Kenmore 11027122310 User Manual COMMERCIAL AUTOMATIC WASHER Manuals And Guides 1304435L

User Manual: Kenmore 11027122310 11027122310 KENMORE COMMERCIAL AUTOMATIC WASHER - Manuals and Guides View the owners manual for your KENMORE COMMERCIAL AUTOMATIC WASHER #11027122310. Home:Laundry & Garment Care Parts:Kenmore Parts:Kenmore COMMERCIAL AUTOMATIC WASHER Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 44

DownloadKenmore 11027122310 User Manual  COMMERCIAL AUTOMATIC WASHER - Manuals And Guides 1304435L
Open PDF In BrowserView PDF
Installation Instructions
instructions d'installation
Instrucciones de instalaci6n
English / Espa_ol / F:rangais
Table of Contents / indJce / Table des mati_res ......2

Models/Modelos/Mod_les: 27122310,

Ke

2992310

_

re®
@

ksv u$$
¢__ color number, nOmero de color, num@o de couleur

P/N W10474358A
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com

www.sears.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
www.sears.ca

Indice

Table of Contents
WASHER
TOOLS

SAFETY .......................................

3

SEGURIDAD

& PARTS .........................................

4

HERRAMIENTAS

5

DIMENSIONES

6

REQUlSITOS

7

SISTEMA

DIMENSIONS
LOCATION
DRAIN

..............................................
REQUIREMENTS

....................

SYSTEM ...........................................

ELECTRICAL

REQUIREMENTS

INSTALLATION

.................. 8

INSTRUCTIONS

.............. 9

CONNECT

DRAIN

CONNECT

INLET HOSES .........................

LEVEL WASHER
INSTALLING
COIN

HOSE ........................

.........................................

COIN

INSTALLATION

DE LA LAVADORA

.......................................

INSTRUCCIONES
CONEXION
DE DESAGUE
CONEXION

..................... 13

NIVELACION

COMPLETE

LA INSTALACION

TAMANOS

DE CARGAS

ASSISTANCE

AGREEMENTS

.................. 15

OR SERVICE.BACK

COVER

DE MONEDAS

DE VOLUMEN

LA LAVADORA

TECNICO

SYSTEME DE VIDANGE

23

24

SP_:CIFICATIONS

DE VIDANGE

D'ARRIV_:E

................... 26

D'INSTALLATION

36

DES TUYAUX

D'EAU .....................................
DE L'APLOMB

37

DE

DE LA GLISSIERE

38

ET

DE LA BO/TE _, MONNAIE

..................... 39

ACHEVER

.................... 39

L'INSTALLATION

TAILLE TYPIQUE

DES CHARGES

..............................................

ENTRETIEN

27

AUTRES PIECES .........................................
CONTRATS
ASSISTANCE

Contraportada

........ 35

............................................

INSTALLATION

33

DU TUYAU

27

........... 28

O SERVICIO

..........................

ELECTRIQUES ............ 34

ETABLISSEMENT

COMPLETES

.........................

.............. 32

LA LAVEUSE ...............................................
26

DE

............................

31

D'EMPLACEMENT

RACCORDEMENT

............ 26

DE PROTECCION

30

.............................................

INSTRUCTIONS

TJPICAS

.......................................

PIEZAS ALTERNATIVAS
CONTRATOS

....................

COMPLETO

MANTENIMIENTO

AYUDA

20

DEL TRAGAMONEDAS

14

PROTECTION

EXIGENCES

DE LA LAVADORA .......... 25

INSTALACION

ET PIECES ............................

RACCORDEMENT

...........................................

14

......................

19

DE LAS MANGUERAS

WASHER

PARTS....................................

DIMENSIONS

DE INSTALACION...22

DE ENTRADA ............................................
12

OUTILLAGE

18

DE LA MANGUERA

11

SECURITE DE LA LAVEUSE ...................... 29

17

ELECTRICOS ...................... 21

Y LA CAJA

MAINTENANCE

..............

DE DESAGUE .........................

REQUlSITOS

TYPICAL FULL LOAD SIZES ...................... 13

ALTERNATE

............ 16

Y PIEZAS ....................

DE UBICACION

12

SLIDE AND

BOX ..................................................

COMPLETE

10

Table des mati_res

39

DE LA LAVEUSE .................. 40

DE PROTECTION

41

................ 42

OU

SERVICE ................ COUVERTURE

ARRIERE

WASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.

iMPORTANT

SAFETY

iNSTRUCTiONS

WARNING:

To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the washer.
[] Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry=cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
[] Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. if the hot water system has not been
used for such a period, before using the washing
machine, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will release

[] Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is used
near children.
[] Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
[] Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is
moving.
[] Do not install or store the washer where it will be exposed to
the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the washer or attempt any
servicing unless specifically recommended in this manual or in
published user=repair instructions that you understand and
have the skills to carry out.
[] See "Electrical Requirements" located in the installation
instructions for grounding instructions.

any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
this time.

SAVE THESE

iNSTRUCTiONS

FOR YOUR SAFETY
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.

i

1

TOOLS & PARTS
Tools Needed:

Level

Adjustable Wrench

Pliers

Flat=Blade

Utility Knife

Screwdriver

Optional tools:

Parts Supplled:

S
Water Inlet Hoses (2)

4

Drain hose with clamp,
U=form, and cable tie

DIMENSIONS
Front View

Side View
271/2`'

27"

[

(686 ram)

411/4"
(1.047 m)

T

-(5211/2"

L

1" --D
(25 ram)

-.t----- (699 mm)_

46 ram)

35"
(889 ram)

2s/8,,
(67 ram)

5/8,,
(16 ram)

÷
1"

NOTE:

Service

panel not included

(25 ram)

on some models.

Back View

51/2

u

40 ram)

411/4"
(1.047 m)

36"

(914 ram)

351/2''
(902 ram)

(25 ram'
41/4,,
(108 ram)
27"

(886

I Non-coin-operated
27" _l
models:
(686 mm)
_
61/4,,
¢
,--v
(159 ram)
,'
'
Coin-operated
............................
_................ '
models:
q

81/4,,
(210 mm)

LOCATION REQUIREMENTS
Selecting the proper location for your washer improves
performance
and minimizes noise and possible washer

Recessed Area or Closet Installation
"walk."

Your washer can be installed in a basement,
recessed area. See "Drain System."

laundry

Companion
considered.

should also be

appliance

iMPORTANT:
exposed

Do

to the

not

weather.

location

install

requirements

or store

Do

not

the

store

washer

room,

where

or operate

or

it will

the washer

temperatures
the washer

at or below
32°F (0°C).
Some water
can
and can cause damage
in low temperatures.

installation

is your

be
in

remain
in
Proper

14" max._!
(356
mm)_.

[]

A water

[]

A grounded electrical
outlet located within 4 ft. (1.2 m) of
power cord on back of washer. See "Electrical
Requirements."

[]

Hot and cold water faucets located within 4 ft. (1.2 m) of hot
and cold water fill valves on washer, and water pressure
of 20-100 psi (138-690 kPa). A pressure reduction valve
should be used in the supply line where inlet pressure
entering the building exceeds 100 PSI (690 kPa) to avoid
damage to the washer mixing valve.

heater

.....

set to 120°F (49°C).

(761

ram)

Single washer installations
require 12" (300 mm) minimum
risers to provide an air cushion and avoid noise and damage
to valves.

[]

A level floor with maximum
washer. Installing on carpet

slope of 1" (25 ram) under
is not recommended.

[]

Floor must support washer's
of 315 Ibs (143 kgs).

total weight

[]

A floor

drain

under

the bulkhead.

(with

water

Prefabricated

with electrical
outlets, water inlet lines, and drain
should be used only where local codes permit.

6

Minimum insfallafian spacing

responsibility.

You will need:

[]

This washer may be installed in a recessed area or closet. The
installation
dimensions
shown are the minimum spaces allowable.
Additional
spacing should be considered
for ease of installation
and servicing. If closet door is installed, the minimum air openings
in top and bottom of door are required. Louvered doors with
air openings in top and bottom are acceptable.
Companion
appliance
spacing should be considered.

(76=

entire

(127rnrn)I,_-_-..

and load)

(25 ram)

bulkheads
facilities

/-

(25 mm)

DRAIN SYSTEM
Drain system can be installed using a floor drain, wall standpipe,
floor standpipe,
or laundry tub. Select method you need.

Floor standpipe

drain system

Floor drain system

(
Floor drain system requires a Siphon Break Kit (Part Number
285834). Minimum
siphon break: 28" (710 mm) from bottom
of washer. Additional
hoses may be needed.

Minimum
diameter
for a standpipe
drain: 2" (51 mm). Minimum
carry-away
capacity:
10 gal. (38 L) per minute. Top of standpipe
must be at least 39" (990 ram) high; install no higher than
96" (2.44 m) from bottom of washer.

Laundry tub drain system

Wall standpipe drain system

Minimum
capacity:
20 gal. (76 L). The top of the laundry
must be at least 39" (990 mm) above floor.

See requirements

for floor

standpipe

drain

system.

tub

ELECTRICALREQUIREMENTS
GROUNDING

For a grounded, cord=connected washer:
This washer must be grounded. In the event of a malfunction
or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical
shock by providing a path of least resistance for electric
current. This washer is equipped with a cord having an
equipment-grounding
conductor and a grounding plug.
The plug must be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.

Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded

3 prong outlet.

Do not remove ground prong.

WARNING:

Improper connection
grounding conductor can result in a
Check with a qualified electrician or
in doubt as to whether the appliance

Do not use an adapter.
Do not use an extension
Failure to follow
fire, or electrical
[]

cord.

these instructions
shock.

can result in death,

A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp, fused electrical
supply is required. A time-delay
fuse or circuit breaker is
recommended.
It is recommended
that a separate
this appliance
be provided.

circuit

breaker
cord

serving

only

[]

This washer is equipped
with a power supply
a 3 prong grounding
plug.

[]

To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged
into a mating, 3 prong, grounding-type
outlet, grounded
in
accordance
with local codes and ordinances.
If a mating outlet
is not available,
it is the personal responsibility
and obligation
of the customer to have the properly grounded
outlet installed
by a qualified
electrician.

[]

If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended
that a qualified
electrician
determine
that
the ground path is adequate.

[]

Do not ground

[]

Check with a qualified
electrician
washer is properly grounded.

[]

Do not have a fuse in the neutral

8

INSTRUCTIONS

having

to a gas pipe.
if you are not sure the
or ground

circuit.

of the equipmentrisk of electric shock.
serviceman if you are
is properly grounded.

Do not modify the plug provided with the appliance - if it will
not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
For a permanently connected washer:
This washer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding
terminal or lead
on the appliance.

iNSTALLATiON

iNSTRUCTiONS
3. Remove tape from washer lid, open lid, and remove cardboard
packing tray from tub. Be sure to remove all parts from tray.
NOTE:

Excessive
Use two or more people
Failure

Weight
to move

to do so can result

in back

Hazard
and install
or other

washer.
injury.

It is necessary to remove all shipping materials for proper
operation
and to avoid excessive noise from washer.
1. Move washer to within 4 ft (1.2 m) of its final
be in a fully upright position.
NOTE:
before

To avoid floor
moving it and

location;

it must

damage,
set washer onto cardboard
make sure lid is taped shut.

\
2. To avoid damaging
floor, place cardboard
supports from
shipping carton on floor behind washer. Tip washer back and
place on cardboard
supports. Remove shipping base. Set
washer upright.
iMPORTANT:
Removing shipping base is necessary for proper
operation.
If your washer includes a sound shield° please refer
to the instructions included with the sound shield to install it
at this time.

Keep tray

in case you need to move washer

later.

CONNECT DRAIN HOSE
Proper routing of the drain
due to water leakage.

hose avoids

damage

to your floor

from

the washer

drain

Place hose into standpipe
of laundry tub.

(shown

in picture)

or over side

iMPORTANT:
4.5" (114 mm) of drain hose should be inside
standpipe;
do not force excess hose into standpipe
or lay
on bottom of laundry tub. Drain hose form must be used.

Remove drain hose from the washer drum
1. Remove tape
the washer.

5.

port on the back of

Drain
hose form

2. If clamp is not already in place
slide it over end as shown.

on elbow

end of drain

hose,

6. For floor drain installations, you will need to remove the drain
hose form from the end of the drain hose. You may need
additional
parts with separate directions.
See "Tools and Parts."

3. Squeeze clamp with pliers and slide elbow end of drain
hose onto washer drain port and secure with clamp.

The floor drain system requires a siphon break that may be
purchased separately.
The siphon break (Part Number 285834)
must be a minimum of 28" (710 ram) from the bottom of the

J

washer.

4. The washer drain system can be installed using a floor
wall standpipe,
floor standpipe,
or laundry tub.

10

drain,

Additional

hoses might

be needed.

CONNECT iNLET HOSES
Insert new hose washers (supplied)
into each end of the inlet hoses.
Firmly seat the washers in the couplings.

Connect

Inlet

1. Attach

Hoses to Washer

cold

water

hose to cold

a blue ring. Screw coupling

Washer

water

inlet valve

marked

with

by hand until it is snug.

Coupling

Connect

Inlet

Hoses

to Water

Faucets

1. Attach
seated

hose to hot water faucet. Screw on coupling
on washer. Repeat process for cold water.

until it is
2. Attach

hot water

hose to hot water

a red ring. Screw coupling

3. Use pliers to tighten

2. Use pliers to tighten

the couplings

an additional

two-thirds

by hand

couplings

inlet valve

marked

with

until it is snug.

an additional

two-thirds

turn.

turn.

C

NOTE:

Do not overtighten.

4. Turn on water
of water

faucets

Damage

to check

may enter washer.

to the valve can result.

for leaks. A small amount

It will drain

later.

iMPORTANT:
Do not overtighten
or use tape or sealants on valve
when attaching
to faucets or washer. Damage can result.
Clear Water

Lines

[]

Run water through both faucets and inlet hoses, into a laundry
tub, drainpipe,
or bucket, to get rid of particles in the water
lines that might clog the inlet valve screens.

[]

Check the temperature
of the water to make sure that the hot
water hose is connected
to the hot water faucet and that the
cold water hose is connected
to the cold water faucet.

NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk
of hose failure. Record hose installation
or replacement
dates on
the hoses for future reference.
Periodically
inspect and replace
wear, or leaks are found.

hoses if bulges,

kinks, cuts,

11

LEVEL WASHER
iMPORTANT:
and vibration.

Level washer

properly

Excessive
Use two or more people
Failure

to reduce

Weight

excess noise

HELPFUL TiP: You may want to prop up front of washer about
4" (102 ram) with a wood block or similar object that will support
weight of washer.

Models with

Hazard

plastic

feet

to move and install washer/dryer.

to do so can result in back or other

injury.

1. Move the washer to its final location. Place a level on top
edges of washer. Use side seam as a guide to check levelness
of sides. Check levelness of front using lid, as shown. Rock
washer back and forth to make sure all four feet make solid
contact with floor.
Place level here

Place level here

or

Models with
metal feet

Jam nut

3. On models

with

metal feet, when washer

is level, use a

9/16" or 14 mm open=end or adjustable
wrench to turn jam
nuts counterclockwise
on leveling feet tightly against washer
cabinet.

Not

Level

LEVEL

Not Level

2. On models with metal feet, use a 9/16" or 14 mm open-end or
adjustable
wrench to turn jam nuts clockwise on feet until they
are about 1/2" (13 mm) from the washer cabinet. Then turn the
leveling foot clockwise to lower the washer or counterclockwise
to raise the washer.

Jam nut

On models with plastic feet, use adjustable
pliers to turn the
plastic leveling foot counterclockwise
to lower the washer or
clockwise to raise the washer. On all models, recheck levelness
of washer and repeat as needed.

INSTALLING COIN SLIDE AND COIN BOX
The coin slide mechanism,
service door lock and key, and coin box
loci< and key are not included with some models, but can
be obtained
from the usual industry sources.
Remove the service door of the meter case by lifting it up at the
back. Install the money-accepting
device. (Refer to manufacturer's
instructions
for proper installation.)
For washer
washer.

using coin slides, use the adapter

Install a lock and cam on the meter
coin vault

12

with lock and

kit supplied

case service door.

key in the meter

case opening.

with the

Install the

COMPLETE INSTALLATION

Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded

3 prong outlet.

Do not remove ground prong.

[]

Check

[]

Check that shipping
from washer.

that you have all of your tools.

[]

Dispose

[]

Check

that the water

[]

Check

for leaks around

[]

Remove film from console

[]

Plug into a grounded

[]

Check

[]

Start washer using the payment system (if available)
to check
that the wash cycle completes
without an error code or water
leak.

materials

of/recycle

that circuit

were completely

all packaging
faucets

materials.

are on.

faucets

and inlet

and any tape

outlet, or connect

breaker

removed

is not tripped

hoses.
remaining

on washer.

power.
or fuse is not blown.

Do not use an adapter.
Do not use an extension
Failure to follow
fire, or electrical

cord.

these instructions
shock.

can result in death,

[]

Check electrical
requirements.
Be sure that you have
the correct electrical
supply and the recommended
grounding
method.

[]

Check that all parts are now installed. If there is an extra
go back through steps to see what was skipped.

part_

TYPICAL FULL LOAD SIZES
Load Type

Loading

Mixed Load

3 double
4
6
8
2
2
8

Permanent

Press

sheets

or

king size sheet
tablecloth
dress
blouse
slacks
shirts
pillowcases

Loading Suggestion

Load Type
Heavy

pillowcases
pair shorts
T-shirts
shirts
blouses
handkerchiefs

2 double
1
1
1
1
2
3
2

Suggestion

Knits

Work

Clothes

3 pair pants
3 shirts
1 coverall
4 pair leans
1 overall

3 blouses
4 slacks
6 shirts
4 tops
4 dresses

13

WASHER MAINTENANCE
Operating

Transporting Your Washer

Tips

Fire Hazard
Never place items in the washer that are dampened
with gasoline or other flammable fluids.
No washer can completely

remove oil.

Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Doing so can result in death, explosion, or fire.

It is recommended
that fiberglass
items not be washed in coinoperated washers. If these items are washed in the washer, run the
washer through a complete
cycle to rinse any residue away that
might be left in the washer.
iMPORTANT:
Load detergent, bleach, and fabric softener
before adding clothes and do all of this before starting the washer
as the lid will lock after starting the washer.

ALTERNATE PARTS
Your installation may require additional
parts. If you are interested
in purchasing
one of the items listed here, call the toll-free
number
in the "If You Need Assistance"
section.
If You Have:

You Will Need:

Overhead

Standard
20 gal. (76 L) 39" (990
ram) tall drain tub or utility sink,
sump pump and connectors
(available
from local plumbing
suppliers)

sewer

1" (25 mm) standpipe

2" (51 mm) diameter to
1" (25 mm) diameter
Standpipe
Adapter Part Number 3363920
Connector
Kit Part Number
285835

Lint clogged

Drain Protector Part Number
367031 Connector
Kit Part
Number 285835

Floor drain

drain

system

Water faucets beyond
reach of fill hoses

Siphon break, Part Number
285834 Connector
Kit (x2) Part
Number 285835 Extension Drain
Hose Part Number 285863
2 longer water fill hoses..
6 ft. (1.8 m) 90 ° bend hose
Part Number 76314, 10 ft. (3.0 m)
Part Number 350008
Washer drip trays
Part Number 8212526

14

[]

Shut off
hoses.

both water

faucets.

Disconnect

and drain

water

inlet

[]

Disconnect drain from drain system and drain any remaining
water into a pan or bucket. Disconnect drain hose from back
of washer.

[]

Unplug

[]

Place inlet hoses and drain

[]

Drape

[]

Place packing tray from original shipping materials
back inside
washer. If you do not have packing tray, place heavy blankets
or towels into basket opening. Close lid and place tape over
lid and down front of washer. Keep lid taped until washer is
placed in new location.

power cord.

power

hose inside washer

cord over edge and

into washer

basket.
basket.

PROTECTION AGREEMENTS
Master

Protection

Agreements

Congratulations
on making a smart purchase. Your new Kenmore <">
product is designed and manufactured
for years of dependable
operation.
But like all products, it may require preventive maintenance
or
repair from time to time. That's when having a Master Protection
Agreement
can save you money and aggravation.
The Master Protection Agreement
also helps extend the life of
your new product. Here's what the Agreement _ includes:
Parts and labor needed to help keep products operating
properly
under normal use, not just defects. Our coverage goes well
beyond the product warranty. No deductibles,
no functional
failure excluded from coverage-real protection.
Expert service by a force of more than 10,000 authorized
Sears
service technicians,
which means someone you can trust will be
working on your product.
Unlimited
service calls and nationwide
want us, whenever you want us.

service,

as often as you

- replacement
of your covered product if four or more
failures occur within twelve months.
Product

replacement

Annual
charge.

Preventive

if your covered
Maintenance

product

can't

product

be fixed.

Check at your request

- no extra

Fast help by phone - we call it Rapid Resolution - phone support
from a Sears representative
on all products. Think of us as a
"talking owner's manual."

Power surge protectionagainst
to power fluctuations.

electrical

Rental reimbursement
longer than promised.

of your covered

if repair

damage

due

product

10% discount off the regular price of any non-covered
service and related installed parts.

takes
repair

Once you purchase the Agreement,
a simple phone call is all that
it takes for you to schedule service. You can call anytime day
or night_ or schedule a service appointment
online.
The Master Protection Agreement
is a risk free purchase. If you
cancel for any reason during the product warranty
period, we
will provide a full refund. Or, a prorated
refund anytime after the
product warranty
period expires. Purchase your Master Protection
Agreement
today! Some limitations
and exclusions apply.
For prices and additional information in the U.S.A. call
1-800-827-6655.
_Coveroge
in Canada varies on some items.
For fuji details caii Sears Canada at 1-800-361-6665.

Sears Installation Service
For Sears professional
installation
of home appliances,
garage
door openers, water heaters, and other major home items,
in the U.S.A. or Canada call 1-800-4-MY-HOME
®.

15

SEGURIDAD DE LA LAVADORA
Su seguridad

y la seguridad

Hemos incJuido muchos mensajes importantes
todos Jos mensajes de seguridad.

de los demos es muy irnportante,

de seguridad en este manual yen su electrodom6stico.

Lea y obedezca siempre

Este es el simboJo de advertencia de seguridad.
Este simboJo Je llama Ja atenci6n sobre peJigros potenciaJes que pueden ocasionar Jamuerte o una Jesi6n a
usted y a los demAs.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaciSn deJ simboJo de advertencia de seguridad y de Ja palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCJA'. Estas paJabras significan:
Si no sigue las instrucciones
de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesi6n grave.
Si no sigue las instrucciones,
una lesi6n grave.

usted puede morir o sufrir

Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potenciaJ, JedirAn c6mo reducir Jas posibilidades
puede suceder si no se siguen Jas instrucciones.

INSTRUCCIONES

IMPORTANTES

de sufrir una Jesi6n y Jo que

DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA:
precauciones

Para reducir el riesgo de incendio, choque eJ6ctrico o Jesiones a personas aJusar su lavadora, siga Jas
b&sicas, incJuyendo Jas siguientes:

[] Lea todas Jas instrucciones
Javadora.

antes de usar Ja

[] No permita que los nidos jueguen encima o dentro de la
lavadora. Es necesario una supervisi6n cuidadosa de los
nidos toda vez que se use Ja lavadora cerca de elJos.

[] No lave articulos que hayan sido previamente
Jimpiados, Javados, remojados o humedecidos con
gasolina, solventes para Javar en seco, u otras
sustancias inflamabJes o explosivas ya que estas
emanan vapores que podrian encenderse o causar
una expJosi6n.

[] Antes de poner la Javadora fuera de servJcio o desecharJa,
quiteJe Japuerta o Jatapa.
[] No introduzca las manos en JaJavadora si el tambor, la
tina, o el agitador est&n funcionando.
[] No instale ni aJmacene esta Javadora donde pudiese estar
sometida a Jaintemperie.
[] No trate de forzar los controles.

[] No agregue gasoJina, soJventes para Javar en seco,
u otras sustancias inflamables o explosivas al agua
de lavado. Estas sustancias emanan vapores que
podrian encenderse o causar una explosi6n.

[] No repare ni cambie pieza alguna de la Javadora ni intente
reaJizar tarea alguna de servicio tecnico, excepto cuando
asi se le indique especificamente en este manual o en
instrucciones de reparaci6n para el usuario pubJicadas,
que usted entienda y para cuya ejecuci6n cuente con la
habiJidad necesaria.

[] En ciertas condiciones, puede generarse gas
hidr6geno en un sistema de agua caJiente que no se
haya usado por dos semanas o un periodo mayor.
EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSJVO. Si no se ha
usado el agua caliente durante dicho periodo, antes
de usar JaJavadora, abra todos los grifos de agua
caliente y deje que corra el agua por vados minutos.
Esto liberar& todo el gas hidr6geno que se haya
acumulado. Debido a Jainfiamabilidad de dicho gas,
no fume ni use una llama abierta durante este lapso.

GUARDE

[] Para obtener informaciOn respecto a Jas instrucciones de
conexi6n a tierra, consulte "Requisitos el6ctricos" en las
instrucciones de instalaci6n.

ESTAS

PARA

SU SEGURIDAD

No almacene ni use gasolina u otros vapores y liquidos inflamables

16

INSTRUCCIONES

cerca de 6ste o cualquier otro electrodom6stico.

HERRAMIENTAS Y PIEZAS
Herramlentas

necesarlas:

Nivel

Pinza$

Llave ajustable

Herramlentas

Destarnillaclar

Cuchillo

para usa general

de haja plana

optativas:

Cubeta

Piezas sumlnisfradas:

S
Mangueras

de entrada

de agua (2)

0
Arandelas de la manguera
de entracla (4)

Manguera
de desagUe con
abrazaclera,
molde en farina de u
y fleje de ataclura reborcleacla

17

DIMENSIONES
Vista fronfal

Visfa laferal
271/2"

27"

(686 ram)

(699 ram)
_,_---_ 27 -------l_

_

J

ModeJos operados
sin monedas:

1881._m_
i Modelos

operados
con monedas:
81/4''
(210 ram)

411/4"
(1,047 m)

211/2" -------_J

I

46 ram)

J_ i

1__
101/2"

(267rm)

f
2%"
(67 ram)

(25 ram)

5/8"

(16 ram)

35"

(889 ram)

L

I"

NOTA:

En algunos

modelos

no se incluye

el panel de servicio.

Visfa posferior

16"

(406 ram)
101/2''
(267 ram)

431/4''
(1,098 m)

38"

(914 ram)
351/2''
(902 ram)

61/2

u

(165 mini

r

18

(25 mm)

REQUISITOS DE UBICACION
Seleccione
una ubicaci6n apropiada
para su lavadora,
para
realzar el rendimiento
y reducir al mfnimo el ruido y la posible
"caminata"
de la lavadora.
Su lavadora
se puede
o un lugar empotrado.
Deber6
de otto

instalar en un s6tano, cuarto
Vea "Sistema de desagOe'.

tenerse en cuenta tambi6n
los requisitos
electrodom_stico
que le acompa_e.

IMPORTANTE:

No instale o almacene

para lavar

para

esta lavadora

la ubicaci6n

donde

estar_

expuesta a la intemperie.
No guarde ni haga funcionar
su lavadora a temperaturas
iguales o inferiores a 32 °F (0 °C).
El agua que quede en la lavadora
puede ocasionar
da_os a bajas
temperaturas.
La instalaci6n
correcta es su responsabilidad.

Instalaci6n

en zona empotrada

o en el cl6set

Esta lavadora
podrc] instalarse en un _rea empotrada
o en
un cl6set. Las dimensiones
de instalaci6n
que se ilustran a
continuaci6n
son para los espacios mfnimos permitidos.
Debe
considerarse
espacio adicional
para facilitar
la instalaci6n
y el
servicio t_cnico. Si se instala la puerta de cl6set, se requieren
aberturas mfnimas de ventilaci6n
en la parte superior e inferior
de la puerta. Son aceptables
las puertas con persianas que
tengan aberturas de aire en la parte superior e inferior. Debe
considerarse
el espacio adicional
para otro electrodom_stico
que
le acompa_e.
Espacio rninimo

para la instalaci6n

Usted necesitar_:
[]

Un calentador

[]

Un contacto

de agua

fijado

con conexi6n

en 120°F (49°C).

a tierra

ubicado

4 pies (1,2 m) del cable el_ctrico en la parte
la lavadora. Vea "Requisitos EI6ctricos'.
[]

[]

a no m_s de
posterior

-....

Grifos de agua caliente y de agua frfa ubicados a una
distancia de no m_s de 4 pies (1,2 m) de las v_lvulas de
Ilenado del agua caliente y frfa en la lavadora
y una presi6n
de agua de 20-100 Ib/pulg 2 (138 - 690 kPa). Debe usarse una
v_lvula de reducci6n
de presi6n en la Ifnea de suministro
donde la presi6n de entrada hacia el edificio exceda
100 Ib/pulg 2 (690 kPa) para evitar da_os a la v_lvula de
mezcla de la lavadora.

(761

m)

Para las instalaciones
con lavadoras
simples se requieren
montantes de un mfnimo de 12" (300 mm) para que provean
una cc]mara de aire, y eviten el ruido y los da_os alas v_lvulas.

[]

Un piso nivelado con un declive m_ximo de 1" (25 mm) debajo
de la lavadora
completa.
No se recomienda
la instalaci6n
sobre una alfombra.

[]

El piso debe sostener el peso total de la lavadora
el agua y la carga) de 315 Ib (143 kg).

[]

14" max,
(356
ram)_.i_

de

(761

(127 ram)

_"-_,-..,.

(con

Un desagOe de piso debajo del tabique. Los tabiques
divisorios prefabricados
con contactos
el_ctricos, las
Ifneas de entrada de agua y las instalaciones
con desag0es
deben ser usados Onicamente donde los c6digos locales Io
permitan.

7
F

(25 ram)

(25 ram)

19

®o

SISTEMA DE DESAGUE
El sistema

de

un desagOe
piso o una

desagOe

de
tina

de

la lavadora

piso, un tubo
de lavadero.

Sisterna de desagOe

se puede

vertical
de
Seleccione

de tuba vertical

instalar

pared_
un tubo
el mStodo
que

utilizando
vertical
necesita.

de

de piso

Un sistema
desviaci6n

Di_metro
mfnimo para el desagOe de tubo vertical: 2" (51 ram).
Capacidad
de desplazamiento
mfnima: 10 gal. (38 L) por minuto.
La parte superior del tubo vertical debe estar a 39" (990 ram)
de altura como mfnimo; inst_lela a no m_s de 96" (2,44 m) de
la base de la lavadora.
Sistema

de desagOe

de tuba vertical

de desagOe
por el piso requiere
de sif6n (pieza
nOmero
285834).

mfnima:
necesitar

28" (710 ram) de la base
mangueras
adicionales.

Sistema

de desagUe

de

de un ]uego
Desviaci6n

la lavadora.

de
de sif6n

Se pueden

de tina de lavadero

de pared

Capacidad
mfnima: 20 gal. (76 L). La parte superior de la fina de
lavadero debe estar a 39" (990 mm) del piso como mfnimo.

Vea los requisitos
de piso.

2O

para el sistema de desagOe

de tubo vertical

REQUISITOS ELECTRICOS
INSTRUCCIONES

PARA LA CONEX|ON
A TiERRA

Peligro de Choque
Conecte a un contacto
de 3 terminales.
No quite la terminal

El_ctrico

de pared de conexi6n

de conexi6n

Para una lavadora conectada a tierra con cable
el_ctrico:
Esta lavadora debe conectarse a tierra. En caso de
funcionamiento defectuoso o averia, la conexi6n a tierra
reducir& el riesgo de choque el6ctrico al proporcionar una
via de menor resistencia para la corriente electrica. Esta
lavadora viene equipada con un cable electrico que tiene
un conductor de cone×i6n a tierra del equipo y un enchufe
con conexi6n a tierra. El enchufe debe conectarse en un
contacto de pared apropiado que haya sido debidamente
instalado y conectado a tierra de conformidad con todos
los c6digos y ordenanzas locales.

a tierra

a tierra.

No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico

de extensi6n.

ADVERTENCIA:
La conexi6n incorrecta de la terminal
de conexi6n a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo
de choque el6ctrico. Consulte con un electricista o t6cnico
en reparaciones calificado si tiene duda alguna en cuanto
a la cone×i6n a tierra correcta del electrodom6stico.

No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.

[]

Se necesita

un suministro

el_ctrico

de

120

voltios,

60

hertzios,

CA solamente,
de 15 6 20 amperios
y protegido
con fusible.
Se recomienda
un fusible
retardador
o un cortacircuitos,
en un
circuito
independiente
que preste
servicio
0nicamente
a este
aparato.
[]

[]

Esta lavadora
de un enchufe

vJene equipada
de 3 terminales

un cable
conexi6n

el6ctrico
a tierra.

dotado

Para reducir
al mfnimo
el peligro
de posibles
choques
el_ctricos,
el cable
debe
ser enchufado
en un contacto
apropiado
acuerdo

de pared
de 3 terminales,
conectado
a tierra
de
con los c6digos
y normas
locales.
Si no hay disponible

una salida
equivalente_
personal
del diente
de
conexi6n
[]

con
con

a tierra

Si los c6digos

es responsabilidad
tenet
un contacto

instalado

Io permiten

por

a tJerra separado,
es recomendable
calificado
determine
si la trayectoria
adecuada.
[]

No

conecte

[]

Si no est_ seguro
sea la adecuada

[]

No

coloque

a tierra

a un tubo

y obligaci6n
apropJado
con

un electricista

y se emplea

de

en el circuito

Para una lavadora con contacto el_ctrico perrnanente:
Esta lavadora debe estar conectada a un sistema de
cableado de metal permanente, conectado a tierra, o
se debe tender un conducto para la conexi6n a tierra del
equipo con los conductores de circuito y conectado a la
terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro
del electrodomestico.

calificado.

un alambre

de

conexi6n

que un electricista
de conexi6n
a tierra

es

gas.

de que la conexi6n
a tierra
r veriffquela
con un electricista

un fusible

No modifique el enchufe provisto con el electrodom6stico.
Si 6ste no encaja en el contacto de pared, pida a un
electricista calificado que le instale un contacto de pared
apropiado.

neutro

de

o de

la lavadora
competente.
puesta

a tierra.

21

INSTRUCCIONES

DE INSTALACION
3. Quite la cinta adhesiva de la tapa de la lavadora,
abra la
tapa y saque la bandeja de empaque de cart6n de la tina.
Cerci6rese de sacar todas las piezas de la bandeja.

Peligro de Peso Excesivo

NOTA: Guarde
m6s tarde.

Use dos o m_s personas para mover e instalar
la lavadora.
No seguir esta instruccibn puede ocasionar una lesi6n
en la espalda u otro tipo de lesiones,

Es necesario quitar todos materiales de transporte
para obtener
un funcionamiento
adecuado
y para evitar ruido excesivo de la
lavadora.
].

Mueva la lavadora a 4 pies (1,2 m) de su ubicaci6n
estar en posici6n vertical.

final.

Debe

NOTA: Para evitar da_os en el piso, coloque la lavadora
sobre
un cart6n antes de moverla y asegOrese de que la tapa est_
cerrada con cinta adhesiva.

2. Para evitar da_os al piso_ coloque soportes de cart6n de la
caja de transporte
sobre el piso, detr6s de la lavadora.
Incline
hacia atr6s la lavadora y col6quela
sobre los soportes de
cart6n. Saque la base de transporte.
Ponga la lavadora
en
posici6n vertical.
IMPORTANTE:

Para un funcionamiento

adecuado

es necesario

quitar la base de transporte.
Si su lavadora
incluye un aislador
de sonido, consulte las instrucciones incluidas con el mismo
para instalarlo en este momento.

22

la bandeja

por si necesita

mover

la lavadora

CONEXION DE LA MANGUERA DE DESAGOE
El tendido apropiado
de la manguera
a sus pisos ocasionados
por filtraciones
Retire la manguera
la lavaclora
L

de desagOe
de agua.

de clesagUe de la canasta

evita

da_os

de

Quite la cinta adhesiva del puerto de desag0e de la lavadora
que se encuentra en la parte posterior de la lavadora.

5_

Coloque la manguera dentro del tubo vertical (se muestra
en la ilustraci6n)
o sobre el lado de la tina de lavadero.
IMPORTANTE:
No debe haber m_s de 4,5" (114 mm) de
manguera de desagOe dentro del tubo vertical;
no fuerce
el exceso de la manguera dentro del tubo vertical, ni Io
¢oloque en el fondo de la fina de lavadero. El molde de
la manguera de desag0e debe usarse.
Molde de la
manguera
de desagOe

2. Si la abrazadera
no est_ en su lugar, sobre el extremo del
¢odo de la manguera de desag0e, deslfcelo sobre el extremo
¢omo se muestra.

6. Para las instalaciones
con desagOe por el piso, necesitar_
quitar el molde de la manguera de desagOe del extremo
la misma. Puede ser que necesite piezas adicionales
con
instrucciones por separado.
Vea "Piezas y herramientas".

de

3. Apriete la abrazadera
con pinzas y deslice el extremo en
forma de codo de la manguera de desagOe sobre el puerto
de desag0e. Aseg0relo con la abrazadera.

J

EI sistema de desag0e por el piso necesita una desviaci6n
de sif6n que puede adquirirse
por separado.
La desviaci6n
del sif6n (pieza n0mero 285834) debe estar a una distancia
mfnima de 28" (710 mm) de la parte inferior de la lavadora.
Se pueden necesitar mangueras
adicionales.

4. El sistema de desag0e de la lavadora
se puede instalar
utilizando
un desag0e de piso run tubo vertical de pared,
un tubo vertical de piso o una fina de lavadero.

23

CONEXION DE LAS MANGUERAS DE ENTRADA
Inserte las nuevas arandelas
para manguera
¢ada extremo de las mangueras de entrada.
las arandelas
en los acoplamientos.

(suministradas)
en
Asiente firmemente

Conecte

las mengueras

de entracia

a la lavaciora

1. Sujete ia manguera de agua fr[a a la vc_ivula de entrada de
agua fr[a, marcada
con un aro azui. Atornille el acopiamiento
a mano hasta que quede apretado.

®
Arandela
Conecte

AcopLamiento

las rnangueras

de entracla

a los grifos del agua

1. Sujete la manguera al grifo de agua caliente. Atornille
el
acoplamiento
hasta que quede asentado en la lavadora.
Repita el procedimiento
para la manguera de agua fr[a.

2. Su]ete la manguera de agua caliente a la v_lvula de entrada
del agua caliente, marcada
con un anillo rojo. Atornille
el acoplamiento
a mano hasta que quede apretado.

3. Use pinzas para apretar
vuelta adicional.

2. Use pinzas para apretar
vuelta adicional.

los acoplamientos

dos tercios

los acoplamientos

dos tercios

de

de

C

NOTA;
4. Abra

No apriete
los grifos

demasiado.

del agua

Se puede

para revisar

da_ar

la v_ivula.

si hay fugas de agua

en el grifo yen la conexi6n a la lavadora.
Una peque_a
¢anfidad
de agua podr[a entrar en la lavadora.
Esta se
desaguar_

m_s tarde.

0

IMPORTANTE;
No apriete en exceso ni use ¢inta o selladores
en la v_lvula. Puede resultar en da_os.
Despeje

las lineas

de agua

[]

Deje correr el agua de los grifos y las mangueras
de entrada
en un lavadero, tubo de desagOe o cubeta para eliminar
las
parficulas
que se encuentran
en las tuber[as del agua, las
¢uales podr[an obstruir los filtros de la v_lvula de entrada.

[]

Verifique la temperatura
del agua para asegurarse de que la
manguera de agua caliente est6 conectada
al grifo de agua
caliente y que la manguera de agua fr[a est6 conectada
al
grifo de agua fr[a.

24

NOTA; Reempiace
las mangueras
de entrada despu6s de
5 a_os de uso para reducir el riesgo de que fallen. Para
consulta en el futuro, anote en las mangueras
la fecha de
instalaci6n

o la fecha

de reposici6n

de las mismas.

Inspeccione
si aparecen
filtraciones

peri6dicamente
y reemplace
las mangueras
bultos, torceduras,
¢ortaduras,
desgaste o
de agua.

NIVELACION

DE LA LAVADORA

IMPORTANTE:

La nivelaci6n

reduce

y la vibraci6n

el ruido

adecuadamente

de la lavadora

en exceso.

CONSEJO 0TIL: Puede apuntalar
el frente de la lavadora
aproximadamente
4" (102 mm) con un bloque de madera
objeto similar que vaya a soportar el peso de la lavadora.

Modelos

Peligro de Peso Excesivo

o un

con

las patas plasticas

Use dos o m_s personas para mover e instalar
la lavadora/secadora.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una lesi6n
en la espalda u otto tipo de lesiones.
1. Con la lavadora en su ubicaci6n
final, coloque un nivel en los
bordes superiores de la lavadora.
Use la hendidura
lateral
como una gufa para revisar la nivelaci6n
de los lados. Revise
la nivelaci6n del frente usando la tapa, como se muestra.
Balancee la lavadora
hacia delante y hacia atr6s para
asegurarse de que las 4 patas hagan contacto
firme con el
piso.
Coloc ue el nivel aqui

Coloque el nivel aqui

Modelos

con

las patas de metal

Tuerca
fiadora

3.

En los

modelos

est6 nivelada,
Ilave ajustable

con

hacia
la izquierda,
lavadora.

No est6 nivelada
2. En los modelos

NIVELADA
con las patas de metal,

las

patas

de

metal_

use una Ilave de boca
para girar
las tuercas
apret_ndolas

cuando

de 9/16"
fiadoras

contra

la lavadora
6 14 mm o una
en las patas

la carcasa

de

la

No est6 nivelada
use una Ilave de boca

Tuerca
fiadora

f

de 9/16" 6 14 mm o una Ilave ajustable
para girar las tuercas
fiadoras hacia la derecha sobre las patas, hasta que est6n a
aproximadamente
1/2" (13 mm) de la carcasa de la lavadora.
Luego gire la pata niveladora
hacia la derecha
para bajar la
lavadora,
o hacia la izquierda
para levantarla.
En los modelos con las patas pl6sficas, use los alicates
ajustables para girar la pata niveladora
pl6stica hacia la
izquierda
para bajar la lavadora
o hacia la derecha
para
levantarla.
En todos los modelos, revise la nivelaci6n
de la
lavadora
nuevamente
y repita el procedimiento
segOn sea
necesario.

25

INSTALACiON DELTRAGAMONEDASY LA CAJA DE MONEDAS
El mecanismo
del tragamonedas,
el bloqueo de la puerta y la
Ilave, asf como el seguro del tragamonedas
y la Ilave, no est_n
incluidos en algunos modelos, pero pueden obtenerse a travSs de
fuentes industriales comunes.
Retire la puerta de servicio de la caja del contador
levant6ndola
por la parte posterior.
Instale el dispositivo para aceptar el dinero.
(Consulte las instrucciones
del fabricante
para ver la instalaci6n
adecuada.)

Para las lavadoras
que usan tragamonedas,
adaptador
suministrado
con la lavadora.

use el juego

Instale un seguro y una leva en la puerta de servicio de la caja
del contador.
Instale la c6mara acorazada
y el seguro con la Ilave
en la abertura
de la caja del contador.

COMPLETE LA INSTALACI6N

Peligro de Choque

[]

Desh6gase

[]

Revise que los grifos

[]

Verifique si hay fugas alrededor
mangueras
de entrada.

[]

Quite la pelfcula
en la lavadora.

[]

Enchufe

de todos

No use un adaptador.

los materiales
de agua

se hayan

de embalaje

quitado
o recfclelos.

estSn abiertos.
de los grifos

de la consola

en un contacto

el suministro

de conexi6n a tierra.

No use un cable el6ctrico

Revise que los materiales
de transporte
por completo
de la lavadora.

EI6ctrico

Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra
de 3 terminales.
No quite la terminal

[]

y la cinta

con conexi6n

y de las

que quede

a tierra

o reconecte

de energfa.

[]

Revise que el cortacircuitos
el fusible no est8 quemado.

no se haya disparado

o que

[]

Ponga en marcha la lavadora
mediante el sistema de pago
(si est_ disponible)
para verJficar que el ciclo de lavado se
complete
sin un c6digo de error o fuga de agua.

de extensi6n.

No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el6ctrico.
[]

Revise los requisitos
el6ctricos.
AsegOrese
de contar
con
la fuente
de electricJdad
correcta
y el m_todo
recomendado
de conexi6n
a tierra.

[]

Verifique

[]

que

todas

alguna
pieza
qu_ se omiti6.

extra

Verifique

tenga

que

las pJezas
r vuelva

TAMAI OS

todas

est_n

ahora

a revisar

todos

las

instaladas.
los

pasos

Si hay
para

ver

herramientas.

DE CARGAS TJPICAS DE VOLUMEN COMPLETO

Tipo de carga

Sugerencias

Carga mixta

3 s6banas
4
6
8
2
2

para cargar

Tipo de carga

dobles

Ropa pesada

Sugerencias
de trabajo

fundas para almohada
shorts
camisetas
camisas
blusas

4 pantalones
1 overol

8 pa_uelos
Permanent
(Planchado

Press
permanente)

2
1
1
1
1
2
3

s6banas de tama_o
de tama_o extra
mantel
vestido
blusa
pantalones
camisas

2 fundas

26

para almohada

doble

o

Tejidos de punto

para cargar

3 pantalones
3 camisas
1 overol

3
4
6
4
4

blusas
pantalones
camisas
tops
vestidos

de mezclilla

MANTENIMIENTO

DE LA LAVADORA

Consejos para el funcionamiento

Transporte de la lavadora

Peligro de Incendio
Nunca coloque en la lavadora arficulos que esten
humedecidos
con gasolina o cualquier otto
Iiquido inflarnable.
Ninguna lavadora puede eliminar completarnente
el aceite.
No seque ning_n articulo que haya tenido alguna vez
cualquier fipo de aceite (incluyendo aceites de cocina).

[]

Cierre ambos grifos de agua. Desconecte
las mangueras de entrada de agua.

[]

Desconecte el desag0e del sistema de desagLie y drene el
agua restante en una olla o cubeta. Desconecte
la manguera
de desagOe de la parte posterior de la lavadora.

[]

Desenchufe

[]

Ponga las mangueras de entrada y la manguera
en el interior de la canasta de la lavadora.

[]

Pase el cable el6ctrico
sobre el borde
de la canasta de la lavadora.

[]

Coloque la bandeia de empaque
de los materiales
de envfo
originales
nuevamente en el interior de la lavadora.
Si no
cuenta con la bandeja de empaque, coloque frazadas
o toallas
pesadas en la abertura
de la canasta. Cierre la tapa y coloque
cinta sobre la misma hacia el frente de la lavadora.
Mantenga
la tapa pegada con cinta adhesiva hasta que se coloque
la lavadora en su nuevo lugar.

el cable

y elimine

el agua

de

ei_ctrico.
de desagOe

y col6quelo

dentro

No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la rnuerte, explosi6n o incendio.
Se recomienda
que arficulos
lavadoras
de funcionamiento

de fibra de vidrio no se laven en las
con monedas. Si estos arficulos se

lavan en la lavadora,
ponga a funcionar
la lavadora
en un ciclo
completo
para enjuagar
cualquier
residuo que pudiera haber
quedado
en la lavadora.
IMPORTANTE:
Ponga el detergente,
blanqueador
y suavizante
de telas antes de agregar
las prendas, y haga todo esto antes
de poner la lavadora
en marcha, ya que la tapa se bloquear6
despuSs de este paso.

PIEZAS ALTERNATIVA$
Su instalaci6n
puede requerir piezas suplementarias.
Si est6
interesado en adquirir
una de las piezas aqu[ enlistadas,
Ilame
al nOmero gratuito que se encuentra en la secci6n "Si necesita
ayuda'.
Si tiene:
Una alcantaritla

Usted
suspendida

Tubo vertical de
1" (25 mm) de di6metro

DesacjiJe obstruido

pot

Sistema
piso

Usted
de desagiJe

pot et

Protector
367031

det desagiJe,

Juego de conectores,
285835

pieza
pieza

Grifos
alcance
Ilenado

del acjua

fuera

del

de las mancjueras

necesitar_:

Desviaci6n
de
285834,
iuego
pieza nOmero
extensi6n
para
n0mero 285863

necesitar_:

Tina de desagiJe est6ndar
de
20 gatones (76 L) 39" (990 mm) de
altura o tavadero
utilitario,
bomba de
sumidero
y conectores
(disponible
con
proveedores
locales)
Adaptador
para tubo vertical de 2"
(51 mm) a 1" (25 mm) de di6metro,
pieza nOmero 3363920
Juego de conectores,
pieza nOmero
285835

petusa

Si tiene:

2 mangueras
de

sif6n, pieza nOmero
de conectores
(x 2),
285835,
iuecjo de
mancjuera,
pieza

de llenado

de agua

m6s

largas: manguera
con doblez
de 90 °
de 6 pies (1,8 m), pieza n0mero 76314
y de 10 pies (3,0 m), pieza
350008
Bande]as de goteo para
pieza n0mero 8212526

n0mero

lavadora,

n0mero
n0mero

27

CONTRATOS DE PROTECCION
Contratos

maestros

de protecci6n

iFelicitaciones
par su inteligente adquisici6n!
Su nuevo producto
Kenmore _>est6 dise_ado y fabricado
para proporcionarle
a_os de
funcionamiento
confiable.
Pero al igual que todos los productos, puede necesitar
mantenimiento
preventivo
o reparaci6n
de vez en cuando.
donde el Contrato maestro de protecci6n
puede ahorrarle
e inconvenientes.

Es alli
dinero

Ayuda r6pida par tel_fono - Io que nosotros Ilamamos Soluci6n
r_pida - apoyo par tel_fono a cargo de un representante
de
Sears para todos los productos. Piense en nosotros coma si
fu_ramos un "manual
parlante
para el propietario'.
Protecci6n par sobrevoltaje
fluctuaciones
de electricidad.

contra

da_os el_ctricos

Reembolso de la renfa si la reparaci6n
tarda m6s de Io prometido.

debido

de su producto

a

protegido

El Contrato
maestro de protecci6n
tambiSn ayuda a prolongar
la vida de su nuevo producto.
He aqui Io que se incluye en el
Contrato_':

Descuento de110%
sabre el precio comOn par el servicio de
reparaci6n
qua no est6 cubierto, asi coma tambi6n las plazas
relacionadas
con el mismo que se hayan instalado.

Piezas y maria de obra necesarios para ayudar a mantener los
productos funcionando
correctamente
bajo use normal,
no s61o
en caso de defectos.
Nuestra cobertura va mucho rues alia de

Una vez adquirido
el Contrato, tan s61o tiene qua Ilamar para fijar
la visita de servicio t_cnico. Usted puede Ilamar a cualquier
hora,
de dia o de noche, o fijar una visita t_cnica en Internet.

la garanfia
del producto. No existen deducibles
ni fallas de
funcionamiento
que est6n excluidas
de la cobertura
- protecci6n
verdaderao
Servicio experta a cargo de un personal de m6s de 10.000
t_cnicas de servicio autorizados
par Sears, Io que significa que su
producto ser6 reparado
par alguien en quien usted puede confiar.
Llamadas
frecuencia

de servicio ilimitada y servicio en todo el pais, con la
que usted desee, cuando usted desee.

- reemplazo de su producto protegido si ocurren cuatro fallas
o m6s del producto en el transcurso de dace meses.
Reemplazo
reparado.

del producto

si su producto

Revisi6n anual de mantenimienta
sin costa adicional.

28

protegido

preventiva

no puede

a solicitud

ser

suya -

El Contrato
maestro de protecci6n
es una compra sin riesgo. Si par
algOn motivo usted Io cancela durante el periodo de la garantia
del producto,
le proveeremos
un reembolso total. O un reembolso
proporcional
en cualquier
momenta
posterior a la expiraci6n
del
periodo de la garantia,
iAdquiera
hay su Contrato maestro de
protecci6n!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para
inforrnarse sabre los precios y obtener informaci6n adicional,
en
los EE.UU. Ilame al 1=800=827=6655.
_La cobertura en Canad6
varia para algunos articulos.
Para obtener
Ilarne a Sears Canada al 1=800=361=6665.
Servicio

de instalaci6n

los detalles

completos,

de Sears

Para la instalaci6n profesional
de Sears de aparatos
electrodomSsticos,
abridores
de puertas de garaje, calentadores
de agua y otros articulos principales
del hogar, en los EE.UU. o
en Canad6 Ilame a 1=800=4=MY=HOME ®.

SECURITE DE LA LAVEUSE
Votre

s_curit_

et celle des autres est trbs importante.

Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous
toujours life tousles messages de s6curit6 et de vous y conformer.

de

Voici le symbole d'alerte de s6curit6.
Ce symbole d'alerte de s_curit6 vous signale les dangers potentiels de d6c_s et de blessures graves a vous
et & d'autres.
Tous les messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de securit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT'.
Ces mots signifient :
Risque possible de d_ces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imrn_diaternent les instructions,
Risque possible de d_c_s ou de blessure
ne suivez pas les instructions.

grave si vous

Tousles messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

IMPORTANTES

iNSTRUCTiONS

DE SI_CURIT¢:

AVERTISSEMENT

: Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les pr6cautions fondamentales dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
[] Ne pas laver des articles qui grit et6 nettoy6s ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage & sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent emettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent 6mettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
[] Darts certaines conditions, de I'hydrog_ne gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas et6 utilis6 pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROG#NE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas 6t6 utilis6 pendant une telle p6riode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra revacuation de I'hydrogene gazeux
accumule. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
ruiner ou utiliser une fiamme nue au cours de cette
p6riode.

CONSERVEZ

[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilis6e & proximit6 d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article & I'int6rieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit oB elle
serait expos6e aux intemp6ries.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Ne pas r6parer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est sp6cifiquement recommand6 clans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de reparations destine a I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernee comprenne
ces instructions et soit comp6tente pour les ex6cuter.
[] Pour les instructions de liaison & la terre, voir "Specifications
electriques" dans les instructions d'installation.

CES iNSTRUCTiONS

POUR VOTRE SECUR|TE
Ne pas remiser ou utiliser de I'essence ou tout autre liquide ou vapeur inflammable & proximite de cet appareil ou de tout autre appareil.

29

OUTILLAGE ET PIi:CES
Outillage

n_cessalre :

Niveau

Pince

Couteau utilitaire

Cl_ _ molette

Outillage

c

facultatif :

_i3
Seau

Lampe de poche

Pi_ces fournies :

S
Tuyaux d'alimentation
d'alimentation

3O

(2)
(4)

Tuyau de vidange avec
bride, bride de retenue en
forme de u et attache=cable

DIMENSIONS
Vue de face

Vue lat_rale
27V2"

27"
_t----- (699 mm)_

[

27"" _l
(686 ram)
(686¢ram)

,--

J
i

41¼"
(I,047 m)

l

-(521V2"
46 ram)

................

J

-7

35"'
(889 ram)

2s/8,,
(67 ram)

(25 ram)

...............

ModUles non
payants :
61/4''
(159 ram)
ModUles
payants :
81/4''
(210 ram)

5/8,,
(16 ram)

÷
1"

REMARQUE
mod$1es.

: Tableau

de disjoncteurs

(25 ram)

non inclus sur certains

Vue arri_re

51/2

u

40 ram)

43¼"
(I,098 m)

41¼
(1,047 m)

36"

(914 ram)

351/2"
(902 mm)

61/2

u

(165 ram)

(25 ram'
41/4.
(108 ram)
27"

(686

31

EXIGENCES D'EMPLACEMENT
Le choix d'un emplacement
appropri_
pour la laveuse en am61iore
le rendement
et r6duit au minimum le bruit et le "d6piacement"
possible de la laveuse.
La laveuse peut 8tre installSe dans un sous-sol, une buanderie
ou un encastrement.
Voir "SystSme de vidange'.
II faut aussi prendre en compte
des appareils
voisins.
IMPORTANT

: Ne

endroJt
o0 elle sera
ou faJre fonctJonner
inf_rJeures
la laveuse

pas

II vaus faudra

ou remiser

d'emplacement

la laveuse

expos_e
aux Jntemp_rJes.
Ne
la laveuse
_ des temperatures

_ 32°F (0°C).
et causer
des

C'est c] i'utilisateur
installation
correcte.

installer

les exigences

dans

un

pas remJser
_gales
ou

qu'incombe

ia responsabiiit_

de

r_aiiser

Minimum installation spacing

14" max.
(356
ram)_._!

:

Un chauff:e-eau

Une prise _lectrique
reii_e 6 la terre et situ_e 6 mains de 4 pi
(1,2 m) du cordon d'alimentation
situ_ 6 I'arriSre de la laveuse.
Voir "Specifications
_lectriques''.

,.....

r_gl6 6 120 ° F (49 ° C).
(761

Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situ6s 6 mains
de 4 pi (1,2 m) des 6iectrovannes
de rempiissage
d'eau
chaude et d'eau froide situ6es sur la laveuse et une pression
d'eau de 20-100 Ib/po 2 (138 6 690 kPa). Lorsque la pression
d'alimentafion
6 I'entr_e du b_timent est sup6rieure 6 100 Ib!
po2 (690 kPa), on devrait installer une vanne de rSduction de
la pression pour 8viter une 8ventuelle d_tSrioration
de
la vanne de mixage de la laveuse.

[]

Lqnstallation
d'une seule laveuse nScessite une colonne
montante
d'au mains 12" (300 mm) pour assurer un coussin
d'air et 6viter le bruit et I'endommagement
des vannes.

[]

Un plancher de niveau avec une pente maximale de
1" (25 mm) sous I'ensemble de la laveuse. Lqnstallation
sur de la moquette
n'est pas recommand_e.

[]

Un plancher capable de supporter le poids total de
315 Ib (143 kg) de la laveuse (eau et charge comprises).

[]

Un avaloir de sol sous le coffrage.
Les taft:rages
prSfabriquSs
8quip_s de prises 81ectriques, lignes d'arrivSe d'eau et
conduites d'Svacuation
doivent 8tre utilis_s seulement 16 oO les
codes Iocaux I'autorisent.

%

au un placard

une

[]

32

darts un encastrement

Cette laveuse peut _tre install_e dans un encastrement
ou un
placard.
Les dimensions
d'installation
indiqu6es correspondent
6
I'espacement
minimal permis. PrSvoir davantage
d'espace
pour
faciliter
I'installation
et I'entretien.
Si I'on installe une porte de
placard, des ouvertures d'aSration
minimales sont nScessaires
en haut et en bas de la porte. Les portes 6 claire-voie
off:rant
des ouvertures 6quivalentes
(sup6rieures et infSrieures) sont
acceptables.
II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre
les appareils
voisins.

Une quantJt6
d'eau
peut demeurer
dans
dommages
_ des temp6ratures
basses.

[]

[]

Installation

m)

(761

(127 ram)

_.,_'_".-%.....
(25 ram)

_-

(25 ram)

SYSTi::MEDE VIDANGE
Le systSme de vidange de la laveuse peut 6tre install_ 6 Faide
d'un conduit d'Svacuation
au plancher, un tuyau de rejet 6 1'6gout
au plancher ou mural ou un 8vier de buanderie.
SSlectionner
la
mSthode 6 utiliser.
Syst_me de vidange
au plancher

avec tuyau

de rejet _ F_gout

Le systSme de vidange au plancher nScessite un ensemble de
brise-siphon
(piSce numSro 285834).
Dimension minimale
pour
le brise-siphon
: 28" (710 mm) 6 partir du fond de la laveuse.
Des tuyaux supplSmentaires
peuvent &tre requis.
Syst_rne de vidange
DiamStre

minimal

pour un tuyau de rejet 6 I'Sgout

dans un _vier

de buanderie

: 2" (51 ram).

Capacit6
minimale d'acheminement
: 10 gal. (38 L) par minute.
Le sommet du tuyau de rejet 6 FSgout doit avoir une hauteur d'au
moins 39" (990 mm) high; ne pas Finstaller 6 plus de 96" (2,44 m)
du fond de la laveuse.

Syst_rne de vidange

avec tuyau

de rejet _ F_gaut

mural

Capacit6
buanderie

Voir les exigences
de rejet 6 I'6gout

pour le syst6me de vidange
au plancher.

avec

minimale : 20 gal. (76 L). Le sommet de I'6vier de
dolt se trouver 6 au moins 39" (990 mm) du plancher.

tuyau

33

SP :CIFICATIONS

F:LECTRIQUES
INSTRUCTIONS
Pour une laveuse
un

sur une prise a 3 alv6oles

Ne pas enlever la broche

reli6e _ la terre.

de liaison _ la terre.

Ne pas utiliser

un adaptateur.

Ne pas utiliser

un c_ble de rallonge.

Une alimentation
de 120 volts, 60 Hz, CA seulement, de
15 ou 20 amperes, prot6g_e par un fusible est requJse.
On recommande
I'ernploi d'un fusible ou d'un disioncteur
temporis6.
II est recommand_
de raccorder
Fappareil
sur un
circuit distinct exclusif 6 cet appareil.

[]

Cette laveuse comporte
un cordon d'alimentation
6 trois broches pour liaison 6 la terre0

[]

Pour minimiser les risques de choc _lectrique,
on doit
brancher le cordon sur une prise de courant de configuration
correspondante,
6 3 alv6oles, reli6e 6 la terre et install_e
conformSment
aux codes et r_glements Iocaux. Si une prise de
courant de configuration
correspondante
n'est pas disponible,
le client a la responsabilit6
et Fobligation
de faire installer par
un 6iectricien
qualifi6 une prise de courant correctement
reli_e
la terre.

[]

Si les codes le permettent
et si Fon utilise un conducteur
de liaison 6 la terre, il est recommand_
qu'un 81ectricien
qualifi8 vSrifie la qualit_ de la liaison 6 la terre0

[]

Ne pas utJliser une tuyauterie
6 la terre.

[]

En cas de doute quant 6 la qualit6 de la liaison
la laveuse, consulter un 81ectricien qualifi&

[]

Ne pas installer un fusible dans le conducteur
le circuit de liaison 6 la terre.

34

reli6e _ la terre et connect6e

par

."

AVERTISSEMENT

Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, un incendie ou un choc 61ectrique.
[]

A LA TERRE

Cette laveuse doit 6tre reli6e & la terre. En cas d'anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre r6duira
le risque de choc 61ectrique en offrant au courant 61ectrique
un itin6raire d'6vacuation de moindre r6sistance. Cette
laveuse est aliment6e par un cordon 61ectrique comportant
un conducteur reli6 & la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison & la terre. La fiche doit 6tre
branch6e sur une prise de courant appropri6e qui est bien
install6e et reli6e & la terre conform6ment & tous les codes
et reglements Iocaux.

Risque de choc 61ectrique
Brancher

cordon

DE LIAISON

_lectrique

distinct

de gaz pour le raccordement
6 la terre de
neutre ou

: Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter un
risque de choc 61ectrique. En cas de doute quant & la
qualit6 de la liaison & la terre de I'appareil, consulter un
61ectricien ou technicien d'entretien qualifi6.
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
I'appareil - si la fiche ne correspond pas & la configuration
de la prise de courant, demander & un 61ectricien qualifi6
d'installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccord6e en permanence :
Cette laveuse doit 6tre raccord6e & un systeme de c&blage
permanent en m6tal reli6 & la terre ou un conducteur reli6 &
la terre doit 6tre en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccord6s & la borne de liaison & la terre ou la borne sur
I'appareil m6nager.

iNSTRUCTiONS

D'INSTALLATION
3. Retirer le ruban adh6sif du couvercle de la laveuse, ouvrir
le couvercle et retirer le carton plat d'emballage
de la cuve.
Veiller _ retirer toutes les pisces du carton plat.

Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d6piacer et
installer la laveuse.

REMARQUE
: Conserver le carton
dSplacer la laveuse ultSrieurement.

plat au cas o6 il faudrait

Le non=respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure,
II est n6cessaire
fonctionnement
de bruit.

de retirer tout le matSriel d'expSdition
pour un
correct et pour 8viter que la laveuse ne fasse trop

1. DSplacer la laveuse 6 moins de 4 pi (1,2 m) de son
emplacement
final; elle dolt &tre en position complStement
verticale.
REMARQUE
: Pour 6viter d'endommager
le plancher, installer
la laveuse sur un carton avant de la dSplacer. Assurer que le
couvercle est retenu en place avec le ruban adhSsif.

48"

(1,2 m)

\
2. Afin d'6viter d'endommager
le plancher0 placer les supports
en carton du carton d'exp6difion
sur le plancher, derriere
la laveuse. Incliner la laveuse vers Farri6re et la placer sur
les supports en carton. Retirer la base d'exp6dition.
Redresser
la laveuse en position verticale.
IMPORTANT
: Le retrait de la base d'exp6difion
en polystyrene
est n6cessaire au bon foncfionnement
de la laveuse. Si la
laveuse comprend
une plaque d'insonorisation_
consulter les
instructions fournies avec la plaque d'insonorisation
pour
I'installer
maintenant.

35

RACCORDEMENT DU TUYAU DE VIDANGE
Le bon acheminement
du tuyau
le sol 6 cause de fuites d'eau.
Retirer le tuyau

de vidange

de vidange

du tambour

1. Retirer le ruban adh_sif de I'orifice
situ6 6 I'arriSre de celle-ci.

6vite d'endommager

de la laveuse
de vidange

de la laveuse

5_

Placer le tuyau dans le tuyau de rejet 6 I'6gout (illustr6
I'image) ou par-dessus le c6t6 de I'6vier de buanderie.

sur

iMPORTANT
._4,5" (114 ram) du tuyau de vidange doit 6tre 6
I'int6rieur du tuyau de rejet 6 I'6gout; ne pas forcer I'exc6dent
de tuyau dans le tuyau de rejet 6 1'6gout nile placer dans
I'6vier de buanderie.
On dolt utiliser la bride de retenue pour
tuyau de vidange.
Bride de retenue
pour tuyau
de vidange

2. Si la bride n'est pas d6j6 install6e sur I'extr6mit6
tuyau de vidange,
la faire glisser sur I'extr6mit6

coud_e du
tel qu'indiqu6.

6. Pour les installations
avec vidange au plancher, il faut retirer
la bride de retenue pour tuyau de vidange de I'extrSmit8 du
tuyau de vidange.
Des pi&ces supplSmentaires
avec des
directives distinctes seront peut-Stre nScessaires. Voir "Outillage
et pi_ces'.

3. Serrer la bride avec une pince et faire glisser I'extr@mit@
coud_e du tuyau de vidange sur I'orifice de vidange de la
laveuse, puis fixer avec la bride.

J

4. Le syst&me de vidange de la laveuse peut &tre install_ 8 I'aide
d'un avaloir de sol, un tuyau rigide de rejet 8 I'_gout mural, un
tuyau rigide de rejet 8 I'_gout au sol ou un _vier de buanderie.

36

Le syst&me de vidange au sol n6cessite un brise-siphon
qui peut _tre achet6 s_par_ment.
Le brise-siphon
(pi&ce
num_ro 285834) doit se trouver au moins 6 28" (710 mm)
de la base de la laveuse. Des tuyaux suppl_mentaires
peuvent
s'av_rer n_cessaires.

RACCORDEMENT

DES TUYAU× D'ARRIV :E D'EAU
Raccorder

InsSrer les rondeiles de tuyau neuves (fournies) dans ¢haque
extrSmit6 des tuyaux d'arriv6e
d'eau. InsUrer fermement
les
rondelles dans les raccords.

RondeHe
Raccorder

les tuyaux

d'arriv_e

d'eau

_ la laveuse

1. Fixer le tuyau d'eau froide au robinet d'arriv_e d'eau froide
cercl6 de bleu. Visser le raccord 6 la main jusqu'6 ¢e qu'il soit
bien serr&

Raccord

les tuyaux

d'arriv6e

d'eau

aux rebinets

1. Fixer le tuyau au robinet d'eau chaude. Visser le raccord
la main jusqu'6 ¢e qu'il repose sur la rondelle. R_p6ter
I'op6ration
pour I'eau froide.

2. Fixer le tuyau d'eau chaude au robinet d'arriv6e
indiqu6e par une bague rouge. Visser le raccord
jusqu'6 ¢e qu'il soit bien serr&

3. Serrer les raccords
I'aide d'une pince.

d'eau chaude
6 la main

de deux tiers de tour supplSmentaires

2. Serrer les raccords de deux tiers de tour supplSmentaires
I'aide d'une pince.

C

REMARQUE : Ne pas serrer excessivement.
risquent d'6tre endommag6s.

Les robinets

4. Ouvrir les robinets d'eau pour v6rifier qu'il n'y a pas de fuite.
Une petite quanfit6 d'eau peut entrer dans la laveuse. EIle
s'6vacuera plus tard.
iMPORTANT
: Ne pas serrer excessivement
ni ufiliser de
ruban adhSsif ou de dispositif
d'6tanch6it6
sur la valve Iors de
la fixation aux robinets ou _ la laveuse. Cela pourrait entra?ner
dommages.
Purger les canalisations

0
des

d'eau

[]

Laisser s'6couler I'eau des deux robinets et les tuyaux d'arriv6e
d'eau dans un 6vier de buanderie_ un tuyau rigide de rejet c]
1'6gout ou un seau pour 61iminer les parficuies se trouvant dans
les canalisafions
d'eau qui pourraient
obstruer les tamis de la
valve d'arriv6e d'eau.

[]

V6rifier la temp6rature
de I'eau pour s'assurer que le tuyau
d'eau chaude est connect6 au robinet d'eau chaude et que
le tuyau d'eau froide est connect6 au robinet d'eau froide.

REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arriv6e
d'eau aprSs 5 ans
d'ufilisation
pour r6duire le risque de d6faillance
intempesfive.
Prendre note de la date d'installation
ou de remplacement
des
tuyaux d'arriv6e d'eau, pour r6f6rence ult6rieure.
Inspecter p6riodiquement
les tuyaux et les remplacer
en cas de
renflement,
de dSformation,
de coupure, d'usure ou si une fuite
se manifeste.

37

ETABLISSEMENT DE L'APLOMB DE LA LAVEUSE
iMPORTANT
: L'6tablissement correct de I'aplomb
la laveuse permet de r_duJre les nuisances sonores
de limiter les vibrations,

de
et

CONSEIL UTILE : II serait judicieux de soulever I'avant de
la laveuse d'envJron 4" (102 ram) 6 Faide d'une cale en bois
ou d'un objet similaire qui soutiendra
le poids de la laveuse.

ModUles avec les
pieds en plastique

Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer la laveuse/s_cheuse,
Le non=respect de cette instruction peut causer une
bmessure au dos ou d'autre blessure.
1.

Me#re

la laveuse

sur les bords
comme

guide

l'aplomb
bouger

pour

de

l'avant

pieds

la laveuse.

bien

final.
des

du couvercle
en arri_re

en contact

& cet endroit

Placer

Utiliser

I'aplomb

6 l'aide
d'avant

sont

le niveau

emplacement

de

d_terminer

la laveuse

quatre
Placer

est 6 son

sup6rieurs

avec

un niveau

rive

cbtSs.

r tel

pour

Placer

une

lat6rale

V6rifier

qu'indiqu_.

s'assurer

Faire

que

OU

les

le plancher.
le niveau

& cet endroit

ModUles avec les
pieds en m_tal

3. Sur les modSles avec les pieds en instal, une fois Faplomb
de la laveuse _tabli r utiliser une cl8 plate ou une cl6 6 molette
de 9/16" ou 14 mm pour tourner les contre-6crous
sur les pieds
de nivellement
dans le sens anti-horaire
et les serrer fermement
contre la caisse de la laveuse.

Pas d'aplomb
2.

Sur

ou une cl_
contre-6crous

avec

6 molette
dans

1/2"
(13 ram)
de nivellement

laveuse

ou

pour

antihoraire
laveuse

pour

avec
tourner

pour

Sur tousles

le pied
la

contrGler
au

14 mm
jusqu'6

ufiliser

une cl_

besoin.

plate

pour tourner
les
ce qu'ils se trouvent
Tourner
abaisser

ensuite
la

la soulever.

les pieds

abaisser

modules,

et r_p_ter

Pas d'aplomb

en instal,

de la caisse de la laveuse.
dans le sens horaire
pour

antihoraire

les modules

rSglable

les pieds

de 9/16"
ou
le sens horaire

environ
le pied

Sur

38

APLOMB

les modules

en plastique,
de

nivellement

laveuse

ou horaire

6 nouveau

utiliser

une

dans

le sens

pour

Faplomb

pince

la soulever.
de

la

/

6

Contre6crod

iNSTALLATiON DE LA GLISSIEREET DE LA BO|TEA MONNAIE
Sur certains
de la porte
ne sont pas
fournisseurs

modSles, le m6canisme de glissi_re, le verrou et la cl_
de service et le verrou et la cl_ de la bo?te 6 monnaie
indus mais ces pisces sont disponibles
auprSs des
industriels classiques.

Enlever la porte de service du compteur
en la souievant par
I'arri_re.
Installer le dispositif
de rSception de la monnaie.
(Consulter les instructions
du fabricant
concernant
Finstallation).

Pour les laveuses utilisant des glissiSres,
d'adaptateur
fourni avec la laveuse.

utiliser

Fensemble

Installer un verrou et une came sur la porte de service du bo?fier
du compteur.
Installer la chambre
6 pisces et son verrou dans
Fouverture du bo?tier du compteur.

ACHEVER L'INSTALLATION

Risque de choc 61ectrique
Brancher

sur une prise _ 3 alv6oles

Ne pas enlever la broche

reli6e _ la terre.

V6rifier que tout
de la laveuse.

[]

Eliminer/recycler

[]

VSrifier

[]

V6rifier quql n'y a pas de fuite
des tuyaux d'arriv6e d'eau.

autour

des robinets

[]

C)ter la pellicule
sur la laveuse.

et tout

ruban

[]

Brancher sur une prise reliSe 6 la terre ou connecter
la source de courant 81ectrique.

[]

V6rifier que le dis]oncteur
ne s'est pas dSclench8
qu'aucun fusible n'est grill&

[]

DSmarrer la laveuse 6 Faide du systSme de paiement
(si eile en
comporte
un) pour vSrifier que le programme
de lavage arrive
bien 6 terme sans qu'aucun code d'erreur ou fuite n'apparaisse.

de liaison _ la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser

[]

un c_ble de rallonge.

le matSriel
tousles

que les robinets

d'exp_dition

matSriaux
d'eau

de la console

6 8t8 retir8

d'emballage.

sont ouverts.
et

adhSsif

rest8

et

Le non-respect
de ces instructions peut causer
un d6c_s, un incendie ou un choc 61ectrique.
[]

Consulter les specifications
_lectriques.
S'assurer de disposer
d'une source d'61eetricit_ appropri_e
et d'une liaison 6 la terre
conforme
6 la m6thode recommand6e.

[]

VSrJfler que toutes les pisces sont maintenant
Jnstall6es.
S'il reste une piSce r passer en revue les diff6rentes _tapes
d6couvrir
laquelle aurait 6t6 oubli6e.

[]

VSrifier

la presence

pour

de tous les outils.

TAILLE TYPIQUE DES CHARGES COMPLETES
Type de charge

Suggestion

Charge

3
4
6
8
2
2
8

draps (lit & 2 places)
taies d%reiller
shorts
T-shirts
chemises
chemisiers
mouchoirs

2
1
1
1
1

draps (lit 6 2 places)
drap (lit trSs grand)
nappe
robe
chemisier

Pressage

mixte

permanent

de chargement

Type de charge
V&tements

de travail

Suggestion
tr_s sales

de chargement

3 pantalons
3 chemises
1 combinaison
4 jeans
1 salopette

ou

Tricots

3 chemisiers
4
6
4
4

pantalons
chemises
tricots
robes

2 pantalons
3 chemises
2 tales d%reiller

39

ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Consells d'uffllsaffon

Transport de la laveuse
[]

Fermer les deux robinets
tuyaux d'arriv6e d'eau.

[]

D6connecter
le tuyau d'6vacuation
du syst6me de vidange
vider I'eau qui reste dans un bac ou un seau. D6connecter
tuyau d'6vacuation
de I'arri_re de la laveuse.

[]

D6brancher

[]

Placer les tuyaux d'arriv6e
le panier de la laveuse.

[]

Faire passer le cordon d'alimentation
mettre dans le panier de la laveuse.

[]

Replacer le support d'emballage
de I'appareil
6 Hnt6rieur de
la laveuse. Si vous ne poss6dez plus le support d'emballage
de I'appareil,
placer des couvertures Iourdes ou des serviettes
dans I'ouverture du panier. Fermer le couvercle et placer du
ruban adh6sif sur le couvercle et jusqu'6 la partie
inf6rieure avant de la laveuse. Laisser le couvercle ferm6 par
I'adh_sif jusqu'6 ce que la laveuse soit install6e 6 son nouvel
emplacement.

Risque d'incenclie
Ne jamais
mettre des articles humect6s d'essence
d'autres fluides inflammables dans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut compl_ternent

ou

enlever I'huile.

Ne pas faire s6cher des articles qui ont 6t6 saNispar
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non=respect de ces instructions peut causer un
cl6c_s, une explosion ou un incendie.
II est recommand6
de ne pas laver d'articles
en fibre de verre
dans une laveuse payante. Si on lave ces articles dans la laveuse,
faire fonctionner
un programme
complet pour rincer les 6ventuels
r6sidus rest6s dans la laveuse.
iMPORTANT
: Le d6tergent,
I'agent de blanchiment
et
I'assouplissant
pour tissu doivent 6tre vers6s dans les distributeurs
avant d'ajouter
les v6tements et on ne dolt mettre en marche la
laveuse qu'apr6s avoir effectu6 ces op6rations
car le couvercle se
verrouille une fois que la laveuse a d6marr6.

4O

le cordon

d'eau.

D6brancher

et vidanger

les
et
le

d'alimentation.
d'eau

et le tuyau d'6vacuation

dans

par dessus le bord et le

AUTRES PIi:CES
II se peut que I'installation
n6cessite des pisces suppl_mentaires.
Pour acheter run des articles indiqu6s ici, composer le numSro sans
frais indiqu_ 6 la section "Assistance".

Si vous avez :
Syst_me d'avaloir

II vous
de sol

II vous faudra :
Tuyau de vidange standard
de
20 gal. (76 L) de 39" (990 mm)
de haut ou 6vier de d_charge,
pompe de puisard et connecteurs
(disponibles
chez les vendeurs de
materiel de plomberie
Iocaux)
Tuyau de rejet 6 I'_gout
rigide de diam_tre
1" (25
ram)

Adaptateur
pour tuyau rigide de
rejet 6 I'_gout rigide de diam_tre
2" (51 ram) 6 1" (25 ram), piece
num_ro 3363920
Ensemble de connection,
num_ro 285835

Le syst@me d'@vacuation
obstru6 par de la charpie

Protecteur de canaNsation,
num6ro 367031 Ensemble
connection,
piece num6ro

Robinets d'eau hors
d'atteinte
des tuyaux
d'alimentation

faudra

:

Brise-siphon,
r_f_rence 285834,
Ensemble de raccordement
(x2),
r6f6rence 285835
Prolongateur
de tuyau flexible de
vidange, r6f6rence 285863
2 tuyaux de remplissage
plus
longs : tuyau coud6 6 90 ° de 6 pi
(1,8 m), piSce num6ro 76314, 10 pi
(3 m), piSce num6ro 350008
Plateau d'6gouttement
laveuse, pi6ce num6ro

de la
8212526

piece

piece
de
285835

41

CONTRATS
Confrafs prlnclpau×

DE PROTECTION

de protection

Aide

rapide
par
- support

rapide
Nous vous fSlicitons d'avoir fait un achat ]udicieux.
Votre nouvel
appareil
Kenmore _ est con_:u et fabriqu8
pour vous procurer des
annSes de fonctionnement
fiable.

produits.

Le Contrat principal
la vie utile de votre

de protection
contribue aussi 6 prolonger
nouvel appareil
mSnager. Le Contrat _"inclut

prend

que

- remplacement
de vatre praduit couvert si au mains quatre
pannes se produisent en de96 de douze rnois.
Rempiacement
rSpar_

du produit

V@riflcatian annuelle
frais suppl_mentaires

42

si votre

d'entretien

produit

pr@venfif

couvert

ne peut _tre

sur demande

- sans

plus de

r_paration

:

un "manuel

de puissance

attribuables

de

location

temps

10 °/0 de r@ductian

nous appelons
cela R_salutian
d'un agent
de Sears sur tousles

cornrne

les sautes

_lectriques

Remboursement

garantie du praduit. Aucune franchise, aucune anomaiie
de
fonctionnement
ne sont exclues de ce contrat - protection
r@elle.

Appels de service illimit_s et service national,
aussi souvent
vous en avez besoin et quand vous en avez besoin.

contre

dornrnages

Pi@ces et main d'oeuvre nScessaires pour conserver les
appareils
en 8tat de fonctionnement
correct pendant
une
utilisation
normale,
pas uniquement
pour remSdier aux
d6faillances.
Notre couverture
s'_tend bien au-dei_
de la

Un service d'expeH propos6 par plus de 10 000 techniciens
d'entretien
Sears autaris_s, ce qui signifie que quelqu'un
de
conflance
prendra soin de votre produit.

Consid_rez-nous

Protection

Mais comme pour tousles produits, il pourra 6 I'occasion
nScessiter un entretien prSventif ou une rSparation.
Le cas
8ch6ant, un Contrat principal
de protection
peut vous 8pargner
de I'argent et des soucis.

t_l_phone
t_l_phonique

que

pour

pr_venir

fluctuations

si ia r6paration

parlant'.

du

de
produit

les
courant.
couvert

prornis.

sur ie prix

non-couverte

aux

d'utilisateur

courant

et pi_ces

de

de

toute

intervention

de

rechange.

DSs que vous achetez le Contrat, il suffit d'un appel t616phonique
pour obtenir un rendez-vous
pour une intervention
de dSpannage
ou d'entretien.
Vous pouvez appeler
6 n'importe quelle heure du
jour ou de la nuit ou prendre un rendez-vous de dSpannage
en
ligne.
Le Contrat principal
de protection
constitue un investissement
sans risque. Si vous annulez pour une quelconque
raison pendant
la p_riode de garantie du produit, nous vous rembourserons
intSgralement.
Ou nous vous verserons un remboursement
au
prorata aprSs I'expiration
de la p_riode de garantie.
Achetez
votre Contrat principal
de protection
aujourd'hui
m_me! Certaines
limitations
et exclusions s'appliquent.
Pour des prix et
renseignements
suppl_mentaires
aux Etats-Unis, composer le
1-800-827-6655.
_Au Canada, la cauverture varie en fonction
des articles. Pour des infarmations d_taill_es, appeler Sears
Canada au 1=800=361=6665.
Service
Pour

d'installatian

I'installation

Sears

professionnelle

garantie

par

rn_nagers
et d'artides
tels qua les ouvre-portes
chauffe-eau,
et autres
gros appareils
rnSnagers,
Canada,
composer
le 1=800=4=MY=HOME®.

Sears

d'appareils

de garage,
aux E.-U.

ou au

NOTES

43

Your Home
For troubleshooting,

product manuals and expert advice:

www.managemylife.com

For repair - in your home - of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.

1-800-4-MY-HOME
Call anytime,

®

(1-800-469-4663)

day or night (U.S.A. and Canada)

www.sears.com

www.sears.ca

Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service

1-800-488-1222

(U.S.A.)

1-800-469-4663

www.sears.com

To purchase a protection

1-800-827-6655

agreement

(U.S.A.)

Para pedir servicio de reparaci6n
a domicilio, y para ordenar piezas:

1-888-SU-HOGAR
(1-888-784-6427)
www.sears.com

Center

(Canada)

www.sears.ca

on a product serviced by Sears:

1-800-361-6665

(Canada)

Au Canada pour service en frangais:

®

1-800-LE-FOYER

Mc

(1-800-533-6937)
www.sears.ca

sear8

TM

® Registered Trademark /
Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
® Marca Registrada / rM Marca de Fabrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros paises
MCMarque de commerce / MDMarque d6pos6e de Sears Brands, LLC

W10474358A

01/13
Printed in U.S.A.
Impreso en EE;UU.
Imprim& aux E.-U.



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.2
Linearized                      : No
Page Count                      : 44
Page Layout                     : SinglePage
Page Mode                       : UseNone
Producer                        : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4
Create Date                     : Wed May 08 07:05:06 2013
Author                          : 
Title                           : 
Subject                         : 
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu