Kenmore 66575775890 User Manual GAS RANGE Manuals And Guides L0308100
KENMORE Free Standing, Gas Manual L0308100 KENMORE Free Standing, Gas Owner's Manual, KENMORE Free Standing, Gas installation guides
User Manual: Kenmore 66575775890 66575775890 KENMORE GAS RANGE - Manuals and Guides View the owners manual for your KENMORE GAS RANGE #66575775890. Home:Kitchen Appliance Parts:Kenmore Parts:Kenmore GAS RANGE Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 17
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
Indice: Table of Contents: Before you start ........................... Product dimensions ........................ 2 6 Cabinet dimensions/requirements ............ Electrical requirements ................... Gas supply requirements .................. Installation steps ...................... Gas conversions ....................... 6 8-9 10 12-21 22-28 If range does not operate .................. 30 Moving the range ......................... 30 For service ...................... Back Cover Doing so will: • make installation easier. • help you in the future if you have questions. • help if you have an electrical inspection. Call your Sears store or service center when you have questions or need service. When you call, you will need the range model and serial numbers. Tip Over Hazard A child or adult can tip the range and be killed. Connect anti-tip bracket to rear range foot. Pad No. 8053919 Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved. Failure to follow these instructions can result in death or serious bums to children and adults. Antes de empezar .......................... 2 Dimensiones del producto ................... Dimensiones/requisitos del gabinete .......... 6 6 Requisitos electricos ...................... Requisitos de suministro de gas ............. Etapas de instalaci6n .................. 8-9 10 12 - 21 Conversiones de gas .................. Si la cocina no funciona ................... C6mo trasladar ]a cocina ................... 22 - 28 30 30 Para obtener servicio ............. Contretapa Hacerlo: • facilitar_ la instalaci6n. • Io ayudar_en el futuro si tiene alguna pregunta. • Io ayudar_si tiene un inspecci6n el_ctrica. Si Uene alguna preguntao necesita servicio, Ilame a su tienda o centrode servicio Sears. Cuandoilame, necesitar_tener el n_mero de modelo y el nfimerode serie de ia cocina. Peligro de vuelco Un nifio o un adulto pueden volcar la cocina y morir. Conecte el soporte anti-vuelco a la pata posterior de la cocina. Si traslada la cocina, vuelva a conectar el soporte anti-vuelco. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras graves en nifios y adultos. Yoursafetyandthesafetyofothersis veryimportant. Su seguridady la seguridad de 10sdemos son muy imp0rtantes. We have provided many important safety messages in this manualand on your appliance. Always read and obey all safety messages. Hemosincluido muchos mensajes irnportantes de seguridad en este manual yen su electrodorn_stico. Lea y obedezca siernpre todos los mensajes de seguridad. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will be preceded by the safety alert symbol and the word "DANGER"or "WARNING".These words mean: Este es el sirnbelo de advertencia de seguridad. Este simbolo le llama la atenciOn sobre peligros que pueden ocasionar la rnuerte o una lesion a usted y a los demos.Todos los mensajes de seguridad _r_nprecedidos por el sirnbolo de advertencia de seguridad y la palabra "PELIGRO"o "ADVERTENClA". Estas palabras significan: YOUwill be killed or seriously injured if you don't follow instructions. Si no sigue las instruccionesustedmorir6 o sufrir6 una lesi6n grave. You can be killed or seriouslyinjured if you don't follow instructions. All safety messageswill identify the hazard,tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. WARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion may result causing property damage, personal injury or death. -- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. -- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS • Do not try to light any appliance. • Do not touch any electrical switch. • Do not use any phone in your building. • Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's instructions. • If you cannot gas supplier, department. reach your call the fire -- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier. Important: Observe all governing codes and ordinances, Do not obstruct flow of combustion and ventilation air, This installation must conform with all local codes and ordinances. In the absence of local codes, installation must conform with American National Standard, National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 -latest edition*. It is the customer's responsibility: • To contact a qualified electrical installer. • To assure that the electrical installation is adequate and in conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 -- latest edition**, and all codes and ordinances. Cabinet opening dimensions shown must be used. Given dimensions are minimum clearances. When installing a cooktop under existing cabinets and the installation does not meet the minimum cabinet clearances, install a range hood above the cooktop to avoid burn hazards. Si no sigue las instrucciones,usted ouedemoriro sufrir una lesi6n grave, Todos los mensajes de seguridad identificar_n el peligro, le informar_n c0mo reducir las posibilidades de sufrir una lesion y Io qun puede suceder si no sigue las instrucciones. ADVERTENCIA: si no se sigue exactamente la informacibn en este manual, puede producirse un incendio o una explosibn ocasionando dafios a la propiedad, lesiones personales o la muerte. -- No almacene ni utilice gasolina u otros vapores y liquidos inflamables cerca de este y cualquier otro aparato electrodom_stico. -- QUE HACER SI SIENTE OLOR A GAS • No intente encender ning0n aparato electrodom6stico. • No toque ning0n interruptor el6ctrico. • No utilice ning0n tel6fono en el edificio. • Llame inmediatamente a la compafiia de gas desde el tel6fono de un vecino. Siga las instrucciones de la compafiia de gas. • Si no puede comunicarse con la compafiia de gas, Ilame al servicio de bomberos. -- La instalacibn y el mantenimiento deben realizarse por un instalador calificado, una agencia de servicio o la compafiia de gas. Importante: Observe todos los codigos y reglamentos locales, No obstruya el flujo de la combusti6n ni el aire de ventilaci6n. Esta instalacion debe cumplir con todos los codigos y reglamentos locales. A falta de cOdigos locales, la instalaciOn debe cumplir con American National Standard, National Fuel Gas Code ANSI Z223.1-01timaediciOn*. Es responsabilidad del cliente: • Contactar a un instalador el_ctrico calificado. • Asegurar de que la instalaciOn elOctrica sea adecuada y cumpla con el COdigo El_ctrico Nacional, ANSI/NFPA 70--Qltima ediciOn** y todos los cOdigos y reglamentos locales. Deben usarse las dimensiones de la abertura de] gabinete que se muestran. Estas dimensiones son los espacios minimos. Cuando se instala una cocina debajo de un gabinete sin cumplir con los requisitos de espacio minimos con respecto al gabinete, debe hacer instalar una campana sobre la superficie de la cocina para evitar peligro de quemaduras. Proper installation is your responsibility. A qualified technician must install this range. Make sure you have everything necessary for correct installation. It is the installer's responsibility to comply with installation clearances specified on the gas information label. The gas information label and model/serial rating plate are located on the frame behind the storage drawer. Copies of the standards listed may be obtained from: *American Gas Association 1515 Wilson Boulevard Arlington, Virginia 22209 * *National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269 La instalacion adecuada es su responsabilidad. Esta cocina debe ser instalada por un tecnico calificado. AsegQrese de tener todo Io que necesita para instalar esta cocina correctamente. Es responsabilidad del instalador cumplir con los espacios especificados en la etiqueta de informaci6n sobre gas. La etiqueta de informaci6n sobre gas y la placa de modelo y serie estan ubicadas en el marco detras del caj6n de almacenamiento. Se pueden obtener cop]as de los estandares indicados de: *American Gas Association 1515 Wilson Boulevard Arlington, Virginia 22209 * *National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269 Mobile home installation Instalacion en casa movil The installation of this range must conform with the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 [formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD (Part 280)] or, when such standard is not applicable, the Standard for Manufactured Home Installations, ANSI/NCSBCS A225.1 and Manufactured Home Installations, Sites, and Communities ANSI/NFPA 501A, or with local codes. La instalaci6n de esta cocina debe cumplir con el Estandar de Construcci6n y Seguridad de Casas Fabricadas ("Manufactured Home Construction and Safety Standard), Titulo 24 CFR, Parte 3280 (anteriormente el Estandar Federal de Construcci6n y Seguridad de Casas M6viles, Titu]o 24, HUD [Parte 280)] o, cuando dicho estandar no sea aplicable, el Estandar de Instalaciones de Casas Fabricadas ("Standard for Manufactured Home Installations"), ANSI/NCSBCS A225.1 y Emplazamientos, Instalaciones y Comunidades de Casas Fabricadas ("Manufactured Home Installations, Sites, and Communities") ANSI/NFPA 501A, o con los c6digos locales. When this range is installed in a mobile home, it must be secured to the floor during transit. Any method of securing the range is adequate as long as it conforms to the standards listed above. Cuando se instala esta cocina en una casa m6vi], debe ser asegurada al piso durante el transporte. Cualquier metodo de asegurar esta cocina es adecuado siempre que cumpla con los estandares arriba indicados. A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L M. N. level 3/8" drive ratchet flat-blade screwdriver Phillips screwdriver 15/16", 1/2" and 3/8" combination wrench wood floor: 1/8"drill bit concrete/ceramic floors: 3/16" carbide-tipped masonry drill bit (Hammer may be needed for anchors.) tape measure or ruler channel-lock pliers putty knife gloves hand or electric drill safety glasses pipe wrench Materials required: A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L M. N. nivel Ilave de trinquete de 3/8" destornillador de hoja plana destornillador Phillips ]lave de combinaci6n de 15/16", 1/2" y 3/8" piso de madera: broca de barrena de 1/8" pisos de concreto/ceramica: broca de barrena de mamposteria con punta de carbono de 3/16" (podrla ser necesario un martillo para las anclas). cinta o regla para medir ]lave corrediza espatula guantes taladro manual o electrico anteojos de seguridad ]lave para tubos • gas line shutoff valve • 1/2" male pipe thread nipple for connection regulator • LP. gas-resistant pipe-joint compound to pressure • A.G.A. design-certified flexible metal appliance (4-5 feet) or rigid gas supply line as needed connector • Insulated pad or 1/4" plywood if range is installed over carpeting O Bracket must be securely mounted to sub-floor. Thickness of flooring may require longer screws to anchor bracket to sub-floor. Longer screws are available from your local hardware store. m O o] A. floor-mounted anti-tip bracket B. 2 screws (#10 x 1-1/2") C. 2 plastic anchors Mater]ales necesarios: • valvula de cierre de la linea de gas • boquUla acopladora macho de 1/2" para rosca de tuberia para conectar el tubo al regulador de presibn. • compuesto para juntas de tube resistente al gas de P.L. • conector de electrodomesticos (4,5 pies) de metal flexible con disefio certificado por A.G.A. o linea rlgida de suministro de gas, segbn se necesite. • lamina aislada o de madera terciada (plywood) de 1/4" si la cocina se instala sobre piso alfombrado El soporte debe asegurarse bien a] contrapiso. SegQn el grosor del piso, podria ser necesario usar tornillos mas largos para fijar el soporte al contrapiso. Puede encontrar tornillos mas largos en la ferreterla de su local]dad. A. soporte anti-vuelco para fijar al piso B. 2 tornillos (#10 x 1-1/2") C. 2 anclas de plastico Grounded electrical outlet is required. See "Electrical requirements," Pages 8-9. Proper gas supply connection must be available. See pply requirements," Page 10. Se requiere de un tomacorriente de conexi6n a tierra. Ver "Requisitos electricos"en las Paginas 8-9. Debe estar disponible la conexion de suministro de gas adecuada. Ver "Requisitos de suministro de gas" en la Pagina 10. 46-7/8" overall height 27-I/8" depth with handle/ 46-7/8" de altura total 27-1/8" de profandidad con manija 36" cooktop height 36" de aitara hasta la superfieie de la cecina 25" \ \ 29-7/8" width_ \ 29-7/8" de ancho \ Check location where range will be installed. The range should be located for convenient use in the kitchen. Recessed installations must provide complete enclosure of the sides and rear of range. ALL OPENINGS IN THE WALL OR FLOOR WHERE RANGE IS TO BE INSTALLED MUST BE SEALED. Reviseel lugar donde se ha de instalar la cocina. La cocina debe ser instalada en un lugar donde resulte c6modo usarla. La instalaciSn empotrada debe cubrir completamente los lados y la parte trasera de la cocina. DEBENSELLARSETODOS LOS ORIFICIOSEN LA PARED O EN EL PISODONDE SE HA DE INSTALAR LA COCINA. 6 IMPORTANT: Some cabinet and building materials are not designed to withstand the heat produced by the oven for baking and self-cleaning. Check with your builder or cabinet supplier to make sure that the materials used will not discolor, delaminate or sustain other damage. Contact a qualified floor covering installer to check that the floor covering can withstand at least 20O°F. Use an insulated pad or 1/4" plywood under range if installing range over carpeting. Anti-tip bracket The floor-mounted anti-tip bracket MUST be installed. To install the anti-tip bracket supplied, see Pages 13-14 and the anti-tip bracket template/instruction sheet. 13" max. upper cabinet depth IMPORTANTE: algunos gabinetes y materiales de construccien no estan disefiados para resistir el calor producido por el homo al hornear o desempeSar la funciSn de autolimpieza. Consulte con su constructor o distribuidor de gabinetes para asegurarse de que los materiales usados no se descoloraran, exfoliaran ni sufriran otros dafios. Contacte a un instalador de revestimientos de pisos calificado para verificar que el revestimiento del piso pueda resistir al menos temperaturas de 20O°F. Use una lamina aislada o de madera terciada (plywood) de 1/4" debajo de la cocina si la cocina sera instalada sobre piso alfombrado. Soporte anti-vuelco DEBE instalarse el soporte anti-vuelco fijado al suelo. Para instalar el soporte anti-vuelco que viene con la cocina, ver las Paginas 13-14 y la hoja de instrucciones/plantilla del soporte anti-vuelco. 13" de profundidad maxima I iI T __J_inimo . _enlaaberturadel _ gabinete _ / 30-1/8'opening I I I width / 30-11g" de aecho de la abartura rain. vertical clearance between overhead cabinet to countertop -both sides For minimum d r n " " f ......... _Nn_*** _ormtmmumceaa cezo_opo _uu_up,_u ..... Para el aspacio mtnimo hssta la parte superior de la I Espacio minimo vertical de 18" entre el gabinete superior y la encimera, a ambos lados. spu erfi_'e dela cecina, ver Nota*** I I ,_ _) 2" min. horizontal spacing to side wall or other combustible material above the cooktop -- both sides DO Not pinch the power supply cord between the range and the wall. Do Not seal the range to the side cabinets, No presione el cordbn de alimentacibn entre la cecina y la pared. No pegaa la cecina a los gabinetas letarales. 17" _18" If cabinet depth is greater than 24", oven frame must extend beyond cabinet fronts by 1/2" rain. Si la profandidad del gabineta supera las 24", el marco del homo debe extenderse I/2" m_s all_ de los frentes del gabinete. This shaded area recommended for installation of rigid gas pipe. Flexible gas pipe and electrical outlet are recommended in either shaded area. r_ma is°drrabru _atc'abl oe_l°geandladabPea I_ luaitno_ taalaCirbr inedteeUent uub°lqdue egaS drlegla_'°_r eas sombreadas. Espacio minimo horizontal de 2" sobre la superficie de la cocina hasta la pared lateral o cualquier otro material combustible, a ambos lados. *** Note: 24" rain. when bottom of wood or metal cabinet is protected by not lessthan I/4" flame retardant millboard covered with not less than No. 28 MSG sheet steel, 0.015" stainless steel, 0.024" aluminum or 0.020" copper. 30" min. clearance between the top of the cooking platform and the bottom of an unprotected wood or metal cabinet. ***Nota: 24" min. cuando la parte inferior del gabinete de madera o metal est_ protegida per un cart6n retardante a las llamas no menor de 1/4" cubierto al menos pot una hoja de acero No. 28 MSG, asero inoxidable de 0.015", aluminio de 0.024" o cobre de 0.020". Un espacio minimo de 30" entre la parte superior de la plataforma para cocinar y la parte inferior de un gabinate no protegido de madera o metal. Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3-prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the ground path is adequate. Do Not ground to a gas pipe. Check with a qualified electrician if you are not sure range is properly grounded. A 120-volt, 60-Hz, AC-only, 10-ampere, fused electrical supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended, it is recommended that a separate circuit serving only this appliance be provided. Electronic ignition systems operate within wide voltage limits, but proper grounding and polarity are necessary. In addition to checking that the outlet is correctly grounded, the outlet must be checked by a qualified electrician to see if it is wired with correct polarity. A wiring diagram is included on the back of the range. See "Cabinet dimensions/requirements," Pages 6-7, for recommended location of electrical outlet. Peligro de choque eldctrico Enchdfelo en un tomacorriente mural de conexibn a tierra con tres terminales. No quite el terminal para conexibn a tierra. No use adaptador. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, un incendio o un choque eldctrico. Si los codigos Io permiten y se usa un alambre de puesta a tierra separado, se recomienda que un electricista calificado determine si el trayecto de la puesta a tierra es adecuado. No conecte la unidad a tierra a una tuberia de gas, Consulte con un electricista calificado si no estzi seguro de que la cocinatenga la debida conexi6n de puesta a tierra. Se requiere un suministro electrico de 120 voltios, 60 Hz, sSIo de CA, de 10 amperes, protegido por fusibles. Se recomienda usar un fusible con retardo o un interruptor de circuito. Se recomienda usar un circuito separado que sirva solamente a este artefacto. Los sistemas de ignicit3n electrSnica funcionan dentro de amplios limites de voltaje, pero son necesarias la puesta a tierra y la polaridad adecuadas. Ademas de verificar que el tomacorriente este debidamente puesto a tierra, un electricista calificado debe revisar el tomacorriente para determinar siesta cableado con la polaridad correcta. Se incluye un diagrama de cableado en la parte trasera de esta cocina. Para las recomendaciones de ubicacidn del tomacorriente, vea "Dimensiones/requisitos del gabinete" en la Paginas 6-7. ® / ® Recommended ground method Metodo recomendado de For your personal safety, this range must be grounded. This range is manufactured with a power supply cord @ having a 3-prong ground plug ®. To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged into a mating, 3-prong, ground-type outlet ®, grounded in accordance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 -- latest edition* and all local codes and ordinances. Para su seguridad personal esta cocina debe tener conexi6n de puesta a tierra. Esta cocina esta equipada con un cord6n de alimentaci6n electrica @ provisto de un enchufe ,de puesta a tierra con tres clavijas ®. Para reducir al mlnimo el riesgo de choque, el cord6n debe ser enchufado en un tomacorriente de puesta a tierra con tres terminales ®, puesto a tierra de acuerdo con el C6digo Electrico Nacional, ANSI/NFPA 70-t_ltima edici6n* y todos los ct3digos y reglamentos locales. Ifa mating outlet is not available, it isthe responsibility and obligation of the customer to have a properly grounded, 3-prong outlet installed by a qualified electrician. Copies of the standards listed may be obtained from: * National Fire Protection Association Batter/march Park Quincy, Massachusetts 02269 puesta a tierra Si no se dispone de un tomacorriente mural con tres terminales adecuado, es responsabilidad y obligaci6n del cliente hacer instalar por un electricista calificado un tomacorriente mural con tres terminales debidamente puesto a tierra. Se pueden obtener copias de los est_ndares indicados de: * National Fire Protection Association eatterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269 Explosion Hazard Use a new AGA approved gas supply line. Failure to do so can result in death, explosion, or fire. Peligro de explosibn Use una linea de suministro de gas nueva aprobada por AGA. No seguir esta instruccibn puede ocasionar la muerte, una explosibn o un incendio. Observe all governing codes and ordinances. This installation must conform with all local codes and ordinances. In the absence of local codes, installation must conform with American National Standard, National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 -latest edition**. Input ratings shown on the model/serial rating plate are for elevations up to 2,000 feet. For assistance when installingthe range at higher elevations, contact your local Sears Service Center. Type of gas: This range is design-certified by the American Gas Association (A.G.A.) for use with Natural gas or, after proper conversion, for use with L. P. gas. This range is factory set for use with Natural gas. Gas conversion instructionsare provided on Pages 22-29. The model/serial rating plate located on the frame behind the storage drawer has information on the types of gas that can be used. If the types of gas listed do not include the type of gas available, check with the local gas supplier. Conversion must be done by a qualified service technician. Gas supply line: Provide a gas supply line of 3/4" rigid pipe to the range location. With L.P. gas, piping or tubing size can be 1/2" minimum. A smaller size pipe on longer runs may result in insufficient gas supply. Usually, L.P. gas suppliers determine the size and materials used in the system. Pipe-joint compounds made for use with L.P. gas must be used on pipe threads only. Flexible metal appliance connector: If local codes permit, a new A.G.A. design-certified, 1/2" or 3/4" I.D., flexible metal appliance connector is recommended for connecting range to the gas supply line. A 1/2" male pipe thread nipple is needed for connection to the female pipe threads of the inlet to the appliance pressure regulator. Do Not kink or damage the flexible metal tubing when moving the range. Rigid pipe connection: Requires a combination of pipe fittings to obtain an in-line connection to the range. All strains must be removed from the supply and fuel lines so range will be level and in line. manualshutoffvalve"open"position v_lvulade cierramanualenla to range posici6n"abierta" _ _..J__'_\ \ Shutoff valve: The supply line must be equipped with a manual shutoff valve. This valve should be located in the same room asthe range and should be in a location that allows ease of opening and closing. The valve is for turning on or shutting off gas to the range. Do Not block accessto shutoff valve. -- ,,-gas supp,,,/ d.27,,,ro Pressure regulator: The gas pressure regulator degas supplied with this range must be used. The inlet pressure to the regulator should be as follows for proper operation: NATURAL GAS: Minimum pressure: 5 inches WCP Maximum pressure: 14 inches WCP L.P. GAS: Minimum pressure: 11 inches WCP Maximum pressure: 14 inches WCP Contact local gas supplier if you are not sure about the inlet pressure. Line pressure testing above 1/2 psi gauge (14" WCP) -- The range and its individual manual shutoff valve must be disconnected from the gas supply piping system during any pressure testing of that system at test pressures greater than 1/2 psig (3.5 kPa). Line pressure testing at 1/2 psi gauge (14" WCP) or lower -- The range must be isolated from the gas supply piping system by closing its individual manual shutoff valve during any pressure testing of that system at test pressures equal to or less than 1/2 psig (3.5 kPa). Copies of the standards listed may be obtained from: **American Gas Association 1515 Wilson Boulevard Arlington, Virginia 22209 Observe todos los c6digos y reglamentos vigentes. Esta instalacibn debe cumplir con todos los codigos y reglamentos locales. A falta de cSdigos locales, la instalaci6n debe cumplir con American National Standard, National Fuel Gas Code ANSI Z223.1--_ltima edici6n**. Las clasificaciones de entrada que se indican en la placa de modelo/serie son para elevaciones de hasta 2,000 pies sobre el nivel del mar. Para asistencia cuando instale la cocina en ]ugares con mayor altitud, contacte a su Centro de Servicio Sears. Tipo de gas: el diseEo de esta cocina ha sido certificado por la American Gas Association (A.G.A.) para uso con gas Natural o, despues de la debida conversi6n, para uso con gas de P.L. Esta cocina ha sido ajustada en la fabrica para uso con gas Natural. Las instrucciones de conversi6n de gas aparecen en las paginas 22-29. La placa de modelo/serie ubicada en el marco detras de] cajSn de aimacenamiento o la puerta de] homo, contiene informaci6n sobre el tipo de gas que se puede usar. Si los tipos de gas indicados no incluyen con el tipo de gas disponibie, contacte a la compaEia de gas de su Iocalidad. La conversion debe set hecha pot un tdcnico de servicio calificado. Unea de suministro de gas: instale una linea de suministro de gas de tubo rigido de 3/4" hasta ]a cocina. Para el gas de P.L., el tubo debe medir un minimo de 1/2,". Un tubo mas peque5o para recorridos mas largos, podrla ocasionar un suministro de gas insuficiente. Usualmente, las compaEia proveedoras de gas de P.L determinan las dimensiones y los materiales usados en e] sistema. 10 Los compuestos para juntas de tubo disebados para uso con gas de P.L. deben usarse L_nicamente en las roscas del tubo. Conector de electrodomdsticos de metal flexible: si los cSdigos locales Io permiten, se recomienda usar un conector de electrodomesticos de metal flexible con diametro intemo de 1/2" 5 3/4", con diseSo certificado por la A.G.A., para conectar la cocina a ]a linea de suministro de gas. Se necesita una boquilla acopladora macho de 1/2" para ]a conexiSn a la rosca de tuberia hembra de] regulador de presiSn. AI mover la cocina, no enrosque ni da_e el tubo de metal flexible. Conexion con tubo rigido: requiere de una combinaci6n de accesorios para tubos para ]ograr una conexiSn en la linea a la cocina. Deben eliminarse las deformaciones de las lineas de suministro y combustible para que la cocina este nivelada yen linea. Valvula de cierre: la linea de suministro debe estar equipada con una valvula de cierre manual. Esta valvula debe estar Iocalizada en la misma habitaciSn en que esta la cocina, en un lugar que facilite su apertura y cierre. El prop6sito de la valvula es generar o [nterrumpir el suministro de gas a la cocina. No bloquee el acceso a la valvula de suministro. Regulador de presi6n: se debe usar el regulador de presi6n provisto con esta cocina. Para el debido funcionamiento de la cocina, la presiSn de entrada al regulador debe set como sigue: GAS NATURAL: Presi6n minima: 5 pulgadas WCP Presi6n maxima: 14 pulgadas WCP GAS de P.L: Presi6n minima: 11 pulgadas WCP Presi6n maxima: 14 pulgadas WCP Si no esta seguro sobre la presiSn de entrada, consulte con la compaf_ia de gas de su Iocalidad. Prueba de presion de linea a presiones superiores a 1/2 psig (14" WCP)-- La cocina y su vaIvula de cierre manual se deben desconectar del sistema de tuberia de suministro de gas durante cualquier prueba de presiSn de ese sistema a presiones de prueba superiores a 1/2 psig (3.5 kPa). Prueba de presion de linea a presiones de 1/2 psig (14" WCP) o inferiores-- La cocina se debe aislar del sistema de tuberia de suministro de gas cerrando su valvula de cierre manual individual durante cualquier prueba de presi6n de ese sistema a presiones de prueba de 1/2 psig (3.5 kPa) o inferiores. Se pueden obtener coplas de los est&ndares [ndicados de: **American Gas Association 1515 Wilson Boulevard Arlington, Virginia 22209 11 Preparation Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install range. Failure to follow this instruction can result in back or other injury. lm m m Preparacion Peligro de peso excesivo Se necesitan dos o m_s personas para trasladar • instalar la cocina. No seguir esta instruccibn puede ocasionar una lesibn en la espalda u otro tipo de lesibn. Put on safety glasses and gloves. Do Not use oven door handle to lift or move the range. Use anteojos de seguridad y guantes. No use la manija de la puerta del homo para levantar o mover la coc[na. Remove oven racks and parts package from inside oven. Remove shipping materials, tape and protective film from range. Saque las rejillas del homo y el paquete de piezas que estan dentro del horno. Saque los materiales de embarque, la c[nta y la pellcula protectora de la coc[na. Keep cardboard shipping base @ under range to prevent damage to floor covering. Mantenga la base de cartSn para el embarque @ debajo de la cocina para no daSar el revest[miento del piso. 12 Anti-tip bracket installation Tip Over Hazard A child or adult can tip the range and be killed. Connect antiltip bracket to rear range foot. Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved. Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults. m Instalacion del soporte anti-vuelco Peligro de vuelco Un ni_o o un adulto pueden volcar la cocina y morir. Conecte el soporte anti-vuelco a la pata posterior de la cocina. Si traslada la cocina, vuelva a conectar el soporte anti-vuelco. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras graves en niSos y adultos. Contact a qualified floor covering installer for the best procedure for drilling mounting holes through your type floor covering. Contacte a un instalador de revestimientos de pisos calificado para determinar el procedimiento m_s adecuado para taladrar los orificios de montaje a traves del tipo de revestimiento de piso de su casa. Use the anti-tip bracket template/instruction sheet to install the anti-tip bracket. Anti-tip bracket must be anchored securely to the sub floor. Use la hoja de [nstrucc[ones/plantilla de1soporte ant[vuelco para instalar el soporte anti-vuelco. Depending on the thickness of your flooring, longer screws may be needed to anchor the bracket to the sub floor. Longer screws are available from your local hardware store. Seg_n el grosor del piso, podria ser necesario usar tornillos mas largos para fijar el soporte al contrap,iso. Puede encontrar torn[llos mas largos en la ferreterla de su Iocalidad. El soporte anti-vuelco debe asegurarse bien en el contrapiso. 13 Operating position ® 1 \ Remove cardboard shipping base from under range. Remove storage drawer. Use a 3/8" drive ratchet ® to lower rear leveling legs ® one-half turn. Use channel- lock pliers ® to lower front leveling legs ® one-half turn. Quite la base de cartSn para el embarque que esta debajo de la cocina. Saque el caj6n de almacenamiento. Use la Ilave de trinquete de 3/8" ® para bajar media vuelta las patas niveladoras traseras ®. Use una Ilave corrediza ® para bajar media vuelta las patas niveladoras delanteras ®. Before moving range acrossfloor, check that range is still on cardboard shipping base to protect floor covering. Antes de mover la cocina sobre el piso, asegurese de que la cocina este todavia sobre la base de carton de embarque para proteger el revestimiento del piso. Making sure the anti-tip bracket is installed: • Look for the anti-tip bracket ® securely attached to floor. • Slide range back into position so that rear range foot @ is under anti4ip bracket. Replace storage drawer. Para asegurarse de que el soporte anti-vuelco estb instalado: • Verifique que el soporte anti-vuelco ® este bien fijado a] piso. • Deslice la cocina hacia atras para que la pata trasera @ quede debajo del soporte anti-vuelco. Vuelva a colocar el cajSn de almacenamiento. If installing the range in a mobile home, you MUST secure the range to the floor. Any method of securing the range is adequate as long as it conforms to the "Manufactured Home Construction and Safety Standard," Page 4. Cuando se instala la cocina en una casa mSvil, DEBE ser asegurada al piso. Cualquier metodo de asegurar la cocina es adecuado siempre que cumpla con el "Estandar de Construcci6n y Seguridad de Casas Fabricadas", Pagina 4. Place rack in oven. Place level on rack, first side to side; then front to back. If range is not level, pull range forward until rear leveling leg is removed from the anti-tip bracket. Use 3/8" drive ratchet and channel-lock pliers to adjust leveling legs up or down until range is level. Push range back into position. Check that rear leveling leg is engaged in anti4ip bracket. Coloque la rejilla en el horno. Coloque el nivel en la rejilla, primero de lado a lado, luego de la parte delantera a la trasera. Si la cocina no esta nivelada, jale la cocina hacia adelante hasta que la pata niveladora trasera se separe del soporte anti-vuelco. Use la Ilave de trinquete de 3/8" y la Ilave corrediza para ajustar las patas niveladoras hacia arriba o hacia abajo hasta que la cocina este nivelada. Empuje la cocina para colocarla de nuevo en su lugar. Verifique que la pata niveladora trasera est_ encajada en el soporte anti-vuelco. © 1 7. am Posicionde funcionamiento Note: Oven must be level for satisfactory baking conditions. Nora: el homo debe estar nivelado para que funcione debidamente. Gas and electrical connections 1 Conexiones de gas y electricas All connections must be wrench-tightened. Todasias conexionesdeben serajustadascon una gave. 14 Apply pipe-joint compound made for use with L. P. gas to the smaller thread ends of the flexible connector adapters. Attach one adapter to the pressure regulator elbow and the other adapter to the gas shutoff valve. Tighten both adapters. Aplique el compuesto para juntas de tubos hecho para uso con gas de P.L. a los extremos roscados mas pequefios de los adaptadores de los conectores flexibles. Fije un adaptador a] codo del regulador de presi6n y el otro adaptador a la valvula de cierre de gas. Apriete ambos adaptadores. Typicalrigidpipeconnection Conexi6n tipica con tubo rigido pressure regulador regulator de presl6n 90_albow / codo de 90° 90°elbow hi;pie union _ union ni le PP 1/2"t0 codo de 90° I I boauilla " uni6n II _ bpli;ck iron {_ NN I I tubo negro de _J hierro unibn manual gas shutoff valvula de • I I cierrede boqmlla _as _alva tubo de gas de 1/2" a 3/4" 3/4" L_[J U gas p_pe Typical flexible connection manual _ U conector flexible tipico regulador regulator de presidn 90_elbow f _]_ adapter flexib_:mp°und _ adapter _ .... _ I/2 to 3/4 gas pipe _ use compuesto use pipe-joint pressure connector use pipe-joint compound _ codo de 90° _ [ tP_l_a_untasde _ conector adaptador _ adaptador [_ flexible usa compuesto para juntas de tubos manual gas shutoff U valve A 1/2" male pipe thread is needed for connection to pressure regulator female pipe threads, valvula de cierre de gas tubo de gas de _r' 1/2" a 3/4" U manual Se necesita una rosca macho de 1/2" para conexi6n con las roscas hembras del regulador de presidn. 15 10. Use 15/16" combination wrench _) and channel lock pliers (i) to attach the flexible connector (_) to the adapters ®. Check that connector is not kinked. Use una Ilave de combinaci6n de 15/16" ® y la Ilave corrediza (_) para fijar el conector flexible (_) a los adaptadores ®. Verifique que el conector no est_ enroscado. 11. Check that pressure regulator shutoff valve is in the "on" position (_. Verifique que la valvula de cierre del regulador de presion de la cocina este en la posicion de "on" (encendido)(_). Open the manual shutoff valve in the gas supply line. Abra la valvula de cierre manual en la linea de suministro de gas. 12. Use a brush and liquid detergent to test all gas connections. Bubbles around connections will indicate a leak. If a leak appears, shut off gas valve controls and tighten connections. Then check connections again. Never test for gas leaks with a match or other flame. Clean all detergent from range. Use un cepillo y un detergente liquido para probar todas las conexiones de gas. Las burbujas alrededor de las conexiones indican que hay una fuga. Si se advierte una fuga, cierre los controles de la valvula de gas y apriete las conexiones. Luego vuelva a revisar las conexiones. Nunca pruebe si hay fugas con un fosforo o cualquier tipo de llama. Limpie todo el detergente de la cocina. 13. Center the burner cap on burner base. Burner cap should be level when properly positioned. Place burner grates over burner. Centre la tapa del quemador en la base de1 quemador. La tapa del quemador debe quedar a nivel. Coloque las parrillas de los quemadores sobre los quemadores. 14. Plug power supply cord into grounded electrical outlet. Enchufe el cord6n de alimentaci6n en un tomacorriente de conexi6n a tierra. manual shutoff valve"open" position % vblvula de cierre manual en la pesiciSn "abierta" to range _ __J_j_\ cocina hacia la _--L_ \ _ -- gas supply line linea de suministro de gas 16 Check operation Electronic ignition system Sistema de ignicion electronica Cooktop and oven burners use electronic ignitors in place of standing pilots. When a cooktop control knob is turned to the "LITE" position, the system creates a spark to light the burner. This sparking continues until the control knob is turned to the desired setting. Lasupefficiedela cocinay losquemadoresutilizan[gnitores electr6nicosen lugarde pilotosfijos.Caandosegira una de las perillasde control de la superficiede la cocinahastalaposici6n de "UTE",el sistemacreaun chispaparaencenderel quemador.Estachispacontinuahastaque segire laperillade control hastalaposici6ndeseade. Cuandoel control de]homosegira hastalaposici6ndeseada, un ignitorde lasuperficiecalientesecalientahastaadquirir an tono naranjabrillantequeenciendeel gas.Nohay ninguna chispa.La barraluminiscente permanece encendidamientras funcionael quemador. When the oven control is turned to the desired setting, a hot surface ignitor heatsto a bright orange and ignites the gas. No sparking occurs. The glow bar remains on while the burners operate. 15. Verifique el funcionamiento Check operation of cooktop After air has been purged from gas line, push in and turn each surface unit control knob to "LITE" position. The flame should light within 4 seconds. Turn control knob to "Hi" position after burner lights. Check each cooktop burner for proper flame. The small inner cone should have a very distinct blue flame 1/4" to 1/2" long. The outer cone is not as distinct as the inner cone. If the flame is noisy or blowing, it is getting too much air. If the flame is soft and lazy, it is not getting enough air. Turn surface burner control knobs to "OFF" position. Adjust air shutter if needed. If surface burners need adjusting: 1.Remove control knobs. Do Not use a metal blade to pry off control knob; this could damage the product. If the control knob cannot be easily removed, tuck a cloth under the knob and pull out on the cloth with steady, even pressureto remove the knob. 2. Open oven door and remove 3 screws from bottom of manifold panel. Pull down slightly on manifold panel and pull panel away from range. Verifique el funcionamiento de la superficie de la cocina Despuesde haberpurgadoel gasde la lineade gas,oprimay gire hastala posici6n de "LITE"la perillade controldecadaunidadde superficie.Lallamadebeencenderse en unos4 segundos.Cuando el quemadorseencienda,gire la perillade controlhastala posici6n de "HI". Revisecadaquemadorde la superficiede la cocinaparaverificarla adecuaci6nde la llama.El pequeSocono interior deberatener una llama azul muy distintiva de 1/4" a 1/2" de Iongitud. Elcono exterior no estan distintivocomoe] cono interior. Si la llama haceruidoo se mece, significaqueest_ recibiendodemasiadecantidadde aire. Si la llamaes suave y lenta, significaqueno est_recibiendo suficiente cantidadde aire.Gire las perillasde controlde losquemadores hastala posici6nde "OFF".Ajuste el obturadorde airesi fuera necesario. Si nesesitaajustarlosquemadoresde la superficie: 1.Quite 1asperillasde control No useunahoja metalicapara quitar la perillade control; estopodriadatar el producto.Si la perillade control no se puedequitarconfacilidad,introduzca un patio debaio de la perillay jale el paso haciendopresioncontinuay uniforme para sacarla perilla. 2. Abra la puertadel homo y quite los3 tomillosde la parteinferior del panel multiple dedistribuci6n.Hale haciaabajo ligeramente el panel multiple de distribuci6n y saque el panelde la cocina. 3. Using a flat-blade screwdriver, adjust the air shutter @ for each burner as needed. Close the air shutter to decrease the amount of air to the flame. Open the air shutter to increase the amount of air to the flame. Adjust the air shutter to the widest opening that will not cause the flame to lift or blow off of the burner. 3. Utilizando un destomillador de hoja plana,ajuste el obturador de aire _) de cada quemador, segUn fuese necesario. Cierre el obturador de aire paradisminuir la cantidad de aire que da a la llama.Abra el obturador de aire para aumentar la cantided de aire a la llama. Ajuste el obturador de aire en la apertura m&s amplia que no ocasione que la llama salte fuera del quemador. 4. Repeat the first part of Step 15 after adjusting the air shutters. 4. Repita la primera parte de] Paso15 despu_s de ajustar los obturadores de aire. 5. Replace manifold panel and reinstall 3 screws in bottom of manifold panel. 6. Replace control knobs on valve stems. 5. Vuelva a colocar al panel m(_ltiplede distribuci6n y reinstale los 3 tornillos en la parte inferiordel panel mL_ltiplede distribuci6n. 6. Vuelva a colocar las perillasde control en los vastagos de la 17 v_lvula. 16. 17. Push in and turn each cooktop control knob from "LITE" to "LO" setting quickly. The low flame should be a minimum, steady blue flame. If flame needs to be adjusted, turn control knob to the "LO" setting and remove control knob. Insert a small flat-blade screwdriver _) into the valve stem @. Turn the valve screw to obtain the smallest flame that will not go out when the control of a cold burner is quickly turned from "HI" to "LO". Repeat for other cooktop burners as needed. Oprima y gire rapidamente cada perilla de control en la superficie de la cocina de "LITE" a "LO'. La llama baja debera ser una llama azul minima y constante. Si necesita ajustar la llama, gire la perilla de control a la posici6n de "LO" y quite la perilla de control. Inserte un destornillador pequeSo de hoja plana _ en el vastago de la valvula @. Gire el tornillo de la valvula para Iograr la llama mas pequeSa que no desaparecera cuando el control de un quemador frio se haga girar rapidamente de "HI" a "LO". Repita el procedimiento para los quemadores de la superficie de la cocina seg_n sea necesario. Check operation of oven burner Verifique el funcionamiento quemador del homo Open oven door. Abra la puerta del homo Remove oven bottom: Remove two screws ® at the rear of the oven bottom @. Lift the rear of the oven bottom up and back until the front of the panel is away from the front frame. Remove from oven. Saque la base del horno: Check the burner flame by removing the flame spreader ®. Revise la llama del quemador quitando el propagador de llama ®. Remove flame spreader: Remove two screws ® from the front tabs of the flame spreader. Lift front of the flame spreader and pull forward to remove tabs from rear of oven. ® del Quite los dos tornillos ® de la parte trasera de la base del homo @. Levante la parte trasera de la base del homo, hacia arriba y hacia atras hasta que la parte delantera del panel se separe del marco delantero. Saque la base del homo. Quite el propagador de llama: Quite los dos tornillos ® de las lengLietas delanteras del propagador de llama. Levante la parte delantera del propagador de llama y jale hacia adelante para quitar las lengLietas de la parte trasera del horno. 18 18. 1. Press the "BAKE" pad. • The "BAKE" indicator will light. • "350°F" will appear in the display. KITCHEN TIMER 2. Press the START/ENTERpad. will appear in the display. / RET iO'E I I°
Source Exif Data:File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.2 Linearized : No Page Count : 17 Page Layout : SinglePage Page Mode : UseNone Producer : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4 Create Date : Fri Apr 20 13:50:06 2007 Author : Title : Subject :EXIF Metadata provided by EXIF.tools