Kenmore 11028102310 User Manual AUTOMATIC WASHER Manuals And Guides 1310108L
User Manual: Kenmore 11028102310 11028102310 KENMORE AUTOMATIC WASHER - Manuals and Guides View the owners manual for your KENMORE AUTOMATIC WASHER #11028102310. Home:Laundry & Garment Care Parts:Kenmore Parts:Kenmore AUTOMATIC WASHER Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 60

Use & Care Guide
Manual de Uso y Cuidado
Guide d'Utilisation et d'Entretien
English /Espa_ol /Fran_ais
Table of Contents /indice /Table des mati_res ......2
Deslgned _ouseon,, E Hg_Effice_tcy
de_ergen s
Dbeiiada pa_au za_ soamerHe
delergenlesdea o ÷ndlr_ienlo(HE)
ConFue pou 'u sa_o_d'und4dege_fi
haueeffcac _(_seueme_tL
ModeJs/ModeJos/Mod_Jes: 110.2810 _
Ke ®
ing .................ign
,,,,,,,,,,,,ow,,,,,,,,,,,,,_W® r
@
superior,
[_[ento carga
............®reuse nau efficac
conso__®ti
par ÷
f®ilole
e_ent
_':<_ color number, nOmero de color, le num@o de la couleur
P/N W10550314B
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.ken more.corn
www.sears.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada MSB 2C3
www.sears.ca

TABLE OF CONTENTS
WASHER SAFETY .................................... 3
WHAT'S NEW
UNDER THE LID? .................................... 4
CONTROL PANEL
AND FEATURES ....................................... 5
Dispensers ......................................... 7
CYCLE GUIDE ......................................... 7
USING YOUR WASHER ......................... 9
WASHER MAINTENANCE ................... 12
TROUBLESHOOTING ........................... 14
WARRANTY ............................................ 19
ASSISTANCE OR
SERVICE .................................. Back Cover
INDiCE
SEGURIDAD DE LA LAVADORA ........ 20
_QUI_ HAY DE NUEVO DEBAJO
DE LA TAPA? ........................................... 21
PANEL DE CONTROL Y
CARACTER[STICAS ............................... 22
Dep6sitos ........................................ 24
GU[A DE CICLOS ................................. 25
USO DE SU LAVADORA ...................... 27
MANTENIMIENTO DE LA
LAVADORA ............................................. 31
SOLUCION DE PROBLEMAS ............... 33
GARANT[A ............................................ 39
AYUDA OSERVICIO
TECNICO .......................... Contraportada
TABLE DES MATiERES
St_CURITE DE LA LAVEUSE .................. 40
QUOI DE NEUF SOUS
LE COUVERCLE? .................................... 41
TABLEAU DE COMMANDE
ET CARACTI_RISTIQUES ...................... 42
Distributeurs ................................... 44
GUIDE DES PROGRAMMES ............... 45
UTILISATION DE LA LAVEUSE ............ 47
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ................ 51
DEPANNAGE .......................................... 53
GARANTIE ............................................. 59
ASSISTANCE OU
SERVICE ...................... Couverture arri6re
2

WASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important,
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or
"WARNING." These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediateJy follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the washer.
[] Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
[] Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the washing
machine, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is used
near children.
Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
[] Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is
moving.
[] Do not install or store the washer where it will be exposed to
the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the washer or attempt any
servicing unless specifically recommended in this manual or in
published user-repair instructions that you understand and
have the skills to carry out.
[] See "Electrical Requirements" located in the installation
instructions for grounding instructions.
this time. SAVE TNESEINSTRUCTIONS
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.

WHAT'S NEW UNDER THE LiD?
Cleaning with Less Water
Traditional agitator-style
washer
Low-water washer
The most striking difference in your new washer is the low=water
washplate wash system. The washer automatically adjusts the
water level to the load size -- no water level selector is needed.
For best performance, it is recommended to load garments in
loose heaps evenly around the washplate.
Automatic Load Size Sensing
Once you start the cycle, the lid will lock, and the washer will
begin the sensing process to determine the correct water level for
the load.
You will hear the motor turn the basket in short pulses to
thoroughly wet the load. This low=water wash method uses less
water and energy compared to a traditional agitator-style
washer.
Choosing the Right Detergent
Use only High Efficiency detergents. The package will be
marked "HE" or "High Efficiency." Low-water washing creates
excessive sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular
detergent will likely result in longer cycle times and reduced
rinsing performance. It may also result in component failures and
noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce
the right amount of suds for the best performance. Follow the
manufacturer's instructions to determine the amount of detergent
to use.
Use only High Efficiency (HE) detergent.
Concentrated Cleaning
Low-water cleaning means concentrated cleaning. Rather
than diluting detergent as done in an agitator-style washer,
this washer delivers the detergent directly to the soils.
Normal Sounds You Can Expect
At different stages of the wash cycle, you may hear sounds and
noises that are different from those of your previous washer. For
example, you may hear a clicking and hum at the beginning of
the cycle, as the lid lock goes through a self-test. There will be
different kinds of humming and whirring sounds as the washplate
moves the load. And sometimes, you may hear nothing at all, as
the washer determines the correct water level for your load or
allows time for clothes to soak.
As the washer dampens and moves the load, the level of the
garments will settle in the basket. This is normal, and does not
indicate that more garments should be added.
iMPORTANT." You will not see a washer basket full of water as
with your past agitator-style washer. It is normal for some of the
load to be above the water line.
4

CONTROL PANEL AND FEATURES
Netma|
Sheet_
Heavy
Duty
Whites
Deep Wash
@Hat
Soak @Tap Cold @Light @No Spin
® ®®®
_@
_@
O
O
O
O
Not all features and cycles are available on all models.
WASH CYCLE BUTTONS
Press to select the desired cycle. See "Cycle Guide" for
detailed information on each cycle,
WASH CYCLE KNOB
Turn the Wash Cycle knob to select a cycle for your laundry
load, See _'Cycle Guide" for detailed descriptions of cycles,
TIME DISPLAY
The Estimated Time Remaining display shows the time
required for the cycle to complete. Factors such as load size
and water pressure may affect the time shown in the display.
Overloading, unbalanced loads, or excessive suds may cause
the washer to adjust the cycle time, as well
CYCLE OPTIONS
You may add or remove options for each cycle. Note that
not all options can be used with all cycles, and some are
preset to work with certain cycles.
PREWASH
Use this option to add an extra agitation and soak time to
the beginning of any cycle to break up tough stains,
TWO RINSES
This option can be used to automatically add a second
rinse to most cycles.
STAIN BOOST
This option provides enhanced cleaning action for tough
stains, it wiil add additional agitation and soak time to the
cycle.
DISPENSER
Press this button to set the dispensers for Timed Oxi, Fabric
Softener, or both so that the selected laundry product is
added to the load at the correct time.
CYCLE SIGNAL
Use this option to adjust volume of the signal that sounds
at end of cycle. You may select High, Low, or Off (no
indicator lit). The Cycle Signal is a helpful reminder to
remove items from washer as soon as the cycle has
completed.
CYCLE MODIRERS
When you select a cycle, its default settings will light up.
O
WASH TEMP
Temperature Control senses and maintains uniform water
temperatures by regulating incoming hot and cold water.
Select a wash temperature based on the type of fabric
and soils being washed. For best results and following the
garment label instructions, use the warmest wash water
safe for your fabric.
Warm and hot water may be cooler than what your
previous washer provided.
Even for cold wash settings, some warm water may
be added to the washer to maintain a minimum
temperature.
SOiL LEVEL
Soil level (wash time) is preset for each wash cycle. As
you press the Soil Level pad, the cycle time (minutes) will
increase or decrease in the Estimated Time Remaining
display and a different wash time will appear.
For most loads, use the soil level that is preset with the
cycle you have chosen. For heavily soiled and sturdy
fabrics, press SOiL LEVEL to select more wash time, if
needed. For lightly soiled and delicate fabrics, press SOIL
LEVEL to select Jess wash time, if needed. A lower soil
level setting win help reduce tangling and wrinkling.
SPiN SPEED
This washer automatically selects the spin speed based
on the cycle selected. The preset speeds can be changed.
Not all spin speeds are available with all cycles.
Faster spin speeds mean shorter dry times, but may
increase wrinkling in your load.
Slower spin speeds mean bess wrinkling, but will leave
your load more damp.
START/PAUSE/UNLOCK LiD BUTTON
Press to start the selected cycle. Be sure all desired
Modifiers and Options have been selected. Press START/
PAUSE/UNLOCK LID once to unlock the lid and add a
garment. Press START/PAUSE/UNLOCK LID again to
complete the cycle from where it was stopped. The lid
must be closed for the washer to start.

O
O
POWER BUTTON
Press to turn the washer ON. Pressing once while the washer
is on will cancel the current cycle.
CYCLE STATUS LIGHTS INDICATOR
The Cycle Status Lights show the
progress of a cycle. At each stage of
the process, you may notice sounds
or pauses that are different from
traditional washers.
ADD A GARMENT
You may place additional clothing
in the wash when the Add a
Garment indicator is lit without
sacrificing wash performance.
Press START/PAUSE once. The Lid
Lock light will turn off. Open the
washer lid, add garments, and
close the lid. Press START/PAUSE
to restart.
ADD A GARMENT @
PREWASHISOAK @
WASH @
RINSE @
SPiN@
CYCLE COMPLETE @
LID LOCKED @
PREWASH/SOAK
When the Prewash option is selected, this light will come
on to indicate that the Prewash process is occurring. If the
Soak cycle is selected, the light will be lit for the duration
of the cycle.
WASH
You will hear the motor and washplate moving the load.
It is normal for some of the load to be above the water
line. Low-water cleaning means concentrated cleaning.
Rather than diluting detergent as done in an agitator-style
washer_ this washer delivers the detergent directly to the
soils. The motor sounds may change at different stages
in the cycle. The wash time is determined by the selected
Soil Level.
RINSE
You will hear sounds similar to the wash cycle as the
washer rinses and moves the load. You may hear the
motor turning on briefly to move the basket whiie filling.
Fabric softener wili be added if the Fabric Softener option
was seiected. Some cycles use spray rinsing.
SPIN
The washer spins the load at increasing speeds for proper
water removal, based on the selected cycle and spin
speed.
CYCLE COMPLETE
Once the cycle is complete, this light will come on.
Remove the load promptly for best results.
LID LOCKED
To allow for proper load sensing and spinning, the lid
will lock and the Lid Locked light will turn on. This light
indicates that the lid is locked and cannot be opened.
If you need to open the lid, press START/Pause/UNLOCK
LID. The lid will unlock once the washer movement has
stopped. This may take several minutes if the load was
spinning at high speed. Press START/PAUSE/UNLOCK LID
again to resume the cycle.
To turn Button Sounds either On or Off:
While washer is off (before pressing Power button), press the
following buttons within 5 seconds: Wash Temp =Cycle Signal
-Wash Temp -Cycle Signal. Washer will make a single beep
when the process is complete.
NOTE:
*Cycle Signal Button will still operate, even if you turned
the button sounds off.
"Whatever your preferences are, they remain in effect
through a power loss.
"The Default setting for button sounds is ON.
6

Dispensers
High Efficiency "HE" detergent dispenser
Add liquid or powdered HE detergent to this dispenser for
your main wash cycle.
Use only High Efficiency (HE) detergent.
Liquid chlorine bleach dlspenser/Timed Oxl
dispenser
Liquid chlorine bleach: This dispenser holds up to
3/4 cup (180 mL) liquid chlorine bleach. The bleach wJJJ
be automatically diluted and dispensed at the optimum
time during the wash cycle. This dispenser cannot dilute
powdered bleach.
Timed Oxi: This dispenser holds up to 3/4 cup (180 mL)
Oxi booster or other laundry booster, such as powdered or
liquid color=safe bleach. Laundry boosters are automatically
dispensed at the proper time during the wash cycle. Be
sure to select Timed Oxi from the options to ensure proper
dispensing.
NOTE: FiiJ dispenser with only bleach OR oxi. Do not mix
products.
Liquid fabric softener dispenser
Pour measured liquid fabric softener into the liquid fabric
softener dispenser, if desired. It wJJJdispense automatically
at the optimum time when the Fabric Softener option is
selected.
*Use only liquid fabric softener in this dispenser.
CYCLE GUIDE
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.
For best fabric care choose the cycle that best fits the load being washed.
Not all cycles and o >tions are available on all models.
Spin ' Soil Available Cycle Details:
"Speed: Level: -Options:"
_ltemsfo Wash: J Cycle:
iiill I i _i i_iiii_ i_
Cottons, linens, Normal
and mixed
garment loads
No-iron fabrics, Casual
cottons, perm
press, linens,
synthetics
Machine-wash Delicates
silks, hand-wash
fabrics and wool
ExpressLightly soiled
garments
Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
High
Medium
No Spin
High
Medium
Low
No Spin
Medium
Low
No Spin
High
Medium
Low
No Spin
Ex Heavy
Heavy
Normal
Light
Ex Heavy
Heavy
Normal
Light
Ex Heavy
Heavy
Normal
Light
Ex Heavy
Heavy
Normal
Light
Prewash
Two Rinses
Stain Boost
Timed Oxi
Fabric Softener
Prewash
Two Rinses
Stain Boost
Timed Oxi
Fabric Softener
Prewash
Two Rinses
Stain Boost
Timed Oxi
Fabric Softener
Prewash
Two Rinses
Stain Boost
Timed Oxi
Fabric Softener
Use this cycle to clean normally soiled
cottons and mixed fabric loads. Default
settings can be adjusted as needed.
Use this cycle for no-iron fabrics such as
sport shirts, blouses, casual business clothes,
permanent press, and blends. The cycle uses
a warm wash, a cooldown, and medium
spin speeds for better wrinkle performance.
Use this cycle for machine-washable
delicate garments. This cycle uses
intermittent wash action with cool water
and slow spin to gently care for fine
washables and avoid shrinkage. Place small
items in mesh bags before washing.
Use this cycle to wash a few lightly soiled
items that are needed in a hurry. This short
cycle comgines high=speed wash action
and high-speed spin for best cleaning and
shortened dry time.
Wash temperatures vary according to the chosen cycle setting. All rinses are cold.
7

CYCLE GUIDE
Settings and options shown in bald are default settings for that cycle.
For best fabric care choose the cycle that best fits the load being washed.
Not all cycles and o
Items to Wash: Cycle:
Heavily soiled Soak
fabrics
Casual and Deep
mixed loads, Wash
jeans, towels,
sturdy fabrics
Heavily soiled Whites
white fabrics
Sturdy fabrics, Heavy
colorfast items Duty
Normally soiled Sheets
sheets
Swimsuits, items Rinse &
that need rinsing Spin
only
Wet load of Drain &
clothes Spin
No clothes in Clean
washer Washer
_tions are available on all models.
Wash_
Temp:
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
Hot
Worm
Cool
Cold
Tap Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
Spin
Speed :
No Spin
High
Medium
Low
No Spin
High
Medium
Low
No Spin
High
Medium
Low
No Spin
High
Medium
Low
No Spin
High
Medium
Low
No Spin
High
Medium
Low
Level:
Ex Heavy
Heavy
Normal
Light
Ex Heavy
Heaw/
Normal
Light
Ex Heavy
Heavy
Normal
Light
Ex Heavy
Heavy
Normal
Light
Ex Heavy
Heavy
Normal
Light
Wash temperatures vary according to the chosen cycle setting. All rinses are cold.
Available Cycle Details:
Options:
Prewash
Stain Boost
Prewash
Two Rinses
Stain Boost
Timed Oxi
Fabric Softener
Prewash
Two Rinses
Stain Boost
Timed Oxi
Fabric Softener
Prewash
Two Rinses
Stain Boost
Timed Oxi
Fabric Softener
Prewash
Two Rinses
Stain Boost
Timed Oxi
Fabric Softener
Fabric Softener
Use this cycle to soak small spots of set-in
stains on fabrics. At the end of the cycle,
the washer will drain, but not spin, and a
tone will sound. To set a follow-up cycle,
add additional detergent and select a cycle
based on fabric type.
Provides additional water and alternating
wash action for heavily soiled mixed loads.
Water-level sensing process may take longer
for some items than for others because they
will absorb more water than other fabric
types.
This cycle adds liquid chlorine bleach to
the load at the proper time for improved
whitening of soiled white fabrics.
Use this cycle for heavily soiled or
sturdy cotton items. This cycle combines
high-speed wash action, longer wash time°
and extra high-speed spin to shorten drying
times. Adjust temperature settings as needed.
Use this cycle to wash bed sheets. This cycle
uses extra water and a special wash action
to reduce tangling.
This cycle uses a high-speed spin.
For some fabrics° you may wish to set the
spin speed to a lower setting.
Use this cycle to spin excess water
out of a load. This cycle drains the water
and spins at a high speed. Spin speed is
adjustable.
Use this cycle every 30 washes to keep the
inside of your washer fresh and clean. This
cycle uses a higher water level. Use with
liquid chlorine bleach to thoroughly clean the
inside of your washer. This cycle should not be
interrupted. See "Washer Care."
IMPORTANT." Do not place garments or other
items in the washer during the Clean Washer
cycle. Use this cycle with an empty wash tub.
8

USING YOUR WASHER
Fire Hazard
Never place items in the washer that are dampened
with gasoline or other flammable fluids.
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Doing so can result in death, explosion, or fire.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
1. Sort and prepare your laundry
*Empty pockets. Loose change, buttons, or any small
object can pass under the washplate and become trapped,
causing unexpected sounds.
*Sort garments by recommended cycle, water temperature,
and colorfastness.
Separate heavily soiled garments from Jightly soiled.
Separate delicate garments from sturdy fabrics.
Do not dry garments if stains remain after washing; heat
can set stains into fabric.
Treat stains promptly.
CJose zippers, fasten hooks, tie strings and sashes.
Remove non=washable trim and ornaments.
Mend rips and tears to avoid further damage to garments
during washing.
Helpful Tips:
*When washing water-proof or water-resistant items, load
evenly. See _'Cycle Guide" for tips and more information on
using the Deep Wash cycle.
Use mesh bags to help prevent tangling when washing
delicate or small items.
Turn knits inside out to avoid pilling. Separate lint=takers from
lint=givers. Synthetics, knJts_ and corduroy fabrics wJJJpick up
lint from towels, rugs, and chenille fabrics.
NOTE: AJways read and folJow fabric care JabeJs instructions
to avoid damage to your garments.
_2. Add laundry products, if desired
if using a single-dose laundry packet or fabric softener crystals,
add to the bottom of the washer basket before adding clothes.
NOTE: Follow the manufacturer's instructions to determine the
amount of laundry products to use.
For best performance, load garments in
loose heaps evenly around the washplate.
Try mixing different sized garments to
reduce tangling.
IMPORTANT: Garments need to move freely
for best cleaning and to reduce wrinkling and tangling.

NOTE: Do not add single-dose laundry packets or fabric
softener crystals to dispensers. They will not dispense correctly.
Detergent dispenser
Add a measured amount of HE
detergent into detergent dispenser.
iMPORTANT: Use only High Efficiency detergents. The package
will be marked "HE" or "High Efficiency." Low-water washing
creates excessive sudsing wffh a regular non-HE detergent.
Using regular detergent will likely result in longer cycle
times and reduced rinsing performance. It may also result
in component failures and noticeable mold or mildew. HE
detergents are made to produce the right amount of suds for
the best performance. Follow the manufacturer's instructions to
determine the amount of detergent to use.
HELPFUL TiP: See "Washer Maintenance" for information on
recommended method of cleaning washer dispensers.
product to dispenser
Pour a measured amount of liquid fabric softener into dispenser;
always follow manufacturer's directions for correct amount
of fabric softener based on your load size. Then select Fabric
Softener option.
iMPORTANT: Fabric Softener option must
be selected to ensure proper distribution _®T_r_edOx_
at correct time in cycle. Do not overfill or |_@FabricSoft ....
dilute. Overfilling dispenser wJJJcause fabric L
softener to immediately dispense into washer.
If Two Rinses option is selected, fabric softener wJJJ be dispensed
in the last rinse.
NOTE: Do not use liquid fabric softener dispenser balls in this
washer. They wJJJnot dispense correctly.
7. Press POWER to turn on washer
POWER
Add liquid chlorine bleach, Oxi laundry boost product, or color-
safe bleach to the dispenser. When using Oxi products or other
laundry boosters (liquid or powdered color-safe bleach), press the
Dispenser button until Timed Oxi is selected so that the product
is dispensed at the correct time in the cycle. It is not necessary to
select the Timed Oxi option when using liquid chlorine bleach.
iMPORTANT:
• Do not overfill, dilute, or use more than 3/4 cup (180 mL)
of liquid chlorine bleach. Overfilling wiii cause the bleach
or OxJ product to dispense immediately into the washer.
• Do not use color-safe bleach or Oxi products in the same
cycle with liquid chlorine bleach.
10

8. Select cycle
Normal Casual
Sheets Delicates
J
Express
White_ Soak
Deep Wash
Turn cycle knob or press cycle buttons to select your wash cycle.
Estimated Time Remaining wJJJ light up with a cycle time. You
may notice time adjusting during the cycle. This is normal.
9. Select cycle modifiers, if desired
@ Hot
@ Warm @ High
@ Ex Heavy
@ Cool @ Medium
@ Heavy
@Cold @ Normal @ Low
@Tap Cold @ Light @ No Spin
ADJUSTWASHTIME
Once you select a cycle, the default settings for that cycle will
be lit. Press the cycle modifiers buttons to change the Wash
Tempi Soil Level, and Spin Speed, if desired. Not all settings are
available with all cycles.
NOTE: Always read and follow fabric care labels instructions to
avoid damage to your garments.
Wash Temp
Hot
Some cold water is added to
save energy. This will be cooler
than your hot water heater
setting.
Warm
Some cold water will be
added, so this may be cooler
than what your previous
washer provided.
Cool
Warm water is added to assist
in soil removal and to help
dissolve detergents.
Cold
Warm water may be added
to assist in soil removal and to
help dissolve detergents.
Tap Cold
This is the temperature from
your faucet.
Suggested Fabrics
Whites and pastels
Durable garments
Heavy soils
Bright colors
Moderate to light soils
Colors that
bleed or fade
Light soils
Dark colors that
bleed or fade
Light soils
Dark colors that
bleed or fade
Light soils
1O. Select cycle options
@
@ TimedOxi
@ Fabric Softener
@ High
@Low
Select any other cycle options you may wish to add, if not
previously set. Some cycles will automatically add certain
options such as Two Rinses. These may be turned off:,
if desired.
NOTE: Not all options are available with all cycles.
11.Press START/PAUSE/UNLOCK LID to
begin wash cycle
®
START JPAUSE
UNLOCK LiD
Press the START/PAUSE/UNLOCK LID button to start the wash
cycle. When the cycle has finished, the CYCLE COMPLETE
indicator will light and the end of cycle signal will sound (if
set). Promptly remove garments when cycle is done to avoid
odor, reduce wrinkling, and rusting of metal hooks, zippers,
and snaps.
Unlocking the lid to add garments
If you need to open the lid to add 1 or 2 missed garments:
Press START/PAUSE/UNLOCK LID; the lid will unlock once the
washer movement has stopped. This may take several minutes
if the load was spinning at high speed. Then close lid and
press START/PAUSE/UNLOCK LID again to restart the cycle.
If Hd is left open for more than 10 minutes the water wJJJpump
out.
11

WASHER MAINTENANCE
WATER INLET HOSES
Replace inlet hoses after 5years of use to reduce the risk of
hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if
bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, mark the date of
replacement on the label with a permanent marker.
NOTE: This washer does not include inlet hoses. See the
installation instructions for more information.
WASHER CARE
Recommendations to Help Keep Your Washer Clean
and Performing at its Best
1. Always use High Efficiency (HE) detergents and follow the
HE detergent manufacturer's instructions regarding the
amount of HE detergent to use. Never use more than the
recommended amount because that may increase the rate
at which detergent and soil residue accumulate inside your
washer, which in turn may result in undesirable odor.
2. Use warm and hot wash water settings sometimes (not
exclusively cold water washes), because they do a better
job of controlling the rate at which soils and detergent
accumulate.
3. Always leave the washer lid open between uses to help dry
out the washer and prevent the buildup of odor-causing
residue.
Cleaning Your Top Loading Washer
Read these instructions completely before beginning the
routine cleaning processes recommended below. This Washer
Maintenance Procedure should be performed, at a minimum,
once per month or every 30 wash cycles, whichever occurs
sooner, to control the rate at which soils and detergent may
otherwise accumulate in your washer.
Cleaning the inside of the Washer
To keep your washer odor-free, follow the usage instructions
provided above, and use this recommended monthly cleaning
procedure:
Clean Washer Cycle
This washer has a special cycle that uses higher water volumes
in combination with liquid chlorine bleach to clean the inside
of the washer.
WASHER CARE (cont.)
Begin procedure
1. Chlorine Bleach Procedure:
a. Open the washer lid and remove any clothing or items.
b. Add I cup (236 mL) of liquid chlorine bleach to the
bleach compartment.
NOTE: Use of more liquid chlorine bleach than is
recommended above could cause washer damage over
time.
c. Close the washer lid.
d. Do not add any detergent or other chemical to the
washer when following this procedure.
e. Select the CLEAN WASHER cycle.
f. Press the START/PAUSE!Unlock button to begin the
cycle. The Clean Washer Cycle Operation is described
below.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle must
be interrupted, press POWER!CANCEL (For models with
no Power!Cancel button, press and hold START/PAUSE/
Unlock for three seconds). After the Clean Washer cycle
has stopped, run a Rinse & Spin cycle to rinse cleaner from
washer.
Description of Clean Washer Cycle Operation:
]° This cycle wiii fill to a water level higher than in normal
wash cycles to provide rinsing at a level above the water
line for normal wash cycle.
2. During this cycle, there will be some agitation and spinning
to increase the removal of soils.
After this cycle is complete, leave the lid open to allow for
better ventilation and drying of the washer interior.
Cleaning the Dispensers
After a period of using your washer, you may find some
residue buildup in the washer_s dispensers. To remove residue
from the dispensers, wipe them with a damp cloth and towel
dry. Do not attempt to remove the dispensers or trim for
cleaning. The dispensers and trim are not removable. If your
model has a dispenser drawer, however, remove the drawer
and clean it before or after you run the Clean Washer cycle.
Use an all-purpose surface cleaner, if needed.
Cleaning the Outside of the Washer
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe away any spills. Use
only mild soaps or cleaners when cleaning external washer
surfaces.
IMPORTANT: To avoid damaging the washer_s finish, do not
use abrasive products.
12

NON-USE AND VACATION CARE
Operate your washer only when you are home. If moving,
or not using your washer for a period of time, follow these
steps:
1. Unplug or disconnect power to washer.
2. Turn off water supply to washer, to avoid flooding due to
water pressure surge.
v
WINTER STORAGE CARE
iMPORTANT: To avoid damage, install and store washer
where it will not freeze. Because some water may stay in
hoses, freezing can damage washer. If storing or moving
during freezing weather, winterize your washer.
To winterize washer:
1. Shut off both water faucets; disconnect and drain water
inlet hoses.
2. Put 1 qt. (1 L) of R.V.-type antifreeze in basket and run
washer on RINSE & SPIN cycle for about 30 seconds to
mix antifreeze and remaining water.
3. Unplug washer or disconnect power.
TRANSPORTING YOUR WASHER
1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water
inlet hoses.
2. If washer will be moved during freezing weather, follow
WINTER STORAGE CARE directions before moving.
3. Disconnect drain from drain system.
4. Unplug power cord.
5. Place inlet hoses inside washer basket.
6. Drape power cord and drain hose over the console and
secure with masking tape.
7. Place foam packing ring from original shipping materials
back inside washer. If you do not have packing ring, place
heavy blankets or towels into basket opening. Close lid
and place tape over lid and down front of washer. Keep
lid taped until washer is placed in new location.
REINSTALLING/USING WASHER AGAIN
To reinstall washer after non=use, vacation, winter storage or
moving:
1. Refer to installation instructions to locate, level, and
connect washer.
2. Before using again, run washer through the following
recommended procedure:
To use washer again:
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses.
Turn on both water faucets.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
2. Plug in washer or reconnect power.
3. Run washer through Deep Wash cycle to clean washer and
remove antifreeze, if used. Use only HE High Efficiency
detergent. Use half the manufacturer's recommended
amount for a medium-size load.
13

TROUBLESHOOTING
First tr'
you experience 1
If
Vibration, rocking, or
"walking"
Vibration during spinning
or washer stopped with
all dial lights flashing
Clicking or metallic noises
Gurgling or humming
Humming
Check the following for
proper installation:
Not enough water
in washer
the solutions suggested here or visit for assistance and to possibly avoid a service call.
Possible Causes Solution
Feet may not be in contact with the Front and rear feet must be in firm contact with floor, and washer
floor and locked, must be level to operate properly. Jam nuts must be tight against
the bottom of the cabinet.
Washer may not be level. Check floor for flexing or sagging. If flooring is uneven, a 3/4"
(19 mm) piece of plywood under your washer will reduce sound.
Load could be unbalanced.
Objects caught in washer drain
system.
Washer may be draining water.
Load sensing may be occurring.
Washer not level.
Fill hoses not attached tightly.
Fill hose washers
Drain hose connection
Check household plumbing for leaks
or clogged sink or drain.
Washer not loaded as recommended.
Load not completely covered in water.
See "Level the Washer" in the Installation Instructions.
Load garments in loose heaps evenly around the washplate.
Adding wet items to washer or adding more water to basket could
unbalance washer.
Avoid washing single items. Balance a single item such as a rug
or jeans iacket with a few extra items. If the dial is flashing,
redistribute the load, close the lid, and press START/PAUSE/
Unlock Lid.
Use Deep Wash cycle for oversized, non-absorbent items such
as comforters or poly-filled jackets. Other items may not be
appropriate for Deep Wash cycle. See "Cycle Guide."
Item or load not suitable for selected cycle. See "Cycle Guide"
and "Using Your Washer."
Empty pockets before washing. Loose items such as coins could fall
between basket and tub or may block pump. It may be necessary
to call for service to remove items.
It is normal to hear metal items on clothing such as metal snaps,
buckles, or zippers touch against the stainless steel basket.
It is normal to hear the pump making a continuous humming
sound with periodic gurgling or surging as final amounts of water
are removed during the spin/drain cycles.
You may hear the hum of the sensing spins after you have started
the washer. This is normal.
Water may splash off basket if washer is not level.
Tighten fill-hose connection.
Make sure all four fill hose flat washers are properly seated.
Pull drain hose from washer cabinet and properly secure it to
drainpipe or laundry tub.
Do not place tape over drain opening.
Water can back up out of a clogged sink or drainpipe. Check
all household plumbing for leaks (laundry tubs, drain pipe, water
pipes, and faucets.)
An unbalanced load can cause basket to be out of alignment
and cause water to splash off tub. See "Using Your Washer" for
loading instructions.
This is normal operation for an HE low-water washer. The load will
not be completely underwater. The washer senses load sizes and
adds correct amount of water for optimal cleaning. See "What's
New under the Lid."
IMPORTANT: Do not add more water to washer. Adding water lifts
the garments off the washplate, resulting in less effective cleaning.
14

TROUBLESHOOTING
First tr'
you experience J
If
Washer won't run or fill,
washer stops working
the solutions suggested here or visit for assistance and to possibly avoid a service call.
Possible Causes ISolution
!
Check for proper water supply. Both hoses must be attached and have water flowing to inlet
valve.
Both hot and cold water faucets must be turned on.
Check that inlet valve screens have not become clogged.
Check for any kinks in inlet hoses, which can restrict water flow.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
If you experience
Washer won't run or fill,
washer stops working
(cont.)
Possible Causes
Check proper electrical supply.
Normal washer operation.
Washer may be tightly packed.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
Solution
Washer not draining/ Small items may have been caught
spinning, loads are still in pump or between basket and tub,
wet which can slow draining.
Using cycles with a lower spin speed. Cycles with lower spin speeds remove less water than cycles with
high spin speeds. Use the recommended cycle/speed spin for your
garment.
Plug power cord into a grounded 3-prong outlet.
Do not use an extension cord.
Ensure there is power to outlet.
Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.
NOTE: If problems continue, contact an electrician.
Lid must be closed for washer to run.
Washer will pause during certain phases of cycle. Do not interrupt
cycle.
Washer may be stopped to reduce suds.
Remove several items, rearrange load evenly around the
washplate. Close lid and press START/PAUSE/Unlock Lid.
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
Do not add more water to the washer.
Only use HE detergent. Suds from regular detergents can slow
or stop the washer. Always measure detergent and following
detergent directions based on your load requirements.
To remove suds_ cancel cycle. Select RINSE & SPIN. Select your cycle.
Press START/PAUSE/Unlock Lid. Do not add more detergent.
Empty pockets and use garment bags for small items.
15

TROUBLESHOOTING
f
First tr' the solutions suggested here or visit for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience ]Possible Causes !Solution
Washer not draining/
spinning, loads are still
wet (cont.)
Washer may be tightly packed or
unbalanced.
Check plumbing for correct drain
hose installation. Drain hose extends
into standpipe farther than 4.5" (114
ram).
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
Check for proper water supply.Incorrect or wrong wash
or rinse temperatures
Energy-saving controlled wash
temperatures.
Load not rinsed Check for proper water supply.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
Washer may be tightly packed.
Fabric softener option not selected.
Sand, pet hair, lint, etc. Heavy sand, pet hair, lint, and
on load after washing detergent or bleach residues may
require additional rinsing.
Load is tangling Washer not loaded as recommended.
Wash action and/or spin speed too
fast for load.
Tightly packed loads may not allow the washer to spin correctly,
leaving the load wetter than normal. Evenly arrange the wet load
for balanced spinning. Select DRAIN & SPIN to remove excess
water. See "Using Your Washer" for loading recommendations.
Check drain hose for proper installation. Use drain hose form
and securely attach to drainpipe or tub. Do not tape over drain
opening. Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m)
above the floor. Remove any clogs from drain hose.
Suds from regular detergent or using too much detergent can
slow or stop draining or spinning. Use only HE detergent. Always
measure and follow detergent directions for your load. To remove
extra suds, select RINSE & SPIN. Do not add detergent.
Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.
Both hoses must be attached to both washer and faucet, and have
both hot and cold water flowing to inlet valve.
Check that inlet valve screens are not clogged.
Remove any kinks in hoses.
ENERGY STAR_ qualified washers use cooler wash and rinse water
temperatures than traditional top-load washers. This includes
cooler hot and warm washes.
Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.
Both hoses must be attached and have water flowing to the inlet
valve.
Both hot and cold water faucets must be on.
Inlet valve screens on washer may be clogged.
Remove any kinks in the inlet hose.
The suds from regular detergent can cause the washer to operate
incorrectly.
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.
Always measure detergent and follow detergent directions based
on load size and soil level.
The washer is less efficient at rinsing when load is tightly packed.
Load garments in loose heaps evenly around the washplate.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
When using fabric softener, be sure the Fabric Softener option is
selected.
Add Two Rinses to the selected cycle.
Load garments in loose heaps evenly around the washplate.
Reduce tangling by mixing types of load items. Use the
recommended cycle for the type of garments being washed.
Select a cycle with a slower wash action and slower spin speed.
Note that items will be wetter than when using a higher speed spin.
16

TROUBLESHOOTING
First tr'
you experience J
if
the solutions suggested here or visit for assistance and to possibly avoid a service call.
Possible Causes Solution
Not cleaning or Wash load not completely
removing stains covered in water.
Added more water to washer.
Washer not loaded as recommended.
Odors
Fabric Damage
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
Not using correct cycle for fabric
type.
Not using dispensers.
Not washing like colors together.
Monthly maintenance not done as
recommended.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
Sharp items were in pockets during
wash cycle.
Strings and straps could have tangled.
Items may have been damaged
before washing.
Fabric damage can occur if the load
is tightly packed.
Garment care instructions may not
have been followed.
Liquid chlorine bleach may have been
added incorrectly.
Washer senses load size and adds correct amount of water. This is
normal and necessary for clothes to move.
Do not add more water to washer. Adding water lifts the garments
off the washplate, resulting in less effective cleaning.
Load garments in loose heaps evenly around the washplate.
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
The suds from regular detergent can prevent washer from
operating correctly.
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.
Always measure detergent and follow detergent directions based
on load size and soil level.
Use a higher soil level cycle option and warmer wash temperature
to improve cleaning.
If using Express cycle (on some models), wash only a few items.
Use Whites, Heavy Duty or Deep Wash cycle for tough cleaning.
See the "Cycle Guide" to match your load with the best cycle.
Use dispensers to avoid chlorine bleach and fabric softener
staining.
Load dispensers before starting a cycle.
Avoid overfilling.
Do not add products directly onto load.
Wash like colors together and remove promptly after the cycle
is complete to avoid dye transfer.
Run the Clean Washer cycle after every 30 washes. See "Washer
Care" in "Washer Maintenance."
Unload washer as soon as cycle is complete.
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.
Always follow the detergent directions.
See "Washer Care" section.
Empty pockets, zip zippers, and snap or hook fasteners before
washing to avoid snags and tears.
Tie all strings and straps before starting wash load.
Mend rips and broken threads in seams before washing.
Load garments in loose heaps evenly around washplate.
Load items should move freely during wash to avoid damage,
Use cycle designed for the fabrics being washed,
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started,
Always read and follow garment manufacturer's care label
instructions. See the "Cycle Guide" to match your load with the
best cycle.
Do not pour liquid chlorine bleach directly onto load. Wipe up
bleach spills.
Undiluted bleach will damage fabrics. Do not use more than
recommended by manufacturer.
Do not place load items on top of bleach dispenser when
loading and unloading washer.
17

TROUBLESHOOTING
First tr'
you experience l
if
Incorrect dispenser
operation
Single-dose laundry
packet not dissolving
the solutions suggested here or visit for assistance and to possibly avoid a service call.
Possible Causes Solution
Clogged dispensers or laundry
products dispensing too soon.
Liquid chlorine bleach not used in
dispenser or Timed Oxi option not
selected.
Adding laundry packet incorrectly.
Do not overfill dispenser. Overfilling causes immediate dispensing.
Always select Fabric Softener option to assure proper dispensing.
Load dispensers before starting a cycle.
It is normal for small amounts of water to be remain in dispenser
at the end of the cycle.
Homes with low water pressure may result in residual powder
in the dispenser. To avoid, select a warmer wash temperature if
possible, depending on your load.
Use only liquid chlorine bleach in the bleach dispenser.
You may only place Oxi products directly in the liquid chlorine
bleach dispenser. If using Oxi products, be sure to select Timed
Oxi option. Do not use both liquid chlorine bleach and Oxi
product in the same load.
Be sure laundry packet is added to washer basket before adding
clothes. Follow the manufacturer's instructions to avoid damage to
your garments.
Washer taking too long to drain
water. Drain extends more than
4.5" (114 ram) into standpipe.
oL (overloaded) appears Load too large. If an overload is detected, the washer will drain any water and
in display detergent in the washer. Remove several items and add HE deter-
gent. Close lid and press START/PAUSE/Unlock Lid.
uL (unbalanced load) Load not balanced. The washer is Allow the washer to continue. If the dial is flashing and the washer
appears in display running a load-balance correction has stopped, redistribute the load, close the lid, and press START/
routine. PAUSE/Unlock Lid.
LF (too long to fill) Washer taking too long to fill. Drain Check plumbing for correct drain hose installation. Use drain hose
appears in display extends more than 4.5" (114 ram) into form and attach securely to drainpipe or tub. Do not tape over
standpipe, drain opening. See Installation Instructions.
Ld (too long to drain
water) appears in display
Check plumbing for correct drain hose installation. Use drain hose
form and attach securely to drainpipe or tub. Do not tape over
drain opening.
Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m) above the
floor. Remove any clogs from drain hose. See Installation Instruc-
tions.
HC (hot and cold hoses Hot and cold inlet hoses have been This code will appear at the end of the wash cycle to indicate
reversed) appears in installed incorrectly, that cold water hose is connected to the hot water inlet and hot
display water hose is connected to the cold water inlet.
Sd (Excess suds) Excessive suds in washer. Washer is Allow the washer to continue. Use only HE detergent. Always
appears in display running a suds reduction routine, measure detergent, and base detergent quantity on load size.
Follow detergent manufacturer's instructions. If the dial is flashing,
reselect your desired cycle using a cold wash temperature, and
press START/PAUSE/Unlock Lid. Do not add detergent.
dL (Lid cannot lock) An item in the load may be keeping Check for items directly under the lid.
appears in display the lid from locking.
lid (Lid opened) appears Washer lid left open. Close the lid to clear the display. If the lid is left open for more
in display than 10 minutes, the cycle will reset and water in the washer will
drain.
dU (Lid cannot unlock) Objects on washer lid prevent it from Remove objects, such as a basket of laundry, from the top of the
appears in display unlocking, washer.
F## code (F-type error System error code. Press START/PAUSE/Unlock Lid once to clear the code. Then press
code) appears in display START/PAUSE/Unlock Lid again to restart washer. If code ap-
pears again, call for service.
18

PROTECTION AGREEMENTS
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore ® product is designed and manufactured for years
of dependable operation.
But like all products, it may require preventive maintenance or
repair from time to time. That's when having a Master Protection
Agreement can save you money and aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of your
new product. Here's what the Agreement _ includes:
Ports and labor needed to help keep products operating properly
under normal use, not just defects. Our coverage goes well
beyond the product worronty. No deductibles,no functional
failure excluded from coverage - real protection.
Expert service by a force of more than 10,000 authorized Seors
service technicions, which means someone you can trust will be
working on your product.
Unlimited service coils and nationwide service, as often
as you want us, whenever you want us.
-replacement of your covered product if four or more product
failures occur within twelve months.
Product replacement if your covered product can't be fixed.
Annual Preventive Maintenance Check at your request -no extra
charge.
Fast help by phone - we call it Rapid Resolution -phone support
from a Sears representative on all products. Think of us as a
"talking owner's manual."
Power surge protection against electrical damage due
to power fluctuations.
Rental reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised.
10°/0 discount off the regular price of any non-covered repair
service and related installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that
it takes for you to schedule service. You can call anytime day
or night, or schedule a service appointment online.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase.
If you cancel for any reason during the product warranty period,
we will provide a full refund. Or, a prorated refund anytime
after the product warranty period expires. Purchase your Master
Protection Agreement today! Some limitations and exclusions
opplyo For prices and additional information in the U.S.A. coil
1-800-827-6655._Coverage in Canada varies on some items. Far
full details coil Sears Canada at 1-800-361-6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items,
in the U.S.A. or Canada call 1-800-4-MY=HOME ®.
KENMORE APPLIANCE WARRANTY
KENMORE ONE YEAR LIMITED WARRANTY
When installed, operated and maintained according to all
supplied instructions, if this appliance fails due to a defect
in material or workmanship within one year from the date of
purchase, call 1-800-4-MY-HOME ® to arrange for free repair.
If this appliance is used for other than private family purposes, this
warranty applies for only 90 days from the date of purchase.
THiS WARRANTY COVERS ONLY DEFECTSiN MATERIAL
AND WORKMANSHIP, AND WiLL NOT PAY FOR:
1. Expendable items that can wear out from normal use,
including but not limited to filters, belts, light bulbs, and bags.
2. A service technician to instruct the user in correct product
installation, operation or maintenance.
3. A service technician to clean or maintain this product.
4. Damage to or failure of this product if it is not installed,
operated or maintained according to all instructions supplied
with the product.
5. Damage to or failure of this product resulting from accident,
abuse, misuse or use for other than its intended purpose.
6. Damage to or failure of this product caused by the use of
detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those
recommended in all instructions supplied with the product.
7. Damage to or failure of parts or systems resulting from
unauthorized modifications made to this product.
DISCLAIMER OF iMPLIED WARRANTIES; LIMITATION
OF REMEDIES
Customer's sole and exclusive remedy under this limited warranty
shall be product repair as provided herein. Implied warranties,
including warranties of merchantability or fitness for a particular
purpose, are limited to one year or the shortest period allowed
by law. Sears shall not be liable for incidental or consequential
damages. Some states and provinces do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, or limitations on
the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so
these exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the
United States or Canada?"
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
In-home repair service is not available in all Canadian
geographical areas, nor will this warranty cover user or servicer
travel and transportation expenses if this product is located
in a remote area (as defined by Sears Canada Inc.) where an
authorized servicer is not available.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
19

SEGURIDAD DE LA LAVADORA
Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico.
Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este sfmbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una
lesi6n a usted y a los demb.s.
Todos los mensajes de seguridad ir_.n a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad
y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENClA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted
puede motif o sufrir una lesi6n grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede motif
osufrir una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirb,n el peligro potencial, le dir_.n c6mo reducir las posibilidades de sufrir
una lesi6n y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRU¢¢IONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las
precauciones b&sicas, incluyendo las siguientes:
[] Lea todas las instrucciones antes de usar la
lavadora.
[] No lave articulos que hayan sido previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos con
gasolina, solventes para lavar en seco, u otras
sustancias inflamables o explosivas ya que 6stas
emanan vapores que podrian encenderse o causar
una explosi6n.
[] No agregue gasolina, solventes para lavar en seco,
u otras sustancias inflamables o explosivas al agua
de lavado. Estas sustancias emanan vapores que
podrian encenderse o causar una explosi6n.
[] En ciertas condiciones, puede generarse gas
hidr6geno en un sistema de agua caliente que no se
haya usado pot dos semanas o un periodo mayor.
EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSlVO. Si no se ha
usado el agua caliente durante dicho periodo, antes
de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua
caliente y deje que corra el agua por varios minutos.
Esto liberar& todo el gas hidr6geno que se haya
acumulado. Debido a la infiamabilidad de dicho gas,
no fume ni use una llama abierta durante este lapso.
[] No permita que los nitros jueguen encima o dentro de la
lavadora. Es necesario una supervisi6n cuidadosa de los
nitros toda vez que se use la lavadora cerca de ellos.
[] Antes de poner la lavadora fuera de servicio o desecharla,
quitele la puerta o la tapa.
[] No introduzca las manos en la lavadora si el tambor, la
tina, o el agitador est_.n funcionando.
[] No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar
sometida a la intemperie.
[] No trate de forzar los controles.
[] No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente
realizar tarea alguna de servicio t6cnico, excepto cuando
asi se le indique especificamente en este manual o en
instrucciones de reparaci6n para el usuario publicadas,
que usted entienda y para cuya ejecuci6n cuente con la
habilidad necesaria.
[] Para obtener informaci6n respecto alas instrucciones de
conexi6n a tierra, consulte "Requisitos el6ctricos" en las
instrucciones de instalaci6n.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Advertencias de la Proposici6n 65 del estado de California:
ADVERTENClA: Este producto contiene una o m&s sustancias quimicas identificadas por el estado de California como
causantes de c&ncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o mb,s sustancias quimicas identificadas pot el estado de California como
causantes de defectos cong6nitos o algOn otto tipo de da5os en la funci6n reproductora.
2O

&QUE HAY DE NUEVO DEBAJO DE LA TAPA?
Lirnpieza con rnenos agua
Lavadorade estilo
tradicional con agitador
Lavadora con sistema de lavado
de placa de lavado
y bajo nivel de agua
La mayor diferencia en su nueva lavadora es el sistema de
Javado con placa de lavado y bajo nivel de agua. La Javadora
regula autom6ficamente el nivel del agua de acuerdo al tama_o
de Ja carga; no se necesita un selector de nivel de agua.
Detecci6n autorn6tica del tarna_o de la carga
Una vez que ponga en marcha el ciclo, la tapa se asegurar6
y la lavadora comenzar6 el proceso de detecci6n para
determinar el nivel de agua adecuado para Ja carga. Esto puede
tomar varios minutos antes de que comience a Ilenarse de agua.
Encontrar6 una descripci6n paso a paso en la secci6n "Luces de
estado del ciclo'.
Escuchar6 el motor haciendo gJrar la canasta con impulsos
cortos para molar la carga por completo. Este m_todo
de lavado con bajo nivel de agua usa menos agua y energfa,
en comparaci6n con el estilo tradicional de lavadora con
agitador.
Selecci6n del detergente adecuado
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete
tendr_ Ja indicaci6n "HE" o"High Efficiency" (Alto rendJmiento).
El Javado con poca agua crea espuma en exceso con un
detergente regular que no sea HE. El uso de un detergente
comOn probablemente derive en tJempos de ciclo m6s
proJongados y menor rendJmJento de eniuague. TambJ_n
puede ocasJonar faJlas en los componentes y moho evJdente.
Los detergentes de afro rendimiento (HE) est_n hechos para
producJr Ja cantidad adecuada de espuma para el meior
rendJmiento. Siga Jas Jnstrucciones del fabricante para
determinar Ja cantidad de detergente que debe usan
Use solamente un detergente de Alto rendimiento (HE).
Para obtener el mejor funcionamiento, se recomienda colocar las
prendas en montones flojos y de modo parejo alrededor de la
plata de lavado.
Limpieza concentrada
Una limpieza con bajo niveJ de agua significa una limpieza
concentrada. En Jugar de diluir el detergente como Jo hace
una Javadora con agJtador_ esta Javadora coloca el detergente
directamente sobre la suciedad.
Sonidos cornunes clue puede esperar
En diferentes etapas del ciclo de lavado, podr_ escuchar
sonidos y ruidos que son diferentes a los de su Javadora
anterior. Por ejemplo, podr6 escuchar un chasquido y un
zumbido aJ comienzo del ciclo, cuando el seguro de la tapa
realiza una autoverificaci6n. Se escuchar_n disfintos tipos
de zumbidos y runruneos mientras Ja placa de lavado mueve
la carga. Algunas veces no escuchar6 nada, ya que la lavadora
determina el nivel de agua adecuado para su carga y deja
la ropa en remojo por un tiempo.
A medida que la lavadora moja y mueve la carga, las prendas
de acomodan en la canasta y el nivel de las mismas se asentar6.
Esto es normal y no indica que se deban agregar m6s prendas.
IMPORTANTE: No ver6 una canasta Ilena de agua como en su
lavadora anterior de estilo tradicional con agJtador. Es normal
que parte de la carga quede por encima del nivel de agua.
21

PANEL DE CONTROL Y CARACTERJSTICAS
ADD A GARMENT _
PREWASHISOAK
WASH _
RINSE
SPIN @ @
CYCLECOMPLETE@
LID LOCKED@ (_)
POWER
SERIES700 I LOW WATER WASH TECHNOLOGY I HIGHEFFICIENCY __ --
Casual ® Hot
Normal
Sheets
Heavy
Duty
Whites
Deep Wash
Soak @Tap Cold @ Light @ No Spin
®
_@
_@
_@
No todas las caracterfstJcas y ciclos est6n disponibles en todos los modelos.
@
0
0
O
BOTONES DE LOS CiCLOS DE LAVADO
Presione para seleccionar el ciclo deseado. Consulte la "Gufa
de ciclos" para obtener m6s informaci6n sobre cada ciclo.
PERiLLA DE CiCLOS DE LAVADO
Gire la periUa de ciclos de lavado para seleccionar un
ciclo para su carga. Consulte "Gufa de ciclos" para ver
descripciones detalladas de los ciclos.
PANTALLA DE TIEMPO
La pantalla de Estimated Time Remaining (Tiempo estimado
restante) muestra el tiempo necesario para que se complete
el ciclo. Factores tales como el tamaffo de la carga y la
presi6n del agua pueden afectar el tiempo que se muestra en
la pantalla. El apretujar la ropa, ias cargas desequilibradas o
la espuma en exceso tambi6n pueden hacer que ia lavadora
reguie el tiempo dei ciclo.
OPCIONES DE LOS CICLOS
Puede agregar o quitar opciones para cada ciclo. Tenga en
cuenta que no todas las opciones pueden usarse con todos los
ciclos, y algunas est6n prefljadas para funcionar con ciertos
ciclos.
PREWASH (Prelavado)
Utiiice esta opci6n para agregar agitaci6n y remojo
adicional al comienzo de cualquier ciclo, para ablandar
las manchas rebeides.
TWO RINSES (Dos enjuagues)
Esta opci6n se puede usar para agregar autom6ticamente
un segundo enjuague a ia mayorfa de los ciclos.
STAIN BOOST (Realce para qu[tar [as manchas)
Esta opci6n provee una accJ6n de limpieza mejorada
para las manchas rebeldes. Agregar6 agitaci6n y tiempo
de remojo adicional al ciclo.
DISPENSER (Dep6sffos)
Presione este bot6n para fijar los dep6sitos de Timed
Oxi (Oxi programado), Fabric Softener (Suavizante de
telas) o ambos, de modo que el producto de lavanderfa
seleccionado se agregue a la carga en el momento
adecuado.
O
CYCLE SIGNAL (Serial de ciclo)
Utilice esta opci6n para regular e[ volumen de la seffai
que suena al final de un ciclo. Puede seleccionar High
(Alto), Low (Bajo) o Off (Apagado) (no se enciende ningOn
indicador). La Cycle Signal (Se_al de ciclo) es un recorda-
torio Otil para quitar arficulos de la lavadora en cuanto se
haya terminado el ciclo.
MOD[FICADORES DE LOS CiCLOS
Cuando selecciona un ciclo, se encender6n sus ajustes por
defecto.
WASH TEMP (Temperatura de [avado)
El control de Temperature (Temperatura) detecta
y mantiene temperaturas de agua uniformes, reguiando ei
agua frfa y caliente que entra.
Seleccione una temperatura de lavado segOn el tJpo de
tela que est6 lavando y eJ nivel de suciedad. Para obtener
los mejores resultados y siguiendo las instrucciones de
las etiquetas de las prendas, use el agua de lavado m6s
caliente que las telas puedan resistJr.
*El agua tibia y caliente tendr6 una temperatura menor a
la que su lavadora anterior provefa.
*Aun en ajustes de agua frfa, un poco de agua tibia
puede agregarse a la iavadora para mantener una
temperatura mfnima.
SOiL LEVEL (Nivei de suciedad)
El nivel de suciedad (tiempo de lavado) est6 prefijado
para cada ciclo de lavado. Cuando usted presione el
bot6n de Soil Level (Nivel de suciedad), el tiempo del
ciclo (en minutos) aumentar6 odisminuir6 en la pantalla
de Estimated Time Remaining (Tiempo estimado restante),
y aparecer6 un tJempo de lavado diferente.
Para la mayorfa de las cargas, utJiJce el NJvel de suciedad
que est6 prefijado con el ciclo que ha seleccionado. Para
telas resistentes y telas con suciedad profunda, presione
SOIL LEVEL (Nivel de suciedad) para seleccionar m6s
tiempo de lavado, si fuera necesario. Para las teias
delJcadas y telas con poca suciedad, presione SOIL LEVEL
(Nivel de suciedad) para seieccJonar menos fiempo de
lavado, si fuera necesario. Un ajuste de nivel de suciedad
m6s bajo ayuda a reducir los enredos y la formaci6n de
arrugas.
22

O
O
SPIN SPEED (Velocidad de exprimido)
Esta lavadora seJecciona autom6ficamente [a velocidad
de exprimido seg6n el ciclo seleccionado. Las veJocidades
prefijadas pueden cambiarse. No todas las velocidades de
exprimido est6n disponibles con todos los ciclos.
*Las velocidades de exprimido m6s r6pidas proveen
tiempos de secado m6s cortos, pero pueden aumentar la
formaci6n de arrugas en su carga.
*Las velocidades de exprimido m6s bajas disminuyen las
arrugas, pero dejar6n su carga m6s hOmeda.
BaToN DE START/PAUSE/UNLOCK LID (Inlclo/pausa/
desbloqueo de la tapa)
Presione para poner en marcha el ciclo seleccionado.
Aseg0rese de que todos los Modifiers (Modificadores) y
Options (Opciones) deseados hayan sido seleccionados.
Oprima START/PAUSE/Unlock lid (Inicio/Pausa/Desbloqueo
de Ja tapa) una vez para desbloquear Ja tapa y agregar una
prenda. Oprima START/PAUSE/Unlock lid flnicio/Pausa/
Desbioqueo de [a tapa) para finalizar ei ciclo a partir de
donde se detuvo. La tapa deber6 estar cerrada para que la
lavadora comience.
BATON DE POWER (Encendldo)
Presione para ENCENDER [a [avadora. E[ presionarlo
una vez cuando la lavadora est6 encendida anular6 el ciclo
actual.
LUCES INDICADORAS
DE ESTADO DEL ClCLO
Las luces de estado muestran e[
progreso de un ciclo. Es posible que
note sonidos o pausas en cada etapa
del proceso, los cuales son diferentes
de las lavadoras tradicionales.
ADD A GARMENT @
PREWASHISOAK @
WASH @
RINSE @
SPIN @
CYCLE COMPLETE @
LID LOCKED @
ADD A GARMENT
(Agrecjado de prendas)
Puede co[ocar prendas adicionales
en la lavadora cuando se encienda
la luz indicadora de Add a Garment
(Agregado de prendas) sin sacrificar
el rendimiento del lavado. Presione
START/PAUSE/Unlock Lid (Inicio/
Pausa/desbloqueode la tapa) una vez. La luz de Lid
Lock (Bloqueo de la tapa) se apagar6. Abra la tapa de
la lavadora, agregue prendas y cierre la tapa. Presione
START/PAUSE/Unlock lid (Inicio/Pausa/Desbloqueo de la
tapa) para volver a poner la lavadora en marcha.
PREWASH/SOAK (Prelavado/remojo)
Cuando se selecciona la opci6n Prewash (Prelavado),
esta [uz se encender6 para indicar que se est6 [levando
a cabo el proceso de prelavado. Si se selecciona el
ciclo Soak (Remo]o), la luz se encender6 durante toda la
duraci6n del ciclo.
WASH (Lavado)
Escuchar6 [a placa de lavado moviendo la carga. Es
normal que parte de la carga quede par encima del nivel
de agua. Una [impieza con bajo nivel de agua significa
una [impieza concentrada. En lugar de diluir el detergente
coma 1o hace una [avadora con agitador, esta [avadora
apiica el detergente directamente sabre [a suciedad.
Los sonidos del motor pueden cambiar en [as diferentes
etapas de[ cic[o. El tiempo de [avado est6 determinado
par el Nivel de suciedad seleccionado.
RINSE (Enjuague)
Escuchar6 sonidos similares a los de[ ciclo de [avado a
medida que [a lavadora enjuaga y mueve la carga. Podr6
escuchar el motor encendi6ndose brevemente para mover
la canasta mientras [a [avadora se [lena. Se agregar6
suavizante de telas si se ha seleccionado la opci6n de
Fabric Softener (Suavizante de telas). En algunos ciclos se
usa un enjuague par rociado.
SPIN (Exprirnido)
La [avadora exprime [a carga a velocidades cada vez
mayores para [a remoci6n adecuada del agua, segOn el
ciclo seleccionado y la velocidad de exprimido.
CYCLE COMPLETE (Ciclo terminaclo)
Una vez que se haya terminado el ciclo, se encender6 esta
luz. Saque [a carga de inmediato para obtener mejores
resultados.
LID LOCKED (Tapa bloqueacla)
Para permitir una detecci6n y exprimido de [a carga
adecuados, [a tapa se bloquear6 y se encender6 la [uz
de Lid Locked (Bloqueo de la tapa). Esta luz indica que la
tapa est6 asegurada y no se puede abrir.
Si necesita abrir la tapa, presione START/PAUSE/
Unlock lid (Inicio/Pausa/Desbloqueo de la tapa). La
tapa se desbloquear6 una vez que se haya detenido
el movimiento de la [avadora. Esto puede tomar
varios minutos si la carga estaba exprimi6ndose a alta
veiocidad. Oprima START/PAUSE/UnJock [id (Inicio/
Pausa!Desbloqueo de la tapa) nuevamente para reanudar
el ciclo.
Para activar o desactivar los sonidos de los batones:
Con la lavadora apagada (antes de oprimir el bot6n de
Power [Encendido]), presione los siguientes botones dentro de
los 5 segundos: Wash Temp (Control de temperatura) - Cycle
Signal (SePal de ciclo) - Wash Temp (Control de temperatura)
- Cycle Signal (Se_al de ciclo). La lavadora har6 un solo
pitido cuando se ha completado el proceso.
NOTA:
*El bot6n de seffal de ciclo (Cycle Signal) seguir6
funcionando, incluso si se han desactivado los sonidos de
los botones.
*Independientemente de cu61es sean sus preferencias,
seguir6n vigentes despu6s de un carte de energia.
*Los sonidos de los botones est6n activados de forma
predeterminada.
23

Dep6sitos
Dep6slto de detergente de alto rendlmiento "FIE"
Agregue detergente Ifquido o en polvo de Alto rendimiento
(HE) en este compartimiento para su ciclo de lavado
principal.
Use solamente un detergente de Alto rendimiento (HE).
Dep6slto del blanqueador liquldo con cloro/
Timed Oxi (Oxl programado)
Blanqueador liquido con cloro: El dep6sito tiene una
capacidad para hasta 3/4 taza (180 ml) de blanqueador
Ifquido con cloro. El blanqueador se diluir_ y distribuir_
autom_ticamente en el momento 6ptimo durante el ciclo de
lavado. Este dep6sito no puede diluir blanqueador
en polvo.
Timed Oxi: Este dep6sito tiene capacidad para hasta 3/4
taza (180 mL) de producto Oxi u otro producto para realzar
el lavado, como blanqueador no decolorante en polvo
o Ifquido. Los productos para realzar el lavado se
distribuyen autom_ticamente en el momento apropiado
durante el ciclo de lavado. Cerci6rese de seleccionar
la opci6n Timed Oxi para asegurar una distribuci6n
adecuada del mismo.
NOTA: Llene el dep6sito solamente con blanqueador
O Oxi. No mezcle los productos.
Dep6sito de suavizante liquldo de telas
Si Io desea, vierta la cantidad medida de suavizante
de telas ffquido en el dep6sito de suavizante de telas
ffquido. Ser_ distribuido autom_ticamente en el momento
6ptimo, cuando se seleccione la opci6n de Fabric Softener
(Suavizante de telas).
"Use solamente suavizante de telas ffquido en este
dep6sito.
24

GU|A DE CICLOS
Los ajustes y las opciones que se muestran en negrffa son los aiustes par defecto para ese ciclo.
Para Iograr el meior cuidado de las telas, elija el ciclo que sea el m6s adecuado para la carga que va a lavar.
No todos los ciclos y opciones est6n disponibies en todos los nod°los.
A.,0o,0s cic,Q: .om er",or"Voloo d°ddeI. ve,de .... "
Opciones Detalles de !os ciclos:
alavar: de lavado_: " oxprimido: suciedad: disponibles:
Algod6n,
lino y cargas
de prendas
mezcladas
Telas
Jnarrugables,
de algod6n,
planchado
permanente,
lino y telas
sint_ticas
Seda lavable
a m6quina,
telas de
lavado a
mano y lana
Telas con
sucJedad
iigera
Zelas con
suciedad
profunda
Cargas
informaies
y mixtas,
pantalones
de mezcliila,
toallas, telas
resistentes
Normal
Casual
(Informal)
Delicates
(Ropa
delicada)
Express
(Expreso)
Soak
(Remojo)
Deep
Wash
(Lavada
en agua
profunda)
Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
Hot
Warm
Cooi
Cold
Tap Cold
High
Medium
No Spin
High
Medium
Low
No Spin
Medium
Low
No Spin
High
Medium
Low
No Spin
No Spin
High
Medium
Low
No Spin
Ex Heavy
Heavy
Normal
Light
Ex Heavy
Heavy
Normal
Light
Ex Heavy
Heavy
Normal
Light
Ex Heavy
Heavy
Normal
Light
Ex Heavy
Heavy
Normal
Light
Ex Heavy
Heavy
Normal
Light
Prewash
Two Rinses
Stain Boost
Timed Oxi
Fabric Softener
Prewash
Two Rinses
Stain Boost
Timed Oxi
Fabric Softener
Prewash
Two Rinses
Stain Boost
Timed Oxi
Fabric Softener
Prewash
Two Rinses
Stain Boost
Timed Oxi
Fabric Softener
Prewash
Stain Boost
Prewash
Two Rinses
Stain Boost
Timed Oxi
Fabric Softener
Use este ciclo para iimpiar las prendas de
algod6n, lino y cargas de telas mixtas con
suciedad normal. Pueden regulars° los ajustes
pot defecto segOn se nee°site.
Use este ciclo para lavar cargas con telas
inarrugables como camisas deportivas, blusas,
ropa de oficina informal, fibras de planchado
permanente y mezcias. EI ciclo utiiJza un
iavado tibio, un enfriamiento, y una velocidad
de exprimido media para una mejor reducci6n
de ias arrugas.
Use este ciclo para las prendas delicadas
iavables a m6quina. Este ciclo usa una
acci6n de iavado intermitente con agua
fresca y un exprimido lento, para el cuidado
delicado de artfculos finos iavables y evitar el
encogimiento. Coloque los arffculos peque_os
en bolsas de malla antes de lavarios.
Use este ciclo para lavar unos pocos artfculos
con suciedad ligera que se necesiten con
urgencia. Este ciclo corto combina una acci6n
de lavado a alta velocidad y un exprimido
a alta velocidad para la mejor iimpieza y
tiempos de secado m6s cortos.
Use este ciclo para remojar manchas peque_as
de suciedad impregnada a las telas. AI final
del ciclo, la lavadora se desaguar6 pero no
exprimir6 y se escuchar6 un tono. Seleccione
la velocidad de lavado deseada y agregue
detergent° adicional para continuar el proceso
de lavado.
Proporciona agua adicional y alterna la
acci6n de lavado para las cargas mixtas con
suciedad profunda. EI proceso de detecci6n
del nivel de agua puede demorar m6s tiempo
para algunos artfculos que para otros, ya que
algunos tipos de teias absorben m6s agua que
otros.
Temperaturas de lavado varfan de acuerdo con el ajuste del ciclo seleccionado. Todos los enjuagues son con agua frfa.
Opciones de
Temperatura de Lavado:
Hot (Caliente)
Warm (Tibia)
Cool (Frescal)
Cold (Frfa)
Tap Cold (Frfa del grifo)
Opciones de
Veiocidad de exprimido:
High (Alta)
Medium (Media)
Low (Baja)
No Spin (Sin exprimida)
Opciones de
Nivel de suciedad:
Ex Heavy (Intensa adicional)
Heavy (intensa)
Normal (Normal)
Light (Ligera)
Opciones disponibles:
Prewash (Prelavado)
Two Rinses (Dos enjuagues)
Stain Boost (Realce para quitar las manchas)
Timed Oxi (Oxi programado)
Fabric Softener (Suavizante de teias)
25

GU|A DE CiCLOS
Los ajustes y las opciones que se muestran en negr[fa son los ajustes par defecto para ese ciclo.
Para Iograr el mejor cuidado de las telas, eiija el ciclo que sea e[ m6s adecuado para la carga que va a lavar.
No todos los ciclos y opciones est6n disponibles en todos los modelos.
Articu[os IC[clo: TemPeratura Ve ocida d de Nive[ Opciones _ Detalles Ios cicloS:
a[avar: [" Suc[edad: . disponibies:
Telas blancas
con suciedad
profunda
Teias resistentes,
prendas que no
destiSen
S6banas con
suciedad
normal
Trajes de baffo,
artfcuJos que
s61o necesffen
enjuagarse
Carga de ropa
mojada
Whites
(Ropa
Blanca)
Heavy
Duty
([ntensa)
Sheets
(S6banas)
Rinse & Spin
(Enjuague &
exprimido)
Drain &
Spin
(DesagOe &
exprimido)
Clean
Washer
(Limpiar [a
lavadora)
Hot
Worm
Cool
Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
High
Medium
Low
No Spin
High
Medium
Low
No Spin
High
Medium
Low
No Spin
High
Medium
Low
No Spin
High
Medium
Low
Ex Heavy
Heavy
Normal
Light
Ex Heavy
Heavy
Normal
Light
Ex Heavy
Heavy
Normal
Light
Prewash
Two Rinses
Stain Boost
Timed OxJ
Fabric Softener
Prewash
Two Rinses
Stain Boost
Timed OxJ
Fabric Softener
Prewash
Two Rinses
Stain Boost
Timed Oxi
Fabric Softener
Fabric Softener
Ninguna
prenda en ia
iavadora
En este ciclo se agrega el blanqueador
IfquJdo con clara a la carga en el momenta
adecuado para el blanqueamiento
mejorado de las teias blancas sucias.
Use este ciclo para cargas de algod6n
pesadas o con mucha suciedad. Este
ciclo combina una acci6n de lavado a
alta veiocidad, un tJempo de lavado m6s
prolongado y un exprimido a velocidad
extra alta para acortar el fiempo de
secado. Regule los ajustes de temperatura
seggn sea necesario.
Use este ciclo para lavar s6banas. Este
ciclo utilJza agua adicional y una acci6n
de lavado especial para que las s6banas
no se enrollen tanto.
Este ciclo utilJza un exprJmJdo a alta
velocidad. Para algunas telas, podrfa
regular la veiocidad de exprimido a un
ajuste m6s bajo.
Use este ciclo para sacar el exceso de
agua de una carga. En este ciclo hay un
desagOe y un exprimJdo a velocidad alta.
La velocidad del exprimJdo es regulable.
Use este ciclo cada 30 lavados para
mantener el interior de su lavadora fresco y
limpio,. Este ciclo usa un nivel de agua m6s
alto. Uselo con blanqueador I[quido con
clara, para limpiar a rondo el interior de su
lavadora. Este ciclo no debe interrumpirse.
Vea "Cuidado de la lavadora'.
IMPORTANTE: No coloque prendas ni otros
arficulos en la lavadora durante ei ciclo de
Clean Washer (Limpiar la lavadora). Use este
cic[o con la tina de lavado vacua.
Temperaturas de lavado varfan de acuerdo con el ajuste del ciclo seleccionado. Todos los enjuagues son con agua frfa.
Opciones de
Tempera|ura de Lavado:
Hot (Caliente)
Warm (Tibia)
Cool (Frescal)
Cold (Frfa)
Tap Cold (Frfa de[ grifo)
Opc[ones de
Veioc[dad de expr[mido:
High (Alta)
Medium (Media)
Low (Baja)
No Spin (Sin exprimida)
Opt[ones de
Nivel de suc[edad:
Ex Heavy (Intensa adicional)
Heavy ([ntensa)
Normal (Normal)
Light (Ligera)
Opciones dispanibles:
Prewash (Prelavado)
Two Rinses (Dos enjuagues)
Stain Boost (Realce para quitar las manchas)
Timed Oxi (Oxi programado)
Fabric Softener (Suavizante de telas)
26

USO DE SU LAVADORA
Peligro de Incendio
Nunca coloque en la lavadora articulos que est6n
humedecidos con gasoiina o cuaiquier otto
liquido inflamable.
Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceite.
No seque ning_n articulo que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosi6n o incendio.
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexibn a tierra de
3terminales.
No quite la terminal de conexi6n atierra.
No use un adaptador.
No use un cable el6ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muer_e, incendio o choque el6ctrico.
1. Separe ¥ prepare su ropa
• Vacfe los bolsillos. Las monedas, Jos botones o cualquier
obieto pequefia sueJta puede pasar debajo de la placa
de lavado y atorarse, provocando sonidos no esperados.
•Separe los artfcuJos segl)n el cJcJo recomendado, Ja
temperatura deJ agua y Ja resJstencia a perder eJ coJor.
Separe Jos arficulos con mucha suciedad de los que tienen
paca suciedad.
Separe los arficulos deJJcados de Jas telas resJstentes.
No seque JosartfcuJos si a0n hay manchas despu_s
deJ Javado ya que el calor puede hater Jas manchas
permanentes.
Trate Jas manchas inmediatamente.
*CJerre los zfpers, abroche los ganchos, ate los cordones y
las fajas, y quite los adornos y ornamentos que no sean
lavabies.
*Remiende Io que est_ rata y desgarrado para evitar m_s
da_os a los artfcuios durante el lavado.
Consejos _tlles:
*Cuando lave arffculos a prueba o resJstentes al agua s
coJ6quelos de modo pareio. Consuite "Gufa de ciclos" para
obtener conseios y m_s informaci6n acerca del cicio de
Deep Wash (Lavada en agua profunda).
Use bolsas de malla para prendas0 para ayudar a prevenir
los enredos cuanda lave artfcuias deNcados o pequefios.
Vueiva al rev_s las prendas de tejido para evitar que se
formen motitas. Separe las prendas que sueffan peJusa
de las que la atraen. A las prendas de teias sint_ticas, los
tejidos, y la pana se les pegar_ la peiusa de las toallas, los
tapetes y la felpilla.
NOTA: SJempre Jea y sJga las JnstruccJones en las etJquetas
de cuidado de las telas para evitar da_os a sus prendas°
2. gregue los productos de lavander(a
(si Io desea)
SJ va a usar un paquete de detergente de lavanderfa de una
dasis Onica o cristales de suavizante de telas0 agr_guelos al
fondo de la canasta de lavado antes de agregar las prendas.
NOTA: Siga las instrucciones deJ fabricante para determinar la
canfidad de los productos de lavanderfa que debe usa
27

Para obtener el mejor funcionamiento,
se recomienda colocar las prendas en
montones fiojos y de modo parejo alrededor
de la placa de lavado. Pruebe mezclar
prendas de distintos tama_os para reducir los enredos.
IMPORTANTE: Las prendas deben moverse libremente para
una mejor limpieza y para reducir la formaci6n de arrugas y
enredos.
NOTA: No agregue los paquetes de detergente de lavanderfa de
una dosJs Onica o cristales de suavizante de telas a los dep6sitos.
No distribuir6n correctamente.
o producto Oxi al dep6sito
Agregue blanqueador Ifquido con cloro, el producto Oxi para
realzar el lavado o blanqueador no decolorante al dep6sito.
Cuando utilice productos Oxi u otto producto para realzar
el lavado (blanqueador no decolorante Ifquido o en polvo),
presione eJ bot6n Dispenser (Dep6sito) hasta que se seleccione
Timed Oxi (Oxi programado) para que el producto se distribuya
oportunamente durante el ciclo. No es necesario seleccionar Ja
opci6n Timed Oxi cuando use blanqueador Ifquido con cloro.
IMPORTANTE:
"No Io sobreilene s diluya ni utJiJce mSs de 3/4 taza (180 ml)
de blanqueador ffquido con cloro. El Ilenado en exceso puede
hacer que el blanqueador o producto Oxi se distribuya
inmediatamente en la lavadora.
•No utilice blanqueador no decolorante ni productos Oxi en el
mismo ciclo con blanqueador ffquido con cloro.
Agregue una cantidad medida de
detergente HE en la bandeja de
detergente.
IMPORTANTE: Use solamente detergentes de alto rendimiento.
El paquete tendr5 la marca "HE" o "High Emciency" (Alto
rendimiento). EI lavado con poca agua crea espuma en
exceso con un detergente regular que no sea HE. EI uso de
un detergente comOn probablemente derive en fiempos de
ciclo m_s prolongados y menor rendimiento de enjuague.
TambiSn puede ocasionar fallas en los componentes y moho
evidente. Los detergentes de alto rendimiento HE est_n hechos
para producir la cantidad adecuada de espuma para el
mejor rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para
determinar la cantJdad de detergente que debe usar.
CONSEJO 0TiL: Vea "Mantenimiento de la lavadora" para
obtener informaci6n acerca del m_todo recomendado de
IJmpieza de los dep6sitos de la lavadora.
@ TimedOxi
@ Fabric Softener
Vierta una cantidad medida de suavizante
de telas Ifquido en el dep6sito. Siempre siga las instrucciones
del fabricante para usar la cantidad correcta de suavizante de
telas segOn el tamaSo de la carga. Luego seleccione la opci6n de
Fabric Softener (Suavizante de teias) usando el bot6n Dispensers
(Dep6sitos).
IMPORTANTE: La opci6n de suavizante de telas se debe
seleccionar para asegurar la distribuci6n apropiada en el
momento oportuno durante el ciclo. No sobrellene ni diluya.
EI sobrellenar el dep6sito har_ que el suavJzante de telas se
distribuya inmediatamente en la lavadora.
Si se seiecciona la opci6n de Two Rinses (Dos enjuagues), el
suavizante de teias se distribuJr_ en el enjuague final.
NOTA: No use bolas que distribuyen suavizante de telas en esta
lavadora. No distribuir_n correctamente.
28

7. Presione POWER (Encendido) para
encender la lavadora
POWER
@ Hot
Warm _ High
@ Ex Heavy
@ Coo_ @ Medium
@ Heavy
@Cold @ Normal @ Low
@ Tap Co_d @ Light @ No Spin
k_USTW_SH_I_
_. Seleccione un ciclo
Normal Casua_
Sheets Delicates
Express
White Soak
Deep Wash
Gire ia perilla de los cicios para eiegir su ciclo de iavado.
Se iIuminard_ el Estimated Time Remaining (Tiempo estimado
restante) con ia duraci6n dei ciclo. Es posibie que note que el
tiempo se aiusta durante el cicio. Esto es normal.
Una vez que haya seieccionado un ciclo, los aiustes par defecto
de ese ciclo se iluminar6n. Presione los botones de los aiustes
del ciclo para cambiar la Wash Temp (Temperatura de lavado),
el Soil Level (Nivel de suciedad), y la Spin Speed (Velocidad de
exprimido), si Io desea. No todos los aiustes est6n disponibies
con todos los ciclos.
NOTA: Siempre lea y siga las instrucciones de cuidado de ias
teias para evitar daSos a sus prendas.
Temperatura de lavado
Hot (Caliente)
Se agrega un poco de agua fr_a
para ahorrar energ[a. Es posible
que el agua est_ m6s fr[a que la del
ajuste de su calentador de agua.
Warm (Tibia)
Se agregar6 un poco de agua fr_a,
de modo que eJ agua estar6 m6s
fr[a que el agua provista par su
lavadora anterior.
Coal (Fresco)
Se agrega agua tibia para ayudar
a remover la suciedad y disoiver
el detergente.
Cold (Frio)
Es posible que se agregue agua
tibia para ayudar a remover ia suc-
iedad y disoJver el detergente.
Tap Cold (Fda del grifo)
Esta es la temperatura del agua
de su grifo.
Telas sugeddas
Ropa blanca y de
color pastel
Prendas durables
Suciedad profunda
Coiores vivos
Suciedad entre
moderada y ligera
Colores que desti_en
o se opacan
Suciedad ligera
Colores oscuros que
desti_en o que se opacan
Suciedad ligera
Coiores oscuros que
desti_en o que se opacan
Suciedad ligera
29

10. Seleccio.elasopcio.esdel 11.
@
_ @ TimedOxi
@ Fabric Softener
@ High
@ Low
SeleccJone cualquJer otra opci6n de ciclo que desee agregar0
si no se ha fijado prevJamente. En algunos cJclos se agregar6n
opciones autom6ficamente, tales como Two Rinses (Dos
enjuagues). Estas opcJones pueden apagarse sJ Io desea.
BIOTA: No todas las opciones est6n dJsponibles con todos
losciclos.
Presione START/PAUSE/UNLOCK LiD
(inicio/Pausa/Desbloqueo de la tapa)
para cornenzar el ciclo de lavado
®
START JPAUSE
UNLOCK LID
Presioneel bot6n de START/PAUSE/Unlock Lid (InicJo/Pausa/
Desbloqueo) para comenzar el ciclo de lavado. Cuando haya
terminado el cicJo, se encender6 eJ indicador de Cycle Complete
(Ciclo terminado) y se escuchar6 la se_al de fin de ciclo (si se ha
fijado). Saque las prendas a fiempo cuando se haya termJnado el
cicJo para evitar olores, reducir la formaci6n de arrugas y evitar
que se herrumbren los ganchos, z[pers y broches a presJ6n de
metal.
C6rno desbk_quear la tapa para agregar prendas
SI usted necesJta abrJr la tapa para agregar 1 6 2 prendas:
Presione START//PAUSE//Unlock Lid (Inicio//Pausa//Desbloqueo);
la tapa se desbloquear6 una vez que la lavadora haya dejado
de moverse. Esto puede tomar varJos minutos si la carga
estaba exprJmi_ndose a alta velocidad. Luego cierre la tapa y
presJone nuevamente START//PAUSE//Unlock Lid (Inicio//Pausa//
Desbloqueo) para volver a iniciar el ciclo.
SJse deja la tapa abierta por m6s de 10 minutos, el agua ser6
bombeada hacia fuera.
3O

MANTENIMIENTO DE LA LAVADORA
MANGUERAS DE ENTRADA DE AGUA
Reemplace las mangueras de entrada despu_s de 5aKos
de uso para reducir el riesgo de que fallen. Jnspeccione
peri6dicamente y cambie las mangueras si se hallan
protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o p_rdidas
de agua.
Cuando reemplace sus mangueras de entrada de agua,
anote la fecha de reposici6n en Ja etiqueta con un marcador
permanente.
NO]A: Este lavadora no incluye mangueras de entrada.
Vea las Instrucciones de instalaci6n para mc]s informaci6n.
CUiDADO DE LA LAVADORA
Recornendaclones para ayudar a clue su lavadora
iimple y rlnda de la rnejor manera
1. Use siempre detergentes HE (Alto rendimiento) y siga las
instrucciones del fabHcante de detergente HE acerca
de la cantidad de detergente HE a usar. Nunca use m_s
de la cantidad recomendada, ya que puede acelerar la
acumulaci6n de residuos de detergente y suciedad en
la lavadora, Io que puede causar un olor no deseado.
2. Use a veces lavados con agua tibia o caliente (no
solamente lavados con agua if[a), ya que los mismos
pueden hacer un mejor trabajo al controlar el ritmo
en el cual se acumulan la suciedad y el detergente.
3. Deje siempre la tapa de la lavadora abJerta entre un uso
y otto, para ayudar a que se termine de secar la lavadora
y evitar la acumuiaci6n de residuos causantes de olores.
Limpleza de la lavadora de carga superior
Lea estas instrucciones completamente antes de comenzar
eJ proceso de limpieza de rutJna que se recomienda a
continuaci6n. EI procedimiento de mantenimiento de la
lavadora deber_ efectuarse una vez al mes o cada 30 ciclos
de lavado como mfnimo, Io primero que ocurra, para controlar
eJ ritmo en el cual puedan acumularse la sucJedad
y el detergente en la lavadora.
C6rno lirnpiar el interior de la lavadora
Para mantener la lavadora libre de olores, sJga las
instruccJones de uso detalladas arriba y utJlice este
procedimiento mensual de IJmpieza que recomendamos
a continuaci6n:
Ciclo de Clean Washer (Limpiar la lavadora)
Esta lavadora tiene un ciclo especial que utiliza mayores
vol0menes de agua junto con blanqueador ffquido con cloro para
limpiar el interior de su lavadora.
fCUIDADO DE LA LAVADORA (cont.)
Cornience el procedirniento
1. Procedimiento de blanqueador con cloro:
a. Abra la tapa de la lavadora y saque la ropa o arficulos
de la misma.
bo Agregue 1 taza (236 mL) de blanqueador IfquJdo con
cloro al dep6sito del blanqueador.
NO]A: El usar mc_s blanqueador Ifquido con cloro de
Io recomendado anteriormente puede ocasionar daKos
en la lavadora con el paso del tiempo.
co Cierre la tapa de la lavadora.
do No agregue detergente ni ning0n otto producto qufmico
a la lavadora cuando siga este procedimiento.
eo Seleccione el ciclo de CLEAN WASHER (Limpiar
la lavadora).
fo Presione el bot6n de START/PAUSE/Unlock lid (Inicio/
Pausa/Desbloqueo de la tapa)
para comenzar el ciclo. A continuaci6n se describe
c6mo funciona el ciclo de Clean Washer (Limpiar
la lavadora).
NO]A: Para obtener los mejores resultados, no interrumpa
el cJclo. SJ es necesario interrumpir el cJclo, presione
POWER (Encendido). (Para los modelos sin bot6n de Power
[Encendido], presione y sostenga START!PAUSE [Inicio!
Pausa] durante tres segundos). Despu_s de que se detenga
el cJclo de CLEAN WASHER (Limpiar la lavadora), ponga
en marcha un ciclo de Rinse& Spin (Enjuague y exprimido)
para enjuagar el limpiador de la lavadora.
Descripci6n det funcionamiento det cicto de CLEAN WASHER
(Limpiar la tavadora):
1. Este ciclo Ilenar_ la lavadora de agua hasta un nivel m_s alto
que los ciclos normales de lavado para enjuagar arriba de la
ffnea de agua de un ciclo normal.
2. Durante este ciclo, habr6 pedodos de agitaci6n y exprimido
para eliminar mejor la suciedad.
Una vez que haya finalizado el ciclo, deje la tapa abierta para
que haya una mejor ventilaci6n y secado del interior de la
lavadora.
Limpieza de los dep6sitos
Despu6s de usar la lavadora durante cierto tiempo, es posible
que encuentre acumulaci6n de residuos en los dep6sitos de la
misma. Para quitar los restos de los dep6sitos, limpielos con
un paso hOmedo y seque con una toalla. No intente sacar los
dep6sitos ni el borde para la limpieza. Los dep6sitos y el borde
no se pueden sacar. Si su modelo tiene un ca]6n de dep6sito, sin
embargo, saque el caj6n y ffmpielo antes o despu_s de poner en
marcha el ciclo de Limpiar la lavadora (CLEAN WASHER). Use
un limpiador multiuso para superficies, si es necesario.
C6mo limpic=r el exterior de la lc=vadora
Use un paso suave y h0medo o una esponia para limpiar
cualquier derrame. Utilice s61o limpiadores o jabones suaves
para limpiar las superficies externas de la lavadora.
IMPORTANTE: Para evitar da_ar el acabado de la lavadora, no
use productos abrasivos.
31

rCUIDADO DURANTE LA FALTA DE USO
Y LAS VACACIONES
Ponga a funcionar su lavadora 6nicamente cuando est_
en casa. Siva a mudarse o no va a usar la lavadora durante
cierto per[odo_ siga estos pasos. •
1. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro
de energfa a la misma.
2. Cierre el suministro de agua a la lavadora para evitar
inundaciones debidas a aumentos en la presi6n del agua.
rCUIDADO PARA ELALMACENAMIENTO
DURANTE EL INVIERNO
IMPORTANTE_ Para evitar da_os, instale y guarde la
lavadora en un lugar donde no se congeie. Debido a que
queda un poco de agua en las mangueras, el congeiamiento
de la misma podr[a da_ar la lavadora. Si va a almacenar
o mover su lavadora durante una temporada de invierno
riguroso, acondici6neia para el invierno.
Para acondicionar la lavadora para el invierno:
1. Cierre ambos grifos de agua; desconecte y escurra el agua
de las mangueras de lienado.
2. Vierta un 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en la
canasta y ponga a funcionar la lavadora en un ciclo de
Rinse & Spin (Enjuague & exprimido) durante unos 30
segundos para mezciar el anticongeiante con el agua
restante.
3. Desenchufe la iavadora o desconecte el suministro de
energfa.
TRANSPORTE DE LA LAVADORA
1. Cierre ambos grifos de agua. Desconecte y elimine el agua
de las mangueras de entrada de agua.
2. Si se va a trasladar la lavadora durante una temporada de
invierno riguroso, siga las instrucciones descritas en Cuidado
para el almacenamiento durante el invierno antes de la
mudanza.
3. Desconecte el desagLie del sistema de desagLie.
4. Desenchufe el cable el_ctrico.
5. Ponga las mangueras de entrada y la manguera de
desagLie en el interior de la canasta de la lavadora.
6. Cuelgue el cable elSctrico y la manguera de desagLie sobre
la consoia y aseg6relo con cinta adhesiva.
7. Coloque el anillo de empaque de espuma de los materiales
de envfo originales nuevamente en el interior de la lavadora.
Si no cuenta con el anillo de empaque, coloque sc]banas
gruesas o toallas en la abertura de la canasta. Cierre la
tapa y coloque cinta sobre la misma hacia el frente a la
lavadora. Mantenga la tapa pegada con cinta adhesiva
hasta que se coloque ia iavadora en su nuevo iugar.
fCOMO REINSTALAR O USAR
LA LAVADORA NUEVAMENTE
Para reinstalar la lavaciora despu_s de la faita de uso,
vacaciones, almacenamiento durante el invierno o mudanza:
1. Consulte las Instrucciones de instalaci6n para ubicar,
nivelar y conectar la lavadora.
2. Antes de usar la lavadora nuevamente, p6ngala
a funcionar siguiendo ei procedimiento recomendado
a continuaci6n:
Para volver a usar la lavadora:
]° Deje correr el agua pot los tubos y las mangueras. Vuelva
a conectar Jas mangueras de entrada de agua. Abra
ambos grifos de agua.
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de cone×i6n a tierra de
3terminales.
No quite la terminal de conexi6n a Uerra.
No use un adaptador.
No use un cable el6ctrico de extensi6n.
No seguir estae instrucciones puede ocasionar
Is muerte, incendio o choque el6ctrico.
2. Enchufe la lavadora o reconecte el sumJnJstro de energfa.
3. Ponga a funcionar la lavadora en el ciclo de Deep Wash
(Lavada en agua profunda) para limpiarla y para quJtar el
anticongelante, de haberlo usado. Use solamente un
detergente de alto rendimiento (HE). Use la mitad de
la cantidad recomendada por el fabricante para una
carga de tama_o mediano.
32

Si e×perlmenta
Vibraci6n, balanceo o
"caminata"
Vibraci6n durante
el exprimido o si
la lavadora se ha
detenido y el c6digo
de error UL est6
destellando
Chasquidos o ruidos
met61icos
Gorgoteo o zumbido
Zumbido
$OLUCION DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aqur
para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.
Causas poslbles Soluci6n
Es posible que las patas no estSn
haciendo contacto con el piso
y no estSn seguras.
Es posible que la lavadora no est8
nivelada.
La carga puede estar desequilibrada.
Obietos atrapados en el sistema de
desag0e de la lavadora.
La lavadora puede estar
desagu6ndose.
Es posible que est_ en marcha una
detecci6n de la carga.
Las patas frontales y postedores deber6n hater contacto firme con
el piso y la lavadora deber6 estar nivelada para funcionar
adecuadamente. Las tuercas fiadoras deber6n estar firmes contra la
parte inferior de la carcasa.
La lavadora no est6 nivelada.
Las mangueras de Ilenado no est6n
bien suietas.
Arandelas de la manguera de Ilenado.
Conexi6n de la manguera de
desag0e.
Revise si el piso est6 irregular o hundido. Si el piso no est6 parejo,
el colocar una pieza de madera de 3/4" (19 mm) debajo de la
lavadora reducir6 el sonido.
Vea "Nivelaci6n de la lavadora'' en las Instrucciones de instalaci6n.
Cargue los arficulos secos de modo uniforme en montones flojos
alrededor de la plata de lavado. El agregar artfculos moiados o
agregar m6s agua a la canasta podda causar un desequilibrio en la
lavadora.
Evite el lavado de solo arficulos. Para Iograr equilibrio, cargue
un arficulo como una alfombra o chaqueta de mezclilla con unos
pocos arficulos adicionales. Si est6 destellando el UL error code,
redistribuya la carga, cierre la tapa y presione START/PAUSE/Unlock
lid (Inicio/Pausa/Desbloqueo de la tapa).
Use el ciclo de Deep Wash (Lavada en agua profunda) para los
arficulos de tama_o extra grande no absorbentes, tales como
edredones o chaquetas rellenas de poliSster. Otros arficulos no
son apropiados para el ciclo de Deep Wash (Lavada en agua
profunda). Vea "Gufa de ciclos'.
El arficulo o la carga no es adecuado para el ciclo seleccionado.
Vea "Oufa de ciclos" y "Uso de la lavadora'.
Vacfe los bolsillos antes del lavado. Los artfculos sueltos, tales como
monedas, podrfan caer entre la canasta y la tJna o bloquear la
bomba0 Tal vez sea necesario solicitar servicio t_cnico para quitar
los artfculos.
Es normal escuchar el ruido de los arficulos de metal en las
prendas, tales como broches a presi6n de metal, hebillas o cierres
cuando tocan la canasta de acero inoxidable.
Es normal escuchar que la bomba haga un sonido continuo
de zumbido, con gorgoteos peri6dicos o repentinos, cuando salen los
Oltimos restos de agua durante los ciclos de exprimido/desag0e
Puede ser que escuche el zumbido de los giros de detecci6n
despuSs de haber puesto en marcha la lavadora. Esto es normal.
Verifique que Io Es posible se salpique agua de la canasta si la lavadora no est6
siguiente est6 nivelada.
instalado
adecuadamente: Apriete la conexi6n de la manguera de Ilenado.
Revise la plomeria de la casa para
ver si hay fugas o si el fregadero o
el desag0e est6 obstruido.
No se ha cargado la lavadora segOn
Io recomendado.
AsegOrese que est6n debidamente colocadas las cuatro
arandelas planas de las mangueras de Ilenado.
Jale la manguera de desag0e de la carcasa de la lavadora y
asegOrela correctamente al tubo vertical o tina de lavadero.
No coloque cinta adhesiva sobre la abertura del desag0e.
Es posible que el agua se salga de un lavadero o tubo vertical
bloqueado. Revise toda la plomeria de la casa y fijese si hay fugas
de agua (tinas de lavadero, tubo de desag0e, tubos de agua y
grifos).
El cargar desequilibrado puede hater que la canasta quede
desalineada y que salpique agua fuera de la tina. Vea "Uso de su
lavadora" para las instrucciones de carga.
33

SOLUCION DE PROBLEMAS
Sl e×perlmenfa
No hay suficiente agua
en la lavadora
La lavadora no
funciona o no Ilena, la
lavadora
Causas poslbles
Pruebe primero las soluciones sugeridas aqu[
para obtener asistencia y sJ es posible evitar una visita de servicio.
Soluci6n
La carga no est_ completamente
¢ubierta en agua.
Verifique si hay el suministro
adecuado de agua.
Este es el funcionamiento normal para una lavadora de HE (Alto
rendimiento) con nivel bajo de agua. La carga no estar_ sumergida por
¢ompleto. La lavadora detecta los tama_os de las cargas y agrega la
¢antidad correcta de agua para la limpieza 6ptima. Vea "Qu8 hay de
nuevo debajo de la tapa'.
IMPORTANTE: No agregue m_s agua a la lavadora. El agua que
se agregue levantar_ y separar_ la carga de la plata de lavado, Io que
ocasionar_ una menor acci6n de limpieza.
Deber_n suietarse ambas mangueras y tener flujo de agua a la v_lvula
de Ilenado.
Los grifos de agua frfa y ¢aliente deben estar abiertos.
Revise que los filtros de la v_lvula de entrada no se hayan obstruido.
Revise si hay torceduras en las mangueras de entrada, las ¢uales pueden
restringir el flujo de agua.
Peiigro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3terrninales.
No quite la terminal de cone×i6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el6ctrico de extensibn.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el6ctrico.
Sl experlmenfa
La lavadora no
funciona o no Ilena, la
lavadora (cont.)
ICausas poslbles
Veriflque que el suministro
el6ctrico sea el adecuado.
Funcionamiento normal de la
lavadora.
lSoluci6n
Conecte el cable el_ctrico a un contacto de pared de conexi6n a tierra
de 3 terminales.
No use un cable el6ctrico de extensi6n.
Cerci6rese de que haya suministro el_ctrico en el contacto.
Reposicione el cortacircuitos si se ha disparado. Reemplace los fusibles
que se hayan quemado.
NOTA: Si los problemas contin0an, contacte a un electricista.
La tapa deberd_ estar cerrada para que funcione la lavadora.
La lavadora har6 una pausa durante ciertas rases del ciclo.
No interrumpa el ciclo.
Es posible que la lavadora se haya detenido para reducir la espuma.
34

Si e×perlrnenta
La lavadora no
funciona o no Ilena,
la ]avadora se
detiene (cont.)
La lavadora no
desagua/exprime,
las cargas todavfa
est6n mo]adas
Temperaturas
incorrectas o
equivocadas
de lavado
o enjuague
La carga no est_
enjuagada
SOLUCION DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aqu[
para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.
ICausas poslb,es 1$o,u¢i6n
Puede ser que la lavadora se haya Saque varios arffculos y vuelva a arregiar la carga uniformemente
cargado de manera apretada, a]rededor de la piaca de lavado. Cierre la tapa y presione START/PAUSE/
Unlock lid (Inicio/Pausa/Desbioqueo de la tapa).
Agregue solamente 1 62 arficuios adicionales despuSs de que haya
comenzado el ciclo.
No agregue mc_s agua a la lavadora.
No se estc] usando detergente de HE Use solamente un detergente de HE (Alto rendimiento). La espuma
(Alto rendimiento) o se est6 usando que producen los detergentes comunes puede en]entecer la lavadora
demasiado del mismo, o detenerla. Mida siempre e] detergente y siga las instrucciones del
mismo seg6n los requisitos de la carga.
Para quitar la espuma, anu]e el ciclo. Se]eccione RINSE & SPIN
(En]uague y exprimido). Seleccione el ciclo que desee. Presione START/
PAUSE/Unlock lid (Inicio/Pausa/Desbioqueo de la tapa). No agregue
mc_s detergente.
Es posibie que los arficulos peque_os Vacfe los boisiiios y use boisas para prendas para los arficuios
hayan quedado atrapados en la peque_os.
bomba o entre la canasta y la tina,
Io que puede enientecer el desag0e.
Estc_ usando cic]os con una Los ciclos con velocidades de exprimido mc]s ba]as quitan menos agua
veiocidad mc]s ba]a de exprimido, que los cic]os con velocidades de exprimido mc_s altas. Use el ciclo/la
veiocidad de exprimido recomendado para la prenda.
La lavadora puede estar cargada de El cargar apretadamente posiblemente no permitirc] que la ]avadora
manera apretada o desequiiibrada, exprima correctamente, de]ando la carga mc]s mo]ada de Io normal.
Distribuya la carga mo]ada de modo uniforme para que pueda girar
en equi]ibrio. Seleccione DRAIN & SPIN (Desag0e y exprimido) para
eliminar el exceso de agua. Vea "Uso de la lavadora" para obtener
recomendaciones sobre c6mo cargar.
Revise la p]omeria para ver si Revise la manguera de desag0e para ver si estc] insta]ada
estc] instalada correctamente la correctamente. Use el too]de de ]a manguera de desag0e y suj6te]o
manguera de desagOe. La manguera bien al tubo vertical o a ]a tina. No ponga cinta adhesiva sobre la
de desag0e se extiende dentro del abertura del desag0e. Baje ]a manguera de desag0e si el extremo
tubo vertical mc_s de 4,5" (114 ram). estc] a mc_s de 96" (2,4 m) por encima del piso. Quite Io que est_
obstruyendo la manguera de desagOe.
No se estc] usando detergente de HE La espuma producida por el detergente comOn o el usar demasiado
(Alto rendimiento) o se est6 usando detergente puede enlentecer o detener el desagLJe o el exprimido. Use
demasiado del mismo, solamente un detergente de HE (Alto rendimiento). Mida siempre el
detergente y siga las instrucciones del mismo para su carga. Para quitar
la espuma en exceso, se]eccione RINSE & SPIN (Enjuague y exprimido).
No agregue detergente.
Veriflque si hay el suministro Verifique que no se han invertido las mangueras de entrada del agua
adecuado de agua. caliente y del agua fria.
Ambas mangueras deberc]n sujetarse a la lavadora y al grifo,
y deber6n tener flu]o de agua caliente y fria a la vc_lvula de entrada.
Revise que los filtros de la v61vula de entrada no est_n obstruidos.
Enderece las torceduras que pueda haber en las mangueras.
Temperaturas de lavado con Las lavadoras con clasificaci6n ENERGY STAR e usan temperaturas de
control de ahorro de energfa, agua y enjuague mc]s frias que las ]avadoras tradicionales de carga
superior. Esto incluye lavados con agua no tan tibia ni tan caliente.
Veriflque si hay el suministro Verifique que no se han invertido las mangueras de entrada del agua
adecuado de agua. caliente y del agua fria.
Deberc]n sujetarse ambas mangueras y tener flu]o de agua a la v61vula
de Ilenado.
Deber6n estar abiertos los grifos de agua fria y caliente.
Es posible que est_n obstruidos los filtros de la v6lvula de entrada
en la lavadora.
Enderece las torceduras que pueda haber en la manguera de entrada.
35

Si e×perlmenta 1
La carga no est_
enjuagada (cont.)
SOLUCION DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aqu[
para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.
Causas poslbles I
No se est_ usando detergente de
HE (Alto rendimiento) o se est_
usando demasiado del mismo.
La lavadora puede estar cargada
de manera apretada.
No se ha seleccionado la opci6n
de suavizante de telas.
Hay arena, pelo de La arena, pelo de mascotas,
mascotas, pelusa, etc. pelusa o los restos de detergente
en la carga despuSs o blanqueador excesivos pueden
del lavado requerir enjuague adicional.
La carga est_ No se ha cargado la lavadora
enredada segOn Io recomendado.
Soluci6n
Es posible que la espuma ocasionada por un detergente comOn impida
que la lavadora funcione correctamente.
Use solamente un detergente de HE (Alto rendimiento). Cerci6rese de
medirlo correctamente.
Mida siempre el detergente y siga las instrucciones del mismo segOn
el tama_o de la carga y el nivel de suciedad.
La lavadora es menos eficaz en el enjuague cuando la carga est_
apretada.
Cargue las prendas de modo uniforme en montones flojos alrededor
de la placa de lavado.
Use el ciclo dise_ado para las telas que se van a lavar.
Agregue solamente 1 62 arficulos adicionales despuSs de que
la lavadora haya comenzado.
Cuando use el suavizante de telas, cerci6rese de seleccionar la opci6n
de Fabric Softener (Suavizante de telas).
Agregue un Two Rinses (Dos enjuagues) al ciclo seleccionado.
Cargue las prendas de modo uniforme en montones flojos alrededor de
la placa de lavado.
Reduzca los enredos mezclando diferentes fipos de arficulos en la
carga. Use el ciclo recomendado para el tipo de prendas que se van a
lavar.
Acci6n de lavado y/o velocidad Seleccione un ciclo con una acci6n de lavado y velocidad de
de exprimido demasiado r_pida exprimido m_s lenta. Tenga en cuenta que los arficulos estar_n m_s
para la carga, mojados que cuando usa un exprimido a una velocidad m_s alta.
No limpia ni quita las La carga no est_ completamente La lavadora detecta el tama_o de la carga y agrega la cantidad cor-
manchas cubierta en agua. recta de agua. Esto es normal yes necesario para que la ropa
se mueva.
Se ha agregado m_s agua
a la lavadora.
No se ha cargado la lavadora
segOn Io recomendado.
No se est_ usando detergente de
HE (Alto rendimiento) o se est_
usando demasiado del mismo.
No est_ usando el ciclo correcto
para el tipo de tela.
No agregue m_s agua a la lavadora. El agua adicional que se agregue
levantar_ y separar_ la carga de la plata de lavado, Io que ocasionar_
una menor acci6n de limpieza.
Cargue las prendas de modo uniforme en montones flojos alrededor
de la plata de lavado.
Agregue solamente I 62 arficulos despuSs de que la lavadora haya
comenzado.
Es posible que la espuma ocasionada por un detergente comOn impida
que la lavadora funcione correctamente.
Use solamente un detergente de HE (Alto rendimiento). Cerci6rese
de medir correctamente.
Mida siempre el detergente y siga las instrucciones del fabricante segOn
el tama_o de la carga y el nivel de suciedad.
Use una opci6n de ciclo con nivel de suciedad m_s alto y
temperatura de lavado m_s caliente para mejorar la limpieza.
Siva a usar el ciclo de Express (Expreso), lave solamente unos pocos
arficulos.
Para una limpieza poderosa, use el ciclo de Whites (Blanqu[simos),
Heavy Duty (Intenso), y Deep Wash (Lavada en agua profunda).
Vea el "Guia de ciclos" para coincida con su carga a los mejores del
ciclo.
36

Si e×perlmenta
No limpia ni quita
las manchas (cont.)
Olores
SOLUCION DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aqu[
para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.
Causas poslbles I
No est_ usando los dep6sitos.
No est_ lavando los colores
similares juntos.
No se ha hecho el mantenimiento
de limpiar la lavadora segOn Io
recomendado.
No se est_ usando detergente de
HE (Alto rendimiento) o se est_
usando demasiado del mismo.
Soluci6n
Da_os en las telas Habfa objetos filosos en los
bolsillos duranteel ciclo de lavado.
Se han enredado los cordones
y las fajas.
Los arffculos pueden haber estado Remiende Io que est6 roto y descosido antes del lavado.
da_ados antes del lavado.
Si la lavadora est_ apretada, las
telas pueden da_arse.
Tal vez no se hayan seguido las
instrucciones de las etiquetas de las
prendas.
El blanqueador ffquido con
cloro puede haberse agregado
incorrectamente.
Los dep6sitos est_n obstruidos o los
productos de lavander[a se est_n
distribuyendo demasiado pronto.
El blanqueador Ifquido con cloro
no se ha usado en el dep6sito
o no se ha seleccionado la opci6n
Timed Oxi.
Funcionamiento
incorrecto del dep6sito
Use los dep6sitos para evitar que el bianqueador con cloro
y el suavizante de telas manchen la ropa.
Cargue los dep6sitos antes de comenzar un ciclo.
Evite Ilenar en exceso.
No agregue productos directamente sobre la carga.
Lave los colores similares juntos y quite la carga inmediatamente
despu6s de que se termine el ciclo, para evitar la transferencia de tinte.
Ponga a funcionar el ciclo de Clean Washer (Limpiar la lavadora) cada
30 lavados. Vea "Cuidado de la lavadora" en "Mantenimiento de la
lavadora'.
Descargue la lavadora en cuanto termine el ciclo.
Use solamente un detergente de HE (Alto rendimiento). Cerci6rese
de medirlo correctamente.
Siga siempre las indicaciones del fabricante.
Vea la secci6n "Cuidado de la lavadora'.
Vac[e los boisiilos, cierre los z[pers, los broches de presi6n y los
corchetes antes del lavado para evitar enganches y rasgaduras.
Ate todos los cordones y las fajas antes de comenzar a lavar la carga.
Cargue las prendas de modo uniforme en montones flojos alrededor de
la placa de lavado.
Use el ciclo dise_ado para las telas que se van a lavar.
Agregue solamente I 62 art[culos adicionales despu6s de que
la lavadora haya comenzado.
Lea y siga siempre las instrucciones de la etiqueta de cuidado
proporcionadas por el fabricante de la prenda. Consulte la "Gu[a
de ciclos" para ver cu_l es el mejor ciclo para su carga.
No vierta el blanqueador Ifquido con cloro directamente en
la carga. Limpie los derrames del blanqueador.
El blanqueador no diluido da_ar_ las telas. No use m_s de Io
recomendado por el fabricante.
No coloque los arficulos sobre el dep6sito del blanqueador cuando
ponga o quite la ropa de la lavadora.
No sobrellene el dep6sito. El Ilenado en exceso ocasiona que los
productos se distribuyan de inmediato.
Selecdone siempre la opci6n de Fabric Softener (Suavizante de telas)
para asegurarse la distribuci6n adecuada.
Cargue los dep6sitos antes de comenzar un ciclo.
Es normal que quede un poco de agua en el dep6sito al final del cido.
En las casas con baja presi6n de agua, es posible que queden residuos
de polvo en el dep6sito. Para evitar esto0 selecdone si es posible
una temperatura de lavado m_s elevada, dependiendo de la carga.
Use solamente blanqueador liquido con cloro en el dep6sito
del blanqueador liquido con cloro.
Siva a usar un producto Oxi solamente en el dep6sito de blanqueador
liquido con cloro. Siva a usar un producto Oxi, asegOrese de seleccionar
la opci6n de Timed Oxi. No utilice los productos de Oxi en el mismo
ciclo con blanqueador liquido con cloro.
37

SOLUCION DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquf
para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.
No se disuelve el
paquete de detergente
de lavanderfa de una
dosis 6nica
Aparece oL (sobrecarga)
en la pantalla
Aparece uL (carga
desequilibrada) en
la pantalla
Aparece LF (llenado
demasiado prolongado)
en la pantalla
Aparece Ld (desag0e
demasiado prolongado)
en la pantalla
Aparece HC (mangueras
de agua caliente y frfa
invertidas) en la pantalla
Aparece Sd (espuma en
exceso) en la pantalla
Aparece dL (la tapa
no puede bloquearse) en
la pantalla
Aparece lid (tapa
abierta) en la pantalla
Aparece dU (la tapa no
puede desbloquearse) en
la pantalla
Se est_ agregando el paquete
de detergente de lavanderfa de
modo incorrecto.
La ¢arga es demasiado grande.
La carga no est_ balanceada.
La lavadora est_ haciendo
funcionar una rutina de
¢orrecci6n para el equilibrio de
la ¢arga.
La lavadora tarda demasiado
en Ilenarse. La manguera de
desag0e se extiende dentro
del tubo vertical m_s de 4,5"
(114 mm).
Cerci6rese de que el paquete de detergente de lavander[a se agregue
a la canasta de la lavadora antes de agregar las prendas. No agregue
el paquete al dep6sito. Siga las instrucciones del fabricante para evitar
que se da_en las prendas.
Si se detecta una sobrecarga, la lavadora drenar_ el agua y el
detergente que haya en la lavadora. Saque varios art[culos y agregue
detergente de HE (Alto rendimiento). Cierre la tapa y presione START/
PAUSE/Unlock lid (Inicio/Pausa/Desbloqueo de la tapa).
Deje que la m6quina continOe. Si est6 destellando el cuadrante y se ha
detenido la lavadora, redistribuya la carga, cierre la tapa y presione
START/PAUSE/Unlock lid (Inicio/Pausa/Desbloqueo de la tapa).
Revise la plomerfa para ver si est_ instalada correctamente la manguera
de desag0e. Use el molde de la manguera de desag0e y sui6telo bien al
tubo vertical o a la tina. No ponga cinta adhesiva sobre la abertura del
desag0e. Consulte las Instrucciones de instalaci6n.
La lavadora tarda demasiado
en escurrir el agua. La
manguera de desag0e se
extiende dentro del tubo
vertical m_s de 4,5" (114 mm).
Las mangueras de agua
caliente y frfa se han instalado
incorrectamente.
Hay demasiada espuma
en la lavadora. La lavadora
est_ haciendo funcionar una
rutina de reducci6n
de espuma.
Es posible que haya un artfculo
en la carga que impida que la
tapa se trabe.
Se ha dejado la tapa de
la lavadora abierta.
Los obietos que est_n sobre la
tapa de la lavadora impiden
que la misma se desbloquee.
Revise la plomerfa para ver si est_ instalada correctamente la manguera
de desag0e. Use el molde de la manguera de desagOe y sui6telo bien al
tubo vertical o a la tina. No ponga cinta adhesiva sobre la abertura del
desagOe.
Bale la manguera de desagOe si el extremo est_ a m_s de 96" (2,4 m)
por encima del piso. Quite Io que est6 obstruyendo la manguera de
desag0e. Consulte las Instrucciones de instalaci6n.
Este c6digo aparecer_ al final del ciclo de lavado para indicar que la
manguera de agua frfa est_ conectada a la entrada de agua caliente, y
que la manguera de agua caliente est_ conectada a la entrada de agua
frfa.
Deje que la m_quina continOe. Use solamente un detergente de HE
(Alto rendimiento). Mida siempre el detergente y determine la cantidad
de detergente segOn el tamaSo de la carga. Siga las instrucciones del
fabricante de detergente. Si est_ destellando el cuadrante, vuelva a
seleccionar el ciclo deseado usando una temperatura frfa de lavado
y presione START/PAUSE/Unlock lid (Inicio/Pausa/Desbloqueo de la
tapa). No agregue detergente.
Cerci6rese de que no haya artfculos directamente bajo la tapa.
Cierre la tapa para despejar la pantalla. Si se deja la tapa abierta
durante m_s de 10 minutos, el ¢iclo hard un reajuste y el agua de la
lavadora se escurrir_.
Quite los objetos que estSn en la parte superior de la lavadora, como
puede ser una canasta de lavanderfa.
k
Aparece c6digo F## C6digo de error del sistema. Oprima START/PAUSE/Unlock lid (Inicio/Pausa/Desbloqueo de la tapa)
(c6digo de error tipo F) una vez para despejar el ¢6digo. Despu6s presione START/PAUSE/
en la pantalla Unlock lid (Inicio/Pausa!Desbloqueo de la tapa) nuevamente para
volver a iniciar la lavadora. Si el ¢6digo aparece nuevamente, Ilame al
servicio t_cnico.
38

CONTRATOS DE PROTECCi6N
Contratos maestros de protecci6n
iFelicitaciones par su inteligente adquisici6n! Su nuevo producto
Kenmore _>est6 dise_ado y fabricado para proporcionarle a_os de
funcionamiento confiable.
Pero al igual que todos los productos, puede necesitar
mantenimiento preventivo o reparaci6n de vez en cuando. Es allf
donde el Contrato maestro de protecci6n puede ahorrarle dinero
e inconvenientes.
El Contrato maestro de protecci6n tambiSn ayuda a prolongar
la vida de su nuevo producto. He aqu[ Io que se incluye en el
Contrato_:
Piezas ¥ mane de obra necesarios para ayudar a mantener los
productos funcionando correctamente baja usa normal, no s61o
en caso de defectos. Nuestra cobertura va mucha m6s all6 de
la garantia del producto. No existen deducibles ni fallas de
funcionamiento que est6n excluidas de la cobertura = protecci6n
verdadera.
Servicia experto a cargo de un personal de m6s de 10.000
t_cnicas de servicia autorizados par Sears, Io que significa que su
producto ser6 reparado par alguien en quien usted puede confiar.
Llamadas de servicia ilimitado y servicio en todo el pais, con la
frecuencia que usted desee, cuando usted desee.
- reemplazo de su producfo protegido si ocurren cuatro fallas
o m6s del producto en el transcurso de dace meses.
Reemplazo del producto si su producto protegido no puede ser
reparado.
Revisi6n anual de mantenimienta preventiva a solicitud suya -
sin costa adicional.
Ayuda r6pida par tel_fona =Io que nosotros Ilamamos Soluci6n
r6pida - apoyo par tel_fono a cargo de un representante de Sears
para todos los productos. Piense en nosotros coma si
fu_ramos un "manual parlante para el propietario'L
Protecci6n par sobrevoltaje contra da_os el_ctricos debido a
fluctuaciones de electricidad.
Reembolso de la renfa si la reparaci6n de su producto protegido
tarda m6s de Io prometido.
Descuento de110% sabre el precio comOn par el servicio de
reparaci6n que no est6 cubierto, asi coma tambi6n las piezas
relacionadas con el mismo que se hayan instalado.
Una vez adquirido el Contrato, tan s61o tiene qua Ilamar para fljar
la visita de servicio t_cnico. Usted puede Ilamar a cualquier hora,
de dia o de noche, o fijar una visita t_cnica en Internet.
El Contrato maestro de protecci6n es una compra sin riesgo. Si par
algOn motivo usted Io cancela durante el periodo de la garantia
del producto, le proveeremos un reembolso total. O un reembolso
proporcional en cualquier momenta posterior a la expiraci6n del
periodo de la garantia, iAdquiera hay su Contrato maestro de
protecci6n! Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para
infarmarse sabre los precias V obtener informaci6n adicional, en
los EE.UU. Ilarne al 1=800=827=6655. _La cobertura en Canad6
varia para algunos articulos. Para obtener los detalles completos,
Ilame a Sears Canada al 1=800=361=6665.
Servlclo de instalaci6n de Sears
Para la instalaci6n profesional de Sears de aparatos
electrodom_sticos, abridores de puertas de garaje, calentadores
de agua y otros articulos principales del hogar, en los EE.UU. o en
Canad6 Ilame a 1=800=4=MY=HOME ®.
GARANTiA DE LOS ELECTRODOMESTICOS DE KENMORE
GARANTJA LIMITADA DE UN Al_lO DE KENMORE
Cuando este electrodom_stico haya sido instalado, operado
y mantenido segOn las instrucciones provistas, si este
electrodom_stico falla par defectos de material o de mano de
obra dentro de un a_o a partir de la fecha de compra, Ilame al
1=800=4=MY=HOME _ para gestionar la reparaci6n libre de cargo.
Si este electrodomSstico es empleado para algOn otro usa que
no sea el domSstico familiar, esta garantia s61o tiene vigencia
par 90 dias a partir de la fecha de compra.
ESTA GARANTJA CUBRE SOLAMENTE LOS DEFECTOS DE
MATERIAL Y MANO DE OBRA, Y NO PAGARA POR:
1. Articulos no reutilizables que puedan gastarse con el uso
normal, incluyendo, pero sin limitaci6n, filtros, correas, focos
y bolsas.
2. Un t6cnico de servicio para ense_arle al usuario c6mo instalar,
operar o mantener el producto adecuadamente.
3. Un t_cnico de servicio para limpiar omantener este producto.
4. Da_os a este producto o fallas del mismo en caso de no
ser instaiado, operado o mantenido conforme a todas las
instrucciones provistas con el producto.
5. Da_os a este producto o fallas del mismo coma resultado
de accidente, abuso, usa indebido o un usa diferente de aqu_l
para el cual fue creado.
6. Da_os a este producto o fallas del mismo causados par el usa
de detergentes, limpiadores, productos qu[micos o utensilios
diferentes de los recomendados en todas las instrucciones
provistas con el producto.
Z Da_os a piezas o sistemas o fallas de los mismos coma
resultado de modiflcaciones no autorizadas que se hayan
efectuado en este producto.
EXCLUSI6N DE GARANTJAS IMPLJCITAS;LIMITACI6N
DE RECURSOS
El 6nico y exclusivo recurso del cliente segOn los t6rminos de
esta garantia limitada ser6 el de reparar el producto segOn se
estipuia en la presente. Las garantias implicitas, incluyendo las
garanfias de comerciabilidad o de capacidad para un prop6sito
particular, ser6n Nmitadas a un a_o o al periodo m6s corto
permitido par lay. Sears no se har6 responsable par da_os
incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no
permiten la exclusi6n o limitaci6n de da_os incidentales o
consecuentes, o limitaciones acerca de cu6nto debe durar una
garanfia implicita de comerciabilidad o capacidad, de modo
que las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden
no aplicarse en su caso.
Esta garantia se aplica s6io mientras este electrodom_stico
se usa en los Estados Unidos o Canad6.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos, yes posible
que usted tenga tambi_n otros derechos, los cuales varian de un
estado a otro.
El servicio de reparaci6n a domicilio no est6 disponible para
todas las 6reas de Canad6 y esta garantia no cubrir6 los gastos
de transporte o traslado del usuario o t_cnico de servicio si el
producto se encuentra ubicado en un lugar remoto (de acuerdo
con la definici6n de Sears Canada Inc.) donde no haya un t_cnico
de servicio autorizado.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
39

SECURITE DE LA LAVEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager.
Assurez-vous de toujours life tousles messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s6curit6.
Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6c_s et de blessures graves
vous eta d'autres.
Tousles messages de securit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT'. Ces mots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si
vous ne suivez pas imm_diatement les instructions,
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de securit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non=respect des instructions.
IMPORTANTES iNSTRUCTiONS DE SI_CURITE
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures lots de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
[] Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoy6s ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage #,sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent emettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent 6mettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrog_ne gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas 6t6 utilis6 pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas 6t6 utilis6 pendant une telle p6riode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tous les robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'6couler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra 1'6vacuation de I'hydrogene gazeux
accumul6. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme hue au cours de cette
p6riode.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'int6rieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilis6e & proximit6 d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article a I'int6rieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit oQ elle
serait expos6e aux intemperies.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Ne pas r6parer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une op6ration de service, si ce
n'est sp6cifiquement recommand6 dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de r6parations destin6 & I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concern6e comprenne
ces instructions et soit comp6tente pour les ex6cuter.
[] Pour les instructions de liaison & la terre, voir "Sp6cifications
61ectriques" dans les instructions d'installation.
CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS
Avertissements de la proposition 65 de I'l_tat de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'Etat de Californie pour 6tre a I'origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'_:tat de Califomie pour _tre & I'origine de
malformations et autres d6ficiences de naissance.
4O

QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE?
Laver avec rnoins d_eau
Laveuse traditionnelle
de type agitateur
Laveuse 6faible
consomrnation d'eau
La nouveaut6 la plus remarquable de cette nouvelle laveuse
est son syst6me de lavage 6faible consommafion d'eau avec
plateau de lavage. La laveuse ajuste automatiquement le
niveau d_eau en fonction de la taille de la charge -- nul besoin
de s61ecteur de niveau d'eau.
D_tection autornatigue de taille
de charge
Une fois que I'on d_marre le programme_ le couvercle se verrouille
et la laveuse entame un processus de d6tection pour d6terminer le
niveau d'eau appropri6 6la charge.
Vous entendrez le moteur faire tourner le panier par de brefs
mouvements d'impulsion pour bien imbiber la charge. Cette
m6thode de lavage avec faible consommation d'eau utilise moins
d'eau et d'_nergie qu'une laveuse traditionnelle de type agitateur.
Choix du d6tergent appropri6
Utiliser uniquement des d6tergents Haute efficacit6. L'emballage
portera la mention "HE" ou °'High Efficiency" (haute efflcacit6).
Un lavage avec faible consommation d'eau produit un exc6s
de mousse avec un d6tergent non HE ordinaire. II est probable
que I'utilisation d'un d6tergent ordinaire prolongera la dur6e des
programmes et rSduira la performance de ringage. Ceci peut
aussi entra?ner des d6faillances des composants et une moisissure
perceptible. Les d6tergents HE sont consus pour produire la
quantit8 de mousse ad6quate pour le meilleur rendement. Suivre
les recommandations du fabricant pour d6terminer la quantit8 de
d6tergent 6utiliser.
Utiliser uniquement un d6tergent Haute efficacit6 (HE).
Pour un meilleur rendement, il est recommand6 de d6poser les
v6tements en vrac et de fason uniforme le long du plateau de
lavage.
Nettovage concentr6
Le syst6me de lavage 6 faible consommation d'eau signifie un
lavage concentr6. Plut6t que de diluer du d6tergent comme dans
une laveuse de type agitateur, cette laveuse lib6re le d6tergent
directement sur les endroits souill6s.
Sons norrnaux pr6visibles
Au cours des difl:_rents stades du programme de lavage, vous
entendrez peut-_tre des bruits que votre laveuse pr_c6dente ne
produisait pas. Par exemple, vous entendrez peut-_tre un cliquetis
au d6but du programme Iorsque le syst6me de verrouillage du
couvercle effectue un test automatique. On entendra diff6rents
bourdonnements et bruits de frottements rythmiques 6mesure que
I'impulseur d6place la charge. Parfois, il est possible que la laveuse
soit compl6tement silencieuse, Iorsqu_elle d6termine le niveau d'eau
ad6quat ou qu'elle laisse tremper les v_tements.
A mesure que la laveuse imbibe et d6place la charge,
les vStements se tassent dans le panier. Ceci est normal
et ne signifie pas que I'on doive rajouter des vStements.
iMPORTANT : Le panier de la laveuse ne sera pas rempli d'eau,
comme avec votre pr6c_dente laveuse de type agitateur. II est
normal qu'une partie de la charge d6passe du niveau d_eau.
41

TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTERISTIQUES
ADD A GARMENT @
PREWASHISOAK @
WASH @
RINSE
SPIN _
CYCLECOMPLETE@
LIDLOCKED@ (_
POWER
SERIES700 1 LOWWATERWASHTECHNOLOGYI HIGHEFFICIEN CY _I_ |
Deep Wash
@Hot
Sheet
Heovy
Duty
Delicates .ST_MA,_DT_ @Warm @ High
REMAININO @ Ex Heavy
@Cool @ Medium
@ Heavy
_xt_ress @ Cold @ Normal @ Low
_oak @ Tap Cold @ Light @ No Spin
® ®®®
START IPAUSE I ............... I
Certains programmes et caract_ristiques ne sont pas disponibles sur certains modules.
....
@
0
0
O
BOUTONS DES PROGRAMMES DE LAVAGE
Appuyer sur ce bouton pour s_lectionner ie programme
souhait_. Voir le "Guide de programmes" pour des
informations d_taJH_es sur chaque programme.
BOUTON ROTATIF DE PROGRAMME DE LAVAGE
Tourner le bouton rotatJf de programme de lavage pour
sSlectionner un programme correspondant 6la charge de
iinge. Voir "Guide de programmes" pour des descriptions de
programmes dStaillSes.
AFFICHAGE DE DUREE
L'affichage de dur_e r_siduelle estim_e indique le temps
nScessaire 6 I'achSvement du programme. Des facteurs tels
que la taiile de la charge et la pression de i'eau peuvent
affecter ia dur_e affich_e. La laveuse peut 6galement ajuster
ia dur_e du programme en cas de charge trop tass_e, de
charge dSs_quiiibr_e ou de production excessive de mousse.
OPTIONS DES PROGRAMMES
On peut aussi aiouter ou supprJmer des options pour chaque
programme. Noter que certaines options ne peuvent pas 8tre
utiHsSes avec certains programmes, et que certaines d'entre
eiles sont pr_r_glSes pour ne fonctionner qu_avec certains
programmes.
PREWASH (Pr_lavage)
Utiliser cette option pour prolonger la dur_e d'agitation et
de trempage au dSbut d_un programme pour dissoudre ies
taches tenaces.
TWO RINSES (Deux rin_ages)
On peut utiliser cette option pour ajouter automatiquement
un second tin,age 6 la piupart des programmes.
STAIN BOOST (Acfivateur anfi=taches)
Cette option fournit une action de nettoyage am_lior_e
pour ies taches tenaces. Ceci proionge ia dur_e d_agitation
et trempage du programme.
DISPENSER (Distributeurs)
Appuyer sur ce bouton pour r_gler les dJstributeurs pour
Timed Oxi (Oxi minutS), Fabric Softener (assouplissant
pour tissu) ou les deux, de fagon 6ce que le produit de
lessive sSiectionn8 soit ajout8 6ia charge au moment
adSquat.
O
CYCLE SIGNAL (signal de programme)
Utiliser cette option pour ajuster le volume du signal qui
retentit 6 la fin d'un programme. On peut s_lectionner
High (fort), Low (faJble) ou Off (arr_t) (aucun t_moin
allum_). Le signai de programme peut _tre utile si i'on
souhaJte retirer les articles d_s la fin du programme.
REGLAGES DES PROGRAMMES
Lorsqu'on s_lectionne un programme, ses r_glages par d_faut
s'allument.
WASH TEMP (T_mperature de lavage)
La fonction de contr&le de temperature d6tecte et
maintient une temperature uniforme de l'eau en r_gulant
ie d_bJt d_arrJv_e d_eau chaude et d_eau froJde.
S_IectJonner une temperature de Javage en fonctJon
du type de tJssu et de saiet_ 6 laver. Pour des r_suitats
optJmaux, suJvre ies instructions sur i'_tJquette du v_tement
et utiiJser ia temperature d'eau de lavage ia plus chaude
possible qui reste sans danger pour ie tissu.
*Les temperatures de J'eau tilde et de J'eau chaude seront
Jnf_rJeures _ ceiJes de votre pr_c_dente Javeuse.
*M_me avec un r_giage de iavage _ J'eau froJde, il est
possible que de i'eau tilde soit ajout_e _ ia iaveuse pour
maintenJr une temperature minimale.
SOIL LEVEL (Niveau de salet@)
Le niveau de salet_ (dur_e de lavage) est pr_r_gl8 pour
chaque programme de lavage. Lorsque I'on appuie sur
ia touche Soil Level, la dur_e du programme (en minutes)
augmente ou diminue sur I'afficheur de la dur_e r_siduelle
estimSe et une durSe de iavage difl:Srente appara?t.
Pour ia plupart des charges, utiliser ie niveau de salet8
pr_rSgl8 pour le programme choisi. Pour les tissus tr_s
sales et robustes0 appuyer sur Soil Level (Niveau de salet_)
pour prolonger la dur_e de lavage si nScessaire. Pour les
tissus peu sales et dSiicats, appuyer sur Soil Level (Niveau
de salet_) pour abr_ger la durSe de lavage si nScessaire.
Un r_glage de niveau de salet_ infSrieur aidera 6r_duire
FemmSiement et ie froissement.
42

O
O
O
SPiN SPEED (Vitesse d'essorage)
Cette laveuse s_lectionne automatiquement la vitesse
d'essorage en fonction du programme s_lectJonn_. Les
vJtesses prSr_gl_es peuvent 8tre modifi6es. Sur certains
programmes r certaines vitesses d'essorage ne sont pas
disponibles.
* Des vJtesses d'essorage plus _levSes signifient des duties
de s6chage plus courtes mais elles peuvent augmenter le
froissement de la charge.
* Des vitesses d'essorage plus lentes signifient moins de
froissement mais laissent la charge plus humide.
START/PAUSE/UNLOCK BUTTON (Bouton de Mise en
marche /Pause /Deverrouillage )
Appuyer sur le bouton pour d6marrer le programme
s_lectionnS. S'assurer que tousles modificateurs et options
d6sirSs ont 8t8 s_lectionnSs. Appuyer une fois sur START/
PAUSE!Unlock Lid (Mise en marche/Pause/dSverrouillage)
pour d6verrouiller le couvercle et ajouter un vStement.
Appuyer sur START/PAUSE/Unlock Lid (Mise en marche/
Pause/dSverrouillage) pour que le programme se termine.
Le couvercle dolt 8tre ferm8 pour que la laveuse se mette en
marche.
POWER BUTTON (Bouton de mlse sous tension)
Appuyer sur ce bouton pour METTRE EN MARCHE la laveuse.
Si I'on appuie une fois sur ce bouton alors que la laveuse
fonctionne, le programme en cours est annulS.
Ti_MOINS LUMINEUX DE PROGRAMME
Les t6moins lumineux indiquent la
progression d'un programme. A chaque
_tape du processus, Jl est possible que
I'on remarque des pauses ou des sons
cliff,rents de ceux que I'on remarque
avec des laveuses ordinaires.
ADD A GARMENT
(Ajouter un v_tement)
II est possible d'ajouter un v_tement
suppl6mentaJre Iors du lavage
Iorsque le t6moin lumineux Add a
Garment (Ajouter un v6tement) est
allure6, sans pour autant diminuer
la performance de lavage. Appuyer
une foJs sur START/PAUSE (Mise
en marche/Pause). Le t6moin
lumineux Lid Lock (Verrouillage du couvercle) s'6teint.
Ouvrir le couvercle de la laveuse r ajouter les v6tements
et fermer le couvercle. Appuyer sur START/PAUSE/
Unlock Lid (Mise en marche/Pause/d6verrouillage) pour
red6marrer le programme.
ADD A GARMENT
PREWASHI SOAK@
WASH
RINSE
SPiN
CYCLE COMPLETE
LiD LOCKED
PREWASH/SOAK (Pr_lavage/trempage)
Lorsque I'option de pr_lavage est s_lectionn_e, le t_moin
lumineux s'allume pour indiquer que le prSvalage a
commence. Lorsque le programme de trempage est
s_lectionn6, le t6moJn lumineux reste allure8 pendant toute
la dur_e du programme.
WASH (Lavage)
On entend le moteur et le plateau de lavage d_placer la
charge. II est normal qu'une partie de la charge d_passe
du niveau d'eau. Un nettoyage avec faible niveau d'eau
signifie un nettoyage concentrS. Plutbt que de diluer du
d6tergent comme dans une laveuse de type agitateur,
cette laveuse Iib_re le d_tergent directement sur les
endroits souill6s. Les bruits 8mis par le moteur peuvent
changer Iors des difl:Srentes 6tapes du programme. La
durSe de lavage est d6terminSe par le Soil Level (Niveau
de salet_) s_lectionn_.
RINSE (Rin_age)
On entend des sons similaires 6 ceux entendus Iors du
programme de lavage _ mesure que la laveuse rince
et d6place la charge. Le moteur _mettra peut-Stre un
bourdonnement pendant un court instant pour d_placer le
panier pendant le rempiissage. L'assouplissant pour tissu
sera ajout8 si I'option Fabric Softener (Assouplissant pour
tissu) est s_lectionnSe. Certains programmes utilisent un
rin_:age
SPIN (Essorage)
La laveuse essore la charge _ des vJtesses augmentant
graduellement pour une bonne extraction de I'eau, en
fonction du programme et de la vitesse d'essorage
s_lectionnSs.
CYCLE COMPLETE (Termin_)
Une fois le programme terminS, ce tSmoin s'allume. Retirer
la charge rapidement pour un r_sultat optimal.
43

Distributeurs
Distrlbuteur de d_tergent Haute efflcacit_ "HE"
Verser le d_tergent HE liquide ou en poudre ou le produit
activateur Oxi dans ce distributeur pour le programme
de lavage principal.
Utiliser uniquement un d_tergent Haute efficacit_ (HE).
Distrlbuteur d'agent de blanchiment au chlore/
Timed Oxl (Oxl mlnut_)
Agent de blanchiment au chlore : Ce distributeur
peut contenir jusqu'6 3/4 de tasse (180 mL) d'agent
de blanchiment liquide. L'agent de blanchiment sera
automatiquement dilu6 et distribu6 au moment opportun
au tours du programme de lavage. Ce distributeur ne peut
pas diluer de ragent de blanchiment en poudre.
Timed Oxi : Ce distributeur peut contenir jusqu'6
3/4 de tasse (180 mL) de produit activateur Oxi ou
d'un autre produit activateur de lessive, tel que de
I'agent de blanchiment sans danger pour les couleurs
liquide ou en poudre. Les activateurs de lessive sont
automatiquement distribu6s au moment ad6quat Iors du
programme de lavage. Veiller 6 s_lectionner Timed Oxi
parmi les options pour assurer une distribution correcte.
REMARQUE :Remplir le distributeur uniquement avec
de I'agent de blanchiment OU Oxi. Ne pas m61anger
les produits.
Distributeur d'assoupllssant de tlssu llqulde
Si d_sir_, verser la mesure d'assouplissant pour tissu
liquide dans le distributeur d'assouplissant pour tissu
liquide. Celui-cJ distribuera automatiquement le produit au
moment opportun si I'on s61ectionne I'option d'assouplissant
pour tissu.
*Utiliser uniquement de I'assouplissant de tissu liquide dans
ce distributeur.
44

GUIDE DE PROGRAMMES
Les r_glages et options indiqu_s en gros sont les r_glages par d_faut pour ce programme.
Pour un meilleur entretien des fissus, choisir le programme quJ convient le mJeux _ la charge 6 laver.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modules.
Articles Programme: Temperature
laver: de lavage* :
Charges de
v_tements en
coton, lin et
charges mixtes
Articles non
repassables,
articles en
coton, de
pressage
permanent,
linge de
maison, tJssus
synthStiques
Articles en soie
lavables en
machine, tissus
lavables 6 la
main et laine
Tissus peu
sales
Tissus tr_s sales
Normal
Casual
(Tout-oiler)
Delicates
(D_licats)
Express
Soak
(Trempage)
Hot
Worm
Cool
Cold
Tap Cold
Hot
Worm
Cool
Cold
Tap Cold
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
Hot
Worm
Cool
Cold
Tap Cold
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
Vitesse Niveau
d'essorage: de salet_:
High
Medium
No Spin
High
Medium
Low
No Spin
Medium
Low
No Spin
High
Medium
Low
No Spin
No Spin
Ex Heavy
Heavy
Normal
Light
Ex Heavy
Heavy
Normal
Light
Ex Heavy
Heavy
Normal
Light
Ex Heavy
Heavy
Normal
Light
Ex Heavy
Heavy
Normal
Light
Options D_tails du programme :
disponibles :
Prewash
Two Rinses
Stain Boost
Timed Oxi
Fabric Softener
Prewash
Two Rinses
Stain Boost
Timed Oxi
Fabric Softener
Prewash
Two Rinses
Stain Boost
Timed Oxi
Fabric Softener
Prewash
Two Rinses
Stain Boost
Timed Oxi
Fabric Softene
Prewash
Stain Boost
UtJlJser ce programme pour nettoyer
les articles en coton et les charges
de fissus mixtes pr_sentant un degr_
de salet_ normal. Les r_glages
par d_faut peuvent _tre ajust_s au
besoin.
Utiliser ce programme pour laver
des charges de v6tements qui ne
se repassent pas teis que chemises
de sport, chemJsiers, v_tements de
travail tout-oiler, articles 6 pressage
permanent et m_langes de tissus. Ce
programme utJlJse un lavage 6 I'eau
tilde, une p_riode de refroidissement
et des vitesses d_essorage moyennes
pour mieux lutter contre le
froissement.
UtJlJser ce programme pour laver les
articles d_licats lavables en machine.
Ce programme utiiJse un culbutage
intermittent dans de I'eau froide et
un essorage 6faible vitesse pour
prendre soin des articles d_licats
lavables et 6viter le r_tr_cissement.
Placer Jes petJts articles dans des
sacs en filet avant le lavage.
UtJliser ce programme pour laver
quelques articles I_g_rement sales
dont on a besoin rapidement. Ce
programme court combine un lavage
et un essorage 6haute vitesse pour
un nettoyage optimal et un temps de
s_chage plus court.
Utiliser ce programme pour faire
tremper Jes petites taches tenaces
sur les tJssus. A la fin du programme,
la laveuse effectue une vidange
-- mais pas d'essorage -- et un
signal sonore retenfit. Pour r_gler
un programme 6la suite d'un autre,
ajouter du d_tergent et s_lectionner
un programme en fonction du type
de tissu.
_Temp_ratures de lavage varie en fonction du r_glage du cycle choisi. Tous les rlngages se font 6 reau froide.
Options de temperature
de iavage _ :
Hot (Chaude)
Warm (Tilde)
Cool (Fra?che)
Cold (Froide)
Tap Cold (Froide du robinet)
Options de vltesse
d'essorage :
High (Elev_e)
Medium (Moyenne)
Low (Basse)
No Spin (Pas d_essorage)
Options de niveau
de salet_ :
Ex Heavy (Tr_s _lev_)
Heavy (Elev_)
Normal
Light (L_ger)
Options dlsponlbles :
Prewash (Pr_lavage)
Two Rinses (Deux ringages )
Stain Boost (Activateur anti-taches)
Timed Oxi (Oxi minute)
Fabric Softener (Assouplissant pour tissu)
45

GUIDE DE PROGRAMMES
Les r_glages et options indiqu_s en gras sent les r_glages par d_faut pour ce programme.
Pour un meJlleur entrefien des fissus, choisir le programme quJ convient le mieux 6la charge 6 laver.
Certains programmes et options ne sent pas disponibles sur certains mod_les.
|
Articles Programme: Temperature
_laver : de lavage* :
V_tements
tout-aller
et charges
mixtes, jeans,
serviettes,
fissus r_sistants
Tissus blancs
sales
Tissus
r_sistants,
articles
grand-teint
Draps
normalement
sales
Maillots de
baJn et articles
n_cessitant
uniquement
un ringage
Charge de
v_tements
mouiii_e
Pas de
v_tements
dans la
laveuse
Deep Wash
(Lavage
intense)
Whites
(Blancs)
Heavy
Duty
(Service
intense)
Sheets
(Draps)
Rinse & Spin
(Ringage et
essorage)
Drain & Spin
(Vidange et
essorage)
Clean
Washer
(Nettoyage
de ia laveuse)
Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
Hot
Worm
Cool
Cold
Tap Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
Vitesse "Niveau Options D_ta!is du programme:
d_esserage: desalet_: dlspenlbles:
High
Medium
Low
No Spin
High
Medium
Low
No Spin
High
Medium
Low
No Spin
High
Medium
Low
No Spin
High
Medium
Low
No Spin
Ex Heavy
Heaw/
Normal
Light
Ex Heavy
Heavy
Normal
Light
Ex Heavy
Heavy
Normal
Light
Ex Heavy
Heavy
Normal
Light
Prewash
Two Rinses
Stain Boost
Timed Oxi
Fabric Softener
Prewash
Two Rinses
Stain Boost
Timed Oxi
Fabric Softener
Prewash
Two Rinses
Stain Boost
Timed Oxi
Fabric Softener
Prewash
Two Rinses
Stain Boost
Timed Oxi
Fabric Softener
Fabric Softener
High
Medium
Low
_Temp_ratures de lavage varie en fonction du r_glage du cycle choisi. Tous ies ringages se font
Utilise de i'eau supplSmentaire et une
action de lavage en aiternance pour ies
charges mixtes tr_s sales. Le processus
de d_tection du niveau d_eau peut ne
pas prendre Je m_me temps pour tous Jes
articles car certains tissus absorbent plus
d_eau que d'autres.
Ce programme introduJt i'agent de
blanchiment liquide 6la charge au
moment appropri8 pour un blanchiment
amSlior_ des tissus blancs sales.
Utiiiser ce programme pour les articles
en coton tr_s sales ou en coton _pais. Ce
programme combine un lavage 6 vitesse
rapide, une dur_e de lavage plus Iongue
et un essorage 6 vitesse tr_s _lev_e pour
r_duire la dur_e de sSchage. Ajuster les
r_glages de temperature si nScessaire.
Utiliser ce programme pour laver les
draps de lit. Ce programme utilise de
reau supplSmentaire et une action
de lavage sp_ciale pour r_duire
rentortillement.
Ce programme utilise une vitesse
d_essorage 81evSe. Pour certains tissus, il
peut _tre judicieux de r_gler la vitesse
d_Sssorage 6un r_glage faible.
Utiliser ce programme pour extraire par
essorage rexcSdent d_eau present dans
une charge. Ce programme _vacue I'eau
et effectue un essorage 6 haute vitesse.
La vitesse d_essorage est rSglable.
Utiliser ce programme 6 I'issue de
chaque sSrie de 30 iavages pour que
rint_rieur de la laveuse reste frais et
propre. Ce programme utilise un niveau
d_eau plus _levS. Avec ce programme,
utiliser de I'eau de Javel pour nettoyer
soigneusement I'int6rieur de votre
laveuse. Ce programme ne doit pas
_tre interrompu. Voir "Entretien de ia
laveuse".
iMPORTANT : Ne pas placer de
vStements ou autres articles dans la
laveuse pendant le programme Clean
Washer. Utiliser ce programme avec une
cuve de lavage vide.
6reau froide.
Options de temperature
de iavage _ :
Hot (Chaude)
Warm (Tilde)
Cool (Fra?che)
Cold (Froide)
Tap Cold (Froide du robinet)
Options de vitesse
d'essorage :
High (Elev_e)
Medium (Moyenne)
Low (Basse)
No Spin (Pas d_essorage)
Options de niveau
de salet_ :
Ex Heavy (Tr_s _lev_)
Heavy (F_Jev_)
Normal
Light (L_ger)
Options disponlbles :
Prewash (Pr_lavage)
Two Rinses (Deux ringages )
Stain Boost (Activateur anti=taches)
Timed Oxi (Oxi minute)
Fabric Softener (Assouplissant pour tissu)
46

UTILISATION DE LA LAVEUSE
Risque d'incendie
Ne jarnais mettre des articles humect6s d_essence ou
d'autres fluides inflammables dans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut cornpl_ternent enlever I'huile.
Ne pas faire s6cher des articles qui ont 6t6 salis par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer un
d6c_s, une explosion ou un incendie.
Risque de choc 61ectrique
Brancher sur une prise _3alv6oles reli6e &la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, un incendie ou un choc 61ectrique.
1. Trier et preparer le linge
Vider Jes poches. Des pi_ces de monnaie, des boutons ou
objets de petite taJlle sont susceptibies de glisser sous Je
plateau de Javage et de s'y coincer, ce qui peut entra?ne des
bruits inattendus.
Trier les articles en fonction du programme et de la
temperature d'eau recommand_s, ainsi que de la solJdJt_
des teintures.
*S6parer les articles tr_s sales des articles peu sales.
" S_parer Jes articles d_licats des tJssus r_sistants.
" Ne pas s_cher les v_tements si les taches sont toujours
pr6sentes apr_s Je lavage car la chaleur pourrait fixer les
taches sur le tissu.
e
e
Traiter les taches sans d_lai.
Fermer les fermetures 6 glissi_re, attacher les crochets, cordons
et ceintures en tissu. Oter les garnitures et les ornements non
lavables.
R_parer les d_chirures pour _viter que les articles ne
s'endommagent encore davantage lots du lavage.
Conselis utiles :
* Lots du lavage d'articles imperm_ables ou r_sistants 6
reau, charger la laveuse de fa_on uniforme. Voir _'Guide de
programmes" pour des conseils et pour plus d'informations sur
rutilisation du programme Deep Wash (Lavage intense).
*Utiliser des sacs en filet pour aider 6 emp_cher I'emm_lement
Jots du lavage d'articles d_licats ou de petits articles.
*Retourner Jes tricots pour _viter Je boulochage. S_parer Jes
articles qui torment la charpJe de ceux qui la retJennent.
Les articles synth6tiques, tricots et articles en velours retiennent
la charpie provenant des serviettes, des tapis et des tissus
chenille.
REMARQUE : Toujours life et suivre les instructions des _tiquettes
de soin des tissus pour _viter d'endommager les v_tements.
_2. Ajouter les produits de lessive, si d_sir_
Si I'on utilise un sachet de Jessive 6 dose unique ou de
I'assouplissant pour tissu sous forme de cristaux, les ajouter au
fond du panier de la laveuse avant d'ajouter Jes v_tements.
REMARQUE : Suivre Jes instructions du fabricant pour d_terminer
la quantit_ de produits de lessive 6 utiiiser.
47

Pour un meilleur rendement_ il est recommand_
de d_poser les v_tements en vrac et de fa_:on
uniforme le long du plateau de lavage. Essayer
de m_langer difl:_rents types d'articles pour
r_duire remm_lement.
iMPORTANT : Les v_tements doivent pouvoir se dSplacer
iibrement pour un nettoyage optimal et pour r_duire
le froissement et I'emm61ement.
REMARQUE: Ne pas placer de sachets de lessive 6 dose unique
ou d'assoupiissant pour tissu sous forme de cristaux dans les
distributeurs. Ces produits ne se dissoudront pas correctement.
Verser le d_tergent HE dans
le distributeur
ou produit de Oxi dans le distributeur
Ajouter de I'agent de blanchJment liquide, un activateur de linge
Oxi ou un agent de blanchiment sans danger pour Jes couleurs
au distributeur. En cas d'utiiisation de produits Oxi ou autres
activateurs pour v_tements (agent de blanchiment sans danger
pour les couieurs en poudre ou IJquide), appuyer sur le bouton
Dispenser (distributeur) jusqu'6 ce que Timed Oxi (Oxi minute) soit
s_lectionn6. Le produit sera ainsi distribu_ au moment ad_quat du
programme. II n'est pas n_cessaire de s61ectionner I'aption Timed
Oxi Iorsqu_on utilise de I'agent de blanchiment liquide au chiore.
iMPORTANT :
° Ne pas remplir excessivement le distributur ni utiiiser plus de
3/4 de tasse (180 mL) d_agent de blanchiment liquide au chlore.
Un remplissage excessif entra?nera la distribution immediate de
ragent de blanchiment ou du produit Oxi dans la laveuse.
*Ne pas utiiiser d_agent de blanchiment sans danger pour les
couleurs ni de produit Oxi avec un programme utilisant de
ragent de bianchiment au chore iiquide.
Ajouter une mesure de d_tergent HE
dans le distributeur de d_tergent.
iMPORTANT : Utiiiser uniquement des d_tergents Haute efficacit_.
Uemballage portera la mention "HE" ou "High Efflciency" (haute
efficacit_). Un lavage avec faible consammation d_eau produit
un exc_s de mousse avec un d_tergent non HE ordinaire. II est
probable que I'utilisation d'un d_tergent ordinaire proiongera la
dur_e des programmes et r_duira la performance de rin_age.
Ceci peut aussJ entra?ner des d_faillances des compasants
et une moisissure perceptible. Les d_tergents HE sont con_us
pour produire ia quantit_ de mousse adequate pour le meilleur
rendement. Suivre Jes recommandations du fabricant pour
d_terminer la quantit_ de d_tergent 6 utiiiser.
CONSEiL UTILE : Voir "Entretien de Ja laveuse" pour plus
d'information sur la m_thode recommand_e pour le nettoyage
des distributeurs de la laveuse.
48

tissu dans le distributeur
Distributeur d'assouplissant
pour tissu
Verser une mesure d'assouplissant pour tissu liquide dans
ie distributeur -touiours suivre les instructions du fabricant
concernant ia dose d_assouplissant pour tissu 6 utiliser en fonction
de la taille de la charge. S_lectionner ensuite I'option Fabric
Softener (Assoupiissant pour tissu) utilisant ie bouton Dispensers
(Distributeurs).
IMPORTANT : L'option Fabric Softener
(Assouplissant pour tissu) doit _tre _®T_medO_
s_lectionn_e pour que le produit soit [ k_L__J ® Fob_soft....
distribu_ correctement et au moment
ad_quat du programme. Ne pas rempiir le distributeur
excessivement ni diluer le produit.
Si I'on s_lectionne I'option Two Rinses (Deux rin_ages),
i'assouplissant pour tissu sera distribu_ au cours du dernier
rin_age.
REMARQUE : Ne pas utiliser de boules distributrices
d'assouplissant pour tissu dans cette laveuse. EHes ne distribueront
pas ieur contenu correctement.
7. Appuyer sur POWER pour mettre la
laveuse en marche
POWER
8. $_lectionner le programme
Normal Casual
Sheets_Delicates
Heavy M/I !l_
Duty _ Express
Whites _ Soak
Deep Wash
Tourner ie bouton de programme pour choisir un programme de
lavage. Le t_moin Estimated Time Remaining (Dur_e r_siduelie
estim_e) s'allume, et la dur_e du programme s'amche. On peut
remarquer un ajustement de ia dur_e durant ie programme. Ceci
est normal.
9. S_lectionner les r_glages de programme,
si d_sir_
@ Hot
@Warm @High
@ Ex Heavy
@ Cool @ Medium
@ Heavy
@ Cold @ Normal @ Low
@ Tap Cold @ Light @ No Spin
ADJUSTWAS_TI,_E
AprSs avoir s_lectionn_ un programme° les r6glages par d_faut
correspondant 6 ce programme s'allument. Appuyer sur Jes
boutons de r_glage du programme pour modifier Wash Temp
(Temperature de lavage), Soil Level (Niveau de salet_), et Spin
Speed (Vitesse d'essorage) si dSsir_. Tous les r_glages ne sont
pas disponibies avec tous les programmes.
Remarque : Toujours iire et suivre ies instructions des _tiquettes
de soin des tissus pour _viter d_endommager ies v_tements.
49

Wash Temp Tissus sugg_rHs
(tempHrature de lavage)
Hot(Chaude)
De I'eau froide est ajoutSe pour
_conomiser de I'_nergie. CecJ
sera plus froid que ie rSglage du
chauffe-eau pour I'eau chaude de
votre domicile.
Warm (Tilde)
De I'eau froide sera peut-_tre
ajout_e; il est done possible que
I'eau salt plus froide que ceile
que fournissait votre laveuse
pr_c_dente.
Cool (Fra?che)
De I'eau chaude est ajout_e pour
favoriser I'_limJnation de Ja salet_
et aider 6 dissoudre les d_tergents.
Cold (Fraide)
II se peut que de I'eau tilde soit
ajoutSe pour favoriser I'_Nmination
de la salet8 et aider 6dissoudre
les dStergents.
Blancs et couleurs claires
V_tements durables
Salet_ intense
Couleurs vives
Salet_ mod_r_e 6I_g_re
Couieurs qui d_teignent
ou s'att_nuent
Salet_ I_g_re
Couleurs fancies qui
d_teignent ou s'att_nuent
Salet_ I_g_re
Tap Cold (Temperature du rabinet
d'eau froide) Couleurs fancies qui
Ceci correspond 6la temperature d_teignent ou s'att_nuent
6 votre robinet. Salet_ I_g_re
10. S_lectionner les options de programme
@
_ @ TimedOxi
@ Fabric Softener
@ High
@Low
11. Appuyer sur Start/Pause/Unlock Lid
(raise en marche/pause/d_verrouillage
du couvercle) pour d_marrer le
programme de lavage
®
START I PAUSE
UNLOCK LID
Appuyer sur ie bouton START/PAUSE/Unlock Lid (Mise en
marche/pause/d_verrouiiiage) pour d_marrer le programme de
lavage. Lorsque le programme est terrainS, le tSmoin lumineux
Cycle Complete (programme terminS) s'aiiume et le signal
de fin de programme retentit (si r_glS). Retirer rapidement
ies vStements une foJs le programme terrain8 pour _viter la
formation d'odeurs, rSduire le froissement et empScher les
crochets mStalliques, fermetures 6 glissi_re et boutons-pression
de rouiller.
DHverrouiffer le couvercle pour ajou|er _es v_ternents
Si I'on doit ouvrir le couvercle pour ajouter 1 ou 2 v_tements :
Appuyer sur START/PAUSE/Unlock Lid (Mise en marche/pause/
dSverrouiliage); le couvercle se dSverrouille une fois que ie
mouvement de la laveuse a cess_. Ceci peut prendre piusieurs
minutes si la laveuse essorait la charge 6 grande vitesse.
Fermer ensuite le couvercie et appuyer de nouveau sur START/
PAUSE/Unlock Lid (Mise en marche/pause/dSverrouillage) pour
redSmarrer ie programme.
Si on laisse le couvercle ouvert pendant plus de 10 minutes, reau
est vidangSe.
S_lectionner ies autres options de programme que i'on
souhaJte aiouter _ sJ ce n'est pas d_i6 faJt. CertaJns programmes
ajoutent automatiquement certaines options telles que Two Rinses
(Deux ringages ). Eiles peuvent _tre d_sactiv_es si d_sir_.
REMARQUE : Toutes ies options ne sont pas disponibies avec
tousies programmes.
5O

ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
r
TUYAUX D'ARRIVEE D'EAU
Remplacer les tuyaux d'arriv_e d'eau apr_s 5ans d'utilisation
pour r_duire le risque de d6faillance intempestive. Inspecter
p_riodiquement les tuyaux; les rempiacer en cas de
renflement, de d_formation, de coupure et d_usure ou si
une fuite se manifeste.
Lots du remplacement des tuyaux d_arriv_e d'eau, noter ia
date de remplacement au marqueur ind_l_bile sur I'_tiquette.
REMARQUE :Cette laveuse ne comprend pas de tuyaux
d_arriv_e d'eau. Voir les Instructions dqnstallation pour plus
de renseignements.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
RecommandaEons pour une laveuse propre et pour un
nlveau de performance optimal
1. Toujours utiliser des d_tergents haute efflcacit_ (HE) et suivre
les recommandations du fabricant de d6tergent HE pour
d_terminer la quantit_ de d_tergent HE 6 utiliser. Ne jamais
utiliser plus que la quantit_ recommand6e de d_tergent, car
ceci peut augmenter le taux d'accumulation de r_sidus de
d_tergent et de souillures 6 I'int_rieur de la laveuse, ce qui
pourrait entra_ner la formation d_odeurs ind6sirables.
2. Ex_cuter p_riodiquement des lavages avec de I'eau tilde
ou chaude (et non pas exclusivement des lavages 6 I'eau
froide), car reau tilde ou chaude permet de contr61er plus
efficacement la vitesse 6 laquelle les salet_s et les r_sidus de
d_tergent s_accumulent.
3. Veiller 6 toujours laisser le couvercle de la laveuse ouvert
entre deux utilisations pour qu'elle puisse s_cher, et pour _viter
raccumulation de r_sidus g_n6rateurs d_odeurs.
Nettoyage de la laveuse _ chargement par le dessus
Lire compl_tement ces instructions avant d'entreprendre les
operations de nettoyage de routine recommand_es ci-dessous.
Le processus d'entretien de la laveuse dolt _tre ex_cut_ au moins
une lois par mois ou 6 intervalles de 30 lavages (selon la p_riode
la plus courte des deux); ceci permettra de contr61er la vitesse 6
laquelle les r_sidus de d_tergent et les souillures s_accumulent dans
la laveuse.
Neffoyage de rint_rieur de ta laveuse
Pour que I'int6rieur de la laveuse reste libre de route odeur, suivre
les instructions d'utilisation indiqu_es ci-dessus et effectuer la
proc6dure de nettoyage mensuelle recommand_e suivante :
Programme Clean Washer (neffoyage de la taveuse)
Ce laveuse comporte un programme sp6cial qui utilise des
volumes d_eau plus importants en conjonction avec de I'agent de
blanchiment liquide au chlore pour nettoyer rint_rieur du laveuse.
r
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)
D_but de la procedure
1. M_thode avec agent de blanchiment au chtore :
a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout v_tement ou
article.
b. Verser 1 tasse (236 mL) d'agent de blanchiment liquide
au chore dans le distributeur d_agent de blanchiment.
REMARQUE : Uemploi d_une quantit_ d'agent de
blanchiment liquide au chore sup_rieure 6 ce qui est
recommand_ ci-dessus pourrait endommager la laveuse
avec le temps.
c. Rabattre le couvercle de la laveuse.
cL Ne pas ajouter de d_tergent ou autre compos_ chimique
dans la laveuse Iors de I'ex_cution de cette procedure.
e. S_lectionner le programme CLEAN WASHER (nettoyage de
la laveuse).
f. Appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock (mise
en marche/pause/d_verrouillage) pour d_marrer le
programme. Le processus du programme de nettoyage
de la laveuse est d_crit ci-dessous.
REMARQUE : Pour de meilleurs r_sultats, ne pas interrompre
le programme. Si I'on doit annulet le programme, appuyer
sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation). (Pour
les mod_les d_pourvus du bouton Power/Cancel [mise sous
tension/annulation], appuyer sur START/Pause/Unlock [mise
en marche/pause/d_verrouillage] pendant trois secondes).
Une lois le programme de nettoyage de la laveuse termin_,
effectuer un programme RINSE & SPIN (rin_:age et essorage)
pour tinter le nettoyant de la laveuse.
Description de rutitisation du programme de nettoyage de ta
_aveuse :
1. Ce programme remplit la laveuse 6 un niveau sup_rieur 6
celui des programmes de lavage ordinaires afin que le niveau
de I'eau de rin_:age soit sup_rieur 6 celui d_un programme de
lavage ordinaire.
2. Ce programme comporte une agitation et un essorage pour
am_liorer r_limination des souillures.
Une fois ce programme termin_, laisser le couvercle ouvert pour
permettre une meilleure ventilation et pour que I'int_rieur de la
laveuse puisse s_cher.
Nettoyage des distributeurs
Apr_s avoir utilis_ la laveuse pendant Iongtemps, on peut parfois
constater une accumulation de r_sidus dans les distributeurs de
la laveuse. Pour _liminer les r_sidus des distributeurs, les essuyer
avec un chiffon humide et les s_cher avec une serviette. Ne pas
tenter de retirer les distributeurs ou la garniture pour le nettoyage.
Les distributeurs et la garniture ne peuvent pas _tre retires.
Cependant, si votre module comporte un tiroir distributeur, retirer
le tiroir et le nettoyer avant ou apr_s avoir effectu_ le programme
de nettoyage de la laveuse. Si n_cessaire, utiliser un nettoyant
tout=usage.
Neffoyage de rext_rieur de ta laveuse
Utiliser une _ponge ou un chiffon doux et humide pour essuyer
les renversements _ventuels. Utiliser uniquement des savons ou
nettoyants doux pour nettoyer la surface externe de la laveuse.
iMPORTANT :Afin d'_viter d'endommager le rev_tement de la
laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.
51

fNON-UTiLISATION ET ENTRETIEN
EN PERIODE DE VACANCES
Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu'on est present,
En cas de d6m_nagement ou sJ i'on n'utJlise pas la laveuse
pendant un certain temps, suivre Jes _tapes suivantes :
I. D_brancher ia laveuse ou d_connecter ia source
de courant _lectrique.
2. Fermer I'alimentation en eau 6la laveuse pour _viter
toute inondation due 6 une surpression.
ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL
iMPORTANT :Pour _viter tout dommage, installer et remiser
la laveuse 6 rabrJ du gel. L'eau quJ peut rester dans Jes tuyaux
risque d'ab_mer Ja Javeuse en temps de gel SJ la laveuse doJt
faire J'objet d'un d_m6nagement ou d'entreposage au cours
d'une p6rJode de gei, hiv_rJser ia iaveuse.
Hiv_risation de la laveuse :
1. Fermer les deux robinets d'eau; d_connecter et vidanger
ies tuyaux d'arriv_e d'eau.
2. Placer 1 pinte (1 L) d'antigei pour v_hicule r_cr_atif
dans le panier et faire fonctionner la laveuse sur
un programme RINSE & SPIN (ringage et essorage)
pendant environ 30 secondes pour m_langer rantigel et
i'eau restante.
3. D_brancher la laveuse ou dSconnecter ia source
de courant _lectrique.
r
TRANSPORT DE LA LAVEUSE
"L
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Fermer les deux robinets d'eau. D_brancher et vidanger
ies tuyaux d'arriv_e d'eau.
Si I'on d_place la laveuse pendant une p_riode de gel,
suivre les instructions de la section Entrefien pour
entreposage hivernal avant de la d_placer.
D_connecter ie tuyau de vidange du syst_me de vidange.
D_brancher le cordon d'alimentation.
Placer les tuyaux d_arriv_e d_eau dans ie panier de la
iaveuse.
Faire passer le cordon d'alimentation et le tuyau de
vidange par dessus la console et ies fixer avec du ruban
de masquage.
Replacer I'emballage en polystyrene circulaire des
mat6riaux d_exp_dition d'origine 6 Iqnt_rieur de la
iaveuse. Si vous n'avez plus I'emballage circulaire, placer
des couvertures Iourdes ou des serviettes dans I'ouverture
du panier. Fermer le couvercle et placer du ruban adhSsif
sur le couvercle et jusqu'6 la partie infSrieure avant de la
iaveuse. Laisser le couvercie ferm_ par I'adh_sif jusqu'6 ce
que la laveuse soit install_e 6 son nouvel emplacement.
REINSTALLATION/REUTILISATION
DE LA LAVEUSE
Pour r_installer la laveuse en cas de non-utilisation,
d_entreposage pour rhiver, de d_m_nagement ou en p_riode
de vacances :
1. Consulter les instructions d'installafion pour choisir
remplacement, r_gler I'aplomb de la laveuse et la raccorder.
2. Avant de r_utiliser la laveuse, ex_cuter ia procedure
recommand_e suivante :
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger ies canalisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter
ies tuyaux d_arriv_e d_eau. Ouvrir ies deux robinets d_eau.
Risque de choc 6iectrique
Brancher sur une prise &3 aiv6oies reii6e _la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison &la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, un incendie ou un choc 6iectrique.
2. Brancher la iaveuse ou reconnecter ia source de courant
_lectrique.
3. Faire ex&cuter 6la laveuse le programme Deep Wash
(Lavage intense) pour nettoyer la laveuse et 81iminer
rantigel, le cas _chSant. Utiiiser unJquement un d&tergent
HE Haute efficacitS. UtiNser la moiti_ de la quantit8
recommandSe par ie fabricant pour une charge de tailie
moyenne.
52

Dr:PANNAGE
Si les ph_nom_nes
sulvants se produlsent
Vibrations, balancement Les pieds ne sont peut-_tre
ou effet de "marche" pas en contact avec le plancher
de la laveuse et verrouill_s.
La laveuse n'est peut-6tre
pas d'aplomb.
Vibrations durant
Fessorage ou bien la
laveuse s'arr6te et le
code d'erreur uL clignote
Cliquetis ou bruits
mStalliques
Gargouillement
ou bourdonnement
Bourdonnement
La charge est peut-6tre
dSs_quilibr&
Des objets sont coinc_s
dans Je syst_me de vidange
de la laveuse.
La laveuse est peut-6tre
en train d'Svacuer de Feau.
Le processus de d6tection de la
charge est peut-6tre en tours.
V6rifier ce qui suit pour La laveuse n'est pas d'aplomb.
que Finstallation soit
correcte :Les tuyaux de remplissage
ne sont pas soiidement fix6s.
Rondelles d'6tanch_it6
des tuyaux de remplissage.
Raccord du tuyau de vidange.
Inspecter le circuit de plomberie
du domicile pour v6rifier qu'il
n'y a pas de fuites ou que F6vier
ou le tuyau de vidange n'est pas
obstru&
La laveuse n'a pas 6t6 chargSe
tel que recommand&
Essayer d'abord les solutions suggSr6es ici pour obtenir de I'aide
et pour 6viter une intervention de r6paration.
Causes possibles lSolution
Les pieds avant et arri_re doivent 6tre en contact ferme avec le plancher
et la laveuse dolt 6tre d'aplomb pour fonctionner correcte. Les contre-
6crous doivent &tre bien serr6s contre le bas de la caisse.
V6rifier que le plancher n'est pas incurv6 ou qu'il ne s'affaisse pas.
Si le plancher est irr6gulier, un morceau de contreplaqu6 de 3/4"
(19 ram) plac8 sous la laveuse permettra de r6duire le bruit.
Voir "R6glage de Faplomb de la laveuse" dans les Instructions
d'installation.
Charger les v6tements sans les tasser et de fa£:on uniforme le long
du plateau de lavage. Le fait d'ajouter des articles mouill6s ou de
rajouter de Feau dans le panier pourrait dSs6quilibrer la laveuse.
_:viter de laver un article seul. Compenser le poids d'un article seul tel un
tapis ou une veste par quelques articles suppl6mentaires pour 6quilibrer
le tout. Si le cadran clignote, r6-agencer la charge, fermer le couvercle
et appuyer sur Start/Pause/Unlock Lid (mise en marche/pause/
dSverrouillage).
Utiliser le programme Deep Wash (Lavage intense) pour les articles
sur dimensionn6s et non absorbants tels que les couettes ou les vestes
avec rembourrage en polyester. Certains articles ne conviennent pas au
programme Deep Wash (Lavage intense). Voir "Guide de programmes'.
Uarticle ou la charge ne convient pas au programme s61ectionn&
Voir "Guide de programmes" et "Utilisation de la laveuse'.
Vider les poches avant le nettoyage. Les articles mobiles tels des pisces
de monnaie sont susceptibles de tomber entre le panier et la cuve;
ils peuvent aussi obstruer la pompe. Un appel pour intervention de
dSpannage s'av6ra peut-6tre nScessaire pour retirer ces objets.
II est normal d'entendre des articles m6talliques faisant partie des
v6tements comme les bouton-pression m6talliques, boucles ou
fermetures 6 glissiSre toucher le panier en acier inoxydable.
II est normal d'entendre la pompe produire un bourdonnement continu
accompagn6 de gargouillements ou de bruits de pompage p6riodiques
Iorsque les quantit6s d'eau restantes sont 6limin6es au cours des
programmes d'essorage/de vidange.
II est possible que les essorages 6mettent un bruit de ronronnement aprSs
la raise en marche de la laveuse.Ceci est normal.
II est possible que de Feau 6clabousse en dehors du panier si la laveuse
n'est pas d'aplomb.
Serrer le raccord du tuyau de remplissage.
S'assurer que les quatre rondelles d'6tanch6it6 plates des tuyaux de
remplissage sont correctement install6es.
Tirer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse et le fixer
correctement au tuyau de rejet 6 I'6gout ou I'6vier de buanderie.
Ne pas placer de ruban adhSsif sur Fouverture du systSme de vidange.
De Feau pourrait refouler de F6vier ou du tuyau de rejet 6 I'6gout
obstru& Inspecter tout le circuit de plomberie du domicile (6viers de
buanderie, tuyau de vidange, conduites d'eau et robinets) pour v6rifier
qu'il n'y a aucune fuite.
Une charge d6s6quilibr6e peut entra?ner une d6viation du panier; de
I'eau pourrait alors 6clabousser en dehors de la cuve. Voir "Utilisation de
la laveuse" pour des instructions sur le chargement.
53

Si les ph_nom_nes
sulvants se produlsent
Quantit6 d'eau
insuffisante dans la
laveuse
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions suggSrSes ici pour obtenir de I'aide
et pour 8viter une intervention de rSparation.
Causes possibles
La charge n'est
pas complStement
submergSe dans I'eau.
VSrifier que
I'alimentation en eau est
correcte.
Solution
Ceci correspond 6 un fonctionnement normal pour une laveuse HE 6 faible
consommation d'eau. La charge ne sera pas compl_tement submergSe.
La laveuse d_tecte la taille de la charge et ajoute la bonne quantit8 d'eau pour
un nettoyage optimal. Voir "Quoi de neuf sous le couvercle'.
IMPORTANT : Ne pas ajouter d'eau dans la laveuse. De I'eau suppl6mentaire
81oignerait la charge du plateau de lavage en la soulevant, ce qui rSduirait la
performance de nettoyage.
Les deux tuyaux doivent 8tre fixes et I'eau dolt p_nStrer dans la valve d'arrivSe.
Les deux robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent 8tre ouverts.
VSrifier que les tamis des valves d'arrivSe ne sont pas obstruSs.
V6rifier que les tuyaux d'arrivSe d'eau ne sont pas dSformSs; ceci peut rSduire
le d_bit.
Risque de choc 61ectrique
Brancher sur une prise _3alv6oles reli6e & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, un incendie ou un choc 61ectrique.
La laveuse ne foncfionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner
(suite)
VSrifier que I'alimentation
81ectrique 6 la laveuse est
correcte.
Fonctionnement normal
de la laveuse.
La charge de la laveuse
est peut-Stre trop tass_e.
Brancher le cordon d'alimentation dans une prise 6 3 alvSoles reli_e 6 la terre.
Ne pas utiliser de c(_ble de rallonge.
VSrifier que la prise est aliment_e.
Remettre un disjoncteur qui serait ouvert en marche. Remplacer tout fusible
grill_.
REMARQUE : Si le probl_me persiste, appeler un _lectricien.
Le couvercle doit _tre ferm8 pour que la laveuse puisse fonctionner.
La laveuse fait des pauses durant certaines phases du programme. Ne pas
interrompre le programme.
On peut arr_ter la laveuse pour r_duire la production de mousse.
Retirer plusieurs articles, et rS-agencer la charge de fa_:on uniforme le long du
plateau de lavage. Fermer le couvercle et appuyer sur START/PAUSE/Unlock
Lid (mise en marche/pause/dSverrouillage).
Si I'on souhaite ajouter des vStements une fois que la laveuse a dSmarrS, n'en
rajouter qu'un ou deux.
Ne pas ajouter d'eau dans la laveuse.
54

f
Si les ph_nom_nes
sulvants se produlsent
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplitpas;
ellecesse de fonctionner
(suite)
La iaveuse ne se
vidange/n'essore pas;
lescharges restent
mouili_es
Temperatures
de lavage ou de
rin_:age incorrectes
Charge non rincSe
DEPANNAGE
DStergent HE non utilis8 ou
utilisation excessive de dStergent
HE.
Des petits articles sont peut-_tre
coinc6s dans la pompe ou entre
le panier et la cuve, ce qui peut
ralentir la vidange.
Utilisation des programmes
comportant une vitesse
d'essorage inf_rieure.
La charge de la laveuse est
peut-Stre tass_e ou dSs_quilibrSe.
Inspecter le circuit de plomberie
pour vSrifier que le tuyau de
vidange est correctement installS.
Le tuyau de vidange se prolonge
dans le tuyau rigide de rejet 6
1'Sgout au-del6 de 4,5" (114 mm).
DStergent HE non utilis8 ou
utilisation excessive de dStergent
HE.
V6rifier que I'alimentation en eau
est correcte.
Temperatures de lavage
contr616es pour 8conomies
d'Snergie.
V_rifier que I'alimentation en eau
est correcte
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici pour obtenir de I'aide
et pour _viter une intervention de r_paration.
Causes possibles Solution
Utiliser uniquement un d6tergent HE. La mousse produite par des
d6tergents ordinaires peut ralentir ou arr6ter la laveuse. Toujours
mesurer la quantit6 de d6tergent et suivre les instructions du d6tergent
en fonction des modalit6s de nettoyage de la charge.
Pour 61iminer la mousse, annuler le programme. S61ectionner RINSE &
SPIN (Rin_:acje et essorage). S61ectionner un programme. Appuyer sur
START/PAUSE/Unlock Lid (mise en marche/pause/d6verrouillage).
Ne pas ajouter de d6tergent.
Vider les poches et utiliser des sacs en filet pour les petits articles.
Les programmes avec vitesses d'essorage r6duites 61iminent moins d'eau
que les programmes qui comportent des vitesses d'essorage sup6rieures.
Ufiliser la vitesse d'essorage appropri6e/le programme recommand6
pour le v&tement.
Des charges trop tass6es peuvent emp6cher la laveuse d'essorer
correctement : les charges ressortent donc plus mouill6es qu'elles ne
devraient 1'6tre. R6partir uniform6ment la charge mouill6e pour que
I'essorage soit 6quilibr6. S61ectionner DRAIN & SPIN (Vidange et
essorage) pour 61trainer I'eau rest6e dans la laveuse. Voir °'Utilisation
de la laveuse" pour des recommandations sur la fa_:on de charger la
laveuse.
V6rifier que le tuyau de vidange est correctement install6. Utiliser
la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer solidement au
tuyau de rejet 6 1'6gout ou 6 la cuve. Ne pas placer de ruban adh6sif
sur I'ouverture du syst6me de vidange. Abaisser le tuyau de vidange
si I'extr6mit6 se trouve 6 plus de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher.
Retirer toute obstruction du tuyau de vidange.
Un exc6s de mousse caus6 par I_utilisation d'un d6tergent ordinaire
ou d'un surplus de d6tergent peut ralentir ou arr6ter la vidange ou
I'essorage. Utiliser uniquement un d6tergent HE. Toujours mesurer les
quantit6s et suivre les instructions figurant sur le d6tergent en fonction
de la charge. Pour 61iminer tout exc6s de mousse, s61ectionner RINSE &
SPIN (Rin_;age et essorage). Ne pas ajouter de d6tergent.
V6rifier que les tuyaux d'arriv6e d'eau chaude et d'eau froide ne sont
pas invers6s.
Les deux tuyaux doivent &tre fix6s et I'eau doit p6n6trer dans la valve
d'arriv_e.
V_rifier que les tarots des valves d'arriv_e ne sont pas obstru_s.
Eliminer toute d_formation des tuyaux.
Les laveuses certifi_es de ENERGY STAR e utilisent moins des
temperatures de lavage et de rin_:age inf_rieures 6 celes d_une laveuse
traditionnelle 6 chargement par le dessus. Cela signifie _galement des
temperatures de lavage 6 I'eau chaude et 6 I'eau tilde.
V_rifier que les tuyaux d'arriv_e d'eau chaude et d'eau froide ne sont
pas inverses.
Les deux tuyaux doivent _tre fixes et I'eau doit p_n_trer dans la valve
d'arriv_e.
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent _tre ouverts tous les
deux.
Les tamis de la valve d'arriv_e d'eau de la laveuse sont peut-_tre
obstru_s.
Eliminer toute d_formation du tuyau d'arriv_e.
55

DEPANNAGE
Si les ph_nam_nes
sulvants se produlsent
Charge non rincSe (suite)
Sable, pails d'animaux,
charpie, etc.sur la charge
apr&s le nettoyage
La charge est emm616e
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici pour obtenir de I'aide
et pour _viter une intervention de r_paration.
Causes possibles
D6tergent HE non utilis6 ou utilisation
excessive de dStergent HE.
La charge de la laveuse est
peut-Stre trap tass_e.
Option Fabric Softener non
s_lectionnSe.
Des rSsidus Iourds de sable, de
pails d'animaux, de charpie et de
dStergent ou d'agent de blanchiment
peuvent n6cessiter un rinc;age
supplSmentaire.
La laveuse n'a pas 6t6 charg_e
tel que recommand_.
Solution
La mousse produite par un d_tergent ordinaire peut emp_cher
la laveuse de fonctionner correctement.
Utiliser uniquement un dStergent HE. Veiller 6 mesurer
correctement.
Toujours mesurer la quantit6 de d_tergent et suivre les instructions
du dStergent en fonction de la taille et du niveau de salet8 de la
charge.
La laveuse effectuera un rin_:age mains performant si la charge est
bien tass_e.
Charger les v_tements sans les tasser et de fa_:on uniforme le long
du plateau de lavage.
Utiliser le programme conc;u pour les tissus 6 laver.
Si I'on souhaite ajouter des v_tements une fois que la laveuse a
d_marr_, n'en rajouter qu'un ou deux.
Si I'on utilise de I'assouplissant pour tissu, s'assurer que I'option
Fabric Softener (Assouplissant des tissu) a _t_ s_lectionn_e.
Ajouter un Two Rinses (Deux rinc;ages) au programme s_lectionn_.
Charger les v_tements sans les tasser et de fa_:on uniforme le long
du plateau de lavage.
R6duire I'emmSlement en mSlant plusieurs types d'articles dans la
charge. Utiliser le programme recommand8 correspondant aux
types de vStements 6 laver.
Action de lavage et/ou vitesse S_lectionner un programme comportant un lavage plus lent et une
d'essorage trap rapide pour vitesse d'essorage infSrieure. Notons que les articles seront plus
la charge, mouill_s que si I'on utilise une vitesse d'essorage sup_rieure.
Ne nettoie ou La charge de lavage n'est pas La laveuse d6tecte la taille de la charge et ajoute la quantit8 d'eau
ne dStache pas complStement submergSe dans I'eau. ad6quate. Ceci est normal et nScessaire au mouvement
des vStements.
Davantage d_eau a 8t8 ajoutSe Ne pas ajouter d'eau dans la laveuse. De I_eau supplSmentaire
6 la laveuse. 81oignerait le linge du plateau de lavage en le soulevant, ce qui
rSduirait la performance de nettoyage.
La laveuse n'a pas 8t8 chargSe tel Charger les vStements sans les tasser et de fa_on uniforme le long
que recommandS, du plateau de lavage.
D6tergent HE non utilis6 ou utilisation
excessive de dStergent HE.
Programme utilis_ incorrect
par rapport au type de tissu.
Si I'on souhaite ajouter des vStements une fois que la laveuse a
dSmarrS, n'en rajouter qu'un ou deux.
La mousse produite par un d_tergent ordinaire peut empScher
la laveuse de fonctionner correctement.
Utiliser uniquement un dStergent HE. Veiller 6 mesurer
correctement.
Toujours mesurer la quantit8 de d_tergent et suivre les instructions
du dStergent en fonction de la taille et du niveau de salet8 de la
charge.
Utiliser une option de programme de niveau de salet8 plus 81evSe
et une tempSrature de lavage plus chaude pour amSliorer le
nettoyage.
Si I'on utilise le programme Express, ne laver que quelques articles.
Utiliser le programme Whites (Blancs), Heavy Duty (Service intense)
ou Deep Wash (Lavage intense) pour un nettoyage puissant.
56

Si les ph_nom_nes
sulvants se produlsent
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions suggSrSes ici pour obtenir de I'aide
et pour 8viter une intervention de rSparation.
Causes possibles Solution
Ne nettoie ou ne dStache Programme utilis_ incorrect Voir le "Guide de programmes" pour utiliser le programme qui
pas (suite) par rapport au type de tissu, correspond le mieux 6 la charge.
(suite)
Distributeurs non utilis6s.
Les couleurs similaires ne sont
pas lav6es ensemble.
Uentretien de la laveuse
n'est pas effectu_ tel que
recommandS.
Odeurs
D6tergent HE non utilis6 ou
ufilisation excessive de
dStergent HE.
Dommages aux tissus Des obiets pointus se trouvaient
dans les poches au moment du
programme de lavage.
Les cordons et les ceintures
se sont peut-_tre emm_16s.
Les articles _taient peut-_tre
Les tissus peuvent subrir des
dommages si I'on tasse le linge
dans la laveuse.
Les instructions de soin des
v6tements n'ont peut-6tre pas
_t_ suivies.
Vous n'avez peut-_tre pas
ajout_ correctement I'eau de
Javel.
Fonctionnement incorrect
du distributeur
Distributeurs obstru6s ou
produits de lessive distribu_s
trop t6t.
Utiliser les distributeurs pour _viter que I'agent de blanchiment au chlore
ou I'assouplissant pour tissu ne tachent les v_tements.
Remplir les distributeurs avant de d_marrer un programme.
Eviter de les remplir excessivement.
Ne pas verser de produits directement sur la charge.
Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer rapidement une lois
le programme termin_ pour _viter tout transfert de teinture.
Faire fonctionner le programme Clean Washer (Nettoyage de la laveuse)
apr_s chaque s_rie de 30 lavages. Voir _'Entretien de la laveuse" dans la
section "Entretien de la laveuse".
Vider la laveuse d_s que le programme est termin_.
Utiliser uniquement un d_tergent HE. Veiller 6 mesurer correctement.
Toujours suivre les instructions du d_tergent.
Voir la section "Entretien de la laveuse".
Vider les poches, fermer les fermetures 6 glissi_re, les boutons pression
et les agrafes avant le lavage pour _viter d'accrocher et de d_chirer le
linge.
Attacher tousles cordons et les ceintures avant de d_marrer le nettoyage
de la charge.
Raccommoder les d_chirures et repriser les ills cass_s des coutures avant
le lavage.
Charger les v_tements sans les tasser et de fa_:on uniforme le long du
plateau de lavage.
Les articles de charge devraient se bouger librement pendant le cycle de
lavage pour _viter des dommages.
Utiliser le programme con_:u pour les tissus 6 laver.
Si ton souhaite ajouter des v_tements une fois que la laveuse a d_marr_,
n'en rajouter qu'un ou deux.
Avez-vous lu et suivJ les instructions d'entretien du fabricant indiqu_es
sur 1'6tiquette du v_tement. Voir le "Guide de programmes" pour utiliser
le programme qui correspond le mieux 6 la charge.
Ne pas verser d'eau de Javel directement sur la charge. Essuyer tousles
renversements d'agent de blanchiment.
Un agent de blanchiment non dilu6 endommagera les tissus. Ne pas
utiliser plus que la quantit_ recommand_e par le fabricant.
Ne pas placer d'articles sur le dessus du distributeur d'agent de
blanchiment Iorsqu'on charge et d_charge la laveuse.
Ne pas remplir excessivement le distributeur. Un remplissage excessif
peut entra?ner une distribution immediate.
Toujours s_lectionner I'option Fabric Softener (Assouplissant pour tissu)
pour garantir une bonne distribution.
Remplir les distributeurs avant de d_marrer un programme.
II est normal qu'il reste de petites quantit_s d'eau dans le distributeur une
fois le programme termin_.
Pour les domiciles pr_sentant une basse pression d'eau, il est possible
qu'il reste de la poudre dans le distributeur. Pour 6viter cela, s_lectionner
une temperature de lavage plus chaude (si possible, en fonction de la
charge.)
57

DEPANNAGE
Si [es ph@nom@nes
sulvants se produlsent
Essayer d'abord les solutions sugg@r@es ici pour obtenir de I'aide
et pour @viter une intervention de r@paration.
Fonctionnement incorrect
du distributeur (suite)
Le sachet de lessive 6 dose
unique ne se dissout pas
oL (surcharge) appara?t
sur I'afflcheur
uL (charge d@s@quilibr@e)
appara?t sur IVafflcheur
LF (remplissage trop long)
appara?t sur IVafficheur
Ld (vidange trop Iongue)
appara?t sur Pafficheur
HC (tuyaux dVeau chaude
et dVeau froide invers@s)
appara?t sur IVafflcheur
Sd (mousse excessive)
appara?t sur IVafflcheur
dL (verrouillage couvercle
impossible) appara?t sur
I'afflcheur
lid (couvercle ouvert)
appara?t sur IVafflcheur
dU (d@verrouillage
couvercle impossible)
appara?t sur IVafflcheur
Code F## (code dVerreur
de type F) appara?t sur
I'afflcheur
Causes posslb[es
Eau de Javel pas utilis@ dans
le distributeurou option Timed
Oxi pas s@lectionn@e.
Sachet de lessive real utilis@.
Charge trop grosse.
Charge pas @quilibr@e. La
laveuse effectue actue[[ement une
proc@dure de r@@quilibrage de la
charge.
La laveuse met trop de temps
6 se remplir. Le tuyau de vidange
se pro[onge dans le tuyau rigide
de rejet 6 I'@gout au-del6 de 4,5"
(114 mm).
La laveuse met trop de temps
se vidanger. Le tuyau de
vidange se prolonge dans le
tuyau rigide de rejet 6 I'@gout au-
del6 de 4,5" (114 ram).
Les tuyaux dVarriv@e dVeau
chaude et dVeau froide nVont pas
@t@install@s correctement.
II y a trop de mousse dans
la laveuse. La laveuse ex@cute
une proc@dure de r@duction
de la quantit@ de mousse.
Un des articles de la charge
emp@che peut-@tre le couvercle
de se verrouiller.
Le couvercle de la laveuse est
rest@ ouvert.
Des objets sur le couvercle de
la laveuse emp@chent celle-ci de
se d@verrouiller.
Code d'erreur du syst@me.
So[utlon
Utiliser seulement de I'eau de Javel dans le distributeur d'eau de Javel.
Les produits Oxi doivent @tre plac@s directement dans le distributeur
dVeau de Javel et uniquement dans ce distributeur. Si vous ufilisez un
produit Oxi, veillez 6 s@lectionner I'option Timed Ox (Oxi minut@). Ne
pas utiliser de IVeau de Javel et du produit Oxi dans la re@me charge.
Veil[er 6 placer le sachet de lessive dans [e panier de la laveuse avant
dVajouter les v@tements. Ne pas placer de sachet dans le distributeur.
Suivre les instructions du fabricant pour @viter d'endommager les
v@tements.
Si une surcharge est d@tect@e, la [aveuse @vacue tout d@tergent
et eau pr@sent(e) dans la laveuse. Retirer plusieurs articles et ajouter
du d@tergent HE. Fermer le couvercle et appuyer sur START/PAUSE/
Unlock Lid (mise en marche/pause/d@verrouillage).
Laisser la machine continuer. Si un cadran clignote et que la laveuse
sVest arr@t@e, redistribuer la charge, fermer le couverc[e et appuyer sur
START/PAUSE/Unlock Lid (mise en marche/pause/d@verrouillage).
Inspecter le circuit de p[omberie pour v@rifier que le tuyau de vidange
est correctement install@. Utiliser la bride de retenue pour tuyau de
vidange et la fixer solidement au tuyau de reiet 6 IV@gout ou 6 la cuve.
Ne pas placer de ruban adh@sif sur I'ouverture du syst@me de vidange.
Voir Instructions d'installation.
Inspecter le circuit de p[omberie pour v@rifier que le tuyau de vidange
est correctement instal[@° Utiliser la bride de retenue pour tuyau de
vidange et la fixer solidement au tuyau de rejet 6 IV@gout ou 6 la cuve.
Ne pas placer de ruban adh@sif sur I'ouverture du syst@me de vidange.
Voir Instructions d'installation.
Abaisser le tuyau de vidange si I'extr@mit@ se trouve 6 plus de 96"
(2,4 m) au-dessus du plancher. Retirer route obstruction du tuyau
de vidange. Voir Instructions d'installation.
Ce code appara?t 6 la fin du programme de lavage pour indiquer
quVun tuyau dVeau froide est raccord@ au point dVentr@e de I'eau
chaude et que le tuyau d'eau chaude est raccord@ au point d'entr@e
de I'eau froide.
Laisser la laveuse continuer. Utiliser uniquement un d@tergent HE.
Touiours mesurer le d@tergent et baser la quantit@ de d@tergent sur la
tai[[e de la charge. Suivre les instructions du fabricant du d@tergent.
Si le cadran clignote, s@lectionner 6 nouveau le programme d@sir@
I'aide dVune temp@rature de lavage froide et appuyer sur START/
PAUSE/Unlock Lid (mise en marche/pause/d@verrouillage). Ne pas
ajouter de d@tergent.
V_rifier qu'aucun article ne se trouve sous le couvercle.
Fermer [e couverc[e pour remettre Pafflchage 6 z@ro. Si le couvercle
reste ouvert pendant plus de 10 minutes, le programme reprend depuis
le d@but et I'eau pr@sente dans la laveuse est vidang@e.
Retirer les objets tels quVun panier de linge du dessus de la laveuse.
Appuyer une fois sur START/PAUSE/Unlock Lid (mJse en marche/
pause/d@verrouillage) pour effacer le code. Puis appuyer de nouveau
sur START/PAUSE!Unlock Lid (raise en marche/pause/d@verrouillage)
pour red@marrer la laveuse. Si le code r@appara?t, faire un appel de
service.
58

CONTRATS DE PROTECTION
Contrats prlncipaux de protection
Nous vous fSlicitons d'avoir fair un achat judicieux. Votre nouvel
appareil Kenmore ® est con_:u et fabriqu8 pour vous procurer des
annSes de fonctionnement fiable.
Mais comme pour tousles produits, il pourra 6I'occasion
n_cessiter un entretJen prSventif ou une rSparatJon. Le ¢as
_ch6ant, un Contrat principal de protection peut vous _pargner
de I'argent et des soucis.
Le Contrat principal de protection contribue aussi 6 prolonger
la vie utile de votre nouvel appareil mSnagen Le Contrat _ inclut :
Pi@ces et main d'oeuvre n_cessaires pour conserver les
appareiis en _tat de fonctionnement correct pendant une
utilisation normale, pas uniquement pour remSdier aux
d6faillances. Notre couverture s'_tend bien au=del_ de la
garantie du produit. Aucune franchise, aucune anomalie de
fonctionnement ne sent exciues de ce contrat = protection r@elle.
Un service d'expert propos& par plus de 10 000 techniciens
d'entretien Sears autoris@s, ce quJ signifle que quelqu'un de
conflance prendra soin de votre produit.
Appels de service illimit@s et service national, aussi souvent
que vous en avez besoin et quand vous en avez besoJn.
=remplacement de votre produit couvert si au mains quatre
pannes se produisent en degc_ de douze mats.
Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut 8tre
r_parS.
V@riflcation annuelle d'entretien pr_ventif sur demande =sans
frais suppl_mentaires.
Aide rapide par t_l_phone - nous appelons cela R_solution
rapide - support t_16phonique d'un agent de Sears sur tousles
produits. ConsidSrez-nous comma un "manuel d'utilisateur parlant'.
Protection centre les sautes de puissance pour pr6venir les
dommages 61ectriques attribuables aux fluctuations de courant.
Remboursement de location si la r6paration du produit couvert
prend plus de temps que promis.
10 % de r_duction sur le prix courant de toute intervention de
r_paration non-couverte et pJ6ces de rechange.
D6s que vous achetez le Contrat, il suffit d'un appel t616phonique
pour obtenir un rendez-vous pour une intervention de d6pannage
ou d'entretien. Vous pouvez appeier 6 n'importe quelle heure du
jour ou de la nuit ou prendre un rendez-vous de d_pannage en
ligne.
Le Contrat principal de protection constitue un investissement
sans risque. Si vous annulez pour une quelconque raison pendant
la p6riode de garantie du produit, nous vous rembourserons
intSgralement. Ou nous vous verserons un remboursement au
prorata apr_s I'expiration de la p_riode de garantie. Achetez
votre Contrat principal de protection aujourd'hui mSme! Certaines
limitations et exclusions s'appliquent. Pour des prix et
renseignements suppl_mentaires aux Etats-Unis, composer le
1=800=827=6655. _Au Canada, la couveHure varie en fanction
des articles. Pour des informations d_taill_es, appeler Sears
Canada au 1=800=361=6665.
Service d'instaffatlon Sears
Pour I'installation professionnelle garantie par Sears d'appareils
m_nagers et d'articles tels qua les ouvre-portes de garage,
chaufl:e-eau, et autres gros appareils mSnagers, aux E.-U. ou
au Canada, composer le 1=800=4=MY-HOME ®.
GARANTIE DES APPAREILS MENAGERS KENMORE
GARANTIE LIMITEE DE UN AN KENMORE
En cas d'installation, d'utilisation et d'entretien conformSment aux
instructions fournies, sicet appareil tombe en panne en raison d'un
d6faut de mat6riau ou de fabrication dans un d61ai d'un an 6
compter de la date d'achat, appeler le 1=800=4=MY-HOME ® pour
b_nSflcier d'une rSparation gratuite.
Si cet appareil mSnager fonctionne 6 toute autre fin que
I'utilisation familiale priv6e, la prSsente garantie ne s'appliquera
que pendant 90 jours 6 partir de la date d'achat.
LA PRESENTE GARANTIE COUVRE UNIQUEMENT LES
VICES DE MAT_:RIAUX ET DE FABRICATION ET NE
PRENDRA PAS EN CHARGE :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Les pi_ces courantes pouvant s'user suite 6une utilisation
normale, notamment les filtres, courroies, ampoules et sacs.
L'intervention d'un technicien de r_paration pour montrer
6 I'utilisateur comment installer, utiliser ou entretenir
correctement le produit.
L'intervention d'un technicien de rSparation pour nettoyer
ou entretenir ce produit.
L'endommagement ou les d_fauts du produit si celui-ci n'est
pas install6, utilis8 ou entretenu conformSment 6 toutes les
instructions fournies avec le produit.
L'endommagement ou I'Stat d6fectueux de ¢e produit
rSsultant d'un accident, usage impropre ou abusif ou
utilisation autre que celle 6 laquelle il est destinS.
L'endommagement ou I'_tat d6fectueux de ce produit caus_
par I'utilisation de d6tergents, nettoyants, produits chimiques
ou ustensiles autres que ceux recommand_s dans toutes les
instructions fournies avec le produit.
7. L'endommagement ou I'_tat d_fectueux de pi6ces ou syst6mes
r_sultant d'une modification non autoris6e faite au produit.
CLAUSED'EXONERATION DE RESPONSAB_L_TEAU T_TRE
DES GARANTIES IMPL_CITES; LIMITATION DES RECOURS
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la pr_sente
garantie limitSe consiste en la rSparation prSvue ci-dessus. Les
garanties implicites, y compris les garanties applicables de
qualit8 marchande ou d'aptitude 6 un usage particulier, sont
limitSes 6 un an ou 6 la plus courte pSriode autoris_e par la Ioi.
Sears n'assume aucune responsabilit8 pour les dommages fortuits
ou indirects. Certains Etats ou certaines provinces ne permettent
pas Hexclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects,
ou la limitation de la durSe des garanties implicites de qualit8
marchande ou d'aptitude 6 un usage particulier, de sorte que cette
exclusion ou limitation peut ne pas 8tre applicable dans votre cas.
Cette garantie,s'applique seulement Iorsque cet appareil mSnager
est utilis8 aux Etats-Unis ou le Canada.
Cette garantie vous confSre des droits juridiques spSciflques et
vous ,pouvez 8galement jouir d_autres droits qui peuvent varier
d'un Etat 6I'autre.
Le service de r_paration 6 domicile n'est pas disponible dans
toutes les rSgions du Canada; ¢ette garantie ne couvrira pas non
plus les frais de d_placement et de transport de I'utilisateur ou du
dSpanneur si ce produit se trouve dans une r_gion _loign_e (tel
qua d_flni par Sears Canada Inc.) o0 aucun d_panneur autoris_
n'est disponible.
Sears Brands Management Corporation
Heft:man Estates, IL 60179
Sears Canada, Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
59

Your Home
For troubleshooting, product manuals and expert advice
www.managemylife.com
For repair - in your home - of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME ®(1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.) 1-800-469-4663 (Canada)
www.sears.com www.sears.ca
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparaci6n
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR ®
(1-888-784-6427)
Au Canada pour service en frangais:
1-800-LE-FOYER Mc
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
www.sears.com sesrs
WlO550314B
TM
® Registered Trademark /Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
® Marca Registrada /TM Marca de F6brica de KCD IP,LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros paises
,4c Marque de commerce /_D Marque d_pos_e de Sears Brands, LLC 8/13
Printed in U.S.A,
Impreso en EE.UU,
Imprlm& aux E-U