Kenmore 66575775890 User Manual GAS RANGE Manuals And Guides L0308100

KENMORE Free Standing, Gas Manual L0308100 KENMORE Free Standing, Gas Owner's Manual, KENMORE Free Standing, Gas installation guides

User Manual: Kenmore 66575775890 66575775890 KENMORE GAS RANGE - Manuals and Guides View the owners manual for your KENMORE GAS RANGE #66575775890. Home:Kitchen Appliance Parts:Kenmore Parts:Kenmore GAS RANGE Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 17

DownloadKenmore 66575775890 User Manual  GAS RANGE - Manuals And Guides L0308100
Open PDF In BrowserView PDF
Indice:

Table of Contents:
Before you start ...........................
Product dimensions ........................

2
6

Cabinet dimensions/requirements
............
Electrical requirements ...................
Gas supply requirements ..................
Installation steps ......................
Gas conversions .......................

6
8-9
10
12-21
22-28

If range does not operate ..................
30
Moving the range .........................
30
For service ......................
Back Cover

Doing so will:
• make installation easier.
• help you in the future if you have questions.
• help if you have an electrical inspection.
Call your Sears store or service center when you have
questions or need service. When you call, you will
need the range model and serial numbers.

Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.

Pad No. 8053919

Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.
Failure to follow these instructions can result in
death or serious bums to children and adults.

Antes de empezar ..........................

2

Dimensiones del producto ...................
Dimensiones/requisitos del gabinete ..........

6
6

Requisitos electricos ......................
Requisitos de suministro de gas .............
Etapas de instalaci6n ..................

8-9
10
12 - 21

Conversiones de gas ..................
Si la cocina no funciona
...................
C6mo trasladar ]a cocina ...................

22 - 28
30
30

Para obtener servicio

.............

Contretapa

Hacerlo:
• facilitar_ la instalaci6n.
• Io ayudar_en el futuro si tiene alguna pregunta.
• Io ayudar_si tiene un inspecci6n el_ctrica.
Si Uene alguna preguntao necesita servicio, Ilame a su
tienda o centrode servicio Sears. Cuandoilame,
necesitar_tener el n_mero de modelo y el nfimerode
serie de ia cocina.

Peligro de vuelco
Un nifio o un adulto pueden volcar la cocina y morir.
Conecte el soporte anti-vuelco a la pata posterior de la
cocina.
Si traslada la cocina, vuelva a conectar el soporte
anti-vuelco.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte o quemaduras graves en nifios y adultos.

Yoursafetyandthesafetyofothersis
veryimportant.

Su seguridady la seguridad de 10sdemos son muy
imp0rtantes.

We have provided many important safety messages in
this manualand on your appliance. Always read and
obey all safety messages.

Hemosincluido muchos mensajes irnportantes de
seguridad en este manual yen su electrodorn_stico. Lea
y obedezca siernpre todos los mensajes de seguridad.

This is the safety alert symbol. This symbol
alerts you to hazards that can kill or hurt you
and others. All safety messages will be preceded
by the safety alert symbol and the word "DANGER"or
"WARNING".These words mean:

Este es el sirnbelo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenciOn sobre peligros
que pueden ocasionar la rnuerte o una lesion a
usted y a los demos.Todos los mensajes de seguridad
_r_nprecedidos por el sirnbolo de advertencia de
seguridad y la palabra "PELIGRO"o "ADVERTENClA".
Estas palabras significan:

YOUwill be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
Si no sigue las instruccionesustedmorir6 o sufrir6 una
lesi6n grave.
You can be killed or seriouslyinjured if you don't
follow instructions.
All safety messageswill identify the hazard,tell you how
to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.

WARNING:
If the information in this
manual is not followed exactly, a fire
or explosion may result causing
property damage, personal injury or
death.
-- Do not store or use gasoline or
other flammable vapors and liquids
in the vicinity of this or any other
appliance.
-- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch.
• Do not use any phone in your
building.
• Immediately call your gas supplier
from a neighbor's phone. Follow
the gas supplier's instructions.

• If you cannot
gas supplier,
department.

reach your
call the fire

-- Installation and service must
be performed by a qualified
installer, service agency or
the gas supplier.
Important: Observe all governing codes
and ordinances,
Do not obstruct flow of combustion and
ventilation air,
This installation must conform with all local codes
and ordinances. In the absence of local codes,
installation must conform with American National
Standard, National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 -latest edition*.
It is the customer's responsibility:
• To contact a qualified electrical installer.
• To assure that the electrical installation is
adequate and in conformance with National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 -- latest
edition**, and all codes and ordinances.
Cabinet opening dimensions shown must be used.
Given dimensions are minimum clearances.
When installing a cooktop under existing cabinets and
the installation does not meet the minimum cabinet
clearances, install a range hood above the cooktop to
avoid burn hazards.

Si no sigue las instrucciones,usted ouedemoriro
sufrir una lesi6n grave,
Todos los mensajes de seguridad identificar_n el
peligro, le informar_n c0mo reducir las posibilidades de
sufrir una lesion y Io qun puede suceder si no sigue las
instrucciones.

