Kenmore Elite 79575192400 User Manual REFRIGERATOR Manuals And Guides L0405306
KENMORE ELITE Bottom Mount Refrigerator Manual L0405306 KENMORE ELITE Bottom Mount Refrigerator Owner's Manual, KENMORE ELITE Bottom Mount Refrigerator installation guides
User Manual: Kenmore Elite 79575192400 79575192400 KENMORE ELITE REFRIGERATOR - Manuals and Guides View the owners manual for your KENMORE ELITE REFRIGERATOR #79575192400. Home:Kitchen Appliance Parts:Kenmore Elite Parts:Kenmore Elite REFRIGERATOR Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 2
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
I LLER: Ar'rENTION IN FOR A QUALITY INSTALLATION, FOLLOW THESE INSTRUCTIONS. -% [_ For 21 cu. ft., if entrance is less than 31" wide, remove doors. For 25 cu. ft., if entrance is less than 35" wide, remove doors. BASE (Requires 2 people) LIFT UNIT OFF SHIPPING Lift For detailed instructions, see the Owner's TOP HINGE Manual. MIDDLE HINGE Hinge Cover .=Cover 4 mm philips head screw Door Switch _ • Using the handles at the back top of the cabinet, and supporting the refrigerator at the bottom front, lift the unit off the shipping base. Hing_ finish. / ,Wire \ Harness / _ %-'_-_-"-_.j Hin ge >_ Latch Ground screw Top hinge Wire Harness :// ,J TO REMOVE DOORS r -% ---_ TRUCKING jHinge Pin Hinc Lever Latch • Use padded hand truck to protect _,efrigerator Wire 10 mm Hex Head Bolts NOTE: Before you begin, turn the refrigerator OFF and unplug it. 1. Open door. Loosen top hinge cover screw. With flat tip screwdriver, pry back hooks on cover underside. Lift up cover. 2. Disconnect door switch wire harness and remove cover. REFRIGERATOR 3. Left door: Disconnect water supply tube by pushing back on the disconnect ring and pulling tube out. 4. Disconnect the wire harnesses (left door: three; right door: one) and remove the grounding screw. 5. Rotate hinge lever (left door: counterclockwise; right door: clockwise) and remove. CAUTION: When lifting hinge free of latch, be careful that door does not fall forward. 6. Lift door up from middle hinge pin and remove door. 7. Place door, inside facing up, down onto a non-scratching surface. 8. Replace door(s) in opposite manner and order of removal. • LEAVE TAPE AND ALL PACKAGING ON DOORS until refrigerator is in its final location. TO REMOVE DRAWER TO REPLACE DRAWER 1. Pull the drawer out to full extension and remove basket by lifting up. 1. Pull both rails out to full extension. 2. Remove screw (1) on each side of rail 2. Hook door supports into rail tabs, as illustrated (2), and lower door into final position. And tighten the screw (1). • TRUCK FROM SIDE ONLY. • Avoid overtightening damaging strap to prevent doors. ,,_ f _ BASE COVER EVEL UNIT AND INSTALL system. 3. With the drawer pulled out to full extension, insert the lower basket in the rail assembly. 3. Lift top of door to unhook door supports from rail system. Lift door out to remove. [] CAUTION : When you remove the drawer, do not hold handle. If it comes off, it could cause personal injury. [] CAUTION : When laying down the drawer, be careful not to damage the floor or hurt your feet by the sharp edges on hinge side. J F f PLUG IN AND SET CONTROLS If the doors are misaligned, realign as follows. APPLIANCE POLISH WAX IS RECOMMENDED FOR REMOVING TAPE RESIDUE AND HAND PRINTS FROM REFRIGERATOR EXTERIOR. • Turn the leveling screw clockwise to raise that side of the refrigerator or counterclockwise to lower it. REMOVE ALL TAPE AND OTHER PACKAGING MATERIAL FROM REFRIGERATOR INTERIOR. DO NOT REMOVE SERIAL PLATE. • When doors are aligned, they will close smoothly. • Replace base cover. PLACE SHELVES AND PANS IN PROPER USAGE POSITIONS. • Remove base cover by loosening two screws. • Plug in the refrigerator. • For best performance, control set the refrigerator control to 37°F (3°C) and the freezer to 0°F (-18°C). • Allow 24 hours for the temperatures • If an icemaker has been installed, the house water line is connected. to stabilize. set the icemaker power switch to I (on)AFTER J IMPORTANT: FOR PERSONAL GROUND EXISTS DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, BEFORE USE permitted in Canad:, _ IV !! __/// _ J APPLIANCE READ CAREFULLY MUST BE PROPERLY GROUNDED. Where a standard two-prong wall receptacle is encountered, it is the personal responsibility and obligation of the customer to have it replaced with a properly grounded three-prong wall receptacle. KE SURE PROPER TEMPORARY METHOD (Adapter plugs not PLEASE THIS The power cord of this appliance is equipped with a three-prong (grounding) plug that mates with a standard three-prong (grounding) wall receptacle to minimize the risk of electric shock hazard from this appliance. The customer should have the wall receptacle and circuit checked by a qualified electrician to make sure the receptacle is properly grounded. P F" o?EO II/I SAFETY, _ I _(1 . _:! I ENSURE PROPER _ GROUND AND FIRM CONNECTION BEFORE USE CUT OR REMOVE THE THIRD (GROUND) PRONG FROM THE POWER CORD. USAGE SITUATIONS WHERE THE APPLIANCE'S POWER CORD WILL BE DISCONNECTED INFREQUENTLY Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against the use of an adapter plug. However, if you still elect to use an adapter, where local codes permit, a TEMPORARY CONNECTION may be made to a properly grounded two-prong wall receptacle by the use of a UL listed adapter which is available at most hardware stores. The larger slot of the adapter must be aligned to provide proper polarity in the connection of the power cord. CAUTION: Attaching the adapter ground terminal to the wall receptacle cover screw does not ground the appliance unless the cover screw is metal, and not insulated, and the wall receptacle is grounded through the house wiring. The customer should have the circuit checked by a qualified electrician to make sure the receptacle is properly grounded. When disconnecting the power cord from the adapter, always hold the adapter with one hand. If this is not done, the adapter ground terminal is very likely to break with repeated use. Should this happen, DO NOT USE the appliance until a proper ground has again been established. USAGE SITUATIONS WHERE THE APPLIANCE'S POWER CORD WILL BE DISCONNECTED FREQUENTLY Do not use an adapter plug in these situations because frequent disconnecting of the power cord places undue strain on the adapter and leads to eventual failure of the adapter ground terminal. The customer should have the two-prong wall receptacle replaced with a three-prong (grounding) receptacle by a qualified electrician before using the appliance. 3840JL2019A I I ATTENTION INSTALLATEUR : ATENCION A INSTALADOR: f f CHARN|ERE SUPE_RIEURE BISAGRA SUPERIOR • A raide des La retencion de la palanca du levier La retencibn de la palanca • Utilisez un diable rembourrdpour prot_ger le fini du r_frigerateur. • Con las dos manijas en la parte superior trasera del gabinete y sosteniendo el refrigerador en la parte inferior delantera, levante la unidad de la base de empaque. de mano con proteger la terminacidn / f RI_FRIGI_RATEUR E'PLACEMENT DU TRANSPORTACI()N DEL REFRIGERADOR Charniere superieure Bisagra superior Verrous(t_te hex. de 10 mm) Tornillos(cabeza hex. de 10 rnrn) PARA QUITAR LAS PUERTAS NOTA: Antes de comenzar, apague el refrigerador y desenchufelo. 1, Abra la puerta. Afloje el tornillo de la cubierta de la bisagra superior. Use un destornillador piano para palanquear los ganchos del frente de la cubierta, en el lado de abajo, haeia atras. Levante la cubierta. 2. Desconecte el arn_s de alambres del interruptor de la puerta y retire la cubierta. 3, Puerta izquierda: Desconecte el tubo de abastecimiento de agua empujando hacia atras el anillo de desconexidn y tirando del tubo hacia afuera. 4, Desconecte los arneses de alambres (puerta izquierda: tres; puerta derecha: uno) y quite el tornillo de conexibn a tierra. 5, Haga girar a la palanea de la bisagra (puerta izquierda: a la izquierda; puerta derecha: a la derecha) y retirela. CUIDADO: AI levantar la bisagra hacia afuera de la retencidn, tenga cuidado para que la puerta no se caiga hacia adelante. 6. Levante la puerta del pasador de la bisagra del medio y retire la puerta. 7, Coloque la puerta, con el lado interior hacia arriba, sobre una superficie que no produzca rayaduras. 8, Para volver a colocarla, siga los pasos anteriores en orden inverso. POUR ENLEVER LE TIROIR PARA QUITAR EL CAJON POUR REINSTALLER LE TIROIR PARA VOLVER A COLOCAR EL CAJ(_N 1. Tirez des deux glissi_res dans toute sa Iongueur. Jale los deles hacia afuera Io maximo posible. 2. Accrochez les supports de la porte dans les languettes des glissi_res, comme illustre (2), et faites descendre la porte vers sa position finale. Et serrez la vis (1). Enganche los soportes de la puerta en las pestadas de los deles, cored se muestra (2) y baje la puerta hasta su posicion final. Y ajuste el tornillo (1). 2. Enlevez la vis (1) de chaque cdt_ du syst_me de guidage. Quite el tornillo (1) de cada lado del sistema de deles. S_ Ruban adhesif 3. Soulevez la pattie superieure de la porte pour d_crocher les supports de la porte du syst_me de guidage. Soulevez la porte pour I'enlever. Levante la parte superior de la puerta para desenganchar los soportes de la puerta del sistema de deles. Levante la puerta para quitarla. Cinta adhesiva • LAISSEZ LE RUBAN ADHI_SIF ET TOUS LES MATERIAUX D'EMBALLAGE SUR LES PORTES jusqu'b ce que le rdfrigdrateur soit dans son emplacement final. de la bisagra Vis Charniere superieure Vis Tornillo Bisagra superior Tornillo POUR ENLEVER LES PORTES REMARQUE: Avant de commencer, arret_z le refrig_rateur et d_,branchez-le. 1. Ouvrez la porte. Desserrez la vis du eouverele de la charniere sup_rieure. Utilisez un tournevis a pointe plate pour soulever au levier les crochets du couverele avant qui sont dessous. Soulevez le couvercle. 2. Deconnectez le faisceau du c_ble de I'interrupteur de la porte et enlevez le couvercle. 3. Porte gauche: D_connectez le conduit d'alimentation d'eau en poussant en arriere I'anneau de raceordement et en enlevant le tube. 4. D_connectez le faisceau c&bles (porte gauche: trois; porte droite: un) et enlevez la vis de terre. 5. Faites tourner le levier de la charnibre (porte gauche: darts le sens contraire des aiguilles d'une montre; porte droite: darts le sens des aiguilles d'une montre) et enlevez. ATTENTION: Lorsque vous enlevez la charniere superieure liberee du verrou du levier a charniere, veillez a ce que la porte ne tombe pas en avant. 6. Soulevez la porte a partir de I'axe de la charnibre moyen et enlevez la porte. 7. Rangez la porte, la partie int_rieure au-dessus, sur une surface o_Jelle ne subisse pas des rayures. 8. Pour la r_installer, suivez I'ordre inverse a eelui utilis_ pour I'enlever, 1. Tirez du tiroir pour I'ouvrir dans toute sa Iongueur et enlevez le panier en le soulevant. Jale el cajdn hacia afuera Io maximo posible y levantelo para quitarlo. A Pasador I Soulevez / Levante base d'exp_dition. Axe de la charniere Charniere rnoyen Bisagra rnedio gua almohadillas para del refrigerador. SIGA ESTAS INSTRUCCIONES. Vis :_t_te Philips de 4 rnrn Tornillos con cabeza _, de 4 rnrn Philips la bisagra - Le c_blede r_frig_rateur pour I'enlever de sa DE CHARN|ERE MOYEN BISAGRA MEDIO Couverture de charni_re _ Cubierta de poigndes situdes en haut b rarri_re de rarmoire et en soutenant le r_frig_rateur en basb I'avant, soulevez le _ CALIDAD, UNA INSTALACION Para 21 cu.ft. - si la entrada mide menDs de 31" de ancho, quite las puertas. Para 25 cu.ft. - si la entrada mide menDs de 35" de ancho, quite las puertas. Si desea instrucciones mas detalladas, consulte el manual de usuario. Soulevez / Levante un carrito PARA LOGRAR Pour 21 pieds cubes - si I'entrde mesure moins de 31" de largeur, enlevez les portes. Pour 25 pieds cubes - si I'entrde mesure moins de 35" de largeur, enlevez les portes. Pour des instructions detaillees, voir le Manuel de I'Utilisateur. POUR L°ENLEVER DE SA BASE SOULEVEZ L'APPAREIL D'EXPI_DITION (2 personnes requises) LEVANTE LA UNIDAD DE LA BASE DE EMPAQUE (son necesarias dos personas) • Utilice POUR UNE INSTALLATION DE QUALITI , SUIVEZ CES INSTRUCTIONS. 3. Avec le tiroir tire vers le dehors dans toute sa Iongueur, inserez le panier inferieur dans le syst_me de guidage. Con el cajbn sacado Io rna'ximoposible, inserte la canasta inferior en el conjunto de rieles. _ ATTENTION: Lorsque vous enlevez le tiroir, ne sassissez pas la poign_e. Si elle est enlevde, vous pourriez subir des blessures. CUIDADO: Cuando Ud. quite el cajdn, no sostenga la agarradera. Si se sale, podria causar lesiones personales. _ ATTENTION: Lorsque vous d_poser le tiroir sur le plancher, pied avec les bords affil_s du c6t_ de la charni_re. veillez a ne pas endommager le plancher eta ne pas vous faire mail au CUIDADO: AI colocar el cajbn en el piso, tenga cuidado de no dai_arel piso y lesionarse el pie con las orillas afiladas en el lado de la bisagra. • POSEZ LE REFRIGERATEUR SUR LE DIABLE UNIQUEMENT SUR SA FACE LAT#RALE. • I_vitez de trop serrer la sangle pour ne pas abimer les portes. ff_L_ • DEJE TODA LA CINTA ADHESIVA Y EL RESTO DE LA EMPAQUETADURA EN LAS PUERTAS hasta que el refrigerador este en su destino final. • TRANSPORTE SOLAMENTE. NIVELACI()N DE LA E INSTALACI()N DE LA NIVELER L'UNITE ETUNIDAD INSTALLER LE COUVERCLE DECUBIERTA LA BASE DE LA BASE Si les portes seat real align_es, realignez-les comme suit: • Enlevez le couvercle de la base en desserrant les deux vis. • Faites tourner la vis de r_glage dans le sens des aiguilles d'une montre pour rehausser ce cdte du refrigerateur ou dans le sens contraire des aiguilles d'une rnontre pour le faire descendre. • Les portes seront doucement ferrules par les pattes de r_glage. POR LOS LADOS • Evite apretar excesivamente los amarres para evitar da_ar las puertas. Si las puertas no estan alineadas, alineelas del siguiente modo. • Quite la cubierta de la base aflojando los dos tornillos. • Gire el tornillo de nivelacion en el sentido de las manecillas del reloj para elevar ese lado del refrigerador o en el sentido contrario alas rnanecillas del reloj para bajarlo. • Las puertas se cerraran suavemente ajustando los soportes. • Instale la cubierta de la base. _%,• Installez le couvercle de la base. f f MI_NAGER POUR RETIRER LE RI_SIDU DE RUBAN ADHESIF ET LES TRACES DE MAIN UNE DE L'EXTERIEUR DU • IL EST RECOMMANDI_ D'UTILISER CIRE _. APPAREIL REFRIGERATEUR. CONECTE Y AJUSTE LOS CONTROLES RANCHEZ L'APPAREIL ET R#GLEZ LES (_ COMMANDES • RETIREZ TOUS LES RUBANS ADHESIFS ET TOUS LES AUTRES MATERIAUX D'EMBALLAGE DE L'INT#RIEUR DU RI_FRIGI_RATEUR. NE RETIREZ PAS LA PLAQUE SIGNALI_TIQUE. • PLACEZ LES I_TAG#RES ET LES BACS A LEUR PLACE. • LA APLICACI()N DE CERA DE PULIR SE RECOMIENDA PARA REMOVER LOS RESIDUOS DE LA CINTA ADHESIVA Y LAS MARCAS DE HUELLAS DIGITALES DEJADAS POR SUS DEDOS EN EL EXTERIOR DEL REFRIGERADOR. • Branchez le rdfrig_rateur. • Pour une meilleure performance, r_glez le r_glage de r_frigdrateur en position 3TF (3°C) et le r_glage de cong_lateur en position 0°F (-18_C). • Laissez lea temperatures se stabiliser pendant 24 heures. • REMUEVA TODA CINTA ADHESIVA Y OTROS MATERIALES DE EMPACADO DEL INTERIOR DEL REFRIGERADOR. NO REMUEVA LA PLACA QUE CONTIENE EL NI_IMERO DE SERIE. • COLOQUE LOS ESTANTES Y LAS CACEROLAS POSICIONES APROPIADAS PARA EL USO. METHODE SEULEMENT I • Si une machine a gla_ons a _td install_e, r_glez le commutateur _lectrique de la machine a glacons sur I (marche) APRES connexion de la conduite d'arriv_e d'eau de la maison. EN SUS IMPORTANT ,- • Conecte el refrigerador. • Para un mayor rendimiento, fije el control del refrigerador en 3TF (3°C) y el control del congelador en 0_F (-18°C). • Permita que transcurran 24 horas para que la temperatura se estabilice. • Si se instal_ un dispositivo para hacer hielo, ajuste el interruptor del dispositivo para hacer hielo a la posici_n de I (encendido) DESPUES de que la linea : VEUILLEZ POUR VOTRE S#CURITI_ de agua de la casa sea conectada. LIRE ATTENTIVEMENT PERSONNELLE, CE QUI SUIT CET APPAREIL DOlT #TRE BIEN MIS ,_, LA TERRE. Le cordon d'alimentation de cet appareil est muni d'une fiche #. trois broches (dont une de terre) qui se branche darts n'importe quelle prise de courant murale & trois trous (mis & la terre) pour minimiser les risques de chocs electriques. Le client doit faire v_rifier la prise de courant et le circuit _lectrique par un _lectricien qualifie pour s'assurer que la prise de courant est bien mise & la terre. S'il n'existe 1_ _' //// S'ASSURER D'UNE MISE A LA TERRE ADEQUATE AVANT L'UTILISATION M #TODO PREFERIDO I qu'une prise murale standard ON NE DOlT EN AUCUN CAS COUPER D'ALIMENTATION. & deux trous, le client a la responsabilit_ OU ARRACHER LA TROISIEME IMPORTANTE: ,_ PARA SU SEGURIDAD PERSONAL, BROCHE et I'obligation (LIAISON de la faire remplacer A LA TERRE) par une prise de courant DE LA FICHE DE BRANCHEMENT murale & la terre. DU CORDON POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE ESTE APARATO DEBERA CONECTARSE DEBIDAMENTE A TIERRA. El cable el_ctrico de este aparato estA equipado con una clavija de tres puntas (tierra) que enchuta en un contacto est_ndar de pared de tres salidas (tierra) (Fig. 1) para reducir al m_nimo la posibilidad de dados por un choque el_ctrico con este aparato. Un electricista calificado deberA revisar el contacto est&ndar de pared y el circuito para asegurarse de que el contacto este debidamente conectado a tierra. Donde se disponga solo de un contacto con conexidn a tierra. _/_r =" ASEGURESE DE QUE //// EXISTA UNA DEBIDA "z,LI CONEXION A TIERRA BAJO NINGUNA permitidosen Cana_li_i I_.UI i F _/// I DEBE CORTAR O QUITAR LA TERCERA PUNTA (TIERRA) personal y su obligacidn reemplazarlo por un contacto adecuado para tres puntas DE LA CLAVIJA. CASOS DE UTILIZACION EN LOS CUALES EL CORDON DE ALIMENTACI()N DEL APARATO ELECTRODOMI_STICO SE DESCONECTARA OCASIONALMENTE. Bajo ciertas condiciones, pueden presentarse ciertos riesgos de seguridad, por Io que recomendamos enf_ticamente no utilizar un adaptador para el enchufe. Sin embargo, si usted decide utilizar un adaptador, en donde Io permiten los reglamentos locales, se puede hacer una CONEXION TEMPORAL a un contacto de dos v(as, debidamente conectado a tierra, mediante la utilizacidn de un adaptador certificado por la UL, que esta disponible en la mayor parte de las tiendas de ferreteria. La ranura mg_sgrande del adaptador deber_, alinearse para que ofrezca la polaridad adecuada al enchufe del corddn de alimentacidn. METODO TEMPORAL (Los adaptadores para enchufes no estdn ClRCUNSTANCIA de pared con salida para dos puntas, es su responsabilidad I . l _._ ASEGURE UNA _" CONEXlON ADECUADA A TIERRA Y UNA CONEXION FIRME ANTES DE USAR PRECAUClON: El hecho de conectar la terminal de tierra del adaptador a la tapa del contacto de pared no Io conecta a tierra a no ser que el tornillo de la tapa sea metalico y no este aislado, y el contacto de pared est_ conectado a tierra a traves del cableado de la casa. El cliente deber& solicitar que un electricista calificado compruebe el circuito para confirmar que este debidamente conectado a tierra. AI desconectar el cordon de corriente del adaptador, siempre detenga el adaptador con una mano. Si no Io hace, es muy factible que la terminal de tierra del adaptador pueda romperse despu_s de usarse repetidamente. Si esto Ilegara a suceder, NO UTILICE el aparato electrodom_stico hasta que se hubiese establecido una nueva conexidn apropiada a tierra. CASOS DE UTILIZACI()N EN LOS CUALES EL CORD()N DE ALIMENTACI()N DEL APARATO ELECTRODOMI_STICO SE DESCONECTAR_, FRECUENTEMENTE. En estos cases, no utilice un adaptador ya que la desconexi_n frecuente del corddn de alimentacidn produce una fatiga innecesaria en el adaptador, misma que eventualmente conducirA a la falla de la terminal de tierra del adaptador. Antes de utilizar el artefacto electrodomdstico, el cliente deberia hacer que un electricista calificado sustituya el contacto de dos v_as pot uno de tres vias conectado a tierra. I
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.2 Linearized : No Page Count : 2 Page Layout : SinglePage Page Mode : UseNone Producer : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4 Create Date : Fri Apr 20 14:14:08 2007 Author : Title : Subject :EXIF Metadata provided by EXIF.tools