Kenmore 11020702990 User Manual AUTOMATIC WASHER Manuals And Guides L0712270
KENMORE Residential Washers Manual L0712270 KENMORE Residential Washers Owner's Manual, KENMORE Residential Washers installation guides
User Manual: Kenmore 11020702990 11020702990 KENMORE AUTOMATIC WASHER - Manuals and Guides View the owners manual for your KENMORE AUTOMATIC WASHER #11020702990. Home:Laundry & Garment Care Parts:Kenmore Parts:Kenmore AUTOMATIC WASHER Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 128
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
Owner's Manual and installation instructions ® Three-Speed with Speed Control AUTOMATIC WASHERS IMPORTANT: Your washer may look different from the washer shown. Read and follow all safety and operating instructions before first use of this product. Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.sears.com Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 www.sears.ca 3953630 PRINTED IN USA. 4/99 BEFORE USING YOUR NEW WASHER 2 KENMORE AUTOMATIC WASHER WARRANTY 3 WASHER SAFETY 4 INSTALLATION 6 INSTRUCTIONS OPERATING YOUR WASHER 21 LAUNDRY TIPS 31 CARING FOR YOUR WASHER 33 TROUBLESHOOTING 34 SEARS MAINTENANCE AGREEMENT Please read this manual. It will help you install and operate your new Kenmore washer in the safest and most economical For more 38 Use the space below to record the model number and serial number of your new Kenmore Washer. way. information about the care and operation of Kenmore appliances call your nearest Sears store. You will need the complete model and serial numbers when requesting information. Your washer's model and serial numbers are located on the Model and Serial Number Plate. Model and Serial Number Plate Model No. Serial No. Date of Purchase Keep this book and your Sears Salescheck (receipt) in a safe place for future reference. Limited Lifetime White Porcelain Warranty Basket on For the lifetime of the washer from the date of purchase, Sears will replace the white porcelain wash basket if it chips or rusts due to defective material or workmanship. After your first year, you will be charged for labor. Limited Plastic 10-Year Tub* Warranty Full 1-Year Mechanical 1-Year Warranty Porcelain on on Basket For one year from the date of purchase, when this washer is installed and operated according to the instructions that come with it, Sears will replace the "spreckle" (speckled surface) porcelain wash basket if it chips or rusts due to defective material or workmanship. parts operated according to the instructions that come with it, Sears will repair or replace any of its mechanical or electrical parts if they are defective in material or workmanship. Warranty For the second through fifth year from the date of purchase, Sears will replace any gearcase parts that are defective in material or workmanship. After your first year, you will be charged for labor. "Spreckle" on Electrical For one year from the date of purchase, if this washer is installed and Restriction If this washer is operated for any purpose other than private family use, all warranty coverage is restricted to 90 days from the date of purchase. Warranty Full and on For the second through tenth year from the date of purchase, Sears will replace the plastic tub if it is defective in material or workmanship. After your first year, you will be charged for labor. Limited 5-Year Warranty Gearcase Parts* Warranty Service Warranty service is available by contacting your nearest Sears Service Center in the United States or Canada. This warranty applies only while this washer is used in the United States or Canada. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights that vary from state to state or province to province. Sears, Roebuck and Co., Dept 817WA, Hoffman Estates, IL 60179 Sears Canada inc., Toronto, Ontario, Canada MSB 2B8 *In Canada a different warranty may apply. In the U.S., for Sears warranty information or to contact a Sears Service Center, call 1-800-4-MY-HOME _ (1-800-469-4663). In Canada, call 1-877-533-6937. !!z Your safety and the safety of others We have provided your appliance. many Always is very important. important safety messages in this manual and on read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will be preceded by the safety alert symbol and the word "DANGER" or "WARNING." These words mean: You wil__lbe killed or seriously injured if you don't follow instructions. You ca__n be killed or seriously injured if you don't follow instructions. All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. IMPORTANT WARNING: when using To reduce your washer, • Read all instructions the washer. SAFETY INSTRUCTIONS the risk of fire, electric follow before shock, basic precautions, using • Do not wash articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode. • Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances to the wash water. These substances give off vapors that could ignite or explode. or injury to persons including the following: • Do not allow children to play on or in the washer. Close supervision of children is necessary when the washer is used near children. • Before the washer service is removed or discarded, • Do not reach into the washer tub or agitator from remove the lid. if the is moving. • Do not install or store this washer where it will be exposed weather. • Do not tamper • Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using a washing machine, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several to the with controls. • Do not repair or replace any part of the washer or attempt any servicing unless specifically recommended in the Owner's Manual or in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out. • See Installation grounding Instructions for requirements. minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time. SAVE THESE INSTRUCTIONS IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. I INSTALLATION OVERVIEW For a complete list of tools and parts needed, see pages 7-9. A. SELECT LOCATION FOR YOUR WASHER (pgs. 11-13) Recessed Area/ Closet installation instructions (p, 11) Laundry Tub Drain System (p. 12) / 39in i : (99 cm) Standpipe Drain System (p. 13) 39 in (99 cm) Floor Drain System (p. 13) B. REMOVE SHIPPING STRAP (p. 14) Tools Needed: Scissors C. CONNECT !7 Flashlight (optional depending on installation) DRAIN HOSE (pgs. 15-16) __/TWIST Tools Needed: Parts Needed: Pliers that open to I _J//6in (3.95 cm) Flashlight (optional depending on installation) 1 yellow, single-wire hose clamp (top of drain hose) 1 silver, doublewire hose clamp (bottom of drain hose) D. CONNECT Tools INLET HOSES TO WASHER Needed: (pgs. 16-17) Parts Needed: 2 water inlet hoses Pliers that open to !%_ in (3.95 cm) Flashlight (optional depending on installation) 4 fiat water inlet hose washers E. CONNECT INLET HOSES TO WATER FAUCETS (pg. 17) Tools Needed: Parts Pliers that open to 1_ in (3.95 cm) Bucket 8 _ (optional_ depending on installation) Flashlight (optional depending on installation) Needed: 2 water inlet hoses F.SECURE DRAIN Tools HOSE (p. 18) Needed: Parts Needed: Flashlight (optional depending on installation) G. LEVEL Tools WASHER Shipping strap with fastener (p. 19) Needed: Parts Needed: 9h6-in (1.43 cm) open-end wrench 2 front leveling legs with nuts Flashlight (optional depending on installation) Wood block !!z Wt"='m'_tm Selecting "_ • For a grounded, cordconnected washer: i [_ i'J" the proper location for your washer will improve its performance and minimize concerns like washer walk GROUNDING INSTRUCTIONS This washer must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, or noise. ELECTRICAL REQUIREMENTS 120-Volt, 60-Hz., AC-only, 15- or 20-ampere fused electrical supply is required. (Time-delay fuse or circuit breaker is recommended.) Connect to an individual branch circuit. grounding will reduce the risk of electrical shock by providing a path of least resistance for electric current. This washer is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. WARNING: Improper connection of the equipment grounding conductor can result in a risk of electric shock. Electrical Shock Plug into a grounded outlet. Hazard 3 prong with a qualified remove Do not Do not use an adapter. use an extension Failure to follow ground these fire, Do not modify cord. instructions the plug provided a qualified ..... Power supply 10 by electrician. or grounding-type wall receptacle 3 prong grounding plug 3 prong Grounding ng with the appliance - if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed • For a permanently connected washer: GROUNDING INSTRUCTIONS This washer must be connected to a grounded metal, permanent wiring system, or an equipment grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected equipment-grounding on the appliance. pug or prong. This washer is equipped with a power supply cord having a 3-prong grounding plug. To minimize possible shock hazard, you must plug the power supply cord into a mating 3-prong grounding-type wall receptacle, grounded in accordance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70latest edition and all local codes and ordinances. unding electrician serviceman if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. Do not can result in death, electrical shock. Check to the terminal or lead A. SELECT LOCATION FOR YOUR WASHER RECESSED AREAl CLOSET INSTALLATION INSTRUCTIONS This washer may be installed in a recessed area or closet. _f 48 in2 (310 cm2)minimum ventilation area 1gin (48.3 1 -D 3in ._(7.6 cm) 24 in2 (155 cm2) minimumventilation Front View (Door Net Shown) *Additional Side View (Door Shown) clearance for wall, door and floor moldings may be required. To reduce transfer of washer sounds, • The installation (centimeters) allowable. spacing Front View (Door With Vent) a clearance of I in (2.5 cm) on the sides of the washer is in inches and is the minimum • Allow additional space if other appliances are to be installed in the area. • If closet door is installed, is recommended. the minimum air openings in top and bottom are required. Louvered doors with equivalent air openings in top and bottom are acceptable. 11 LAUNDRY TUB DRAIN SYSTEM Check location where installed. This washer using one of three • Laundry washer will be can be installed systems: tub drain system • Standpipe drain system • Floor drain system (below) (p. 13) (p. 13) Grounded receptacle: Must be within 4 ft (1.2 m) of where the power cord is attached to the back of the washer. j J J J s f Do not store or operate washer at or below 32°F (0°C) (some water may remain in washer). See page 33 for winterizing information. Proper installation is your responsibility. Make sure you have everything necessary for correct installation including the following points: Hot and cold water faucets: Must provide water pressure between 20-100 psi and be within 4 ft (1.2 m) of the hot and cold water fill valves attached to the back of the washer. / Laundry tub drain system: Needs a minimum 20 gat (76 L) laundry tub. / / J / / / Support: Floor must be sturdy enough to support a total weight of 315 Ibs (143 kg) (including washer, water, and load weight). 12 Level floor: Maximum allowable slope under entire washer- 1 in (2.5 cm). Top of tub must be at least 39 in (99 cm) above floor and no higher than 96 in (2.4 m) from bottom of washer. ALTERNATE LOCATIONS STANDPIPE AND FLOOR DRAIN SYSTEMS Siphon break: Must be purchased separately. See chart below. 39 in (99 cm) !!z / Standpipe drain system: Needs a 2 in (5 cm) minimum diameter standpipe with minimum carry-away capacity of !7 gal (64 L) per minute. Top of standpipe must be at least 39 in (99 cm) above floor and no higher than 96 in (2.4 m) from bottom of washer. If you have: Laundry Floor drain system: Requires a siphon break, see chart below. A minimum carry-away capacity of 17 gal (84 L) per minute is required. You will need to buy: tub or standpipe Sump pump system taller than 96 in (2.4 m) (if not already 1 in (2.5 m) diameter 2 in (5 cm) diameter diameter standpipe 3363920 Overhead sewer standpipe drain to 1 in (2.5 cm) adapter, Part No. Standard 20 gal (76 L) 39 in (99 cm) tall drain tub or utility sink and sump pump (available Floor available) from local plumbing suppliers) Siphon break, Part No. 285320; additional drain hose, Part No. 3357090; and Connector Kit, Part No. 285442 Parts listed are available from your local Sears store or Sears Service Center. In the United States, call !-800-366-PART (1-800-366-7278). In Canada, call 1-877-533-6937. 13 B. REMOVE SHIPPING STRAP STEP 2. Pull firmly to remove the end of the shipping strap that remains pinned to the back of the washer. This will release the rear self-leveling legs. Removing the shipping strap is necessary for smooth operation. If the shipping strap is not removed, the washer will make excessive noise. Excessive Weight Hazard Use two or more people and install washer. Failure or other to move to do so can result in back Pin injury. STEP 3. Cut the shipping strap about 16 in (40 cm)from plug end. Look for the words "CUT HERE." Discard end To prevent floor damage, set washer onto cardboard before moving across floor. Move washer close to its final location. STEP 1. Do not cut yellow strap. Pull yellow strap firmly, until completely removed from washer. Depending on your model, there will be either two or three cotter pins on the end of the shipping strap when it is pulled out of the washer. The electrical plug is attached to this shipping strap. Electrical plug Shippingstrap LL \ Pin 14 with three cotter pins. Slide remainder of shipping strap from the electrical plug. You will use this to secure the drain hose. C. CONNECT DRAIN HOSE Proper connection of the drain will protect your floors due to water leakage. from hose damage STEP '1. To prevent the drain hose from coming off or leaking, it must be installed per the following instructions: IMPORTANT: To ensure tion, this procedure exactly. proper installa- must be followed a. Wet the inside of the straight end of the drain hose with tap water. DO NOT USE ANY OTHER LUBRICANT. b. Squeeze ears of silver, double-wire clamp with pliers to open. Place clamp over the straight end of the drain hose _/ain (6 mm) from the end. d. Place clamp over area marked "CLAMP." Release clamp. _.( 6_ in ¼in (6 mm ram) c. Open clamp. Twist hose back and forth while pushing down onto drain connector at the bottom of the washer. Continue until hose contacts !!z ¼in (6 mm) the ribbed stop on the cabinet. If you have: You will need to buy: Drain hose that is too short Drain hose, Part No. 388423 hose kit, Part No. 285442 Drain hose that is too long Hose kit, Part No. 285442 A problem with lint clogging your drain Drain protector, and Part No. 367031 Parts listed are available from your local Sears store or Sears Service Center. In the United States, call 1-800-366-PART (1-800-366-7278). In Canada, call !-877-533-6937. 15 For standpipe or laundry tub drain systems: STEP 2. Open yellow, single-wire clamp with pliers and slide over hooked end of drain hose to secure the rubber and corrugated sections DrainHose 3. Put hooked end of drain hose into laundry tub or standpipe. Check for proper length of drain hose. Rotate hook to eliminate kinks. To prevent drain water into the washer: from Wt,Jl_t,11t',,, "I=] i[ra ill Proper connection of your inlet hoses will allow hot and cold water to enter together. HookedEnd STEP D. CONNECTINLETHOSES TO WASHER your washer properly. prevent water damage It also helps due to leaks. NOTE: Replace inlet hoses after five years of use to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found. When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement on the label with a permanent marker. STEP 1. Insert one new, flat washer the parts bag) into each end of the inlet hoses. Check that washers are firmly seated in couplings. going back • Do not straighten hooked end of drain hose and force excess drain hose into standpipe. Hose should loose enough to provide • Do not lay excess of laundry tub. 16 drain be secure but a gap for air. hose in bottom COUPLING WASHER (from STEP2.Attach thehosewiththered E. CONNECT INLET HOSES coupling tothehotwater(bottom) inlet TO WATER FAUCETS valve. Attaching theredcoupling first makes iteasiertotighten connection with STEP 1. Make sure washer basket is pliers. Screwoncoupling byhand.Make empty. Run water through both faucets anadditional two-thirds turnwithpliersto into a bucket or laundry tub to get rid of tighten coupling. DONOTOVERparticles in the water lines that might TIGHTEN; thiscoulddamage thevalves. clog hoses. Determine which faucet is Cold Water Inlet Valve hot and which water faucet. is cold. Mark the hot J Hot Water Inlet Valve !!z STEP 2. Attach STEP 3. Attach the hose with the blue coupling to the cold water (top) inlet valve. Screw on coupling by hand. Make an additional two-thirds turn with pliers to tighten coupling. DO NOT OVERTIGHTEN; this could damage valves. the hose with the red coupling to the hot water faucet. Screw on coupling by hand. Make an additional two-thirds turn with pliers to tighten coupling. DO NOT OVERTIGHTEN; this could damage the coupling. STEP 3. Attach the hose with the blue coupling to the cold water faucet. Screw on coupling by hand. Make an additional two-thirds turn with pliers to tighten coupling. DO NOT OVERTIGHTEN; this could damage the coupling. STEP 4. Turn on water faucets and check for leaks. A small amount of water may enter later. If you have: Water faucets beyond the reach of water fill hoses the washer. You will drain this You will need to buy: 2 longer water fill hoses: 6 ft (1.8 m), Part No. 76314 10 ft (3.0 m), Part No. 350008 Parts listed are available from your local Sears store or Sears Service Center. In the United States, call 1-800-366-PART (1-800-366-7278). In Canada, call !-877-533-6937. 17 F. SECURE DRAIN HOSE mr_Jm_re_Ja=I_ i[_ _d Securing the drain protect your floors to water leakage. hose from STEP 1. Move washer location. properly damage will due If the water faucets and drain standpipe are recessed, put hooked end of drain hose in standpipe. Tightly wrap the shipping strap around the drain hose and water inlet hoses (not the handles or stems). Push fastener into the nearest hole in the shipping strap. to its final _,-- / / / / STEP 2. Locate the remaining piece of shipping strap (not the end with the cotter pins) from STEP 3 of "REMOVE SHIPPING STRAP." Use it to wrap the drain hose together with the laundry tub or standpipe. Push fastener into the nearest hole in the shipping strap. Fastener 18 )i G. LEVEL WASHER STEP 5. Move washer location. STEP Leveling your washer properly prevents excessive noise and vibration. To install front legs: STEP 1. Prop front of washer up about 4 in (10.2 cm). Use a wood block or another object that will support the weight of the washer. If washer was placed against a wall, move the washer out slightly before tipping it up. 6. Tilt washer to its final forward until rear of washer is at least 3 in (7.6 cm) off floor. You may hear the self-adjusting rear legs click into place. Lower washer to floor. Check levelness of the washer by placing a level on top of the washer, first side-to-side; then front-to-back. STEP 2. With one of the legs in hand, screw lock nut onto leg 3/8 in (9.5 mm) from top of leg base. This is the recommended initial setting. STEP ¾in 7. If washer is not level, prop up the front of the washer and adjust the legs up or down as necessary. Lower washer and reset self-adjusting _L rear legs (as in Step 6). Repeat until the washer is level. STEP 8. When washer !!z Step 7 is in its final location and level, use a _,/_6in (1.43 ram) open-end wrench to turn STEP 3. Screw leg into washer base by hand until nut reaches washer base. Repeat for other leg. STEP 4. Tilt washer backward front of washer is off the wood Remove wood block. washer to floor. Gently nuts on front legs tightly against washer cabinet. If nuts are not tight against washer cabinet, the washer may vibrate. until block. lower 19 REVIEW INSTALLATION Take a few minutes to complete this checklist. It will help assure you that you have a proper installation and increase your satisfaction with your Kenmore washer. [] [] Check electrical requirements. Be sure you have correct electrical supply and recommended grounding method. Check that you have: • All the tools • Removed you started all packaging • Removed shipping cotter pins. [] Check that: • The washer is level. • The nuts on the front legs are tight. [] Check turned that the water faucets on. are [] Take a few minutes and read the Operating Instructions (pages 21-30) to fully understand your new washer. Then, start the washer and allow it to with. materials. strap with • Installed all parts listed on pages 7-9. FINAL STEPS [] Plug power supply grounded outlet. [] Remove the blue protective film on the console and any tape remaining on washer. 2O cord into complete the ULTRA CLEAN Cycle. IVmm_m_'j" :lq m[:%#l,m To get the maximum cleaning and fabric care from your washer, please read and follow these instructions. NOTE: The drawings in this section show the basic features of all models covered by this manual. Refer to the supplied "Feature Sheet" for your washer's particular features. Explosion Hazard Never place items that are dampened or other flammable in the washer with gasoline fluids. No washer can completely remove oil. Do not dry anything that has ever had any type of oil on it (including cooking oils). Failure to follow can result or fire. these in death, instructions explosion, LID INSTRUCTIONS These instructions are found under the lid of your washer. I] :J :l :F__ | l / tV[_J_y lI_ :l.'l l [I]t v DISPENSER Add measured liquid chlorine bleach to the dispenser, 5 rain. after the washer cycle starts for best wash performance. Do not use POWDERED BLEACH IN THiS DISPENSER. Add measured fabric softener to the agitator mounted dispenser. Add measured detergent to the washer basket. 1. SELECT & ADJUST Make the selections for these washer controls: (some washers may not have aJl of these controls) * WATER LEVEL Adjust to load size. - WASH / RINSE TEMP ....... Use AUTO TEMP selections for best wash performance. - SPEEDS Adjust to fabric type being washed. CJ TOWELS; HEAVY DUTY DENIMS, EXTRA DIRTY REGULAR COTTONS oo ee = PERMPRESS SYNTHETICS c; DELICATE KNITS HANDWASH LINGERIE HOTWASH WARMWASH COLDWASH ANY BLEACH z_ NON-CHLORINE BLEACH DONOTBLEACH 21 2. SELECT CYCLE Choose more time for heavily soiled loads and less time for lightly soiled loads. 3. PULL TIMER TO START ..... Lid must be closed to complete cycle. -........ PUSH TIMER TO STOP Antiperspirants Grass Treat with a paste of ammonia and color-safe bleach. Let stand for 30 minutes. Wash in hottest water safe for fabric. Use an enzyme presoak or rub enzyme detergent on the stain. Launder with detergent and bleach appropriate for the fabric. Blood Ketchup, Tomato Rinse immediately or soak in cold water with detergent for 30 minutes. Rinse. Rub detergent into any remaining stains. Rinse thoroughly. Wash. Sponge immediately or apply a prewash soil and stain remover. Rinse. Wash. If stain remains, apply a liquid detergent to stain or soak in warm water with detergent. Rewash. Mud Cream, Milk, Ice Cream Sponge immediately or apply a prewash soil and stain remover. Rinse. Wash. Repeat if neccesary. If stain remains, apply a few drops of liquid detergent. Rinse. If stain remains, soak. Wash. 22 Brush offthe dry mud. Rinse under cold water. Pretreat with a paste of detergent and water. Launder using detergent and bleach safe for the fabric. STARTING YOUR WASHER STEP 1. Add measured detergent directly into washer basket. Then place a load of sorted clothes in the washer. STEP 2. (OPTIONAL STEP) If desired, add measured liquid chlorine bleach to the liquid bleach dispenser (details on page 28). STEP 3. (OPTIONAL STEP) If desired, add measured liquid fabric softener to the fabric softener dispenser (details on page 29). STEP 4. Close washer STEP 5. Set WATER lid. LEVEL Control Q based on the size of your wash load (details on page 24). STEP 7. Set SPEEDS (_ Control according to the type of fabric in the load (details on page 25). STEP 8. Push the Cy_e Selector Control (Timer) knob I_ in and turn to the right to desired setting (details on page 26). STEP 9. Pull the Cycle Selector Control (Timer) knob tt) out. The dial will rotate as the cycle progresses. The knob will not rotate. STOPPING/RESTARTING YOUR WASHER • To stop the washer at any time, push the Cycle Selector Control (Timer) knob !_ in. • Pull the knob out to restart. STEP 6. Set the WATER TEMPERATURE Control _:) (details on page 24). WATER LEVEL WATER TEMPERATURE SPEEDS 23 WATER LEVEL CONTROL Washers with 4-position Water Level Control: • To change to a higher water level setting after the washer has started agitate, turn the knob to the desired new setting. This control gives you the flexibility to save water when washing small loads. to MEDIUM LOAD Your washer lets you select a water setting based on the size of your wash load. ..... 0 ....@ LOAD • LOAD • _o% E • For normal loads, start with the MEDIUM LOAD Setting. Adjust up or down depending on your load. Clothes should move freely and roll toward the agitator. WATER TEMPERATURE CONTROL Your washer lets you select a wash and rinse water temperature setting based on the type of load you are washing. Washers with a variable Water Level Control: • The variable control lets you select water level anywhere from SMALL LOAD to LARGE LOAD or 5-position Some warm a washers rinses: allow you to select • Using warm rinse water will leave loads dryer after the spin cycle than if you use cold rinse water. However, warm rinses may increase wrinkling when line drying. To change to a higher water level setting after the washer has started to agitate, turn the knob to RESET, then to the desired new setting • In cold climates, provides a more ture for handling warm rinse water also comfortable temperathe wash load. MEDIUM LOAD WARM COLD WARM WARM • COLD COLD SELECTING Wash Water Temperature WATER • • • _ COLD HOT TEMPERATURES Suggested Fabrics Comments HOT 111°F (44°C) or above • Work clothes • Sturdy whites/ colorfast pastels • Diapers • Best cleaning for heavily soiIed items • Removes oils, perspiration, greasy soils and stains • Prevents graying or yellowing WARM 99°-110°F (32°-43°C) • Dark/non-colorfast colors • Permanent press items • Nylon, polyester, acrylics, silks, woolens • Knits/delicate fabrics • • • • COLD* 70°-90°F (21°-32°O) • Extra-sensitive colors • Non-colorfast items • Hand washables • Best for very lightly soiled items • Saves hot water Best for moderately soiled to lightly soiled items Safe for most fabric finishes Less fading and dye bleeding Reduces wrinkling *In wash water temperatures colder than 70°F (21°C), detergents do not dissolve well Also, soils may be difficult to remove and some fabrics may retain wear wrinkles and have increased pilling - the formation of small lint-like balls on the surface of garments Pilling is the natural result of wearing and washing of garments 24 SPEEDSDESCRIPTIONS DELICATE Thissection illustrates anddescribes Use this speed setting for washable knits press fabrics. Setting comthewash/spin speeds youcanselect with and permanent slow speed agitation for gentle soil theSPEEDS Control. Eachspeedsetting bines removal and slow spin speeds to reduce isdesigned fordifferent typesof wrinkling. fabrics andsoillevels. REGULAR HANDWASH/CASUAL Use this speed setting for normally soiled Usethisspeedsetting forlingerie and cottons and linens. Setting combines loosely knititems. Setting combines slow speed agitation and fast spin extra-slow speed agitation for gentle soil removal and slow spin speeds to reduce wrinkling. speeds to shorten HEAVY DUTY NOTE: Use this speed setting for sturdy or heavily soiled loads. Setting combines fast speed agitation and fast spin speeds. Some "HAND WASH" items, particularly wool, naturally shrink when washed either in the sink or in the washer. Keep this in mind when you purchase items labeled "HAND WASH." Items that shrink should be dried flat. Block these items by gently surements. stretching to original drying DELICATE SLOW / SLOW time. REGULAR • • SLOW / FAST meaCASUAL EXTRA SLOW / SLOW ""i _ //_\%\ \%\\\ \\ _AST 1F_ST ! 25 CYCLE SELECTOR SECOND RINSE (TIMER) CONTROL Use this control to choose the agitation time and to start the washer. • For use • For use heavy soil and sturdy fabrics, the full time. light soil and delicate fabrics, less time. PERMANENT A second rinse removes detergent residue. PRESSI STEP 1. Set the WATER STEP 2. Set the WASH TEMPERATURE _mt,_i,t,J_i= :I_ i[_ i']" STEP 3. desired The PERMANENT PRESS I Cycle includes a load cooling spray rinse that reduces wrinkling compared to other cycles. You can select up to 10 minutes of wash time. excess LEVEL Control. Set the SPEEDS Control STEP 4. Set the Cycle (Timer) to 2nd RINSE. Selector STEP knob 5. Pull the Timer Control out to start the washer. NOTE: You may select an additional SPIN only. • Set the Timer knob to SPIN. PREWASH Use this cycle to get up to 4 minutes of agitation to help remove heavy soils and stains that need pretreatment. PREWASH Cycle should be followed by an ULTRA CLEAN or PERMANENT PRESS • An additional with additional times items spin may shorten detergent. NOTE: We do not recommend hot water for soaking. It may set some stains. SPIN RINSE OFF 2ND RINSE SPIN -- E PERMANENT PRESSI ULTRA CLEAN 1( SUPER -- 4 14 OFF RINSE PREWASH OFF SOAK OFF U SPIN drying for heavy fabrics or special-care by removing excess water. SOAK SOAK Cycle features 4 minutes of agitation followed by an unlimited soak time to help remove heavy soils and stains that need pretreatment. You will need to reset the washer to a SPIN setting to remove water. SOAK Cycle should be followed by an ULTRA CLEAN, PERMANENT PRESS, or PREWASH Cycle with additional detergent. SHORT to the position. ULTRA CLEAN Use this cycle for most loads to get between 4 and 14 minutes of wash time. Cycle 26 Control. / RINSE SPIN OFF 2ND RINSE RINSE AND SELF-CLEANING SPIN When using extra detergent for heavily soiled clothes, or washing special-care items, you may find an extra rinse and spin is needed. STEP 1. Set WATER LEVEL STEP 2. Set WATER Control. STEP Control. TEMPERATURE 3. Set SPEEDS Control. STEP 4. Set the Cycle Selector Control (Timer) Knob to a RINSE setting. STEP 5. Pull Cycle Selector Control (Timer) Knob out to start washer. ..... sao_ .It, Jli+,r,J++_. "-IN ii[_ I"[ " Lint is filtered from the load automatically - there's messy cleanup. no Your washer features a self-cleaning filter that traps lint from the water while the washer is washing and deep rinsing the laundry. The trapped lint is flushed down the drain automatically. You don't have to clean the filter. +P,+ ?, ,,4;_ _ 0+r _o PERMANENT ULTRA CLEAN 4 ,R,wAs,. SOAK SPIN LINT FILTER !!z .... ..:_Q sP_ _INSE ONLY A drain and spin may help shorten drying times for some heavy fabrics or specialcare items by removing excess water. STEP 1. Set SPEEDS Control: • For fast spin, use the HEAVY setting. • For slow spin, setting. DUTY use the DELICATE STEP 2. Set the Cycle Selector (Timer) Knob to a SPIN setting. QUIET PAK TM The QUIET PAK TM System is designed to reduce water sounds and ringing noises. The cabinet is insulated with sounddampening material and sound-damping for superior vibration characteristics. Control STEP 3. Pull the Cycle Selector Control (Timer) Knob out to start washer. 27 DUAL-ACTION TM Plus Agitator USING THE LIQUID CHLORINE BLEACH DISPENSER Ilrto!,t_.,_,.. ;IN m[_)_-" Kenmore's DUAL-ACTION TM Plus Agitator gives you flexible fabric for even your largest loads. care Automatically dilutes bleach to ensure the cleanest and brightest loads. Always measure liquid chlorine bleach. Use a measuring cup, do not guess. Do not pour directly from bottle. Never use more than 1 cup (250 mL) for a full load. Use less with smaller loads. Follow manufacturer's directions for safe use. A cup with a pouring you avoid spilling. spout will help The best cleaning action in your washer takes place at the bottom where the agitator vanes move back and forth to flex the fabric, loosening the soil. To get all your clothes down to the bottom of the washer, the upper portion of the agitator has uniquely designed, spiral vanes to help push the clothes that are on top down to the bottom. This spiraling action displaces the clothes that are on the bottom with a "roll-over" motion. UNDERSTANDING WASHER NORMAL SOUNDS Your new washer may make sounds that your old one didn't. Because the sounds are unfamiliar, you may be concerned about them. The following describes some of the normal sounds you may hear and what causes them. During Washing When you select a small load size setting for a small wash load, your washer has a lower water level. With this lower water level, you may hear a clicking sound from the upper portion of the agitator. During Drain The rate that water is drained from your washer depends on your installation, if water is drained quickly from the washer, you may hear air being pulled through the pump. This happens during the end of draining. After Drain and Before • Do not let bleach down into washer splash, drip, or run basket. Undiluted bleach will damage any fabric it touches. • Start the washer. Bleach will be diluted automatically before with the wash load. it comes in contact NOTE: Do not use this dispenser to add powdered chlorine or color-safe bleach to your wash load. The dispenser is for liquid chlorine bleach only. Liquid chlurine Spin When the cycle changes from draining to spinning, you may hear a noise as the gearcase shifts. 28 After loading the washer, pour measured liquid chlorine bleach carefully into the dispenser. bleach dispenser USING THE SOFTENER To Remove LIQUID FABRIC DISPENSER Dispenser After loading the washer, measure and add the recommended amount of fabric softener into the dispenser. Follow manufacturer's directions. NOTE: Pouring too much fabric softener into the dispenser will cause the fabric softener to dispense instantly into the load due to siphoning action. This instant "dump" could damage fabrics and will make it appear that your dispenser is not working correctly. the Fabric Softener for Cleaning STEP 1. Pull the blue lock ring up, then remove dispenser from agitator by pulling up. STEP 2. Flush the dispenser warm water. To Replace Dispenser the Fabric with Softener STEP 1. Be sure the blue lock ring is pulled up. Starting at an angle (see illustration), push the bottom of the dispenser down on the agitator top. STEP 2. When the dispenser is seated on the agitator, push the blue lock ring down until it snaps in place. It must fit tightly. Liquid fabric softener dispenser J • Add warm water to fill the dispenser until it reaches the crossed opening at the bottom of the funnel-shaped portion of the dispenser. __ !!z Blue 10ckring • Fabric softener is dispensed into the first deep rinse water automatically. NOTE: Fabric patible should with detergents. This dispenser never be used in the PREWASH softeners are not com- Cycle since it would dispense fabric softener into a wash load that has not been rinsed. Undiluted fabric softener spilled on fabric may result in spots look like oil stains. that If you ever use your dispenser this way by mistake, rewash the load with extra detergent to remove these deposits. 29 UNDERSTANDING WHAT HAPPENS IN EACH CYCLE ULTRA CLEAN selected level Fill to T PERMANENT PRESS I selected level Fill to T PREWASH _ selected level Fill to T Wash selected time Wash selected time T T T no spin Drain - no spin Drain - selected time Wash T T _ no spin Drain - T Spin/Spray for cooldown Spin T T selected level Fill to selected level Fill to T T Rinse Rinse T T no spin Drain - no spin Drain - T T Spin/Spray Spin T Spin T (reset to wash off time) cycle and SOAK _ selected level Fill to T Agitate T Soak D 3O 2ND RINSE Off or (reset to SPIN to drain washer) T PREPARING CLOTHES FOR WASHING Follow these SORTING recommendations to help you prolong your garments. the life of • Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging other items. Remove pins, buckles, and other hard objects to avoid scratching the washer interior. Remove non-washable trim and ornaments. • Empty pockets inside out. • Turn down and dirt. and turn them cuffs, • Turn synthetic avoid pilling. brush knits inside • Tie strings and sashes not tangle. • Mend tears, • Treat spots • Stained washed away loose lint • Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if they would normally be washed together. Separate lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy, synthetics, permanent press). When possible, turn lint givers inside out. • Separate dark colors from light colors, orfast items from non-colorfast items. • Sort by fabric and construction (sturdy cottons, knits, delicate col- items). !!z out to so they will hems, and seams. and stains. or wet garments should be promptly for best results. 31 LOADING Proper loading of your washer contributes to proper cleaning and fabric care and reduces machine noise. • Drop items into washer loosely. Fill to the top of the basket (top row of holes). Do not wrap items around the agitator, items should move easily through wash water for best cleaning and wrinkle-free results. Items should sink and reappear later. • Load washer properly and select correct water level setting. Overloading or packing the machine, and selecting a setting too small for the wash load can: - cause - create wrinkling excessive - wear out items (because lint faster Super of pilling) • Load by the amount of space take up, not by their weight. items • Mix large and small items in each load. Load evenly to maintain washer balance. An off-balance load can make the washer vibrate during spin. • Use a higher water level setting to reduce wrinkling with permanent press clothes and some synthetic knits. These items should have more room to move in the water jeans). than heavy items (towels, • Reduce wash time by using a lower water level setting. Loads with only a few small items need less wash time. 32 SUGGESTIONS For these suggested full-sized loads, set the WATER LEVEL Selector to the highest water level setting. poor cleaning - increase LOADING Capacity Plus Washers Heavy Work Clothes Towels 4 jeans 10 bath towels 3 sheets 4 workpants 4 workshirts 10 hand towels 14 wash cloths (1 king, 2 twin) 4 pillowcases Mixed Load 2 sweatshirts 3 shirts 2 sweatpants 3 blouses 9 T-shirts 9 shorts 10 handkerchiefs CLEANING YOUR WASHER WINTER Proper care of your washer can extend its life. This section explains how to care for your washer properly and safely. Exterior Wipe up detergent, bleach, and other spills with a soft, damp cloth or sponge as they occur. Occasionally wipe the outside of the washer to keep it looking like new. Do not put sharp or metal objects in your washer. They can damage the finish. Check all pockets for pins, clips, money, bolts, nuts, etc. Do not lay these objects on your washer after emptying pockets. Interior Clean interior with 1 cup (250 mL) of chlorine bleach mixed with 2 cups (500 mL) of detergent. Run washer through a complete cycle using hot water. Repeat process if necessary. NOTE: Remove hard water deposits using only cleaners labeled as washer safe. OR STORAGE MOVING CARE install and store your washer where it will not freeze. Because some water may stay in the hoses and pump, freezing can damage your washer. If storing or moving your washer during freezing weather, winterize it. To winterize washer: 1. Shut off both water 2. Disconnect hoses. 3. Put 1 qt (1 L) of R.V.-type in the basket. Inlet Hoses Replace inlet hoses after five years of use to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges, kinks, cuts, wear or leaks are found. When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement on the label with a permanent marker. inlet antifreeze 4. Run washer on a SPIN setting for about 30 seconds to mix the anti-freeze and water. Some of the mixture washer will pump spins. out while 5. Unplug the power supply To use washer 1. Flush water 2. Reconnect 4. Reconnect the !!z cord. again: pipes water and hoses. inlet hoses. 3. Turn on both water Water faucets. and drain water faucets. power supply cord. 5. Run the washer through a complete cycle with 1 cup (250 mL) of detergent NON-USE to clean out antifreeze. OR VACATION CARE Operate your washer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your washer for an extended period of time, you should: • Unplug the power supply cord or turn off electrical power to the washer. • Turn off the water supply to the washer. This helps avoid accidental flooding (due to a water pressure surge) while you are away. 33 Most laundering problems are easily solved if you understand Check these lists for common laundry and washer problems. further assistance, see service and assistance Cause information the cause. If you need on the back cover. Problem Possible 8olution Washer Leaks Household ptumbing is Ieaking. Repair plumbing. Inlet hoses not tight. Tighten hoses (see "Installation Instructions," Sections D & E). Inlet hose washers not properly seated. Reseat washers (see "Installation Instructions," Section D). Drain hose not properIy cIamped or is off. CIamp drain hose (see "Installation Instructions," Section C). Drain is dogged. Remove drain clogs. Sink, standpipe, or floor drain must be able to handle 17 gal (64 L) of water per minute. Tub moved forward during unloading, causing water to deflect off tub ring. Ensure tub is centered before starting washer. Unit not level causing water to deflect off tub ring. Ensure front feet are installed and nuts are tightened. Level washer. Reset rear legs (see "Installation Instructions," Section G). Load is unbalanced. Spray rinses are deflecting off load. Redistribute the Ioad. Washer is overloaded. Reduce Ioad size. Fills or spray rinses are deflecting Ioad. Won't Drain/ Won't Spin/ Wet Loads off Drain hose is kinked or dogged. Straighten or unptug hose (see "Installation Instructions," Section C). Correct operation of neutral drain, After a wash or rinse, the washer will drain without spinning. After draining, the spinning begins. Lid is open. Close the Iid. Drain hose is more than 96 in (2.4 m) above floor. Lower drain hose (see "Installation Instructions," Section A). Too much detergent excessive sudsing. Use less detergent. Wrong cycle for load being washed, Choose a cycle with a higher spin speed (see "Operating Your Washer"). 34 Problem Possible Won't Drain/ Won't Spin/ Wet Loads Low voltage or using an extension cord. Check electrical source or call electrician. Do not use extension cords. Cold rinses. Cotd rinses leave loads wetter than warm rinses. This is normal. Continues to Fill/ Continues to Drain/ Drain hose is less than 39 in (99 cm) above floor. Raise the drain hose (see "Installation Instructions," Section A). Drain hose fits tightly into Adjust drain hose for loose fit Cycle Stuck standpipe. (see "Installation Section C). Drain hose taped into standpipe. Do not seal off drain hose with tape. The drain hose needs an air gap. Load is unbalanced. Redistribute Washer is not level. Rear leveling iegs not set. Level washer. Reset rear legs (see "installation instructions," Section G). Nuts on front feet not tight. Tighten nuts (see "Installation Instructions," Section G). Yellow shipping strap with cotter pins not completely removed. Remove strap with cotter pins (see "Installation instructions," Section B). Floor not strong enough to support washer. Relocate washer (see "Installation Instructions," Section A). Gears engaging after drain and before spin. This is normal. Upper part of agitator clicks during wash. This is normal. Won't Water inlet valve Clean screens. Fill/Won't Rinse/Won't Agitate/ screens are plugged. Water is turned off. Turn on water. Wrong Temperature Hot and cold hoses are reversed. Reverse hoses (see "Installation Instructions," Sections D & E). Inlet hose is kinked. Straighten Timer dial is not lined up. Turn timer knob to the right slightly and pull to start. Power cord not plugged in. Piug in power cord. (cont.) Washer Makes Noise Cause Solution instructions," load. hoses. 