ADVERTENCIA:
si no se sigue
exactamente
la informacibn en este
manual, puede producirse un
incendio o una explosibn
ocasionando
dafios a la propiedad,
lesiones personales o la muerte.
-- No almacene ni utilice gasolina u
otros vapores y liquidos inflamables
cerca de este y cualquier otro
aparato electrodom_stico.
-- QUE HACER SI SIENTE OLOR A
GAS
• No intente encender ning0n
aparato electrodom6stico.
• No toque ning0n interruptor
el6ctrico.
• No utilice ning0n tel6fono en el
edificio.
• Llame inmediatamente
a la
compafiia de gas desde el
tel6fono de un vecino. Siga las
instrucciones
de la compafiia de
gas.
• Si no puede comunicarse
con la
compafiia de gas, Ilame al
servicio de bomberos.
-- La instalacibn y el mantenimiento
deben realizarse por un instalador
calificado, una agencia de servicio
o la compafiia de gas.
Importante: Observe todos los codigos y
reglamentos locales,
No obstruya el flujo de la combusti6n ni el aire de
ventilaci6n.
Esta instalacion debe cumplir con todos los codigos y
reglamentos locales. A falta de cOdigos locales, la
instalaciOn debe cumplir con American National
Standard, National Fuel Gas Code ANSI Z223.1-01timaediciOn*.
Es responsabilidad del cliente:
• Contactar a un instalador el_ctrico calificado.
• Asegurar de que la instalaciOn elOctrica sea
adecuada y cumpla con el COdigo El_ctrico
Nacional, ANSI/NFPA 70--Qltima ediciOn** y
todos los cOdigos y reglamentos locales.
Deben usarse las dimensiones de la abertura de]
gabinete que se muestran. Estas dimensiones son los
espacios minimos.
Cuando se instala una cocina debajo de un gabinete
sin cumplir con los requisitos de espacio minimos con
respecto al gabinete, debe hacer instalar una campana
sobre la superficie de la cocina para evitar peligro de
quemaduras.

Proper installation is your responsibility. A qualified
technician must install this range. Make sure you have
everything necessary for correct installation. It is the
installer's responsibility to comply with installation
clearances specified on the gas information label. The
gas information label and model/serial rating plate are
located on the frame behind the storage drawer.
Copies of the standards listed may be obtained from:
*American Gas Association
1515 Wilson Boulevard
Arlington, Virginia 22209
* *National Fire Protection Association
Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269

La instalacion adecuada es su responsabilidad. Esta
cocina debe ser instalada por un tecnico calificado.
AsegQrese de tener todo Io que necesita para instalar
esta cocina correctamente. Es responsabilidad del
instalador cumplir con los espacios especificados en la
etiqueta de informaci6n sobre gas. La etiqueta de
informaci6n sobre gas y la placa de modelo y serie
estan ubicadas en el marco detras del caj6n de
almacenamiento.
Se pueden obtener cop]as de los estandares indicados de:
*American Gas Association
1515 Wilson Boulevard
Arlington, Virginia 22209
* *National Fire Protection Association
Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269

Mobile home installation

Instalacion en casa movil

The installation of this range must conform with the
Manufactured Home Construction and Safety Standard,
Title 24 CFR, Part 3280 [formerly the Federal Standard
for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD
(Part 280)] or, when such standard is not applicable, the
Standard for Manufactured Home Installations,
ANSI/NCSBCS A225.1 and Manufactured Home
Installations, Sites, and Communities ANSI/NFPA 501A,
or with local codes.

La instalaci6n de esta cocina debe cumplir con el
Estandar de Construcci6n y Seguridad de Casas
Fabricadas ("Manufactured Home Construction and
Safety Standard), Titulo 24 CFR, Parte 3280
(anteriormente el Estandar Federal de Construcci6n y
Seguridad de Casas M6viles, Titu]o 24, HUD [Parte
280)] o, cuando dicho estandar no sea aplicable, el
Estandar de Instalaciones de Casas Fabricadas
("Standard for Manufactured Home Installations"),
ANSI/NCSBCS A225.1 y Emplazamientos,
Instalaciones y Comunidades de Casas Fabricadas
("Manufactured Home Installations, Sites, and
Communities") ANSI/NFPA 501A, o con los c6digos
locales.

When this range is installed in a mobile home, it must
be secured to the floor during transit. Any method of
securing the range is adequate as long as it conforms to
the standards listed above.

Cuando se instala esta cocina en una casa m6vi], debe
ser asegurada al piso durante el transporte. Cualquier
metodo de asegurar esta cocina es adecuado siempre
que cumpla con los estandares arriba indicados.

A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.

H.
I.
J.
K.
L
M.
N.

level
3/8" drive ratchet
flat-blade screwdriver
Phillips screwdriver
15/16", 1/2" and 3/8" combination wrench
wood floor: 1/8"drill bit
concrete/ceramic floors: 3/16" carbide-tipped
masonry drill bit (Hammer may be needed for
anchors.)
tape measure or ruler
channel-lock pliers
putty knife
gloves
hand or electric drill
safety glasses
pipe wrench

Materials required:

A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.

H.
I.
J.
K.
L
M.
N.

nivel
Ilave de trinquete de 3/8"
destornillador de hoja plana
destornillador Phillips
]lave de combinaci6n de 15/16", 1/2" y 3/8"
piso de madera: broca de barrena de 1/8"
pisos de concreto/ceramica: broca de barrena de
mamposteria con punta de carbono de 3/16"
(podrla ser necesario un martillo para las anclas).
cinta o regla para medir
]lave corrediza
espatula
guantes
taladro manual o electrico
anteojos de seguridad
]lave para tubos

• gas line shutoff valve
• 1/2" male pipe thread nipple for connection
regulator
• LP. gas-resistant pipe-joint compound

to pressure

• A.G.A. design-certified
flexible metal appliance
(4-5 feet) or rigid gas supply line as needed

connector

• Insulated pad or 1/4" plywood if range is installed
over carpeting

O

Bracket must be securely mounted to sub-floor.
Thickness of flooring may require longer screws to
anchor bracket to sub-floor. Longer screws are
available from your local hardware store.

m

O

o]

A. floor-mounted anti-tip bracket
B. 2 screws (#10 x 1-1/2")
C. 2 plastic anchors

Mater]ales

necesarios:

• valvula de cierre de la linea de gas
• boquUla acopladora macho de 1/2" para rosca de tuberia para
conectar el tubo al regulador de presibn.
• compuesto para juntas de tube resistente al gas de P.L.
• conector de electrodomesticos (4,5 pies) de metal flexible con
disefio certificado por A.G.A. o linea rlgida de suministro de gas,
segbn se necesite.
• lamina aislada o de madera terciada (plywood) de 1/4" si la cocina
se instala sobre piso alfombrado

El soporte debe asegurarse bien a] contrapiso. SegQn
el grosor del piso, podria ser necesario usar tornillos
mas largos para fijar el soporte al contrapiso. Puede
encontrar tornillos mas largos en la ferreterla de su
local]dad.
A. soporte anti-vuelco para fijar al piso
B. 2 tornillos (#10 x 1-1/2")
C. 2 anclas de plastico

Grounded electrical outlet is required. See "Electrical
requirements," Pages 8-9.
Proper gas supply connection must be available. See
pply requirements," Page 10.

Se requiere de un tomacorriente de conexi6n a tierra.
Ver "Requisitos electricos"en las Paginas 8-9.
Debe estar disponible la conexion de suministro de
gas adecuada. Ver "Requisitos de suministro de gas"
en la Pagina 10.

46-7/8" overall
height
27-I/8" depth
with handle/

46-7/8" de altura
total

27-1/8" de
profandidad
con manija

36"

cooktop
height
36" de
aitara
hasta la
superfieie
de la
cecina

25"

\
\
29-7/8" width_
\
29-7/8" de ancho

\

Check location where range will be installed. The
range should be located for convenient use in the
kitchen. Recessed installations must provide complete
enclosure of the sides and rear of range.
ALL OPENINGS IN THE WALL OR FLOOR WHERE
RANGE IS TO BE INSTALLED MUST BE SEALED.

Reviseel lugar donde se ha de instalar la cocina. La
cocina debe ser instalada en un lugar donde resulte
c6modo usarla. La instalaciSn empotrada debe cubrir
completamente los lados y la parte trasera de la cocina.
DEBENSELLARSETODOS LOS ORIFICIOSEN LA PARED
O EN EL PISODONDE SE HA DE INSTALAR LA COCINA.
6

IMPORTANT: Some cabinet and building materials are
not designed to withstand the heat produced by the
oven for baking and self-cleaning. Check with your
builder or cabinet supplier to make sure that the
materials used will not discolor, delaminate or sustain
other damage.
Contact a qualified floor covering installer to check
that the floor covering can withstand at least 20O°F.
Use an insulated pad or 1/4" plywood under range if
installing range over carpeting.

Anti-tip bracket
The floor-mounted anti-tip bracket MUST be installed.
To install the anti-tip bracket supplied, see Pages 13-14
and the anti-tip bracket template/instruction sheet.
13" max. upper cabinet depth

IMPORTANTE: algunos gabinetes y materiales de
construccien no estan disefiados para resistir el calor
producido por el homo al hornear o desempeSar la
funciSn de autolimpieza. Consulte con su constructor o
distribuidor de gabinetes para asegurarse de que los
materiales usados no se descoloraran, exfoliaran ni
sufriran otros dafios.
Contacte a un instalador de revestimientos de pisos
calificado para verificar que el revestimiento del piso
pueda resistir al menos temperaturas de 20O°F.
Use una lamina aislada o de madera terciada
(plywood) de 1/4" debajo de la cocina si la cocina sera
instalada sobre piso alfombrado.

Soporte anti-vuelco
DEBE instalarse el soporte anti-vuelco fijado al suelo.
Para instalar el soporte anti-vuelco que viene con la
cocina, ver las Paginas 13-14 y la hoja de
instrucciones/plantilla del soporte anti-vuelco.

13" de profundidad maxima

I
iI

T

__J_inimo
. _enlaaberturadel
_
gabinete

_

/
30-1/8'opening

I

I

I

width

/

30-11g" de aecho
de la abartura

rain. vertical clearance between
overhead cabinet to countertop -both sides

For minimum d r n " "
f .........
_Nn_***
_ormtmmumceaa
cezo_opo _uu_up,_u .....
Para el aspacio mtnimo hssta la parte superior de la

I

Espacio minimo vertical de 18" entre
el gabinete superior y la encimera, a
ambos lados.

spu erfi_'e dela cecina, ver Nota***
I

I
,_

_)

2" min. horizontal spacing to side
wall or other combustible material
above the cooktop -- both sides

DO Not pinch the power supply cord between the
range and the wall.
Do Not seal the range to the side cabinets,
No presione el cordbn de alimentacibn entre la
cecina y la pared.
No pegaa la cecina a los gabinetas letarales.

17"

_18"

If cabinet depth is greater than 24", oven frame
must extend beyond cabinet fronts by 1/2" rain.
Si la profandidad del gabineta supera las 24", el
marco del homo debe extenderse I/2" m_s all_ de
los frentes del gabinete.

This shaded area recommended for installation of rigid gas pipe.
Flexible gas pipe and electrical outlet are recommended in either shaded area.

r_ma
is°drrabru
_atc'abl
oe_l°geandladabPea
I_ luaitno_
taalaCirbr
inedteeUent
uub°lqdue
egaS
drlegla_'°_r
eas sombreadas.

Espacio minimo horizontal de 2"
sobre la superficie de la cocina hasta
la pared lateral o cualquier otro
material combustible, a ambos lados.

*** Note: 24" rain. when bottom of wood or metal
cabinet is protected by not lessthan I/4" flame
retardant millboard covered with not less than No.
28 MSG sheet steel, 0.015" stainless steel, 0.024"
aluminum or 0.020" copper.
30" min. clearance between the top of the cooking
platform and the bottom of an unprotected wood or
metal cabinet.
***Nota: 24" min. cuando la parte inferior del gabinete
de madera o metal est_ protegida per un cart6n
retardante a las llamas no menor de 1/4" cubierto al
menos pot una hoja de acero No. 28 MSG, asero
inoxidable de 0.015", aluminio de 0.024" o cobre de
0.020".
Un espacio minimo de 30" entre la parte superior de
la plataforma para cocinar y la parte inferior de un
gabinate no protegido de madera o metal.

Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3-prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Failure to follow these instructions can result
in death, fire, or electrical shock.
If codes permit and a separate ground wire is used, it
is recommended that a qualified electrician determine
that the ground path is adequate.
Do Not ground to a gas pipe.
Check with a qualified electrician if you are not sure
range is properly grounded.
A 120-volt, 60-Hz, AC-only, 10-ampere, fused electrical
supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker
is recommended, it is recommended that a separate
circuit serving only this appliance be provided.
Electronic ignition systems operate within wide
voltage limits, but proper grounding and polarity are
necessary. In addition to checking that the outlet is
correctly grounded, the outlet must be checked by a
qualified electrician to see if it is wired with correct
polarity.
A wiring diagram is included on the back of
the range.
See "Cabinet dimensions/requirements," Pages 6-7,
for recommended location of electrical outlet.

Peligro de choque eldctrico
Enchdfelo en un tomacorriente mural de
conexibn a tierra con tres terminales.
No quite el terminal para conexibn a tierra.
No use adaptador.
No seguir estas instrucciones puede
ocasionar la muerte, un incendio o un choque
eldctrico.
Si los codigos Io permiten y se usa un alambre de
puesta a tierra separado, se recomienda que un
electricista calificado determine si el trayecto de la
puesta a tierra es adecuado.
No conecte la unidad a tierra a una tuberia de gas,
Consulte con un electricista calificado si no estzi
seguro de que la cocinatenga la debida conexi6n de
puesta a tierra.
Se requiere un suministro electrico de 120 voltios, 60
Hz, sSIo de CA, de 10 amperes, protegido por fusibles.
Se recomienda usar un fusible con retardo o un
interruptor de circuito. Se recomienda usar un circuito
separado que sirva solamente a este artefacto.
Los sistemas de ignicit3n electrSnica funcionan dentro
de amplios limites de voltaje, pero son necesarias la
puesta a tierra y la polaridad adecuadas.
Ademas de verificar que el tomacorriente este
debidamente puesto a tierra, un electricista calificado
debe revisar el tomacorriente para determinar siesta
cableado con la polaridad correcta.
Se incluye un diagrama de cableado en la parte
trasera de esta cocina.
Para las recomendaciones de ubicacidn del
tomacorriente, vea "Dimensiones/requisitos del
gabinete" en la Paginas 6-7.

®

/

®

Recommended
ground method

Metodo recomendado de

For your personal safety, this range must be
grounded. This range is manufactured with a power
supply cord @ having a 3-prong ground plug ®. To
minimize possible shock hazard, the cord must be
plugged into a mating, 3-prong, ground-type
outlet ®, grounded in accordance with National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 -- latest edition* and
all local codes and ordinances.

Para su seguridad personal esta cocina debe tener
conexi6n de puesta a tierra. Esta cocina esta equipada
con un cord6n de alimentaci6n electrica @ provisto de
un enchufe ,de puesta a tierra con tres clavijas ®. Para
reducir al mlnimo el riesgo de choque, el cord6n debe
ser enchufado en un tomacorriente de puesta a tierra
con tres terminales ®, puesto a tierra de acuerdo con
el C6digo Electrico Nacional, ANSI/NFPA 70-t_ltima
edici6n* y todos los ct3digos y reglamentos locales.

Ifa mating outlet is not available, it isthe
responsibility and obligation of the customer to have a
properly grounded, 3-prong outlet installed by a
qualified electrician.
Copies of the standards listed may be obtained from:
* National Fire Protection Association
Batter/march Park
Quincy, Massachusetts 02269

puesta a tierra

Si no se dispone de un tomacorriente mural con tres
terminales adecuado, es responsabilidad y obligaci6n
del cliente hacer instalar por un electricista calificado
un tomacorriente mural con tres terminales
debidamente puesto a tierra.
Se pueden obtener copias de los est_ndares indicados de:
* National Fire Protection Association
eatterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269

Explosion Hazard
Use a new AGA approved gas supply line.
Failure to do so can result in death,
explosion, or fire.

Peligro de explosibn
Use una linea de suministro de gas nueva
aprobada por AGA.
No seguir esta instruccibn puede ocasionar la
muerte, una explosibn o un incendio.

Observe all governing codes and ordinances.
This installation must conform with all local codes
and ordinances. In the absence of local codes,
installation must conform with American National
Standard, National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 -latest edition**.
Input ratings shown on the model/serial rating plate
are for elevations up to 2,000 feet. For assistance when
installingthe range at higher elevations, contact your
local Sears Service Center.
Type of gas: This range is design-certified by the
American Gas Association (A.G.A.) for use with
Natural gas or, after proper conversion, for use with
L. P. gas. This range is factory set for use with Natural
gas. Gas conversion instructionsare provided on
Pages 22-29. The model/serial rating plate located on
the frame behind the storage drawer has information
on the types of gas that can be used. If the types of
gas listed do not include the type of gas available,
check with the local gas supplier.
Conversion must be done by a qualified service
technician.
Gas supply line: Provide a gas supply line of 3/4" rigid
pipe to the range location. With L.P. gas, piping or
tubing size can be 1/2" minimum. A smaller size pipe
on longer runs may result in insufficient gas supply.
Usually, L.P. gas suppliers determine the size and
materials used in the system.
Pipe-joint compounds made for use with L.P. gas must
be used on pipe threads only.

Flexible metal appliance connector: If local codes
permit, a new A.G.A. design-certified, 1/2" or 3/4" I.D.,
flexible metal appliance connector is recommended
for connecting range to the gas supply line. A 1/2"
male pipe thread nipple is needed for connection to
the female pipe threads of the inlet to the appliance
pressure regulator. Do Not kink or damage the flexible
metal tubing when moving the range.
Rigid pipe connection: Requires a combination of pipe
fittings to obtain an in-line connection to the range. All
strains must be removed from the supply and fuel
lines so range will be level and in line.

manualshutoffvalve"open"position
v_lvulade cierramanualenla

to range

posici6n"abierta" _
_..J__'_\

\

Shutoff valve: The supply line must be equipped with
a manual shutoff valve. This valve should be located in
the same room asthe range and should be in a
location that allows ease of opening and closing. The
valve is for turning on or shutting off gas to the range.
Do Not block accessto shutoff valve.

-- ,,-gas
supp,,,/
d.27,,,ro
Pressure regulator: The gas pressure regulator
degas

supplied with this range must be used. The inlet
pressure to the regulator should be as follows for
proper operation:
NATURAL GAS:
Minimum pressure: 5 inches WCP
Maximum pressure: 14 inches WCP
L.P. GAS:
Minimum pressure: 11 inches WCP
Maximum pressure: 14 inches WCP
Contact local gas supplier if you are not sure about the
inlet pressure.
Line pressure testing above 1/2 psi gauge
(14" WCP) -- The range and its individual manual
shutoff valve must be disconnected from the gas
supply piping system during any pressure testing
of that system at test pressures greater than
1/2 psig (3.5 kPa).
Line pressure testing at 1/2 psi gauge
(14" WCP) or lower -- The range must be isolated
from the gas supply piping system by closing its
individual manual shutoff valve during any pressure
testing of that system at test pressures equal to or less
than 1/2 psig (3.5 kPa).
Copies of the standards listed may be obtained from:
**American Gas Association
1515 Wilson Boulevard
Arlington, Virginia 22209

Observe todos los c6digos y reglamentos vigentes.
Esta instalacibn debe cumplir con todos los codigos y
reglamentos locales. A falta de cSdigos locales, la
instalaci6n debe cumplir con American National
Standard, National Fuel Gas Code ANSI Z223.1--_ltima
edici6n**.
Las clasificaciones de entrada que se indican en la
placa de modelo/serie son para elevaciones de hasta
2,000 pies sobre el nivel del mar. Para asistencia
cuando instale la cocina en ]ugares con mayor altitud,
contacte a su Centro de Servicio Sears.
Tipo de gas: el diseEo de esta cocina ha sido
certificado por la American Gas Association
(A.G.A.)
para uso con gas Natural o, despues de la debida
conversi6n,
para uso con gas de P.L. Esta cocina ha
sido ajustada en la fabrica para uso con gas Natural.
Las instrucciones de conversi6n de gas aparecen en
las paginas 22-29. La placa de modelo/serie
ubicada en
el marco detras de] cajSn de aimacenamiento
o la
puerta de] homo, contiene informaci6n sobre el tipo
de gas que se puede usar. Si los tipos de gas
indicados no incluyen con el tipo de gas disponibie,
contacte a la compaEia de gas de su Iocalidad.
La conversion debe set hecha pot un tdcnico de servicio
calificado.
Unea de suministro de gas: instale una linea de
suministro de gas de tubo rigido de 3/4" hasta ]a cocina.
Para el gas de P.L., el tubo debe medir un minimo de 1/2,".
Un tubo mas peque5o para recorridos mas largos, podrla
ocasionar un suministro de gas insuficiente. Usualmente,
las compaEia proveedoras de gas de P.L determinan las
dimensiones y los materiales usados en e] sistema.

10

Los compuestos para juntas de tubo disebados para uso
con gas de P.L. deben usarse L_nicamente en las roscas
del tubo.
Conector de electrodomdsticos de metal flexible: si los
cSdigos locales Io permiten, se recomienda usar un
conector de electrodomesticos de metal flexible con
diametro intemo de 1/2" 5 3/4", con diseSo certificado por
la A.G.A., para conectar la cocina a ]a linea de suministro
de gas. Se necesita una boquilla acopladora macho de
1/2" para ]a conexiSn a la rosca de tuberia hembra de]
regulador de presiSn. AI mover la cocina, no enrosque ni
da_e el tubo de metal flexible.
Conexion con tubo rigido: requiere de una combinaci6n
de accesorios para tubos para ]ograr una conexiSn en la
linea a la cocina. Deben eliminarse las deformaciones de
las lineas de suministro y combustible para que la cocina
este nivelada yen linea.
Valvula de cierre: la linea de suministro debe estar
equipada con una valvula de cierre manual. Esta
valvula debe estar Iocalizada en la misma habitaciSn
en que esta la cocina, en un lugar que facilite su
apertura y cierre. El prop6sito de la valvula es generar
o [nterrumpir el suministro de gas a la cocina. No
bloquee el acceso a la valvula de suministro.
Regulador de presi6n: se debe usar el regulador de
presi6n provisto con esta cocina. Para el debido
funcionamiento
de la cocina, la presiSn de entrada al
regulador debe set como sigue:
GAS NATURAL:
Presi6n minima: 5 pulgadas WCP
Presi6n maxima: 14 pulgadas WCP
GAS de P.L:
Presi6n minima: 11 pulgadas WCP
Presi6n maxima: 14 pulgadas WCP
Si no esta seguro sobre la presiSn de entrada,
consulte con la compaf_ia de gas de su Iocalidad.
Prueba de presion de linea a presiones superiores a
1/2 psig (14" WCP)-- La cocina y su vaIvula de cierre
manual se deben desconectar del sistema de tuberia
de suministro de gas durante cualquier prueba de
presiSn de ese sistema a presiones de prueba
superiores a 1/2 psig (3.5 kPa).
Prueba de presion de linea a presiones de 1/2 psig
(14" WCP) o inferiores-- La cocina se debe aislar del
sistema de tuberia de suministro de gas cerrando su
valvula de cierre manual individual durante cualquier
prueba de presi6n de ese sistema a presiones de
prueba de 1/2 psig (3.5 kPa) o inferiores.
Se pueden obtener

coplas de los est&ndares

[ndicados de:

**American Gas Association
1515 Wilson Boulevard
Arlington, Virginia 22209

11

Preparation

Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
range.
Failure to follow this instruction can result in
back or other injury.

lm

m

m

Preparacion

Peligro de peso excesivo
Se necesitan dos o m_s personas para
trasladar • instalar la cocina.
No seguir esta instruccibn puede ocasionar
una lesibn en la espalda u otro tipo de lesibn.

Put on safety glasses and gloves. Do Not use oven
door handle to lift or move the range.

Use anteojos de seguridad y guantes. No use la
manija de la puerta del homo para levantar o mover la
coc[na.

Remove oven racks and parts package from inside
oven. Remove shipping materials, tape and protective
film from range.

Saque las rejillas del homo y el paquete de piezas que
estan dentro del horno. Saque los materiales de
embarque, la c[nta y la pellcula protectora de la coc[na.

Keep cardboard shipping base @ under range to
prevent damage to floor covering.

Mantenga la base de cartSn para el embarque @
debajo de la cocina para no daSar el revest[miento del
piso.

12

Anti-tip bracket
installation

Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect antiltip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is
moved.
Failure to follow these instructions can result
in death or serious burns to children and
adults.

m

Instalacion del soporte
anti-vuelco

Peligro de vuelco
Un ni_o o un adulto pueden volcar la cocina y
morir.
Conecte el soporte anti-vuelco a la pata
posterior de la cocina.
Si traslada la cocina, vuelva a conectar el
soporte anti-vuelco.
No seguir estas instrucciones puede
ocasionar la muerte o quemaduras graves en
niSos y adultos.

Contact a qualified floor covering installer for the best
procedure for drilling mounting holes through your
type floor covering.

Contacte a un instalador de revestimientos de pisos
calificado para determinar el procedimiento m_s
adecuado para taladrar los orificios de montaje a
traves del tipo de revestimiento de piso de su casa.

Use the anti-tip bracket template/instruction sheet to
install the anti-tip bracket.
Anti-tip bracket must be anchored securely to the sub
floor.

Use la hoja de [nstrucc[ones/plantilla de1soporte ant[vuelco para instalar el soporte anti-vuelco.

Depending on the thickness of your flooring, longer
screws may be needed to anchor the bracket to the
sub floor. Longer screws are available from your local
hardware store.

Seg_n el grosor del piso, podria ser necesario usar
tornillos mas largos para fijar el soporte al contrap,iso.
Puede encontrar torn[llos mas largos en la ferreterla
de su Iocalidad.

El soporte anti-vuelco debe asegurarse bien en el
contrapiso.

13

Operating position
®

1

\

Remove cardboard shipping base from under range.
Remove storage drawer. Use a 3/8" drive ratchet ®
to lower rear leveling legs ® one-half turn. Use
channel- lock pliers ® to lower front leveling legs ®
one-half turn.

Quite la base de cartSn para el embarque que esta
debajo de la cocina. Saque el caj6n de
almacenamiento. Use la Ilave de trinquete de 3/8" ®
para bajar media vuelta las patas niveladoras traseras
®. Use una Ilave corrediza ® para bajar media vuelta
las patas niveladoras delanteras ®.

Before moving range acrossfloor, check that range is
still on cardboard shipping base to protect floor
covering.

Antes de mover la cocina sobre el piso, asegurese de
que la cocina este todavia sobre la base de carton de
embarque para proteger el revestimiento del piso.

Making sure the anti-tip bracket is installed:
• Look for the anti-tip bracket ® securely attached
to floor.
• Slide range back into position so that rear range
foot @ is under anti4ip bracket.
Replace storage drawer.

Para asegurarse de que el soporte anti-vuelco estb
instalado:
• Verifique que el soporte anti-vuelco ® este
bien fijado a] piso.
• Deslice la cocina hacia atras para que la pata
trasera @ quede debajo del soporte anti-vuelco.
Vuelva a colocar el cajSn de almacenamiento.

If installing the range in a mobile home, you MUST
secure the range to the floor. Any method of securing
the range is adequate as long as it conforms to the
"Manufactured Home Construction and Safety
Standard," Page 4.

Cuando se instala la cocina en una casa mSvil, DEBE
ser asegurada al piso. Cualquier metodo de asegurar
la cocina es adecuado siempre que cumpla con el
"Estandar de Construcci6n y Seguridad de Casas
Fabricadas", Pagina 4.

Place rack in oven. Place level on rack, first side to
side; then front to back.
If range is not level, pull range forward until rear
leveling leg is removed from the anti-tip bracket. Use
3/8" drive ratchet and channel-lock pliers to adjust
leveling legs up or down until range is level. Push
range back into position. Check that rear leveling leg is
engaged in anti4ip bracket.

Coloque la rejilla en el horno. Coloque el nivel en la
rejilla, primero de lado a lado, luego de la parte
delantera a la trasera. Si la cocina no esta nivelada,
jale la cocina hacia adelante hasta que la pata
niveladora trasera se separe del soporte anti-vuelco.
Use la Ilave de trinquete de 3/8" y la Ilave corrediza
para ajustar las patas niveladoras hacia arriba o hacia
abajo hasta que la cocina este nivelada. Empuje la
cocina para colocarla de nuevo en su lugar. Verifique
que la pata niveladora trasera est_ encajada en el
soporte anti-vuelco.

©

1

7.

am

Posicionde
funcionamiento

Note: Oven must be level for satisfactory baking
conditions.

Nora: el homo debe estar nivelado para que funcione
debidamente.

Gas and electrical
connections

1

Conexiones de gas y
electricas

All connections must be wrench-tightened.

Todasias conexionesdeben serajustadascon una gave. 14

Apply pipe-joint compound made for use with L. P. gas
to the smaller thread ends of the flexible connector
adapters. Attach one adapter to the pressure regulator
elbow and the other adapter to the gas shutoff valve.
Tighten both adapters.

Aplique el compuesto para juntas de tubos hecho para
uso con gas de P.L. a los extremos roscados mas
pequefios de los adaptadores de los conectores
flexibles. Fije un adaptador a] codo del regulador de
presi6n y el otro adaptador a la valvula de cierre de
gas. Apriete ambos adaptadores.

Typicalrigidpipeconnection

Conexi6n tipica con tubo rigido

pressure

regulador

regulator

de presl6n

90_albow

/
codo de

90°
90°elbow

hi;pie

union

_

union
ni

le

PP
1/2"t0

codo de 90°

I

I

boauilla
"

uni6n

II

_

bpli;ck iron

{_
NN
I I

tubo
negro de

_J

hierro

unibn

manual
gas
shutoff

valvula de

•

I

I

cierrede

boqmlla _as

_alva

tubo de gas
de 1/2" a
3/4"

3/4" L_[J U

gas p_pe

Typical flexible connection

manual
_

U

conector flexible tipico

regulador
regulator

de presidn

90_elbow f

_]_

adapter

flexib_:mp°und

_

adapter

_

....

_

I/2 to 3/4
gas pipe

_

use compuesto

use pipe-joint

pressure

connector

use pipe-joint
compound

_
codo de 90°

_
[

tP_l_a_untasde

_

conector

adaptador

_

adaptador

[_

flexible
usa compuesto
para juntas de
tubos

manual
gas shutoff
U

valve

A 1/2" male pipe thread is needed for connection to pressure
regulator female pipe threads,

valvula de
cierre de gas
tubo de gas de _r'
1/2" a 3/4"

U

manual

Se necesita una rosca macho de 1/2" para conexi6n con las roscas
hembras del regulador de presidn.
15

10.

Use 15/16" combination wrench _) and channel lock
pliers (i) to attach the flexible connector (_) to the
adapters ®. Check that connector is not kinked.

Use una Ilave de combinaci6n de 15/16" ® y la Ilave
corrediza (_) para fijar el conector flexible (_) a los
adaptadores ®. Verifique que el conector no est_
enroscado.

11.

Check that pressure regulator shutoff valve is in the
"on" position (_.

Verifique que la valvula de cierre del regulador de
presion de la cocina este en la posicion de "on"
(encendido)(_).

Open the manual shutoff valve in the gas supply line.

Abra la valvula de cierre manual en la linea de
suministro de gas.

12.

Use a brush and liquid detergent to test all gas
connections. Bubbles around connections will indicate
a leak. If a leak appears, shut off gas valve controls
and tighten connections. Then check connections
again. Never test for gas leaks with a match or other
flame. Clean all detergent from range.

Use un cepillo y un detergente liquido para probar
todas las conexiones de gas. Las burbujas alrededor
de las conexiones indican que hay una fuga. Si se
advierte una fuga, cierre los controles de la valvula de
gas y apriete las conexiones. Luego vuelva a revisar
las conexiones. Nunca pruebe si hay fugas con un
fosforo o cualquier tipo de llama. Limpie todo el
detergente de la cocina.

13.

Center the burner cap on burner base. Burner cap
should be level when properly positioned. Place
burner grates over burner.

Centre la tapa del quemador en la base de1 quemador.
La tapa del quemador debe quedar a nivel. Coloque
las parrillas de los quemadores sobre los quemadores.

14.

Plug power supply cord into grounded electrical outlet.

Enchufe el cord6n de alimentaci6n en un
tomacorriente de conexi6n a tierra.

manual shutoff

valve"open"

position
%

vblvula de cierre manual en la
pesiciSn "abierta"
to range

_

__J_j_\

cocina
hacia
la _--L_

\
_

--

gas supply line
linea de suministro
de gas

16

Check operation
Electronic ignition system

Sistema de ignicion electronica

Cooktop and oven burners use electronic ignitors in
place of standing pilots. When a cooktop control knob
is turned to the "LITE" position, the system creates a
spark to light the burner. This sparking continues until
the control knob is turned to the desired setting.

Lasupefficiedela cocinay losquemadoresutilizan[gnitores
electr6nicosen lugarde pilotosfijos.Caandosegira una de las
perillasde control de la superficiede la cocinahastalaposici6n
de "UTE",el sistemacreaun chispaparaencenderel
quemador.Estachispacontinuahastaque segire laperillade
control hastalaposici6ndeseade.
Cuandoel control de]homosegira hastalaposici6ndeseada,
un ignitorde lasuperficiecalientesecalientahastaadquirir an
tono naranjabrillantequeenciendeel gas.Nohay ninguna
chispa.La barraluminiscente
permanece
encendidamientras
funcionael quemador.

When the oven control is turned to the desired setting,
a hot surface ignitor heatsto a bright orange and
ignites the gas. No sparking occurs. The glow bar
remains on while the burners operate.

15.

Verifique el
funcionamiento

Check operation of cooktop
After air has been purged from gas line, push in and
turn each surface unit control knob to "LITE" position.
The flame should light within 4 seconds. Turn control
knob to "Hi" position after burner lights.
Check each cooktop burner for proper flame. The small
inner cone should have a very distinct blue flame 1/4"
to 1/2" long. The outer cone is not as distinct as the
inner cone. If the flame is noisy or blowing, it is getting
too much air. If the flame is soft and lazy, it is not
getting enough air. Turn surface burner control knobs
to "OFF" position. Adjust air shutter if needed.
If surface burners need adjusting:
1.Remove control knobs. Do Not use a metal blade to
pry off control knob; this could damage the product.
If the control knob cannot be easily removed, tuck a
cloth under the knob and pull out on the cloth with
steady, even pressureto remove the knob.
2. Open oven door and remove 3 screws from
bottom of manifold panel. Pull down slightly on
manifold panel and pull panel away from range.

Verifique el funcionamiento de la
superficie de la cocina
Despuesde haberpurgadoel gasde la lineade gas,oprimay gire
hastala posici6n
de "LITE"la perillade controldecadaunidadde
superficie.Lallamadebeencenderse
en unos4 segundos.Cuando
el quemadorseencienda,gire la perillade controlhastala posici6n
de "HI".
Revisecadaquemadorde la superficiede la cocinaparaverificarla
adecuaci6nde la llama.El pequeSocono interior deberatener una
llama azul muy distintiva de 1/4" a 1/2" de Iongitud. Elcono exterior
no estan distintivocomoe] cono interior. Si la llama haceruidoo se
mece, significaqueest_ recibiendodemasiadecantidadde aire. Si
la llamaes suave y lenta, significaqueno est_recibiendo suficiente
cantidadde aire.Gire las perillasde controlde losquemadores
hastala posici6nde "OFF".Ajuste el obturadorde airesi fuera
necesario.
Si nesesitaajustarlosquemadoresde la superficie:
1.Quite 1asperillasde control No useunahoja metalicapara quitar
la perillade control; estopodriadatar el producto.Si la perillade
control no se puedequitarconfacilidad,introduzca un patio debaio
de la perillay jale el paso haciendopresioncontinuay uniforme
para sacarla perilla.
2. Abra la puertadel homo y quite los3 tomillosde la parteinferior
del panel multiple dedistribuci6n.Hale haciaabajo ligeramente el
panel multiple de distribuci6n y saque el panelde la cocina.

3. Using a flat-blade screwdriver, adjust the air shutter
@ for each burner as needed. Close the air shutter to
decrease the amount of air to the flame. Open the air
shutter to increase the amount of air to the flame.
Adjust the air shutter to the widest opening that will
not cause the flame to lift or blow off of the burner.

3. Utilizando un destomillador de hoja plana,ajuste el obturador de
aire _) de cada quemador, segUn fuese necesario. Cierre el
obturador de aire paradisminuir la cantidad de aire que da a la
llama.Abra el obturador de aire para aumentar la cantided de aire a
la llama. Ajuste el obturador de aire en la apertura m&s amplia que
no ocasione que la llama salte fuera del quemador.

4. Repeat the first part of Step 15 after adjusting the air
shutters.

4. Repita la primera parte de] Paso15 despu_s de ajustar los
obturadores de aire.

5. Replace manifold panel and reinstall 3 screws in
bottom of manifold panel.
6. Replace control knobs on valve stems.

5. Vuelva a colocar al panel m(_ltiplede distribuci6n y reinstale los
3 tornillos en la parte inferiordel panel mL_ltiplede distribuci6n.
6. Vuelva a colocar las perillasde control en los vastagos de la 17
v_lvula.

16.

17.

Push in and turn each cooktop control knob from
"LITE" to "LO" setting quickly. The low flame should
be a minimum, steady blue flame.
If flame needs to be adjusted, turn control knob to the
"LO" setting and remove control knob. Insert a small
flat-blade screwdriver _) into the valve stem @. Turn
the valve screw to obtain the smallest flame that will
not go out when the control of a cold burner is quickly
turned from "HI" to "LO". Repeat for other cooktop
burners as needed.

Oprima y gire rapidamente cada perilla de control en
la superficie de la cocina de "LITE" a "LO'. La llama
baja debera ser una llama azul minima y constante.
Si necesita ajustar la llama, gire la perilla de control a
la posici6n de "LO" y quite la perilla de control. Inserte
un destornillador pequeSo de hoja plana _ en el
vastago de la valvula @. Gire el tornillo de la valvula
para Iograr la llama mas pequeSa que no
desaparecera cuando el control de un quemador frio
se haga girar rapidamente de "HI" a "LO". Repita el
procedimiento para los quemadores de la superficie
de la cocina seg_n sea necesario.

Check operation of oven burner

Verifique el funcionamiento
quemador del homo

Open oven door.

Abra la puerta del homo

Remove oven bottom:
Remove two screws ® at the rear of the oven bottom
@. Lift the rear of the oven bottom up and back until
the front of the panel is away from the front frame.
Remove from oven.

Saque la base del horno:

Check the burner flame by removing the flame
spreader ®.

Revise la llama del quemador quitando el propagador
de llama ®.

Remove flame spreader:
Remove two screws ® from the front tabs of the
flame spreader. Lift front of the flame spreader and
pull forward to remove tabs from rear of oven.

®

del

Quite los dos tornillos ® de la parte trasera de la base
del homo @. Levante la parte trasera de la base del
homo, hacia arriba y hacia atras hasta que la parte
delantera del panel se separe del marco delantero.
Saque la base del homo.

Quite el propagador de llama:
Quite los dos tornillos ® de las lengLietas delanteras
del propagador de llama. Levante la parte delantera
del propagador de llama y jale hacia adelante para
quitar las lengLietas de la parte trasera del horno.

18

18.

1. Press the "BAKE" pad.
• The "BAKE" indicator will light.
• "350°F" will appear in the display.
KITCHEN TIMER

2. Press the START/ENTERpad.

will appear in the display.
/ RET
iO'E
I I°
Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.2
Linearized                      : No
Page Count                      : 17
Page Layout                     : SinglePage
Page Mode                       : UseNone
Producer                        : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4
Create Date                     : Fri Apr 20 13:50:06 2007
Author                          : 
Title                           : 
Subject                         : 
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu