Kenmore 66568600890 User Manual MICROWAVE OVEN/HOOD COMBO Manuals And Guides L0308370
KENMORE Microwave/Hood Combo Manual L0308370 KENMORE Microwave/Hood Combo Owner's Manual, KENMORE Microwave/Hood Combo installation guides
User Manual: Kenmore 66568600890 66568600890 KENMORE MICROWAVE OVEN/HOOD COMBO - Manuals and Guides View the owners manual for your KENMORE MICROWAVE OVEN/HOOD COMBO #66568600890. Home:Kitchen Appliance Parts:Kenmore Parts:Kenmore MICROWAVE OVEN/HOOD COMBO Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 20
Whatdo I needto installthe
microwave hood?
• Tools, parts & materials 4
• Requirements 5
• Product dimensions 5
• Preparemicrowave hood
+ • Preparecabinet opening
The microwave hood is factory set for ventless
(recirculating) operation. To vent through the wall
or roof, changes most made to the venting system.
What do I needto do beforeI
installthe microwavehood?
lO
12
Howdo I installthe
microwave hood?
• Secure microwave hood
to wall and cabinet
• Connect microwavehood 16
18
Qu_tengoquehacerpara
instalar/a campanadel horno
microondas?
\ • Instrumentos, piezasy materiales 4
• Requisitos 5
• Dimensiones del producto 5
_i,Qu_.tengoque hacerantesde
• msiaiar ia campanaoel horno
de microondas.,_
• Prepararla campanadel homo de
microondas 10
• Prepararla abertura en el gabinete 12
La campanadel homo est_ disefiada por la f_brica para
operaci6n sin salida de aire (recirculaci6n). Paraque haya
salida de airea traves de una pared o del cielo raso, deben
hacersecambios al sistema de salida de aire.
_C6mo instalola cam?panadel
ornode microondas.
• Fije la campanadel homo a la
pared o al gabinete 16
• Conecte la campanadel homo 18
t No. 4619-655-92533/4393804
te No. 4619-655-92533/4393804
Doing so will:
make installation easier.
i/ help you in the future if you have questions.
help if you have an electrical inspection.
Call your Sears storeor service centerwhenyou have
questionsor need service. When you call, you will need
the microwavehoodmodel and serial numbers. Both
numbersconbe foundon the model/serial ratingplate
located behindthe microwaveoven dooronthe front
frame of the microwaveoven.
Hacerlo:
hark m_sf;_cil la instalaci6n.
Io ayudar_ en el futuro si tiene alguna pregunta.
v' Io ayudar_ si tiene una inspeccion electrica.
Llame a su tiende o centro de servicio Searscuandoteoga
algonapreguntao necesiteservicio. CuandoIlame, tenga
a manoel mimero del modeloy el ndmerode serie de la
campanade salida de aire del homo de microondas.
Ambosmimeros se encoentranen la placade clasificacion
de modelo/serie quese encuentradetr_s de la puerta del
hornode microondasen el marcodelantero del horno2de
mJcroondos.
iiiiimm
mm
OOs,_
Your safety and the safety of
others is very important.
We have provided many important safety message
in this manual and on your appliance.
Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol
alerts you to hazards that can kill or hurt
you and others. All safety messages will be
preceded by the safety alert symbol and the word
"DANGER" or "WARNING". These words mean:
You will be killed or seriously injured if you
don't follow instructions.
You cart be killed or seriously injured if you
don't follow instructions.
All safety messages will identify the hazard, tell you
how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not
followed.
Su seguridad y la seguridad de
los demas es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de
seguridad en este manual y en su
electrodomestico. Lea y obedezca siempre todos
los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de
seguridad. Este sfmbolo le llama la atenci6n
sobre peligros que pueden ocasionar la
muerte o una lesi6n a usted y a los dem_.s. Todos
los mensajes de seguridad ir_.n precedidos por el
simbolo de advertencia de seguridad y la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras
significan:
Si no siguen las instrucciones usted morird o
sufrird una lesibn grave.
Si no sJgue las instrucciones, usted Duede
morir o sufrir una lesi6n grave.
Todos los mensajes de seguridad identificaran el
peligro, le informaran como reducir las
posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que puede
suceder si no sigue las instrucciones.
observe all governing codes and ordinances.
v' install microwave hood as specified in these
instructions or as specified on wail and upper cabinet
templates. It is recommended that a qualified
technician install this microwave hood.
have everything you need to properly install
microwave hood.
check the microwave hood for damage. If any damage
is evident, Do Not operate the microwave oven until it
is checked by an authorized service technician.
place a portion of carton or other heavy material
between the microwave hood and the floor,
countertop or range top. Do not use a plastic cover.
remove shipping materials and parts from inside the
microwave oven. Locate templates and set them aside
to be used later.
_' determine which venting method you will use.
make sure the microwave hood will be mounted
against and supported by both a flat, vertical wall and
upper cabinet or other horizontal structure.
cumplir con todos los c6digos y reglamentos vigentes.
instalar la campana del homo como se especifica en
estas instrucciones o en las plantillas de la pared o el
gabinete superior. Se recomienda que un t_cnico
calificado instale la campanadel horno.
tener todo Io que necesita para instalar debidamente la
campana.
verifiear si la campana esta dafiada. Si hay alg0n dafio,
NO use el homo de microondas hastaque Io revise un
t6cnico de servicio autorizado.
colocar un trozo de cart6n o cualquier otto material
pesado entre la campana del horno y el piso, la
encimera o la parte superior de la cocina. No use una
cubierta de pl_istico.
quitar los materiales y piezasde envio que estan dentro
del homo de microondas. Localice las plantillas y
ap_rtelas para usarlas posteriormente.
determinar el m6todo de salida de aire que va a usar.
Aseg0rese de que la campana del homo de microondas
quede instaladay apoyada en una paredvertical 2
makesurethetopandrearsupportingstructurefor
themicrowavehoodwillsupport150pounds,plusthe
weightofanyitemsplacedinsidethemicrowaveoven
oruppercabinet.
V' make sure the microwave hood will be attached with
two lag screws to a minimum of one, vertical 2" x 4"
wall stud.
make sure not to mount the microwave hood to an
island or peninsula cabinet.
planayen un gabinete superior o cualquier otra
estructura horizontal.
i/' Asegtirese de que la estructura de apoyo superior y la
trasera para la campana del homo de microondas sean
capaces de resistir 150 libras, m_s el peso de los
articulos que se colocan dentro del homo odel gabinete
superior.
v' Asegeresede fijar la campana del homo de microondas
con dos tornillos con cabezacuadrada para madera
(tornillos de entibaci6n) a un minimo de un montante de
pared vertical de 2" x 4".
,/Aseg_rese de no instalar la campana del homo de
microondas en un gabinete aislado o peninsular (sin
respaldo de pared).
continued on page 4 continua enla p_gina 4 3
continuedfrompage3 ienedelap,_gina3
Fullsize
Tamafloreal
•Fullsize
Tamafioreal
OFull size
_ lamafio real
Tools and materials
needed
A. Gloves
B. Safety glasses
C. Measuringtape
D. Pencil
E. Masking tape or thumb tacks
F. Scissors
G. Electric drill
H. 3/16" drill bit
I. 3/8" and 3/4" wood drill bits
J. Flat-bladescrewdriver
K. Phillips screwdrivers: No. 2 for powersupply cord clamp
screw and No. 3 for 1/4" x 3" and 1/4" x 2-3/8" round
head bolts
Tocot2" diameterpowersupplycordhole
L. Key hole saw for wood cabinet or,
M. 2" diameter hole drill bit for wood or metal cabinet
N. 7/16" nut driver for 1/4" x 2" lag screws
To cut wall or roof vent opening --
L. Key hole saw
O. Caulking gun and weatherproof caulking compound
P. Duct tape
Parts supplied
Q. 4, 1/4" X 3" bolts and 4 spring toggle-heads
(for drywall)
R. 2, 1/4" X 2-3/8" bolts and 2 washers (secure
microwave hood to cabinet)
S. 4, 1/4" X 2" lag screws (for wood studs)
T. 1 power supply cord clamp and
1 mounting screw (dark colored)
U. 1 power supply cord bushing
Not shown:
Upper cabinet and wall papertemplates
Wall/roof vent damper assembly
Mounting plate (attached to back of microwave hood)
2 aluminum filters
2 charcoal filters
Herramientas y materiales
que se necesitan
A. Guantes
B. Anteojosprotectores
C. Cintade medir
D. L_piz
E. Cintaadhesivao tachuelas
F. Tijeras
G. Taladro el_ctrico
H. Broca de barrenade 3/16"
I. Brocasde barrenade3/8" y 3/4" para madera
J. Destornillador de punta plana
K. iDestornilladoresPhillips. No. 2 para prensa de tornillo
de cable dealimentaei6n y No. 3 para pernos
de cabezaredonda de 1/4" x 3" y 1/4" x 2-3/8".
Parahacerun orificiode 2" de di_metropara el
cablede aiimentaci6n--
L. Sierrade calar paragabinete de madera o,
M. Broca de barrenade 2" de di_metro paragabinete de
madera o met_lico
N. Llavede tuerca de 7/16" paratornillos con cabeza
cuadrada para madera
Para hacer un orificio de salida de aire en la
pared oel cielo raso
L. Sierradecal_r
O.Pistolaparacalafateoy masillaparacalafatear
impermeable
P.Cintaadhesiveparaconductos
Partes provistas
£. 4 pernos de 1/4" x 3" y 4 tuercas acodilladasde
resorte (para muros interiores sin mortero)
R. 2 pernos de 1/4" x 2-3/8" y 2 arandelas (parafijar la
campanadel homo al gabioete)
S. 4 tornillos con cabezacuadrada para maderade 1/4" x 2"
(para montantes de pared)
T. 1 abrazaderapara cable de alimentaci6n yun tornillo de
sujeci6n (color oscuro)
U. 1 manguito para el cable de alimentaci6n
No aparecen en las ilustraciones:
Plantillasde gabinete superior y de pared
Conjuntode la compuerta del orificio desalida de aire en
la pared/el cielo raso
Placade montaje (fijada a la parte trasera de la campana
de1horno) 4
inlll lira
I="0"
Location
Ubicaci6n
30"min,cabinet
openingwidth.
30",anchominimode la
aberturadelgabinctc L
A
tofloor
al plso
ItI........
II I....
__r d
NOTE:Theremustbeat leastonewallstudwithincabinetopening.
NOTA:debehaberal menosunmontantede pareddentrodela
aberturadelgabinete,
112"to 14"recommended
L,dL,'/"lVtcabinetdepth
Ill _, [--112"a 14",profundidadde,
ii
ii I
ii I
IP i
ii
iI i
ii i
iI I
_L'rwellstuds
Montantee
depared
2 filtros de aluminio
2 filtros de carb6n
Product dimensions
Dimensiones del producto
T
16-1/4"
2
29-7/8"
plate.
66" minimo desde el piso hasta la parte
belowmicrowave hood.
13.5"mfnimo, desde la superficie paracocinar
(o encimera) debajo de la campanadel horno.
Check the opening where the microwave hood will be
installed. The location must provide:
v' 2" X 4" wood studding and 3/8" thickness drywall or
piaster/lath.
i/Support for microwave hood weight of 150 pounds plus
the weight of items placed in the oven or upper cabinet.
30" wide minimum opening.
12" to 14" recommended upper cabinet depth to allow for
removal or servicing if needed.
Protection from draft areas,such as windows, doors and
strong heating vents.
Grounded electrical outlet. See"Electrical Requirements,"
page6.
Revisela abertura donde se instalar_ la campanadel homo.
El lugar debe tener:
=/ Montante de madera de 2" x 4" y muro interior sin mortero
o yeso/list<_nde madera de 3/8" de espesor.
Soporte para el peso de la campana del homo de 150
libras, m_s el peso de los articulos que se co[ocan dentro
del homo o gabinete superior.
v' Abertura minima de 30" de ancho.
v' Profundidad recomendadade 12"a 14" de] gabinete
superior parapermitirsacar la campana o reparadao dade
servicio si fuera necesario.
ProtecciSncontra _reas con eorrientes de aire, tales como
ventanas,puertas y conductos de ventilaci6n de aire
caliente.
v' Tomacorriente puesto a tierra. Vet "Requisitos El_ctricos"
en la p;_gina6.
continuedonpage6 contindaenlap_gina6 5
Electrical EI6ctricos
/
power
supply
cord
cablede
alimentaci
6n
3-prong
groundplug
enchufedepuesta
aUerradetree
terminalec
groundprong
terminalpara
couexiGnatierra \
3-prongground-type
wall receptacle
tumacorrientede
paredcontres
terminalesparapuesta
anerra
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3-prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result
in death, fire, or electrical shock.
Important:Observeall governingcodesandordinances.
it is the customer'sresponsibility:
Tocontacta qualified electrical installer.
Toassurethat the electrical installation is adequate and
in conformancewith National ElectricalCode,ANSI/NFPA
70 -- latest edition*, and all local codesand ordinances.
Youmust have:
V120-volt, 60Hz, AC-only, 15- or 20-amp., fused
electrical supply.
i/ outlet located in the upper cabinet as close as
possible to the microwave hood.
We recommend:
a time-delay fuse or circuit breaker.
_/ a separatecircuit serving this appliance only.
If codespermit and a separate groundwire is used, it is
recommendedthat a qualified electrician determinethat
the groundpathis adequate.
Peligro de choque electrico
Enchdfelo en un tomacorriente de pared de
conexi6n a tierra con 3 terminales.
No quite el terminal para conexibn a tierra.
No use adaptador.
No use cable de extensibn.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, un incendio o un choque electrico.
Importante:cumpia contodoslos cGdigosy reglamentos
vigentes.
Es responsabilidaddel cliente:
Llamar a unt_cnico en instalacionesel_ctricas calificado
para hacer ia instalaciGn.
Asegurarsede que la instalaciGnel_ctrica sea correctay
adecuaday de acuerdocon el CGdigoNacionalde Energia
ANSI/NFPA70 -- L_ltimaediciGn*,y todoslos cGdigosy
reglamentoslocales.
Usteddebe tener:
VUn suministro el6ctrico, protegido por fusible, de 120
voltios, 60 Hertz,s61ode CA, de 15 6 20 amperios.
J Un tomacorriente de pared ubicado en el gabinete
superior Io m_s cerca posible de la campana del homo.
Recomendamos:
v' Un fusible de retardo oun disyuntor.
_/Un circuito separado s61opara este aparato
electrodom_stico.
Si Ins c6digosIo permiteny se usa un cable de puestaa
tierra separado,se recomiendaque unelectricista
calificadodetermine sieltrayecto de la puestaatierra es
adecuado.
6
Recommendedgroundmethod
Foryour personal safety, this appliance must be grounded.
This appliance is equipped with a power supply cord having
a 3-prong ground plug. To minimize possibleshock hazard,
the cord must be plugged into a mating 3-prong ground-
type wall receptacle,grounded in accordancewith the
National Electrical Code,ANSI/NFPA70 -- latest edition*,
and all local codes and ordinances.
Copiesof thestandardslistedmaybe obtainedfrom:
*NationalFireProtectionAssociation
BatterymarchPark
Quincy,Massachusetts02269
M todo recomendadoparala puesta
a tierra
Parasu seguridad personal este artefacto debe ser puesto a
tierra. Esteartefacto est_ equipadocon un cable de
alimentaci6n provisto de un enchufe de puesta atierra de tres
terminales. Parareducir al minimo el riesgo de choque
el6ctrico, el cable debe ser enchufado en un tomacorriente de
pared del mismo tipo con tres terminales, puesto a tierra de
acuerdo con el C6digo Nacionalde EnergiaANSI/NFPA70 --
Oltimaedici6n*, ytodos Ins c6digos y reglamentos locales.
Copia de las norrnas indicadas se pueden obtener en:
* NationalFireProtectionAssociation
Batterymarc6Park
Quincy,Massachusetts02269
Venting
The microwavehoodis set for ventless(recirculating)
installation.For wall or roofventingchangesto the
ventingsystemmustbe made.
Salida de aire
Esta campanadel homo ha sido disefiadaparaser instalada
sin salida de aire (recirculacian). Parasalida de aire en la
pared o en el cielo raso, debenhacersecambiosen el
sistema de salida de aire.
CAUTION: To reduce risk of fire and to
properly exhaust air, be sure to vent air
outside. Do not vent exhaust air into
spaces within walls or ceilings or into
attics, crawl spaces or garages.
PRECAUCION: para reducir el riesgo de
incendio y para instalar el sistema de
salida de aire adecuado, asegdrese de
que el aire salga al exterior. No ponga la
salida de aire en espacios dentro de
paredes o cielo raso o en dticos, sbtanos
de peque_a altura o garajes.
continuedonpage8 continOaenlap_gina8 7
Roofventing
alloa oe alre per el ClelO raso
roofcap
caperozodocieloraso
3-1/4"x 10"through-the-roof
a travdsdelcieloroseperun orlficio
de3-1/4"x 1O
Wail ventinp
Salida de alre per la pared wallcap
3-1/4"x 10"through-the-wall
a travdsdo la paredperun
orificiode3-1/4"x 10
Roundventtransition
Transicidnde conductode salida de aire redondo
roofca
caperuza
cie]oraso
6" min.diameterroundvent,
nonductodesalidadealre
redondode6" dedi_imetro
minlmo
elbow
code
wallcap
.... :/caperuza de
"'"_, pared
continuedfrompage 7
For wall or roof venting methods:
Choose betweenroof ventingor wail venting.
If the wall exhaustmethod is chosen, be surethat there
is proper clearancewithin the wall for the exhaustvent.
Vent materials needed for installation are not included.
Wall and roof caps must have hack-draft damper.
We recommend:
v' using rigid metal vent.
v' that length of vent and number of elbows should be
kept to a minimum to provide efficient performance.
v' that size of vent should be uniform.
v_ using duct tape to seal all joints in the vent system.
v' using caulking compound to seal exterior wall or roof
opening around cap.
i,,' two elbows should not be installed together.
We do NOT recommend:
flexible metal vent.
NOTE: If flexible metal vent must be used, calculate
each foot of flexible metal vent as two feet of rigid
metal vent. Rexible metal elbows count twice as much
as standard elbows.
vienedelap_gina7
Para mdtodosde salida de aire a travis de la pared
el ciele raso:
Decida entre instalar la sa)ida de aire a tray,s del cielo
raso ode una pared.
Si se decide per el m_todo de salida de aire a trav_s d_
pared, aseg_rese de que haya el espacio adecuado den
de la pared para el conducto de salida de aire.
No se inctuyen los materiales del conducto de salida
de aire que se necesitan para la instalasidn.
Las caperuzas para cielo raso y pared deben tener
compuerta de contratiro.
Recomendamos:
usarun conductode salidadeaire met,'ilicoyrigido.
_/ quela Iongituddelconductodosalidadeaireyel
nOmerodecodesse mantenganaun m{nimo para
Iograrun rendimientoeficiente.
_/ quelasdimensionesdelconductoseanuniformes.
v' usarcintaparaconductoparasellartodas las unionc
en elsistemadesalidadeaire.
v' usarmasillaparacalafatearparasellarlapared
exterioro la aberturaen elcielnrasoalrededordela
caperuza.
i/ nosedebeninstalardoscodesjuntos.
No recomendamos:
conducto de salida de aire met;_licoflexible
NOTA:si debe usarse un conducto met&lice flexible,
calcule coda pie de conducto metaling flexible come si
fueran dos pies de conducto met_lico figido. Los codes
de metal flexible hacen per dos codes est_ndar.
3-1/4"x 10"to 6"roundventtransition
trunsicidndeoonductodesalldadeaire
redondode3-1/4" x10" o6"
Recommendedstandardfittings
P,ccesoriosestAndarrecomendados
3-1/4"xlO'to6"=5ft
De3-1/4'xlO"a6"-
5pies
_o°elbow_lOft
_,odode90° =
I0pies
3-1/4"x10"roofcap=24ft.
Oaperuzadecielorasode
3-1/4"x10"=24pies
3-1/4"x10'
90° elbow- 25ft.
Codode90° y 3-1/4"x
10"=25 pies
3-1/4"xlO"wallc_
:40ft.
_peruzade pared 45° elbow= 5 ft
Je3-1/4"x 10"= _odode45° =
10pies $ pies
t-1/4"x10'flat
dbow=loft.
",odopianode3-1/4"
(10"- 10pies
Recommended vent length:
Use 3-1/4" X 10" rectangular or 6" round vent.
The total lengthof the vent system includingstraight
vent, elbow, transitions, wall or roof caps must not
exceed the equivalent of 140 feet of 3-1/4" X 10"
rectangular or 6" diameter round vent.
For best performance, use no more than three 90 degree
elbows.
To calculate the length of system you need, add the
equivalent feet for each vent piece used in the system.
Seethe following examples:
3-1/4"x 10"ventsystem:
Longitud recomendada del conductode salida de aire:
Use un conducto de salida de aire rectangular de 3-1/4" x
10" o redondo de 6".
La Iongitud total del sistema de salida de aire, incluyendo
el conducto de salida de aire recto, el codo, las
transiciones, las caperuzas de pared o cielo raso no
deben exceder el equivalente a 140 pies de conducto
rectangular de salida de aire de 3-1/4" x 10" o conducto
redondo de 6" de di;imetro.
Para mejores resultados, no use m;_sde tres codos de
90°"
Para calcular la Iongitud del sistema que necesita,
agregue la equivalencia en pie para cada pedazo de
conducto usado en el sistema. Vea los siguientes
ejemplos:
Sistemade salida de aire de 3-1/4" x 10":
I-1/4" x 10"vent system
iistemade salida de aire de 3-1/4" x 10"
3-1/4"x 10"
90°elbow
Codede 90°y 6 ft.
3-1/4"x 10" _6 pies wail
rL cap/
IJ_ 'caperezade
i"ventsystem
;istemade salida de aire de 6"
90° elbows
codode90°
transition
tmnsicibn
6 pies
-r-
2 ft. (2 pies)
_t_
1 - 3-1/4" x 10"
90°elbow = 25 ft.
1 - wall cap = 40 ft.
8 feet straight = 8 ft.
Length of
3-1/4"x 10" system = 73 ft.
6"ventsystem:
1-transition = 5 ft.
2 - 90°elbows 20 ft.
1 - walr cap = 40 ft.
8 feet straight = 8 ft.
Length of 6" system = 73 ft.
If the existing vent is round, a rectangular-to-round
adapter must be used and a rectangular 3" extension vent
between the damper assembly and adapter must be
installed to prevent damper from sticking.
1 - Codode 90°
y 3-1/4" x 10" = 25 pies
1 - Caperuzade pared = 40 pies
8 pies recto = 8 pies
Longitud de un
sistema de 3-1/4" x 10" = 73 pies
Sistema de salida de aire de 6"
1 -transici6n = 5 pies
2 - codos de 90°= 20 pies
1 - caperuza de pared = 40 pies
8 pies recto = 8 pies
Longitud de un
sistema de 6" = 73 pies
Si el actual conducto de salida de aire es redondo, debe
usarse un adaptador de rectangular a redondo y un
conducto de extensi6n rectangular de 3" entre el
conjunto de la compuerta y se debe instalar el adaptador
pare evitar que la compuerta se atasque.
9
AI
:i
Removetape andsavefor future use.
Removecontentsfrom insidemicrowave ovenincluding
turntable, turn table supportand hub.
Mounting plate is gray metal plate attached to back of
microwave hood.
Removethe mounting plate:
• Removetwo screws @ from top of microwave hood
locatedclosest to the front corners. Do not remove
screws located towards the center of hood.
• Removefront grille ®. Set screws and grille aside.
• Pull hook © to releasemounting plate. Separate
mounting plate and set aside.
• Replacegrill.
Completelyclose doorand replacetape so that doordoes
notswing openwhile microwave is beinghandled.
Forventless(recirculating)operation, go to "Prepare
cabinet opening" page12.
Tovent through the wall, go to step 2 then to step 3, "Wall-
venting installation".
Tovent through the roof,go to step 2 then to step 6,
"Roof-venting installation".
Quitela cintay gu_rdelapara useen el future.
Saquetodo Io queest6dentrodelhorno de microendas
inciuyendoel platogiratorio,el soportedel platogiratorioy el
eje.
Laplaca demontajees la placamet_licagris queest_ en la parte
traserade la campanadel horno.
Quite la placade montaje:
• Quitelos dos tornillos _) de la pattesuperior de la campana
del homo, que est_nm&sprdximos alas esquinasdelanteras.
No quite los tomillos colocadoshaciael centro de la campana.
• Quitela rejilla delantera®. Apartelos tornillos y la rejilla.
•Jaleel gancho © parasoltar la placade montaje. Quitela
placade montajey ap_rtela.
•Vuelvaa colocarla relilla.
Cierrela puertacompletamentey vuelvaa colocarla cinta
para quela puertanose abra mientrassetrabaja en el horno.
Para funcionamientosinsalida de aire (recirculaci6n),vayaa
la seccion "Preparela abertura delgabinete" en la p_gina12.
Para sacar el aire a travds de la pared,vayaal paso 2, luegoal
paso 3, "lnstalacidn con salidade airea traves de la pared".
Para sacar el aire a travds del cinla race, vayaal paso 2, luego
al paso 6, "lnstalaci6ncon salidadeaire atravds delcielo raso".
Remove5 screws that attach damper plate ® to top of
microwave hood cabinet.
Keepdamper plate and screws together and set aside.
Quite los 5 tornillos que fijan la plaeade la compuerta @ a
la parte superior del gabinete de la campanadel homo.
Mantengajuntos la compuerta y los tomillos y ap_irtelos.
Carefullyslide the air deflector ® out of the cabinet.
Rotateair deflector so that deflectorvanes®will face out
the rear of the cabinetand the small exhaust port @ of the
air deflector faces the exhaust port ® in microwave hood.
Slide air deflector backinto cabinet as far as it will go.
Checkthat deflector vanes® facethe rear of the cabinet
and that the small exhaust ports @ @ face each other.
Deslice con cuidado el deflector de aire ® para sacarlo del
gabinete.Gire el deflector de aire de manera que las aletas del
deflector ® queden orientadas hacia la parte trasera del
gabinete y la lumbrera de escapepequefia @ del deflector de
aire quedeorientada hacia la lumbrera de escape® de la
eampana del horno.
Deslice completamenteel deflector deaire para volver a
colocarlo en el gabinete.Verifique que las aletas del deflector
® quedenorientadas hacia la parte trasera del gabinete y que
las lumbreras de escapepequefias® ® queden orientadas la
una hacia la otra.
10
Reattachdamperplate@withfivescrews.
Carefully slide the air deflector® out of the cabinet.
Rotate air deflector so that deflector vanes ® face the
top of the cabinetand the small exhaust port @of the air
deflectorfacesthe exhaustport in microwave hood ®.
Vuelva a fijar la placa de la compuerta (_) con cinco
tornillos.
Deslice concuidadoel deflector de aire ® parasacarlo del
gabinete.Gire el deflectorde aire de manera que lasaletas del
deflector ® queden orientadas hacia la partesuperior del
gabinete y la lumbrera de escapepeque_a@ deldeflectorde
aire quedeorientada hacia la lumbrera de escapede la
campanadel homo @.
Slide air deflector back into cabinet as far as it will go.
Check that deflector vanes ® face the top of the cabinet
and that the small exhaust ports @ ® face each other.
Deslice completamente el deflector de aire para volver a
colocarlo en e] gabinete.Verifique que las aletas del deflector
® queden orientadas hacia la parte superior del gabinete y
quelas lumbreras de escapepequeSas@ @ queden
orientadas la una hacia la otra.
! o jI
Reattach damper plate @ with four screws at each corner
of the damper plate. Save bright-colored tapping screw
for use later to attach damper assembly.
Vuelva a fijar la placa de la compuerta @ con cuatro tornillos
en cada esquinade la placa de la compuerta. Guardeel tornillo
de roscado decolores brillantes para usarlo, posteriormente,
parafijar el conjunto de la cempuerta.
:1..1.
Sll
Disconnectpower supplyto outlet. Desconecteel suministroel6ctricodel tomacorrientede
pared.
Put on gloves and safety glasses. P6ngase los guantes y los anteojos protectores.
Disconnect and move freestanding rangeto provide easier Desconectey muevala cocina autoestable paratener f;_cil
accessor put a protective cover over a cooktop, acceso o ponga una cubierta protectora en la encimera. Saque
Remove all contents from upper cabinet, todos los objetos del gabinete superior.
Topof wall template must align with
frontedge of cabinet.
La parte superiorde la plantilla de
pared debe alinearse con el horde
delantero del oabinete.
Using measuringtape, find and clearly mark the vertical
centerline _) of the cabinet opening on the wall directly
under the upper cabinet.
Con una cinta de medir, Iocalice y marque con claridad la linea
central vertical _ de la abertura del gabinete en la pared
directamente debajodel gabinete superior.
Line up paperwall template centerline with centerline on
wall. Tapeor tack wall template to wall. Top of template
must be locateda minimum of 66" from floor.
Note:
• If front edge of cabinet is lower than back edge,adjust
top of wall template to be levelwith front edge.
Alinee la lineacentral de la plantilla de pared con la linea
central de la pared. Fije con cinta o clave con tachuelas la
plantilla de pareda la pared. La parle superior de la plantilla
debe quedar a un minimo de66"desde el piso.
12
\\\\\\\\\\_
Nora:
•Si el bordedelantero delgabinete est_ m_s b_o que el
hordeposterio_ _uste la pa_e superior de la plantilla de
pared para quequede nivelada con el borde delantero.
Findand mark the location of all wall studs on waft
template.
If there are no wall studs in the opening area, DO NOT
install microwave hood. Consult your building inspector.
Localicey marque la ubicacidn detodos los montantes de
pared en la plantilla de pared.
Si no hay montantesde pareden el _reade la abertura, NO
instale la campanadel homo. Consulte con su inspector de
construccidn.
To locate the paper upper cabinettemplate, measure
bottom of upper cabinet.Trim the edges of "A", "B", and
"C" on upper cabinettemplate so template will fit on
bottom of upper cabinet. If upper cabinet has a frame and
the bottom of cabinet is recessed, trim template to fit
insidethe recessed area. Align centerline of uppercabinet
template with centerlineof wall template. Tape or tack to
cabinet bottom.
Paralocalizar la plantilia de pared del gabinete superior, mida
la base del gabinete superior.Corte los hordes de "A", "B" y
"C en la plantilta del gabinete superior de manera que la
plantillaquepe en la base del gabinete superior. Si el gabinete
superior tiene un marco y la parte inferior del gabinete est_
empotrada,cortela plantilla para que quepe dentro del _rea
empotrada. Alineela lineacentralde la plantilla del gabinete
superior con la Ifneacentralde la plantilla de pared. Ffjelacon
cfnta o cl_velacontachuelaa la base del gabinete.
Check if points "D" and "E", or "F" and "G" on wall template
areover a waUstud @: If pointsare over a wall stud, drill
3/16"holes. If points are over drywall, drill 3/4" holes.
If there is not awall stud at points "D" and "E", or "F" and
"G" or at only one set of points, find within shaded areas "H"
and "1"the screw points closest to the centerof wall stud(s).
Drill 3/16" holes _) into wall stud(s). Two or preferablyfour
lag screws mustbe used to securemounting plate wall.
The location of your wall stud(s) may differ from what is
shown.
Verifique que los puntos "D" y "E", o "F" y "G" de la plantilla
de paredestdn sobre un montante de pared @: si los puntos
est_n sobre un montante de pared, haga orificios de 3/16". Si
los puntos est_n sobre un muro interior sin mortero, haga
orificios de 3/4".
Si no hay ningen montante de pared en los puntos "D" y "E",
o "F" y "G", o sdlo en un par de puntos, Iocalicedentro de las
_reassombreadas "H" e "1" los puntos para tornillos m_s
eercanosal centro del montante o los montantes de pared.
Hagaorificios de 3/16" _) en el montante o en los montantes
de pared. Deben usarsedos o, preferiblemente, cuatro
tornillos de cabezacuadrada paramadera para fijar la placa
de montaje de pared.
Sus montantes de pared podrian estar en lugares diferentes
de los quese muestran en la ilustracidn.
continuedonpage14 continuaenlap_gina14 13
continuedfrompage13 ienedelap_gina13
Use a hole drill or key hole saw to cut a 2" diameter hole
at shaded area marked "M" on upper cabinet template.
Use una broca de barrena o una sierra de calar para hacer
un orificio de 2" de di_metro en el _.reasombreadamarcada
"M" en la plantilla del gabinete superior.
Note: Install a power supply cord bushing around hole if
cabinet is metal. Nota: Instale un manguito aislador del cable de alimentaci6n
alrededor del orificio si el gabinete es de metal.
LO. Drill 3/8" holes at points "J" and "K" on upper cabinet
template. These are for 2, 1/4" x 2-3/8" round head bolts
and washers used to secure microwavehood to upper
cabinet.
Haga orificios de 3/8" en los puntos "J" y "K" de la plantilla
del gabinete superior. Estos orificios son para2 pernos de
cabezaredonda de 1/4" x 2-3/8" y las arandelasse usan
parafijar la campanadel borne al gabinete superior.
L:I.. For ventless, remove templates and go to "Attach
mounting plate to wall" page 15. Keep damper assembly
for use if microwave hood is ever vented through wall or
roof.
If venting throughthe roof, drill 3/4" hole in one corner
of shaded rectangular area marked "L" on upper cabinet
template. Use key hole saw and cut out the shaded
rectangular area. Remove both templates.
Do Not Install vent at this time. Go to "Attach mounting
plate to wall," page 15.
If venting through the wall, drill 3/4" hole in one corner
of shaded rectangular area marked "N" on wall template.
Use key hole saw and cut out rectangular area. Remove
both templates.
Install vent through vent opening in wall.
Use caulking to seal wall opening around exhaust cap.
Go to "Attach mounting plate to wall," page 15.
Para instalaci6n sin salida de aire, quite las plantillas y
vaya a "fije la placade montaje a la pared"en la p_gina15.
Guardeel conjuntode la compuerta parausarla si la
campana delhomo Ilegaainstalarseconsalida de aire a
trav_sde la paredo del cielo raso.
Si se instala la salida de aire a tray,s del cielo raso, haga
un orificio de 3/4" en una esquinadel _rea rectangular
sombreada marcada "L" en la plantilladel gabinetesuperior.
Use una sierra de calar y corte el _rea rectangular
sombreada. Quitelas dos plantillas.
No instaleel conducto de salida de airetodavia. Vayaa la
secci6n "fije la placa de montajea la pared" en la pagina 15.
Si se instala la salida de aire a trav6s de la pared, haga
un orificio de 3/4" en una esquina del _rea rectangular
sombreada marcada"N" en la plantilla de pared. Use una
sierra caladay corte el _rea rectangular. Quitelas dos
plantillas.
Instale el conducto de salida de aire a trav_s de la abertura
en la pared.
Use masilla de calafatear para sellar la abertura en la pared
alrededor de la caperuzade salida de aire. Vayaa la secci6n
"Fije la placa de montaje a la pared", en la pagina 15.
14
CI
insert 1/4" x 3" toggle bolts _) through holes in mounting
plate ® that match the location of the 3/4" holes in the
drywall.
Start a spring toggle nut © on the end of eachtoggle
bolt. Leave enough space for the toggle to go through
wall and open:
Inserte pernos acodillados de 1/4" x 3" (_ a tray,s de los
orificios en la placa de montaje ® que coincidan con los
puntos donde est_nlos orificios 3/4" en el muro interior sin
mortero.
Inserte unatuerca acodillada de resorte © en el extremo de
cada perno acodillado. Dejeespacio suficiente para que el
tornillo pase a tray,s de la pared y se abra.
Position mounting plate © on the wall. Push toggle
bolts @and nuts © through the drywall ®. Coloque la placade montaje © en la pared. Empuje los
pernos acodillados _) y las tuercas © a tray,s del rnuro
interior sin mortero ®.
Finger tighten the toggle bolts _) to make sure toggle
nuts © have opened against drywall ®. Apriete con los dedos los pernos acodilladas_) para
asegurarsede que las tuercas acodilladas de resorte © se
hayan abierto contra el muro interior sin mortero ®.
Insert 2 or preferably 4,
2"x 1/4" lag screws into 3/16"
holes drilled into wood wall
stud(s). Make sure that top of
mounting plate is aligned with
front edge of cabinet bottom or cabinet frame, securely
tighten lag screws and toggle bolts.
Inserte 2 o preferiblemente 4
tornillos decabezacuadrada para
madera de 2" x 1/4" en los
orificios de 3/16" hechos en el
montante o los montantes de
maderade la pared. Aseg0rese de que la pane superior de la
placa de montaje est6 alineadacon el horde delantero de la
base del gabineteo del marco del gabinete, apriete bien los
tornillos de cabezacuadrada para madera y los pernos
acodillados.
15
Dee
Placea washer on each 1/4" x 2-3/8" bolt and place inside
upper cabinet by the 3/8" holes.
Ventlessor roofventing:Goto Step 3. Coloque unaarandelaen cadaperno de 1/4"x 2-3/8" y col6quela
dentro del gabinetesuperior cercade los orificios de 3/8".
Para instalaci6nsin salida de aire o consalida a trav6s del
cielo raso:vayaal Paso3.
Wall ventinginstallation:
Checkthat damper blade_) is on top of tab ® and moves
freely. Push damper assembly © through opening in
mounting plate @ so that tabs in damper assembly lock
damper assembly against mounting plate. Long tab ® of
damper assembly must be to left.
Instalaci6nconsalida a trav6s de la pared:
Verifique que la hoja de la compuerta _) est_ sobre la leng_eta
® y se pueda mover libremente. Empuje el conjunto de la
compuerta © a tray,s de la aberLuraen la placa de montaje @
para que las leng0etas en el conjunto de la compuerta fijen el
conjunto de la compuerLacontra la placa de montaje. La
leng0eta larga® del conjunto de la compuerta debe quedar a
la izquierda.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
microwave hood,
Failure to do so can result in back or other
injury.
Peligro de peso excesivo
Dos o mds personas deben trasladar e instalar la
campana del horno de microondas.
No seguir esta instruccion puede ocasionar
lesi6n en la espalda u otro tipo de lesion.
Make sure the oven door is completely closed and taped
shut.
Carefully lift microwave hood and hang it on support
tabs ® at the bottom of mounting plate.
Aseg0resede que la puerta del horno este completamente
cerrada y fijada con cintas.
Levantecon cuidado la campanadel homo y cu_lguela de las
leng0etas de soporte ® en la parte inferior de la placa de
montaje.
Rotate front of microwave cabinet downward. Thread power Gire la parle delantera del gabinete del horno hacia abajo. Pase
supply cord through the power supply cord hole in the el cable de alimentaci6n pot el orificio para el cable de
bottom of the upper cabinet, alimentaci6n en la base del gabinete superior.
Rotate microwave hood up towardscabinet. Push
microwave hood against mounting plate until locking
latch @ snaps into microwave hood.
NOTE:This will support the microwave hood until the
two 1/4" x 2-3/8" bolts inside the upper cabinet are
installed.
Gire la campana del horno hacia arriba en direcci6n del
gabinete.Empuje la campanadel homo contra la placa de
montaje hasta que el pestillo asegurador @ encaje en el
gabinete.
NOTA:Estoservir_ de apoyo a la campana del horno hasta que
se instalen los dos pernos de 1/4"x 2-3/8" dentro del gabinete
superior.
16
\', iii
\ \ I --
Checkthe spacingon eitherside of
microwavehood.
if microwavehood needsto beadjusted:
• If filters ® are installed, push in at tab and slide filter to
the outside edgeto remove.
• Removetwo screws Q from top of microwave hood
locatedclosest to the front corners. Do not remove
screws locatedtowards the center of hood.
• Removefront grille @. Set screws and grille aside.
• 6rasp microwave hood.
• Pull hook ® to releaselatch. If grille cannot be removed,
insert a thin coat hangerthrough an opening in grille to
pull hook. Rotate microwave hood downward. Lift off of
mounting plate.Set microwave hood aside on a protected
surface.
• Loosen mounting plate screws. Ad ust mounting plate and
retighten screws.
• Reinstall microwave hood.
Verifique los espaeiosa ambos
lados de la campana del homo.
Si se necesitaacomodar la campanadel horno:
• Si los filtros ® estan instalados, empuje por la lengi]eta y
deslice el filtro hacia el borde externo para quitarlo.
• Quite dos tornillos 0 de la parte superior de la carnpanadel
homo que est_n m_s cerca de las esquinas delanteras.No
quite los tornil]os queest_n colocados hacia el centro de ]a
campana.
• Quite la rejilla delantera@. Aparte los tornillos y la rejilla.
• Sostenga la campanadel homo en su lugar con una mano.
Jale el gancho ® para soltar la campana del homo de la
placa de montaje. Si no puede quitar la rejilla, inserte un
alambre delgado en bucle o un instrumento similar a trav_s
del orificio en la rejilla parajalar el gancho. Gire la campana
del horno hacia abajo. Levantela placa de montaje para
sacarla.Aparte la campanadel homo y col6quela en una
superficie protegida.
• Afloje los tornillos de ]a placade montaje. Ajuste la placa de
montajey vuelvaa apretar los tornillos.
• Vuelvaa instalar la campanadel horno.
÷
When microwave hood is
centered, insert bolts (D through
upper cabinet into microwave
hood. Tighten bolts until there is
no gap betweenupper cabinet
and microwave hood.
Cuando la campanadel homo est_
centrada, inserte los pernos (_ en
la campana del homo a trav6s del
gabinete superior. Apriete los
pernos hasta que no haya ning[in
espacioentre el gabinete superior
y la campana del homo.
17
Wall venting or recirculating venting: Go to step 2.
Roof-venting installation: Check that damper blade _) is
on top of tab ® and moves freely.
Insert damper assembly through cabinetopening © so
that longtab @ slides under the raised edge of damper
plate.Attach short tab to damper platewith bright
tapping screw not used to attach damper plate.
Align damper/vent connectorwith damper assembly on
top of microwave hood and attach. Install vent through
vent opening in upper cabinet.
Use caulkingcompoundto seal roof opening around
exhaust cap.
Salida de aire a trav_s de la pared osin salida de aire
(recirculaci6n):vaya al Paso 2.
Instalaci6n consalida de aire a trav_s del cielo raso:
verifique que la hoja de la compuerta _ est_ sobre la
leng[ieta ® y se pueda mover libremente.
Inserte el conjuntode la compuerta a trav6s de la abertura
del gabinete© de manera que la lengOetalarga® se deslice
debajo del horde levantadode la placa de la compuerta. Fije
la lengOetacorta a la placa de la compuerta con eltornillo de
roscado brillante que no se us6 parafijar la placa de la
compuerta.
Alinee la compuerta/el conector del conducto de salida de
aire con el conjunto de la compuerta sobre la campanadel
homo y fijela. Instale el conducto desalida de aire a trav6s de
la abertura de salida de aire del gabinete superior.
Use masilla de calafatear para sellar la abertura en el cielo
raso alrededor de la caperuzade salida de aire.
Coil power supply cord through clamp ®. Secure clamp
to cabinet side wall with dark colored screw. Enrolle el cable de alimentaci6n en la abrazadera®. Fije la
abrazaderaa ta pared lateral del gabinete con el tornillo
oscuro.
Insert charcoal filter between the two flanges ® at the
back of the opening. Push the filter back against spring @.
Swing the filter up and pull it forward between the two
flanges at the front of the opening. Repeatfor other filter.
Inserte el filtrode carb6n entre las dos alas ® en la parte
trasera de la abertura. Empuje el filtro contra el resorte @.
Deslice el filtro haciaarriba y j_lelo entre las dos alas en la
parle delanterade la abertura. Repitael procedimiento para el
otto filtro.
18
Grasp aluminum filter screen by the tab @ and insert tab
end of filter into cabinet opening, Slide towards the
center of microwave hood. Insert other end of filter into
opening and slide entire filter towards the side of the
microwave hood until filter is securely in position, Repeat
for other filter.
Remove tape from door.
Go to step 6.
Sujete la malla del filtro de aluminio por la lengOeta® e
inserte el extremo de la lengOetadel filtro en la abertura del
gabinete. Desficelohacia el centro de la campanadel homo,
Inserte el otto extremo del filtro en la abertura y deslice todo
el filtro hacia el lado de la campana del homo hasta que el
filtro quede bien asegurado en su lugar. Repita el
procedimiento parael otro filtro.
Quite la cinta adhesiva de la puerta.
Vayaal Paso 6.
Grasp aluminum filter screen by the tab ® and insert tab
end of filter into cabinet opening. Slide towards the
center of microwave hood. Insert other end of filter into
opening and slide entire filter towards the side of the
microwave hood until filter is securely in position. Repeat
for other filter.
Remove tape from door.
Go to step 6.
Sujete la pantalladel filtro de aluminio por la lengOeta@ e
inserte el extremo de la lengOetadel filtro en la abertura del
gabinete. Deslicelo hacia el centro de la campanadel homo.
Inserte el otro extremo del filtro en la abertura y deslice todo
el filtro haeiael lado de la campanadel homo hasta que el
filtro quede bien asegurado en su lugar. Repitael
procedimiento parael otro filtro.
Quite la cinta adhesivade la puerta,
Vaya al Paso 6.
Plug power cord into grounded outlet.
Reconnect power supply.
Enchufeel cable de alimentaciOnen el tomacorrientepuesto a
tierra. Vuelnaa conector el suministrode energia.
Read the Owner's Manual, then check the operation of
microwave hood. Lea el Manual del Propietario, luego verifique el
funcionamiento de la campana de salida de aire del homo de
microondas.
t9
•Check that the circuit breaker is not tripped or the house
fuse blown.
• Check that the power supply cord is plugged into the wall
receptacle.
• Seethe Owner's Manual for troubleshooting checklist.
• Verifique que no se haya botado el interruptor de
circuito o que no se haya fundido un fusible.
• Verifique que el cable dealmentaci6n est_ enchufodo
en el tomacorriente de pared.
• Consulte la seccicablede alimentacinterruptor de
circuito o que no se hayafundido un fus.
o][o
Fillerpanel
Panelesde rellene
Call your Sears store or Sears service centen When you call,
you will needthe microwave hood model number and serial
number. Both numbers can be found on the model/serial
rating plate located behind the microwave oven door on the
front frame of the microwave oven.
Accessory kits
Filler Panelkit no. 4378403 - Almond
4158439 - White
4158311 - Black
Filler panelkits are availablefrom your dealer to use when
installing this microwave oven in a 36"- or 42"- wide
opening. The filler panels come in pairs and each panel is 3"
wide.
Seeyour Sears store or service centerfor details.
Llame a su tienda o centro de servicio Sears.
CuandoIlame, tenga a mano el n_mero del modelo y el
m_merode serie de la campanade salida de aire del
homo de microondas. Ambos nt_merose encuentranen
la placa de clasificacis nSmerosse encuentranen la p_s
de la puerta del homo de microondas en el marco
delantero del horno de microondas.
Juego de accesorios
Panelde rellenojuego no. 4378403- Almendra
4158439- Blanco
4158311 - Negro
Puedeobtener juegos de panelesde relleno del
distribuidor de su Iocalidad, para usarlos cuando instale
el homo de microondas en unaabertura de
36" - 42" deancho. Los paneles de rellenovienen en
pares y cada uno tiene 3" de ancho.
Pida detallesen su tienda o centro de servicio Sears.
_rtNo. 4619-655-92533/4393804
LrteNo. 4619-655-92533/4393804 Sears,Roebuck and Co., 3333 Beverly Rd. Hoffman Estates, iL 60179