Kenmore 66568600890 User Manual MICROWAVE OVEN/HOOD COMBO Manuals And Guides L0308370
KENMORE Microwave/Hood Combo Manual L0308370 KENMORE Microwave/Hood Combo Owner's Manual, KENMORE Microwave/Hood Combo installation guides
User Manual: Kenmore 66568600890 66568600890 KENMORE MICROWAVE OVEN/HOOD COMBO - Manuals and Guides View the owners manual for your KENMORE MICROWAVE OVEN/HOOD COMBO #66568600890. Home:Kitchen Appliance Parts:Kenmore Parts:Kenmore MICROWAVE OVEN/HOOD COMBO Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 20
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
t No. 4619-655-92533/4393804 te No. 4619-655-92533/4393804 Whatdo I need to install the Qu_tengoque hacerpara instalar/a campanadel horno microondas? microwave hood? • Tools, parts & materials • Requirements • Product dimensions 4 5 5 \ • Instrumentos, piezas y materiales • Requisitos • Dimensiones del producto What do I needto do beforeI install the microwavehood? + • Prepare microwave hood • Prepare cabinet opening lO 12 The microwave hood is factory set for ventless (recirculating) operation. To vent through the wall or roof, changes most made to the venting system. _ 4 5 5 • msiaiar ia campanaoel horno de microondas.,_ i,Qu_.tengoque hacerantesde • Preparar la campana del homo de microondas • Preparar la abertura en el gabinete 10 12 La campana del homo est_ disefiada por la f_brica para operaci6n sin salida de aire (recirculaci6n). Para que haya salida de aire a traves de una pared o del cielo raso, deben hacerse cambios al sistema de salida de aire. How do I install the _C6mo instalola cam?pana del ornode microondas. microwave hood? • Secure microwave hood to wall and cabinet • Connect microwave hood 16 18 Doing so will: make installation easier. i/ help you in the future if you have questions. help if you have an electrical inspection. Call your Sears store or service center when you have questionsor need service. When you call, you will need the microwavehood model and serial numbers. Both numbers conbe found on the model/serial rating plate located behindthe microwaveoven door on the front frame of the microwaveoven. • Fije la campana del homo a la pared o al gabinete 16 • Conecte la campana del homo 18 Hacerlo: hark m_s f;_cil la instalaci6n. Io ayudar_ en el futuro si tiene alguna pregunta. v' Io ayudar_ si tiene una inspeccion electrica. Llame a su tiende o centro de servicio Searscuando teoga algona preguntao necesite servicio. CuandoIlame, tenga a mano el mimero del modelo y el ndmero de serie de la campana de salida de aire del homo de microondas. Ambosmimeros se encoentranen la placa de clasificacion de modelo/serie que se encuentradetr_s de la puerta del hornode microondasen el marco delantero del horno2de mJcroondos. Your safety and the safety others is very important. mm iiiiimm of We have provided many important safety message in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. alerts hazards can kill hurt This isyou the to safety alert that symbol. Thisor symbol you and others. All safety messages will be preceded by the safety alert symbol and the word "DANGER" or "WARNING". These words mean: OO s,_ You will be killed or seriously injured if you don't follow instructions. You cart be killed or seriously injured if you don't follow instructions. All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodomestico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el simbolo de advertencia seguridad. Este sfmbolo le llama lade atenci6n sobre peligros que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a usted y a los dem_.s. Todos los mensajes de seguridad ir_.n precedidos por el simbolo de advertencia de seguridad y la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan: Si no siguen las instrucciones sufrird una lesibn grave. usted morird o Si no sJgue las instrucciones, usted Duede morir o sufrir una lesi6n grave. Todos los mensajes de seguridad identificaran el peligro, le informaran como reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que puede suceder si no sigue las instrucciones. observe all governing codes and ordinances. v' install microwave hood as specified in these instructions or as specified on wail and upper cabinet templates. It is recommended that a qualified technician install this microwave hood. have everything you need to properly install microwave hood. check the microwave hood for damage. If any damage is evident, Do Not operate the microwave oven until it is checked by an authorized service technician. place a portion of carton or other heavy material between the microwave hood and the floor, countertop or range top. Do not use a plastic cover. remove shipping materials and parts from inside the microwave oven. Locate templates and set them aside to be used later. _' determine which venting method you will use. make sure the microwave hood will be mounted against and supported by both a flat, vertical wall and upper cabinet or other horizontal structure. cumplir con todos los c6digos y reglamentos vigentes. instalar la campana del homo como se especifica en estas instrucciones o en las plantillas de la pared o el gabinete superior. Se recomienda que un t_cnico calificado instale la campana del horno. tener todo Io que necesita para instalar debidamente la campana. verifiear si la campana esta dafiada. Si hay alg0n dafio, NO use el homo de microondas hasta que Io revise un t6cnico de servicio autorizado. colocar un trozo de cart6n o cualquier otto material pesado entre la campana del horno y el piso, la encimera o la parte superior de la cocina. No use una cubierta de pl_istico. quitar los materiales y piezas de envio que estan dentro del homo de microondas. Localice las plantillas y ap_rtelas para usarlas posteriormente. determinar el m6todo de salida de aire que va a usar. Aseg0rese de que la campana del homo de microondas quede instalada y apoyada en una pared vertical 2 makesurethetopandrearsupporting structure for themicrowave hoodwillsupport150pounds,plusthe weightofanyitemsplacedinsidethemicrowave oven or uppercabinet. V' make sure the microwave hood will be attached with two lag screws to a minimum of one, vertical 2" x 4" wall stud. make sure not to mount the microwave hood to an island or peninsula cabinet. continued on page 4 plana yen un gabinete superior o cualquier otra estructura horizontal. i/' Asegtirese de que la estructura de apoyo superior y la trasera para la campana del homo de microondas sean capaces de resistir 150 libras, m_s el peso de los articulos que se colocan dentro del homo odel gabinete superior. v' Asegerese de fijar la campana del homo de microondas con dos tornillos con cabeza cuadrada para madera (tornillos de entibaci6n) a un minimo de un montante de pared vertical de 2" x 4". ,/Aseg_rese de no instalar la campana del homo de microondas en un gabinete aislado o peninsular (sin respaldo de pared). continua en la p_gina 4 3 continuedfrom page3 ienede la p,_gina 3 Tools and materials needed Herramientas y materiales que se necesitan A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. A. Guantes B. Anteojos protectores C. Cinta de medir D. L_piz E. Cinta adhesiva o tachuelas F. Tijeras G. Taladro el_ctrico H. Broca de barrena de 3/16" I. Brocas de barrena de 3/8" y 3/4" para madera J. Destornillador de punta plana K. iDestornilladoresPhillips. No. 2 para prensa de tornillo de cable de alimentaei6n y No. 3 para pernos de cabezaredonda de 1/4" x 3" y 1/4" x 2-3/8". Gloves Safety glasses Measuring tape Pencil Masking tape or thumb tacks Scissors Electric drill 3/16" drill bit 3/8" and 3/4" wood drill bits Flat-bladescrewdriver Phillips screwdrivers: No. 2 for powersupply cord clamp screw and No. 3 for 1/4" x 3" and 1/4" x 2-3/8" round head bolts To cot2" diameter powersupplycordhole L. Key hole saw for wood cabinet or, M. 2" diameter hole drill bit for wood or metal cabinet N. 7/16" nut driver for 1/4" x 2" lag screws To cut wall or roof vent opening -L. Key hole saw O. Caulking gun and weatherproof caulking compound P. Duct tape Parts supplied Tamafloreal Full size • Full size Tamafioreal O Full size _ lamafio real Q. 4, 1/4" X 3" bolts and 4 spring toggle-heads (for drywall) R. 2, 1/4" X 2-3/8" bolts and 2 washers (secure microwave hood to cabinet) S. 4, 1/4" X 2" lag screws (for wood studs) T. 1 power supply cord clamp and 1 mounting screw (dark colored) U. 1 power supply cord bushing Not shown: Upper cabinet and wall paper templates Wall/roof vent damper assembly Mounting plate (attached to back of microwave hood) 2 aluminum filters 2 charcoal filters Para hacerun orificiode 2" de di_metropara el cablede aiimentaci6n-L. Sierra de calar para gabinete de madera o, M. Broca de barrena de 2" de di_metro para gabinete de madera o met_lico N. Llavede tuerca de 7/16" para tornillos con cabeza cuadrada para madera Para hacer un orificio de salida de aire en la pared o el cielo raso L. Sierradecal_r O. Pistolaparacalafateoy masillaparacalafatear impermeable P. Cintaadhesiveparaconductos Partes provistas £. 4 pernos de 1/4" x 3" y 4 tuercas acodilladas de resorte (para muros interiores sin mortero) R. 2 pernos de 1/4" x 2-3/8" y 2 arandelas (para fijar la campanadel homo al gabioete) S. 4 tornillos con cabezacuadrada para maderade 1/4" x 2" (para montantes de pared) T. 1 abrazaderapara cable de alimentaci6n yun tornillo de sujeci6n (color oscuro) U. 1 manguito para el cable de alimentaci6n No aparecen en las ilustraciones: Plantillas de gabinete superior y de pared Conjunto de la compuerta del orificio de salida de aire en la pared/el cielo raso Placade montaje (fijada a la parte trasera de la campana de1horno) 4 2 filtros de aluminio 2 filtros de carb6n Location Ubicaci6n NOTE:Theremustbeat leastonewall stud withincabinetopening. NOTA:debehaberal menosun montantede pareddentrode la aberturadelgabinete, 30"min,cabinet openingwidth. 30",anchominimo de la Ill _, 112"to 14"recommended L,dL,'/"lVtcabinetdepth [--112"a 14",profundidad de, Product dimensions Dimensiones del producto aberturadelgabinctc L inlll T 2 lira I="0" A 16-1/4" tofloor al plso It II __r I........ I .... d ii ii ii IP i iI ii iI 29-7/8" I I i i i i I _L'rwell studs Montantee depared plate. 66" minimo desde el piso hasta la parte belowmicrowave hood. 13.5"mfnimo, desde la superficie paracocinar (o encimera) debajo de la campana del horno. Check the opening where the microwave hood will be installed. The location must provide: v' 2" X 4" wood studding and 3/8" thickness drywall or piaster/lath. i/Support for microwave hood weight of 150 pounds plus the weight of items placed in the oven or upper cabinet. 30" wide minimum opening. 12" to 14" recommended upper cabinet depth to allow for removal or servicing if needed. Protection from draft areas, such as windows, doors and strong heating vents. Grounded electrical outlet. See "Electrical Requirements," page6. continued on page6 Revisela abertura donde se instalar_ la campana del homo. El lugar debe tener: =/ Montante de madera de 2" x 4" y muro interior sin mortero o yeso/list<_nde madera de 3/8" de espesor. Soporte para el peso de la campana del homo de 150 libras, m_s el peso de los articulos que se co[ocan dentro del homo o gabinete superior. v' Abertura minima de 30" de ancho. v' Profundidad recomendadade 12"a 14" de] gabinete superior para permitirsacar la campana o reparada o dade servicio si fuera necesario. ProtecciSncontra _reas con eorrientes de aire, tales como ventanas, puertas y conductos de ventilaci6n de aire caliente. v' Tomacorriente puesto a tierra. Vet "Requisitos El_ctricos" en la p;_gina6. contindaenla p_gina6 5 Electrical EI6ctricos 3-prong groundplug enchufedepuesta a Uerradetree terminalec Electrical Shock Hazard / power supply cord cablede alimentaci 6n groundprong terminalpara couexiGn a tierra \ 3-prongground-type wall receptacle tumacorriente de paredcontres terminalesparapuesta a nerra Plug into a grounded 3-prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. Peligro de choque electrico Enchdfelo en un tomacorriente de pared de conexi6n a tierra con 3 terminales. No quite el terminal para conexibn a tierra. No use adaptador. No use cable de extensibn. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, un incendio o un choque electrico. Important:Observeall governingcodesand ordinances. it is the customer'sresponsibility: To contacta qualified electrical installer. To assure that the electrical installation is adequate and in conformancewith National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 -- latest edition*, and all local codesand ordinances. You must have: V 120-volt, 60Hz, AC-only, 15- or 20-amp., fused electrical supply. i/ outlet located in the upper cabinet as close as possible to the microwave hood. We recommend: a time-delay fuse or circuit breaker. _/ a separate circuit serving this appliance only. If codes permit and a separate groundwire is used, it is recommendedthat a qualified electrician determine that the groundpath is adequate. Importante:cumpia con todoslos cGdigosy reglamentos vigentes. Es responsabilidaddel cliente: Llamar a un t_cnico en instalacionesel_ctricas calificado para hacer ia instalaciGn. Asegurarsede que la instalaciGnel_ctrica sea correctay adecuaday de acuerdocon el CGdigoNacionalde Energia ANSI/NFPA70 -- L_ltimaediciGn*, y todoslos cGdigosy reglamentoslocales. Usted debe tener: V Un suministro el6ctrico, protegido por fusible, de 120 voltios, 60 Hertz, s61ode CA, de 15 6 20 amperios. J Un tomacorriente de pared ubicado en el gabinete superior Io m_s cerca posible de la campana del homo. Recomendamos: v' Un fusible de retardo o un disyuntor. _/Un circuito separado s61opara este aparato electrodom_stico. Si Ins c6digos Io permiten y se usa un cable de puestaa tierra separado,se recomiendaque un electricista calificadodetermine sieltrayecto de la puesta atierra es adecuado. 6 Recommendedgroundmethod Foryour personal safety, this appliance must be grounded. This appliance is equipped with a power supply cord having a 3-prong ground plug. To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged into a mating 3-prong groundtype wall receptacle, grounded in accordancewith the National Electrical Code, ANSI/NFPA70 -- latest edition*, and all local codes and ordinances. Copiesof thestandardslistedmaybe obtainedfrom: * NationalFireProtection Association Batterymarch Park Quincy,Massachusetts 02269 M todo recomendadopara la puesta a tierra Para su seguridad personal este artefacto debe ser puesto a tierra. Este artefacto est_ equipado con un cable de alimentaci6n provisto de un enchufe de puesta a tierra de tres terminales. Para reducir al minimo el riesgo de choque el6ctrico, el cable debe ser enchufado en un tomacorriente de pared del mismo tipo con tres terminales, puesto a tierra de acuerdo con el C6digo Nacional de Energia ANSI/NFPA70 -Oltima edici6n*, y todos Ins c6digos y reglamentos locales. Copia de las norrnas indicadas se pueden obtener en: * NationalFireProtection Association Batterymarc6 Park Quincy,Massachusetts 02269 Venting Salida de aire The microwavehood is set for ventless (recirculating) installation. For wall or roofventing changesto the venting system mustbe made. Esta campanadel homo ha sido disefiada para ser instalada sin salida de aire (recirculacian). Para salida de aire en la pared o en el cielo raso, deben hacerse cambiosen el sistema de salida de aire. CAUTION: To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to vent air outside. Do not vent exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces or garages. continuedonpage8 PRECAUCION: para reducir el riesgo de incendio y para instalar el sistema de salida de aire adecuado, asegdrese de que el aire salga al exterior. No ponga la salida de aire en espacios dentro de paredes o cielo raso o en dticos, sbtanos de peque_a altura o garajes. continOaenla p_gina8 7 Roofventing alloa oe alre per el ClelO raso roofcap caperozodocieloraso continuedfrompage 7 vienede la p_gina7 For wall or roof venting methods: Choose between roof venting or wail venting. If the wall exhaust method is chosen, be sure that there is proper clearancewithin the wall for the exhaustvent. Para mdtodos de salida de aire a travis de la pared el ciele raso: Decida entre instalar la sa)ida de aire a tray,s del cielo raso o de una pared. Si se decide per el m_todo de salida de aire a trav_s d_ pared, aseg_rese de que haya el espacio adecuado den de la pared para el conducto de salida de aire. Vent materials needed for installation are not included. 