Kenmore 66572169302 User Manual FREE STANDING GAS Manuals And Guides L0412460

KENMORE Free Standing, Gas Manual L0412460 KENMORE Free Standing, Gas Owner's Manual, KENMORE Free Standing, Gas installation guides

User Manual: Kenmore 66572169302 66572169302 KENMORE FREE STANDING GAS - Manuals and Guides View the owners manual for your KENMORE FREE STANDING GAS #66572169302. Home:Kitchen Appliance Parts:Kenmore Parts:Kenmore FREE STANDING GAS Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 17

JnstaJJafleninstructions
SS"Freestandin9SealedBurnerGasRange
Table of Contents:
Before you start ........................... 2
Product dimensions ........................ 6
Cabinet dimensions/requirements ........... 6-7
Electrical requirements .................... 8-9
Gas supply requirements ................ 10-12
Installation steps ....................... 12-21
Gas conversions ....................... 22-28
Jf range does not operate ................... 30
Moving the range ......................... 30
For service ....................... Back Cover
Doing so will:
*make installation easier.
*help you in the future if you have questions.
*help if you have an electrical inspection.
Call your Sears store or service center when you have
questions or need service. When you call, you wiii
need the range model and serial numbers.
9758665
Jnstraccienesde instaJaci6n - estafa a
gasaat6nemadeS8"tenqaemaderseflade
indite:
Antes de empezar .......................... 2
Dimensiones del producto ................... 6
Dimensiones/requisites del gabinete ......... 6-7
Requisitos electricos ...................... 8-9
Requisitos de suministro de gas .......... 10-12
Etapas de instalaci6n .................... 12-21
Conversiones de gas .................... 22-28
Si la estufa no funciona .................... 30
C6mo trasladar la estufa ................... 30
Para obtener servicio ............... Contratapa
Hacerlo:
facilitara la instalaci6n.
Io ayudara en el futuro si tiene alguna pregunta.
Io ayudara si tiene un inspecci6n electrica.
Si tiene alguna pregunta o necesita servicio, llame a
su tienda o centro de servicio Sears. Cuando llame,
necesitara tener el numero de modelo y el numero de
serie de la estufa.
Part No. 9758665
Parte No. 9758665
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti4ip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti4ip bracket, if the range is moved.
Failure to follow these instructions can resutt in death
or serious burns to chiJdren and adults.
Petigro de Vuelco
Un niSo o un adu[to puede volcar accMentalmente [a
estufa y resuJtar muerto.
Conecte el soporte antivuemco a ta pata trasera de [a
estufa.
Si traslada de lugar la estufa, vueJva a conectar et
soporte antivuelco.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte
o quemaduras graves en niSos y aduJtos.
Before you start... Antes de empezar...
Your safety and the safety of others are
very important.
We have provided many important safety messages in
this manual and on your appliance. Always read and
obey al! safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards
that can kil! or hurt you and others.
All safety messages wil! follow the safety alert symbol
and either the word "DANGER" or "WARNING." These
words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately_ follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential
hazard is, tell you how to reduce the chance of injury,
and tell you what can happen if the instructions are not
followed.
IMPORTANT: Observe all governing codes
and ordinances.
Do not obstruct flow of combustion and ventilation air.
This installation must conform with all local codes and
ordinances. In the absence of local codes, installation
must conform with American National Standard,
National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 -- latest edition x-.
It is the customer's responsibility:
. To contact a qualified electrical installer.
. To assure that the electrical installation is adequate
and in conformance with National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70 -- latest edition _x-, and all codes and
ordinances.
Cabinet opening dimensions shown must be used.
Given dimensions are minimum clearances.
To eliminate the risk of burns or fire by reaching over
heated surface units, cabinet storage space located
above the surface units should be avoided. If cabinet
storage is to be provided, the risk can be reduced by
installing a range hood that projects horizontally a
minimum of 5 inches beyond the bottom of the
cabinets.
Su seguridad y Ba seguridad de bs dem&s es
muy importante.
Hemoc incluido muchos mensajes importantes de
seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea
y obedezca siempre todos los mencajes de seguridad.
Ecte es el cimbolo de advertencia de
seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n cobre
peligroc potencialec que pueden ocasionar la
muerte o una lesion a ucted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n
del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
' PEUGRO" o "ADVERTENCIA." Estas palabras
significan:
Si no sigue [as inctruccionec de inmediato, usted
_uede morir o cufrir una teci6n grave.
Si no cigue mac inctruceionec, ucted puede morir o
sufrir una lesi6n grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran e! peligro
)otencial, le diran como reducir lac posibilidades de
suffir una lesi6n y Io que puede suceder si no se siguen
las instrucciones.
IMPORTANTE: Observe todos los c6digos y
reglamentos locales.
No obstruya el flujo de la combustion ni el aire de
ventilacion.
Esta instalaci6n debe cumplir con todos los codigos y
reglamentos locales. A falta de codigos locales, la
instalaci6n debe cumplir con American National
Standard, National Fuel Gas Code ANSI Z223.1--
uJltima edici6n x-,
Es responsabilidad del cliente:
• Contactar a un instalador electrico calificado.
• Asegurar de que la instalaci6n electrica sea
adecuada y cumpia con el C6digo Eiectrico
Nacional, ANSI/NFPA 7O--ultima edici6n _x y
todos los c6digos y reglamentos locales.
Para eliminar el riesgo de quemaduras o incendio al
extenderse sobre las unidades con superficies
calientes, se debe evitar el uso de los armarios de
almacenamiento ubicados encima las superficies de
las unidades. Si se provee un armario de
almacenamiento, se puede reducir el riesgo instalando
una campana sobre la superficie de la estufa que se
proyecte horizontalmente 5 pulgadas como mu'nimo
mas alia de los armarios.
WARNING: If the information in this
manual is not followed exactly, a fire
or explosion may result causing
property damage, personaU injury or
death.
-- Do not store or use gasoUine or
ether fUammabUe vapors and liquids
in the vicinity of this or any other
appUiance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
, Do not try to light any appUiance.
, Do not touch any electricaU switch.
,Do not use any phone in your
building.
,mmmediateUy call your gas suppUier
from a neighbor's phone. Follow
the gas suppliers instructions.
, if you cannot reach your gas
suppUier, call the fire department.
hstaHation and service must
be performed by a qualified installer,
service agency or the gas supplier.
Copies of the standards listed may be obtained from:
CSA international
8501 East Pleasant VaIley Road
Cleveland, Ohio 44131-5576
*÷NationaI Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
ADVERTENC_A: si no se sigue
exactamente _a informaci6n en este
manual, puede producirse un
incendio o una expmosi6n
ocasionando daffos a mapropiedad,
[esiones persona[es o [a muerte.
No aimacene ni utilice gasolina u
otros vapores y Iiquidos inflamabies
cerca de este yeuaiquier otto
aparato eUectrodomestico.
QUI_ HACER Sl SlENTE OLOR A GAS
. No intente encender ningun
aparato electrodomestico.
, No toque ningun interruptor
electrico.
, No utilice ningun telefono en el
edificio.
, Llame inmediatamente ala
compa_ia de gas desde el
telefono de un vecino. Siga las
instmcciones de la compa_ia de
gas.
,Si no puede comunicarse con la
compaS_a de gas, Hame a_ servicio
de bomberos.
La insta_acion y e_ mantenimiento
deben rea_izarse pot un insta_ador
ca_ificado, una agencia de servicio o
_a compaS_a de gas.
Se pueden obtener copias de Ios estandares indicados de:
CSA InternationaI
8501 East PIeasant VaIley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
*_ National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
Proper installation is your responsibility. A qualified
technician must install this range. Make sure you have
everything necessary for correct installation, it is the
instaHer's responsibility to compiy with installation
clearances specified on the gas information iabeL The
gas information iabei and modei/serid rating pilate are
bcated on the frame behind the storage drawer.
Mobile home installation
The installation of this range must conform with the
Manufactured Home Construction and Safety
Standard, Title 24 CFR, Part 3280 [formerly the Federal
Standard for Mobile Home Construction and Safety,
Title 24, HUD (Part 280)] or, when such standard is not
applicable, the Standard for Manufactured Home
Installations, ANSI/NCSBCS A225.1 and Manufactured
Home Installations, Sites, and Communities
ANSl/NFPA 501A, or with local codes.
When this range is installed in a mobile home, it must
be secured to the floor during transit. Any method of
securing the range is adequate as long as it conforms
to the standards listed above.
La instdaci6n adecuada es su responsabilidad. Esta
estufa debe ser instdada por un tecnico calificado.
Asegurese de tener todo Io que necesita para instalar
esta estufa correctamente. Es responsabilidad del
instalador cumplir con los espacios especificados en la
etiqueta de informaci6n sobre gas. La etiqueta de
informaci6n sobre gas y la placa de modelo y serie
estan ubicadas en el marco detras del caj6n de
almacenamiento.
hstaUaci6n en casa m6vil
La instalaci6n de esta estufa debe cumplir con el
Estandar de Construccion y Seguridad de Casas
Fabricadas ("Manufactured Home Construction and
Safety Standard}, Tu'tulo 24 CFR, Parte 3280
(anteriormente el Estandar Federal de Construccion y
Seguridad de Casas M6viles, Tu'tulo 24, HUD [Parte 280)]
o, cuando dicho estandar no sea aplicable, el Estandar
de Instalaciones de Casas Fabricadas ("Standard for
Manufactured Home Installations"'), ANSI/NCSBCS
A225.1 y Empbzamientos, Instalaciones y
Comunidades de Casas Fabricadas ("Manufactured
Home Installations, Sites, and Communities"")
ANSl/NFPA 501A, o con los codigos locales.
Cuando se instala esta estufa en una casa m6vil, debe
ser asegurada al piso durante el transporte. Cualquier
metodo de asegurar esta estufa es adecuado siempre
que cumpla con los estandares arriba indicados.
in the State of Massachusetts, the following
installation instructions apply:
• Installations and repairs must be performed by
a qualified or licensed contractor, plumber, or
gasfitter qualified or licensed by the State of
Massachusetts.
° if using a bail valve, it shall be aT_handle type.
o A flexible gas connector, when used, must not
exceed 3 feet.
En el estado de Massachusetts se aplican las
siguientes instrucciones:
o Las instalaciones y reparaciones deben hacerse
con un contratista, plomero o gasista calificado o
autorizado, que sea calificado o autorizado por el
estado de Massachusetts.
Si usa una v_ivuia de bola, debera ser del tipo de
manigueta T.
o Si se usa un conector de gas flexible, no debe
exceder de los 3 pies.
Toots needed
Assemble the required tools and parts before starting
installation. Read and follow the instructions
provided with any tools listed here.
, level
,3/8" drive ratchet
, flat-blade screwdriver
, Phillips screwdriver
, 15/16", 1/2" and 3/8" combination wrench
, wood floor: 1/8"'drill bit
concrete/ceramic floors: 3/16" carbide-tipped
masonry drill bit (Hammer may be needed for
anchors.}
, tape measure or ruler
, channel-loci< pliers
, putty knife
, hand or electric drill
pipe wrench
Materials required:
, gas line shutoff valve
, 1/2" male pipe thread nipple for connection to
pressure regulator
, LP. gas-resistant pipe-joint compound
A.G.A. design-certified flexible metal appliance
connector (4-5 feet} or rigid gas supply line as
needed
, Insulated pad or 1/4" plywood if range is installed
over carpeting
Herramientas necesarias
Ensamble las piezas y herramientas necesarias antes
de comenzar la instalaci6n. Lea y siga las
instrucciones provistas con cualquiera de las
herramientas enumeradas aquL
nivel
llave de trinquete de 3/8"
desarmador de hoja plana
desarmador Phillips
llave de combinaci6n de 15/16", 1/2" y 3/8"
piso de madera: broca de barrena de 1/8"
pisos de concreto/ceramica: broca de barrena de
mam0osteru'a con punta de carbono de 3/16"
(podia ser necesario un martillo para las anclas}L
cinta o regla para medir
llave corrediza
, espatula
, taladro manual o electrico
, llave para tubos
Materiales necesarios:
, valvula de cierre de la lu'nea de gas
, boquilla acopladora macho de 1/2" para rosca de
tuberu'a para conectar el tubo al regulador de presi6n.
, compuesto para juntas de tubo resistente al gas de P.L
, conector de electrodomesticos (4-5 pies} de metal
flexible con dise_lo certificado por A.G.A. o lu'nea
rigida de suministro de gas, segun se necesite.
lamina aislada o de madera terciada (plywood} de
1/4" si la estufa se instala sobre piso alfombrado
OI Parts supplied
Bracket must be securely mounted to sub-floor.
Thickness of flooring may require longer screws to
anchor bracket to sub-floor. Longer screws are
available from your local hardware store.
A. floor-mounted anti-tip bracket
B. 2 screws (#10 x 1-1/2")
C. 2 plastic anchors
Partes que vienen con
la unidad
El soporte debe asegurarse bien al contrapiso. Segun
el grosor del piso, podru'a ser necesario usar tornillos
mas largos para fijar el soporte al contrapiso. Puede
encontrar tornillos mas largos en la ferreteda de su
Iocalidad.
A. soporte antivuelco para fijar al piso
B. 2 tornillos (#10 x 1-1/2")
C. 2 anclas de plastico
27-1/8"depth
withhand!e_
27-1/8"de
profundidad
cor!maniia
Product dimensions
Grounded ebctricai outlet is require& See "Eiectricai
requirements"L
Proper gas supply connection must be available. See
as supply requirements" section.
\
\_'_ .................... 29-7/8" de encho
SG _'
cooktop
height
36" de
altura
hasta la
superfici
e de la
estufa
J
I
!
!
!
J
!
29-7/8" width
\\\\\\
46-7/8" overall
height
46-7/8" de ekura
total
Cabinet dimensions!
requirements
Check bcafion where range wHH be installed, The
range shouM be iocated for convenient use in the
kitchen. Recessed installations must provide complete
enclosure of the sides and rear of range.
All openings in the wall or floor where range is to be
installed must be sealed.
IMPORTANT: Some cabinet and building materials are
not designed to withstand the heat produced by the
oven for baking and self-cleaning. Check with your
builder or cabinet supplier to make sure that the
materials used will not discolor, delaminate or sustain
other damage.
Contact a qualified floor covering installer to check
that the floor covering can withstand at least 200°F.
Use an insulated pad or 1/4" plywood under range if
installing range over carpeting,
Anti-t@ bracket
The floor-mounted anti-tip bracket must be installed.
To install the anti-tip bracket supplied see the anti-tip
Bracket template/instruction sheet.
Dimensiones del producto
Se requiere de un tomacorriente de conexion a tierra.
Ver "Requisitos electricos'L
Debe estar disponible la conexi6n de suministro de
gas adecuada. Ver "Requisitos de suministro de gas"L
Dimensienes!requis#es
dei gabinete
Revise el lugar donde se ha de instalar la estufa, La
estufa debe ser instalada en un lugar donde resulte
comodo usarla. La instalaci6n empotrada debe cubrir
completamente los lados y la parte trasera de la
estufa.
Deben sellarse todos los orificios en la pared o en el
piso donde se ha de instalar la estufa.
_MPORTA[NTE: AIgunos gabinetes y materiales de
construccion no estan dise_ados para resistir el calor
producido por el homo al hornear o desempenar la
funcion de autolimpieza. Consulte con su
constructor o distribuidor de gabinetes para 6
asegurarse de que los materiales usados no se
descoloraran, exfoliaran ni sufriran otros dafios,
Contacte a un instalador de revestimientos de pisos
calificado para verificar que el revestimiento del piso
pueda resistir al menos temperaturas de 20O°F.
Use una lamina aislada o de madera terciada
(plywood) de 1/4" debajo de la estufa si la estufa sera
instalada sobre piso alfombrado.
Sopo#e antivuelco
Debe instalarse el soporte antivuelco fijado al suelo.
Para instalar el soporte antivuelco qua viene con la
estufa ver la hoja de irlstruccior_es/plantilla del
soporte antivuelco.
13" max. upper cabinet depth
13" de profundidad maxima en _ _ -_
_clearance to top of cooktop, see _.
I _te _ael e-spacio m{nimo hasta la parte superior de la
T _ ...... -J_ superficiede la estufa, vet _.
I _8" o peTtin g
_ width
30-1/8" de ancho
de la ebertura
Do not pinch the power supply cord between the
range and the wall.
Do not seal the range to the side cabinets.
No presione el cord6n de alimentaci6n entre la
estufa y la pared.
No pegue la estufa e los gabinetes latereles.
If cabinet depth is greater than 24", oven frame
must extend beyond cabinet fronts by 1/2" rain.
Si la profundidad de! gabinete supera las 24", el
marco del horno debe extenderse 1 un minimo
de 1/2" mas a!la de los frentes del gabinete.
4-1/2"
_¢J-"_This shaded area recommended for installation of rigid gas pipe.
Flexible gas pipe and electrical outlet are recommended in either shaded area.
Esta area eombreada recomendada para la instalaci6n de un tubo de gas rigido.
Se recomienda un tubo de gas flexible y ur! tomacorriente en cualquiera de las @'eas eombreadas.
18" rain. vertica! clearance between
overhead side cabinet to countertop
-- both sides
Espacio vertical minimo de 18"
entre el gabinete superior y el
mostrador, a ambos lados.
2" rain. horizontal spacing to side
wall or other combustible material
above the cooktop -- both sides
Espacio minimo horizontal de 2"
sobre la superficie de la estufa
hasta la pared lateral o cualquier
otro material combustible, e
ambos lados.
24" rain. when bottom of wood or metal cabinet is
protected by not less than 1/4" flame retardaet
millboard covered with not less than No. 28 MSG
sheet steel, 0.015" stainless steel, 0.024" aluminum
or O.O20"copper.
30" rain. clearance between the top of the cooking
platform and the bottom of an unprotected wood or
metal cabinet.
rain. cuando la parte inferior del gabinete de
madera o metal esta protegida per ur! carton
retardante alas llamas no menor de 1/4" cubierto
a! menoe por una hoja de acero No. 28 MSG,
acero inoxidable de 0.015", aluminio de 0.024" o
cobre de O.O2O".
Un eepacio minimo de 30" entre la parte superior
de la plataforma para estufar y la parte inferior de
un gabinete no protegido de madera o metal
Electrical requirements Requisitos electricos
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an extension cord.
Do not use an adapter.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
ff codes permit and a separate ground wire is used, it
is recommended that a quaiified eiectrician determine
that the ground path is adequate.
Do not ground to a gas pipe.
Check with a qualified eiectrician if you are not sure
range is propedy grounded.
A 120-voit, 60-Hz, AC-oniy, 10 amp (15 amp for modeis
7517X300, 7217X300, and 7597X300), fused eiectricai
supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker
is recommended, it is recommended that a separate
circuit serving only this appliance be provided.
Electronic ignition systems operate within wide
voltage limits, but proper grounding and polarity are
necessary. In addition to checking that the outlet is
correctly grounded, the outlet must be checked by a
qualified electrician to see if it is wired with correct
polarity.
A wiring diagram is included on the back of
the range.
See "Cabinet dimensions/requirements" for
recommended location of electrical outlet.
Pe[igro de Choque E[_ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra
de 3 termina[es.
No quite el terminal de conexi6n a tierra.
No use un cable el_ctdco de extensi6n.
No use un adaptador.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio o choque el_ctdco.
Si los codigos Io permiten y se usa un alambre de
puesta a tierra separado, se recomienda que un
electricista calificado determine si el trayecto de la
puesta a tierra es adecuado.
No conecte la unidad a tierra a una tuber_a de gas.
Consulte con un electricista calificado si no esta
seguro de que la estufa tenga la debida conexion a
tierra.
Se requiere un suministro eiectrico de 120 voitios, 60
Hz, solo de CA, de 10 amperes (15 amperios para los
modelos 7517X300, 7217X300, y 7597X300}, protegido
per fusibles. Se recomienda usar un fusible con
retardo o un interrupter de circuito. Se recomienda
usar un circuito separado que sirva solamente a este
artefacto.
Los sistemas de ignicion electronica funcionan dentro
de amplios I_mites de voltaje, pero son necesarias la
puesta a tierra y la polaridad adecuadas.
Ademas de verificar que el tomacorriente este
debidamente puesto a tierra, un electricista calificado
debe revisar el tomacorriente para determinar si esta
cableado con la polaridad correcta.
Se incluye un diagrama de cableado en la parte
trasera de esta estufa.
Para las recomendaciones de ubicaci6n del
tomacorriente vea "Dimensiones/requisitos del
gabinete".
®
/
/
/
/
®
Recommended
ground method
For your personal safety, this range must be
grounded. This range is manufactured with a power
supply cord (_) having a 3 prong ground plug (_). To
minimize possible shock hazard, the cord must be
plugged into a mating, 3 prong, ground-type
outlet _), grounded in accordance with National
Electrical Code, ANSl/NFPA 70 -- latest edition _ and
all local codes and ordinances.
If a mating outlet is not available, it is the
responsibility and obligation of the customer to have a
properly polarized and grounded, 3 prong outlet
installed by a qualified electrician.
Copies of the standards listed may be obtained from:
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
Metodo recomendado de puesta a tierra
Para su seguridad personal esta estufa debe tenet
conexion de puesta a tierra. Esta estufa esta equipada
con un cordon de alimentaci6n electrica _) provisto de
un enchufe de puesta a tierra con tres clavijas (_). Para
reducir al minimo el riesgo de cheque, el cord6n debe
set enchufado en un tomacorriente de puesta a tierra
con tres terminales _, puesto a tierra de acuerdo con
el C6digo Electrico Nacional, ANSI/NFPA 70-uJltima
edicion _ y todos los codigos y reglamentos locales.
Si no se dispone de un tomacorriente mural con tres
terminales adecuado, es responsabilidad y obligaci6n
del cliente hacer instalar pot un electricista calificado
un tomacorriente mural con tres terminales
debidamente puesto a tierra.
Se pueden obtener copias de [os estandares indicados de:
Nationa[ Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
Gas supply
requirements
Requisitos de suministro
de gas
Explosion Hazard
Use a new AGA or CSA approved gas supply line.
hstall ashut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
[f connected to LP, have aqualified person make sure
gas pressure does not exceed 14" water column.
Examples of a qualified person include: Hcensed
heating personnel,
authorized gas company personnel, and,
authorized service personnel
Failure to follow these instructions can result in
death, explosion, or fire.
Observe aii governing codes and ordinances.
This installation must conform with aii local codes and
ordinances, in the absence of local codes, installation
must conform with American National Standard,
National Fuel Gas Code ANSi Z223.1 -- latest edition _.
input ratings shown on the model/serial rating plate
are for elevations up to 2,000 feet. For assistance when
installing the range at higher elevations, contact your
local Sears Service Center.
Type of gas: This range is design-certified by the
American Gas Association (A.G.A.) for use with
Natural gas or, after proper conversion, for use with
L. P. gas. This range is factory set for use with Natural
gas. Gas conversion instructions are provided. The
model/serial rating plate located on the frame behind
the storage drawer has information on the types of gas
that can be used. Ifthetypesofgaslisteddonot
include the type of gas available, check with the local
gas supplier.
PeHgro de Explosi6n
Use una linea de suministro de gas nueva aprobada
)or AGA o CSA.
[nsta[e una v&[vula de c[erre.
Apriete firmamente todas las conexiones de gas.
Si est_ conectada a gas de P.L., haga que una persona
caHficada asegure que [a presi6n de gas no exceda de
una coiumna de agua de 14",
Ejemp[os de personas caHficadas son
miembros de[ persona[ de ca[efacci6n con Hcencia,
)ersonal autorizado de la compa_ia de gas, y persona[
de servicio autorizado.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, una exp[osi6n o un incendio.
Observe todos los c6digos y reglamentos vigentes.
Esta instalacion debe cumplir con todos los c6digos y
reglamentos locales. A falta de codigos locales, la
instalaci6n debe cumplir con American National
Standard, National Fuel Gas Code ANSI Z223.1--u]ltima
edici6n _,
Las ciasificaciones de entrada que se indican en la placa
de modelo/serie son para elevaciones de hasta 2,000
pies sobre el nivel del mar. Para asistencia cuando
instale la estufa en lugares con mayor altitud, contacte a
su Centre de Servicio Sears,
Tipo de gas: El diseho de esta estufa ha side certificado
por la American Gas Association (A.G.A.) para uso con
gas Natural o, despues de la debida conversion, para
uso con gas de P,L Esta estufa ha side ajustada en la
fabrica para uso con gas Natural. Las instrucciones de
conversion de gas aparecen, La placa de modelo/serie
ubicada en el marco detras del caj6n de
almacenamiento, contiene informaci6n sobre el tipo de
gas que se puede usar. Si los tipos de gas indicados no
incluyen el tipo de gas disponible, contacte a la
compahia de gas de su Iocalidad.
10
manual shutoff valve"
open" position
valvula decierre manual en la \_
posicidn "abierta" /_'/
hacia la
estufa _ )F b _'_Pf/
de gas
Conversion must be done by a qualified service
technician.
Gas supply line: Provide a gas supply line of 3/4"" rigid
pipe to the range location, With L,P, gas, piping or
tubing size can be 1/2"" minimum. A smaller size pipe
on longer runs may result in insufficient gas supply.
Usually, LP. gas suppliers determine the size and
materials used in the system.
Pipe-joint compounds made for use with LP. gas must
be used on pipe threads only.
Flexible metal appliance connector: If local codes
permit, a new A.G,A. design-certified, 1/2"" or 3/4"" i,D.,
flexible metal appliance connector is recommended
for connecting range to the gas supply line. A 1/2"'
male pipe thread nipple is needed for connection to
the female pipe threads of the inlet to the appliance
pressure regulator. Do not kink or damage the flexible
metal tubing when moving the range.
Rigid pipe connection: Requires a combination of pipe
fittings to obtain an in-line connection to the range. All
strains must be removed from the supply and fuel
lines so range will be level and in line.
Shutoff valve: The supply line must be equipped with
a manual shutoff valve. This valve should be located in
the same room as the range and should be in a
location that allows ease of opening and closing. The
valve is for turning on or shutting off gas to the range.
Do not block access to shutoff valve.
Pressure regulator: The gas pressure regulator
supplied with this range must be used, The inlet
pressure to the regulator should be as follows for
proper operation:
NATURAL GAS:
Minimum pressure: 5 inches WCP
Maximum pressure: 14 inches WCP
LP. GAS:
Minimum pressure: 11 inches WCP
Maximum pressure: 14 inches WCP
Contact local gas supplier if you are not sure about the
inlet pressure.
La conversion debe ser hecha per un tecnico de
servicio calificado.
Linea de suministro de gas: Instale una linea de
suministro de gas de tubo rigido de 3/4" hasta la
estufa. Para el gas de P.L,, el tubo debe medir un
minimo de 1/2". Un tubo mas pequeF_o para recorridos
mas largos, podria ocasionar un suministro de gas
insuficiente, Usualmente, las compa_ia proveedoras
de gas de P,L. determinan las dimensiones y los
materiales usados en el sistema,
Los compuestos para juntas de tube dise_ados para
uso con gas de P,L, deben usarse u]nicamente en las
roscas del tubo.
Conector de electrodomesticos de metal flexible: Si los
codigos locales Io permiten, se recomienda usar un
conector de electrodomesticos de metal flexible con
diametro interne de 1/2" 6 3/4", con diseF_o certificado
por la A,G.A, para conectar la estufa a la linea de
suministro de gas. Se necesita una boquiiia
acopladora macho de 1/2" para la conexion a la rosca
de tuberia hembra del regulador de presi6n, AI mover
la estufa, no enrosque ni da_e el tube de metal
flexible.
Conexion con tubo rigido: Requiere de una
combinaci6n de accesorios para tubes para Iograr una
conexion en la linea a la estufa. Deben eliminarse las
deformaciones de las lineas de suministro y
combustible para que la estufa este nivelada yen
linea.
Valvula de cierre: La linea de suministro debe estar
equipada con una vaivuia de cierre manual. Esta
valvula debe estar Iocalizada en la misma habitaci6n
en que esta la estufa, en un lugar que facilite su
apertura y cierre. Ei prop6sito de ia vaivuia es generar
o interrumpir el suministro de gas a la estufa, No
bloquee ei acceso a ia vaivuia de suministro.
Regulador de presion: Se debe usar el regulador de
presi6n provisto con esta estufa. Para el debido
funcionamiento de la estufa, la presion de entrada al
regulador debe ser come sigue:
GAS NATURAL:
Presion minima: 5 pulgadas WCP
Presion maxima: 14 pulgadas WCP
GAS de P.L:
Presion minima: 11 pulgadas WCP
Presion maxima: 14 pulgadas WCP
Si no esta seguro sobre la presion de entrada,
consulte con la compa_ia de gas de su Iocalidad.
11
Line pressure testing above 1/2 psi gauge (14"' WCP}--
The range and its individuai manuai shutoff vaive
must be disconnected from the gas suppiy piping
system during any pressure testing of that system at
test pressures greater than 1/2 psig (3.5 kPa).
Line pressure testing at 1/2 psi gauge (14"' WCP) or
bwer--The range must be isoiated from the gas
suppiy piping system by dosing its individuai manual
shutoff vaive during any pressure testing of that
system at test pressures equai to or Hess than 1/2 psig
(3.5 kPa}.
Copies of the standards Iisted may be obtained from:
CSA International
8501 East Pleasant ValJey Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
Prueba de presi6n de h'nea a presiones supedores a
1/2 psig (14" WCP}-- La estufa y su valvula de cbrre
manual se deben desconectar de[ sistema de tuberia
de suministro de gas durante cualquier prueba de
presi6n de ese sistema a presiones de prueba
superiores a 1/2 psig (3.5 kPa}.
Prueba de presi6n de h'nea a presiones de 1/2 psig (14"
WCP} o inferiores-- La estufa se debe aislar del
sistema de tuber_a de suministro de gas cerrando su
valvula de cierre manual individual durante cualquier
prueba de presi6n de ese sistema a presiones de
prueba de 1/2 psig (3.5 kPa} o inferiores.
Se pueden obtener copias de Jos estandares indicados de:
CSA International
8501 East Pleasant ValJey Road
Cleveland, Ohio 44131-B575
lnstaHatien steps Etapas de instalaci6n
Excessive Weight Hazard
Use two or more peopJe to move and instal[ range.
FaiJure to follow this instruction can resuJt in back or
other injury.
Pe[igro de Peso Excesivo
Se necesitan dos o m&s personas para tras[adar e
insta[ar [a estufa.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una mesi6n
en a espa da u otrot po de es 6n.
lm Do not use oven door handle to lift or move the range. No use la manija de la puerta del homo para levantar
o mover la estufa.
Remove oven racks and parts package from inside
oven. Remove shipping materials, tape and protective
film from range.
Saque las rejillas del homo y el paquete de piezas que
estSn dentro del horno. Saque los materiales de
embarque0 la cinta y la pelicula protectora de la estufa.
Sm Keep cardboard shipping base @ under range to
prevent damage to floor covering.
Mantenga la base de carton para el embarque @
deba]o de la estufa para no daflar el revestimiento del
piso.
12
Anti-t@ bracket
instaltatien lnstalaci6n del seperte
antivuelce
Tip Over Hazard
A child or aduJt can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.
Failure to follow these instructions can result in death
or serious burns to chimdren and adults.
Pe[igro de VueJco
Un niSo o un adu[to puede vo[car accidenta[mente [a
estufa y resu[tar muerto.
Conecte e[ soporte antivuelco a [a pata trasera de Ja
estufa.
Si trasmada de [ugar [a estufa, vueJva a conectar e[
soporte antivuelco.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar [a
muerte o quemaduras graves en ni_os y adu[tos.
Contact a qualified floor covering installer for the best
procedure for drilling mounting holes through your
type floor covering.
Use the anti-tip bracket template/instruction sheet to
install the anti-tip bracket.
Anti-tip bracket must be anchored securely to the
sub-floor.
Depending on the thickness of your flooring, longer
screws may be needed to anchor the bracket to the
sub floor. Longer screws are available from your local
hardware store.
Contacte a un instalador de revestimientos de pisos
calificado para determinar el procedimiento mas
adecuado para taladrar los orificios de montaje a
traves del tipo de revestimiento de piso de su casa.
Use la hoja de instrucciones/plantilla del soporte
antivuelco para instalar el soporte antivuelco,
El soporte antivuelco debe asegurarse bien en el
contra piso.
SeguJn el grosor del piso, podru'a ser necesario usar
tornillos mas largos para fijar el soporte al contrap, iso.
Puede encontrar tornillos mas largos en la ferreterla
de su Iocalidad.
13
m
m
Operating position Position de
funcionamiento
,/
Before moving range across floor, check that range is
stHi on cardboard shipping base to protect floor
covering.
Remove cardboard shipping base from under range.
Remove storage drawer. Use a 3/8"' drive ratchet ®
to bwer rear Hovering bgs © one-haffturn. Use
channeF bck piiers @ to bwer front ieveHng Hogs @
one-haft turn.
Antes de mover la estufa sobre el piso, asegurese de
que la estufa este todavu'a sobre la base de carton de
embarque para proteger el revestimiento del piso.
Quite la base de carton para el embarque que esta
deba]o de la estufa. Saque el caj6n de
almacenamiento. Use la llave de trinquete de 3/8" ®
para bajar media vuelta las patas niveladoras traseras
©. Use una llave corrediza @) para bajar media vuelta
las patas niveladoras delanteras @.
Making sure the anti-tip bracket is installed:
Look for the anti-tip bracket @ securely attached to
floor.
. Slide range back into position so that rear range
foot @ is under anti-tip bracket,
Replace storage drawer.
Para asegurarse de que el soporte antivuelco esta
instalado:
Verifique que el soporte antivuelco (_) este bien
fijado al piso,
Deslice la estufa hacia atras de manera que la pata
trasera de la concina @ quede debajo del soporte
antivuelco. Vuelva a colocar el caj6n de
almacenamiento.
If installing the range in a mobile home, you must
secure the range to the floor, Any method of securing
the range is adequate as long as it conforms to the
"Manufactured Home Construction and Safety
Standard".
Cuando se instala la estufa en una casa movil, debe
ser asegurada al piso. Cualquier metodo de asegurar
la estufa es adecuado siempre que cumpla con el
"Estandar de Construcci6n y Seguridad de Casas
Fabricadas".
mPlace rack in oven. Place level on rack, first side to
side; then front to back.
Jf range is not level, puii range forward until rear
leveling leg is removed from the anti-tip bracket, Use
3/8"" drive ratchet and channeldock pliers to adjust
leveling legs up or down until range is level. Slide
range back into position so that rear range foot is
under anti-tip bracket.
NOTE: Oven must be level for satisfactory baking
conditions.
Coloque la rejilla en el horno. Coloque el nivel en la
rejilla, primero de lado a lado, luego de la parte
delantera a la trasera.
Si la estufa no esta nivelada, jale la estufa hacia
adelante hasta que la pata niveladora trasera se
separe del soporte antivuelco. Use la llave de trinquete
de 3/8" y la Ilave corrediza para ajustar las patas
niveladoras hacia arriba o hacia abajo hasta que la
estufa este nivelada. Deslice la estufa hacia atras de
manera que la pata trasera de la concina quede debajo
del soporte antivuelco.
NOTA: El homo debe estar nivelado para que funcione
debidamente.
Gas and electrical
connections
Aii connections must be wrench-tightened.
Conexiones de gas y
electricas
Todas las conexiones deben ser ajustadas con una
liave.
14
mApply pipe-joint compound made for use with L P. gas
to the smaller thread ends of the flexible connector
adapters. Attach one adapter to the pressure regulator
elbow and the other adapter to the gas shutoff valve.
Tighten both adapters.
Aplique el compuesto para juntas de tubos hecho para
uso con gas de P,L. a los extremos roscados mas
peque_os de los adaptadores de los conectores
flexibles, Fije un adaptador al codo del regulador de
presi6n y el otro adaptador a la valvula de cierre de
gas. Apriete ambos adaptadores.
Typical rigid pipe connection Conexi6n tipica con tubo rigido
e,bow
E j_ nipple
.... union
pressure
regulator
90_elbow union nipple
_- codo de 90 °
mon o, L_-SI E1 va,v ,o
uni6n
gas _ _" de c[erre
shutoff regulador _ de gas
depres[on _ tubonegro manual
_P_ de hierro /
\ • \
1/2" to 3/4" codo de 90 ° unidn boqui!la tubo de gas de
gas pipe 1/2" a 3/4"
TypicaJ flexible connection
pressure use pipe-ioint
regulator compound manual
//
adapter/ 1/2" to 3/4"
/. • . gas pipe
use p_pe-jomt
compound
Conexi6n flexible tipica
regulador use compuesto para
de presi6n juntas de tubos
/valvula
adaptador de cierre
de gas
_q-sl /_ / conector manual
_q _ _ f,exib,e /
//
adaptad°/r /tubo de gas
/de 1/2" a 3/4"
use compuesto
pare juntas de
tubos
A 1/2" male pipe thread is needed for connection to pressure
regulator female pipe threads.
Se neceska una rosca macho de 1/2" para conexi6n con las
roscas hombres del regulador de presi6n.
15
10.
®
@Use 15/16" combination wrench (]_) and channel lock
pliers {_) to attach the flexible connector @ to the
adapters (_). Check that connector is not kinked.
Use una llave de combination de 15/16" (]_ y la llave
corrediza {_) para fijar el conector flexible (_ a los
adaptadores (_). Verifique que el conector no est&
enroscado.
11. Check that pressure regulator shutoff valve is in the
"on" position (_.
Verifique que la vaivuia de cierre del regulador de
presi6n de Haestufa este en la posici6n de "on"
(encendido) (_.
manual shutoff valve"open"
position
valvula de cierre manual en la \_'_
posici6n "abierta" f_I
to range _,,,_N_x,Z_\ \
haeia la
estufa _ )[ I_ "_'_._jJ_-/
de gas
Open the manual shutoff valve in the gas supply line. Abra la valvula de cierre manual en la lu'nea de
suministro de gas.
12. Test aii gas connections by brushing on an approved
non-corrosive, leak-detection solutiom Bubbles will
show a leak. Correct any leak found.
Pruebe todas las conexiones aplicando con un cepillo
una soiucion aprobada para deteccion de fugas que no
sea corrosiva. Si se observan burbujas, esto muestra
que hay fugas. Tape cualquier fuga que encuentre.
13. Center the burner cap on burner base. Burner cap
should be level when properly positioned. Place
burner grates over burner.
Centre la tapa del quemador en la base del quemador.
La tapa del quemador debe quedar a niveL Coloque
las parrillas de los quemadores sobre los quemadores.
14. Hug power supply cord into grounded electrical outleL Enchufe el cord6n de alimentaci6n en un
tomacorriente de conexion a tierra.
16
Check operation
Electronic ignition system
Cooktop and oven burners use electrorfic ignitors in
phce of standing pilots. When a cooktop control knob
is turned to the "MTE" position, the system creates a
spark to light the burner. This sparking continues until
the control knob is turned to the desired setting.
When the oven control is set to the desired setting, a
series of sparks lights the oven burner. The sparking
will stop when burner gas lights. Sparking will again
occur to reqight the burner everytime the burner
cycles back on again.
Verifique el
funcienamiente
Sistema de ignition electr6nica
La superficie de la estufa y los quemadores utilizan
ignitores electronicos en lugar de pilotos fijos. Cuando
se gira una de las perillas de control de la superficie de
la estufa hasta la posicion de "LITE", el sistema crea
un chispa para encender el quemador. Esta chispa
continua hasta que se gire la perilla de control hasta la
posicion deseada.
Cuando el control del homo se fija en la posici6n
deseada, una serie de chispas enciende el quemador
del homo, Las chispas se detendran cuando se
enciendan las luces del quemador de gas. El chispeo
se reanudara para volver a encender el quemador,
siempre que el quemador reinicie su ciclo.
15. Check operation of cooktop
The range is shipped with the "Cooktop Lockout"
activated. The "Cooktop Lockout" must be unlocked
before the surface burners can be used.
After air has been purged from gas line, push in and
turn each surface unit control knob to "LITE" position.
The flame should light within 4 seconds, Turn control
knob to "Hi" position after burner lights.
Check each cooktop burner for proper flame. The small
inner cone should have a very distinct blue flame 1/4"
to 1/2" long. The outer cone is not as distinct as the
inner cone.
Verifique el funcionamiento de la
superficie de la estufa
La estufa se envu'a con el "cierre de la superficie de
estufa" activado. El "cierre de la superficie de estufa"
debe desactivarse para que se puedan usar los
quemadores de la superficie,
Despues de haber purgado el gas de la lu'nea de gas,
optima y gire hasta la posicion de "LITE" la perilla de
control de cada unidad de superficie. La llama debe
encenderse en unos 4 segundos. Cuando el quemador
se encienda, gire la perilla de control hasta la posici6n
de "Hi",
Revise cada quemador de la superficie de la estufa para
verificar la adecuacion de la llama. El pequeSo cono
interior debera tenet una llama azul muy distintiva de
1/4" a 1/2" de Iongitud. El cono exterior no es tan
distintivo como el cono interior.
17
16.
®
Push in and turn each cooktop control knob from
"LITE" to "LO" setting quickly. The low flame should
be a minimum, steady blue flame.
[f flame needs to be adjusted, turn control knob to the
"LO" setting and remove control knob. [nsertasmall
flat-blade screwdriver @} into the valve stem @. Turn
the valve screw to obtain the smallest flame that will
not go out when the control of a cold burner is quickly
turned from "Hi"" to "LO". Repeat for other cooktop
burners as needed.
Oprima y gire rapidamente cada perilla de control en
la superficie de la estufa de "LITE" a "LO'. La llama
baja deber5 ser una llama azul mu'nima y constante.
Si necesita ajustar la llama, gire la perilla de control a
la posici6n de "LO" y quite la perilla de control. [nserte
un destornillador peque_lo de hoja plana @ en el
vastago de la valvula @. Gire el tornillo de la valvula
para Iograr la llama m_s peque_a que no
desapareeera cuando el control de un quemador fr_o
se haga girar rapidamente de "Hi" a "LO'. Repita el
procedimiento para los quemadores de la superfieie
de la estufa segun sea neeesario.
17. ®
Check operation of oven burner
Open oven door.
Remove oven bottom:
Remove two screws _ at the rear of the oven bottom
@. Lift the rear of the oven bottom up and back until
the front of the panel is away from the front frame.
Remove from oven.
Verifique el funcionamiento de[
quemador de[ homo
Abra ia puerta del homo
Saque la base del homo:
Quite los dos tornillos ® de la parte trasera de la base
del homo @. Levante la parte trasera de la base del
horno, hacia arriba y hacia atras hasta que la parte
delantera del panel se separe del marco delantero.
Saque la base del homo.
steel/glass
mirror
flame
reflection
You can check the burner flame by removing the
flame spreader ® or by using a mirror.
Remove flame spreader:
Remove two screws (_ from the front tabs of the
flame spreader. Lift front of the flame spreader
and puii forward to remove tabs from rear of
oven.
Using a mirror:
insert mirror to one side of the burner. Look into
mirror to check flame.
Puede verificar la llama del quemador quitando
el esparcidor de llama ® o usando un espejo.
Para quitar el esparcidor de llama:
Saque los dos tornillos @ de las lengLietas
laterales del esparcidor de llama. Levante el
frente del esparcidor de llama yjale hacia
adelante para quitar las lengLietas de la parte
posterior del homo.
Si usa un espejo:
Coloque el espejo en un lado del quemador.
Mire el espejo para verifiear la llama.
18
18.
UC,uT
1. Press the "BAKE" pad.
, The "BAKE" indicator wiii light.
, "350°F" will appear in the display.
2. Press the START pad.
, "Pre" will appear in the display.
• "HEAT" and "ON" indicators wiii light.
NOTE: A faint ticking sound will be heard while
the oven burner lights. The oven burner should
light within 8 seconds.
1. Oprima el boton de "BAKE" (Hornear).
*Se encendera la luz indicadora de "BAKE" (Hornear).
- En la pantalla aparecera "350".
2. Oprima el boton de "START" (Empezar).
*Aparecer_ "Pre"en la pantalla.
*Se encenderan las luces indicadoras de "HEAT
(Calor)" y "ON" (Encendido).
NOTA: Mientras el quemador del homo se enciende,
hara un sonido seco y breve. El quemador del homo
debe encenderse en 8 segundos.
19.
j-
f/
@
Check the oven burner for proper flame. The flame
should be 1/2" long, with inner cone of bluish-green,
and outer mantle of dark blue, and should be clean
and soft in character. No yellow tips, blowing or lifting
of flame should occur, if burner does not light, check
that the pressure regulator shutoff valve _ is in the
"on" position (see Step 11 ).
If oven flame needs adjusting:
Locate the air shutter @ next to the pressure regulator.
Loosen screw and adjust the air shutter until the
proper flame appears. Tighten screw.
Revise el quemador del horno para verificar si la llama
es adecuada. La llama debe extenderse 1/2", con el
cono interior de color verde-azuiado y la camisa
exterior de color azui oscuro, y debe ser de
consistencia limpia y suave. La llama no debe tener
puntas amarillas, soplos ni elevarse. Si el quemador
no se enciende, revise si la vaivuia de eierre del
regulador (_ esta en la posici6n de "on" (ver Paso 11).
Si necesita ajustar la llama del horno:
Localice el obturador de aire @ junto al regulador de
presion. Afloje el tornillo y ajuste el obturador de aire
hasta que aparezea la llama debida. Apriete el tornillo.
20. Press the "OFF/CANCEL" pad. Oprima el bot6n de "OFF/CANCEL" (Apagado/Anulado).
21. Replace flame spreader, oven bottom and oven racks. Vuelva a colocar el propagador de llama, la base del
homo y las rejillas del homo.
19
Check operation of oven broil burner
1. Press the "BROIL" pad.
* "Hi" will appear in the display.
, The "BROIL" indicator will light.
2_Press the "START" pad.
, "HEAT"and "ON"' indicators will light.
NOTE: A faint ticking sound will be heard whib the
oven burner lights. The oven burner shouH light
within 8 seconds.
Verifique eUfuncionamiento del
quemador de asado del homo
1. Oprima el bot6n de "BROIL" (Asado}.
En la pantalla aparecera "HI".
, Se encendera la luz indicadora de "BROIL"
(Asado}.
2_Oprima el bot6n de "START" (Ernpezar}.
, Se encenderan las luces indicadoras de "HEAT"
(Calentar} y "ON" (Encendido}.
NOTA: Mientras el quemador del homo se enciende,
hara un sonido seco y breve. El quemador del horno
debe encenderse en 8 segundos.
23. Check the broil burner for proper flame. The flame
shouH be 1/2"' long, with inner cone of bluish-green,
and outer mantle of dark blue, and should be clean
and soft in character. No yellow tips, blowing or lifting
of flame should occur.
Verifique si el quernador de asar tiene la llama debida.
La llama debe extenderse 1/2", conel cono interior de
color verde-azulado y la comisa exterior de color de
azul oscuro, y debe ser de consistencia lirnpia y suave,
La llama no debe tener puntas arnarillas, soplos ni
elevarse.
/
/
//
/
/
/
If flame needs to be adjusted:
Loosen the lock screw on the air shutter @ located at
the rear of the broil burner,
Adjust the air shutter as needed,
Tighten lock screw.
Si necesita ajustar ia llama:
Afloje ei torniiio de seguridad del obturador de aire @
que se encuentra en la parte trasera del quemador de
asar_
Ajuste el obturador de aire segun sea necesario,
Apriete el tornillo de seguridad,
Press the "OFF/CANCEL" pad. Oprima el bot6n de "OFF/CANCEL" (Apagado/Anulado).
2O
You have just finished installing your new
range. To get the most efficient use from
your range, read your Owner's Manual.
Keep Installation Instructions and Owner's
Manual close to range for easy reference.
The instructions will make installing the
range in another home as easy as the first
installation.
Usted ha conciuido Ja instaJaci6n de su
nueva estufa. Para obtener el uso mas
eficiente do su estufa, tea et ManuaJ deJ
Propietario. Guarde tas tnstrucciones de
tnstalaci6n y el Manual cerca de Ja estufa
pare tenerlos a mano cuando los necesite.
Las instrucciones Jo ayudaran a inataJar la
estufa en otra casa con ta misma fecitidad
que en ta primera.
21
Gas conversions Cenversiones de gas
Gas conversions (from Natural gas to LP. gas; or
from LP. gas to Naturai gas) must be done by a
quaiified installer.
Las conversiones de gas (de gas Naturai a gas de
P.L4 de gas de P.L a gas Naturab deben ser hechas
por un instaiador caiificado.
Fire Hazard
Shut off gas supply line vamve.
Make a[[ conversions before turning gas supply valve
back on.
Faimure to follow these instructions eoutd result in
explosion, fire or other injury.
Peligro de hcendio
Cierre mav&lvu{a de la linea de suministro de gas.
Haga todas las conversiones antes de volver a
encender la v_lvuma de suministro de gas.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar una
exp[osi6n, un incendio u otto tipo de [esi6n.
L.P. gas conversion Cenversidn a gas de P.L.
lm manual shutoff valve"closed" position
valvula de cierre manual en la
posici_n "cerrada"
to range
hacia la _-
estufa
Complete installation sections A-C before converting
cooktopto L.P, gas. Check that the main gas supply
line has been shut off and the power supply cord is
disconnected.
Complete las secciones A-C de las instrucciones de
instalacion antes de convertir la superficie de la estufa
a gas de P.L Verifique que se haya cerrado la lu'nea
principal de suministro de gas y que se haya
desconectado el cordon de suministro el6ctrico.
gas supply line
linea de suministro
de gas
pressure
regulator"_..
regulador
de presi6n
Remove storage drawer or warming drawer and oven
racks. Locate pressure regulator at back of range.
NOTE: Models with warming drawer must have access
cover located in the center back of the compartment
removed to access regulator.
Quite el cajon de almacenamiento o el caj6n de
calentamiento y las rejillas del homo. Localice el
regulador de presion en la parte trasera de la estufa.
NOTA: Para tener acceso al regulador en los modelos
con caj6n de calentamiento, debe quitarse la cubierta
de acceso que esta en la parte trasera central del
compartimiento.
22
m
washer
arandela
\
End of cap is
solid when set for
aiustado para gas
Natural.
End of cap is
hollow when set
for L.P. gas
El extreme de la
tapa es hueco
cuande esta
aiustado para gas
de P.L.
Do not remove the pressure regulator,
Pressure regulator: Remove plastic cover @, Turn cap
marked "N" @ on front of pressure regulator @
counterclockwise with a wrench to remove. Do not
remove the spring beneath the cap. Turn the cap over
and reinstall cap on regulator so that the hollow end
faces out and the letters "LP." (@ are visibie_ Replace
plastic cover over cap.
No quite el regulador de presion
Regulador de presion: quite la cubierta de plastico ®.
Usando una llave de tuerca gire la tapa marcada con
una "N" ®, que se encuentra en la parte delantera del
regulador de presion @, en el sentido contrario al de
las agujas del reloj para quitarla, No ni quite el resorte
que esta debajo de la tapa. Dele vuelta a la tapa y
vuelva a instalarla en el regulador de manera que el
extremo hueco quede orientado hacia afuera y queden
visibles las letras "LP/' @. Vuelva a colocar la cubierta
de plastico sobre la tapa.
Surface burners: Remove burner caps. Use a Phillips
or Quadrex screwdriver to remove the screws (_)
holding the burner head @ down.
Quemadores de la superficie: Quite las tapas de
los quemadores. Use un desarmador Phillips o
Quadrex para quitar los torniiios @ que sujetan ia
cabeza del quemador (_ hacia abajo.
x.. Range cooktop
superficie de
la estufa
Lift the burner head off the cooktop to uncover the
orifice spud holder @. The orifice spud ® is recessed
in the holder.
NOTE: Reinstall one of the screws @through range
cooktop to hold orifice spud holder in place while
removing and replacing orifice spuds.
Levante la cabeza del quemador para quitarla de
la superficie de la estufa para destapar el soporte
del puntal del orificio @. El puntal del orificio @
esta empotrado en el soporte.
NOTA: Vuelva a instaiar uno de los torniiios @ a
traves de la superficie de la estufa para sujetar en
su lugar el soporte del puntal del orificio, mientras
quita y reemplaza los puntales del orificio.
23
m
Propane
Rate
(BTU/hr)
5,000
8,000
11,000
12,000
reeve
muesca
LP. gas orifice spud
punta] de! orificio de
gas de P.L
Remove the cardboard orifice spud holder located on
the back of the range near gas inlet,
Orifice spuds are stamped with a number, marked
wtih two color dots, and have a groove in hex area.
Apply masking tape to the end of a 5/16" nut driver to
fit snugly over the orifice spud. Press driver down onto
the spud of the left front burner and remove by
turning spud counter-clockwise and lifting it out,
Replace the Natural gas spud with the correct LP. gas
spud shown in the table for the model being
converted.
Quite el soporte de cart6n de los puntales de los
orificios, que esta en la parte trasera de la estufa, cerca
de la entrada de gas.
Los puntales del orificio estan estampados con un
m3mero, marcados con dos puntos de color y tienen
una muesca en el area hexagonal.
Aplique cinta adhesiva protectora en el extreme de
una llave de tuerca de 5/16"' para colocarla
ajustadamente en el puntal del orificio. Presione la
llave hacia abajo sobre el puntal del quemador
izquierdo delantero y saque el puntal haciendolo girar
LP, Gas Where Used By Model
Orifice
Color Spud
Marking Number
Green/Brown L65
Green/Lt.Blue L80
Green/Yellow L99
Green/Magenta LI03
72132,72133
72134,75132
75133,75134
Right Rear
Left Rear
Right Front
Left Front
72152,72153,
72154,75152,
75153,75154,
72174,72178,
75172,75173,
75174,75170,
RightRear
Left Rear
LeftFront
RightFront
72162,72163,
72164,72169,
75162,75163,
75164,75169,
75972,75973,
75974,75979
Right Rear
Left Rear
Right Front
Left Front
en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
Reemplace el puntal de gas Natural con el puntal de
gas de P.L que se indica en la tabla para el modelo
que esta siendo convertido.
ClasificaciGn
Propane
(BTU/hr)
5,000
8,000
11,000
12,000
Gas de P,L.
N[imero
Color del puntal
de marca del erificic
Verde/MarrGn L65
Verde/azulclare LSO
Verde/Amarillo L99
Verde/Magenta LI03
DGnde usarlo segun el modelo
72132,72133
72134,75132
75133,75134
Derechopartetrasera
Izquierdopartetrasera
Derechopartedelantera
Izquierdo parte delantera
72152,72153,72154,75152,
75153,75154,72174,72179,
75172,75173,75174,75179,
Berecho parte trasera
Izquierdo parte trasera
Izquierdo parte delantera
Derecho parte delantera
72162,72163,72164,72169,
75162,75163,75164,75169,
75972,75973,75974,75979
Derechopartetrasera
Izquierdopartetrasera
Derechopartedelantera
Izquierdo parte delantera
Continue to replace the remaining spuds one at a time.
Place Natural gas orifice spuds in cardboard spud
holder and reattach to back of range for future use.
Replace burner caps, screws, and grates.
Contim3e reemplazando los puntales restantes uno
a la vez, Coloque los puntales de los orificios de
gas natural en el soporte de carton de los puntales
y vuelva a fijar a la parte trasera de la estufa par
future use. Vuelva a colocar las tapas de los
quemadores, los tornillos y las parrillas.
m
qd
Oven burner: Use 1/2"' combination wrench to turn the
orifice hood {_ down snug onto pin @ (about 2 to
2-1/2 turns). Do not overtighten. The burner flame
cannot be properly adjusted if this conversion is not
made.
Natural gas: increase gas -- increase flame size
(pre-set at factory for Natural gas).
@LP. gas: decrease gas -- decrease flame size
Quemador del homo: Use una llave de combinacion
de 1/2" para ajustar la campana del orificio {_) en la
espiga @ (aproximadamente de 2 a 2-1/2 vueltas). No
apriete demasiado, La llama del quemador no puede
ajustarse debidamente si no se hace esta conversiGn.
(_) Gas Natural: incremente el gas- incremente el
tamaflo de la llama (preajustado en la fabrica para
gas Natural).
(D Gas de P.L: reduzca el nivel de gas - reduzca el
tamaflo de la llama
24
\@
/
/
/
/
/
Broil burner: Use 1/2" combination wrench to turn the
orifice hood @ down snug onto pin (approximately
2 to 2-1/2 turns). Do not overtighten. The burner flame
cannot be properly adjusted if this conversion is not
made.
Quemador de asar: Use una llave de combinaciGn de
1/2" para ajustar ia campana del orificio @ en ia
espiga (aproximadamente de 2 a 2-1/2 vueltas).
No apriete demasiado. La llama del quemador no
puede ajustarse debidamente si no se hace esta
conversiGm
mReinstall the storage drawer or warming drawer,
Complete installation sections D through E, Checking
for proper cooktop burner and oven flame is very
important. See Step 15.
You must adjust "LO" setting for each cooktop burner,
See Step l&
The small inner cone should have a very distinct blue
flame 1/4" to 1/2" long, The outer cone is not as
distinct asthe inner cone. LP. gas flames have a
slightly yellow tip.
Vuelva a instalar el cajGn de almacenamiento o cajon
de calentamiento, Complete las secciones D-E de las
instrucciones de instalaciGn. Es muy importante
revisar la adecuaci6n del quemador de la superficie de
la estufa y de la llama del homo. Ver el Paso 15.
Usted debe ajustar la posicion de "LO" (bajo nivel) de
cada quemador de la superficie de la estufa, Ver el
Paso 16.
El pequeflo cone interior debera tener una llama azul
muy distintiva de 1/4" a 1/2" de Iongitud, El cone
exterior no es tan distintivo come el cone interior, Las
llamas del gas de P.L tienen una punta ligeramente
amarilla.
25
Natural gas conversion Conversion a gas natural
lm
manual shutoff valve"closed" position
valvule de cierre manual or! la
posici6n "cerrada" "-_.
to range
hacia la
estufa
Compiete installation sections A-C before converting
cooktopto natural gas. Check that main gas suppiy
iine has been shut off and the power suppiy cord is
disconnected.
Complete las secciones A-C de las instrucciones de
instalacion antes de convertir la superficie de la estufa
a gas natural Verifique que se haya cerrado la lu'nea
principal de suministro de gas y que se haya
desconectado el cordon de suministro el6ctrico.
gas supply line
I[nea de suministro
de gas
(_-.
Remove storage drawer or warming drawer and oven
racks. Locate pressure regulator at back of range.
NOTE: Models with warming drawer must have access
cover located in the center back of the compartment
removed to access regulator.
Quite el caj6n de almacenamiento o el caj6n de
calentamiento y las rejillas del horno. Localice el
regulador de presi6n en la parte trasera de la estufa.
NOTA: Para tener acceso al regulador en los modelos
con caj6n de calentamiento, debe quitarse la cubierta
de acceso que esta en la parte trasera central del
compartimiento.
m
End of cap is
hollow when set
for L.P. gas
El extreme de la
tapaes s61ido
cuando esta
washer
arande!a
\
aiustado pare gas
Natural.
End of cap is solid
when set for Nat.
gas
El extremo de la
tapaes hueco
euando esta
aiustado para gas
de P.L.
Do not remove the pressure regulator.
Pressure regulator: Remove plastic cover @. Turn cap
marked "LP/' _ on front of pressure regulator _)
counterclockwise with a wrench to remove. Do not
remove the spring beneath the cap. Turn the cap over
and reinstall cap on regulator so that the solid end
faces out and the letters "N" @ are visible. Replace
plastic cover over cap.
No quite el regulador de presion
Regulador de presion: Quite la cubierta de plastico @,
Usando una llave de tuerca gire la tapa marcada con
una "L.P/' _, que se encuentra en la parte delantera
del regulador de presi6n _), en el sentido contrario al
de las agujas del reloj pare quitarl& No quite el resorte
que esta debajo de la tape, Dele vuelta ala tape y
vuelva a instalarla en el regulador de manera que el
extreme solida quede orientado hacia afuera y queden
visibles las cetras "N" @. Vuelva a colocar la cubierta
de plastico sobre la tap&
26
Surface burners: Remove burner caps. Use a Phillips
or Quadrex screwdriver to remove the screws (_)
holding the burner head (_ dowm
Quemadores de la superficie: Quite las tapes de los
quemadores. Use un desarmador Phillips o Quadrex
pare quitar los torniiios (_ que sujetan ia cabeza del
quemador (]_ hacia abajo.
m
spark
electrode
electrode
de chispas
Range cooktop
superficie de
la estufa
Natural gas orifice spud
Puntal del orificio de
gas natural
Natural Gas
Lift the burner head off the cooktop to uncover the
orifice spud holder @, The orifice spud (_ is recessed
in holder.
NOTE: Reinstall one of the screws (_) through range
cooktop to hold orifice spud holder in place while
removing and replacing orifice spuds.
Remove the cardboard orifice spud holder located on
the back of the range near gas inlet,
Orifice spuds are stamped with a number and marked
wtih two color dots.
Apply masking tape to the end of a 5/16" nut driver to
fit snugly over the orifice spud. Press driver down onto
the spud of the left front burner and remove by
turning spud counter-clockwise and lifting it out,
Replace the LP. gas spud with the correct Natural gas
spud shown in the table for the model being
converted.
Where Used By Model
Natural Orifice 72132,72133
Rate Color Spud 72134,75132
(BTU/hr/ Marking Number 75133,75134
Blue/White N112 RightRear
LeftRear
Blue/Brass N151 RightFront
Levante la cabeza del quemador para quitarla de la
superficie de la estufa para destapar el soporte del
puntal del orificio @, Ei puntal del orificio @ esta
empotrado en el soporte.
NOTA: Vuelva a instalar uno de los tornillos (_) a traves
de la superficie de la estufa para sujetar en su lugar el
soporte del puntal del orificio, mientras quite y
reemplaza los puntales del orificio.
5,000
9,500
12,000 Blue/Red N176 LeftFront
14,000 Blue/Orange N186
72152,72153, 72162,72163,
72154,75152, 72164,72169,
75153,75154, 75162,75163,
72174,72179, 75164,75169,
75172,75173, 75972,75973,
75174,75179, 75974,75979
Right Rear Right Rear
Left Rear
Left Rear Right Front
Left Front
Right Front
Le_ Front
Clasificaci6n
Propane
(BTU/hr)
5,000
9,500
12,000
14,000
Gas Natural
NOmero
Color delpuntal
de marca del orificio
Clare/Blanco N112
Clare/ N151
Cobreamarillo
Claro/Rojo N176
Claro/Naranja N186
Quite el soporte de carton de los puntales de los
orificios, que esta en la parte trasera de la estufa, cerca
de la entrada de gas.
Los puntales del orificio estan estampados con un
numero, marcados con dos puntos de color.
Aplique cinta adhesiva protectora en el extreme de una
llave de tuerca de 5/16" pare colocarla ajustadamente en
el puntal del orificio. Presione la llave hacia abajo sobre
el puntal del quemador izquierdo delantero y saque el
puntal haciendolo girar en el sentido contrario al de las
agujas del reloj. Reemplace el puntal de gas Natural con
el puntal de gas de P,L que se indica en la tabla para el
modelo que esta siendo convertido.
D6nde
72132,72133
72134,75132
75133,75134
Berechopartetrasera
Izquierdopartetrasera
Oerechopartedelantera
Izquierdo parte delantera
usarlo segun el modeJo
172162,72153,72154,75152,
175153,75164,72174,72179,
i75172,75173,75174,75179,
Derechopartetrasera
Izquierdo parte trasera
Izquierdo parte delantera
Berecho parte delantera
72162,72163,72164,72169,
75162,75163,75164,75169,
75972,75973,75974,75979
Oerechopartetrasera
Izquierdopartetrasera
Oerechepartedelantera
Izquierd0 parte delantera
Continue to replace the remaining spuds one at a time.
Place L.P. gas orifice spuds in cardboard spud holder
and reattach to back of range for future use. Replace
burner caps, screws, and grates.
Continue reemplazando los puntales restantes uno
ala vez. Coloque los puntales de los orificios de
gas de P.L en el soporte de carton de los puntales
y vuelva a fijar ala parte trasera de la estufa par
future use, Vuelva a colocar lastapas de los
quemadores, los tornillos y las parrillas. 27
mOven burner: Use 1/2" combination wrench to bosen
the orifice hood (_ away from pin @ (approximateiy
2 to 2-1/2 turns), The burner flame cannot be propeMy
adjusted if this conversion is not made.
@Naturai gas: increase gas-- increase flame size
(pre-set at factory for Naturai gas).
@ LP. gas: decrease gas -- decrease flame size
Quemador dell horno: Use una Have de combinaci6n
de 1/2" para aflojar Ha campana dell orificio (_ y
quitaMa de Ha espiga @ (aproximadamente de 2 a 2-1/2
vueitas). La Hama dell quemador no puede ajustarse
debidamente si no se hace esta conversi6n.
Gas Naturah incremente ei gas- incremente ei
tama_o de HaHama (preajustado en Hafabrica para
gas Naturab.
(_ Gas de P.L: reduzca el nivel de gas- reduzca el
tama_lo de la llama
/
/
/
/
Broil burner: Use 1/2" combination wrench to loosen
orifice hood @ away from pin (approximately 2 to
2-1/2 turns). The burner flame cannot be properly
adjusted if this conversion is not made.
Quemador de asar: Use una Ilave de combinaci6n de
1/2" para aflojar la campana del orificio @ y quitaMa de
la espiga (aproximadamente de 2 a 2-1/2 vueltas). La
llama del quemador no puede ajustarse debidamente
si no se hace esta conversi6n.
mReinstall the storage drawer or warming drawer.
Complete installation sections D through E. Checking
for proper cooktop burner and oven flame is very
important. See Step 15.
You must adjust "LO" setting for each cooktop burner.
See Step 16.
Natural gas flames do not have yellow tips.
Vuelva a instalar el caj6n de almacenamiento o caj6n
de calentamiento. Complete las secciones D-E de las
instrucciones de instalaci6n. Es muy importante
revisar la adecuaci6n del quemador de la superficie de
la estufa y de la llama del homo. Ver el Paso 15.
Usted debe ajustar la posicion de "LO" (bajo nivel) de
cada quemador de la superficie de la estufa. Ver el
Paso 16.
Las llamas del gas Natural no tienen puntas amarillas.
28
29
If range does not operate:
Check that the circuit breaker is not tripped
or the house fuse blown.
Check that the power supply cord is plugged into
the wall outlet,
Check that gas line is turned on.
See Owner's Manual for troubleshooting list,
Si la estufa no funciena:
Verifique que no se haya disparado el interruptor de
circuito o quemado un fusible.
Verifique que el cable de alimentaci6n electrica este
enchufado en un tomacorriente mural.
Verifique que la Hnea de gas este encendida,
Vea la Iista que aparece en la secci6n de
"Diagn6stico de proNemas" Manual del
Proprietario.
Moving the range: C6mo trasiadar la estufa
Tip Over Hazard
A cMd or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.
Failure to follow these instructions can result in death
or serious burns to children and adumts.
PeHgro de Vue[co
Un ni_o oun adu[to puede vo[car accidenta[mente [a
estufa y resuItar muerto.
Conecte et soporte antivuelco a la pata trasera de ta
estufa.
Si traslada de lugar la estufa, vuemva a eonectar el
soporte antivuelco.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte o quemaduras graves en ni_os y aduItos.
When moving range, slide range onto cardboard or
hardboard to prevent damaging the floor covering.
If removing the range is necessary for cleaning or
maintenance:
1. Remove the storage drawer.
2. Shut offthe gas supply to the range.
3. Slide range forward, away from the wall, just far
enough to disconnect the gas and electric supply
lines.
4. Slide range forward to complete cleaning or
maintenance.
Cuando traslade la estufa, deslice la estufa sobre
carton o madera para no da_ar el recubrimiento del
piso.
Si necesita mover la estufa para limpiarla o darle
mantenimiento:
1. Saque el caj6n de almacenamiento.
2. Desconecte el suministro de gas a la estufa.
3. Deslice la estufa hacia adelante, Io suficientemente
lejos de la pared para desconectar las lu'neas de
suministro de gas y de electricidad.
4. Deslice la estufa hacia adelante para completar la
limpieza o el mantenimiento.
30
5. Making sure the anti-tip bracket is installed:
Check that the anti-tip bracket Q_) is securely
attached to floor.
Slide range back so rear range foot (_) is under
anti-tip bracket.
6. Check that range is level.
7. Reconnect gas line to range and check for leaks.
8. Plug power supply cord into outlet. Reinstall
storage drawer.
5. AseguJrese de que el soporte antivuelco este
instalado:
Verifique que el soporte antivuelco _) este bien
asegurado al piso.
Deslice la estufa hacia atras de manera que la pata
trasera de la concina {_) quede debajo del soporte
antivuelco.
6. Verifique que la estufa este nivelada.
7. Vuelva a conectar la Hnea de gas a la estufa y revise
si hay fugas.
8, Enchufe el cord6n de suministro electrico en el
tomacorriente. Vuelva a colocar el caj6n de
almacenamiento.
31
For in-home major brand repair service:
Call 24 hours a day, 7 days a week
1-800-4-MY-HOME_(1=800=469=4663)
For the repair or replacement parts you
need:
Call 7 a.m. -- 7 p.m., 7 days a week
1-800-366-PART(1=800=366=7278)
For the location of a Sears Parts and
Repair Center in your area:
Call 24 hours a day, 7 days a week
1-800-488-1222
For information on purchasing a Sears Maintenance
Agreement or to inquire about an existing Agreement:
Call 9 a.m. -- 5 p.m., Monday -- Saturday
1-800°827°6655
TheServiceSideof Sears.
Para servicios de reparaci6n en la casa
de las principales marcas:
Llame las 24 horas del dia, los 7 dias de la semana
I-SO0-4-MYoHOME _ (1=800=469=4663)
Para las reparaciones ypiezas de
reernplazo que usted necesita:
Llame de 7 a.m. a 7 p.m., los 7 dias de la semana
1-800-366-PART (1°800=366=7278)
Para Iocalizar un Centro de
Refacciones y Reparaciones Sears en
su area:
Llame las 24 horas del dia, los 7 dias de la semana
Para informaci6n sobre c6mo adquirir un Acuerdo de
Mantenimiento Sears o para preguntar sobre un
Acuerdo ya existente:
Llame de 9 a.m. a 5 p.m., de lunes a sabado
1-800-827-6655
The ServiceSideof Sears,
Part No. 9758665
Parte No, 9758665 Sears. Roebuck and Co,. 3333 Beverly Rd,. H0ffman Estates, IL 60179
Printed in U.S.A.
Impreso en los EE.UU
02/2004

Navigation menu