Kenmore Elite 79099513300 User Manual ELECTRIC RANGE Manuals And Guides L0607431

KENMORE ELITE Free Standing, Electric Manual L0607431 KENMORE ELITE Free Standing, Electric Owner's Manual, KENMORE ELITE Free Standing, Electric installation guides

User Manual: Kenmore Elite 79099513300 79099513300 KENMORE ELITE ELECTRIC RANGE - Manuals and Guides View the owners manual for your KENMORE ELITE ELECTRIC RANGE #79099513300. Home:Kitchen Appliance Parts:Kenmore Elite Parts:Kenmore Elite ELECTRIC RANGE Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 72

®
Electric Range
Estufa el6ctrica
Model/Modelo 790.99513
si
{;ii
318200708(0601)Rev.C Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.sears.com
Table of Contents
Product Record ................................................................ 2
Range Warranty ............................................................... 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.............................. 3-5
Protection Agreements ................................................... 6
Selecting Surface Cooking Utensils ................................ 7
Specialty Pans & Trivets ................................................... 8
Canning Tips & Information ........................................... 8
Range Features ................................................................ 9
Control Pad Functions .................................................... 10
Setting the clock ............................................................. 11
Consumer Defined Control Feature .......................... 12-13
Surface Cooking ........................................................ 14-15
Before Setting Oven Controls ........................................ 16
Air Circulation in the Oven ............................................ 16
Setting Oven Controls ................................................. 1-25
Oven Cleaning ........................................................... 26-29
General Cleaning ....................................................... 30-33
Changing Oven and/or Cooktop Lights ........................ 34
Adjusting Oven Temperature ......................................... 34
Avoid Service Checklist ............................................. 35-36
Espahol ........................................................................... 37
Sears Service .................................................... Back Cover
Prod uct Record
In this space below, record the date of purchase, model and serial number of your product. You will find the model and serial
number printed on an identification plate. The identification plate is located on the oven front frame of the range and is
visible when the oven door is open or on the inside of the drawer along the side of the frame.
Model No. 790. Date of purchase
Serial No. Save these instructions and your sales receipt for future reference.
Kenmore Elite Appliance Warranty
One Year Limited Warranty
When installed, operated and maintained according to all instructions supplied with the product, if this appliance fails due to a
defect in material or workmanship within one year from the date of purchase, call 1-800-4-MY-HOME ® to arrange for free repair.If
this appliance is used for other than private family purposes, this warranty applies for only 90 daysfrom the date of purchase.
This warranty covers only defects in material and workmanship. Sears will NOT pay for:
1. Expendable items that can wear out from normal use, including but not limited to filters, belts, light bulbs, and bags.
2. A service technician to instruct the user in correct product installation, operation or maintenance.
3. A service technician to clean or maintain this product.
4. Damage to or failure of this product if it is not installed, operated or maintained according to all instructions supplied with
the product.
5. Damage to or failure of this product resulting from accident, abuse, misuse or use for other than its intended purpose.
6. Damage to or failure of this product caused by the use of detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those
recommended in all instructions supplied with the product.
7. Damage to or failure of parts or systems resulting from unauthorized modifications made to this product.
FIVE-YEAR LIMITE D WARRANTY
For the second through the fifth year from the date of purchase, when installed and operated according to the Installation
Instructions and Use & Care Guide, Sears will supply the following range parts free of charge if they fail for the reasons
listed below. Customer must pay labor cost of installation.
Cooktop glass if it fails due to thermal shock.
Cooktop elements if they are defective.
What Sears will not cover:
Failure of the product if it is abused, misused, or used for other than the intended purpose.
Damage to the cooktop glass caused by the use of cleaners or utensils other than the recommended cleaning cream and
tools.
Damage to the cooktop glass caused by hardened spills of sugary materials (including starches from vegetables or pastas) or
melted plastic that are not cleaned according to the directions in the Use& Care Guide.
Repairsto parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
Disclaimer of implied warranties; limitation of remedies
Customer's sole and exclusive remedy under this limited warranty shall be product repair as provided herein. Implied
warranties, including warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest
period allowed by law. Sears shall not be liable for incidental or consequential damages. Some states and provinces do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on the duration of implied warranties of
merchantability or fitness, so these exclusions or limitation may not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the United States and Canada.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co. Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 Printed in United States
2
iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
Read all instructions before using this appliance.
Save these instructions for future reference.
This manual contains many important safety messages. Always read and obey all safety messages.
The safety alert symbol _ calls your attention to safety messages that inform you of hazards that can kill or hurt you or
others, or cause damage to the product.
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided may result in death or serious injury.
Indicates an imminently hazardous situation whicla, if not avoided may result in minor or moderate injury, or
product-damage-only.
All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the
instructions are not followed.
®
®
All ranges can tip.
Injury to persons could result.
Install anti-tip device packed with range.
See Installation instructions.
To reduce the risk of tipping, the range must be secured by properly installed anti=tip
bracket(s) provided with the range. To check if the bracket(s) is (are) installed properly, remove
the lower panel or storage drawer and verify that the anti-tip bracket(s) is (are) engaged. Refer
to the Installation Instructions for proper anti-tip bracket(s) installation.
Remove all tape and packaging before using the
range. Destroy the carton and plastic bags after
unpacking the range. Never allow children to play with
packaging material.
Proper Installation-Be sure your appliance is properly
installed and grounded by a qualified technician in
accordance with the National Electrical Code ANSI/
NFPA No. 70--latest edition, and local code
requirements. Install only per installation instructions
provided in the literature package for this range.
Ask your dealer to recommend a qualified technician and an
authorized repair service. Know how to disconnect the power
to the range at the circuit breaker or fuse box in caseof an
emergency.
User servicing--Do not repair or replace any part of the
appliance unless specifically recommended in the
manuals. All other servicing should be done only by a
qualified technician, this may reduce the risk of personal
injury and damage to the range.
Never modify or alter the construction of a range by
removing leveling legs, panels, wire covers, anti-tip
brackets/screws, or any other part of the product.
Stepping, leaning or sitting on the
doors or drawer of this range can result in serious
injuries and also cause damage to the range. Do not
allow children to climb or play around the range. The
weight of a child on an open door may cause the range to
tip, resulting in serious burns or other injury.
Do not use the oven for storage.
Do not store items of interest to
children in the cabinets above a range or on backguard
of a range. Children climbing on the range to reach items
could be seriously injured.
Never use your appliance to warming
or heating the room.
Storage in or on Appliance--Flammable materials
should not be stored in an oven, near surface units.
This includes paper, plastic and cloth items, such as
cookbooks, plasticware and towels, aswell as flammable
liquids. Do not store explosives, such as aerosol cans, on or
near the appliance. Flammable materials may explode and
result in fire or property damage.
iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
Do not leave children alone--Children should not be
left alone or unattended in the area where appliance
is in use. They should never be allowed to sit or stand on
any part of the appliance.
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR USING YOUR
COOKTOP
Know which knob controls each surface heating
unit,
DO NOTTOUCH SURFACE UNITS, AREAS NEARTHESE o
UNITS, OVEN HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF THE OVEN. Both surface and oven heating
elements may be hot even though they are dark in color.
Areas near surface units may become hot enough to cause
burns. During and after use, do not touch, or let clothing
or other flammable materials touch these areas until they
have had sufficient time to cool. Among these areas are
the cooktop, surfaces facing the cooktop, the oven vent
openings and surfaces near these openings, oven door and
window.
Wear proper apparel--Loose-fitting or hanging
garments should never be worn while using the
appliance. Do not let clothing or other flammable
materials contact hot surfaces.
Do not use water or flour on grease fires--Smother
the fire with a pan lid, or use baking soda, a dry
chemical or foam-type extinguisher.
When heating fat or grease, watch it closely. Fat or
grease may catch fire if allowed to become too hot.
Use only dry potholders--Moist or damp potholders
on hot surfaces may result in burns from steam. Do
not let potholders touch hot heating elements. Do not use
a towel or other bulky cloth instead of a potholder.
Do not heat unopened food containers--Build-up of
pressure may cause container to burst and result in
injury.
Remove the oven doors from any unused range if it
is to be stored or discarded.
IMPORTANT--Do not attempt to operate the oven
during a power failure, if the power fails, always turn
the ovens off. If the ovens are not turns off and the power
resumes, the oven may begin to operate again. Food left
unattended could catch fire or spoil.
Electronic controllers can be damaged by
cold temperatures. When you use your appliance for
the first time, or if it has not been used for a long
period of time, make sure that it has been exposed to a
temperature above 0°C/32°F for at least 3 hours before
connecting it to the power supply.
Use proper pan size. This appliance is equipped with
one or more surface units of different sizes. Select utensils
having flat bottoms large enough to cover the surface unit.
The use of undersized utensils will expose a portion of the
surface heating to direct contact and may result in ignition
of clothing. Proper relationship of utensil to the surface
unit will also improve efficiency.
Utensil handles should be turned inward and not
extend over adjacent surface units--To reduce the risk
of burns, ignition of flammable materials, and spillage due
to unintentional contact with the utensil. The handle of
the utensil should be positioned so that it is turned inward,
and does not extend over adjacent surface units.
Never leave surface units unattended at high heat
settings--Boilovers cause smoking and greasy spillovers
that may ignite, or a pan that has boiled dry may melt.
Protective liners--Do not use aluminum foil to line oven
bottom or any other part of the appliance. Only use
aluminum foil as recommended for baking if used as a
cover placed on the food. Any other use of protective
liners or aluminum foil may result in a risk of electric shock
or fire or short circuit.
Glazed cooking utensils--Only certain types of glass,
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed
utensils are suitable for rangetop service without breaking
due to the sudden change in temperature. Check the
manufacturer's recommendations for rangetop use.
Do not use decorative surface element covers. If an
element is accidentally turned on, the decorative cover
will become hot and possibly melt. Burns will occur if the
hot covers are touched. Damage may also be done to the
cooktop.
FOR GLASS COOKTOPS ONLY
Do not clean or operate a broken cooktop--lf cooktop
should break, cleaning solutions and spillovers may
penetrate the broken cooktop and create a risk of electric
shock. Contact a qualified technician immediately.
Clean cooktop glass with caution--If a wet sponge or
cloth is used to wipe spills on a hot cooking area, be
careful to avoid a steam burn. Some cleaners can produce
harmful fumes if applied to a hot surface.
iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
Avoid scratching the cooktop glass with sharp
objects.
iMPORTANT iNSTRUCTiONS FOR USING YOUR
OVEN
Use care when opening oven door--Stand to the side of
the range when opening the door of a hot oven. Let hot
air or steam escape before you remove or replace food in
the oven.
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR CLEANING
YOUR RANGE
Clean the range regularly to keep all parts free of
grease that could catch fire. Exhaust fan ventilation
hoods and grease filters should be kept clean. Do not
allow grease to accumulate on hood or filter. Greasy
deposits in the fan could catch fire. When you are
flaming food under the hood, turn the fan on. Refer to
the hood man ufacturer's instructions for cleaning.
Keep ovens vents unobstructed. Each vent has its own
vent located on the top, near each side and towards the
back of the cooktop. Touching the surfaces in this area
when the oven is operating may cause severe burns. Also,
do not place plastic or heat-sensitive items on or near an
oven vent. These items could melt or ignite.
Placement of ovens racks. Always place oven racks in
desired location while ovens are cool. If rack must be
moved while oven is hot use extreme caution. Use
potholders and grasp the rack with both hands to
reposition. Do not let potholders contact the hot heating
elements in the ovens. Remove all utensils from the rack
before moving.
Do not use the broiler pan without its grid. The
broiler pan and its grid allow dripping fat to drain and be
kept away from the high heat of the broiler.
Do not cover the broiler grid with aluminum foil.
Exposed fat and grease could ignite.
Do not touch a hot light bulb with a damp cloth.
Doing so could cause the bulb to break. Disconnect the
appliance or turn off the power to the appliance before
removing and replacing light bulb.
Kitchen cleaners and aerosols--Always follow the
manufacturer's recommended directions for use. Be
aware that excess residue from cleaners and aerosols may
ignite causing damage and injury.
SELF CLEANING OVENS
In the self-Cleaning cycle only clean the parts listed
in this Use and Care Guide. Before self cleaning the
oven, remove the broiler pan and any utensils or foods
from the oven.
Do not use oven cleaners--No commercial oven
cleaner or ovens liner protective coating of any kind
should be used in or around any part of the oven.
Do not clean door gasket--The door gasket is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub,
damage or move tile gasket.
Remove oven racks. Oven racks color will change if left
in the oven during a self-cleaning cycle.
Tile health of some birds is extremely
sensitive to tile fumes given off during the self-cleaning
cycle of any range. Move birds to another well ventilated
room.
IMPORTANT SAFETY NOTICE
The California Safe Drinking Water and Toxic:Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list of
substances known to the state to cause cancer, birth defects or other reproductive harm, and requires businesses to warn
customers of potential exposure to such substances.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
PROTECTION AGREEMENTS
in the U.S.A.
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore ®product is designed and manufactured for
years of dependable operation. But like all products, it
may require preventive maintenance or repair from time to
time. That's when having a Master Protection Agreement
can save you money and aggravation.
Purchase a Master Protection Agreement now and protect
yourself from unexpected hassle and expense.
The Master Protection Agreement also helps extend the
life of your new product. Here's what's included in the
Agreement:
I_ Expert service by our 12,000 professional repair
specialists
[Y_ Unlimited service and no charge for parts and labor
on all covered repairs
I_ "No=lemon"guarantee- replacement
of your covered product if four or more product
failures occur within twelve months
I_ Product replacement if your covered product can't
be fixed
Annual Preventive Maintenance Check at you r
request- no extra charge
Fast help by phone- phone support from a Sears
technician on products requiring in-home repair, plus
convenient repair scheduling
[Y_ Power surge protection against electrical damage
due to power fluctuations
[Y_ Rental reimbursement if repair of your covered
product takes longer than promised
In Canada
MaintenanceAgreements
Your purchase has added value because you can depend
on Sears HomeCentral®for service. With over 2400
Service Technicians and more than a million parts and
accessories, we have the tools, parts, knowledge and
skills to ensure our pledge: We Service What We Sell.
Your Kenmore®product is designed, manufactured
and tested to provide years of dependable operation. But
like all products, it may require service from time to time.
The Sears Maintenance Agreement offers you an
outstanding service program, affordably priced.
The Sears Maintenance Agreement:
Is your way to buy tomorrow's service at today's price
Eliminates repair bills resulting from normal wear and
tear
Provides phone support from a Sears technician on
products requiring in-home repair
Even if you don't need repairs, provides an annual
Preventive Maintenance Check, at your request, to
ensure that your product is in proper running condition.
Some limitations apply. For more information about
Sears Canada Maintenance Agreements,
call 1-800-361-6665
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is
all that it takes for you to schedule service. You can call
anytime day or night, or schedule a service appointment
online.
Sears has over 12,000 professional repair specialists,
who have access to over 4.5 million quality parts and
accessories. That's the kind of professionalism you can
count on to help prolong the life of your new purchase for
years to come. Purchase your Master Protection
Agreement today!
Some limitations and exclusions apply.
For prices and additional information call
1-800-827-6655.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home
appliances, garage door openers, water heaters,
and other major home items, in the U.S.A. call
1-800-4-MY-HOME ® REV. 030509
For best result and energy conservation, choose cooking utensils that have these
characteristics: Selecting Surface
Cooking Utensils
Pans should have flat bottoms. Check
for flatness by rotating a ruler across
the bottom. There should be no gap
between the pan and ruler.
Note: Always use a utensil for its
intended purpose. Follow
manufacturer's instructions. Some
utensils were not made to be used in
the oven or on the cooktop.
Do not use griddle
over more than one burner because it
could damage your cooktop. It can also
result in exposure to carbon monoxide
levelsabove allowable current
standards and be hazardous to your
health.
*GOOD
w
t t
Fiat bottom and straight sides.
Tight fitting lids.
Weight of handle does not tilt
pan. Pan is well balanced.
e Pansizes match the amount of
food to be prepared and the
size of the surface element.
Made of a material that
conducts heat well.
o Easyto clean.
Always match pot diameter to
element diameter.
POOR
o Curved and warped pan
o Panoverhangs unit by more
than one-half inch or 12mm.
Heavy handle tilts pan.
o Pan is smaller or larger than
element
* Specialty pans such as lobster pots, griddles and pressure cookers may be
used but must conform to the above recommended cookware requirements.
Specialty Pans & Trivets Woks with flat bottoms suitable for
use on your cooktop are available in
most cookshop or hardware stores.
DO NOT use two elements (if the
cooktop is not equipped with bridge
element) to heat one large pan such
as a roaster or griddle, or allow
cooking utensils to boil dry. The
bottom surface of the pan in either
of these situations could cause
discoloring or cracking of the glass
range surface.
Wire trivets: Do not use wire
trivets. Cookware bottoms must be
in direct contact with the surface
elements.
DO NOT use a wok if it is equipped
with a metal ring, Because this ring
traps heat, the cooktop surface
could be damaged,
For glass smoothtop models, only
flat bottomed woks (without
support rings) may be used,
Canning Tips &
Information
Canning
can generate large
amounts of steam. Use
extreme caution to
prevent burns. Always
raise the lid to vent steam
away from you.
O
I. Usetested recipes and follow instructions carefully. Check with your local Cooperative
Agricultural Extension Service or a manufacturer of glassjars for the latest canning
information.
2. Use flat-bottomed canners only. Heat is spread more evenly when the bottom surface is
flat.
3. Center canner on the burner grate.
4. Start with hot water and a high heat setting to reduce the time it takes to bring the water
to a boil; then reduce the heat setting as low as possible to maintain a constant boil.
5. It is best to can small amounts and light loads.
Prevent damage to cooktop:
I. Do not use water bath or pressure canners that extend more than one inch beyond the
edge of the burner grate.
2. Do not leave water bath or pressure canners on high heat for an extended amount of time.
3. Alternate surface units between each batch to allow the units and surrounding surfaces to
cool down. Try to avoid canning on the same burner unit all day.
Safe canning requires that harmful micro-organisms are destroyed and the jars
are sealed completely. When canning in a water bath canner, a gentle but steady boil must be
maintained continuously for the required time.
Range features
Side Oven
Main Oven
Ligth Switch
Controls
Surface
Control Knobs
Broil
i Convection
Element Cover
'Grid
Broil Pan
Side Oven
Door
ing
Oven Ligth
GlassFront
Oven Door
Handle
® ® ®
_)]iliiililiI_iiMiilI_iliilIi
_1ii{Iiiiliiiili_iiliili_!ilIIiI!
_iiilii!i_iliIiliii_iiliii
+ _ ililii)_,1
_ Side Oven Broil
Pan & Grid
Bridge Element
Cooktop Dual Element
Element
Element
Hot Surface
Indicator Lights
Ceramic Glass
Cooktop
Control Pad
Functions
Note: The appearance of your oven control may differ slightly from the one illustrated
below. However, all functions are the same.
READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLYBEFOREUSING THE OVEN.
Detailed instructions for each function follow later in this book.
For satisfactory use of your oven, become familiar with the various functions of the oven as
described below.
BAKE
Used to enter the
normal baking mode
CONV. BAKE/ROAST
Used to enter the
convection baking
or roasting mode
CLEAN
Used to select the
UP and DOWN ARROWS
Used to set the clock, the timer
and the oven tern
TIMER
A O_OFF
TIMER
Used to set or cancel
the minute timer. The
minute timer does'nt
start or stop cooking.
CLEAR
Used to clear any oven
Jmode previously
entered except the
time of day and the
self-cleaning mode
VARI BROIL
Used to select the
variable broil mode
BAKETIME
Used to enter the
length of the
baking time.
BAKE STOP\ CLOCK"_'.V CLEAR
TIME TIME \ OFF minute timer. Push
\_ clear to stop cooking.
STOP TiM E_
Usedwith BAKE, OVEN COOK
TIME, and CLEAN to program _ CLOCK
delayed baking or delayed self- Used to set the
cleaning cycle stop time. time of the day.
Note: Push buttons or pads may be shaped differently.
Note: After the appliance is first plugged in, or after a power interruption, the clock must be set
to the correct time of day before the rest of the electronic control functions will operate.
The oven can be programmed for:
Conventional baking and roasting
Convection baking and roasting
Timed baking and roasting (conventional and convection) with automatic on and off times.
Vari broiling
Self-cleaning
For a silent control panel:
When choosing a function, a beep will be heard each time a pad is pushed. If desired, the controls can be programmed for
silent operation. Push and hold STOPTIME After 7 seconds, the control will beep once. This will block the controls from
sounding when a pad is pushed. To return the sound, push and hold STOPTIME again for 7 seconds until a beep is heard.
10
Setting the
Clock
FEATURE OVERVIEW
Clock
Minute Timer
Clock
When tile range is first plugged in, or when tile power supply to tile appliance has been interrupted, tile display will flash.
INSTRUCTIONS
To Set the Clock: (example 1:30)
I. Push CLOCK. The word "TIME" will appear in the display. The
timer allows you 5 seconds to go to step 2.
2. Push and hold the UP or DOWN ARROW to set the time of clay to
1:30. The word "TIME" will disappear after 6 seconds and the clock will
start. You may also push CLEAR OFF; the word "TIME" will
disappear and the clock will start.
DISPLAY
Minute Timer
Note: The minute timer does not start or stop cooking and is not active during self-clean. It serves as an extra timer in the
kitchen that will beep when the set time has run out. The minute timer can be used independently during any of the bake or
broil functions. The timer can be set for any amount of time from 5 seconds to 9 hours and 55 minutes.
INSTRUCTION
To Set the Minute Timer
1. Push TIMER ON/OFF. ":00" andtheword "TIMER" will be displayed.
2. Push and hold the UP ARROW until the desired time appears in the
display. As soon as the UP ARROW is released, the time will begin to
count clown in the display.
3. When the set time has run out, the timer will beep 3 times and will
continue to beep once every 10 seconds for 5 minutes or until TIMER
ON/OFF is pushed.
When settingtheminutetimer for: The time will appear in the
display and increase in:
5 seconds to 1 minute 59 seconds 5 second increments
2 minutes to 9 minutes 59 seconds 10 second increments
10 minutes to 59 minutes 59 seconds I minute increments
1 hourto 9 hours 55 minutes 5 minute increments
DISPLAY
To Change the Minute Timer:
Push and hold tile UP or DOWN ARROW to increase or decrease tile time.
To Cancel the Minute Timer before the set time has run out:
Push and hold tile DOWN ARROW until ":00" appears in the display or push TIMER ON/OFF.
11
Consumer
Defined
Control Feature
FEATURE OVERVIEW
Lockout (Child Resistant
Lock)
• Temperature
Conversion
Lockout (child resistant lock)
Lockout allows the oven controls only to be locked. This feature makes the oven child-resistant and allows cleaning of
the control panel without accidentally activating the oven.
INSTRUCTIONS
Lockout can be set or cancelled by pushing BAKE TIME and STOP TIME
simultaneously for a second. During this mode, depressing any button results in the
word "OFF" being displayed for 2 seconds.
While in Lockout mode, the display will show the current time of day.
DISPLAY
Temperature Conversion (Fahrenheit/Celsius)
The electronic oven control is set to operate in °F (Fahrenheit) when shipped from the factory. To change the temperature to
°C (Celsius) or from °C to °F:
INSTRUCTIONS
1. Push CONV. Bake/Roast and set the oven temperature to 500°F/260°C or more
using the UP or DOWN ARROW.
2. Push CONV. Bake/Roast within the next 2 seconds for 3-4 seconds. A beep
sounds and a number appears in red to the right of the display. For the
conversion, "1 " must be displayed. If another number is displayed, push
CONV. Bake/Roast and select "1 ".
3. Push the UP or DOWN ARROW to change °F to °C or °C to °F in the display.
4. Push CLEAR OFF to confirm your choice.
DISPLAY
Other Displays
When proceeding through steps 1 and 2 in the Temperature Conversion or in the
elimination of the 12-hour Shut-off time limit, two other words can be displayed.
One is ESCwith a red 0 which cannot be changed; the other one is USE or SALE
with a red 2 which is for factory use.
12
TIMER
ON/OFF
J
BAKE STOP CLOCK \ /CLEAR
TIME TiME VOFF
Consumer
Defined
Control Feature
FEATURE OVERVIEW
Sabbath Feature
Other Displays
Sabbath Feature
For energy conservation, the Electronic Oven Control has been set at the factory to allow you to program the oven a
maximum of 12 hours in advance (except during timed bake). The Sabbath Feature allows you to program the oven more
than 12 hours in advance. To set the sabbath feature:
iNSTRUCTIONS
1. Push CONV. Bake/Roast and set the oven temperature to 500°F/260°C or
more using the UP ARROW.
2. Push CONV. Bake/Roast within the next 2 seconds for 3-4 seconds. A beep
sounds and a number appears in red to the right of the display. For the
conversion, "3" must be displayed. If another number is displayed, push
CONV. Bake/Roast and select "3 ".
3. Push the UP or DOWN ARROW to change from 12 hour to 9999 in the
display, for no 12 hour shut-off.
4. Push CLEAR OFF to confirm your choice.
DISPLAY
Other Displays
When proceeding through steps 1 and 2 in the Temperature Conversion or in
the elimination of the 12-hour Shut-off time limit, two other words can be
displayed. One is ESC with a red 0 which cannot be changed; the other one is
USE or SALE with a red 2 which is for factory use.
13
Surface
Cooking
FEATURE OVERVIEW
Setting Surface Controls
Ceramic GlassCooktop
Setting Surface Controls
1. Place the pan on the surface element.
2. Push in and turn the surface element control knob to desired setting.
3. The surface signal light will glow when one or more elements are turned on. Always turn
the element off before removing the pan.
Note: The size and type of utensil used, and the amount and type of food being
cooked wiJJ influence the setting needed for best cooking resuJts.
Setting Type of Cooking
MAX (HI) Start most foods, bring water to a boil, pan broiling.
MED (5) Maintain a slow boil, thicken sauces and gravies, steam vegetables.
MED-LOW (2-4) Keep food cooking, poach, stew.
MIN (1-SIM) Keep warm, melt, simmer.
*The suggested settings found in the chart above are based on cooking in medium thickness
aluminum pans with lids. Settings may vary when using other types of pans.
Do not place items such as saJt and pepper shakers, spoon holders or
plastic wrappings on top of the cooktop when it is in use. These items could melt or
ignite. Potholders, towels or wood could catch fire if placed too close to the element.
NOTE: Due to the high
intensity of heat generated
by the surface elements,
the glass surface will turn
green when the element
will be turned off. This
phenomenon is normal and
the glass will come back to
its original white color after
it has completely cooled
down. (White glass
cooktops only).
Ceramic Glass Cooktop
The ceramic-glass cooktop has electric heating coils located below the ceramic glass surface.
The design of the glass cooktop outlines the area of the surface heating unit below. Most
importantly, make sure the diameter of the pan matches the diameter of the surface unit.
Heat is transferred up through the surface of the cooktop. Only flat-bottomed pans should be
used. The type and size of cookware, number of surface units in use and the settings of the
surface units are factors that will affect the amount of the heat that will spread to areas
surrounding the units. The areas surrounding the units may become hot enough to cause
burns.
The cooktop should not be used as a cutting board or work surface. Dropping heavy or hard
objects on the cooktop may crack it. Panswith rough bottoms may scratch the cooktop
surface. Placing foods directly on the smoothtop surface (without utensils) is not
recommended as difficult cleaning will result and foods may smoke and cause a potential fire
hazard. Never use the griddle or similar cooking sheet on the ceramic glass cooktop.
Types of Heating Units Used
REGULAR RADIANT HEATING UNITS (some models)
The ceramic glass design shows the location of the heating surfaces.
Control knobs are used to set the heat power levels. Knobs need first to be pressed in when
at OFFposition, then turned to the desired heat settings.
A glowing red surface extending beyond the bottom edge of the cooking utensil indicates the
utensil is too small for the unit. The control knob does not have to be set exactly on a
particular mark. Use the marks as a guide and adjust the control knob as needed. The hot
surface and surface indicator lights will glow.
Note: A built-in protector will automatically turn off the radiant and expandable radiant
element if the ceramic-glass temperature exceeds the set limit.
14
EXPANDABLERADIANTHEATINGUNiTS(somemodels)
Thisheatingunitadaptsto bothsmallandlargeheatingutensils.Theunitcontroldialhasa
dualsetof graduations.Forsmallutensilsusetheleftsideofthecontroldial;forlarge
utensilstheright.Onlytheinnersurfaceoftheunitheatswhenusingit forsmallutensils;the
wholesurfaceheatsfor largeutensils.Thehotsurfaceandsurfaceindicatorlightswillglow
whentheheatingunitisturnedON.
Note:Duringanyheatsettingoftheouterradiantelement,theinnerradiantelementcycles
onandoffwiththeouterelement.
BRIDGERADIANTHEATINGUNITS(somemodels)
Itsprincipaladvantageisto allowyouto createlargercookingzoneforlargerpansuchsas
roaster,griddleorsomeotherspecialtypans.
Tousethebridgeelement,turnthecontrolknobonrightside,tothebridgeburner
graduations.
Forfullbridgeelementoperationturnontheleftrearburner.
Touseonlythefrontelement,turnthecontrolknobonleftside,tothefrontburner
graduations.
Surface
Cooking
FEATURE OVERVIEW
Ceramic-Glass Cooktop
SMALL
BURNER
<
LARGE
OFF • BURNER
, iiiiiiiiiiii!iiii\, 2
'I
iii!:!!iSiliiiiiiiiii_i_i_i_i_i_!i!iiiiii 4
/
,HI H, Lx
Expandable Radiant Element
Control Dial
FRONT OFF B_IDGE
BURNER
HI
Bridge Radiant Element
Control Dial
Indicator Lights
Two different surface control lights will glow on your range: Surface indicator Lights and
Hot Surface Indicator Lights.
The surface indicator Jights, located on the control paneJ, glow when any surface
unit is turned on. A quick glance at the lights after cooking is an easy check to be sure all
surface controls are turned off.
The hot surface indicators lights, located under the glass cooktop, will come on as
the surface cooking area heats up and will continue to glow until the glass cooktop has
cooled down to a moderate level. The lights may remain on even though the controls are
turned to OFF.
Indicator Lights
15
Before Setting
Oven Controls
FEATURE OVERVIEW
Oven vent(s) and racks
Oven Vent(s) and Racks
Ovens Vents Locations
Each oven has its own vent located on the top, near each side and towards the back of the
cooktop. When an oven is on, warm air is released through the vent; this ventilation is
necessaryfor proper air circulation in the oven and good baking results.
/ @
Arranging Oven Racks
ALWAYS ARRANGE OVEN RACKS WHEN THE OVEN IS COOL (PRIOR
TO OPERATINGTHEOVEN). Always use oven mitts when using the
oven.
To remove an oven rack, pull the rack forward until it stops. Lift
up front of rack and slide out.
To replace an oven rack, fit the rack onto the guides on the oven
Side Oven Main Oven walls. Tilt the front of the rack upward and slide the rack back into
place.
Air Circulation
in the Oven
If using multiple pans, stagger as shown. If using one pan, place in center of oven.
For best air circulation and baking results, center pans as much as possible. Allow 2-4" (5-10
cm) around the utensil(s) for proper air circulation and be sure pans do not touch each other or
the door, sides and back of oven. The hot air must circulate around the pans in the oven for
even heat to reach all parts of the oven.
16
_\ TIMER
Setting Oven
Controls
FEATURE OVERVIEW
Manually Operated
Oven Cooking
Manually Operated Oven Cooking:
INSTRUCTIONS
To Set or Change the Temperature for Normal Baking
The oven can be programmed to bake at any temperature from 170% (77°C)
to 550% (288°C).
I. Push BAKE. '.... and the word "BAKE" will be displayed.
2. Push the UP or DOWN ARROW. The display will show "350°F ''(177°C). By
holding the UP or DOWN ARROW, the temperature can then be adjusted in 5%
(3°C) increments.
3. As soon as the UP or DOWN ARROW is released, the oven will start heating.
The display will show the actual oven temperature as it increases to the desired
setting. If preheating is necessary, wait until the selected temperature is shown
in the display.
4. To cancel the baking function, push CLEAR OFF.
To change the temperature after normal baking/roasting has begun, repeat steps 1 and 2 above.
DISPLAY
Li
To Set or Change Temperature for Convection Baking/Roasting (some models)
I. Push CONV Bake/Roast. '.... and "CONV BAKE" will be displayed.
2. Push and hold the UP or DOWN ARROW until the desired baking temperature
appears in the display.
3. As soon as the UP or DOWN ARROW is released, the oven will start heating
and the fan inside the oven will turn. The fan shuts off when the oven door is
opened.
4. To cancel the convection baking/roasting function, push CLEAR OFF.
17
Setting Oven
Controls
FEATURE OVERVIEW
Timed Bake
Timed Bake:
The BAKE TiME and STOPTIME pads control the Bake Time operation. The automatic timer will turn the oven on and off at
the times you select in advance. The oven can be programmed to start immediately and shut off automatically or to start
baking at a later time with an automatic shut off.
Use caution when using the automatic timer. Usethe automatic timer when cooking cured or frozen meats
and most fruits and vegetables. Foodsthat can easily spoil such as milk, eggs, fish, meat or poultry should be chilled in the
refrigerator first. Even when chilled, they should not stand in the oven for more than 1 hour before cooking begins, and
should be removed promptly when cooking is completed.
INSTRUCTIONS
To Start Heating Immediately and Shut Off Automatically:
I. Be sure that the clock shows the correct time of day (example 1:30).
2. Place the food in the oven.
3. Push BAKE TIME. " : " and the words "BAKE", "TIME" will be
displayed.
4. Push and hold the UP ARROW until the desired baking time appears in the
display. The baking time can be set for any amount of time from 5 minutes to 11
hours and 59 minutes. When setting the baking time, the time will appear in the
display and increase in 5 minute increments (example 55 minutes).
5. Push BAKE. '.... and the word "BAKE" will be displayed.
6. Push and hold the UP or DOWN ARROW until the desired baking temperature
appears in the display.
DISPLAY
Once the controls are set:
1. The oven will come on and start heating to the selected baking temperature.
2. The word "ON" will be displayed.
3. The main display will show the oven baking time and count down by minutes
until it reaches ":00".
When the set BAKE TIME runs out:
1. ":00" will be displayed and the oven will shut off automatically.
2. The control will beep 3 times.
3. The control will then continue to beep once every I0 seconds for 5 minutes or
until CLEAR OFF is pushed.
18
_\ TIMER
Setting Oven
Controls
FEATURE OVERVIEW
Delayed Timed Bake
Delayed Timed Bake:
INSTRUCTIONS
For a Delayed Start Time and to Shut Off Automatically:
I. Besure that the clock shows the correct time of day (example 1:30).
2. Placethe food in the oven.
3. Push BAKE TIME. " : " and the words "BAKE", "TIME" will be
displayed.
4. Push and hold the UP ARROW until the desired baking time appears in the
display. The baking time can be set for any amount of time from 5 minutes to 11
hours and 59 minutes. When setting the baking time, the time will appear in the
display and increase in 5 minute increments (example 55 minutes).
5. Push STOP TIME, The time when the baking will stop will appear in the display
window. The words "BAKE"," STOP'and "TIME" will be displayed.
6. Push and hold the UP ARROW pad until the time you want the cooking to be
completed appears in the display (example 4:00).
7. Push BAKE, '.... and "DELAY BAKE" will be displayed.
8. Pushand hold the UP ARROW until the desired baking temperature appears in
the display.
9. If the baking temperature is not set, the control will beep. '.... and the
words "DELAY BAKE" will be displayed; the word "BAKE" will flash.
10. The control will calculate backward from the set stop time to determine when
the baking should start. The words "DELAY" and "BAKE STOPTIME" will
remain displayed.
11. The baking will come on automatically at the calculated time. The words
"DELAY" and "BAKE" will go out and "ON" will appear. The main display will
shown the oven baking time and count down by minutes until it reatches ":00".
12. To cancel the countdown, press CLEAR OFF.
DISPLAY
When the set BAKE TIME runs out:
I. ":00" will appear in the display window and the oven will shut off automatically.
2. The control will beep 3 times.
3. The control will then continue to beep once every I0 seconds for 5 minutes or
until CLEAR OFF is pushed.
19
Setting Oven
Controls
FEATURE OVERVIEW
Oven Baking
Informations
Oven Baking informations
For best results, preheat the oven before baking cookies, breads, cakes, pies or pastries, etc.
There is no need to preheat the oven for roasting meat or baking casseroles.
The cooking times and temperatures needed to bake a product may vary slightly from your
previously owned appliance.
See step-by-step baking instructions for right oven in the Electronic Oven Control section.
See left oven step-by-step instructions in the "Setting Left Oven Control" section.
Baking problems and solutions
Baking Problems Causes Corrections
o
Cookies and
biscuits burn on
the bottom.
Cakes too dark on
top or bottom,
Cakes not done in
the center,
Cakes not level.
Foods not done
when cooking
time is up.
Cookies and biscuits put into
the oven before the pre-heating
time is completed.
Oven rack overcrowded.
, Dark pan absorbs heat too fast.
Cakes put into the oven before
preheating time is completed.
, Oven rack position too high or
low.
Oven too hot.
, Oven too hot.
Incorrect pan size.
, Pan not centered in the oven.
Range not level.
Pan too close to oven wall or
rack overcrowded.
e Pan warped.
Oven too cool,
, Oven overcrowded.
® Oven door opened too
frequently.
Allow oven to preheat to the selected temperature
before placing food in oven.
e Choose pan sizes that will permit 5.1 cm to 10.2 cm
(2" to 4") of air space on all sides when placed in the
oven,
e Use a medium-weight aluminum baking sheet.
Allow oven to preheat to the selected temperature
before placing food in the oven.
e Use proper rack position for baking needs.
Set oven temperature 25°F/12°C lower than
recommended.
e Set oven temperature 25°F/12°C lower than
recommended.
Use pan size suggested in recipe.
o Use proper rack position and place pan so there is 5.1
cm to 10.2 cm (2" to 4") of space on all sides of pan.
Place marked glass measuring cup filled with water
on the center of the oven rack. If water level is
uneven, refer to the installation instructions for
leveling the appliance.
Be sure to allow 5.1 cmto 10.2cm(2" to4")of
clearance on all sides of each pan in the oven.
e Do not use pans that are dented or warped.
Set oven temperature 25°F/12°C higher than
suggested and bake for the recommended time.
e Be sure to remove all pans from the oven except the
ones to be used for baking.
Open oven door only after shortest recommended
baking time.
20
_\ TIMER
Setting Oven
Controls
FEATURE OVERVIEW
Broil
Broil
INSTRUCTIONS
Close the oven door to the broil stop position when broiling.
I. Push VARI BROIL, " " and the word "BROIL" will be displayed.
2. Push and hold the UP or DOWN ARROW until the desired broil
setting level appears in the display.
3. When broiling isfinished, push CLEAR OFF.
DISPLAY
Variable Setting Doneness
LO (LOW) Well done
2 (Medium Low) Medium well
3-4 (Medium) Medium
5 (Medium Hi) Medium rare
Hi (High) Rare
21
Setting Oven
Controls
FEATURE OVERVIEW
" Broiling Tips
Broil Stop
Position
Main Oven
Broiling informations
Broiling is a method of cooking tender cuts of meat by direct heat from the broil element of
the oven. Meats are placed on the broiling rack and the rack is placed under the broiling
element.
Seethe broiling instructions for main oven in the Settinq Oven Controls section.
Seeside oven step-by-step instructions in the Setting Side Oven Control section.
Preheating
Preheating is suggested when searing rare steaks (remove the broiler pan before preheating;
food will stick if placed on hot metal.) To preheat, set the oven control(s) to BROILas
instructed in the Setting Oven Controls section. Wait for the element to become red-hot,
usually about 2 minutes. Preheating is not necessary when broiling meats well-done.
To Broil
Broil on one side until the food is browned; turn and cook on the other side; season and
serve. Always pull rack out to the stop position before turning or removing food.
Determining Broiling Times
Broiling times vary; watch the food closely. Time not only depends on the distance from the
element, but on the thickness and age of meat, fat content and aloneness preferred. The first
side usually requires a few minutes longer than the second. Frozen meats also require
additional time.
Broiling Tips
The broiler pan and its grid allow dripping grease to drain and be kept away from the high
heat of the broiler.
DO NOT use the pan without its grid. DO NOT cover the grid with foil. The exposed
grease could ignite.
Should an oven fire occur, close the oven door and turn off the oven. If the
fire continues, throw baking soda on the fire or use a fire extinguisher. DO NOT put water
or flour on the fire. Flour may be explosive.
Always pull oven rack out to the stop position before turning or removing food.
Broiler Clean-Up Tips:
To make cleaning easier, line bottom of the broiler pan with aluminum foil. DO NOT cover
the broiler grid with foil.
To prevent grease from baking on, remove the broiler pan from the oven as soon as
cooking is completed. Use hot pads because the broiler pan is extremely hot. Pour off
grease. Soak the pan in HOT, soapy water.
Clean the broiler pan as soon as possible after each use. If necessary, use soap-filled steel
wool pads. Heavy scouring may scratch the grid.
22
_\ TIMER
Setting Oven
Controls
FEATURE OVERVIEW
,, Searing Grill
Searing Grill
The searing grill provided with your new range allows you to grill food in the oven.
Do not use the searing grill without the broiler pan and insert. The broiler pan and its
insert allow dripping fat to drain and be kept away from high heat of the broiler. Do not use
searing grill on the cooktop. The searing grill is not designed for use on the cooktop.
Doing so may result in a fire.
Should an oven fire occur, leave the oven door closed and turn off the oven.
If the fire continues, throw baking soda on the fire or use a fire extinguisher. DO NOT put
water or flour on the fire. Flour may be explosive.
To Use the Searing GriJJ
1. Place the insert on the broiler pan. DO NOT use the broiler pan without the insert or
cover the insert with aluminium foJ{. The exposed fat could ignite.
2. Place the Searing Grill on top of the insert.
3. Preheat the Searing Grill by placing the stacked parts in the oven and close the door. The
searing grill should be hot before the food is added.
4. Push VARI BROIL " " and the word "BROIL" will be displayed.
5. Push and hold the UP or DOWN ARROW until the desired broil setting level appears in
the display.
6. Allow the oven to operate for approximately 10 minutes for the Searing Grill to get hot.
7. Pull oven rack out and place food on the Searing Grill.
8. Push the oven rack in and close the oven door.
9. Broil on one side until food is browned; turn and cook on the second side. Season and
serve. NOTE: Always pull the rack out to the stop position before turning or removing
food.
When broiling is completed, end the broil cycle by pushing CLEAR OFF pad.
23
Setting Oven
Controls
FEATURE OVERVIEW
Convection Cooking
and Baking Informations
(If equipped)
Convection Roasting
(If equipped)
Air circulation
during convection cooking.
To select convection
cooking mode, press
CONV BAKE ROAST button
on control panel before
setting cooking
temperature and time.
Convection Cooking and Baking Of Equipped)
The convection option, available on some models, is an alternative to the conventional oven
cooking methods of baking/roasting.
Convection cooking is a method of cooking in which the heated air of the oven is circulated
by a fan at the rear of the oven cavity, providing better heat distribution. This fan is covered
by a baffle to circulate the air uniformly, providing even heat distribution for faster and more
even cooking, baking and browning. The heated air penetrates food from every angle,
sealing in natural moisture and flavors. The convection fan automatically turns off when
the oven door is opened and resumes when the door is closed again. However, the
heating element will stay on.
The oven can be programmed to bake in the convection mode at any temperature
from 170°F/80°C to 550°F/288°C. Preheating the oven for 10-12 minutes is
recommended when using convection but not necessarywhen roasting or cooking
casseroles.
CAUTION: In the convection mode, using cooking times from conventional cooking
recipes may cause food to be overcooked. For satisfactory results, use only tested
recipes with times adjusted for convection cooking. Obtaining and using a
convection oven cookbook is highly recommended.
Convection cooking usesa lower temperature and takes less time to achieve
the same results as conventional cooking. In convection mode, the actual
temperature in your oven automatically adjusts to be 25%/12°C lower than the
temperature displayed on the oven control panel. Becauseof this automatic
adjustment you can enter the cooking temperature from your existing conventional
cooking recipe, but do not set the cooking time to be the same. Even at the lower cooking
temperature, convection cooking times will be as much as 30% lessthan conventional
cooking times.
When programming cooking times for convection cooking, enter a time that is 20 to 30
percent lessthan called for in your conventional cooking recipe. After the cooking cycle ends,
decide if the food is done to satisfaction, slightly overdone or slightly underdone (if
underdone, cook a short time longer to satisfaction). Make a note of the time and results,
and with your next use of the recipe adjust cooking time accordingly.
Roasting
Rack k
Grid\
Pan
Convection Roasting (if equipped)
When convection roasting, use the broiler pan and grid, and the roasting rack. The broiler
pan will catch grease spills and the grid will help prevent grease spatters. The roasting rack
will hold the meat.
1. Place oven rack on bottom or next to bottom rack position.
2. Place the grid in the broiler pan. The roasting rack fits on the grid allowing the heated air
to circulate under the food for even cooking and helps to increase browning on the
underside. Make sure the roasting rack is securely seated on the grid in the broiler pan.
DO NOT use broiler pan without the grid. DO NOT cover the grid with aluminum foil.
24
Setting
To Bake
I.
2.
Side Oven Control
Arrange oven racks while the oven is still cool. See "Arranging Oven Racks" above.
Turn the Temperature Control Knob to the desired oven temperature. When the oven is
first turned on, the oven indicator light below the Temperatu re Control Knob will glow.
3. Preheat the oven for 10 to 12 minutes before baking. Preheating is not necessarywhen
roasting, cooking casseroles or broiling most foods. When the desired temperature is
reached, the oven indicator light will go out. The light will then go on and off as the
element cycles on and off to maintain the desired temperature.
4. When cooking is finished, turn the Temperature Control Knob to OFF.
To Broil
I. Arrange oven rack while oven is still cool. For rare meats, position the broiler pan closer to
the element (upper position). For well-done foods such as chicken, lobster tails or thick
cuts of meat, position the pan further from the element (to a lower position).
2. Turn the Temperature Control Knob to BROIL.To sear rare steaks, allow the element to
become red-hot--about 2 minutes--before placing food in oven.
3. Place the grid on the left oven broiler pan, and then place the meat on the grid. DO NOT
use the broiler pan without the grid or cover the grid with aluminum foil. The exposed fat
could ignite.
4. Place the side oven broiler pan on the oven rack. Close the oven door to the Broil Stop
position while broiling (door opened about 2 inches).
5. Broil on one side until food is browned; turn and cook on the other side. Season and serve.
Note: Always pull the rack out to the stop position before turning or removing food.
6. When broiling is finished, turn the Temperature Control Knob to OFF.
Should an oven fire occur, close the oven door and turn off the oven. If the fire
continues, throw baking soda on the fire or use a fire extinguisher. DO NOT put water or
flour on the fire. Flour may be explosive.
Setting Oven
Controls
FEATURE OVERVIEW
Setting Side Oven
Control
SIDE OVEN TEMP
OFF
BROIL
500
150 450
20(
25( 350
Side Oven
Temperature Control
Knob
Broil Stop
Door Position
Side Oven
25
Oven Cleaning
FEATURE OVERVIEW
Self-Clean Oven Cycle
(Main Oven)
- Adhere to the Following
Precautions
Preparing for the Self-
Cleaning Cycle
What to Expect During
Cleaning
_- DO hand clean seal
hand clean door
Self-Clean Oven Cycle (Main Oven)
Adhere to the Following Precautions:
Allow the oven to cool before cleaning.
Wear rubber gloves when cleaning any exterior parts of the oven manually.
During the self-clean cycle, the outside of the wall can become very hot to
touch. DO NOT leave small children unattended near the appliance. A ventilation system starts
automatically; it is normal for the hot air to be evacuated through the front of the appliance.
Before cleaning any part of the oven, be sure the electronic oven control is
turned off or else push CANCEL pad. Wait until the oven is cool.
_The health of some birds is extremely sensitive to the fumes given off during
the self-cleaning cycle of any range. Move birds to another well ventilated room.
DO NOT use commercial oven cleaners or oven protective coatings in or around any part of the
self-cleaning oven. DO NOT clean the oven door gasket. The gasket on the oven door is
essential for a good seal. Care should be taken not to rub, damage or move the gasket. DO
NOT use aluminum foil to line the oven bottom. This may affect cooking, or the foil could melt
and damage the oven surface.
A self-cleaning oven cleans itself with high temperatures (well above cooking temperatures)
which eliminate soil completely or reduce it to a fine powdered ash you can wash away with
damp cloth.
Preparing for the Self-Cleaning Cycle
I. Remove excess spillovers in the oven cavity before starting the self-clean cycle. To clean, use
hot soapy water and a cloth. Large spillovers can cause heavy smoke or fire when subjected
to high temperatures. DO NOT allow food spills with a high sugar or acid content (such as
tomatoes, sauerkraut, fruit juices or pie filling) to remain on the surface as they may cause a
dull spot even after cleaning.
2. Clean all soil from the oven frame and the inner door (see illustration to right). These areas
heat sufficiently during self-cleaning cycle to burn soil on. Clean with soap and water. Do
not clean door seal because doing so can permanently damage it.
3. Remove the broiler pan and insert all utensils and any foil. These items do not withstand
high cleaning temperatures.
4. Oven racks may be left in the oven or may be removed. If they go through the clean cycle,
their color will turn slightly dull. After the cycle is completed and the oven has cooled, rub
the sides or the racks with wax paper or a cloth containing a small amount of baby oil or
salad oil. This will make the racks glide easier.
What to Expect During Cleaning
While the oven self-cleans, it heats to temperatures much higher than those used in normal
cooking. Sounds of metal expansion and contraction are normal. Odor is also normal as the
food soil is being removed. Smoke may appear through the oven vent, located on both sides of
cooking surface.
If heavy spillovers are not wiped up before cleaning, they may flame and cause more smoke
and odor than usual. This is normal and safe and should not cause alarm. If available, use an
exhaust fan during the self-cleaning cycle.
NOTE: When the oven reaches its self-clean temperature, the smoke level will be reduced to
vapor.
26
_\ TIMER
Oven Cleaning
FEATURE OVERVIEW
Self-Cleaning Cycle
To start the Self-Clean Cycle
*We recommend a 2 hour self-clean cycle for light soils, a 3 hour cycle for average soils, and a 4 hour cycle for heavy
soils.
DO NOT force tile oven door open, This can damage the automatic door locking system. Use caution when
opening the door after the self-cleaning cycle is completed. The oven may still be VERY HOT.
INSTRUCTIONS
To Set the Controls for the Self-Cleaning Cycle To Start
Immediately and Shut Off Automatically:
1. Be sure the clock shows the correct time of day and the door is close.
2. Push CLEAN. "CLN", "TIME" will appear in the display.
3. Push and hold the UP or DOWN ARROW until "3:00" appears in the display.
Set the cleaning time based on the amount of soil you have: light, medium or
heavy. *See note above.
4. As soon as the controls are set, the motor driven lock begins to close
automatically. After about 15 seconds, the word "DOOR" is displayed and 3
beeps are heard. From this moment, the lock is closed and the word "LOCKED"
appears in the display.
5. The word "ON" will be displayed; the main display will shown cleaning time
and count down until it reaches ":00".
DISPLAY
When the Self-Clean Cycle is Completed
1. The time of day will appear in the display window and the word "LOCKED" will
remain in the display until the oven cavity has cooled down.
2. Once the oven has cooled down and the word "LOCKED" shown in the display
has gone out, the oven door can be opened.
To Stop or Interrupt a Self-Cleaning Cycle
If it becomes necessaryto stop or interrupt a self-cleaning cycle due to excessive
smoke or fire:
1. Push CLEAR OFE
2. Once the oven hascooled down andtheword "LOCKED" shown in the display
has gone out, then the oven door can be opened.
27
Oven Cleaning
FEATURE OVERVIEW
Delayed Self-Cleaning
Cycle
To Start the Delayed Self-Clean Cycle
COOK TIME and STOP TIME control the Delayed Time Self-Clean operation. The automatic timer will turn the oven ON and
OFFat the time you select on advance. If you are planning to use the oven direclty after the self-clean cycle remember to
allow time for the oven to cool down and the lock to unlock. This normally takes about one hour. Soto self-clean for 3 hours
will actually take about 4 hours to complete.
*We recommend a 2 hour self-clean cycle for light soils, a 3 hour cycle for average soils, and a 4 hour cycle for heavy
soils.
DO NOT force the oven door open. This can damage the automatic door locking system. Use caution when
opening the door after the self-cleaning cycle is completed. The oven may still be VERY HOT.
INSTRUCTIONS
To Set the Controls for the Self-Cleaning Cycle To Start at a
Delayed Time and Shut off Automatically:
1. Be sure the clock shows the correct time of day and the door is close.
2. Push CLEAN. "CLN", "TIME" will appear in the display.
3. PushandholdtheUPorDOWNARROWuntil "3:00" appears in the display.
Set the cleaning time based on the amount of soil you have: light, medium or
heavy. *See note above.
4. Push STOP TIME. The time of day that the self-cleaning cycle ends will appear
in the display. The words "STOP","CLEAN" will be displayed.
5. Push and hold the UP or DOWN ARROW until the time of day youwantthe
cleaning to be completed appears in the display.
6. The control will calculate backwards from the set stop time to determine when
the self-cleaning cycle should begin. The words "DELAY" and "CLN STOP
TIME" will be displayed.
7. The self-cleaning cycle will come on automatically at the calculated time. At
that time, the word "DELAY" will go out and the cleaning time will be
displayed and count down until it reaches ":00".
DISPLAY
When the Self-Clean Cycle is Completed
1. The time of day will appear in the display window and the word "LOCKED" will
remain in the display until the oven cavity has cooled down.
2. Once the oven has cooled down and the word "LOCKED" shown in the display
has gone out, the oven door can be opened.
28
Porcelain Enamel Oven Cleaning (SideOven, If equipped)
Porcelain has a smooth finish and is a type of glass fused to metal. Oven cleaners can be
used on all interior oven surfaces.
General Cleaning
Remove soils using hot, soapy water. Do not allow food spills with a high sugar or acid
content (such as milk, tomatoes, saukerkraut, fruit juices or pie filling) to remain on the
surface as they may cause a dull spot even after cleaning.
To Remove Heavy Soil
1. Allow a dish of ammonia to sit in the oven overnight or for several hours with the oven
door closed. Clean softened spots using hot, soapy water. Rinsewell with water and a
clean cloth.
2. If soil remains, use a soap-filled scouring pad or a nonabrasive cleaner. If necessary, use
an oven cleaner following manufacturer's instructions. DO NOT mix ammonia with other
cleaners.
Adhere to the following precautions when using oven cleaners:
1. DO NOT spray on the electrical controls or switches because it could cause a short circuit
and result in sparking or fire.
2. DO NOT allow a film from the cleaner to build up on the temperature sensing bulb
located at the top left rear corner of the oven; it could cause the oven to heat improperly.
Carefully wipe the bulb clean after each oven cleaning, being careful not to move the
bulb. A change in its position could affect how the oven bakes. Avoid bending the bulb
and capillary tube.
3. DO NOT spray any cleaner on the oven door trim or gasket, handles or any exterior
surfaces of the range, wood or painted surfaces. The cleaner can damage these surfaces.
To Clean the Oven Bottom
Clean using hot, soapy water, a mild abrasive cleanser, a soap-filled abrasive pad or oven
cleaner following oven cleaner manufacturer's instructions.
DO NOT line the oven walls, bottom, racks or any other part of the appliance
with aluminum foil. Doing so will destroy heat distribution, produce poor baking results and
cause permanent damage to the oven interior (aluminum foil will melt to the interior surface of
the oven).
Oven Cleaning
FEATURE OVERVIEW
Porcelain Enamel Oven
Cleaning (Side Oven, If
equipped)
General Cleaning
To Remove Heavy Soil
Adhere to the Following
PrecautionsWhen Using
Oven Cleaners
To Clean the Oven
Bottom
Adhere to the
following cleaning
precautions:
Allow the oven to cool
before cleaning.
Wear rubber gloves
when cleaning the
appliance manually.
Remove spJllovers and
heavy soils as soon as
possible, Regular
cleanings will reduce
the number of future
major cleanings.
Ammonia
must be rinsed before
operating the oven.
Provide adequate
ventilation.
29
General
Cleaning
FEATURE OVERVIEW
Cooktop Cleaning and
maintenance
Cooktop Cleaning and Maintenance
Consistent and proper cleaning is essential to maintaining your ceramic glass cooktop
Prior to using your cooktop for the first time, apply the recommended CookTop® Cleaning
Creme to the ceramic surface (on the web visit www.sears.com for replacement cooktop
cleaner, item number 40079). Buff with a non-abrasive cloth or no-scratch cleaning pad. This
will make cleaning easier when soiled from cooking. The special cooktop cleaning cream leaves
a protective finish on the glassto help prevent scratches and abrasions.
Sliding aluminum or copper clad bottom pans on the cooktop can cause
metal markings on the cooktop surface. These marks should be re-
moved immediately after the cooktop has cooled using the cooktop
cleaning cream. Metal marks can become permanent if not removed
prior to future use.
Cookware (cast iron, metal, ceramic or glass)with rough bottoms can
mark or scratch the cooktop surface. Do not slide anything metal or
glass across the cooktop. Do not use your cooktop as a cutting board
or work surface in the kitchen. Do not cook foods directly on the
cooktop surface without a pan. Do not drop heavy or hard objects on
the glass cooktop, because they may cause it to crack.
Before
cleaning the cooktop, be
sure the controls are
turned to OFF and the
cooktop is COOL.
DO NOT
use a cooktop cleaner on
a hot cooktop. The fumes
can be hazardous to your
health, and can chemically
damage the ceramic-glass
surface.
Cleaning Recommendations for the Ceramic Glass Cooktop
For light to moderate soil:
Apply a few drops of CookTop® Cleaning Creme directly to the cooktop. Use a paper towel or
use a non-abrasive plastic type no-scratch cleaning pad to clean the entire cooktop surface.
Make sure the cooktop is cleaned thoroughly, leaving no residue.
For heavy, burned on soil:
Apply a few drops of CookTop® Cleaning Creme directly to the soiled area. Rub the soiled area
using a non-abrasive plastic type no-scratch cleaning pad, applying pressure as needed. Do
not use the pad you use to clean the cooktop for any other purpose.
If soils remain, carefully scrape soils with a metal razor blade scraper, holding scraper at a 30
degree angle to the surface. Remove loosened soils with cooktop cleaning cream and buff
surface clean.
IMPORTANT NOTE: Damage to the ceramic glasscooktop may occur if you
use an abrasive type scratch pad. Only use cleaning products that have
been specifically designed for ceramic glass cooktop.
Plastic or foods with a high sugar content:
These types of soils need be removed immediately if spilled or melted onto
the ceramic cooktop surface. Permanent damage (such as pitting of the
cooktop surface) may occur if not removed immediately. After turning the
surface elements OFF,use a razor blade scraper or a metal spatula with a
mitt and scrape the soil from the hot surface (as illustrated). Allow the
cooktop to cool, and use the same method for heavy or burned on soils.
30
Cooktop Cleaning and Maintenance (continued)
Do not use the following on the ceramic glass cooktop:
Do not use abrasive cleaners and scouring pads,
such as metal and some nylon pads. They may
scratch the cooktop, making it more difficult to
clean.
Do not use harsh cleaners, such as chlorine bleach,
ammonia or oven cleaners, as they may etch or
discolor the cooktop.
Do not use dirty sponges, cloths or paper towels, as
they can leave soil or lint on the cooktop which
can burn and cause discoloration.
General
Cleaning
FEATURE OVERVIEW
Cooktop Cleaning and
Maintenance
THIS COOKTOP IS NOT
REMOVABLE. Do not
attempt to remove or lift
the cooktop.
Use and Care of Glass Surface
Problem Cause
Fine "Brown lines" Coarse particles (salt,
(tiny scratches or sand, sugar or grit)
abrasions which between bottom of
have collected soil), cookware and cooktop
that are not removed
before cooking. Using
incorrect cleaning materi-
als.
Metal marking Sliding or scraping metal Do not slide Apply cleaner cream
(mark or black utensils or oven shelves cookware across with dampened paper
marks), across cooktop, cooktop, towel to cooled
.... surface
Brown streaks and Cleaning with a sponge or Use cleaner Use a small amount
specks, dishcloth that has been cream with of cleaner cream with
used for other kitchen clean, damp clean, damp paper
tasks, paper towel, towel.
To Prevent To Remove
Clean cooktop Tiny scratches are not
after every use. removable. They can
be minimized by
continual use of
Daily use of cleaner cream. Such
cleaner cream, scratches do not
affect cooking.
Special Cleaning Instructions for Mineral Deposits and Discolorations
Problem: A gray brown stain cannot be removed when using cleaner cream.
Cause: Condensation, when cooking, often collects and drips from cookware. The minerals
found in water may cause a gray or brown film to develop on cooktop. This film isvery
thin and appears to be under cooktop.
Prevention: Daily and proper use of cleaner cream.
Removal:
Wet surface with water and sprinkle on cleaner cream.
* Scrub with clean, damp paper towel until stain disappears.
* Clean remaining paste away with damp paper towel.
* Apply dab of cleaner cream and polish with a clean paper towel.
Do not use cleaners on a heated surface. Fumes could be hazardous. Wait for area
to cool before cleaning. Do not use cleaner cream to clean porcelain, paint or aluminium because
it could damage the surface.
31
General
Cleaning
Cleaning Various Parts of Your Range
Before cleaning any part of the range, be sure all controls are turned OFFand the range is
cool. Remove spillovers and heavy soiling as soon as possible. Regular cleaning will reduce the
effort required for major cleaning later.
Surfaces How to Clean
Vinyl and Use hot, soapy water and a cloth. Dry with a clean cloth.
Aluminum (Trim Pieces)
Control Panel
i i
Stainless Steel
Controlpanel,
Oven doorand
Drawerfrontpanel
Oven Racks
Searing Grill (If equipped)
Cooktop, under Cooktop,
Broiler Pan and Insert,
Door Liner, Small Oven
Oven Door
DO HAND
AN FRAME
DO HAND
CLEAN DOOR /_ m/
_m__ DONOT\_ V/
Before cleaning the contro/panel, turn all controls to OFFand remove the control knobs.
To remove, pull each knob straight off the shaft. Clean using hot, soapy water and a
dishcloth. Be sure to squeeze excesswater from the cloth before wiping the panel;
especially when wiping around the controls. Excesswater in or around the controls may
cause damage to the appliance. To replace knobs after cleaning, line up the flat sides of
both the knob and the shaft; then push the knob into place.
Cleaners made especially for stainless steel as Stainless Steel Magic, or other similar
cleaners are recommended. Always follow the manufacturer's instructions. Be sure to
rinse the cleaners as bluish stains may occur during heating and cannot be removed.
Remove racks. See "To remove and to replace an Oven Rack" under Setting Oven
Controls. Use a mild, abrasive cleaner, following manufacturer's instructions. Rinsewith
clean water and dry. After cleaning the racks, rub the sides of the racks with wax paper
or a cloth containing a small amount of baby oil or salad oil (this will make the racks
glide easier into the rack positions).
For general cleaning, put in hot soapy water for approximately 10 minutes. Use a soft
cloth to remove difficult soils. Rinsewith a damp cloth and dry. DO NOT use abrasive
cleaners or pads; they can scratch.
Gentle scouring with a soapy scouring pad will remove most spots. Rinsewith a 1:1
solution of clear water and ammonia. If necessary, cover difficult spots with an ammonia-
soaked paper towel for 30 to 40 minutes. Rinsewith clean water and a damp cloth and
then scrub with a soap-filled scouring pad. Rinse and wipe dry with a clean cloth. Remove
all cleaners or the porcelain may become damaged during future heating. DO NOT use
spray oven cleaners on the cooktop.
To clean oven door, wash with hot, soapy water and a clean cloth. DO NOT immerse the
door in water.
DO NOT clean the oven door gasket. The oven door gasket is made of a woven material
which is essential for a good seal. Care should be taken not to rub, damage or remove
the gasket.
32
To Remove and Replace Right Oven Door
1. Open the door to the fully opened position.
2. Pull up the lock located on both hinge supports and engage it in the hinge levers. You may
have to apply a little downward pressure on the door to pull the locks fully over the hooks.
3. Grabthedoorbythesides, pull the bottom of the door up and toward you to disengage
the hinge supports. Keep pulling the bottom of the door toward you while rotating the top
of the door toward the range to completely disengage the hinge levers.
4. To replace the door, reversethe door removal steps. Make sure the hinge supports are fully
engaged before unlocking the hinge levers.
The door is heavy. After removing door, lay it flat on the floor with its inside
facing down.
General
Cleaning
FEATURE OVERVIEW
To Remove and Replace
Oven Door
To Remove and Replace
Storage Drawer
o._ Hingelever
•_-Lock m
normal position
upport
Lock engaged
for door removal
Hinge Slot
Door removed
from range
To Remove and Replace Storage Drawer
To Remove Storage Drawer:
I. Open the drawer to the fully opened position.
2. Locate the glide lever on each side of drawer; pull up on the left glide lever
and push down on the right glide lever (see figure 1).
3. Pull the drawer away from the range.
To Replace Storage Drawer:
1. Pull the bearing glides to the front of the range (see figure 2).
2. Align the drawer glides with the slots on the bearing glides.
3. Push the drawer into the range until the glides levers "click" (approx. 2 in.).
Pull the drawer open again to seat it into position.
4if you do not hear the glide levers "click" or if the drawer does not
feel seated, remove it and repeat steps 1 through 3. Doing so will
minimize damage to the bearing glides. Do not try to force the drawer into
place.
Left Glide
Push down with finger
Pu[[ up with finger
[]
i%
Right Glide
Fig. I
33
Fig. 2
Changing Oven
and/or Cooktop
Lights (ifequipped)
Be sure the oven is unplugged and all parts are COOL before replacing the
oven light bulb. Do not turn the oven light on during a self-cleaning cycle. High temperature
will reduce lamp life.
To Change the Oven Light
The oven light automatically turns on when the door is opened (some models). To turn the
oven light on and off when the door is closed, use the OVEN LIGHT switch located on the
control panel.
1. Turn electrical power off at the main source or unplug the oven.
2. Wear a leather-faced glove for protection against possible broken glass.
3. Presswire holder to one side to release the glass shield.
4. Replace bulb with a new 40 watt appliance bulb.
5. Replace glass shield in socket and snap wire holder into place.
6. Turn power back on at the main source (or plug the appliance back in).
7. The clock will then need to be reset. To reset, see Setting the Clock and Minute Timer in
the ELECTRONICOVEN CONTROL section of this manual.
Adjusting Oven
Temperature
NOTE: The adjustments
made will not change the
self-cleaning temperature.
When first using the oven, be sure to follow recipe times and temperatures. If you think the
oven is too hot or too cool, the temperature can be adjusted. Before adjusting the oven
temperature, test a recipe by using a temperature set higher or lower than the recommended
temperature. The baking results should help you to decide how much of an adjustment is
needed.
To Adjust the Oven Temperature:
I. Push BAKE.
2. Set the temperature to 550°F/288°C by pushing the UP AR-
ROW.
3. Within 2 seconds, push and hold BAKE for approximately 5
seconds until the special 2 digit display appears. ReleaseBAKE.
The display now indicates the difference in degrees between
the original factory temperature setting and the current tem-
perature setting. If the oven control has the original calibration,
the display will read "00".
4. The temperature can now be adjusted up or down 35%/21°C,
in 5°F/3°C increments, by pushing the UP or DOWN ARROW.
Adjust until the desired amount of degrees offset appears in the
display. When adjusting for a cooler temperature, a minus sign
(-) will appear before the number in the display.
5. When you have made the desired adjustment, push CLEAR
OFF to go back to the time of day display.
34
Youmaysavethecostandinconvenienceof anunnecessarservicecallbyfirstreviewingthis
Checklistofcommonlyencounteredproblemsituations.
Youwillbechargedforaservicecallwhiletheapplianceisinwarrantyiftheproblemisnot
causedbydefectiveproductworkmanshipormaterials.
Avoid Service
Checklist
Your new appliance is a carefully engineered product. Many times, what appears to be a
reason to call service requires nothing more than a simple adjustment you can easily make in
your own home.
OCCURRENCE
Range is not level.
POSSIBLE CAUSE/SOLUTION
Poor installation. To level range, refer to Leveling Guide, page 8 in the Installation
Instructions. When range is level, cooktop may appear out of alignment if
countertop is not level.
Weak, unstable floor. Be sure floor is level and can adequately support range.
Contact a carpenter to correct sagging or sloping floor.
Kitchen cabinet misalignment may make range appear to be unlevel. Be sure
cabinets are square and have sufficient room for range clearance.
Cannot move appliance easily. Appliance Cabinets not square or are built in too tight. Contact a cabinet maker to correct the
must be accessible for service, problem.
Contact builder or installer to make appliance accessible.
?:
Carpeting interferes with range. Provide sufficient space so range can be lifted over :_i[[[
carpet. _:'
Entire range or oven does not operate. Make sure cord/plug is tightly into outlet.
Service wiring is not complete. Contact your dealer, installing agent or authorized
servicer.
Power outage. Check house lights to be sure. Call your local electric company for
service.
*Oven control beeps and displays F1, F3 Electronic control has detected a fault condition. Push CLEAR to clear the display
orF9. and stop beeping. Program oven again. If fault recurs, record fault number. Push
CLEAR and contact an authorized servicer.
Oven and/or cooktop lights does not Replace or tighten bulb. See "Changing Oven Light" in this Guide for instructions.
work.
Surface unit does not heat. No power to the appliance. Check steps under "Entire Range or Oven Does Not
Operate" in this Avoid Service Checklist.
Scratches or abrasion on cooktop
surface.
Incorrect control setting. Make sure the correct control is on for the surface unit to
be used.
Coarse particules such as salt and sand between cooktop and utensils can cause
scratches. Be sure cooktop surface and bottoms of utensils are clean before usage.
Small scratches do not affect cooking and will become less visible with time.
Cleaning materials not recommended for ceramic-glass cooktop have been used.
See "To Clean the Glass Cooktop" section under General Cleaning.
Cookware with rough bottom has been used. Use smooth, flat-bottomed cookware.
35
Metalmarks. Sliding or scraping of metal utensils on cooktop surface. Do not slide metal utensils
on cooktop surface. Use a ceramic-glass cooktop cleaning cream to remove the marks.
See "To Clean the Cooktop Glass" section under General Cleaning.
Brown streaks or specks. Boilovers are cooked onto surface. Use razor scraper to remove soil. See "To Clean
the Cooktop Glass'section under General Cleaning.
Areas of discoloration with metallic Mineral deposits from water and food. Remove using a ceramic-glass cooktop
sheen, cleaning cream. Use cookware with clean, dry bottoms.
Poor baking results. Many factors affect baking results. Make sure the proper rack position is used. Center
food in the oven and space pans to allow air to circulate. Allow the oven to preheat to
the set temperature before placing food in the oven. Try adjusting the recipes'
recommended temperature or baking time. If you feel the oven is too hot or cool, see
"Adjusting Oven Temperature" in the ELECTRONIC OVEN CONTROL section.
Flames inside oven or smoking from Excessive spillovers in oven. Set self-clean cycle for a longer cleaning time.
vent.
Excessive spillovers in oven. This is normal, especially for pie spillovers or large
amounts of grease on the oven bottom. Wipe up excessive spillovers before starting
the self-clean cycle. If flames or excessive smoke are present, stop the self-clean cycle
and follow the steps under "Stopping or Interrupting the Self-Cleaning Cycle" in
the ELECTRONIC OVEN CONTROL section.
Oven smokes excessively during
broiling.
Control(s) not set properly. Follow instructions under "Setting Oven Controls" in the
ELECTRONIC OVEN CONTROL section.
Make sure oven door is opened to the Broil Stop Position.
Meat too close to the elemenL Reposition the rack to provide proper clearance
between the meat and theelemenL Preheat broil element. Preheat broil element for
searing.
Grid on broiler pan wrong side up and grease not draining. Always place grid on the
broiler pan with ribs up and slots down to allow grease to drip into pan.
Grease has built up on oven surfaces. Regular cleaning is necessary when broiling
frequently. Old grease or food spatters cause excessive smoking.
Self-cleaning cycle does not work. Control(s) not set properly. Follow instructions under "Oven Cleaning" in the
ELECTRONIC OVEN CONTROL section.
Self-cleaning cycle was interrupted. Stop time must be 3 to 4 hours past the start time.
Follow steps under "Stopping or Interrupting the Self-Cleaning Cycle" in the
ELECTRONIC OVEN CONTROL section.
Soil not completely removed after self-
cleaning cycle.
Failure to clean bottom, front top or oven, frame or door area outside oven seal.
These areas are not in the self-cleaning area, but get hot enough to burn on residue.
Clean these areas before the self-cleaning cycle is started. Burned-on residue can be
cleaned with a stiff nylon brush and water or nylon scrubber. Be careful not to
damage the oven seal.
36
Tabla de mateHas
Garantia de la estufa ................................................ 37
IMPORTANTES INSTRUCClONES DE SEGURIDAD .. 38-40
Registro del producto .............................................. 40
Acuerdos de protecci6n ........................................... 41
Selecd6n de los utensilios de codna ...................... 42
Caserolas y soportes espadales ............................... 43
Consejos einformad6n para hater conservas ........ 43
Caracteristicas de la estufa ...................................... 44
Fundones del panel de control ............................... 45
Reglaje del reloj ....................................................... 46
Caractedsticas de control definidas por el consumidor .. 47-48
Cocd6n de superfide .................................................... 49-50
Antes de ajuste de los controles de horno ....................... 51
Circulad6n de aire en el homo .......................................... 51
Ajuste de los controles del horno ................................ 52-60
Limpieza del homo ....................................................... 61-64
Limpieza general ........................................................... 65-68
Para remplazar la bombilla del homo y/o
la bombilla de la plancha de cocinar (si equipado) .......... 69
Adjuste de la temperatura del homo ................................ 69
Msta de verificad6n ...................................................... 70-71
Servido Sears ............................................... Cubierta trasera
Garantia de electrodomesticos Kenmore Elite
Garantia limitada de un a_o
Si este producto falla debido a un defecto de material o mano de obra durante el primer aho a partir de la fecha de cornpra
cuando se instala, utiliza y mantiene de acuerdo con todas las instrucciones proporcionadas con el producto, Ilame al 1-888-SU-
HOGARSM para hacerlo reparar de manera gratuita. Si este electrodomestico se usa para fines que no sean privados de
familia, esta garantia es valida Linicamente por 90 dias a partir de la fecha de compra.
Esta garantia cubre _nicamente los defectos de material y mano de obra. Sears NO pagar_ Io siguiente:
I. Articulos desechables que se desgasten por uso normal, incluyendo sin limitarse a los filtros, correas, bombillas y bolsas.
2. TOcnicosde servicio que instruyan al usuario en la manera adecuada de instalar, utilizar o mantener el producto.
3. TOcnicosde servicio que limpien o realicen mantenimiento al producto.
4. Dahos o fallas de este producto si el mismo no fue instalado, utilizado o mantenido de acuerdo con todas las instrucciones
proporcionadas con el producto.
5. Dahos o fallas de este producto por accidente, abuso o real uso del producto o uso para fines para los cuales no fue
disefiado.
6. Dahos o fallas de este producto por el uso de detergentes, limpiadores, quimicos o utensilios que no sean los recomendados
en todas las instrucciones proporcionadas con el producto.
7. Dahos o fallas de piezas o sistemas por modificaciones al producto que no hayan sido autorizadas.
GARANTiA LIMITADA DE CINCO AI_IOS
Desde el segundo y hasta el quinto aho a partir de la fecha de cornpra, cuando se instala y opera de acuerdo con las .....
Instrucciones de instalaciOn y con la Guia de uso y cuidado, Sears proporcionar_ las siguientes piezas de la estufa sin
costo alguno si fallan por las razones que se indican a continuaciOn. Elcliente debera pagar los costos de mano de obra de
la instalaciOn.
Vidrio de la cubierta si falla debido a choque tOrmico.
Elementos superiores si estan defectuosos, i:'
Lo que Sears no cubre:
Fallasdel producto por abuso, real uso o uso para propOsitos para los cuales este electrodomOstico no fue disehado.
Dahos al vidrio de la cubierta causados por el uso de limpiadores o utensilios que no sean las cremas de limpieza y los
accesorios recomendados.
Dahos al vidrio de la cubierta causados por derrames endurecidos de materiales azucarados (incluyendo el almidOn de las
verduras o pasta) o de pBstico derretido que no se limpien de acuerdo con las instrucciones de la Guia de uso y cuidado.
Reparaciones a las piezas o sistemas que resulten de modificaciones al electrodomOstico que no hayan sido autorizadas.
Renunda de responsabilidades de garantias implicitas; limitaci6n de acciones legales
La tinica y exclusiva opciOn del cliente bajo esta garantia limitada es la reparaciOndel producto segOnse indica. Lasgarantias
implicitas, incluyendo las garantias de comercializaciOn o aptitud del producto para un propOsito especifico, estan limitadas a un aho
o al periodo minimo permitido por ley.Searsno sera responsable por dahos consecuentes o incidentales. Algunos estados y
provincias no permiten la exclusion o limitaciOn de dahos incidentales o consecuentes o las limitaciones de duraciOn de lasgarantias
implicitas de comercializaciOn o aptitud, por Io que estas exclusioneso limitaciones pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantia se aplica tinicamente mientras este electrodomOstico est6 en uso dentro de los Estados Unidos o Canada.
Estagarantia le otorga derechos legales especificos. Usted puede tener ademas otros derechos que varian de un estado a otro.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 288
Impreso en los Estados Unidos 37
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE EGURIDAD
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato
Guarde estas instrucdones para futura consultaci6n
Este manual contiene irnportantes mensajes de seguridad. Simpre lea y obedezca todo mensaje de seguridad.
Este es el simbolo _ de alerta de seguridad. Le advierte sobre mensajes de seguridad que le informan de los peligros que
pueden herir o matar a Ud y a otros, o ocasionar daho al producto.
Indica una situaciOnmuy peligrosa, la cual de no ser evitada puede ocasionargravesheridasy hastala muerte.
Indica una situaciOn de peligro inminente, la cual de no ser evitada puede ocasionar heridas leves o dahos al
producto solamente.
Todos los mensajes de seguridad identificaran el peligro, le diran como reducir el riesgo de heridad y ademas le diran Io que
puede ocurrir si no sige las instrucciones.
@
®
Toda estufa puede indinarse.
Heridas a [as personas pueden ocurrir.
Instale le fijaci6n que viene con [a estufa.
Vea [as instrucdones de instalad6n.
Para redudr el riesgo de indinad6n, [a estufa debe ser asequrada con [a instalad6n de [as
fijadones que vienen con [a estufa. Para verificar si las fijadones han sido instaladas
correctarnente, retire e[ panel inferior o gaveta de alrnacenarninto y verifique que las fijadones
esten bien docadas. Consuite las instrucdones de instalaci6n para una buena instalad6n.
Retire toda cinta adhesiva y empaquetado antes de
usar la estufa. Destruya el carton y las bolsas de plastico
despuOsde haber desenvuelto la estufa. No permita que
los nihos juegen con el material de empaquetado.
Instalaci6n correcta - Aseg_rese que su artefacto est_
correctamente instalado y puesto a tierra por un
electricista calificado, en conformidad con el National
Fuel Gas Code ANSi Z223.1 - _ltima edici6n y con el
National Electrical Code ANSJ/NFPA No. 70 - _ltima
edici6n y requirimientos de codigos locales. Instale
solamente en conformidad con las instrucciones de
instalaciOn provistas en el paquete de literatura que viene
con esta estufa.
Solicite de su distribuidor de recomendarle a un tecnico
calificado y una agencia de reparaciOn autorizada. AsegOrese
de saber como desconectar el corriente a la estufa al
cortaciruitos o la caja de fusibles, y el suministro de gas a la
valvula de cierre principal en caso de emergencia. Retire el
cajOn para acceder a la valvula.
Servicio al usuario- No repare o remplace ninguna
pieza de su aparato a menos que se Io recomiende los
manuales espedficamente. Culaquier typo de servicio
debe ser hecho por un tOcnico calificado. Esto reducira el
riesgo de heridas personales o de dahos al aparato.
Nunca modifique o altere la constituci6n de una
estufa moviendo la patas niveladoras, ni el
alambrado, ni las fijaciones de anti-indinaci6n u otra
parte del aparato.
El apoyarse, pisar o sentarse en la
puerta o en la gaveta de esta estufa puede ocasionar
graves heridas y tambi_n daffos al aparato. No permita
que los nihosjuegen o se suban sobre la estufa. El peso de un
niho sobre la puerta abierta puede hacer que 6sta se incline,
causando graves quemaduras u otro tipo de heridas.
No use el homo para
almacenamiento.
No alamacene objetos de interns para los
niffos en los armarios que est_n sobre la cocina. El niho
que trata de subir sobre la estufa para alcanzarlos podria
lastimarse.
Nunca utilice su aparato para
calentar o entibiar la pieza.
AImacenamiento sobre o dentro del aparato- Los
materiales inflamables no deberian set almacenados
ni en un homo, ni sobre la unidad, ni en las gavetas
(si equipada). Esto incluye el papel, el plastico y la ropa
como: libros de cocina, recipientes de plastico o toallas, asi
como liquidos inflamables. No almacene explosivos como
latas de aerosol sobre o dentro del aparato. Los materiles
inflamables pueden explotar y ocasionar fuego o dahos a
la propiedad.
No deje a los niffos solos- Los niffos no deben ser
dejados solos o sin atenci6n donde el aparato est_
funcionando. No leg permita sentarse o pararse sobre
niguna parte del aparato.
38
RTANTES INSTRUCCiONES DE EGURIDAD
NO TOQUE A LA SUPERFICIEDE LOS QUEMADORES,
AREAS CERCA DE ESTOSQUEMADORES, ELEMENTOS
CALIENTES DEL HORNO 0 LA SUPERFICIEAL INTERIOR
DEL HORNO. La superficie de los quemadores y los
elementos del homo pueden estar calientes aOncuando
estan de color moreno. Areas cerca de la superficie de los
quemadores pueden estar suficientemente calientes para
causar quemaduras. Durante y despuOs uso, no toque y no
deje ropa o otro material inflamable entrar en contacto con
estos areas antes de dejarles enfriarse. Entre estos areas
son la plancha de cocinar y la superficie en frente de la
plancha de cocinar, las aberturas de ventilation del homo y
la superficie cerca de estas aberturas, la puerta del homo y o
la ventana.
Use una vestimenta apropiada- No use ropa que es
suelta u holgada cuando utilice el aparato. No ponga
la ropa u otros materiales inflamables en contacto con las
areas calientes.
No utilice agua o harina para apagar un fuego-
Apague el fuego con la tapa de una sart_n o use soda
c_ustica, un quimico seco o un extinguidor en
aeros61.
• Cuando caliente substancias grasosas, tenga cuidado.
Puede ocasionar un fuego si es calentado pot mucho
tiempo.
Utilice unicamente los soportes para recipientes que
est_n secos- Los soportes que est_n hemedos o
mojados puden ocasionar quemaduras a causa del
vapor. No permita que los soportes esten en contacto con
las superficies calientes. No utilice una toalla o un papel
para remplazar al soporte.
No caliente recipientes de comida que est_n cerrados-
La presi6n al interior de estos puede hacerlos
explotar y ocasionar heridas.
Retire la puerta del homo de toda estufa inutilizada
si esta va set almacenada o destruida.
IMPORTANTE- No trate de utilizar el homo durante un
torte de electricidad. Si no hay electricidad, apaga su
estufa. Si no apaga el homo y que la electricidad es
restablecida, el homo puede seguir funcionando. La comida
que deja sin cuidado puede quemarse o deteriorarse.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
UTILIZAR SU PLANCHA DE COClNAR
Saber que perillas controlan cada una de los
quemadores.
Utilice una sart&n de tama_o apropiado. Este aparato
esta equipado con quemadores de diferentes tamahos.
Elija utensilios con las bases aplanadas y Io
suficientemente grandes para cubrir todo el area del
quemador. Utilizar utensilios mas pequehos puede
exponer parte del quemador y ocasionar quemaduras de
las prendas que Ileva puesta.
Los mangos de los utensilios deben ser colocados
hacia el interior yno sobre otras unidades de
superficie- Para reducir el riesgo de quemaduras, el
encendido de materiales inflamables y los derrames
ocasionados de casualidad. Elmango del utensilio debe
set colocado hacia el interior y no sobre otras unidades
de superficie.
Nunca deje los quemadoreas con alta temperatura
sin cuidado- Los derrames ocasionan humo y derrames
grasosos que pueden encenderse, o una sart_n que ha
calentado pot mucho tiempo puede derretirse.
Delineadores protectores- No utilice pelicula de
aluminium a la base del homo u otra parte del aparato.
SOlo utilizela para cubrir la comida cuando est_
coci@ldola. Cualquier otra utilizaciOn puede ocasionar un
incendio, una electrocuciOn o un cortocircuito.
IJtensilios de cocina envidriados- $61oalgunos tipos de
utensilios de vidrio, de vidrio/ceramica, de ceramica
pueden resistir la temperatura del quemador de su
plancha de cocinar. Verifique las recomendaciones del
fabricante sobre el uso con las planchas de cocinar.
No use cubiertas decorativas de superficie de
quemador. Si un quemador se enciende
accidentalmente, la cubierta decorativa va a calentarse y
posiblemente fundirse. Se puede occurir quemaduras si
toque alas cubiertas calientes. Esto puede tambi_n dahar
la plancha de cocinar o los quemadores porque las
cubiertas pueden causar sobrecalentamiento. El aire va a
bloquear desde el quemador y causar problemas de
combustion.
Los controles el_ctricos pueden set
daffados con frias temperaturas. Cuando utilice su
estufa por la primera vez, o si no ha sido utilizada por
mucho tiempo aseg_rese que no haya sido expuestas a
temperaturas m&s altas que 0°C132°F por m&s de 3 horas
antes de conectar su estufa al suministro el_ctrico.
39
PARA PLANCHAS DE COCINAR SOLAMENTE
No limpie o utilice una plancha de cocinar que est_
rota- Si la plancha de cocinar se rompe, los productos de
limpieza o los derrames pueden penetrar en ella y
producir un riesgo de electrocuciOn. Llame a un tOcnico
calificado inmediatamente.
Limpie el vidrio de la plancha de cocinar con
cuidado- Si utiliza una esponja mojada para limpiar
derrames en una superficie caliente, tenga cuidado de no
quemarse con el vapor. Algunos productos de limpieza
puden producir peligrosas emanaciones si se les usa sobre
areas muy calientes.
IMPORTANTES
Evite de raspar el vidrio de la piancha de cocinar con
objetos muy fiiados.
INSTRUCCIONES DE EGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
UTIMZAR SU HORNO.
Tenga cuidado cuando abra la puerta del homo.
Parese al lado de la estufa cuando abra la puerta de un
homo caliente. Permita que el humo y el vapor se escapen
antes de retirar o de colocar comida en el horno/gaveta de
entibiar.
Mantenga el conducto de ventilaci6n del homo sin
obstrucci6n. La rejilla del homo esta ubicada detras de la
plancha de cocinar a la derecha. Tocar estas areas cuando
el homo esta encendido puede ocasionar graves
quemaduras. No coloque objetos de plastico o sensibles al
calor cerca del conducto de ventilaciOn. Estos pueden
derretirse o encenderse.
Colocaci6n de las rejillas del homo. Siempre coloque
las rejillas del homo en la position deseada cuando el
homo o la gaveta esten frios. Si la rejilla debe ser
desplazada cuando el homo est_ funcionando tenga
bastante cuidado. Utilice unos soportes para recipientes y
coja la rejilla con ambas manos hasta recolocarla. No
permita que estos soportes esten en contacto con los
elementos calientes del homo o de la gaveta de entibiar.
Retire todo utensilio de la rejilla antes de moverla.
No utilice la cubeta parrillera sin su accesorio. La
cubeta parrillera y su accesorio permiten que la grasa
gotee y este lejos del calor de la parrilla.
No cubra el accesorio de la parrilia con pelicuia de
aluminio, La grasa que queda fuera podria encenderse.
*No toque JabombilJa de luz caliente con una teJa
mojada. Esto puede romper la bombilla. Antes de retirar o
remplazar la bombilla desconecte el aparato o torte el
suministro el_ctrico.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES PARA LIMPIAR
SU COCINA,
*Limpie la estufa regularmente para mantener todas Jas
partes sin grasa que puede encenderse y causar un
incendio. La cubierta del escape de ventilaci6n y los filtros
de grasa deben estar limpios. No permita que la grasa se
acumule en la cubierta o en el filtro. Los depOsitos grasosos
pueden encenderse y causar un incendio. Cuando caliente
comida bajo la cubierta, encienda el ventilador. Consulte
las instrucciones del fabricante para la limpieza.
Limpiadores de estufa y aerosoles- Siempre siga las
instrucciones del fabricante para su uso.Tenga en cuenta
que los residuos de los limpiadores y aerosoles pueden
encenderse ocasionando dahos y heridas.
HORNO CON AUTO-MMPIEZA
*Limpie en el cido de auto-limpieza unicamente Jas
partes que est_n en JaJJstadel "Manual del usuario'.
Antes de auto-limpiar el homo, retire la cubeta parrillera y
cualquier otro utensilio o comida del horno.
No utilice limpiadores de homo- NingOn limpiador de
homo comercial o de capa protectora de ninguna clase
debe ser utilizada en en homo.
No limpie las empaquetaduras del homo- Las
empaquetaduras del homo son importantes para un buen
sellado. Tenga cuidado de no frotar, dahar o desplazar las
empaquetaduras.
Retire las rejiHas del homo- Elcolor de las rejillas del
homo cambiara si se les deja en el homo durante el ciclo
de auto-limpieza.
La salud de algunos pajaros esta muy
sensitiva a los humos que proveen del ciclo de auto-
limpieza de cualquier cocina. Desplace los pajaros en otra
habitation bien ventilada.
AVISO IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD
La Ley del Estado de California sobre Seguridad y Contaminaci6n del Agua Potable (California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act) exige que el Gobernador de California publique una lista de las sustancias que segOnel Estadode California causan
cancer, defectos cong_nitos odaho alsistema reproductor y exige que los negocios adviertan asusclientes de laexposition potential
a tales sustancias.
Registro del producto
En _ste espacio, inscriba la fecha de cornpra, modelo y nOmero de serie de su producto. Ud. encontrara el modelo y el
nOmero de serie en una plata de identification. La plata esta Iocalisada al la parte anterior de la estufa yes visible cuando
la puerta del homo esta abierta o en el interior de la gaveta en la parte lateral de la estufa.
Model No 790. Fecha de compra
No de serie Guarde estas instrucciones y su boleta de pago para consultation futura.
GUARDE ESTAS INSTRUCCI ES
40
ACUERDOS DE PROTECCION
En los EU.
Acuerdos Maestro de Protecci6n
Felicitaciones por haber hecho una compra Jnteligente. Su
nuevo producto Kenmore ®es dise_ado y manufacturado
para muchos a_os de servicio confiable. Pero como todo
producto, pod ria reque rJr mantenimiento preventivo o
reparaci6n entre tiempo. Ahf es cuando el tener un Acuerdo
Maestro de Protecci6n le podfia ahorrar dinero y molestias.
Compre ya un Acuerdo Maestro de Proteccion y pretejase
de gastos y frustraciones inesperadas,
El Acuerdo Maestro de Protecci6n tambi6n ayuda a extender
la vida de su nuevo producto. Esto es Io que se incluye en
el Acuerdo.
I_" Servicio Profesional por nuestros 12,000 especialistas
profesionales en reparacJ6n.
5_ Servicio ilimitado sin cargo pot piezas y servicio en
toda reparaci6n cubierta
I_" Garantia de"No-lim6n"- reemplaza su producto
cubJerto si ocurren cuatro o m_.s desperfectos dentro de
doce meses.
lY_ Reemplazo de Producto si el producto cubierto no
puede ser reparado.
Verificaci6n de Mantenimiento Preventivo Anual a su
petici6n sin cargos adicionales.
lY_ Pronta ayuda pot tel_fono- apoyo por tel6fono por un
t6cnico de Sears en los productos que requieran
reparaci6n en casa, mas la conveniencia de hacer cita
para reparaci6n.
Protecci6n contra picos de energJa o da_os el6ctricos
causados por fluctuaciones en energia.
Reembolso de alquiler si la reparaci6n de su producto
cubierto toma mas tiempo de Io prometido.
Una vez compres el Acuerdo, una simple Ilamada telef6nica
es todo Io que necesJtas para hacer cita para su servicio.
Puedes Ilamar a cualquier hora, dia o noche o concertar una
cita para servicio via computadora.
En Canada
Acuerdos de Mantenimiento
Su compra tiene valor mayor porque puedes depender de
Sears HomeCentral ® para servicio. Con sobre 2,400
T6cnJcos de Servicios y mb,s de un mill6n de pJezas y
accesorios, tenemos las herramientas, piezas,
conocimiento y destrezas para asegurar nuestro
compromiso: Le damos servicio a Io que vendemos.
Su producto Kenmore_es dJseSado y puesto a prueba para
proveer muchos aSos de operaci6n confiable. Pero como
todo producto, podfia requerir servicJo entre tiempo. El
Acuerdo de Mantenimiento Sears le ofrece un programa de
servicio incomparable a un precio m6dico.
El Acuerdo de Mantenimiento Sears:
Es su manera de comprar servicio para el maSana a
precio de hoy
ElimJna facturas pot reparaci6n como resultado de uso y
desgaste normal
Provee apoyo via tel6fono de un t6cnJco de Sears en
productos que requieran reparaci6n en casa
Aunque no necesite reparaci6n, provee Verificaci6n de
MantenJmiento Preventivo anual, a su petici6n, para
asegurar que su producto est,. en condiciones apropiadas.
AIgunas limitaciones podrian aplicar. Para m_s
informaci6n sobre el Acuerdo de Mantenimiento de
Sears Canada,
liame al 1-800-361-6665.
Sears tiene sobre 12,000 especialistas profesionales de
reparaci6n, con acceso a sobre 4.5 millones de piezas y
accesorios de calidad. Esa es la clase de profesJonalismo
con la que puedes contar para ayudar a prolongar la vida de
su nueva compra pot muchos aSos. iCompre su Acuerdo
Maestro de Protecci6n hoy!
Algunas limitaciones y exclusiones podrJan aplicar.
Para precios einformaci6n adicional, Ilame al 1-800-827-
6655.
Servicio de Instalaci6n Sears
Para instalacidn profesional de Sears en enseres del hogar,
abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y otros
articulos mayores del hogar, en EU. Ilame al
l=888-SU-HOGAR®.
41
Seleccione del los utensilios de cocina Paramejoresresultadosyconservaci6ndelaenergia,selecci6ne
utensilios de cocina con las caracteristicas siguientes:
Los sart_nes deben de tener las partes
de debajo planas. Aseg0rese que la
parte esta plana girando una regla de
un lado a otro de la parte de debajo.
No debe tener ning0n boquete entre el
sart_n y la regla.
Nota: Siempre use utensilios seg0n sus
usos propuestos. Siga las instrucciones
que sean recomendados por el
fabricante. Algunos utensilios no han
sido disehados para ser utilizados en el
homo o sobre la plancha de cocinar.
No use encimeras sobre
mas de un quemador. Pueden dahar a
su plancha de cocinar y generar niveles
de monOxido de carbono superiores a
los estandares permitidos, que serian
perjudiciales para la salud.
*BUENOS
W
, _iill !i!i%_i_iiii_ii_iiii_i_
t t
Bases planas y lados rectos.
Tapas que cubren
adecuadamente.
Elpesodel mango no inclina la
sart_n. Lasart_nest&bien
balanceada.
Eltamar_ode lasart6ndebe ser
adecuadoa lacantidad de
comida que se preparao al
tamaAo delquemador.
Que estehechode un material
que conduzca bienel calor.
o Gicil de limpiar.
o Siempretrate de igualar el
di_imetrode lacaserolaal
di_imetrodel quemador.
MALOS
e Sart_nes curbadas o que se
ladeen.
liil!iiiii!ii!i!iiiiiiii!iiiiii!i!_iii_ii_i!il
Elsart_n sobrepasa el quemador
por m_s de 1/2" o 12mm.
Un mango muy pesado inclina
la sart_n.
w
La sart6n es m_s peque_a o
m_isgrande que el quemador.
* Los sart6nes con cualidad distintiva, como marmitas para cocer a langostas,
placas y cocedores a presi6n pueden estar utilizados, pero deben cumplir con
los requerimientos recomendidos mas arriba.
42
NOuseunwokqueest_equipadocon
unanillomet_licoDebidoaqueeste
anilloaprisionaelcalor,la superficie de
lacubierta pueden verseda_ados.
Para los modelos con cubierta lisa de
vidrio, s61o pueden usarse woks con
fondo plano (sin anillo de soporte).
LosWoks confondospianosade-cuadospara
usarseenlacubiertaestandisponiblesenla
mayoriade lastiendasde articulosde cocinay
en lasferreterias.
NO usedoselementos(silaplanchadecocinar
no estaequipadacon elementode puente)para
calentargrandescazuelascomoasadoreso
planchasnidejelacomidaen losutensiliosde
cocinarhervirhastaque seque.Lasuperficiede
debajode lacazuelapuededecoloraro romper
lasuperficiede vidrio delacocinaenestas
situaciones.
Soportesmetalicos: no usesoportes
metalicos.Elfondo de lascacerolasdebeestar
encontacto directoconloselementosde
superficie.
Cacerolas y soportes
espedales
I. Use recetas probadas y siga las instrucciones con atenciOn. Pidaal Cooperative
Agricultural Extension Service(Servicio de Extensi6n Agraria Cooperativa)local o a
un fabricante de envases para conservas, que le den la informaciOn mas reciente
sobre preparaciOn de conservas.
2. Use solamente cacerolas con fondo piano para hacer conservas. Elcalor se reparte
mas uniformemente cuando el fondo es piano.
3. Centre la cacerola para hacer conservas sobre el elemento de superficie.
4. Comience con agua caliente y una graduaciOn de calor elevado para reducir el
tiempo necesario para hacer hervir el agua; luego reduzca la graduaciOn de calor Io
mas baja posible para mantener un hervor constante.
5. Esmejor hacer conservas con cantidades pequehas y livianas.
_llr_ Evite los dafios en la cubierta:
I. No use cacerolas para hacer conservas al baho Maria o a presi6n que se extiendan
mas de 2,5 cm (1") mas alia del horde del elemento de superficie.
2. Nodejelas cacerolas para hacer conservas al baho Maria o a presiOn al calor
elevado durante una gran cantidad de tiempo.
3. Alterne los elementos de superficie entre cada tanda para dejar que los elementos
y las superficies colindantes se enfrien. Trate de evitar el uso del mismo elemento
durante todo el dia para hacer conservas.
Lapreparaci6nsegurade conservasrequiereque losmicro-organismos
perjudicialesseandestruidosylostarros est@lcompletamente sellados.Cuando utiliceuna
cacerolaparahacerconservasalbaho Maria,debe mantenerun hervorsuaveperoconstante
duranteeltiemporequerido.
Consejos e
informacion para
hacer conservas
_Jlr_ Lapreparaci6nde
conservaspuedegenerargrandes
cantidadesde vapor.Tenga
muchisimocuidadoparaevitar
quemarse.Levantesiemprela
tapaderaalejadadeustedparadejar
que elvapor salga.
43
Caracteristicas
de la estufa
Termostato de horno
- Rejilla
Pieza adjunta
Interruptor de luz
de horno principal
Puerta
de horno
de lado
Parilla
_ara
grillar
plata de
identificaciOn
Cubierta
control del
-- elementos
Elemento
-- de asado
-- Cubierta del
elemento de
convecci6n
Luz del horno
Homo
autolimpiable
Rejillas
de horno
ajustables
de puerta
Vidrio
de puerta
del horno
de gaveta
Zona de
entibiado
Rejilla y pieza
adjunta de
horno de lado
Elemento
de puente
Elemento
doble
Cubierta
en vidrio ceramico
44
Nota: LaminuteriabasicatieneunaconfiguraciOnexteriordedistintasaparienciasen
diferentesmodelosdeelOctrodom_sticos.Estonocambiasumaneradefuncionar.
(LEAESTAINSTRUCCIONESCONCUIDADOANTESDEUSARELHORNO)
Parausosatisfactoriodesuhomoaprendaautilizarlasdiversasfuncionesquesedescribena
continuaciOn.
Lasinstrucciones detalladas para cada funci6n han sido incluidas m_s adelante en
este manual.
Funciones del
panel de control
CONV. BAKE/ROAST
(HORNEO/ROTIZADO
DE CONVECCION)
Sirve para poner el
modo de borneo o de
rostizar de convecciOn
CLEAN (LIMPIEZA)
Se usa para seleccionar el
modo de autolimpieza --
VARI BROIL
(ASAR A LA PARILLA)
Se usa para seleccionar
el modo variable de asar
asar a la parilla
BAKE (HORNEAR)
Se usa para seleccionar el
modo de horneado normal
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
BAKE TIME (TIEMPO
DE HORNEADO) Se
usa para seleccionar
la duraci6n del
tiempo de horneado
FLECHA HAClA ARRIBA Y ABAJO
Se usa para seleccionar la temperatura,
contador de tiempo y las horas
TIMER (CONTADOR DE
TIEMPO) Se usa para
programar o cancelar el
contador de tiempo. El
contador de tiempo no
comienza ni detiene la
CLEAR (CANCELAR)
Se usa para cancelar
cualquier modo del
homo previamante
seleccionado excepto la
BAKE STOP CLEAR horadeldiay el
TIME TIME\ OEE contador de tiempo.
\, _ Oprima CLEAR para
_dejar de cocinar.
STOP TIME (TIEMPO DE PARADA) _CLOCK (RELOJ)
Se usacon BAKE, OVEN COOK Se usa para poner
TIME y CLEAN para programar un la hora del dia
homeado diferido oun tiempo
de parada diferido del ciclo de
autolimpieza.
Nota:
Nota:
Los controles que se muestran aqui pueden no ser idOnticos a los controles de su horo; son sOlorepresentativos.
El control electrOnico no puede funcionar si la minuteria no ha sido arreglada a la exacta hora del dia; despuOsque
el elOctrodomestico ha sido conectado por la primera vez; o despuOsuna interrupciOn del suministro elOctrico.
Se puede programar el homo para:
• mornearnormalmente
• Precalentamiento
Hornear con sincronizaciOn automatica de las funciones de encendido y apagado
Asado
Autolimpieza
SilenciamJento del panel de control:
Cuando se selecciona una funci6n, se escuchara un "bip" cada vez que se oprima un control. Si se desea, se pueden
programar los controles para que funcionen de manera silenciosa. Oprima y mantenga oprimido STOP TIME. Despu_s de 7
segundos, el control emitira un "bip". De esta manera, se impedira que los controles suenen cuando se oprima un control. Si
se quiere que los controles suenen nuevamente, basta con oprimir y mantener oprimido STOP TIME nuevamente durante 7
segundos hasta que se escuche un "bip".
45
Reglaje del
reloj
CARACTERISTICAS BREVES
• Reloj
• Minutero
Reloj
Cuando se enchufe la estufa por primera vez, o cuando se interrumpa su suministro el@trico,la pantalla se pondre_a parpadear.
INSTRUCCIONES
Reglaje del reloj: (example 1:30)
I, Oprima CLOCK, Aparecera la palabra "TIME" en la pantalla,
2. Oprima y mantenga oprimido la FLECHA HACIAARRIBA o ABAJO hasta que
aparezcalahoradeldiacorrectaenlapantalla. Despu@sde6segundos,
desaparecera la palabra "TIME" y el reloj comenzara a funcionar. Otambi@n, usted
puede anular la funci6n del minutero pulsando CLEAR OFF y desaparecera la palabra
"TIME" de la pantalla y el reloj comenzara a funcionar.
INDICADOR
Minutero
Nota: Elminutero no inicia ni termina la cocci6n por si mismo ni estara activo durante la autolimpieza, sirve como minutero
adicional an la cocina para anunciar que se ha cumplido el lapso de ttiempo seleccionado. El minutero se puede utilizar de
manera independiente durante cualquiera de las funciones de hornear o asar al horno. Se puede reglar el minutero para que
marque cualquier cantidad de tiempo, desde 5 segundos hasta 9 horas con 55 minutos.
INSTRUCCIONES
Reglaje del minutero
I, Oprima TIMER ONIOFF. En la pantalla apareceran ":00" y la palabra "TIMER".
2. Oprima y mantenga oprimido la FLECHA HACIA ARRIBA hasta que aparezca la hora
del die_deseaa en la pantalla. Tan pronto como suelte la FLECHA HACIA ARRIBA, los
minutos y la hora comenzaran a correr en forma regresiva en la pantalla. La palabra
"TIMER" sequire_en la plantalla.
3. Cuando haya transcurrido el lapso de tiempo ajustado, el minutero emitira tres" hips".
Enseguida, continuara emitiendo "hips" una vez cada I 0 segundos, por espacio de 5
minutos (o hasta que se oprima TIMER ON/OFF).
INDICADOR
Cuando se quiere que el minutero El lapso de tiempo seleccionado
marque de: aumentar& en:
5 segundos a 1 minuto 59 segundos incrementos de 5 segundos
2 minutos a 9 minutos 59 segundos incrementos de I 0 segundos
10 minutos a 59 minutos 59 segundos incrementos de 1 minuto
1 hora a 9 horas 55 minutos incrementos de 5 minutos
Para cambiar el minutero mientras se est& usando:
Oprima y mantenga oprimido la FLECHA HACIA ARRIBA o HACIA ABAJO para aumentar o
disminuir la cantidad de tiempo.
Para cancelar el minutero antes de que termine de correr el tiempo asignado:
Oprima y mantenga oprimido la FLECHA HAClA ABAJO hasta que aparezca ":00" en la
pantalla. O tambi#n, usted puede anular la funci6n del minutero pulsando TIMER ON/OFF.
46
_\ TIMER
Caracteristicas
de Control
Definidas por el
Consumidor
DESCRIPCION DE LAS
CARACTERISTICAS
Sistema de Cierre (Cierre
protegido contra los Nir3os)
e Conversion de la
Temperatura (Farenheit/
Celsius)
Sistema de cierre (Cierre protegido contra los nifios)
El sistema de cierre es una caracteristica adicional que permite a los controles del horno de estar apagados cuando el horno
de pared no es utilizado por un gran lapso de tiempo. Esta caracteristica hace que el horno est_ protegido contra los nihos y
permite ademas la limpieza del panel de control sin activar accidentalmente el horno.
INSTRUCCIONES
El sistema de cierre puede set programado o cancelado con s01opulsar COOK TIME/BAKE
TIME y STOP TIME al mismo tiempo. Durante _sta funci0n, si suelta cualquiera de los
botones, la palabra OFF(APAGADO) aparecera durante 2 segundos.
Mientras que el sistema de cierre esta en marcha, la pantalla muestra la hora actual.
INDICADOR
Conversion de la temperatura (Fahrenheit/Celsius)
El control electrOnico del homo esta programado para funcionar en °F (Fahrenheit) desde que ha sido enviado de fabrica.
Para cambiar la temperatura a °C (Celsius) o de °C para °F:
INSTRUCCIONES
1. Optima CONV. Bake/Roast y programe la temperatura del homo a 500°F/260°C o mas
utilizando la FLECHA HACIA ARRIBA o HAClA ABAJO.
2. Optima CONV. Bake/Roast, en los 2 segundos que siguen, pot 3 a 4 segundos. Un
sonido se escucha y un n0mero aparece en rojo a la derecha de la pantalla. Para la
conversion, el "I " debe aparecer. Si otto n0mero aparece, optima CONV. Bake/Roast
y seleccione "I ".
3. Optima la FLECHA HAClA ARRIBA o HAClA ABAJO para cambiar °F a °C o °C a °F
en la pantalla.
4. Optima CLEAR para confirmar su selecci0n.
INDICADOR
Otras pantallas
Durante el procedimiento a trav_s las etapas 1 y 2 en la Conversi6n de escala de
temperatura o en la eliminaci0n del limite de 12 horas del tiempo de cierre, dos otras
palabras pueden aparecer en la pantalla, la pimera palabra es ESCcon O rojo; esto no
puede cambiarse. Laotra palabra es USE o SALE con 2 en rojo y esto es para uso de
fabrica.
47
CaracterJstJcas
de Control
Definidas pot el
Consumidor
DESCRIPCION DE LAS
CARACTERISTJCAS
= Caracteristica Sabbath
Otras pantallas
CaracterJstica Sabbath
Para la conservaci6n de la energia, el control electrOnico del homo ha sido fijado en la fabrica para apagarse automaticamente
despues que el homo halla funcionado durante 12 horas sin interrupciOn, con la excepci6n del horneado cronometrado. La
caracteristica Sabbath le permite de programar el homo para mas de 12 horas por adelantado. Para arreglar la caracterastica
sabbath:
INSTRUCCIONES
1. Oprima CONV, Bake/Roast y arregle la temperatura del homo a 500° F/260° C o mas
usando LAFLECHAASCENDENTE.
2. Oprima CONV, Bake/Roast durante los 2 segundos prOximos por 3-4 segundos. El
sonido de un beep y un nOmero apareceran en rojo a la izquierda de la pantalla. Para la
conversi6n "3" debe de aparecer en la pantalla. Si otro nOmero aparece, oprima CONV.
Bake/Roast y seleccione "3".
3. Oprima la FLECHAASCENDENTE o DESCENDENTE para cambiar de 12 horas a 9999 en
la pantalla, para cancelar el apagado de 12 horas.
4. Oprima cancelar (CLEAR OFF) para confirmar su selecciOn.
INDICADOR
Otras pantallas
Durante el procedimiento a trav6s las etapas 1 y 2 en la Conversi6n de escala de
temperatura o en la eliminaci6n del limite de 12 horas del tiempo de cierre, dos otras
palabras pueden aparecer en la pantalla, la pimera palabra es ESCcon O rojo; esto no
puede cambiarse. Laotra palabra es USE o SALE con 2 en rojo y esto es para uso de fabrica.
48
Programad6n de los controies de superfide
1. Coloque la sart_n sobre el quemador.
2. Presione y gire la perilla de control del quemador hasta el ajuste deseado.
3. La luz de sehal se encendera cuando uno o mas de un quemador est6 encendido. Apague
siempre el quemador antes de retirar la sartOn.
Nora: El ajuste para mejores resuitados depender_ del tama_o y del tipo de utensilios
utiJizados, y de Ja cantidad y del tipo de comida preparada.
Ajustes Tipo de comidaype of Cooking
MAX (HI) Para comenzar la mayoria de las cornidas, herbir el
agua, asar a la parrilla.
MED (5) Mantener un herbido lento, espesar salsas
mezclas, vegetales al vapor.
MED-LOW (2-4) Mantener la comida cociendo, escalfar, gulsar.
MIN (1-SIM) Mantener tibio, derretir, cocer a fuego lento.
*Los ajustes sugeridos en la tabla de arriba se basan en la cocciOn en sartOnes no muy
gruesas de aluminio con tapa.Los ajustes pueden variar usando otro tipo de sartOnes.
Cocci6n de
superficie
CARATERISTICAS
BREVES
Programaci6n de los
controles de superficie
Plancha de cocinar de
vidrio ceramico
No coJoque objetos como saJeros o pimienteros, soportes de cucharones
o envolturas de pl&stico encima de Ja pJancha de cocinar cuando est_ en usoo Estos
objetos pueden derretirse o encenderse. Los soportes de vasijas, las toallas o la madera
pueden encenderse si estan muy cerca del quemador.
Vidrio cer&mJco de la plancha de cocinar
El vidrio ceramico de la plancha de cocinar tiene alambres de calentar elOctricos que estan
Iocalizados debajo de la superficie del vidrio ceramico. El diseho de la plancha de vidrio resalta
el area donde estan los quemadores. Lo mas importante es que el diametro del quemador
iguale el diametro de la sarten. El calor es transmitido a travOs de la superficie de la plancha
de cocinar. SOlodebe usar sartOnes de base plana. El calor que se extienda alrededor de los
quemadores dependera del tamaho y del tipo de utensilios utilizados, del n@mero de
quemadores en uso y del ajuste de los quemadoress. Estas areas estan Io suficientemente
calientes para causar quemaduras.
La plancha de cocinar no debe ser utilizada como una tabla de cortar o como superficie de
trabajo. Si deja caer objetos pesados encima de la plancha de cocinar, _sta puede rajarse. Las
sartOnes con bases rugosas pueden raspar la plancha de cocinar. No es recomendado de
colocar la comida directamente encima del quemador (sin utensilios) pues sera muy dificil de
limpiar y la comida que queda puede ocasionar un incendio. Nunca utilice la parrilla u algo
similar encima del vidrio ceramico.
Tipos de unidades para calentar
UNIDADES DE CALENTAMIENTO IRRADJANTESREGULARES(algunos modeJos)
El disefio del vidrio ceramico muestra la IocalizaciOn de las areas de calentar.
Las perillas de control se usan para ajustar el nivel del calentado; las perillas necesitan que ser
pulsadas cuando estan en posiciOn de apagado (OFF)y luego girarlas hasta la posiciOn deseada.
Una brillante area que se extiende mas aid del horde inferior del utensilio de cocina indica que
6ste es muy pequefio para el quemador. La perilla de control no tiene que estar ajustada a un
punto especifico. Utilice las marcas y ajuste la perilla de control seg@nsu necesidad. La
superficie caliente y la luz del indicador brillaran.
Nora: Un protector incorporado apagara automaticamente el quemador irradiante si la
temperatura del vidrio ceramico excede un limite establecido.
NOTA: Elvidrio volvera
verde cuando los elementos
de superficie estan en la
posiciOn de apagado
despuOsde haber sido
utilizados a agrande
intensidad. EstefenOmeno
es normal y el vidrio
volvera a su color blanco
inicial despuOsde haberse
completamente enfriado. _:
(Vidrio blanco solamente).
OFF
HI
9
8
/7
49
Coccion de
superficie
CARATERISTICAS
BREVES
,, Plancha de cocinar de
vidrio ceramico
SMAL OFF
BURNER
<
J
L/_RGE
j_)_ BURNER
Perilla de control de elemento
irradiante expandible
FRONT E_IDGE
BURNER OFF _ BURNER
UNIDADES DE CALENTAMIENTO IRRADIANTES EXPANDIBLES(algunos modeios)
Esta unidad cornbina las caracteristicas de una pequeha o gran unidad de calentamiento
regular. Su ventaja principal es de permitir el uso de utensilios grandes o pequeflos sobre el
mismo quemador, haciendo que su plancha de cocinar sea mas flexible. Los niveles de calor
son ajustados con una perilla de control especial; para los utensilios mas pequeflos utilice las
graduaciones mas pequefias. Para utensilios mas grandes, la superficie entera del quemador
calentara. La luz indicadora de la superficie caliente se encendera cuando el quemador est_
encendido.
Nora: Cuando utilice la parte exterior del quemador, la parte interior hace un ciclo de
encendido y apagado, siguiendo al exterior del quemador.
UNIDADES DE CALENTAMIENTO RADIANTE DE PUENTE (algunos modelos)
Su cornodidad rnas irnportante es de permitirle de creer una superficie de cocinar rnas grande
para mas grandes cazuelas como asadores, planchas u otras cazuelas especiales.
Para usar el elemento de puente gire el bot6n de control a la derecha a las gradaciones del
quemador de puente.
Para hacer funcionar completamente el elemento de puente, gire el quemador posterior
izquierdo.
Para usar solamente el elemento de frente gire el cuadrante de control al lado izquierdo a la
gradaci6n del quemador de frente.
HI
Cuadrante de control del
elemento radiante de puente. Luces indicadoras
Hay 2tipos de lucesde control que brillaran en su estufa: luces indicadoras de superfide y luces
indicadoras de superficie caliente.
Las ]uces indicadoras de superficie est_n ]ocaiizadas en e] pane] de control. Brillan
cuando cualquier quemador es encendido. Una verificaciOn de las luces despu_s de haber
terminado le permite de ver si todos los controles estan apagados.
Las luces indicadoras de superficie caliente est_n Iocalizadas debajo del vidrio de
la plancha de cocinar. Estasse encenderan cuando el area de cocci6n se caliente y
seguira brillando hasta que el vidrio de la plancha de cocinar se halla enfriado. Las luces se
quedaran encendidas aunque los controles esten en OFF.
50
Luces indicadoras
VentiJad6n y rejiJJasdel homo
Localizaci6n de la rejilla de ventiiacJ6n del homo
El horno esta ventilado detras de la plancha de cocinar. Cuando el homo esta
encendido, aire tibio sale por las rejillas. Esteventilado es necesario para una
buena circulaci6n de aire en el homo y para obtener buenos resultados con el
horneado. NO obstruya las rejillas. Si hace esto, puede ocasionar problemas de
cocciOn, un fuego o dahos a su aparato.
Antes de ajuste de
los controles de
homo
CARATERISTICASBREVES
Ventilaci6ny rejillasde horno
Para fijar las rejillas del homo
SIEMPREFIJELAS REJILLASDEL HORNO CUANDO EL HORNO
SEENFRIE(ANTESDEPONERELHORNO ENFUNCIONAMIENTO). Siempre
use guantes cuando el homo esta en funcionamiento.
Para retirar una rejiiJa de] homo, tire la rejilla hacia afuera
hastaquesedetenga. Le%ntehaciaarribaytirehaciaafuera.
Para remplazar una rejilla, ponga la rejilla sobre los rieles de la
pareddelhorno. Inclinelapartedelanteradelarejillahaciaadelante
y deslizela hasta el fondo.
Horno de lado Horno principal
Si usa multiples recipientes, coloquelos como en la figura. Si usa un s61orecipiente, col6quelo Circulad6n de
en el centro del horno. aire en el homo
Para una mejor circulaciOn de aire y mejores resultados al hornear, centre los recipientes Io
masque pueda. Permita de 2" a 4" pulgadas (5-I Ocm) alrededor de los recipientes y
asegOreseque estos no se toquen uno al otro, a la puerta, a los lados o a la parte trasera del
horno. El aire caliente debe circular alrededor de los recipientes para que el calor se reparta
uniformemente en todo el homo.
51
Ajuste de los
controles del
horno
CARATERISTICASBREVES
Ventilaci6n y rejillasde
horno
Horneando con modo de funcionamiento manual:
INSTRUCCIONES
Para reglar o cambiar la temperatura para horneado normal
Se puede programar el homo para hornear a cualquier temperatura desde los
170°F/77°C hasta los 550°F/288°C.
1. OprimaBAKE. '.... ylapalabra"BAKE" apareceranenlaplantalla.
2. Oprima la FLECHA HAClA ARRIBA o HACIA ABAJO. En la pantalla aparecera "350%/
177°C ". Latemperatura se puede ajustar en incrementos de5°F/l°C manteniendo
oprimido la FLECHA HACIA ARRIBA o HACIA ABAJO.
3. Tan pronto como suelte la FLECHA HACIA ARRIBA o HACIA ABAJO, el homo comenzara
a calentarse a la temperatura elegida. En la pantalla aparecera la temperatura del homo
a medida que va aumentando hasta la temperatura deseada. Tambi_n apareceran las
palabras "BAKE" y "ON". Cuando la temperatura que aparece la pantalla es la que se
seleccion6 para hornear, quiere decir que el homo esta listo. Se necesitan 10 minutos
para que el homo alcance la temperatura correcta.
4. Para cancelar la funciOn de hornear, oprima CLEAR OFF.
Para cambiar la temperatura despu_s que el horneo/rostizado de normal halla
empezado, vuelva a empezar las etapas I y 2 m&s arriba.
Para arreglar y cambiar la temperatura de horno/rostizado de
conveccion (algunos modelos)
1. Oprima CONV. Bake/Roast ..... y la palabra "CONV BAKE" aparecera en la
pantalla.
2. Oprima y mantenga pulsado LA FLECHAASCENDENTE O DESCENDANTE hasta que la
temperatura deseada aparece en la pantalla.
3. Tan pronto como LA FLECHA ASENDENTE O DESCENDANTE est6 relejada, el homo
empezara a calentarse y el ventilador del homo comenzara a funcionar. El ventilador se
apaga cuando la puerta se abre.
4. Para cancelar la funci6n horneo/rostizado pulse CLEAR OFF (CANCELAR).
INDICADOR
52
_\ TIMER
Ajuste de los
controles del
homo
CARATERISTICASBREVES
Cocci6ncronometrada
automatica
Coccion cronometrada automatica:
Como reglar el minutero autom_tico (sincronizacion del tiempo de horneado)
BAKE TIME y STOP TIME controlan la sincronizaci6n del tiempo de norneado. El minutero autom#_tico encendera y apagara
el homo alas horas que usted seleccione de antemano. El homo puede ser programado para empazar inmediatamente y
apagarse automaticamente o empezar a hornear mas tarde con un cierre automatico.
Obre con precauci6n al hacer us del minutero automatico. Uselo para cocinar carnes curadas o congeladas y con
la mayoria de las frutas y las verduras. Hay que enfriar primero en el refrigerador alimentos que se pueden echar a
perderfacilmente, tales como leche, huevos, pescado, came o aves. Incluso se lesha enfriado de tal manera, no hay que dejar
dichos alimentos en el homo durante mas de 1 hora antes de empezar a cocinarlos y luego hay de sacarlos del homo
prontamente cuando se haya completado la cocci6n.
INSTRUCCIONES
C6mo programar el homo para que se encienda inmediatamente y se apague
autom_ticamente:
1. AsegLirese de que el reloj del homo marque la hora correcta del dia.
2. Coloquelos alimentos en el horno.
3. Oprima BAKE TIME. En la pantalla apareceran " :- y las palabras "BAKE",
"TIME".
4. Oprima y mantenga oprimido la FLECHA HACIA ARRIBA o HACIA ABAJO hasta que
aparezca en la pantalla la duraci6n de horneado deseada. El tiempo de horneado se
puede reglar en cualquier lapso, desde 5 minutos hasta 11 horas y 59 minutos, en
incrementos de 5 minutos.
5. Oprima BAKE, En la pantalla aparaceran ..... y la palabra "BAKE".
6. Oprima y mantenga oprimido la FLECHA HACIA ARRIBA o HACIA ABAJO hasta que
aparezca en la pantalla la temperatura de horneado deseada.
INDICADOR
Una vez que se hart reglado los controles:
1. El homo se encendera y calentara la comida hasta alcanzar la temperatura deseada.
2. Las palabras "ON" apareceran en la pantalla.
3. En el indicator principal aparecera el tiempo de horneado que contara de manera
decremiente en minutos hasta Ilegar a ":00".
Cuando se completa el tiempo reglado en BAKE TIME:
I. Aparecera ":00" en la pantalla y el homo se apagara automaticamente.
2. Elcontrol emitira 3 "hips".
3. Elcontrol continuara emitiendo "hips" cada 10 segundos durante 5 minutos, o hasta
que se oprima CLEAR OFF.
53
Ajuste de los
controles del
horno
CARATERISTICAS BREVES
o Encendido a retardo
Encendido a retardo
INSTRUCCIONES
C6mo programar el homo para que se endenda a una hora
preseJeccionada y se apague autom_ticamente:
I. AsegOrese de que el reloj del homo marque la hora correcta del dia.
2. Coloquelos alimentos en el horno.
3. Oprima BAKE TIME. En la pantalla apareceran " :- y las palabras "BAKE",
"TIME".
4. Oprima y mantenga oprimido la FLECHA HACIA ARRIBA o HACIA ABAJO hasta que
aparezca en la pantalla la duraciOn de horneado deseada. El tiempo de horneado se
puede reglar en cualquier lapso, desde 5 minutos hasta 11 horas y 59 minutos, en
incrementos de 5 minutos.
5. Oprima STOPTJME. En la pantalla aparecera la hora en que el hora en que el horneado
se apagara.Tambi6n apareceran las palabras "BAKE", "STOP" y "TIME".
6. Oprima y mantenga pulsado LA FLECHAASCENDENTE hasta que el tiempo de fin de
cocciOn deseada aparece en la pantalla.
7. Oprima BAKE, En la pantalla apareceran ..... y la palabra "DELAY BAKE".
8. Oprima y mantenga pulsado LA FLECHA ASCENDENTE hasta que la temperatura de
hornear deseada aparece en la pantalla.
9. Si no regla la temperatura de horneado, el control harla "hip". En la pantalla aparaceran
°" y la palabra "DELAY BAKE".
10. El control va a calcular hacia atras del tiempo de termino seleccionado para determinar
cuando empezar a hornear. Las palabras "DELAY" (RETARDO)y "BAKE STOPTIME"
(TIEMPO DETERMINODEHORNEAR) apareceranen la pantalla.
1I. El modo de hornear empezara automaticamente al tiempo seleccionado. Entonces la
palabra "DELAY" (A RETARDO)y "BAKE" desaparecera y "ON" (ENCENDIDO)
aparacera. En el indicator principal aparecera el tiempo de horneado que contara de
manera decremiente en minutos hasta Ilegar a ":00 ".
12. Para cancelar el calcul hacia atras oprima CLEAR OFF (CANCELAR).
INDICADOR
Cuando eJ tiempo de borneo arreglado est_ terminado
I. "00" aparecera en la pantalla y el homo se apagara automaticamente.
2. El control emitira el sonido del beep 3 veces.
3. El control continuara entonces a emitir el sonido del beep una vez cada 10 segundos
para 5 minutos o hasta que CLEAR OFF (CANCELAR)esta pulsado.
54
instrucdones de horneado
Para mejores resultados, caliente el homo antes de hornear galletas, panes, tortas, pasteles o
dukes, etc. No necesita precalentar el homo para rostizar la came o para cocer caserolas.
Los tiempos de cocido y las temperaturas que se necesitan para hornear un producto pueden
variar lijeramente de sus aparatos antiguos.
Ajuste de los
controles del
homo
CARATERISTICASBREVES
Instruccionesdehomeado
Problemas
Las galletas se
queman por
encima
Los pasteles est_n
muy negros pot
encima o debajo.
Los pasteles no
est&n bien
horneados en el
centro.
Los pasteles no
est&n nivelados.
La comida no est_
lista cuando el
tiempo de coccion
se termin_
Problemas de horneo y tabla de soluciones
Causas
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
Las galletas ban sido puestas en
el homo antes que halla
precalentado completamente.
Muchas galletas en la rejilla del
horno.
El recipiente oscuro absorbe el
calor muy r_ipido.
Los pasteles han sido puestas en
el homo antes que halla
precalentado completamente.
La rejilla del homo est.1 muy baja
o muy alta.
El homo muy caliente.
El homo muy caliente.
Recipiente de talla incorrecta.
Recipiente no est.1 en el centro
del homo.
La estufa est.1 desnivelada.
El recipiente esti muy cerca a la
pared del homo o la rejilla muy
Ilena.
La rejilla est.1 desnivelada.
El homo est,1 muy frio.
® El homo est,1 muy Ileno.
El homo se abre
constantemente.
Correcci6n
Permita que el homo precaliente antes de colocar la
comida.
Elija sartenes que permitan 5.1cm a 10.2 cm (2"-4")
de espacio por todos lados.
e Utilice una pelicula de aluminio lijera.
Permita que el homo precaliente antes de colocar la
comida.
Posicione bien la rejilla del homo.
Ajuste la temperatura a 25°F/12°C menos que Io
recomendado.
Ajuste la temperatura a 25°F/12°C menos que Io
recomendado.
Use la talla del recipiente recomendada en la receta.
Posicione bien la rejilla del homo y coloque el
recipientedetalmaneraquehalla 5.1cma 10.2cm
(2 "'4") de espacio por todos lados.
Coloque un vaso con agua en el centro del homo. Si el
nivel del agua esti desigual, consulte las instrucciones
para nivelar el aparato.
Asegurese que halla 5.1cm a 10.2 cm (2"'4") de
espacio por todos lados.
No use recipientes que est_in desnivelados o
edentados.
Ajuste la temperatura a 25°F/12°C m_qs que Io
recomendado.
Asegurese de retirar todas las rejilllas excepto las que
va usar.
Abra el homo solo despues que el tiempo de coccion
m_qs corto halla terminado.
55
Ajuste de los
controles del
horno
CARATERISTICASBREVES
Asado
Asado
INSTRUCCIONES
Asar usando la resistencia superior
Deje la puerta abierta a la posici6n de parada del asado meintras se hace el asado.
I. Oprirna VARI BROIL. En la pantalla apareceran °" y la palabra "BROIL".
2. Optima y mantenga oprimido la FLECHA HACIA ARRIBA o HACIA ABAJO hasta que
aparezca en la pantalla el nivel deseado de asado.
3. Cuando haya terminado de asar, optima CLEAR OFF.
Reglaje Nivel de cocci6n
LO (BAJO) Muy hecho
2 (Medio hecho) Medio hecho
3-4 (Medio) Medio
5 (Medio ALTO) Poco hecho
HI (ALTO) Muy poco hecho
INDICADOR
56
instrucciones de rostizado
El rostizado es un m_todo para cocer cortes finos de carne aplicando el calor directo debajo del
elemento rostizador del horno.
Precalentamiento
El precalentamiento es sugerido cuando grille pedazos de biftec (retire la parilla antes de
precalentar. La comida puede adherirse si es colocada en el metal caliente). Para precalentar,
ajuste los controles del homo en BROILcomo indica en la pagina 56. Espere hasta que el
elemento se ponga rojo, usualmente esto toma hasta 2 minutos. El precalentamiento no es
necesario para bien rostizar las carnes.
Ajuste de los
controles del
horno
CARATERISTICASBREVES
Instruccionesderostizado
PosiciOnde
parada del
asado
Para rostizar
Rostize por un lado hasta que la comida halla dorado; volteee y cosa la segunda parte. Sazone
y sirva. Siempre tire la rejilla hacia afuera a la posiciOn "parada" hasta el horde antes de
voltear o de retirar la comida.
Para calcuJar eJ tiempo de rostizado
El tiempo de rostizado puede variar, verifque constantemente la cornida. Eltiempo no solo
depende de la distancia a la cual se encuentra del elemento pero tambi6n del grosor y del
corte de la came, del contenido en grasa y de cuan cocida desee su carne. El primer lado
necesita siempre unos minutos masque el otro lado. Lascarnes congeladas tambi6n necesitan
mucho mas tiempo.
Trucos para rostizar
La parrilla y su rejilla permiten que la grasa gotee y est6 lejos del calor intenso del rostizador.
NO USE la parriiia sin su rejiiia. NO CUBRA la rejiiia de peiicuia de aiuminio. La grasa
que se queda puede encenderse.
Si un incendio ocurre, deje la puerta del horno cerrada y apaguelo.Si el fuego
persiste, aplique soda caustica sobre el fuego o use un extinguidor. NO eche agua ni harina
sobre el fuego. La harina puede encenderse.
Horno derecho
SJempre tire Ja rejiJJa hasta eJ borde antes de voJtear o de retirar comida.
Trucos para la limpieza del rostizador:
Para hacer la limpieza mas facil, cubra la parte de abajo de la parrilla de pelicula de
aluminio. NO cubra la rejilla de la parrilla con aluminio.
Para eviatar que la grasa se grille, retire la parrilla del homo tan pronto como termine de
coser. Use guantes porque la parrilla esta sumamente caliente. Deseche la grasa. Remoje
el recipiente en agua caliente jabonosa.
Limpie Ila parrilla tan pronto como termine de usarla. Si es necesario, use esponjas de
metal. Si frota muy fuerte puede dahar la rejilla.
57
Ajuste de los
controles del
homo
CARATERISTICASBREVES
Grilladorincandecente
Grillador incandecente
El grillador incandecente provisto con su nueva estufa le permite de grillar cornida en el homo.
No utilice el grillador incandecente sin la parrilla y su pieza adjunta. La parrilla y su
pieza adjunta permiten a la grasa de gotear y de estar lejos del calor del asador. No utilice el
grillador incandecente en la plancha de cocinar. No esta disehado para hacerlo. Si Io
hate, esto puede ocasionar un incendio
Si un incendio ocurre, deje la puerta del horno cerrada y apaguelo.Si el fuego
persiste, aplique soda caustica sobre el fuego o use un extinguidor. NO eche agua ni harina
sobre el fuego. La harina puede ser explosiva.
Para utilizar el grillado incandecente.
I. Coloque la pieza adjunta sobre la parrilla. NO use la parrilla sin la pieza adjunta o
sino cubra la rejilla con pelJcula de aluminio. La grasa que se acumula puede
erlcenderse.
2. Coloque el grillador incandecente sobre la pieza adjunta.
3. Precaliente el grillador incandecente colocando las diferentes partes en el homo y cierre
la puerta.
4. Oprima VARI BROIL, En la pantalla apareceran °" y la palabra "BROIL".
5. Oprima y mantenga oprimido la FLECHA HAClA ARRIBA o HAClA ABAJO hasta que
aparezca en la pantalla el nivel deseado de asado.
6. Permita que el homo funcione por 10 minutos para que el grillador incandecente se
caliente.
7. Tire la rejilla del homo hacia afuera y coloque la comida sobre el grillador incandecente.
8. Empuje la rejilla del homo y cierre la puerta.
9. Procedaaasar deun ladohastaquelacomidaest6dorada;volteeycosaelotrolado.
Sazone y sirva. NOTA: Siempre tire la rejilla hacia afuera hasta el borde antes de voltear
o retirar la comida.
Cuando haya terminado de asar, oprima CLEAR OFF.
58
Cocinar y honear con conveccion (algunosmodelos)
La opci6n de convecci6n es una caracteristica adicional aparte de los m6todos comunes de
cocinar y hornear.
El cocimiento por convecci6n es un m_todo de cocinar mediante el cual el aire caliente del
homo circula gracias a un ventilador que se encuentra en la parte posterior de la cavidad
del homo. Esteventilador esta cubierto por un distribuidor que hace que el aire circule de
manera uniforme, Io cual proporciona la distribuci6n igual del calor; de esta manera cocina,
se hornea y se dora de una manera mas rapida y uniforme. Elaire caliente penetra la
comida desde todos los angulos y sella la humedad natural y el sabor de los alimentos. El
ventilador de convexi6n se apaga automaticamente cuando se abre la puerta del homo y
se enciende nuevarnente cuando se cierra nuevarnente.
Ajuste de los
controles del
homo
CARATERISTICASBREVES
Codnar y honearcon
convecci6n(algunos
modelos)
Rostizadosdeconvecci6n
(algunosmodelos)
Se puede programar el homo para que hornee en la modalidad de convecci6n a
cualquier temperatura desde los 170°F/80°C hasta los 550°F/288°C. Se
recomienda precalentar el homo durante 10 a 12 minutos cuando se cuece por
convecci6n, mas no para asar ni para cocer cacerolas. Siga las recomendaciones
que se dan en la receta.
r!_J_ En el modo de cocinar a convecci6n, los tiempos de cocci6n
convencionales pueden dar por resultado a la comida de codnar demasiada.
Para resultados satisfactorios use solamente recetas probadas con tiempos
ajustados para la cocci6n a convecci6n.
La cocci6n a convecci6n usa m_s bajas temperaturas y menos tiempo de
cocciOn para los mismos resultados que la cocciOn convencional. Enel modo a
convecciOn la temperatura actual en su homo se ajusta automaticamente de 25° F
/12° C mas baja que la temperatura que aparece en el panel de control del horno. Este
arreglo automatico le permite de entrar la temperatura de su receta de cocina convencional,
peronopuedeajustareltiempodecocinadelamisma manera, lnclusocuandola
temperatura esta mas baja, los tiempos de cocinar a convecciOn estaran de un maximo de
30%inferiores a los tiempos de cocciOn conventional.
Durante la programaci6n de los tiempos de cocina para la cocci6n a convecci6n, entre un
tiempo de cocci6n de 20 a 30 % menos que indicado en su receta de cocina convencional.
AI final del ciclo de cocina, verifique si la comida esta lista como se desea, ligeramente
demasiada cocinada o ligeramente poco cocinada (siesta poco cocinada, cocine un poco
mas como se desea). Haga nota de los resultatos de tiempo de cocina para la proxima vez
que use la receta y arregle el tiempo de cocina en consecuencia.
CirculaciOn del aire
durante el cocimiento por convecciOn
Para seleccionar el modo
de conveccion, optima
eJ CONV BAKE ROAST
boton en eJ tabJero deJ
mando antes de poner
temperatura coccion y {¢,
tiempo.
Rostizados de conveccion (algunosmodelos)
Cuando rostize con la convecci6n, utilice la parrilla y la rejilla y, el
estante de rostizar. La parrilla cogera la grasa que se derrame y la rejilla
evitara las manchasde grasa. Elestante de rostizar sostendr la came.
I. Coloque el estante del homo en la posici6n de abajo.
2. Coloque la rejilla en la parrilla. El estante de rostizar cabe en la rejilla
y asi permite que el aire caliente circule debajo de la comida para un
cocido uniforme y aumenta el dorado de la parte inferior de la came.
Aseg0rese que el estante de rostizar halla sido bien ajustado a la
rejilla de la parrilla. NO utilice la parrilla sin la rejilla o sino cubra la
rejilla con pelicula de aluminio.
Rejilla de
rostiza
\Parilla
59
Ajuste de los
controles del
horno
CARATERISTJCASBREVES
Ajuste delcontrol dehorno
de lado
SIDE OVEN TEMP
OFF
BROIL
500
150 450
20C • 400
250 350_
Control de la temperature
Homo de lado
posici6n de
parada del
asado
Homo de lado
Ajuste del control de homo de lado
Para homear
1. Coloque las rejJllas del homo mientras que el homo esta todavia frio, vea
"Colocando JasrejiJJas deJ homo" en Jasecci6n Antes de ajustar JoscontroJes del
homo.
2. Gire la perilla de conrol de la temperatura hasta la temperatura del homo deseada. Cuando
el homo es encendido, la luz indicadora debajo de la Perillade control del homo se
encendera.
3. Precalienteel homo por 10-12 minutos antes de hornear. Elprecalentamiento no es necesario
para hornear, preparar caserolas o para rostizar la mayoria de las comidas. Cuando alcance la
temperatura que desea, la luz indicadora del homo se apagara. Laluz luego se encendera y
se apagara al mismo ritmo que los ciclos del elemento para mantener la misma temperatura.
4. Cuando termine de cooer,gire la perilla de control de la temperatura a OFF(apagado)
Para rostizar
I. Coloque las rejillas del homo mientras que el homo esta todavia frio. Paracarnes raras,
coloque la parilla cerca del elemento (posici6n superior). Para las comidas bien cocidas
como el polio, lascolas langostas o gruesos pedazos de came, coloque la parilla lejos del
elemento (a una posiciOn mas baja).
2. Gire la parilla del control de la temperatura a BROIL(rostizar). Para archirarrar raros biftecs,
deje que el elemento se ponga de un rojo incandecente-unos 2 minutos- antes de colocar
la comida en el homo.
3. Coloque la rejilla en la parrila izquierda del homo y luego coloque la came sobre la rejilla.
NO USE la parilla sin la rejilla o cura la rejilla con una pelicula de aluminio. La grasa que
quada al descubierto puede encenderse.
4. Coloque la parilla izquierda sobre el carril del horno. Cierre la puerta del homo a la
posici6n de pare del rostizado para rostizar (abierto a unas 2 pulgadas).
5. Rostice de un lado hasta que la cornida este dorada, volteela y cosa del otto lado. Sazone
y sirva. Nota: Siempre tire el carril hasta la posiciOn de pare antes de voltear o de retirar la
comida.
6. Cuando el rostizado halla terminado, gire la perilla del control de la temperatura a la
posici6n OFR
Si un incendio ocurre, deje la puerta del horno cerrada y apaguelo.Si el fuego
persiste, aplique soda caustica sobre el fuego o use un extinguidor. NO eche agua ni harina
sobre el fuego. La harina puede ser explosiva.
60
Limpiando el homo auto-limpiable
Tenga las siguientes precauciones:
Deje enfriar el horno antes de limpiarlo.
Use guantes cuando limpie toda parte externa del horno manualmente.
Durante el ciclo de auto-limpieza, la parte exterior de la pared puede estar
muy caliente. NO deje a los nihos cerca del parato. Un dispositivo de ventilaciOn se pone en
marcha automaticamente. Es normal que el aire caliente se salga por la parte delantera del
aparato.
Antes de limpiar cualquier parte del horno, aseg0rese que el horno est_
apagadoosinopulseelbotOn CANCELAR. Esperehastaqueelhornoseenfrie.
Limpieza del
Horno
CARACTERISTICAS
BREVES
*Limpiando el horno auto-
limpiable
_!lr_ La salud de algunos pajaros esta muy sensitiva a los humos que proveen del
ciclo de auto- limpieza de cualquier cocina. Desplace los pajaros en otra habitaciOn bien
ventilada.
NO usening0n tipo de limpiador comercial o de capas protectoras para hornos, dentro o en alguna
parte del homo auto-limpiable. NO limpie la empaquetadura de la puerta del horno. Estaes muy
importante para que la puerta cierre adecuadamente. Tenga cuidado de no frotar, dahar o mover
la empaquetadura. NO use pelicula de aluminio para cubrir la base del homo. Esto puede afectar
la cocciOn o la pelicula podria derretirse y dahar la superficie del horno.
Un homo auto-limpiable se limpia solo a altas temperaturas (mas altas que las temperaturas de
cocciOn normales), Io cual elimina las manchas y las convierte en polvo que Ud. puede limpiar
con un paho mojado.
Preparando el homo para la auto=limpieza.
1. Retire cualquier derrame antes de comenzar el ciclo de auto-limpieza. Para limpiar, utilice
agua caliente jabonosa y un paho. Los derrames grandes pueden ocasionar mucho vapor o
un incendio al hacer contacto con altas temperaturas. NO permita que los derrames de
azt_car o de acidos (como tomates, jugos de frutas o los rellenos de pasteles) se queden en
la superficie puesto que dejan una mancha aunque se halla limpiado.
2. Limpie todo polvo del horde del homo o de la puerta (vea la ilustraciOn). Estasareas se
calientan Io suficiente para producir un polvillo. Limpie con agua yjabOn.
3. Retire la parrilla y la pieza adjunta, todos los recipientes y toda pelicula. Estos objetos no
resisten las altas temperaturas.
4. Las rejillas del homo deben dejarse dentro del homo o pueden ser retiradas.Si se dejan
durante el ciclo de auto-limpieza, su color se opacara un poco. Despu_s que el ciclo se
halla terminado y que el hornohalla enfriado, frote los lados o las rejillas con papel
encerado o un paho con aceite de bebe o para ensalada. Esto hara que la rejilla se deslize
mas facilmente.
Que esperar durante la limpieza
Mientras que el homo esta en operaciOn, el homo se calienta a temperaturas mas altas que
las temperaturas de cocciOn normales. Los sonidos de contracciOn y de expansion del metal
son normales. Los olores son tambiOn normales puesto que las manchas estan siendo retiradas.
Humo puede aparecer a travOs del orificio de ventilaciOn ubicado en ambos lados de la
plancha de cocinar.
Si las manchas causadas por derrames mayores no estan frotadas antes de la limpieza, estos
pueden encenderse y producir mas vapor y olor que Io normal. Esto es normal y no debe
causar panico. Si es necesario, utilice un ventilador durante el ciclo de auto.limpieza.
NOTA: Cuando el homo Ilega a su temperatura de auto-limpieza, el nivel de humo se
cambiara en vapor.
manualmente empaquetadura
61
Limpieza del
Horno
CARATERISTICASBREVES
Ciclode autolimpieza
Como comenzar el ciclo de autolimpieza
* Recommendamos un ciclo de autolimpieza de 2 hora si el horno solamente esta ligeramente sucio, uno de 3 horas siesta
medianamente sucio y uno de 4horas si esta excesivamente sucio.
NO fuerce la puerta del horno para abrirla. Esto podria dahar el sistema de trabazOn automatica de la puerta.
Obre de manera precavida al abrir la puerta despu_s que se haya completado el ciclo de autolimpieza. El horno a0n podria
estar MUY CALIENTE.
INSTRUCCIONES
Como reglar los controles del ciclo de autolJmpieza para que se
endenda de immediato y se apage autom_ticamente:
I. Aseg0rese de que el reloj de la estufa este a la hora correcta del dia.
2. Oprima CLEAN. Aparecera "CLN", "TIME" (duraci6n del ciclo de limpieza) en la pantalla.
3. Oprima la FLECHA HACIAARRIBAo HAClA ABAJO y mant_n galo oprimido hasta que
aparezcaenlapantalla"3:00". Marqueladuraci6ndelciclobasandoseencuansucio
esta su homo ligeramente, medianamente, excessivamente. Ver las indicaciones de
arriba.
4. Tan pronto como los controles est_n reglados, se cerrara automaticamente el seguro
activado a motor y aparecera la luz indicadora de "DOOR" (puerta) en la pantalla y 3
beeps se escuharan. (El seguro tarda aproximadamente 15 segunos en trabarse). De
este momento en adelante, la cerradura esta cerrada y "LOCKED" (cerrada) aparecera
en la pantalla.
5. Laluzde"ON" (homo) seencendera. En el indicator principal aparecera el tiempo de
limpieza que contera de manera decremiente en minutos hasta Ilegar a ":00".
INDICADOR
Cuando se ha completado el ciclo de autolimpieza
I. La hora aparecera en la plantilla y la palabra "LOCKED" (terraria) quedara en la
pantalla hasta que la cavidad se enfri6.
2. Una vez que se haya enfriado el homo por espacio de 1 HORA y se haya apagado
la palabra "LOCKED" en la pantalla, se podra abrir la puerta del horno.
Para parar o interumpir el ddo de auto-limpieza.
Si es necesario de interumpir el ciclo de auto-limpieza a causa del vapor excesivo o por
incendio:
1. Oprima CLEAR OFF(CANCELAR),
2. Una vez que el homo halla enfriado y la palabra "LOCKED" (CERRADO)aparece en la
pantalla, la puerta del homo puede abrirse.
62
_\ TIMER Limpieza del
Homo
CARATERISTICASBREVES
Ciclo de Autolimpieza
Diferido
Para comenzar el ciclo de autolimpieza diferido
La duraci6n de ciclo de limpieza y STOP TIME controlan el funcionamiento del ciclo de autolimpieza diferido. El contador
automaticoencender_yapagar_elhomoala horaqueustedseleccionecon anterioridad. Siustedintenta usarel homo
directamente despu_s del ciclo de autolimpieza recuerde que debe dejar que el homo se enfrie y que la puerta del homo seabra.
Esto normalmente demora aproximadamente una hora. Por Io tanto para un ciclo de autolimpieza de 3 horas en realidad son
necesarias 4 horas para completarlo.
*Recomendamos un ciclo de autolimpieza de 2 horas para un horno levemente sucio, un ciclo de 3 horas para un horno
medianamente sucio y un ciclo de 4 horas para un horno bastante sucio (para garantizar resultados satisfactorios).
NO fueme la puerta del homo para abrirla. Esto podria daAar el sistema de trabazOn automatica de la puerta.
Obre de manera precavida al abrir la puerta despu_s que se haya completado el ciclo de autolimpieza. El homo a0n podria
estar MUY CALIENTE.
INSTRUCCIONES
Como reglar los controles del ciclo de autolimpieza para que se
encienda de manera diferida y se apague automaticamente:
1. Aseg0rese de que el reloj de la estufa est_ a la hora correcta del dia.
2. Oprima CLEAN. Aparecera "CLN", "TIME" (duraciOn del ciclo de limpieza) en la pantalla.
3. Oprima la FLECHA HAClAARRIBA o HAClAABAJO y manten galo oprimido hasta que
aparezcaenlapantalla"3:00". MarqueladuraciOndelciclobasandoseencuansucio
esta su homo ligeramente, medianamente, excessivamente. Ver las indicaciones de
arriba.
4. Oprima STOP TIME, La hora a la que termine el ciclo de autolimpieza aparecera en la
pantalla. Las palabras "STOP", "CLEAN" (hora de cese del ciclo de limpieza).
5. Oprima la FLECHA HAClA ARRIBA o HAClA ABAJO y mantengalo oprimido hasta
que aparezca en la pantalla la hora del dia en que usted desea que se complete el
ciclo de limpieza.
6. El control calculara en forma regresiv a partir de la hora de cese que se haya
marcado, a fin de determinar cuando debera empezar el ciclo de limpieza. Las
palabras "DELAY" (diferido) y "CLN STOPTIME" apareceran en la pantalla.
7. El ciclo de autolimpieza se encendera automaticamente a la hora indicada. Enronces,
se apagara "DELAY" y el tiempo de limpieza que contera de manera decremiente en
minutos hasta Ilegar a ":00".
INDICADOR
Cuando se ha completado el ciclo de autolimpieza
1. La hora aparecera en la plantilla y la palabra "LOCKED" (cerrada) quedara en la
pantalla hasta que la cavidad se enfrie.
2. Una vez que se haya enfriado el homo por espacio de I HORA y se haya apagado
la palabra "LOCKED" en la pantalla, se podra abrir la puerta del homo.
63
Limpieza del
Horno
CARACTERISTICAS
BREVES
Limpieza del horno
(Homo de lado)
Para retirar y
remplazar la puerta
del homo
Siga las siguientes
precautiones de limpieza
Permita que el homo
enfrie antes de limpiarlo.
Use guantes de caucho
cuando limpie el aparato
manualmente.
RETIRE LOS DERRAMES Y
LAS MANCHAS DIFJCILESLO
M_,S PRONTO POSIBLE.
LA LIMPIEZA REGULAR
DISMINUIRA LA
NECESJDAD DE
LIMPIEZAS A FONDO M_.S
ADELANTE DESPUI_S,
El amoniaco
debe ser retirado antes de
empezar a utilizar el homo.
Trate ventilar
adecuadamente.
Limpieza del homo de esmalte de porcelana (siequipado)
La porcelana tiene un terminado muy delicado yes un tipo de vidrio mezclado con metal. Los
limpiadores de homo puden ser utilizados en todas las partes interiores del homo.
Limpieza general.
Retire las manchas usando agua caliente yjabonosa. No permita que derrames de comidas
con alto contenido en azcicar o en acido (como leche, tomates, chucruta, jugos de fruta o
rellenos de pastel) queden en la superficie pues estos pueden causar manchas oscuras acin
despu6s de la limpieza.
Para retirar manchas difidles.
I. Deje un plato con amoniaco dentro del homo toda la noche o por unas horas con la puerta
del homo cerrada. Limpie manchas mas faciles con agua caliente yjabonosa. Enjuague
bien con agua y un paho limpio.
2. Si las manchas perduran, utilice una esponja o un limpiador no abrasivo. Si es necesario,
use un limpiador de homo de acuerdo a las instrucciones del fabricante. NO mezcle el
amoniaco con otros productos de limpieza.
Tenga en cuenta las siguientes instrucdones cuando utJlice los limpiadores de homo.
1. NO pulverise sobre los controles el_ctricos o interruptores porque esto podria causar un
corto-circuito y producir chispas o un fuego.
2. NO permita que una pelicula de limpiador se forme sobre la bombilla sensor de
temperatura, esto puede hacer que el homo se caliente de manera inapropiada. (La
bombilla se encuentra en la parte trasera del horno). Limpie cuidadosamente todo residuo
sobre la bombila despues de cada limpieza, asegurandose de no mover la bombilla). Si
mueve la bombilla, el horneado podria estar afectado. Evite de doblar la bombilla o el
capilar.
3. NO pulverise ningOn tipo de limpiador en el horde de la puerta o en la empaquetadura, en
los tiradores o en cualquier otra area externa de la cocina, en la madera o areas pintadas.
El limpiador puede dahar estas areas.
Para limpiar la base del homo.
Limpie con agua caliente y jabonosa, un limpiador poco abrasivo, un paho abrasivo jabonoso o
limpiador de homo de acuerdo alas instrucciones del fabricante.
NO forre las paredes del horno, la base, los carriles u cualquiera otra parte del
aparato con pelicula de aluminio. El hacer esto puede destruir la distribuciOn de calor, producir
pobres resultados al hornear y causar un daho permanente al interior del homo (la pelicula de
aluminio se derretira al contacto con las areas internas del homo).
64
Limpieza y MantenJmJento de la Cubierta
Es esencia! limpiar regularmente yen forma correcta la cubierta de vidrio ceramico.
Antes de usar su cubierta por primera vez, aplique en la superficie de vidrio la crema de
limpieza para cubiertas recomendada (P/N40079). PuB con un paho no abrasivo o una
esponja de limpieza antirayaduras. Esto facilitara la limpieza cuando se ensucie al cocinar.
Esta crema especial de limpieza deja una pelicula protectora sobre el vidrio que evita las
rayaduras y abrasiones.
Si se deslizan sobre la cubierta utensilios con fondo de aluminio o de cobre
se pueden causar mamas de metal en la superficie de la cubierta. Estas
marcas deben ser quitadas inmediatamente despu_s de que la cubierta
se haya enfriado usando la crema de limpieza para cubiertas. Las marcas
de metal pueden ser permanentes si no se sacan antes del proximo uso de
la estufa.
Los utensilios de cocina (de hierro fundido, metal, ceramica o vidrio) con
fondos asperos pueden marcar o rayar la superficie de la cubierta. No
deslice nada que sea de metal o de vidrio a trav_s de la cubierta. No
use la cubierta como una tabla de cortar o como superficie de trabajo en
la cocina. No cocine alimentos directamente sobre la cubierta sin usar un
utensilio. No deje caer objetos duros o pesados sobre la cubierta de vidrio,
pues pueden quebrarla.
Limpieza
general
CARACTERISTICASBREVES
Lirnpieza y
Mantenimiento de la
plancha de cocinar
Recomendadones de Limpieza para Cubiertas de Vidrio Ceramico:
Para suciedad leve y moderada
Para aplicar la crema de limpieza sobre la superficie de la cubierta. Use una toalla de papel o una
esponja de limpieza antirayaduras de pBstico no abrasiva para limpiar la superficie completa de
la cubierta. Aseg0 rese de que lacubierta seaenjuagada minuciosamente, sin dejar ning0n residuo
de detergente o de limpiador.
Para sudedad dura y quemada
Paraaplicar la crema de limpieza sobre la superficie de lacubierta. Frote el area manchada usando
una esponja de limpieza antirayaduras de pBstico no abrasJva y aplique presiOn cuando sea
necesario.
Si permanece suciedad, raspe cuidadosamente la suciedad con un raspador con hoja de afeitar,
sosteniendo el raspador en un angulo de 30 grados en relaciOn con la cubierta. Retire la suciedad
suelta con crema de limpieza y frote la superficie hasta que quede limpia.
NOTA IMPORTANTE: Si utiliza una esponja de limpieza abrasiva, la cubierta de vidrio
ceramico puede sufrir dahos. SOlouse productos de limpieza que hayan sido disehados
especificamente para cubiertas de vidrio ceramico.
Pl_stico o alimentos con un alto contenido de az_car
Estostipos de suciedad necesitan ser quitados inmediatamente despuOsde que
se derraman o derriten sobre la superficie de vidrio ceramico. Puede ocurrir
daflo permanente (tal como picadura de la superficie de la cubierta) si no se
quitan inmediatamente. Despues de apagar los elementos superiores, use u n
raspador con hoja de afeitar o una espatula de metal con un guante y raspe la
suciedad de la superficie caliente (como se muestra en la ilustraciOn). Espere
que la cubierta se enfrie y use el mismo mOtodo que para la suciedad dura y
quemada.
Antes de
limpiar la cubierta,
aseg0rese de que los
controles estOn en la
posiciOn 'OFF' y que la
cubierta est6 FRIA.
use limpiadores para la
cubierta cuando est6
caliente. Los vapores
pueden ser perjudiciales
para su salud y pueden
dahar quimicamente la
superficie de vidrio
ceramico.
{
65
Limpieza
general
CARATERISTICASBREVES
Limpieza de la plancha
de cocinar
ESTA PLANCHA DE
COClNAR NO SEPUEDE
RETIRARoNo intente retirar
o levantar la plancha de
cocinar.
Limpieza y Mantenimiento de la Cubierta (continuaci6n)
No use los siguientes productos en la cubierta de vidrio
ceramico:
• No use limpiadores abrasivos ni esponjas de restregar,
tales como esponjas de metal y algunas esponjas de
nil6n. Elias pueden rayar la cubierta, hadendo m_s
dificil su limpieza.
• No use limpiadores abrasivos, tales como blanqueador
de cloro, amoniaco o limpiadores de hornos, pues
pueden rayar o descolorar la cubierta.
• No use esponjas, pa6os o toallas de papel sucias, pues
pueden dejar suciedad o pelusas en la cubierta que
pueden quemarse y causar descoloraci6n.
@@
CL_E_S
Uso y cuidado de la surperficie de vidrio.
Problema Causa Para prevenir Para retirar
Finas"lineas
marrones"
(pequehas marcas o
abraciones que han
acumulado tierra)
Particulas dificiles (sal,
arena o azOcar) entre los
recipientes de cocina y la
plancha de cocinar.
UtilizatiOn de materiales
de limpieza inapropiados.
Limpie la plancha
de cocinar
despues del uso.
UtilizatiOn diaria
de la crema
limpiadora.
Pequeflas marcas no
se pueden quitar, Se
pueden disimular
usando la crema de
limpieza, Estetipo de
mamas no altera el
cocinado.
:.................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Marcas de metal Rodandooraspando No deslize Aplique crema de
marcas negras) utensilios de metal o las utensilios de limpieza con una
repisas del homo sobre la cocina sobre la toalla de papel
plancha de cocinar, plancha de remojada para
cocinar, enfriar la superficie.
Rayasomanchas Limpiarconunaesponjao Utilicelacrema Utiliceunapequeha
marrones trapo de cocina que han de limpieza con cantidad de crema
tenido otro uso en la una toalla de de limpieza con una
cocina, papel limpia y toalla limpia y
remojada, remojada.
Instrucciones de limpieza especialemente para los dep6sitos minerales y las descoloraciones
Problema: Una mancha marrOn gris que no puede ser retirada con la crema de limpieza.
Causa: La condensaciOn que se acumula y gotea de los utensilios de cocina. Los minerales
contenidos en el agua y las comidas pueden ocasionar la apariciOn de una pelicula gris o
marrOn sobre la plancha de cocinar.
Para prevenir:Uso diario y apropiado de la crema de limpieza.
Para retirar:
Remoje la superficie con agua y aplique la crema de limpieza.
Frote con una toalla de papel limpia y remojada hasta que la mancha desaparezca.
Aplique un poco de crema de limpieza y lustre con una toalla de papel.
No utilice los limpiadores en una superficie caliente. Lashemanaciones pueden ser
peligrosas. Paciente hasta que el area est6 mas aereada antes de limpiar.
No utilice la crema de limpieza para limpiar porcelana, pintura o aluminium.
66
Mmpieza de diferentes partes de su estufa
Antes de limpiar cualquier parte de la estufa, aseg0rese que todos los controles estan
apagados y que la estufa esta fria. Retire los derrames y las manchas dificiles tan pronto como
pueda. Lalimpieza constante disminuira el esfuerzo de una limpieza a fondo.
Limpieza
general
Superficies Como limpiarlas
Piezas de aluminio & Use agua jabonosa y caliente con un patio. Seque con un paho limpio.
vinilico
/- ---....
Antes de limpiar el panel de control, apague todos los controles y retire las perillas de
control. Para retirarlas, tire la perilla de su eje. Limpie con agua caliente yjabonosa con
un patio de vajilla. AsegOrese de escurrir toda el agua del patio antes de frotar el panel,
sobre todo alrededor de los controles. Demasiada agua alrededor de los controles puede
dahar el el_ctrodomestico.Para volver a colocar las perillas despu_s de la limpieza, trate
" Panel de control
Acero inoxidable (algunos
modelos) Puerta del horno y
panel frontal de la gaveta
Rejillas del homo
Grilla incandecente
(algunos modelos)
Plancha de cocinar en esmalte
de porcelana, Debajo de
plancha de cocinar, Parilla y
Pieza adjunta, Borde de la
puerta, Pequeflo homo
Puerta del homo
anuelmeRte
Limpie la puerta {_ _
manuelmente /
No limpie manualmente
la empaquetadura
de alinear los lados pianos de la perilla y del eje, luego empuje la perilla hasta su lugar.
Los limpiadores hechos exclusivamente para acero inoxidable como Stainless Steel Magic
u otros son recomendados. Siempre siga las instrucciones del fabricante. Aseg0rese de
remojar los limpiadores puesto que hay manchas debidas al calor que no pueden ser
retiradas.
Retire las rejillas del horno. Vea "Retirando y volviendo a colocar las rejillas del homo" en
Antes de ajustar los controles del homo. Use limpiadores abrasivos suaves seg0n las
instrucciones del fabricante. Enjuage con un patio mojado y deje secar. Despu6s de
limpiar las rejillas, frote los lados de las rejillas con papel encerado o un paho con un
poco de aceite de bebe o para ensaladas ( esto hace que las rejillas se deslizen mejor
sobre los estantes).
Para limpieza general, ponga en agua caliente yjabonosa por unos 10 minutos. Use un
paho suave para retirar las manchas dificiles. Enjuage con un paho remojado y seco. NO
use limpiadores abrasivos o esponjas de metal. Estos pueden raspar la estufa.
Rasquedelicadamente con una esponja retirara la mayoria de las manchas. Enjuage con
una mezcla de agua y amoniaco (1:1). Si es necesario, cubra las manchas con una toalla
remojada de amoniaco por unos 30-40 minutos. Enjuage con agua y un paho mojado y
luego frote con una esponja jabonosa. Enjuagey seque con un paho limpio. Retire todo
limpiador o sino la porcelana puede daflarse cuando vuelva a calentar la estufa en el futuro.
NO use los limpiadores con vaporisador sobre la plancha de cocinar.
Para limpiar la puerta del horno, use agua jabonosa caliente y un paho limpio. No
sumerja la puerta en el agua.
No limpie la empaquetadura de la puerta del homo. Laempaquetadura del horno
esta fabricada con un material trenzado importante para un buen sellado. Tenga cuidado
de no frotar, dahar o desplazar la empaquetadura.
67
Limpieza
general
CARACTERISTICAS
BREVES
Para retirar y remplazar le
puerta del homo
Para retirar y remplazar la
gaveta de entibiar
Para retirar y remplazar la puerta de] homo
1. Abra la puerta del homo completamente.
2. Tire hacia arriba del tope situado en cada soporte de la bisagra y enganchelo en el gancho
delaspalancasdelabisagra. EsposiblequetengaquehacerunpocodepresiOnhacia
abajo sobre la puerta, para sacar los topes totalmente fuera de los ganchos.
3. Agarre la puerta por ambos lados, tire la parte de abajo de la puerta hacia arriba y hacia
usted, para desenganchar los soportes de las bisagras. Contin0e a tirar la parte de abajo
de la puerta hacia usted, girando la parte superior de la puerta hacia la cocina para
desenganchar completamente las palancas de la bisagra.
4. Vuelva a empezar las etapas precedentes.en el sentido inversor para reponer la puerta.
La puerta esta pesada. Para seguro, temporal almacenamiento, ponga la puerta
sobre una superficie plana con la parte interior de la puerta sobre la superficie.
bisagra
Palanca de
o
Cierre en posici6n enganchada,
_ara sacar la puerta
Agujero para la bisagra
puerta quitada deJ homo
Para retirar y remplazar la gaveta de
entibiar
Para retirar Ja gaveta de entibiar:
1. Abra la gaveta completamente.
2. Coloque la palanca del deslizamiento en cada
lado de la gaveta; tire hacia arriba sobre la
palanca del deslizamiento izquierdo y empuje
hacia abajo sobre la palanca del deslizamiento
derecho (ver figura I).
3. Tire la gaveta hacia afuera de la estufa.
Para remp[azar la gaveta de aimacenamiento:
I. Tire los deslizamientos del cojinete hacia la
parte delantera de la estufa (ver figura 2).
2. Alin_e los deslizamientos de la gaveta con las
ranuras sobre los deslizamientos del cojinete.
3. Deslice la gaveta en la estufa hasta que
escuchara el sonido de un "click de las
palancas de los deslizamientos
(aproximadamente 2 pulgadas). Vuelva a tirar
la gaveta para abrirla y apoyarla en su sitio.
4 Si no escucha al "click" de la palanca de
los deslizamientos o si la gaveta no se
apoya firmemente, remuevala y vuelva a
empezar las etapas 1 a 3, De esta manera
reducira al minino los dahos a los
deslizamientos del cojinete. No use fuerza
para colocar la gaveta en su sitio.
68
Tire con el dedo
izquierdo
Empuje hacia Deslizamiento
abajo con el dedo derecho
Fig. 1
del cojinete
Fig. 2
AsegOrese que el horno est6 desconenctado y que todas las partes est6n FRJAS
antes de remplazar la bombilla de la luz. No encienda la luz del horno durante un ciclo de
auto-limpieza. Las altas temperaturas disminuiran la duraciOn de la bombilla.
Para remplazar la bombilla del homo
En algunos modelos, una luz interna se encendera cuando la puerta del homo se abre.
Puede encender la luz del homo a0n cuando la puerta esta cerrada usando el interruptor
Iocalizado en el control del homo elecr6nico.
1. Corte el suministro el6ctrico a la fuente principal o desconecte el homo.
2. Utilice guantes de cuero para su protecciOn por si el vidrio se rompe.
3. Presione el sujetador del alambre hacia un lado para liberar la pantalla de vidrio.
4. Remplace la bombilla con una nueva de40W..
5. Coloque la pantalla de vidrio en el soquete y ajuste el sujetador del cable en su lugar.
6. Restablesca el suministro el6ctrico a la fuente principal (o vuelva a conectar el aparato).
7. El reloj tendra que ser re-ajustado. Para ajustarlo, vea Ajustar el reloj y el contador de
tiempo en la secciOn "CONTROL DEL HORNO ELECTRONICO".
Para remplazar
la bombilla del
homo y/o la
bombilla de la
plancha de
coci nat (siequipado)
Cuando use el homo por primera vez, asegOresede acatar el tiempo y las temperaturas
indicadas para las recetas. Si usted piensa que elhorno esta demasiado caliente o demasiado
frio, se puede reajustar la temperatura del horno. Antes de reajustar la temperatura del homo,
haga la prueba con una receta para la que usara una temperatura mas alta o mas baja que la
recomendada. Los resultados que obtenga al hornear deberan ayudarle a decidir que tipo de
ajuste se necesita hacer.
Adjuste de la
temperature
del homo
Como ajustar la temperatura del homo:
1. Oprima BAKE.
2. Regle la temperatura a 550°F/288°C oprimiendo y mantenido oprimido la
FLECHA HACIA ARRIBA.
3. Pasados2 segundos, Oprima BAKE y mant_galo oprimido hasta que aparezcan
2 cifras en lapantalla. Suelte BAKE. Ahora, aparecera en la pantalla la cifra que
indica la differencia de los grados con respecto a la temperatura reglada en la
fabrica. Si el control del homo esta calibrado a la misma temperatura, aparecera
"00" en la pantalla.
4. Ahora, oprima y mantenga oprimido la FLECHA HACIA ARRIBA O HACIA
ABAJO para ajustar la temperatura hasta 35%/17°C hacia arriba o hacia abajo,
en incrementos de 5°F/3°C. Ajuste hasta Iograr la temperatura deseada en la
pantalla. Cuando ajuste la temperatura del homo, aparecera un signo de menos
(-) antes del n0meropara indicar que el homo estara a una temperatura mas baja
en la candidad de grados indicados en la pantalla.
5. Una vez que haya hecho el ajuste deseado, oprima CLEAR OFF hasta que aparezca
la hora del dia en la pantalla.
69
Lista de
verificadbn para
evitar Ilamadas
Usted puede evitarse el incoveniente y los gastos de una Ilamada innecesaria al servicio
revisando esta lista de verficaciOn. Estalista muestra los problemas mas frecuentes que no son
la causa de un fabricado defectuoso de las piezas.
Usted sera facturado por la Ilamada de servicio, durante el tiempo que cubre la garantia, si el
problema no es la causa del fabricado defectuoso de una pieza.
Su nuevo aparato ha sido disehdo cuidadosamente. Muchas veces, Io que parece necesitar
una Ilamada al Centro de servicio se puede arreglar con algunos ajustes que Ud.mismo puede
hacer en su domicilio o son caracteristicas normales de funcionamiento de su aparato en
ciertas condiciones.
SITUACION POSIBLE CAUSA/SOLUCION
La estufa est_ desnivelada. Instalcion inadecuada. Coloque la rejilla en el centro del homo. Coloque un nivel sobre la
rejilla. Ajuste las patas niveladoras en la base de la estufa hasta que la rejilla se nivele.
Cuando la estufa est_qnivelada, la plancha de cocinar puede aparecer desnivelada si la
plancha de cocinar no est,1 nivelada.
Piso no solido, inestable. Aseg0rese que el piso est,1 nivelado y que puede soportar la
cocina. Llame su carpintero para corregir un piso inclinado.
El desnivel del armario de la estufa puede hacer aparecer la estufa desnivelada. Asegurese
que los armarios estan cuadrados y tienen suficiente espacio para la cocina.
No puede mover el aparato
facilmente. El aparato no puede set
accesible facilmente.
Los armarios no son cuadrados o son fabricados muy angostos. Consulte un carpintero
para corregir el problema.
Consulte un carpintero para hacer el aparato m_is accesible.
Las alfombras interfieren con la cocina. Deje suficentemente de espacio para que la estufa
pueda set levantada sobre la alformbra.
La estufa completa o el horno no
fundonan. Aseg0rese que el cable este bien ajustado en el enchufe.
El alambrado no ha sido terminado. Consulte con su agente de servicio, agente de
instalaci6n o servicio autorizado.
Corte de electricidad. Verifique las luces de la casa para asegurarse. Llame a su copar_ia de
electricidad local para el servicio.
*El control del homo suena yen la El control electronico ha detectado una anomalia. Pulse CLEAR para borrar la pantalla y
pantalla aparece F1,F3 o Fg. parar el sonido. Reprograme el homo. Si la anomalia se repite, tome nota del n0mero de
anomalia. Pulse CLEAR y consulte un servicio autorizado.
La luz del homo no funciona. Coloque o ajuste la bombilla. Vea "Cambio de la luz del homo" en el Manual del
usuario para las instrucciones.
La unidad de superficie no calienta. No hay suministro el_ctrico al aparato. Verifique las etapas en "La estufa completa o el
horno no funcionan" que se encuentra en esta lista.
Programado de los controles inadecuado. Aseg0rese que el control adecuado este
encendido para que pueda usar la unidad de superficie.
70
Raspaduras o rasgu_os sobre la
plancha de cocinar.
Particulas dificiles como la sal o la arena entre la plancha de cocinar y los utensilios
pueden causar raspaduras. Asegureses que la superficie de la plancha de cocinar y la
base de los utensilios esten limpias antes de usarla. Pequenas raspaduras no afectan la
cocciOn y desaparecer_in con el tiempo.
Marcas de metal. Deslizando o rosando los utensilios de metal sobre la superficie de la plancha de cocinar.
No deslize los ustensilios de metal sobre la superficie de la plancha de cocinar. Use una
crema de limpieza para retitrar las marcas de la plancha de estufa cer_qmica. Vea "Para
limpiar el vidrio de la plancha de cocinar" en Limpieza General.
Rayas o manchas maronnes. Los derrames han sido cocidos en la superficie. Use una lama de afeitar para retirar las
manchas. Vea "Para limpiar el vidrio de la plancha de cocicnar" en Limpieza General.
Areas de descoloracion con bril[o Dep6sitos minerales del agua o de la comida. Retirelos con una crema de limpieza. Use
met_lico, recipientes con las bases limpias y secas.
Malos resultados al hornear. Muchos factores afectan el horneo. Asegurese que la rejilla est,1 en buen lugar. Centre la
comida y deje espacio para permitir al aire de circular. Precaliente el homo a la
temperatura deseada antes de colocar la comida. Trate de ajustar las temperaturas
recomendadas y el tiempo de horneo de sus recetas. Si cree que el homo est,1 muy
caliente o muy frio, vea "Ajuste de la temperatura del homo" en secciOn "CONTROL
DEL HORNO ELECTRONICO".
Llamas desde el interior del homo o
vapor de la rejilla de ventilacion.
Derrames excesivos dentro del homo. Ajuste el ciclo de auto limpieza pot un tiempo m_is
largo.
Derrames excesivos dentro del horno. Esto es normal, especialmente para los de pasteles
o grasas en la base del homo. Limpie los derrames excesivos antes de comenzar la auto-
limpieza. Si observa llamas o vapor, pare el ciclo de auto.limpieza y siga las etapas en
"Para parar o interrumpir el ciclo de auto-limpieza" en seccion "CONTROL DEL
HORNO ELECTRONICO".
El homo produce demasiado vapor al
asar.
Los controles no estan programados adecuadamente. Siga las instrucciones en "Ajuste
de los controles del homo" en seccion "CONTROL DEL HORNO ELECTRONICO".
AsegOrese que el horno est,1 abierto a la Posicion de parar el asado.
Las carnes est_in muy cerca del elemento del asador.Vuelva a colocar la rejilla para
obtener un espacio suficiente entre las carnes y el elemento. Precaliente el elemento del
asador. Precaliente el elemento del asador para cocinar con la grilla incandecente.
La rejilla en la parrilla tiene el lado incorrecto hacia arriba y la grasa no est,1 goteando.
Siempre coloque la rejilla sobre la parrilla con las varillas hacia arriba y las ranuras hacia !
abajo para que la grasa gotee en el recipiente.
Grasa se ha acumulado sobre la superficie del horno. La limpieza frecuente es necesaria
cuando asa constantemente. Grasa que se queda inpregnada o manchas de comida
pueden causar vapor excesivo.
El ciclo de auto-limpieza no funciona. Los controles no estan programados adecuadamente. Siga las instrucciones en
"Limpieza del homo" en seccion "CONTROL DEL HORNO ELECTRONICO".
El ciclo de limpieza fue interrumpido. El tiempo de termino debe ser de 3 a 4 horas
despues de haber comenzado. Siga las etapas en "Para parar o interrumpir el ciclo de
auto-limpieza" en secciOn "CONTROL DEL HORNO ELECTRONICO".
Las manchas no han sido retiradas
despues del ciclo de auto-limpieza.
No ha limpiado la base, la parte superior, el cadre o la puerta al exterior de la
empaquetadura del horno. Estasareas no son limpiadas por el ciclo de auto-limpieza,
pero se calientan Io suficiente para crear residuos. Limpie estas partes antes de comenzar
un nuevo ciclo de auto-limpieza. Los residuos pueden ser limpiados con un pano de
nylon y agua o con una esponja de nylon. Tenga cuidado de no dar3ar la empaquetadura
del horno.
71
You r Hom e
For repair-in your home-of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For,the replacement parts, accessories and
owner s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-1ViY-HOME ® (1-800-4694663)
Call anytim e, day orn ight (U. S.A. and Canad a)
www.sears.corn www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Center.
-800-488- 222
Call anytime, day or night (U.S.A. only)
www.sears.oo.1
To purchase a protection agreement (U.S.A.)
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparaci6n Au Canada pour service en fran£_ais:
a domicilio, y para ordenar piezas: 1-800-LE-FOYER Mc
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
® Registered Trademark /TMTrademark /SM Service Mark of Sears Brands, LLC
® Marca Registrada /TM Marca de F_brica /SM Marca de Servicio de Sears Brands, LLC
MC Marque de commerce /MDMarque d6pos6e de Sears Brands, LLC @ Sears Brands, LLC

Navigation menu