Kenmore 66514353300 User Manual UNDERCOUNTER DISHWASHER Manuals And Guides L0504235
KENMORE Dishwasher Manual L0504235 KENMORE Dishwasher Owner's Manual, KENMORE Dishwasher installation guides
User Manual: Kenmore 66514353300 66514353300 KENMORE UNDERCOUNTER DISHWASHER - Manuals and Guides View the owners manual for your KENMORE UNDERCOUNTER DISHWASHER #66514353300. Home:Kitchen Appliance Parts:Kenmore Parts:Kenmore UNDERCOUNTER DISHWASHER Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 14
Undereounter Dishwasher Lavavajillas empotrado Lave-vaisselle encastr6
©
What do I need to have to
installthe dishwasher?
, Toob, parts & materiab 1=2
Requirements 3=6
° Dishwasher dimensions Back cover
What do i need to de before
! bnstablthe dishwasher?
° Prepare cabinet 7=12
* Prepare dishwasher 13=18
How do I bnstablthe
Connect dishwasher 19=21
, Secure dishwasher 23
° Check operation 24
@
_Qu_ necesbtopara bnstaiarei
lavavajbiias?
, Herrambntas, piezasy materbies 1=2
, Requisites 3=6
, Dimensionesdel producto Contraportada
_Qu6 debe hater antes de
bnstabarel bavavajbbbas?
, Prepareel gabinete
, Prepareel lavavajillas
7=12
13=18
_,CCmobnstaboel bavavajbbbas?
, ConecteeI lavavajillas 19=21
, Asegure el IavavajilIas 23
, Verifique et funcionamiento 24
Que me faut-il pourinstaller
le lave-vaisseile?
, Outiis, pi_ceset matCrbux I=1
, Sp@ifications 3=6
, Dimensions du produit Couvertum
arri_re
Que debs-je fabre avant
d'bnstabberbebave=vabssebbe?
° Pr@aration de I'encastrement 7=12
• Pr@aration du lave=vaisselle 13=18
Comment debs-je bnstabberbe
bave=vabssebbe?
, Baccordement du iave=vaissefle 19=21
° Fixation du iave=vaisseiie 23
° %rification du fonctionnement 24
Doing so will:
, make installation easier,
, help you in the future if you have questions,
• help if you have an electrical inspection,
Caii feet Sears stere er service eeeter whee yen
have qnestiees or need service. Whee yen call, yen
wiii eeed the dishwasher medei aed serial enmbers.
Pa_ No, 8269309 Rev, B
Haeerle:
, har_ m_s f_cil ia instaiaciOn.
, Io ayudar_ en eI future si tmne aiguna pregunta.
° Io ayudar_ durante una inspecciCnei@trica.
marne a su Almac_n e Centre de Servicie Sears cuande
tenga preguntaa e necesite servicie. Cuande llame,
necesitard tenet a mane el n_mere dei modete y el
n_mere de serie del lavavabillas.
Pieza No. 8269309 Rev. B
Ce qui :
, faciiitera I'instaiiation.
, vous aidera pius tard si vous avezdes questions.
, aidera en cas d'inspection des instaiiations 6iectriques=
Appebz vetre magasin eu centrede service Sears quand
veus avez des questions eu si veua avez besein de
service. Lets de vetre appel, il veus faut lea num_res de
med_le et de s_rie du lave=vaisselle.
N° de piece 8269309 R@. B
CCC
mm
mm _ ml
t#O@
© ©
C iC ¸C ¸¸
Your safety and the safety of
others are very important.
We have provided many important
safety messages in this manual and
on your appliance. Always read and
obey aft safety messages.
This is the safety alert
symbol.
This symbol alerts you to potential
hazards that can kifl or hurt you and
others.
i
All safety messages follow the
safety alert symbol and either the
word "DANGER" or "WARNING".
These words mean:
You can be killed or seriously
injured if you don't immediatel_
foltow instructions.
You can be kitled or seriously
injured if you don't follow
instructions.
i
i
All safety messages wilJ tell you
what the potential hazard is, tell you
how to reduce the chance of injury,
and telJyou what can happen if the
instructions are not followed.
7" carefully open dishwasher door
while someone grasps the rear of
the dishwasher, Remove shipping
materials, drain hose and lower rack,
Close dishwasher door, Latch the
dishwasher door shut,
7" observe all governing codes and
ordinances,
7" install this dishwasher as specified in
these instructions,
7" have everything you needto properly
install dishwasher,
7" contact a qualified installer,
Installation must be performed by a
qualified service technician, The
dishwasher must be installed to meet
Su seguridad y la seguridad de
los domes es may importante.
Hemos incluido muchos mensajes
importantes de seguridad en este
manual yen su electrodomestico.
Lea y obedezca siempre todos los
mensajes de seguddad.
Este es el simbolo de
advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la
atenci6n sabre peligros potenciales
que pueden ocasionar la muerte o
una lesi6n a usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad
irana continuaci6n del simbolo de
advertencia de seguridad y de la
palabra "PELIGRO" o
ADVERTENCIA. Estas oalabras
significan:
Si no sigue ins instrucciones de
inmediato, usted puede merit o
sufrir una lesi6n grave.
Si no sigue ins instrucciones,
usted puede merit osufrir una
lesi6n grave.
Todos los mensajes de seguridad le
diran el peligro potencial, le diran
c6mo reducir las posibflidades de
sufrir una lesi6n y Io qua puede
suceder si no se siquen las
instrucciones.
7 abrir concuidadola puerta del
lavavaiillas mientras alguiert sujeta la
parte trasera del lavavajillas. Quitetodos
los materiatesde envio, ia manguerade
desag0ey Ia rejilIa inferior.Qerre Ia puerta
deI Iavavajiflas.Asegurecon el pestiflo la
puerta del IavavajilIas.
7' cumptir con todos Iosc0digos y
reglamentosvigentes.
7' instahr el IavavajilIasseg_nse especifica
en estasinstrucciones.
7" tenor todo Io que necesitaparainstalar
debidamenteeI IavavajilIas.
7" ponerseen contactocon un instalador
calificado paraasegurarsedeque ia
instalaci0net6ctricay deplomeria
Votre s_curit_ et ceHe des autres
sent tr_s importantes.
Nous donnons de nombreux
messages de securit6 importants
dans ce manuel et sur votre appareil
menager. Assurez-vous de toujours
fire teas les messages de securit6 et
de vous y conformer. Voici le symbole
d'alerte de securit& Ce
symbole d'alerte de securit6
vous signals los dangers
)otentiels de dec6s et de blessures
graves avous et a d'autres. Tousles
messages de securit6 suivront le
symbole d'alerte de securit6 et le mot
<<DANGER>>ou <<AVERTISSEMENT>>.
Ces mats signifient :
Risque possible de d_c_s ou de
blessure grave si vous ne suivez
)as imm_diatement los instructions.
Risque possible de d_c_s ou de
blessure grave si yeas ne suivez
)as los instructions.
Tousles messages de securit6 vous
diront quel estle danger potentiel et
vous disent comment reduire le risque
de blessure et ce qui peat se produire
en cas de non=respectdes instructions.
7' ouvrirdaucement la porte du laves
vaissellependantqua quelqu'unsaisit
I'arri_redu laveovaisselle.Retirer los
mat6riaux d'exp6dition, ietuyau de
d6chargeet ie panier inf6rieur. Formerla
porte du iave-vaisselie. Enciencheria
porte du iave-vaisselie.
7' respecter toutes ies dispositions des
codes et r_glements en vigueur.
7' installer ce Iave-vaisselIeconform6ment
aux instructions.
7" avoir tout ce qu'ii taut pour bien installer
le Iave-vaissetle.
7 contester un instalIateur quatifi6 pour
verifier qua ie iave-vaisseiieest instatl6
conform6ment aux dispositions des 1
all electrical and plumbing national cumpian con todos ios c6digosy codes et r_giements iocaux et nationaux
and local codes and ordinances, reglamentosnacionalesy locales, de plomberie et d'61ectricit&
Teals and Herramientas y Oatils et accesseires
materials needed materiaies neeesaries
@
@ 0
0@
A. pliers J. small level A. pinzas J. nivel pequefia A. pinses K. lanettes de s_carit_
l}. Phillips ssrnwduver K. safety glasses l}. desarmadar Philbps K. galas pretestoras l}. taornavis Phillips L. suede _ 98° ayes
C. 5/16" and 1/4" nut L 98° elbow with 3/8" C. genes de tsetses o L tube aaopladar C. taarne-_aroo ao sl_ _ filetage externe de
drivers or hex N.P.T. external casquilles asodada de 98° sen dooiHe hexagonale 0,95 sra (3/8 pc) NPT
sockets threads on one hexagonalesde 5/18" tosses de toberia 8 mm (5/18 pa) et _ ane extremitY. (La
D. measuring tape or end. (The other end y 1/4" externas de 3/8" 6 mm (1/4 pa) taille de I'aotre
ruler must fit your water D. sinta de medir o regla (N.P.T.) en an D. m_tre=ruban ao r_gle a×tr_mit_ deit _tre
E. 18" adjustable supply line.) E. gave ajostaNe de 18" extreme. (El otto E. cl_ _ malette de 18 adapt_e _ cello de la
wrench that epees to _'LfiasNight qua se abra extreme debe saber po oavrant _ 2,9 cr_ sanalisatien d'arfiv6e
1=1/8" (2.9 am) N, Tefl0nTM tape or 14/8" (2,9 sin) en su taberia del (1 1/8 pa) d'eao,)
F. flat=blade pipe joint F. desarmador de panta ague). F. taornevis _ lame _Jampa de pasha
screwdriver sompoand pinna _'Li_mpara de mane plate N. rubende T_flonTM ao
G. gloves O. shallow pan G. gaaates N. cinta Tefl6nTM aG. gents sampos_ d'_tanah_it_
N. utility knife £. 5/8" open end wrench N. soshdlo de use sompunstepare N. soutane otilitaire pour tuyaoteue
L 2 twist-on wire Q. Shim stock (if general juntas de tuba I. 2 sonnestears pour 8. plat pea pretend
sonnestara whish installed with L 2 censurers de O. reaipiente pose fils de taille P. cl_ _ bouts aaverts de
are the proper size built-up floor) erapalme retorsido profundo appropri_e poor 5/8 po
to sonnest your pare alamhre qua P. Llano ajastaNe de connecter le Q. I;ale {st install_e
householdwiring to reagan el tamale 5/8" c_blagn da domiaile ayes le planchar
16=gauge wiring in adesaade pare Q. gage (sise instala au fil de salibre 16 sar_lev_)
dishwasher conestar el sableado con an piso armada} du lave=vaisselle
de so hogar al J. petit niveaa
cableada calibre
18 del lavavajillas
R. electric drill with
S. 1/2", 3/4" and
1-1/2""hole saw bits
T. small tubing cutter
U. wire stripper
V, 1-1/2"-2" sarnw-type
clamp if sonneating
to waste-tee
W. copper tubing (3/8"
recommended) or R. taladro al_strise son W. taberia de sabre (so R. personae 61estriqae
flexible stainlea S. braces de sierra resomienda de 3/8") ayes
steel braided till perforadera de 1/2", o linen de raglans S. tarots de ssie
line 3/4" y 1-1/2" flexible de asero sirsa_airede 1/2 pa,
X. slump soaaestar at T. sortatobes pequago inoxidabln 3/4 paet 1 1/2 po
conduit connectorto U. desmoldadar de X. coeestar de T. petit coupe=tube
fit a 7/8" (2.2 sin) alamhre ahrazadera a U. piece _ d6eader
diameter hole V, abrazadera tips soneatar de sondoato V, bride de serrage
tornJJle de 1=1/2"=2'' pare canes qua 1 1/2 pe =2 poai
si se ha de soeestar quepa an an aUfisio utibaation d'an
an "T" al tube de de 7/8" (22 am) de raaserdT
desperdisies, di_metro, d'_vacaatJon
W. tube de smvre
(3/8 po recommendS)
X, _trier aa connesteor
de sanduit pour an
tree de 2,2 sm
{7/8 po) de diam_tre
O
_[_[_[_[_[_[[_[_[_[_[_[_[_[_[_[_[_[_[_[_[_[_[_[_[_[_[_[[_[_[_[[[_[_[_[[_[_H_H_H_
@
Parts s pplied
A. 2 drain hose damps l}. 2 No. 18 x 1/2""
1 =large Phillips=head screws
1 =small g. drain hose
_ake sure all these parts are included.
See parts bat for accessories available for your
dishwasher.
Piezas provistas
A, 2 abrazaderas para la 8.2 torndlos de sabeza
mangaera de dosages Phillips No. 10 x 1/2"
1 grands I;. _'_angaerade dosages
1 pegaega
Aseg_rese de qua redes lea piezas est_n insluidas.
I;onsalte la liata de piezas pare cenosnr los
asseaoues qae asian disponibies pare sa
lavavajillas.
Pi ces foaraies
A. 2 brides pour tayaa B. 2 vis Phillips
de d_sharge no 1_ x 1/2 pe
1 grands C. tayaa de d_sharge
1 petite
S'assarer gee tautes ass pi_aea sent insluaes.
Vair la lists des pi_aes pour los assessoires
disponibles pour notre lave-vaisselie.
C
E
mm
©
[]
©
•m
•M
0
Cabinet opening
De net rue water or drain lines or
ebcttbai wiring where they can
ieteHere with et contact dishwasher
motet or bgs.
The iecatiee where the dishwasher will
be instalbd meet ptevide cbamece
between meter and fleeting.
De net install dishwasher ever carpeted
fleeting.
Pretect dishwasher and water liees
bading te dishwasher against freezing.
Damage ftem freezing is net ceveted by
the warranty.
Aside panel kit is availabb from yeet
Seats stere or service teeter for
installing yeur dishwasher at end ef
cabinet.
Abettuta Hem
No instale tubefias de agua edesag_e e
cabbs el@trices deride puedan
interfefir, e hater centacte con, el meter
elas paras de[ lavavajillas.
El Ingarderide se instaiar_el
lavavajiffas debe permitir un espacb
libre entre el meter y el pise.
No instale emlavavajillas sebre pise
affembrade.
Preteja eI lavavajillas y la tubeda de
agua cenectadaal lavavajiilas para qne
no se cengebn. La garanfia no cubre
da_es per cenge[aci_n.
Puede ebtener un jnege de panel lateral
en su A[mac_n e Centre de Servbie
Sears para instalar su lavavajillas en el
extreme del gabinete.
Ouvettute de
Ne pas faire passer bs canaffsatiens
d'eau on d'@acuation, ou b c_ble
_lectfique _ un endreit e_ Hs penvent
entraver on tencher b meteur eu lee
pbds du lave=vaisselle.
L'emplacement e_ le laveovaisselb sera
instaH_deit feumir un d_gagement
entre le meteur et le plancher.
Ne pas installer le [aveovaisseffesur un
plancher receuvert de tapis.
Pret_ger le [aveovaisseffeet les
canalisatiensd'ean cenduisant aa laveo
vaisseHe, centre megel. La garantb ne
oeuvrepas lee demmages causespar le
gel
Unn@essaire de pannean lateral est
dispenibb de vetre magasin en centre de
serviceSears pour Hnstaffatien de vetre
lave=vaisseffe_ I'extr_mit_ d'un placard.
Check iecatiee where dishwasher
will be installed. The iecatiee must
previde:
/easy access to water, electricity and
drain.
7' convenient loading. Corner locations
require a 2" (5.1 cm) minimum
clearance between the side of the
dishwasher door and wall or cabinet.
7' square opening for proper operation
and appearance.
/ cabinet front perpendicular to floor.
/ level floor. (if floor at front of opening
is not level with floor at rear of
opening, shims may be neededto
level dishwasher. Note: Shims most
be securely attached to floor to
prevent their movement when
dishwasher is being operated.)
Revise el [ngar deride instamar_el
lavavajiiias, EJlugar debe preveer:
/f_cii acceso a instaiaciones de agua,
ebctricidad y desagQe.
7" faciiidad para introducir ios trastes en
eI IavavajilIas.Los rincones @ben
toner un espaciofibre minimo de 2"
(5.1 cm) entre ei costado de Ia puerta
del IavavajilIasy Ia pared oeI gabinete.
7' una abertura cuadrada para que e!
IavavajilIasfuncione y se vea bien.
/ un gabinete delantero que sea
perpendicular ai piso.
7' piso nivelado. (Si el piso en Iaparte
delantera de la abertura no est_
niveiado con el piso en ia parte trasera
de Ia abertura, puede usar calzas para
nivelar eI IavavajilIas.Nota: Iascalzas
deben adherirse con firmeza al piso
para evitar que se muevancuando se
est6 usando et lavavajillas).
inspector I'empmacemente_ le laveo
vaisselie dolt _tre installG.L'eedreitdeit
co•porter bs caract_ristiqnes snivantes :
7' ac@s ais_ aux sources d'eau,
d'@ctricit_ et aux conduites de
d@hargeb i'_gout.
/ facilit8 de chargement. Les
empiacements en coin n@essitent un
d_gagementminimal de 5,1 cm (2 po)
entre b c6t8 de ia porte du iave-
vaisseiie et b tour ou ie piacard.
/ouverture rectanguIairesuscitant une
bonneapparence et permettant Ie
fonctionnement correct du laveo
vaisselIe.
7" panneauavant du placard
perpendicuiaireau ptancher.
7" niveier Ie plancher (Si Ie plancher
devanti'ouverture n'est pas au niveau
du plancher _ I'ar@re de %uverture, il
3
if dishwasher will be left unused for a
period of time or in a location where it
may be subject to freezing, have it
winterized by authorized service
personnel,
Make sure pipes, wires and drain hose
are within the shaded a_ea. See Page 7
for dimensions,
Siva a @jar el Iavavajiliassin use per
cierto tiempo o en un tugar don@ pudiera
congeiarse, hagaque un miembro dei
personai deservicio autorizado io prepare
para ei invierno.
Aseg8resede que ia tuberia, ios cabies
el@trices y la manguera de desag{ie est@
en et _rea sembreada. Vet dimensiones
en la p@ina 7.
faudra peut-_tre utiliser des cabs pour
mettre ie iave-vaisseliede niveau.
Remarque: ies cates deivent _tre bien
fix@s au piancher pour _viter que ie
lave-vaisselienese d@lace durant le
fonctionnement.)
Si ie iave-vaisseib resterainutiiis6
pendant une pGriodeproiong@ ou s'ii se
trouve _ un endroit o8 ii sera expos_au
gel, suivre ies instructions de
<<Pr@arationpour i'hivep_dans b Guide
d'utiiisation et d'entretien.
S'assurer que Ia tuyauterie, Ie cablage et
Ie tuyau de d@hargese trouvent dartsia
zone embrag_e. Voir los dimensions _ ia
page7.
HELPFUL T P:
Bfthe fleer I_ the dishwasher
opening is u_even (example:
tile fleetin_ oaly part way _nto
opening) you will need to take
CONSE O UTiL: CONSEiL UTILE :
Si el pise de la abertura deride Si ie piancher dane i'o_verture
ceiocar_ el lavavajilias _o es pa_e.ie est i_egam(ex. : carrea_x _e se
(per eje_pme: pise ce_ lesetas sGle preie_gea_t q_e da_s u_e pa_tie
hasta cietta parte de la abert_ra), de i'euvert_re), il faudra procbder
...... tenor c_idade especial pata avec soin iors du meserage des
special care in measurin!. _ toma_ ias medidas y rdveiar ei dimensions et la _ise d'aplemb
dime_sions and in leveling lavavajillas, du laveovaisselie.
dishwasher.
4
it is the customer's responsibility:
To contact a qualified ebcttbian.
To assure that the electri;al
installation is adeqnate and in
cnnfntmance with aH natienal and
bcai cndes and nrdinances.
Requisites em6cttices
Es respensabHidad del cliente:
Penerseen centacteten an t@nice
calificade.
Asegararsede que la instalaci6n
ei@tfica sea adecaada y campia ten
redes lea cSdiges _'regiamentes
nacienaies y lecales.
mnstaimatien61eetrique
C'est aa cmientqa'incembe la
respensabi[it_ de :
Centacter an _bctficien qualifi_.
Veiiier _ ce qae I'instaiiatien_lectfiqae
seit r_a[is_e cerrectement et en
cenferm[t_ avec bs prescHpfiensdes
cedes et r_giements natienaax et lecaax.
You must have:
V' 120-volt, 60=Hz,AC=only,15- or
20-amp. fused electrical supply.
V' COPPERWIRE ONLY.
We reeolTtlTtel'_ _:
V' a time=@by fuse or circuit breaker.
V' a separate circuit.
Usted debe tenor:
7' un suministro e!@trico de 120 voltios,
60 Hz, CA solamente, 15 0 20 amperios
con fusible.
7 ALAMBREDE COBRESOLAMENTE.
Reeemendames:
7 un fusible de retardo oun disyuntor.
7' un circuito separado.
Hveus faut :
7' un circuit d'aiimentation de 120 volts
(CA seulement), 60 Hz, 15 ou 20 A,
avec fusibte,
7' FiL DE CUIVRESEULEMENT=
Neus reeemmandens :
7' %mploi d'un fusibb temporis6 ou d'un
disjoncteur.
7' un circuit distinct.
7 use flexible, armored or nommetaflic
sheathed, copper wire with
grounding wire that meets the wiring
requirements for your home and
local codes and ordinances.
V' use strain relief method provided
with house wiring junction box or
install a U.LHisted/OSA-certified
clamp connector to the house wiring
junction box. If using conduit, use a
U.Ufisted/CSA-certified conduit
connector.
7' utilicecabb decobre flexibie,armadoo con
vainano met_licacon alambredepuestaa
tierra adecuadoa Ins requisitesde
cabieadodesu hogary quecumptacon Ins
c6digosy ordenanzasdesu iocalidad.
7' utiliceIaabrazaderadeanciajeprovistacon
la cajadeempaimesdesu hogaro instals
an Iacaja deempalmesun conectorde
abrazaderaaprobadoper el U.L./certificado
per CSA.Si usa unconducto parscables,
useun conectordeconductoaprobadoper
el U.L/certificado per CSA.
7' utiliser un c_ble flexibb blin@ ou non
m6talIique avec fii de liaison _ la torte,
conform_ment aux prescriptions des
codes st r_gbments nationaux st
[ocaux.
7' se servir d'un serre=c_bleou d'un _trier
homeiogu_ U.L./ACNOR.Siies
conducteurs d'alimentation sont piac_s
darts un conduit, utiiiser un cennecteur
de conduit homologu_ U.L/ACNOR.
V' use a U.L=fisted/CSA-certifbd,
16=gauge,three-conductor power
supply cord that meets all local
codes and ordinances. Followthe kit
instructions for installingthe power
supply cord. Maximum length of the
power supply cord is 6 feet (1.8 m).
V' a clamp connector to fit a 7/8"
(2.2 cm) diameter hole is required to
secure power supply cord to
dishwasher terminal box.
7' si eljuegeneest_dispanible,utiliceun
cerd6nel6ctricocalibre16detres
canductores,aprobadoporelU.LJcertificada
pot CSA,quecurnplacontodoslos c6digos
y reglamentesdesu Iocalidad.Sigalas
instrucdonesdeljuegeparainstalare!
cord6ne!@trico.Lam_ximaIongitudde!
cord6nel@tricoes6 pies(1.8cm).
7' se necesitaun conector deabrazaderaque
quepaen unorificie de7/8" (2.2 cm) de
diAmetroparaasegurarel cord6nel6ctrico
a la caja debornes dellavavajillas.
7' siie cordon n'est pas disponibb, utiiiser
un cordon decourant_iectrique_trois
conducteursde calibra 16portant
I'identificationU.L/ACNOR,qui satisfadtea
crit_res detous ies codesst r_gbments
Iocauxanvigueur.Suivre ies instructions
d'instaliation fournies avecie cordon de
courant _lectrique. Laiongueurmaximab
du cordon ducourant_bctrique eat de
1,8 m (6 pi).
7' un _trier pour une ouverture de 2,2 cm
(7/8 pc) est requis pour fixer Is cordon
5
®
_ _[_[j[_[j[_[j[j[_[j[_[j[_[j[_[j[_[j[_[j[_[j[_[j[_[j[j[_[j[_[_[j[_[j[_[j[_[j__ __H___H___ __H__
_/power supply cord must plug into a
mating three-prong, grounded outlet,
located in the cabinet next to the
dishwasher opening. Outlet must
meet all local codes and ordinances.
Ye_ m_st have:
7 a hot water fine with 20-120 psi
(138-862 kPa) water pressure.
V' 120% (49°C) water at dishwasher.
V' 3/8" O.D. copper tubing with
compression fitting or flexible
stainless steel braided fill line(I/2"
minimum plastic tubing is optional
but not recommended).
V' a 90° elbow with 3/8" N.RT. external
pipe threads on one end.
Do not solder within 6" (15.2 cm) from
water inlet valve.
Ye_ m_st:
V' use the new drain hose supplied with
your dishwasher, if this is not
suitable, use a new drain hose with a
maximum length of 12 feet (3.7 m)
that meets all current AHAM/IAPMO
test standards, is resistant to heat
and detergent, and fits the drain
connector on your dishwasher.
7 have a high drain loop 20 inches
(50.8 cm) above the subfloor or floor.
V' connect drain hose to waste tee or
disposer inlet above drain trap in
house plumbing and 20 inches
(50.8 cm) minimum above the floor.
V' rise an air gap if the drain hose is
connected to house plumbing lower
than 20 inches (50.8 cm) above
subfloor or floor.
7 use 1/2" minimum I.D. drain fine
fittings.
7' el cerd6n el6ctricadebeenchufarseen un
temacerrientedetierra paraclavija
tripolar, de!misFno%o, ubicadeen el
gabinete,junto a laaberturaparae!
lavavajillas.E!tomacorrientedebecumplir
cen todes les c6digosy reglarnentosde
su Iocalidad.
Usted debe te_e_:
7' tuberia deagua calientecon usa presiOn
de agua de 20=125psi (138=862kPa).
7' aguaa 120% (49%) en el IavavajilIas.
7' tuberia decobre cen 3/8" de di_metro
exterior con accesorie decempresi6n
(puedeusar tuberia pI_sticacen un
minimo de 1/2", pero no se
recemienda).
7' un tubo acoplador acodado de 90° con
roscas externasde tuberia de 3/8"
(N.RT.)en un extremo.
No snide dentro de una distancia de 6"
(15=2cm) de la %Ivula de entrada de agua.
Usted debe:
7" utilizarlanuevamangueradedesag_e
provistacon su lavavajillas.Siestenofuera
adecuado,useunarnangueradedesagOe
nuevadeunaIongitudnl_xh!lade12pies
(3.7m) quecumplacontodoslos est_ndares
depruebavigentesdelaAHAM/IAPMO,sea
resistentealcalory a losdetergentesy quepa
ene!conectordedesag_iedesu lavavajillas.
7' tenerunacenexi6ndedesagOeelevada,a 20
pulgadas(50.8cm) sobree!contrapisoo el
pise.
7' cenectaren"T" larnangueradedesa@eal
tubo dedesperdiciosoal erificiodeentrada
al recipbntededesechossobreelsif6nde
desagOeenlasinstaladonessanitariasdela
casay a unrninimode20 pulgadas(50=8
crn) sabree! piso.
7' usarun espadade_deaidesi lamanguera
dedesagOeest_conectadaalas instalaciones
sanitariasdelacasaa menesde20 pulgadas
(50.8cm)sobreelcantrapisoo elpiso.
7' utilizaraccesoriesdetuberiadedesagOecon
di_rsetrointernode1/2"(1.3cm) como
mfnime.
¢
de courant _bctrique _ ia bo_tede
connexion du Iave-vaisselie.
le cordon decourant _lectrique dolt 6tre
branch_ dans use prise _ trois atv_oies
roll@ _ ia terra dans ie piacard pr6s de
I'encastrement d%staliation du iaveo
vaisselie. La prise de courant 6Iectrique
dolt _tre conforme aux prescriptions de
tous bs codes st r_gtements Iocaux.
II ve_s fa_t :
7' use conduite d'aiimentation en eau
chaude dont Ia pression est de
138o862kPa (20o125Ib/pog.
7' I'eau fournb au Iave-vaissetledolt _tre
49°C (120°F).
7' un tube en cuivre de 0,95 cm (3/8 pc)
de diam. ext. muni d'un raccord
compression (un tube de ptastique de
1,3 cm (I/2 pc) pout 6tre utifis& mais
n'est pas recommand_.
7" un coude _ 90° avec fiietage externe de
0,95 cm (3/8 pc) N.RT._ uneextr_mit&
Ne passouder _ moins de 15cm (6 pc) de
lavalved'arriv@ d'eau.
Rejet & l' ge t
II vowsfa_t :
7' utiliser le nouveautuyau devidangefourni
avecle lave=vaisse!le.Si ce conduit ne
convient pas,utiliser untuyau neuf de
vidanged'une lengueurrnaximalede 3,7
m (12 pi) qui r@ondb.toutes les norrnes
courantesdetest AHAM/IAPMO,r6siste
la chaleuret aux d6tergentset canvientau
raccorddevidangedu lave=vaisse!le.
7' avoir unehaute baucb ded6charge
I'@out _ 50,8 cm (20 pc) au=dessusdu
saus-plancherou plancher.
7' connecterlacanalisatiende @chargeau
raccordT d'@acuationou _ I'entr@du
broyeur ded_chetsau=dessusdu pi6gedu
siphon de @chargede laplomberie_ une
hauteurrninimalede 50,8 cm (20 pc) au=
dessusdu plancher.
7' utiliser unbfise-siphen si la canalisationde
d_chargeestconnect@_ lap!omberie_ une
hauteurinf_rieure_ 50,8 cm (20pc) auo
dessusdu sous-plancherou duplancher.
7' utiliserdes raccordsdecanalisatiende
d_charged'un diam_treinterne
minimal de 1,3 crn (1/2 pe). 6
Cur npeeings in sbaded area of cabinet walls
or floor as spesified in chart:
CCC
mm m_ mg
m
C} ¸C C
*Measured from the lowest point on the underside ef
ceunfertep. Mav be reduced te 33-7/8" (86 cm) by removing
wheels from dishwasher.
*Medidas temadas desde ei puma m_s baio de la care
inferior de la endmero. Pueden redudrse a 33-7/5" (88 cm)
quitaedo Ms ruedas del lavavajilMs.
*_']esur__ parfir du point le piles hasdu desseus du
cnmpteir. Peat _tre baiss_ _ 88 sm (33o7/8 pe) Iorsque Ms
roulettes do Mve=vaisselb sonf enlarges.
**Minimum, measured from narrewesfpoint of opening.
**Minima, medidas tornadosdesde el punfo m_s aegeste de
la aberfura.
**Minimum, au point le plus _treif de Vnaverture.
***May be increased to 5-7/5" (17.5 cmIif heighf ofopening is
34-1/2" (87.5 cm) at lowest point.
***Puedee iecremeetarse a 8=7/8" (17.5 cm} sila Mtura de la
abertura es 34-1/2" (87.8 cm) en so punto m&s bajo.
***Peat btre augmeet_ _ 16,5 cm (8o5/8 pc) si In hauteur de
Vouverture eat 57,5 cm (34-1/2 pc) _ son point M plus bas.
+Both sides
+Ambos costados
_Deux cbf_s
L
Electrical Shock Hazard
Disconnect electrical power at
the fuse box or circuit breaker
box before installing dishwasher.
Failure to do so can result in
death or electrical shock.
Disconnect the power supply. Turn
water elf.
Peligro de choque el_ctrico
Desconecte el suministro
el_ctrico en la caja de fusibles o
en el dispositivo interruptor de
circuitos antes de instalar el
lavavajillas.
No seguir esta instrucci6n puede
ocasionar la muerte o un choque
ei_ctrico.
[}esc0necte emsuministro e_@trico.
Cierre la Ilave de_agaa.
OPENINGFOR: D_AMETER:
wafer line 1/2" (1.3 cm)
drain line 1=1/2"(3.8 cm)
direst wire 3/4" (1.g cm)
power supply cord 1=1/2"(3.8 cm)
Haga los eUficios en el _rea sembreada de
Ms parades o el piso del gabinete come se
especifica enM fabM
ABEBTURA PARA: D_AMETRO:
tuberia de agua 1/2" (1.3 cm)
tubefia de desagae 1=1/2"(3.8 cm)
cable diresfe 3/4" (1.g cm)
cordSn el@trico 1=1/2"(3.8 cm)
Lea navertures dana Vespace embrag_ des
mars du placardeu du pMnchertelqua
BUVERTURE : DIAMETRE :
caealisafien d'eau 1,3 cm (1/2 pc)
conduit de
vidange 3,8 cm (1 1/2 pc)
fHerie direcfe 1,9 cm (3/4 pc)
cordon _lectrique 3,8 cm (1 1/2 pc)
Risque de choc _lectrique
_nterrompre Valimentation
_lectrique au niveau du tableau
de distribution (baSte de fusib{es
ou disjoncteurs) avant
d'entreprendre I'installation du
lave-vaisselle.
Le non=respect de cos
instructions peut causer un
d_c_s ou un choc _ectrique.
g@onnecter la canalisationd'arriv_e
d'eam Former Veam
lm
mPut on gloves and safety glasses, P6ngase Ins guantesy lasgafas
protectoras= Porter des gants et des lunettes de
s@urit&
V' check that the water line O reaches
to the front left of opening where the
water connection will be made,
V' check that the direct wire @ reaches
to the front right of opening where
the electrical connection will be
made,
If the water line and the direct wire
reach into the opening far enough, go to
step 10, page 11,
_/verifique que Ia tuber'a deagua
Ilegue haste ia parte delantera
izquierda de ia abertura don@ se har_
la conexiOndei agua=
_/verifique que ei cane directo _ iiegue
hasta ia parte deiantera derechadei
orificio don@ se har_ ia conexiOn
el@trica=
Si ia tuberia de aguay el cable directo
Ilegan hasta Ins orificios, contin@ con et
paso 10, p@ina 11=
V' s'assurer que ia canalisation d'arriv@
d'eauO se rend jusqu'& i'avant
gauche de i'ouverture o_:lie raccord
la canaiisation sera effectu_=
7s'assurer que le c&biagedirect 0 se
rend jusqu'& i'avant du c6t_ draft de
I'ouverture o_ ie raccord _iectrique
sera effectu_=
Siia canalisation d'eau et le c_blage direct
se rendent assezioin dans i'ouverture,
passer& I'_tape 10, page 11=
Follow all national and local codes and
ordinances for completing electrical
supply to cabinet,
if you are: use steps:
direst wiring 3, 4 and 5
using a power supply cord 3a and 4a
Requisites e ctrices
Cumptacon todos los cOdigosy
reglamentosnacionabsy Iocaiespara
completeret suministro et@trico al gabinete.
Si est,: use 10s
pasos:
hacienda una conexi6n directa 3, 4 y 5
ufilizande ue cord6n el@trice 3a y 4a
nstaiiatien ectriqae
Respectertoutes Ies prescriptions des
codes et ragbments nationaux et Iocaux
pour b raccord _tectrique=
Si vous : suivez los
_tapes :
proc6dez _ ua cbblage direct 3, 4 ef 5
ufilisez un cordon d'aiimeefatioe 3a et 4a
Wiring the dishwasher will be Es rods fdeil haeet ins cenexiones II sara plus facile de pros#tier au
easier if yo_ route wire into the del lavavajillas sise insertaa los taccerdemeat _lectdqee du lave-
cabinet opening from the right cables e_ los erifieies del gabinete vaisseile sile e_ble passe pa t
8
m
m
,sssssssss
Cut a 3/4" (1,9 cm) hole @ in right-
hand cabinet side, rear or floor, Optional
locations are shown,
Weed eabiaet: Sand hole until smooth,
iVietal cabieet: Cover hole with
grommet.
Haga un orificio de 3/4" (I .9 cm) @ en el
lade @re@o, en et costado, en Ia parte
trasera o en el piso dei gabinete. La
ilustraci6n indica ios iugares don@ se
puedeabrir et orificio.
Oabieete de madera: Lije el orificio hasta
que est8 iiso.
Oabinete met_iiico: Cubra el orificio con
una arandeiaaisiante.
Percer un trou de !,9 cm (3/4 pc) @ darts
le piacard du c6t6 droit de i'ouverture,
I'ar@re ou dans ie piancher. Les
ouvertures facultatives sent indiqu@s.
Placard en beis : poncer ietrou pour
produire une surface iisse.
Placard m_taiiique : Couvrir le trou d'un
passeoilL
Run wire into house wiring junction
box, Use strain relief method provided
with junction box, If no strain relief is
provided, install a U,L-fisted/CSA-
certified clamp connector for flexibb-
type wire, If installing conduit, attach a
U,LHisted/OSAocertifled conduit
connector to junction box,
Pasee! cable per ia caja de empaimes.
Use ia abrazaderadeanciaje provista con
la caja deempaimes. Si no viene una
abrazaderade anctaje, instaie un conector
de abrazaderaaprobado per ei U.L/
certificado per CSA,paracables fiexibles.
SiestA instalando un conducto, fije un
conector de conducto, aprobado per et
U.L/certificado per CSA,ala caja de
empalmes.
Faire passer lecable dans Ia boTtede
connexion. Utiliser Ie serreocabiefourni
avec la bo_tede connexion. Si un
serreocabien'est pas fourni, instalier un
serreofiihomoiogu6 U.L./ACNORpour
cabie flexible. Si ies conducteurs
d'aiimentation sent pia@s dans un
conduit, instatier un connecteur de
conduit homologu6 U.L/ACNORsur la
botte de connexion.
Run other end of wire through cabinet
hole, Cable must extend to the right
front of cabinet opening, Go to step 6,
Paseet otro extreme del cabie a trav6s
deI orificio del gabinete. Eicabie debe
extendersehacia ia parte detantera
derecha dei orificio del gabinete. Contin@
con el paso 6.
Faire passer I'autre extr6mit6 du cable
dens Ietrou du placard. Le cable dolt se
rendre ]usqu'_ i'avant du c6t6 droit de
I'ouverture pr@ue pour le laveovaisselle.
Passer_ %tape 6.
3ao
4ao
Cut a 1-1/2" (3,8 cm) hob @ in right-
hand cabinet rear or side, Optional
locations are shown,
Weed cabinet: Sand hob until smooth,
Ntetal cabieet: Cover hob with
grommet,
Hagaun orificio de 1oi/2" (3.8 cm) @ en
e! Iado @re@o, en Ia parte traserao et
costado del gabinete.Laiiustraci6n indica
los iugares don@ se puedeabrir et orificio.
Oabieete de madera: Lijeei orificio hasta
queest6 liso.
Oabieete met_iice: Cubraet orificio con
unaarandetaaislante.
Percer un trou de 3,8 cm (I 1/2 pc) @
dens ie piacard du c6t6 droit de
I'ouverture, _ i'ar@re ou dans ie pbncher.
Les ouvertures facuitatives sent
indiqu@s.
Placard ee beis : poncer Ietrou pour
produire une surface iisse.
Placard m_tallique : Couvrir le trou d'un
passeoill.
Install a mating, three-prong,
grounding-type wall receptacle @ in the
cabinet next to the dishwasher opening,
Go to step 6,
Instaie un tomacorriente con conexiOna
tierra para clavija tripolar, @ det mismo
tipo, en el gabinete, junto aia abertura
pare el lavavajillas. Contin@ con el
paso 6.
Instalier dens ie piacard _ c6t6 de
I'ouverture du iaveovaisseiieune @ prise
de courant _ trois aiv6obs reli@ _ laterre.
Passer_ 1'6tape6.
9
Water line Tuber[a de ague Canaiisatien d'eau
m
m
I
m
Cut a 1/2" (1,3 cm) minimum hob @ in
left-hand cabinet side, rear or floor,
Optional locations are shown,
Haga un orificio de un minimo de 1/2"
(1.3 cm) @ en e! Iado izquierdo, en Ia
parte trasera o en ei costado del gabinete
o en el piso. LaiiustraciOn indica ios
lugares don@ se puede abrir et orificio.
Percer une ouverture minimate de
1,3 cm (1/2 pc) @dans ie placard du
c6t6 gauche de I'ouverture, _ I'ar@re ou
dans ie piancher.Les endroits facuitatifs
sent indiqu6s.
m
m
Measure overall length of copper tubing
@ required, Attach copper tubing to
water fine with manual shutoff valve,
Carefully feed copper tubing through
hob in cabinet (copper tubing will bend
and kink easily) until it is far enough
into the cabinet opening to connect it to
dishwasher inlet on the front left of
dishwasher,
Mida la Iongitud total de la tuberia de
cobre @ requerida. Una la tuberia de
cobre con ia dei agua usando una iiave de
cierre manuat. Pasecuidadosamente ia
tuberia de cobre a trav6s deI orificio dei
gabinete (ia tuberia decobre se dobiar_ y
enroscar_if_cilmente) hasta que alcancela
conexi6n que est_ en ia parte detantera
izqubrda det lavavajillas.
Mesurer ia iongueur totale du tube @ de
cuivre requis. Raccorder ie tube decuivre
ia canatisation d'eauavec un robinet
d'arr6t. Fairepasser doucement ie tube de
cuivre dans Ie trou du placard (Ie tube de
cuivre se courbe et s'@rasefacilement)
jusqu'_ ce qu'iI p@_tre assezloin dans
I'ouverture pour _tre raccord6_ Ia prise
I'avant du c6t6 gauche du laveovaisseile.
Turn shutoff valve @ to "ON" position,
Flush water into a bucket to get rid of
particles that may clog the inlet valve,
Ponga ia iiave decierre @ en ia posiciOn
"ON" ("Encendido') y deje correr agua
hacia un balde paraeliminar ias particulas
que puedanexistir en ias tuberias dei
aguay puedanobstruir la %ivuia de
Ibnado.
Ouvrir ie robinet d'arr_t @ aia position
"ON". Laisser un jet d'eau puissant
s'6couler dans un seau pour qu'ii entraTne
toutes ies particuies qui pourraient
obstruer la valve d'entr@ d'eau.
Turn shutoff valve to "OFF" position, Ponga ia iiave decierre en la posici6n
"OFF" ("Cerrado'). Fermerle robinet d'arr_t a la position
"OFF".
£0
10.
Drain hose
Cut a 1ol/2" (3.8 cm) diameter hole in
cabinet wail or floor on the side of the
opening closest to the sink.
Mangueta de desag e
Hagaunorificiode 1-1/2"(3.8 cm)dedi_metro
en laparedo ene! pisodd gabinet<enel
costadodelorificiom_scercanoal fregadero.
Tuyau de dCeharge
Perceruntrou de3,8 cm (1 1/2 pc) dediam@tre
danslaparoiduplacard,ou dansle planchersur
lecCt6de I'ouverturele plusprochede1'Cvier.
Connect drain hose to waste tee or
waste disposer following one method.
If you have: and:
an air gap
a waste dUspcser no air gap*
an air gap
no waste dUspcser no air gap*
*an air gap Usrecommended
goto step:
11a,
11h,
11d,
Conecteen"T' lamangueradedesag0ealtub@de
desperdiciosoal recipientededesechossiguiendo
unodelossiguientestaCt@dos:
Si liene: y: Confinde
conel paso:
unre¢ipienle espa¢iadnrdeaire 11a.
dedesechns
sin espaciader de aire* 11¢.
sinrecipienle espaciadnrdeaire 11h.
dedeseches sin espaciaderdeaire* 11d.
*soreeorniendatenorespaeiadordeaire
ConnecterletuyaudedCcharge_ un raccordT
d'@vacuationouun broyeurdedCchetscomme
suit.
Sivensoyez:el :
unhreyeur un hrise=dphnn
deddchels
pasde brise=siphen*
pasde brotrenr un hrise=siphnn
deddehels
pasde hrise=siphen*
•un brise=siphonest re¢cmmand@
passez
Fdlape:
11a.
11¢.
11h.
11¢
1. Remove the disposer knockout plug.
Cut end of drain hose @ if needed
(do not cut ribbed section).
2. Attach drain hose to air gap _ with
large spring4ype clamp Q. If the
drain hose was cut, use a 1ol/2" to 2"
(3.8 to 5 cm) screw4ype clamp*.
3. Use a rubber hose connector* @ with
spring or screw=type clamps* O to
connect air gap to disposer inlet @.
This connection @ MUST be before
drain trap @ and at least 20" (50.8 cm)
above the floor where dishwasher will
be installed. Go to step 12.
1. Quiteel tapCnextruderdd teeipientededesechos.
Corteelextrernodelamangueradedesag0e@
si fueranecesafio(nocortelasecciCnnervada).
2.Fijelarnangueradedesag0ealespaciadordeaireO
conunaabrazaderatip@resortegrandeQ. Sise
cort6lamangueradedesag0euseunaabrazadera
tip@tornillode1-1/2"to2"(3.8to5cm).*
3.Utiliceunconectordemangueradecaucho*@con
abrazaderastip@resorteotornillo*O para
conectarelespaciadordeairealorificiodeentrada
delrecipiente@.
EstaconexiOn@ DEBEestarantesdelsifCnde
desag0e® y almenosa20"(50.8cm)sobreelpiso
dondeellavavajillasser_iinstalado.Contin0econel
paso12.
1.OterI'epercu[eattachableduhreyeurdedCchets.
CouperI'extr@rnit6dutuyaudevidangeO au
besoin(nepascouperlasectionondul@e).
2.ConnecterletuyaudedCchargeaubfisesiphon
_} avecunegrossebridedetype_ressortO Si
letuyauded@charge6taitcoup@,utiliserunebride
detype_visserde3,8-5cm(1-1/2-2pc).*
3.Utiliseruntuyauencaoutchouc*@ _I'aidede
bridesdeserrage_visou_ressort*_ pour
connecterlebfisesiphon_I'entr@edubroyeur@.
Ceraccordement@ DOlTsefaireau-dessusdupi_ge
dusiphon® et_ unehauteurminimalede50,8cm(20
pc)au-dessusduplanchercOserainstall@lelave-
vaisselle.Passer_I'@tape12.
1. Cut end of drain hose @ if needed
(do not cut ribbed section).
2. Attach drain hose to air gap _ with
large spring4ype clamp. If the drain
hose was cut, use a 1-1/2" to 2"
(3.8 to 5 cm) screw4ype clamp*.
3. Use a rubber hose connector* @
with spring or screw-type clamps*
to connect air gap to waste tee @.
1. Corteel extremedela mangueradedesagiJe
@ si fueranecesario(no cortela secdCn
nervada).
2.Fijelamangueradedesag0ealespaciadordeaire
conunaabrazaderatip@resortegrande.Sise
cort6lamangueradedesag0euseunaabrazadera
tip@tornillode14/2"to2"(3.8to5cm).*
3. Utiliceunconectorde mangueradecaucho*
@ conabrazaderastip@resorteotorni%*
paraconectaren"T"e! espaciadordeaireal
tub@dedesperdicios@.
1. Couper!'extr@mit@dutuyauded@charge@
aubesoin(nopascouperla sectionondul_e).
2.Connecterletuyauded@chargeaubrise-
siphon_ avecunegrossebridedetype
tess@Ft.Sile tuyauded@charge@taitcoup@,
utiliserunebridedetype_visserde3,8-5cm
(1-1/2-2pc).*
3. Utiliseruntuyauencaoutchouc*@ _ I'aide
debridesdeserrage_vis ou _ ressort*
pourconnecterle bfise-sipbonauraccordT
d'@vacuation_.
11
This connection @ MUST be before
drain trap @ and at least 20" (50,8 cm)
above the floor where dishwasher will be
installed, Go to step 12,
Estaconexi6n@ DEBEestarantesdelsif6nde
desag_ie@ y al menosa20"(50.8cm) sobreel
pisodondeellavavajillasser_instalado.
ContinOecone! paso12.
Ce raccordement _ DOlTse faire
au=dessusdu pi_ge du siphon @ et _ une
hauteur minimale de 50,8 cm (20 pc)
au-dessus du piancher o_ sera instali_ ie
lave=vaisseIle.Passer_ %tape 12.
1. Remove the disposer k_eckeut ping.
Do not cut end of drain hose.
2. Attach drain hose @to disposer inlet
with large spring4ype clamp @.
This connection O MUST be before
drain trap @ and at least 20" (50.8cm)
above the floor where dishwasher will
be installed. Go to step 12.
1. Quite el tapdn extra,tot del recipie_tede
deeeches.No corte st extreme deIa
manguerade desagOe.
2. Fijeia manguerade desagOe@ al orificio
deentrada delrecipientededesechos@
con unaabrazaderagrandetip@resorte_.
EstaconexiOn@ DEBEestar antesdot sif6n
de desagOe@ y al menos a 20" (50.8 cm)
sobre ei piso deride el iavavajiliasser_
instalado. ContinOecon et paso 12.
1. Oter I'epereule attachable du breyeur
de d_¢hets, Ne pas couper I'extr_mit_
du tuyau de d_charge.
2. Connecter ietuyau devidange @
I'entr_edu broyeur 0 _ i'aide d'une
grosse bride detype _ ressort _.
Ce raccordement 0 DOtT se faire
au-dessus du pi_ge du siphon @ et _ une
hauteur minimaie de 50,8 cm (20 pc)
au-dessus du ptanchero_ sera install_ le
lave=vaisseiie.Passer_ %tape 12.
1. Cut end of drain hose @ (do not cut
ribbed section).
2. Attach drain hose to waste tee
with 1-1/2" to 2" (3.8 to 5 cm)
screw-type clamp* _.
This connection O MUST be before
drain trap @ and at least 20" (50.8 cm)
above the floor where dishwasher will
be installed. Go to step 12.
*Parts available from local plumbing
supply stores.
1. Corteel extreme de Ia manguerade
desag0e@ (no corte IasecciOnnervada).
2. Unaen "T" Ia mangueradedesagOeat
tub@de desperdicios_ con una
abrazaderatip@torni% de 1ol/2"o2``
(3.8=5cm)* O
EstaconexiCnO DEBEestar antesdetsifCn
de desagOe@ y al menosa 20" (50.8 cm)
sobre el piso dondeel IavavajilIasser_
instaiado.ContinOecon ei paso 12.
* PuedeadquirirIas piezasen cuaiquier
almac_n de suministros de ptomeria de
su iocalida&
1. Couper I'extr_mit_ du tuyau de
d_charge@ (no pas couper Ia section
ondul_e).
2. Connecter Ietuyau de dSchargeau
raccord T d'evacuation O au re@yen
d'une bride _ vis 3,8°5 cm
(1 1/2o2pc)* O.
Ce raccordement @ DOlTse faire
au=dessusdu pi_ge du siphon @ et _ une
hauteur minimale de 50,8 cm (20 pc)
au-dessus du ptanchercO sera instatie ie
iave-vaisselie.Passer_ i'_tape 12.
* Pi@cesdisponJbleschez Ies foumisseurs
Iocaux d'artictes de ptomberie.
keep the hose away fre_ the fleet ma_g_era, _a_tb_gala alejada del introd,!re _ne pi_¢e de tiss_, d_
plse y del horde del
and the edge of the hole where it "e_ifi_ie pet el mastic e_ _ ¢ompes_ d _ta_ch_Jt_
Jl//
insert drain hose @ into hole cut in
cabinet to the front center of opening
where drain connection will be made.
Inserte Ia manguera de desagOe@ en et
orificio hecho en el gabinete, hastael
centre de Ia parte delantera deI orificio
deride se har_ la conexi0n para el
desagOe.
Introduire Ie tuyau de d_charge @ darts Ie
trou du placard et Ie tirer jusqu'A I'avant
de I'ouverture o_ le raccordement sera
effectu_.
12
Tip Over Hazard
not use dishwasher until
completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious
injury or cuts.
Peligro de caida
No use el lavavajiltas hasta que
est_ completamente instaiado.
No haga presi6n sobre la puerta
abierta.
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar lesiones o
cortaduras graves.
Risque de basculement
Ne pas utiliser le laveovaisseHe
jusqui_ ce qu'il soit compl_tement
instalJ_.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non=respect de ces instructions
_eut causer des blessures graves
ou des coupures.
lm
Excessive Weight Hazard
Use two people to move and
install dishwasher.
Failure to do so can result in
back or other injury.
Grasp sides of dishwasher door and put
dishwasher on its back,
Peligro de Peso Excesivo
Se necesitan dos personas o mas
para mover e instalar el
lavavajillas.
No seguir esta instrueei6n puede
ocasionar una lesi6n en la espalda
u otto ripe de lesi6n,
Sujete los costados deI marco de Ia puerta
del Iavavajillasy coloque el Iavavajilbs
apoyado en su parte trasera,
Risque de poids excessif
UtHiser deux ou plus de
personnes pour d_placer et
installer le lave-vaisselle.
Le non-respect de cette instruction
pout causer une blessure au dos
ou d'autres Messures,
Saisir IescOt6sde Ia porte du lave=
vaissetb et placer celui=cisur b dos.
m
Remove two screws @ attaching
access panel @ and lower panel @ to
dishwasher using a 1/4" hex socket, nut
driver or Phillips screwdriver, Remove
panels and set panels aside on a
protective surface. Check that
grounding clip @ is attached to the
lower panel,
Quite ios dos torniiios @ que unenei
panel de acceso @ yet panel inferior @
al IavavajilIasutilizando un casquilIo
hexagonal de 1/4", unaIlave de tuercas o
un desarmador Phillips. Quite los panetes
y colOquelossobre unasuperficie
protegida. Verifique que el clip de puesta
a tierra @ est6 conectado al panel
inferior,
EnleverIes deux vis @ fixant Ie panneau
d'ac@s @ et Ie panneauinf6rieur @ au
lave=vaisselieen utiiisant uneci6 _ douiiie
de 1/4 po, un tourne=6crouou un
tournevis Phiiiips. Enieveries panneauxet
Jepiacer de c6t6 sur une surface
prot6g@. V_rifier que la bride de mise
la torte @ est fix@ au panneau
inf6rieur.
£3
m
fJ
Apply TeflonTM tape or pipe joint
compound @ to 90° elbow fitting @
and connect fitting to water inlet valve
@, Tighten elbow until snug, and be
sure that it faces to the rear,
Aptique cinta Tefi6nTM o compuesto para
juntas de tuberia @ ai tubo acopiador
acodado de 90° @ y conecte ei tubo
acoplador a ia %ivula de iienado de agua
@. Sostengaei soporte @ con pinzas.
Apriete e! tubo acopiador hasta que ajuste
sin holgura y asegOresede que quede
mirando hacia atr_s.
Appiiquer du ruban Tdion TM ou compo@
d'6tanch6it6 pour tuyauterie @ au coude
de 90° @ et connecter ie coude a ia valve
d'arriv@ d'eau @. Setter Ie coude @
jusqu'_ ce qu'iI soit bien ajust6 et
s'assurer qu'il est orient6 vers I'ar@re.
m
@\
Remove terminal box cover @, Pull
appliance wires @ through hob in
terminal box, Do not untie the knot in
the wires,
if you are direct wiring: install a U,L,-
listed/CSA=certified clamp connector @
to the terminal box, if using conduit,
use a U,L-listed/CSA-certified conduit
connector,
if you ate installing a power supply
cord kit, do so now and follow kit
instructions,
Quite Ia tapa de Ia caja de bornes @. Tire
de ios cables dot artefacto @ a trav6s de
los orificios en Ia caja de bornes. No
suelte ei nude en los a Iambres,
Si estd ha¢iendo una ¢onexidn directa:
Instate un conector deabrazadera0
aprobado por e! U.L/certificado por CSA,
en ia caja de bornes. Si usa un conducto
para cabies, use un conector deconducto
aprobado por el U.LJcertificado por CSA.
Si est_ instalandoun juego de corddn
et@trbo, h@aio ahora y siga las
instrucciones dadas para el juego.
Oter ie couvercie @ de ia boTtede
connexion, Fairepasser ies fib @ de
I'appareiI dans Ie trou de Ia bore de
connexion, Ne pas d6faire b nceuddans
les ills.
Sile raccordement est par c_blage
direct :installer un serre-fiI @
homologu6 U.L/ACNORsur ia boTtede
connexion. SJbs conducteurs
d'aiimentation sont pla@s dans un
conduit, utiiiser un connecteur de conduit
homologu6 U.L/ACNOR.
Sile _a_corde_e_t est par cordo_de
eourant dlectdque, pro@der _ I%stalIation
et suivre los instructions qui accompagnent
te cordon decourant @ctrique.
HELPFUL TiP:
Put cardboard unde_ dishwasher Celeq_e _ea_t6_ debaje deJ Place_ ie ca_te_ de FembaJlage
until it is installed in cabinet lavavajillas hasta q_e est_ se_s ie iavewaJsselle j_sq_'a ee
opening, The cardboard will help i_stalade e_ ia abe[t_ta deJ q_'il seit i_stall_ da_s i'e_ve_t_e
protect floor covering d_tlng gabJ_ete, El ca_t6_ ay_da a p_we. Le ca_te_ aJde_a_ p_et_ge_
installation, p_etege_ ei acabade de! pise la a_face d_ pla_che_ d_ta_t
d_ta_te is i_stalacJ6_, l'i_staJlatie_.
£4
5° /\Measure height of cabinet opening from
underside of countertop to floor where
dishwasher will be installed 0 (you need
the lowest point), Check chart for that
height opening, Put wheels _ in the
required position, Turn both front leveler
legs to the same height
Mida Iaaitura de Ia aberturadeigabinete
des@ Iacara inferior de Iaencimerahastael
piso don@ se instalar_ei IavavajilIas0
(ustednecesitaet punto mAsbajo). Consulte
enIa tablael orificio correspondientea esa
altura.ColoqueIasruedas@ en IaposiciOn
requerida.Gireambaspatasniveladoras
hastalamisma altura.
MesurerIa hauteurde I'ouverturedu
placard_ partir du dessousdu comptoir
jusqu'au plancher o_ Ie Iave-vaisseilesera
instatI6@ (vousavezbesoindu point Ie
plus bas). VOrifierIetableaupour cette
hauteurd'encastrement.Piaceries roulettes
@ _ Ia position requise.TournerIes deux
pieds niveleurs_ I'avant_ la mSmehauteur.
0
front bg
pate deloetera
pied event
ceontertep
_la enchnera
ducemptoir
33=3N''
185.7cm_
min.
shim I
co_a I /IJ[dlt-upfleer
cole
_him shim
_u_iaX ico_a
17.0cmi (15.2 cml t7.8 cm_
re'die. Wheel Number of
positien turns on
cutout height (see iHastrotiee) front bg
34"(8&4 crn) 1 10
34-1/4"(87 crn) 2 5
34=1/2"(87J_cm) 3e
amtara Posici6n de ma N_mero de
minima de raeda (vet vaeltas ee
carte ilastracide) la pate
demoetero
34"(86.4 cm) 1 18
34-1/4"(87 cm) 2 5
34=1/2"(87,6crn) 3O
Hauteur Positbe des Nemhrede
d'euverture reabttes (veir toursdes
rain. illastratiee) pbdsevent
34" (86.4 Gin) 1 10
34=1/4"(87 crn) 2 5
34-1/2" (87,6 cm) 3e
if the minimum cutout height is less than
34" (86,4 cm), the rear wheels can be
removed for additional clearance, This
will allow the dishwasher to fit into a
33-7/8" (86 cm) high cutout, but the
dishwasher will be more difficult to move
into position, if the wllee_s are remeved,
pretect the fleer when meviag the
dishwasher.
Built-u p fleets°
Measure height of opening from
underside ol countertop to built-up
floor. If the height is at least 33-3/4'
the countertop or flooring,
Put wheels @ in position 1 and turn
the front bvebr legs up all the way.
Add shims as needed in the area
shown to bring dishwasher up to
proper height.
Note: Shims must be securely
attached to floor to prevent their
movement when the dishwasher is
operated,
Si la altura minima de carte es manes de
34" (86.4 cm), puedenquitarse Ias ruedas
traseras para que haya mAsespacio. Esto
permitir_ que el IavavajilIasencaje en un
carte de 33-7/8" (86 cm) de altura, pero
ser_ m_s dificil mover el lavavajilIashasta
su posiciOndefinitive. Si se quitaroo las
ruedas, proteja el pise cuaodemueva el
lavavajillas.
B
CONSEJO UTIL
Piso armada.
Midala altura de la abertura desae
debajo ae la endmera haste ei piso
Si ia hauteur d@oup@ minimum est
mains qua 34 po (86,4 cm), ies roues
ar@re peuvent Streenbv@s pour un
dSgagementadditionnel. Ceci permettra au
iave=vaisseliede bien convenir aia hauteur
de i'encastrement de 33-7/8 po (86 cm),
mats ie iave=vaisseibsere pius difficile
giisser en position. Si les roues soot
eolevSes, prot_ger le plaocher lore du
d@lacemeot du Jave=vaisseHe.
Plancher sur_lev_.
Mesurer la hauteur de I'ouver[ure an[re
le aessous au comptoir et b plancher
armada. Si la akura es de per Io manes surSbvS. Siia hauteur est au mains de
33-3/4" 184.5cmL el lavavajiiiasentrar_ 33-3/4 po 184.5cm}. ie lave-vaissefle
eola abertura sin necesldad de
modificar la encimera o el plso.
Ponga(as rueuas _ enia posicion 1 y
gire las patasdeianteras de nivelaqOn
compietamente haeiaarriba.
Agregue las cu_as _ubicadas segun se
ilustra_, para ebvar la altura de la
abertura a 34-1/4" (87.0 cm',.
NOTA: Es importantefijar las cu_as ai
pbo con firmeza para evitar qua se
muevan cuando el lavavajiiias est8
funcionando.
entrera dens I'ouver[ure sans
modification du comptoir ou du
planchen
Mettre les roues @dans ia position 1 et
tourner ies pieds de nivellement
cornplStementiuseu'en haul.
Ajouter les cabs l_ux eneroits indiquSs
pour por[er la hauteur de I'ouverture
34-1/4 po (87,0 cm_.
REMARQUE:Les cabs do(ventStre blen
fix@s au plancher pour empScherle
law-vasselie de se d@lacer durant le
fonctionnemenL
&5
Check the door spring tension, With
another person holding the dishwasher
to prevent it from tipping, open and
close the door a few times, The door
should open and close easily, if the
door closes or opens by itself, adjust
the door spring tension,
Verifique iatension del resorte de la
puerta. Mientras otra persona sostiene el
lavavajilIaspareevitar qua se vuetque,
abray cierre ia puerta varias veces. La
puerta debe abrirse y cerrarse con
facilida& Si ia puerta se abre par si soia,
ajuste la tension del resorte de la puerta.
Verifier Iatension des ressorts de Ia porte.
Avec une autre personne tenant ie iave-
vaisselie pour i'empScherde basculer,
ouvrir et farmer ia porte queiques fats. La
porte @wait ouvrir et fermer ai@ment. Si
la porte s'ouvre d'eile-mSme,ajuster la
tension du ressort de la porte.
/
if the door closes too quickly, decrease
the spring @ tension by moving the
spring end @ toward the front of the
dishwasher, if the door falls open,
increase the spring tension by moving
the spring end toward the back of the
dishwasher, Springs should be in the
same notches on left and right sides,
Si Ia puerta se cierra muy r@ido, reduzca
la tension del resorte @ moviendo eI
extreme de! resorte @ hacia ia parte
detanteradeI Iavavajillas. Si Ia puerta se
abre, aumente ia tension del resorte
moviendo e! extreme deI resorte hacia ia
parte trasera det iavavajiilas. Los resortes
debenestar en ias mismas muescasen los
lades izquierdo y @re@o.
Si ia porte ferme trap rap(dement,
diminuer ia tension du ressort en
d@ia_antie bout du ressort vers i'avant
du iave-vaisselie. Si ia porte tombe d'elie-
mSme,augmenter ia press(ondu ressort
en d@ia_antie bout du ressort vers
I'ar@re iave-vaisselie. Les ressorts
devraientStre dans Ies mSmestrous du
cOtSgauche et droit.
Grasp the dishwasher door at the edges
of the door panel @, Tilt dishwasher
backwards on wheels @, Move
dishwasher close to cabinet opening,
Do not push on front of panel or on
console--they may dent,
Sujete Ia puerta dei Iavavajiiiaspar Ios
bordes deI panei de ia puerta @. Incline el
lavavajilIashacia atr_s sabre Ias ruedas
@. ColoqueeI IavavajilIascerca de Ia
abertura de(gabinete. No empuje Ios
paneies dei Iavavajillasola consola
-podria abollarse.
Saisir Ie cadre @ de Ia porte du iave=
vaisseiie. Incliner ie iave=vaisselievers
I'ar@re sur ies roues @, Approcher ie
lave=vaisseiiede i'ouverture. Nepas
pousser sur ies panneaux ou ia console du
lave=vaisselb- ils risquent de se
dSformer.
m
m
if dishwasher has a power supply cord,
insert power supply cord into hob cut
into cabinet,
Check that water line is on the left side
of opening and drain hose is near the
center of the hob in the cabinet, if
using direct wire, check that it is on the
right side of opening,
SieI Iavavajiiiastiene un cordon eI@trico, Si b Iave-vaisseiieest muni d'un cordon
inserte ei cordon en el orJficio qua ha side de courant Siectrique, introduire ce cordon
cortado en el gabinete, dans le trou percSdans le placard.
Verifique qua Iatuberia del ague estSaI
lade izquierdo de ia abertura y quaia
manguera de desag(_eestS cerca deI
centre de ia abertura de! gabinete. Si est_
utiiizando un cable directo, verifique qua
estSaI lade derecho de la abertura.
S'assurer qua ia canalisation d'eau se
trouve du cOtSdroit de i'ouverture et ie
tuyau de d@harge se trouve prSs du
centre de I'ouverture. DensIe cas d'un
c&biagedirect, s'assurer qua ie cable se
trouve du cOtSdroit de I'ouverture.
£6
10. Carefully move dishwasher compbtely
into cabinet opening, De eat kink or
pinch copper tuhieg, drain hose,
power seppJy cerd er direct wire
betweee dishwasher aed cabieet.
Center dishwasher in opening,
Con cuidado inserteeI IavavajilIas
comptetamenteen ia abertura del gabinete.
No enrisque ni apriete Jatubeda de
ochre, Jamaaguera de desagiie, el
cerddn et@tdco o el cane direoto entre
el JavavajiJJasy el gabinete.
Centree! Iavavajillasen Jaabertura deJ
gabinete.
D@iacer doucement ie iave-vaisseiie
jusqu'& ce qu'ii soit compiOmentencastr6
dens J'ouverture.Ne pas @raser eu
pincerle tube de cuivre, b tuyao de
d@harge, le cordon de ceorant
_lectriqoe oo b c_blage direct entre Je
lave-vaisseHe et b placard.
Centrer b Jave=vaisseiJedans Fouverture.
dishwasher by lowering or shimming frente de! javavajiJiasbajando o Unefois dans sa position, soutenir
--- front feet acu_ando los pies deianteros, avant du ave-vasse le en baJssantes
pieds avant ou en plagaht des cabs en
dessous.
Remove cardboard from under
dishwasher, Quite el carton que est_ debajo del
lavavajilias.
Retirer le carton sous le lave=vaisselle.
tightly into cabinet opening. DO qaeda aJustade dentro de la vaisselie sejt bien serr_ dens
net remove insulation blanket, abertura del gabJnete, No saque I'euverture, Ne pus _ter I'Jseiant
it reduces the sound level Ja celeha aislante-.-funeJona ear il agit cemme mat@lel
come una batreta s6niea, d'lnseno/lsatien,
Align front of dishwasher door
panel @ with cabinet doors @, You
may need to adjust alignment to look
good with your cabinets,
AlineeIa parte delantera del panel de Ia
puerta deI iavavajiiias @ con ias puertas
dei gabinete @. Podria ser necesario
ajustar Ia aiineaci6n para que se vea bien
en su gabinete.
Aligner Ie devantdu panneaude porte du
Jave-vaisselie@ avecIes portes du
piacard @. Vous aurez peut-_tre besoin
d'ajuster I'alignement pour une bonne
apparence avec bs _lacards.
£7
using the 3/£6" hex head, Ja pate usande el terniJie de pied event & i,aide de la vJs
eabeza he×agenal de 3/:£6 puig, tare hexagenale de 3/:£6 pc.
13.
J/
@
Check that leveling legs @ are firmly
against the floor, Close and latch the
door, and place level against the front
panel @, Check that dishwasher is
plumb, Adjust leveling leg or add shims
under rear wheel until dishwasher is
level, Note: Shims must be securely
attached to floor to prevent their
movement when the dishwasher is
operated, Repeat for other side of
dishwasher,
Place level against top front opening of
tub @, Check that dishwasher is level
from side to side, if dishwasher is not
level, adjust front legs up or down until
dishwasher is level,
Verifique queIas patasnivetadoras@
est@ firmementeapoyadascontra el piso.
Cierreia puerta con seguro y coioque ei
niveJcontra el panel delantero@. Verifique
queei IavavajilIasest6 nivelado.Ajuste Ia
pata nJveladorao coloque calzas debajode
la ruedatraserahaste quee! IavavajilIas
est6nivelado. Nota:Iascatzas@ben fijarse
firmementeai piso paraevitar quese
muevancuando eI IavavajilIasest6 en
funcionamiento. Repitaei procedimbnto
paraeJotro costado dei IavavajilIas.
Coioque ei niveJcontra ei orificio superior
delantero de Iatina l!t. Verifique que eI
lavavajiiias est6 nivelado de iado a iado. Si
e! IavavajilIasno est_ nJvelado,suba o
bale ias parasdeianteras hasta que el
lavavajillas quedenivelado.
VOrifier que Ies pieds de nivetlement @
sent bien en appui sur Ie piancher.Fermer
et enciencher ia porte et placerie niveau
centre ie panneauavant @. %rifler que ie
lave-vaJsseJleest d'aplomb. Ajuster le pied
de nJvellementou ajouter des cabs sous
la roulette ar@re jusqu'_ ce que le lave°
vaisseib soit _ niveau. Remarque: Les
cabs doivent 6tre bien fix@s au piancher
pour emp_cher bur d@iacement iorsque
le iave-vaisseiiefonctionne. R@Oterpour
I'autre cot6 du iave-vaisselie.
Piacer ie niveau centre i'ouverture avant
sup@ieure de Ia cuve 0, ContrOler
I'horizontalit6 du iave-vaisselied'un cot6
I'autre. Si ie lave-vaJsseiien'est pas
d'apiomb, rOgleries pieds avant vers ie
haut ouvers Ie bus jusqu'_ ce que le lave°
vaisselle soJt d'aplomL
£8
water_ague
eeo "drain
desag_e
d@harge
electrical
t el@trice
_leetfique
EmectricamConnection
Check electrical requirements
(see pages 4=6). You need to:
have the correct electrical supply and
recommended grounding method.
check that power supply is
disconnected.
mfyou are: use steps:
direct wUueg 1-4
using a power supply cord la
Cone×i6n el6etrica
Verifique Ios requisites e!@tricos (ver
p_ginas 4=6). Usted necesita:
7 tenor ei suministro ei6ctrico correct@yet
m6todo de puestaa tierra recomendado.
7 verificar qua el suministro el@trbo est6
desconectado.
Sic0nuctedcableect_dUrectohaciendela coeexU6eUtHice1410spasec:
conon corddn e @tr co la
Connexion 61eettique
%rifler bs exigencesde I'instaliation
6bctrique (voir iespages4 _ 6). ii vousfaut :
7' avoirie courant@ctrique correctet ia
m6thoderecommand@deiiaison_ iaterre.
7, s'assurerqueiecourant61ectriqueest
d@onnect&
c_blage[qedededirectraceordement: utiliserl=4 bs _tapes :
cordon de courant 6bctrique I la
lm
Electrical Shock Hazard
Electrically ground dishwasher.
Connect ground wire to green
ground connector in terminal box.
Do not use an extension cord.
Failure to do so can result in
death, fire, or electrical shock.
Route direct wire so that it does not
touch dishwasher motor or lower part
of dishwasher tub, Pull direct wire Q
through hole in terminal box,
Peligro de cheque electric@
LavavajiHas conectado a tierra.
Conecte el alambre de tierra at
conector verde pare puesta a
tierra en la caja de boreas.
No use cord6n de extensi6n con
este artefact@.
No seguir estas instrucciones
puede ocasionarla muerte, un
incendio o n cheque electric@.
Dirija et cable directo de manera que no
toque eI motor deIIavavajiiiaso Ia parte
inferior de ia tina deI iavavajilias.Tire del
cane directo Q a trav6s del orificio en ia
caja de bornes.
Risquede choc _lect_ique
Relier _lectriquement le lave=vaiseelle
la torte.
Broacher le fi! de liaison a la torte au
connecteur vert de liaison a la terra
darts la bo_ de connexion.
Ne pes utiiiser un cordon de rail@age.
Le non-respect de cos instructions
_eut causer un d_c_s, un incendie ou
un choc _bctfique,
Fairepasser ie c_bie deteiie sorte qu'ii ne
touche pas au moteur du iave-vaisselieou
ia pattie inf6rieure de ia cuve du iave=
vaisseiie: Tirer b c_bie O _ travers ietrou
dans la boTtede connexion.
CONSEJO {)TIL:
Semeccionelos cenecteres de - Cheisir la benne taimmede
empammeretercide pate amambtequa connecteur de fil pour connecte{
te_ga_ el tamale adec_ade papa ie c_blage d_ domicile a_
ce_ecta_ el cableado de s_ he_a_ al c_blage de caUbte 16 d_ lave-
¢ableade calibre 16 del iavavajillas, vaisselle.
-tnsette los extremes del cable en el o Ins_rer los e×t_Smit_s des ills
ce_ecte_ de empalme retetcide, No darts ie ce_necte_, Ne pas
deble de am_teraaneel cable des_ade, entertiller d'avance les fils a_s,
- Retaetza el ceaecte_. - Faire teamer ie ceaaectear.
Gently t_g on wires to be sure o Ti_esaavemeate de bs cables papa _ Tirer deacemeat sat los ills pe_{
both are secured, vedfiear q_e ambes est_ aseg_ades, s'ass_er qu'i_s se_t bie_ seHdes°
19
m
m
4.
Connect the wires O as follows using
twist=on connectors @ sized to connect
direct wire to 16-gauge dishwasher
wire:
Form bare ground wire @ into a
U-shaped hook, Wrap ground wire hook
clockwise around ground connector @
and under the washer @, Securely
tighten ground connector @, Do _t
_tie knot in the wires.
PowersappJywire: Terminalboxwire:
white--white
black_,_,_black
groundingwire_<-->_groundcomrector
Conectelos alarnbres@ comesigueusando
conectoresde empalrneretorcido@ con las
dimensionesadecuadasparaconectare!cable
directoa unalambrecalibre16 paralavavajillas.
DoNee!alarnbredesnudo,deconexi6na tierra
@, enformade ganchoen"U" y enr611eloenel
senti@de lasmanecillasdelreloi,alrededordel
conectordetierra@ y debajodelaarandela
@. Aprietecon firmezaelconectordetierra
@. No desateel mlde ee 10s_abJes.
Alambre de Alambre de la
s_ministre eJ@trise: saja de barnes:
Nanco_,_,_->_blanc@
negro_---_negro
alarnbre detierra_,_=-_conector de tierra
ConnecterIes fib @ en utilisant Ies
connecteurs @ d'unetaiile suffisante
pour connecter ies fib du cane au fil de
calibre 16 du iave=vaisseiie:
Former un crochet en "U" _ i'extr_mit_ du
conducteur nu de iiaison _ ia terre @.
Placer ie crochet autour de ia vis du
connecteur de iiaison _ ia terre @ (sons
horaire) sous la rondeiie @. Bien serrer
la vis @. Ne pas d_faire Je_e}_d da_s
los fib.
Fi_d'aHmentatien Fil de_abastede]
dese_raetdbetriq_e : connexion: |
Nan,c_ bla)rc /
neuron@H |
conducteurde liais0n_<_connecteur de |
b,laterre liaisonAlaterre |
Tightenclampconnectoror conduit
connectorscrews@,
Apriete ios torniiios dei conector de ia Serrer ies vis du serre-fii ou du
abrazaderao del conector de conducto @. connecteur de conduit @.
Reinstall terminal box cover @ with
wires inside terminal box, Go to step 5,
The cover must be outside the box on
the left side, Make sure no wires are
pinched by cover,
Vuetvaa instaiar ia caja de bornes @
de|and@ios aiambres dentro de iacaja de
bornes. Contin@ con ei paso 5. Latapa
debeestar fuera de la caja aI Iado
izquierdo. AsegOresede que la tapa no
presione ning_n cable.
R6instalier Ie couvercb de ia bo_tede
connexion @, Passer_ I'_tape5.
Le couvercie dolt _tre _ I'ext_rieur de ia
boffeau c6t_ gauche. S'assurer qu'aucun
fil n'est coinc_ par le couvercb.
E_ectricai Shock Hazard
Plug into a grounded 3prong
out{et.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these
instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Check that power supply cord does not
touch dishwasher motor or lower part
of dishwasher tub, Go to step 5,
Pe_igro de cheque electric@
Con_ctelo en un tomacorriente
con conexi6n a tierra pare c_avija
tripolar.
No quite la terminal para
conexi6n a tierra.
No use adaptador.
No use cord6n de extensi6n.
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar la muerte, un
incendio oun cheque electric@.
Verifique queet cord@ eI@trico no toque
el motor deI IavavajilIasoeI dispositivo
ei@trico de ia tina dei lavavajillas.Contin@
con et paso 5.
Risque de choc _lectrique
Broacher sur one prise de courant
3a_v_oles re_i_e_ Jatorte,
Ne pas enlever la broche de liaison
Jaterra.
Ne pas utiiiser un adaptateur.
Ne pes utHiser un c_bie de tel!cage.
Le non-respect de ces instructions
_ut causer un d_c_s, un incendie
ou un choc _lect_ique.
S'assurer que Ie cordon d'aiimentation
@ctrique netouche pas ie moteur du
lave-vaissetieou ia partie inferieure
de ia cuve du lave-vaisseib. Passer
I'_tape5. 20
Water Connection Cone×i6n del agua Raccordement ma
canalisation d'eau
Compression fittings:
1. Slide nut @ onto copper tubing
_) about 1Inch (2,5cm),
handling and positioning the
ca_pper tubing° mtbends and
kinks easimyo
CONSEJO UTIL°.
Accesorio de compresi6n: Raccords acompression :
1. Desiice la tuerca @ sobre la tuber_a 1, Glisser 1'6crou @sur le tube de
de cobre _apro×imadamente 1cuivre _environ 2.5 cm (1 po),
2. Olisser la f6rule _sur le tube,
Ne pas positionner la f_rule sur
i'e×tr6rnit6 du tube.
3, Introduire le tube darts le coude
aussi moinqu'il entrera.
4, Glisser m'_crouet la f_ule ve_s
_'avant et ¢omme_¢e_ avisser
_'bcrou su_ _e filetage _ du
eoude. Fai_e atte_tio_ Io_s de _a
las roscas de_ tubo acodado _, manipulation et du
Tenga ¢uidadu al manipula_ y positie_neme_t du tube de
coloca_ la tuberia de cob_e pues ¢uiwe, I1se d_forme et s'_crase
se dobla y e_osca f_ci_me_teo _acile_e_t.
m
To prevent vibration during operation,
route the water supply fine so that it
does not touch the dishwasher base,
frame or motor,
Make sure the water fine stays within
the shaded area shown on page 7 when
the dishwasher is installed in the
cabinet,
With copper tubing _ pushed into
compression fitting as far as it wiii go,
use an open-end wrench and tighten
compression fitting nut @ to elbow @
on water inlet valve,
Paraevitar Ia vibraciOndurante e!
funcionamiento, inserte Ia tuberia de
suministro de agua de manera que no
toque ia base, ei marco o ei motor del
lavavajilIas.
AsegOresede que Ia tuberia de agua
quededentro det _ireasombreada que se
muestra en ia p_gina 7 cuando ei
lavavajiiias est_ instalado en el gabinete.
Cuando haya insertado Ia tuberia de cobre
hasta el tope, en ei accesorio de
compresiOn,use unaiiave y apriete ia
tuerca @ del accesorio de compresiOnen
ei tubo acodado (_ en la %Ivuia de
flenado de agua.
Pour 6viter Iesvibrations au cours du
fonctionnement, acheminer ia canalisation
d'arriv@ d'eau en 6vitant ie contact avec
la base, ie chassis ou ie moteur.
S'assurer que Ie conduit d'eau reste
I'int_rieur de Ia partie ombrag@ indiqu@
ia page 7 Iorsque ia iave-vaisselleest
install_ dans i'encastrement.
Une fois que le tube decuivre _ est
pouss6 dans Ie raccord _ compression
aussi ioin qu'ii entrera, utiiiser une ci_
bouts ouverts et serrer I'@rou @ au
coude _ fix_ _ la valve d'eau.
mPlace paper towel under elbow, Turn on
water supply and check for leaks,
Ponga unatoaiia de papei debajo deitubo Placer un essuie=toutsous ie coude.
acopiador acodado. Abra ei suministro de Ouvrir i'arriv@ d'eau et s'assurer qu'il n'y
aguay verifique si hay filtraciones, a pas de fuite.
21
Drain Cennectien Cenexi6n de desagee l' geut
m
m
_]_ Jl]i JJ i )1 /
Route drain hose to avoid contact with
motor, door springs, water fine, cabinet
or flooring, insert a cloth, putty or
caulking compound in hob around drain
hose where hose passes through
cabinet to help minimize vibration noise,
CotoqueIa manguerade desagOede
manera que no entre en contacto con el
motor, los resortes de ia puerta, iatuberia
de agua, e! gabinete o ei piso, inserte un
patio, masiiia o compuesto de calafatear
en ei orificio airededor de ia manguera de
desag{_edon@ ia manguera pasa a trav6s
dei gabinete para ayudar a reducir el ruido
de las vibraciones.
Acheminer Ietuyau de d@hargeen @itant
le contact avec Ie moteur, Ies ressorts de
la porte, ia canatisation d'arriv@ d'eau, ia
caisse ou ie piancher, introduire une pi6ce
detissu, du mastic ou un compos_
d'6tanch_it_ dans ie trou autour du tuyau
de d@harge& i'endroit o_ ietuyau passe
travers ia caisse, pour minimiser le bruit
de la vibration.
Place the smaller drain hose clamp @
onto the small end of the drain hose @,
Remove the plug from the connector @,
Coloque Ia abrazaderamAspeque_ade Ia
manguera de desagOe@ en el extremo
estrecho de ia manguera de desag_Je@.
Quite el enchufe det conector @,
Placer Ia plus petite bride du tuyau de
vidange @ sur b petit bout du tuyau de
vidange @.
Retirer la fiche du connecteur @,
mPush the drain hose into the connector
@ up to the rib @ on the drain hose, Inserte Ia manguera de desag{_een et
conector @ hasta Ia nervadura @ en la
manguerade desagOe.
Pousser ietuyau de vidange dans ie
connecteur @ jusqu'_ la nervure @ sur
le tuyau devidange.
10. @
Use priers to open clamp @ and
slide clamp onto connector @ between
ribs @ on connector,
Use pinzaspara abrir Ia abrazadera@ y Utiliser des pinces pour ouvrir Ia bride @
@slice Ia abrazaderasobre ei conector @ et giisser Ia bride sur Ie connecteur @
entre las nervaduras@ del conector, entre les nervures @ sur le connecteur.
22
lm
m
m
,/
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until
completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious
injury or cuts_
Peligro de ea[da
No use el lavavajilJas hasta que
este ¢ompJetamente instalado.
No haga presi6n sobre la puerta
abierta,
Haeerlo puede oeasionar iesiones
o ¢ortaduras g_ves,
m
Risque de baseuJement
Ne pas uti[iser le lave-vaisselle jusqu'_
¢e qu'i[ soit eompl_tement installS,
Ne pas appuyer sur la porte ouverte,
Le non-respect de cos instructions
peut ¢auser des bJessures graves
ou des ¢oupures°
Open dishwasher door and place towel
@over pump assembly and spray arm
of dishwasher. This will prevent screws
from falling into pump area when
securing dishwasher to countertop.
Abrala puertadel lavavajillasy co!oqueuna
toalla Osobre el conjuntode la bombay e!
brazorociador de! lavavajillas.Estoevitar_
que lostomillos caiganene! _reade la
bombacuandoest6fijando e! lavavajillasa la
encJmera.
Sivous ne!'avezpasd@ faR,ouvrir laporte
du lave=vaisselleet placeruneserviette@ sur
le montagedela pompeet le brasd'aspersion
du lave=vaisse!le.Ceciernp@heralesvis de
tomber danslazonedela pornpeIorsde la
fixation du lave=vaisselleau comptoir.
Check that dishwasher is still level and
centered in the opening.
Verifique el que IavavajilIasest6todav[a
nivelado y centrado en ia abertura.
%rifler Fhorizontalit6du bve=vaisselb.
Secure dishwasher to countertop with
two, No. 10 x 1/2" Philfips=head screws
@. The dishwasher MUST be secured
to keep it from tipping when door is
opened. Do Not drop screws into
bottom of dishwasher.
Filee! lavavajillasa la endrneracon dos
tornillos de cabezaPhillips No.lOx ?" O.
El lavavajillasDEBEestaraseguradopara
evitarquese caigaal abrir la puerta.No deje
caer los tornillos e!l la parte inferior de!
lavavajillas.
Fixerle lave=vaisselleaucornptoirou au c6t6
du placardavecdeuxvis_ t6te PftillipsN°IO
x ? po@. Lelave=vaisse!leDOlTETREfix6
pour I'ernp@herdes'incliner Iors de
I'ouverturedela porte. Nepaslaissertornber
desvis dans lefond du lave=vaisse!le.
mOpen door about 3 inches (7.6 cm) and
check that space between inner door
and tub is equal on both sides. If
spacing is not equal, loosen bracket
screws and shift tub. Tighten bracket
screws. Check that top of door does not
contact screws, brackets or countertop.
If it does, the dishwasher must be
lowered and redeveled. Remove paper
or towel from dishwasher.
Abrala puertaunas 3 pulgadas(7.6 crn) y
verifiquequee! espacioentre la puerta
interior y la thla sea iguale!l aFnboslados.Si
los espaciosno son iguales,af!oje los
tomillos del soportey muevala tina.Apriete
los tornillos de!soporte. Verifiquequela
partesuperior de la puertano entre e!l
contactocoil los tornillos, soportes ni coil la
encimera.Si entraraell contacto,debebajar
el lavavajillasy volverloa nivelar.Quiteel
papelo latoalla de! lavavajillas.
Entrouvirla porte du lave=vaisselled'environ
7,6 cm (3 po) et contr61erI'espacernent
uniforrneentre I'int@ieurdela porte et les
c6t6sde la cuve.Si I'espacementn'est pas
uniforme,desserrerlesvis du supportet
d@lacerI@_rernentla cuve.Serrer lesvis.
%rifler sile haut de la portetouche lesvis,
les supports ou le comptoir.Danscecas,
abaisserle lave-vaisselleet ajuster
nouveauI'horizontalit6.Retirerla serviettedu
lave=vaisselle.
23
m
lm
2.
m
m
Read the Owners Manual that came with
your dishwasher.
Check that all parts have been installed
and no steps were skipped. Check that
you have all the tools you used.
Leaei Manuai deJPropietario que vbne
con ei lavavajiiias.
Verifiquequestodas las parteshayansido
instaladasy que no se omiti6 nJngunpaso.
Verfiquesi tiene todas las herramientasque
utiliz6.
Life ie Manuel du ProprJ6tairefivr6 avec b
lave=vaissetb.
S'assurer quetoutes los pi_cesont 6t6
instaJi@set qu'aucune 6tape n'a 6t6
omJse.S'assurer d'avoir tous bs outils
que vous avez utiiis6s.
At fuse box or circuit breaker,turn on
ebctrical power supply to dishwasher,
Start dishwasher and allow it to
complete the shortest wash cycle, After
the first two minutes, unlatch door, wait
five seconds, then open door, Check to
see that there is water in the bottom of
the dishwasher tub. Check that
dishwasher is working properly and that
there are no water leaks.
Enciendael sumJnJstroe!@trico ai
lavavajilIasen ia caja de fusibtes o en el
disyuntor. Pongaen marchaeI IavavajilIas
y deje quecomplete ei cicio de Javadom4s
breve. Despu6sde que hayantranscurrido
dos mJnutos,quite el seguro de ia puerta,
esperecinco segundosy abra ia puerta.
Verifique si hay agua en ia parte inferior de
Jatina de! iavavajiiias.Verifique que el
Javavajiiiasest6funcionando debidamente
y que no hayafiitraciones de agua.
A Ia bore des fusibles ou au disjoncteur,
r6tabiir ie courant @ctrique au iaveo
vaisseiie. Mettre ie iave-vaisselieen
marcheet ie laisser effectuer un
programme "@onomique" comptet.
S'assurer que ie iave-vaisseJiefonctionne
bien et qu'il n'y a pas de fuite d'eau.
Check that grounding clip @ is attached
to the lower panel @. Place the lower
panel behind the access panel @, Some
models have insulation @ on the access
panel which must fall behind the insulation
@ on the lower panel, Hold the two panels
together and place them against
dishwasher leg, Reinstall the screws
through the hobs in the access panel and
the slots in the lower pan@ Install right
side screw first, Check that the lower edge
of the lower panel contacts the floor,
Tighten the screws,
if dishwasher
does riot operate:
7" Hasthe circuit breaker tripped or the
house fuse blown?
7 is the door closed tightly and
latched?
7" Hasthe cycle been set correctly to
start the dishwasher?
7" is the water turned on?
Verifique que el clip de puesta a tierra
@ est6 conectado al panel inferior @,
Coloque el panel inferior detr4s dei panel
de acceso @. Abunos modeJostienen
aisiambnto @ en ei panel deacceso que
debecaer detr4s de! aisJamiento@ en ei
panel inferior=Mantengaios dos paneies
juntos y coi6quelos contra ia pata dei
Javavajiiias.Vueiva a insertar ios tornJiios
a trav6s de ios orificios en ei panel de
accesoy ias ranuras en e! panel inferior=
Jnserteprimero ei torniJJodei iado
derecho. Verifique si el borde inferior del
panel inferior toca et piso. Aprbte los
tomiJJos.
Si el iavavajiiias rio
7" Se ha disparado eI disyuntor o
quemado un fusibie?
7" Est4bien cerrada y aseguradaia
puerta?
7" Se ha fijado correctamente ei cic!o
para poner en marchaei iavavajilJas?
7" Est4abbrta JaJlavedel agua?
V6rifier que la bride de mise _ la terre @
est fix@ au panneau inf@ieur @, Piacerb
panneauinf6rieur a tar@re du panneau
d'ac@s@. Certainsmod@s ont un isolant
@ sur ie panneaud'ac@s qui dolt tomber
J'arriBrede i'isoiant @ sur ie panneau
inf6rieur.TenJries deux panneauxensembleet
los placer contre ie pied du iave-vaJsselie.
R6instaiieries vis dans ies trous sur ie
panneaud'ac@set ies fentes sur Jepanneau
inf6rieur.Instailer d'abord Ia vis du c6t6 droit.
%rifler que Ie rebord inf@ieurdu panneau
inf6rieur vienneen contact avec leplancher.
Serrerlos vis.
Si le lave-vaisselie
ne for|etienne pas :
7" Le disjoncteur s'est-iI ouvert ou un
fusibie du circuit @ctrique
d'aiimentation est=iigriii6?
7" La porte est=etiebien form@ et
enciench@?
7" Le bouton de r6gJagea=t=ii6t6 plac6
la position correcte permettant ia raise
en marche du iave=vaisseiie?
Le robJnetd'arriv@ d'eau estdl ouvert?
7"
24
C
©
mm
C
mm
©
C
©
3/4" 11,9 cm) --_
hlsulatUon - may be
compressed(not used
on all models)
Aisiamiento de 3/4"
(1.9 crn}=puede
compUmirse (no se usa
en todos los modelos)
3/4 pe (1,9 cm}
Usolant= peut _tre
comprim_ (non utilis_
sur tousles mod_les)
25d/4" (64_I cm} |
24=1/2" (62.2 era} _lll
I UlI 33-7/8-
lull (86cm)mm_
III [withwheels
lull _omo,o,
I UlI33-7/8"
Ill l (86cm)rain,
__ I1 [33=7/8p °
_I(86cm) mi..
[=/U awcro.!e_tes
i- oo,;°o
_- 21" (53_3 cm) -_
23=7/8" (60_6 cm)
Part No. 8269309 Rev. B
Pieza No. 8269309 Rev. B
N° de piece 8269309 R6v. B Sears, Roebuck and Co., 3333 Beverly Rd. Hoffman Estates, IL 60179
Printed in U.S.A.
Impreso en los EE.UU.
Imprim6 aux E.oU.