Kenmore 66560629000 User Manual MICROWAVE/HOOD COMBO Manuals And Guides L0211228
KENMORE Microwave/Hood Combo Manual L0211228 KENMORE Microwave/Hood Combo Owner's Manual, KENMORE Microwave/Hood Combo installation guides
User Manual: Kenmore 66560629000 66560629000 KENMORE MICROWAVE/HOOD COMBO - Manuals and Guides View the owners manual for your KENMORE MICROWAVE/HOOD COMBO #66560629000. Home:Kitchen Appliance Parts:Kenmore Parts:Kenmore MICROWAVE/HOOD COMBO Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 11
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
What do I needto installthe microwavehood? • Tools, parts & materials • Requirements • Product dimensions 4 5 5 What do I needto do beforeI install the microwavehood? • Prepare microwave hood • Prepare cabinet opening 10 12 Howdo I install the microwavehood? 4 5 • Dimensiones del producto 5 i.Qu_tengoque hacer antesde insta!arla campanadel horno de microondas? • Preparar la campana del horno de microondas 10 _C6mo instalola campanadel ornode microondas? 16 18 Doing so will: make installation easier. help you in the future if you have questions. help if you have an electrical inspection. Call your authorizeddealer or service center when you havequestionsor need service. When you call, you will need the microwavehood model and serial numbers.Both numberscan be found on the model/serial rating plate locatedbehind the microwave ovendoor on the front frame of the microwaveoven. Part No. 4619-655-95773/8183731 Parte No. 4619-655-95773/8183731 • Instrumentos, piezas y materiales • Requisitos • Preparar la abertura en el gabinete 12 La campana del horno est_ disefiada por la f_brica para operaci6n sin salida de aire (recirculaci6n). Para que haya salida de aire a trav6s de una pared odel cielo raso, deben hacerse cambios al sistema de salida de aire. The microwave hood is factory set for ventless (recirculating) operation. To vent through the wall or roof, changes mustmade to the venting system. • Secure microwave hood to wall and cabinet • Connectmicrowave hood Qu_tengoque hacerpara instalarla campanadel horno microondas? • Fije la campana del horno a la pared o al gabinete 16 • Conecte la campana del horno 18 Hacerlo: v' hard rods f_cil la instalaci6n. v' Io ayudar_ en el futuro si tiene alguna pregunta. v' Io ayudar_ si tiene una inspeccion el6ctrica. Llame a su distribuidorautorizadoo centrode servicio cuandotenga alguna preguntao necesite servicio. Cuando game, tenga a mano el n_mero del modelo y el n_mero de serie de la campana de salida de aire del homo de microondas. Ambosn_merosse encuentranen la placa de clasificacion de modeio/serieque se encuentradetr_s de la puerta del homode microondasen ei marco deiantero del horno2de microondas. Yoursafety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. Su seguridady la seguridadde los demos es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodom6stico. Leay obedezcasiempre todos los mensajesde seguridad. This is the safety alert symbol. Este es el simbolo de advertencia de seguridad. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potentiales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a usted y a los demos. All safety messageswill follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING".These words mean: Todos los mensajes de seguridad irdn a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO"o "ADVERTENClA'.Estas lalabras significan: You can be killed or seriouslyinjured if you don't immediately follow instructions. Si no sigue las instruccionesde inmediato, usted puede morir o sufrir una lesi6n grave. You can be killed or seriouslyinjured if you don't follow instructions. All safety messageswill tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. observe all governing codes and ordinances. install microwave hood as specified in these instructions or as specified on wall and upper cabinet templates. It is recommendedthat a qualified technician install this microwave hood. have everything you need to properly install microwave hood. check the microwave hood for damage. If any damage is evident, Do Not operate the microwave oven until it is checked by an authorized service technician. place a portion of carton or other heavy material between the microwave hood and the floor, countertop or range top. Do not use a plastic cover. remove shipping materials and parts from inside the microwave oven. Locate templates and set them aside to be used later. determine which venting method you will use. make sure the microwave hood will be mounted against and supported by both a flat, vertical wall and upper cabinet or other horizontal structure. Support for weight of 150 pounds, which includes microwave hood combination and items placed in the oven and upper cabinet. make sure the microwave hood will be attached with two lag screws to a minimum of one, vertical 2" x 4" wall stud. make sure not to mount the microwave hood to an island or peninsula cabinet. continuedonpage4 Si no sigue las instrucciones,usted puede morir o sufrir una lesi6n grave. Todos los mensajes de seguridad le dirdn el peligro iotencial, le dir_n c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones. _ cumplir con todos los c6digos y reglamentos vigentes. instalar la campana del horno como se especifica en estas instrucciones o en las plantillas de la pared o el gabinete superior. Se recomienda que un t6cnico calificado instale la campana del homo. tenet todo Io que necesita para instalar debidamente la campana. verificar si la campana estd dafiada. Si hayalg_n dafio, NO use el homo de microondas hasta que Io revise un tdcnico de servicio autorizado. colocar un trozo de cart6n o cualquier otto material pesado entre la campana del horno y el piso, la encimera o la parte superior de la cocina. No use una cubierta de pl_stico. quitar los materiales y piezas de envio que est_n dentro del homo de microondas. Localice las plantillas y ap_rtelas para usarlas posteriormente. determinar el m6todo de salida de aire que va a usar. Aseg_rese de que la campana del homo de microondas 2 quede instalada y apoyada en una pared vertical plana yen un gabinete superior o cualquier otra estructura horizontal. Aseg_rese de que la estructura de apoyo superior y la trasera para la campana del homo de microondas sean capaces de resistir 150 libras, m_s el peso de los articulos que se colocan dentro del homo odel gabinete superior. Aseg_rese de fijar la campana del horno de microondas con dos tornillos con cabezacuadrada para madera (tornillos de entibaci6n) a un minimo de un montante de pared vertical de 2" x 4". Aseg_rese de no instalar la campana del horno de microondas en un gabineteaislado o peninsular (sin respaldo de pared). confinEsa enla p_gina4 3 continuedfrompage3 iene de lap#gina 3 Tools and materials needed Herramientas y materiales que se necesitan A. B. C. D. E. F. 6. H. I. J. K. A. Guantes B. Anteojos protectores C. Cinta de medir D. Ldpiz E. Cinta adhesiva o tachuelas F. Tijeras G. Taladro eldctrico H. Broca de barrena de 3/16° I. Brocas de barrena de 3/8" y 3/4" para madera J. Destornillador de punta plana K. Destornilladores Phillips: No. 2 para prensa de tornillo de cable de alimentaci6n y No. 3 para pernos de cabeza redonda de 1/4-20 x 3". Gloves Safety glasses Measuring tape Pencil Masking tape or thumb tacks Scissors Electric drill 3/16" drill bit 3/8" and 3/4" wood drill bits Flat-bladescrewdriver Phillips screwdrivers: No. 2 for power supply cord clamp screw and No. 3 for 1/4-20 x 3" round head bolts. L. Stud finder (optional) L. Localizador de perno prisionero (opcional) To cut 2" diameter power supply cord hole -- Para hacer un orificio de 2" de di_metropara el cable de alimentaci6n-- M. Key hole saw for wood cabinet or, N. 2" diameter hole drill bit for wood or metal cabinet O. 7/16" nut driver for 1/4" x 2" lag screws To M. P. Q. M. Sierra de calar para gabinete de madera o, N. Broca de barrena de 2" de di_metro para gabinete de maderao metdlico O. Llavede tuerca de 7/16" para tornillos con cabeza cuadrada para madera cut wall or roof vent opening Key hole saw Caulking gun and weatherproof caulking compound Duct tape Para hacer un orificio de salida de aire en la paredo el cielo raso-- d Parts supplied O R. 2, 1/4-20 x 3" bolts and 2 washers (secure microwave hood to cabinet) S. 4, 1/4-20 x 3" bolts and 4 spring toggle-heads (for drywall) T. 4, 1/4" x 2" lag screws (for wood studs) U. 1 power supply cord clamp and 1 mounting screw (dark colored) V. 1 power supply cord bushing Full size Tamafioreal d 0 Full size Tamafio real Notshown: Upper cabinet and wall paper templates Wall/roof vent damper assembly Mounting plate (attached to back of microwave hood) aluminum filters charcoal filters 0 Full size Tamafioreal Note: Depending on model, aluminum filter and charcoal filter may be combined. Location Ubicaci6n 30" rain. cabinet openingwidth. 30", abertnradel gabinete lira M. Sierra de calar P. Pistola para calafateoy masilla para calafatear impermeable Q. Cinta adhesive para conductos Partes provistas R. 2 pernos de 1/4-20 x 3" y 2 arandelas (para fijar la campana del homo al gabinete) S. 4 pernos de 1/4-20 x 3" y 4 tuercas acodilladas de resorte (para muros interiores sin mortero) T. 4 tornillos con cabezacuadrada para maderade 1/4" x 2" (para montantes de pared) U. 1 abrazaderapara cable de alimentaci6n y un tornillo de sujeci6n (color oscuro) V. 1 manguito para el cable de alimentaci6n No aparecen en las ilustraciones: Plantillas de gabinete superior y de pared Conjunto de la compuerta del orificio de salida de aire en la pared/el cielo raso Placa de montaje (fijada a la parte trasera de la campana 4 del horno) filtros de aluminio filtros de carb6n NOTE:There must be at least one wall stud within cabinet opening. NOTA:debe haber al menos un montante de pared dentro de la abertura del gabinete. Nota: dependiendo del model& pueden combinarse filtros de aluminio y filtros de carb6n vegetal. 12"to14" recommended cabinetdepth 12"a 14",profundidad del gibinete recomendada lira Product dimensions Dimensiones del producto A tofloor al B 164/4" 29_7/8" 15-3/8" 66" rain. from floor to top of wall mounting plate. 66" minimo desde el piso hasta la parte superior de la placa de montaje en la pared. _ countertoP)below 30" min. microwave to cooking hood. surface (or 30" minimo desde la superficie para cocinar 1oeocimeral debajo de campana homo Check the opening where the microwave hood will be installed. The location must provide: v' 2" X 4" wood studding and 3/8" thickness drywall or plaster/lath. v' Support for weight of 150 pounds, which includes microwave hood combination and items placed in the oven and upper cabinet. v' 30" wide minimum opening. v' 12" to 14" recommended upper cabinet depth to allow for removal or servicing if needed. v' Protection from draft areas, such as windows, doors and strong heating vents. v' Grounded electrical outlet. See "Electrical Requirements," page 6. continued on page 6 Revisela abertura donde se instalar_ la campana del horno. El lugar debe tener: v' Montante de madera de 2" x 4" y muro interior sin mortero o yeso/list6n de madera de 3/8" de espesor. v' Soporte para el peso de la campana del homo de 150 libras, rods el peso de Ins articulos que se colocan dentro del homo o gabinete superior. v' Abertura minima de 30" de ancho. v' Profundidad recomendada de 12" a 14"del gabinete superior para permitir sacar la campana o repararla o dade servicio si fuera necesario. v' Protecci6n contra dreas con corrientes de aire, tales como ventanas, puertas y conductos de ventilaci6n de aire caliente. v' Tomacorriente puesto a tierra. Vet "Requisitos Eldctricos" en la p_gina 6. continfia en la p#gina 6 5 Electrical El ctricos 3-prong ground plug enchnfe de puesta a tierrade tres terminales Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3-prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. Important:Observeall governingcodesand ordinances. It is the customer'sresponsibility: To contacta qualified electrical installer. To assure that the electrical installation is adequateand in conformancewith National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 -- latest edition*, and all local codesand ordinances. You must have: 120-volt, 60Hz, AC-only, 15- or 20-amp., fused electrical supply. outlet located in the upper cabinet as close as possible to the microwave hood. We recommend: a time-delay fuse or circuit breaker. a separate circuit serving this appliance only. If codespermit and a separate groundwire is used, it is recommendedthat a qualified electrician determinethat the groundpath is adequate. Peligro de choque el_ctrico / / power supply cord cable de alimentaci 8n Ench_felo en un tomacorriente de pared de conexibn a tierra con 3 terminales. No quite el terminal para conexibn a tierra. ground prong terminal para conexibn a tierra \\ \ 3-prong ground-type wall receptacle tomacorriente de pared con tres terminales para puesta a Uerra No use adaptador. No use cable de extensibn. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, un incendio o un choque el_ctrico. Importante:cumpla con todoslos c6digosy reglamentos vigentes. Es responsabilidaddei cliente: Llamar a un t6cnicoen instalaciones ei6ctricascaiificado para hacer ia instalaci6n. Asegurarsede que ia instalaci6n el6ctrica sea correctay adecuaday de acuerdo con el C6digo Nacional de Energia ANSI/NFPA70 -- ditima edici6n*, y todoslos c6digosy reglamentoslocales. Usted debe tener: Un suministro el6ctrico, protegido por fusible, de 120 voltios, 60 Hertz, s61ode CA, de 15 6 20 amperios. Un tomacorriente de pared ubicado en el gabinete superior Io m_s cerca posible de la campana del homo. Recomendamos: Un fusible de retardo o un disyuntor. Un circuito separados61opara este aparato electrodomdstico. Si los c6digos Io permiten y se usa un cable de puestaa tierra separado, se recomiendaqueun eiectricista calificado determine si el trayecto de la puesta a tierra es adecuado. 6 Recommendedgroundmethod For your personal safety, this appliance must be grounded. This appliance is equipped with a power supply cord having a 3-prong ground plug. To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged into a mating 3-prong groundtype wall outlet, grounded in accordance with the National Electrical Code,ANSI/NFPA70 -- latest edition*, and all local codes and ordinances. Copies of the standards listed may be obtainedfrom: * National Fire ProtectionAssociation Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269 M6todorecomendadopara la puesta a tierra Para su seguridad personal este artefacto debe ser puesto a tierra. Este artefacto est;_equipado con un cable de alimentaci6n provisto de un enchufe de puesta a tierra de tres terminales. Para reducir al minimo el riesgo de choque eldctrico, el cable debe ser enchufado en un tomacorriente de pared del mismo tipo con tres terminales, puesto a tierra de acuerdo con el C6digo Nacional de EnergiaANSVNFPA70 -_ltima edici6n*, y todos los c6digos y reglamentos locales. Copia de las normas indicadas se paeden obtener en: * NationalFire Protection Association Batterymarch Park Quincy,Massachusetts 02269 Venting Salida de aire The microwavehood is set for ventless (recirculating) installation. Forwall or roofventing changesto the venting system must be made. Esta campana del homo ha sido disefiada para ser instalada sin salida de aire (recircuiaci6n). Para salida de aire en la pared o en el cieio raso, deben hacersecambios en ei sistema de saiida de aire. CAUTION: To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to vent air outside. Do not vent exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces or garages. continuedonpage8 PRECAUCI(SN: para reducir el riesgo de incendio y para instalar el sistema de salida de aire adecuado, aseg_rese de que el aire salga al exterior. No ponga la salida de aire en espacios dentro de paredes o cielo raso o en &ticos, sbtanos de pequefia altura o garajes. continfiaenla p_gina8 7 continuedfrompage7 vienede la p_,gina7 Forwall or roofventing methods: Choose between roof venting or wall venting. If the wall exhaust method is chosen, be sure that there is proper clearance within the wall for the exhaust vent. Roofventing Salida de alre per el cielo raso roof cap ¢aperuzade cielo raso Vent materials neededfor installationare not included. Para m_todos de salida de aire a trav6s de la pared o el cielo raso: Decida entre instalar la salida de aire a travds del cielo raso o de una pared. Si se decide par el mdtodo de salida de aire a travds de la pared,aseg_rese de que haya el espacio adecuadodentro de la pared para el conducto de salida de aire. Wall and roofcaps must have back-draftdamper. No se incluyenlos materiales del conductode salida de aire que se necesitanpara la instaiaci6n. We recommend: Las caperuzaspara cielo raso y pared deben tener compuerta de contratiro. v' using rigid metal vent. v' that length of vent and number of elbows should be kept to a minimum to provide efficient performance. v' that size of vent should be uniform. v' using duct tape to seal all joints in the vent system. v' using caulking compound to seal exterior wall or roof opening around cap. v' two elbows should not be installed together. 3-1/4"x 10" through*the-roof a trav_sdelcielorasoperun orificio de3-1/4"x 10 Wall venting Salida de alre per la pared wall cap caperuz_depared We do NOT recommend: v' flexible metal vent. NOTE: If flexible metal vent must be used, calculate each foot of flexible metal vent as two feet of rigid metal vent. Flexible metal elbows count twice as much as standard elbows. 3-1/4" x 10" through-the*wall a trav6s de la pared par un orificio de 3-1/4" x 10 Roundvent transition Transici6nde conductode salida de aire redondo roof cap _ _,.,-,.._ caperuzade _ / k Recomendamos: v' usar un conducto de salida de aire met_lico y rigido. v' que la Iongitud del conducto de salida de aire y el n_mero de codas se mantengan a un minima pare Iograr un rendimiento eficiente. v' que las dimensiones del conducto sean uniformes. v' usar cinta pare conducto pare sellar todas las uniones en el sistema de salida de aire. v' usar masilla pare calafatear pare sellar la pared exterior ola abertura en el cielo raso alrededor de la caperuza. v' no se deben instalar dos codas juntos. No recomendamos: v' conducto de salida de aire met_lico flexible NOTA:si debe usarse un conducto metdlico flexible, calcule cada pie de conducto metdlico flexible coma si fueran dos pies de conducto metdlico rigido. Los codas de metal flexible hacen par dos codas estdndar. cielo raso 6" min. diameter roundvent _ conductode salida de aire redondode6"dedi_metro [ ] [ ."-_t_. I" ...... I _ _---, wall sap ._,._,..M_-,_ ,_ ._-_-'.=_._ coda transition 3-1/4" x 10" to 6" round vent transicibndeconducto desalida deaireredondode3-1/4"x 16" a6" 3" minimum height (required for damper to fully open) Altura minima de 3" (necesaria para qua la compaerta se abra nompletamente) 8 Recommendedvent length: Use 3-1/4° X 10" rectangular or 6" round vent. The total length of the vent system including straight vent, elbow, transitions, wall or roof caps must not exceed the equivalent of 140 feet of 3-1/4" X 10" rectangular or 6" diameter round vent. Recommendedstandardfittings Accesoriosest_ndarrecomendados Longitudrecomendadadel conductode salida de aire: Use un conducto de salida de aire rectangular de 3-1/4_x 10" o redondo de 6". La Iongitud total del sistema de salida de aire, incluyendo el conducto de salida de aire recto, el coda, las transiciones, las caperuzas de pared o cielo raso no deben exceder el equivalente a 140 pies de conducto rectangular de salida de aire de 3-1/4" x 10" o conducto redondo de 6" de didmetro. For best performance, use no more than three 90 degree elbows. To calculate the length of system you need,add the equivalent feet for each vent piece used in the system. See the following examples: 3-1/4" x 10" vent system: 1 - 3-1/4" x 10" 90° elbow = 25 ft. 1 - wall cap = 40 ft. 8 feet straight 8 ft. Length of 3-1/4" x 10" system = 73 ft. 3-1/4"x lO"to 6"= 5ft. 3-1/4' x 10"roofcap = 24 ft. 3-1/4"x 10" De3-1/4"x 1_' a6"= Capemzadecielorasode 90_dbow =25 ft. 5 pies 3-1/4"x 10' = 24 pies Codede90° y 3-1/4"x 1_' = 25 pies 3-1/4"x 10"wallca 90° elbow=lOft. =40ft. CododegO_= Coperuzadepared 45° elbow= 5 ft. Codade45° = 10 pies de3-1/4"x 10"= 5 pies 40pies 3-1/4"x 10' flat eibow= 10ft. Codapianode3-1/4" x 10"= 10 pies 3-1/4" x 10" vent system Sistemade salida de aire de 3-1/4" x 10" 3-1/4" x 16" 90 ° elbow Codade90° y 3-1/4"x1_ 6 It. _6pies_ T" ] n wallsap I H_caperuza de Para mejores resultados, no use m_s de tres codas de 90°. Para calcular la Iongitud del sistema que necesita, agregue la equivalencia en pie para cada pedazode conducto usado en el sistema. Vea los siguientes ejemplos: Sistema de salida de aire de 3-1/4" x 10": 1 - Coda de 90° y 3-1/4" x 10" 1 - Caperuzade pared 8 pies recto Longitud de un sistema de 3-1/4" x 10" = 25 pies = 40 pies = 8 pies = 73 pies ' I}> parud Sistema de salida de aire de 6" 6" vent system: 1 - transition 2 - 90° elbows 1 - wall cap 8 feet straight = 5 ft. 20 ft. = 40 ft. 8 ft. U 2_t. (2 pies) 6"vent system Sistemade salida de aire de 6" Length of 6" system = 73 ft. 90° elbows 2 1 -transici6n 2 - codas de 90° 1 - caperuza de pared 8 pies recto Longitud de un sistema de 6" = 5 pies 20 pies = 40 pies 8 pies = 73 pies codo de 90° If the existing vent is round, a rectangular-to-round adapter must be used and a rectangular 3" extension vent between the damper assembly and adapter must be installed to prevent damper from sticking. 2 ft. (2 pies) Si el actual conducto de salida de aire es redondo, debe usarse un adaptador de rectangular a redondo y un conducto de extension rectangular de 3" entre el conjunto de la compuerta y se debe instalar el adaptador pare evitar que la compuerta se atasque. transition transici6n 9 Am Remove tape and save for future use. Remove contentsfrom inside microwaveoven including turn table, turn table supportand hub. Mounting plate is gray metal plate attached to back of microwave hood. Quite la cinta y gudrdelapara usoen el futuro. Saquetodo Io que est6 dentrodel hornode microondas inciuyendoei plato giratorio,ei soportedel platogiratorioy el eje. La placade montajees la placamet_licagris que est_ en la parte trasera de la campanadel homo. Quite la placade montaje: • Quitelos dos tornillos @ de la partesuperior de la campana del homo, que est6n m_s pr6ximos alas esquinas delanteras. No quite los tornillos colocados haciael centro de la campana. • Quitela rejilla delantera®. Aparte los tornillos y la rejilla. • Jaleel gancho @ para soltar la placade montaje.Quite la placade montaie y ap_rtela. • Vuelvaa colocar la rejilla. Cierre la puertacompletamentey vuelva a colocarla cinta para que la puertano se abra mientrasse trabaja en el horno. Para funcionamientosin saiida de aire (recirculaci6n),vayaa la secci6n "Preparela abertura del gabinete"en la p_gina 12. Para sacarel aire a trav6sde la pared, vaya al paso 2, luego al paso3, "lnstalaci6n con salidade aire a trav6s de la pared". Para sacarel aire a trav6sdel cielo raso, vaya al paso 2, luego al paso 6, "lnstalaci6n con salidade aire a trav6s del cielo raso'. R Removethe mounting plate: • Remove two screws @ from top of microwave hood located closest to the front corners. Do not remove screws located towards the center of hood. • Remove front grille ®. Set screws and grille aside. • Pull hook © to releasemounting plate. Separate mounting plate and set aside. • Replace grill. Completelyclose door and replace tape so that door does not swing openwhile microwave is being handled. Forventless (recircuiating) operation, go to "Prepare cabinet opening" page 12. To vent through the wall, go to step 2 then to step 3, "Wallventing installation". To vent through the roof, go to step 2 then to step 6, "Roof-venting installation". @ Remove5 screws that attach damper plate @ to top of microwave hood cabinet. I Keepdamper plateand screws together and set aside. Carefully slide the air deflector ® out of the cabinet. Rotateair deflector so that deflector vanes ® will face out the rear of the cabinet and the small exhaust port @ of the air deflector faces the exhaust port ® in microwave hood. Quite los 5 tornillos que fijan la placa de la compuerta @ a la parte superior del gabinete de la campana del homo. Mantenga juntos la compuerta y los tornillos y ap_rtelos. Deslice con cuidado el deflector de aire ® para sacarlo del gabinete. Gire el deflector de aire de manera que las aletas del deflector ® queden orientadas hacia la parte trasera del gabinete y la lumbrera de escape pequefia@ del deflector de aire quede orientada hacia la lumbrera de escape ® de la campana del horno. Deslice completamente el deflector de aire para volver a colocarlo en el gabinete. Verifique que las aletas del deflector ® queden orientadas hacia la parte trasera del gabinetey que las lumbreras de escape pequefias @ ® queden orientadas la una hacia la otra. Slide air deflector back into cabinet as far as it will go. Checkthat deflector vanes ® face the rear of the cabinet and that the small exhaust ports @ ® face each other. 10 Reattach damper plate ® with five screws. 5. Carefully slide the air deflector ® out of the cabinet. Deslice con cuidadoel deflector de aire ® para sacarlo del gabinete. Gire el deflector de aire de manera que las aletas del deflector ® queden orientadas hacia la parte superior del gabinete y la lumbrera de escape pequefia@ del deflector de aire quede orientada hacia la lumbrera de escape de la campana del homo ®. Rotate air deflector so that deflector vanes ® face the top of the cabinet and the small exhaust port @ of the air deflector faces the exhaust port in microwave hood ®. Slide air deflector back into cabinet as far as it will go. Checkthat deflector vanes ® face the top of the cabinet and that the small exhaust ports @ ® face each other. Reattach damper plate @ with four screws at each corner of the damper plate. Save bright-colored tapping screw for use later to attach damper assembly. Vuelva a fijar la placa de la compuerta ® con cinco tornillos. Deslicecompletamente el deflector de aire para volver a colocarlo en el gabinete. Verifique que lasaletas del deflector ® queden orientadas hacia la parte superior del gabinete y que las lumbreras de escape pequefias @ ® queden orientadas la una hacia la otra. 8. Vuelva a fijar la placa de la compuerta ® con cuatro tornillos en cada esquina de la placa de la compuerta. Guarde el tornillo de roscado de colores brillantes para usarlo, posteriormente, para fijar el conjunto de la compuerta. 11 0 '0 mm mm m n mm BN lm Desconecteel suministroel6ctrico del tomacorriente de pared. Put on gloves and safety glasses. 2. P6ngaselos guantes y los anteojos protectores. Disconnect and move freestanding range to provideeasier access or put a protective cover over a cooktop, Removeall contents from upper cabinet, 3, Desconectey mueva la cocina autoestable para tener f_cil acceso o ponga una cubierta protectora en la encimera. Saque todos los objetos del gabinete superior. Disconnectpower supplyto outlet. Using measuring tape, find and clearly mark the vertical centerline @ of the cabinet opening on the wall directly under the upper cabinet. Con una cinta de medir, Iocalice y marque con claridad la linea central vertical @ de la abertura del gabinete en la pared directamente debajo del gabinete superior. m Line up paper wall template centerline with centerline on wall. Tapeor tack wall template to wall. Top of template must be located a minimum of 66" from floor. J m rear wall pared traseta Note: Top of wall template must align with front edge of cabinet. Alinee la linea central de la plantilla de pared con la linea central de la pared. Fije con cinta o clave con tachuelas la plantilla de pared a la pared. La parte superior de la plantilla debe quedar aun minimo de 66" desde el piso. Lapartesuperiordela plantillade pareddebealinearseconel borde • If front edge of cabinet is lower than back edge, adjust top of wall template to be level with front edge. 12 delantero del gabinete. Nota: • Si el borde delantero del gabinete est_ m_s bajo que el borde posterior, ajuste la parte superior de la plantilla de pared para que quede nivelada con el borde delantero. Localice y marque la ubicaci6n de todos los montantes de pared en la plantilla de pared. Si no hay montantes de pared en el _rea de la abertura, NO instale la campana del horno. Consulte con su inspector de construcci6n. Find and mark the location of all wall studs on wall template. If there are no wall studs in the opening area, DO NOT install microwave hood. Consult your building inspector. 6. Placethe Upper cabinet template against the bottom of the upper cabinet. The "rear wall" arrows mustbe againstthe rear wall sothat the holes cut in the cabinetbottomand the holes in the top of the microwavecabinetwill align. If the cabinet bottom has a frame around it, trim the template edges so that the template fits inside the frame against the cabinet bottom. The template has trim lines to use as guides. Important:The 10-7/16" dimension from the rear wall to holes "J" and "K" mustbe maintained. 7. Coloque la plantilla de pared del gabinete superior contra la basedel gabinete superior. Las flechas de la "Pared Trasera" deben estar contrala pared trasera de manera que los orificios hechosen la basedel gabinete y los orificios en ia parte superior del gabinete del horno microondas queden a]ineados. / © Si la basedel gabinete tiene un marco, corte los bordes de la plantilla para que la plantilla encaje dentro del marco, contra la basedel gabinete. La plantilla tiene lineas de corte que deben usarse como guias. Importante:se debe mantenerla distancia de 10-7/16" de la pared trasera a los orificios "J" y "K". wall template Plantilladepared Checkif points "D" and "E", or "F" and %" on wall templateare over a wall stud @: If points are over a wall stud,drill 3/16" holes. If points are overdrywall, drill 3/4" holes. If thereis not a wall stud at points "D" and "E", or "F" and "G" or at only one set of points,find within shadedareas"H" and 'T' the screw points closest to the center of wall stud(s). Drill 3/16" holes® into wall stud(s). Two or preferablyfour lag screws must be usedto secure mounting plateto wall. Note:the mountingplateMUSTbe securedto thewall at the fourcornerpoints"D" and "E', or "F" and "G", usingeither 1/4-20 x 3"boltsandtoggleheadsor 1/4 x 2" lag screws. (Referto SectionC page15.) The location of your wall stud(s) may differ from what is shown. continued on page 14 m Verifique que los puntos "D" y "E", o "F" y %" de la plantilla de pared estdn sobre un montante de pared ®: si los puntos est_n sobre un montante de pared, haga orificios de 3/16". Si los puntos est;_nsobre un muro interior sin mortero, haga orificios de 3/4°. Si no hay ning_n montante de pared en los puntos "D" y "E', o "F" y "G", o s61oen un par de puntos, Iocalice dentro de las _reas sombreadas "H" e "l" los puntos para tornillos rods cercanos al centro del montante o los montantes de pared. Hagaorificios de 3/16" ® en el montante o en los montantes de pared. Deben usarse dos o, preferiblemente, cuatro tornillos de cabeza cuadrada para madera para fijar la placa de montaje de pared. Nota: la placa de montaje DEBEfijarse a la pared en los puntosde las cuatroesquinas "D" y "E" o "F" y "G", usandoya sea pernos de cabeza redondao acodiliada de 1/4-20 x 3" o torniilos con cabeza cuadradapara madera de 1/4 x 2" (Consultela Secci6n C en la p_gina 15). Sus montantes de pared podfian estar en lugares diferentes de los que se muestran en la ilustraci6n. continfia en lap_,gina14 13 continued frompage 13 Use a hole drill or key hole saw to cut a 2" diameter hole at shaded area marked "M" on upper cabinet template. iene de la p#gina 13 power supplycord bushing 1 alojamientodelcord6nde alimentaci6n Use una broca de barrena o una sierra de calar para hacer un orificio de 2" de di_metro en el _rea sombreada marcada "M" en la plantilla del gabinete superior. mo,.,I cubi.ot Note: Install a power supply cord bushing around hole if cabinet is metal. Nota: Instale un manguito aislador del cable de alimentaci6n alrededor del orificio si el gabinete es de metal. gabmeteme_ Drill 3/8" holes at points "J" and "K" on upper cabinet template. These are for 2, 1/4-20 x 3" round head bolts and washers used to secure microwave hood to upper cabinet. 10. Forventless, remove templates and go to "Attach mounting plate to wall" page 15. Keepdamper assembly for use if microwave hood is ever vented through wall or roof. 11. Hagaorificios de 3/8" en los puntos "J" y "K" de la plantilla del gabinete superior. Estos orificios son para 2 pernos de cabeza redonda de 1/4-20 x 3" y las arandelasse usan para fijar la campana del homo al gabinete superior. Para instalaci6n sin salida de aire, quite las plantillas y vaya a "fije la placa de montaje a la pared" en la p_gina 15. Guarde el conjunto de la compuerta para usarla si la campana del horno Ilegaa instalarse con salida de aire a trav6s de la pared o del cielo raso. Si se instala la salida de aire a trav6s del cielo raso, haga un orificio de 3/4" en una esquina del _rea rectangular sombreada marcada "L" en la plantilla del gabinete superior. Use una sierra de calar y corte el _rea rectangular sombreada. Quite las dos plantillas. No instale el conducto de salida de aire todavia. Vayaa la secci6n "fije la placa de montaje a la pared" en la p_gina 15. Si se instala la salida de aire a trav6s de la pared, haga un orificio de 3/4_ en una esquina del _rea rectangular sombreada marcada "N" en la plantilla de pared. Use una sierra caladay corte el _rea rectangular. Quite las dos plantillas. Instale el conducto de salida de aire a travds de la abertura en la pared. If venting throughthe roof, drill 3/4" hole in one corner of shaded rectangular area marked "L" on upper cabinet template. Use key hole saw and cut out the shaded rectangular area. Remove both templates. Do Not Install vent at this time. Go to "Attach mounting plate to wall," page 15. If venting throughthe wall, drill 3/4" hole in one corner of shaded rectangular area marked "N" on wall template. Use key hole saw and cut out rectangular area. Remove both templates. Install vent through vent opening in wall. Use caulking to seal wall opening around exhaust cap. Go to "Attach mounting plate to wall," page 15. Use masilla de calafatear para sellar la abertura en la pared alrededor de la caperuzade salida de aire. Vayaa la secci6n "Fije la placa de montaje a la pared", en la p_gina 15. 14 Ci Insert 1/4-20 x 3" toggle bolts @ through holes in mounting plate ® that match the location of the 3/4" holes in the drywall. Start a spring toggle nut @ on the end of each toggle bolt. Leaveenough space for the toggle to go through wall and open. Position mounting plate @ on the wall. Push toggle bolts ® and nuts ® through the drywall ®. Inserte pernos acodillados de 1/4-20 x 3" @ a travds de los orificios en la placa de montaje ® que coincidan con los puntos donde est_n los orificios 3/4" en el muro interior sin mortero. 1 Inserte una tuerca acodillada de resorte @ en el extremo de cada perno acodillado. Dejeespacio suficiente para que el tornillo pase a travds de la pared y se abra. Coloque la placa de montaje @ en la pared. Empuje los pernos acodillados _ y las tuercas ® a travds del muro interior sin mortero ®. 1 ® Fingertighten the toggle bolts ® to make sure toggle nuts ® have opened against drywall ®. Apriete con los dedos los pemos acodilladas _) para asegurarse de que las tuercas acodilladas de resorte © se hayanabierto contra el muro interior sin mortero ®. \ // 1 ® \\\ mountingplate plata de montage ii, i/ 15 Oil Placea washer on each 1/4-20 x 3" bolt and place inside upper cabinet by the 3/8" holes. VenUess or rool venling: Go Io Slep 3. R Coloque una arandela en cada pemo de 1/4-20 x 3" y col6quela dentro del gabinete superior cerca de los orificios de 3/8". Para instalaci6n sin salida de aire o con salida a trav6s del cielo raso:vaya al Paso3. Wall venting installation: Instalaci6n con salida a trav6s de la pared: R Checkthat damper blade @ is on top of tab ®,moves freely, and opens fully. The damper mustopen fully. Push damper assembly @ through opening in mounting plate @ so that tabs in damper assembly lock damper assembly against mounting plate. Long tab ® of damper assembly must be to left. 7 © Verifique que la hoja de la compuerta @ estd sobre la lengi_eta ® y se pueda mover libremente. Empuje el conjunto de la compuerta @ a travds de la abertura en la placa de montaje ® para que las lengi_etasen el conjunto de la compuerta fijen el conjunto de la compuerta contra la placade montaje. La lengi_etalarga ® del conjunto de la compuerta debe quedar a la izquierda. R Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install microwave hood. Failure to do so can result in back or other injury. Peligro de peso excesivo Dos o mbs personas deben trasladar e instalar la campana del homo de microondas. No seguir esta instruccibn puede ocasionar lesibn en la espalda u otro tipo de lesibn. Make sure the oven door is completely closed and taped shut. Carefully lift microwave hood and hang it on support tabs ® at the bottom of mounting plate. F Aseg0rese de que la puerta del homo est6 completamente cerrada y fijada con cintas. Levante con cuidado la campana del homo y cu61guelade las lengi}etas de soporte ® en la parte inferior de la placa de montaje. Rotate front of microwave cabinet downward. Thread power supply cord through the power supply cord hole in the bottom of the upper cabinet, 4. Gire la parte delantera del gabinete del homo haciaabajo. Pase el cable de alimentaci6n por el orificio para el cable de alimentaci6n en la basedel gabinete superior. Rotate microwave hood up towards cabinet. Push microwave hood against mounting plate until locking latch @ snaps into microwave hood. S. Gire la campana del homo haciaarriba en direcci6n del gabinete. Empuje la campana del homo contra la placa de montaje hasta que el pestillo asegurador @ encaje en el NOTE:This will support the microwave hood until the two 1/4-20 x 3" bolts inside the upper cabinet are installed. gabinete. NOTA:Esto servird de apoyo a la campana del homo hasta que se instalen los dos pemos de 1/4-20 x 3" dentro del gabinete _) superior. 16 ® I II \ II II I_ 17 Em Wall venting or recirculating venting: Go to step 2. Salida de aire a trav6s de la pared o sin salida de aire (recirculaci6n):vaya al Paso2. R Roof-ventinginstallation:The damper MUST fully open. Check that damper blade ® is on top of tab ® and moves freely. Note: if possible, fit the damper assembly and vent connector or transition piecetogether to check that the damper opens fully before making final vent connection. Insert damper assembly through cabinet opening © so that long tab @ slides under the raised edge of damper plate. Attach short tab to damper platewith bright tapping screw not used to attach damper plate. Instalaci6n con salida de aire a trav6s del cielo raso: La compuerta DEBEabrirse completamente. Verifique que la hoja de la compuerta _ estd sobre la leng0eta ® y se pueda mover libremente. Nota: Si fuera posible,una el conjunto de la compuerta y el conector del conducto de salida de aire o la piezade transici6n para verificar si la compuerta se abre completamente antes de hacer la conexi6n final del conducto de salida de aire. Align damper/vent connector with damper assembly on top of microwave hood and attach. Install vent through vent opening in upper cabinet. Inserte el conjunto de la compuerta a travds de la abertura del gabinete ® de manera que la lengi}eta larga ® se deslice debajo del borde levantado de la placa de la compuerta. Fije la lengi_etacorta a la placa de la compuerta con el tornillo de roscado brillante que no se us6 para fijar la placa de la compuerta. Alinee la compuerta/el conector del conducto de salida de aire con el conjunto de la compuerta sobre la campana del homo y fijela. Instale el conducto de salida de aire a travds de la abertura de salida de aire del gabinete superior. completamente Use caulking compound to seal roof opening around exhaust cap. Use masilla de calafatear para sellar la abertura en el cielo raso alrededor de la caperuza de salida de aire. Coil power supply cord through clamp ®. Secureclamp to cabinet side wall with dark colored screw. 2. ® Enrolle el cable de alimentaci6n en la abrazadera®. Fije la abrazaderaa la paredlateral del gabinete con el tornillo OSCUrO. o 18 Referto Owner's Manual or Use and CareGuide for instructions to assemble charcoal filters into your model. Consulte en el Manual del Propietario o la Guia de Uso y Cuidado las instrucciones para instalar los filtros de carb6n en su modelo. Referto Owner's Manual or Use and CareGuide for instructions to assemblefilters into your model. Plug power cord into grounded outlet. Consulte en el Manual del Propietario o la Guia de Uso y Cuidado las instrucciones para instalar los filtros en su modelo. 5. Reconnect power supply. Readthe Owner's Manual or Use and Care Guide,then check the operation of microwave hood. 6. Enchufe el cable de alimentaci6n en el tomacorriente puesto a tierra. Vuelna a conector el suministrode energia. Lea el Manual del Propietario o la Guia de Uso y Cuidado, luego verifique el funcionamiento de la campana de salida de aire del homo de microondas. 19 • Checkthat the circuit breaker is not tripped or the house fuse blown. • Checkthat the power supply cord is plugged into the wall outlet. • See the Owner's Manual or Use and Care Guide for troubleshooting checklist. • Verifique que no se haya botado el interruptor de circuito o que no se haya fundido un fusible. Call your authorized dealer or service center. When you call, you will need the microwave hood model number and serial number. Both numbers can be found on the model/serial rating plate located behind the microwave oven door on the front frame of the microwave oven. Llame a su distribuidor autorizado o centro de servicio. Accessory kits Filler Panel kit no. 8171336 - White 8171337 - Black 8171338 - Biscuit 8171339 - Stainless Steel 99403 - Almond Filler panel kits are available from your dealer to use when installing this microwave oven in a 36"- or 42"- wide opening. The filler panels come in pairs and each panel is 3" wide. See your authorized dealer or service center for details. • Verifique que el cable de almentaci6n est6 enchufodo en el tomacorriente de pared. • Consulte la seccicable de alimentacinterruptor de circuito o que no se haya fundido un fus. Cuando Ilame, tenga a mano el n_mero del modelo y el nSmerode serie de la campana de salida de aire del horno de microondas. Ambos n_mero se encuentran en la placa de clasificacis n_meros se encuentran en la p_s de la puerta del homo de microondas en el marco delantero del homo de microondas. o][o Fillerpanel Panelesderelleno Juego de accesorios Panel de relleno juego no. 8171336 - Blanco 8171337 - Negro 8171338 - Bizcocho de porcelana 8171339 - Acero i noxodable 99403 - Almendra Puede obtener juegos de paneles de relleno del distribuidor de su Iocalidad, para usarlos cuando instale el homo de microondas en una abertura de 36" - 42" de ancho. Los paneles de relleno vienen en pares y cada uno tiene 3" de ancho. Vea a su distribuidor autorizado o centro de servicios para obtener detalles. Part No. 4619-655-95773/8183731 Parte No. 4619-655-95773/8183731 Printed in China Impreso en China
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.2 Linearized : No Page Count : 11 Page Layout : SinglePage Page Mode : UseNone Producer : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4 Create Date : Fri Apr 20 13:02:44 2007 Author : Title : Subject :EXIF Metadata provided by EXIF.tools