Kenmore Elite 79575192400 User Manual REFRIGERATOR Manuals And Guides L0405306

KENMORE ELITE Bottom Mount Refrigerator Manual L0405306 KENMORE ELITE Bottom Mount Refrigerator Owner's Manual, KENMORE ELITE Bottom Mount Refrigerator installation guides

User Manual: Kenmore Elite 79575192400 79575192400 KENMORE ELITE REFRIGERATOR - Manuals and Guides View the owners manual for your KENMORE ELITE REFRIGERATOR #79575192400. Home:Kitchen Appliance Parts:Kenmore Elite Parts:Kenmore Elite REFRIGERATOR Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 2

I
Ar'rENTION IN LLER: FOR A QUALITY INSTALLATION,
FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
[_ LIFT UNIT OFF SHIPPING
BASE (Requires 2 people)
Lift
Using the handles at the back top
of the cabinet, and supporting the
refrigerator at the bottom front,
lift the unit off the shipping base.
Use padded hand truck to protect
_,efrigerator finish. ,J
r -%
---_ TRUCKING REFRIGERATOR
LEAVE TAPE AND ALL PACKAGING
ON DOORS until refrigerator is in its
final location.
TRUCK FROM SIDE ONLY.
Avoid overtightening strap to prevent
damaging doors. ,,_
f
_EVEL UNIT AND INSTALL
BASE COVER
If the doors are misaligned, realign as
follows.
Remove base cover by loosening
two screws.
Turnthe leveling screw clockwise to
raise that side of the refrigerator or
counterclockwise to lower it.
When doors are aligned, they will
close smoothly.
Replace base cover.
F
For 21 cu. ft., if entrance is less than 31" wide, remove doors.
For 25 cu. ft., if entrance is less than 35" wide, remove doors.
For detailed instructions, see the Owner's Manual.
TOP HINGE
.=Cover
Door Switch
Wire /
,Wire \
Hing_ Harness _
Hinc
Lever Latch Wire
Ground screw Top hinge Harness
Hinge Cover
/%-'_-_-"-_.j Hinge
>_ Latch
TO REMOVE DOORS
NOTE: Before you begin, turn the refrigerator OFF and unplug it.
MIDDLE HINGE
4 mm philips
head screw
_jHinge Pin
:// 10 mm
Hex Head
Bolts
1. Open door. Loosen top hinge cover screw. With flat tip screwdriver, pry back hooks on cover underside.
Lift up cover.
2. Disconnect door switch wire harness and remove cover.
3. Left door: Disconnect water supply tube by pushing back on the disconnect ring and pulling tube out.
4. Disconnect the wire harnesses (left door: three; right door: one) and remove the grounding screw.
5. Rotate hinge lever (left door: counterclockwise; right door: clockwise) and remove.
CAUTION: When lifting hinge free of latch, be careful that door does not fall forward.
6. Lift door up from middle hinge pin and remove door.
7. Place door, inside facing up, down onto a non-scratching surface.
8. Replace door(s) in opposite manner and order of removal.
TO REMOVE DRAWER
1. Pull the drawer out to
full extension and remove
basket by lifting up.
TO REPLACE DRAWER
1. Pull both rails out to
full extension.
2. Remove screw (1) on
each side of rail
system.
2. Hook door supports
into rail tabs, as
illustrated (2), and
lower door into
final position.
And tighten
the screw (1).
3. Lift top of door to unhook
door supports from rail
system. Lift door out to
remove.
3. With the drawer pulled
out to full extension,
insert the lower basket
in the rail assembly.
-%
[] CAUTION : When you remove the drawer, do not hold handle. If it comes off, it could cause personal injury.
[] CAUTION : When laying down the drawer, becareful not to damage the floor or hurtyour feet by the sharp edges on
hinge side. J
APPLIANCE POLISH WAX
IS RECOMMENDED FOR
REMOVING TAPE RESIDUE
AND HAND PRINTS FROM
REFRIGERATOR EXTERIOR.
