Kenmore 66595781000 User Manual ELECTRIC RANGE Manuals And Guides L0212006

KENMORE Free Standing, Electric Manual L0212006 KENMORE Free Standing, Electric Owner's Manual, KENMORE Free Standing, Electric installation guides

User Manual: Kenmore 66595781000 66595781000 KENMORE ELECTRIC RANGE - Manuals and Guides View the owners manual for your KENMORE ELECTRIC RANGE #66595781000. Home:Kitchen Appliance Parts:Kenmore Parts:Kenmore ELECTRIC RANGE Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 84

DownloadKenmore 66595781000 User Manual  ELECTRIC RANGE - Manuals And Guides L0212006
Open PDF In BrowserView PDF
®

Self-Cleaning Electric Range
Cocina de el_ctrica
Models, Modelos

de auto limpieza

665.95781
665.95788
665.95792
665.95794

J

Super Capacity with ULTRABAKE TM System
Capacidad extra con el Sistema ULTPa_BAKE TM
8272842A

Sears,

Roebuck

and Co., Hoffman

Estates,

IL 60179

U.S.A.

www.sears.com

rableof Contents A Noteto You
A Note to You .....................................................

2

Warranty .............................................................

3

Range Safety ......................................................

4

Parts and Features ........................................... 7
Using Your Range ............................................. 8
Using the Surface Cooking Zones .......................8
Characteristics of Cookware Materials ..............11
Using the Oven ......................................................
12
Bakeware Choices ................................................
13
Using Aluminum Foil.............................................
13
The Electronic Oven Control ................................14
Setting the Clock ...............................................
15
Using the Oven Lockout ..................................
15
Tones ...................................................................
16
Using the 12-Hour Shut-Off ...........................
16
Using the Electronic Kitchen rimer ................17
Staring/Canceling a Fun_on ........................18
ULTRABAKE TM Baking/Roasting ...................18
Readju_ng the Oven Temperature Coned _20
Broiling .................................................................
21
Using the limed Oven Control .......................24
The Storage Drawer .........................................28
The Oven Vent ...................................................28
Using the Self-Cleaning Cycle ..................... .29
Before You Start ................................................29
How the Cycle Works ......................................30
Setting the Controls ..........................................30
Caring for Your Range ................................... 33
Cleaning Chart .................................................. 33
Cleaning the Radiant Glass Cooktop .............35
Removing the Oven Door ................................36
The Oven Light.................................................. 37
Troubleshooting ............................................... 38
Range Does Not Work .....................................38
When Self-Cleaning Your Oven ..........................
38
Cooking Results ................................................39
Display Messages .............................................39
Index .................................................................

.42

Service ............................................. Back Cover

£

Ki{II£OlI

Your KENMORE electric range takes on a new value
when you discover that Sears has service centers
around the country. Trained Sears Service
Professionals use fully-equipped trucks and Searsapproved methods for expert repairs backing up all
Sears guarantees.

Whenever you call to request service for your
appliance, you need to know your complete model
number and serial number. You can find this
information on the model and serial number plate
(see diagram in the "Parts and Features," p. 7).
Please also record the purchase date of your
appliance and your store's name and telephone
number.
Model Number 665.
Serial Number

R

Purchase Date
Keep this book and the sales slip together
a safe place for future reference.

in

RadiantFree-StandingRange

Warranty
FULLONEYEARWARRANTY
ONALLPARTS
If. within one year from the date of installation, any part fails to function properly due to a defect in
material or workmanship, Sears will repair or replace it. at our option, free of charge.

LIMITEDWARRANTY
ONRADIANT
GLASSCOOKTOP
ANDCOOKTOP
COOKING
ELEMENTS
For the second through fifth year from the date of installation, Sears will at our option repair or replace
parts with defects as listed below. You pay for labor.
•
•
•
•

Cracking
Wear-off
Cracking
Bum-out

of the radiant glass cooktop due to thermal shock
of the pattern on the radiant glass cooktop
of the rubber seal between the radiant glass cooktop and the porcelain edge
of any of the radiant g_ass cooktop cooking elements

If this product is used for other than private family purposes, the above warranty is effective for only
90 days.
WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY CONTACTING THE NEAREST SEARS SERVICE CENTER IN
THE UNITED STATES.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state
to state.
Sears Roebuck and Co. Dept. 817WA Hoffman Estates, IL 60179

ToFurtherAddToTheValueOf YourRange,
Buya SearsMaintenance
Agreement.
Years of Ownership Covera_le
1. Replacement of Defective Parts other
than Radiant Glass and Radiant
Surface Units

1st Year

2nd Year

3rd Year

W

MA

MA

2. Radiant Glass and Radiant Surface
Unit Parts

W

W

W

3. Labor

W

MA

MA

4. Annual Preventive Maintenance
Check at Your Request

MA

MA

MA

W = Warranty

MA = Maintenance

Agreement

Your Kenmore appliance is designed, manufactured and tested to provide years of dependable operation. Yet any major
appliance may require service from time to time. The Sears Maintenance Agreement offers you an outstanding service program, affordably priced.
The table above shows the additional benefits a Sears Maintenance
Contact your Sears Sales Associate

or call 1-800-827-6655

Agreement provides beyond the Sears Warranty.

to purchase a Sears Maintenance

Agreement.

Range Safety
Your safety and the safety

of others are very important.

We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and
obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kilt or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or
"WARNING." These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury,
and tell you what can happen if the instructions are not followed.

THE ANTI-TIP BRACKET
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight
to the open door without the anti-tip bracket fastened down properly.

Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.
See the installation instructions for details.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns
to children and adults.
Anti-Tip Bracket

Making sure the anti-tip bracket

is installed:

• Slide range forward.
• Look for the anti-tip bracket securely attached to floor.
• Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
Range Foot

The illustration on the right shows the proper
placement of the anti-tip floor bracket. To install
correctly, see your installation instructions.
\

4

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:

To reduce the risk of fire. electrical
shock, injury to persons, or damage when ustng
the range, follow basic precautions, including the
following:
•

•

WARNING:

TO reduce the risk of tipping
of the range, the range must be secured by
properly installed anti-tip devices, To check if
the devices are installed properly, slide range
forward, look for anti-tip bracket securely
attached to floor, and slide range back so rear
range foot is under anti-tip bracket,

CAUTION:

Do not store items of interest to
children in cabinets above a range or on the
backguard of a range - children climbing on the
range to reach items could be seriously injured.

• Proper Installation - Be sure the range is properly
installed and grounded by a qualified technician.
• Never Use the Range for Warming or Heating
the Room.
• Do Not Leave Children Alone - Children should
not be left alone or unattended in area where the
range is in use. They should never be allowed to
sit or stand on any part of the range.
• Wear Proper Apparel - Loose-fitting or hanging
garments should never be worn while using
the range.
• User Servicing - Do not repair or replace any part
of the range unless specifically recommended in
the manual. All other servicing should be referred
to a qualified technician.
• Storage in or on the Range - Flammable
materials should not be stored in an oven or
near surface cooking zones.
• Do Not Use Water on Grease Fires - Smother
fire or flame or use dry chemical or foam-type
extinguisher.
• Use Only Dry Potholders - Moist or damp
potholders on hot surfaces may result in burns
from steam. Do not let potholder touch hot
heating elements. Do not use a towel or other
bulky cloth.

• DO NOT TOUCH SURFACE COOKING ZONES
OR AREAS NEAR THEM - Surface Cooking Zones
may be hot even though they are dark in color.
Areas near surface cooking zones may become
hot enough to cause bums. During and after use.
do not touch, or let clothing or other flammable
materials contact surface cooking zones or areas
near them until they have had sufficient time to
cool. Among those areas are the cooktop and
surfaces facing the cooktop.
• Use Proper Pan Size -The range is equipped
with one or more surface cooking zones of
different size. Select utensils having flat bottoms
large enough to cover the surface cooking zone
heating element. The use of undersized utensils
will expose a portion of the heating element to
direct contact and may result in ignition of clothing.
Proper relationship of utensil to burner will also
irr 0rove efficiency.
• Never Leave Surface Cooking Zones Unattended
at High Heat Settings - Boilover causes smoking
and greasy spillovers that may ignite.
• Protective Liners - Do not use aluminum foil to
line oven bottom, except as suggested in the
manual. Improper installation of these liners may
result in a risk of electric shock, or fire.
• Glazed Cooking Utensils - Only certain types of
glass, glass/ceramic ceramic, earthenware, or
other glazed utensils are suitable for range-top
service without breaking due to the sudden
change in temperature.
• Utensil Handles Should Be Turned Inward and
Not Extend Over Adjacent Surface Cooking
Zones - To reduce the risk of bums. ignition of
flammable materials, and spillage due to
unintentional contact with the utensil, the handle
of a utensil should be positioned so that it is
turned inward, and does not extend over adjacent
surface cooking zones.

SAVE THESE INSTRUCTIONS
continued on next page

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• Do Not Cook on Broken Cooktop - If cooktop
should break, cleaning solutions and spillovers
may penetrate the broken cooktop and create a
risk of electric shock. Contact a qualified
technician immediately.
• Clean Cooktop With Caution - If a wet sponge or
cloth is used to wipe spills on a hot cooking
area, be careful to avoid steam burn. Some
cleaners can produce noxious fumes if applied
to a hot surface.

For self-cleaning ranges • Do Not Clean Door Gasket - The door gasket is
essential for a good seal. Care should be taken not
to rub. damage, or move the gasket.
• Do Not Use Oven Cleaners - No commercial oven
cleaner or oven liner 3rotective coating of any kind
should be used in or around any part of the oven.
• Clean Only Parts Listed in Manual.
• Before Self-Cleaning the Oven - Remove broiler
pan and other utensils.

• Use Care When Opening Door- Let hot air or
steam escape before removing or replacing food.

For units with ventilating hood -

• Do Not Heat Unopened Food Containers Build-up of pressure may cause container to
burst and result in injury.

• Clean Ventilating Hoods Frequently - Grease
should not be allowed to accumulate on hooc
or filter.

• Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.

• When flaming foods under the hood. turn the
fan on

• Placement of Oven Racks - Always place oven
racks in desired location while oven is cool. If
rack must be moved while oven is hot. do not let
potholder contact hot heating element in oven.
• DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR
INTERIOR SURFACES OF OVEN - Heating
elements may be hot even though they are dark
in color. Interior surfaces of an oven become hot
enough to cause burns. During and after use. do
not touch, or let clothing or other flammable
materials contact heating elements or interior
surfaces of oven until they have had sufficient
time to cool. Other surfaces of the appliance may
become hot enough to cause burns - among
these surfaces are oven vent openings ant
surfaces near these openings, oven doors, and
windows of oven doors.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to
publish a list of substances known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other
reproductive harm, and requires businesses to warn of potential exposure to such substances.
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer, birth
defects, or other reproductive harm.
This appliance can cause low-level exposure to some of the substances listed, including benzene,
formaldehyde, carbon monoxide, and toluene.

Partsand Features
(p. 28)

EASYGLANCE TM
hot surface
indicator lights
(p. 9)

Cooking zone
(pp. 8-10)

Electronic
oven control
(pp. 14-27)

Radiant glass
cooktop
(pp. 9, 35)

Control panel
(pp. 7, 33)

SURE_
cooking zone
(on models 665.95792,
665.95794)

=gzone

(p. 8)
665.95794)
(p. 8)

Oven racks ...............................
(p. 12)

Automatic oven
light switch
(p. 37)

Anti-ti_
(p. 4)

Gasket
Door stop clip
(pp. 36, 37)

(p. 29)

Model and serial number
plate (behind left side
of storage drawer)

Broil element

\

(not shown)
(p. 21)
Bake element

Storage drawer
(p. 28)

(p. 19)

CONTROL PANEL
Left rear
control
knob

Left front
control
knob

ULTRABAKE
electronic
oven control

TM

Dual cooking zone
control knob (on
models 666.95792,
665.95794) (p. 8)

Right rear
control knob

(p. 14)

o

SURESIMMER

SURESIMMER

COOKTOP ON

indicator light
(on models 665.95792,
665.95794)

button
(on models 665.95792,
665.95794)

indicator light
(p. 9)

(p. 8)

(p. 8)

UsingYourRange
USING THE SURFACE COOKING ZONES
Push in the control knobs before turning them to a
setting. You can set them
anywhere between HI
and OFE

Fire Hazard
Turn off all controls when not cooking.
Failure to do so can result in death or fire.

S®tt }gS
Use the following chart as a guide.
RECOMMENDED

s

USE

95792 66595794}

SURESIMMER is an adjustable control for the left
front surface cooking zone which allows for more
accurate simmering of foods. The SURESIMMER
OH/OFF button does not affect operation of the
other surface cooking zones.

• To start food cooking.
• To bring liquid to a boil.
• To hold a boil.
• To quickly brown or sear food.

ooo

• To maintain a slow boil.
• To fry poultry or meat.
• To cook pudding, sauce, or gravy.
• To stew or steam food.
• To simmer food.
LO

• To keep food warm.

SURESIMMER
LO

4

TM

(on models 665.95792, 665.95794)
To set the SURESIMMER

• For a low simmer or when using
lids.
• To melt chocolate or butter.

The right front element has two cooking zones:
9½" cooking zone

6" cooking zone

control:

1. Push the SURESIMMER button in to turn on.
Push in again to turn off. The SURESIMMER light
will glow when SURESIMMER is on.
2. Turn the left front knob on between the
SURESIMMER LO and 4 settings. Adjust the
setting according to type and size of cookware,

• For a high simmer or when

REMEMBER: When range is in use or during
the Self-Cleaning cycle, the entire cooktop area
may become hot.

8

• o

I

cookware lids are on or off. (See "Cookware tips"
the type on
section
andp. amount
10.) The ofindicator
food, and
light
whether
will glow.

• To use the 6" cooking
zone, push and tum the
right front control knob
clockwise between LO
and HI.
• To use both the 6" and
9_" cooking zones, push
and tum the right front
control knob counterclockwise, between LO and HI.

USING THE SURFACE COOKING ZONES (contd.)
The hot surface indicator light above the control

_

indicator light

indicatorbyknOb
controlledthat
willknOblight
glowbecomeSwill
when
continuet°°
the cooking
htoot glowt°
zone
touch.as
IongTheas
the
cooking zone is too hot to touch, even after the
surface cooking zone is turned off.

O00R?Ol

l gh

The COOKTOP ON indicator light on the right of
the control panel will glow when any control knob
is turned on. The indicator light will go off when all
control knobs have been turned off, even when
one or more cooking zones are still hot.

000

OC_

00

00

®@
COOKTOP ON indicator light

Cooking on the radiant

lass cooktop is similar
to cooking on coil
elements. There are,
however, a few
differences:

• The surface cooking
zone will glow red when
the element is turned on.
You will see the element
cycling on and off - even
on the HI setting - to
prevent the glass from overheating.

Make sure the bottoms of pots and pans are
clean and dry before using them. Food and water
particles left on the bottoms can leave deposits
on the cooktop when it is heated.
Lift pots and pans onto and off of the cooktop.
Sliding pots and pans on the cooktop could leave
marks that are difficult to remove or could leave
permanent marks.
Dropping a heavy or hard object on the cooktop
could crack it. Be careful when using heavy
skillets and large pots. Do not store jars or cans
above the cooktop.

• Do not cook foods directly on the cooktop.

Do not use the cooktop as a cutting board.

• Sugary or starch spills, boilovers, and some soils
can cause pitting. Wipe as soon as the hot
surface indicator light goes off. Rinse thoroughly
and dry. See "Cleaning the radiant glass
cooktop" in the "Caring for Your Range" section,
p. 35, for more information.

Do not allow anything that could melt, such as
plastic salt and pepper shakers, to come in
contact with the cooktop while it is hot.

• Do not cook popcorn that comes in prepackaged
aluminum containers on the cooktop. The
container could leave aluminum marks on the
cooktop that cannot be removed completely.

Wiping off the cooktop before and after each use
will help keep the surface free from stains and
give you the most even heating. See "Cleaning
the radiant glass cooktop" in the "Caring for Your
Range" section, p. 35, for care and cleaning
suggestions.

USING THE SURFACE COOKING ZONES (contd.)
O00iW :_" tip_
To protect your range:
• Use fiat-bottomed

I

'

canners on all types of
cooktops, especially
_over
radiant glass. Canners
, sur[acecooldng :
with rippled or ridged
bottoms do not allow
good contact with the
I
m_Imum
I
surface.

• Center the canner
over the largest surface
cooking zone. Do not
Surface
Pan
extend more than one
cooking zone
inch outside the
surface cooking zone. Large diameter canners/pans, if not centered correctly, trap heat and
can cause damage to the cooktop.
• Do not place your canner on two surface cooking
zones at the same time.
• The type of material the canner is made of
determines the length of heating time. Refer to
the "Characteristics of cookware materials" chart,
p. 11.
• When canning for long periods of time, allow
surface cooking zones and the surrounding
surfaces to cool down.
• Alternate use of the surface cooking zones
between batches or prepare small batches at a
time.
• Start with hot water, cover with a lid, and bring to
a boil; then reduce heat to maintain a boil or
required pressure levels in a pressure canner.
• For up-to-date information on canning, contact
your local U.S. Government Agricultural
Department Extension Office or companies who
manufacture home canning products.

10

• Select a pan that is about the same size as the
surface cooking zone. Cookware should not
extend more than 1 inch (2.5 cm) outside the zone.
• For best results and greater energy
efficiency, use only flat-bottomed cookware that
makes good contact with the surface cooking
zone. Cookware with rounded, warped, ribbed
(such as some porcelain enamelware), or dented
bottoms could cause uneven heating and poor
cooking results.
• Cookware designed with slightly indented bottoms or small expansion channels can be used.
• Cookware with a non-stick finish has heating
characteristics of the base material.
• Check for rough spots on the bottom of metal or
glass cookware which will scratch the radiant glass
surface.
Use flat-bottom cookware for best heat
conduction from the surface cooking zone to the
cookware. Determine flatness with the ruler test.
Place the edge of a ruler across the bottom of the
cookware. Hold it up to the light. No light should
be visible under the ruler. Rotate the ruler in all
directions and look for any light.
Do not leave empty cookware, or cookware which
has boiled dry, on a hot surface cooking zone. The
cookware could overheat, causing damage to the
cookware or the surface cooking zone.

CHARACTERISTICS

OF COOKWARE MATERIALS

The pan material affects how fast heat transfers from the surface cooking zone through the pan material and
how evenly heat spreads over the pan bottom. Choose pans that provide the best cooking results.
Aluminum

•
•
•
•

Heats quickly and evenly.
Use for all types of cooking.
Medium or heavy thickness is best for most cooking.
Used as a core or base in cookware to provide even heating.

Cast iron

•
•
•
•

Heats slowly and evenly.
Good for browning and frying.
Maintains heat for slow cooking.
Can be coated with porcelain enamel.

