Kenmore 11020702990 User Manual AUTOMATIC WASHER Manuals And Guides L0712270

KENMORE Residential Washers Manual L0712270 KENMORE Residential Washers Owner's Manual, KENMORE Residential Washers installation guides

User Manual: Kenmore 11020702990 11020702990 KENMORE AUTOMATIC WASHER - Manuals and Guides View the owners manual for your KENMORE AUTOMATIC WASHER #11020702990. Home:Laundry & Garment Care Parts:Kenmore Parts:Kenmore AUTOMATIC WASHER Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 128

DownloadKenmore 11020702990 User Manual  AUTOMATIC WASHER - Manuals And Guides L0712270
Open PDF In BrowserView PDF
Owner's

Manual

and

installation instructions
®

Three-Speed with Speed Control
AUTOMATIC WASHERS

IMPORTANT:

Your washer may look different
from the washer shown.

Read and follow all safety
and operating
instructions
before first use of this product.

Sears, Roebuck
and Co., Hoffman
Estates, IL 60179 U.S.A.
www.sears.com
Sears Canada Inc., Toronto,
Ontario,
Canada M5B 2B8 www.sears.ca

3953630

PRINTED

IN USA.

4/99

BEFORE USING YOUR NEW WASHER

2

KENMORE AUTOMATIC WASHER WARRANTY

3

WASHER SAFETY

4

INSTALLATION

6

INSTRUCTIONS

OPERATING YOUR WASHER

21

LAUNDRY TIPS

31

CARING FOR YOUR WASHER

33

TROUBLESHOOTING

34

SEARS MAINTENANCE

AGREEMENT

Please read this manual. It will help
you install and operate your new
Kenmore washer in the safest and
most economical
For more

38

Use the space below to record the model
number and serial number of your new
Kenmore Washer.

way.

information

about the care

and operation of Kenmore appliances
call
your nearest Sears store. You will need
the complete
model and serial
numbers when requesting
information.
Your washer's
model and serial numbers
are located on the Model and Serial Number Plate.

Model and Serial
Number Plate

Model

No.

Serial

No.

Date of Purchase

Keep this book and your Sears
Salescheck
(receipt) in a safe
place for future reference.

Limited Lifetime
White Porcelain

Warranty
Basket

on

For the lifetime of the washer from the
date of purchase, Sears will replace the
white porcelain wash basket if it chips
or rusts due to defective material or
workmanship. After your first year, you
will be charged for labor.
Limited
Plastic

10-Year
Tub*

Warranty

Full 1-Year
Mechanical

1-Year

Warranty
Porcelain

on

on
Basket

For one year from the date of
purchase, when this washer is installed
and operated according
to the instructions that come with it, Sears will
replace the "spreckle" (speckled
surface) porcelain
wash basket if it chips
or rusts due to defective material or
workmanship.

parts

operated according to the instructions
that come with it, Sears will repair or
replace any of its mechanical
or
electrical parts if they are defective in
material or workmanship.

Warranty

For the second through fifth year from
the date of purchase, Sears will replace
any gearcase parts that are defective in
material or workmanship. After your
first year, you will be charged for labor.

"Spreckle"

on
Electrical

For one year from the date of purchase, if this washer is installed and

Restriction

If this washer is operated for any purpose other than private family use, all
warranty coverage
is restricted to 90
days from the date of purchase.

Warranty

Full

and

on

For the second through tenth year from
the date of purchase,
Sears will replace
the plastic tub if it is defective in
material or workmanship.
After your
first year, you will be charged for labor.

Limited 5-Year Warranty
Gearcase Parts*

Warranty

Service

Warranty service is available by
contacting
your nearest Sears Service
Center in the United States or Canada.
This warranty applies only while this
washer is used in the United States or
Canada.
This warranty gives you specific legal
rights and you may also have other
rights that vary from state to state or
province to province.

Sears, Roebuck and Co.,
Dept 817WA,
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada inc.,
Toronto, Ontario, Canada
MSB 2B8
*In Canada a different warranty may apply.
In the U.S., for Sears warranty information
or to contact a Sears Service Center, call
1-800-4-MY-HOME _ (1-800-469-4663).
In Canada, call 1-877-533-6937.

!!z

Your safety and the safety of others
We have provided
your appliance.

many

Always

is very important.

important safety messages

in this manual

and on

read and obey all safety messages.

This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to
hazards that can kill or hurt you and others. All safety
messages
will be preceded
by the safety alert symbol and
the word "DANGER"
or "WARNING."
These words mean:

You wil__lbe killed or seriously
injured if you don't follow
instructions.
You ca__n
be killed or seriously
injured if you don't follow
instructions.
All safety messages
will identify the hazard, tell you how to reduce the
chance of injury, and tell you what can happen if the instructions
are not
followed.

IMPORTANT
WARNING:
when

using

To reduce

your washer,

• Read all instructions
the washer.

SAFETY

INSTRUCTIONS

the risk of fire, electric
follow

before

shock,

basic precautions,

using

• Do not wash articles that have been
previously cleaned in, washed in,
soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable
or explosive substances as they give
off vapors that could ignite or explode.
• Do not add gasoline, dry-cleaning
solvents, or other flammable or
explosive substances
to the wash
water. These substances give off
vapors that could ignite or explode.

or injury to persons

including

the following:

• Do not allow children to play on or
in the washer. Close supervision of
children is necessary when the
washer is used near children.
• Before the washer
service

is removed

or discarded,

• Do not reach into the washer
tub or agitator

from

remove the lid.
if the

is moving.

• Do not install or store this washer
where it will be exposed
weather.
• Do not tamper

• Under certain conditions, hydrogen
gas may be produced in a hot water
system that has not been used for 2
weeks or more. HYDROGEN
GAS IS
EXPLOSIVE.
If the hot water system
has not been used for such a period,
before using a washing machine, turn
on all hot water faucets and let the
water flow from each for several

to the

with controls.

• Do not repair or replace any part of
the washer or attempt any servicing
unless specifically recommended
in
the Owner's Manual or in published
user-repair instructions that you
understand and have the skills to
carry out.
• See Installation
grounding

Instructions

for

requirements.

minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable,
do not smoke or use an
open flame during this time.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

IMPORTANT:

Observe

all governing

codes

and ordinances.

I

INSTALLATION

OVERVIEW

For a complete list of tools and parts
needed, see pages 7-9.
A. SELECT LOCATION
FOR YOUR WASHER (pgs. 11-13)
Recessed Area/
Closet installation instructions (p, 11)

Laundry

Tub Drain

System

(p. 12)

/ 39in
i
: (99 cm)

Standpipe Drain System (p. 13)

39 in
(99 cm)

Floor Drain System (p. 13)

B. REMOVE SHIPPING STRAP (p. 14)

Tools

Needed:

Scissors

C. CONNECT

!7

Flashlight (optional
depending on installation)

DRAIN

HOSE

(pgs.

15-16)

__/TWIST

Tools

Needed:

Parts

Needed:

Pliers that open
to I _J//6in (3.95 cm)

Flashlight (optional
depending on installation)

1 yellow, single-wire
hose clamp (top of
drain hose)

1 silver, doublewire hose clamp
(bottom of drain
hose)

D. CONNECT

Tools

INLET

HOSES

TO WASHER

Needed:

(pgs.

16-17)

Parts Needed:

2 water inlet hoses

Pliers that open to !%_ in (3.95 cm)

Flashlight (optional
depending on
installation)

4 fiat water inlet hose washers

E. CONNECT INLET HOSES TO WATER FAUCETS (pg. 17)

Tools

Needed:

Parts

Pliers that open to 1_ in (3.95 cm)

Bucket

8

_

(optional_
depending on
installation)

Flashlight (optional
depending on
installation)

Needed:

2 water inlet hoses

F.SECURE
DRAIN

Tools

HOSE

(p. 18)

Needed:

Parts Needed:

Flashlight (optional
depending on installation)

G. LEVEL

Tools

WASHER

Shipping strap with fastener

(p. 19)

Needed:

Parts

Needed:

9h6-in (1.43 cm)
open-end wrench
2 front leveling legs with nuts

Flashlight (optional
depending on installation)

Wood block

!!z

Wt"='m'_tm
Selecting

"_

• For a grounded, cordconnected washer:

i [_ i'J"

the proper

location

for your

washer will improve
its performance
and minimize
concerns
like washer
walk

GROUNDING INSTRUCTIONS
This washer must be grounded.
In the
event of malfunction
or breakdown,

or noise.

ELECTRICAL

REQUIREMENTS

120-Volt, 60-Hz., AC-only, 15- or
20-ampere
fused electrical supply is
required. (Time-delay
fuse or circuit
breaker is recommended.)
Connect
to an individual branch circuit.

grounding
will reduce the risk of
electrical shock by providing a path of
least resistance
for electric current. This
washer

is equipped

with a cord

having

an equipment-grounding
conductor
and
a grounding
plug. The plug must be
plugged into an appropriate
outlet that
is properly installed and grounded
in
accordance
with all local codes and
ordinances.

WARNING:

Improper

connection

of the equipment
grounding
conductor
can result in a risk of electric shock.
Electrical

Shock

Plug into a grounded
outlet.

Hazard
3 prong

with a qualified

remove

Do not
Do not

use an adapter.
use an extension

Failure

to follow

ground

these
fire,

Do not modify
cord.
instructions

the plug provided

a qualified

.....

Power supply

10

by

electrician.

or

grounding-type
wall receptacle
3 prong
grounding
plug

3 prong
Grounding
ng

with

the appliance - if it will not fit the
outlet, have a proper outlet installed

• For a permanently connected
washer:
GROUNDING INSTRUCTIONS
This washer

must be connected

to a

grounded metal, permanent
wiring
system, or an equipment
grounding
conductor
must be run with the circuit
conductors

and connected

equipment-grounding
on the appliance.

pug

or

prong.

This washer is equipped with a power
supply cord having a 3-prong grounding
plug. To minimize possible shock hazard,
you must plug the power supply cord into
a mating 3-prong grounding-type
wall
receptacle,
grounded in accordance
with
National Electrical Code, ANSI/NFPA
70latest edition and all local codes and
ordinances.

unding

electrician

serviceman
if you are in doubt as to
whether the appliance
is properly
grounded.

Do not

can result in death,
electrical
shock.

Check

to the

terminal

or lead

A. SELECT LOCATION
FOR YOUR WASHER RECESSED
AREAl
CLOSET INSTALLATION

INSTRUCTIONS

This washer may be installed in a recessed area or closet.

_f
48 in2
(310 cm2)minimum
ventilation
area

1gin
(48.3 1

-D

3in

._(7.6

cm)

24 in2
(155 cm2)
minimumventilation

Front View
(Door Net Shown)
*Additional

Side View
(Door Shown)

clearance for wall,

door and floor moldings may be required.

To reduce transfer of washer sounds,

• The installation
(centimeters)
allowable.

spacing

Front View
(Door With Vent)

a clearance of I in (2.5 cm) on the sides of the washer

is in inches

and is the minimum

• Allow additional
space if other appliances are to be installed in the area.

• If closet

door is installed,

is recommended.

the minimum

air openings
in top and bottom are
required. Louvered doors with
equivalent
air openings
in top and
bottom are acceptable.

11

LAUNDRY TUB DRAIN SYSTEM
Check location where
installed. This washer
using one of three
• Laundry

washer will be
can be installed

systems:

tub drain system

• Standpipe

drain system

• Floor drain

system

(below)
(p. 13)

(p. 13)

Grounded receptacle: Must
be within 4 ft (1.2 m) of where
the power cord is attached to
the back of the washer.
j
J
J
J
s
f

Do not store or operate washer at or
below 32°F (0°C) (some water may
remain in washer). See page 33 for
winterizing
information.
Proper installation
is your responsibility.
Make sure you have everything
necessary for correct installation
including the
following points:

Hot and cold water faucets:
Must provide water pressure
between 20-100 psi and be
within 4 ft (1.2 m) of the hot and
cold water fill valves attached to
the back of the washer.

/

Laundry tub drain system:
Needs a minimum 20 gat
(76 L) laundry tub.

/

/

J

/

/

/

Support: Floor must be sturdy
enough to support a total weight of
315 Ibs (143 kg) (including washer,
water, and load weight).

12

Level floor:

Maximum

allowable slope under entire
washer- 1 in (2.5 cm).

Top of tub must be at
least 39 in (99 cm)
above floor and no
higher than 96 in
(2.4 m) from bottom
of washer.

ALTERNATE LOCATIONS STANDPIPE AND FLOOR DRAIN SYSTEMS

Siphon break: Must be purchased
separately. See chart below.

39 in
(99 cm)

!!z
/
Standpipe drain system: Needs a 2 in (5 cm)
minimum diameter standpipe with minimum
carry-away capacity of !7 gal (64 L) per
minute. Top of standpipe must be at least
39 in (99 cm) above floor and no higher than
96 in (2.4 m) from bottom of washer.
If you

have:

Laundry

Floor drain system: Requires a siphon
break, see chart below. A minimum carry-away
capacity of 17 gal (84 L) per minute is
required.

You will need to buy:

tub or standpipe

Sump

pump

system

taller than 96 in (2.4 m)

(if not already

1 in (2.5 m) diameter

2 in (5 cm) diameter
diameter
standpipe
3363920

Overhead

sewer

standpipe

drain

to 1 in (2.5 cm)
adapter, Part No.

Standard 20 gal (76 L) 39 in (99 cm) tall
drain tub or utility sink and sump pump
(available

Floor

available)

from

local plumbing

suppliers)

Siphon break, Part No. 285320;
additional drain hose, Part No. 3357090;
and Connector
Kit, Part No. 285442

Parts listed are available from your local Sears store or Sears Service Center. In the United
States, call !-800-366-PART (1-800-366-7278). In Canada, call 1-877-533-6937.

13

B. REMOVE SHIPPING STRAP

STEP 2. Pull firmly to remove the end
of the shipping strap that remains
pinned to the back of the washer. This
will release

the rear self-leveling

legs.

Removing
the shipping
strap is
necessary
for smooth
operation.
If the shipping
strap is not removed,
the washer
will make excessive
noise.

Excessive

Weight

Hazard

Use two or more people
and install washer.
Failure
or other

to move

to do so can result

in back
Pin

injury.

STEP 3. Cut the shipping strap about
16 in (40 cm)from
plug end. Look for
the words "CUT HERE." Discard end

To prevent floor damage, set washer
onto cardboard before moving across
floor. Move washer close to its final
location.
STEP 1. Do not cut yellow strap. Pull
yellow strap firmly, until completely
removed from washer. Depending
on
your model, there will be either two or
three cotter pins on the end of the
shipping strap when it is pulled out of the
washer. The electrical plug is attached to
this shipping strap.
Electrical plug

Shippingstrap

LL

\
Pin
14

with three cotter pins. Slide remainder
of shipping
strap from the electrical
plug. You will use this to secure the
drain hose.

C. CONNECT DRAIN HOSE

Proper

connection

of the drain

will protect
your floors
due to water leakage.

from

hose

damage

STEP '1. To prevent the drain hose from
coming off or leaking, it must be installed
per the following
instructions:
IMPORTANT:

To ensure

tion, this procedure
exactly.

proper

installa-

must be followed

a. Wet the inside of the straight end of the
drain hose with tap water. DO NOT
USE ANY OTHER LUBRICANT.
b. Squeeze ears of silver, double-wire
clamp with pliers to open. Place clamp
over the straight end of the drain hose
_/ain (6 mm) from the end.
d. Place clamp over area marked
"CLAMP." Release clamp.
_.(

6_ in
¼in
(6 mm

ram)

c. Open clamp. Twist hose back and forth
while pushing down onto drain
connector at the bottom of the washer.
Continue

until hose contacts

!!z

¼in
(6 mm)

the ribbed

stop on the cabinet.
If you

have:

You will need

to buy:

Drain

hose that is too short

Drain hose, Part No. 388423
hose kit, Part No. 285442

Drain

hose that is too long

Hose kit, Part No. 285442

A problem

with lint clogging

your drain

Drain

protector,

and

Part No. 367031

Parts listed are available from your local Sears store or Sears Service Center. In the United
States, call 1-800-366-PART (1-800-366-7278). In Canada, call !-877-533-6937.

15

For standpipe or laundry tub drain
systems:
STEP 2. Open yellow, single-wire
clamp
with pliers and slide over hooked end
of drain hose to secure the rubber and
corrugated

sections

DrainHose

3. Put hooked

end of drain

hose

into laundry tub or standpipe.
Check
for proper length of drain hose. Rotate
hook to eliminate kinks.
To prevent drain water
into the washer:

from

Wt,Jl_t,11t',,, "I=] i[ra ill
Proper connection
of your inlet hoses
will allow hot and cold water to enter

together.

HookedEnd

STEP

D. CONNECTINLETHOSES
TO WASHER

your washer
properly.
prevent
water damage

It also helps
due to leaks.

NOTE: Replace inlet hoses after five
years of use to reduce the risk of hose
failure. Periodically
inspect and replace
inlet hoses if bulges, kinks, cuts, wear,
or leaks are found. When replacing
your inlet hoses, mark the date of
replacement
on the label with a
permanent
marker.

STEP 1. Insert one new, flat washer
the parts bag) into each end of
the inlet hoses. Check that washers
are firmly

seated

in couplings.

going back

• Do not straighten
hooked end of drain
hose and force excess drain hose into
standpipe.
Hose should
loose enough to provide
• Do not lay excess
of laundry tub.

16

drain

be secure but
a gap for air.
hose in bottom

COUPLING

WASHER

(from

STEP2.Attach
thehosewiththered
E. CONNECT INLET HOSES
coupling
tothehotwater(bottom)
inlet
TO WATER FAUCETS
valve.
Attaching
theredcoupling
first
makes
iteasiertotighten
connection
with STEP 1. Make sure washer basket is
pliers.
Screwoncoupling
byhand.Make empty. Run water through both faucets
anadditional
two-thirds
turnwithpliersto into a bucket or laundry tub to get rid of
tighten
coupling.
DONOTOVERparticles in the water lines that might
TIGHTEN;
thiscoulddamage
thevalves. clog hoses. Determine which faucet is
Cold Water
Inlet Valve

hot and which
water faucet.

is cold.

Mark the hot

J

Hot
Water
Inlet
Valve

!!z
STEP 2. Attach

STEP

3. Attach

the hose with the blue

coupling to the cold water (top) inlet
valve. Screw on coupling by hand. Make
an additional two-thirds
turn with pliers to
tighten coupling. DO NOT OVERTIGHTEN;
this could damage valves.

the hose with the red

coupling to the hot water faucet. Screw
on coupling by hand. Make an additional
two-thirds turn with pliers to tighten
coupling. DO NOT OVERTIGHTEN;
this could damage the coupling.
STEP 3. Attach

the hose with the blue

coupling to the cold water faucet.
Screw on coupling by hand. Make an
additional two-thirds
turn with pliers to
tighten coupling. DO NOT OVERTIGHTEN;
this could damage the
coupling.
STEP 4. Turn on water faucets and
check for leaks. A small amount of water
may enter
later.

If you

have:

Water faucets beyond the
reach of water fill hoses

the washer.

You will drain this

You will need to buy:
2 longer water fill hoses:
6 ft (1.8 m), Part No. 76314
10 ft (3.0 m), Part No. 350008

Parts listed are available from your local Sears store or Sears Service Center. In the United
States, call 1-800-366-PART (1-800-366-7278). In Canada, call !-877-533-6937.

17

F. SECURE DRAIN HOSE

mr_Jm_re_Ja=I_ i[_ _d
Securing
the drain
protect
your floors
to water leakage.

hose
from

STEP 1. Move washer
location.

properly
damage

will
due

If the water faucets and drain standpipe
are recessed,
put hooked end of drain
hose in standpipe.
Tightly wrap the
shipping strap around the drain hose
and water inlet hoses (not the handles
or stems). Push fastener
into the
nearest hole in the shipping strap.

to its final

_,--

/
/
/

/

STEP 2. Locate the remaining
piece
of shipping strap (not the end with the
cotter pins) from STEP 3 of "REMOVE
SHIPPING
STRAP." Use it to wrap the
drain hose together with the laundry tub
or standpipe.
Push fastener into the nearest hole in the shipping strap.

Fastener

18

)i

G. LEVEL WASHER

STEP 5. Move washer
location.
STEP

Leveling
your washer properly
prevents excessive
noise and vibration.
To install front

legs:

STEP 1. Prop front of washer up about
4 in (10.2 cm). Use a wood block or
another object that will support the
weight of the washer. If washer was
placed against a wall, move the washer
out slightly before tipping it up.

6. Tilt washer

to its final

forward

until rear

of washer is at least 3 in (7.6 cm) off
floor. You may hear the self-adjusting
rear legs click into place. Lower washer
to floor. Check levelness of the washer
by placing a level on top of the washer,
first side-to-side;
then front-to-back.

STEP 2. With one of the legs in hand,
screw lock nut onto leg 3/8 in (9.5 mm)
from top of leg base. This is the
recommended
initial setting.
STEP
¾in

7. If washer

is not level, prop

up the front of the washer and adjust
the legs up or down as necessary.
Lower washer and reset self-adjusting

_L

rear legs (as in Step 6). Repeat
until the washer is level.
STEP

8. When

washer

!!z

Step 7

is in its final

location and level, use a _,/_6in
(1.43 ram) open-end wrench to turn
STEP 3. Screw leg into washer base by
hand until nut reaches washer base.
Repeat

for other

leg.

STEP 4. Tilt washer backward
front of washer is off the wood
Remove wood block.
washer to floor.

Gently

nuts on front legs tightly against washer
cabinet. If nuts are not tight against
washer cabinet, the washer may vibrate.

until
block.
lower

19

REVIEW INSTALLATION

Take a few minutes to complete
this checklist.
It will help assure you
that you have a proper
installation
and increase
your satisfaction
with
your Kenmore
washer.

[]

[]

Check electrical requirements.
Be sure you have correct electrical
supply and recommended
grounding
method.
Check

that you have:

• All the tools
• Removed

you started

all packaging

• Removed shipping
cotter pins.

[] Check

that:

• The washer

is level.

• The nuts on the front legs are tight.
[]

Check
turned

that the water faucets
on.

are

[]

Take a few minutes and read the
Operating
Instructions
(pages 21-30)
to fully understand
your new washer.
Then, start the washer and allow it to

with.
materials.

strap with

• Installed all parts listed on
pages 7-9.

FINAL STEPS
[]

Plug power supply
grounded outlet.

[]

Remove the blue protective film on the
console and any tape remaining
on
washer.

2O

cord into

complete

the ULTRA

CLEAN

Cycle.

IVmm_m_'j" :lq m[:%#l,m
To get the maximum
cleaning
and
fabric care from your washer, please
read and follow these instructions.
NOTE: The drawings
in this section show
the basic features of all models covered
by this manual. Refer to the supplied
"Feature Sheet" for your washer's
particular features.

Explosion

Hazard

Never place items
that are dampened
or other flammable

in the washer
with gasoline
fluids.

No washer
can completely
remove
oil.
Do not dry anything
that has ever
had any type of oil on it (including
cooking
oils).
Failure

to follow

can result
or fire.

these

in death,

instructions

explosion,

LID INSTRUCTIONS
These instructions are found under the
lid of your washer.
I] :J :l :F__
| l / tV[_J_y lI_

:l.'l l [I]t v

DISPENSER

Add measured liquid chlorine bleach to the
dispenser, 5 rain. after the washer cycle starts
for best wash performance.
Do not use POWDERED BLEACH IN THiS
DISPENSER.
Add measured fabric softener to the agitator
mounted dispenser.
Add measured detergent to the washer basket.

1. SELECT & ADJUST Make the selections for these washer controls:
(some washers may not have aJl of these controls)
* WATER LEVEL
Adjust to load size.
- WASH / RINSE TEMP ....... Use AUTO TEMP selections for best wash
performance.
- SPEEDS
Adjust to fabric type being washed.

CJ

TOWELS;
HEAVY
DUTY DENIMS,
EXTRA
DIRTY
REGULAR COTTONS

oo
ee

=

PERMPRESS SYNTHETICS

c;

DELICATE

KNITS

HANDWASH LINGERIE

HOTWASH
WARMWASH
COLDWASH
ANY BLEACH

z_

NON-CHLORINE
BLEACH
DONOTBLEACH

21

2. SELECT CYCLE

Choose more time for heavily soiled loads and
less time for lightly soiled loads.
3. PULL TIMER TO START ..... Lid must be closed to complete cycle. -........
PUSH TIMER TO STOP

Antiperspirants

Grass

Treat with a paste of ammonia and
color-safe bleach. Let stand for 30
minutes. Wash in hottest water safe
for fabric.

Use an enzyme presoak or rub
enzyme detergent on the stain.
Launder with detergent and bleach
appropriate for the fabric.

Blood

Ketchup, Tomato

Rinse immediately or soak in cold
water with detergent for 30 minutes.
Rinse. Rub detergent into any remaining stains. Rinse thoroughly.
Wash.

Sponge immediately or apply a prewash soil and stain remover. Rinse.
Wash. If stain remains, apply a liquid
detergent to stain or soak in warm
water with detergent. Rewash.
Mud

Cream, Milk, Ice Cream
Sponge immediately
or apply a prewash soil and stain remover. Rinse.
Wash. Repeat if neccesary. If stain
remains, apply a few drops of liquid
detergent. Rinse. If stain remains,
soak. Wash.

22

Brush offthe dry mud. Rinse under
cold water. Pretreat with a paste of
detergent and water. Launder using
detergent and bleach safe for the
fabric.

STARTING YOUR WASHER
STEP 1. Add measured
detergent
directly into washer basket. Then place
a load of sorted clothes in the washer.
STEP 2. (OPTIONAL
STEP) If desired,
add measured
liquid chlorine bleach to
the liquid bleach dispenser
(details on
page 28).
STEP 3. (OPTIONAL
STEP) If desired,
add measured
liquid fabric softener to
the fabric softener dispenser
(details on
page 29).
STEP

4. Close

washer

STEP

5. Set WATER

lid.
LEVEL

Control

Q

based on the size of your wash load
(details on page 24).

STEP 7. Set SPEEDS
(_ Control
according
to the type of fabric in the
load (details on page 25).
STEP 8. Push the Cy_e Selector
Control (Timer) knob I_ in and turn to
the right to desired setting (details on
page 26).
STEP 9. Pull the Cycle Selector Control
(Timer) knob tt) out. The dial will rotate
as the cycle progresses.
The knob will
not rotate.

STOPPING/RESTARTING
YOUR WASHER
• To stop the washer at any time, push
the Cycle Selector Control (Timer)
knob !_ in.
• Pull the knob out to restart.

STEP 6. Set the WATER TEMPERATURE
Control _:) (details on page 24).

WATER

LEVEL

WATER

TEMPERATURE

SPEEDS

23

WATER LEVEL CONTROL

Washers
with 4-position
Water Level Control:

• To change to a higher water level
setting after the washer has started
agitate, turn the knob to the desired
new setting.

This control gives you the flexibility
to
save water when washing
small loads.

to

MEDIUM
LOAD

Your washer lets you select a water
setting based on the size of your wash
load.

.....
0 ....@
LOAD

•

LOAD

• _o%
E

• For normal loads, start with the
MEDIUM
LOAD Setting. Adjust up or
down depending
on your load. Clothes
should move freely and roll toward the
agitator.

WATER

TEMPERATURE

CONTROL

Your washer lets you select a wash and
rinse water temperature
setting based on
the type of load you are washing.

Washers
with a variable
Water Level Control:
• The variable control lets you select
water level anywhere
from SMALL
LOAD to LARGE LOAD

or 5-position

Some
warm

a

washers
rinses:

allow

you

to select

• Using warm rinse water will leave loads
dryer after the spin cycle than if you use
cold rinse water. However, warm rinses
may increase wrinkling when line drying.

To change to a higher water level
setting after the washer has started to
agitate, turn the knob to RESET, then
to the desired new setting

• In cold climates,
provides a more
ture for handling

warm rinse water also
comfortable
temperathe wash load.

MEDIUM
LOAD

WARM
COLD

WARM
WARM
•

COLD

COLD

SELECTING
Wash Water
Temperature

WATER

•

•

•

_

COLD

HOT

TEMPERATURES

Suggested Fabrics

Comments

HOT
111°F (44°C)
or above

• Work clothes
• Sturdy whites/
colorfast pastels
• Diapers

• Best cleaning for heavily soiIed items
• Removes oils, perspiration, greasy soils
and stains
• Prevents graying or yellowing

WARM
99°-110°F
(32°-43°C)

• Dark/non-colorfast colors
• Permanent press items
• Nylon, polyester, acrylics,
silks, woolens
• Knits/delicate fabrics

•
•
•
•

COLD*
70°-90°F
(21°-32°O)

• Extra-sensitive colors
• Non-colorfast items
• Hand washables

• Best for very lightly soiled items
• Saves hot water

Best for moderately soiled to lightly soiled items
Safe for most fabric finishes
Less fading and dye bleeding
Reduces wrinkling

*In wash water temperatures colder than 70°F (21°C), detergents do not dissolve well Also, soils
may be difficult to remove and some fabrics may retain wear wrinkles and have increased pilling
- the formation of small lint-like balls on the surface of garments Pilling is the natural result of
wearing and washing of garments
24

SPEEDSDESCRIPTIONS
DELICATE
Thissection
illustrates
anddescribes Use this speed setting for washable knits
press fabrics. Setting comthewash/spin
speeds
youcanselect
with and permanent
slow speed agitation for gentle soil
theSPEEDS
Control.
Eachspeedsetting bines
removal and slow spin speeds to reduce
isdesigned
fordifferent
typesof
wrinkling.
fabrics
andsoillevels.
REGULAR
HANDWASH/CASUAL
Use this speed setting for normally soiled
Usethisspeedsetting
forlingerie
and
cottons and linens. Setting combines
loosely
knititems.
Setting
combines
slow speed agitation and fast spin
extra-slow
speed agitation for gentle soil
removal and slow spin speeds to reduce
wrinkling.

speeds

to shorten

HEAVY

DUTY

NOTE:

Use this speed setting for sturdy or
heavily soiled loads. Setting combines
fast speed agitation
and fast spin speeds.

Some

"HAND

WASH"

items,

particularly
wool, naturally shrink when
washed either in the sink or in the washer.
Keep this in mind when you purchase
items labeled "HAND WASH." Items that
shrink should be dried flat. Block these
items by gently
surements.

stretching

to original

drying

DELICATE
SLOW

/ SLOW

time.

REGULAR
•

•

SLOW / FAST

meaCASUAL
EXTRA

SLOW

/ SLOW

""i _

//_\%\

\%\\\ \\

_AST
1F_ST

!

25

CYCLE

SELECTOR

SECOND RINSE

(TIMER) CONTROL
Use this control to choose the agitation
time and to start the washer.
• For
use
• For
use

heavy soil and sturdy fabrics,
the full time.
light soil and delicate fabrics,
less time.

PERMANENT

A second rinse removes
detergent residue.

PRESSI

STEP

1.

Set the WATER

STEP

2.

Set the WASH

TEMPERATURE

_mt,_i,t,J_i= :I_ i[_ i']"

STEP

3.

desired

The PERMANENT PRESS I Cycle
includes a load cooling spray rinse
that reduces wrinkling compared
to other cycles.
You can select up to 10 minutes of
wash time.

excess

LEVEL

Control.

Set the SPEEDS

Control

STEP 4. Set the Cycle
(Timer) to 2nd RINSE.

Selector

STEP

knob

5.

Pull the Timer

Control

out to start

the washer.

NOTE: You may select an additional
SPIN only.
• Set the Timer knob to SPIN.

PREWASH
Use this cycle to get up to 4 minutes
of agitation to help remove heavy soils
and stains that need pretreatment.
PREWASH Cycle should be followed by an
ULTRA CLEAN or PERMANENT
PRESS

• An additional

with additional

times
items

spin

may shorten

detergent.

NOTE: We do not recommend
hot water
for soaking. It may set some stains.
SPIN
RINSE

OFF

2ND
RINSE
SPIN

--

E

PERMANENT
PRESSI

ULTRA CLEAN 1(
SUPER --

4

14
OFF

RINSE

PREWASH

OFF

SOAK

OFF
U

SPIN

drying

for heavy fabrics or special-care
by removing excess water.

SOAK
SOAK Cycle features 4 minutes of
agitation followed by an unlimited soak
time to help remove heavy soils and
stains that need pretreatment.
You will
need to reset the washer to a SPIN
setting to remove water. SOAK Cycle
should be followed by an ULTRA CLEAN,
PERMANENT
PRESS, or PREWASH
Cycle with additional detergent.

SHORT

to the

position.

ULTRA CLEAN
Use this cycle for most loads to get
between 4 and 14 minutes of wash time.

Cycle

26

Control.

/ RINSE

SPIN
OFF
2ND
RINSE

RINSE

AND

SELF-CLEANING

SPIN

When using extra detergent for heavily
soiled clothes, or washing special-care
items, you may find an extra rinse and
spin is needed.
STEP

1. Set WATER

LEVEL

STEP 2. Set WATER
Control.
STEP

Control.

TEMPERATURE

3. Set SPEEDS

Control.

STEP 4. Set the Cycle Selector Control
(Timer) Knob to a RINSE setting.
STEP 5. Pull Cycle Selector Control
(Timer) Knob out to start washer.
.....
sao_

.It, Jli+,r,J++_.
"-IN ii[_ I"[ "
Lint

is filtered

from

the load

automatically
- there's
messy cleanup.

no

Your washer features a self-cleaning
filter that traps lint from the water while
the washer is washing and deep rinsing
the laundry. The trapped lint is flushed
down the drain automatically.
You don't
have to clean the filter.

+P,+
?, ,,4;_

_

0+r _o PERMANENT

ULTRA CLEAN

4

,R,wAs,.
SOAK

SPIN

LINT FILTER

!!z

.... ..:_Q

sP_ _INSE

ONLY

A drain and spin may help shorten drying
times for some heavy fabrics or specialcare items by removing excess water.
STEP 1. Set SPEEDS
Control:
• For fast spin, use the HEAVY
setting.
• For slow spin,
setting.

DUTY

use the DELICATE

STEP 2. Set the Cycle Selector
(Timer) Knob to a SPIN setting.

QUIET

PAK

TM

The QUIET PAK TM System is designed to
reduce water sounds and ringing noises.
The cabinet is insulated with sounddampening
material
and sound-damping

for superior vibration
characteristics.

Control

STEP 3. Pull the Cycle Selector Control
(Timer) Knob out to start washer.

27

DUAL-ACTION

TM

Plus Agitator

USING THE LIQUID CHLORINE
BLEACH DISPENSER

Ilrto!,t_.,_,.. ;IN m[_)_-"
Kenmore's

DUAL-ACTION

TM

Plus

Agitator gives you flexible
fabric
for even your largest
loads.

care

Automatically
dilutes bleach to
ensure the cleanest and brightest
loads.
Always measure liquid chlorine
bleach. Use a measuring
cup, do not
guess. Do not pour directly from bottle.
Never use more than 1 cup (250 mL) for
a full load. Use less with smaller loads.
Follow manufacturer's
directions for safe
use. A cup with a pouring
you avoid spilling.

spout will help

The best cleaning action in your washer
takes place at the bottom where the
agitator vanes move back and forth to flex
the fabric, loosening the soil. To get all
your clothes down to the bottom of the
washer, the upper portion of the agitator
has uniquely designed, spiral vanes to
help push the clothes that are on top down
to the bottom. This spiraling action displaces the clothes that are on the bottom
with a "roll-over" motion.
UNDERSTANDING
WASHER

NORMAL

SOUNDS

Your new washer may make sounds
that your old one didn't. Because the
sounds are unfamiliar,
you may be
concerned
about them.
The following describes
some of the
normal sounds you may hear and what
causes them.
During Washing
When you select a small load size setting
for a small wash load, your washer has a
lower water level. With this lower water
level, you may hear a clicking sound from
the upper portion of the agitator.
During Drain
The rate that water is drained from your
washer depends on your installation,
if
water is drained quickly from the washer,
you may hear air being pulled through
the pump. This happens during the end
of draining.
After

Drain

and

Before

• Do not let bleach
down into washer

splash, drip, or run
basket. Undiluted

bleach will damage any fabric it touches.
• Start the washer. Bleach will be diluted
automatically
before
with the wash load.

it comes

in contact

NOTE: Do not use this dispenser
to add
powdered
chlorine or color-safe
bleach
to your wash load. The dispenser
is for
liquid chlorine bleach only.

Liquid chlurine

Spin

When the cycle changes from draining
to spinning, you may hear a noise as the
gearcase shifts.
28

After loading the washer, pour measured
liquid chlorine bleach carefully into the
dispenser.

bleach dispenser

USING
THE
SOFTENER

To Remove

LIQUID
FABRIC
DISPENSER

Dispenser

After loading the washer, measure and
add the recommended
amount of fabric
softener into the dispenser.
Follow
manufacturer's
directions.
NOTE: Pouring too much fabric softener
into the dispenser
will cause the fabric
softener to dispense instantly into the
load due to siphoning
action. This instant
"dump" could damage fabrics and will
make it appear that your dispenser
is
not working correctly.

the Fabric

Softener

for Cleaning

STEP 1. Pull the blue lock ring up,
then remove dispenser
from agitator
by pulling up.
STEP 2. Flush the dispenser
warm water.
To Replace
Dispenser

the Fabric

with

Softener

STEP 1. Be sure the blue lock ring
is pulled up. Starting at an angle (see
illustration),
push the bottom of the
dispenser
down on the agitator top.
STEP 2. When the dispenser
is
seated on the agitator, push the blue
lock ring down until it snaps in place.
It must fit tightly.

Liquid fabric softener
dispenser
J

• Add warm water to fill the dispenser
until it reaches the crossed opening at
the bottom of the funnel-shaped
portion
of the dispenser.

__

!!z

Blue 10ckring

• Fabric softener is dispensed
into the
first deep rinse water automatically.
NOTE:

Fabric

patible
should

with detergents.
This dispenser
never be used in the PREWASH

softeners

are not com-

Cycle since it would dispense fabric
softener into a wash load that has not
been rinsed. Undiluted fabric softener
spilled on fabric may result in spots
look like oil stains.

that

If you ever use your dispenser
this way
by mistake, rewash the load with extra
detergent to remove these deposits.

29

UNDERSTANDING WHAT
HAPPENS IN EACH CYCLE
ULTRA CLEAN
selected level
Fill to

T

PERMANENT

PRESS I

selected level
Fill to

T

PREWASH

_

selected level
Fill to

T

Wash
selected time

Wash
selected time

T

T

T

no spin
Drain -

no spin
Drain -

selected time
Wash

T

T

_

no spin
Drain -

T

Spin/Spray
for cooldown
Spin

T

T

selected level
Fill to

selected level
Fill to

T

T

Rinse

Rinse

T

T

no spin
Drain -

no spin
Drain -

T

T

Spin/Spray
Spin

T

Spin

T

(reset to wash
off time)
cycle and

SOAK

_

selected level
Fill to

T

Agitate

T
Soak

D

3O

2ND RINSE
Off or

(reset to SPIN to
drain washer)

T

PREPARING CLOTHES
FOR WASHING

Follow

these

SORTING

recommendations

to help you prolong
your garments.

the

life of

• Close zippers, snaps, and hooks to
avoid snagging other items. Remove
pins, buckles, and other hard objects
to avoid scratching
the washer interior.
Remove non-washable
trim and
ornaments.
• Empty pockets
inside out.
• Turn down
and dirt.

and turn them

cuffs,

• Turn synthetic
avoid pilling.

brush

knits inside

• Tie strings and sashes
not tangle.
• Mend

tears,

• Treat spots
• Stained
washed

away

loose

lint

• Separate heavily soiled items from
lightly soiled ones, even if they
would normally be washed together.
Separate
lint givers (towels, chenille)
from lint takers (corduroy, synthetics,
permanent
press). When possible,
turn lint givers inside out.
• Separate dark colors from light colors,
orfast items from non-colorfast
items.
• Sort by fabric and construction
(sturdy cottons, knits, delicate

col-

items).

!!z

out to

so they will

hems, and seams.

and stains.

or wet garments
should be
promptly for best results.

31

LOADING

Proper loading of your washer
contributes
to proper cleaning
and
fabric care and reduces
machine
noise.

• Drop items into washer loosely. Fill
to the top of the basket (top row of
holes). Do not wrap items around the
agitator, items should move easily
through wash water for best cleaning
and wrinkle-free
results. Items should
sink and reappear

later.

• Load washer properly and select correct
water level setting. Overloading
or
packing the machine,
and selecting a
setting too small for the wash load can:
- cause
- create

wrinkling
excessive

- wear out items
(because

lint
faster

Super

of pilling)

• Load by the amount of space
take up, not by their weight.

items

• Mix large and small items in each load.
Load evenly to maintain washer balance.
An off-balance
load can make the washer
vibrate

during

spin.

• Use a higher water level setting to
reduce wrinkling with permanent
press
clothes and some synthetic knits. These
items should have more room to move in
the water
jeans).

than heavy

items (towels,

• Reduce wash time by using a lower
water level setting. Loads with only a
few small items need less wash time.

32

SUGGESTIONS

For these suggested full-sized loads,
set the WATER LEVEL Selector to the
highest water level setting.

poor cleaning

- increase

LOADING

Capacity

Plus Washers

Heavy Work
Clothes

Towels

4 jeans

10 bath towels

3 sheets

4 workpants
4 workshirts

10 hand towels
14 wash cloths

(1 king, 2 twin)
4 pillowcases

Mixed Load

2 sweatshirts

3 shirts

2 sweatpants

3 blouses
9 T-shirts
9 shorts
10 handkerchiefs

CLEANING
YOUR

WASHER

WINTER

Proper care of your washer can extend
its life. This section explains how to care
for your washer properly and safely.
Exterior
Wipe

up detergent,

bleach,

and other

spills with a soft, damp cloth or sponge
as they occur. Occasionally
wipe the
outside of the washer to keep it looking
like new.
Do not put sharp

or metal objects

in your

washer. They can damage the finish.
Check all pockets for pins, clips, money,
bolts, nuts, etc. Do not lay these objects
on your washer after emptying
pockets.
Interior
Clean interior with 1 cup (250 mL) of
chlorine bleach mixed with 2 cups
(500 mL) of detergent.
Run washer
through a complete cycle using hot
water. Repeat process if necessary.
NOTE: Remove hard water deposits
using only cleaners labeled as washer
safe.

OR

STORAGE

MOVING

CARE

install and store your washer where it
will not freeze. Because some water
may stay in the hoses and pump,
freezing can damage your washer. If
storing or moving your washer during
freezing weather, winterize
it.
To winterize

washer:

1. Shut off both water
2. Disconnect
hoses.

3. Put 1 qt (1 L) of R.V.-type
in the basket.

Inlet

Hoses

Replace inlet hoses after five years of
use to reduce the risk of hose failure.
Periodically
inspect and replace inlet
hoses if bulges, kinks, cuts, wear or
leaks are found. When replacing
your
inlet hoses, mark the date of replacement on the label with a permanent
marker.

inlet
antifreeze

4. Run washer on a SPIN setting for
about 30 seconds to mix the
anti-freeze
and water. Some of the
mixture
washer

will pump
spins.

out while

5. Unplug

the power

supply

To use washer
1. Flush water
2. Reconnect

4. Reconnect

the

!!z

cord.

again:
pipes
water

and hoses.
inlet hoses.

3. Turn on both water
Water

faucets.

and drain water

faucets.

power supply

cord.

5. Run the washer through a complete
cycle with 1 cup (250 mL) of
detergent
NON-USE

to clean

out antifreeze.

OR VACATION

CARE

Operate your washer only when you
are at home. If you will be on vacation
or not using your washer for an
extended period of time, you should:
• Unplug the power supply cord or turn
off electrical power to the washer.
• Turn off the water supply

to the

washer. This helps avoid accidental
flooding (due to a water pressure
surge) while you are away.

33

Most laundering
problems are easily solved if you understand
Check these lists for common
laundry and washer problems.
further

assistance,

see service

and assistance

Cause

information

the cause.
If you need

on the back cover.

Problem

Possible

8olution

Washer Leaks

Household ptumbing is Ieaking.

Repair plumbing.

Inlet hoses not tight.

Tighten hoses (see "Installation
Instructions," Sections D & E).

Inlet hose washers not
properly seated.

Reseat washers (see "Installation
Instructions," Section D).

Drain hose not properIy
cIamped or is off.

CIamp drain hose (see "Installation
Instructions," Section C).

Drain is dogged.

Remove drain clogs. Sink, standpipe,
or floor drain must be able to handle
17 gal (64 L) of water per minute.

Tub moved forward during
unloading, causing water to
deflect off tub ring.

Ensure tub is centered before
starting washer.

Unit not level causing water
to deflect off tub ring.

Ensure front feet are installed and
nuts are tightened. Level washer.
Reset rear legs (see "Installation
Instructions," Section G).

Load is unbalanced. Spray
rinses are deflecting off load.

Redistribute the Ioad.

Washer is overloaded.

Reduce Ioad size.

Fills or

spray rinses are deflecting
Ioad.
Won't Drain/
Won't Spin/
Wet Loads

off

Drain hose is kinked or
dogged.

Straighten or unptug hose (see
"Installation Instructions," Section C).

Correct operation of
neutral drain,

After a wash or rinse, the washer will
drain without spinning. After draining,
the spinning begins.

Lid is open.

Close the Iid.

Drain hose is more than
96 in (2.4 m) above floor.

Lower drain hose (see "Installation
Instructions," Section A).

Too much detergent excessive sudsing.

Use less detergent.

Wrong cycle for load
being washed,

Choose a cycle with a higher spin
speed (see "Operating Your
Washer").

34

Problem

Possible

Won't Drain/
Won't Spin/
Wet Loads

Low voltage or using
an extension cord.

Check electrical source or call
electrician. Do not use extension
cords.

Cold rinses.

Cotd rinses leave loads wetter than
warm rinses. This is normal.

Continues
to Fill/
Continues
to Drain/

Drain hose is less than
39 in (99 cm) above floor.

Raise the drain hose (see
"Installation Instructions," Section A).

Drain hose fits tightly into

Adjust drain hose for loose fit

Cycle Stuck

standpipe.

(see "Installation
Section C).

Drain hose taped into
standpipe.

Do not seal off drain hose with tape.
The drain hose needs an air gap.

Load is unbalanced.

Redistribute

Washer is not level.
Rear leveling iegs not set.

Level washer. Reset rear legs
(see "installation instructions,"
Section G).

Nuts on front feet not tight.

Tighten nuts (see "Installation
Instructions," Section G).

Yellow shipping strap with
cotter pins not completely
removed.

Remove strap with cotter pins
(see "Installation instructions,"
Section B).

Floor not strong enough
to support washer.

Relocate washer (see "Installation
Instructions," Section A).

Gears engaging after drain
and before spin.

This is normal.

Upper part of agitator clicks
during wash.

This is normal.

Won't

Water inlet valve

Clean screens.

Fill/Won't
Rinse/Won't
Agitate/

screens are plugged.
Water is turned off.

Turn on water.

Wrong
Temperature

Hot and cold hoses are
reversed.

Reverse hoses (see "Installation
Instructions," Sections D & E).

Inlet hose is kinked.

Straighten

Timer dial is not lined up.

Turn timer knob to the right slightly
and pull to start.

Power cord not plugged in.

Piug in power cord.

(cont.)

Washer Makes
Noise

Cause

Solution

instructions,"

load.

hoses.

35

Problem

Possible

Cause

Solution

Machine
Stops

Power cord not plugged in.

Plug in power cord.

No power at plug.

Check electrical source or call
eiectrician.

Fuse blown or circuit
breaker open.

Replace fuse or reset circuit breaker.
If problem continues, call electrician.

Using an extension

Do not use extension

cord.

cords.

Timer is net lined up.

Turn timer to the right slightly
and pull to start.

Timer knob not pulled out.

Set and pull out knob.

Machine is overioaded.

Wash smaller ioads.

The top of the agitator moves
only in one direction.

This is normal.

The top of the agitator is loose.

This is normal.

Water Level
Too Low/Not
Completely
Filling

The top of the agitator is much
higher than the highest water
ievel. This creates a perception
of the washer not being full.

This is normal.

Tub is
Crooked

Tub pulled forward when
unloading,

Ensure tub is centered before
starting washer.

Tub moves.

This is normal.

Unit not level.

Ensure front feet are installed and

Agitator
Working

Not

nuts are tightened. Level washer.
Reset rear legs (see "Installation
Instructions," Section G).
Lint on Load

36

Improper sorting.

Sort lint givers from iint takers
and by color.

Overioading.

Lint can be trapped in lead if
overloaded. Wash smaller loads.

Paper or tissue in pockets.

Clean out pockets before washing.

Not enough detergent.

Use enough detergent
hold iint in water.

Detergent not dissolving.
Water temperatures lower
than 70°F (21°C).

Use Automatic Temperature Control
(ATC). ATC ensures wash water
temperature wiil be warmer than
70°F (21°C).

to

Problem

Possible

Tearing

Overloading. Improper
use of washer,

Loads should move freely during
wash. Wash smaller loads or
increase water ievei.

Improper use of chlorine
bieach. Undiluted bleach
wiil damage fabrics.

Do not pour cNorine bleach directly
on ioad. Wipe up bleach spills.

Sharp items not removed
from pockets; fasteners
not fastened,

Clean out pockets before washing.
Zip zippers before washing.

Items damaged before
washing,

Mend rips and broken threads in
seams before washing.

Improper use of fabric
softener in washer or dryer,

Dilute fabric softener and add to
deep rinse only.

Iron in water (rust).

Install an iron filter.

Under use of detergent causing
soii to be redeposited,

Use enough detergent to remove
soii and hold it in suspension.

Dye transfer due to not
sorting loads properly,

Sort dark clothing from whites
and lights.

Dye transfer due to not
unloading washer promptly,

Unload the washer as soon as
it stops.

Not removing Ioad promptly.

Unload the washer as soon as it
stops.

Wrong cycle for fabrics
being washed,

Use cold rinses and cycles with slow
spin speeds to reduce wrinkling.

Overloading.

Loads should move freely during
wash. Wash smaller loads.

Wash water not warm enough
to relax wrinkles. Using warm
rinses,

Use Automatic Temperature Control
(ATC). If safe for fabric, use warm or
hot wash water. Use cold rinse water

Hoses reversed.

Reverse hoses (see "Installation
Instructions," Sections D & E).

Overloading.

Loads should move freely during
wash. Wash smaller loads.

Clothes wrapped around
agitator,

Do not wrap items around agitator
when loading washer.

Not diluting softener.

Dilute fabric softener in dispenser.

Use of color-safe bieach in
cNorine bleach dispenser,

Add color-safe bieach directly to the
basket, Do not use cNorine bleach

Stains
Load

on

Load is
Wrinkled

Load is
Tangled/
Twisted

Clogged
Dispensers/
Bleach
Leaking/
Bleach on
Wrong

Loads

Cause

Solution

dispenser.
Improper use of chlorine bleach.

Always measure bleach before
adding to the dispenser. Carefully
pour into the dispenser. Wipe up
bleach spilis.
37

KENMORE
WASHERS
The Sears Maintenance
Agreement
• Is your way to buy tomorrow's
WeService
WhatWeSell
service at today's prices.
"WeService
WhatWeSell"isour
•
Eliminates
repair bills resulting from
assurance
youcandepend
onSears
normal use.
forservice.
Yourwasher
hasadded
valuewhenyouconsider
thatSears
• Allows for as many service calls as
hasservice
unitsnationwide,
staffed
required.
withprofessional
technicians
specifically • Provides for service by professional
trained
onSearsappliances
andhaving Sears-trained Technicians.
parts,
toolsandequipment
toensure
Even if you don't need repairs, the
thatwemeetourpledge
toyou..."We • Maintenance
Agreement
offers an
Service
WhatWeSell."
annual preventative
maintenance
Sears

Maintenance

Agreement

Maintain the value of your Kenmore
Washer with a Sears Maintenance
Agreement.
Kenmore washers are
designed,
manufactured,
and tested
for years of dependable
operation.
Yet any appliance
may require service
from time to time.

38

checkup

at your request!

For more information, call
1-800-827-6655 (USA) or
1-877-533-6937 (Canada)

!

39

40

Manual dei propietario e
instrucciones de instalaci6n
®

LAVADORAS AUTOMATICAS
con tres velocidades y
control de velocidades

IMPORTANTE:
Lea y siga todas las
instrucciones de seguridad y de
modo de empleo antes de usar este
producto por primera vez.
Sears,
Sears

3953630

Roebuck
Canada

and Co.,

Hoffman

Inc., Toronto,

Ontario

IMPRESO

Su tavadora puede ser diferente
de ta lavadora que se muestra.

Estates,

IL 60179

MSB 2B8

EN

LOS

U.S.A.

www.sears.com

www.sears.ca

EE.UU

4/99

ANTES DE USAR SU NUEVA LAVADORA
GARANTiA DE LA LAVADORA AUTOMATICA
SEGURIDAD

2
KENMORE

DE LA LAVADORA

INSTRUCCIONES

SUGERENCIAS

4

DE INSTALACION

FUNCIONAMIENTO

3

DE SU LAVADORA

6
21

DE LAVANDERiA

33

EL CUIDADO DE SU LAVADORA

35

SOLUCION DE PROBLEMAS

36

CONTRATO DE MANTENIMIENTO

Sirvase leer este manual, pues le
facititara la instalaci6n y funcionamiento
nueva lavadora Kenmore de
manera mas segura y econ6mica.

de su

Para obtener informaci6n adicionat sobre el
cuidado y funcionamiento de los
electrodomesticos Kenmore, tlame at establecimiento Sears mas cercano. Siempre que pida
informaci6n, usted necesitara tener a la mane
los nt_meros completes del modelo y de la
serie. Estos se encuentran en la ptaca con el
modeto y et nt3mero de serie.

SEARS

41

Use el espacio a continuaci6n para
registrar el nOmero del modelo y de la serie de
su nueva tavadora Kenmore.

No. de modelo

No. de serie

Fecha de compra

/

Guarde este libro y el comprobante de
venta (el recibo) de Sears en un lugar
seguro para referencia futura.

Piaca con el modelo
y e! nQmero de serie
2

Garantia Limitada de Vida Util para la
Canasta de Porcelana Blanca
Durante la vida Qtil de la lavadora, a partir de la
fecha de compra, Sears reemplazara la canasta
de lavado en porcetana blanca si esta se
desportillara u oxidara como resultado de defectos de material o de fabricaci6n. Despues de un
a_o, usted ser_ responsable de los gastos de
mano de obra.
Oarantia Limitada de 10 A_os para el
Tambor Plastico*
Desde el segundo a_o y per un maximo de diez
a_os a partir de la fecha de compra, Sears
reemplazara el tambor ptastico si este tuviese
algQn defecto de material o de fabricaci6n.
Despu_s de un arho, usted sera responsable de
los gastos de mano de obra.
Garantia LimJtada de 5 A_os para las
Piezas de la Caja de Engranajes*
Desde el segundo a_o y per un maximo de
cinco a_os a partir de la fecha de compra, Sears
reemplazara cualquier pieza de la caja de
engranajes que tuviese algQn defecto de material o de fabricaci6n. Despues de un a_o, usted
sera responsable de los gastos de mano de
obra.
Garantia Integral de 1 Aho para la Canasta
de Porcelana con "Salpicados"
Durante un ar3o a partir de ta fecha de compra,
si se instala y pone en funcionamiento la tavadora de conformidad con las instrucciones que
vienen con la misma, Sears reemptazara la
canasta de tavado en porcelana con "satpicados" (superficie con salpicados) si se
desportitlara u oxidara como resultado de defectos de material o de fabricaci6n.

Garantia integral de 1 Afio para Jas Piezas
Mecanicas y Componentes Electricos
Durante un a_o a partir de la fecha de compra, si
se instala y pone en funcionamiento la tavadora
de conformidad con tas instrucciones que vienen
con la misma, Sears reparara o reemplazara
cualquier pieza mecanica o componente electrico de esta lavadora que tuviese atgen defecto
de material o de fabricaci6n.
Restricci6n de la Garantia
Si se somete a esta tavadora a un uso ajeno at
familiar privado, todas tas
coberturas de tas garantias arriba citadas
quedan restringidas a 90 dias a partir de ta fecha
de compra.
Servicio de Reparacion de la Garantia
El ser_/icio de reparaci6n de la garantia esta a su
disposici6n al contactarse con el Centro de
Ser_/icio Sears de su Iocalidad en los Estados
Unidos o en Canada.
Esta garantia corresponde s61o mientras se use
esta tavadora en los Estados Unidos o en
Canada.
Esta garantia le otorga derechos
especificos tegales yes posible que usted tenga
tambien otros derechos que pueden variar de un
estado at otro o de una provincia a otra.
Sears, Roebuck and Co., Dept.
817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada INC.,
Toronto, Ontario Canada M6B 288
*La garantia que se aplique en Canada puede
ser diferente.
Para obtener informaci6n en los Estados
Unidos referente a la garantia o para ponerse
en contacto con un Centro de Servicio Sears,
per favor Itame a! 1-800-4-MY-HOME SM
(1-800-469-4663).
En Canada, tlame al
1-877-533-6937.

Su seguridad y la seguridad de los demos
es muy importante.
Hemos incluido muchos
yen su electrodomestico.
seguridad.

mensajes
importantes
de seguridad
en este manual
Lea y obedezca
siempre todos los mensajes de

Este es el simbolo de advertencia
de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sabre peligros que pueden
ocasianar
la muerte o una lesion a usted y a los demas.
Todas los mensajes de seguridad
iran precedidas
par el
simbola de advertencia
de seguridad
y la palabra "PELIGRO"
o "ADVERTENCIA".
Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones,
usted morir_ o sufrir_
una
lesi6n

grave.

Si no sigue las instrucciones,
usted puede morir o sufrir una
lesi6n grave.
Tados los mensajes de seguridad
identificaran
el peligro, le informaran
c6mo reducir las posibilidades
de sufrir una lesi6n y Io que puede suceder
si no siguen las instrucciones.

INSTRUCCIONES

IMPORTANTES

DE SEGURIDAD

ADVERTENClA:

Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico
lesiones a personas al usar su lavadora, siga las precauciones
basicas,
incluyendo
las siguientes:
• Lea todas las instrucciones
usar la lavadora.

antes de

• No lave articulos que hayan sido
previamente
limpiados, lavados,
remojados
o humedecidos
con
gasolina, solventes
para lavar en
seco, otras sustancias
inflamables
o
explosivas
ya que estas emanan
vapores que podrian encenderse
o
causar una explosion.
• No agregue gasolina,
solventes para
lavar en seco, u otras sustancias
inflamables
o explosivas
al agua de
lavado. Estas sustancias
emanan
vapores que podrian encenderse
causar una explosion.

o

• En ciertas condiciones,
puede
generarse
gas hidrogeno
en un
sistema de agua caliente que no se
haya usado por dos semanas o un
periodo mayor. EL GAS
HIDROGENO
ES EXPLOSIVO.
Si no
se ha usado el agua caliente durante
dicho periodo, antes de usar la
lavadora, abra todos los grifos de
agua caliente y deje que corra el
agua por varios minutos. Esto liberara
todo el gas hidrogeno
que se haya
acumulado.
Debido a la inflamabilidad

* No permita que los niSos jueguen
encima o dentro de la lavadora. Es
necesario
una supervision
cuidadosa
de los niSos toda vez que se use la
lavadora cerca de ellos.
, Antes de poner la lavadora fuera de
servicio o descartarla,
quitele la tapa.
, No introduzca

las manos

lavadora si el tambor
estan funcionando.
, No instale

ni almacene

donde pudiese
intemperie.

en la

o el agitador
esta lavadora

estar sometida

, No trate de forzar

a la

los controles.

, No repare ni cambie pieza alguna de
la lavadora ni intente realizar tarea
alguna de servicio tecnico, excepto
cuando asi se le indique especificamente en el Manual del propietario
o
en instrucciones
de reparacion
pot el
usuario publicadas,
que usted entienda
y para cuya ejecucion cuente con la
habilidad necesaria.
, Para obtener informacion
respecto
los requisites de conexion a tierra,
refierase alas instrucciones
de
instalacion.

de dicho gas, no fume ni use una
llama abierta durante este lapso.

GUARDE

o

ESTAS INSTRUCCIONES

a

VISTA

GLOBAL

DE INSTALACION

Si desea ver una tista completa
de herramientas y piezas necesarias, consutte
las paginas 7-9.

A. ESCOJA EL LUGAR DONDE DESEA
INSTALAR LA LAVADORA
(p_gs. 11-13)
Instrucciones para la instalacibn en un
espacio empotrado/closet (p_g. 11)

Sistema de desagUe por tuberia vertical
(pag. 13)

99 cm
(39 pulg.',

\

Sistema de desag0e a trav_s del
lavadero (pag. 12)

Sistema de desag0e por el piso (pag.
13)

B. QUITE

EL FLEJE

DE EMBALAJE

(p_g. 14)

o

Herramientas

ii

necesarias:

Tijeras

Linterna (opcionat;
depende del tipo de
instalaci6n)

C. CONECTE LA MANGUERA DE DESAGUE (p_gs. 15-16)

S
Herrarnientas

Recesarias:

/I

Piezas

MPUJE

necesarias:

Alicates que se
abran a 3,95 cm
(1_ pulg.)

Linterna (opcional;
depende det tipo
de instalacidn)

1 abrazadera amarilla
unifilar para manguera
(paRe superior de ta
manguera de
desag6e)

1 abrazadera plateada
para manguera de
atambre doble (parte
inferior de la
manguera de
desag6e)

D. CONECTE
AGUA

LAS MANGUERAS

A LA LAVADORA

Herramientas

(p_gs.

DE ENTRADA

DE

16-17)

necesarias:

Piezas

necesarias:

2 mangueras de
entrada de agua
Alicates que se abran a
3,95 cm (1_ putg.)

Linterna (opcional, depende
de! tipo de instataci6n)

E. CONECTE

LAS MANGUERAS

A LOS GRIFOS

Herramientas

DE AGUA

4 arandelas planas para manguera
de suministro de agua
DE ENTRADA

(p_g.

17)

13ecesarias:

Piezas

2 mangueras
de entrada de agua

Alicates que se abran a
3,95 cm (1_ putg.)

_ub(etoaal_
depende del tipo
de instalaci6n)

Linterna _end
del tipo de instalaci6n)

necesarias:

e

F. ASEGURE LA MANGUERA DE DESAGOE (p_g. 18)

Herramientas

Recesarias:

Piezas necesarias:

Fleje de embalaje con
ajustador

Linterna (opcional;
depende del tipo
de instalaci6n)

G. NIVELE

LA LAVADORA

(p&g.

19)

h
HerramieRtas

necesarias:

Piezas necesarias:

Llave de boca
de 1,45 cm
(_ pulg.)

Linterna (opcional;
depende del tipo
de instalacidn)

2 patas niveladoras

Bloque de
madera

con tuercas

* Para

una

tierra,
La selecci6n

de una

ubicaci6n

adecuada
para su lavadora
mejorar_
su rendimiento
y reducir_
inquietudes
tales come la caminata
o el ruido
producido

per la lavadora.

REQUISITES
EL_:CTRICOS
Se necesita un suministro
electrico de
120 voltios, 60 hertzios,
Ca solamente,
de 15 6 20 amperios
y protegido
con
fusibles. (Se recomienda
el empleo de
un fusible retardador
o cortacircuitos.)
Conectelo
con un circuito derivado
individual.

lavadora

con cable

conectada

INSTRUCCIONES

PARA
A TIERRA

CONEXION
Esta lavadora

a

elCctrico:

debe conectarse

case de funcionamiento

LA

a tierra. En

defectuoso

o averia,

la conexion a tierra reducira el riesgo de
cheque electrico al proporcionar
una via de
menor resistencia para la corriente electrica.
Esta lavadora viene equipada con un cable
electrico que tiene un conductor de conexion
a tierra del equipo y un enchufe con
conexion a tierra. El enchufe debe conectarse en un contacto de pared apropiado que
haya side debidamente
instalado y conectado a tierra de conformidad con todos los
c6digos

y ordenanzas

locales.

ADVERTENCIA:
incorrecta

La conexion

del conductor

de conexion

a tier-

ra del equipo puede ocasionar un riesgo de
cheque electrico. Consulte con un electricista o tecnico en reparaciones
calificado si
tiene duda alguna en cuanto a la conexion a
tierra correcta del electrodomestico.

Peligro de Cheque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared de
conexiCn a tierra de 3 terminales.
No quite el terminal de conexiCn a
tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de
extensiCn.
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar
la muerte,
incendio
o cheque
elCctrico.

No modifique el enchufe provisto con el electrodomestico.
Si este no encaja en el
contacto de pared, pida a un electricista
calificado que le instale un contacto de pared
apropiado.
* Para

una

I0

con

contacto

INSTRUCCIONES
CONEXION
Esta lavadora

PARA
A TIERRA

debe conectarse

sistema de metal con cableado
o se debe tender un conductor

LA

a un
permanente,
de conexion

a tierra del equipo con los conductores
del
circuito y conectarlos al terminal de conexion
a tierra del equipo o conductor de suministro
en el electrodomestico.

Esta lavadora viene equipada con un
cable electrico que tiene un enchufe con
conexi6n a tierra de tres terminales.
Para reducir el posible peligro de
cheque electrico, debe enchufar
el cable
electrico en un contacto
de pared de
tres terminales,
conectado
a tierra de
conformidad
con las Normas
para
Instalaciones
Electricas,
Qltima edicion
de ANSI/NFPA
70, asi come con redes
los codigos y ordenanzas
locales.

lavadora

el_ctrico permanente:

Encbufe
c0n

C0ntact0 de pared ceil
ceaexidn a tierra de #es

c0nexiCn
a tierra de
trestermiaales

terminale$
Terminal
de

n atier_a

_j

Cableel_otrice

A. ESCOJA EL LUGAR DONDE
DESEA INSTALAR SU LAVADORA INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION EN UN
ESPACIO EMPOTRADO/CLOSET
Esta iavadora se puede instalar en un espacio
empotrado o closet.

olo
48.3

7.6
35.6

cm

sm

(14 pulg
max.)

cm

_rea de
venti"_
laci6n
minima de
310 cm z
(48 pulg 2)

(19 p_g)
;_rea de
ventilaci6n
minima de
155 cm 2 -(24 pulg 2)

76 cm
(3 pulg)

(.o
Vista de frente
(no se ilustra la puerta)

(lpulg)
pulg)
(4 pulg)
Vista de sostado
(se ilustra la puerta)

Vista de frents
(puerta con abertura de ventilaci6n)

* Quizt_ssea necesario dejar espacios libres adicionales para las moldgras de pared, pgetta y piso.
Psra reduck la transferencia de sonidos de is iavadors, se recomienda deja_ Lrna distancia de 2_54 cm (1 puig.) s
carla lado de is iavadors.

° Et espacio de ta instalaci6n esta expresado
en medidas metricas e inglesas, yes el minimo permitido.
• Se debe dejar un espacio adicionat si se van
a instalar otros electrodomesticos en el area.

* Si se instala una puerta de closet, es necesario considerar las aberturas de aire minimas en la parte superior e
inferior. Son aceptables las puertas con persianas que tengan aberturas de aire equivalentes en la parte superior
e inferior.

II

SISTEMA
DEDESAGOE
ATRAVES
DELLAVADERO
Compruebe la Iocalizaci6n de la instalaci6n de
la lavadora. Esta lavadora puede instalarse con
uno de estos sistemas:
• sistema de desagQe a trav_s del tavadero
(a continuaci6n)
• sistema de desagQe por tubo vertical
(pag. 13)
• sistema de desagQe por desagQe del
piso (pag. 13)

Receptor puesto a tierra:
Debe estar a menos de
1,2 m (4 pies) de distancia
del lugar en donde el corddn
de electricidad esta
conectado con la parte
trasera de ta tavadora.
j'

J

J

No almacene ni ponga en funcionamiento la
tavadora a una temperatura igual o inferior a
0°C (32°F) (es posible que quede un poco de
agua en la lavadora). Consulte la informaci6n
sobre protecci6n contra los agentes invernates
que aparece en ta pagina 36.
La instataci6n adecuada es responsabitidad
del propietario del electrodomestico, quien
debera asegurarse de tener todo io necesario
para realizar una instataci6n correcta, que
incluira estos puntos:

Grifos de agua caliente y
fria: Deben proporcionar una
presidn de agua de 5 a 100
psi. Los grifos deben estar a
una distancia de 1,2 m (4 pies)
de tas valvulas de ttenado de
agua caliente y fria, tas cuales
se conectan en la parte posterior de ta lavadora,

f

J

Sistema de desag_ie a tray,s
del lavadero: Se necesita un
lavadero con una capacidad
minima de 76 litros (20 gatones).

/

J
J

/

(39 pulg.)

J

Soporte: El piso debe ser Io
suficientemente firme como para
soportar un peso total de 143 kg
(315 libras) (incluyendo el peso de
ta lavadora, del agua y de la carga
de ropa).

I2

Piso a nivel: El declive
maximo permitido
debajo de todo ta
lavadora es de 2,5 cm
(1 pulg.).

La parte superior del
lavadero debe estar por Io
menos a una attura de 99
cm (39 pulg.) del piso y a
una altura no mayor de
2,4 m (96 pulg.) de la parte
inferior de la lavadora.

LOCALIZACIONES ALTERNATIVAS - SISTEMAS DE DESAGOE
POR TUBO VERTICAL Y POR DESAGOE DEL PISO

Desviacidn de1 sifbn: debe comprarse
per separado. Vease el cuadro siguiente.

J

Sistema de desagiie por tuberia vertical:
se necesita un tubo vertical de un diametro
minimo de dos pulgadas y con una capacidad
minima de desagQe de 64 titros (17 galones)
per minuto. La parte superior del tubo de
desag0e debe estar por lo menos a 99 cm
(39 putg.) sobre el piso y a una altura no
mayor de 2,4 m (96 pulg.) de la parte inferior
de la tavadora.

I
Sisterna de desag0e por el piso: se
necesita una desviaci6n de sif6n. Vease el
cuadro siguiente. Se requiere una capacidad
minima de desagQe de 64 L (17 galones) per
minuto.

Si tiene:

Neeesitar_

adquirir:

Un lavadero o tube vertical de una altura
mayor de a 2,4 m (96 putg.)

Sistema de bomba de sumidero (si ya no
esta disponible)

Un tubo vertical de 2,5 cm (1 pulg.)
de diametro

Racor de 5 cm (2 pulg.) a 2,5 cm (1 putg.)
de diametro, repuesto No. 3363920

Una alcantaritta suspendida

Tube normal de desagLie de 76 litros
(20 ga!ones) y 99 cm (39 pulg.) de altura, o
lavabo utilitario y bomba de sumidero (en
venta en establecimientos proveedores de
fontaneria locales)

Un desag0e por el piso

Desviaci6n del sifdn, repuesto No. 285320
manguera de desagLie adicional, repuesto
No. 3357090; y juego de conectores,
repuesto No. 285442

Las piezas aqui mencionadas estan disponibles en su tienda Sears o en el Centro de Servicio
Sears de su tocalidad. En los E.E.U.U., Ilame a! 1-800-366-PART (1-800-366-7278). En Canada,
Ilame al 1-877-533-6937.

I3

B. QUITE EL FLEJE DE EMBALAJE

PASO 2. Tire firmemente para quitar el otro
extremo del fleje de embalaje, el cual estara
conectado a la parte posterior de ta lavadora.
Esta acci6n soltara las patas traseras
autonivelantes.

Es necesario quitar el fleje de embalaje para
facilitar el funcionamiento
sin dificultades.
Si no se le quita, le lavadora
excesivo.

Peligro

de Peso

Use dos o m&s personas
e instalar la lavadora.
No seguir
ocasionar
espalda

har_ un ruido

Excesivo
para mover

esta instrucci6n
puede
una lesi6n en la
u otro tipo

de lesiones.

Para prevenir dar_os at piso, coloque la
lavadora sobre cart6n antes de trasladarla
por el piso. Traslade la tavadora cerca de su
Iocalizaci6n definitiva.
PASO 1. No corte el fleje amarillo. Jale el fleje
amarillo con firmeza hasta sacarlo por completo
de la lavadora. SegL_n el modelo de su lavadora,
cuando jale el fleje de embalaje fuera de la
lavadora, habrSn dos o tres chavetas al extreme
de! mismo. Et enchufe el_ctrico viene junto con
el fleje de embalaje.

/

Alfiler

PASO 3. Corte el fleje de embataje a unos 40
cm (16 pulgadas) de distancia del extremo del
enchufe. Fijese en tas palabras "CORTE AQUi
(CUT HERE)." Descarte el extremo del fleje de
embalaje que tiene tas tres chavetas. Deslice
el resto del fleje de embalaje para separarIo del enchufe electrico. Utilizara ese fleje de
embataje para asegurar ta manguera de
desag_3e.

Enchuteelectric0
40 cm

Fleje de embalaje

TIRE

I4

C. CONECTE LA MANGUERA
DE DESAGUE

La conexi6n correcta de la manguera
de desagiJe protegera sus pisos del
da_o producido por la perdida de agua.
PASO 1. Para evitar que la manguera
de desagC_e se salga o pierda agua, debe
instalarse segQn estas instrucciones:
IMPORTANTE: Este procedimiento se
debe seguir con exactitud para asegurar
una instataci6n adecuada.
a. Moje la parte interior det extremo recto
de la manguera de desagLie con agua
de! grifo. NO UTILICE NINGUN OTRO
LUBRICANTE.
b. Apriete tas orejas de la abrazadera plateada
de alambre doble para manguera con alicates para abrirla. Coloque la abrazadera
sobre et extremo recto de la manguera de
desagL_e a 6 mm (_ putg.) det extremo.

d. Coloque ta abrazadera en el area
marcada "CLAMR" Suelte ta abrazadera.

6 mm

c. Abra ta abrazadera. Gire ta manguera
de un lado a otro y a la vez empuje
hacia abajo hacia el conectador que
se encuentra en la parte inferior de la
lavadora. ContinL_e hasta que la manguera
haga contacto con el tope abultado del
gabinete.

_(_

Manguerade

--°°hi°°'°
j

Si Ud. tiene:

Tendr_ que comprar:

Una manguera de desagee que
es demasiado corta

Una manguera de desag_e, No. de pieza
388423 y juego de mangueras, No. de pieza
285442

Una manguera de desagOe que
es demasiado larga

Juego de mangueras,

El problema de pelusa que tapa
e! drenaje

Protector de desagee, No. de pieza 367031

No. de pieza 285442

Las piezas aqui mencionadas estan disponibles en su tienda Sears o en el Centro de Servicio
Sears de su tocalidad. En los E.E.U.U., Ilame a! 1-800-366-PART (1-800-366-7278).
En Canada,
ttame al 1-877-533-6937.

I5

Para los sistemas
vertical o a traves

de desagtie por tuberia
del lavadero:

PASO 2. Abra ta abrazadera

amarilla unifilar

para manguera con los alicates y deslicela a
traves del extremo en forma de gancho de la
manguera de desagOe para sujetar tas secclones de caucho y corrugadas.

Manguerade
desagiie

PASO 3. Ponga el extreme en forma de
gancho de la manguera de desagQe dentro
del lavadero o del tubo vertical. Verifique que
la Iongitud de la manguera de desagQe sea ta
apropiada. Gire el gancho para eliminar
arrugas.

D. CONECTE LAS MANGUERAS
DE ENTRADA DE AGUA A LA
LAVADORA

La conexion correcta de las mangueras de
Ilenado permitir& la admieion adecuada a la
lavadora de agua fria y caliente y, adem&s,
facilitar& evitar los daSos por agua debido
a p_rdidas.
NOTA: Reemplace las mangueras de entrada
de agua despues de cinco amos de uso para
reducir el riesgo de que fallen tas mangueras.
Inspeccione peri6dicamente y reemplace tas
mangueras de entrada de agua si aparecen
bultos, arrugas, cortaduras, desgaste o fugas
de agua. AI reemplazar tas mangueras de
entrada de agua marque la fecha de
reemplazo en la etiqueta con un marcador
permanente.
PASO 1. Introduzca una arandela nueva plana
(de la bolsa de piezas) en cada uno de los
extremos de tas mangueras de entrada de
agua. Revise ta instalaci6n para asegurarse
de que esten asentadas firmemente en los
acoplamientos.

Para evitar que el agua de desagQe vuelva a
la lavadora:
• No estire el extreme en forma de gancho de
ta manguera de desagQe ni fuerce el exceso
de la manguera de desagQe dentro del tubo
vertical de desagOe.
• No ponga el exceso de la manguera de
desagQe en el fondo del tavadero.

I6

ACOPLAMIENTO

ARANDELA

PASO
2.Conecte
tamanguera
cone!
E. CONECTE LAS MANGUERAS
acoplamiento
rojoconlattave
deentrada
DE ENTRADA A LOS GRIFOS
deagua
caliente
(inferior).
AIconectar
el
DE AGUA
acoplamiento
rojoprimero
sehace
mas
facilapretar
laconexi6n
conalicates.
AtornillePASO 1. AsegOrese de que la canasta de la
elacoplamiento
conlamane.
Gireel
lavadora este vacia. Abra ambos grifos de
acoplamiento
dostercios
devuelta
adicional agua y deje que caiga el agua en una cubeta
conalicates
para
apretarlo.
NOLOAPRtETEpara permitir que salga cuatquier particula
DEMASIADO;
estopuede
da_ar
tasvalvulas.de suciedad que se encuentre en las
tuberias y evitar que se tapen las
V_lvula de entrada mangueras. Determine cual de los grifos es
el de agua caliente y cual es et de agua fria.
de aguafria
Marque el grifo de agua caliente.

v_lv.lade

Illlllll

entrada de
agua caliente

PASO 3. Conecte ta manguera con et
acoplamiento azul con la Ilave de entrada de
agua fria (superior). Atomille el acoplamiento
con ta mane. Gire el acoplamiento dos tercios
de vuelta adicional con alicates para apretarlo.
NO LO APRIETE DEMASIADO; esto puede
da_ar tas valvutas.

PASO 2. Conecte la manguera con el
acoplamiento rojo con ta Ilave de entrada
de agua caliente. Atornille el acoplamiento
con ta mano. Gire el acoplamiento dos tercios
de vuelta adicionat con alicates para apretarIo. NO LO APRIETE DEMASIADO; esto
puede da_ar tas vSlvulas.
PASO 3. Conecte la manguera con el
acoplamiento azul con la tlave de entrada
de agua fria. Atomille el acoplamiento con el
grifo con la mano. Gire el acoplamiento dos
tercios de vuelta adicional con alicates para
apretarlo. NO LO APRIETE DEMASIADO;
esto puede da_ar tas valvulas.
PASO 4. Abra los grifos de agua y
compruebe si hay perdidas. Un poco de agua
entrara en la lavadora. Podra hacer
el desagQe mas tarde.

Si Ud. tiene:

Tendra que comprar:

Llaves de agua que se encuentran mas
alia del alcance de tas mangueras de
entrada de agua

2 mangueras de entrada de agua mas
largas: Mangueras de 1,8 m (6 pies),
No. de pieza 76314 6 mangueras de
3,0 m (10 pies), No. de pieza 350008

Las piezas aqui mencionadas estan disponibles en su tienda Sears o en el Centro de Servicio
Sears de su tocalidad. En los E.E.U.U., Ilame at 1-800-366-PART (1-800-366-7278). En Canada,
Ilame at 1-877-533-6937.

I7

F. ASEGURE LA MANGUERA DE
DESAGUE

Asegure la manguera de desagOe
adecuadamente
para proteger sus p{sos
contra dahos causados por fugas de agua.

Si los grifos de agua y el tube vertical de
desagOe estan empotrados, coloque el
extremo en forma de gancho de la manguera
de desagt3e dentro del tubo vertical. Envuelva
el fleje de embalaje de manera ajustada
atrededor de ta manguera de desagQe y tas
mangueras de entrada de agua (no los agarradores ni ias puntas). Empuje el ajustador
hacia el agujero mas cercano del fleje de
embalaje.

PASO 1. Mueva ta lavadora a su lugar final.

L

PASO 2. Encuentre la pieza restante del fleje
de embalaje (no el extremo con tas chavetas)
del PASO 3 "QUITE EL FLEJE DE EMBALAJE." Utiticelo para envolver ta manguera de
desagQe con el lavadero o et tubo de desagLie.
Empuje e! ajustador hacia et agujero mas cercane del fleje de embalaje.

Banda de suje¢i6n

I8

PASO 5. Traslade ta lavadora a su ubicacidn
final.

G, NIVELE LA LAVADORA

La nivelaci6n
adecuada
de su lavadora
previene la generacJ6n
de ruidos y vibraciones
excesivas.

Para Jnstalar Jas patas delanteras:
PASO 1. Levante {a parte frontal de ta
tavadora hacia arriba (aproximadamente
I0,2 cm [4 pulg.]). Utilice un bleque de madera
u otro objeto que pueda soportar el peso de {a
tavadora. Si la lavadora estuviese instalada al

PASO 6. Incline la lavadora hacia adelante
hasta que la parte trasera de la tavadora este
por lo menos 7,62 cm (3 pulg.) arriba del piso.
Usted escuchara tas patas traseras
autoajustables cuando encajen en su lugar.
Baje la tavadora at piso. AsegL_rese de que la
tavadora este nivelada, colocando un nivel
encima de la lavadora, en primer lugar de lade
a lade; luego de frente hacia atras.

lade de una pared, alejela de la pared ligeramente antes de tevantarla.
PASO 2. Mientras sujeta una de las
ta mano, atornille la contratuerca en
9,5 mm (_ de pulg.) de distancia de
superior de ta base de la pata. Esta
posicidn iniciat recomendada.

patas en
la pata a
ta parte
es la

PASO 7. Si la lavadora no esta nivelada,
tevante la parte frontal de la lavadora y ajuste
tas patas hacia arriba o hacia abajo segOn sea
necesario. Baje ta lavadora y ajuste las patas
traseras autoajustables (tal come en el paso 6).
Repita el paso 7 hasta que ta lavadora este
nivelada.
PASO 8. Cuando ta lavadora este en su
ubicacidn final y nivelada, utilice una llave de
boca de 1,43 mm (_ pulg.) para girar tas
tuercas de las patas frontales contra e!
gabinete de la tavadora. Si las tuercas no
estan bien ajustadas contra et gabinete de ta
tavadora, la tavadora vibrara.

PASO 3. Atornille la pata en la base de ta
tavadora con ta mane hasta que la tuerca
ttegue a la base de la lavadora. Repita los mismos pasos con la otra pata.

PASO 4. Incline la lavadora hacia atras hasta
que ta parte frontal de la misma ya no este
sobre el bloque de madera. Quite et bloque de
madera. Con cuidado baje la tavadora al piso.

I9

REVISE LA INSTALACI6N

T6mese unos cuantos minutos para Ilenar
esta lista de verificaci6n.
Le ayudar& a
cerciorarse de que se ha efectuado una
instalaci6n apropiada y aumentar_ su
satisfacci6n
con su lavadora Kenmore.
[]

[]

Revise los requisites de suministro
electrico. AsegL_rese de que cuenta con e!
suministro etectrico correcto y el metodo
recomendado de conexi6n a tierra.

AsegL_rese de que:
• Tenga todas tas herramientas
empez6.

[]

Revise que:
• La lavadora este nivelada
• Las tuercas de tas patas frontales esten
ajustadas.

[]

AsegOrese de que los grifos de agua esten
abiertos.

[]

Tome unos minutos para leer las
Instrucciones sobre el Modo de Empleo
(paginas 21-33) para entender
completamente el funcionamiento de su
nueva lavadora. Luego, ponga la tavadora
en marcha y deje que termine el ciclo de
ultralimpio (ULTRA CLEAN).

con las que

• Haya quitado todos los materiales de
embataje.
• Haya quitado et fleje de embalaje con tas
tres chavetas.
• Haya instalado todas las piezas
mencionadas en las paginas 7-9.

PASOS FINALES
[]

Conecte el cable el_ctrico en el
contacto con conexi6n a tierra.

[]

Quite ta capa protectora azul que esta en
ta consola y cuatquier pedazo de cinta que
haya quedado en ta lavadora.

2O

NOTA : Los graficos de esta seccidn muestran
tas caracteristicas bSsicas de todos los modePara obtener la limpieza y cuidado optimos
de los tejidos con su lavadora, le rogamos
lea y siga estas instrucciones.

Peligro

los cubiertos por este manual. Consulte ta
"hoja de caracteristicas que se adjunta para
tas funciones especificas" de su lavadora.

de Incendio

Nunca co!oque
en la lavadora
articulos
que est_n humedecidos
con gasolina
inflamable.
Ninguna

o cualquier

lavadora

completamente

puede

otro

liquido

eliminar

el aceite,

No seque ning6n
articulo
que haya
tenido
alguna vez cualquier
tipo de
aceite (incluyendo
cocina).

aceites

de

No seguir estas instrucciones
ocasionar
la muerte,
explosi6n
incendio.

puede
o

21

INSTRUCClONES
Estas instrucciones
debajo

de la tapa

EN LA TAPA
se encuentran
de su lavadora.

Il[Pl .',ff:I.'I+_T
[+ r_,_'I .',1.1 .',ff£
+ Id II =

DISTRIBUIDOR AUTOM/_TICO

..... Agregue el blanqueador de cloro liquido medido en el
distribuidor
autom_tico, 5 rain. despues de haber
empezado el ciclo para obtener resultados 6ptimos de
lavado.
No use BLANQUEADOR
DISTRIBUIDOR

EN POLVO EN ESTE

Agregue una medida del suavizante de tejidos en el distribuidor automatico montado sobre el agitador.
Agregue el detergente medido en la canasta de la
lavadora.
1. SELECCIONE Y REGULE .......... Para seleccionar, use estos controles de la lavadora:
(algunas lavadoras quiz,_s no tengan todos estos controles)
+ NIVEL DEL AGUA
Regule segun el tama_o de la carga de lavado
(WATER LEVEL)
• TEMPERATURA

DE LAVADO/ENJUAGUE

(WASH/RINSE TEMP) ............ Use las opciones de la Temperatura
TEMP) para obtener 6ptimos resultados de lavado.
+ VELOCIDADES

(SPEEDS) ....... Regule la velocidad

LAVADOPESADO DRILTOALLAS,ROPACON
SUCIEDADPROFUNDA
REGULAR

PRENDASDE
ALGODON

PLANCHADO
PERMANENTE

FIBBASSINTETICAS

DELICADO

TEJIDOSDEPUNTO

LAVADOA MANO LENCERJA

Automatica

(AUTO

segun el tipo de tejidos.

eee

ee

LAVADOCON
AGUACALIENTE
LAVADOCON
AGUATIBIA
LAVADO_;ON
AGUAFRIA

A

CUALQUIER
BLANQUEADOR

A

BtANQUEADORSIN
CLORO
NOUSEBLANQUEADOR

2. SELECCIONE EL CICLO ...........

3. JALE EL RELOJ AUTOM_,TICO
PARA COMENZAR.

22

Seleccione m_s tiempo para lavar ropa con suciedad
profunda ¥ menos tiempo para lavar ropa con suciedad
ligera.
La tapa deber_ estar cerrada para completar el ciclo.
EMPUJE HACIA ADENTRO EL RELOJ AUTOM_,TICO
PARA DETENER EL ClCLO.

Antiperspirantes,
desodorantes
Aplique el area afectada con una pasta de
amoniaco y blanqueador no-decolorante ¥
deje reposar unos 30 minutos.
Lave con el
agua mas caliente que el tejido pueda
resistir.

Pasto/zacate
Haga un remojo
previo de la mancha
usando
un detergente
con enzima
para
refregar.
Lave con el detergente
y
blanqueador
correcto
para el tipo de tejido.

Salsa de torrtate,
Sangre
Enjuague de inmediato o remoje en agua
fria con detergente unos 30 minutos.
Enjuague. Frote las manchas restantes con
detergente.
Enjuague a fondo. Lave.
Crema,

leche,

productos

de tomate

Limpie de inmediato con una esponja o
aplique un producto de prelavado para
quitar manchas o suciedad. Enjuague. Lave.
Si la mancha persiste, aplique un detergente
liquido sobre la mancha o remoje en agua
tibia con detergente.
Vuelva a lavar.

helados

Limpie de inmediato
con una esponja
o
aplique
un producto
de prelavado
para
quitar manchas
o suciedad.
Lave.
Repita el
procedimiento
si fuera necesario.
Si la
mancha
permanece,
aplique
unas cuantas
gotas de detergente
liquido.
Enjuague.
Si
la mancha
persiate,
remoje.
Lave.

Barro/Iodo
Quite el barro
con agua fria.

seco con un cepillo.
Haga un tratamiento

Enjuague
con una

pasta de detergente
y agua.
Lave con un
detergente
y blanqueador
que no afecte el
tejido.

23

PUESTA EN MARCHA DE LA
LAVADORA
PASO 1. Afiada una medida de detergente
directamente en la canasta de ta lavadora.
Luego coloque una carga de ropa
seleccionada en la lavadora.
PASO 2. (PASO OPCIONAL) Si Io
aSada una medida de blanqueador
liquido en el distribuidor automat!co
blanqueador tiquido (Vea ta pagina

desea,
de cloro
del
30).

PASO 3. (PASO OPCIONAL) Si to desea,
aSada una medida de suavizante tiquido en el
distribuidor del suavizante liquido (Vea la
pagina 31 ).
PASO 4. Cierre la tapa de la lavadora.
PASO 5. Fije el Control de Nivel del Agua Q
(WATER LEVEL) segC_nel volumen de la
carga de ropa para tavar (Refierase a ta
pagina 25).
PASO 6. Fije el Control de Temperatura del
Agua _ (WATER TEMPERATURE CONTROL) (Refierase a la pagina 25).

PASO 7. Fije el Control de Velocidades
(SPEEDS) de acuerdo con el tipo de tela que
se encuentre en la carga de ropa que va a
lavar (Refi_rase a la pagina 26).
PASO 8. Empuje ta perilla de Control del
Selector de Ciclos _) (Reloj automat!co)
hacia adentro y girela hacia ta derecha a la
posici6n deseada (Vea la pSginas 27 et 28).
PASO 9. Jale ta perilla de Control del
Selector de Ciclos _ (Reloj automat!co).
Et indicador girara a medida que el ciclo
avanza. La perilta no rotara.

COMO DETENER Y VOLVER A PONER
EN MARCHA LA LAVADORA
• Para detener la lavadora en cualquier
memento, empuje hacia adentro la perilta
de Control del Selector de Ciclos _) (Retoj
automat!co).
• Jale ta perilla para volver a poner la
lavadora en funcionamiento.

®

24

CONTROL DE NIVEL DEL AGUA

Lavadoras
del agua

Este control

le brinda

ahorrar agua cuando
de ropa.

la flexibilidad

de

lave pequehas

cargas

• Para cargas de lavado normales, comience
con la posici6n de carga mediana MEDIUM
LOAD. Ajuste el control hacia arriba o hacia
abajo seg0n la carga de tavado. Las
prendas se deberan mover libremente y
girar hacia el agitador.

del agua

con

un control

de nivel

variable:

• El control
variable
le permite
seleccionar un nivel del agua que oscila
entre carga pegueSa
(SMALL
LOAD) y carga grande
(LARGE
LOAD),
• Para cambiar a un nivel de agua mas alto
despues de que ta lavadora haya empezado a agitarse, gire la perilla a la posici6n
de reinicio (RESET) y tuego a la nueva posici6n deseada.

MEDIUM
LOAD

un control

de nivel

Para cambiar a un nivel de agua mas alto
despues de que ta lavadora haya empezado a agitarse, gire la peritta al nuevo ajuste
deseado.
MEDIUM

Su lavadora le permite seleccionar un nivel de
agua de acuerdo con el volumen de su carga
de tavado.

Lavadoras

con

de 4 6 5 posiciones:

SMALL
LOAD

•

L_D

0

CONTROL

LARGE
LOAD
SMALL
LOAD

=

@
e

DE TEMPERATURA

LARGE
LOAD

DEL

AGUA
Su lavadora le permite seleccionar el ajuste
de temperatura de lavado y enjuague correcto seg0n el tipo de ropa que esta lavando.
Algunas
lavadoras
le permiten
seleccionar
enjuagues
tibios:
• El agua de enjuague tibia deja la carga
mas seca despues del ciclo de exprimido
que al usar agua fria. Sin embargo, el
enjuague tibia puede arrugar mas ta ropa
cuando se seca en el tendedero o corde!.
• En climas frios, el enjuague de
brinda ademas una temperatura
c6moda para sacar ta carga de
da. El enjuague tibia se regula
peratura de 75°F (24°C).
WARM

WARM

COLD

WARM
•

COLD

COLD

o

•

o

_

agua tibia
mas
ropa lavaa una tem-

COLD

HOT

25

C6mo seleccionar

la temperatura

del agua

Temperatura
del agua de
lavado

Tejidos sugeridos

Comentarios

HOT

• Ropas de trabajo

• Produce la mejor limpieza para articulos con
suciedad profunda
• Elimina aceites, sudor, suciedad y manchas
grasosas

(CAUENTE)
111°F (44°C)
o superior

WARM
(TIBIA)
90o-110OF
(32°-43°C)

COLD
(FRiA*)
70°-90°F
(21°-32°C)

• Ropa bianca pesada/
de color pastel que
no destifie
• PaSates

• Evita que las prendas se pongan grisaceas o
amaritlentas

• Colores oscuros/
que se destifien
• Articulos de plan@ado
permanente
• Nit6n, poli6ster, acriticos,
sedas, lanas
• Tejidos de punto/telas
delicadas

• Da mejores resultados en prendas con suciedad
entre ligera y moderada
• Es segura para la mayoria de acabados de
tejidos
• Produce menos prendas descoloridas o destei_idas

• Cotores muy sensibles

• Produce mejores resultados en prendas con
suciedad muy ligera
• Ahorra agua catiente

• Articulos que se destifien
• Lavado a mane

• Reduce la formaci6n de arrugas

*En temperaturas de agua inferiores a 70°F (21°C), los detergentes no se disuelven bien. Ademas, puede
resultar dificil quitar la suciedad y algunos tejidos pueden retener las arrugas del uso y aumentar las
motitas - la formaci6n de pequefias motitas que parecen pelusas en la superficie de las prendas Las
motitas son el resultado natural del uso y el lavado de las prendas

DESCRIPClON

DE VELOClDADES

Use esta posici6n de velocidad para
tejidos de punto resistentes y telas de planchado permanente. Esta posici6n combina
una velocidad tenta de agitaci6n para una
limpieza delicada de ta suciedad y velocidad
lenta de exprimido para reducir las arrugas
en tas prendas.

LAVADO

REGULAR

A MANO/INFORMAL

(HANDWASH/CASUAL)
Use esta velocidad de lavado para lenceria
y articulos de tejidos de punto delicados.
Esta posici6n combina una velocidad muy
lenta de agitaci6n para una timpieza delicado de la suciedad y velocidad tenta de
exprimido para reducir las arrugas en las
prendas.
NOTA: Algunas prendas para tavar a mano
"Hand Wash", especialmente de lana, se
encogen naturalmente cuando se lavan ya
sea en el lavadero, o en el ciclo de lavado a
mano de la lavadora. Tenga esto en mente
cuando compre prendas que tienen etiquetas de tavado a mano "Hand Wash." Los
articu!os que encogen se deben secar
extendidos en una superficie plana. Cuando
aQn esten mojados, estiretos con cuidado a
sus medidas originates.

26

DELICATE

Esta secci6n itustra y describe las
velocidades de lavado/exprimido que usted
puede seleccionar con el Control de
Velocidades (SPEEDS). Cada posici6n de
velocidad esta disefiada para los distintos tipos
de telas y niveles de suciedad.

Use esta posici6n de velocidad para el lavado de prendas de atgodOn y ropa de cama
con suciedad normal. Esta posiciOn combina
una velocidad de agitaciOn tenta y velocidades rapidas de exprimido para ayudar a
reducir el tiempo de secado.
LAVADO
PESADO
(HEAVY DUTY)
Use esta posici6n de velocidad para el lavado de ropa pesada o con suciedad rebelde.
Esta posiciOn combina una agitaciOn de
velocidad rapida y un exprimido veloz.

DELICATE
SLOW

HANDWASH

I SLOW

REGULAR
®

/ • _\,,_,_',_

® SLOW / FAST

• HEAVY

DUTY

CONTROL
DEL SELECTOR
DE ClCLOS
(RELOJ AUTOMATICO)
Use este control para seleccionar el
tiempo de agitacion y para poner la
lavadora en funcionamiento.

PRELAVADO
(PREWASH)
Use este ciclo para obtener hasta 4 minutes
de agitacidn para facititar la eliminacidn de
suciedad profunda y manchas que necesitan
un tratamiento previo. El ciclo de prelavado
(PREWASH) debe ser seguidp por un ciclo
de ultralimpio (ULTRA CLEAN) o planchado
permanente (PERMANENT PRESS), agregando detergente adicional.

• Para los tejidos sumamente sucios
y prendas fuertes, use el tiempo
completo.
• Para los tejidos ligeramente sucios y
prendas delicadas, use menos tiempo.
PLANCHADO
(PERMANENT

REMOJO (SOAK)
El cicto de remojo (SOAK) ofrece 4 minutos
de agitaci6n seguidos por un tiempe ilimitado
de remojo para facilitar ta eliminaci6n de
suciedad profunda y manchas que necesitan
un tratamiento previo. Usted tendr8 que
reiniciar en la posici6n de exprimido (SPIN)
para vaciar el agua. El cicto de remojo
(SOAK) debe ser seguido per un ciclo de
ultratimpio (ULTRA CLEAN) o de planchado
permanente (PERMANENT PRESS) o de
prelavado (PREWASH), agregando detergente adicional.

PERMANENTEi
PRESS I)

El cicIo PERMANENT PRESS Jincluye un
enjuague de enfriamiento
por rocio de la
carga el cua! reduce las arrugas en comparadbn con los demas c{clos.

NOTA: No le recomendamos usar agua
caliente para remojar. Esto puede hacer
permanente la mancha.

Usted puede seleccionar hasta 10
minutos de tiempo de lavado.
ULTRALIMPIO
(ULTRA CLEAN)
Use este cicto para la mayoria de las cargas
de lavado para obtener entre 4 y 14 minutos
de tiempo de tavado.

SPIN
RINSE

OFF

2ND
RINSE
SPIN

SHORT--6

PERMANENT
PRESSI

ULTRA CLEAN 1_
SUPER--!4

RINSE

PREWASH
SOAK

SPIN

2ND
RINSE

27

SEGUNDO ENJUAGUE (SECOND
RINSE)

ULTRA CLEAN I

Un segundo enjuague eliminara todo
residuo excedente de detergente.
PASO 1. Fije el Control de Nivel del agua
(WATER LEVEL).
PASO 2. Fije el Control de Temperatura del
tavado / enjuague (WASH / RINSE
TEMPERATURE).
PASO 3. Fije el Control de Ve!ocidades
(SPEEDS) en ta posicidn deseada.
PASO 4. Fije et Control del Selector de Ciclos
(Reloj automatico) en 2do. enjuague (2ND
RINSE).
PASO 5. Jale la peritta del Reloj automatico
para porter la lavadora en marcha.
NOTA: Usted puede seteccionar sdto un
exprimido (SPIN) adicionat.
* Gire e! indicador del reloj automatico a ta
posici6n de exprimido (SPIN).
o Un exprimido adicional puede reducir los
tiempos de secado para ta ropa pesada o
prendas de cuidado especial, al eliminar e!
exceso de agua.

ENJUAGUE Y EXPRIMIDO
A! usar detergente adicional para la ropa
muy sucia, o para lavar prendas que
requieren un cuidado especial, puede ser
que usted necesite un nuevo cicto de
enjuague y exprimido.
PASO 1. Fije el Control de Nivel del agua
(WATER LEVEL).
PASO 2. Fije el Control de Temperatura
(WATER TEMPERATURE).
PASO 3. Fije el Control de Velocidades
(SPEEDS) en la posicidn deseada.
PASO 4. Fije la perilla del Control Selector
de Cictos (Reloj automatico) en una posicidn
de enjuague (RINSE).
PASO 5. Jale la peritta del Control del
Selector de Ciclos (Reloj automatico) para
poner ta tavadora en marcha.

28

SOLO EXPRIMIDO
Un desagQe y exprimido adicional puede
acortar los tiempos de secado para la ropa
pesada o prendas de cuidado especial, at
eliminar el exceso de agua.
PASO 1. Fije el Control de Velocidades
(SPEEDS):
Para exprimido rapido, use la posicidn
HEAVY DUTY (LAVADO PESADO)
• Para exprimido lento, use la posicidn DELICATE (DELICADO).
PASO 2. Fije ta perilla del Control de
Selector de Cictos (Reloj automatico) en una
posici6n de exprimido (SPIN).
PASO 3. Jate la perilla del Reloj automatico
para poner la lavadora en marcha.

FILTRO AUTOLIMPIANTE
PELUSA

|_I_!_l.'_l

DE

AGITADOR

DUAL ACTION

TM

PLUS

nil i_o_'L_a_i[ol

La pelusa de la carga de ropa se filtra
automaticamente
- no hay mas preocupaciones
con la limpieza de pelusa.

El agitator
DUAL ACTION TM Plus
exclusivo
de Kenmore,
le brinda
un
cuidado
felxible
de los tejidos,
incluso para las cargas
de ropa m_s volut33iFtosas,

Su lavadora viene con un filtro autolimpiante
que atrapa la pelusa del agua mientras lava
y enjuaga a fondo ta ropa. La pelusa atrapada se elimina automaticamente en el agua
de desag(_e. Usted no tiene que limpiar
el filtro.

QUIET

PAK

TM

Et sistema QUIET PAK TM ha sido
dise_ado para reducir los sonidos del agua
y tos ruidos retumbantes.
El gabinete cuenta con un material aislante que amortigua
los sonidos, Io cua! brinda mejores caracteristicas de reducci6n de sonidos y
vibraci6n.

La mejor acci6n de limpieza en su lavadora
se realiza en el fondo donde tas aspas del
agitador se mueven en vaiven para que tos
tejidos se doblen y la suciedad se afloje.
Para hacer que toda la ropa Ilegue al fondo
de la lavadora, ta parte superior del agitador
tiene aspas en espirat especialmente dise_adas para ayudar a empujar la ropa de la
superficie al fondo. Esta acci6n en espiral
desplaza las ropas que se encuentran en el
fondo con un movimiento de desplazamiento.

29

PARA ENTENDER LOS SONIDOS
NORMALES DE LA LAVADORA
Su nueva lavadora puede producir sonides
que su vieja tavadora no hacia. Come se
trata de sonidos con los que usted no esta
familiarizado, es posible que te preocupen.
A continuaci6n se describen algunos de los
sonidos normates que puede oir, asi come
SUS causas.

Durante

el lavado

Cuando usted selecciona una posici6n para
un volamen de carga de lavado pequeSa, su
tavadora tiene un nivel de agua mas bajo.
Con este nivel de agaa mas bajo, quizas
escuche un sonido de ctic proveniente de la
parte superior del agitador.
Durante

el escurrido

La velocidad de desagQe del agua de su
tavadora depende de su instalaci6n. Si se
vacia el agua de la lavadora con rapidez, es
posible que escuche ta
succi6n de aire que pasa por la bomba. Esto
ecurre en la etapa final del desagQe.
Luego del escurrido y antes del exprimido
Cuando cambia del ciclo de escurrido at de
exprimido, es posible que escuche un ruido
mientras la caja de engranajes cambia de
velocidad.

!
Luego de cargar la tavadora, vierta la medida de blanqueador de cloro liquido cuidadosamente en el distribuidor automatico.
• No deje
gotee o
canasta
disuelto

que el blanqueador salpique,
se corra hasta el interior de la
de ta tavadora. El blanqueador no
dar_ara cualquier tejido que toque.

• Ponga la lavadora en marcha. El
blanqueador sera distribuido automaticamente antes de que entre en
contacto con la carga de tavado.
NOTA : No use este distribuidor automatico

USO DEL DISTRIBUIDOR
AUTOMATICO DEL BLANQUEADOR DE CLORO LIQUIDO

|,z_-_la

_ h_o_,,L_ol
i_ol

Distribuye
autom&ticamente
el blanqueador en el momento apropiado
del
cic!o de lavado para asegurar cargas de
lavado mas limpias y de colores mas
vivos.
Siempre mida el blanqueador
de cloro
liquido. Use aria taza medidora, no to haga
at calculo. No vierta et blanqueador directamente de la botella. Nunca use mas de una
taza (250 mL) per carga completa. Use
menos para las cargas de ropa mSs
pequeSas. Siga tas instrucciones del fabricante para obtener un use seguro. Una taza
con pico vertedor le ayudara a evitar
derrames.

30

para a_adir cloro en polvo o blanqaeador
no-decolorante a su carga de lavado. El distribuidor automatico esta dise_ado para dispensar s61o bianqueador de cloro liquido.

F_ou _o_o _ _u ._-"-q
o o o oo ooo
o
L°Ooo
o oo oO°_il/\
I°°o°°°o_._
_\

Distribuidor
..........
" =
!.........automatico
de,
i
blanqueador
de

doro.qu,do

USO

DEL

DISTRIBUIDOR
DEL SUAVIZANTE

AUTOMATICO
LiQUIDO

Luego de cargar {a {avadora, mida y agregue
la cantidad recomendada del suavizante de
tejidos en el distribuidor automatico.
instrucciones del fabricante.
NOTA : A{ Ilenar en excese el
distribuidor automatico el suavizante

Siga las

se dis-

persara de inmediato dentro de la carga de
ropa debido a una acci6n de sifonaje. Esta
descarga sL_bita podda da_ar los tejidos y
parecera que el distribuidor automatico no
esta funcionando correctamente.

C6mo sacar el distribuidor automatico
del
suavizante para su limpieza:
PESO 1. Levante el anillo azul de sujeci6n,
tuego saque el distribuidor dei agitador jalandolo hacia arriba.
PESO 2. Lave el distribuidor automatico
agua tibia.

con

C6mo colocar de nuevo el distribuidor
autom&tico del suavizante:
PESO 1. Cerci6rese de que el anillo azul de
sujeci6n este levantado. Partiendo en un
angulo (ver la ilustracidn), empuje hacia
adentro la parte inferior del distribuidor
automatico sobre la parte superior del agitador.
PESO 2, Cuando el distribuidor se asiente
en el agitador, empuje el aniilo azul de sujeci6n hacia el fondo hasta encajarto en su
tugar. Debe de quedar apretado.
Distribuidor
autom&tico
suavizante

del

9"

Anillo azul de
sujecion

• Agregue agua tibia para Ilenar el
distribuidor hasta que llegue a la
abertura cruzada en el fondo de la
pieza en forma de embudo det
distribuidor automatico.
• El suavizante de tejidos se distribuye
automaticamente en el agua del primer
enjuague profundo.
NOTA : El suavizante no es compatible con
detergentes.
Nunca se debe usar este distribuidor automatica en el ciclo de preiavado
PREWASH porque agregara el suavizante
a una carga de tavado que no se ha enjuagado aOn. El suavizante no disuelto puede
dar lugar a puntos que lucen come manchas
de aceite al salpicar sobre ta ropa.
Si alguna vez utiliza de este mode el distribuidor por error, vuelva a tavar ta ropa con
detergente adicional para quitar estos residuOS.

31

PARA ENTENDER LO QUE SUCEDE EN CADA ClCLO
PLANCHADO
PERMANENTEI

ULTRALiMPIO
(ULTRA CLEAN)

(PERMANENT
PRESSI)

el nivel
seleccionado
Liena hasta

el tiempo
seleccionado
Lava durante

T

el nivel
seleccionado
Llena hasta

Lava durante

Lava durante

e] tiempo
se4eccionado

el tJempo
seleccJonado

T

T

exprimir

exprimir

T

Esourre - sin

T

Esourre - sin

Expnme!
enframiento
porrocio

T

Exprime

T

el nivel
seleccionado
Llena hasta

eJ nivel
seleccionado
Llena hasta

Enjuaga

Enjuaga

T

T

expfimir
Escurre - sin

exprimir
Escurre - sin

T

T

T

T

Expfime/
Rocio

T

T

Exprime

(PREWASH)

e] nive]
se4eccionado
Llena basra

T

T

PRELAVADO

T

exprimir

T

Esourre - sin

T

Exprime

(p?sici6n de
relnlCD para
Apagado
el cic]o y e]
tiempo de
lavado)

REMOJO
(SOAK)
el nivel
se4eccionado
Llena hasta

T

AgRa
Segundo
Apagado
Enjuague o

D

Apagado

T
Remoja
(reinicio a
exprimfr
(SPIN) para
vaciarla
lavadora

T

32

PREPARACION
PARA LAVAR

DE LA ROPA

Siga estas recomendaciones
para
ayudarle a prolongar la vida de sus prendas de vestir.
* Cierre los ziper$, broches de presi6n y
corchetes para evitar que enganchen otras
prendas. Quite alfileres, hebittas y demas
objetos duros para evitar que rayen el interior
de ta lavadora. Quite todo adomo y
ornamento que no sea lavable.
* Vacie los bolsitlos y vu_lvalos al reves.

SELECClON

DE LA ROPA

• Separe ta ropa con suciedad rebelde de las
que estan tigeramente sucias, aun cuando
_stas normalmente se lavarian juntas.
Separe las prendas que sueltan pelusas
(toattas, felpilla) de las que atraen pelusa
(pana, fibras sinteticas y planchado permanente). Siempre que sea posible, vuelva at
rev_s las prendas que sueltan pelusa.
• Separe los colores oscuros de los colores
claros, los articulos no destei_ibles de los que
si io son.
• Separe por tipo de teta y estructura (prendas
fuertes de atgod6n, tejidos de punto y prendas finas).

* Doble los puSos y limpie con un cepitto la
pelusa y la suciedad.
* Vuelva al reves las prendas de tejido
sintetico para evitar que se ttenen de
pelusas.
* Ate tos cordones y fajas, de mode que no se
enreden.
* Remiende Io que este rote asi come las
costuras y dobladillos flojos.
* Trate las manchas y suciedades.
* Las prendas manchadas o mojadas deberan
tavarse con prontitud para obtener mejores
resultados.

33

COMO CARGAR LA LAVADORA

• Reduzca el tiempo de lavado mediante et
uso de una posici6n mas baja de nivel del
agua. Las cargas que tengan unas cuantas
prendas peque_as necesitan menos tiempo
de lavado.

La carga adecuada de la lavadora
contribuye a la limpieza y a! cuidado
apropiado de los tejidos y reduce el
ruido producido por la lavadora.
• Coloque tas prendas en la lavadora de
manera suelta. Llene la lavadora hasta el tope
de la canasta (la hilera mas atta de agujeros).
No envuelva ta ropa alrededor del agitador.
Las prendas deben moverse con facitidad en
el agua de lavado para tograr mejores resultados de timpieza y evitar la formaci6n de arrugas en tas prendas. Las prendas deben
sumergirse y luego volver a aparecer durante
lavado.
• Cargue la lavadora adecuadamente y
seleccione una posici6n de nivel del agua
correcta. Sobrecargar o Ilenar en exceso la
lavadora, asi como seleccionar una posici6n
demasiado pequei_a para ta carga de tavado
puede:
- ocasionar una limpieza deficiente
- aumentar la formaci6n de arrugas

SUGERENCIAS PARA SELECClONAR LA CARGA
Para las cargas de volumen completo
sugeridas a continuaci6n, coloque el Selector
de Nivel del Agua (WATER LEVEL) en ta
posici6n mas alta de nivel del agua.

- crear pelusa en exceso
- desgastar las prendas con mayor rapidez
(debido a que se Ilenan de pelusas)

Prendas de
trabajo pesado

• Mezcle prendas grandes y pequeSas en cada
carga. Prepare una carga pareja para
mantener el equilibrio de la lavadora. Una
carga desequilibrada puede hacer vibrar la
lavadora durante el ciclo de exprimido.

4 pantalones de
mezclilla
4 pantalones de
trabajo
4 camisas de

• Use una posici6n mayor de nivel del agua
para reducir arrugas en tas prendas de planchado permanente y algunas de tejido de
punto sintetico. Estas prendas deben contar
con mayor espacio para circular en el agua
que tas prendas pesadas (toattas, pantalones
de mezctitta).

34

Lavadoras de Capacidad Superior Plus

• Cargue la lavadora seg_n la cantidad de espacio que tas prendas ocupen, no por su peso.

trabajo
2 sudaderas
2 pantalones de
depoRe

Toallas

Carga mixta

10 toallas de
base
10 toallas de
mano
14 toallas
faciales

3 sabanas
(1 extra doble "king", 2 de
camas gemelas)
4 fundas
3 camisas
3 blusas
9 camisetas
9 pantalones
cortos

10 pa_uelos

LIMPIEZA DE SU LAVADORA
El buen cuidado de su lavadora puede
prolongar su vida 0til. Esta secci6n explica
c6mo cuidar su lavadora de manera adecuada
y segura.
Exterior
Limpie todo resto de detergente, blanqueador
u otros derrames con un paso o una esponja
tan pronto estos ocurran. De vez en cuando,
timpie et exterior de la lavadora para que se
vea como nueva.
No coloque objetos puntiagudos o metalicos
en su tavadora, ya que pueden da_ar el
acabado. Examine el contenido de todos los
bolsitlos para detectar alfiteres, clips, monedas,
pernos, tuercas, etc. No deje estos objetos
sobre la lavadora despues de vaciar los
bolsittos.
Interior
Limpie el interior con una taza de blanqueador
de cloro mezclado con 2 tazas de detergente.
Ponga a funcionar la lavadora por un ciclo
completo con agua caliente. Repita este
procedimiento si fuera necesario.
NOTA: Para quitar los depdsitos endurecidos
de agua, utilice 0nicamente productos de
timpieza cuya etiqueta indique que pueden ser
usados en lavadoras.
IVlangueras

de Entrada

de Agua

Reemplace las mangueras de entrada de agua
despues de cinco a_os de uso para reducir et
riesgo de fallas. Inspeccione periddicamente y
cambie las mangueras si se hallan
protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o
perdidas de agua. Cuando reemplace sus
mangueras de entrada de agua, anote la fecha
de reposici6n en ta etiqueta con un marcador
permanente.

ALMACENAJE DE SU LAVADORA
DURANTE EL INVlERNO Y CUIDADO EN CASO DE MUDANZA
Instale y almacene su tavadora en un tugar
donde no se congele. Debido a que queda
algo de agua en las mangueras, la
congelaci6n de esta puede daSar la lavadora.
Si va a almacenar o mover su tavadora
durante una temporada de invierno riguroso,
acondici6nela para el invierno:
Para acondicionar
invierno:

su lavadora

para e!

1. Cierre ambos grifos de agua.
2. Desconecte y elimine el agua de las
mangueras de entrada de agua.
3. Vierta un litro de anticongelante
ta canasta de ta lavadora.

tipo R.V. en

4. Ponga ta lavadora a funcionar en la
posici6n de exprimido (SPIN) por unos 30
segundos para mezclar el anticongelante
con el agua. Parte de ta mezcla saldra
bombeada hacia afuera mientras la
tavadora opera e! cicto de exprimido.
5. Desenchufe ta lavadora.
Para voiver

a usar la lavadora:

1. Deje correr agua por tos tubos y
mangueras.
2. Vuelva a conectar las mangueras de
entrada de agua.
3. Abra ambos grifos de agaa.
4. Vuelva a enchufar ta lavadora.
5. Ponga a funcionar la lavadora por un ciclo
compteto con 1 taza de detergente para
etiminar tos restos del anticongelante.

FALTA DE USO Y CUIDADO DE LA
LAVADORA DURANTE LAS
VACAClONES
Ponga a funcionar la lavadora L_nicamente
cuando este en casa. Siva a satir de
vacaciones o no va a usar ta lavadora durante
un periodo largo, asted debe:
• Desenchufar la lavadora o cortar el
suministro electrico de la lavadora.
• Interrumpir el suministro de agua de la
lavadora. Esto ayuda a evitar inundaciones
accidentales (debido a aumentos en ta
aresi6n del agua) en ausencia suya.

35

La mayor parte de los problemas relacionados con el lavado de ropa se solucionan
con facilidad si usted entiende la causa de
los mismos. Examine estas listas para

identificar los problemas comunes del
lavado y el funcionamiento de su lavadora.
Si necesita ayuda adicional, refi_rase a la
contratapa.

Problerna

Causa

probable

Soluci6n

La lavadora
pierde agua

El sistema de tuberias de la
casa tiene perdidas de agua.

Repare ta plomeria de ta casa.

Las mangueras de entrada
estan flojas,

Ajuste tas mangueras (refierase a tas
secciones D y E de
"lnstrucciones de Instalaci6n").

Las arandelas de las
mangueras de entrada de agua
no estan debidamente
encajadas.

Vuelva a asentar las arandelas
(refierase a la secci6n D de
"lnstrucciones de Instataci6n").

La manguera de desag_e tiene
ta abrazadera incorrectamente
puesta o no ta tiene.

Coloque la abrazadera en la manguera
de desag_e (refi_rase a la secci6n C de
"lnstrucciones de Instalaci6n").

Et desag_e esta obstruido.

Quite la obstrucci6n del desag_e. Et
lavadero, el tubo vertical o el desag(_e
del piso deben tenet la capacidad
para desplazar 64 titros (17 gal) de
agua pot minuto.

El tambor se movi6 hacia
adelante al sacar la ropa, y por
ello el agua se corre fuera de!
aro de! tambor.

AsegQrese de que el tambor est_
centrado antes de poner a
funcionar ta lavadora.

La unidad no esta nivelada, y
por esta causa el agua se corre
fuera del aro del tambor,

AsegC_resede que tas patas delanteras
esten instaladas y que tas tuercas
esten ajustadas. Nivele la lavadora.
Reajuste las patas traseras (refierase
a ta secci6n G de "lnstrucciones de
Instalaci6n").

La lavadora
no escurre/
no exprimel
cargas mojadas

La carga esta desequilibrada.
Los enjuagues pot rocio se
desvian de ta carga.

Redistribuya la carga.

La lavadora esta sobrecargada.
Los Ilenados o enjuag_es pot
rocio se desvian de ta carga.

Reduzca el tamafio de ta carga.

La manguera de desag_e esta
retorcida u obstruida.

Enderece o desconecte la manguera
(refierase a la secci6n C de
"lnstrucciones de Instalacidn ").
Luego de un ciclo de lavado o
enjuague, ta tavadora escurrira el agua
sin exprimir. Despues del escurrido,
comienza el cicto de exprimido.

Funcionamiento correcto det
desag_e neutro,

La tapa est8 abierta.

Cierre la tapa.

La manguera de desagt]e esta
a una altura mayor de 2,4 m
(96 putg.) del piso.

Baje la manguera de desagt]e
(refierase a la secci6n A de
"lnstrucciones de Instalaci6n").

Demasiado detergentel espuma
excesiva.

Use menos detergente.

Ciclo equivocado para la carga
de ropa que se esta tavando,

Seleccione un ciclo que tenga una
ve!ocidad mayor de exprimido,
(refierase a "Funcionamiento de su
lavadora").

Problema

Causa

La lavadora
no escurre/
no exprime/

Bajo voltaje, o se esta
empleando un cable electrico
de extensidn,

Revise la fuente de electricidad o
Ilame a un electricista. No use
cables electricos de extensidn.

Cargas mojadas
(cont.)

Enjuagues frios.

Los enjuagues con agua fria dejan
las cargas mas mojadas que los
enjuagues con agua tibia. Esto es
normal.

Contin_Ja Ilenando/
continua
escurriendo/ciclo

La manguera de desagQe est& a
una distancia menor de 99.06
cm (39 putg.) del piso.

Levante la posici6n de la manguera
de desagt]e (refierase a la seccidn
A de "lnstrucciones de Instalacidn").

atascado

La manguera de desagt]e
encaja de manera forzada en el
tube vertical,

Ajuste ta manguera de desagLie
para que encaje bien, ni suelta ni
apretada (refierase a la seccidn C
de "lnstrucciones de Instalaci6n").

La manguera de desagQe esta
asegurada con cinta adhesiva a!
tube vertical,

No selte la manguera de desagQe
con cinta adhesiva. La manguera
de desagQe necesita una abertura
para el flujo de mire.

La carga de ropa est_
desequilibrada.

Redistribuya

La lavadora no esta nivelada.
Las patas traseras no estan
niveladas,

Nivele ia lavadora. Reajuste ias
patas traseras. (refierase a la
secci6n G de "lnstrucciones de
Instalaci6n").

Las tuercas de tas patas
deianteras no estan ajustadas,

Ajuste tas tuercas (refi_rase a ia
secci6n G de "lnstrucciones de
Instalaci6n").

El fleje amarillo de embalaje con
chavetas no ha side quitado per
complete,

Quite el fleje de embataje con
chavetas (refierase a la secci6n B
de "lnstrucciones de Instalaci6n").

El piso no es to suficientemente
resistente para aguantar el peso
de la tavadora.

Reubique la lavadora (refi_rase a ta
secci6n A de "lnstrucciones de
Instalacidn").

El engranaje que cambia de
velocidad luego del escurrido y
antes del exprimido.

Esto es normal.

La parte superior del agitador
hace clics durante el tavado.

Esto es normal.

La lavadora no
Ilena/no enjuaga/

Los filtros de la valvuta de
admisi6n estan obstruidos.

Limpie los filtros.

no agita/
ternperatura
equivocada

Et suministro de agua esta
interrumpido.

Abra ta Ilave del agua.

Las mangueras de agua
caliente y de agua fria est_n
invertidas.

Invierta las mangueras (refierase a
las secciones D y E de
"lnstrucciones de Instalaci6n").

La manguera de entrada de
agua esta retorcida.

Enderece

Et indicador del reloj automatico
no esta alineado,

Gire la periiia dei reloj automatico
ligeramente a la derecha.

El cable electrico no esta
enchufado.

Enchufe el cable electrico.

La lavadora
hace Ruido

probable

Soluci6n

ta carga.

las mangueras.

37

Problerna

Causa

La lavadora
se detiene

El cable eleetrico no esta
enchufado.

Enchufe el cable electrico.

El enehufe no tiene corriente
eleetrica,

Revise ia fuente de electricidad o liame a
un electricista.

Fusible quemado o el
cortacircuitos esta abierto,

Reemplace el fusible o ajuste el
cortaclrcuitos. Si e! problema continL_a,
tlame a un electricista.

Se esta utilizando un cable
electrico de extensi6n.

No use cables electricos de extensi6n.

El retoj automatico
alineado,

Gire ta perilla del re!oj automatico
tigeramente hacia la derecha y jalela para
poner ta tavadora en funcionamiento.

El agitador
fundona

no

El nivel del
agua es
dernasiado
bajo/la lavadora
no se Ilena

probable

Soluci6n

no esta

No se ha jalado ta peritla del
reloj automatico,

Coloque en la posici6n deseada y jale ta
perilla.

La lavadora esta sobrecargada

Lave cargas mas peque_es

La parte superior del agitador
se mueve L_nicamente en una
direcci6n.

Esto es normal.

La parte superior del agitador
esta floja.

Esto es normal.

La parte superior del agitador
esta mucho mas alta que el
nivet mas atto del agua. Etlo da
ta impresi6n que ta tavadora no
esta ttena.

Esto es normal.

El tambor se movie hacia
adelante al sacar la ropa de ta
tavadora,

Aseg_rese de que el tambor este
centrado antes de poner ta tavadora en
funcionamiento.

El tambor se mueve.

Esto es normal.

La unidad no esta nivelada.

AsegOrese que las patas delanteras
esten instaladas y las tuercas ajustadas.
Nivele la lavadora. Reajuste las patas
traseras (refierase a la secci6n G de
"lnstrucciones de Instalaci6n").

completamente
El tambor
est& torcido

38

Problerna Causaprobable
Pelusas
enla Selecci6n
indebida
detas
carga
prendas,
Sobrecarga.

$oluci6n
Separe
tasprendas
que
sueltan
pelusa
delas
prendas
queatraen
pelusa
yporcolor.
Lapelusa
puede
quedarse
atrapada
enla
carga
sitalavadora
estasobrecargada.
Lave
cargas
maspequeSas.
Vacie
tosbolsiltos
antes
deltavado.

Papel
opapel
facial
entos
bolsillos.
Nohaysuficiente
detergente.
Usesuficiente
detergente
para
retener
ta
petusa
enelagua.
Eldetergente
nosedisuelve.UseelControl
Automatico
deTemperatura
Latemperatura
delaguaes (ATC).
Lafunci6n
delATCasegura
una
masbajaque21°C(70°F). temperatura
delagua
para
tavar
encima
de
21°C
(70°F).
Prendas Sobrecarga.
Usoindebido
dela Lascargas
deben
moverse
Iibremente
durante
rasgadas lavadora,
ellavado.
Lave
cargas
m_s
pequeSas.
Uso
incorrecto
del
Novierta
elblanqueador
concloro
blanqueador
decloro.
El
directamente
enlacarga.
Limpie
losderrames
blanqueador
nodiluido
dafiara delblanqueador.
lostejidos.
Nosebanquitado
losarticulosVacie
losbolsillos
antes
dellavado.
Cierre
los
puntiagudos
delosbolsitlos; zipers
antes
detlavado.
cierres
abiertos.
Articulos
dafiados
antes
del
Remiende
lasprendas
rasgadas
yIoque
est_
lavado,
descosido
antes
dellavado.
Manchas
en Uso
incorrecto
delsuavizante
de Dituya
elsuavizante
detejidos
yagrCguelo
lasprendas tejidos,
s61o
alenjuague
profundo.
Hierro
(0xido)
enetagua.
lnstale
unfiltropara
6xido
ferroso.
Uso
insuficiente
dedetergenteUse
suficiente
detergente
para
quitar
la
quecausa
quelasuciedad
se suciedad
ymantenerla
ensuspensi6n.
deposite
denuevo.
Transferencia
deltinte
porno Separe
lasprendas
decolor
oscuro
delas
haber
seleccionado
blancas
yclaras.
correctamente
lacarga.
Transferencia
detintepotno Descargue
lalavadora
tanpronto
termine
el
haber
sacado
lasprendas
dela ciclo
delavado.
lavadora
deinmediato.

39

Problema

Causa

Prendas
arrugadas

No se sac6 la carga de
inmediato,

Descargue la lavadora tan pronto termine el
ciclo de lavado.

Ciclo equivocado para los
tejidos que se estan lavando,

Use enjuagues con agua fda y ciclos con
velocidades lentas de exprimido para reducir
las arrugas en las prendas.

Sobrecarga.

Las cargas de ropa deben poder moverse
libremente durante el lavado. Lave cargas
mas pequeSas.

Et agua de lavado no esta Io
suficientemente tibia para
suavizar las arrugas. Se esta
usando enjuagues tibios,

Use el Control Automatico de Temperatura
(ATC). Si no va a afectar el tejido, use el agua
de lavado tibia o caliente. Use agua fria para
el enjuague.

Las mangueras estan invertidas,

lnvierta las mangueras (refi_rase alas
secciones D y E de "lnstrucciones de
Instalaci6n").

Sobrecarga.

Las cargas de ropa deben moverse libremente
durante el lavado. Lave cargas mas pequeSas.

La ropa esta enrollada en
et agitador,

No enrolte las prendas alrededor det agitador
cuando cargue la lavadora.

No se dituy6 el suavizante de
tejidos

Diluya el suavizante de tejidos en el
distribuidor

Uso de un blanqueador que no
decolora en el distribuidor
automatico det btanqueador con
cloro,

A_ada el blanqueador no decolorante
directamente en la canasta. No use el
distribuidor automatico del blanqueador con
cloro.

Uso indebido del blanqueador
con ctoro,

Siempre mida el blanqueador antes de a_adir
al distribuidor automatico. Vierta
cuidadosamente en el distribuidor automatico.
Limpie los derrames det btanqueador.

Prendas
enredadas/
enroscadas

Distribuidor
automatico
obstruido/
perdida

del

banqueador/
blanqueador
en las cargas
equJvocadas

40

probable

Soluci6n

LAVADORAS KENMORE

El Contrato

Reparamos

* Es la manera de adquirir el servicio tecnico
del manana a precios de hoy.

Lo Que Vendemos

La frase "Reparamos Lo Que Vendemos" es
nuestra garantia de que usted puede confiar
en Sears para obtener servicio de reparacidn.
Su lavadora adquiere un nuevo valor cuando
usted considera que Sears tiene unidades de
servicio tecnico en todo el pais, equipadas
con profesionales de servicio tecnico
competentes, especificamente capacitados en
electrodomesticos
Sears y que cuentan con
tas piezas de repuesto, herramientas y
equipos para asegurar que cumplamos con
nuestra promesa hecha a usted de
que..."Reparamos
Lo Que Vendemos."
Contrato

de Mantenimiento

Sears

Mantenga el valor de su lavadora Kenmore
con un Contrato de Mantenimiento Sears.
Las tavadoras Kenmore se han dise_ado,
fabricado y sometido a prueba para brindar
amos de funcionamiento confiable. No

de Mantenimiento

Sears

* Elimina las facturas de reparacidn
producidas por el uso normal.
* Permite tantas visitas de servicio como
sean necesarias.
* Garantiza el servicio de reparacidn
mediante t_cnicos profesionales
capacitados pot Sears.
* Ann si usted no necesita reparacidn alguna,
el Contrato de mantenimiento te ofrece una
revisi6n anuat de mantenimiento preventivo
ia solicitud suya!

Para obtener
llame al

m_s

informaci6n,

1-800-827-6655
(EE.UU.)
o
al 1-877-533-5937
(Canada).

obstante, cualquier etectrodomestico puede
necesitar servicio t_enico de vez en cuando

41

42

43

44

Manuel de I'utilisateur et
instructions d'installation
®

LAVEUSES AUTOMATIQUES

A trois vitesses avec
de vitesse

iMPORTANT
:
Lire et observer toutes
instructions
de s6curite

Votre laveuse peut etre differente
de ceile qu' illustree.

les
et

d'utilisation
avant la premiere
utilisation
de cet appareil.
Sears, Roebuck
and Co., Hoffman
Estates,
IL 60179 U.S.A. www.sears.com
Sears Canada Inc., Toronto,
Ontario,
Canada MSB 2B8 www.sears.ca

39_3630

IMPRIME

AUX

ETATS-UNIS

4/99

AVANT

L'UTILISATION

DE CETTE

GARANTIE

DE LAVEUSE

SECURITI_

DE LA LAVEUSE

INSTRUCTIONS

ENTRETIEN

AUTOMATIQUE

LAVEUSE

KENMORE

POUR

3

6
21

DE LA LAVEUSE

32

LE LAVAGE

34

DE LA LAVEUSE

35

DI_PANNAGE
CONTRAT

2

4

D'INSTALLATION

FONCTIONNEMENT
CONSEILS

NOUVELLE

D'ENTRETIEN

40

SEARS

Veuillez lire ce manuel qui vous aidera
installer eta faire fonctionner votre
nouvelle laveuse Kenmore de la maniere

Inscrire
modele
laveuse

ci-dessous
les num@os de
et de serie de cette nouvelle
Kenmore.

la plus sore et la plus economique.
Pour obtenir d'autres renseignements
au
sujet de I'entretien et de I'utilisation des
appareils menagers
Kenmore, contacter le
magasin Sears le plus proche. Lors d'une
demande d'information,
vous devrez
communiquer
les num@os de modele et
de s@ie de I'appareil. Les numeros de
modele et de s@ie de la laveuse se
trouvent

sur la plaque

Num@o

de modele

Num@o

de serie

Date d'achat

signaletique.

Conserver

ce manuel

et Ja facture

d'achat
(re_:u) de Sears en lieu s_r
pour consultation
ult_rieure.
Plaque signaletique
(num_ros de module
et de s_rie)

Garantie

limitee

a vie

panier en porcelaine

sur

le

blanche

Pendant la vie de la laveuse, a compter
de la date d'achat, Sears remplacera
le
panier de lavage en porcelaine
blanche
s'il survient des eclats ou de la rouille
attribuables
& des vices de materiau ou
de fabrication.
main-d'oeuvre
Garantie
cuve

de

Apres un an, les frais de
vous seront factures.

limitee

de

10 ans

sur

la

Garantie
complete de 1 an sur les
composants
mecaniques
et electriques
Pendant un an & compter de la date
d'achat, si la laveuse est installee et
utilisee conformement aux instructions
qui I'accompagnent, Sears reparera ou
remplacera tout composant mecanique
ou electrique qui s'averera defectueux
cause d'un vice de materiau ou de
main-d'oeuvre.

plastique*

,ik partir de la deuxieme
jusqu'& la dixieme annee inclusivement
& compter
de la date d'achat, Sears remplacera
la
cuve de plastique s'i] existe un vice de
materiau
ou de fabrication.
Apres un an,
les frais de main-d'oeuvre
vous seront
factures.

Restriction

Service

Garantie
limitee de 5 ans sur
les composants
de la boite
d'engrenages*
,ik partir de la deuxieme jusqu'& la
cinquieme annee inclusivement &
compter de la date d'achat, Sears remplacera toute piece de la bofte d'engrenages qui s'averera defectueuse &
cause d'un vice de materiau ou de fabrication. Apres un an, les frais de maind'oeuvre vous seront factures.
Garantie
complete de 1 an sur le
panier de lavage en porcelaine
tachetee
Pendant une annee & compter de la
date d'achat, Iorsque cette laveuse est
installee et utilisee conformement aux
instructions qui I'accompagnent, Sears
remplacera le panier de lavage en
porcelaine tachetee s'il survient des
eclats ou de la rouille attribuables a un
vice de materiau ou de fabrication.

de la

garantie

Si la laveuse est utilisee autrement
que
dans une utilisation
familiale,
la garantie
ci-dessus
ne demeure
en vigueur que
pendant 90 jours a compter de la date
d'achat.
sous

garantie

Pour obtenir le service sous garantie,
contacter
le Centre de service Sears
plus proche aux Etats-Unis
ou au
Canada.

le

La presente
garantie n' est valable que
pendant que cette laveuse est utilisee
aux Etats-Unis
ou au Canada.
Cette garantie
vous donne des droits
juridiques
specifiques
et vous pourriez
avoir d'autres droits qui pourraient
varier
d'un Etat a un autre ou d'une province
une autre.

Sears, Roebuck and Co., Dept
817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto,
Ontario, Canada M5B 2B8
Aux t_tats-Unis,
composer
le
1-800-469-4663
pour obtenir des renseignements
sur la garantie
de Sears
ou pour contacter
un Centre de service
Sears.
*Une garantie differente
peut 6tre offerte
au Canada 1-877-533-6937.

Votre securite
Nous

donnons

manuel

de nombreux

et sur votre

les messages

et celle des autres est tr_s importante.

appareil

de s6curite

messages

Voici le symbole

susceptibles
vous eta

d'alerte

messages
d'alerte

lire tous

de securit6.

de securit6

de causer
d'autres.

symbole

dans ce

de toujours

y conformer.

d'alerte

Tousles

importants

Assurez-vous

et de vous

Ce symbole

de securit6

menager.

de s6curite

de s6curite

"AVERTISSEMENT".

vous

le deces

signale

les dangers

et des blessures

seront

prec6d6s

et du mot "DANGER"

Ces mots signifient

graves

du
ou

:

Risque certain de d_c6s ou
de blessure grave si vous ne
suivez pas les instructions.
Risque possible de d_c_s ou
de blessure grave si vous ne
suivez pas les instructions.
Tousles
comment

messages
reduire

de non-respect

de securit6
le risque

identifient

de blessure

des instructions.

le danger

et vous

disent

et ce qui peut se produire

en cas

IMPORTANTES

INSTRUCTIONS

AVERTISSEMENT

: Pour reduire

61ectrique ou de blessures
pr6cautions
fondamentales

avant

• Avant

ces substances

• Ne pas ajouter

d'essence,

•Dans

certaines

conditions,

ou

des enfants

jouer

de mettre

la laveuse

ou hors de service,
couvercle.

sur

au rebut

enlever

Iorsque la cuve ou I'agitateur
mouvement.

solvant

le

exposee

des

est en

• Ne pas installer ni remiser cette
laveuse & un endroit OL_elle serait
aux intemperies.

• Ne pas modifier
commande.

les organes

de

• Ne pas reparer ni remplacer
un
composant
quelconque
de la

de

I'hydrogene
gazeux a pu se former
dans un circuit d'eau chaude qui
n'a pas et6 utilise pendant deux
semaines
ou plus. LE GAZ
HYDROGENE
EST EXPLOSIBLE.
Si le circuit d'eau chaude n'a pas
et6 utilis6 pendant une telle
periode, avant d'utiliser
ouvrir tousles
robinets
chaude et laisser I'eau

les

• Ne pas tenter d'atteindre
un article
I'int6rieur de la cuve de la laveuse

de nettoyage
& sec ou autre
produit inflammable
ou explosif
darts I'eau de lavage. Ces
substances
peuvent emettre
vapeurs susceptibles
de
s'enflammer
ou d'exploser.

de choc

suivre

la laveuse ou a proximite.
Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse
est utilisee & proximite
d'enfants.

solvants de nettoyage
a sec, ou
autres substances
inflammables
ou
peuvent emettre des vapeurs
susceptibles
de s'enflammer
d'exploser.

d'incendie,

de la laveuse,
:

• Ne pas laisser

• Ne pas laver des articles qui ont
et6 nettoyes ou lav6s avec de
I'essence
ou imbibes d'essence,

explosives;

les risques

Iors de I'utilisation
dont les suivantes

• Lire toutes les instructions
d'utiliser la laveuse.

DE SC:CURIT¢:

la laveuse,
d'eau
s'ecouler

pendant plusieurs
minutes &
chaque robinet. Ceci permettra
1'6vacuation
de I'hydrogene
gazeux
accumule.
Comme
ce gaz est

laveuse, ni entreprendre
une
operation
de service, si ce n'est
specifiquement
recommande
dans
manuel de I'utilisateur
ou dans un

le

manuel d'instructions
de reparations
destine a I'utilisateur;
il est alors
essentiel que la personne
concernee
comprenne
ces instructions
et soit
competente
pour les executer.
• Voir les instructions
d'installation
pour les exigences
terre.

de liaison

a la

inflammable,
ne pas fumer ni
utiliser une flamme nue au cours
de cette

periode.

CONSERVEZ

I

IMPORTANT

CES INSTRUCTIONS

: Observez

tousles

codes

et reglements.

I

VUE GI_NI_RALE

DE L'INSTALLATION

Pour avoir une liste complete des outils et
des pieces necessaires, voir les pages 7 & 9.
A. CHOISIR L'EMPLACEMENT
DE LA LAVEUSE (p. 11 & 13)
Instructions d'installation dans un
encastrement/placard
(p. 11)

Syst_me
d'_vacuation
de buanderie
(p. 12)

dans

I'_vier

- IJI

I_vacuation

_cm
(39 p0)

par tuyau rigide (p. 13)

I_vacuation
(p. 13)

par egout au plancher

B.ELIMINATION
DELASANGLE

D'EMBALLAGE

(p. 14)

Outils requis :

Ciseaux

Lampe de poche
(facultative suivant
I'installation)

C. RACCORDEMENT

Outils

requis

DU TUYAU

D'EVACUATION

:

Pi6ces

FLEXIBLE

requises

(p. 15-16)

:

Pinces - ouverture de
3,95 cm (1-Y,_po)

Lampe de poche
(facultative suivant
I'installation)

1 bride jaune de fil
unique (partie
sup6rieure du tuyau
d_6vacuation)

1 bride a tuyau, couleur
argent (extremit6
inf6rieure du tuyau
de vidange)

D. RACCORDEMENT

DES TUYAUX D'ALIMENTATION A LA LAVEUSE (p. 16-17)

.....

Outils requis :

Pi_ces requises :

jou

2 tuyaux
d'alimentation

Pinces - ouverture de
3,95 cm (1_ po)

Lampe de poche
(facultative suivant
i'installation)

E. RACCORDEMENT

Outils requis

DES TUYAUX D'ALIMENTATION AUX ROBINETS D'EAU (p. 17)

:

Pi&ces requises :

Pinoes - ouverture de
3,95 cm (1_o po)

Seau
_
(facultatif
suivant
t'installation)

4 joints d'etanch¢it¢ pour les
tuyaux d'alimentation

Lampe de poche
(facultative suivant
I'installation)

2 tuyaux
d'alimentation

F. FIXATION AU TUYAU D'EVACUATION

Outils requis :

(p. 18)

Pi_ces requises :

Lampe de poche
(facultative suivant
I'installation)

Sangte d_emballage avec
accessoire de fermeture

G. MISE D'APLOMB DE LA LAVEUSE (p. 19)

Outils

requis

:

Pi&ces

CI6 ouverte de
1,43 cm (_ po)

Lampe de poche
(facultative suivant
I'installation)

requises

:

2 pieds de nivellement
avec ¢crous

Bioc de bois

Le choix
de I'emplacement
d'installa=
tion convenable
pour la laveuse
am_liorera
son rendement
en plus de
minimiser
les probl_mes
causes
par le
d_placement
de I'appareil
ou le bruit.

SP#CIFICATIONS

#LECTRIQUES

L'appareil
doit 6tre alimente
uniquement
par un circuit de 120 V CA., 60 Hz, 15 ou
20 amperes,
proteg6 par fusible. (On
recommande
I'emploi d'un fusible ou
d'un disjoncteur
temporise).
Raccorder
I'appareil
sur un circuit distinct exclusif
cet appareil.

Pour une laveuse reliee _ la terre
et connectee par un cordon :
INSTRUCTIONS DE LIAISON
A LA TERRE
_,ette laveuse dolt 6tre reliee & la terre.
En cas d'anomalie
de fonctionnement
ou de panne, la liaison a la terre
reduira le risque de choc electrique
en
offrant au courant electrique
un
itineraire d'evacuation
de moindre
resistance.
Cette laveuse est alimentee
par un cordon electrique
comportant
un conducteur
relie a la terre et une
fiche de branchement
munie d'une
broche de liaison a la terre. La fiche
dolt 6tre branchee
sur une prise de
courant appropriee
qui est bien installee et reliee a la terre conformement
tousles
codes et reglements
Iocaux.

AVERTISSEMENT

Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise _ 3 alv_oles
reli_e _ la terre.
Ne pas enlever
la terre.

la broche

Ne pas utiliser

un adaptateur.

Ne pas utiliser
rallonge.

un c&ble de

Le non-respect

de ces

peut causer
ou un choc

un d_c_s,
_lectrique.

de liaison

rac-

Pour une laveuse raccord_e
permanence :

en

iNSTRUCTIONS DE LIAISON
A LA TERRE

un incendie

_,ette laveuse dolt 6tre raccordee
a un
systeme de c&blage permanent
en
metal relie a la terre ou un conducteur
relie a la terre dolt 6tre en fonction
avec les conducteurs
de circuit et raccordes a la borne de liaison a la terre
ou la borne sur I'appareil
menager.
Prise de courant murale
3 alveoles reliee a la terre
Fiche

de branchement

3 broches pour
liaison a la terre

®

Br0che de
na
la terre
Cordon
61ectrique

10

he

Ne pas modifier la fiche de branchemerit fournie avec I'appareil - si la
fiche ne correspond
pas a la configuration de la prise de courant, demander
un electricien
qualifie d'installer
une
_rise de courant convenable.

instructions

Cette laveuse est alimentee
par un cordon electrique
comportant
une fiche de
branchement
& 3 broches,
munie d'une
broche de liaison a la terre. Pour minimiser le risque de choc electrique,
brancher le cordon electrique
sur une
prise de courant a 3 alveoles correspondant a celle de la fiche reliee a la terre,
conformement
aux prescriptions
du
Code national des installations
electriques ANSI/NFPA
70-derniere
edition
et de tous les codes et reglements
Iocaux en vigueur.

:

cordement
incorrect de cet appareil au
conducteur
de liaison a la terre peut
susciter un risque de choc electrique.
En cas de doute quanta
la qualite de
la liaison a la terre de I'appareil,
consulter un electricien
ou technicien
d'entretien qualifie.

A. CHOISIR L'EMPLACEMENT
LA LAVEUSE

DE

INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION
UN ENCASTREMENT/PLACARD

DANS

On peut installer cette laveuse dans une cavite d'encastrement

_!
7,6 cm

olo
48,3

ou un placard.

_._

35,6

cm

(14 po
max.)

cm

(19 p_)

Surface
minimale
des
ouvertures
d'a_ration
de 310 cm 2
(48 po 2)
Surface
minimale
des
ouvertures d'a_ration
de 155

*0 cm .=_._

(o o)- ,,-

68,6 cm

*o cm

8
-,,- (opo) .-.}_12,51_(--64
Icml ,125'_po)
cn?-)

1 po
Vue avant
(Porte non repr_sent_e)

7,6 cm

cm 2

_

10,2 _--(24po_)
cm =
4 po

Vue lat_rale
(Porte repr_sent_e)

Vue avant
(Porte avec ouvertures d'a_ration)

* UB espace d'aeration additionel peut _tre necessaire_ tenant compte des moulures pour tour, porte et plancher.
Pour rdduire le bruit drnanant de la laveuse, il est recemmandd de prdvoir un espace libre de un pouce autour de
chacune

des faces

de Ja Javeuse.

• Les distances de separation
sp6cifiees
pour rinstallation
sont exprimees
en
centimetres
(pouces);
il s'agit du
minimum accorde.
• II faut prevoir un espace additionnel
si
d'autres appareils
doivent 6tre installes
au m6me endroit.

• Si la porte du placard est installee, on
doit respecter
les valeurs de surface
minimales
des ouvertures
d'aeration
en
haut et en bas. On peut utiliser des
portes & claire-voie
offrant une surface
equivalente
de passage de rair en haut
et en bas.

1!

SYSTC:ME D'C:VACUATION DANS
L'C:VIER DE BUANDERIE
Inspecter I'emplacement
d'installation
la laveuse. Pour I'installation
de cette
laveuse,

on peut

systemes
•Evier
• Tuyau

utiliser

d'evacuation

de buanderie
d'evacuation

• Evacuation
(p. 13)

Fun des trois
ci-dessous

(ci-dessous)
rigide

par egout

(p. 13)

au plancher

Une prise de courant
electrique reliee _ la terre
dolt se trouver a moins de
1,2 m (4 pi) de I'endroit d'oQ
sort le cordon d'alimentation
€lectrique a I'arriere de Ia
laveuse.

:

de

Ne pas remiser ou faire fonctionner
la
laveuse & une temperature
inferieure
O°C (32°F) (il peut rester un peu d'eau
dans la laveuse).
Voir & la page 34 Finformation
de preparation
pour I'hiver.
C'est au proprietaire
de I'equipement
qu'incombe
la responsabilite
d'une
installation
correcte.
Verifier que tout le
materiel necessaire
pour une installation
correcte est disponible,
y compris ce
qui suit :

Les robinets d'eau chaude
et d'eau froide doivent avoir
une pression d'alimentation en
eau se situant entre
20-100 Ib/po2 et etre situes
meins de 1,2 m (4 pi) des
valves de remplissage d'eau
chaude et d'eau freide situ_es
I'arriere de la Iaveuse.

L'_vier de buanderie

du

syst_me d'_vacuation dolt
avoir une capacit¢ d'au moins
76 Iitres (20 gaI).

f
j'
,?
,¢

Support : II faut que le plancher
soit suffisamment resistant pour
supporter un poids total de 143 kg
(315 Ib) (laveuse, eau et charge).

12

J

Le sommet du bac dolt
etre situ¢ a au moins

Plancher : Pente maximaIe

99 cm (39 po) audessus du plancher et
moins de 2,4 m
(96 po) du fond de Ia
Iaveuse.

de 2,5 cm (! po) sur toute Ia
largeur de la Iaveuse.

AUTRES EMPLACEMENTS D'INSTALLATION leVACUATION PAR TUYAU RIGIDE ET leGOUT AU PLANCHER
Briee-siphon : On dolt acheter cet
accessoire separ6ment. Voir le tableau
ci-dessous.

I_vacuation par tuyau rigide : On dolt se
servir d'un tuyau d'evacuation rigide de
diametre d'au moins 5 cm (2 po) avec
capacite d'6vacuation d'au moins 64 Iitres
(17 gal) par minute. Le sommet du tuyau rigide
d'evacuation dolt etre situ¢ a au moins 99 cm
(39 po) au-dessus du sol eta moins de 2,4 m
(96 po) au-dessus du fond de Ia laveuse.
Si vous

avez

:

Evacuation par _gout au plancher : L'emploi
d'un brise-siphon est n¢cessaire; voir le
tableau ci-dessous. L'egout au plancher dolt
avoir une capacite minimale d'¢vacuation de
64 Iitres (17 gal) par minute.

Vous

devrez

acheter

:

Evier de buanderie
ou tuyau rigide
de hauteur superieure
& 2,4 m (96 po)

Pompe de puisard
(s'il n'y en a pas deja une)

Tuyau rigide d'un diametre
de 2,5 cm (1 po)

Raccord d'adaptation
de 5 cm (2 po) &
2,5 cm (1 po) de diametre;
piece 3363920.

Canalisation

Evier de buanderie
standard
de 76 L
(20 gal) & hauteur de 99 cm (39 po) ou
evier utilitaire et pompe de puisard
(disponible
Iocalement
chez le fournisseur
d'articles de plomberie)

Egout

d'egout

au plancher

en hauteur

Brise-siphon,
piece 285320; tuyau
d'evacuation
flexible additionnel,
piece
3357090; ensemble
de connexion,
piece 285442

On peut obtenir la liste des pieces au magasin Sears local ou au centre de service Sears.
Aux Etats-Unis, composer le (1-800-366-PART) (1-800-366-7278). Au Canada, composer Ie
1-877-533-6937.

13

B. I_LIMINATION DE LA SANGLE D'EMBALLAGE
I_TAPE 2. Tirer fermement
pour sortir
I'autre extremit6 de la sangle d'emballage
retenue a I'arriere de la laveuse. Vous

II faut retirer la sangle d'emballage
pour que la laveuse fonctionne en
douceur. Autrement, elle produira un
bruit excessif.

degagerez
ainsi les pieds de mise
d'aplomb
automatique
de I'arriere de la
laveuse.

Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes
pour d_placer et installer la laveuse.
Le non-respect de cette instruction
peut causer une blessure au dos
ou d'autre blessure.
/

Pour eviter d'endommager
le plancher,
deposer la laveuse sur le carton avant de
la glisser sur le plancher. Deplacez
la
laveuse jusqu'& ce qu'elle soit & proximite
de son emplacement
final.
I_TAPE 1. Ne pas couper la sangle
jaune. Sortir completement
de la laveuse
la sangle jaune d'emballage.
Selon votre
modele, I'extremit6
de la sangle d'expedition comportera
deux ou trois
goupilles Iorsqu'elle
est retiree de la
laveuse.
La prise electrique
est retenue
par la sangle d'embaliage.

/

Goupille

R
ETAPE 3. Couper la sangle d'emballage
40 cm (16 po) environ de I'extremit6
de
la prise. Rechercher
les mots "CUT
HERE" (couper ici). Jeter I'extremit6
contenant les trois goupilles fendues.
D_gager
le reste de la sangle
d'emballage
de la prise 61ectrique.
Cette courroie d'emballage
servira
arrimer le tuyau d'evacuation.

Prise _lectrique

o

_,_ _o'__

' Sangle
d'emballage

TIRER
Goupille

14

_

C. RACCORDEMENT DU TUYAU
D'C:VACUATION FLEXIBLE

Si le tuyau d'_vacuation
flexible est
convenablement
raccord_,
les
planchers
seront
proteges des
dommages
imputables
aux fuites d'eau.
ETAPE 1. Pour que le tuyau d'evacuation
ne puisse passe detacher ou comporter
une fuite, on dolt I'installer conformement
aux instructions suivantes :
IMPORTANT

: Pour realiser

tion correcte,
il est essentiel
cette procedure.
a. Humidifier

la surface

TOURNER
ET
POUSSER

une installade respecter

interieure

de

I'extremit6
rectiligne du tuyau d'evacuation avec de I'eau du robinet. NE PAS
UTILISER
UN AUTRE LUBRIFIANT.
b. Ouvrir la bride a tuyau (couleur argent)
avec une pince et placer la bride sur
I'extremit6
rectiligne du tuyau d'evacuation, a 6 mm (_ po) de I'extremit6.

_.

d. Placer la bride & I'endroit marque
"CLAMP". Rel_cher la bride.

_ymm

po)

c. Ouvrir la bride : Tourner le tuyau dans
un sens et dans I'autre et engager
I'extremit6
du tuyau d'evacuation
sur le
raccord de vidange situe au bas de la
laveuse. Poursuivre
I'operation jusqu'&
ce que le tuyau soit en contact avec la
caisse.

Si vous

avez :

Vous

devrez

acheter

:

Tuyau

d'evacuation

trop court

Tuyau d'evacuation
flexible, piece 388423
et ensemble
d'extension,
piece 285442

Tuyau

d'evacuation

trop long

Ensemble
285442

Probleme

d'obstruction

par la charpie

Dispositif

d'extension
de protection,

de tuyaux,

piece

piece 367031

On peut obtenir la liste des pieces au magasin Sears local ou au centre de service Sears.
Aux Etats-Unis, composer 1-800-366-PART (1-800-366-7278). Au Canada, composer le
1-877-533-6937.
15

Pour les syst_mes
I'_gout
ou & I'_vier

de d_charge
de buanderie

&
:

I_TAPE 2. Ouvrir la bride jaune & fil
unique avec des pinces et I'enfiler sur
I'extr6mit6
recourbee
du tuyau
d'evacuation
afin de maintenir ensemble
la section de caoutchouc
et la section
ondulee.
Extr_mit_
:.

o,

3. Placer

I'extr6mit6

recourbee

du tuyau d'evacuation
darts 1'6vier de
buanderie
ou le conduit de decharge
&
1'6gout. V6rifier la bonne Iongueur du
tuyau d'6vacuation.
I'extr6mit6
recourbee
deformations.

Faire tourner
pour 61iminer

Pour emp6cher
I'eau de vidange
refluer dans la laveuse:
• Ne pas redresser

I'extremit6

passer

16

_galernent
imputables

ETAPE 1. Ins6rer un
(provenant
du sachet
chaque extremit6 des
d'alimentation.
Verifier
est bien enfonce dans

les risques
aux fuites.

de

joint plat neuf
de pi6ces) sur
tuyaux
que chaque joint
le raccord.

0

recourbee

I'air.

des

REMARQUE
: Remplacer
les tuyaux
d'alimentation
apres 5 ans d'utilisation
afin
de r6duire les risques de probl6me avec
les tuyaux. Inspecter p6riodiquement
et
remplacer les tuyaux d'alimentation
comportant
des renflements,
des
ecrasements,
des coupures, des signes
d'usure ou de fuites. Lors du remplacement des tuyaux d'alimentation,
inscrire la
date du remplacement
sur retiquette &
I'aide d'un marqueur permanent.

de

• Ne pas mettre I'exc6dent
du tuyau
d'6vacuation
au fond de I'evier de
buanderie.

convenable

tuyaux d'alimentation
permettra
& la
laveuse
d'etre correctement
aliment_e
en eau chaude et en eau froide.
Ceci

les

du tuyau d'evacuation
ni forcer
I'exc6dent
de tuyau darts le tuyau de
rejet & I'egout. Le tuyau doit etre bien
fix6 mais sans etre trop serre pour
laisser

Le raccordement

minimisera
dommages

.....................
rec0urb_e

Tuyau
.......................
d'evacuation

ETAPE

D. RACCORDEMENT DES TUYAUX
D'ALIMENTATION A LA LAVEUSE

Raccord

Joint

I_TAPE
2.Connecter
letuyaud'alimenta-E.
tionaraccord
rouge&lavalved'entree
d'eauchaude
(inferieure).
L'installation
du
raccord
rougeen premier facilite le
serrement du raccord
Serrer manuellement

a I'aide de pinces.
les raccords.
Serrer

RACCORDEMENT DES TUYAUX
D'ALIMENTATION AUX
ROBINETS D'EAU

ensuite de _{ de tour & I'aide des pinces.
NE PAS SERRER
EXCESSIVEMENT

I_TAPE
laveuse
chaude
un seau

pour ne pas endommager

pour eliminer

les valves.

1. S'assurer
que la cuve de la
est vide. Laisser couler I'eau
et I'eau froide des robinets darts
ou dans un bac de buanderie
les particules

solides

Valved'alimentation presentes qui pourraient obstruer
tuyaux. Determiner
quel robinet
en eaalroide
correspond
a I'eau chaude eta
froide. Marquer le robinet d'eau

IIIII III

les
I'eau
chaude.

d'alimentati0n en
eau
chaude

I_TAPE 2. Raccorder
le tuyau a raccord
rouge au robinet d'eau chaude. Serrer
manuellement
le raccord. Serrer encore
I_TAPE 3. Connecter
le tuyau d'alimentation & raccord bleu & la valve d'entree
d'eau froide (superieure).
Serrer
manuellement
les raccords. Serrer
encore ensuite de _ tour a I'aide de
pinces.

NE PAS SERRER

EXCESSIVE-

MENT pour ne pas endommager
valves.

les

de _-_de tour avec des pinces. NE PAS
SERRER
EXCESSIVEMENT
pour ne pas
endommager
les raccords.
I_TAPE 3. Raccorder
le tuyau a raccord
bleu au robinet d'eau froide. Serrer
manuellement
le raccord. Serrer encore
ensuite de 3.4de tour avec des pinces. NE
PAS SERRER
EXCESSIVEMENT
pour
ne pas endommager
les raccords.
I_TAPE 4. Ouvrir les robinets; inspecter
pour rechercher
les fuites. Une petite
quantite d'eau pourrait pen6trer darts la
laveuse.

Si vous

avez :

Des robinets d'eau depassant
la capacite des tuyaux d'alimentation

On I'eliminera

plus tard.

Vousd.vr.zac
lil
2 tuyaux d'alimentation
plus longs,
I
des tuyaux de 1,8 cm (6 pi), piece 76314; I
ou des tuyaux de 3 m (10 pi), piece
350008

On peut obtenir la liste des pieces au magasin Sears local ou au centre de service Sears.
Aux Etats-Unis, composer 1-800-366-PART (1-800-366-7278). Au Canada, composer Ie
1-877-533-6937.

17

F, FIXATION AU TUYAU
D'I_VACUATION

Si les robinets d'eau et le tuyau rigide
d'evacuation
sont encastres,
inserer

L'arrimage
correct du tuyau d'_vacuation prot_gera
les planchers
contre les
dommages
imputables
aux fuites
d'eau.
I_TAPE

1. Placer

emplacement

la laveuse

I'extr6mite en U du tuyau flexible dans le
tuyau rigide. Serrer la sangle d'emballage
etroitement autour du tuyau d'evacuation
rigide et des tuyaux d'arrivee d'eau (non
autour des poignees ou des tiges des
robinets). Tirer rextr6mite
de la sangle
d'emballage
a travers I'orifice pour la
serrer.

& son

final.

_ooi!

I_TAPE 2. Trouver le reste de la sangle
d'emballage
(autres que I'extremit6
oQ se
trouvaient
les goupilles fendues)
decrite
I'#TAPE 3 "#LIMINATION
DE LA SANGLE D'EMBALLAGE".
Utiliser cette sangle pour arrimer les tuyaux d'evacuation
et I'evier de buanderie
ou le tuyau rigide.
Tirer I'attache par I'orifice le plus rapproche de la sangle d'emballage.

Attache

18

G. MISE D'APLOMB
LAVEUSE

DE LA

I_TAPE

5. Installer

emplacement

I_TAPE 6. Incliner

• '

_'4L41

Le r_glage
correct de l'aplomb de la
laveuse minimise
I'_mission
de bruit et
de vibrations.
Installation
I_TAPE

des

1. Lever

pieds

avant

I'avant

de la laveuse

:

la laveuse

& son

final.
la laveuse

jusqu'&

ce

que I'arriere soit au moins & 7,6 cm (3 po)
au-dessus
du plancher. Vous pourriez
entendre les pieds arriere auto-reglables
se mettre en place. Abaisser
la laveuse
sur ses pieds. Effectuer un contr61e final
de I'aplomb avec un niveau place sur le
dessus, transversalement,
puis dans le
sens avant arriere.

environ 10 cm (4 po). Utiliser un bloc de
bois ou un autre objet capable de supporter le poids de la laveuse. Si I'arriere
de la laveuse a et6 place & proximite d'un
mur, avancer legerement
la laveuse avant
de I'incliner.
I_TAPE 2. Tenir Fun des pieds dans une
main et visser le contre-ecrou
sur un
pied, & 9,5 mm (_ po) a partir du dessus
de la base du pied. C'est le reglage initial
recommande.

9,5 mm

I_TAPE 7. Si la laveuse n'est pas correctement
d'aplomb,
soulever
I'avant de la
laveuse et regler la Iongueur des pieds.
Remettre la laveuse sur ses pieds et
refaire le reglage automatique
des pieds
arriere (voir I'etape 6). Rep6ter I'etape 7
jusqu'a ce que la laveuse soit au niveau.
I_TAPE 8. Lorsque

la laveuse

est a son

emplacement
definitif et au niveau, utiliser
une cle ouverte de 1,43 mm (_ po) pour
serrer I'ecrou des pieds avant sur la
caisse & la laveuse. Si les ecrous ne sont
I_TAPE 3. Visser manuellement
le pied
dans la base de la laveuse jusqu'a ce
que I'ecrou parvienne
& la base de la
laveuse. Rep6ter le m6me processus
avec I'autre pied.

I_TAPE 4. Incliner

la laveuse

pas bien serres sur la caisse de la
laveuse, cette derniere vibrera.

vers I'arriere

jusqu'& ce que I'avant de celle-ci ne porte
plus sur le bloc de bois. Retirer le bloc de
bois. Abaisser
lentement
la laveuse sur le
plancher.
19

VITRIFICATION DE L'INSTALLATION

II est utile de consacrer
quelques
minutes
_ ces _tapes pour garantir
I'installation.
Elles aideront
b vous
assurer
que votre installation
a _t_
faite correctement
et que vous _tes
satisfait
du produit Kenmore
que vous
avez achet_.

[]

Verifier les specifications
de
I'alimentation
electrique.
Verifier que
les caracteristiques
de I'alimentation
correspondent
aux specifications
et
que la methode de liaison a la terre
recommandee
est employee.

[] Verifier

[]

outils

utilises

que :
est d'aplomb.

• Les ecrous
serres.

des pieds avant

d'eau

sont

[]

Verifier que les robinets
ouverts.

[]

Consacrer
quelques
minutes a la
lecture des instructions
d'utilisation

que :

• Tousles

S'assurer

• La laveuse

sont

sont encore

presents.
• Tousles
materiaux
et6 enleves.

d'emballage

ont

• La sangle d'emballage
avec les
goupilles fendues a et6 enlevee.
• Toutes les pieces apparaissant
pages 7 a 9 ont et6 installees.

aux

I_TAPES FINALES
[]

Brancher

le cordon

d'alimentation

electrique
sur une prise de courant
reliee a la terre.

[]

20

Retirer
tableau

la pellicule protectrice
bleue du
de commande
et tout ruban

adhesif

qui resterait

sur la laveuse.

(pages 21 a 31) pour bien comprendre
le fonctionnement
de la laveuse.
Mettre la laveuse en marche
qu'elle execute le programme
CLEAN" (ultra propre).

pour
"ULTRA

REMARQUE

Pour

obtenir

le meilleur

rendement

nettoyage
et d'entretien
des tissus,
les instructions
qui suivent
et s'y
conformer.

Risque

de
lire

: Les dessins

dans cette

section montrent les principales
caract@istiques
de tousles
modeles
couverts par ce manuel. Se ref@er a la
"Feuille de caract@istiques"
pour les
caract@istiques
particulieres
de votre
laveuse.

d'incendie

Ne jamais
mettre des articles
humect_s
d'essence
ou d'autres
fluides inflammables
dans
la laveuse.

Aucune laveuse ne peut
compl_tement enlever I'huile.
Ne pas faire s_cher des articles qui
ont _t_ salis par tout genre d'huile
(y compris les huiles de cuisson).
Le non-respect de ces instructions
peut causer un d_c_s,
une explosion ou un incendie.

iNSTRUCTiONS
SOUS LE
COUVERCLE
Ces instructions sont donnees sous le
couvercle de votre laveuse.
41,;'tl[#[_#l_l[m]_fk"lJ],_l=_m]_f[_l[m]_%fl##_l#,f_,lJJm

DISTRIBUTEUR

Ajouter

la quantite

distributeur,
[a [aveuse

mesuree

d'eau

de Javel

dans

5 minutes apres la mise en marche
pour un meiiieur
rendement.

Ne pas utiliser un AGENT DE BLANCHIMENT
POUDRE DANS CE DISTRIBUTEUR.
Adjouter
de tissu

le
de

EN

[a quantite
mesuree
d'agent assouplissant
dans le distributeur
monte sur I'agitateur.

Ajouter
la quantite
cuve de [a [aveuse.

mesuree

de detergent

dans la

21

1. SI_LECTION ET RI_GLAGE --- Faire les s#lections pour ces commandes de
laveuse (certaines laveuses peuvent ne pas avoir
toutes ces commandes :)
, NIVEAU D'EAU
RegJer en fonction de la grosseur de Jacharge.
, TEMPI_RATURE DE ........... Utiliser Jesselections AUTO TEMP pour le meilleur
LAVAGE/RIN(_AGE
rendement de hvage.
VITESSES
Ajuster en fonction du type de tissu lav&

SERVICE
RIGOUREUX

TO!LE, SERVIETTES
TRES SALES

NORMAL

COTONS

PRESSAGE
PERMANENT

SYNTHI_TIQUES

DELICAT

TRICOTS

/_

TOUTPRODUITDE
BLANCHIMENT

LAVAGE
MANUEL

LINGERIE

,/_

AGENTDEBI,
ANCHIMENT
NONCHLORE

• • •

LAVAGE A
L'EAUCHAUDE
LAVAGE A
L'EAUTIEDE
LAVAGE A
L'EAUFROIDE

•

NEPASBLANCHIR

2. CHOISIR LE
PROGRAMME

Choisir une duree plus Iongue pour les charges
tres sales et moins Iongue pour les charges

3. TIRER LA MINUTERIE ........
POUR LA MISE EN MARCHE

Le couverde

legment

doit

6tre ferme

pour

programme.
-........ APPUYER
POUR ARRETER LA LAVEUSE.

SUR

completer

le

LA MINUTERIE

Antisudorifiques

Herbe

Traiter avec une p&te d'ammoniaque
et
d'agent de blanchiment
sans danger
pour les couleurs.
Laisser reposer 30
minutes. Laver dans I'eau la plus
chaude sans danger pour le tissu.

Utiliser un enzyme de prelavage
ou
frotter un detergent
aux enzymes
sur la
tache. Lessiver avec du detergent
et un
agent de blanchiment
approprie
pour
le tissu.

Sang
Rincer immediatement
ou faire tremper
dans de I'eau froide avec un detergent
pendant
30 minutes.
Rincer. Frotter le
detergent
dans les taches qui restent.
Rincer a fond. Laver.
Cr_me,

lait,

cr_me

glac6e

Eponger immediatement
ou appliquer
un
detachant
de prelavage.
Rincer. Laver.
Repeter au besoin. Si la tache persiste,
appliquer
quelques
gouttes de detergent
liquide. Rincer. Si la tache persiste, faire
tremper. Laver.

22

sales

Ketchup,
Eponger

tomate
immediatement

ou appliquer

detachant
de prelavage.
Rincer. Laver.
Repeter au besoin. Si la tache persiste,
appliquer
un detergent
liquide sur la
tache et faire tremper dans de I'eau
tiede avec un detergent.
Relaver.
Boue
Brosser

la boue

seche.

Rincer

a I'eau

froide. Pretraiter avec un p&te de
detergent
et d'eau. Lessiver avec du
detergent
et un agent de blanchiment
sans danger pour le tissu.

un

MISE

EN MARCHE

DE

LA

ETAPE

LAVEUSE
I_TAPE 1. Ajouter directement
le detergent
mesure dans la cuve de la laveuse. Placer
ensuite une charge
dans la laveuse.

de v6tements

tries

7. Regler

ETAPE

8. Pousser

ETAPE

(voir page 29).

progression
Re tournera

FACULTATIVE)

Si

d6sire, ajouter la quantite mesuree d'assouplissant de tissu liquide au distributeur
d'assouplissant
de tissu (voir page 30).
I_TAPE 4. Fermer
laveuse.

le couvercle

de la

WATER LEVEL

le bouton selection

des

9. Tirer le bouton selecteur

de

programme
(minuterie) _. Le cadran
tournera au fur eta mesure de la
du programme.
pas.

ARR#T/REMISE
LA

Le bouton

EN MARCHE

DE

LAVEUSE

* Pour arr_ter la laveuse a tout moment,
pousser sur le bouton selecteur
programme
(minuterie) _).

I_TAPE 5. Regler la commande de
NIVEAU D'EAU Q en fonction de la
quantite de linge a laver (voir page 24).
ETAPE 6. Regler la commande
TEMPERATURE
DE L'EAU O
(voir page 24).

VITESSE

programmes
(minuterie) _) et le tourner au
reglage desir6 (voir pages 25 et 26).

I_TAPE 2. (ETAPE FACULTATIVE)
Si
d6sire, ajouter la quantite mesuree d'eau
de Javel au distributeur d'eau de Javel

I_TAPE 3. (ETAPE

la commande

(_ selon le type de tissu dans la charge
(voir page 25).

* Le tirer pour remettre
marche.

la laveuse

de
en

de

WATER TEMPERATURE

SPEEDS

_,

_

ULTRA CLEAN '_

PRESSI

............ ®

23

COMMANDE

DU NIVEAU D'EAU

Laveuses dotees d'une
commande de niveau d'eau
variable :

Ce r_glage
vous donne
la flexibilit_
pour _conomiser
I'eau Iors du lavage
de petites charges.
Votre

laveuse

reglage
quantite

vous laisse

de niveau d'eau
de votre charge

choisir

MEDIUM

un

LOAD

d'apres la
de lavage.

LOAD

• Pour les charges normales, commencer
avec le reglage MEDIUM
LOAD
(CHARGE
MOYENNE).
Regler vers le
haut ou vers le bas selon la charge. Le
linge devrait pouvoir se deplacer librement et fouler vers I'agitateur.
Laveuses
de niveau

dotees
d'une
d'eau variable

• Pour choisir un niveau d'eau plus elev6
apres que la laveuse a commence
I'agitation, tourner le bouton au nouveau
reglage desir6.

LOAD
SMALL
LOAD

oQ

• Pour choisir un reglage de niveau d'eau
plus elev6 apres que la laveuse a commence I'agitation, tourner le bouton &
RESET, puis au nouveau reglage desir6.
MEDIUM
LOAD

• Dans les climats froids, I'eau de rin£age
tiede procure une temperature
plus
confortable
pour la manutention
de la
charge.

COLD

COLD

24

LARGE
LOAD

Certaines laveuses vous permettent de
choisir des rin_ages & I'eau tilde:
• L'utilisation
d'une eau de rin_age tiede
laissera les charges plus seches apres
le programme
d'essorage
que si on
utilise une eau de rin£age froide.
Toutefois, les rin£ages & I'eau tiede
peuvent accroTtre le froissement
Iors du
sechage sur une corde a linge.

WARM
WARM
•

SELECTION

•

COMMANDE DE LA
TEMPI_RATURE DE L'EAU

WARM
COLD

Temperature de
I'eau de lavage

_

La laveuse vous permet de choisir une
temperature
d'eau de lavage et de rin£age
en fonction du type de charge lave.

commande
:

• La commande
variable vous permet
de choisir un niveau d'eau n'importe
entre PETITE CHARGE
et CROSSE
CHARGE.

•

DE LA TEMPERATURE

®

•

_

_

COLD

HOT

DE L'EAU

Tissus sugger_s

Commentaires

HOT
4CHAUDE)
4°C (111°F
ou plus

• V_tements de travail

• Le meitleur nettoyage pour les articles tres
sales
° EnIeve I'huile, la transpiration, tes satetes
de graisse et taches
Emp_che ta nuance grise ou te jaunissement

WARM
(TIEDE)
32°-43°C
(90°-110°F)

° Couleurs foncees qui ne ° Le meitteur pour les articles moderement
sont pas grand teint
sales a legerement sales
• Articles de pressage
Sans danger pour ta ptupart des finis de tissu
permanent
• Nylon, polyester, acrylique,
Moins de decotoration et d'ecoutement de
soie, tainage
teinture
• Tricots/tissus delicats
Reduit le froissement

COLD*
(FROIDE)
21°-32°C
(70°-90°F)

• Couleurs extra sensibtes • L,e meilleur pour les articles tegerement sales
• Articles de couteur qui
• Economise t'eau chaude
ne sont pas grand teint
• Articles tavables a ta mair

° Blancs robustes/pastets
grand teint
• Couches

*Dans les temperatures d'eau de lavage plus froides que 21 °C (70°F), tes detergents ne se dissotvent pas
bien Egalement, les saletes peavent etre difficiles a enlever, et certains tissas peavent garder des froissements et avoir un boulochage ptus accentue - la formation petites boules de genre charpie sur la surface
des vetements. Le boulochage est le resultat naturel de porter et de laver des v¢tements.

DESCRIPTIONS

DES

VlTESSES

Cette section illustre et decrit les
vitesses de lavage/essorage
que vous
pouvez choisir avec la commande
SPEEDS.
Chaque r6glage de vitesse
est con_u pour differents types de tissus
et niveaux de salet6.

HEAVY

DUTY

HANDWASH!CASUAL
(ARTICLES
LAVABLES
A LA MAIN/TOUT-ALLER).
Utiliser ce r6glage de vitesse pour les
articles de lingerie et de tricot non serre.
Le r6glage combine une agitation
vitesse tres lente pour enlever doucemerit la salet6 et des vitesses d'essorage lentes pour reduire le froissement.
REMARQUE
: Certains articles
lavables & la main, particulierement
la
laine, retr6cissent
naturellement
Iorsqu'ils sont laves soit dans un evier,
soit dans une laveuse (articles lavables
& la main). Considerer
ce facteur quand
vous achetez des articles marques <<
Hand Wash >>(lavables & la main). Les
articles qui r6trecissent
devraient 6tre
sech6s & plat. Lorsqu'ils
sont encore
mouilles, etirer ces articles en les rendant delicatement
& leur taille originale.
DELICATE

(ARTICLES

DELICATS)

Utiliser ce r6glage pour les tricots
lavables et les tissus de pressage permanent. Le reglage combine une vitesse
d'agitation lente pour enlever doucement
la salet6 et de vitesses d'essorage lentes
pour reduire le froissement.
REGULAR
Utiliser
articles

(RI_GULIER)

ce reglage de vitesse pour les
de coton et de toile normale-

ment sales. Le reglage combine
I'agitation a vitesse lente et les vitesses d'essorage rapides pour diminuer le temps
de sechage.

(SERVICE

RIGOUREUX)

Utiliser ce reglage de vitesse pour les
charges de tissu robuste ou tres sale.
Le reglage combine une agitation &
haute vitesse ainsi que des vitesses
d'essorage
rapides.
DELICATE

REGULAR

SLOW / SLOW

HANDWASH
EXTRA

/

o

O

• SLOW

_\_X

/ FAST

•

HEAVY

DUTY

SLOW / SLOW

CASUAL

_

SI_LECTEUR
(MINUTERIE)

FAST / FAST

DE

PROGRAMME

Utiliser cette commande
pour choisir la
duree d'agitation
et mettre la laveuse en
marche.
• Pour la salet6
robustes,

intense

utiliser

et les tissus

la duree

complete.

• Pour les salet6s 16g6res et les tissus
delicats, utiliser moins de temps.

PERMANENT PRESS I (PRESSAGE
PERMANENT I)

Le programme

PERMANENT

PRESS

I

comporte
un ringage
_ aspersion
refroidissant
qui r_duit le froissement
en comparaison
avec les autres programmes.
Vous

pouvez

lavage
ULTRA

choisir

jusqu'&
CLEAN

une duree

de

10 minutes.
(ULTRA

PROPRE)

Utiliser ce programme
pour la plupart
des charges pour obtenir entre 4 et 14
minutes

de temps

PREWASH

de lavage.

(PRI_LAVAGE)

Utiliser ce programme
pour obtenir
jusqu'a 4 minutes d'agitation
pour aider
enlever les grosses saletes et les
taches necessitant
un pretraitement.
Le
programme
PREWASH
devrait 6tre suivi
du programme
ULTRA CLEAN ou
PERMANENT
PRESS avec un
supplement
de detergent.

25

SOAK(TREMPAGE)
Leprogramme
SOAK
comporte
une
agitation
de4 minutes
suivie
d'uneduree
detrempage
illimitee
pouraidera enlever

REMARQUE
seul essorage

: Vous pouvez
additionnel.

• Regler le cadran
SPIN (essorage).

un

de la minuterie

les grosses saletes et les taches necessitant un pretraitement.
II faudra regler de
nouveau la laveuse a un reglage SPIN
pour vidanger I'eau. Le programme SOAK
devrait 6tre suivi d'un programme
ULTRA
CLEAN, PERMANENT
PRESS ou PREWASH et d'un supplement de detergent.

• L'essorage
additionnel
peut reduire le
temps de sechage des tissus robustes
ou des articles necessitant
un soin

REMARQUE
: Nous ne recommandons
pas reau chaude pour le trempage.
Elle
risque de fixer certaines taches.

Lors de rutilisation
d'un supplement
de
detergent
pour les v6tements
tres sales,
ou Iors du lavage d'articles
necessitant
des soins speciaux, vous decouvrirez
peut-6tre qu'un rin£age et essorage
supplementaires
s'imposent.

special

Url deuxieme
I'excedent
I_TAPE
d'eau

rin£:age

enlevera

de detergent.

1. Regler
(WATER

le selecteur

LEVEL).

ET ESSORAGE

I_TAPE 1. Regler
NIVEAU D'EAU.

la commande

de

I_TAPE 2. Regler
TEMPERATURE

la commande
DE L'EAU.

de

ETAPE

5. Tirer le bouton

I_TAPE

de
desir6e.

rin£age).

5. Tirer le bouton

pour mettre

la laveuse

de la minuterie

en marche.

SPtN

RINSE

OFF

2ND
RINSE
SPIN

SHORT--1

10

ULTRA CLEAN
SUPER

--

14 i
OFF

?INSE

PREWASH
SOAK

de selection

des programmes
(minuterie)
tre la laveuse en marche.

I_TAPE 4. Regler le selecteur
de
programme
(minuterie)
a 2ND RINSE
(deuxieme

d'eau.

ETAPE 4. Regler le bouton de
commande
de programme
(minuterie)
au reglage RINSE.

de
et de

rin£age (WASH / RINSE
TEMPERATURE).
I_TAPE 3. Regler la commande
vitesse (SPEEDS)
a la position

rexcedent

ETAPE 3. Regler la commande
SPEEDS
(VITESSES)
:

de niveau

I_TAPE 2. Regler la commande
temperature
de reau de lavage

en retirant

RINi_AGE

DEUXII_ME RIN(;AGE

26

choisir

OFF

u

2ND

SPIN RINSE

pour met-

FILTRE A CHARPIE
AUTON ETTOYANT
_PERMANENT
PRESSI

La charpie est filtr_e automatiquement
de la charge et n'exige pas de nettoyage d6sagr_able.
SOAK

ESSORAGE

u

sp_N RINSE

La laveuse comporte
un filtre autonettoyant qui retire la charpie de I'eau pendant que la laveuse fonctionne
et rince en
profondeur
la lessive. La charpie captee
est vidangee
automatiquement
dans le
conduit d'ecoulement.
Vous n'avez pas &
nettoyer le filtre.

SEULEMENT

Une vidange et un essorage peuvent
aider & reduire les durees de sechage
pour certains tissus Iourds ou articles
necessitant
un soin special en enlevant
I'excedent
d'eau.
I_TAPE 1. Regler
VITESSES
:

la commande

• Pour un essorage rapide,
reglage HEAVY DUTY.

des

utiliser

• Pour un essorage lent, utiliser
reglage DELICATE.

le

le

I_TAPE 2. Regler le bouton de selection
des programmes
(minuterie)
au reglage
SPIN (ESSORAGE).
I_TAPE

3. Tirer le bouton

de commande

de programme
(minuterie)
laveuse en marche.

pour mettre

QUIET

la

PAK

TM

Le systeme QUIET PAK TM est con_u
pour reduire les bruits de I'eau et les
tintements.
La caisse est isolee avec des
materiaux insonorisants
teristiques
superieures
bruits et de vibrations.

pour des caracde reduction de

27

AGITATEUR
ACTION

TM

EXCLUSIF

BRUITS NORMALEMENT
LA LAVEUSE

DUAL

PLUS

L'agitateur
DUAL ACTION TM Plus de
Kenmore
vous donne le soin des
tissu le plus souple m_me
plus grosses
charges.

pour

F:MIS PAR

Votre nouvelle laveuse peut emettre des
bruits que n'emettait
pas votre ancienne
laveuse. Comme vous n'6tes pas
habitue a ces bruits, ils vous causent
peut-6tre

des soucis.

les
Nous decrivons
ci-dessous
uns des bruits normalement
laveuse et leurs causes.
Pendant

quelquesemis par la

le lavage

Lorsque vous choisissez
un programme
de lavage pour une petite charge de
linge, le niveau d'eau dans la laveuse
est moins elev6. Avec ce niveau d'eau
plus bas, vous pouvez entendre des
declics provenant
de la pattie superieure
de I'agitateur.
Pendant

la vidange

La vitesse
La meilleure action de nettoyage
dans
votre laveuse se passe au fond oQ le
mouvement
de va-et-vient
des pales de
I'agitateur ploie le tissu et degage la
salete. Pour acheminer
tousles
v6tements vers le fond de la laveuse, la partie superieure
de I'agitateur comporte
des pales spiralees de conception
unique pour aider & pousser les v6tements qui se trouvent au-dessus
vers le
fond. L'action spiralee deplace les v6tements qui se trouvent au fond par un
mouvement
de roulement.

28

d'evacuation

de I'eau Iors de

la vidange de la laveuse depend
I'installation.
Si I'eau est evacu6e

de

rapidement
de la laveuse, on peut
percevoir un bruit d'air aspire a travers
la pompe. Ceci survient & la fin de la
periode de vidange.
Apr_s

la vidange

et avant

I'essorage

Lors du passage de la phase de vidange
la phase d'essorage
du programme,
on peut percevoir le bruit emis par les
mouvements
des engrenages
de
transmission.

UTILISATION DU DISTRIBUTEUR
D'EAU DE JAVEL

Le distributeur d'eau de Javel
distribue automatiquement I'eau de
Javel pour assurer les charges les
plus propres et les plus _clatantes.
Toujours
mesurer I'eau de Javel.
Utiliser un recipient & mesurer et eviter
I'&-peu-pres.
Ne pas verser directement
de la bouteifle. Ne jamais utiliser plus de
(1 tasse) 250 mL pour une charge
complete.
Utiliser une quantite moindre
avec des charges plus petites. Suivre le
mode d'emploi du fabricant pour une
utilisation
sans danger. Utiliser une
tasse comportant
un bec verseur pour
eviter de renverser le liquide.

Apres avoir charge la laveuse,
avec precaution
I'eau de Javel
dans le distributeur.

verser
mesuree

• Ne pas laisser I'eau de Javel
eclabousser,
degoutter ou couler darts
la cuve de la laveuse. L'eau de Javel
non diluee endommage
tous les tissus
avec lesquels elle entre en contact.
• Mettre

la laveuse

en marche.

L'eau

de

Javel sera automatiquement
distribuee
avant d'entrer en contact avec la
charge

de lavage.

REMARQUE
: Ne pas utiliser ce
distributeur
pour I'addition d'un agent de
blanchiment
chlore en poudre ou d'un
agent de blanchiment
polyvalent
utilisable avec les tissus de couleur. Le
distributeur
I'utilisation

est con(_u seulement
d'eau de Javel.

Lo_
oO%oV
oO_
o o o
o
o o
F_°o°):o°_il//
oo°oa

°

_
',

pour

Distributeur
d'eau de Javel

....

29

UTILISATION DU DISTRIBUTEUR
D'ASSOUPLISSANT LIQUIDE DE
TISSU

Enl_vement
plissant
ETAPE

Apres avoir charge la laveuse, mesurer
et ajouter la quantite recommandee
d'assouplissant
de tissu dans le
distributeur.
Observer
le mode d'emploi
du fabricant.
REMARQUE
: Si on verse trop d'assouplissant de tissu dans le distributeur,
il
sera distribue instantanement
dans la
charge par suite
Ce deversement

de Faction de siphon.
instantane risque

d'endommager
les tissus et donnera
I'impression
que le distributeur
ne
fonctionne
pas correctement.

du distributeur

pour

le nettoyage

1. Tirer sur I'anneau

d'assou:
bleu vers

le haut, puis enlever le distributeur
I'agitateur en le tirant vers le haut.
ETAPE
tiede.

2.

Rincer

R6installation
souplissant
ETAPE

le distributeur

du distributeur
de tissu

1. S'assurer

de

& I'eau

d'as-

:
que I'anneau

de

verrouillage
bleu a et6 tire vers le haut.
En I'inclinant (voir I'illustration),
pousser
le bas du distributeur
sur la partie
superieure

de I'agitateur.

ETAPE

Une fois le distributeur

place

2.

sur I'agitateur,

baisser

en

I'anneau

de verrouillage
bleu jusqu'a ce qu'il
s'enclenche
en place. II devrait 6tre
bien serre.
Distributeur
d'assouplissant
de tissu

\

v n, oea ,
bleu

• Ajouter de I'eau tiede pour remplir le
distributeur jusqu'& I'ouverture
en croix
au bas de la partie en forme d'entonnoir du distributeur.
• L'assouplissant
automatiquement
mier rin£age.

de tissu est distribue
dans I'eau du pre-

REMARQUE
: Les assouplissants
de
tissus ne sont pas compatibles
avec les
detergents.
Ce distributeur
ne devrait
jamais 6tre utilise Iors du programme
de
PRC:LAVAGE car il distribuerait
I'assouplissant
de tissu darts une charge
de lavage qui n'a pas encore 6te rincee.
L'assouplissant
de tissu non dilue
renverse sur le tissu peut causer des
taches qui ressemblent
& des taches
d'huile.
Si jamais vous utilisez votre distributeur
de cette maniere par erreur, relaver la
charge avec un supplement
de
detergent pour enlever ces depSts.
3O

COMPRC:HENSION DES PROGRAMMES

ULTRA PROPRE
(ULTRA CLEAN)
jusqu'au
nJveau
selectionne
Rempiissage

T

Lavage avec
duree
s_lectionn_e

T

essorage
Vidange sans

T

T

Essorage

jusqu'au
niveau
s@lectionn@
Remplissage

T

PRESSAGE
PERMANENTI
(PERMANENT
PRESSI)

PRELAVAGE
(PREWASH)

jusqu'au
niveau
s@lectionn@
Remplissage

jusqu'au
niveau
s_lectionn_
Remplissage

Lavage avec
duree
selectionn@e

Lavage dur@e
s@lectionn_

T

T
essorage

T

Vfdange

sans

Aspersion
pour
refroidissement

T
jusqu'au
niveau
selectionne
Remplissage

T

T

T

essorage

T

Vidange sans

T

Essorage

(retour au
programme
de Arr@t
lavage
et a la
minuterie)

T
Ringage

Ringage

T

T

essorage
Vidange sans

essorage
Vidange sans

T

T

Essorage

T

Essorage/
Aspersion

T

jusqu'au
niveau
s61ectionn6
Remplissage

T

RiNQAGE
Arr@t ou 2e

TREMPAGE
(SOAK)

Agitation
Arret

T
Trempage
(retour
ESSORAGE
pour vidanger
la laveuse)

31

PRI_PARATION DU LINGE POUR
LE LAVAG E

Observer

les recommandations

dessous
pour vous aider
la vie de vos v_tements.

TRI
• Separer

ci-

b prolonger

• Fermer les fermetures
& giissiere,
boutons-pression
et agrafes pour eviter
d'accrocher
d'autres articles. Enlever
epingles, boucles et autres objets durs
pour eviter d'egratigner
I'interieur de la
laveuse. Enlever les garnitures
et
ornements
non lavables.
• Vider les poches

et les retourner.

• Retoumer
les poignets;
brosser ou
eliminer la charpie et la poussiere.
• Retourner
les tricots
eviter le boulochage.

synthetiques

• Attacher

et les ceintures

les cordons

pour qu'ils
• Reparer
coutures
• Traiter

ne s'emm61ent

les dechirures,
decousues.

et les

les taches.

• Pour obtenir

les meilleurs

resultats

possibles,
laver les v6tements
mouifles des que possible.

32

pour

pas.
les ourlets

taches

les articles

tres sales des

articles leg6rement
sales, m6me si on
pourrait normalement
les laver
ensemble.
Separer les articles
g_._n6rateurs de charpie (serviettes,
chenille) des articles capteurs de
charpie (velours, tissus synthetiques
et
articles a pressage permanent).
Lorsque

ou

c'est possible, retourner
ont tendance & emettre

les articles qui
de la charpie.

• Separer les articles de teinte foncee
articles de teinte claire et les articles
grand

teint de ceux qui deteignent.

• Separer les divers types de tissus
(coton epais, tricots, articles delicats).

des

CHARGEMENT

Un chargernent

correct

de la laveuse

optirnise
le nettoyage
et I'entretien
linge en plus de r_duire le niveau
bruit de la laveuse.

du
de

• Introduire les articles dans la laveuse
sans les tasser. Remplir jusqu'au
sommet du partier (rangee superieure
d'orifices).
Ne pas enrouler les articles
laver autour de I'agitateur.
Pour
I'obtention
de la meilleure performance
de lavage, sans froissement,
il faut que
les articles de la charge de linge
puissent se deplacer librement dans
I'eau de lavage. Les articles doivent
s'enfoncer
et reapparaftre
plus tard.
• Charger

convenablement

la laveuse

SUGGESTIONS

Laveuses
et

DE CHARGEMENT

Pour ces charges completes sugger6es
de la laveuse, selectionner le niveau
d'eau ("WATER LEVEL") le plus elev6.

V_tements

& tr_s grande

capacit_

Plus

de

selectionner
le niveau d'eau correspondant au volume de la charge. Un
chargement
excessif ou un tassement
excessif du linge et la selection d'un

travail _pais

Serviettes

4 jeans

niveau d'eau insuffisant
peut provoquer :

4 chemises de
travail

10 serviettes de
bain
10 serviettes a
main

3 draps (1 super
grand, 2 jumeaux)
4 taies d'oreiller
3 chemises

14 dcbarbouil-

3 chemisiers

- un lavage

mediocre

- une augmentation
- une formation
- une usure

pour la charge

du froissement

excessive

plus rapide

de charpie

4 pantalons de
travail

2 survetements (haut)
2 survetements (bas)

lettes

Charge mixte

9 T-shirts
9 shorts
10 mouchoirs

du linge

(par boulochage).
• Charger la laveuse en fonction du
volume des articles et non de leur poids.
• Melanger

les articles

de grande

taille et

de petite taille dans chaque charge.
Repartir la charge uniformement
pour
equilibrer
la laveuse. Une charge
des6quilibr6e
peut 6tre la cause de
vibrations
au cours de I'essorage.
• Pour reduire le froissement
des articles
& pressage permanent
et de certains
tricots synthetiques,
selectionner
le
niveau d'eau correspondant
& une
charge importante.
Ces articles doivent
disposer de plus d'espace pour se
deplacer dans I'eau que les articles
Iourds (serviettes,
jeans).
• Reduire

la duree

de la periode

de

lavage dans le cas d'une charge de
faible volume. Une charge qui ne
contient que quelques
petits articles se
lave plus rapidement.
33

NETI'OYAGE
Un entretien

DE LA LAVEUSE
convenable

de la laveuse

en

augmentera
la Iong6vit& Cette section
explique comment assurer I'entretien
convenable
et en securit6 de la laveuse.
Ext_rieur
Eliminer immediatement
par essuyage les
r6sidus de detergent, eau de Javel, autres
produits renverses, avec une eponge ou
un linge doux humide. Essuyer occasionnellement les surfaces externes de la
laveuse pour maintenir
d'appareil neuf.

son aspect

Ne pas introduire d'objets m6talliques
ou
acer6s dans la laveuse. De tels objets
peuvent endommager
la finition. Avant
d'introduire
les v6tements
dans la laveuse,
enlever de leurs poches les epingles,
trombones,
pieces de monnaie, vis,
ecrous, etc. Ne pas laisser cos objets sur
la laveuse apres avoir vide les poches des
v6tements.

PRI_PARATION AVANT
DI_MI_NAGEMENT OU
ENTREPOSAGE
Installer

Preparation
1. Fermer

2. Deconnecter
d'alimentation

risques de problemes avec les tuyaux.
Inspecter periodiquement
et remplacer les
tuyaux d'alimentation
comportant
des
renflements,
des ecrasements,
des
coupures, des signes d'usure ou de fuites.
Lors du remplacement
des tuyaux
d'alimentation,
inscrire la date du
remplacement
sur I'etiquette & I'aide d'un
crayon

marqueur.

& un

pour I'hiver
d'arrivee

et vider les tuyaux
d'eau.

d'eau.

flexibles

3. Verser dans la cuve 1 litre (1 pinte)
d'antigel pour vehicule r6creatif.
4. Laisser la laveuse fonctionner

au mode

d'essorage pendant 30 secondes
environ pour que rantigel se melange
I'eau. La pompe refoulera une pattie du
melange pendant ressorage.
5. Debrancher

Remplacer les tuyaux d'alimentation
apres
5 ans d'utilisation afin de reduire les

le cordon

de r_utiliser

1. Rincer les tuyaux
d'eau.
2. Reconnecter
d'alimentation

61ectrique.

la laveuse
flexibles

les tuyaux
d'eau.

4. Rebrancher

le cordon

:

d'arrivee

flexibles

3. Ouvrir les deux robinets

d'arrivee

d'eau.

61ectrique.

5. Faire executer & la laveuse un programme de lavage complet avec 250
mL (une tasse) de detergent pour eliminer I'antigel.

PleRIODE
PI_RIODE

D'INUTILISATION

OU

DE VACANCES

On dolt faire fonctionner

la laveuse

seulement
Iorsqu'on est present. Si les
utilisateurs doivent partir en vacances ou
ne pas utiliser la laveuse pendant une
periode prolong6e, il convient d'executer
les operations suivantes :
• Debrancher
deconnecter
laveuse.
• Fermer

34

de la laveuse
les deux robinets

Avant

Tuyaux Flexibles
D'alimentation
de la Laveuse

la laveuse

emplacement
o_ elle ne sera pas exposee
au gel. Comme il peut rester un residu
d'eau darts les tuyaux, le gel pourrait
endommager
la laveuse. Si la laveuse dolt
faire I'objet d'un dem6nagement
ou 6tre
remisee au cours d'une periode hivernale,
executer les operations de preparation.

Pour nettoyer les surfaces interieures,
verser darts la laveuse une tasse

REMARQUE
: Pour 61iminer les d6p6ts
imputables a la durete de I'eau, utiliser un
produit de nettoyage sans danger pour la
laveuse.

HIVERNAL

et remiser

Int_rieur

(250 mL) d'eau de Javel et melanger avec
deux tasses (500 mL) de detergent. Faire
executer a la laveuse un programme
complet de lavage & reau chaude. Rep6ter
cette operation si necessaire.

UN
UN

le cordon electrique ou
le courant qui alimente la

les robinets

d'arrivee

d'eau.

Ceci

evitera les risques d'inondation
(&
I'occasion d'une surpression) au cours de
la periode d'absence.

Onpeut

facilement
r_soudre
la plupart
des probl_mes
de lavage si on en connait
la cause. Etudier la liste suivante
des probl_mes
qui peuvent survenir
et leurs
causes. Pour avoir de plus amples renseignements,
voir la dernier page.

Probl_me

Cause Possible

Solution

Fuites

Fuites des circuits de
plomberie de la maison.

Reparer

Tuyaux
serres.

Serrer les tuyaux (Voir la rubrique
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION,
sections D et E).

d'eau

d'alimentation

mal

les circuits.

Joints des tuyaux
d'alimentation
incorrectement places.

Placer correctement
les joints (Voir la
rubrique iNSTRUCTiONS
D'INSTALLATION, section D).

Tuyau d'evacuation
fixe ou detach6,

Bien fixer le tuyau avec la bride (Voir la
rubrique iNSTRUCTiONS
D'INSTALLATION, section C).

mal

Tuyau d'evacuation
obstrue,

Eliminer I'obstruction.
II faut que I'evier,
le tuyau rigide d'evacuation
ou I'egout
au plancher puisse evacuer 64 L
(17 gal) d'eau par minute.

La cuve s'est deplac6e
vers ravant durant le
dechargement,
entrafnant
I'ecoulement
hors de la

S'assurer que la cuve est centree
avant de mettre la laveuse en marche.

cuve.

Aplomb de la laveuse
incorrect entra_nant
I'ecoulement
hors de la
cuve.

S'assurer que les pieds avant sont
installes et les ecrous bien serres.
Mettre la laveuse d'aplomb. Regler
pieds arriere (Voir la rubrique
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION,
section G).

Des6quilibre de la charge.
Jet de rin_age det16chi par
le linge.

Redistribuer

La laveuse est surchargee.
L'eau de remplissage
ou
de rin_age d6flechi par le
linge.

Reduire

D_ficiences
de vidange/
essorage/

Tuyau d'evacuation
obstrue ou ecras6,

Redresser ou deboucher le tuyau (Voir
la rubrique iNSTRUCTIONS
D'INSTALLATION,
section C).

linge

Fonctionnement
correct
pour vidange neutre,

Apres un lavage ou un rin_age, la
laveuse effectue une vidange sans
essorage. Apres la vidange, I'essorage
debute.

mouill_

Couvercle

ouvert.

les

la charge.

la quantite

de la charge.

Fermer le couvercle.

Extr6mite du tuyau d'evacuation situe & plus de 96
pouces au-dessus du sol.

Abaisser le tuyau d'evacuation
(Voir la
rubrique INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION, section A).

Trop de detergent
de mousse

Utiliser

- Exces

Programme de lavage
incorrect pour le linge a
laver,

moins de detergent.

Selectionner
un programme avec un
essorage & vitesse plus 6levee (Voir la
rubrique FONCTIONNEMENT
DE LA
LAVEUSE).

Probl_me

Cause

D_ficiences
de vidange/
essorage/

Tension electrique
insuffisante
ou utilisation
d'un c&ble de rallonge,

Verifier la source electrique
ou faire
venir un electricien.
Ne pas utiliser un
cordon de rallonge.

linge mouill6
(suite)

Rin£age

Le linge est plus mouill6 apres un
ringage a I'eau froide qu'apres un
ringage a I'eau tiede. Ceci est normal.

Pas
d'interruption du

Le tuyau d'evacuation
est
place & moins de 99 cm
(39 po) au-dessus
du sol.

Relever le tuyau d'evacuation
(Voir la
rubrique "INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION", section C).

remplissage
ou de la
vidange/
programme

Ajustement
trop serre du
tuyau d'evacuation
dans
le tuyau rigide.

Ajuster les connexions
du tuyau
d'evacuation.
II faut qu'il y ait du jeu.
(Voir la rubrique "INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION",
section C).

bloqu6

Tuyau d'evacuation
retenu sur le tuyau rigide
par du ruban adhesif,

Ne pas sceller le tuyau
avec du ruban adhesif.
besoin d'un peu d'air.

La laveuse

Charge

Redistribuer

fait du bruit

Aplomb incorrect de la
laveuse. Pieds arriere de
mise d'aplomb
non
regl6s.

Etablir I'aplomb de la laveuse. Regler
les pieds arriere a nouveau. (Volt la
rubrique "INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION", section G).

Ecrous des pieds
non serres.

Serrer les ecrous
"INSTRUCTIONS
section G).

Impossibilit6
de remplissage/ringage/
agitation/
temp6rature
incorrecte

Possible

& I'eau

8olution

froide.

d6sequilibr6e

avant

d'evacuation
Le tuyau a

la charge.

(Voir la rubrique
D'INSTALLATION",

La sangle jaune d'emballage avec les goupilles
fendues
non completement retiree,

Retirer la sangle avec les goupilles
fendues (Voir la rubrique
"INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION",
section B).

Plancher insuffisamment
robuste pour porter la
laveuse.

D6menager
la laveuse (Voir la
rubrique "INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION", section A).

Engagement
des
engrenages
apres
vidange et avant
I'essorage.

Ceci est normal.
la

La pattie superieure
de
I'agitateur
emet des
declics pendant le lavage.

Ceci est normal.

Tamis des valves
d'arrivee d'eau obstrues.
Robinet d'arrivee
d'eau
ferme.

Nettoyer

Inversion
d'arrivee
froide,

des tuyaux
d'eau chaude

Ouvrir

et

les tamis.

les robinets

d'eau.

Inverser les tuyaux (Voir la rubrique
"INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION",
sections D et E).

Tuyau d'alimentation
ecras6.

Redresser

les tuyaux.

Bouton de s61ection des
programmes
incorrectement aligne,

Tourner leg6rement
le bouton de la
minuterie vers la droite et tirer pour la
mise en marche.

Cordon d'alimentation
non branche.

Brancher

le cordon

d'alimentation.

Probl_me

Cause

La laveuse
s'arr6te

Cordon d'alimentation
branche.

Possible

Prise de courant
alimentee,

Solution
non

non

Brancher

le cordon

d'alimentation.

Verifier le circuit electrique
venir un electricien.

ou faire

Fusible grille ou
disjoncteur
ouvert,

Remplacer
le fusible grille ou fermer
le disjoncteur.
Si le probleme
persiste, faire venir un electricien.

Utilisation
rallonge,

Ne pas utiliser
rallonge.

d'un c_ble de

La minuterie
bien alignee,

n'est pas

de

Tourner la minuterie 16gerement vers
la droite et tirer pour la mise en
marche.

Le bouton de la minuterie
n'est pas tire.

Regler

Surcharge

Laver

de la laveuse

de cordon

et tirer le bouton.
de plus petites

charges.

L'agitateur
ne
fonctionne

Le sommet de I'agitateur
ne se deplace que dans
une seule direction.

Ceci

est normal.

pas

Le dessus de I'agitateur
est desserre.

Ceci

est normal.

Niveau d'eau
insuffisant/
remplissage
incomplet

Le dessus de I'agitateur
est beaucoup
plus haut
que le niveau maximum
d'eau. Ceci cree I'impression que la laveuse n'est
pas pleine.

Ceci

est normal.

Position
incorrecte

Cuve tiree vers I'avant
pendant le dechargement,

Verifier que la cuve est centree avant
la mise en marche de la laveuse.

La cuve se deplace.

Ceci

Mauvais
laveuse,

Verifier que les pieds avant sont
installes et que les ecrous sont
serres. Etablir I'aplomb de la laveuse.
Regler les pieds arriere. (Voir la
rubrique INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION, section G).

la cuve

de

aplomb

de la

est normal.

37

Probl_me

Cause Possible

8olution

Presence
de
charpie
sur
le linge

Tri incorrect

Trier le linge : separer les articles
gen6rateurs
de charpie des articles
capteurs de charpie et par couleur.

du linge

Chargement

excessif.

Residu de papier ou
mouchoirs
de papier dans
les poches.

Vider les poches

Quantite insuffisante
detergent,

Utiliser une quantite suffisante de
detergent pour conserver
la charpie
en suspension
dans I'eau.

de

avant le lavage.

Le detergent ne se dissout pas. Eau de lavage
plus froide que 21 °C
(70°F).

Utiliser la commande
automatique
de
temperature
(CAT). La CAT fait que la
temperature
de I'eau de lavage sera
superieure
a 21°C (70°F).

Chargement
excessif.
Utilisation
incorrecte
de la
laveuse,

Le linge dolt se deplacer
pendant
le lavage. Laver
petites charges.

Utilisation
incorrecte
d'eau de Javel. L'eau de
Javel non diluee
endommagera
les tissus.

Ne pas verser I'eau de Javel
directement
sur le linge. Essuyer
apres un renversement
d'eau de
Javel.

Articles acer6s presents
dans les poches;
accessoires
de fermeture
non fermes.

Vider les poches avant le lavage.
Fermer les fermetures
a glissiere
avant le lavage.

Articles endommages
avant le lavage,

Reparer les dechirures
et ills brises
des piqQres avant le lavage.

Pr6sence
de
taches sur le

Utilisation
incorrecte
de
I'assouplissant
de tissu.

L'assouplissant
de tissu dilue
6tre ajoute au rin£age.

linge

Presence

Installer

D_chirage

I'eau

de fer dans

librement
de plus

peut

un filtre & fer.

(rouille).

Utilisation
insuffisante
de
detergent,
ce qui permet
aux salet6s de se
redeposer.

Utiliser suffisamment
de detergent
pour detacher
les saletes et les
maintenir
en suspension.

Transfert
de teinture
apres un tri deficient
articles.

Separer le linge de teinte sombre
des articles blancs ou clairs.

Transfert
de teinture
fait du dechargement
tardif de la laveuse.

38

La charpie peut rester emprisonnee
darts la charge en cas de chargement
excessif. Laver de plus petites
charges.

des
du

Decharger
programme.

la laveuse

des la fin du

Probl_me

Cause

Linge

Dechargement
laveuse,

froiss_

Possible
tardif

Mauvais programme
le linge & laver,
Charge

Solution
de la

Decharger
s'arr6te.

la laveuse

des qu'elle

pour

Utiliser le rin£age a I'eau froide et les
programmes
avec essorage
a basse
vitesse pour reduire le froissement.

excessive.

Le linge dolt pouvoir se deplacer
librement
pendant le lavage. Laver
de plus petites charges.

Eau de lavage insuffisamment chaude pour defaire
le froissement.
Utiliser
des rin£ages & I'eau
tiede.

Utiliser la commande
automatique
de temperature
(CAT). Si cela est
approprie
pour le tissu, utiliser
de I'eau tiede de ou chaude.
Rincer a I'eau froide.

Tuyaux

inverses.

Inverser les tuyaux d'arrivee d'eau
(Voir la rubrique "INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION",
sections D et E).

Charge

excessive.

Le linge dolt pouvoir se deplacer
librement
pendant le lavage. Laver
de plus petites charges.

Enroulement
des articles
autour de I'agitateur.

Ne pas enrouler les articles autour
de I'agitateur
durant le chargement.

Distributeur
obstru6/fuite
d'eau de
Javel/
distribution
d'eau de
Javel

Assouplissant

Dissoudre
I'assouplissant
dans le distributeur.

Utilisation
d'agent de
blanchiment
pour linge de
couleur dans le distributeur d'eau de Javel.

Verser de I'agent de blanchiment
utilisable
avec les couleurs
directement dans le panier. Ne pas utiliser
le distributeur
d'eau de Javel.

inopportune

Utilisation
incorrecte
I'eau de Javel.

Mesurer toujours la quantite d'eau
de Javel avant de la verser prudemment dans le distributeur.
Essuyer
tout renversement
d'eau de Javel.

Linge
emm_l_

non dilue

de

de tissu

39

LAVEUSES
KENMORE

Le contrat

Nous assurons
I'entretien
que nous vendoRs.

• Le moyen pour vous d'acheter aux prix
d'aujourd'hui
les services dont vous
aurez besoin demain.

des

produits

"Nous assurons I'entretien des produits
que nous vendors"...
C'est ainsi que
nous garantissons
que vous pouvez
compter sur Sears pour le service apresvente. Votre laveuse est porteuse de
valeur ajoutee si vous tenez compte du
fait que Sears dispose d'etablissements
de service darts tout le pays dotes de
techniciens
professionnels
qui ont re_u
une formation
specifique
sur les appareils
Sears et qui disposent
des pieces, de
I'outillage
et de I'equipement
necessaires
pour 6tre a la hauteur de I'engagement
que nous avons pris & votre egard...
"Nous assurons I'entretien des produits
que nous vendors".
Contrat

d'entretien

Sears

Preservez
la valeur de votre laveuse
Kenmore
avec un contrat d'entretien
Sears. Les laveuses Kenmore
sort
con_ues, fabriquees
et testees pour
qu'elles fournissent
de nombreuses
annees de service fiable. Malgre tout, tout
appareil moderne peut necessiter
des
interventions
de service de temps a autre.

4o

d'entretien

Sears

• Elimine les factures de reparation
imputables
& I'utilisation
normale.
• Couvre

autant

d'interventions

de service

que c'est necessaire.
• Prevoit la prestation
des services par
des techniciens
professionnels
formes
par Sears.
• M6me si vous n'avez pas besoin de
reparation,
le contrat d'entretien
couvre
une inspection annuelle d'entretien
preventif, sur votre demande.

Pour plus de
composer
le
1-800-827-6655
1-877-533-6937

renseignements,
(I_..U.)
ou
(Canada).

41

42

43

In U.S.A. or Canada
for in-home major brand repair service:
Call 24 hours a day, 7 days a week

1-800-4-MY-HOME

_ (1-800-460-4663)

Para pedir servicio de reparacibn a domicilio - 1-800-676-5811
Au Canada pour tout le service - 1-877-LE-FOYEF_ _ (1-877-533-6937)

For the repair or replacement parts you need:
Call 6 a.m. - 11 p.m. CST, 7 days a week

PartsDirect
1-800-366-PART

(1-800-366-7278)

www,sears,com/partsdirect

Para ordenar piezas con entrega a domicilio

- 1-800-659-7084

For the location of a Sears Service Center in your area:
Call 24 hours a day, 7 days a week

1-800-488-1222
To purchase or inquire about a Sears Maintenance Agreement:
Call 7 a.m. - 5 p.m. CST, Monday - Saturday

1-800-827-6655



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.2
Linearized                      : No
Page Count                      : 128
Page Layout                     : SinglePage
Page Mode                       : UseNone
Producer                        : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4
Create Date                     : Mon Jan 21 06:33:09 2008
Author                          : 
Title                           : 
Subject                         : 
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu