Kenmore Elite 79099503991 User Manual ELECTRIC RANGE Manuals And Guides L0205064
KENMORE Free Standing, Electric Manual L0205064 KENMORE Free Standing, Electric Owner's Manual, KENMORE Free Standing, Electric installation guides
User Manual: Kenmore Elite 79099503991 79099503991 KENMORE ELITE ELECTRIC RANGE - Manuals and Guides View the owners manual for your KENMORE ELITE ELECTRIC RANGE #79099503991. Home:Kitchen Appliance Parts:Kenmore Elite Parts:Kenmore Elite ELECTRIC RANGE Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 72
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
lectric Range Estufa el_ctrica uc Model/Modelo :::_,,,J !/_,.,d dc CtO 790.99503 kJ'_ 318200702 (0109) Rev.C Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.sears.com Table of Contents Product Record ................................................................ 2 Range Warranty ............................................................... IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .............................. 2 3-5 Before Setting Air Circulation Oven Controls ........................................ in the Oven ............................................ 16 16 6 7 7 8 9 Setting Oven Controls ............................................... 17-25 Oven Cleaning ........................................................... 26-29 General Cleaning ....................................................... 30-33 Changing Oven and/or Cooktop Lights ........................ 34 Adjusting Oven Temperature ......................................... 34 Avoid Service Checklist ............................................. 35-36 Setting the clock ............................................................. Consumer Defined Control Feature .......................... 10 11-12 Espa_ol ........................................................................... 37 Sears Service .................................................... Back Cover Surface Cooking 13-15 Selecting Surface Cooking Utensils ................................ Specialty Pans & Trivets ................................................... Canning Tips & Information ........................................... Range Features ................................................................ Control Pad Functions ..................................................... ........................................................ Product Record In this space below, record the date of purchase, model and serial number of your product. You will find the model and serial number printed on an identification plate. The identification plate is located on the left side of the range and are visible when the oven door is open or on the inside of the drawer along the side of the frame. Model No. 790. Date of purchase Serial No. Free-Standing Save these instructions and your sales receipt for future reference. Range Warranty FULL ONE YEAR WARRANTY ON ALL PARTS If, within one year from the date of installation, any part fails to function properly due to a defect in material or workmanship, Sears will repair or replace it, at our option, free of charge. Your ceramic glass smoothtop is covered by an additional 2nd through 5th year limited warranty. This warranty provides for replacement for any defective surface heating element, deteriorated rubberized-silicone seal, or glass smoothtop that cracks due to thermal breakage. Damage or breakage due to customer abuse is not covered by this warranty. If the product is subjected to other than private residential use, the above warranty is effective for only 90 days. WARRANTY SERVICEIS AVAILABLE BY CONTACTING SEARSAT 1-800-4-MY-HOME®. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Sears Roebuck and Co., Dept. 817WA Hoffman Estates, IL 60179 WE SERVICEWHAT WE SELL Your purchase has added value because you can depend on Sears HomeCentral® for service. With over 12,000 trained repair specialists and access to over 4.2 million parts and accessories, we have the tools, parts, knowledge and skills to ensure our pledge: We Service What We Sell. Sears Maintenance Agreements Your Kenmore appliance is designed, manufactured and tested to provide years of dependable operation. Yet any major appliance may require service from time to time. The Sears Maintenance Agreement offers you an outstanding service program, affordably priced. The Sears Maintenance Agreement • • • • Isyour way to buy tomorrow's service at today's price. Eliminates repair bills resulting from normal wear and tear. Provides for non-technical and instructional assistance. Even if you don't need repairs, provides an annual Preventive Maintenance Check, at your request, to ensure that your appliance is in proper running condition. Some limitations apply. For more information, call 1-800-827-6655. For information concerning Sears Canada Maintenance Agreements, call 1-800-361-6665. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read all instructions before using this appliance. Save these instructions for future reference. This manual contains many important safety messages. Always read and obey all safety messages. The safety alert symbol !_ calls your attention to safety messages that inform you of hazards that can kill or hurt you or others, or cause damage to the product. Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided may result in death or serious injury. Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided may result in minor or moderate injury, or product-damage-only. All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. * - All ranges can tip. Injury to persons could result. * - See Installation Instructions. Install anti-tip device packed with range. To reduce the risk of tipping, bracket(s) provided with the range. To the lower panel or storage drawer and the Installation Instructions for proper the range must be secured by properly installed anti-tip check if the bracket(s) is (are) installed properly, remove verify that the anti-tip bracket(s) is (are) engaged. Refer to anti-tip bracket(s) installation. Remove all tape and packaging before using the range. Destroy the carton and plastic bags after unpacking the range. Never allow children to play with packaging material. Stepping, leaning or sitting on the doors or drawer of this range can result in serious injuries and also cause damage to the range. Do not allow children to climb or play around the range. The weight of a child on an open door may cause the range to tip, resulting in serious burns or other injury. Proper Installation-Be sure your appliance is properly installed and grounded by a qualified technician in accordance with the National Electrical Code ANSI/ NFPA No. 70--latest edition, and local code requirements. Install only per installation instructions provided in the literature package for this range. Do not use the oven for storage. Ask your dealer to recommend a qualified technician and an authorized repair service. Know how to disconnect the power to the range at the circuit breaker or fuse box in case of an emergency. Do not store items of interest to children in the cabinets above a range or on backguard of a range. Children climbing on the range to reach items could be seriously injured. Never or heating User servicing--Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically recommended in the manuals. All other servicing should be done only by a qualified technician, this may reduce the risk of personal injury and damage to the range. use your appliance to warming the room. Storage in or on Appliance--Flammable materials should not be stored in an oven, near surface units. This includes paper, plastic and cloth items, such as cookbooks, plasticware and towels, as well as flammable liquids. Do not store explosives, such as aerosol cans, on or near the appliance. Flammable materials may explode and result in fire or property damage. Never modify or alter the construction of a range by removing leveling legs, panels, wire covers, anti-tip brackets/screws, or any other part of the product. 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Do not leave children alone--Children should not be left alone or unattended in the area where appliance is in use. They should never be allowed to sit or stand on any part of the appliance. DO NOTTOUCH SURFACE UNITS, AREAS NEAR THESE UNITS, OVEN HEATING ELEMENTS OR INTERIOR SURFACES OF THE OVEN. Both surface and oven heating elements may be hot even though they are dark in color. Areas near surface units may become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch, or let clothing or other flammable materials touch these areas until they have had sufficient time to cool. Among these areas are the cooktop, surfaces facing the cooktop, the oven vent openings and surfaces near these openings, oven door and window. Wear proper apparel--Loose-fitting or hanging garments should never be worn while using the appliance. Do not let clothing or other flammable materials contact hot surfaces. • IMPORTANT FOR USING YOUR COOKTOP * Know which knob controls each surface heating unit. Q Use proper pan size. This appliance is equipped with one or more surface units of different sizes. Select utensils having flat bottoms large enough to cover the surface unit. The use of undersized utensils will expose a portion of the surface heating to direct contact and may result in ignition of clothing. Proper relationship of utensil to the surface unit will also improve efficiency. * Utensil handles should be turned inward and not extend over adjacent surface units--To reduce the risk of burns, ignition of flammable materials, and spillage due to unintentional contact with the utensil. The handle of the utensil should be positioned so that it is turned inward, and does not extend over adjacent surface units. • Never leave surface units unattended at high heat settingsiBoilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite, or a pan that has boiled dry may melt. Do not use water or flour on grease fires--Smother the fire with a pan lid, or use baking soda, a dry chemical or foam-type extinguisher. Protective * When heating fat or grease, watch it closely. Fat or grease may catch fire if allowed to become too hot. Use only dry potholders--Moist or damp potholders on hot surfaces may result in burns from steam. Do not let potholders touch hot heating elements. Do not use a towel or other bulky cloth instead of a potholder. • INSTRUCTIONS Do not heat unopened food containers--Build-up of pressure may cause container to burst and result in injury. linersiDo not use aluminum foil to line oven bottom or any other part of the appliance. Only use aluminum foil as recommended for baking if used as a cover placed on the food. Any other use of protective liners or aluminum foil may result in a risk of electric shock or fire or short circuit. Glazed cooking utensilsiOnly certain types of glass, glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed utensils are suitable for rangetop service without breaking due to the sudden change in temperature. Check the manufacturer's recommendations for rangetop use. Do not use decorative surface element covers. If an * Remove the oven doors from any unused range if it is to be stored or discarded. IMPORTANT--Do not attempt to operate the oven during a power failure. If the power fails, always turn the ovens off. If the ovens are not turns off and the power resumes, the oven may begin to operate again. Food left unattended could catch fire or spoil. Electronic controllers can be damaged by cold temperatures. When you use your appliance for the first time, or if it has not been used for a long period of time, make sure that it has been exposed to a temperature above 0°C/32°F for at least 3 hours before connecting it to the power supply. element is accidentally turned on, the decorative cover will become hot and possibly melt. Burns will occur if the hot covers are touched. Damage may also be done to the cooktop. FOR GLASS COOKTOPS ONLY * Do not clean or operate a broken cooktopilf cooktop should break, cleaning solutions and spillovers may penetrate the broken cooktop and create a risk of electric shock. Contact a qualified technician immediately. * Clean cooktop glass with cautionilf a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to avoid a steam burn. Some cleaners can produce harmful fumes if applied to a hot surface. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT * Do not place hot cookware on cold cooktop glass. This could cause glass to break. YOUR * Avoid scratching the cooktop glass with sharp objects. IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR USING YOUR OVEN * Use care when opening oven dooriStand to the side of the range when opening the door of a hot oven. Let hot air or steam escape before you remove or replace food in the oven. • Keep ovens vents unobstructed. Each vent has its own vent located on the top, near each side and towards the back of the cooktop. Touching the surfaces in this area when the oven is operating may cause severe burns. Also, do not place plastic or heat-sensitive items on or near an oven vent. These items could melt or ignite. • Placement of ovens racks. Always place oven racks in desired location while ovens are cool. If rack must be moved while oven is hot use extreme caution. Use potholders and grasp the rack with both hands to reposition. Do not let potholders contact the hot heating elements in the ovens. Remove all utensils from the rack INSTRUCTIONS FOR CLEANING RANGE * Clean the range regularly to keep all parts free of grease that could catch fire. Exhaust fan ventilation hoods and grease filters should be kept clean. Do not allow grease to accumulate on hood or filter. Greasy deposits in the fan could catch fire. When you are flaming food under the hood, turn the fan on. Refer to the hood manufacturer's instructions for cleaning. • Kitchen cleaners and aerosols--Always follow the manufacturer's recommended directions for use. Be aware that excess residue from cleaners and aerosols may ignite causing damage and injury. SELF CLEANING OVENS * In the self-Cleaning cycle only clean the parts listed in this Use and Care Guide. Before self cleaning the oven, remove the broiler pan and any utensils or foods from the oven. * Do not use oven cleanersiNo commercial oven cleaner or ovens liner protective coating of any kind should be used in or around any part of the oven. before moving. • Do not use the broiler pan without its grid. The broiler pan and its grid allow dripping fat to drain and be kept away from the high heat of the broiler. • Do not cover the broiler grid with aluminum foil. Exposed fat and grease could ignite. • Do not touch a hot light bulb with a damp cloth. Doing so could cause the bulb to break. Disconnect the appliance or turn off the power to the appliance before removing and replacing light bulb. IMPORTANT • Do not clean door gasketiThe door gasket is essential for a good seal. Care should be taken not to rub, damage or move the gasket. • Remove oven racks. Oven racks color will change if left in the oven during a self-cleaning cycle. The health of some birds is extremely sensitive to the fumes given off during the self-cleaning cycle of any range. Move birds to another well ventilated room. SAFETY NOTICE The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list of substances known to the state to cause cancer, birth defects or other reproductive harm, and requires businesses to warn customers of potential exposure to such substances. SAVE THESE INSTRUCTIONS Selecting Surface Cooking Utensils For best result and energy conservation, choose cooking utensils that have these characteristics: POOR *GOOD U • Curved and warped t pan t • Flat bottom and straight sides. Pansshould have flat bottoms. Check for flatness by rotating a ruler across the bottom. There should be no gap between the pan and ruler. Note: Always use a utensil for its intended purpose. Follow manufacturer's instructions. Some utensils were not made to be used in the oven or on the cooktop. Do not use griddle over more than one burner because it could damage your cooktop. It can also result in exposure to carbon monoxide levelsabove allowable current standards and be hazardous to your health. • Tight fitting lids. • Weight of handle does not tilt pan. Pan is well balanced. • Pan sizes match the amount of food to be prepared and the size of the surface element. • Pan overhangs unit by more than one-half inch or 12mm. • Heavy handle tilts pan. • Made of a material that conducts heat well. • Easyto clean. • Always match pot diameter to element diameter. • Pan is smaller or larger than element * Specialty pans such as lobster pots, griddles and pressure cookers may be used but must conform to the above recommended cookware requirements. DO NOT use a wok if it is equipped with a metal ring. Because this ring traps heat, the cooktop surface could be damaged. Woks with flat bottoms suitable for use on your cooktop are available in most cookshop or hardware stores. Specialty Pans & Trivets DO NOT use two elements (if the cooktop is not equipped with bridge element) to heat one large pan such as a roaster or griddle, or allow cooking utensils to boil dry. The bottom surface of the pan in either of these situations could cause discoloring or cracking of the glass range surface. For glass smoothtop models, flat bottomed woks (without support 1. 2. 3. 4. 5. 1. 2. 3. rings) may be used. only Wire trivets: Do not use wire trivets. Cookware bottoms must be in direct contact with the surface elements. Use tested recipes and follow instructions carefully. Check with your local Cooperative Agricultural Extension Service or a manufacturer of glass jars for the latest canning information. Use flat-bottomed canners only. Heat is spread more evenly when the bottom surface is flat. Center canner on the burner grate. Start with hot water and a high heat setting to reduce the time it takes to bring the water to a boil; then reduce the heat setting as low as possible to maintain a constant boil. It is best to can small amounts and light loads. Prevent damage to cooktop: Do not use water bath or pressure canners that extend more than one inch beyond the edge of the burner grate. Do not leave water bath or pressure canners on high heat for an extended amount of time. Alternate surface units between each batch to allow the units and surrounding surfaces to cool down. Try to avoid canning on the same burner unit all day. Safe canning requires that harmful micro-organisms are destroyed and the jars are sealed completely. When canning in a water bath canner, a gentle but steady boil must be maintained continuously for the required time. 7 Canning Tips & Information Canning can generate large amounts of steam. Use extreme caution to prevent burns. Always raise the lid to vent steam away from you. Range features Controls Side Oven Thermostat Fluorescent Light Switch Surface Control Knobs Main Oven Ligth Switch Broil -- Convection Element Cover Oven Ligth Self-Cleaning Oven ustable Racks Door ring -Grid Broil Pan Glass Front Oven Door Side Oven Door Drawer Handle Cooktop Warmer Zone Side Oven Broil Pan & Grid Element Bridge Element Hot Surface Indicator Lights Ceramic Glass Cooktop Note: The appearance of your oven control may differ slightly from the one illustrated below. However, all functions are the same. Control Pad Functions READALL INSTRUCTIONS CAREFULLYBEFOREUSING THE OVEN. Detailed instructions for each function follow later in this book. Forsatisfactory use of your oven, become familiar with the various functions of the oven as described below. BAKE Used to enter the UP and DOWN ARROWS Used to set the clock, the timer and the oven tem normal baking mode start or stop cooking. CONV. BAKE/ROAST Used to enter the convection baking CLEAR to clear any oven mode previously entered except the time of day and the minute timer. Push or roasting mode CLEAN Used to select the self-cleaning Used to set or cancel the minute timer. The minutetimer does'nt mode clear to stop cooking. VARI BROIL Used to select the variable broil mode BAKETIME Used to enter the length of the baking time. STOPTIME -Used with BAKE, OVEN COOK TIME, and CLEAN to program delayed baking or delayed selfcleaning cycle stop time. Note: Push buttons or pads may be shaped differently. Note: After the appliance is first plugged in, or after a power interruption, the clock must be set to the correct time of day before the rest of the electronic control functions will operate. The oven can be programmed • • • • • CLOCK Used to set the time of the day. for: Conventional baking and roasting Convection baking and roasting Timed baking and roasting (conventional and convection) with automatic on and off times. Vari broiling Self-cleaning For a silent control panel: When choosing a function, a beep will be heard each time a pad is pushed. If desired, the controls can be programmed for silent operation. Push and hold STOP TIME. After 7 seconds, the control will beep once. This will block the controls from sounding when a pad is pushed. To return the sound, push and hold STOP TIME again for 7 seconds until a beep is heard. 9 Setting the Clock FEATURE • • r-i i .l.r-l r-i OVERVIEW ° Clock Minute Timer Clock When the range is first plugged in, or when the power supply to the appliance has been interrupted, the display will flash. INSTRUCTIONS DISPLAY To Set the Clock: (example 1:30) 1. Push CLOCK. The word "TIME" will appear in the display. The timer allows you 5 seconds to go to step 2. 2. Push and hold the UP or DOWN ARROW to set the time of day to 1:30. The word "TIME" will disappear after 6 seconds and the clock will start. You may also push CLEAR OFF; the word "TIME" will disappear and the clock will start. Minute Timer Note: The minute timer does not start or stop cooking and is not active during self-clean. It serves as an extra timer in the kitchen that will beep when the set time has run out. The minute timer can be used independently during any of the bake or broil functions. The timer can be set for any amount of time from 5 seconds to 9 hours and 55 minutes. INSTRUCTION To Set the 1. 2. 