Kenmore 66514353300 User Manual UNDERCOUNTER DISHWASHER Manuals And Guides L0504235
KENMORE Dishwasher Manual L0504235 KENMORE Dishwasher Owner's Manual, KENMORE Dishwasher installation guides
User Manual: Kenmore 66514353300 66514353300 KENMORE UNDERCOUNTER DISHWASHER - Manuals and Guides View the owners manual for your KENMORE UNDERCOUNTER DISHWASHER #66514353300. Home:Kitchen Appliance Parts:Kenmore Parts:Kenmore UNDERCOUNTER DISHWASHER Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 14
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
Undereounter © Dishwasher Lavavajillas empotrado Lave-vaisselle encastr6 What do I need to have to _Qu_ necesbtopara bnstaiarei install the dishwasher? lavavajbiias? Que me faut-il pourinstaller le lave-vaisseile? , Herrambntas, piezas y materbies 1=2 , Requisites 3=6 , Dimensiones del producto Contraportada , Outiis, pi_ces et matCrbux , Sp@ifications , Dimensions du produit What do i need to de before ! bnstablthe dishwasher? _Qu6 debe hater antes de bnstabarel bavavajbbbas? Que debs-je fabre avant d'bnstabberbebave=vabssebbe? ° Prepare cabinet * Prepare dishwasher , Prepareel gabinete , Prepareel lavavajillas , Toob, parts & materiab Requirements ° Dishwasher dimensions 1=2 3=6 Back cover 7=12 13=18 How do I bnstablthe Connect dishwasher , Secure dishwasher ° Check operation 7=12 13=18 19=21 23 , ConecteeI lavavajillas , Asegure el IavavajilIas , Verifique et funcionamiento 19=21 23 24 24 , help you in the future if you have questions, • help if you have an electrical inspection, Caii feet Sears stere er service eeeter whee yen have qnestiees or need service. Whee yen call, yen wiii eeed the dishwasher medei aed serial enmbers. I=1 3=6 Couvertum arri_re ° Pr@aration de I'encastrement • Pr@aration du lave=vaisselle _,CCmobnstabo el bavavajbbbas? Doing so will: , make installation easier, Pa_ No, 8269309 Rev, B @ 7=12 13=18 Comment debs-je bnstabber be bave=vabssebbe? , Baccordement du iave=vaissefle ° Fixation du iave=vaisseiie ° %rification du fonctionnement 19=21 23 24 Haeerle: , har_ m_s f_cil ia instaiaciOn. , Io ayudar_ en eI future si tmne aiguna pregunta. ° Io ayudar_ durante una inspecciCnei@trica. marne a su Almac_n e Centre de Servicie Sears cuande tenga preguntaa e necesite servicie. Cuande llame, necesitard tenet a mane el n_mere dei modete y el n_mere de serie del lavavabillas. Ce qui : , faciiitera I'instaiiation. , vous aidera pius tard si vous avez des questions. , aidera en cas d'inspection des instaiiations 6iectriques= Appebz vetre magasin eu centre de service Sears quand veus avez des questions eu si veua avez besein de service. Lets de vetre appel, il veus faut lea num_res de med_le et de s_rie du lave=vaisselle. Pieza No. 8269309 Rev. B N° de piece 8269309 R@. B Your safety and the safety of others are very important. CCC We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey aft safety messages. mm mm _ ml t#O@ This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kifl or hurt you and others. © © C iC i All safety messages follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING". These words mean: ¸C ¸¸ You can be killed or seriously injured if you don't immediatel_ foltow instructions. i You can be kitled or seriously injured if you don't follow instructions. i All safety messages wilJ tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and telJ you what can happen if the instructions are not followed. 7" carefully open dishwasher door while someone grasps the rear of the dishwasher, Remove shipping materials, drain hose and lower rack, Close dishwasher door, Latch the dishwasher door shut, 7" observe all governing codes and ordinances, 7" install this dishwasher as specified in these instructions, 7" have everything you need to properly install dishwasher, 7" contact a qualified installer, Installation must be performed by a qualified service technician, The dishwasher must be installed to meet all electrical and plumbing national and local codes and ordinances, @ @ 0 0 Si no sigue ins instrucciones de inmediato, usted puede merit o sufrir una lesi6n grave. Votre s_curit_ et ceHe des autres sent tr_s importantes. Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de toujours fire teas les messages de securit6 et de vous y conformer. Voici le symbole d'alerte de securit& Ce symbole d'alerte de securit6 vous signals los dangers )otentiels de dec6s et de blessures graves avous et a d'autres. Tousles messages de securit6 suivront le symbole d'alerte de securit6 et le mot <> ou < >. Ces mats signifient : Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne suivez )as imm_diatement los instructions. Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si yeas ne suivez )as los instructions. Si no sigue ins instrucciones, usted puede merit o sufrir una lesi6n grave. Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibflidades de sufrir una lesi6n y Io qua puede suceder si no se siquen las instrucciones. Tousles messages de securit6 vous diront quel estle danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et ce qui peat se produire en cas de non=respectdes instructions. 7 abrir con cuidadola puerta del lavavaiillas mientras alguiert sujeta la parte trasera del lavavajillas. Quitetodos los materiatesde envio, ia manguerade desag0ey Ia rejilIa inferior. Qerre Ia puerta deI Iavavajiflas.Asegurecon el pestiflo la puerta del IavavajilIas. 7' cumptir con todos Ios c0digos y reglamentosvigentes. 7' instahr el IavavajilIasseg_nse especifica en estasinstrucciones. 7" tenor todo Io que necesitapara instalar debidamenteeI IavavajilIas. 7" ponerseen contacto con un instalador calificado para asegurarsede que ia instalaci0net6ctricay de plomeria 7' ouvrirdaucement la porte du laves vaissellependantqua quelqu'un saisit I'arri_redu laveovaisselle.Retirer los mat6riaux d'exp6dition, ie tuyau de d6chargeet ie panier inf6rieur. Former la porte du iave-vaisselie. Enciencheria porte du iave-vaisselie. 7' respecter toutes ies dispositions des codes et r_glements en vigueur. 7' installer ce Iave-vaisselIeconform6ment aux instructions. 7" avoir tout ce qu'ii taut pour bien installer le Iave-vaissetle. 7 contester un instalIateur quatifi6 pour verifier qua ie iave-vaisseiie est instatl6 conform6ment aux dispositions des 1 cumpian con todos ios c6digos y reglamentosnacionalesy locales, Herramientas y materiaies neeesaries A. pliers l}. Phillips ssrnwduver C. 5/16" and 1/4" nut drivers or hex sockets D. measuring tape or ruler E. 18" adjustable wrench that epees to 1=1/8" (2.9 am) F. flat=blade screwdriver G. gloves N. utility knife L 2 twist-on wire sonnestara whish are the proper size to sonnest your householdwiring to 16=gauge wiring in dishwasher J. small level K. safety glasses L 98° elbow with 3/8" N.P.T. external threads on one end. (The other end must fit your water supply line.) _'LfiasNight N, Tefl0nTM tape or pipe joint sompoand O. shallow pan £. 5/8" open end wrench Q. Shim stock (if installed with built-up floor) A. pinzas J. nivel pequefia l}. desarmadar Philbps K. galas pretestoras C. genes de tsetses o L tube aaopladar casquilles asodada de 98° sen hexagonalesde 5/18" tosses de toberia y 1/4" externas de 3/8" D. sinta de medir o regla (N.P.T.) en an E. gave ajostaNe de 18" extreme. (El otto qua se abra extreme debe saber 14/8" (2,9 sin) en su taberia del F. desarmador de panta ague). pinna _'Li_mpara de mane G. gaaates N. cinta Tefl6nTM a N. soshdlo de use sompunstepare general juntas de tuba L 2 censurers de O. reaipiente pose erapalme retorsido profundo pare alamhre qua P. Llano ajastaNe de reagan el tamale 5/8" adesaade pare Q. gage (sise instala conestar el sableado con an piso armada} de so hogar al cableada calibre 18 del lavavajillas R. electric drill with S. 1/2", 3/4" and 1-1/2"" hole saw bits T. small tubing cutter U. wire stripper V, 1-1/2"-2" sarnw-type clamp if sonneating to waste-tee W. copper tubing (3/8" recommended) or flexible stainlea steel braided till line X. slump soaaestar at conduit connectorto fit a 7/8" (2.2 sin) diameter hole R. taladro al_strise son S. braces de sierra perforadera de 1/2", 3/4" y 1-1/2" T. sortatobes pequago U. desmoldadar de alamhre V, abrazadera tips tornJJle de 1=1/2"=2'' si se ha de soeestar an "T" al tube de desperdisies, W. taberia de sabre (so resomienda de 3/8") o linen de raglans flexible de asero inoxidabln X. coeestar de ahrazadera a soneatar de sondoato pare canes qua quepa an an aUfisio de 7/8" (22 am) de di_metro, codes et r_giements iocaux et nationaux de plomberie et d'61ectricit& Oatils et accesseires A. pinses l}. taornavis Phillips C. taarne-_aroo ao sl_ _ dooiHe hexagonale 8 mm (5/18 pa) et 6 mm (1/4 pa) D. m_tre=ruban ao r_gle E. cl_ _ malette de 18 po oavrant _ 2,9 cr_ (1 1/8 pa) F. taornevis _ lame plate G. gents N. soutane otilitaire I. 2 sonnestears pour fils de taille appropri_e poor connecter le c_blagn da domiaile au fil de salibre 16 du lave=vaisselle J. petit niveaa R. personae 61estriqae ayes S. tarots de ssie sirsa_airede 1/2 pa, 3/4 paet 1 1/2 po T. petit coupe=tube U. piece _ d6eader V, bride de serrage 1 1/2 pe =2 poai utibaation d'an raaserd T d'_vacaatJon K. lanettes de s_carit_ L. suede _ 98° ayes filetage externe de 0,95 sra (3/8 pc) NPT _ ane extremitY. (La taille de I'aotre a×tr_mit_ deit _tre adapt_e _ cello de la sanalisatien d'arfiv6e d'eao,) _Jampa de pasha N. rubende T_flonTM ao sampos_ d'_tanah_it_ pour tuyaoteue 8. plat pea pretend P. cl_ _ bouts aaverts de 5/8 po Q. I;ale {st install_e ayes le planchar sar_lev_) W. tube de smvre (3/8 po recommendS) X, _trier aa connesteor de sanduit pour an tree de 2,2 sm {7/8 po) de diam_tre Parts s pplied Piezas provistas Pi ces foaraies A. 2 drain hose damps 1 = large 1 = small A, 2 abrazaderas para la mangaera de dosages 1 grands 1 pegaega A. 2 brides pour tayaa de d_sharge 1 grands 1 petite l}. 2 No. 18 x 1/2"" Phillips=head screws g. drain hose _[_[_[_[_[_[[_[_[_[_[_[_[_[_[_[_[_[_[_[_[_[_[_[_[_[_[_[[_[_[_[[[_[_[_[[_[_H_H_H_ _ake sure all these parts are @ Este es el simbolo de advertencia de seguridad. Este simbolo le llama la atenci6n sabre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a usted y a los demas. Todos los mensajes de seguridad irana continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o ADVERTENCIA. Estas oalabras significan: Teals and materials needed @ O Su seguridad y la seguridad de los domes es may importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguddad. included. See parts bat for accessories available for your dishwasher. 8.2 torndlos de sabeza Phillips No. 10 x 1/2" I;. _'_angaerade dosages Aseg_rese de qua redes lea piezas est_n insluidas. I;onsalte la liata de piezas pare cenosnr los asseaoues qae asian disponibies pare sa lavavajillas. B. 2 vis Phillips no 1_ x 1/2 pe C. tayaa de d_sharge S'assarer gee tautes ass pi_aea sent insluaes. Vair la lists des pi_aes pour los assessoires disponibles pour notre lave-vaisselie. C © •m E © •M mm [] 0 Cabinet opening Abettuta De net rue water or drain lines or ebcttbai wiring where they can ieteHere with et contact dishwasher motet or bgs. The iecatiee where the dishwasher will be instalbd meet ptevide cbamece between meter and fleeting. De net install dishwasher ever carpeted fleeting. Pretect dishwasher and water liees bading te dishwasher against freezing. Damage ftem freezing is net ceveted by the warranty. No instale tubefias de agua e desag_e e cabbs el@trices deride puedan interfefir, e hater centacte con, el meter e las paras de[ lavavajillas. A side panel kit is availabb from yeet Seats stere or service teeter for installing yeur dishwasher at end ef cabinet. Check iecatiee where dishwasher will be installed. The iecatiee must previde: / easy access to water, electricity and drain. Hem El Ingar deride se instaiar_ el lavavajiffas debe permitir un espacb libre entre el meter y el pise. No instale emlavavajillas sebre pise affembrade. Preteja eI lavavajillas y la tubeda de agua cenectadaal lavavajiilas para qne no se cengebn. La garanfia no cubre da_es per cenge[aci_n. Puede ebtener un jnege de panel lateral en su A[mac_n e Centre de Servbie Sears para instalar su lavavajillas en el extreme del gabinete. Ouvettute de Ne pas faire passer bs canaffsatiens d'eau on d'@acuation, ou b c_ble _lectfique _ un endreit e_ Hs penvent entraver on tencher b meteur eu lee pbds du lave=vaisselle. L'emplacement e_ le laveovaisselb sera instaH_deit feumir un d_gagement entre le meteur et le plancher. Ne pas installer le [aveovaisseffesur un plancher receuvert de tapis. Pret_ger le [aveovaisseffeet les canalisatiensd'ean cenduisant aa laveo vaisseHe, centre megel. La garantb ne oeuvrepas lee demmages causespar le gel Un n@essaire de pannean lateral est dispenibb de vetre magasin en centre de service Sears pour Hnstaffatien de vetre lave=vaisseffe_ I'extr_mit_ d'un placard. Revise el [ngar deride instamar_ el lavavajiiias, EJlugar debe preveer: / f_cii acceso a instaiaciones de agua, ebctricidad y desagQe. 7" faciiidad para introducir ios trastes en eI IavavajilIas. Los rincones @ben toner un espacio fibre minimo de 2" (5.1 cm) entre ei costado de Ia puerta del IavavajilIasy Ia pared oeI gabinete. 7' una abertura cuadrada para que e! IavavajilIasfuncione y se vea bien. / un gabinete delantero que sea perpendicular ai piso. 7' piso nivelado. (Si el piso en Ia parte delantera de la abertura no est_ niveiado con el piso en ia parte trasera de Ia abertura, puede usar calzas para nivelar eI IavavajilIas. Nota: Ias calzas deben adherirse con firmeza al piso para evitar que se muevan cuando se est6 usando et lavavajillas). inspector I'empmacemente_ le laveo vaisselie dolt _tre installG.L'eedreitdeit co•porter bs caract_ristiqnes snivantes : 7' ac@s ais_ aux sources d'eau, d'@ctricit_ et aux conduites de d@hargeb i'_gout. if dishwasher will be left unused for a period of time or in a location where it may be subject to freezing, have it winterized by authorized service personnel, Siva a @jar el Iavavajiliassin use per cierto tiempo o en un tugar don@ pudiera congeiarse, haga que un miembro dei personai de servicio autorizado io prepare para ei invierno. Make sure pipes, wires and drain hose are within the shaded a_ea. See Page 7 for dimensions, Aseg8rese de que ia tuberia, ios cabies el@trices y la manguera de desag{ie est@ en et _rea sembreada. Vet dimensiones en la p@ina 7. faudra peut-_tre utiliser des cabs pour mettre ie iave-vaisselie de niveau. Remarque : ies cates deivent _tre bien fix@s au piancher pour _viter que ie lave-vaisselienese d@lace durant le fonctionnement.) Si ie iave-vaisseib restera inutiiis6 pendant une pGriodeproiong@ ou s'ii se trouve _ un endroit o8 ii sera expos_ au gel, suivre ies instructions de < _blanc@ negro_---_negro alarnbre de tierra_,_=-_conector de tierra Fi_d'aHmentatien Fil de _abastede] de se_raetdbetriq_e : connexion : | Nan,c_ bla)rc / neuron@H | conducteurde liais0n_<_connecteur de | b,laterre liaisonA la terre | Tightenclamp connectoror conduit connectorscrews@, Apriete ios torniiios dei conector de ia abrazaderao del conector de conducto @. Serrer ies vis du serre-fii ou du connecteur de conduit @. Reinstall terminal box cover @ with wires inside terminal box, Go to step 5, The cover must be outside the box on the left side, Make sure no wires are pinched by cover, Vuetvaa instaiar ia caja de bornes @ de|and@ios aiambres dentro de ia caja de bornes. Contin@ con ei paso 5. La tapa debe estar fuera de la caja aI Iado izquierdo. AsegOresede que la tapa no presione ning_n cable. R6instalier Ie couvercb de ia bo_tede connexion @, Passer _ I'_tape 5. Le couvercie dolt _tre _ I'ext_rieur de ia boffe au c6t_ gauche. S'assurer qu'aucun fil n'est coinc_ par le couvercb. E_ectricai Shock Hazard Pe_igro de cheque electric@ Con_ctelo en un tomacorriente con conexi6n a tierra pare c_avija tripolar. No quite la terminal para conexi6n a tierra. Risque de choc _lectrique Connect the wires O as follows using twist=on connectors @ sized to connect direct wire to 16-gauge dishwasher wire: Form bare ground wire @ into a U-shaped hook, Wrap ground wire hook clockwise around ground connector @ and under the washer @, Securely tighten ground connector @, Do _t _tie knot in the wires. PowersappJywire: Terminalboxwire: white--white black_,_,_black groundingwire_<-->_ground comrector m 4. Plug into a grounded out{et. 3 prong Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. Check that power supply cord does not touch dishwasher motor or lower part of dishwasher tub, Go to step 5, No use adaptador. No use cord6n de extensi6n. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, un incendio oun cheque electric@. Verifique queet cord@ eI@trico no toque el motor deI IavavajilIasoeI dispositivo ei@trico de ia tina dei lavavajillas. Contin@ con et paso 5. Former un crochet en "U" _ i'extr_mit_ du conducteur nu de iiaison _ ia terre @. Placer ie crochet autour de ia vis du connecteur de iiaison _ ia terre @ (sons horaire) sous la rondeiie @. Bien serrer la vis @. Ne pas d_faire Je_e}_d da_s los fib. Broacher sur one prise de courant 3 a_v_oles re_i_e_ Jatorte, Ne pas enlever la broche de liaison Jaterra. Ne pas utiiiser un adaptateur. Ne pes utHiser un c_bie de tel!cage. Le non-respect de ces instructions _ut causer un d_c_s, un incendie ou un choc _lect_ique. S'assurer que Ie cordon d'aiimentation @ctrique ne touche pas ie moteur du lave-vaissetieou ia partie inferieure de ia cuve du lave-vaisseib. Passer 20 I'_tape 5. Water Connection Cone×i6n del agua Raccordement ma canalisation d'eau CONSEJO UTIL°. Compression fittings: 1. Slide nut @ onto copper tubing _) about 1 Inch (2,5cm), handling and positioning the ca_pper tubing° mtbends and kinks easimyo To prevent vibration during operation, route the water supply fine so that it does not touch the dishwasher base, frame or motor, m Make sure the water fine stays within the shaded area shown on page 7 when the dishwasher is installed in the cabinet, m Accesorio de compresi6n: 1. Desiice la tuerca @ sobre la tuber_a de cobre _ apro×imadamente 1 las roscas de_ tubo acodado _, Tenga ¢uidadu al manipula_ y coloca_ la tuberia de cob_e pues se dobla y e_osca f_ci_me_teo Para evitar Ia vibraciOn durante e! funcionamiento, inserte Ia tuberia de suministro de agua de manera que no toque ia base, ei marco o ei motor del lavavajilIas. AsegOresede que Ia tuberia de agua quede dentro det _ireasombreada que se muestra en ia p_gina 7 cuando ei lavavajiiias est_ instalado en el gabinete. Raccords a compression : 1, Glisser 1'6crou @ sur le tube de cuivre _ environ 2.5 cm (1 po), 2. Olisser la f6rule _ sur le tube, Ne pas positionner la f_rule sur i'e×tr6rnit6 du tube. 3, Introduire le tube darts le coude aussi moinqu'il entrera. 4, Glisser m'_crou et la f_ule ve_s _'avant et ¢omme_¢e_ a visser _'bcrou su_ _e filetage _ du eoude. Fai_e atte_tio_ Io_s de _a manipulation et du positie_neme_t du tube de ¢uiwe, I1se d_forme et s'_crase _acile_e_t. Pour 6viter Ies vibrations au cours du fonctionnement, acheminer ia canalisation d'arriv@ d'eau en 6vitant ie contact avec la base, ie chassis ou ie moteur. S'assurer que Ie conduit d'eau reste I'int_rieur de Ia partie ombrag@ indiqu@ ia page 7 Iorsque ia iave-vaisselle est install_ dans i'encastrement. With copper tubing _ pushed into compression fitting as far as it wiii go, use an open-end wrench and tighten compression fitting nut @ to elbow @ on water inlet valve, Cuando haya insertado Ia tuberia de cobre hasta el tope, en ei accesorio de compresiOn, use una iiave y apriete ia tuerca @ del accesorio de compresiOnen ei tubo acodado (_ en la %Ivuia de flenado de agua. Une fois que le tube de cuivre _ est pouss6 dans Ie raccord _ compression aussi ioin qu'ii entrera, utiiiser une ci_ bouts ouverts et serrer I'@rou @ au coude _ fix_ _ la valve d'eau. Place paper towel under elbow, Turn on water supply and check for leaks, Ponga una toaiia de papei debajo dei tubo acopiador acodado. Abra ei suministro de agua y verifique si hay filtraciones, Placer un essuie=toutsous ie coude. Ouvrir i'arriv@ d'eau et s'assurer qu'il n'y a pas de fuite. 21 Drain Cennectien Cenexi6n de desagee l' geut m m Route drain hose to avoid contact with motor, door springs, water fine, cabinet or flooring, insert a cloth, putty or caulking compound in hob around drain hose where hose passes through cabinet to help minimize vibration noise, Cotoque Ia manguerade desagOede manera que no entre en contacto con el motor, los resortes de ia puerta, ia tuberia de agua, e! gabinete o ei piso, inserte un patio, masiiia o compuesto de calafatear en ei orificio airededor de ia manguera de desag{_edon@ ia manguera pasa a trav6s dei gabinete para ayudar a reducir el ruido de las vibraciones. Acheminer Ietuyau de d@hargeen @itant le contact avec Ie moteur, Ies ressorts de la porte, ia canatisation d'arriv@ d'eau, ia caisse ou ie piancher, introduire une pi6ce de tissu, du mastic ou un compos_ d'6tanch_it_ dans ie trou autour du tuyau de d@harge& i'endroit o_ ie tuyau passe travers ia caisse, pour minimiser le bruit de la vibration. Place the smaller drain hose clamp @ onto the small end of the drain hose @, Coloque Ia abrazaderamAs peque_a de Ia manguera de desagOe@ en el extremo estrecho de ia manguera de desag_Je@. Quite el enchufe det conector @, Placer Ia plus petite bride du tuyau de vidange @ sur b petit bout du tuyau de vidange @. Retirer la fiche du connecteur @, Push the drain hose into the connector @ up to the rib @ on the drain hose, Inserte Ia manguera de desag{_een et conector @ hasta Ia nervadura @ en la manguerade desagOe. Pousser ie tuyau de vidange dans ie connecteur @ jusqu'_ la nervure @ sur le tuyau de vidange. Use priers to open clamp @ and slide clamp onto connector @ between ribs @ on connector, Use pinzas para abrir Ia abrazadera@ y @slice Ia abrazaderasobre ei conector @ entre las nervaduras @ del conector, Utiliser des pinces pour ouvrir Ia bride @ et giisser Ia bride sur Ie connecteur @ entre les nervures @ sur le connecteur. Remove the plug from the connector @, _]_ Jl]i JJ i )1 / m 10. @ 22 m Tip Over Hazard Do not use dishwasher until completely installed. Do not push down on open door. Doing so can result in serious injury or cuts_ lm ,/ m m m Peligro de ea[da No use el lavavajilJas hasta que este ¢ompJetamente instalado. No haga presi6n sobre la puerta abierta, Haeerlo puede oeasionar iesiones o ¢ortaduras g_ves, Risque de baseuJement Ne pas uti[iser le lave-vaisselle jusqu'_ ¢e qu'i[ soit eompl_tement installS, Ne pas appuyer sur la porte ouverte, Le non-respect de cos instructions peut ¢auser des bJessures graves ou des ¢oupures° Open dishwasher door and place towel @ over pump assembly and spray arm of dishwasher. This will prevent screws from falling into pump area when securing dishwasher to countertop. Abra la puertadel lavavajillasy co!oque una toalla O sobre el conjunto de la bombay e! brazorociador de! lavavajillas.Esto evitar_ que lostomillos caiganen e! _rea de la bombacuandoest6 fijando e! lavavajillasa la encJmera. Si vous ne !'avezpasd@ faR,ouvrir la porte du lave=vaisselle et placerune serviette@ sur le montagede la pompeet le brasd'aspersion du lave=vaisse!le. Ceciernp@heralesvis de tomber dansla zonede la pornpeIors de la fixation du lave=vaisselle au comptoir. Check that dishwasher is still level and centered in the opening. Verifique el que IavavajilIasest6 todav[a nivelado y centrado en ia abertura. %rifler Fhorizontalit6 du bve=vaisselb. Secure dishwasher to countertop with two, No. 10 x 1/2" Philfips=head screws @. The dishwasher MUST be secured to keep it from tipping when door is opened. Do Not drop screws into bottom of dishwasher. Filee! lavavajillasa la endrneracon dos tornillos de cabezaPhillips No. lOx ?" O. El lavavajillasDEBEestar aseguradopara evitar que se caigaal abrir la puerta.No deje caer los tornillos e!l la parte inferior de! lavavajillas. Fixerle lave=vaisselle au cornptoir ou au c6t6 du placardavec deuxvis _ t6te PftillipsN°IO x ? po @. Le lave=vaisse!le DOlTETREfix6 pour I'ernp@herde s'incliner Iors de I'ouverturede la porte. Nepaslaissertornber desvis dans le fond du lave=vaisse!le. Open door about 3 inches (7.6 cm) and check that space between inner door and tub is equal on both sides. If spacing is not equal, loosen bracket screws and shift tub. Tighten bracket screws. Check that top of door does not contact screws, brackets or countertop. If it does, the dishwasher must be lowered and redeveled. Remove paper or towel from dishwasher. Abra la puertaunas 3 pulgadas(7.6 crn) y verifique que e! espacioentre la puerta interior y la thla sea igual e!l aFnboslados. Si los espaciosno son iguales,af!oje los tomillos del soporte y muevala tina. Apriete los tornillos de!soporte. Verifiqueque la partesuperior de la puertano entre e!l contacto coil los tornillos, soportes ni coil la encimera.Si entraraell contacto,debebajar el lavavajillasy volverlo a nivelar.Quiteel papel o la toalla de! lavavajillas. Entrouvir la porte du lave=vaisselled'environ 7,6 cm (3 po) et contr61erI'espacernent uniforrneentre I'int@ieurde la porte et les c6t6sde la cuve.Si I'espacementn'est pas uniforme,desserrer lesvis du support et d@lacerI@_rernentla cuve.Serrer lesvis. %rifler sile haut de la portetouche lesvis, les supports ou le comptoir. Danscecas, abaisser le lave-vaisselleet ajuster nouveauI'horizontalit6.Retirer la serviettedu lave=vaisselle. 23 Read the Owners Manual that came with your dishwasher. Lea ei Manuai deJPropietario que vbne con ei lavavajiiias. Life ie Manuel du ProprJ6tairefivr6 avec b lave=vaissetb. Check that all parts have been installed and no steps were skipped. Check that you have all the tools you used. Verifiquequestodas las partes hayansido instaladasy que no se omiti6 nJngunpaso. Verfiquesi tiene todas las herramientasque utiliz6. S'assurer que toutes los pi_ces ont 6t6 instaJi@set qu'aucune 6tape n'a 6t6 omJse.S'assurer d'avoir tous bs outils que vous avez utiiis6s. At fuse box or circuit breaker, turn on ebctrical power supply to dishwasher, Start dishwasher and allow it to complete the shortest wash cycle, After the first two minutes, unlatch door, wait five seconds, then open door, Check to see that there is water in the bottom of the dishwasher tub. Check that dishwasher is working properly and that there are no water leaks. Enciendael sumJnJstroe!@trico ai lavavajilIasen ia caja de fusibtes o en el disyuntor. Ponga en marcha eI IavavajilIas y deje que complete ei cicio de Javadom4s breve. Despu6sde que hayantranscurrido dos mJnutos,quite el seguro de ia puerta, esperecinco segundos y abra ia puerta. Verifique si hay agua en ia parte inferior de Jatina de! iavavajiiias. Verifique que el Javavajiiiasest6 funcionando debidamente y que no hayafiitraciones de agua. A Ia bore des fusibles ou au disjoncteur, r6tabiir ie courant @ctrique au iaveo vaisseiie. Mettre ie iave-vaisselie en marche et ie laisser effectuer un programme "@onomique" comptet. S'assurer que ie iave-vaisseJiefonctionne bien et qu'il n'y a pas de fuite d'eau. Check that grounding clip @ is attached to the lower panel @. Place the lower panel behind the access panel @, Some models have insulation @ on the access panel which must fall behind the insulation @ on the lower panel, Hold the two panels together and place them against dishwasher leg, Reinstall the screws through the hobs in the access panel and the slots in the lower pan@ Install right side screw first, Check that the lower edge of the lower panel contacts the floor, Tighten the screws, Verifique que el clip de puesta a tierra @ est6 conectado al panel inferior @, Coloque el panel inferior detr4s dei panel de acceso @. Abunos modeJostienen aisiambnto @ en ei panel de acceso que debe caer detr4s de! aisJamiento@ en ei panel inferior=Mantenga ios dos paneies juntos y coi6quelos contra ia pata dei Javavajiiias.Vueiva a insertar ios tornJiios a trav6s de ios orificios en ei panel de accesoy ias ranuras en e! panel inferior= Jnserteprimero ei torniJJodei iado derecho. Verifique si el borde inferior del panel inferior toca et piso. Aprbte los tomiJJos. V6rifier que la bride de mise _ la terre @ est fix@ au panneau inf@ieur @, Piacerb panneauinf6rieur a tar@re du panneau d'ac@s @. Certainsmod@s ont un isolant @ sur ie panneaud'ac@s qui dolt tomber J'arriBrede i'isoiant @ sur ie panneau inf6rieur. TenJries deux panneauxensemble et los placer contre ie pied du iave-vaJsselie. R6instaiieries vis dans ies trous sur ie panneaud'ac@s et ies fentes sur Jepanneau inf6rieur. Instailer d'abord Ia vis du c6t6 droit. %rifler que Ie rebord inf@ieurdu panneau inf6rieur vienneen contact avec le plancher. Serrer los vis. if dishwasher Si el iavavajiiias Si le lave-vaisselie ne for|etienne pas : m lm 2. m m does rio riot operate: 7" Has the circuit breaker tripped or the house fuse blown? 7 is the door closed tightly and latched? 7" Has the cycle been set correctly to start the dishwasher? 7" is the water turned on? 7" Se ha disparado eI disyuntor o quemado un fusibie? 7" Est4 bien cerrada y aseguradaia puerta? 7" Se ha fijado correctamente ei cic!o para poner en marcha ei iavavajilJas? 7" Est4 abbrta JaJlavedel agua? 7" Le disjoncteur s'est-iI ouvert ou un fusibie du circuit @ctrique d'aiimentation est=iigriii6? 7" La porte est=etiebien form@ et enciench@? 7" Le bouton de r6gJagea=t=ii6t6 plac6 la position correcte permettant ia raise en marche du iave=vaisseiie? 7" Le robJnet d'arriv@ d'eau estdl ouvert? 24 © 3/4" 11,9 cm) --_ hlsulatUon - may be compressed (not used on all models) C © 24=1/2" (62.2 era} _lll Aisiamiento de 3/4" (1.9 crn}= puede compUmirse (no se usa en todos los modelos) mm C mm 25d/4" (64_I cm} | 23=7/8" (60_6 cm) I UlI 33-7/8lull (86cm)mm_ 3/4 pe (1,9 cm} Usolant= peut _tre comprim_ (non utilis_ sur tousles mod_les) III [ withwheels lull _omo,o, I UlI 33-7/8" Ill l (86cm)rain, C __ _ © I1 [ 33=7/8p ° I (86cm) mi.. [ =/U awcro.!e_tes i- oo,;°o _- Part No. 8269309 Rev. B Pieza No. 8269309 Rev. B N° de piece 8269309 R6v. B 21" (53_3 cm) -_ Sears, Roebuck and Co., 3333 Beverly Rd. Hoffman Estates, IL 60179 Printed in U.S.A. Impreso en los EE.UU. Imprim6 aux E.oU.
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.2 Linearized : No Page Count : 14 Page Layout : SinglePage Page Mode : UseNone Producer : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4 Create Date : Fri Apr 20 12:09:44 2007 Author : Title : Subject :EXIF Metadata provided by EXIF.tools