Kenmore 66514353300 User Manual UNDERCOUNTER DISHWASHER Manuals And Guides L0504235

KENMORE Dishwasher Manual L0504235 KENMORE Dishwasher Owner's Manual, KENMORE Dishwasher installation guides

User Manual: Kenmore 66514353300 66514353300 KENMORE UNDERCOUNTER DISHWASHER - Manuals and Guides View the owners manual for your KENMORE UNDERCOUNTER DISHWASHER #66514353300. Home:Kitchen Appliance Parts:Kenmore Parts:Kenmore UNDERCOUNTER DISHWASHER Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 14

DownloadKenmore 66514353300 User Manual  UNDERCOUNTER DISHWASHER - Manuals And Guides L0504235
Open PDF In BrowserView PDF
Undereounter

©

Dishwasher

Lavavajillas empotrado

Lave-vaisselle

encastr6

What do I need to have to

_Qu_ necesbtopara bnstaiarei

install the dishwasher?

lavavajbiias?

Que me faut-il pourinstaller
le lave-vaisseile?

, Herrambntas, piezas y materbies
1=2
, Requisites
3=6
, Dimensiones del producto
Contraportada

, Outiis, pi_ces et matCrbux
, Sp@ifications
, Dimensions du produit

What do i need to de before
! bnstablthe dishwasher?

_Qu6 debe hater antes de
bnstabarel bavavajbbbas?

Que debs-je fabre avant
d'bnstabberbebave=vabssebbe?

° Prepare cabinet
* Prepare dishwasher

, Prepareel gabinete
, Prepareel lavavajillas

, Toob, parts & materiab
Requirements
° Dishwasher dimensions

1=2
3=6
Back cover

7=12
13=18

How do I bnstablthe
Connect dishwasher
, Secure dishwasher
° Check operation

7=12
13=18

19=21
23

, ConecteeI lavavajillas
, Asegure el IavavajilIas
, Verifique et funcionamiento

19=21
23
24

24

, help you in the future if you have questions,
• help if you have an electrical inspection,
Caii feet Sears stere er service eeeter whee yen
have qnestiees or need service. Whee yen call, yen
wiii eeed the dishwasher medei aed serial enmbers.

I=1
3=6
Couvertum
arri_re

° Pr@aration de I'encastrement
• Pr@aration du lave=vaisselle

_,CCmobnstabo
el bavavajbbbas?

Doing so will:
, make installation easier,

Pa_ No, 8269309 Rev, B

@

7=12
13=18

Comment debs-je bnstabber
be
bave=vabssebbe?
, Baccordement du iave=vaissefle
° Fixation du iave=vaisseiie
° %rification du fonctionnement

19=21
23
24

Haeerle:
, har_ m_s f_cil ia instaiaciOn.
, Io ayudar_ en eI future si tmne aiguna pregunta.
° Io ayudar_ durante una inspecciCnei@trica.
marne a su Almac_n e Centre de Servicie Sears cuande
tenga preguntaa e necesite servicie. Cuande llame,
necesitard tenet a mane el n_mere dei modete y el
n_mere de serie del lavavabillas.

Ce qui :
, faciiitera I'instaiiation.
, vous aidera pius tard si vous avez des questions.
, aidera en cas d'inspection des instaiiations 6iectriques=
Appebz vetre magasin eu centre de service Sears quand
veus avez des questions eu si veua avez besein de
service. Lets de vetre appel, il veus faut lea num_res de
med_le et de s_rie du lave=vaisselle.

Pieza No. 8269309 Rev. B

N° de piece 8269309 R@. B

Your safety and the safety of
others are very important.

CCC

We have provided many important
safety messages in this manual and
on your appliance. Always read and
obey aft safety messages.

mm
mm

_

ml

t#O@

This is the safety alert
symbol.
This symbol alerts you to potential
hazards that can kifl or hurt you and
others.

© ©
C iC

i

All safety messages follow the
safety alert symbol and either the
word "DANGER" or "WARNING".
These words mean:

¸C ¸¸

You can be killed or seriously
injured if you don't immediatel_
foltow instructions.

i

You can be kitled or seriously
injured if you don't follow
instructions.

i

All safety messages wilJ tell you
what the potential hazard is, tell you
how to reduce the chance of injury,
and telJ you what can happen if the
instructions are not followed.

7" carefully open dishwasher door
while someone grasps the rear of
the dishwasher, Remove shipping
materials, drain hose and lower rack,
Close dishwasher door, Latch the
dishwasher door shut,
7" observe all governing codes and
ordinances,
7" install this dishwasher as specified in
these instructions,
7" have everything you need to properly
install dishwasher,
7" contact a qualified installer,
Installation must be performed by a
qualified service technician, The
dishwasher must be installed to meet

all electrical and plumbing national
and local codes and ordinances,

@

@

0

0

Si no sigue ins instrucciones de
inmediato, usted puede merit o
sufrir una lesi6n grave.

Votre s_curit_ et ceHe des autres
sent tr_s importantes.
Nous donnons de nombreux
messages de securit6 importants
dans ce manuel et sur votre appareil
menager. Assurez-vous de toujours
fire teas les messages de securit6 et
de vous y conformer. Voici le symbole
d'alerte de securit& Ce
symbole d'alerte de securit6
vous signals los dangers
)otentiels de dec6s et de blessures
graves avous et a d'autres. Tousles
messages de securit6 suivront le
symbole d'alerte de securit6 et le mot
<>
ou <>.
Ces mats signifient :

Risque possible de d_c_s ou de
blessure grave si vous ne suivez
)as imm_diatement los instructions.

Risque possible de d_c_s ou de
blessure grave si yeas ne suivez
)as los instructions.

Si no sigue ins instrucciones,
usted puede merit o sufrir una
lesi6n grave.
Todos los mensajes de seguridad le
diran el peligro potencial, le diran
c6mo reducir las posibflidades de
sufrir una lesi6n y Io qua puede
suceder si no se siquen las
instrucciones.

Tousles messages de securit6 vous
diront quel estle danger potentiel et
vous disent comment reduire le risque
de blessure et ce qui peat se produire
en cas de non=respectdes instructions.

7 abrir con cuidadola puerta del
lavavaiillas mientras alguiert sujeta la
parte trasera del lavavajillas. Quitetodos
los materiatesde envio, ia manguerade
desag0ey Ia rejilIa inferior. Qerre Ia puerta
deI Iavavajiflas.Asegurecon el pestiflo la
puerta del IavavajilIas.
7' cumptir con todos Ios c0digos y
reglamentosvigentes.
7' instahr el IavavajilIasseg_nse especifica
en estasinstrucciones.
7" tenor todo Io que necesitapara instalar
debidamenteeI IavavajilIas.
7" ponerseen contacto con un instalador
calificado para asegurarsede que ia
instalaci0net6ctricay de plomeria

7' ouvrirdaucement la porte du laves
vaissellependantqua quelqu'un saisit
I'arri_redu laveovaisselle.Retirer los
mat6riaux d'exp6dition, ie tuyau de
d6chargeet ie panier inf6rieur. Former la
porte du iave-vaisselie. Enciencheria
porte du iave-vaisselie.
7' respecter toutes ies dispositions des
codes et r_glements en vigueur.
7' installer ce Iave-vaisselIeconform6ment
aux instructions.
7" avoir tout ce qu'ii taut pour bien installer
le Iave-vaissetle.
7 contester un instalIateur quatifi6 pour
verifier qua ie iave-vaisseiie est instatl6
conform6ment aux dispositions des 1

cumpian con todos ios c6digos y
reglamentosnacionalesy locales,

Herramientas
y
materiaies neeesaries

A. pliers
l}. Phillips ssrnwduver
C. 5/16" and 1/4" nut
drivers or hex
sockets
D. measuring tape or
ruler
E. 18" adjustable
wrench that epees to
1=1/8" (2.9 am)
F. flat=blade
screwdriver
G. gloves
N. utility knife
L 2 twist-on wire
sonnestara whish
are the proper size
to sonnest your
householdwiring to
16=gauge wiring in
dishwasher

J. small level
K. safety glasses
L 98° elbow with 3/8"
N.P.T. external
threads on one
end. (The other end
must fit your water
supply line.)
_'LfiasNight
N, Tefl0nTM tape or
pipe joint
sompoand
O. shallow pan
£. 5/8" open end wrench
Q. Shim stock (if
installed with
built-up floor)

A. pinzas
J. nivel pequefia
l}. desarmadar Philbps
K. galas pretestoras
C. genes de tsetses o
L tube aaopladar
casquilles
asodada de 98° sen
hexagonalesde 5/18"
tosses de toberia
y 1/4"
externas de 3/8"
D. sinta de medir o regla
(N.P.T.) en an
E. gave ajostaNe de 18"
extreme. (El otto
qua se abra
extreme debe saber
14/8" (2,9 sin)
en su taberia del
F. desarmador de panta
ague).
pinna
_'Li_mpara de mane
G. gaaates
N. cinta Tefl6nTM a
N. soshdlo de use
sompunstepare
general
juntas de tuba
L 2 censurers de
O. reaipiente pose
erapalme retorsido
profundo
pare alamhre qua
P. Llano ajastaNe de
reagan el tamale
5/8"
adesaade pare
Q. gage (sise instala
conestar el sableado
con an piso armada}
de so hogar al
cableada calibre
18 del lavavajillas

R. electric drill with
S. 1/2", 3/4" and
1-1/2"" hole saw bits
T. small tubing cutter
U. wire stripper
V, 1-1/2"-2" sarnw-type
clamp if sonneating
to waste-tee

W. copper tubing (3/8"
recommended) or
flexible stainlea
steel braided till
line
X. slump soaaestar at
conduit connectorto
fit a 7/8" (2.2 sin)
diameter hole

R. taladro al_strise son
S. braces de sierra
perforadera de 1/2",
3/4" y 1-1/2"
T. sortatobes pequago
U. desmoldadar de
alamhre
V, abrazadera tips
tornJJle de 1=1/2"=2''
si se ha de soeestar
an "T" al tube de
desperdisies,

W. taberia de sabre (so
resomienda de 3/8")
o linen de raglans
flexible de asero
inoxidabln
X. coeestar de
ahrazadera a
soneatar de sondoato
pare canes qua
quepa an an aUfisio
de 7/8" (22 am) de
di_metro,

codes et r_giements iocaux et nationaux
de plomberie et d'61ectricit&

Oatils et accesseires

A. pinses
l}. taornavis Phillips
C. taarne-_aroo ao sl_ _
dooiHe hexagonale
8 mm (5/18 pa) et
6 mm (1/4 pa)
D. m_tre=ruban ao r_gle
E. cl_ _ malette de 18
po oavrant _ 2,9 cr_
(1 1/8 pa)
F. taornevis _ lame
plate
G. gents
N. soutane otilitaire
I. 2 sonnestears pour
fils de taille
appropri_e poor
connecter le
c_blagn da domiaile
au fil de salibre 16
du lave=vaisselle
J. petit niveaa

R. personae 61estriqae
ayes
S. tarots de ssie
sirsa_airede 1/2 pa,
3/4 paet 1 1/2 po
T. petit coupe=tube
U. piece _ d6eader
V, bride de serrage
1 1/2 pe =2 poai
utibaation d'an
raaserd T
d'_vacaatJon

K. lanettes de s_carit_
L. suede _ 98° ayes
filetage externe de
0,95 sra (3/8 pc) NPT
_ ane extremitY. (La
taille de I'aotre
a×tr_mit_ deit _tre
adapt_e _ cello de la
sanalisatien d'arfiv6e
d'eao,)
_Jampa de pasha
N. rubende T_flonTM ao
sampos_ d'_tanah_it_
pour tuyaoteue
8. plat pea pretend
P. cl_ _ bouts aaverts de
5/8 po
Q. I;ale {st install_e
ayes le planchar
sar_lev_)

W. tube de smvre
(3/8 po recommendS)
X, _trier aa connesteor
de sanduit pour an
tree de 2,2 sm
{7/8 po) de diam_tre

Parts s pplied

Piezas provistas

Pi ces foaraies

A. 2 drain hose damps
1 = large
1 = small

A, 2 abrazaderas para la
mangaera de dosages
1 grands
1 pegaega

A. 2 brides pour tayaa
de d_sharge
1 grands
1 petite

l}. 2 No. 18 x 1/2""
Phillips=head screws
g. drain hose

_[_[_[_[_[_[[_[_[_[_[_[_[_[_[_[_[_[_[_[_[_[_[_[_[_[_[_[[_[_[_[[[_[_[_[[_[_H_H_H_
_ake sure all these parts are

@

Este es el simbolo de
advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la
atenci6n sabre peligros potenciales
que pueden ocasionar la muerte o
una lesi6n a usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad
irana continuaci6n del simbolo de
advertencia de seguridad y de la
palabra "PELIGRO" o
ADVERTENCIA. Estas oalabras
significan:

Teals and
materials needed

@

O

Su seguridad y la seguridad de
los domes es may importante.
Hemos incluido muchos mensajes
importantes de seguridad en este
manual yen su electrodomestico.
Lea y obedezca siempre todos los
mensajes de seguddad.

included.
See parts bat for accessories available for your
dishwasher.

8.2 torndlos de sabeza
Phillips No. 10 x 1/2"
I;. _'_angaerade dosages

Aseg_rese de qua redes lea piezas est_n insluidas.
I;onsalte la liata de piezas pare cenosnr los
asseaoues qae asian disponibies pare sa
lavavajillas.

B. 2 vis Phillips
no 1_ x 1/2 pe
C. tayaa de d_sharge

S'assarer gee tautes ass pi_aea sent insluaes.
Vair la lists des pi_aes pour los assessoires
disponibles pour notre lave-vaisselie.

C

©
•m

E

©
•M

mm

[]

0

Cabinet opening

Abettuta

De net rue water or drain lines or
ebcttbai wiring where they can
ieteHere with et contact dishwasher
motet or bgs.
The iecatiee where the dishwasher will
be instalbd meet ptevide cbamece
between meter and fleeting.
De net install dishwasher ever carpeted
fleeting.
Pretect dishwasher and water liees
bading te dishwasher against freezing.
Damage ftem freezing is net ceveted by
the warranty.

No instale tubefias de agua e desag_e e
cabbs el@trices deride puedan
interfefir, e hater centacte con, el meter
e las paras de[ lavavajillas.

A side panel kit is availabb from yeet
Seats stere or service teeter for
installing yeur dishwasher at end ef
cabinet.

Check iecatiee where dishwasher
will be installed. The iecatiee must
previde:
/ easy access to water, electricity and
drain.

Hem

El Ingar deride se instaiar_ el
lavavajiffas debe permitir un espacb
libre entre el meter y el pise.
No instale emlavavajillas sebre pise
affembrade.
Preteja eI lavavajillas y la tubeda de
agua cenectadaal lavavajiilas para qne
no se cengebn. La garanfia no cubre
da_es per cenge[aci_n.
Puede ebtener un jnege de panel lateral
en su A[mac_n e Centre de Servbie
Sears para instalar su lavavajillas en el
extreme del gabinete.

Ouvettute

de

Ne pas faire passer bs canaffsatiens
d'eau on d'@acuation, ou b c_ble
_lectfique _ un endreit e_ Hs penvent
entraver on tencher b meteur eu lee
pbds du lave=vaisselle.
L'emplacement e_ le laveovaisselb sera
instaH_deit feumir un d_gagement
entre le meteur et le plancher.
Ne pas installer le [aveovaisseffesur un
plancher receuvert de tapis.
Pret_ger le [aveovaisseffeet les
canalisatiensd'ean cenduisant aa laveo
vaisseHe, centre megel. La garantb ne
oeuvrepas lee demmages causespar le
gel
Un n@essaire de pannean lateral est
dispenibb de vetre magasin en centre de
service Sears pour Hnstaffatien de vetre
lave=vaisseffe_ I'extr_mit_ d'un placard.

Revise el [ngar deride instamar_
el
lavavajiiias, EJlugar debe preveer:
/ f_cii acceso a instaiaciones de agua,
ebctricidad y desagQe.
7" faciiidad para introducir ios trastes en
eI IavavajilIas. Los rincones @ben
toner un espacio fibre minimo de 2"
(5.1 cm) entre ei costado de Ia puerta
del IavavajilIasy Ia pared oeI gabinete.
7' una abertura cuadrada para que e!
IavavajilIasfuncione y se vea bien.
/ un gabinete delantero que sea
perpendicular ai piso.
7' piso nivelado. (Si el piso en Ia parte
delantera de la abertura no est_
niveiado con el piso en ia parte trasera
de Ia abertura, puede usar calzas para
nivelar eI IavavajilIas. Nota: Ias calzas
deben adherirse con firmeza al piso
para evitar que se muevan cuando se
est6 usando et lavavajillas).

inspector I'empmacemente_ le laveo
vaisselie dolt _tre installG.L'eedreitdeit
co•porter bs caract_ristiqnes snivantes :
7' ac@s ais_ aux sources d'eau,
d'@ctricit_ et aux conduites de
d@hargeb i'_gout.

if dishwasher will be left unused for a
period of time or in a location where it
may be subject to freezing, have it
winterized by authorized service
personnel,

Siva a @jar el Iavavajiliassin use per
cierto tiempo o en un tugar don@ pudiera
congeiarse, haga que un miembro dei
personai de servicio autorizado io prepare
para ei invierno.

Make sure pipes, wires and drain hose
are within the shaded a_ea. See Page 7
for dimensions,

Aseg8rese de que ia tuberia, ios cabies
el@trices y la manguera de desag{ie est@
en et _rea sembreada. Vet dimensiones
en la p@ina 7.

faudra peut-_tre utiliser des cabs pour
mettre ie iave-vaisselie de niveau.
Remarque : ies cates deivent _tre bien
fix@s au piancher pour _viter que ie
lave-vaisselienese d@lace durant le
fonctionnement.)
Si ie iave-vaisseib restera inutiiis6
pendant une pGriodeproiong@ ou s'ii se
trouve _ un endroit o8 ii sera expos_ au
gel, suivre ies instructions de
<_blanc@
negro_---_negro
alarnbre de tierra_,_=-_conector de tierra

Fi_d'aHmentatien
Fil de _abastede]
de se_raetdbetriq_e :
connexion
:
|
Nan,c_
bla)rc
/
neuron@H
|
conducteurde liais0n_<_connecteur de |
b,laterre
liaisonA la terre |

Tightenclamp connectoror conduit
connectorscrews@,

Apriete ios torniiios dei conector de ia
abrazaderao del conector de conducto @.

Serrer ies vis du serre-fii ou du
connecteur de conduit @.

Reinstall terminal box cover @ with
wires inside terminal box, Go to step 5,
The cover must be outside the box on
the left side, Make sure no wires are
pinched by cover,

Vuetvaa instaiar ia caja de bornes @
de|and@ios aiambres dentro de ia caja de
bornes. Contin@ con ei paso 5. La tapa
debe estar fuera de la caja aI Iado
izquierdo. AsegOresede que la tapa no
presione ning_n cable.

R6instalier Ie couvercb de ia bo_tede
connexion @, Passer _ I'_tape 5.
Le couvercie dolt _tre _ I'ext_rieur de ia
boffe au c6t_ gauche. S'assurer qu'aucun
fil n'est coinc_ par le couvercb.

E_ectricai Shock Hazard

Pe_igro de cheque electric@
Con_ctelo en un tomacorriente
con conexi6n a tierra pare c_avija
tripolar.
No quite la terminal para
conexi6n a tierra.

Risque de choc _lectrique

Connect the wires O as follows using
twist=on connectors @ sized to connect
direct wire to 16-gauge dishwasher
wire:
Form bare ground wire @ into a
U-shaped hook, Wrap ground wire hook
clockwise around ground connector @
and under the washer @, Securely
tighten ground connector @, Do _t
_tie knot in the wires.
PowersappJywire:
Terminalboxwire:
white--white
black_,_,_black
groundingwire_<-->_ground
comrector

m

4.

Plug into a grounded
out{et.

3 prong

Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these
instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Check that power supply cord does not
touch dishwasher motor or lower part
of dishwasher tub, Go to step 5,

No use adaptador.
No use cord6n de extensi6n.
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar la muerte, un
incendio oun cheque electric@.
Verifique queet cord@ eI@trico no toque
el motor deI IavavajilIasoeI dispositivo
ei@trico de ia tina dei lavavajillas. Contin@
con et paso 5.

Former un crochet en "U" _ i'extr_mit_ du
conducteur nu de iiaison _ ia terre @.
Placer ie crochet autour de ia vis du
connecteur de iiaison _ ia terre @ (sons
horaire) sous la rondeiie @. Bien serrer
la vis @. Ne pas d_faire Je_e}_d da_s
los fib.

Broacher sur one prise de courant
3 a_v_oles re_i_e_ Jatorte,
Ne pas enlever la broche de liaison
Jaterra.
Ne pas utiiiser un adaptateur.
Ne pes utHiser un c_bie de tel!cage.
Le non-respect de ces instructions
_ut causer un d_c_s, un incendie
ou un choc _lect_ique.
S'assurer que Ie cordon d'aiimentation
@ctrique ne touche pas ie moteur du
lave-vaissetieou ia partie inferieure
de ia cuve du lave-vaisseib. Passer
20
I'_tape 5.

Water Connection

Cone×i6n del agua

Raccordement
ma
canalisation
d'eau

CONSEJO UTIL°.
Compression fittings:
1. Slide nut @ onto copper tubing
_) about 1 Inch (2,5cm),

handling and positioning the
ca_pper tubing° mtbends and
kinks easimyo

To prevent vibration during operation,
route the water supply fine so that it
does not touch the dishwasher base,
frame or motor,

m

Make sure the water fine stays within
the shaded area shown on page 7 when
the dishwasher is installed in the
cabinet,

m

Accesorio de compresi6n:
1. Desiice la tuerca @ sobre la tuber_a
de cobre _ apro×imadamente 1

las roscas de_ tubo acodado _,
Tenga ¢uidadu al manipula_ y
coloca_ la tuberia de cob_e pues
se dobla y e_osca f_ci_me_teo

Para evitar Ia vibraciOn durante e!
funcionamiento, inserte Ia tuberia de
suministro de agua de manera que no
toque ia base, ei marco o ei motor del
lavavajilIas.
AsegOresede que Ia tuberia de agua
quede dentro det _ireasombreada que se
muestra en ia p_gina 7 cuando ei
lavavajiiias est_ instalado en el gabinete.

Raccords a compression :
1, Glisser 1'6crou @ sur le tube de
cuivre _ environ 2.5 cm (1 po),
2. Olisser la f6rule _ sur le tube,
Ne pas positionner la f_rule sur
i'e×tr6rnit6 du tube.
3, Introduire le tube darts le coude
aussi moinqu'il entrera.
4, Glisser m'_crou et la f_ule ve_s
_'avant et ¢omme_¢e_ a visser
_'bcrou su_ _e filetage _ du
eoude. Fai_e atte_tio_ Io_s de _a
manipulation et du
positie_neme_t du tube de
¢uiwe, I1se d_forme et s'_crase
_acile_e_t.

Pour 6viter Ies vibrations au cours du
fonctionnement, acheminer ia canalisation
d'arriv@ d'eau en 6vitant ie contact avec
la base, ie chassis ou ie moteur.
S'assurer que Ie conduit d'eau reste
I'int_rieur de Ia partie ombrag@ indiqu@
ia page 7 Iorsque ia iave-vaisselle est
install_ dans i'encastrement.

With copper tubing _ pushed into
compression fitting as far as it wiii go,
use an open-end wrench and tighten
compression fitting nut @ to elbow @
on water inlet valve,

Cuando haya insertado Ia tuberia de cobre
hasta el tope, en ei accesorio de
compresiOn, use una iiave y apriete ia
tuerca @ del accesorio de compresiOnen
ei tubo acodado (_ en la %Ivuia de
flenado de agua.

Une fois que le tube de cuivre _ est
pouss6 dans Ie raccord _ compression
aussi ioin qu'ii entrera, utiiiser une ci_
bouts ouverts et serrer I'@rou @ au
coude _ fix_ _ la valve d'eau.

Place paper towel under elbow, Turn on
water supply and check for leaks,

Ponga una toaiia de papei debajo dei tubo
acopiador acodado. Abra ei suministro de
agua y verifique si hay filtraciones,

Placer un essuie=toutsous ie coude.
Ouvrir i'arriv@ d'eau et s'assurer qu'il n'y
a pas de fuite.

21

Drain Cennectien

Cenexi6n de desagee
l' geut

m

m

Route drain hose to avoid contact with
motor, door springs, water fine, cabinet
or flooring, insert a cloth, putty or
caulking compound in hob around drain
hose where hose passes through
cabinet to help minimize vibration noise,

Cotoque Ia manguerade desagOede
manera que no entre en contacto con el
motor, los resortes de ia puerta, ia tuberia
de agua, e! gabinete o ei piso, inserte un
patio, masiiia o compuesto de calafatear
en ei orificio airededor de ia manguera de
desag{_edon@ ia manguera pasa a trav6s
dei gabinete para ayudar a reducir el ruido
de las vibraciones.

Acheminer Ietuyau de d@hargeen @itant
le contact avec Ie moteur, Ies ressorts de
la porte, ia canatisation d'arriv@ d'eau, ia
caisse ou ie piancher, introduire une pi6ce
de tissu, du mastic ou un compos_
d'6tanch_it_ dans ie trou autour du tuyau
de d@harge& i'endroit o_ ie tuyau passe
travers ia caisse, pour minimiser le bruit
de la vibration.

Place the smaller drain hose clamp @
onto the small end of the drain hose @,

Coloque Ia abrazaderamAs peque_a de Ia
manguera de desagOe@ en el extremo
estrecho de ia manguera de desag_Je@.
Quite el enchufe det conector @,

Placer Ia plus petite bride du tuyau de
vidange @ sur b petit bout du tuyau de
vidange @.
Retirer la fiche du connecteur @,

Push the drain hose into the connector
@ up to the rib @ on the drain hose,

Inserte Ia manguera de desag{_een et
conector @ hasta Ia nervadura @ en la
manguerade desagOe.

Pousser ie tuyau de vidange dans ie
connecteur @ jusqu'_ la nervure @ sur
le tuyau de vidange.

Use priers to open clamp @ and
slide clamp onto connector @ between
ribs @ on connector,

Use pinzas para abrir Ia abrazadera@ y
@slice Ia abrazaderasobre ei conector @
entre las nervaduras @ del conector,

Utiliser des pinces pour ouvrir Ia bride @
et giisser Ia bride sur Ie connecteur @
entre les nervures @ sur le connecteur.

Remove the plug from the connector @,
_]_ Jl]i

JJ

i

)1

/

m

10.

@

22

m

Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until
completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious
injury or cuts_

lm

,/

m

m

m

Peligro de ea[da
No use el lavavajilJas hasta que
este ¢ompJetamente instalado.
No haga presi6n sobre la puerta
abierta,
Haeerlo puede oeasionar iesiones
o ¢ortaduras g_ves,

Risque de baseuJement
Ne pas uti[iser le lave-vaisselle jusqu'_
¢e qu'i[ soit eompl_tement installS,
Ne pas appuyer sur la porte ouverte,
Le non-respect de cos instructions
peut ¢auser des bJessures graves
ou des ¢oupures°

Open dishwasher door and place towel
@ over pump assembly and spray arm
of dishwasher. This will prevent screws
from falling into pump area when
securing dishwasher to countertop.

Abra la puertadel lavavajillasy co!oque una
toalla O sobre el conjunto de la bombay e!
brazorociador de! lavavajillas.Esto evitar_
que lostomillos caiganen e! _rea de la
bombacuandoest6 fijando e! lavavajillasa la
encJmera.

Si vous ne !'avezpasd@ faR,ouvrir la porte
du lave=vaisselle
et placerune serviette@ sur
le montagede la pompeet le brasd'aspersion
du lave=vaisse!le.
Ceciernp@heralesvis de
tomber dansla zonede la pornpeIors de la
fixation du lave=vaisselle
au comptoir.

Check that dishwasher is still level and
centered in the opening.

Verifique el que IavavajilIasest6 todav[a
nivelado y centrado en ia abertura.

%rifler Fhorizontalit6 du bve=vaisselb.

Secure dishwasher to countertop with
two, No. 10 x 1/2" Philfips=head screws
@. The dishwasher MUST be secured
to keep it from tipping when door is
opened. Do Not drop screws into
bottom of dishwasher.

Filee! lavavajillasa la endrneracon dos
tornillos de cabezaPhillips No. lOx ?" O.
El lavavajillasDEBEestar aseguradopara
evitar que se caigaal abrir la puerta.No deje
caer los tornillos e!l la parte inferior de!
lavavajillas.

Fixerle lave=vaisselle
au cornptoir ou au c6t6
du placardavec deuxvis _ t6te PftillipsN°IO
x ? po @. Le lave=vaisse!le
DOlTETREfix6
pour I'ernp@herde s'incliner Iors de
I'ouverturede la porte. Nepaslaissertornber
desvis dans le fond du lave=vaisse!le.

Open door about 3 inches (7.6 cm) and
check that space between inner door
and tub is equal on both sides. If
spacing is not equal, loosen bracket
screws and shift tub. Tighten bracket
screws. Check that top of door does not
contact screws, brackets or countertop.
If it does, the dishwasher must be
lowered and redeveled. Remove paper
or towel from dishwasher.

Abra la puertaunas 3 pulgadas(7.6 crn) y
verifique que e! espacioentre la puerta
interior y la thla sea igual e!l aFnboslados. Si
los espaciosno son iguales,af!oje los
tomillos del soporte y muevala tina. Apriete
los tornillos de!soporte. Verifiqueque la
partesuperior de la puertano entre e!l
contacto coil los tornillos, soportes ni coil la
encimera.Si entraraell contacto,debebajar
el lavavajillasy volverlo a nivelar.Quiteel
papel o la toalla de! lavavajillas.

Entrouvir la porte du lave=vaisselled'environ
7,6 cm (3 po) et contr61erI'espacernent
uniforrneentre I'int@ieurde la porte et les
c6t6sde la cuve.Si I'espacementn'est pas
uniforme,desserrer lesvis du support et
d@lacerI@_rernentla cuve.Serrer lesvis.
%rifler sile haut de la portetouche lesvis,
les supports ou le comptoir. Danscecas,
abaisser le lave-vaisselleet ajuster
nouveauI'horizontalit6.Retirer la serviettedu
lave=vaisselle.
23

Read the Owners Manual that came with
your dishwasher.

Lea ei Manuai deJPropietario que vbne
con ei lavavajiiias.

Life ie Manuel du ProprJ6tairefivr6 avec b
lave=vaissetb.

Check that all parts have been installed
and no steps were skipped. Check that
you have all the tools you used.

Verifiquequestodas las partes hayansido
instaladasy que no se omiti6 nJngunpaso.
Verfiquesi tiene todas las herramientasque
utiliz6.

S'assurer que toutes los pi_ces ont 6t6
instaJi@set qu'aucune 6tape n'a 6t6
omJse.S'assurer d'avoir tous bs outils
que vous avez utiiis6s.

At fuse box or circuit breaker, turn on
ebctrical power supply to dishwasher,
Start dishwasher and allow it to
complete the shortest wash cycle, After
the first two minutes, unlatch door, wait
five seconds, then open door, Check to
see that there is water in the bottom of
the dishwasher tub. Check that
dishwasher is working properly and that
there are no water leaks.

Enciendael sumJnJstroe!@trico ai
lavavajilIasen ia caja de fusibtes o en el
disyuntor. Ponga en marcha eI IavavajilIas
y deje que complete ei cicio de Javadom4s
breve. Despu6sde que hayantranscurrido
dos mJnutos,quite el seguro de ia puerta,
esperecinco segundos y abra ia puerta.
Verifique si hay agua en ia parte inferior de
Jatina de! iavavajiiias. Verifique que el
Javavajiiiasest6 funcionando debidamente
y que no hayafiitraciones de agua.

A Ia bore des fusibles ou au disjoncteur,
r6tabiir ie courant @ctrique au iaveo
vaisseiie. Mettre ie iave-vaisselie en
marche et ie laisser effectuer un
programme "@onomique" comptet.
S'assurer que ie iave-vaisseJiefonctionne
bien et qu'il n'y a pas de fuite d'eau.

Check that grounding clip @ is attached
to the lower panel @. Place the lower
panel behind the access panel @, Some
models have insulation @ on the access
panel which must fall behind the insulation
@ on the lower panel, Hold the two panels
together and place them against
dishwasher leg, Reinstall the screws
through the hobs in the access panel and
the slots in the lower pan@ Install right
side screw first, Check that the lower edge
of the lower panel contacts the floor,
Tighten the screws,

Verifique que el clip de puesta a tierra
@ est6 conectado al panel inferior @,
Coloque el panel inferior detr4s dei panel
de acceso @. Abunos modeJostienen
aisiambnto @ en ei panel de acceso que
debe caer detr4s de! aisJamiento@ en ei
panel inferior=Mantenga ios dos paneies
juntos y coi6quelos contra ia pata dei
Javavajiiias.Vueiva a insertar ios tornJiios
a trav6s de ios orificios en ei panel de
accesoy ias ranuras en e! panel inferior=
Jnserteprimero ei torniJJodei iado
derecho. Verifique si el borde inferior del
panel inferior toca et piso. Aprbte los
tomiJJos.

V6rifier que la bride de mise _ la terre @
est fix@ au panneau inf@ieur @, Piacerb
panneauinf6rieur a tar@re du panneau
d'ac@s @. Certainsmod@s ont un isolant
@ sur ie panneaud'ac@s qui dolt tomber
J'arriBrede i'isoiant @ sur ie panneau
inf6rieur. TenJries deux panneauxensemble et
los placer contre ie pied du iave-vaJsselie.
R6instaiieries vis dans ies trous sur ie
panneaud'ac@s et ies fentes sur Jepanneau
inf6rieur. Instailer d'abord Ia vis du c6t6 droit.
%rifler que Ie rebord inf@ieurdu panneau
inf6rieur vienneen contact avec le plancher.
Serrer los vis.

if dishwasher

Si el iavavajiiias

Si le lave-vaisselie
ne for|etienne
pas :

m

lm

2.

m

m

does

rio

riot operate:

7" Has the circuit breaker tripped or the
house fuse blown?
7 is the door closed tightly and
latched?
7" Has the cycle been set correctly to
start the dishwasher?
7" is the water turned on?

7" Se ha disparado eI disyuntor o
quemado un fusibie?
7" Est4 bien cerrada y aseguradaia
puerta?
7" Se ha fijado correctamente ei cic!o
para poner en marcha ei iavavajilJas?
7" Est4 abbrta JaJlavedel agua?

7" Le disjoncteur s'est-iI ouvert ou un
fusibie du circuit @ctrique
d'aiimentation est=iigriii6?
7" La porte est=etiebien form@ et
enciench@?
7" Le bouton de r6gJagea=t=ii6t6 plac6
la position correcte permettant ia raise
en marche du iave=vaisseiie?
7" Le robJnet d'arriv@ d'eau estdl ouvert?
24

©

3/4" 11,9 cm) --_
hlsulatUon - may be
compressed (not used
on all models)

C

©

24=1/2" (62.2 era} _lll

Aisiamiento de 3/4"
(1.9 crn}= puede
compUmirse (no se usa
en todos los modelos)

mm

C

mm

25d/4" (64_I cm} |
23=7/8" (60_6 cm)

I UlI 33-7/8lull (86cm)mm_

3/4 pe (1,9 cm}
Usolant= peut _tre
comprim_ (non utilis_
sur tousles mod_les)

III [

withwheels

lull _omo,o,
I UlI

33-7/8"

Ill l (86cm)rain,

C

__
_

©

I1 [ 33=7/8p °
I (86cm) mi..

[ =/U

awcro.!e_tes

i- oo,;°o

_-

Part No. 8269309 Rev. B
Pieza No. 8269309 Rev. B
N° de piece 8269309 R6v. B

21" (53_3 cm)

-_

Sears, Roebuck and Co., 3333 Beverly Rd. Hoffman Estates, IL 60179

Printed in U.S.A.
Impreso en los EE.UU.
Imprim6 aux E.oU.



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.2
Linearized                      : No
Page Count                      : 14
Page Layout                     : SinglePage
Page Mode                       : UseNone
Producer                        : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4
Create Date                     : Fri Apr 20 12:09:44 2007
Author                          : 
Title                           : 
Subject                         : 
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu