Kenmore Elite 91149002990 User Manual 30 ELECTRIC BUILT IN OVEN Manuals And Guides L0712538

KENMORE ELITE Built In Oven, Electric Manual L0712538 KENMORE ELITE Built In Oven, Electric Owner's Manual, KENMORE ELITE Built In Oven, Electric installation guides

User Manual: Kenmore Elite 91149002990 91149002990 KENMORE ELITE 30 ELECTRIC BUILT - IN OVEN - Manuals and Guides View the owners manual for your KENMORE ELITE 30 ELECTRIC BUILT - IN OVEN #91149002990. Home:Kitchen Appliance Parts:Kenmore Elite Parts:Kenmore Elite 30 ELECTRIC BUILT - IN OVEN Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 72

E I T
30" Convection
Self-Cleaning Single
Electric Built-In Wall Oven
Models 911,49002,49003.49004,49009
.... ,............. ,, ....... -
l _ iii i1,111 i
229C4020P231-2
(SR-10432)
Sears, Roebuck and Co.,
Hoffman Estates, tL 60179 U.S.A. www, sears.com
EL! T E
TABLEOFCONTENTS
SELF-CLEANING
CONVECTIONOVEN
Oven Safety ......................... 3-4
Features of Your Oven ............ 5
Removal of Packaging Tape .... 5
Oven Control, Clock,
Timer ............................... 6-7
Control Display ...................... 8
Clock .......................................... 9
Kitchen Timer ......................... 9
Tones .................................. 10
F Code .................................. 10
Oven Cooking Tips ............ 11-13
Baking With Margarine .......... 12
Baking .............................. 14-15
Convection Baking Tips ......... 16
Convection Roasting
Tips ................................... 17-t 8
Convection Baking and
Roasting ............................... t9
Favorite Recipe ................ 20-21
Multi-Stage Cooking ............. 22
Broiling ................................ 23
Setting Special
Features ......................... 24-25
Self-Cleaning Cycle .......... 26-27
Control Panel ...................... 28
Broiler Pan and Grid .............. 28
Self-Clean Oven Interior ........ 28
Oven Door Glass ................. 28
Door Vent Trim ........................ 28
Stainless Steel ........................ 28
Oven Light Bulbs .................... 29
Oven Racks ................... .,....... 29
Oven Door ............................ 30
Before Calling for
Service ................................ 31-33
Temperature Adjustment ........ 34
Warranty ................................... 35
Consumer Service
Numbers .................................. 36
For your convenience and future reference, please write down your model
and serial numbers in the space provided. They are located on the front
frame behind the oven door.
MODEL NUMBER: SERIAL NUMBER:
,i,iiii i,,111,11 ,, ,,,,,,,,,,,, ,, , ,,,,,, , ,,,,,,,,,,,,
2
E L ! T E
IMPORTANTSAFETY
INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Read all instructions before using this appliance. When using gas or
electrical appliances, basic safety precautions should be followed,
including the following:
Important: To ensure safety for yourself,
family, and home, please read your Use
and Care Guide carefully. Keep it
handy for reference. Pay close attention
to Safety Sections. BE SURE your
appliance is installed and grounded
by a qualified technician.
DO NOT leave children alone or
unattended near an appliance in use.
TEACH CHILDREN not to play with
controls or any part of the appliance,
and not to sit, climb, or stand on the
door, or any other part of the appliance.
, CAUTION: NEVER STORE items of
interest to children in cabinets above
the appliance. Children climbing on the
appliance could be seriously injured
KEEP THIS book for later use.
NEVER USE your appliance for
warming or heating the room
NEVER TRY to repair or replace
any part of the appliance unless
instructionsare given in this manual.
All other work should be done by a
qualified technician
• ALWAYS KEEP combustible wall
coverings, curtains, dishcloths, towels,
potholders, and other linens a safe
distance from the appliance.
NEVER HEAT unopened food
containers. Pressure buildup can
cause the container to burst and
cause injury.
3
NEVER LEAVE containers of fat or
drippings in your oven
ALWAYS KEEP the oven area free
from things that wili burn. Food,
wooden utensils, and grease buildup
could catch fire. Plastic utensils could
melt and canned foods could explode.
Your appliance should never be used
as a storage area.
ALWAYS KEEP your appliance clear
of things that will burn (gasoline and
other flammable vapors or liquids),
NEVER TRY to clean a hot surface.
Some cleaners produce noxious fumes,
and wet cloths or sponges could cause
steam burns_
NEVER WEAR loose-fitting clothing
when using your appliance.
NEVER USE a towel or other bulky
cloth as a potholder. Make sure the
potholder is dry, Moist potholders and
wet cloths or sponges could cause
steam burns. DO NOT let potholders
touch hot surfaces
BE SURE the oven is securely installed
in a cabinet that is firmly attached to the
house structure
DO NOT touch hot heating elements,
surfaces near them, or interior oven
surfaces. These may be hot enough to
cause burns even though they are dark
in color. During and after use, do net
touch or let clothing or flammable
material contact the elements or hot
surfaces until they have had time to
cools Other surfaces near the oven vent
openings, oven door, and window may
also be hot enough to cause burns.
E L I E
IMPORTANTSAFETY
INSTRUCTIONS
.PLACE OVEN RACKS in the
desired position while the oven is
cool. If racks must be moved while
oven is hot, do not let potholder
contact the hot oven element.
• AFTER BROILING, always take the
broiler pan and grid out of the oven
and clean them. Leftover grease in
the broiler pan could catch fire the
next time you use your oven.
, ALWAYS USE care when opening
the oven door. Let hot air and steam
escape before moving foods.
NEVER USE aluminum foil to line
the oven bottom. Improper use of
foil could start a fire, or electrical
shock could resuit.
• NEVER BLOCK the oven vent
opening
CLEAN ONLY the parts listed
in this manual Follow all cleaning
instruction& Be sure to remove broiler
pan and grid before the self-clean
cycle.
• NEVER RUB, move, clean, or
damage the door gasket on self-
cleaning ovens,. It is essential for a
good seal.
NEVER TRY to clean utensils,
cookware, removable parts, or broiler
pan and grid in the self-clean cycle.
DO NOT USE oven cleaners - No
commercial oven cleaner or protective
coating of any kind should be used in
or around any part of the oven.
IF THE SELF-CLEANING mode
malfunctions, turn the oven off and
disconnect the power supply Have it
serviced by a qualified technician.
IMPORTANT SAFETY
NOTICE!
The California Safe Drinking Water
and Toxic Enforcement Act requires
the governor of California to
publish a list of substances known
to the state to cause birth defects
or other reproductive harm and
requires businesses to warn their
customers of potential exposure to
such substances. The fiberglass
insulation in a self-cleaning oven
will give off a very small amount
of carbon monoxide during the
cleaning cycle, Exposure can be
minimized by venting with an
open door or window or using a
ventilation fan or hood.
IMPORTANT: The health of
some birds is extremely sensitive
to the fumes given off during
the self-cleaning cycle of any
oven, Move birds to another
well-ventilated room.
READ AND UNDERSTAND
THIS INFORMATION NOW!
Be sure everyone in your home
knows what to do in case of fire.
Never use water on a grease fire;
it will only spread the flames.
OVEN FIRE:
Do not try to move the pan!
1. Close the oven door and turn
controls off.
,If fire continues, carefully open the
door, throw baking soda on the
fire, or use a dry chemical, foam,
or halon-type extinguisher.
4
E I T E OPERATION
FEATURESOF YOUROVEN
Oven Li
Oven Vent Oven Control
Self-Clean
Automatic Door
Broiler Pan
and Grid
Convection Bake
Fan and Element
Hidden
Element (under
oven floor)
Model and Serial
Number Location
(behind door)
III
n Light
il Element
Oven Rack
Self-Cleaning
Removable
Racks (3)
Self-Cleaning
Door Gasket Removable
Oven Door
To remove the adhesive residue left from packaging tape, use household
dishwashing liquid, mineral oil, or cooking oil, With a soft cloth rub into the
area and allow to soak° Rinse and dry well Repeat procedure using an appliance
polish to ensure no damage is done to the oven This should be done
before the oven is turned on for the first time. The tape cannot be removed
once the oven has heated. Packaging tape may be found in the following areas:
Control Panel Area, Door Handle, Door Trim, and Oven Area,
5
E L ! T E OPERATION
OvenControl, Clock,and Timer
G
Your new touch pad oven control wilt allow you to set various functions with
ease Below are the different types of functions and a description of each,
BAKE - Cooks foods in the traditional
oven with a temperature range of
170°F to 550°F.
FAVORITE RECIPE - Lets you preset
up to five temperature/cooking time
combinations. With this function you
can bake or convection bake/roast
any one of five of your favorite recipes
without choosing settings each time,
MULTI-STAGE - Lets you set the
oven to cook your recipes that require
two temperature/time settings,
BROIL - Cooks foods at 550°F HI
broil or 450 ° LO broil from the direct
heat of the upper element Broiling
should be done with the door opened
to the broil stop position.
CLEAN - Cleans the inside area
of the oven for you When the cycle
is finished, the oven will turn off
automatically. NOTE: The oven door
will automatically latch and will only
unlatch once the oven has cooled
down.
Cooks food with hot air circulated
over and around foods by a
convection fan, located at the back
of the oven,
CONVECTION BAKE - Ideal for
baked foods cooked on multiple
shelves_ Good for a large quantity of
foods,
CONVECTION ROAST - Good for
large tender cuts of meat, uncovered.
Set the amount of time you
want foods to cook, The
oven turns off automatically
at the end of this time,
Set the time of day you
want the oven to turn on.
The oven will turn on
automatically at the time
you have set. When DELAY
START is used with COOK
TIME, FAVORITE RECIPE,
MULTI-STAGE, or CLEAN,
the oven will also turn off
automatically, at the end of
the cooking or clean cycle,
6
E1 T E
OPERATION
OvenControl,Clock, and Timer
(cont.)
®
@
ON/OFF
The TEMP UP or DOWN
arrow pads set the oven
temperature. The HOUR/MIN
UP and DOWN arrow pads
set the time of day, length
of cooking time, length of
cleaning time, the delayed
start time, and the time set
on the Kitchen Timer,
The START pad must be
touched to activate any oven
function.
The CLEAR/OFF pad is used
to cancel any oven function
and the end of cycle tone, It
will not cancel the Clock or
Kitchen Timer.
The KITCHEN TIMER ON/
OFF pad is used to turn the
Kitchen Timer on or off, It
will not control any other
functions.
The CLOCK pad is used to
set the time of day,.
The OVEN LIGHT pad
turns the lights inside the
OVeR on or off.
7
E L 1 T
ControlDisplay
E
Set Oven Temperature
Indicator Indicator
OPERATION
Convection
Cooking
Indicator
Timed Function
Indicators
Multi-Stage Oven Function
Indicator Indicators
The Control Display is an easy
reference for using your oven control
Below are descriptions of how the
Control Display works,
OVEN TEMPERATURE
INDICATOR -This indicator has a
multiple purpose,
Displays the temperature
o Displays Oven Problems -
If your control flashes "F" and
a number or letter, you have
experienced an oven problem,
Please read the section on
F-CODES in your manual,
"ON" INDICATOR - Will light when
the oven turns on,
SET INDICATORS - The set indicator
will flash in combination with an oven
function or timed function to tet you
know you need to set a time or
temperature, Example: "SET" and
"BAKE" will Flash to let you know
you need to set the bake temperature.
On
Indicator
TIME INDICATOR - Displays the time
of day, cooking time, delay start time,
cleaning time, or the time set on the
kitchen timer.
• Displays reminder code "PUSH
START" -if the time indicator
flashes the word "PUSH START,"
then you need to press the START
pad to activate your setting.
OVEN FUNCTION INDICATORS-
Displays which oven function has
been set, when the oven door locks,
if multi-stage is selected, and if the
function is delayed.
CONVECTION COOKING
INDICATOR - Displays if the
convection cooking function has
been set,
TIME FUNCTION INDICATORS-
Display which time indicator has
been set,
8
ELi T
OPERATION
Clockand Timer
E
The clock must be set for the correct
time of day before a delayed oven
function can work properly The time
of day cannot be changed during a
timed oven function, but can be
changed during a bake or broil
function,
HOW TO SET THE CLOCK
@+@+@
1. Touch the CLOCK pad.
2. Touch the HOUR/MIN UP
and/or DOWN arrow pads to
set the time
3. Touch the START pad.
RECALL THE CLOCK
While using your oven for cooking,
touch the CLOCK pad if you wish to
check the time of day, The current
time of day will show in the display,
POWER FAILURE
If you have experienced a power
failure, the time will flash in the display
and will be incorrect, Reset your
clock.
Any oven cooking function that was in
process will need to be reset.
The Kitchen Timer is used to
time cooking processes or other
household activities, It does not
control the oven, it can be set for up
to 9 hours and 59 minutes, it will
count down in minutes until the LAST
60 SECONDS is reached, then the
control wil! beep once.. When the
countdown reaches ZERO, the
control wi!! beep 3 times, followed by
one beep every 6 seconds until the
KITCHEN TIMER ON/OFF pad is
touched. The 6-second beep can be
removed for future cycles if desired.
For directions on removing this
continuous beep, see "Tones" on the
following page.
HOW TO SET THE TIMER
ON/OFF
1. Touch the KITCHEN TIMER ON/
OFF pad.
2. Touch HOUR/MIN UP and/or
DOWN arrow pads to set time.
3. Touch the START pad.
4. When the countdown has reached
zero, touch the KITCHEN TIMER
ON/OFF pad to turn off the beep.
To cancel the timer during the
countdown, touch the TIMER
ON/OFF pad TWICE,
9
E L I TE
OPERATION
OvenControl, Clock,and Timer
Your new control has a series of
tones that will sound at different times.
These tones may sound while you set
the control for an oven function, or at
the end of the oven function. It will
also alert you that there may be a
problem with the functions Below
are the types of tones and a brief
description of each.
TONES WHILE SETTING THE
CONTROL - When you touch a pad,
you will hear a beep, This beep will let
you know that the pad has been
activated (The arrow pads do not
beep,)
END OF TIMED CYCLE TONE - At
the end of a timed cooking function,
you will hear 3 short beeps followed
by 1 beep every 6 seconds. This
beep will continue to sound every 6
seconds until the CLEAR/OFF pad is
touched or you may select the special
feature to cancel this 6-second beep
from sounding at the end of future
cycles
TO CANCEL THE 6-SECOND BEEP
1. Touch and hold the BAKE and
BROIL pads, at the same time for
3 seconds, until the display shows
"SF"
2. Touch the KITCHEN TIMER ON/
OFF pad The display will show
"CON BEEP" (continuous beep)
3. Touch the KITCHEN TIMER ON/
OFF pad again The display will
show "BEEP" (beep canceled)
4. Touch the START pad to cancel
the 6-second beep and leave the
special feature mode
If you would like to return the
6-second beep, repeat steps above
until the display shows your choice
and touch the START pad
ATTENTION TONE -This tone will
sound if you make an error or an
oversight is made while setting an
oven function,
Examples would be:
a. Setting a clean cycle and the oven
door is not properly closed,
b. Setting function and not pressing
the START pad
c. Touching an additional function
pad without first setting a
temperature or time
Any of these can be quickly identified
by watching the display
PREHEAT TONE - When you
set an oven temperature, the oven
automatically starts to heat, When the
temperature inside the oven reaches
the temperature you have set, a tone
will sound to let you know the oven is
ready for baking°
If you set an oven function and the
control beeps while the display is
flashing "F" and a number or letter
such as "F4" or "Fd," there may be a
problem with the control or oven,
Touch the CLEAR/OFF pad, If the
function code repeats, disconnect
all power to the oven for at least 30
seconds and then reconnect the
power. Try setting the function again.
If the code repeats again, write down
the flashing code and call for service
Tell the technician what code was
flashing,
10
EL!TE
OPERATION
OvenCookingTips
It is norma! to have some odor
when using your oven for the first
time, To help eliminate this odor,
ventilate the room by opening a
window or using a vent hood.
IMPORTANT:
Never cover the
oven bottom or
oven rack with
aluminum foil.
Improper use
can cause poor
heat flow, poor baking results, and
may damage the oven finish. To
prevent staining from spillovers, you
may place a piece of aluminum foil or
a cookie sheet on a rack below the
food which may spill over.
Opening the door often to check
foods will cause heat loss and poor
baking results.
Preheating is bringing the oven
temperature up to the temperature
you will be using during baking. Let
the oven preheat when recipes call
for preheating.
The low temperature zone of your
oven (between I70°F and 200°F)is
available to keep hot cooked foods
warm, However, foods should not be
kept at these temperatures longer
than 2 hours.
When using your convenient Delay
Start operation, foods such as dairy
products, fish, poultry, etc., should
never sit more than 1 hour before
cooking. Room temperatures and the
heat from the oven light promote
bacterial growth.
The oven vent is located just above
the door. This area could become
hot during oven use, It is normal for
steam to come out of the vent and/or
collect moisture underneath when the
oven is in use, The vent is important
for proper air circulation. Never block
this vent.
Oven Vent
[ zLOCation J
TO prolong the life of your
oven light bulbs, follow
this helpful tip: Always
turn the lights off when the oven is not
in use or during a clean cycle, If your
oven lights are left on for an extended
period of time, the oven will be warm
when the door is opened due to the
heat generated from the oven light
bulbs.
11
E !- I T E
OPERATION
OvenConkingTips(cont.)
If baking with more than one pan,
place the pans so each has at least
1 to 11/2`'of air space around it. If
baking four cake layers at the same
time, place two layers on rack 2 and
two layers on rack 4. Stagger pans on
the rack so one is not directly above
the other.
Most recipes for baking have been
developed using high-fat products
such as butter or margarine (80% fat
by weight--the federal requirement
for products labeled "margarine").
You will get poor results if cakes, pies,
pastries, cookies, or candles are
made with low-fat spreads, Low-fat
spreads contain less fat and more
water. The high moisture content of
these spreads affects the texture and
flavor of favorite baked recipes. The
lower the fat content of a spread
product, the more noticeable these
differences become, To ensure best
results, use margarine, butter, or stick
spreads containing at least 70%
vegetable oil,
The bake element is under the oven
floor. Do not place food on the oven
bottom for cooking.
The Oven Temperature Sensor at the
back of the oven continuously senses
and controls the temperature inside the
oven. To keep a constant set tempera-
ture, the elements will cycle (turn on
and off during cooking).
FLAT COOKIE SHEETS, without
sides, allow air to circulate all around
the cookies for even browning,
SHINY PANS reflect heat, and are
perfect for cakes and quick breads
that need a golden brown crust,
GLASS, DARK NON-STICK, OR
DARKENED-BY-AGE BAKEWARE
absorbs heat and can be used for
yeast breads, pie crust, or foods
that need a brown crust, The oven
temperature, when using these pans,
should be reduced by 25°F.
12
OPERATION
OvenCookingTips(cont.)
The oven racks are designed with
stops, a convenience as well as a
safety precaution° The guides have a
bump to prevent the racks from tilting
when racks are pulled out of the oven.
This design allows the racks to be
inserted in only one way.
Bump in I_
Rack Guide l_
Your oven has seven (7) rack
positions. The top position is only a
guide. It cannot be used as a rack
position.
Guide
You may feel that your new oven
cooks differentty than the oven it
replaced. We recommend that you
use your new oven a few weeks
to become more familiar with it,
following the times given in your
recipes as a guide_ If you feel
your oven is too hot or too cool
for your cooking preference,
see Doqt°Yourself Temperature
Adjustment in the back of this
manual to make the adjustment
Always place oven racks in the
proper position while oven is cool,
13
OPERATION
Baking
1, Touch the BAKE pad,
2. Touch the TEMP UP or
DOWN arrow pads to set
the oven temperature
you prefer to use,
STA_ 3. Touch the START pad
4. hen baking is
finished, touch the
CLEAR/OFF pad.
BAKING SHELF POSITION CHART
TYPE OF FOOD SHELF POSITION
Frozen pies (on 4
cookie sheet)
Angel food cake, 4
bundt or pound
cakes
Biscuits, muffins, 3 or 4
brownies, cookies,
cupcakes, layer
cakes, pies
Casseroles 3 or 4
Turkey or Roast 1
You can set the oven to cook for a
specific time and turn off automatically.
(_1. Touch the BAKE pad
=Touch the TEMP UP or
DOWN arrow pads to set
the oven temperature you
prefer to use.
3,
G
Touch the
COOK TIME pad,
Touch the HOUR/MIN
UP or DOWN arrow
pads to set the amount
of cooking time.
5, Touch the START pad.
14
IF. I
OPERATION
Baking(cont.)
You can set the oven to turn on
at a later time of day, cook for a
specific amount of time, and turn
off automatically, Make sure the
clock is set correctty,
G
@
1. Touch the BAKE pad,
2. Touch the TEMP
tiP or DOWN arrow
pads to set the oven
temperature you prefer
to use,
3. Touch the COOK
TIME pad.
4_
5.
Touch the HOUR/MIN
UP or DOWN arrow
pads to set the amount
of time you prefer your
foods to cook,
Touch the DELAY
START pad,
Touch the HOUR/MIN
UP or DOWN arrow
pads to set the time of
day you prefer the oven
to turn on,
Touch the START pad
15
E L I TE
OPERATION
ConvectionBaking Tips
door when using a rack in the lowest
position (1),
Convection Baking uses heated
air that is circulated over and around
foods by the convection fan located
in the back of the oven. When
convection baking, cooking
temperatures used in recipes should
be reduced 25°F
i® !
NOTE: You will hear a fan while
cooking with convection The fan will
stop when the door is opened, but the
convection heating element will not
turn off.
When using 2 racks, place the two
racks in positions 2 and 4_
When using 3 racks, place the racks
in positions 2, 4, and 6.
METAL OR GLASS
Any type cookware wilt work in
the convection oven, However,
metal pans heat faster and are
recommended. Glass pans cook
more slowly,
PAPER OR PLASTIC
Heat-resistant paper and plastic that
is recommended for regular ovens
may be used in your convection oven.
Because heated air is circulated
evenly throughout the oven, foods
can be baked with excellent results
on multiple racks at the same time.
CAUTION: When you are using the
rack in the lowest position (1), you witl
need to use caution when pulling the
rack out. We recommend that you pull
the rack out several inches and then,
using two potholders, pull the rack out
by holding the sides of it. The rack is
low and you could be burned if you
place your hand in the middle of the
rack and pull all the way out, Be very
careful not to burn your hand on the
16
. For cooking foods on multiple rack
positions.
• For large quantities of cooking.
• Great for cooking biscuits, brownies,
angel food cake, and bread
E ! T E
OPERATION
ConvectionRoastingTips
During Convection Roasting, heat
comes from the top element. The
convection fan circulates the heat
evenly around the food.
Meats cooked in a convection oven
are dark brown on the outside and
tender and juicy on the inside in most
cases cooking time will be less when
using the Convection Roast feature,
When you are Convection Roasting,
you should use the broiler pan and
grid that came with your new oven.
The pan is used to catch grease
spills and the grid is used to prevent
grease splatters.
To use the Pan and Grid
a, Place the oven rack in the lowest
rack position.
b, Place the meat on the broiler pan
and grid.
Use the recommended roasting
temperature. Preheating is not
necessary. Check foods at the end of
suggested time. You may choose to
cook longer.
continued on next page
17
!_ L!TE
OPERATION
ConvectionRoastingTips(cont.)
CONVECTION ROASTING GUIDE
MEATS
Beef
Pork
]
Ham
Lamb
Rib (3 to 5 Ibs,)
Rare*
Medium
Well
Boneless Rib, Top Sirloin
Rare*
Medium
Well
Beef Tenderloin
Rare*
Medium
Pot Roast (21/2to 3 Ibs,)
Chuck, Rump
MIN.!LB.
20 to 24
24 to 28
28 to 32
20 to 24
24 to 28
28 to 32
10to 14
14to 18
35 to 45
27
27
BoneJn (3 to 5 Ibs) 23 to
Boneless (3 to 5 tbs,) 23 to
Pork Chops (V_to l-inch thick
2 chops 30 to
4 chops 35 to
6 chops 40 to
Canned (3 IbSl fully cooked) 14 to
Butt (5 IbSofully cooked) 14 to
Shank (5 Ibs. ful!y cooked) 14 to
Bone-in (3 to 5 Ibs)
Medium 17 to 20
Well 20 to 24
Boneless (3 to 5 Ibs)
Medium
Well
Fish, whoie (3 to 5 ibs,)
Lobster Ta!!s (6 to 8 oz. each)
35 total
40 total
45 total
18
18
t8
OVEN TEMP. (°F)
325°
325°
325°
325°
325°
325°
3250
325°
300°
325o
325°
325°
325°
325°
325°
325°
325°
325°
325 °
17 to 20 325°
20 to 24 325°
Seafood 30 to 40 total 400°
20 to 25 total 350 °
Poultry' 24 to 26 350 °
50 to 55 total
55 to 60 total
24 to 26
Whole Chicken
(2Y2to 31Atbs.)
Cornish Hens
Unstuffed (t to 1_,_Ibs_)
Stuffed (1 to 1V_ibs)
Duckling (4 to 5 Ibs,)
Turkey, whole t
Unstuffed (10 to 16 Ibs,)
Unstuffed (18 to 24 Ibs,)
Turkey Breast (4 to 6 Ibso)
8to 11
7to 10
16to t9
18
350°
350°
325°
3250
3250
3250
*The US,
Department of
Agriculture
recommends
to cook meat
and poultry
thoroughly--
meat to at
least an
INTERNAL
temperature
of 160°F and
poultry to at
least an
INTERNAL
temperature
of 180°F,
Cooking to
these
temperatures
usually
protects
against
food-borne
illness,
tStuffed birds
generally
require
30-45 minutes
additional
roasting time,
Shield legs
and breast
with foil to
prevent
over-browni ng
and drying of
skin,
ELITE
OPERATION
ConvectionBakingand
Roasting
@
G
G
1. Touch the CONVECTION
BAKE or ROAST pad.
mTouch the TEMP UP or
DOWN arrow pad to set
the oven temperature you
prefer to use
3, Touch the START pad.
4, When baking is finished,
touch the CLEAR/OFF pad.
You can set the oven to cook for a specific
time and turn off automatically.
1,
G
Touch the
CONVECTION BAKE or
ROAST pad.
Touch the TEMP UP or
DOWN arrow pad to set the
oven temperature you prefer
to use.
Touch the COOK TIME
pad.
Touch the HOUR/MIN UP
or DOWN arrow pads to set
the amount of cooking time
Touch the START pad.
You can set the oven to turn on at a later
time of day, cook for a specific amount
of time, and turn off automatically. Make
sure the clock is set correctly,
1, Touch the CONVECTION
BAKE or ROAST pad,
(_ 2.
G
Touch the TEMP UP or
DOWN arrow pad to set
the oven temperature you
prefer to use
Touch the COOK TIME
pad
Touch the HOUR/MIN UP
or DOWN arrow pads to
set the amount of time you
prefer your foods to cook_
Touch the DELAY START
pad.
Touch the HOUR!MIN UP
or DOWN arrow pads to
set the time of day you
prefer the oven to turn on.
Touch the START pad.
This feature will automatically convert
the temperature you set for traditional
baking to convection cooking.
1, Touch and hold the CONVECTION
BAKE pad for 4 to 5 seconds.
2. Touch the TEMP UP or DOWN arrow
pad to set the temperature.
3. Touch the START pad. You will see
the converted temperature in the
display. For example, if you entered
375°F, the display will show 350°F.
This conversion will need to be set
each time you use Convection Bake
19
E ! T
OPERATION
CookingTimeSavers
You can preset up to five temperature/
cooking time combinations with this
function. You can then bake or convec-
tion bakelroast any one of five of your
favorite recipes without choosing
settings each time
NOTES:
You can not use Favorite Recipe with
Broil or the Self-Cleaning cycle
Your oven will remember Favorite
Recipe presettings even after a power
outage
Add your estimated preheat time to
your cooking time. At the preheat
tone, put your food in the oven.
To save a favorite recipe:
Touch the FAVORITE
RECIPE pad one to five
times to find a blank space
for a recipe,
Touch the BAKE,
CONVECTION BAKE,
or CONVECTION
ROAST pad.
Touch the TEMP UP or
DOWN arrow pad to set
the cooking temperature.
(If you do not set a
temperature, the oven will
cook at the temperature
displayed on the control )
Each time you touch an arrow
pad, the temperature will
increase/decrease by 5°
G
@
=
5,
6.
Touch the COOK
TIME pad.
Touch the HOURiMIN UP
or DOWN arrow pads to
set the cook time.
7_
Touch the FAVORITE
RECIPE pad. The display
shows "Save." Touch the
FAVORITE RECIPE pad
again and the new recipe
is saved.
Touch the START pad if
you want to start cooking
the recipe which you have
just saved.
OR
Touch the CLEAR/OFF
pad to clear the display.
To use a favorite recipe:
1. Touch the FAVORITE
RECIPE pad one to five
times to find the recipe you
want to cook.
2. When you have chosen the
recipe that you want to
use, touch the START pad.
NOTE: You can set Favorite Recipe to
start at a later time by touching the
DELAY START pad and the HOURiMIN
UP or DOWN arrow pads (see "How to
Set Delayed Start Time with Timed Bake"
in the baking section) You can set the
delayed start time before or after you
choose the Favorite Recipe you want
You can even set a delay start after you
touch the START pad
2O
EL1TE
OPERATION
CookingTimeSavers
(cont.)
To change or replace a favorite recipe:
G
4.
Touch the FAVORITE
RECIPE pad one to five
times to find the recipe you
want to change or replace,
Touch the BAKE,
CONVECTION BAKE,
or CONVECTION ROAST
pad
Touch the TEMP UP or
DOWN arrow pad to set the
cooking temperature (If you
do not set a temperature,
the oven will cook at the
temperature displayed on
the control.) Each time you
touch an arrow pad, the
temperature will increase/
decrease by 5°
Touch the COOK
TIME pad.
Touch the HOUR/MIN UP or
DOWN arrow pads to set
the cook time,
Touch the FAVORITE
RECIPE pad twice to save
the changes you have
made.
If you do not want to start
the recipe now, touch the
CLEAR/OFF pad once.
To delete a favorite recipe:
1. Touch the FAVORITE
RECIPE pad one to five
times to find the recipe
@
@
@
that you want to delete.
2. Touch the CLEAR/OFF
pad. "DEL" will show in
the display
3. Touch the FAVORITE
RECIPE pad to delete the
recipe.
4. Touch the CLEAR/OFF
pad to exit from the
Favorite Recipe feature
21
F.
OPERATION
CookingTimeSavers(cont.)
You can set the oven to cook your
recipes that require two-stage cooking.
In other words, if your recipe calls for
two temperature settings, the control
can be programmed to automatically
change from the first temperature/time
setting to the second. You will not have
to return to the oven to program the
second temperature and time. The
control does this for you
NOTE: If there is a power outage, you
will have to reset mufti-stage cooking,
To set multi (two) stage cooking:
@
@
@
@
1. Touch the BAKE,
CONVECTION BAKE,
or CONVECTION
ROAST pad.
2. Touch the TEMP UP or
DOWN arrow pad to set
the oven temperature you
prefer to use
3. Touch the COOK
TIME pad.
4. Touch the HOUR/MIN UP
or DOWN arrow pads to
set the amount of time you
prefer your foods to cook.
5. Touch the MULTI-STAGE
pad
6, Touch the BAKE,
CONVECTION BAKE, or
CONVECTION ROAST
pad for the second stage
of your recipe.
(_ 7. Touch the TEMP UP or
DOWN arrow pad to set
the oven temperature you
prefer to use,
Touch the COOK TIME
pad,
9_
10.
Touch the HOUR/MIN UP
or DOWN arrow pads to
set the amount of time you
prefer your foods to cook
during this second stage
of the recipe,
Touch the START pad,
Multi-stage cooking is
cancelled if you do not
touch the START pad.
The control will beep when
it changes from the first
stage of the recipe to the
second stage.
When the control beeps at
the end of the second
cooking time, touch the
CLEAR/OFF pad,
NOTES:
- Add your estimated preheat time to
your first cooking time. At the preheat
tone, put your food in the oven. When
the first cooking stage is complete, the
control will display the second
temperature and cooking time that you
have chosen. The oven will cut off
when the second stage of cooking is
complete, but the beep will continue
until you touch the CLEAR/OFF pad.