35 Problem Possible Cause Solution Machine Stops Power cord not plugged in. Plug in power cord. No power at plug. Check electrical source or call eiectrician. Fuse blown or circuit breaker open. Replace fuse or reset circuit breaker. If problem continues, call electrician. Using an extension Do not use extension cord. cords. Timer is net lined up. Turn timer to the right slightly and pull to start. Timer knob not pulled out. Set and pull out knob. Machine is overioaded. Wash smaller ioads. The top of the agitator moves only in one direction. This is normal. The top of the agitator is loose. This is normal. Water Level Too Low/Not Completely Filling The top of the agitator is much higher than the highest water ievel. This creates a perception of the washer not being full. This is normal. Tub is Crooked Tub pulled forward when unloading, Ensure tub is centered before starting washer. Tub moves. This is normal. Unit not level. Ensure front feet are installed and Agitator Working Not nuts are tightened. Level washer. Reset rear legs (see "Installation Instructions," Section G). Lint on Load 36 Improper sorting. Sort lint givers from iint takers and by color. Overioading. Lint can be trapped in lead if overloaded. Wash smaller loads. Paper or tissue in pockets. Clean out pockets before washing. Not enough detergent. Use enough detergent hold iint in water. Detergent not dissolving. Water temperatures lower than 70°F (21°C). Use Automatic Temperature Control (ATC). ATC ensures wash water temperature wiil be warmer than 70°F (21°C). to Problem Possible Tearing Overloading. Improper use of washer, Loads should move freely during wash. Wash smaller loads or increase water ievei. Improper use of chlorine bieach. Undiluted bleach wiil damage fabrics. Do not pour cNorine bleach directly on ioad. Wipe up bleach spills. Sharp items not removed from pockets; fasteners not fastened, Clean out pockets before washing. Zip zippers before washing. Items damaged before washing, Mend rips and broken threads in seams before washing. Improper use of fabric softener in washer or dryer, Dilute fabric softener and add to deep rinse only. Iron in water (rust). Install an iron filter. Under use of detergent causing soii to be redeposited, Use enough detergent to remove soii and hold it in suspension. Dye transfer due to not sorting loads properly, Sort dark clothing from whites and lights. Dye transfer due to not unloading washer promptly, Unload the washer as soon as it stops. Not removing Ioad promptly. Unload the washer as soon as it stops. Wrong cycle for fabrics being washed, Use cold rinses and cycles with slow spin speeds to reduce wrinkling. Overloading. Loads should move freely during wash. Wash smaller loads. Wash water not warm enough to relax wrinkles. Using warm rinses, Use Automatic Temperature Control (ATC). If safe for fabric, use warm or hot wash water. Use cold rinse water Hoses reversed. Reverse hoses (see "Installation Instructions," Sections D & E). Overloading. Loads should move freely during wash. Wash smaller loads. Clothes wrapped around agitator, Do not wrap items around agitator when loading washer. Not diluting softener. Dilute fabric softener in dispenser. Use of color-safe bieach in cNorine bleach dispenser, Add color-safe bieach directly to the basket, Do not use cNorine bleach Stains Load on Load is Wrinkled Load is Tangled/ Twisted Clogged Dispensers/ Bleach Leaking/ Bleach on Wrong Loads Cause Solution dispenser. Improper use of chlorine bleach. Always measure bleach before adding to the dispenser. Carefully pour into the dispenser. Wipe up bleach spilis. 37 KENMORE WASHERS The Sears Maintenance Agreement • Is your way to buy tomorrow's WeService WhatWeSell service at today's prices. "WeService WhatWeSell"isour • Eliminates repair bills resulting from assurance youcandepend onSears normal use. forservice. Yourwasher hasadded valuewhenyouconsider thatSears • Allows for as many service calls as hasservice unitsnationwide, staffed required. withprofessional technicians specifically • Provides for service by professional trained onSearsappliances andhaving Sears-trained Technicians. parts, toolsandequipment toensure Even if you don't need repairs, the thatwemeetourpledge toyou..."We • Maintenance Agreement offers an Service WhatWeSell." annual preventative maintenance Sears Maintenance Agreement Maintain the value of your Kenmore Washer with a Sears Maintenance Agreement. Kenmore washers are designed, manufactured, and tested for years of dependable operation. Yet any appliance may require service from time to time. 38 checkup at your request! For more information, call 1-800-827-6655 (USA) or 1-877-533-6937 (Canada) ! 39 40 Manual dei propietario e instrucciones de instalaci6n ® LAVADORAS AUTOMATICAS con tres velocidades y control de velocidades IMPORTANTE: Lea y siga todas las instrucciones de seguridad y de modo de empleo antes de usar este producto por primera vez. Sears, Sears 3953630 Roebuck Canada and Co., Hoffman Inc., Toronto, Ontario IMPRESO Su tavadora puede ser diferente de ta lavadora que se muestra. Estates, IL 60179 MSB 2B8 EN LOS U.S.A. www.sears.com www.sears.ca EE.UU 4/99 ANTES DE USAR SU NUEVA LAVADORA GARANTiA DE LA LAVADORA AUTOMATICA SEGURIDAD 2 KENMORE DE LA LAVADORA INSTRUCCIONES SUGERENCIAS 4 DE INSTALACION FUNCIONAMIENTO 3 DE SU LAVADORA 6 21 DE LAVANDERiA 33 EL CUIDADO DE SU LAVADORA 35 SOLUCION DE PROBLEMAS 36 CONTRATO DE MANTENIMIENTO Sirvase leer este manual, pues le facititara la instalaci6n y funcionamiento nueva lavadora Kenmore de manera mas segura y econ6mica. de su Para obtener informaci6n adicionat sobre el cuidado y funcionamiento de los electrodomesticos Kenmore, tlame at establecimiento Sears mas cercano. Siempre que pida informaci6n, usted necesitara tener a la mane los nt_meros completes del modelo y de la serie. Estos se encuentran en la ptaca con el modeto y et nt3mero de serie. SEARS 41 Use el espacio a continuaci6n para registrar el nOmero del modelo y de la serie de su nueva tavadora Kenmore. No. de modelo No. de serie Fecha de compra / Guarde este libro y el comprobante de venta (el recibo) de Sears en un lugar seguro para referencia futura. Piaca con el modelo y e! nQmero de serie 2 Garantia Limitada de Vida Util para la Canasta de Porcelana Blanca Durante la vida Qtil de la lavadora, a partir de la fecha de compra, Sears reemplazara la canasta de lavado en porcetana blanca si esta se desportillara u oxidara como resultado de defectos de material o de fabricaci6n. Despues de un a_o, usted ser_ responsable de los gastos de mano de obra. Oarantia Limitada de 10 A_os para el Tambor Plastico* Desde el segundo a_o y per un maximo de diez a_os a partir de la fecha de compra, Sears reemplazara el tambor ptastico si este tuviese algQn defecto de material o de fabricaci6n. Despu_s de un arho, usted sera responsable de los gastos de mano de obra. Garantia LimJtada de 5 A_os para las Piezas de la Caja de Engranajes* Desde el segundo a_o y per un maximo de cinco a_os a partir de la fecha de compra, Sears reemplazara cualquier pieza de la caja de engranajes que tuviese algQn defecto de material o de fabricaci6n. Despues de un a_o, usted sera responsable de los gastos de mano de obra. Garantia Integral de 1 Aho para la Canasta de Porcelana con "Salpicados" Durante un ar3o a partir de ta fecha de compra, si se instala y pone en funcionamiento la tavadora de conformidad con las instrucciones que vienen con la misma, Sears reemptazara la canasta de tavado en porcelana con "satpicados" (superficie con salpicados) si se desportitlara u oxidara como resultado de defectos de material o de fabricaci6n. Garantia integral de 1 Afio para Jas Piezas Mecanicas y Componentes Electricos Durante un a_o a partir de la fecha de compra, si se instala y pone en funcionamiento la tavadora de conformidad con tas instrucciones que vienen con la misma, Sears reparara o reemplazara cualquier pieza mecanica o componente electrico de esta lavadora que tuviese atgen defecto de material o de fabricaci6n. Restricci6n de la Garantia Si se somete a esta tavadora a un uso ajeno at familiar privado, todas tas coberturas de tas garantias arriba citadas quedan restringidas a 90 dias a partir de ta fecha de compra. Servicio de Reparacion de la Garantia El ser_/icio de reparaci6n de la garantia esta a su disposici6n al contactarse con el Centro de Ser_/icio Sears de su Iocalidad en los Estados Unidos o en Canada. Esta garantia corresponde s61o mientras se use esta tavadora en los Estados Unidos o en Canada. Esta garantia le otorga derechos especificos tegales yes posible que usted tenga tambien otros derechos que pueden variar de un estado at otro o de una provincia a otra. Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179 Sears Canada INC., Toronto, Ontario Canada M6B 288 *La garantia que se aplique en Canada puede ser diferente. Para obtener informaci6n en los Estados Unidos referente a la garantia o para ponerse en contacto con un Centro de Servicio Sears, per favor Itame a! 1-800-4-MY-HOME SM (1-800-469-4663). En Canada, tlame al 1-877-533-6937. Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante. Hemos incluido muchos yen su electrodomestico. seguridad. mensajes importantes de seguridad en este manual Lea y obedezca siempre todos los mensajes de Este es el simbolo de advertencia de seguridad. Este simbolo le llama la atenci6n sabre peligros que pueden ocasianar la muerte o una lesion a usted y a los demas. Todas los mensajes de seguridad iran precedidas par el simbola de advertencia de seguridad y la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan: Si no sigue las instrucciones, usted morir_ o sufrir_ una lesi6n grave. Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesi6n grave. Tados los mensajes de seguridad identificaran el peligro, le informaran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que puede suceder si no siguen las instrucciones. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENClA: Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico lesiones a personas al usar su lavadora, siga las precauciones basicas, incluyendo las siguientes: • Lea todas las instrucciones usar la lavadora. antes de • No lave articulos que hayan sido previamente limpiados, lavados, remojados o humedecidos con gasolina, solventes para lavar en seco, otras sustancias inflamables o explosivas ya que estas emanan vapores que podrian encenderse o causar una explosion. • No agregue gasolina, solventes para lavar en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado. Estas sustancias emanan vapores que podrian encenderse causar una explosion. o • En ciertas condiciones, puede generarse gas hidrogeno en un sistema de agua caliente que no se haya usado por dos semanas o un periodo mayor. EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha usado el agua caliente durante dicho periodo, antes de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje que corra el agua por varios minutos. Esto liberara todo el gas hidrogeno que se haya acumulado. Debido a la inflamabilidad * No permita que los niSos jueguen encima o dentro de la lavadora. Es necesario una supervision cuidadosa de los niSos toda vez que se use la lavadora cerca de ellos. , Antes de poner la lavadora fuera de servicio o descartarla, quitele la tapa. , No introduzca las manos lavadora si el tambor estan funcionando. , No instale ni almacene donde pudiese intemperie. en la o el agitador esta lavadora estar sometida , No trate de forzar a la los controles. , No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente realizar tarea alguna de servicio tecnico, excepto cuando asi se le indique especificamente en el Manual del propietario o en instrucciones de reparacion pot el usuario publicadas, que usted entienda y para cuya ejecucion cuente con la habilidad necesaria. , Para obtener informacion respecto los requisites de conexion a tierra, refierase alas instrucciones de instalacion. de dicho gas, no fume ni use una llama abierta durante este lapso. GUARDE o ESTAS INSTRUCCIONES a VISTA GLOBAL DE INSTALACION Si desea ver una tista completa de herramientas y piezas necesarias, consutte las paginas 7-9. A. ESCOJA EL LUGAR DONDE DESEA INSTALAR LA LAVADORA (p_gs. 11-13) Instrucciones para la instalacibn en un espacio empotrado/closet (p_g. 11) Sistema de desagUe por tuberia vertical (pag. 13) 99 cm (39 pulg.', \ Sistema de desag0e a trav_s del lavadero (pag. 12) Sistema de desag0e por el piso (pag. 13) B. QUITE EL FLEJE DE EMBALAJE (p_g. 14) o Herramientas ii necesarias: Tijeras Linterna (opcionat; depende del tipo de instalaci6n) C. CONECTE LA MANGUERA DE DESAGUE (p_gs. 15-16) S Herrarnientas Recesarias: /I Piezas MPUJE necesarias: Alicates que se abran a 3,95 cm (1_ pulg.) Linterna (opcional; depende det tipo de instalacidn) 1 abrazadera amarilla unifilar para manguera (paRe superior de ta manguera de desag6e) 1 abrazadera plateada para manguera de atambre doble (parte inferior de la manguera de desag6e) D. CONECTE AGUA LAS MANGUERAS A LA LAVADORA Herramientas (p_gs. DE ENTRADA DE 16-17) necesarias: Piezas necesarias: 2 mangueras de entrada de agua Alicates que se abran a 3,95 cm (1_ putg.) Linterna (opcional, depende de! tipo de instataci6n) E. CONECTE LAS MANGUERAS A LOS GRIFOS Herramientas DE AGUA 4 arandelas planas para manguera de suministro de agua DE ENTRADA (p_g. 17) 13ecesarias: Piezas 2 mangueras de entrada de agua Alicates que se abran a 3,95 cm (1_ putg.) _ub(etoaal_ depende del tipo de instalaci6n) Linterna _end del tipo de instalaci6n) necesarias: e F. ASEGURE LA MANGUERA DE DESAGOE (p_g. 18) Herramientas Recesarias: Piezas necesarias: Fleje de embalaje con ajustador Linterna (opcional; depende del tipo de instalaci6n) G. NIVELE LA LAVADORA (p&g. 19) h HerramieRtas necesarias: Piezas necesarias: Llave de boca de 1,45 cm (_ pulg.) Linterna (opcional; depende del tipo de instalacidn) 2 patas niveladoras Bloque de madera con tuercas * Para una tierra, La selecci6n de una ubicaci6n adecuada para su lavadora mejorar_ su rendimiento y reducir_ inquietudes tales come la caminata o el ruido producido per la lavadora. REQUISITES EL_:CTRICOS Se necesita un suministro electrico de 120 voltios, 60 hertzios, Ca solamente, de 15 6 20 amperios y protegido con fusibles. (Se recomienda el empleo de un fusible retardador o cortacircuitos.) Conectelo con un circuito derivado individual. lavadora con cable conectada INSTRUCCIONES PARA A TIERRA CONEXION Esta lavadora a elCctrico: debe conectarse case de funcionamiento LA a tierra. En defectuoso o averia, la conexion a tierra reducira el riesgo de cheque electrico al proporcionar una via de menor resistencia para la corriente electrica. Esta lavadora viene equipada con un cable electrico que tiene un conductor de conexion a tierra del equipo y un enchufe con conexion a tierra. El enchufe debe conectarse en un contacto de pared apropiado que haya side debidamente instalado y conectado a tierra de conformidad con todos los c6digos y ordenanzas locales. ADVERTENCIA: incorrecta La conexion del conductor de conexion a tier- ra del equipo puede ocasionar un riesgo de cheque electrico. Consulte con un electricista o tecnico en reparaciones calificado si tiene duda alguna en cuanto a la conexion a tierra correcta del electrodomestico. Peligro de Cheque El_ctrico Conecte a un contacto de pared de conexiCn a tierra de 3 terminales. No quite el terminal de conexiCn a tierra. No use un adaptador. No use un cable el_ctrico de extensiCn. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o cheque elCctrico. No modifique el enchufe provisto con el electrodomestico. Si este no encaja en el contacto de pared, pida a un electricista calificado que le instale un contacto de pared apropiado. * Para una I0 con contacto INSTRUCCIONES CONEXION Esta lavadora PARA A TIERRA debe conectarse sistema de metal con cableado o se debe tender un conductor LA a un permanente, de conexion a tierra del equipo con los conductores del circuito y conectarlos al terminal de conexion a tierra del equipo o conductor de suministro en el electrodomestico. Esta lavadora viene equipada con un cable electrico que tiene un enchufe con conexi6n a tierra de tres terminales. Para reducir el posible peligro de cheque electrico, debe enchufar el cable electrico en un contacto de pared de tres terminales, conectado a tierra de conformidad con las Normas para Instalaciones Electricas, Qltima edicion de ANSI/NFPA 70, asi come con redes los codigos y ordenanzas locales. lavadora el_ctrico permanente: Encbufe c0n C0ntact0 de pared ceil ceaexidn a tierra de #es c0nexiCn a tierra de trestermiaales terminale$ Terminal de n atier_a _j Cableel_otrice A. ESCOJA EL LUGAR DONDE DESEA INSTALAR SU LAVADORA INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION EN UN ESPACIO EMPOTRADO/CLOSET Esta iavadora se puede instalar en un espacio empotrado o closet. olo 48.3 7.6 35.6 cm sm (14 pulg max.) cm _rea de venti"_ laci6n minima de 310 cm z (48 pulg 2) (19 p_g) ;_rea de ventilaci6n minima de 155 cm 2 -(24 pulg 2) 76 cm (3 pulg) (.o Vista de frente (no se ilustra la puerta) (lpulg) pulg) (4 pulg) Vista de sostado (se ilustra la puerta) Vista de frents (puerta con abertura de ventilaci6n) * Quizt_ssea necesario dejar espacios libres adicionales para las moldgras de pared, pgetta y piso. Psra reduck la transferencia de sonidos de is iavadors, se recomienda deja_ Lrna distancia de 2_54 cm (1 puig.) s carla lado de is iavadors. ° Et espacio de ta instalaci6n esta expresado en medidas metricas e inglesas, yes el minimo permitido. • Se debe dejar un espacio adicionat si se van a instalar otros electrodomesticos en el area. * Si se instala una puerta de closet, es necesario considerar las aberturas de aire minimas en la parte superior e inferior. Son aceptables las puertas con persianas que tengan aberturas de aire equivalentes en la parte superior e inferior. II SISTEMA DEDESAGOE ATRAVES DELLAVADERO Compruebe la Iocalizaci6n de la instalaci6n de la lavadora. Esta lavadora puede instalarse con uno de estos sistemas: • sistema de desagQe a trav_s del tavadero (a continuaci6n) • sistema de desagQe por tubo vertical (pag. 13) • sistema de desagQe por desagQe del piso (pag. 13) Receptor puesto a tierra: Debe estar a menos de 1,2 m (4 pies) de distancia del lugar en donde el corddn de electricidad esta conectado con la parte trasera de ta tavadora. j' J J No almacene ni ponga en funcionamiento la tavadora a una temperatura igual o inferior a 0°C (32°F) (es posible que quede un poco de agua en la lavadora). Consulte la informaci6n sobre protecci6n contra los agentes invernates que aparece en ta pagina 36. La instataci6n adecuada es responsabitidad del propietario del electrodomestico, quien debera asegurarse de tener todo io necesario para realizar una instataci6n correcta, que incluira estos puntos: Grifos de agua caliente y fria: Deben proporcionar una presidn de agua de 5 a 100 psi. Los grifos deben estar a una distancia de 1,2 m (4 pies) de tas valvulas de ttenado de agua caliente y fria, tas cuales se conectan en la parte posterior de ta lavadora, f J Sistema de desag_ie a tray,s del lavadero: Se necesita un lavadero con una capacidad minima de 76 litros (20 gatones). / J J / (39 pulg.) J Soporte: El piso debe ser Io suficientemente firme como para soportar un peso total de 143 kg (315 libras) (incluyendo el peso de ta lavadora, del agua y de la carga de ropa). I2 Piso a nivel: El declive maximo permitido debajo de todo ta lavadora es de 2,5 cm (1 pulg.). La parte superior del lavadero debe estar por Io menos a una attura de 99 cm (39 pulg.) del piso y a una altura no mayor de 2,4 m (96 pulg.) de la parte inferior de la lavadora. LOCALIZACIONES ALTERNATIVAS - SISTEMAS DE DESAGOE POR TUBO VERTICAL Y POR DESAGOE DEL PISO Desviacidn de1 sifbn: debe comprarse per separado. Vease el cuadro siguiente. J Sistema de desagiie por tuberia vertical: se necesita un tubo vertical de un diametro minimo de dos pulgadas y con una capacidad minima de desagQe de 64 titros (17 galones) per minuto. La parte superior del tubo de desag0e debe estar por lo menos a 99 cm (39 putg.) sobre el piso y a una altura no mayor de 2,4 m (96 pulg.) de la parte inferior de la tavadora. I Sisterna de desag0e por el piso: se necesita una desviaci6n de sif6n. Vease el cuadro siguiente. Se requiere una capacidad minima de desagQe de 64 L (17 galones) per minuto. Si tiene: Neeesitar_ adquirir: Un lavadero o tube vertical de una altura mayor de a 2,4 m (96 putg.) Sistema de bomba de sumidero (si ya no esta disponible) Un tubo vertical de 2,5 cm (1 pulg.) de diametro Racor de 5 cm (2 pulg.) a 2,5 cm (1 putg.) de diametro, repuesto No. 3363920 Una alcantaritta suspendida Tube normal de desagLie de 76 litros (20 ga!ones) y 99 cm (39 pulg.) de altura, o lavabo utilitario y bomba de sumidero (en venta en establecimientos proveedores de fontaneria locales) Un desag0e por el piso Desviaci6n del sifdn, repuesto No. 285320 manguera de desagLie adicional, repuesto No. 3357090; y juego de conectores, repuesto No. 285442 Las piezas aqui mencionadas estan disponibles en su tienda Sears o en el Centro de Servicio Sears de su tocalidad. En los E.E.U.U., Ilame a! 1-800-366-PART (1-800-366-7278). En Canada, Ilame al 1-877-533-6937. I3 B. QUITE EL FLEJE DE EMBALAJE PASO 2. Tire firmemente para quitar el otro extremo del fleje de embalaje, el cual estara conectado a la parte posterior de ta lavadora. Esta acci6n soltara las patas traseras autonivelantes. Es necesario quitar el fleje de embalaje para facilitar el funcionamiento sin dificultades. Si no se le quita, le lavadora excesivo. Peligro de Peso Use dos o m&s personas e instalar la lavadora. No seguir ocasionar espalda har_ un ruido Excesivo para mover esta instrucci6n puede una lesi6n en la u otro tipo de lesiones. Para prevenir dar_os at piso, coloque la lavadora sobre cart6n antes de trasladarla por el piso. Traslade la tavadora cerca de su Iocalizaci6n definitiva. PASO 1. No corte el fleje amarillo. Jale el fleje amarillo con firmeza hasta sacarlo por completo de la lavadora. SegL_n el modelo de su lavadora, cuando jale el fleje de embalaje fuera de la lavadora, habrSn dos o tres chavetas al extreme de! mismo. Et enchufe el_ctrico viene junto con el fleje de embalaje. / Alfiler PASO 3. Corte el fleje de embataje a unos 40 cm (16 pulgadas) de distancia del extremo del enchufe. Fijese en tas palabras "CORTE AQUi (CUT HERE)." Descarte el extremo del fleje de embalaje que tiene tas tres chavetas. Deslice el resto del fleje de embalaje para separarIo del enchufe electrico. Utilizara ese fleje de embataje para asegurar ta manguera de desag_3e. Enchuteelectric0 40 cm Fleje de embalaje TIRE I4 C. CONECTE LA MANGUERA DE DESAGUE La conexi6n correcta de la manguera de desagiJe protegera sus pisos del da_o producido por la perdida de agua. PASO 1. Para evitar que la manguera de desagC_e se salga o pierda agua, debe instalarse segQn estas instrucciones: IMPORTANTE: Este procedimiento se debe seguir con exactitud para asegurar una instataci6n adecuada. a. Moje la parte interior det extremo recto de la manguera de desagLie con agua de! grifo. NO UTILICE NINGUN OTRO LUBRICANTE. b. Apriete tas orejas de la abrazadera plateada de alambre doble para manguera con alicates para abrirla. Coloque la abrazadera sobre et extremo recto de la manguera de desagL_e a 6 mm (_ putg.) det extremo. d. Coloque ta abrazadera en el area marcada "CLAMR" Suelte ta abrazadera. 6 mm c. Abra ta abrazadera. Gire ta manguera de un lado a otro y a la vez empuje hacia abajo hacia el conectador que se encuentra en la parte inferior de la lavadora. ContinL_e hasta que la manguera haga contacto con el tope abultado del gabinete. _(_ Manguerade --°°hi°°'° j Si Ud. tiene: Tendr_ que comprar: Una manguera de desagee que es demasiado corta Una manguera de desag_e, No. de pieza 388423 y juego de mangueras, No. de pieza 285442 Una manguera de desagOe que es demasiado larga Juego de mangueras, El problema de pelusa que tapa e! drenaje Protector de desagee, No. de pieza 367031 No. de pieza 285442 Las piezas aqui mencionadas estan disponibles en su tienda Sears o en el Centro de Servicio Sears de su tocalidad. En los E.E.U.U., Ilame a! 1-800-366-PART (1-800-366-7278). En Canada, ttame al 1-877-533-6937. I5 Para los sistemas vertical o a traves de desagtie por tuberia del lavadero: PASO 2. Abra ta abrazadera amarilla unifilar para manguera con los alicates y deslicela a traves del extremo en forma de gancho de la manguera de desagOe para sujetar tas secclones de caucho y corrugadas. Manguerade desagiie PASO 3. Ponga el extreme en forma de gancho de la manguera de desagQe dentro del lavadero o del tubo vertical. Verifique que la Iongitud de la manguera de desagQe sea ta apropiada. Gire el gancho para eliminar arrugas. D. CONECTE LAS MANGUERAS DE ENTRADA DE AGUA A LA LAVADORA La conexion correcta de las mangueras de Ilenado permitir& la admieion adecuada a la lavadora de agua fria y caliente y, adem&s, facilitar& evitar los daSos por agua debido a p_rdidas. NOTA: Reemplace las mangueras de entrada de agua despues de cinco amos de uso para reducir el riesgo de que fallen tas mangueras. Inspeccione peri6dicamente y reemplace tas mangueras de entrada de agua si aparecen bultos, arrugas, cortaduras, desgaste o fugas de agua. AI reemplazar tas mangueras de entrada de agua marque la fecha de reemplazo en la etiqueta con un marcador permanente. PASO 1. Introduzca una arandela nueva plana (de la bolsa de piezas) en cada uno de los extremos de tas mangueras de entrada de agua. Revise ta instalaci6n para asegurarse de que esten asentadas firmemente en los acoplamientos. Para evitar que el agua de desagQe vuelva a la lavadora: • No estire el extreme en forma de gancho de ta manguera de desagQe ni fuerce el exceso de la manguera de desagQe dentro del tubo vertical de desagOe. • No ponga el exceso de la manguera de desagQe en el fondo del tavadero. I6 ACOPLAMIENTO ARANDELA PASO 2.Conecte tamanguera cone! E. CONECTE LAS MANGUERAS acoplamiento rojoconlattave deentrada DE ENTRADA A LOS GRIFOS deagua caliente (inferior). AIconectar el DE AGUA acoplamiento rojoprimero sehace mas facilapretar laconexi6n conalicates. AtornillePASO 1. AsegOrese de que la canasta de la elacoplamiento conlamane. Gireel lavadora este vacia. Abra ambos grifos de acoplamiento dostercios devuelta adicional agua y deje que caiga el agua en una cubeta conalicates para apretarlo. NOLOAPRtETEpara permitir que salga cuatquier particula DEMASIADO; estopuede da_ar tasvalvulas.de suciedad que se encuentre en las tuberias y evitar que se tapen las V_lvula de entrada mangueras. Determine cual de los grifos es el de agua caliente y cual es et de agua fria. de aguafria Marque el grifo de agua caliente. v_lv.lade Illlllll entrada de agua caliente PASO 3. Conecte ta manguera con et acoplamiento azul con la Ilave de entrada de agua fria (superior). Atomille el acoplamiento con ta mane. Gire el acoplamiento dos tercios de vuelta adicional con alicates para apretarlo. NO LO APRIETE DEMASIADO; esto puede da_ar tas valvutas. PASO 2. Conecte la manguera con el acoplamiento rojo con ta Ilave de entrada de agua caliente. Atornille el acoplamiento con ta mano. Gire el acoplamiento dos tercios de vuelta adicionat con alicates para apretarIo. NO LO APRIETE DEMASIADO; esto puede da_ar tas vSlvulas. PASO 3. Conecte la manguera con el acoplamiento azul con la tlave de entrada de agua fria. Atomille el acoplamiento con el grifo con la mano. Gire el acoplamiento dos tercios de vuelta adicional con alicates para apretarlo. NO LO APRIETE DEMASIADO; esto puede da_ar tas valvulas. PASO 4. Abra los grifos de agua y compruebe si hay perdidas. Un poco de agua entrara en la lavadora. Podra hacer el desagQe mas tarde. Si Ud. tiene: Tendra que comprar: Llaves de agua que se encuentran mas alia del alcance de tas mangueras de entrada de agua 2 mangueras de entrada de agua mas largas: Mangueras de 1,8 m (6 pies), No. de pieza 76314 6 mangueras de 3,0 m (10 pies), No. de pieza 350008 Las piezas aqui mencionadas estan disponibles en su tienda Sears o en el Centro de Servicio Sears de su tocalidad. En los E.E.U.U., Ilame at 1-800-366-PART (1-800-366-7278). En Canada, Ilame at 1-877-533-6937. I7 F. ASEGURE LA MANGUERA DE DESAGUE Asegure la manguera de desagOe adecuadamente para proteger sus p{sos contra dahos causados por fugas de agua. Si los grifos de agua y el tube vertical de desagOe estan empotrados, coloque el extremo en forma de gancho de la manguera de desagt3e dentro del tubo vertical. Envuelva el fleje de embalaje de manera ajustada atrededor de ta manguera de desagQe y tas mangueras de entrada de agua (no los agarradores ni ias puntas). Empuje el ajustador hacia el agujero mas cercano del fleje de embalaje. PASO 1. Mueva ta lavadora a su lugar final. L PASO 2. Encuentre la pieza restante del fleje de embalaje (no el extremo con tas chavetas) del PASO 3 "QUITE EL FLEJE DE EMBALAJE." Utiticelo para envolver ta manguera de desagQe con el lavadero o et tubo de desagLie. Empuje e! ajustador hacia et agujero mas cercane del fleje de embalaje. Banda de suje¢i6n I8 PASO 5. Traslade ta lavadora a su ubicacidn final. G, NIVELE LA LAVADORA La nivelaci6n adecuada de su lavadora previene la generacJ6n de ruidos y vibraciones excesivas. Para Jnstalar Jas patas delanteras: PASO 1. Levante {a parte frontal de ta tavadora hacia arriba (aproximadamente I0,2 cm [4 pulg.]). Utilice un bleque de madera u otro objeto que pueda soportar el peso de {a tavadora. Si la lavadora estuviese instalada al PASO 6. Incline la lavadora hacia adelante hasta que la parte trasera de la tavadora este por lo menos 7,62 cm (3 pulg.) arriba del piso. Usted escuchara tas patas traseras autoajustables cuando encajen en su lugar. Baje la tavadora at piso. AsegL_rese de que la tavadora este nivelada, colocando un nivel encima de la lavadora, en primer lugar de lade a lade; luego de frente hacia atras. lade de una pared, alejela de la pared ligeramente antes de tevantarla. PASO 2. Mientras sujeta una de las ta mano, atornille la contratuerca en 9,5 mm (_ de pulg.) de distancia de superior de ta base de la pata. Esta posicidn iniciat recomendada. patas en la pata a ta parte es la PASO 7. Si la lavadora no esta nivelada, tevante la parte frontal de la lavadora y ajuste tas patas hacia arriba o hacia abajo segOn sea necesario. Baje ta lavadora y ajuste las patas traseras autoajustables (tal come en el paso 6). Repita el paso 7 hasta que ta lavadora este nivelada. PASO 8. Cuando ta lavadora este en su ubicacidn final y nivelada, utilice una llave de boca de 1,43 mm (_ pulg.) para girar tas tuercas de las patas frontales contra e! gabinete de la tavadora. Si las tuercas no estan bien ajustadas contra et gabinete de ta tavadora, la tavadora vibrara. PASO 3. Atornille la pata en la base de ta tavadora con ta mane hasta que la tuerca ttegue a la base de la lavadora. Repita los mismos pasos con la otra pata. PASO 4. Incline la lavadora hacia atras hasta que ta parte frontal de la misma ya no este sobre el bloque de madera. Quite et bloque de madera. Con cuidado baje la tavadora al piso. I9 REVISE LA INSTALACI6N T6mese unos cuantos minutos para Ilenar esta lista de verificaci6n. Le ayudar& a cerciorarse de que se ha efectuado una instalaci6n apropiada y aumentar_ su satisfacci6n con su lavadora Kenmore. [] [] Revise los requisites de suministro electrico. AsegL_rese de que cuenta con e! suministro etectrico correcto y el metodo recomendado de conexi6n a tierra. AsegL_rese de que: • Tenga todas tas herramientas empez6. [] Revise que: • La lavadora este nivelada • Las tuercas de tas patas frontales esten ajustadas. [] AsegOrese de que los grifos de agua esten abiertos. [] Tome unos minutos para leer las Instrucciones sobre el Modo de Empleo (paginas 21-33) para entender completamente el funcionamiento de su nueva lavadora. Luego, ponga la tavadora en marcha y deje que termine el ciclo de ultralimpio (ULTRA CLEAN). con las que • Haya quitado todos los materiales de embataje. • Haya quitado et fleje de embalaje con tas tres chavetas. • Haya instalado todas las piezas mencionadas en las paginas 7-9. PASOS FINALES [] Conecte el cable el_ctrico en el contacto con conexi6n a tierra. [] Quite ta capa protectora azul que esta en ta consola y cuatquier pedazo de cinta que haya quedado en ta lavadora. 2O NOTA : Los graficos de esta seccidn muestran tas caracteristicas bSsicas de todos los modePara obtener la limpieza y cuidado optimos de los tejidos con su lavadora, le rogamos lea y siga estas instrucciones. Peligro los cubiertos por este manual. Consulte ta "hoja de caracteristicas que se adjunta para tas funciones especificas" de su lavadora. de Incendio Nunca co!oque en la lavadora articulos que est_n humedecidos con gasolina inflamable. Ninguna o cualquier lavadora completamente puede otro liquido eliminar el aceite, No seque ning6n articulo que haya tenido alguna vez cualquier tipo de aceite (incluyendo cocina). aceites de No seguir estas instrucciones ocasionar la muerte, explosi6n incendio. puede o 21 INSTRUCClONES Estas instrucciones debajo de la tapa EN LA TAPA se encuentran de su lavadora. Il[Pl .',ff:I.'I+_T [+ r_,_'I .',1.1 .',ff£ + Id II = DISTRIBUIDOR AUTOM/_TICO ..... Agregue el blanqueador de cloro liquido medido en el distribuidor autom_tico, 5 rain. despues de haber empezado el ciclo para obtener resultados 6ptimos de lavado. No use BLANQUEADOR DISTRIBUIDOR EN POLVO EN ESTE Agregue una medida del suavizante de tejidos en el distribuidor automatico montado sobre el agitador. Agregue el detergente medido en la canasta de la lavadora. 1. SELECCIONE Y REGULE .......... Para seleccionar, use estos controles de la lavadora: (algunas lavadoras quiz,_s no tengan todos estos controles) + NIVEL DEL AGUA Regule segun el tama_o de la carga de lavado (WATER LEVEL) • TEMPERATURA DE LAVADO/ENJUAGUE (WASH/RINSE TEMP) ............ Use las opciones de la Temperatura TEMP) para obtener 6ptimos resultados de lavado. + VELOCIDADES (SPEEDS) ....... Regule la velocidad LAVADOPESADO DRILTOALLAS,ROPACON SUCIEDADPROFUNDA REGULAR PRENDASDE ALGODON PLANCHADO PERMANENTE FIBBASSINTETICAS DELICADO TEJIDOSDEPUNTO LAVADOA MANO LENCERJA Automatica (AUTO segun el tipo de tejidos. eee ee LAVADOCON AGUACALIENTE LAVADOCON AGUATIBIA LAVADO_;ON AGUAFRIA A CUALQUIER BLANQUEADOR A BtANQUEADORSIN CLORO NOUSEBLANQUEADOR 2. SELECCIONE EL CICLO ........... 3. JALE EL RELOJ AUTOM_,TICO PARA COMENZAR. 22 Seleccione m_s tiempo para lavar ropa con suciedad profunda ¥ menos tiempo para lavar ropa con suciedad ligera. La tapa deber_ estar cerrada para completar el ciclo. EMPUJE HACIA ADENTRO EL RELOJ AUTOM_,TICO PARA DETENER EL ClCLO. Antiperspirantes, desodorantes Aplique el area afectada con una pasta de amoniaco y blanqueador no-decolorante ¥ deje reposar unos 30 minutos. Lave con el agua mas caliente que el tejido pueda resistir. Pasto/zacate Haga un remojo previo de la mancha usando un detergente con enzima para refregar. Lave con el detergente y blanqueador correcto para el tipo de tejido. Salsa de torrtate, Sangre Enjuague de inmediato o remoje en agua fria con detergente unos 30 minutos. Enjuague. Frote las manchas restantes con detergente. Enjuague a fondo. Lave. Crema, leche, productos de tomate Limpie de inmediato con una esponja o aplique un producto de prelavado para quitar manchas o suciedad. Enjuague. Lave. Si la mancha persiste, aplique un detergente liquido sobre la mancha o remoje en agua tibia con detergente. Vuelva a lavar. helados Limpie de inmediato con una esponja o aplique un producto de prelavado para quitar manchas o suciedad. Lave. Repita el procedimiento si fuera necesario. Si la mancha permanece, aplique unas cuantas gotas de detergente liquido. Enjuague. Si la mancha persiate, remoje. Lave. Barro/Iodo Quite el barro con agua fria. seco con un cepillo. Haga un tratamiento Enjuague con una pasta de detergente y agua. Lave con un detergente y blanqueador que no afecte el tejido. 23 PUESTA EN MARCHA DE LA LAVADORA PASO 1. Afiada una medida de detergente directamente en la canasta de ta lavadora. Luego coloque una carga de ropa seleccionada en la lavadora. PASO 2. (PASO OPCIONAL) Si Io aSada una medida de blanqueador liquido en el distribuidor automat!co blanqueador tiquido (Vea ta pagina desea, de cloro del 30). PASO 3. (PASO OPCIONAL) Si to desea, aSada una medida de suavizante tiquido en el distribuidor del suavizante liquido (Vea la pagina 31 ). PASO 4. Cierre la tapa de la lavadora. PASO 5. Fije el Control de Nivel del Agua Q (WATER LEVEL) segC_nel volumen de la carga de ropa para tavar (Refierase a ta pagina 25). PASO 6. Fije el Control de Temperatura del Agua _ (WATER TEMPERATURE CONTROL) (Refierase a la pagina 25). PASO 7. Fije el Control de Velocidades (SPEEDS) de acuerdo con el tipo de tela que se encuentre en la carga de ropa que va a lavar (Refi_rase a la pagina 26). PASO 8. Empuje ta perilla de Control del Selector de Ciclos _) (Reloj automat!co) hacia adentro y girela hacia ta derecha a la posici6n deseada (Vea la pSginas 27 et 28). PASO 9. Jale ta perilla de Control del Selector de Ciclos _ (Reloj automat!co). Et indicador girara a medida que el ciclo avanza. La perilta no rotara. COMO DETENER Y VOLVER A PONER EN MARCHA LA LAVADORA • Para detener la lavadora en cualquier memento, empuje hacia adentro la perilta de Control del Selector de Ciclos _) (Retoj automat!co). • Jale ta perilla para volver a poner la lavadora en funcionamiento. ® 24 CONTROL DE NIVEL DEL AGUA Lavadoras del agua Este control le brinda ahorrar agua cuando de ropa. la flexibilidad de lave pequehas cargas • Para cargas de lavado normales, comience con la posici6n de carga mediana MEDIUM LOAD. Ajuste el control hacia arriba o hacia abajo seg0n la carga de tavado. Las prendas se deberan mover libremente y girar hacia el agitador. del agua con un control de nivel variable: • El control variable le permite seleccionar un nivel del agua que oscila entre carga pegueSa (SMALL LOAD) y carga grande (LARGE LOAD), • Para cambiar a un nivel de agua mas alto despues de que ta lavadora haya empezado a agitarse, gire la perilla a la posici6n de reinicio (RESET) y tuego a la nueva posici6n deseada. MEDIUM LOAD un control de nivel Para cambiar a un nivel de agua mas alto despues de que ta lavadora haya empezado a agitarse, gire la peritta al nuevo ajuste deseado. MEDIUM Su lavadora le permite seleccionar un nivel de agua de acuerdo con el volumen de su carga de tavado. Lavadoras con de 4 6 5 posiciones: SMALL LOAD • L_D 0 CONTROL LARGE LOAD SMALL LOAD = @ e DE TEMPERATURA LARGE LOAD DEL AGUA Su lavadora le permite seleccionar el ajuste de temperatura de lavado y enjuague correcto seg0n el tipo de ropa que esta lavando. Algunas lavadoras le permiten seleccionar enjuagues tibios: • El agua de enjuague tibia deja la carga mas seca despues del ciclo de exprimido que al usar agua fria. Sin embargo, el enjuague tibia puede arrugar mas ta ropa cuando se seca en el tendedero o corde!. • En climas frios, el enjuague de brinda ademas una temperatura c6moda para sacar ta carga de da. El enjuague tibia se regula peratura de 75°F (24°C). WARM WARM COLD WARM • COLD COLD o • o _ agua tibia mas ropa lavaa una tem- COLD HOT 25 C6mo seleccionar la temperatura del agua Temperatura del agua de lavado Tejidos sugeridos Comentarios HOT • Ropas de trabajo • Produce la mejor limpieza para articulos con suciedad profunda • Elimina aceites, sudor, suciedad y manchas grasosas (CAUENTE) 111°F (44°C) o superior WARM (TIBIA) 90o-110OF (32°-43°C) COLD (FRiA*) 70°-90°F (21°-32°C) • Ropa bianca pesada/ de color pastel que no destifie • PaSates • Evita que las prendas se pongan grisaceas o amaritlentas • Colores oscuros/ que se destifien • Articulos de plan@ado permanente • Nit6n, poli6ster, acriticos, sedas, lanas • Tejidos de punto/telas delicadas • Da mejores resultados en prendas con suciedad entre ligera y moderada • Es segura para la mayoria de acabados de tejidos • Produce menos prendas descoloridas o destei_idas • Cotores muy sensibles • Produce mejores resultados en prendas con suciedad muy ligera • Ahorra agua catiente • Articulos que se destifien • Lavado a mane • Reduce la formaci6n de arrugas *En temperaturas de agua inferiores a 70°F (21°C), los detergentes no se disuelven bien. Ademas, puede resultar dificil quitar la suciedad y algunos tejidos pueden retener las arrugas del uso y aumentar las motitas - la formaci6n de pequefias motitas que parecen pelusas en la superficie de las prendas Las motitas son el resultado natural del uso y el lavado de las prendas DESCRIPClON DE VELOClDADES Use esta posici6n de velocidad para tejidos de punto resistentes y telas de planchado permanente. Esta posici6n combina una velocidad tenta de agitaci6n para una limpieza delicada de ta suciedad y velocidad lenta de exprimido para reducir las arrugas en tas prendas. LAVADO REGULAR A MANO/INFORMAL (HANDWASH/CASUAL) Use esta velocidad de lavado para lenceria y articulos de tejidos de punto delicados. Esta posici6n combina una velocidad muy lenta de agitaci6n para una timpieza delicado de la suciedad y velocidad tenta de exprimido para reducir las arrugas en las prendas. NOTA: Algunas prendas para tavar a mano "Hand Wash", especialmente de lana, se encogen naturalmente cuando se lavan ya sea en el lavadero, o en el ciclo de lavado a mano de la lavadora. Tenga esto en mente cuando compre prendas que tienen etiquetas de tavado a mano "Hand Wash." Los articu!os que encogen se deben secar extendidos en una superficie plana. Cuando aQn esten mojados, estiretos con cuidado a sus medidas originates. 26 DELICATE Esta secci6n itustra y describe las velocidades de lavado/exprimido que usted puede seleccionar con el Control de Velocidades (SPEEDS). Cada posici6n de velocidad esta disefiada para los distintos tipos de telas y niveles de suciedad. Use esta posici6n de velocidad para el lavado de prendas de atgodOn y ropa de cama con suciedad normal. Esta posiciOn combina una velocidad de agitaciOn tenta y velocidades rapidas de exprimido para ayudar a reducir el tiempo de secado. LAVADO PESADO (HEAVY DUTY) Use esta posici6n de velocidad para el lavado de ropa pesada o con suciedad rebelde. Esta posiciOn combina una agitaciOn de velocidad rapida y un exprimido veloz. DELICATE SLOW HANDWASH I SLOW REGULAR ® / • _\,,_,_',_ ® SLOW / FAST • HEAVY DUTY CONTROL DEL SELECTOR DE ClCLOS (RELOJ AUTOMATICO) Use este control para seleccionar el tiempo de agitacion y para poner la lavadora en funcionamiento. PRELAVADO (PREWASH) Use este ciclo para obtener hasta 4 minutes de agitacidn para facititar la eliminacidn de suciedad profunda y manchas que necesitan un tratamiento previo. El ciclo de prelavado (PREWASH) debe ser seguidp por un ciclo de ultralimpio (ULTRA CLEAN) o planchado permanente (PERMANENT PRESS), agregando detergente adicional. • Para los tejidos sumamente sucios y prendas fuertes, use el tiempo completo. • Para los tejidos ligeramente sucios y prendas delicadas, use menos tiempo. PLANCHADO (PERMANENT REMOJO (SOAK) El cicto de remojo (SOAK) ofrece 4 minutos de agitaci6n seguidos por un tiempe ilimitado de remojo para facilitar ta eliminaci6n de suciedad profunda y manchas que necesitan un tratamiento previo. Usted tendr8 que reiniciar en la posici6n de exprimido (SPIN) para vaciar el agua. El cicto de remojo (SOAK) debe ser seguido per un ciclo de ultratimpio (ULTRA CLEAN) o de planchado permanente (PERMANENT PRESS) o de prelavado (PREWASH), agregando detergente adicional. PERMANENTEi PRESS I) El cicIo PERMANENT PRESS Jincluye un enjuague de enfriamiento por rocio de la carga el cua! reduce las arrugas en comparadbn con los demas c{clos. NOTA: No le recomendamos usar agua caliente para remojar. Esto puede hacer permanente la mancha. Usted puede seleccionar hasta 10 minutos de tiempo de lavado. ULTRALIMPIO (ULTRA CLEAN) Use este cicto para la mayoria de las cargas de lavado para obtener entre 4 y 14 minutos de tiempo de tavado. SPIN RINSE OFF 2ND RINSE SPIN SHORT--6 PERMANENT PRESSI ULTRA CLEAN 1_ SUPER--!4 RINSE PREWASH SOAK SPIN 2ND RINSE 27 SEGUNDO ENJUAGUE (SECOND RINSE) ULTRA CLEAN I Un segundo enjuague eliminara todo residuo excedente de detergente. PASO 1. Fije el Control de Nivel del agua (WATER LEVEL). PASO 2. Fije el Control de Temperatura del tavado / enjuague (WASH / RINSE TEMPERATURE). PASO 3. Fije el Control de Ve!ocidades (SPEEDS) en ta posicidn deseada. PASO 4. Fije et Control del Selector de Ciclos (Reloj automatico) en 2do. enjuague (2ND RINSE). PASO 5. Jale la peritta del Reloj automatico para porter la lavadora en marcha. NOTA: Usted puede seteccionar sdto un exprimido (SPIN) adicionat. * Gire e! indicador del reloj automatico a ta posici6n de exprimido (SPIN). o Un exprimido adicional puede reducir los tiempos de secado para ta ropa pesada o prendas de cuidado especial, al eliminar e! exceso de agua. ENJUAGUE Y EXPRIMIDO A! usar detergente adicional para la ropa muy sucia, o para lavar prendas que requieren un cuidado especial, puede ser que usted necesite un nuevo cicto de enjuague y exprimido. PASO 1. Fije el Control de Nivel del agua (WATER LEVEL). PASO 2. Fije el Control de Temperatura (WATER TEMPERATURE). PASO 3. Fije el Control de Velocidades (SPEEDS) en la posicidn deseada. PASO 4. Fije la perilla del Control Selector de Cictos (Reloj automatico) en una posicidn de enjuague (RINSE). PASO 5. Jale la peritta del Control del Selector de Ciclos (Reloj automatico) para poner ta tavadora en marcha. 28 SOLO EXPRIMIDO Un desagQe y exprimido adicional puede acortar los tiempos de secado para la ropa pesada o prendas de cuidado especial, at eliminar el exceso de agua. PASO 1. Fije el Control de Velocidades (SPEEDS): Para exprimido rapido, use la posicidn HEAVY DUTY (LAVADO PESADO) • Para exprimido lento, use la posicidn DELICATE (DELICADO). PASO 2. Fije ta perilla del Control de Selector de Cictos (Reloj automatico) en una posici6n de exprimido (SPIN). PASO 3. Jate la perilla del Reloj automatico para poner la lavadora en marcha. FILTRO AUTOLIMPIANTE PELUSA |_I_!_l.'_l DE AGITADOR DUAL ACTION TM PLUS nil i_o_'L_a_i[ol La pelusa de la carga de ropa se filtra automaticamente - no hay mas preocupaciones con la limpieza de pelusa. El agitator DUAL ACTION TM Plus exclusivo de Kenmore, le brinda un cuidado felxible de los tejidos, incluso para las cargas de ropa m_s volut33iFtosas, Su lavadora viene con un filtro autolimpiante que atrapa la pelusa del agua mientras lava y enjuaga a fondo ta ropa. La pelusa atrapada se elimina automaticamente en el agua de desag(_e. Usted no tiene que limpiar el filtro. QUIET PAK TM Et sistema QUIET PAK TM ha sido dise_ado para reducir los sonidos del agua y tos ruidos retumbantes. El gabinete cuenta con un material aislante que amortigua los sonidos, Io cua! brinda mejores caracteristicas de reducci6n de sonidos y vibraci6n. La mejor acci6n de limpieza en su lavadora se realiza en el fondo donde tas aspas del agitador se mueven en vaiven para que tos tejidos se doblen y la suciedad se afloje. Para hacer que toda la ropa Ilegue al fondo de la lavadora, ta parte superior del agitador tiene aspas en espirat especialmente dise_adas para ayudar a empujar la ropa de la superficie al fondo. Esta acci6n en espiral desplaza las ropas que se encuentran en el fondo con un movimiento de desplazamiento. 29 PARA ENTENDER LOS SONIDOS NORMALES DE LA LAVADORA Su nueva lavadora puede producir sonides que su vieja tavadora no hacia. Come se trata de sonidos con los que usted no esta familiarizado, es posible que te preocupen. A continuaci6n se describen algunos de los sonidos normates que puede oir, asi come SUS causas. Durante el lavado Cuando usted selecciona una posici6n para un volamen de carga de lavado pequeSa, su tavadora tiene un nivel de agua mas bajo. Con este nivel de agaa mas bajo, quizas escuche un sonido de ctic proveniente de la parte superior del agitador. Durante el escurrido La velocidad de desagQe del agua de su tavadora depende de su instalaci6n. Si se vacia el agua de la lavadora con rapidez, es posible que escuche ta succi6n de aire que pasa por la bomba. Esto ecurre en la etapa final del desagQe. Luego del escurrido y antes del exprimido Cuando cambia del ciclo de escurrido at de exprimido, es posible que escuche un ruido mientras la caja de engranajes cambia de velocidad. ! Luego de cargar la tavadora, vierta la medida de blanqueador de cloro liquido cuidadosamente en el distribuidor automatico. • No deje gotee o canasta disuelto que el blanqueador salpique, se corra hasta el interior de la de ta tavadora. El blanqueador no dar_ara cualquier tejido que toque. • Ponga la lavadora en marcha. El blanqueador sera distribuido automaticamente antes de que entre en contacto con la carga de tavado. NOTA : No use este distribuidor automatico USO DEL DISTRIBUIDOR AUTOMATICO DEL BLANQUEADOR DE CLORO LIQUIDO |,z_-_la _ h_o_,,L_ol i_ol Distribuye autom&ticamente el blanqueador en el momento apropiado del cic!o de lavado para asegurar cargas de lavado mas limpias y de colores mas vivos. Siempre mida el blanqueador de cloro liquido. Use aria taza medidora, no to haga at calculo. No vierta et blanqueador directamente de la botella. Nunca use mas de una taza (250 mL) per carga completa. Use menos para las cargas de ropa mSs pequeSas. Siga tas instrucciones del fabricante para obtener un use seguro. Una taza con pico vertedor le ayudara a evitar derrames. 30 para a_adir cloro en polvo o blanqaeador no-decolorante a su carga de lavado. El distribuidor automatico esta dise_ado para dispensar s61o bianqueador de cloro liquido. F_ou _o_o _ _u ._-"-q o o o oo ooo o L°Ooo o oo oO°_il/\ I°°o°°°o_._ _\ Distribuidor .......... " = !.........automatico de, i blanqueador de doro.qu,do USO DEL DISTRIBUIDOR DEL SUAVIZANTE AUTOMATICO LiQUIDO Luego de cargar {a {avadora, mida y agregue la cantidad recomendada del suavizante de tejidos en el distribuidor automatico. instrucciones del fabricante. NOTA : A{ Ilenar en excese el distribuidor automatico el suavizante Siga las se dis- persara de inmediato dentro de la carga de ropa debido a una acci6n de sifonaje. Esta descarga sL_bita podda da_ar los tejidos y parecera que el distribuidor automatico no esta funcionando correctamente. C6mo sacar el distribuidor automatico del suavizante para su limpieza: PESO 1. Levante el anillo azul de sujeci6n, tuego saque el distribuidor dei agitador jalandolo hacia arriba. PESO 2. Lave el distribuidor automatico agua tibia. con C6mo colocar de nuevo el distribuidor autom&tico del suavizante: PESO 1. Cerci6rese de que el anillo azul de sujeci6n este levantado. Partiendo en un angulo (ver la ilustracidn), empuje hacia adentro la parte inferior del distribuidor automatico sobre la parte superior del agitador. PESO 2, Cuando el distribuidor se asiente en el agitador, empuje el aniilo azul de sujeci6n hacia el fondo hasta encajarto en su tugar. Debe de quedar apretado. Distribuidor autom&tico suavizante del 9" Anillo azul de sujecion • Agregue agua tibia para Ilenar el distribuidor hasta que llegue a la abertura cruzada en el fondo de la pieza en forma de embudo det distribuidor automatico. • El suavizante de tejidos se distribuye automaticamente en el agua del primer enjuague profundo. NOTA : El suavizante no es compatible con detergentes. Nunca se debe usar este distribuidor automatica en el ciclo de preiavado PREWASH porque agregara el suavizante a una carga de tavado que no se ha enjuagado aOn. El suavizante no disuelto puede dar lugar a puntos que lucen come manchas de aceite al salpicar sobre ta ropa. Si alguna vez utiliza de este mode el distribuidor por error, vuelva a tavar ta ropa con detergente adicional para quitar estos residuOS. 31 PARA ENTENDER LO QUE SUCEDE EN CADA ClCLO PLANCHADO PERMANENTEI ULTRALiMPIO (ULTRA CLEAN) (PERMANENT PRESSI) el nivel seleccionado Liena hasta el tiempo seleccionado Lava durante T el nivel seleccionado Llena hasta Lava durante Lava durante e] tiempo se4eccionado el tJempo seleccJonado T T exprimir exprimir T Esourre - sin T Esourre - sin Expnme! enframiento porrocio T Exprime T el nivel seleccionado Llena hasta eJ nivel seleccionado Llena hasta Enjuaga Enjuaga T T expfimir Escurre - sin exprimir Escurre - sin T T T T Expfime/ Rocio T T Exprime (PREWASH) e] nive] se4eccionado Llena basra T T PRELAVADO T exprimir T Esourre - sin T Exprime (p?sici6n de relnlCD para Apagado el cic]o y e] tiempo de lavado) REMOJO (SOAK) el nivel se4eccionado Llena hasta T AgRa Segundo Apagado Enjuague o D Apagado T Remoja (reinicio a exprimfr (SPIN) para vaciarla lavadora T 32 PREPARACION PARA LAVAR DE LA ROPA Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de sus prendas de vestir. * Cierre los ziper$, broches de presi6n y corchetes para evitar que enganchen otras prendas. Quite alfileres, hebittas y demas objetos duros para evitar que rayen el interior de ta lavadora. Quite todo adomo y ornamento que no sea lavable. * Vacie los bolsitlos y vu_lvalos al reves. SELECClON DE LA ROPA • Separe ta ropa con suciedad rebelde de las que estan tigeramente sucias, aun cuando _stas normalmente se lavarian juntas. Separe las prendas que sueltan pelusas (toattas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, fibras sinteticas y planchado permanente). Siempre que sea posible, vuelva at rev_s las prendas que sueltan pelusa. • Separe los colores oscuros de los colores claros, los articulos no destei_ibles de los que si io son. • Separe por tipo de teta y estructura (prendas fuertes de atgod6n, tejidos de punto y prendas finas). * Doble los puSos y limpie con un cepitto la pelusa y la suciedad. * Vuelva al reves las prendas de tejido sintetico para evitar que se ttenen de pelusas. * Ate tos cordones y fajas, de mode que no se enreden. * Remiende Io que este rote asi come las costuras y dobladillos flojos. * Trate las manchas y suciedades. * Las prendas manchadas o mojadas deberan tavarse con prontitud para obtener mejores resultados. 33 COMO CARGAR LA LAVADORA • Reduzca el tiempo de lavado mediante et uso de una posici6n mas baja de nivel del agua. Las cargas que tengan unas cuantas prendas peque_as necesitan menos tiempo de lavado. La carga adecuada de la lavadora contribuye a la limpieza y a! cuidado apropiado de los tejidos y reduce el ruido producido por la lavadora. • Coloque tas prendas en la lavadora de manera suelta. Llene la lavadora hasta el tope de la canasta (la hilera mas atta de agujeros). No envuelva ta ropa alrededor del agitador. Las prendas deben moverse con facitidad en el agua de lavado para tograr mejores resultados de timpieza y evitar la formaci6n de arrugas en tas prendas. Las prendas deben sumergirse y luego volver a aparecer durante lavado. • Cargue la lavadora adecuadamente y seleccione una posici6n de nivel del agua correcta. Sobrecargar o Ilenar en exceso la lavadora, asi como seleccionar una posici6n demasiado pequei_a para ta carga de tavado puede: - ocasionar una limpieza deficiente - aumentar la formaci6n de arrugas SUGERENCIAS PARA SELECClONAR LA CARGA Para las cargas de volumen completo sugeridas a continuaci6n, coloque el Selector de Nivel del Agua (WATER LEVEL) en ta posici6n mas alta de nivel del agua. - crear pelusa en exceso - desgastar las prendas con mayor rapidez (debido a que se Ilenan de pelusas) Prendas de trabajo pesado • Mezcle prendas grandes y pequeSas en cada carga. Prepare una carga pareja para mantener el equilibrio de la lavadora. Una carga desequilibrada puede hacer vibrar la lavadora durante el ciclo de exprimido. 4 pantalones de mezclilla 4 pantalones de trabajo 4 camisas de • Use una posici6n mayor de nivel del agua para reducir arrugas en tas prendas de planchado permanente y algunas de tejido de punto sintetico. Estas prendas deben contar con mayor espacio para circular en el agua que tas prendas pesadas (toattas, pantalones de mezctitta). 34 Lavadoras de Capacidad Superior Plus • Cargue la lavadora seg_n la cantidad de espacio que tas prendas ocupen, no por su peso. trabajo 2 sudaderas 2 pantalones de depoRe Toallas Carga mixta 10 toallas de base 10 toallas de mano 14 toallas faciales 3 sabanas (1 extra doble "king", 2 de camas gemelas) 4 fundas 3 camisas 3 blusas 9 camisetas 9 pantalones cortos 10 pa_uelos LIMPIEZA DE SU LAVADORA El buen cuidado de su lavadora puede prolongar su vida 0til. Esta secci6n explica c6mo cuidar su lavadora de manera adecuada y segura. Exterior Limpie todo resto de detergente, blanqueador u otros derrames con un paso o una esponja tan pronto estos ocurran. De vez en cuando, timpie et exterior de la lavadora para que se vea como nueva. No coloque objetos puntiagudos o metalicos en su tavadora, ya que pueden da_ar el acabado. Examine el contenido de todos los bolsitlos para detectar alfiteres, clips, monedas, pernos, tuercas, etc. No deje estos objetos sobre la lavadora despues de vaciar los bolsittos. Interior Limpie el interior con una taza de blanqueador de cloro mezclado con 2 tazas de detergente. Ponga a funcionar la lavadora por un ciclo completo con agua caliente. Repita este procedimiento si fuera necesario. NOTA: Para quitar los depdsitos endurecidos de agua, utilice 0nicamente productos de timpieza cuya etiqueta indique que pueden ser usados en lavadoras. IVlangueras de Entrada de Agua Reemplace las mangueras de entrada de agua despues de cinco a_os de uso para reducir et riesgo de fallas. Inspeccione periddicamente y cambie las mangueras si se hallan protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o perdidas de agua. Cuando reemplace sus mangueras de entrada de agua, anote la fecha de reposici6n en ta etiqueta con un marcador permanente. ALMACENAJE DE SU LAVADORA DURANTE EL INVlERNO Y CUIDADO EN CASO DE MUDANZA Instale y almacene su tavadora en un tugar donde no se congele. Debido a que queda algo de agua en las mangueras, la congelaci6n de esta puede daSar la lavadora. Si va a almacenar o mover su tavadora durante una temporada de invierno riguroso, acondici6nela para el invierno: Para acondicionar invierno: su lavadora para e! 1. Cierre ambos grifos de agua. 2. Desconecte y elimine el agua de las mangueras de entrada de agua. 3. Vierta un litro de anticongelante ta canasta de ta lavadora. tipo R.V. en 4. Ponga ta lavadora a funcionar en la posici6n de exprimido (SPIN) por unos 30 segundos para mezclar el anticongelante con el agua. Parte de ta mezcla saldra bombeada hacia afuera mientras la tavadora opera e! cicto de exprimido. 5. Desenchufe ta lavadora. Para voiver a usar la lavadora: 1. Deje correr agua por tos tubos y mangueras. 2. Vuelva a conectar las mangueras de entrada de agua. 3. Abra ambos grifos de agaa. 4. Vuelva a enchufar ta lavadora. 5. Ponga a funcionar la lavadora por un ciclo compteto con 1 taza de detergente para etiminar tos restos del anticongelante. FALTA DE USO Y CUIDADO DE LA LAVADORA DURANTE LAS VACAClONES Ponga a funcionar la lavadora L_nicamente cuando este en casa. Siva a satir de vacaciones o no va a usar ta lavadora durante un periodo largo, asted debe: • Desenchufar la lavadora o cortar el suministro electrico de la lavadora. • Interrumpir el suministro de agua de la lavadora. Esto ayuda a evitar inundaciones accidentales (debido a aumentos en ta aresi6n del agua) en ausencia suya. 35 La mayor parte de los problemas relacionados con el lavado de ropa se solucionan con facilidad si usted entiende la causa de los mismos. Examine estas listas para identificar los problemas comunes del lavado y el funcionamiento de su lavadora. Si necesita ayuda adicional, refi_rase a la contratapa. Problerna Causa probable Soluci6n La lavadora pierde agua El sistema de tuberias de la casa tiene perdidas de agua. Repare ta plomeria de ta casa. Las mangueras de entrada estan flojas, Ajuste tas mangueras (refierase a tas secciones D y E de "lnstrucciones de Instalaci6n"). Las arandelas de las mangueras de entrada de agua no estan debidamente encajadas. Vuelva a asentar las arandelas (refierase a la secci6n D de "lnstrucciones de Instataci6n"). La manguera de desag_e tiene ta abrazadera incorrectamente puesta o no ta tiene. Coloque la abrazadera en la manguera de desag_e (refi_rase a la secci6n C de "lnstrucciones de Instalaci6n"). Et desag_e esta obstruido. Quite la obstrucci6n del desag_e. Et lavadero, el tubo vertical o el desag(_e del piso deben tenet la capacidad para desplazar 64 titros (17 gal) de agua pot minuto. El tambor se movi6 hacia adelante al sacar la ropa, y por ello el agua se corre fuera de! aro de! tambor. AsegQrese de que el tambor est_ centrado antes de poner a funcionar ta lavadora. La unidad no esta nivelada, y por esta causa el agua se corre fuera del aro del tambor, AsegC_resede que tas patas delanteras esten instaladas y que tas tuercas esten ajustadas. Nivele la lavadora. Reajuste las patas traseras (refierase a ta secci6n G de "lnstrucciones de Instalaci6n"). La lavadora no escurre/ no exprimel cargas mojadas La carga esta desequilibrada. Los enjuagues pot rocio se desvian de ta carga. Redistribuya la carga. La lavadora esta sobrecargada. Los Ilenados o enjuag_es pot rocio se desvian de ta carga. Reduzca el tamafio de ta carga. La manguera de desag_e esta retorcida u obstruida. Enderece o desconecte la manguera (refierase a la secci6n C de "lnstrucciones de Instalacidn "). Luego de un ciclo de lavado o enjuague, ta tavadora escurrira el agua sin exprimir. Despues del escurrido, comienza el cicto de exprimido. Funcionamiento correcto det desag_e neutro, La tapa est8 abierta. Cierre la tapa. La manguera de desagt]e esta a una altura mayor de 2,4 m (96 putg.) del piso. Baje la manguera de desagt]e (refierase a la secci6n A de "lnstrucciones de Instalaci6n"). Demasiado detergentel espuma excesiva. Use menos detergente. Ciclo equivocado para la carga de ropa que se esta tavando, Seleccione un ciclo que tenga una ve!ocidad mayor de exprimido, (refierase a "Funcionamiento de su lavadora"). Problema Causa La lavadora no escurre/ no exprime/ Bajo voltaje, o se esta empleando un cable electrico de extensidn, Revise la fuente de electricidad o Ilame a un electricista. No use cables electricos de extensidn. Cargas mojadas (cont.) Enjuagues frios. Los enjuagues con agua fria dejan las cargas mas mojadas que los enjuagues con agua tibia. Esto es normal. Contin_Ja Ilenando/ continua escurriendo/ciclo La manguera de desagQe est& a una distancia menor de 99.06 cm (39 putg.) del piso. Levante la posici6n de la manguera de desagt]e (refierase a la seccidn A de "lnstrucciones de Instalacidn"). atascado La manguera de desagt]e encaja de manera forzada en el tube vertical, Ajuste ta manguera de desagLie para que encaje bien, ni suelta ni apretada (refierase a la seccidn C de "lnstrucciones de Instalaci6n"). La manguera de desagQe esta asegurada con cinta adhesiva a! tube vertical, No selte la manguera de desagQe con cinta adhesiva. La manguera de desagQe necesita una abertura para el flujo de mire. La carga de ropa est_ desequilibrada. Redistribuya La lavadora no esta nivelada. Las patas traseras no estan niveladas, Nivele ia lavadora. Reajuste ias patas traseras. (refierase a la secci6n G de "lnstrucciones de Instalaci6n"). Las tuercas de tas patas deianteras no estan ajustadas, Ajuste tas tuercas (refi_rase a ia secci6n G de "lnstrucciones de Instalaci6n"). El fleje amarillo de embalaje con chavetas no ha side quitado per complete, Quite el fleje de embataje con chavetas (refierase a la secci6n B de "lnstrucciones de Instalaci6n"). El piso no es to suficientemente resistente para aguantar el peso de la tavadora. Reubique la lavadora (refi_rase a ta secci6n A de "lnstrucciones de Instalacidn"). El engranaje que cambia de velocidad luego del escurrido y antes del exprimido. Esto es normal. La parte superior del agitador hace clics durante el tavado. Esto es normal. La lavadora no Ilena/no enjuaga/ Los filtros de la valvuta de admisi6n estan obstruidos. Limpie los filtros. no agita/ ternperatura equivocada Et suministro de agua esta interrumpido. Abra ta Ilave del agua. Las mangueras de agua caliente y de agua fria est_n invertidas. Invierta las mangueras (refierase a las secciones D y E de "lnstrucciones de Instalaci6n"). La manguera de entrada de agua esta retorcida. Enderece Et indicador del reloj automatico no esta alineado, Gire la periiia dei reloj automatico ligeramente a la derecha. El cable electrico no esta enchufado. Enchufe el cable electrico. La lavadora hace Ruido probable Soluci6n ta carga. las mangueras. 37 Problerna Causa La lavadora se detiene El cable eleetrico no esta enchufado. Enchufe el cable electrico. El enehufe no tiene corriente eleetrica, Revise ia fuente de electricidad o liame a un electricista. Fusible quemado o el cortacircuitos esta abierto, Reemplace el fusible o ajuste el cortaclrcuitos. Si e! problema continL_a, tlame a un electricista. Se esta utilizando un cable electrico de extensi6n. No use cables electricos de extensi6n. El retoj automatico alineado, Gire ta perilla del re!oj automatico tigeramente hacia la derecha y jalela para poner ta tavadora en funcionamiento. El agitador fundona no El nivel del agua es dernasiado bajo/la lavadora no se Ilena probable Soluci6n no esta No se ha jalado ta peritla del reloj automatico, Coloque en la posici6n deseada y jale ta perilla. La lavadora esta sobrecargada Lave cargas mas peque_es La parte superior del agitador se mueve L_nicamente en una direcci6n. Esto es normal. La parte superior del agitador esta floja. Esto es normal. La parte superior del agitador esta mucho mas alta que el nivet mas atto del agua. Etlo da ta impresi6n que ta tavadora no esta ttena. Esto es normal. El tambor se movie hacia adelante al sacar la ropa de ta tavadora, Aseg_rese de que el tambor este centrado antes de poner ta tavadora en funcionamiento. El tambor se mueve. Esto es normal. La unidad no esta nivelada. AsegOrese que las patas delanteras esten instaladas y las tuercas ajustadas. Nivele la lavadora. Reajuste las patas traseras (refierase a la secci6n G de "lnstrucciones de Instalaci6n"). completamente El tambor est& torcido 38 Problerna Causaprobable Pelusas enla Selecci6n indebida detas carga prendas, Sobrecarga. $oluci6n Separe tasprendas que sueltan pelusa delas prendas queatraen pelusa yporcolor. Lapelusa puede quedarse atrapada enla carga sitalavadora estasobrecargada. Lave cargas maspequeSas. Vacie tosbolsiltos antes deltavado. Papel opapel facial entos bolsillos. Nohaysuficiente detergente. Usesuficiente detergente para retener ta petusa enelagua. Eldetergente nosedisuelve.UseelControl Automatico deTemperatura Latemperatura delaguaes (ATC). Lafunci6n delATCasegura una masbajaque21°C(70°F). temperatura delagua para tavar encima de 21°C (70°F). Prendas Sobrecarga. Usoindebido dela Lascargas deben moverse Iibremente durante rasgadas lavadora, ellavado. Lave cargas m_s pequeSas. Uso incorrecto del Novierta elblanqueador concloro blanqueador decloro. El directamente enlacarga. Limpie losderrames blanqueador nodiluido dafiara delblanqueador. lostejidos. Nosebanquitado losarticulosVacie losbolsillos antes dellavado. Cierre los puntiagudos delosbolsitlos; zipers antes detlavado. cierres abiertos. Articulos dafiados antes del Remiende lasprendas rasgadas yIoque est_ lavado, descosido antes dellavado. Manchas en Uso incorrecto delsuavizante de Dituya elsuavizante detejidos yagrCguelo lasprendas tejidos, s61o alenjuague profundo. Hierro (0xido) enetagua. lnstale unfiltropara 6xido ferroso. Uso insuficiente dedetergenteUse suficiente detergente para quitar la quecausa quelasuciedad se suciedad ymantenerla ensuspensi6n. deposite denuevo. Transferencia deltinte porno Separe lasprendas decolor oscuro delas haber seleccionado blancas yclaras. correctamente lacarga. Transferencia detintepotno Descargue lalavadora tanpronto termine el haber sacado lasprendas dela ciclo delavado. lavadora deinmediato. 39 Problema Causa Prendas arrugadas No se sac6 la carga de inmediato, Descargue la lavadora tan pronto termine el ciclo de lavado. Ciclo equivocado para los tejidos que se estan lavando, Use enjuagues con agua fda y ciclos con velocidades lentas de exprimido para reducir las arrugas en las prendas. Sobrecarga. Las cargas de ropa deben poder moverse libremente durante el lavado. Lave cargas mas pequeSas. Et agua de lavado no esta Io suficientemente tibia para suavizar las arrugas. Se esta usando enjuagues tibios, Use el Control Automatico de Temperatura (ATC). Si no va a afectar el tejido, use el agua de lavado tibia o caliente. Use agua fria para el enjuague. Las mangueras estan invertidas, lnvierta las mangueras (refi_rase alas secciones D y E de "lnstrucciones de Instalaci6n"). Sobrecarga. Las cargas de ropa deben moverse libremente durante el lavado. Lave cargas mas pequeSas. La ropa esta enrollada en et agitador, No enrolte las prendas alrededor det agitador cuando cargue la lavadora. No se dituy6 el suavizante de tejidos Diluya el suavizante de tejidos en el distribuidor Uso de un blanqueador que no decolora en el distribuidor automatico det btanqueador con cloro, A_ada el blanqueador no decolorante directamente en la canasta. No use el distribuidor automatico del blanqueador con cloro. Uso indebido del blanqueador con ctoro, Siempre mida el blanqueador antes de a_adir al distribuidor automatico. Vierta cuidadosamente en el distribuidor automatico. Limpie los derrames det btanqueador. Prendas enredadas/ enroscadas Distribuidor automatico obstruido/ perdida del banqueador/ blanqueador en las cargas equJvocadas 40 probable Soluci6n LAVADORAS KENMORE El Contrato Reparamos * Es la manera de adquirir el servicio tecnico del manana a precios de hoy. Lo Que Vendemos La frase "Reparamos Lo Que Vendemos" es nuestra garantia de que usted puede confiar en Sears para obtener servicio de reparacidn. Su lavadora adquiere un nuevo valor cuando usted considera que Sears tiene unidades de servicio tecnico en todo el pais, equipadas con profesionales de servicio tecnico competentes, especificamente capacitados en electrodomesticos Sears y que cuentan con tas piezas de repuesto, herramientas y equipos para asegurar que cumplamos con nuestra promesa hecha a usted de que..."Reparamos Lo Que Vendemos." Contrato de Mantenimiento Sears Mantenga el valor de su lavadora Kenmore con un Contrato de Mantenimiento Sears. Las tavadoras Kenmore se han dise_ado, fabricado y sometido a prueba para brindar amos de funcionamiento confiable. No de Mantenimiento Sears * Elimina las facturas de reparacidn producidas por el uso normal. * Permite tantas visitas de servicio como sean necesarias. * Garantiza el servicio de reparacidn mediante t_cnicos profesionales capacitados pot Sears. * Ann si usted no necesita reparacidn alguna, el Contrato de mantenimiento te ofrece una revisi6n anuat de mantenimiento preventivo ia solicitud suya! Para obtener llame al m_s informaci6n, 1-800-827-6655 (EE.UU.) o al 1-877-533-5937 (Canada). obstante, cualquier etectrodomestico puede necesitar servicio t_enico de vez en cuando 41 42 43 44 Manuel de I'utilisateur et instructions d'installation ® LAVEUSES AUTOMATIQUES A trois vitesses avec de vitesse iMPORTANT : Lire et observer toutes instructions de s6curite Votre laveuse peut etre differente de ceile qu' illustree. les et d'utilisation avant la premiere utilisation de cet appareil. Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.sears.com Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada MSB 2B8 www.sears.ca 39_3630 IMPRIME AUX ETATS-UNIS 4/99 AVANT L'UTILISATION DE CETTE GARANTIE DE LAVEUSE SECURITI_ DE LA LAVEUSE INSTRUCTIONS ENTRETIEN AUTOMATIQUE LAVEUSE KENMORE POUR 3 6 21 DE LA LAVEUSE 32 LE LAVAGE 34 DE LA LAVEUSE 35 DI_PANNAGE CONTRAT 2 4 D'INSTALLATION FONCTIONNEMENT CONSEILS NOUVELLE D'ENTRETIEN 40 SEARS Veuillez lire ce manuel qui vous aidera installer eta faire fonctionner votre nouvelle laveuse Kenmore de la maniere Inscrire modele laveuse ci-dessous les num@os de et de serie de cette nouvelle Kenmore. la plus sore et la plus economique. Pour obtenir d'autres renseignements au sujet de I'entretien et de I'utilisation des appareils menagers Kenmore, contacter le magasin Sears le plus proche. Lors d'une demande d'information, vous devrez communiquer les num@os de modele et de s@ie de I'appareil. Les numeros de modele et de s@ie de la laveuse se trouvent sur la plaque Num@o de modele Num@o de serie Date d'achat signaletique. Conserver ce manuel et Ja facture d'achat (re_:u) de Sears en lieu s_r pour consultation ult_rieure. Plaque signaletique (num_ros de module et de s_rie) Garantie limitee a vie panier en porcelaine sur le blanche Pendant la vie de la laveuse, a compter de la date d'achat, Sears remplacera le panier de lavage en porcelaine blanche s'il survient des eclats ou de la rouille attribuables & des vices de materiau ou de fabrication. main-d'oeuvre Garantie cuve de Apres un an, les frais de vous seront factures. limitee de 10 ans sur la Garantie complete de 1 an sur les composants mecaniques et electriques Pendant un an & compter de la date d'achat, si la laveuse est installee et utilisee conformement aux instructions qui I'accompagnent, Sears reparera ou remplacera tout composant mecanique ou electrique qui s'averera defectueux cause d'un vice de materiau ou de main-d'oeuvre. plastique* ,ik partir de la deuxieme jusqu'& la dixieme annee inclusivement & compter de la date d'achat, Sears remplacera la cuve de plastique s'i] existe un vice de materiau ou de fabrication. Apres un an, les frais de main-d'oeuvre vous seront factures. Restriction Service Garantie limitee de 5 ans sur les composants de la boite d'engrenages* ,ik partir de la deuxieme jusqu'& la cinquieme annee inclusivement & compter de la date d'achat, Sears remplacera toute piece de la bofte d'engrenages qui s'averera defectueuse & cause d'un vice de materiau ou de fabrication. Apres un an, les frais de maind'oeuvre vous seront factures. Garantie complete de 1 an sur le panier de lavage en porcelaine tachetee Pendant une annee & compter de la date d'achat, Iorsque cette laveuse est installee et utilisee conformement aux instructions qui I'accompagnent, Sears remplacera le panier de lavage en porcelaine tachetee s'il survient des eclats ou de la rouille attribuables a un vice de materiau ou de fabrication. de la garantie Si la laveuse est utilisee autrement que dans une utilisation familiale, la garantie ci-dessus ne demeure en vigueur que pendant 90 jours a compter de la date d'achat. sous garantie Pour obtenir le service sous garantie, contacter le Centre de service Sears plus proche aux Etats-Unis ou au Canada. le La presente garantie n' est valable que pendant que cette laveuse est utilisee aux Etats-Unis ou au Canada. Cette garantie vous donne des droits juridiques specifiques et vous pourriez avoir d'autres droits qui pourraient varier d'un Etat a un autre ou d'une province une autre. Sears, Roebuck and Co., Dept 817WA, Hoffman Estates, IL 60179 Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 Aux t_tats-Unis, composer le 1-800-469-4663 pour obtenir des renseignements sur la garantie de Sears ou pour contacter un Centre de service Sears. *Une garantie differente peut 6tre offerte au Canada 1-877-533-6937. Votre securite Nous donnons manuel de nombreux et sur votre les messages et celle des autres est tr_s importante. appareil de s6curite messages Voici le symbole susceptibles vous eta d'alerte messages d'alerte lire tous de securit6. de securit6 de causer d'autres. symbole dans ce de toujours y conformer. d'alerte Tousles importants Assurez-vous et de vous Ce symbole de securit6 menager. de s6curite de s6curite "AVERTISSEMENT". vous le deces signale les dangers et des blessures seront prec6d6s et du mot "DANGER" Ces mots signifient graves du ou : Risque certain de d_c6s ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions. Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions. Tousles comment messages reduire de non-respect de securit6 le risque identifient de blessure des instructions. le danger et vous disent et ce qui peut se produire en cas IMPORTANTES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT : Pour reduire 61ectrique ou de blessures pr6cautions fondamentales avant • Avant ces substances • Ne pas ajouter d'essence, •Dans certaines conditions, ou des enfants jouer de mettre la laveuse ou hors de service, couvercle. sur au rebut enlever Iorsque la cuve ou I'agitateur mouvement. solvant le exposee des est en • Ne pas installer ni remiser cette laveuse & un endroit OL_elle serait aux intemperies. • Ne pas modifier commande. les organes de • Ne pas reparer ni remplacer un composant quelconque de la de I'hydrogene gazeux a pu se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a pas et6 utilise pendant deux semaines ou plus. LE GAZ HYDROGENE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau chaude n'a pas et6 utilis6 pendant une telle periode, avant d'utiliser ouvrir tousles robinets chaude et laisser I'eau les • Ne pas tenter d'atteindre un article I'int6rieur de la cuve de la laveuse de nettoyage & sec ou autre produit inflammable ou explosif darts I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser. de choc suivre la laveuse ou a proximite. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est utilisee & proximite d'enfants. solvants de nettoyage a sec, ou autres substances inflammables ou peuvent emettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer d'exploser. d'incendie, de la laveuse, : • Ne pas laisser • Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoyes ou lav6s avec de I'essence ou imbibes d'essence, explosives; les risques Iors de I'utilisation dont les suivantes • Lire toutes les instructions d'utiliser la laveuse. DE SC:CURIT¢: la laveuse, d'eau s'ecouler pendant plusieurs minutes & chaque robinet. Ceci permettra 1'6vacuation de I'hydrogene gazeux accumule. Comme ce gaz est laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce n'est specifiquement recommande dans manuel de I'utilisateur ou dans un le manuel d'instructions de reparations destine a I'utilisateur; il est alors essentiel que la personne concernee comprenne ces instructions et soit competente pour les executer. • Voir les instructions d'installation pour les exigences terre. de liaison a la inflammable, ne pas fumer ni utiliser une flamme nue au cours de cette periode. CONSERVEZ I IMPORTANT CES INSTRUCTIONS : Observez tousles codes et reglements. I VUE GI_NI_RALE DE L'INSTALLATION Pour avoir une liste complete des outils et des pieces necessaires, voir les pages 7 & 9. A. CHOISIR L'EMPLACEMENT DE LA LAVEUSE (p. 11 & 13) Instructions d'installation dans un encastrement/placard (p. 11) Syst_me d'_vacuation de buanderie (p. 12) dans I'_vier - IJI I_vacuation _cm (39 p0) par tuyau rigide (p. 13) I_vacuation (p. 13) par egout au plancher B.ELIMINATION DELASANGLE D'EMBALLAGE (p. 14) Outils requis : Ciseaux Lampe de poche (facultative suivant I'installation) C. RACCORDEMENT Outils requis DU TUYAU D'EVACUATION : Pi6ces FLEXIBLE requises (p. 15-16) : Pinces - ouverture de 3,95 cm (1-Y,_po) Lampe de poche (facultative suivant I'installation) 1 bride jaune de fil unique (partie sup6rieure du tuyau d_6vacuation) 1 bride a tuyau, couleur argent (extremit6 inf6rieure du tuyau de vidange) D. RACCORDEMENT DES TUYAUX D'ALIMENTATION A LA LAVEUSE (p. 16-17) ..... Outils requis : Pi_ces requises : jou 2 tuyaux d'alimentation Pinces - ouverture de 3,95 cm (1_ po) Lampe de poche (facultative suivant i'installation) E. RACCORDEMENT Outils requis DES TUYAUX D'ALIMENTATION AUX ROBINETS D'EAU (p. 17) : Pi&ces requises : Pinoes - ouverture de 3,95 cm (1_o po) Seau _ (facultatif suivant t'installation) 4 joints d'etanch¢it¢ pour les tuyaux d'alimentation Lampe de poche (facultative suivant I'installation) 2 tuyaux d'alimentation F. FIXATION AU TUYAU D'EVACUATION Outils requis : (p. 18) Pi_ces requises : Lampe de poche (facultative suivant I'installation) Sangte d_emballage avec accessoire de fermeture G. MISE D'APLOMB DE LA LAVEUSE (p. 19) Outils requis : Pi&ces CI6 ouverte de 1,43 cm (_ po) Lampe de poche (facultative suivant I'installation) requises : 2 pieds de nivellement avec ¢crous Bioc de bois Le choix de I'emplacement d'installa= tion convenable pour la laveuse am_liorera son rendement en plus de minimiser les probl_mes causes par le d_placement de I'appareil ou le bruit. SP#CIFICATIONS #LECTRIQUES L'appareil doit 6tre alimente uniquement par un circuit de 120 V CA., 60 Hz, 15 ou 20 amperes, proteg6 par fusible. (On recommande I'emploi d'un fusible ou d'un disjoncteur temporise). Raccorder I'appareil sur un circuit distinct exclusif cet appareil. Pour une laveuse reliee _ la terre et connectee par un cordon : INSTRUCTIONS DE LIAISON A LA TERRE _,ette laveuse dolt 6tre reliee & la terre. En cas d'anomalie de fonctionnement ou de panne, la liaison a la terre reduira le risque de choc electrique en offrant au courant electrique un itineraire d'evacuation de moindre resistance. Cette laveuse est alimentee par un cordon electrique comportant un conducteur relie a la terre et une fiche de branchement munie d'une broche de liaison a la terre. La fiche dolt 6tre branchee sur une prise de courant appropriee qui est bien installee et reliee a la terre conformement tousles codes et reglements Iocaux. AVERTISSEMENT Risque de choc _lectrique Brancher sur une prise _ 3 alv_oles reli_e _ la terre. Ne pas enlever la terre. la broche Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser rallonge. un c&ble de Le non-respect de ces peut causer ou un choc un d_c_s, _lectrique. de liaison rac- Pour une laveuse raccord_e permanence : en iNSTRUCTIONS DE LIAISON A LA TERRE un incendie _,ette laveuse dolt 6tre raccordee a un systeme de c&blage permanent en metal relie a la terre ou un conducteur relie a la terre dolt 6tre en fonction avec les conducteurs de circuit et raccordes a la borne de liaison a la terre ou la borne sur I'appareil menager. Prise de courant murale 3 alveoles reliee a la terre Fiche de branchement 3 broches pour liaison a la terre ® Br0che de na la terre Cordon 61ectrique 10 he Ne pas modifier la fiche de branchemerit fournie avec I'appareil - si la fiche ne correspond pas a la configuration de la prise de courant, demander un electricien qualifie d'installer une _rise de courant convenable. instructions Cette laveuse est alimentee par un cordon electrique comportant une fiche de branchement & 3 broches, munie d'une broche de liaison a la terre. Pour minimiser le risque de choc electrique, brancher le cordon electrique sur une prise de courant a 3 alveoles correspondant a celle de la fiche reliee a la terre, conformement aux prescriptions du Code national des installations electriques ANSI/NFPA 70-derniere edition et de tous les codes et reglements Iocaux en vigueur. : cordement incorrect de cet appareil au conducteur de liaison a la terre peut susciter un risque de choc electrique. En cas de doute quanta la qualite de la liaison a la terre de I'appareil, consulter un electricien ou technicien d'entretien qualifie. A. CHOISIR L'EMPLACEMENT LA LAVEUSE DE INSTRUCTIONS D'INSTALLATION UN ENCASTREMENT/PLACARD DANS On peut installer cette laveuse dans une cavite d'encastrement _! 7,6 cm olo 48,3 ou un placard. _._ 35,6 cm (14 po max.) cm (19 p_) Surface minimale des ouvertures d'a_ration de 310 cm 2 (48 po 2) Surface minimale des ouvertures d'a_ration de 155 *0 cm .=_._ (o o)- ,,- 68,6 cm *o cm 8 -,,- (opo) .-.}_12,51_(--64 Icml ,125'_po) cn?-) 1 po Vue avant (Porte non repr_sent_e) 7,6 cm cm 2 _ 10,2 _--(24po_) cm = 4 po Vue lat_rale (Porte repr_sent_e) Vue avant (Porte avec ouvertures d'a_ration) * UB espace d'aeration additionel peut _tre necessaire_ tenant compte des moulures pour tour, porte et plancher. Pour rdduire le bruit drnanant de la laveuse, il est recemmandd de prdvoir un espace libre de un pouce autour de chacune des faces de Ja Javeuse. • Les distances de separation sp6cifiees pour rinstallation sont exprimees en centimetres (pouces); il s'agit du minimum accorde. • II faut prevoir un espace additionnel si d'autres appareils doivent 6tre installes au m6me endroit. • Si la porte du placard est installee, on doit respecter les valeurs de surface minimales des ouvertures d'aeration en haut et en bas. On peut utiliser des portes & claire-voie offrant une surface equivalente de passage de rair en haut et en bas. 1! SYSTC:ME D'C:VACUATION DANS L'C:VIER DE BUANDERIE Inspecter I'emplacement d'installation la laveuse. Pour I'installation de cette laveuse, on peut systemes •Evier • Tuyau utiliser d'evacuation de buanderie d'evacuation • Evacuation (p. 13) Fun des trois ci-dessous (ci-dessous) rigide par egout (p. 13) au plancher Une prise de courant electrique reliee _ la terre dolt se trouver a moins de 1,2 m (4 pi) de I'endroit d'oQ sort le cordon d'alimentation €lectrique a I'arriere de Ia laveuse. : de Ne pas remiser ou faire fonctionner la laveuse & une temperature inferieure O°C (32°F) (il peut rester un peu d'eau dans la laveuse). Voir & la page 34 Finformation de preparation pour I'hiver. C'est au proprietaire de I'equipement qu'incombe la responsabilite d'une installation correcte. Verifier que tout le materiel necessaire pour une installation correcte est disponible, y compris ce qui suit : Les robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent avoir une pression d'alimentation en eau se situant entre 20-100 Ib/po2 et etre situes meins de 1,2 m (4 pi) des valves de remplissage d'eau chaude et d'eau freide situ_es I'arriere de la Iaveuse. L'_vier de buanderie du syst_me d'_vacuation dolt avoir une capacit¢ d'au moins 76 Iitres (20 gaI). f j' ,? ,¢ Support : II faut que le plancher soit suffisamment resistant pour supporter un poids total de 143 kg (315 Ib) (laveuse, eau et charge). 12 J Le sommet du bac dolt etre situ¢ a au moins Plancher : Pente maximaIe 99 cm (39 po) audessus du plancher et moins de 2,4 m (96 po) du fond de Ia Iaveuse. de 2,5 cm (! po) sur toute Ia largeur de la Iaveuse. AUTRES EMPLACEMENTS D'INSTALLATION leVACUATION PAR TUYAU RIGIDE ET leGOUT AU PLANCHER Briee-siphon : On dolt acheter cet accessoire separ6ment. Voir le tableau ci-dessous. I_vacuation par tuyau rigide : On dolt se servir d'un tuyau d'evacuation rigide de diametre d'au moins 5 cm (2 po) avec capacite d'6vacuation d'au moins 64 Iitres (17 gal) par minute. Le sommet du tuyau rigide d'evacuation dolt etre situ¢ a au moins 99 cm (39 po) au-dessus du sol eta moins de 2,4 m (96 po) au-dessus du fond de Ia laveuse. Si vous avez : Evacuation par _gout au plancher : L'emploi d'un brise-siphon est n¢cessaire; voir le tableau ci-dessous. L'egout au plancher dolt avoir une capacite minimale d'¢vacuation de 64 Iitres (17 gal) par minute. Vous devrez acheter : Evier de buanderie ou tuyau rigide de hauteur superieure & 2,4 m (96 po) Pompe de puisard (s'il n'y en a pas deja une) Tuyau rigide d'un diametre de 2,5 cm (1 po) Raccord d'adaptation de 5 cm (2 po) & 2,5 cm (1 po) de diametre; piece 3363920. Canalisation Evier de buanderie standard de 76 L (20 gal) & hauteur de 99 cm (39 po) ou evier utilitaire et pompe de puisard (disponible Iocalement chez le fournisseur d'articles de plomberie) Egout d'egout au plancher en hauteur Brise-siphon, piece 285320; tuyau d'evacuation flexible additionnel, piece 3357090; ensemble de connexion, piece 285442 On peut obtenir la liste des pieces au magasin Sears local ou au centre de service Sears. Aux Etats-Unis, composer le (1-800-366-PART) (1-800-366-7278). Au Canada, composer Ie 1-877-533-6937. 13 B. I_LIMINATION DE LA SANGLE D'EMBALLAGE I_TAPE 2. Tirer fermement pour sortir I'autre extremit6 de la sangle d'emballage retenue a I'arriere de la laveuse. Vous II faut retirer la sangle d'emballage pour que la laveuse fonctionne en douceur. Autrement, elle produira un bruit excessif. degagerez ainsi les pieds de mise d'aplomb automatique de I'arriere de la laveuse. Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et installer la laveuse. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure. / Pour eviter d'endommager le plancher, deposer la laveuse sur le carton avant de la glisser sur le plancher. Deplacez la laveuse jusqu'& ce qu'elle soit & proximite de son emplacement final. I_TAPE 1. Ne pas couper la sangle jaune. Sortir completement de la laveuse la sangle jaune d'emballage. Selon votre modele, I'extremit6 de la sangle d'expedition comportera deux ou trois goupilles Iorsqu'elle est retiree de la laveuse. La prise electrique est retenue par la sangle d'embaliage. / Goupille R ETAPE 3. Couper la sangle d'emballage 40 cm (16 po) environ de I'extremit6 de la prise. Rechercher les mots "CUT HERE" (couper ici). Jeter I'extremit6 contenant les trois goupilles fendues. D_gager le reste de la sangle d'emballage de la prise 61ectrique. Cette courroie d'emballage servira arrimer le tuyau d'evacuation. Prise _lectrique o _,_ _o'__ ' Sangle d'emballage TIRER Goupille 14 _ C. RACCORDEMENT DU TUYAU D'C:VACUATION FLEXIBLE Si le tuyau d'_vacuation flexible est convenablement raccord_, les planchers seront proteges des dommages imputables aux fuites d'eau. ETAPE 1. Pour que le tuyau d'evacuation ne puisse passe detacher ou comporter une fuite, on dolt I'installer conformement aux instructions suivantes : IMPORTANT : Pour realiser tion correcte, il est essentiel cette procedure. a. Humidifier la surface TOURNER ET POUSSER une installade respecter interieure de I'extremit6 rectiligne du tuyau d'evacuation avec de I'eau du robinet. NE PAS UTILISER UN AUTRE LUBRIFIANT. b. Ouvrir la bride a tuyau (couleur argent) avec une pince et placer la bride sur I'extremit6 rectiligne du tuyau d'evacuation, a 6 mm (_ po) de I'extremit6. _. d. Placer la bride & I'endroit marque "CLAMP". Rel_cher la bride. _ymm po) c. Ouvrir la bride : Tourner le tuyau dans un sens et dans I'autre et engager I'extremit6 du tuyau d'evacuation sur le raccord de vidange situe au bas de la laveuse. Poursuivre I'operation jusqu'& ce que le tuyau soit en contact avec la caisse. Si vous avez : Vous devrez acheter : Tuyau d'evacuation trop court Tuyau d'evacuation flexible, piece 388423 et ensemble d'extension, piece 285442 Tuyau d'evacuation trop long Ensemble 285442 Probleme d'obstruction par la charpie Dispositif d'extension de protection, de tuyaux, piece piece 367031 On peut obtenir la liste des pieces au magasin Sears local ou au centre de service Sears. Aux Etats-Unis, composer 1-800-366-PART (1-800-366-7278). Au Canada, composer le 1-877-533-6937. 15 Pour les syst_mes I'_gout ou & I'_vier de d_charge de buanderie & : I_TAPE 2. Ouvrir la bride jaune & fil unique avec des pinces et I'enfiler sur I'extr6mit6 recourbee du tuyau d'evacuation afin de maintenir ensemble la section de caoutchouc et la section ondulee. Extr_mit_ :. o, 3. Placer I'extr6mit6 recourbee du tuyau d'evacuation darts 1'6vier de buanderie ou le conduit de decharge & 1'6gout. V6rifier la bonne Iongueur du tuyau d'6vacuation. I'extr6mit6 recourbee deformations. Faire tourner pour 61iminer Pour emp6cher I'eau de vidange refluer dans la laveuse: • Ne pas redresser I'extremit6 passer 16 _galernent imputables ETAPE 1. Ins6rer un (provenant du sachet chaque extremit6 des d'alimentation. Verifier est bien enfonce dans les risques aux fuites. de joint plat neuf de pi6ces) sur tuyaux que chaque joint le raccord. 0 recourbee I'air. des REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'alimentation apres 5 ans d'utilisation afin de r6duire les risques de probl6me avec les tuyaux. Inspecter p6riodiquement et remplacer les tuyaux d'alimentation comportant des renflements, des ecrasements, des coupures, des signes d'usure ou de fuites. Lors du remplacement des tuyaux d'alimentation, inscrire la date du remplacement sur retiquette & I'aide d'un marqueur permanent. de • Ne pas mettre I'exc6dent du tuyau d'6vacuation au fond de I'evier de buanderie. convenable tuyaux d'alimentation permettra & la laveuse d'etre correctement aliment_e en eau chaude et en eau froide. Ceci les du tuyau d'evacuation ni forcer I'exc6dent de tuyau darts le tuyau de rejet & I'egout. Le tuyau doit etre bien fix6 mais sans etre trop serre pour laisser Le raccordement minimisera dommages ..................... rec0urb_e Tuyau ....................... d'evacuation ETAPE D. RACCORDEMENT DES TUYAUX D'ALIMENTATION A LA LAVEUSE Raccord Joint I_TAPE 2.Connecter letuyaud'alimenta-E. tionaraccord rouge&lavalved'entree d'eauchaude (inferieure). L'installation du raccord rougeen premier facilite le serrement du raccord Serrer manuellement a I'aide de pinces. les raccords. Serrer RACCORDEMENT DES TUYAUX D'ALIMENTATION AUX ROBINETS D'EAU ensuite de _{ de tour & I'aide des pinces. NE PAS SERRER EXCESSIVEMENT I_TAPE laveuse chaude un seau pour ne pas endommager pour eliminer les valves. 1. S'assurer que la cuve de la est vide. Laisser couler I'eau et I'eau froide des robinets darts ou dans un bac de buanderie les particules solides Valved'alimentation presentes qui pourraient obstruer tuyaux. Determiner quel robinet en eaalroide correspond a I'eau chaude eta froide. Marquer le robinet d'eau IIIII III les I'eau chaude. d'alimentati0n en eau chaude I_TAPE 2. Raccorder le tuyau a raccord rouge au robinet d'eau chaude. Serrer manuellement le raccord. Serrer encore I_TAPE 3. Connecter le tuyau d'alimentation & raccord bleu & la valve d'entree d'eau froide (superieure). Serrer manuellement les raccords. Serrer encore ensuite de _ tour a I'aide de pinces. NE PAS SERRER EXCESSIVE- MENT pour ne pas endommager valves. les de _-_de tour avec des pinces. NE PAS SERRER EXCESSIVEMENT pour ne pas endommager les raccords. I_TAPE 3. Raccorder le tuyau a raccord bleu au robinet d'eau froide. Serrer manuellement le raccord. Serrer encore ensuite de 3.4de tour avec des pinces. NE PAS SERRER EXCESSIVEMENT pour ne pas endommager les raccords. I_TAPE 4. Ouvrir les robinets; inspecter pour rechercher les fuites. Une petite quantite d'eau pourrait pen6trer darts la laveuse. Si vous avez : Des robinets d'eau depassant la capacite des tuyaux d'alimentation On I'eliminera plus tard. Vousd.vr.zac lil 2 tuyaux d'alimentation plus longs, I des tuyaux de 1,8 cm (6 pi), piece 76314; I ou des tuyaux de 3 m (10 pi), piece 350008 On peut obtenir la liste des pieces au magasin Sears local ou au centre de service Sears. Aux Etats-Unis, composer 1-800-366-PART (1-800-366-7278). Au Canada, composer Ie 1-877-533-6937. 17 F, FIXATION AU TUYAU D'I_VACUATION Si les robinets d'eau et le tuyau rigide d'evacuation sont encastres, inserer L'arrimage correct du tuyau d'_vacuation prot_gera les planchers contre les dommages imputables aux fuites d'eau. I_TAPE 1. Placer emplacement la laveuse I'extr6mite en U du tuyau flexible dans le tuyau rigide. Serrer la sangle d'emballage etroitement autour du tuyau d'evacuation rigide et des tuyaux d'arrivee d'eau (non autour des poignees ou des tiges des robinets). Tirer rextr6mite de la sangle d'emballage a travers I'orifice pour la serrer. & son final. _ooi! I_TAPE 2. Trouver le reste de la sangle d'emballage (autres que I'extremit6 oQ se trouvaient les goupilles fendues) decrite I'#TAPE 3 "#LIMINATION DE LA SANGLE D'EMBALLAGE". Utiliser cette sangle pour arrimer les tuyaux d'evacuation et I'evier de buanderie ou le tuyau rigide. Tirer I'attache par I'orifice le plus rapproche de la sangle d'emballage. Attache 18 G. MISE D'APLOMB LAVEUSE DE LA I_TAPE 5. Installer emplacement I_TAPE 6. Incliner • ' _'4L41 Le r_glage correct de l'aplomb de la laveuse minimise I'_mission de bruit et de vibrations. Installation I_TAPE des 1. Lever pieds avant I'avant de la laveuse : la laveuse & son final. la laveuse jusqu'& ce que I'arriere soit au moins & 7,6 cm (3 po) au-dessus du plancher. Vous pourriez entendre les pieds arriere auto-reglables se mettre en place. Abaisser la laveuse sur ses pieds. Effectuer un contr61e final de I'aplomb avec un niveau place sur le dessus, transversalement, puis dans le sens avant arriere. environ 10 cm (4 po). Utiliser un bloc de bois ou un autre objet capable de supporter le poids de la laveuse. Si I'arriere de la laveuse a et6 place & proximite d'un mur, avancer legerement la laveuse avant de I'incliner. I_TAPE 2. Tenir Fun des pieds dans une main et visser le contre-ecrou sur un pied, & 9,5 mm (_ po) a partir du dessus de la base du pied. C'est le reglage initial recommande. 9,5 mm I_TAPE 7. Si la laveuse n'est pas correctement d'aplomb, soulever I'avant de la laveuse et regler la Iongueur des pieds. Remettre la laveuse sur ses pieds et refaire le reglage automatique des pieds arriere (voir I'etape 6). Rep6ter I'etape 7 jusqu'a ce que la laveuse soit au niveau. I_TAPE 8. Lorsque la laveuse est a son emplacement definitif et au niveau, utiliser une cle ouverte de 1,43 mm (_ po) pour serrer I'ecrou des pieds avant sur la caisse & la laveuse. Si les ecrous ne sont I_TAPE 3. Visser manuellement le pied dans la base de la laveuse jusqu'a ce que I'ecrou parvienne & la base de la laveuse. Rep6ter le m6me processus avec I'autre pied. I_TAPE 4. Incliner la laveuse pas bien serres sur la caisse de la laveuse, cette derniere vibrera. vers I'arriere jusqu'& ce que I'avant de celle-ci ne porte plus sur le bloc de bois. Retirer le bloc de bois. Abaisser lentement la laveuse sur le plancher. 19 VITRIFICATION DE L'INSTALLATION II est utile de consacrer quelques minutes _ ces _tapes pour garantir I'installation. Elles aideront b vous assurer que votre installation a _t_ faite correctement et que vous _tes satisfait du produit Kenmore que vous avez achet_. [] Verifier les specifications de I'alimentation electrique. Verifier que les caracteristiques de I'alimentation correspondent aux specifications et que la methode de liaison a la terre recommandee est employee. [] Verifier [] outils utilises que : est d'aplomb. • Les ecrous serres. des pieds avant d'eau sont [] Verifier que les robinets ouverts. [] Consacrer quelques minutes a la lecture des instructions d'utilisation que : • Tousles S'assurer • La laveuse sont sont encore presents. • Tousles materiaux et6 enleves. d'emballage ont • La sangle d'emballage avec les goupilles fendues a et6 enlevee. • Toutes les pieces apparaissant pages 7 a 9 ont et6 installees. aux I_TAPES FINALES [] Brancher le cordon d'alimentation electrique sur une prise de courant reliee a la terre. [] 20 Retirer tableau la pellicule protectrice bleue du de commande et tout ruban adhesif qui resterait sur la laveuse. (pages 21 a 31) pour bien comprendre le fonctionnement de la laveuse. Mettre la laveuse en marche qu'elle execute le programme CLEAN" (ultra propre). pour "ULTRA REMARQUE Pour obtenir le meilleur rendement nettoyage et d'entretien des tissus, les instructions qui suivent et s'y conformer. Risque de lire : Les dessins dans cette section montrent les principales caract@istiques de tousles modeles couverts par ce manuel. Se ref@er a la "Feuille de caract@istiques" pour les caract@istiques particulieres de votre laveuse. d'incendie Ne jamais mettre des articles humect_s d'essence ou d'autres fluides inflammables dans la laveuse. Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever I'huile. Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ salis par tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson). Le non-respect de ces instructions peut causer un d_c_s, une explosion ou un incendie. iNSTRUCTiONS SOUS LE COUVERCLE Ces instructions sont donnees sous le couvercle de votre laveuse. 41,;'tl[#[_#l_l[m]_fk"lJ],_l=_m]_f[_l[m]_%fl##_l#,f_,lJJm DISTRIBUTEUR Ajouter la quantite distributeur, [a [aveuse mesuree d'eau de Javel dans 5 minutes apres la mise en marche pour un meiiieur rendement. Ne pas utiliser un AGENT DE BLANCHIMENT POUDRE DANS CE DISTRIBUTEUR. Adjouter de tissu le de EN [a quantite mesuree d'agent assouplissant dans le distributeur monte sur I'agitateur. Ajouter la quantite cuve de [a [aveuse. mesuree de detergent dans la 21 1. SI_LECTION ET RI_GLAGE --- Faire les s#lections pour ces commandes de laveuse (certaines laveuses peuvent ne pas avoir toutes ces commandes :) , NIVEAU D'EAU RegJer en fonction de la grosseur de Jacharge. , TEMPI_RATURE DE ........... Utiliser Jesselections AUTO TEMP pour le meilleur LAVAGE/RIN(_AGE rendement de hvage. VITESSES Ajuster en fonction du type de tissu lav& SERVICE RIGOUREUX TO!LE, SERVIETTES TRES SALES NORMAL COTONS PRESSAGE PERMANENT SYNTHI_TIQUES DELICAT TRICOTS /_ TOUTPRODUITDE BLANCHIMENT LAVAGE MANUEL LINGERIE ,/_ AGENTDEBI, ANCHIMENT NONCHLORE • • • LAVAGE A L'EAUCHAUDE LAVAGE A L'EAUTIEDE LAVAGE A L'EAUFROIDE • NEPASBLANCHIR 2. CHOISIR LE PROGRAMME Choisir une duree plus Iongue pour les charges tres sales et moins Iongue pour les charges 3. TIRER LA MINUTERIE ........ POUR LA MISE EN MARCHE Le couverde legment doit 6tre ferme pour programme. -........ APPUYER POUR ARRETER LA LAVEUSE. SUR completer le LA MINUTERIE Antisudorifiques Herbe Traiter avec une p&te d'ammoniaque et d'agent de blanchiment sans danger pour les couleurs. Laisser reposer 30 minutes. Laver dans I'eau la plus chaude sans danger pour le tissu. Utiliser un enzyme de prelavage ou frotter un detergent aux enzymes sur la tache. Lessiver avec du detergent et un agent de blanchiment approprie pour le tissu. Sang Rincer immediatement ou faire tremper dans de I'eau froide avec un detergent pendant 30 minutes. Rincer. Frotter le detergent dans les taches qui restent. Rincer a fond. Laver. Cr_me, lait, cr_me glac6e Eponger immediatement ou appliquer un detachant de prelavage. Rincer. Laver. Repeter au besoin. Si la tache persiste, appliquer quelques gouttes de detergent liquide. Rincer. Si la tache persiste, faire tremper. Laver. 22 sales Ketchup, Eponger tomate immediatement ou appliquer detachant de prelavage. Rincer. Laver. Repeter au besoin. Si la tache persiste, appliquer un detergent liquide sur la tache et faire tremper dans de I'eau tiede avec un detergent. Relaver. Boue Brosser la boue seche. Rincer a I'eau froide. Pretraiter avec un p&te de detergent et d'eau. Lessiver avec du detergent et un agent de blanchiment sans danger pour le tissu. un MISE EN MARCHE DE LA ETAPE LAVEUSE I_TAPE 1. Ajouter directement le detergent mesure dans la cuve de la laveuse. Placer ensuite une charge dans la laveuse. de v6tements tries 7. Regler ETAPE 8. Pousser ETAPE (voir page 29). progression Re tournera FACULTATIVE) Si d6sire, ajouter la quantite mesuree d'assouplissant de tissu liquide au distributeur d'assouplissant de tissu (voir page 30). I_TAPE 4. Fermer laveuse. le couvercle de la WATER LEVEL le bouton selection des 9. Tirer le bouton selecteur de programme (minuterie) _. Le cadran tournera au fur eta mesure de la du programme. pas. ARR#T/REMISE LA Le bouton EN MARCHE DE LAVEUSE * Pour arr_ter la laveuse a tout moment, pousser sur le bouton selecteur programme (minuterie) _). I_TAPE 5. Regler la commande de NIVEAU D'EAU Q en fonction de la quantite de linge a laver (voir page 24). ETAPE 6. Regler la commande TEMPERATURE DE L'EAU O (voir page 24). VITESSE programmes (minuterie) _) et le tourner au reglage desir6 (voir pages 25 et 26). I_TAPE 2. (ETAPE FACULTATIVE) Si d6sire, ajouter la quantite mesuree d'eau de Javel au distributeur d'eau de Javel I_TAPE 3. (ETAPE la commande (_ selon le type de tissu dans la charge (voir page 25). * Le tirer pour remettre marche. la laveuse de en de WATER TEMPERATURE SPEEDS _, _ ULTRA CLEAN '_ PRESSI ............ ® 23 COMMANDE DU NIVEAU D'EAU Laveuses dotees d'une commande de niveau d'eau variable : Ce r_glage vous donne la flexibilit_ pour _conomiser I'eau Iors du lavage de petites charges. Votre laveuse reglage quantite vous laisse de niveau d'eau de votre charge choisir MEDIUM un LOAD d'apres la de lavage. LOAD • Pour les charges normales, commencer avec le reglage MEDIUM LOAD (CHARGE MOYENNE). Regler vers le haut ou vers le bas selon la charge. Le linge devrait pouvoir se deplacer librement et fouler vers I'agitateur. Laveuses de niveau dotees d'une d'eau variable • Pour choisir un niveau d'eau plus elev6 apres que la laveuse a commence I'agitation, tourner le bouton au nouveau reglage desir6. LOAD SMALL LOAD oQ • Pour choisir un reglage de niveau d'eau plus elev6 apres que la laveuse a commence I'agitation, tourner le bouton & RESET, puis au nouveau reglage desir6. MEDIUM LOAD • Dans les climats froids, I'eau de rin£age tiede procure une temperature plus confortable pour la manutention de la charge. COLD COLD 24 LARGE LOAD Certaines laveuses vous permettent de choisir des rin_ages & I'eau tilde: • L'utilisation d'une eau de rin_age tiede laissera les charges plus seches apres le programme d'essorage que si on utilise une eau de rin£age froide. Toutefois, les rin£ages & I'eau tiede peuvent accroTtre le froissement Iors du sechage sur une corde a linge. WARM WARM • SELECTION • COMMANDE DE LA TEMPI_RATURE DE L'EAU WARM COLD Temperature de I'eau de lavage _ La laveuse vous permet de choisir une temperature d'eau de lavage et de rin£age en fonction du type de charge lave. commande : • La commande variable vous permet de choisir un niveau d'eau n'importe entre PETITE CHARGE et CROSSE CHARGE. • DE LA TEMPERATURE ® • _ _ COLD HOT DE L'EAU Tissus sugger_s Commentaires HOT 4CHAUDE) 4°C (111°F ou plus • V_tements de travail • Le meitleur nettoyage pour les articles tres sales ° EnIeve I'huile, la transpiration, tes satetes de graisse et taches Emp_che ta nuance grise ou te jaunissement WARM (TIEDE) 32°-43°C (90°-110°F) ° Couleurs foncees qui ne ° Le meitteur pour les articles moderement sont pas grand teint sales a legerement sales • Articles de pressage Sans danger pour ta ptupart des finis de tissu permanent • Nylon, polyester, acrylique, Moins de decotoration et d'ecoutement de soie, tainage teinture • Tricots/tissus delicats Reduit le froissement COLD* (FROIDE) 21°-32°C (70°-90°F) • Couleurs extra sensibtes • L,e meilleur pour les articles tegerement sales • Articles de couteur qui • Economise t'eau chaude ne sont pas grand teint • Articles tavables a ta mair ° Blancs robustes/pastets grand teint • Couches *Dans les temperatures d'eau de lavage plus froides que 21 °C (70°F), tes detergents ne se dissotvent pas bien Egalement, les saletes peavent etre difficiles a enlever, et certains tissas peavent garder des froissements et avoir un boulochage ptus accentue - la formation petites boules de genre charpie sur la surface des vetements. Le boulochage est le resultat naturel de porter et de laver des v¢tements. DESCRIPTIONS DES VlTESSES Cette section illustre et decrit les vitesses de lavage/essorage que vous pouvez choisir avec la commande SPEEDS. Chaque r6glage de vitesse est con_u pour differents types de tissus et niveaux de salet6. HEAVY DUTY HANDWASH!CASUAL (ARTICLES LAVABLES A LA MAIN/TOUT-ALLER). Utiliser ce r6glage de vitesse pour les articles de lingerie et de tricot non serre. Le r6glage combine une agitation vitesse tres lente pour enlever doucemerit la salet6 et des vitesses d'essorage lentes pour reduire le froissement. REMARQUE : Certains articles lavables & la main, particulierement la laine, retr6cissent naturellement Iorsqu'ils sont laves soit dans un evier, soit dans une laveuse (articles lavables & la main). Considerer ce facteur quand vous achetez des articles marques << Hand Wash >>(lavables & la main). Les articles qui r6trecissent devraient 6tre sech6s & plat. Lorsqu'ils sont encore mouilles, etirer ces articles en les rendant delicatement & leur taille originale. DELICATE (ARTICLES DELICATS) Utiliser ce r6glage pour les tricots lavables et les tissus de pressage permanent. Le reglage combine une vitesse d'agitation lente pour enlever doucement la salet6 et de vitesses d'essorage lentes pour reduire le froissement. REGULAR Utiliser articles (RI_GULIER) ce reglage de vitesse pour les de coton et de toile normale- ment sales. Le reglage combine I'agitation a vitesse lente et les vitesses d'essorage rapides pour diminuer le temps de sechage. (SERVICE RIGOUREUX) Utiliser ce reglage de vitesse pour les charges de tissu robuste ou tres sale. Le reglage combine une agitation & haute vitesse ainsi que des vitesses d'essorage rapides. DELICATE REGULAR SLOW / SLOW HANDWASH EXTRA / o O • SLOW _\_X / FAST • HEAVY DUTY SLOW / SLOW CASUAL _ SI_LECTEUR (MINUTERIE) FAST / FAST DE PROGRAMME Utiliser cette commande pour choisir la duree d'agitation et mettre la laveuse en marche. • Pour la salet6 robustes, intense utiliser et les tissus la duree complete. • Pour les salet6s 16g6res et les tissus delicats, utiliser moins de temps. PERMANENT PRESS I (PRESSAGE PERMANENT I) Le programme PERMANENT PRESS I comporte un ringage _ aspersion refroidissant qui r_duit le froissement en comparaison avec les autres programmes. Vous pouvez lavage ULTRA choisir jusqu'& CLEAN une duree de 10 minutes. (ULTRA PROPRE) Utiliser ce programme pour la plupart des charges pour obtenir entre 4 et 14 minutes de temps PREWASH de lavage. (PRI_LAVAGE) Utiliser ce programme pour obtenir jusqu'a 4 minutes d'agitation pour aider enlever les grosses saletes et les taches necessitant un pretraitement. Le programme PREWASH devrait 6tre suivi du programme ULTRA CLEAN ou PERMANENT PRESS avec un supplement de detergent. 25 SOAK(TREMPAGE) Leprogramme SOAK comporte une agitation de4 minutes suivie d'uneduree detrempage illimitee pouraidera enlever REMARQUE seul essorage : Vous pouvez additionnel. • Regler le cadran SPIN (essorage). un de la minuterie les grosses saletes et les taches necessitant un pretraitement. II faudra regler de nouveau la laveuse a un reglage SPIN pour vidanger I'eau. Le programme SOAK devrait 6tre suivi d'un programme ULTRA CLEAN, PERMANENT PRESS ou PREWASH et d'un supplement de detergent. • L'essorage additionnel peut reduire le temps de sechage des tissus robustes ou des articles necessitant un soin REMARQUE : Nous ne recommandons pas reau chaude pour le trempage. Elle risque de fixer certaines taches. Lors de rutilisation d'un supplement de detergent pour les v6tements tres sales, ou Iors du lavage d'articles necessitant des soins speciaux, vous decouvrirez peut-6tre qu'un rin£age et essorage supplementaires s'imposent. special Url deuxieme I'excedent I_TAPE d'eau rin£:age enlevera de detergent. 1. Regler (WATER le selecteur LEVEL). ET ESSORAGE I_TAPE 1. Regler NIVEAU D'EAU. la commande de I_TAPE 2. Regler TEMPERATURE la commande DE L'EAU. de ETAPE 5. Tirer le bouton I_TAPE de desir6e. rin£age). 5. Tirer le bouton pour mettre la laveuse de la minuterie en marche. SPtN RINSE OFF 2ND RINSE SPIN SHORT--1 10 ULTRA CLEAN SUPER -- 14 i OFF ?INSE PREWASH SOAK de selection des programmes (minuterie) tre la laveuse en marche. I_TAPE 4. Regler le selecteur de programme (minuterie) a 2ND RINSE (deuxieme d'eau. ETAPE 4. Regler le bouton de commande de programme (minuterie) au reglage RINSE. de et de rin£age (WASH / RINSE TEMPERATURE). I_TAPE 3. Regler la commande vitesse (SPEEDS) a la position rexcedent ETAPE 3. Regler la commande SPEEDS (VITESSES) : de niveau I_TAPE 2. Regler la commande temperature de reau de lavage en retirant RINi_AGE DEUXII_ME RIN(;AGE 26 choisir OFF u 2ND SPIN RINSE pour met- FILTRE A CHARPIE AUTON ETTOYANT _PERMANENT PRESSI La charpie est filtr_e automatiquement de la charge et n'exige pas de nettoyage d6sagr_able. SOAK ESSORAGE u sp_N RINSE La laveuse comporte un filtre autonettoyant qui retire la charpie de I'eau pendant que la laveuse fonctionne et rince en profondeur la lessive. La charpie captee est vidangee automatiquement dans le conduit d'ecoulement. Vous n'avez pas & nettoyer le filtre. SEULEMENT Une vidange et un essorage peuvent aider & reduire les durees de sechage pour certains tissus Iourds ou articles necessitant un soin special en enlevant I'excedent d'eau. I_TAPE 1. Regler VITESSES : la commande • Pour un essorage rapide, reglage HEAVY DUTY. des utiliser • Pour un essorage lent, utiliser reglage DELICATE. le le I_TAPE 2. Regler le bouton de selection des programmes (minuterie) au reglage SPIN (ESSORAGE). I_TAPE 3. Tirer le bouton de commande de programme (minuterie) laveuse en marche. pour mettre QUIET la PAK TM Le systeme QUIET PAK TM est con_u pour reduire les bruits de I'eau et les tintements. La caisse est isolee avec des materiaux insonorisants teristiques superieures bruits et de vibrations. pour des caracde reduction de 27 AGITATEUR ACTION TM EXCLUSIF BRUITS NORMALEMENT LA LAVEUSE DUAL PLUS L'agitateur DUAL ACTION TM Plus de Kenmore vous donne le soin des tissu le plus souple m_me plus grosses charges. pour F:MIS PAR Votre nouvelle laveuse peut emettre des bruits que n'emettait pas votre ancienne laveuse. Comme vous n'6tes pas habitue a ces bruits, ils vous causent peut-6tre des soucis. les Nous decrivons ci-dessous uns des bruits normalement laveuse et leurs causes. Pendant quelquesemis par la le lavage Lorsque vous choisissez un programme de lavage pour une petite charge de linge, le niveau d'eau dans la laveuse est moins elev6. Avec ce niveau d'eau plus bas, vous pouvez entendre des declics provenant de la pattie superieure de I'agitateur. Pendant la vidange La vitesse La meilleure action de nettoyage dans votre laveuse se passe au fond oQ le mouvement de va-et-vient des pales de I'agitateur ploie le tissu et degage la salete. Pour acheminer tousles v6tements vers le fond de la laveuse, la partie superieure de I'agitateur comporte des pales spiralees de conception unique pour aider & pousser les v6tements qui se trouvent au-dessus vers le fond. L'action spiralee deplace les v6tements qui se trouvent au fond par un mouvement de roulement. 28 d'evacuation de I'eau Iors de la vidange de la laveuse depend I'installation. Si I'eau est evacu6e de rapidement de la laveuse, on peut percevoir un bruit d'air aspire a travers la pompe. Ceci survient & la fin de la periode de vidange. Apr_s la vidange et avant I'essorage Lors du passage de la phase de vidange la phase d'essorage du programme, on peut percevoir le bruit emis par les mouvements des engrenages de transmission. UTILISATION DU DISTRIBUTEUR D'EAU DE JAVEL Le distributeur d'eau de Javel distribue automatiquement I'eau de Javel pour assurer les charges les plus propres et les plus _clatantes. Toujours mesurer I'eau de Javel. Utiliser un recipient & mesurer et eviter I'&-peu-pres. Ne pas verser directement de la bouteifle. Ne jamais utiliser plus de (1 tasse) 250 mL pour une charge complete. Utiliser une quantite moindre avec des charges plus petites. Suivre le mode d'emploi du fabricant pour une utilisation sans danger. Utiliser une tasse comportant un bec verseur pour eviter de renverser le liquide. Apres avoir charge la laveuse, avec precaution I'eau de Javel dans le distributeur. verser mesuree • Ne pas laisser I'eau de Javel eclabousser, degoutter ou couler darts la cuve de la laveuse. L'eau de Javel non diluee endommage tous les tissus avec lesquels elle entre en contact. • Mettre la laveuse en marche. L'eau de Javel sera automatiquement distribuee avant d'entrer en contact avec la charge de lavage. REMARQUE : Ne pas utiliser ce distributeur pour I'addition d'un agent de blanchiment chlore en poudre ou d'un agent de blanchiment polyvalent utilisable avec les tissus de couleur. Le distributeur I'utilisation est con(_u seulement d'eau de Javel. Lo_ oO%oV oO_ o o o o o o F_°o°):o°_il// oo°oa ° _ ', pour Distributeur d'eau de Javel .... 29 UTILISATION DU DISTRIBUTEUR D'ASSOUPLISSANT LIQUIDE DE TISSU Enl_vement plissant ETAPE Apres avoir charge la laveuse, mesurer et ajouter la quantite recommandee d'assouplissant de tissu dans le distributeur. Observer le mode d'emploi du fabricant. REMARQUE : Si on verse trop d'assouplissant de tissu dans le distributeur, il sera distribue instantanement dans la charge par suite Ce deversement de Faction de siphon. instantane risque d'endommager les tissus et donnera I'impression que le distributeur ne fonctionne pas correctement. du distributeur pour le nettoyage 1. Tirer sur I'anneau d'assou: bleu vers le haut, puis enlever le distributeur I'agitateur en le tirant vers le haut. ETAPE tiede. 2. Rincer R6installation souplissant ETAPE le distributeur du distributeur de tissu 1. S'assurer de & I'eau d'as- : que I'anneau de verrouillage bleu a et6 tire vers le haut. En I'inclinant (voir I'illustration), pousser le bas du distributeur sur la partie superieure de I'agitateur. ETAPE Une fois le distributeur place 2. sur I'agitateur, baisser en I'anneau de verrouillage bleu jusqu'a ce qu'il s'enclenche en place. II devrait 6tre bien serre. Distributeur d'assouplissant de tissu \ v n, oea , bleu • Ajouter de I'eau tiede pour remplir le distributeur jusqu'& I'ouverture en croix au bas de la partie en forme d'entonnoir du distributeur. • L'assouplissant automatiquement mier rin£age. de tissu est distribue dans I'eau du pre- REMARQUE : Les assouplissants de tissus ne sont pas compatibles avec les detergents. Ce distributeur ne devrait jamais 6tre utilise Iors du programme de PRC:LAVAGE car il distribuerait I'assouplissant de tissu darts une charge de lavage qui n'a pas encore 6te rincee. L'assouplissant de tissu non dilue renverse sur le tissu peut causer des taches qui ressemblent & des taches d'huile. Si jamais vous utilisez votre distributeur de cette maniere par erreur, relaver la charge avec un supplement de detergent pour enlever ces depSts. 3O COMPRC:HENSION DES PROGRAMMES ULTRA PROPRE (ULTRA CLEAN) jusqu'au nJveau selectionne Rempiissage T Lavage avec duree s_lectionn_e T essorage Vidange sans T T Essorage jusqu'au niveau s@lectionn@ Remplissage T PRESSAGE PERMANENTI (PERMANENT PRESSI) PRELAVAGE (PREWASH) jusqu'au niveau s@lectionn@ Remplissage jusqu'au niveau s_lectionn_ Remplissage Lavage avec duree selectionn@e Lavage dur@e s@lectionn_ T T essorage T Vfdange sans Aspersion pour refroidissement T jusqu'au niveau selectionne Remplissage T T T essorage T Vidange sans T Essorage (retour au programme de Arr@t lavage et a la minuterie) T Ringage Ringage T T essorage Vidange sans essorage Vidange sans T T Essorage T Essorage/ Aspersion T jusqu'au niveau s61ectionn6 Remplissage T RiNQAGE Arr@t ou 2e TREMPAGE (SOAK) Agitation Arret T Trempage (retour ESSORAGE pour vidanger la laveuse) 31 PRI_PARATION DU LINGE POUR LE LAVAG E Observer les recommandations dessous pour vous aider la vie de vos v_tements. TRI • Separer ci- b prolonger • Fermer les fermetures & giissiere, boutons-pression et agrafes pour eviter d'accrocher d'autres articles. Enlever epingles, boucles et autres objets durs pour eviter d'egratigner I'interieur de la laveuse. Enlever les garnitures et ornements non lavables. • Vider les poches et les retourner. • Retoumer les poignets; brosser ou eliminer la charpie et la poussiere. • Retourner les tricots eviter le boulochage. synthetiques • Attacher et les ceintures les cordons pour qu'ils • Reparer coutures • Traiter ne s'emm61ent les dechirures, decousues. et les les taches. • Pour obtenir les meilleurs resultats possibles, laver les v6tements mouifles des que possible. 32 pour pas. les ourlets taches les articles tres sales des articles leg6rement sales, m6me si on pourrait normalement les laver ensemble. Separer les articles g_._n6rateurs de charpie (serviettes, chenille) des articles capteurs de charpie (velours, tissus synthetiques et articles a pressage permanent). Lorsque ou c'est possible, retourner ont tendance & emettre les articles qui de la charpie. • Separer les articles de teinte foncee articles de teinte claire et les articles grand teint de ceux qui deteignent. • Separer les divers types de tissus (coton epais, tricots, articles delicats). des CHARGEMENT Un chargernent correct de la laveuse optirnise le nettoyage et I'entretien linge en plus de r_duire le niveau bruit de la laveuse. du de • Introduire les articles dans la laveuse sans les tasser. Remplir jusqu'au sommet du partier (rangee superieure d'orifices). Ne pas enrouler les articles laver autour de I'agitateur. Pour I'obtention de la meilleure performance de lavage, sans froissement, il faut que les articles de la charge de linge puissent se deplacer librement dans I'eau de lavage. Les articles doivent s'enfoncer et reapparaftre plus tard. • Charger convenablement la laveuse SUGGESTIONS Laveuses et DE CHARGEMENT Pour ces charges completes sugger6es de la laveuse, selectionner le niveau d'eau ("WATER LEVEL") le plus elev6. V_tements & tr_s grande capacit_ Plus de selectionner le niveau d'eau correspondant au volume de la charge. Un chargement excessif ou un tassement excessif du linge et la selection d'un travail _pais Serviettes 4 jeans niveau d'eau insuffisant peut provoquer : 4 chemises de travail 10 serviettes de bain 10 serviettes a main 3 draps (1 super grand, 2 jumeaux) 4 taies d'oreiller 3 chemises 14 dcbarbouil- 3 chemisiers - un lavage mediocre - une augmentation - une formation - une usure pour la charge du froissement excessive plus rapide de charpie 4 pantalons de travail 2 survetements (haut) 2 survetements (bas) lettes Charge mixte 9 T-shirts 9 shorts 10 mouchoirs du linge (par boulochage). • Charger la laveuse en fonction du volume des articles et non de leur poids. • Melanger les articles de grande taille et de petite taille dans chaque charge. Repartir la charge uniformement pour equilibrer la laveuse. Une charge des6quilibr6e peut 6tre la cause de vibrations au cours de I'essorage. • Pour reduire le froissement des articles & pressage permanent et de certains tricots synthetiques, selectionner le niveau d'eau correspondant & une charge importante. Ces articles doivent disposer de plus d'espace pour se deplacer dans I'eau que les articles Iourds (serviettes, jeans). • Reduire la duree de la periode de lavage dans le cas d'une charge de faible volume. Une charge qui ne contient que quelques petits articles se lave plus rapidement. 33 NETI'OYAGE Un entretien DE LA LAVEUSE convenable de la laveuse en augmentera la Iong6vit& Cette section explique comment assurer I'entretien convenable et en securit6 de la laveuse. Ext_rieur Eliminer immediatement par essuyage les r6sidus de detergent, eau de Javel, autres produits renverses, avec une eponge ou un linge doux humide. Essuyer occasionnellement les surfaces externes de la laveuse pour maintenir d'appareil neuf. son aspect Ne pas introduire d'objets m6talliques ou acer6s dans la laveuse. De tels objets peuvent endommager la finition. Avant d'introduire les v6tements dans la laveuse, enlever de leurs poches les epingles, trombones, pieces de monnaie, vis, ecrous, etc. Ne pas laisser cos objets sur la laveuse apres avoir vide les poches des v6tements. PRI_PARATION AVANT DI_MI_NAGEMENT OU ENTREPOSAGE Installer Preparation 1. Fermer 2. Deconnecter d'alimentation risques de problemes avec les tuyaux. Inspecter periodiquement et remplacer les tuyaux d'alimentation comportant des renflements, des ecrasements, des coupures, des signes d'usure ou de fuites. Lors du remplacement des tuyaux d'alimentation, inscrire la date du remplacement sur I'etiquette & I'aide d'un crayon marqueur. & un pour I'hiver d'arrivee et vider les tuyaux d'eau. d'eau. flexibles 3. Verser dans la cuve 1 litre (1 pinte) d'antigel pour vehicule r6creatif. 4. Laisser la laveuse fonctionner au mode d'essorage pendant 30 secondes environ pour que rantigel se melange I'eau. La pompe refoulera une pattie du melange pendant ressorage. 5. Debrancher Remplacer les tuyaux d'alimentation apres 5 ans d'utilisation afin de reduire les le cordon de r_utiliser 1. Rincer les tuyaux d'eau. 2. Reconnecter d'alimentation 61ectrique. la laveuse flexibles les tuyaux d'eau. 4. Rebrancher le cordon : d'arrivee flexibles 3. Ouvrir les deux robinets d'arrivee d'eau. 61ectrique. 5. Faire executer & la laveuse un programme de lavage complet avec 250 mL (une tasse) de detergent pour eliminer I'antigel. PleRIODE PI_RIODE D'INUTILISATION OU DE VACANCES On dolt faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est present. Si les utilisateurs doivent partir en vacances ou ne pas utiliser la laveuse pendant une periode prolong6e, il convient d'executer les operations suivantes : • Debrancher deconnecter laveuse. • Fermer 34 de la laveuse les deux robinets Avant Tuyaux Flexibles D'alimentation de la Laveuse la laveuse emplacement o_ elle ne sera pas exposee au gel. Comme il peut rester un residu d'eau darts les tuyaux, le gel pourrait endommager la laveuse. Si la laveuse dolt faire I'objet d'un dem6nagement ou 6tre remisee au cours d'une periode hivernale, executer les operations de preparation. Pour nettoyer les surfaces interieures, verser darts la laveuse une tasse REMARQUE : Pour 61iminer les d6p6ts imputables a la durete de I'eau, utiliser un produit de nettoyage sans danger pour la laveuse. HIVERNAL et remiser Int_rieur (250 mL) d'eau de Javel et melanger avec deux tasses (500 mL) de detergent. Faire executer a la laveuse un programme complet de lavage & reau chaude. Rep6ter cette operation si necessaire. UN UN le cordon electrique ou le courant qui alimente la les robinets d'arrivee d'eau. Ceci evitera les risques d'inondation (& I'occasion d'une surpression) au cours de la periode d'absence. Onpeut facilement r_soudre la plupart des probl_mes de lavage si on en connait la cause. Etudier la liste suivante des probl_mes qui peuvent survenir et leurs causes. Pour avoir de plus amples renseignements, voir la dernier page. Probl_me Cause Possible Solution Fuites Fuites des circuits de plomberie de la maison. Reparer Tuyaux serres. Serrer les tuyaux (Voir la rubrique INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, sections D et E). d'eau d'alimentation mal les circuits. Joints des tuyaux d'alimentation incorrectement places. Placer correctement les joints (Voir la rubrique iNSTRUCTiONS D'INSTALLATION, section D). Tuyau d'evacuation fixe ou detach6, Bien fixer le tuyau avec la bride (Voir la rubrique iNSTRUCTiONS D'INSTALLATION, section C). mal Tuyau d'evacuation obstrue, Eliminer I'obstruction. II faut que I'evier, le tuyau rigide d'evacuation ou I'egout au plancher puisse evacuer 64 L (17 gal) d'eau par minute. La cuve s'est deplac6e vers ravant durant le dechargement, entrafnant I'ecoulement hors de la S'assurer que la cuve est centree avant de mettre la laveuse en marche. cuve. Aplomb de la laveuse incorrect entra_nant I'ecoulement hors de la cuve. S'assurer que les pieds avant sont installes et les ecrous bien serres. Mettre la laveuse d'aplomb. Regler pieds arriere (Voir la rubrique INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, section G). Des6quilibre de la charge. Jet de rin_age det16chi par le linge. Redistribuer La laveuse est surchargee. L'eau de remplissage ou de rin_age d6flechi par le linge. Reduire D_ficiences de vidange/ essorage/ Tuyau d'evacuation obstrue ou ecras6, Redresser ou deboucher le tuyau (Voir la rubrique iNSTRUCTIONS D'INSTALLATION, section C). linge Fonctionnement correct pour vidange neutre, Apres un lavage ou un rin_age, la laveuse effectue une vidange sans essorage. Apres la vidange, I'essorage debute. mouill_ Couvercle ouvert. les la charge. la quantite de la charge. Fermer le couvercle. Extr6mite du tuyau d'evacuation situe & plus de 96 pouces au-dessus du sol. Abaisser le tuyau d'evacuation (Voir la rubrique INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, section A). Trop de detergent de mousse Utiliser - Exces Programme de lavage incorrect pour le linge a laver, moins de detergent. Selectionner un programme avec un essorage & vitesse plus 6levee (Voir la rubrique FONCTIONNEMENT DE LA LAVEUSE). Probl_me Cause D_ficiences de vidange/ essorage/ Tension electrique insuffisante ou utilisation d'un c&ble de rallonge, Verifier la source electrique ou faire venir un electricien. Ne pas utiliser un cordon de rallonge. linge mouill6 (suite) Rin£age Le linge est plus mouill6 apres un ringage a I'eau froide qu'apres un ringage a I'eau tiede. Ceci est normal. Pas d'interruption du Le tuyau d'evacuation est place & moins de 99 cm (39 po) au-dessus du sol. Relever le tuyau d'evacuation (Voir la rubrique "INSTRUCTIONS D'INSTALLATION", section C). remplissage ou de la vidange/ programme Ajustement trop serre du tuyau d'evacuation dans le tuyau rigide. Ajuster les connexions du tuyau d'evacuation. II faut qu'il y ait du jeu. (Voir la rubrique "INSTRUCTIONS D'INSTALLATION", section C). bloqu6 Tuyau d'evacuation retenu sur le tuyau rigide par du ruban adhesif, Ne pas sceller le tuyau avec du ruban adhesif. besoin d'un peu d'air. La laveuse Charge Redistribuer fait du bruit Aplomb incorrect de la laveuse. Pieds arriere de mise d'aplomb non regl6s. Etablir I'aplomb de la laveuse. Regler les pieds arriere a nouveau. (Volt la rubrique "INSTRUCTIONS D'INSTALLATION", section G). Ecrous des pieds non serres. Serrer les ecrous "INSTRUCTIONS section G). Impossibilit6 de remplissage/ringage/ agitation/ temp6rature incorrecte Possible & I'eau 8olution froide. d6sequilibr6e avant d'evacuation Le tuyau a la charge. (Voir la rubrique D'INSTALLATION", La sangle jaune d'emballage avec les goupilles fendues non completement retiree, Retirer la sangle avec les goupilles fendues (Voir la rubrique "INSTRUCTIONS D'INSTALLATION", section B). Plancher insuffisamment robuste pour porter la laveuse. D6menager la laveuse (Voir la rubrique "INSTRUCTIONS D'INSTALLATION", section A). Engagement des engrenages apres vidange et avant I'essorage. Ceci est normal. la La pattie superieure de I'agitateur emet des declics pendant le lavage. Ceci est normal. Tamis des valves d'arrivee d'eau obstrues. Robinet d'arrivee d'eau ferme. Nettoyer Inversion d'arrivee froide, des tuyaux d'eau chaude Ouvrir et les tamis. les robinets d'eau. Inverser les tuyaux (Voir la rubrique "INSTRUCTIONS D'INSTALLATION", sections D et E). Tuyau d'alimentation ecras6. Redresser les tuyaux. Bouton de s61ection des programmes incorrectement aligne, Tourner leg6rement le bouton de la minuterie vers la droite et tirer pour la mise en marche. Cordon d'alimentation non branche. Brancher le cordon d'alimentation. Probl_me Cause La laveuse s'arr6te Cordon d'alimentation branche. Possible Prise de courant alimentee, Solution non non Brancher le cordon d'alimentation. Verifier le circuit electrique venir un electricien. ou faire Fusible grille ou disjoncteur ouvert, Remplacer le fusible grille ou fermer le disjoncteur. Si le probleme persiste, faire venir un electricien. Utilisation rallonge, Ne pas utiliser rallonge. d'un c_ble de La minuterie bien alignee, n'est pas de Tourner la minuterie 16gerement vers la droite et tirer pour la mise en marche. Le bouton de la minuterie n'est pas tire. Regler Surcharge Laver de la laveuse de cordon et tirer le bouton. de plus petites charges. L'agitateur ne fonctionne Le sommet de I'agitateur ne se deplace que dans une seule direction. Ceci est normal. pas Le dessus de I'agitateur est desserre. Ceci est normal. Niveau d'eau insuffisant/ remplissage incomplet Le dessus de I'agitateur est beaucoup plus haut que le niveau maximum d'eau. Ceci cree I'impression que la laveuse n'est pas pleine. Ceci est normal. Position incorrecte Cuve tiree vers I'avant pendant le dechargement, Verifier que la cuve est centree avant la mise en marche de la laveuse. La cuve se deplace. Ceci Mauvais laveuse, Verifier que les pieds avant sont installes et que les ecrous sont serres. Etablir I'aplomb de la laveuse. Regler les pieds arriere. (Voir la rubrique INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, section G). la cuve de aplomb de la est normal. 37 Probl_me Cause Possible 8olution Presence de charpie sur le linge Tri incorrect Trier le linge : separer les articles gen6rateurs de charpie des articles capteurs de charpie et par couleur. du linge Chargement excessif. Residu de papier ou mouchoirs de papier dans les poches. Vider les poches Quantite insuffisante detergent, Utiliser une quantite suffisante de detergent pour conserver la charpie en suspension dans I'eau. de avant le lavage. Le detergent ne se dissout pas. Eau de lavage plus froide que 21 °C (70°F). Utiliser la commande automatique de temperature (CAT). La CAT fait que la temperature de I'eau de lavage sera superieure a 21°C (70°F). Chargement excessif. Utilisation incorrecte de la laveuse, Le linge dolt se deplacer pendant le lavage. Laver petites charges. Utilisation incorrecte d'eau de Javel. L'eau de Javel non diluee endommagera les tissus. Ne pas verser I'eau de Javel directement sur le linge. Essuyer apres un renversement d'eau de Javel. Articles acer6s presents dans les poches; accessoires de fermeture non fermes. Vider les poches avant le lavage. Fermer les fermetures a glissiere avant le lavage. Articles endommages avant le lavage, Reparer les dechirures et ills brises des piqQres avant le lavage. Pr6sence de taches sur le Utilisation incorrecte de I'assouplissant de tissu. L'assouplissant de tissu dilue 6tre ajoute au rin£age. linge Presence Installer D_chirage I'eau de fer dans librement de plus peut un filtre & fer. (rouille). Utilisation insuffisante de detergent, ce qui permet aux salet6s de se redeposer. Utiliser suffisamment de detergent pour detacher les saletes et les maintenir en suspension. Transfert de teinture apres un tri deficient articles. Separer le linge de teinte sombre des articles blancs ou clairs. Transfert de teinture fait du dechargement tardif de la laveuse. 38 La charpie peut rester emprisonnee darts la charge en cas de chargement excessif. Laver de plus petites charges. des du Decharger programme. la laveuse des la fin du Probl_me Cause Linge Dechargement laveuse, froiss_ Possible tardif Mauvais programme le linge & laver, Charge Solution de la Decharger s'arr6te. la laveuse des qu'elle pour Utiliser le rin£age a I'eau froide et les programmes avec essorage a basse vitesse pour reduire le froissement. excessive. Le linge dolt pouvoir se deplacer librement pendant le lavage. Laver de plus petites charges. Eau de lavage insuffisamment chaude pour defaire le froissement. Utiliser des rin£ages & I'eau tiede. Utiliser la commande automatique de temperature (CAT). Si cela est approprie pour le tissu, utiliser de I'eau tiede de ou chaude. Rincer a I'eau froide. Tuyaux inverses. Inverser les tuyaux d'arrivee d'eau (Voir la rubrique "INSTRUCTIONS D'INSTALLATION", sections D et E). Charge excessive. Le linge dolt pouvoir se deplacer librement pendant le lavage. Laver de plus petites charges. Enroulement des articles autour de I'agitateur. Ne pas enrouler les articles autour de I'agitateur durant le chargement. Distributeur obstru6/fuite d'eau de Javel/ distribution d'eau de Javel Assouplissant Dissoudre I'assouplissant dans le distributeur. Utilisation d'agent de blanchiment pour linge de couleur dans le distributeur d'eau de Javel. Verser de I'agent de blanchiment utilisable avec les couleurs directement dans le panier. Ne pas utiliser le distributeur d'eau de Javel. inopportune Utilisation incorrecte I'eau de Javel. Mesurer toujours la quantite d'eau de Javel avant de la verser prudemment dans le distributeur. Essuyer tout renversement d'eau de Javel. Linge emm_l_ non dilue de de tissu 39 LAVEUSES KENMORE Le contrat Nous assurons I'entretien que nous vendoRs. • Le moyen pour vous d'acheter aux prix d'aujourd'hui les services dont vous aurez besoin demain. des produits "Nous assurons I'entretien des produits que nous vendors"... C'est ainsi que nous garantissons que vous pouvez compter sur Sears pour le service apresvente. Votre laveuse est porteuse de valeur ajoutee si vous tenez compte du fait que Sears dispose d'etablissements de service darts tout le pays dotes de techniciens professionnels qui ont re_u une formation specifique sur les appareils Sears et qui disposent des pieces, de I'outillage et de I'equipement necessaires pour 6tre a la hauteur de I'engagement que nous avons pris & votre egard... "Nous assurons I'entretien des produits que nous vendors". Contrat d'entretien Sears Preservez la valeur de votre laveuse Kenmore avec un contrat d'entretien Sears. Les laveuses Kenmore sort con_ues, fabriquees et testees pour qu'elles fournissent de nombreuses annees de service fiable. Malgre tout, tout appareil moderne peut necessiter des interventions de service de temps a autre. 4o d'entretien Sears • Elimine les factures de reparation imputables & I'utilisation normale. • Couvre autant d'interventions de service que c'est necessaire. • Prevoit la prestation des services par des techniciens professionnels formes par Sears. • M6me si vous n'avez pas besoin de reparation, le contrat d'entretien couvre une inspection annuelle d'entretien preventif, sur votre demande. Pour plus de composer le 1-800-827-6655 1-877-533-6937 renseignements, (I_..U.) ou (Canada). 41 42 43 In U.S.A. or Canada for in-home major brand repair service: Call 24 hours a day, 7 days a week 1-800-4-MY-HOME _ (1-800-460-4663) Para pedir servicio de reparacibn a domicilio - 1-800-676-5811 Au Canada pour tout le service - 1-877-LE-FOYEF_ _ (1-877-533-6937) For the repair or replacement parts you need: Call 6 a.m. - 11 p.m. CST, 7 days a week PartsDirect 1-800-366-PART (1-800-366-7278) www,sears,com/partsdirect Para ordenar piezas con entrega a domicilio - 1-800-659-7084 For the location of a Sears Service Center in your area: Call 24 hours a day, 7 days a week 1-800-488-1222 To purchase or inquire about a Sears Maintenance Agreement: Call 7 a.m. - 5 p.m. CST, Monday - Saturday 1-800-827-6655
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.2 Linearized : No Page Count : 128 Page Layout : SinglePage Page Mode : UseNone Producer : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4 Create Date : Mon Jan 21 06:33:09 2008 Author : Title : Subject :EXIF Metadata provided by EXIF.tools