REMOVE ALL TAPE AND
OTHER PACKAGING
MATERIAL FROM
REFRIGERATOR INTERIOR.
DO NOT REMOVE SERIAL
PLATE.
J
f
PLUG IN AND SET CONTROLS
• Plug in the refrigerator.
For best performance, set the refrigerator control to 37°F (3°C) and the freezer
control to 0°F (-18°C).
Allow 24 hours for the temperatures to stabilize.
If an icemaker has been installed, set the icemaker power switch to I (on)AFTER
the house water line is connected.
PLACE SHELVES AND
PANS IN PROPER USAGE
POSITIONS.
P F" o?EO
KE SURE PROPER
II/I GROUNDEXISTS
BEFORE USE
TEMPORARY METHOD _
(Adapter plugs not I_(1
permitted in Canad:, _ ._:! I
J
IV !! _- _ ENSURE PROPER
_GROUND AND
_/// FIRM CONNECTION
BEFORE USE
IMPORTANT: PLEASE READ CAREFULLY
FOR PERSONAL SAFETY, THIS APPLIANCE MUST BE PROPERLY GROUNDED.
The power cord of this appliance is equipped with a three-prong (grounding) plug that mates with a standard three-prong (grounding) wall receptacle to minimize the
risk of electric shock hazard from this appliance. The customer should have the wall receptacle and circuit checked by a qualified electrician to make sure the receptacle
is properly grounded.
Where a standard two-prong wall receptacle is encountered, it is the personal responsibility and obligation of the customer to have it replaced with a properly grounded
three-prong wall receptacle.
DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CUT OR REMOVE THE THIRD (GROUND) PRONG FROM THE POWER CORD.
USAGE SITUATIONS WHERE THE APPLIANCE'S POWER CORD WILL BE DISCONNECTED INFREQUENTLY
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against the use of an adapter plug. However, if you still elect to use an adapter,
where local codes permit, a TEMPORARY CONNECTION may be made to a properly grounded two-prong wall receptacle by the use of a UL listed adapter which is
available at most hardware stores. The larger slot of the adapter must be aligned to provide proper polarity in the connection of the power cord.
CAUTION: Attaching the adapter ground terminal to the wall receptacle cover screw does not ground the appliance unless the cover screw is metal, and not insulated,
and the wall receptacle is grounded through the house wiring. The customer should have the circuit checked by a qualified electrician to make sure the receptacle is
properly grounded. When disconnecting the power cord from the adapter, always hold the adapter with one hand. If this is not done, the adapter ground terminal is very
likely to break with repeated use. Should this happen, DO NOT USE the appliance until a proper ground has again been established.
USAGE SITUATIONS WHERE THE APPLIANCE'S POWER CORD WILL BE DISCONNECTED FREQUENTLY
Do not use an adapter plug in these situations because frequent disconnecting of the power cord places undue strain on the adapter and leads to eventual failure of the
adapter ground terminal. The customer should have the two-prong wall receptacle replaced with a three-prong (grounding) receptacle by a qualified electrician before
using the appliance.
3840JL2019A
I I
ATTENTION INSTALLATEUR :
ATENCION A INSTALADOR:
POUR UNE INSTALLATION DE QUALITI ,
SUIVEZ CES INSTRUCTIONS.
PARA LOGRAR UNA INSTALACION DE
CALIDAD, SIGA ESTAS INSTRUCCIONES.
f
SOULEVEZ L'APPAREIL
POUR L°ENLEVER DE SA BASE
D'EXPI_DITION (2 personnes
requises)
LEVANTE LA UNIDAD DE LA
BASE DE EMPAQUE (son
necesarias dos personas)
A raide des
poigndes situdes
en haut brarri_re
de rarmoire et
en soutenant le
r_frig_rateur en
basb I'avant,
soulevez le
r_frig_rateur pour
I'enlever de sa
base d'exp_dition.
Soulevez /Levante
Soulevez /Levante
Utilisezun diable rembourrdpour prot_ger
le fini du r_frigerateur.
Con las dos manijas en la parte superior
trasera del gabinete y sosteniendo el
refrigerador en la parte inferior delantera,
levante la unidad de la base de empaque.
Utilice un carrito de mano con
almohadillas para proteger la terminacidn
del refrigerador. /
f
_E'PLACEMENT DU
RI_FRIGI_RATEUR
TRANSPORTACI()N DEL
REFRIGERADOR
A
S_
Ruban adhesif
Cinta adhesiva
LAISSEZ LE RUBAN ADHI_SIF ET TOUS
LES MATERIAUX D'EMBALLAGE SUR LES
PORTES jusqu'b ce que le rdfrigdrateur soit
dans son emplacement final.
POSEZ LE REFRIGERATEUR SUR LE
DIABLE UNIQUEMENT SUR SA FACE
LAT#RALE.
I_vitez de trop serrer la sangle pour
ne pas abimer les portes.
DEJE TODA LA CINTA ADHESIVA Y
EL RESTO DE LA EMPAQUETADURA EN
LAS PUERTAS hasta que el refrigerador
este en su destino final.
TRANSPORTE POR LOS LADOS
SOLAMENTE.
Evite apretar excesivamente los amarres
para evitar da_ar las puertas.
fPour 21 pieds cubes - si I'entrde mesure moins de 31" de largeur, enlevez les portes.
Pour 25 pieds cubes - si I'entrde mesure moins de 35" de largeur, enlevez les portes.
Pour des instructions detaillees, voir le Manuel de I'Utilisateur.
Para 21 cu.ft. - si la entrada mide menDs de 31" de ancho, quite las puertas.
Para 25 cu.ft. - si la entrada mide menDs de 35" de ancho, quite las puertas.
Si desea instrucciones mas detalladas, consulte el manual de usuario.
CHARN|ERE SUPE_RIEURE
BISAGRA SUPERIOR
Couverture de
charni_re _
Cubierta de
la bisagra
-Le c_blede
CHARN|ERE MOYEN
BISAGRA MEDIO
Vis :_t_te Philips de 4 rnrn
Tornillos con cabeza _,
de 4 rnrn Philips
Charniere rnoyen
Bisagra rnedio
Axe de la charniere
Pasador de la bisagra
gua La retencion
de la palanca
du levier Charniere
La retencibn superieure
de la palanca Vis Charniere superieure Vis Bisagra
Tornillo Bisagra superior Tornillo superior
POUR ENLEVER LES PORTES
REMARQUE: Avant de commencer, arret_z le refrig_rateur et d_,branchez-le.
1. Ouvrez la porte. Desserrez la vis du eouverele de la charniere sup_rieure.
Utilisez un tournevis a pointe plate pour soulever au levier les crochets du
couverele avant qui sont dessous. Soulevez le couvercle.
2. Deconnectez le faisceau du c_ble de I'interrupteur de la porte et enlevez le couvercle.
3. Porte gauche: D_connectez le conduit d'alimentation d'eau en poussant en
arriere I'anneau de raceordement et en enlevant le tube.
4. D_connectez le faisceau c&bles (porte gauche: trois; porte droite: un) et
enlevez la vis de terre.
5. Faites tourner le levier de la charnibre (porte gauche: darts le sens contraire
des aiguilles d'une montre; porte droite: darts le sens des aiguilles d'une
montre) et enlevez.
ATTENTION: Lorsque vous enlevez la charniere superieure liberee du verrou
du levier a charniere, veillez a ce que la porte ne tombe pas en avant.
6. Soulevez la porte a partir de I'axe de la charnibre moyen et enlevez la porte.
7. Rangez la porte, la partie int_rieure au-dessus, sur une surface o_Jelle ne
subisse pas des rayures.
8. Pour la r_installer, suivez I'ordre inverse a eelui utilis_ pour I'enlever,
I
Verrous(t_te hex. de 10 mm)
Tornillos(cabeza hex. de 10 rnrn)
PARA QUITAR LAS PUERTAS
NOTA: Antes de comenzar, apague el refrigerador y desenchufelo.