• Touch and hold the MULTI-STAGE
pad during the first cooking stage to
recall the temperature/time of the
second stage of your recipe.
If you decide that you do not want to
cook the recipe using the multi-stage
settings, touch the CLEAR/OFF pad
and it will be cancelled.
o For multi-stage, you can use a saved
favorite recipe for one or both stages of
cooking.
22
E !
OPERATION
Broiling
Broiling is cooking
by direct heat from
the upper element.
The oven door
should remain open
to the broil stop
position during
broiling,
It is not necessary to preheat the
oven when broiling. Use the broiler
pan and grid that came with your
oven. Both are designed for proper
drainage of fat and liquids,
Illlllrlll
lf foil is used it must be
molded tightly to the
grid and slits cut into
the foil to match those
of the grid. This allows fats and
liquids to drain into the broiler
pan, preventing fire and
excessive smoke.
Always remove the pan and grid
from the oven. Storing or
forgetting a soiled _-_
broiler pan in the oven
is a potential smoke or
fire hazard,
The US, Department of Agriculture
recommends to cook meat and
poultry thoroughly--meat to at least
an INTERNAL temperature of 160°F
and poultry to at least an INTERNAL
temperature of 180°F, Cooking to
these temperatures usually protects
against food-borne illness,
The closer you place foods to the
broil element, the faster foods brown
on the outside yet remain red to pink
in the center.
Moving meats away from the element
wit! allow the meat to cook to the
center while browning on the outside,
Cook side 1 at least 2 minutes longer
than side 2, If your oven is connected
to 208 volts, you may want to use a
higher rack position and/or broil
foods longer
The size, weight, thickness, starting
temperature, and your preference of
the doneness of the meat wilt affect
broiling. The chart below is based on
meats at refrigerator temperature,
FOOD
IIIU[II IIIUI
Steak 1" thick
ii i I i
Ground beef
patties -
1" thick
i, ,i iii1,11i1,1 I
Pork Chops -
1/2" thick
Fish (fillets)
Chicken
(pieces)
RACK
POSITION
3
3
I'lq i
3
3
TOTAL
TIME (MIN.)
9-11
i,,, I
16-18
27-29
11-13
45-55
la. Touch the BROIL pad.
lb.
(This will automatically
set H! BROIL.)
While the set
indicator is flashing
in the display, tduch
the BROIL pad again
if you prefer to use
Lo Broil° Use Lo Broil
to cook foods such
as poultry or thick
cuts of meat thoroughly
without over-browning
them,
Touch the START pad,
When broiling is
finished, touch the
CLEAR/OFF pad.
E L I E
OPERATION
SettingSpecialFeatures
Your new touch pad control has
additional features that you may
choose to use After making your
selection, if you want to change that
setting, follow the steps until the
display shows your choice.
The control is set to automatically
turn off the oven after !2 hours
baking or 3 hours broiling should you
forget and leave the oven on. If you
want to remove this feature:
'1. Touch and hold, at the same
time, the BAKE and BROIL pads
for 3 seconds, until the display
shows "SF."
2. Touch the DELAY START pad,
The display shows "12Shdn"
(12 hour shutoff)r
Touch the BELAY START pad
again. The display wilt show
"no Shdn" (no shutoff),
3. Touch the START pad,
Your oven control is set for
Fahrenheit temperature selections
Most recipes are given using
Fahrenheit scale. You can change
this to use Celsius selections
1. Touch and hold, at the same
time, the BAKE and BROIL pads
for 3 seconds, until the display
shows "SF."
2. (a) Touch the BROIL pad. The
control display will show the
degree sign and "F°. ''
(b) Touch the BROIL pad again.
This wil! change F° (Fahrenheit) to
C ° (Celsius).
3. Touch the START pad.
Your control is set to use the 12-hour
clock. If you prefer to use the 24-hour
Military Time clock or black out the
display:
1. Touch and hold, at the same
time, the BAKE and BROIL pads
for 3 seconds, until the display
shows "SF."
m(a) Touch the CLOCK pad.
The display shows "12hr."
If this is your choice, touch the
START pad,
or
(b) Touch the CLOCK pad again,
The display will show "24hr."
Example: 5:00 on the 12-hour
clock will show 17:00 hours on the
military clock. If this is your
choice, touch the START pad.
or
(c) Touch the CLOCK pad again.
The display wilt show "OFF." If
this is your choice, touch START.
The display will not show time
(The Delay Start Time feature will
not operate )
24
EL I
OPERATION
SettingSpecialFeatures(cont.)
3. Touch the HOUR UP arrow pad
to increase the speed up to the
number 5.
or
Touch the HOUR DOWN arrow
pad to decrease the speed down
to the number 1
4. Touch the START pad
Your new control has a cook and
hold feature for timed cooking only
that will keep hot cooked foods warm
up to 3 hours after the timed cooking
is finished To activate this feature:
1. Touch and hold, at the same
time, the BAKE and BROIL pads
for 3 seconds, until the
display shows "SF"
2. (a) Touch the COOK TIME
pad, The display will show
"HLd OFF"
(b) Touch the COOK TIME pad
again to activate the feature, The
display will show "HLd ON,"
3, Touch the START pad
This special feature will allow you to
change the speed; #1 means speed
of change is slow, up to #5 which
means speed of change is fast To
set the speed you prefer, follow
these steps:
1. Touch and hold, at the same
time, the BAKE and BROIL pads
for 3 seconds, untit the
display shows "SF"
2. Touch the HOUR UP arrow pad.
The display will show the current
set speed
The control will allow you to lock the
touch pads so they cannot be
activated when pressed if you're
worried about leaving the oven
unsupervised, activate this feature
1. Press and hold, at the same time,
the BAKE and BROIL pads for 3
seconds, until the display shows
"SF."
2. (a) Press the CLEAN pad
The display shows "LOC OFF"
(lockout off)
(b) Press the CLEAN pad again
The display will show "LOC ON"
(lockout on)o
3. Press the START pad
This feature can only be set when
the oven is not in use. When this
feature is on, the display wilt show
"LOC," if a touch pad ]s pressed
(This feature will not affect the Clock,
Timer, or Oven Light pads )
25
ELI T E
Self-Cleaning Cycle
=
w
Remove the broiler pan and grid,
oven racks, utensils, and any foil
that may be in the oven.
Soil on the front frame and
outside the gasket of the door
liner will need to be cleaned
by hand. Front Frame
/
Clean these areas with hot water,
soap4illed steel-wool pads, or
cleansers such as Soft Scrub ® to
remove any soil. Rinse well with clean
water and dry,
3. Wipe up any heavy spillovers on
the oven bottom.
=Do not clean the gasket The
fiberglass material of the oven
door gasket cannot withstand
abrasion, tt is essential for the
gasket to remain intact If you
notice it becoming worn or frayed,
it should be replaced
CAREANDCLEANING
The gasket is designed to have a
5"-6" gap at the bottom of the door.
This allows for proper air circulation
Door Panel Gasket
Door Liner
It is normal for your oven door to give
the appearance of not having a good
seal against the oven. This is due to
the gasket. The location of the gasket
on the door maintains a good seal and
prevents any heat loss
_tensils should never
be left in the oven
during a clean cycle.
The oven racks may be
cleaned during the self-clean
cycle, but will lose their luster
and become hard to slide. If you
choose to leave them in during
the cycle, wiping them with
vegetable oil after the cycle will
help them slide easier.
For the first clean cycle, vent the
room with an opened window or
hood vent. This will reduce the
odor produced when heating
new parts.
26
!_ L 1 T I_
CAREANDCLEANING
Self-CleaningCycle(cont.)
Touch the CLEAR/OFF pad. You will
need to wait for the oven temperature
to drop below the lock temperature
(approx. 1 hour) before attempting to
open the door
The Clean Cycle, including cooldown
time, is automatically set for 4 hours
20 minutes and automatically turns
off after the set time, but you may
change this from 3 hours if oven is
lightly soiled, up to 5 hours if oven is
heavily soiled
O
G
1. Touch the CLEAN pad.
4 hours 20 minutes will
show in the display.
2. If you want to change
the length of clean time,
touch the HOUR/MIll
UP and/or DOWN
arrow pads.
3. Touch the START pad.
The door locks automatically. The
display will show the clean time
remaining. It will not be possible
to open the oven door until the
temperature drops below the lock
temperature and the LOCKED DOOR
light goes off.
When the LOCKED DOOR light is off,
open the door.
The words LOCK DOOR will flash
and the oven control will signal if you
set the clean cycle and forget to
close the oven door.
After the cycle, you may notice some
white ash in the oven. Just wipe it up
with a damp cloth or sponge.
If white spots remain, scrub them
with a soap-filled steel-woo! pad. Be
sure to rinse thoroughly. These are
usually deposits of salt that cannot
be removed during the cycle
If for any reason you are not
satisfied with the cleaning results,
just repeat the cycle.
Make sure the clock is set correctly
(_ 2.
db
Touch the CLEAN pad.
If you want to change
the length of clean time
touch the HOUR/MIN
UP and/or DOWN
arrow pads.
Touch the DELAY
START pad.
Touch the HOUR/MIN
UP or DOWN arrow
pads to set the time
you prefer the clean
cycle to start.
Touch the START pad,
27
E 1_ ! T
CAREANDCLEANING
Cleaning
TO CLEAN
For everyday cleaning, use glass
cleaner and a paper towel. For
stubborn soil, use paste of baking
soda and water. Rinse thoroughly,
CLEANING MATERIALS
Dishwashing detergent
• Warm water
• Soft c!oth
Do not use abrasive cleaners,
industrial cleaners, or bleach.
CLEANING MATERIALS
Soft abrasive cleaner
Sponge-scrubber
Do not use hard abrasive cleaners,
industrial cleaners, or bleach.
CLEANING MATERIALS
• Dishwashing detergent
Warm water
. Soap-filled scouring pad
- Commercial oven cleaner
TO CLEAN
Allow the pan to soak Sprinkle the
grid with dishwashing detergent and
cover with a damp cloth or paper
towel. Rinse and dry welt Scour as
needed You may also place both the
pan and grid in the dishwasher.
Clean with warm sudsy water,
a stainless-steel cleaner, or an
all-purpose liquid or spray cleaner
Always scrub in the direction of the
grain. Rinse thoroughly with a
sponge or cloth and clean water
Dry with a soft, clean cloth.
Do not use a soap-filled, steel-wool
pad; it will scratch the surface.
Clean only as touch-up between
clean cycles, Use dishwashing
liquid, warm water, or a soap-filled
steel-wool pad. Rinse well after
cleaning and dry
NEVER USE OVEN CLEANERS IN
OR AROUND ANY PART OF THE
OVEN.
When cleaning, be sure not to bend
or displace the temperature sensor
located on the back wall of the oven
28
EL!TE
CAREANDCLEANING
RemovableParts
_jiii i i i,iUlll
_AUTION: You must
disconnect electrical
power to the oven at
the main circuit
breaker or fuse box before
attempting to replace oven light
bulbs. Do not touch the light
bulb with bare hands. The bulb
gets very hot very quickly. Wrap
foam rubber from bulb package
around bulb when installing.
When removing the bulb, wait
until the bulb has cooled and use
a dry cloth.
b'- ,llU i,,11i,, i q I_
To give you the best lighting available,
your oven has two halogen bulbs
Both lights are on the ceiling of the
oven cavity,
Receptacle Socket
Bulb with F"_ _'_--
}'Bulb
_Tab
Gla Cover
TO REMOVE
1. You must disconnect electrical
power to the oven at the main
circuit breaker or fuse box
2, Turn the glass cover
counterclockwise t/4 turn until the
tabs of the glass cover clear the
grooves of the socket
3. Pull straight out to remove the
bulb,
TO REPLACE
1. Wrap bulb with cotton cloth or
bulb packaging material, Don't
touch bulb with your fingers,
2. Push bulb straight into receptacle
all the way Use only a 120-volt,
35-watt Halogen bulb.
3, Place the tabs of the glass cover
into the grooves of the socket.
4. Turn the glass cover clockwise
_Aturn,
5. Reconnect electrical power to the
oven at the main circuit breaker or
fuse box,
CLEANING MATERIALS
Dishwashing detergent
.Warm water
.Scouring pad or soap-filled
steel-wool pad
Bump in I_. _ Ill
RackGuide.L . !/!
"a' o ooL 1In
of the Rack_
TO REMOVE
1. Pull the racks out to the stop
position,
2. Pull up the front of the rack and
slide under the bump of the rack
guide,
TO CLEAN
Clean with warm water and detergent,
For hard-to-remove stains, gently
scrub with a scouring pad or a
soap4illed steel-wool pad Rinse well
TO REPLACE
.
2.
.
29
Place the raised back of the rack
onto the rack guides,
Lift the front of the rack until the
raised back slides under the bump
of the rack guides
Slide the rack all the way back,
ELITE
CAREANDCLEANING
RemovableParts (cont.)
Broil Stop Position
'/'/_//
Hinge
!i!
TO REMOVE
1. Open the door to the broil stop
position,
2. Grasp the door at each side and
lift up and off the hinges. DO NOT
LIFT DOOR BY THE HANDLE.
_p ,111iiii, /1_ ,111,1 I"1 ' ._
_AUTION: When the
door is removed and
the hinge arms are at
the broil stop position,
as a precaution, cover the
hinge arms with toweling or an
empty paper towel roll. Do not
bump or try to move the hinge
arms while working in the oven
area. They could snap back,
causing injury to the hands or
damage the porcelain finish of
the front frame.
TO REPLACE
1, Make sure the hinge arms are in the
broil stop position,
2, Lift the door by the sides,
3. Line up the slots at the bottom edge
of the door with the hinge arm&
4. Slide the door down onto the hinge
arms as far as it will go
5. Close the door,
TO CLEAN OUTSIDE OF DOOR
Use soap and water to thoroughly
clean the top, sides, and front of
the oven door, Rinse well. You may
also use a glass cleaner to clean
the glass on the outside of the door
Do not let water drip into the vent
openings,
Spillage of marinades, fruit juices,
tomato sauces, and basting
materials containing acids may
cause discoloration and should be
wiped up immediately, When
surface is coot, clean and rinse.
Do not use oven cleaners, cleaning
powders, or harsh abrasives on the
outside of the door,
If any stain on the door vent trim is
persistent, use a soft abrasive
cleaner and a sponge scrubber for
best results.
TO CLEAN INSIDE OF DOOR
Because the area inside the gasket
is cleaned during the self-clean
cycle, you do not need to clean this
by hand.
. The area outside the gasket and the
door liner can be cleaned with a
soap-filled steel-wool or plastic pad,
hot water, and detergent. Rinse well
with a vinegar and water solution.
3O
E L IT E BEFORECALLINGFORSERVICE
To save you time and money, before making a service call check the list below
for any problem you may feel you have with the performance of your oven, If
the problem is something you cannot fix, use the Consumer Service Numbers
located at the back of this manual, When making any calls, have the Model
No., Serial No., Repair Parts List, Use and Care Guide, and the Date of
Purchase available.
PROBLEM
II
The display of your
control is flashing "F"
followed by a number
or letter.
POSSIBLE CAUSE
i,I iI , i
You have a function
error code,
POSSIBLE SOLUTION
IIIIll'l'l i,,i,iq,i I,, ,
Oven control calibration,
Touch the CLEAR/OFF
pad, Restart the oven.
If the function code
repeats, disconnect al!
power to the oven for at
least 30 seconds and then
reconnect power If the
function error code repeats
again, call for service.
III II i, [!
See the temperature
adjustment instructions
following this section.
Oven temperature must
drop below the lock
temperature before the
door will unlock.
Oven temperature
seems inaccurate.
Oven will not
unlock.
]_l_llln],I, '
Oven light does
not work.
Oven did not clean
or results were poor.
,,,,1111111,11ii i ,r,, ''lJ' III
Clean cycle is not
finished,
'l,,'Ulln iiiinlll,_l i I
a. Light switch in off
position
b. Oven light bulb
loose or burned out,
iiiiiiiiir,l,llllllqiu i_ i
a. Controls were not set
properly,
b. Clean cycle was
interrupted,
c. Oven was soiled
heavily,
ii, ,
a. Check oven light
switch on the control
panel
b. Check the oven
light bulb
i,, I , i
a. Check the self-cleaning
section of this manual,
bw
C-
The normal clean
cycle should last
4 hours, 20 minutes
Heavy spi!lovers should
be removed before the
cycle is set, You can
also repeat the cycle,
31
i_ LITEBEFORECALLINGFORSERVICE
PROBLEM
Oven smokes.