Ceramic or
ceramic glass

• Heats slowly and unevenly.
• Use on tow to medium settings.
• Follow manufacturer's instructions.

Copper

• Heats very quickly and evenly.
• Used as a core or base in cookware to provide even heating.

Earthenware

• Can be used for cooktop cooking if recommended by the
manufacturer.
• Use on low settings.

Porcelain enamel-on-steel
enamel-on-cast iron
Stainless steel

or

• See cast iron and stainless steel.

• Heats quickly but unevenly.
• A core or base of aluminum or copper on the cookware provides
even heating.
• Can be coated with porcelain enamel.

11

USING THE OVEN
Where to place pans:
Place the racks where you need them before
turning on the oven.
• To move a rack, pull it out to the stop position,
raise the front edge and lift it out.
• Be sure the rack(s) is level.
• Use pot holders or oven mitts to protect your hands
if rack(s) must be moved while the oven is hot.

WHEN YOU HAVE

PLACE

1 pan

In center of the oven rack.

2 pans

Side by side or slightly
staggered.

3 or 4 pans

In opposite corners on
each oven rack. Stagger
pans so no pan is directly
over another.

• For best performance, cook on one rack. Place
the rack so the top of the food will be centered in
the oven.
• When cooking with two racks, arrange the racks
on the 2nd and 4th rack guides. Two sheets of
cookies may be baked if sheets are switched at
approximately three quarters of the total bake
time. Increase baking time, if necessary.

I
_-_I_j_.
_]_
_

_
_

for specific

foods:

FOOD

RACK POSITION

Frozen pies, large
roasts, turkeys,
angel food cakes

1st or 2nd rack guide
from bottom

pans and oven walls. Hot
air must circulate around
each
pan in
and
the pans
thebetwean
oven for

Bundt cakes, most
quick breads, yeast
breads, casseroles,
meats

2nd rack guide from
bottom

even heat to reach all
parts of the oven. This
results in better baking.

Cookies, biscuits,
muffins, cakes,
nonfrozen pies

2nd or 3rd rack guide
from bottom

• For best results, allow 2 inches of space around

_h[_

Rack placement

NOTE: For information on where to place your rack
when broiling, see "Broiling guidelines," pp. 22, 23.

12

BAKEWARE CHOICES
Baking performance is affected by the type of bakeware used. Use the bakeware size recommended in the recipe.
BAKEWARE

TYPE

BEST USED FOR

GUIDELINES

Light colored aluminum

• Light golden crusts
• Even browning

• Use temperature and time recommended
in recipe.

Dark aluminum and other
bakeware with dark, dull,
and/or non-stick finish

• Brown, crisp crust s

• May reduce baking temperature 25°F.
• Use suggested baking time.
• Use temperature and time recommended in recipe
for pies, breads, and casseroles.
• Place rack in center of oven.

Ovenproof glassware,
ceramic glass, or ceramic

• Brown, crisp crusts

• May reduce baking temperature 25°F.

Insulated cookie sheets or
baking pans

• Little or no bottom browning

• Place in the bottom third of oven.
• May need to increase baking time.

Stainless steel

• Light, golden crusts
• Uneven browning

• May need to increase baking time.

Stoneware

• Crisp crusts

• Follow manufacturer's instructions.

USING ALUMINUM

FOIL

• Do not line the oven bottom with any type of
foil, liners, or cookware. Permanent damage
will occur to the oven bottom finish.

• Place tent-shaped foil loosely over meat or
poultry to slow down surface browning for long
term roasting. Remove foil for the last 30 minutes.

• Do not cover the entire rack with aluminum foil.
Doing so will reduce air circulation and overall
oven performance.

• Use narrow strips of foil to shield piecrust
edges if browning too quickly.

• To catch spillovers from pies or casseroles place
foil on the oven rack below. Foil should be turned
up at edges and be at least 1 inch larger than dish.

13

THE ELECTRONIC OVEN CONTROL
ULTRABAKE TM
electronic
display

Clock pad
(pp. 15, 16)

Kitchen timer
set and off pads
(pp. 16, 17)

Icll_
Mll

Oven .......
selector pads
(bake, pp. 18,
20, 24, 25, 27;
broil, pp. 20-22)

SelfCleaning
pad
(pp. 30,
31)

Temperature pad
(pp. 18, 20,
22, 24, 26,
27)

Timed oven
control pads
(pp. 14, 16,
24-27, 31)

Hour Minute
pad
pad
(pp. 15, 17,
25-27, 30, 31)

Start/enter and
off/cancel pads
(pp. 15, 17-20, 22,
25-27, 30-32)

• After you install the range according to the
installation instructions and connect the power
supply, everything on the display will light up for
about 5 seconds, then a time of day and "PF"
will appear on the temperature display. Press
OFF/CANCEL to clear "PF" from the display. If,
after you set the clock (see "Setting the clock,"
p. 15), "PF" again appears on the display, your
electricity was off for a while indicating a Power
Failure. Reset the clock, if needed.

• When showing the time of day, the display will
show the hour and minutes.

• When you are not using the oven, the display will
show the time of day.

• When you are using COOK TIME and DELAY
START, the display will show
hours and minutes or minutes
and seconds.

• When you are using the oven or kitchen timer,
the display will show times, temperature settings,
and what command pads have been pressed.
• You can find out what time the oven turned on or
is going to turn on when the display is active by
pressing DELAY START.

14

NN

Manual oven
light and oven
lockout pad
(pp. 15, 16, 37)

• When you are using the kitchen timer, the display
will show minutes and seconds in the following
sequence:
- For settings from 1 to 59 minutes, the display
will count down each second.
- For settings one hour or over, the display will
count down each minute.

SETTING THE CLOCK
1. Press CLOCK.

PRESS

YOU

(denotes blinking)

®
(example for 12:00)

2, Set the time.

PRESS
HOUR

Press the HOUR/MIN (A) or (V) pad(s) until the
correct time of day shows on the display.

YOU SEE
MIN

(example for 5:30)

3, Press START/ENTER or CLOCK.

PRESS

NOTE: This is a 12-hour clock and does not
show a.m. or p.m.

YOU SEE
OR

®

USING THE OVEN LOCKOUT
The oven lock lets you prevent use of the control
panel command keypads. This feature comes in
handy when cleaning the control panel to avoid
accidentally turning on the oven.

To lock the oven:
Press and hold the OVEN keypad for 5 seconds.
.'_O
You will hear a single tone and "Loc" and

NOTE: You can only lock the oven when the oven
is not in use or the control has not been set. The
oven will remain locked after a power failure if it
was locked before the power failure.

[_

will
sound
when
is locked
_ will
appear
onthe
the oven
display.
Three and
tones

_lSS_

you press any command pad other than
CLOCK, TIMER, START/ENTER,
OFF/CANCEL, TOP or OVEN.
To unlock the oven:
Press and hold the OVEN keypad for 5 seconds.
....
,O
You will hear a single tone and "Loc" and
display.
_ will disappear from the temperature
i_l 5 SBC

15

TONES
Keypad tones let you know a keypad has been
pushed.
To remove keypad tones:
Press and hold the COOK TIME keypad for
5 seconds. You will hear a short tone and
see "Snd OFF" when the keypad tones
are turned off.
To bring back keypad tones:
Press and hold the COOK TIME keypad for
5 seconds. You will hear a short tone and
see "Snd on" when the keypad tones are
turned on.
Repeater tones are four 1-second tones which
remind you that the set time has expired for a
kitchen timer or a timed oven control function.
To remove repeater tones:
Press and hold the SET keypad for 5 seconds. You
lnMBI
will hear a short tone and see "rEP OFF"
'_

To bring back repeater tones:
Press and hold the SET keypad for 5 seconds. You
• MER will hear a short tone and see "rEP on"
'_

when the repeater tones are turned on.

Error tones indicate a problem with the electronic
oven control. An error code will appear in the
display. See "Display Messages" in the
"Troubleshooting" section, p. 39.
Volume can be adjusted between high and low.
To adjust:
Press and hold the DELAY START keypad for
5 seconds. You will hear a short tone and
see either "Snd HI" or "Snd Lo". Press
and hold the DELAY START keypad again
for 5 seconds to change to desired setting.
NOTE: You can remove "Snd on", "Snd OFF", "rEP
on", "rEP OFF", "Snd HI" or "Snd Lo" and bring
back the time of day by pressing any key.

when the repeater tones are turned off.

USING THE 12-HOUR SHUT-OFF
The oven control is set to automatically shut the oven
off 12 hours after the oven turns on. This will not
interfere with any timed or delayed cook function.
To override the 12-hour shut-off:
For longer cooking periods and for religious
observances that require oven usage longer than
12 hours, press and hold the CLOCK keypad for 5
seconds. You will hear a tone and see "12H OFF"
when the feature is off. The oven will remain on
until turned off by the user.

16

NOTE: The oven light will come on when the oven
door is opened. To keep the light on continuously,
turn the light on by pressing the OVEN keypad. See
instructions, p. 45.
To reset the 12-hour shut-off:
Press and hold the CLOCK keypad for 5 seconds.
You will hear a tone and see "12H on" when the
feature is on. The oven will automatically turn off
after 12 hours.

USING THE ELECTRONIC KITCHEN TIMER
The kitchen timer allows you to monitor time for
cooking and other tasks. It does not start or stop the
oven. See the "Using the Timed Oven Control" section
(p. 24) to start and stop the oven automatically. It can
be set in hours and minutes up to 12 hours, 59
min_es. The kitchen timer will display min_es and
seconds for settings under 1 hour. You will hear four
1-second tones when the set time is up.

1. Press TIMER SET.

PRESS

YOU SEE

2. Set the time.

PRESS

YOU SEE

Press the HOUR/MIN (A) or (Y) pad(s) until the
correct length of time shows on the display.

HOUR

MIN

(example for 10 minutes)
3. Press START/ENTER or TIMER SET.

PRESS

The kitchen timer will begin counting down
immediately after the timer is started. The
display will count down in hours and minutes
(if remaining time is one hour or more) and in
minutes and seconds (if remaining time is less
than one hour).

YOU SEE
11MER

(display counts down)
YOU SEE

When the time is up:
You will hear four 1-second tones, then four
1-second repeater tones every minute until you
press TIMER OFE

1. Press TIMER OFF.

PRESS

YOU SEE

(time of day)

17

STARTING/CANCELING

A FUNCTION

After setting a function, you must press START/
ENTER to start the function. If you do not
press START/ENTER within 5 seconds of
setting, "START?" will show on the
display as a reminder. If you do not press
START/ENTER within 5 minutes of setting, the time
of day will appear. You must reset the function and
press START/ENTER.

OFF/CANCEL will cancel any function except the
Clock, Timer, or Oven Lockout. When you
press OFF/CANCEL, the display will show
the time of day or, if the minute timer is also
being used, the time remaining.

ULTRABAKE rMBAKING/ROASTING
Your oven _sdesigned with the LJLTRABAKE
enhanced baking system to constantly monitor
oven temperature. The bake and broil elements
will cycle, as needec to maintain the desired
temperature. This feature is automatically activated
when the oven is _noperation.

IMPORTANT: Never place food or cookware
directly on the oven door or the oven bottom.

1. Place the rack(s) where you need them in the
oven. For more information, see the "Positioning
racks and pans" section, p. 12.

2. Press BAKE.

PRESS

YOU SEE

3. Set the temperature (optional).

PRESS

YOU SEE

Do this step if you want to set a temperature
other than 350°E Press TEMP (A) or (Y) pad(s)
to raise or lower the temperature in 5°F amounts.
Use these pads until the desired temperature
shows on the small display.

11EMP

(example for bake at 375°F)

18

ULTRABAKE

TM

BAKING/ROASTING

4. When roasting, preheating the oven is not
necessary unless your
recipe recommends it.
NOTE: The oven will heat
normally even though "PrE
HEAt" is displayed and
then maintain the selected
cooking temperature.

Boast#

#s@a ss/s(: s0s

• For even cooking, place the meat on a rack in a
shallow pan. This keeps the meat out of the
drippings and allows the heat to circulate better.
• Use a meat thermometer for the most accurate
doneness. Insert it so the tip is in the center of
the largest muscle or thickest portion of the meat
or poultry. Make sure the thermometer is not
touching bone, fat, or the bottom of the pan.

PRESS

5. Press START/ENTER.

(contd.)

A preheat mode is entered after the oven
temperature has been set and START has been
pressed. Once the preheat conditioning ends,
the selected oven temperature replaces "PrE
HEAt" on the display. You will hear a 1-second
tone, indicating the oven is ready to use.

YOU SEE

YOU SEE

The ULTRABAKE TM system electronically
regulates the preheat time and temperature to
maintain a precise temperature range for the best
cooking results.

NOTES:

(example for set temperature
of 350°F)

• You can change the temperature setting any
time after pressing START/ENTER. You do not
have to press START/ENTER again.
• While the oven is in the preheat mode, you
can see the set temperature for 5 seconds by
pressing BAKE.

6. When baking, put your food in the oven after
the preheat conditioning
ends. During baking/
roasting, the elements will
turn on and off to keep
the oven temperature at
the setting.
NOTE: The top element
helps heat during
baking/roasting, but does
not turn red.
7. After cooking, turn off the oven.

• To avoid loss of heat, open the oven door as little
as possible.
• Use the timer to keep track of cooking time.
• Plan your meals for the most efficient use of the
oven by cooking more than one food at a time, or
baking while the oven is still hot after cooking a
meal.

PRESS

YOU SEE

(time of day)
19

READJUSTING THE OVEN TEMPERATURE
OPTIONAL)
Although your new oven is properly adjusted to
provide accurate temperatures, it may cook
faster or slower than your old oven.
If you are not satisfied with the baking/roasting
results, you can change the temperature calibration
by following the steps below.
1. Press and hold BAKE for 5 seconds.

CONTROL

NOTE." DO NOT measure the oven temperature with
a thermometer. Opening the oven door will lower
the oven temperature and give you an incorrect
reading. Also, the thermometer temperature reading
will change as your oven cycles.
PRESS

YOU SEE

The display will show the current temperature
calibration, for example "0," if you have not
already adjusted the temperature.
(factory setting of "0")

2, Set the new offset temperature.

PRESS

Press TEMP (A) or (V) pad(s) to raise or lower
the temperature in 10°F amounts. You can set
the temperature change to as low as -30°F or as
high as +30°R A minus (-) sign will appear before
the number when decreasing the temperature
setting. The minus sign shows the oven will be
cooler by the displayed amount. There is no sign
in front of the number when increasing the
temperature setting.
3. Enter the adjustment.

YOU SEE

11EMP

(example when making oven
IO°F warmer)

PRESS

YOU SEE

NOTE: You must press START/ENTER after
adjusting the calibration or your changes will not
be made.
(time of day)

a8 , stse

s@d®8

The chart at the right tells you how much to adjust
the temperature calibration to get the cooking
results you want. You can figure out cooking results
by the amount of browning, moistness, and rising
times for baked foods.

Press and hold BROIL for 5 seconds. You will hear a
short tone and the temperatures displayed will
switch to °C. To switch back to °F, repeat the
instructions above. Whenever you switch, "°C"
or "°F" will be displayed until another key is pressed.
2O

TO COOK FOOD ...

ADJUST BY
THIS NUMBER
OF DEGREES
(FAHRENHEIT)

A little more

+10

Moderately more
Much more
A little less

+20
+30
-10

Moderately less
Much less

-20
-30

BROILING
For best results, do not preheat when broiling,
unless your recipe recommends it.

1. Place the rack so that the surface of the food is
at least 3 inches away from the broil element.
See "Broiling guidelines," pp. 22, 23.

2. Put your food on the broiler pan and place the
pan in the center of the oven rack.

I

I

'k.

J'

q

3. Close the door to the broil stop position.
The broil stop position lets the door stay open
by itself about 5 inches and ensures proper
broiling temperatures.

4. Press BROIL.

PRESS

YOU SEE

continued on next page

21

BROILING (contd.)
5, Press START/ENTER.

PRESS

YOU SEE

PRESS

YOU SEE

You can change the temperature setting any
time before or after pressing START/ENTER. To
change the setting, see "Precision broiling"
below.
6, After broiling, turn off the oven.

(time of day)

Use precision broiling if your food is cooking too
fast or if you want your food to broil slower from the
start. The lower the temperature, the slower the
cooking. Thicker cuts and unevenly shaped pieces
of meat, fish and poultry may cook better if you use
lower broiling temperatures.
1, Press BROIL.

PRESS

2, Press the TEMP (V) keypad to lower the
temperature in 5°F amounts. The broil range is
range is 170°F - 500°E

PRESS

3, Press START/ENTER.

PRESS

YOU SEE

11EMP

YOU SEE

(example shows broil at 400°F)

B ,o'l=sgg,, Ide io
ii e,
• Use only the broiler pan and grid provided. They
are designed to drain extra juices from the
cooking surface. This drainage helps prevent
spatter and smoke.
• To make sure the juices drain well, do not cover
the grid with foil.
• Trim excess fat to reduce spattering. Slit the fat
on the edges to prevent curling.
• Use tongs to turn meat to avoid losing juices.
22

• Pull out oven rack to stop position before turning
or removing food.
• After broiling, remove the pan from the oven
when removing the food. Drippings will bake on
the pan if left in the heated oven, making
cleaning more difficult.
• For easier cleaning, line the bottom of the pan
with aluminum foil. Clean the pan and grid as
soon as possible after each use.

BROILING (contd.)

Recommended

rack positions are numbered from

food
3 inches
from
Times
the bottom
(1)or
to more
the top
(5).the
Forbroil
bestelement.
results, place
are guidelines only and may need to be adjusted for

O_]

individual tastes.

I

]

O_

Oo : vell or s Bt O;
APPROXIMATE
RACK
POSITION

MEAT
Steak, 1" thick

TIME

(MINUTES)
SIDE 1

SIDE 2

13-14
14-15
16-18

6-7
7-8
8-9

4

medium rare
medium
well done
Ground Meat Patties, %" thick, ¼ Ib well done

4

13-14

7-8

Ham Slice, ½" thick, precooked

4

8-10

4-5

Frankfurters

4

5-7

3-4

Lamb Chops, 1" thick

4

12-14

7-8

Chicken, boneless breasts

4

11-16

11-16

Fish fillets, ¼-½" thick

4

8-10

4-5

APPROXIMATE
RACK
POSITION

MEAT

TEMPERATURE

TIME

(MINUTES)
SIDE 1
SIDE 2

Steak, 1½" thick
well done

3

475°F

20-22

17-20

Flank Steak, %" thick
well done

4

475°F

12-13

7-8

Pork Chops, 1" thick

3

450°F

15-16

11-12

Thick Slice Bacon

4

400°F

7-8

1-2

2

425°F

23-26

18-22

3

450°F

18-19

11-14

Chicken,

bone-in

pieces

Fish Steaks, 1" thick

23

USING THE TIMED OVEN CONTROL
To Start now and Stop automatically:
Set COOK TiME
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one
hour before or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or
sickness.

