Kenmore 66595802000 User Manual ELECTRIC RANGE Manuals And Guides L0811276
KENMORE Free Standing, Electric Manual L0811276 KENMORE Free Standing, Electric Owner's Manual, KENMORE Free Standing, Electric installation guides
User Manual: Kenmore 66595802000 66595802000 KENMORE ELECTRIC RANGE - Manuals and Guides View the owners manual for your KENMORE ELECTRIC RANGE #66595802000. Home:Kitchen Appliance Parts:Kenmore Parts:Kenmore ELECTRIC RANGE Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 84
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
® SELECT CL_ TM Self-Cleaning Cocina de el_dca de _ Electric Range lirnpie_ __1_ "M Models, Modelos 665.95802 665.95804 665.95809 J Super Capacity with ULTRABAKE TM System Capacidad extra con el Sistema ULTRABAKE 8273136A TM Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.sears.com Tableof Contents A A Note to You ..................................................... 2 Warranty ............................................................. 3 Range Safety ...................................................... 4 Parts and Features ........................................... 7 Using Your Range ............................................. 8 Using the Surface Cooking Zones .......................8 Characteristics of Cookware Materials ..............11 Using the Oven ...................................................... 12 Bakeware Choices ................................................ 13 Using Aluminum Foil............................................. 13 The Electronic Oven Control ................................14 Setting the Clock ............................................... 15 Using the Oven Lockout .................................. 15 Tones ................................................................... 16 Using the 12-Hour Shut-Off ...........................16 Using the Electronic Kitchen Timer ................17 Starting/Canceling a Function ........................18 ULTRABAKE TM Baking/Roasting ...................18 Readjusting the Oven Temperature Control...20 Broiling................................................................. 21 Using the -Iqmed Oven Control .......................24 The Storage Drawer .........................................28 The Oven Vent ...................................................28 Using the SELECT CLEAN TM Self-Cleaning Cycle ........................................ 29 Before You Start ................................................29 How the Cycle Works ......................................30 Setting the Controls ..........................................30 Caring for Your Range ................................... 33 Cleaning Chart ..................................................33 Cleaning the Radiant Glass Cooktop .............35 Removing the Oven Door ................................36 The Oven Light ..................................................37 Troubleshooting ............................................... 38 Range Does Not Work .....................................38 When Self-Cleaning Your Oven .......................... 38 Cooking Results ................................................39 Display Messages .............................................39 Index .................................................................. 42 Service ............................................. Back Cover to You Your KENMORE electric range takes on a new value when you discover that Sears has service centers around the country. Trained Sears Service Professionals use fully-equipped trucks and Searsapproved methods for expert repairs backing up all Sears guarantees. Whenever you call to request service for your appliance, you need to know your complete model number and serial number. You can find this information on the model and serial number plate (see diagram in the "Parts and Features," p. 7). Please also record the purchase date of your appliance and your store's name and telephone number. Model Number 665. Serial Number R Purchase Date Keep this book and the sales slip together a safe place for future reference. in RadiantFree-StandingRange Warranty FULLONEYEARWARRANTY ONALLPARTS If, within one year from the date of installation, any part fails to function properly due to a defect in material or workmanship, Sears will repair or replace it, at our option, free of charge. LIMITEDWARRANTY ONRADIANTGLASSCOOKTOP ANDCOOKTOP COOKING ELEMENTS For the second through fifth year from the date of installation, Sears will at our option repair or replace parts with defects as listed below. You pay for labor. • • ° • Cracking Wear-off Cracking Burn-out of the radiant of the pattern of the rubber of any of the glass cooktop due to thermal shock on the radiant glass cooktop seal between the radiant glass cooktop and the porcelain edge radiant glass cooktop cooking elements If this product is used for other than private family purposes, the above warranty is effective for only 90 days. WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY CONTACTING THE NEAREST SEARS SERVICE CENTER IN THE UNITED STATES. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. Sears Roebuck and Co. Dept. 817WA Hoffman Estates, IL 60179 ToFurtherAddToTheValueOfYourRange, Buya SearsMaintenance Agreement. I st Year 2nd Year 3rd Year W MA MA 2. Radiant Glass and Radiant Surface Unit Parts 3. Labor W W W W MA MA 4. Annual Preventive Maintenance Check at Your Request MA MA MA Years of Ownership Coverage 1. Replacement of Defective Parts other than Radiant Glass and Radiant Surface Units W = Warranty MA = Maintenance Agreement Your Kenmore appliance is designed, manufactured and tested to provide years of dependable operation. Yet any major appliance may require service from time to time. The Sears Maintenance Agreement offers you an outstanding service program, affordably priced. The table above shows the additional benefits a Sears Maintenance Contact your Sears Sales Associate or call 1-800-827-6655 Agreement provides beyond the Sears Warranty. to purchase a Sears Maintenance Agreement. 3 nge Safety Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING." These words mean: You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions. You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions. All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. THE ANTI-TIP BRACKET The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without the anti-tip bracket fastened down properly. Tip Over Hazard A child or adult can tip the range and be killed. Connect anti-tip bracket to rear range foot. Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved. See the installation instructions for details. Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults. Anti-Tip Bracket Making sure the anti-tip bracket is installed: • Slide range forward. • Look for the anti-tip bracket securely attached to floor. • Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket. Range Foot The illustration on the right shows the proper placement of the anti-tip floor bracket. To install correctly, see your installation instructions. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, injury to persons, or damage when using the range, follow basic precautions, including the following: eWARNING: To reduce the risk of tipping of the range, the range must be secured by properly installed anti-tip devices. To check if the devices are installed properly, slide range forward, look for anti-tip bracket securely attached to floor, and slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket. • CAUTION: Do not store items of interest to children in cabinets above a range or on the backguard of a range - children climbing on the range to reach items could be seriously injured. • Proper Installation - Be sure the range is properly installed and grounded by a qualified technician. • Never Use the Range for Warming or Heating the Room. • Do Not Leave Children Alone - Children should not be left alone or unattended in area where the range is in use. They should never be allowed to sit or stand on any part of the range. • Wear Proper Apparel - Loose-fitting or hanging garments should never be worn while using the range. • User Servicing - Do not repair or replace any part of the range unless specifically recommended in the manual. All other servicing should be referred to a qualified technician. • Storage in or on the Range - Flammable materials should not be stored in an oven or near surface cooking zones. • Do Not Use Water on Grease Fires - Smother fire or flame or use dry chemical or foam-type extinguisher. • Use Only Dry Potholders - Moist or damp potholders on hot surfaces may result in burns from steam. Do not let potholder touch hot heating elements. Do not use a towel or other bulky cloth. • DO NOT TOUCH SURFACE COOKING ZONES OR AREAS NEAR THEM - Surface Cooking Zones may be hot even though they are dark in color. Areas near surface cooking zones may become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch, or let clothing or other flammable materials contact surface cooking zones or areas near them until they have had sufficient time to cool. Among those areas are the cooktop and surfaces facing the cooktop. • Use Proper Pan Size - The range is equipped with one or more surface cooking zones of different size. Select utensils having flat bottoms large enough to cover the surface cooking zone heating element. The use of undersized utensils will expose a portion of the heating element to direct contact and may result in ignition of clothing. Proper relationship of utensil to burner will also improve efficiency. • Never Leave Surface Cooking Zones Unattended at High Heat Settings - Boilover causes smoking and greasy spillovers that may ignite. • Protective Liners - Do not use aluminum foil to line oven bottom, except as suggested in the manual. Improper installation of these liners may result in a risk of electric shock, or fire. • Glazed Cooking Utensils - Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed utensils are suitable for range-top service without breaking due to the sudden change in temperature. • Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend Over Adjacent Surface Cooking Zones - To reduce the risk of burns, ignition of flammable materials, and spillage due to unintentional contact with the utensil, the handle of a utensil should be positioned so that it is turned inward, and does not extend over adjacent surface cooking zones. SAVE THESE INSTRUCTIONS continued on next page 5 i iiiiiiill ¸i!!i!!L!i!!ii!i!!! iiiiiiii[iiiiii IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Do Not Cook on Broken Cooktop - If cooktop should break, cleaning solutions and spillovers may penetrate the broken cooktop and create a risk of electric shock. Contact a qualified technician immediately. • Clean Cooktop With Caution - If a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to avoid steam burn. Some cleaners can produce noxious fumes if applied to a hot surface. • Use Care When Opening Door - Let hot air or steam escape before removing or replacing food. For self-cleaning ranges - • Do Not Clean Door Gasket - The door gasket is essential for a good seal. Care should be taken not to rub, damage, or move the gasket. • Do Not Use Oven Cleaners - No commercial oven cleaner or oven liner protective coating of any kind should be used in or around any part of the oven. • Clean Only Parts Listed in Manual. • Before Self-Cleaning the Oven - Remove broiler pan and other utensils. For units with ventilating hood - • Do Not Heat Unopened Food ContainersBuild-up of pressure may cause container to burst and result in injury. • Clean Ventilating Hoods Frequently - Grease should not be allowed to accumulate on hood or filter. • Keep Oven Vent Ducts Unobstructed. • When flaming foods under the hood, turn the fan on. • Placement of Oven Racks - Always place oven racks in desired location while oven is cool. If rack must be moved while oven is hot, do not let potholder contact hot heating element in oven. • DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR SURFACES OF OVEN - Heating elements may be hot even though they are dark in color. Interior surfaces of an oven become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch, or let clothing or other flammable materials contact heating elements or interior surfaces of oven until they have had sufficient time to cool. Other surfaces of the appliance may become hot enough to cause burns - among these surfaces are oven vent openings and surfaces near these openings, oven doors, and windows of oven doors. SAVE THESE INSTRUCTIONS The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list of substances known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm, and requires businesses to warn of potential exposure to such substances. WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. This appliance can cause low-level exposure to some of the substances listed, including benzene, formaldehyde, carbon monoxide, and toluene. Partsand Features EASYG LANC ETM hot surface indicator lights (p. 9) Electronic oven control (pp. 14-27) Radiant glass cooktop (pp. 9, 35) SURESIMMER cooking (p. 8) Control panel (pp. 7, 33) TM zone Dual cooking zone (p. 8) STURDIGLIDE TM HALF-RACK with removable insert (p. 12) "Automatic oven light switch (p. 37) STURDIGLIDE TM oven rack with integrated handle (p. 12) Gasket (p. 29) Anti-tip bracket (p. 4) Door stop clip ........................................ (pp. 36, 37) Broil element (not shown) (p. 21) Model and serial number plate (behind left side of storage drawer) Bake element (p. 19) Storage drawer (p. 28) CONTROL PANEL Left rear control knob Left front control knob ULTRABAKE electronic oven control (p. 14) Dual cooking zone control knob TM Right rear control knob (p. 8) ii i COO 000 0 • 0 000 00 0 .......... .0_ OFF MIN STAir 0P_ ,= _oo_ _o_ SURESIMMER indicator light (p. 8) SURESIMMER button (p. 8) COOKTOP ON indicator light (p. 9) 7 UsingYourRange USING THE SURFACE COOKING ZONES Push in the control knobs before turning them to a setting. You can set them anywhere between HI and OFF. Fire Hazard Turn off all controls when not cooking. Failure to do so can result in death or fire. 6-8 eTo hold a boil. 5 • To quick!Y brown or sear food: ......................... eTo maintain a slow boil. • To fry poultry or meat. • To cook pudding, sauce, or gravy. To set the SURESIMMER control: • To stew or steam food. 1. Push the SURESlMMER button in to turn on. • To simmer food. Push in again to turn off. The SURESlMMER light • To keep food warm. will glow when SURESlMMER is on. 2. Turn the left front knob on between the SURESlMMER LO and 4 settings. Adjust the • For a low simmer or when using lids. setting according to type and size of cookware, • To melt chocolate or butter. the type and amount of food, and whether cookware lids are on or off. (See "Cookware tips" • For a high simmer or when section on p. 10.) The indicator light will glow. simmering without lids. SURESIMMER 2-4 LO SURESIMMER TM LO 4 REMEMBER: When range is in use or during the Self-Cleaning cycle, the entire cooktop area may become hot. The right front element has two cooking zones: 10" cooking zone 6" cooking zone 8 • To use the 6" cooking zone, push and turn the right front control knob clockwise between LO and HI. • To use both the 6" and 10" cooking zones, push and turn the right front control knob counterclockwise, between LO and HI. ooo o @ zone,,,,. I 10"zone USING THE SURFACE COOKING ZONES (contd.) ooe iiiii! i iiS 4iiiiii iiijiiii iiii iiiiii i:i%ii!iiiii tiiiii:i!!ii%iii ii!ii,,¸' i!iii!iiiiiiiiiti i O The hot surface indicator light above the control knob will glow when the cooking zone controlled by that knob becomes too hot to touch. The indicator light will continue to glow as long as the cooking zone is too hot to touch, even after the surface cooking zones are turned off. Hot surface O ON _ indicator light il............................................................................................................................................................................................................................................................................................ The COOKTOP ON indicator light on the right of the control panel will glow when any control knob is turned on. The indicator light will go off when all control knobs have been turned off, even when one or more cooking zones are still hot. 000 00 OOQ 0 0 COOKTOP ON COOKTOP ON indicator light Cooking on the radiant glass cooktop is similar to cooking on coil elements. There are, however, a few differences: • The surface cooking zone will glow red when the element is turned on. You will see the element cycling on and off- even on the HI setting -to prevent the glass from overheating. • Make sure the bottoms of pots and pans are clean and dry before using them. Food and water particles left on the bottoms can leave deposits on the cooktop when it is heated. • Lift pots and pans onto and off of the cooktop. Sliding pots and pans on the cooktop could leave marks that are difficult to remove or could leave permanent marks. • Dropping a heavy or hard object on the cooktop could crack it. Be careful when using heavy skillets and large pots. Do not store jars or cans above the cooktop. • Do not cook foods directly on the cooktop. • Do not use the cooktop as a cutting board. • Sugary or starch spills, boilovers, and some soils can cause pitting. Wipe as soon as the hot surface indicator light goes off. Rinse thoroughly and dry. See "Cleaning the radiant glass cooktop" in the "Caring for Your Range" section, p. 35, for more information. • Do not allow anything that could melt, such as plastic salt and pepper shakers, to come in contact with the cooktop while it is hot. • Do not cook popcorn that comes in prepackaged aluminum containers on the cooktop. The container could leave aluminum marks on the cooktop that cannot be removed completely. • Wiping off the cooktop before and after each use will help keep the surface free from stains and give you the most even heating. See "Cleaning the radiant glass cooktop" in the "Caring for Your Range" section, p. 35, for care and cleaning suggestions. 9 USING THE SURFACE COOKING ZONES (contd.) To protect your range: • Use flat-bottomed canners on all types of cooktops, especially center over radiant glass. Canners surface cooking _l with rippled or ridged bottoms do not allow good contact with the 1'1 linch I1" / maximum / surface. I area I • Center the canner over the largest surface cooking zone. Do not Surface Pan extend more than one cooking zone inch outside the surface cooking zone. Large diameter canners/pans, if not centered correctly, trap heat and can cause damage to the cooktop. ',"2_1--.1-.-_ .=_2,' • Do not place your canner on two surface cooking zones at the same time. • The type of material the canner is made of determines the length of heating time. Refer to the "Characteristics of cookware materials" chart, p. 11. • When canning for long periods of time, allow surface cooking zones and the surrounding surfaces to cool down. • Alternate use of the surface cooking zones between batches or prepare small batches at a time. • Start with hot water, cover with a lid, and bring to a boil; then reduce heat to maintain a boil or required pressure levels in a pressure canner. • For up-to-date information on canning, contact your local U.S. Government Agricultural Department Extension Office or companies who manufacture home canning products. 10 • Select a pan that is about the same size as the surface cooking zone. Cookware should not extend more than 1 inch (2.5 cm) outside the zone. • For best results and greater energy efficiency, use only flat-bottomed cookware that makes good contact with the surface cooking zone. Cookware with rounded, warped, ribbed (such as some porcelain enamelware), or dented bottoms could cause uneven heating and poor cooking results. • Cookware designed with slightly indented bottoms or small expansion channels can be used. • Cookware with a non-stick finish has heating characteristics of the base material. • Check for rough spots on the bottom of metal or glass cookware which will scratch the radiant glass surface. • Use flat-bottom cookware for best heat conduction from the surface cooking zone to the cookware. Determine flatness with the ruler test. Place the edge of a ruler across the bottom of the cookware. Hold it up to the light. No light should be visible under the ruler. Rotate the ruler in all directions and look for any light. • Do not leave empty cookware, or cookware which has boiled dry, on a hot surface cooking zone. The cookware could overheat, causing damage to the cookware or the surface cooking zone. CHARACTERISTICS OF COOKWARE MATERIALS The pan material affects how fast heat transfers from the surface cooking zone through the pan material and how evenly heat spreads over the pan bottom. Choose pans that provide the best cooking results. Aluminum • • • • Heats quickly and evenly. Use for all types of cooking. Medium or heavy thickness is best for most cooking. Used as a core or base in cookware to provide even heating. Cast iron • • • • Heats slowly and evenly. Good for browning and frying. Maintains heat for slow cooking. Can be coated with porcelain enamel. Ceramic or ceramic glass • Heats slowly and unevenly. • Use on low to medium settings. • Follow manufacturer's instructions. Copper • Heats very quickly and evenly. • Used as a core or base in cookware to provide even heating. Earthenware • Can be used for cooktop cooking if recommended by the manufacturer. • Use on low settings. Porcelain enamel-on-steel enamel-on-cast iron Stainless steel or • See cast iron and stainless steel. • Heats quickly but unevenly. • A core or base of aluminum or copper on the cookware provides even heating. • Can be coated with porcelain enamel. 11 iii!!!_ii !!!i iii !iiili !Iiiiii! ili!iiiii! i!i!! !L_Iii!ii:!i!!!!! !!! !ill I_!WII ili¸!ii!! !i! ii!! !ii!i! !ii!i! ii!!!! !Iiiii ill iiii !i!l!!!!_ USING THE OVEN _!!i_:_iii!iii_ii_iii!iiii_:!_i!ii_:::_!i!ii!i!C!i!ii_ii_iii!i!i_i_!iii_i!!!!!i ¸_¸_Jj_'_ _i_::i, vi!i!_,_!_'_ii _i_"_ii!!iiii_,_i:_!iii,_i,: _,i'i,,i_iiii'iiiii"_i_ • For best results, The integrated handle area makes pulling out the STURDIGLIDE TM rack simple. The opening is large enough for a potholder or oven mitt. _ m allow 2 inches of space around each pan and between pans and oven walls. Hot air must circulate around the pans in the oven for _ even heat to reach all parts of the oven. This results in better baking. Where to place pans: The STURDIGLIDE HALF-RACK with removable insert is a space maximizer. When attached, they make a full rack. The insert can also be used on the counter for a cooling rack. Position a full rack on guide 1 or 2 and the half-rack on guide 3 or 4. On the full rack, place large items on right side and deeper, covered dishes on left side. Place shallow dishes on the half-rack. It may be necessary to increase cooking time. At the end of cooking, carefully remove items from the oven. WHEN YOU HAVE PLACE 1 pan In center of the oven rack. 2 pans Side by side or slightly staggered. 3 or 4 pans In opposite corners on each oven rack. Stagger pans so no pan is directly over another. Rack placement for specific foods: X Place the STURDIGLIDE racks where you need them before turning on the oven. • To move a rack, pull it out to the stop position, raise the front edge and lift it out. • Be sure the rack(s) is level. • Use pot holders or oven mitts to protect your hands if rack(s) must be moved while the oven is hot. • For best performance, cook on one rack. Place the rack so the top of the food will be centered in the oven. • When cooking with two racks, arrange the racks on the 2nd and 4th rack guides. Two sheets of cookies may be baked if sheets are switched at approximately three quarters of the total bake time. Increase baking time, if necessary. 12 Bundt cakes, most quick breads, yeast breads, casseroles, meats 2nd rack guide from bottom Cookies, biscuits, muffins, cakes, nonfrozen pies 2nd or 3rd rack guide from bottom NOTE: For information on where to place your rack when broiling, see "Broiling guidelines," pp. 22, 23. BAKEWARE CHOICES Baking performance is affected by the type of bakeware used. Use the bakeware size recommended in the recipe. BAKEWARE TYPE BEST USED FOR GUIDELINES Light colored aluminum • Light golden crusts • Even browning • Use temperature and time recommended in recipe. Dark aluminum and other bakeware with dark, dull, and/or non-stick finish • Brown, crisp crusts • May reduce baking temperature 25°F. • Use suggested baking time. • Use temperature and time recommended in recipe for pies, breads, and casseroles. • Place rack in center of oven. Ovenproof glassware, ceramic glass, or ceramic • Brown, crisp crusts • May reduce baking temperature 25°F. Insulated cookie sheets or baking pans • Little or no bottom browning • Place in the bottom third of oven. • May need to increase baking time. Stainless steel • Light, golden crusts • Uneven browning • May need to increase baking time. Stoneware • Crisp crusts • Follow manufacturer's instructions. USING ALUMINUM FOIL • Do not line the oven bottom with any type of foil, liners, or cookware. Permanent damage will occur to the oven bottom finish. • Place tent-shaped foil loosely over meat or poultry to slow down surface browning for long term roasting. Remove foil for the last 30 minutes. • Do not cover the entire rack with aluminum foil. Doing so will reduce air circulation and overall oven performance. • Use narrow strips of foil to shield piecrust edges if browning too quickly. • To catch spillovers from pies or casseroles place foil on the oven rack below. Foil should be turned up at edges and be at least 1 inch larger than dish. 13 THE ELECTRONIC OVEN CONTROL ULTRABAKE TM Kitchen timer electronic display Clock pad (pp. 15, 16) i!i set and off pads (pp. 16, 17) "E'ii ............................................................. Manual HOUR TEMP BAKE Oven selector pads (bake, pp. 18, 20, 24, 25, 27; broil, pp. 20-22) - BROIL _ _ UG., • AVERAGE ,, HEAVY SELECT CLEAN TM pad (pp. 30, 31) C00K TIME DELAY START Timed oven control pads (pp. 14, 16, 24-27, 31) Hour Minute pad pad (pp. 15, 17, 25-27, 31) Start/enter oven light and oven lockout pad (pp. 15, 37) and off/cancel pads (pp. 15, 17-20, 22, 25-27, 30-32) • After you install the range according to the installation instructions and connect the power supply, everything on the display will light up for about 5 seconds, then a time of day and "PF" will appear on the temperature display. Press OFF/CANCEL to clear "PF" from the display. If, after you set the clock (see "Setting the clock," p. 15), "PF" again appears on the display, your electricity was off for a while indicating a Power Failure. Reset the clock, if needed. • When showing the time of day, the display will show the hour and minutes. • When you are not using the oven, the display will show the time of day. • When you are using COOK TIME and DELAY • When you are using the oven or kitchen timer, the display will show times, temperature settings, and what command pads have been pressed. • You can find out what time the oven turned on or is going to turn on when the display is active by pressing DELAY START. 14 STA.__RT OFF ENTER CANCEL *e* Temperature pad (pp. 18, 20, 22, 24, 26, 27) MIN • When you are using the kitchen timer, the display will show minutes and seconds in the following sequence: - For settings from 1 to 59 minutes, the display will count down each second. - For settings one hour or over, the display will count down each minute. (_ COOK DELAY TIME START START, the display will show hours and minutes or minutes and seconds. SETTING THE CLOCK i..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 1. Press CLOCK. PRESS YOU SEE (denotes blinking) (9 (example for 12:00) 2. Set the time. PRESS Press the HOUR/MIN (A) or (I') pad(s) until the correct time of day shows on the display. HOUR YOU SEE MIN (example for 5:30) 3. Press START/ENTER or CLOCK. NOTE: This is a 12-hour clock and does not show a.m. or p.m. PRESS YOU SEE START OR (9 ENTER USING THE OVEN LOCKOUT The oven lock lets you prevent use of the control panel command keypads. This feature comes in handy when cleaning the control panel to avoid accidentally turning on the oven. To lock the oven: Press and hold the OVEN keypad for 5 seconds. ,',,(::) You will hear a single tone and "Loc" and NOTE: You can only lock the oven when the oven is not in use or the control has not been set. The oven will remain locked after a power failure if it was locked before the power failure. i_ will sound when is locked Ft will appear onthe the oven display. Three and tones RSSEC yOU press any command pad other than CLOCK, TIMER, START/ENTER, OFF/CANCEL, TOP or OVEN. To unlock the oven: Press and hold the OVEN keypad for 5 seconds. ,,,,(::) You will hear a single tone and "Loc" and display. Ft will disappear from the temperature t=t5&_c 15 TONES Keypad tones let you know a keypad has been pushed. To remove keypad tones: Press and hold the COOK TIME keypad for 5 seconds. You will hear a short tone and COOK TIME see "Snd OFF" when the keypad tones are turned off. To bring back keypad tones: Press and hold the COOK TIME keypad for COOK 5 seconds. You will hear a short tone and TIME see "Snd on" when the keypad tones are turned on. Repeater tones are four 1-second tones which remind you that the set time has expired for a kitchen timer or a timed oven control function. To remove repeater tones: Press and hold the SET keypad for 5 seconds. You TIMER will hear a short tone and see "rEP OFF" To bring back repeater tones: Press and hold the SET keypad for 5 seconds. You _MER will hear a short tone and see "rEP on" when the repeater tones are turned on. Error tones indicate a problem with the electronic oven control. An error code will appear in the display. See "Display Messages" in the "Troubleshooting" section, p. 39. Volume can be adjusted between high and low. To adjust: Press and hold the DELAY START keypad for DELAY 5 seconds. You will hear a short tone and _l'._r see either "Snd HI" or "Snd Lo'. Press and hold the DELAY START keypad again for 5 seconds to change to desired setting. NOTE: You can remove "Snd on", "Snd OFF", "rEP on", "rEP OFF", "Snd HI" or "Snd Lo" and bring back the time of day by pressing any key. when the repeater tones are turned off. USING THE 12-HOUR SHUT-OFF The oven control is set to automatically shut the oven off 12 hours after the oven turns on. This will not interfere with any timed or delayed cook function. To override the 12-hour shut-off: For longer cooking periods and for religious observances that require oven usage longer than 12 hours, press and hold the CLOCK keypad for 5 seconds. You will hear a tone and see "12H OFF" when the feature is off. The oven will remain on until turned off by the user. 16 NOTE: The oven light will come on when the oven door is opened. To keep the light on continuously, turn the light on by pressing the OVEN keypad. See instructions, p. 37. To reset the 12-hour shut-off: Press and hold the CLOCK keypad for 5 seconds. You will hear a tone and see "12H on" when the feature is on. The oven will automatically turn off after 12 hours. USING THE ELECTRONIC KITCHEN TIMER The kitchen timer allows you to monitor time for cooking and other tasks. It does not start or stop the oven. See the "Using the Timed Oven Control" section (p. 24) to start and stop the oven automatically. It can be set in hours and minutes up to 12 hours, 59 minutes. The kitchen timer will display minutes and seconds for settings under 1 hour. You will hear four 1-second tones when the set time is up. 1, Press TIMER SET. PRESS YOU SEE TIMER 2. Set the time. Press the HOUR/MIN (i,) or (V) pad(s) until the correct length of time shows on the display. PRESS YOU SEE HOUR MIN (example for 10 minutes) 3. Press START/ENTER or TIMER SET. The kitchen timer will begin counting down immediately after the timer is started. The display will count down in hours and minutes (if remaining time is one hour or more) and in minutes and seconds (if remaining time is less than one hour). PRESS YOU SEE TIMER sTART ENTER _ or (display counts down) YOU SEE When the time is up: You will hear four 1-second tones, then four 1-second repeater tones every minute until you press TIMER OFR 1, Press TIMER OFF. PRESS YOU SEE (time of day) 17 iii!!_ii !!!i iii !iiili !!!!!i _i! !iii !i!! !_!i!!! !li!!!i! iiili¸!!_ili¸!ii!! !i! ii!! !ii!i! !ii!i! ii!!!! !Iiiii ill iiii !i!l!!!!_ STARTING/CANCELING A FUNCTION After setting a function, you must press START/ ENTER to start the function. If you do not START m press START/ENTER within 5 seconds of ENTER setting, "START?" will show on the display as a reminder. If you do not press START/ENTER within 5 minutes of setting, the time of day will appear. You must reset the function and press START/ENTER. ULTRABAKE TM OFF/CANCEL will cancel any function except the Clock, Timer, or Oven Lockout. When you press OFF/CANCEL, the display will show CANCELthe time of day or, if the minute timer is also being used, the time remaining. BAKING/ROASTING Your oven is designed with the ULTRABAKE TM enhanced baking system to constantly monitor oven temperature. The bake and broil elements will cycle, as needed, to maintain the desired temperature. This feature is automatically activated when the oven is in operation. IMPORTANT: Never place food or cookware directly on the oven door or the oven bottom. 1. Place the STURDIGLIDE TM rack(s) where you need them in the oven. For more information, see the "Positioning racks and pans" section, p. 12. 2. Press BAKE. PRESS YOU SEE BAKE 3. Set the temperature (optional). Do this step if you want to set a temperature to raise or lower the temperature in 5°F amounts. Use theTEMP desired(A)temperature otherthese than pads 350°Runtil Press or (V) pad(s) shows on the small display. PRESS TEMP YOU SEE '_ (example for bake at 375°F) 18 ULTRABAKE TMBAKING/ROASTING 4. When roasting, preheating the oven is not necessary unless your recipe recommends it. NOTE: The oven will heat normally even though "PrE HEAt" is displayed and then maintain the selected cooking temperature. • For even cooking, place the meat on a rack in a shallow pan. This keeps the meat out of the drippings and allows the heat to circulate better. • Use a meat thermometer for the most accurate doneness. Insert it so the tip is in the center of the largest muscle or thickest portion of the meat or poultry. Make sure the thermometer is not touching bone, fat, or the bottom of the pan. PRESS 5. Press START/ENTER. A preheat mode is entered after the oven temperature has been set and START has been pressed. Once the preheat conditioning ends, the selected oven temperature replaces "PrE HEAt" on the display. You will hear a 1-second tone, indicating the oven is ready to use. (contd.) YOU SEE START ENTER YOU SEE The ULTRABAKF M system electronically regulates the preheat time and temperature to maintain a precise temperature range for the best cooking results. NOTES: (example for set temperature of 350°F) • You can change the temperature setting any time after pressing START/ENTER. You do not have to press START/ENTER again. • While the oven is in the preheat mode, you can see the set temperature for 5 seconds by pressing BAKE. 6. When baking, put your food in the oven after the preheat conditioning ends. During baking/ roasting, the elements will turn on and off to keep the oven temperature at the setting. NOTE: The top element helps heat during baking/roasting, but does not turn red. 7. After cooking, turn off the oven. • To avoid loss of heat, open the oven door as little as possible. • Use the timer to keep track of cooking time. • Plan your meals for the most efficient use of the oven by cooking more than one food at a time, or baking while the oven is still hot after cooking a meal. PRESS YOU SEE CANCEL (time of day) 19 ii!iii!liiiiii!iii!iiiii !i; !i i liiiiii 'i il!!i READJUSTING THE OVEN TEMPERATURE CONTROL (OPTIONAL) i..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Although your new oven is properly adjusted to provide accurate temperatures, it may cook faster or slower than your old oven. If you are not satisfied with the baking/roasting results, you can change the temperature calibration by following the steps below. 1. Press and hold BAKE for 5 seconds. NOTE: DO NOT measure the oven temperature with a thermometer. Opening the oven door will lower the oven temperature and give you an incorrect reading. Also, the thermometer temperature reading will change as your oven cycles. PRESS The display will show the current temperature calibration, for example "0," if you have not already adjusted the temperature. YOU SEE BAKE _,_ (factory setting 2. Set the new offset temperature. PRESS Press TEMP (A) or (V) pad(s) to raise or lower the temperature in 10°F amounts. You can set the temperature change to as low as -30°F or as high as +30°R A minus (-) sign will appear before the number when decreasing the temperature setting. The minus sign shows the oven will be cooler by the displayed amount. There is no sign in front of the number when increasing the temperature setting. 3. Enter the adjustment. of "0") YOU SEE TEMP (example when making oven 10°F warmer) PRESS NOTE: You must press START/ENTER after adjusting the calibration or your changes will not be made. YOU SEE START ENTE_ (time of day) The chart at the right tells you how much to adjust the temperature calibration to get the cooking results you want. You can figure out cooking results by the amount of browning, moistness, and rising times for baked foods. Press and hold BROIL for 5 seconds. You will hear a short tone and the temperatures displayed will switch to °C. To switch back to °F, repeat the instructions above. Whenever you switch, "°C" or "°F" will be displayed until another key is pressed. BROIL 2O TO COOK FOOD ... THIS NUMBER OF DEGREES (FAHRENHEIT) A little more +10 Much more +30 A little less -10 -2O BROiLiNG For best results, do not preheat when broiling, unless your recipe recommends it. 1. Place the STURDIGLIDE rack so that the surface of the food is at least 3 inches away from the broil element. See "Broiling guidelines," pp. 22, 23. TM 2. Put your food on the broiler pan and place the pan in the center of the oven rack. 1 • Lk. - I -_dl_ , J P q q P q r------q 0 3. close the door to the broil stop position. The broil stop position lets the door stay open by itself about 5 inches and ensures proper broiling temperatures. 4. Press BROIL. PRESS YOU SEE BROIL continued on next page 21 BROILING (contd.) 5. Press START/ENTER. You can change the temperature setting any time before or after pressing START/ENTER. To change the setting, see "Precision broiling" below. 6. After broiling, turn off the oven. PRESS YOU SEE START ENTE--'_ PRESS YOU SEE CANCEL (time of day) Use precision broiling if your food is cooking too fast or if you want your food to broil slower from the start. The lower the temperature, the slower the cooking. Thicker cuts and unevenly shaped pieces of meat, fish and poultry may cook better if you use lower broiling temperatures. 1. Press BROIL. PRESS YOU SEE BROIL 2. Press the TEMP (V) keypad to lower the temperature in 5°F amounts. The broil range is 170°F - 500°E PRESS TI:Mp 3. Press START/ENTER. PRESS YOU SEE START ENTER (example shows broil at 400°F) • Use only the broiler pan and grid provided. They are designed to drain extra juices from the cooking surface. This drainage helps prevent spatter and smoke. • To make sure the juices drain well, do not cover the grid with foil. • Trim excess fat to reduce spattering. Slit the fat on the edges to prevent curling. • Use tongs to turn meat to avoid losing juices. 22 • Pull out oven rack to stop position before turning or removing food. • After broiling, remove the pan from the oven when removing the food. Drippings will bake on the pan if left in the heated oven, making cleaning more difficult. • For easier cleaning, line the bottom of the pan with aluminum foil. Clean the pan and grid as soon as possible after each use. BROILING (contd.) I Recommended rack positions are numbered from the bottom (1) to the top (5). For best results, place food 3 inches or more from the broil element. Times are guidelines only and may need to be adjusted for individual tastes. m OOO- p I t. J C J C p q J q • ' _ ; APPROXIMATE RACK POSITION MEAT Steak, 1" thick q j j TIME (MINUTES) SIDE 1 SIDE 2 13-14 14-15 16-18 6-7 7-8 8-9 4 medium rare medium well done Patties, %" thick, ............................................................ 4............................................................................. .............................................................................. ......................................... Ham Slice, ½" thick, precooked 4 8-10 4-5 Frankfurters 4 5-7 3-4 Fish fillets, ¼-½" thick 4 8-10 4-5 7 APPROXIMATE TIME RACK POSITION MEAT i TEMPERATURE (MINUTES) SIDE 1 SIDE 2 well done 7i_n_sie_k;_" ihick.......................................................................................................................... _.................................................................................................... ....................................................................... 13............................................. 7:8 well done Thick Slice Bacon Chicken, bone-in pieces Fish Steaks, 1" thick 3 450°F 15-16 11-12 4 400°F 7-8 1-2 2 425°F 23-26 18-22 3 450°F 18-19 11-14 23 iii!!_ii !!!i iii !iiili !!!!!i _i! !iii !i!! !_!i!!! !li!!!i! iiili¸!!_ili¸!ii!! !i! ii!! !ii!i! !ii!i! ii!!!! !Iiiii ill iiii !i!l!!!!_ USING THE TIMED OVEN CONTROL To Start now and Stop automatically: Set COOK TIME Food Poisoning Hazard Do not let food sit in oven more than one hour before or after cooking. Doing so can result in food poisoning or sickness. To Delay Start and Stop automatically: Set COOK TIME and DELAY START NOTE: Delayed time cooking is ideal for foods that do not need a preheated oven, like meats and casseroles. Do not use a delayed time function when baking. The Timed Oven control will turn the oven on at a set time of day, cook for a set length of time, then shut off automatically when programmed. You can do this by setting the COOK TIME and DELAY START. Before using the Timed Oven control, make sure the clock is set to the correct time of day. (See "Setting the clock," p. 15.) To use this function, it is necessary to program the COOK TIME. 1. Place the STURDIGLIDE TM rack(s) where you need them and put your food in the oven. To place your racks correctly, see "Positioning racks and pans" section, p. 12. PRESS 2. Press BAKE. YOU SEE BAKE 3. Set the temperature (optional). Do this step if you want to set a temperature PRESS YOU SEE TEMP to raise or lower the temperature in 5°F amounts. other than pads 350°Runtil Press (A)temperature or (V) pad(s) Use these the TEMP desired shows on the small display. (example shows bake at 375°F) 4. Press COOK TIME. PRESS COOK TIME 24 YOU SEE USING THE TIMED OVEN CONTROL (contd.) 5. Set the cook time. Press the HOUR/MIN (A) or (V) pad(s) until the correct cook time shows on the display. PRESS HOUR YOU SEE MIN (example shows 30-minute baking/roasting time) 6. Press START/ENTER. NOTES: PRESS START • You can change the temperature or time settings any time after pressing START/ENTER by repeating Steps 3 or 5. You do not have to press START/ENTER again. (display counts down cook time) • The display will count down the baking/ roasting time in hours and minutes (if cook time is more than 1 hour) or in minutes and seconds (if cook time is less than 1 hour). YOU SEE 7. When cook time ends, the oven will automatically shut off. End and COOK TIME will show in the display. You will hear four tones, then four 1-second repeater tones every minute. 8. Press OFF/CANCEL to stop repeater tones and remove End from display and bring back the time of day. YOU SEE PRESS YOU SEE m CANCEL NOTE: You can do this step any time to cancel the Timed Oven control setting. (time of day) IMPORTANT: If you program DELAY START without programming COOK TIME, the oven will start at the programmed time, but will NOT stop until you press OFF/CANCEL. 1. Place the STURDIGLIDE TM rack(s) where you need them and put your food in the oven. To place your racks correctly, see "Positioning racks and pans" section, p. 12. 2. Press BAKE. PRESS YOU SEE BAKE continued on next page 25 USING THE TIMED OVEN CONTROL (contd.) 3. Set the temperature (optional). PRESS Do this step if you want to set a temperature TEMP temperature or (V) to lower the temperature in other than 350°E Press TEMP (A) to raise the 5°F amounts. Use these pads until the tempera- "_ YOU SEE ture you want shows on the small display. 4, Press COOK TIME. (example shows bake at 375°F) PRESS YOU SEE COOK TIME 5. Set the cook time. Press the HOUR/MIN (A) or (V) pad(s) until the correct cook time shows on the display. PRESS HOUR YOU SEE MIN (example shows 30-minute baking/roasting time) 6. Press DELAY START. PRESS YOU SEE START 7, Set the time of day to start. Press the HOUR/MIN (A) or (V) pad(s) until the correct time of day to start shows on the display. PRESS HOUR The example at the right shows a chosen start time of 1:00. The oven will shut off by itself at 1:30 (the set start time plus the set cook time). 8. Press START/ENTER. The stop time is calculated automatically. NOTE: You can change the temperature and time settings any time after pressing START/ ENTER by repeating Steps 3 through 8 unless the delay start time has been reached. 26 YOU SEE MIN (example shows 1:00 start time) PRESS START ENTER YOU SEE USING THE TIMED OVEN CONTROL (contd.) 9, When the start time is reached: YOU SEE The display will count down the baking/roasting time in hours and minutes (if the cook time is more than one hour) or in minutes and seconds (if the cook time is less than one hour). (display counts down cook time) YOU SEE 10. When cook time ends, the oven will automatically turn off. End and COOK TIME will show in the display. You will hear four tones then four 1-second repeater tones every minute. 11. Press OFF/CANCEL to stop repeater tones and remove End from display and bring back the time of day. PRESS YOU SEE CA_L NOTE: You can do this step any time to cancel the Timed Oven control setting. (time of day) To change set: 1. Press: 2. While setting is displayed, press: *You cannot change the set delay start time once it has been reached. 3. Press: i 27 THE STORAGE DRAWER The storage drawer comes with a liner to make cleaning the storage drawer easier. You can remove the storage drawer to make it easier to clean under the range and to check for installation of the anti-tip bracket. Use care when handling the drawer. rail 1. Empty drawer of any pots and pans before removing drawer. Pull drawer straight out to the first stop. Lift front and pull out to the second stop. 2. Lift back slightly and slide drawer all the way out. 1. Position the drawer rollers under the rollers on the range. At the same time, fit the drawer guide rails on top of the rollers on the range. 2. Lift drawer front enough to clear second stop and slide drawer closed. THE OVEN VENT Hot air and moisture escape from the oven through a vent on the backguard below the control panel. The vent lets air circulate properly. Be careful not to block the vent, or you will get poor baking/roasting results. NOTE: Never store plastics, paper, or other items that could melt or burn near the oven vent, or any of the surface cooking zones. 28 Oven vent L CT CLEANTM e f-Clea m Cyc I Burn Hazard Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle. Keep children away from oven during Self-Cleaning cycle. Do not use commercial oven cleaners in your oven. Failure to follow these instructions can result in burns, or illness from inhaling dangerous fumes. BEFORE YOU START NOTES: • Heat and odors are Cleaning cycle. Keep ventilated by opening a vent hood or other cycle. normal during the Selfthe kitchen well a window or by turning on kitchen vent during the • DO NOT clean, move, or bend the gasket. You may get poor cleaning, baking, and roasting. DO NOT hand-clean gasket Hand-clean frame k" ") • The oven light will not work during the SelfCleaning cycle. Before you start the Self-Cleaning sure you: • Hand-clean hot enough soil to burn or a soapy, cycle, make the areas shown. They do not get during the Self-Cleaning cycle for away. Use hot water and detergent steel-wool pad for cleaning. • Do not let water, cleaner, etc., enter slots on door and frame. • Remove the broiler pan and grid and any cookware/bakeware being stored in the oven. • Wipe out any loose soil or grease. This will help reduce smoke during the Self-Cleaning cycle. Hand-clean door around edge / IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to the fumes given off during the SelfCleaning cycle. Exposure to the fumes may result in death to certain birds. Always move birds to another closed and well ventilated room. • Wipe up food spills containing sugar and/or milk as soon as possible after the oven cools down. When sugar is heated to a high temperature in the Self-Cleaning cycle, the high temperature can cause the sugar to burn and react with the porcelain. This can cause staining and etching or pitting. TIPS: • Keep the kitchen well ventilated during the Self-Cleaning cycle to help get rid of heat, odors, and smoke. • Remove the oven racks from the oven if you want them to remain shiny. You can clean the oven racks in the Self-Cleaning cycle, but they will become harder to slide. (See the "Cleaning chart" in the "Caring for Your Range" section, p. 34.) If you clean the racks in the Self-Cleaning cycle, place them on the 2nd and 4th rack guides. (The guides are counted from bottom to top.) • Do not block the vent during the Self-Cleaning cycle. Air must move freely for best cleaning results. • Clean the oven before it gets heavily soiled. Cleaning a very soiled oven takes longer and results in more smoke than usual. • Do not leave plastic utensils on the cooktop. They may melt. • Do not leave any foil in the oven during the Self-Cleaning cycle. Foil could burn or melt and damage the oven surface. 29 ii!iiiiiiiif!i i!!_ i!''i;iil iii i_Ii!iii _!_ i!!!!!!l!!!ii iii! i_!ii!;! i̧iiiilil_ ii!!i i_iiiii_ ii! iiiiii!!!_ii_i_!'i_! _lii!i;ii iiliii!iiii_;!'iii;i;i;l!iiii;! !iii_ HOW THE CYCLE WORKS {..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... The SELECT CLEAN TM Self-Cleaning cycle uses temperatures much hotter than normal oven use to break up and burn away soil and grease. SELECT CLEAN will set the clean time automatically, once you choose the soil level. You can choose SoilL (light soil), SoilA (average soil) or SoilH (heavy soil). SoilL will clean for approximately 2-2_ hours, SoilA for 3-3_ hours and SoilH for 4-4_ hours. The door must be closed completely for it to lock and the cycle to begin. If properly closed, the door will lock approximately 6 seconds after START/ENTER is pressed. The cycle time includes an approximate 30 minute cool down time. To see the time of day during the cycle, press CLOCK for 5 seconds. SETTING THE CONTROLS PRESS YOU SEE 1. Press SELECT CLEAN. Press pad twice, SoilA (for average soil) will replace SoilL. Press pad three times, SoilH (for heavy soil) will replace SoilA. (example shows light soil setting) NOTE: You can scroll through all 3 settings (SoilL, SoilA and SoilH) continuously by pressing SELECT CLEAN. 2. Press START/ENTER. PRESS YOU SEE START ENTER 3. After the SELECT CLEAN Self-Cleaning cycle ends: YOU SEE LOCKED goes off and the door unlocks. 4. Press any pad to remove "End" and bring back time of day; or open door, at which time "door" will be displayed. Then close door and time of day will appear in display window. YOU SEE (when pressing any pad) YOU SEE (when opening the door) 30 ii!iiiiiiiif!i i!!:_ i!''i;iil i_i _i!_ i_I_ !ii! __;_i_ liiiiii_ !!ii!ii!_!ii!ii _iii;_ _!i!iif!;!i̧iiiili!!iii_iiiiiiii_ ii!!l;;iil;l!iii_!!Jil _'i_! 'iIi!!iii_iiiiii_! !iii¸iiii_;i; '_'' 'i_!;l_!{iil i!lI!!i!! SETTING THE CONTROLS (contd.) I .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 5. After the oven is cool, wipe off any residue or ash If needed, touch up spots with a mild abrasive cleanser or cleaning sponge. with a damp cloth or sponge. NOTE: Make sure the clock is set to the correct time of day. (See "Setting the clock" in the "Using Your Range" section, p. 15.) 1. Press SELECT CLEAN. Press pad twice, SoilA (for average soil) will replace SoilL. Press pad three times, SoilH (for heavy soil) will replace SoilA. PRESS YOU SEE @ NOTE: You can scroll through all 3 settings (SoilL, SoilA and SoilH) continuously by pressing SELECT CLEAN. 2. Press DELAY START. (example shows light soil setting) PRESS YOU SEE DELAY START 3. Set the start time. Press the HOUR/MIN (A) or (V) pad(s) until the correct time of day to start the SELECT CLEAN Self-Cleaning cycle shows on the display. PRESS HOUR YOU SEE MIN (example for 12:30 start time) 4. Press START/ENTER. PRESS YOU SEE START ENTER 5. Once Delay Start time has been reached, the oven begins the SELECT CLEAN TM Self-Cleaning cycle. YOU SEE (exampleshows light soil setling) continued on next page 31 SETTING THE CONTROLS (contd.) 6. After the SELECT CLEAN TM Self-Cleaning cycle ends: YOU SEE LOCKED goes off and the door unlocks. 7. Press any pad to remove "End" and bring back YOU SEE time of day; or open door, at which time "door" will be displayed. Then close door and time of day will appear in display window. (when pressing any pad) YOU SEE (when opening the door) 8. After the oven cools to room temperature, wipe a damp cloth or sponge. If needed, touch up spots with a mild abrasive cleanser or cleaning sponge. off any residue or ash with Press OFF/CANCEL PRESS 01:1: CANCEL If the oven temperature is too high for you to immediately open the door when you press OFF/CANCEL, "cln," ON, "cool," and LOCKED will appear on the display until the oven cools; then "End" will appear and the door will unlock. 32 YOU SEE Caringfor YourRange Explosion Hazard Do not store flammable materials such as gasoline near this appliance. Doing so can result in death, explosion, or fire. CLEANING CHART Before cleaning, always make sure all controls are off and the range is cool. Refer to instructions on all cleaning products before using them to clean your range. PART CLEANING Control knobs • Soap and water • Dishwasher DO NOT use steel wool or abrasive cleaners. Pull knobs straight away from control panel. Wash, rinse and dry with soft cloth. Control panel • Soap and water Wash, rinse and dry with soft cloth. • Spray glass cleaner Apply spray cleaner to paper towel, do not spray directly on panel. • Soap and water • Mild liquid cleaner • Spray glass cleaner DO NOT use abrasive or harsh cleaners like chlorine bleach, ammonia or oven cleaners. Wash, rinse and dry with soft cloth. • Non-abrasive pad Gently clean around the model and serial plate; too much scrubbing could remove the numbers. Exterior surfaces* (excluding radiant glass cooktop, control panel and oven door glass) Radiant glass cooktop METHOD plastic scrubbing SPECIAL INSTRUCTIONS • See the "Cleaning the Radiant Glass Cooktop" section, p. 35. *When the cooktop is cool, remove all spills and clean. Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, may affect the finish. 33 !iii iiii!!i!!! i !!ii¸iiW iiiii!! i ii!!iiii !i!!i:!i!Iiiiiiiii J!!ii CLEANING CHART (contd.) PART CLEANING Oven door glass • Soap and water • Non-abrasive plastic scrubbing pad • Wash, rinse and dry with soft cloth. • Spray glass cleaner • Wipe with paper towel. • Soap and water • When oven cools, wash, rinse and dry with soft cloth or sponge. • Self-cleaning cycle • See the "Usingthe SELECT CLEANTM Self-Cleaning Cycle" section, p. 29. • Soap and water • Steel wool pad • Wash, rinse and dry. • Self-cleaning cycle • Place on 2nd and 4th rack guides. Racks will discolor and become harder to slide. After cleaning, apply vegetable oil to rack guides for easier sliding. • Soap and water • Steel wool pad • Wash, rinse and dry. Oven cavity • Food spills containing sugar and/or milk • All other spills Oven racks Broiler pan and grid METHOD SPECIAL INSTRUCTIONS • Dishwasher • Solution of 1/2 cup ammonia to 1 gallon water • Mild abrasive cleanser or commercial oven cleaner • Soak for 20 minutes, then scrub with plastic scrubbing pad. • DO NOT clean the pan and grid in the self-cleaning cycle. • Food spills containing sugar and/or milk • Soap and water • When drawer cools, wash, rinse and dry with soft cloth. • All other spills • Mild detergent • Wash, rinse and dry with soft cloth. Storage drawer cavity 34 ii!ii!!i ii !!iii ill¸ iii!i!!iiiiii il!ii!! !!iiiili CLEANING THE RADIANT GLASS COOKTOP Your cooktop is designed for easy care. It has been prepoiished at the factory for improved protection and easier cleaning. Foods spilled directly on the cooktop will not burn off as on open-coil elements. Because of this, you should keep the surface dust free and soil free before heating. Use the Cook Top Cleaning Creme ®, included with your range, to clean and maintain the cooktop. NOTE: DO NOT use steel wool, plastic cleaning pads, abrasive powdered cleansers, chlorine bleach, rust remover, ammonia, or glass cleaners with ammonia. They may damage the cooktop surface. TYPE OF SOIL WHAT TO USE HOW TO CLEAN Light to moderate soil ,, Paper towel ,, Clean, damp sponge Wipe as soon as Hot Surface Indicator Light goes off. Rinse thoroughly and dry. Heavy soil, dark streaks, specks, and discoloration ,, Cook Top Cleaning Creme • Non-abrasive cleanser Rub into soil using damp paper towel. Rinse and dry. Burned-on ,, Cook Top Cleaning Creme ,, Razor scraper in a holder Rub creme into soil using paper towel. Reapply creme to remaining spots. Hold razor scraper as flat to surface as possible, scrape spots. Polish entire cooktop with creme and paper towel. Rinse and dry. Store razor blades out of reach of children. Sugary spills (jellies, candy syrups) ,, Paper towel ,, Clean, damp sponge Wipe while radiant glass surface is warm. Rinse thoroughly and dry. Metal marks from copper, aluminum pans ,, Cook Top Cleaning Creme Before heating cooktop again, rub into area using damp paper towel. Rinse and dry. Tiny scratches or abrasions ,, Cook Top Cleaning Creme To prevent scratches and abrasions, use the Cook Top Cleaning Creme regularly. Scratches and abrasions do not affect cooking performance. After many cleanings, they will become less visible. soils NOTE: Always wipe your cooktop with clean water and dry it well after using the cleanser to prevent streaking or staining. You can purchase additional Cook Top Cleaning Creme at your Sears Retail Stores in the range department. Ask for stock no. 22=40079 or call Sears Service Parts at 1=800=366=7278 and give the following information: 1. Division 22, 2. PLS=022, 3. Part no. 40079. 35 i !!i !!! !!!il!!tl ii!_ii¸i_iiiiii !iiiii ii!!!!!! ii!!!!iii iiili!i!iii!!iiill iili!!! i!! iiiiii!i_i!!! i! !!!i!!il iiiiiii_! !!iiiii ill! !!! i!! !if! !ii!!ill i!i! iii!!!! !liiiiil iiiii!i!l i!! REMOVING THE OVEN DOOR For normal use of your range, you do not need to remove the door. However, if you find it necessary to remove the door, follow the instructions in this section. Door removal Door stop clip pin hole NOTE: The oven door is heavy. Before removing the door: 1. Use a putty knife or screwdriver and insert it at the bottom corner of the door stop clip. Range 2. Pry door stop clip free and remove from front frame hinge slot. Take care not to scratch porcelain. 3. Repeat procedure for other door stop clip. Hinge hanger 1. Open the oven door. Insert door removal pins, included with your range, into both hinge hangers. Do not remove the pins while the door is removed from the range. 2. Carefully close the door until it rests against the door removal pins. NOTE: The door removal pins you inserted must still be in both door hinges. 1. Grasp the door on the sides with your fingers on the front of the door and your thumbs on the inside surface. 36 Front frame hinge slot 3. Grasp the door on the sides with your fingers on the front of the door and your thumbs on the inside surface. 4. Pull door straight up, then toward you. Hinge hangers will slide out of front frame hinge slot. REMOVING THE OVEN DOOR (contd.) 2. Hold oven door so that the top edge of each hinge hanger is horizontal. Insert hinge hangers into the front frame hinge slots. 3, Tilt top of door toward range. Slide hinge hangers down onto front frame support pins. NOTE: Make sure the hinge hangers are fully seated and engaged on the support pins. Door stop r_ II Range clip ................................................................................ F I I!.......................................... Door removal pin hole I111 _ Hinge _1111 )r _"................................. hanger "_ O 4. Insert the door stop clip with the angular surface at the top of the frame hinge slot, then push in the bottom of the clip until flanges are flush with the front frame. Front frame hinge slot 5, Open the door completely and remove the door removal pins. Save door removal pins for future Angular use. 6, Close the door. 7, Check for alignment to make sure door is installed evenly. pins Door removal pin hole ............ of door stop clip THE OVEN LIGHT • Press the OVEN pad. L._..J 1, Unplug range 2, Remove or disconnect power. the glass bulb cover in the back of the oven by turning it counterclockwise. 3, Remove the light bulb from its socket by turning it counterclockwise. Replace the bulb with a 40-watt appliance bulb. 4, Replace the light bulb cover by turning it clockwise. 5, Plug in range or reconnect power. 37 Troubleshooting Most cooking problems are caused by little things you can find and fix without tools of any kind. Check the lists below and on the next page before calling for assistance or service. RANGE DOES NOT WORK PROBLEM CAUSE/SOLUTION Nothing works • The range is not plugged into a properly grounded live outlet with the proper voltage. (See Installation Instructions.) • A household fuse has blown or a circuit breaker has been tripped. • The control knob is not set correctly. Push in the control knobs before turning them. • The Oven Lockout has been set. The oven does not work • The electronic control is not set correctly. Refer to setting the electronic oven control section. (See pp. 14-27.) • A delay start has been set. Wait for the start time to be reached or cancel and reset the control. • The Oven Lockout has been set. The surface cooking • A household fuse has blown or a circuit breaker has been tripped. zones will not work • The control knobs have not been set correctly. Push the control knobs in before turning them to a setting. • The cooking element is burned out. Call a Sears Service Center for replacement or repair. Cannot boil on left front • Press the SURESlMMER button to OFR surface cooking zone/SURESlMMER feature • Turn left front control knob to HI for a rapid boil. TM SURESlMMER will not simmer • Turn left front control knob on between the SURESlMMER along with pressing the SURESlMMER button on. SURESlMMER surface cooking zone does not get hot enough • Turn left front control knob to "4", along with pressing the SURESlMMER button on. WHEN SELF-CLEANING PROBLEM The Self-Cleaning will not work YOUR OVEN CAUSE/SOLUTION cycle • START/ENTER has not been pressed. • A delayed start has been set. Wait for the start time to be reached or cancel and reset the control. • The door is not closed all the way. 38 LO and 4 settings, COOKING RESULTS PROBLEM CAUSE/SOLUTION Cookware not level on cooktop (Check to see if liquids are level in cookware) • Level the range. (See the Installation Instructions.) • Use cookware with a flat bottom. Excessive heat on cooktop in areas around cookware • Choose cookware the same size or slightly larger than the surface cooking zone. The oven temperature seems too low or too high • Adjust the oven temperature control. (See "Readjusting the oven temperature control," p. 20.) Slow baking or roasting • Increase baking or roasting time. • Increase temperature 25°F. • Preheat oven to selected temperature preheating is recommended. before placing food in when • Choose bakeware that will allow 2 inches of air space around all sides. • Open oven door to check food when timer signals shortest time suggested in recipe. • Oven peeking can make cooking times longer. Baked items too brown on bottom • Preheat oven to selected temperature before placing food in oven. • Choose bakeware that will allow 2 inches of air space around all sides. • Position rack higher in oven. • Decrease oven temperature 15 ° to 25°F. i Unevenly baked items • Level the range. • Bake in center of oven with 2 inches of space around each pan. • Check to make sure batter is level in pan. Crust edge browns before pie is done • Shield edge with foil. DISPLAY MESSAGES PROBLEM CAUSE/SOLUTION The display is showing "PF" • There has been a power failure. Press OFF/CANCEL to clear the display, then reset the clock. (See p. 15.) "F" followed by a number shows on • Press OFF/CANCEL to clear the display. If an "F" code appears again, call for service. the display '%0 F5" appears on • Press OFF/CANCEL to clear display. the display (The oven door will not close because the self-clean latch mechanism interferes.) • Depress and hold the door switch plunger (located on the oven front frame). Latch mechanism will unlock in about 6 seconds. 39 40 41 Index Topic Page ANTI-TIP BRACKET ...................................................... 4 BROILING Grid .......................................................................... 22 Guidelines ........................................................ 22, 23 Pan .................................................................... 21-23 Setting cycle .................................................... 21, 22 Oven rack positions .......................................................... 23 CLEANING Broiler pan and grid ................................................ 34 Control knobs .......................................................... 33 Control panel .......................................................... 33 Exterior surfaces .................................................... 33 Oven cavity ............................................................ 34 Oven door glass ...................................................... 34 Oven racks .............................................................. 34 Radiant Glass cooktop ............................................ 35 SELECT CLEAN TM Self-Cleaning .................... 29-32 Storage drawer cavity .............................................. 34 CONTROL PANEL Control knobs ........................................................ 7, COOKTOP ON indicator light .............................. 7, EASYGLANCE TM hot surface indicator lights ...... 7, SURESIMMER button and indicator light ............ 7, 8 9 9 8 10 11 10 ELECTRONIC OVEN CONTROL 12-hour shut-off ...................................................... Canceling ................................................................ Celsius/Fahrenheit .................................................. Clock ...................................................................... Display/clock .......................................................... Kitchen timer .......................................................... Oven Lockout .......................................................... Starting .................................................................... Tones ...................................................................... 16 18 20 15 14 17 15 18 16 FEATURES .................................................................... 7 MODEL AND SERIAL NUMBER .................................. 2 OVEN LIGHT .............................................................. 36, 37 37 OVEN TEMPERATURE Readjusting ............................................................ 20 Setting .............................................................. 18, 22 42 Page OVEN VENT ................................................................ PANS .................................................................... 28 11, 12 PARTS .......................................................................... 7 ROASTING Pan s ........................................................................ Setting cycle ............................................................ Oven rack positions .................................................. Tips .......................................................................... 12 18 12 19 SAFETY .................................................................... 4-6 SELECT CLEAN SELF-CLEANING CYCLE Before you start ...................................................... 29 Delay start .............................................................. 31 How the cycle works .............................................. 30 Setting the controls .......................................... 30-32 Starting immediately .............................................. 30 Stopping the cycle .................................................. 32 Tips .......................................................................... 29 SERVICE ...................................................... Back Cover STORAGE DRAWER .................................................. 28 STURDIGUDETM HALF-RACKWITH REMOVABLEINSERT..12 STURDIGLIDETM RACK WITH INTEGRATEDHANDLE........12 COOKWARE Canning .................................................................. Materials .................................................................. Tips .......................................................................... OVEN DOOR ........................................................ Topic SURESIMMER TM .................................................... 7, 8 SURFACE COOKING ZONES Control knobs ................................................ 7, 8, 33 Control setting guide ................................................ 8 COOKTOP ON indicator light .............................. 7, 9 Dual Cooking Zone .................................................. 8 EASYGLANCE hot surface indicator lights .......... 7, 9 Radiant Glass cooktop .................................. 7, 9, 35 Tips .......................................................................... 10 TIMED OVEN CONTROL ...................................... 24-27 TROUBLESHOOTING 38, 39 .......................................... ULTRABAKE TM BAKING Aluminum foil .......................................................... Bakeware ................................................................ Pan s ........................................................................ Setting cycle ............................................................ ULTRABAKE system ........................................ 18, Oven rack positions .................................................. Tips .......................................................................... WARRANTY .................................................................. 13 13 12 18 19 12 19 3 Contenido Un mensaje para usted .......................................... Garantia .................................................................... 43 44 Seguridad de la cocina ........................................... 45 Unmensajepara usted Componentes y Caracteristicas ............................ 48 Como usar su cocina .............................................. 49 Como usar las areas de coccion exteriores ........ 49 Caracteristicas de los materiales de los utensilios de cocina ................................... 52 Como usar el homo ............................................. 53 Seleccion de utensilios para hornear ................... 54 Como usar el papel de aluminio .......................... 54 El control electronico del homo ........................... 55 Como poner el reloj a la hora .......................... 56 Como usar el bloqueo del homo ..................... 56 Se_ales audibles .............................................. 57 Como usar el interruptor de 12 horas ............. 57 Como usar el temporizador electronico de la cocina ...................................................... 58 Como comenzar/cancelar una funcion ............ 59 Como hornear/asar con ULTRABAKE TM .......... 59 Como regular el control de temperatura del homo ..................................... 61 Como asar a la parrilla ..................................... 62 Como usar el control del homo con tiempo programado .................................. 65 Como usar la gaveta de almacenaje ....................... 70 El conducto de ventilacion del homo .................. 70 Como usar el ciclo de auto limpieza SELECT CLEAN TM ................................................... 71 Antes de comenzar .............................................. Como funciona el ciclo ........................................ 71 72 Su cocina de gas KENMORE adquiere un nuevo valor cuando usted descubre que Sears tiene centros de servicio por todo el pals. Los competentes profesionales de servicio t6cnico de Sears usan camiones totalmente equipados y metodos aprobados por Sears para respaldar las garantias de Sears mediante reparaciones expertas. Siempre que Ilame para solicitar servicio t6cnico para su artefacto, tenga a la mano el nQmero de modelo y de serie completos. Usted puede encontrar esta informaci6n en la placa de nQmero de modelo y serie (vea el diagrama "Componentes y Caracteristicas," en la p. 48). Sirvase asimismo registrar la fecha de compra de su artefacto electrodomestico y el nombre y nQmero telef6nico de la tienda donde Io compr6. Modelo N_mero 665. N_mero de Serie R Fecha de Compra Guarde este manual y el comprobante de compra juntos en un lugar seguro para referencia futura. Como programar los controles ............................ 72 El cuidado de su cocina ......................................... 75 Cuadro de limpieza .............................................. La limpieza de la superficie de coccion de cristal radiante ................................................. 75 77 Como quitar la puerta del homo .......................... 78 La luz del homo .................................................... 79 Diagnostico y solucion de problemas .................. 80 La cocina no funciona .......................................... 80 Cuando se usa el ciclo de auto limpieza del homo...80 Resultados de coccion ......................................... 81 Mensajes en la pantalla luminosa ........................ 81 indice ........................................................................ 83 Servicio .................................................. Forro trasero 43 Gamntiade la CocinaRadiante GARANTiA TOTALDEUNANOPARATODASLASPIEZAS Si, en el transcurso de un a_o contado a partir de la fecha de instalacion, cualquier pieza no funciona adecuadamente debido a defecto en el material o la mano de obra, Sears la reparara o la reemplazar& a opcion nuestra, sin costo alguno. GARANTiA LIMITADA DELASUPERFIClE DECOCClON DECRISTAL RADIANTE Y LOSELEMENTOS DECOCCION DELASUPERFICIE DECOCCION Desde el segundo hasta el quinto a_o desde la fecha de instalacion, Sears reparara o reemplazara, a opcion nuestra, las piezas con defectos que se detallan a continuacion. Usted pagara la mano de obra. • Agrietamiento de la superficie de coccion de cristal radiante debido a impacto termico • Envejecimiento del disefio en la superficie de coccion de cristal radiante • Agrietamiento de la junta de caucho entre la superficie de coccion de cristal radiante y el borde de porcelana. • Quemadura de cualquiera de los elementos de coccion de la superficie de coccion de cristal radiante. Si este producto se somete a un uso diferente del familiar privado, la garantia arriba indicada es valida solo por 90 dfas. EL SERVlCIO DE GARANTIA EST', SU DISPONIBILIDAD AL CONTACTAR EL CENTRO DE SERVlCIOS DE SEARS M_,S CERCANO EN LOS ESTADOS UNIDOS. Esta garantia le otorga a usted derechos legales y posiblemente cuales varian de un estado a otro. tenga tambien otros derechos, los Sears Roebuck and Co. Dept. 817WA Hoffman Estates, IL 60179 ParaAumentarel Valorde suCocina, CompreunContratode Mantenimiento de Sears. Cobertura segt_n los ahos de Propiedad 1. Reposici6n de piezas defectuosas que no sean las unidades radiantes de vidrio exteriores ler. Aho 2do. Aho 3er. Aho G CM CM 2. Repuestos para las unidades exteriores radiantes y de cristal radiante 3. Mano de obra 4. Revisi6n anual de mantenimiento preventivo a solicitud suya G G G G CM CM CM CM CM G = Garantia OM = Oontrato de mantenimiento Los artefactos electrodomesticos Kenmore estan disefiados, fabricados y comprobados para afios de operaci6n confiable. No obstante, cualquier artefacto modemo puede requerir servicio de vez en cuando. El Contrato de Mantenimiento de Sears le ofrece un programa de servicio excepcional, a un precio muy razonable. El cuadro de arriba le muestra a usted los beneficios adicionales que un Contrato de Mantenimiento de Sears le ofrece sobre la garantia de Sears. P6ngase en contacto con su vendedor de Sears o llame al 1-888-784-6427 y compre un Contrato de Mantenimiento de Sears 44 Seguridadde la cocina Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a usted y a los demas. Este eslos el mensajes simbolo dedeadvertencia de seguridad. Todos seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENClA". Estas palabras significan: Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesi6n grave. Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesi6n grave. Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones. EL SOPORTE DE ANTI-VUELCO La cocina no se voltea durante el uso normal. No obstante pudiera voltearse si se aplica mucha fuerza o peso a la puerta del horno sin haber fijado apropiadamente el soporte de anti-vuelco. Peligro de Vuelco ,_ ,__ Un nifio o un adulto puede volcar accidentalmente la cocina y resultar muerto. Si traslada de lugar la cocina, vuelva a conectar el soporte anti-vuelco. Conecte ellas soporte anti-vuelco a la pata trasera de ladetalles. cocina. Consulte instrucciones de instalaci6n para m_s No seguir estas instrucciones graves en ni_os y adultos. puede ocasionar la muerte o quemaduras Aseg_rese de que el soporte anti-vuelco haya sido instalado. El soporte anti-vuelco • Deslice la cocina hacia adelante. • Verifique que el soporte anti-vuelco este bien asegurado al piso. • Deslice la cocina para colocarla de nuevo en su lugar asegur_ndose de que la pata trasera quede debajo del soporte anti-vuelco. La pata trasera La ilustraci6n a la derecha muestra la ubicaci6n correcta del soporte anti-vuelco en el piso. Para su instalaci6n apropiada, siga las instrucciones de instalaci6n. 45 INSTRUCCIONES IMPORTANTES ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, electrocuci6n, da_os a personas o perjuicios al usar la cocina, siga precauciones bflsicas, incluyendo las siguientes: • ADVERTENOIA: Para reducir el riesgo de volteo de la cocina, la cocina debe asegurarse en el piso rnediante la instalaci6n de dispositivos de anti-vuelco. Para verificar si los dispositivos est&n instalados adecuadarnente, deslice la cocina hacia adelante, cerci6rese que el soporte anti-vuelco este bien fijo en el piso, y deslice la cocina hacia atr&s de rnanera que la pata trasera de la cocina quede fija debajo del soporte anti-vuelco. • AVISO: No almacene articulos que interesen a los ni_os en los armarios que estfln encima de la cocina o en el respaldo de protecci6n de una cocina - cuando los ni_os suben encima de la cocina para poder coger objetos pueden lastimarse seriamente. • Instalaci6n apropiada - Cerci6rese que la instalaci6n y puesta a tierra de la cocina sean efectuadas adecuadamente por un t6cnico competente. • Nunca use la cocina para calentar el cuarto. • No deje a los ni_os solos - No se debe dejar a los ni_os solos en el area donde la cocina estfl en uso. Nunca se les debe permitir que se sienten o se paren en ninguna parte de la cocina. • Use ropa apropiada - Ropa holgada o que se est6 colgando no debe usarse mientras la cocina estfl en USO. • Servicio del usuario - No repare o reemplace ninguna pieza de la cocina a menos que se recomiende especificamente en el manual. Cualquier otro servicio se debe dejar en las manos de un t6cnico competente. • Almacenaje dentro o encima de la cocina Materiales inflamables no deben almacenarse ni en el horno ni cerca de las zonas de cocci6n exteriores. No use agua en incendios provocados por grasa Contenga el incendio o llama o use un extinguidor de tipo espuma o quimico seco. Use Qnicamente agarraderas secas -Agarraderas mojadas o hQmedas en las superficies pueden dar como resultado en quemaduras por vapor. No deje que la agarradera toque los elementos caloriferos calientes. No use una toalla o paso voluminoso. DE SEGURIDAD • NO TOQUE LAS ZONAS DE COCCION EXTERIORES O/_,REAS CERCANAS ALAS ZONAS DE COCClON - No obstante su color oscuro, es posible que las zonas de cocci6n exteriores est6n calientes. Las flreas cercanas alas zonas de cocci6n exteriores pueden calentarse Io suficientemente como para causar quemaduras. Durante y despues de usar, no toque, ni deje que ropa u otros materiales inflamables toquen las zonas de cocci6n exteriores o las flreas cercanas alas zonas de cocci6n hasta que haya pasado suficiente tiempo para que se enfrien. Entre esas flreas estfln la superficie de cocci6n y las superficies que estfln frente a la superficie de cocci6n. • Use cacerolas de tamaSo apropiado - La cocina viene equipada con una o mas zonas de cocci6n exteriores de tamaSo diferente. Seleccione utensilios que tengan el asiento liso Io suficientemente grandes para cubrir el elemento calorifero de la zona de cocci6n exterior. El uso de utensilios de menor tamaSo expondra una porci6n del elemento calorifero a contacto directo y puede dar como resultado que la ropa se incendie. La relaci6n apropiada entre el utensilio y el quemador podra igualmente mejorar la eficiencia. • Nunca deje las zonas de cocci6n exteriores a calor alto, sin supervisi6n. Derrames por ebullici6n causan salpicaduras grasosas y humeantes que pueden incendiarse. Forros protectores - No use papel de aluminio para forrar el fondo del horno, excepto como Io sugiera el manual. La instalaci6n inapropiada de estos forros puede dar como resultado riesgos de electrocuci6n, o incendio. Utensilios de cocina con vidrio - $61o algunos tipos de utensilios de vidrio, ceramica vitrificada, ceramica, Ioza de barro u otros utensilios con vidrio son adecuados para uso en la cocina sin que se rompan debido a cambios repentinos de temperatura. Los mangos del utensilio deben colocarse hacia adentro y no deben exceder las zonas de cocci6n exteriores adyacentes - Para reducir el riesgo de quemaduras, el incendio de materiales inflamables y salpicaduras debido a contacto accidental con el utensilio, el mango del utensilio debe colocarse hacia adentro y que no se extienda encima de las zonas de cocci6n exteriores adyacentes. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 46 i!! _!!iiljijiiiii _i ii!ii!:i lJii !i!!i_i !i!!! !ii_ii_iiii i!!iii i!!!!! !!i1111 i!!! ii!!!i iiii!!! Iiiii!! i!! ! !!if!l ii!!!!!!!!!! llil!!!!!!ii!iii ! iliiii!!ii!L!ii iiiiiiil;i i¸iiiii!ii 'ii i¸ !ii!_ii!!i INSTRUCCIONES IMPORTANTES ,, No cocine encima de una superficie de coccion quebrada - De quebrarse la superficie de coccion, las soluciones de limpieza y derrames pueden penetrar la superficie de coccion que esta quebrada y crear un riesgo de electrocuci6n. Pongase en contacto con un tecnico competente de inmediato. ,, Limpie la superficie de coccion con cuidado - Si usa un pado o estropajo mojado para limpiar derrames en una area de coccion caliente, tenga cuidado de evitar quemaduras pot vapor. Algunos productos de limpieza pueden emitir gases nocivos al ser aplicados en superficies calientes. ,, Tenga cuidado al abrir la puerta - Deje que el aire caliente o el vapor salga antes de retirar o reemplazar la comida. ,, No caliente recipientes cerrados de comida - La acumulaci6n de presion puede causar que el recipiente estalle y ocasione dados/lesiones. ,, Mantenga los ductos de ventilaci6n del homo sin obstrucci6n. ,, Ubicacion de las parrillas del homo - Siempre coloque las parrillas del horno en la ubicaci6n deseada mientras el homo este frio. Si tiene que mover una parrilla mientras el horno esta caliente, no deje que la agarradera toque el elemento calorifero caliente en el homo. • NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALORIFEROS O LAS SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO No obstante su color oscuro, los elementos caloriferos podrian estar calientes. Las superficies interiores de un homo se calientan Io suficiente como para causar quemaduras. Durante y DE SEGURIDAD despues del uso, no toque, o deje que ropas u otro material inflamable toquen los elementos caloriferos o las superficies internas del homo hasta que haya pasado suficiente tiempo para enfriarse. Otras superficies del artefacto electrodomestico pueden calentarse Io suficiente como para causar quemaduras - entre estas superficies estan los orificios del conducto de ventilacion del horno y las superficies cercanas a estos orificios, puertas de hornos y ventanas de las puertas de hornos. Para cocinas de autolimpieza = ,, No limpie la junta de la puerta - La junta de la puerta es esencial para un buen cierre. Debe tenerse cuidado de no frotar, dadar o mover la junta de la puerta. ,, No use productos de limpieza para hornos - No se debe usar productos comerciales de limpieza para hornos o revestimientos protectores del forro del horno de ninguna clase dentro o alrededor de cualquier parte del horno. ,, Limpie s61o las piezas mencionadas en el manual. ,, Antes de efectuar la autolimpieza del homo quite la charola para asar y otros utensilios. Para unidades con carnpana de ventilaci6n = ,, Limpie las campanas de ventilacion frecuentemente - No se debe dejar que la grasa se acumule en la campana o el filtro. ,, Encienda el ventilador cuando cocine comidas flameadas debajo de la campana. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES La California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act (El reglamento de la protecci6n de la potabilidad del agua y la eliminaci6n de sustancias t6xicas de California) exige que el gobernador de California publique una lista de aquellas sustancias identificadas pot el estado de California como causantes de c_ncer, defectos cong6nitos o alg0n otto tipo de da_os en la funci6n reproductora y exige que los comerciantes adviertan de la exposici6n posible a tales sustancias. ADVERTENClA: Este producto contiene una sustancia quimica identificada como causante de c_ncer, defectos cong6nitos o alg0n otro tipo de dados en la funci6n reproductora por el estado de California. Este utensilio pudiera producir una exposici6n de bajo nivel a alguna de las sustancias enumeradas, como seria benceno, formaldehido, mon6xido de carbono y tolueno. 47 Componentesy Caracteristicas Conducto de ventilacion del horno (p. 70) Luces indicadoras de superficie caliente EASYG LANC ETM Zona de coccion ....... (pp. 49-52) (p. 50) Superficie de coccion de cristal radiante (pp. 51, 77) Control electrOnico del homo (pp. 55-69) Zona de coccion SURESIMMER TM (p. 49) de controles (pp. 48, 75) MEDIA PARRILLA STURDIGLIDE TM con inserto desmontable (p. 53) dual para cocinar (p. 50) Interruptor automatico de la luz del homo (p. 79) Parrillasdel homo STURDIGLIDE TM conagarradera integrada (p. 53) Junta de la puerta (p. 71) El soporte de anti-vuelco ............. (p. 45) Elemento para asar (no ilustrado) (pp. 62, 64) Gancho de tope de la puerta (pp. 78, 79) Placa de numero de modelo y serie (detras del lado izquierdo de la gaveta calentadora) Elemento para hornear (p. 60) Gaveta de almacenaje (p. 70) TABLERO DE CONTROLES Perilla de control izquierda de trasera Control electrOnico del homo (p. 55) Perilla de control izquierda delantera 800 Perilla de control de la zona dual para cocinar (p. 50) 008 0 ooo oo, O 0 ........... STA_ eE.: Perilla de control derecha trasera 0 OFF 0n _ME sr_'r coo_ _o_ ,/ kuces indicadoras SUNESIMMEN Boton SUNESIMMEN Luces indicadoras COOKTOP ON (p. 49) (p. 49) (p. 50) 48 Cbmo usarSu cocina . COMO USAR LAS AREAS DE COCCION EXTERIORES Empuje hacia adentro las oerillas de control antes de girarlas hacia la posicion a programar. Usted puede programarlas en cualquier posicion entre HI y OFE Peligro de Incendio Apague todos los controles cuando no est_ cocinando. No seguir esta instruccion puede ocasionar la muerte o incendio. Use la siguiente tabla como guia. SELECCION HI ii USO RECOMENDADO • Para comenzar a cocinar la comida. • Para hacer hervir liquidos. 6-8 .... 5 SURESIMMER es una funci6n regulable para el quemador delantero izquierdo que permite una cocci6n mas precisa de alimentos a temperaturas bajas. La perilla ON/OFF de SURESIMMER no afecta el funcionamiento de las demas superficies de cocci6n. ooo • o • Para mantener el hervor. • Para dorar rapidamente la comida. • Para mantener un hervor lento. • Para freir carne de res o de ave. • Para hacer pudin, salsas o cremas. 2-4 • Para estofar o cocer a vapor. • Para cocer comida a fuego lento. LO • Para mantener la comida caliente. SURESIMMERTM LO • Para una coccion a fuego bien lento o cuando se usan tapas. • Para derretirchocolate o mantequilla. 4 • Para un cocido a fuego lento de mayor temperatura o cuando se cuece a fuego lento sin tapas. Para programar el control SURESIMMER: 1. Presione el bot6n SURESIMMER para activar la funci6n. Presione nuevamente para desactivarla. La luz SURESIMMER se encendera cada vez que SURESIMMER est6 activado. = Gire la perilla del quemador delantero izquierdo hacia las posiciones SURESIMMER entre LO y 4. Regule la programaci6n de acuerdo al tipo y tama_o del utensilio de cocina, el tipo y la cantidad de comida y dependiendo si se ponen las tapas de los utensilios o no. (Vea la secci6n "Consejos acerca de utensilios de cocina" en la p. 52.) Se encendera la luz de aviso. RECUERDE: Cuando se est6 usando la cocina o durante el ciclo de auto limpieza, toda la superficie de cocci6n se calienta. 49 COMO USAR LAS AREAS DE COCClON EXTERIORES (contd.) El elemento delantero derecho tiene dos zonas de coccion: Zona de cocci6n de 10" ..................... J Zona de cocci6n de 6" • Para usar la supenlde de cocci6nde 6", presione y gire la perilladel quemador delanteroderechoen sentido alas manedllas del reloj entre las posidones LO y HI. • Para usartanto la superflde de cocci6nde 6"como la de 10",presione y gire la perilla del quemador delantero derecho en sentido contrario alas manedllas del reloj entre las posicionesLO y HI. Zona de 6" ooe O O La luz de aviso de la superficie de coccion caliente, arriba de la perilla de control, encender_t en cuanto la superficie de coccion controlada pot esa perilla se ponga demasiado caliente para tocar. La luz de aviso continuar_t encendida mientras la superficie de coccion contin0e demasiado caliente para tocar, a0n despues de que la superficie de coccion se haya apagado. ooo o • Zona de 10" Luces superficie caliente ON ndicadoras de _ i..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... La luz de aviso COOKTOP ON a la derecha del table@ de controles se encendera cuando cualquier perilla de control de la superficie de coccion se haya encendido. La luz de aviso se apagara cuando todas las perillas de control se hayan apagado, a0n cuando una o mas superficies de coccion esten todavia calientes. 000 0 • OOQ 0 0 / COOKTOP ON I I Luz indicadora COOKTOP ON 5O COMO USAR LAS AREAS DE COCClON EXTERIORES (contd.) iiiiiiiiii, iiiii iii iii;i ,iiiiiiiii iiii iii i!i!! , iii!ii:i iii!! !i iii:iii iiiiiiiGiii ii!! ii:ii !!iG i:: iii:iii iiii ,iii'ii ii!! Cocinar en la superficie de coccion de cristal radiante es similar a cocinar encima de elementos en espiral. No obstante, hay algunas diferencias: • El Area de coccion exterior se pondra roja cuando el elemento este encendido. Usted vera el elemento oscilando entre apagando y encendiendo aQn en la posicion HI - para ayudar a que el Area permanezca a la temperatura que usted eligio. • No cocine comidas directamente en la superficie de coccion. • Salpicaduras y derrames azucarados o almidonados y ciertos tipos de suciedad pueden causar corrosion pot picaduras. Limpie tan pronto como la luz indicadora se apague. Enjuague meticulosamente y seque. Vea "La limpieza de la superficie de coccion de cristal radiante" en la seccion "El cuidado de su cocina," p. 77, para mayor informacion. • No cocine en la superficie de coccion palomitas de maiz que vienen en paquetes de aluminio. El envase podria dejar marcas de aluminio en la superficie de coccion que sean dificiles de quitar completamente. Para proteger su cocina: • Use vaporeras de fondo liso en todos los tipos de superficies de coccion, centralice encima especialmente en la de , del &rea de cristal radiante. Las vaporeras con fondos I coccidn exterior ondulados o acanalados 1 w! 1'3 m_,dmo no permiten buen con| 1 pulgada tacto con la superficie. z. • Coloque la vaporeras en el centro del Area de la coccion mas grande. No coccion exterior extienda mas de una pulgada fuera del Area de coccion. Cacerolas/ vaporeras de diametro grande, si no se colocan en el centro correctamente, atrapan el calory pueden da_ar la superficie de coccion. • No coloque sus vaporeras en dos Areas de coccion exteriores a la vez. AsegQrese que el fondo de las ollas y cacerolas este limpio y seco antes de usarlas. Particulas de comida y agua que se dejan en el fondo pueden dejar depositos en la superficie de coccion cuando esta se caliente. • Levante las ollas y cacerolas para colocar en/o retirar de la superficie de coccion. Deslizar las ollas y cacerolas en la superficie de coccion podria dejar marcas que sean dificiles de quitar o podrian dejar marcas permanentes. • Dejar caer un objeto pesado o duro encima de la superficie de coccion podria agrietarla. Tenga cuidado cuando use sartenes pesadas y ollas grandes. No guarde potes o latas encima de la superficie de coccion. • No use la superficie de coccion como tablero para cortar verduras. • No deje que nada que pueda derretirse, tales como saleros y pimenteros de plastico, toque la superficie de coccion mientras este caliente. El limpiar la superficie de coccion antes y despues de cada uso ayudara a mantener la superficie libre de manchas y le dara un calor mas uniforme. Vea "La limpieza de la superficie de coccion de cristal radiante" en la seccion "El cuidado de su cocina," p. 77, respecto a sugerencias para cuidado y limpieza. ':i vaporera determina la duracion del tiempo de calor. Remitase al cuadro "Caracteristicas de los materiales de utensilios de cocina," p. 52. Cuando haga conservas durante periodos prolongados de tiempo, deje que los elementos y las superficies del entorno se enfrien. Alterne el uso de las Areas de coccion exteriores entre Iotes o prepare peque_os Iotes a la vez. Comience con agua caliente, cubra con una tapa y hagala hervir; luego reduzca el fuego para mantener el hervor o los niveles requeridos de presion en una vaporera a presion. Para informacion actualizada respecto a la preparacion de conservas, pongase en contacto con la agencia local de la Oficina de Extension del Departamento Agricola del Gobierno de EE.UU. o empresas que fabrican productos para enlatado domestico. 51 COMO USAR LAS AREAS DE COCClON EXTERIORES (contd.) • Seleccione una cacerola que sea aproximadamente del mismo tamafio que el area de coccion exterior. El utensilio de cocina no se debe extender mas de 1 pulgada (2.5 cm) fuera del area. • Para optimos resultados y una mayor eficiencia de energia, use 0nicamente utensilios con fondo liso que hagan buen contacto con el _trea de coccion exterior. Utensilios con fondo redondeado, alabeado, rayado (tales como algunos utensilios de porcelana esmaltada) o abollado podrfan causar calor desigual y resultados de coccion insatisfactorios. • Utensilios disehados con fondos ligeramente accidentados o pequefios canales de expansion pueden usarse. • Utensilios con acabado antiadherente tienen las caracterfsticas calorfferas del material basico. • Verifique puntos asperos en el fondo de utensilios de metal o vidrio, los cuales arafian la superficie de vidrio radiante. • Use utensilios de fondo liso para la optima conduccion de calor desde el Area de coccion exterior al utensilio. Determine Io aplanado con una prueba de regla. Coloque el borde de una regla a traves del fondo del utensilio. Levantelo hacia la luz. Ninguna luz debe ser visible debajo de la regla. Gire la regla en todas las direcciones y busque alguna luz. • No deje utensilios vacfos, o hervido hasta secarse, en el exterior caliente. El utensilio calentarse, causando dafios de coccion exterior. utensilios que han Area de coccion podrfa sobreal utensilio o al Area CARACTER|STICAS DE LOS MATERIALES DE LOS UTENSILIOS DE COCINA El material de la cacerola afecta tanto la rapidez con que el calor se transfiere desde el area superficial de cocci6n a trav6s del material de la cacerola y c6mo el calor se extiende en todo el asiento de la cacerola. Elija cacerolas que proporcionen 6ptimos resultados de cocci6n. Aluminio • • • • Calienta con rapidez y uniformidad. Use para todo tipo de cocciSn. Espesor mediano o grueso es mejor para casi todo tipo de cocciSn. Usado como nQcleo o base en utensilios de cocina para proporcionar calor uniforme. Hierro fundido • • • • Calienta lenta y uniformemente. Bueno para dorar y freir. Mantiene el calor para cocci6n lenta, Puede ser revestido con esmalte de porcelana, Ceramica o ceramica vitrificada • Calienta lentamente y sin uniformidad. • Use en intensidades de fuego lento a mediano. • Siga las instrucciones del fabricante. Cobre Calienta muy rapida y uniformemente. Usado como nQcleo o base en utensilios de cocina para proporcionar calor uniforme. Loza de barro • Puede usarse para cocci6n en la superficie de cocci6n si asi Io recomienda el fabricante. • Use en intensidades de calor bajo. Acero con esmalte de porcelana o hierro fundido con esmalte de porcelana • Yea hierro fundido y acero inoxidable. Acero inoxidable • Calienta rapidamente pero sin uniformidad. • Un nQcleo o base de aluminio o cobre en el utensilio de cocina proporciona uniformidad del calor. • Puede revestirse con esmalte de porcelana. 52 COMO USAR EL HORNO La agarradera integrada facilita la extraccion de la parrilla STURDIGLIDE. La abertura es Io suficientemente grande como para poder usar guantes de hornear o una agarradera de ollas. LA MEDIA PARRILLA STURDIGLIDE con inserto desmontable maximiza el espacio. Cuando se a_ade, se convierte en una parrilla completa. El inserto puede usarse encima de un gabinete como parrilla para enfriar. Coloque una parrilla completa en el riel 1 6 2 y la media parrilla en el riel 3 6 4. Coloque los articulos pesados del lado derecho y los platos cubiertos mas hondos, del lado izquierdo. Coloque los platos pianos en la media parrilla. Puede set necesario aumentar el tiempo de coccion. AI concluir la coccion, quite cuidadosamente los articulos del homo. • Cuando cocine con dos parrillas,acomode las parrillas en el 2do. y 4to. riel. Dos charolas de galletas pueden homearse si se cambian de posicion las charolas a aproximadamente tres cuartos del tiempo total de hornear.Aumente el tiempo de hornear,si fuera necesario. • Para mejores resultados, deje 2 pulgadas de espacio alrededor de cada molde y entre los moldes y las paredes del homo. El aire caliente debe circular alrededor de los moldes en el homo para uniformizar el calor y permitir que Ilegue a todas las partes del homo. Esto da como resultado un horneado optimo. Donde ubicar las cacerolas: CUANDO USTED TIENE COLOQUE 1 cacerola En la parrilla del centro del homo. 2 cacerolas Lado a lado o ligeramente alternadas. 3 6 4 cacerolas En esquinas opuestas en cada parrilla del homo. Alterne en zig ..... zag las cacerolas de manera que ninguna de elias este directamente encima de la otra. Colocacion de parrillas para comidas especificas: Coloque las parrillas STURDIGLIDE en la posicion que usted desea antes de encender el homo. • Para mover una parrilla, j_tlela hacia fuera hasta que Ilegue a la posicion de parada, levante el borde delantero y jale hacia fuera. Pasteles congelados, ler. o 2do. riel comenzando asados grandes, por el fondo pavos, pasteles a base de claras de huevo Roscas Bundil panes 2dol iieicomenzandoporel........ fondo • AsegQrese de que la(s) parrilla(s) esten niveladas. rapidos, panes de levadura, guisados, carnes • Use agarraderas de ollas o guantes de hornear para proteger sus manos cada vez que tenga que mover la(s) parrilla(s) mientras el homo ester caliente. Gaiieiasl pasieiiiiosl panecillos, queques o pasteles, no 2dol o 3er. iiei comenzando por el fondo • Para un optimo rendimiento, cocine en una parrilla. Coloque la parrilla de manera tal que la parte superior de la comida este en el centro del homo. congelados NOTA: Para informaci6n con respecto a d6nde colocar su parrilla cuando asa a la parrilla, vea "lnstrucciones para asar a la parrilla", pp. 63, 64. 53 SELECCION DE UTENSILIOS PARA HORNEAR El tipo de utensilios para hornear que se usen afecta el rendimiento del horneado. Use el tama_o de utensilio )ara hornear recomendado en la receta de cocina. TIPO DE UTENSILIO DE HORNEAR MEJOR USADO PARA INSTRUCCIONES Aluminio ligeramente coloreado • Cortezas doradas claras • Dorado uniforme • Use la temperatura y el tiempo recomendados la receta. Aluminio oscuro y otros utensilios para hornear con acabado oscuro, mate y/o antiadherente • Cortezas bien doradas crujientes • Puede reducir la temperatura para hornear 25°R • Use el tiempo recomendado de horneado. • Use la temperatura y el tiempo recomendado en la receta para pasteles, panes y guisados. • Coloque la parrilla en el centro del homo. Utensilios de vidrio resistente al homo, ceramica vitrificada, o ceramica • Cortezas bien doradas crujientes • Puede reducir la temperatura para hornear 25°R Moldes o bandejas de hornear termoaislados • Poco o casi nada de dorado en el fondo • Col6quelos en la 3ra parrilla parte inferior del homo. • Puede necesitar aumentar el tiempo de horneado. Acero inoxidable • Cortezas doradas, claras • Dorado no uniforme • Puede necesitar aumentar el tiempo de horneado. Ceramica de gres • Cortezas crujientes • Siga las instrucciones del fabricante. COMO USAR EL PAPEL DE ALUMINIO • No forre, utensilios para hornear el fondo del homo con papel de aluminio u otros forros. Podria afectar permanentemente el acabado del fondo del homo. • No cubra la parrilla entera con papel de aluminio. Esto reducira la circulacion de aire y le dara resultados insatisfactorios de coccion. • Use papel de aluminio en la parrilla de abajo para capturar las salpicaduras de pasteles o guisados. El aluminio debe doblarse hacia arriba en los bordes y ser por Io menos 1 pulgada mas grande que la fuente de hornear. 54 • Coloque aluminio en forma de carpa bien floja encima de la came o ave para retrasar el dorado de la superficie y obtener un asado con horneado prolongado. Quite el aluminio en los L_ltimos30 minutos. • Use bandas angostas de aluminio para proteger los bordes de la masa de los pasteles si se doran demasiado rapido. en EL CONTROL ELECTRONICO Pantalla electronica ULTRABAKE DEL HORNO Boton del reloj (pp. 56, 57) TM Boton set y off del temporizador electronico (pp. 57, 58) ii¢ _ssEc HOUR TEMP MIN °°"¢ u°.,. HEAVY .,= TIME START STAR[ ENTER ,/ Botones selectores del homo (hornear, pp. 59, 61, 65, 67, 69; asar, pp. 61-63) Boton de auto limpieza SELECT CLEAN TM (pp. 72-74) Boton de temperatura (pp. 59, 61, 63, 65, 67, 69) Botones de control del horno con programador de tiempo (pp. 55, 57, 65, 67, 69, 73) • Una vez que usted instale la cocina seg0n las instrucciones y la enchufe a la energ[a electrica todo se encendera en la pantalla por unos 5 segundos, luego aparecera una hora del diay "PF" en la pantalla de temperatura. Presione OFF/CANCEL para quitar "PF" de la pantalla. Si luego de haber puesto el reloj a la hora (vea "Como poner el reloj a la hora," p. 56), "PF" aparece nuevamente en la pantalla, significa que por un apagon no hubo electricidad por un buen rato. Vuelva a poner el reloj a la hora si fuera necesario. • Cuando no esta usando el homo, la pantalla luminosa le muestra la hora del dia. • Cuando esta usando el horno o el temporizador de la cocina, la pantalla mostrara horas, programaciones de temperatura y que botones de comando se han presionado. .............. Boton manual de luz del Boton Boton de de hora minutos (pp. 56, 58, 66, 67, 69, 73) OFF CANCEL horno y bloqueo del homo (pp. 56, ....... ! 79) Boton de start/enter y off/cancel (pp. 55, 56, 58-61, 63, 66, 68, 69, 72-74) • AI indicar la hora del dia, la pantalla mostrara la hora y los minutos. • Cuando esta usando el temporizador de la cocina de gas, la pantalla le mostrara minutos y segundos en la siguiente secuencia: - Para programaciones de 1 a 59 minutos, la pantalla hara el conteo regresivo por segundo. - Para programaciones de una hora o mas, la pantalla hara el conteo regresivo por minuto. • Cuando este usando el tiempo de coccion (_ COOK DELAY TIME (COOK TIME) y comienzo diferido (DELAY START), la pantalla mostrara horas y minutos o minutos y segundos. • Cuando la pantalla este activa y si presiona DELAY START, podra saber a que hora se prendio el horno o a que hora se va a prender. 55 COMO PONER EL RELOJ A LA HORA 1. Presione CLOCK. PRESIONE USTED VE (indica un parpadeo) ® (ejemplo para 12:00) 2. Ponga el reloj a la hora. Presione el(los) boton(es) HOUR/MIN (A) o (T) PRESIONE HOUR USTED VE MIN anta,,a. astaque'ah° ejemplo PRESIONE para 5:30) USTED VE 3. Presione START/ENTER o CLOCK. START 0 NOTA: Este es un reloj de 12 horas. No indica a.m. o p.m. (_) ENTER COMO USAR EL BLOQUEO DEL HORNO El bloqueo del homo le permite prevenir el uso de los botones de comando del tablero de controles. Esta caracteristica es muy Otil cuando tenga que limpiar el tablero de controles para evitar encender el homo accidentalmente. NOTA: Usted puede usar el bloqueo de control solamente cuando el horno no ester en uso o cuando el control no ha sido programado. El bloqueo del horno permanecera activo a0n despues de un apagon si se bloqueo antes del apagon. Para bloquear el horno: Presione y sostenga el boton OVEN por 5 segundos. ,',,O Usted escuchara una sola serial audible y Cuando el homo este en bloqueado, "Loc" y Ft aparecera la pantalla.se escucharan 3 sefiales audibles si usted _SSEC presiona cualquier boton de comando que no sea CLOCK, TIMER, START/ENTER, OFF/ CANCEL, TOP u OVEN. (_ Para quitar el bloqueo del horno: Presione y sostenga el boton OVEN por 5 ",,O segundos. Usted escuchara una sola de la pantalla temperatura. serial audible yde"Loc" y t_ desapareceran 56 SENALES AUDIBLES Las sehales audibles del teclado le permiten saber cu_mdo un boton ha sido presionado. Para apagar todas las sehales audibles del teclado de funciones: Presione y sostenga el boton COOK TIME por 5 600K TIME segundos. Un sonido corto se escuchara y usted vera "Snd OFF" cuando las sefiales audibles se hayan apagado. Para restituir las sehales audibles: Presione y sostenga el boton COOK TIME por 5 COOK TIME segundos. Un sonido corto se escuchara y usted vera "Snd on" cuando las sefiales audibles se activen de nuevo. Las sehales audibles recordatorias tonos de 1 segundo que le recuerdan programada para el temporizador de una funcion de control del horno con gramado ha expirado. son cuatro que la hora la cocina o tiempo pro- Para quitar las sehales audibles recordatorias: Presione y sostenga SET por 5 segundos. Un TIMER sonido corto se escuchara y usted vera "rEP OFF" cuando las sefiales audibles se apaguen. Para restituir las sehales audibles recordatorias: Presione y sostenga SET por 5 segundos. Un _MER sonido corto se escuchara y usted vera "rEP ON" cuando las sefiales audibles se enciendan. Las sehales audibles de error indican un problema con el control electronico del horno. Un codigo de error aparecera en la pantalla. Vea "Mensajes en la pantalla luminosa" en la seccion "Diagnostico y solucion de problemas', p. 81. El volumen puede graduarse entre alto y bajo. Para ajustar: Presione y sostenga el boton comienzo diferido BBA¥ (DELAY START) por 5 segundos. Un tono corto sonara y ver& ya sea "Snd HI" o "Snd LO'. Presione y sostenga el boton DELAY START por 5 segundos para cambiar al ajuste deseado. NOTA: Usted puede eliminar "Snd on", "Snd OFF", "rEP on", "rEP OFF", "Snd HI" o "Snd Lo" de la pantalla y restaurar la hora del d[a si presiona cualquier boton. COMO USAR EL INTERRUPTOR El control del homo ester ajustado de manera que apaga el horno automaticamente 12 horas despues que el horno se encendi& Esto no interferira con ninguna funcion de coccion del temporizador o de tiempo diferido. Como pasar por alto el interruptor de 12 horas: Si usted desea periodos de coccion mas prolongados o por motivos religiosos que requieren un uso del homo que se prolongue por mas de 12 horas, presione y sostenga el boton CLOCK por 5 segundos. Usted escuchara una sola serial audible y vera "12H OFF" cuando la caracteristica este desactivada. El homo permanecera encendido hasta que el usuario Io apague. DE 12 HORAS NOTA: La luz del horno se encendera en cuanto se abra la puerta del horno. Para mantener la luz encendida continuamente, enciendala presionando el boton OVEN. Vea las instrucciones, p. 79. Para restaurar el interruptor de 12 horas: Presione y sostenga el boton CLOCK por 5 segundos. Usted escuchara una sola serial audible y vera "12H on" cuando la caracteristica este activada. El homo se apagara automaticamente despues de 12 horas. 57 COMO USAR EL TEMPORIZADOR LA COCINA ELECTRONICO DE El temporizador de cocina le permite vigilar el tiempo de coccion y de otras tareas. No pone en fucnionamiento el homo ni Io detiene. Vea la seccion "Como usar el control del homo con tiempo programado" (p. 65) para encendery apagar el homo automaticamente. Puede ser programado en horas y minutos hasta 12 horas, 59 minutos. El temporizador de cocina mostrara en la pantalla minutos y segundos para programaciones de menos de 1 hora. Usted escuchara cuatro se_ales audibles de 1 segundo cuando el tiempo programado haya expirado. 1, Presione TIMER SET. PRESIONE USTED VE TIMER 2. Ponga el reloj a la hora. Presione el(los) boton(es) HOUR/MIN (1) o (T) PRESIONE HOUR USTED VE MIN .ta,,ahasta''ah°'c°--taa (ejemplo para 10 minutos) 3. Presione START/ENTER o TIMER SET. El temporizador de cocina comenzara el conteo regresivo inmediatamente despues de haber sido puesto en marcha. La pantalla hara el conteo regresivo en horas y minutos (si el tiempo restante es una hora o mas) y en minutos y segundos (el tiempo restante es menos de una hora). PRESIONE VE TIMER START or ENTER (la pantalla hace el conteo regresivo) USTED VE Cuando el tiempo ha expirado: Usted escuchara cuatro sefiales audibles de 1 segundo, luego cuatro sefiales audibles recordatorias de 1 segundo cada minuto hasta que usted presione TIMER OFR 1, Presione TIMER OFR USTED PRESIONE USTED VE (hora del dia) 58 COMO COMENZAR/CANCELAR START presionar START/ENTER para iniciar la m funcion. Si usted no presiona ENTER START/ENTER dentro de 5 segundos de haber programado, "START?" aparecera en la pantalla como recordatorio. Si usted no presiona START/ENTER dentro de 5 minutos de haber programado, la hora del dfa aparecera en pantalla. Usted debe programar de nuevo la funcion y presionar START/ENTER. COMO HORNEAR/ASAR UNA FUNCION OFF reloj, temporizador o el bloqueo del homo y de la superficie de coccion. Cuando CANCELusted presiona OFF/CANCEL, la pantalla mostrara la hora del dfa o, si se ester usando tambien el temporizador de minutos, el tiempo restante. CON ULTRABAKE Su homo esta dise_ado con el sistema de control de temperatura mejorado ULTRABAKE para vigilar constantemente la temperatura del homo. El quemador del homo funcionara en ciclos, segQn sea necesario, para mantener la temperatura deseada. Esta funcion se activa automaticamente cuando el homo esta en funcionamiento. TM IMPORTANTE: Nunca coloque alimentos o utensilios de cocina encima de la puerta del horno o en el fondo del horno. 1. Coloque la(s) parrilla(s) STURDIGLIDE TM en la posicion que usted necesite dentro del horno. Para mayor informacion, vea "Ubicacion de las parrillas y cacerolas" en la seccion "Como usar el homo", p. 53. 2. Presione BAKE. PRESIONE USTED VE BAKE 3. Programe la temperatura (opcional.) Siga este procedimiento si desea programar una temperatura diferente a 350°R Presione el (los) boton(es) TEMP (A) o (V) para aumentar o para bajar la temperatura en cantidades de 5°R Use estos botones hasta que la temperatura deseada aparezca en la pantalla peque_a. PRESIONE USTED VE TEMP ivY. (ejemplo para hornear a 375°F) continua en la pagina siguiente 59 C(3MO HORNEAR/ASAR CON ULTRABAKE TM(contd.) 4. Para asar, no tiene que precalentar el homo, a menos que su receta Io recomiende. NOTA: El horno cocinara normalmente a0n cuando "PrE HEAt" aparezca en la pantalla, para luego mantener la temperatura de coccion seleccionada. 5. Presione START/ENTER. La funcion de precalentar comienza despues que la temperatura del homo ha sido programada y se ha presionado START. Una vez que concluye el ciclo de preparacion de precalentamiento, la temperatura del homo seleccionada reemplaza "PrE HEAt" en la pantalla. Usted escuchara una serial audible de 1 segundo, indicando que el horno ester listo para usarse. 0,iiii,[[iOii!ii_i_)i17_I '_''0_!i_ii_"lli_i!_!iii_ _ i!iiiV_i!!!!_iT_ • Para una coccion uniforme, coloque la came en una parrilla en un molde de hornear poco profundo. Esto mantiene la came alejada de goteos de grasa y permite que el calor circule mejor. • Use un termometro para carne a fin de cerciorarse de que el nivel de coccion sea exacto. Insertelo de manera que la punta del termometro este en el centro del m0sculo mas grande o la porcion mas voluminosa de la carneo ave. Aseg0rese de que el termometro no toque el hueso, grasa o el fondo del molde de hornear. PRESIONE USTED VE START ENTER USTED VE El sistema ULTRABAKE regula electronicamente el tiempo de precalentamiento y la temperatura para mantener una gama precisa de temperaturas para obtener optimos resultados de coccion. NOTAS: • Usted puede cambiar la programacion de temperatura en cualquier momento despues de presionar START/ENTER. No necesita presionar START/ENTER nuevamente. • Mientras el homo este en el modo de precalentamiento, usted puede ver la temperatura programada de hornear/asar por 5 segundos al presionar BAKE. 6. Para hornear, ponga su comida en el homo luego que el tiempo de preparacion de precalentamiento haya terminado. Mientras hornea/asa, el quemador del homo se encendera y apagara para mantener la temperatura al nivel programado. NOTA: El elemento de arriba (ejemplo para temperatura fijada en 350°F) • Para evitar la perdida de calor, abra la puerta del horno Io menos posible. • Use el temporizador para mantener mejor control del tiempo de coccion. • Planifique sus comidas teniendo en mente el uso mas eficiente del homo, ya sea cocinando mas de una comida a la vez, u horneando mientras el horno ester todavfa caliente despues de haber cocinado una comida. ayuda a calentar durante el ciclo de horneado/asado, pero no se pone rojo. 7. Luego de cocinar, apague el horno. PRESlONE USTED VE OFF CANCEL (hora del dia) 60 COMO REGULAR EL CONTROL DE TEMPERATURA DEL HORNO (OPClONAL) NOTA: NO mida la temperatura del homo con un termometro. El abrir la puerta del horno bajara la temperatura del homo y le dara una lectura incorrecta. Igualmente, la lectura de temperatura del termometro cambiara cuando su horno cambia de ciclo. 1. Presione y sostenga BAKE por 5 segundos. La pantalla le mostrara la calibracion actual de la temperatura, por ejemplo "0," si usted no ha ajustado aQn la temperatura. PRESIONE USTED VE BAKE (programacion de fabrica en "0'1 2. Programe la nueva calibracion de temperatura. PRESIONE Presione el(los) boton(es) TEMP (A) para aumentar TEMP cantidades de 10°F. Usted puede programar el la temperatura o (V) para temperatura cambio de temperatura tanbajar bajolacomo -30°F oen tan _ alto como +30°1-. Un signo de menos (-) aparecera antes del nQmero cuando se disminuye la programacion de la temperatura. El signo de menos indica que el homo estara mas frio en la proporcion indicada pot la cifra que aparece en la pantalla. No hay signo delante del nQmero cuando se aumenta la programacion de la temperatura. 3. Acepte el ajuste. NOTA: Usted debe presionar START/ENTER, de Io contrario sus cambios no seran activados. USTED VE (ejemplo cuando se pone el homo 10°F m&s caliente) PRESIONE USTED VE START ENTER (hora del dia) El cuadro a la derecha le dice cu_tnto tiene que regular la temperatura para obtener los resultados de coccion deseados. Usted puede determinar los resultados de coccion pot la cantidad de dorado, humedad y tiempos de levantamiento de masa para comidas horneadas. PARA COCINAR COMIDA... ESTE NUMERO DE GRADOS (FAHRENHEIT) -30 Presione y sostenga BROIL pot 5 segundos. Usted escuchara un sonido corto y las temperaturas en pantalla se BROIL cambiaran a °C. Para volver al programa de °F, repita las instrucciones arriba indicadas. Cada vez que usted haga un cambio "°C" o "°F" aparecera en la pantalla hasta que se presione otro boton. 61 C0MO ASAR A LA PARRILLA Para obtener los mejores resultados, no precaliente cuando tenga que asar a la parrilla a menos que su receta Io recomiende. 1. Coloque la parrilla STURDIGLIDE TM de manera que la superficie de la comida est6 alejada cuando menos 3 pulgadas del quemador de asar. Vea "lnstrucciones para asar" pp. 63, 64. 2. Ponga su comida en la charola de asar y coloque la charola en el centro de la parrilla del horno. Cierre la puerta del horno. I I '\ j' q q q r--q 3. Cierre la puerta hasta la posici6n de tope para asar. La posici6n de tope para asar permite que la pureta se abra automaticamente unas 5 pulgadas. 4. Presione BROIL. PRESIONE BROIL 62 USTED VE COMO ASAR A LA PARRILLA (contd.) 5. Presione START/ENTER. PRESIONE Usted puede cambiar la temperatura programada en cualquier momento antes o despues de presionar START/ENTER. Para cambiar la programacion, vea" Como asar con precision" mas adelante en esta seccion. START ENTER PRESIONE 6. Despues de asar, apague el horno. USTED VE USTED VE OFF CANCEL (hora del dia) _iiiiiiiiill _iiiiii i_'iiii"_iii _iiiii_ Si su comida se ester cocinando demasiado rapido o si usted desea que su comida se ase mas lentamente desde el principio, use el asado de precision. Cuanto mas baja la temperatura, mas lenta sera la coccion. Los cortes gruesos y trozos de forma no uniforme de came, pescado y aves se pueden cocinar mejor si usted usa temperaturas para asar mas bajas. 1. Presione BROIL. PRESlONE USTED VE BROIL 2. Presione los botones TEMP (V) para bajar la temperatura en cantidades de 5°R La gama de asado es de 170°F - 500°F. 3. Presione START/ENTER. PRESlONE TEMP PRESlONE USTED VE START ENTER (el ejemplo muestra el asar a 400°F) • Use Qnicamente la charola de asar y la parrilla provistas. I_stas estAn diseSadas para drenar los jugos extras de la superficie de coccion. Este drenaje ayuda a evitar salpicaduras y humo. • Para asegurarse de que los jugos se drenen bien, no cubra la parrilla con aluminio. • Quite el exceso de grasa para reducir las salpicaduras. Corte la grasa en los bordes para evitar que se ondulen. • Use tenazas para voltear la carne a fin de evitar que se pierdan los jugos. • Jale hacia fuera la parrilla del horno hasta la posicion de parada antes de voltear o quitar la comida. • Luego de asar, retire la charola de asar del horno en el momento en que este retirando la comida. Los goteos se hornearan si se deja la charola en el horno caliente, dificultando mas la limpieza. • Para facilitar la limpieza, forre el fondo de la charola con papel de aluminio. Limpie la charola y la parrilla Io mas pronto posible luego que haya acabado de usarlas. contint_a en la p,_gina siguiente 63 COMO ASAR A LA PARRILLA (contd.) ii m Las posiciones recomendadas de las parrillas estan enumeradas de abajo (1) hacia arriba (5). Para optimos resultados, coloque la comida a una distancia de 3 pulgadas o mas del quemador para asar. Los minutos indicados son solo a manera de guia y pueden necesitar set regulados a gusto del individuo. 00O- P ,< j J q P < P < :i POSICION DE ..... Bistec, 1" de grueso medio crudo termino medio bien cocido 4 Hamburguesas de came molida, ¾" de grueso, ¼ Ib bien cocidas Trozo de jamon, ½" de grueso, precocido TIEMPO APROXIMADO (MINUTOS) 13-14 14-15 16-18 6-7 7-8 8-9 4 13-14 7-8 4 8-10 4-5 .... i{ TIEMPO APROXIMADO CARNE TEMPERATURA (MINUTOS) LADO 1 LADO 2 Bistec, 1 1½" de grueso bien cocido 3 475°F 20-22 17-20 Falda de res, _" de grueso bien cocido 4 475°F 12-13 7-8 3 450°F 18-19 11-14 de grueso 64 POSICION DE LA PARRILLA COMO USAR EL CONTROL DEL HORNO CON TIEMPO PROGRAMADO Peligro de Intoxicaci6n Alimentaria No deje sus alimentos en el horno por m_s de una hora antes o despues de su cocci6n. No seguir esta instrucci6n puede ocasionar intoxicaci6n alimentaria o enfermedad. El control del horno con tiempo programado encendera y apagara el horno a una hora determinada, cocinara durante un periodo programado de tiempo y luego se apaga automaticamente seg0n la programacion. Usted puede hacerlo programando COOK TIME y DELAY START. Antes de usar el control del homo con tiempo programado, asegt_rese que el reloj tenga la hora correcta del dia. (Vea "Como poner el reloj a la hora," p. 56.) Para comenzar ahora y parar autom,_ticamente: Programe COOK TIME Para comienzo diferido y parar automaticamente: Programe COOK TIME y DELAY START NOTA: La funcion de coccion de tiempo diferido es ideal para comidas que no necesitan un horno precalentado, como carnes y guisados. No use la funcion de tiempo diferido cuando hornea. Para usar esta funci6n, es necesario programar COOK TIME. 1. Coloque la(s) parrilla(s) STURDIGLIDE TM del horno donde usted desee y ponga su comida en el horno. Para ubicar sus parrillas correctamente, vea la seccion "Ubicacion de las parrillas y cacerolas', p. 53. PRESIONE 2. Presione BAKE. USTED VE USTED VE BAKE 3. Programe la temperatura (opcional). Siga este paso si desea programar la temperatura diferente a 350°E Presione el(los) boton(es) TEMP (1) o (V) para aumentar o para bajar la temperatura en cantidades de 5°E Use estos botones hasta que la temperatura que usted desea aparezca en la pantalla peque_a. 4. Presione COOK TIME. PRESIONE TEMP (el ejemplo muestra horneado a 375°F) PRESIONE USTED VE COOK TIME contint_a en la pagina siguiente 65 C(SMO USAR EL CONTROL DEL HORNO CON TIEMPO PROGRAMADO (contd.) 5. Programe el tiempo de coccion. Presione el(los) boton(es) HOUR/MIN (1) o (T) hasta que la hora correcta de coccion aparezca en la pantalla. PRESIONE HOUR USTED VE MIN (el ejemplo muestra un tiempo de 30 minutos para hornear/asar) 6. Presione START/ENTER. NOTAS: PRESIONE START • Usted puede cambiar la programacion de la temperatura o de la hora en cualquier momento despues de presionar START/ENTER mediante la repeticion de los pasos 3 6 5. No tiene que presionar START/ENTER de nuevo. (la pantalla muestra el conteo regresivo del tiempo de coccion) • La pantalla mostrara el conteo regresivo del tiempo para homear/asar en horas y minutos (si el tiempo de coccion es mas de 1 hora) o en minutos y segundos (si el tiempo de coccion es menos de una 1 hora). 7. El homo se apagara automaticamente cuando se termine el tiempo de calentamiento. En la pantalla aparecera End y COOK TIME. Usted escuchara cuatro sefiales audibles, luego cuatro sefiales audibles recordatorias de 1 segundo cada minuto. 8. Para detener las sefiales audibles recordatorias y eliminar End de la pantalla y que vuelva a aparecer la hora del dfa, presione OFF/CANCEL o abra la puerta del homo. NOTA: Usted puede realizar este procedimiento en cualquier momento para cancelar la funcion de control del homo con tiempo programado. IMPORTANTE: Si usted programa DELAY START sin programar COOK TIME, el homo comenzara a la hora ya programada, pero NO se detendr,_ hasta que usted presione OFF/CANCEL 1. Coloque la(s) parrilla(s) STURDIGLIDE TM del homo donde usted desee y ponga su comida en el homo. Para ubicar sus parrillas correctamente, vea la seccion "Ubicacion de las parrillas y cacerolas", p. 53. 66 USTED VE USTED VE PRESIONE USTED VE CANCEL (hora del dia) COMO USAR EL CONTROL DEL HORNO CON TIEMPO PROGRAMADO (contd.) 2. Presione BAKE. PRESIONE USTED VE BAKE 3. Programe la temperatura (opcional). PRESIONE Siga este paso si desea programar la "I'EMP (A) para aumentar la temperatura o (V) para temperatura diferente 350°E Presione TEMP bajar la temperatura ena cantidades de 5°E Use estos botones hasta que la temperatura que usted desea aparezca en la pantalla peque_a. _ 4. Presione COOK TIME. USTED VE (el ejemplo muestra horneado a 375°F) PRESIONE USTED VE COOK TIME 5. Programe el tiempo de coccion. Presione el(los) boton(es) HOUR/MIN (A) o (V) hasta que la hora correcta de coccion aparezca en la pantalla. PRESIONE HOUR USTED VE MIN (el ejemplo muestra un tiempo de hornear/asar de 30 minutos) 6. Presione DELAY START. PRESIONE 7. Programe la hora de comienzo. PRESIONE Presione el(los) boton(es) HOUR/MIN (A) o (V) hasta que la hora correcta aparezca en la pantalla. El ejemplo dado a mano derecha muestra una hora de comienzo seleccionada de 1:00. El horno se apagara automaticamente a la 1:30 (el tiempo de inicio programado mas el tiempo de coccion programado). HOUR USTED VE USTED VE MIN (el ejemplo muestra 1:00 como la hora de comienzo) contint_a en la pagina siguiente 67 COMO USAR EL CONTROL DEL HORNO CON TIEMPO PROGRAMADO (contd.) 8. Presione START/ENTER. La hora de parada se calcula automaticamente. NOTA: Usted puede cambiar las programaciones de temperatura y hora en cualquier momento despues de presionar START/ENTER mediante la repeticion de Pasos 3 hasta 8, a no ser que la hora de comienzo diferido se haya alcanzado. PRESIONE START ENTER USTED 9. Cuando se Ilega a la hora de comienzo: En la pantalla aparecera el conteo regresivo del tiempo de hornear/asar en horas y minutos (si el tiempo de coccion es mas de una hora) o en minutos y segundos (si el tiempo de coccion es menos de una hora). cuando se termine el tiempo de coccion. En la pantalla aparecera End y COOK TIME. Usted escuchara cuatro sefiales audibles, luego cuatro sefiales audibles recordatorias de 1 segundo cada minuto. y eliminar End de la pantalla y que vuelva a aparecer la hora del dfa, presione OFF/CANCEL VE (en la pantalla aparece un conteo regresivo del tiempo de coccion) 10. El homo se apagara automaticamente 11. Para detener las sefiales audibles recordatorias USTED VE USTED VE PRESIONE USTED VE OFF CANCEL NOTA: Usted puede efectuar este paso en cualquier momento para cancelar la funcion de control del homo con tiempo programado. (hora del dia) 68 COMO USAR EL CONTROL DEL HORNO CON TIEMPO PROGRAMADO (contd.) Cook time COOK TIME* ..... duracion de tiempo decoccion programado DELAY START.................................................................................................................................. horario de ComienZo diferido programado Temperature BAKE temperatura programada *Si ha comenzado el tiempo de coccion, cuando presione DELAY START, la pantalla mostrara la hora a la que comenzo. Si )resiona COOK TIME, se eliminaran de la pantalla los segundos sobrantes de la Temperature BAKE boton(es) TEMP (A) o (V) START/ENTER *Una vez que se ha alcanzado la hora del comlenzo diferido, usted no puede cambiar la programacion del comienzo diferido. 69 LA GAVETA DE ALMACENAJE La gaveta de almacenaje viene con un revestimiento que facilita la limpieza de la gaveta de almacenaje. Usted puede quitar la gaveta de almacenaje para facilitar la limpieza debajo de la estufa y para comprobar la instalacion del soporte de antivolteo. Tenga mucho cuidado cuando manipule la gaveta. Riel de_ de la gaveta 1, Vacfa la gaveta de ollas o sartenes antes de quitarla. Jale la gaveta hasta que Ilegue al primer tope. Luego levante la parte delantera y jale hacia fuera hasta el segundo tope. 1, Coloque los rodillos de la gaveta debajo de los rodillos en la cocina. Simult_tneamente alinee los rieles de deslizamiento de la gaveta sobre los rodillos de la cocina. 2. Levante la parte trasera de la gaveta ligeramente y desl[cela por completo hasta afuera. EL CONDUCTO DE VENTILACION DEL HORNO El aire caliente y la humedad escapan del homo a traves del conducto de ventilacion que se encuentra en la parte central del respaldo de proteccion. El conducto de ventilacion permite la circulacion apropiada del aire. Tenga cuidado de no obstruir el conducto de ventilacion, pues de Io contrario obtendra resultados insatisfactorios del horneado/asado. NOTA: Nunca almacene pl_tsticos, papel u otros articulos que podrian derretirse o quemarse cerca del conducto de ventilacion del homo, o de cualquiera de las zonas de coccion exteriores. 7O 2. Levante el frente de la gaveta Io suficiente para que despeje el segundo tope y deslice la gaveta para cerrarla. Conducto de ventilacion del homo Cbmo usar el ciclo de auto limpieza SELECT CLEAN TM Peligro de Quemadura No toque el homo durante el ciclo de autolimpieza. Mantenga a los niSos lejos del homo durante No use en su homo productos comerciales el ciclo de autolimpieza. de limpieza para hornos. No seguir estas instrucciones puede ocasionar por inhalaci6n de gases peligrosos. quemaduras o enfermedades ANTES DE COMENZAR NOTAS: • El calory los olores son normales durante el ciclo de auto limpieza. Mantenga la cocina bien ventilada abriendo una ventana o encendiendo la campana de ventilacion u otro conducto de ventilacion de la cocina de gas durante el ciclo de limpieza. • NO limpie, retire o doble la junta de la puerta ya que podria usted obtener una limpieza, homeado y asado inadecuados. • La luz del homo no funcionara durante el ciclo de auto limpieza. Antes de comenzar el ciclo de auto limpieza, asegurese de: • Limpiar a mano las areas ilustradas. Estas no se calientan Io suficiente durante el ciclo de auto limpieza para que la suciedad pueda calcinarse. Use agua caliente y detergente o un estropajo de fibra metalica jabonosa para limpiar. • No deje que el agua, producto de limpieza, etc. entre por las ranuras de la puerta y el marco. • Quite la charola y parrilla para asar y cualquier utensilio de cocina/hornear que se haya guardado en el homo. • Limpie cualquier suciedad o grasa que este suelta. Esto ayudara a reducir el humo durante el ciclo de auto limpieza. • Limpie los derrames de comida que contengan azQcar y/o leche tan pronto el homo se enfrie. Cuando se calienta el azQcar a una alta temperatura durante el ciclo de auto limpieza, la alta temperatura puede hacer que el azQcar se queme y produzca una reaccion con la porcelana. Esto puede causar manchas y ataque quimico o corrosion por picaduras. NO limpie a mano la junta de la puerta Limpie a mano II JII el marco Limpie a mano\\ los bordes \\ alrededor \\ de la puerta /' Quite las parrillas del horno si quiere que se mantengan brillantes. Usted puede limpiar las parrillas del horno en el ciclo de auto limpieza, pero sera mas dificil deslizarlas. (Vea el "Cuadro de limpieza" en la seccion "El cuidado de su cocina', p. 76.) Si usted limpia las parrillas en el ciclo de auto limpieza, coloquelas en el 2do. y 4to riel de las parrillas. (Los rieles se cuentan desde el fondo hacia arriba.) IMPORTANTE: Algunas aves son extremadamente sensibles a los gases generados durante el ciclo de auto limpieza. El contacto con los gases puede ocasionar la muerte de ciertas aves. Coloque las aves en otro cuarto cerrado y bien ventilado. CONSEJOS: • Mantenga la cocina bien ventilada durante el ciclo de auto limpieza para ayudar a eliminar el calor, olores y humo. • Limpie el horno antes que se ensucie demasiado. La limpieza de un horno muy sucio toma mas tiempo y genera mas humo de Io normal. • No obstruya el conducto de ventilacion durante el ciclo de auto limpieza. El aire se debe mover libremente para obtener optimos resultados de limpieza. • No deje utensilios de pl_tstico encima de la cocina de gas. Pueden derretirse. • No deje ningen pedazo de aluminio en el horno durante el ciclo de auto limpieza. El aluminio podria quemarse o derretirse y da_ar la superficie del horno. 71 COMO FUNCIONA EL CICLO El ciclo de auto limpieza SELECT CLEAN TM usa una temperatura mucho mas alta que la normal para quitar y calcinar la suciedad y la grasa. SELECT CLEAN fija el tiempo de limpieza automaticamente una vez que usted elige el nivel de suciedad. Usted podra elegir SoilL (para poca suciedad), SoilA (para suciedad promedio) o SoilH (para suciedad profunda). SoilL limpiara aproximadamente durante 2-21/_horas, SoilA durante 33½ horas y SoilH durante 4-4_ horas. La puerta debera esta cerrada completamente para que se trabe y el ciclo pueda comenzar. Si la puerta esta cerrada correctamente, se traba despues de unos 6 segundos despues de presionar START/ ENTER. El ciclo incluye un periodo de enfriamiento de aproximadamente 30 minutos. Si desea ver la hora del d[a durante el ciclo, presione CLOCK durante 5 segundos. COMO PROGRAMAR LOS CONTROLES 1. Presione SELECT CLEAN. PRESIONE USTED VE Presione el boton dos veces, SoilA (para suciedad promedio) reemplazara a SoilL. Presione el boton tres veces, SoilH (para suciedad profunda) reemplazara a SoilA. NOTA: Usted podra examinar las tres alternativas (SoilL, SoilA y SoilH) si mantiene presionado continuamente el boton SELECT CLEAN. 2. Presione START/ENTER. ( el ejemplo muestra el programa para poca suciedad) PRESIONE USTED VE START ENTER 3. Luego que termine el ciclo de auto limpieza SELECT CLEAN: USTED VE LOCKED se apaga y la puerta se destraba. 4, Para que aparezca la hora del d[a, oprima USTED VE cualquier boton para borrar "End" o abra la puerta despues de Io cual "door" aparecera en la pantalla. Luego cierre la puerta y la hora del d[a aparecera en la pantalla. (al oprimir cualquier boton) USTED VE (al abrir la puerta) 72 ii!ii_ iii;iii!;i :I _iii!i_!li!:!!!i_!iii_i_ii_:ii i!!ii_ !iiiill !iiiii;! !i:iiiiill !i'iii_iiiii_ ill:fill; !iil;;iil;il!i!!iiiilii_!i i_iiiiiiii! iii ii_i ii !ii!!i_i i_i i_:_!i i ! i!ii_!!_!_i: !!!!!!_!_iii:i: _i!iiil_i_ i;i!ii! !_ _¸_ _!_!_!! I !!ii ii!!_!! ''ii_ C(_MO PROGRAMAR LOS CONTROLES (contd.) o paso hOmedo cualquier residuo o cenizas. Si fuera necesario, de un retoque de limpieza alas manchas con un producto de limpieza abrasivo suave o una esponja de limpieza. NOTA: AsegOrese que el reloj tenga la hora correcta del dia. (Yea "Como poner el reloj a la hora", en la seccion "Como usar su cocina", p. 56.) 1. Presione SELECT CLEAN. PRESIONE USTED VE Presione el boton dos veces, SoilA (para suciedad promedio) reemplazara a SoilL. Presione el boton tres veces, SoilH (para suciedad profunda) reemplazara a SoilA. NOTA- Usted podra examinar las tres alternativas (SoilL, SoilA y SoilH) si mantiene presionado continuamente el boton SELECT CLEAN. 2. Presione DELAY START. (el ejemplo muestra el programa para poca suciedad) PRESlONE USTED VE DELAY START 3. Programe la hora de comienzo. Presione el(los) boton(es) HOUR/MIN (A) o (V) hasta que la hora en que se desea iniciar el ciclo de auto limpieza SELECT CLEAN aparezca en la pantalla. PRESIONE HOUR USTED VE MIN (el ejemplo para tiempo de comienzo a las 12:30) 4. Presione START/ENTER. PRESIONE USTED VE START ENTER contint_a en la pagina siguiente 73 COMO PROGRAMAR LOS CONTROLES 5. Una vez que se alcance la hora de comienzo diferido, se inicia el ciclo de auto limpieza SELECT CLEAN TM. (contd.) USTED VE (el ejemplo muestra el programa para poca suciedad) 6. Despues que termina el ciclo de auto limpieza USTED VE SELECT CLEANTM: LOCKED se apaga y la puerta se destraba. USTED 7. Para que aparezca la hora del dfa, oprima VE cualquier boton para borrar "End" o abra la puerta despues de Io cual "door" aparecera en la pantalla. Luego cierre la puerta y la hora del dfa aparecera en la pantalla. (al oprimir cualquier boton) USTED VE (al abrir la puerta) 8. Despues que el horno se haya enfriado a temperatura ambiental, limpie con una esponja o paso hOmedo cualquier residuo o ceniza. Si fuera necesario, de un retoque de limpieza alas manchas con un producto de limpieza abrasivo suave o una esponja de limpieza. Presione OFF/CANCEL. PRESIONE iTM OFF CANCEL Si la temperatura del horno ester demasiado alta no podra usted abrir la puerta despues de presionar OFF/CANCEL. En la pantalla aparecera "cln," ON, "cool," y LOCKED hasta que el horno se enfrie; luego aparecera "End" y la puerta se destrabara. 74 USTED VE El cuidadode su cocina Peligro de Explosi6n No almacene materiales electrodom_stico. No seguir esta instrucci6n inflamables tales como gasolina puede ocasionar cerca de este aparato la muerte, explosi6n o incendio. CUADRO DE LIMPIEZA Antes de limpiar, siempre asegurese que todos los controles est_n apagados y la cocina est_ fria. Remitase a las instrucciones en todos los productos de lim 3ieza antes de usarlos en la limpieza de su cocina. PIEZA MleTODO DE LIMPIEZA Perillas de control • Jab6n y agua • Lavavajillas Tablero de controles • Jab6n y agua Limpiador de vidrio en atomizador Superficies exteriores* (excluyendo la superficie de cristal radiante, el tablero de controles y el vidrio de la puerta del homo) Superficie de cocci6n de cristal radiante INSTRUCClONES ESPEClALES • NO use limpiadores abrasivos o de fibra metalica. • Tire de las perillas directamente hacia fuera del tablero de controles. • Lave, enjuague y seque con un pato suave. Limpie, enjuague y seque con un patio suave. Aplique el limpiador en atomizador a la toalla de papel, no rocie directamente en el tablero. • Jab6n y agua • Limpiador liquido suave • Limpiador de vidrio en atomizador • NO use limpiadores asperos o abrasivos como blanqueadores con cloro, amoniaco o limpiadores para hornos. • Lave, enjuague y seque con un pato suave. Estropajo plastico de fregar no abrasivo • Limpie suavemente alrededor de la placa de modelo y serie; excesiva frotaci6n podria borrar los nQmeros. • Yea la secci6n "La limpieza de la superficie de cocci6n de cristal radiante," p. 77. * Cuando la superficie de coccion est6 fria, quite todas las salpicaduras y limpie. Las salpicaduras de comida que contienen acidos tales como vinagre y tomate, pueden afectar el acabado. continua en la pagina siguiente 75 !i!!ii! !i ii!!!i!!iiii!!iiii iiiiii ll¸IIIII!IIIII ¸!ii ii!!ii ! CUADRO DE LIMPIEZA (contd.) PIEZA MI_TODO DE LIMPIEZA INSTRUCCIONES ESPECIALES Vidrio de la puerta del homo • Jab6n y agua • Estropajo plastico para fregar no abrasivo • Limpie, enjuague y seque con un paso seco. • Limpiador de vidrios en atomizador • Seque con una toalla de papel. Cavidad del horno • Salpicaduras de comida que contienen azQcar y/o leche • Jab6n y agua Cuando el horno est6 frio, lave, enjuague y seque con un paso suave o estropajo. • Todas las demas salpicaduras • Ciclo de autolimpieza Vea la secci6n "C6mo usar el ciclo de autolimpieza SELECT CLEANTM,'' p. 71. Parrillas del horno Charola y parrilla para asar • Jab6n y agua • Estropajo de fibra metalica • Lave, enjuague y seque. • Ciclo de autolimpieza • Col6quelas en los rieles para parrillas de 2da. y 4ta. posici6n. Las parrillas perderan su color y se volveran duras para deslizarse. Despues de la limpieza, aplique aceite vegetal a los rieles para parrillas a fin de facilitar su deslizamiento. • Jab6n y agua • Estropajo de fibra met&lica Lave, enjuague y seque. • Lavavajillas • Soluci6n de 1/2 taza de amoniaco por 1 gal6n de agua • Limpiador abrasivo suave o limpiador comercial para hornos. Cavidad de la gaveta almacenaje • Derrames de comidas que contiene leche o azQcar • Todos los otros derrames 76 • Remoje unos 20 minutos, luego refriegue con un estropajo plastico. • NO limpie la charola y parrilla en el ciclo de autolimpieza. • Jab6n y agua • Cuando la gaveta se enfde, lave, enjuague y seque con un pa5o suave. • Limpiador liquido suave • Lave, enjuague y seque con un paso suave. LA LIMPIEZA DE LA SUPERFICIE DE COCCION DE CRISTAL RADIANTE La superficie de coccion ha sido disefiada para facilitar su cuidado. Se ha pulido en la f_tbrica para obtener una proteccion mejorada y facilitar la limpieza. Los alimentos que se derramen en la superficie de coccion no se eliminan quemandose como sucede en elementos de espiral abiertos. En consecuencia, usted debefia mantener la superficie libre de polvo y de suciedad antes de utilizarla. Para limpiar y mantener la superficie de coccion utilice la crema Cook Top Cleaning Creme ®incluida con su cocina. NOTA: NO use estropajos de pl_tstico o fibra met_tlica, limpiadores abrasivos en polvo, blanqueador con cloro, quita oxidos, amonfaco, o limpiadores de vidrio con amonfaco. Estos pueden dafiar la superficie de la superficie de coccion. TIPO DE SUCIEDAD QUle USAR COMO LIMPIAR Suciedad leve a moderada * Toalla de papel * Esponja hQmeda, limpia Limpie tan pronto como la luz indicadora de superficie caliente se apague. Enjuague meticulosamente y seque. Suciedad profunda, rayas oscuras, manchas y descoloramiento. * Crema para limpiar la superficie de cocci6n * Limpiador no abrasivo Refriegue la suciedad usando una toalla de papel hQmeda.Enjuague meticulosamente y seque. Suciedad ,, Crema para limpiar la superficie de cocci6n ,, Un raspador con mango Refriegue la crema encima de la suciedad usando una toalla de papel. Vuelva a aplicar la crema alas demas partes sucias. Sostenga el raspador Io mas tendido posible hacia la superficie y raspe las manchas. Pula toda la superficie de cocci6n con la crema y la toalla de papel. Enjuague y seque. Guarde el raspador fuera del alcance de los nifios. Salpicaduras azucaradas (gelatinas, almibares para caramelos) • Toalla de papel • Esponja limpia y hQmeda Limpie mientras la superficie de cristal radiante est6 caliente. Enjuague meticulosamente y seque. Marcas de metal provenientes de cacerolas de cobre y aluminio ,, Crema para limpiar la superficie de cocci6n Antes de calentar la superficie de cocci6n nuevamente, refriegue el area usando una toalla de papel homed& Enjuague y seque. Pequefias raeduras y raspaduras ,, Crema para limpiar la superficie de cocci6n Para evitar raeduras y raspaduras, use la crema para limpiar superficies de cocci6n regularmente. Las raeduras y raspaduras no afectan el rendimiento de la cocci6n. Luego de muchas limpiezas, se haran menos visibles. quemada NOTA: Siempre limpie la superficie de cocci6n con agua limpia y s6quela bien antes de usar el producto de limpieza para evitar rayaduras o manchas. Usted puede comprar mbs Cook Top Cleaning Creme (crema para limpiar superficies de coccibn) en sus tiendas Sears en el departamento de artefactos electrodom_sticos Pida el stock no. 22-40079 o Ilame al Servicio de Repuestos de Sears al 1-888-784-6427 y proporcibneles la siguiente informacibn: 1 Divisibn 22; 2 PLS-022; 3 Pieza No. 40079. 77 ii!ii! [!Iiii̧i!iili]I _ii!ii ¸_:siill i_il![iiI !iiiii!!iiii_i!!iiiii lli_ii !ii;[i!_i!l !_! COMO C UITAR LA PUERTA DEL HORNO Para el uso normal de su cocina, usted no necesita quitar la puerta. Sin embargo, si tiene necesidad de quitar la puerta, siga las instrucciones dadas en esta seccion. Agujero del perno para quitar la )uerta Gancho de tope de la puerta NOTA: La puerta del horno es pesada. Antes de quitar la puerta: 1. Use una espatula o un destornillador e insertelo en la esquina inferior del gancho de tope de la puerta. 2. Palanquee el gancho de tope de la puerta y quitelo de la ranura de la bisagra del marco delantero. Tenga cuidado de no ara_ar la porcelana. 3. Repita el procedimiento de tope de la puerta. para el otro gancho Gancho de la bisagra Ranura de la bisagra del marco delantero 1. Abra la puerta del horno. Inserte los pernos para quitar la puerta, que vienen con su cocina, en ambos ganchos de las bisagras. No quite los pernos mientras est._ quitando la puerta de la cocina de gas. 3. Sujete la puerta por ambos lados con sus dedos hacia la parte delantera de la puerta y sus pulgares en la superficie interior. 2. Cierre la puerta cuidadosamente hasta que descanse sobre los pernos para quitar la puerta. 4. Tire de la puerta en sentido recto hacia arriba, luego hacia usted. Los ganchos de las bisagras se deslizaran fuera de la ranura de la bisagra del marco delantero. NOTA: Los pernos para quitar la puerta que usted inserto todavia tienen que estar en ambas bisagras de la puerta. 1. Sujete la puerta por ambos lados con sus dedos hacia la parte delantera de la puerta y sus pulgares en superficie interior. 78 il i! iii iiii!!!!!! !!! !!!I!] il!iJ !]!!SI ]]iiii!ill !!i !!!i ii!i]ii!!!L[ _!!i Iiii i !i!i!!!!!!! iiIi!!i ii_ill i!!!!iii iit!Iiiii i!i! !!!!!! !!!iii!! iii i!iii i!__!iii !i]ii! ii iii ii!ii!ii!!!! CC)MO QUITAR LA PUERTA DEL HORNO (contd.) 2, Sostenga la puerta del horno de manera que el borde superior de cada gancho de la bisagra esta horizontal. Inserte los ganchos de la bisagra en las ranuras de las bisagras del marco delantero. 3. Incline la parte superior de la puerta hacia la cocina. Haga deslizar los ganchos de las bisagras hasta encajar en los pernos de apoyo del marco delantero. Cocina de gas Gancho de tope ., . de la puerta ............................................................. /b_ I!....................................... Gancho de ...,e.o.e. lll Plrta°l ara q puerta NOTA: AsegOrese de que los ganchos de las bisagras descansen por completo y hayan encajado en los pernos de apoyo. _ C) _£ suspension de la bisagra / ............ Pernos de .............................. apoyo Ranura de la bisagra del marco delantero 4. Inserte el gancho de tope de la puerta con la superficie angular en la parte superior de la ranura de la bisagra del marco, luego empuje hacia adentro la parte inferior del gancho hasta que los rebordes esten nivelados con el marco delantero. 5. Abra la puerta completamente y quite los pernos para quitar la puerta. Guarde los pernos para quitar la puerta para uso futuro. 6. Cierre la puerta .................. 0 Agujero del perno para quitar la puerta Superficie ular del gancho de tope de la puerta 7. Compruebe la alineacion para asegurarse de que la puerta este instalada correctamente. LA LUZ DEL HORNO La luz del horno se encendera cuando usted abra la puerta del horno. La luz del horno no funcionara durante el ciclo de auto limpieza. ii"iiO!i,'?iO _i!!!!_,_i!i;'iiii!ii!_ii 0@ii!'?_;i!!iii@0_ • Presione el boton OVEN 1. Desenchufe la cocina o desconecte la energia electrica. 2. Quite la cubierta del foco que se encuentra en la parte de atras del horno, girandola en sentido contrario alas manecillas del reloj. counterclockwise. 4. Vuelva a colocar la cubierta del foco haciendola girar en sentido de las manecillas del reloj. 5. Enchufe la cocina o reconecte la energia electrica. 3. Quite el foco de su enchufe girandolo en sentido contrario a las manecillas del reloj. Reemplace el foco por uno de 40 para artefactos electrodomesticos. 79 Diagnbsticoy solucibnde problemas La mayoria de los problemas en la cocina son a menudo causados por peque_as cosas que usted puede encontrar y resolver sin herramientas de ninguna especie. Verifique las listas abajo indicadas y en la pagina siguiente antes de solicitar ayuda o servicio tecnico. LA COCINA NO FUNCIONA Problema Causa/Solucion Nada funciona • La cocina no esta enchufada a un tomacorriente adecuadamente puesto a tierra con el voltaje apropiado. (Vea instrucciones para instalacion.) • Tiene un fusible quemado en casa o un interruptor automatico desconectado. • La perilla de control no ester en la posicion correcta. Empuje hacia adentro las perillas de control antes de hacerlas girar. • Estan activados los bloqueos del horno. El homo no funciona • Usted no ha programado el control electronico correctamente. Remitase a la seccion de como programar el control electronico del homo. (Vea pp. 55-69.) • Usted ha programado un tiempo de comienzo diferido. Espere a que Ilegue la hora de comienzo o cancele y reprograme el control. • Esta activado el bloqueo del horno. Las zonas de coccion exteriores no funcionan • Tiene un fusible quemado en casa o un interruptor automatico desconectado. • Usted no ha colocado las perillas de control en posicion correcta. Empuje hacia adentro las perillas de control antes de hacerlas girar a una determinada posicion. • El elemento de coccion ester quemado. Llame al Centro de Servicios de Sears para repararlo o reemplazarlo. No puede hervir en el elemento delantero izquierdo/funcion SURESlMMER TM • Presione el boton SURESlMMER a OFR SURESlMMER no cocina a fuego lento • Gire la perilla de control delantero izquierdo a cualquier posicion entre SURESlMMER LO y 4, apretando simultaneamente la perilla de encendido del SURESlMMER. El elemento SURESlMMER no se calienta suficientemente • Gire la perilla de control delantero izquierdo a la posicion 4, apretando simultaneamente la perilla de encendido del SURESlMMER. • Para un hervor rapido gire la perilla de control delantero izquierdo a HI. CUANDO USA EL CICLO DE AUTO LIMPIEZA DE SU HORNO Problema Causa/Solucion El ciclo de auto limpieza • Usted no presiono START/ENTER. no funciona • Usted ha programado un tiempo de comienzo diferido. Espere a que Ilegue la hora de comienzo o cancele y vuelva a programar el control. • La puerta no esta bien cerrada. 8O i!!!!!!!!_!ii;_lI!iilj !i!!!iIiiii!_;! !tiiii!i iiii!i iiii !ii!i!_ iiili ii!i iii!ii ii!!iiiiii !il!ill!!! i il!!i!!i!iii!ll !ii!!!i! i!!!!!!!!iii_iiii! I!i !!iliiiii!!i il _ !i!i !ii! iii!!! i!!!!!il i!iill i!ill !!iiiii ill!! iliii!!!ii!!!i !iii !i!!!i!ii!!i!! !!!i! !!!! !!iiiiiltlii!! RESULTADOS DE COCCI(DN PROBLEMA CAUSA/SOLUCION Los utensilios de cocina no estan nivelados en la superficie de cocci6n (Verifique si los liquidos estan nivelados en la cacerola) • Nivele la cocina. (Yea las instrucciones para instalaci6n.) • Use utensilios de cocina con un asiento liso. Calor excesivo de la superficie de cocci6n en areas alrededor del utensilio • Elija utensilios de cocina del mismo tama_o o ligeramente mas grandes que el elemento. La temperatura del homo parece muy baja o muy alta • Regule el control de temperatura del homo. (Vea "C6mo regular el control de temperatura del homo," p. 61 .) Horneado o asado lento • Aumente el tiempo de horneado o de asado. • Aumente la temperatura 25°R • Precaliente el homo a la temperatura seleccionada antes de colocar la comida dentro en casos en que se recomienda recalentar. • Elija utensilios de hornear que permitan 2 pulgadas de espacio a6reo por todos los lados. • Abra la puerta del homo para controlar la comida cuando el temporizador indica el tiempo mas corto sugerido en la receta. • El ojear constantemente el horno prolonga mas el tiempo de cocci6n. Los articulos horneados estan muy oscuros en el fondo, • Precaliente el homo a la temperatura seleccionada antes de colocar la comida en el homo. • Elija utensilios de hornear que permitan 2 pulgadas de espacio a6reo por todos los lados. • Coloque la parrilla en posici6n mas alta en el homo. • Disminuya la temperatura del homo entre 15° a 25°R Articulos horneados desigualmente • Nivele la cocina. • Hornee en el centro del homo con 2 pulgadas de espacio alrededor de cada molde de hornear. • Cerci6rese que la masa est6 nivelada en el molde de hornear. Los bordes de la corteza se ponen de color oscuro antes que el pastel est6 cocido • Cubra los bordes con papel de aluminio. MENSAJES EN LA PANTALLA LUMINOSA PROBLEMA Causa/SoluciOn La pantalla muestra "PF" • Hubo un apagon. Presione OFF/CANCEL para despejar la pantalla, luego vuelva a poner el reloj a la hora. (Vea p. 56.) La pantalla muestra una "F" seguida de un n0mero • Presione OFF/CANCEL para despejar la pantalla. Si el codigo "F" aparece nuevamente, Ilame al servicio tecnico. La pantalla muestra "EO F5 (La puerta del homo no cierra porque le estorba el mecanismo de traba del ciclo de auto limpieza). • Presione OFF/CANCEL para despejar la pantalla • Presione y retenga el impulsor del interruptor de la puerta (ubicado en el marco delantero del horno). El mecanismo de traba se destrabar#t en unos 6 segundos. 81 82 f Indice Topico Pagina AREAS DE COCClON EXTERIORES Perillas de control ...................................... 48, 49, Guia para programacion del control ...................... Luz indicadora COOKTOP ON ........................ 48, Zona dual para cocinar .................................... 48, Luces indicadoras de superficie caliente EASYGLANCE TM ................ 48, Superficie de coccion de cristal radiante ........ 48, 51, Consejos ................................................................ ASADO Cacerolas ................................................................ Consejos ................................................................ Posiciones de las parrillas del homo ...................... Programacion del ciclo .......................................... Topico Pagina GAVETA DE ALMACENAJE ........................................ 75 49 50 50 50 77 52 53 60 53 59 HORNEO CON ULTRABAKE TM Cacerolas ................................................................ Papel aluminio ........................................................ Posiciones recomendadas de las parrillas en el homo .......................................... Programacion del ciclo .......................................... Sistema ULTRABAKE ........................................ 59, Utensilios para hornear .......................................... Consejos ................................................................ 70 53 54 53 59 60 54 60 ASAR A LA PARRILLA Charola .............................................................. 62-64 Instrucciones .................................................... 63, 64 Parrilla .............................................................. 62, 64 Posiciones recomendadas de las parrillas en el homo .............................................................. 64 Programacion del ciclo .................................... 62, 63 LIMPIEZA Cavidad de la gaveta almacenaje .......................... 76 Cavidad del homo .................................................. 76 Charola y parrilla para asar .................................... 76 Auto limpieza SELECT CLEAN .......................... 71-74 Parrillas del horno .................................................. 76 Perillas de control .................................................. 75 Tablero de controles ................................................ 75 Superficie de coccion de cristal radiante .............. 77 Superficies exteriores .............................................. 75 Vidrio de la puerta del horno .................................. 76 CACEROLAS ........................................................ LUZ DEL HORNO ...................................................... CARACTERiSTICAS 52, 53 .................................................. 48 CICLO DE AUTO LIMPIEZA SELECT CLEAN TM Antes de comenzar ................................................ 71 Comienzo diferido .................................................. 73 Como funciona el ciclo .......................................... 72 Consejos ................................................................ 71 Comienzo inmediato .............................................. 72 Como parar el ciclo ................................................ 72 Programacion de los controles .......................... 72-74 COMPONENTES ........................................................ 48 CONDUCTO DE VENTILAClON DEL HORNO .......... 70 CONTROL DEL HORNO CON TIEMPO PROGRAMADO ............................ 65-69 CONTROL ELECTRONICO DEL HORNO Bloqueo del homo .................................................. Centigrados/Fahren heit .......................................... Interruptor de 12 horas .......................................... Pantalla luminosa/reloj ............................................ Para cancelar .......................................................... Para comenzar ........................................................ Reloj ........................................................................ Se_ales audibles .................................................... Temporizador electronico ........................................ 56 61 57 55 59 59 56 57 58 DIAGNOSTICO Y SOLUClON DE PROBLEMAS ....80-81 FUNCION SURESlMMER TM ...................................... GARANTiA .................................................................. 79 MEDIA PARRILLA STURDIGLIDE TM CON INSERTO DESMONTABLE ................................ 53 NOMERO DE MODELO Y SERIE .............................. 43 PARRILLAS DE HORNO STURDIGLIDE TM CON AGARRADERA INTEGRADA .............................. 53 PUERTA DEL HORNO .......................................... 78, 79 SEGURIDAD .......................................................... 45-47 SERVICIO .................................................. SOPORTE ANTI-VUELCO Forro trasera .......................................... TABLERO DE CONTROLES Luz indicadora COOKTOP ON ........................ Luces indicadoras de superficie caliente EASYGLANCE TM ................ Luz indicadora SURESIMMER .......................... Perillas de control ............................................ Selector SURESIMMER .................................... 45 48, 50 48, 48, 48, 48, 50 49 49 49 TEMPERATURA DEL HORNO Ajustes ........................................................ 59, 62, 63 Calibracion .............................................................. 61 UTENSILIOS DE COClNA Conservas .............................................................. Materiales ................................................................ Consejos ................................................................ 51 52 52 49 44 83 For repair of major brand appliances in your own home... no matter who made it, no matter who sold it! iiiiiiiiiii 1-8004-MY-HOME SM _gime, day or nigB To bring in products such as vacuums, lawn equipment and electronics for repair, call for the location of your nearest Sears Parts & Repair Center iiiiiiiiiii 1-800,488-1222 Anytime, day or night iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_ iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_ iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_ For the replacement parts, accessories and owner's manuals that you need to do-it-yourself, call Sears PartsDirectSU! (1-800-366-72 78) 7 days a week 1-800-366-PART 0 a.m.www.sears.com/parLsdirect 11p.m. CST, To purchase or inquire about a SearsService Agreement" 1-800-827-6655 7 a.m. - 5 p.m. CST, Mon.- Sat. iiii!!iiiiiiiiiiiiii Parapedir servicio de reparaci6n a domicilio, y para ordenar piezas con entrega a domicilio: 1.888-SU-HOGAR (1-888-784-6427) Au Canada pour service en fran_ais: s_ 1-877-LE-FOYER_ (I -877-533-6937) HomeCentrar J 8273136A © Sears, Roebuck 1/00 and Co. ® Registered Trademark/TM Trademark of Sears, Roebuck and Co. ® Marca Registrada/TM marca de f&brica de Sears, Roebuck and Co. Printed in the U.S.A. Impreso en EE.UU.
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.2 Linearized : No Page Count : 84 Page Layout : SinglePage Page Mode : UseNone Producer : Goby Monitor Application version 4, 0, 0, 13 Create Date : Fri Nov 14 04:27:59 2008 Author : Title : Subject :EXIF Metadata provided by EXIF.tools