Kenmore 58714432202 User Manual DISHWASHER Manuals And Guides L0709279

KENMORE Dishwasher Manual L0709279 KENMORE Dishwasher Owner's Manual, KENMORE Dishwasher installation guides

User Manual: Kenmore 58714432202 58714432202 KENMORE DISHWASHER - Manuals and Guides View the owners manual for your KENMORE DISHWASHER #58714432202. Home:Kitchen Appliance Parts:Kenmore Parts:Kenmore DISHWASHER Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 44

®
Dishwasher
Lavavajillas
Lave-vaisselle
_(_,_+"__ _c_............_' _÷_,_;s__'___,_,,_, @ _ _c_ _%_ ;;_
Model/Modelo/Modele 587.14432, 587.14439, 587.14538, 587.17248,
587.17252, 587.17259
154578201 Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.sears.com
Sears Canada, Inc., Toronto, Ontario, Canada MB5 2B8 www.sears.ca
Table of Contents
U.S. Warranty ................................................................... 2
Safety Instructions ......................................................... 3
Dishwasher Features ..................................................... 4
Operating Instructions ................................................... 5
Preparing and Loading Dishes ............................ 6-7
Dishwasher Dispenser and Detergents ..................... 6-9
Factors Affecting Performance ...................................... 9
Care and Cleaning ................................................... 10-11
Installing Wood Panels ................................................. 11
Connecting Portable Dishwasher ................................ 12
Common Dishwasher Problems and Solutions .... 13-14
Troubleshooting ................................................. 14
Canadian Warrenty ....................................................... 15
Service ........................................................... Back Cover
Kenmore Appliance Warranty
One Year Limited Warranty
When installed, operated and maintained according to all instructions supplied with the product, if this appliance fails due to
a defect in material or workmanship within one year from the date of purchase, call 1-800-4-MY-HOM to arrange for free
repair. If this appliance is used for other than private family purposes, this warranty applies for only 90 days from the date of
purchase.
This warranty covers only defects in material and workmanship. Sears will NOT pay for:
1. Expendable items that can wear out from normal use, including but not limited to filters, belts, light bulbs, and bags.
2. A service technician to instruct the user in correct product installation, operation or maintenance.
3. A service technician to clean or maintain this product.
4. Damage to or failure of this product if it is not installed, operated or maintained according to all instructions supplied with
the product.
5. Damage to or failure of this product resulting from accident, abuse, misuse or use for other than its intended purpose.
6. Damage to or failure of this product caused by the use of detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those
recommended in all instructions supplied with the product.
7. Damage to or failure of parts or systems resulting from unauthorized modifications made to this product.
Disclaimer of implied warranties; limitations of remedies
Customer's sole and exclusive remedy under this limited warranty shall be product repair as providedherein, tmplied warranties,
including warranties of merchantability or fitness fora particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed
by law. Sears shall not be liable for incidental or consequential damages. Some states and provinces do not allowthe exclusion
or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on the duration of implied warranties of merchantability or
fitness, so these exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the United States and Canada.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co.,
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
Important Safety Instructions
This symbol will help alert you to such
dangers as personal injury, burns, fire and
electrical shock.
To reduce the risk of fire, electrical shock, or
injury when using your dishwasher, follow
basic precautions including the following:
Read all instructions before using your
dishwasher.
Use your dishwasher only as instructed in
this Use & Care Guide.
This Guide does not cover every possible
condition and situation that may occur. Use
common sense and caution when installing,
operating and maintaining any appliance.
DISHWASHER MUST BE ELECTRICALLY
GROUNDED. Read the Installation
Instructions for details.
This dishwasher is designed to operate on
regular house current (120 V, 60 Hz). Use a
circuit equipped with a 15 ampere fuse or
circuit breaker. Use a 20 ampere fuse if
dishwasher is connected with a food waste
disposer.
Do not operate dishwasher unless all
enclosure panels are in their proper place.
To avoid entrapment and/or suffocation,
remove door or door latch mechanism from
any dishwasher that is discarded or not in
use.
Keep young children and infants away from
dishwasher when it is operating.
Do not let children abuse, sit, stand or play
on door or racks of a dishwasher.
Use only detergents and rinse agents
recommended for use in a dishwasher.
Store dishwasher detergent and rinse
agents out of the reach of children.
Do not wash plastic items unless marked
"dishwasher safe" or the equivalent. Check
with manufacturer for recommendations, if
not marked. Items that are not dishwasher
safe may melt and create a potential fire
hazard.
If the dishwasher drains into a food
disposer, make sure disposer is completely
empty before running dishwasher.
Disconnect electrical power to dishwasher
before servicing.
Repairs should be done by a qualified
technician.
Do not tamper with controls.
Do not touch the heating element during or
immediately after use.
When loading items to be washed:
- Locate sharp items and knives so that
they are not likely to damage the door
seal or tub.
- Load sharp items and knives with the
handles up to reduce the risk of cut-type
injuries.
Under certain conditions, hydrogen gas may
be produced in a hot water system that has
not been used for 2 weeks or more.
HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If hot
water system has not been used for such a
period, before using dishwasher, turn on all
hot water faucets and let water flow from
each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas.
HYDROGEN GAS IS FLAMMABLE. Do not
smoke or use an open flame during this
time.
Do not store or use combustible materials,
gasoline or other flammable vapors and
liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Printed in U.S.A.
3
Dishwasher Features
Your dishwasher, illustrated below, cleans by spraying a mixture of hot, clean water, and detergent against
the soiled surfaces of your dishes and tableware. Each cycle starts with a pre-drain. Next, the dishwasher
fills with water to a level even with the heating element. This water is constantly pumped through the rotating
spray arm and center wash tower and sprayed onto the dishes. Soiled water is pumped out and replaced
with clean water during a cycle. The number of water fills depends upon the cycle being used.
Top Rack--
page 6
Tower Assembly_
pages 7,10
Bottom Rack_
page 7
Lower Spray Arm
page 10
Motor
--Console
page 4
-- Serial label
(located on right
side of tub)
Float
page 10
/Normal Water
Fill Level
/
Heating Element
page 10
Door Spring
Leveling Legs
Control Panel
Operating Instructions
Getting Started
1. Load dishwasher (See Preparing and Loading
Dishes).
2. Add detergent (See Dishwasher Dispenser &
Detergents).
3. Add rinse aid, if needed (See Rinse Aid).
4. Select wash cycle (See Cycle Chart).
5. Select desired energy OPTIONS (See Energy
Options).
6. See page 12 for instructions on connecting the
portable dishwasher.
7. If using Wash Delay, go to step 9.
8. Run hot water faucet nearest dishwasher until
water is hot. Turn water off.
9. To start, close door to latch. The ON indicator
light will glow throughout the wash, rinse and
dry portions of cycle.
Wash Delay
Allows you to delay starting the POTS PANS or
NORMAL WASH cycle.
Press POTS PANS or NORMAL WASH
button and select desired OPTIONS.
Turn dial to number of hours for wash delay.
Close door to latch.
Plate Warmer
For warming dishes and serving plates before
serving hot foods.
Load clean plates and dishes to be warmed.
Turn dial to PLATE WARMER.
• Select heat dry option.
Cycles Description Time* Washes/
(approx.) Rinses
Pots For pots, pans, casseroles 104 min. 2 washes
Pans and dinnerware with dried-on 5 rinses
or baked-on soils.
Heavy For heavily soiled dishes and 96 min. 2 washes
Wash silverware. 4 rinses
Normal For regularly soiled dishes 88 min. 2 washes
Wash and silverware. 3 rinses
Water For lightly soiled or pre-rinsed 80 min. 1wash
Miser dishes and silverware. 3 rinses
Rinse For rinsing dishes that will be 8 min. 1 rinse
Hold washed later.
* Includes dry time.
Cycle Chart
To Select Cycle Water
(approx.)
Press POTS PANS button. 11.1 gal.
• Select desired OPTIONS. 42.0 liters
Turn dial to POTS PANS.
Press POTS PANS button. 9.5 gal.
Select desired OPTIONS. 36.0 liters
Turn dial to HEAVY WASH.
Press NORMAL WASH button. 8.0 gal.
Select desired OPTIONS. 30.3 liters
Turn dial to NORMAL WASH.
Press NORMAL WASH button. 6.4 gal.
Select desired OPTIONS. 24.2 liters
Turn dial to WATER MISER.
DO NOT USE detergent. 1.6 gal.
Press NORMAL WASH button. 6.1 liters
Select NO HEAT DRY option.
Turn dial to RINSE HOLD.
Energy Options
Water Heat Option
When WATER HEAT option is selected, the
heating element in bottom of tub will raise the
main wash water temperature to approximately
140°F. Wash action will continue but timer will not
advance until this water temperature has been
reached. The hotter water provided by this option
helps activate dishwasher detergent to clean food
grease and soil from dishes. WATER HEAT option
can be used with any cycle except RINSE HOLD.
The WATER HEAT light will glow until the water
temperature reaches 140°F. To turn off option
press RESET OPTIONS.
No Heat Dry Option
NO HEAT DRY option saves electricity. The
heating element stays off during drying portion of
cycle. Additional drying time may be required, with
door open, to completely air dry dishes. Some
water droplets may remain on door and in areas
where dishes touch dishwasher basket or rack.
To turn NO HEAT DRY option off and select a
heated drying cycle, push the RESET OPTIONS
button. If NO HEAT DRY option is not selected, a
heated drying cycle is automatically provided. NO
HEAT DRY option must be selected with the
RINSE HOLD cycle.
The drying option may be changed at any time
during the cycle and affects only the drying period.
Preparing and Loading Dishes
Dish Preparation
It is not necessary to rinse dishes before putting
them into the dishwasher. Just remove large
pieces and quantities of food, bones, pits, etc.
Empty glasses and cups. It may be necessary to
presoak or lightly scour firmly cooked-on or
baked-on foods.
Foods such as mustard, mayonnaise, vinegar,
lemon juice and tomato-based products may
cause discoloration of stainless steel and plastics
if allowed to sit for a long period of time. Unless
the dishwasher is to be operated at once, it is best
to rinse off these food soils.
Load dishes facing the center of the rack so
that the water spray from the rotating spray
arm and center wash tower can reach soiled
surfaces.
Be sure large items do not block the detergent
dispenser, preventing it from opening during
the wash cycle.
To be sure an item is dishwasher safe, read
the manufacturer's care instructions.
If the dishwasher drains into a food disposer,
be sure disposer is completely empty
before dishwasher is started.
To save energy, wash full loads.
For best washing results, load correctly and
avoid overloading.
Loading the Top Rack
Glasses and cups--Place glasses and cups
against outside pins at an angle. Cups with a
concave bottom will collect water.
Small plates and saucers--Place
dishes between middle two rows of pins.
Plasticware--Load ptasticware in the top rack
to avoid melting.
BowIs_Place bowls between the middle 2 rows
of pins facing down. _
Miscellaneous items--Place long handled _
knives and utensils in top rack.
Cup Shelf--The cup shelf can be folded down
over short items (juice glasses, cups, etc.) for
more loading space. When using cup shelf,
alternate items with layer below so that water can
reach all inside surfaces.
Preparing and Loading Dishes continued
Loading the Bottom Rack
Large plates and platters--place
between the support pins with soiled sides facing
inward.
Bowls, casseroles and sauce
pans-- Load upside down or at an angle
facing inward. Slightly tilting items will provide
better drainage.
Pots and pans--Place upside down and
at an angle. Do not allow handles to protrude
through bottom of rack, blocking wash arm
rotation. Load large items at the sides and not
across the front so they do not block the
detergent dispenser preventing it from opening.
Loading the Silverware
Basket
Load sharp items with handles up. Be sure items
do not protrude through the holes in the basket
and stop the rotation of the spray arm.
Load silverware so items are mixed in each
section to prevent nesting. Water spray cannot
effectively reach nested items.
DO NOT block the center area of the lower
rack when loading. Because the center wash
tower extends through this area, blockage
may result in poor cleaning.
Do NOT block center area.
\
Adding a Dish
1. Make sure there is a full wash cycle yet to be
completed so that any added items are
thoroughly washed and rinsed.
2. Unlatch door and wait for water action to stop.
3. Open door and add dish.
4. Firmly close door to latch and resume cycle.
Dishwasher Dispenser & Detergents
Filling the Detergent
Dispenser
The detergent dispenser has one covered and one
uncovered cup. Detergent in the uncovered cup
falls into the dishwasher when the door is closed.
The covered cup opens automatically to release
detergent.
Use only fresh automatic dishwashing
detergent. Other detergents will cause
oversudsing.
When using automatic dishwashing detergent
tabs, place one tab in main wash cup and
close.
Add detergent just before starting cycle.
Store detergent in a coot, dry location. Moist
or caked detergent will not dissolve properly.
How much Detergent to use
The amount of detergent to use depends on the
water hardness. Water hardness is measured in
grains per gallon. Using too little detergent can
result in poor cleaning and hard water filming or
spotting. Using too much detergent in soft water
can cause a permanent film called etching. Your
local water company, water softener company or
county extension agent can tell you the water
hardness in your area.
Pre Wash Cup
Cover Latch
Main Wash Cup
\
Cover \
Note: If the cover is closed on the Main Wash Cup,
open by pressing the cover latch.
Detergent Usage Guide
Cycle Soft Water Medium Hard Water Hard Water Very Hard Water*
(0.3 grains) (4-8 grains) (9-12 grains) (over 12 grains)
Pots Pans
Heavy Wash
Normal Wash
Water Miser
2 teaspoons
(each cup-
1/4 full)
2 teaspoons
(Main Wash cup-
1/4 full)
5 teaspoons
(each cup-fill to line
above "Regular")
5 teaspoons
(Main Wash cup-fill to
line above "Regular")
8 teaspoons
(each cup-
completely full)
8 teaspoons
(Main Wash cup-
completely full)
Each Cup-
Completely Full
(water softener
recommended)
Main Wash Cup-
Completely Full
(water softener
recommended)
Rinse Hold No Detergent No Detergent No Detergent No Detergent
(water softener
recommended)
*Note: For very hard water, detergent alone may not be enough. A water softener is recommended to improve
water quality and dishwashing performance. Try adding more detergent at the beginning of the main wash portion
of the cycle. As a rule, use 1 teaspoon for each grain above 12. Unlatch the door, open slowly and add detergent
to the bottom of the tub. Close the door to latch and the dishwasher wilt continue through the cycle.
8
Dishwasher
Dispenser &
Detergents (continued)
Rinse Aid
Rinse aid greatly improves drying and
reduces water spots and filming. Water
"sheets" off dishes rather than forming water
droplets that cling and leave spots.
A dispenser, located next to the detergent cup,
automatically releases a measured amount of
rinse aid during the last rinse. If spotting and
poor drying are problems, increase the
amount of rinse aid dispensed by rotating the
dial to a higher number. The dial is located
under the dispenser cap. The indicator will be
dark when full and will show clear when it is
time to refill.
To add liquid rinse aid, turn dispenser cap 1/4
turn counterclockwise and lift out. Pour in rinse
aid until liquid touches the indicated fill level.
Replace cap.
Do not overfill since this can cause
oversudsing. Wipe up any spills with a damp
cloth.
The dispenser holds enough for 35 to 140
washes, depending on setting.
Dispenser Opening Indicator
RINSE AID
es_s _<_More
usta ,osot,in
Dispenser Cap
Factors Affecting
Performance
Water Pressure
Water pressure should be between 20 and 120
pounds per square inch. Low water pressure
occurs most often during periods of high water
consumption, such as when laundry or showers
are being done. To determine if you have enough
water pressure, put a 2 quart container under fully
opened hot water faucet nearest the dishwasher.
It should fill in less than 14 seconds. Be sure all
other faucets are turned off during test.