To Delay Start and Stop automatically:
Set COOK TIME and DELAY START
NOTE: Delayed time cooking is ideal for foods
that do not need a preheated oven, like meats
and casseroles. Do not use a delayed time
function when baking.

The Timed Oven control will turn the oven on at a
set time of day, cook for a set length of time, then
shut off automatically when programmed. You can
do this by setting the COOK TIME and DELAY
START. Before using the Timed Oven control,
make sure the clock is set to the correct time of
day. (See "Setting the clock," p. 15.)

To use this function, it is necessary to program the
COOK TIME.

1. Place the rack(s) where you need them and put
your food in the oven. To place your racks
correctly, see "Positioning racks and pans"
section, p. 12.

2, Press BAKE.

3. Set the temperature

(optional).

Do this step if you want to set a temperature
other than 350°F. Press TEMP (A) or (Y) pad(s)
to raise or lower the temperature in 5°F amounts.
Use these pads until the desired temperature
shows on the small display.

PRESS

YOU SEE

PRESS

YOU SEE

TEMP

(example shows bake at 375°F)

4, Press COOK TIME.

24

PRESS

YOU SEE

USING THE TIMED OVEN CONTROL (contd.)
5. Set the cook time.
Press the HOUR/MIN (i) or (V) pad(s) until the
correct cook time shows on the display.

YOU SEE

PRESS
HOUR

MIN

(example shows 30-minute
baking/roasting time)
6. Press START/ENTER.

PRESS

YOU SEE

NOTES:
• You can change the temperature or time
settings any time after pressing START/ENTER
by repeating Steps 3 or 5. You do not have to
press START/ENTER again.

(display counts down cook
time)

• The display will count down the baking/
roasting time in hours and minutes (if cook
time is more than 1 hour) or in minutes and
seconds (if cook time is less than 1 hour).

YOU SEE

7, When cook time ends, the oven will automatically
shut off. End and COOK TIME will show in the
display. You will hear four tones, then four
1-second repeater tones every minute.

8. Press OFF/CANCEL to stop repeater tones
and remove End from display and bring back the
time of day.

PRESS

NOTE: You can do this step any time to cancel
the Timed Oven control setting.

YOU SEE

(time of day)

IMPORTANT: If you program DELAY START without
programming COOK TIME, the oven will start at the
programmed time, but will NOT stop until you
press OFF/CANCEL

1. Place the rack(s) where you need them and put
your food in the oven. To place your racks
correctly, see "Positioning racks and pans"
section, p. 12.
2, Press BAKE.

PRESS

YOU SEE

continued on next page
25

USING THE TIMED OVEN CONTROL (contd.)
3, Set the temperature

(optional).

Do this step if you want to set a temperature
other than 350°E Press TEMP (A) to raise the
temperature or (V) to lower the temperature in
5°F amounts. Use these pads until the temperature you want shows on the small display.

PRESS

YOU SEE

11EMP

(example shows bake at 375°F)

4, Press COOK TIME.

PRESS

YOU SEE

5, Set the cook time.

PRESS

YOU SEE

Press the HOUR/MIN (A) or (V) pad(s) until the
correct cook time shows on the display.

HOUR

MIH

(example shows 30-minute
baking/roasting time)
6, Press DELAY START.

PRESS

7, Set the time of day to start.

PRESS

Press the HOUR/MIN (A) or (V) pad(s) until
the correct time of day to start shows on the
display.

HOUR

The example at the right shows a chosen start
time of 1:00. The oven will shut off by itself at
1:30 (the set start time plus the set cook time).

8, Press START/ENTER.
The stop time is calculated automatically.
NOTE: You can change the temperature and
time settings any time after pressing START/
ENTER by repeating Steps 3 through 8 unless
the delay start time has been reached.

26

YOU SEE

YOU SEE
MIN

(example shows 1:00
start time)

PRESS

YOU SEE

USING THE TIMED OVEN CONTROL (contd.)
YOU SEE

9. When the start time is reached:
The display will count down the baking/roasting
time in hours and minutes (if the cook time is
more than one hour) or in minutes and seconds
(if the cook time is less than one hour).

(display counts down cook
time)
YOU SEE

10. When cook time ends, the oven will
automatically turn off. End and COOK TIME
will show in the display. You will hear four tones
then four 1-second repeater tones every minute.

11. Press OFF/CANCEL to stop repeater tones
and remove End from display and bring back
the time of day.

PRESS

YOU SEE

NOTE: You can do this step any time to cancel
the Timed Oven control setting.
(time of day)

Press the desired pad. The information will be displayed for 5 seconds.
To recall set:

Press:

You see for 5 seconds:

Cook Time

COOK TIME*

set length of cook time

DELAY START

set delay start time

BAKE

set temperature

. Delay Start
Temperature

*If cook time has begun, when DELAY START is pressed, the display will show the time it started. When
COOK TIME is pressed, the display will remove the seconds from the remaining countdown time.

TO change set! ...........1. Press:

2. While setting is displayed, press:

3. Press:

Cook Time

COOK TIME

HOUR/MIN (1) or (Y) keypads

START/ENTER

Delay Start*

DELAY START

HOUR/MIN (1) or (V) keypads

START/ENTER

Temperature

BAKE

TEMP (1) or (V) keypads

START/ENTER

*You cannot chan e the set delay start time once it has been reached.

27

THE STORAGE DRAWER
Use the storage drawer to store cookware. You can remove the drawer to make it easier to clean under the
range and to check for installation of the anti-tip bracket. Use care when handling the drawer.

! o@s 66&95792 s sgs794
I[/

Ae#/a¢i_s

he _,foFaGedlawe

Drawer guide
rail

1. Empty drawer of any pots and pans before
removing drawer. Pull drawer straight out to
the first stop. Lift front and pull out to the
second stop.

2. Lift back slightly and slide drawer all the way out.

1. Position the drawer rollers under the rollers on the
range. At the same time, fit the drawer guide rails
on top of the rollers on the range.

2. Lift drawer front enough to clear second stop and
slide drawer closed.

lSete;s655osJJ578fs55 95788
I[/

Lower slide rail
_
_
(inside drawer ..
_tl_w_\\
opening)
up.per orawer
guides

1. Empty the drawer before you remove it. Pull the
drawer straight out to the first stop. (The stops
are small, round objects formed in the slide rail.
They keep the drawer from sliding all the way
out.) Then lift the front of the drawer and pull it
out to the second stop.

2. Lift the back of the drawer slightly and slide it all
the way out.

THE OVEN VENT
Hot air and moisture escape from the oven through
a vent on the backguard below the control panel. The
vent lets air circulate properly. Be careful not to
block the vent, or you will get poor baking/roasting
results.
NOTE: Never store plastics, paper, or other items
that could melt or burn near the oven vent, or any
of the surface cooking zones.
28

(on inside wails)

] _2"
LJ/

urawer
slide rail

% _

Lower
.__
arawer ggl_e

1. Position the drawer so that the lower drawer
guides rest just inside the front frame lip.

2, Lift the front of the drawer and push it in until the
metal stops on the drawer slide rails clear the
upper drawer guides. Then slide the drawer closed.

Using the Self-Cleaning Cycle
Burn Hazard
Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle.
Keep children away from oven during Self-Cleaning cycle.
Do not use commercial oven cleaners in your oven.
Failure to follow these instructions can result in burns, or illness from inhaling
dangerous fumes.

BEFORE YOU START
NOTES:
• Heat and odors are normal during the SelfCleaning cycle. Keep the kitchen well
ventilated by opening a window or by turning on
a vent hood or other kitchen vent during the
cycle.
• DO NOT clean, move, or bend the gasket. You
may get poor cleaning, baking, and roasting.

DO NOT
hand-clean
gasket
Hand-clean
frame

• The oven light will not work during the SelfCleaning cycle.
Before you start the Self-Cleaning
sure you:

cycle, make

• Hand-clean the areas shown. They do not get
hot enough during the Self-Cleaning cycle for
soil to burn away. Use hot water and detergent
or a soapy, steel-wool pad for cleaning.
• Do not let water, cleaner, etc., enter slots on
door and frame.
• Remove the broiler pan and grid and any
cookware/bakeware being stored in the oven.
• Wipe out any loose soil or grease. This will help
reduce smoke during the Self-Cleaning cycle.
• Wipe up food spills containing sugar and/or milk
as soon as possible after the oven cools down.
When sugar is heated to a high temperature in
the Self-Cleaning cycle, the high temperature
can cause the sugar to burn and react with the
porcelain. This can cause staining and etching or
pitting.
• Remove the oven racks from the oven if you want
them to remain shiny. You can clean the oven
racks in the Self-Cleaning cycle, but they will
become harder to slide. (See the "Cleaning chart"
in the "Caring for Your Range" section, p. 34.) If
you clean the racks in the Self-Cleaning cycle,
place them on the 2nd and 4th rack guides. (The
guides are counted from bottom to top.)

IMPORTANT: The health of some birds is extremely
sensitive to the fumes given off during the SelfCleaning cycle. Exposure to the fumes may result in
death to certain birds. Always move birds to another
closed and well ventilated room.
TIPS:
• Keep the kitchen well ventilated during the
Self-Cleaning cycle to help get rid of heat, odors,
and smoke.
Clean the oven before it gets heavily soiled.
Cleaning a very soiled oven takes longer and
results in more smoke than usual.
• Do not block the vent during the Self-Cleaning
cycle. Air must move freely for best cleaning results.
• Do not leave plastic utensils on the cooktop. They
may melt.
• Do not leave any foil in the oven during the
Self-Cleaning cycle. Foil could burn or melt and
damage the oven surface.

29

HOW THE CYCLE WORKS
The Self-Cleaning cycle uses temperatures much
hotter than normal oven use to break up and burn
away soil and grease. The clean time is preset at
3'/2 hours, however you can adjust the time.
Suggested cleaning times are 2'/2 hours for light
soil and 3½-4½ for average to heavy soil. The door

must be closed completely for it to lock and the
cycle to begin. If properly closed, the door will lock
approximately 6 seconds after START/ENTER is
pressed. The cycle time includes an approximate 30
minute cool down time. To see the time of day during
the cycle, press CLOCK for 5 seconds.

SETTING THE CONTROLS
1, Press CLEAN.
This will automatically
Cleaning cycle.

PRESS

YOU SEE

set a 3_-hour Self-

2, Set the cleaning time (optional).
If you want a Self-Cleaning cycle longer or
shorter than 31/2hours, use the hour and minute
pads to set the cleaning time you want. Press
the (A) or (V) pad(s) until a time between 2_-4_
hours shows on the display.

3, Press START/ENTER.

4, After the Self-Cleaning cycle ends:

PRESS
HOUR

YOU SEE
MIN

(example shows 4½-hour
cleaning time)
PRESS

YOU SEE

YOU SEE

LOCKED goes off and the door unlocks.

5, Press any pad to remove "End" and bring back
time of day; or open door, at which time "door"
will be displayed. Then close door and time of
day will appear in display window.

YOU SEE

(when pressing any pad)
YOU SEE

(when opening the door)
3O

SETTING THE CONTROLS (contd.)
6, After the oven is cool, wipe off any residue or ash
If needed, touch up spots
with a mild abrasive cleanser
or cleaning sponge.
with a damp cloth or sponge.

NOTE: Make sure the clock is set to the correct
time of day. (See "Setting the clock" in the "Using
Your Range" section, p. 15.)
PRESS

1, Press CLEAN.
This will automatically
Cleaning cycle.

YOU SEE

set a 3_-hour Self-

2, Set the cleaning time (optional).
If you want a Self-Cleaning cycle longer or
shorter than 31/2hours, use the HOUR and MIN
pads to set the cleaning time you want. Press
the (A) or (V) pad(s) until a time between 2_-4_
hours shows on the display.

PRESS
HOUR

YOU SEE
MIN

(example shows 4½-hour
cleaning time)

3, Press DELAY START.

PRESS

YOU SEE

4, Set the start time.

PRESS

YOU SEE

Press the HOUR/MIN (A) or (V) pad(s) until the
correct time of day to start the Self-Cleaning
cycle shows on the display.

HOUR

MIN

(example for 12:30 start time)

5, Press START/ENTER.

PRESS

YOU SEE

continued on next page
31

SETTING THE CONTROLS (contd.)
6, Once Delay Start time has been reached, the
oven begins the Self-Cleaning cycle.

YOU SEE

7. After the Self-Cleaning cycle ends:

YOU SEE

LOCKED goes off and the door unlocks.

YOU SEE

8, Press any pad to remove "End" and bring back
time of day; or open door, at which time "door"
will be displayed. Then close door and time of
day will appear in display window.

(when pressing any pad)
YOU SEE

(when opening the door)

9. After the oven cools to room temperature, wipe
a damp cloth or sponge.
if needed, touch up spots
with a mild abrasive cleanser
or cleaning sponge.
off any residue or ash with

CyC&a a :l
Press OFF/CANCEL

If the oven temperature is too high for you to
immediately open the door when you press
OFF/CANCEL, "cln," ON, "cool," and LOCKED will
appear on the display until the oven cools; then
"End" will appear and the door will unlock.
32

PRESS

YOU SEE

CaringforYourRange

CLEANING CHART
Before cleaning, always make sure all controls are off and the range is cool. Refer to instructions
cleaning products before using them to clean your range.
PART

CLEANING METHOD

SPECIAL INSTRUCTIONS

on all

Control

knobs

• Soap and water
• Dishwasher

• DO NOT use steel wool or
abrasive cleaners.
• Pull knobs straight away from
control panel.
• Wash, rinse and dry with soft cloth.

Control

panel

• Soap and water

• Wash, rinse and dry with soft cloth.

• Spray glass cleaner

• Apply spray cleaner to paper towel,
do not spray directly on panel.

• Soap and water
• Mild liquid cleaner
• Splay glass cleaner

• DO NOT use abrasive or harsh
cleaners like chlorine bleach,
ammonia or oven cleaners.
• Wash, rinse and dry with soft cloth.

• Non-abrasive plastic scrubbing
pad

• Gently clean around the mode!
and serial plate; too much
scrubbing could remove the
numbers.

Exterior surfaces*
(excluding radiant glass cooktop,
control panel and oven door glass)

Radiant glass cooktop
*When the cooktop is cool, remove a!l s 3i!!s and clean, Food spi!ls containin
may affect the finish.

• See the "Cleaning the Radiant
Glass Cooktop" section, p. 35.
acids, such as vinegar and tomato,

continued on next page

33

CLEANING CHART (contd.)
PART

CLEANING METHOD

SPECIAL INSTRUCTIONS

Oven door glass

• Soap and water
• Non-abrasive plastic scrubbing pad

• Wash, rinse and dry with soft
cloth.

• Spray glass cleaner

• Wipe with paper towel.

• Soap and water

• When oven cools, wash, rinse
and dry with soft cloth or sponge.

• Self-cleaning cycle

• See the "Using the Self-Cleaning
Cycle" section, p. 29.

• Soap and water
• Steel wool pad

• Wash, rinse and dry.

• Self-cleaning cycle

• Place on 2nd and 4th rack
guides. Racks will discolor and
become harder to slide. After
cleaning, apply vegetable oil to
rack guides for easier sliding.

• Soap and water
• Steel wool pad

• Wash, rinse and dry.

Oven cavity
• Food spills containing
sugar and/or milk
• All other spills

Oven racks

Broiler pan and grid

• Dishwasher
• Solution of 1/2 cup ammonia to
1 gallon water
• Mild abrasive cleanser or
commercial oven cleaner

• Soak for 20 minutes, then scrub
with plastic scrubbing pad.
• DO NOT clean the pan and grid
in the self-cleaning cycle.

• Food spills containing
sugar and/or milk

• Soap and water

• When drawer cools, wash, rinse
and dry with soft cloth.

• All other spills

• Mild detergent

• Wash, rinse and dry with
soft cloth.

Storage drawer cavity

34

CLEANING THE RADIANT GLASS COOKTOP
Your cooktop is designed for easy care. It has been prepolished at the factory for improved protection and
easier cleaning. Foods spilled directly on the cooktop will not burn off as on open-coil elements. Because of
this, you should keep the surface dust free and soil free before heating. Use the Cook Top Cleaning Creme ®,
included with your range, to clean and maintain the cooktop.
NOTE: DO NOT use steel wool, plastic cleaning pads, abrasive powdered cleansers, chlorine bleach, rust
remover, ammonia, or glass cleaners with ammonia. They may damage the cooktop surface.
TYPE OF SOIL

WHAT TO USE

HOW TO CLEAN

Light to
moderate soil

• Paper towel
• Clean, damp sponge

Wipe as soon as Hot Surface Indicator Light goes off.
Rinse thoroughly and dry.

Heavy soil, dark
streaks, specks,
and discoloration

• Cook Top Cleaning Creme

Rub into soil using damp paper towel. Rinse and dry.

Burned-on soils

• Cook Top Cleaning Creme

• Non-abrasive cleanser

• Razor scraper in a holder

Rub creme into soil using paper towel. Reapply creme
to remaining spots. Hold razor scraper as flat to surface
as possible, scrape spots. Polish entire cooktop with
creme and paper towel. Rinse and dry. Store razor
blades out of reach of children.

Sugary spills
(jellies, candy
syrups)

• Paper towel
• Clean, damp sponge

Wipe while radiant glass surface is warm. Rinse
thoroughly and dry.

Metal marks from
copper, aluminum
pans

• Cook Top Cleaning Creme

Before heating cooktop again, rub into area using damp
paper towel. Rinse and dry.

Tiny scratches or
abrasions

• Cook Top Cleaning Creme

To prevent scratches and abrasions, use the Cook Top
Cleaning Creme regularly. Scratches and abrasions do
not affect cooking performance. After many cleanings,
they will become tess visible.

NOTE: Always wipe your cooktop with clean water and dry it well after using the cleanser to prevent streaking
or staining.

You can purchase additional Cook Top Cleaning Creme at your Sears Retail Stores
in the range department,
Ask for stock no, 22-40079 or call Sears Service Parts at
1-800-366-7278
and give the following information: 1, Division 22, 2, PLS-022,
3, Part no, 40079,

35

REMOVING THE OVEN DOOR
For normal use of your range, you do not need to
remove the door. However, if you find it necessary
to remove the door, follow the instructions in this
section.

Door removal
pin hole

Door stop clip

NOTE: The oven door is heavy.
Before removing

the door."

1, Use a putty knife or screwdriver and insert it at
the bottom corner of the door stop clip.