POSSIBLE CAUSE
i/I iM_ln' i,iiimlll
Oven emits odor.
POSSIBLE SOLUTION
I,, i
a. Dirty oven a, Check for heavy
spillover
b, Improper use of b. Use of foil not
aluminum foil recommended
Broiler pan
containing grease
left in the oven
c. Clean pan and grid
after each use
ii , Inl I 't_
Foods do not bake
properly.
C_
tl /,11 i_1111 i ,11,1
Oven insulation may
emit odor during the
first few usages
Failure to wipe out
excess soil.
ii
a.
b,
a.
i1,,
Oven was not
preheated long
enough
b, Improper rack or pan b.
placemenL
...................... r,lll,nl
a. Put oven through
self-clean cycle to
speed up process of
odor "wearing off"
b. Wipe excess soil
off before using oven
,111 I!!!!/u iU'l:..............
a, Be sure to preheat
when recipe calls for it
Maintain uniform air
space around pans
and utensils; see oven
cooking tips section,
Keep vent clearCw Oven vent blocked or e.
covered
d. Improper use of foi! d. Use of foil not
recommended on
racks or oven bottom
Improper
temperature setting
for utensil used,
e_ e, Reduce temperature
25 degrees for glass
or dull!darkened pans
f. Check oven
temperature
adjustment section,
g. Check the installation
for leveling
h, See the baking section
Oven temperature
needs adjustment
g. Oven and oven rack
not level
h, Oven controls
improperly set
32
ELITEBEFORECALLINGFORSERVICE
PROBLEM
Foods do not broil
properly.
POSSIBLE CAUSE
a. Improper rack
position,
b. Oven preheated,
c. Improper use of foil,
d. Oven door closed
during broiling
e. Low voltage (208),
f. Improper
broiling time,
g, Oven controls
improperly set
POSSIBLE SOLUTION
a. Check broil pan
placement; see
broiling section
b. Do not preheat when
broiling
c. Do not Iet foil cover
slits in the grid; this
will prevent grease
drainage.
d. Open door to broil
stop position; see
broiling section
e. Use higher rack
position
f, Check broiling chart in
broiling section
g. See the baking
section
33
ELITE
"DO-IF YOURSELF"
TEMPERATURE
ADJUSTMENT
You may feel that your new oven
cooks differently than the oven it
replaced. We recommend that you
use your new oven a few weeks to
become more familiar with it,
following the times given in your
recipes as a guide.
If you think your new oven is too hot
(burning foods) or not hot enough
(foods are undercooked), you can
adjust the temperature yourself
The appearance and texture of foods
is a better indicator of oven accuracy
than oven thermometers. These
thermometers can vary by
20-40 degrees from the true
temperature of the oven. In addition,
the oven door must be opened to
read these thermometers, Opening
the door will change the temperature
of the oven
To decide how much to change the
temperature, set the oven
temperature 25 degrees higher
(if foods are undercooked) or
25 degrees lower (if foods are
burning) than the temperature in your
recipe, then bake. The results of this
"test" should give you an idea of how
much the temperature should be
changed.
G
+
II Touch and hold down
both the BAKE and
BROIL pads for 3
seconds, until the
display shows "SF"
=
3a.
Touch the BAKE
pad. A factory set
2-digit number will
show in the display,
usually "00."
Touch the BAKE pad
once to (-) decrease
the temperature.
Touch the TEMP
DOWN arrow pad to
decrease (-) the
temperature from the
original setting down
as much as 35°F
OR
3b. Touch the BAKE pad
twice to (+) increase
the temperature.
Touch the TEMP UP
arrow pad to increase
(+) the temperature
from the original
setting up as much
as 35°F
4, Touch the
START pad
This adjustment will remain in
memory until the above steps are
repeated. A power failure will not
affect this setting.
The broil and self-clean temperatures
will not be affected.
34
BUILT-IN
WALLOVENWARRANTY
fFULL ONE-YEARWARRANTYON ALL.PARTS
If,within oneyearfrom thedateof installation,anypartfailsto functionproperlydueto a defectin
materialor workmanship,Searswill repairor replaceit, at ouroption,freeof charge.
Ifthis productis subjectedto otherthan privatefamily use,theabovewarrantyis effectivefor only
90 days.
WARRANTYSERVICEISAVAILABLEBYCONTACTINGTHENEARESTSEARSSERVICECENTER
INTHEUNITEDSTATES.
Thiswarrantygivesyouspecificlegairights,andyoumayalsohaveotherrightswhichvaryfrom
statetostate,
SearsRoebuckandCo. Dept.817WAHoffmanEstates,IL 60179 J
To further add to the value of your Oven,
Buya Sears Maintenance Agreement.
Years of OwnershipCoverage 1st Year 2nd Year 3rd Year
• ,,llll, ,i,H,,,
1. Replacementof DefectiveParts W MA MA
2. AnnualPreventiveMaintenanceCheckat MA MA MA
,,,. your request
,,,,., ,, ,,,,,, ,,,, , J
W- Warranty MA- Maintenance Agreement
KenmoreEliteAppliancesaredesigned,manufacttJredandtestedforyearsof dependableoperation.
Yet,anyappliancemayrequireservicefromtimeto time TheSearsMaintenanceAgreementoffers
youan outstandingserviceprogramfor your product.
ThetableaboveshowstheadditionalbenefitsaSearsMaintenanceAgreementofferscomparedto a
SearsWarranty.
Contactyour SearsSaiesAssociateor localSearsServiceCenterto purchasea SearsMaintenance
Agreement.
35
For in-home major brand repair service:
Call 24 hours a day, 7 days a week
1-800-4-MY-HOME °M(1-800-469-4663)
Para pedir servicio de reparacibn - 1-800-676-5811
Au Canada pour tout le service -
1-877-LE-FOYER sM (1-877-533-6937)
For the repair or replacement parts you need:
Call 6 a.m. - t 1 p.m. CST, 7 days a week
PartsDirect
1-800-366-PART (1-800-366-7278)
www.sears.corn/partsdirect
Para ordenar piezas - 1-800-659-7084
For the location of a Sears Service Center in your area:
Call 24 hours a day, 7days a week
1-800-488-1222
To purchase or inquire about a
Sears Maintenance Agreement:
Call 7 a.m. - 5 p.m. CST, Monday - Saturday
1-800-827-6655
k_
I' '11111111111'llIlllll IIII '
Sl/.4RS
III IIII IIIII
HomeCentral
I I1'1
36
LI T
Horno de Pared Empotrado
El_ctrico
a convecci6n de una unidad de 30"
con Autolimpieza
Modelos 911.49002,49003,49004,4.9009
IIII IqH
li .......Jl
'11 i, lU,l,'lqlI I I
'm _ m
I
229c4o20P231-2
(SR-10432)
Sears, Roebuck and Co.,
Hoffman Estates, IL 60t79 U.S.A. www.sears,com
EL ! T
INDICE
EHORNOA CONVECCION
CONAUTOLIMPIEZA
Seguridad en el uso del
horno ............................................. 3-4
Caractedsticas de su homo ................5
C6rno sacar ta cinta de empaque ,, 5
Control de homo, reloj,
cron6metro ................................ 6-7
Panel de control .............................. 8
Reloj ................................................ 9
Cron6metro de la cocina ............ 9
Tonos ................................... 10
C6digo F ........................................ 10
Consejos para cocinar en el
homo ...............................................11-13
Homeado con margarina ...................12
C6rno programar para hornear 14-15
Consejos para hornear a
convecci6n ..........................................16
Consejos para asar a
convecci6n ............................ 17-18
C6mo programar para homear
o asar a covecci0n .............................19
Receta favorita ......................... 20-21
Niveles m[31tiples ................................ 22
C6mo asar a la parrilla ................... 23
C6mo seleccionar programas
especiales del control ............... 24-25
El cicto de autolimpieza ............ 26-27
Panel de control ............................. 28
Cacerola y parrilla para asar
a la parritla .................................... 28
Interior del homo con
autolimpieza ................................. 28
Vidrio de la puerta del homo .......... 28
Moldura de la ventilaci6n del
homo ........................................... 28
Acero inoxidable ............................ 28
C6mo reemplazar el foco de
la luz del homo ............................... 29
Parrillas removibfes del homo ....... 29
Puerta removibte del homo ............ 30
Antes de Itamar para un
servicio ............................... 31-33
Ajustes a ta temperatura ................ 34
Garantla ............................................ 35
N0meros para servicios del
consumidor ............................... 36
Para su conveniencia y referencia futura, por favor escriba el ndmero de modelo y
de serie en e! espacio que se provee. Estbn ubicados en el marco frontal detr_s de
la puerta.
NUMERO DE MODELO: NUMERO DE SERIE:
2
ELI T E
INSTRUCCIONESDE
SEGURIDADIMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Lea todas las instrucciones antes de usar esta estufa. Cuando use un aparato a gas
o el_ctrico, se debe seguir instrucciones de seguridad bdsicas, incluyendo Io
siguiente:
IMPORTANTE: Para garantizar su seguridad,
la de su famitia y la de su hogar, per favor lea
su Manual del Consumidor cuidadosamente
Mant_ngalo ala mane pare referencias
Ponga touche atenci6n alas secciones de
seguridad ASEGURESE que su homo sea
instalada per un t_cnico especializado y que
haga tierra adecuadamente
NO DEJE a los ni_os sin vigilancia cerca
do una homo que se est_ usando
ENSENE A LOS NINES A no jugar con los
controles o cualquier parte de la homo y a
no sentarse, subirse, o pararse sobre la
puerta
IPRECAUCION! NUNCA GUARDE cosas
de interns para los nines sobre el respatdo
de la homo o en los gabinetes que quedan
per sobre la homo Los ni_os que se
suban sobre la homo podrian resultar
gravemente heridos
• GUARDE ESTE libro pare un use future
NUNCA USE su homo pare entibiar o
calentar una habitaciOno
NUNCA TRATE de reparar o reemplazar
una parte de la homo a menos que las
instrucciones se den en este manual Tedo
otro trabajo deberla ser hecho per un
t_cnico especializado
• SlEMPRE MANTENGA los revestimientos
combustibles de las paredes, cortinas y
otros panes a una distancia prudente de ta
homo
NUNCA CAUENTE contenedores de
alimentos cerrados El aumento de la
presi6n podria causer que el contenedor
explote y cause heridas
. NUNCA deje contenedores de grasa o
goteaduras sobre o cerca de la homo
SIEMPRE MANTENGA el _rea de la homo
despejada de cosas que se podrfan
quemar La acumulacbn de comida y
grasa y los utensilios de madera se podrian
incendiar Los utensilios de pl_stico se
podrtan explorer Su homo nunca se
deberia usar pare almacenar cosas
SIEMPRE MANTENGA la homo despejada
de cosas que se podrian quemar (gasoline
y otros vapores o liquidos infiamables)
°NUNCA TRATE de limpiar las superficies
calientes Atgunos limpiadores producen
vapores nocivos y los pa_os y las esponjas
mojadas podrtan causer quemaduras per
vapor
°NUNCA USE rope suelta cuando use la
homo
NUNCA USE una toalla u otto parle
abultado come agarradera AsegQrese que
la agarradera est_ seca Las agarraderas
hQmedas y las pa_os y esponjas mojadas
podrfan causer quemaduras per vapor
NO PERMITA que las agarraderas toquen
los elementos para calentar
ASEGORESE que e_homo est_ instalado
firmemente en un gabinete que est_ bien
pegado a fa pared
NO TOQUE las superficies pare calentar,
Ias superficies cerca de elias o las
superficies interiores Estas podrian estar
suficientemente catientes para quemar
aunque se vean de color oscuro Durante y
despu_s del use, no toque o permita que la
rope o materiales inflamables hagen
centacto con las superficies calientes haste
que hayan tenido tiempo de enfriarse Las
otras superficies cerce de las ventanillas
de ventilaci6n del homo, puertas, ventanas
y las superficies pare cocinar tambi_n
poddan ester suficientemente calientes
pare causar quemaduras
3
EL!TE
INSTRUCCIONESDE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
NUNCA TRATE de limpiar los utensilios,
ollas, partes removibles o la cacero_a y
ta parrilla para asar en el ciclo de
autofimpieza
NO USE limpiadores para hornos - No se
deber_a usar ninguna clase de limpiador
para hornos o cremas protectoras dentro o
atrededor de cualquier parte del homo
Si LA FUNCION de AUTOLIMPIEZA fall&
apague el homo y desconecte la
e{ectricidad. H_gaie un servicio por un
t_cnico calificado.
COLOQUE LAS PARRILLAS DEL
HORNO en la posici6n deseada
mientras el homo est_ fdo. Si las parrillas
se deben mover mientras el homo est_
caliente, no permita que la agarradera
haga contacto con el quemador caliente
del homo
DESPUES DE ASAR A LA PARRILLA,
siempre saque la cacerola y ta parritla
para asar det homo y I[mpielas_ Los
sobrados de grasa en la cacerola para
asar podrfan incendiarse la pr6xima vez
que usted use e! homo.
• SIEMPRE TENGA cuidado cuando abra
la puerta del homo. Deje que el aire
caliente y el vapor escapen antes de
mover los alimentos
NUNCA USE papel de atuminio para
cubrir el fondo del homo. El uso
incorrecto del papel de aluminio podr[a
empezar un incendio, o podria resuttar
en un golpe de corriente.
NUNCA OBSTRUYA la abertura de la
ventilaci6n del homo
LIMPIE SOLAMENTE las partes que se
listan en este manual.. Siga todas tas
instrucciones para la limpieza.
Adegurese de sacar la cacerola y la
parrilla para asar antes del cicio de
autolimpieza.
• NUNCA FRIEGUE, mueva, limpie, o
da_e ei sello de la puerta en las estufas
con autolimpieza. Es esencial para un
buen sellado
|ADVERTENCIA DE
SEGURIDAD IMPORTANTE!
California Safe Drinking Water and
Toxic Enforcement Act requiere que el
gobernador de California publique una
lista de substancias que el estado sepa
que producen defectos de nacimiento u
otros da_os reporductivos y requiere
que los hombres de negocios adviertan
a sus clientes del contacto potenciai a
tales substancias. El aislante de fibra de
vidrlo en el horno con autolimpieza
emitirb una muy pequel_a cantidad de
mon6xido de carbono durante el ciclo
de autolimpieza. E! contacto se puede
minimizar ventilando con una puerta o
ventana abierta o usando un ventilador
o una campana de ventilaci6n.
IMPORTANTE: La salud de algunos
pdjaros es extremadamente sensitiva a
los vapores producidos por el ciclo de
autolimpieza de cualquier homo. Ponga
los p_jaros en otra habitacibn que est_
bien ventilada.
;LEA Y COMPRENDA
ESTA INFORMACION AHORA!
Aseg(lrese que todos en su hogar sepan
qu_ hacer en caso de incendio. Nunea
use agua sobre un incendio de grasa,
esto solamente extender& las llamas.
FUEGO EN EL HORNO:
iNo trate de mover la cacerola!
'1. Cierre la puerta dei homo y apague
los controles
2. Si el incendio continea,
cuidadosamente abra la puerta y
arroje soda para cocinar sobre el
fuego, o use un extintor de quimico
seco, espuma o "halon"
4
ELI
Luz del
Cacerola y
parrilla
para asar
a la parrilla
Ventilador y
elemento de
hornear a
conveccibn
Ubicacibn del
ndmero de
modelo y serie
(detrbs de la
puerta)
Elemento
hornear oculto
(debajo del rondo
del horno)
EOPERACION
CARACTERISTICASDESUHORNO
VenUlaci6n
del homo
(detrds de la Control
rejil del horno !