3. Minute DISPLAY Timer Push TIMER ON/OFF. ":00" and the word "TIMER" will be displayed. Push and hold the UP ARROW until the desired time appears in the display. As soon as the UP ARROW is released, the time will begin to count down in the display. When the set time has run out, the timer will beep 3 times and will continue to beep once every 10 seconds for 5 minutes or until TIMER ON/OFF is pushed. When setting the minute timer for: The time will appear display and increase in: 5 seconds to 1 minute 59 seconds 5 second increments 2 minutes to 9 minutes 59 seconds 10 second increments 10 minutes to 59 minutes 59 seconds 1 minute increments 1 hour to 9 hours 55 minutes 5 minute increments in the To Change the Minute Timer: Pushand hold the UP or DOWN ARROW to increase or decrease the time. To Cancel the Minute Timer before the set time has run out: Pushand hold the DOWN ARROW until ":00" appears in the display or push TIMER ON/OFF. 10 0 .00 Consumer Defined ° Control Feature FEATURE OVERVIEW • Lockout(Child Resistant Lock) • Temperature Conversion Lockout (child resistant lock) Lockout allows the oven controls only to be locked. This feature makes the oven child-resistant and allows cleaning of the control panel without accidentally activating the oven. INSTRUCTIONS DISPLAY Lockout can be set or cancelled by pushing BAKE TIME and STOP TIME simultaneously for a second. During this mode, depressing any button results in the word "OFF" being displayed for 2 seconds. While in Lockout mode, the display will show the current time of day. Temperature Conversion (Fahrenheit/Celsius) The electronic oven control is set to operate in °F (Fahrenheit) when shipped from the factory. To change the temperature to °C (Celsius) or from °C to °F: INSTRUCTIONS 1. 2. 3. 4. DISPLAY Push CONV. Bake/Roast and set the oven temperature to 500°F/260°C or more using the UP or DOWN ARROW. Push CONV. Bake/Roast within the next 2 seconds for 3-4 seconds. A beep sounds and a number appears in red to the right of the display. For the conversion, "1 " must be displayed. If another number is displayed, push CONV. Bake/Roast and select "1 ". Push the UP or DOWN ARROW to change °Fto°C or °C to °F in the display. Push CLEAR OFF to confirm your choice. Other Displays When proceeding through steps 1 and 2 in the Temperature Conversion or in the elimination of the 12-hour Shut-off time limit, two other words can be displayed. One is ESCwith a red 0 which cannot be changed; the other one is USE or SALE with a red 2 which is for factory use. 11 Consumer Defined r-i i ,l.r-l r-i Control Feature FEATURE • • ° OVERVIEW Sabbath Feature Other Displays Sabbath Feature For energy conservation, the Electronic Oven Control has been set at the factory to allow you to program the oven a maximum of 12 hours in advance (except during timed bake). The Sabbath Feature allows you to program the oven more than 12 hours in advance. To set the sabbath feature: INSTRUCTIONS 1. 2. 3. 4. DISPLAY Push CONV. Bake/Roast and set the oven temperature to 500°F/260°C or more using the UP ARROW. Push CONV. Bake/Roast within the next 2 seconds for 3-4 seconds. A beep sounds and a number appears in red to the right of the display. For the conversion, "3" must be displayed. If another number is displayed, push CONV. Bake/Roast and select "3 ". Push the UP or DOWN ARROW to change from 12 hour to 9999 in the display, forno 12 hour shut-off. Push CLEAR OFF to confirm your choice. Other Displays When proceeding through steps 1 and 2 in the Temperature Conversion or in the elimination of the 12-hour Shut-off time limit, two other words can be displayed. One is ESCwith a red 0 which cannot be changed; the other one is USE or SALE with a red 2 which is for factory use. 12 Surface Setting Surface Controls 1. Place the pan on the surface element. 2. Push in and turn the surface element control knob to desired setting. 3. The surface signal light will glow when one or more elements are turned on. Always turn the element off before removing the pan. Note: The size and type of utensil used, and the amount and type of food being cooked will influence the setting needed for best cooking results. Setting Type of Cooking MAX (HI) Start most foods, bring water to a boil, pan broiling. MED (5) Maintain a slow boil, thicken sauces and gravies, steam vegetables. MED-LOW (2-4) Keep food cooking, poach, stew. MIN (1-SIM) Keep warm, melt, simmer. Cooking FEATURE • • OVERVIEW Setting Surface Controls Ceramic Glass Cooktop *The suggested settings found in the chart above are based on cooking in medium thickness aluminum pans with lids. Settings may vary when using other types of pans. Do not place items such as salt and pepper shakers, spoon holders or plastic wrappings on top of the cooktop when it is in use. These items could melt or ignite. Potholders, towels or wood could catch fire if placed too close to the element. Ceramic Glass Cooktop The ceramic-glass cooktop has electric heating coils located below the ceramic glass surface. The design of the glass cooktop outlines the area of the surface heating unit below. Most importantly, make sure the diameter of the pan matches the diameter of the surface unit. Heat is transferred up through the surface of the cooktop. Only flat-bottomed pans should be used. The type and size of cookware, number of surface units in use and the settings of the surface units are factors that will affect the amount of the heat that will spread to areas surrounding the units. The areas surrounding the units may become hot enough to cause burns. The cooktop should not be used as a cutting board or work surface. Dropping heavy or hard objects on the cooktop may crack it. Panswith rough bottoms may scratch the cooktop surface. Placing foods directly on the smoothtop surface (without utensils) is not recommended as difficult cleaning will result and foods may smoke and cause a potential fire hazard. Never use the griddle or similar cooking sheet on the ceramic glass cooktop. Types of Heating Units NOTE: Due to the high intensity of heat generated Z_ C_ by the surface elements, the glass surface will turn green when the element will be turned off. This _3_ phenomenon is normal and the glass will come back to its original white color after it has completely cooled down. (White glass cooktops only). Used REGULAR RADIANT HEATING UNITS (some models) OFF The ceramic glass design shows the location of the heating surfaces. Control knobs are used to set the heat power levels. Knobs need first to be pressed in when at OFF position, then turned to the desired heat settings. A glowing red surface extending beyond the bottom edge of the cooking utensil indicates the utensil is too small for the unit. The control knob does not have to be set exactly on a particular mark. Use the marks as a guide and adjust the control knob as needed. The hot surface and surface indicator lights will glow. LO HI 1 9 2 8 7 3 4 Note: A built-in protector will automatically turn off the radiant and expandable radiant element if the ceramic-glass temperature exceeds the set limit. 13 5 6 Surface EXPANDABLE RADIANT HEATING UNITS (some models) Cooking FEATURE • OVERVIEW Ceramic-Glass Cooktop S MALL BURNER OFF This heating unit adapts to both small and large heating utensils. The unit control dial has a dual set of graduations. For small utensils use the left side of the control dial; for large utensils the right. Only the inner surface of the unit heats when using it for small utensils; the whole surface heats for large utensils. The hot surface and surface indicator lights will glow when the heating unit isturned ON. LARGE • • i BURNER Note: During any heat setting of the outer radiant element, the inner radiant element cycles on and off with the outer element. ) Expandable Radiant Element Control Dial BRIDGE RADIANT HEATING UNITS (some models) Its principal advantage is to allow you to create larger cooking zone for larger pan suchs as roaster, griddle or some other specialty pans. FRONT OFF BRIDGE BURNER LO To use the bridge element, turn the control knob on right side, to the bridge burner graduations. ilili!!ii!iii 2 i!i!iii!! !!!!iiii!i!ili iiiii i!il For full bridge element operation turn on the left rear burner. To use only the front element, turn the control knob on left side, to the front burner graduations. Bridge Radiant Element Control Dial Indicator Lights Two different surface control lights will glow on your range: Surface Indicator Lights and Hot Surface Indicator Lights. ,,The surface indicator lights, located on the control panel, glow when any surface unit is turned on. A quick glance at the lights after cooking is an easy check to be sure all surface controls are turned off. • The hot surface indicators lights, located under the glass cooktop, will come on as the surface cooking area heats up and will continue to glow until the glass cooktop has cooled down to a moderate level. The lights may remain on even though the controls are turned to OFF. 14 To Operate the Warmer (Warm & Ready TM) Zone The purpose of the warmer zone is to keep hot cooked foods at serving temperature. Use the warmer zone to keep cooked foods hot such as: vegetables, gravies, casseroles, soups, stews, breads, pastries and oven-safe dinner plates. Always start with hot food. Do not heat cold food on the warmer zone. All food placed on the warmer zone should be covered with a lid or aluminum foil. When warming pastries or breads, the cover should have an opening to allow moisture to escape. Do not use plastic wrap to cover food. Plastic may melt onto the surface and be very difficult to clean. Surface Cooking FEATURE OVERVIEW • To Operate the Warmer (Warm & ReadyTM) Zone (some models) • WarmerZone Indicator Lights Use only dishware, utensils and cookware recommended for oven and cooktop use on the warmer zone. Always use potholders or oven mitts when removing food from the warmer zone as cookware and plates will be hot. OFF To Set the Warmer Zone Control 1. To set the control, push in and turn the knob. The temperatures are approximate, and are designated by HI, MEn and LO. However, the control can be set at any position between HI and LO for different levels of heating. 2. When done, turn the control to OFF.The warmer zone will remain warm until the hot surface indicator light goes off. Temperature Selection Refer to the chart for recommended heating levels. If a particular food is not listed, start with the medium level, and adjust as needed. Most foods can be kept at serving temperatures by using the medium level. WARMER ZONE O Indicator Lights The surface indicator light is located below the warmer zone control. It turns on when the control is set, and stays on until the control is turned off. The hot surface indicator light, located on the control panel, will come on when the control is set and will continue to glow until the glass cooktop has cooled down to a moderate level. The warmer zone will not glow red when it is hot, but becomes hot enough to cause burns. Avoid placing hands on or near the warmer zone until the hot surface indicator light is off. WarmerZone Recommended Food Settings Warmer Zone Food Item Heating Level Hot Surface Indicator Light 15 Breads/Pastries LO Casseroles LO Dinner Plates with Food LO Eggs LO Gravies LO Meats MEn Sauces MEn Soups (cream) MEn Stews MEn Vegetables MEn Fried Foods HI Hot Beverages HI Before Setting Oven Controls Oven FEATURE Each oven has its own vent located on the top, near each side and towards the back of the cooktop. When an oven is on, warm air is released through the vent; this ventilation is necessary for proper air circulation in the oven and good baking results. • OVERVIEW Oven vent(s) and racks Vent(s) and Racks Ovens Vents Locations Arranging Oven Racks ALWAYS ARRANGE OVEN RACKS WHEN THE OVEN IS COOL (PRIOR TO OPERATING THE OVEN). Always use oven mitts when using the oven. To remove an oven rack, pull the rack forward until it stops. Lift up front of rack and slide out. Side Oven Air Circulation in the Oven Main Oven To replace an oven rack, fit the rack onto the guides on the oven walls. Tilt the front of the rack upward and slide the rack back into place. If using multiple pans, stagger as shown. If using one pan, place in center of oven. For best air circulation and baking results, center pans as much as possible. Allow 2-4" (5-10 cm) around the utensil(s) for proper air circulation and be sure pans do not touch each other or the door, sides and back of oven. The hot air must circulate around the pans in the oven for even heat to reach all parts of the oven. 16 Setting Oven 0 .00 Controls ° FEATURE • Manually Operated Oven OVERVIEW Manually Operated Oven Cooking Cooking: INSTRUCTIONS DISPLAY To Set or Change the Temperature for Normal Baking The oven can be programmed to bake at any temperature from 170°F (77°C) to 550°F (288°C). 1. Push BAKE. '.... and the word "BAKE" will be displayed. 2. Pushthe UP or DOWN ARROW. The display will show "350°F"(177°C). By holding the UP or DOWN ARROW, the temperature can then be adjusted in 5°F (3°C) increments. 3. As soon as the UP or DOWN ARROW is released, the oven will start heating. The display will show the actual oven temperature as it increases to the desired setting. If preheating is necessary, wait until the selected temperature is shown in the display. 4. To cancel the baking function, push CLEAR OFF. To change the temperature after normal baking/roasting has begun, repeat steps I and 2 above. To Set or Change Temperature for Convection Baking/Roasting 1. Push CONV Bake/Roast. ,,illO,, and "CONV BAKE" will be displayed. 2. Pushand hold the UP or DOWN ARROW until the desired baking temperature appears in the display. 3. As soon as the UP or DOWN ARROW is released, the oven will start heating and the fan inside the oven will turn. The fan shuts off when the oven door is opened. 4. To cancel the convection baking/roasting function, push CLEAR OFF. 17 (some models) Setting Oven Controls n D l .l.rlD D'.BBB n ° D FEATURE OVERVIEW • Timed Bake Timed Bake: The BAKE TIME and STOP TIME pads control the Bake Time operation. The automatic timer will turn the oven on and off at the times you select in advance. The oven can be programmed to start immediately and shut off automatically or to start baking at a later time with an automatic shut off. Use caution when using the automatic timer. Use the automatic timer when cooking cured or frozen meats and most fruits and vegetables. Foods that can easily spoil such as milk, eggs, fish, meat or poultry should be chilled in the refrigerator first. Even when chilled, they should not stand in the oven for more than 1 hour before cooking begins, and should be removed promptly when cooking is completed. INSTRUCTIONS DISPLAY To 1. 2. 3. Start Heating Immediately and Shut Off Automatically: Be sure that the clock shows the correct time of day (example 1:30). Place the food in the oven. Push BAKE TIME. " : " and the words "BAKE", "TIME" will be displayed. 4. Push and hold the UP ARROW until the desired baking time appears in the display. The baking time can be set for any amount of time from 5 minutes to 11 hours and 59 minutes. When setting the baking time, the time will appear in the display and increase in 5 minute increments (example 55 minutes). 5. Push BAKE. ,,i i io,, and the word "BAKE" will be displayed. 6. Push and hold the UP or DOWN ARROW until the desired baking temperature appears in the display. Once the controls 1. 2. 3. When 1. 2. 3. are set: The oven will come on and start heating to the selected baking temperature. The word "ON" will be displayed. The main display will show the oven baking time and count down by minutes until it reaches ":00". the set BAKE TIME runs out: ":00" will be displayed and the oven will shut off automatically. The control will beep 3 times. The control will then continue to beep once every 10 seconds for 5 minutes or until CLEAR OFF is pushed. 18 Setting Oven OM.00 Controls ° FEATURE • Delayed Timed Bake: INSTRUCTIONS DISPLAY For 1. 2. 3. a Delayed Start Time and to Shut Off Automatically: Be sure that the clock shows the correct time of day (example 1:30). Placethe food in the oven. Push BAKE TIME. " :" and the words "BAKE", "TIME" will be displayed. 4. Push and hold the UP ARROW until the desired baking time appears in the display. The baking time can be set for any amount of time from 5 minutes to 11 hours and 59 minutes. When setting the baking time, the time will appear in the display and increase in 5 minute increments (example 55 minutes). 5. Push STOP TIME. The time when the baking will stop will appear in the display window. The words "BAKE"," STOP"and "TIME" will be displayed. 6. Pushand hold the UP ARROW pad until the time you want the cooking to be completed appears in the display (example 4:00). 7. Push BAKE. '.... and "DELAY BAKE" will be displayed. 8. Pushand hold the UP ARROW until the desired baking temperature appears in the display. 9. If the baking temperature is not set, the control will beep. '.... and the words "DELAY BAKE" will be displayed; the word "BAKE" will flash. 10. The control will calculate backward from the set stop time to determine when the baking should start. The words "DELAY" and "BAKE STOPTIME" will remain displayed. 11. The baking will come on automatically at the calculated time. The words "DELAY" and "BAKE" will go out and "ON" will appear. The main display will shown the oven baking time and count down by minutes until it reatches ":00". 12. To cancel the countdown, press CLEAR OFF. When 1. 2. 3. OVERVIEW Delayed Timed Bake the set BAKE TIME runs out: ":00" will appear in the display window and the oven will shut off automatically. The control will beep 3 times. The control will then continue to beep once every 10 seconds for 5 minutes or until CLEAR OFF is pushed. 19 Setting Oven Controls FEATU RE OVERVI EW • Oven Baking Informations For best results, preheat the oven before baking cookies, breads, cakes, pies or pastries, etc. There is no need to preheat the oven for roasting meat or baking casseroles. The cooking times and temperatures previously owned appliance. Oven Baking Informations See step-by-step baking instructions See left oven step-by-step needed to bake a product for right oven in the Electronic Oven Control instructions in the "Setting Baking problems Baking Problems Causes Cookies and biscuits burn on Foods not done when cooking time is up. and solutions Corrections Allow oven to preheat to the selected temperature before placing food in oven. • • Dark pan absorbs heat too fast. • Choose pan sizes that will permit 5.1 cm to 10.2 cm (2" to 4") of air space on all sides when placed in the oven. Use a medium-weight aluminum baking sheet. • • • Cakes put into the oven before preheating time is completed. Oven rack position too high or low. Oven too hot. • Set oven temperature 25°F/12°C lower than recommended. • Oven too hot. • • • Incorrect pan size. Pan not centered in the oven. • • Set oven temperature 25°F/12°C lower than recommended. Use pan size suggested in recipe. Use proper rack position and place pan so there is 5.1 cm to 10.2 cm (2" to 4") of space on all sides of pan. • Range not level. • • • • Pan too close to oven wall or rack overcrowded. Pan warped. • Oven too cool. • • • Oven overcrowded. Oven door opened too frequently. • • Cakes not level. section. section. • top or bottom. Cakes not done in the center. Left Oven Control" Cookies and biscuits put into the oven before the pre-heating time is completed. Oven rack overcrowded. the bottom. Cakes too dark on may vary slightly from your • • • 2O Allow oven to preheat to the selected temperature before placing food in the oven. Use proper rack position for baking needs. Place marked glass measuring cup filled with water on the center of the oven rack. If water level is uneven, refer to the installation instructions for leveling the appliance. Be sure to allow 5.1 cmto 10.2cm(2" to4")of clearance on all sides of each pan in the oven. Do not use pans that are dented or warped. Set oven temperature 25°F/12°C higher than suggested and bake for the recommended time. Be sure to remove all pans from the oven except the ones to be used for baking. Open oven door only after shortest recommended baking time. Setting Oven 0 .00 Controls ° FEATURE • Broil OVERVIEW Broil INSTRUCTIONS DISPLAY Close the oven door to the broil stop position when broiling. 1. Push VARI BROIL. ''ii i '' and the word "BROIL" will be displayed. 2. Pushand hold the UP or DOWN ARROW until the desired broil 3. setting level appears in the display. When broiling is finished, push CLEAR OFF. Variable Setting LO (LOW) 2 (Medium 3-4 (Medium) 5 (Medium Hi (High) Doneness Well done Low) Medium well Medium Hi) Medium rare Rare 21 Setting Oven Broiling Controls Broiling is a method of cooking tender cuts of meat by direct heat from the broil element of the oven. Meats are placed on the broiling rack and the rack is placed under the broiling element. FEATURE • OVERVIEW Informations See the broiling instructions for main oven in the Setting Oven Controls section. Broiling Tips See side oven step-by-step instructions in the Setting Side Oven Control section. Broil Stop Position Preheating Preheating is suggested when searing rare steaks (remove the broiler pan before preheating; food will stick if placed on hot metal.) To preheat, set the oven control(s) to BROILas instructed in the Setting Oven Controls section. Wait for the element to become red-hot, usually about 2 minutes. Preheating is not necessary when broiling meats well-done. To Broil Broil on one side until the food is browned; turn and cook on the other side; season and serve. Always pull rack out to the stop position before turning or removing food. Main Oven Determining Broiling Times Broiling times vary; watch the food closely. Time not only depends on the distance from the element, but on the thickness and age of meat, fat content and doneness preferred. The first side usually requires a few minutes longer than the second. Frozen meats also require additional time. Broiling Tips The broiler pan and its grid allow dripping grease to drain and be kept away from the high heat of the broiler. DO NOT use the pan without grease could ignite. its grid. DO NOT cover the grid with foil. The exposed Should an oven fire occur, close the oven door and turn off the oven. If the fire continues, throw baking soda on the fire or use a fire extinguisher. DO NOT put water or flour on the fire. Flour may be explosive. Always pull oven rack out to the stop position before turning or removing food. Broiler Clean-Up Tips: • To make cleaning easier, line bottom of the broiler pan with aluminum foil. DO NOT cover the broiler grid with foil. • To prevent grease from baking on, remove the broiler pan from the oven as soon as cooking is completed. Use hot pads because the broiler pan is extremely hot. Pour off grease. Soak the pan in HOT, soapy water. • Clean the broiler pan as soon as possible after each use. If necessary, use soap-filled steel wool pads. Heavy scouring may scratch the grid. 22 Setting Oven 0 .00 Controls ° FEATURE • Searing Grill The searing grill provided with your new range allows you to grill food in the oven. Do not use the searing grill without the broiler pan and insert. The broiler pan and its insert allow dripping fat to drain and be kept away from high heat of the broiler. Do not use searing grill on the cooktop. The searing grill is not designed for use on the cooktop. Doing so may result in a fire. Should an oven fire occur, leave the oven door closed and turn off the oven. If the fire continues, throw baking soda on the fire or use a fire extinguisher. DO NOT put water or flour on the fire. Flour may be explosive. To Use the Searing Grill 1. Placethe insert on the broiler pan. DO NOT use the broiler pan without the insert or cover the insert with aluminium foil. The exposed fat could ignite. 2. Placethe Searing Grill on top of the insert. 3. Preheat the Searing Grill by placing the stacked parts in the oven and close the door. The searing grill should be hot before the food is added. 4. Push VARI BROIL. " 5. Push and hold the UP or DOWN ARROW until the desired broil setting level appears in the display. 6. Allow the oven to operate for approximately 10 minutes for the Searing Grill to get hot. 7. Pull oven rack out and place food on the Searing Grill. 8. Push the oven rack in and close the oven door. 9. Broil on one side until food is browned; turn and cook on the second side. Season and serve. NOTE: Always pull the rack out to the stop position before turning or removing food. " and the word "BROIL" will be displayed. When broiling is completed, end the broil cycle by pushing CLEAR OFF pad. 23 OVERVIEW Searing Grill Setting Oven Convection Controls The convection option, available on some models, is an alternative to the conventional oven cooking methods of baking/roasting. FEATURE • • Cooking and Baking (if Equipped) OVERVIEW Convection Cooking and Baking Informations (If equipped) Convection Roasting (If equipped) Convection cooking is a method of cooking in which the heated air of the oven is circulated by a fan at the rear of the oven cavity, providing better heat distribution. This fan is covered by a baffle to circulate the air uniformly, providing even heat distribution for faster and more even cooking, baking and browning. The heated air penetrates food from every angle, sealing in natural moisture and flavors. The convection fan automatically turns off when the oven door is opened and resumes when the door is closed again. However, the heating element will stay on. The oven can be programmed to bake in the convection mode at any temperature from 170°F/80°C to 550°F/288°C. Preheating the oven for 10-12 minutes is recommended when using convection but not necessary when roasting or cooking casseroles. CAUTION: In the convection mode, using cooking times from conventional cooking recipes may cause food to be overcooked. For satisfactory results, use only tested recipes with times adjusted for convection cooking. Obtaining and using a convection oven cookbook is highly recommended. Convection cooking uses a lower temperature and takes less time to achieve the same results as conventional cooking. In convection mode, the actual temperature in Air circulation your oven automatically adjusts to be 25°F/12°C lower than the temperature during convection cooking. displayed on the oven control panel. Because of this automatic adjustment you can enter the cooking temperature from your existing conventional cooking recipe, but do not set the cooking time to be the same. Even at the lower cooking temperature, To select convection convection cooking times will be as much as 30% less than conventional cooking times. cooking mode, press CONV BAKE ROAST button on control panel before setting cooking temperature and time. When programming cooking times for convection cooking, enter a time that is 20 to 30 percent less than called for in your conventional cooking recipe. After the cooking cycle ends, decide if the food is done to satisfaction, slightly overdone or slightly underdone (if underdone, cook a short time longer to satisfaction). Make a note of the time and results, and with your next use of the recipe adjust cooking time accordingly. Convection Roasting Rack_ Roasting (If equipped) When convection roasting, use the broiler pan and grid, and the roasting rack. The broiler pan will catch grease spills and the grid will help prevent grease spatters. The roasting rack will hold the meat. 1. Place oven rack on bottom or next to bottom rack position. 2. Placethe grid in the broiler pan. The roasting rack fits on the grid allowing the heated air to circulate under the food for even cooking and helps to increase browning on the underside. Make sure the roasting rack is securely seated on the grid in the broiler pan. DO NOT use broiler pan without the grid. DO NOT cover the grid with aluminum foil. Broiler Pan 24 Setting Side Oven Control To Bake 1. Arrange oven racks while the oven is still cool. See "Arranging Oven Racks" above. 2. Turn the Temperature Control Knob to the desired oven temperature. When the oven is first turned on, the oven indicator light below the Temperature Control Knob will glow. 3. Preheat the oven for 10 to 12 minutes before baking. Preheating is not necessary when roasting, cooking casseroles or broiling most foods. When the desired temperature is reached, the oven indicator light will go out. The light will then go on and off as the element cycles on and off to maintain the desired temperature. 4. When cooking is finished, turn the Temperature Control Knob to OFF. Setting Oven Controls FEATURE • OVERVIEW Setting Side Oven Control SIDE OVEN TEMP OFF BROIL 500 150 To Broil 1. 2. 3. 4. 5. 6. Arrange oven rack while oven is still cool. For rare meats, position the broiler pan closer to the element (upper position). For well-done foods such as chicken, lobster tails or thick cuts of meat, position the pan further from the element (to a lower position). Turn the Temperature Control Knob to BROIL.To sear rare steaks, allow the element to become red-hotiabout 2 minutesibefore placing food in oven. Placethe grid on the left oven broiler pan, and then place the meat on the grid. DO NOT use the broiler pan without the grid or cover the grid with aluminum foil. The exposed fat could ignite. Placethe side oven broiler pan on the oven rack. Close the oven door to the Broil Stop position while broiling (door opened about 2 inches). Broil on one side until food is browned; turn and cook on the other side. Season and serve. Note: Always pull the rack out to the stop position before turning or removing food. When broiling isfinished, turn the Temperature Control Knob to OFF. 450 200 • 250 400 35_ Side Oven Temperature Control Knob BroilStop Door Position Should an oven fire occur, close the oven door and turn off the oven. If the fire continues, throw baking soda on the fire or use a fire extinguisher. DO NOT put water or flour on the fire. Flour may be explosive. Side Oven 25 Oven Cleaning Self-Clean FEATURE Adhere to the Following Precautions: - Allow the oven to cool before cleaning. OVERVIEW Self-Clean Oven Cycle (Main Oven) • Adhere to the Following Precautions • Preparing for the SelfCleaning Cycle • Whatto Expect During Cleaning - Oven Cycle (Main Oven) Wear rubber gloves when cleaning any exterior parts of the oven manually. During the self-clean cycle, the outside of the wall can become very hot to touch. DO NOT leave small children unattended near the appliance. A ventilation system starts automatically; it is normal for the hot air to be evacuated through the front of the appliance. Before cleaning any part of the oven, be sure the electronic oven control is turned off or else push CANCEL pad. Wait until the oven is cool. --DO hand clean frame -- DO NOT DO hand clean seal hand clean door The health of some birds is extremely sensitive to the fumes given off during the self-cleaning cycle of any range. Move birds to another well ventilated room. DO NOT use commercial oven cleaners or oven protective coatings in or around any part of the self-cleaning oven. DO NOT clean the oven door gasket. The gasket on the oven door is essential for a good seal. Care should be taken not to rub, damage or move the gasket. DO NOT use aluminum foil to line the oven bottom. This may affect cooking, or the foil could melt and damage the oven surface. A self-cleaning oven cleans itself with high temperatures (well above cooking temperatures) which eliminate soil completely or reduce it to a fine powdered ash you can wash away with damp cloth. Preparing for the Self-Cleaning Cycle 1. Remove excess spillovers in the oven cavity before starting the self-clean cycle. To clean, use hot soapy water and a cloth. Large spillovers can cause heavy smoke or fire when subjected to high temperatures. DO NOT allow food spills with a high sugar or acid content (such as tomatoes, sauerkraut, fruit juices or pie filling) to remain on the surface as they may cause a dull spot even after cleaning. 2. Clean all soil from the oven frame and the inner door (see illustration to right). These areas heat sufficiently during self-cleaning cycle to burn soil on. Clean with soap and water. Do not clean door seal because doing so can permanently damage it. 3. Remove the broiler pan and insert all utensils and any foil. These items do not withstand high cleaning temperatures. 4. Oven racks may be left in the oven or may be removed. If they go through the clean cycle, their color will turn slightly dull. After the cycle is completed and the oven has cooled, rub the sides or the racks with wax paper or a cloth containing a small amount of baby oil or salad oil. This will make the racks glide easier. What to Expect During Cleaning While the oven self-cleans, it heats to temperatures much higher than those used in normal cooking. Sounds of metal expansion and contraction are normal. Odor is also normal as the food soil is being removed. Smoke may appear through the oven vent, located on both sides of cooking surface. If heavy spillovers are not wiped up before cleaning, they may flame and cause more smoke and odor than usual. This is normal and safe and should not cause alarm. If available, use an exhaust fan during the self-cleaning cycle. NOTE: When the oven reaches its self-clean temperature, the smoke level will be reduced to vapor. 26 Oven Cleaning FEATURE OVERVIEW OM.00 To start the Self-Clean ° • Self-Cleaning Cycle Cycle *We recommend a 2 hour self-clean cycle for light soils, a 3 hour cycle for average soils, and a 4 hour cycle for heavy soils. DO NOT force the oven door open. This can damage the automatic door locking system. Use caution when opening the door after the self-cleaning cycle is completed. The oven may still be VERY HOT. INSTRUCTIONS To Set the Controls for the Self-Cleaning Cycle To Start Immediately and Shut Off Automatically: 1. Be sure the clock shows the correct time of day and the door is close. 2. Push CLEAN. "CLN", "TIME" will appear in the display. 3. Push and hold the UP or DOWN ARROW until "3:00" appears in the display. Set the cleaning time based on the amount of soil you have: light, medium or heavy. *See note above. 4. As soon as the controls are set, the motor driven lock begins to close automatically. After about 15 seconds, the word "DOOR" is displayed and 3 beeps are heard. From this moment, the lock is closed and the word "LOCKED" appears in the display. 5. The word "ON" will be displayed; the main display will shown cleaning time and count down until it reaches ":00". When the Self-Clean Cycle is Completed 1. The time of day will appear in the display window and the word "LOCKED" will remain in the display until the oven cavity has cooled down. 2. Once the oven has cooled down and the word "LOCKED" shown in the display has gone out, the oven door can be opened. To Stop or Interrupt a Self-Cleaning Cycle If it becomes necessary to stop or interrupt a self-cleaning cycle due to excessive smoke or fire: 1. Push CLEAR OFF. 2. Once the oven has cooled down and the word "LOC KED" shown in the display has gone out, then the oven door can be opened. 27 (_!_1 hnl'll _:_ Oven Cleaning FEATURE • OVERVIEW i-I1.,I-i-Ii-I Delayed Self-Cleaning Cycle To Start the Delayed Self-Clean ° Cycle COOK TIME and STOP TIME control the Delayed Time Self-Clean operation. The automatic timer will turn the oven ON and OFF at the time you select on advance. If you are planning to use the oven direclty after the self-clean cycle remember to allow time for the oven to cool down and the lock to unlock. This normally takes about one hour. So to self-clean for 3 hours will actually take about 4 hours to complete. *We recommend a 2 hour self-clean cycle for light soils, a 3 hour cycle for average soils, and a 4 hour cycle for heavy soils. DO NOT force the oven door open. This can damage the automatic door locking system. Use caution when opening the door after the self-cleaning cycle is completed. The oven may still be VERY HOT. INSTRUCTIONS To Set the Controls for the Self-Cleaning DISPLAY Cycle To Start at a Delayed Time and Shut off Automatically: 1. Be sure the clock shows the correct time of day and the door is close. 2. Push CLEAN. "CLN", "TIME" will appear in the display. 3. Push and hold the UP or DOWN ARROW until "3:00" appears in the display. Set the cleaning time based on the amount of soil you have: light, medium or heavy. *See note above. 4. Push STOP TIME. The time of day that the self-cleaning cycle ends will appear in the display. The words "STOP","CLEAN" will be displayed. 5. Push and hold the UP or DOWN ARROW until the time of day you want the cleaning to be completed appears in the display. 6. The control will calculate backwards from the set stop time to determine when the self-cleaning cycle should begin. The words "DELAY" and "CLN STOP TIME" will be displayed. 7. The self-cleaning cycle will come on automatically at the calculated time. At that time, the word "DELAY" will go out and the cleaning time will be displayed and count down until it reaches ":00". When the Self-Clean Cycle is Completed 1. The time of day will appear in the display window and the word "LOCKED" will remain in the display until the oven cavity has cooled down. 2. Once the oven has cooled down and the word "LOCKED" shown in the display has gone out, the oven door can be opened. 28 Porcelain Enamel Oven Cleaning (SideOven, If equipped) Oven Cleaning Porcelain has a smooth finish and is a type of glass fused to metal. Oven cleaners can be used on all interior oven surfaces. FEATURE OVERVIEW Porcelain Enamel Oven General Cleaning Remove soils using hot, soapy water. Do not allow food spills with a high sugar or acid content (such as milk, tomatoes, saukerkraut, fruit juices or pie filling) to remain on the surface as they may cause a dull spot even after cleaning. Cleaning (Side Oven, If equipped) • General Cleaning • To Remove Heavy Soil • Adhere to the Following Precautions When Using Oven Cleaners • To Clean the Oven Bottom To Remove Heavy Soil 1. Allow a dish of ammonia to sit in the oven overnight or for several hours with the oven door closed. Clean softened spots using hot, soapy water. Rinse well with water and a clean cloth. 2. If soil remains, use a soap-filled scouring pad or a nonabrasive cleaner. If necessary, use an oven cleaner following manufacturer's instructions. DO NOT mix ammonia with other cleaners. Adhere to the following precautions when using oven cleaners: 1. DO NOT spray on the electrical controls or switches because it could cause a short circuit and result in sparking or fire. 2. DO NOT allow a film from the cleaner to build up on the temperature sensing bulb located at the top left rear corner of the oven; it could cause the oven to heat improperly. Carefully wipe the bulb clean after each oven cleaning, being careful not to move the bulb. A change in its position could affect how the oven bakes. Avoid bending the bulb and capillary tube. 3. DO NOT spray any cleaner on the oven door trim or gasket, handles or any exterior surfaces of the range, wood or painted surfaces. The cleaner can damage these surfaces. To Clean the Oven Bottom Adhere to the following cleaning precautions: • Allow the oven to cool before cleaning. • Wear rubber gloves when cleaning the appliance manually. Remove spillovers and heavy soils as soon as possible. Regular cleanings will reduce the number of future major Clean using hot, soapy water, a mild abrasive cleanser, a soap-filled abrasive pad or oven cleaner following oven cleaner manufacturer's instructions. DO NOT line the oven walls, bottom, racks or any other part of the appliance with aluminum foil. Doing so will destroy heat distribution, produce poor baking results and cause permanent damage to the oven interior (aluminum foil will melt to the interior surface of the oven). 29 cleanings. Ammonia must be rinsed before operating the oven. Provide adequate ventilation. General Cleaning FEATURE • OVERVIEW Cooktop Cleaning and maintenance Cooktop Cleaning and Maintenance Consistent and proper cleaning is essential to maintaining your ceramic glass cooktop Prior to using your cooktop for the first time, apply the recommended CookTop® Cleaning Creme (P/N 22-40079) to the ceramic surface. Clean and buff with a paper towel or a 3M Scotch-Brite® Blue Multi-Purpose No Scratch Scrub Sponge (see instructions below). This will make cleaning easier when soiled from cooking. The special cooktop cleaning cream leaves a protective finish on the glass to help prevent scratches and abrasions. Sliding aluminum or copper clad bottom pans on the cooktop can cause metal markings on the cooktop surface. These marks should be removed immediately after the cooktop has cooled using the cooktop cleaning cream. Metal marks can become permanent if not removed prior to future use. Cookware (cast iron, metal, ceramic or glass) with rough bottoms can mark or scratch the cooktop surface. Do not slide anything metal or glass across the cooktop. Do not use your cooktop as a cutting board or work surface in the kitchen. Do not cook foods directly on the cooktop surface without a pan. Do not drop heavy or hard objects on the glass cooktop, they may cause it to crack. Before cleaning the cooktop, be sure the controls are turned to OFF and the cooktop is COOL. DO NOT use a cooktop cleaner on a hot cooktop. The fumes can be hazardous to your health, and can chemically damage the ceramic-glass surface. Cleaning Recommendations for the Ceramic Glass Cooktop For light to moderate soil: Apply a few drops of CookTop® Cleaning Creme directly to the cooktop. Use a paper towel or a 3M Scotch-Brite® Blue Multi-Purpose No Scratch Scrub Sponge to clean the entire cooktop surface. Make sure the cooktop is cleaned thoroughly, leaving no residue. For heavy, burned on soil: Apply a few drops of CookTop® Cleaning Creme directly to the soiled area. Rub the soiled area using a 3M Scotch-Brite® Blue Multi-Purpose No Scratch Scrub Sponge, applying pressure as needed. Do not use the sponge you use to clean the cooktop for any other purpose. If soils remain, carefully scrape soils with a metal razor blade scraper, holding scraper at a 30 degree angle to the surface. Remove loosened soils with cooktop cleaning cream and buff surface clean. Damage to the ceramic glass cooktop may occur if you use any scrub pad other than a 3M Scotch-Brite® Blue Multi-Purpose No Scratch Scrub Sponge. Plastic or foods with a high sugar content: These types of soils need be removed immediately if spilled or melted onto the ceramic cooktop surface. Permanent damage (such as pitting of the cooktop surface) may occur if not removed immediately. After turning the surface elements OFF, use a razor blade scraper or a metal spatula with a mitt and scrape the soil from the hot surface (as illustrated). Allow the cooktop to cool, and use the same method for heavy or burned on soils. 3O General Cooktop Cleaning and Maintenance (continued) Do not use the following on the ceramic glass cooktop: • Do not use abrasive cleaners and scouring pads, such as metal and some nylon pads. They may scratch the cooktop, making it more difficult to clean. FEATURE OVERVIEW Cooktop Cleaning and Maintenance Cleaning • Do not use harsh cleaners, such as chlorine bleach, ammonia or oven cleaners, as they may etch or discolor the cooktop. THIS COOKTOP IS NOT REMOVABLE. Do not attempt to remove or lift the cooktop. • Do not use dirty sponges, cloths or paper towels, as they can leave soil or lint on the cooktop which can burn and cause discoloration. Use and Care of Glass Surface Problem Cause To Prevent To Remove Fine "Brown lines" Coarse particles (salt, sand, sugar or grit) between bottom of Clean cooktop after every use. Tiny scratches are not removable. They can be minimized by continual use of cleaner cream. Such scratches do not (tiny scratches or abrasions which have collected soil). cookware and cooktop that are not removed before cooking. Using incorrect cleaning materials. Daily use of cleaner cream. affect cooking. Metal marking (mark or black marks). Sliding or scraping metal utensils or oven shelves Do not slide cookwa re across across cooktop. cooktop. Brown streaks and specks, Cleaning with a sponge or dishcloth that has been used for other kitchen tasks, Use cleaner cream with clean, damp paper towel, Apply cleaner cream with dampened paper towel to cooled surface Use a small amount of cleaner cream with clean, damp paper towel. Special Cleaning Instructions for Mineral Deposits and Discolorations Problem: A gray brown stain cannot be removed when using cleaner cream. Cause: Condensation, when cooking, often collects and drips from cookware. The minerals found in water may cause a gray or brown film to develop on cooktop. This film is very thin and appears to be under cooktop. Prevention: Daily and proper use of cleaner cream. Removal: • Wet surface with water and sprinkle on cleaner cream. • Scrub with clean, damp paper towel until stain disappears. • Clean remaining paste away with damp paper towel. • Apply dab of cleaner cream and polish with a clean paper towel. Do not use cleaners on a heated surface. Fumes could be hazardous. Wait for area to cool before cleaning. Do not use cleaner cream to clean porcelain, paint or aluminium because it could damage the surface. 31 General Cleaning Various Parts of Your Range Before cleaning any part of the range, be sure all controls are turned OFF and the range is cool. Remove spillovers and heavy soiling as soon as possible. Regular cleaning will reduce the effort required for major cleaning later. Cleaning Surfaces How to Clean Vinyl and Aluminum (Trim Pieces) Use hot, soapy water and a cloth. Dry with a clean cloth. Control Panel Before deaning the controlpanel, turn all controls to OFFand remove the control knobs. To remove, pull each knob straight off the shaft. Clean using hot, soapy water and a dishcloth. Be sure to squeeze excess water from the cloth before wiping the panel; especially when wiping around the controls. Excesswater in or around the controls may cause damage to the appliance. To replace knobs after cleaning, line up the flat sides of both the knob and the shaft; then push the knob into place. J Stainless Steel Control panel, Oven door and Cleaners made especially for stainless steel as Stainless Steel Magic, or other similar cleaners are recommended. Always follow the manufacturer's instructions. Be sure to rinse the cleaners as bluish stains may occur during heating and cannot be removed. Drawer front panel Oven Racks Remove racks. See "To remove and to replace an Oven Rack" under Setting Oven Controls. Use a mild, abrasive cleaner, following manufacturer's instructions. Rinse with clean water and dry. After cleaning the racks, rub the sides of the racks with wax paper or a cloth containing a small amount of baby oil or salad oil (this will make the racks glide easier into the rack positions). Searing Grill (If equipped) For general cleaning, put in hot soapy water for approximately 10 minutes. Use a soft cloth to remove difficult soils. Rinse with a damp cloth and dry. DO NOT use abrasive cleaners or pads; they can scratch. Cooktop, under Cooktop, Broiler Pan and Insert, Door Liner, Small Oven Gentle scouring with a soapy scouring pad will remove most spots. Rinsewith a 1:1 solution of clear water and ammonia. If necessary, cover difficult spots with an ammonia-soaked paper towel for 30 to 40 minutes. Rinsewith clean water and a damp cloth and then scrub with a soap-filled scouring pad. Rinse and wipe dry with a clean cloth. Remove all cleaners or the porcelain may become damaged during future heating. DO NOT use spray oven cleaners on the cooktop. Oven Door To clean oven door, wash with hot, soapy water and a clean cloth. DO NOT immerse the door in water. DO NOT clean the oven door gasket. The oven door gasket is made of a woven material which is essential for a good seal. Care should be taken not to rub, damage or remove the gasket. 32 To Remove 1. 2. 3. 4. and Replace Right Oven General Door Open the door to the fully opened position. Pull up the lock located on both hinge supports and engage it in the hinge levers. You may have to apply a little downward pressure on the door to pull the locks fully over the hooks. Grab the door by the sides, pull the bottom of the door up and toward you to disengage the hinge supports. Keep pulling the bottom of the door toward you while rotating the top of the door toward the range to completely disengage the hinge levers. To replace the door, reverse the door removal steps. Make sure the hinge supports are fully engaged before unlocking the hinge levers. Cleaning FEATURE OVERVIEW • To Remove and Replace Oven Door • To Remove and Replace Storage Drawer The door is heavy. After removing door, lay it flat on the floor with its inside facing down. e lever o normal position To Remove and Replace Storage Hinge Slot Door removed from range .. Lock engaged for door removal in Pull up with finger Drawer To Remove Storage Drawer: 1. Open the drawer to the fully opened position. 2. Locate the glide lever on each side of drawer; pull up on the left glide lever and push down on the right glide lever (see figure 1). 3. Pull the drawer away from the range. Left Glide To Replace Storage Drawer: 1. 2. 3. 4. Pull the bearing glides to the front of the range (see figure 2). Align the drawer glides with the slots on the bearing glides. Push the drawer into the range until the glides levers "click" (approx. 2 in.). Pull the drawer open again to seat it into position. If you do not hear the glide levers "click" or if the drawer does not feel seated, remove it and repeat steps 1 through 3. Doing so will minimize damage to the bearing glides. Do not try to force the drawer into place. Push down with finger Right Glide Fig. 1 Fig. 2 33 Changing Oven and/or Cooktop Lights Be sure the oven is unplugged and all parts are COOL before replacing the oven light bulb. Do not turn the oven light on during a self-cleaning cycle. High temperature will reduce lamp life. (if equipped) To Change the Oven Light The oven light automatically turns on when the door is opened (some models). To turn the oven light on and off when the door is closed, use the OVEN LIGHTswitch located on the control panel. 1. Turn electrical power off at the main source or unplug the oven. 2. Wear a leather-faced glove for protection against possible broken glass. 3. Presswire holder to one side to release the glass shield. 4. Replace bulb with a new 40 watt appliance bulb. 5. Replace glass shield in socket and snap wire holder into place. 6. Turn power back on at the main source (or plug the appliance back in). 7. The clock will then need to be reset. To reset, see Setting the Clock and Minute Timer in the ELECTRONICOVEN CONTROL section of this manual. To Change the Cooktop Light (If equipped) Your model will either have a canopy cover that lifts up or 2 phillips head screws that secure the light cover. BEFORECHANGING THE COOKTOP LIGHT, BE SURETO TURN THE POWER OFF AT THE MAIN SOURCEOR UNPLUG THE RANGE. For models with a canopy cover that lifts up, follow these instructions: Grasp the front edge of the canopy cover as illustrated in the side column. Pull forward and lift the cover up and off toward rear of range. 2. Remove bulb by rolling up and out. Install the new bulb by sliding down into place and rolling toward front of range. 3. Align front edge of light cover with inside lip of end cap. Lower rear of cover into place and snap down. 4. Turn power back on at the main source (or plug the range back in). Adjusting Oven Temperature NOTE: The adjustments made will not change the self-cleaning temperature. When first using the oven, be sure to follow recipe times and temperatures. If you think the oven is too hot or too cool, the temperature can be adjusted. Before adjusting the oven temperature, test a recipe by using a temperature set higher or lower than the recommended temperature. The baking results should help you to decide how much of an adjustment is needed. To Adjust the Oven Temperature: 1. Push BAKE. 2. Set the temperature to 550°F/288°C by pushing the UP ARROW. 3. Within 2 seconds, push and hold BAKE for approximately 5 seconds until the special 2 digit display appears. Release BAKE. The display now indicates the difference in degrees between the original factory temperature setting and the current temperature setting. If the oven control hasthe original calibration, the display will read "00". 4. The temperature can now be adjusted up or down 35°F/21°C, in 5°F/3°C increments, by pushing the UPor DOWN ARROW. Adjust until the desired amount of degrees offset appears in the display. When adjusting for a cooler temperature, a minus sign (-) will appear before the number in the display. 5. When you have made the desired adjustment, push CLEAR OFF to go back to the time of day display. 34 Youmaysavethecostandinconvenience ofanunnecessary service callbyfirstreviewing this Avoid Service Checklist ofcommonly encountered problemsituations. Checklist Youwill becharged fora service callwhiletheappliance isinwarrantyif theproblemisnot caused bydefective productworkmanship or materials. Your new appliance is a carefully engineered product. Many times, what appears to be a reason to call service requires nothing more than a simple adjustment you can easily make in your own home. OCCURRENCE POSSIBLE Range is not level. Poor installation. To level range, refer to Leveling Guide, page 8 in the Installation Instructions. When range is level, cooktop may appear out of alignment if countertop is not level. CAUSE/SOLUTION Weak, unstable floor. Be sure floor is level and can adequately support range. Contact a carpenter to correct sagging or sloping floor. Kitchen cabinet misalignment may make range appear to be unlevel. cabinets are square and have sufficient room for range clearance. Cannot move appliance easily. must be accessible for service. Appliance Cabinets not square or are built in too tight. problem. Be sure Contact a cabinet maker to correct the Contact builder or installer to make appliance accessible. Carpeting interferes with range. Provide sufficient space so range can be lifted over carpet. Entire range or oven does not operate. Make sure cord/plug is tightly into outlet. Service wiring is not complete. servicer. Contact your dealer, installing agent or authorized Power outage. Check house lights to be sure. Call your local electric company for service. *Oven or F9. control beeps and displays F1, F3 Electronic control has detected a fault condition. Push CLEAR to clear the display and stop beeping. Program oven again. If fault recurs, record fault number. Push CLEAR and contact an authorized servicer. Oven and/or cooktop lights does not work. Replace or tighten bulb. Surface unit does not heat. No power to the appliance. Check steps under "Entire Range or Oven Does Not Operate" in this Avoid Service Checklist. Incorrect control setting. be used. Scratches surface. or abrasion on cooktop See "Changing Oven Light" in this Guide for instructions. Make sure the correct control is on for the surface unit to Coarse particules such as salt and sand between cooktop and utensils can cause scratches. Be sure cooktop surface and bottoms of utensils are clean before usage. Small scratches do not affect cooking and will become less visible with time. Cleaning materials not recommended for ceramic-glass cooktop have been used. See "To Clean the Glass Cooktop" section under General Cleaning. Cookware with rough bottom has been used. Use smooth, flat-bottomed 35 cookware. _Z_ _J#_ Metalmarks. Sliding or scraping of metal utensils on cooktop surface. Do not slide metal utensils on cooktop surface. Use a ceramic-glass cooktop cleaning cream to remove the marks. See "To Clean the Cooktop Glass" section under General Cleaning. Brown streaks or specks. Boilovers are cooked onto surface. Use razor scraper to remove soil. See "To Clean the Cooktop Glass"section under General Cleaning. Areas of discoloration with metallic sheen, Mineral deposits from water and food. Remove using a ceramic-glass cooktop cleaning cream. Use cookware with clean, dry bottoms. Poor baking results. Many factors affect baking results. Make sure the proper rack position is used. Center food in the oven and space pans to allow air to circulate. Allow the oven to preheat to the set temperature before placing food in the oven. Try adjusting the recipes' recommended temperature or baking time. If you feel the oven is too hot or cool, see "Adjusting Oven Temperature" in the ELECTRONICOVEN CONTROL section. Flames inside vent. oven or smoking from Excessive spillovers in oven. Set self-clean cycle for a longer cleaning time. Excessive spillovers in oven. This is normal, especially for pie spillovers or large amounts of grease on the oven bottom. Wipe up excessive spillovers before starting the self-clean cycle. If flames or excessive smoke are present, stop the self-clean cycle and follow the steps under "Stopping or Interrupting the Self-Cleaning Cycle" in the ELECTRONICOVEN CONTROL section. Oven smokes broiling. excessively during Control(s) not set properly. Follow instructions under "Setting ELECTRONICOVEN CONTROL section. Oven Controls" in the Make sure oven door is opened to the Broil Stop Position. Meat too close to the element. Reposition the rack to provide proper clearance between the meat and the element. Preheat broil element. Preheat broil element for searing. Grid on broiler pan wrong side up and grease not draining. Always place grid on the broiler pan with ribs up and slots down to allow grease to drip into pan. Grease has built up on oven surfaces. Regular cleaning is necessary when broiling frequently. Old grease or food spatters cause excessive smoking. Self-cleaning cycle does not work. Control(s) not set properly. Follow instructions under "Oven ELECTRONICOVEN CONTROL section. Cleaning" in the Self-cleaning cycle was interrupted. Stop time must be 3 to 4 hours past the start time. Follow steps under "Stopping or Interrupting the Self-Cleaning Cycle" in the ELECTRONICOVEN CONTROL section. Soil not completely cleaning cycle. removed after self- Failure to clean bottom, front top or oven, frame or door area outside oven seal. These areas are not in the self-cleaning area, but get hot enough to burn on residue. Clean these areas before the self-cleaning cycle is started. Burned-on residue can be cleaned with a stiff nylon brush and water or nylon scrubber. Be careful not to damage the oven seal. 36 Tabla de materias Registro del producto .................................................... 37 Garantia de la estufa ...................................................... 37 IMPORTANTES INSTRUCCIONESDE SEGURIDAD ........ 38-40 Seleccibn de los utensilios de cocina ............................ 41 Caserolas y soportes espaciales ..................................... 42 Consejos e informacibn para hacer conservas .............. 42 Caracteristicas de la estufa ............................................ 43 Funciones del panel de control ..................................... Reglaje del reloj ............................................................. Caracteristicas de control definidas por el consumidor ..................................... Coccibn de superficie ................................................ 44 45 Antes de ajuste de los controles de horno ................... Circulacibn de aire en el horno ...................................... 51 51 Ajuste de los controles del horno ............................ 52-60 Limpieza del horno ................................................... 61-64 Limpieza general ....................................................... 65-68 Para remplazar la bombilla del horno y/o la bombilla de la plancha de cocinar (si equipado) ...... 69 Adjuste de la temperatura del horno ............................ 69 Lista de verificacibn .................................................. 70-71 Servicio Sears ........................................... Cubierta trasera 46-47 48-50 Registro del producto En _ste espacio, inscriba la fecha de compra, modelo y n0mero de serie de su producto. Ud. encontrar_ el modelo y el n0mero de serie en una placa de identificaci6n. La placa est_ Iocalisada al lado izquierdo de la estufa yes visible cuando la puerta del horno esta abierta o en el interior de la gaveta en la parte lateral de la estufa. Model No 790. Fecha de compra No de serie Guarde estas instrucciones y su boleta de pago para consultaci6n futura. Garantia de la Estufa el ctrica GARANTIA COMPLETA DE UN AI_IO PARA TODAS LAS PIEZAS Si dentro de un aho desde la fecha de instalaci6n, alguna de las piezas no funciona en forma adecuada debido a un defecto de material o fabricaci6n, Sears la reemplazar_ o reparar& a nuestra opci6n, gratuitamente. Su cubierta de vidrio cer_mico est_ protegida por una garant[a limitada adicional desde el 2d° al 5t° aho. Esta garant[a le proporciona reemplazo de cualquiera de los elementos calefactores superiores que resulte defectuoso, de la junta de silicona cauchotada deteriorada o de la cubierta de vidrio que se agriete debido a rotura t_rmica. Esta garant[a no cubre el daho o rotura debido a mal uso del cliente. Si este producto se usa para otros prop6sitos que no sean los normales del hogar, la garant[a anterior es s61ov_lida durante 90 F_ d[as. _J_ EL SERVlCIOBAJO LA GARANTIA ESTADISPONIBLEPONIENDOSEEN CONTACTO CON SU CENTRO DE SERVlCIOSEARSMAS _ CERCANO EN LOS ESTADOSUNIDOS. Esta garant[a le otorga ciertos derechos legales especfficos y usted tambi_n puede tener otros derechos que var[an de un estado _ a otro. Sears Roebuck and Co., Dept. 817WA Hoffman Estates, IL 60179 REPARAMOS LO QUE VENDEMOS Su compra tiene un valor adicional pues usted puede depender de Sears HomeCentral® para reparaciones. Con m_s de 12.000 especialistas entrenados en reparaciones y con acceso a m_s de 4,2 millones de repuestos y accesorios, tenemos las herramientas, los repuestos, el conocimiento y habilidades para garantizar nuestra promesa: Reparamos Io que Vendemos. Contratos de Mantenimiento de Sears Su electrodom_stico Kenmore ha sido disehado, fabricadoy probado para ofrecerle muchos ahos de funcionamiento seguro. Sin embargo, cualquier electrodom_stico puede requerir servicio de vez en cuando. ElContrato de Mantenimiento de Searsle ofrece un programa de reparaci6n sobresaliente y econ6mico. El Contrato • • • • de Mantenimiento de Sears Le permite pagar por las reparaciones del futuro a los precios de hoy. Elimina las cuentas de reparaci6n que surgen del uso y desgaste normal. Le ofrece ayuda no t_cnica e instrucciones. Aunque no necesite reparaciones, le ofrece una revisi6n anual de mantenimiento preventivo si Io solicita para mantener su electrodom_stico en buen estado de funcionamiento. Existen ciertas limitaciones. Para mayor informaci6n, Ilame al 1-800-827-6655. Para obtener informaci6n respecto a los Contratos de Mantenimiento de Sears Canada, Ilame al 1-800-361-6665. 37 IMPORTANTES INSTRUCCION Lea todas las instrucciones antes S DE SEGURIDAD de utilizar el aparato Guarde estas instrucciones para futura consultaci6n Este manual contiene importantes mensajes de seguridad. Simpre lea y obedezca todo mensaje de seguridad. Este es el sfmbolo _!_ de alerta de seguridad. Le advierte sobre mensajes de seguridad que le informan de los peligros que pueden herir o matar a Ud y a otros, o ocasionar daho al producto. r!_f,_Iml,A=l_.l|=l_[_r,_lIndica una situacbn muy peligrosa, la cual de no ser evitada puede ocasionar graves heridas y hasta la muerte. Indica una situaci6n de peligro inminente, la cual de no ser evitada puede ocasionar heridas leves o dahos al producto solamente. Todos los mensajes de seguridad identificar_n el peligro, le dir_n como reducir el riesgo de heridad y adem_s le dir_n Io que puede ocurrir si no sige las instrucciones. • • • Toda estufa puede inclinarse. Heridas a las personas pueden ocurrir. Instale le fijacion que viene con la estufa. Para reducir el riesgo de inclinacion, la estufa debe ser asequrada con la instalacion de las • Vea las instrucciones de instalacion. fijaciones que vienen con la estufa. Para verificar si las fijaciones han sido instaladas correctamente, retire el panel inferior o gaveta de almacenaminto y verifique que las fijaciones esten bien clocadas. Consulte las instrucciones de instalacion para una buena instalacion. • Retire toda cinta adhesiva y empaquetado antes de usar la estufa. Destruya el cart6n y las bolsas de pl_stico despu_s de haber desenvuelto la estufa. No permita que los nihos juegen con el material de empaquetado. r!T-,lw1,A:l--l/:l_[_]r-_l El apoyarse, pisar o sentarse en la puerta o en la gaveta de esta estufa puede ocasionar graves heridas y tambi_n dafios al aparato. No permita que los nihosjuegen o se suban sobre la estufa. El peso de un niho sobre la puerta abierta puede hacer que _sta se incline, causando graves quemaduras u otro tipo de heridas. • Instalacibn correcta - Aseg_rese que su artefacto est& correctamente instalado y puesto a tierra por un electricista calificado, en conformidad con el National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 - _ltima National Electrical Code ANSI/NFPA edicibn y requirimientos solamente en conformidad No use el horno para edicibn y con el No. 70 - _ltima almacenamiento. de codigos locales. Instale con las instrucciones de instalaci6n provistas en el paquete con esta estufa. de literatura No alamacene objetos de interns para los que viene nifios en los armarios que est&n sobre la cocina. El niho que trata de subir sobre la estufa para alcanzarlos podria lastimarse. Solicite de su distribuidor de recomendarle a un t_cnico calificado y una agencia de reparaci6n autorizada. AsegOrese de saber como desconectar el corriente a la estufa al cortaciruitos o la caja de fusibles, y el suministro de gas a la v_lvula de cierre principal en caso de emergencia. Retire el caj6n para acceder a la v_lvula. Nunca utilice su aparato para calentar o entibiar la pieza. • Almacenamiento sobre o dentro del aparato- Los materiales inflamables no deberian ser almacenados • Servicio al usuario- No repare o remplace ninguna pieza de su aparato a menos que se Io recomiende los manuales especificamente. Culaquier typo de servicio debe ser hecho por un t_cnico calificado. Esto reducir_ el riesgo de heridas personales o de dahos al aparato. ni en un horno, ni sobre la unidad, ni en las gavetas (si equipada). Esto incluye el papel, el pl_stico y la ropa como: libros de cocina, recipientes de pl_stico o toallas, as[ como I[quidos inflamables. No almacene explosivos como latas de aeros61 sobre o dentro del aparato. Los materiles inflamables pueden explotar y ocasionar fuego o dahos a la propiedad. • Nunca modifique o altere la constituci6n de una estufa moviendo la patas niveladoras, ni el alambrado, ni las fijaciones de anti-inclinacibn u otra parte del aparato. • No deje a los ni_os solos- Los ni_os no deben ser dejados solos o sin atencibn donde el aparato estd funcionando. No les permita sentarse o pararse sobre niguna parte del aparato. 38 IMPORTANTES INSTRUCCION * NO TOQUE A LA SUPERFICIEDE LOS QUEMADORES, AREAS CERCA DE ESTOSQUEMADORES, ELEMENTOS CALIENTES DEL HORNO O LA SUPERFICIEAL INTERIOR DEL HORNO. La superficie de los quemadores y los elementos del horno pueden estar calientes a0n cuando est_n de color moreno. Areas cerca de la superficie de los quemadores pueden estar suficientemente calientes para causar quemaduras. Durante y despu_s uso, no toque y no deje ropa o otro material inflamable entrar en contacto con estos _reas antes de dejarles enfriarse. Entre estos _reas son la plancha de cocinar y la superficie en frente de la plancha de cocinar, las aberturas de ventilaci6n del horno y la superficie cerca de estas aberturas, la puerta del horno y la ventana. * Use una vestimenta apropiada- No use ropa que es suelta u holgada cuando utilice el aparato. No ponga la ropa u otros materiales inflamables en contacto con las areas calientes. * No utilice agua o harina para apagar un fuegoApague el fuego con la tapa de una sart_n o use soda c&ustica, un quimico seco o un extinguidor en aerosbl. UTILIZAR IMPORTANTES SU PLANCHA PARA DE COCINAR * Saber que perillas controlan cada una de los quemadores. Utilice una sart_n de tamafio apropiado. Este aparato est_ equipado con quemadores de diferentes tamahos. Elija utensilios con las bases aplanadas y Io suficientemente grandes para cubrir todo el area del quemador. Utilizar utensilios m_s pequehos puede exponer parte del quemador y ocasionar quemaduras de las prendas que Ileva puesta. Los mangos de los utensilios deben ser colocados hacia el interior y no sobre otras unidades de superficie- Para reducir el riesgo de quemaduras, el encendido de materiales inflamables y los derrames ocasionados de casualidad. El mango del utensilio debe ser colocado hacia el interior y no sobre otras unidades de superficie. * Delineadores protectores- No utilice pelfcula de aluminium a la base del horno u otra parte del aparato. $61o utilizela para cubrir la comida cuando est_ coci_ndola. Cualquier otra utilizaci6n puede ocasionar un incendio, una electrocuci6n o un cortocircuito. _ * Utilice unicamente los soportes para recipientes que est_n secos- Los soportes que est_n h_medos o mojados puden ocasionar quemaduras a causa del vapor. No permita que los soportes est_n en contacto con las superficies calientes. No utilice una toalla o un papel para remplazar al soporte. * Utensilios de cocina envidriados_ S61oalgunos tipos de utensilios de vidrio, de vidrio/cer_mica, de cer_mica pueden resistir la temperatura del quemador de su plancha de cocinar. Verifique las recomendaciones del _.... fabricante sobre el uso con las planchas de cocinar. * No caliente recipientes de comida que est&n cerradosLa presion al interior de estos puede hacerlos y ocasionar INSTRUCCIONES Nunca deje los quemadoreas con alta temperatura sin cuidado- Los derrames ocasionan humo y derrames grasosos que pueden encenderse, o una sart_n que ha calentado por mucho tiempo puede derretirse. * Cuando caliente substancias grasosas, tenga cuidado. Puede ocasionar un fuego si es calentado por mucho tiempo. explotar S DE SEGURIDAD heridas. * Retire la puerta del horno de toda estufa si esta va ser almacenada o destruida. No use cubiertas decorativas de superficie de quemador. Si un quemador se enciende accidentalmente, la cubierta decorativa va a calentarse y posiblemente fundirse. Se puede occurir quemaduras si toque alas cubiertas calientes. Esto puede tambi_n dahar la plancha de cocinar o los quemadores porque las cubiertas pueden causar sobrecalentamiento. El aire va a bloquear desde el quemador y causar problemas de combusti6n. inutilizada IMPORTANTE- No trate de utilizar el horno durante un corte de electricidad. Si no hay electricidad, apaga su estufa. Si no apaga el horno y que la electricidad es restablecida, el horno puede seguir funcionando. La comida que deja sin cuidado puede quemarse o deteriorarse. Los controles el_ctricos pueden ser dafiados con frias temperaturas. Cuando utilice su estufa por la primera vez, o si no ha sido utilizada por mucho tiempo aseg_rese que no haya sido expuestas a temperaturas mc_saltas que 0°C/32°F por me%de 3 horas antes de conectar su estufa al suministro el_ctrico. 39 PARA PLANCHAS DE COCINAR SOLAMENTE * No limpie o utilice una plancha de cocinar que est& rota_ Si la plancha de cocinar se rompe, los productos de limpieza o los derrames pueden penetrar en ella y producir un riesgo de electrocuci6n. Llame a un t_cnico calificado inmediatamente. IMPORTANTES INSTRUCCION • Limpie el vidrio de la plancha de cocinar con cuidadoSi utiliza una esponja mojada para limpiar derrames en una superficie caliente, tenga cuidado de no quemarse con el vapor. Algunos productos de limpieza puden producir peligrosas emanaciones si se les usa sobre areas muy calientes. S DE SEGURIDAD • No toque la bombilla de luz caliente con una tela mojada. Esto puede romper la bombilla. Antes de retirar o remplazar la bombilla desconecte el aparato o corte el suministro el_ctrico. IMPORTANTES INSTRUCCIONES PARA LIMPIAR SU COCINA. • No coloque recipientes de cocina calientes sobre el vidrio de la plancha de cocinar- Esto puede romper el vidrio. • Evite de raspar el vidrio de la plancha de cocinar con objetos muy filados. INSTRUCCIONES UTILIZAR IMPORTANTES PARA • Limpie la estufa regularmente para mantener todas las partes sin grasa que puede encenderse y causar un incendio. La cubierta del escape de ventilaci6n y los filtros de grasa deben estar limpios. No permita que la grasa se acumule en la cubierta o en el filtro. Los dep6sitos grasosos pueden encenderse y causar un incendio. Cuando caliente comida bajo la cubierta, encienda el ventilador. Consulte las instrucciones del fabricante para la limpieza. SU HORNO. Limpiadores de estufa y aerosoles- Siempre siga las instrucciones del fabricante para su uso.Tenga en cuenta que los residuos de los limpiadores y aerosoles pueden encenderse ocasionando dahos y heridas. • Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno. Parese al lado de la estufa cuando abra la puerta de un horno caliente. Permita que el humo y el vapor se escapen antes de retirar o de colocar comida en el horno/gaveta de entibiar. HORNO • Mantenga el conducto de ventilacibn del horno sin obstruccibn. La rejilla del horno est,1 ubicada detr_is de la plancha de cocinar a la derecha. Tocar estas areas cuando el horno est,1encendido puede ocasionar graves quemaduras. No coloque objetos de pl_istico o sensibles al calor cerca del conducto de ventilaci6n. Estos pueden derretirse o encenderse. • Colocaci6n de las rejillas del horno. Siempre coloque las rejillas del horno en la posici6n deseada cuando el horno o la gaveta esten frfos. Si la rejilla debe ser desplazada cuando el horno est_ funcionando tenga bastante cuidado. Utilice unos soportes para recipientes y coja la rejilla con ambas manos hasta recolocarla. No permita que estos soportes est_n en contacto con los elementos calientes del horno o de la gaveta de entibiar. Retire todo utensilio de la rejilla antes de moverla. CON AUTO-LIMPIEZA • Limpie en el ciclo de auto-limpieza unicamente las partes que est&n en la lista del "Manual del usuario". Antes de auto-limpiar el homo, retire la cubeta parrillera y cualquier otro utensilio o comida del horno. • No utilice limpiadores de homo- Ning0n limpiador de horno comercial o de capa protectora de ninguna clase debe ser utilizada en en horno. No limpie las empaquetaduras del horno- Las empaquetaduras del horno son importantes para un buen sellado. Tenga cuidado de no frotar, dahar o desplazar las empaquetaduras. • Retire las rejillas del homo- El color de las rejillas del horno cambiar_i si se les deja en el horno durante el ciclo de auto-limpieza. • No utilice la cubeta parrillera sin su accesorio. La cubeta parrillera y su accesorio permiten que la grasa gotee y est_ lejos del calor de la parrilla. La salud de algunos p_ijaros est,1 muy sensitiva a los humos que proveen del ciclo de autolimpieza de cualquier cocina. Desplace los p_ijaros en otra habitaci6n bien ventilada. • No cubra el accesorio de la parrilla con pelicula de aluminio. La grasa que queda fuera podrfa encenderse. AVISO IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD La Ley del Estado de California sobre Seguridad y Contaminaci6n del Agua Potable (California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act) exige que el Gobernador de California publique una lista de lassustancias que seg0n el Estado de California causan c_incer, defectos cong_nitos o daho al sistema reproductor y exige que los negocios adviertan a sus clientes de la exposici6n potencial a tales sustancias. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 4O Para mejores resultadosyconservaci6n delaenerg[a, selecci6ne Seleccione del los utensilios de cocina utensilios decocinaconlascaracteristicas siguientes: MALOS *BUENOS t Los sart_nes deben de tener las partes de debajo planas. Aseg0rese que la parte esta plana girando una regla de un lado a otro de la parte de debajo. No debe tener ning0n boquete entre el sart_n y la regla. Nota: Siempre use utensilios seg0n sus usos propuestos. Siga las instrucciones que sean recomendados por el fabricante. Algunos utensilios no han sido disehados para ser utilizados en el horno o sobre la plancha de cocinar. No use encimeras sobre mas de un quemador. Pueden dahar a su plancha de cocinar y generar niveles de mon6xido de carbono superiores a los estandares permitidos, que ser[an perjudiciales para la salud. t • Basesplanasy lados rectos. • Tapasque cubren adecuadamente. • El pesodel mango no inclina la sart_n.La sart_n est_ bien balanceada. • El tama_o de la sart_n debe ser adecuadoa la cantidad de comida que se prepara o al tama_o del quemador. • Que este hecho de un material que conduzcabien el calor. • F_cilde limpiar. • Siempretrate de igualar el di_metro de la caserolaal di_metro del quemador. • Sart_nes curbadas o que se ladeen. W 1 1 • El sart_n sobrepasa el quemador por m_s de 1/2" o 12mm. • Un mango muy pesado inclina la sart_n. w • La sart_n es m_s peque_a o m_s grande que el quemador. * Los sart_nes con cualidad distintiva, como marmitas para cocer a langostas, placas y cocedores a presi6n pueden estar utilizados, pero deben cumplir con los requerimientos recomendidos mas arriba. IJl 41 Cacerolas y soportes especiales LosWoks confondos planosade-cuadospara usarseen la cubierta estandisponiblesen la mayorfade lastiendas de artfculosde cocinay en lasferreterfas. NO useun wokque est_ equipado con un anillo met&lico Debido a que este anUloaprisiona el calor, lasuperficie de lacubierta pueden verseda_ados. NO usedos elementos(sila planchade cocinar no estaequipadacon elemento de puente) para calentargrandescazuelascomoasadoreso planchasni deje la comida en losutensiliosde cocinar hervirhastaque seque. Lasuperficiede debajo de la cazuelapuede decoloraro romper la superficiede vidrio de la cocinaen estas situaciones. Soportesmet_licos:no usesoportes metalicos.Elfondo de lascacerolasdebe estar en contacto d irectocon loselementosde superficie. Consejos e informaci6n para hacer conservas Lapreparaci6nde consenvaspuede generargrandes cantidadesde vapor.Tenga much[simocuidado paraevitar quemarse.Levantesiempre la tapadera alejadade usted para dejar que el vapor salga. 1. 2. 3. 4. 5. Para los modelos con cubierta lisa de vidrio, s61o pueden usarse woks con fondo piano (sin anillo de soporte). Use recetas probadas y siga las instrucciones con atenci6n. Pida al Cooperative Agricultural Extension Service (Servicio de Extensi6n Agraria Cooperativa) local o a un fabricante de envases para conservas, que le den la informaci6n mas reciente sobre preparaci6n de conservas. Use solamente cacerolas con fondo piano para hacer conservas. El calor se reparte mas uniformemente cuando el fondo es piano. Centre la cacerola para hacer conservas sobre el elemento de superficie. Comience con agua caliente y una graduaci6n de calor elevado para reducir el tiempo necesario para hacer hervir el agua; luego reduzca la graduaci6n de calor Io mas baja posible para mantener un hervor constante. Esmejor hacer conservas con cantidades pequehas y livianas. Evite los da_os en la cubierta: 1. (-:, 2. 3. No use cacerolas para hacer conservas al baho Maria o a presi6n que se extiendan mas de 2,5 cm (1 ") mas alia del borde del elemento de superficie. No deje las cacerolas para hacer conservas al baho Maria o a presi6n al calor elevado durante una gran cantidad de tiempo. Alterne los elementos de superficie entre cada tanda para dejar que los elementos y las superficies colindantes se enfr[en. Trate de evitar el uso del mismo elemento durante todo el d[a para hacer conservas. Lapreparaci6nseguradeconservasrequiereque losmicro-organismosperjudiciales seandestruidosy lostarrosest_ncompletamente sellados.Cuando utiliceuna cacerolapara hacer conservasal baho Ma rfa,debe mantener un hervorsuavepero constante duranteel tiempo requerido. 42 Caracteristicas de la estufa del horno electr6nico Termostato de horno de ladoInterr_Dtor de luz control del elementos Interruptor de luz de horno principal --- Elemento de asado Cubierta del elemento de convecci6n Luz del horno -- Horno autolimpiable Rejillas de horno ajustables Parilla para grillar Tirador de puerta Vidrio Rejilla Puerta de horno de lado Pieza adjunta • • de puerta del horno • Cubierta Zona de entibiado Rejilla y pieza -- adjunta de horno de lado Elemento de puente Elemento doble Cubierta en vidrio cer_imico 43 Funciones del panel de control Nota: La minuteria b_sica tiene una configuraci6n exterior de distintas apariencias en diferentes modelos de el_ctrodom_sticos. Esto no cambia su manera de funcionar. (LEA ESTA INSTRUCCIONES CON CUIDADO ANTES DE USAR EL HORNO) Para uso satisfactorio de su horno aprenda a utilizar las diversas funciones que se describen continuaci6n. Las instrucciones este manual. CONV. BAKE/ROAST (HORNEO/ROTIZADO DE CONVECCION) Sirve para poner el modo de horneo o de rostizar de convecci6n detalladas BAKE (HORNEAR) Se usa para seleccionar el modo de horneado normal para cada funci6n han sido incluidas FLECHA HACIA ARRIBA Y ABAJO Se usa para seleccionar la temperatura, contador de tiempo y las horas Nota: Nota: en TIMER (CONTADOR DE TIEMPO) Se usa para programar o cancelar el contador de tiempo. El contador de tiempo no comienza ni detiene la CLEAR (CANCELAR) Se usa para cancelar cualquier modo del horno previamante excepto la hora del dia y el contador de tiempo. Oprima CLEAR para dejar de cocinar. CLEAN (LIMPIEZA) Se usa para seleccionar el modo de autolimpieza VARI BROIL (ASAR A LA PARILLA) Se usa para seleccionar el modo variable de asar asar a la parilla m_s adelante a BAKE TIME (TIEMPO DE HORNEADO) Se usa para seleccionar la duraci6n del tiempo de horneado STOPTIME (TIEMPO DE PARADA) Se usa con BAKE, OVEN COOK TIME y CLEAN para programar un horneado diferido o un tiempo de parada diferido del ciclo de autolimpieza. :LOCK (RELOJ) Se usa para poner la hora del dia Los controles que se muestran aqu[ pueden no ser id_nticos a los controles de su horo; son s61orepresentativos. El control electr6nico no puede funcionar si la minuteria no ha sido arreglada a la exacta hora del dia; despu_s que el el_ctrodomestico ha sido conectado por la primera vez; o despu_s una interrupci6n del suministro el_ctrico. Se puede programar el horno para: • Hornear normalmente • Precalentamiento • Hornear con sincronizaci6n autom_tica de las funciones de encendido y apagado • Asado • Autolimpieza Silenciamiento del panel de control: Cuando se selecciona una funci6n, se escuchar_ un "b[p" cada vez que se oprima un control. Si se desea, se pueden programar los controles para que funcionen de manera silenciosa. Oprima y mantenga oprimido STOP TIME. Despu_s de 7 segundos, el control emitir_ un "b[p". De esta manera, se impedir_ que los controles suenen cuando se optima un control. Si se quiere que los controles suenen nuevamente, basta con oprimir y mantener oprimido STOP TIME nuevamente durante 7 segundos hasta que se escuche un "b[p". 44 0 .00 Reglaje del reloj " CARACTERISTICASBREVES • • Reloj Minutero Reloj Cuando se enchufe la estufa por primera vez, o cuando se interrumpa su suministro el_trico, la pantalla se pondr_ a parpadear. INSTRUCCIONES INDICADOR Reglaje del reloj" (example 1:30) 1. Oprima CLOCK. Aparecer_ la palabra "TIME" en la pantalla. 2. Oprima y mantenga oprimido la FLECHA HACIA ARRIBA o ABAJO hasta que aparezca la hora del d[a correcta en la pantalla. Despu_s de 6 segundos, desaparecer_ la palabra "TIME" y el reloj comenzar_ a funcionar. Otambi_n, usted puede anular la funci6n del minutero pulsando CLEAR OFF y desaparecer_ la palabra "TIME" de la pantalla y el reloj comenzar_ a funcionar. Minutero Nota: El minutero no inicia ni termina la cocci6n por sf mismo ni estar_ activo durante la autolimpieza, sirve como minutero adicional an la cocina para anunciar que se ha cumplido el lapso de ttiempo seleccionado. El minutero se puede utilizar de manera independiente durante cualquiera de las funciones de hornear o asar al horno. Se puede reglar el minutero para que marque cualquier cantidad de tiempo, desde 5 segundos hasta 9 horas con 55 minutos. INSTRUCCIONES INDICADOR Reglaje del minutero 1. Oprima TIMER ON/OFF. En la pantalla aparecer_n ":00" y la palabra "TIMER". 2. Oprima y mantenga oprimido la FLECHA HACIA ARRIBA hasta que aparezca la hora del di_ deseaa en la pantalla. Tan pronto como suelte la FLECHA HACIA ARRIBA, los minutos y la hora comenzar_n a correr en forma regresiva en la pantalla. La palabra "TIMER" sequir_ en la plantalla. 3. Cuando haya transcurrido el lapso de tiempo ajustado, el minutero emitir_ tres" bips". Enseguida, continuar_ emitiendo "bips" una vez cada 10 segundos, por espacio de 5 minutos (o hasta que se oprima TIMER ON/OFF). Cuando se quiere que el minutero marque de: El lapso de tiempo aumentar& en: 5 segundos a 1 minuto 59 segundos incrementos de 5 segundos 2 minutos a 9 minutos 59 segundos incrementos de 10 segundos 10 minutos a 59 minutos 59 segundos incrementos de 1 minuto 1 hora a 9 horas 55 minutos incrementos de 5 minutos Para cambiar el minutero mientras seleccionado se est& usando: Oprima y mantenga oprimido la FLECHA HACIA ARRIBA o HACIA ABAJO para aumentar disminuir la cantidad de tiempo. Para cancelar el minutero antes de que termine de correr el tiempo asignado: Oprima y mantenga oprimido la FLECHA HACIA ABAJO hasta que aparezca ":00" en la pantalla. 0 tambi_n, usted puede anular la funci6n del minutero pulsando TIMER ON/OFF. 45 o Ijl'l Caracteristicas de Control Definidas por el Consumidor r-i i .l.r-l n ° DESCRIPCION DE LAS CARACTERISTICAS • • Sistema de Cierre (Cierre protegido contra los Ni_os) Conversi6n de la Temperatura (Farenheit/ Celsius) Sistema de cierre (Cierre protegido contra los nifios) El sistema de cierre es una caracter[stica adicional que permite a los controles del horno de estar apagados cuando el horno de pared no es utilizado por un gran lapso de tiempo, t_stacaracter[stica hace que el horno est_ protegido contra los nihos y permite adem_s la limpieza del panel de control sin activar accidentalmente el horno. INSTRUCCIONES INDICADOR El sistema de cierre puede ser programado o cancelado con s61opulsar COOK TIME/BAKE TIME y STOP TIME al mismo tiempo. Durante _sta funci6n, si suelta cualquiera de los botones, la palabra OFF (APAGADO) aparecer_ durante 2 segundos. Mientras que el sistema de cierre est_ en marcha, la pantalla muestra la hora actual. Conversibn de la temperatura (Fahrenheit/Celsius) El control electr6nico del homo est_ programado para funcionar en °F (Fahrenheit) desde que ha sido enviado de f_brica. Para cambiar la temperatura a °C (Celsius) o de °C para °F: INDICADOR INSTRUCCIONES 1. 2. 3. 4. Oprima CONV. Bake/Roast y programe la temperatura del horno a 500°F/260°C o m_s utilizando la FLECHA HACIA ARRIBA o HACIA ABAJO. Oprima CONV. Bake/Roast, en los 2 segundos que siguen, por 3 a 4 segundos. Un sonido se escucha y un nOmero aparece en rojo a la derecha de la pantalla. Para la conversi6n, el "1" debe aparecer. Si otro n0mero aparece, oprima CONY. Bake/Roast y seleccione "1 ". Oprima la FLECHA HACIA ARRIBA o HACIA ABAJO para cambiar °F a °C o °C a °F en la pantalla. Oprima CLEAR para confirmar su selecci6n. Otras pantallas Durante el procedimiento a trav_s las etapas 1 y 2 en la Conversi6n de escala de temperatura o en la eliminaci6n del limite de 12 horas del tiempo de cierre, dos otras palabras pueden aparecer en la pantalla, la pimera palabra es ESCcon O rojo; esto no puede cambiarse. La otra palabra es USE o SALE con 2 en rojo y esto es para uso de f_brica. 46 o .r_lO Caracteristicas de Control Definidas por el Consumidor " DESCRIPCION DE LAS CARACTERISTICAS • Caracteristica Sabbath • Otras pantallas Caracteristica Sabbath Para la conservaci6n de la energfa, el control electr6nico del horno ha sido fijado en la f_ibrica para apagarse automaticamente despu_s que el homo halla funcionado durante 12 horas sin interrupci6n, con la excepci6n del horneado cronometrado. La caracter[stica Sabbath le permite de programar el horno para m_is de 12 horas por adelantado. Para arreglar la caracter_istica sabbath: INDICADOR INSTRUCCIONES 1. 2. 3. 4. Oprima CONV. Bake/Roast y arregle la temperatura del horno a 500 ° F/260 ° C o m_is usando LA FLECHAASCENDENTE. Oprima CONV. Bake/Roast durante los 2 segundos pr6ximos pot 3-4 segundos. El sonido de un beep y un n0mero aparecer_in en rojo a la izquierda de la pantalla. Para la conversi6n "3" debe de aparecer en la pantalla. Si otro n0mero aparece, oprima CONV. Bake/Roast y seleccione "3". Oprima la FLECHAASCENDENTE o DESCENDENTE para cambiar de 12 horas a 9999 en la pantalla, para cancelar el apagado de 12 horas. Oprima cancelar (CLEAR OFF) para confirmar su selecci6n. IJl Otras pantallas Durante el procedimiento a trav_s las etapas 1 y 2 en la Conversi6n de escala de temperatura o en la eliminaci6n del limite de 12 horas del tiempo de cierre, dos otras palabras pueden aparecer en la pantalla, la pimera palabra es ESCcon O rojo; esto no puede cambiarse. La otra palabra es USE o SALE con 2 en rojo y esto es para uso de f_ibrica. 47 Cocci6n de Programaci6n superficie 1. Coloque la sart_n sobre el quemador. BREVES Programaci6n de los controles de superficie Plancha de cocinar de vidrio cer_imico • de superficie 2. Presione y gire la perilla de control del quemador hasta el ajuste deseado. CARATERISTICAS • de los controles 3. La luz de sehal se encender_i cuando uno o m_isde un quemador est_ encendido. Apague siempre el quemador antes de retirar la sart_n. Nota: El ajuste para mejores resultados depender& del tama_o y del tipo de utensilios utilizados, y de la cantidad y del tipo de comida preparada. Ajustes Tipo de comidaype of Cooking MAX (HI) Para comenzar la mayor[a de las comidas, herbir el agua, asar a la parrilla. MED (5) Mantener un herbido lento, espesar salsas y mezclas, vegetales al vapor. MED-LOW(2-4) Mantener la comida cociendo, escalfar, guisar. MIN (1-SIM) Mantener tibio, derretir, cocer a fuego lento. *Los ajustes sugeridos en la tabla de arriba se basan en la cocci6n en sart_nes no muy gruesas de aluminio con tapa.Los ajustes pueden variar usando otro tipo de sart_nes. No coloque objetos como saleros o pimienteros, soportes de cucharones o envolturas de pl_stico encima de la plancha de cocinar cuando est_ en uso. Estos objetos pueden derretirse o encenderse. Los soportes de vasijas, las toallas o la madera pueden encenderse si estan muy cerca del quemador. NOTA: El vidrio volver_i verde cuando los elementos de superficie estan en la posici6n de apagado despu_s de haber sido utilizados a agrande intensidad. Este fen6meno es normal y el vidrio volver_i a su color blanco inicial despu_s de haberse completamente enfriado. (Vidrio blanco solamente). Vidrio cer_mico de la plancha de cocinar El vidrio cer_imico de la plancha de cocinar tiene alambres de calentar el_ctricos que est_in Iocalizados debajo de la superficie del vidrio cer_imico. El diseho de la plancha de vidrio resalta el area donde est_in los quemadores. Lo m_isimportante es que el di_imetro del quemador iguale el di_imetro de la sart_n. El calor es transmitido a trav_s de la superficie de la plancha de cocinar. SOlo debe usar sart_nes de base plana. El calor que se extienda alrededor de los quemadores depender_i del tamaho y del tipo de utensilios utilizados, del n0mero de quemadores en uso y del ajuste de los quemadoress, t_stasareas est_in Io suficientemente calientes para causar quemaduras. La plancha de cocinar no debe ser utilizada como una tabla de cortar o como superficie de trabajo. Si deja caer objetos pesados encima de la plancha de cocinar, _sta puede rajarse. Las sart_nes con bases rugosas pueden raspar la plancha de cocinar. No es recomendado de colocar la comida directamente encima del quemador (sin utensilios) pues ser_i muy diffcil de limpiar y la comida que queda puede ocasionar un incendio. Nunca utilice la parrilla u algo similar encima del vidrio cer_imico. OFF LO HI Tipos de unidades 1 9 2 8 3 7 4 5 6 para calentar UNIDADES DE CALENTAMIENTO IRRADIANTES REGULARES(algunos modelos) El diseho del vidrio cer_imico muestra la Iocalizaci6n de las areas de calentar. Las perillas de control se usan para ajustar el nivel del calentado; las perillas necesitan que ser pulsadas cuando est_in en posici6n de apagado (OFF)y luego girarlas hasta la posici6n deseada. Una brillante area que se extiende m_is all_i del borde inferior del utensilio de cocina indica que _ste es muy pequeho para el quemador. La perilla de control no tiene que estar ajustada a un punto especifico. Utilice las marcas y ajuste la perilla de control seg0n su necesidad. La superficie caliente y la luz del indicador brillar_in. Nota: Un protector incorporado apagar_i autom_iticamente el quemador irradiante si la temperatura del vidrio cer_imico excede un limite establecido. 48 UNIDADES DE CALENTAMIENTO IRRADIANTES EXPANDIBLES (algunos modelos) t_staunidad combina las caracterBticas de una pequeha o gran unidad de calentamiento regular. Su ventaja principal es de permitir el uso de utensilios grandes o pequehos sobre el mismo quemador, haciendo que su plancha de cocinar sea m_s flexible. Los niveles de calor son ajustados con una perilla de control especial; para los utensilios m_s pequehos utilice las graduaciones m_s pequehas. Para utensilios m_s grandes, la superficie entera del quemador calentar_. La luz indicadora de la superficie caliente se encender_ cuando el quemador est_ encendido. Nora: Cuando utilice la parte exterior del quemador, la parte interior hace un ciclo de encendido y apagado, siguiendo al exterior del quemador. Cocci6n de superficie CARATERISTICAS BREVES • Plancha de cocinar de vidrio cer_mico SMALL OFF BURNER• LARGE • BURNER ..... II UNIDADES DECALENTAMIENTO RADIANTE DE PUENTE(algunos modelos) Su comodidad m_s importante es de permitirle de creer una superficie de cocinar m_s grande para m_s grandes cazuelas como asadores, planchas u otras cazuelas especiales. Para usar el elemento de puente gire el bot6n de control a la derecha a las gradaciones del quemador de puente. Para hacer funcionar completamente el elemento de puente, gire el quemador posterior izquierdo. HI i Perilla de control de elemento irradiante expandible FRONT OFF BRIDGE BURNER !i_ii!i!ii:!i_i_iE LO i:ii!i!iiiiiiii 2 iiiii!ii Para usar solamente el elemento de frente gire el cuadrante de control al lado izquierdo a la gradaci6n del quemador de frente. 4 Cuadrante Luces indicadoras elemento Hay 2 tipos de luces de control que brillar_n en su estufa: luces indicadoras de superficiey luces indicadoras de superficie caliente. • Las luces indicadoras de superficie est_n Iocalizadas en el panel de control. Brillan cuando cualquier quemador es encendido. Una verificaci6n de las luces despu_s de haber terminado le permite de ver si todos los controles est_n apagados. • Las luces indicadoras de superficie caliente est_n Iocalizadas debajo del vidrio de la plancha de cocinar, t_stasse encender_n cuando el area de cocci6n se caliente y seguir_ brillando hasta que el vidrio de la plancha de cocinar se halla enfriado. Las luces se quedar_n encendidas aunque los controles est_n en OFF. 49 de control del radiante de puente. IJl Coccion de superficie CARATERISTICAS BREVES • Programando los controles para la zona de entibiado (algunos modelos) Para utilizar la zona de entibiado (Warm & Ready TM) El prop6sito de la zona de entibiar esel de mantener la comida caliente a temperaturas listas para servir. Utilice _sta zona para alimentos calientes como: legumbres, salsas, sopas, ragOs, panes, patiserias y vajillas que se colocan en el horno. Siempre empieze con comida caliente. No es recomendado calentar la comida en la zona de entibiar. Toda comida colocada en la zona de entibiar debe estar cubierta con una tapa o con pelfcula de aluminio para mantener la calidad. Para Iograr mejores resultados al entibiar panes o patiser[a, la cubierta debe tener una abertura para permitir el escape de humedad. No utilice envolturas de pl_stico para cubrir la comida. El pl_stico se derrite en la superficie y es muy dificil de limpiarlo. Se recomienda unicamente una vajilla, utensilios y recipientes de cocina que son para uso en el horno yen la plancha de cocinar. Siempre use soportes de vajilla o cogeollas cuando retire la comida de la zona OIFF de entibiar puesto que los platos estar_n calientes. Para programar la zona de entibiado 1. Para programar el control, presi6ne y gire la perilla. Las temperaturas son aproximadas y est_n designadas como HI, MED y LO. Sin embargo, el control puede ser programado a cualquier posiciOn entre HI y LO, y esto para diferentes niveles de calentado. 2. Cuando termine, gire el control hasta OFF. La zona de entibiado se mantendr_ tibia hasta que la luz del indicador de superficie caliente se apaga. WARMER ZONE @ Seleccibn de la temperatura Consulte la tabla para los niveles de calentamiento recomendados. Si alguna clase de comida no se encuentra en la lista, comienze a temperatura mediana y ajustela como sea necesario. La mayorfa de las comidas puede mantenerse tibias utilizando la temperatura mediana. Luces indicadoras La luz del indicador de superficie est_ situada debajo de la zona de entibiado. Se enciende cuando el control es programado y se mantiene prendida hasta que el control sea apagado. La luz del indicador de superficie caliente, situada en el panel de control, se prender_ cuando el control sea programado y se mantiendra encendida hasta que la plancha de cocinar se haya enfriada hasta un nivel adecuado. La zona de entibiado no se pondr_ roja cuando est_ caliente, pero est_ suficientemente caliente para causar quemaduras. Evite de colocar sus manos encima o cerca de la zona de entibiar hasta que la luz del indicador de superficie caliente se apaga. Tabla de progamacibn para la zona de entibiado Zona de entibiado Tipo de comida Superficie caliente luces indicatores 5O Nivel de calientamiento Pan/Patiserfas LO Casseroles LO Vajilla con comida Huevos LO LO Jugos de carne Carnes LO MED Salsa MED Sopas (crema) MED Rag0s MED Legumbres MED Comida frita HI Bebidas calientes HI Ventilacibn y rejillas del horno Antes de ajuste de loscontroles de horno Localizacibn de la rejilla de ventilacibn del homo El horno est_ ventilado detr_s de la plancha de cocinar. Cuando el horno est_ encendido, aire tibio sale por las rejillas. Este ventilado es necesario para una buena circulaci6n de aire en el horno y para obtener buenos resultados con el horneado. NO obstruya las rejillas. Si hace esto, puede ocasionar problemas de cocci6n, un fuego o dahos a su aparato. CARATERISTICASBREVES • Ventilaci6n y rejillasde horno Para fijar las rejillas del horno SIEMPREFIJELAS REJILLASDEL HORNO CUANDO EL HORNO SEENFRIE(ANTESDE PONERELHORNO EN FUNCIONAMIENTO). Siempre use guantes cuando el horno esta en funcionamiento. Para retirar una rejilla del homo, tire la rejilla hacia afuera hasta que se detenga. Lev_nte hacia arriba y tire hacia afuera. Para remplazar una rejilla, ponga la rejilla sobre los rieles de la pared del horno. Incline la parte delantera de la rejilla hacia adelante y deslizela hasta el fondo. Horno de lado Si usa multiples recipientes, coloquelos como en la figura. Si usa un s61orecipiente, col6quelo en el centro del horno. Para una mejor circulaci6n de aire y mejores resultados al hornear, centre los recipientes Io m_s que pueda. Permita de 2" a 4" pulgadas (5-10cm) alrededor de los recipientes y asegOrese que estos no se toquen uno al otto, a la puerta, a los lados o a la parte trasera del horno. El aire caliente debe circular alrededor de los recipientes para que el calor se reparta uniformemente en todo el horno. 51 Circulacibn de aire en el horno IJl Ajuste de los controles del horno r-l l-l.r-l r-i ° CARATERISTICASBREVES • Ventilaci6n y rejillasde homo Horneando con modo de funcionamiento manual" INSTRUCCIONES INDICADOR Para reglar o cambiar la temperatura para horneado normal Se puede programar el homo para hornear a cualquier temperatura desde los 170°F/77°C hasta los 550°F/288°C. 1. 2. 3. 4. Oprima BAKE. '.... y la palabra "BAKE" apareceran en la plantalla. Oprima la FLECHA HACIA ARRIBA o HACIA ABAJO. En la pantalla aparecer_ "350°F/ 177°C ". La temperatura se puede ajustar en incrementos de5°F/l°C manteniendo oprimido la FLECHA HACIA ARRIBA o HACIA ABAJO. Tan pronto como suelte la FLECHAHACIA ARRIBA o HACIA ABAJO, el homo comenzar_ a calentarse a la temperatura elegida. En la pantalla aparecera la temperatura del horno a medida que va aumentando hasta la temperatura deseada. Tambi_n apareceran las palabras "BAKE" y "ON". Cuando la temperatura que aparece la pantalla es la que se seleccion6 para hornear, quiere decir que el horno esta listo. Se necesitan 10 minutos para que el horno alcance la temperatura correcta. Para cancelar la funci6n de hornear, oprima CLEAR OFF. Para cambiar la temperatura despu_s que el horneo/rostizado empezado, vuelva a empezar las etapas 1 y 2 m&s arriba. Para arreglar y cambiar la temperatura de normal halla de horno/rostizado de conveccibn (algunos modelos) 1. Oprima CONV. Bake/Roast ..... y la palabra "CONV BAKE" aparecer_ en la pantalla. 2. Oprima y mantenga pulsado LA FLECHAASCENDENTE O DESCENDANTEhasta que la temperatura deseada aparece en la pantalla. 3. Tan pronto como LA FLECHAASENDENTE O DESCENDANTE est_ relejada, el horno empezar_ a calentarse y el ventilador del horno comenzar_ a funcionar. El ventilador se apaga cuando la puerta se abre. 4. Para cancelar la funci6n horneo/rostizado pulse CLEAR OFF (CANCELAR). 52 EIE.I.EIEI Ajuste de los controles del horno " CARATERISTICAS • Cocci6n cronometrada BREVES Cocci6n cronometrada automatica automatica: C6mo reglar el minutero autom_tico (sincronizaci6n del tiempo de horneado) BAKE TIME y STOP TIME controlan la sincronizaci6n del tiempo de norneado. El minutero autom_tico encender_ y apagar_ el horno alas horas que usted seleccione de antemano. El horno puede ser programado para empazar inmediatamente y apagarse automaticamente o empezar a hornear m_s tarde con un cierre autom_tico. Obre con precauci6n al hacer us del minutero autom_tico. Uselo para cocinar carnes curadas o congeladas y con la mayorfa de las frutas y las verduras. Hay que enfriar primero en el refrigerador alimentos que se pueden echar a perderf_cilmente, tales como leche, huevos,pescado, carneo aves. Incluso se lesha enfriado de tal manera, no hay que dejar dichos alimentos en el horno durante m_s de 1 hora antes de empezar a cocinarlos y luego hay de sacarlos del horno prontamente cuando se haya completado la cocci6n. INSTRUCCIONES INDICADOR C6mo programar el horno para que se encienda inmediatamente y se apague autom_ticamente: 1. Aseg0rese de que el reloj del horno marque la hora correcta del dfa. 2. Coloque los alimentos en el horno. 3. Oprima BAKE TIME. En la pantalla aparecer_n " :. " y las palabras "BAKE", "TIME". 4. Oprima y mantenga oprimido la FLECHA HACIA ARRIBA o HACIA ABAJO hasta que aparezca en la pantalla la duraci6n de horneado deseada. El tiempo de horneado se puede reglar en cualquier lapso, desde 5 minutos hasta 11 horas y 59 minutos, en incrementos de 5 minutos. 5. Oprima BAKE. En la pantalla aparacer_n ,,i i io,, y la palabra "BAKE". 6. Oprima y mantenga oprimido la FLECHA HACIA ARRIBA o HACIA ABAJO hasta que aparezca en la pantalla la temperatura de horneado deseada. Una vez que se han reglado los controles: 1. El horno se encender_ y calentar_ la comida hasta alcanzar la temperatura deseada. 2. Las palabras "ON" aparecer_n en la pantalla. 3. En el indicator principal aparecer_ el tiempo de horneado que contar_ de manera decremiente en minutos hasta Ilegar a ":00". Cuando se completa el tiempo reglado en BAKE TIME: 1. Aparecer_ ":00" en la pantalla y el horno se apagar_ autom_ticamente. 2. El control emitir_ 3 "bips". 3. Elcontrol continuar_ emitiendo "bips" cada 10 segundos durante 5 minutos, o hasta que se oprima CLEAR OFF. 53 IJl Ajuste de los controles del horno r-ii=l.r-l r-i ° CARATERISTICAS BREVES • Encendido a retardo Encendido a retardo INSTRUCCIONES C6mo programar el horno INDICADOR para que se encienda a una hora preseleccionada y se apague autom_ticamente: 1. Aseg0rese de que el reloj del horno marque la hora correcta del dfa. 2. Coloque los alimentos en el horno. 3. Oprima BAKE TIME. En la pantalla apareceran " :. " y las palabras "BAKE", "TIME" 4. Oprima y mantenga oprimido la FLECHA HAClA ARRIBA o HAClA ABAJO hasta que aparezca en la pantalla la duraci6n de horneado deseada. El tiempo de horneado se puede reglar en cualquier lapso, desde 5 minutos hasta 11 horas y 59 minutos, en incrementos de 5 minutos. 5. Oprima STOP TIME. En la pantalla aparecer_ la hora en que el hora en que el horneado se apagar_.Tambi_n aparecer_n las palabras "BAKE", "STOP" y "TIME". 6. Oprima y mantenga pulsado LA FLECHA ASCENDENTE hasta que el tiempo de fin de cocci6n deseada aparece en la pantalla. 7. Oprima BAKE. En la pantalla apareceran ..... y la palabra "DELAY BAKE". 8. Oprima y mantenga pulsado LA FLECHA ASCENDENTE hasta que la temperatura de hornear deseada aparece en la pantalla. 9. Si no regla la temperatura de horneado, el control harla "bip". En la pantalla aparaceran ..... y la palabra "DELAY BAKE" 10. El control va a calcular hacia atras del tiempo de termino seleccionado para determinar cuando empezar a hornear. Las palabras "DELAY" (RETARDO)y "BAKE STOPTIME" (TIEMPO DE TERMINO DE HORNEAR) apareceran en la pantalla. 11. El modo de hornear empezara automaticamente al tiempo seleccionado. Entonces la palabra "DELAY" (A RETARDO)y "BAKE" desaparecera y "ON" (ENCENDIDO) aparacera. En el indicator principal aparecera el tiempo de horneado que contara de manera decremiente en minutos hasta Ilegar a ":00" 12. Para cancelar el calcul hacia atras oprima CLEAR OFF (CANCELAR). Cuando 1. 2. 3. el tiempo de horneo arreglado est& terminado "00" aparecer_ en la pantalla y el horno se apagar_ automaticamente. El control emitira el sonido del beep 3 veces. El control continuara entonces a emitir el sonido del beep una vez cada 10 segundos para 5 minutos o hasta que CLEAR OFF (CANCELAR) esta pulsado. 54 Instrucciones de horneado Para mejores resultados, caliente el horno antes de hornear galletas, panes, tortas, pasteles o dulces, etc. No necesita precalentar el horno para rostizar la carneo para cocer caserolas. Los tiempos de cocido y las temperaturas variar lijeramente de sus aparatos que se necesitan para hornear Los pasteles est_n muy negros por Las galletas han sido puestas en el horno antes que halla precalentado completamente. Muchas galletas en la rejilla del horno. El recipiente oscuro absorbe el calor muy r_pido. Los pasteles est_n bien Correccibn • Permita que el horno precaliente antes de colocar la comida. • Elija sartenes que permitan 5.1cm a 10.2 cm (2=-4 ") de espacio por todos lados. Utilice una pelicula de aluminio lijera. • Los pasteles han sido puestas en el horno antes que halla precalentado completamente. La rejilla del homo est_ muy baja o muy alta. El horno muy caliente. encima o debajo. horneados de horneo y tabla de soluciones Causas Las galletas se queman por encima no en el Permita que el horno precaliente antes de colocar la comida. Posicione bien la rejilla del horno. Ajuste la temperatura a 25°F/12°C menos que Io recomendado. El horno muy caliente. Recipiente de talla incorrecta. Recipiente no est_ en el centro del horno. • La estufa est_ desnivelada. • • • centro. Los pasteles no est_n nivelados. El recipiente est_ muy cerca a la pared del homo o la rejilla muy Ilena. La rejilla est_ desnivelada. La comida lista cuando no est_ • • • El horno est_ muy frio. • • El horno est_ muy Ileno. • • El homo se abre constantemente. • el tiempo de cocci6n se termina. pueden CARATERISTICASBREVES • Instruccionesdehorneado antiguos. Problemas Problemas un producto Ajuste de los controles del horno Ajuste la temperatura a 25°F/12°C menos que Io recomendado. Use la talla del recipiente recomendada en la receta. Posicione bien la rejilla del homo y coloque el recipiente de tal manera que halla 5.1cm a 10.2 cm (2 ='4") de espacio por todos lados. Coloque un vaso con agua en el centro del horno. Si el nivel del agua est_ desigual, consulte las instrucciones para nivelar el aparato. Aseg0rese que halla 5.1cm a 10.2 cm (2='4" ) de espacio por todos lados. No use recipientes que est_n desnivelados o edentados. Ajuste la temperatura a 25°F/12°C m_s que Io recomendado. Aseg0rese de retirar todas las rejilllas excepto las que va usar. Abra el horno solo despues que el tiempo de cocci6n m_s corto halla terminado. 55 IJl Ajuste de los controles del horno r-i i .l.r-l r-i ° CARATERISTICASBREVES • Asado Asado INSTRUCCIONES INDICADOR Asar usando la resistencia superior Deje la puerta abierta a la posici6n de parada del asado meintras se hace el asado. 1. Oprima VARI BROIL. En la pantalla aparecer_n ''i i i° '' y la palabra "BROIL". 2. Oprima y mantenga oprimido la FLECHA HACIA ARRIBA o HACIA ABAJO hasta que aparezca en la pantalla el nivel deseado de asado. 3. Cuando haya terminado de asar, oprima CLEAR OFF. Reglaje Nivel de cocci6n LO (BAJO) Muy hecho 2 (Medio hecho) Medio hecho 3-4 (Medio) Medio 5 (Medio ALTO) Poco hecho HI (ALTO) Muy poco hecho 56 Instrucciones de rostizado El rostizado es un m_todo para cocer cortes finos de carne aplicando el calor directo debajo del elemento rostizador del horno. Precalentamiento El precalentamiento es sugerido cuando grille pedazos de biftec (retire la parilla antes de precalentar. La comida puede adherirse si es colocada en el metal caliente). Para precalentar, ajuste los controles del horno en BROIL como indica en la pagfna 56. Espere hasta que el elemento se ponga rojo, usualmente esto toma hasta 2 minutos. El precalentamiento no es necesario para bien rostizar las carnes. Ajuste de los controles del horno CARATERISTICASBREVES • Instruccionesderostizado Posici6n de parada del asado Para rostizar Rostize por un lado hasta que la comida halla dorado; volteee y cosa la segunda parte. Sazone y sirva. Siempre tire la rejilla hacia afuera a la posici6n "parada" hasta el borde antes de voltear o de retirar la comida. Para calcular el tiempo de rostizado El tiempo de rostizado puede variar, verifque constantemente la comida. El tiempo no solo depende de la distancia a la cual se encuentra del elemento pero tambi_n del grosor y del corte de la came, del contenido en grasa y de cu_n cocida desee su carne. El primer lado necesita siempre unos minutos m_s que el otro lado. Lascarnes congeladas tambi_n necesitan mucho m_s tiempo. Trucos para rostizar La parrilla y su rejilla permiten que la grasa gotee y est_ lejos del calor intenso del rostizador. NO USE la parrilla sin su rejilla. NO CUBRA la rejilla de pelicula de aluminio. La grasa que se queda puede encenderse. Si un incendio ocurre, deje la puerta del horno cerrada y ap_guelo.Si el fuego persiste, aplique soda c_ustica sobre el fuego o use un extinguidor. NO eche agua ni harina sobre el fuego. La harina puede encenderse. Siempre tire la rejilla hasta el borde antes de voltear o de retirar comida. Trucos para la limpieza del rostizador: • Para hacer la limpieza m_s f_cil, cubra la parte de abajo de la parrilla de pel[cula de aluminio. NO cubra la rejilla de la parrilla con aluminio. • Para eviatar que la grasa se grille, retire la parrilla del horno tan pronto como termine de coser. Use guantes porque la parrilla est_ sumamente caliente. Deseche la grasa. Remoje el recipiente en agua caliente jabonosa. • Limpie Ila parrilla tan pronto como termine de usarla. Si es necesario, use esponjas de metal. Si frota muy fuerte puede dahar la rejilla. 57 Horno derecho Ajuste de los controles del horno rl D l .l.rlD D, rl BBB ° D CARATERISTICASBREVES • Grilladorincandecente Grillador incandecente El grillador incandecente provisto con su nueva estufa le permite de grillar comida en el horno. No utilice el grillador incandecente sin la parrilla y su pieza adjunta. La parrilla y su pieza adjunta permiten a la grasa de gotear y de estar lejos del calor del asador. No utilice el grillador incandecente en la plancha de cocinar. No est_ diseAado para hacerlo. Si Io hace, esto puede ocasionar un incendio Si un incendio ocurre, deje la puerta del horno cerrada y ap_guelo.Si el fuego persiste, aplique soda c_ustica sobre el fuego o use un extinguidor. NO eche agua ni harina sobre el fuego. La harina puede ser explosiva. Para utilizar el grillado incandecente. 1. Coloque la pieza adjunta sobre la parrilla. NO use la parrilla sin la pieza adjunta o sino cubra la rejilla con pelicula de aluminio. La grasa que se acumula puede encenderse. 2. Coloque el grillador incandecente sobre la pieza adjunta. 3. Precaliente el grillador incandecente colocando las diferentes partes en el horno y cierre la puerta. 4. Oprima VARI BROIL. En la pantalla aparecer_n 5. Oprima y mantenga oprimido la FLECHA HACIA ARRIBA o HACIA ABAJO hasta que aparezca en la pantalla el nivel deseado de asado. 6. Permita que el horno funcione por 10 minutos para que el grillador incandecente se caliente. 7. Tire la rejilla del horno hacia afuera y coloque la comida sobre el grillador incandecente. 8. Empuje la rejilla del horno y cierre la puerta. 9. Proceda a asar de un lado hasta que la comida est_ dorada; voltee y cosa el otro lado. Sazone y sirva. NOTA: Siempre tire la rejilla hacia afuera hasta el borde antes de voltear o retirar la comida. Cuando haya terminado de asar, oprima CLEAR OFF. 58 ,,i ilO,, y la palabra "BROIL". Cocinar y honear con convecci6n (algunos modelos) La opci6n de convecci6n es una caracter[stica adicional aparte de los m_todos comunes de cocinar y hornear. El cocimiento por convecci6n es un m_todo de cocinar mediante el cual el aire caliente del horno circula gracias a un ventilador que se encuentra en la parte posterior de la cavidad del horno. Este ventilador est,1cubierto por un distribuidor que hace que el aire circule de manera uniforme, Io cual proporciona la distribuci6n igual del calor; de esta manera cocina, se hornea y se dora de una manera m_is r_ipida y uniforme. El aire caliente penetra la comida desde todos los _ingulos y sella la humedad natural y el sabor de los alimentos. El ventilador de convexi6n se apaga autom_iticamente cuando se abre la puerta del horno y se enciende nuevamente cuando se cierra nuevamente. Ajuste de los controles del horno CARATERISTICASBREVES • Cocinary honear con convecci6n(algunos modelos) • Rostizadosde convecci6n (algunosmodelos) Se puede programar el horno para que hornee en la modalidad de convecci6n a cualquier temperatura desde los 170°F/80°C hasta los 550°F/288°C. Se recomienda precalentar el horno durante 10 a 12 minutos cuando se cuece por convecci6n, mas no para asar ni para cocer cacerolas. Siga las recomendaciones que se dan en la receta. En el modo de cocinar a convecci6n, los tiempos de cocci6n convencionales pueden dar por resultado a la comida de cocinar demasiada. Para resultados satisfactorios use solamente recetas probadas con tiempos ajustados para la cocci6n a convecci6n. CirculaciOn del aire La cocci6n a convecci6n usa m_s bajas temperaturas y menos tiempo de durante el cocimiento por convecciOn cocci6n para los mismos resultados que la cocci6n convencional. En el modo a convecci6n la temperatura actual en su horno se ajusta automaticamente de 25 ° F / 12° C m_is baja que la temperatura que aparece en el panel de control del horno. Este Para seleccionar el modo arreglo automatico le permite de entrar la temperatura de su receta de cocina convencional, de convecci6n, oprima pero no puede ajustar el tiempo de cocina de la misma manera. Incluso cuando la el CONV BAKE ROAST temperatura est,1m_is baja, los tiempos de cocinar a convecci6n estar_in de un m_iximo de bot6n en el tablero del 30%inferiores a los tiempos de cocci6n convencional. mando antes de poner F_ temperatura cocci6n y _j_ Durante la programaci6n de los tiempos de cocina para la cocci6n a convecci6n, entre un tiempo. tiempo de cocci6n de 20 a 30 % menos que indicado en su receta de cocina convencional. AI final del ciclo de cocina, verifique si la comida est,1 lista como se desea, ligeramente demasiada cocinada o ligeramente poco cocinada (si est,1poco cocinada, cocine un poco m_iscomo se desea). Haga nota de los resultatos de tiempo de cocina para la proxima vez que use la receta y arregle el tiempo de cocina en consecuencia. Rostizados de convecci6n (algunosmodelos) Rejilla de rostiza Cuando rostize con la convecci6n, utilice la parrilla y la rejilla y, el estante de rostizar. La parrilla cogera la grasa que se derrame y la rejilla evitar_i las manchasde grasa. El estante de rostizar sostendr la carne. Rejilla 1. Coloque el estante del horno en la posici6n de abajo. 2. Coloque la rejilla en la parrilla. El estante de rostizar cabe en la rejilla y as[ permite que el aire caliente circule debajo de la comida para un cocido uniforme y aumenta el dorado de la parte inferior de la carne. AsegOrese que el estante de rostizar halla sido bien ajustado a la rejilla de la parrilla. NO utilice la parrilla sin la rejilla o sino cubra la rejilla con pel[cula de aluminio. 59 Parilla Ajuste de los controles del horno Ajuste Ajuste del control de horno de lado SIDE OVEN TEMP OFF 1. Coloque las rejillas del horno mientras que el horno esta todavia frio. vea "Colocando las rejillas del homo" en la seccibn Antes de ajustar los controles del homo. 2. Gire la perilla de conrol de la temperatura hasta la temperatura del horno deseada. Cuando el horno es encendido, la luz indicadora debajo de la Perilla de control del horno se encender& 3. Precaliente el horno por 10-12 minutos antes de hornear. El precalentamiento no es necesario para hornear, preparar caserolas o para rostizar la mayorfa de las comidas. Cuando alcance la temperatura que desea, la luz indicadora del horno se apagar& La luz luego se encender_i y se apagar_i al mismo ritmo que los ciclos del elemento para mantener la misma temperatura. Cuando termine de cocer, gire la perilla de control de la temperatura a OFF(apagado) BROIL 500 150 450 200• 250 de lado Para hornear CARATERISTICASBREVES • del control de horno 4. 400 35_ Control de la temperature Horno de lado Para rostizar 1. 2. 3. posici0n de parada del asado Horno de lado 4. 5. 6. Coloque las rejillas del horno mlentras que el horno esta todavia frio. Para carnes raras, coloque la parilla cerca del elemento (posici6n superior). Para las comidas bien cocidas como el polio, las colas langostas o gruesos pedazos de carne, coloque la parilla lejos del elemento (a una posici6n mas baja). Gire la parilla del control de la temperatura a BROIL(rostizar). Para archirarrar raros biftecs, deje que el elemento se ponga de un rojo incandecente-unos 2 minutos- antes de colocar la comida en el horno. Coloque la rejilla en la parrila izquierda del horno y luego coloque la carne sobre la rejilla. NO USE la parilla sin la rejilla o cura la rejilla con una pelicula de aluminio. La grasa que quada al descubierto puede encenderse. Coloque la parilla izquierda sobre el carril del horno. Cierre la puerta del homo a la posicibn de pare del rostizado para rostizar (abierto a unas 2 pulgadas). Rostice de un lado hasta que la comida este dorada, volteela y cosa del otro lado. Sazone y sirva. Nota: Siempre tire el carril hasta la posici6n de pare antes de voltear o de retirar la comida. Cuando el rostizado halla terminado, gire la perilla del control de la temperatura a la posici6n OFE Si un incendio ocurre, deje la puerta del horno cerrada y ap_iguelo.Si el fuego persiste, aplique soda c_iustica sobre el fuego o use un extinguidor. NO eche agua ni harina sobre el fuego. La harina puede ser explosiva. 6O Limpiando el horno Tenga las siguientes auto-limpiable Limpieza del Horno precauciones: Deje enfriar el horno antes de limpiarlo. Use guantes cuando limpie toda parte externa del horno manualmente. Durante el ciclo de auto-limpieza, la parte exterior de la pared puede estar muy caliente. NO deje a los nihos cerca del parato. Un dispositivo de ventilaci6n se pone en marcha automaticamente. Es normal que el aire caliente se salga por la parte delantera del aparato. CARACTERISTICAS BREVES • Limpiando el horno autolimpiable Antes de limpiar cualquier parte del homo, asegOrese que el horno est_ apagado o sino pulse el bot6n CANCELAR. Espere hasta que el horno se enfr[e. La salud de algunos pajaros esta muy sensitiva a los humos que proveen del ciclo de auto- limpieza de cualquier cocina. Desplace los pajaros en otra habitaci6n bien ventilada. NO use ningOn tipo de limpiador comercial o de capas protectoras para hornos, dentro o en alguna parte del horno autoqimpiable. NO limpie la empaquetadura de la puerta del horno. Esta es muy importante para que la puerta cierre adecuadamente. Tenga cuidado de no frotar, dahar o mover la empaquetadura. NO use pel[cula de aluminio para cubrir la base del horno. Esto puede afectar la cocci6n o la pel[cula podr[a derretirse y dahar la superficie del horno. Un horno auto-limpiable se limpia solo a altas temperaturas (mas altas que las temperaturas de cocci6n normales), Io cual elimina las manchas y las convierte en polvo que Ud. puede limpiar con un paho mojado. Preparando el horno para la auto-limpieza. 1. Retire cualquier derrame antes de comenzar el ciclo de auto-limpieza. Para limpiar, utilice agua caliente jabonosa y un paho. Los derrames grandes pueden ocasionar mucho vapor o un incendio al hacer contacto con altas temperaturas. NO permita que los derrames de azOcar o de acidos (como tomates, jugos de frutas o los rellenos de pasteles) se queden en la superficie puesto que dejan una mancha aunque se halla limpiado. 2. Limpie todo polvo del borde del horno o de la puerta (vea la ilustraci6n). Estasareas se calientan Io suficiente para producir un polvillo. Limpie con agua y jab6n. 3. Retire la parrilla y la pieza adjunta, todos los recipientes y toda pel[cula. Estos objetos no resisten las altas temperaturas. 4. Las rejillas del horno deben dejarse dentro del horno o pueden ser retiradas.Si se dejan durante el ciclo de auto-limpieza, su color se opacara un poco. Despu_s que el ciclo se halla terminado y que el hornohalla enfriado, frote los lados o las rejillas con papel encerado o un paho con aceite de beb_ o para ensalada. Esto hara que la rejilla se deslize mas facilmente. Que esperar durante la limpieza Mientras que el horno est_ en operaci6n, el horno se calienta a temperaturas m_s altas que las temperaturas de cocci6n normales. Los sonidos de contracci6n y de expansi6n del metal son normales. Los olores son tambi_n normales puesto que las manchas estan siendo retiradas. Humo puede aparecer a trav_s del orificio de ventilaci6n ubicado en ambos lados de la plancha de cocinar. Si las manchas causadas por derrames mayores no estan frotadas antes de la limpieza, estos pueden encenderse y producir mas vapor y olor que Io normal. Esto es normal y no debe causar panico. Si es necesario, utilice un ventilador durante el ciclo de auto.limpieza. NOTA: Cuando el horno Ilega a su temperatura de auto-limpieza, el nivel de humo se cambiara en vapor. 61 Limpie la puerta manualmente manualmente la empaquetadura Limpieza Horno del n i .1-n n CARATERISTICASBREVES • ° Ciclodeautolimpieza Cbmo comenzar el ciclo de autolimpieza * Recommendamos un ciclo de autolimpieza de 2 hora si el horno solamente est_ ligeramente sucio, uno de 3 horas si est_ medianamente sucio y uno de 4horas siesta excesivamente sucio. NO fuerce la puerta del horno para abrirla. Esto podr[a dahar el sistema de trabaz6n automatica de la puerta. Obre de manera precavida al abrir la puerta despu_s que se haya completado el ciclo de autolimpieza. El horno a0n podria estar MUY CALIENTE. INDICADOR INSTRUCCIONES Comb reglar los controles del ciclo de autolimpieza para que se encienda de immediato y se apage autom_ticamente: 1. Aseg0rese de que el reloj de la estufa est_ a la hora correcta del di_. 2. Oprima CLEAN. Aparecera "CLN", "TIME" (duraci6n del ciclo de limpieza) en la pantalla. 3. Oprima la FLECHA HACIA ARRIBA o HACIA ABAJO y mant_n galo oprimido hasta que aparezca en la pantalla "3:00". Marque la duraci6n del ciclo basandose en cuan sucio esta su horno ligeramente, medianamente, excessivamente. Ver las indicaciones de arriba. 4. 5. Tan pronto como los controles est_n reglados, se cerrara automaticamente el seguro activado a motor y aparecera la luz indicadora de "DOOR" (puerta) en la pantalla y 3 beeps se escuharan. (El seguro tarda aproximadamente 15 segunos en trabarse). De este momento en adelante, la cerradura esta cerrada y "LOCKED" (cerrada) aparecera en la pantalla. La luz de "ON" (horno) se encendera. En el indicator principal aparecera el tiempo de limpieza que contera de manera decremiente en minutos hasta Ilegar a ":00". Cuando se ha completado 1. 2. el ciclo de autolimpieza La hora aparecer_ en la plantilla y la palabra "LOCKED" (cerrada) quedar_ en la pantalla hasta que la cavidad se enfri_. Una vez que se haya enfriado el horno por espacio de 1 HORAy se haya apagado la palabra "LOCKED" en la pantalla, se podra abrir la puerta del homo. Para parar o interumpir el ciclo de auto-limpieza. Si es necesario de interumpir el ciclo de auto-limpieza a causa del vapor excesivo o por incendio: 1. 2. Oprima CLEAR OFF (CANCELAR). Una vez que el horno halla enfriado y la palabra "LOCKED" (CERRADO) aparece en la pantalla, la puerta del horno puede abrirse. 62 OM.00 Limpieza Horno " CARATERISTICAS • Para comenzar el ciclo de autolimpieza del BREVES Ciclo de Autolimpieza Diferido diferido La duraci6n de ciclo de limpieza y STOP TIME controlan el funcionamiento del ciclo de autolimpieza diferido. El contador autom_tico encender_ y apagar_ el horno a la hora que usted seleccione con anterioridad. Si usted intenta usar el homo directamente despu_s del ciclo de autolimpieza recuerde que debe dejar que el horno se enfr[e y que la puerta del horno seabra. Esto normalmente demora aproximadamente una hora. Por Io tanto para un ciclo de autolimpieza de 3 horas en realidad son necesarias 4 horas para completarlo. *Recomendamos un ciclo de autolimpieza de 2 horas para un horno levemente sucio, un ciclo de 3 horas para un horno medianamente sucio y un ciclo de 4 horas para un horno bastante sucio (para garantizar resultados satisfactorios). NO fuerce la puerta del horno para abrirla. Esto podr[a dahar el sistema de trabaz6n autom_tica de la puerta. Obre de manera precavida al abrir la puerta despu_s que se haya completado el ciclo de autolimpieza. El horno a0n podri_ estar MUY CALIENTE. INSTRUCCIONES C6mo reglar los controles INDICADOR del ciclo de autolimpieza para que se encienda de manera diferida y se apague autom_ticamente: 1. Aseg0rese de que el reloj de la estufa est_ a la hora correcta del di_. 2. Oprima CLEAN. Aparecer_ "CLN", "TIME" (duraci6n del ciclo de limpieza) en la pantalla. 3. Oprima la FLECHA HACIA ARRIBA o HACIA ABAJO y mant_n galo oprimido hasta que aparezca en la pantalla "3:00". Marque la duraci6n del ciclo bas_ndose en cu_n sucio est_ su horno ligeramente, medianamente, excessivamente. Ver las indicaciones de arriba. 4. 5. 6. 7. Oprima STOP TIME. La hora a la que termine el ciclo de autolimpieza aparecer_ en la pantalla. Las palabras "STOP", "CLEAN" (hora de cese del ciclo de limpieza). Oprima la FLECHA HACIA ARRIBA o HACIA ABAJO y mant_ngalo oprimido hasta que aparezca en la pantalla la hora del di_ en que usted desea que se complete el ciclo de limpieza. El control calcular_ en forma regresiv a partir de la hora de cese que se haya marcado, a fin de determinar cu_ndo deber_ empezar el ciclo de limpieza. Las palabras "DELAY" (diferido)y "CLN STOPTIME" aparecer_n en la pantalla. El ciclo de autolimpieza se encender_ autom_ticamente a la hora indicada. Enronces, se apagar_ "DELAY" y el tiempo de limpieza que conter_ de manera decremiente en minutos hasta Ilegar a ":00". Cuando se ha completado el ciclo de autolimpieza 1. La hora aparecer_ en la plantilla y la palabra "LOCKED" (cerrada) quedar_ en la pantalla hasta que la cavidad se enfri_. 2. Una vez que se haya enfriado el horno por espacio de 1 HORA y se haya apagado la palabra "LOCKED" en la pantalla, se podr_ abrir la puerta del horno. 63 IJl Limpieza del Horno CARACTERISTICAS BREVES * * Limpieza del horno (Homo de lado) Para retirar y remplazar la puerta del horno Limpieza del homo de esmalte de porcelana (si equipado) La porcelana tiene un terminado muy delicado yes un tipo de vidrio mezclado con metal. Los limpiadores de horno puden ser utilizados en todas las partes interiores del horno. Limpieza general. Retire las manchas usando agua caliente y jabonosa. No permita que derrames de comidas con alto contenido en azOcar o en _cido (como leche, tomates, chucruta, jugos de fruta o rellenos de pastel) queden en la superficie pues estos pueden causar manchas oscuras aOn despu_s de la limpieza. Para retirar manchas dificiles. Siga las siguientes precautiones de limpieza • Permita que el horno enfrie antes de limpiarlo. • Use guantes de caucho cuando limpie el aparato manualmente. RETIRELOS DERRAMESY LAS MANCHAS DIFICILES LO MAS PRONTO POSIBLE. LA LIMPIEZA REGULAR DISMINUIRA LA NECESIDAD DE UMPIEZAS A FONDO MAS ADELANTE DESPUI_S. El amoniaco debe ser retirado antes de empezar a utilizar el horno. Trate ventilar adecuadamente. 1. 2. Deje un plato con amonfaco dentro del horno toda la noche o por unas horas con la puerta del horno cerrada. Limpie manchas m_s f_ciles con agua caliente y jabonosa. Enjuague bien con agua y un paho limpio. Si las manchas perduran, utilice una esponja o un limpiador no abrasivo. Si es necesario, use un limpiador de horno de acuerdo alas instrucciones del fabricante. NO mezcle el amonfaco con otros productos de limpieza. Tenga en cuenta las siguientes instrucciones cuando utilice los limpiadores de horno. 1. NO pulverise sobre los controles el_ctricos o interruptores porque esto podrfa causar un corto-circuito y producir chispas o un fuego. 2. NO permita que una pel[cula de limpiador se forme sobre la bombilla sensor de temperatura, esto puede hacer que el horno se caliente de manera inapropiada. (La bombilla se encuentra en la parte trasera del horno). Limpie cuidadosamente todo res[duo sobre la bombila despu_s de cada limpieza, asegur_ndose de no mover la bombilla). Si mueve la bombilla, el horneado podr[a estar afectado. Evite de doblar la bombilla o el capilar. 3. NO pulverise ningOn tipo de limpiador en el borde de la puerta o en la empaquetadura, en los tiradores o en cualquier otra area externa de la cocina, en la madera o areas pintadas. El limpiador puede dahar estas areas. Para limpiar la base del homo. Limpie con agua caliente y jabonosa, un limpiador poco abrasivo, un paho abrasivo jabonoso o limpiador de horno de acuerdo alas instrucciones del fabricante. NO forre las paredes del homo, la base, los carriles u cualquiera otra parte del aparato con pel[cula de aluminio. El hacer esto puede destruir la distribuci6n de calor, producir pobres resultados al hornear y causar un daho permanente al interior del horno (la pel[cula de aluminio se derretir_ al contacto con las areas internas del horno). 64 Limpieza y Mantenimiento de la Cubierta Es esencial limpiar regularmente y en forma correcta la cubierta de vidrio cer_mico. Antes de usar su cubierta por primera vez, aplique en la superficie de vidrio la crema de limpieza para cubiertas recomendada. Frote con un paho o esponja no abrasiva. Esto facilitar_ la limpieza cuando se ensucie al cocinar. Esta crema especial de limpieza deja una pel[cula protectora sobre el vidrio que evita las rayaduras y abrasiones. Si se deslizan sobre la cubierta utensilios con fondo de aluminio o de cobre se pueden causar marcas de metal en la superficie de la cubierta. Estas marcas deben ser quitadas inmediatamente despu_s de que la cubierta se haya enfriado us_ndo la crema de limpieza para cubiertas. Las marcas de metal pueden ser permanentes si no se sacan antes del pr6ximo uso de la estufa. Limpieza general CARACTERISTICASBREVES • Limpieza y Mantenimiento de la plancha de cocinar Los utensilios de cocina (de hierro fundido, metal, cer_mica o vidrio) con fondos _speros pueden marcar o rayar la superficie de la cubierta. No deslice nada que sea de metal o de vidrio a trav_s de la cubierta. No use la cubierta como una tabla de cortar o como superficie de trabajo en la cocina. No cocine alimentos directamente sobre la cubierta sin usar un utensilio. No deje caer objetos duros o pesados sobre la cubierta de vidrio, pues pueden quebrarla. Recomendaciones de Limpieza para Cubiertas de Vidrio Cer_mico: Para suciedad leve y moderada Para aplicar la crema de limpieza sobre la superficie de la cubierta, use una esponja no abrasiva, un paho o una toalla de papel. Frote la superficie hasta que toda la suciedad y la crema sean eliminadas. Tambi_n se puede usar un detergente para lavar platos suave. Aseg0rese de que la cubierta sea enjuagada minuciosamente, sin dejar ning0n residuo de detergente o de limpiador. Para suciedad dura y quemada Use el mismo m_todo que para suciedad leve y moderada. Vuelva a aplicar la crema de limpieza y cubra con una toalla de papel h0meda. Deje reposar durante aproximadamente treinta minutos para aflojar la suciedad de la superficie. Frote con un paho para quitar la suciedad restante. Otro m_todo de limpieza ser[a la esponja de restregar para prop6sitos m01tiples(de color azul) ScotchBrite® de 3M para suciedad excesiva. Cuando use la esponja tenga cuidado de que la estufa se haya enfriado completamente y sumerja la esponja en agua antes de restregar el _rea sucia de la cubierta. Si permanece suciedad, raspe cuidadosamente la suciedad con un raspador con hoja de afeitar, sosteniendo el raspador en un _ngulo de 30 grados en relaci6n con la cubierta. Retire la suciedad suelta con crema de limpieza y frote la superficie hasta que quede limpia. Pl&stico o alimentos con un alto contenido de azt_car Estosti pos de suciedad necesitan ser quitados inmediatamente despu_s de q ue se derraman o derriten sobre la superficie de vidrio cer_mico. Puede ocurrir daho permanente (tal como picadura de la superficie de la cubierta) si no se quitan inmediatamente. Despu_s de apagar los elementos superiores, useun raspador con hoja de afeitar o una esp_tula de metal con un guante y raspe la suciedad de la superficie caliente (como se muestra en la ilustraci6n). Espere que la cubierta se enfrfe y use el mismo m_todo que para la suciedad dura y quemada. 65 Antes de limpiar la cubierta, aseg0rese de que los controles est_n en la posici6n 'OFF' y que la cubierta est_ FRIA. use limpiadores para la cubierta cuando est_ F_f_ caliente. Los vapores _J_ pueden ser perjudiciales _ para su salud y pueden dahar qu[micamente la superficie de vidrio _.... cer_mico. Limpieza general Limpieza y Mantenimiento de la Cubierta (continuacibn) No use los siguientes productos en la cubierta de vidrio cer_mico: CARATERISTICASBREVES • No use limpiadores abrasivos ni esponjas de restregar, tales como esponjas de metal y algunas esponjas de nilbn. Elias pueden rayar la cubierta, haciendo m&s dificil su limpieza. • No use limpiadores abrasivos, tales como blanqueador de cloro, amoniaco o limpiadores de hornos, pues pueden rayar o descolorar la cubierta. • No use esponjas, pa_os o toallas de papel sucias, pues pueden dejar suciedad o pelusas en la cubierta que pueden quemarse y causar descoloracibn. • Limpieza de la plancha de cocinar ESTA PLANCHA DE COCINAR NO SE PUEDE RETIRAR. No intente retirar o levantar cocinar. la plancha de Uso y cuidado de la surperficie Problema Finas"l[neas marroDes" (pequehas marcas o abraciones que han acumulado tierra) de vidrio. Causa Para prevenir Para retirar Part[culas dificiles (sal, arena o azOcar) entre los recipientes de cocina y la plancha de cocinar. Utilizaci6n de materiales Limpie la plancha de cocinar Pequehas marcas no se pueden quitar. Se pueden disimular usando la crema de limpieza. Estetipo de marcas no altera el cocinado. de limpieza inapropiados. despu_s del uso. Utilizaci6n diaria de la crema limpiadora. Marcas de metal (marcas negras) Rodando o raspando utensilios de metal o las repisas del horno sobre la plancha de cocinar. Rayaso manchas marrones Limpiar con una esponja o trapo de cocina que han tenido otro uso en la cocina. No deslize utensilios de cocina sobre la plancha de cocinar. Utilice la crema de limpieza con una toalla de papel limpia y remojada. Aplique crema de limpieza con una toalla de papel remojada para enfrfar la superficie. Utilice una pequeha cantidad de crema de limpieza con una toalla limpia y remojada. Instrucciones de limpieza especialemente para los dep6sitos minerales y lasdescoloraciones Problema: Una mancha marr6n gris que no puede ser retirada con la crema de limpieza. Causa: La condensaci6n que se acumula y gotea de los utensilios de cocina. Los minerales contenidos en el agua y las comidas pueden ocasionar la aparici6n de una pelfcula gris o marr6n sobre la plancha de cocinar. Para prevenir:Uso diario y apropiado de la crema de limpieza. Para reti ra r: • Remoje la superficie con agua y aplique la crema de limpieza. • Frote con una toalla de papel limpia y remojada hasta que la mancha desaparezca. • Aplique un poco de crema de limpieza y lustre con una toalla de papel. No utilice los limpiadores en una superficie caliente. Lashemanaciones pueden ser peligrosas. Paciente hasta que el area est_ mas aereada antes de limpiar. No utilice la crema de limpieza para limpiar porcelana, pintura o aluminium. 66 Limpieza de diferentes partes de su estufa Antes de limpiar cualquier parte de la estufa, aseg0rese que todos los controles est_n apagados y que la estufa est_ fr[a. Retire los derrames y las manchas diffciles tan pronto como pueda. La limpieza constante disminuir_ el esfuerzo de una limpieza a fondo. Superficies Piezas de aluminio vinilico & Limpieza general Como limpiarlas Use agua jabonosa y caliente con un paho. Seque con un paho limpio. Antes de limpiar el panel de control, apague todos los controles y retire las perillas de control. Para retirarlas, tire la perilla de su eje. Limpie con agua caliente y jabonosa con un paho de vajilla. Aseg0rese de escurrir toda el agua del paho antes de frotar el panel, sobre todo alrededor de los controles. Demasiada agua alrededor de los controles puede dahar el el_ctrodomestico.Para volver a colocar las perillas despu_s de la limpieza, trate de alinear los lados pianos de la perilla y del eje, luego empuje la perilla hasta su lugar. Acero inoxidable (algunos modelos) Puerta del horno y panel frontal de la gaveta Los limpiadores hechos exclusivamente para acero inoxidable como Stainless Steel Magic u otros son recomendados. Siempre siga las instrucciones del fabricante. Aseg0rese de remojar los limpiadores puesto que hay manchas debidas al calor que no pueden ser retiradas. Rejillas del horno Retire las rejillas del horno. Vea "Retirando y volviendo a colocar las rejillas del horno" en Antes de ajustar los controles del homo. Use limpiadores abrasivos suaves seg0n las instrucciones del fabricante. Enjuage con un paho mojado y deje secar. Despu_s de limpiar las rejillas, frote los lados de las rejillas con papel encerado o un paho con un poco de aceite de beb_ o para ensaladas ( esto hace que las rejillas se deslizen mejor sobre los estantes). Grilla incandecente (algunos modelos) Para limpieza general, ponga en agua caliente y jabonosa por unos 10 minutos. Use un paho suave para retirar las manchas dificiles. Enjuage con un paho remojado y seco. NO use limpiadores abrasivos o esponjas de metal. Estos pueden raspar la estufa. IJl Plancha de cocinar en esmalte de porcelana, Debajo de plancha de cocinar, Parilla y Pieza adjunta, Borde de la puerta, Pequeho horno Rasque delicadamente con una esponja retirar_ la mayoria de las manchas. Enjuage con una mezcla de agua y amon[aco (1:1). Si es necesario, cubra las manchas con una toalla remojada de amon[aco por unos 30-40 minutos. Enjuage con agua y un paho mojado y luego frote con una esponja jabonosa. Enjuage y seque con un paho limpio. Retire todo limpiador o sino la porcelana puede daharse cuando vuelva a calentar la estufa en el futuro. NO use los limpiadores con vaporisador sobre la plancha de cocinar. Puerta del horno Para limpiar la puerta del homo, use agua jabonosa caliente y un paho limpio. No sumerja la puerta en el agua. No limpie la empaquetadura de la puerta del horno. La empaquetadura del horno est_ fabricada con un material trenzado importante para un buen sellado. Tenga cuidado de no frotar, dahar o desplazar la empaquetadura. 67 Para retirar y remplazar Limpieza general 1. 2. CARACTERISTICAS BREVES • • Para retirar y remplazar le puerta del horno Para retirar y remplazar la gaveta de entibiar 3. 4. la puerta del horno Abra la puerta del horno completamente. Tire hacia arriba del tope situado en cada soporte de la bisagra y enganchelo en el gancho de las palancas de la bisagra. Es posible que tenga que hacer un poco de presi6n hacia abajo sobre la puerta, para sacar los topes totalmente fuera de los ganchos. Agarre la puerta por ambos lados, tire la parte de abajo de la puerta hacia arriba y hacia usted, para desenganchar los soportes de las bisagras. ContinOe a tirar la parte de abajo de la puerta hacia usted, girando la parte superior de la puerta hacia la cocina para desenganchar completamente las palancas de la bisagra. Vuelva a empezar las etapas precedentes.en el sentido inversor para reponer la puerta. La puerta esta pesada. Para seguro, temporal almacenamiento, ponga la puerta sobre una superficie plana con la parte interior de la puerta sobre la superficie. Palanca de o "'" bisagra normal Cierre en posicibn enganchada para sacar la puerta Para retirar y remplazar entibiar Agujero para la bisagra puerta quitada del horno Tire con el dedo la gaveta de Para retirar la gaveta de entibiar: 1. Abra la gaveta completamente. 2. Coloque la palanca del deslizamiento en cada lado de la gaveta; tire hacia arriba sobre la palanca del deslizamiento izquierdo y empuje hacia abajo sobre la palanca del deslizamiento derecho (ver figura 1). 3. Tire la gaveta hacia afuera de la estufa. Para remplazar la gaveta de almacenamiento: 1. Tire los deslizamientos del cojinete hacia la parte delantera de la estufa (ver figura 2). 2. Alin_e los deslizamientos de la gaveta con las ranuras sobre los deslizamientos del cojinete. 3. Deslice la gaveta en la estufa hasta que escuchar_ el sonido de un "click de las palancas de los deslizamientos (aproximadamente 2 pulgadas). Vuelva a tirar la gaveta para abrirla y apoyarla en su sitio. 4 Si no escucha al "click" de la palanca de los deslizamientos o si la gaveta no se apoya firmemente, remuevala y vuelva a empezar las etapas 1 a 3. De esta manera reducir_ al mfnino los dahos a los deslizamientos del cojinete. No use fuerza para colocar la gaveta en su sitio. izquierdo Empuje hacia abajo con el dedo Fig. 1 del cojinete Fig. 2 68 Deslizamiento derecho Aseg0rese que el horno est_ desconenctado y que todas las partes est_n FRiAS antes de remplazar la bombilla de la luz. No encienda la luz del horno durante un ciclo de auto-limpieza. Las altas temperaturas disminuir_n la duraci6n de la bombilla. Para remplazar la bombilla del horno En algunos modelos, una luz interna se encendera cuando la puerta del horno se abre. Puede encender la luz del horno a0n cuando la puerta esta cerrada usando el interruptor Iocalizado en el control del horno elecr6nico. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Corte el suministro el_ctrico a la fuente principal o desconecte el horno. Utilice guantes de cuero para su protecci6n por si el vidrio se rompe. Presione el sujetador del alambre hacia un lado para liberar la pantalla de vidrio. Remplace la bombilla con una nueva de 40W.. Coloque la pantalla de vidrio en el soquete y ajuste el sujetador del cable en su lugar. Restablesca el suministro el_ctrico a la fuente principal (o vuelva a conectar el aparato). El reloj tendra que ser re-ajustado. Para ajustarlo, vea Ajustar el reloj y el contador de tiempo en la secci6n "CONTROL DELHORNO ELECTRONICO". Para remplazar la bombilla del horno y/o la bombilla de la plancha de cocinar(siequipado) Para remplazar la bombilla de la plancha de cocinar (si equipada) Su modelo tiene una cubierta de campana que se levanta o dos tornillos Phillips que aseguran la cubier ta de la luz. ANTES DE REMPLAZAR LA LUZ DE LA PLANCHA DE COCINAR. ASEGURESEDE CORTAR EL SUMINISTROELt_CTRICOA LA FUENTEPRINCIPALO DE DESCONECTARLA COCINA. Para los modelos con una cubierta de campana que se levanta, siga estas instrucciones: 1. Sostenga el borde frontal de la cubierta de campana como ilustrado en la columna de a lado. Tire hacia adelante y levante la cubierta hacia la parte trasera de la cocina. 2. Retire la bombilla rotandola de su eje hacia afuera. Instale la nueva bombilla colocandola en su lugar y rodando hacia la parte delantera de la cocina. 3. Alinee el borde delantero de la cubierta de la luz con la extremidad de la cubierta. Baje la parte trasera de la cubierta en su lugar y ajustela hacia abajo. 4. Restablezca el suministro el_ctrico a la fuente principal (o vuelva a conectar la cocina). Cuando use el horno por primera vez, aseg0rese de acatar el tiempo y las temperaturas indicadas para las recetas. Si usted piensa que elhorno esta demasiado caliente o demasiado fr[o, se puede reajustar la temperatura del horno. Antes de reajustar la temperatura del homo, haga la prueba con una receta para la que usara una temperatura mas alta o mas baja que la recomendada. Los resultados que obtenga al hornear deberan ayudarle a decidir qu_ tipo de ajuste se necesita hacer. Cbmo ajustar la temperatura 1. 2. 3. 4. 5. del horno: OprimaBAKE. Regle la temperatura a 550°F/288°C oprimiendo y mantenido oprimido la FLECHAHACIA ARRIBA. Pasados 2 segundos, Oprima BAKE y mant_galo oprimido hasta que aparezcan 2 cifras en lapantalla. Suelte BAKE. Ahora, aparecer_ en la pantalla la cifra que indica la differencia de los grados con respecto a la temperatura reglada en la f_brica. Si el control del horno est_ calibrado a la misma temperatura, aparecer_ "00" en la pantalla. Ahora, oprima y mantenga oprimido la FLECHA HACIA ARRIBA O HACIA ABAJO para ajustar la temperatura hasta 35°F/17°C hacia arriba o hacia abajo, en incrementos de 5°F/3°C. Ajuste hasta Iograr la temperatura deseada en la pantalla. Cuando ajuste la temperatura del homo, aparecer_ un signo de menos (-) antes del n0meropara indicar que el horno estar_ a una temperatura m_s baja en la candidad de grados indicados en la pantalla. Una vez que haya hecho el ajuste deseado, oprima CLEAR OFF hasta que aparezca la hora del di_ en la pantalla. 69 Adjuste de la temperature del horno Lista de verificacibn para evitar Ilamadas Usted puede evitarse el incoveniente y los gastos de una Ilamada innecesaria al servicio revisando esta lista de verficaci6n, t_stalista muestra los problemas m_s frecuentes que no son la causa de un fabricado defectuoso de las piezas. Usted sera facturado por la Ilamada de servicio, durante el tiempo que cubre la garant[a, si el problema no es la causa del fabricado defectuoso de una pieza. Su nuevo aparato ha sido disehdo cuidadosamente. Muchas veces, Io que parece necesitar una Ilamada al Centro de servicio se puede arreglar con algunos ajustes que Ud.mismo puede hacer en su domicilio o son caracter[sticas normales de funcionamiento de su aparato en ciertas condiciones. SlTUACION POSIBLE La estufa Instalci6n inadecuada. rejilla. Ajuste las patas Cuando la estufa est_ plancha de cocinar no est_ desnivelada. CAUSA/SOLUCION Coloque la rejilla en el centro del horno. Coloque un nivel sobre la niveladoras en la base de la estufa hasta que la rejilla se nivele. nivelada, la plancha de cocinar puede aparecer desnivelada si la est_ nivelada. Piso no solido, inestable. Aseg0rese que el piso est_ nivelado y que puede soportar la cocina. Llame su carpintero para corregir un piso inclinado. El desnivel del armario de la estufa puede hacer aparecer la estufa desnivelada. Aseg0rese que los armarios est_n cuadrados y tienen suficiente espacio para la cocina. No puede mover el aparato facilmente. El aparato no puede accesible facilmente. ser Los armarios no son cuadrados o son fabricados muy angostos. Consulte un carpintero para corregir el problema. Consulte un carpintero para hacer el aparato m_s accesible. Las alfombras interfieren con la cocina. Deje suficentemente de espacio para que la estufa pueda ser levantada sobre la alformbra. La estufa completa o el homo no funcionan. Aseg0rese que el cable este bien ajustado en el enchufe. El alambrado no ha sido terminado. Consulte con su agente de servicio, agente de instalaci6n o servicio autorizado. Corte de electricidad. Verifique las luces de la casa para asegurarse. Llame a su copa_ia de electricidad local para el servicio. *El control del homo suena y en la pantalla aparece F1,F3 o F9. El control electr6nico ha detectado una anomalia. Pulse CLEAR para borrar la pantalla y parar el sonido. Reprograme el horno. Si la anomalia se repite, tome nota del n0mero de anomalia. Pulse CLEAR y consulte un servicio autorizado. Laluzdel horno nofunciona. Coloque o ajuste la bombilla. Vea "Cambio de la luz del homo" usuario para las instrucciones. La unidad de superficie no calienta. No hay suministro el_ctrico al aparato. Verifique las etapas en "La estufa completa o el horno no funcionan" que se encuentra en esta lista. en el Manual del Programado de los controles inadecuado. Aseg0rese que el control adecuado este encendido para que pueda usar la unidad de superficie. 7O Raspaduras plancha o rasgu_os Particulas dificiles como la sal o la arena entre la plancha de cocinar y los utensilios pueden causar raspaduras. AsegOreses que la superficie de la plancha de cocinar y la base de los utensilios esten limpias antes de usarla. Peque_as raspaduras no afectan la cocci6n y desaparecer_n con el tiempo. sobre la de cocinar. Marcas de metal. Deslizando o rosando los utensilios de metal sobre la superficie de la plancha de cocinar. No deslize los ustensilios de metal sobre la superficie de la plancha de cocinar. Use una crema de limpieza para retitrar las marcas de la plancha de estufa cer_mica. Vea "Para limpiar el vidrio de la plancha de cocinar" en Limpieza General. Rayas o manchas maronnes. Los derrames han sido cocidos en la superficie. Use una lama de afeitar para retirar las manchas. Yea "Para limpiar el vidrio de la plancha de cocicnar" en Limpieza General. Areas de descoloracibn con brillo met_lico, Dep6sitos minerales del agua o de la comida. Retirelos con una crema de limpieza. Use recipientes con las bases limpias y secas. Malos resultados al hornear. Muchos factores afectan el horneo. AsegOrese que la rejilla est_ en buen lugar. Centre la comida y deje espacio para permitir al aire de circular. Precaliente el homo a la temperatura deseada antes de colocar la comida. Trate de ajustar las temperaturas recomendadas y el tiempo de horneo de sus recetas. Si cree que el horno est_ muy caliente o muy frio, vea "Ajuste de la temperatura del horno" en secci6n "CONTROL DEL HORNO ELECTRONICO". Llamas desde el interior Derrames excesivos dentro del horno. Ajuste el ciclo de auto limpieza por un tiempo m_s largo. del horno o vapor de la rejilla de ventilacibn. Derrames excesivos dentro del horno. Esto es normal, especialmente para los de pasteles o grasas en la base del horno. Limpie los derrames excesivos antes de comenzar la autolimpieza. Si observa llamas o vapor, pare el ciclo de auto.limpieza y siga las etapas en "Para parar o interrumpir el ciclo de auto-limpieza" en secci6n "CONTROL DEL HORNO ELECTRONICO". El homo asar. produce demasiado vapor al Los controles no estan programados adecuadamente. Siga las instrucciones en "Ajuste de los controles del homo" en secci6n "CONTROL DELHORNO ELECTRONICO". AsegOrese que el horno est_ abierto a la Posici6n de parar el asado. Las carnes est_n muy cerca del elemento del asador.Vuelva a colocar la rejilla para obtener un espacio suficiente entre las carnes y el elemento. Precaliente el elemento del asador. Precaliente el elemento del asador para cocinar con la grilla incandecente. La rejilla en la parrilla tiene el lado incorrecto hacia arriba y la grasa no est_ goteando. Siempre coloque la rejilla sobre la parrilla con las varillas hacia arriba y las ranuras hacia abajo para que la grasa gotee en el recipiente. Grasa se ha acumulado sobre la superficie del horno. La limpieza frecuente es necesaria cuando asa constantemente. Grasa que se queda inpregnada o manchas de comida pueden causar vapor excesivo. El ciclo de auto-limpieza no funciona. Los controles no estan programados adecuadamente. Siga las instrucciones en "Limpieza del homo" en secci6n "CONTROL DEL HORNO ELECTRONICO". El ciclo de limpieza fue interrumpido. El tiempo de termino debe ser de 3 a 4 horas despues de haber comenzado. Siga las etapas en "Para parar o interrumpir el ciclo de auto-limpieza" en secci6n "CONTROL DEL HORNO ELECTRONICO". Las manchas no han sido retiradas despues del ciclo de auto-limpieza. No ha limpiado la base, la parte superior, el cadre o la puerta al exterior de la empaquetadura del horno. Estas areas no son limpiadas por el ciclo de auto-limpieza, pero se calientan Io suficiente para crear residuos. Limpie estas partes antes de comenzar un nuevo ciclo de auto-limpieza. Los residuos pueden ser limpiados con un pa_o de nylon y agua o con una esponja de nylon. Tenga cuidado de no da_ar la empaquetadura del horno. 71 F_P_ For repair of major brand appliances in your own home... no matter who made it, no matter who sold it! 1-800-4-MY-HOME ® Anytime, (1-800-469-4663) (USA www.sears.com day or night and Canada) www.sears.ca For repair of carry-in products like vacuums, lawn equipment, and electronics, call for the location of your nearest Sears Parts and Repair Center. 1-800-488-1222 Anytime, day or night (U.S.A. only) www.sears.com For the replacement parts, accessories and owner's manuals that you need to do-it-yourself, call Sears PartsDirect s" ! 1-800-366-PART 6 a.m. -- (1-800-366-7278) 11 p.m. CST, 7 days a week (U.S.A. only) www.sears.com/partsdirect To purchase or inquire about a Sears Service Agreement or Sears Maintenance Agreement: 1-800-827-6655 1-800-361-6665 (U.S.A.) 7 a.m. - 5 p.m. CST, Mon. - Sat. (Canada) 9 a.m. - 8 p.m. EST, M - F, 4 p.m. Sat. Para pedir servicio de reparaci6n a domicilio, y para ordenar piezas: 1-888-SU-HOGAR s" Au Canada pour service en fran(_ais: 1-800-LE-FOYER "c (1-800-533-6937) www.sears.ca (1-888-784-6427) HomeCentral®J ®Registered Trademark/ TM Trademark/ SM Service Mark of Sears, Roebuck and Co. ®Marca Registrada [rM Marca de F_brica/SM Marca de Servicio de Sears, Roebuck and Co. MC Marque de commerce/MD Marque d_pos_e de Sears, Roebuck and Co. @Sears, Roebuck and Co.
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.2 Linearized : No Page Count : 72 Page Layout : SinglePage Page Mode : UseNone Producer : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4 Create Date : Mon Apr 02 19:59:37 2007 Author : Title : Subject :EXIF Metadata provided by EXIF.tools