//
\
Water Temperature
Hot water is needed for best dishwashing and
drying results. Water entering dishwasher should
be 120°F to give satisfactory results. Improved
performance may be obtained by raising water
temperature to 140°F. Water temperature should
not exceed 160°F. Check your water heater for
proper temperature.
To check water temperature entering dishwasher,
turn on hot water faucet nearest dishwasher for
several minutes to clear cool water from water
pipes. Place a glass under faucet and use a candy
or meat thermometer to check temperature of the
water collected.
If temperature is below 120°F (49°C), have a
qualified person raise the hot water heater
thermostat setting.
Do not operate the dishwasher during or just after
other heavy use of hot water, such as laundry or
bathing.
Important: Before starting a cycle, run hot
water through faucet to clear cool water from
pipe.
Care and Cleaning
I
Burn Hazard
Allow heating element to cool
before cleaning the interior.
Failure to do so can result in
burns.
Outside_occasionatly wash with a mild
nonabrasive detergent and water. Rinse and dry.
Inside--The inside of the dishwasher is self-
cleaning with normal use.
If hard water causes lime deposit buildup, clean
using the following instructions:
1. After dishwasher begins to fill, open door and
pour 2 cups of white vinegar into dishwasher.
Do not add dishes or detergent.
2. Run through any full wash cycle.
If it is felt that further interior cleaning is needed,
general household spray cleansers are
recommended. Follow manufacturer's directions.
Important: The dishwasher motor is
permanently lubricated at the factory and does
not need to be oiled.
Float--is used to measure water level in
dishwasher. See page 4 for location.
Clean float with Float
household
cleanser
containing c_eanend
vinegar or bleach remove
particles
to dissolve any collectedhere
buildup. Cleaning
will prevent float
from sticking and
stopping a water
fill or allowing
dishwasher to
overflow.
Locking Tabs
Float Guide
Pull up firmly to lift float out. Clean around
areas shown in illustration.
To replace float, push down until float locks into
place.
Float should move up and down freely about
one inch when replaced on tube.
Cleaning the Pump and Spray
Arm
Your dishwasher wilt flush away all normal food
soils, However, objects (bones, fruit pits, etc,) may
collect in openings and should be removed
periodically to avoid clogging drain system,
Spray Arm
_gElement
(caution)
Pump Opening
1. Remove tower base by turning counterclock-
wise.
2. Remove Iocknut and spray arm.
3. Clean out spray arm holes.
4. Clean in and around pump openings.
5. Replace spray arm and securely tighten
locknut. Spray arm should rotate freely.
6. Replace tower base.
Care of Drain Air Gap
If a drain air gap was installed for your built-in
dishwasher, check to make sure it is clean so the
dishwasher will drain properly. Drain air gaps are
usually mounted on countertop and can be
inspected by removing the cover. A drain air gap
is not part of your dishwasher and is not covered
by this warranty.
10
Care and Cleaning continued
Property Damage Hazard
Freezing temperatures may cause water
lines to rupture. Be sure all supply lines to
and circulating lines within dishwasher are
)rotected.
Failure to do so could result in property
damage.
Winterizing
A dishwasher that will not be used for an extended
length of time or is located where temperatures
may fall below freezing must be winterized.
Winterizing the Built-in
Dishwasher
1. Turn off water supply.
2. Pour one gallon of nontoxic RV or Marine
water system antifreeze (available from a
hardware or recreational vehicle store)
into bottom of tub.
3. Set for any wash cycle. Close door. Allow
dishwasher to run for 3 minutes to distribute
antifreeze into dishwasher's water system.
Before unit is put back into use, antifreeze must
be removed. To remove, fill both detergent cups
with dishwasher detergent and operate through a
complete normal cycle without dishes.
Winterizing the Portable/
Convertible Dishwasher
1. Connect coupler and hose assembly to faucet.
Do not turn on water.
,
3.
Plug the electrical cord into a properly
grounded electrical outlet.
Pour one gallon of nontoxic RV or Marine
water system antifreeze (available from a
hardware or recreational vehicle store)
into bottom of tub.
4. Set for any wash cycle. Close door. Allow
dishwasher to run for 3 minutes. This will
distribute antifreeze into dishwasher's water
system.
5. Unplug the electrical cord.
6. Disconnect hoses from water supply and drain
water from hoses. Return hoses to storage
compartment.
Before unit is put back into use, antifreeze must
be removed. To remove, fill both detergent cups
with dishwasher detergent and operate through a
complete normal cycle without dishes.
Vacation Time
If your dishwasher will not be used for more than
one week, turn off water supply to dishwasher.
Turn dishwasher circuit breaker to "OFF" position.
Installing Wood Panels
A panel of up to 3/16 "thickness may be used in
place of the panels furnished with your
dishwasher. You will need a wood decorator trim
kit. Call 1-800-FON-PART (1-800-366-7278) to
order kit number 154422801.
Note: Door springs will need to be adjusted to
balance weight of panels. See the Installation
Instructions.
Door and Access Panel
Dimensions
Door Panel: 17 7/16" x 17 5t!6"
Access Panel: 17 7/16" x 6 1/2"
N
11
Connecting and Disconnecting the Portable/
Convertible Dishwasher
The portable/convertible dishwasher must be connected to a faucet and electrical outlet each time it is used.
Follow directions on this page to properly connect dishwasher.
Faucet Adapter
Assembly (Figure A)
For Inside
Threaded
Threaded Faucet
Faucet Use
Use and
Washer Thin
Only Washers
Ada Two Brass
(Dual Screens
Thread) should be
below the
rubber
washers
Connecting the Portable
Faucet Adapter
Assembly (Figure B)
IMPORTANT: Make sure door is latched before moving dishwasher.
The power cord, faucet coupler and hoses are located in a compartment in
back of dishwasher. A special adapter must be installed on faucet before you
can connect dishwasher (Figure A).
1. Remove faucet adapter assembly from literature package.
2. Unscrew existing sink faucet aerator.
3. Check faucet spout to see if threads are inside or outside.
If threads are on inside of faucet spout, use both thick and thin rubber
washers.
• If threads are on outside of faucet spout, use thin rubber washer only.
If faucet has no threads, an adapter kit with instructions for attachment to
a non-threaded spout is available at most hardware stores.
4. Assemble faucet spout as shown in Figure A. Make sure the two brass
screens are located below the rubber washers.
Connecting the PortablelConvertible Dishwasher
1. Run water at faucet until it is hot. Turn off faucet.
2. Pull hoses out of compartment.
3. Push collar down and slip faucet connector onto faucet adapter (Figure B).
4. When connector snaps into place, release collar.
5. Slowly turn on hot water all the way.
6. Plug power cord into grounded outlet.
Electric Shock Hazard
Avoid fire hazard or
electrical shock. Do
not use an adapter
plug, extension cord or
remove grounding
prong from electrical
power cord. Failure to
follow this warning can
cause serious injury,
fire or death.
Grounding
type wall
receptacle
Do not under any
circumstances cut,
remove or bypass
the grounding
prong from this plug.
Disconnecting the PortablelConvertible Dishwasher
1. When cycle has finished, turn off hot water.
2. Press red button on coupler to release water pressure.
3. Press down on collar to release coupler•
4. Empty remaining water from coupler and return it to compartment.
5. Unplug power cord and return it to compartment.
IMPORTANT: A sink spray hose can burst due to constant water
pressure while in use. If your spray hose is installed on same water line
as the dishwasher, it is your responsibility to disconnect sink's spray
hose and to plug hole.
Electrical Connection for a PortablelConvertible
Dishwasher
An electrical supply of 120 volts, 60 Hz, AC only, 15 amps is required. For
your safety, the dishwasher must be grounded• If there is a malfunction or
breakdown, grounding will reduce risk of electrical shock. This dishwasher
has a power cord with a 3-prong grounding plug. It must be plugged into a
mating 3-prong grounding type receptacle, installed and grounded in
accordance with the National Electrical Code and any local codes and
ordinances.
To Convert a Portable Model to a Built-in
Your portable dishwasher can be installed under the counter. A conversion kit
_s required and is available at your Sears Service Center - Part No.
154400101.
Power supply
cord with 3-prong
grounding plug.
IMPORTANT: Do not use the portable water supply hose for permanent
installation. It may burst. Complete instructions are in the conversion
kit.
12
Common Dishwashing Problems and Solutions
Dishes not cJean--check pages 5 to 9 for
information on correct wash cycle, proper loading,
water temperature, water pressure, hard water,
amount of detergent, old and ineffective detergent,
and dish placement.
Dishes not drying can be greatly improved
by using a rinse aid and very hot water. Hot water
raises temperature of dishes to speed up drying.
When loading, invert cups and bowls so that water
can run off. Avoid nesting of articles. If dishes are
not completely dry at end of cycle (which may
occur when NO HEAT DRY setting is used), open
door, roll out racks, and allow dishes to air dry.
Spotting--spots form when hard water
droplets evaporate leaving a deposit. Low
phosphate detergents increase the problem in
hard water. To prevent, use hot water and a
detergent with a higher bevel of phosphates
(preferably 8.7% or higher), or use more of a low
phosphate detergent. Be sure to use a rinse aid. If
water is very hard, it may be necessary to install a
water softener. Load glasses and plates so they
have minimum contact with racks and pins. Avoid
overloading. Spotting will occur where dishes and
glasses touch.
Cloudy films and streaking are usually
caused by a combination of hard water and an
insufficient amount of detergent. Low phosphate
detergents are also a factor. To correct, increase
amount of detergent, check water temperature
and always use a rinse aid. If water is very hard, it
may be necessary to install a water softener.
Etched film on glassware is caused by
using too much detergent in soft or softened
water. This film cannot be removed. It is more
likely to occur on soft leaded glass or expensive
crystal. An early warning of this condition is a
cloudy iridescent appearance on glasses. To
prevent, be sure dishwasher is getting a full fill of
water. Water should reach base of heating
element. If water level is low, have water pressure
checked by a plumber. Use less detergent and
make sure water temperature is not higher than
150°F (66°C). Underload to assure thorough
rinsing. Use the NO HEAT DRY option.
Chipped dishes and glasses can result
from rough handling and improper loading. Do not
put glasses in direct contact with other items.
Place glasses securely against pins.
Crazing of older china and pottery
happens when items are subjected to very hot
water. Once crazing (fine cracks in the glaze)
appears, it cannot be removed. Do not machine
wash again or condition may worsen.
Coffee and tea stains canoccurwhen
water contains traces of iron. To avoid stains,
rinse cups out immediately after use. Increase
amount of detergent and use a rinse aid. Water
temperature should be approximately 140°F _
(60°C). If problem persists, install a water softener
with an iron removal unit. To remove stains, hand
wash cups in solution of 1/2 cup (120 ml) bleach _;_
and a quart (1 L) of warm water. Rinse thoroughly.
Gray-black stains on dishes arecaused _
by manganese in water supply. To correct, install
a manganese filtering system into house water
supply.
Reddish-brown stains on dishes,
glasses and interior are caused by iron in
water. To avoid iron stain, increase detergent, use
water heated to approximately 140°F (60°C) and a
rinse aid. It may be necessary to install a water
softener with an iron removal unit. To improve
appearance, use a commercial rust and lime scale
remover.
Plastic items can lose their shape due to high
temperatures of automatic dishwashing. Read
labels before washing. Place washable items in
top rack away from heating element.
Discoloration of plasticware bysome
foods, such as tomato sauce, can stain
plasticware. If stained, soak item in solution of 1
tablespoon dishwasher detergent and a quart of
hot water or in a solution of 1/2 cup (120 ml)
bleach and a quart of hot water.
Fading of patterns and metallic trim is
due to many washings, detergent and hot water.
Most of today's china is dishwasher safe. Antique,
handpainted china, and handpainted pottery
should be washed by hand.
13
Common Dishwashing
Problems and
Solutions continued
Do not place silver next to or touching
stainless steel utensils in dishwasher silverware
basket. This can cause pitting of stainless steel
blades. (Most silver knives have stainless steel
blades. Do not let blades touch other stainless
steel utensils during wash cycle.)
Tarnish on silver plate occurswhen worn
down to the base metal and turns a bronze color
when exposed to hot water and detergent.
Remove bronzing by soaking item in vinegar for
10 minutes or use a silver polish. For permanent
protection, have silver reptated.
Silver tarnish can be caused by prolonged
contact with air or with foods containing sulphur
like eggs, mayonnaise, or seafood. Contact with
undissolved detergent can also cause tarnish. To
prevent this, rinse silver soon after use. Use care
not to pour detergent directly onto silver. Remove
tarnish with a silver polish.
Discoloration of stainless steel--Food
soil can create a film or discoloration. To avoid,
rinse stainless items promptly. Food soil films can
be removed with a stainless steel cleanser or mild
cleanser. Rinse thoroughly.
Pitting of stainless steel is causedby
prolonged contact with detergent granules and
foods like salt, mayonnaise, fruits, butter or milk.
To prevent, rinse soon after use. Do not allow
detergent to fall directly onto stainless steel items.
Discoloration of aluminum--Anodized
(colored) aluminum cannot withstand machine
washing. Resulting loss of color is permanent.
Other aluminum may darken when machine
washed. To decrease chance of discoloration, do
not place aluminum directly beneath detergent
dispenser. To brighten darkened items, scour with
soap filled steel wool pads. For severely darkened
pans, simmer an acidic food or a solution of 2
teaspoons (10 ml) cream of tartar per quart (1 L)
of water for 1/2 hour. Scour with soap filled steel
wool pad, rinse and dry.
Knife handles become loose whenthe
cement is exposed to very hot water. Test wash a
single knife for several weeks. Damaged knives
should be professionally re-cemented.
Troubleshooting
Before calling for service, review this list. It may save
you both time and expense. This list includes
common experiences that are not the result of
defective workmanship or material.
Noise problems?
It is normal to hear swishing and pulsating sounds.
These sounds mean that water is circulating
through the dishwasher.
It is normal to hear motor sounds before water
enters tub.
Loud ticking usually means something is hitting
wash arm. See Preparing and Loading Dishes.
Vibrating or rattling sounds can mean dishes are
touching each other. See Preparing and Loading
Dishes.
Operating problems?
Be sure door is firmly closed. It is normal for
dishwasher to pause between cycles.
Leaking?
Check for items sticking out of dishwasher that
could prevent door from closing and sealing
properly. Use only fresh dishwashing detergent to
avoid oversudsing.
Water coming through door vents? When a dish is
added after starting dishwasher, wait a few
seconds before latching door. This permits
entering cold air to expand slowly inside
dishwasher.
14
Dishes not dry?
Check to see if rinse aid dispenser needs refilling.
Hot water temperature may be too low
(min. 120°F 49°C). If NO HEAT DRY option is
being used, additional drying time may be required
with door open.
Water in tub?
A small amount of water in bottom of tub is
normal, It keeps water seal lubricated,
Lletergent left in cup?
Detergent may be too old. Discard old detergent.
Use fresh detergent.
Dishes may not be loaded properly. Be sure items
do not protrude from front of bottom rack
preventing detergent cup from opening.
Notes
15
Tabla de Materias
Garantia ....................................................................... 16
Instrucciones de Seguridad ....................................... 17
Caracteristicas del lavavajillas .................................. 18
Instrucciones de Uso ................................................. 19
Preparacibn y Carga de la Vajilla .......................... 20-21
Distribuidor y Detergentes del Lavavajillas ........ 22-23
Factores que Afectan el Rendimiento ...................... 23
Cuidado y Limpieza ............................................... 24-25
Instalacibn de paneles de madera ............................ 25
Conexibn y desconexibn del lavavajillas
port&til/convertible ..................................................... 26
Soluciones a Problemas Comunes del
Lavado de Vajillas .................................................. 27-28
Servicio ................................................... Contraportada
4W 4W
GARANTIA DE ELECTRODOMESTICOS
KENMORE
Garantia limitada de un a_o
Siesta cubierta, cuando se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones de instalacion y la guia de uso y _
cuidado, falla debido a defectos de material o mano de obra durante el primer ado a partir de la fecha de compra, Ilame al S
1-800-4-MY-HOM para hacer arreglos para que sea reparada (o reemplazada si no se puede reparar) gratuitamente.
Si este electrodomestico se usa para fines que no sean privados de familia, esta garantia es valida Qnicamente por 90
dias a partir de la fecha de compra.
Esta garantia cubre t_nicamente los defectos de material y mano de obra. Sears NO pagarb Io siguiente:
1. Articulos desechables que se desgasten por uso normal, incluyendo sin limitarse a los filtros, correas, bombillas y
bolsas.
2. Tecnicos de servicio que instruyan al usuario en la manera adecuada de instalar, utilizar o mantener el producto.
3. Tecnicos de servicio que limpien o realicen mantenimiento al producto.
4. Dados o fallas de este producto si el mismo no fue instalado, utilizado o mantenido de acuerdo con todas las
instrucciones proporcionadas con el producto.
5. Dados o fallas de este producto por accidente, abuso o mal uso del producto o uso para fines para los cuales no fue
disedado.
6. Dados o fallas de este producto por el uso de detergentes, limpiadores, quimicos o utensilios que no sean los
recomendados en todas las instrucciones proporcionadas con el producto.
7. Dados o fallas de piezas o sistemas por modificaciones al producto que no hayan sido autorizadas.
Renuncia de responsabilidades de garantias implicitas; limitacion de acciones legales
La _nica y exclusiva opci6n del cliente bajo esta garantia limitada es la reparacion del producto seg_n se indica. Las
garantias implicitas, incluyendo las garantias de comercializacion o aptitud del producto para un prop6sito especifico,
estan limitados a un ado o al periodo minimo permitido por ley. Sears no sera responsable por dados consecuentes o
incidentales. AIgunos estados y provincias no permiten la exclusion o limitacion de dados incidentales o consecuentes o
las limitaciones de duracion de las garantias implicitas de comercializacion o aptitud, por Io que estas exclusiones
o limitaciones pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantia se aplica Qnicamente mientras este electrodomestico este en uso dentro de los Estados Unidos o Canada.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos. Usted puede tener ademas otros derechos que varian de un estado
a otro.
Sears, Roebuck and Co.,
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
16
Instrucciones importantes para la seguridad
Este simbolo le alertara sobre peligros de
lesiones, quemaduras, incendios y choque
electrico.
Para disminuir el riesgo de incendio, choque
electrico o lesiones cuando este usando su
lavavajillas, siga las precauciones basicas
incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar su
lavavajiltas.
Use su lavavajillas solamente de acuerdo con las
instrucciones de esta Guia del propietario.
Las instrucciones incluidas en este Manual del
Usuario, no pueden cubrir todas las situaciones o
condiciones posibles que puedan presentarse.
Por Io tanto, se debe usar sentido comQn y tener
cuidado cuando se instala, se hace funcionar y
se repara cualquier artefacto.
EL LAVAVAJtLLAS DEBE TENER CONEXtON A
TIERRA. Para mas detalles, lea las instrucciones
de instalaci6n.
Este lavavajiltas esta diseSado para funcionar con
la corriente de la casa (120 V, 60 Hz). Use un
circuito que tenga un fusible o interruptor de
circuitos de 15 amperios. Use un fusible de 20
amperios, si el lavavajiltas est& conectado a un
triturador de desperdicios.
No haga funcionar el lavavajillas a menos que
todos los paneles de inclusi6n esten colocados en
el lugar que les corresponda.
Para evitar que alguien quede atrapado o se
asfixie, saque la puerta o el mecanismo de cierre de
todo lavavajillas que se haya desechado o no se
este usando.
No permita que los nifios y bebes se acerquen al
lavavajillas cuando este funcionando.
No deje que los niSos usen la puerta ni las rejillas
del lavavajitlas para sentarse, pararse o jugar ni
que abusen de las mismas.
Use solamente los detergentes y agentes de
enjuague recomendados para lavavajillas.
Mantenga los detergentes y los agentes de
enjuague fuera del alcance de los niSos.
No lave articulos de pl&stico a menos que tengan
indicaciones de que se puede hacerlo tales como
"dishwasher safe" u otra frase equivalente. De no
haber indicaciones, pregQntele al fabricante cu&les
son las recomendaciones. Los articulos que no son
seguros para lavarse en el lavavajillas pueden
crear un peligro de incendio.
Si el desag0e del lavavajillas pasa por un triturador
de desperdicios, asegQrese de que este se
encuentre completamente vacio antes de hacer
funcionar el lavavajillas.
Antes de hacer el servicio, desconecte la corriente
electrica del lavavajillas.
Las reparaciones las debe hacer un tecnico
calificado.
No trate de modificar los controles.
Cuando coloque los articulos que se van a lavar:
- Coloque los articulos cortantes y los cuchillos en
forma tal que no vayan a da_ar el sello de la
puerta ni la tina.
- Coloque los objetos cortantes y los cuchillos con
el mango hacia arriba para evitar cortarse.
Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas
hidr6geno en los sistemas de agua catiente que no
se han usado por dos o mas semanas. EL
HtDROGENO ES EXPLOSlVO. Si el sistema de
agua caliente no se ha usado por mucho tiempo,
antes de usar el lavavajillas, abra los grifos y deje
correr el agua caliente por varios minutos. Esto
dejara salir cualquier gas hidr6geno que se haya
acumulado. EL GAS HtDROGENO ES
INFLAMABLE. No fume ni use una llama durante
este tiempo.
No guarde ni use materiales combustibles,
gasolina ni otros vapores y liquidos inflamables
cerca de este artefacto ni de cuatquier otro.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
©
P
17
Impreso en EE.UU.
Caracteristicas del lavavajillas
Su lavavajillas, que aparece dibujado a continuaci6n, limpia al rociar una mezcla de agua caliente y limpia
con detergente sobre las superficies sucias de sus platos y vajilla. Cada ciclo comienza con un drenaje
previo. Luego, el lavavajillas se llena de agua hasta el nivel del etemento calefactor. El agua es bombeada
constantemente a traves del brazo giratorio de lavado y la torre central de lavado para ser rociada sobre los
platos. El agua sucia es bombeada hacia el exterior yes reemptazada por agua limpia durante et ciclo. La
cantidad de ltenados de agua depende del ciclo elegido.
Rejilla superior\
pagina 20
Conjunto de la torre _.
paginas 21,24
Rejilla inferior --
pagina 21
Brazo inferior de
lavado
pagina 24
Motor
\Patas niveladoras
Panel de
/mandos
pagina 18
- Etiqueta con
el n_mero de
serie (se
encuentra en el
lado derecho de
la tina)
Flotador
pagina 24
/Nivel de
Ilenado normal
agua
Elemento
calefactor
pagina 24
Resorte de la puerta
Panel de Control
Y? ( ! !
18
Instrucciones de uso
C6mo empezar
1. Cargue el lavavajillas (Yea la seccion Preparando y
cargando los platos).
2. Agregue el detergente (Vea la secci6n Dispensador y
detergentes para lavavajillas).
3. Si es necesario, agregue el agente de enjuague (Vea la
seccion Agente de enjuague, "Rinse Aid").
4. Seleccione el ciclo deseado (Ver la Tabla de Ciclos).
5. Seleccione las opciones (OPTIONS) de energia
deseadas (Vea la seccion Opciones de energia).
6. Vea las instrucciones para conectar el lavavajillas port&til
en la p&gina 27.
7. Si se usa WASH DELAY, pase al nQmero 9.
8. Abra la Ilave de agua caliente que este m&s cerca del
lavavajillas para vaciar el agua fria de las tuberias.
Cierre la Ilave.
9. Para ponerlo en funcionamiento, cierre bien la puerta del
lavavajillas hasta que se trabe. La luz indicadora de ON
(ENCENDIDO) estara prendida durante el lavado, el
enjuague y el secado.
Lavado Diferido
Esto le permite posponer el arranque del ciclo de POTS PANS
(ollas y sartenes) o NORMAL WASH (lavado normal).
Presione la tecla de POTS PANS o NORMAL WASH
y seleccione las OPCIONES deseadas.
Gire la perilla para seleccionar el nQmero de horas para
la opcion lavado diferido.
Cierre la puerta.
Calentador de platos
Para calentar los platos antes de servir la comida caliente.
Meta la vajilla y los platos limpios que se van a
calentar.
Gire la perilla a PLATE WARMER.
Seleccione la opcion de secado por calor.
Clclos
Ollas
sartenes
Pots Pans)
Lavado
pesado
(Heavy Wash)
Lavado
Normal
(Normal Wash)
Ahorro de
agua
(Water Miser)
EnJuague
espera
(RinseHold)
Descripci6n
Para oIlas, sartenes,
cazuelas y vajilla con suciedad
encostrada o adherida durante
Ia cocci6n.
Para platos y cubiertos muy
SUOiOS.
Para platos y cubiertos con
suciedad normal.
Para plates y cubiertos poco
sucios o ya enjuagados.
Para enjuagar platos que ser_n
avados mas adelante.
Tabla de Ciclos
Para Seleccionar el Ciclo
Presione la tecla de POTS PANS (OLLAS
SARTENES).
Presione las teclas de Options que desee.
Gire la perilla hasta la posici6n de POTS PANS
(OLLAS SARTENES).
Presione Ia tecIa de POTS PANS (OLLAS
SARTENES).
Presione las teclas de Options que desee.
Gire la perilla hasta la posici6n de HEAVY WASH
(LAVADO FUERTE).
Presione Ia tecIa de NORMAL WASH (LAVADO
NORMAL).
Presione las teclas de Options que desee.
Presione Ia tecIa de NORMAL WASH (LAVADO
NORMAL).
Presione Ia tecIa de NORMAL WASH (LAVADO
NORMAL).
Presione las teclas de Options que desee.
Gire la perilla hasta Ia posici6n de RINSE HOLD
(ENJUAGUE ESPERA).
• NO USE detergente.
Presione Ia tecla de NORMAL WASH (LAVADO
NORMAL).
Presione la tecla de NO HEAT DRY (NO SECADO
POR CALOR).
Gire la perilla hasta Ia posici6n de RINSE HOLD
(ENJUAGUE ESPERA).
Agua
(aprox.)
11.1 gal.
42.0 litros
9.5 gal.
36.0 litros
8.0 gal.
30.3 litros
6.4 gal.
24.2 litros
1.6 gal.
6.1 litros
Tlempo*
(aprox.)
104 min.
96 min.
88 min.
80 min.
8 min.
Lavados/
EnJuagues
2 lavados
5 enjuagues
2 lavados
4 e_uagues
2 lavados
3 enjuagues
1 lavado
3 e_uagues
1 enjuague
* IncIuye tiempo de secado.
Opciones para ahorrar energia
Opci6n de calentador de agua
Cuando se selecciona la opcion de WATER HEAT
(CALENTADOR DE AGUA), el elemento calefactor del fondo
de la cavidad aumentar& la temperatura del agua del lavado
principal y del enjuague final a aproximadamente 60°C
(140°F). La acci6n de lavado continuar& pero el cronometro
no avanzara hasta que se Ilegue a esta temperatura del
agua. El agua m&s caliente que ofrece esta modalidad
ayuda a activar el detergente del lavavajillas para limpiar las
grasas y la suciedad de alimentos de los platos. La opcion
de calentador de agua puede usarse con cualquier ciclo
excepto el de RINSE HOLD (ENJUAGUE ESPERA).
La luz indicadora de WATER HEAT (CALENTADOR DE
AGUA SE QUEDARA ENCENDIDA) hasta que se Ilegue a la
temperatura de 60°C (140°F). Para desactivar esta opcion
presione la tecla de RESET OPTIONS (REPOSlClONADO
DE OPClONES). 19
Opci6n de no secado por calor
La opci6n de NO HEAT DRY (NO SECADO POR CALOR)
ahorra electricidad. El elemento calefactor se queda apagado
durante la parte de secado del ciclo. Puede ser necesario un
tiempo adicional de secado, con la puerta abierta, para secar
por completo los platos al aire. Pueden quedar algunas gotas
de agua en la puerta, la cavidad yen &reas en las que los
platos tocan la canasta o las rejillas del lavavajillas.
Para desactivar la opcion de NO HEAT DRY y seleccionar un
ciclo de secado con calor, presione la tecla de RESET
OPTIONS (REPOSICIONADO DE OPCIONES). Si no
selecciona la opcion de NO HEAT DRY, el ciclo de secado
con calor funciona automaticamente. La opcion de NO HEAT
DRY debe ser seleccionada con el ciclo de ENJUAGUE Y
ESPERA.
La opcion de secado puede cambiarse en cualquier momento
durante el ciclo y afecta solamente al periodo de secado.
Preparaci6n y colocaci6n de los platos
Preparaci6n de los platos
Los platos no necesitan ser enjuagados antes de ser
colocados en el lavavajillas. Solo tiene que limpiar
los pedazos grandes de alimentos, huesos, pepitas,
etc. Vacie los liquidos de los vasos y tazas. Los
alimentos quemados o encostrados pueden
necesitar un remojo o un frotado ligero.
Para Ilenar la rejilla
superior
Vasos y tazas--coloquelosvasosy las
tazas contra las peas exteriores en un angulo. Las
tazas que tienen un fondo c6ncavo recolectaran
agua.
Los alimentos tales como la mostaza, la mayonesa,
el vinagre, el jugo de lim6n y los productos a base
de tomate pueden causar una decoloraci6n del
acero inoxidable y del pl&stico si se dejan sin
limpiar durante algQn tiempo. A menos que vaya a
poner el lavavajillas en funcionamiento de
inmediato, es mejor enjuagar estos alimentos.
Coloque los platos mirando hacia el centro de la
rejilla para que el rocio de agua que sale del
brazo giratorio de lavado y la torre central
puedan Ilegar hasta las superficies sucias.
AsegOrese de que los articulos grandes no
bloqueen el dispensador del detergente,
evitando que se abra durante el ciclo de lavado.
Para asegurarse de que un articulo puede
lavarse en el lavavajillas, lea las instrucciones
del fabricante.
Si el lavavajillas se vacia en un eliminador de
alimentos, aseg_rese de que el eliminador
esta completamente vacio antes de poner el
lavavajillas en funcionamiento.
Para ahorrar energia, lave cuando tenga una
carga completa.
Platos peque_os y platillos--
Coloque los platos entre las dos filas centrales de
peas.
Articulos de pl&stico--coloque los
articulos de plastico en la rejilla superior para
evitar que se derritan.
Tazones--coloque los tazones entre las 2
filas centrales de peas, mirando hacia abajo.
Articulos varios--coloque los cuchitlos
y utensitios con mango largo en la rejitla superior.
Estante para tazas--EI estante para
tazas puede ser ptegado sobre los articulos bajos
(vasos para jugo, tazas, etc.) para tener mas
espacio. Cuando use el estante para tazas, atterne
los articulos con los de la capa inferior para que et _
agua pueda llegar a todas las superficies
interiores.
Para obtener los mejores resuttados de lavado,
Ilene el lavavajillas correctamente y evite
sobrecargarlo.
.
20
Preparaci6n y colocaci6n de los platos continuaci6n
Para Ilenar la rejilla
inferior
Platos grandes y fuentes--
Col6quelos entre las pt_as de soporte con las
superficies sucias mirando hacia el interior.
Tazones, cazuelas y salseras--
Col6quelos boca abajo o en un angulo mirando
hacia el interior. Cuando estan un poco
inclinados, se obtiene un mejor vaciado.
Cacerolas y $al_enes--Col6quelas
boca abajo yen angulo. No permita que los
mangos sobresalgan por el fondo de la rejilla,
bloqueando et movimiento del brazo de lavado.
Coloque los articulos grandes en los lados y no
en la parte delantera para que no bloqueen la
apertura del dispensador de detergente.
Para Ilenar la canasta para
los cubiertos
Coloque los cubiertos cortantes con los mangos
hacia arriba. Asegt_rese de que los cubiertos no
sobresalgan por los agujeros de la canasta y
detengan el movimiento del brazo rociador.
Mezcle los cubiertos en cada secci6n para evitar
que se <<encajen>> unos dentro de otros. El agua
no puede lavar correctamente los articulos
encajados.
NO bloquee el _rea central de la rejilla inferior
cuando la Ilene. Ya que la torre central de lavado
se extiende en este area, el bloqueo puede hacer
que la limpieza sea deficiente.
NO bloquee el area central
Para aHadir platos
,Asegt_rese de que todavia haya un ciclo
completo de lavado para que los platos que
vaya a aSadir puedan ser lavados y
enjuagados a fondo.
2. Destrabe la puerta y espere que se detenga el
movimiento det agua.
3. Abra la puerta y coloque el plato.
4. Cierre bien la puerta para que se trabe y el
ciclo pueda continuar.
21
Dispensador y detergentes para lavavajillas
Llenado del Distribuidor de
Detergente
El dispensador de detergente tiene dos tazas, una
cubierta y la otra descubierta. El detergente en el
compartimiento sin tapa cae dentro del lavavajillas
cuando se cierra la puerta. El compartimiento tapado
se abre automaticamente para que salga el
detergente.
Use solamente detergente fresco para lavavajillas
automaticos. Otros tipos de detergentes pueden
causar exceso de espuma.
Cuando use tabtetas de detergente para
lavavajillas, coloque una tableta en el distribuidor
principal y cierre la tapa.
Agregue el detergente justo antes del comienzo
del ciclo.
Guarde el detergente en un lugar fresco y seco. El
detergente hQmedo o endurecido no se disolvera
en forma apropiada.
Cantidad de Detergente
Necesaria
La cantidad de detergente que se debe usar
depende de la dureza del agua. La dureza del agua
se mide en granos por gal6n. Si se usa muy poco
detergente la limpieza puede ser deficiente y
tambien puede aparecer una pelicula o manchas a
causa del agua dura. Si se usa demasiado
detergente en agua blanda los articulos pueden
quedar cubiertos con una pelicula opaca
permanente. Su compafiia del agua local, una
compafiia que fabrique suavizadores de agua o el
agente de su distrito pueden informarle sobre la
dureza del agua en su vecindad.
Taza de Prelavado
Traba de la Cubierta
Taza de Lavado
Principal \
Cubierta X
Nota: Si la cubierta estb cerrada en la Taza de
Lavado Principal, bbrala oprimiendo la traba de la
cubierta.
Guia de Uso del Detergente
CIclo Agua Semidura Agua Dura Agua Muy Dura*
(4.8 granos) (9-12 granos) (m&s de 12 granos)
Ollas sartenes
(Pots Pans)
Lavado pesado
(Heavy Wash)
Lavado normal
(Normal Wash)
Ahorro de agua
(Water Miser)
Enjuague espera
(Rinse Hold)
Agua Blanda
(0-3 granos)
2 cucharaditas
(ambas tazas - ¼
de la capacidad)
2 cucharaditas
(Taza de Lavado
Principal -
¼ de la capacidad)
No Agregar
Detergente
5 cucharaditas
(ambas tazas -Ilenar
hasta la linea sobre
"Regular")
5 cucharaditas
(Taza de Lavado Principal
- llenar hasta la linea
sobre "Regular")
No Agregar
Detergente
8cucharaditas
(Ambas tazas -
completamente
Ilenas)
8cucharaditas
(Taza de Lavado
Principal -
completamente
Itena)
No Agregar
Detergente
Ambas Tazas -
Completamente Llenas
(se recomienda usar
suavizador de agua)
Taza de Lavado
Principal -
Completamente Llena
(se recomienda usar
suavizador de agua)
No Agregar Detergente
(se recomienda usar
suavizador de agua)
*Nota: Para agua muy dura, puede que el detergente solo no sea suficiente. Se recomienda agregar un
suavizador de agua para mejorar la calidad del agua y el rendimiento del lavado. Trate de agregar mas
detergente al comienzo de la porci6n de lavado principal del ciclo. Como regla general, use 1 cucharadita de te
por cada grano sobre los 12 granos. Desbtoquee la puerta, abrala lentamente y agregue detergente en el fondo
de la tina. Cierre bien la puerta y la lavadora continuara con el ciclo.
22
Distribuidor y
Detergentes del
Lavavajillas (continuaci6n)
Agentes de enjuague
Un agente de enjuague mejora mucho el secado
y reduce las manchas y pel'culas del agua. El
agua se escurre de los ptatos en lugar de quedarse
como gotas que dejen manchas.
Un dispensador, ubicado junto al recipiente de
detergente, dispensa automaticamente una
cantidad medida del agente de enjuague durante el
Oltimo enjuague. Si tiene problemas de formaci--n
de manchas y un secado pobre, aumente la
cantidad del agente de enjuague que se dispensa
Ilevando el dial a un n0mero mas alto. El dial esta
debajo del recipiente del dispensador. El indicador
estara oscuro cuando este Ileno y se aclarara
cuando sea el momento de rellenar.
Para agregar un agente de enjuague I'quido, gire la
tapa del dispensador un en el sentido contrario a
las agujas del reloj y lev_telo. Vierta el agente de
enjuague hasta que el I'quido Ilegue al nivel de
Ilenado indicado. Vuelva a colocar la tapa.
No Ilene demasiado ya que podr'a producirse un
exceso de espuma. Limpie Io que pudiera haberse
derramado con un trapo h0medo.
El dispensador puede contener una cantidad
suficiente para hacer de 35 a 140 lavadas,
dependiendo de los controles que se usen.
Orificio del dispensador
RINSE AID
(
Tapa del dispensador
Indicador
/
7"
M_s
J
Control
ajustable
Factores que afectan
el rendimiento
Presi6n de agua
La presi6n del agua debera estar entre 20 y 120
libras por pulgada cuadrada (psi). La presi6n baja
del agua ocurre con mas frecuencia durante los
periodos de gran consumo de agua, por ejemplo
cuando la lavadora de ropa o las duchas/regaderas
estan en funcionamiento. Para comprobar la presi6n
del agua, coloque un recipiente de 1,8 L (2 cuartos
de gal6n) bajo la Ilave del agua caliente que se
encuentre mas cerca del lavavajillas, abierta
completamente. El recipiente debera Ilenarse en
menos de 14 segundos. AsegQrese de que todas las
demas Ilaves esten cerradas durante la prueba.
Temperatura del agua
Se necesita agua caliente para obtener los mejores
resultados de lavado y secado. El agua que entre en
el lavavajillas debe ser de 49°C (120°F) para dar
resultados satisfactorios. Puede obtenerse un mejor
rendimiento si se aumenta la temperatura del agua a
60°C (140°F). La temperatura del agua no debe
sobrepasar los 70°C (160°F). Compruebe su
calentador de agua para la temperatura correcta.
Para comprobar la temperatura del agua que entra
en el lavavajillas, abra la Ilave del agua caliente que
se encuentre mas cerca del lavavajillas durante
varios minutos para vaciar el agua fria de las
tuberias. Coloque un vaso bajo la Ilave y use un
term6metro para dulces o para came para medir la
temperatura del agua recolectada.
Si la temperatura es inferior a 120°F (49°C), pida a
un tecnico catificado que eleve el ajuste del
termostato del agua caliente.
No ponga el lavavajillas en funcionamiento durante
o justo despues de haber usado una gran cantidad
de agua caliente, como para lavar ropa o ba_arse.
Importante: Antes de comenzar un ciclo, abra el
grifo y deje correr el agua caliente para hacer
salir el agua fr(a de la tuber(a.
23
Cuidado y limpieza
Peligro de dafio a la propiedad
La temperaturas bajo el punto de congelaci6n
pueden causar que se rompan las tuberias.
AsegL_rese que las tuberias de agua y las de
circulaci6n dentro del lavavajillas estan
protegidas.
Si no se hace esto, se pueden ocasionar
dafios a la propiedad.
Exterior--Limpie de vez en cuando el exterior
con un detergente suave no abrasivo y agua.
Enjuague y seque.
Interior--El interior del lavavajiltas se limpia
solo con el uso normal.
Si el agua dura forma un dep6sito de cal, limpielo
asi:
1. Despues de que el lavavajillas comience a
Ilenarse, abra la puerta y vierta 2 tazas de
vinagre blanco dentro del lavavajillas. No aSada
los platos ni detergente.
2. Deje que el lavavajillas complete cualquier ciclo
completo de lavado.
Si piensa que necesita limpiar el interior m&s a
fondo, se recomiendan limpiadores generales
domesticos en vaporizador. Siga las instrucciones
del fabricante.
Importante: El motor del lavavajillas ha sido
lubricado permanentemente durante su
fabricacion y no necesita ser engrasado.
Flotador--Ei flotador se usa para medir el
nivel de agua del lavavajillas. Yea Caracterfsticas
del lavavajillas en la pagina 19 para la ubicaci6n
exacta.
Limpie el flotador con un limpiador domestico
que contenga vinagre o lejia para disolver las
acumulaciones. La limpieza evitara que el
flotador quede pegado y detenga el llenado o
permita que el lavavajillas se Ilene demasiado.
Levante con fuerza el flotador para sacarlo.
Limpie alrededor de las areas que se muestran
en el dibujo.
Para volver a colocar el flotador, presione hasta
que se quede encajado en su lugar.
El flotador deber& moverse hacia
arriba y hacia abajo libremente
aproximadamente Flotador
2,5 cm (1 pulgada)
cuando sea colocado
de nuevo
en el tubo.
Limpie y elimine las
particulas que se
despositan aqui
Pestafia
,_1_ inmovilizadora
Guia del flotador
Limpieza de la bomba y del
brazo de lavado
Su tavavajillas eliminara todas las suciedades
normates de comida. Sin embargo, atgunos
objetos (huesos, pepitas de frutas, etc.) pueden
recotectarse en las aberturas y deben ser
limpiados peri6dicamente para evitar que el
sistema de drenaje se atasque.
Brazo de lavado
Elemento calefactor
(cuidado)
Abertura de la bomba
1. Gire la base de la torre en sentido contrario a
las agujas del reloj para sacarla.
2. Saque la tuerca y el brazo de lavado.
3. Limpie los orificios del brazo de lavado.
4. Limpie dentro y alrededor de las aberturas de
la bomba.
5. Vuelva a colocar el brazo de lavado y apriete
bien la tuerca. El brazo de lavado debera
moverse libremente.
6. Vuelva a colocar la base de la torre.
Cuidado del espacio de aire
del drenaje
Si un espacio de aire del drenaje fue instalado en
su tavavajillas integrado, aseg_rese de que esta
limpio para que et lavavajiltas pueda hacer el
drenaje correctamente. Los espacios de aire del
drenaje son instatados habitualmente en et tablero
de mostrador y pueden ser inspeccionados
sacando la cubierta. Et espacio de aire del
drenaje no es parte del lavavajillas y no esta
cubierto por la garantia.
24
Cuidado y limpieza continuaci6n
1
Peligro de dafio a la propiedad
La temperaturas bajo el punto de
congelaci6n pueden causar que se
rompan las tuberias. Asegt_rese que las
tuberias de agua y tas de circulaci6n
dentro del lavavajillas estan protegidas.
Si no se hace esto, se pueden ocasionar
dafios a la propiedad.
Preparaci6n para el
invierno
Un lavavajitlas que no va a ser usado durante un
periodo largo de tiempo o se encuentra en un
lugar donde las temperaturas pueden estar por
debajo del punto de congelaci6n debe ser
preparado para et inviemo.
4. Cotoque et lavavajillas en cualquier ciclo de
lavado. Cierre la puerta. Deje que el
lavavajillas funcione durante 3 minutos para
distribuir el anticongelante en el sistema de
agua del lavavajillas.
5. Desenchufe el cable.
6. Desconecte las mangueras de las Ilaves del
agua. Vuelva a cotocar las mangueras en su
compartimiento.
Antes de volver a usado, debera sacar et
anticongetante. Para hacerlo, Ilene ambos
recipientes con el detergente para la lavavajillas y
haga funcionar la maquina sin ptatos, por un ciclo
completo normal.
Vacaciones
Si no va a utilizar et lavavajiflas durante mas de
una semana, corte el paso de agua al lavavajillas.
Coloque et disyuntor para el lavavajillas en la
posici6n de "OFF" (APAGADO).
Preparaci6n del lavavajillas
integrado para el invierno
1. Cierre la ltave det agua.
2. Vierta 3,8 L (1 gal6n) de anticongelante no
t6xico para sistemas de agua de vehiculos
recreativos o barcos (disponibles en tiendas
de ferreteria o de vehiculos recreativos) en et
fondo de la cavidad.
3. Coloque el lavavajillas en cualquier ciclo de
lavado. Cierre la puerta. Deje que el
lavavajillas funcione durante 3 minutos para
distribuir el anticongelante en el sistema de
agua del lavavajiltas.
Antes de volver a usado, debera sacar et
anticongetante. Para hacerlo, Ilene ambos
recipientes con el detergente para la lavavajillas y
haga funcionar la maquina sin platos, por un ciclo
compteto normal.
Preparaci6n del lavavajillas
port&til/convertible para el
inviemo
1. Conecte el acoplador y la manguera a la llave
del agua. No abra la tlave del agua.
2. Enchufe el cable electrico en un
tomacorrientes con toma de tierra.
3. Vierta 3,8 L (1 gal6n) de anticongelante no
t6xico para sistemas de agua de vehiculos
recreativos o barcos (disponibles en tiendas
de ferreteria o de vehiculos recreativos) en et
fondo de la cavidad.
Instalaci6n de paneles
de madera
Puede usarse un panel de hasta 4,7 mm (3/16 de
pulgada) de espesor en lugar de los paneles
provistos con el lavavajillas. Esto require un
conjunto de paneles decorativos de madera. Llame
al 1-800-FON-PART (1-800-366-7278) para ordenar
el juego nQmero 154422801.
Nota: Sera necesario ajustar los resortes de la
puerta para equilibrar el peso de los paneles.
Consutte las instrucciones de instataci6n.
Dimensiones de los paneles de
la puerta y de acceso
Panel de la puerta: 17 7/16" x 17 5/16"
43,3 cm x 43,9 cm
Panel de acceso: 17 7/16" X 61/2 "
43,3 cm x 16,5 cm
25
Conexi6n y desconexi6n del lavavajillas
port6til/convertible
El lavavajillas portatil/convertible debe estar conectado a una Ilave de agua y a un tomacorrientes electrico cada
vez que se use. Siga las instrucciones de esta pagina para conectar el lavavajillas correctamente.
Conjunto del apadtador
para la Ilave (Figura A)
PARA LA
LLAVE
LLAVE ROSCADA
ROSCADA EN EL
EN EL INTERIOR
EXTERIOR
ARANDELAS
ARANDELA GRUESAY
DELGADA DELGADA
SOLAMENTE
(ROSCA
DOBLE)
Conexi6n del conjunto
del adaptador portatil
para la Ilave (Figura B)
IMPORTANTE: Asegt_rese de que la puerta este trabada antes de mover el
lavavajillas.
El cable, el acoplador para la llave del agua y las mangueras se encuentran en
un compartimiento en la parte trasera del lavavajillas. Debe instalarse un
adaptador especial en la Ilave del agua antes de que pueda conectar el
lavavajillas (Figura A).
1. Saque el conjunto del adaptador de la Ilave del agua de su envase.
2. Desenrosque el aireador existente de la llave.
3. Examine la boquitta de la Ilave para ver si las roscas estan en el interior o el
exterior.
Si las roscas est&n en el interiorde la boquilla de la Ilave, use ambas
arandelas de goma, la gruesa y la delgada.
Si las roscas est&n en el exteriorde la boquilla de la Ilave, use la
arandela delgada de goma solamente.
Si la Ilave no tiene roscas, la mayoria de las ferreterias tienen un juego
de adaptador con instrucciones para enganchar a una Ilave sin roscas.
4. Ensamble la boquilta de la Ilave segQn se muestra en la Figura A. AsegQrese
de que las dos mallas de bronce se encuentran debajo de las arandelas de
goma.
Conexibn del lavavajillas port_til/convertible
1. Deje correr el agua de la Ilave hasta que este caliente. Cierre la Ilave.
2. Saque las mangueras del compartimiento.
3. Empuje el collar hacia abajo y coloque el conector sobre el adaptador de la
Ilave (Figura B).
4. Cuando el conector se encaje en su lugar, suelte el collar.
5. Abra la Ilave del agua caliente completamente y despacio.
6. Enchufe el cable en el tomacorrientes con toma de tierra.
Riesgo de choque el6ctrico
Evite los riesgos de
"_j incendioolas
descargas electricas.
No use un adaptador ni
un cable de extension
ni saque la clavija de
toma de tierra del cable
electrico. El no seguir
esta advertencia puede
causar lesiones
graves, incendios o la
muerte.
Receptaculo mural
con toma de tierra.
/
corte, saque ni
Cable de alimentacidn
electrica con enchufe
de toma de tierra con
3 patillas.
Desconexibn del lavavajillas port_til/convertible
1. Cuando el ciclo haya terminado, cierre la Ilave del agua caliente.
2. Pulse el bot6n rojo del acoplador para dejar salir la presi6n del agua.
3. Presione el collar hacia abajo para soltar el acoplador.
4. Vacie el agua que quede en el acoplador y vuelva a colocarlo en el
compartimiento.
5. Desenchufe el cable y vuelva a colocarlo en el compartimiento.
IMPORTANTE: Una manguera rociadora de fregadero puede reventar
debido a la presion constante del agua cuando el lavavajillas esta siendo
usado. Si su manguera rociadora esta instalada en la misma linea de agua
que el lavavajillas, es su responsabilidad desconectar la manguera
rociadora del fregadero y tapar el agujero.
Conexibn el_ctrica para un lavavajillas port&til/convertible
Se requiere una corriente electrica de 120 voltios, 60 Hz, CA solamente y 15
amperios. Para su seguridad, el lavavajillas debe ser conectado a una toma de
tierra. Si existe un mal funcionamiento o una falla, la toma de tierra reducira el
riesgo de descargas electricas. Este lavavajittas tiene un cable con un enchufe de
toma de tierra con 3 patillas. Debe ser enchufado en un tomacorrientes de 3
orificios con toma de tierra, instalado y conectado a tierra segQn el C6digo
Electrico Nacional y otros c6digos y ordenanzas locales.
Para convertir el modelo port_til para instalacibn permanente
Se puede instalar su lavavajillas portatil permanentemente bajo un mostrador de
su cocina. La instalaci6n permanente require un conjunto de conversi6n que se
puede obtenir de su Departamento de Servicio Sears. El nQmero de parte es
154400101.
IMPORTANTE: No use las mangueras para instalacion portatil para
conectar el lavavajillas permanentemente. Se pueden explotar. Consulte
las instrucciones completas del conjunto de conversion.
26
Problemas y soluciones comunes
Plates no limpios--Lea las paginas 20 a 24
para la informaci6n sobre el ciclo correcto de
lavado, el llenado correcto, la temperatura del agua,
la presi6n del agua, agua dura, la cantidad de
detergente, detergente viejo e ineficiente y la
colocaci6n de los ptatos.
Los platos no se secan--EI use de un agente
para el enjuague y agua muy caliente mejora
enormemente el secado. El agua caliente aumenta
la temperatura de los plates para acelerar el
secado. Coloque las tazas y tazones al reves para
que el agua se vacie. Evite que los articulos se
encajen unos dentro de otros. Si los plates no estan
completamente secos al final del ciclo (Io que puede
ocurrir cuando se usa la selecci6n de NO HEAT
DRY [NO SECADO PeR CALOR]), abra la puerta,
saque las rejillas hacia afuera y deje que los plates
se sequen al aire.
Manchas--Las manchas se forman cuando las
gotas de agua dura se evaporan dejando un
dep6sito. El use de un detergente con bajo
contenido de fosfato aumenta el problema en aguas
duras. Para evitarlas, use agua caliente y un
detergente con mayor nivel de fosfatos (de
preferencia 8,7% o mayor), o use una cantidad
mayor de detergente con bajo contenido de fosfato.
Asegerese de usar un agente de enjuague. Si el
agua es muy dura, puede ser necesario instalar un
ablandador de agua. Coloque los vases y los plates
de manera que tengan un contacto minimo con las
rejillas y las peas. Evite sobrecargar el lavavajillas.
Siempre que los plates y los vases se toquen,
ocurrir&n manchas.
Las peliculas y manchas debidas a aguas
duras son causadas habitualmente per una
combinaci6n de agua dura y una cantidad
insuficiente de detergente. El detergente con bajo
contenido de fosfato es tambien un factor. Para
corregir este problema, aumente la cantidad de
detergente, verifique la temperatura del agua y use
siempre un agente para el enjuague. Si el agua es
muy dura, puede ser necesario instalar un
ablandador de agua.
La pelicula debida a un <<grabado>>del agua
blanda en el vidrio es causada per el use excesivo
de detergente en agua blanda o agua dura
ablandada. Esta pelicuta no puede quitarse. Es m&s
probable que ocurra en vidrio guarnecido de plomo
blando o en cristaleria costosa. Esta condici6n
empieza a notarse cuando los vases tienen una
apariencia nebulosa e iridescente. Para evitar este
problema, asegerese de que el lavavajillas recibe la
cantidad correcta de agua. El agua deber& Ilegar
hasta la base del elemento calefactor. Si el nivel de
agua es bajo, haga que un plomero examine la
presi6n del agua. Use menos detergente y
asegerese de que la temperatura del agua no sea
mayor de 66°C (150°F). Coloque pocos plates para
garantizar un enjuague a fondo. Use la opci6n de
NO HEAT DRY (NO SECADO PeR CALOR).
Plates y vases astillados--La manipulaci6n
descuidada y el llenado incorrecto pueden causar
astillas. No coloque los vases en contacto directo
con otros articulos. Coloque los vases bien
asegurados contra las peas.
El cuarteado de porcelana antigua y
cer&mica ocurre cuando los articulos son lavados
con agua muy caliente. Una vez que el cuarteado
(grietas delgadas en el esmalte) aparece, no puede
set eliminado. No vuelva a lavarlos en el lavavajillas
o la situaci6n puede empeorar.
Las manchas de caf_ o t_ pueden aparecer
cuando el agua contiene rastros de hierro. Para
evitar las manchas, enjuague las tazas
inmediatamente despues del use. Aumente la
cantidad de detergente y use un agente para el
enjuague. La temperatura del agua debera estar
aproximadamente a 60°C (140°F). Si el problema
continea, instale un ablandador de agua con una
unidad para eliminar el hierro. Para borrar las
manchas, lave las tazas a mane en una soluci6n de
120 ml taza) de lejia y 1 L (1 cuarto de gal6n) de
agua caliente. Enjuague a fondo.
Las manchas grises-negras en los
plates son causadas per el manganese en el
agua. Para corregir este problema, instale un
sistema para filtrar el manganese en el
abastecimiento de agua de la casa.
Las manchas marrones rojizas en los
platos, vasos y el interior del lavavajillas _;_
son causadas per hierro en el agua. Para evitar las
manchas de hierro, aumente la cantidad de
detergente, use agua calentada a aproximadamente
60°C (140°F) y use un agente para el enjuague.
Puede ser necesario instalar un ablandador de agua
con una unidad para eliminar el hierro. Para
mejorar el aspecto, use un producto para eliminar el
6xido y la cal.
Los articulos de pl&stico pueden deformarse
debido alas temperaturas elevadas de los
lavavajillas automaticos. Consulte las etiquetas
antes de lavar. Coloque los articulos lavables en la
rejilla superior alejados del elemento calefactor.
La decoloracibn de los articulos de
pl_stico--AIgunos alimentos, come la salsa de
tomate, pueden manchar el pl&stico. Si esta
manchado, rem6jelo en una soluci6n de 1
cucharada de detergente para lavavajillas y 1 L (1
cuarto de gal6n) de agua catiente o en una soluci6n
de 120 ml taza de lejia) y 1 L (1 cuarto de gal6n)
de agua caliente.
El aclaramiento de los dibujos o del
borde met,_lico se debe at detergente y el agua
caliente durante demasiados lavados. La mayoria
de la porcelana actual puede lavarse en el
lavavajillas. La porcelana y Ioza antigua o pintada a
mane as' come las vasijas de ceramica pintadas a
mane se deben lavar a mane.
27
Problemas y soluciones
comunes continuaci6n
Evitando Ilamadas de
servicio
No coloque la plata cerca de o tocando los
utensilios de acero inoxidabte en la canasta para
cubiertos del lavavajillas. Esto puede causar
manchitas en las hojas de acero inoxidable. (La
mayoria de los cuchillos de plata tienen hojas de
acero inoxidable. No deje que las hojas toquen
otros articulos de acero inoxidable durante el ciclo
de lavado.)
El deslustre del chapado de plata ocurre
cuando se ha desgastado hasta el metal de base y
se vuelve de un color de bronce debido a la
oxidaci6n cuando se expone a agua caliente y al
detergente. Elimine el color de bronce remojando el
articulo durante 10 minutos en vinagre o use un
producto para pulir plata. Para protecci6n
permanente, haga que el articulo vuelva a set
chapado en plata.
El deslustre de la plata puede ser causado
por el contacto prolongado con el aire o los
atimentos que contienen sulfuro como huevos,
mayonesa o pescado. El contacto con el detergente
no disuelto es otra causa del deslustre. Para evitar
el deslustre, enjuague la plata pronto despues del
uso. Tenga cuidado tambien de no verter el
detergente directamente sobre la plata. Borre el
deslustre con un producto para pulir plata.
Decoloracibn del acero inoxidable--La
suciedad de los alimentos puede causar una
pelicula o decoloraci6n. Para evitar este probtema,
enjuague el acero inoxidable prontamente. Las
peliculas de suciedad de alimentos pueden ser
borradas con un limpiador para acero inoxidable o
un limpiador suave. Enjuague a fondo.
Las manchitas en el acero inoxidable son
causadas por el contacto prolongado con los
granulos de detergente asi como alimentos como la
sal, mayonesa, frutas, mantequilla o leche. Para
evitar este problema, enjuague pronto despues del
uso. No deje que el detergente caiga directamente
sobre los articutos de acero inoxidable.
Decoloracibn del aluminio--EI aluminio
anodizado (coloreado) no puede soportar el lavado
a maquina. La perdida de color es permanente.
Otros tipos de aluminio pueden oscurecerse al
lavarse a maquina. Para disminuir la probabilidad
de que se descolore, no coloque el aluminio
directamente debajo del dispensador de detergente.
Para abriltantar los articulos oscurecidos, frote con
una esponja de lana de acero jabonosa. Para
cacerolas muy oscurecidas, cueza a fuego lento un
alimento acido o una soluci6n de 2 cucharaditas (10
ml) de cremor tartaro por 1 L (1 cuarto de gal6n) de
agua durante media hora. Frote con una esponja de
lana de acero jabonosa, enjuague y seque.
Los mangos de los cuchillos se afiojan
cuando el cemento es dafiado por la exposici6n al
agua muy caliente. Haga una prueba lavando un
solo cuchillo durante varias semanas. Los cuchillos
dafiados deberan set pegados de nuevo pot un
profesionat. 28
Antes de Ilamar para obtener servicio, examine esta
lista. Puede ahorrarle tiempo y dinero. Esta lista
incluye los problemas comunes que no son el
resultado de una fabricaci6n o materiales defectuosos
de este lavavajillas.
Z.Problemas de ruido?
Es normal que oiga ruidos silbantes o de
pulsaciones. Estos sonidos significan que el agua
esta circulando por el lavavajillas.
Es normal que oiga el ruido del motor antes de que
el agua entre en la cavidad.
El ruido fuerte de golpes normalmente significa que
algo esta golpeando el brazo de lavado. Vea
Preparacion y colocacion de los platos.
Los sonidos de vibraciones o traqueteo pueden
significar que los platos estan tocandose unos a
otros. Vea Preparacion y colocacion de los
platos.
zProb/emas de funcionamiento ?
Aseg_rese de que la puerta este bien cerrada. Es
normal que el lavavajillas se detenga entre cada
ciclo.
&Fugas ?
Aseg_rese de que no haya nada que sobresalga del
lavavajillas impidiendo asi que la puerta se cierre y
se trabe debidamente. Use un detergente granulado _};_
nuevo para lavavajitlas para evitar el exceso de
espuma.
&Agua que sale de los orificios de ventilaci6n de la
puerta? Cuando afiada un plato una vez que el
lavavajillas ha comenzado a funcionar, espere unos
segundos antes de trabar la puerta. Esto permite la
expansi6n lenta del aire fr[o que ha entrado en el
lavavajiltas.
Losplatos no se secan ?
Compruebe que el dispensador del agente para
enjuague no necesita ser rellenado. La temperatura
del agua caliente puede ser demasiado baja
(minimo 49°C [120°F]). Si usa la opci6n de NO
HEAT DRY (NO SECADO POR CALOR), puede
necesitar tiempo adicional de secado con la puerta
abierta.
,A
&t4gua en la cavidad?
Es normal que haya una pequefia cantidad de agua
en el fondo de la cavidad. Esto mantiene lubricado
el sello hermetico.
Z.Queda detergente en el recipiente ?
El detergente puede estar demasiado viejo.
Deseche el detergente viejo. Utilice uno nuevo.
Puede ser que los platos no esten bien colocados.
AsegQrese de que los articulos no sobresalgan de
la parte delantera de la rejilla inferior impidiendo
que se abra el recipiente para el detergente.
Table des mati6res
Consignes de securite ........................................................ 30
Caracteristiques .................................................................. 31
Fonctionnement de I'appareil ............................................. 32
Preparation et chargement de la vaisselle ................... 33-34
Distributeurs et de detergents ...................................... 35-36
Facteurs affectant le rendement ......................................... 36
Entretien et nettoyage ................................................... 37-38
Installation de panneaux en bois ....................................... 38
Branchement du lave-vaisselle mobile .............................. 39
Solutions aux probl_mes d'utilisation courante ......... 40-41
Depannage ........................................................................... 41
Garantie ................................................................................ 42
Services Sears .................................. Derni_re de couverture
GARANTIE SUR LES APPAREILS KENMORE
Garantie limitee d'un an
Si le produit est installe, utilise et entretenu selon toutes les instructions fournies et qu'il presente un probleme
relie a un defaut de fabrication ou a un vice de materiau au cours de I'annee suivant la date d'achat, tel6phonez au
1-800-4-MY-HOM E® pour obtenir une reparation gratuite de I'appareil.
Si cet appareil est utilise a d'autres fins que I'usage familial prive, cette garantie est valide seulement pendant
90 jours suivant la date d'achat.
Cette garantie couvre seulement les defauts de fabrication ou les vices de materiau. Sears NE COUVRE
PAS les frais relies :
1. Aux articles consomptibles qui sont sujets a I'usure normale, incluant, sans en exclure d'autres, filtres,
courroies, ampoules et sacs.
2. ,ikla visite d'un reparateur pour demontrer I'installation, I'utilisation et I'entretien appropries de I'appareil.
3. ,ikla visite d'un reparateur pour nettoyer ou entretenir I'appareil.
4. Aux dommages ou pannes causes par une mauvaise installation, utilisation ou entretien qui n'ont pas 6te
effectues selon toutes les instructions fournies avec ce produit.
5. Aux dommages ou pannes causes par un accident, un abus, une mauvaise utilisation ou toute utilisation autre
que celle pour laquelle il a et6 con£u.
6. Aux dommages ou pannes causes par I'utilisation de detergents, nettoyants, produits chimiques ou
accessoires autres que ceux recommandes dans toutes les instructions fournies avec ce produit.
7. Aux dommages affectant les pieces ou les systemes ou aux pannes causes par des modifications du produit
non autorisees.
AI'avis de garanties implicites; limitations des recours
L'unique recours du client en vertu de cette garantie limitee est la reparation du produit comme decrit
prec6demment. Les garanties implicites, y compris les garanties implicites de qualite marchande et d'adaptation
un usage particulier, sont limitees a un an ou a la periode la plus courte permise par la Ioi. Sears ne peut 6tre
tenue responsable des dommages directs ou indirects. Certains Etats et certaines provinces ne permettent pas de
restriction ou d'exemption sur les dommages directs ou indirects, ou de restriction sur les garanties implicites de
qualite marchande ou d'adaptation a un usage particulier. Dans ce cas, ces restrictions ou exemptions pourraient
ne pas 6tre applicables.
Cette garantie est valide seulement si ce produit est utilise aux Etats-Unis ou au Canada.
Cette garantie vous donne des droits juridiques specifiques et vous pouvez aussi ben6ficier d'autres droits qui
varient d'un Etat a un autre, ou d'une province a une autre.
Sears Roebuck and Co.,
Dept. 817WA Hoffman Estates, IL 60179, I_tats-U nis.
Sears Canada, Inc.,
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
29
Consignes de s6curit6 importantes
Ce symbole vous avertit de certains dangers tels que
blessures, brQlures, incendie et decharge electrique.
Pour reduire les risques d'incendie, de
decharge electrique ou de blessure lorsque
vous utilisez votre lave-vaisselle, suivez les
precautions elementaires suivantes:
Lire toutes les instructions avant d'utiliser le
lave-vaisselle.
Utitiser uniquement le lave-vaisselle de la
maniere expliquee dans ce guide d'utilisation.
Ce Guide d'utilisation et d'entretien ne couvre
pas toutes les circonstances et les situations
possibles. II faut faire preuve de jugement et de
prudence pendant I'installation, I'utilisation et
I'entretien de tout appareil electromenager.
LE LAVE-VAISSELLE DOlT #TRE RELIC: A LA
TERRE. Lire les instructions d'installation pour
plus de details.
Ce lave-vaisselle est congu pour fonctionner
sur une alimentation electrique standard (120
V, 60 Hz). Utiliser un circuit pourvu d'un fusible
ou d'un disjoncteur de 15 amperes. Utiliser un
fusible de 20 amperes si le lave-vaisselle est
retie & un broyeur a dechets.
N'utiliser le lave-vaisselle que si les panneaux
exterieurs sont correctement en place.
Pour ¢viter que quelqu'un ne reste enferm¢ et
n'etouffe, retirer la porte ou le loquet de ta porte
de tout lave-vaisselle mis au rebut ou non
utilis¢.
Ne pas laisser les enfants ou les bebes &
proximit¢ du lave-vaissetle en marche.
Ne pas laisser les enfants maniputer sans
precaution ta porte ou les paniers du lave-
vaissetle, jouer avec les pieces, s'asseoir ou se
tenir debout dessus.
N'utiliser que les detergents et les produits de
ringage recommandes pour I'utilisation dans un
lave-vaisselle.
Ranger les detergents et produits de ringage
pour lave-vaisselle hors de portee des enfants.
Ne pas laver d'articles en plastique & moins
qu'ils ne portent une note precisant qu'ils
conviennent au lave-vaissetle ou une note
¢quivatente. Si aucune note n'est fournie,
verifier aupres du fabricant. Les objets qui ne
conviennent pas au lave-vaissetle peuvent
fondre et presenter un risque d'incendie.
Si I'eau du lave-vaisselle s'ecoule dans un
broyeur & dechets, s'assurer que ce dernier est
vide avant de faire fonctionner le lave-vaissetle.
• Toujours debrancher l'alimentation ¢lectrique
avant de reparer le lave-vaissetle.
Les reparations doivent _tre effectuees par un
technicien qualifie.
Ne pas modifier les reglages.
Ne pas toucher I'€lement chauffant durant ou
immediatement apres utilisation.
Pour ranger les articles dans le lave-vaisselle:
Ranger les couteaux et articles pointus pour
qu'its ne risquent pas d'endommager le joint
de la porte ou la cuve.
Placer les couteaux et articles pointus,
manches vers le haut pour reduire le risque
de coupures.
Dans certaines circonstances, de I'hydrogene
peut s'accumuler dans les canalisations d'eau
chaude Iorsque cetles-ci demeurent inutilisees
pendant deux semaines ou plus.
L'HYDROGC:NE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si
la canalisation d'eau n'a pas ete utilisee depuis
au moins deux semaines, ouvrir tousles
robinets d'eau chaude et laisser couler pendant
plusieurs minutes avant d'utiliser le lave-
vaisselle. De cette fa_on, toute trace
d'hydrogene est purgee de la canatisation.
L'HYDROGENE EST UN GAZ
INFLAMMABLE. Ne pas fumer ni approcher de
flamme hue pendant la purge de la
canatisation.
Ne pas ranger ou utiliser de materiaux
combustibles, de I'essence ou d'autres types
de vapeurs ou de liquides inflammables &
proximite de cet appareil ou de tout autre type
d'appareil.
CONSERVER
CES CONSIGNES
3O
Imprime aux Etats-Unis.
Caract6ristiques du lave.vaisselle
Votre tave-vaissetle, illustre ci-dessous, lave la vaisselle et les ustensiles en faisant gicler un melange d'eau
chaude et de detergent depuis les bras de lavage contre les surfaces souillees. Chaque cycle demarre par
une vidange. Par la suite, le lave-vaisselle se remplit jusqu'& la hauteur de 1'61ement chauffant. L'eau est
ensuite pompee, sans interruption, par le bras gicleur rotatif et la tourelle centrale et est propulsee sur la
vaiselle. L'eau sale est pompee par le tuyau d'ecoutement et remptacee par de l'eau propre. Le hombre de
remptissages d'eau depend du cycle s61ectionne.
Panier
sup_rieur
page 33
Tourelle _
page 34,37
Panierinf_rieurl
page 34
B ras
gicleur inf_rieur
page 37
Moteur
[\
Tableau de
commande
page 31
Plaque
signal_tique
(situee sur le
c6te droit de la
cuve)
Flotteur
page 37
I_l_ment
/chauffant
page 37
Niveau de
remplissage
normal
Ressort de la porte
de nivellement
Tableau de commande
¢1 0 ',
31
Fonctionnement de I'appareil
D6marrage
1. Charger le lave-vaisselle (voir Preparation et
chargement de la vaisselle).
2. Ajoutez le detergent (voir Distributeurs et detergents).
3. Ajoutez le produit de rin£age, si necessaire (voir
Produits de rin£age).
4. Selectionnez le cycle (CYCLE) desire (voir Tableau
des cycles).
5. Selectionnez les OPTIONS (voir Options) souhaitees.
6. Pour les instructions du branchement du lave-
vaisselle mobile, voir Branchement et debranchement
du lave-vaisselle mobile/adaptable en page 41.
7. Si vous utilisez le lavage differe (WASH DELAY),
allez a I'etape numero 9.
8. Ouvrir le robinet d'eau chaude situe le plus pres du
lave-vaisselle pour purger I'eau froide du tuyau.
Fermer le robinet.
9. Pour demarrer le lave-vaisselle, fermer la porte
fond. Le temoin lumineux ON (MARCHE) restera
allume pendant le lavage, le rin_age et le sechage.
Lavage diff6r6 (Wash Delay)
Ce programme permet de demarrer le cycle POTS &
PANS ou NORMAL WASH.
Enfoncer le bouton POTS PANS ou NORMAL WASH
et selectionnez les autres OPTIONS desirees.
Tournez le bouton pour selectionner le nombre
d'heures.
Fermez la porte a fond.
R6chauffe.plat
(plate warmer)
Pour chauffer la vaisselle et les plats avant de servir les
aliments chauds.
Chargez les plats et la vaisselle a chauffer.
Tournez le selecteur a PLATE WARMER.
Selectionnez I'option sechage a chaud.
Tableau des cycles
Cycles Description Pour s61ectionner le cycle Eau Dur6e* Lavages/
(approx.) (approx.) rln_:ages
Casseroles Pour les casseroles, les cocottes ou Enfonoer le bouton POTS PANS. 42,0 Iitres 104 mn 2 lavages
Pots Pans} la vaisselle qui presente des dep6ts Selectionner les OPTIONS qui conviennent. 5 rin£ages
seches ou incrustes. Tournez le bouton des cyclesjusqu'a POTS
PANS.
Tr6s sale Pour Ia vaisselIe et Ies ustensiles Enfonoer le bouton POTS/PANS. 36,0 liters 96 mn 2 lavages
(Heavy tres sales. Selectionner les OPTIONS qui conviennent. 4 rin9ages
Wash} Toumez le bouton des cycles jusqu'_ HEAVY
WASH.
Lavage Pour la vaisselle et les Enfoncer le bouton NORMAL WASH. 30,3 liters 88 mn 2 lavages
normal ustensiles moyennement sales. Selectionner les OPTIONS qui conviennent. 3 ringages
(Normal Toumez le bouton des cycles jusqu'a NORMAL
Wash) WASH.
i_conomi e Pour la vaisselIe et les Enfoncer le bouton NORMAL WASH. 24,2 liters 80 mn 1 lavage
d'eau ustensiles peu sales ou rinces Selectionner les OPTIONS qui conviennent. 3 ringages
Water Miser) au prealabte. Tournez le bouton des cycles jusqu'8 WATER
MISER.
RIn_age Pour rincer la vaisseIle qui ne sera N'UTILISEZ PAS de detergent. 6,1 liters 8 mn 1 rin£age
d'attente lavee que plus tard. Enfoncer le bouton NORMAL WASH.
Rinse • Selectionner roption NO HEAT DRY.
Hold) Toumez le bouton des cycIes jusqu'a RINSE
HOLD.
* Comprend le temps
de sechage.
Options de temp6rature
Chauffage de I'eau
Lorsque le bouton WATER HEAT est enfonce,
I'element chauffant situe dans le fond de la cuve porte
la temperature de I'eau du lavage principal a environ
60°C (140°F). Le lavage se poursuit mais la minuterie
ne se declenche pas tant que I'eau n'a pas atteint la
bonne temperature. Grace a cette option, I'eau est plus
chaude et ameliore I'action du detergent pour nettoyer
une vaisselle tres sale. L'option WATER HEAT peut
6tre utilisee avec tousles cycles sauf RINSE HOLD.
Le temoin lumineux qui indique que.WATER HEAT
(L'EAU CHAUFFE RESTE ALLUME)jusqu'a ce que
I'eau ait atteint 60°C (140°F). Pour annuler cette option,
enfoncer le bouton RESET OPTIONS.
32
Sechage froid
L'option NO HEAT DRY economise de I'electricite car
I'element chauffant ne fonctionne pas pendant la partie
Sechage du cycle. Pour accelerer le sechage, "_
entrouvrir la porte quand le cycle est termine. Des
gouttelettes d'eau peuvent s'accumuler sur la porte et
la cuve ainsi que dans les endroits o_ la vaisselle _
touche les paniers principaux et le panier pour
ustensiles.
Pour annuler I'option NO HEAT DRY et choisir un cycle
de sechage a chaud, enfoncer le bouton RESET
OPTIONS. Le sechage se fait automatiquement
chaud Iorsque le bouton NO HEAT DRY n'est pas
enfonce. L'option sechage a froid (NO HEAT DRY) dolt
6tre selectionnee avec le cycle rin£age d'attente
(RINSE HOLD).
L'option de sechage peut 6tre changee a tout moment
pendant un cycle, et ce changement n'affecte que la
periode de sechage.
Pr6paration et chargement de la vaisselle
Pr6paration de la vaisselle
II n'est pas necessaire de rincer la vaisselte avant
de la placer dans le lave-vaisselle. Gratter et
enlever simplement les gros morceaux de
nourriture, les os, les noyaux de fruits, pepins, etc
qui restent sur la vaisselle. Vider les verres et les
tasses. II peut 6tre necessaire de faire tremper ou
de frotter legerement les depSts d'atiments br01es
ou incrustes.
Les aliments comme la moutarde, la mayonnaise,
le vinaigre, le jus de citron et les produits & base
de tomate peuvent causer une decoloration de
I'acier inoxydable et du ptastique s'ils restent trop
Iongtemps sur la vaisselle. A moins que le lave-
vaissetle ne soit mis en marche tout de suite, il est
pr6ferable de rincer la vaisselle pour entever les
dep6ts de ces aliments.
Charger la vaisselle face au centre du panier de
fa£_on & ce que I'eau qui sort du bras gicleur et
de la tourelle puisse atteindre les surfaces
sales.
Charger les paniers de telle sorte que les
ustensiles les plus gros n'emp_chent pas le
distributeur de detergent de s'ouvrir pendant le
cycle de lavage.
Consulter les directives du fabricant avant de
charger en machine des ustensites qui peuvent
presenter un risque.
Si I'eau du lave-vaisselle est d6versee dans un
broyeur d'aliments, s'assurer que le broyeur
est enti_rement vide avant de d_marrer le
lave-vaisselle.
Pour economiser de l'energie, attendre que le
lave-vaisselle soit ptein avant de le mettre en
marche.
Pour de meilleurs resultats, charger la vaisselle
correctement et ne pas surcharger le lave-
vaissetle.
Chargement du panier
sup6rieur
Verres et tasses--Placer les verres et
les tasses en angle contre les tiges exterieures du
panier. Les tasses & fond concave retiennent
I'eau.
Petites assiettes et
soucoupes--Placer les assiettesentreles
deux rangees centrales des tiges du panier.
Ustensiles en plastique--Les
ustensiles en plastique doivent _tre places dans le
panier superieur pour eviter qu'its ne fondent.
Bol_Ptacer les bols entre les deux rangees
de tiges du panier, face vers le bas.
Petits ustensiles--Placer les couteaux
et les ustensites & long manche dans le panier
superieur.
Tablette pour tasses--La tablette
pour tasses peut _tre abaissee au dessus des
petits articles (verres, tasses, etc.) de fagon &
utiliser au maximum t'espace. Lorsque la tablette
est utilisee, alterner les articles entre l'etage du
haut et celui du bas pour que I'eau atteigne toutes
les surfaces.
33
Pr6paration et chargement de la vaisselle suite
.Charpement du panier
inferleur
Grandes assiettes et plats--
Placer ces ustensiles entre les tiges du panier,
face souillee vers le bas.
Bols, cocottes et couvercles--
Charger ces ustensiles face sale vers le bas ou
inclines vers le centre du lave-vaissetle. Le
passage de l'eau est de meitleure qualite lorsque
ces articles sont legerement inclines.
Grande8 casseroles--Placer ces
ustensiles face vers te bas et en angle. S'assurer
que les poignees des casseroles ne passent pas &
travers le fond du partier car etles btoqueraient la
rotation du bras de lavage. Pour que les gros
articles n'emp6chent pas le distributeur de
detergent de s'ouvrir, il est pref6rable de les
charger sur le c6te et non pas sur le devant du
lave-vaisselte.
Chargement du panier
&ustensiles
Pour votre securit6, placer les couteaux affQtes
manche vers le haut. S'assurer qu'aucun
ustensile ne passe & travers le fond du panier
principal ou du panier& ustensiles, ce qui pourrait
entraver la rotation du gicleur d'eau.
Melanger les ustensiles differents pour qu'ils ne
s'accollent pas. L'eau ne peut pas atteidre les
surfaces coltees.
Ne PAS bloquer le centre du panier inferieur
pendant le chargement. Puisque la tourelle
centrale passe par le centre du panier, toute
obstruction pourrait engendrer un resultat de
lavage mediocre.
NE PAS bloquer le centre
Ajout d'un article
1. S'assurer qu'il reste au moins un cycle de
lavage complet pour que les ustensites ajoutes _
au debut du cycle soient correctement laves et
rinces. _
2. Deverrouitler la porte et attendre que I'eau
cesse de circuler.
3. Ouvrir la porte et ajouter I'article.
4. Fermer la porte a fond et poursuivre le cycle.
34
Distributeurs et d6tergents
Remplissage du distributeur de
d6tersif
Le distributeur de detersif est muni d'un godet
fermable et d'un autre decouvert. Le detersif dans
le godet decouvert tombe dans le lave-vaissetle
des que la porte se ferme. Le godet fermable
s'ouvre automatiquement durant le lavage
principal.
Utiliser uniquement un detergent neuf pour
lave-vaisselle automatique. D'autres types de
detergent peuvent provoquer une formation de
mousse excessive.
Si ron utilise les tablettes de detergent pour
lave-vaissette, it suffit de placer une tablette
dans le godet principal de detergent et de
fermer ce godet.
Ajouter du detergent avant de commencer le
cycle.
Ranger le detergent dans un endroit frais et
sec. Un detergent qui a pris I'humidite et qui
s'est solidifie ne se dissout pas completement.
Quelle quantit6 de d6tergent
utiliser
La quantite de detergent & utiliser depend de la
durete de l'eau. La durete de reau est mesuree en
grains par gallon. Lorsque la quantite de detergent
est insuffisante, les resuttats de lavage peuvent
6tre insatisfaisants, et reau dure peut laisser un
film ou des taches sur la vaisselle. L'utitisation
d'une trop grande quantite de detergent dans I'eau
douce peut entrafner la formation d'un film
permanent par suite d'attaque par le detergent. La
compagnie des eaux, la compagnie
d'adoucisseurs de votre region ou les services
publics de la municipalite peuvent vous fournir la
durete de I'eau de votre secteur.
Verrou du couvercle
Godet de lavac
principal X
Couvercle
Pr_lavage
Remarque: Si le couvercle est ferm_ sur la
cuvette de lavage principale, ouvrir en
appuyant sur le verrou du couvercle.
Guide d'utilisation de d6tergent
Cycle Eau douce Eau moyennement dure Eau dure Eau tr6s dure*
(0.3 grains) (4-g grains) (9-12 grains) (plus de 12 grains)
Casseroles
(Pots Pans)
Tr_s Sale
(Heavy Wash)
Lavage Normal
(Normal Wash)
I_conomie
d'eau
(Water Miser)
2 cuillerees athe
(chaque godet -
rempli au 1/4)
2 cuillerees athe
(godet de lavage
principal -rempli
au 1/4)
5 cuillerees athe
(chaque godet -rempli
jusqu'au repere au-dessus de
<<Regular>>)
5 cuillerees athe
(godet de lavage principal -
rempli jusqu'au repere
au-dessus de <<Regular>>)
8cuillerees athe
(chaque godet -
entierement rempli)
8 cuillerees athe
(godet de lavage
principal -
entierement rempli)
Rinqage Pas de detergent Pas de detergent Pas de detergent
d'attente
(Rinse Hold)
Chaque godet -
enti_rement rempli
(adoucisseur d'eau
recommande)
Godet de lavage
principal -
enti_rement rempli
(adoucisseur d'eau
recommande)
Pas de detergent
(adoucisseur d'eau
recommande)
*Remarque: Dans le cas d'eau tres dure, le detergent seul peut ne pas _tre suffisant. II est recommande d'ajouter
un adoucisseur d'eau pour ametiorer la qualite de reau et les performances de lavage. Essayer d'ajouter du
detergent au commencement de la portion tavage principal du cycle. En regle generale, utiliser une cuillere a the
pour chaque grain au-dessus de 12. Deverrouiller la porte, ouvrir lentement et ajouter du detergent au fond de
la cuve. Fermer la porte pour la verrouitler et le lave-vaissetle continuera le cycle.
35
Distributeurs et
d6tergents suite
Produit de rin age
Les produits de rin_:age am_liorent le s_chage
et r_duisent les taches et les films d'eau. L'eau
glisse sur la vaisselle et ne forme pas de
gouttelettes qui s'accrochent en laissant des
taches sur les ustensiles.
Le distributeur est situe pres du godet & detergent et
libere automatiquement une quantite precise de
produit Iors du ringage final. En cas de marques et de
mauvais sechage, augmenter la quantite de produit
de ringage en tournant le bouton sur un chiffre plus
61eve. Le bouton est situe sous le capuchon du
distributeur. L'indicateur est fonce Iorsque le
distributeur est plein et clair lorsqu'it est temps de le
remplir.
Pour ajouter te produit de ringage liquide, tourner le
capuchon du distributeur d'1/4 de tour & gauche et le
sortir. Verser le produit de ringage jusqu'& ce que te
liquide arrive au niveau de remptissage indique.
Remettre le capuchon.
Ne pas trop remplir, ceci risquerait d'entrafner un
exces de mousse. Essuyer tout produit renverse
avec un linge humide.
Le distributeur contient du liquide pour environ 35
& 140 lavages selon le reglage choisi.
Ouverture du distributeur
RINSE AID
Indicateur
/
J
Reglage variable
Capuchon du distributeur
Facteurs affectant le
rendement
Pression de I'eau
La pression de t'eau dolt etre entre 20 et 120
livres par pouce carre. Les baisses de pression
surviennent generalement pendant des periodes
de forte consommation d'eau, comme par
exemple Iorsque la machine & laver le linge ou la
douche fonctionnent. Pour determiner si la
pression d'eau est suffisante, placer un contenant
de 2 litres sous le robinet d'eau chaude situe le
plus pres du lave-vaisselle et ouvrir le robinet &
fond. Le contenant dolt se remplir en moins de 14
secondes. S'assurer que tousles autres robinets
sont fermes pendant ce test.
Temp6rature de I'eau
La qualite du lavage et du sechage depend de la
temperature de t'eau. L'eau penetrant dans le
lave-vaisselle dolt etre a 49 °C (120 °F) pour
obtenir des resuttats satisfaisants. Le rendement
est encore meilleur lorsque l'eau est & 60 °C (140
°F). Elle ne dolt toutefois pas depasser 66 °C (160
°F). Verifier la temperature du chauffe-eau.
Pour verifier la temperature de I'eau penetrant
dans le lave-vaisselle, ouvrir le robinet d'eau
chaude le plus proche du lave-vaisselte pendant
ptusieurs minutes de maniere a purger l'eau froide
de la canalisation. Placer un verre sous le robinet
et mesurer ta temperature de I'eau recueillie
I'aide d'un thermometre a bonbon ou a viande.
Si la temperature est au-dessous de 120°F
(49°C), demandez a une personne qualiflee
d'augmenter le reglage du thermostat.
Ne pas mettre le lave-vaissetle en marche
pendant ou juste apres une utilisation importante
d'eau chaude, tetle qu'une lessive ou un bain.
Important: Avant de demarrer un cycle, ouvrez
le robinet d'eau chaude pour purger I'eau
froide de la canalisation.
Z
36
Entretien et nettoyage
Risque de brQlure
Laissez I'et6ment chauffant se
refroidir avant de nettoyer I'interieur.
Sinon, il y a risque de brOlure.
Ext6rieur--Laver de temps en temps & I'aide
d'un detergent doux et de I'eau. Rincer et secher.
Int6rieur --L'interieur du tave-vaisselle se
nettoie automatiquement en utitisation normale.
Si I'eau est dure et qu'ette laisse des dep6ts de
calcaire, nettoyer ces dep6ts de la fa(;on suivante:
1. Lorsque le lave-vaissetle commence & se
remplir, ouvrez la porte et versez 2 tasses de
vinaigre blanc dans la cuve. Ne pas ajouter
de d_tergent ni de vaisselle.
2. Laissez le lave-vaisselle accomptir un cycle
complet de lavage.
Si l'interieur du lave-vaisselle requiert un
nettoyage plus approfondi, utiliser un nettoyeur en
aerosot tout usage pour la maison. Suivre les
directives du fabricant.
Important: Le moteur du lave-vaisselle est
lubrifi_ de fa£;on permanente et il n'a pas
besoin d'etre huil_.
Flotteulr_Le flotteur mesure le niveau d'eau
contenue dans le lave-vaisselle. Consulter la
section Caracteristiques du lave-vaisselle en page
35 pour connaitre l'emptacement exact du flotteur.
Nettoyer le flotteur & I'aide d'un produit
nettoyant pour la maison contenant du vinaigre
ou de I'eau de javel pour dissoudre les dep6ts
calcaires. L'entretien emp6che le fiotteur de
coller et d'interrompre l'entree d'eau ou de faire
deborder le lave-vaisselle.
Tirer fermement sur le fiotteur pour le soulever.
Nettoyer autour des parties Flotteur
itlustrees ci-dessous.
Pour replacer
le flotteur,
l'enfoncer
jusqu'& ce qu'it
s'enctenche.
Le fiotteur dolt se
deplacer librement
de bas en haut
d'environ 2,5 cm
lorsqu'il est en place.
Languette
Nettoyer de
et retirer retenue
les _accumulees
ici
Guide du
flotteur
Nettoyage de la pompe et du
bras gicleur
Le lave-vaisselle elimine tous les residus habituels
de nourriture. Toutefois, certains residus (os,
pepins de fruits, etc.) peuvent s'accumuler pres
des orifices. Ces residus doivent 6tre enleves
periodiquement pour eviter I'obstruction de la
canalisation de vidange.
Tourelle
Bras gicleur
I_l_ment chauffant
(attention)
Ouverture
de la pompe
1. Demonter ta touretle en la tournant dans le sens
inverse des aiguitles d'une montre.
2. Retirer le bouchon et le bras gicleur.
3. Nettoyer les orifices du bras gicleur.
4. Nettoyer Hnterieuret Fexterieurdes orifices de la
pompe.
5. Remettre le bras gicleur en place et revisser le
bouchon. Le bras gicleur dolt tourner librement.
6. Remettre la tourelte ne place.
Entretien de rintervalle d'air
Si un intervalle d'air a et6 installe sur votre lave-
vaisselle encastrable, s'assurer qu'il reste propre
pour que I'eau soit correctement drainee hors du
lave-vaisselle. L'intervalle d'air est habituetlement
instatle sur la table de travail et il est facile de
verifier son bon etat en retirant le couvercle.
L'intervalle d'air ne fait pas partie du lave-vaisselle
et n'est pas couvert par la garantie.
37
Entretien et nettoyage suite
1
Risques de dommage materiel
Des temperatures de gel peuvent provoquer des
fuites de conduites d'eau. Assurez-vous que
toutes les conduites d'eau au lave-vaissetle et
ses canalisations interieures sont proteg6es.
Dans le cas contraire, it pourrait resulter des
dommages materiels.
Protection contre le gel
Si votre lave-vaisselle ne doit pas 6tre utilise
pendant une Iongue periode de temps ou qu'il doit
6tre entrepose dans un endroit oQ la temperature
peut descendre en dessous de zero, des mesures
de protection contre le gel doivent 6tre prises.
Protection contre le gel du
lave.vaisselle encastr6
,
2.
,
Couper I'alimentation en eau.
Verser dans le fond de ta cuve environ 4 litres
d'antigel ou de I'eau de mer non toxique pour
canalisation d'eau de vehicute recr6atif ou de
bateau (it est possible de ce procurer cet
antigel dans une quincaillerie ou dans un
magasin de vehicule recr6atif).
Selectionner n'importe quel cycle de lavage.
Fermer la porte du lave-vaisselle. Laisser le
lave-vaisselle fonctionner pendant 3 minutes
pour que l'antigel circule dans la canalisation
d'eau du lave-vaisselle.
Avant de reutitiser le lave-vaissetle, it faut retirer
l'antigel. Pour ce faire, remplir les deux
distributeurs de detergent & lave-vaisselle et faire
fonctionner le lave-vaisselle pendant un cycle
normal complet sans vaissetle.
Entreposage saisonnier du
lave-vaissellemobile/adaptable
1. Connecter l'assemblage de raccord et de boyaux
au robinet. Ne pas faire couler I'eau.
2. Brancher le cordon electrique dans une prise de
courant correctement mise & ta terre.
,Verser 4 litres (1 gallon U.S.) d'antiget non
toxique pour vehicule de plaisance ou bateau
(disponible dans une quincailterie ou dans un
magasin de vehicules de plaisance) dans le fond
de la cuve.
,Choisir n'importe quet cycle de lavage. Fermer la
porte. Laisser fonctionner le lave-vaissetle
pendant 3 minutes pour permettre la distribution
de I'antigel dans le systeme de distribution d'eau.
5. Debrancher le cordon etectrique.
.Deconnecter les boyaux de
I'approvisionnement en eau et vider I'eau des
boyaux. Replacer les boyaux dans le
compartiment de rangement.
Avant de reutiliser le lave-vaissetle, it faut retirer
l'antigel. Pour ce faire, remptir les deux
distributeurs de detergent & lave-vaisselte et faire
fonctionner le lave-vaisselle pendant un cycle
normal complet sans vaisselle.
Vacances
Si le lave-vaissetle ne doit pas _tre utilise pendant
plus d'une semaine, couper l'alimentation en eau
ainsi que I'alimentation electrique du lave-
vaisselte.
Installation de panneaux en bois
On peut utiliser un panneau d'une epaisseur atlant
jusqu'& 0,48 cm (3/16 po) & la place des panneaux
fournis avec le lave-vaissetle. On peut se procurer
une trousse contenant les moulures de panneaux
en bois. Composez le 1-800-FON-PART (1-800-
366-7278) pour commander le necessaire
154422801.
Remarque: Des rondetles pour la porte seront
necessaires pour ajuster I'equilibre du poids de la
porte. Se ref6rer aux Instructions d'installation.
Dimensions des panneaux
d'acc6s et de porte
Panneau de porte:
44,3 cm (17-7/16 po) x 44 cm (17-5/16 po)
Panneau d'acces:
44,3 cm (17-7/16 po) x 16,5 cm (6-1/2 po)
38
Branchement et d6branchement du lave.
vaisselle mobile/adaptable
Le lave-vaisselle mobile/adaptable dolt etre connecte a un robinet et branche & une prise electrique & chaque
utilisation. Suivre les directives donnees ci-dessous pour brancher correctement ce lave-vaisselle.
Adaptateur de robinet
(Figure A)
POUR LES
POUR LES ROBINETS _,
ROBINETS ,&, FILETAGE
FILETAGE INTERNE
EXTERNE
UTILISERLA
RONDELLE
MINCE
SEULEMENT
ADAPTATEUR
(FILETAGE
DOUBLE)
UTILISER LA
RONDELLE MINCE
ETLA RONDELLE
EPAISSE
SETROUVER
SOUSLES
RONDELLESEN
CAOUTCHOUC
Branchement de
I'adaptateur de robinet du
lave-vaisselle mobile/
adaptable (Figure B)
IMPORTANT: S'assurer que la porte est fermee &fond avant de deplacer
le lave-vaisselle.
Le cordon d'alimentation, le raccord de robinet et les tuyaux se trouvent dans un
espace de rangement situe & I'arriere du lave-vaisselle, tl faut installer un raccord
particulier avant de brancher le lave-vaisselle (Figure A)
1. Sortir I'adaptateur du sac de documentation qui accompagne I'appareil.
2. Devisser I'aerateur du robinet.
3. Verifier si le fitetage du robinet se trouve sur l'interieur ou sur I'exterieur du
bec.
Si le filetage est interne, utiliser les deux rondelles en caoutchouc (l'une
est mince, I'autre est epaisse).
Si le filetage est exteme, utiliser uniquement la rondelle mince.
Si le robinet n'a aucun filetage, on peut se procurer un ensemble
adaptateur avec directives de branchement a un robinet sans filetage
darts la plupart des quincailleries.
4. Assembler le bec du robinet comme montre sur la figure A. S'assurer que les
deux grilles en laiton se trouvent sous les rondelles en caoutchouc.
Branchement du lave.vaisselle mobile/adaptable
1. Ouvrir le robinet et laisser couler I'eau jusqu'& ce qu'elle soit chaude. Fermer
le robinet.
2. Sortir les tuyaux de l'espace de rangement.
3. Abaisser la bague du raccord et glisser le raccord de robinet sur I'adaptateur
de robinet (Figure B).
4. Lorsque le raccord est en place et s'enclenche, rel&cher la bague.
5. Ouvrir lentement le robinet d'eau chaude & fond.
6. Brancher le cordon d'alimentation dans une prise raccordee & la terre.
D6branchement du lave.vaisselle mobileladaptable
1. Quand le cycle est termine, fermer I'eau chaude.
2. Enfoncer le bouton rouge du raccord pour faire baisser la pression d'eau.
3. Baisser la bague pour degager le raccord.
4. Vider I'eau du raccord puis le remettre dans I'espace de rangement.
5. Debrancher le cordon d'alimentation et le remettre darts I'espace de
rangement.
Risque de decharge
electrique
Evitez tout risque de feu
ou de decharge electrique.
N'utilisez pas d'adaptateur,
de cordon de rallonge et
n'enIevez pas Ia broche de
terre du cordon 61ectrique.
Le non respect de cet
avertissement peut
entratner de graves
blessures, ie feu, m_me ia
mort.
Prise murale mise
la terre _ /. .
--_1 (Ne jamals couper, ]
enlever ou mettre l
hors circuit la l
broche de mise _I_
terre de cette fiche.../
C°rd °dn,dn eahfm_nt atIt°nis_
broches avec mise a ia'_
terre
IMPORTANT: Le boyau de la douchette a legumes de I'evier peut se rompre
sous I'effet de la pression d'eau constante, Si la douchette alegumes est
installee sur la meme conduite d'eau que le lave-vaisselle, I'utilisateur ne
doit pas oublier de debrancher le boyau de la douchette blegumes et de
retablir la connexion.
Branchement 61ectrique du lave.vaisseUe mobile/
adaptable
Une alimentation electrique de 120 volts AC, 60 Hz, 15 A est necessaire. Par
mesure de securite, le lave-vaisselte dolt etre branche & la terre. En cas de
derangement ou de panne, la mise & la terre reduit les risques d'electrocution.
Le lave-vaisselle est equipe d'un cordon d'alimentation avec une fiche & trois
broches de mise a la terre. Cette fiche dolt etre branchee dans une prise
correspondante & trois trous de mise & la terre et installee conformement aux
normes nationales de I'electricite et & toutes les normes et ordonnances locales.
Pour convertir un lave.vaisselle mobile/adaptable
en un lave.vaisselle encastr6
Votre lave-vaisselle mobile/adaptable peut etre encastr& Un materiel
d'adaptation est necessaire, vous pouvez le trouver au centre de service Sears
Piece No 154400101.
IMPORTANT: Ne pas utiliser le tuyau d'arrivee d'eau potable de fagon
permanente, car il peut se rompre. Des instructions completes sont fournies dans
la documentation du materiel d'adaptation.
39
Solutions aux probl6mes d'utilisation courante
La vaisselle n'est pas propremReportez-vous
aux pages 36 & 40 pour davantage de renseignements
concernant les cycles de lavage, le chargement du
lave-vaisselle, la temperature de I'eau, la pression de
I'eau, la durete de I'eau la quantite de detergent, les
detergents trop vieux et inadaptes et le placement de
la vaisselle.
La vaisselle ne s_che pasmce probleme peut
rapidement trouver une solution en utilisant un produit
de rin(_age et de l>eau tres chaude. L'eau chaude
augmente la temperature de la vaisselle et accelere le
sechage. Au moment du chargement de la vaisselte,
placer les bols et les tasses & l>envers pour que l'eau
puisse s'ecouler. Eviter d'accoler les ustensiles. Si la
vaisselle West pas completement seche en fin de cycle
(ce qui peut se produire avec I'utilisation de I'option NO
HEAT DRY), ouvrir la porte, tirer les paniers et laisser
secher & Fair ambiant.
Taches--Des taches se forment lorsque des
gouttelettes d'eau pure s'evaporent et laissent un
residu. Ce probleme est accentue par I'utilisation de
detergent & faible teneur en phosphate. Pour eviter ce
probleme, utilisez de I'eau chaude et un detergent &
haute teneur en phosphate (de preference 8,7% ou
plus) ou utilisez davantage de detergent & faible teneur
en phosphate. N'oublier pas d'utiliser un produit de
rin£age. Si I'eau est tres dure, il peut ¢tre necessaire
d'installer un adoucisseur d'eau. Charger les verres et
les assiettes de facon & ce qu'ils se touchent les uns
les autres le moins possible et qu'ils entrent le moins
possible en contact avec les paniers et les tiges du
lave-vaisselte. Ne pas surcharger le lave-vaisselle. Les
taches se forment I& oQ la vaisselle et les verres se
touchent.
Pellicules et stries--ce phenomene est
normalement cause par de I'eau dure et une quantite
insufisante de detergent. Les detergents & faibte teneur
en phosphate peuvent egalement en ¢tre la cause.
Pour regler ce probleme, accroitre la quantite de
detergent, verifier la temperature de I'eau et toujours
utiliser un produit de rincage. Si I'eau est tres dure, il
peut etre necessaire d'installer un adoucisseur d'eau.
Pellicule blanch_tre sur les verres--cela se
produit Iorsqu'une trop grande quantite de detergent
est utilisee dans de I'eau douce ou adoucie. Cette
pellicute ne peut pas etre entevee. Ce probleme se
produit plus souvent sur le verre de plomb mou et le
crystal de qualit& La formation d'une fine pellicule
iridescente sur les verres est un signe precurseur de
ce probleme. Pour eviter cette formation de pellicule,
s'assurer que le lave-vaisselle se remplit correctement
d'eau. L'eau dolt atteindre le niveau de l'element
chauffant. Si le niveau de I'eau est trop bas, faire
verifier la pression de I'eau par un plombier. Utiliser
moins de detergent et s'assurer que la temperature de
I'eau ne depasse pas 66 °C (150 °F). Ne pas charger
le lave-vaisselle au maximum pour que le ringage soit
complet. Utiliser I'option NO HEAT DRY.
40
Vaisselle et verres _br_ch_s--cela peut se
produire Iorsque la manipulation est brusque ou que
le chargement West pas correctement effectu& Ne
pas mettre les verres en contact direct avec d'autres
ustensiles. Placer les verres contre les tiges du
panier pour qu'ils soient correctement cales.
Porcelaine ancienne et poterie
craquel_es--cela se produit Iorsque ces articles
sont soumis & des temperatures trop elevees. Les
craquelures (fines rayures sur le vernis) ne peuvent
plus s'enlever une fois qu'elles sont apparues. Eviter
de laver de nouveau ces articles en lave-vaisselle car
le probleme pourrait s'aggraver.
Taches de caf_ et de th_--Cela peut se
produire Iorsque I'eau contient du fer. Pour eviter que
ces taches ne se forment, rincer les tasses ayant
contenu du the ou du cafe immediatement apres
usage, augmenter la quantite de detergent et utiliser
un produit de rin£age. L'eau dolt 6tre & environ 60 °C
(140 °F). Si le probleme persiste, installer un
adoucisseur d'eau equipe d'une option elimination de
fer. Pour ameliorer I'apparence des articles taches,
utiliser un produit pour eliminer la rouilte et les depets
calcaires.
Taches brunes sur la vaisselle--ces taches
peuvent etre causees par la presence de magnesium
dans I'eau. Pour eviter ce probleme, installer un
systeme de filtrage de magnesium sur I'arrivee d'eau.
Taches rouge&tres sur la vaisselle et les
verres--ces taches sont causees par la presence
de fer dans l>eau. Pour eviter ce probleme,
augmenter la quantite de detergent, utitiser de l>eau &
une temperature d'environ 60 °C (140 °F) ainsi qu'un
liquide de rin£age, tl peut etre necessaire d'instatler
un adoucisseur d'eau avec un systeme d'elimination
de fer. Pour ameliorer I'apparence de la vaisselle,
utiliser un produit pour eliminer la rouilte et les traces
de calcaire.
Plastique--Les articles en plastique peuvent
fondre sous I'effet de temperatures elevees. Lire les
etiquettes avant de charger en machine des
ustensiles en plastique. Placer ces ustensiles dans le
panier superieur pour qu'ils soient le plus eloigne
possible de I'element chauffant.
D_coloration du plastiquecCertains aliments
comme la sauce tomate peuvent tacher le plastique.
Pour retirer les taches, faire tremper les ustensiles _;_
dans une solution composee d'une cuilleree & soupe
de detergent & lave-vaisselle et d'un litre d'eau
chaude ou dans une solution composee de 120 ml (1/
2 tasse) d'eau de javel et d'un litre d'eau chaude.
D_coloration du motif ou de la bordure
m_tallique_causee par trop de lavages, de
detergent et d'eau chaude. La plupart de la
porcelaine fabriquee aujourd'hui est lavable au lave-
vaisselle, tl serait preferable de laver & la main la
porcelaine ancienne et la poterie peinte & la main.
Solutions aux probl )mes
d'utilisation courante
suite
Ne pas placer de I'argenterie a proximite
d'ustensiles en acier inoxydable dans le panier&
ustensiles. Cela pourrait attaquer les lames en acier
inoxydable. (La plupart des couteaux en argent ont
une lame en acier inoxydable. Ne pas laisser la lame
des couteaux toucher d'autres ustensiles en acier
inoxydable pendant le cycle du lavage.)
Taches ternes sur I'argenterie--Surviennent
quand I'article est tres use et qu'il prend une teinte de
bronze sous I'effet du contact avec de l'eau chaude et
du detergent. II est possible de retirer la teinte de
bronze en faisant tremper I'ustensile pendant 10
minutes dans du vinaigre ou de le polir & I'aide d'un
produit approprie pour argenterie. Pour une protection
permanente, refaire plaquer I'argenterie.
Ternissement de I'argenterie--Peut 6tre
cause par une exposition prolongee & I'air ou & des
el6ments contenant du soufre, comme des oeufs, de la
mayonnaise et des fruits de mer. L'exposition & du
detergent non dissous peut 6galement 6tre & I'origine
du ternissement. Pour eviter ce probl6me, rincer
I'argenterie rapidement apres utilisation. Prendre soin
de ne pas verser de detergent directement sur
I'argenterie. Retirer la temissure & I'aide d'un produit
pour argenterie.
D_coloration de I'acier inoxydable--Les
residus alimentaires peuvent former une pellicute ou
causer une d6coloration. Pour eviter ce probleme,
rincer sans attendre les ustensiles en acier inoxydable.
Les pellicules de nourriture peuvent 6tre enlev6es &
I'aide d'un nettoyeur pour acier inoxydable ou d'un
nettoyeur doux. Rincer & fond.
Marques sur acier inoxydable--Causees par
un contact prolong6 avec des grains de detergent et
les aliments comme le sel, la mayonnaise, les fruits, le
beurre ou le lait. Pour eviter ce probleme, rincer
rapidement apres usage. Ne pas laisser de detergent
entrer directement en contact avec les ustensiles en
acier inoxydable.
D_coloration de I'aluminium--L'aluminium
anodise (colore) ne peut 6tre lave en machine. La
perte de la couleur qui se produit au cours du lavage
est permanente. Les autres types d'aluminium peuvent
prendre une teinte plus foncee Iorsqu'ils sont laves &
la machine. Pour diminuer les risques de d6coloration,
ne pas placer I'atuminium directement en dessous du
distributeur de detergent. Pour redonner de 1'6clat aux
articles ternis, les recurer avec un tampon & recurer et
du savon. En ce qui concerne les casseroles tres
ternies, faire mijoter un aliment acide ou une solution
composee de 10 ml (2 c. & cafe) de creme de tartre
par litre d'eau pendant 1/2 heure. Recurer & I'aide d'un
tampon & recurer savonneux, rincer et secher.
Poign_es de couteaux branlantes--Cause
par I'exposition du ciment & de I'eau tres chaude.
Tester en lavant un seul couteau pendant plusieurs
semaines. Les couteaux endommages doivent 6tre
repar6s par un professionnel. 41
D6pannage
Avant de faire appel _un technicien, consulter la liste
des troubles les plus frequemment rencontres. Cela
peut vous epargner du temps et de I'argent. Cette
liste porte sur des troubles d'utilisation courante qui
ne sont causes ni par un defaut de fabrication ni par
un materiau defectueux.
Prob/eme de bruit?
Les bruissements et les pulsations sont des bruits
normaux, tls signifient simplement que I'eau circute
dans le lave-vaisselle.
11est normal d'entendre des bruits de moteur avant
que I'eau ne rentre dans la cuve.
Des claquements forts indiquent gen6ralement
qu'un ustensiles frappe le bras du gicleur. Reportez-
vous a la section Preparation et chargement de la
vaisselle.
Les vibrations et cliquetis peuvent indiquer que les
articles se touchent. Consulter la section
Preparation et chargement de la vaisselle.
Prob/eme de fonctionnement?
S'assurer que la porte est bien fermee, tl est normal
que le lave-vaisselle s'arr6te entre les cycles.
Fuite ?
Verifier que les ustensiles ne depassent pas du
lave-vaisselle et n'emp6chent pas la porte de se
fermer ou de s'enclencher & fond. Pour eviter la
formation de mousse excessive, n'utiliser que du
detergent frais pour lave-vaisselle automatique.
De I'eau s'echappe par les orifices d'aeration?
Lorsqu'un plat est ajoute apres le demarrage du
lave-vaisselte, attendre quelques secondes avant de
fermer & fond la porte. Cela permet & Fair froid qui
p6netre dans le lave-vaisselle de se repandre
lentement & I'interieur de la cuve.
La vaisselle n'est pas seche?
Verifier que le distributeur de produit de ringage n'a
pas besoin d'6tre rempli. La temperature de I'eau
chaude peut 6tre trop basse (49 °C ou 120 °F au
minimum). Lorsque l'on utilise I'option NO HEAT
DRY, il peut 6tre necessaire de laisser la porte
ouverte pendant un certain temps pour permettre &
la vaisselle de secher.
lie I'eau reste clans la cuve?
tl est normal qu'il reste un peu d'eau dans le fond de
la cuve. Cela protege le joint de I'etanch6it6.
II reste du d#tergent clans le
distributeur?
Le detergent peut 6tre trop vieux. Jeter le detergent
trop vieux. Utiliser du detergent frais.
La vaisselle peut avoir 6te mal chargee. S'assurer
qu'aucun ustensile ne depasse sur le devant du
panier inferieur car cela pourrait emp6cher le
distributeur de s'ouvrir.
_YB_
Remarques
42
Remarques
43
Your Home
For repair - in your home - of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-8004-MY-HOME ® (1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in products like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Center.
1-800-488-1222
Call anytime, day or night (U.S.A. only)
www.sears.com
To purchase a protection agreement (U.S.A.)
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada
Para pedir servicio de reparaci6n a Au Canada, pour service en frangats:
domicilio, y para ordenar piezas: 1-800-LE-FOYER Mc
1-888-SU-HOGAR sM (1-800-533-6937)
(1-888-784-6427) www.sears.ca
Sears
® Registered Trademark /TI_ Trademark /SM Service Mark of Sears Brands, LLC
®Marca Registrada /TM Marca de F_brica /SM Marca de Servicio de Sears Brands, LLC
Mc Marque de commerce /MD Marque d6poa6e de Sears Brands, LLC ® Sears Brands, LLC
44

Navigation menu