Kenmore 66595781000 User Manual ELECTRIC RANGE Manuals And Guides L0212006
KENMORE Free Standing, Electric Manual L0212006 KENMORE Free Standing, Electric Owner's Manual, KENMORE Free Standing, Electric installation guides
User Manual: Kenmore 66595781000 66595781000 KENMORE ELECTRIC RANGE - Manuals and Guides View the owners manual for your KENMORE ELECTRIC RANGE #66595781000. Home:Kitchen Appliance Parts:Kenmore Parts:Kenmore ELECTRIC RANGE Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 84
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
® Self-Cleaning Electric Range Cocina de el_ctrica Models, Modelos de auto limpieza 665.95781 665.95788 665.95792 665.95794 J Super Capacity with ULTRABAKE TM System Capacidad extra con el Sistema ULTPa_BAKE TM 8272842A Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.sears.com rableof Contents A Noteto You A Note to You ..................................................... 2 Warranty ............................................................. 3 Range Safety ...................................................... 4 Parts and Features ........................................... 7 Using Your Range ............................................. 8 Using the Surface Cooking Zones .......................8 Characteristics of Cookware Materials ..............11 Using the Oven ...................................................... 12 Bakeware Choices ................................................ 13 Using Aluminum Foil............................................. 13 The Electronic Oven Control ................................14 Setting the Clock ............................................... 15 Using the Oven Lockout .................................. 15 Tones ................................................................... 16 Using the 12-Hour Shut-Off ........................... 16 Using the Electronic Kitchen rimer ................17 Staring/Canceling a Fun_on ........................18 ULTRABAKE TM Baking/Roasting ...................18 Readju_ng the Oven Temperature Coned _20 Broiling ................................................................. 21 Using the limed Oven Control .......................24 The Storage Drawer .........................................28 The Oven Vent ...................................................28 Using the Self-Cleaning Cycle ..................... .29 Before You Start ................................................29 How the Cycle Works ......................................30 Setting the Controls ..........................................30 Caring for Your Range ................................... 33 Cleaning Chart .................................................. 33 Cleaning the Radiant Glass Cooktop .............35 Removing the Oven Door ................................36 The Oven Light.................................................. 37 Troubleshooting ............................................... 38 Range Does Not Work .....................................38 When Self-Cleaning Your Oven .......................... 38 Cooking Results ................................................39 Display Messages .............................................39 Index ................................................................. .42 Service ............................................. Back Cover £ Ki{II£OlI Your KENMORE electric range takes on a new value when you discover that Sears has service centers around the country. Trained Sears Service Professionals use fully-equipped trucks and Searsapproved methods for expert repairs backing up all Sears guarantees. Whenever you call to request service for your appliance, you need to know your complete model number and serial number. You can find this information on the model and serial number plate (see diagram in the "Parts and Features," p. 7). Please also record the purchase date of your appliance and your store's name and telephone number. Model Number 665. Serial Number R Purchase Date Keep this book and the sales slip together a safe place for future reference. in RadiantFree-StandingRange Warranty FULLONEYEARWARRANTY ONALLPARTS If. within one year from the date of installation, any part fails to function properly due to a defect in material or workmanship, Sears will repair or replace it. at our option, free of charge. LIMITEDWARRANTY ONRADIANT GLASSCOOKTOP ANDCOOKTOP COOKING ELEMENTS For the second through fifth year from the date of installation, Sears will at our option repair or replace parts with defects as listed below. You pay for labor. • • • • Cracking Wear-off Cracking Bum-out of the radiant glass cooktop due to thermal shock of the pattern on the radiant glass cooktop of the rubber seal between the radiant glass cooktop and the porcelain edge of any of the radiant g_ass cooktop cooking elements If this product is used for other than private family purposes, the above warranty is effective for only 90 days. WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY CONTACTING THE NEAREST SEARS SERVICE CENTER IN THE UNITED STATES. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. Sears Roebuck and Co. Dept. 817WA Hoffman Estates, IL 60179 ToFurtherAddToTheValueOf YourRange, Buya SearsMaintenance Agreement. Years of Ownership Covera_le 1. Replacement of Defective Parts other than Radiant Glass and Radiant Surface Units 1st Year 2nd Year 3rd Year W MA MA 2. Radiant Glass and Radiant Surface Unit Parts W W W 3. Labor W MA MA 4. Annual Preventive Maintenance Check at Your Request MA MA MA W = Warranty MA = Maintenance Agreement Your Kenmore appliance is designed, manufactured and tested to provide years of dependable operation. Yet any major appliance may require service from time to time. The Sears Maintenance Agreement offers you an outstanding service program, affordably priced. The table above shows the additional benefits a Sears Maintenance Contact your Sears Sales Associate or call 1-800-827-6655 Agreement provides beyond the Sears Warranty. to purchase a Sears Maintenance Agreement. Range Safety Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kilt or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING." These words mean: You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions. You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions. All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. THE ANTI-TIP BRACKET The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without the anti-tip bracket fastened down properly. Tip Over Hazard A child or adult can tip the range and be killed. Connect anti-tip bracket to rear range foot. Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved. See the installation instructions for details. Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults. Anti-Tip Bracket Making sure the anti-tip bracket is installed: • Slide range forward. • Look for the anti-tip bracket securely attached to floor. • Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket. Range Foot The illustration on the right shows the proper placement of the anti-tip floor bracket. To install correctly, see your installation instructions. \ 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire. electrical shock, injury to persons, or damage when ustng the range, follow basic precautions, including the following: • • WARNING: TO reduce the risk of tipping of the range, the range must be secured by properly installed anti-tip devices, To check if the devices are installed properly, slide range forward, look for anti-tip bracket securely attached to floor, and slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket, CAUTION: Do not store items of interest to children in cabinets above a range or on the backguard of a range - children climbing on the range to reach items could be seriously injured. • Proper Installation - Be sure the range is properly installed and grounded by a qualified technician. • Never Use the Range for Warming or Heating the Room. • Do Not Leave Children Alone - Children should not be left alone or unattended in area where the range is in use. They should never be allowed to sit or stand on any part of the range. • Wear Proper Apparel - Loose-fitting or hanging garments should never be worn while using the range. • User Servicing - Do not repair or replace any part of the range unless specifically recommended in the manual. All other servicing should be referred to a qualified technician. • Storage in or on the Range - Flammable materials should not be stored in an oven or near surface cooking zones. • Do Not Use Water on Grease Fires - Smother fire or flame or use dry chemical or foam-type extinguisher. • Use Only Dry Potholders - Moist or damp potholders on hot surfaces may result in burns from steam. Do not let potholder touch hot heating elements. Do not use a towel or other bulky cloth. • DO NOT TOUCH SURFACE COOKING ZONES OR AREAS NEAR THEM - Surface Cooking Zones may be hot even though they are dark in color. Areas near surface cooking zones may become hot enough to cause bums. During and after use. do not touch, or let clothing or other flammable materials contact surface cooking zones or areas near them until they have had sufficient time to cool. Among those areas are the cooktop and surfaces facing the cooktop. • Use Proper Pan Size -The range is equipped with one or more surface cooking zones of different size. Select utensils having flat bottoms large enough to cover the surface cooking zone heating element. The use of undersized utensils will expose a portion of the heating element to direct contact and may result in ignition of clothing. Proper relationship of utensil to burner will also irr 0rove efficiency. • Never Leave Surface Cooking Zones Unattended at High Heat Settings - Boilover causes smoking and greasy spillovers that may ignite. • Protective Liners - Do not use aluminum foil to line oven bottom, except as suggested in the manual. Improper installation of these liners may result in a risk of electric shock, or fire. • Glazed Cooking Utensils - Only certain types of glass, glass/ceramic ceramic, earthenware, or other glazed utensils are suitable for range-top service without breaking due to the sudden change in temperature. • Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend Over Adjacent Surface Cooking Zones - To reduce the risk of bums. ignition of flammable materials, and spillage due to unintentional contact with the utensil, the handle of a utensil should be positioned so that it is turned inward, and does not extend over adjacent surface cooking zones. SAVE THESE INSTRUCTIONS continued on next page IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Do Not Cook on Broken Cooktop - If cooktop should break, cleaning solutions and spillovers may penetrate the broken cooktop and create a risk of electric shock. Contact a qualified technician immediately. • Clean Cooktop With Caution - If a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to avoid steam burn. Some cleaners can produce noxious fumes if applied to a hot surface. For self-cleaning ranges • Do Not Clean Door Gasket - The door gasket is essential for a good seal. Care should be taken not to rub. damage, or move the gasket. • Do Not Use Oven Cleaners - No commercial oven cleaner or oven liner 3rotective coating of any kind should be used in or around any part of the oven. • Clean Only Parts Listed in Manual. • Before Self-Cleaning the Oven - Remove broiler pan and other utensils. • Use Care When Opening Door- Let hot air or steam escape before removing or replacing food. For units with ventilating hood - • Do Not Heat Unopened Food Containers Build-up of pressure may cause container to burst and result in injury. • Clean Ventilating Hoods Frequently - Grease should not be allowed to accumulate on hooc or filter. • Keep Oven Vent Ducts Unobstructed. • When flaming foods under the hood. turn the fan on • Placement of Oven Racks - Always place oven racks in desired location while oven is cool. If rack must be moved while oven is hot. do not let potholder contact hot heating element in oven. • DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR SURFACES OF OVEN - Heating elements may be hot even though they are dark in color. Interior surfaces of an oven become hot enough to cause burns. During and after use. do not touch, or let clothing or other flammable materials contact heating elements or interior surfaces of oven until they have had sufficient time to cool. Other surfaces of the appliance may become hot enough to cause burns - among these surfaces are oven vent openings ant surfaces near these openings, oven doors, and windows of oven doors. SAVE THESE INSTRUCTIONS The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list of substances known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm, and requires businesses to warn of potential exposure to such substances. WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. This appliance can cause low-level exposure to some of the substances listed, including benzene, formaldehyde, carbon monoxide, and toluene. Partsand Features (p. 28) EASYGLANCE TM hot surface indicator lights (p. 9) Cooking zone (pp. 8-10) Electronic oven control (pp. 14-27) Radiant glass cooktop (pp. 9, 35) Control panel (pp. 7, 33) SURE_ cooking zone (on models 665.95792, 665.95794) =gzone (p. 8) 665.95794) (p. 8) Oven racks ............................... (p. 12) Automatic oven light switch (p. 37) Anti-ti_ (p. 4) Gasket Door stop clip (pp. 36, 37) (p. 29) Model and serial number plate (behind left side of storage drawer) Broil element \ (not shown) (p. 21) Bake element Storage drawer (p. 28) (p. 19) CONTROL PANEL Left rear control knob Left front control knob ULTRABAKE electronic oven control TM Dual cooking zone control knob (on models 666.95792, 665.95794) (p. 8) Right rear control knob (p. 14) o SURESIMMER SURESIMMER COOKTOP ON indicator light (on models 665.95792, 665.95794) button (on models 665.95792, 665.95794) indicator light (p. 9) (p. 8) (p. 8) UsingYourRange USING THE SURFACE COOKING ZONES Push in the control knobs before turning them to a setting. You can set them anywhere between HI and OFE Fire Hazard Turn off all controls when not cooking. Failure to do so can result in death or fire. S®tt }gS Use the following chart as a guide. RECOMMENDED s USE 95792 66595794} SURESIMMER is an adjustable control for the left front surface cooking zone which allows for more accurate simmering of foods. The SURESIMMER OH/OFF button does not affect operation of the other surface cooking zones. • To start food cooking. • To bring liquid to a boil. • To hold a boil. • To quickly brown or sear food. ooo • To maintain a slow boil. • To fry poultry or meat. • To cook pudding, sauce, or gravy. • To stew or steam food. • To simmer food. LO • To keep food warm. SURESIMMER LO 4 TM (on models 665.95792, 665.95794) To set the SURESIMMER • For a low simmer or when using lids. • To melt chocolate or butter. The right front element has two cooking zones: 9½" cooking zone 6" cooking zone control: 1. Push the SURESIMMER button in to turn on. Push in again to turn off. The SURESIMMER light will glow when SURESIMMER is on. 2. Turn the left front knob on between the SURESIMMER LO and 4 settings. Adjust the setting according to type and size of cookware, • For a high simmer or when REMEMBER: When range is in use or during the Self-Cleaning cycle, the entire cooktop area may become hot. 8 • o I cookware lids are on or off. (See "Cookware tips" the type on section andp. amount 10.) The ofindicator food, and light whether will glow. • To use the 6" cooking zone, push and tum the right front control knob clockwise between LO and HI. • To use both the 6" and 9_" cooking zones, push and tum the right front control knob counterclockwise, between LO and HI. USING THE SURFACE COOKING ZONES (contd.) The hot surface indicator light above the control _ indicator light indicatorbyknOb controlledthat willknOblight glowbecomeSwill when continuet°° the cooking htoot glowt° zone touch.as IongTheas the cooking zone is too hot to touch, even after the surface cooking zone is turned off. O00R?Ol l gh The COOKTOP ON indicator light on the right of the control panel will glow when any control knob is turned on. The indicator light will go off when all control knobs have been turned off, even when one or more cooking zones are still hot. 000 OC_ 00 00 ®@ COOKTOP ON indicator light Cooking on the radiant lass cooktop is similar to cooking on coil elements. There are, however, a few differences: • The surface cooking zone will glow red when the element is turned on. You will see the element cycling on and off - even on the HI setting - to prevent the glass from overheating. Make sure the bottoms of pots and pans are clean and dry before using them. Food and water particles left on the bottoms can leave deposits on the cooktop when it is heated. Lift pots and pans onto and off of the cooktop. Sliding pots and pans on the cooktop could leave marks that are difficult to remove or could leave permanent marks. Dropping a heavy or hard object on the cooktop could crack it. Be careful when using heavy skillets and large pots. Do not store jars or cans above the cooktop. • Do not cook foods directly on the cooktop. Do not use the cooktop as a cutting board. • Sugary or starch spills, boilovers, and some soils can cause pitting. Wipe as soon as the hot surface indicator light goes off. Rinse thoroughly and dry. See "Cleaning the radiant glass cooktop" in the "Caring for Your Range" section, p. 35, for more information. Do not allow anything that could melt, such as plastic salt and pepper shakers, to come in contact with the cooktop while it is hot. • Do not cook popcorn that comes in prepackaged aluminum containers on the cooktop. The container could leave aluminum marks on the cooktop that cannot be removed completely. Wiping off the cooktop before and after each use will help keep the surface free from stains and give you the most even heating. See "Cleaning the radiant glass cooktop" in the "Caring for Your Range" section, p. 35, for care and cleaning suggestions. USING THE SURFACE COOKING ZONES (contd.) O00iW :_" tip_ To protect your range: • Use fiat-bottomed I ' canners on all types of cooktops, especially _over radiant glass. Canners , sur[acecooldng : with rippled or ridged bottoms do not allow good contact with the I m_Imum I surface. • Center the canner over the largest surface cooking zone. Do not Surface Pan extend more than one cooking zone inch outside the surface cooking zone. Large diameter canners/pans, if not centered correctly, trap heat and can cause damage to the cooktop. • Do not place your canner on two surface cooking zones at the same time. • The type of material the canner is made of determines the length of heating time. Refer to the "Characteristics of cookware materials" chart, p. 11. • When canning for long periods of time, allow surface cooking zones and the surrounding surfaces to cool down. • Alternate use of the surface cooking zones between batches or prepare small batches at a time. • Start with hot water, cover with a lid, and bring to a boil; then reduce heat to maintain a boil or required pressure levels in a pressure canner. • For up-to-date information on canning, contact your local U.S. Government Agricultural Department Extension Office or companies who manufacture home canning products. 10 • Select a pan that is about the same size as the surface cooking zone. Cookware should not extend more than 1 inch (2.5 cm) outside the zone. • For best results and greater energy efficiency, use only flat-bottomed cookware that makes good contact with the surface cooking zone. Cookware with rounded, warped, ribbed (such as some porcelain enamelware), or dented bottoms could cause uneven heating and poor cooking results. • Cookware designed with slightly indented bottoms or small expansion channels can be used. • Cookware with a non-stick finish has heating characteristics of the base material. • Check for rough spots on the bottom of metal or glass cookware which will scratch the radiant glass surface. Use flat-bottom cookware for best heat conduction from the surface cooking zone to the cookware. Determine flatness with the ruler test. Place the edge of a ruler across the bottom of the cookware. Hold it up to the light. No light should be visible under the ruler. Rotate the ruler in all directions and look for any light. Do not leave empty cookware, or cookware which has boiled dry, on a hot surface cooking zone. The cookware could overheat, causing damage to the cookware or the surface cooking zone. CHARACTERISTICS OF COOKWARE MATERIALS The pan material affects how fast heat transfers from the surface cooking zone through the pan material and how evenly heat spreads over the pan bottom. Choose pans that provide the best cooking results. Aluminum • • • • Heats quickly and evenly. Use for all types of cooking. Medium or heavy thickness is best for most cooking. Used as a core or base in cookware to provide even heating. Cast iron • • • • Heats slowly and evenly. Good for browning and frying. Maintains heat for slow cooking. Can be coated with porcelain enamel. Ceramic or ceramic glass • Heats slowly and unevenly. • Use on tow to medium settings. • Follow manufacturer's instructions. Copper • Heats very quickly and evenly. • Used as a core or base in cookware to provide even heating. Earthenware • Can be used for cooktop cooking if recommended by the manufacturer. • Use on low settings. Porcelain enamel-on-steel enamel-on-cast iron Stainless steel or • See cast iron and stainless steel. • Heats quickly but unevenly. • A core or base of aluminum or copper on the cookware provides even heating. • Can be coated with porcelain enamel. 11 USING THE OVEN Where to place pans: Place the racks where you need them before turning on the oven. • To move a rack, pull it out to the stop position, raise the front edge and lift it out. • Be sure the rack(s) is level. • Use pot holders or oven mitts to protect your hands if rack(s) must be moved while the oven is hot. WHEN YOU HAVE PLACE 1 pan In center of the oven rack. 2 pans Side by side or slightly staggered. 3 or 4 pans In opposite corners on each oven rack. Stagger pans so no pan is directly over another. • For best performance, cook on one rack. Place the rack so the top of the food will be centered in the oven. • When cooking with two racks, arrange the racks on the 2nd and 4th rack guides. Two sheets of cookies may be baked if sheets are switched at approximately three quarters of the total bake time. Increase baking time, if necessary. I _-_I_j_. _]_ _ _ _ for specific foods: FOOD RACK POSITION Frozen pies, large roasts, turkeys, angel food cakes 1st or 2nd rack guide from bottom pans and oven walls. Hot air must circulate around each pan in and the pans thebetwean oven for Bundt cakes, most quick breads, yeast breads, casseroles, meats 2nd rack guide from bottom even heat to reach all parts of the oven. This results in better baking. Cookies, biscuits, muffins, cakes, nonfrozen pies 2nd or 3rd rack guide from bottom • For best results, allow 2 inches of space around _h[_ Rack placement NOTE: For information on where to place your rack when broiling, see "Broiling guidelines," pp. 22, 23. 12 BAKEWARE CHOICES Baking performance is affected by the type of bakeware used. Use the bakeware size recommended in the recipe. BAKEWARE TYPE BEST USED FOR GUIDELINES Light colored aluminum • Light golden crusts • Even browning • Use temperature and time recommended in recipe. Dark aluminum and other bakeware with dark, dull, and/or non-stick finish • Brown, crisp crust s • May reduce baking temperature 25°F. • Use suggested baking time. • Use temperature and time recommended in recipe for pies, breads, and casseroles. • Place rack in center of oven. Ovenproof glassware, ceramic glass, or ceramic • Brown, crisp crusts • May reduce baking temperature 25°F. Insulated cookie sheets or baking pans • Little or no bottom browning • Place in the bottom third of oven. • May need to increase baking time. Stainless steel • Light, golden crusts • Uneven browning • May need to increase baking time. Stoneware • Crisp crusts • Follow manufacturer's instructions. USING ALUMINUM FOIL • Do not line the oven bottom with any type of foil, liners, or cookware. Permanent damage will occur to the oven bottom finish. • Place tent-shaped foil loosely over meat or poultry to slow down surface browning for long term roasting. Remove foil for the last 30 minutes. • Do not cover the entire rack with aluminum foil. Doing so will reduce air circulation and overall oven performance. • Use narrow strips of foil to shield piecrust edges if browning too quickly. • To catch spillovers from pies or casseroles place foil on the oven rack below. Foil should be turned up at edges and be at least 1 inch larger than dish. 13 THE ELECTRONIC OVEN CONTROL ULTRABAKE TM electronic display Clock pad (pp. 15, 16) Kitchen timer set and off pads (pp. 16, 17) Icll_ Mll Oven ....... selector pads (bake, pp. 18, 20, 24, 25, 27; broil, pp. 20-22) SelfCleaning pad (pp. 30, 31) Temperature pad (pp. 18, 20, 22, 24, 26, 27) Timed oven control pads (pp. 14, 16, 24-27, 31) Hour Minute pad pad (pp. 15, 17, 25-27, 30, 31) Start/enter and off/cancel pads (pp. 15, 17-20, 22, 25-27, 30-32) • After you install the range according to the installation instructions and connect the power supply, everything on the display will light up for about 5 seconds, then a time of day and "PF" will appear on the temperature display. Press OFF/CANCEL to clear "PF" from the display. If, after you set the clock (see "Setting the clock," p. 15), "PF" again appears on the display, your electricity was off for a while indicating a Power Failure. Reset the clock, if needed. • When showing the time of day, the display will show the hour and minutes. • When you are not using the oven, the display will show the time of day. • When you are using COOK TIME and DELAY START, the display will show hours and minutes or minutes and seconds. • When you are using the oven or kitchen timer, the display will show times, temperature settings, and what command pads have been pressed. • You can find out what time the oven turned on or is going to turn on when the display is active by pressing DELAY START. 14 NN Manual oven light and oven lockout pad (pp. 15, 16, 37) • When you are using the kitchen timer, the display will show minutes and seconds in the following sequence: - For settings from 1 to 59 minutes, the display will count down each second. - For settings one hour or over, the display will count down each minute. SETTING THE CLOCK 1. Press CLOCK. PRESS YOU (denotes blinking) ® (example for 12:00) 2, Set the time. PRESS HOUR Press the HOUR/MIN (A) or (V) pad(s) until the correct time of day shows on the display. YOU SEE MIN (example for 5:30) 3, Press START/ENTER or CLOCK. PRESS NOTE: This is a 12-hour clock and does not show a.m. or p.m. YOU SEE OR ® USING THE OVEN LOCKOUT The oven lock lets you prevent use of the control panel command keypads. This feature comes in handy when cleaning the control panel to avoid accidentally turning on the oven. To lock the oven: Press and hold the OVEN keypad for 5 seconds. .'_O You will hear a single tone and "Loc" and NOTE: You can only lock the oven when the oven is not in use or the control has not been set. The oven will remain locked after a power failure if it was locked before the power failure. [_ will sound when is locked _ will appear onthe the oven display. Three and tones _lSS_ you press any command pad other than CLOCK, TIMER, START/ENTER, OFF/CANCEL, TOP or OVEN. To unlock the oven: Press and hold the OVEN keypad for 5 seconds. .... ,O You will hear a single tone and "Loc" and display. _ will disappear from the temperature i_l 5 SBC 15 TONES Keypad tones let you know a keypad has been pushed. To remove keypad tones: Press and hold the COOK TIME keypad for 5 seconds. You will hear a short tone and see "Snd OFF" when the keypad tones are turned off. To bring back keypad tones: Press and hold the COOK TIME keypad for 5 seconds. You will hear a short tone and see "Snd on" when the keypad tones are turned on. Repeater tones are four 1-second tones which remind you that the set time has expired for a kitchen timer or a timed oven control function. To remove repeater tones: Press and hold the SET keypad for 5 seconds. You lnMBI will hear a short tone and see "rEP OFF" '_ To bring back repeater tones: Press and hold the SET keypad for 5 seconds. You • MER will hear a short tone and see "rEP on" '_ when the repeater tones are turned on. Error tones indicate a problem with the electronic oven control. An error code will appear in the display. See "Display Messages" in the "Troubleshooting" section, p. 39. Volume can be adjusted between high and low. To adjust: Press and hold the DELAY START keypad for 5 seconds. You will hear a short tone and see either "Snd HI" or "Snd Lo". Press and hold the DELAY START keypad again for 5 seconds to change to desired setting. NOTE: You can remove "Snd on", "Snd OFF", "rEP on", "rEP OFF", "Snd HI" or "Snd Lo" and bring back the time of day by pressing any key. when the repeater tones are turned off. USING THE 12-HOUR SHUT-OFF The oven control is set to automatically shut the oven off 12 hours after the oven turns on. This will not interfere with any timed or delayed cook function. To override the 12-hour shut-off: For longer cooking periods and for religious observances that require oven usage longer than 12 hours, press and hold the CLOCK keypad for 5 seconds. You will hear a tone and see "12H OFF" when the feature is off. The oven will remain on until turned off by the user. 16 NOTE: The oven light will come on when the oven door is opened. To keep the light on continuously, turn the light on by pressing the OVEN keypad. See instructions, p. 45. To reset the 12-hour shut-off: Press and hold the CLOCK keypad for 5 seconds. You will hear a tone and see "12H on" when the feature is on. The oven will automatically turn off after 12 hours. USING THE ELECTRONIC KITCHEN TIMER The kitchen timer allows you to monitor time for cooking and other tasks. It does not start or stop the oven. See the "Using the Timed Oven Control" section (p. 24) to start and stop the oven automatically. It can be set in hours and minutes up to 12 hours, 59 min_es. The kitchen timer will display min_es and seconds for settings under 1 hour. You will hear four 1-second tones when the set time is up. 1. Press TIMER SET. PRESS YOU SEE 2. Set the time. PRESS YOU SEE Press the HOUR/MIN (A) or (Y) pad(s) until the correct length of time shows on the display. HOUR MIN (example for 10 minutes) 3. Press START/ENTER or TIMER SET. PRESS The kitchen timer will begin counting down immediately after the timer is started. The display will count down in hours and minutes (if remaining time is one hour or more) and in minutes and seconds (if remaining time is less than one hour). YOU SEE 11MER (display counts down) YOU SEE When the time is up: You will hear four 1-second tones, then four 1-second repeater tones every minute until you press TIMER OFE 1. Press TIMER OFF. PRESS YOU SEE (time of day) 17 STARTING/CANCELING A FUNCTION After setting a function, you must press START/ ENTER to start the function. If you do not press START/ENTER within 5 seconds of setting, "START?" will show on the display as a reminder. If you do not press START/ENTER within 5 minutes of setting, the time of day will appear. You must reset the function and press START/ENTER. OFF/CANCEL will cancel any function except the Clock, Timer, or Oven Lockout. When you press OFF/CANCEL, the display will show the time of day or, if the minute timer is also being used, the time remaining. ULTRABAKE rMBAKING/ROASTING Your oven _sdesigned with the LJLTRABAKE enhanced baking system to constantly monitor oven temperature. The bake and broil elements will cycle, as needec to maintain the desired temperature. This feature is automatically activated when the oven is _noperation. IMPORTANT: Never place food or cookware directly on the oven door or the oven bottom. 1. Place the rack(s) where you need them in the oven. For more information, see the "Positioning racks and pans" section, p. 12. 2. Press BAKE. PRESS YOU SEE 3. Set the temperature (optional). PRESS YOU SEE Do this step if you want to set a temperature other than 350°E Press TEMP (A) or (Y) pad(s) to raise or lower the temperature in 5°F amounts. Use these pads until the desired temperature shows on the small display. 11EMP (example for bake at 375°F) 18 ULTRABAKE TM BAKING/ROASTING 4. When roasting, preheating the oven is not necessary unless your recipe recommends it. NOTE: The oven will heat normally even though "PrE HEAt" is displayed and then maintain the selected cooking temperature. Boast# #s@a ss/s(: s0s • For even cooking, place the meat on a rack in a shallow pan. This keeps the meat out of the drippings and allows the heat to circulate better. • Use a meat thermometer for the most accurate doneness. Insert it so the tip is in the center of the largest muscle or thickest portion of the meat or poultry. Make sure the thermometer is not touching bone, fat, or the bottom of the pan. PRESS 5. Press START/ENTER. (contd.) A preheat mode is entered after the oven temperature has been set and START has been pressed. Once the preheat conditioning ends, the selected oven temperature replaces "PrE HEAt" on the display. You will hear a 1-second tone, indicating the oven is ready to use. YOU SEE YOU SEE The ULTRABAKE TM system electronically regulates the preheat time and temperature to maintain a precise temperature range for the best cooking results. NOTES: (example for set temperature of 350°F) • You can change the temperature setting any time after pressing START/ENTER. You do not have to press START/ENTER again. • While the oven is in the preheat mode, you can see the set temperature for 5 seconds by pressing BAKE. 6. When baking, put your food in the oven after the preheat conditioning ends. During baking/ roasting, the elements will turn on and off to keep the oven temperature at the setting. NOTE: The top element helps heat during baking/roasting, but does not turn red. 7. After cooking, turn off the oven. • To avoid loss of heat, open the oven door as little as possible. • Use the timer to keep track of cooking time. • Plan your meals for the most efficient use of the oven by cooking more than one food at a time, or baking while the oven is still hot after cooking a meal. PRESS YOU SEE (time of day) 19 READJUSTING THE OVEN TEMPERATURE OPTIONAL) Although your new oven is properly adjusted to provide accurate temperatures, it may cook faster or slower than your old oven. If you are not satisfied with the baking/roasting results, you can change the temperature calibration by following the steps below. 1. Press and hold BAKE for 5 seconds. CONTROL NOTE." DO NOT measure the oven temperature with a thermometer. Opening the oven door will lower the oven temperature and give you an incorrect reading. Also, the thermometer temperature reading will change as your oven cycles. PRESS YOU SEE The display will show the current temperature calibration, for example "0," if you have not already adjusted the temperature. (factory setting of "0") 2, Set the new offset temperature. PRESS Press TEMP (A) or (V) pad(s) to raise or lower the temperature in 10°F amounts. You can set the temperature change to as low as -30°F or as high as +30°R A minus (-) sign will appear before the number when decreasing the temperature setting. The minus sign shows the oven will be cooler by the displayed amount. There is no sign in front of the number when increasing the temperature setting. 3. Enter the adjustment. YOU SEE 11EMP (example when making oven IO°F warmer) PRESS YOU SEE NOTE: You must press START/ENTER after adjusting the calibration or your changes will not be made. (time of day) a8 , stse s@d®8 The chart at the right tells you how much to adjust the temperature calibration to get the cooking results you want. You can figure out cooking results by the amount of browning, moistness, and rising times for baked foods. Press and hold BROIL for 5 seconds. You will hear a short tone and the temperatures displayed will switch to °C. To switch back to °F, repeat the instructions above. Whenever you switch, "°C" or "°F" will be displayed until another key is pressed. 2O TO COOK FOOD ... ADJUST BY THIS NUMBER OF DEGREES (FAHRENHEIT) A little more +10 Moderately more Much more A little less +20 +30 -10 Moderately less Much less -20 -30 BROILING For best results, do not preheat when broiling, unless your recipe recommends it. 1. Place the rack so that the surface of the food is at least 3 inches away from the broil element. See "Broiling guidelines," pp. 22, 23. 2. Put your food on the broiler pan and place the pan in the center of the oven rack. I I 'k. J' q 3. Close the door to the broil stop position. The broil stop position lets the door stay open by itself about 5 inches and ensures proper broiling temperatures. 4. Press BROIL. PRESS YOU SEE continued on next page 21 BROILING (contd.) 5, Press START/ENTER. PRESS YOU SEE PRESS YOU SEE You can change the temperature setting any time before or after pressing START/ENTER. To change the setting, see "Precision broiling" below. 6, After broiling, turn off the oven. (time of day) Use precision broiling if your food is cooking too fast or if you want your food to broil slower from the start. The lower the temperature, the slower the cooking. Thicker cuts and unevenly shaped pieces of meat, fish and poultry may cook better if you use lower broiling temperatures. 1, Press BROIL. PRESS 2, Press the TEMP (V) keypad to lower the temperature in 5°F amounts. The broil range is range is 170°F - 500°E PRESS 3, Press START/ENTER. PRESS YOU SEE 11EMP YOU SEE (example shows broil at 400°F) B ,o'l=sgg,, Ide io ii e, • Use only the broiler pan and grid provided. They are designed to drain extra juices from the cooking surface. This drainage helps prevent spatter and smoke. • To make sure the juices drain well, do not cover the grid with foil. • Trim excess fat to reduce spattering. Slit the fat on the edges to prevent curling. • Use tongs to turn meat to avoid losing juices. 22 • Pull out oven rack to stop position before turning or removing food. • After broiling, remove the pan from the oven when removing the food. Drippings will bake on the pan if left in the heated oven, making cleaning more difficult. • For easier cleaning, line the bottom of the pan with aluminum foil. Clean the pan and grid as soon as possible after each use. BROILING (contd.) Recommended rack positions are numbered from food 3 inches from Times the bottom (1)or to more the top (5).the Forbroil bestelement. results, place are guidelines only and may need to be adjusted for O_] individual tastes. I ] O_ Oo : vell or s Bt O; APPROXIMATE RACK POSITION MEAT Steak, 1" thick TIME (MINUTES) SIDE 1 SIDE 2 13-14 14-15 16-18 6-7 7-8 8-9 4 medium rare medium well done Ground Meat Patties, %" thick, ¼ Ib well done 4 13-14 7-8 Ham Slice, ½" thick, precooked 4 8-10 4-5 Frankfurters 4 5-7 3-4 Lamb Chops, 1" thick 4 12-14 7-8 Chicken, boneless breasts 4 11-16 11-16 Fish fillets, ¼-½" thick 4 8-10 4-5 APPROXIMATE RACK POSITION MEAT TEMPERATURE TIME (MINUTES) SIDE 1 SIDE 2 Steak, 1½" thick well done 3 475°F 20-22 17-20 Flank Steak, %" thick well done 4 475°F 12-13 7-8 Pork Chops, 1" thick 3 450°F 15-16 11-12 Thick Slice Bacon 4 400°F 7-8 1-2 2 425°F 23-26 18-22 3 450°F 18-19 11-14 Chicken, bone-in pieces Fish Steaks, 1" thick 23 USING THE TIMED OVEN CONTROL To Start now and Stop automatically: Set COOK TiME Food Poisoning Hazard Do not let food sit in oven more than one hour before or after cooking. Doing so can result in food poisoning or sickness. To Delay Start and Stop automatically: Set COOK TIME and DELAY START NOTE: Delayed time cooking is ideal for foods that do not need a preheated oven, like meats and casseroles. Do not use a delayed time function when baking. The Timed Oven control will turn the oven on at a set time of day, cook for a set length of time, then shut off automatically when programmed. You can do this by setting the COOK TIME and DELAY START. Before using the Timed Oven control, make sure the clock is set to the correct time of day. (See "Setting the clock," p. 15.) To use this function, it is necessary to program the COOK TIME. 1. Place the rack(s) where you need them and put your food in the oven. To place your racks correctly, see "Positioning racks and pans" section, p. 12. 2, Press BAKE. 3. Set the temperature (optional). Do this step if you want to set a temperature other than 350°F. Press TEMP (A) or (Y) pad(s) to raise or lower the temperature in 5°F amounts. Use these pads until the desired temperature shows on the small display. PRESS YOU SEE PRESS YOU SEE TEMP (example shows bake at 375°F) 4, Press COOK TIME. 24 PRESS YOU SEE USING THE TIMED OVEN CONTROL (contd.) 5. Set the cook time. Press the HOUR/MIN (i) or (V) pad(s) until the correct cook time shows on the display. YOU SEE PRESS HOUR MIN (example shows 30-minute baking/roasting time) 6. Press START/ENTER. PRESS YOU SEE NOTES: • You can change the temperature or time settings any time after pressing START/ENTER by repeating Steps 3 or 5. You do not have to press START/ENTER again. (display counts down cook time) • The display will count down the baking/ roasting time in hours and minutes (if cook time is more than 1 hour) or in minutes and seconds (if cook time is less than 1 hour). YOU SEE 7, When cook time ends, the oven will automatically shut off. End and COOK TIME will show in the display. You will hear four tones, then four 1-second repeater tones every minute. 8. Press OFF/CANCEL to stop repeater tones and remove End from display and bring back the time of day. PRESS NOTE: You can do this step any time to cancel the Timed Oven control setting. YOU SEE (time of day) IMPORTANT: If you program DELAY START without programming COOK TIME, the oven will start at the programmed time, but will NOT stop until you press OFF/CANCEL 1. Place the rack(s) where you need them and put your food in the oven. To place your racks correctly, see "Positioning racks and pans" section, p. 12. 2, Press BAKE. PRESS YOU SEE continued on next page 25 USING THE TIMED OVEN CONTROL (contd.) 3, Set the temperature (optional). Do this step if you want to set a temperature other than 350°E Press TEMP (A) to raise the temperature or (V) to lower the temperature in 5°F amounts. Use these pads until the temperature you want shows on the small display. PRESS YOU SEE 11EMP (example shows bake at 375°F) 4, Press COOK TIME. PRESS YOU SEE 5, Set the cook time. PRESS YOU SEE Press the HOUR/MIN (A) or (V) pad(s) until the correct cook time shows on the display. HOUR MIH (example shows 30-minute baking/roasting time) 6, Press DELAY START. PRESS 7, Set the time of day to start. PRESS Press the HOUR/MIN (A) or (V) pad(s) until the correct time of day to start shows on the display. HOUR The example at the right shows a chosen start time of 1:00. The oven will shut off by itself at 1:30 (the set start time plus the set cook time). 8, Press START/ENTER. The stop time is calculated automatically. NOTE: You can change the temperature and time settings any time after pressing START/ ENTER by repeating Steps 3 through 8 unless the delay start time has been reached. 26 YOU SEE YOU SEE MIN (example shows 1:00 start time) PRESS YOU SEE USING THE TIMED OVEN CONTROL (contd.) YOU SEE 9. When the start time is reached: The display will count down the baking/roasting time in hours and minutes (if the cook time is more than one hour) or in minutes and seconds (if the cook time is less than one hour). (display counts down cook time) YOU SEE 10. When cook time ends, the oven will automatically turn off. End and COOK TIME will show in the display. You will hear four tones then four 1-second repeater tones every minute. 11. Press OFF/CANCEL to stop repeater tones and remove End from display and bring back the time of day. PRESS YOU SEE NOTE: You can do this step any time to cancel the Timed Oven control setting. (time of day) Press the desired pad. The information will be displayed for 5 seconds. To recall set: Press: You see for 5 seconds: Cook Time COOK TIME* set length of cook time DELAY START set delay start time BAKE set temperature . Delay Start Temperature *If cook time has begun, when DELAY START is pressed, the display will show the time it started. When COOK TIME is pressed, the display will remove the seconds from the remaining countdown time. TO change set! ...........1. Press: 2. While setting is displayed, press: 3. Press: Cook Time COOK TIME HOUR/MIN (1) or (Y) keypads START/ENTER Delay Start* DELAY START HOUR/MIN (1) or (V) keypads START/ENTER Temperature BAKE TEMP (1) or (V) keypads START/ENTER *You cannot chan e the set delay start time once it has been reached. 27 THE STORAGE DRAWER Use the storage drawer to store cookware. You can remove the drawer to make it easier to clean under the range and to check for installation of the anti-tip bracket. Use care when handling the drawer. ! o@s 66&95792 s sgs794 I[/ Ae#/a¢i_s he _,foFaGedlawe Drawer guide rail 1. Empty drawer of any pots and pans before removing drawer. Pull drawer straight out to the first stop. Lift front and pull out to the second stop. 2. Lift back slightly and slide drawer all the way out. 1. Position the drawer rollers under the rollers on the range. At the same time, fit the drawer guide rails on top of the rollers on the range. 2. Lift drawer front enough to clear second stop and slide drawer closed. lSete;s655osJJ578fs55 95788 I[/ Lower slide rail _ _ (inside drawer .. _tl_w_\\ opening) up.per orawer guides 1. Empty the drawer before you remove it. Pull the drawer straight out to the first stop. (The stops are small, round objects formed in the slide rail. They keep the drawer from sliding all the way out.) Then lift the front of the drawer and pull it out to the second stop. 2. Lift the back of the drawer slightly and slide it all the way out. THE OVEN VENT Hot air and moisture escape from the oven through a vent on the backguard below the control panel. The vent lets air circulate properly. Be careful not to block the vent, or you will get poor baking/roasting results. NOTE: Never store plastics, paper, or other items that could melt or burn near the oven vent, or any of the surface cooking zones. 28 (on inside wails) ] _2" LJ/ urawer slide rail % _ Lower .__ arawer ggl_e 1. Position the drawer so that the lower drawer guides rest just inside the front frame lip. 2, Lift the front of the drawer and push it in until the metal stops on the drawer slide rails clear the upper drawer guides. Then slide the drawer closed. Using the Self-Cleaning Cycle Burn Hazard Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle. Keep children away from oven during Self-Cleaning cycle. Do not use commercial oven cleaners in your oven. Failure to follow these instructions can result in burns, or illness from inhaling dangerous fumes. BEFORE YOU START NOTES: • Heat and odors are normal during the SelfCleaning cycle. Keep the kitchen well ventilated by opening a window or by turning on a vent hood or other kitchen vent during the cycle. • DO NOT clean, move, or bend the gasket. You may get poor cleaning, baking, and roasting. DO NOT hand-clean gasket Hand-clean frame • The oven light will not work during the SelfCleaning cycle. Before you start the Self-Cleaning sure you: cycle, make • Hand-clean the areas shown. They do not get hot enough during the Self-Cleaning cycle for soil to burn away. Use hot water and detergent or a soapy, steel-wool pad for cleaning. • Do not let water, cleaner, etc., enter slots on door and frame. • Remove the broiler pan and grid and any cookware/bakeware being stored in the oven. • Wipe out any loose soil or grease. This will help reduce smoke during the Self-Cleaning cycle. • Wipe up food spills containing sugar and/or milk as soon as possible after the oven cools down. When sugar is heated to a high temperature in the Self-Cleaning cycle, the high temperature can cause the sugar to burn and react with the porcelain. This can cause staining and etching or pitting. • Remove the oven racks from the oven if you want them to remain shiny. You can clean the oven racks in the Self-Cleaning cycle, but they will become harder to slide. (See the "Cleaning chart" in the "Caring for Your Range" section, p. 34.) If you clean the racks in the Self-Cleaning cycle, place them on the 2nd and 4th rack guides. (The guides are counted from bottom to top.) IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to the fumes given off during the SelfCleaning cycle. Exposure to the fumes may result in death to certain birds. Always move birds to another closed and well ventilated room. TIPS: • Keep the kitchen well ventilated during the Self-Cleaning cycle to help get rid of heat, odors, and smoke. Clean the oven before it gets heavily soiled. Cleaning a very soiled oven takes longer and results in more smoke than usual. • Do not block the vent during the Self-Cleaning cycle. Air must move freely for best cleaning results. • Do not leave plastic utensils on the cooktop. They may melt. • Do not leave any foil in the oven during the Self-Cleaning cycle. Foil could burn or melt and damage the oven surface. 29 HOW THE CYCLE WORKS The Self-Cleaning cycle uses temperatures much hotter than normal oven use to break up and burn away soil and grease. The clean time is preset at 3'/2 hours, however you can adjust the time. Suggested cleaning times are 2'/2 hours for light soil and 3½-4½ for average to heavy soil. The door must be closed completely for it to lock and the cycle to begin. If properly closed, the door will lock approximately 6 seconds after START/ENTER is pressed. The cycle time includes an approximate 30 minute cool down time. To see the time of day during the cycle, press CLOCK for 5 seconds. SETTING THE CONTROLS 1, Press CLEAN. This will automatically Cleaning cycle. PRESS YOU SEE set a 3_-hour Self- 2, Set the cleaning time (optional). If you want a Self-Cleaning cycle longer or shorter than 31/2hours, use the hour and minute pads to set the cleaning time you want. Press the (A) or (V) pad(s) until a time between 2_-4_ hours shows on the display. 3, Press START/ENTER. 4, After the Self-Cleaning cycle ends: PRESS HOUR YOU SEE MIN (example shows 4½-hour cleaning time) PRESS YOU SEE YOU SEE LOCKED goes off and the door unlocks. 5, Press any pad to remove "End" and bring back time of day; or open door, at which time "door" will be displayed. Then close door and time of day will appear in display window. YOU SEE (when pressing any pad) YOU SEE (when opening the door) 3O SETTING THE CONTROLS (contd.) 6, After the oven is cool, wipe off any residue or ash If needed, touch up spots with a mild abrasive cleanser or cleaning sponge. with a damp cloth or sponge. NOTE: Make sure the clock is set to the correct time of day. (See "Setting the clock" in the "Using Your Range" section, p. 15.) PRESS 1, Press CLEAN. This will automatically Cleaning cycle. YOU SEE set a 3_-hour Self- 2, Set the cleaning time (optional). If you want a Self-Cleaning cycle longer or shorter than 31/2hours, use the HOUR and MIN pads to set the cleaning time you want. Press the (A) or (V) pad(s) until a time between 2_-4_ hours shows on the display. PRESS HOUR YOU SEE MIN (example shows 4½-hour cleaning time) 3, Press DELAY START. PRESS YOU SEE 4, Set the start time. PRESS YOU SEE Press the HOUR/MIN (A) or (V) pad(s) until the correct time of day to start the Self-Cleaning cycle shows on the display. HOUR MIN (example for 12:30 start time) 5, Press START/ENTER. PRESS YOU SEE continued on next page 31 SETTING THE CONTROLS (contd.) 6, Once Delay Start time has been reached, the oven begins the Self-Cleaning cycle. YOU SEE 7. After the Self-Cleaning cycle ends: YOU SEE LOCKED goes off and the door unlocks. YOU SEE 8, Press any pad to remove "End" and bring back time of day; or open door, at which time "door" will be displayed. Then close door and time of day will appear in display window. (when pressing any pad) YOU SEE (when opening the door) 9. After the oven cools to room temperature, wipe a damp cloth or sponge. if needed, touch up spots with a mild abrasive cleanser or cleaning sponge. off any residue or ash with CyC&a a :l Press OFF/CANCEL If the oven temperature is too high for you to immediately open the door when you press OFF/CANCEL, "cln," ON, "cool," and LOCKED will appear on the display until the oven cools; then "End" will appear and the door will unlock. 32 PRESS YOU SEE CaringforYourRange CLEANING CHART Before cleaning, always make sure all controls are off and the range is cool. Refer to instructions cleaning products before using them to clean your range. PART CLEANING METHOD SPECIAL INSTRUCTIONS on all Control knobs • Soap and water • Dishwasher • DO NOT use steel wool or abrasive cleaners. • Pull knobs straight away from control panel. • Wash, rinse and dry with soft cloth. Control panel • Soap and water • Wash, rinse and dry with soft cloth. • Spray glass cleaner • Apply spray cleaner to paper towel, do not spray directly on panel. • Soap and water • Mild liquid cleaner • Splay glass cleaner • DO NOT use abrasive or harsh cleaners like chlorine bleach, ammonia or oven cleaners. • Wash, rinse and dry with soft cloth. • Non-abrasive plastic scrubbing pad • Gently clean around the mode! and serial plate; too much scrubbing could remove the numbers. Exterior surfaces* (excluding radiant glass cooktop, control panel and oven door glass) Radiant glass cooktop *When the cooktop is cool, remove a!l s 3i!!s and clean, Food spi!ls containin may affect the finish. • See the "Cleaning the Radiant Glass Cooktop" section, p. 35. acids, such as vinegar and tomato, continued on next page 33 CLEANING CHART (contd.) PART CLEANING METHOD SPECIAL INSTRUCTIONS Oven door glass • Soap and water • Non-abrasive plastic scrubbing pad • Wash, rinse and dry with soft cloth. • Spray glass cleaner • Wipe with paper towel. • Soap and water • When oven cools, wash, rinse and dry with soft cloth or sponge. • Self-cleaning cycle • See the "Using the Self-Cleaning Cycle" section, p. 29. • Soap and water • Steel wool pad • Wash, rinse and dry. • Self-cleaning cycle • Place on 2nd and 4th rack guides. Racks will discolor and become harder to slide. After cleaning, apply vegetable oil to rack guides for easier sliding. • Soap and water • Steel wool pad • Wash, rinse and dry. Oven cavity • Food spills containing sugar and/or milk • All other spills Oven racks Broiler pan and grid • Dishwasher • Solution of 1/2 cup ammonia to 1 gallon water • Mild abrasive cleanser or commercial oven cleaner • Soak for 20 minutes, then scrub with plastic scrubbing pad. • DO NOT clean the pan and grid in the self-cleaning cycle. • Food spills containing sugar and/or milk • Soap and water • When drawer cools, wash, rinse and dry with soft cloth. • All other spills • Mild detergent • Wash, rinse and dry with soft cloth. Storage drawer cavity 34 CLEANING THE RADIANT GLASS COOKTOP Your cooktop is designed for easy care. It has been prepolished at the factory for improved protection and easier cleaning. Foods spilled directly on the cooktop will not burn off as on open-coil elements. Because of this, you should keep the surface dust free and soil free before heating. Use the Cook Top Cleaning Creme ®, included with your range, to clean and maintain the cooktop. NOTE: DO NOT use steel wool, plastic cleaning pads, abrasive powdered cleansers, chlorine bleach, rust remover, ammonia, or glass cleaners with ammonia. They may damage the cooktop surface. TYPE OF SOIL WHAT TO USE HOW TO CLEAN Light to moderate soil • Paper towel • Clean, damp sponge Wipe as soon as Hot Surface Indicator Light goes off. Rinse thoroughly and dry. Heavy soil, dark streaks, specks, and discoloration • Cook Top Cleaning Creme Rub into soil using damp paper towel. Rinse and dry. Burned-on soils • Cook Top Cleaning Creme • Non-abrasive cleanser • Razor scraper in a holder Rub creme into soil using paper towel. Reapply creme to remaining spots. Hold razor scraper as flat to surface as possible, scrape spots. Polish entire cooktop with creme and paper towel. Rinse and dry. Store razor blades out of reach of children. Sugary spills (jellies, candy syrups) • Paper towel • Clean, damp sponge Wipe while radiant glass surface is warm. Rinse thoroughly and dry. Metal marks from copper, aluminum pans • Cook Top Cleaning Creme Before heating cooktop again, rub into area using damp paper towel. Rinse and dry. Tiny scratches or abrasions • Cook Top Cleaning Creme To prevent scratches and abrasions, use the Cook Top Cleaning Creme regularly. Scratches and abrasions do not affect cooking performance. After many cleanings, they will become tess visible. NOTE: Always wipe your cooktop with clean water and dry it well after using the cleanser to prevent streaking or staining. You can purchase additional Cook Top Cleaning Creme at your Sears Retail Stores in the range department, Ask for stock no, 22-40079 or call Sears Service Parts at 1-800-366-7278 and give the following information: 1, Division 22, 2, PLS-022, 3, Part no, 40079, 35 REMOVING THE OVEN DOOR For normal use of your range, you do not need to remove the door. However, if you find it necessary to remove the door, follow the instructions in this section. Door removal pin hole Door stop clip NOTE: The oven door is heavy. Before removing the door." 1, Use a putty knife or screwdriver and insert it at the bottom corner of the door stop clip. \ 2, Pry door stop clip free and remove from front frame hinge slot. Take care not to scratch porcelain. nge \ 3, Repeat procedure for other door stop clip. Hinge hanger Front frame hinge slot %1%1111110+1151 1, Open the oven door. Insert door removal pins, included with your range, into both hinge hangers. Do not remove the pins while the door is removed from the range. 3, Grasp the door on the sides with your fingers on the front of the door and your thumbs on the inside surface. 2, Carefully close the door until it rests against the door removal pins. 4. Pull door straight up, then toward you. Hinge NOTE: The door removal pins you inserted must still be in both door hinges. 1, Grasp the door on the sides with your fingers on the front of the door and your thumbs on the inside surface. 36 hangers will slide out of front frame hinge slot. REMOVING THE OVEN DOOR (contd.) 2, Hold oven door so that the top edge of each hinge hanger is horizontal. Insert hinge hangers into the front frame hinge slots. 3, Tilt top of door toward range. Slide hinge hangers down onto front frame support pins. NOTE: Make sure the hinge hangers are fully seated and engaged on the support pins. 4, Insert the door stop clip with the angular surface at the top of the frame hinge slot, then push in the bottom of the clip until flanges are flush with the front frame. Door stop clip Range Hinge Door removal pin hole _;_ /, / 0 _,,,,,,,,, _Front Support pins frame hinge slot 5, Open the door completely and remove the door removal pins. Save door removal pins for future use. Angular 6, Close the door. 7, Check for alignment to make sure door is installed evenly. ............. hanger Door removal pin hole door stop clip THE OVEN LIGHT The oven light will come on when you open the oven door. The oven light will not work during the Self-Cleaning cycle. • Press the OVEN pad. ",O 1. Unplug range or disconnect power. 2. Remove the glass bulb cover in the back of the oven by turning it counterclockwise. 4. Replace the light bulb cover by turning it clockwise. 3. Remove the light bulb from its socket by turning 5, Plug in range or reconnect power. it counterclockwise. Replace the bulb with a 40-watt appliance bulb. 37 Troubleshooting Most cooking problems are caused by little things you can find and fix without tools of any kind. Check the lists below and on the next page before calling for assistance or service. RANGE DOES NOT WORK PROBLEM CAUSE/SOLUTION Nothing works • The range is not plugged into a properly grounded live outlet with the proper voltage. (See Installation Instructions.) • A household fuse has blown or a circuit breaker has been tripped. • The control knob is not set correctly. Push in the control knobs before turning them. • The Oven Lockout has been set. The oven does not work • The electronic control is not set correctly. Refer to setting the electronic oven control section. (See pp. 14-27.) • A delay start has been set. Wait for the start time to be reached or cancel and reset the control. • The Oven Lockout has been set. The surface cooking zones will not work • A household fuse has blown or a circuit breaker has been tripped. • The control knobs have not been set correctly. Push the control knobs in before turning them to a setting. • The cooking element is burned out. Call a Sears Service Center for replacement or repair. On models 665.95792, 665.95794 Cannot boil on left front surface cooking zone/SURESIMMER TM feature • Press the SURESIMMER button to OFE • Turn left front control knob to HI for a rapid boil. SURESIMMER will not simmer • Turn left front control knob on between the SURESIMMER LO and 4 settings, along with pressing the SURESIMMER button on. SURESIMMER surface cooking zone does not get hot enough • Turn left front control knob to "4", along with pressing the SURESIMMER button on. WHEN SELF-CLEANING YOUR OVEN PROBLEM CAUSE/SOLUTION The Self-Cleaning cycle will not work • START/ENTER has not been pressed. • A delayed start has been set. Wait for the start time to be reached or cancel and reset the control. • The door is not closed all the way. 38 COOKING RESULTS PROBLEM CAUSE/SOLUTION Cookware not level on cooktop (Check to see if liquids are level in cookware) • Level the range. (See the Installation Instructions.) • Use cookware with a flat bottom. Excessive heat on cooktop in areas around cookware • Choose cookware the same size or slightly larger than the surface cooking zone. The oven temperature seems too low or too high • Adjust the oven temperature control. (See "Readjusting the oven temperature control," p. 20.) Slow baking or roasting • Increase baking or roasting time. • Increase temperature 25°F. • Preheat oven to selected temperature preheating is recommended. before placing food in when • Choose bakeware that will allow 2 inches of air space around all sides. • Open oven door to check food when timer s_gnals shortest time suggested in recipe. • Oven peeking can make cooking times longer. Baked items too brown on bottom • Preheat oven to selected temperature before placing food in oven. • Choose bakeware that will allow 2 inches of air space around all sides. :: • Position rack higher in oven. • Decrease oven temperature 15 ° to 25°F. Unevenly baked items • Level the range. • Bake in center of oven with 2 inches of space around each pan. • Check to make sure batter is level in pan. Crust edge browns before pie is done _ • Shield edge with foil. DISPLAY MESSAGES PROBLEM CAUSE/SOLUTION The display is showing "PF" • There has been a power failure. Press OFF/CANCEL to clear the display, then reset the clock. (See p. 15.) "F" followed by a number shows on the display • Press OFF/CANCEL to clear the display. If an "F" code appears again, call for service. "EO F5" appears on • Press OFF/CANCEL to clear display. the display (The oven door will not close because the self-clean latch mechanism interferes.) • Depress and hold the door switch plunger (located on the oven front frame). Latch mechanism will unlock in about 6 seconds. 39 40 41 Index Topic Page ANTI-TIP BRACKET ....................................... BROIUNG Grid ..................................................... Guidelines ........................................ Pan .................................................................. Setting cycle ................................................... Oven rack positions ................................... 4 .22 .22, 23 .21-23 .21, 22 .23 CLEANING Broiler pan and grid ............................................... .34 Control knobs ......................................................... .33 Control panel ......................................................... .33 Exterior surfaces ................................................... .33 Oven cavity ........................................................... .34 Oven door glass ..................................................... .34 Oven racks ............................................................. .34 Radiant Glass cooktop.. .............................. .35 Self-Cleaning .................................................. .29-32 Storage drawer cavity .............................................. 34 CONTROL PANEL Control knobs. ....................................... .7, COOKTOP ON indicator light ..................... .7, EASYGLANCE TM hot surface indicator lights .... 7, SURESIMMER button and indicator light ............ 7, 8 9 9 8 COOKWARE Canning ..................................... Materials ................................................ Tips .......................................................................... 10 11 10 ELECTRONIC OVEN CONTROL 12-hour shut-off ....................................... Canceling ............................................... Celsius/Fahrenheit ................................................. Clock ....................................... Display/clock ................................ Kitchen timer ................................ Oven Lockout ..................................................... Starting .................................................................... Tones ....................................... 16 18 .20 15 14 17 15 18 16 7 MODEL AND SERIAL NUMBER ................................ .2 .36, 37 OVEN UGHT ............................................................. OVEN RACKS ............................................ Page OVEN TEMPERATURE Readjusting .................................. Setting ....................................................... OVEN VENT ............................................................... PANS ................................................. .37 12 28 11, 12 PARTS ..................................................... .7 ROASTING Pans ....................................................................... Setting cycle. .......................................... Oven rack positions ............................ Tips. ........................................................................ SAFETY .................................................................. .12 18 12 .19 .4-6 SELF-CLEANING CYCLE Before you start ....................................... 29 Delay start ................................... 31 How the cycle works .......................... 30 Setting the controls ........................................ .30-32 Starting immediately .......................... 30 Stopping the cycle ................................................ 32 Tips. ........................................................................ .29 SERVICE ....................................... SURESiMMER TM .Back Cover 28 (on models 665.95792, 665.95794).._8 SURFACE COOKING ZONES Control knobs .................................. .7, 8, 33 Control setting guide ............................................... .8 COOKTOP ON indicator light ..................... .7, 9 Dual Cooking Zone (on models 665.95792, 665.95794) .............................................. .8 EASYGLANCE hot surface indicator lights ......._.7, 9 Radiant Glass cooktop ............................... .7, 9, 35 Tips. ........................................................................ .10 TIMED OVEN CONTROL ..................................... .24-27 TROUBLESHOOTING 38, 39 ......................................... ULTRABAKE TM BAKING Aluminum foil ........................................................ 13 Bakeware .................................... 13 Pans ...................................................................... .12 Setting cycle. .......................................... 18 ULTRABAKE system ...................................... 18, 19 Oven rack positions ............................ 12 WARRANTY ............................................... 42 20 18, 21, 22 STORAGE DRAWER ................................... FEATURES ................................................. OVEN DOOR ....................................................... Topic .3 Contenido Unmensajepara Un mensaje para usted .......................................... Garantia .................................................................... 43 44 Seguridad de la cocina ........................................... 45 Componentes y Caracteristicas ............................ 48 Cbmo usar su cocina .............................................. 49 C6mo usar las _reas de cocci6n exteriores ........ 49 Caracteristicas de los materiales de los utensilios de cocina ................................... 52 C6mo usar el horno ............................................. 53 Selecci6n de utensilios para hornear ................... 54 C6mo usar el papel de aluminio .......................... 54 El control electr6nico del homo ........................... 55 C6mo poner el reloj a la hora .......................... 56 C6mo usar el bloqueo del homo ..................... 56 Se_ales audibles .............................................. 57 C6mo usar el interruptor de 12 horas ............. C6mo usar el temporizador electr6nico de la cocina ...................................................... C6mo comenzar/cancelar una funci6n ............ C6mo hornear/asar con ULTRABAKE TM .......... 57 58 59 59 C6mo regular el control de temperatura del homo ..................................... 61 C6mo asar a la parrilla ..................................... 62 C6mo usar el control del horno con tiempo programado .................................. 65 La gaveta de almacenaje ......................................... 69 El conducto de ventilaci6n del homo .................. 70 C6mo usar el ciclo de auto limpieza .................... 71 Antes de comenzar .............................................. 71 C6mo funciona el ciclo ........................................ 72 C6mo programar los controles ............................ 72 El cuidado de su cocina ......................................... 75 Cuadro de Impieza .............................................. La Impieza de la superficie de cocci6n de cristal radiante ................................................. Su cocina de gas KENMORE adquiere un nuevo valor cuando usted descubre que Sears tiene centros de servicio por todo el pals. Los competentes profesionales de servicio t6cnico de Sears usan camiones totalmente equipados y metodos aprobados por Sears para respaldar las garantfas de Sears mediante reparaciones expertas. _'+_= "_;;_. [,,,!ill°, _Iil, 11[ _i IIfO[l]lllOlOl I1011_I0=-- iI_ Iii Siempre que lame para solicitar servicio tecnico para su artefacto, tenga a la mano el nemero de modelo y de serie completos. Usted puede encontrar esta informaci6n en la placa de nQmero de modeto y serie (vea el diagrama "Componentes y Caracteristicas," en lap. 48). Sirvase asimismo registrar la fecha de compra de su artefacto electrodomestico y el nombre y nQmero tetef6nico de la tienda donde Io compr6. Modelo NQmero 665. NQmero de Serie R Fecha de Compra Guarde este manual y el comprobante de compra juntos en un lugar seguro para referencia futura. 75 77 C6mo quitar la puerta del homo .......................... 78 La luz del homo .................................................... 79 Diagnbstico y solucibn de problemas .................. 80 La cocina no funciona .......................................... 80 Cuando usa el ciclo de auto Impieza del homo ........80 Resultados de cocci6n ......................................... 81 Mensajes en la pantala luminosa ........................ 81 indice ........................................................................ 83 Servicio .................................................. Forro trasero 43 Garantiade la CocinaRadiante GARANTIA TOTALDEUNANOPARATODASLASPIEZAS Si, en el transcurso de un ado contado a partir de la fecha de instalaci6_ cualquier pieza no funciona adecuadamente debido a defecto en el material o la mano de obra, Sears la reparara o la reemplazar& a opci6n nuestra, sin costo alguno. GARANTIA UMITADADELASUPERFICIE DECOCClON DECRISTAL RADIANTE Y LOSELEMENTOS DECOGClON DELASUPERFICIE DECOCCION Desde el segundo hasta el quinto ado desde la fecha de instalaci6n. Sears reparara o reemplazar& a opci6n nuestra, las piezas con defectos que se detallan a continuacion. Usted pagara la mano de obra. , Agrietamiento de la superficie de cocci6n de cristal radiante debido a impacto t_rmico • Envejecimiento del dise5o en la superficie de cocci6n de cristal radiante • Agrietamiento de la junta de caucho entre la superficie de coccion de cristal radiante y el borde de porcelana. • Quemadura de cualquiera de los elementos de cocci6n de la superficie de cocci6n de cristal radiante. Si este producto se somete a un uso diferente del familiar privado, la garantia arriba indicada es v_tlida s61o por 90 dlas. EL SERVICIO DE GARANTIA ESTA SU DISPONIBILIDAD AL CONTACTAR EL CENTRO DE SERVICIOS DE SEARS M,g,S CERCANO EN LOS ESTADOS UNIDOS. Esta garantla le otorga a usted derechos legales y posiblemente tenga tambi_n otros derechos, los cuales varian de un estado a otto. Sears Roebuck and Co. Dept. 817WA Hoffman Estates, IL 60179 ParaAumentarelValorde suCocina, CompreunContratode Mantenimiento de Sears. Cobertura segdn los a_os de Propiedad 1. Reposicibn de piezas defectuosas que no sean las unidades radiantes de vidrie exteriores ler. A_o 2do. A_o 3er. A_o G CM CM 2. Repuestos para las unidades exteriores radiantes y de cristal radiante 3. Mano de obra G G G G CM CM CM CM CM 4. Revisi6n anual de mantenimiento preventivo a solicitud suya G = Garantia CM = Contrato de mantenimlento Los artefactos electrodom6sticos Kenmore est_n diseSados, fabricados y comprobados para aSos de operaci6n confiabie. No obstante, cualquier artefacto modemo puede requerir servicio de vez en cuando. El Contrato de Mantenimiento de Sears le ofrece un programa de servicio excepcional, a un precio muy razonable. El cuadro de arriba le muestra a usted los beneficios adicionales que un Contrato de Mantenimiento de Sears le ofrece sobre la garantia de Sears. P6ngase en contacto con su vendedor de Sears o name al 1-888-784-6427 y compre un Contrato de Mantenimiento de Sears 44 Seguridad de la cocina Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su etectrodom6stico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es et simbolo de advertencia de seguddad. Este simbolo le llama la atenci6n sobre petigros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a usted y a los demas. Todos los mensajes de seguddad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan: Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede motif o sufrir una lesibn grave. Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesibn grave. Todos los mensajes de seguridad le diran el petigro potencial, le dir_n c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones. EL SOPORTE DE ANTI-VUELCO La cocina no se voltea durante el uso normal. No obstante pudiera vottearse si se aplica mucha fuerza o peso a la puerta del homo sin haber fijado apropiadamente el soporte de anti-vuelco. Peligro de Vuelco I Conecte el soporte anti-vuelco a la pata trasera de la cocina. _L_ Si traslada de lugar la cocina, vuelva a conectar el soporte anti-vue!co. I Un ni_o o un adulto puede volcar accidentalmente la cocina y resultar muerto. Consulte las instrucciones de instalacibn para m_s detalles. No seguir estas instrucciones graves en niSos y adultos. puede ocasionar la muerte o quemaduras Asegdrese de que el soporte anti-vuelco haya sido instalado. El soportel._anti-vuelco • Deslice la cocina hacia adelante. • Verifique que el soporte anti-vuelco est_ bien asegurado al piso. • Deslice la cocina para colocarla de nuevo en su lugar asegurdndose que la pata trasera quede debajo del soporte anti-vuelco, de La pata trasera La ilustraci6n a la derecha muestra la ubicaci6n correcta del soporte anti-vuelco en el piso. Para su instalaci6n apropiada, siga las instrucciones de instalaci6n. 45 INSTRUCCIONES IMPORTANTES ADVERTENCIA: Para reducir el desgo de incendio, electrocuci6n, daSos a personas o perjuicios al usar la cocina, siga precauciones b_sicas, incluyendo las siguientes: • ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de volteo de la cocina, la cocina debe asegurarse en el piso mediante la instalacibn de dispositivos de anti-vuelco. Para verificar si los dispositivos est_n instalados adecuadamente, deslice la cocina hacia adelante, cercibrese que el soporte anti-vuelco est_ bien fijo en el piso, y deslice la cocina hacia atr_s de manera que la pata trasera de la cocina quede flja debajo del soporte anti-vuelco. • AVISO: No almacene artfcutos que interesen a los ni5os en los armarios que estan encima de la cocina o en el respaldo de protecci6n de una cocina - cuando los niSos suben encima de la cocina para poder coger objetos pueden lastimarse seriamente. • Instalaci6n apropiada - Cerci6rese que la instalaci6n y puesta a tierra de la cocina sean efectuadas adecuadamente por un tecnico competente. • Nunca use la cocina para calentar el cuarto. • No deje a los niSos solos - No se debe dejar a los ni5os solos en el area donde la cocina est_ en uso. Nunca se les debe permitir que se sienten o se paren en ninguna parte de la cocina. • Use ropa apropiada - Ropa holgada o que se este colgando no debe usarse mientras la cocina esta en USO. • Servicio del usuado - No repare o reemplace ninguna pieza de la cocina a menos que se recomiende especfficamente en el manual. Cualquier otro servicio se debe dejar en las manos de un tecnico competente. • Almacenaje dentro o encima de la cocina Matedales inflamables no deben almacenarse ni en el homo ni cerca de las zonas de cocci6n extedores. • No use agua en incendios provocados por grasa Contenga el incendio o llama o use un extinguidor de tipo espuma o qufmico seco. • Use 6nicamente agarraderas secas -Agarraderas mojadas o h6medas en las superficies pueden dar como resultado en quemaduras per vapor. No deje que la agarradera toque los elementos caloriferos calientes. No use una toalta o paso voluminoso. DE SEGURIDAD • NO TOQUE LAS ZONAS DE COCCION EXTERIORES O AREAS CERCANAS ALAS ZONAS DE COCCION - No obstante su color oscuro, es posible que las zonas de cocci6n extedores esten calientes. Las _reas cercanas a las zonas de cocci6n extedores pueden calentarse Io suficientemente come para causar quemaduras. Durante y despues de usar, no toque, ni deje que ropa u otros materiales inflamables toquen las zonas de cocci6n extedores o las _reas cercanas alas zonas de cocci6n hasta que haya pasado suficiente tiempo para que se enfrfen. Entre esas _reas est_n la superfide de cocci6n y las superficies que estan frente a la superficie de cocci6n. • Use cacerolas de tamaSo apropiado - La cocina viene equipada con una o mas zonas de cocci6n extedores de tamaSo diferente. Seleccione utensilios que tengan el asiento liso Io suficientemente grandes para cubrir el elemento calorifero de la zona de cocci6n exterior. El uso de utensilios de menor tamaSo expondra una porci6n del elemento calorifero a contacto directo y puede dar como resuttado que la ropa se incendie. La relaci6n apropiada entre el utensilio y el quemador podra igualmente mejorar la eficiencia. • Nunca deje las zonas de cocci6n extedores a calor alto, sin supervisi6n. Derrames por ebullici6n causan salpicaduras grasosas y humeantes que pueden incendiarse. • Forros protectores - No use papel de aluminio para forrar el fondo del homo, excepto come lo sugiera el manual. La instalaci6n inapropiada de estos forros puede dar como resultado riesgos de electrocuci6n, o incendio. • Utensilios de codna con viddo - S61o algunos tipos de utensilios de vidrio, cer_mica vitrificada, cer_mica, Ioza de barro u otros utensilios con vidrio son adecuados para uso en la cocina sin que se rompan debido a cambios repentinos de temperatura. • Los mangos del utensilio deben colocarse hacia adentro y no deben exceder las zonas de cocci6n extedores adyacentes - Para reducir el riesgo de quemaduras, el incendio de materiales inflamables y satpicaduras debido a contacto accidental con el utensilio, el mango del utensilio debe colocarse hacia adentro y que no se extienda encima de las zonas de cocci6n extedores adyacentes. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 46 INSTRUCCIONES IMPORTANTES • No cocine encima de una superficie de cocci6n quebrada - De quebrarse la superficie de cocci6n, las soluciones de limpieza y derrames pueden penetrar la superficie de cocci6n que estA quebrada y crear un riesgo de electrocuci6n. P6ngase en contacto con un tAcnico competente de inmediato. • Limpie la superficie de cocci6n con cuidado - Si usa un paso o estropajo mojado para limpiar derrames en una Area de cocci6n caliente, tenga cuidado de evitar quemaduras por vapor. AIgunos productos de limpieza pueden emitir gases nocivos al ser aplicados en superficies calientes. • Tenga cuidado al abrir la puerta - Deje que el aire caliente o el vapor salga antes de retirar o reemplazar la comida. • No caliente recipientes cerrados de comida - La acumulaci6n de presi6n puede causar que el recipiente estalle y ocasione dados/lesiones. • Mantenga los ductos de ventilaci6n del homo sin obstrucci6n. • Ubicaci6n de las parrillas del homo - Siempre coloque las parrillas del homo en la ubicaci6n deseada mientras el homo est6 fr[o. Si tiene que mover una parrilla mientras el homo esta caliente, no deje que la agarradera toque el elemento calorffero caliente en el homo. • NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALORiFEROS O LAS SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO No obstante su color oscuro, los elementos calorfferos podrian estar calientes. Las superficies interiores de un homo se calientan Io suficiente como para causar quemaduras. Durante y DE SEGURIDAD despu6s del uso, no toque, o deje que ropas u otro material inflamable toquen los elementos calorfferos o las superficies internas del homo hasta que haya pasado suficiente tiempo para enfriarse. Otras superficies del artefacto electrodom6stico pueden calentarse Io suficiente como para causar quemaduras - entre estas superficies estAn los orificios del conducto de ventilaci6n del homo y las superficies cercanas a estos orificios, puertas de hornos y ventanas de las puertas de hornos. Para cocinas de autolimpieza • No limpie la junta de la puerta - La junta de la puerta es esencial para un buen cierre. Debe tenerse cuidado de no frotar, dadar o mover la junta de la puerta. • No use productos de limpieza para hornos - No se debe usar productos comerciales de limpieza para hornos o revestimientos protectores del forro del homo de ninguna clase dentro o alrededor de cualquier parle del homo. • Limpie s61o las piezas mencionadas en el manual. • Antes de efectuar la autolimpieza del homo quite la charola para asar y otros utensilios. Para unidades con campana de ventilacibn • Limpie las campanas de ventilaci6n frecuentemente - No se debe dejar que la grasa se acumule en la campana o el filtro. • Encienda el ventilador cuando cocine comidas fiameadas debajo de la campana. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES La California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act (El reglamento de la protecci6n de la potabitidad del agua y la etiminaci6n de sustancias t6xicas de California) exige que et gobernador de California publique una tista de aquellas sustancias identificadas per el estado de California come causantes de cancer, defectos cong6nitos o atgQn otro tipo de daSos en la funci6n reproductora y exige que los comerciantes adviertan de ta exposici6n posible a tales sustancias. ADVERTENCIA: Este producto contiene una sustancia quimica identificada como causante de cancer, defectos cong6nitos o algQn otro tipo de daSos en la funci6n reproductora por el estado de California. Este utensilio pudiera producir una exposici6n de bajo nivel a atguna de tas sustancias enumeradas, como serla benceno, formaldehido, mon6xido de carbono y toluene. 47 Componentesy Caracteristicas Conducto de ventilacibn del horno (p. 70) superficie caliente EASYGLANCE TM Zona de cocci6n (pp. 49-52) (p. 5o) ....+ Control electrbnico del homo Superficie de cocci6n de cristal radiante ....... (pp. 51, 77) ......_+ (pp. 55-69) Tablero de controles SURESIMMER TM (en los modelos 665.95792, 665.95794) (p. 49) (pp. 48, 75) para cocinar (en los modelos 665.95792, 665.95794) (p. 50) Parrillasdel homo (p. 53) Interruptor automatico de la luz del homo (p. 79) Junta de la puerta (p. 71) El (p. 45) Gancho de tope de la puerta (pp. 78, 79) Elemento para asar (no ilustrado) (pp. 62, 64) Placa de nt_mero de modelo y serie (detras del lado izquierdo de la gaveta calentadora) Elemento para hornear (p. 60) Gaveta de almacenaje (pp. 69, 70) TABLERO DE CONTROLES Perilla de control izquierda de trasera Perilla de control izquierda delantera Control electr6nico del homo (p. 55) Perilla de control de la zona dual para cocinar (en Losmodelos 665.95792, 665.95794) (p. 50) ., Perilla de control derecha / trasera ;3°8 8°8 2+ 4_:, o % Luces indicadoras SURESIMMER (en los modelos 665.95792, 665.95794)(p. 49) 48 Botbn SURESIMMER (en Losmodelos 665.95792, 665.95794) (p. 49) Lucos indicadoras COOKTOP ON (p. 50) Cbmo usarsu cocina COMO USAR LAS AREAS DE COCClON EXTERIORES Empuje hacia adentro las perillas de control antes de girarlas hacia la posici6n a programar. Usted puede programarlas en cualquier posici6n entre HI y OFF. Peligro de Incendio Apague todos los controles cuando no est_ cocinando. No seguir esta instruccibn puede ocasionar la muerte o incendio. Use la siguiente tabla como guia. USO RECOMENDADO • Para comenzar a cocinar la comida. • Para hacer hervir I[quidos. 6-8 • Para mantener el hervor. • Para dorar r_oidamente la comida. 5 • Para mantener un hervor lento. • Para frefr came de res o de ave. • Para hacer pudin, salsas o cremas. 2-4 • Para estofar o cocer a vapor. • Para cocer comida a fuego lento. LO • Para mantener la comida caliente. SURESlIVlIV'ER TM (en los modelos 665.95792, 665.95794) LO • Para una cocci6n a fuego bien lento o cuando se usan tapas. • Para derretirchocolate o mantequilla. 4 • Para un cocido a fuego lento de mayor temperatura o cuando se cuece a fuego lento sin tapas. (e sbs modebsC55,,957'9£8}65,95794 SURESIMMER es una funci6n regulable para el quemador delantero izquierdo que permite una cocci6n m_s precisa de alimentos a temperaturas bajas. La perilla ON/OFF de SURESIMMER no afecta el funcionamiento de las demas superfides de cocci6n. ooo • o Para programar el control SURESIMMER: 1. Presione et bot6n SURESIMMER para activar la funci6n. Presione nuevamente para desactivarla. La luz SURESIMMER se encendera cada vez que SURESIMMER este activado. 2. Gire la perilta det quemador detantero izquierdo hacia las posiciones SURESIMMER entre LO y 4. Regule ta programaci6n de acuerdo al tipo y tamaSo del utensilio de cocina, el tipo y la cantidad de comida y dependiendo si se ponen las tapas de los utensilios o no. (Vea la secci6n "Consejos acerca de utensilios de cocina" en la p. 52.) Se encender_ la luz de aviso. I RECUERDE: Cuando se est_ usando la cocina o durante el ciclo de auto limpieza, toda la superficie de cocci6n se calienta. I 49 COMO USAR LAS AREAS DE COCCION EXTERIORES (contd.) El elemento delantero derecho tiene dos zonas de cocci6n: Zona de coccibn de 6" • Para usar la superficiede cocd6n de 6", presioney gire ta pedlladel quemador delanterode_<:ho en senlido a tas marednas del reloj entre las posiciones LO y HI. • Para usar tanto ta superlide de cocd6n de 6" como la de 9½",presioney gire la perilla del quemadordelantero de'echo en sentido contrario a tas marednas del reloj entre las posidones LO y HI. ............................................................ d_Ilzona_ ,_de_?gY2 I10_000 Zona"', ooe...........Luces O O La luz de aviso de la superficie de cocci6n caliente, arriba de la perilla de control, encender& en cuanto la superficie de cocci6n controlada por esa perilla se ponga demasiado caliente para tocar. La luz de aviso continuara encendida mientras la superficie de cocci6n continQe demasiado caliente para tocar, aQn despu6s de que la superficie de cocci6n se haya apagado. La luz de aviso COOKTOP ON a la derecha del tablero de controles se encender& cuando cualquier perilla de control de la superficie de cocci6n se haya encendido. La luz de aviso se apagara cuando todas las perillas de control se hayan apagado, aQn cuando una o m&s superficies de cocci6n est_n todavia calientes. @ 000 0 • OC_ 0 0 ®@ Luz indicadora 50 superficie caliente ON indicadoras de COOKTOP ON i COMO USAR LAS AREAS DE COCCION EXTERIORES (contd.) ©r®al FS;@;_FI_:@ Cocinar en la superficie de cocci6n de cristal radiante es similar a cocinar encima de elementos en espiral. No obstante, hay algunas diferencias: • El Area de cocci6n exterior se pondrA roja cuando el elemento est6 encendido. Usted vera el elemento oscilando entre apagando y encendiendo ann en la posici6n HI - para ayudar a que el Area permanezca a la temperatura que usted eligi6. • No cocine comidas directamente en la superficie de cocci6n. • Salpicaduras y derrames azucarados o almidonados y ciertos tipos de suciedad pueden causar corrosi6n por picaduras. Limpie tan pronto como la luz indicadora se apague. Enjuague meticulosamente y seque. Vea "La limpieza de la superficie de cocci6n de cristal radiante" en la secci6n "El cuidado de su cocina," p. 77, para mayor informaci6n. • No cocine en la superficie de cocci6n palomitas de malz que vienen en paquetes de aluminio. El envase podria dejar marcas de aluminio en la superficie de cocci6n que sean diflciles de quitar completamente. Para proteger su cocina: • Use vaporeras de fondo liso en todos los tipos de superficies de cocci6n, centraliceencima especialmente en la de I , delbreade ' ! cristal radiante. Las l! coccibn exterior l| vaporeras con fondos =I" mbximo I"= ondulados o acanalados I 1 pulgada I no permiten buen conz _ desaliente L z tacto con la superficie. • Coloque la vaporeras en el centro del Area de Area de Cacerola cocci6n mAs grande. No cocci6n exterior extienda mAs de una pulgada fuera del Area de cocci6n. Cacerolas/ vaporeras de diametro grande, si no se colocan en el centro correctamente, atrapan el calor y pueden daBar la superficie de cocci6n. • No coloque sus vaporeras en dos Areas de cocci6n exteriores a la vez. AsegQrese que el fondo de las ollas y cacerolas estA limpio y seco antes de usarlas. Particulas de comida y agua que se dejan en el fondo pueden dejar dep6sitos en la superficie de cocci6n cuando esta se caliente. • Levante las ollas y cacerolas para colocar en/o retirar de la superficie de cocciAn. Deslizar las ollas y cacerolas en la superficie de cocci6n podria dejar marcas que sean dificiles de quitar o poddan dejar marcas permanentes. • Dejar caer un objeto pesado o duro encima de la supefficie de cocci6n podrla agrietari& Tenga cuidado cuando use sartenes pesadas y olas grandes. No guarde potes o latas encima de la superficie de cocci6n. No use la superficie de cocci6n como tablero para cortar verduras. No deje que nada que pueda derretirse, tales como saleros y pimenteros de plastico, toque la superficie de cocci6n mientras est6 caliente. El limpiar la superficie de cocci6n antes y despu6s de cada uso ayudara a mantener la superficie libre de manchas y le darA un calor mAs uniforme. Vea "La limpieza de la superficie de cocci6n de cristal radiante" en la secci6n "El cuidado de su cocina," p. 77, respecto a sugerencias para cuidado y limpieza. • El tipo de material del cual esta hecha la vaporera determina la duraci6n del tiempo de calor. Remltase al cuadro "Caracteristicas de los materiales de utensilios de cocina," p. 52. • Cuando haga conservas durante perlodos prolongados de tiempo, deje que los elementos y las superficies del entorno se enfrlen. • Alterne el uso de las Areas de cocci6n exteriores entre Iotes o prepare peque_os Iotes a la vez. Comience con agua caliente, cubra con una tapa y hAgala hervir; luego reduzca el fuego para mantener el hervor o los niveles requeridos de presi6n en una vaporera a presi6n. Para informaci6n actualizada respecto a la preparaci6n de conservas, p6ngase en contacto con la agencia local de la Oficina de Extensi6n del Departamento Agricola del Gobierno de EE.UU. o empresas que fabrican productos para enlatado dom_stico. 51 COMO USAR LAS AREAS DE COCCION EXTERIORES (contd.) (}SSS80S d8 a @SS @ C88 • Seleccione una cacerola que sea aproximadamente del mismo tama_o que el _rea de co¢¢i6n exterior. El utensilio de co¢ina no se debe extender m&s de 1 pulgada (2.5 cm) fuera del &tea. • Para 6ptimos resultados y una mayor eficiencia de energia, use Qnicamente utensilios con fondo liso que hagan buen contacto con el &rea de cocci6n exterior. Utensilios con fondo redondeado, alabeado, rayado (tales como algunos utensilios de porcelana esmaltada) o abollado podrlan causar calor desigual y resultados de cocci6n insatisfactorios. • Utensilios dise_ados con fondos ligeramente accidentados o peque_os canales de expansi6n pueden usarse. • Utensilios con acabado antiadherente tienen las caracteristicas calorlferas del material bAsico. • Verifique puntos dsperos en el fondo de utensilios de metal o vidrio, los cuales aradan la superficie de vidrio radiante. • Use utensilios de fondo liso para la 6ptima conducci6n de calor desde el Area de cocci6n exterior al utensilio. Determine Io aplanado con una prueba de regla. Coloque el borde de una regla a traves del fondo del utensilio. Levantelo hacia la luz. Ninguna luz debe ser visible debajo de la regla. Gire la regla en todas las direcciones y busque alguna luz. • No deje utensilios vacios, o hervido hasta secarse, en el exterior caliente. El utensilio calentarse, causando dados de cocci6n exterior. utensilios que han Area de cocci6n podria sobreal utensilio o al Area CARACTER|STICAS DE LOS MATERIALES DE LOS UTENSILIOS DE COCINA El material de la cacerola afecta tanto la rapidez con que et calor se transfiere desde el Area superficial de cocci6n a trav6s del material de la cacerola y c6mo el calor se extiende en todo et asiento de la cacerola. Elija cacerolas que proporcionen 6ptimos resultados de cocci6n. Aluminio • • • • Calienta con rapidez y uniformidad. Use para todo tipo de cocci6n. Espesor mediano o grueso es mejor para casi todo tipo de cocci6n. Usado come nQcleo o base en utensilios de cocina para proporcionar calor uniforme. Hierro fundido • • • • Calienta lenta y uniformemente. Bueno para dorar y freir. Mantiene el calor para cocci6n lenta. Puede ser revestido con esmalte de porcelana. CerAmica o ceramica vitrificada • Calienta lentamente y sin uniformidad. • Use en intensidades de fuego lento a mediano. • Siga las instrucciones del fabricante. Cobre • Calienta muy rApida y uniformemente. • Usado come nQcleo o base en utensilios de cocina para proporcionar calor uniforme. Loza de barro • Paede usarse para cocci6n en la superficie de cocci6n si asi Io recomienda el fabricante. • Use en intensidades de calor bajo. Acero con esmalte de porcelana o hierro fundido con esmalte de porcelana • Vea hierro fundido y acero inoxidable. Acero inoxidable • Calienta rapidamente pero sin uniformidad. • Un nQcleo o base de aluminio o cobre en el utensitio de cocina proporciona uniformidad del calor. • Puede revestirse con esmalte de porcelana. 52 COMO USAR EL HORNO Dbnde ubicar las cacerolas: Coloque las parrillas en la posici6n que usted desea antes de encender el homo. CUANDO USTED TIENE • Para mover una parrilla, j&lela hacia fuera hasta que Ilegue a la posici6n de parada, levante el borde delantero y jale hacia fuera. 1 cacerola En la parrila del centro del homo. 2 cacerolas Lado a lado o lgeramente altemadas. 3 6 4 cacerolas En esquinas opuestas en cada papilla del homo. Alterne en zig zag las cacerolas de manera que ninguna de elias est6 directamente encima de la otra. • Aseg0rese de que la(s) parrilla(s) est6n niveladas. • Use agarraderas de ollas o guantes de homear para proteger sus manos cada vez que tenga que mover la(s) parrilla(s) mientras el homo est& caliente. • Para un 6ptimo rendimiento, cocine en una parrlla. Coloque la p_lla de manera tal que la parte superior de la comida est6 en el centro del homo. • Cuando cocine con dos parrilas, acomode las parrillas en el 2do. y 4to. riel. Dos charolas de galletas pueden homearse si se cambian de posici6n las charolas a aproximadamente tres cuartos del tiempo total de home_ Aumente el tiempo de homear, si fuera necesario. • Para mejores resultados, deje 2 pulgadas de espacio alrededor de cada molde y entre los moldes y las paredes del homo. El aire caliente debe circular alrededor de los moldes en el homo para uniformizar el calory permitir que Ilegue a todas las partes del homo. Esto da como resultado un horneado 6ptimo. COLOQUE Colocaci6n de parrillas para comidas especificas: COMIDA POSICI(_N DE LA PARRILLA Pasteles congelados, let. o 2do. del comenzando asados grandes, por el fondo pavos, pasteles a base de claras de huevo Roscas Bundt, panes 2do. riel comenzando por el r&pidos, panes de fondo levadura, guisados, carnes Galletas, pastelillos, panecilos, queques o pasteles, no 2do. o 3er. riel comenzando por el fondo NOTA: Para informaci6n con respecto a d6nde colocar su parrilla cuando asa a la parrilla, vea "lnstrucciones para asar a la parrilla", pp. 63, 64. 53 SELECCION DE UTENSILIOS PARA HORNEAR Et tipo de utensilios para hornear que se usen afecta el rendimiento det horneado. Use et tamaSo de utensilio )ara hornear recomendado en la receta de cocina. TIPO DE UTENSILIO DE HORNEAR MEJOR USADO PARA INSTRUCCIONES Aluminio ligeramente coloreado • Cortezas doradas claras • Dorado uniforme • Use la temperatura la receta. Aluminio oscuro y otros utensilios para hornear con acabado oscuro, mate y/o antiadherente • Cortezas bien doradas crujientes • Puede reducir ta temperatura para hornear 25°F. • Use el tiempo recomendado de horneado. • Use ta temperatura y et tiempo recomendado en la receta para pasteles, panes y guisados. • Coloque ta parrilla en el centro del horno. Utensitios de vidrio resistente al homo, cer_mica vitrificada, o cer_mica • Cortezas bien doradas crujientes • Puede reducir ta temperatura para hornear 25°F. Motdes o bandejas de hornear termoaisiados • Poco o casi nada de dorado en et fondo • Coldquelos en la 3ra parrilta parte inferior del horno. • Puede necesitar aumentar el tiempo de horneado. Acero inoxidable • Cortezas doradas, claras • Dorado no uniforme • Puede necesitar aumentar el tiempo de horneado. Cer_mica de gres • Cortezas crujientes • Siga las instrucciones del fabricante. y el tiempo recomendados en COMO USAR EL PAPEL DE ALUMINIO • No forre, utensilios para hornear el rondo del horno con papel de aluminio u otros forros. Podria afectar permanentemente el acabado del rondo del homo. • No cubra la parrilla entera con papel de aluminio. Esto reducira la circulaci6n de aire y le dar& resultados insatisfactorios de cocci6n. • Use papel de aluminio en la parrilla de abajo para capturar las salpicaduras de pasteles o guisados. El aluminio debe doblarse hacia arriba en los bordes y ser por Io menos 1 pulgada mAs grande que la fuente de hornear. 54 • Coloque aluminio en forma de carpa bien floja encima de la came o ave para retrasar el dorado de la superficie y obtener un asado con horneado prolongado. Quite el aluminio en los 51timos 30 minutos. • Use bandas angostas de aluminio para proteger los bordes de la masa de los pasteles si se doran demasiado r&pido. EL CONTROL ELECTRONICO Pantalla electrbnica ULTRABAKE TM DEL HORNO Botbn del reloj (pp. 56, 57) Bot6n set y off del temporizador electrbnico (pp. 57, 56) manual de luz del 11BIp O ,,_A Botones selectores del homo (homear, pp. 59, 61, 65, 67, 69; asar, pp. 62-64) I_1_ ......... :_ Bot6n de Botbn de auto temperatura limpieza (pp. 59, 61, (pp. 72-74) 63, 65, 67, 69) _L_ horno y % horno bloqueo(pp. del56, '_ 57, 79) Botbn de Botbn de start/enter Botones de Botbn control del homo con programador de tiempo (pp. 55, 57, 65, 67, 69, 73) de hora minuto_ (pp. 56, 56, 66, 67, 69, 72, 73) • Una vez que usted instale la cocina segOn las instrucciones y la enchufe a la energia electrica todo se encender& en la pantalla por unos 5 segundos, luego aparecer& una hora del dia y "PF" en la pantalla de temperatura. Presione OFF/CANCEL para quitar "PF" de la pantalla. Si luego de haber puesto el reloj a la hora (vea "C6mo poner el reloj a la hora," p. 56), "PF" aparece nuevamente en la pantalla, significa que por un apag6n no hubo electricidad por un buen rato. Vuelva a poner el reloj a la hora si fuera necesario. • Cuando no est& usando el homo, la pantalla luminosa le muestra la hora del dia. • Cuando est& usando el homo o el temporizador de la cocina, la pantalla mostrar& horas, programaciones de temperatura y qu_ botones de comando se han presionado. _ y off/cancel (pp. 55, 56, 58-61, 63, 66, 68, 69, 72-74) • AI indicar la hora del dla, la pantalla mostrara la hora y los minutos. • Cuando est& usando el temporizador de la cocina de gas, la pantalla le mostrara minutos y segundos en la siguiente secuencia: - Para programaciones de 1 a 59 minutos, la pantalla hara el conteo regresivo por segundo. - Para programaciones de una hora o m&s, la pantalla hara el conteo regresivo por minuto. • Cuando est6 usando el tiempo de cocci6n (COOK TIME) y comienzo diferido (DELAY START), la pantalla mostrara horas y minutos o minutos y segundos. • Cuando la pantalla est6 activa y si presiona DELAY START, podr& saber a qu6 hora se prendi6 el homo o a qu6 hora se va a prender. 55 COMO PONER EL RELOJ A LA HORA 1. Presione CLOCK. PRESIONE VE (indica I ® (ejemplo para 12:00) 2. Ponga el reloj a la hora. Presione el(los) bot6n(es) HOUR/MIN (1) o (V) hasta que la hora correcta aparezca en la pantalla. PRESIONE HOUR USTED ME MIN ejemplo para 5:30) PRESIONE 3, Presione START/ENTER o CLOCK. o USTED VE ® NOTA: Este es un reloj de 12 horas. No indica a.m. o p.m. COMO USAR EL BLOQUEO DEL HORNO El bloqueo del homo le permite prevenir el uso de los botones de comando del tablero de controles. Esta caracterlstica es muy Qtil cuando tenga que limpiar el tablero de controles para evitar encender el homo accidentalmente. NOTA: Usted puede usar el bloqueo de control solamente cuando el homo no esta en uso o cuando el control no ha sido programado. El bloqueo del homo permanecer& activo aQn despu_s de un apag6n si se bloque6 antes del apag6n. Para bloquear el homo: Presione y sostenga el bot6n OVEN por 5 segundos. ",O Usted escuchar& una sola serial audible y Cuando est6 en bloqueado, "Loc" y _el homo aparecera la pantalla.se escuchar&n 3 sefiales audibles si usted Plss_ presiona cualquier bot6n de comando que no sea CLOCK, TIMER, START/ENTER, OFF/ CANCEL, TOP u OVEN. I_ Para quitar el bloqueo del homo: Presione y sostenga el bot6n OVEN por 5 ',O segundos. Usted escuchar& una sola de la pantalla temperatura. serial audible yde"Loc" y _ desaparecer&n _ISSE_ 56 SEI IALES AUDIBLES Las sefiales audibles del teclado le permiten saber cu&ndo un bot6n ha sido presionado. Para apagar todas las sefiales audibles del teclado de funciones: Presione y sostenga el bot6n COOK TiME por 5 segundos. Un sonido corto se escucharA y usted ver& "Snd OFF" cuando las se_ales audibles se hayan apagado. Para restituir las sefiales audibles: Presione y sostenga el bot6n COOK TIME por 5 segundos. Un sonido corto se escucharA y usted ver& "Snd on" cuando las se_ales audibles se activen de nuevo. Las sefiales audibles recordatorias tonos de 1 segundo que le recuerdan programada para el temporizador de una funci6n de control del homo con gramado ha expirado. son cuatro que la hora la cocina o tiempo pro- Para quitar las sefiales audibles recordatodas: Presione y sostenga SET por 5 segundos. Un 1MB_ sonido corto se escuchara y usted ver& "rEP OFF" cuando las se_ales audibles se apaguen. Para restituir las sefiales audibles recordatorias: Presione y sostenga SET por 5 segundos. Un 11MEll sonido corto se escuchar& y usted vera '_ Las sefiales audibles de error indican un problema con el control electr6nico del homo. Un c6digo de error aparecer& en la pantalla. Vea "Mensajes en la pantalla luminosa" en la secci6n "Diagn6stico y soluci6n de problemas", p. 81. El volumen puede graduarse entre alto y bajo. Para ajustar: Presione y sostenga el bot6n comienzo diferido (DELAY START) por 5 segundos. Un tono corto sonar& y vera, ya sea "Snd Hi" o "Snd LO". Presione y sostenga el bot6n DELAY START por 5 segundos para cambiar al ajuste deseado. NOTA: Usted puede eliminar "Snd on", "Snd OFF", "rEP on", "rEP OFF", "Snd HI" o "Snd Lo" de la pantalla y restaurar la hora del dJa si presiona cualquier bot6n. COMO USAR EL INTERRUPTOR El control del homo est& ajustado de manera que apaga el homo automAticamente 12 horas despu_s que el homo se encendi6. Esto no interferir& con ninguna funci6n de cocci6n del temporizador o de tiempo diferido. Cbmo pasar por alto el interruptor de 12 horas: Si usted desea perJodos de cocci6n m&s prolongados o por motivos religiosos que requieren un uso del homo que se prolongue por mas de 12 horas, presione y sostenga el bot6n CLOCK por 5 segundos. Usted escuchara una sola sepal audible y ver& "12H OFF" cuando la caracteristica est6 desactivada. El homo permanecerA encendido hasta que el usuario Io apague. rEP ON" cuando las sedales audibles se enciendan. DE 12 HORAS NOTA: La luz del homo se encender& en cuanto se abra la puerta del homo. Para mantener la luz encendida continuamente, enci_ndala presionando el bot6n OVEN. Vea las instrucciones, p. 79. Para restaurar el interruptor de 12 horas: Presione y sostenga el bot6n CLOCK por 5 segundos. Usted escuchara una sola sedal audible y ver& "12H on" cu&ndo la caracteristica est6 activada. El homo se apagar& autom&ticamente despu6s de 12 horas. 57 COMO USAR EL TEMPORIZADOR LA COCINA ELECTRONICO DE El tempodzador de cocina le permite vigilar el tiempo de cocci6n y de otras tareas. No pone en fucnionamiento el homo ni Io detiene. Vea la secci6n "C6mo usar el control del homo con tiempo programado" (p. 65) para encendery apagar el homo autom_ticamente. Puede set programado en horas y minutos hasta 12 horas, 59 minutos. El temporizador de cocina mostrar_ en la pantalla minutos y segundos para programaciones de menos de 1 hora. Usted escuchara cuatro sedales audibles de 1 segundo cuando el tiempo programado haya expirado. ¢o:{_oj:_c,gsF_,ss e_te_%o_£ado:de 1, Presione TIMER SET. PRESIONE USTED VE "riMER 2, Ponga el reloj a la hora. Presione el(los) bot6n(es) HOUR/MIN (A) o (V) hasta que la hora correcta aparezca en la pantalla. PRESIONE HOUR USTED VE MIN (ejemplo para 10 minutos) 3, Presione START/ENTER o TIMER SET. PRESIONE El temporizador de cocina comenzara el conteo regresivo inmediatamente despu6s de haber sido puesto en march& La pantalla har& el conteo regresivo en horas y minutos (si el tiempo restante es una hora o m&s) yen minutos y segundos (si el tiempo restante es menos de una hora). USTED VE 11MER (la pantalla hace el conteo regresivo) USTED VE Cuando el tiempo ha expirado: Usted escuchara cuatro sedales audibles de 1 segundo, luego cuatro se_ales audibles recordatorias de 1 segundo cada minuto hasta que usted presione TIMER OFR a t÷_sjse_ zado_de vo8_a,, 1, Presione TIMER OFF. PRESIONE USTED VE (hora del dia) 58 COMO COMENZAR/CANCELAR UNA FUNCION Luego de programar una funci6n, usted debe OFF/CANCEL cancelar& cualquier funci6n excepto el presionar START/ENTER para iniciar la funci6n. Si usted no presiona START/ENTER dentro de 5 segundos de haber programado, "START?" aparecer& en la pantalla como recordatorio. Si usted no presiona START/ENTER dentro de 5 minutos de haber programado, la hora del dfa aparecera en pantalla. Usted debe programar de nuevo la funci6n y presionar START/ENTER. reloj, temporizador o el bloqueo del homo y de la superficie de cocci6n. Cuando usted presiona OFF/CANCEL, la pantalla mostrara la hora del dfa o, si se est& usando tambi_n el temporizador de minutos, el tiempo restante. COMO HORNEAR/ASAR _ CON ULTRABAKE Su homo est& disedado con el sistema de control de temperatura mejorado ULTRABAKE para vigilar constantemente la temperatura del horno. El quemador del homo funcionar_t en ciclos, segQn sea necesario, para mantener la temperatura deseada. Esta funci6n se activa autom&ticamente cuando el homo est& en funcionamiento. TM IMPORTANTE; Nunca coloque alimentos o utensilios de cocina encima de la puerta del homo o en el fondo del horno. 1. Coloque la(s) parrilla(s) en la posici6n que usted necesite dentro del horno. Para mayor informaciSn, vea "UbicaciSn de las parrillas y cacero!as" en la secci6n "CSmo usar el homo", p. 53. 2. Presione BAKE. 3. Programe la temperatura (opcional.) Siga este procedimiento si desea programar una temperatura diferente a 350°E Presione el (los) botSn(es) TEMP (A) o (V) para aumentar o para bajar la temperatura en cantidades de 5°E Use estos botones hasta que la temperatura deseada aparezca en la pantalla pequeda. PRESIONE USTED ME PRESIONE USTED ME 1T_P (ejemplo para hornear a 37501=) continda en la pdgina siguiente 59 COMO HORNEAR/ASAR CON ULTRABAKE TM (contd.) 4. Para asar, no tiene que precalentar el homo, a menos que su receta Io recomiende. NOTA: El homo cocinara normalmente aQn cuando "PrE HEAt" aparezca en la pantalla, para luego mantener la temperatura de cocci6n seleccionada. 5. Presione START/ENTER. La funci6n de precalentar comienza despu6s que la temperatura del homo ha sido programada y se ha presionado START. Una vez que concluye el ciclo de preparaci6n de precalentamiento, la temperatura del homo seleccionada reemplaza "PrE HEAt" en la pantalla. Usted escucharA una sedal audible de 1 segundo, indicando que el homo estA listo para usarse. El sistema ULTRABAKE regula electr6nicamente el tiempo de precalentamiento y la temperatura para mantener una gama precisa de temperaturas para obtener 6ptimos resultados de cocci6n. • Para una oo¢¢i6n uniforme, ¢oloque la oame en una parrilla en un molde de homear po¢o profundo. Esto mantiene la came alejada de goteos de grasa y permite que el calor circule mejor. • Use un term6metro para came a fin de cerciorarse de que el nivel de cocci6n sea exacto. Ins6rtelo de manera que la punta del term6metro est6 en el centro del mQsculo mas grande o la porci6n mAs voluminosa de la came o ave. AsegQrese de que el term6metro no toque el hueso, grasa o el fondo del molde de homear. PRESIONE USTED VE NOTAS: • Usted puede cambiar la programaci6n de temperatura en cualquier momento despu6s de presionar START/ENTER. No necesita presionar START/ENTER nuevamente. • Mientras el homo est6 en el modo de precalentamiento, usted puede ver la temperatura programada de homear/asar por 5 segundos al presionar BAKE. 6= Para homear, ponga su comida en el homo luego que el tiempo de preparaci6n de precalentamiento haya terminado. Mientras homea/asa, el quemador del homo se encender& y apagar& para mantener la temperatura al nivel programado. NOTA: El elemento de arriba ayuda a calentar durante el ciclo de horneado/asado, pero no se pone rojo. 7, Luego de cocinar, apague el homo. USTED VE (ejemplo para temperatura fijada en 350°F) • Para evitar la p_rdida de calor, abra la puerta del homo Io menos posible. • Use el temporizador para mantener mejor control del tiempo de ¢o¢ci6n. • Planifique sus eomidas teniendo en mente el uso mas eficiente del homo, ya sea cocinando mas de una oomida a la vez, u horneando mientras el homo esta todavia caliente despu_s de haber oooinado una ¢omida. PRESIONE USTED VE (hora del dia) 60 COMO REGULAR EL CONTROL DE TEMPERATURA DEL HORNO (OPClONAL) Aunque su homo nuevo est_ regulado adecuadarnente para proporcionartemperaturas precisas, puede codnar mas rdpido o _ lento que su homo viejo. Si usted no est& satisfecho con los resultados del horneado/asado, puede cambiar la calibraci6n de la temperatura siguiendo los pasos indicados a continuaci6n. 1, Presione y sostenga BAKE por 5 segundos. NOTA; NO mida la temperatura del horno con un term6metro. El abrir la puerta del homo bajarA la temperatura del horno y le dar& una lectura incorrecta. Igualmente, la lectura de temperatura del term6metro cambiarA cuando su homo cambia de ciclo. PRESIONE USTED VE La pantalla le mostrar& la calibraci6n actual de la temperatura, por ejemplo "0," si usted no ha ajustado aQn la temperatura. (progmmacibn de fabrica en '_)'_ 2, Programe la nueva calibraci6n de temperatura. PRESIONE Presione el(los) boton(es) TEMP (A) para aumentar la temperatura o (V) para bajar la temperatura en cantidades de 10°E Usted puede programar el cambio de temperatura tan bajo como -30°F o tan alto como +30°E Un signo de menos (-) aparecerA antes del nQmero cuando se disminuye la programaci6n de la temperatura. El signo de menos indica que el homo estarA mAs frJo en la proporci6n indicada por la cifra que aparece en la pantalla. No hay signo delante del nQmero cuando se aumenta la programaci6n de la temperatura. 3, Acepte el ajuste. USTED VE 11EMP (ejemplo cuando se pone el horno 10°F m_s caliente) USTED PRESIONE VE NOTA: Usted debe presionar START/ENTER, de Io contrario sus cambios no ser&n activados. (hora del dia) El cuadro a la derecha le dice cu&nto tiene que regular la temperatura para obtener los resultados de cocci6n deseados. Usted puede determinar los resultados de cocci6n por la cantidad de dorado, humedad y tiempos de levantamiento de masa para comidas horneadas. I aa t /s temp® aLsa © PARA COCINAR COMIDA... Un poco mas Moderadamente Mucho mas m&s Un poco menos Moderamente menos Mucho menos AJUSTE POR ESTE NUMERO DE GRADOS (FAHRENHEIT) +10 +20 +30 -10 -20 -30 ves } Presione y sostenga BROIL por 5 segundos. Usted escuchar& un sonido cotto y las temperaturas en pantalla se cambiar_ln a 0(3.Para volver al programa de repita las instrucciones an'iba indicadas. Oada vez que usted haga un cambio "°C" o "°F" aparecer_ en la 61 COMO ASAR A LA PARRILLA Para obtener los mejores resultados, no precaliente cuando tenga que asar a la parritla a menos que su receta 1o recomiende. 1. Coloque la parritla de manera que la superficie de la comida este alejada cuando menos 3 pulgadas del quemador de asar. Vea "lnstrucciones para asar" pp. 63, 64. 2. Ponga su comida en la charola de asar y coloque I la charola en el centro de la parrilla del homo. Cierre la puerta del horno. I k. J [ 3, Cierre la puerta hasta la posici6n de tope para asar. i La posici6n de tope para asar permite que la pureta se abra autom_ticamente unas 5 pulgadas. 4. Presione BROIL. 62 PRESIONE USTED VE COMO ASAR A LA PARRILLA (contd.) 5, Presione START/ENTER. PRESIONE USTED ME PRESIONE USTED Usted puede cambiar la temperatura programada en cualquier momento antes o despu6s de presionar START/ENTER. Para cambiar la programaci6n, vea" C6mo asar con precisi6n" m&s adelante en esta secci6n. 6. Despu6s de asar, apague el horno. ME (hora del dia) Si su comida se esta cocinando demasiado rapido o si usted desea que su comida se ase m&s lentamente desde el principio, use el asado de precisi6n. Cuanto m&s baja la temperatura, m&s lenta ser& la cocci6n. Los cortes gruesos y trozos de forma no uniforme de came, pescado y aves se pueden cocinar mejor si usted usa temperaturas para asar m&s bajas. 1. Presione BROIL. PRESIONE 2, Presione los botones TEMP (V) para bajar la PRESIONE 11EMP temperatura en cantidades de 5°E La gama de asado es de 170°F - 500°E 3, Presione START/ENTER. PRESIONE USTED VE USTED VE (el ejemplo muestrael asar a 400°F) st scc,0r' es[saa asa a sar i/ a • Use t)nicamente la charola de asar y la parrilla provistas. Estas estAn dise_adas para drenar los jugos extras de la superficie de cocci6n. Este drenaje ayuda a evitar salpicaduras y humo. • Para asegurarse de que los jugos se drenen bien, no cubra la parrilla con aluminio. • Quite el exceso de grasa para reducir las salpicaduras. Corte la grasa en los bordes para evitar que se ondulen. • Use tenazas para voltear la came a fin de evitar que se pierdan los jugos. • Jale hacia fuera la parrilla del homo hasta la posici6n de parada antes de voltear o quitar la comida. • Luego de asar, retire la charola de asar del homo en el momento en que est_ retirando la comida. Los goteos se hornearAn si se deja la charola en el homo caliente, dificultando mas la limpieza. • Para facilitar la limpieza, forre el fondo de la charola con papel de aluminio. Limpie la charola y la parrilla Io mAs pronto posible luego que haya acabado de usarlas. continua en la pdgina siguiente 63 COMO ASAR A LA PARRILLA (contd.) ®_/ _" ,_,s_ _ !_ 2_ I¸_ _°== r Las posiciones recomendadas de las parrillas est&n enumeradas de abajo (1) hacia arriba (5). i i .k j v- q O- distancia de 3 pulgadas o mAs del quemador para Para 6ptimos resultados, coloque la comida a una asar. Los minutos indicados son s61o a manera de guia y pueden necesitar ser regulados a gusto del individuo. _L"_] ? _ c - P ASa@ a a TIEMPO APROXIMADO POSICI6N DE LA PARRILLA CARNE Bistec, 1" de grueso (MINUTOS) LADO 1 LADO 2 13-14 14-15 16-18 6-7 7-8 8-9 4 medio crudo t_rmino medio bien cocido Hamburguesas de came molida, ¾" de grueso, ¼ Ib bien cocidas 4 13-14 7-8 Trozo de jambn, ½" de grueso, precocido 4 8-10 4-5 Salchichas alemanas 4 5-7 3-4 Chuletas 4 12-14 7-8 4 11-16 11-16 4 8-10 4-5 de cordero, 1" de grueso Polo, pechugas deshuesadas Filetes de pescado, ¼-½" de grueso TIEMPO APROXIMADO POSICI_)N DE LA PARRILLA CARNE Bistec, 1 1½" de grueso bien cocido 3 475°F 20-22 17-20 Falda de res, %" de grueso bien cocido 4 475°F 12-13 7-8 Chuletas de cerdo, 1" de grueso 3 450°F 15-16 11-12 Trozo de tocino grueso 4 400°F 7-8 1-2 Polo, trozos 2 425°F 23-26 18-22 3 450°F 18-19 11-14 con hueso Rodajas de pescado, de grueso 64 TEMPERATURA (MINUTOS) LADO 1 LADO 2 1" COMO USAR EL CONTROL DEL HORNO CON TIEMPO PROGRAMADO Peligro de Intoxicacibn Alimentaria No deje sus alimentos en el horno pot mds de una hera antes o despu_s de su coccibn, No seguir esta instruccibn puede ocasionar intoxicacibn alimentaria o enfermedad. El control del horno con tiempo programado encender& y apagar& el horno a una hora determinada, cocinar& durante un perlodo programado de tiempo y luego se apaga autom&ticamente segQn la programaci6n. Usted puede hacerlo programando COOK TIME y DELAY START. Antes de usar el control del horno con tiempo programado, asegdrese que el reloj tenga la hora correcta del dfa. (Vea "CSmo poner el reloj a !a hora," p. 56.) Para comenzar ahora y parar automdticamente: Programe COOK TIME Para comienzo diferido y parar automdticamente: Programe COOK TIME y DELAY START NOTA: La funci6n de cocciSn de tiempo diferido es ideal para comidas que no necesitan un homo precalentado, como carnes y guisados. No use !a funci6n de tiempo diferido cuando hornea. PIII usar esta funciSn, IS necesario programar COOK TIME. 1. Coloque la(s) parrilla(s) del horno donde usted desee y ponga su comida en el homo. Para ubicar sus parrillas correctamente, vea la secci6n "Ubicaci6n de las parrillas y cacerolas", p. 53. 2, Presione BAKE. PRESIONE USTED VE 3, Programe la temperatura (opcional). PRESIONE USTED VE Siga este paso si desea programar la temperatura diferente a 350°E Presione el(los) bot6n(es) TEMP (A) o (V) para aumentar o para bajar la temperatura en cantidades de 5°E Use estos botones hasta que la temperatura que usted desea aparezca en la pantalla pequefia. 4, Presione COOK TIME. _MP (el ejemplo muestra horneado a 375°F) PRESIONE USTED VE 65 COMO USAR EL CONTROL DEL HORNO CON TIEMPO PROGRAMADO (contd.) 5, Programe el tiempo de cocci6n. Presione el(los) bot6n(es) HOUR/MIN (A) o (V) hasta que la hora correcta de cocci6n aparezca en la pantalla. PRESIONE HOUR USTED ME MIN @@ (el ejemplo muestra un tiempo de 30 minutos para hornear/asar) 6, Presione START/ENTER. PRESIONE USTED ME NOTAS: • Usted puede cambiar la programaci6n de la temperatura o de la hora en cualquier momento despu6s de presionar START/ENTER mediante la repetici6n de los pasos 3 6 5. No tiene que presionar START/ENTER de nuevo. IIl_llll USTED 7. El homo se apagarA autom&ticamente cuando se termine el tiempo de calentamiento. En la pantalla aparecera End y COOK TIME. Usted escucharA cuatro se_ales audibles, luego cuatro sedales audibles recordatorias de 1 segundo cada minuto. NOTA: Usted puede realizar este procedimiento en cualquier momento para cancelar la funci6n de control del homo con tiempo programado. IMPORTANTE: Si usted programa DELAY START sin programar COOK TIME, el homo comenzar& a la hora ya programada, pero NO se detendra hasta que usted presione OFF/CANCEL 1, Coloque la(s) parrilla(s) del homo donde usted desee y ponga su comida en el horno. Para ubicar sus parrillas correctamente, vea la secci6n "Ubicaci6n de las parrillas y cacerolas", p. 53. 66 I i1_11 (la pantalla muestra el conteo regresivo del tiempo de cocci6n) • La pantalla mostrar_ el conteo regresivo del tiempo para homear/asar en horas y minutos (si el tiempo de cocci6n es mAs de 1 hora) o en minutos y segundos (si el tiempo de cocci6n es menos de una 1 hora). 8, Para detener las sedales audibles recordatorias y eliminar End de la pantalla y que vuelva a aparecer la hora del dia, presione OFF/CANCEL o abra la puerta del homo. llfi]tl VE lllilil_lllll_lll PRESIONE USTED ME (hora del dia) COMO USAR EL CONTROL DEL HORNO CON TIEMPO PROGRAMADO (contd.) 2. Presione BAKE. PRESIONE USTED VE 3. Programe la temperatura (opcional). PRESIONE USTED VE Siga este paso si desea programar la temperatura diferente a 350°E Presione TEMP (A) para aumentar la temperatura o (V) para bajar la temperatura en cantidades de 5°E Use estos botones hasta que la temperatura que usted desea aparezca en la pantalla peque_a. _B_P (el ejemplo muestra horneado a 375°1:) 4, Presione COOK TIME. PRESIONE 5, Programe el tiempo de cocci6n. PRESIONE Presione el(los) bot6n(es) HOUR/MIN (A) o (V) hasta que la hora correcta de cocci6n aparezca en la pantalla. HOUR USTED VE USTED VE MIN (el ejemplo muestra un tiempo de homear/asar de 30 minutos) 6, Presione DELAY START. PRESIONE 7, Programe la hora de comienzo. PRESIONE Presione el(los) bot6n(es) HOUR/MIN (A) o (V) hasta que la hora correcta aparezca en la pantalla. El ejemplo dado a mano derecha muestra una hora de comienzo seleccionada de 1:00. El homo se apagar& autom&ticamente a la 1:30 (el tiempo de inicio programado m&s el tiempo de cocci6n programado). HOUR USTED VE USTED VE MIN (el ejemplo muestra 1:00 como la hora de comienzo) continda en la pdgina siguiente 67 COMO USAR EL CONTROL DEL HORNO CON TIEMPO PROGRAMADO (contd.) 8. Presione START/ENTER. PRESIONE USTED VE La hora de parada se calcula automAticamente. NOTA: Usted puede cambiar las programaciones de temperatura y hora en cualquier momento despu6s de presionar START/ENTER mediante la repetici6n de Pasos 3 hasta 8, a no ser que la hora de comienzo diferido se haya alcanzado. USTED VE 9. Cuando se Ilega a la hora de comienzo: En la pantalla aparecer& el conteo regresivo del tiempo de homear/asar en horas y minutos (si el tiempo de cocci6n es m&s de una hora) o en minutos y segundos (si el tiempo de cocci6n es menos de una hora.) (en la pantalla aparece un conteo regresivo del tiempo de coccibn) USTED VE 10. El homo se apagarA automaticamente cuando se termine el tiempo de cocci6n. En la pantalla aparecer& End y COOK TIME. Usted escuchar& cuatro sedales audibles, luego cuatro se_ales audibles recordatorias de 1 segundo cada minuto. 11. Para detener las sedales audibles recordatorias PRESIONE USTED ME y eliminar End de la pantalla y que vuelva a aparecer la hora del dfa, presione OFF/CANCEL NOTA: Usted puede efectuar este paso en cualquier momento para cancelar la funci6n de control del homo con tiempo programado. (hora del dia) 68 COMO USAR EL CONTROL DEL HORNO CON TIEMPO PROGRAMADO (contd.) Presione el bot6n deseado. El tiempo aparecerb en la pantalla por 5 segundos. Para recordar el programa Presione: Cook time COOK TIME* Delay Start DELAY START hor_io,,,,, d,e c,.,.,,omien,,zo d_e,,,,rido programado Temperature BAKE temperatura Verb por 5 segundos: programada *Si ha comenzado el tiempo de cocci6n, cuando presione DELAY START, la pantalla mostrarb la hora a la que comenz6. Si presiona COOK TIME, se eliminar&n de la pantalla los segundos sobrantes de la hora de conteo reg.resivo. Para cambiar el programa: Cook Time 1. Presione: I COOK TIME Delay Start* Temperature DELAY START BAKE 2. Mientras el programa est6 visible, presione: 3. Presione: bot6n(es) HOUR/MIN (A) o (Y) START/ENTER bot6n(es) HOUR/MIN (A) o (Y) bot6n(es) TEMP (A) o (V) START/ENTER START/ENTER & *Una vez que se ha alcanzado la hora del comienzo diferido, usted no puede cambiar la programaci6n del comienzo diferido. LA GAVETA DE ALMACENAJE Use la gaveta de almacenaje para guardar utensilios de cocina. Usted puede quitar la gaveta de almacenaje para facilitar la limpieza debajo de la cocina y para comprobar la instalaci6n del soporte de antivolteo. Tenga mucho cuidado cuando manipule la gaveta. CoBs0q_,;,ta_ a ga_e a @ a ssoesa @, Y Riel de deslizamiento de la gaveta 1, Vacla la gaveta de ollas o sartenes antes de quitarla. Jale la gaveta hasta que Ilegue al primer tope. Luego levante la parte delantera y jale hacia fuera hasta el segundo tope. 1. Coloque bs rodillos de la gaveta debajo de los rodilbs en la cocin& Simultaneamente aJineelos delesde deslizamiento de la gaveta sobre los rodUlosde la cocin& 2, Levante el frente de la gaveta Io suficiente para 2, Levante la parte trasera de la gaveta ligeramente y deslicela por completo hasta afuera. que despeje el segundo tope y deslice la gaveta para cerrarla. continba en la pdgina siguiente 69 LA GAVETA DE ALMACENAJE (contd.) CoBs0q_,;_ta_ a ga_÷ a @ a ssoe_,_a @, Riel de 1, Desocupe la gaveta de almacenaje antes de quitada. Jale la gaveta hasta que Ilegue al primer tope. (Los topes son objetos peque_os y redondos formados en el riel de deslizamiento. Los topes evitan que la gaveta se deslice completamente hacia fuera.) Luego levante la parte delantera y jale hacia fuera hasta el segundo tope. 2, Levante la parte trasera de la gaveta ligeramente y deslicela por completo hasta afuera. ..... inferior (dentre de la . ,, R=eles gula abertura de la gaveta) superiores en", las paredes internas) deslizamiento de la gaveta Riel inferior de la gaveta 1, Posicione la gaveta de manera que los rieles inferiores de la gaveta descansen justo dentro del ilia delantero del marco. 2 Levante la parte delantera de la gaveta y empQjela hasta que los topes de metal de los deles de deslizamiento de la gaveta despejen los deles gula superiores. Luego deslice la gaveta para cerrada. EL CONDUCTO DE VENTILACION DEL HORNO El aire caliente y la humedad escapan del homo a traves del conducto de ventilaci6n que se encuentra en la parte central del respaldo de protecci6n. El conducto de ventilaci6n permite la circulaci6n apropiada del aire. Tenga cuidado de no obstruir el conducto de ventilaci6n, pues de Io contrario obtendr& resultados insatisfactorios del horneado/asado. NOTA: Nunca almacene pl&sticos, papel u otros artlculos que podrian derretirse o quemarse cerca del conducto de ventilaci6n del homo, o de cualquiera de las zonas de cocci6n exteriores. 7O Conducto de ventilaci6n del homo = Cbmo usar el ciclo de auto limpieza Peligro de Quemadura No toque el homo durante el ciclo de autolimpieza. Mantenga a los ni_os lejos del homo durante el ciclo de autolimpieza. No use en su horno productos comerciales de limpieza para hornos. No seguir estas instrucciones puede ocasionar quemaduras o enfermedades por inhalacibn de gases peligrosos. ANTES DE COMENZAR NOTAS: • El calor y los olores son normales durante el ciclo de auto limpieza. Mantenga la cocina bien ventilada abriendo una ventana o encendiendo la campana de ventilaci6n u otro conducto de ventilaciSn de la cocina de gas durante el ciclo de limpieza. • NO limpie, retire o doble la junta de la puerta ya que podrfa usted obtener una limpieza, homeado y asado inadecuados. • La luz del homo no funcionarA durante el ciclo de auto limpieza. Antes de comenzar el ciclo de auto limpieza, asegt_rese de: • Limpiar a mano las areas ilustradas. Estas no se calientan Io suficiente durante el ciclo de auto limpieza para que la suciedad pueda calcinarse. Use agua caliente y detergente o un estropajo de fibra met&lica jabonosa para limpiar. • No deje que el agua, producto de limpieza, etc. entre por las ranuras de la puerta y el marco. • Quite la charola y parrilla para asar y cualquier utensilio de cocina/homear que se haya guardado en el horno. • Limpie cualquier suciedad o grasa que est_ suelta. Esto ayudara a reducir el humo durante el ciclo de auto limpieza. • Limpie los derrames de comida que contengan azQcar y/o leche tan pronto el homo se enfrle. Cuando se calienta el azQcar a una alta temperatura durante el ciclo de auto limpieza, la alta temperatura puede hacer que el azQcar se queme y produzca una reacci6n con la porcelana. Esto puede causar manchas y ataque quimico o corrosiSn por picaduras. la junta I/ / mano .O,,m.,ea I] Limpie a mano L[ IiLimpie U el marco a mano\_ los bordes alrededor \/ \\ de la puerta \ \ Quite las parrillas del homo si quiere que se mantengan brillantes. Usted puede limpiar las parrillas del homo en el ciclo de auto limpieza, pero serA m&s dificil deslizarlas. (Vea el "Cuadro de limpieza" en la secciSn "El cuidado de su cocina", p. 76.) Si usted limpia las parrillas en el ciclo de auto limpieza, colSquelas en el 2do. y 4to riel de las parrillas. (Los rieles se cuentan desde el fondo hacia arriba.) IMPORTANTE: Algunas aves son extremadamente sensibles a los gases generados durante el ciclo de auto limpieza. El contacto con los gases puede ocasionar la muerte de ciertas aves. Coloque las aves en otto cuarto cerrado y bien ventilado. CONSEJOS: • Mantenga la cocina bien ventilada durante el ciclo de auto limpieza para ayudar a eliminar el calor, olores y humo. • Limpie el homo antes que se ensucie demasiado. La limpieza de un homo muy sucio toma mAs tiempo y genera mAs humo de Io normal. • No obstruya el conducto de ventilaciSn durante el ciclo de auto limpieza. El aire se debe mover libremente para obtener 5ptimos resultados de limpieza. • No deje utensilios de plAstico encima de la cocina de gas. Pueden derretirse. • No deje ning_n pedazo de aluminio en el homo durante el ciclo de auto limpieza. El aluminio podria quemarse o derretirse y da_ar la superficie del homo. 71 COMO FUNCIONA EL CICLO El ciclo de auto Iimpieza usa temperatura mucho m&s alta que la normal para remover y calcinar la suciedad y la grasa. El tiempo de limpieza est& programado previamente a 3½ horas, sin embargo, usted puede ajustar el tiempo. Los tiempos de limpieza sugeridos son de 2½ horas para poca suciedad y 3½-4½ para mediana o mucha suciedad. La puerta deber& esta cerrada completamente para que se trabe y el ciclo pueda comenzar. Si la puerta est& cerrada correctamente, se traba despu6s de unos 6 segundos despu6s de presionar START/ENTER. El ciclo incluye un periodo de enfriamiento de aproximadamente 30 minutos. Si desea ver la hora del dia durante el ciclo, presione CLOCK durante 5 segundos. COMO PROGRAMAR LOS CONTROLES a ¢ xse ssa 1, Presione CLEAN. Esto programar& autom&ticamente auto limpieza 3_ horas. PRESIONE un ciclo de 2. Programe el tiempo de limpieza (opcional). Si usted desea un ciclo de auto limpieza m&s prolongado o m&s breve que las 3_ horas, use los botones de HOUR y MIN para programar el tiempo de auto limpieza que usted desea. Presione el(los) bot6n(es) (1) o (Y) hasta que un tiempo entre 2_ y 4_ horas aparezca en la pantalla. 3. Presione START/ENTER. 4. Luego que termine el ciclo de auto limpieza: USTED VE LtL PRESIONE HOUR USTED VE MIN (ejemplo muestra un tiempo de auto limpieza de 4½ horas) PRESIONE USTED VE USTED ME LOCKED se apaga y la puerta se destraba. 5, Para que aparezca la hora del dla, oprima cualquier bot6n para borrar "End" o abra la puerta despu_s de Io cual "door" aparecer& en la pantalla. Luego cierre la puerta y la hora del dla aparecer& en la pantalla. USTED VE (al oprimir cualquier botbn) USTED VE (al abrir la puerta) 72 COMO PROGRAMAR LOS CONTROLES (contd.) 6, Cuando el homo est6 frio, limpie con una esponja o pado hQmedo cualquier residuo o cenizas. Si fuera necesario, d_ un retoque de limpieza alas manchas con un producto de limpieza abrasivo suave o una esponja de limpieza. NOTA: AsegQrese que el reloj tenga la hora correcta del dla. (Vea "C6mo poner el reloj a la hora", en la secci6n "C6mo usar su cocina", p. 56.) 1, Presione CLEAN. Esto programar& autom&ticamente auto limpieza de 3N horas. PRESIONE USTED VE PRESIONE USTED VE un ciclo de 2, Programaci6n del tiempo de limpieza (opcional Si desea un ciclo de auto limpieza mAs HOUR MIN prolongado o m_s breve que las 3_ horas, use ,_.-_--_,,,,,-,----,_ los botones de HOUR y MIN para fijar el tiempo de auto limpieza que desee. Presione el(los) bot6n(es) (1) o (V) hasta que un tiempo entre 2_A g 4½ horas aparezca en la pantalla. 3, Presione DELAY START. 4, Programe la hora de comienzo. Presione el(los) bot6n(es) HOUR/MIN (A) o (V) hasta que la hora en que se desea iniciar el ciclo de auto limpieza aparezca en la pantalla. ( ejemplo muestra un tiempo de auto limpieza de 4½horas) PRESIONE USTED ME PRESIONE USTED VE HOUR MIN (example for 12:30 start time) 5, Presione START/ENTER. PRESIONE USTED ME contint_a en la pdgina siguiente 73 COMO PROGRAMAR LOS CONTROLES (contd.) 6, Una vez que se alcance la hora de comienzo diferido, se inicia el ciclo de auto limpieza. 7. Despu_s que termina el ciclo de auto limpieza: USTED VE USTED VE USTED VE LOCKED se apaga y la puerta se destraba. 8, Para que aparezca la hora del dfa, oprima cualquier bot6n para borrar "End" o abra la puerta despu6s de Io cual "door" aparecer& en la pantalla. Luego cierre la puerta y la hora del dfa aparecerA en la pantalla. (al oprimir cualquier botbn) USTED VE (al abrir la puerta) 9, Despu_s que el homo se haya enfriado a temperatura ambiental, Iimpie con una esponja o pado hQmedo cualquier residuo o ceniza. Si fuera necesario, d6 un retoque de Iimpieza alas manchas con un producto de Iimpieza abrasivo suave o una esponja de Iimpieza. Presione OFF/CANCEL. Si la temperatura del horno est& demasiado alta para poder abrir la puerta inmediatamente cuando usted presione OFF/CANCEL, aparecer& en la pantalla "cln," ON, "cool" y LOCKED hasta que el homo se enfrfe; luego aparecerA "End" y la puerta se destrabara. 74 PRESIONE USTED ME El cuidadode su cocina CUADRO DE LIMPIEZA Antes de limpiar, siempre asegt_rese que todos los controles estdn apagados y la cocina est_ fria. Remitase alas instrucciones en todos los productos de lim )ieza antes de usarlos en la limpieza de su cocina. PIEZA METODO DE LIMPIEZA Perillas de control • JabSn y agua • Lavavajitlas • NO use limpiadores abrasivos o de fibra metatica. • Tire de las perillas directamente hacia fuera del tablero de controles. • Lave, enjuague y seque con un paso suave. Tablero de controles • JabSn y agua • Limpie, enjuague y seque con un paso suave. • Limpiador de vidrio en atomizador • Aplique et timpiador en atomizador a la toalla de papet, no rocfe directamente en el tablero. • Jab6n y agua • Limpiador tiquido suave • Limpiador de vidrio en atomizador • NO use limpiadores asperos o abrasivos como blanqueadores con cloro, amoniaco o timpiadores para hornos. • Lave, enjuague y seque con un paso suave. • Estropajo ptastico de fregar no abrasivo • Limpie suavemente atrededor de la placa de modelo y serie; excesiva frotaciSn podda borrar los nQmeros. Superficies exteriores* (excluyendo la superficie de cristal radiante, el tablero de controtes y el viddo de la puerta det homo) Superficie de coccibn de cristal radiante INSTRUOOIONES ESPEOIALES • Vea la secciSn "La limpieza de ta superficie de cocci6n de cristal radiante:' p. 77. * Cuando la superficie de cocci6n est_ fria, quite todas las satpicaduras y limpie. Las salpicaduras de comida que contienen acidos tales como vinagre y tomate, pueden afectar et acabado. continda en la pdgina siguiente 75 CUADRO DE LIMPIEZA (contd.) PIEZA METODO DE LIMPIEZA INSTRUCCIONES ESPECIALES Vidrio de la puerta del homo • Jab6n y agua • Estropajo plastico para fregar no abrasivo • Umpie, enjuague y seque con un patio seco. • Limpiador de vidrios en atomizador • Seque con una toalla de papet. • Salpicaduras de comida que contienen azQcar y/o teche • Jab6n y agua • Cuando el homo est6 frio, lave, enjuague y seque con un patio suave o estropajo. • Todas tas demas salpicaduras • Cicto de autolimpieza • Vea la secci6n "C6mo usar el cJclo de autolimpieza," p. 71. • Jab6n y agua • Estropajo de fibra metalica • Lave, enjuague y seque. • Ciclo de autotJmpieza • Col6quelas en los deles para pardtlas de 2da. y 4ta. posici6n. Las parrillas perderbn su color y se volverbn duras para deslizarse. Despues de ta timpieza, aplique aceite vegetal a los deles para parrillas a fin de facilitar su deslizamiento. • Jab6n y agua • Estropajo de fibra metalica • Lave, enjuague y seque. Cavidad del horno ParrUlas del horno Charola y parrilla para asar • Lavavajillas Cavidad de la gaveta almacenaje • Derrames de comidas que contiene leche o azQcar • Todos los otros derrames 76 • Soluci6n de 1/2 taza de amoniaco per 1 gat6n de agua • Limpiador abrasivo suave o limpiador comercial para hornos, • Remoje unos 20 minutes, luego refdegue con un estropajo ptastico. • NO limpie ta charota y parrilla en el ciclo de autolimpieza. • Jab6n y agua • Cuando la gaveta se enffie, lave, enjuague y seque con un patio suave. • Umpiador tiquido suave • Lave, enjuague y seque con un patio suave. LA LIMPIEZA DE LA SUPERFICIE DE COCCION DE CRISTAL RADIANTE La superficie de cocci6n ha sido dise_ada para facilitar su cuidado. Se ha pulido en la fAbrica para obtener una protecci6n mejorada y facilitar la limpieza. Los alimentos que se derramen en la superficie de cocci6n no se eliminan quem&ndose como sucede en elementos de espiral abiertos. En consecuencia, usted deberia mantener la superficie libre de polvo y de suciedad antes de utilizarla. Para limpiar y mantener la superficie de cocci6n utilice la crema Cook Top Cleaning Creme ® incluida con su cocina. NOTA: NO use estropajos de plastico o fibra met&lica, limpiadores abrasivos en polvo, blanqueador con cloro, quita 6xidos, amonlaco, o limpiadores de vidrio con amoniaco. Estos pueden da_ar la superficie de la superficie de cocci6n. TIPO DE SUCIEDAD QUE USAR C6MO LIMPIAR Suciedad leve a moderada • Toalla de papel • Esponja hQmeda, timpia Liml)ie tan pronto como la luz indicadora de sul)erficie caliente se al)ague. Enjuague meticutosamente y seque. Suciedad profunda, • Crema para limpiar la supefficie de cocci6n • Limpiador no abrasivo Refriegue la suciedad usando una toatla de papel hQmeda,Enjuague meticu!osamente y seque, Suciedad quemada • Crema para limpiar ta superficie de cocci6n • Un raspador con mango Refriegue la crema encima de la suciedad usando una toatla de papel. Vuelva a aplicar la crema alas demas partes sucias. Sostenga et rasl)ador to mas tendido posible hacia ta superficie y raspe las manchas. Pula toda la superficie de cocci6n con la crema y la toalla de papel. Enjuague y seque. Guarde el rasl)ador fuera del alcance de los ni_os. Salpicaduras azucaradas (gelatinas, almibares l)ara carameles) • Toalla de papel • Esponja limpia y ht_meda Limpie mientras la superficie de cristal radiante est6 catiente. Enjuague meticu!osamente y seque_ Marcas de metal provenientes de cacerolas de cobre y aluminio • Crema para limpiar la sul)erficie de coccidn Antes de calentar ta superficie de cocci6n nuevamente, refriegue el Area usando una toal!a de pal)el hQmeda: Enjuague y seque. Pequehas raeduras y raspaduras • Crema para timpiar la superficie de cocci6n Para evitar raeduras y raspaduras, use ta crema para limpiar superficies de cocci6n regularmente. Las raeduras y raspaduras no afectan et rendimiento de ta cocci6n. Luego de rnuchas limpiezas, se haran menos visibles. rayas oscuras_ manchas y descoloramiento. NOTA: Siempre limpie ta superficie de cocci6n con agua timpia y sequela bien antes de usar el producto de limpieza para evitar rayaduras o manchas. Usted puede comprar m&s Cook Top Cleaning Creme (crema para limpiar superficies de coccibn) en sus tiendas Sears en el departamento de artefactos electrodom_sticos Pida el stock no, 22-40079 o Ilame al Servicio de Repuestos de Sears al 1-888-784-6427 y proporcibneles la siguiente informacibn: 1 Divisibn 22; 2 PLS-022; 3 Pieza No, 40079, 77 COMO QUITAR LA PUERTA DEL HORNO Para el uso normal de su cocina, usted no necesita quitar la puerta. Sin embargo, si tiene necesidad de quitar la puerta, siga las instrucciones dadas en esta secci6n. Agujero del perno para quitar la puerta Gancho de tope de la puerta NOTA: La puerta del homo es pesada. Antes de quitar la puerta: 1. Use una espatula o un destornillador e ins6rtelo en la esquina inferior del gancho de tope de la puerta. 2. Palanqu6e el gancho de tope de la puerta y qultelo de la ranura de la bisagra del marco delantero. Tenga cuidado de no aradar la porcelana. 3. Repita el procedimiento de tope de la puerta. para el otro gancho 1, Abra la puerta del horno. Inserte los pernos para quitar la puerta, que vienen con su cocina, en ambos ganchos de las bisagras. No quite los pernos mientras estd quitando la puerta de la cocina de gas. 2, Cierre la puerta cuidadosamente hasta que descanse sobre los pernos para quitar la puerta. Pas ss sls a NOTA: Los pernos para quitar la puerta que usted insert6 todavla tienen que estar en ambas bisagras de la puerta. 1, Sujete la puerta por ambos lados con sus dedos hacia la parte delantera de la puerta y sus pulgares en superficie interior. 78 Cocina Gancho te la bisagra Ranura de la bisagra del marco delantero 3. Sujete la puerta por ambos lados con sus dedos de la puerta y sus pulgares en la superficie interior. hacia la parte delantera 4, Tire de la puerta en sentido recto hacia arriba, luego hacia usted. Los ganchos de las bisagras se deslizar&n fuera de la ranura de la bisagra del marco delantero. COMO QUITAR LA PUERTA DEL HORNO (contd.) 2. Sostenga la puerLa del homo de manera que el borde superior de cada gancho de la bisagra est& horizontal. InserLe los ganchos de la bisagra en las ranuras de las bisagras del marco delantero. 3. Incline la parle superior de la puerLa hacia la cocina. Haga deslizar los ganchos de las bisagras hasta encajar en los pemos de apoyo del marco delantero. Gancho de tope de la puerta ....... . /_-_ ,111 IIII Agujero del per.no par@.................. T_ quizar =a _ O puerta / Cocina de gas It
Source Exif Data:File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.2 Linearized : No Page Count : 84 Page Layout : SinglePage Page Mode : UseNone Producer : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4 Create Date : Mon Apr 02 22:45:27 2007 Author : Title : Subject :EXIF Metadata provided by EXIF.tools