3-1/4"x 10"through-the-roof a travdsdelcieloroseperun orlficio de3-1/4" x 1O Wail ventinp Salida de alre per la pared wallcap Wall and roof caps must have hack-draft damper. No se inctuyen los materiales del conducto de salida de aire que se necesitan para la instalasidn. We recommend: Las caperuzas para cielo raso y pared deben tener compuerta de contratiro. v' using rigid metal vent. v' that length of vent and number of elbows should be kept to a minimum to provide efficient performance. v' that size of vent should be uniform. v_ using duct tape to seal all joints in the vent system. v' using caulking compound to seal exterior wall or roof opening around cap. i,,' two elbows should not be installed together. We do NOT recommend: flexible metal vent. 3-1/4"x 10"through-the-wall a travdsdo la paredperun orificiode3-1/4" x 10 Roundvent transition Transicidnde conductode salida de aire redondo No recomendamos: conducto de salida de aire met;_lico flexible NOTA:si debe usarse un conducto met&lice flexible, calcule coda pie de conducto metaling flexible come si fueran dos pies de conducto met_lico figido. Los codes de metal flexible hacen per dos codes est_ndar. roofca caperuza cie]oraso 6" min.diameterroundvent, nonducto desalidadealre redondode6" dedi_imetro minlmo NOTE: If flexible metal vent must be used, calculate each foot of flexible metal vent as two feet of rigid metal vent. Rexible metal elbows count twice as much as standard elbows. Recomendamos: usarun conductode salidadeaire met,'ilicoy rigido. _/ que la Iongituddelconductodosalidade airey el nOmerodecodesse mantengana un m{nimo para Iograrun rendimientoeficiente. _/ que lasdimensiones delconductoseanuniformes. v' usarcintaparaconductoparasellar todas las union en elsistemade salidade aire. v' usarmasillaparacalafatearparasellarlapared exterioro la aberturaen elcielnrasoalrededorde la caperuza. i/ nosedebeninstalardoscodesjuntos. wall cap .... :/caperuza de "'"_, pared elbow code 3-1/4"x 10"to 6"roundventtransition trunsicidndeoonducto desalldadeaire redondode3-1/4" x10" o 6" Recommendedstandardfittings P,ccesoriosestAndarrecomendados Recommended vent length: Use 3-1/4" X 10" rectangular or 6" round vent. The total length of the vent system includingstraight vent, elbow, transitions, wall or roof caps must not exceed the equivalent of 140 feet of 3-1/4" X 10" rectangular or 6" diameter round vent. For best performance, use no more than three 90 degree elbows. 3-1/4"xlO'to 6"=5ft 3-1/4" x 10"roofcap=24ft. 3-1/4"x10' De3-1/4'x lO"a6"- Oaperuza decielorasode 90° elbow- 25ft. 3-1/4" x 10"=24pies 5pies Codode90° y 3-1/4"x To calculate the length of system you need, add the equivalent feet for each vent piece used in the system. See the following examples: 10"=25 pies Longitud recomendada del conductode salida de aire: Use un conducto de salida de aire rectangular de 3-1/4" x 10" o redondo de 6". La Iongitud total del sistema de salida de aire, incluyendo el conducto de salida de aire recto, el codo, las transiciones, las caperuzas de pared o cielo raso no deben exceder el equivalente a 140 pies de conducto rectangular de salida de aire de 3-1/4" x 10" o conducto redondo de 6" de di;imetro. Para mejores resultados, no use m;_sde tres codos de 90 °" Para calcular la Iongitud del sistema que necesita, agregue la equivalencia en pie para cada pedazo de conducto usado en el sistema. Vea los siguientes ejemplos: 3-1/4"xlO"wallc_ t-1/4"x 10'flat _o° elbow_lOft :40ft. _,odo de90° = _peruza de pared 45° elbow= 5 ft dbow=loft. Je3-1/4"x 10"= _odode45° = ",odo I0pies pianode3-1/4" 10pies $ pies (10"- 10pies I-1/4" x 10"vent system iistemade salida de aire de 3-1/4" x 10" 3-1/4"x 10" 90° elbow Codede 90° y 3-1/4" x 10" _ 6 ft. 6 pies / rL IJ_ wail 3-1/4" x 10" vent system: 1 - 3-1/4" x 10" 90° elbow 1 - wall cap 8 feet straight Length of 3-1/4"x 10" system = 25 ft. = 40 ft. = 8 ft. = 73 ft. cap 1 - transition 2 - 90° elbows 1 - walr cap 8 feet straight = 5 ft. 20 ft. = 40 ft. = 8 ft. 6 pies -r2 ft. (2 pies) _t_ transition tmnsicibn y 3-1/4" x 10" 1 - Caperuzade pared 8 pies recto Longitud de un sistema de 3-1/4" x 10" = 25 pies = 40 pies = 8 pies = 73 pies Sistema de salida de aire de 6" Length of 6" system = 73 ft. 90° elbows codode90° 1 - Codode 90° ' capereza de 6" vent system: i" vent system ;istemade salida de aire de 6" Sistemade salida de aire de 3-1/4" x 10": If the existing vent is round, a rectangular-to-round adapter must be used and a rectangular 3" extension vent between the damper assembly and adapter must be installed to prevent damper from sticking. 1 -transici6n 2 - codos de 90° 1 - caperuza de pared 8 pies recto Longitud de un sistema de 6" = 5 pies = 20 pies = 40 pies = 8 pies = 73 pies Si el actual conducto de salida de aire es redondo, debe usarse un adaptador de rectangular a redondo y un conducto de extensi6n rectangular de 3" entre el conjunto de la compuerta y se debe instalar el adaptador pare evitar que la compuerta se atasque. 9 AI : i Remove tape and save for future use. Remove contentsfrom inside microwave oven including turntable, turn table supportand hub. Mounting plate is gray metal plate attached to back of microwave hood. Removethe mounting plate: • Removetwo screws @ from top of microwave hood located closest to the front corners. Do not remove screws located towards the center of hood. • Removefront grille ®. Set screws and grille aside. • Pull hook © to releasemounting plate. Separate mounting plate and set aside. • Replacegrill. Completelyclose door and replacetape so that door does not swing openwhile microwave is being handled. Forventless (recirculating) operation, go to "Prepare cabinet opening" page 12. To vent through the wall, go to step 2 then to step 3, "Wallventing installation". To vent through the roof, go to step 2 then to step 6, "Roof-venting installation". Quitela cintay gu_rdelapara useen el future. Saquetodo Io que est6 dentrodel horno de microendas inciuyendoel platogiratorio, el soportedel platogiratorioy el eje. La placa de montaje es la placamet_licagris que est_ en la parte trasera de la campanadel horno. Quite la placade montaje: • Quitelos dos tornillos _) de la patte superior de la campana del homo, que est_n m&s prdximos alas esquinasdelanteras. No quite los tomillos colocadoshaciael centro de la campana. • Quitela rejilla delantera®. Apartelos tornillos y la rejilla. • Jaleel gancho © para soltar la placade montaje. Quitela placade montaje y ap_rtela. • Vuelvaa colocar la relilla. Cierre la puertacompletamentey vuelvaa colocarla cinta para que la puertanose abra mientrasse trabaja en el horno. Para funcionamientosin salida de aire (recirculaci6n),vayaa la seccion "Preparela abertura del gabinete" en la p_gina 12. Para sacar el aire a travds de la pared,vaya al paso 2, luego al paso 3, "lnstalacidn con salidade aire a traves de la pared". Para sacar el aire a travds del cinla race, vaya al paso 2, luego al paso 6, "lnstalaci6n con salidade aire a travds del cielo raso". Remove5 screws that attach damper plate ® to top of microwave hood cabinet. Quite los 5 tornillos que fijan la plaea de la compuerta @ a la parte superior del gabinete de la campana del homo. Keep damper plate and screws together and set aside. Mantenga juntos la compuerta y los tomillos y ap_irtelos. Carefullyslide the air deflector ® out of the cabinet. Rotateair deflector so that deflectorvanes® will face out the rear of the cabinet and the small exhaust port @ of the air deflector faces the exhaust port ® in microwave hood. Slide air deflector back into cabinet as far as it will go. Checkthat deflector vanes ® face the rear of the cabinet and that the small exhaust ports @ @ face each other. Deslice con cuidado el deflector de aire ® para sacarlo del gabinete. Gire el deflector de aire de manera que las aletas del deflector ® queden orientadas hacia la parte trasera del gabinete y la lumbrera de escape pequefia @ del deflector de aire quede orientada hacia la lumbrera de escape ® de la eampana del horno. Deslice completamente el deflector de aire para volver a colocarlo en el gabinete. Verifique que las aletas del deflector ® queden orientadas hacia la parte trasera del gabinete y que las lumbreras de escape pequefias ® ® queden orientadas la una hacia la otra. 10 Reattach damper plate@withfivescrews. Carefully slide the air deflector® out of the cabinet. Rotate air deflector so that deflector vanes ® face the top of the cabinetand the small exhaust port @ of the air deflector faces the exhaust port in microwave hood ®. ! o Vuelva a fijar la placa de la compuerta (_) con cinco tornillos. Deslice con cuidadoel deflector de aire ® para sacarlo del gabinete. Gire el deflectorde aire de manera que lasaletas del deflector ® queden orientadas hacia la partesuperior del gabinete y la lumbrera de escapepeque_a@ del deflectorde aire quede orientada hacia la lumbrera de escapede la campanadel homo @. Slide air deflector back into cabinet as far as it will go. Check that deflector vanes ® face the top of the cabinet and that the small exhaust ports @ ® face each other. Deslice completamente el deflector de aire para volver a colocarlo en e] gabinete. Verifique que las aletas del deflector ® queden orientadas hacia la parte superior del gabinete y que las lumbreras de escape pequeSas@ @ queden orientadas la una hacia la otra. Reattach damper plate @ with four screws at each corner of the damper plate. Save bright-colored tapping screw for use later to attach damper assembly. Vuelva a fijar la placa de la compuerta @ con cuatro tornillos en cada esquina de la placa de la compuerta. Guarde el tornillo de roscado de colores brillantes para usarlo, posteriormente, para fijar el conjunto de la cempuerta. jI :1..1. Sll Topof wall template must align with front edge of cabinet. La parte superior de la plantilla de pared debe alinearse con el horde delantero del oabinete. Disconnectpower supplyto outlet. Desconecteel suministro el6ctrico del tomacorrientede pared. Put on gloves and safety glasses. P6ngase los guantes y los anteojos protectores. Disconnect and move freestanding range to provide easier access or put a protective cover over a cooktop, Remove all contents from upper cabinet, Desconectey mueva la cocina autoestable para tener f;_cil acceso o ponga una cubierta protectora en la encimera. Saque todos los objetos del gabinete superior. Using measuring tape, find and clearly mark the vertical centerline _) of the cabinet opening on the wall directly under the upper cabinet. Con una cinta de medir, Iocalice y marque con claridad la linea central vertical _ de la abertura del gabinete en la pared directamente debajo del gabinete superior. Line up paper wall template centerline with centerline on wall. Tapeor tack wall template to wall. Top of template must be located a minimum of 66" from floor. Alinee la linea central de la plantilla de pared con la linea central de la pared. Fije con cinta o clave con tachuelas la plantilla de pared a la pared. La parle superior de la plantilla debe quedar a un minimo de66"desde el piso. Note: • If front edge of cabinet is lower than back edge,adjust top of wall template to be levelwith front edge. 12 Nora: • Si el bordedelantero del gabinete est_ m_s b_o que el horde posterio_ _uste la pa_e superior de la plantilla de pared para que quede nivelada con el borde delantero. Find and mark the location of all wall studs on waft template. If there are no wall studs in the opening area, DO NOT install microwave hood. Consult your building inspector. Localice y marque la ubicacidn de todos los montantes de pared en la plantilla de pared. Si no hay montantes de pared en el _rea de la abertura, NO instale la campana del homo. Consulte con su inspector de construccidn. To locate the paper upper cabinettemplate, measure bottom of upper cabinet. Trim the edges of "A", "B", and "C" on upper cabinettemplate so template will fit on bottom of upper cabinet. If upper cabinet has a frame and the bottom of cabinet is recessed, trim template to fit inside the recessed area. Align centerline of upper cabinet template with centerlineof wall template. Tape or tack to cabinet bottom. Para localizar la plantilia de pared del gabinete superior, mida la base del gabinete superior. Corte los hordes de "A", "B" y "C en la plantilta del gabinete superior de manera que la plantillaquepe en la base del gabinete superior. Si el gabinete superior tiene un marco y la parte inferior del gabinete est_ empotrada,corte la plantilla para que quepe dentro del _rea empotrada. Alinee la linea centralde la plantilla del gabinete superior con la Ifneacentralde la plantilla de pared. Ffjelacon cfnta o cl_vela con tachuela a la base del gabinete. Check if points "D" and "E", or "F" and "G" on wall template are over a waUstud @: If pointsare over a wall stud, drill 3/16" holes. If points are over drywall, drill 3/4" holes. If there is not a wall stud at points "D" and "E", or "F" and "G" or at only one set of points, find within shaded areas "H" and "1"the screw points closest to the center of wall stud(s). Drill 3/16" holes _) into wall stud(s). Two or preferably four lag screws mustbe used to secure mounting plate wall. The location of your wall stud(s) may differ from what is shown. Verifique que los puntos "D" y "E", o "F" y "G" de la plantilla de pared estdn sobre un montante de pared @: si los puntos est_n sobre un montante de pared, haga orificios de 3/16". Si los puntos est_n sobre un muro interior sin mortero, haga orificios de 3/4". \\\\\\\\\\_ continuedon page14 Si no hay ningen montante de pared en los puntos "D" y "E", o "F" y "G", o sdlo en un par de puntos, Iocalicedentro de las _reassombreadas "H" e "1" los puntos para tornillos m_s eercanosal centro del montante o los montantes de pared. Hagaorificios de 3/16" _) en el montante o en los montantes de pared. Deben usarse dos o, preferiblemente, cuatro tornillos de cabezacuadrada para madera para fijar la placa de montaje de pared. Sus montantes de pared podrian estar en lugares diferentes de los que se muestran en la ilustracidn. continua en la p_gina14 13 continuedfrom page13 ienede lap_gina13 Use a hole drill or key hole saw to cut a 2" diameter hole at shaded area marked "M" on upper cabinet template. Use una broca de barrena o una sierra de calar para hacer un orificio de 2" de di_metro en el _.reasombreada marcada "M" en la plantilla del gabinete superior. Note: Install a power supply cord bushing around hole if cabinet is metal. Nota: Instale un manguito aislador del cable de alimentaci6n alrededor del orificio si el gabinete es de metal. LO. Drill 3/8" holes at points "J" and "K" on upper cabinet template. These are for 2, 1/4" x 2-3/8" round head bolts and washers used to secure microwavehood to upper cabinet. Haga orificios de 3/8" en los puntos "J" y "K" de la plantilla del gabinete superior. Estos orificios son para 2 pernos de cabezaredonda de 1/4" x 2-3/8" y las arandelasse usan para fijar la campana del borne al gabinete superior. L:I.. For ventless, remove templates and go to "Attach mounting plate to wall" page 15. Keep damper assembly for use if microwave hood is ever vented through wall or roof. Para instalaci6n sin salida de aire, quite las plantillas y vaya a "fije la placade montaje a la pared"en la p_gina15. Guarde el conjuntode la compuerta para usarla si la campana del homo Ilegaa instalarsecon salida de aire a trav_sde la paredo del cielo raso. Si se instala la salida de aire a tray,s del cielo raso, haga un orificio de 3/4" en una esquinadel _rea rectangular sombreada marcada "L" en la plantilladel gabinetesuperior. Use una sierra de calar y corte el _rea rectangular sombreada. Quite las dos plantillas. No instale el conducto de salida de aire todavia. Vayaa la secci6n "fije la placa de montaje a la pared" en la pagina 15. Si se instala la salida de aire a trav6s de la pared, haga un orificio de 3/4" en una esquina del _rea rectangular sombreada marcada "N" en la plantilla de pared. Use una sierra caladay corte el _rea rectangular. Quitelas dos plantillas. Instale el conducto de salida de aire a trav_s de la abertura en la pared. Use masilla de calafatear para sellar la abertura en la pared alrededor de la caperuza de salida de aire. Vayaa la secci6n "Fije la placa de montaje a la pared", en la pagina 15. If venting through the roof, drill 3/4" hole in one corner of shaded rectangular area marked "L" on upper cabinet template. Use key hole saw and cut out the shaded rectangular area. Remove both templates. Do Not Install vent at this time. Go to "Attach mounting plate to wall," page 15. If venting through the wall, drill 3/4" hole in one corner of shaded rectangular area marked "N" on wall template. Use key hole saw and cut out rectangular area. Remove both templates. Install vent through vent opening in wall. Use caulking to seal wall opening around exhaust cap. Go to "Attach mounting plate to wall," page 15. 14 CI insert 1/4" x 3" toggle bolts _) through holes in mounting plate ® that match the location of the 3/4" holes in the drywall. Start a spring toggle nut © on the end of each toggle bolt. Leave enough space for the toggle to go through wall and open: Inserte pernos acodillados de 1/4" x 3" (_ a tray,s de los orificios en la placa de montaje ® que coincidan con los puntos donde est_n los orificios 3/4" en el muro interior sin mortero. Inserte una tuerca acodillada de resorte © en el extremo de cada perno acodillado. Dejeespacio suficiente para que el tornillo pase a tray,s de la pared y se abra. Position mounting plate © on the wall. Push toggle bolts @ and nuts © through the drywall ®. Coloque la placade montaje © en la pared. Empuje los pernos acodillados _) y las tuercas © a tray,s del rnuro interior sin mortero ®. Finger tighten the toggle bolts _) to make sure toggle nuts © have opened against drywall ®. Apriete con los dedos los pernos acodilladas _) para asegurarse de que las tuercas acodilladas de resorte © se hayan abierto contra el muro interior sin mortero ®. Insert 2 or preferably 4, 2"x 1/4" lag screws into 3/16" holes drilled into wood wall stud(s). Make sure that top of mounting plate is aligned with front edge of cabinet bottom or cabinet frame, securely tighten lag screws and toggle bolts. Inserte 2 o preferiblemente 4 tornillos de cabeza cuadrada para madera de 2" x 1/4" en los orificios de 3/16" hechos en el montante o los montantes de maderade la pared. Aseg0rese de que la pane superior de la placa de montaje est6 alineada con el horde delantero de la base del gabinete o del marco del gabinete, apriete bien los tornillos de cabeza cuadrada para madera y los pernos acodillados. 