Kenmore 11026132411 W10607447E V01 User Manual WASHER Manuals And Guides 1701383L

User Manual: Kenmore 11026132411 11026132411 KENMORE WASHER - Manuals and Guides View the owners manual for your KENMORE WASHER #11026132411. Home:Laundry & Garment Care Parts:Kenmore Parts:Kenmore WASHER Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 60

Kenmore®
Top-Loading High Efficiency
Low-Water Washer
Lavadora de carga superior, de alto
rendimiento y con nivel bajo de agua
Laveuse haute efficacité à faible
consommation d’eau avec chargement
par le dessus
Models/Modelos/Modèles: 110.26132410, 110.26132411, 110.27132410, 110.27132411, 110.26134610
P/N W10607447E
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sears.ca
Designed to use only HE High Eciency
detergents.
Diseñada para utilizar solamente
detergentes de alto rendimiento (HE).
Conçue pour l’utilisation d’un détergent
haute efficacité seulement.
Use & Care Guide
Manual de uso y cuidado
Guide d’utilisation et d’entretien
English / Español / Français
Table of Contents...2 / Índice...20 / Table des matières...40
2
WASHER SAFETY
WASHER SAFETY �����������������������������������������������������������������������2
WHAT'S NEW UNDER THE LID? ���������������������������������������������3
CONTROL PANEL AND FEATURES ���������������������������������������� 4
Dispensers ����������������������������������������������������������������������������� 6
CYCLE GUIDE ���������������������������������������������������������������������������� 7
USING YOUR WASHER ������������������������������������������������������������9
WASHER MAINTENANCE ������������������������������������������������������ 12
TROUBLESHOOTING ��������������������������������������������������������������14
PROTECTION AGREEMENTS ������������������������������������������������� 19
WARRANTY ������������������������������������������������������������������������������� 19
ASSISTANCE OR SERVICE ��������������������������������������Back Cover
TABLE OF CONTENTS
3
WHAT’S NEW UNDER THE LID?
For best performance, it is recommended to load items in loose
heaps evenly around the washplate�
As the washer dampens and moves the load, the level of the
items will settle in the basket� This is normal and does not
indicate that more items should be added�
IMPORTANT: You will not see a washer basket full of water
as with your past agitator-style washer� It is normal for some
of the load to be above the water line�
Choosing the Right Detergent
Use only High Eciency detergents. The package will be marked
“HE” or “High Eciency.” Low-water washing creates excessive
sudsing with a non-HE detergent� Using non-HE detergent
will likely result in longer cycle times and reduced rinsing
performance� It may also result in component malfunction and,
over time, buildup of mold or mildew� HE detergents should be
low-sudsing and quick-dispersing to produce the right amount
of suds for the best performance� They should hold soil in
suspension so it is not redeposited onto clean clothes� Not all
detergents labeled as High Eciency are identical in formulation
and their ability to reduce suds. For example, natural, organic,
or homemade HE detergents may generate a high level of suds�
If you use one of these and see an “F0E2” error code appear
in the display, consider using a dierent HE detergent. Always
follow the detergent manufacturer’s instructions to determine
the amount of detergent to use. Do not go over the Max line
on the dispenser� See “Using Laundry Product Dispensers”
for more information�
Normal Sounds You Can Expect
At dierent stages of the wash cycle, you may hear sounds and
noises that are dierent from those of your previous washer. For
example, you may hear a clicking and hum at the beginning of
the cycle, as the lid lock goes through a self-test� There will be
dierent kinds of humming and whirring sounds as the washplate
moves the load and as basket is slowing down to stop� And
sometimes, you may hear nothing at all as the washer determines
the correct water level for your load or allows time for clothes
to soak�
Use only High Eciency (HE) detergent.
Improved Cleaning
Low-water cleaning means concentrated cleaning� Rather
than diluting detergent as done in an agitator-style washer,
this washer delivers the detergent directly to the soils� This low
water wash also allows the clothing to move in a more eective
way to remove soils�
Cleaning with Less Water
The most striking dierence in your new washer is the low-water
washplate wash system� The washer automatically adjusts the
water level to the load size—no water level selector is needed�
Traditional agitator-style
washer Washer with low-water
washplate wash system
Washplate
Automatic Load Size Sensing
Once you start the cycle, the lid will lock, and the washer will
begin the sensing process to determine the correct water level
for the load� This may take several minutes before water is
added. You will nd a step-by-step description in the “Cycle
Status Lights” section�
Initially the basket will start to spin prior to adding water; this is
part of the sensing process and is normal� This low-water wash
method uses less water and energy compared to a traditional
agitator-style washer
Washplate
4
CONTROL PANEL AND FEATURES
POWER BUTTON
Touch to turn on the washer� Touch to stop/cancel a cycle
at any time�
WASH CYCLE KNOB
Turn the Wash Cycle knob to select a cycle for your laundry
load� See “Cycle Guide” for detailed descriptions of cycles�
TIME DISPLAY
The Estimated Time Remaining display shows the time
required for the cycle to complete� Factors such as load
size and water pressure may a ect the time shown in the
display. Overloading, unbalanced loads, or excessive suds
may cause the washer to adjust the cycle time as well�
DELAY WASH
Use “+” and “–” to delay the start of the wash cycle by up
to 12 hours. To turn o Delay Wash, use “+” and “–” to set
the delay time to “0,” or touch POWER�
START/PAUSE/UNLOCK LID BUTTON
Touch and hold START/PAUSE button for up to 3 seconds
or until the washer starts the selected cycle; touch again
to pause a cycle�
NOTE: If the washer is spinning, it may take several minutes
to unlock the lid�
1
2
3
5
CYCLE MODIFIERS
When you select a cycle, its default settings will light up�
WASH TEMP
Wash Temp control senses and maintains uniform water
temperatures by regulating incoming hot and cold water
Select a wash temperature based on the type of fabric
and soils being washed� For best results and following the
garment label instructions, use the warmest wash water
safe for your fabric�
On some models and cycles, warm and hot water may
be cooler than what your previous washer provided�
Even for cold wash settings, some warm water may
be added to the washer to maintain a minimum
temperature�
SOIL LEVEL
Select the most suitable setting for your load� For heavily
soiled items, select Ex Heavy Soil Level for more wash
time� For lightly soiled items, select Light Soil Level for
less wash time�
Lighter soil level setting will help reduce tangling and
wrinkling�
SPIN SPEED
This washer automatically selects the spin speed based
on the cycle selected� The preset speeds can be changed�
Not all spin speeds are available with all cycles�
Faster spin speeds mean shorter dry times, but may
increase wrinkling in your load�
Slower spin speeds mean less wrinkling, but will leave
your load more damp�
6
Not all features and cycles are available on all models�
NOTE: The control panel features a sensitive surface that responds to a light touch of your  nger. To ensure your selections are registered,
touch the control panel with your  ngertip, not your  ngernail. When selecting a setting or option, simply touch its name until the desired
section is illuminated�
4
21 3
6
5
21 3
7 8
65 7 8
4
4
STEAM MODEL
NON-STEAM MODEL
5
CYCLE STATUS LIGHTS INDICATOR
The Cycle Status Lights show the progress of a cycle� At each
stage of the process you may notice sounds or pauses that
are dierent from traditional washers.
DELAY
When the Delay Wash is selected, this light will come on
to indicate your washer is set-up to run a delayed wash�
ADD A GARMENT
You may place additional clothing in the wash when the
Add a Garment indicator is lit without sacricing wash
performance� Touch START/PAUSE once� The Lid Locked
light will turn o. Open the washer lid, add garments,
and close the lid� Touch and hold START/PAUSE to restart
WASH
You will hear the motor and washplate moving the load�
It is normal for some of the load to be above the water
line� Low-water cleaning means concentrated cleaning�
Rather than diluting detergent as done in an agitator-style
washer, this washer delivers the detergent directly to the
soils. The motor sounds may change at dierent stages
in the cycle� The wash time is determined by the selected
Soil Level�
RINSE
You will hear sounds similar to the wash cycle as the
washer rinses and moves the load� Fabric softener will
be added if the Fabric Softener option was selected�
SPIN
The washer spins the load at increasing speeds for proper
water removal based on the selected cycle and spin
speed�
COMPLETE
Once the cycle is complete, this light will come on�
Remove the load promptly for best results�
LID LOCKED
To allow for proper load sensing and spinning, the lid
will lock and the Lid Locked light will turn on� This light
indicates that the lid is locked and cannot be opened�
If you need to open the lid, touch START/PAUSE/Unlock
Lid� The lid will unlock once the washer movement has
stopped� This may take several minutes if the load was
spinning at high speed� Touch and hold START/PAUSE/
Unlock Lid again for up to 3 seconds to resume the cycle�
8
CYCLE SIGNAL
Use this option to adjust volume of the signal that sounds
at end of cycle� The Cycle Signal is a helpful reminder to
remove items from washer as soon as the cycle has
completed�
To turn Button Sounds either On or Off:
While washer is on, touch and hold Cycle Signal for 3
seconds� Washer will make a single beep when the process
is complete�
NOTE:
• Cycle Signal button will still operate, even if you turned
the button sounds o.
Whatever your preferences are, they remain in eect
through a power loss�
• The Default setting for button sounds is ON�
CYCLE OPTIONS
You may add or remove options for each cycle� Note that
not all options can be used with all cycles, and some are
preset to work with certain cycles�
PREWASH
Use this option to add an extra agitation and soak time
to the beginning of any cycle to break up tough stains�
DEEP FILL
Will add the most amount of water for large or bulky
loads� Items need to move freely� Tightly packing the
load can lead to poor cleaning performance, and may
increase wrinkling and tangling�
TWO RINSES
This option can be used to automatically add a second
rinse to most cycles�
NOTE: If you want to Drain and Spin only, select the Rinse
& Spin cycle, then touch to turn o the Two Rinses option.
FABRIC SOFTENER
This option must be set to ON if using fabric softener
It ensures that fabric softener is added at the correct
time in the rinse for even distribution�
STEAM TREAT for Steam models or STAIN BOOST for
Non-Steam models
This option provides enhanced cleaning action for tough
stains� It will add additional agitation and soak time to
the cycle�
7
6
Dispensers
Liquid fabric softener dispenser
Pour measured liquid fabric softener into the liquid fabric
softener dispenser, if desired� It will dispense automatically
at the optimum time�
• Use only liquid fabric softener in this dispenser
High Efficiency “HE” detergent dispenser
Add liquid or powdered HE detergent product to this
dispenser for your main wash cycle� Remove tray if using
powder detergent
IMPORTANT: Make sure tray is in drawer when using liquid
detergent and removed when using powder detergent� Do
not go over the Max line.
NOTE: Follow the manufacturer’s instructions to determine
the amount of detergent to use� Do not add single-dose
laundry packets, color-safe bleach, or fabric softener
crystals to dispensers� They will not dispense correctly
Liquid chlorine bleach dispenser
This dispenser holds up to ¾ cup (180 mL) liquid chlorine
bleach� The bleach will be automatically diluted and
dispensed at the optimum time during the wash cycle�
This dispenser cannot dilute powdered bleach�
NOTE: Fill dispenser with only liquid bleach�
A
B
Use only High Efficiency (HE) detergent.
C
A
C
B
7
CYCLE GUIDE
Settings shown are default settings for that cycle. Once you select a cycle, the default modi ers or the previous set modi ers for
that cycle will be lit. For best fabric care, choose the cycle that best  ts the load being washed. Not all cycles and options are
available on all models�
Items to Wash: Cycle: Wash
Temp:*
Soil
Level:
Spin
Speed: Available
Options: Cycle Details:
Cottons, linens,
and mixed item
loads
Normal Prewash
Two Rinses
Fabric Softener
Steam Treat or
Stain Boost
Use this cycle to clean normally
soiled cottons and mixed fabric
loads� Default settings can be
adjusted as needed�
No-iron fabrics,
cottons, perm
press, linens,
synthetics
Casual Prewash
Two Rinses
Fabric Softener
Steam Treat or
Stain Boost
Use this cycle for no-iron
fabrics such as sport shirts,
blouses, casual business clothes,
permanent press, and blends�
The cycle uses a warm wash,
a cool down, and medium
spin speeds for better wrinkle
performance�
Machine-wash
silks, hand-wash
fabrics, and
wool
Delicates Prewash
Two Rinses
Fabric Softener
Steam Treat or
Stain Boost
Use this cycle for machine-
washable delicate items� This
cycle uses intermittent wash
action with cool water and
slow spin to gently care for  ne
washables and avoid shrinkage�
Place small items in mesh bags
before washing�
Lightly soiled
items Express Prewash
Two Rinses
Fabric Softener
Steam Treat or
Stain Boost
Use this cycle to wash a few
lightly soiled items that are
needed in a hurry� This short
cycle combines high-speed
wash action and high-speed
spin for best cleaning and
shortened dry time�
Heavily soiled
fabrics Soak Prewash
Two Rinses
Fabric Softener
Steam Treat or
Stain Boost
Use this cycle to soak small
spots of set in stains on fabrics�
The washer will use intermittent
agitation and soaking� After
time has expired, water will
drain, but the washer will not
spin� Cycle is complete�
Heavily soiled
white fabrics Whites Prewash
Deep Fill
Two Rinses
Fabric Softener
Steam Treat or
Stain Boost
This cycle adds liquid chlorine
bleach to the load at the
proper time for improved
whitening of soiled white
fabrics�
Bright or darkly
colored cottons,
linens, casual
and mixed
loads
Cold Clean Prewash
Deep Fill
Two Rinses
Fabric Softener
Steam Treat or
Stain Boost
Cold water with an additional
wash action gently lifts stains
while caring for fabrics�
Settings may be adjusted as
desired but must use only cold
water settings�
* Wash temperatures vary according to the chosen cycle setting� All rinses are cold�
8
CYCLE GUIDE
Settings shown are default settings for that cycle. Once you select a cycle, the default modi ers or the previous set modi ers for
that cycle will be lit. For best fabric care, choose the cycle that best  ts the load being washed. Not all cycles and options are
available on all models�
* Wash temperatures vary according to the chosen cycle setting� All rinses are cold�
Items to Wash: Cycle: Wash
Temp:* Soil
Level: Spin
Speed: Available
Options: Cycle Details:
Large items
such as sheets,
sleeping
bags, small
comforters,
jackets, small
washable rugs
Bulky/
Bedding Prewash
Deep Fill
Two Rinses
Fabric Softener
Steam Treat or
Stain Boost
Use this cycle to wash large
items such as jackets and small
comforters� The washer will
ll with enough water to wet
down the load before the wash
portion of the cycle begins and
uses a higher water level than
other cycles�
Sturdy fabrics,
colorfast items Heavy
Duty Prewash
Deep Fill
Two Rinses
Fabric Softener
Steam Treat or
Stain Boost
Use this cycle for heavily soiled
or sturdy cotton items� This
cycle combines high-speed
wash action, longer wash time,
and extra high-speed spin to
shorten drying times� Adjust
temperature settings as needed�
Swimsuits,
items that need
rinsing only
Rinse &
Spin N/A
N/A
Two Rinses Combines a rinse and high
speed spin for loads requiring
an additional rinse cycle or to
complete a load after power
interruption� Also use for loads
that require rinsing only� If you
want to Drain & Spin only,
select the Rinse & Spin cycle;
then touch to turn o the Two
Rinses option� Use Drain & Spin
to spin excess water out of a
load�
No clothes
in washer Clean
Washer N/A
N/A
N/A N/A
Use this cycle every 30 washes
to keep the inside of your washer
fresh and clean� This cycle
uses a higher water level� Use
with liquid chlorine bleach to
thoroughly clean the inside of
your washer� This cycle should
not be interrupted� See “Washer
Care�”
IMPORTANT: Do not place
garments or other items in the
washer during the Clean Washer
cycle� Use this cycle with an
empty wash tub
9
USING YOUR WASHER
• Empty pockets� Loose change, buttons, or any small object
can pass under the washplate and become trapped, causing
unexpected sounds.
• Sort items by recommended cycle, water temperature,
and colorfastness�
• Separate heavily soiled items from lightly soiled�
• Separate delicate items from sturdy fabrics�
• Do not dry items if stains remain after washing; heat can
set stains into fabric�
• Treat stains promptly
• Close zippers, fasten hooks, tie strings and sashes�
Remove non-washable trim and ornaments�
• Mend rips and tears to avoid further damage to items
during washing�
Helpful Tips:
• For best performance, use HE liquid detergent when washing
bulky items�
• When washing waterproof or water-resistant items, load
evenly� See “Cycle Guide” for tips and more information
on using the Bulky/Bedding cycle�
• Use mesh bags to help prevent tangling when washing
delicate or small items�
• Turn knits inside out to avoid pilling� Separate lint-takers from
lint-givers� Synthetics, knits, and corduroy fabrics will pick up
lint from towels, rugs, and chenille fabrics�
NOTE: Always read and follow fabric care labels instructions
to avoid damage to your items�
1. Sort and prepare your laundry
For best performance, load items in
loose heaps evenly around the washplate�
Try mixing di erent sized items to reduce
tangling�
IMPORTANT: Items need to move freely
for best cleaning and to reduce wrinkling and tangling�
3. Load laundry into washer
Single-dose laundry packet, color-safe bleach, or fabric
softener crystals can be added to the basket prior to adding
laundry
NOTE: Do not add clothes to washer basket prior to adding
laundry products� Always follow manufacturers instructions�
2. Add laundry products if desired
10
6. Add liquid fabric softener
Pour a measured amount of liquid fabric softener
into tray; always follow manufacturer’s directions
for correct amount of fabric softener based on
your load size� Close dispenser drawer� Fabric
Softener is added during rinse�
IMPORTANT: Do not over ll or dilute. Over lling dispenser
will cause fabric softener to immediately dispense into washer
If Two Rinses option is selected, fabric softener will be
dispensed into the last rinse�
It is normal for a small amount of water to remain in the
dispenser at the end of a cycle�
5. Add liquid chlorine bleach
to dispenser
Do not over ll, dilute, or use more than 1 cup (236 mL).
Do not use color-safe bleach or Oxi products in the same
cycle with liquid chlorine bleach�
Fabric softener tray
Add a measured amount of HE liquid
detergent into detergent tray� This tray holds
3 oz. (89 mL). If adding powder HE detergent, remove inside
tray. Do not over ll tray – adding too much detergent may
cause detergent to be dispensed into the washer too early
NOTE: Make sure tray is in drawer when using liquid detergent
and removed when using powder detergent� Do not go over the
Max line.
IMPORTANT: Use only High E ciency detergents. The package
will be marked “HE” or “High E ciency.” Low-water washing
creates excessive sudsing with a regular non-HE detergent.
Using regular detergent will likely result in longer cycle
times and reduced rinsing performance� It may also result
in component failures and noticeable mold or mildew� HE
detergents are made to produce the right amount of suds for
the best performance� Follow the manufacturer’s instructions
to determine the amount of detergent to use�
HELPFUL TIP: See “Washer Maintenance” for information on
the recommended method of cleaning washer dispenser trays�
4. Add HE detergent
Removable HE
detergent tray
NOTE: Do not add single-dose laundry packets, color-safe
bleach, or fabric softener crystals to dispensers� They will not
dispense correctly
Using Laundry Product Dispensers
7. Touch POWER to turn on washer
Make sure the dispenser drawer is closed completely, then
touch POWER to turn on the washer� Other methods of
turning the washer on include opening the lid or turning
the cycle selection knob
11
Turn cycle knob to choose your wash cycle�
8. Select cycle
9. Select cycle modifi ers, if desired
Once you select a cycle, the default settings for that cycle will
be lit. Touch the cycle modi er buttons to change the Wash
Temp, Soil Level, and Spin Speed, if desired� Not all settings are
available with all cycles� Even for cold wash settings, some warm
water may be added to the washer to maintain a minimum
temperature�
NOTE: Always read and follow fabric care label instructions
to avoid damage to your items� If not sure which temperature to
use, refer to the diagram above or select a cooler temperature�
11. Touch and hold START/PAUSE/Unlock Lid
to begin wash cycle
10. Select cycle options
Select any other cycle options you may wish to add if not
previously set� Some cycles will automatically add certain
options such as Two Rinses. These may be turned o ,
if desired�
NOTE: Not all options are available with all cycles�
Touch and hold START/PAUSE/Unlock Lid button for up to
3 seconds to start the wash cycle. When the cycle has  nished,
the Complete indicator will light and the end of cycle signal
will sound (if set). Promptly remove items when cycle is done
to avoid odor, reduce wrinkling, and avoid rusting of metal
hooks, zippers, and snaps�
Unlocking the lid to add garments
If you need to open the lid to add 1 or 2 missed items:
Touch START/PAUSE/Unlock Lid to pause washer; the lid will
unlock once the washer movement has stopped� This may take
several minutes if the load was spinning at high speed� Then
close lid and touch and hold START/PAUSE/Unlock Lid again
for up to 3 seconds to restart the cycle�
IMPORTANT: If lid is left open for more than 10 minutes,
the water will pump out and F8E6 error code will appear
on the display
Light soils
Colors that bleed
or fade
Heavy Soils
Whites
Pastels
Moderate soils
Bright colors
Steam model shown
12
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk
of hose failure� Periodically inspect and replace inlet hoses
if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found�
When replacing your inlet hoses, mark the date of
replacement on the label with a permanent marker
NOTE: This washer does not include inlet hoses� See the
Installation Instructions for more information�
WATER INLET HOSES
WASHER CARE
Recommendations to Help Keep Your Washer Clean
and Performing at its Best
1. Always use High E ciency (HE) detergents and follow the
HE detergent manufacturer’s instructions regarding the
amount of HE detergent to use� Never use more than the
recommended amount because that may increase the rate
at which detergent and soil residue accumulate inside your
washer, which in turn may result in undesirable odor
2. Use warm and hot wash water settings sometimes (not
exclusively cold water washes), because they do a better
job of controlling the rate at which soils and detergent
accumulate�
3. Always leave the washer lid open between uses to help dry
out the washer and prevent the buildup of odor-causing
residue�
Cleaning Your Top Loading Washer
Read these instructions completely before beginning the
routine cleaning processes recommended below� This Washer
Maintenance Procedure should be performed, at a minimum,
once per month or every 30 wash cycles, whichever occurs
sooner, to control the rate at which soils and detergent may
otherwise accumulate in your washer
Cleaning the Inside of the Washer
To keep your washer odor-free, follow the usage instructions
provided above, and use this recommended monthly cleaning
procedure:
Clean Washer Cycle
This washer has a special cycle that uses higher water volumes
in combination with liquid chlorine bleach to clean the inside
of the washer
Begin procedure
1. Chlorine Bleach Procedure:
a. Open the washer lid and remove any clothing or items�
b. Add 1 cup (236 mL) of liquid chlorine bleach to the
bleach compartment
NOTE: Use of more liquid chlorine bleach than is
recommended above could cause washer damage
over time�
c. Close the washer lid�
d. Do not add any detergent or other chemical to the
washer when following this procedure�
e. Select the CLEAN WASHER cycle�
WASHER MAINTENANCE
WASHER CARE (cont.)
f. Touch and hold the START/PAUSE/Unlock button to
begin the cycle� The Clean Washer Cycle Operation is
described below
NOTE: For best results, do not interrupt cycle� If cycle must
be interrupted, touch POWER/CANCEL. (For models with
no Power/Cancel button, touch and hold START/PAUSE/
Unlock for three seconds). After the Clean Washer cycle
has stopped, run a
Rinse & Spin
cycle to rinse cleaner
from washer
Description of Clean Washer Cycle Operation:
1. This cycle will  ll to a water level higher than in normal
wash cycles to provide rinsing at a level above the water
line for normal wash cycle�
2. During this cycle, there will be some agitation and spinning
to increase the removal of soils�
After this cycle is complete, leave the lid open to allow
for better ventilation and drying of the washer interior
Cleaning the Dispensers
After a period of using your washer, you may  nd some
residue buildup in the washer’s dispensers� To remove residue
from the dispensers, wipe them with a damp cloth and towel
dry� Do not attempt to remove the dispensers or trim for
cleaning� The dispensers and trim are not removable� If your
model has a dispenser drawer, however, remove the drawer
and clean it before or after you run the Clean Washer cycle�
Use an all-purpose surface cleaner, if needed�
Cleaning the Outside of the Washer
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe away any spills�
Use only mild soaps or cleaners when cleaning external
washer surfaces�
IMPORTANT: To avoid damaging the washer’s  nish, do not
use abrasive products�
Operate your washer only when you are home� If moving,
or not using your washer for a period of time, follow these
steps:
1. Unplug or disconnect power to washer
2. Turn o water supply to washer, to avoid  ooding due
to water pressure surge�
NON-USE AND VACATION CARE
13
REINSTALLING/USING WASHER AGAIN
To reinstall washer after non-use, vacation, winter storage,
or moving:
1. Refer to Installation Instructions to locate, level, and
connect washer
2. Before using again, run washer through the following
recommended procedure:
To use washer again:
1. Flush water pipes and hoses� Reconnect water inlet hoses�
Turn on both water faucets�
2. Plug in washer or reconnect power
3. Run washer through Bulky/Bedding cycle to clean washer
and remove antifreeze, if used. Use only HE High E ciency
detergent� Use half the manufacturer’s recommended
amount for a medium-size load�
TRANSPORTING YOUR WASHER
1. Shut o both water faucets. Disconnect and drain water
inlet hoses�
2. If washer will be moved during freezing weather, follow
WINTER STORAGE CARE directions before moving�
3. Disconnect drain hose from drain system�
4. Unplug power cord�
5. Place inlet hoses inside washer basket
6. Drape power cord and drain hose over the console and
secure with masking tape�
7. Place foam packing ring from original shipping materials
back inside washer� If you do not have packing ring, place
heavy blankets or towels into basket opening� Close lid
and place tape over lid and down front of washer� Keep
lid taped until washer is placed in new location� Transport
washer in upright position�
WINTER STORAGE CARE
IMPORTANT: To avoid damage, install and store washer
where it will not freeze� Because some water may stay in
hoses, freezing can damage washer� If storing or moving
during freezing weather, winterize your washer
To winterize washer:
1. Shut o both water faucets; disconnect and drain water
inlet hoses�
2. Put 1 qt. (1 L) of R.V.-type antifreeze in basket and run
washer on RINSE & SPIN cycle for about 30 seconds to
mix antifreeze and remaining water.
3. Unplug washer or disconnect power
CLEANING YOUR DISPENSER
IMPORTANT: Dispenser drawer and tray are not dishwasher
safe�
You may  nd laundry product residue leftover in your dispenser
drawer� To remove residue, follow this recommended cleaning
procedure:
1. Pull drawer out until you feel resistance�
2. Push 1 tab downward, and then continue pulling out
3. Wash in warm, soapy water, using a mild detergent
4. Rinse with warm water
5. Air dry, or dry with a towel, then place back into slot
14
TROUBLESHOOTING
If you experience Possible Causes Solution
Vibration or O-Balance
Vibration, rocking,
“walking,” or washer
stopped with all dial
lights ashing
Feet may not be in contact with the
oor and locked. Front and rear feet must be in rm contact with oor, and washer
must be level to operate properly� Jam nuts must be tight against
the bottom of the cabinet
Washer may not be level� Check oor for exing or sagging. If ooring is uneven, a ¾"
(19 mm) piece of plywood under your washer will reduce sound.
See “Level the Washer” in the Installation Instructions�
Load could be unbalanced� Load items in loose heaps evenly around the washplate� Adding
wet items to washer or adding more water to basket could
unbalance washer
Avoid washing single items� Balance a single item such as a rug
or jeans jacket with a few extra items. If the dial is ashing,
redistribute the load, close the lid, and touch and hold START/
PAUSE/Unlock Lid�
Use Bulky/Bedding cycle for oversized, non-absorbent items such
as comforters or poly-lled jackets. Other items may not be
appropriate for Bulky/Bedding cycle� See “Cycle Guide�”
Item or load not suitable for selected cycle� See “Cycle Guide
and “Using Your Washer�”
Noises
Clicking or metallic noises Objects caught in washer drain
system� Empty pockets before washing� Loose items such as coins could fall
between basket and tub or may block pump� It may be necessary
to call for service to remove items�
It is normal to hear metal items on clothing such as metal snaps,
buckles, or zippers touch against the stainless steel basket
Gurgling or humming Washer may be draining water It is normal to hear the pump making a continuous humming
sound with periodic gurgling or surging as nal amounts of water
are removed during the spin/drain cycles�
Humming Load sensing may be occurring� You may hear the hum of the sensing spins after you have started
the washer� This is normal�
Whirring Basket may be slowing down� You may hear the whirring sound of the basket decelerating� This
is normal�
Water Leaks
Check the following for
proper installation: Washer not level� Water may splash o basket if washer is not level.
Fill hoses not attached tightly Tighten ll-hose connection.
Fill hose washers Make sure all four ll hose at washers are properly seated.
Drain hose connection Pull drain hose from washer cabinet and properly secure it to
drainpipe or laundry tub
Do not place tape over drain opening�
Check household plumbing for leaks
or clogged sink or drain� Water can back up out of a clogged sink or drainpipe� Check
all household plumbing for leaks (laundry tubs, drain pipe, water
pipes, and faucets.)
Washer not loaded as recommended� An unbalanced load can cause basket to be out of alignment
and cause water to splash o tub. See “Using Your Washer” for
loading instructions�
Washer not performing as expected
Not enough water
in washer Load not completely covered in water This is normal operation for an HE low-water washer� The load will
not be completely underwater� The washer senses load sizes and
adds correct amount of water for optimal cleaning� See “What’s
New under the Lid�”
IMPORTANT: Do not add more water to washer� Adding water lifts
the items o the washplate, resulting in less eective cleaning.
Run Clean Washer cycle to optimize the water level and wash
performance�
First try the solutions suggested here for assistance and to possibly avoid a service call�
15
If you experience Possible Causes Solution
Washer not performing as expected (cont.)
Washer won’t run or ll,
washer stops working
(cont.)
Check proper electrical supply Plug power cord into a grounded 3-prong outlet
Do not use an extension cord.
Ensure there is power to outlet
Reset a tripped circuit breaker� Replace any blown fuses�
NOTE: If problems continue, contact an electrician�
Normal washer operation� Lid must be closed for washer to run�
Washer will pause during certain phases of cycle� Do not interrupt
cycle�
Washer may be stopped to reduce suds�
Washer may be tightly packed� Remove several items, rearrange load evenly around the washplate�
Close lid and touch and hold START/PAUSE/Unlock Lid�
Add only 1 or 2 additional items after washer has started�
Do not add more water to the washer
Not using HE detergent or using too
much HE detergent Only use HE detergent� Suds from regular detergents can slow or
stop the washer� Always measure detergent and follow detergent
directions based on your load requirements�
To remove suds, cancel cycle� Select RINSE & SPIN� Select your
cycle� Touch and hold
START/PAUSE/Unlock Lid
� Do not add more
detergent
Washer not draining/
spinning, loads are still
wet
Small items may have been caught
in pump or between basket and tub,
which can slow draining�
Empty pockets and use garment bags for small items�
Using cycles with a lower spin speed� Cycles with lower spin speeds remove less water than cycles
with high spin speeds� Use the recommended cycle/spin speed
for your item�
If you experience Possible Causes Solution
Washer not performing as expected (cont.)
Washer won’t run or ll,
washer stops working Check for proper water supply Both hoses must be attached and have water owing to inlet valve.
Both hot and cold water faucets must be turned on�
Check that inlet valve screens have not become clogged�
Check for any kinks in inlet hoses, which can restrict water ow.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here for assistance and to possibly avoid a service call�
16
If you experience Possible Causes Solution
Washer not performing as expected (cont.)
Washer not draining/
spinning, loads are still
wet (cont.)
Washer may be tightly packed
or unbalanced� Tightly packed loads may not allow the washer to spin correctly,
leaving the load wetter than normal� Evenly arrange the wet load
for balanced spinning. Select DRAIN & SPIN to remove excess
water� See “Using Your Washer” for loading recommendations�
Load o balance. See “Vibration or O-Balance” in Troubleshooting section for
more information�
Check plumbing for correct
drain hose installation� Drain hose
extends into standpipe farther than
4.5" (114 mm).
Check drain hose for proper installation� Use drain hose form
and securely attach to drainpipe or tub� Do not tape over drain
opening. Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m)
above the oor. Remove any clogs from drain hose.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent Suds from regular detergent or using too much detergent can
slow or stop draining or spinning� Use only HE detergent� Always
measure and follow detergent directions for your load� To remove
extra suds, select RINSE & SPIN. Do not add detergent.
Dry spots on load after
cycle High speed spins extract more
moisture than traditional top-load
washers�
The high spin speeds combined with air ow during the nal spin
can cause items near the top of the load to develop dry spots
during the nal spin. This is normal.
Incorrect or wrong wash
or rinse temperatures Check for proper water supply Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed�
Both hoses must be attached to both washer and faucet, and have
both hot and cold water owing to inlet valve.
Check that inlet valve screens are not clogged�
Remove any kinks in hoses�
Energy-saving controlled wash
temperatures� ENERGY STAR® qualied washers use cooler wash and rinse water
temperatures than traditional top-load washers� This includes
cooler hot and warm washes�
Load not rinsed Check for proper water supply Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed�
Both hoses must be attached and have water owing to the inlet
valve�
Both hot and cold water faucets must be on�
Inlet valve screens on washer may be clogged�
Remove any kinks in the inlet hose�
Not using HE detergent or using too
much HE detergent The suds from regular detergent can cause the washer to operate
incorrectly
Use only HE detergent� Be sure to measure correctly
Always measure detergent and follow detergent directions based
on load size and soil level�
Washer may be tightly packed� The washer is less ecient at rinsing when load is tightly packed.
Load items in loose heaps evenly around the washplate�
Use cycle designed for the fabrics being washed�
Add only 1 or 2 additional items after washer has started�
Fabric softener option not selected� When using fabric softener, be sure the Fabric Softener option
is selected�
Sand, pet hair, lint, etc�
on load after washing Heavy sand, pet hair, lint, and
detergent or bleach residues may
require additional rinsing�
Add Two Rinses to the selected cycle�
Load is tangling Washer not loaded as recommended� Load items in loose heaps evenly around the washplate�
Reduce tangling by mixing types of load items. Use the
recommended cycle for the type of items being washed�
Wash action and/or spin speed too
fast for load�
Select a cycle with a slower wash action and slower spin speed�
Note that items will be wetter than when using a higher spin speed�
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here for assistance and to possibly avoid a service call�
17
If you experience Possible Causes Solution
Washer not performing as expected (cont.)
Not cleaning or
removing stains Wash load not completely
covered in water Washer senses load size and adds correct amount of water� This is
normal and necessary for clothes to move�
Added more water to washer Do not add more water to washer. Adding water lifts the items o
the washplate, resulting in less eective cleaning.
Washer not loaded as recommended� Load items in loose heaps evenly around the washplate�
Add only 1 or 2 additional items after washer has started�
Adding detergent on top of load� Add detergent, oxi products, and color-safe bleach to the bottom
of the basket before adding the load items�
Not using HE detergent or using too
much HE detergent The suds from regular detergent can prevent washer from
operating correctly
Use only HE detergent� Be sure to measure correctly
Always measure detergent and follow detergent directions based
on load size and soil level�
Not using correct cycle for fabric
type� Use a higher soil level cycle option and warmer wash temperature
to improve cleaning�
If using Express cycle (on some models), wash only a few items.
Use Whites, Heavy Duty, or Cold Clean cycle for tough cleaning�
See the “Cycle Guide” to match your load with the best cycle�
Not using dispensers� Use dispensers to avoid chlorine bleach and fabric softener
staining�
Load dispensers before starting a cycle�
Avoid overlling.
Do not add products directly onto load�
Not washing like colors together Wash like colors together and remove promptly after the cycle
is complete to avoid dye transfer
Odors Monthly maintenance not done
as recommended� Run the Clean Washer cycle after every 30 washes� See “Washer
Care” in “Washer Maintenance�”
Unload washer as soon as cycle is complete�
Not using HE detergent or using too
much HE detergent Use only HE detergent� Be sure to measure correctly
Always follow the detergent directions�
See “Washer Care” section�
Fabric Damage Sharp items were in pockets during
wash cycle� Empty pockets, zip zippers, and snap or hook fasteners before
washing to avoid snags and tears�
Strings and straps could have tangled� Tie all strings and straps before starting wash load�
Items may have been damaged
before washing� Mend rips and broken threads in seams before washing�
Fabric damage can occur if the load
is tightly packed� Load items in loose heaps evenly around washplate�
Load items should move freely during wash to avoid damage�
Use cycle designed for the fabrics being washed�
Add only 1 or 2 additional items after washer has started�
Garment care instructions may not
have been followed� Always read and follow garment manufacturer’s care label
instructions� See the “Cycle Guide” to match your load with the
best cycle�
Liquid chlorine bleach may have been
added incorrectly Do not pour liquid chlorine bleach directly onto load� Wipe up
bleach spills�
Undiluted bleach will damage fabrics� Do not use more than
recommended by manufacturer
Do not place load items on top of bleach dispenser when loading
and unloading washer
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here for assistance and to possibly avoid a service call�
18
If you experience Possible Causes Solution
Washer not performing as expected (cont.)
Incorrect dispenser
operation Clogged dispensers or laundry
products dispensing too soon� Do not overll dispenser. Overlling causes immediate dispensing.
Always select Fabric Softener option to assure proper dispensing�
Load dispensers before starting a cycle�
It is normal for small amounts of water to remain in dispenser
at the end of the cycle�
Homes with low water pressure may result in residual powder
in the dispenser� To avoid, select a warmer wash temperature
if possible, depending on your load�
Liquid chlorine bleach not used
in dispenser Use only liquid chlorine bleach in the bleach dispenser
Powdered detergent
not dissolving completely
in load
Using too much HE detergent Follow the manufacturer’s instructions to determine the amount
of detergent to use�
Water temperature is very cold� Select a warmer wash temperature�
Try adding the detergent to the basket prior to adding laundry,
rather than using the detergent dispenser
Single-dose laundry
packet not dissolving Adding laundry packet incorrectly Be sure laundry packet is added to washer basket before adding
clothes� Follow the manufacturer’s instructions to avoid damage
to your items�
Error Code Appears in Display
LF (too long to ll) or
F8E1 appears in display Washer taking too long to ll. Drain
extends more than 4.5" (114 mm) into
standpipe�
Check plumbing for correct drain hose installation� Use drain hose
form and attach securely to drainpipe or tub� Do not tape over
drain opening� See Installation Instructions�
Water supply not connected or turned
on� Check water supply to make sure hoses are connected and/or
turned on�
“--” Cycle knob is not on cycle� This is not an error� The selector knob is not on a cycle� Rotate
your selector knob until a cycle lights up
F## code (F-type error
code) appears in display System error code� Touch START/PAUSE/Unlock Lid once to clear the code� Then
touch START/PAUSE/Unlock Lid again to restart washer� If code
appears again, call for service�
F8E6 code (water
hazard) will appear
on display
Lid is left open for more than
10 minutes and water has
pumped out
Make sure lid is closed before starting a cycle and/or during
prewash (soak).
Check plumbing for correct drain hose installation� Use drain hose
form and attach securely to drainpipe or tub� Do not tape over
drain opening� See Installation Instructions�
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here for assistance and to possibly avoid a service call�
19
PROTECTION AGREEMENTS
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase.
Your new
Kenmore® product is designed and manufactured for years
of dependable operation. But like all products, it may require
preventive maintenance or repair from time to time. That’s
when having a Master Protection Agreement can save you money
and aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend the life
of your new product. Here’s what the Agreement* includes:
4 Parts and labor not just for repairing defects, but to help keep
products operating properly under normal use. Our coverage
goes well beyond the product warranty. No deductibles, no
functional failure excluded from coverage—real protection.
4 Expert service by experienced service technicians trusted
in millions of homes every year.
4 Unlimited service calls and nationwide service, as often as
you want us, whenever you want us.
4 “No-lemon” guarantee – replacement of your covered product
after three separate product failures occur within twelve months
and a fourth repair is required. Includes free delivery and
installation, if necessary, of replacement product.
4 Product replacement if your covered product can’t be xed.
4 Annual Preventive Maintenance Check at your request –
no extra charge.
4 Fast help by phone – phone support from a service agent
on all products to help troubleshoot problems. Think of us
as a “talking owner’s manual.”
4 Power surge protection against electrical damage due
to power uctuations.
4 $300 Food Loss Protection for any food spoilage
that is the result of mechanical failure of any covered
refrigerator or freezer.
4 Service Promise: $50 if rst attempt at repair of your covered
product can’t be accomplished and product is not usable while
awaiting further repair service.
4 25% discount o the regular price of any non-covered repair
service and related installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it
takes for you to schedule service. You can call anytime day or night.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase. If you
cancel for any reason during the product warranty period, we
will provide a full refund. Or, a prorated refund anytime after the
product warranty period expires. Purchase your Master Protection
Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and additional
information in the U.S.A., call 1-800-827-6655.
* Coverage in Canada varies on some items. For full details, call
Sears Canada at 1-800-361-6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in the
U.S.A., call 1-844-553-6667 and in Canada call 1-800-469-4663.
05/2016
KENMORE APPLIANCE WARRANTY
PROTECTION AGREEMENTS
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new Kenmore®
product is designed and manufactured for years of dependable
operation.
But like all products, it may require preventive maintenance or
repair from time to time. That’s when having a Master Protection
Agreement can save you money and aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend the life
of your new product. Here’s what the Agreement* includes:
Parts and labor needed to help keep products operating properly
under normal use, not just defects. Our coverage goes well
beyond the product warranty. No deductibles, no functional
failure excluded from coverage—real protection.
Expert service by a force of more than 10,000 authorized Sears
service technicians, which means someone you can trust will be
working on your product.
Unlimited service calls and nationwide service, as often as you
want us, whenever you want us.
Replacement of your covered product if four or more product
failures occur within twelve months.
Product replacement if your covered product can’t be fixed.
Annual Preventive Maintenance Check at your request –
no extra charge.
Fast help by phone – we call it Rapid Resolution – phone support
from a Sears representative on all products. Think of us as a
“talking owner’s manual.”
Power surge protection against electrical damage due
to power uctuations.
Rental reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised.
25% discount o the regular price of any non-covered repair
service and related installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all
that it takes for you to schedule service. You can call anytime
day or night, or schedule a service appointment online.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase. If you
cancel for any reason during the product warranty period, we
will provide a full refund. Or, a prorated refund anytime after the
product warranty period expires. Purchase your Master Protection
Agreement today! Some limitations and exclusions apply.
For prices and additional information in the U.S.A., call
1-800-827-6655. *Coverage in Canada varies on some items.
For full details, call Sears Canada at 1-800-361-6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items,
in the U.S.A. call 1-844-553-6667 or in Canada call
1-800-469-4663.
KENMORE LIMITED WARRANTY
FOR ONE YEAR from the date of sale this appliance is warranted
against defects in material or workmanship when it is correctly
installed, operated, and maintained according to all supplied
instructions.
WITH PROOF OF SALE, a defective appliance will receive free
repair or replacement at option of seller.
For warranty coverage details to obtain free repair or
replacement, visit the web page: www.kenmore.com/warranty.
This warranty applies for only 90 DAYS from the sale date in the
United States, and is void in Canada, if this appliance is ever used
for other than private household purposes.
This warranty covers ONLY defects in material and
workmanship, and will NOT pay for:
1. Expendable items that can wear out from normal use, including
but not limited to lters, belts, bags, or screw-in base light
bulbs.
2. A service technician to clean or maintain this appliance, or to
instruct the user in correct appliance installation, operation, and
maintenance.
3. Service calls to correct appliance installation not performed
by Sears authorized service agents, or to repair problems with
house fuses, circuit breakers, house wiring, and plumbing or gas
supply systems resulting from such installation.
4. Damage to or failure of this appliance resulting from
installation not performed by Sears authorized service agents,
including installation that was not in accord with electrical, gas,
or plumbing codes.
5. Damage to or failure of this appliance, including discoloration
or surface rust, if it is not correctly operated and maintained
according to all supplied instructions.
6. Damage to or failure of this appliance, including discoloration
or surface rust, resulting from accident, alteration, abuse, misuse
or use for other than its intended purpose.
7. Damage to or failure of this appliance, including discoloration
or surface rust, caused by the use of detergents, cleaners,
chemicals, or utensils other than those recommended in all
instructions supplied with the product.
8. Damage to or failure of parts or systems resulting from
unauthorized modications made to this appliance.
9. Service to an appliance if the model and serial plate is missing,
altered, or cannot easily be determined to have the appropriate
certication logo.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION
OF REMEDIES
Customer’s sole and exclusive remedy under this limited warranty
shall be product repair or replacement as provided herein. Implied
warranties, including warranties of merchantability or tness
for a particular purpose, are limited to one year or the shortest
period allowed by law. Seller shall not be liable for incidental
or consequential damages. Some states and provinces do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or limitation on the duration of implied warranties of
merchantability or tness, so these exclusions or limitations may
not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the
United States or Canada*.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
* In-home repair service is not available in all Canadian
geographical areas, nor will this warranty cover user or servicer
travel and transportation expenses if this product is located
in a remote area (as dened by Sears Canada Inc.) where an
authorized servicer is not available.
Sears Brands Management Corporation
Homan Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
10/2015
20
SEGURIDAD DE LA LAVADORA
SEGURIDAD DE LA LAVADORA ������������������������������������������� 20
¿QUÉ HAY DE NUEVO DEBAJO DE LA TAPA? ������������������� 22
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS ������������������������23
Depósitos ��������������������������������������������������������������������������� 25
GUÍA DE CICLOS �������������������������������������������������������������������� 26
USO DE LA LAVADORA ��������������������������������������������������������� 28
MANTENIMIENTO DE LA LAVADORA ��������������������������������� 31
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ��������������������������������������������������33
CONTRATOS DE PROTECCIÓN ������������������������������������������� 39
GARANTÍA ������������������������������������������������������������������������������� 39
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO �����������������������Contraportada
ÍNDICE
21
22
¿QUÉ HAY DE NUEVO DEBAJO DE LA TAPA?
Para obtener el mejor funcionamiento, se recomienda colocar
las prendas en montones ojos y de modo parejo alrededor
de la placa de lavado
A medida que la moje la carga, las prendas asentarán en la
canasta� Esto es normal y no indica que se deban agregar
más prendas�
IMPORTANTE: No verá una canasta llena de agua como en su
lavadora anterior de estilo tradicional con agitador� Es normal
que parte de la carga quede por encima del nivel de agua�
Selección del detergente adecuado
Use solamente detergentes de alto rendimiento� El paquete
tendrá la indicación “HE” o “High Eciency” (Alto rendimiento).
El lavado con poca agua crea espuma en exceso con un
detergente que no sea HE� El uso de un detergente que no sea
HE probablemente derive en tiempos de ciclo más prolongados
y menor rendimiento de enjuague� También puede ocasionar mal
funcionamiento en los componentes y, con el paso de tiempo,
formación de mohoLos detergentes de alto rendimiento (HE)
deben producir poca espuma y dispersarse rápidamente para
producir la cantidad adecuada de espuma a n de lograr un
rendimiento óptimo� Mantienen la suciedad en suspenso para
que no vuelva a depositarse sobre las prendas limpias� No
todos los detergentes etiquetados como de alto rendimiento
son idénticos en su fórmula y su capacidad de para reducir
espuma� Por ejemplo, detergentes de alto rendimiento naturales,
orgánicos o domésticos pueden generar un alto nivel de espuma�
Si usa uno de estos detergentes y observa un código de error
“F0E2” en la pantalla, considere el uso de un detergente de alto
rendimiento distinto� Siga siempre las instrucciones del fabricante
para determinar la cantidad de detergente que debe utilizar
No sobrepase de la línea Max (Máx.) del depósito. Consulte la
sección “Cómo usar los depósitos para productos de lavandería”
para obtener más información�
Sonidos comunes que puede esperar
En diferentes etapas del ciclo de lavado, podrá escuchar sonidos
y ruidos distintos de los de su lavadora anterior� Por ejemplo,
podrá escuchar un chasquido y un zumbido al comienzo del
ciclo, cuando el seguro de la tapa realiza una autovericación.
Se escucharán distintos tipos de zumbidos y runruneos mientras
la placa de lavado mueve la carga y mientras la canasta
desacelera para detenerse� Algunas veces no escuchará nada,
ya que la lavadora determina el nivel de agua adecuado para
su carga o deja la ropa remojo por un tiempo
Use solamente un detergente de Alto rendimiento (HE).
Limpieza mejorada
Una limpieza con bajo nivel de agua signica una limpieza
concentrada� En lugar de diluir el detergente como lo hace
una lavadora con agitador, esta aplica el detergente
directamente sobre la suciedad� Este sistema de bajo nivel
de agua también permite que las prendas se muevan de una
manera más ecaz para quitar las manchas.
Limpieza con menos agua
La mayor diferencia en su nueva lavadora es el sistema de
lavado con placa de lavado y bajo nivel de agua� La lavadora
regula automáticamente el nivel del agua de acuerdo tamaño
de la carga; no se necesita un selector de nivel de agua�
Lavadora de estilo
tradicional con agitador Lavadora con sistema de
lavado con placa de lavado
y bajo nivel de agua
Washplate
Detección automática del tamaño de la carga
Una vez que ponga en marcha el ciclo, la tapa se asegurará
y la lavadora comenzará el proceso de detección para
determinar el nivel de agua adecuado para la carga; esto puede
tomar varios minutos antes de que comience a llenarse de agua�
Encontrará una descripción paso a paso en la sección “Luces de
estado del ciclo
La canasta comenzará a girar antes de agregar agua� Esto
forma parte del proceso de detección y es normal� Este método
de lavado con bajo nivel de agua usa menos agua y energía, en
comparación con el estilo tradicional de lavadora con agitador
Placa de lavado
23
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS
BOTÓN POWER (Encendido)
Presione para encender la lavadora� Presione para
detener/cancelar un ciclo en cualquier momento
PERILLA DE CICLOS DE LAVADO
Gire la perilla de ciclos de lavado para seleccionar un
ciclo para su carga� Consulte “Guía de ciclos” para ver
descripciones detalladas de los ciclos�
PANTALLA DE TIEMPO
La pantalla Estimated Time Remaining (Tiempo estimado
restante) muestra el tiempo necesario para que se complete
el ciclo� Factores tales como el tamaño de la carga y la
presión del agua pueden afectar el tiempo que se muestra
en la pantalla. Exceso de carga, cargas desequilibradas o
la espuma en exceso también pueden hacer que la lavadora
regule el tiempo del ciclo
DELAY WASH (Demorado)
Presione “+” y “–” para demorar el inicio del ciclo de lavado
hasta por un máximo de 12 horas. Para apagar Delay Wash
(Demorado), presione “+” y “–” para  jar en “0” el tiempo
de demorado o presione POWER (Encendido).
1
2
3
BOTÓN START/PAUSE/UNLOCK LID (Inicio/pausa/
desbloqueo de la tapa)
Mantenga presionado el botón START/PAUSE (Inicio/Pausa)
un máximo de 3 segundos o hasta que la lavadora ponga
en marcha el ciclo seleccionado� Presione nuevamente para
pausar un ciclo
NOTA: Si la lavadora está centrifugando, puede tardar
varios minutos para desbloquear la tapa�
MODIFICADORES DE LOS CICLOS
Cuando usted selecciona un ciclo, sus ajustes por defecto
se iluminarán�
WASH TEMP (Temperatura de lavado)
El control Wash Temp (Temperatura de lavado) detecta
y mantiene temperaturas de agua uniformes, regulando
el agua fría y caliente que entra�
Seleccione una temperatura de lavado según el tipo
de tela que esté lavando y el nivel de suciedad� Para
obtener los mejores resultados según las instrucciones de
las etiquetas de las prendas, use el agua de lavado más
caliente que las telas puedan resistir
En algunos modelos y ciclos, el agua tibia y caliente
pueden tener una temperatura menor a la que su
lavadora proveía�
Aun en ajustes de agua fría, un poco de agua tibia
puede agregarse a la lavadora para mantener una
temperatura mínima�
5
6
21 3
6
5
21 3
78
65 7 8
4
4
No todas las características y ciclos están disponibles en todos los modelos�
NOTA: El panel de control tiene una super cie que responde al toque ligero de los dedos. Para cerciorarse de que se hayan registrado
sus selecciones, toque el panel de control con la punta del dedo, no con la uña� Al seleccionar un ajuste o una opción, el hasta que se
ilumine la sección deseada�
4
MODELO CON VAPOR
MODELO SIN VAPOR
24
STEAM TREAT (Tratamiento con vapor) para modelos
con vapor o STAIN BOOST (Refuerzo para quitar las
manchas) para modelos sin vapor
Esta opción brinda una acción de limpieza mejorada
para las manchas rebeldes� Agregará tiempo de agitación
y tiempo de remojo adicional al ciclo
LUCES INDICADORAS DE ESTADO DEL CICLO
Las luces de estado muestran el progreso de un ciclo
Es posible que note sonidos o pausas en cada etapa del
proceso, que son diferentes de las lavadoras tradicionales�
DELAY (Demora)
Cuando seleccione Delay Wash (Demorado), se encenderá
esta luz para indicar que su lavadora está programada
para poner en marcha un lavado con retraso�
ADD A GARMENT (Agregado de prendas)
Puede colocar prendas adicionales en la lavadora
cuando se encienda la luz indicadora de Add a Garment
(Agregado de prendas) sin sacricar el rendimiento del
lavado. Presione START/PAUSE (Inicio/Pausa) una vez. La
luz de Lid Lock (Bloqueo de la tapa) se apagará. Abra la
tapa de la lavadora, agregue prendas y cierre la tapa�
Mantenga presionado el botón START/PAUSE (Inicio/
Pausa) para volver a poner en marcha la lavadora.
WASH (Lavado)
Escuchará el motor y la placa de lavado que mueve la
carga� Es normal que parte de la carga quede por encima
del nivel de agua� Una limpieza con bajo nivel de agua
signica una limpieza concentrada. En lugar de diluir
el detergente como lo hace una lavadora con agitador,
esta lavadora aplica el detergente directamente sobre
la suciedad� Los sonidos del motor pueden cambiar en
las diferentes etapas del ciclo� El tiempo de lavado está
determinado por el nivel de suciedad seleccionado
RINSE (Enjuague)
Escuchará sonidos similares a los del ciclo de lavado a
medida que la lavadora enjuaga y mueve la carga� Se
agregará suavizante de telas si se ha seleccionado la
opción de Fabric Softener (Suavizante de telas).
SPIN (Centrifugado)
La lavadora centrifuga la carga a velocidades cada vez
mayores para la extracción adecuada del agua, según
el ciclo seleccionado y la velocidad de centrifugado
COMPLETE (Terminado)
Una vez que se haya terminado el ciclo, se encenderá esta
luz� Saque la carga de inmediato para obtener mejores
resultados�
LID LOCKED (Tapa bloqueada)
Para permitir una detección y centrifugado correctos de
la carga, la tapa se bloqueará y se encenderá la luz Lid
Locked (Tapa bloqueada). Esta luz indica que la tapa está
asegurada y no se puede abrir
Si necesita abrir la tapa, presione START/PAUSE/
Unlock Lid (Inicio/Pausa/Desbloqueo de la tapa). La
tapa se desbloqueará una vez que se haya detenido
el movimiento de la lavadora� Esto puede tomar varios
minutos si la carga se estaba centrifugando a alta
velocidad� Mantenga presionado START/PAUSE/Unlock
Lid (Inicio/Pausa/Desbloqueo de la tapa) nuevamente
durante tres segundos para reanudar el ciclo
8
SOIL LEVEL (Nivel de suciedad)
Seleccione el ajuste más adecuado para su carga� Para
los artículos con suciedad profunda, seleccione Ex Heavy
Soil Level (Nivel de suciedad muy intenso) para agregar
tiempo de lavado� Para los artículos con suciedad ligera,
seleccione Light Soil Level (Nivel de suciedad ligero) para
disminuir el tiempo de lavado
Un ajuste de nivel de suciedad más bajo ayuda a reducir
los enredos y la formación de arrugas�
SPIN SPEED (Velocidad de centrifugado)
Esta lavadora selecciona automáticamente la velocidad de
centrifugado según el ciclo seleccionado� Las velocidades
prejadas pueden cambiarse. No todas las velocidades de
centrifugado están disponibles con todos los ciclos�
Las velocidades de centrifugado más rápidas implican
tiempos de secado más cortos, pero pueden aumentar
la formación de arrugas en la carga�
Las velocidades de centrifugado más bajas disminuyen
las arrugas, pero dejarán la carga más húmeda�
CYCLE SIGNAL (Señal de ciclo)
Utilice esta opción para regular el volumen de la señal
que suena al nal de un ciclo. Cycle Signal (Señal de ciclo)
es un recordatorio útil para quitar artículos de la lavadora
en cuanto se haya terminado el ciclo
Para activar o desactivar los sonidos de los botones:
Mientras la lavadora está encendida, mantenga presionado
el botón Cycle Signal (Señal de ciclo) durante tres segundos.
La lavadora emitirá solo pitido cuando se ha completado el
proceso
NOTA:
El botón Cycle Signal seguirá funcionando, incluso si se han
desactivado los sonidos de los botones�
Independientemente de cuáles sean sus preferencias,
seguirán vigentes después de un corte de energía�
El ajuste predeterminado para los sonidos de los botones es
ON (Activado).
OPCIONES DE LOS CICLOS
Puede agregar o quitar opciones para cada ciclo� Tenga en
cuenta que no todas las opciones pueden usarse con todos
los ciclos, y algunas están prejadas para funcionar con
ciertos ciclos�
PREWASH (Prelavado)
Utilice esta opción para agregar agitación y remojo
adicional al comienzo de cualquier ciclo, para ablandar
las manchas rebeldes�
DEEP FILL (Llenado profundo)
Agregará la mayor cantidad de agua para las cargas
grandes o voluminosas� Los artículos deben moverse
libremente� El cargar la ropa de modo apretado puede
resultar en un rendimiento de limpieza insuciente y
aumentar la formación de arrugas y los enredos�
TWO RINSES (Dos enjuagues)
Esta opción se puede usar para agregar automáticamente
un segundo enjuague a la mayoría de los ciclos�
NOTA: Si desea un desagüe y centrifugado únicamente,
seleccione el ciclo Rinse & Spin (Enjuague y centrifugado)
y luego presione para apagar la opción Two Rinses (Dos
enjuagues).
FABRIC SOFTENER (Suavizante de telas)
Esta opción deberá jarse en ON (Activado) si va a usar
suavizante de telas� Asegura que el suavizante de telas se
agregue en el momento adecuado durante el enjuague,
para que se distribuya uniformemente�
7
25
Depósitos
Depósito de suavizante líquido de telas
Si lo desea, vierta una cantidad medida de suavizante de
telas líquido en el depósito de suavizante de telas líquido
Se aplicará en el momento óptimo
• Use solamente suavizante de telas líquido en este depósito
Depósito de detergente de alto rendimiento “HE”
Agregue detergente HE (de alto rendimiento) líquido o en
polvo en este depósito para el ciclo de lavado principal�
Quite la bandeja si utiliza detergente en polvo�
IMPORTANTE: Asegúrese de que la bandeja esté en
el cajón al utilizar el detergente líquido y que no esté
colocada al utilizar el detergente en polvo y no sobrepase
la línea Max (Máx.).
NOTA: Siga las instrucciones del fabricante para
determinar la cantidad de detergente que debe usar
No agregue paquetes de detergente para ropa de una
dosis única, blanqueador no decolorante ni cristales
de suavizante de telas a los depósitos� No se distribuirán
correctamente�
Depósito del blanqueador líquido con cloro
El depósito tiene una capacidad para hasta ¾ taza
(180 mL) de blanqueador líquido con cloro. El blanqueador
se diluirá y distribuirá automáticamente en el momento
óptimo durante el ciclo de lavado� Este depósito no puede
diluir blanqueador en polvo
NOTA: Llene el depósito solamente con blanqueador
líquido
A
B
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
C
A
C
B
26
GUÍA DE CICLOS
Los ajustes que se muestran son los ajustes predeterminados para ese ciclo. Una vez que haya seleccionado un ciclo, los modi cadores
predeterminados o los modi cadores anteriores para ese ciclo se iluminarán. Para lograr el mejor cuidado de las telas, elija el ciclo más
adecuado para la carga que va a lavar� No todos los ciclos y las opciones están disponibles en todos los modelos�
Artículos
a lavar:
Ciclo:
Temperatura
de lavado:*
Nivel de
suciedad:
Velocidad de
centrifugado:
Opciones
disponibles:
Detalles de los ciclos:
Prendas
de algodón,
lino y cargas
de prendas
mezcladas
Normal Prewash
Two Rinses
Fabric Softener
Steam Treat o
Stain Boost
Use este ciclo para limpiar
prendas de algodón, y
cargas de telas mixtas con
suciedad normal� Los ajustes
predeterminados pueden
regularse según se necesite�
Telas que
no se
planchan,
de algodón,
con
planchado
permanente,
lino, telas
sintéticas
Casual
(Informal) Prewash
Two Rinses
Fabric Softener
Steam Treat o
Stain Boost
Use este ciclo para lavar cargas
con telas que no se planchan
como camisetas deportivas,
blusas, ropa de o cina
informal,  bras de planchado
permanente y mezclas� El
ciclo utiliza un lavado tibio, un
enfriamiento y velocidades de
centrifugado medias para una
mejor reducción de las arrugas�
Seda lavable
a máquina,
telas de
lavado a
mano y lana
Delicates
(Ropa
delicada)
Prewash
Two Rinses
Fabric Softener
Steam Treat o
Stain Boost
Use este ciclo para las prendas
delicadas lavables a máquina�
Este ciclo usa una acción de
lavado intermitente con agua
fresca y un centrifugado lento,
para el cuidado delicado de
artículos  nos lavables y evitar
el encogimiento� Coloque los
artículos pequeños en bolsas
de malla antes de lavarlos�
Prendas
suciedad
ligera
Express
(Expreso) Prewash
Two Rinses
Fabric Softener
Steam Treat o
Stain Boost
Use este ciclo para lavar pocos
artículos con suciedad ligera
que se necesiten con urgencia�
Este ciclo corto combina
una acción de lavado a alta
velocidad y un centrifugado a
alta velocidad para la mejor
limpieza y tiempos de secado
más cortos�
Telas con
suciedad
profunda
Soak
(Remojo) Prewash
Two Rinses
Fabric Softener
Steam Treat o
Stain Boost
Use este ciclo para remojar
manchas pequeñas de suciedad
jadas en las telas. La lavadora
usará agitación y remojo
intermitentes� Después de que
el tiempo haya terminado,
el agua se vaciará pero la
lavadora no centrifugará�
El ciclo ha terminado
Telas blancas
con suciedad
profunda
Whites (Ropa
blanca) Prewash
Deep Fill
Two Rinses
Fabric Softener
Steam Treat o
Stain Boost
En este ciclo se agrega
blanqueador líquido con cloro
a la carga en el momento
adecuado para blanquear
mejor las telas blancas sucias�
Cargas de
prendas de
algodón de
colores vivos
u oscuros,
lino, prendas
informales y
cargas mixtas
Cold Clean
(Lavado con
agua fría)
Prewash
Deep Fill
Two Rinses
Fabric Softener
Steam Treat o
Stain Boost
El agua fría con una acción
de lavado adicional quita
con delicadeza las manchas
mientras cuida las telas�
Pueden regularse los ajustes
como desee, pero deberán
usarse solamente ajustes
con agua fría�
* Las temperaturas de lavado varían de acuerdo con el ajuste del ciclo seleccionado� Todos los enjuagues son con agua fría�
27
Opciones disponibles:
Prewash (Prelavado)
Deep Fill (Llenado profundo)
Two Rinses (Dos enjuagues)
Fabric Softener (Suavizante de telas)
Steam
Treat or Stain Boost (Tratamiento con vapor
o Refuerzo para quitar las manchas)
GUÍA DE CICLOS
Los ajustes que se muestran son los ajustes predeterminados para ese ciclo. Una vez que haya seleccionado un ciclo, los modi cadores
predeterminados o los modi cadores anteriores para ese ciclo se iluminarán. Para lograr el mejor cuidado de las telas, elija el ciclo más
adecuado para la carga que va a lavar� No todos los ciclos y las opciones están disponibles en todos los modelos�
* Las temperaturas de lavado varían de acuerdo con el ajuste del ciclo seleccionado� Todos los enjuagues son con agua fría�
Artículos
a lavar:
Ciclo:
Temperatura
de lavado:*
Nivel de
suciedad:
Velocidad de
centrifugado:
Opciones
disponibles:
Detalles de los ciclos:
Artículos
grandes como
sábanas,
bolsas de
dormir,
edredones
pequeños,
chaquetas
y alfombras
pequeñas
lavables
Bulky/
Bedding
(Artículos
voluminosos/
Ropa de
cama)
Prewash
Deep Fill
Two Rinses
Fabric Softener
Steam Treat or
Stain Boost
Utilice este ciclo para lavar
artículos grandes como chaquetas
y edredones pequeños� La
lavadora se llenará con su ciente
agua para mojar la carga antes
de que comience la etapa de
lavado del ciclo y usa un nivel de
agua más alto que otros ciclos�
Telas
resistentes,
prendas que
no destiñen
Heavy
Duty
(Intensa)
Prewash
Deep Fill
Two Rinses
Fabric Softener
Steam Treat or
Stain Boost
Use este ciclo para cargas de
algodón pesadas o muy sucias�
Este ciclo combina una acción
de lavado a alta velocidad,
un tiempo de lavado más
prolongado y centrifugado a
velocidad adicionalmente alta
para acortar el tiempo de secado
Regule los ajustes de temperatura
según sea necesario
Trajes de
baño, artículos
que sólo
necesiten
enjuague
Rinse & Spin
(
Enjuague &
centrifugado)
N/A
N/A
Two Rinses Combina un enjuague y un
centrifugado a alta velocidad
para las cargas que requieran
un ciclo de enjuague adicional
o para terminar de lavar una
carga después de un corte de
corriente� Úselo también para las
cargas que solamente necesiten
enjuague� Si desea un desagüe
y centrifugado únicamente,
seleccione el ciclo Rinse & Spin
(Enjuague y centrifugado) y luego
presione para apagar la opción
Two Rinses (Dos enjuagues).
Utilice Drain & Spin (Desagüe
y centrifugado) para retirar el
exceso de agua de la carga.
Ninguna
prenda en
la lavadora
Clean
Washer
(Limpiar la
lavadora)
N/A
N/A
N/A N/A
Use este ciclo cada 30 lavados
para mantener el interior de su
lavadora fresco y limpio� Este ciclo
usa un nivel de agua más alto
Úselo con blanqueador líquido
con cloro, para limpiar a fondo el
interior de su lavadora� Este ciclo no
debe interrumpirse� Vea “Cuidado
de la lavadora”
IMPORTANTE: No coloque prendas
ni otros artículos en la lavadora
durante el ciclo Clean Washer
(Limpiar la lavadora). Use este ciclo
con la tina de lavado vacía�
28
USO DE LA LAVADORA
• Vacíe los bolsillos� Las monedas, los botones o cualquier
objeto pequeño suelto puede pasar debajo de la placa
de lavado y atorarse, provocando sonidos no esperados�
• Separe los artículos según el ciclo recomendado, la
temperatura del agua y la resistencia a perder el color
• Separe los artículos con mucha suciedad de los que tienen
poca suciedad�
• Separe los artículos delicados de las telas resistentes�
• No seque los artículos si aún hay manchas después
del lavado ya que el calor puede hacer que las manchas
se  jen en forma permanente.
Trate las manchas inmediatamente�
• Cierre las cremalleras, abroche los ganchos, ate los lazos
y las fajas y quite los adornos y ornamentos que no sean
lavables�
• Remiende lo que esté roto y desgarrado para evitar más
daños a los artículos durante el lavado�
Consejos útiles:
Para obtener los mejores resultados, utilice detergente HE
líquido al lavar artículos voluminosos�
Cuando lave artículos a prueba o resistentes al agua,
colóquelos de modo parejo� Consulte “Guía de ciclos” para
obtener consejos y más información acerca del ciclo Bulky/
Bedding (Artículos voluminosos/Ropa de cama).
• Use bolsas de malla para prendas, para ayudar a prevenir
los enredos cuando lave artículos delicados o pequeños�
• Coloque del revés las prendas tejidas para evitar que se
formen motitas� Separe las prendas que sueltan pelusa
de las que la atraen� A las prendas de telas sintéticas, los
tejidos, y la pana se les pegará la pelusa de las toallas, los
tapetes y la felpilla�
NOTA: Siempre lea y siga las instrucciones en las etiquetas
de cuidado de las telas para evitar daños a sus prendas�
1. Separe y prepare su ropa
2. Agregue los productos de lavandería
(si lo desea)
Si va a usar un paquete de detergente para ropa de dosis
única, blanqueador no decolorante o cristales de suavizante
de telas, agréguelos al fondo de la canasta de lavado antes
de agregar las prendas�
NOTA: No agregue prendas a la canasta de la lavadora
antes de agregar los productos de lavandería� Siga siempre
las instrucciones del fabricante�
Para obtener el mejor rendimiento,
se recomienda colocar las prendas en
montones  ojos y de modo parejo alrededor
de la placa de lavado� Pruebe mezclar
prendas de distintos tamaños para reducir los enredos�
IMPORTANTE: Las prendas deben moverse libremente para una
mejor limpieza y para reducir la formación de arrugas y enredos�
3. Cargue las prendas en la lavadora
prendas de distintos tamaños para reducir los enredos�
29
6. Agregue suavizante de telas líquido
Vierta una cantidad medida de suavizante de telas
líquido en la bandeja� Siempre siga las instrucciones
del fabricante para usar la cantidad correcta de
suavizante de telas según el tamaño de la carga�
Cierre el cajón del depósito� El suavizante de telas
se agrega durante el enjuague�
IMPORTANTE: No llene en exceso ni diluya. El llenado
en exceso del depósito hará que el suavizante de telas se
distribuya inmediatamente en la lavadora�
Si se selecciona la opción Two Rinses (Dos enjuagues),
el suavizante de telas se distribuirá en el enjuague  nal.
Es normal que quede un poco de agua en el depósito al  nal
del ciclo
5. Agregue blanqueador líquido con cloro
al depósito
No llene en exceso, diluya ni utilice más de 1 taza (236 mL).
No utilice blanqueador no decolorante ni productos oxigenados
en el mismo ciclo con blanqueador líquido con cloro
Bandeja para el
suavizante de telas
Agregue una cantidad medida de detergente
HE en la bandeja de detergente� Esta bandeja
tiene una capacidad de 3 onzas (89 mL). Si va
a agregar detergente HE en polvo, quite la bandeja interior
No llene en exceso la bandeja. Agregar demasiado detergente
puede hacer que se distribuya demasiado pronto en la lavadora�
NOTA: Asegúrese de que la bandeja esté en el cajón al utilizar
el detergente líquido y que no esté colocada al utilizar el
detergente en polvo. No sobrepase la línea Max (Máx).
IMPORTANTE: Use solamente detergentes de alto rendimiento�
El paquete tendrá la marca “HE” o “High E ciency” (Alto
rendimiento). El lavado con poca agua crea espuma en
exceso con un detergente normal que no sea HE. El uso de un
detergente común probablemente derive en tiempos de ciclo
más prolongados y menor rendimiento de enjuague� También
puede ocasionar fallas en los componentes y la formación de
moho evidente� Los detergentes de alto rendimiento HE están
hechos para producir la cantidad adecuada de espuma para
el mejor rendimiento� Siga las instrucciones del fabricante
para determinar la cantidad de detergente que debe usar
CONSEJO ÚTIL: Vea “Mantenimiento de la lavadora”
para obtener información acerca del método recomendado
para la limpieza de los depósitos de la lavadora�
4. Agregue detergente HE
Bandeja desmontable
de detergente HE
NOTA: No agregue los paquetes de detergente para ropa de
dosis única, blanqueador no decolorante o cristales de suavizante
de telas a los depósitos� No se distribuiran correctamente�
Cómo usar los depósitos para productos
de lavandería
7. Presione POWER (Encendido)
para encender la lavadora
Cerciórese de que el cajón del depósito esté cerrado
por completo y luego presione POWER (Encendido) para
encender la lavadora� Otros métodos para encender la
lavadora son levantar la tapa o girar la perilla de selección
de ciclos�
Blanqueador
líquido con cloro
30
Gire la perilla de los ciclos para elegir su ciclo de lavado
8. Seleccione un ciclo
9. Seleccione los modifi cadores del ciclo,
si lo desea
Una vez que haya seleccionado un ciclo, los ajustes
predeterminados de ese ciclo se iluminarán� Presione los botones
de los modi cadores del ciclo para los ajustes de Wash Temp
(Temperatura de lavado), el Soil Level (Nivel de suciedad)
y Spin Speed (Velocidad centrifugado), si lo desea. No
todos los ajustes están disponibles con todos los ciclos� Incluso
para los ajustes de lavado con agua fría, se puede agregar
un poco de agua tibia a la lavadora para mantener una
temperatura mínima�
NOTA: Siempre lea y siga las instrucciones de cuidado de
las telas para evitar daños a sus prendas� Si no está seguro de
qué temperatura utilizar, consulte el cuadro anterior o seleccione
una temperatura más baja�
11. Mantenga presionado START/PAUSE/
Unlock Lid (Inicio/Pausa/Desbloqueo
de la tapa) para comenzar el ciclo
de lavado
10. Seleccione las opciones del ciclo
Seleccione cualquier otra opción de ciclo que desee agregar,
si no se ha  jado previamente. En algunos ciclos se agregarán
opciones automáticamente, tales como Two Rinses (Dos
enjuagues). Estas opciones pueden desactivarse si lo desea.
NOTA: No todas las opciones están disponibles con todos
los ciclos�
Mantenga presionado el botón START/PAUSE/Unlock Lid
(Inicio/Pausa/Desbloqueo de la tapa) durante un máximo
de 3 segundos para comenzar el ciclo de lavado� Cuando
haya terminado el ciclo, se encenderá el indicador COMPLETE
(Terminado) y se escuchará la señal de  n de ciclo (si se
ha  jado). Retire las prendas de inmediato cuando haya
terminado el ciclo para evitar olores, reducir la formación
de arrugas y evitar que se herrumbren los ganchos, zípers
y broches a presión de metal�
Cómo desbloquear la tapa para agregar prendas
Si usted necesita abrir la tapa para agregar 1 ó 2 prendas:
Presione START/PAUSE/Unlock Lid (Inicio/Pausa/Desbloqueo
de la tapa) para pausar la lavadora; la tapa se desbloqueará
una vez que la lavadora haya dejado de moverse� Esto puede
tomar varios minutos si la carga se estaba centrifugando a
alta velocidad� Luego cierre la tapa y mantenga presionado
nuevamente START/PAUSE/Unlock Lid (Inicio/Pausa/
Desbloqueo de la tapa) durante un máximo de 3 segundos
para volver a iniciar el ciclo
IMPORTANTE: Si se deja la tapa abierta por más
de 10 minutos, el agua se extraerá por bombeo y
aparecerá el código de error F8E6 en la pantalla.
Suciedad ligera
Colores que
destiñen o se
opacan
Suciedad
profunda
Ropa blanca
Colores pasteles
Suciedad
moderada
Colores vivos
Se muestra el modelo con vapor
31
MANTENIMIENTO DE LA LAVADORA
Reemplace las mangueras de entrada después de 5 años
de uso para reducir el riesgo de que fallen� Inspeccione
periódicamente y cambie las mangueras de entrada si
encuentra protuberancias, torceduras, cortes, desgaste
o pérdidas de agua�
Cuando reemplace las mangueras de entrada de agua,
anote la fecha de reposición en la etiqueta con un marcador
permanente�
NOTA: Este lavadora no incluye mangueras de entrada�
Vea las Instrucciones de instalación para más información�
MANGUERAS DE ENTRADA DE AGUA
CUIDADO DE LA LAVADORA
Recomendaciones para a mantener la lavadora limpia
y funcionando con el máximo rendimiento
1. Use siempre detergentes HE (Alto rendimiento) y siga las
instrucciones del fabricante de detergente HE acerca
de la cantidad de detergente HE a usar� Nunca use más
de la cantidad recomendada, ya que puede acelerar la
acumulación de residuos de detergente y suciedad en
la lavadora, lo que puede causar un olor no deseado
2. Use a veces lavados con agua tibia o caliente
(no solamente lavados con agua fría), ya que pueden
controlar mejor el ritmo en el cual se acumulan la suciedad
y el detergente�
3. Deje siempre la tapa de la lavadora abierta entre un uso
y otro, para ayudar a que se termine de secar la lavadora
y evitar la acumulación de residuos causantes de olores�
Limpieza de la lavadora de carga superior
Lea estas instrucciones por completo antes de comenzar
el proceso de limpieza de rutina que se recomienda a
continuación� El procedimiento de mantenimiento de la
lavadora deberá efectuarse una vez al mes o cada 30 ciclos
de lavado como mínimo, lo primero que ocurra, para controlar
el ritmo en el cual puedan acumularse la suciedad
y el detergente en la lavadora�
Cómo limpiar el interior de la lavadora
Para mantener la lavadora libre de olores, siga las
instrucciones de uso detalladas antes y utilice este
procedimiento mensual de limpieza que recomendamos
a continuación:
Ciclo Clean Washer (Limpiar la lavadora)
Esta lavadora tiene un ciclo especial que utiliza mayores
volúmenes de agua junto con blanqueador líquido con cloro
para limpiar el interior de su lavadora�
CUIDADO DE LA LAVADORA (cont.)
Comience el procedimiento
1. Procedimiento de blanqueador con cloro:
a. Abra la tapa de la lavadora y retire toda la ropa
o artículos del interior
b. Agregue 1 taza (236 mL) de blanqueador líquido con
cloro al depósito del blanqueador
NOTA: El uso de blanqueador líquido con cloro de
lo recomendado anteriormente puede ocasionar daños
en la lavadora con el paso del tiempo�
c. Cierre la tapa de la lavadora�
d. No agregue detergente ni ningún otro producto químico
a la lavadora cuando realice este procedimiento
e. Seleccione el ciclo CLEAN WASHER (Limpiar
la lavadora).
f. Mantenga presionado el botón START/PAUSE/
Unlock Lid (Inicio/Pausa/Desbloqueo de la tapa) para
comenzar el ciclo� A continuación se describe cómo
funciona el ciclo Clean Washer (Limpiar la lavadora).
NOTA: Para obtener los mejores resultados, no interrumpa
el ciclo� Si es necesario interrumpir el ciclo, presione
POWER/CANCEL (Encendido/Cancelar). (Para los
modelos sin botón Power/Cancel (Encendido/Cancelar),
mantenga presionado START/PAUSE/Unlock [Inicio/
Pausa/Desbloqueo] durante tres segundos). Después
de que se detenga el ciclo CLEAN WASHER (Limpiar
la lavadora), ponga en marcha un ciclo Rinse & Spin
(Enjuague y centrifugado) para enjuagar el limpiador
de la lavadora�
Descripción del funcionamiento del ciclo de CLEAN WASHER
(Limpiar la lavadora):
1. Este ciclo llenará la lavadora de agua hasta un nivel más alto
que los ciclos normales de lavado para enjuagar arriba de la
línea de agua de un ciclo normal�
2. Durante este ciclo, habrá períodos de agitación y
centrifugado para eliminar mejor la suciedad�
Una vez que haya  nalizado el ciclo, deje la tapa abierta
para que haya una mejor ventilación y secado del interior
de la lavadora�
Limpieza de los depósitos
Después de usar la lavadora durante cierto tiempo, es posible
que encuentre acumulación de residuos en los depósitos� Para
quitar los restos de los depósitos, límpielos con un paño húmedo
y seque con una toalla. No intente extraer los depósitos ni el
borde para la limpieza� Los depósitos y el borde no se pueden
extraer. Si su modelo tiene un cajón de depósito, sin embargo,
extraer el cajón y límpielo antes o después de poner en marcha
el ciclo CLEAN WASHER (Limpiar la lavadora). Use un limpiador
multiuso para super cies, si es necesario.
Cómo limpiar el exterior de la lavadora
Use un paño suave y húmedo o una esponja para limpiar
cualquier derrame� Utilice sólo limpiadores o jabones suaves
para limpiar las super cies externas de la lavadora.
IMPORTANTE: Para evitar dañar el acabado de la lavadora,
no use productos abrasivos�
32
TRANSPORTE DE LA LAVADORA
1. Cierre ambos grifos de agua� Desconecte y elimine el agua
de las mangueras de entrada de agua�
2. Si se va a trasladar la lavadora durante una temporada
de invierno riguroso, siga las instrucciones descritas en
CUIDADO PARA EL ALMACENAMIENTO DURANTE EL
INVIERNO antes del traslado
3. Desconecte la manguera de desagüe del sistema de desagüe�
4. Desenchufe el cable eléctrico
5. Ponga las mangueras de entrada en el interior de la canasta
de la lavadora�
6. Cuelgue el cable eléctrico y la manguera de desagüe sobre
la consola y asegúrelo con cinta adhesiva�
7. Coloque el anillo de empaque de espuma de los materiales
de envío originales nuevamente en el interior de la lavadora�
Si no tiene el anillo de empaque, coloque mantas gruesas
o toallas en la abertura de la canasta� Cierre la tapa y
coloque cinta sobre la tapa y hacia el frente de la lavadora�
Mantenga la tapa pegada con cinta adhesiva hasta que se
coloque la lavadora en su nuevo lugar� Traslade la lavadora
en posición vertical�
CÓMO REINSTALAR O USAR
LA LAVADORA NUEVAMENTE
Para reinstalar la lavadora después de la falta de uso,
vacaciones, almacenamiento durante el invierno o una mudanza:
1. Consulte las Instrucciones de instalación para ubicar,
nivelar y conectar la lavadora�
2. Antes de usar la lavadora nuevamente, póngala a funcionar
siguiendo el procedimiento recomendado a continuación:
Para volver a usar la lavadora:
1. Deje correr el agua por los tubos y las mangueras� Vuelva a
conectar las mangueras de entrada de agua� Abra ambos
grifos de agua�
2. Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energía�
3. Ponga a funcionar la lavadora en el ciclo Bulky/Bedding
(Artículos voluminosos/Ropa de cama) para limpiarla y para
quitar el anticongelante, de haberlo usado� Use solamente
un detergente de alto rendimiento (HE). Use la mitad de la
cantidad recomendada por el fabricante para una carga
de tamaño mediano
Ponga a funcionar su lavadora únicamente cuando esté
en casa� Si va a mudarse o no va a usar la lavadora durante
cierto tiempo, siga estos pasos:
1. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro
de energía�
2. Cierre el suministro de agua a la lavadora para evitar
inundaciones debidas a aumentos en la presión del agua�
CUIDADO DURANTE LA PERÍODOS
SIN USO Y VACACIONES
CUIDADO PARA EL ALMACENAMIENTO
DURANTE EL INVIERNO
IMPORTANTE: Para evitar daños, instale y guarde la
lavadora en un lugar donde no se congele� Debido a que
puede quedar un poco de agua en las mangueras, el
congelamiento podría dañar la lavadora� Si va a almacenar
o trasladar su lavadora durante una temporada de invierno
riguroso, acondiciónela para el invierno
Para acondicionar la lavadora para el invierno:
1. Cierre ambos grifos de agua; desconecte y elimine el agua
de las mangueras de entrada de agua�
2. Vierta un 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en la
canasta y ponga a funcionar la lavadora en un ciclo de
RINSE & SPIN (Enjuague & centrifugado) durante unos
30 segundos para mezclar el anticongelante con el
agua restante�
3. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro
de energía�
LIMPIEZA DEL DEPÓSITO
IMPORTANTE: El cajón y la bandeja del depósito no son
aptos para la lavavajillas�
Es posible que queden restos de productos de lavandería
en el cajón del depósito� Para quitar el residuo, siga este
procedimiento de limpieza recomendado:
1. Tire el cajón hacia fuera hasta sentir resistencia�
2. Empuje una lengüeta hacia abajo y luego siga tirando
hacia fuera�
3. Lave en agua tibia jabonosa con un detergente suave�
4. Enjuague en agua tibia�
5. Seque al aire o con una toalla, luego vuelva a colocar
dentro de la ranura�
33
Si experimenta Causas posibles Solución
Vibración o desequilibrio
Vibración, oscilación
o si la lavadora se ha
detenido con todas las
luces parpadeando
Es posible que las patas no estén
haciendo contacto con el piso
y no estén trabadas�
Las patas delanteras y traseras deberán hacer contacto rme
con el piso y la lavadora deberá estar nivelada para funcionar
adecuadamente. Las tuercas adoras deberán estar apretadas
contra la parte inferior de la carcasa�
Es posible que la lavadora no esté
nivelada� Revise si el piso está irregular o hundido� Si el piso no está parejo,
colocar una pieza de madera contrachapada de ¾" (19 mm) debajo
de la lavadora reducirá el sonido
Vea “Nivelación de la lavadora” en las Instrucciones de instalación�
La carga podría estar desequilibrada� Cargue los artículos de modo parejo en montones ojos alrededor
de la placa de lavado� Agregar artículos mojados o agregar más
agua a la canasta podría causar un desequilibrio en la lavadora�
Evite el lavado de artículos individuales� Para lograr equilibrio,
cargue un artículo como una alfombra o chaqueta de mezclilla
con algunos artículos adicionales� Si están parpadeando las luces,
redistribuya la carga, cierre la tapa y mantenga presionado START/
PAUSE/Unlock Lid (Inicio/Pausa/Desbloqueo de la tapa).
Use el ciclo Bulky/Bedding (Artículos voluminosos/Ropa de cama)
para los artículos de tamaño demasiado grande no absorbentes,
como edredones o chaquetas rellenas de poliéster� Otros artículos
pueden no ser apropiados para el ciclo Bulky/Bedding (Artículos
voluminosos/Ropa de cama). Vea “Guía de ciclos”
El artículo o la carga no son adecuados para el ciclo seleccionado
Vea “Guía de ciclos” y “Uso de la lavadora
Ruidos
Chasquidos o ruidos
metálicos Objetos atrapados en el sistema
de desagüe de la lavadora� Vacíe los bolsillos antes del lavado� Los artículos sueltos, como
monedas, podrían caer entre la canasta y la tina o bloquear la
bomba� Tal vez sea necesario solicitar servicio técnico para quitar
los artículos�
Es normal escuchar el ruido de los artículos de metal en las
prendas, como broches a presión, hebillas o cremalleras de metal
cuando tocan la canasta de acero inoxidable.
Gorgoteo o zumbido La lavadora puede estar
desaguándose� Es normal escuchar que la bomba haga un sonido continuo
de zumbido, con gorgoteos periódicos o repentinos, cuando salen los
últimos restos de agua durante los ciclos de centrifugado/desagüe�
Zumbido Es posible que esté en marcha una
detección de la carga� Puede ser que escuche el runruneo de los giros de detección después
de haber puesto en marcha la lavadora� Esto es normal�
Zumbidos La canasta puede estar disminuyendo
su velocidad� Puede escuchar el zumbido de la canasta al disminuir su velocidad�
Esto es normal�
Fugas de agua
Verique que
lo siguiente esté
instalado
adecuadamente:
La lavadora no está nivelada� Es posible se salpique agua de la canasta si la lavadora no está
nivelada�
Las mangueras de llenado no están
bien apretadas� Apriete la conexión de las mangueras de llenado.
Arandelas de la manguera de llenado� Asegúrese de que estén debidamente colocadas las cuatro
arandelas planas de las mangueras de llenado�
Conexión de la manguera de
desagüe� Tire de la manguera de desagüe de la carcasa de la lavadora y
asegúrela correctamente al tubo vertical o tina de lavadero
No coloque cinta adhesiva sobre la abertura del desagüe�
Revise la plomería de la casa para
ver si hay fugas o si el fregadero o
el desague están obstruidos�
Es posible que el el agua retroceda de un fregadero o tubo vertical
bloqueado� Revise toda la plomería de la casa y fíjese si hay fugas
(tinas de lavadero, tubo de desagüe, tubos de agua y grifos).
No se ha cargado la lavadora según
lo recomendado Una carga desequilibrada puede hacer que la canasta quede
desalineada y que salpique agua fuera de la tina� Vea “Uso
de la lavadora” para las instrucciones de carga�
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí para obtener
asistencia y si es posible evitar una llamada al servicio técnico
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
34
Si experimenta Causas posibles Solución
La lavadora no funciona como se esperaba
No hay suciente agua
en la lavadora La carga no está completamente
cubierta en el agua� Este es el funcionamiento normal para una lavadora de HE (Alto
rendimiento) con nivel bajo de agua. La carga no estará sumergida
por completo en el agua� La lavadora detecta el tamaño de las cargas
y agrega la cantidad correcta de agua para la limpieza óptima� Vea
“Qué hay de nuevo debajo de la tapa
IMPORTANTE: No agregue más agua a la lavadora� El agua que se
agregue levantará y separará la carga de la placa de lavado, lo que
ocasionará una limpieza menos efectiva�
Ponga en marcha el ciclo Clean Washer (Limpiar la lavadora) para
optimizar el nivel de agua y el rendimiento de la lavadora�
La lavadora no
funciona o no se llena,
la lavadora deja de
funcionar
Verique si hay el suministro
adecuado de agua� Ambas mangueras deben estar instaladas y tener ujo de agua a la
válvula de llenado
Los grifos de agua fría y caliente deben estar abiertos�
Revise que los ltros de la válvula de entrada no se hayan obstruido.
Revise en busca de torceduras en las mangueras de entrada, que pueden
restringir el ujo de agua.
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí para obtener
asistencia y si es posible evitar una llamada al servicio técnico
Si experimenta Causas posibles Solución
La lavadora no funciona como se esperaba (cont.)
La lavadora no
funciona o no se llena,
la lavadora deja de
funcionar (cont.)
Verique que el suministro
eléctrico sea el adecuado Conecte el cable eléctrico a un tomacorriente de pared de 3 patillas con
conexión a tierra.
No use un cable de extensión.
Cerciórese de que haya suministro eléctrico en el tomacorriente�
Reposicione el disyuntor si se ha desconectado� Reemplace los fusibles
que se hayan quemado
NOTA: Si los problemas continúan, contacte a un electricista�
Funcionamiento normal de la
lavadora� La tapa deberá estar cerrada para que funcione la lavadora�
La lavadora hará una pausa durante ciertas fases del ciclo
No interrumpa el ciclo
Es posible que la lavadora se haya detenido para reducir la espuma�
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
35
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí para obtener
asistencia y si es posible evitar una llamada al servicio técnico
Si experimenta Causas posibles Solución
La lavadora no funciona como se esperaba (cont.)
La lavadora no
funciona o no se
llena, la lavadora
deja de funcionar
(cont.)
Puede ser que la lavadora se haya
cargado de manera apretada�
Saque varios artículos y vuelva a organizar la carga uniformemente
alrededor de la placa de lavado� Cierre la tapa y mantenga presionado
START/PAUSE/Unlock Lid (Inicio/Pausa/Desbloqueo de la tapa).
Agregue solamente 1 o 2 artículos adicionales después de que haya
comenzado el ciclo
No agregue más agua a la lavadora�
No se está usando detergente de HE
(Alto rendimiento) o se está usando
demasiado del mismo
Use solamente un detergente de HE (Alto rendimiento). La espuma
que producen los detergentes comunes puede reducir la velocidad
de la lavadora o detenerla� Mida siempre el detergente y siga las
instrucciones del detergente según los requisitos de la carga�
Para quitar la espuma, anule el ciclo� Seleccione RINSE & SPIN
(Enjuague y centrifugado). Seleccione el ciclo que desee. Mantenga
presionado START/PAUSE/Unlock Lid (Inicio/Pausa/Desbloqueo de
la tapa). No agregue más detergente.
La lavadora no
desagua/centrifuga,
las cargas todavía
están mojadas
Es posible hayan quedado artículos
pequeños atrapados en la bomba
o entre la canasta y la tina, lo que
reducir la velocidad del desagüe�
Vacíe los bolsillos y use bolsas para prendas para los artículos
pequeños�
Está usando ciclos con una
velocidad más baja de centrifugado Los ciclos con velocidades de centrifugado más bajas extraen menos
agua que los ciclos con velocidades de centrifugado más altas� Use el
ciclo/la velocidad de centrifugado recomendados para las prendas�
La lavadora puede estar cargada de
manera apretada o desequilibrada� Es posible que las cargas muy apretadas no permitan que la lavadora
centrifugue correctamente, dejando la carga más mojada de lo normal�
Distribuya la carga mojada de modo uniforme para un centrifugado
equilibrado. Seleccione DRAIN & SPIN (Desagüe y centrifugado) para
eliminar el exceso de agua. Vea “Uso de la lavadora” para obtener
recomendaciones sobre cómo cargar
La carga no está equilibrada� Consulte “Vibración o desequilibrio” en la sección Solución de
problemas para obtener más información�
Revise la plomería para ver si
está instalada correctamente la
manguera de desagüe� La manguera
de desagüe se extiende dentro del
tubo vertical más de 4,5" (114 mm).
Revise la manguera de desagüe para ver si está instalada
correctamente� Use el molde de la manguera de desagüe y sujételo
bien al tubo vertical o a la tina� No ponga cinta adhesiva sobre la
abertura del desagüe. Baje la manguera de desagüe si el extremo
está a más de 96" (2,4 m) por encima del piso. Quite lo que esté
obstruyendo la manguera de desagüe�
No se está usando detergente de HE
(Alto rendimiento) o se está usando
demasiado detergente de HE�
La espuma producida por el detergente común o el uso de demasiado
detergente pueden reducir la velocidad o detener el desagüe o el
centrifugado. Use solamente un detergente de HE (Alto rendimiento).
Mida siempre el detergente y siga las instrucciones del detergente para
su carga. Para quitar la espuma en exceso, seleccione RINSE & SPIN
(Enjuague y centrifugado). No agregue detergente.
Partes secas en
la carga después
del ciclo
Los centrifugados a alta velocidad
quitan mayor humedad que los de
las lavadoras tradicionales de carga
superior
Las altas velocidades de centrifugado, combinadas con el ujo de aire
durante el centrifugado nal, pueden hacer que partes de los artículos
que están cerca de la parte superior de la carga se sequen durante el
centrifugado nal. Esto es normal.
Temperaturas
incorrectas o
equivocadas
de lavado
o enjuague
Verique si hay suministro
adecuado de agua� Verique que no se hayan invertido las mangueras de entrada del agua
caliente y de agua fría�
Ambas mangueras deberán estar conectadas a la lavadora y al grifo,
y deberán tener ujo de agua caliente y fría a la válvula de entrada.
Revise que los ltros de la válvula de entrada no estén obstruidos.
Enderece las torceduras que pueda haber en las mangueras�
Temperaturas de lavado controladas
para ahorro de energía� Las lavadoras con clasicación ENERGY STAR® usan temperaturas de
agua de lavado y enjuague más frías que las lavadoras tradicionales
de carga superior� Esto incluye lavados calientes y templados a menor
temperatura�
La carga no está
enjuagada Verique si hay suministro adecuado
de agua� Verique que no se han invertido las mangueras de entrada del agua
caliente y del agua fría�
Ambas mangueras deben estar conectadas y tener ujo de agua a la
válvula de llenado
36
Si experimenta Causas posibles Solución
La lavadora no funciona como se esperaba (cont.)
La carga no está
enjuagada (cont.) Verique si hay suministro
adecuado de agua� Deberán estar abiertos los grifos de agua fría y caliente�
Es posible que estén obstruidos los ltros de la válvula de entrada
en la lavadora�
Enderece las torceduras que pueda haber en la manguera de entrada�
No se está usando detergente de
HE (Alto rendimiento) o se está
usando demasiado detergente
de HE�
Es posible que la espuma ocasionada por un detergente común impida
que la lavadora funcione correctamente�
Use solamente un detergente de HE (Alto rendimiento). Cerciórese
de medirlo correctamente�
Mida siempre el detergente y siga las instrucciones del mismo según
el tamaño de la carga y el nivel de suciedad�
La lavadora puede estar cargada
de manera apretada� La lavadora es menos ecaz en el enjuague cuando la carga está
apretada�
Cargue las prendas de modo uniforme en montones ojos alrededor
de la placa de lavado
Use el ciclo diseñado para las telas que se van a lavar
Agregue solamente 1 ó 2 artículos adicionales después de que
la lavadora haya comenzado
No se ha seleccionado la opción
de suavizante de telas� Cuando use el suavizante de telas, cerciórese de seleccionar la opción
Fabric Softener (Suavizante de telas).
Hay arena, pelo de
mascotas, pelusa, etc�
en la carga después
del lavado
La arena, el pelo de mascotas,
la pelusa o los restos de detergente
o blanqueador excesivos pueden
requerir enjuague adicional�
Agregue Two Rinses (Dos enjuagues) al ciclo seleccionado.
La carga está
enredada No se ha cargado la lavadora
según lo recomendado Cargue las prendas de modo uniforme en montones ojos alrededor
de la placa de lavado
Para reducir los enredos, mezcle diferentes tipos de artículos en la
carga� Use el ciclo recomendado para el tipo de prendas que se van
a lavar
Acción de lavado y/o velocidad
de centrifugado demasiado
rápidas para la carga�
Seleccione un ciclo con una acción de lavado y velocidad de
centrifugado más lentas� Tenga en cuenta que los artículos estarán más
mojados que cuando use un centrifugado a una velocidad más alta�
No limpia ni quita las
manchas La carga no está completamente
cubierta en agua� La lavadora detecta el tamaño de la carga y agrega la cantidad
correcta de agua� Esto es normal y es necesario para que la ropa
se mueva�
Se ha agregado más agua
a la lavadora� No agregue más agua a la lavadora� El agua adicional que se agregue
levantará y separará la carga de la placa de lavado, lo que ocasionará
una menor acción de limpieza�
No se ha cargado la lavadora
según lo recomendado Cargue las prendas de modo uniforme en montones ojos alrededor
de la placa de lavado
Agregue solamente 1 ó 2 artículos después de que la lavadora haya
comenzado
Agregado de detergente
sobre la carga� Agregue el detergente, los productos oxigenados y el blanqueador no
decolorante en el fondo de la canasta antes de colocar las prendas�
No se está usando detergente
de HE (Alto rendimiento) o se está
usando demasiado detergente
de HE�
Es posible que la espuma ocasionada por un detergente común impida
que la lavadora funcione correctamente�
Use solamente un detergente de HE (Alto rendimiento). Cerciórese
de medir correctamente�
Mida siempre el detergente y siga las instrucciones del fabricante
según el tamaño de la carga y el nivel de suciedad�
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí para obtener
asistencia y si es posible evitar una llamada al servicio técnico
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
37
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí para obtener
asistencia y si es posible evitar una llamada al servicio técnico
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si experimenta Causas posibles Solución
La lavadora no funciona como se esperaba (cont.)
No limpia ni quita las
manchas (cont.) No está usando el ciclo correcto
para el tipo de tela� Use una opción de ciclo para un nivel de suciedad más alto y una
temperatura de lavado más caliente para mejorar la limpieza�
Si va a usar el ciclo de Express (Expreso) (en algunos modelos), lave
solamente unos pocos artículos�
Para una limpieza poderosa, use el ciclo Whites (Ropa blanca), Heavy
Duty (Intenso) o Cold Clean (Lavado con agua fría).
Vea el “Guia de ciclos” para coincida con su carga a los mejores del ciclo
No está usando los depósitos� Use los depósitos para evitar que el blanqueador con cloro y el
suavizante de telas manchen la ropa�
Cargue los depósitos antes de comenzar un ciclo�
Evite llenar en exceso.
No agregue productos directamente sobre la carga�
No está lavando los colores
similares juntos� Lave los colores similares juntos y retire la carga inmediatamente
después de que termine el ciclo, para evitar la transferencia de tinte�
Olores No se ha hecho el mantenimiento
mensual según lo recomendado Ponga a funcionar el ciclo Clean Washer (Limpiar la lavadora) cada
30 lavados� Vea “Cuidado de la lavadora” en “Mantenimiento de
la lavadora”
Descargue la lavadora en cuanto termine el ciclo
No se está usando detergente
de HE (Alto rendimiento) o se está
usando demasiado detergente
de HE�
Use solamente un detergente de HE (Alto rendimiento). Cerciórese
de medirlo correctamente�
Siga siempre las indicaciones del fabricante�
Vea la sección “Cuidado de la lavadora
Daños en las telas Había objetos losos en los
bolsillos durante el ciclo de lavado� Vacíe los bolsillos, cierre las cremalleras, los broches de presión
y los corchetes antes del lavado para evitar enganches y rasgaduras�
Se han enredado cordones y cintas� Ate todos los cordones y las cintas antes de comenzar a lavar la carga�
Los artículos pueden haber estado
dañados antes del lavado Remiende lo que esté roto y descosido antes del lavado�
Si la carga está apretada, las telas
pueden dañarse� Cargue las prendas de modo uniforme en montones ojos alrededor
de la placa de lavado
Los artículos cargados deben moverse libremente durante el lavado
para evitar daños�
Use el ciclo diseñado para las telas que se van a lavar
Agregue solamente 1 ó 2 artículos adicionales después de que
la lavadora haya comenzado
Tal vez no se hayan seguido las
instrucciones de las etiquetas de
las prendas�
Lea y siga siempre las instrucciones de la etiqueta de cuidado
proporcionadas por el fabricante de la prenda� Consulte la “Guía
de ciclos” para ver cuál es el mejor ciclo para su carga�
El blanqueador líquido con
cloro puede haberse agregado
incorrectamente�
No vierta blanqueador líquido con cloro directamente sobre la carga�
Limpie los derrames del blanqueador
El blanqueador no diluido dañará las telas� No use más de lo
recomendado por el fabricante�
No coloque prendas que va a cargar sobre el depósito del blanqueador
cuando ponga o quite la ropa de la lavadora�
38
Si experimenta Causas posibles Solución
La lavadora no funciona como se esperaba (cont.)
Funcionamiento
incorrecto del depósito Los depósitos están obstruidos o
los productos de lavandería se
aplican demasiado pronto
No llene en exceso el depósito. El llenado en exceso ocasiona que los
productos se apliquen de inmediato
Seleccione siempre la opción Fabric Softener (Suavizante de telas)
para asegurarse la distribución adecuada�
Cargue los depósitos antes de comenzar un ciclo�
Es normal que quede un poco de agua en el depósito al nal del ciclo.
En las casas con baja presión de agua, es posible que queden residuos
de polvo en el depósito� Para evitar esto, seleccione una temperatura
de lavado más elevada, si es posible, dependiendo de la carga�
El blanqueador líquido con
cloro no se ha usado en el
depósito
Use solamente blanqueador líquido con cloro en el depósito del
blanqueador líquido con cloro
El detergente en polvo
no se disuelve totalmente
en la carga
Está usando demasiado de
detergente� Siga las instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de
detergente que debe usar
La temperatura del agua es
muy fría� Seleccione una temperatura de lavado más elevada�
Agregue el detergente a la canasta antes de agregar las prendas,
en lugar de usar el depósito de detergente�
No se disuelve el
paquete de detergente
para ropa de dosis única
Se está agregando el paquete
de detergente para ropa de
modo incorrecto
Cerciórese de que el paquete de detergente para ropa se agregue
a la canasta de la lavadora antes de agregar las prendas� Siga las
instrucciones del fabricante para evitar que se dañen las prendas�
Aparece un código de error en la pantalla
Aparece LF (llenado
demasiado prolongado)
o F8E1 en la pantalla
La lavadora tarda demasiado
en llenarse� La manguera de
desagüe se extiende dentro
del tubo vertical más de
4,5" (114 mm).
Revise la plomería para ver si está instalada correctamente la manguera
de desagüe� Use el molde de la manguera de desagüe y sujételo bien al
tubo vertical o a la tina� No ponga cinta adhesiva sobre la abertura del
desagüe� Consulte las Instrucciones de instalación�
El suministro de agua no está
conectado o no se abrió la
válvula�
Revise el suministro de agua para cerciorarse de que las mangueras
están conectadas o se abrieron las válvulas�
“--” La perilla de control no está
en un ciclo Esto no es un error� La perilla del selector no está en un ciclo� Gire la
perilla del selector hasta que se ilumine un ciclo
Aparece un código F##
(código de error tipo F)
en la pantalla
Código de error del sistema� Oprima START/PAUSE/Unlock Lid (Inicio/Pausa/Desbloqueo de la tapa)
una vez para borrar el código� Después presione START/PAUSE/Unlock
Lid (Inicio/Pausa/Desbloqueo de la tapa) nuevamente para volver a
iniciar la lavadora� Si el código aparece nuevamente, llame
al servicio técnico�
Aparecerá el código
F8E6 (peligro con el
agua) en la pantalla
Se dejó abierta la tapa por más
de diez minutos y el agua se
extrajo por bombeo.
Asegúrese de que la tapa esté cerrada antes de poner en marcha un
ciclo o durante el prelavado (remojo).
Revise la plomería para ver si está instalada correctamente la manguera
de desagüe� Use el molde de la manguera de desagüe y sujételo bien al
tubo vertical o a la tina� No ponga cinta adhesiva sobre la abertura del
desagüe� Consulte las Instrucciones de instalación�
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí para obtener
asistencia y si es posible evitar una llamada al servicio técnico
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
39
CONTRATOS DE PROTECCIÓN
Contratos maestros de protección
Felicitaciones por su inteligente adquisición.
Su nuevo producto
Kenmore® está diseñado y fabricado para poporcionarle años
de funcionamiento conable. Pero al igual que todos los
productos, puede necesitar mantenimiento preventivo o reparación
de vez en cuando. Es allí donde el Contrato maestro de protección
puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
El Contrato maestro de protección también ayuda a prolongar la vida
útil de su nuevo producto. He aquí lo que se incluye en el Contrato*:
4 Piezas y mano de obra no solo para reparar defectos,
pero para ayudar a mantener los productos funcionando
correctamente bajo uso normal. Nuestra cobertura va mucho
más allá de la garantía del producto. No existen deducibles
ni fallas de funcionamiento que estén excluidas de la
cobertura—protección verdadera.
4 Servicio de expertos a cargo de técnicos de servicio experimentados
que merecen la conanza de millones de hogares cada año.
4 Visitas de servicio ilimitadas y servicio en todo el país,
con la frecuencia que usted desee, cuando lo desee.
4 Garantía “sin disgustos” – reemplazo de su producto cubierto
después de que ocurran tres fallas independientes del producto
en un plazo de doce meses y se requiera una cuarta reparación.
Incluye entrega e instalación sin cargo, de ser necesario, del
producto de reemplazo.
4 Reemplazo del producto si su producto protegido no puede
ser reparado.
4 Revisión anual de mantenimiento preventivo a solicitud
suya – sin costo adicional.
4 Ayuda rápida por teléfono – asistencia telefónica de
un agente de servicio al cliente para todos los productos
para ayudar a resolver problemas. Piense en nosotros como
si fuéramos un “manual parlante para el propietario”.
4 Protección por sobrevoltaje contra daños eléctricos debidos
a uctuaciones de electricidad.
4 Protección por pérdida de comida, por un valor de $300,
por cualquier pérdida de comida que sea resultado de fallas
mecánicas de cualquier refrigerador o congelador cubierto.
4 Promesa de servicio: $50 si el primer intento de reparar su
producto cubierto no da resultado y el producto no se puede
usar mientras espera otro servicio de reparación.
4 25% de descuento sobre el precio común por el servicio
de reparación que no esté cubierto, así como las piezas
relacionadas que se hayan instalado.
Una vez adquirido el Contrato, tan solo tiene que llamar para jar
la visita de servicio técnico. Puede llamar a cualquier hora, de día
o de noche.
El Contrato maestro de protección es una compra sin riesgo. Si por
algún motivo lo cancela durante el período de la garantía del producto,
le proveeremos un reembolso total. O un reembolso proporcional en
cualquier momento posterior a la expiración del período de la garantía.
¡Adquiera hoy su Contrato maestro de protección!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener precios
e información adicional en EE. UU., llame al 1-800-827-6655.
* La cobertura en Canadá varía para algunos artículos.
Para obtener los detalles completos, llame a Sears Canada
al 1-800-361-6665.
Servicio de instalación de Sears
Para la instalación profesional de Sears de electrodomésticos,
abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y otros
artículos principales del hogar, en los EE. UU., llame al
1-844-553-6667 y en Canadá llame al 1-800-469-4663.
05/2016
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS DE KENMORE
CONTRATOS DE PROTECCIÓN
Contratos maestros de protección
¡Felicitaciones por su inteligente adquisición! Su nuevo producto
Kenmore® está diseñado y fabricado para proporcionarle años de
funcionamiento conable.
Pero al igual que todos los productos, puede necesitar
mantenimiento preventivo o reparación de vez en cuando. Es allí
donde el Contrato maestro de protección puede ahorrarle dinero
e inconvenientes.
El Contrato maestro de protección también ayuda a prolongar
la vida de su nuevo producto. He aquí lo que se incluye en el
Contrato*:
Piezas y mano de obra necesarias para ayudar a mantener los
productos funcionando correctamente bajo uso normal, no sólo
en caso de defectos. Nuestra cobertura va mucho más allá de
la garantía del producto. No existen deducibles ni fallas de
funcionamiento que estén excluidas de la cobertura – protección
verdadera.
Servicio experto a cargo de un personal de más de 10.000
técnicos de servicio autorizados por Sears, lo que signica que su
producto será reparado por alguien en quien usted puede conar.
Llamadas de servicio ilimitado y servicio en todo el país,
con la frecuencia que usted desee, cuando usted desee.
Reemplazo de su producto protegido si ocurren cuatro fallas
o más del producto en el transcurso de doce meses.
Reemplazo del producto si su producto protegido no puede
ser reparado.
Revisión anual de mantenimiento preventivo a solicitud suya –
sin costo adicional.
Ayuda rápida por teléfono – lo que nosotros llamamos Solución
rápida – apoyo por teléfono a cargo de un representante de
Sears para todos los productos. Piense en nosotros como si
fuéramos un “manual parlante para el propietario”.
Protección por sobrevoltaje contra daños eléctricos debido a
uctuaciones de electricidad.
Reembolso de la renta si la reparación de su producto protegido
tarda más de lo prometido.
Descuento del 25% sobre el precio común por el servicio de
reparación que no esté cubierto, así como también las piezas
relacionadas con el mismo que se hayan instalado.
Una vez adquirido el Contrato, tan sólo tiene que llamar para jar
la visita de servicio técnico. Usted puede llamar a cualquier hora,
de día o de noche, o jar una visita técnica en Internet.
El Contrato maestro de protección es una compra sin riesgo. Si por
algún motivo usted lo cancela durante el período de la garantía
del producto, le proveeremos un reembolso total. O un reembolso
proporcional en cualquier momento posterior a la expiración del
período de la garantía. ¡Adquiera hoy su Contrato maestro de
protección! Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para
informarse sobre los precios y obtener información adicional, en
los EE.UU. llame al 1-800-827-6655. *La cobertura en Canadá
varía para algunos artículos. Para obtener los detalles completos,
llame a Sears Canada al 1-800-361-6665.
Servicio de instalación de Sears
Para la instalación profesional de Sears de aparatos
electrodomésticos, abridores de puertas de garaje, calentadores
de agua y otros artículos principales del hogar, en los EE.UU.
llame a 1-844-553-6667 o en Canadá llame a 1-800-469-4663.
GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE
DURANTE UN AÑO a partir de la fecha de venta de este
electrodoméstico, el aparato posee garantía contra defectos en
los materiales o en la mano de obra cuando se instale, opere y
mantenga correctamente de acuerdo con todas las instrucciones
provistas.
CON EL COMPROBANTE DE VENTA, un electrodoméstico
defectuoso recibirá la reparación o sustitución gratuita, a discreción
del vendedor.
Para obtener detalles de la cobertura de la garantía sobre
reparaciones y repuestos sin cargo, visite la página web:
www.kenmore.com/warranty.
Esta garantía es válida solamente durante 90 DÍAS a partir
de la fecha de venta en los Estados Unidos, y no tiene validez
en Canadá, si este electrodoméstico se utiliza en algún momento
para fines que no sean domésticos.
Esta garantía cubre SOLAMENTE los defectos de material
y mano de obra, y NO pagará por:
1. Los artículos no reutilizables que puedan gastarse con el uso
normal, incluyendo, pero sin limitación, ltros, correas, bolsas
y bombillas de luz con rosca en la base.
2. Un técnico de servicio para limpiar o mantener este
electrodoméstico o para enseñarle al usuario la correcta
instalación, uso y mantenimiento de este.
3. Visitas del servicio técnico para corregir la instalación
del electrodoméstico la cual no fue realizada por agentes
autorizados del servicio técnico de Sears, o para reparar
problemas con fusibles domésticos, cortacircuitos, cableado
de la casa y plomería o sistemas de suministro de gas que
resulten de tal instalación.
4. Daños o fallas en el electrodoméstico que resulten de la
instalación la cual no fue realizada por agentes autorizados de
servicio técnico de Sears, lo que incluye instalaciones que no se
realizaron de acuerdo con los códigos eléctricos, de gas o de
plomería.
5. Daños o fallas en el electrodoméstico, lo que incluye decoloración
u óxido en la supercie, si no se hizo un uso y mantenimiento
correcto de acuerdo con todas las instrucciones provistas.
6. Daños o fallas en el electrodoméstico, lo que incluye
decoloración u óxido en la superficie como consecuencia de
un accidente, alteración, abuso, uso indebido o un uso diferente
de aquél para el cual fue diseñado.
7. Daños o fallas en el electrodoméstico lo que incluye decoloración
u óxido en la supercie causados por el uso de detergentes,
limpiadores, productos químicos o utensilios diferentes de
los recomendados en todas las instrucciones provistas con
el producto.
8. Daños o fallas en piezas o sistemas como resultado de
modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado
en este electrodoméstico.
9. Servicio técnico a un electrodoméstico si la placa de modelo
y número de serie falta, está alterada o no puede determinarse
con facilidad el logotipo de certificación correspondiente.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN
DE RECURSOS
El único y exclusivo recurso del cliente según los términos de esta
garantía limitada será el de reparar o sustituir el producto según
se estipula en la presente. Las garantías implícitas, incluyendo
las garantías de comerciabilidad o de capacidad para un
propósito particular, serán limitadas a un año o al período más
corto permitido por ley. El vendedor no se hará responsable por
daños incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias
no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, la limitación acerca de cuánto debe durar una
garantía implícita de comerciabilidad o capacidad, de modo
que las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden
no aplicarse en su caso.
Esta garantía se aplica sólo mientras este electrodoméstico
se usa en los Estados Unidos o Canadá*.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y es posible
que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un
estado a otro.
* El servicio de reparación a domicilio no está disponible para
todas las áreas de Canadá y esta garantía no cubrirá los gastos
de transporte o traslado del usuario o técnico de servicio si el
producto se encuentra ubicado en un lugar remoto (de acuerdo
con la definición de Sears Canada Inc.) donde no haya un técnico
de servicio autorizado.
Sears Brands Management Corporation
Homan Estates, IL 60179 U.S.A.
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
10/2015
40
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE �����������������������������������������������������40
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE? ���������������������������� 42
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES �������� 43
Distributeurs ���������������������������������������������������������������������� 45
GUIDE DES PROGRAMMES �������������������������������������������������� 46
UTILISATION DE LA LAVEUSE ����������������������������������������������� 48
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ��������������������������������������������������� 51
DÉPANNAGE �����������������������������������������������������������������������������53
CONTRATS DE PROTECTION ����������������������������������������������� 59
GARANTIE �������������������������������������������������������������������������������� 59
ASSISTANCE OU SERVICE �������������������������Couverture arrière
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE
41
42
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE?
Pour un meilleur rendement, il est recommandé de déposer
les vêtements en vrac et de façon uniforme le long du
plateau de lavage�
À mesure que la laveuse imbibe et déplace la charge, les
vêtements se tassent dans le panier. Ceci est normal et ne signie
pas que l’on doive rajouter des vêtements�
IMPORTANT : Le panier de la laveuse ne sera pas rempli d’eau,
comme avec votre précédente laveuse de type agitateur� Il est
normal qu’une partie de la charge dépasse du niveau d’eau�
Choix du détergent approprié
Utiliser uniquement des détergents haute ecacité. L’emballage
portera la mention “HE” ou “High Eciency” (haute ecacité).
Un lavage avec faible consommation d’eau produit un excès de
mousse avec un détergent non HE� Il est probable que l’utilisation
d’un détergent non HE prolongera la durée des programmes et
réduira la performance de rinçage� Ceci peut aussi entraîner des
malfunctions de composants et, avec le temps, une accumulation
de moisissure� Les détergents HE devraient produire peu de
mousse et se dissoudre rapidement pour produire une quantité
de mousse idéale pour une performance optimale� Ils devraient
retenir les particules de saleté en suspension an qu’elles ne
se redéposent pas sur les vêtements propres� Les détergents
identiés HE ne comportent pas tous une formule identique
et ne produisent pas tous la même quantité de mousse� Par
exemple, les détergents HE naturels, organiques et faits maison
peuvent produire une plus grande quantité de mousse� Si l’un
de ces produits est utilisé et que le code d’erreur “F0E2” s’ache
à l’écran, l’utilisation d’un autre détergent HE est conseillée�
Toujours suivre les instructions du fabricant pour déterminer
la quantité de détergent à utiliser, et ne pas remplir au-delà
de la ligne de remplissage maximum du distributeur. Voir
“Utilisation des distributeurs de produits de lessive” pour
plus d’informations�
Sons normaux prévisibles
Au cours des diérents stades du programme de lavage, vous
entendrez peut-être des bruits que votre laveuse précédente
ne produisait pas. Par exemple, vous entendrez peut-être
un cliquetis au début du programme lorsque le système de
verrouillage du couvercle eectue un test automatique. Diérents
bourdonnements et bruits de frottement rythmique se produiront
à mesure que le plateau de lavage déplace la charge et que
le panier ralentit jusqu’à l’arrêt� Parfois, il est possible que la
laveuse soit complètement silencieuse, lorsqu’elle détermine le
niveau d’eau adéquat ou qu’elle laisse tremper les vêtements�
Utiliser uniquement un détergent haute ecacité (HE).
Nettoyage amélioré
Le système de lavage à faible consommation d’eau signie un
lavage concentré� Plutôt que de diluer du détergent comme dans
une laveuse de type agitateur, cette laveuse libère le détergent
directement sur les endroits souillés� Ce système de lavage à
faible consommation d’eau déplace également les vêtements
d’une manière plus ecace pour éliminer la saleté.
Nettoyer avec moins d’eau
La nouveauté la plus remarquable de cette nouvelle laveuse
est son système de lavage à faible consommation d’eau avec
plateau de lavage� La laveuse ajuste automatiquement le niveau
d’eau en fonction de la taille de la charge – nul besoin de
sélecteur de niveau d’eau�
Laveuse traditionnelle
de type agitateur Laveuse à faible consommation
d’eau avec plateau de lavage
Washplate
Détection automatique de taille de charge
Une fois que l’on démarre le programme, le couvercle se
verrouille et la laveuse entame un processus de détection pour
déterminer le niveau d’eau approprié à la charge� Cela peut
prendre plusieurs minutes avant que l’eau ne soit ajoutée�
Voir la description pas-à-pas dans la section “Témoins lumineux
des programmes”
Le panier se met tout d’abord à tourner avant que l’eau ne soit
ajouté, ceci est normal et fait partie du processus de détection�
Cette méthode de lavage avec faible consommation d’eau
utilise moins d’eau et d’énergie qu’une laveuse traditionnelle
de type agitateur
Plateau de lavage
43
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES
BOUTON POWER (mise sous tension)
Appuyer sur ce bouton pour mettre la laveuse en marche�
Appuyer sur ce bouton pour arrêter/annuler un programme
à tout moment
BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE
Tourner le bouton de programme pour sélectionner un
programme correspondant à la charge de linge� Voir le
“Guide des programmes” pour des descriptions détaillées�
AFFICHAGE DE LA DURÉE
L’a chage de la durée de programme estimée indique le
temps nécessaire à l’achèvement du programme� Des facteurs
comme la taille de la charge et la pression de l’eau peuvent
a ecter la durée a chée. La laveuse peut également ajuster
la durée du programme en cas de surcharge, de charge
déséquilibrée ou de production excessive de mousse.
DELAY WASH (lavage différé)
Appuyer sur “+” et “–” pour di érer la mise en marche
d’un programme de lavage jusqu’à 12 heures� Pour désactiver
l’option Delay Wash (lavage di érée), utiliser les touches
“+” et “–” pour programmer une heure de mise en marche
di érée de “0” ou appuyer sur POWER (mise sous tension).
BOUTON START/PAUSE/UNLOCK LID
(mise en marche/pause/déverrouillage du couvercle)
Appuyer sur ce bouton pendant 3 secondes ou jusqu’à
ce que la laveuse démarre le programme sélectionné;
appuyer de nouveau pour suspendre un programme�
REMARQUE : Si la laveuse tourne, le couvercle peut mettre
quelques minutes à se déverrouiller
1
2
3
MODIFICATEURS DE PROGRAMMES
Lorsqu’on sélectionne un programme, ses réglages par défaut
s’allument
WASH TEMP (témperature de lavage)
La fonction Wash Temp (température de lavage) détecte
et maintient une température uniforme de l’eau en
régulant le débit d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide�
Sélectionner une température de lavage en fonction
du type de tissu et de saleté à laver� Pour des résultats
optimaux, suivre les instructions sur l’étiquette du vêtement
et utiliser la température d’eau de lavage la plus chaude
possible qui reste sans danger pour le tissu
Sur certains modèles et pour certains programmes, les
températures utilisées pour l’eau chaude et l’eau tiède
peuvent être inférieures aux températures utilisées par
votre précédente laveuse�
Même avec un lavage à l’eau froide, il est possible que
de l’eau tiède soit ajoutée à la laveuse pour maintenir
une température minimale�
SOIL LEVEL (niveau de saleté)
Sélectionner le réglage le plus adapté à votre charge�
Pour les articles très sales, sélectionner le niveau de saleté
Ex Heavy (saleté très intense) pour prolonger la durée de
lavage� Pour les articles peu sales, sélectionner le niveau
de saleté Light Soil (saleté très légère) pour diminuer la
durée de lavage�
Le réglage de niveau de saleté légère aidera à réduire
l’emmêlement et le froissement
6
Certains programmes et certaines caractéristiques ne sont pas disponibles sur certains modèles�
REMARQUE : La surface du tableau de commande est très sensible et il su t d’un léger toucher pour l’activer. Pour s’assurer que vos
sélections ont été sauvegardées, toucher le tableau de commande du bout du doigt et non avec l’ongle� Pour sélectionner un réglage
ou une option, il su t de toucher le nom qui lui correspond jusqu’à ce que la section souhaitée s’allume.
4
21 3
6
5
21 3
7 8
65 7 8
4
4
5
Modèle à vapeur
Modèle à fonctionnement sans vapeur
44
TÉMOINS LUMINEUX DES PROGRAMMES
Les témoins lumineux indiquent la progression du programme.
À chaque étape du processus, il est possible que l’on
remarque des pauses ou des sons diérents de ceux des
laveuses ordinaires�
DELAY (mise en marche différée)
Lorsque la fonction Delay Wash (lavage diéré) est
sélectionnée, le témoin lumineux s’allume pour indiquer
que la laveuse a été réglée pour un lavage diéré.
ADD A GARMENT (ajouter un vêtement)
Il est possible d’ajouter des vêtements supplémentaires
lors du lavage lorsque le témoin lumineux Add a Garment
(ajouter un vêtement) est allumé, sans pour autant
diminuer la performance de lavage� Appuyer une fois
sur START/PAUSE (mise en marche/pause). Le témoin
lumineux Lid Locked (couvercle verrouillé) s’éteint. Ouvrir
le couvercle de la laveuse, ajouter les vêtements et fermer
le couvercle� Appuyer sans relâcher sur START/PAUSE
(mise en marche/pause) pour redémarrer le programme.
WASH (lavage)
On entend le moteur et le plateau de lavage déplacer la
charge� Il est normal qu’une partie de la charge dépasse
du niveau d’eau� Un nettoyage avec faible niveau d’eau
signie un nettoyage concentré. Plutôt que de diluer du
détergent comme dans une laveuse de type agitateur,
cette laveuse libère le détergent directement sur les
endroits souillés� Les bruits émis par le moteur peuvent
changer lors des diérentes étapes du programme.
La durée de lavage est déterminée par le niveau
de saleté sélectionné�
RINSE (rinçage)
On entend des sons similaires à ceux entendus lors du
programme de lavage à mesure que la laveuse rince et
déplace la charge� L’assouplissant sera ajouté si l’option
Fabric Softener (assouplissant) est sélectionnée.
SPIN (essorage)
La laveuse essore la charge à des vitesses augmentant
graduellement pour une bonne extraction de l’eau, en
fonction du programme et de la vitesse d’essorage
sélectionnés�
COMPLETE (terminé)
Une fois le programme terminé, ce témoin s’allume�
Retirer la charge rapidement pour un résultat optimal�
LID LOCKED (couvercle verrouillé)
Pour permettre une bonne détection de la charge et un
bon essorage, le couvercle se verrouille et le témoin Lid
Locked (couvercle verrouillé) s’allume. Ce témoin lumineux
indique que le couvercle est verrouillé et qu’il ne peut
être ouvert
Si l’on doit ouvrir le couvercle, appuyer sur START/PAUSE/
Unlock Lid (mise en marche/pause/déverrouillage du
couvercle). Le couvercle se déverrouille une fois que le
mouvement de la laveuse a cessé� Il se peut que cela
prenne plusieurs minutes si la laveuse essorait la charge
à grande vitesse� Appuyer de nouveau sur START/PAUSE/
Unlock Lid (mise en marche/pause/déverrouillage
du couvercle) pendant 3 secondes pour reprendre
le programme�
8
SPIN SPEED (vitesse d’essorage)
Cette laveuse sélectionne automatiquement la vitesse
d’essorage en fonction du programme sélectionné� Les
vitesses préréglées peuvent être modiées. Sur certains
programmes, certaines vitesses d’essorage ne sont pas
disponibles�
Des vitesses d’essorage plus élevées signient des durées
de séchage plus courtes, mais elles peuvent augmenter
le froissement de la charge�
Des vitesses d’essorage plus lentes signient moins
de froissement, mais laissent la charge plus humide�
CYCLE SIGNAL (signal de programme)
Utiliser cette option pour ajuster le volume du signal qui
retentit à la n d’un programme. Le signal de programme
peut être utile si l’on souhaite retirer les articles dès la n
du programme�
Pour activer ou désactiver le son des boutons :
Lorsque la laveuse est en marche, appuyer sur Cycle Signal
(signal de n de programme) pendant 3 secondes. La laveuse
émet un seul bip lorsque le processus est terminé�
REMARQUE :
• Le bouton de signal de programme fonctionne toujours,
même lorsque le son des boutons a été désactivé�
Quelles que soient les préférences de l’utilisateur, elles
restent activées après une panne de courant
• Par défaut, le son des boutons est réglé sur ON (marche).
OPTIONS DE PROGRAMMES
On peut aussi ajouter ou supprimer des options pour chaque
programme� Noter que certaines options ne peuvent pas être
utilisées avec certains programmes, et que certaines d’entre
elles sont préréglées pour ne fonctionner qu’avec certains
programmes�
PREWASH (prélavage)
Utiliser cette option pour ajouter une agitation
supplémentaire et un temps de trempage au début de
n’importe que programme pour briser les taches tenaces�
DEEP FILL (grand remplissage)
Ajoute la quantité d’eau maximale pour de grosses
charges volumineuses� Les articles doivent pouvoir se
déplacer librement� Des vêtements que l’on aurait tassés
dans la charge pourraient entraîner une mauvaise
performance de lavage et davantage de froissement
et d’emmêlement
TWO RINSES (deux rinçages)
On peut utiliser cette option pour ajouter
automatiquement un second rinçage à la plupart
des programmes�
REMARQUE : Si uniquement Drain & Spin (vidange
et essorage) est désiré, sélectionner le programme
Rinse & Spin (rinçage et essorage) puis, appuyer pour
désélectionner l’option Two Rinses (deux rinçages).
FABRIC SOFTENER (Assouplissant)
Cette option doit être sélectionnée si l’on utilise de
l’assouplissant durant un programme� Ceci garantit que
l’assouplissant est ajouté au bon moment lors du rinçage
pour être correctement distribué�
STEAM TREAT (traitement à vapeur) pour les modèles
avec vapeur ou STAIN BOOST (activateur anti-taches)
pour les modèles à fonctionnement sans vapeur.
Cette option fournit une action de nettoyage améliorée
pour les taches tenaces� Ceci prolonge la durée
d’agitation et de trempage du programme�
7
45
Distributeurs
Distributeur d’assouplissant liquide
Si désiré, verser la mesure d’assouplissant liquide dans le
distributeur d’assouplissant liquide� Celui-ci distribuera
automatiquement le produit au bon moment
Utiliser uniquement de l’assouplissant liquide dans ce
distributeur
Distributeur de détergent haute efficacité “HE”
Verser le détergent HE liquide ou en poudre dans ce
distributeur pour le programme de lavage principal� Retirer
le compartiment lorsque l’on utilise du détergent en poudre�
IMPORTANT : S’assurer que le compartiment se trouve
dans le tiroir lorsque l’on utilise du détergent liquide, et
qu’il a été retiré lorsque l’on utilise du détergent en poudre�
Ne pas dépasser la ligne de remplissage MAX�
REMARQUE : Suivre les recommandations du fabricant
pour déterminer la quantité de détergent à utiliser� Ne pas
ajouter de sachet de lessive à dose unique, d’agent de
blanchiment sans danger pour les couleurs ou des cristaux
d’assouplissant dans les distributeurs� Ils ne seront pas
distribués correctement
Distributeur d’eau de Javel
Ce distributeur peut contenir jusqu’à ¾ de tasse
(180 ml) d’eau de Javel. L’agent de blanchiment sera
automatiquement dilué et distribué au bon moment
durant le programme de lavage� Ce distributeur ne
peut pas diluer de l’agent de blanchiment en poudre�
REMARQUE : Remplir le distributeur uniquement
avec de l’eau de Javel�
A
B
Utiliser uniquement un détergent haute efficacité (HE).
C
A
C
B
46
GUIDE DES PROGRAMMES
Les réglages indiqués sont les réglages par défaut pour ce programme. Après avoir sélectionné un programme, les modi cateurs par
défaut ou les modi cateurs précédemment réglés correspondant à ce programme s’allument� Pour un meilleur soin des tissus, choisir
le programme qui convient le mieux à la charge à laver. Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Articles
à laver :
Programme :
Température
de lavage :*
Niveau
de saleté : Vitesse
d’essorage : Options
disponibles :
Détails du programme :
Charges de
vêtements en
coton, linge
de maison
et charges
mixtes
Normal Prewash
Two Rinses
Fabric Softener
Steam Treat or
Stain Boost
Utiliser ce programme pour
nettoyer les articles en coton
et les charges de tissus mixtes
présentant un degré de saleté
normal� Les réglages par défaut
peuvent être ajustés au besoin�
Articles non
repassables,
articles en
coton, de
pressage
permanent,
linge de
maison, tissus
synthétiques
Casual
(tout-aller) Prewash
Two Rinses
Fabric Softener
Steam Treat ou
Stain Boost
Utiliser ce programme pour
laver des charges de vêtements
qui ne se repassent pas tels que
chemises de sport, chemisiers,
vêtements de travail tout-aller,
articles à pressage permanent
et mélanges de tissus� Ce
programme utilise un lavage
à l’eau tiède, une période de
refroidissement et des vitesses
d’essorage moyennes pour mieux
lutter contre le froissement
Articles en
soie lavables
en machine,
tissus lavables
à la main et
laine
Delicates
(délicats) Prewash
Two Rinses
Fabric Softener
Steam Treat ou
Stain Boost
Utiliser ce programme pour laver
les articles délicats lavables en
machine� Ce programme utilise
un culbutage intermittent dans
de l’eau froide et un essorage à
faible vitesse pour prendre soin
des articles délicats lavables et
éviter le rétrécissement� Placer
les petits articles dans des sacs
en  let avant le lavage.
Tissus peu
sales Express
(lavage rapide) Prewash
Two Rinses
Fabric Softener
Steam Treat ou
Stain Boost
Utiliser ce programme pour laver
quelques articles légèrement
sales dont on a besoin
rapidement� Ce programme
court combine un lavage et un
essorage à haute vitesse pour un
nettoyage optimal et un temps
de séchage plus court
Tissus très
sales Soak
(trempage) Prewash
Two Rinses
Fabric Softener
Steam Treat ou
Stain Boost
Utiliser ce programme pour
faire tremper les petites taches
tenaces sur les tissus� La
laveuse alterne périodes de
culbutage et de trempage�
Une fois la durée expirée, l’eau
est évacuée mais la laveuse
n’e ectue pas d’essorage. Le
programme est terminé�
Tissus blancs
très sales Whites
(blancs) Prewash
Deep Fill
Two Rinses
Fabric Softener
Steam Treat ou
Stain Boost
Ce programme introduit l’agent
de blanchiment liquide à la
charge au moment approprié
pour un blanchiment amélioré
des tissus blancs sales�
Vêtements
en coton
de couleurs
vives ou
foncées, linge
de maison,
vêtements
tout-aller
et charges
mixtes
Cold Clean
(lavage à l’eau
froide)
Prewash
Deep Fill
Two Rinses
Fabric Softener
Steam Treat ou
Stain Boost
Un lavage à l’eau froide avec
une action supplémentaire de
lavage qui élimine les taches
en douceur tout en prenant soin
des tissus� On peut ajuster les
réglages comme désiré, mais
on doit seulement utiliser les
réglages à l’eau froide�
*Les températures de lavage varient en fonction du réglage du cycle choisi� Tous les rinçages se font à l’eau froide�
47
Options disponibles :
Prewash (prélavage)
Deep Fill (grand remplissage)
Two Rinses (deux rinçages)
Fabric Softener (assouplissant)
Stain Treat ou Stain Boost (traitement avec vapeur ou activateur anti-taches)
GUIDE DES PROGRAMMES
Les réglages indiqués sont les réglages par défaut pour ce programme. Après avoir sélectionné un programme, les modi cateurs par
défaut ou les modi cateurs précédemment réglés correspondant à ce programme s’allument� Pour un meilleur soin des tissus, choisir
le programme qui convient le mieux à la charge à laver. Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
* Les températures de lavage varient en fonction
du réglage du cycle choisi� Tous les rinçages se
font à l’eau froide�
Articles
à laver :
Programme :
Température
de lavage :*
Niveau
de saleté : Vitesse
d’essorage : Options
disponibles :
Détails du programme :
Articles de
grande taille
comme les
draps, les
sacs de
couchage, les
petits duvets,
les vestes, les
petits tapis
lavables
Bulky/
Bedding
(articles
volumineux/
de literie)
Prewash
Deep Fill
Two Rinses
Fabric Softener
Steam Treat ou
Stain Boost
Utiliser ce programme pour
laver de gros articles tels que
des vestes et de petites couettes�
La laveuse se remplit de
su samment d’eau pour mouiller
la charge avant que l’étape
de lavage du programme ne
commence� Elle utilise aussi un
niveau d’eau plus élevé que les
autres programmes�
Tissus
résistants,
articles
grand-teint
Heavy
Duty
(service
Intense)
Prewash
Deep Fill
Two Rinses
Fabric Softener
Steam Treat ou
Stain Boost
Utiliser ce programme pour les
articles en coton très sales ou
en coton épais� Ce programme
combine un lavage à vitesse
rapide, une durée de lavage plus
longue et un essorage à vitesse
très élevée pour réduire la durée
de séchage� Ajuster les réglages
de température si nécessaire�
Maillots
de bain
et articles
nécessitant
uniquement
un rinçage
Rinse & Spin
(rinçage et
essorage)
SO� SO� Two Rinses
Combine un rinçage et un
essorage à haute vitesse
pour les charges nécessitant
un programme de rinçage
supplémentaire ou pour
achever un cycle de lavage
après une coupure de courant
À utiliser également pour les
charges nécessitant uniquement
un rinçage� Si l’on souhaite
utiliser uniquement Drain &
Spin (vidange et essorage),
sélectionner le programme Rinse
& Spin (rinçage et essorage).
Ensuite, appuyer pour désactiver
l’option Two Rinses (deux
rinçages). Utiliser Drain & Spin
(vidange et essorage) pour
extraire par essorage l’excédent
d’eau présent dans la charge�
Pas de
vêtements
dans la
laveuse
Clean Washer
(nettoyage de
la laveuse)
SO� SO� SO� SO�
Utiliser ce programme à
l’issue de chaque série de 30
lavages pour que l’intérieur
de la laveuse reste frais et
propre� Ce programme utilise
un niveau d’eau plus élevé�
Avec ce programme, utiliser
de l’eau de Javel pour nettoyer
soigneusement l’intérieur de
votre laveuse� Ce programme
ne doit pas être interrompu�
Voir “Entretien de la laveuse
IMPORTANT : Ne pas placer
de vêtements ou autres articles
dans la laveuse pendant le
programme Clean Washer
Utiliser ce programme avec
une cuve de lavage vide�
48
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Vider les poches� Des pièces de monnaie, boutons ou objets
de petite taille sont susceptibles de glisser sous le plateau
de lavage et de s’y coincer, ce qui peut entraîne
des bruits inattendus�
Trier les articles en fonction du programme et de la
température d’eau recommandés, ainsi que de la solidité
des teintures�
Séparer les articles très sales des articles peu sales�
Séparer les articles délicats des tissus résistants�
Ne pas sécher les vêtements si les taches sont toujours
présentes après le lavage, car la chaleur pourrait  xer
les taches sur le tissu
Traiter les taches sans délai�
Fermer les fermetures à glissière, attacher les crochets,
cordons et ceintures en tissu� Ôter les garnitures et les
ornements non lavables�
Réparer les déchirures pour éviter que les articles ne
s’endommagent encore davantage lors du lavage�
1. Trier et préparer le linge
Si l’on utilise un sachet de lessive à dose unique, de l’agent de
blanchiment sans danger pour les couleurs ou de l’assouplissant
sous forme de cristaux, les ajouter au panier avant d’ajouter
les vêtements�
REMARQUE : Ne pas ajouter les vêtements au panier de
la laveuse avant d’ajouter des produits de lessive� Toujours
suivre les instructions du fabricant
2. Ajouter les produits de lessive, si désiré
Conseils utiles :
Pour une meilleure performance, utiliser un détergent haute
e cacité (HE) pour le lavage des articles volumineux.
Lors du lavage d’articles imperméables ou résistants à
l’eau, charger la laveuse de façon uniforme� Voir “Guide de
programmes” pour des conseils et pour plus d’informations sur
l’utilisation du programme Bulky/Bedding (articles volumineux/
de literie).
Utiliser des sacs en  let pour aider à empêcher l’emmêlement
lors du lavage d’articles délicats ou de petits articles�
Retourner les tricots pour éviter le boulochage� Séparer les
articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent.
Les articles synthétiques, tricots et articles en velours retiennent
la charpie provenant des serviettes, des tapis et des tissus
chenille�
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des étiquettes
de soin des tissus pour éviter d’endommager les vêtements�
49
Pour un meilleur rendement, il est recommandé
de déposer les vêtements en vrac et de façon
uniforme le long du plateau de lavage�
Essayer
de mélanger di érents types d’articles pour
réduire l’emmêlement
IMPORTANT : Les vêtements doivent pouvoir se déplacer
librement pour un nettoyage optimal et pour réduire
le froissement et l’emmêlement
3. Charger les vêtements dans la laveuse
6. Ajouter de l’assouplissant liquide
Verser une mesure d’assouplissant liquide
dans le compartiment; toujours suivre les instructions
du fabricant concernant la dose d’assouplissant
utiliser en fonction de la taille de la charge� Fermer le tiroir
du distributeur� L’assouplissant est ajouté lors du rinçage�
IMPORTANT : Ne pas remplir le distributeur excessivement
ni diluer le produit. Si l’on remplit excessivement le distributeur,
l’assouplissant sera distribué dans la laveuse immédiatement
Si l’on sélectionne l’option Two Rinses (deux rinçages),
l’assouplissant sera distribué au cours du dernier rinçage�
Il est normal qu’il reste une petite quantité d’eau
dans le distributeur une fois le programme terminé�
Liquid
Chlorine Bleach
5. Ajouter l’eau de Javel
dans le distributeur
Ne pas remplir excessivement le distributeur, ne pas diluer ni
utiliser plus d’une tasse (236 ml). Ne pas utiliser d’agent de
blanchiment sans danger pour les couleurs ni de produit Oxi
avec un programme utilisant de l’eau de Javel�
Compartiment d’assouplissant
Ajouter une mesure de détergent HE dans le
compartiment à détergent� La capacité de ce
compartiment est de 3 oz (89 ml). Si l’on ajoute du détergent en
poudre HE, retirer le compartiment intérieur� Ne pas faire remplir
excessivement le compartiment – le fait d’ajouter trop de détergent
peut entraîner sa distribution prématurée dans la laveuse�
REMARQUE : S’assurer que le compartiment se trouve dans le tiroir
lorsque l’on utilise du détergent liquide, et qu’il a été retiré lorsque
l’on utilise du détergent en poudre� Ne pas dépasser la ligne de
remplissage MAX�
IMPORTANT : Utiliser uniquement des détergents haute e cacité.
L’emballage portera la mention “HE” ou “High E ciency” (haute
e cacité). Un lavage avec faible consommation d’eau produit
un excès de mousse avec un détergent non HE ordinaire. Il est
probable que l’utilisation d’un détergent ordinaire prolongera
la durée des programmes et réduira la performance de rinçage�
4. Ajouter le détergent HE
dans le distributeur
Compartiment amovible
à détergent HE
REMARQUE : Ne pas placer de sachets de lessive à dose unique,
de l’agent de blanchiment sans danger pour les couleurs ou
d’assouplissant sous forme de cristaux dans les distributeurs.
Ces produits ne se dissoudront pas correctement
Utilisation des distributeurs de produits
de lessive
Eau de javel
Ceci peut aussi entraîner des défaillances des composants et une
moisissure perceptible� Les détergents HE sont conçus pour produire
la quantité de mousse adéquate pour le meilleur rendement
Suivre les instructions du fabricant pour déterminer la quantité
de détergent à utiliser
CONSEIL UTILE : Voir “Entretien de la laveuse” pour plus
d’information sur la méthode recommandée pour le nettoyage
des distributeurs de la laveuse�
50
Après avoir sélectionné un programme, les réglages par défaut
correspondant à ce programme s’allument� Appuyer sur les
boutons de réglage du programme pour modi er la température
de lavage, le niveau de saleté et la vitesse d’essorage, si
désiré� Tous les réglages ne sont pas disponibles avec tous les
programmes� Même pour les réglages de lavage à l’eau froide,
de l’eau chaude peut être ajoutée à la laveuse a n de maintenir
une température minimale�
Sélectionner les autres options de programme que l’on
souhaite ajouter, si ce n’est pas déjà fait� Certains programmes
ajoutent automatiquement certaines options telles que Two
Rinses (deux rinçages). Elles peuvent être désactivées, si désiré.
REMARQUE : Toutes les options ne sont pas disponibles
avec tous les programmes�
Appuyer sur le bouton START/PAUSE/Unlock Lid (mise
en marche/pause/déverrouillage du couvercle) jusqu’à 3
secondes pour démarrer le programme de lavage� Lorsque
le programme est terminé, le témoin lumineux Complete
(terminé) s’allume et le signal de  n de programme retentit
(si réglé). Retirer rapidement les vêtements une fois le
programme terminé pour éviter la formation d’odeurs, réduire
le froissement et empêcher les crochets métalliques, fermetures
à glissière et boutons-pression de rouiller
Déverrouiller le couvercle pour ajouter les vêtements
Si l’on doit ouvrir le couvercle pour ajouter 1 ou 2 vêtements :
Appuyer sur START/PAUSE/Unlock Lid (mise en marche/
pause/déverrouillage du couvercle); le couvercle se
déverrouille une fois que le mouvement de la laveuse a cessé�
Ceci peut prendre plusieurs minutes si la laveuse essorait
la charge à grande vitesse� Fermer ensuite le couvercle et
appuyer de nouveau sur START/PAUSE/Unlock Lid (mise
en marche/pause/déverrouillage du couvercle) pendant
3 secondes pour redémarrer le programme�
IMPORTANT : Si on laisse le couvercle ouvert pendant plus
de 10 minutes, l’eau est vidangée et le code d’erreur F8E6
apparaît sur l’a chage.
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des étiquettes
de soin des tissus pour éviter d’endommager les vêtements�
En cas d’incertitude quant à la température à utiliser, se reporter
au schéma ci-dessus ou sélectionner une température inférieure�
Tourner le bouton de programme pour choisir un programme
de lavage�
8. Sélectionner le programme
9. Sélectionner les réglages de programme,
si désiré
11. Appuyer sur START/PAUSE/Unlock Lid
(mise en marche/pause/déverrouillage
du couvercle) pour démarrer le
programme de lavage
10. Sélectionner les options de programme
Saleté légère
Couleurs qui déteignent
ou s’atténuent
Saleté intense
Blancs
Couleurs claires
Saleté modérée
à légère
Couleurs vives
Illustration : Modèle à vapeur
7. Appuyer sur POWER (mise sous tension)
pour mettre en marche la laveuse
S’assurer que le tiroir du distributeur est complètement
fermé, puis appuyer sur POWER (mise sous tension) pour
mettre la laveuse en marche� D’autres moyens de mettre
en marche la laveuse consistent à ouvrir le couvercle ou
à tourner le bouton de sélection de programme�
51
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Recommandations pour une laveuse propre et pour un
niveau de performance optimal
1.
Toujours utiliser des détergents haute effi cacité (HE) et suivre
les recommandations du fabricant de détergent HE pour
déterminer la quantité de détergent HE à utiliser. Ne jamais
utiliser plus que la quantité recommandée de détergent, car
ceci peut augmenter le taux d’accumulation de résidus de
détergent et de souillures à l’intérieur de la laveuse, ce qui
pourrait entraîner la formation d’odeurs indésirables.
2. Exécuter périodiquement des lavages avec de l’eau tiède
ou chaude (et non pas exclusivement des lavages à l’eau
froide), car l’eau tiède ou chaude permet de contrôler plus
effi cacement la vitesse à laquelle les saletés et les résidus
de détergent s’accumulent.
3. Veiller à toujours laisser le couvercle de la laveuse ouvert
entre deux utilisations pour qu’elle puisse sécher, et pour
éviter l’accumulation de résidus générateurs d’odeurs.
Nettoyage de la laveuse à chargement par le dessus
Lire complètement ces instructions avant d’entreprendre les
opérations de nettoyage de routine recommandées ci-dessous.
Le processus d’entretien de la laveuse doit être exécuté au moins
une fois par mois ou à intervalles de 30 lavages (selon la période
la plus courte des deux); ceci permettra de contrôler la vitesse à
laquelle les résidus de détergent et les souillures s’accumulent dans
la laveuse.
Nettoyage de l’intérieur de la laveuse
Pour que l’intérieur de la laveuse reste libre de toute odeur, suivre
les instructions d’utilisation indiquées ci-dessus et eff ectuer la
procédure de nettoyage mensuelle recommandée suivante :
Programme Clean Washer (nettoyage de la laveuse)
Cette laveuse comporte un programme spécial qui utilise des
volumes d’eau plus importants en conjonction avec de l’agent de
blanchiment liquide au chlore pour nettoyer l’intérieur du laveuse.
Début de la procédure
1.
Méthode avec agent de blanchiment au chlore :
a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout vêtement
ou article.
b. Verser 1 tasse (236 ml) d’agent de blanchiment liquide
au chlore dans le distributeur d’agent de blanchiment.
REMARQUE : L’emploi d’une quantité d’agent de
blanchiment liquide au chlore supérieure à ce qui est
recommandé ci-dessus pourrait endommager la laveuse
avec le temps.
c. Rabattre le couvercle de la laveuse.
d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé chimique
dans la laveuse lors de l’exécution de cette procédure.
e. Sélectionner le programme CLEAN WASHER (nettoyage
de la laveuse).
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)
f. Appuyer et maintenir enfoncer le bouton START/PAUSE/
Unlock Lid (mise en marche/pause/déverrouillage du
couvercle) pour démarrer le programme. Le processus du
programme de nettoyage de la laveuse est décrit ci-dessous.
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas interrompre
le programme. Si l’on doit annuler le programme, appuyer
sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation). (Pour
les modèles dépourvus du bouton Power/Cancel [mise sous
tension/annulation], appuyer sur START/PAUSE/Unlock Lid
[mise en marche/pause/déverrouillage du couvercle] pendant
trois secondes). Une fois le programme de nettoyage de la
laveuse arrêté, eff ectuer un programme RINSE & SPIN (rinçage
et essorage) pour rincer le nettoyant de la laveuse.
Description de l’utilisation du programme de nettoyage
de la laveuse :
1. Ce programme remplit la laveuse à un niveau supérieur à
celui des programmes de lavage ordinaires afi n que le niveau
de l’eau de rinçage soit supérieur à celui d’un programme
de lavage ordinaire.
2. Ce programme comporte une agitation et un essorage pour
améliorer l’élimination des souillures.
Une fois ce programme terminé, laisser le couvercle ouvert pour
permettre une meilleure ventilation et pour que l’intérieur de la
laveuse puisse sécher.
Nettoyage des distributeurs
Après avoir utilisé la laveuse pendant longtemps, on peut parfois
constater une accumulation de résidus dans les distributeurs de
la laveuse. Pour éliminer les résidus des distributeurs, les essuyer
avec un chiff on humide et les sécher avec une serviette. Ne pas
tenter de retirer les distributeurs ou la garniture pour le nettoyage.
Les distributeurs et la garniture ne peuvent pas être retirés.
Cependant, si votre modèle comporte un tiroir distributeur, retirer
le tiroir et le nettoyer avant ou après avoir eff ectué le programme
de nettoyage de la laveuse. Si nécessaire, utiliser un nettoyant
tout-usage.
Nettoyage de l’extérieur de la laveuse
Utiliser une éponge ou un chiff on doux et humide pour essuyer
les renversements éventuels. Utiliser uniquement des savons ou
nettoyants doux pour nettoyer la surface externe de la laveuse.
IMPORTANT : Afi n d’éviter d’endommager le revêtement
de la laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation
pour réduire le risque de défaillance. Inspecter périodiquement
les tuyaux; les remplacer en cas de renfl ement, de
déformation, de coupure et d’usure ou si une fuite se manifeste.
Lors du remplacement des tuyaux d’arrivée d’eau, noter la
date de remplacement au marqueur indélébile sur l’étiquette.
REMARQUE : Cette laveuse ne comprend pas de tuyaux
d’arrivée d’eau. Voir les Instructions d’installation pour plus
de renseignements.
TUYAUX D’ARRIVÉE D’EAU
Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu’on est présent.
En cas de déménagement ou si l’on n’utilise pas la laveuse
pendant un certain temps, suivre les étapes suivantes :
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Fermer l’alimentation en eau de la laveuse pour éviter
toute inondation due à une surpression.
NON-UTILISATION ET ENTRETIEN
EN PÉRIODE DE VACANCES
52
TRANSPORT DE LA LAVEUSE
1. Fermer les deux robinets d’eau. Débrancher et vidanger
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Si l’on déplace la laveuse pendant une période de gel,
suivre les instructions de la section "Entretien pour
entreposage hivernal" avant de la déplacer.
3. Déconnecter le tuyau de vidange du système de vidange�
4. Débrancher le cordon d’alimentation�
5. Placer les tuyaux d’arrivée d’eau dans le panier de la
laveuse�
6. Faire passer le cordon d’alimentation et le tuyau de
vidange par-dessus la console et les  xer avec du ruban
de masquage�
RÉINSTALLATION/RÉUTILISATION
DE LA LAVEUSE
Pour réinstaller la laveuse après une non-utilisation, un
entreposage pour un hiver, de déménagement ou une période
de vacances :
1. Consulter les instructions d’installation pour choisir
l’emplacement, régler l’aplomb de la laveuse et la raccorder
2. Avant de réutiliser la laveuse, exécuter la procédure
recommandée suivante :
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d’eau et les tuyaux. Reconnecter
les tuyaux d’arrivée d’eau. Ouvrir les deux robinets d’eau.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
électrique�
3. Faire exécuter à la laveuse le programme Bulky/Bedding
(articles volumineux/literie) pour nettoyer la laveuse et
éliminer l’antigel, le cas échéant� Utiliser uniquement un
détergent HE haute e cacité. Utiliser la moitié de la
quantité recommandée par le fabricant pour une charge
de taille moyenne�
ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL
IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, installer et remiser
la laveuse à l’abri du gel. L’eau qui peut rester dans les tuyaux
risque d’abîmer la laveuse en temps de gel� Si la laveuse doit
faire l’objet d’un déménagement ou d’entreposage au cours
d’une période de gel, hivériser la laveuse�
Hivérisation de la laveuse :
1. Fermer les deux robinets d’eau; déconnecter et vidanger
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Placer 1 pinte (1 l) d’antigel pour véhicule récréatif
dans le panier et faire fonctionner la laveuse sur
un programme RINSE & SPIN (rinçage et essorage)
pendant environ 30 secondes pour mélanger l’antigel
et l’eau restante�
3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source
de courant électrique�
NETTOYAGE DU TIROIR DU DISTRIBUTEUR
IMPORTANT : Le tiroir du distributeur et le compartiment
ne sont pas lavables au lave-vaisselle�
On trouvera peut-être des traces de produits de lessive
dans le tiroir du distributeur� Pour éliminer ces traces, suivre
la procédure de nettoyage recommandée suivante :
1. Tirer le tiroir jusqu’à ce que l’on sente une résistance�
2. Appuyer sur l’onglet et continuer à tirer
3. Laver dans une eau tiède et savonneuse
avec un détergent doux.
4. Rincer à l’eau tiède�
5. cher à l’air ou avec une serviette, puis le replacer
dans son logement
TRANSPORT DE LA LAVEUSE (suite)
7. Replacer l’emballage en polystyrène circulaire des
matériaux d’expédition d’origine à l’intérieur de la
laveuse� Si vous n’avez plus l’emballage circulaire, placer
des couvertures lourdes ou des serviettes dans l’ouverture
du panier� Fermer le couvercle et placer du ruban adhésif
sur le couvercle et jusqu’à la partie inférieure avant de la
laveuse� Laisser le couvercle fermé par l’adhésif jusqu’à
ce que la laveuse soit installée à son nouvel emplacement
Déplacer la laveuse en position verticale�
53
DÉPANNAGE
Si les phénomènes
suivants se produisent Causes possibles Solution
Vibrations ou déséquilibre
Vibrations, balancement,
eet de “marche
de la laveuse ou laveuse
qui s'arrête avec tous les
témoins allumés
Les pieds ne sont peut-être
pas en contact avec le plancher
et verrouillés�
Les pieds avant et arrière doivent être en contact ferme avec le plancher
et la laveuse doit être d’aplomb pour fonctionner correcte� Les contre-
écrous doivent être bien serrés contre le bas de la caisse�
La laveuse n’est peut-être
pas d’aplomb Vérier que le plancher n’est pas incurvé ou qu’il ne s’aaisse pas.
Si le plancher est irrégulier, un morceau de contreplaqué de ¾"
(19 mm) placé sous la laveuse permettra de réduire le bruit.
Voir “Réglage de l’aplomb de la laveuse” dans les Instructions d’installation�
La charge est peut-être
déséquilibré� Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long
du plateau de lavage� Le fait d’ajouter des articles mouillés ou de
rajouter de l’eau dans le panier pourrait déséquilibrer la laveuse�
Éviter de laver un article seul� Compenser le poids d’un article seul tel
un tapis ou une veste en jean par quelques articles supplémentaires pour
équilibrer le tout� Si le cadran clignote, réagencer la charge, fermer le
couvercle et maintenir enfoncée la touche START/PAUSE/Unlock Lid
(mise en marche/pause/déverrouillage du couvercle).
Utiliser le programme Bulky/Bedding (articles volumineux/literie) pour
les articles sur dimensionnés et non absorbants tels que les couettes
ou les vestes avec rembourrage en polyester� Certains articles ne
conviennent pas au programme Bulky/Bedding (articles volumineux/
literie). Voir “Guide des programmes”.
L’article ou la charge ne convient pas au programme sélectionné�
Voir “Guide des programmes” et “Utilisation de la laveuse”
Bruits
Cliquetis ou bruits
métalliques Des objets sont coincés
dans le système de vidange
de la laveuse�
Vider les poches avant le nettoyage� Les articles mobiles tels des pièces
de monnaie sont susceptibles de tomber entre le panier et la cuve;
ils peuvent aussi obstruer la pompe� Un appel pour intervention de
dépannage s’avéra peut-être nécessaire pour retirer ces objets�
Il est normal d’entendre des articles métalliques faisant partie des
vêtements comme les boutons-pression métalliques, boucles ou
fermetures à glissière toucher le panier en acier inoxydable.
Gargouillement
ou bourdonnement La laveuse est peut-être
en train d’évacuer de l’eau Il est normal d’entendre la pompe produire un bourdonnement continu
accompagné de gargouillements ou de bruits de pompage périodiques
lorsque les quantités d’eau restantes sont éliminées au cours des
programmes d’essorage/de vidange�
Bourdonnement Le processus de détection de la
charge est peut-être en cours� Il est possible que les essorages émettent un bruit de ronronnement après
la mise en marche de la laveuse� Ceci est normal�
Frottement rythmique Il se peut que le panier
ralentisse� Il se peut que le panier qui ralentit émette un bruit de frottement
rythmique� Ceci est normal�
Fuites d’eau
Vérier ce qui suit pour
que l’installation soit
correcte :
La laveuse n’est pas d’aplomb Il est possible que de l’eau éclabousse en dehors du panier si la laveuse
n’est pas d’aplomb�
Les tuyaux de remplissage
ne sont pas solidement xés. Serrer le raccord du tuyau de remplissage�
Rondelles d’étanchéité
des tuyaux de remplissage. S’assurer que les quatre rondelles d’étanchéité plates des tuyaux
de remplissage sont correctement installées�
Raccord du tuyau de vidange� Tirer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse et le xer
correctement au tuyau de rejet à l’égout ou l’évier de buanderie�
Ne pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système de vidange�
Inspecter le circuit de plomberie
du domicile pour vérier qu’il n’y
a pas de fuites ou que l’évier ou le
tuyau de vidange n’est pas obstrué�
De l’eau pourrait refouler de l’évier ou du tuyau de rejet à l’égout
obstrué. Inspecter tout le circuit de plomberie du domicile (éviers de
buanderie, tuyau de vidange, conduites d’eau et robinets) pour vérier
qu’il n’y a aucune fuite�
La laveuse n’a pas été chargée
comme recommandé� Une charge déséquilibrée peut entraîner une déviation du panier; de
l’eau pourrait alors éclabousser en dehors de la cuve� Voir “Utilisation
de la laveuse” pour des instructions sur le chargement
Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour obtenir de l’aide
et pour éviter une intervention de réparation�
54
DÉPANNAGE
Si les phénomènes
suivants se produisent Causes possibles Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu
Quantité d’eau
insusante dans
la laveuse
La charge n’est
pas complètement
submergée dans l’eau
Ceci correspond à un fonctionnement normal pour une laveuse HE à faible
consommation d’eau� La charge ne sera pas complètement submergée�
La laveuse détecte la taille de la charge et ajoute la bonne quantité d’eau
pour un nettoyage optimal� Voir “Quoi de neuf sous le couvercle”?
IMPORTANT : Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse� De l’eau supplémentaire
éloignerait la charge du plateau de lavage en la soulevant, ce qui réduirait
la performance de nettoyage�
Lancer le programme de Clean Washer (nettoyage de la laveuse) an
d’optimiser le niveau d’eau et la performance de lavage�
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner
Vérier que
l’alimentation en
eau est correcte�
Les deux tuyaux doivent être xés et l’eau doit pénétrer dans la valve d’arrivée.
Les deux robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts.
Vérier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.
Vérier que les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas déformés; ceci peut réduire
le débit
Si les phénomènes
suivants se produisent Causes possibles Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner
(suite)
Vérier que l’alimentation
électrique à la laveuse est
correcte�
Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre�
Ne pas utiliser de câble de rallonge�
Vérier que la prise est alimentée.
Remettre un disjoncteur qui serait ouvert en marche� Remplacer tout fusible
grillé�
REMARQUE : Si le problème persiste, appeler un électricien�
Fonctionnement normal
de la laveuse� Le couvercle doit être fermé pour que la laveuse puisse fonctionner
La laveuse fait des pauses durant certaines phases du programme� Ne pas
interrompre le programme�
On peut arrêter la laveuse pour réduire la production de mousse�
La charge de la laveuse
est peut-être trop tassée� Retirer plusieurs articles, et réagencer la charge de façon uniforme le long
du plateau de lavage� Fermer le couvercle et appuyer sans relâcher sur START/
PAUSE/Unlock Lid (mise en marche/pause/déverrouillage du couvercle).
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a démarré,
n’en rajouter qu’un ou deux.
Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse�
Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour obtenir de l’aide
et pour éviter une intervention de réparation�
55
Si les phénomènes
suivants se produisent Causes possibles Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner
(suite)
Détergent HE non utilisé ou
utilisation excessive de détergent
HE�
Utiliser uniquement un détergent HE� La mousse produite par des
détergents ordinaires peut ralentir ou arrêter la laveuse� Toujours
mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions du détergent
en fonction des modalités de nettoyage de la charge�
Pour éliminer la mousse, annuler le programme� Sélectionner RINSE
& SPIN (rinçage et essorage). Sélectionner un programme. Appuyer
sans relâcher sur START/PAUSE/Unlock Lid (mise en marche/pause/
déverrouillage du couvercle). Ne pas ajouter de détergent.
La laveuse ne se
vidange/n’essore pas;
les charges restent
mouillées
Des petits articles sont peut-être
coincés dans la pompe ou entre
le panier et la cuve, ce qui peut
ralentir la vidange�
Vider les poches et utiliser des sacs en let pour les petits articles.
Utilisation des programmes
comportant une vitesse
d’essorage inférieure�
Les programmes avec vitesses d’essorage réduites éliminent moins d’eau
que les programmes qui comportent des vitesses d’essorage supérieures�
Utiliser la vitesse d’essorage appropriée/le programme recommandé
pour le vêtement
La charge de la laveuse est
peut-être tassée ou déséquilibrée�
Des charges trop tassées peuvent empêcher la laveuse d’essorer
correctement : les charges ressortent donc plus mouillées qu’elles ne
devraient l’être� Répartir uniformément la charge mouillée pour que
l’essorage soit équilibré. Sélectionner DRAIN & SPIN (vidange et essorage)
pour éliminer l’eau restée dans la laveuse� Voir “Utilisation de la laveuse
pour des recommandations sur la façon de charger la laveuse�
Charge déséquilibrée� Voir “Vibration ou déséquilibre” dans la section Dépannage pour plus
d’informations�
Inspecter le circuit de plomberie
pour vérier que le tuyau de
vidange est correctement installé�
Le tuyau de vidange se prolonge
dans le tuyau rigide de rejet à
l’égout au-delà de 4,5" (114 mm).
Vérier que le tuyau de vidange est correctement installé. Utiliser
la bride de retenue pour tuyau de vidange et la xer solidement au
tuyau de rejet à l’égout ou à la cuve� Ne pas placer de ruban adhésif
sur l’ouverture du système de vidange� Abaisser le tuyau de vidange
si l’extrémité se trouve à plus de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher.
Retirer toute obstruction du tuyau de vidange�
Détergent HE non utilisé
ou utilisation excessive
de détergent HE�
Un excès de mousse causé par l’utilisation d’un détergent ordinaire
ou d’un surplus de détergent peut ralentir ou arrêter la vidange ou
l’essorage� Utiliser uniquement un détergent HE� Toujours mesurer les
quantités et suivre les instructions gurant sur le détergent en fonction
de la charge. Pour éliminer tout excès de mousse, sélectionner RINSE &
SPIN (rinçage et essorage). Ne pas ajouter de détergent.
Endroits secs sur
la charge après
un programme
Un essorage à vitesse élevée
extrait davantage d’humidité
que les laveuses traditionnelles
à chargement par le dessus�
Un essorage à vitesse élevée associé à une circulation d’air durant
l’essorage nal peut entraîner l’apparition de portions sèches sur
le linge placé sur le haut de la charge au cours de l’essorage nal.
Ceci est normal�
Températures
de lavage ou de
rinçage incorrectes
Vérier que l’alimentation en eau
est correcte� Vérier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide ne sont
pas inversés�
Les deux tuyaux doivent être xés et l’eau doit pénétrer dans la valve
d’arrivée�
Vérier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.
Éliminer toute déformation des tuyaux.
Températures de lavage
contrôlées pour économies
d’énergie�
Les laveuses certiées de ENERGY STAR® utilisent moins des
températures de lavage et de rinçage inférieures à celes d’une laveuse
traditionnelle à chargement par le dessus. Cela signie également des
températures de lavage à l’eau chaude et à l’eau tiède�
Charge non rincée Vérier que l’alimentation en eau
est correcte� Vérier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide ne sont
pas inversés�
Les deux tuyaux doivent être xés et l’eau doit pénétrer dans la valve d’arrivée.
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts tous les deux.
Les tamis de la valve d’arrivée d’eau de la laveuse sont peut-être obstrués�
Éliminer toute déformation du tuyau d’arrivée�
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour obtenir de l’aide
et pour éviter une intervention de réparation�
56
Si les phénomènes
suivants se produisent Causes possibles Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Charge non rincée (suite) Détergent HE non utilisé ou utilisation
excessive de détergent HE. La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher
la laveuse de fonctionner correctement
Utiliser uniquement un détergent HE� Veiller à mesurer
correctement
Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions du
détergent en fonction de la taille et du niveau de saleté de la charge�
La charge de la laveuse est
peut-être trop tassée� La laveuse eectuera un rinçage moins performant si la charge est
bien tassée�
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long
du plateau de lavage�
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Option Fabric Softener
(assouplissant) non sélectionnée. Si l’on utilise de l’assouplissant, s’assurer que l’option Fabric
Softener (assouplissant) a été sélectionnée.
Sable, poils d’animaux,
charpie, etc� sur la charge
après le nettoyage
Des résidus lourds de sable, de
poils d’animaux, de charpie et de
détergent ou d’agent de blanchiment
peuvent nécessiter un rinçage
supplémentaire�
Ajouter un Two Rinses (deux rinçages) au programme sélectionné.
La charge est emmêlée La laveuse n’a pas été chargée
comme recommandé� Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long
du plateau de lavage�
Réduire l’emmêlement en mêlant plusieurs types d’articles dans
la charge� Utiliser le programme recommandé correspondant
aux types de vêtements à laver.
Action de lavage ou vitesse
d’essorage trop rapide pour
la charge�
Sélectionner un programme comportant un lavage plus lent et une
vitesse d’essorage inférieure� Notons que les articles seront plus
mouillés que si l’on utilise une vitesse d’essorage supérieure�
Ne nettoie ou
ne détache pas La charge de lavage n’est pas
complètement submergée dans l’eau La laveuse détecte la taille de la charge et ajoute la quantité
d’eau adéquate� Ceci est normal et nécessaire au mouvement
des vêtements�
Davantage d’eau a été ajoutée
à la laveuse� Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse� De l’eau supplémentaire
éloignerait le linge du plateau de lavage en le soulevant, ce qui
réduirait la performance de nettoyage�
La laveuse n’a pas été chargée
comme recommandé� Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long
du plateau de lavage�
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Ajout de détergent sur le dessus
de la charge� Ajouter le détergent, les produits Oxi et l’agent de blanchiment
sans danger pour les couleurs au fond du panier avant de charger
les articles�
Détergent HE non utilisé ou utilisation
excessive de détergent HE. La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher
la laveuse de fonctionner correctement
Utiliser uniquement un détergent HE� Veiller à mesurer correctement
Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions du
détergent en fonction de la taille et du niveau de saleté de la charge�
Programme utilisé incorrect
par rapport au type de tissu Utiliser une option de programme de niveau de saleté plus élevée
et une température de lavage plus chaude pour améliorer le
nettoyage�
Si l’on utilise le programme Express (sur certains modèles), ne laver
que quelques articles�
Utiliser le programme Whites (blancs), Heavy Duty (service intense)
ou Cold Clean (lavage à l’eau froide) pour un nettoyage puissant.
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour obtenir de l’aide
et pour éviter une intervention de réparation�
57
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour obtenir de l’aide
et pour éviter une intervention de réparation�
Si les phénomènes
suivants se produisent Causes possibles Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Ne nettoie ou ne détache
pas (suite) Programme utilisé incorrect
par rapport au type de tissu
(suite).
Voir le “Guide des programmes” pour utiliser le programme
qui correspond le mieux à la charge.
Distributeurs non utilisés� Utiliser les distributeurs pour éviter que l’agent de blanchiment au chlore
ou l’assouplissant ne tachent les vêtements�
Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme�
Éviter de les remplir excessivement.
Ne pas verser de produits directement sur la charge�
Les couleurs similaires ne sont
pas lavées ensemble� Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer rapidement une fois
le programme terminé pour éviter tout transfert de teinture�
Odeurs L’entretien de la laveuse
n’est pas eectué comme
recommandé�
Faire fonctionner le programme Clean Washer (nettoyage de la laveuse)
après chaque série de 30 lavages� Voir “Entretien de la laveuse” dans
la section “Entretien de la laveuse
Vider la laveuse dès que le programme est terminé�
Détergent HE non utilisé
ou utilisation excessive
de détergent HE�
Utiliser uniquement un détergent HE� Veiller à mesurer correctement
Toujours suivre les instructions du détergent
Voir la section “Entretien de la laveuse”
Dommages aux tissus Des objets pointus se trouvaient
dans les poches au moment du
programme de lavage�
Vider les poches, fermer les fermetures à glissière, les boutons-pression
et les agrafes avant le lavage pour éviter d’accrocher et de déchirer
le linge�
Les cordons et les ceintures
se sont peut-être emmêlés� Attacher tous les cordons et les ceintures avant de démarrer le nettoyage
de la charge�
Les articles étaient peut-être
endommagés avant le lavage� Raccommoder les déchirures et repriser les ls cassés des coutures avant
le lavage�
Les tissus peuvent subrir des
dommages si l’on tasse le linge
dans la laveuse�
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long
du plateau de lavage�
Les articles de charge devraient se bouger librement pendant le cycle
de lavage pour éviter des dommages�
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a démarré,
n’en rajouter qu’un ou deux.
Les instructions de soin des
vêtements n’ont peut-être pas
été suivies�
Avez-vous lu et suivi les instructions d’entretien du fabricant indiquées
sur l’étiquette du vêtement� Voir le “Guide des programmes” pour utiliser
le programme qui correspond le mieux à la charge.
Vous n’avez peut-être pas
ajouté correctement l’eau
de Javel�
Ne pas verser d’eau de Javel directement sur la charge� Essuyer tous
les renversements d’agent de blanchiment
Un agent de blanchiment non dilué endommagera les tissus� Ne pas
utiliser plus que la quantité recommandée par le fabricant
Ne pas placer d’articles sur le dessus du distributeur d’agent
de blanchiment lorsqu’on charge et décharge la laveuse�
Fonctionnement incorrect
du distributeur Distributeurs obstrués ou
produits de lessive distribués
trop tôt
Ne pas remplir excessivement le distributeur. Un remplissage excessif
peut entraîner une distribution immédiate�
Toujours sélectionner l’option Fabric Softener (assouplissant) pour
garantir une bonne distribution�
Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme�
Il est normal qu’il reste de petites quantités d’eau dans le distributeur
une fois le programme terminé�
Pour les domiciles présentant une basse pression d’eau, il est possible
qu’il reste de la poudre dans le distributeur� Pour éviter cela, sélectionner
une température de lavage plus chaude (si possible, en fonction de
la charge.)
58
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour obtenir de l’aide
et pour éviter une intervention de réparation�
Si les phénomènes
suivants se produisent Causes possibles Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Fonctionnement incorrect
du distributeur (suite) Eau de Javel non utilisée dans
le distributeur Utiliser seulement de l’eau de Javel dans le distributeur d’eau de Javel�
Le détergent en poudre
ne se dissout pas
complètement dans
la charge
Utilisation excessive
de détergent HE� Suivre les recommandations du fabricant pour déterminer la quantité
de détergent à utiliser
La température de l’eau
est très froide� Sélectionner une température de lavage plus chaude�
Ajouter le détergent dans le panier avant d’ajouter le linge, plutôt que
d’utiliser le distributeur de détergent
Le sachet de lessive à
dose unique ne se dissout
pas
Sachet de lessive mal utilisé� Veiller à placer le sachet de lessive dans le panier de la laveuse avant
d’ajouter les vêtements� Suivre les instructions du fabricant pour éviter
d’endommager les vêtements�
Un code d’erreur apparaît sur l’acheur
LF (remplissage trop long)
ou F8E1 apparaît sur
l’acheur
La laveuse met trop de temps
à se remplir� Le tuyau de vidange
se prolonge dans le tuyau rigide
de rejet à l’égout au-delà de
4,5" (114 mm).
Inspecter le circuit de plomberie pour vérier que le tuyau de vidange
est correctement installé� Utiliser la bride de retenue pour tuyau de
vidange et la xer solidement au tuyau de rejet à l’égout ou à la cuve.
Ne pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système de vidange�
Voir les instructions d’installation�
Appareil non connecté à la
source d’eau, ou robinet d’arrêt
fermé�
Vérier l’alimentation en eau pour s’assurer que les tuyaux sont
raccordés et/ou ouverts�
“--” Le bouton de sélection de
programme n’est pas réglé
sur un programme�
Ceci n’est pas une erreur� Le bouton de sélection n’est pas réglé
sur un programme� Tourner le bouton de sélection jusqu’à ce qu’un
programme s’illumine�
Code F## (code d’erreur
de type F) apparaît sur
l’acheur
Code d’erreur du système� Appuyer une fois sur START/PAUSE/Unlock Lid (mise en marche/
pause/déverrouillage du couvercle) pour eacer le code. Puis appuyer
de nouveau sur START/PAUSE/Unlock Lid (mise en marche/pause/
déverrouillage du couvercle) pour redémarrer la laveuse. Si le code
réapparaît, faire un appel de service�
Le code F8E6 (danger lié
à l’eau) apparaîtra sur
l’acheur
Le couvercle a été laissé ouvert
pendant plus de 10 minutes et
l’eau a été vidangée�
S’assurer que le couvercle est fermé avant de démarrer un programme
et/ou pendant le prélavage (trempage).
Inspecter le circuit de plomberie pour vérier que le tuyau de vidange
est correctement installé� Utiliser la bride de retenue pour tuyau de
vidange et la xer solidement au tuyau de rejet à l’égout ou à la cuve.
Ne pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système de vidange�
Voir les instructions d’installation�
59
CONTRATS DE PROTECTION
Contrats principaux de protection
Nous vous félicitons d’avoir fait un achat judicieux
. Votre nouvel
appareil Kenmore® est conçu et fabriqué pour vous procurer
des années de fonctionnement able. Mais comme pour tous les
produits, il pourra à l’occasion nécessiter un entretien préventif ou
une réparation. Le cas échéant, un Contrat principal de protection
peut vous épargner de l’argent et des soucis.
Le Contrat principal de protection contribue aussi à prolonger
la vie utile de votre nouvel appareil ménager. Le Contrat* inclut :
4 Pièces et main-d’oeuvre pour non seulement réparer le
problème, mais aussi s’assurer que l’appareil fonctionne dans
des conditions d’utilisation normales. Notre couverture va bien
au-delà de la garantie du produit. Aucune franchise, aucune
anomalie de fonctionnement ne sont exclues de ce contrat –
protection réelle.
4 Service d’expert oert par des techniciens d’expérience
et appréciés par des millions de familles chaque année.
4 Appels de service illimités et service national, aussi souvent
que vous en avez besoin et quand vous en avez besoin.
4 Garantie “Sans soucis” – remplacement de votre produit
couvert après trois défaillances séparées en douze mois et
qu’une quatrième réparation est requise. Comprend la livraison
et l’installation gratuites, au besoin, du produit de remplacement.
4 Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut
être réparé.
4 Vérication annuelle d’entretien préventif sur demande –
sans frais supplémentaires.
4 Aide rapide par téléphone – support téléphonique d’un agent
d’entretien sur tous les produits pour aider à résoudre les problèmes.
Considérez-nous comme un “manuel d’utilisateur parlant.”
4 Protection contre les sautes de puissance pour prévenir les
dommages électriques attribuables aux uctuations de courant.
4 Couverture pour la perte de nourriture de 300 $ sur tout
aliment altéré en raison d’une défaillance mécanique sur tout
réfrigérateur ou congélateur couvert.
4 Services promis : 50 $ si la première tentative de réparation
de votre appareil couvert échoue et qu’il ne peut pas être utilisé
pendant l’attente de la réparation suivante.
4 25 % de réduction sur le prix courant de toute intervention
de réparation non couverte et pièces de rechange.
Dès que vous achetez le Contrat, il sut d’un appel téléphonique
pour obtenir un rendez-vous de service. Vous pouvez appeler en tout
temps jour et nuit.
Le Contrat principal de protection constitue un investissement
sans risque. Si vous annulez pour une quelconque raison pendant
la période de garantie du produit, nous vous rembourserons
intégralement ou nous vous verserons un remboursement au prorata
après l’expiration de la période de garantie. Achetez votre Contrat
principal de protection aujourd’hui même!
Certaines limitations et exclusions s’appliquent. Pour des prix
et renseignements supplémentaires aux États-Unis, composer
le 1-800-827-6655.
* Le contrat de couverture au Canada varie pour certains articles.
Pour des informations détaillées, appeler Sears Canada au
1-800-361-6665.
Service d’installation Sears
Pour une installation professionnelle par Sears d’appareils
ménagers et d’articles tels que les ouvre-portes de garage, chaue-
eau et autres gros appareils ménagers, aux É.-U., composer le
1-844-553-6667 ou au Canada, composer le 1-800-469-4663.
05/2016
GARANTIE DES APPAREILS MÉNAGERS KENMORE
CONTRATS DE PROTECTION
Contrats principaux de protection
Nous vous félicitons d’avoir fait un achat judicieux. Votre nouvel
appareil Kenmore® est conçu et fabriqué pour vous procurer des
années de fonctionnement able.
Mais comme pour tous les produits, il pourra à l’occasion
nécessiter un entretien préventif ou une réparation. Le cas
échéant, un Contrat principal de protection peut vous épargner
de l’argent et des soucis.
Le Contrat principal de protection contribue aussi à prolonger
la vie utile de votre nouvel appareil ménager. Le Contrat* inclut :
Pièces et main d’œuvre nécessaires pour conserver les
appareils en état de fonctionnement correct pendant une
utilisation normale, pas uniquement pour remédier aux
défaillances. Notre couverture s’étend bien au-delà de la
garantie du produit. Aucune franchise, aucune anomalie de
fonctionnement ne sont exclues de ce contrat – protection réelle.
Un service d’expert proposé par plus de 10 000 techniciens
d’entretien Sears autorisés, ce qui signie que quelqu’un de
conance prendra soin de votre produit.
Appels de service illimités et service national, aussi souvent
que vous en avez besoin et quand vous en avez besoin.
Remplacement de votre produit couvert si au moins quatre pannes
se produisent en deçà de douze mois.
Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut
être réparé.
Vérication annuelle d’entretien préventif sur demande – sans frais
supplémentaires.
Aide rapide par téléphone – nous appelons cela Résolution
rapide – support téléphonique d’un agent de Sears sur tous les
produits. Considérez-nous comme un “manuel d’utilisateur parlant”.
Protection contre les sautes de puissance pour prévenir les
dommages électriques attribuables aux uctuations de courant.
Remboursement de location si la réparation du produit couvert
prend plus de temps que promis.
25 % de réduction sur le prix courant de toute intervention de
réparation non-couverte et pièces de rechange.
Dès que vous achetez le Contrat, il sut d’un appel téléphonique
pour obtenir un rendez-vous pour une intervention de dépannage ou
d’entretien. Vous pouvez appeler à n’importe quelle heure du jour ou
de la nuit ou prendre un rendez-vous de dépannage en ligne.
Le Contrat principal de protection constitue un investissement
sans risque. Si vous annulez pour une quelconque raison pendant
la période de garantie du produit, nous vous rembourserons
intégralement. Ou nous vous verserons un remboursement au
prorata après l’expiration de la période de garantie. Achetez
votre Contrat principal de protection aujourd’hui même!
Certaines limitations et exclusions s’appliquent. Pour des prix
et renseignements supplémentaires aux États-Unis, composer
le 1-800-827-6655. *Au Canada, la couverture varie en fonction
des articles. Pour des informations détaillées, appeler Sears
Canada au 1-800-361-6665.
Service d’installation Sears
Pour l’installation professionnelle garantie par Sears d’appareils
ménagers et d’articles tels que les ouvre-portes de garage, chauffe-
eau, et autres gros appareils ménagers, aux É.-U. composer le
1-844-553-6667 ou au Canada composer le 1-800-469-4663.
GARANTIE LIMITÉE KENMORE
PENDANT UN AN à compter de la date d’achat, cet appareil
est garanti contre tout défaut de matériau ou de fabrication en
cas d’installation, d’utilisation et d’entretien conformément aux
instructions fournies.
SUR PREUVE DE VENTE, un appareil défectueux sera réparé ou
remplacé gratuitement à la discrétion du vendeur.
Pour connaître les détails sur la couverture de la garantie an
d’obtenir un dépannage gratuit ou un remplacement, visiter la
page Web suivante : www.kenmore.com/warranty
Si cet appareil ménager est utilisé à d’autres ns que pour un
usage privé et domestique, la présente garantie ne s'applique que
pendant 90 JOURS à partir de la date d'achat aux États-Unis, et
est nulle au Canada.
La présente garantie couvre UNIQUEMENT les vices de
matériaux et de fabrication et NE prendra PAS en charge :
1. Les pièces courantes pouvant s’user suite à une utilisation
normale, notamment les ltres, courroies, sacs et les ampoules
d’éclairage à culot à vis.
2. L’intervention d’un technicien de réparation pour nettoyer ou
entretenir cet appareil, ou pour montrer à l’utilisateur comment
installer, utiliser et entretenir correctement cet appareil.
3. Les interventions de dépannage pour rectier l’installation de
l’appareil non réalisée par des agents d’entretien autorisés
de Sears, ou pour intervenir sur des problèmes concernant
les fusibles du domicile, les disjoncteurs, et les systèmes de
plomberie ou d’alimentation de gaz résultant de l’installation.
4. L’endommagement ou l’état défectueux de cet appareil
imputable à l’installation non réalisée par des agents
d’entretien autorisés de Sears, y compris une installation non
conforme aux codes d’électricité, de gaz et de plomberie.
5. L’endommagement ou l’état défectueux de cet appareil,
notamment une décoloration ou l’apparition de rouille sur la
surface, dans le cas où l’utilisation ou l’entretien ne sont pas
conformes à toutes les instructions fournies.
6. L’endommagement ou l’état défectueux de cet appareil,
notamment une décoloration ou l’apparition de rouille sur la
surface, résultant d’un accident, d’un usage impropre ou abusif
ou d’une utilisation autre que celle à laquelle il est destiné.
7. L’endommagement ou l’état défectueux de cet appareil,
notamment une décoloration ou l’apparition de rouille sur
la surface, causé par l’utilisation de détergents, nettoyants,
produits chimiques ou ustensiles autres que ceux recommandés
dans toutes les instructions fournies avec le produit.
8. L’endommagement ou l’état défectueux de pièces ou systèmes
résultant d’une modication non autorisée faite à cet appareil.
9. L’intervention sur l’appareil si la plaque signalétique indiquant
le numéro de modèle et de série est manquante, a subi une
modication, ou s’il est dicile de déterminer si l’appareil porte
le logo de certication approprié.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE
DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la présente
garantie limitée consiste en la réparation ou le remplacement
prévus ci-dessus. Les garanties implicites, y compris les garanties
applicables de qualité marchande ou d’aptitude à un usage
particulier, sont limitées à un an ou à la plus courte période
autorisée par la loi. Le vendeur n’assume aucune responsabilité
pour les dommages fortuits ou indirects. Certains États ou certaines
provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des
dommages fortuits ou indirects, ou la limitation de la durée des
garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un
usage particulier, de sorte que cette exclusion ou limitation peut
ne pas être applicable dans votre cas.
Cette garantie s’applique seulement lorsque cet appareil ménager
est utilisé aux États-Unis ou le Canada*.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spéciques et
vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier
d’un État à l’autre.
* Le service de réparation à domicile n’est pas disponible dans
toutes les régions du Canada; cette garantie ne couvrira pas
non plus les frais de déplacement et de transport de l’utilisateur
ou du dépanneur si ce produit se trouve dans une région éloignée
(tel que défini par Sears Canada Inc.) où aucun dépanneur
autorisé n’est disponible.
Sears Brands Management Corporation
Homan Estates, IL 60179
Sears Canada, Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
10/2015
W10607447E
© 2016 Sears Brands, LLC 07/16

Navigation menu