1, Abra la puerta. Afloje el tornillo de la cubierta de la bisagra superior. Use un
destornillador piano para palanquear los ganchos del frente de la cubierta,
en el lado de abajo, haeia atras. Levante la cubierta.
2. Desconecte el arn_s de alambres del interruptor de la puerta y retire la
cubierta.
3, Puerta izquierda: Desconecte el tubo de abastecimiento de agua empujando
hacia atras el anillo de desconexidn y tirando del tubo hacia afuera.
4, Desconecte los arneses de alambres (puerta izquierda: tres; puerta
derecha: uno) y quite el tornillo de conexibn a tierra.
5, Haga girar a la palanea de la bisagra (puerta izquierda: a la izquierda; puerta
derecha: a la derecha) y retirela.
CUIDADO: AI levantar la bisagra hacia afuera de la retencidn, tenga cuidado
para que la puerta no se caiga hacia adelante.
6. Levante la puerta del pasador de la bisagra del medio y retire la puerta.
7, Coloque la puerta, con el lado interior hacia arriba, sobre una superficie que
no produzca rayaduras.
8, Para volver a colocarla, siga los pasos anteriores en orden inverso.
POUR ENLEVER LE TIROIR
PARA QUITAR EL CAJON
1. Tirez du tiroir pour I'ouvrir dans toute sa
Iongueur et enlevez le panier en le
soulevant.
Jale el cajdn hacia afuera Io maximo
posible y levantelo para quitarlo.
2. Enlevez la vis (1) de chaque cdt_ du
syst_me de guidage.
Quite el tornillo (1) de cada lado del
sistema de deles.
3. Soulevez la pattie superieure de la porte
pour d_crocher les supports de la porte du
syst_me de guidage. Soulevez la porte
pour I'enlever.
Levante la parte superior de la puerta para
desenganchar los soportes de la puerta del
sistema de deles. Levante la puerta para
quitarla.
POUR REINSTALLER LE TIROIR
PARA VOLVER ACOLOCAR EL CAJ(_N
1. Tirez des deux glissi_res dans toute sa
Iongueur.
Jale los deles hacia afuera Io maximo
posible.
2. Accrochez les supports de la porte dans les
languettes des glissi_res, comme illustre
(2), et faites descendre la porte vers sa
position finale. Et serrez la vis (1).
Enganche los soportes de la puerta en las
pestadas de los deles, cored se muestra (2)
y baje la puerta hasta su posicion final.
Y ajuste el tornillo (1).
3. Avec le tiroir tire vers le dehors dans toute
sa Iongueur, inserez le panier inferieur
dans le syst_me de guidage.
Con el cajbn sacado Io rna'ximoposible,
inserte la canasta inferior en el conjunto de
rieles.
_ATTENTION: Lorsque vous enlevez le tiroir, ne sassissez pas la poign_e. Si elle est enlevde, vous pourriez subir des blessures.
CUIDADO: Cuando Ud.quite el cajdn, no sostenga la agarradera. Si se sale, podria causar lesiones personales.
_ATTENTION: Lorsque vous d_poser le tiroir sur le plancher, veillez a ne pas endommager le plancher eta ne pas vous faire mail au
pied avec les bords affil_s du c6t_ de la charni_re.
CUIDADO: AI colocar el cajbn en el piso, tenga cuidado de no dai_arel piso y lesionarse el pie con las orillas afiladas en el lado de labisagra.
ff_L_ NIVELER L'UNITE ET INSTALLER LE COUVERCLE DE LA BASE
NIVELACI()N DE LA UNIDAD E INSTALACI()N DE LA CUBIERTA DE LA BASE
Si les portes seat real align_es, realignez-les
comme suit:
Enlevez le couvercle de la base en
desserrant les deux vis.
Faites tourner la vis de r_glage dans le
sens des aiguilles d'une montre pour
rehausser ce cdte du refrigerateur ou dans
le sens contraire des aiguilles d'une
rnontre pour le faire descendre.
Les portes seront doucement ferrules par
les pattes de r_glage.
_%,• Installez le couvercle de la base.
Si las puertas no estan alineadas, alineelas
del siguiente modo.
Quite la cubierta de la base aflojando los
dos tornillos.
Gire el tornillo de nivelacion en el sentido
de las manecillas del reloj para elevar ese
lado del refrigerador o en el sentido
contrario alas rnanecillas del reloj para
bajarlo.
Las puertas se cerraran suavemente
ajustando los soportes.
Instale la cubierta de la base.
f
IL EST RECOMMANDI_ D'UTILISER UNE CIRE _. APPAREIL
MI_NAGER POUR RETIRER LE RI_SIDU DE RUBAN
ADHESIF ET LES TRACES DE MAIN DE L'EXTERIEUR DU
REFRIGERATEUR.
RETIREZ TOUS LES RUBANS ADHESIFS ET TOUS LES
AUTRES MATERIAUX D'EMBALLAGE DE L'INT#RIEUR DU
RI_FRIGI_RATEUR. NE RETIREZ PAS LA PLAQUE
SIGNALI_TIQUE.
PLACEZ LES I_TAG#RES ET LES BACS ALEUR PLACE.
LA APLICACI()N DE CERA DE PULIR SE RECOMIENDA PARA
REMOVER LOS RESIDUOS DE LA CINTA ADHESIVA Y LAS
MARCAS DE HUELLAS DIGITALES DEJADAS POR SUS DEDOS
EN EL EXTERIOR DEL REFRIGERADOR.
REMUEVA TODA CINTA ADHESIVA Y OTROS MATERIALES DE
EMPACADO DEL INTERIOR DEL REFRIGERADOR. NO REMUEVA
LA PLACA QUE CONTIENE EL NI_IMERO DE SERIE.
COLOQUE LOS ESTANTES Y LAS CACEROLAS EN SUS
POSICIONES APROPIADAS PARA EL USO.
f
(_ RANCHEZ L'APPAREIL ET R#GLEZ LES COMMANDES
CONECTE Y AJUSTE LOS CONTROLES
Branchez le rdfrig_rateur.
Pour une meilleure performance, r_glez le r_glage de
r_frigdrateur en position 3TF (3°C) et le r_glage de
cong_lateur en position 0°F (-18_C).
Laissez lea temperatures se stabiliser pendant 24
heures.
Si une machine a gla_ons a _td install_e, r_glez le
commutateur _lectrique de la machine a glacons sur
I(marche) APRES connexion de la conduite d'arriv_e
d'eau de la maison.
• Conecte el refrigerador.
Para un mayor rendimiento, fije el control del
refrigerador en 3TF (3°C) y el control del congelador
en 0_F (-18°C).
Permita que transcurran 24 horas para que la
temperatura se estabilice.
Si se instal_ un dispositivo para hacer hielo, ajuste el
interruptor del dispositivo para hacer hielo a la
posici_n de I (encendido) DESPUES de que la linea
de agua de la casa sea conectada.
METHODE
SEULEMENT I ,-
1_ _' S'ASSURER D'UNE MISE
//// A LA TERRE ADEQUATE
AVANT L'UTILISATION
IMPORTANT : VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE QUI SUIT
POUR VOTRE S#CURITI_ PERSONNELLE, CET APPAREIL DOlT #TRE BIEN MIS ,_, LA TERRE.
Le cordon d'alimentation de cet appareil est muni d'une fiche #. trois broches (dont une de terre) qui se branche darts n'importe quelle prise de courant murale & trois
trous (mis & la terre) pour minimiser les risques de chocs electriques. Le client doit faire v_rifier la prise de courant et le circuit _lectrique par un _lectricien qualifie pour
s'assurer que la prise de courant est bien mise & la terre.
S'il n'existe qu'une prise murale standard & deux trous, le client a la responsabilit_ et I'obligation de la faire remplacer par une prise de courant murale & la terre.
ON NE DOlT EN AUCUN CAS COUPER OU ARRACHER LA TROISIEME BROCHE (LIAISON ALA TERRE) DE LA FICHE DE BRANCHEMENT DU CORDON
D'ALIMENTATION.
M#TODO
PREFERIDO I ,_
_/_r =" ASEGURESE DE QUE
//// EXISTA UNA DEBIDA
"z,LI CONEXION A TIERRA
METODO TEMPORAL
(Los adaptadores para
enchufes no estdn I.
permitidosen Cana_li_i l
I_.UI i F _._ ASEGURE UNA
_" CONEXlON ADECUADA
_/// A TIERRA Y UNA
CONEXION FIRME
ANTES DE USAR
IMPORTANTE: POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE
PARA SU SEGURIDAD PERSONAL, ESTE APARATO DEBERA CONECTARSE DEBIDAMENTE A TIERRA.
El cable el_ctrico de este aparato estA equipado con una clavija de tres puntas (tierra) que enchuta en un contacto est_ndar de pared de tres salidas (tierra) (Fig. 1) para reducir al
m_nimo la posibilidad de dados por un choque el_ctrico con este aparato. Un electricista calificado deberA revisar el contacto est&ndar de pared y el circuito para asegurarse de que
el contacto este debidamente conectado a tierra.
Donde se disponga solo de un contacto de pared con salida para dos puntas, es su responsabilidad personal y su obligacidn reemplazarlo por un contacto adecuado para tres puntas
con conexidn a tierra.
BAJO NINGUNA ClRCUNSTANCIA DEBE CORTAR O QUITAR LA TERCERA PUNTA (TIERRA) DE LA CLAVIJA.
CASOS DE UTILIZACION EN LOS CUALES EL CORDON DE ALIMENTACI()N DEL APARATO ELECTRODOMI_STICO SE DESCONECTARA OCASIONALMENTE.
Bajo ciertas condiciones, pueden presentarse ciertos riesgos de seguridad, por Io que recomendamos enf_ticamente no utilizar un adaptador para el enchufe. Sin embargo, si usted
decide utilizar un adaptador, en donde Io permiten los reglamentos locales, se puede hacer una CONEXION TEMPORAL a un contacto de dos v(as, debidamente conectado a tierra,
mediante la utilizacidn de un adaptador certificado por la UL, que esta disponible en la mayor parte de las tiendas de ferreteria. La ranura mg_sgrande del adaptador deber_, alinearse
para que ofrezca la polaridad adecuada al enchufe del corddn de alimentacidn.
PRECAUClON: El hecho de conectar la terminal de tierra del adaptador a la tapa del contacto de pared no Io conecta a tierra a no ser que el tornillo de la tapa sea metalico
y no este aislado, y el contacto de pared est_ conectado a tierra a traves del cableado de la casa. El cliente deber& solicitar que un electricista calificado compruebe el circuito para
confirmar que este debidamente conectado a tierra. AI desconectar el cordon de corriente del adaptador, siempre detenga el adaptador con una mano. Si no Io hace, es muy factible
que la terminal de tierra del adaptador pueda romperse despu_s de usarse repetidamente. Si esto Ilegara a suceder, NO UTILICE el aparato electrodom_stico hasta que se hubiese
establecido una nueva conexidn apropiada a tierra.
CASOS DE UTILIZACI()N EN LOS CUALES EL CORD()N DE ALIMENTACI()N DEL APARATO ELECTRODOMI_STICO SE DESCONECTAR_, FRECUENTEMENTE.
En estos cases, no utilice un adaptador ya que la desconexi_n frecuente del corddn de alimentacidn produce una fatiga innecesaria en el adaptador, misma que eventualmente
conducirA ala falla de la terminal de tierra del adaptador. Antes de utilizar el artefacto electrodomdstico, el cliente deberia hacer que un electricista calificado sustituya el contacto
de dos v_as pot uno de tres vias conectado a tierra.
I I

Navigation menu