\

2, Pry door stop clip free and remove from front
frame hinge slot. Take care not to scratch
porcelain.

nge

\

3, Repeat procedure for other door stop clip.
Hinge
hanger

Front frame
hinge slot

%1%1111110+1151
1, Open the oven door. Insert door removal pins,
included with your
range, into both hinge
hangers. Do not
remove the pins while
the door is removed
from the range.

3, Grasp the door on the sides with your fingers
on the front of the door
and your thumbs on
the inside surface.

2, Carefully close the door until it rests against the
door removal pins.

4. Pull door straight up, then toward you. Hinge

NOTE: The door removal pins you inserted must
still be in both door hinges.
1, Grasp the door on the sides with your fingers
on the front of the door and your thumbs on the
inside surface.

36

hangers will slide out of front frame hinge slot.

REMOVING THE OVEN DOOR (contd.)
2, Hold oven door so that the top edge of each
hinge hanger is horizontal. Insert hinge hangers
into the front frame hinge slots.
3, Tilt top of door toward range. Slide hinge
hangers down onto front frame support pins.
NOTE: Make sure the hinge hangers are fully
seated and engaged on the support pins.
4, Insert the door stop clip with the angular surface
at the top of the frame hinge slot, then push in
the bottom of the clip until flanges are flush with
the front frame.

Door stop
clip

Range
Hinge

Door removal
pin hole

_;_ /,
/

0

_,,,,,,,,,

_Front

Support pins

frame
hinge slot

5, Open the door completely
and remove the door
removal pins. Save door removal pins for future
use.

Angular

6, Close the door.
7, Check for alignment to make sure door is
installed evenly.

.............
hanger

Door removal
pin hole

door stop
clip

THE OVEN LIGHT
The oven light will come on when you open the
oven door. The oven light will not work during the
Self-Cleaning cycle.

• Press the OVEN pad.

",O

1. Unplug range or disconnect power.
2. Remove the glass bulb cover in the back of the
oven by turning it
counterclockwise.

4. Replace the light bulb cover by turning it clockwise.

3. Remove the light bulb from its socket by turning

5, Plug in range or reconnect power.

it counterclockwise. Replace the bulb with a
40-watt appliance bulb.
37

Troubleshooting
Most cooking problems are caused by little things you can find and fix without tools of any kind. Check the lists
below and on the next page before calling for assistance or service.

RANGE DOES NOT WORK
PROBLEM

CAUSE/SOLUTION

Nothing works

• The range is not plugged into a properly grounded live outlet with the proper
voltage. (See Installation Instructions.)
• A household fuse has blown or a circuit breaker has been tripped.
• The control knob is not set correctly. Push in the control knobs before
turning them.
• The Oven Lockout has been set.

The oven does not work

• The electronic control is not set correctly. Refer to setting the electronic
oven control section. (See pp. 14-27.)
• A delay start has been set. Wait for the start time to be reached or cancel
and reset the control.
• The Oven Lockout has been set.

The surface cooking
zones will not work

• A household fuse has blown or a circuit breaker has been tripped.
• The control knobs have not been set correctly. Push the control knobs in
before turning them to a setting.
• The cooking element is burned out. Call a Sears Service Center for
replacement or repair.

On models 665.95792,
665.95794
Cannot boil on left front
surface cooking
zone/SURESIMMER TM
feature

• Press the SURESIMMER button to OFE
• Turn left front control knob to HI for a rapid boil.

SURESIMMER will not
simmer

• Turn left front control knob on between the SURESIMMER LO and 4 settings,
along with pressing the SURESIMMER button on.

SURESIMMER surface
cooking zone does not
get hot enough

• Turn left front control knob to "4", along with pressing the SURESIMMER
button on.

WHEN SELF-CLEANING

YOUR OVEN

PROBLEM

CAUSE/SOLUTION

The Self-Cleaning cycle
will not work

• START/ENTER has not been pressed.
• A delayed start has been set. Wait for the start time to be reached or cancel
and reset the control.
• The door is not closed all the way.

38

COOKING RESULTS
PROBLEM

CAUSE/SOLUTION

Cookware not level
on cooktop
(Check to see if liquids
are level in cookware)

• Level the range. (See the Installation Instructions.)
• Use cookware with a flat bottom.

Excessive heat on cooktop
in areas around cookware

• Choose cookware the same size or slightly larger than the surface
cooking zone.

The oven temperature
seems too low or too high

• Adjust the oven temperature control. (See "Readjusting the oven
temperature control," p. 20.)

Slow baking or roasting

• Increase baking or roasting time.
• Increase temperature 25°F.
• Preheat oven to selected temperature
preheating is recommended.

before placing food in when

• Choose bakeware that will allow 2 inches of air space around all sides.
• Open oven door to check food when timer s_gnals shortest time suggested
in recipe.
• Oven peeking can make cooking times longer.
Baked items too brown
on bottom

• Preheat oven to selected temperature before placing food in oven.
• Choose bakeware that will allow 2 inches of air space around all sides.

::

• Position rack higher in oven.
• Decrease oven temperature 15 ° to 25°F.
Unevenly baked items

• Level the range.
• Bake in center of oven with 2 inches of space around each pan.
• Check to make sure batter is level in pan.

Crust edge browns
before pie is done

_

• Shield edge with foil.

DISPLAY MESSAGES
PROBLEM

CAUSE/SOLUTION

The display is showing
"PF"

• There has been a power failure. Press OFF/CANCEL to clear the display,
then reset the clock. (See p. 15.)

"F" followed by a
number shows on
the display

• Press OFF/CANCEL to clear the display. If an "F" code appears again, call
for service.

"EO F5" appears on

• Press OFF/CANCEL to clear display.

the display (The oven
door will not close
because the self-clean
latch mechanism
interferes.)

• Depress and hold the door switch plunger (located on the oven front
frame). Latch mechanism will unlock in about 6 seconds.

39

40

41

Index
Topic

Page

ANTI-TIP BRACKET .......................................
BROIUNG
Grid .....................................................
Guidelines ........................................
Pan ..................................................................
Setting cycle ...................................................
Oven rack positions ...................................

4
.22
.22, 23
.21-23
.21, 22
.23

CLEANING
Broiler pan and grid ............................................... .34
Control knobs .........................................................
.33
Control panel .........................................................
.33
Exterior surfaces ................................................... .33
Oven cavity ...........................................................
.34
Oven door glass .....................................................
.34
Oven racks .............................................................
.34
Radiant Glass cooktop.. ..............................
.35
Self-Cleaning ..................................................
.29-32
Storage drawer cavity .............................................. 34
CONTROL PANEL
Control knobs. .......................................
.7,
COOKTOP ON indicator light .....................
.7,
EASYGLANCE TM hot surface indicator lights .... 7,
SURESIMMER button and indicator light ............ 7,

8
9
9
8

COOKWARE
Canning .....................................
Materials ................................................
Tips ..........................................................................

10
11
10

ELECTRONIC OVEN CONTROL
12-hour shut-off .......................................
Canceling ...............................................
Celsius/Fahrenheit .................................................
Clock .......................................
Display/clock ................................
Kitchen timer ................................
Oven Lockout .....................................................
Starting ....................................................................
Tones .......................................

16
18
.20
15
14
17
15
18
16
7

MODEL AND SERIAL NUMBER ................................

.2

.36, 37

OVEN UGHT .............................................................
OVEN RACKS ............................................

Page

OVEN TEMPERATURE
Readjusting ..................................
Setting .......................................................

OVEN VENT ...............................................................
PANS .................................................

.37
12

28
11, 12

PARTS .....................................................

.7

ROASTING
Pans .......................................................................
Setting cycle. ..........................................
Oven rack positions ............................
Tips. ........................................................................
SAFETY ..................................................................

.12
18
12
.19
.4-6

SELF-CLEANING CYCLE
Before you start .......................................
29
Delay start ...................................
31
How the cycle works ..........................
30
Setting the controls ........................................
.30-32
Starting immediately ..........................
30
Stopping the cycle ................................................
32
Tips. ........................................................................
.29
SERVICE .......................................

SURESiMMER

TM

.Back Cover
28

(on models 665.95792, 665.95794).._8

SURFACE COOKING ZONES
Control knobs ..................................
.7, 8, 33
Control setting guide ............................................... .8
COOKTOP ON indicator light .....................
.7, 9
Dual Cooking Zone (on models 665.95792,
665.95794) ..............................................
.8
EASYGLANCE hot surface indicator lights ......._.7, 9
Radiant Glass cooktop ............................... .7, 9, 35
Tips. ........................................................................
.10
TIMED OVEN CONTROL .....................................

.24-27

TROUBLESHOOTING

38, 39

.........................................

ULTRABAKE TM BAKING
Aluminum foil ........................................................
13
Bakeware ....................................
13
Pans ......................................................................
.12
Setting cycle. ..........................................
18
ULTRABAKE system ......................................
18, 19
Oven rack positions ............................
12
WARRANTY ...............................................

42

20
18, 21, 22

STORAGE DRAWER ...................................

FEATURES .................................................

OVEN DOOR .......................................................

Topic

.3

Contenido

Unmensajepara

Un mensaje para usted ..........................................
Garantia ....................................................................

43
44

Seguridad de la cocina ...........................................

45

Componentes y Caracteristicas ............................ 48
Cbmo usar su cocina .............................................. 49
C6mo usar las _reas de cocci6n exteriores ........ 49
Caracteristicas de los materiales
de los utensilios de cocina ................................... 52
C6mo usar el horno ............................................. 53
Selecci6n de utensilios para hornear ................... 54
C6mo usar el papel de aluminio .......................... 54
El control electr6nico del homo ........................... 55
C6mo poner el reloj a la hora .......................... 56
C6mo usar el bloqueo del homo ..................... 56
Se_ales audibles .............................................. 57
C6mo usar el interruptor de 12 horas .............
C6mo usar el temporizador electr6nico
de la cocina ......................................................
C6mo comenzar/cancelar una funci6n ............
C6mo hornear/asar con ULTRABAKE TM ..........

57
58
59
59

C6mo regular el control de
temperatura del homo ..................................... 61
C6mo asar a la parrilla ..................................... 62
C6mo usar el control del horno
con tiempo programado .................................. 65
La gaveta de almacenaje ......................................... 69
El conducto de ventilaci6n del homo .................. 70
C6mo usar el ciclo de auto limpieza .................... 71
Antes de comenzar .............................................. 71
C6mo funciona el ciclo ........................................

72

C6mo programar los controles ............................ 72
El cuidado de su cocina ......................................... 75
Cuadro de Impieza ..............................................
La Impieza de la superficie de cocci6n
de cristal radiante .................................................

Su cocina de gas KENMORE adquiere un nuevo valor
cuando usted descubre que Sears tiene centros de
servicio por todo el pals. Los competentes
profesionales de servicio t6cnico de Sears usan
camiones totalmente equipados y metodos aprobados
por Sears para respaldar las garantfas de Sears
mediante reparaciones expertas.

_'+_=
"_;;_. [,,,!ill°,
_Iil, 11[ _i IIfO[l]lllOlOl
I1011_I0=--

iI_ Iii

Siempre que lame para solicitar servicio tecnico para
su artefacto, tenga a la mano el nemero de modelo y
de serie completos. Usted puede encontrar esta
informaci6n en la placa de nQmero de modeto y serie
(vea el diagrama "Componentes y Caracteristicas," en
lap. 48).
Sirvase asimismo registrar la fecha de compra de su
artefacto electrodomestico y el nombre y nQmero tetef6nico de la tienda donde Io compr6.
Modelo NQmero 665.
NQmero de Serie R
Fecha de Compra
Guarde este manual y el comprobante de compra
juntos en un lugar seguro para referencia futura.

75
77

C6mo quitar la puerta del homo .......................... 78
La luz del homo ....................................................
79
Diagnbstico y solucibn de problemas .................. 80
La cocina no funciona .......................................... 80
Cuando usa el ciclo de auto Impieza del homo ........80
Resultados de cocci6n ......................................... 81
Mensajes en la pantala luminosa ........................ 81
indice ........................................................................
83
Servicio ..................................................

Forro trasero

43

Garantiade la CocinaRadiante
GARANTIA
TOTALDEUNANOPARATODASLASPIEZAS
Si, en el transcurso de un ado contado a partir de la fecha de instalaci6_ cualquier pieza no funciona
adecuadamente debido a defecto en el material o la mano de obra, Sears la reparara o la reemplazar&
a opci6n nuestra, sin costo alguno.

GARANTIA
UMITADADELASUPERFICIE
DECOCClON
DECRISTAL
RADIANTE
Y
LOSELEMENTOS
DECOGClON
DELASUPERFICIE
DECOCCION
Desde el segundo hasta el quinto ado desde la fecha de instalaci6n. Sears reparara o reemplazar& a
opci6n nuestra, las piezas con defectos que se detallan a continuacion. Usted pagara la mano de obra.
, Agrietamiento de la superficie de cocci6n de cristal radiante debido a impacto t_rmico
• Envejecimiento del dise5o en la superficie de cocci6n de cristal radiante
• Agrietamiento de la junta de caucho entre la superficie de coccion de cristal radiante y el
borde de porcelana.
• Quemadura de cualquiera de los elementos de cocci6n de la superficie de cocci6n de cristal
radiante.
Si este producto se somete a un uso diferente del familiar privado, la garantia arriba indicada es v_tlida
s61o por 90 dlas.
EL SERVICIO DE GARANTIA ESTA SU DISPONIBILIDAD AL CONTACTAR EL CENTRO DE SERVICIOS
DE SEARS M,g,S CERCANO EN LOS ESTADOS UNIDOS.
Esta garantla le otorga a usted derechos legales y posiblemente tenga tambi_n otros derechos, los
cuales varian de un estado a otto.
Sears Roebuck and Co. Dept. 817WA Hoffman Estates, IL 60179

ParaAumentarelValorde suCocina,
CompreunContratode Mantenimiento
de Sears.
Cobertura segdn los a_os de Propiedad
1. Reposicibn de piezas defectuosas que
no sean las unidades radiantes de
vidrie exteriores

ler. A_o

2do. A_o

3er. A_o

G

CM

CM

2. Repuestos para las unidades exteriores
radiantes y de cristal radiante
3. Mano de obra

G

G

G

G

CM

CM

CM

CM

CM

4. Revisi6n anual de mantenimiento
preventivo a solicitud suya

G = Garantia

CM = Contrato

de mantenimlento

Los artefactos electrodom6sticos Kenmore est_n diseSados, fabricados y comprobados para aSos de operaci6n confiabie. No
obstante, cualquier artefacto modemo puede requerir servicio de vez en cuando. El Contrato de Mantenimiento de Sears le
ofrece un programa de servicio excepcional, a un precio muy razonable.
El cuadro de arriba le muestra a usted los beneficios adicionales que un Contrato de Mantenimiento de Sears le ofrece sobre la
garantia de Sears.
P6ngase en contacto con su vendedor de Sears o name al 1-888-784-6427 y compre un Contrato de Mantenimiento de Sears

44

Seguridad de la cocina
Su seguridad

y la seguridad

de los demos

es muy

importante.

Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su etectrodom6stico.
Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es et simbolo de advertencia de seguddad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre petigros potenciales que pueden ocasionar la muerte
o una lesi6n a usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguddad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de
seguridad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato,
usted puede motif o sufrir una lesibn grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede
morir o sufrir una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el petigro potencial, le dir_n c6mo reducir las posibilidades de
sufrir una lesi6n y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones.

EL SOPORTE DE ANTI-VUELCO
La cocina no se voltea durante el uso normal. No obstante pudiera vottearse si se aplica mucha fuerza o
peso a la puerta del homo sin haber fijado apropiadamente el soporte de anti-vuelco.

Peligro de Vuelco

I

Conecte el soporte anti-vuelco a la pata trasera de la cocina.

_L_

Si traslada de lugar la cocina, vuelva a conectar el soporte anti-vue!co.
I Un ni_o o un adulto puede volcar accidentalmente la cocina y resultar muerto.
Consulte las instrucciones de instalacibn para m_s detalles.
No seguir estas instrucciones
graves en niSos y adultos.

puede ocasionar la muerte o quemaduras

Asegdrese de que el soporte anti-vuelco haya sido instalado.
El soportel._anti-vuelco • Deslice la cocina hacia adelante.
• Verifique que el soporte anti-vuelco est_ bien asegurado al piso.
• Deslice la cocina para colocarla de nuevo en su lugar asegurdndose
que la pata trasera quede debajo del soporte anti-vuelco,

de

La pata trasera

La ilustraci6n a la derecha muestra la ubicaci6n
correcta del soporte anti-vuelco en el piso. Para su
instalaci6n apropiada, siga las instrucciones de
instalaci6n.

45

INSTRUCCIONES

IMPORTANTES

ADVERTENCIA:

Para reducir el desgo de
incendio, electrocuci6n, daSos a personas o perjuicios
al usar la cocina, siga precauciones b_sicas,
incluyendo las siguientes:
• ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de
volteo de la cocina, la cocina debe asegurarse
en el piso mediante la instalacibn de
dispositivos de anti-vuelco. Para verificar si los
dispositivos est_n instalados adecuadamente,
deslice la cocina hacia adelante, cercibrese que
el soporte anti-vuelco est_ bien fijo en el piso, y
deslice la cocina hacia atr_s de manera que la
pata trasera de la cocina quede flja debajo del
soporte anti-vuelco.
• AVISO: No almacene artfcutos que interesen a
los ni5os en los armarios que estan encima de la
cocina o en el respaldo de protecci6n de una cocina
- cuando los niSos suben encima de la cocina para
poder coger objetos pueden lastimarse seriamente.
• Instalaci6n apropiada - Cerci6rese que la instalaci6n y puesta a tierra de la cocina sean efectuadas
adecuadamente por un tecnico competente.
• Nunca use la cocina para calentar el cuarto.
• No deje a los niSos solos - No se debe dejar a los
ni5os solos en el area donde la cocina est_ en uso.
Nunca se les debe permitir que se sienten o se
paren en ninguna parte de la cocina.
• Use ropa apropiada - Ropa holgada o que se este
colgando no debe usarse mientras la cocina esta en
USO.

• Servicio del usuado - No repare o reemplace
ninguna pieza de la cocina a menos que se
recomiende especfficamente en el manual.
Cualquier otro servicio se debe dejar en las manos
de un tecnico competente.
• Almacenaje dentro o encima de la cocina Matedales inflamables no deben almacenarse ni en
el homo ni cerca de las zonas de cocci6n extedores.
• No use agua en incendios provocados por grasa Contenga el incendio o llama o use un extinguidor
de tipo espuma o qufmico seco.
• Use 6nicamente agarraderas secas -Agarraderas
mojadas o h6medas en las superficies pueden dar
como resultado en quemaduras per vapor. No deje
que la agarradera toque los elementos caloriferos
calientes. No use una toalta o paso voluminoso.

DE SEGURIDAD

• NO TOQUE LAS ZONAS DE COCCION EXTERIORES O AREAS CERCANAS ALAS ZONAS DE
COCCION - No obstante su color oscuro, es posible
que las zonas de cocci6n extedores esten calientes.
Las _reas cercanas a las zonas de cocci6n
extedores pueden calentarse Io suficientemente
come para causar quemaduras. Durante y despues
de usar, no toque, ni deje que ropa u otros
materiales inflamables toquen las zonas de cocci6n
extedores o las _reas cercanas alas zonas de
cocci6n hasta que haya pasado suficiente tiempo
para que se enfrfen. Entre esas _reas est_n la
superfide de cocci6n y las superficies que estan
frente a la superficie de cocci6n.
• Use cacerolas de tamaSo apropiado - La cocina
viene equipada con una o mas zonas de cocci6n
extedores de tamaSo diferente. Seleccione utensilios
que tengan el asiento liso Io suficientemente
grandes para cubrir el elemento calorifero de la zona
de cocci6n exterior. El uso de utensilios de menor
tamaSo expondra una porci6n del elemento
calorifero a contacto directo y puede dar como
resuttado que la ropa se incendie. La relaci6n
apropiada entre el utensilio y el quemador podra
igualmente mejorar la eficiencia.
• Nunca deje las zonas de cocci6n extedores a calor
alto, sin supervisi6n. Derrames por ebullici6n causan
salpicaduras grasosas y humeantes que pueden
incendiarse.
• Forros protectores - No use papel de aluminio para
forrar el fondo del homo, excepto come lo sugiera el
manual. La instalaci6n inapropiada de estos forros
puede dar como resultado riesgos de electrocuci6n,
o incendio.
• Utensilios de codna con viddo - S61o algunos tipos
de utensilios de vidrio, cer_mica vitrificada, cer_mica, Ioza de barro u otros utensilios con vidrio son
adecuados para uso en la cocina sin que se rompan
debido a cambios repentinos de temperatura.
• Los mangos del utensilio deben colocarse hacia
adentro y no deben exceder las zonas de cocci6n
extedores adyacentes - Para reducir el riesgo de
quemaduras, el incendio de materiales inflamables y
satpicaduras debido a contacto accidental con el
utensilio, el mango del utensilio debe colocarse
hacia adentro y que no se extienda encima de las
zonas de cocci6n extedores adyacentes.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

46

INSTRUCCIONES

IMPORTANTES

• No cocine encima de una superficie
de cocci6n
quebrada
- De quebrarse la superficie de cocci6n,
las soluciones
de limpieza y derrames pueden
penetrar la superficie
de cocci6n que estA quebrada y crear un riesgo de electrocuci6n.
P6ngase
en contacto
con un tAcnico competente
de
inmediato.

• Limpie la superficie de cocci6n con cuidado - Si
usa un paso o estropajo mojado para limpiar
derrames en una Area de cocci6n caliente, tenga
cuidado de evitar quemaduras por vapor. AIgunos
productos de limpieza pueden emitir gases
nocivos al ser aplicados en superficies calientes.
• Tenga cuidado al abrir la puerta - Deje que el aire
caliente o el vapor salga antes de retirar o
reemplazar la comida.
• No caliente recipientes cerrados de comida - La
acumulaci6n de presi6n puede causar que el
recipiente estalle y ocasione dados/lesiones.
• Mantenga los ductos de ventilaci6n del homo sin
obstrucci6n.
• Ubicaci6n de las parrillas del homo - Siempre
coloque las parrillas del homo en la ubicaci6n
deseada mientras el homo est6 fr[o. Si tiene que
mover una parrilla mientras el homo esta caliente,
no deje que la agarradera toque el elemento
calorffero caliente en el homo.
• NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALORiFEROS O
LAS SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO No obstante su color oscuro, los elementos
calorfferos podrian estar calientes. Las superficies
interiores de un homo se calientan Io suficiente
como para causar quemaduras. Durante y

DE SEGURIDAD

despu6s del uso, no toque, o deje que ropas u
otro material inflamable toquen los elementos
calorfferos o las superficies internas del homo
hasta que haya pasado suficiente tiempo para
enfriarse. Otras superficies del artefacto
electrodom6stico pueden calentarse Io suficiente
como para causar quemaduras - entre estas
superficies estAn los orificios del conducto de
ventilaci6n del homo y las superficies cercanas a
estos orificios, puertas de hornos y ventanas de
las puertas de hornos.
Para cocinas de autolimpieza • No limpie la junta de la puerta - La junta de la
puerta es esencial para un buen cierre. Debe tenerse cuidado de no frotar, dadar o mover la junta
de la puerta.
• No use productos de limpieza para hornos - No
se debe usar productos comerciales de limpieza
para hornos o revestimientos protectores del forro
del homo de ninguna clase dentro o alrededor de
cualquier parle del homo.
• Limpie s61o las piezas mencionadas en el manual.
• Antes de efectuar la autolimpieza del homo quite la charola para asar y otros utensilios.
Para unidades con campana de ventilacibn • Limpie las campanas de ventilaci6n
frecuentemente - No se debe dejar que la grasa
se acumule en la campana o el filtro.
• Encienda el ventilador cuando cocine comidas
fiameadas debajo de la campana.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

La California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act (El reglamento de la protecci6n de la potabitidad
del agua y la etiminaci6n de sustancias t6xicas de California) exige que et gobernador de California publique
una tista de aquellas sustancias identificadas per el estado de California come causantes de cancer, defectos
cong6nitos o atgQn otro tipo de daSos en la funci6n reproductora y exige que los comerciantes adviertan de
ta exposici6n posible a tales sustancias.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una sustancia quimica identificada como causante de cancer,
defectos cong6nitos o algQn otro tipo de daSos en la funci6n reproductora por el estado de California.
Este utensilio pudiera producir una exposici6n de bajo nivel a atguna de tas sustancias enumeradas, como
serla benceno, formaldehido, mon6xido de carbono y toluene.

47

Componentesy Caracteristicas
Conducto de ventilacibn
del horno
(p. 70)

superficie caliente
EASYGLANCE TM

Zona de cocci6n
(pp. 49-52)

(p. 5o)
....+

Control electrbnico
del homo

Superficie de cocci6n
de cristal radiante .......
(pp. 51, 77)
......_+

(pp. 55-69)
Tablero de controles

SURESIMMER TM
(en los modelos 665.95792,
665.95794)
(p. 49)

(pp. 48, 75)
para cocinar
(en los modelos
665.95792, 665.95794)
(p. 50)

Parrillasdel homo
(p. 53)

Interruptor automatico
de la luz del homo
(p. 79)
Junta de la puerta
(p. 71)

El
(p. 45)
Gancho de tope
de la puerta
(pp. 78, 79)

Elemento
para asar
(no ilustrado)
(pp. 62, 64)

Placa de nt_mero de
modelo y serie
(detras del lado izquierdo
de la gaveta calentadora)

Elemento para
hornear
(p. 60)

Gaveta de almacenaje
(pp. 69, 70)

TABLERO DE CONTROLES
Perilla de
control
izquierda
de trasera

Perilla de
control
izquierda
delantera

Control
electr6nico
del homo
(p. 55)

Perilla de control de la
zona dual para cocinar
(en Losmodelos 665.95792,
665.95794) (p. 50)

.,

Perilla de
control
derecha

/

trasera

;3°8

8°8
2+

4_:,

o
%

Luces indicadoras
SURESIMMER
(en los modelos 665.95792,
665.95794)(p. 49)
48

Botbn SURESIMMER
(en Losmodelos 665.95792,
665.95794) (p. 49)

Lucos indicadoras
COOKTOP ON
(p. 50)

Cbmo usarsu cocina
COMO USAR LAS AREAS DE COCClON EXTERIORES
Empuje hacia adentro las perillas de control antes
de girarlas hacia la
posici6n a programar.
Usted puede programarlas en cualquier
posici6n entre HI y OFF.
Peligro de Incendio
Apague todos los controles cuando no est_
cocinando.
No seguir esta instruccibn puede ocasionar
la muerte o incendio.

Use la siguiente tabla como guia.
USO RECOMENDADO
• Para comenzar a cocinar la comida.
• Para hacer hervir I[quidos.
6-8

• Para mantener el hervor.
• Para dorar r_oidamente la comida.

5

• Para mantener un hervor lento.
• Para frefr came de res o de ave.
• Para hacer pudin, salsas o cremas.

2-4

• Para estofar o cocer a vapor.
• Para cocer comida a fuego lento.

LO

• Para mantener la comida caliente.

SURESlIVlIV'ER
TM (en los modelos 665.95792, 665.95794)
LO
• Para una cocci6n a fuego bien lento
o cuando se usan tapas.
• Para derretirchocolate o mantequilla.
4

• Para un cocido a fuego lento de
mayor temperatura o cuando se
cuece a fuego lento sin tapas.

(e sbs modebsC55,,957'9£8}65,95794
SURESIMMER es una funci6n regulable para el
quemador delantero izquierdo que permite una cocci6n
m_s precisa de alimentos a temperaturas bajas. La
perilla ON/OFF de SURESIMMER no afecta el
funcionamiento de las demas superfides de cocci6n.
ooo
• o

Para programar el control SURESIMMER:
1. Presione et bot6n SURESIMMER para activar la
funci6n. Presione nuevamente para desactivarla.
La luz SURESIMMER se encendera cada vez que
SURESIMMER este activado.
2. Gire la perilta det quemador detantero izquierdo
hacia las posiciones SURESIMMER entre LO y 4.
Regule ta programaci6n de acuerdo al tipo y
tamaSo del utensilio de cocina, el tipo y la
cantidad de comida y dependiendo si se ponen
las tapas de los utensilios o no. (Vea la secci6n
"Consejos acerca de utensilios de cocina" en la
p. 52.) Se encender_ la luz de aviso.

I

RECUERDE: Cuando se est_ usando la cocina
o durante el ciclo de auto limpieza, toda la
superficie de cocci6n se calienta.

I
49

COMO USAR LAS AREAS DE COCCION EXTERIORES
(contd.)

El elemento delantero derecho tiene dos zonas
de cocci6n:

Zona de coccibn
de 6"

• Para usar la superficiede
cocd6n de 6", presioney gire
ta pedlladel quemador
delanterode_<:ho en senlido
a tas marednas del reloj
entre las posiciones LO y HI.
• Para usar tanto ta superlide
de cocd6n de 6" como la de
9½",presioney gire la perilla
del quemadordelantero
de'echo en sentido contrario
a tas marednas del reloj
entre las posidones LO y HI.

............................................................
d_Ilzona_
,_de_?gY2
I10_000

Zona"',

ooe...........Luces
O O

La luz de aviso de la superficie de cocci6n caliente,
arriba de la perilla de control, encender& en cuanto
la superficie de cocci6n controlada por esa perilla
se ponga demasiado caliente para tocar. La luz de
aviso continuara encendida mientras la superficie
de cocci6n continQe demasiado caliente para tocar,
aQn despu6s de que la superficie de cocci6n se
haya apagado.

La luz de aviso COOKTOP ON a la derecha del
tablero de controles se encender& cuando
cualquier perilla de control de la superficie de
cocci6n se haya encendido. La luz de aviso se
apagara cuando todas las perillas de control se
hayan apagado, aQn cuando una o m&s superficies
de cocci6n est_n todavia calientes.

@

000
0
•

OC_
0 0

®@
Luz indicadora

50

superficie
caliente ON
indicadoras de

COOKTOP ON

i

COMO USAR LAS AREAS DE COCCION EXTERIORES
(contd.)
©r®al

FS;@;_FI_:@

Cocinar en la superficie de cocci6n de cristal radiante es similar a cocinar
encima de elementos en
espiral. No obstante, hay
algunas diferencias:
• El Area de cocci6n
exterior se pondrA roja
cuando el elemento est6
encendido. Usted vera el
elemento oscilando entre
apagando y encendiendo ann en la posici6n HI - para ayudar a que el Area
permanezca a la temperatura que usted eligi6.
• No cocine comidas directamente en la superficie
de cocci6n.
• Salpicaduras y derrames azucarados o almidonados y ciertos tipos de suciedad pueden causar
corrosi6n por picaduras. Limpie tan pronto como la
luz indicadora se apague. Enjuague meticulosamente y seque. Vea "La limpieza de la superficie de
cocci6n de cristal radiante" en la secci6n "El cuidado de su cocina," p. 77, para mayor informaci6n.
• No cocine en la superficie de cocci6n palomitas de
malz que vienen en paquetes de aluminio. El
envase podria dejar marcas de aluminio en la
superficie de cocci6n que sean diflciles de quitar
completamente.

Para proteger su cocina:
• Use vaporeras de fondo liso en todos los tipos de
superficies de cocci6n,
centraliceencima
especialmente en la de
I ,
delbreade
' ! cristal radiante. Las
l!
coccibn exterior
l| vaporeras con fondos
=I"
mbximo
I"= ondulados o acanalados
I
1 pulgada
I
no permiten buen conz _
desaliente L
z tacto con la superficie.
• Coloque la vaporeras
en el centro del Area de
Area de
Cacerola
cocci6n mAs grande. No
cocci6n exterior
extienda mAs de una
pulgada fuera del Area de cocci6n. Cacerolas/
vaporeras de diametro grande, si no se colocan en
el centro correctamente, atrapan el calor y pueden
daBar la superficie de cocci6n.
• No coloque sus vaporeras en dos Areas de
cocci6n exteriores a la vez.

AsegQrese que el fondo de las ollas y cacerolas
estA limpio y seco antes de usarlas. Particulas de
comida y agua que se dejan en el fondo pueden
dejar dep6sitos en la superficie de cocci6n cuando
esta se caliente.
• Levante las ollas y cacerolas para colocar en/o retirar de la superficie de cocciAn. Deslizar las ollas y
cacerolas en la superficie de cocci6n podria dejar
marcas que sean dificiles de quitar o poddan dejar
marcas permanentes.
• Dejar caer un objeto pesado o duro encima de la
supefficie de cocci6n podrla agrietari& Tenga cuidado
cuando use sartenes pesadas y olas grandes. No
guarde potes o latas encima de la superficie de cocci6n.
No use la superficie de cocci6n como tablero para
cortar verduras.
No deje que nada que pueda derretirse, tales como
saleros y pimenteros de plastico, toque la superficie
de cocci6n mientras est6 caliente.
El limpiar la superficie de cocci6n antes y despu6s
de cada uso ayudara a mantener la superficie libre
de manchas y le darA un calor mAs uniforme. Vea
"La limpieza de la superficie de cocci6n de cristal
radiante" en la secci6n "El cuidado de su cocina,"
p. 77, respecto a sugerencias para cuidado y
limpieza.

• El tipo de material del cual esta hecha la
vaporera determina la duraci6n del tiempo de
calor. Remltase al cuadro "Caracteristicas de
los materiales de utensilios de cocina," p. 52.
• Cuando haga conservas durante perlodos
prolongados de tiempo, deje que los elementos
y las superficies del entorno se enfrlen.
• Alterne el uso de las Areas de cocci6n
exteriores entre Iotes o prepare peque_os
Iotes a la vez.
Comience con agua caliente, cubra con una
tapa y hAgala hervir; luego reduzca el fuego
para mantener el hervor o los niveles requeridos
de presi6n en una vaporera a presi6n.
Para informaci6n actualizada respecto a la
preparaci6n de conservas, p6ngase en
contacto con la agencia local de la Oficina de
Extensi6n del Departamento Agricola del
Gobierno de EE.UU. o empresas que fabrican
productos para enlatado dom_stico.

51

COMO USAR LAS AREAS DE COCCION EXTERIORES
(contd.)
(}SSS80S

d8 a @SS

@ C88

• Seleccione una cacerola que sea aproximadamente del mismo tama_o que el _rea de co¢¢i6n
exterior. El utensilio de co¢ina no se debe extender m&s de 1 pulgada (2.5 cm) fuera del &tea.
• Para 6ptimos resultados y una mayor
eficiencia de energia, use Qnicamente utensilios
con fondo liso que hagan buen contacto con el
&rea de cocci6n exterior. Utensilios con fondo
redondeado, alabeado, rayado (tales como
algunos utensilios de porcelana esmaltada) o
abollado podrlan causar calor desigual y
resultados de cocci6n insatisfactorios.
• Utensilios dise_ados con fondos ligeramente
accidentados o peque_os canales de expansi6n
pueden usarse.
• Utensilios con acabado antiadherente tienen
las caracteristicas calorlferas del material bAsico.

• Verifique puntos dsperos en el fondo de
utensilios de metal o vidrio, los cuales aradan la
superficie de vidrio radiante.
• Use utensilios de fondo liso para la 6ptima
conducci6n de calor desde el Area de cocci6n
exterior al utensilio. Determine Io aplanado con
una prueba de regla. Coloque el borde de una
regla a traves del fondo del utensilio. Levantelo
hacia la luz. Ninguna luz debe ser visible debajo de
la regla. Gire la regla en todas las direcciones y
busque alguna luz.
• No deje utensilios vacios, o
hervido hasta secarse, en el
exterior caliente. El utensilio
calentarse, causando dados
de cocci6n exterior.

utensilios que han
Area de cocci6n
podria sobreal utensilio o al Area

CARACTER|STICAS DE LOS MATERIALES DE LOS
UTENSILIOS DE COCINA
El material de la cacerola afecta tanto la rapidez con que et calor se transfiere desde el Area superficial de
cocci6n a trav6s del material de la cacerola y c6mo el calor se extiende en todo et asiento de la cacerola. Elija
cacerolas que proporcionen 6ptimos resultados de cocci6n.
Aluminio

•
•
•
•

Calienta con rapidez y uniformidad.
Use para todo tipo de cocci6n.
Espesor mediano o grueso es mejor para casi todo tipo de cocci6n.
Usado come nQcleo o base en utensilios de cocina para proporcionar
calor uniforme.

Hierro fundido

•
•
•
•

Calienta lenta y uniformemente.
Bueno para dorar y freir.
Mantiene el calor para cocci6n lenta.
Puede ser revestido con esmalte de porcelana.

CerAmica o ceramica vitrificada

• Calienta lentamente y sin uniformidad.
• Use en intensidades de fuego lento a mediano.
• Siga las instrucciones del fabricante.

Cobre

• Calienta muy rApida y uniformemente.
• Usado come nQcleo o base en utensilios de cocina para proporcionar
calor uniforme.

Loza de barro

• Paede usarse para cocci6n en la superficie de cocci6n si asi Io recomienda
el fabricante.
• Use en intensidades de calor bajo.

Acero con esmalte de
porcelana o hierro fundido con
esmalte de porcelana

• Vea hierro fundido y acero inoxidable.

Acero inoxidable

• Calienta rapidamente pero sin uniformidad.
• Un nQcleo o base de aluminio o cobre en el utensitio de cocina proporciona
uniformidad del calor.
• Puede revestirse con esmalte de porcelana.

52

COMO USAR EL HORNO
Dbnde ubicar las cacerolas:
Coloque las parrillas en la posici6n que usted desea
antes de encender el homo.

CUANDO USTED
TIENE

• Para mover una parrilla, j&lela hacia fuera hasta que
Ilegue a la posici6n de parada, levante el borde
delantero y jale hacia fuera.

1 cacerola

En la parrila del centro del
homo.

2 cacerolas

Lado a lado o lgeramente
altemadas.

3 6 4 cacerolas

En esquinas opuestas en cada
papilla del homo. Alterne en zig
zag las cacerolas de manera
que ninguna de elias est6
directamente encima de la otra.

• Aseg0rese de que la(s) parrilla(s) est6n niveladas.
• Use agarraderas de ollas o guantes de homear para
proteger sus manos cada vez que tenga que mover
la(s) parrilla(s) mientras el homo est& caliente.
• Para un 6ptimo rendimiento, cocine en una parrlla.
Coloque la p_lla de manera tal que la parte superior
de la comida est6 en el centro del homo.
• Cuando cocine con dos parrilas, acomode las parrillas
en el 2do. y 4to. riel. Dos charolas de galletas pueden
homearse si se cambian de posici6n las charolas a
aproximadamente tres cuartos del tiempo total de home_ Aumente el tiempo de homear, si fuera necesario.
• Para mejores resultados, deje 2 pulgadas de
espacio alrededor de
cada molde y entre los
moldes y las paredes del
homo. El aire caliente
debe circular alrededor de
los moldes en el homo
para uniformizar el calory
permitir que Ilegue a
todas las partes del
homo. Esto da como
resultado un horneado 6ptimo.

COLOQUE

Colocaci6n de parrillas para comidas especificas:
COMIDA

POSICI(_N DE LA PARRILLA

Pasteles congelados, let. o 2do. del comenzando
asados grandes,
por el fondo
pavos, pasteles a
base de claras de
huevo
Roscas Bundt, panes 2do. riel comenzando por el
r&pidos, panes de
fondo
levadura, guisados,
carnes
Galletas, pastelillos,
panecilos, queques
o pasteles, no

2do. o 3er. riel comenzando
por el fondo

NOTA: Para informaci6n con respecto a d6nde
colocar su parrilla cuando asa a la parrilla, vea
"lnstrucciones para asar a la parrilla", pp. 63, 64.

53

SELECCION DE UTENSILIOS PARA HORNEAR
Et tipo de utensilios para hornear que se usen afecta el rendimiento det horneado. Use et tamaSo de utensilio
)ara hornear recomendado en la receta de cocina.
TIPO DE UTENSILIO
DE HORNEAR

MEJOR

USADO

PARA

INSTRUCCIONES

Aluminio ligeramente
coloreado

• Cortezas doradas claras
• Dorado uniforme

• Use la temperatura
la receta.

Aluminio oscuro y otros
utensilios para hornear
con acabado oscuro,
mate y/o antiadherente

• Cortezas bien doradas
crujientes

• Puede reducir ta temperatura para hornear 25°F.
• Use el tiempo recomendado de horneado.
• Use ta temperatura y et tiempo recomendado en
la receta para pasteles, panes y guisados.
• Coloque ta parrilla en el centro del horno.

Utensitios de vidrio
resistente al homo,
cer_mica vitrificada, o
cer_mica

• Cortezas bien doradas
crujientes

• Puede reducir ta temperatura para hornear 25°F.

Motdes o bandejas de
hornear termoaisiados

• Poco o casi nada de dorado
en et fondo

• Coldquelos en la 3ra parrilta parte inferior del
horno.
• Puede necesitar aumentar el tiempo de horneado.

Acero inoxidable

• Cortezas doradas, claras
• Dorado no uniforme

• Puede necesitar aumentar el tiempo de horneado.

Cer_mica de gres

• Cortezas crujientes

• Siga las instrucciones del fabricante.

y el tiempo recomendados

en

COMO USAR EL PAPEL DE ALUMINIO
• No forre, utensilios para hornear el rondo del
horno con papel de aluminio u otros forros.
Podria afectar permanentemente el acabado
del rondo del homo.
• No cubra la parrilla entera con papel de
aluminio. Esto reducira la circulaci6n de aire y le
dar& resultados insatisfactorios de cocci6n.
• Use papel de aluminio en la parrilla de abajo
para capturar las salpicaduras de pasteles o
guisados. El aluminio debe doblarse hacia arriba
en los bordes y ser por Io menos 1 pulgada mAs
grande que la fuente de hornear.

54

• Coloque aluminio en forma de carpa bien floja
encima de la came o ave para retrasar el dorado
de la superficie y obtener un asado con horneado
prolongado. Quite el aluminio en los 51timos 30
minutos.
• Use bandas angostas de aluminio para proteger
los bordes de la masa de los pasteles si se doran
demasiado r&pido.

EL CONTROL ELECTRONICO
Pantalla
electrbnica
ULTRABAKE TM

DEL HORNO
Botbn del
reloj
(pp. 56, 57)

Bot6n set y off del
temporizador electrbnico (pp. 57, 56)

manual
de luz del
11BIp

O
,,_A
Botones selectores
del homo
(homear, pp. 59, 61,
65, 67, 69;
asar, pp. 62-64)

I_1_

.........
:_
Bot6n de

Botbn de

auto
temperatura
limpieza
(pp. 59, 61,
(pp. 72-74) 63, 65, 67,
69)

_L_

horno y
%
horno
bloqueo(pp.
del56,
'_
57, 79)
Botbn de Botbn de start/enter

Botones de

Botbn

control del
homo con
programador
de tiempo
(pp. 55, 57,
65, 67, 69,
73)

de hora minuto_
(pp. 56, 56, 66,
67, 69, 72, 73)

• Una vez que usted instale la cocina segOn las
instrucciones y la enchufe a la energia electrica
todo se encender& en la pantalla por unos 5
segundos, luego aparecer& una hora del dia y
"PF" en la pantalla de temperatura. Presione
OFF/CANCEL para quitar "PF" de la pantalla. Si
luego de haber puesto el reloj a la hora (vea
"C6mo poner el reloj a la hora," p. 56), "PF"
aparece nuevamente en la pantalla, significa que
por un apag6n no hubo electricidad por un buen
rato. Vuelva a poner el reloj a la hora si fuera
necesario.
• Cuando no est& usando el homo, la pantalla
luminosa le muestra la hora del dia.
• Cuando est& usando el homo o el temporizador
de la cocina, la pantalla mostrar& horas,
programaciones de temperatura y qu_ botones
de comando se han presionado.

_

y off/cancel
(pp. 55, 56, 58-61,
63, 66, 68, 69, 72-74)

• AI indicar la hora del dla, la pantalla mostrara la
hora y los minutos.
• Cuando est& usando el temporizador de la cocina de gas, la pantalla le mostrara minutos y
segundos en la siguiente secuencia:
- Para programaciones de 1 a 59 minutos, la
pantalla hara el conteo regresivo por segundo.
- Para programaciones de una hora o m&s, la
pantalla hara el conteo regresivo por minuto.
• Cuando est6 usando el tiempo de cocci6n
(COOK TIME) y comienzo
diferido (DELAY START), la
pantalla mostrara horas y
minutos o minutos y
segundos.

• Cuando la pantalla est6 activa y si presiona
DELAY START, podr& saber a qu6 hora se
prendi6 el homo o a qu6 hora se va a prender.

55

COMO PONER EL RELOJ A LA HORA
1. Presione CLOCK.

PRESIONE

VE

(indica I

®
(ejemplo para 12:00)

2. Ponga el reloj a la hora.
Presione el(los) bot6n(es) HOUR/MIN (1) o (V)
hasta que la hora correcta aparezca en la
pantalla.

PRESIONE
HOUR

USTED ME

MIN

ejemplo para 5:30)
PRESIONE

3, Presione START/ENTER o CLOCK.

o

USTED VE

®

NOTA: Este es un reloj de 12 horas. No indica
a.m. o p.m.

COMO USAR EL BLOQUEO DEL HORNO
El bloqueo del homo le permite prevenir el uso de
los botones de comando del tablero de controles.
Esta caracterlstica es muy Qtil cuando tenga que
limpiar el tablero de controles para evitar encender
el homo accidentalmente.
NOTA: Usted puede usar el bloqueo de control
solamente cuando el homo no esta en uso o cuando el control no ha sido programado. El bloqueo
del homo permanecer& activo aQn despu_s de un
apag6n si se bloque6 antes del apag6n.

Para bloquear el homo:
Presione y sostenga el bot6n OVEN por 5 segundos.
",O
Usted escuchar& una sola serial audible y
Cuando
est6 en
bloqueado,
"Loc" y _el homo
aparecera
la pantalla.se
escuchar&n 3 sefiales audibles si usted
Plss_
presiona cualquier bot6n de comando que
no sea CLOCK, TIMER, START/ENTER, OFF/
CANCEL, TOP u OVEN.
I_

Para quitar el bloqueo del homo:
Presione y sostenga el bot6n OVEN por 5
',O
segundos. Usted escuchar& una sola
de
la pantalla
temperatura.
serial
audible yde"Loc"
y _ desaparecer&n
_ISSE_

56

SEI IALES AUDIBLES
Las sefiales audibles del teclado le permiten
saber cu&ndo un bot6n ha sido presionado.
Para apagar todas las sefiales audibles del
teclado de funciones:
Presione y sostenga el bot6n COOK TiME por 5
segundos. Un sonido corto se escucharA
y usted ver& "Snd OFF" cuando las
se_ales audibles se hayan apagado.
Para restituir las sefiales audibles:
Presione y sostenga el bot6n COOK TIME por 5
segundos. Un sonido corto se escucharA
y usted ver& "Snd on" cuando las
se_ales audibles se activen de nuevo.
Las sefiales audibles recordatorias
tonos de 1 segundo que le recuerdan
programada para el temporizador de
una funci6n de control del homo con
gramado ha expirado.

son cuatro
que la hora
la cocina o
tiempo pro-

Para quitar las sefiales audibles recordatodas:
Presione y sostenga SET por 5 segundos. Un
1MB_ sonido corto se escuchara y usted ver&
"rEP
OFF" cuando las se_ales audibles
se
apaguen.

Para restituir las sefiales audibles recordatorias:
Presione y sostenga SET por 5 segundos. Un
11MEll sonido corto se escuchar& y usted vera
'_

Las sefiales audibles de error indican un problema
con el control electr6nico del homo. Un c6digo de
error aparecer& en la pantalla. Vea "Mensajes en la
pantalla luminosa" en la secci6n "Diagn6stico y
soluci6n de problemas", p. 81.
El volumen puede graduarse entre alto y bajo.
Para ajustar:
Presione y sostenga el bot6n comienzo diferido
(DELAY START) por 5 segundos. Un tono
corto sonar& y vera, ya sea "Snd Hi" o
"Snd LO". Presione y sostenga el bot6n
DELAY START por 5 segundos para cambiar al
ajuste deseado.
NOTA: Usted puede eliminar "Snd on", "Snd OFF",
"rEP on", "rEP OFF", "Snd HI" o "Snd Lo" de la
pantalla y restaurar la hora del dJa si presiona
cualquier bot6n.

COMO USAR EL INTERRUPTOR
El control del homo est& ajustado de manera que
apaga el homo automAticamente 12 horas despu_s
que el homo se encendi6. Esto no interferir& con
ninguna funci6n de cocci6n del temporizador o de
tiempo diferido.
Cbmo pasar por alto el interruptor de 12 horas:
Si usted desea perJodos de cocci6n m&s prolongados
o por motivos religiosos que requieren un uso del
homo que se prolongue por mas de 12 horas,
presione y sostenga el bot6n CLOCK por 5 segundos.
Usted escuchara una sola sepal audible y ver& "12H
OFF" cuando la caracteristica est6 desactivada. El
homo permanecerA encendido hasta que el usuario Io
apague.

rEP ON" cuando las sedales audibles se
enciendan.

DE 12 HORAS

NOTA: La luz del homo se encender& en cuanto se
abra la puerta del homo. Para mantener la luz
encendida continuamente, enci_ndala presionando
el bot6n OVEN. Vea las instrucciones, p. 79.
Para restaurar el interruptor de 12 horas:
Presione y sostenga el bot6n CLOCK por 5 segundos.
Usted escuchara una sola sedal audible y ver& "12H
on" cu&ndo la caracteristica est6 activada. El homo se
apagar& autom&ticamente despu6s de 12 horas.

57

COMO USAR EL TEMPORIZADOR
LA COCINA

ELECTRONICO

DE

El tempodzador de cocina le permite vigilar el tiempo de
cocci6n y de otras tareas. No pone en fucnionamiento el
homo ni Io detiene. Vea la secci6n "C6mo usar el control
del homo con tiempo programado" (p. 65) para encendery apagar el homo autom_ticamente. Puede set programado en horas y minutos hasta 12 horas, 59 minutos.
El temporizador de cocina mostrar_ en la pantalla minutos y segundos para programaciones de menos de 1
hora. Usted escuchara cuatro sedales audibles de 1
segundo cuando el tiempo programado haya expirado.

¢o:{_oj:_c,gsF_,ss
e_te_%o_£ado:de
1, Presione TIMER SET.

PRESIONE

USTED VE

"riMER

2, Ponga el reloj a la hora.
Presione el(los) bot6n(es) HOUR/MIN (A) o (V)
hasta que la hora correcta aparezca en la
pantalla.

PRESIONE
HOUR

USTED

VE

MIN

(ejemplo para 10 minutos)

3, Presione START/ENTER o TIMER SET.

PRESIONE

El temporizador de cocina comenzara el conteo
regresivo inmediatamente despu6s de haber sido
puesto en march& La pantalla har& el conteo
regresivo en horas y minutos (si el tiempo restante
es una hora o m&s) yen minutos y segundos (si el
tiempo restante es menos de una hora).

USTED VE
11MER

(la pantalla hace el conteo
regresivo)
USTED VE

Cuando el tiempo ha expirado:
Usted escuchara cuatro sedales audibles de
1 segundo, luego cuatro se_ales audibles
recordatorias de 1 segundo cada minuto hasta
que usted presione TIMER OFR

a

t÷_sjse_
zado_de vo8_a,,
1, Presione TIMER OFF.

PRESIONE

USTED VE

(hora del dia)
58

COMO COMENZAR/CANCELAR

UNA FUNCION

Luego de programar una funci6n, usted debe

OFF/CANCEL cancelar& cualquier funci6n excepto el

presionar START/ENTER para iniciar la
funci6n. Si usted no presiona
START/ENTER dentro de 5 segundos de
haber programado, "START?" aparecer& en la
pantalla como recordatorio. Si usted no presiona
START/ENTER dentro de 5 minutos de haber
programado, la hora del dfa aparecera en pantalla.
Usted debe programar de nuevo la funci6n y
presionar START/ENTER.

reloj, temporizador o el bloqueo del homo
y de la superficie de cocci6n. Cuando
usted presiona OFF/CANCEL, la pantalla
mostrara la hora del dfa o, si se est& usando
tambi_n el temporizador de minutos, el tiempo
restante.

COMO HORNEAR/ASAR

_

CON ULTRABAKE

Su homo est& disedado con el sistema de control
de temperatura mejorado ULTRABAKE para vigilar
constantemente la temperatura del horno. El
quemador del homo funcionar_t en ciclos, segQn
sea necesario, para mantener la temperatura
deseada. Esta funci6n se activa autom&ticamente
cuando el homo est& en funcionamiento.

TM

IMPORTANTE; Nunca coloque alimentos o
utensilios de cocina encima de la puerta del
homo o en el fondo del horno.

1. Coloque la(s) parrilla(s) en la posici6n que usted
necesite dentro del horno. Para mayor informaciSn, vea "UbicaciSn de las parrillas y cacero!as"
en la secci6n "CSmo usar el homo", p. 53.
2. Presione BAKE.

3. Programe la temperatura

(opcional.)

Siga este procedimiento si desea programar una
temperatura diferente a 350°E Presione el (los)
botSn(es) TEMP (A) o (V) para aumentar o para
bajar la temperatura en cantidades de 5°E Use
estos botones hasta que la temperatura deseada
aparezca en la pantalla pequeda.

PRESIONE

USTED

ME

PRESIONE

USTED

ME

1T_P

(ejemplo

para hornear a 37501=)

continda en la pdgina siguiente

59

COMO HORNEAR/ASAR

CON ULTRABAKE

TM

(contd.)

4. Para asar, no tiene que precalentar el homo, a
menos que su receta Io
recomiende.
NOTA: El homo cocinara
normalmente aQn cuando
"PrE HEAt" aparezca en la
pantalla, para luego mantener la temperatura de
cocci6n seleccionada.

5. Presione START/ENTER.
La funci6n de precalentar comienza despu6s que
la temperatura del homo ha sido programada y
se ha presionado START. Una vez que concluye
el ciclo de preparaci6n de precalentamiento, la
temperatura del homo seleccionada reemplaza
"PrE HEAt" en la pantalla. Usted escucharA una
sedal audible de 1 segundo, indicando que el
homo estA listo para usarse.
El sistema ULTRABAKE regula electr6nicamente
el tiempo de precalentamiento y la temperatura
para mantener una gama precisa de temperaturas para obtener 6ptimos resultados de cocci6n.

• Para una oo¢¢i6n uniforme, ¢oloque la oame en
una parrilla en un molde de homear po¢o profundo.
Esto mantiene la came alejada de goteos de grasa
y permite que el calor circule mejor.
• Use un term6metro para came a fin de cerciorarse de que el nivel de cocci6n sea exacto.
Ins6rtelo de manera que la punta del term6metro
est6 en el centro del mQsculo mas grande o la
porci6n mAs voluminosa de la came o ave.
AsegQrese de que el term6metro no toque el
hueso, grasa o el fondo del molde de homear.
PRESIONE

USTED VE

NOTAS:
• Usted puede cambiar la programaci6n de
temperatura en cualquier momento despu6s
de presionar START/ENTER. No necesita presionar START/ENTER nuevamente.
• Mientras el homo est6 en el modo de precalentamiento, usted puede ver la temperatura
programada de homear/asar por 5 segundos
al presionar BAKE.
6= Para homear, ponga su comida en el homo
luego que el tiempo de
preparaci6n de precalentamiento haya terminado.
Mientras homea/asa, el
quemador del homo se
encender& y apagar& para
mantener la temperatura al
nivel programado.
NOTA: El elemento de arriba
ayuda a calentar durante el ciclo de
horneado/asado, pero no se pone rojo.

7, Luego de cocinar, apague el homo.

USTED VE

(ejemplo para temperatura
fijada en 350°F)

• Para evitar la p_rdida de calor, abra la puerta del
homo Io menos posible.
• Use el temporizador para mantener mejor control
del tiempo de ¢o¢ci6n.
• Planifique sus eomidas teniendo en mente el uso
mas eficiente del homo, ya sea cocinando mas
de una oomida a la vez, u horneando mientras el
homo esta todavia caliente despu_s de haber
oooinado una ¢omida.

PRESIONE

USTED VE

(hora del dia)
60

COMO REGULAR EL CONTROL DE TEMPERATURA DEL
HORNO (OPClONAL)
Aunque su homo nuevo est_ regulado adecuadarnente
para proporcionartemperaturas precisas, puede
codnar mas rdpido o _
lento que su homo viejo.
Si usted no est& satisfecho con los resultados del
horneado/asado, puede cambiar la calibraci6n de
la temperatura siguiendo los pasos indicados a
continuaci6n.
1, Presione y sostenga BAKE por 5 segundos.

NOTA; NO mida la temperatura del horno con un term6metro. El abrir la puerta del homo bajarA la temperatura del horno y le dar& una lectura incorrecta.
Igualmente, la lectura de temperatura del term6metro
cambiarA cuando su homo cambia de ciclo.

PRESIONE

USTED

VE

La pantalla le mostrar& la calibraci6n actual de la
temperatura, por ejemplo "0," si usted no ha
ajustado aQn la temperatura.
(progmmacibn de fabrica en '_)'_

2, Programe la nueva calibraci6n de temperatura.

PRESIONE

Presione el(los) boton(es) TEMP (A) para aumentar
la temperatura o (V) para bajar la temperatura en
cantidades de 10°E Usted puede programar el
cambio de temperatura tan bajo como -30°F o tan
alto como +30°E Un signo de menos (-) aparecerA
antes del nQmero cuando se disminuye la programaci6n de la temperatura. El signo de menos indica
que el homo estarA mAs frJo en la proporci6n indicada por la cifra que aparece en la pantalla. No hay
signo delante del nQmero cuando se aumenta la
programaci6n de la temperatura.
3, Acepte el ajuste.

USTED

VE

11EMP

(ejemplo cuando se pone el
horno 10°F m_s caliente)

USTED

PRESIONE

VE

NOTA: Usted debe presionar START/ENTER, de
Io contrario sus cambios no ser&n activados.

(hora del dia)

El cuadro a la derecha le dice cu&nto tiene que
regular la temperatura para obtener los resultados
de cocci6n deseados. Usted puede determinar los
resultados de cocci6n por la cantidad de dorado,
humedad y tiempos de levantamiento de masa
para comidas horneadas.

I aa t

/s temp® aLsa

©

PARA COCINAR COMIDA...
Un poco mas
Moderadamente
Mucho mas

m&s

Un poco menos
Moderamente menos
Mucho menos

AJUSTE POR
ESTE NUMERO
DE GRADOS
(FAHRENHEIT)
+10
+20
+30
-10
-20
-30

ves }

Presione y sostenga BROIL por 5 segundos. Usted escuchar&
un sonido cotto y las temperaturas en pantalla se
cambiar_ln a 0(3.Para volver al programa de
repita las instrucciones an'iba indicadas. Oada
vez que usted haga un cambio "°C" o "°F" aparecer_ en la
61

COMO ASAR A LA PARRILLA
Para obtener los mejores resultados, no precaliente
cuando tenga que asar a la parritla a menos que su
receta 1o recomiende.

1. Coloque la parritla de manera que la superficie
de la comida este alejada cuando menos 3
pulgadas del quemador de asar. Vea
"lnstrucciones para asar" pp. 63, 64.

2. Ponga su comida en la charola de asar y coloque

I

la charola en el centro de la parrilla del homo.
Cierre la puerta del horno.

I

k.

J
[

3, Cierre la puerta hasta la posici6n de tope para asar.

i

La posici6n de tope para asar permite que la
pureta se abra autom_ticamente unas 5 pulgadas.

4. Presione BROIL.

62

PRESIONE

USTED

VE

COMO ASAR A LA PARRILLA (contd.)
5, Presione START/ENTER.

PRESIONE

USTED ME

PRESIONE

USTED

Usted puede cambiar la temperatura
programada en cualquier momento antes o
despu6s de presionar START/ENTER. Para
cambiar la programaci6n, vea" C6mo asar con
precisi6n" m&s adelante en esta secci6n.
6. Despu6s de asar, apague el horno.

ME

(hora del dia)

Si su comida se esta cocinando demasiado rapido o
si usted desea que su comida se ase m&s lentamente
desde el principio, use el asado de precisi6n. Cuanto
m&s baja la temperatura, m&s lenta ser& la cocci6n.
Los cortes gruesos y trozos de forma no uniforme de
came, pescado y aves se pueden cocinar mejor si
usted usa temperaturas para asar m&s bajas.
1. Presione BROIL.

PRESIONE

2, Presione los botones TEMP (V) para bajar la

PRESIONE
11EMP

temperatura en cantidades de 5°E La gama de
asado es de 170°F - 500°E

3, Presione START/ENTER.

PRESIONE

USTED

VE

USTED

VE

(el ejemplo muestrael asar a 400°F)

st scc,0r' es[saa asa a

sar i/ a

• Use t)nicamente la charola de asar y la parrilla provistas. Estas estAn dise_adas para drenar los jugos
extras de la superficie de cocci6n. Este drenaje
ayuda a evitar salpicaduras y humo.
• Para asegurarse de que los jugos se drenen bien,
no cubra la parrilla con aluminio.
• Quite el exceso de grasa para reducir las salpicaduras. Corte la grasa en los bordes para evitar que
se ondulen.

• Use tenazas para voltear la came a fin de evitar que
se pierdan los jugos.
• Jale hacia fuera la parrilla del homo hasta la posici6n de parada antes de voltear o quitar la comida.
• Luego de asar, retire la charola de asar del homo en
el momento en que est_ retirando la comida. Los
goteos se hornearAn si se deja la charola en el
homo caliente, dificultando mas la limpieza.
• Para facilitar la limpieza, forre el fondo de la charola
con papel de aluminio. Limpie la charola y la parrilla
Io mAs pronto posible luego que haya acabado de
usarlas.
continua en la pdgina siguiente

63

COMO ASAR A LA PARRILLA (contd.)
®_/

_" ,_,s_ _

!_ 2_

I¸_ _°==

r

Las posiciones recomendadas de las parrillas
est&n enumeradas de abajo (1) hacia arriba (5).

i

i

.k j

v-

q

O-

distancia de 3 pulgadas o mAs del quemador para
Para 6ptimos
resultados,
coloque
la comida
a una
asar.
Los minutos
indicados
son s61o
a manera
de
guia y pueden necesitar ser regulados a gusto del
individuo.

_L"_] ?
_

c

- P

ASa@ a a
TIEMPO APROXIMADO
POSICI6N DE
LA PARRILLA

CARNE
Bistec, 1" de grueso

(MINUTOS)
LADO 1

LADO 2

13-14
14-15
16-18

6-7
7-8
8-9

4

medio crudo
t_rmino medio
bien cocido
Hamburguesas
de came molida, ¾"
de grueso, ¼ Ib bien cocidas

4

13-14

7-8

Trozo de jambn, ½" de grueso, precocido

4

8-10

4-5

Salchichas alemanas

4

5-7

3-4

Chuletas

4

12-14

7-8

4

11-16

11-16

4

8-10

4-5

de cordero, 1" de grueso

Polo, pechugas

deshuesadas

Filetes de pescado,

¼-½" de grueso

TIEMPO APROXIMADO
POSICI_)N DE
LA PARRILLA

CARNE
Bistec, 1 1½" de grueso
bien cocido

3

475°F

20-22

17-20

Falda de res, %" de grueso
bien cocido

4

475°F

12-13

7-8

Chuletas de cerdo, 1"
de grueso

3

450°F

15-16

11-12

Trozo de tocino grueso

4

400°F

7-8

1-2

Polo, trozos

2

425°F

23-26

18-22

3

450°F

18-19

11-14

con hueso

Rodajas de pescado,
de grueso

64

TEMPERATURA

(MINUTOS)
LADO 1
LADO 2

1"

COMO USAR EL CONTROL DEL HORNO CON TIEMPO
PROGRAMADO

Peligro de Intoxicacibn Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno pot mds
de una hera antes o despu_s de su
coccibn,
No seguir esta instruccibn puede ocasionar
intoxicacibn alimentaria o enfermedad.
El control del horno con tiempo programado encender& y apagar& el horno a una hora determinada,
cocinar& durante un perlodo programado de tiempo
y luego se apaga autom&ticamente segQn la
programaci6n. Usted puede hacerlo programando
COOK TIME y DELAY START.

Antes de usar el control del horno con tiempo
programado, asegdrese que el reloj tenga la hora
correcta del dfa. (Vea "CSmo poner el reloj a !a
hora," p. 56.)
Para comenzar ahora y parar automdticamente:
Programe COOK TIME
Para comienzo diferido y parar automdticamente:
Programe COOK TIME y DELAY START
NOTA: La funci6n de cocciSn de tiempo diferido
es ideal para comidas que no necesitan un homo
precalentado, como carnes y guisados. No use !a
funci6n de tiempo diferido cuando hornea.

PIII usar esta funciSn, IS necesario programar
COOK TIME.
1. Coloque la(s) parrilla(s) del horno donde usted
desee y ponga su comida en el homo. Para
ubicar sus parrillas correctamente, vea la
secci6n "Ubicaci6n de las parrillas y cacerolas",
p. 53.

2, Presione BAKE.

PRESIONE

USTED VE

3, Programe la temperatura (opcional).

PRESIONE

USTED VE

Siga este paso si desea programar la
temperatura diferente a 350°E Presione el(los)
bot6n(es) TEMP (A) o (V) para aumentar o para
bajar la temperatura en cantidades de 5°E Use
estos botones hasta que la temperatura que
usted desea aparezca en la pantalla pequefia.

4, Presione COOK TIME.

_MP

(el ejemplo muestra horneado
a 375°F)
PRESIONE

USTED VE

65

COMO USAR EL CONTROL DEL HORNO CON TIEMPO
PROGRAMADO (contd.)
5, Programe el tiempo de cocci6n.
Presione el(los) bot6n(es) HOUR/MIN (A) o (V)
hasta que la hora correcta de cocci6n aparezca
en la pantalla.

PRESIONE
HOUR

USTED ME

MIN

@@
(el ejemplo muestra un
tiempo de 30 minutos para
hornear/asar)

6, Presione START/ENTER.

PRESIONE

USTED ME

NOTAS:
• Usted puede cambiar la programaci6n de la
temperatura o de la hora en cualquier momento despu6s de presionar START/ENTER
mediante la repetici6n de los pasos 3 6 5. No
tiene que presionar START/ENTER de nuevo.

IIl_llll

USTED

7. El homo se apagarA autom&ticamente

cuando
se termine el tiempo de calentamiento. En la
pantalla aparecera End y COOK TIME. Usted
escucharA cuatro se_ales audibles, luego cuatro
sedales audibles recordatorias de 1 segundo
cada minuto.

NOTA: Usted puede realizar este procedimiento
en cualquier momento para cancelar la funci6n
de control del homo con tiempo programado.

IMPORTANTE: Si usted programa DELAY START
sin programar COOK TIME, el homo comenzar& a
la hora ya programada, pero NO se detendra
hasta que usted presione OFF/CANCEL

1, Coloque la(s) parrilla(s) del homo donde usted
desee y ponga su comida en el horno. Para ubicar
sus parrillas correctamente, vea la secci6n
"Ubicaci6n de las parrillas y cacerolas", p. 53.

66

I i1_11

(la pantalla muestra el
conteo regresivo del tiempo
de cocci6n)

• La pantalla mostrar_ el conteo regresivo del
tiempo para homear/asar en horas y minutos
(si el tiempo de cocci6n es mAs de 1 hora) o
en minutos y segundos (si el tiempo de
cocci6n es menos de una 1 hora).

8, Para detener las sedales audibles recordatorias
y eliminar End de la pantalla y que vuelva a
aparecer la hora del dia, presione OFF/CANCEL
o abra la puerta del homo.

llfi]tl

VE

lllilil_lllll_lll

PRESIONE

USTED ME

(hora del dia)

COMO USAR EL CONTROL DEL HORNO CON TIEMPO
PROGRAMADO (contd.)
2. Presione BAKE.

PRESIONE

USTED

VE

3. Programe la temperatura (opcional).

PRESIONE

USTED

VE

Siga este paso si desea programar la
temperatura diferente a 350°E Presione TEMP
(A) para aumentar la temperatura o (V) para
bajar la temperatura en cantidades de 5°E Use
estos botones hasta que la temperatura que
usted desea aparezca en la pantalla peque_a.

_B_P

(el ejemplo muestra horneado
a 375°1:)

4, Presione COOK TIME.

PRESIONE

5, Programe el tiempo de cocci6n.

PRESIONE

Presione el(los) bot6n(es) HOUR/MIN (A) o (V)
hasta que la hora correcta de cocci6n aparezca
en la pantalla.

HOUR

USTED

VE

USTED

VE

MIN

(el ejemplo muestra un tiempo
de homear/asar de 30 minutos)
6, Presione DELAY START.

PRESIONE

7, Programe la hora de comienzo.

PRESIONE

Presione el(los) bot6n(es) HOUR/MIN (A) o (V)
hasta que la hora correcta aparezca en la
pantalla.
El ejemplo dado a mano derecha muestra una
hora de comienzo seleccionada de 1:00. El
homo se apagar& autom&ticamente a la 1:30 (el
tiempo de inicio programado m&s el tiempo de
cocci6n programado).

HOUR

USTED

VE

USTED VE
MIN

(el ejemplo muestra 1:00
como la hora de comienzo)

continda en la pdgina siguiente

67

COMO USAR EL CONTROL DEL HORNO CON TIEMPO
PROGRAMADO (contd.)
8. Presione START/ENTER.

PRESIONE

USTED

VE

La hora de parada se calcula automAticamente.
NOTA: Usted puede cambiar las programaciones de temperatura y hora en cualquier
momento despu6s de presionar START/ENTER
mediante la repetici6n de Pasos 3 hasta 8, a no
ser que la hora de comienzo diferido se haya
alcanzado.
USTED VE

9. Cuando se Ilega a la hora de comienzo:
En la pantalla aparecer& el conteo regresivo del
tiempo de homear/asar en horas y minutos (si
el tiempo de cocci6n es m&s de una hora) o en
minutos y segundos (si el tiempo de cocci6n es
menos de una hora.)

(en la pantalla aparece un
conteo regresivo del tiempo
de coccibn)
USTED VE

10. El homo se apagarA automaticamente

cuando se
termine el tiempo de cocci6n. En la pantalla
aparecer& End y COOK TIME. Usted escuchar&
cuatro sedales audibles, luego cuatro se_ales
audibles recordatorias de 1 segundo cada minuto.

11. Para detener las sedales audibles recordatorias

PRESIONE

USTED ME

y eliminar End de la pantalla y que vuelva a
aparecer la hora del dfa, presione OFF/CANCEL
NOTA: Usted puede efectuar este paso en
cualquier momento para cancelar la funci6n de
control del homo con tiempo programado.
(hora del dia)

68

COMO USAR EL CONTROL DEL HORNO CON TIEMPO
PROGRAMADO (contd.)
Presione el bot6n deseado. El tiempo aparecerb en la pantalla por 5 segundos.
Para recordar el programa

Presione:

Cook time

COOK TIME*

Delay Start

DELAY START

hor_io,,,,,
d,e
c,.,.,,omien,,zo
d_e,,,,rido
programado

Temperature

BAKE

temperatura

Verb por 5 segundos:

programada

*Si ha comenzado el tiempo de cocci6n, cuando presione DELAY START, la pantalla mostrarb la hora a
la que comenz6. Si presiona COOK TIME, se eliminar&n de la pantalla los segundos sobrantes de la
hora de conteo reg.resivo.

Para cambiar el
programa:
Cook Time

1. Presione:
I COOK TIME

Delay Start*
Temperature

DELAY START
BAKE

2. Mientras el programa est6 visible,
presione:

3. Presione:

bot6n(es) HOUR/MIN (A) o (Y)

START/ENTER

bot6n(es) HOUR/MIN (A) o (Y)
bot6n(es) TEMP (A) o (V)

START/ENTER
START/ENTER

&
*Una vez que se ha alcanzado la hora del comienzo diferido, usted no puede cambiar la programaci6n
del comienzo diferido.

LA GAVETA DE ALMACENAJE
Use la gaveta de almacenaje para guardar utensilios de cocina. Usted puede quitar la gaveta de
almacenaje para facilitar la limpieza debajo de la cocina y para comprobar la instalaci6n del soporte de
antivolteo. Tenga mucho cuidado cuando manipule la gaveta.

CoBs0q_,;,ta_
a ga_e a @ a ssoesa @,

Y

Riel de deslizamiento
de la gaveta

1, Vacla la gaveta de ollas o sartenes antes de
quitarla. Jale la gaveta hasta que Ilegue al primer
tope. Luego levante la parte delantera y jale
hacia fuera hasta el segundo tope.

1. Coloque bs rodillos de la gaveta debajo de los rodilbs
en la cocin& Simultaneamente aJineelos delesde
deslizamiento de la gaveta sobre los rodUlosde la cocin&

2, Levante el frente de la gaveta Io suficiente para
2, Levante la parte trasera de la gaveta ligeramente
y deslicela por completo hasta afuera.

que despeje el segundo tope y deslice la gaveta
para cerrarla.
continba en la pdgina siguiente

69

LA GAVETA DE ALMACENAJE (contd.)

CoBs0q_,;_ta_
a ga_÷ a @ a ssoe_,_a
@,

Riel de

1, Desocupe la gaveta de almacenaje antes de
quitada. Jale la gaveta hasta que Ilegue al primer
tope. (Los topes son objetos peque_os y redondos
formados en el riel de deslizamiento. Los topes
evitan que la gaveta se deslice completamente
hacia fuera.) Luego levante la parte delantera y jale
hacia fuera hasta el segundo tope.
2, Levante la parte trasera de la gaveta ligeramente
y deslicela por completo hasta afuera.

.....
inferior (dentre de la
.
,,
R=eles gula
abertura de la gaveta) superiores en",
las paredes
internas)

deslizamiento
de la gaveta
Riel inferior
de la gaveta

1, Posicione la gaveta de manera que los rieles
inferiores de la gaveta descansen justo dentro del
ilia delantero del marco.
2 Levante la parte delantera de la gaveta y empQjela
hasta que los topes de metal de los deles de
deslizamiento de la gaveta despejen los deles gula
superiores. Luego deslice la gaveta para cerrada.

EL CONDUCTO DE VENTILACION DEL HORNO
El aire caliente y la humedad escapan del homo a
traves del conducto de ventilaci6n que se encuentra
en la parte central del respaldo de protecci6n. El
conducto de ventilaci6n permite la circulaci6n
apropiada del aire. Tenga cuidado de no obstruir el
conducto de ventilaci6n, pues de Io contrario obtendr& resultados insatisfactorios del horneado/asado.
NOTA: Nunca almacene pl&sticos, papel u otros
artlculos que podrian derretirse o quemarse cerca
del conducto de ventilaci6n del homo, o de
cualquiera de las zonas de cocci6n exteriores.

7O

Conducto de ventilaci6n del homo
=

Cbmo usar el ciclo de auto
limpieza
Peligro de Quemadura
No toque el homo durante el ciclo de autolimpieza.
Mantenga a los ni_os lejos del homo durante el ciclo de autolimpieza.
No use en su horno productos comerciales de limpieza para hornos.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar quemaduras o enfermedades
por inhalacibn de gases peligrosos.

ANTES DE COMENZAR
NOTAS:
• El calor y los olores son normales durante el
ciclo de auto limpieza. Mantenga la cocina bien
ventilada abriendo una ventana o encendiendo
la campana de ventilaci6n u otro conducto de
ventilaciSn de la cocina de gas durante el ciclo
de limpieza.
• NO limpie, retire o doble la junta de la puerta ya
que podrfa usted obtener una limpieza, homeado y asado inadecuados.
• La luz del homo no funcionarA durante el ciclo de
auto limpieza.
Antes de comenzar el ciclo de auto limpieza,
asegt_rese de:
• Limpiar a mano las areas ilustradas. Estas no se
calientan Io suficiente durante el ciclo de auto
limpieza para que la suciedad pueda calcinarse.
Use agua caliente y detergente o un estropajo
de fibra met&lica jabonosa para limpiar.
• No deje que el agua, producto de limpieza, etc.
entre por las ranuras de la puerta y el marco.
• Quite la charola y parrilla para asar y cualquier
utensilio de cocina/homear que se haya guardado
en el horno.
• Limpie cualquier suciedad o grasa que est_
suelta. Esto ayudara a reducir el humo durante
el ciclo de auto limpieza.
• Limpie los derrames de comida que contengan
azQcar y/o leche tan pronto el homo se enfrle.
Cuando se calienta el azQcar a una alta
temperatura durante el ciclo de auto limpieza, la
alta temperatura puede hacer que el azQcar se
queme y produzca una reacci6n con la
porcelana. Esto puede causar manchas y
ataque quimico o corrosiSn por picaduras.

la junta I/
/ mano
.O,,m.,ea
I]
Limpie a mano

L[
IiLimpie

U el marco
a mano\_

los bordes
alrededor

\/
\\

de la puerta

\

\

Quite las parrillas del homo si quiere que se
mantengan brillantes. Usted puede limpiar las
parrillas del homo en el ciclo de auto limpieza,
pero serA m&s dificil deslizarlas. (Vea el "Cuadro
de limpieza" en la secciSn "El cuidado de su
cocina", p. 76.) Si usted limpia las parrillas en el
ciclo de auto limpieza, colSquelas en el 2do. y 4to
riel de las parrillas. (Los rieles se cuentan desde el
fondo hacia arriba.)
IMPORTANTE: Algunas aves son extremadamente
sensibles a los gases generados durante el ciclo de
auto limpieza. El contacto con los gases puede
ocasionar la muerte de ciertas aves. Coloque las
aves en otto cuarto cerrado y bien ventilado.
CONSEJOS:
• Mantenga la cocina bien ventilada durante el ciclo
de auto limpieza para ayudar a eliminar el calor,
olores y humo.
• Limpie el homo antes que se ensucie demasiado.
La limpieza de un homo muy sucio toma mAs
tiempo y genera mAs humo de Io normal.
• No obstruya el conducto de ventilaciSn durante el
ciclo de auto limpieza. El aire se debe mover libremente para obtener 5ptimos resultados de limpieza.
• No deje utensilios de plAstico encima de la cocina
de gas. Pueden derretirse.
• No deje ning_n pedazo de aluminio en el homo
durante el ciclo de auto limpieza. El aluminio
podria quemarse o derretirse y da_ar la superficie
del homo.
71

COMO FUNCIONA EL CICLO
El ciclo de auto Iimpieza usa temperatura mucho
m&s alta que la normal para remover y calcinar la
suciedad y la grasa. El tiempo de limpieza est&
programado previamente a 3½ horas, sin embargo,
usted puede ajustar el tiempo. Los tiempos de
limpieza sugeridos son de 2½ horas para poca
suciedad y 3½-4½ para mediana o mucha
suciedad. La puerta deber& esta cerrada

completamente para que se trabe y el ciclo pueda
comenzar. Si la puerta est& cerrada correctamente,
se traba despu6s de unos 6 segundos despu6s de
presionar START/ENTER. El ciclo incluye un periodo
de enfriamiento de aproximadamente 30 minutos. Si
desea ver la hora del dia durante el ciclo, presione
CLOCK durante 5 segundos.

COMO PROGRAMAR LOS CONTROLES
a ¢ xse ssa
1, Presione CLEAN.
Esto programar& autom&ticamente
auto limpieza 3_ horas.

PRESIONE
un ciclo de

2. Programe el tiempo de limpieza (opcional).
Si usted desea un ciclo de auto limpieza m&s
prolongado o m&s breve que las 3_ horas, use
los botones de HOUR y MIN para programar el
tiempo de auto limpieza que usted desea. Presione
el(los) bot6n(es) (1) o (Y) hasta que un tiempo
entre 2_ y 4_ horas aparezca en la pantalla.
3. Presione START/ENTER.

4. Luego que termine el ciclo de auto limpieza:

USTED VE

LtL
PRESIONE
HOUR

USTED VE

MIN

(ejemplo muestra un tiempo
de auto limpieza de 4½ horas)
PRESIONE

USTED VE

USTED ME

LOCKED se apaga y la puerta se destraba.

5, Para que aparezca la hora del dla, oprima
cualquier bot6n para borrar "End" o abra la puerta
despu_s de Io cual "door" aparecer& en la pantalla.
Luego cierre la puerta y la hora del dla aparecer&
en la pantalla.

USTED VE

(al oprimir cualquier botbn)
USTED VE

(al abrir la puerta)
72

COMO PROGRAMAR LOS CONTROLES (contd.)
6, Cuando el homo est6 frio, limpie con una esponja
o pado hQmedo cualquier
residuo o cenizas. Si fuera
necesario, d_ un retoque de
limpieza alas manchas con
un producto de limpieza
abrasivo suave o una
esponja de limpieza.

NOTA: AsegQrese que el reloj tenga la hora correcta
del dla. (Vea "C6mo poner el reloj a la hora", en la
secci6n "C6mo usar su cocina", p. 56.)
1, Presione CLEAN.
Esto programar& autom&ticamente
auto limpieza de 3N horas.

PRESIONE

USTED VE

PRESIONE

USTED VE

un ciclo de

2, Programaci6n del tiempo de limpieza (opcional

Si desea un ciclo de auto limpieza mAs
HOUR
MIN
prolongado o m_s breve que las 3_ horas, use
,_.-_--_,,,,,-,----,_
los botones de HOUR y MIN para fijar el tiempo
de auto limpieza que desee. Presione el(los)
bot6n(es) (1) o (V) hasta que un tiempo entre 2_A
g 4½ horas aparezca en la pantalla.

3, Presione DELAY START.

4, Programe la hora de comienzo.
Presione el(los) bot6n(es) HOUR/MIN (A) o (V)
hasta que la hora en que se desea iniciar el ciclo
de auto limpieza aparezca en la pantalla.

( ejemplo muestra un tiempo
de auto limpieza de 4½horas)

PRESIONE

USTED ME

PRESIONE

USTED VE

HOUR

MIN

(example for 12:30 start time)
5, Presione START/ENTER.

PRESIONE

USTED ME

contint_a en la pdgina siguiente
73

COMO PROGRAMAR LOS CONTROLES (contd.)
6, Una vez que se alcance la hora de comienzo
diferido, se inicia el ciclo de auto limpieza.

7. Despu_s que termina el ciclo de auto limpieza:

USTED

VE

USTED

VE

USTED

VE

LOCKED se apaga y la puerta se destraba.

8, Para que aparezca la hora del dfa, oprima
cualquier bot6n para borrar "End" o abra la puerta
despu6s de Io cual "door" aparecer& en la pantalla.
Luego cierre la puerta y la hora del dfa aparecerA
en la pantalla.

(al oprimir cualquier botbn)
USTED

VE

(al abrir la puerta)
9, Despu_s que el homo se haya enfriado a
temperatura ambiental,
Iimpie con una esponja o
pado hQmedo cualquier
residuo o ceniza. Si fuera
necesario, d6 un retoque
de Iimpieza alas manchas
con un producto de Iimpieza
abrasivo suave o una esponja
de Iimpieza.

Presione OFF/CANCEL.

Si la temperatura del horno est& demasiado alta
para poder abrir la puerta inmediatamente cuando
usted presione OFF/CANCEL, aparecer& en la pantalla "cln," ON, "cool" y LOCKED hasta que el
homo se enfrfe; luego aparecerA "End" y la puerta
se destrabara.
74

PRESIONE

USTED ME

El cuidadode su cocina

CUADRO DE LIMPIEZA
Antes de limpiar, siempre asegt_rese que todos los controles estdn apagados y la cocina est_ fria.
Remitase alas instrucciones en todos los productos de lim )ieza antes de usarlos en la limpieza de su cocina.
PIEZA

METODO DE LIMPIEZA

Perillas de control

• JabSn y agua
• Lavavajitlas

• NO use limpiadores abrasivos o de fibra metatica.
• Tire de las perillas directamente hacia fuera
del tablero de controles.
• Lave, enjuague y seque con un paso suave.

Tablero de controles

• JabSn y agua

• Limpie, enjuague y seque con un paso suave.

• Limpiador de vidrio en
atomizador

• Aplique et timpiador en atomizador a la toalla de
papet, no rocfe directamente en el tablero.

• Jab6n y agua
• Limpiador tiquido suave
• Limpiador de vidrio en
atomizador

• NO use limpiadores asperos o abrasivos como
blanqueadores con cloro, amoniaco o
timpiadores para hornos.
• Lave, enjuague y seque con un paso suave.

• Estropajo ptastico de
fregar no abrasivo

• Limpie suavemente atrededor de la placa de
modelo y serie; excesiva frotaciSn podda borrar
los nQmeros.

Superficies exteriores*
(excluyendo la superficie
de cristal radiante, el tablero
de controtes y el viddo de
la puerta det homo)

Superficie de coccibn de
cristal radiante

INSTRUOOIONES

ESPEOIALES

• Vea la secciSn "La limpieza de ta
superficie de cocci6n de cristal radiante:' p. 77.

* Cuando la superficie de cocci6n est_ fria, quite todas las satpicaduras y limpie. Las salpicaduras de comida que
contienen acidos tales como vinagre y tomate, pueden afectar et acabado.

continda en la pdgina siguiente

75

CUADRO DE LIMPIEZA (contd.)
PIEZA

METODO DE LIMPIEZA

INSTRUCCIONES

ESPECIALES

Vidrio de la puerta
del homo

• Jab6n y agua
• Estropajo plastico para fregar no abrasivo

• Umpie, enjuague y seque con
un patio seco.

• Limpiador de vidrios en atomizador

• Seque con una toalla de papet.

• Salpicaduras de comida
que contienen azQcar
y/o teche

• Jab6n y agua

• Cuando el homo est6 frio, lave,
enjuague y seque con un patio
suave o estropajo.

• Todas tas demas
salpicaduras

• Cicto de autolimpieza

• Vea la secci6n "C6mo usar el
cJclo de autolimpieza," p. 71.

• Jab6n y agua
• Estropajo de fibra metalica

• Lave, enjuague y seque.

• Ciclo de autotJmpieza

• Col6quelas en los deles para
pardtlas de 2da. y 4ta. posici6n.
Las parrillas perderbn su color y
se volverbn duras para
deslizarse. Despues de ta
timpieza, aplique aceite vegetal a
los deles para parrillas a fin de
facilitar su deslizamiento.

• Jab6n y agua
• Estropajo de fibra metalica

• Lave, enjuague y seque.

Cavidad del horno

ParrUlas del horno

Charola y parrilla
para asar

• Lavavajillas

Cavidad de la gaveta
almacenaje
• Derrames de comidas
que contiene leche
o azQcar
• Todos los otros
derrames

76

• Soluci6n de 1/2 taza de amoniaco
per 1 gat6n de agua
• Limpiador abrasivo suave o limpiador
comercial para hornos,

• Remoje unos 20 minutes, luego
refdegue con un estropajo ptastico.
• NO limpie ta charota y parrilla en
el ciclo de autolimpieza.

• Jab6n y agua

• Cuando la gaveta se enffie, lave,
enjuague y seque con un patio suave.

• Umpiador tiquido suave

• Lave, enjuague y seque con un
patio suave.

LA LIMPIEZA DE LA SUPERFICIE DE COCCION DE
CRISTAL RADIANTE
La superficie de cocci6n ha sido dise_ada para facilitar su cuidado. Se ha pulido en la fAbrica para obtener una
protecci6n mejorada y facilitar la limpieza. Los alimentos que se derramen en la superficie de cocci6n no se
eliminan quem&ndose como sucede en elementos de espiral abiertos. En consecuencia, usted deberia
mantener la superficie libre de polvo y de suciedad antes de utilizarla. Para limpiar y mantener la superficie de
cocci6n utilice la crema Cook Top Cleaning Creme ® incluida con su cocina.
NOTA: NO use estropajos de plastico o fibra met&lica, limpiadores abrasivos en polvo, blanqueador con cloro,
quita 6xidos, amonlaco, o limpiadores de vidrio con amoniaco. Estos pueden da_ar la superficie de la
superficie de cocci6n.
TIPO DE SUCIEDAD

QUE USAR

C6MO LIMPIAR

Suciedad leve a
moderada

• Toalla de papel
• Esponja hQmeda, timpia

Liml)ie tan pronto como la luz indicadora de sul)erficie
caliente se al)ague. Enjuague meticutosamente y seque.

Suciedad profunda,

• Crema para limpiar la
supefficie de cocci6n
• Limpiador no abrasivo

Refriegue la suciedad usando una toatla de papel
hQmeda,Enjuague meticu!osamente y seque,

Suciedad quemada

• Crema para limpiar ta
superficie de cocci6n
• Un raspador con mango

Refriegue la crema encima de la suciedad usando una
toatla de papel. Vuelva a aplicar la crema alas demas
partes sucias. Sostenga et rasl)ador to mas tendido
posible hacia ta superficie y raspe las manchas. Pula
toda la superficie de cocci6n con la crema y la toalla de
papel. Enjuague y seque. Guarde el rasl)ador fuera
del alcance de los ni_os.

Salpicaduras
azucaradas
(gelatinas, almibares
l)ara carameles)

• Toalla de papel
• Esponja limpia y ht_meda

Limpie mientras la superficie de cristal radiante est6
catiente. Enjuague meticu!osamente y seque_

Marcas de metal
provenientes de
cacerolas de cobre
y aluminio

• Crema para limpiar la
sul)erficie de coccidn

Antes de calentar ta superficie de cocci6n nuevamente,
refriegue el Area usando una toal!a de pal)el hQmeda:
Enjuague y seque.

Pequehas raeduras
y raspaduras

• Crema para timpiar la
superficie de cocci6n

Para evitar raeduras y raspaduras, use ta crema para
limpiar superficies de cocci6n regularmente. Las
raeduras y raspaduras no afectan et rendimiento de ta
cocci6n. Luego de rnuchas limpiezas, se haran menos
visibles.

rayas

oscuras_

manchas y
descoloramiento.

NOTA: Siempre limpie ta superficie de cocci6n con agua timpia y sequela bien antes de usar el producto de
limpieza para evitar rayaduras o manchas.

Usted puede comprar m&s Cook Top Cleaning Creme (crema para limpiar
superficies de coccibn) en sus tiendas Sears en el departamento
de artefactos
electrodom_sticos
Pida el stock no, 22-40079 o Ilame al Servicio de Repuestos de
Sears al 1-888-784-6427
y proporcibneles
la siguiente informacibn:
1 Divisibn 22; 2
PLS-022; 3 Pieza No, 40079,

77

COMO QUITAR LA PUERTA DEL HORNO
Para el uso normal de su cocina, usted no necesita quitar la puerta. Sin embargo, si tiene necesidad
de quitar la puerta, siga las instrucciones dadas
en esta secci6n.

Agujero del
perno para
quitar la puerta

Gancho de tope
de la puerta

NOTA: La puerta del homo es pesada.
Antes de quitar la puerta:

1. Use una espatula o un destornillador e
ins6rtelo en la esquina inferior del gancho
de tope de la puerta.
2. Palanqu6e el gancho de tope de la puerta y
qultelo de la ranura de la bisagra del marco
delantero. Tenga cuidado de no aradar la
porcelana.
3. Repita el procedimiento
de tope de la puerta.

para el otro gancho

1, Abra la puerta del horno. Inserte los pernos
para quitar la puerta,
que vienen con su
cocina, en ambos ganchos de las bisagras.
No quite los pernos
mientras estd quitando la puerta de la
cocina de gas.

2, Cierre la puerta cuidadosamente

hasta que
descanse sobre los pernos para quitar la puerta.

Pas

ss sls a

NOTA: Los pernos para quitar la puerta que usted
insert6 todavla tienen que estar en ambas bisagras
de la puerta.

1, Sujete la puerta por ambos lados con sus dedos
hacia la parte delantera de la puerta y sus pulgares en superficie interior.

78

Cocina

Gancho te
la bisagra

Ranura de la bisagra
del marco delantero

3. Sujete la puerta por ambos lados con sus dedos
de la puerta y sus pulgares en la superficie
interior.

hacia la parte delantera

4, Tire de la puerta en sentido recto hacia arriba,
luego hacia usted. Los ganchos de las bisagras
se deslizar&n fuera de la ranura de la bisagra del
marco delantero.

COMO QUITAR LA PUERTA DEL HORNO (contd.)
2. Sostenga la puerLa del homo de manera que el
borde superior de cada gancho de la bisagra est&
horizontal. InserLe los ganchos de la bisagra en las
ranuras de las bisagras del marco delantero.
3. Incline la parle superior de la puerLa hacia la
cocina. Haga deslizar los ganchos de las bisagras hasta encajar en los pemos de apoyo del
marco delantero.

Gancho de tope
de la puerta .......

.

/_-_

,111
IIII

Agujero del

per.no par@..................
T_
quizar =a
_
O
puerta
/

Cocina de gas

It
Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.2
Linearized                      : No
Page Count                      : 84
Page Layout                     : SinglePage
Page Mode                       : UseNone
Producer                        : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4
Create Date                     : Mon Apr 02 22:45:27 2007
Author                          : 
Title                           : 
Subject                         : 
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu