Kenmore 11027122310 User Manual COMMERCIAL AUTOMATIC WASHER Manuals And Guides 1304435L
User Manual: Kenmore 11027122310 11027122310 KENMORE COMMERCIAL AUTOMATIC WASHER - Manuals and Guides View the owners manual for your KENMORE COMMERCIAL AUTOMATIC WASHER #11027122310. Home:Laundry & Garment Care Parts:Kenmore Parts:Kenmore COMMERCIAL AUTOMATIC WASHER Manual
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 44
| Download | |
| Open PDF In Browser | View PDF |
Installation Instructions instructions d'installation Instrucciones de instalaci6n English / Espa_ol / F:rangais Table of Contents / indJce / Table des mati_res ......2 Models/Modelos/Mod_les: 27122310, Ke 2992310 _ re® @ ksv u$$ ¢__ color number, nOmero de color, num@o de couleur P/N W10474358A Sears Brands Management Corporation Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.kenmore.com www.sears.com Sears Canada Inc. Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 www.sears.ca Indice Table of Contents WASHER TOOLS SAFETY ....................................... 3 SEGURIDAD & PARTS ......................................... 4 HERRAMIENTAS 5 DIMENSIONES 6 REQUlSITOS 7 SISTEMA DIMENSIONS LOCATION DRAIN .............................................. REQUIREMENTS .................... SYSTEM ........................................... ELECTRICAL REQUIREMENTS INSTALLATION .................. 8 INSTRUCTIONS .............. 9 CONNECT DRAIN CONNECT INLET HOSES ......................... LEVEL WASHER INSTALLING COIN HOSE ........................ ......................................... COIN INSTALLATION DE LA LAVADORA ....................................... INSTRUCCIONES CONEXION DE DESAGUE CONEXION ..................... 13 NIVELACION COMPLETE LA INSTALACION TAMANOS DE CARGAS ASSISTANCE AGREEMENTS .................. 15 OR SERVICE.BACK COVER DE MONEDAS DE VOLUMEN LA LAVADORA TECNICO SYSTEME DE VIDANGE 23 24 SP_:CIFICATIONS DE VIDANGE D'ARRIV_:E ................... 26 D'INSTALLATION 36 DES TUYAUX D'EAU ..................................... DE L'APLOMB 37 DE DE LA GLISSIERE 38 ET DE LA BO/TE _, MONNAIE ..................... 39 ACHEVER .................... 39 L'INSTALLATION TAILLE TYPIQUE DES CHARGES .............................................. ENTRETIEN 27 AUTRES PIECES ......................................... CONTRATS ASSISTANCE Contraportada ........ 35 ............................................ INSTALLATION 33 DU TUYAU 27 ........... 28 O SERVICIO .......................... ELECTRIQUES ............ 34 ETABLISSEMENT COMPLETES ......................... .............. 32 LA LAVEUSE ............................................... 26 DE ............................ 31 D'EMPLACEMENT RACCORDEMENT ............ 26 DE PROTECCION 30 ............................................. INSTRUCTIONS TJPICAS ....................................... PIEZAS ALTERNATIVAS CONTRATOS .................... COMPLETO MANTENIMIENTO AYUDA 20 DEL TRAGAMONEDAS 14 PROTECTION EXIGENCES DE LA LAVADORA .......... 25 INSTALACION ET PIECES ............................ RACCORDEMENT ........................................... 14 ...................... 19 DE LAS MANGUERAS WASHER PARTS.................................... DIMENSIONS DE INSTALACION...22 DE ENTRADA ............................................ 12 OUTILLAGE 18 DE LA MANGUERA 11 SECURITE DE LA LAVEUSE ...................... 29 17 ELECTRICOS ...................... 21 Y LA CAJA MAINTENANCE .............. DE DESAGUE ......................... REQUlSITOS TYPICAL FULL LOAD SIZES ...................... 13 ALTERNATE ............ 16 Y PIEZAS .................... DE UBICACION 12 SLIDE AND BOX .................................................. COMPLETE 10 Table des mati_res 39 DE LA LAVEUSE .................. 40 DE PROTECTION 41 ................ 42 OU SERVICE ................ COUVERTURE ARRIERE WASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING." These words mean: You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions. You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions. All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions, including the following: [] Read all instructions before using the washer. [] Do not wash articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry=cleaning solvents, other flammable, or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode. [] Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable, or explosive substances to the wash water. These substances give off vapors that could ignite or explode. [] Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. if the hot water system has not been used for such a period, before using the washing machine, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release [] Do not allow children to play on or in the washer. Close supervision of children is necessary when the washer is used near children. [] Before the washer is removed from service or discarded, remove the door or lid. [] Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is moving. [] Do not install or store the washer where it will be exposed to the weather. [] Do not tamper with controls. [] Do not repair or replace any part of the washer or attempt any servicing unless specifically recommended in this manual or in published user=repair instructions that you understand and have the skills to carry out. [] See "Electrical Requirements" located in the installation instructions for grounding instructions. any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time. SAVE THESE iNSTRUCTiONS FOR YOUR SAFETY Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. i 1 TOOLS & PARTS Tools Needed: Level Adjustable Wrench Pliers Flat=Blade Utility Knife Screwdriver Optional tools: Parts Supplled: S Water Inlet Hoses (2) 4 Drain hose with clamp, U=form, and cable tie DIMENSIONS Front View Side View 271/2`' 27" [ (686 ram) 411/4" (1.047 m) T -(5211/2" L 1" --D (25 ram) -.t----- (699 mm)_ 46 ram) 35" (889 ram) 2s/8,, (67 ram) 5/8,, (16 ram) ÷ 1" NOTE: Service panel not included (25 ram) on some models. Back View 51/2 u 40 ram) 411/4" (1.047 m) 36" (914 ram) 351/2'' (902 ram) (25 ram' 41/4,, (108 ram) 27" (886 I Non-coin-operated 27" _l models: (686 mm) _ 61/4,, ¢ ,--v (159 ram) ,' ' Coin-operated ............................ _................ ' models: q 81/4,, (210 mm) LOCATION REQUIREMENTS Selecting the proper location for your washer improves performance and minimizes noise and possible washer Recessed Area or Closet Installation "walk." Your washer can be installed in a basement, recessed area. See "Drain System." laundry Companion considered. should also be appliance iMPORTANT: exposed Do to the not weather. location install requirements or store Do not the store washer room, where or operate or it will the washer temperatures the washer at or below 32°F (0°C). Some water can and can cause damage in low temperatures. installation is your be in remain in Proper 14" max._! (356 mm)_. [] A water [] A grounded electrical outlet located within 4 ft. (1.2 m) of power cord on back of washer. See "Electrical Requirements." [] Hot and cold water faucets located within 4 ft. (1.2 m) of hot and cold water fill valves on washer, and water pressure of 20-100 psi (138-690 kPa). A pressure reduction valve should be used in the supply line where inlet pressure entering the building exceeds 100 PSI (690 kPa) to avoid damage to the washer mixing valve. heater ..... set to 120°F (49°C). (761 ram) Single washer installations require 12" (300 mm) minimum risers to provide an air cushion and avoid noise and damage to valves. [] A level floor with maximum washer. Installing on carpet slope of 1" (25 ram) under is not recommended. [] Floor must support washer's of 315 Ibs (143 kgs). total weight [] A floor drain under the bulkhead. (with water Prefabricated with electrical outlets, water inlet lines, and drain should be used only where local codes permit. 6 Minimum insfallafian spacing responsibility. You will need: [] This washer may be installed in a recessed area or closet. The installation dimensions shown are the minimum spaces allowable. Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing. If closet door is installed, the minimum air openings in top and bottom of door are required. Louvered doors with air openings in top and bottom are acceptable. Companion appliance spacing should be considered. (76= entire (127rnrn)I,_-_-.. and load) (25 ram) bulkheads facilities /- (25 mm) DRAIN SYSTEM Drain system can be installed using a floor drain, wall standpipe, floor standpipe, or laundry tub. Select method you need. Floor standpipe drain system Floor drain system ( Floor drain system requires a Siphon Break Kit (Part Number 285834). Minimum siphon break: 28" (710 mm) from bottom of washer. Additional hoses may be needed. Minimum diameter for a standpipe drain: 2" (51 mm). Minimum carry-away capacity: 10 gal. (38 L) per minute. Top of standpipe must be at least 39" (990 ram) high; install no higher than 96" (2.44 m) from bottom of washer. Laundry tub drain system Wall standpipe drain system Minimum capacity: 20 gal. (76 L). The top of the laundry must be at least 39" (990 mm) above floor. See requirements for floor standpipe drain system. tub ELECTRICALREQUIREMENTS GROUNDING For a grounded, cord=connected washer: This washer must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by providing a path of least resistance for electric current. This washer is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. WARNING: Improper connection grounding conductor can result in a Check with a qualified electrician or in doubt as to whether the appliance Do not use an adapter. Do not use an extension Failure to follow fire, or electrical [] cord. these instructions shock. can result in death, A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp, fused electrical supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. It is recommended that a separate this appliance be provided. circuit breaker cord serving only [] This washer is equipped with a power supply a 3 prong grounding plug. [] To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged into a mating, 3 prong, grounding-type outlet, grounded in accordance with local codes and ordinances. If a mating outlet is not available, it is the personal responsibility and obligation of the customer to have the properly grounded outlet installed by a qualified electrician. [] If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the ground path is adequate. [] Do not ground [] Check with a qualified electrician washer is properly grounded. [] Do not have a fuse in the neutral 8 INSTRUCTIONS having to a gas pipe. if you are not sure the or ground circuit. of the equipmentrisk of electric shock. serviceman if you are is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance - if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. For a permanently connected washer: This washer must be connected to a grounded metal, permanent wiring system, or an equipment grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or lead on the appliance. iNSTALLATiON iNSTRUCTiONS 3. Remove tape from washer lid, open lid, and remove cardboard packing tray from tub. Be sure to remove all parts from tray. NOTE: Excessive Use two or more people Failure Weight to move to do so can result in back Hazard and install or other washer. injury. It is necessary to remove all shipping materials for proper operation and to avoid excessive noise from washer. 1. Move washer to within 4 ft (1.2 m) of its final be in a fully upright position. NOTE: before To avoid floor moving it and location; it must damage, set washer onto cardboard make sure lid is taped shut. \ 2. To avoid damaging floor, place cardboard supports from shipping carton on floor behind washer. Tip washer back and place on cardboard supports. Remove shipping base. Set washer upright. iMPORTANT: Removing shipping base is necessary for proper operation. If your washer includes a sound shield° please refer to the instructions included with the sound shield to install it at this time. Keep tray in case you need to move washer later. CONNECT DRAIN HOSE Proper routing of the drain due to water leakage. hose avoids damage to your floor from the washer drain Place hose into standpipe of laundry tub. (shown in picture) or over side iMPORTANT: 4.5" (114 mm) of drain hose should be inside standpipe; do not force excess hose into standpipe or lay on bottom of laundry tub. Drain hose form must be used. Remove drain hose from the washer drum 1. Remove tape the washer. 5. port on the back of Drain hose form 2. If clamp is not already in place slide it over end as shown. on elbow end of drain hose, 6. For floor drain installations, you will need to remove the drain hose form from the end of the drain hose. You may need additional parts with separate directions. See "Tools and Parts." 3. Squeeze clamp with pliers and slide elbow end of drain hose onto washer drain port and secure with clamp. The floor drain system requires a siphon break that may be purchased separately. The siphon break (Part Number 285834) must be a minimum of 28" (710 ram) from the bottom of the J washer. 4. The washer drain system can be installed using a floor wall standpipe, floor standpipe, or laundry tub. 10 drain, Additional hoses might be needed. CONNECT iNLET HOSES Insert new hose washers (supplied) into each end of the inlet hoses. Firmly seat the washers in the couplings. Connect Inlet 1. Attach Hoses to Washer cold water hose to cold a blue ring. Screw coupling Washer water inlet valve marked with by hand until it is snug. Coupling Connect Inlet Hoses to Water Faucets 1. Attach seated hose to hot water faucet. Screw on coupling on washer. Repeat process for cold water. until it is 2. Attach hot water hose to hot water a red ring. Screw coupling 3. Use pliers to tighten 2. Use pliers to tighten the couplings an additional two-thirds by hand couplings inlet valve marked with until it is snug. an additional two-thirds turn. turn. C NOTE: Do not overtighten. 4. Turn on water of water faucets Damage to check may enter washer. to the valve can result. for leaks. A small amount It will drain later. iMPORTANT: Do not overtighten or use tape or sealants on valve when attaching to faucets or washer. Damage can result. Clear Water Lines [] Run water through both faucets and inlet hoses, into a laundry tub, drainpipe, or bucket, to get rid of particles in the water lines that might clog the inlet valve screens. [] Check the temperature of the water to make sure that the hot water hose is connected to the hot water faucet and that the cold water hose is connected to the cold water faucet. NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Record hose installation or replacement dates on the hoses for future reference. Periodically inspect and replace wear, or leaks are found. hoses if bulges, kinks, cuts, 11 LEVEL WASHER iMPORTANT: and vibration. Level washer properly Excessive Use two or more people Failure to reduce Weight excess noise HELPFUL TiP: You may want to prop up front of washer about 4" (102 ram) with a wood block or similar object that will support weight of washer. Models with Hazard plastic feet to move and install washer/dryer. to do so can result in back or other injury. 1. Move the washer to its final location. Place a level on top edges of washer. Use side seam as a guide to check levelness of sides. Check levelness of front using lid, as shown. Rock washer back and forth to make sure all four feet make solid contact with floor. Place level here Place level here or Models with metal feet Jam nut 3. On models with metal feet, when washer is level, use a 9/16" or 14 mm open=end or adjustable wrench to turn jam nuts counterclockwise on leveling feet tightly against washer cabinet. Not Level LEVEL Not Level 2. On models with metal feet, use a 9/16" or 14 mm open-end or adjustable wrench to turn jam nuts clockwise on feet until they are about 1/2" (13 mm) from the washer cabinet. Then turn the leveling foot clockwise to lower the washer or counterclockwise to raise the washer. Jam nut On models with plastic feet, use adjustable pliers to turn the plastic leveling foot counterclockwise to lower the washer or clockwise to raise the washer. On all models, recheck levelness of washer and repeat as needed. INSTALLING COIN SLIDE AND COIN BOX The coin slide mechanism, service door lock and key, and coin box loci< and key are not included with some models, but can be obtained from the usual industry sources. Remove the service door of the meter case by lifting it up at the back. Install the money-accepting device. (Refer to manufacturer's instructions for proper installation.) For washer washer. using coin slides, use the adapter Install a lock and cam on the meter coin vault 12 with lock and kit supplied case service door. key in the meter case opening. with the Install the COMPLETE INSTALLATION Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. [] Check [] Check that shipping from washer. that you have all of your tools. [] Dispose [] Check that the water [] Check for leaks around [] Remove film from console [] Plug into a grounded [] Check [] Start washer using the payment system (if available) to check that the wash cycle completes without an error code or water leak. materials of/recycle that circuit were completely all packaging faucets materials. are on. faucets and inlet and any tape outlet, or connect breaker removed is not tripped hoses. remaining on washer. power. or fuse is not blown. Do not use an adapter. Do not use an extension Failure to follow fire, or electrical cord. these instructions shock. can result in death, [] Check electrical requirements. Be sure that you have the correct electrical supply and the recommended grounding method. [] Check that all parts are now installed. If there is an extra go back through steps to see what was skipped. part_ TYPICAL FULL LOAD SIZES Load Type Loading Mixed Load 3 double 4 6 8 2 2 8 Permanent Press sheets or king size sheet tablecloth dress blouse slacks shirts pillowcases Loading Suggestion Load Type Heavy pillowcases pair shorts T-shirts shirts blouses handkerchiefs 2 double 1 1 1 1 2 3 2 Suggestion Knits Work Clothes 3 pair pants 3 shirts 1 coverall 4 pair leans 1 overall 3 blouses 4 slacks 6 shirts 4 tops 4 dresses 13 WASHER MAINTENANCE Operating Transporting Your Washer Tips Fire Hazard Never place items in the washer that are dampened with gasoline or other flammable fluids. No washer can completely remove oil. Do not dry anything that has ever had any type of oil on it (including cooking oils). Doing so can result in death, explosion, or fire. It is recommended that fiberglass items not be washed in coinoperated washers. If these items are washed in the washer, run the washer through a complete cycle to rinse any residue away that might be left in the washer. iMPORTANT: Load detergent, bleach, and fabric softener before adding clothes and do all of this before starting the washer as the lid will lock after starting the washer. ALTERNATE PARTS Your installation may require additional parts. If you are interested in purchasing one of the items listed here, call the toll-free number in the "If You Need Assistance" section. If You Have: You Will Need: Overhead Standard 20 gal. (76 L) 39" (990 ram) tall drain tub or utility sink, sump pump and connectors (available from local plumbing suppliers) sewer 1" (25 mm) standpipe 2" (51 mm) diameter to 1" (25 mm) diameter Standpipe Adapter Part Number 3363920 Connector Kit Part Number 285835 Lint clogged Drain Protector Part Number 367031 Connector Kit Part Number 285835 Floor drain drain system Water faucets beyond reach of fill hoses Siphon break, Part Number 285834 Connector Kit (x2) Part Number 285835 Extension Drain Hose Part Number 285863 2 longer water fill hoses.. 6 ft. (1.8 m) 90 ° bend hose Part Number 76314, 10 ft. (3.0 m) Part Number 350008 Washer drip trays Part Number 8212526 14 [] Shut off hoses. both water faucets. Disconnect and drain water inlet [] Disconnect drain from drain system and drain any remaining water into a pan or bucket. Disconnect drain hose from back of washer. [] Unplug [] Place inlet hoses and drain [] Drape [] Place packing tray from original shipping materials back inside washer. If you do not have packing tray, place heavy blankets or towels into basket opening. Close lid and place tape over lid and down front of washer. Keep lid taped until washer is placed in new location. power cord. power hose inside washer cord over edge and into washer basket. basket. PROTECTION AGREEMENTS Master Protection Agreements Congratulations on making a smart purchase. Your new Kenmore <"> product is designed and manufactured for years of dependable operation. But like all products, it may require preventive maintenance or repair from time to time. That's when having a Master Protection Agreement can save you money and aggravation. The Master Protection Agreement also helps extend the life of your new product. Here's what the Agreement _ includes: Parts and labor needed to help keep products operating properly under normal use, not just defects. Our coverage goes well beyond the product warranty. No deductibles, no functional failure excluded from coverage-real protection. Expert service by a force of more than 10,000 authorized Sears service technicians, which means someone you can trust will be working on your product. Unlimited service calls and nationwide want us, whenever you want us. service, as often as you - replacement of your covered product if four or more failures occur within twelve months. Product replacement Annual charge. Preventive if your covered Maintenance product can't product be fixed. Check at your request - no extra Fast help by phone - we call it Rapid Resolution - phone support from a Sears representative on all products. Think of us as a "talking owner's manual." Power surge protectionagainst to power fluctuations. electrical Rental reimbursement longer than promised. of your covered if repair damage due product 10% discount off the regular price of any non-covered service and related installed parts. takes repair Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it takes for you to schedule service. You can call anytime day or night_ or schedule a service appointment online. The Master Protection Agreement is a risk free purchase. If you cancel for any reason during the product warranty period, we will provide a full refund. Or, a prorated refund anytime after the product warranty period expires. Purchase your Master Protection Agreement today! Some limitations and exclusions apply. For prices and additional information in the U.S.A. call 1-800-827-6655. _Coveroge in Canada varies on some items. For fuji details caii Sears Canada at 1-800-361-6665. Sears Installation Service For Sears professional installation of home appliances, garage door openers, water heaters, and other major home items, in the U.S.A. or Canada call 1-800-4-MY-HOME ®. 15 SEGURIDAD DE LA LAVADORA Su seguridad y la seguridad Hemos incJuido muchos mensajes importantes todos Jos mensajes de seguridad. de los demos es muy irnportante, de seguridad en este manual yen su electrodom6stico. Lea y obedezca siempre Este es el simboJo de advertencia de seguridad. Este simboJo Je llama Ja atenci6n sobre peJigros potenciaJes que pueden ocasionar Jamuerte o una Jesi6n a usted y a los demAs. Todos los mensajes de seguridad iran a continuaciSn deJ simboJo de advertencia de seguridad y de Ja palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCJA'. Estas paJabras significan: Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesi6n grave. Si no sigue las instrucciones, una lesi6n grave. usted puede morir o sufrir Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potenciaJ, JedirAn c6mo reducir Jas posibilidades puede suceder si no se siguen Jas instrucciones. INSTRUCCIONES IMPORTANTES de sufrir una Jesi6n y Jo que DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: precauciones Para reducir el riesgo de incendio, choque eJ6ctrico o Jesiones a personas aJusar su lavadora, siga Jas b&sicas, incJuyendo Jas siguientes: [] Lea todas Jas instrucciones Javadora. antes de usar Ja [] No permita que los nidos jueguen encima o dentro de la lavadora. Es necesario una supervisi6n cuidadosa de los nidos toda vez que se use Ja lavadora cerca de elJos. [] No lave articulos que hayan sido previamente Jimpiados, Javados, remojados o humedecidos con gasolina, solventes para Javar en seco, u otras sustancias inflamabJes o explosivas ya que estas emanan vapores que podrian encenderse o causar una expJosi6n. [] Antes de poner la Javadora fuera de servJcio o desecharJa, quiteJe Japuerta o Jatapa. [] No introduzca las manos en JaJavadora si el tambor, la tina, o el agitador est&n funcionando. [] No instale ni aJmacene esta Javadora donde pudiese estar sometida a Jaintemperie. [] No trate de forzar los controles. [] No agregue gasoJina, soJventes para Javar en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado. Estas sustancias emanan vapores que podrian encenderse o causar una explosi6n. [] No repare ni cambie pieza alguna de la Javadora ni intente reaJizar tarea alguna de servicio tecnico, excepto cuando asi se le indique especificamente en este manual o en instrucciones de reparaci6n para el usuario pubJicadas, que usted entienda y para cuya ejecuci6n cuente con la habiJidad necesaria. [] En ciertas condiciones, puede generarse gas hidr6geno en un sistema de agua caJiente que no se haya usado por dos semanas o un periodo mayor. EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSJVO. Si no se ha usado el agua caliente durante dicho periodo, antes de usar JaJavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje que corra el agua por vados minutos. Esto liberar& todo el gas hidr6geno que se haya acumulado. Debido a Jainfiamabilidad de dicho gas, no fume ni use una llama abierta durante este lapso. GUARDE [] Para obtener informaciOn respecto a Jas instrucciones de conexi6n a tierra, consulte "Requisitos el6ctricos" en las instrucciones de instalaci6n. ESTAS PARA SU SEGURIDAD No almacene ni use gasolina u otros vapores y liquidos inflamables 16 INSTRUCCIONES cerca de 6ste o cualquier otro electrodom6stico. HERRAMIENTAS Y PIEZAS Herramlentas necesarlas: Nivel Pinza$ Llave ajustable Herramlentas Destarnillaclar Cuchillo para usa general de haja plana optativas: Cubeta Piezas sumlnisfradas: S Mangueras de entrada de agua (2) 0 Arandelas de la manguera de entracla (4) Manguera de desagUe con abrazaclera, molde en farina de u y fleje de ataclura reborcleacla 17 DIMENSIONES Vista fronfal Visfa laferal 271/2" 27" (686 ram) (699 ram) _,_---_ 27 -------l_ _ J ModeJos operados sin monedas: 1881._m_ i Modelos operados con monedas: 81/4'' (210 ram) 411/4" (1,047 m) 211/2" -------_J I 46 ram) J_ i 1__ 101/2" (267rm) f 2%" (67 ram) (25 ram) 5/8" (16 ram) 35" (889 ram) L I" NOTA: En algunos modelos no se incluye el panel de servicio. Visfa posferior 16" (406 ram) 101/2'' (267 ram) 431/4'' (1,098 m) 38" (914 ram) 351/2'' (902 ram) 61/2 u (165 mini r 18 (25 mm) REQUISITOS DE UBICACION Seleccione una ubicaci6n apropiada para su lavadora, para realzar el rendimiento y reducir al mfnimo el ruido y la posible "caminata" de la lavadora. Su lavadora se puede o un lugar empotrado. Deber6 de otto instalar en un s6tano, cuarto Vea "Sistema de desagOe'. tenerse en cuenta tambi6n los requisitos electrodom_stico que le acompa_e. IMPORTANTE: No instale o almacene para lavar para esta lavadora la ubicaci6n donde estar_ expuesta a la intemperie. No guarde ni haga funcionar su lavadora a temperaturas iguales o inferiores a 32 °F (0 °C). El agua que quede en la lavadora puede ocasionar da_os a bajas temperaturas. La instalaci6n correcta es su responsabilidad. Instalaci6n en zona empotrada o en el cl6set Esta lavadora podrc] instalarse en un _rea empotrada o en un cl6set. Las dimensiones de instalaci6n que se ilustran a continuaci6n son para los espacios mfnimos permitidos. Debe considerarse espacio adicional para facilitar la instalaci6n y el servicio t_cnico. Si se instala la puerta de cl6set, se requieren aberturas mfnimas de ventilaci6n en la parte superior e inferior de la puerta. Son aceptables las puertas con persianas que tengan aberturas de aire en la parte superior e inferior. Debe considerarse el espacio adicional para otro electrodom_stico que le acompa_e. Espacio rninimo para la instalaci6n Usted necesitar_: [] Un calentador [] Un contacto de agua fijado con conexi6n en 120°F (49°C). a tierra ubicado 4 pies (1,2 m) del cable el_ctrico en la parte la lavadora. Vea "Requisitos EI6ctricos'. [] [] a no m_s de posterior -.... Grifos de agua caliente y de agua frfa ubicados a una distancia de no m_s de 4 pies (1,2 m) de las v_lvulas de Ilenado del agua caliente y frfa en la lavadora y una presi6n de agua de 20-100 Ib/pulg 2 (138 - 690 kPa). Debe usarse una v_lvula de reducci6n de presi6n en la Ifnea de suministro donde la presi6n de entrada hacia el edificio exceda 100 Ib/pulg 2 (690 kPa) para evitar da_os a la v_lvula de mezcla de la lavadora. (761 m) Para las instalaciones con lavadoras simples se requieren montantes de un mfnimo de 12" (300 mm) para que provean una cc]mara de aire, y eviten el ruido y los da_os alas v_lvulas. [] Un piso nivelado con un declive m_ximo de 1" (25 mm) debajo de la lavadora completa. No se recomienda la instalaci6n sobre una alfombra. [] El piso debe sostener el peso total de la lavadora el agua y la carga) de 315 Ib (143 kg). [] 14" max, (356 ram)_.i_ de (761 (127 ram) _"-_,-..,. (con Un desagOe de piso debajo del tabique. Los tabiques divisorios prefabricados con contactos el_ctricos, las Ifneas de entrada de agua y las instalaciones con desag0es deben ser usados Onicamente donde los c6digos locales Io permitan. 7 F (25 ram) (25 ram) 19 ®o SISTEMA DE DESAGUE El sistema de un desagOe piso o una desagOe de tina de la lavadora piso, un tubo de lavadero. Sisterna de desagOe se puede vertical de Seleccione de tuba vertical instalar pared_ un tubo el mStodo que utilizando vertical necesita. de de piso Un sistema desviaci6n Di_metro mfnimo para el desagOe de tubo vertical: 2" (51 ram). Capacidad de desplazamiento mfnima: 10 gal. (38 L) por minuto. La parte superior del tubo vertical debe estar a 39" (990 ram) de altura como mfnimo; inst_lela a no m_s de 96" (2,44 m) de la base de la lavadora. Sistema de desagOe de tuba vertical de desagOe por el piso requiere de sif6n (pieza nOmero 285834). mfnima: necesitar 28" (710 ram) de la base mangueras adicionales. Sistema de desagUe de de un ]uego Desviaci6n la lavadora. de de sif6n Se pueden de tina de lavadero de pared Capacidad mfnima: 20 gal. (76 L). La parte superior de la fina de lavadero debe estar a 39" (990 mm) del piso como mfnimo. Vea los requisitos de piso. 2O para el sistema de desagOe de tubo vertical REQUISITOS ELECTRICOS INSTRUCCIONES PARA LA CONEX|ON A TiERRA Peligro de Choque Conecte a un contacto de 3 terminales. No quite la terminal El_ctrico de pared de conexi6n de conexi6n Para una lavadora conectada a tierra con cable el_ctrico: Esta lavadora debe conectarse a tierra. En caso de funcionamiento defectuoso o averia, la conexi6n a tierra reducir& el riesgo de choque el6ctrico al proporcionar una via de menor resistencia para la corriente electrica. Esta lavadora viene equipada con un cable electrico que tiene un conductor de cone×i6n a tierra del equipo y un enchufe con conexi6n a tierra. El enchufe debe conectarse en un contacto de pared apropiado que haya sido debidamente instalado y conectado a tierra de conformidad con todos los c6digos y ordenanzas locales. a tierra a tierra. No use un adaptador. No use un cable el_ctrico de extensi6n. ADVERTENCIA: La conexi6n incorrecta de la terminal de conexi6n a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo de choque el6ctrico. Consulte con un electricista o t6cnico en reparaciones calificado si tiene duda alguna en cuanto a la cone×i6n a tierra correcta del electrodom6stico. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque el_ctrico. [] Se necesita un suministro el_ctrico de 120 voltios, 60 hertzios, CA solamente, de 15 6 20 amperios y protegido con fusible. Se recomienda un fusible retardador o un cortacircuitos, en un circuito independiente que preste servicio 0nicamente a este aparato. [] [] Esta lavadora de un enchufe vJene equipada de 3 terminales un cable conexi6n el6ctrico a tierra. dotado Para reducir al mfnimo el peligro de posibles choques el_ctricos, el cable debe ser enchufado en un contacto apropiado acuerdo de pared de 3 terminales, conectado a tierra de con los c6digos y normas locales. Si no hay disponible una salida equivalente_ personal del diente de conexi6n [] con con a tierra Si los c6digos es responsabilidad tenet un contacto instalado Io permiten por a tJerra separado, es recomendable calificado determine si la trayectoria adecuada. [] No conecte [] Si no est_ seguro sea la adecuada [] No coloque a tierra a un tubo y obligaci6n apropJado con un electricista y se emplea de en el circuito Para una lavadora con contacto el_ctrico perrnanente: Esta lavadora debe estar conectada a un sistema de cableado de metal permanente, conectado a tierra, o se debe tender un conducto para la conexi6n a tierra del equipo con los conductores de circuito y conectado a la terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro del electrodomestico. calificado. un alambre de conexi6n que un electricista de conexi6n a tierra es gas. de que la conexi6n a tierra r veriffquela con un electricista un fusible No modifique el enchufe provisto con el electrodom6stico. Si 6ste no encaja en el contacto de pared, pida a un electricista calificado que le instale un contacto de pared apropiado. neutro de o de la lavadora competente. puesta a tierra. 21 INSTRUCCIONES DE INSTALACION 3. Quite la cinta adhesiva de la tapa de la lavadora, abra la tapa y saque la bandeja de empaque de cart6n de la tina. Cerci6rese de sacar todas las piezas de la bandeja. Peligro de Peso Excesivo NOTA: Guarde m6s tarde. Use dos o m_s personas para mover e instalar la lavadora. No seguir esta instruccibn puede ocasionar una lesi6n en la espalda u otro tipo de lesiones, Es necesario quitar todos materiales de transporte para obtener un funcionamiento adecuado y para evitar ruido excesivo de la lavadora. ]. Mueva la lavadora a 4 pies (1,2 m) de su ubicaci6n estar en posici6n vertical. final. Debe NOTA: Para evitar da_os en el piso, coloque la lavadora sobre un cart6n antes de moverla y asegOrese de que la tapa est_ cerrada con cinta adhesiva. 2. Para evitar da_os al piso_ coloque soportes de cart6n de la caja de transporte sobre el piso, detr6s de la lavadora. Incline hacia atr6s la lavadora y col6quela sobre los soportes de cart6n. Saque la base de transporte. Ponga la lavadora en posici6n vertical. IMPORTANTE: Para un funcionamiento adecuado es necesario quitar la base de transporte. Si su lavadora incluye un aislador de sonido, consulte las instrucciones incluidas con el mismo para instalarlo en este momento. 22 la bandeja por si necesita mover la lavadora CONEXION DE LA MANGUERA DE DESAGOE El tendido apropiado de la manguera a sus pisos ocasionados por filtraciones Retire la manguera la lavaclora L de desagOe de agua. de clesagUe de la canasta evita da_os de Quite la cinta adhesiva del puerto de desag0e de la lavadora que se encuentra en la parte posterior de la lavadora. 5_ Coloque la manguera dentro del tubo vertical (se muestra en la ilustraci6n) o sobre el lado de la tina de lavadero. IMPORTANTE: No debe haber m_s de 4,5" (114 mm) de manguera de desagOe dentro del tubo vertical; no fuerce el exceso de la manguera dentro del tubo vertical, ni Io ¢oloque en el fondo de la fina de lavadero. El molde de la manguera de desag0e debe usarse. Molde de la manguera de desagOe 2. Si la abrazadera no est_ en su lugar, sobre el extremo del ¢odo de la manguera de desag0e, deslfcelo sobre el extremo ¢omo se muestra. 6. Para las instalaciones con desagOe por el piso, necesitar_ quitar el molde de la manguera de desagOe del extremo la misma. Puede ser que necesite piezas adicionales con instrucciones por separado. Vea "Piezas y herramientas". de 3. Apriete la abrazadera con pinzas y deslice el extremo en forma de codo de la manguera de desagOe sobre el puerto de desag0e. Aseg0relo con la abrazadera. J EI sistema de desag0e por el piso necesita una desviaci6n de sif6n que puede adquirirse por separado. La desviaci6n del sif6n (pieza n0mero 285834) debe estar a una distancia mfnima de 28" (710 mm) de la parte inferior de la lavadora. Se pueden necesitar mangueras adicionales. 4. El sistema de desag0e de la lavadora se puede instalar utilizando un desag0e de piso run tubo vertical de pared, un tubo vertical de piso o una fina de lavadero. 23 CONEXION DE LAS MANGUERAS DE ENTRADA Inserte las nuevas arandelas para manguera ¢ada extremo de las mangueras de entrada. las arandelas en los acoplamientos. (suministradas) en Asiente firmemente Conecte las mengueras de entracia a la lavaciora 1. Sujete ia manguera de agua fr[a a la vc_ivula de entrada de agua fr[a, marcada con un aro azui. Atornille el acopiamiento a mano hasta que quede apretado. ® Arandela Conecte AcopLamiento las rnangueras de entracla a los grifos del agua 1. Sujete la manguera al grifo de agua caliente. Atornille el acoplamiento hasta que quede asentado en la lavadora. Repita el procedimiento para la manguera de agua fr[a. 2. Su]ete la manguera de agua caliente a la v_lvula de entrada del agua caliente, marcada con un anillo rojo. Atornille el acoplamiento a mano hasta que quede apretado. 3. Use pinzas para apretar vuelta adicional. 2. Use pinzas para apretar vuelta adicional. los acoplamientos dos tercios los acoplamientos dos tercios de de C NOTA; 4. Abra No apriete los grifos demasiado. del agua Se puede para revisar da_ar la v_ivula. si hay fugas de agua en el grifo yen la conexi6n a la lavadora. Una peque_a ¢anfidad de agua podr[a entrar en la lavadora. Esta se desaguar_ m_s tarde. 0 IMPORTANTE; No apriete en exceso ni use ¢inta o selladores en la v_lvula. Puede resultar en da_os. Despeje las lineas de agua [] Deje correr el agua de los grifos y las mangueras de entrada en un lavadero, tubo de desagOe o cubeta para eliminar las parficulas que se encuentran en las tuber[as del agua, las ¢uales podr[an obstruir los filtros de la v_lvula de entrada. [] Verifique la temperatura del agua para asegurarse de que la manguera de agua caliente est6 conectada al grifo de agua caliente y que la manguera de agua fr[a est6 conectada al grifo de agua fr[a. 24 NOTA; Reempiace las mangueras de entrada despu6s de 5 a_os de uso para reducir el riesgo de que fallen. Para consulta en el futuro, anote en las mangueras la fecha de instalaci6n o la fecha de reposici6n de las mismas. Inspeccione si aparecen filtraciones peri6dicamente y reemplace las mangueras bultos, torceduras, ¢ortaduras, desgaste o de agua. NIVELACION DE LA LAVADORA IMPORTANTE: La nivelaci6n reduce y la vibraci6n el ruido adecuadamente de la lavadora en exceso. CONSEJO 0TIL: Puede apuntalar el frente de la lavadora aproximadamente 4" (102 mm) con un bloque de madera objeto similar que vaya a soportar el peso de la lavadora. Modelos Peligro de Peso Excesivo o un con las patas plasticas Use dos o m_s personas para mover e instalar la lavadora/secadora. No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una lesi6n en la espalda u otto tipo de lesiones. 1. Con la lavadora en su ubicaci6n final, coloque un nivel en los bordes superiores de la lavadora. Use la hendidura lateral como una gufa para revisar la nivelaci6n de los lados. Revise la nivelaci6n del frente usando la tapa, como se muestra. Balancee la lavadora hacia delante y hacia atr6s para asegurarse de que las 4 patas hagan contacto firme con el piso. Coloc ue el nivel aqui Coloque el nivel aqui Modelos con las patas de metal Tuerca fiadora 3. En los modelos est6 nivelada, Ilave ajustable con hacia la izquierda, lavadora. No est6 nivelada 2. En los modelos NIVELADA con las patas de metal, las patas de metal_ use una Ilave de boca para girar las tuercas apret_ndolas cuando de 9/16" fiadoras contra la lavadora 6 14 mm o una en las patas la carcasa de la No est6 nivelada use una Ilave de boca Tuerca fiadora f de 9/16" 6 14 mm o una Ilave ajustable para girar las tuercas fiadoras hacia la derecha sobre las patas, hasta que est6n a aproximadamente 1/2" (13 mm) de la carcasa de la lavadora. Luego gire la pata niveladora hacia la derecha para bajar la lavadora, o hacia la izquierda para levantarla. En los modelos con las patas pl6sficas, use los alicates ajustables para girar la pata niveladora pl6stica hacia la izquierda para bajar la lavadora o hacia la derecha para levantarla. En todos los modelos, revise la nivelaci6n de la lavadora nuevamente y repita el procedimiento segOn sea necesario. 25 INSTALACiON DELTRAGAMONEDASY LA CAJA DE MONEDAS El mecanismo del tragamonedas, el bloqueo de la puerta y la Ilave, asf como el seguro del tragamonedas y la Ilave, no est_n incluidos en algunos modelos, pero pueden obtenerse a travSs de fuentes industriales comunes. Retire la puerta de servicio de la caja del contador levant6ndola por la parte posterior. Instale el dispositivo para aceptar el dinero. (Consulte las instrucciones del fabricante para ver la instalaci6n adecuada.) Para las lavadoras que usan tragamonedas, adaptador suministrado con la lavadora. use el juego Instale un seguro y una leva en la puerta de servicio de la caja del contador. Instale la c6mara acorazada y el seguro con la Ilave en la abertura de la caja del contador. COMPLETE LA INSTALACI6N Peligro de Choque [] Desh6gase [] Revise que los grifos [] Verifique si hay fugas alrededor mangueras de entrada. [] Quite la pelfcula en la lavadora. [] Enchufe de todos No use un adaptador. los materiales de agua se hayan de embalaje quitado o recfclelos. estSn abiertos. de los grifos de la consola en un contacto el suministro de conexi6n a tierra. No use un cable el6ctrico Revise que los materiales de transporte por completo de la lavadora. EI6ctrico Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. No quite la terminal [] y la cinta con conexi6n y de las que quede a tierra o reconecte de energfa. [] Revise que el cortacircuitos el fusible no est8 quemado. no se haya disparado o que [] Ponga en marcha la lavadora mediante el sistema de pago (si est_ disponible) para verJficar que el ciclo de lavado se complete sin un c6digo de error o fuga de agua. de extensi6n. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque el6ctrico. [] Revise los requisitos el6ctricos. AsegOrese de contar con la fuente de electricJdad correcta y el m_todo recomendado de conexi6n a tierra. [] Verifique [] que todas alguna pieza qu_ se omiti6. extra Verifique tenga que las pJezas r vuelva TAMAI OS todas est_n ahora a revisar todos las instaladas. los pasos Si hay para ver herramientas. DE CARGAS TJPICAS DE VOLUMEN COMPLETO Tipo de carga Sugerencias Carga mixta 3 s6banas 4 6 8 2 2 para cargar Tipo de carga dobles Ropa pesada Sugerencias de trabajo fundas para almohada shorts camisetas camisas blusas 4 pantalones 1 overol 8 pa_uelos Permanent (Planchado Press permanente) 2 1 1 1 1 2 3 s6banas de tama_o de tama_o extra mantel vestido blusa pantalones camisas 2 fundas 26 para almohada doble o Tejidos de punto para cargar 3 pantalones 3 camisas 1 overol 3 4 6 4 4 blusas pantalones camisas tops vestidos de mezclilla MANTENIMIENTO DE LA LAVADORA Consejos para el funcionamiento Transporte de la lavadora Peligro de Incendio Nunca coloque en la lavadora arficulos que esten humedecidos con gasolina o cualquier otto Iiquido inflarnable. Ninguna lavadora puede eliminar completarnente el aceite. No seque ning_n articulo que haya tenido alguna vez cualquier fipo de aceite (incluyendo aceites de cocina). [] Cierre ambos grifos de agua. Desconecte las mangueras de entrada de agua. [] Desconecte el desag0e del sistema de desagLie y drene el agua restante en una olla o cubeta. Desconecte la manguera de desagOe de la parte posterior de la lavadora. [] Desenchufe [] Ponga las mangueras de entrada y la manguera en el interior de la canasta de la lavadora. [] Pase el cable el6ctrico sobre el borde de la canasta de la lavadora. [] Coloque la bandeia de empaque de los materiales de envfo originales nuevamente en el interior de la lavadora. Si no cuenta con la bandeja de empaque, coloque frazadas o toallas pesadas en la abertura de la canasta. Cierre la tapa y coloque cinta sobre la misma hacia el frente de la lavadora. Mantenga la tapa pegada con cinta adhesiva hasta que se coloque la lavadora en su nuevo lugar. el cable y elimine el agua de ei_ctrico. de desagOe y col6quelo dentro No seguir estas instrucciones puede ocasionar la rnuerte, explosi6n o incendio. Se recomienda que arficulos lavadoras de funcionamiento de fibra de vidrio no se laven en las con monedas. Si estos arficulos se lavan en la lavadora, ponga a funcionar la lavadora en un ciclo completo para enjuagar cualquier residuo que pudiera haber quedado en la lavadora. IMPORTANTE: Ponga el detergente, blanqueador y suavizante de telas antes de agregar las prendas, y haga todo esto antes de poner la lavadora en marcha, ya que la tapa se bloquear6 despuSs de este paso. PIEZAS ALTERNATIVA$ Su instalaci6n puede requerir piezas suplementarias. Si est6 interesado en adquirir una de las piezas aqu[ enlistadas, Ilame al nOmero gratuito que se encuentra en la secci6n "Si necesita ayuda'. Si tiene: Una alcantaritla Usted suspendida Tubo vertical de 1" (25 mm) de di6metro DesacjiJe obstruido pot Sistema piso Usted de desagiJe pot et Protector 367031 det desagiJe, Juego de conectores, 285835 pieza pieza Grifos alcance Ilenado del acjua fuera del de las mancjueras necesitar_: Desviaci6n de 285834, iuego pieza nOmero extensi6n para n0mero 285863 necesitar_: Tina de desagiJe est6ndar de 20 gatones (76 L) 39" (990 mm) de altura o tavadero utilitario, bomba de sumidero y conectores (disponible con proveedores locales) Adaptador para tubo vertical de 2" (51 mm) a 1" (25 mm) de di6metro, pieza nOmero 3363920 Juego de conectores, pieza nOmero 285835 petusa Si tiene: 2 mangueras de sif6n, pieza nOmero de conectores (x 2), 285835, iuecjo de mancjuera, pieza de llenado de agua m6s largas: manguera con doblez de 90 ° de 6 pies (1,8 m), pieza n0mero 76314 y de 10 pies (3,0 m), pieza 350008 Bande]as de goteo para pieza n0mero 8212526 n0mero lavadora, n0mero n0mero 27 CONTRATOS DE PROTECCION Contratos maestros de protecci6n iFelicitaciones par su inteligente adquisici6n! Su nuevo producto Kenmore _>est6 dise_ado y fabricado para proporcionarle a_os de funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los productos, puede necesitar mantenimiento preventivo o reparaci6n de vez en cuando. donde el Contrato maestro de protecci6n puede ahorrarle e inconvenientes. Es alli dinero Ayuda r6pida par tel_fono - Io que nosotros Ilamamos Soluci6n r_pida - apoyo par tel_fono a cargo de un representante de Sears para todos los productos. Piense en nosotros coma si fu_ramos un "manual parlante para el propietario'. Protecci6n par sobrevoltaje fluctuaciones de electricidad. contra da_os el_ctricos Reembolso de la renfa si la reparaci6n tarda m6s de Io prometido. debido de su producto a protegido El Contrato maestro de protecci6n tambiSn ayuda a prolongar la vida de su nuevo producto. He aqui Io que se incluye en el Contrato_': Descuento de110% sabre el precio comOn par el servicio de reparaci6n qua no est6 cubierto, asi coma tambi6n las plazas relacionadas con el mismo que se hayan instalado. Piezas y maria de obra necesarios para ayudar a mantener los productos funcionando correctamente bajo use normal, no s61o en caso de defectos. Nuestra cobertura va mucho rues alia de Una vez adquirido el Contrato, tan s61o tiene qua Ilamar para fijar la visita de servicio t_cnico. Usted puede Ilamar a cualquier hora, de dia o de noche, o fijar una visita t_cnica en Internet. la garanfia del producto. No existen deducibles ni fallas de funcionamiento que est6n excluidas de la cobertura - protecci6n verdaderao Servicio experta a cargo de un personal de m6s de 10.000 t_cnicas de servicio autorizados par Sears, Io que significa que su producto ser6 reparado par alguien en quien usted puede confiar. Llamadas frecuencia de servicio ilimitada y servicio en todo el pais, con la que usted desee, cuando usted desee. - reemplazo de su producto protegido si ocurren cuatro fallas o m6s del producto en el transcurso de dace meses. Reemplazo reparado. del producto si su producto Revisi6n anual de mantenimienta sin costa adicional. 28 protegido preventiva no puede a solicitud ser suya - El Contrato maestro de protecci6n es una compra sin riesgo. Si par algOn motivo usted Io cancela durante el periodo de la garantia del producto, le proveeremos un reembolso total. O un reembolso proporcional en cualquier momenta posterior a la expiraci6n del periodo de la garantia, iAdquiera hay su Contrato maestro de protecci6n! Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para inforrnarse sabre los precios y obtener informaci6n adicional, en los EE.UU. Ilame al 1=800=827=6655. _La cobertura en Canad6 varia para algunos articulos. Para obtener Ilarne a Sears Canada al 1=800=361=6665. Servicio de instalaci6n los detalles completos, de Sears Para la instalaci6n profesional de Sears de aparatos electrodomSsticos, abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y otros articulos principales del hogar, en los EE.UU. o en Canad6 Ilame a 1=800=4=MY=HOME ®. SECURITE DE LA LAVEUSE Votre s_curit_ et celle des autres est trbs importante. Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous toujours life tousles messages de s6curit6 et de vous y conformer. de Voici le symbole d'alerte de s6curit6. Ce symbole d'alerte de s_curit6 vous signale les dangers potentiels de d6c_s et de blessures graves a vous et & d'autres. Tous les messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de securit6 et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT'. Ces mots signifient : Risque possible de d_ces ou de blessure grave si vous ne suivez pas imrn_diaternent les instructions, Risque possible de d_c_s ou de blessure ne suivez pas les instructions. grave si vous Tousles messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. IMPORTANTES iNSTRUCTiONS DE SI_CURIT¢: AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la laveuse, suivre les pr6cautions fondamentales dont les suivantes : [] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse. [] Ne pas laver des articles qui grit et6 nettoy6s ou laves avec de I'essence ou imbibes d'essence, solvants de nettoyage & sec, ou autres substances inflammables ou explosives; ces substances peuvent emettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser. [] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage & sec ou autre produit inflammable ou explosif dans I'eau de lavage. Ces substances peuvent 6mettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser. [] Darts certaines conditions, de I'hydrog_ne gazeux peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a pas et6 utilis6 pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ HYDROG#NE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau chaude n'a pas 6t6 utilis6 pendant une telle p6riode, avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci permettra revacuation de I'hydrogene gazeux accumule. Comme ce gaz est inflammable, ne pas ruiner ou utiliser une fiamme nue au cours de cette p6riode. CONSERVEZ [] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de la laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est utilis6e & proximit6 d'enfants. [] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service, enlever la porte ou le couvercle. [] Ne pas tenter d'atteindre un article & I'int6rieur de la cuve de la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en mouvement. [] Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit oB elle serait expos6e aux intemp6ries. [] Ne pas modifier les organes de commande. [] Ne pas r6parer ou remplacer un composant quelconque de la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce n'est sp6cifiquement recommand6 clans ce manuel ou dans un manuel d'instructions de reparations destine a I'utilisateur; il est alors essentiel que la personne concernee comprenne ces instructions et soit comp6tente pour les ex6cuter. [] Pour les instructions de liaison & la terre, voir "Specifications electriques" dans les instructions d'installation. CES iNSTRUCTiONS POUR VOTRE SECUR|TE Ne pas remiser ou utiliser de I'essence ou tout autre liquide ou vapeur inflammable & proximite de cet appareil ou de tout autre appareil. 29 OUTILLAGE ET PIi:CES Outillage n_cessalre : Niveau Pince Couteau utilitaire Cl_ _ molette Outillage c facultatif : _i3 Seau Lampe de poche Pi_ces fournies : S Tuyaux d'alimentation d'alimentation 3O (2) (4) Tuyau de vidange avec bride, bride de retenue en forme de u et attache=cable DIMENSIONS Vue de face Vue lat_rale 27V2" 27" _t----- (699 mm)_ [ 27"" _l (686 ram) (686¢ram) ,-- J i 41¼" (I,047 m) l -(521V2" 46 ram) ................ J -7 35"' (889 ram) 2s/8,, (67 ram) (25 ram) ............... ModUles non payants : 61/4'' (159 ram) ModUles payants : 81/4'' (210 ram) 5/8,, (16 ram) ÷ 1" REMARQUE mod$1es. : Tableau de disjoncteurs (25 ram) non inclus sur certains Vue arri_re 51/2 u 40 ram) 43¼" (I,098 m) 41¼ (1,047 m) 36" (914 ram) 351/2" (902 mm) 61/2 u (165 ram) (25 ram' 41/4. (108 ram) 27" (686 31 EXIGENCES D'EMPLACEMENT Le choix d'un emplacement appropri_ pour la laveuse en am61iore le rendement et r6duit au minimum le bruit et le "d6piacement" possible de la laveuse. La laveuse peut 8tre installSe dans un sous-sol, une buanderie ou un encastrement. Voir "SystSme de vidange'. II faut aussi prendre en compte des appareils voisins. IMPORTANT : Ne endroJt o0 elle sera ou faJre fonctJonner inf_rJeures la laveuse pas II vaus faudra ou remiser d'emplacement la laveuse expos_e aux Jntemp_rJes. Ne la laveuse _ des temperatures _ 32°F (0°C). et causer des C'est c] i'utilisateur installation correcte. installer les exigences dans un pas remJser _gales ou qu'incombe ia responsabiiit_ de r_aiiser Minimum installation spacing 14" max. (356 ram)_._! : Un chauff:e-eau Une prise _lectrique reii_e 6 la terre et situ_e 6 mains de 4 pi (1,2 m) du cordon d'alimentation situ_ 6 I'arriSre de la laveuse. Voir "Specifications _lectriques''. ,..... r_gl6 6 120 ° F (49 ° C). (761 Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situ6s 6 mains de 4 pi (1,2 m) des 6iectrovannes de rempiissage d'eau chaude et d'eau froide situ6es sur la laveuse et une pression d'eau de 20-100 Ib/po 2 (138 6 690 kPa). Lorsque la pression d'alimentafion 6 I'entr_e du b_timent est sup6rieure 6 100 Ib! po2 (690 kPa), on devrait installer une vanne de rSduction de la pression pour 8viter une 8ventuelle d_tSrioration de la vanne de mixage de la laveuse. [] Lqnstallation d'une seule laveuse nScessite une colonne montante d'au mains 12" (300 mm) pour assurer un coussin d'air et 6viter le bruit et I'endommagement des vannes. [] Un plancher de niveau avec une pente maximale de 1" (25 mm) sous I'ensemble de la laveuse. Lqnstallation sur de la moquette n'est pas recommand_e. [] Un plancher capable de supporter le poids total de 315 Ib (143 kg) de la laveuse (eau et charge comprises). [] Un avaloir de sol sous le coffrage. Les taft:rages prSfabriquSs 8quip_s de prises 81ectriques, lignes d'arrivSe d'eau et conduites d'Svacuation doivent 8tre utilis_s seulement 16 oO les codes Iocaux I'autorisent. % au un placard une [] 32 darts un encastrement Cette laveuse peut _tre install_e dans un encastrement ou un placard. Les dimensions d'installation indiqu6es correspondent 6 I'espacement minimal permis. PrSvoir davantage d'espace pour faciliter I'installation et I'entretien. Si I'on installe une porte de placard, des ouvertures d'aSration minimales sont nScessaires en haut et en bas de la porte. Les portes 6 claire-voie off:rant des ouvertures 6quivalentes (sup6rieures et infSrieures) sont acceptables. II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les appareils voisins. Une quantJt6 d'eau peut demeurer dans dommages _ des temp6ratures basses. [] [] Installation m) (761 (127 ram) _.,_'_".-%..... (25 ram) _- (25 ram) SYSTi::MEDE VIDANGE Le systSme de vidange de la laveuse peut 6tre install_ 6 Faide d'un conduit d'Svacuation au plancher, un tuyau de rejet 6 1'6gout au plancher ou mural ou un 8vier de buanderie. SSlectionner la mSthode 6 utiliser. Syst_me de vidange au plancher avec tuyau de rejet _ F_gout Le systSme de vidange au plancher nScessite un ensemble de brise-siphon (piSce numSro 285834). Dimension minimale pour le brise-siphon : 28" (710 mm) 6 partir du fond de la laveuse. Des tuyaux supplSmentaires peuvent &tre requis. Syst_rne de vidange DiamStre minimal pour un tuyau de rejet 6 I'Sgout dans un _vier de buanderie : 2" (51 ram). Capacit6 minimale d'acheminement : 10 gal. (38 L) par minute. Le sommet du tuyau de rejet 6 FSgout doit avoir une hauteur d'au moins 39" (990 mm) high; ne pas Finstaller 6 plus de 96" (2,44 m) du fond de la laveuse. Syst_rne de vidange avec tuyau de rejet _ F_gaut mural Capacit6 buanderie Voir les exigences de rejet 6 I'6gout pour le syst6me de vidange au plancher. avec minimale : 20 gal. (76 L). Le sommet de I'6vier de dolt se trouver 6 au moins 39" (990 mm) du plancher. tuyau 33 SP :CIFICATIONS F:LECTRIQUES INSTRUCTIONS Pour une laveuse un sur une prise a 3 alv6oles Ne pas enlever la broche reli6e _ la terre. de liaison _ la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un c_ble de rallonge. Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement, de 15 ou 20 amperes, prot6g_e par un fusible est requJse. On recommande I'ernploi d'un fusible ou d'un disioncteur temporis6. II est recommand_ de raccorder Fappareil sur un circuit distinct exclusif 6 cet appareil. [] Cette laveuse comporte un cordon d'alimentation 6 trois broches pour liaison 6 la terre0 [] Pour minimiser les risques de choc _lectrique, on doit brancher le cordon sur une prise de courant de configuration correspondante, 6 3 alv6oles, reli6e 6 la terre et install_e conformSment aux codes et r_glements Iocaux. Si une prise de courant de configuration correspondante n'est pas disponible, le client a la responsabilit6 et Fobligation de faire installer par un 6iectricien qualifi6 une prise de courant correctement reli_e la terre. [] Si les codes le permettent et si Fon utilise un conducteur de liaison 6 la terre, il est recommand_ qu'un 81ectricien qualifi8 vSrifie la qualit_ de la liaison 6 la terre0 [] Ne pas utJliser une tuyauterie 6 la terre. [] En cas de doute quant 6 la qualit6 de la liaison la laveuse, consulter un 81ectricien qualifi& [] Ne pas installer un fusible dans le conducteur le circuit de liaison 6 la terre. 34 reli6e _ la terre et connect6e par ." AVERTISSEMENT Le non=respect de ces instructions peut causer un d6c_s, un incendie ou un choc 61ectrique. [] A LA TERRE Cette laveuse doit 6tre reli6e & la terre. En cas d'anomalie de fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre r6duira le risque de choc 61ectrique en offrant au courant 61ectrique un itin6raire d'6vacuation de moindre r6sistance. Cette laveuse est aliment6e par un cordon 61ectrique comportant un conducteur reli6 & la terre et une fiche de branchement munie d'une broche de liaison & la terre. La fiche doit 6tre branch6e sur une prise de courant appropri6e qui est bien install6e et reli6e & la terre conform6ment & tous les codes et reglements Iocaux. Risque de choc 61ectrique Brancher cordon DE LIAISON _lectrique distinct de gaz pour le raccordement 6 la terre de neutre ou : Le raccordement incorrect de cet appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter un risque de choc 61ectrique. En cas de doute quant & la qualit6 de la liaison & la terre de I'appareil, consulter un 61ectricien ou technicien d'entretien qualifi6. Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec I'appareil - si la fiche ne correspond pas & la configuration de la prise de courant, demander & un 61ectricien qualifi6 d'installer une prise de courant convenable. Pour une laveuse raccord6e en permanence : Cette laveuse doit 6tre raccord6e & un systeme de c&blage permanent en m6tal reli6 & la terre ou un conducteur reli6 & la terre doit 6tre en fonction avec les conducteurs de circuit et raccord6s & la borne de liaison & la terre ou la borne sur I'appareil m6nager. iNSTRUCTiONS D'INSTALLATION 3. Retirer le ruban adh6sif du couvercle de la laveuse, ouvrir le couvercle et retirer le carton plat d'emballage de la cuve. Veiller _ retirer toutes les pisces du carton plat. Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour d6piacer et installer la laveuse. REMARQUE : Conserver le carton dSplacer la laveuse ultSrieurement. plat au cas o6 il faudrait Le non=respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure, II est n6cessaire fonctionnement de bruit. de retirer tout le matSriel d'expSdition pour un correct et pour 8viter que la laveuse ne fasse trop 1. DSplacer la laveuse 6 moins de 4 pi (1,2 m) de son emplacement final; elle dolt &tre en position complStement verticale. REMARQUE : Pour 6viter d'endommager le plancher, installer la laveuse sur un carton avant de la dSplacer. Assurer que le couvercle est retenu en place avec le ruban adhSsif. 48" (1,2 m) \ 2. Afin d'6viter d'endommager le plancher0 placer les supports en carton du carton d'exp6difion sur le plancher, derriere la laveuse. Incliner la laveuse vers Farri6re et la placer sur les supports en carton. Retirer la base d'exp6dition. Redresser la laveuse en position verticale. IMPORTANT : Le retrait de la base d'exp6difion en polystyrene est n6cessaire au bon foncfionnement de la laveuse. Si la laveuse comprend une plaque d'insonorisation_ consulter les instructions fournies avec la plaque d'insonorisation pour I'installer maintenant. 35 RACCORDEMENT DU TUYAU DE VIDANGE Le bon acheminement du tuyau le sol 6 cause de fuites d'eau. Retirer le tuyau de vidange de vidange du tambour 1. Retirer le ruban adh_sif de I'orifice situ6 6 I'arriSre de celle-ci. 6vite d'endommager de la laveuse de vidange de la laveuse 5_ Placer le tuyau dans le tuyau de rejet 6 I'6gout (illustr6 I'image) ou par-dessus le c6t6 de I'6vier de buanderie. sur iMPORTANT ._4,5" (114 ram) du tuyau de vidange doit 6tre 6 I'int6rieur du tuyau de rejet 6 I'6gout; ne pas forcer I'exc6dent de tuyau dans le tuyau de rejet 6 1'6gout nile placer dans I'6vier de buanderie. On dolt utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange. Bride de retenue pour tuyau de vidange 2. Si la bride n'est pas d6j6 install6e sur I'extr6mit6 tuyau de vidange, la faire glisser sur I'extr6mit6 coud_e du tel qu'indiqu6. 6. Pour les installations avec vidange au plancher, il faut retirer la bride de retenue pour tuyau de vidange de I'extrSmit8 du tuyau de vidange. Des pi&ces supplSmentaires avec des directives distinctes seront peut-Stre nScessaires. Voir "Outillage et pi_ces'. 3. Serrer la bride avec une pince et faire glisser I'extr@mit@ coud_e du tuyau de vidange sur I'orifice de vidange de la laveuse, puis fixer avec la bride. J 4. Le syst&me de vidange de la laveuse peut &tre install_ 8 I'aide d'un avaloir de sol, un tuyau rigide de rejet 8 I'_gout mural, un tuyau rigide de rejet 8 I'_gout au sol ou un _vier de buanderie. 36 Le syst&me de vidange au sol n6cessite un brise-siphon qui peut _tre achet6 s_par_ment. Le brise-siphon (pi&ce num_ro 285834) doit se trouver au moins 6 28" (710 mm) de la base de la laveuse. Des tuyaux suppl_mentaires peuvent s'av_rer n_cessaires. RACCORDEMENT DES TUYAU× D'ARRIV :E D'EAU Raccorder InsSrer les rondeiles de tuyau neuves (fournies) dans ¢haque extrSmit6 des tuyaux d'arriv6e d'eau. InsUrer fermement les rondelles dans les raccords. RondeHe Raccorder les tuyaux d'arriv_e d'eau _ la laveuse 1. Fixer le tuyau d'eau froide au robinet d'arriv_e d'eau froide cercl6 de bleu. Visser le raccord 6 la main jusqu'6 ¢e qu'il soit bien serr& Raccord les tuyaux d'arriv6e d'eau aux rebinets 1. Fixer le tuyau au robinet d'eau chaude. Visser le raccord la main jusqu'6 ¢e qu'il repose sur la rondelle. R_p6ter I'op6ration pour I'eau froide. 2. Fixer le tuyau d'eau chaude au robinet d'arriv6e indiqu6e par une bague rouge. Visser le raccord jusqu'6 ¢e qu'il soit bien serr& 3. Serrer les raccords I'aide d'une pince. d'eau chaude 6 la main de deux tiers de tour supplSmentaires 2. Serrer les raccords de deux tiers de tour supplSmentaires I'aide d'une pince. C REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. risquent d'6tre endommag6s. Les robinets 4. Ouvrir les robinets d'eau pour v6rifier qu'il n'y a pas de fuite. Une petite quanfit6 d'eau peut entrer dans la laveuse. EIle s'6vacuera plus tard. iMPORTANT : Ne pas serrer excessivement ni ufiliser de ruban adhSsif ou de dispositif d'6tanch6it6 sur la valve Iors de la fixation aux robinets ou _ la laveuse. Cela pourrait entra?ner dommages. Purger les canalisations 0 des d'eau [] Laisser s'6couler I'eau des deux robinets et les tuyaux d'arriv6e d'eau dans un 6vier de buanderie_ un tuyau rigide de rejet c] 1'6gout ou un seau pour 61iminer les parficuies se trouvant dans les canalisafions d'eau qui pourraient obstruer les tamis de la valve d'arriv6e d'eau. [] V6rifier la temp6rature de I'eau pour s'assurer que le tuyau d'eau chaude est connect6 au robinet d'eau chaude et que le tuyau d'eau froide est connect6 au robinet d'eau froide. REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arriv6e d'eau aprSs 5 ans d'ufilisation pour r6duire le risque de d6faillance intempesfive. Prendre note de la date d'installation ou de remplacement des tuyaux d'arriv6e d'eau, pour r6f6rence ult6rieure. Inspecter p6riodiquement les tuyaux et les remplacer en cas de renflement, de dSformation, de coupure, d'usure ou si une fuite se manifeste. 37 ETABLISSEMENT DE L'APLOMB DE LA LAVEUSE iMPORTANT : L'6tablissement correct de I'aplomb la laveuse permet de r_duJre les nuisances sonores de limiter les vibrations, de et CONSEIL UTILE : II serait judicieux de soulever I'avant de la laveuse d'envJron 4" (102 ram) 6 Faide d'une cale en bois ou d'un objet similaire qui soutiendra le poids de la laveuse. ModUles avec les pieds en plastique Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et installer la laveuse/s_cheuse, Le non=respect de cette instruction peut causer une bmessure au dos ou d'autre blessure. 1. Me#re la laveuse sur les bords comme guide l'aplomb bouger pour de l'avant pieds la laveuse. bien final. des du couvercle en arri_re en contact & cet endroit Placer Utiliser I'aplomb 6 l'aide d'avant sont le niveau emplacement de d_terminer la laveuse quatre Placer est 6 son sup6rieurs avec un niveau rive cbtSs. r tel pour Placer une lat6rale V6rifier qu'indiqu_. s'assurer Faire que OU les le plancher. le niveau & cet endroit ModUles avec les pieds en m_tal 3. Sur les modSles avec les pieds en instal, une fois Faplomb de la laveuse _tabli r utiliser une cl8 plate ou une cl6 6 molette de 9/16" ou 14 mm pour tourner les contre-6crous sur les pieds de nivellement dans le sens anti-horaire et les serrer fermement contre la caisse de la laveuse. Pas d'aplomb 2. Sur ou une cl_ contre-6crous avec 6 molette dans 1/2" (13 ram) de nivellement laveuse ou pour antihoraire laveuse pour avec tourner pour Sur tousles le pied la contrGler au 14 mm jusqu'6 ufiliser une cl_ besoin. plate pour tourner les ce qu'ils se trouvent Tourner abaisser ensuite la la soulever. les pieds abaisser modules, et r_p_ter Pas d'aplomb en instal, de la caisse de la laveuse. dans le sens horaire pour antihoraire les modules rSglable les pieds de 9/16" ou le sens horaire environ le pied Sur 38 APLOMB les modules en plastique, de nivellement laveuse ou horaire 6 nouveau utiliser une dans le sens pour Faplomb pince la soulever. de la / 6 Contre6crod iNSTALLATiON DE LA GLISSIEREET DE LA BO|TEA MONNAIE Sur certains de la porte ne sont pas fournisseurs modSles, le m6canisme de glissi_re, le verrou et la cl_ de service et le verrou et la cl_ de la bo?te 6 monnaie indus mais ces pisces sont disponibles auprSs des industriels classiques. Enlever la porte de service du compteur en la souievant par I'arri_re. Installer le dispositif de rSception de la monnaie. (Consulter les instructions du fabricant concernant Finstallation). Pour les laveuses utilisant des glissiSres, d'adaptateur fourni avec la laveuse. utiliser Fensemble Installer un verrou et une came sur la porte de service du bo?fier du compteur. Installer la chambre 6 pisces et son verrou dans Fouverture du bo?tier du compteur. ACHEVER L'INSTALLATION Risque de choc 61ectrique Brancher sur une prise _ 3 alv6oles Ne pas enlever la broche reli6e _ la terre. V6rifier que tout de la laveuse. [] Eliminer/recycler [] VSrifier [] V6rifier quql n'y a pas de fuite des tuyaux d'arriv6e d'eau. autour des robinets [] C)ter la pellicule sur la laveuse. et tout ruban [] Brancher sur une prise reliSe 6 la terre ou connecter la source de courant 81ectrique. [] V6rifier que le dis]oncteur ne s'est pas dSclench8 qu'aucun fusible n'est grill& [] DSmarrer la laveuse 6 Faide du systSme de paiement (si eile en comporte un) pour vSrifier que le programme de lavage arrive bien 6 terme sans qu'aucun code d'erreur ou fuite n'apparaisse. de liaison _ la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser [] un c_ble de rallonge. le matSriel tousles que les robinets d'exp_dition matSriaux d'eau de la console 6 8t8 retir8 d'emballage. sont ouverts. et adhSsif rest8 et Le non-respect de ces instructions peut causer un d6c_s, un incendie ou un choc 61ectrique. [] Consulter les specifications _lectriques. S'assurer de disposer d'une source d'61eetricit_ appropri_e et d'une liaison 6 la terre conforme 6 la m6thode recommand6e. [] VSrJfler que toutes les pisces sont maintenant Jnstall6es. S'il reste une piSce r passer en revue les diff6rentes _tapes d6couvrir laquelle aurait 6t6 oubli6e. [] VSrifier la presence pour de tous les outils. TAILLE TYPIQUE DES CHARGES COMPLETES Type de charge Suggestion Charge 3 4 6 8 2 2 8 draps (lit & 2 places) taies d%reiller shorts T-shirts chemises chemisiers mouchoirs 2 1 1 1 1 draps (lit 6 2 places) drap (lit trSs grand) nappe robe chemisier Pressage mixte permanent de chargement Type de charge V&tements de travail Suggestion tr_s sales de chargement 3 pantalons 3 chemises 1 combinaison 4 jeans 1 salopette ou Tricots 3 chemisiers 4 6 4 4 pantalons chemises tricots robes 2 pantalons 3 chemises 2 tales d%reiller 39 ENTRETIEN DE LA LAVEUSE Consells d'uffllsaffon Transport de la laveuse [] Fermer les deux robinets tuyaux d'arriv6e d'eau. [] D6connecter le tuyau d'6vacuation du syst6me de vidange vider I'eau qui reste dans un bac ou un seau. D6connecter tuyau d'6vacuation de I'arri_re de la laveuse. [] D6brancher [] Placer les tuyaux d'arriv6e le panier de la laveuse. [] Faire passer le cordon d'alimentation mettre dans le panier de la laveuse. [] Replacer le support d'emballage de I'appareil 6 Hnt6rieur de la laveuse. Si vous ne poss6dez plus le support d'emballage de I'appareil, placer des couvertures Iourdes ou des serviettes dans I'ouverture du panier. Fermer le couvercle et placer du ruban adh6sif sur le couvercle et jusqu'6 la partie inf6rieure avant de la laveuse. Laisser le couvercle ferm6 par I'adh_sif jusqu'6 ce que la laveuse soit install6e 6 son nouvel emplacement. Risque d'incenclie Ne jamais mettre des articles humect6s d'essence d'autres fluides inflammables dans la laveuse. Aucune laveuse ne peut compl_ternent ou enlever I'huile. Ne pas faire s6cher des articles qui ont 6t6 saNispar tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson). Le non=respect de ces instructions peut causer un cl6c_s, une explosion ou un incendie. II est recommand6 de ne pas laver d'articles en fibre de verre dans une laveuse payante. Si on lave ces articles dans la laveuse, faire fonctionner un programme complet pour rincer les 6ventuels r6sidus rest6s dans la laveuse. iMPORTANT : Le d6tergent, I'agent de blanchiment et I'assouplissant pour tissu doivent 6tre vers6s dans les distributeurs avant d'ajouter les v6tements et on ne dolt mettre en marche la laveuse qu'apr6s avoir effectu6 ces op6rations car le couvercle se verrouille une fois que la laveuse a d6marr6. 4O le cordon d'eau. D6brancher et vidanger les et le d'alimentation. d'eau et le tuyau d'6vacuation dans par dessus le bord et le AUTRES PIi:CES II se peut que I'installation n6cessite des pisces suppl_mentaires. Pour acheter run des articles indiqu6s ici, composer le numSro sans frais indiqu_ 6 la section "Assistance". Si vous avez : Syst_me d'avaloir II vous de sol II vous faudra : Tuyau de vidange standard de 20 gal. (76 L) de 39" (990 mm) de haut ou 6vier de d_charge, pompe de puisard et connecteurs (disponibles chez les vendeurs de materiel de plomberie Iocaux) Tuyau de rejet 6 I'_gout rigide de diam_tre 1" (25 ram) Adaptateur pour tuyau rigide de rejet 6 I'_gout rigide de diam_tre 2" (51 ram) 6 1" (25 ram), piece num_ro 3363920 Ensemble de connection, num_ro 285835 Le syst@me d'@vacuation obstru6 par de la charpie Protecteur de canaNsation, num6ro 367031 Ensemble connection, piece num6ro Robinets d'eau hors d'atteinte des tuyaux d'alimentation faudra : Brise-siphon, r_f_rence 285834, Ensemble de raccordement (x2), r6f6rence 285835 Prolongateur de tuyau flexible de vidange, r6f6rence 285863 2 tuyaux de remplissage plus longs : tuyau coud6 6 90 ° de 6 pi (1,8 m), piSce num6ro 76314, 10 pi (3 m), piSce num6ro 350008 Plateau d'6gouttement laveuse, pi6ce num6ro de la 8212526 piece piece de 285835 41 CONTRATS Confrafs prlnclpau× DE PROTECTION de protection Aide rapide par - support rapide Nous vous fSlicitons d'avoir fait un achat ]udicieux. Votre nouvel appareil Kenmore _ est con_:u et fabriqu8 pour vous procurer des annSes de fonctionnement fiable. produits. Le Contrat principal la vie utile de votre de protection contribue aussi 6 prolonger nouvel appareil mSnager. Le Contrat _"inclut prend que - remplacement de vatre praduit couvert si au mains quatre pannes se produisent en de96 de douze rnois. Rempiacement rSpar_ du produit V@riflcatian annuelle frais suppl_mentaires 42 si votre d'entretien produit pr@venfif couvert ne peut _tre sur demande - sans plus de r_paration : un "manuel de puissance attribuables de location temps 10 °/0 de r@ductian nous appelons cela R_salutian d'un agent de Sears sur tousles cornrne les sautes _lectriques Remboursement garantie du praduit. Aucune franchise, aucune anomaiie de fonctionnement ne sont exclues de ce contrat - protection r@elle. Appels de service illimit_s et service national, aussi souvent vous en avez besoin et quand vous en avez besoin. contre dornrnages Pi@ces et main d'oeuvre nScessaires pour conserver les appareils en 8tat de fonctionnement correct pendant une utilisation normale, pas uniquement pour remSdier aux d6faillances. Notre couverture s'_tend bien au-dei_ de la Un service d'expeH propos6 par plus de 10 000 techniciens d'entretien Sears autaris_s, ce qui signifie que quelqu'un de conflance prendra soin de votre produit. Consid_rez-nous Protection Mais comme pour tousles produits, il pourra 6 I'occasion nScessiter un entretien prSventif ou une rSparation. Le cas 8ch6ant, un Contrat principal de protection peut vous 8pargner de I'argent et des soucis. t_l_phone t_l_phonique que pour pr_venir fluctuations si ia r6paration parlant'. du de produit les courant. couvert prornis. sur ie prix non-couverte aux d'utilisateur courant et pi_ces de de toute intervention de rechange. DSs que vous achetez le Contrat, il suffit d'un appel t616phonique pour obtenir un rendez-vous pour une intervention de dSpannage ou d'entretien. Vous pouvez appeler 6 n'importe quelle heure du jour ou de la nuit ou prendre un rendez-vous de dSpannage en ligne. Le Contrat principal de protection constitue un investissement sans risque. Si vous annulez pour une quelconque raison pendant la p_riode de garantie du produit, nous vous rembourserons intSgralement. Ou nous vous verserons un remboursement au prorata aprSs I'expiration de la p_riode de garantie. Achetez votre Contrat principal de protection aujourd'hui m_me! Certaines limitations et exclusions s'appliquent. Pour des prix et renseignements suppl_mentaires aux Etats-Unis, composer le 1-800-827-6655. _Au Canada, la cauverture varie en fonction des articles. Pour des infarmations d_taill_es, appeler Sears Canada au 1=800=361=6665. Service Pour d'installatian I'installation Sears professionnelle garantie par rn_nagers et d'artides tels qua les ouvre-portes chauffe-eau, et autres gros appareils rnSnagers, Canada, composer le 1=800=4=MY=HOME®. Sears d'appareils de garage, aux E.-U. ou au NOTES 43 Your Home For troubleshooting, product manuals and expert advice: www.managemylife.com For repair - in your home - of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling systems, no matter who made it, no matter who sold it! For the replacement parts, accessories and owner's manuals that you need to do-it-yourself. For Sears professional installation of home appliances and items like garage door openers and water heaters. 1-800-4-MY-HOME Call anytime, ® (1-800-469-4663) day or night (U.S.A. and Canada) www.sears.com www.sears.ca Our Home For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment, and electronics, call anytime for the location of your nearest Sears Parts & Repair Service 1-800-488-1222 (U.S.A.) 1-800-469-4663 www.sears.com To purchase a protection 1-800-827-6655 agreement (U.S.A.) Para pedir servicio de reparaci6n a domicilio, y para ordenar piezas: 1-888-SU-HOGAR (1-888-784-6427) www.sears.com Center (Canada) www.sears.ca on a product serviced by Sears: 1-800-361-6665 (Canada) Au Canada pour service en frangais: ® 1-800-LE-FOYER Mc (1-800-533-6937) www.sears.ca sear8 TM ® Registered Trademark / Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries ® Marca Registrada / rM Marca de Fabrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros paises MCMarque de commerce / MDMarque d6pos6e de Sears Brands, LLC W10474358A 01/13 Printed in U.S.A. Impreso en EE;UU. Imprim& aux E.-U.
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.2 Linearized : No Page Count : 44 Page Layout : SinglePage Page Mode : UseNone Producer : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4 Create Date : Wed May 08 07:05:06 2013 Author : Title : Subject :EXIF Metadata provided by EXIF.tools