Kenmore 11067102310 User Manual ELECTRIC DRYER Manuals And Guides 1311014L

User Manual: Kenmore 11067102310 11067102310 KENMORE ELECTRIC DRYER - Manuals and Guides View the owners manual for your KENMORE ELECTRIC DRYER #11067102310. Home:Laundry & Garment Care Parts:Kenmore Parts:Kenmore ELECTRIC DRYER Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 40

Use & Care Guide
Manual de Uso y Cuidado
Guide d'Utilisation et d'Entrefien
English /EspaSol /Fran_:ais
Table of Contents /[ndice / Table des Mati_res ......4
Models/Modelos/Mod_les: 67102, 77102, C66112, C76112
Ke
@c,,,,,,,o:o
@
Y
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Jlllllllllllllllllll
illlllllllllllllllll
@
@
P/N W10562350C
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www0sears.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada MSB 2C3
www0sears.ca
DRYER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
WARNING -"Risk of Fire"
-Clothes dryer installation must be performed by a qualified installer,
- install the clothes dryer according to the manufacturer's instructions and local codes.
-Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting materials or flexible metal
(foil type} duct. If flexible metal duct is installed, it must be of a specific type identified
by the appliance manufacturer as suitable for use with clothes dryers. Flexible venting
materials are known to collapse, be easily crushed, and trap lint. These conditions will
obstruct clothes dryer airflow and increase the risk of fire.
- To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions.
- Save these instructions.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING." To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the dryer.
[] Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to
a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
[] Do not dry articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-
cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is
used near children.
[] Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the door to the drying compartment.
[] Do not reach into the dryer if the drum is moving.
[] Do not install or store the dryer where it will be exposed
to the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the dryer or attempt
any servicing unless specifically recommended in this
Use and Care Guide or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills to
carry out.
[] Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
[] Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
[] Clean lint screen before or after each load.
[] Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust,
and dirt.
[] The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
[] See "Electrical Requirements" located in the installation
instructions for grounding instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
|
WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize(
the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death. |
J
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
-WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
Clear the room, building, or area of all occupants.
immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
if you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
-installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or
the gas supplier.
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the "What to do if you smell gas" instructions.
Table of Contents
DRYER SAFETY ...................................2
CHECK YOUR VENT SYSTEM
FOR GOOD AiR FLOW .................. 4
CONTROL PANEL
AND FEATURES..................................5
CYCLE GUIDE .....................................6
USING YOUR DRYER....................... 7
DRYER CARE.......................................9
TROUBLESHOOTING ....................... 11
WARRANTY ......................................13
ASSISTANCE OR
SERVICE............................ Back Cover
{ndice
SEGURIDAD
DE LA SECADORA ......................... 14
REVISE QUE ELSISTEMA DE
VENTILACION TENGA UN
BUEN FLUJO DE AIRE ..................... 16
PANEL DE CONTROL
Y CARACTERiSTICAS .....................17
GUL_ DE CICLOS ............................18
USO DE LA SECADORA ............... 19
CUIDADO DE LA SECADORA ....... 21
SOLUCI6N DE PROBLEMAS ........ 23
GARANTJA ..................................... 25
AYUDA O SERVICIO
T_=CNICO....................Contraportada
Table des rnafi_res
SECURITY:DE LA SI'==CHEUSE......... 26
V[:RIFICATION D'UNE
CIRCULATION D'AIR ADEQUATE
POUR LE SYSTEME
D'I_VACUATION ............................. 28
TABLEAU DE COMMANDE
ET CARACTERISTIQUES ................29
GUIDE DE PROGRAMMES ........... 30
UTILISATION DE
LA SI_CHEUSE...................................31
ENTRETIEN DE LA SI_CHEUSE......33
DEPANNAGE ................................... 35
GARANTIE ....................................... 37
ASSISTANCE OU
SERVICE ................Couverture arri_re
CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AiR FLOW
fMaintain good air flow by:
[] Cleaning your lint screen before each load.
[] Replacing plastic or foil vent material with 4" (102 mm)
diameter heavy_ rigid vent material.
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
Good Air Flow
Along with heat, dryers require good air flow to efficiently
dry laundry. Proper venting will reduce your drying times
and improve your energy savings. See Installation
Instructions.
The venting system attached to the dryer plays a big role
in good air flow.
Service calls caused by improper venting are not covered
by the warranty and will be paid by the customer, regardless
of who installed the dryer.
[]
[]
Using the shortest length of vent possible.
Using no more than four 90 °elbows in a vent system;
each bend and curve reduces air flow.
[]
[]
[]
.......................Bett
Removing lint and debris from the exhaust hood.
Removing lint from the entire length of the vent system
at least every 2 years. When cleaning is complete,
be sure to follow the Installation Instructions supplied
with your dryer for final product check.
Clearing away items from the front of the dryer.
Use Auto Dry Cycles for better fabric care and energy savings
Use the Auto Dry Cycles to provide the most energy savings and enhanced fabric care from the dryer. During Auto Dry Cycles,
drying air temperature and moisture level are sensed in the load. This sensing occurs throughout the drying cycle and the dryer
shuts off: when the load reaches the selected dryness. Choose Normal to save energy.
With Timed Dry, the dryer runs the amount of time set and sometimes results in shrinkage, wrinkling, and static due to over=drying.
Use Timed Dry for the occasional damp load that needs a Httle more drying time or when using the drying rack.
4
Not all features and options are available on all models.
Appearance may vary.
OCYCLE STATUS LIGHTS
Lights indicate the progress of the drying cycles.
O
O
DRYER CYCLE KNOB
Use your Dryer Cycle Knob to select available cycles on your
dryer. Turn the knob to select a cycle for your laundry load.
See "Cycle Guide" for detailed descriptions of cycles.
Auto Dry with Auto Moisture Senslng TM Control
Automatic cycles give the best drying in the shortest time.
Drying time will vary based on fabric type, load size, and
dryness setting.
Timed Dry
Will run the dryer for the specified time on the control.
OPTIONS AND SETTINGS
Dry Temp
Select a drying temperature based on the fabrics in
your load. If you are unsure of the temperature to select
for a load, select the lower setting rather than the higher
setting.
NOTE: The Air Only Temp feature is not available on the
Auto Dry Cycles.
O
Wrinkle Guard TM Feature
When you are unable to remove a load of clothes from the
dryer as soon as it stops, wrinkles can form. The WRINKLE
GUARD TM feature periodically tumbles, rearranges, and fluffs
the load to help keep wrinkles from forming.
[] Get 90 minutes of heat-free, periodic tumbling at the end
of a cycle. Press the WRINKLE Guard TM button to turn
ON or OFF at any time before the cycle has ended.
Cycle Signal
The Cycle Signal produces an audible sound when the drying
cycle is finished. Promptly removing clothes at the end of the
cycle reduces wrinkling.
Press CYCLE SIGNAL until the desired setting (On or Off)
is selected.
NOTE: When the Wrinkle Guard TM setting is selected
and the Cycle Signal is on, the tone will sound every
20 minutes until the clothes are removed, or the Wrinkle
Guard TM setting ends.
START/PAUSE BUTTON
Press START/PAUSE to start a cycle, or press START/PAUSE
once while a cycle is in process to pause the cycle.
POWER BUTTON
Press POWER to turn the dryer on and off.
CYCLE GUIDE - AUTO DRY CYCLES
Not all cycles and settings are available on all models.
AUTO DRY - Senses moisture in the load or air temperature and shuts off: when the load reaches the selected dryness level.
Depending on model, temperature may be selected on cycle knob or be a separate control. Choose Normal to save energy.
Drying_ D hess Avaiiable _¢le Defalls:
Temperature: Leveh Options:
Jeans, heavy work High More Wrinkle Guard TM Automatic cycles give the best drying
clothes, towels Normal Cycle Signal in the shortest time. Drying time varies
Less Dry Temp based on fabric type, load size, and
Work clothes, medium
weight fabrics, sheets
Casual, shirts, pants,
lightweight items,
synthetics, delJcates,
athletic wear
Medium
Low
More
Normal
Less
More
Normal
Less
Wrinkle Guard TM
Cycle Signal
Dry Temp
Wrinkle Guard TM
Cycle Signal
Dry Temp
dryness setting.
Select a drying temperature based on
the fabrics in your load. If you are unsure
of the temperature to select for a load,
select the lower setting rather than the
higher setting.
NOTE: If loads do not seem as dry as you would like, select More the next time you dry a similar load. If loads seem drier than you like, select Less
the next time you dry a similar load.
CYCLE GUIDE - TIMED DRY CYCLES
Not all cycles and settings are available on all models.
TIMED DRY - Will run the dryer for the specified time on the control. Depending on model, temperature may be selected on cycle
knob or be a separate control.
Cycle: Drying
Temperature:
Timed Dry Any
Any load
Rubber, plastic, heat Timed Dry Air Only
sensitive fabrics
Setting the Drying Temperature
Available Cycle Details:
Options:
Dry Temp TM Dries items to a damp level for items that do not
Wrinkle Guard require an entire drying cycle.
Select a drying temperature based on the fabrics
in your load. If you are unsure of the temperature
to select for a load, select the lower setting rather
than the higher setting.
Wrinkle C-uard TM Use a no heat (air dry) setting for foam, rubber,
plastic, or heat-sensitive fabrics.
if your dryer has multiple temp settings:
[] A High Cotton temp setting may be used for drying heavyweight items such as towels and work clothes.
[] A Low Delicates to Medium Casual temp setting may be used for drying medium-weight items such as sheets, blouses, dresses,
underwear, permanent press fabrics, and some knits.
[] Use a no temp (Air Only) setting for foam, rubber, plastic, or heat-sensitive fabrics.
[] Line dry bonded or laminated fabrics.
NOTE= if you have questions about drying temperatures for various loads, refer to the care label directions.
6
USING YOUR DRYER
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer,
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing).
Failure to follow these instructions can result in death,
explosion, or fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
before operating this appliance.
1. Clean the lint screen
Fire Hazard
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
items containing foam, rubber, or plastic must be dried
on a clothes|ine or by using an Air Cycle.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
2. Load the dryer
Clean the lint screen before each load. Pull the lint screen
straight out. Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse
or wash screen to remove lint. Push the lint screen firmly back
into place.
For additional cleaning information, see "Dryer Care".
Place laundry in the dryer. Close the door.
Do not overload the dryer; clothes should be able to tumble
freely.
NOTE: Your model may have a different door than the one
shown. Some models have a side swing door.
3. Press POWER
POWER
Press the POWER button to turn on the dryer.
4. Select the desired cycle
AUTO DRY
Normal
More Less
10 70
50
40
TIMED DRY
Select the desired cycle for your load. See the "Cycle Guide"
or the display for more information about each cycle. AUTO
DRY senses moisture in the load or air temperature and shuts
off when the load reaches the selected dryness level. Depending
on model, temperature may be selected on cycle knob or be a
separate control. Choose Normal to save energy. If loads do not
seem as dry as you would like, select More the next time you dry
a similar load. If loads seem drier than you like, select Less the
next time you dry a similar load.
5. Set cycle settings
_ High
Cotton
_Medium
Casual
Low _ 90 Min _ On
¢_ Delicates
_t Air Only _5_Off Off
NOTE: Not all options and settings are available with all cycles.
Dry Temp
Press the DRY TEMP button to change the drying temperature
setting.
Wrlnkle GuardTM feature
[] Get 90 minutes of heat-free, periodic tumbling at the end of
a cycle. Press the WRINKLE GUARD TM button to turn ON or
OFF at any time before the cycle has ended.
[] The WRINKLE GUARD TM feature is preset to "OFF." if
selected for other cycles, the WRINKLE GUARD TM feature
setting win remain "ON" the next time that cycle is selected.
f_. Press START/PAUSE to begin cycle _'_
®
START/PAUSE
Press the START/PAUSE button to begin the cycle.
f/._ Remove garments promptly after
cycle is finished
WET _
DAMP
COOL DOWN <_
DRY @
WRINKLE GUARD _
CHECK LINT SCREEN _
Promptly remove garments after cycle has completed to
reduce wrinkling. Use the Wrinkle Guard TM feature to avoid
wrinkling when you are unable to remove a load from the dryer
as soon as it stops.
8
DRYER CARE
gthe dryer location
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (460 ram) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Cleaning the dryer interior
To clean dryer drum
1. Apply aliquid, nonflammable household cleaner to the
stained area of the drum and rub with asoft cloth until
stain is removed.
2. Wipe drum thoroughiy with a damp cloth.
3. Tumble a load of clean cloths or towels to dry the drum.
NOTE: garments that contain loose dyes, such as denim blue
jeans or brightly colored cotton items, may discolor the dryer
interior. These stains are not harmful to your dryer and will
not stain future loads of clothes. Dry these items inside out
to avoid drum staining.
Removing accumulated lint
From inside the Dryer Cabinet
Lint should be removed every 2 years_ or more often,
depending on dryer usage. Cleaning should be done
by a qualified servicer.
From the Exhaust Vent
Lint should be removed every 2 years_ or more often_
depending on dryer usage.
Cleaning the lint screen
Every load cleanlng
The lint screen is located in the dryer. A screen blocked by
lint can increase drying time.
To clean:
I. Pull the lint screen straight out of its holder. Roll lint off
the screen with your fingers. Do not rinse or wash screen
to remove lint.
2. Push the lint screen firmly back into place.
iMPORTANT:
[] Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged,
biocked, or missing. Doing so can cause overheating and
damage to both the dryer and fabrics.
[] if lint falls off the screen into the dryer during removal_
check the exhaust hood and remove the lint. See
"Venting Requirements" in the installation instructions.
As needed cleanlng
Laundry detergent and fabric softener residue can build up
on the lint screen. This buildup can cause longer drying times
for your clothes, or cause the dryer to stop before your load
is completely dry. The screen is probably clogged if lint falls
off: while the screen is in the dryer.
Clean the lint screen with a nylon brush every 6months,
or more frequently, if it becomes clogged due to a residue
buildup.
To wash:
1. Roll lint off: the screen with your fingers.
2. Wet both sides of iJnt screen with hot water.
3. Wet a nyion brush with hot water and liquid detergent.
Scrub lint screen with the brush to remove residue buildup.
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Reinstall
screen in dryer.
Vacahon, storage, and moving care
Install and store your dryer where it will not freeze. If storing
or moving your dryer during freezing weather, winterize it.
Non=Use or Storage Care
Operate your dryer only when you are at home. If you will
be on vacation or not using your dryer for an extended
period of time, you should:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Clean lint screen. See "Cleaning the Lint Screen."
Moving Care
For power supply cord-connected dryers:
1. Unplug the power supply cord.
2. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
3. Use tape to secure dryer door.
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
For direct=wired dryers:
1. Turn off power at fuse or breaker box.
2. Disconnect wiring.
3. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
4. Use tape to secure dryer door.
Reinstaillng the Dryer
Follow the "Installation Instructions" to locate, level,
and connect the dryer.
F
Changing the drum light
(on some models)
Unplug dryer or disconnect power.
2. Open the dryer door. Locate the light bulb cover on the
back wall of the dryer. Using a Phillips-head screwdriver,
remove the screw located in the lower right-hand corner
of the cover. Remove the cover.
3. Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb with a
lO-watt appliance bulb only. Replace the cover and
secure with the screw.
4. Plug into a grounded outlet or reconnect power.
fChanging the Auto Cycle Settings
to Increase Drying Time
If all your loads on all Auto cycles are consistently not as dry
as you would like, you may change the default settings to
increase the default dryness level.
Your automatic drying settings can be adjusted to adapt
to different installations, environmental conditions, or
personal preference. This change is retained and will affect
all of your Automatic cycles, not just the current cycle!load.
There are 3 drying settings, which are displayed using
the Cycle Status lights (Wet, Damp, Cool Down LEDs)
1Factory preset dryness level.
2Slightly drier clothes, 15% more drying time.
3Much drier clothes, 30% more drying time.
To change the drying settings (on same models):
NOTE: The settings cannot be changed while the dryer
is running or paused. The dryer must be in standby mode
(the power button is off) to adjust the default settings.
1. Before starting a cycle, press and hold the DRY TEMP
button for 6seconds.
2. Press the DRY TEMP button to select the dryness level
shown in the cycle status light display: Wet light
on = level 1, Wet and Damp lights on = level 2, and
Wet, Damp, and Cool Down lights on = level 3.
3. Press START/PAUSE to save the new dryness level
setting.
I0
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website to possibly avoid the cost of a service call...
In U.S.A. http://www.managemylife.com - In Canada www.sears.ca
if you experience Posslble Causes Solutlon
Clothes are not drying Lint screen clogged with lint. Lint screen should be cleaned before each load.
satisfactorily, or drying The Air Only cycle has been Select the right cycle for the types of garments being dried.
times are too long selected. See "Air Only" in Cycle Guide-Timed Dry.
Separate the load to tumble freely.Load too large and heavy to dry
quickly.
Exhaust vent or outside exhaust
hood clogged with lint, restricting
air movement.
Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the
outside exhaust hood to check air movement. If you do not feel
air movement, clean exhaust system of lint or replace exhaust
vent with heavy metal or flexible metal vent. See "Installation
Instructions".
Fabric softener sheets blocking Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
the grille.
Exhaust vent not the correct length. Check that the exhaust vent is not too long or has too many
turns. Long venting will increase drying times. See "installation
Instructions".
Exhaust vent diameter not the Use 4" (102 ram) diameter vent material.
correct size.
Dryer located in a room with Proper operation of dryer cycles requires temperatures above
temperature below 45°F (7°C). 45°F (7°C).
Dryer located in a closet without Closet doors must have ventilation openings at the top and
adequate openings, bottom of the door. The front of the dryer requires a minimum
of 1" (25 ram) of airspace, and, for most installations, the rear
of the dryer requires 5" (127 ram). See "Installation Instructions".
Dryer will not run Door not closed completely. Make sure the dryer door is closed completely.
START/PAUSE button not pressed Press and hold the START/PAUSE button until you hear the dryer
firmly or held long enough, drum moving.
Household fuse is blown or circuit Electric dryers use 2 household fuses or circuit breakers. The
breaker has tripped, drum may be turning, but you may not have heat. Replace both
fuses or reset the circuit breaker. If the problem continues, call
an electrician.
Incorrect power supply. Electric dryers require 240-volt power supply. Check with a
qualified electrician.
Wrong type of fuse. Use a time-delay fuse.
Unusual sounds Dryer had a period of non-use. If the dryer hasn't been used for awhile, there may be a thumping
sound during the first few minutes of operation.
A coin, button, or paper clip caught Check the front and rear edges of the drum for small objects.
between the drum and front or rear of Clean out pockets before laundering.
the dryer.
It is a gas dryer. The gas valve clicking is a normal operating sound.
The four legs are not installed, and The dryer may vibrate if not properly installed. See "Installation
the dryer is not level front to back and Instructions".
side to side.
Clothing knotted or balled up. When balled up, the load will bounce, causing the dryer
to vibrate. Separate the load items and restart the dryer.
No heat Household fuse is blown or circuit The drum may be turning, but you may not have heat. Electric
breaker has tripped, dryers use 2 household fuses or circuit breakers. Replace both
fuses or reset the circuit breaker. If the problem continues, call
an electrician.
Supply line valve not open. For gas dryers, the valve is open on the supply line.
Incorrect power supply. Electric dryers require 240-volt power supply. Check with a
qualified electrician.
11
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website to possibly avoid the cost of a service call...
In U.S.A. http://www.managemylife.com - In Canada www.sears.ca
If you experience Posslble Causes Soluflon
Cycle time too short Automatic cycle ending early.
Lint on load
Stains on load or drum
Lint screen clogged.
Dryer fabric softener not properly
used.
Loads are wrinkled The load was not removed from dryer
at the end of the cycle.
Dryer tightly packed.
Odors You have recently been painting,
staining, or varnishing in the area
where your dryer is located.
The load may not be contacting the sensor strips. Level the dryer.
Use Timed Dry for very small loads. Change the dryness level
setting on Auto Dry Cycles.
Increasing or decreasing the dryness level will change the amount
of drying time in a cycle. If loads are consistently ending too
early, see also Changing the Auto Cycle Settings to increase
Drying Time.
Lint screen should be cleaned before each load.
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.
Fabric softener sheets added to a partially dried load can stain
your garments.
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue ieans).
These will not transfer to other clothing.
Select Wrinkle Guard TM feature to tumble the load without heat
to avoid wrinkling.
Dry smaller loads that can tumble freely to reduce wrinkles from
forming.
If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone from
the area, rewash and dry the clothing.
The electric dryer is being used for the The new electric heating element may have an odor. The odor will
first time. be gone after the first cycle.
Load is too hot Laundry items were removed from the Allow the Cool Down cycle to finish before removing laundry from
dryer before the end of the cycle, dryer. All cycles are cooled slowly to reduce wrinkling and make it
easier to handle. Items removed before Cool Down may feel very
warm.
A high temperature cycle was used or Select a lower temperature, and use an Auto Dry cycle. These
the Dry Temp control set on high. cycles sense the temperature or the moisture level in the load and
shut off when the load reaches the selected dryness. This reduces
overdrying.
12
PROTECTION AGREEMENTS
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore ® product is designed and manufactured for years
of dependable operation.
But like all products, it may require preventive maintenance or
repair from time to time. That's when having a Master Protection
Agreement can save you money and aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of your
new product. Here's what the Agreement _ includes:
Parts and labor needed to help keep products operating properly
under normal use, not just defects. Our coverage goes well
beyond the product warranty. No deductibles, no functional
failure excluded from coverage--real protection.
Expert service by a force of more than 10,000 authorized Sears
service technicians, which means someone you can trust will be
working on your product.
Unlimited service calls and nationwide service, as often
as you want us, whenever you want us.
"No-lemon" guarantee - replacement of your covered product
if four or more product failures occur within twelve months.
Product replacement if your covered product can't be fixed.
Annual Preventive Maintenance Check at your request -no extra
charge.
Fast help by phone - we call it Rapid Resolution -phone support
from a Sears representative on all products. Think of us as a
"talking owner's manual."
Power surge protectionagainst electrical damage due
to power fluctuations.
Rental reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised.
10% discount off the regular price of any non-covered repair
service and related installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that
it takes for you to schedule service. You can call anytime day
or night, or schedule a service appointment online.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase.
If you cancel for any reason during the product warranty period,
we will provide a full refund. Or, a prorated refund anytime
after the product warranty period expires. Purchase your Master
Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and additional
information in the U.S.A., call 1-800-827-6655.
_Coverage in Canada varies on some items. For full details, call
Sears Canada at 1-800-361-6665.
Sears Insfallaflon Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items,
in the U.S.A. or Canada, call 1=800=4=MY=HOME ®.
KENMORE APPLIANCE WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
When installed, operated and maintained according to all
instructions supplied with the product, if this appliance fails due to
a defect in material or workmanship within one year from the date
®
of purchase, call 1=800-4-MY-HOME to arrange for free repair.
If this appliance is used for other than private family purposes, this
warranty applies for only 90 days from the date of purchase.
THIS WARRANTY COVERS ONLY DEFECTSiN MATERIAL
AND WORKMANSHIP. SEARS WILL NOT PAY FOR:
1. Expendable items that can wear out from normal use,
including but not limited to filters, belts, light bulbs, and bags.
2. A service technician to instruct the user in correct product
installation, operation or maintenance.
3. A service technician to clean or maintain this product.
4. Damage to or failure of this product if it is not installed,
operated or maintained according to all instructions supplied
with the product.
5. Damage to or failure of this product resulting from accident,
abuse, misuse or use for other than its intended purpose.
6. Damage to or failure of this product caused by the use of
detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those
recommended in all instructions supplied with the product.
Z Damage to or failure of parts or systems resulting from
unauthorized modifications made to this product.
DiSCLAiMER OF iMPLIED WARRANTIES; LiMiTATiON
OF REMEDIES
Customer's sole and exclusive remedy under this limited warranty
shall be product repair as provided herein. Implied warranties,
including warranties of merchantability or fitness for a particular
purpose, are limited to one year or the shortest period allowed
by law. Sears shall not be liable for incidental or consequential
damages. Some states and provinces do not allow the exclusion
or limitation of incidental or consequential damages, or limitations
on the duration of implied warranties of merchantability or fitness,
so these exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the
United States and Canada.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
13
SEGURIDAD DE LA SECADORA
Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demAs.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del sfmbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENClA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones deinrnediato, usted puede
merit osufrir una lesi6n grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede rnorir o sufrir
una lesi6n grave.
Todos los mensajes de seguridad le dir&n el peligro potencial, le diran como reducir las posibilidades de sufrir una lesion y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
" ==Riesgo de incendio"
m
m
m
La instalaci6n de la secadora de ropa debe estar a cargo de un instalador competente.
instale la secadora de ropa seg_n las instrucciones del fabricante y los c6digos locales.
No instale una secadora de ropa con materiales de ventilaci6n de pl_stico flexible o un
conducto de metal flexible (de hoja de metal). Si se usa un conducto de metal flexible,
6ste deber_ set de un tipo especifico, que est_ identificado pot el fabricante de
electrodom6sticos como apto para ser usado con secadoras de ropa. Es sabido que
los materiales de ventilaci6n flexible se derrumban, se aplastan con faciiidad yatrapan
pelusa. Estas condiciones obstruir_n el flujo de aire de la secadora de ropa y
aumentar_n el riesgo de incendio.
Para reducir el riesgo de lesiones severas ola muerte, siga todas las instrucciones
de instalaci6n.
Guarde estas instrucciones.
Advertencias de la Proposici6n 65 del estado de California:
ADVERTENClA: Este producto contiene una o mas sustancias quimicas identificadas por el estado de California como
causantes de c_ncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o m&s sustancias quimicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congenitos o algen otto tipo de da5os en la funci6n reproductora.
14
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENClA: A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o de daSo a las personas que usen
la secadora, deben seguirse las precauciones basicas, incluidas las siguientes:
m Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora.
m No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar
en su secadora. Los objetos expuestos a aceites para
cocinar pueden contribuir a una reacci6n qufmica que
podrfa causar que una carga se inflame.
m No seque articulos que ya se hayan limpiado, lavado,
remojado o manchado con gasolina, disolventes de
limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o
explosivas ya que despiden vapores que pueden
encenderse o causar una explosi6n.
m No permita que jueguen los ni_os sobre o dentro de la
secadora. Es necesaria la cuidadosa vigilancia de los
ni_os toda vez que se use la secadora cerca de ellos.
m Quite la puerta de la secadora al compartimiento de secado
antes de ponerla fuera de funcionamiento o de descartarla.
m No introduzca las manos en la secadora cuando el tambor
estA en movimiento.
[] No instale o almacene esta secadora donde estarA
expuesta a agua o a la intemperie.
[] No trate de forzar los controles.
[] No repare o reemplace ninguna pieza de la secadora ni
trate de reparada a menos que esto se recomiende
especificamente en este Manual de uso y cuidado o en
instrucciones de reparaci6n publicadas para el usuario
que usted comprenda y s61o si cuenta con la experiencia
necesaria para Ilevar a cabo dicha reparaci6n.
[] No utilice suavizantes de telas o productos para eliminar
el estAtico de prendas a menos que Io recomiende el
fabricante del suavizante de telas o las instrucciones del
producto en uso.
[] No utilice calor para secar prendas que contengan espuma
de caucho o materiales de caucho con textura similar.
[] Limpie el filtro de pelusa antes o depues de cada carga
de ropa.
[] Mantenga el Area alrededor de la apertura de ventilaci6n
y las Areas adyacentes a esta apertura sin pelusa, polvo
o tierra.
[] La parte interior de la secadora y el ducto de escape se
deben limpiar peri6dicamente. Esta limpieza la debe Ilevar
a cabo un reparador calificado.
[] Para obtener informaci6n respecto alas instrucciones de
conexi6n a tierra, consulte "Requisitos el6ctricos" en las
instrucciones de instalaci6n.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Para su seguridad, la informaci6n en este manual debe set observada
para minimizar el riesgo de incendio o explosi6n, o para prevenir da5os a propiedades,
heridas o la muerte,
-No almacene o use gasolina uotros liquidos y vapores inflamables cerca de _ste uotto
aparato electrodom_stico.
- PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
No trate de encender ningOn aparato electrodom_stico.
No toque ning_n interruptor el_ctrico; no use ning_n tel_fono en su edificio.
Desaloje a todos los ocupantes del cuarto, edificio o_rea.
Llame inmediatamente asu proveedor de gas desde el tel_fono de un vecino.
Siga las instrucciones de su proveedor de gas,
®Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, flame al departamento
de bomberos.
- La instalaci6n y el servicio deben set efectuados pot un instalador calificado, una
agencia de servicio o pot el proveedor de gas,
ADVERTENCIA: Las p6rdidas de gas no siempre se pueden detectar por el olfato.
Los proveedores de gas recomiendan que usted use un detector de gas aprobado por UL (Laboratorio de normalizaci6n) o
CSA (Asociaci6n canadiense de seguridad).
Para obtener mas informaci6n, p6ngase en contacto con su proveedor de gas.
Si se detecta una fuga de gas, siga las instrucciones de "Pasos que usted debe seguir si huele a gas".
15
REVISE QUE EL SISTEMA DE VENTILACION TENGA UN
Peligro de Incendio
Use un ducto de escape de metal pesado.
No use un ducto de escape de pl_stico.
No use un ducto de escape de alurninio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
Buen flujo de aire
Adem6s del caior, las secadoras tambi_n necesitan un
buen flujo de aire para secar las prendas eficazmente. La
ventilaci6n adecuada reducir6 la duraci6n del secado y
mejorar6 su ahorro de energ{a. Consulte las Instrucciones
de instalaci6n.
El sistema de ventilaci6n sujeto a la secadora juega un papel
muy Jmportante para el flujo de aire adecuado.
Las visitas de servicio debidas a la ventilaci6n inadecuada
no est6n cubiertas pot la garanffa y correr6n pot cuenta del
ciiente, sin importar qui_n haya instalado la secadora.
BUEN FLUJO DE AIRE
Mantenga un buen flujo de aire
haciendo Josiguiente:
[] LJmpiar el filtro de peiusa antes de cada carga.
[] Reemplazar el material del ducto de pl6stico u hoja
de metal con uno de metal pesado r[gido de 4" (102 mm)
de di6metro.
[]
[]
Use un ducto con la Iongitud m6s corta posible.
No utiNce m6s de 4codos de 90 ° en un sistema de
ventiJaci6n; cada 6nguJo y curva reduce el flujo
de aire.
"Mej
[] Quite la pelusa y los desechos de la capota de
ventilaci6n.
[] Quite Ja pelusa de toda la Iongitud del sistema de
ventiJaci6n al menos cada 2 a_os. Cuando haya
terminado la limpieza, revise por 61tima vez el producto
asegur6ndose de seguJr las Instrucciones de instalacJ6n
que acompa_an a su secadora.
[] Retire los art[cuJos que est6n delante de la secadora.
Utilice los Auto Dry Cycles (Cicios autorn6ticos) para un mejor cuidado
de Jas telas ¥ ahorro de energia
Utilice los Auto Dry Cycles (Ciclos autom6ticos) para obtener el mayor ahorro de energfa y un meior cuidado de las telas
con la secadora. Durante los ciclos autom6ticos0 se detectan la temperatura del aire de secado y ei nivel de humedad en
ia carga. Esta detecci6n se reaiiza durante todo ei cJcJo de secado y la secadora se apaga cuando ia carga alcanza ei nivei
de sequedad seieccionado. Seieccione Normal para ahorrar energfa.
Con el Timed Dry (Secado programado), la secadora funciona durante el tiempo seleccionado y algunas veces puede dar lugar
a encogJmJento, arrugas y est6tica a causa del exceso de secado. UtJNce eJ Timed Dry (Secado programado) ocasJonalmente,
para Jas cargas h6medas que necesiten un poco m6s de tiempo de secado o cuando utJlJce el estante de secado.
16
PANEL DE CONTROL Y CARACTERJSTICAS
No todas las caracterfsticas y opciones est_n disponibles en todos los modelos.
La apariencia puede varian
OLACES DE ESTADO DEL CICLO
Las lutes indican el progreso de los ciclos de secado.
O
O
PERILLA DE CICLOS DE LA SECADORA
UtJlice la perilla de cJclos de la secadora para seleccJonar
entre los ciclos disponibles en su secadora. GJre la perilla
para seleccionar un ciclo para su carga0 Consulte "Gufa de
¢iclos" para ver descripciones detalladas de los ¢iclos.
Secado autom6tico con control de Auto Moisture
Senslng TM (Detecci6n autom_fica de humedad)
Los ciclos automc_tJcos le proporcionan el meior secado en el
tiernpo mc_s corto. El tiempo del secado varJarc_ segOn el tipo
de teia, ei tama_o de ia carga y el ajuste de sequedad.
Timed Dry (Secado programado)
Hard funcionar la secadora durante el tiempo especificado
en el control.
OPCIONES YAJUSTES
Dry Temp (Temperatura de secado)
Seleccione una temperatura de secado segOn las telas de
su carga. Si tiene duda respecto a la temperatura que debe
seleccionar para una carga de ropa, eliia el ajuste m6s bajo
en vez del ajuste m6s alto.
NOTA: La caracteristica de temperatura de Air Only ($61o
Secado al aire) no est6 disponible para los ciclos de Auto Dry
(Secado autom6tico).
Carclcteristica de Wrinkle Guard TM
(Protecci6n contra arrugas)
Si no es posible retirar la carga de la secadora tan pronto
¢omo 8sta se detenga, se pueden formar arrugas. La
¢aracteristica de WRINKLE GUARD TM (Protecci6n contra
arrugas) peri6dicamente da vueltas, acomoda y esponja
la ropa para ayudar a evitar que se formen arrugas.
[] Obtenga 90 minutos de rotaci6n peri6dica sin ¢alor al
final de un ¢iclo. Presione el bot6n de WRINKLE GUARD TM
para ON (Encenderla) o OFF (Apagarla) en ¢ualquier
momento antes de que termine el ciclo.
O
O
Cycle Signal (SePal de clclo)
La sepal de ciclo emite un sonido audible una vez que
el ciclo de secado ha terminado. El quitar la ropa con
prontitud al final del ciclo reduce la formaci6n de arrugas.
Presione la CYCLE SIGNAL (Se_al de ciclo) hasta seleccionar
el ajuste deseado (On [Encendido] o Off [Apagado]).
NOTA: Cuando se selecciona el aiuste de Wrinkle Guard TM
(Protecci6n antiarrugas) y la Cycle Signal (Se_al de ciclo)
est6 encendida, se escuchar6 un tono cada
20 minutos hasta que se saque la ropa o hasta que el
periodo de Wrinkle Guard TM se haya terminado.
BOTON DE START/PAUSE (Inlclo/Pausa)
Presione START/PAUSE (Inicio/Pausa) para inicJar un ciclo,
o presione START/PAUSE (lnJcJo/Pausa) una vez rnientras un
ciclo estc_ funcionando para hater una pausa en el mismo.
BOTON DE POWER (Encendldo)
Presione POWER (Encendido) para encender y apagar
la secadora.
17
GU|A DE CICLOS - CICLOS DE SECADO AUTOMATICO
No todos los ciclos y ajustes est6n disponibles en todos los modeios.
AUTO DRY (Secado autom6tico) -Detecta la humedad en Ja carga o Ja temperatura del aim y se apaga cuando Ja carga alcanza el
nivel de sequedad seleccJonado. Dependiendo del modeio0 la temperatura puede seleccJonarse con la perJJJa de cJclos o ser un control
par separado. Seleccione Normal para ahorrar enerc
Articulos para secado: Temperatura
de secado:
Pantalones de mezclilla,
ropa pesada de trabajo,
toallas
Ropa de trabajo, telas de
peso mediano, s6banas
Ropa informal, camisas,
pantalones, art/culos
livianos, prendas sint&ticas,
ropa deiicada, ropa
deportiva
High (Alta)
Medium (Media)
Low (Baja)
la.
NiVel de
sequedad:
More (M6s)
Normal
Less (Menos)
More (M6s)
Normal
Less (Menos)
More (M6s)
Normal
Less (Menos)
Opclones DetaHes de los ¢idos:
disponlbles:
Wrinkle Guard TM
Cycle Signal
(SePal de ciclo)
Dry Temp (Temperatura
de secado)
Wrinkle Guard TM
Cycle Signal
(SePal de ciclo)
Dry Temp (Temperatura
de secado)
Wrinkle Guard TM
Cycle Signal
(SeSal de ciclo)
Dry Temp (Temperatura
de secado)
Los ciclos autom6ticos le proporcionan
el mejor secado en el tiempo m6s
corto. El tiempo del secado varia
seg6n el tipo de tela, el tamafio de la
carga yel ajuste de sequedad.
Seleccione una temperatura de secado
seg6n las telas de su carga. SJfiene
duda respecto a la temperatura que
debe seieccionar para una carga de
ropa, elija el ajuste m6s bajo en vez
del ajuste m6s alto.
NOTA: Si las cargas no parecen estar tan secas coma le gustaria0 seleccione More (M6s) la pr6xima vez que seque una carga similar.
Site parece que las cargas est6n m6s secas de Io que las desea0 seleccione Less (Menos) la pr6xima vez que seque una carga similar.
GUJA DE CICLOS - CICLOS DE SECADO PROGRAMADO
No todos los ciclos y ajustes est6n disponibles en todos los modelos.
TIMED DRY (Secado programado) - Har6 funcJonar la secadora durante el tJempo especJficado en el control. Dependiendo del modelo,
la temperatura puede seleccionarse con la perilJa de ciclos o ser un control par separado.
Articulos para ciclo: Temperatura Opciones Detalles dos clcios:
secado: . de secado: disponlbles:
Timed Dry
(Secado
Programado)
Cua Iquiera Dry Temp
(Temperatura de
secado)
Wrinkle Guard TM
Cualquier carga
Goma, pl6sfico, Timed Dry Air Only Wrinkle Guard TM
telas sensibles al (Secado ($61o aire)
calor Programado)
C6mo fijar la ternperatura de secado
Seca los arficulos hasta dejarlos casi secos para
los arficulos que no necesitan un ciclo completo
de secado.
Seleccione una temperatura de secado seg6n
las teias de su carga. Si tiene duda respecto a
la temperatura que debe seleccionar para una
carga de ropa, elija el ajuste m6s bajo en vez
del ajuste m6s alto.
Use un ajuste sin calor (secado ai aire) para
arficuios de espuma, goma, pl6stico o telas
sensibles al calor.
Si su secadora tiene mOltiples ajustes de temperatura:
[] Se puede usar un ajuste de temperatura High (Alta) - Cottons (Prendas de algod6n) para secar arffculos pesados tales coma
toallas y ropa de trabajo.
[] Se puede usar un ajuste de temperatura Low (Baja) - Delicates (Ropa deiicada) a Medium (Media) - Casual (informal) para
secar arffculos de peso mediano tales coma s6banas, blusas, vestidos, ropa interior, teias de planchado permanente y algunos
tejidos de punto.
[] Use un ajuste sin calor (Air Only - $61o aim) para arffculos de espuma, goma, pl6stico o telas sensibles al calor.
[] Seque en el tendedero las telas laminadas o tratadas.
NOTA: Si tiene dudas respecto a la temperatura que debe seleccionar para distintas cargas de ropa, consulte las
instrucciones de cuidado de las etiquetas.
18
USO DE LA SECADORA
Peligro de Expiosi6n
Mantenga los materiales y vapores inffarnables, tales
corno la gasolina, alejados de la secadora.
No seque ning_n art_culo que haya tenido alguna vez
cualquier substancia inflamable (a_n despu6s de
lavarlo).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la rnuerte, explosi6n o incendio.
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de choque
el_ctrJco o de da_os personales, lea las INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de operar este aparato.
Peligro de Incendio
Ninguna lavadora puede elirninar completamente
el aceite.
No seque ning_n articulo que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo los aceites de
cocina).
Los articulos que contengan espuma, hule o pl_stico
deben secarse en un tendedero o usando un
Ciclo de Aire.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o un incendio.
2. Cargue la secadora. Lirnpie el filtro de pelusa
Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga. Jale el filtro de
pelusa directamente hacia afuera. Quite la peiusa enroil6ndoia
con los dedos. No enjuague ni lave el filtro para quffar la pelusa.
Empuje el filtro de pelusa firmemente hasta que quede en
su lugar.
Para obtener m6s informaci6n sobre la Hmpieza0 vea "Cuidado
de la secadora."
....... B
Ponga la ropa en la secadora. Cierre la puerta.
No sobrecargue la secadora; las prendas deben poder girar
libremente.
NOTA: Su modelo puede tener una puerta diferente de la que se
muestra. Algunos modelos tienen una puerta de apertura lateral.
3. Presione POWER (Encendido)
POWER
Presione el bot6n de POWER (Encendido) para encender
la secadora.
19
4. Seleccione el ciclo deseado
AUTO DRY
Normal
More Less
10 7O
5O
4O
TIMED DRY
Seleccione el ciclo deseado para su carga. Consulte la Gufa
de ciclos o ia pantaila para obtener m6s informaci6n de cada
ciclo. AUTO DRY (Secado autom6tico) detecta la
humedad en la carga oia temperatura del aire y se apaga
cuando la carga alcanza el niveJ de sequedad seJeccionado.
Dependiendo del modelo, la temperatura puede seieccionarse
con la perJlla de ciclos o ser un control pot separado. SeleccJone
Normal para ahorrar energia. Si las cargas no parecen estar
tan secas como le gustarfa, seleccione More (M6s) la pr6xima
vez que seque una carga similar. Si le parece que las prendas
est6n m6s secas de Io que las desea, seieccione Less (Menos) Ja
pr6xima vez que seque una carga similar.
5. Fije los ajustes del cido
@ High
Cotton
@ Medium
Casual
_ Low @ 90 Min @ On
Delicates
@ Air Only @ Off @ Off
NOTA: No todas las opciones y ajustes est6n disponibles con
todos los ciclos.
Dry Ternp (Temperatura de secado)
Presione el bot6n de DRY TEMP (Temperatura de secado) para
cambiar el ajuste de temperatura de secado.
Caracteristlca Wrinkle GuardTM
[] Obtenga 90 minutos de rotaci6n peri6dica sin caior ai final
de un ciclo. Presione eJ bot6n de WRINKLE GUARD TM para
ON (Encendeda) o OFF (Apagada) en cuaiquier
momento antes de que termine el ciclo.
[] La caracterfstica WRINKLE GUARD TM est6 prefijada en
OFF (Apagado). Si se selecciona para otros ciclos, el ajuste
de la caracter[stica WRINKLE GUARD TM permanecer6
ON (Encendido) la pr6xima vez que se seleccione ese ciclo.
. Presione START/PAUSE (lnicio/
Pausa) para iniciar el ciclo
®
START/PAUSE
Presione el bot6n de START/PAUSE (Inicio/Pausa) para
iniciar el ciclo.
fZ Saque las prendas en cuanto
termine el ciclo
WET _
DAMP_
COOL DOWN @
DRY _
WRINKLE GUARD @
CHECK LiNT SCREEN _
Saque las prendas en cuanto se haya completado el ciclo
para reducir las arrugas. Use la caracter[stica de Wrinkle
Shield TM (Protecci6n contra arrugas) para evitar que se formen
arrugas cuando no pueda sacar ia carga de la secadora en
cuanto se detiene.
2O
CUIDADO DE LA SECADORA
Limpieza del lugar deride esf6 la
secadora
Mantenga el 6tea donde estc_la secadora despejada y libre
de arffculos que pudieran obstruJr el flujo de sire pars el
funcionamiento adecuado de la secadora. Esto Jncluye
despejar las pilas de ropa que est6n delante de la secadora.
Peligro de Explosi6n
Mantenga los materiales y vapores inflarnables, coma
la gasolina, lejos de la secadors.
Coloque la secadora aun minima de 460 mm sabre
el piso pars la instalaci6n en un garaje.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la rnuerte, explosi6n o incendio.
rLimpieza del interior de la secadora
Pars llrnpiar el tambor de la secadora
1. Aplique un limpiador Ifquido dom_stico no inflamable
al 6tea manchada del tambor y frote con un pa_o suave
hasta que desaparezca la mancha.
2. Limpie el tambor minuciosamente con un pa_o hOmedo.
3. Pangs a funcionar la secadora con una carga de ropa
limpia o toallas pars secar el tambor.
NOTA: Las prendas de colores que desti_en tales coma
mezclillas o artfculos de algod6n de colores vivos, pueden
te_ir el interior de la secadora. Estas manchas no da_an su
secadora ni manchar6n las cargas futuras de ropa. Seque
estos arficulos al rev_s pars evitar que se manche el tambor.
fEliminaci6n de pelusa acumulada
En el interior de la carcass de la secadara
SegOn el usa de la secadora, se debe quJtar la pelusa cads
2 a_os, o con m6s frecuencJa. La HmpJeza deber6 efectuarla
una persona calificada.
En el ducts de escape
La pelusa debe ser quitada cada 2 a_os, o con m6s
frecuencJa, de acuerdo con el usa de la secadora.
fLimpieza del filtro de pelusa
Lirnpleza de cads carga
El filtro de pelusa est6 Iocalizado en la secadora. Un filtro
obstruido con peiusa puede aumentar el fiempo de secado.
Pars llmpiar:
1. Jale el filtro de pelusa en sentido recto hacia arriba. Quite la
peiusa dei filtro enroll6ndoia con sus dedos. No eniuague ni
lave el fiitro pars quitar la pelusa.
2. Empuje el filtro de pelusa firmemente de vuelta en
su lugar.
IMPORTANTE"
[] No ponga a funcJonar la secadora con un filtro de pelusa
flojo, da_ado, obstruido o sin _1. El hacerlo puede causar
un sobrecalentamiento y da_ar tanto la secadora coma
la ropa.
[] Sial quitar la pelusa del filtro, _sta cae en la secadora,
revise la capota de venfiiaci6n y quite la peiusa. Vea
"Requisitos de ventiiaci6n" en las Instrucciones de
instalaci6n.
Limpieza seg6n la necesldad
Los residuos de detergente de lavander[a y suavizante
de telas pueden acumularse en el filtro de pelusa. Esta
acumulaci6n puede ocasionar fiempos de secado m6s
prolongados pars su ropa, o hacer que la secadora se
detenga antes de que su carga est_ completamente seca.
El filtro est6 probablemente obstruido si la pelusa se cae del
mismo mientras est6 dentro de la secadora.
Limpie el filtro de peiusa con un cepillo de nyl6n cada
6meses o con m6s frecuencia si _ste se obstruye debJdo
a la acumulaci6n de residuos.
Pars lavarlo:
1. Quite Ja pelusa del filtro enroll6ndola con sus dedos.
2. Moje ambos lados del filtro de pelusa con agua
caliente.
3. Moje un cepillo de nyl6n con agua caiiente y detergente
Ifquido. Talle ei filtro de peiusa con el cepJllo para quJtar
la acumulacJ6n de resJduos.
4. Enjuague el filtro con agua caliente.
5. Seque meficulosamente el filtro de pelusa con una toalla
IJmpia. Vuelva a colocar el filtro en la secadora.
21
f
Cuidado para las vacaciones, el
alrnacenaje o en caso de rnudanza
Instale y guarde su secadora en un lugar donde no se
congele. Siva a guardar o trasladar su secadora durante
una temporada de invierno riguroso, acondici6nela para
el invierno.
Cuidado durante la falta de usa o
el almacenamlento
Ponga la secadora a funcionar s61o cuando est_ en casa. Si
va a salir de vacaciones o no va a usar su secadora par un
tiempo prolongado, usted deber6:
1. Desenchufar la secadora o desconectar eJ suministro
de energfa.
2. Limpiar el filtro de pelusa. Vea "Limpieza del filtro
de pelusa".
Culdado para la mudanza
Para secadoras conectadas con cable de suministro el_ctrico:
1. Desenchufe ei cabJe de suministro de energfa.
2. AsegOrese de que las patas niveladoras est_n fijas en la
base de la secadora.
3. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la
secadora.
m._
Peligro de Choque EI6ctrico
Desconecte el suministro de energia antes de clarle
mantenimiento.
Vuelva acolocar todos los cornponentes y paneles
antes de hacerlo funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o choque el6ctrico.
Para secadoras can cableado directa:
1. Apague la electricidad en la caja de fusibles o
cortacircuitos.
2. Desconecte el cableado.
3. AsegOrese de que las patas nJveladoras est_n fijas en
la base de la secadora.
4. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de
la secadora.
C6rno volver a instaiar la secadora
Siga las "lnstrucciones de instalaci6n" para ubicar, nivelar
y conectar la secadora.
22
F
Cambio de la iuz del tambor
(en algunos modelos)
1. Desenchufe la secadora o desconecte el suministro
de energfa.
2. Abra la puerta de la secadora. Locaiice la cubierta del
fo¢o de luz en la pared posterior de la secadora. Quite
el tornillo ubicado en la esquJna inferior derecha de la
cubierta con un destornillador Phillips. Quite la cubierta.
3. Gire el foco en senfido contrario alas manecillas
del reioj. Reempl6celo Onicamente con un foco para
electrodom_sficos de 10 vafios. Vuelva a colocar la
cubierta en su lugar y aseg0rela con el torniilo.
4. Enchufe la secadora o reconecte el suministro de energ_a.
fC6rno carnbiar los ajustes de los Auto
Cycles (Ciclos autorn ticos) para
aumentar el fiempo de secado
Si todas las cargas de los ciclos de secado autom6fico no
est6n tan secas coma usted quisiera, puede cambiar los
ajustes par defecto para aumentar la sequedad par defecto.
Los ajustes de secado autom6tico pueden regularse para
adecuarse alas diferentes instalaciones, las condiciones
del medio ambiente olas preferencias personales. Este
cambio se retendr6 y afectar6 todos los ciclos autom6ticos,
no solamente el ciclo/la carga actual. Existen 3 ajustes
de secado que se muestran con la luz de estado del ciclo
(LEDs de Wet [Mojado], Damp [H0medo] y Cool Down
[Enfriamiento])
1Nivel de sequedad prefijado de f6brica.
2Prendas ligeramente m6s secas, 15 % m6s de
tiempo de secado.
3Prendas mucho m6s secas, 30 % m6s de tiempo
de secado.
Para camblar los ajustes de secado
(en aigunos modelos):
NOTA: Los ajustes no pueden cambiarse mientras la
secadora est6 funcJonando o hacJendo una pausa. La
secadora deber6 estar en el modo de espera (el bot6n
de encendJdo est_ en apagado) para reguJar los ajustes
par defecto.
1. Antes de poner un ciclo en marcha, presione y sostenga
el bot6n de DRY TEMP (Temperatura de secado) par
6 segundos.
2. Presione el bot6n de DRY TEMP (Temperatura de secado)
para seleccionar el nivel de sequedad que se muestra
en la pantalla de luces de estado del ciclo: Luz de Wet
(Mojado) encendida : nivel 1, luces de Wet (Mojado) y
Damp (H0medo) encendidas : nivel 2, y luces de
Wet (Mojado), Damp (HOmedo) y Cool Down
(Enfriamiento) encendidas : nivel 3.
3. Presione START/PAUSE (Inicio/Pausa) para guardar
el nuevo ajuste de nivel de sequedad.
SOLUCI6N DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquf o visite nuestro sitio de internet para evitar posiblemente
el costo de una visita de servicio tScnico...En EE.UU., http://www.managemyiife.com
Si usfed experlmenfa Causas poslbles Soluci6n
Io slgulenfe
Las prendas no se secan El filtro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga.
satisfactoriamente o los Seleccione el ciclo correcto para el fipo de prendas que se van a
tiempos de secado son
demasiado largos secar. Consulte "S61o aire" en Gufa de ciclos -secado programado.
Separe la carga de modo que pueda rotar libremente.
Ponga a funcionar la secadora unos 5a 10 minutos. Ponga su
mano debajo de la capota de ventilaci6n exterior para verificar
el movimiento del aire. Si no Io siente, limpie la pelusa del sistema
de ventilaci6n o reemplace el ducto de escape con uno de metal
pesado o de metal flexible. Vea las Instrucciones de instalaci6n.
Use Onicamente una ho]a de suavizante de telas y 6sela una sola
vez.
Controle ei ducto de escape para verificar que no sea
demasiado largo o no d_ demasiadas vueltas. Una ventilaci6n
larga aumentar_ el tiempo de secado. Vea las Instrucciones de
instalaci6n.
Use un material de ventilaci6n de 4" (102 mm) de die, metro.
El funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadora requiere
temperaturas superiores a 45°F (7°C).
Filtro de pelusa obstruido con pelusa.
Se ha seleccionado un ciclo de Air
Only (S6io aire).
La carga es demasiado voluminosa y
pesada para secarse con rapidez.
Estc_obstruido con pelusa el ducto
de escape o la capota de venfilaci6n
exterior, restringiendo el fluio del aire.
Las hojas del suavizante de telas
estc_n bloqueando la rejilla.
El ducto de escape no tiene el largo
correcto.
El ducto de escape no tiene el
di(_metro correcto.
La secadora estc_ ubicada en una
habitaci6n cuya temperatura est_
debajo de 45°F (7°C).
La secadora estc_ ubicada en un cl6set
sin aberturas adecuadas.
La puerta no est_ cerrada por
completo.
No se presion6 por suficiente tiempo
o con firmeza el bot6n de START/
PAUSE (Inicio/Pausa).
Hay un fusible de la casa fundido
o se dispar6 el cortacircuitos.
Fuente de suministro el_ctrico
incorrecto.
Tipo de fusible equivocado.
La secadora no se utiliz6 por cierto
tiempo.
Hay una moneda, bot6n o
suietapapeles entre el tambor y la
parte frontal o trasera de la secadora.
Es una secadora a gas.
Las cuatro patas no est(_n instaladas
o la secadora no est(] nivelada de
frente hacia atr_s y de lado a lado.
La ropa est_ enredada o hecha
un ovillo.
Las puertas del armario deben tener aberturas de ventilaci6n
en la parte superior e inferior de la puerta. La parte anterior
de la secadora necesita un mfnimo de 1" (25 mm) de espacio y,
para la mayorfa de las instalaciones, la parte posterior necesita
5" (127 mm). Vea las "lnstrucciones de instalaci6n'.
Cerci6rese de que la puerta de la secadora est8 bien cerrada.
La secadora no funciona
Presione y sostenga el bot6n de START/PAUSE (Inicio/Pausa)
hasta que escuche el tambor de la secadora moviSndose.
Las secadoras el_ctricas utilizan 2 fusibles o cortacircuitos
dom6sticos. El tambor quizSs rote pero sin calor. Reemplace
ambos fusibles o reposicione el cortacircuitos. Si el problema
continOa, Ilame a un electricista.
Las secadoras el_ctricas requieren un suministro el_ctrico de 240
voltios. Verifique con un electricista calificado.
Use un fusible retardador.
Sonidos raros Si la secadora ha estado en desuso por una temporada, podr_
oirse un ruido de golpeteo durante los primeros minutos de
funcionamiento.
Revise los bordes frontales y posteriores del tambor para verificar
si hay objetos pequeSos. Limpie los bolsillos antes del lavado.
El chasquido de la vc_lvula de gas es un sonido de
funcionamiento normal.
La secadora puede vibrar si no estc_ instalada adecuadamente.
Vea las Instrucciones de instalaci6n.
Si la carga est5 hecha un ovillo, 8sta rebotarc] haciendo vibrar
a la secadora. Separe los articulos de la carga y reinicie la
secadora.
23
SOLUCI6N DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquf o visite nuestro sitio de internet para evitar posiblemente
el costo de una visita de servicio tScnico...En EE.UU., http://www.managemyiife.com
Si usted experlmenta Causas poslbles Soluci6n
Io slgulente
Sin calor Hay un fusible de la casa fundido o El tambor quizas rote pero sin calor. Las secadoras el_ctricas
se dispar6 el cortacircuitos, utilizan 2 fusibles o cortacircuitos domSsficos. Reemplace ambos
fusibles o reposicione el cortacircuitos. Si el problema contin0a,
Ilame a un electricista.
En el caso de secadoras a gas, aseg0rese de que la valvula est8
abierta en la Ifnea de suministro.
El tiempo del ciclo es
demasiado corto
Pelusa en la carga
Manchas en la carga o
en el tambor
Valvula de la Ifnea de suministro
cerrada.
Fuente de suministro elSctrico
incorrecto.
El cicJo automatico termina muy
rapido.
El filtro de pelusa esta obstruido.
No se us6 de modo apropiado el
suavizante de telas para secadoras.
Las cargas estan No se quit6 la carga de la secadora
arrugadas al terminar el ciclo.
Se carg6 la secadora de manera
apretada.
OIores Pint6, tiK6 o barniz6 recientemente
en el area donde se encuentra su
secadora.
La carga esta demasiado
caliente
Se esta usando la secadora el_ctrica
por primera vez.
Los arffculos de lavado se quitaron de
la secadora antes del final del ciclo.
Se ha usado un ciclo con temperatura
alta o se ha fijado la temperatura de
secado en High (AIta).
Las secadoras el_ctricas requieren un suministro el6ctrico de
240 voltios. Verifique con un electricista calificado.
Quizas la carga no esta haciendo contacto con las bandas del
sensor. Nivele la secadora.
Use el Timed Dry (Secado programado) para cargas muy
pequeKas. Cambie el ajuste del nivel de secado de ciclos
de Auto Dry (Secado automatico).
Aumentar o disminuir el nivel de secado cambiara la cantidad
de tiempo de secado en un ciclo. Si las cargas terminan siempre
demasiado pronto, tambiSn consulte _:6mo cambiar los ajustes de
los Auto Cycles (Ciclos automaticos) para aumentar el tiempo de
secado.
El filtro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga.
Agregue las hoias del suavizante de telas para secadora al
comienzo del ciclo. Las ho]as del suavizante de telas que se
agregan a una carga parcialmente seca pueden manchar las
prendas.
Las manchas en el tambor son causadas por los tintes en las
prendas (habitualmente los pantalones de mezclilla). Estas no se
transferiran a otras prendas.
Seleccione la caracteristica de Wrinkle Guard TM para hater girar
la carga sin calor para evitar la formaci6n de arrugas.
Seque cargas menos voluminosas que puedan rotar con libertad
para evitar la formaci6n de arrugas.
Si es asi, ventile el area. Cuando los olores y el humo se hayan ido
del area, vuelva a lavar la ropa y luego s_quela.
El nuevo elemento calentador elSctrico puede emitir un olor.
El olor desaparecera despu_s del primer ciclo.
Deje que termine el ciclo de Cool Down (Enfriamiento) antes de
quitar las prendas de la secadora. La carga se enfria lentamente
en todos los ci¢los para reducir las arrugas y hater que la carga
sea mas facil de manipular, Es posible que los art[culos que se
han quitado antes del Cool Down (Enfriamiento) queden muy
calientes al tacto.
Seleccione una temperatura mas baja y use un ciclo de Auto Dry
(Secado automatico). Estos ciclos detectan el nivel de humedad
en la carga y se apagan cuando la carga alcanza el grado de
sequedad seleccionado. Esto reduce el exceso de secado.
24
CONTRATOS DE PROTECCI6N
Coniraios maestros de protecci6n
iFelicitaciones par su inteligente adquisici6n! Su nuevo producto
Kenmore ® est6 dise_ado y fabricado para proporcionarle a_os
de funcionamiento confiable.
Pero al igual que todos los productos, puede necesitar
mantenimiento preventivo o reparaci6n de vez en cuando. Es allf
donde el Contrato maestro de protecci6n puede ahorrarle dinero
e inconvenientes.
El Contrato maestro de protecci6n tambiSn ayuda a prolongar
la vida de su nuevo producto. He aquf Io que se incluye en el
Contrato_:
Piezas y maria de abra necesarios para ayudar a mantener los
productos funcionando correctamente baja usa normal, no s61o
en caso de defectos. Nuestra cobertura va mucha m6s all6 de
la garanfia del praducto, No existen deducibles ni fallas de
funcionamiento que estSn excluidas de la cobertura--protecci6n
verdadera.
Servicia experta a cargo de un personal de m6s de 10.000
t_cnicas de servicia autorizadas par Sears, Io que significa que su
producto ser6 reparado par alguien en quien usted puede confiar.
Llamadas de servicia ilimitado y servicio en todo el pais, con la
frecuencia que usted desee, cuando usted desee.
Garantia "sin disgustas"--reemplazo de su producta prategido si
ocurren cuatro fallas o m6s del producto en el transcurso de dace
meses.
Reemplazo del producto si su producto protegido no puede ser
reparado.
Revisi6n anual de mantenimienta preventiva a solicitud suya =
sin costa adicional.
Ayuda r6pida par tel_fono - Io que nosotros Ilamamos Soluci6n
r6pida - apoyo par tel_fono a cargo de un representante de Sears
para todos los productos. Piense en nosotros coma si fu_ramos un
"manual parlante para el propietario'.
Pratecci6n par sobrevaltaje contra da_os el_ctricos debido a
fluctuaciones de electricidad.
Reembalso de la renta si la reparaci6n de su producto protegido
tarda m6s de Io prometJdo.
Descuenta del 10°/0 sabre el precio com0n par el servicio de
reparaci6n que no est6 cubierto, asi coma tambi6n las piezas
relacionadas con el mismo que se hayan instalado.
Una vez adquirido el Contrato, tan s61o tiene que Ilamar para fljar
la visita de servicio t_cnico. Usted puede Ilamar a cualquier hora r
de dia o de noche r o fijar una visita t_cnica en Internet.
El Contrato maestro de protecci6n es una compra sin riesgo. Si par
algOn motivo usted Io cancela durante el periodo de la garantia
del producto r le proveeremos un reembolso total. O un reembolso
proporcional en cualquier momenta posterior a la expiraci6n del
periodo de la garantia, iAdquiera hay su Contrato maestro de
protecci6n! Se aplican algunas limitacianes V exclusiones. Para
infarmarse sabre los precias y abtener infarmaci6n adicional, en
los EE.UU. Ilame al 1=800-827=6655. _La cobertura en Canad6
varia para algunas arficulas. Para abtener los detalles completos,
flame a Sears Canada al 1-800-361-6665.
Servlcla de instalaci6n de Sears
Para la instalaci6n profesional de Sears de aparatos
electrodom_sticos, abridores de puertas de garaje, calentadores
de agua y otros articulos principales del hogar, en los EE.UU. o en
Canada Ilame a I=800=4=MY=HOME ®.
GARANT|A DE LOS ELECTRODOMESTICOS DE KENMORE
GARANTIA LIMITADA DE UN ANO
Cuando este electrodom_stico haya sido instalado r operado
y mantenido segOn las instrucciones provistas con el producto,
si este electrodom6stico falla par defectos de material o de mano
de obra dentro de un a_o a partir de la fecha de compra, Ilame
al 1-800-4-MY-HOME ® para gestionar la reparaci6n libre
de cargo.
Si este electrodomSstico es empleado para algOn otro usa que
no sea el domSstico familiar, esta garantia s61o tiene vigencia
par 90 dias a partir de la fecha de compra.
ESTA GARANTiA CUBRE SOLAMENTE LOS DEFECTOS
DE MATERIAL YMANO DE OBRA. SEARS NO PAGARA PaR
LO SIGUIENTE:
1. Los articulos no reutilizables que pueden gastarse par el usa
normal, incluyendo, pero sin limitaci6n, filtros, correas, tacos y
balsas.
2. Un t_cnico de servicio para ense_arle al usuario c6mo
instalar, operar o mantener el producto adecuadamente.
3. Un t_cnico de servicio para limpiar o mantener este producto.
4. Da_os a este producto o fallas del mismo en caso de no
ser instalado, operado o mantenido conforme a todas las
instrucciones provistas con el producto.
5. Da_os a este producto o fallas del mismo coma resultado de
accidente, abuso, usa indebido o un usa diferente de aquel
para el cual fue creado.
6. Da_os a este producto o fallas del mismo causados par el usa
de detergentes, limpiadores, productos quimicos o utensilios
diferentes de los recomendados en todas las instrucciones
provistas con el producto.
Z Da_os a piezas o sistemas o fallas de los mismos coma
resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan
efectuado en este producto.
EXCLUSl6N DE GARANTiAS IMPLiCITAS; LIMITACI6N
DE RECURSOS
El Onico y exclusivo recurso del cliente segOn los t6rminos
de esta garantia limitada ser_ el de reparar el producto seg0n
se estipuia en la presente. Las garantias impiicitas, incluyendo
las garantias de comercJabilidad o de capacidad para un
prop6sito particular, ser_n limitadas a un a_o o al periodo m_s
corto permitido par ley. Sears no se hard responsable par da_os
incidentales o consecuentes. AIgunos estados y provincias no
permiten la exclusi6n o limitaci6n de da_os incidentales
o consecuentes, o Iimitaciones acerca de cu6nto debe durar
una garanfia impffcita de comerciabilidad o capacidad, de modo
que las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden no
aplicarse en su ¢aso.
Esta garanfia se aplica s61o mientras este electrodom_stico
se usa en los Estados Unidos y Canad6.
Esta garant[a le otorga derechos legales espec[ficos, yes posible
que usted tenga tambi_n otros derechos, los cuales vaHan
de un estado a otro.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
25
SECURITEDELASECHEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de s_curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit_.
Ce symbole d'aierte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6c_s et de blessures graves & vous
et b. d'autres.
Tousles messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT - ,,.i..°od, .oo.dio,,
m
m
m
L'installation de la s_cheuse a linge dolt _tre effectu_e par un installateur qualifi_.
installer la s6cheuse conform6rnent au× instructions du fabricant et au× codes Iocau×.
Ne pas installer de s_cheuse a linge avec des mat_riau× d'6vacuation en plastique
souple ou un conduit rn_tallique souple (de type papier d'alurniniurn). Si un conduit
rnq_tallique souple est installS, celui-ci doit _tre d'un type sp_cifique identifi_ par le
fabricant de I'appareil et convenir _ une utilisation avec les s6cheuses &linge. Les
mat_riau× d'_vacuation souples sont connus pour s'affaisser, Ctre facilernent _cras_s
et bloquer la charpie. Ces situations obstrueront le d_bit d'air de la s_cheuse alinge et
augmenteront le risque d'incendie.
Pour r6duire le risque de blessure grave ou de d_c_s, suivre toutes
les instructions d'installation.
Conserver ces instructions.
Avertissements de la proposition 65 de I'€:tat de Californie
AVERTISSEMENT "Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'Etat de Californie pour _tre b. I'origine de
cancers.
AVERTISSEMENT Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'€:tat de Californie pour 6tre & I'origine de
malformations et autres d6ficiences de naissance.
26
IMPORTANTESINSTRUCTIONSDESECURITI5
AVERTISSEMENT Pour r6duire le risque d'incendie, de choc 61ectrJque ou de blessure Iors de I'utilisation de
la secheuse, il convient d'observer certaines pr6cautions 616mentaires dont les suivantes "
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la secheuse.
[] Ne pas placer des articles exposes aux huiles de cuisson
dans votre s6cheuse. Les articles contamin6s par des
huiles de cuisson peuvent contribuer & une r6action
chimique qui pourrait causer & la charge de s'enfiammer.
[] Ne pas faire s6cher dans la machine des articles qui ont
d6j& 6te nettoyes, lav6s, imbib6s, ou taches d'essence,
de solvants pour nettoyage & sec, d'autres substances
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles
degagent des vapeurs qui peuvent provoquer un
incendie ou une explosion.
[] Ne pas permettre & des enfants de jouer sur ou &
I'int6rieur de la s6cheuse. Une surveillance 6troite est
necessaire Iorsque la s6cheuse est utilis6e pres d'eux.
[] Avant d'enlever la s6cheuse du service ou la jeter, enlever
la porte du compartiment de s6chage.
[] Ne pas mettre la main dans la secheuse si le tambour est
en mouvement.
[] Ne pas installer ni entreposer la s6cheuse oQ elle sera
exposee aux intemp6ries.
[] Ne pas jouer avec les commandes.
[] Ne pas reparer ni remplacer une piece de la secheuse ou
essayer d'en faire I'entretien A moins d'une recommandation
sp6cifique dans le guide d'utilisation et d'entretien, ou
publi6e dans les instructions de r6paration par I'utilisateur
que vous comprenez et pouvez ex6cuter avec comp6tence.
[] Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour 61iminer la statique A moins qu'ils ne soient
recommandes par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
[] Ne pas utiliser la chaleur pour faire s6cher des articles
fabriques avec du caoutchouc mousse ou des materiaux
semblables.
[] Nettoyer le filtre & charpie avant et apres chaque charge.
[] Ne pas laisser la charpie, la poussiere, ou la salet6
s'accumuler autour du syst_me d'6vacuation ou autour de
I'appareil.
[] Un nettoyage p6riodique de I'int6rieur de la secheuse et du
conduit d'6vacuation dolt 6tre effectue par une personne
qualifi6e.
[] Pour les instructions de liaison & la terre, voir "Sp6cifications
61ectriques" dans les instructions d'installation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Pour votre s6curit6, les renseignernents darts ce manuel doivent
6tre observ6s pour r6duire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour
6viter des dornrnages au produit, des blessures ou un d6c_s.
- Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables _proxirnit6 de cet appareil ou de tout autre appareil 61ectrorn6nager.
-QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
® Ne pas tenter d'allurner un appareil.
=Ne pas toucher _ un cornrnutateur 61ectrique; ne pas utiliser le t616phone se trouvant
sur les lieux.
®Evacuer tous les gens de la piece, de 1'6difice ou du quarrier,
Appeler irnrn6diaternent le fournisseur de gaz d'un t616phone voisin. Suivre ses
instructions,
o A d6faut de joindre votre foumisseur de gaz, appeler les pornpiers.
-L'installation et I'entretien doivent 6tre effectu6s par un installateur qualifi6, une
agence de service ou ie foumisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : L'odorat ne permet pas toujours la d6tection d'une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent I'emploi d'un d6tecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d'autre information, contacter le foumisseur de gaz local.
En cas de detection d'une fuite de gaz, executer les instructions "Que faire dans le cas d'une odeur de gaz".
27
Vi RiFICATION D'UNE CiRCULATiON D'AIR ADI QUATE
POUR LE SYSTi:ME D'EVACUATION
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'6vacuation en m6tal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'6vacuation en plastique,
Ne pas utiliser un conduit d'6vacuation en feuilie
de rn6tai.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s ou un incendie.
Circulation d'air adequate
Une s_cheuse a besoin de chaleur et d'une circulation
d'air adequate pour s_cher ef_icacement le linge. Une
ventilation adequate r_duit les duties de s_chage et accro?t
les _conomies d'_nergie. VoJr les Instructions d'installation.
Le syst_me d_vacuation fix_ 6 la s6cheuse joue un r61e
important dans la circulation de I'air.
Les interventions de d_pannage caus_es par une ventilation
incorrecte ne sont pas couvertes par la garantie et seront 6
la charge du client, quel que soit I'installateur de la s6cheuse.
f
Maintenir une bonne circulation d'air
en effectuant les operations suivantes :
[] Nettoyer le filtre _ charpie avant chaque charge.
[] Remplacer Je mat_riau de conduits d'_vacuation en
plastique ou en aiuminium par des conduits d'6vacuation
Iourds et rigides de 4" (102 mm) de diam_tre.
Toujours employer ies conduits d_vacuation ies plus
courts possible.
[] Ne pas utiliser plus de quatre coudes 6 90 ° dans
un circuit d'_vacuation car chaque inclinaison et courbe
r_duit ie flux d_air.
Mie
[] Retirer la charpie et les r_sidus du clapet d'_vacuation.
[] Retirer la charpie sur toute la Iongueur du circuit
d'_vacuation au moins tousles 2 ans. Apr_s le nettoyage,
veuillez suivre les instructions d'installation fournies avec
ia s_cheuse pour une v_rification finale de I'appareil.
[] D_gager tout article qui se trouverait devant la s_cheuse.
Utilisation des prograrnrnes automatiques pour un rneilleur soin du tissu
et davantacje d'_conomies d'_nergie
UtiiJser lesprogrammes automafiques pour que la s_cheuse permette de r_aliser davantage d'_conomies d'_nergie et d'apporter
un soJn sup6rieur aux tissus. Durant les programmes automatiques, la temp6rature de s6chage de I'air et le niveau d_humidit_ sont
d_tect6s dans la charge. Cette d6tection se produit tout au long du programme de s_chage et la s6cheuse s'_teint Iorsque
la charge atteint le degr_ de s_chage s_lectionn_. Choisir le r_glage Normal pour _conomiser de r_nergie.
Avec I'option de s_chage minute, la s_cheuse foncfionne pendant la dur_e r_gl_e, ce qui peut patrols entra?ner le r_tr_cissement
ou le froissement du IJnge, et I'accumulation d_iectricit_ statique due au s_chage excessif. Utiiiser le s_chage minut_ pour une
charge encore humide n_cessitant un peu de temps suppl_mentaire ou Iorsqu_on utilJse la grille de s_chage.
28
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTERISTIQUES
@
O
O
Cer,rains programmes e,r options ne son,r pas disponibles sur car,rains modSles.
L'apparence des appareils peu,r varier.
TEMOINS LUMINEUX DE PROGRAMME
Les tSmoins indiquen,r la progression des programmes
de s_chage.
BOUTON DE PROGRAMME DE LA SECHEUSE
Utiliser le bou,ron de programme de la s_cheuse pour
s61ecfionner les programmes disponibles sur la s_cheuse.
Tourner le bou,ron de programme pour s_lecfionner un
programme correspondan,r 6 la charge de linge. Voir
"Guide de programmes" pour des descriptions de
programmes d_,raill6es.
Commande Auto Dry with Auto Moisture
Senslng TM
Les programmes de s6chage automafique donnen,r des
rSsulta,rs de s_chage opfimaux en un temps ,rrSs court.
La durSe de s_chage varie en foncfion du type de ,rissu, du
volume de la charge e,r du rSgale du niveau de s_chage.
Timed Dry (s6chacje mlnut_)
Ceci fair foncfionner la s_cheuse pour la dur_e sp_cifi_e
sur le module de commande.
OPTIONS ET REGLAGES
Dry Tamp (temperature de s_chage)
Choisir une temp_ra,rure de s_chage en foncfion des fissus de
vo,rre charge. Si vous h6sitez sur la ,remp6ra,rure 6 s_lectionner
pour une charge donnSe, choisir le rSglage plus bas plu,r6,r
que le r_glage plus _lev&
REMARQUE :La carac,r_rJstique de ,remp_ra,rure Air Only
T(s6chage 6 Fair seulement) n'es,r pas disponible sur les
programmes au,romatiques.
Caract_ristlque Wrinkle GuardT_
Lorsqu'on ne peu,r pas enlever une charge de la s6cheuse
dSs qu'elle s'arr6te, des faux plis peuvent se former. La
caract6risfique WRINKLE GUARD TM effectue un culbu,rage
de la charge, la r6agence et FaSre 6 in,rervalles r6guliers
pour aider 6 6viter la formation de faux plis.
[] Obtenir 90 minutes de culbutage p6riodique sans chaleur
6 la fin d'un programme. Appuyer sur le bouton WRINKLE
GUARD TM pour ON (at,river) ou OFF (dSsac,river) ce,rte
fonc,rion 6 tout moment avan,r la fin du programme.
Cycle Signal (signal de programme)
Le signal de programme _met un signal sonore qui indique
la fin du programme de s6chage. Le fair de sorfir rapidement
les v6temen,rs 6 la fin du programme permet de rSduire le
froissement.
Appuyer sur CYCLE SIGNAL jusqu'6 la s6lection du r6glage
dSsir6 (acfiv8 ou d6sactiv6).
REMARQUE :Lorsque le r6glage Wrinkle Guard TM est
s61ectionn6 et qua le signal de programme est active,
un signal sonora retenfit 'rou,res les 20 minutes jusqu'6
ce que les v6tements soien,r retires, ou que le rSglage
Wrinkle Guard TM se ,rermine.
BOUTON START/PAUSE (raise en marche/pause)
Appuyer sur ce bou,ron pour d_marrer un programme ou
appuyer une fois dessus pendant qu'un programme est
en cours pour le suspendre.
BOUTON DE POWER (raise sous tension)
Appuyer sur ce bou,ron pour me,r,rre la s_cheuse en marche
e,r pour 1'6,reindre.
29
GUIDE DE PROGRAMMES mPROGRAMMES DE S :CHAGE AUTOMATIQUES
Certains programmes et r_glages ne sont pas disponibles sur certains modSies.
AUTOMATIC DRY (s_chage automatique) - D_tecte I'humidit_ pr_sente dans ia charge ou la temperature de Fair et s'_teint Iorsque
la charge atteint le degr_ de s_chage s_iectionn_. Selon le module, la temperature peut soit _tre s_lecfionn_e 6parfir du bouton de
programme, soit constituer une commande s6par_e. Choisir le r_glage Normal pour _conomiser de I'_nergie.
rArEcles _ s_cher : TemPerature Niveau Options disponlbles D_taiis du programme : _"
............. de s_chage de s_chage : I I
Jeans, v_tements
de travail _pais,
serviettes
V_tements de travail,
Tissus de poids moyen,
draps
Articles ordinaires,
chemises, pantalons,
articles I_gers,
synth_fiques, d_iicats,
v_tements de sport
High (IElev_e)
Medium
(Moyenne)
Low (Basse)
More (Plus sec)
Normal
Less (Moins sec)
More (Plus sec)
Normal
Less (Moins sec)
More (Plus sec)
Normal
Less (Moins sec)
Wrinkle Guard TM
Dry Temp (Temperature
de s6chage)
Cycle Signal (Signal de
Programme)
Wrinkle Guard TM
Dry Temp (Temperature
de s_chage)
Cycle Signal (Signal de
Programme)
Wrinkle Guard TM
Dry Temp (Temp6rature
de s_chage)
Cycle Signal (Signal de
Programme)
Les programmes de s_chage
automafique donnent des r_sultats
de s_chage opfimaux en un temps
tr_s court. La dur_e de s_chage
varie en foncfion du type de tissu,
du volume de la charge et du
r_glage du niveau de s_chage.
Choisir une temperature de s6chage
en foncfion des tissus de votre
charge. Si vous h6sitez sur la
temperature 6 s61ecfionner pour une
charge donn_e, choisir un r_glage
inf_rieur plut6t qu'un r_glage
sup_rieur.
REMARQUE : S'iI semble que les charges ne sont pas aussi s_ches que d6sir_es, s61ectionner More (plus) la prochaine fois que I'on s_che
une charge semblable. Si la charge semble plus s_che que d_sir_, s_lectionner Less (mains) la prochaine fois que Fan s_che une charge
semblable.
GUIDE DE PROGRAMMES m PROGRAMMES DE S :CHAGE MINUT :
Certains programmes et r_giages ne sont pas disponibies sur certaines modules.
TIMED DRY (S@chage minut@) - Fait fonctionner ia sScheuse pour la dur_e spScifiSe sur ie module de commande. Selon ie modSie, la
temperature peut soit _tre sSlectionnSe 6 partir du bouton de programme, soit constituer une commande sSpar_e.
Articles & ]Programme: ] Temperature ] Options Details du programme:
s_cher :.. des_chage: disponlbles: .
N_importe quelie
charge Timed Dry
(S_chage
minute)
Timed Dry
(S_chage
minute)
N'Jmporte
iaqueile
Air Only (S_chage
6 Fair)
Dry Temp
(Temperature
de s_chage) TM
Wrinkle Guard
Wrinkle Guard TM
Caoutchouc,
piastJque, tissus
sensibles 6 ia
chaleur
S_che les articles iusqu'6 un niveau humide pour
ies articles qui ne n_cessitent pas un programme
de sSchage compiet.
Choisir une temperature de s_chage en fonction
des tissus de votre charge. Si vous _prouvez une
incertitude & I'_gard du choix d'une temperature
pour une charge, choisir le rSglage plus bas piut6t
que le rSgiage plus 81evS.
Utiliser un r_glage sans chaleur (4 I'air) pour ia
mousse, le caoutchouc, ie plastique ouies tissus
sensibles 6 la chaleur.
R_glage de la temperature de s_chage
Si la s_cheuse comporte piusieurs r_glages de chaleur ..
[] On peut utJiiser un r_glage de chaleur _lev_e pour sScher les articles iourds tels que les serviettes et ies v_tements de travail.
[] Un r_glage de chaleur faible 6 moyenne peut _tre utiiis_ pour s_cher ies articles moyennement iourds tels que draps, chemisiers,
robes, sous-v_tements, tissus 6 pressage permanent et certains tricots.
[] Utiliser un r_glage sans chaleur (Air Only) pour ia mousse, le caoutchouc, ie plastique ouies tissus sensibles 6 ia chaleur.
[] S_cher sur une corde 6 iinge ies tissus doubles ou multicouches.
REMARQUE : Pour toute question concernant ies temperatures de s_chage pour diverses charges, consulter ies instructions sur
F_tiquette de soin.
30
UTILISATION DE LA SI_CHEUSE
Risque d'explosion
Garder les matibres et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s6cheuse.
Ne pas faire s6cher un article qui ad6j& 6t6 touch6 par
un produit inflammable (m6me apr6s un lavage).
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour r_duJre Je risque d'JncendJe, de choc
_lectrJque ou de bJessures corporelies, IJre les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SECURITE avant de faire foncfionner cet
appareJl.
1. Neffoyer le filtre _ charpie
Nettoyer le filtre 6 charpie avant chaque charge. Enlever le filtre
6 charpJe en le tJrant tout droJt vers I'ext6rJeun Enlever la charpie
du filtre en la roulant avec Jes doJgts. Ne pas rincer nJ laver Je
filtre pour enlever la charpie. Remettre le fiJtre 6 charpie
fermement en place.
Pour plus d'JnformatJons sur le nettoyage, voJr "EntretJen
de la s_cheuse".
Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever I'huile.
Ne pas faire s6cher des articles qui ont 6t6 sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
piastique doivent 6tre s6ch6s sur une corde &linge
ou par le programme de s6chage _I'air.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s ou un incendie.
2. Charger la s_cheuse
m m
Placer Je linge dans la s_cheuse. Fermer la porte.
Ne pas surcharger la s_cheuse; les v_tements doivent pouvoir
culbuter Iibrement.
REMARQUE : La porte de votre module peut diff_rer de celie
figurant sur I'iliustration. Certains modules peuvent comporter
une porte 6 ouverture lat_rale.
f3, Appuyer sur POWER (rnise sous
tension)
@
POWER
Appuyer sur le bouton POWER (mise sous tension) pour mettre
la s_cheuse en marche.
31
4. S_lectionner le programme d_sir_
AUTO DRY
Normal
More Less
10 70
2(
30 50
40
TIMED DRY
S_lectionner le programme souhait_ pour la charge. Voir le
"Guide de programmes" ou I'affichage pour plus d'Jnformations
sur chaque programme. AUTO DRY (s_chage automatJque)
d_tecte rhumidit_ pr_sente dans la charge ou la temperature
de I'air et s'_teJnt Iorsque la charge atteJnt le degr_ de s_chage
s_lectJonn_. Selon Je module, Ja temperature peut soJt _tre
s_lectJonn_e 6 partJr du bouton de programme, soJt constJtuer
une commande s_par_e. Choisir le r_glage Normal pour
6conomiser de 1'6nergie. S'il semble que les charges ne sont pas
aussi s_ches que d6sir6es, s_lectionner More (plus) la prochaine
fois que ron s_che une charge semblable. Si la charge semble
plus s_che que d6sir6, s61ectionner Less (moins)
la prochaine fois que ron s_che une charge semblable.
5. S_lectionner les r_glages
de programme
_ High
Cotton
<_t Medium
Casual
Low
_ Delicates _ 90 Min @ On
_ Air Only _ Off ® Off
_. Appuyer sur START/PAUSE (raise
en marche/pause) pour d_marrer le
programme
®
START/PAUSE
Appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause)
pour d_marrer le programme.
f
7. Refirer rapidement ies v_tements
une lois le programme termin_
WET _
DAMP
COOL DOWN _
DRY _,_
WRINKLE GUARD _
CHECK LINT SCREEN _2
Retirer rapJdement les v_tements une foJs le programme termin_
pour r_duire le froissement. S'il n'est pas possible de retirer
rapidement la charge une fois le programme termin_, appuyer
sur le bouton Wrinkle Guard TM (anti-froissement).
REMARQUE : Tousles r_glages et options ne sont pas
disponibles avec tousles programmes.
Dry Temp (Temperature de s_chage)
Appuyer sur le bouton DRY TEMP (temperature de s_chage)
pour modifier le r_glage de la temperature de s_chage.
La caract_rlsflque Wrlnkle GuardTM
[] Obtenir 90 minutes de culbutage p_rJodJque sans chaleur
6la fin d'un programme. Appuyer sur le bouton WRINKLE
GUARD TM pour ON (activer) ou OFF (dSsactJver) cette
fonction 6 tout moment avant la fin du programme.
[] La caractSristique WRINKLE GUARD TM est pr_r_glSe 6
OFF (ArrSt). Si elle sSlectionnSe pour d'autres porgrammes,
la caractSristique WRINKLE GUARD TM restera sur
ON (ActivSe) ia prochaine fois que se programme est
s_iectionn_.
32
ENTRETIEN DE LA SECHEUSE
Neffoyer Pemplacement de la s_cheuse
Eviter de laisser autour de la s6cheuse des _l_ments qui
pourraient obstruer la circulation de rair et empScher le
bon fonctionnement de la s6cheuse. Ceci implique de
d_gager _galement ies _ventuelles piles de iinge plac_es
devant ia s_cheuse.
Risque d'explosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, teile
que I'essenee, loin de la s6cheuse.
Placer la s6cheuse au moins 460 mm (18 pc) au=dessus
du plancher pour une installation dons un garage.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, une explosion ou un incendie.
Neffoyage de I'int_rieur de la s_cheuse
Neffoyage du tambour de Jas_cheuse
I. Appiiquer un nettoyant domestique Hquide et inJnflammable
sur ia surface tachSe du tambour et frotter avec un iinge
doux jusqu '& ce que la rathe soit supprimSe.
2. Essuyer compl_tement le tambour avec un linge humide.
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres
pour s_cher ie tambour.
REMARQUE =Les v6tements contenant des teintures instables,
teis que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive,
peuvent d6colorer I'int6rieur de la s6cheuse. Ces taches ne
sont pas nocives pour votre s_cheuse et ne tacheront pas les
v_tements des charges futures. S_cher ces articles sur renvers
pour _viter de tacher ie tambour.
Retirer la charpie accumul e
De J'int_rleur de Ja calsse de Ja s_cheuse
Retirer la charpie tousles 2 ans, ou plus souvent, selon
rutilisation de la s_cheuse. Le nettoyage doit _tre efi:ectu_
par un personnel d'entretien qualifiS.
Dons le conduit d'_vocuatlon
Retirer la charpie tousles 2 ans, ou plus souvent, selon
rutilisation de ia s_cheuse.
(_Nettoyer le Nitre _ charpie
Nettoyage avant chaque charge
Le filtre 6 charpie se trouve dans la s_cheuse. Un filtre
obstru_ de charpie peut augmenter la dur_e de s_chage.
Nettoyage :
1. Enlever le filtre & charpie en le tirant tout droit vers rext_rieur.
Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne
pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie.
'2. Remettre le filtre 6 charpie fermement en place.
iMPORTANT :
[] Ne pas faire fonctionner la s_cheuse avec un filtre (]
charpie d6piac_, endommag_, bioqu_ ou manquant.
Ceci peut entra?ner une surchauffe et endommager
la s_cheuse et les tissus.
[] Si de la charpie tombe dans la s_cheuse au moment du
retrait du filtre, v_rifier le ciapet d'_vacuation et retirer
la charpie. Voir "Exigences concernant r_vacuation" dans
les Instructions d'installation.
Nettoyage au besoin
Des r6sidus de d_tergent ou d'assouplisseur de tissu peuvent
s'accumuier sur le filtre & charpJe. Cette accumulation peut
entrainer des temps de s_chage plus longs, ou entra?ner
rarr_t de la s_cheuse avant que la charge ne soit
compl_tement s_che. Si de la charpie tombe du filtre alors
qu'il est dans la s_cheuse, il est probablement obstru_.
Nettoyer le filtre 6 charpie avec une brosse de nylon tous
les six mois ou plus fr_quemment s'il se bouche en raison
d'une accumulation de r_sidus.
Nettoyage :
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux c6t_s du filtre 6 charpie avec de I'eau
chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et
du d_tergent IJquide. Frotter le filtre avec la brosse pour
enlever raccumulation de r_sidus.
4. Rincer le filtre & I'eau chaude.
5. Bien s_cher le filtre 6 charpie avec une serviette propre.
R_installer ie filtre dans ia s_cheuse.
33
Precautions _prendre avant les
vacances, un entreposage ou un
d_m_nagement
Installer et remJser la s6cheuse 6 I'abri du gel. Si la s_cheuse
doit faire I'objet d'un d6m_nagement ou de remJsage au
cours d'une p6riode de gel, hiv_riser la s6cheuse.
Entretlen en cos de non=ufillsatlon ou
d'entreposage
On ne doit faire fonctionner la s_cheuse que Iorsqu'on est
present. Si rutilisateur doit partJr en vacances ou n'utHJse
pas la s6cheuse pendant une p_riode prolong_e, JJconvient
d'ex_cuter Jes operations suivantes :
]o D_brancher la s6cheuse ou d_connecter la source
de courant _lectrJque.
2. Nettoyer Je fiitre 6 charpie. Voir "Nettoyer le filtre
6 charpie'.
Pr_cautlons _prendre avant un d_m_nagemenf
S_cheuses aliment_es par cordon d'alimentafion :
1. D_brancher le cordon d'alimentafion _lectrique.
2. S'assurer que Jes pieds de nJvellement sont solidement
fixSs 6 la base de Ja s_cheuse.
3. UtHJser du ruban adh_sif pour fixer la porte de la
s_cheuse.
Risque de choc 61ectrique
D6connecter la source de courant 61ectrique avant
I'entretien.
Replacer pi_ces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un cl6c_s ou un choc 61ectrique.
S_cheuses avec raccordement direct :
1. D_connecter la source de courant _lectrique alimentant
le bo?tJer de distribution (fusibies ou disjoncteur).
2. D_connecter le c_blage.
3. S'assurer que Jes pieds de nivellement sont solidement fixes
la base de la s_cheuse.
UtilJser du ruban adh_sif pour fixer la porte de la s_cheuse.
R_installotlon de Io s_cheuse
Suivre les "instructions d'installation" pour choisir
remplacement, r_gler raplomb de la s_cheuse et la raccorder.
34
_Changement de ia lampe du tambour
(sur certain modules)
]. D_brancher Ja s_cheuse ou d_connecter la source de
courant _lectrique.
2. Ouvrir la porte de la s_cheuse. Trouver le couvercle de
I_ampoule d'_clairage sur Ja paroi arri_re de la s_cheuse.
A I'aJde d'un tournevJs Phillips, retirer la vis situ_e 6
tangle inf_rieur droit du couvercie. Enlever le couvercie.
3. Tourner J'ampouie dans Je sens antihoraire. Remplacer
rampouie uniquement par une ampoule de 10 watts
pour appareil _lectrom_nager. R_installer le couvercle
et le fixer avec la vis.
4. Brancher Ja s_cheuse ou reconnecter la source de
courant _lectrique.
(_Modifier les r_glages de programmes
automafiques pour augmenter la dur_e
de s_chage
SJ Jes charges des programmes de s_chage automatiques
sont syst_matiquement moins s_ches que d_sJr_, vous pouvez
modifier Jes pr_r_glages de degr_ de s_chage pour
augmenter Je s_chage.
Les r_glages de s_chage automatique peuvent _tre
modifies pour s'adapter 6 diff_rentes installations et
conditions d'installation ou 6 vos preferences personnelles.
Cette modification est sauvegard_e et afl:ectera tous vos
programmes automatiques, pas seulement le programme!
la charge actuel(le). H exJste 3 r_glages de s_chage, affich_s
par les t_moins lumineux Wet (mouill_), Damp (humide) et
Cool Down (refroidissement).
1 Degr_ de s_chage pr_r_gl_ _ I'usine.
2V_tements I_g_rement plus secs, 15 % de temps
de s_chage suppl_mentaire.
3V_tements beaucoup plus secs_ 30 % de temps
de s_chage suppl_mentaJre.
Pour modifier les r_glages de s_chage
(sur certain modules):
RE_ARQUE : Les r_glages de degr_ de s_chage ne peuvent
pas _tre modifies pendant que la s_cheuse est en marche ou
en pause. II taut mettre Ja s_cheuse en mode d'attente (le
bouton de mJse sous tension est d_sactiv_) pour ajuster les
r_glages par d_faut.
1. Avant de d_marrer un programme, appuyer sans
rel_cher sur le bouton DRY TEMP (temperature de
s_chage) pendant 6 secondes.
2. Appuyer sur le bouton DRY TEMP (temperature de
s_chage) pour s_lectionner le niveau de s_chage indiqu_
par le t_moin lumineux : T_moin Wet allum_ : niveau
1, T_moins Wet et Damp allum_s : niveau 2, et t_moins
Wet, Damp et Cool Down allum_s : niveau 3.
3. Appuyer sur START/PAUSE pour enregistrer le nouveau
r_glage de degr_ de s_chage.
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_,r_es ici ou visiter notre site Web pour tenter d'6viter
le coot d'une intervention de dSpannage... Aux E.-U., http://www.managemylife.com - Au Canada, www.sears.ca
Si les ph_nam_nes Causes possibles Solutlon
sulvants se pradulsent
Le s_chage des v_tements Le filtre 6 charpie dolt _tre nettoy_ avant chaque charge.
n'est pas satisfaisant, les
durSes de sSchage sont Choisir le ban programme pour les types de vStements 6 s_cher.
trap Iongues Voir _'Air Only" dans le guide de programmes - SSchage minutS.
SSparer la charge pour qu'elle culbute librement.
Le filtre 6 charpie est obstru8 par de
la charpie.
On a choisi le programme de s_chage
Air Only (air seulement).
La charge est trap grosse et trap
Iourde pour s_cher rapidement.
Le conduit d_vacuation ou le clapet
d_vacuation 6 I_ext_rieur obstru_ de
charpie, restreignant le mouvement
de I_air.
Faire fonctionner la s_cheuse pendant 56 10 minutes. Tenir la
main sous le dapet d_6vacuation 6 I_ext6rieur pour v_rifler le
mouvement de I_ain Si aucun mouvement d_air n'est perceptible,
6ter la charpJe pr_sente dans le syst_me d_vacuation ou
remplacer le conduit d_vacuation par un conduit en m_tal Iourd
ou flexible en m_tal. Voir _flnstructions d_installation ".
Des feuilles d'assouplissant de tissu Utiliser seulement une feuille d'assouplissant par charge et I'utiliser
obstruent la grille, une seule fois.
Le conduit d_vacuation n'est pas la V6rifler que le conduit d_6vacuation n'est pas trap long ou
bonne Iongueun ne comporte pas trap de changements de direction. Un long
conduit augmentera les dur_es de s_chage. Voir _qnstructions
d_installation ".
Diam_tre du conduit d_6vacuation Utiliser un composant de 4" (102 ram) de diam_tre.
n'est pas la bonne taille.
La s6cheuse se trouve dans une piece Le ban fonctJonnement des programmes de la s_cheuse n_cessite
o0 la temperature ambJante est une temperature ambiante sup_rieure 6 45°F (7°C).
inf_rieure 6 45°F (7°C).
S_cheuse plac_e dans un placard sans
ouvertures ad_quates.
Les portes du placard doivent comporter des ouvertures d_a_ration
au sommet et en bas de la porte. Un espace minimum de 1"
(25 ram) est n6cessaire 6 I_avant de la s_cheuse et, pour la plupart
des installations, un espace de 5" (127 mm) est n_cessaire
I_arri_re de la s_cheuse. Voir _'lnstructions d_installation ".
La s6cheuse ne La porte n'est pas bien ferm6e. S'assurer que la porte de la s6cheuse est compl_tement ferm6e.
fonctionne pas L'utilisateur n'a pas appuy6 Appuyer sans rel6cher sur le bouton START/PAUSE iusqu'6 ce
fermement sur le bouton START/ que le bruit du tambour de la s6cheuse en mouvement se fasse
PAUSE ou ne I'a pas maintenu appuy6 entendre.
pendant suffisamment Iongtemps.
Un fusible du domicile est grill_ ou Les s_cheuses _lectriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Le
le disjoncteur est ouvert, tambour peut tourner, mais sans chaleun Remplacer les fusibles
ou r6armer le disjoncteun Si le probl_me persiste, appeler un
61ectricien.
Alimentation _lectrique incorrecte. Les s6cheuses 61ectrJques n6cessitent une alimentation _lectrique
de 240 V. V_rifler avec un 61ectricien qualifl6.
Type de fusible incorrect. Utiliser un fusible temporis6.
Sons inhabituels La s6cheuse n'a pas 6t6 utilis6e Si la s6cheuse n'a pas 6t6 utilis6e depuis quelque temps, il est
pendant un certain temps, possible qu_elle 6mette des bruits saccad6s au tours des premi6res
minutes de fonctionnement.
Une pJ6ce de monnaie, un bouton V6rJfler les bards avant et arri_re du tambour pour voJr si de petits
ou un trombone sont coinc_s entre le objets y sont coinc6s. Vider les poches avant de faire la lessive.
tambour et I_avant ou I_arri6re de la
s_cheuse.
II s'agit d_une s6cheuse 6 gaz. Le d6clic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement
normal.
Les quatre pieds ne sont pas La s6cheuse peut vibrer si elle n'est pas correctement install6e.
install6s et la s6cheuse n'est pas Voir "Instructions d_installation ".
d_aplomb de I'avant vers I_arri_re et
transversalement.
Les v6tements sont emm616s ou en Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la s6cheuse. S6parer
boule, les articles dans la charge et remettre la s6cheuse en marche.
35
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_,rSes ici ou visiter notre site Web pour tenter d'Oviter
le coot d'une intervention de dSpannage... Aux E.-U., http://www.managemylife.com - Au Canada, www.sears.ca
Si les ph_nom_nes Causes possibles Solutlon
sulvants se produlsent
Absence de chaieur Un fusible du domicile est grill_ ou Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Les s_cheuses
le disjoncteur est ouvert. _lectriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Remplacer les
fusibles ou rSarmer le disjoncteur. Si le problSme persiste, appeler
un _lectricien.
Robinet de la canalisation de gaz non Pour les s_cheuses 6 gaz, v_rifierque le robinet de la canalisation
ouvert, d_alimentation est ouvert.
Alimentation _lectrique incorrecte. Les s_cheuses _lectriques n_cessitent une alimentation _lectrique
de 240 V. V_rifier avec un _lectricien qualifi_.
Temps de programme
trop court
Charpie sur la charge
Taches sur la charge ou
sur le tambour
Charges froiss_es
Odeurs
La charge est trop
chaude
Un programme automatique se
termine pr_matur_ment.
Filtre 6 charpie obstru_.
Assoupiissant de fissu pour s6cheuse
n'est pas correctement utilis_.
Le linge n'a pas _t_ retir8 de la
s_cheuse 6 la fin du programme.
Les vStements sont tass_s dans la
s_cheuse.
Vous avez rOcemment employ_ de la
peinture, de la teinture ou du vernis
dans la piSce o0 votre sOcheuse est
installOe.
La s6cheuse 61ectrique est utilis6e pour
la premiere fois.
Vous avez retir6 des v6tements de la
s6cheuse avant la fin du programme.
Vous avez utilis_ un programme 6
tempOrature 6levOe ou rOgl6 I'option
Dry Temp (tempOrature de sOchage)
6 une tempOrature 6levOe.
La charge n'est peut-_tre pas en contact avec les bandes de
d_tection. R_gler I_aplomb de la s_cheuse.
Utiliser le s_chage minut_ pour des charges de tr_s petite taille.
Modifier le r_glage de degr_ de s_chage pour les programmes
automatiques.
Uaugmentation ou la diminution du degr_ de s_chage modifiera
la dur_e de s_chage d_un programme. Si le s_chage des charges
se termine syst_matiquement trop t6t, voir aussi Modifier les
r_glages de programmes automatiques pour augmenter la dur_e
de s_chage.
Le filtre 6 charpie dolt _tre nettoy_ avant chaque charge.
Aiouter les feuilles d'assouplissant de tissu au d_but du
programme. Les feuilles d_assouplissant de tissu ajout_es 6 une
charge partiellement s_che peuvent tacher les v_tements.
Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues dans
les v_tements (les ieans en g_n_ral). Elles ne se transmettront pas
aux autres v_tements.
S_lectionner la caract_ristique Wrinkle Guard TM pour faire
culbuter la charge sans chaleur afin d'_viter tout froissement.
Faire s6cher de plus petites charges qui peuvent culbuter
librement.
Si c_est le cas, aSrer la piSce. Une fois les odeurs ou 8manations
disparues, laver et s_cher 6 nouveau les vStements.
Le nouvel 81_ment d'Smission de chaleur peut 8mettre une odeur.
Uodeur dispara?tra aprSs le premier programme.
Laisser le programme de refroidissement s'achever avant de
retirer le linge de la s_cheuse. Toutes les charges sont refroidies
lentement pour r_duire le froissement et faciliter leur manipulation.
Des articles retires avant la p_riode de refroidissement peuvent
sembler tr_s chauds.
SSlectionner une temperature plus basse et utiliser un programme
de s_chage automatique. Ces programmes d_tectent la
temperature ou le degr8 d'humidit8 de la charge, et la
s_cheuses'arr_te Iorsque la charge atteint le degr8 de s_chage
s_lectionnS. Ceci rSduit le risque de s_chage excessif.
36
CONTRATS DE PROTECTION
Contrats prlncipaux de protection
Nous vous f6licitons d'avoir fait un achat judicieux. Votre nouvel
appareil Kenmore ® est congu et fabriqu6 pour vous procurer des
ann6es de fonctionnement fiable.
Mais comme pour tous los produits, il pourra 6 I'occasion
n6cessiter un entretien pr6ventif ou une rSparafion. Le cas 6ch6ant,
un Contrat principal de protection pout vous 6pargner de I'argent
et des soucis.
Le Contrat principal de protection contribue aussi 6 prolonger
la vie utile de votre nouvel appareil m6nager. Le Contrat _ inclut :
Pi_ces et main=d'oeuvre nScessaires pour conserver les appareils
en 6tat de fonctJonnement correct pendant une utilisation
normole, pas uniquement los d6faillances. Notre couverture va
bien au=delb de la gorantie du produit. Aucune franchise, aucune
anomalie de fonctionnement ne sont exclues de ce contrat--
protection r_elle.
Un service d'expert propos_ par plus de 10 000 techniciens
d'entretien Sears =utoris_s, ce qui signifie que quelqu'un de
confiance prendra soin de votre produit.
Appels de service illimit6s et service national, aussi souvent que
vous en avez besoin et quand vous en avez besoin.
Gorantie (( Sans souci }) = remplacement de votre produit couvert
si quatre pannes ou plus se produisent en de96 de douze mats.
Rempiacement du produit si votre produit couvert ne peut &tre
r_par&
V_rification annuelle d'entretien pr_ventif sur demande--sans
frais suppl6mentaires.
Aide ropide par t_l_phone -nous appelons cela R_solution rapide
-support t_l_phonique d'un agent de Sears sur tous les produits.
ConsidSrez-nous comme un "manuel d'utilisateur parlant'.
Protection contre les sautes de puissance pour pr6venir les
dommages _lectriques attribuables aux fluctuations de courant.
Remboursement de location si la r6paration du produit couvert
prend plus de temps que promis.
10 % de r_duction sur le prix courant de toute intervention de
r6paration non-couverte et pi_ces de rechange.
D6s que vous achetez le Contrat, il sulfflt d'un appel t616phonique
pour obtenir un rendez-vous de service. Vous pouvez appeler en
tout temps jour et nuit ou prendre un rendez-vous de service en
ligne.
Le Contrat principal de protection constitue un investissement
sans risque. Si vous annular pour une quelconque raison pendant
la p6riode de garanfie du produit, nous vous rembourserons
int6gralement ou nous vous verserons un remboursement au
prorata apr_s I'expiration de la p_riode de garantie. Acheter votre
Contrat principal de protection aujourd'hui m6me!
Certaines limitations et exclusions s'appliquent. Pour des prix
et renseignements suppl_mentaires aux Etats=Unis, composer le
1=800=827=6655.
Le contrat de couverture au Canada varie pour terrains
articles. Pour des informations d_taill_es, appeler Sears Canada
au 1=800-361=6665.
Service d'installatlon Sears
Pour Hnstallation professionnelle garanfie par Sears d'appareils
m6nagers et d'artJcles tels qua los ouvre-portes de garage,
chauffe=eau et autres gros appareils m_nagers, aux E.-U.
ou au Canada, composez le 1=800=4=MY=HOME®.
GARANTIE DES APPAREILS MENAGERS KENMORE
GARANTIE LIMITEE DE UN AN
Lorsqu'il est installS, utilis6 et entretenu conform6ment 6 toutes
los instructions fournies avec le produit, sJcet appareil m6nager
fait d6faut par suite d'un vice de mat6riau ou de fabrication
au cours de I'ann6e quJ suit la date d'achat, composer
le 1=800=4=MY-HOME ® pour obtenir une r6paratJon gratuite.
Sicet appareil m6nager fonctionne 6 toute autre fin qua
I'utJlisatJon familiale priv6e, la pr6sente garantJe ne s'appliquera
que pendant 90 jours 6 partir de la date d'achat.
LA PRESENTE GARANTIE COUVRE UNIQUEMENT LES
VICES DE MAT#RIAUX ET DE FABRiCATiON. SEARS NE
PAIERA PAS POUR :
1. Les pi_ces courantes qui peuvent s'user suite 6 une ufilisafion
normale, notamment los filtres, courroies, ampoules et sacs.
2. L'intervenfion d'un technician pour montrer 6 I'utilisateur
comment installer, ufiliser et entretenir correctement le produit.
3. L'intervenfion d'un technician pour nettoyer ou entretenir
ce produit.
4. L'endommagement ou les d6fauts du produit si celui-ci
n'est pas install6, utilis_ ou entretenu conform6ment
6 toutes los instructions fournies avec le produit.
5. L'endommagement ou les d6fauts du produit r6sultant
d'accident, usage impropre ou abusif ou utilisation autre
qua pour laquelle il est destin&
6. Uendommagement ou les d6fauts du produit causes par
I'ufilisation de d6tergents, agents de nettoyage, produits
chimiques ou ustensiles autres qua ceux recommand6s
dans toutes los instructions fournies avec le produit.
7. L'endommagement ou les d6fauts des pi_ces ou syst_mes
r6sultant d'une modification non autoris6e faite au produit.
CLAUSE D'EXON#RATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES
GARANTIES IMPLICITES; LiMiTATiON DES RECOURS
Le seul et exciusif recours du client dans le cadre de la pr_sente
garanfie limit6e consiste en la r6paration pr6vue ci-dessus. Les
garanties implicites, y compris los garanfies applicables de qualit6
marchande et d'apfitude 6 un usage parficulier, sont limit6es 6 un
an ou 6 la plus courte p6riode autoris6e par la Ioi. Sears n'assume
aucune re,sponsabilit6 pour los dommages fortuits ou indirects.
Certains Etats ou certaines provinces ne permettent pas Fexclusion
ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, ou la limitation
de la durra des garanties implicites de qualit6 marchande ou
d'aptitude 6 un usage parficulier, de sorte qua cette exclusion ou
limitation pout ne pas 6tre applicable dans votre cas.
Cette garantie,s'applique seulement Iorsque cat appareil m6nager
est utilis6 aux Etats-Unis et au Canada.
Cette garantie vous conf6re des droits juridiques sp_cifiques
et vous pouvez 6galement jouir d'autres droits qui peuvent varier
d'un Etat 6 I'autre.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
37
NOTES
38
NOTES
39
Your Home
For troubleshooting, product manuals and expert advice
www.managemylife.com
For repair - in your home - of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME ®(1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.) 1-800-469-4663 (Canada)
www.sears.com www.sears.ca
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparaci6n
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR ®
(1-888-784-6427)
www.sears.com
Au Canada pour service en fran£ais:
1-800-LE-FOYER Mc
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
FS !: ii
TM
® Registered Trademark /Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
® Marca Registrada /TMMarca de Fabrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros paises
MCMarque de commerce /MDMarque d6pos6e de Sears Brands, LLC
W10562350C
8/13
Printed in U.S.A.
lmpreso en EE.UU.
lmprim6 aux E.-U.

Navigation menu