I
Cerrojo
automdtico
para
autolimpieza
Luz del
homo
Elemento
para
asar a ta
parrilla
Gufas para
parrillas del
homo
Interior del
homo con
autolimpieza
Parrillas
Sello de la puerta Puerta removible del horno
para autolimpieza del homo removibles (3)
Para sacar el adhesivo que queda de la cinta de empaque, use un detergente llquido
normal para platos, aceite mineral o para cocinar, Con un pa5o suave frote el &rea y
permita que se remoje, Enjuague y seque bien Esto se deberia haeer antes de
eneender le homo por primera vez, La einta no se puede sacar una vez que el horno
se haya calentado. La cinta de empaque se puede encontrar en las siguientes Areas:
Area del panel de control, manilla de la puerta, moldura de la puerta y Area del horno
5
EL I T E
OPERACION
ControlDel Homo, Reloj, Y
CronGmetroDe La Cocina
@@ @@©
Su nuevo control de homo a botones le permitir& programar las varias funciones del
homo con facilidad M_s abajo est_n los diferentes tipos de funciones y la descripci6n de
cada uno,
HORNEAR - Cocina los alimentos en el homo
tradicional a una temperatura que varia de
170°F a 550°F
RECETA FAVORITA -Le permite colocar con
anterioridad hasta cinco combinaciones de
temperaturaJtiempo para cocinar. Con esta
funci6n usted puede hornear u hornear/asa a
convecci6n cualquiera de cinco recetas
favoritas sin tener que seleccionar posiciones
cada vez
NIVELES MULTIPLES - Le permite programar
el homo para cocinar sus recetas que
requieran dos posiciones para temperaturai
tiempo
ASAR A LA PARRILLA- Asa los alimentos en
ALTO a 550°F o en BAJO a 450°F a calor
directo del elemento superior El asado a ta
parrilta se debe hacer con la puerta abierta en
la posicbn de tope para asar a ra parrilla
LIMPtEZA - Limpia el _.reainterior det homo
per usted Cuando el ciclo termina, el homo se
apagar_, automQticamente NOTA: La puerta
det homo se cerrar#, con cerrojo
autom_ticamente y el cerrojo se abrirQ s6lo
cuando el homo se haya enfriado
Hornear con aire calentado que es circulado
sobre y alrededor de los alimentos por el
ventilador de convecci6n ubicado en la parte
trasera de! homo.
HORNEAR A CONVECClON- Ideal para
alimentos homeados sobre parrillas m01tiples
Bueno para grandes cantidades de comida
ASAR A CONVECCION- Bueno para pedazos
de came grandes y blandos, descubiertos
Programa la cantidad de tiernpo
en que usted desea cocinar los
alimentos o en que el homo se
limpie El homo se apaga
autom&ticamente al final de esta
cantidad de tiempo.
Seleccione la hora del dia en la
cual desea que el homo se
encienda El homo se encender_
automQticamente a la hora que
usted haya seleccionado
Cuando se use el COMtENZO
DEMORADO (DELAY START)
con TIEMPO PARA COCINAR,
RECETA FAVORITA, NIVELES
MULTIPLES, o LIMP1EZA,el
homo se apagar_
autom__ticamenteal termino del
ciclo para cocinar o limpiar
6
EL!TE
OPERACION
ControlDel Homo, Reloj, Y
CronGmetroDeLa Cocina
(cont.)
0
ON/OFF
Los botones con las flechas
para SUBIR yBAJAR TEMP
programan la temperatura del
homo Los botones con las
flechas para SUBIR yBAJAR
las HORAS/MINUTOS
programan la hora del d[a, la
cantidad de tiempo para
cocinar, la cantidad de tiempo
para ]impiar, la hora para un
comienzo demorado, la
temperatura del homo y la hora
del cronOmetro de la cocina
El bot6n START debe ser
tocado para activar cualquier
funciOn del homo.
El bot6n CLEAR/OFF se usa
para cancelar cualquier funci6n
del homo y el tono de fin de
ciclo, No cancelar& el Reloj o
el Cronbmetro de la Cocina.
El bot6n KITCHEN TIMER ON/
OFF (ENCENDIDO/APAGADO)
se usa para encender o apagar
el CronOmetro de la Cocina. No
controlar_ ninguna otra funci6n
det homo
El bot6n dei RELOJ se usa para
p0ner la hora del d[a.
El bot6n "OVEN LIGHT"
enciende y apaga las luces
interiores del homo.
7'
ELi T
Panel De Control
lndicador de
Funci6n
EOPERACION
Indicador de Temperatura del
Horno
Indicador de
Funci6n de
l"iempo
Indicadoi Indica lndicador de
Nivel Funcl6n del Encendido
Mdltiple Homo
lndicador de
Cocinado a
Conveccibn
El Dial de Control es una referencia fAcil
para utilizar el control del homo M_s
abajo est_.n las descripciones para indicar
c6mo funciona el Dial de Control,
INBICADOR DE LA TEMPERATURA DEL
HORNO - Este indicador tiene un
prop6sito mQItipte,.
Muestra la temperatura
Muestra problemas el homo - Si el
control pestaSea "F" y un nemero o
letra, usted estA experimentando un
problema del homo Pot favor lea la
secci6n CODIGOS-F en su manual.
INDIOADOR DE ENCENDIDO- Se
encender_ cuando se programe una
funci6n del homo.
INDIOADORES DE PROGRAMA- El
indicador de programa pestaRear,_ en
combinaci6n con una funci6n del homo o
una funci6n automAtica para avisarle que
necesita programar un tiempo o una
"ET .... BAKE"
temperatura. Ejemplo: Sy
PESTAI_IEAR,&N para avisarle que necesita
programar la temperatura det homo
INDtCADOR DE LA HORA - Muestra la
hora del dfa, la cantidad de tiempo para
cocinar, ia hora para comenzar una
funci6n demorada para cocinar, limpiar, o
la hora programada en el cron6metro de la
cocina,
Muestra un c6digo para recordar-
"PUSH START" - Si el indicador de la
hora del homo pestaSea las palabras
"PUSH START", entonces usted tiene
que empujar el bot6n START para
activar su programa
INDICADORES DE LAS FUNCIONES
DEL HORNO- Muestran qu6 funci6n ha
sido programada, cuando la puerta del
homo estA enganchada, si selecciona et
nivel mt)ltiple y si la funci6n es demorad&
INDICADOR DE COClNADO A
CONVECCION - Muestra si la funci6n
para cocinar a convecci6n ha sido
programada.
INDICADOR DE FUHCION DE TIEMPO-
Muestra cu_.l indicador de tiempo ha sido
sefeccionado
i
E
8
E i TE
OPERACION
Reloj YCronGmetro
El reloj debe ponerse a la correcta hora
del dfa antes que una funci6n demorada
del homo funcione correctamente. La hora
del d[a no se puede cambiar durante una
funci6n autom_tica det homo, pero se
puede cambiar durante una funci6n para
homear o para asar a la parrilla.
COMO PONER EL RELOJ
O
+db+
2,
Toque el bot6n CLOCK,
Toque los botones con las flechas
para subir y/o bajar las HORAS/
MINUTOS para poner la hora correcta
del dta.
3. Toque el botOn START,
PARA VOLVER AL RELOJ
Mientras este usando el homo para
cocinar, toque et bot6n CLOCK, si desea
ver la hora del dia La hora presente del
dia se ver_ en et dial
CORTE DE CORRIENTE
Si ha ocurrido un corte de corriente, la
hera pestaSear_ en el dial y estar_
incorrecta, Ponga nuevamente et reloj a la
hora
Cuatquier funci6n para cocinar del homo
que estaba en proceso tendrA que set
reprogramada,
El crondmetro de la cocina se usa para
medir el tiempo de los procesos para
cocinar u otras actividades del hogar. No
controla el homo. Se puede programar
hasta 9 horas y 59 minutos,. Contardt hacia
atr_.s en minutos hasta que llegue a los
ULTIMOS 60 SEGUNDOS, entonces el
control sonar_ una vez, Cuando ia cuenta
Ilegue a CERO, el control sonar_ 3 veces
seguido de un sonido cada 6 segundos
hasta que el bot6n KITCHEN TIMER ON/
OFF se toque,, El sonido de cada 6
segundos se puede eliminar para ciclos
futuros si se desea, Para las instrucciones
de c6mo eliminar estos sonidos continuos,
vea TONOS en la pAgina siguiente
COMO PROGRAMAR EL CRONOMETRO
G
ON/OFF
1. Toque el bot6n Kitchen Timer
On/off
2. Toque los botones con las flechas
para subir y/o bajar las HORAS/
MINUTOS para poner
la hora
3. Toque el botdn Start,
4. Cuando la cuenta llegue a cero, toque
el botdn Kitchen Timer ON/OFF
Para cancelar et cron6metro durante la
cuenta, toque el botdn TIMER ON/OFF
dos veces
9
EL ! T E
OPERACION
ControlDel Homo,
Reloj YCronGmetro
E1nuevo control tiene una serie de tonos
que sonar_.n a tiempos diferentes Estos
tonos pueden sonar mientras usted
programa una funci6n del homo, o al final
de una funci6n del homo, Tambi6n le
avisar_ si existe un problema con una de
las funciones, M_.s abajo estAn los tipos
de tonos y una breve descripci6n de
cada uric.
SONIDOS MIENTRAS SELECOIONA EL
CONTROL- Cuando usted toque un
bot6n oyer6 un sonido, Este tono le har_
saber que el bot6n ha sido activado. (Los
botones con las flechas no hacen un
sonido).
TONO AL FINAL DE UN ClCLO
AUTOMATICO - Despu_s de una funcidn
para cocinar automAtica, usted escuchar_.
tres tonos cortos seguidos por un tone
cada 6 segundos El tono de cada 6
segundos seguir& sonando hasta que
toque el bot6n CLEAR/OFF ousted
decida seleccionar el programa especial
para cancelar y evitar que el tono de 6
segundos suene al final de un ciclo futuro
COMO CANOELAR EL TONO DE 6
SEGUNDOS
1. Toque y sujete los botones
BAKE y BROIL, ala misma vez por 3
segundos, hasta que el dial muestre
"SF'L
2. Toque el bot6n KITCHEN TIMER
ON!OFF El dial mostrarA "CON
BEEP" (tono continuo).
3. Toque el bot6n KITCHEN TIMER
ON/OFF nuevamente El dial mostrar_
"BEEP" (tono cancelado),
4. Toque el bot6n START, para cancelar
el tono y salir de este m6dulo especial.
Si desea regresar a los tonos de 6
segundos, repita los pasos de arriba hasta
que el diaf muestre su selecci6n y empuje
el bot6n para el comienzo (start)
TONO DE ATENOION - Este tono sonar_
si hace un error u omite algo mientras
programa una funci6n def homo,
Unos ejemplos set[an:
a. Programar un ciclo de limpieza y la
puerta del homo no estA bien cerrada
b. Programar una funci6n y no empujar el
bot6n START,
c. Toque un bot6n para una funci6n
adicional sin programar primero la
temperatura o et tiempo
Cualquiera de estos se puede identificar
r_pidamente con mirar el diato
TONO DE PRECALENTAMIENTO-
Cuando programa una temperatura en el
homo, el homo empieza a calentarse
automAticamente. Cuando la temperatura
dentro del homo Ilega a la temperatura
que usted program6, sonarS, un tono para
avisarle que el homo est_ listo para
hornear.
Si usted programa una funci6n del homo y
el control suena mientras el dial hace
pestaff, ear una "F" y un numero o letra tal
como "F4" o "Fd," es posible que exista
un problema con el control o con el homo
Simplemente empuje el botdn CLEAR!
OFF y espere una hora. Si se repite la
funci6n de los c6digos, desconecte toda
la electricidad al aparato por Io menos 30
segundos y entonces reconecte la
corriente Trate de programar esa funci6n
nuevamente. Si el c6digo se repite
nuevamente, eseriba el c6digo que
pestanea y Ilame para un servicio Digale
al t_cnico qu(_ c6digo estaba
pestaneando
10
E I TE
OPERACION
ConsejosPara Cocinar
EnE1Homo
Es normal sentir un poco de olor cuando
use su homo por primera vez, Para ayudar
aeliminar este olor, ventile la habitaci6n
abriendo una ventana o usando una
eampana de ventilaci6n.
IMPORTANTE: Nunca cubra et fondo del
homo o ta parrilla del homo con papel de
aluminio. E1uso inadecuado puede
causar una mala circulaci6n del calor,
pobres resuttados al hornear, y podrfa
da_ar el acabado del homo Para
prevenir manchas a causa de derrames,
usted podr[a poner un pedazo de papel
de aluminio o una bandeja para galtetas
debajo de la comida que se podrfa subir
Si abre la puerta frecuentemente para
mirar los alimentos, causarA una perdida
de calory malos resultados cuando
homee
El precalentamiento es subir la homo
temperatura a la temperatura que va a
usar cuando hornee Permita que el homo
se precaliente cuando las recetas
requieren precalentamiento,
La zona de temperatura baja de su homo
(entre 170° y 200°F) est_ disponible para
mantener los alimentos tibios, Sin em-
bargo, los alimentos no se deberian
mantener a estas bajas temperaturas por
m_s de 2 horas
Cuando use su conveniente operaciOn de
Comienzo Demorado, los alimentos tales
como productos l_cteos, pescado, aves,
etc., nunca se deber[an dejar expuestos
por m,_s de una hora antes de set
cocinados, La temperatura ambiente y e!
calor de ]a luz del homo promueven el
crecimiento de bactedas
La ventiiaci6n del homo est_ ubicada bajo
el elemento trasero derecho.. Esta _.rea se
podrfa calentar mucho durante el uso del
homo. Es normal que salga vapor de la
ventilaciOn ylo que se produzca humedad
debajo cuando el homo no est_ en uso, La
ventilacidn es importante para la correcta
circutacidn del aire Nunea obstruya la
ventilacibn. Ventilaci6n
L del homo
Para prolongar la vida del
foco de las luces det homo,
siga estos consejos:
Siempre apague la luz
cuando el horno no est_ en uso 6 durante
un cicto de timpieza. Si su homo no tiene
una ventana en la puerta, usted tendr_
que abrir la puerta para estar seguro que
las tuces estA apagada Si la luz del homo
se deja encendida por un largo per[odo de
tiempo, el homo estar_ tibio cuando abra
fa puerta debido al calor generado pot el
foco de tas luces del homo.
11
E L ! T E
OPERAClON
ConsejosPara CocinarEnE1
Homo(conL)
Si est& horneando con m&s de un
utensilio, cot6quelos de manera que cada
uno tenga por Io menos de 1" a 11_° de
espacio de aire a su atrededor Si est,,
homeando cuatro queques al mismo
tiempo, coloque dos queques en la parrilla
2 y dos queques en la parrilla 4, Coloque
los moldes en zigzag para que no queden
directamente uno encima det otro
La mayorfa de tas recetas para hornear
han sido desarrolladas utilizando
productos con un alto contenido de
manteca tales como mantequilla y
margarina (80% de manteca por peso--el
requerimiento federal para los productos
marcados "margarina").. Usted obtendr#.
malos resultados si los queques, pasteles,
tortas, galletas, o dulces son hechos con
mantequitla con bajo contenido de
manteca Las mantequillas y margarinas
con bajo contenido de aceite contienen
menos manteca y mAs agua, El alto
contenido de agua de la mantequilla o
margarina afecta la textura y el sabot de
sus recetas para hornear favoritas,
Mientras mAs bajo sea el contenido de
manteca de la mantequilta o margarina,
m&s se notarAn estas diferencias. Para
asegurar los mejores resultados, use
margarina, mantequilta u otras barras de
estos productos que contengan por Io
menos 70% de aceite vegetal.
El elemento para hornear est_ debajo del
fondo del homo, No coloque alimentos
sobre el rondo del homo para cocinarlos.
El Sensor de Temperatura del Homo en la
parte trasera de1 homo mide y controla
continuamente la temperatura dentro del
homo Para mantener una temperatura
programada constante, los elementos
harAn un ciclo de encendido (apagado
mientras el homo cocina)
Las bandejas bajas, para galletas,
permiten que el aire circule alrededor de
tas gaIletas para que se doren en forma
pareja,
Los utensilios brillantes son perfectos
para que los queques, y panes r_pidos
tengan una corteza car6 dorada,
LOS UTENSILIOS DE VIDRIO,
CONTFIAPEGADURAS O OSCURECIDOS
POR LA EDAD, absorben calory pueden
set usados para panes con levadura,
cortezas para pasteles o alimentos que
necesitan tener una corteza de color caf6,
La temperatura del homo cuando use estos
utensilios deber[a set reducida en 25°F,
12
EL ! T E
OPERACION
ConsejosPara CocinarEnE1
Homo(cont.)
Las parrillas del horno est_n diseNadas
con topes, una conveniencia y tambien
una precauci6n de seguridad Las galas
tienen un tope para prevenir que las
parrillas se den vuelta cuando se sacan
del homo. Este dise_o permite que tas
parrillas puedan
Tope en
las guias I__
para las parrillas.._._._
Su homo tiene sept (7) posiciones para las
parrillas. La posici6n de m_s arriba es
solamente una guia No puede set usada
como posici6n para una parritla
Guias
Usted podria pensar que su homo nuevo
cocina diferentemente at homo que
reemplaz6 Le recomendamos que use su
homo nuevo por varias semanas para que
se familiarice m_s con el, siguiendo los
tiempos que se dan en la receta como una
gala,. Si cree que su homo est,,
funcionando demasiado caliente o fifo
para su preferencia para cocinar, vea
Ajustes a la Temperatura-H__galos usted
mismo en la parte de atr_s de este manual
para hacer el ajuste
Siempre coloque las parrillas del horno
en la posici6n correcta cuando el horno
est_ fr|o.
13
E L ! TE
OPERACION
CGmoHornear
1. Toque el bot6n BAKE,
2. Toque los botones con las
flechas para SUBIR yio
BAJAR TEMP, para
prograrnar la temperatura
del homo que desea usar,
3. Toque el bot6n START.
4. Cuando termine para
hornear, toque el bot6n
CLEAR/OFF
TABLA PARA LA POSICION DE
LAS PARRILLAS PARA HORNEAR
POSIClON DE
TIPO DE COMIDA PARRILLA
Pasteles 4
cengelados (sobre
bandejas para
galietas) i,
Queque "angeJ 4
food", o queques
'Pancii]es, panes 3 o 4 .....
dutces, "muffins",
"brownies".
gaiJetas, quequitos,
tortas, pasteles ,,
Cacerolas 3 o 4
Pavo o Asado 1
Para programar que et homo cocine por
un tiernpo determinado y se apague
autom_ticamente:
@
1. Toque el bot6n BAKE,
2_ Toque el botOn con las
flechas para SUBIR y/o
BAJAR TEMP para
seleccionar ta temperatura
del homo que usted
desea usar.
@3. Toque el bot6n
COOK TIME
4. Toque el bot6n con las
flechas para SUBIR y/o
BAJAR las HORAS/
MINUTOS para
seleccionar la cantidad
de tiempo para cocinar.
5. Toque el bot6n START.
14
E L iTE
OPERACION
CGmoHornear(cont.)
Para programar que el homo se encienda
a una hora posterior del dfa, cocine per
una cantidad de tiempo especffica y se
apague autom_ticamente, Asegurese que
el re!oj est_ puesto correctamente.
1. Toque el bot6n BAKE
@
G
2. Toque el bot6n con
las flechas para SUBIR
y/o BAJAR TEMP
para seleccionar la
temperatura del homo
que prefiere usar.
3. Toque el bot6n COOK
TIME
tToque el bot6n con las
flechas para SUBIR o
BAJAR lae HORAS/
MINUTOS para
seleccionar la cantidad de
tiempo en que desea
cocinar los al[mentos.
@
G
5. Toque el bot6n DELAY
START,
.Toque el bot6n con las
flechas para SUBIR o
BAJAR las HORAS/
MINUTOS para
seleccionar la hora del d[a
den que prefiere que el
homo se encienda
7. Toque el bot6n START,
15
T E
OPERACION
ConsejosPara Hornear
A ConvecciGn
Hornear con aire caliente que es circuiado
sobre y alrededor de los alimentos por el
ventilador de convecci6n ubicado en la
parte trasera del homo, Cuando se hornea
a oonvecci6n, las temperaturas para
cocinar se deberfan reducir en 25°R
NOTA" Usted oir_ un ventilador mientras
cocina a conveoci6n. Et ventilador se
detendrA cuando se abra la puerta, pero el
elemento para calentar a convecci6n no
se apagar_o
Cuando use dos parrillas, coloque las dos
parrillas en las posiciOnes 2 y 4.
Cuando use 3 parri!las, co!oque las parrillas
en las posici6nes 2, 4, y 6
METAL OVIDRIO
Cualquier tipo de utensilios funcionar& en
el homo a convecci6n. Sin embargo, los
utensilios de metal se calientan m_s
r_pidamente y son recomendados. Los
utensilios de vidrio cocinan m_s
lentamente
PAPEL Y PLASTICO
Papel y Pl,_stico resistente al calor que se
recomienda para hornos regulares se puede
usar en su homo de oonvecci6n
Debido a que el aire catiente es circulado
parejamente a traves det homo, los
alimentos se pueden hornear con
resultados excelentes sobre parritlas
mt_ltiples a la vez.
PRECAUCION: Cuando usted est_
usando la parrilla en la posici6n m&s baja
(I), necesitar_ tener cuidado cuande
saque la parrilla Recomendamos que tire
la parrilla varias pulgadas hacia afuera y
entonces, usando dos agarraderas, tire la
parrilla hacia afuera sujet_ndola de los
lades, La parrilla est_ baja y usted se
podrfa quemar si cofoca la mano en el
medie de la parrilla y la saca
completamente hacia afuera Tenga
cuidado de no quemarse la mano en la
puerta cuando use une parrilla en la
posici6n m,_s baja (1).
o Para dorar alimentos en mOttiples
posiciiones de parrillas.
Para cantidades de comidas grandes
• Excelente para hornear paneciflos,
"brownies", queques livianos (angel
cakes), y panes.
16
E 1 TE
OPERACION
ConsejosParaAsarA
ConvecciGn
Durante el asado a convecci6n el calor
viene del elemento superior El ventilador
de convecci6n hace circular el ca!or
parejamente alrededor de los alimentos,
Las cames que se cocinan en un homo a
convecci6n quedan de un color cafe
obscuro por afuera y blandas y jugosas
por dentro, En ta mayorfa de los casos la
cantidad de tiempo para cocinar ser&
menor cuando ase a convecci6n
Use las temperaturas para asar
recomendadas. No es necasario
precalentar Revise los alimentos af final
del tiempo sugerido, Usted podr[a decidir
cocinar por m_s tiempo.
Cdmo usar la Cacerola y la Parrilla:
a, Coloque la parrilla del homo en la
posici6n de parrilta m_s baja
b. Coloque la came sobre la parrilla
para asar
Cuando ase a convecci6n, usted deberfa
usar la cacerota y la parrilfa para asar que
vienen con su nuevo horno. La cacerola
se usa para recibir los derrames de grasa
y la parilta se usa para prevenir
salpicaduras de grasa.
17
E L ! TE
OPERACION
ConsejosPara AsarA ConvecciGn(cont.)
GUIAS PARA ASAR A CONVECCION
TEMP.
DEL
CARNES MIN/LB HORN0_)
Res
Cerdo
Jam6n
Cordero
20 a 24
24 a 26
28 a 32
Costillas (3 a 5Ibs.)
Crudas*
Medio coclnadas
Blen coctnadas
Costitlas sin hueso, "top
sirloin"
Crudo*
Medio coclnados
Blen cocinados
"Tenderloin" de res
Crudo*
Medio coclnado
Asado a la cacerota (21/2a 3
Ibs. I "Chuck", "Rump"
Con hueso (3 a 5 Ibs.)
Sin hueso (3 a 5 Ibs,)
Chuletas de cerdo (1/2a 1
pulgada de grueso)
2 chuletas
4 chuletas
6 chuletas
Envasado (3 lbs. blen cccido)
"Butt" (5 Ibs. blen cocido)
"Shank" (5 Ibs° blen cocldo)
i Con hueso (3 a 5 Ibs.)
Medio cocinado
Blen coclnado
Sin hueso (3 a 5 Ibs.)
Medlo cocinado
Bien cocinado ul
Pescado, entero (3 a 5 Ibs.)
Colas de langosta (6 a 8 Ibs.
cada una)
Polio entero (2!/= a 31/=tbs.)
Galltna "cornish"
Sin relleno (1 a 1V2Ibs.)
Con relleno (1 a l_h Ibs.)
Pato nuevo (4 a 5Ibs.)
Pavo, entero t
Sin retleno (10 a 16 Ibs.)
Sin relleno (18 a 24 Ibs.)
Pechuga de pavo (4 a 6 Ibs.)
20 a 24
24 a 28
25 a 32
10a14
14 a 18
35 a 45
23 a 27
23 a 27
30 a 35 total
35 a 40 total
40 a 45 total
14 a 18
14 a 18
14a18
17 a 20
20 a 24
325 °
325 °
325 °
325 °
325 °
325 °
325 °
325 °
300 °
325 °
325 °
325 °
325 °
325 =
325 =
325 =
325 °
325 _
325 °
17 a 20 325 °
20 a 24 325 °
u,u,. H,,
Comtdas 30 a 40 total 400 °
de mar 20 a 25 total 350 _
Aves 24 a 25 350 °
50 a 55
55 a 60 total
24 a25
8all
7a10
16a19
350 °
350 °
325 °
325 °
325 °
325 °
*El Departamento de
Agricultura de Estados
Unidos recomienda
cocinar muy bien las
cames y las aves--las
carnes a por Io menos
una temperatura
tNTERNA de 160° F y
las aves a por Io rnenos
una temperatura
INTERNA de 180° F
Cocinarlas a estas
temperaturas
generalmente protege
contra enfermedades
causadas por los
alimentos
tLas aves retlenas
generalmente requieren
30-45 minutos
adicionales de tiempo
para asarse,
Cubra las piernas y la
pechuga con "foi!" para
evitar que la piel quede
demasiado dorada y
seca,
18
T E
OPERACION
CGmoHornearYAsara ConvecciGn
1. Toque el bot6n
CONVECTION COOKING
BAKE oROAST
(_ 2. Toque los botones con las
flecha para SUBIR o BAJAR
(_ TEMP, para programar ta
temperatura del homo que
desea usar
3. Toque el bot6n START
4, Cuando termine para hornear,
toque el bot6n CLEAR/OFF
Para programar que el homo cocine por un
tiempo determinado y se apague
autom_ticamente:
@
@
G
lw
2_
Toque el bot6n CONVECClON
BAKE o ROAST
Toque el bot6n con las flechas
para SUBIR o BAJAR TEMP
para seleccionar la temperatura
del homo que usted desea
usar
3. Toque el bot6n COOK TIME
4, Toque el bot6n con las
flechas para SUBIR o BAJAR
las HORAS/MINUTOS para
seleccionar la cantidad de
tiempo para cocinar
5. Toque el bot6n START
Para programar que el homo se encienda a
una hora posterior del dfa, cocine por una
cantidad de tiempo especifica, y se apague
autom#.ticamente Aseg0rese que el reloj est_
puest correctamente
G
G
G
7.
Toque el bot6n CONVECClON
BAKE o ROAST
Toque el bot6n con las flechas
para SUBIR o BAJAR TEMP
para seleccionar la ternperatura
del homo que prefiere usar
Toque el bot6n COOK TIME
Toque el bot6n con las ftechas
para SUBIR oBAJAR las HORAI
MtNUTOS para seleccionar la
cantidad de tiempo en que desea
cocinar los alimentos
Toque el bot6n DELAY START
Toque el bot6n con tas flechas
para SUBIR o BAJAR las
HORAS!MINUTOS para
seleccionar la hora del dia den qu
prefiere que el homo se encienda
Toque el bot6n START
19
Esta funci6n convertir_ autom_ticamente la
temperatura que usted seleccione para hornear
tradicionalmente a la temperatura para hornear
a convecci6n
1. Toque y sujete el bot6n "CONVECClON
BAKE" (HORNEADO A CONVECClON)
por 4 o 5 segundos
2. Toque los botones con las flechas para
SUBIR o BAJAR la temperatura para
seleccionar la temperatura
3. Toque el bot6n "START" (COMIENZO)
Usted ver_,la temperatura convertida en el
dial Por ejemplo, si usted entr6 375°F, el
dial mostrar_, 350°F, Se necesitar_
programar esta conversi6n cada vez que
usted hornee a convecci6n
E L !
OPEI CION
Ayudaspara tiemposde
cocinar
Usted puede preseleccionar hasta cinco
combinaciones de temperatura/cantidad
de tiempo para cocinar con esta funci6n
Usted puede entonces hornear u hornear
o asar a convecci6n cualquiera de cinco
de sus recetas favoritas sin tenet que
seleccfonar posiciones cada vez,
NOTAS:
Usted no puede usar et programa de
Receta Favorita con el cicto para asar a
la parrilla o de limpieza autom_.tica,
Su homo recordar_ las preselecciones
de Receta Favorita inctuso hasta
despu_s de un corte de corriente.
• Agregue el tiempo de
precalentamiento estimado a la
cantidad de tiempo para cocinar.
Cuando suene el tono de
precalentamiento, ponga la comida en
el homo.
C6mo ahorrar un programa de Receta
Favorita:
11
2.
G
Toque el bot6n RECETA
FAVORITA (FAVORITE
RECIPE) de una a cinco
veces para encontrar un
espacio en blanco para una
receta
Toque el bot6n BAKE,
CONVECTION BAKE,
oCONVECTION
ROAST.
Toque los botOnes con las
flechas para SUBIR o
BAJAR la TEMPERATURA
para programar la
temperatura, (Si no
prograrna una temperatura,
el homo cocinar_ a la
temperatura que se
muestra en el control),
Cada vez que usted toque
un bot6n con una flecha, la
temperatura aumentar_/
disminuir_ en 5°.
Toque el bot6n COOK
TIME,,
Toque los hotones con las
flechas para SUBIR oBAJAR
tas HORAS/MINUTOS para
programar la cantidad de
tiempo para cocinar
Toque e! bot6n FAVORITE
RECIPE. El dial muestra
"SAVE," Toque el bot6n
FAVORITE RECIPE
nuevamente para ahorrar la
receta
Toque el bot6n START si
desea empezar a cocinar la
receta que acaba de
ahorrar,
O
Toque el bot6n CLEAR/
OFF para poner el dial en
blanco Usted acaba de
ahorrar esta receta,,
C6mo usar una receta favorita:
1, Toque el bot6n FAVORITE
RECIPE de una a cinco
veces para encontrar la
receta que desea cocinar.
2. Cuando haya elegido la
receta que desea usar,
toque el bot6n START.
NOTA: Usted puede programar una
Receta Favorita para que se empiece a
cocinar m_s tarde si toca el bot6 DELAY
START y los botones con las flechas para
SUBIR o BAJAR las HORAS/MINUTOS
(vea "C6mo programar un comienzo
demorado con un horneado autom_tico")
en la secci6n para hornear. Usted puede
programar un tiempo demorado antes o
despues de elegir la Receta Favorita que
desea Usted incluso puede empezar un
comienzo demorado despues de tocar el
bot6n START.
2O
EL!TE
OPERACION
Ayudaspara tiemposde
cocinar(cont.)
C6mo cambiar o reemplazar una receta
favorita:
2.
G
4.
G
@°.
Toque el bot6n FAVORITE
RECIPE de una a cinco
veoes para encontrar la
receta que desea carnbiar o
reemplazar.
Toque el bot6n BAKE,
CONVECTION BAKE,
o CONVECTION ROAST
Toque el bot6n con la
fleacha para SUBIR o
BAJAR la TEMPERATURA
para programar la
temperatura para cocinar.
(Si no prograrna una
temperatura, el homo
cocinar_, a la temperatura
que se muestra en el
controt) Cada vez que
toque un bot6n con una
flecha, la temperatura
aumentar_/disminuir_ en 5°..
Toque el bot6n COOK
TIME,
Toque los botones con las
flechas para SUBIR o
BAJAR ias HORAS/
MINUTOS para programar
la cantidad de tiempo
Toque ei bot6n FAVORITE
RECIPE dos veces para
ahorrar los cambios que ha
hecho.
Si no desea empezar la
receta ahora, toque el bot6n
CLEAR/OFF una vez
C6mo borrar una receta favorita:
0
@
1. Toque el bot6n FAVORITE
RECIPE de una a cinco
veces para encontrar la
receta que desea borrar.
2, Toque el bot6n CLEAR/
OFF. "DEL" aparecer_ en
et dial.
.
4,
Toque ei bot6n FAVORITE
RECIPE para borrar la
receta
Toque el bot6n CLEAR/
OFF para salir de la funci_
RECETA FAVORITA.
21
E L ! E
OPERACION
Ayudaspara tiemposde
cocinar(cont.)
Usted puede programar el homo para cocinar
sus recetas que requieren una preparaci6n a
dos niveles. En otras palabras, si su receta
requiere dos posiciones de temperatura, el
control puede ser programado para cambiar
autom&ticamente de fa primera posici6n de
temperatura/tiempo a la segunda Usted no
tendr_ que voiver al homo para programar la
segunda temperatura y el tiempo El control lo
hace por usted
NOTA: Si hay un corte de electricidad, usted
tendr& que reprogramar la cocci6n a nivel
m!Jlttiple
C6mo programar la cocci6n a novel rn61tiple:
O
G
G
Toque el bot6n BAKE,
CONVECTION BAKE, o
CONVECTION ROAST
2. Toque el bot6n con las flechas
para SUBIR o BAJAR la
TEMPERATURA para
programar la temperatura que
prefiere usar,
3. Toque e! bot6n COOK TIME,
in Toque e! bot6n con las flechas
para SUBtR oBAJAR las
HORAS/MINUTOS para
programar la cantidad de
tiempo que prefiere para
cocinar los alimentos
5. Toque el bot6n Multi-Stage
6_ Toque el bot6n BAKE,
CONVECTION BAKE, o
CONVECTION ROAST para el
segundo nivel de su receta
22
7_
10.
Toque e! bot6n con las
flechas para SUBIR o
BAJAR la TEMPERATURA
para programar ia
temperatura del homo que
prefiere usar.
Toque et bot6n COOK TIME.
Toque los bot6nes con las
flechas par_ SUBIR o
BAJAR las HORAS/
MINUTOS para programar la
cantidad de tiempo que
prefiere para cocinar los
alimentos durante este
segundo nivel de la receta
Toque et bot6n START La
cocci6n a nivel m01tiplese
cancela si no toca el bot6n
START El control sonar_
cuando cambia del primer
nivel de la receta a! segundo
nivel
Cuando el control suene al
final de la segunda cantidad
de tiempo para cocinar,
toque el bot6n CLEAR/OFF
NOTAS:
Agregue el tlempo de precalentamiento
estimado al primer nivel de cocci6n. A!
tono de precalentamlento, ponga la comida
en el horno. Cuando el primer hive! de
cocci6n est_ completo, el control mostrar_ la
segunda temperatura y la cantidad de tiempo
que usted ha seleccionado. El homo se
apagar_ cuando et segundo nivel de cocci6n
se haya completado, pero el sonido
continuar_ hasta que usted toque el bot6n
CLEAR/OFF
Toque y sujete el bot6n MULTI-STAGE
durante el primer nivet de cocci6n para volver
a la temperatura/tiempo del segundo nivel de
la receta.
Si usted decide que no desea cocinar la
receta usando las posiciones de nivel
mQltiple, toque e! bot6n CLEARIOFF y serAn
canceladas
Para cocinar en niveles mt:fltiples, usted
puede usar una receta favorita que tiene en la
memoria para uno o dos niveles para cocinar.
ELi T E
OPERACION
CGmoAsarALa Parrilla
Asar es cocinar al cater
directo de! elemento
superior La puerta de!
homo deberia
permanecer abierta en
la posici6n de tope para
asar cuando ase a la
parrilla.
No es necesario precalentar el homo cuando
ase a la parrilla Use la cacerola y la parrilta
para asar que viene con su estufa Ambas
estb.ndise_adas para drenar adecuadamente
ta grasa y los tiquidos
_uando use papel de
aluminio, el papel de
aluminio debe estar
moldeado firmemente a la
parrilla y los cortes en el papel deben
coincidir con los cortes de la parrilla.
Esto permite que la grasa y los
iiquidos caigan a la cacerola,
evitando que se produzca un incendio
y humo excesivo.
Siempre saque la cacerola y la parrilla
del homo. Guardar y olvidar una
cacerola para asar
sucia en el homo es (,_
un peligro para
producir un incendio
o humo.
El Departamento de Agricultura de los Estados
Unidos recomienda cocinar la came y ias aves
completamente--la came a un caror INTERNO
de por 1omenos 160°F y las ayes a un calor
INTERNO de por Io menos t80°F El cocinar a
estas temperaturas generalmente protege
contra enfermedades causadas pot los
alimentos
Mientras m_s cerca coloque los alimentos del
elemento para asar, m_.sr_pido se dorar_.n por
afuera, pero quedando rojo o rosado en el
centro
CoJocando las carnes lejos del elemento
permitir_1que las carnes se cocinen en el
centro m{entras se doran por afuera Usando
estas posiciones, cocine el lado 1 por _omeno_
2 minutos m_s que et tado 2. Si su horno ester
conectado a 208 voltios, usted podda usar una
posici6n de parrilla m_.salta y/o cocinar los
alimentos por m_s tiempo
El tamaSo, peso, grosor, temperatura inicial y
su preferencia personal afectar_,el asado a la
parrilla Esta tabla est_ basada en carnes a la
temperatura del refrigerador
ALIMENTO
Bistec 1" de
grueso
Tortas de came
molida -
1" de grueso
Chuletas de
cerdo -
1/2" de grueso
Pescado
(filetes)
Polio (presas)
POSICION
DE
PARRILLA
3
3
3
3
2
TIEMPO
TOTAL
(minutos}
9-11
16,--18
27-29
11-13
i i i
45-55
la.
lbo
Toque el bot6n BROIL (Esto
autom&ticamente programa
ASADO en HI-ALTO.)
Mientras el indicador de
programa pestanea en el dial,
toque nuevamente el botOn
BROIL si prefiere asar en BAJC
(LO) Ase en LO (BAJO) para
cocinar bien alimentos tales
como ayes o cortes de came
gruesos sin que se doren
demasiado
2. Toque et bot6n START
3. Cuandotermine de asar, toque
et botOn CLEAR/OFF
23
E ! T E
OPERACION
CGmoSeleccionarProgramas
EspecialosDel Control
Su nuevo control a botones tiene
caracteristicas adicionales que usted podrfa
usar Despues de hacer su selecci6n, si usted
desea cambiar el prograrna, siga los pasos
hasta que el dial muestre su selecci6n
El control se programa autom_ticamente para
apagarse despu_s de hornear por 12 horas o
despu_,s de asar a la parri!la por 3 horas en
caso que sete olvide y deje el homo
encendido Si desea elirninar este programa:
1. Toque y sujete, al misrno
tiempo, el bot6n BAKE y BROIL per 3
segundos, hasta que el dial rnuestre "SF"
2. Toque el bot6n DELAY START El dial
muestra "12 Shdn" (apagado en 12
horas).
Toque el bot6n DELAY START
nuevamente El dial mostrar_. "no Shdn"
(no apagado)
3. Toque el bot6n START,
2. (a) Toque el bot6n BROIL. El dial del
control rnostrar_,el signo para grado y F°
(b) Toque el bot6n BROIL nuevarnente
Esto cambiar_ F° (Fahrenheit) a C°
(Centfgrado)
3. Toque el bot6n START
Su control est_ programado para usar el reloj
en 12 horas Si usted prefiere usar Hora Mititar
de 24 horas o poner el dial en blanco, se hace
as[:
1. Toque y sujete, ala misma
vez, et bot6n BAKE y BROIL
pot 3 segundos, hasta que et dial
muestre "SF"
2. (a) Toque et bot6n CLOCK, Et dial
mostrar& "12hr" Si 6sta es su
selecci6n, toque el bot6n START,
(b) Toque el bot6n CLOCK nuevamente
El dial mostrar_. "24hr" Ejernplo: 5:00
en el reloj de 12 horas leer_, 17:00 en
e! refoj de 24 horas Toque et bot6n
START
Toque el bot6n CLOCK nuevamente
El dial ahora mostrar& OFF, Si _sta es
su selecci6n, toque el bot6n START
La hora no se rnostrar_ en el dial. (La
funci6n Delay Start Time no
funcionar_,)
El control def homo est_ programatic para ta
selecci6n de temperaturas en Fahrenheit, La
mayoria de las recetas se dan usando fa
escala Fahrenheit, Usted puede cambiar esto y
usar las setecci6nes en Centfgrados
1. Toque y sujete, al mismo
tiernpo, los botones BAKEy BROIL por 3
segundos, hasta que el dial muestre "SF"
24
E i i
OPERACION
CGmoSeleccionarProgramas
Especiales(cont.)
Su nuevo control tiene una funci6n para
cocinar y mantener ta temperatura para
cocinar autom_ticamente sofamente que
mantendr_ los alimentos tibios hasta 3
horas despues que el cocinado
autom_tico haya terminado Para activar
esta funci6n:
.Toque y sujete, a la misma
vez, los botones BAKE y BROIL
por 3 segundos, hasta que et dial
muestre "SF?'
2. (a) Toque el bot6n COOK TIME. El
dial mostrar_ "HLd OFF,"
=
(b) Toque el bot6n COOK TIME
nuevamente para activar este
programa El dial mostrar_ "HLd ON"
Toque el bot6n START_
Este Programa Especial le permitir_.
cambiar la velocidad, #! significa que e!
cambio de ve!ocidad es lento hasta #5
que significa que el cambio de ve!ocidad
es r_pido. Para seteccionar la velocidad
que prefiere, siga estos pasos:
1. Toque y sujete, ala misma
vez, los botones BAKE yBROIL
pot 3 segundos, hasta que et dial
muestre "SF."
2. Toque el bot6n con ia flecha para
SUBIR la HORA, El dial le mostrar_t
una posici6n de vetocidad entre 1 y 5
3. Toque la flecha para SUBIR la HORA
para aumentar la vetocidad basra el
nt]mero 5.
w
O
Toque el bot6n con la flecha para
BAJAR la HORA para disminuir la
vetocidad hasta el n0mero 1
Toque el bot6n START,
El control le permitir_ cerrar los botones d_
manera que no se puedan actJvar cuando
los empuje Si se preocupa de dejar el
homo sin supervisi6n, active este
prograrna
1. Empuje y sujete, ala misma vez, por 3
segundos, los botones BAKE yBROIL
hasta que el dial muestre SF
2. (a) Empuje el bot6n CLEAN, El dial
muestra LOC OFF (cierre inactivo )
(b) Empuje el bot6n CLEAN
nuevamente, El dial mostrar& LOC ON
(cierre activado).
3. Empuje el bot6n START
Este programa se puede seleccionar
solamente cuando el homo no est&
en uso.
Cuando este programa est_ activado, el
control sonar_ y el dial mostrar_ LOC, si
se empuja un bot6n,
25
E L ! T E
B CicloDe Autolimpieza
CUIDADOYLIMPIEZA
1. Saque la cacerola y la parfilla para
asar, la parrilla de1 homo, utensilios0 y
cualquier papel de aluminio que
podr[a quedar en el homo,.
2. La suciedad sebre el marco frontal
y afuera del sello del revestimiento de
la puerta necesitar_ ser limpiada a
mano,
Marco frontal
/
la puerta
Limpie estas Areas con agua caliente,
lani!las con jab6n o limpiadores como Soft
Scrub _ para sacar cualquier suciedad,
Enjuague bien con agua limpia y seque,
3. Limpie cualquier derrame pesado del
fondo del homo,
4_ No limpie et sello. El material de fibra
de vidrio de la puerta del homo no
soporta la abrasi6n, Es esencial que el
selio permanezca intacto. Si usted
nora que se estb. gastando o trizando,
debeda ser reemplazado
El setlo est,1 diseSado para que tenga un
espacio de 5"-6" en el fondo de la puerta
Esto permite la circulacf6n adecuada del
aire
Panel de la puerta Sello
Revestimento de la puerta
Es normal que su homo d6 la apafiencia
de no tener un buen sello sobre el homo
Esto se debe al sello, La ubicaci6n del
se!lo sobre la puerta de! homo mantiene la
puerta sellada y previene cualquier
p_rdida de calor,,
, ,, ,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,, , , ,
Los utensllios nunca se
deberian dejar dentro del
homo durante un ciclo de
limpieza.
Las parritlas del homo se podrfan
limpiar durante el ciclo de
autolimpieza, pero perderdn su
briilo y se pondrdn dificiles de
deslizar. Si decide dejarlas dentro
durante el ciclo de limpieza, p_seles
aceite vegetal para que se deslicen
m_s fdciimente.
Durante el primer ciclo de limpieza,
ventile la habitacibn con una ventana
abierta o una campana de
ventilacibn.
=_ J
.................. !,,,,,,,i i ,111
26
EL!TE
CUIDADOYLIMPIEZA
CicloDe Autolimpieza(cont.)
Toque el bot6n CLEAR/OFF. Usted
necesitar_ esperar a que la temperatura
del homo baje m_s que la temperatura de
enganche (aprox. 1 hora) antes de tratar
de abrir la puerta
El Ciclo de Limpieza, incluyendo el tiempo
de la cuenta hacia atr,_, se programa
autom_.ticamente por 4 horas y 20 minutos
y se apaga autom_.ticamente despu_s del
tiempo programado, pero usted puede
cambiar esto de 3 horas si el homo estA
tevemente sucio, hasta 5 horas si el homo
est_ muy sucio
.
,
Toque el bot6n CLEAN
4 horas 20 minutos se
mostrar_n en eFdial
Si usted desea cambiar fa
cantidad de tiempo para
limpiar, toque los botones
con Ias fLechas para SUBIR
o BAJAR las HORAS/
MINUTOS
Toque el bot6n START..
La puerta se cierra con cerrojo
autom_.ticamente El dial mostrar_ el
tiempo de limpieza que queda. No ser&
posible abrir ta puerta def homo basra que
la temperatura caiga m_s abajo de la
temperatura de cierre y la luz de LOCKED
DOOR (PUERTA CON CERROJO) se
apague
Cuando la luz de LOCKED DOOR se
qpague, abra la puerta.
Las palabras LOCK DOOR pestanear&n y
el control del homo dar_ una se,_al si
usted programa el ciclo de limpieza y se
olvida de cerrarta puerta del homo
Despues del ciclo usted podria notar un
poco de cenizas blancas en el homo
Simplernente limpielas con un patio o
esponja h0meda
Si algunas manchas blancas persisten,
fri_guelas con una lanilla de acero con
jab6n. Asegurese de enjuagar bien, Estas
son generalmente dep6sitos de sal que no
se pueden sacar durante el ciclo
Si per alguna raz6n usted no queda
satisfecho con los resultados de la
limpieza, simplemente repita el ciclo.
Asegerese que el reloj este puest
correctamente,
G
G
@
1. Toque el bot6n CLEAN
2. Si usted desea cambiar la
cantidad de tiempo para
limpiar, toque los botones
con las flechas para
SUBIR oBAJAR las
HORAS/MINUTOS
3. Toque el bot6n DELAY
START
4, Toque los botones con
las flechas para SUBIR
oBAJAR las HORAS/
MINUTOS para
seleccionar la hora del
dfa en que prefiere que
el cicto de limpieza
empiece
5, Toque el bot6n START.
27
EL ! T IF..
CUIDADOYLIMPIEZA
CGmoLimpiar
PARA LIMPIAR
Rata limpieza diaria, use un limpiador
para vidrios y una toalla de papel. Para
suciedad pesada, use una pasta de soda
para hornear y agua. Enjuague bien.
MATERIALES DE LIMPIEZA
Detergente rfquido para platos
Agua tibia
• PaSo suave
No use limpiadores abrasivos,
limpiadores industriales, o
blanquedores (cloro).
MATERIALES DE LIMPIEZA
Limpiador abrasivo suave
Esponja-fregador
No use limpiadores abrasivos fuertes,
Iimpiadores industriales, o c!oro.
MATERIALES DE LIMPIEZA
Detergente ifquido para ptatos.
• Agua tibia.
Lanillas de acero con jab6n
• Limpiador comercia! para hornos
COMO LtMPIAR
Permita que la cacerola se remoje. Ponga
detergente para platos sobre la parritla y
cubra con un pano o una toalla h0meda
por un rato. Friegue a medida que sea
necesario. Lave, enjuague, yseque bien.
Usted tambien podrfa poner la cacerola y
la parrilla en la lavadora de platos
Limpie con con agua tibia con jab6n, un
limpiador para acero inoxidable, o un
Ifquido o spray para limpiar para todo
prop6sito. Siempre friegue en direcci6n de
la veta. Enjuague bien con una esponja o
paso y agua limpia. Seque con un paso
suave y limpio
No use lanillas de acero lienas con
jabbn; rayar& ia superficie.
Limpie solamente para retocarlas entre
ciclos de limpieza. Use detergentes
Ifquidos para platos, agua tibia, o lanillas
de acero con jabSn. Enjuague bien
despu_s de limpiar y seque.
NUNOA USE UMPIADORES PARA
HORNOS DENTRO O ALREDEDOR DE
CUALQUIER PARTE DEL HORNO.
Cuando limpie, aseg0rese de no dobiar o
mover el sensor de la temperatura ubicado
en la pared trasera del homo.
28
IF. I T
CUIDADOYLIMPIEZ/i
PartesRemovibles
PRECAUCION: Usted
debe desconectar el poder
el_ctrico hacia el horno en
el interruptor principal del
ctrcuito o en la caja de los
fusibles antes de tratar de
reemplazar los focos de la luz del
horno. No toque el foco de la luz con
las manos peladas. El foco se
calienta mucho rdpidamente.
Envuelva la goma de espuma
del paquete del foco alrededor del
foco para la instalaci6n. Cuando
saque el foco, espere hasta que el
foco se haya enfriado y use un
Para dafle la mejor luz posibte, su homo tiene
dos luces de focos de hal6geno Uno est_ en fa
esquina izquierda de la pared trasera, el otro
est,. en e! teche de la cavidad del homo
Receptbculo Soquete
Foco con
envoitorio ,Foco
Aletilla
Cubierta de
vidrio
COMO SACAR
1. Usted debe desconectar el poder et_ctrico
hacia e! homo en el interruptor principal
del circuito o en la caja de los fusibles
2. Haga girar la cubierta de vidrio en
direccbn contra el reloj 1/4de vue[ta hasta
que las aletiltas de la cubierta de vidrio
salgan de las ranuras de! soquete
3. Tire derecho hacia afuera para sacar
el foco
COMO COLOCAR
1. Envuelva el foco con un paso seco o con
material de empaque de! foco No toque el
foco con los dedos
2. Empuje completamente el foco derecho
dentro det receptb.culo, Use s6Io focos de
habgeno de 120 voltios, 35 watts
3, Coloque las aletillas de la cubierta de vidri_
en las ranuras del soquete
4. Haga girar la cubierta de vidfio en
direcci6n del refoj t/4de vuelta
5. Reconecte la electficidad hacia el homo e[
el interruptor del circuito principal o la caja
de los fusibies
MATERIALES DE LIMPIEZA
• Detergente para plates
. Agua tibia
Lanas para fregar o lanilla de acero con
jab6n
Tope en
la guia
Parte trasera
levantada de
ia parriila
3_
29
COMO SACAR
1. Tire las perri_las hacia afuera hasta la
posici6n de tope,
2. Levante el frente de la parfilla y
destfcela bajo e] tope de fa gufa para
tas parrillas,
PAR.& MMPIAR
Limpie con agua tibia y detergente, Para
sacar manchas duras, fr[egue levemente
con iana para fregar o con una lanilla de
acero con jab6n, Enjuague bien,
PARA COLOCAR NUEVAMENTE
1. Coloque fa parte levantada de arras de
la parfilta sebre las gulas
2 Levante e! frente de ta parrifla hasta
que la parte levantada de atrAs
se deslice per debajo del tope de
las gutas
Deslice la parrilla hasta atr_s
Ei T E
CUIDADOYLIMPIEZA
PartesRemovibles(cont.)
Posici6n de tope para asar a ia parrilla
1tu
In Bisagra 'l_
PARASACAR
1.
2.
Abra la puerta hasta la posici6n para
asar a la parriila
Tome la puerta de cada lado,
lev_ntela y s_quela de las bisagras
NO LEVANTE LA PUERTA DE LA
MANILLA.
_RECAUCION: Cuando
la puerta se saca y los
brazos de las bisagras
est&n en la posici6n de
tope para asar a la
parrilla, como precaucibn cubra los
brazos de las bisagras con toallas
o con un rollo de toallas vac|o. No
pase a Ilevar o trate de mover los
brazos de las bisagras mientras
est6 trabajando en el t_rea del
horno. Se podrlan devolver
violentamente y causarle heridas
en las manos o da_ar el acabado
de porcelana en el frente del
marco.
i i,iiii HI ii iiii
PARA COLOCARLA NUEVAMENTE
1. Asegt3rese que los brazos de las
bisagras est_n en la posici6n de tope
para asar a la parritlao
2. Levante ta puerta de ambos lados
3. Coloque en l[nea las ranuras en la orilla
del fondo del homo con los brazos de
las bisagras,
4. Deslice la puerta hacia abajo sobre los
brazos de las bisagras 1om_s posibte
5. Cierre la puerta
COMO LIMPIAR AFUERA DE LA
PUERTA
Use jab6n y agua para limpiar bien la
superficie, lados, y frente de la puerta
del homo Enjuague bien Usted tambi_n
podrfa usar un limpiador de vidrio para
limpiar el vidrio exterior de la puerta> No
permita que el agua gotee dentro de las
aberturas de la ventilaci6n,
Los derrames de salsas para aliSar.
jugos de fruta, salsas de tomate, y
materiales para sasonar que contengan
_cidos podrfan causar una descolraci6n
y se deber[an lirnpiar immediatamente.
Cuando la superficie se enfrfe, limpie y
enjuague.
No use limpiadores para hornos, polvos
para limpiar, o abrasivos duros en la
parte exterior de la puerta,
Si cuatquier mancha sobre la moldura
de la ventilaci6n de la puerta persiste,
use un limpiador abrasivo suave y un
fregador de esponja para mejores
resultados
COMO LIMPIAR ADENTRO DE LA
PUERTA
Debido a que el area dentro del sello se
limpia durante et ciclo de autolimpieza,
usted no necesita limpiar esto a mano
El _rea afuera del sello y el revestimiento
de la puerta se pueden limpiar con una
lanilla llena con jab6n o un fregador de
plAstico, agua caliente, y detergente.
Enjuague bien con una soluci6n de
vinagre y agua
3O
EL!TEANTESDELLAMARPARAUN
SERVICIO
Para ahorrar tiempo y dinero, antes de llamar para un servicio, revise la lista de mAs
abajo para cualquier problema que usted crea que tiene con el funcionamiento de su
estufa Si el problema es algo que usted no puede reparar, use los NQmeros de Servicio
para el Consumidor que se encuentran al final de este manual,. Cuando haga un
Itamado, tenga disponible el n(tmero de modelo, ndmero de serie, Usta de partes
para reparaciones, manual de uso y cuidado y la fecha de compra.
POSIBLE CAUSA
PROBLEMA
El dial del control pesta_ea Usted tiene un cOdigo
una "F" seguida por un de error de funciOn
n_mero o ietra.
POSIBLE SOLUCION
ii1,1111'1,1 I i
La temperatura de! horno
no parece estar exacta.
La puerta del homo no se
desengancha.
Toque el bot6n CLEAR/OFF,
Prenda nuevamente el homo, Si
el c6digo de funci6n se repite,
desconecte teda la electricidad
a la estufa per !o menos 30
segundos y luego reconecte la
corriente Si e! cOdigo de error
de funci6n se repite
nuevamente, Ilame para un
servicio,
Calbraci6n del control Vea las instrucciones para
del homo ajustar la temperatura que
siguen esta secciOn
El ciclo de timpieza no La temperatura del homo debe
ha terminado caer a menos de ta temperatura
de enganche antes que se
pueda abrir la puerta,
La iuz del horno no a,
funciona.
b.
El horno no se timpi6 o a.
los resultados fueron
malos, b.
El interrupter de la luz
est& apagado,
El foco de la tuz del
homo est,, suelto o
quemado.
Los controles no se
pusieron bien,
El ciclo de limpieza
fue interrumpido
a. Revise la posici6n del
interrupter.
b. Revise o reemplace el foco
de la luz
c. El homo estaba
demasiado sucio
a. Lea la secci6n de
autolimpieza de este manual
b. El ciclo de limpieza normal
debeda set de 4 horas y 20
minutes.
c. Los derrames grandes se
deberfan limpiar antes de
programar un ciclo. Usted
tambien podria repetir el
cicto.
31
ET E
ANTESDELLAMARPARA
UNSERVICIO
PROBLEMA
IIIII
El homo humea.
El horno emite
un oior.
Los alimentos no se
homean
adecuadamente.
, ii II i,i
POSIBLE CAUSA
.................. iUq!lll
a. Homo sucio
b, Mal uso de papel de
aluminio,
c, Se dej6 la cacerola
para asar con grasa
dentro del homo
I! !J! '![11IIIIII
a. Et aislante del homo
podrfa emitir un otor
durante los primeros
USOS
b, Falla de limpiar el
exceso de suciedad.
iii i i i,ii1,,,11111,11
a, El homo no se
precalent6 Io
suficiente,
POSIBLE SOLUCION
a, Vea que no hayan derrames
grandes.
b. No se recomienda el uso del
papel de aluminio+
c, Umpie la cacerola y
la parrilta despues de cada
uso
a. Ponga el homo en un ciclo
de autolimpieza para
acelerar e! proceso de
eliminar et olor,
b. Limpie el exceso de
suciedad antes de usar el
homo,
i iii II ii1,,i, i1,11,11
a. Asegt_rese de precalentar
cuando la receta Io requiera
b= Posici6n incorrecta
de la parri!la o la
cacerola,
c. La ventilaci6n del
homo estA obstruida o
cubierta
d. Uso incorrecto del
papel de atuminio,
e. Temperatura
incorrecta para el
utensilio usado
f, La temperatura del
homo necesita ajuste,
g, La estufa o la parrilta
del homo no est_,n
niveladas
h. Controls del homo
real puestos,
b_
ew
Mantenga un espacio de aire
uniforme alrededor de las
elias y utensilios. Vea ta
secci6n para consejos para
cocinar en el homo.
Mantenga la ventilaci6n
despejada
d. No cubra las parriltas cuando
homeeo
e. Reduzca ta temperatura en
25 grados para utensilios de
vidrio, oscuros u opacos
f. Revise la secci6n de ajustes
a la temperatura que sigue
esta secci6n
g_ Yea las instrucciones de
instataci6n para la nivelaci6n,
h, Yea la secci6n para homear,
32
I_ L !TEANTESDELLAMARPARA
UNSERVICIO
PROBLEMA
ii,
Los alimentos no se
asan adecuadamente a
la parriila.
POSIBLE CAUSA
,11, i ,,,,,,,,!,!,,,,,,,,,, ,,!, ,, !
a. Posici6n incorrecta de
la parrilla
b. El homo se precalent6
c. Mal uso de papel de
aluminio
d. La puerta del homo se
cerr6 durante el asado
a la parritla
e, Bajo voltage (208
Voltios)
f. Cantidad detiempo
incorrecta para asar,
g. Controls del homo mal
puestos
POSIBLE SOLUCION
............... ii, i iii1,111!1,111,i!iMi!11'1
a. Revise la posici6n de las
cacerolas; vea la secci6n
para asar a la parrilla,
b. No precatiente cuando
ase a la parrilla
c. Lea la secci6n para asar
la parrilla
d. Abra la puerta a la
posici6n de tope para
asar; yea la secci6n de
c6mo asar a la parrilla,
e, Use posiciOn de parrilla
m_s alta
f. Vea la tabla para asar en
la secci6n de c6mo asar
ta parrilla°
g. Vea la secci6n para
homear
33
E L ! T E
AJUSTESDETEMPERATURA-
"HAGALOSUSTEDMISMO"
Usted podrfa pensar que su nuevo homo
cocina diferentemente al homo que
reemplaz6, Recomendamos que use su
homo nuevo unas pooas semanas para
que se familiarice con _l, siguiendo los
tiempos que se dan en fas recetas como
una gula,
Si cree que su nuevo homo est_
funcionando demasiado caliente (quema
la comida) o no calienta Io suficiente
(la comida no queda bien cocida), usted
mismo puede ajustar la temperatura La
apariencia y la textura de los alimentos
son mejores indicadores de la exactitud
de un homo que un term6metro Estos
term6metros pueden variar en 20-40
grados de la verdarer temperatura del
homo, Adem_.s, la puerta se tiene que
abrir para leer estos term6metros Abrir la
puerta cambiarA la temperatura del homo,
Para decidir en cuAnto cambiar la
temperatura0 suba la temperatura del
homo en 25 grados (si los alimentos no
quedan bien cocidos) o baje la
temperatura en 25 grados (si la comida se
quema) de la temperatura de ta receta,
luego homee. Los resultados de esta
"prueba" le deber[an dar una idea de
cu&nto se deberfa cambiar la temperatura,
q-
Toque y sujete los botones
BAKE y BROIL pot 3
segundos, hasta que el dial
muestre SF
3a,
Toque el bot6n 13AKE. Un
numero puesto en f_brica de
dos dlgitos aparecer& en el
dial, generalmente "00"
Toque el bot6n BAKE un
vece para bajar (-) la
temperatura
Toque el bot6n con la flecha
DOWN para bajar (-) la
temperatura hasta un
m_ximo de 35°F.
O
3b. Toque el bot6n BAKE
2 veces para aumentar (+)
la temperatura.
Toque el bot6n con la flecha
UP para aumentar (+) la
temperatura hasta un
m_,ximo de 35°F
4. Toque el bot6n START_
Este aumento o disminuci6n en la posiciOn
de la temperatura permanecerA en la
memoria hasta que los pasos de arriba
sean repetidos. Un corte de corriente no
afectar,_ esta posici6n
Las temperaturas para asar a la parrilla o
para la autolimpieza no ser_n afectadas
34
E I T E
GARANTIADELHORNODE
PAREDEMPOTRADO
_N A_JOCOMPLETODE GARANTIAPARA TODASLAS PARTES
Si, dentrode una_ode lafechade instalaci6n,cualquierpartedejadefuncionaradecuadamente
debidoa undefectoene! materialo la obrade mano,Searslareparado reernptazad,anuestra
opci6n,sin costo_
Si esteproductoes sornetidoa unuso queno seaelfamiliarprivado,lagarantiade arribaes
efectivapor solarnente90 dfas
ELSERVlCIODEGARANTIAESIA DISPONtBLEPONIENDOSEENCONTACTOCONELCENTRO
DESERVtCIOSEARSMASCERCANOENLOSESTADOSUNtDOS
Estagarantfale brindaderechoslegalesespec[ficos,y ustedtambi_npodrfatenerotrosderechos
quevariande estadoa estado.
SearsRoebuckandCo.Dept.817 WAHoffrnanEstates,IL 60179
"JI""I"LIL mJ
Para ampliar ei valor de su homo,
compre un contrato de mantenimiento Sears.
f
Afiosdecoberluradepropiedad
1. Reemplazo de las partes defectuosas
,, , ,
2. Revisi6n de man'ienimiento preventivo
anual a solicitud de usted
ler afio
G
CM
2doafio
CM
CM
,,,,,, ,_%
3er afio
CM
..J
-Garantia CM - Contratode Manterlinzlento
Losaparatoseledrodom_sticosKenrnoreEliteestdndise_ados,fabricadosy probadospor afiosde
operaci6nconfiable,Sinembargo,cualquieraparatoelectrodorndsticopodr[arequerirun serviciocada
ciertotiernpo ElContratodeMantenirnientoSearsleofreceun excelenteprogramadeservicioparasu
productoo
Latabladearribarnuestralos beneficiosadicionalesqueun ContratodeMantenimientoSearsofrece
comparadoaunaGarantiaSears.
P6ngaseencontactoconsu ServiciodeVentasdeSearso con un CentrodeServicioSearspara
cornprarun ContratodeMantenirnientoSears.
35
For in-home major brand repair service:
Call 24 hours a day, 7 days a week
1-800-4-MY-HOME "M(1-800-469-4663)
Para pedir servicio de reparacibn - 1-800-676-5811
Au Canada pour tout le ser.,ice -
1-877-LE-FOYER _M (1-877-533-6937)
For the repair or replacement parts you need:
Call 6 a.m. - 11 p.m. CST, 7 days a week
PartsDirect
1-800-366-PART (1-800-366-7278)
www.sears.com]partsdirect
Para ordenar piezas - 1-800-659-7084
For the location of a Sears Service Center in your area:
Call 24 hours a day, 7 days aweek
1-800=488-1222
To purchase or inquire about a
Sears Maintenance Agreement:
Call 7 a.rn. - 5 p.m. CST, Monday - Saturday
1=800=827=6655
I'll '1 IIII 1111111111I
SBARS
II III
HomeCentral
36

Navigation menu