15 Dee Placea washer on each 1/4" x 2-3/8" bolt and place inside upper cabinet by the 3/8" holes. Ventless or roofventing: Goto Step 3. Coloque una arandela en cadaperno de 1/4" x 2-3/8" y col6quela dentro del gabinetesuperior cerca de los orificios de 3/8". Para instalaci6nsin salida de aire o consalida a trav6s del cielo raso:vaya al Paso3. Wall venting installation: Instalaci6ncon salida a trav6s de la pared: Checkthat damper blade _) is on top of tab ® and moves freely. Push damper assembly © through opening in mounting plate @ so that tabs in damper assembly lock damper assembly against mounting plate. Long tab ® of damper assembly must be to left. Verifique que la hoja de la compuerta _) est_ sobre la leng_eta ® y se pueda mover libremente. Empuje el conjunto de la compuerta © a tray,s de la aberLuraen la placa de montaje @ para que las leng0etas en el conjunto de la compuerta fijen el conjunto de la compuerLacontra la placa de montaje. La leng0eta larga ® del conjunto de la compuerta debe quedar a la izquierda. Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install microwave hood, Failure to do so can result in back or other injury. Make sure the oven door is completely closed and taped shut. Carefully lift microwave hood and hang it on support tabs ® at the bottom of mounting plate. Peligro de peso excesivo Dos o mds personas deben trasladar e instalar la campana del horno de microondas. No seguir esta instruccion puede ocasionar lesi6n en la espalda u otro tipo de lesion. Aseg0rese de que la puerta del horno este completamente cerrada y fijada con cintas. Levante con cuidado la campana del homo y cu_lguela de las leng0etas de soporte ® en la parte inferior de la placa de montaje. Rotate front of microwave cabinet downward. Thread power supply cord through the power supply cord hole in the bottom of the upper cabinet, Gire la parle delantera del gabinete del horno hacia abajo. Pase el cable de alimentaci6n pot el orificio para el cable de alimentaci6n en la base del gabinete superior. Rotate microwave hood up towardscabinet. Push microwave hood against mounting plate until locking latch @ snaps into microwave hood. Gire la campana del horno hacia arriba en direcci6n del gabinete. Empuje la campana del homo contra la placa de montaje hasta que el pestillo asegurador @ encaje en el gabinete. NOTA:Esto servir_ de apoyo a la campana del horno hasta que se instalen los dos pernos de 1/4" x 2-3/8" dentro del gabinete superior. NOTE:This will support the microwave hood until the two 1/4" x 2-3/8" bolts inside the upper cabinet are installed. 16 Checkthe spacingon eitherside of microwavehood. \', iii if microwavehood needsto be adjusted: • If filters ® are installed, push in at tab and slide filter to the outside edge to remove. • Removetwo screws Q from top of microwave hood located closest to the front corners. Do not remove screws located towards the center of hood. • Removefront grille @. Set screws and grille aside. • 6rasp microwave hood. • Pull hook ® to releaselatch. If grille cannot be removed, insert a thin coat hanger through an opening in grille to pull hook. Rotate microwave hood downward. Lift off of mounting plate. Set microwave hood aside on a protected surface. • Loosen mounting plate screws. Ad ust mounting plate and retighten screws. • Reinstall microwave hood. \ \ I -- Verifique los espaeios a ambos lados de la campana del homo. Si se necesitaacomodar la campana del horno: • Si los filtros ® estan instalados, empuje por la lengi]eta y deslice el filtro hacia el borde externo para quitarlo. • Quite dos tornillos 0 de la parte superior de la carnpanadel homo que est_n m_s cerca de las esquinas delanteras.No quite los tornil]os que est_n colocados hacia el centro de ]a campana. • Quite la rejilla delantera@. Aparte los tornillos y la rejilla. • Sostenga la campana del homo en su lugar con una mano. Jale el gancho ® para soltar la campana del homo de la placa de montaje. Si no puede quitar la rejilla, inserte un alambre delgado en bucle o un instrumento similar a trav_s del orificio en la rejilla para jalar el gancho. Gire la campana del horno hacia abajo. Levante la placa de montaje para sacarla.Aparte la campana del homo y col6quela en una superficie protegida. • Afloje los tornillos de ]a placade montaje. Ajuste la placa de montaje y vuelva a apretar los tornillos. • Vuelvaa instalar la campanadel horno. ÷ When microwave hood is centered, insert bolts (D through upper cabinet into microwave hood. Tighten bolts until there is no gap between upper cabinet and microwave hood. Cuando la campana del homo est_ centrada, inserte los pernos (_ en la campana del homo a trav6s del gabinete superior. Apriete los pernos hasta que no haya ning[in espacio entre el gabinete superior y la campana del homo. 17 Wall venting or recirculating venting: Go to step 2. Roof-venting installation: Check that damper blade _) is on top of tab ® and moves freely. Insert damper assembly through cabinetopening © so that long tab @ slides under the raised edge of damper plate.Attach short tab to damper plate with bright tapping screw not used to attach damper plate. Align damper/vent connectorwith damper assembly on top of microwave hood and attach. Install vent through vent opening in upper cabinet. Use caulkingcompound to seal roof opening around exhaust cap. Salida de aire a trav_s de la pared o sin salida de aire (recirculaci6n):vaya al Paso 2. Instalaci6n con salida de aire a trav_s del cielo raso: verifique que la hoja de la compuerta _ est_ sobre la leng[ieta ® y se pueda mover libremente. Inserte el conjuntode la compuerta a trav6s de la abertura del gabinete© de manera que la lengOetalarga ® se deslice debajo del horde levantado de la placa de la compuerta. Fije la lengOetacorta a la placa de la compuerta con el tornillo de roscado brillante que no se us6 para fijar la placa de la compuerta. Alinee la compuerta/el conector del conducto de salida de aire con el conjunto de la compuerta sobre la campana del homo y fijela. Instale el conducto de salida de aire a trav6s de la abertura de salida de aire del gabinete superior. Use masilla de calafatear para sellar la abertura en el cielo raso alrededor de la caperuza de salida de aire. Coil power supply cord through clamp ®. Secure clamp to cabinet side wall with dark colored screw. Enrolle el cable de alimentaci6n en la abrazadera®. Fije la abrazaderaa ta pared lateral del gabinete con el tornillo oscuro. Insert charcoal filter between the two flanges ® at the back of the opening. Push the filter back against spring @. Swing the filter up and pull it forward between the two flanges at the front of the opening. Repeat for other filter. Inserte el filtro de carb6n entre las dos alas ® en la parte trasera de la abertura. Empuje el filtro contra el resorte @. Deslice el filtro haciaarriba y j_lelo entre las dos alas en la parle delanterade la abertura. Repita el procedimiento para el otto filtro. 18 Grasp aluminum filter screen by the tab @ and insert tab end of filter into cabinet opening, Slide towards the center of microwave hood. Insert other end of filter into opening and slide entire filter towards the side of the microwave hood until filter is securely in position, Repeat for other filter. Remove tape from door. Go to step 6. Sujete la malla del filtro de aluminio por la lengOeta® e inserte el extremo de la lengOetadel filtro en la abertura del gabinete. Desficelo hacia el centro de la campana del homo, Inserte el otto extremo del filtro en la abertura y deslice todo el filtro hacia el lado de la campana del homo hasta que el filtro quede bien asegurado en su lugar. Repita el procedimiento para el otro filtro. Quite la cinta adhesiva de la puerta. Vayaal Paso 6. Grasp aluminum filter screen by the tab ® and insert tab end of filter into cabinet opening. Slide towards the center of microwave hood. Insert other end of filter into opening and slide entire filter towards the side of the microwave hood until filter is securely in position. Repeat for other filter. Remove tape from door. Go to step 6. Sujete la pantalla del filtro de aluminio por la lengOeta@ e inserte el extremo de la lengOetadel filtro en la abertura del gabinete. Deslicelo hacia el centro de la campana del homo. Inserte el otro extremo del filtro en la abertura y deslice todo el filtro haeia el lado de la campana del homo hasta que el filtro quede bien asegurado en su lugar. Repita el procedimiento para el otro filtro. Quite la cinta adhesiva de la puerta, Vaya al Paso 6. Plug power cord into grounded outlet. Reconnect power supply. Enchufe el cable de alimentaciOnen el tomacorrientepuesto a tierra. Vuelna a conector el suministrode energia. Read the Owner's Manual, then check the operation of microwave hood. Lea el Manual del Propietario, luego verifique el funcionamiento de la campana de salida de aire del homo de microondas. t9 o][o • Check that the circuit breaker is not tripped or the house fuse blown. • Check that the power supply cord is plugged into the wall receptacle. • See the Owner's Manual for troubleshooting checklist. • Verifique que no se haya botado el interruptor de circuito o que no se haya fundido un fusible. • Verifique que el cable de almentaci6n est_ enchufodo en el tomacorriente de pared. • Consulte la seccicable de alimentacinterruptor de circuito o que no se hayafundido un fus. Call your Sears store or Sears service centen When you call, you will need the microwave hood model number and serial number. Both numbers can be found on the model/serial rating plate located behind the microwave oven door on the front frame of the microwave oven. Llame a su tienda o centro de servicio Sears. Accessory kits Juego de accesorios Filler Panel kit no. 4378403 - Almond 4158439 - White 4158311 - Black Panelde rellenojuego no. 4378403- Almendra 4158439- Blanco Filler panel kits are availablefrom your dealer to use when installing this microwave oven in a 36"- or 42"- wide opening. The filler panels come in pairs and each panel is 3" wide. Seeyour Sears store or service center for details. Fillerpanel Panelesde rellene _rtNo. 4619-655-92533/4393804 LrteNo. 4619-655-92533/4393804 CuandoIlame, tenga a mano el n_mero del modelo y el m_merode serie de la campana de salida de aire del homo de microondas. Ambos nt_merose encuentran en la placa de clasificacis nSmeros se encuentran en la p_s de la puerta del homo de microondas en el marco delantero del horno de microondas. 4158311 - Negro Puede obtener juegos de paneles de relleno del distribuidor de su Iocalidad, para usarlos cuando instale el homo de microondas en una abertura de 36" - 42" de ancho. Los paneles de relleno vienen en pares y cada uno tiene 3" de ancho. Pida detalles en su tienda o centro de servicio Sears. Sears, Roebuck and Co., 3333 Beverly Rd. Hoffman Estates, iL 60179
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.2 Linearized : No Page Count : 20 Page Layout : SinglePage Page Mode : UseNone Producer : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4 Create Date : Fri Apr 20 13:53:57 2007 Author : Title : Subject :EXIF Metadata provided by EXIF.tools