Kenmore Elite 79099503991 User Manual ELECTRIC RANGE Manuals And Guides L0205064
KENMORE Free Standing, Electric Manual L0205064 KENMORE Free Standing, Electric Owner's Manual, KENMORE Free Standing, Electric installation guides
User Manual: Kenmore Elite 79099503991 79099503991 KENMORE ELITE ELECTRIC RANGE - Manuals and Guides View the owners manual for your KENMORE ELITE ELECTRIC RANGE #79099503991. Home:Kitchen Appliance Parts:Kenmore Elite Parts:Kenmore Elite ELECTRIC RANGE Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 72
lectric Range
Estufa el_ctrica
uc :::_,,,J!/_,.,d dc CtO
Model/Modelo 790.99503
kJ'_
318200702 (0109) Rev.C Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.sears.com
Table of Contents
Product Record ................................................................ 2
Range Warranty ............................................................... 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .............................. 3-5
Selecting Surface Cooking Utensils ................................ 6
Specialty Pans & Trivets ................................................... 7
Canning Tips & Information ........................................... 7
Range Features ................................................................ 8
Control Pad Functions ..................................................... 9
Setting the clock ............................................................. 10
Consumer Defined Control Feature .......................... 11-12
Surface Cooking ........................................................ 13-15
Before Setting Oven Controls ........................................ 16
Air Circulation in the Oven ............................................ 16
Setting Oven Controls ............................................... 17-25
Oven Cleaning ........................................................... 26-29
General Cleaning ....................................................... 30-33
Changing Oven and/or Cooktop Lights ........................ 34
Adjusting Oven Temperature ......................................... 34
Avoid Service Checklist ............................................. 35-36
Espa_ol ........................................................................... 37
Sears Service .................................................... Back Cover
Product Record
In this space below, record the date of purchase, model and serial number of your product. You will find the model and serial
number printed on an identification plate. The identification plate is located on the left side of the range and are visible when
the oven door is open or on the inside of the drawer along the side of the frame.
Model No. 790. Date of purchase
Serial No. Save these instructions and your sales receipt for future reference.
Free-Standing Range Warranty
FULL ONE YEAR WARRANTY ON ALL PARTS
If, within one year from the date of installation, any part fails to function properly due to a defect in material or workmanship,
Sears will repair or replace it, at our option, free of charge.
Your ceramic glass smoothtop is covered by an additional 2nd through 5th year limited warranty. This warranty provides for
replacement for any defective surface heating element, deteriorated rubberized-silicone seal, or glass smoothtop that cracks
due to thermal breakage. Damage or breakage due to customer abuse is not covered by this warranty.
If the product is subjected to other than private residential use, the above warranty is effective for only 90 days.
WARRANTY SERVICEIS AVAILABLE BY CONTACTING SEARSAT 1-800-4-MY-HOME®.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears Roebuck and Co., Dept. 817WA Hoffman Estates, IL 60179
WE SERVICEWHAT WE SELL
Your purchase has added value because you can depend on Sears HomeCentral® for service. With over 12,000 trained repair
specialists and accessto over 4.2 million parts and accessories, we have the tools, parts, knowledge and skills to ensure our
pledge: We Service What We Sell.
Sears Maintenance Agreements
Your Kenmore appliance is designed, manufactured and tested to provide years of dependable operation. Yet any major
appliance may require service from time to time. The Sears Maintenance Agreement offers you an outstanding service
program, affordably priced.
The Sears Maintenance Agreement
• Isyour way to buy tomorrow's service at today's price.
• Eliminates repair bills resulting from normal wear and tear.
• Provides for non-technical and instructional assistance.
• Even if you don't need repairs, provides an annual Preventive Maintenance Check,
at your request, to ensure that your appliance is in proper running condition.
Some limitations apply. For more information, call 1-800-827-6655.
For information concerning Sears Canada Maintenance Agreements, call 1-800-361-6665.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read all instructions before using this appliance.
Save these instructions for future reference.
This manual contains many important safety messages. Always read and obey all safety messages.
The safety alert symbol !_ calls your attention to safety messages that inform you of hazards that can kill or hurt you or
others, or cause damage to the product.
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided may result in death or serious injury.
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided may result in minor or moderate injury, or
product-damage-only.
All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the
instructions are not followed.
*All ranges can tip.
- Injury to persons could result.
-Install anti-tip device packed with range.
*See Installation Instructions.
To reduce the risk of tipping, the range must be secured by properly installed anti-tip
bracket(s) provided with the range. To check if the bracket(s) is (are) installed properly, remove
the lower panel or storage drawer and verify that the anti-tip bracket(s) is (are) engaged. Refer to
the Installation Instructions for proper anti-tip bracket(s) installation.
Remove all tape and packaging before using the
range. Destroy the carton and plastic bags after
unpacking the range. Never allow children to play with
packaging material.
Proper Installation-Be sure your appliance is properly
installed and grounded by a qualified technician in
accordance with the National Electrical Code ANSI/
NFPA No. 70--latest edition, and local code
requirements. Install only per installation instructions
provided in the literature package for this range.
Ask your dealer to recommend a qualified technician and an
authorized repair service. Know how to disconnect the power
to the range at the circuit breaker or fuse box in case of an
emergency.
User servicing--Do not repair or replace any part of the
appliance unless specifically recommended in the
manuals. All other servicing should be done only by a
qualified technician, this may reduce the riskof personal
injury and damage to the range.
Never modify or alter the construction of a range by
removing leveling legs, panels, wire covers, anti-tip
brackets/screws, or any other part of the product.
Stepping, leaning or sitting on the
doors or drawer of this range can result in serious
injuries and also cause damage to the range. Do not
allow children to climb or play around the range. The
weight of a child on an open door may cause the range to
tip, resulting in serious burns or other injury.
Do not use the oven for storage.
Do not store items of interest to
children in the cabinets above a range or on backguard
of a range. Children climbing on the range to reach items
could be seriously injured.
Never use your appliance to warming
or heating the room.
Storage in or on Appliance--Flammable materials
should not be stored in an oven, near surface units.
This includes paper, plastic and cloth items, such as
cookbooks, plasticware and towels, as well as flammable
liquids. Do not store explosives, such as aerosol cans, on or
near the appliance. Flammable materials may explode and
result in fire or property damage.
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Do not leave children alone--Children should not be
left alone or unattended in the area where appliance
is in use. They should never be allowed to sit or stand on
any part of the appliance.
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR USING YOUR
COOKTOP
* Know which knob controls each surface heating
unit.
DO NOTTOUCH SURFACE UNITS, AREAS NEAR THESE Q
UNITS, OVEN HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF THE OVEN. Both surface and oven heating
elements may be hot even though they are dark in color.
Areas near surface units may become hot enough to cause
burns. During and after use, do not touch, or let clothing
or other flammable materials touch these areas until they
have had sufficient time to cool. Among these areas are
the cooktop, surfaces facing the cooktop, the oven vent
openings and surfaces near these openings, oven door and *
window.
Wear proper apparel--Loose-fitting or hanging
garments should never be worn while using the
appliance. Do not let clothing or other flammable
materials contact hot surfaces.
• Do not use water or flour on grease fires--Smother
the fire with a pan lid, or use baking soda, a dry
chemical or foam-type extinguisher.
*When heating fat or grease, watch it closely. Fat or
grease may catch fire if allowed to become too hot.
Use only dry potholders--Moist or damp potholders
on hot surfaces may result in burns from steam. Do
not let potholders touch hot heating elements. Do not use
a towel or other bulky cloth instead of a potholder.
• Do not heat unopened food containers--Build-up of
pressure may cause container to burst and result in
injury.
*Remove the oven doors from any unused range if it
is to be stored or discarded.
IMPORTANT--Do not attempt to operate the oven
during a power failure. If the power fails, always turn
the ovens off. If the ovens are not turns off and the power
resumes, the oven may begin to operate again. Food left
unattended could catch fire or spoil.
Electronic controllers can be damaged by
cold temperatures. When you use your appliance for
the first time, or if it has not been used for a long
period of time, make sure that it has been exposed to a
temperature above 0°C/32°F for at least 3 hours before
connecting it to the power supply.
Use proper pan size. This appliance is equipped with
one or more surface units of different sizes. Select utensils
having flat bottoms large enough to cover the surface unit.
The use of undersized utensils will expose a portion of the
surface heating to direct contact and may result in ignition
of clothing. Proper relationship of utensil to the surface
unit will also improve efficiency.
Utensil handles should be turned inward and not
extend over adjacent surface units--To reduce the risk
of burns, ignition of flammable materials, and spillage due
to unintentional contact with the utensil. The handle of
the utensil should be positioned so that it is turned inward,
and does not extend over adjacent surface units.
• Never leave surface units unattended at high heat
settingsiBoilovers cause smoking and greasy spillovers
that may ignite, or a pan that has boiled dry may melt.
Protective linersiDo not use aluminum foil to line oven
bottom or any other part of the appliance. Only use
aluminum foil as recommended for baking if used as a
cover placed on the food. Any other use of protective
liners or aluminum foil may result in a risk of electric shock
or fire or short circuit.
Glazed cooking utensilsiOnly certain types of glass,
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed
utensils are suitable for rangetop service without breaking
due to the sudden change in temperature. Check the
manufacturer's recommendations for rangetop use.
Do not use decorative surface element covers. If an
element is accidentally turned on, the decorative cover
will become hot and possibly melt. Burns will occur if the
hot covers are touched. Damage may also be done to the
cooktop.
FOR GLASS COOKTOPS ONLY
* Do not clean or operate a broken cooktopilf cooktop
should break, cleaning solutions and spillovers may
penetrate the broken cooktop and create a risk of electric
shock. Contact a qualified technician immediately.
*Clean cooktop glass with cautionilf a wet sponge or
cloth is used to wipe spills on a hot cooking area, be
careful to avoid a steam burn. Some cleaners can produce
harmful fumes if applied to a hot surface.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
* Do not place hot cookware on cold cooktop glass.
This could cause glass to break.
* Avoid scratching the cooktop glass with sharp
objects.
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR USING YOUR
OVEN
* Use care when opening oven dooriStand to the side of
the range when opening the door of a hot oven. Let hot
air or steam escape before you remove or replace food in
the oven.
• Keep ovens vents unobstructed. Each vent has its own
vent located on the top, near each side and towards the
back of the cooktop. Touching the surfaces in this area
when the oven is operating may cause severe burns. Also,
do not place plastic or heat-sensitive items on or near an
oven vent. These items could melt or ignite.
• Placement of ovens racks. Always place oven racks in
desired location while ovens are cool. If rack must be
moved while oven is hot use extreme caution. Use
potholders and grasp the rack with both hands to
reposition. Do not let potholders contact the hot heating
elements in the ovens. Remove all utensils from the rack
before moving.
• Do not use the broiler pan without its grid. The
broiler pan and its grid allow dripping fat to drain and be
kept away from the high heat of the broiler.
• Do not cover the broiler grid with aluminum foil.
Exposed fat and grease could ignite.
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR CLEANING
YOUR RANGE
* Clean the range regularly to keep all parts free of
grease that could catch fire. Exhaust fan ventilation
hoods and grease filters should be kept clean. Do not
allow grease to accumulate on hood or filter. Greasy
deposits in the fan could catch fire. When you are
flaming food under the hood, turn the fan on. Refer to
the hood manufacturer's instructions for cleaning.
• Kitchen cleaners and aerosols--Always follow the
manufacturer's recommended directions for use. Be
aware that excess residue from cleaners and aerosols may
ignite causing damage and injury.
SELF CLEANING OVENS
* In the self-Cleaning cycle only clean the parts listed
in this Use and Care Guide. Before self cleaning the
oven, remove the broiler pan and any utensils or foods
from the oven.
* Do not use oven cleanersiNo commercial oven
cleaner or ovens liner protective coating of any kind
should be used in or around any part of the oven.
•Do not clean door gasketiThe door gasket is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub,
damage or move the gasket.
• Remove oven racks. Oven racks color will change if left
in the oven during a self-cleaning cycle.
•Do not touch a hot light bulb with a damp cloth.
Doing so could cause the bulb to break. Disconnect the
appliance or turn off the power to the appliance before
removing and replacing light bulb.
The health of some birds is extremely
sensitive to the fumes given off during the self-cleaning
cycle of any range. Move birds to another well ventilated
room.
IMPORTANT SAFETY NOTICE
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list of
substances known to the state to cause cancer, birth defects or other reproductive harm, and requires businesses to warn
customers of potential exposure to such substances.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Selecting Surface
Cooking Utensils
Pansshould have flat bottoms. Check for
flatness by rotating a ruler across the
bottom. There should be no gap between
the pan and ruler.
Note: Always use a utensil for its
intended purpose. Follow manufacturer's
instructions. Some utensils were not made
to be used in the oven or on the cooktop.
Do not use griddle over
more than one burner because it could
damage your cooktop. It can also result in
exposure to carbon monoxide levelsabove
allowable current standards and be
hazardousto your health.
For best result and energy conservation, choose cooking utensils that have these
characteristics:
*GOOD
t t
• Flat bottom and straight sides.
• Tight fitting lids.
• Weight of handle does not tilt
pan. Pan is well balanced.
• Pansizes match the amount of
food to be prepared and the
size of the surface element.
• Made of a material that
conducts heat well.
• Easyto clean.
• Always match pot diameter to
element diameter.
POOR
•Curved and warped pan
U
• Pan overhangs unit by more
than one-half inch or 12mm.
• Heavy handle tilts pan.
• Pan is smaller or larger than
element
* Specialty pans such as lobster pots, griddles and pressure cookers may be
used but must conform to the above recommended cookware requirements.
DO NOT use a wok if it is equipped
with a metal ring. Because this ring
traps heat, the cooktop surface
could be damaged.
For glass smoothtop models, only
flat bottomed woks (without
support rings) may be used.
Woks with flat bottoms suitable for
use on your cooktop are available in
most cookshop or hardware stores.
DO NOT use two elements (if the
cooktop is not equipped with bridge
element) to heat one large pan such
as a roaster or griddle, or allow
cooking utensils to boil dry. The
bottom surface of the pan in either
of these situations could cause
discoloring or cracking of the glass
range surface.
Wire trivets: Do not use wire
trivets. Cookware bottoms must be
in direct contact with the surface
elements.
Specialty Pans & Trivets
1. Usetested recipes and follow instructions carefully. Check with your local Cooperative
Agricultural Extension Service or a manufacturer of glassjars for the latest canning
information.
2. Useflat-bottomed canners only. Heat is spread more evenly when the bottom surface is
flat.
3. Center canner on the burner grate.
4. Start with hot water and a high heat setting to reduce the time it takes to bring the water
to a boil; then reduce the heat setting as low as possible to maintain a constant boil.
5. It is best to can small amounts and light loads.
Prevent damage to cooktop:
1. Do not use water bath or pressure canners that extend more than one inch beyond the
edge of the burner grate.
2. Do not leave water bath or pressure canners on high heat for an extended amount of time.
3. Alternate surface units between each batch to allow the units and surrounding surfaces to
cool down. Tryto avoid canning on the same burner unit all day.
Safe canning requires that harmful micro-organisms are destroyed and the jars
are sealed completely. When canning in a water bath canner, a gentle but steady boil must be
maintained continuously for the required time.
Canning Tips &
Information
Canning
can generate large
amounts of steam. Use
extreme caution to
prevent burns. Always
raise the lid to vent steam
away from you.
7
Range features
Side Oven Thermostat
Fluorescent
Light Switch
Main Oven
Ligth Switch
Controls
Surface
Control Knobs
Broil
-- Convection
Element Cover
-Grid
Broil Pan
ring
Side Oven
Door
Oven Ligth
Self-Cleaning
Oven
ustable
Racks
Door
GlassFront
Oven Door
Drawer
Handle
Cooktop Warmer Zone
Side Oven Broil
Pan & Grid
Bridge
Element
Element
Hot Surface
Indicator Lights
Ceramic Glass
Cooktop
Note: The appearance of your oven control may differ slightly from the one illustrated
below. However, all functions are the same.
READALL INSTRUCTIONS CAREFULLYBEFOREUSING THE OVEN.
Detailed instructions for each function follow later in this book.
Forsatisfactory use of your oven, become familiar with the various functions of the oven as
described below.
Control Pad
Functions
BAKE
Used to enter the
normal baking mode
UP and DOWN ARROWS
Used to set the clock, the timer
and the oven tem
CONV. BAKE/ROAST
Usedto enter the
convection baking
or roasting mode
CLEAN
Used to select the
self-cleaning mode
VARI BROIL
Used to select the
variable broil mode
BAKETIME
Used to enter the
length of the
baking time.
STOPTIME --
Used with BAKE, OVEN COOK
TIME, and CLEAN to program
delayed baking or delayed self-
cleaning cycle stop time.
Used to set or cancel
the minute timer. The
minutetimer does'nt
start or stop cooking.
CLEAR
to clear any oven
mode previously
entered except the
time of day and the
minute timer. Push
clear to stop cooking.
CLOCK
Used to set the
time of the day.
Note:
Note:
Push buttons or pads may be shaped differently.
After the appliance is first plugged in, or after a power interruption, the clock must be set
to the correct time of day before the rest of the electronic control functions will operate.
The oven can be programmed for:
•Conventional baking and roasting
•Convection baking and roasting
• Timed baking and roasting (conventional and convection) with automatic on and off times.
• Vari broiling
• Self-cleaning
For a silent control panel:
When choosing a function, a beep will be heard each time a pad is pushed. If desired, the controls can be programmed for
silent operation. Push and hold STOP TIME. After 7 seconds, the control will beep once. This will block the controls from
sounding when a pad is pushed. To return the sound, push and hold STOP TIME again for 7 seconds until a beep is heard.
9
Setting the
Clock
FEATURE OVERVIEW
• Clock
•Minute Timer
r-ii .l.r-l r-i °
Clock
When the range is first plugged in, or when the power supply to the appliance has been interrupted, the display will flash.
INSTRUCTIONS
To Set the Clock: (example 1:30)
1. Push CLOCK. The word "TIME" will appear in the display. The
timer allows you 5 seconds to go to step 2.
2. Push and hold the UP or DOWN ARROW to set the time of day to
1:30. The word "TIME" will disappear after 6 seconds and the clock will
start. You may also push CLEAR OFF; the word "TIME" will
disappear and the clock will start.
DISPLAY
Minute Timer
Note: The minute timer does not start or stop cooking and is not active during self-clean. It serves as an extra timer in the
kitchen that will beep when the set time has run out. The minute timer can be used independently during any of the bake or
broil functions. The timer can be set for any amount of time from 5 seconds to 9 hours and 55 minutes.
INSTRUCTION
To Set the Minute Timer
1. Push TIMER ON/OFF. ":00" and the word "TIMER" will be displayed.
2. Push and hold the UP ARROW until the desired time appears in the
display. As soon as the UP ARROW is released, the time will begin to
count down in the display.
3. When the set time has run out, the timer will beep 3 times and will
continue to beep once every 10 seconds for 5 minutes or until TIMER
ON/OFF is pushed.
When setting the minute timer for: The time will appear in the
display and increase in:
5 seconds to 1 minute 59 seconds 5 second increments
2 minutes to 9 minutes 59 seconds 10 second increments
10 minutes to 59 minutes 59 seconds 1 minute increments
1 hour to 9 hours 55 minutes 5 minute increments
DISPLAY
To Change the Minute Timer:
Pushand hold the UP or DOWN ARROW to increase or decrease the time.
To Cancel the Minute Timer before the set time has run out:
Pushand hold the DOWN ARROW until ":00" appears in the display or push TIMER ON/OFF.
10
0 .00 °
Consumer
Defined
Control Feature
FEATURE OVERVIEW
• Lockout(Child Resistant
Lock)
• Temperature
Conversion
Lockout (child resistant lock)
Lockout allows the oven controls only to be locked. This feature makes the oven child-resistant and allows cleaning of
the control panel without accidentally activating the oven.
INSTRUCTIONS
Lockout can be set or cancelled by pushing BAKE TIME and STOP TIME
simultaneously for a second. During this mode, depressing any button results in the
word "OFF" being displayed for 2 seconds.
DISPLAY
While in Lockout mode, the display will show the current time of day.
Temperature Conversion (Fahrenheit/Celsius)
The electronic oven control is set to operate in °F (Fahrenheit) when shipped from the factory. To change the temperature to
°C (Celsius) or from °C to °F:
INSTRUCTIONS
1. Push CONV. Bake/Roast and set the oven temperature to 500°F/260°C or more
using the UP or DOWN ARROW.
2. Push CONV. Bake/Roast within the next 2 seconds for 3-4 seconds. A beep
sounds and a number appears in red to the right of the display. For the
conversion, "1 " must be displayed. If another number is displayed, push
CONV. Bake/Roast and select "1 ".
3. Push the UP or DOWN ARROW to change °Fto°C or °C to °F in the display.
4. Push CLEAR OFFto confirm your choice.
DISPLAY
Other Displays
When proceeding through steps 1and 2 in the Temperature Conversion or in the
elimination of the 12-hour Shut-off time limit, two other words can be displayed.
One is ESCwith a red 0which cannot be changed; the other one is USE or SALE
with a red 2 which is for factory use.
11
Consumer
Defined
Control Feature
FEATURE OVERVIEW
• Sabbath Feature
• Other Displays
r-ii ,l.r-l r-i °
Sabbath Feature
For energy conservation, the Electronic Oven Control has been set at the factory to allow you to program the oven a maximum
of 12 hours in advance (except during timed bake). The Sabbath Feature allows you to program the oven more than 12 hours
in advance. To set the sabbath feature:
INSTRUCTIONS
1. Push CONV. Bake/Roast and set the oven temperature to 500°F/260°C or more
using the UP ARROW.
2. Push CONV. Bake/Roast within the next 2 seconds for 3-4 seconds. A beep
sounds and a number appears in red to the right of the display. For the
conversion, "3" must be displayed. If another number is displayed, push
CONV. Bake/Roast and select "3 ".
3. Push the UP or DOWN ARROW to change from 12 hour to 9999 in the display,
forno 12 hour shut-off.
4. Push CLEAR OFF to confirm your choice.
DISPLAY
Other Displays
When proceeding through steps 1 and 2 in the Temperature Conversion or in the
elimination of the 12-hour Shut-off time limit, two other words can be displayed.
One is ESCwith a red 0which cannot be changed; the other one is USE or SALE
with a red 2 which is for factory use.
12
Setting Surface Controls
1. Place the pan on the surface element.
2. Push in and turn the surface element control knob to desired setting.
3. The surface signal light will glow when one or more elements are turned on. Always turn
the element off before removing the pan.
Note: The size and type of utensil used, and the amount and type of food being
cooked will influence the setting needed for best cooking results.
Setting Type of Cooking
MAX (HI) Start most foods, bring water to a boil, pan broiling.
MED (5) Maintain a slow boil, thicken sauces and gravies, steam vegetables.
MED-LOW (2-4) Keep food cooking, poach, stew.
MIN (1-SIM) Keep warm, melt, simmer.
*The suggested settings found in the chart above are based on cooking in medium thickness
aluminum pans with lids. Settings may vary when using other types of pans.
Do not place items such as salt and pepper shakers, spoon holders or
plastic wrappings on top of the cooktop when it is in use. These items could melt or
ignite. Potholders, towels or wood could catch fire if placed too close to the element.
Ceramic Glass Cooktop
The ceramic-glass cooktop has electric heating coils located below the ceramic glass surface.
The design of the glass cooktop outlines the area of the surface heating unit below. Most
importantly, make sure the diameter of the pan matches the diameter of the surface unit.
Heat is transferred up through the surface of the cooktop. Only flat-bottomed pans should be
used. The type and size of cookware, number of surface units in use and the settings of the
surface units are factors that will affect the amount of the heat that will spread to areas
surrounding the units. The areas surrounding the units may become hot enough to cause
burns.
The cooktop should not be used as a cutting board or work surface. Dropping heavy or hard
objects on the cooktop may crack it. Panswith rough bottoms may scratch the cooktop
surface. Placing foods directly on the smoothtop surface (without utensils) is not
recommended as difficult cleaning will result and foods may smoke and cause a potential fire
hazard. Never use the griddle or similar cooking sheet on the ceramic glass cooktop.
Surface
Cooking
FEATURE OVERVIEW
• Setting Surface Controls
• Ceramic GlassCooktop
NOTE: Due to the high Z_
intensity of heat generated C_
by the surface elements, _3_
the glass surface will turn
green when the element
will be turned off. This
phenomenon is normal and
the glass will come back to
its original white color after
it has completely cooled
down. (White glass
cooktops only).
Types of Heating Units Used
REGULAR RADIANT HEATING UNITS (some models)
The ceramic glass design shows the location of the heating surfaces.
Control knobs are used to set the heat power levels. Knobs need first to be pressed in when
at OFFposition, then turned to the desired heat settings.
A glowing red surface extending beyond the bottom edge of the cooking utensil indicates the
utensil is too small for the unit. The control knob does not have to be set exactly on a
particular mark. Use the marks as a guide and adjust the control knob as needed. The hot
surface and surface indicator lights will glow.
Note: A built-in protector will automatically turn off the radiant and expandable radiant
element if the ceramic-glass temperature exceeds the set limit.
LO
1
2
3
OFF
45
HI
7
6
9
8
13
Surface
Cooking
FEATURE OVERVIEW
•Ceramic-Glass Cooktop
SMALL
BURNER • OFF LARGE
•BURNER
i )
Expandable Radiant Element
Control Dial
FRONT OFF BRIDGE
BURNER
LO
ilili!!ii!iii i!i!iii!! !!!!iiii!i!ili iiiii i!il2
Bridge Radiant Element
Control Dial
EXPANDABLE RADIANT HEATING UNITS (some models)
This heating unit adapts to both small and large heating utensils. The unit control dial has a
dual set of graduations. For small utensils use the left side of the control dial; for large utensils
the right. Only the inner surface of the unit heats when using it for small utensils; the whole
surface heats for large utensils. The hot surface and surface indicator lights will glow when the
heating unit isturned ON.
Note: During any heat setting of the outer radiant element, the inner radiant element cycles on
and off with the outer element.
BRIDGERADIANT HEATING UNITS (some models)
Its principal advantage is to allow you to create larger cooking zone for larger pan suchs as
roaster, griddle or some other specialty pans.
To use the bridge element, turn the control knob on right side, to the bridge burner
graduations.
For full bridge element operation turn on the left rear burner.
To use only the front element, turn the control knob on left side, to the front burner
graduations.
Indicator Lights
Two different surface control lights will glow on your range: Surface Indicator Lights and Hot
Surface Indicator Lights.
,,The surface indicator lights, located on the control panel, glow when any surface unit
is turned on. A quick glance at the lights after cooking is an easy check to be sure all
surface controls are turned off.
• The hot surface indicators lights, located under the glass cooktop, will come on as the
surface cooking area heats up and will continue to glow until the glass cooktop has cooled
down to a moderate level. The lights may remain on even though the controls are turned to
OFF.
14
To Operate the Warmer (Warm & Ready TM) Zone
The purpose of the warmer zone is to keep hot cooked foods at serving temperature. Use the
warmer zone to keep cooked foods hot such as: vegetables, gravies, casseroles, soups, stews,
breads, pastries and oven-safe dinner plates. Always start with hot food. Do not heat cold
food on the warmer zone.
All food placed on the warmer zone should be covered with a lid or aluminum foil. When
warming pastries or breads, the cover should have an opening to allow moisture to escape.
Do not use plastic wrap to cover food. Plastic may melt onto the surface and be very
difficult to clean.
Useonly dishware, utensils and cookware recommended for oven and cooktop use on the
warmer zone.
Always use potholders or oven mitts when removing food from the warmer
zone as cookware and plates will be hot.
To Set the Warmer Zone Control
1. To set the control, push in and turn the knob. The temperatures are approximate, and are
designated by HI, MEn and LO. However, the control can be set at any position between
HI and LO for different levels of heating.
2. When done, turn the control to OFF.The warmer zone will remain warm until the hot
surface indicator light goes off.
Temperature Selection
Refer to the chart for recommended heating levels. If a particular food is not listed, start with
the medium level, and adjust as needed. Most foods can be kept at serving temperatures by
using the medium level.
Indicator Lights
The surface indicator light is located below the warmer zone control. It turns on when the
control is set, and stays on until the control is turned off. The hot surface indicator light,
located on the control panel, will come on when the control isset and will continue to glow
until the glass cooktop has cooled down to a moderate level.
The warmer zone will not glow red when it is hot, but becomes hot enough to
cause burns. Avoid placing hands on or near the warmer zone until the hot surface indicator
light is off.
Surface
Cooking
FEATURE OVERVIEW
•To Operate the Warmer
(Warm & ReadyTM) Zone
(some models)
• WarmerZone Indicator
Lights
OFF
WARMER ZONE
O
Warmer Zone
Hot Surface
Indicator Light
WarmerZone Recommended
Food Settings
Food Item Heating
Level
Breads/Pastries
Casseroles
Dinner Plateswith Food
Eggs
Gravies
Meats
Sauces
Soups (cream)
Stews
Vegetables
Fried Foods
Hot Beverages
LO
LO
LO
LO
LO
MEn
MEn
MEn
MEn
MEn
HI
HI
15
Before Setting
Oven Controls
FEATURE OVERVIEW
• Oven vent(s) and racks
Oven Vent(s) and Racks
Ovens Vents Locations
Each oven has its own vent located on the top, near each side and towards the back of the
cooktop. When an oven is on, warm air is released through the vent; this ventilation is
necessary for proper air circulation in the oven and good baking results.
Side Oven Main Oven
Arranging Oven Racks
ALWAYS ARRANGE OVEN RACKS WHEN THE OVEN IS COOL (PRIOR
TO OPERATINGTHEOVEN). Always use oven mitts when using the
oven.
To remove an oven rack, pull the rack forward until it stops. Lift
up front of rack and slide out.
To replace an oven rack, fit the rack onto the guides on the oven
walls. Tilt the front of the rack upward and slide the rack back into
place.
Air Circulation
in the Oven
If using multiple pans, stagger as shown. If using one pan, place in center of oven.
For best air circulation and baking results, center pans as much as possible. Allow 2-4" (5-10
cm) around the utensil(s) for proper air circulation and be sure pans do not touch each other or
the door, sides and back of oven. The hot air must circulate around the pans in the oven for
even heat to reach all parts of the oven.
16
0 .00 °
Setting Oven
Controls
FEATURE OVERVIEW
• Manually Operated
Oven Cooking
Manually Operated Oven Cooking:
INSTRUCTIONS
To Set or Change the Temperature for Normal Baking
The oven can be programmed to bake at any temperature from 170°F (77°C)
to 550°F (288°C).
1. Push BAKE. '.... and the word "BAKE" will be displayed.
2. Pushthe UP or DOWN ARROW. The display will show "350°F"(177°C). By
holding the UP or DOWN ARROW, the temperature can then be adjusted in 5°F
(3°C) increments.
3. As soon as the UP or DOWN ARROW is released, the oven will start heating.
The display will show the actual oven temperature as it increases to the desired
setting. If preheating is necessary, wait until the selected temperature is shown
in the display.
4. To cancel the baking function, push CLEAR OFF.
To change the temperature after normal baking/roasting has begun, repeat steps I and 2 above.
DISPLAY
To Set or Change Temperature for Convection Baking/Roasting (some models)
1. Push CONV Bake/Roast. ,,illO,, and "CONV BAKE" will be displayed.
2. Pushand hold the UP or DOWN ARROW until the desired baking temperature
appears in the display.
3. As soon as the UP or DOWN ARROW is released, the oven will start heating
and the fan inside the oven will turn. The fan shuts off when the oven door is
opened.
4. To cancel the convection baking/roasting function, push CLEAR OFF.
17
Setting Oven
Controls
FEATURE OVERVIEW
• Timed Bake
n l .l.rl n °
D D D D'.BBB
Timed Bake:
The BAKE TIME and STOP TIME pads control the Bake Time operation. The automatic timer will turn the oven on and off at
the times you select in advance. The oven can be programmed to start immediately and shut off automatically or to start
baking at a later time with an automatic shut off.
Use caution when using the automatic timer. Use the automatic timer when cooking cured or frozen meats
and most fruits and vegetables. Foods that can easily spoil such as milk, eggs, fish, meat or poultry should be chilled in the
refrigerator first. Even when chilled, they should not stand in the oven for more than 1 hour before cooking begins, and
should be removed promptly when cooking is completed.
INSTRUCTIONS
To Start Heating Immediately and Shut Off Automatically:
1. Be sure that the clock shows the correct time of day (example 1:30).
2. Place the food in the oven.
3. Push BAKE TIME. " : " and the words "BAKE", "TIME" will be
displayed.
4. Push and hold the UP ARROW until the desired baking time appears in the
display. The baking time can be set for any amount of time from 5 minutes to 11
hours and 59 minutes. When setting the baking time, the time will appear in the
display and increase in 5 minute increments (example 55 minutes).
5. Push BAKE. ,,i i io,, and the word "BAKE" will be displayed.
6. Push and hold the UP or DOWN ARROW until the desired baking temperature
appears in the display.
DISPLAY
Once the controls are set:
1. The oven will come on and start heating to the selected baking temperature.
2. The word "ON" will be displayed.
3. The main display will show the oven baking time and count down by minutes
until it reaches ":00".
When the set BAKE TIME runs out:
1. ":00" will be displayed and the oven will shut off automatically.
2. The control will beep 3 times.
3. The control will then continue to beep once every 10 seconds for 5 minutes or
until CLEAR OFF is pushed.
18
OM.00 °
Setting Oven
Controls
FEATURE OVERVIEW
• Delayed Timed Bake
Delayed Timed Bake:
INSTRUCTIONS
For a Delayed Start Time and to Shut Off Automatically:
1. Besure that the clock shows the correct time of day (example 1:30).
2. Placethe food in the oven.
3. Push BAKE TIME. " :- " and the words "BAKE", "TIME" will be
displayed.
4. Push and hold the UP ARROW until the desired baking time appears in the
display. The baking time can be set for any amount of time from 5 minutes to 11
hours and 59 minutes. When setting the baking time, the time will appear in the
display and increase in 5 minute increments (example 55 minutes).
5. Push STOP TIME. The time when the baking will stop will appear in the display
window. The words "BAKE"," STOP"and "TIME" will be displayed.
6. Pushand hold the UP ARROW pad until the time you want the cooking to be
completed appears in the display (example 4:00).
7. Push BAKE. '.... and "DELAY BAKE" will be displayed.
8. Pushand hold the UP ARROW until the desired baking temperature appears in
the display.
9. If the baking temperature is not set, the control will beep. '.... and the
words "DELAY BAKE" will be displayed; the word "BAKE" will flash.
10. The control will calculate backward from the set stop time to determine when
the baking should start. The words "DELAY" and "BAKE STOPTIME" will
remain displayed.
11. The baking will come on automatically at the calculated time. The words
"DELAY" and "BAKE" will go out and "ON" will appear. The main display will
shown the oven baking time and count down by minutes until it reatches ":00".
12. To cancel the countdown, press CLEAR OFF.
DISPLAY
When the set BAKE TIME runs out:
1. ":00" will appear in the display window and the oven will shut off automatically.
2. The control will beep 3 times.
3. The control will then continue to beep once every 10 seconds for 5 minutes or
until CLEAROFF is pushed.
19
Setting Oven
Controls
FEATU RE OVERVI EW
• Oven Baking
Informations
Oven Baking Informations
For best results, preheat the oven before baking cookies, breads, cakes, pies or pastries, etc.
There is no need to preheat the oven for roasting meat or baking casseroles.
The cooking times and temperatures needed to bake a product may vary slightly from your
previously owned appliance.
See step-by-step baking instructions for right oven in the Electronic Oven Control section.
See left oven step-by-step instructions in the "Setting Left Oven Control" section.
Baking problems and solutions
Baking Problems Causes Corrections
Cookies and
biscuits burn on
the bottom.
Cakes too dark on
top or bottom.
Cakes not done in
the center.
Cakes not level.
Foods not done
when cooking
time is up.
Cookies and biscuits put into
the oven before the pre-heating
time is completed.
Oven rack overcrowded.
• Dark pan absorbs heat too fast.
• Cakes put into the oven before
preheating time is completed.
• Oven rack position too high or
low.
• Oven too hot.
• Oven too hot.
• Incorrect pan size.
• Pan not centered in the oven.
• Range not level.
• Pan too close to oven wall or
rack overcrowded.
• Pan warped.
• Oven too cool.
• Oven overcrowded.
• Oven door opened too
frequently.
• Allow oven to preheat to the selected temperature
before placing food in oven.
• Choose pan sizes that will permit 5.1 cm to 10.2 cm
(2" to 4") of air space on all sides when placed in the
oven.
• Use a medium-weight aluminum baking sheet.
• Allow oven to preheat to the selected temperature
before placing food in the oven.
• Use proper rack position for baking needs.
• Set oven temperature 25°F/12°C lower than
recommended.
• Set oven temperature 25°F/12°C lower than
recommended.
• Use pan size suggested in recipe.
• Use proper rack position and place pan so there is 5.1
cm to 10.2 cm (2" to 4") of space on all sides of pan.
• Place marked glass measuring cup filled with water
on the center of the oven rack. If water level is
uneven, refer to the installation instructions for
leveling the appliance.
• Be sure to allow 5.1 cmto 10.2cm(2" to4")of
clearance on all sides of each pan in the oven.
• Do not use pans that are dented or warped.
• Set oven temperature 25°F/12°C higher than
suggested and bake for the recommended time.
• Be sure to remove all pans from the oven except the
ones to be used for baking.
• Open oven door only after shortest recommended
baking time.
2O
0 .00 °
Setting Oven
Controls
FEATURE OVERVIEW
• Broil
Broil
INSTRUCTIONS
Close the oven door to the broil stop position when broiling.
1. Push VARI BROIL. ''ii i ''and the word "BROIL" will be displayed.
2. Pushand hold the UP or DOWN ARROW until the desired broil
setting level appears in the display.
3. When broiling is finished, push CLEAR OFF.
Variable Setting Doneness
LO (LOW) Well done
2 (Medium Low) Medium well
3-4 (Medium) Medium
5 (Medium Hi) Medium rare
Hi (High) Rare
DISPLAY
21
Setting Oven
Controls
FEATURE OVERVIEW
• Broiling Tips
Broil Stop
Position
Broiling Informations
Broiling is a method of cooking tender cuts of meat by direct heat from the broil element of the
oven. Meats are placed on the broiling rack and the rack is placed under the broiling element.
Seethe broiling instructions for main oven in the Setting Oven Controls section.
Seeside oven step-by-step instructions in the Setting Side Oven Control section.
Preheating
Preheating is suggested when searing rare steaks (remove the broiler pan before preheating;
food will stick if placed on hot metal.) To preheat, set the oven control(s) to BROILas instructed
in the Setting Oven Controls section. Wait for the element to become red-hot, usually about 2
minutes. Preheating is not necessary when broiling meats well-done.
Main Oven
To Broil
Broil on one side until the food is browned; turn and cook on the other side; season and serve.
Always pull rack out to the stop position before turning or removing food.
Determining Broiling Times
Broiling times vary; watch the food closely. Time not only depends on the distance from the
element, but on the thickness and age of meat, fat content and doneness preferred. The first
side usually requires a few minutes longer than the second. Frozen meats also require additional
time.
Broiling Tips
The broiler pan and its grid allow dripping grease to drain and be kept away from the high heat
of the broiler.
DO NOT use the pan without its grid. DO NOT cover the grid with foil. The exposed
grease could ignite.
Should an oven fire occur, close the oven door and turn off the oven. If the fire
continues, throw baking soda on the fire or use a fire extinguisher. DO NOT put water or
flour on the fire. Flour may be explosive.
Always pull oven rack out to the stop position before turning or removing food.
Broiler Clean-Up Tips:
• To make cleaning easier, line bottom of the broiler pan with aluminum foil. DO NOT cover
the broiler grid with foil.
• To prevent grease from baking on, remove the broiler pan from the oven as soon as cooking
is completed. Use hot pads because the broiler pan is extremely hot. Pour off grease. Soak
the pan in HOT, soapy water.
• Clean the broiler pan as soon as possible after each use. If necessary, use soap-filled steel
wool pads. Heavy scouring may scratch the grid.
22
0 .00 °
Setting Oven
Controls
FEATURE OVERVIEW
• Searing Grill
Searing Grill
The searing grill provided with your new range allows you to grill food in the oven.
Do not use the searing grill without the broiler pan and insert. The broiler pan and its
insert allow dripping fat to drain and be kept away from high heat of the broiler. Do not use
searing grill on the cooktop. The searing grill is not designed for use on the cooktop.
Doing so may result in a fire.
Should an oven fire occur, leave the oven door closed and turn off the oven.
If the fire continues, throw baking soda on the fire or use a fire extinguisher. DO NOT put
water or flour on the fire. Flour may be explosive.
To Use the Searing Grill
1. Placethe insert on the broiler pan. DO NOT use the broiler pan without the insert or
cover the insert with aluminium foil. The exposed fat could ignite.
2. Placethe Searing Grill on top of the insert.
3. Preheat the Searing Grill by placing the stacked parts in the oven and close the door. The
searing grill should be hot before the food is added.
4. Push VARI BROIL. " " and the word "BROIL" will be displayed.
5. Push and hold the UP or DOWN ARROW until the desired broil setting level appears in
the display.
6. Allow the oven to operate for approximately 10 minutes for the Searing Grill to get hot.
7. Pull oven rack out and place food on the Searing Grill.
8. Push the oven rack in and close the oven door.
9. Broil on one side until food is browned; turn and cook on the second side. Season and
serve. NOTE: Always pull the rack out to the stop position before turning or removing
food.
When broiling is completed, end the broil cycle by pushing CLEAR OFF pad.
23
Setting Oven
Controls
FEATURE OVERVIEW
• Convection Cooking
and Baking Informations
(If equipped)
•Convection Roasting
(If equipped)
Convection Cooking and Baking (if Equipped)
The convection option, available on some models, is an alternative to the conventional oven
cooking methods of baking/roasting.
Convection cooking is a method of cooking in which the heated air of the oven is circulated by
a fan at the rear of the oven cavity, providing better heat distribution. This fan is covered by a
baffle to circulate the air uniformly, providing even heat distribution for faster and more even
cooking, baking and browning. The heated air penetrates food from every angle, sealing in
natural moisture and flavors. The convection fan automatically turns off when the oven
door is opened and resumes when the door is closed again. However, the heating
element will stay on.
The oven can be programmed to bake in the convection mode at any temperature
from 170°F/80°C to 550°F/288°C. Preheating the oven for 10-12 minutes is
recommended when using convection but not necessarywhen roasting or cooking
casseroles.
CAUTION: In the convection mode, using cooking times from conventional cooking
recipes may cause food to be overcooked. For satisfactory results, use only tested
recipeswith times adjusted for convection cooking. Obtaining and using a convection
oven cookbook is highly recommended.
Air circulation
during convection cooking.
To select convection
cooking mode, press
CONV BAKE ROAST button
on control panel before
setting cooking
temperature and time.
Convection cooking usesa lower temperature and takes less time to achieve the
same results as conventional cooking. In convection mode, the actual temperature in
your oven automatically adjusts to be 25°F/12°C lower than the temperature
displayed on the oven control panel. Becauseof this automatic adjustment you can
enter the cooking temperature from your existing conventional cooking recipe, but
do not set the cooking time to be the same. Even at the lower cooking temperature,
convection cooking times will be as much as 30% lessthan conventional cooking times.
When programming cooking times for convection cooking, enter a time that is 20 to 30
percent lessthan called for in your conventional cooking recipe. After the cooking cycle ends,
decide if the food is done to satisfaction, slightly overdone or slightly underdone (if underdone,
cook a short time longer to satisfaction). Make a note of the time and results, and with your
next use of the recipe adjust cooking time accordingly.
Roasting
Rack_
Broiler
Pan
Convection Roasting (If equipped)
When convection roasting, use the broiler pan and grid, and the roasting rack. The broiler pan
will catch grease spills and the grid will help prevent grease spatters. The roasting rack will
hold the meat.
1. Place oven rack on bottom or next to bottom rack position.
2. Placethe grid in the broiler pan. The roasting rack fits on the grid allowing the heated air
to circulate under the food for even cooking and helps to increase browning on the
underside. Make sure the roasting rack is securely seated on the grid in the broiler pan. DO
NOT use broiler pan without the grid. DO NOT cover the grid with aluminum foil.
24
Setting
To Bake
1.
2.
Side Oven Control
Arrange oven racks while the oven is still cool. See "Arranging Oven Racks" above.
Turn the Temperature Control Knob to the desired oven temperature. When the oven is
first turned on, the oven indicator light below the Temperature Control Knob will glow.
3. Preheat the oven for 10 to 12 minutes before baking. Preheating is not necessarywhen
roasting, cooking casseroles or broiling most foods. When the desired temperature is
reached, the oven indicator light will go out. The light will then go on and off as the
element cycles on and off to maintain the desired temperature.
4. When cooking is finished, turn the Temperature Control Knob to OFF.
To Broil
1. Arrange oven rack while oven is still cool. For rare meats, position the broiler pan closer to
the element (upper position). For well-done foods such as chicken, lobster tails or thick
cuts of meat, position the pan further from the element (to a lower position).
2. Turn the Temperature Control Knob to BROIL.To sear rare steaks, allow the element to
become red-hotiabout 2 minutesibefore placing food in oven.
3. Placethe grid on the left oven broiler pan, and then place the meat on the grid. DO NOT
use the broiler pan without the grid or cover the grid with aluminum foil. The exposed fat
could ignite.
4. Placethe side oven broiler pan on the oven rack. Close the oven door to the Broil Stop
position while broiling (door opened about 2 inches).
5. Broil on one side until food is browned; turn and cook on the other side. Season and serve.
Note: Always pull the rack out to the stop position before turning or removing food.
6. When broiling isfinished, turn the Temperature Control Knob to OFF.
Should an oven fire occur, close the oven door and turn off the oven. If the fire
continues, throw baking soda on the fire or use a fire extinguisher. DO NOT put water or
flour on the fire. Flour may be explosive.
Setting Oven
Controls
FEATURE OVERVIEW
• Setting Side Oven
Control
SIDE OVEN TEMP
OFF
BROIL
500
150 450
200 •400
250 35_
Side Oven
Temperature Control
Knob
BroilStop
Door Position
Side Oven
25
Oven Cleaning
FEATURE OVERVIEW
Self-Clean Oven Cycle
(Main Oven)
• Adhere to the Following
Precautions
• Preparing for the Self-
Cleaning Cycle
•Whatto Expect During
Cleaning
--DO
hand
clean
frame
-- DO NOT
DO hand clean seal
hand clean door
Self-Clean Oven Cycle (Main Oven)
Adhere to the Following Precautions:
- Allow the oven to cool before cleaning.
- Wear rubber gloves when cleaning any exterior parts of the oven manually.
During the self-clean cycle, the outside of the wall can become very hot to
touch. DO NOT leave small children unattended near the appliance. A ventilation system starts
automatically; it is normal for the hot air to be evacuated through the front of the appliance.
Before cleaning any part of the oven, be sure the electronic oven control is
turned off or else push CANCEL pad. Wait until the oven is cool.
The health of some birds is extremely sensitive to the fumes given off during
the self-cleaning cycle of any range. Move birds to another well ventilated room.
DO NOT use commercial oven cleaners or oven protective coatings in or around any part of the
self-cleaning oven. DO NOT clean the oven door gasket. The gasket on the oven door is
essential for a good seal. Care should be taken not to rub, damage or move the gasket. DO
NOT use aluminum foil to line the oven bottom. This may affect cooking, or the foil could melt
and damage the oven surface.
A self-cleaning oven cleans itself with high temperatures (well above cooking temperatures)
which eliminate soil completely or reduce it to a fine powdered ash you can wash away with
damp cloth.
Preparing for the Self-Cleaning Cycle
1. Remove excess spillovers in the oven cavity before starting the self-clean cycle. To clean, use
hot soapy water and a cloth. Large spillovers can cause heavy smoke or fire when subjected
to high temperatures. DO NOT allow food spills with a high sugar or acid content (such as
tomatoes, sauerkraut, fruit juices or pie filling) to remain on the surface as they may cause a
dull spot even after cleaning.
2. Clean all soil from the oven frame and the inner door (see illustration to right). These areas
heat sufficiently during self-cleaning cycle to burn soil on. Clean with soap and water. Do
not clean door seal because doing so can permanently damage it.
3. Remove the broiler pan and insert all utensils and any foil. These items do not withstand
high cleaning temperatures.
4. Oven racks may be left in the oven or may be removed. If they go through the clean cycle,
their color will turn slightly dull. After the cycle is completed and the oven has cooled, rub
the sides or the racks with wax paper or a cloth containing a small amount of baby oil or
salad oil. This will make the racks glide easier.
What to Expect During Cleaning
While the oven self-cleans, it heats to temperatures much higher than those used in normal
cooking. Sounds of metal expansion and contraction are normal. Odor is also normal as the
food soil is being removed. Smoke may appear through the oven vent, located on both sides of
cooking surface.
If heavy spillovers are not wiped up before cleaning, they may flame and cause more smoke
and odor than usual. This is normal and safe and should not cause alarm. If available, use an
exhaust fan during the self-cleaning cycle.
NOTE: When the oven reaches its self-clean temperature, the smoke level will be reduced to
vapor.
26
OM.00 °
Oven Cleaning
FEATURE OVERVIEW
• Self-Cleaning Cycle
To start the Self-Clean Cycle
*We recommend a 2 hour self-clean cycle for light soils, a 3 hour cycle for average soils, and a 4 hour cycle for heavy
soils.
DO NOT force the oven door open. This can damage the automatic door locking system. Use caution when
opening the door after the self-cleaning cycle is completed. The oven may still be VERY HOT. _:_
INSTRUCTIONS
To Set the Controls for the Self-Cleaning Cycle To Start
Immediately and Shut Off Automatically:
1. Besure the clock shows the correct time of day and the door is close.
2. Push CLEAN. "CLN", "TIME" will appear in the display.
3. Push and hold the UP or DOWN ARROW until "3:00" appears in the display.
Set the cleaning time based on the amount of soil you have: light, medium or
heavy. *See note above.
4. As soon as the controls are set, the motor driven lock begins to close
automatically. After about 15 seconds, the word "DOOR" is displayed and 3
beeps are heard. From this moment, the lock is closed and the word "LOCKED"
appears in the display.
5. The word "ON" will be displayed; the main display will shown cleaning time
and count down until it reaches ":00".
(_!_1 hnl'll
When the Self-Clean Cycle is Completed
1. The time of day will appear in the display window and the word "LOCKED" will
remain in the display until the oven cavity has cooled down.
2. Once the oven has cooled down and the word "LOCKED" shown in the display
has gone out, the oven door can be opened.
To Stop or Interrupt a Self-Cleaning Cycle
If it becomes necessaryto stop or interrupt a self-cleaning cycle due to excessive
smoke or fire:
1. Push CLEAROFF.
2. Once the oven has cooled down and the word "LOCKED" shown in the display
has gone out, then the oven door can be opened.
27
Oven Cleaning
FEATURE OVERVIEW
• Delayed Self-Cleaning
Cycle i-I1.,I-i-Ii-I °
To Start the Delayed Self-Clean Cycle
COOK TIME and STOP TIME control the Delayed Time Self-Clean operation. The automatic timer will turn the oven ON and
OFFat the time you select on advance. If you are planning to use the oven direclty after the self-clean cycle remember to
allow time for the oven to cool down and the lock to unlock. This normally takes about one hour. So to self-clean for 3 hours
will actually take about 4 hours to complete.
*We recommend a 2 hour self-clean cycle for light soils, a 3 hour cycle for average soils, and a 4 hour cycle for heavy
soils.
DO NOT force the oven door open. This can damage the automatic door locking system. Use caution when
opening the door after the self-cleaning cycle is completed. The oven may still be VERY HOT.
INSTRUCTIONS
To Set the Controls for the Self-Cleaning Cycle To Start at a
Delayed Time and Shut off Automatically:
1. Besure the clock shows the correct time of day and the door is close.
2. Push CLEAN. "CLN", "TIME" will appear in the display.
3. Push and hold the UP or DOWN ARROW until "3:00" appears in the display.
Set the cleaning time based on the amount of soil you have: light, medium or
heavy. *See note above.
4. Push STOP TIME. The time of day that the self-cleaning cycle ends will appear
in the display. The words "STOP","CLEAN" will be displayed.
5. Push and hold the UP or DOWN ARROW until the time of day you want the
cleaning to be completed appears in the display.
6. The control will calculate backwards from the set stop time to determine when
the self-cleaning cycle should begin. The words "DELAY" and "CLN STOP
TIME" will be displayed.
7. The self-cleaning cycle will come on automatically at the calculated time. At
that time, the word "DELAY"will go out and the cleaning time will be
displayed and count down until it reaches ":00".
DISPLAY
When the Self-Clean Cycle is Completed
1. The time of day will appear in the display window and the word "LOCKED" will
remain in the display until the oven cavity has cooled down.
2. Once the oven has cooled down and the word "LOCKED" shown in the display
has gone out, the oven door can be opened.
28
Porcelain Enamel Oven Cleaning (SideOven, If equipped)
Porcelain has a smooth finish and is a type of glass fused to metal. Oven cleaners can be
used on all interior oven surfaces.
General Cleaning
Remove soils using hot, soapy water. Do not allow food spills with a high sugar or acid
content (such as milk, tomatoes, saukerkraut, fruit juices or pie filling) to remain on the
surface as they may cause a dull spot even after cleaning.
To Remove Heavy Soil
1. Allow a dish of ammonia to sit in the oven overnight or for several hours with the oven
door closed. Clean softened spots using hot, soapy water. Rinse well with water and a
clean cloth.
2. If soil remains, use a soap-filled scouring pad or a nonabrasive cleaner. If necessary, use
an oven cleaner following manufacturer's instructions. DO NOT mix ammonia with other
cleaners.
Adhere to the following precautions when using oven cleaners:
1. DO NOT spray on the electrical controls or switches because it could cause a short circuit
and result in sparking or fire.
2. DO NOT allow a film from the cleaner to build up on the temperature sensing bulb
located at the top left rear corner of the oven; it could cause the oven to heat improperly.
Carefully wipe the bulb clean after each oven cleaning, being careful not to move the
bulb. A change in its position could affect how the oven bakes. Avoid bending the bulb
and capillary tube.
3. DO NOT spray any cleaner on the oven door trim or gasket, handles or any exterior
surfaces of the range, wood or painted surfaces. The cleaner can damage these surfaces.
To Clean the Oven Bottom
Clean using hot, soapy water, a mild abrasive cleanser, a soap-filled abrasive pad or oven
cleaner following oven cleaner manufacturer's instructions.
DO NOT line the oven walls, bottom, racks or any other part of the appliance
with aluminum foil. Doing so will destroy heat distribution, produce poor baking results and
cause permanent damage to the oven interior (aluminum foil will melt to the interior surface of
the oven).
Oven Cleaning
FEATURE OVERVIEW
Porcelain Enamel Oven
Cleaning (Side Oven, If
equipped)
•General Cleaning
•To Remove Heavy Soil
•Adhere to the Following
Precautions When Using
Oven Cleaners
•To Clean the Oven
Bottom
Adhere to the
following cleaning
precautions:
•Allow the oven to cool
before cleaning.
• Wear rubber gloves
when cleaning the
appliance manually.
Remove spillovers and
heavy soils as soon as
possible. Regular
cleanings will reduce
the number of future
major cleanings.
Ammonia
must be rinsed before
operating the oven.
Provide adequate
ventilation.
29
General
Cleaning
FEATURE OVERVIEW
•Cooktop Cleaning and
maintenance
Cooktop Cleaning and Maintenance
Consistent and proper cleaning is essential to maintaining your ceramic glass cooktop
Prior to using your cooktop for the first time, apply the recommended CookTop® Cleaning
Creme (P/N 22-40079) to the ceramic surface. Clean and buff with a paper towel or a 3M
Scotch-Brite® Blue Multi-Purpose No Scratch Scrub Sponge (see instructions below). This will
make cleaning easier when soiled from cooking. The special cooktop cleaning cream leaves a
protective finish on the glassto help prevent scratches and abrasions.
Sliding aluminum or copper clad bottom pans on the cooktop can
cause metal markings on the cooktop surface. These marks should be
removed immediately after the cooktop has cooled using the
cooktop cleaning cream. Metal marks can become permanent if not
removed prior to future use.
Cookware (cast iron, metal, ceramic or glass) with rough bottoms can
mark or scratch the cooktop surface. Do not slide anything metal
or glass across the cooktop. Do not use your cooktop as a cutting
board or work surface in the kitchen. Do not cook foods directly on
the cooktop surface without a pan. Do not drop heavy or hard objects
on the glass cooktop, they may cause it to crack.
Before
cleaning the cooktop, be
sure the controls are
turned to OFF and the
cooktop is COOL.
DO NOT
use a cooktop cleaner on
a hot cooktop. The fumes
can be hazardous to your
health, and can chemically
damage the ceramic-glass
surface.
Cleaning Recommendations for the Ceramic Glass Cooktop
For light to moderate soil:
Apply a few drops of CookTop® Cleaning Creme directly to the cooktop. Usea paper towel or
a 3M Scotch-Brite® Blue Multi-Purpose No Scratch Scrub Sponge to clean the entire cooktop
surface. Make sure the cooktop is cleaned thoroughly, leaving no residue.
For heavy, burned on soil:
Apply a few drops of CookTop® Cleaning Creme directly to the soiled area. Rub the soiled
area using a 3M Scotch-Brite® Blue Multi-Purpose No Scratch Scrub Sponge, applying pressure
as needed. Do not use the sponge you use to clean the cooktop for any other purpose.
If soils remain, carefully scrape soils with a metal razor blade scraper,
holding scraper at a 30 degree angle to the surface. Remove loosened soils
with cooktop cleaning cream and buff surface clean.
Damage to the ceramic glass cooktop may occur if you use
any scrub pad other than a 3M Scotch-Brite® Blue Multi-Purpose No
Scratch Scrub Sponge.
Plastic or foods with ahigh sugar content:
These types of soils need be removed immediately if spilled or melted onto
the ceramic cooktop surface. Permanent damage (such as pitting of the
cooktop surface) may occur if not removed immediately. After turning
the surface elements OFF, use a razor blade scraper or a metal spatula
with a mitt and scrape the soil from the hot surface (as illustrated). Allow
the cooktop to cool, and use the same method for heavy or burned on
soils.
3O
Cooktop Cleaning and Maintenance (continued)
Do not use the following on the ceramic glass cooktop:
• Do not use abrasive cleaners and scouring pads,
such as metal and some nylon pads. They may
scratch the cooktop, making it more difficult to
clean.
•Do not use harsh cleaners, such as chlorine bleach,
ammonia or oven cleaners, as they may etch or
discolor the cooktop.
•Do not use dirty sponges, cloths or paper towels, as
they can leave soil or lint on the cooktop which
can burn and cause discoloration.
General
Cleaning
FEATURE OVERVIEW
Cooktop Cleaning and
Maintenance
THIS COOKTOP IS NOT
REMOVABLE. Do not
attempt to remove or lift
the cooktop.
Use and Care of Glass Surface
Problem Cause To Prevent To Remove
Fine "Brown lines"
(tiny scratches or
abrasions which
have collected soil).
Metal marking
(mark or black
marks).
Coarse particles (salt,
sand, sugar or grit)
between bottom of
cookware and cooktop
that are not removed
before cooking. Using
incorrect cleaning materi-
als.
Sliding or scraping metal
utensils or oven shelves
across cooktop.
Clean cooktop
after every use.
Daily use of
cleaner cream.
Do not slide
cookwa re across
cooktop.
Tiny scratches are not
removable. They can
be minimized by
continual use of
cleaner cream. Such
scratches do not
affect cooking.
Apply cleaner cream
with dampened paper
towel to cooled
surface
Brown streaks and Cleaning with a sponge or Use cleaner Use a small amount
specks, dishcloth that has been cream with of cleaner cream with
used for other kitchen clean, damp clean, damp paper
tasks, paper towel, towel.
Special Cleaning Instructions for Mineral Deposits and Discolorations
Problem: A gray brown stain cannot be removed when using cleaner cream.
Cause: Condensation, when cooking, often collects and drips from cookware. The minerals
found in water may cause a gray or brown film to develop on cooktop. This film is very
thin and appears to be under cooktop.
Prevention: Daily and proper use of cleaner cream.
Removal:
•Wet surface with water and sprinkle on cleaner cream.
•Scrub with clean, damp paper towel until stain disappears.
•Clean remaining paste away with damp paper towel.
•Apply dab of cleaner cream and polish with a clean paper towel.
Do not use cleaners on a heated surface. Fumes could be hazardous. Wait for area
to cool before cleaning. Do not use cleaner cream to clean porcelain, paint or aluminium because
it could damage the surface.
31
General
Cleaning
Cleaning Various Parts of Your Range
Before cleaning any part of the range, be sure all controls are turned OFFand the range is
cool. Remove spillovers and heavy soiling as soon as possible. Regular cleaning will reduce the
effort required for major cleaning later.
Surfaces How to Clean
Vinyl and Use hot, soapy water and a cloth. Dry with a clean cloth.
Aluminum (Trim Pieces)
Control Panel J
Stainless Steel
Control panel,
Oven door and
Drawer front panel
Oven Racks
Before deaning the controlpanel, turn all controls to OFFand remove the control knobs. To
remove, pull each knob straight off the shaft. Clean using hot, soapy water and a dishcloth.
Be sure to squeeze excess water from the cloth before wiping the panel; especially when
wiping around the controls. Excesswater in or around the controls may cause damage to
the appliance. To replace knobs after cleaning, line up the flat sides of both the knob and
the shaft; then push the knob into place.
Cleaners made especially for stainless steel as Stainless Steel Magic, or other similar
cleaners are recommended. Always follow the manufacturer's instructions. Besure to rinse
the cleaners as bluish stains may occur during heating and cannot be removed.
Remove racks. See "To remove and to replace an Oven Rack" under Setting Oven
Searing Grill (If equipped)
Cooktop, under Cooktop,
Broiler Pan and Insert,
Door Liner, Small Oven
Oven Door
Controls. Usea mild, abrasive cleaner, following manufacturer's instructions. Rinsewith
clean water and dry. After cleaning the racks, rub the sides of the racks with wax paper or
a cloth containing a small amount of baby oil or salad oil (this will make the racks glide
easier into the rack positions).
For general cleaning, put in hot soapy water for approximately 10 minutes. Use a soft cloth
to remove difficult soils. Rinse with a damp cloth and dry. DO NOT use abrasive cleaners or
pads; they can scratch.
Gentle scouring with a soapy scouring pad will remove most spots. Rinsewith a 1:1 solution
of clear water and ammonia. If necessary, cover difficult spots with an ammonia-soaked
paper towel for 30 to 40 minutes. Rinsewith clean water and a damp cloth and then scrub
with a soap-filled scouring pad. Rinseand wipe dry with a clean cloth. Remove all cleaners
or the porcelain may become damaged during future heating. DO NOT use spray oven
cleaners on the cooktop.
To clean oven door, wash with hot, soapy water and a clean cloth. DO NOT immerse the
door in water.
DO NOT clean the oven door gasket. The oven door gasket is made of a woven material
which is essential for a good seal. Care should be taken not to rub, damage or remove the
gasket.
32
To Remove and Replace Right Oven Door
1. Open the door to the fully opened position.
2. Pull up the lock located on both hinge supports and engage it in the hinge levers. You may
have to apply a little downward pressure on the door to pull the locks fully over the hooks.
3. Grab the door by the sides, pull the bottom of the door up and toward you to disengage
the hinge supports. Keep pulling the bottom of the door toward you while rotating the top
of the door toward the range to completely disengage the hinge levers.
4. To replace the door, reversethe door removal steps. Make sure the hinge supports are fully
engaged before unlocking the hinge levers.
The door is heavy. After removing door, lay it flat on the floor with its inside
facing down.
General
Cleaning
FEATURE OVERVIEW
• To Remove and Replace
Oven Door
• To Remove and Replace
Storage Drawer
e lever
in
normal position
o
.. Lock engaged
for door removal
Hinge Slot
Door removed
from range
To Remove and Replace Storage Drawer
To Remove Storage Drawer:
1. Open the drawer to the fully opened position.
2. Locate the glide lever on each side of drawer; pull up on the left glide lever
and push down on the right glide lever (see figure 1).
3. Pull the drawer away from the range.
To Replace Storage Drawer:
1. Pull the bearing glides to the front of the range (see figure 2).
2. Align the drawer glides with the slots on the bearing glides.
3. Push the drawer into the range until the glides levers "click" (approx. 2 in.).
Pull the drawer open again to seat it into position.
4. If you do not hear the glide levers "click" or if the drawer does not
feel seated, remove it and repeat steps 1 through 3. Doing so will
minimize damage to the bearing glides. Do not try to force the drawer into
place.
Left Glide
Push down with finger
Fig. 1
Pull up with finger
Right Glide
33
Fig. 2
Changing Oven
and/or Cooktop
Lights (if equipped)
Be sure the oven is unplugged and all parts are COOL before replacing the oven
light bulb. Do not turn the oven light on during a self-cleaning cycle. High temperature will
reduce lamp life.
To Change the Oven Light
The oven light automatically turns on when the door is opened (some models). To turn the oven
light on and off when the door is closed, use the OVEN LIGHTswitch located on the control
panel.
1. Turn electrical power off at the main source or unplug the oven.
2. Wear a leather-faced glove for protection against possible broken glass.
3. Presswire holder to one side to release the glass shield.
4. Replace bulb with a new 40 watt appliance bulb.
5. Replace glass shield in socket and snap wire holder into place.
6. Turn power back on at the main source (or plug the appliance back in).
7. The clock will then need to be reset. To reset, see Setting the Clock and Minute Timer in the
ELECTRONICOVEN CONTROLsection of this manual.
To Change the Cooktop Light (If equipped)
Your model will either have a canopy cover that lifts up or 2 phillips head screws that secure the
light cover. BEFORECHANGING THE COOKTOP LIGHT,BESURETO TURN THE POWEROFFAT
THE MAIN SOURCEOR UNPLUG THE RANGE.
For
2.
3.
4.
models with a canopy cover that lifts up, follow these instructions:
Grasp the front edge of the canopy cover as illustrated in the side column. Pull forward and
lift the cover up and off toward rear of range.
Remove bulb by rolling up and out. Install the new bulb by sliding down into place and
rolling toward front of range.
Align front edge of light cover with inside lip of end cap. Lower rear of cover into place and
snap down.
Turn power back on at the main source (or plug the range back in).
Adjusting Oven
Temperature
NOTE: The adjustments
made will not change the
self-cleaning temperature.
When first using the oven, be sure to follow recipe times and temperatures. If you think the
oven is too hot or too cool, the temperature can be adjusted. Before adjusting the oven
temperature, test a recipe by using a temperature set higher or lower than the recommended
temperature. The baking results should help you to decide how much of an adjustment is
needed.
To Adjust the Oven Temperature:
1. Push BAKE.
2. Set the temperature to 550°F/288°C by pushing the UP AR-
ROW.
3. Within 2 seconds, push and hold BAKE for approximately 5
seconds until the special 2 digit display appears. Release BAKE.
The display now indicates the difference in degrees between
the original factory temperature setting and the current tem-
perature setting. If the oven control hasthe original calibration,
the display will read "00".
4. The temperature can now be adjusted up or down 35°F/21°C,
in 5°F/3°C increments, by pushing the UPor DOWN ARROW.
Adjust until the desired amount of degrees offset appears in the
display. When adjusting for a cooler temperature, a minus sign
(-) will appear before the number in the display.
5. When you have made the desired adjustment, push CLEAR
OFF to go back to the time of day display.
34
Youmaysavethecostandinconvenienceofanunnecessaryservicecallbyfirstreviewingthis
Checklistofcommonlyencounteredproblemsituations.
Youwillbechargedforaservicecallwhiletheapplianceisinwarrantyif theproblemisnot
causedbydefectiveproductworkmanshipormaterials.
Avoid Service
Checklist
Your new appliance is a carefully engineered product. Many times, what appears to be a
reason to call service requires nothing more than a simple adjustment you can easily make in
your own home.
OCCURRENCE
Range is not level.
POSSIBLE CAUSE/SOLUTION
Poor installation. To level range, refer to Leveling Guide, page 8 in the Installation
Instructions. When range is level, cooktop may appear out of alignment if
countertop is not level.
Weak, unstable floor. Be sure floor is level and can adequately support range.
Contact a carpenter to correct sagging or sloping floor.
Kitchen cabinet misalignment may make range appear to be unlevel. Be sure
cabinets are square and have sufficient room for range clearance.
Cannot move appliance easily. Appliance
must be accessible for service.
Cabinets not square or are built in too tight. Contact a cabinet maker to correct the
problem.
Contact builder or installer to make appliance accessible.
Carpeting interferes with range. Provide sufficient space so range can be lifted over _Z_
carpet. _J#_
Entire range or oven does not operate. Make sure cord/plug is tightly into outlet.
Service wiring is not complete. Contact your dealer, installing agent or authorized
servicer.
*Oven control beeps and displays F1, F3
or F9.
Power outage. Check house lights to be sure. Call your local electric company for
service.
Electronic control has detected a fault condition. Push CLEAR to clear the display
and stop beeping. Program oven again. If fault recurs, record fault number. Push
CLEAR and contact an authorized servicer.
Oven and/or cooktop lights does not Replace or tighten bulb. See "Changing Oven Light" in this Guide for instructions.
work.
Surface unit does not heat. No power to the appliance. Check steps under "Entire Range or Oven Does Not
Operate" in this Avoid Service Checklist.
Scratches or abrasion on cooktop
surface.
Incorrect control setting. Make sure the correct control is on for the surface unit to
be used.
Coarse particules such as salt and sand between cooktop and utensils can cause
scratches. Be sure cooktop surface and bottoms of utensils are clean before usage.
Small scratches do not affect cooking and will become less visible with time.
Cleaning materials not recommended for ceramic-glass cooktop have been used.
See "To Clean the Glass Cooktop" section under General Cleaning.
Cookware with rough bottom has been used. Use smooth, flat-bottomed cookware.
35
Metalmarks. Sliding or scraping of metal utensils on cooktop surface. Do not slide metal utensils
on cooktop surface. Use a ceramic-glass cooktop cleaning cream to remove the marks.
See "To Clean the Cooktop Glass" section under General Cleaning.
Brown streaks or specks. Boilovers are cooked onto surface. Use razor scraper to remove soil. See "To Clean
the Cooktop Glass"section under General Cleaning.
Areas of discoloration with metallic Mineral deposits from water and food. Remove using a ceramic-glass cooktop
sheen, cleaning cream. Use cookware with clean, dry bottoms.
Poor baking results. Many factors affect baking results. Make sure the proper rack position is used. Center
food in the oven and space pans to allow air to circulate. Allow the oven to preheat to
the set temperature before placing food in the oven. Try adjusting the recipes'
recommended temperature or baking time. If you feel the oven istoo hot or cool, see
"Adjusting Oven Temperature" in the ELECTRONICOVEN CONTROL section.
Flames inside oven or smoking from
vent.
Excessivespillovers in oven. Set self-clean cycle for a longer cleaning time.
Excessivespillovers in oven. This is normal, especially for pie spillovers or large
amounts of grease on the oven bottom. Wipe up excessive spillovers before starting
the self-clean cycle. If flames or excessive smoke are present, stop the self-clean cycle
and follow the steps under "Stopping or Interrupting the Self-Cleaning Cycle" in
the ELECTRONICOVEN CONTROL section.
Oven smokes excessively during
broiling.
Control(s) not set properly. Follow instructions under "Setting Oven Controls" in the
ELECTRONICOVEN CONTROL section.
Make sure oven door is opened to the Broil Stop Position.
Meat too close to the element. Reposition the rack to provide proper clearance
between the meat and the element. Preheat broil element. Preheat broil element for
searing.
Grid on broiler pan wrong side up and grease not draining. Always place grid on the
broiler pan with ribs up and slots down to allow grease to drip into pan.
Grease has built up on oven surfaces. Regular cleaning is necessary when broiling
frequently. Old grease or food spatters cause excessive smoking.
Self-cleaning cycle does not work. Control(s) not set properly. Follow instructions under "Oven Cleaning" in the
ELECTRONICOVEN CONTROL section.
Self-cleaning cycle was interrupted. Stop time must be 3 to 4 hours past the start time.
Follow steps under "Stopping or Interrupting the Self-Cleaning Cycle" in the
ELECTRONICOVEN CONTROL section.
Soil not completely removed after self-
cleaning cycle.
Failure to clean bottom, front top or oven, frame or door area outside oven seal.
These areas are not in the self-cleaning area, but get hot enough to burn on residue.
Clean these areas before the self-cleaning cycle is started. Burned-on residue can be
cleaned with a stiff nylon brush and water or nylon scrubber. Be careful not to
damage the oven seal.
36
Tabla de materias
Registro del producto .................................................... 37
Garantia de la estufa ...................................................... 37
IMPORTANTES INSTRUCCIONESDE SEGURIDAD ........ 38-40
Seleccibn de los utensilios de cocina ............................ 41
Caserolas y soportes espaciales ..................................... 42
Consejos e informacibn para hacer conservas .............. 42
Caracteristicas de la estufa ............................................ 43
Funciones del panel de control ..................................... 44
Reglaje del reloj ............................................................. 45
Caracteristicas de control
definidas por el consumidor ..................................... 46-47
Coccibn de superficie ................................................ 48-50
Antes de ajuste de los controles de horno ................... 51
Circulacibn de aire en el horno ...................................... 51
Ajuste de los controles del horno ............................ 52-60
Limpieza del horno ................................................... 61-64
Limpieza general ....................................................... 65-68
Para remplazar la bombilla del horno y/o
la bombilla de la plancha de cocinar (si equipado) ...... 69
Adjuste de la temperatura del horno ............................ 69
Lista de verificacibn .................................................. 70-71
Servicio Sears ........................................... Cubierta trasera
Registro del producto
En _ste espacio, inscriba la fecha de compra, modelo y n0mero de serie de su producto. Ud. encontrar_ el modelo y el
n0mero de serie en una placa de identificaci6n. La placa est_ Iocalisada al lado izquierdo de la estufa yes visible cuando la
puerta del horno esta abierta o en el interior de la gaveta en la parte lateral de la estufa.
Model No 790. Fecha de compra
No de serie Guarde estas instrucciones y su boleta de pago para consultaci6n futura.
Garantia de la Estufa el ctrica
GARANTIA COMPLETA DE UN AI_IO PARA TODAS LAS PIEZAS
Si dentro de un aho desde la fecha de instalaci6n, alguna de las piezas no funciona en forma adecuada debido a un defecto de
material o fabricaci6n, Sears la reemplazar_ o reparar& a nuestra opci6n, gratuitamente.
Su cubierta de vidrio cer_mico est_ protegida por una garant[a limitada adicional desde el 2d° al 5t° aho. Esta garant[a le
proporciona reemplazo de cualquiera de los elementos calefactores superiores que resulte defectuoso, de la junta de silicona
cauchotada deteriorada o de la cubierta de vidrio que se agriete debido a rotura t_rmica. Estagarant[a no cubre el daho o rotura
debido a mal uso del cliente.
Si este producto se usa para otros prop6sitos que no sean los normales del hogar, la garant[a anterior es s61ov_lida durante 90 F_
d[as. _J_
ELSERVlCIOBAJO LA GARANTIA ESTADISPONIBLEPONIENDOSEEN CONTACTO CON SU CENTRODE SERVlCIOSEARSMAS _
CERCANO EN LOS ESTADOSUNIDOS.
Estagarant[a le otorga ciertos derechos legales especfficos y usted tambi_n puede tener otros derechos que var[an de un estado _
a otro.
Sears Roebuck and Co., Dept. 817WA Hoffman Estates, IL 60179
REPARAMOS LO QUE VENDEMOS
Su compra tiene un valor adicional pues usted puede depender de Sears HomeCentral® para reparaciones. Con m_s de
12.000 especialistas entrenados en reparaciones y con acceso a m_s de 4,2 millones de repuestos y accesorios, tenemos las
herramientas, los repuestos, el conocimiento y habilidades para garantizar nuestra promesa: Reparamos Io que Vendemos.
Contratos de Mantenimiento de Sears
Suelectrodom_stico Kenmore hasido disehado, fabricadoy probado para ofrecerle muchos ahos de funcionamiento seguro. Sin
embargo, cualquier electrodom_stico puede requerir servicio de vezen cuando. ElContrato de Mantenimiento de Searsleofrece
un programa de reparaci6n sobresaliente y econ6mico.
El Contrato de Mantenimiento de Sears
• Le permite pagar por las reparaciones del futuro a los precios de hoy.
• Elimina las cuentas de reparaci6n que surgen del uso y desgaste normal.
• Leofrece ayuda no t_cnica e instrucciones.
• Aunque no necesite reparaciones, le ofrece una revisi6n anual de mantenimiento preventivo si Io solicita para mantener su
electrodom_stico en buen estado de funcionamiento.
Existen ciertas limitaciones. Para mayor informaci6n, Ilame al 1-800-827-6655.
Paraobtener informaci6n respecto a los Contratos de Mantenimiento de Sears Canada, Ilame al 1-800-361-6665.
37
IMPORTANTES INSTRUCCION S DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato
Guarde estas instrucciones para futura consultaci6n
Este manual contiene importantes mensajes de seguridad. Simpre lea y obedezca todo mensaje de seguridad.
Estees el sfmbolo _!_ de alerta de seguridad. Le advierte sobre mensajes de seguridad que le informan de los peligros que
pueden herir o matar a Ud y a otros, o ocasionar daho al producto.
r!_f,_Iml,A=l_.l|=l_[_r,_lIndica una situacbn muy peligrosa, la cual de no ser evitada puede ocasionargravesheridas y hasta la muerte.
Indica una situaci6n de peligro inminente, la cual de no ser evitada puede ocasionar heridas leves o dahos al
producto solamente.
Todos los mensajes de seguridad identificar_n el peligro, le dir_n como reducir el riesgo de heridad y adem_s le dir_n Io que
puede ocurrir si no sige las instrucciones.
• Toda estufa puede inclinarse.
•Heridas a las personas pueden ocurrir.
•Instale le fijacion que viene con la estufa.
•Vea las instrucciones de instalacion.
Para reducir el riesgo de inclinacion, la estufa debe ser asequrada con la instalacion de las
fijaciones que vienen con la estufa. Para verificar si las fijaciones han sido instaladas
correctamente, retire el panel inferior o gaveta de almacenaminto y verifique que las fijaciones
esten bien clocadas. Consulte las instrucciones de instalacion para una buena instalacion.
• Retire toda cinta adhesiva y empaquetado antes de
usar la estufa. Destruya el cart6n y las bolsas de pl_stico
despu_s de haber desenvuelto la estufa. No permita que
los nihos juegen con el material de empaquetado.
• Instalacibn correcta -Aseg_rese que su artefacto est&
correctamente instalado y puesto a tierra por un
electricista calificado, en conformidad con el National
Fuel Gas Code ANSI Z223.1 - _ltima edicibn y con el
National Electrical Code ANSI/NFPA No. 70 - _ltima
edicibn y requirimientos de codigos locales. Instale
solamente en conformidad con las instrucciones de
instalaci6n provistas en el paquete de literatura que viene
con esta estufa.
Solicite de su distribuidor de recomendarle a un t_cnico
calificado y una agencia de reparaci6n autorizada. AsegOrese
de saber como desconectar el corriente a la estufa al
cortaciruitos o la caja de fusibles, y el suministro de gas a la
v_lvula de cierre principal en caso de emergencia. Retire el
caj6n para acceder a la v_lvula.
• Servicio al usuario- No repare o remplace ninguna
pieza de su aparato a menos que se Io recomiende los
manuales especificamente. Culaquier typo de servicio
debe ser hecho por un t_cnico calificado. Esto reducir_ el
riesgo de heridas personales o de dahos al aparato.
• Nunca modifique o altere la constituci6n de una
estufa moviendo la patas niveladoras, ni el
alambrado, ni las fijaciones de anti-inclinacibn u otra
parte del aparato.
r!T-,lw1,A:l--l/:l_[_]r-_l El apoyarse, pisar o sentarse en la
puerta o en la gaveta de esta estufa puede ocasionar
graves heridas y tambi_n dafios al aparato. No permita
que los nihosjuegen o se suban sobre la estufa. El peso de un
niho sobre la puerta abierta puede hacer que _sta se incline,
causando graves quemaduras u otro tipo de heridas.
No use el horno para
almacenamiento.
No alamacene objetos de interns para los
nifios en los armarios que est&n sobre la cocina. El niho
que trata de subir sobre la estufa para alcanzarlos podria
lastimarse.
Nunca utilice su aparato para
calentar o entibiar la pieza.
• Almacenamiento sobre o dentro del aparato- Los
materiales inflamables no deberian ser almacenados
ni en un horno, ni sobre la unidad, ni en las gavetas
(si equipada). Esto incluye el papel, el pl_stico y la ropa
como: libros de cocina, recipientes de pl_stico o toallas, as[
como I[quidos inflamables. No almacene explosivos como
latas de aeros61 sobre o dentro del aparato. Los materiles
inflamables pueden explotar y ocasionar fuego o dahos a
la propiedad.
• No deje a los ni_os solos- Los ni_os no deben ser
dejados solos o sin atencibn donde el aparato estd
funcionando. No les permita sentarse o pararse sobre
niguna parte del aparato.
38
IMPORTANTES INSTRUCCION S DE SEGURIDAD
* NO TOQUE A LA SUPERFICIEDE LOS QUEMADORES,
AREAS CERCADE ESTOSQUEMADORES, ELEMENTOS
CALIENTES DEL HORNO OLA SUPERFICIEAL INTERIOR
DEL HORNO. Lasuperficie de los quemadores y los
elementos del horno pueden estar calientes a0n cuando
est_n de color moreno. Areas cerca de la superficie de los
quemadores pueden estar suficientemente calientes para
causar quemaduras. Durante y despu_s uso, no toque y no
deje ropa o otro material inflamable entrar en contacto con
estos _reas antes de dejarles enfriarse. Entre estos _reas
son la plancha de cocinar y la superficie en frente de la
plancha de cocinar, las aberturas de ventilaci6n del horno y
la superficie cerca de estas aberturas, la puerta del horno y
la ventana.
* Use una vestimenta apropiada- No use ropa que es
suelta u holgada cuando utilice el aparato. No ponga
la ropa u otros materiales inflamables en contacto con las
areas calientes.
* No utilice agua o harina para apagar un fuego-
Apague el fuego con la tapa de una sart_n o use soda
c&ustica, un quimico seco o un extinguidor en
aerosbl.
* Cuando caliente substancias grasosas, tenga cuidado.
Puede ocasionar un fuego si es calentado por mucho
tiempo.
*Utilice unicamente los soportes para recipientes que
est_n secos- Los soportes que est_n h_medos o
mojados puden ocasionar quemaduras a causa del
vapor. No permita que los soportes est_n en contacto con
las superficies calientes. No utilice una toalla o un papel
para remplazar al soporte.
* No caliente recipientes de comida que est&n cerrados-
La presion al interior de estos puede hacerlos
explotar y ocasionar heridas.
* Retire la puerta del horno de toda estufa inutilizada
si esta va ser almacenada o destruida.
IMPORTANTE- No trate de utilizar el horno durante un
corte de electricidad. Si no hay electricidad, apaga su
estufa. Si no apaga el horno y que la electricidad es
restablecida, el horno puede seguir funcionando. La comida
que deja sin cuidado puede quemarse o deteriorarse.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
UTILIZAR SU PLANCHA DE COCINAR
* Saber que perillas controlan cada una de los
quemadores.
Utilice una sart_n de tamafio apropiado. Este aparato
est_ equipado con quemadores de diferentes tamahos.
Elija utensilios con las bases aplanadas y Io
suficientemente grandes para cubrir todo el area del
quemador. Utilizar utensilios m_s pequehos puede
exponer parte del quemador y ocasionar quemaduras de
las prendas que Ileva puesta.
Los mangos de los utensilios deben ser colocados
hacia el interior y no sobre otras unidades de
superficie- Para reducir el riesgo de quemaduras, el
encendido de materiales inflamables y los derrames
ocasionados de casualidad. El mango del utensilio debe
ser colocado hacia el interior y no sobre otras unidades
de superficie.
Nunca deje los quemadoreas con alta temperatura
sin cuidado- Los derrames ocasionan humo y derrames
grasosos que pueden encenderse, o una sart_n que ha
calentado por mucho tiempo puede derretirse.
* Delineadores protectores- No utilice pelfcula de
aluminium a la base del horno u otra parte del aparato.
$61outilizela para cubrir la comida cuando est_
coci_ndola. Cualquier otra utilizaci6n puede ocasionar un
incendio, una electrocuci6n o un cortocircuito. _
* Utensilios de cocina envidriados_ S61oalgunos tipos de
utensilios de vidrio, de vidrio/cer_mica, de cer_mica
pueden resistir la temperatura del quemador de su
plancha de cocinar. Verifique las recomendaciones del _....
fabricante sobre el uso con las planchas de cocinar.
No use cubiertas decorativas de superficie de
quemador. Si un quemador se enciende
accidentalmente, la cubierta decorativa va a calentarse y
posiblemente fundirse. Sepuede occurir quemaduras si
toque alas cubiertas calientes. Esto puede tambi_n dahar
la plancha de cocinar o los quemadores porque las
cubiertas pueden causar sobrecalentamiento. El aire va a
bloquear desde el quemador y causar problemas de
combusti6n.
Los controles el_ctricos pueden ser
dafiados con frias temperaturas. Cuando utilice su
estufa por la primera vez, o si no ha sido utilizada por
mucho tiempo aseg_rese que no haya sido expuestas a
temperaturas mc_saltas que 0°C/32°F por me%de 3 horas
antes de conectar su estufa al suministro el_ctrico.
PARA PLANCHAS DE COCINAR SOLAMENTE
* No limpie o utilice una plancha de cocinar que est&
rota_ Si la plancha de cocinar se rompe, los productos de
limpieza o los derrames pueden penetrar en ella y
producir un riesgo de electrocuci6n. Llame a un t_cnico
calificado inmediatamente.
39
IMPORTANTES INSTRUCCION S DE SEGURIDAD
• Limpie el vidrio de la plancha de cocinar con cuidado-
Si utiliza una esponja mojada para limpiar derrames en
una superficie caliente, tenga cuidado de no quemarse con
el vapor. Algunos productos de limpieza puden producir
peligrosas emanaciones si se les usa sobre areas muy
calientes.
• No coloque recipientes de cocina calientes sobre el
vidrio de la plancha de cocinar- Esto puede romper el
vidrio.
• Evite de raspar el vidrio de la plancha de cocinar con
objetos muy filados.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
UTILIZAR SU HORNO.
• Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno.
Parese al lado de la estufa cuando abra la puerta de un
horno caliente. Permita que el humo y el vapor se escapen
antes de retirar o de colocar comida en el horno/gaveta de
entibiar.
•Mantenga el conducto de ventilacibn del horno sin
obstruccibn. La rejilla del horno est,1 ubicada detr_is de la
plancha de cocinar a la derecha. Tocar estas areas cuando
el horno est,1encendido puede ocasionar graves
quemaduras. No coloque objetos de pl_istico o sensibles al
calor cerca del conducto de ventilaci6n. Estos pueden
derretirse o encenderse.
• Colocaci6n de las rejillas del horno. Siempre coloque
las rejillas del horno en la posici6n deseada cuando el
horno o la gaveta esten frfos. Si la rejilla debe ser
desplazada cuando el horno est_ funcionando tenga
bastante cuidado. Utilice unos soportes para recipientes y
coja la rejilla con ambas manos hasta recolocarla. No
permita que estos soportes est_n en contacto con los
elementos calientes del horno o de la gaveta de entibiar.
Retire todo utensilio de la rejilla antes de moverla.
• No toque la bombilla de luz caliente con una tela
mojada. Esto puede romper la bombilla. Antes de retirar o
remplazar la bombilla desconecte el aparato o corte el
suministro el_ctrico.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES PARA LIMPIAR
SU COCINA.
• Limpie la estufa regularmente para mantener todas las
partes sin grasa que puede encenderse y causar un
incendio. La cubierta del escape de ventilaci6n y los filtros
de grasa deben estar limpios. No permita que la grasa se
acumule en la cubierta o en el filtro. Los dep6sitos grasosos
pueden encenderse y causar un incendio. Cuando caliente
comida bajo la cubierta, encienda el ventilador. Consulte
las instrucciones del fabricante para la limpieza.
Limpiadores de estufa y aerosoles- Siempre siga las
instrucciones del fabricante para su uso.Tenga en cuenta
que los residuos de los limpiadores y aerosoles pueden
encenderse ocasionando dahos y heridas.
HORNO CON AUTO-LIMPIEZA
• Limpie en el ciclo de auto-limpieza unicamente las
partes que est&n en la lista del "Manual del usuario".
Antes de auto-limpiar el homo, retire la cubeta parrillera y
cualquier otro utensilio o comida del horno.
• No utilice limpiadores de homo- Ning0n limpiador de
horno comercial o de capa protectora de ninguna clase
debe ser utilizada en en horno.
No limpie las empaquetaduras del horno- Las
empaquetaduras del horno son importantes para un buen
sellado. Tenga cuidado de no frotar, dahar o desplazar las
empaquetaduras.
•Retire las rejillas del homo- Elcolor de las rejillas del
horno cambiar_i si se les deja en el horno durante el ciclo
de auto-limpieza.
•No utilice la cubeta parrillera sin su accesorio. La
cubeta parrillera y su accesorio permiten que la grasa
gotee y est_ lejos del calor de la parrilla.
• No cubra el accesorio de la parrilla con pelicula de
aluminio. La grasa que queda fuera podrfa encenderse.
La salud de algunos p_ijaros est,1 muy
sensitiva a los humos que proveen del ciclo de auto-
limpieza de cualquier cocina. Desplace los p_ijaros en otra
habitaci6n bien ventilada.
AVISO IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD
La Ley del Estado de California sobre Seguridad y Contaminaci6n del Agua Potable (California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act) exige que el Gobernador de California publique una lista de lassustancias que seg0n el Estado de California causan
c_incer, defectos cong_nitos o daho al sistema reproductor y exige que los negocios adviertan asusclientes de laexposici6n potencial
a tales sustancias.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
4O
Paramejoresresultadosyconservaci6ndelaenerg[a,selecci6ne
utensiliosdecocinaconlascaracteristicassiguientes: Seleccione del los utensilios de cocina
Los sart_nes deben de tener las partes
de debajo planas. Aseg0rese que la
parte esta plana girando una regla de
un lado a otro de la parte de debajo.
No debe tener ning0n boquete entre el
sart_n y la regla.
Nota: Siempre use utensilios seg0n sus
usos propuestos. Siga las instrucciones
que sean recomendados por el
fabricante. Algunos utensilios no han
sido disehados para ser utilizados en el
horno o sobre la plancha de cocinar.
No use encimeras sobre
mas de un quemador. Pueden dahar a
su plancha de cocinar y generar niveles
de mon6xido de carbono superiores a
los estandares permitidos, que ser[an
perjudiciales para la salud.
*BUENOS
t t
•Basesplanasy lados rectos.
• Tapasque cubren
adecuadamente.
• Elpesodel mango no inclina la
sart_n.Lasart_nest_bien
balanceada.
• Eltama_o de la sart_ndebeser
adecuadoa la cantidad de
comidaque se preparao al
tama_o del quemador.
• Queestehecho de un material
que conduzcabien el calor.
• F_cilde limpiar.
• Siempretrate de igualarel
di_metro de la caserolaal
di_metro del quemador.
MALOS
• Sart_nes curbadas o que se
ladeen.
W
11
• El sart_n sobrepasa el quemador
por m_s de 1/2" o 12mm.
• Un mango muy pesado inclina
la sart_n.
w
• Lasart_n es m_s peque_a o
m_s grande que el quemador.
* Los sart_nes con cualidad distintiva, como marmitas para cocer a langostas,
placasy cocedores a presi6n pueden estar utilizados, pero deben cumplir con
los requerimientos recomendidos mas arriba.
IJl
41
Cacerolas y soportes
especiales
LosWoksconfondos planosade-cuadospara
usarseen lacubiertaestandisponiblesen la
mayorfadelastiendasdeartfculosdecocinay
en lasferreterfas.
NO usedos elementos(silaplanchade cocinar
no estaequipadacon elemento depuente) para
calentargrandescazuelascomoasadoreso
planchasnidejelacomidaen losutensiliosde
cocinarhervirhastaqueseque. Lasuperficiede
debajodelacazuelapuededecoloraro romper
lasuperficiedevidrio de lacocinaen estas
situaciones.
Soportesmet_licos:no usesoportes
metalicos.Elfondo delascacerolasdebeestar
encontactodirectocon loselementosde
superficie.
NO useunwokque est_ equipado con
unanillo met&lico Debido a que este
anUloaprisionael calor,lasuperficie de
lacubierta puedenverseda_ados.
Para los modelos con cubierta lisa de
vidrio, s61o pueden usarse woks con
fondo piano (sin anillo de soporte).
Consejos e
informaci6n para
hacer conservas
Lapreparaci6nde
consenvaspuedegenerargrandes
cantidadesdevapor.Tenga
much[simocuidado paraevitar
quemarse.Levantesiemprela
tapadera alejadade ustedparadejar
queelvapor salga.
(-:,
1. Use recetas probadas y siga las instrucciones con atenci6n. Pidaal Cooperative
Agricultural Extension Service(Servicio de Extensi6n Agraria Cooperativa) local o a un
fabricante de envases para conservas, que le den la informaci6n mas reciente sobre
preparaci6n de conservas.
2. Usesolamente cacerolas con fondo piano para hacer conservas. Elcalor se reparte
mas uniformemente cuando el fondo es piano.
3. Centre la cacerola para hacer conservas sobre el elemento de superficie.
4. Comience con agua caliente y una graduaci6n de calor elevado para reducir el tiempo
necesario para hacer hervir el agua; luego reduzca la graduaci6n de calor Io mas baja
posible para mantener un hervor constante.
5. Esmejor hacer conservas con cantidades pequehas y livianas.
Evite los da_os en la cubierta:
1. No use cacerolas para hacer conservas al baho Maria o a presi6n que se extiendan mas
de 2,5 cm (1 ") mas alia del borde del elemento de superficie.
2. No deje las cacerolas para hacer conservas al baho Maria o a presi6n al calor elevado
durante una gran cantidad de tiempo.
3. Alterne los elementos de superficie entre cada tanda para dejar que los elementos y
las superficies colindantes se enfr[en. Trate de evitar el uso del mismo elemento
durante todo el d[a para hacer conservas.
Lapreparaci6nseguradeconservasrequierequelosmicro-organismosperjudiciales
seandestruidosylostarrosest_ncompletamente sellados.Cuando utiliceunacacerolaparahacer
conservasalbahoMa rfa,debe mantenerun hervorsuaveperoconstanteduranteeltiempo
requerido.
42
Caracteristicas
de la estufa
Termostato de horno de lado-
Interr_Dtor de luz
Interruptor de luz
de horno principal
Rejilla
Pieza adjunta
Parilla
para
grillar
Puerta
de horno
de lado
• • •
Rejilla y pieza
-- adjunta de
horno de lado
Elemento
de puente
Cubierta
del horno electr6nico
control del
elementos
Elemento
-- de asado
-- Cubierta del
elemento de
convecci6n
Luz del horno
-- Horno
autolimpiable
Rejillas
de horno
ajustables
Tirador
de puerta
Vidrio
de puerta
del horno
Zona de
entibiado
Elemento
doble
Cubierta
en vidrio cer_imico
43
Funciones del
panel de control
Nota: La minuteria b_sicatiene una configuraci6n exterior de distintas apariencias en
diferentes modelos de el_ctrodom_sticos. Esto no cambia su manera de funcionar.
(LEA ESTA INSTRUCCIONES CON CUIDADO ANTES DE USAR EL HORNO)
Para uso satisfactorio de su horno aprenda a utilizar las diversas funciones que se describen a
continuaci6n.
Las instrucciones detalladas para cada funci6n han sido incluidas m_s adelante en
este manual.
CONV. BAKE/ROAST
(HORNEO/ROTIZADO
DE CONVECCION)
Sirve para poner el
modo de horneo ode
rostizar de convecci6n
CLEAN (LIMPIEZA)
Se usa para seleccionar el
modo de autolimpieza
VARI BROIL
(ASAR A LA PARILLA)
Se usa para seleccionar
el modo variable de asar
asar a la parilla
BAKE (HORNEAR)
Se usa para seleccionar el
modo de horneado normal
BAKE TIME (TIEMPO
DE HORNEADO) Se
usa para seleccionar
la duraci6n del
tiempo de horneado
FLECHA HACIA ARRIBA Y ABAJO
Seusa para seleccionar la temperatura,
contador de tiempo y las horas
STOPTIME (TIEMPO DE PARADA)
Se usa con BAKE, OVEN COOK
TIME y CLEAN para programar un
horneado diferido o un tiempo
de parada diferido del ciclo de
autolimpieza.
TIMER (CONTADOR DE
TIEMPO) Se usa para
programar o cancelar el
contador de tiempo. El
contador de tiempo no
comienza ni detiene la
CLEAR (CANCELAR)
Se usa para cancelar
cualquier modo del
horno previamante
excepto la
hora del dia y el
contador de tiempo.
Oprima CLEAR para
dejar de cocinar.
:LOCK (RELOJ)
Se usa para poner
la hora del dia
Nota:
Nota:
Los controles que se muestran aqu[ pueden no ser id_nticos a los controles de su horo; son s61orepresentativos.
Elcontrol electr6nico no puede funcionar si la minuteria no ha sido arreglada a la exacta hora del dia; despu_s que
el el_ctrodomestico ha sido conectado por la primera vez; o despu_s una interrupci6n del suministro el_ctrico.
Se puede programar el horno para:
• Hornear normalmente
• Precalentamiento
• Hornear con sincronizaci6n autom_tica de las funciones de encendido y apagado
• Asado
• Autolimpieza
Silenciamiento del panel de control:
Cuando se selecciona una funci6n, se escuchar_ un "b[p" cada vez que se oprima un control. Si se desea, se pueden
programar los controles para que funcionen de manera silenciosa. Oprima y mantenga oprimido STOP TIME. Despu_s de 7
segundos, el control emitir_ un "b[p". De esta manera, se impedir_ que los controles suenen cuando se optima un control. Si
se quiere que los controles suenen nuevamente, basta con oprimir y mantener oprimido STOP TIME nuevamente durante 7
segundos hasta que se escuche un "b[p".
44
0 .00 "
Reglaje del
reloj
CARACTERISTICASBREVES
• Reloj
• Minutero
Reloj
Cuando se enchufe la estufa por primera vez, o cuando se interrumpa su suministro el_trico, la pantalla se pondr_ a parpadear.
INSTRUCCIONES
Reglaje del reloj" (example 1:30)
1. Oprima CLOCK. Aparecer_ la palabra "TIME" en la pantalla.
2. Oprima y mantenga oprimido la FLECHA HACIA ARRIBA oABAJO hasta que
aparezca la hora del d[a correcta en la pantalla. Despu_s de 6 segundos,
desaparecer_ la palabra "TIME" y el reloj comenzar_ a funcionar. Otambi_n, usted
puede anular la funci6n del minutero pulsando CLEAR OFF y desaparecer_ la palabra
"TIME" de la pantalla y el reloj comenzar_ a funcionar.
INDICADOR
Minutero
Nota: Elminutero no inicia ni termina la cocci6n por sf mismo ni estar_ activo durante la autolimpieza, sirve como minutero
adicional an la cocina para anunciar que se ha cumplido el lapso de ttiempo seleccionado. El minutero se puede utilizar de
manera independiente durante cualquiera de las funciones de hornear o asar al horno. Se puede reglar el minutero para que
marque cualquier cantidad de tiempo, desde 5 segundos hasta 9 horas con 55 minutos.
INSTRUCCIONES
Reglaje del minutero
1. Oprima TIMER ON/OFF. En la pantalla aparecer_n ":00" y la palabra "TIMER".
2. Oprima y mantenga oprimido la FLECHA HACIA ARRIBA hasta que aparezca la hora
del di_ deseaa en la pantalla. Tan pronto como suelte la FLECHA HACIA ARRIBA, los
minutos y la hora comenzar_n a correr en forma regresiva en la pantalla. La palabra
"TIMER" sequir_ en la plantalla.
3. Cuando haya transcurrido el lapso de tiempo ajustado, el minutero emitir_ tres" bips".
Enseguida, continuar_ emitiendo "bips" una vez cada 10 segundos, por espacio de 5
minutos (o hasta que se oprima TIMER ON/OFF).
INDICADOR
Cuando se quiere que el minutero El lapso de tiempo seleccionado
marque de: aumentar& en:
5 segundos a 1 minuto 59 segundos incrementos de 5 segundos
2 minutos a 9 minutos 59 segundos incrementos de 10 segundos
10 minutos a 59 minutos 59 segundos incrementos de 1 minuto
1 hora a 9 horas 55 minutos incrementos de 5 minutos
Ijl'l
Para cambiar el minutero mientras se est& usando:
Oprima y mantenga oprimido la FLECHA HACIA ARRIBA oHACIA ABAJO para aumentar o
disminuir la cantidad de tiempo.
Para cancelar el minutero antes de que termine de correr el tiempo asignado:
Oprima y mantenga oprimido la FLECHA HACIA ABAJO hasta que aparezca ":00" en la
pantalla. 0 tambi_n, usted puede anular la funci6n del minutero pulsando TIMER ON/OFF.
45
Caracteristicas
de Control
Definidas por el
Consumidor
DESCRIPCION DE LAS
CARACTERISTICAS
•Sistema de Cierre (Cierre
protegido contra los Ni_os)
• Conversi6n de la
Temperatura (Farenheit/
Celsius)
r-ii .l.r-l n°
Sistema de cierre (Cierre protegido contra los nifios)
Elsistema de cierre es una caracter[stica adicional que permite a los controles del horno de estar apagados cuando el horno
de pared no es utilizado por un gran lapso de tiempo, t_stacaracter[stica hace que el horno est_ protegido contra los nihos y
permite adem_s la limpieza del panel de control sin activar accidentalmente el horno.
INSTRUCCIONES
Elsistema de cierre puede ser programado o cancelado con s61opulsar COOK TIME/BAKE
TIME y STOP TIME al mismo tiempo. Durante _sta funci6n, si suelta cualquiera de los
botones, la palabra OFF(APAGADO) aparecer_ durante 2 segundos.
Mientras que el sistema de cierre est_ en marcha, la pantalla muestra la hora actual.
INDICADOR
Conversibn de la temperatura (Fahrenheit/Celsius)
Elcontrol electr6nico del homo est_ programado para funcionar en °F (Fahrenheit) desde que ha sido enviado de f_brica.
Para cambiar la temperatura a °C (Celsius) o de °C para °F:
INSTRUCCIONES
1. Oprima CONV. Bake/Roast y programe la temperatura del horno a 500°F/260°C o m_s
utilizando la FLECHA HACIA ARRIBA oHACIA ABAJO.
2. Oprima CONV. Bake/Roast, en los 2 segundos que siguen, por 3 a 4 segundos. Un
sonido se escucha y un nOmero aparece en rojo a la derecha de la pantalla. Para la
conversi6n, el "1" debe aparecer. Si otro n0mero aparece, oprima CONY. Bake/Roast
y seleccione "1 ".
3. Oprima la FLECHA HACIA ARRIBA oHACIA ABAJO para cambiar °F a °C o °C a °F
en la pantalla.
4. Oprima CLEARpara confirmar su selecci6n.
INDICADOR
Otras pantallas
Durante el procedimiento a trav_s las etapas 1 y 2 en la Conversi6n de escala de
temperatura o en la eliminaci6n del limite de 12 horas del tiempo de cierre, dos otras
palabras pueden aparecer en la pantalla, la pimera palabra es ESCcon O rojo; esto no
puede cambiarse. La otra palabra es USE o SALEcon 2 en rojo y esto es para uso de
f_brica.
46
o .r_lO "
Caracteristicas
de Control
Definidas por el
Consumidor
DESCRIPCION DE LAS
CARACTERISTICAS
•Caracteristica Sabbath
•Otras pantallas
Caracteristica Sabbath
Parala conservaci6n de la energfa, el control electr6nico del horno ha sido fijado en la f_ibrica para apagarse automaticamente
despu_s que el homo halla funcionado durante 12 horas sin interrupci6n, con la excepci6n del horneado cronometrado. La
caracter[stica Sabbath le permite de programar el horno para m_isde 12 horas por adelantado. Para arreglar la caracter_istica
sabbath:
INSTRUCCIONES
1. Oprima CONV. Bake/Roast y arregle la temperatura del horno a 500 ° F/260° C o m_is
usando LAFLECHAASCENDENTE.
2. Oprima CONV. Bake/Roast durante los 2 segundos pr6ximos pot 3-4 segundos. El
sonido de un beep y un n0mero aparecer_in en rojo a la izquierda de la pantalla. Para la
conversi6n "3" debe de aparecer en la pantalla. Si otro n0mero aparece, oprima CONV.
Bake/Roast y seleccione "3".
3. Oprima la FLECHAASCENDENTE oDESCENDENTE para cambiar de 12 horas a 9999 en
la pantalla, para cancelar el apagado de 12 horas.
4. Oprima cancelar (CLEAR OFF) para confirmar su selecci6n.
INDICADOR
Otras pantallas
Durante el procedimiento a trav_s las etapas 1 y 2 en la Conversi6n de escala de
temperatura o en la eliminaci6n del limite de 12 horas del tiempo de cierre, dos otras
palabras pueden aparecer en la pantalla, la pimera palabra es ESCcon O rojo; esto no
puede cambiarse. La otra palabra es USE o SALEcon 2 en rojo y esto es para uso de f_ibrica.
IJl
47
Cocci6n de
superficie
CARATERISTICAS
BREVES
• Programaci6n de los
controles de superficie
• Plancha de cocinar de
vidrio cer_imico
Programaci6n de los controles de superficie
1. Coloque la sart_n sobre el quemador.
2. Presione y gire la perilla de control del quemador hasta el ajuste deseado.
3. La luz de sehal se encender_i cuando uno o m_isde un quemador est_ encendido. Apague
siempre el quemador antes de retirar la sart_n.
Nota: El ajuste para mejores resultados depender& del tama_o y del tipo de utensilios
utilizados, y de la cantidad y del tipo de comida preparada.
Ajustes Tipo de comidaype of Cooking
MAX (HI) Para comenzar la mayor[a de las comidas, herbir el
agua, asar a la parrilla.
MED (5) Mantener un herbido lento, espesar salsas y
mezclas, vegetales al vapor.
MED-LOW(2-4) Mantener la comida cociendo, escalfar, guisar.
MIN (1-SIM) Mantener tibio, derretir, cocer a fuego lento.
*Los ajustes sugeridos en la tabla de arriba se basan en la cocci6n en sart_nes no muy
gruesas de aluminio con tapa.Los ajustes pueden variar usando otro tipo de sart_nes.
No coloque objetos como saleros o pimienteros, soportes de cucharones
o envolturas de pl_stico encima de la plancha de cocinar cuando est_ en uso. Estos
objetos pueden derretirse o encenderse. Los soportes de vasijas, las toallas o la madera
pueden encenderse si estan muy cerca del quemador.
NOTA: Elvidrio volver_i
verde cuando los elementos
de superficie estan en la
posici6n de apagado
despu_s de haber sido
utilizados a agrande
intensidad. Estefen6meno
es normal y el vidrio
volver_i a su color blanco
inicial despu_s de haberse
completamente enfriado.
(Vidrio blanco solamente).
OFF
LO HI
1 9
2 8
3 7
4 5 6
Vidrio cer_mico de la plancha de cocinar
Elvidrio cer_imico de la plancha de cocinar tiene alambres de calentar el_ctricos que est_in
Iocalizados debajo de la superficie del vidrio cer_imico. El diseho de la plancha de vidrio resalta
el area donde est_inlos quemadores. Lo m_isimportante es que el di_imetro del quemador
iguale el di_imetro de la sart_n. El calor es transmitido a trav_s de la superficie de la plancha
de cocinar. SOlodebe usar sart_nes de base plana. Elcalor que se extienda alrededor de los
quemadores depender_i del tamaho y del tipo de utensilios utilizados, del n0mero de
quemadores en uso y del ajuste de los quemadoress, t_stasareasest_in Io suficientemente
calientes para causar quemaduras.
La plancha de cocinar no debe ser utilizada como una tabla de cortar o como superficie de
trabajo. Si deja caer objetos pesados encima de la plancha de cocinar, _sta puede rajarse. Las
sart_nes con bases rugosas pueden raspar la plancha de cocinar. No es recomendado de
colocar la comida directamente encima del quemador (sin utensilios) pues ser_i muy diffcil de
limpiar y la comida que queda puede ocasionar un incendio. Nunca utilice la parrilla u algo
similar encima del vidrio cer_imico.
Tipos de unidades para calentar
UNIDADES DE CALENTAMIENTO IRRADIANTES REGULARES(algunos modelos)
Eldiseho del vidrio cer_imico muestra la Iocalizaci6n de las areas de calentar.
Las perillas de control se usan para ajustar el nivel del calentado; las perillas necesitan que ser
pulsadas cuando est_inen posici6n de apagado (OFF)y luego girarlas hasta la posici6n deseada.
Una brillante area que se extiende m_isall_idel borde inferior del utensilio de cocina indica que
_ste es muy pequeho para el quemador. La perilla de control no tiene que estar ajustada a un
punto especifico. Utilice las marcas y ajuste la perilla de control seg0n su necesidad. La
superficie caliente y la luz del indicador brillar_in.
Nota: Un protector incorporado apagar_i autom_iticamente el quemador irradiante si la
temperatura del vidrio cer_imico excede un limite establecido.
48
UNIDADES DE CALENTAMIENTO IRRADIANTES EXPANDIBLES(algunos modelos)
t_staunidad combina las caracterBticas de una pequeha o gran unidad de calentamiento
regular. Suventaja principal es de permitir el uso de utensilios grandes o pequehos sobre el
mismo quemador, haciendo que su plancha de cocinar sea m_s flexible. Los niveles de calor
son ajustados con una perilla de control especial; para los utensilios m_s pequehos utilice las
graduaciones m_s pequehas. Para utensilios m_s grandes, la superficie entera del quemador
calentar_. La luz indicadora de la superficie caliente se encender_ cuando el quemador est_
encendido.
Nora: Cuando utilice la parte exterior del quemador, la parte interior hace un ciclo de
encendido y apagado, siguiendo al exterior del quemador.
UNIDADES DECALENTAMIENTO RADIANTE DE PUENTE(algunos modelos)
Su comodidad m_s importante es de permitirle de creer una superficie de cocinar m_s grande
para m_s grandes cazuelas como asadores, planchas u otras cazuelas especiales.
Para usar el elemento de puente gire el bot6n de control a la derecha a las gradaciones del
quemador de puente.
Parahacer funcionar completamente el elemento de puente, gire el quemador posterior
izquierdo.
Para usar solamente el elemento de frente gire el cuadrante de control al lado izquierdo a la
gradaci6n del quemador de frente.
Luces indicadoras
Hay2tipos de lucesde control que brillar_n en su estufa: luces indicadoras de superficiey luces
indicadoras de superficie caliente.
•Las luces indicadoras de superficie est_n Iocalizadas en el panel de control. Brillan
cuando cualquier quemador es encendido. Una verificaci6n de las luces despu_s de haber
terminado le permite de ver si todos los controles est_n apagados.
•Las luces indicadoras de superficie caliente est_n Iocalizadas debajo del vidrio de
la plancha de cocinar, t_stasse encender_n cuando el area de cocci6n se caliente y
seguir_ brillando hasta que el vidrio de la plancha de cocinar se halla enfriado. Las luces se
quedar_n encendidas aunque los controles est_n en OFF.
Cocci6n de
superficie
CARATERISTICAS
BREVES
• Plancha de cocinar de
vidrio cer_mico
SMALL OFF
BURNER•
LARGE
• BURNER
.....I I
HI i
Perilla de control de elemento
irradiante expandible
FRONT OFF BRIDGE
BURNER
!i_ii!i!ii:!i_i_iELO
i:ii!i!iiiiiiii iiiii!ii!i ii !ii!ili 2
4
Cuadrante de control del
elemento radiante de puente.
IJl
49
Coccion de
superficie
CARATERISTICAS
BREVES
•Programando los
controles para la zona
de entibiado (algunos
modelos)
OIFF
WARMER ZONE
@
Para utilizar la zona de entibiado (Warm & Ready TM)
Elprop6sito de la zona de entibiar esel de mantener lacomida caliente a temperaturas listas para
servir. Utilice _sta zona para alimentos calientes como: legumbres, salsas,sopas, ragOs, panes,
patiserias y vajillas que se colocan en el horno. Siempre empieze con comida caliente. No es
recomendado calentar la comida en la zona de entibiar.
Toda comida colocada en la zona de entibiar debe estar cubierta con una tapa o con pelfcula
de aluminio para mantener la calidad. Para Iograr mejores resultados al entibiar panes o
patiser[a, la cubierta debe tener una abertura para permitir el escape de humedad. No utilice
envolturas de pl_stico para cubrir la comida. El pl_stico se derrite en la superficie y es
muy dificil de limpiarlo.
Se recomienda unicamente una vajilla, utensilios y recipientes de cocina que son para uso en
el horno yen la plancha de cocinar.
Siempre use soportes de vajilla o cogeollas cuando retire la comida de la zona
de entibiar puesto que los platos estar_n calientes.
Para programar la zona de entibiado
1. Para programar el control, presi6ne y gire la perilla. Las temperaturas son aproximadas y
est_n designadas como HI, MED y LO. Sin embargo, el control puede ser programado a
cualquier posiciOn entre HI y LO, y esto para diferentes niveles de calentado.
2. Cuando termine, gire el control hasta OFF. La zona de entibiado se mantendr_ tibia hasta
que la luz del indicador de superficie caliente se apaga.
Seleccibn de la temperatura
Consulte la tabla para los niveles de calentamiento recomendados. Si alguna clase de comida
no se encuentra en la lista, comienze a temperatura mediana y ajustela como sea necesario.
La mayorfa de las comidas puede mantenerse tibias utilizando la temperatura mediana.
Luces indicadoras
La luz del indicador de superficie est_ situada debajo de la zona de entibiado. Se enciende
cuando el control es programado y se mantiene prendida hasta que el control sea apagado. La
luz del indicador de superficie caliente, situada en el panel de control, se prender_ cuando
el control sea programado y se mantiendra encendida hasta que la plancha de cocinar se haya
enfriada hasta un nivel adecuado.
La zona de entibiado no se pondr_ roja cuando est_ caliente, pero est_
suficientemente caliente para causar quemaduras. Evite de colocar sus manos encima o cerca
de la zona de entibiar hasta que la luz del indicador de superficie caliente se apaga.
Zona de entibiado
Superficie caliente
luces indicatores
5O
Tabla de progamacibn para la zona
de entibiado
Tipo de comida Nivel de
calientamiento
Pan/Patiserfas LO
Casseroles LO
Vajilla con comida LO
Huevos LO
Jugos de carne LO
Carnes MED
Salsa MED
Sopas (crema) MED
Rag0s MED
Legumbres MED
Comida frita HI
Bebidas calientes HI
Ventilacibn y rejillas del horno
Localizacibn de la rejilla de ventilacibn del homo
Elhorno est_ ventilado detr_s de la plancha de cocinar. Cuando el horno est_
encendido, aire tibio sale por las rejillas. Esteventilado es necesario para una
buena circulaci6n de aire en el horno y para obtener buenos resultados con el
horneado. NO obstruya las rejillas. Si hace esto, puede ocasionar problemas de
cocci6n, un fuego o dahos a su aparato.
Antes de ajuste de
loscontroles de
horno
CARATERISTICASBREVES
•Ventilaci6ny rejillasde horno
Para fijar las rejillas del horno
SIEMPREFIJELAS REJILLASDEL HORNO CUANDO ELHORNO
SEENFRIE(ANTESDE PONERELHORNO EN FUNCIONAMIENTO). Siempre
use guantes cuando el horno esta en funcionamiento.
Para retirar una rejilla del homo, tire la rejilla hacia afuera
hasta que se detenga. Lev_nte hacia arriba y tire hacia afuera.
Para remplazar una rejilla, ponga la rejilla sobre los rieles de la
pared del horno. Incline la parte delantera de la rejilla hacia adelante
y deslizela hasta el fondo.
Horno de lado
Si usa multiples recipientes, coloquelos como en la figura. Si usa un s61orecipiente, col6quelo Circulacibn de
en el centro del horno. aire en el horno
Parauna mejor circulaci6n de aire y mejores resultados al hornear, centre los recipientes Io
m_s que pueda. Permita de 2" a 4" pulgadas (5-10cm) alrededor de los recipientes y
asegOreseque estos no se toquen uno al otto, a la puerta, a los lados o a la parte trasera del
horno. El aire caliente debe circular alrededor de los recipientes para que el calor se reparta
uniformemente en todo el horno.
IJl
51
Ajuste de los
controles del
horno
CARATERISTICASBREVES
• Ventilaci6n y rejillasde
homo
r-ll-l.r-l r-i °
Horneando con modo de funcionamiento manual"
INSTRUCCIONES
Para reglar o cambiar la temperatura para horneado normal
Sepuede programar el homo para hornear a cualquier temperatura desde los
170°F/77°C hasta los 550°F/288°C.
1. Oprima BAKE. '.... y la palabra "BAKE" apareceran en la plantalla.
2. Oprima la FLECHA HACIA ARRIBA oHACIA ABAJO. En la pantalla aparecer_ "350°F/
177°C ". Latemperatura se puede ajustar en incrementos de5°F/l°C manteniendo
oprimido la FLECHA HACIA ARRIBA oHACIA ABAJO.
3. Tan pronto como suelte la FLECHAHACIA ARRIBA o HACIA ABAJO, el homo comenzar_
a calentarse a la temperatura elegida. En la pantalla aparecera la temperatura del horno
a medida que va aumentando hasta la temperatura deseada. Tambi_n apareceran las
palabras "BAKE" y "ON". Cuando la temperatura que aparece la pantalla es la que se
seleccion6 para hornear, quiere decir que el horno esta listo. Senecesitan 10 minutos
para que el horno alcance la temperatura correcta.
4. Paracancelar la funci6n de hornear, oprima CLEAR OFF.
Para cambiar la temperatura despu_s que el horneo/rostizado de normal halla
empezado, vuelva a empezar las etapas 1 y 2 m&s arriba.
Para arreglar y cambiar la temperatura de horno/rostizado de
conveccibn (algunos modelos)
1. Oprima CONV. Bake/Roast ..... y la palabra "CONV BAKE" aparecer_ en la
pantalla.
2. Oprima y mantenga pulsado LA FLECHAASCENDENTE ODESCENDANTEhasta que la
temperatura deseada aparece en la pantalla.
3. Tan pronto como LA FLECHAASENDENTE ODESCENDANTE est_ relejada, el horno
empezar_ a calentarse y el ventilador del horno comenzar_ a funcionar. Elventilador se
apaga cuando la puerta se abre.
4. Paracancelar la funci6n horneo/rostizado pulse CLEAR OFF (CANCELAR).
INDICADOR
52
EIE.I.EIEI "
Ajuste de los
controles del
horno
CARATERISTICAS BREVES
•Cocci6n cronometrada
automatica
Cocci6n cronometrada automatica:
C6mo reglar el minutero autom_tico (sincronizaci6n del tiempo de horneado)
BAKE TIME ySTOP TIME controlan la sincronizaci6n del tiempo de norneado. El minutero autom_tico encender_ y apagar_
el horno alas horas que usted seleccione de antemano. El horno puede ser programado para empazar inmediatamente y
apagarse automaticamente o empezar a hornear m_s tarde con un cierre autom_tico.
Obre con precauci6n al hacer us del minutero autom_tico. Uselo para cocinar carnes curadas o congeladas y con
la mayorfa de las frutas y las verduras. Hay que enfriar primero en el refrigerador alimentos que se pueden echar a
perderf_cilmente, tales como leche, huevos,pescado, carneo aves. Incluso se lesha enfriado de tal manera, no hay que dejar
dichos alimentos en el horno durante m_s de 1 hora antes de empezar a cocinarlos y luego hay de sacarlos del horno
prontamente cuando se haya completado la cocci6n.
INSTRUCCIONES
C6mo programar el horno para que se encienda inmediatamente y se apague
autom_ticamente:
1. Aseg0rese de que el reloj del horno marque la hora correcta del dfa.
2. Coloque los alimentos en el horno.
3. Oprima BAKE TIME. En la pantalla aparecer_n " :. " y las palabras "BAKE",
"TIME".
4. Oprima y mantenga oprimido la FLECHA HACIA ARRIBA oHACIA ABAJO hasta que
aparezca en la pantalla la duraci6n de horneado deseada. Eltiempo de horneado se
puede reglar en cualquier lapso, desde 5 minutos hasta 11 horas y 59 minutos, en
incrementos de 5 minutos.
5. Oprima BAKE. En la pantalla aparacer_n ,,i i io,, y la palabra "BAKE".
6. Oprima y mantenga oprimido la FLECHA HACIA ARRIBA o HACIA ABAJO hasta que
aparezca en la pantalla la temperatura de horneado deseada.
INDICADOR
IJl
Una vez que se han reglado los controles:
1. El horno se encender_ y calentar_ la comida hasta alcanzar la temperatura deseada.
2. Las palabras "ON" aparecer_n en la pantalla.
3. Enel indicator principal aparecer_ el tiempo de horneado que contar_ de manera
decremiente en minutos hasta Ilegar a ":00".
Cuando se completa el tiempo reglado en BAKE TIME:
1. Aparecer_ ":00" en la pantalla y el horno se apagar_ autom_ticamente.
2. Elcontrol emitir_ 3 "bips".
3. Elcontrol continuar_ emitiendo "bips" cada 10 segundos durante 5 minutos, o hasta
que se oprima CLEAROFF.
53
Ajuste de los
controles del
horno
CARATERISTICAS BREVES
• Encendido a retardo
r-ii=l.r-l r-i °
Encendido a retardo
INSTRUCCIONES
C6mo programar el horno para que se encienda a una hora
preseleccionada y se apague autom_ticamente:
1. Aseg0rese de que el reloj del horno marque la hora correcta del dfa.
2. Coloque los alimentos en el horno.
3. Oprima BAKE TIME. En la pantalla apareceran " :. " y las palabras "BAKE",
"TIME"
4. Oprima y mantenga oprimido la FLECHA HAClA ARRIBA o HAClA ABAJO hasta que
aparezca en la pantalla la duraci6n de horneado deseada. Eltiempo de horneado se
puede reglar en cualquier lapso, desde 5 minutos hasta 11 horas y 59 minutos, en
incrementos de 5 minutos.
5. Oprima STOP TIME. En la pantalla aparecer_ la hora en que el hora en que el horneado
se apagar_.Tambi_n aparecer_n las palabras "BAKE", "STOP" y "TIME".
6. Oprima y mantenga pulsado LA FLECHA ASCENDENTE hasta que el tiempo de fin de
cocci6n deseada aparece en la pantalla.
7. Oprima BAKE. En la pantalla apareceran ..... y la palabra "DELAY BAKE".
8. Oprima y mantenga pulsado LA FLECHA ASCENDENTE hasta que la temperatura de
hornear deseada aparece en la pantalla.
9. Si no regla la temperatura de horneado, el control harla "bip". En la pantalla aparaceran
..... y la palabra "DELAY BAKE"
10. Elcontrol va a calcular hacia atras del tiempo de termino seleccionado para determinar
cuando empezar a hornear. Las palabras "DELAY" (RETARDO)y "BAKE STOPTIME"
(TIEMPO DE TERMINO DE HORNEAR)apareceran en la pantalla.
11. Elmodo de hornear empezara automaticamente al tiempo seleccionado. Entonces la
palabra "DELAY" (A RETARDO)y "BAKE" desaparecera y "ON" (ENCENDIDO)
aparacera. Enel indicator principal aparecera el tiempo de horneado que contara de
manera decremiente en minutos hasta Ilegar a ":00"
12. Paracancelar el calcul hacia atras oprima CLEAR OFF (CANCELAR).
INDICADOR
Cuando el tiempo de horneo arreglado est& terminado
1. "00" aparecer_ en la pantalla y el horno se apagar_ automaticamente.
2. Elcontrol emitira el sonido del beep 3 veces.
3. Elcontrol continuara entonces a emitir el sonido del beep una vez cada 10 segundos
para 5 minutos o hasta que CLEAR OFF (CANCELAR)esta pulsado.
54
Instrucciones de horneado
Para mejores resultados, caliente el horno antes de hornear galletas, panes, tortas, pasteles o
dulces, etc. No necesita precalentar el horno para rostizar la carneo para cocer caserolas.
Los tiempos de cocido y las temperaturas que se necesitan para hornear un producto pueden
variar lijeramente de sus aparatos antiguos.
Ajuste de los
controles del
horno
CARATERISTICASBREVES
•Instruccionesdehorneado
Problemas
Lasgalletas se
queman por
encima
Los pasteles est_n
muy negros por
encima o debajo.
Los pasteles no
est_n bien
horneados en el
centro.
Los pasteles no
est_n nivelados.
La comida no est_
lista cuando el
tiempo de cocci6n
se termina.
Problemas de horneo ytabla de soluciones
Causas Correccibn
Las galletas han sido puestas en
el horno antes que halla
precalentado completamente.
Muchas galletas en la rejilla del
horno.
El recipiente oscuro absorbe el
calor muy r_pido.
Los pasteles han sido puestas en
el horno antes que halla
precalentado completamente.
La rejilla del homo est_ muy baja
o muy alta.
El horno muy caliente.
El horno muy caliente.
Recipiente de talla incorrecta.
Recipiente no est_ en el centro
del horno.
La estufa est_ desnivelada.
El recipiente est_ muy cerca a la
pared del homo o la rejilla muy
Ilena.
La rejilla est_ desnivelada.
• El horno est_ muy frio.
• El horno est_ muy Ileno.
• El homo se abre
constantemente.
• Permita que el horno precaliente antes de colocar la
comida.
• Elija sartenes que permitan 5.1cm a 10.2 cm (2=-4 ")
de espacio por todos lados.
• Utilice una pelicula de aluminio lijera.
Permita que el horno precaliente antes de colocar la
comida.
Posicione bien la rejilla del horno.
Ajuste la temperatura a 25°F/12°C menos que Io
recomendado.
• Ajuste la temperatura a 25°F/12°C menos que Io
recomendado.
• Use la talla del recipiente recomendada en la receta.
• Posicione bien la rejilla del homo y coloque el
recipiente de tal manera que halla 5.1cm a 10.2 cm
(2 ='4") de espacio por todos lados.
• Coloque un vaso con agua en el centro del horno. Si el
nivel del agua est_ desigual, consulte las instrucciones
para nivelar el aparato.
• Aseg0rese que halla 5.1cm a 10.2 cm (2='4" ) de
espacio por todos lados.
• No use recipientes que est_n desnivelados o
edentados.
• Ajuste la temperatura a 25°F/12°C m_s que Io
recomendado.
• Aseg0rese de retirar todas las rejilllas excepto las que
va usar.
• Abra el horno solo despues que el tiempo de cocci6n
m_s corto halla terminado.
IJl
55
Ajuste de los
controles del
horno
CARATERISTICASBREVES
•Asado
r-ii .l.r-l r-i °
Asado
INSTRUCCIONES
Asar usando la resistencia superior
Deje la puerta abierta a la posici6n de parada del asado meintras se hace el asado.
1. Oprima VARI BROIL. En la pantalla aparecer_n ''i i i° '' y la palabra "BROIL".
2. Oprima y mantenga oprimido la FLECHA HACIA ARRIBA o HACIA ABAJO hasta que
aparezca en la pantalla el nivel deseado de asado.
3. Cuando haya terminado de asar, oprima CLEAR OFF.
INDICADOR
Reglaje Nivel de cocci6n
LO (BAJO) Muy hecho
2 (Medio hecho) Medio hecho
3-4 (Medio) Medio
5 (Medio ALTO) Poco hecho
HI (ALTO) Muy poco hecho
56
Instrucciones de rostizado
Elrostizado es un m_todo para cocer cortes finos de carne aplicando el calor directo debajo del
elemento rostizador del horno.
Precalentamiento
El precalentamiento es sugerido cuando grille pedazos de biftec (retire la parilla antes de
precalentar. La comida puede adherirse si es colocada en el metal caliente). Para precalentar,
ajuste los controles del horno en BROILcomo indica en la pagfna 56. Espere hasta que el
elemento se ponga rojo, usualmente esto toma hasta 2 minutos. El precalentamiento no es
necesario para bien rostizar las carnes.
Ajuste de los
controles del
horno
CARATERISTICASBREVES
•Instruccionesderostizado
Posici6n de
parada del
asado
Para rostizar
Rostize por un lado hasta que la comida halla dorado; volteee y cosa la segunda parte. Sazone
y sirva. Siempre tire la rejilla hacia afuera a la posici6n "parada" hasta el borde antes de
voltear o de retirar la comida.
Para calcular el tiempo de rostizado
Eltiempo de rostizado puede variar, verifque constantemente la comida. Eltiempo no solo
depende de la distancia a la cual se encuentra del elemento pero tambi_n del grosor y del
corte de la came, del contenido en grasa y de cu_n cocida desee su carne. El primer lado
necesita siempre unos minutos m_s que el otro lado. Lascarnes congeladas tambi_n necesitan
mucho m_s tiempo.
Trucos para rostizar
La parrilla y su rejilla permiten que la grasa gotee y est_ lejos del calor intenso del rostizador.
NO USE la parrilla sin su rejilla. NO CUBRA la rejilla de pelicula de aluminio. La grasa
que se queda puede encenderse.
Si un incendio ocurre, deje la puerta del horno cerrada y ap_guelo.Si el fuego
persiste, aplique soda c_ustica sobre el fuego o use un extinguidor. NO eche agua ni harina
sobre el fuego. La harina puede encenderse.
Horno derecho
Siempre tire la rejilla hasta el borde antes de voltear o de retirar comida.
Trucos para la limpieza del rostizador:
• Para hacer la limpieza m_s f_cil, cubra la parte de abajo de la parrilla de pel[cula de
aluminio. NO cubra la rejilla de la parrilla con aluminio.
•Paraeviatar que la grasa se grille, retire la parrilla del horno tan pronto como termine de
coser. Use guantes porque la parrilla est_ sumamente caliente. Deseche la grasa. Remoje
el recipiente en agua caliente jabonosa.
• Limpie Ila parrilla tan pronto como termine de usarla. Si es necesario, use esponjas de
metal. Si frota muy fuerte puede dahar la rejilla.
57
Ajuste de los
controles del
horno
CARATERISTICASBREVES
•Grilladorincandecente
rl l .l.rl rl °
D D D D, BBB
Grillador incandecente
Elgrillador incandecente provisto con su nueva estufa le permite de grillar comida en el horno.
No utilice el grillador incandecente sin la parrilla ysu pieza adjunta. La parrilla y su
pieza adjunta permiten a la grasa de gotear y de estar lejos del calor del asador. No utilice el
grillador incandecente en la plancha de cocinar. No est_ diseAado para hacerlo. Si Io
hace, esto puede ocasionar un incendio
Si un incendio ocurre, deje la puerta del horno cerrada y ap_guelo.Si el fuego
persiste, aplique soda c_ustica sobre el fuego o use un extinguidor. NO eche agua ni harina
sobre el fuego. La harina puede ser explosiva.
Para utilizar el grillado incandecente.
1. Coloque la pieza adjunta sobre la parrilla. NO use la parrilla sin la pieza adjunta o
sino cubra la rejilla con pelicula de aluminio. La grasa que se acumula puede
encenderse.
2. Coloque el grillador incandecente sobre la pieza adjunta.
3. Precaliente el grillador incandecente colocando las diferentes partes en el horno y cierre
la puerta.
4. Oprima VARI BROIL. En la pantalla aparecer_n ,,i ilO,, y la palabra "BROIL".
5. Oprima y mantenga oprimido la FLECHA HACIA ARRIBA o HACIA ABAJO hasta que
aparezca en la pantalla el nivel deseado de asado.
6. Permita que el horno funcione por 10 minutos para que el grillador incandecente se
caliente.
7. Tire la rejilla del horno hacia afuera y coloque la comida sobre el grillador incandecente.
8. Empuje la rejilla del horno y cierre la puerta.
9. Proceda a asar de un lado hasta que la comida est_ dorada; voltee y cosa el otro lado.
Sazone y sirva. NOTA: Siempre tire la rejilla hacia afuera hasta el borde antes de voltear
o retirar la comida.
Cuando haya terminado de asar, oprima CLEAR OFF.
58
Cocinar y honear con convecci6n (algunosmodelos)
Laopci6n de convecci6n es una caracter[stica adicional aparte de los m_todos comunes de
cocinar y hornear.
Elcocimiento por convecci6n es un m_todo de cocinar mediante el cual el aire caliente del
horno circula gracias a un ventilador que se encuentra en la parte posterior de la cavidad
del horno. Esteventilador est,1cubierto por un distribuidor que hace que el aire circule de
manera uniforme, Io cual proporciona la distribuci6n igual del calor; de esta manera cocina,
se hornea y se dora de una manera m_is r_ipida y uniforme. Elaire caliente penetra la
comida desde todos los _ingulos y sella la humedad natural y el sabor de los alimentos. El
ventilador de convexi6n se apaga autom_iticamente cuando se abre la puerta del horno y
se enciende nuevamente cuando se cierra nuevamente.
Ajuste de los
controles del
horno
CARATERISTICASBREVES
• Cocinary honearcon
convecci6n(algunos
modelos)
• Rostizadosdeconvecci6n
(algunosmodelos)
Se puede programar el horno para que hornee en la modalidad de convecci6n a
cualquier temperatura desde los 170°F/80°C hasta los 550°F/288°C. Se
recomienda precalentar el horno durante 10 a 12 minutos cuando se cuece por
convecci6n, mas no para asar ni para cocer cacerolas. Siga las recomendaciones
que se dan en la receta.
En el modo de cocinar a convecci6n, los tiempos de cocci6n
convencionales pueden dar por resultado a la comida de cocinar demasiada.
Pararesultados satisfactorios use solamente recetas probadas con tiempos
ajustados para la cocci6n a convecci6n.
Lacocci6n a convecci6n usa m_s bajas temperaturas y menos tiempo de
cocci6n para los mismos resultados que la cocci6n convencional. En el modo a
convecci6n la temperatura actual en su horno seajusta automaticamente de 25 ° F
/12° C m_isbaja que la temperatura que aparece en el panel de control del horno. Este
arreglo automatico le permite de entrar la temperatura de su receta de cocina convencional,
pero no puede ajustar el tiempo de cocina de la misma manera. Incluso cuando la
temperatura est,1m_isbaja, los tiempos de cocinar a convecci6n estar_in de un m_iximo de
30%inferiores a los tiempos de cocci6n convencional.
Durante la programaci6n de los tiempos de cocina para la cocci6n a convecci6n, entre un
tiempo de cocci6n de 20 a 30 % menos que indicado en su receta de cocina convencional.
AI final del ciclo de cocina, verifique si la comida est,1 lista como se desea, ligeramente
demasiada cocinada o ligeramente poco cocinada (si est,1poco cocinada, cocine un poco
m_iscomo se desea). Haga nota de los resultatos de tiempo de cocina para la proxima vez
que use la receta y arregle el tiempo de cocina en consecuencia.
CirculaciOn del aire
durante el cocimiento por convecciOn
Para seleccionar el modo
de convecci6n, oprima
el CONV BAKE ROAST
bot6n en el tablero del
mando antes de poner F_
temperatura cocci6n y _j_
tiempo.
Rostizados de convecci6n (algunosmodelos)
Cuando rostize con la convecci6n, utilice la parrilla y la rejilla y, el
estante de rostizar. La parrilla cogera la grasa que se derrame y la rejilla
evitar_i las manchasde grasa. Elestante de rostizar sostendr la carne.
1. Coloque el estante del horno en la posici6n de abajo.
2. Coloque la rejilla en la parrilla. El estante de rostizar cabe en la rejilla
y as[ permite que el aire caliente circule debajo de la comida para un
cocido uniforme y aumenta el dorado de la parte inferior de la carne.
AsegOrese que el estante de rostizar halla sido bien ajustado a la
rejilla de la parrilla. NO utilice la parrilla sin la rejilla o sino cubra la
rejilla con pel[cula de aluminio.
Rejilla de
rostiza
Rejilla
Parilla
59
Ajuste de los
controles del
horno
CARATERISTICASBREVES
• Ajustedelcontrol de horno
de lado
SIDE OVEN TEMP
OFF
BROIL
500
150 450
200• 400
250 35_
Control de la temperature
Horno de lado
posici0n de
parada del
asado
Horno de lado
Ajuste del control de horno de lado
Para hornear
1. Coloque las rejillas del horno mientras que el horno esta todavia frio. vea
"Colocando las rejillas del homo" en la seccibn Antes de ajustar loscontroles del
homo.
2. Gire la perilla de conrol de la temperatura hasta la temperatura del horno deseada. Cuando
el horno es encendido, la luz indicadora debajo de la Perillade control del horno se
encender&
3. Precalienteel horno por 10-12 minutos antes de hornear. Elprecalentamiento no es necesario
para hornear, preparar caserolas o para rostizar la mayorfa de las comidas. Cuando alcance la
temperatura que desea, la luz indicadora del horno se apagar& Laluz luego se encender_i y
se apagar_ial mismo ritmo que los ciclos del elemento para mantener la misma temperatura.
4. Cuando termine de cocer, gire la perilla de control de la temperatura a OFF(apagado)
Para rostizar
1. Coloque las rejillas del horno mlentras que el horno esta todavia frio. Paracarnes raras,
coloque la parilla cerca del elemento (posici6n superior). Para las comidas bien cocidas
como el polio, las colas langostas o gruesos pedazos de carne, coloque la parilla lejos del
elemento (a una posici6n mas baja).
2. Gire la parilla del control de la temperatura a BROIL(rostizar). Para archirarrar raros biftecs,
deje que el elemento se ponga de un rojo incandecente-unos 2 minutos- antes de colocar
la comida en el horno.
3. Coloque la rejilla en la parrila izquierda del horno y luego coloque la carne sobre la rejilla.
NO USE la parilla sin la rejilla o cura la rejilla con una pelicula de aluminio. La grasa que
quada al descubierto puede encenderse.
4. Coloque la parilla izquierda sobre el carril del horno. Cierre la puerta del homo a la
posicibn de pare del rostizado para rostizar (abierto a unas 2 pulgadas).
5. Rostice de un lado hasta que la comida este dorada, volteela y cosa del otro lado. Sazone
y sirva. Nota: Siempre tire el carril hasta la posici6n de pare antes de voltear o de retirar la
comida.
6. Cuando el rostizado halla terminado, gire la perilla del control de la temperatura a la
posici6n OFE
Si un incendio ocurre, deje la puerta del horno cerrada y ap_iguelo.Si el fuego
persiste, aplique soda c_iustica sobre el fuego o use un extinguidor. NO eche agua ni harina
sobre el fuego. La harina puede ser explosiva.
6O
Limpiando el horno auto-limpiable
Tenga las siguientes precauciones:
Deje enfriar el horno antes de limpiarlo.
Use guantes cuando limpie toda parte externa del horno manualmente.
Durante el ciclo de auto-limpieza, la parte exterior de la pared puede estar
muy caliente. NO deje a los nihos cerca del parato. Un dispositivo de ventilaci6n se pone en
marcha automaticamente. Es normal que el aire caliente sesalga por la parte delantera del
aparato.
Antes de limpiar cualquier parte del homo, asegOrese que el horno est_
apagado o sino pulse el bot6n CANCELAR. Espere hasta que el horno se enfr[e.
Limpieza del
Horno
CARACTERISTICAS
BREVES
• Limpiando el horno auto-
limpiable
Lasalud de algunos pajaros esta muy sensitiva a los humos que proveen del
ciclo de auto- limpieza de cualquier cocina. Desplace los pajaros en otra habitaci6n bien
ventilada.
NO use ningOntipo de limpiador comercial o de capas protectoras para hornos, dentro o en alguna
parte del horno autoqimpiable. NO limpie la empaquetadura de la puerta del horno. Estaes muy
importante para que la puerta cierre adecuadamente. Tenga cuidado de no frotar, dahar o mover
laempaquetadura. NO use pel[cula de aluminio para cubrir la base del horno. Estopuede afectar
la cocci6n o la pel[cula podr[a derretirse y dahar la superficie del horno.
Un horno auto-limpiable se limpia solo a altas temperaturas (mas altas que las temperaturas de
cocci6n normales), Io cual elimina las manchas y las convierte en polvo que Ud. puede limpiar
con un paho mojado.
Preparando el horno para la auto-limpieza.
1. Retire cualquier derrame antes de comenzar el ciclo de auto-limpieza. Para limpiar, utilice
agua caliente jabonosa y un paho. Los derrames grandes pueden ocasionar mucho vapor o
un incendio al hacer contacto con altas temperaturas. NO permita que los derrames de
azOcar o de acidos (como tomates, jugos de frutas o los rellenos de pasteles) se queden en
la superficie puesto que dejan una mancha aunque se halla limpiado.
2. Limpie todo polvo del borde del horno o de la puerta (vea la ilustraci6n). Estasareas se
calientan Io suficiente para producir un polvillo. Limpie con agua y jab6n.
3. Retire la parrilla y la pieza adjunta, todos los recipientes y toda pel[cula. Estos objetos no
resisten las altas temperaturas.
4. Las rejillas del horno deben dejarse dentro del horno o pueden ser retiradas.Si se dejan
durante el ciclo de auto-limpieza, su color se opacara un poco. Despu_s que el ciclo se
halla terminado y que el hornohalla enfriado, frote los lados o las rejillas con papel
encerado o un paho con aceite de beb_ o para ensalada. Esto hara que la rejilla se deslize
mas facilmente.
Limpie la puerta manualmente la
manualmente empaquetadura
Que esperar durante la limpieza
Mientras que el horno est_ en operaci6n, el horno se calienta a temperaturas m_s altas que
las temperaturas de cocci6n normales. Los sonidos de contracci6n y de expansi6n del metal
son normales. Los olores son tambi_n normales puesto que las manchas estan siendo retiradas.
Humo puede aparecer a trav_s del orificio de ventilaci6n ubicado en ambos lados de la
plancha de cocinar.
Si las manchas causadas por derrames mayores no estan frotadas antes de la limpieza, estos
pueden encenderse y producir mas vapor y olor que Io normal. Esto es normal y no debe
causar panico. Si es necesario, utilice un ventilador durante el ciclo de auto.limpieza.
NOTA: Cuando el horno Ilega a su temperatura de auto-limpieza, el nivel de humo se
cambiara en vapor.
61
Limpieza del
Horno
CARATERISTICASBREVES
• Ciclodeautolimpieza
ni .1-n n °
Cbmo comenzar el ciclo de autolimpieza
*Recommendamos un ciclo de autolimpieza de 2 hora si el horno solamente est_ ligeramente sucio, uno de 3 horas si est_
medianamente sucio y uno de 4horas siesta excesivamente sucio.
NO fuerce la puerta del horno para abrirla. Esto podr[a dahar el sistema de trabaz6n automatica de la puerta.
Obre de manera precavida al abrir la puerta despu_s que se haya completado el ciclo de autolimpieza. El horno a0n podria
estar MUY CALIENTE.
INSTRUCCIONES
Comb reglar los controles del ciclo de autolimpieza para que se
encienda de immediato yse apage autom_ticamente:
1. Aseg0rese de que el reloj de la estufa est_ a la hora correcta del di_.
2. Oprima CLEAN. Aparecera "CLN", "TIME" (duraci6n del ciclo de limpieza) en la pantalla.
3. Oprima la FLECHA HACIA ARRIBA o HACIA ABAJO y mant_n galo oprimido hasta que
aparezca en la pantalla "3:00". Marque la duraci6n del ciclo basandose en cuan sucio
esta su horno ligeramente, medianamente, excessivamente. Ver las indicaciones de
arriba.
4. Tan pronto como los controles est_n reglados, se cerrara automaticamente el seguro
activado a motor y aparecera la luz indicadora de "DOOR" (puerta) en la pantalla y 3
beeps se escuharan. (El seguro tarda aproximadamente 15 segunos en trabarse). De
este momento en adelante, la cerradura esta cerrada y "LOCKED" (cerrada) aparecera
en la pantalla.
5. La luz de "ON" (horno) se encendera. En el indicator principal aparecera el tiempo de
limpieza que contera de manera decremiente en minutos hasta Ilegar a ":00".
INDICADOR
Cuando se ha completado el ciclo de autolimpieza
1. La hora aparecer_ en la plantilla y la palabra "LOCKED" (cerrada) quedar_ en la
pantalla hasta que la cavidad se enfri_.
2. Una vez que se haya enfriado el horno por espacio de 1 HORAy se haya apagado
la palabra "LOCKED" en la pantalla, se podra abrir la puerta del homo.
Para parar o interumpir el ciclo de auto-limpieza.
Sies necesario de interumpir el ciclo de auto-limpieza a causa del vapor excesivo o por
incendio:
1. Oprima CLEAR OFF (CANCELAR).
2. Una vez que el horno halla enfriado y la palabra "LOCKED" (CERRADO)aparece en la
pantalla, la puerta del horno puede abrirse.
62
OM.00 "
Limpieza del
Horno
CARATERISTICAS BREVES
• Ciclo de Autolimpieza
Diferido
Para comenzar el ciclo de autolimpieza diferido
La duraci6n de ciclo de limpieza ySTOP TIME controlan el funcionamiento del ciclo de autolimpieza diferido. El contador
autom_tico encender_ y apagar_ el horno a la hora que usted seleccione con anterioridad. Si usted intenta usar el homo
directamente despu_s del ciclo de autolimpieza recuerde que debe dejar que el horno se enfr[e y que la puerta del horno seabra.
Esto normalmente demora aproximadamente una hora. Por Io tanto para un ciclo de autolimpieza de 3 horas en realidad son
necesarias 4 horas para completarlo.
*Recomendamos un ciclo de autolimpieza de 2 horas para un horno levemente sucio, un ciclo de 3 horas para un horno
medianamente sucio y un ciclo de 4 horas para un horno bastante sucio (para garantizar resultados satisfactorios).
NO fuerce la puerta del horno para abrirla. Esto podr[a dahar el sistema de trabaz6n autom_tica de la puerta.
Obre de manera precavida al abrir la puerta despu_s que se haya completado el ciclo de autolimpieza. El horno a0n podri_
estar MUY CALIENTE.
INSTRUCCIONES
C6mo reglar los controles del ciclo de autolimpieza para que se
encienda de manera diferida y se apague autom_ticamente:
1. Aseg0rese de que el reloj de la estufa est_ a la hora correcta del di_.
2. Oprima CLEAN. Aparecer_ "CLN", "TIME" (duraci6n del ciclo de limpieza) en la pantalla.
3. Oprima la FLECHA HACIA ARRIBA o HACIA ABAJO y mant_n galo oprimido hasta que
aparezca en la pantalla "3:00". Marque la duraci6n del ciclo bas_ndose en cu_n sucio
est_ su horno ligeramente, medianamente, excessivamente. Ver las indicaciones de
arriba.
4. Oprima STOP TIME. La hora a la que termine el ciclo de autolimpieza aparecer_ en la
pantalla. Las palabras "STOP", "CLEAN" (hora de cese del ciclo de limpieza).
5. Oprima la FLECHA HACIA ARRIBA o HACIA ABAJO y mant_ngalo oprimido hasta
que aparezca en la pantalla la hora del di_ en que usted desea que se complete el
ciclo de limpieza.
6. Elcontrol calcular_ en forma regresiv a partir de la hora de cese que se haya
marcado, a fin de determinar cu_ndo deber_ empezar el ciclo de limpieza. Las
palabras "DELAY" (diferido)y "CLN STOPTIME" aparecer_n en la pantalla.
7. Elciclo de autolimpieza se encender_ autom_ticamente a la hora indicada. Enronces,
se apagar_ "DELAY" y el tiempo de limpieza que conter_ de manera decremiente en
minutos hasta Ilegar a ":00".
INDICADOR
IJl
Cuando se ha completado el ciclo de autolimpieza
1. La hora aparecer_ en la plantilla y la palabra "LOCKED" (cerrada) quedar_ en la
pantalla hasta que la cavidad se enfri_.
2. Una vez que se haya enfriado el horno por espacio de 1 HORA y se haya apagado
la palabra "LOCKED" en la pantalla, se podr_ abrir la puerta del horno.
63
Limpieza del
Horno
CARACTERISTICAS
BREVES
* Limpieza del horno
(Homo de lado)
* Para retirar y
remplazar la puerta
del horno
Siga las siguientes
precautiones de limpieza
•Permita que el horno
enfrie antes de limpiarlo.
• Use guantes de caucho
cuando limpie el aparato
manualmente.
RETIRELOS DERRAMESY
LASMANCHAS DIFICILESLO
MAS PRONTO POSIBLE.
LA LIMPIEZA REGULAR
DISMINUIRA LA
NECESIDAD DE
UMPIEZAS A FONDO MAS
ADELANTE DESPUI_S.
El amoniaco
debe ser retirado antes de
empezar a utilizar el horno.
Trate ventilar
adecuadamente.
Limpieza del homo de esmalte de porcelana (siequipado)
La porcelana tiene un terminado muy delicado yes un tipo de vidrio mezclado con metal. Los
limpiadores de horno puden serutilizados en todas las partes interiores del horno.
Limpieza general.
Retire las manchas usando agua caliente y jabonosa. No permita que derrames de comidas
con alto contenido en azOcar o en _cido (como leche, tomates, chucruta, jugos de fruta o
rellenos de pastel) queden en la superficie pues estos pueden causar manchas oscuras aOn
despu_s de la limpieza.
Para retirar manchas dificiles.
1. Deje un plato con amonfaco dentro del horno toda la noche o por unas horas con la puerta
del horno cerrada. Limpie manchas m_s f_ciles con agua caliente y jabonosa. Enjuague
bien con agua y un paho limpio.
2. Si las manchas perduran, utilice una esponja o un limpiador no abrasivo. Sies necesario,
use un limpiador de horno de acuerdo alas instrucciones del fabricante. NO mezcle el
amonfaco con otros productos de limpieza.
Tenga en cuenta las siguientes instrucciones cuando utilice los limpiadores de horno.
1. NO pulverise sobre los controles el_ctricos o interruptores porque esto podrfa causar un
corto-circuito y producir chispas o un fuego.
2. NO permita que una pel[cula de limpiador se forme sobre la bombilla sensor de
temperatura, esto puede hacer que el horno se caliente de manera inapropiada. (La
bombilla se encuentra en la parte trasera del horno). Limpie cuidadosamente todo res[duo
sobre la bombila despu_s de cada limpieza, asegur_ndose de no mover la bombilla). Si
mueve la bombilla, el horneado podr[a estar afectado. Evite de doblar la bombilla o el
capilar.
3. NO pulverise ningOn tipo de limpiador en el borde de la puerta o en la empaquetadura, en
los tiradores o en cualquier otra area externa de la cocina, en la madera o areas pintadas.
El limpiador puede dahar estas areas.
Para limpiar la base del homo.
Limpie con agua caliente y jabonosa, un limpiador poco abrasivo, un paho abrasivo jabonoso o
limpiador de horno de acuerdo alas instrucciones del fabricante.
NO forre las paredes del homo, la base, los carriles u cualquiera otra parte del
aparato con pel[cula de aluminio. Elhacer esto puede destruir la distribuci6n de calor, producir
pobres resultados al hornear y causar un daho permanente al interior del horno (la pel[cula de
aluminio se derretir_ al contacto con las areas internas del horno).
64
Limpieza y Mantenimiento de la Cubierta
Es esencial limpiar regularmente y en forma correcta la cubierta de vidrio cer_mico.
Antes de usar su cubierta por primera vez, aplique en la superficie de vidrio la crema de
limpieza para cubiertas recomendada. Frote con un paho o esponja no abrasiva. Esto facilitar_
la limpieza cuando se ensucie al cocinar. Esta crema especial de limpieza deja una pel[cula
protectora sobre el vidrio que evita las rayaduras y abrasiones.
Si se deslizan sobre la cubierta utensilios con fondo de aluminio o de cobre
se pueden causar marcas de metal en la superficie de la cubierta. Estas
marcas deben ser quitadas inmediatamente despu_s de que la cubierta
se haya enfriado us_ndo la crema de limpieza para cubiertas. Las marcas
de metal pueden ser permanentes si no se sacan antes del pr6ximo uso de
la estufa.
Los utensilios de cocina (de hierro fundido, metal, cer_mica o vidrio) con
fondos _speros pueden marcar o rayar la superficie de la cubierta. No
deslice nada que sea de metal o de vidrio a trav_s de la cubierta. No
use la cubierta como una tabla de cortar o como superficie de trabajo en
la cocina. No cocine alimentos directamente sobre la cubierta sin usar un
utensilio. No deje caer objetos duros o pesados sobre la cubierta de vidrio,
pues pueden quebrarla.
Limpieza
general
CARACTERISTICASBREVES
• Limpieza y
Mantenimiento de la
plancha de cocinar
Recomendaciones de Limpieza para Cubiertas de Vidrio Cer_mico:
Para suciedad leve y moderada
Paraaplicar la crema de limpieza sobre la superficie de la cubierta, use una esponja no abrasiva,
un paho o una toalla de papel. Frote la superficie hasta que toda la suciedad y la crema sean
eliminadas. Tambi_n se puede usar un detergente para lavar platos suave. Aseg0rese de que la
cubierta seaenjuagada minuciosamente, sin dejar ning0n residuo de detergente o de limpiador.
Para suciedad dura y quemada
Useel mismo m_todo que para suciedad leve y moderada. Vuelva a aplicar la crema de limpieza
y cubra con una toalla de papel h0meda. Deje reposar durante aproximadamente treinta minutos
para aflojar la suciedad de la superficie. Frote con un paho para quitar la suciedad restante.
Otro m_todo de limpieza ser[alaesponja de restregar para prop6sitos m01tiples(de color azul) Scotch-
Brite® de 3M para suciedad excesiva. Cuando use laesponja tenga cuidado de que laestufa se haya
enfriado completamente ysumerja la esponja en agua antes de restregar el _rea suciade lacubierta.
Si permanece suciedad, raspe cuidadosamente la suciedad con un raspador con hoja de afeitar,
sosteniendo el raspador en un _ngulo de 30 grados en relaci6n con la cubierta. Retire la suciedad
suelta con crema de limpieza y frote la superficie hasta que quede limpia.
Pl&sticoo alimentos con un alto contenido de azt_car
Estosti pos de suciedad necesitanser quitados inmediatamente despu_sde que
se derraman o derriten sobre la superficie de vidrio cer_mico. Puede ocurrir
daho permanente (tal como picadura de la superficie de la cubierta) si no se
quitan inmediatamente. Despu_s de apagar los elementos superiores, useun
raspador con hoja de afeitar o una esp_tula de metal con un guante y raspe la
suciedad de la superficie caliente (como se muestra en la ilustraci6n). Espere
que la cubierta seenfrfe y use el mismo m_todo que para la suciedad dura y
quemada.
Antes de
limpiar la cubierta,
aseg0rese de que los
controles est_n en la
posici6n 'OFF' y que la
cubierta est_ FRIA.
use limpiadores para la
cubierta cuando est_ F_f_
caliente. Los vapores _J_
pueden ser perjudiciales _
para su salud y pueden
dahar qu[micamente la
superficie de vidrio _....
cer_mico.
65
Limpieza
general
CARATERISTICASBREVES
• Limpieza de la plancha
de cocinar
ESTA PLANCHA DE
COCINAR NO SE PUEDE
RETIRAR. No intente retirar
o levantar la plancha de
cocinar.
Limpieza y Mantenimiento de la Cubierta (continuacibn)
No use los siguientes productos en la cubierta de vidrio
cer_mico:
•No use limpiadores abrasivos ni esponjas de restregar,
tales como esponjas de metal y algunas esponjas de
nilbn. Elias pueden rayar la cubierta, haciendo m&s
dificil su limpieza.
•No use limpiadores abrasivos, tales como blanqueador
de cloro, amoniaco o limpiadores de hornos, pues
pueden rayar o descolorar la cubierta.
•No use esponjas, pa_os o toallas de papel sucias, pues
pueden dejar suciedad o pelusas en la cubierta que
pueden quemarse y causar descoloracibn.
Uso y cuidado de la surperficie de vidrio.
Problema
Finas"l[neas
marroDes"
(pequehas marcas o
abraciones que han
acumulado tierra)
Marcas de metal
(marcas negras)
Rayaso manchas
marrones
Causa Para retirar
Part[culas dificiles (sal,
arena o azOcar)entre los
recipientes de cocina y la
plancha de cocinar.
Utilizaci6n de materiales
de limpieza inapropiados.
Rodando o raspando
utensilios de metal o las
repisas del horno sobre la
plancha de cocinar.
Limpiar con una esponja o
trapo de cocina que han
tenido otro uso en la
cocina.
Para prevenir
Limpie la plancha
de cocinar
despu_s del uso.
Utilizaci6n diaria
de la crema
limpiadora.
No deslize
utensilios de
cocina sobre la
plancha de
cocinar.
Utilice la crema
de limpieza con
una toalla de
papel limpia y
remojada.
Pequehas marcas no
se pueden quitar. Se
pueden disimular
usando la crema de
limpieza. Estetipo de
marcas no altera el
cocinado.
Aplique crema de
limpieza con una
toalla de papel
remojada para
enfrfar la superficie.
Utilice una pequeha
cantidad de crema
de limpieza con una
toalla limpia y
remojada.
Instrucciones de limpieza especialemente para losdep6sitos minerales y lasdescoloraciones
Problema: Una mancha marr6n gris que no puede ser retirada con la crema de limpieza.
Causa: La condensaci6n que se acumula y gotea de los utensilios de cocina. Los minerales
contenidos en el agua y las comidas pueden ocasionar la aparici6n de una pelfcula gris o
marr6n sobre la plancha de cocinar.
Para prevenir:Uso diario y apropiado de la crema de limpieza.
Para reti ra r:
• Remoje la superficie con agua y aplique la crema de limpieza.
•Frote con una toalla de papel limpia y remojada hasta que la mancha desaparezca.
•Aplique un poco de crema de limpieza y lustre con una toalla de papel.
No utilice los limpiadores en una superficie caliente. Lashemanaciones pueden ser
peligrosas. Paciente hasta que el area est_ mas aereada antes de limpiar.
No utilice la crema de limpieza para limpiar porcelana, pintura o aluminium.
66
Limpieza de diferentes partes de su estufa
Antes de limpiar cualquier parte de la estufa, aseg0rese que todos los controles est_n
apagados y que la estufa est_ fr[a. Retire los derrames y las manchas diffciles tan pronto como
pueda. La limpieza constante disminuir_ el esfuerzo de una limpieza a fondo.
Limpieza
general
Superficies Como limpiarlas
Piezas de aluminio &Use agua jabonosa y caliente con un paho. Seque con un paho limpio.
vinilico
Acero inoxidable (algunos
modelos) Puerta del horno y
panel frontal de la gaveta
Rejillas del horno
Grilla incandecente
(algunos modelos)
Plancha de cocinar en esmalte
de porcelana, Debajo de
plancha de cocinar, Parilla y
Pieza adjunta, Borde de la
puerta, Pequeho horno
Puerta del horno
Antes de limpiar el panel de control, apague todos los controles y retire las perillas de
control. Para retirarlas, tire la perilla de su eje. Limpie con agua caliente y jabonosa con
un paho de vajilla. Aseg0rese de escurrir toda el agua del paho antes de frotar el panel,
sobre todo alrededor de los controles. Demasiada agua alrededor de los controles puede
dahar el el_ctrodomestico.Para volver a colocar las perillas despu_s de la limpieza, trate
de alinear los lados pianos de la perilla y del eje, luego empuje la perilla hasta su lugar.
Los limpiadores hechos exclusivamente para acero inoxidable como Stainless Steel Magic
u otros son recomendados. Siempre siga las instrucciones del fabricante. Aseg0rese de
remojar los limpiadores puesto que hay manchas debidas al calor que no pueden ser
retiradas.
Retire las rejillas del horno. Vea "Retirando y volviendo a colocar las rejillas del horno" en
Antes de ajustar los controles del homo. Use limpiadores abrasivos suaves seg0n las
instrucciones del fabricante. Enjuage con un paho mojado y deje secar. Despu_s de
limpiar las rejillas, frote los lados de las rejillas con papel encerado o un paho con un
poco de aceite de beb_ o para ensaladas ( esto hace que las rejillas se deslizen mejor
sobre los estantes).
Para limpieza general, ponga en agua caliente y jabonosa por unos 10 minutos. Use un
paho suave para retirar las manchas dificiles. Enjuage con un paho remojado y seco. NO
use limpiadores abrasivos o esponjas de metal. Estos pueden raspar la estufa.
Rasquedelicadamente con una esponja retirar_ la mayoria de las manchas. Enjuage con
una mezcla de agua y amon[aco (1:1). Si es necesario, cubra las manchas con una toalla
remojada de amon[aco por unos 30-40 minutos. Enjuagecon agua y un paho mojado y
luego frote con una esponja jabonosa. Enjuage y seque con un paho limpio. Retiretodo
limpiador o sino la porcelana puede daharse cuando vuelva a calentar la estufa en el futuro.
NO use los limpiadores con vaporisador sobre la plancha de cocinar.
Para limpiar la puerta del homo, use agua jabonosa caliente y un paho limpio. No
sumerja la puerta en el agua.
No limpie la empaquetadura de la puerta del horno. Laempaquetadura del horno
est_ fabricada con un material trenzado importante para un buen sellado. Tenga cuidado
de no frotar, dahar o desplazar la empaquetadura.
IJl
67
Limpieza
general
CARACTERISTICAS
BREVES
• Para retirar y remplazar le
puerta del horno
• Para retirar y remplazar la
gaveta de entibiar
Para retirar y remplazar la puerta del horno
1. Abra la puerta del horno completamente.
2. Tire hacia arriba del tope situado en cada soporte de la bisagra y enganchelo en el gancho
de las palancas de la bisagra. Es posible que tenga que hacer un poco de presi6n hacia
abajo sobre la puerta, para sacar los topes totalmente fuera de los ganchos.
3. Agarre la puerta por ambos lados, tire la parte de abajo de la puerta hacia arriba y hacia
usted, para desenganchar los soportes de las bisagras. ContinOe a tirar la parte de abajo
de la puerta hacia usted, girando la parte superior de la puerta hacia la cocina para
desenganchar completamente las palancas de la bisagra.
4. Vuelva a empezar lasetapas precedentes.en el sentido inversor para reponer la puerta.
La puerta esta pesada. Paraseguro, temporal almacenamiento, ponga la puerta
sobre una superficie plana con la parte interior de la puerta sobre la superficie.
bisagra
Palanca de
"'" normal
o
Cierre en posicibn enganchada
para sacar la puerta
Agujero para la bisagra
puerta quitada del horno
Para retirar y remplazar la gaveta de
entibiar
Para retirar la gaveta de entibiar:
1. Abra la gaveta completamente.
2. Coloque la palanca del deslizamiento en cada
lado de la gaveta; tire hacia arriba sobre la
palanca del deslizamiento izquierdo y empuje
hacia abajo sobre la palanca del deslizamiento
derecho (ver figura 1).
3. Tire la gaveta hacia afuera de la estufa.
Para remplazar la gaveta de almacenamiento:
1. Tire los deslizamientos del cojinete hacia la
parte delantera de la estufa (ver figura 2).
2. Alin_e los deslizamientos de la gaveta con las
ranuras sobre los deslizamientos del cojinete.
3. Deslice la gaveta en la estufa hasta que
escuchar_ el sonido de un "click de las
palancas de los deslizamientos
(aproximadamente 2 pulgadas). Vuelva a tirar
la gaveta para abrirla y apoyarla en su sitio.
4Si no escucha al "click" de la palanca de
los deslizamientos o si la gaveta no se
apoya firmemente, remuevala y vuelva a
empezar las etapas 1 a 3. De esta manera
reducir_ al mfnino los dahos a los
deslizamientos del cojinete. No use fuerza
para colocar la gaveta en su sitio.
68
Tire con el dedo
izquierdo
Empuje hacia Deslizamiento
abajo con el dedo derecho
Fig. 1
del cojinete
Fig. 2
Aseg0rese que el horno est_ desconenctado y que todas las partes est_n FRiAS
antes de remplazar la bombilla de la luz. No encienda la luz del horno durante un ciclo de
auto-limpieza. Las altas temperaturas disminuir_n la duraci6n de la bombilla.
Para remplazar la bombilla del horno
Enalgunos modelos, una luz interna se encendera cuando la puerta del horno se abre.
Puede encender la luz del horno a0n cuando la puerta esta cerrada usando el interruptor
Iocalizado en el control del horno elecr6nico.
1. Corte el suministro el_ctrico a la fuente principal o desconecte el horno.
2. Utilice guantes de cuero para su protecci6n por si el vidrio se rompe.
3. Presione el sujetador del alambre hacia un lado para liberar la pantalla de vidrio.
4. Remplace la bombilla con una nueva de 40W..
5. Coloque la pantalla de vidrio en el soquete y ajuste el sujetador del cable en su lugar.
6. Restablesca el suministro el_ctrico a la fuente principal (o vuelva a conectar el aparato).
7. El reloj tendra que ser re-ajustado. Para ajustarlo, vea Ajustar el reloj y el contador de
tiempo en la secci6n "CONTROL DELHORNO ELECTRONICO".
Para remplazar
la bombilla del
horno y/o la
bombilla de la
plancha de
cocinar(siequipado)
Para remplazar la bombilla de la plancha de cocinar (si equipada)
Su modelo tiene una cubierta de campana que se levanta o dos tornillos Phillips que aseguran
la cubier ta de la luz. ANTES DE REMPLAZARLA LUZ DE LA PLANCHA DE COCINAR.
ASEGURESEDE CORTAREL SUMINISTROELt_CTRICOA LA FUENTEPRINCIPALO DE
DESCONECTARLA COCINA.
Para los modelos con una cubierta de campana que se levanta, siga estas instrucciones:
1. Sostenga el borde frontal de la cubierta de campana como ilustrado en la columna de a
lado. Tire hacia adelante y levante la cubierta hacia la parte trasera de la cocina.
2. Retire la bombilla rotandola de su eje hacia afuera. Instale la nueva bombilla colocandola
en su lugar y rodando hacia la parte delantera de la cocina.
3. Alinee el borde delantero de la cubierta de la luz con la extremidad de la cubierta. Baje la
parte trasera de la cubierta en su lugar y ajustela hacia abajo.
4. Restablezca el suministro el_ctrico a la fuente principal (o vuelva a conectar la cocina).
Cuando use el horno por primera vez, aseg0rese de acatar el tiempo y las temperaturas
indicadas para las recetas. Si usted piensa que elhorno esta demasiado caliente o demasiado
fr[o, se puede reajustar la temperatura del horno. Antes de reajustar la temperatura del homo,
haga la prueba con una receta para la que usara una temperatura mas alta o mas baja que la
recomendada. Los resultados que obtenga al hornear deberan ayudarle a decidir qu_ tipo de
ajuste se necesita hacer.
Adjuste de la
temperature
del horno
Cbmo ajustar la temperatura del horno:
1. OprimaBAKE.
2. Regle la temperatura a 550°F/288°C oprimiendo y mantenido oprimido la
FLECHAHACIA ARRIBA.
3. Pasados2 segundos, Oprima BAKE y mant_galo oprimido hasta que aparezcan
2 cifras en lapantalla. Suelte BAKE. Ahora, aparecer_ en la pantalla la cifra que
indica la differencia de los grados con respecto a la temperatura reglada en la
f_brica. Siel control del horno est_ calibrado a la misma temperatura, aparecer_
"00" en la pantalla.
4. Ahora, oprima y mantenga oprimido la FLECHA HACIA ARRIBA OHACIA
ABAJO para ajustar la temperatura hasta 35°F/17°C hacia arriba o hacia abajo,
en incrementos de 5°F/3°C. Ajuste hasta Iograr la temperatura deseada en la
pantalla. Cuando ajuste la temperatura del homo, aparecer_ un signo de menos
(-) antes del n0meropara indicar que el horno estar_ a una temperatura m_s baja
en la candidad de grados indicados en la pantalla.
5. Una vez que haya hecho el ajuste deseado, oprima CLEAR OFF hasta que aparezca
la hora del di_ en la pantalla.
69
Lista de
verificacibn para
evitar Ilamadas
Usted puede evitarse el incoveniente y los gastos de una Ilamada innecesaria al servicio
revisando esta lista de verficaci6n, t_stalista muestra los problemas m_s frecuentes que no son
la causa de un fabricado defectuoso de las piezas.
Usted sera facturado por la Ilamada de servicio, durante el tiempo que cubre la garant[a, si el
problema no es la causa del fabricado defectuoso de una pieza.
Su nuevo aparato ha sido disehdo cuidadosamente. Muchas veces, Io que parece necesitar
una Ilamada al Centro de servicio se puede arreglar con algunos ajustes que Ud.mismo puede
hacer en su domicilio o son caracter[sticas normales de funcionamiento de su aparato en
ciertas condiciones.
SlTUACION POSIBLE CAUSA/SOLUCION
La estufa est_ desnivelada. Instalci6n inadecuada. Coloque la rejilla en el centro del horno. Coloque un nivel sobre la
rejilla. Ajuste las patas niveladoras en la base de la estufa hasta que la rejilla se nivele.
Cuando la estufa est_ nivelada, la plancha de cocinar puede aparecer desnivelada si la
plancha de cocinar no est_ nivelada.
Piso no solido, inestable. Aseg0rese que el piso est_ nivelado y que puede soportar la
cocina. Llame su carpintero para corregir un piso inclinado.
El desnivel del armario de la estufa puede hacer aparecer la estufa desnivelada. Aseg0rese
que los armarios est_n cuadrados y tienen suficiente espacio para la cocina.
No puede mover el aparato
facilmente. El aparato no puede ser
accesible facilmente.
Los armarios no son cuadrados o son fabricados muy angostos. Consulte un carpintero
para corregir el problema.
Consulte un carpintero para hacer el aparato m_s accesible.
Lasalfombras interfieren con la cocina. Deje suficentemente de espacio para que la estufa
pueda ser levantada sobre la alformbra.
La estufa completa o el homo no
funcionan. Aseg0rese que el cable este bien ajustado en el enchufe.
Elalambrado no ha sido terminado. Consulte con su agente de servicio, agente de
instalaci6n o servicio autorizado.
Corte de electricidad. Verifique las luces de la casa para asegurarse. Llame a su copa_ia de
electricidad local para el servicio.
*El control del homo suena y en la
pantalla aparece F1,F3 o F9.
Elcontrol electr6nico ha detectado una anomalia. Pulse CLEAR para borrar la pantalla y
parar el sonido. Reprograme el horno. Si la anomalia se repite, tome nota del n0mero de
anomalia. Pulse CLEAR y consulte un servicio autorizado.
Laluzdel horno nofunciona. Coloque o ajuste la bombilla. Vea "Cambio de la luz del homo" en el Manual del
usuario para las instrucciones.
La unidad de superficie no calienta. No hay suministro el_ctrico al aparato. Verifique las etapas en "La estufa completa o el
horno no funcionan" que se encuentra en esta lista.
Programado de los controles inadecuado. Aseg0rese que el control adecuado este
encendido para que pueda usar la unidad de superficie.
7O
Raspaduras o rasgu_os sobre la
plancha de cocinar.
Particulas dificiles como la sal o la arena entre la plancha de cocinar y los utensilios
pueden causar raspaduras. AsegOreses que la superficie de la plancha de cocinar y la
base de los utensilios esten limpias antes de usarla. Peque_as raspaduras no afectan la
cocci6n y desaparecer_n con el tiempo.
Marcas de metal. Deslizando o rosando los utensilios de metal sobre la superficie de la plancha de cocinar.
No deslize los ustensilios de metal sobre la superficie de la plancha de cocinar. Use una
crema de limpieza para retitrar las marcas de la plancha de estufa cer_mica. Vea "Para
limpiar el vidrio de la plancha de cocinar" en Limpieza General.
Rayas o manchas maronnes. Los derrames han sido cocidos en la superficie. Use una lama de afeitar para retirar las
manchas. Yea "Para limpiar el vidrio de la plancha de cocicnar" en Limpieza General.
Areas de descoloracibn con brillo Dep6sitos minerales del agua o de la comida. Retirelos con una crema de limpieza. Use
met_lico, recipientes con las bases limpias y secas.
Malos resultados al hornear. Muchos factores afectan el horneo. AsegOrese que la rejilla est_ en buen lugar. Centre la
comida y deje espacio para permitir al aire de circular. Precaliente el homo a la
temperatura deseada antes de colocar la comida. Trate de ajustar las temperaturas
recomendadas y el tiempo de horneo de sus recetas. Si cree que el horno est_ muy
caliente o muy frio, vea "Ajuste de la temperatura del horno" en secci6n "CONTROL
DEL HORNO ELECTRONICO".
Llamas desde el interior del horno o
vapor de la rejilla de ventilacibn.
Derrames excesivos dentro del horno. Ajuste el ciclo de auto limpieza por un tiempo m_s
largo.
Derrames excesivos dentro del horno. Esto es normal, especialmente para los de pasteles
o grasas en la base del horno. Limpie los derrames excesivos antes de comenzar la auto-
limpieza. Si observa llamas o vapor, pare el ciclo de auto.limpieza y siga las etapas en
"Para parar o interrumpir el ciclo de auto-limpieza" en secci6n "CONTROL DEL
HORNO ELECTRONICO".
El homo produce demasiado vapor al
asar.
Los controles no estan programados adecuadamente. Siga las instrucciones en "Ajuste
de los controles del homo" en secci6n "CONTROL DELHORNO ELECTRONICO".
AsegOrese que el horno est_ abierto a la Posici6n de parar el asado.
Lascarnes est_n muy cerca del elemento del asador.Vuelva a colocar la rejilla para F_P_
obtener un espacio suficiente entre las carnes y el elemento. Precaliente el elemento del
asador. Precaliente el elemento del asador para cocinar con la grilla incandecente.
La rejilla en la parrilla tiene el lado incorrecto hacia arriba y la grasa no est_ goteando.
Siempre coloque la rejilla sobre la parrilla con las varillas hacia arriba y las ranuras hacia
abajo para que la grasa gotee en el recipiente.
Grasa se ha acumulado sobre la superficie del horno. La limpieza frecuente es necesaria
cuando asa constantemente. Grasa que se queda inpregnada o manchas de comida
pueden causar vapor excesivo.
El ciclo de auto-limpieza no funciona. Los controles no estan programados adecuadamente. Siga las instrucciones en
"Limpieza del homo" en secci6n "CONTROL DEL HORNO ELECTRONICO".
El ciclo de limpieza fue interrumpido. Eltiempo de termino debe ser de 3 a 4 horas
despues de haber comenzado. Siga las etapas en "Para parar o interrumpir el ciclo de
auto-limpieza" en secci6n "CONTROL DEL HORNO ELECTRONICO".
Lasmanchas no han sido retiradas
despues del ciclo de auto-limpieza.
No ha limpiado la base, la parte superior, el cadre o la puerta al exterior de la
empaquetadura del horno. Estasareas no son limpiadas por el ciclo de auto-limpieza,
pero se calientan Io suficiente para crear residuos. Limpie estas partes antes de comenzar
un nuevo ciclo de auto-limpieza. Los residuos pueden ser limpiados con un pa_o de
nylon y agua o con una esponja de nylon. Tenga cuidado de no da_ar la empaquetadura
del horno.
71
For repair of major brand appliances in your own home...
no matter who made it, no matter who sold it!
1-800-4-MY-HOME ® Anytime, day or night
(1-800-469-4663) (USA and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
For repair of carry-in products like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call for the location of your nearest
Sears Parts and Repair Center.
1-800-488-1222 Anytime, day or night (U.S.A. only)
www.sears.com
For the replacement parts, accessories and owner's manuals
that you need to do-it-yourself, call Sears PartsDirect s" !
1-800-366-PART
(1-800-366-7278)
6 a.m. -- 11 p.m. CST, 7 days a week
(U.S.A. only)
www.sears.com/partsdirect
To purchase or inquire about a Sears Service Agreement
or Sears Maintenance Agreement:
1-800-827-6655 (U.S.A.)
7 a.m. - 5 p.m. CST, Mon. - Sat.
1-800-361-6665 (Canada)
9 a.m. - 8 p.m. EST, M - F, 4 p.m. Sat.
Para pedir servicio de reparaci6n a
domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR s"
(1-888-784-6427)
Au Canada pour service en fran(_ais:
1-800-LE-FOYER "c
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
HomeCentral®J
TM SM
®Registered Trademark/ Trademark/ Service Mark of Sears, Roebuck and Co.
®Marca Registrada [rM Marca de F_brica/SM Marca de Servicio de Sears, Roebuck and Co.
MCMarque de commerce/MD Marque d_pos_e de Sears, Roebuck and Co. @Sears, Roebuck and Co.