Kenmore 66595802000 User Manual ELECTRIC RANGE Manuals And Guides L0811276

KENMORE Free Standing, Electric Manual L0811276 KENMORE Free Standing, Electric Owner's Manual, KENMORE Free Standing, Electric installation guides

User Manual: Kenmore 66595802000 66595802000 KENMORE ELECTRIC RANGE - Manuals and Guides View the owners manual for your KENMORE ELECTRIC RANGE #66595802000. Home:Kitchen Appliance Parts:Kenmore Parts:Kenmore ELECTRIC RANGE Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 84

®
SELECT CL_ TM Self-Cleaning Electric Range
Cocina de el_dca de_lirnpie_
Models, Modelos 665.95802
665.95804
665.95809
__1_ "M
J
Super Capacity with ULTRABAKE TM System
Capacidad extra con el Sistema ULTRABAKE TM
8273136A Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.sears.com
TableofContents
A Note to You ..................................................... 2
Warranty ............................................................. 3
Range Safety ...................................................... 4
Parts and Features ........................................... 7
Using Your Range ............................................. 8
Using the Surface Cooking Zones .......................8
Characteristics of Cookware Materials ..............11
Using the Oven ......................................................12
Bakeware Choices ................................................13
Using Aluminum Foil.............................................13
The Electronic Oven Control ................................14
Setting the Clock ...............................................15
Using the Oven Lockout ..................................15
Tones ...................................................................16
Using the 12-Hour Shut-Off ...........................16
Using the Electronic Kitchen Timer ................17
Starting/Canceling a Function ........................18
ULTRABAKETM Baking/Roasting ...................18
Readjusting the Oven Temperature Control...20
Broiling.................................................................21
Using the -Iqmed Oven Control .......................24
The Storage Drawer .........................................28
The Oven Vent...................................................28
Using the SELECT CLEAN TM
Self-Cleaning Cycle ........................................ 29
Before You Start ................................................29
How the Cycle Works ......................................30
Setting the Controls ..........................................30
Caring for Your Range ................................... 33
Cleaning Chart ..................................................33
Cleaning the Radiant Glass Cooktop .............35
Removing the Oven Door ................................36
The Oven Light ..................................................37
Troubleshooting ............................................... 38
Range Does Not Work .....................................38
When Self-Cleaning Your Oven ..........................38
Cooking Results ................................................39
Display Messages .............................................39
Index .................................................................. 42
Service ............................................. Back Cover
Ato You
Your KENMORE electric range takes on a new value
when you discover that Sears has service centers
around the country. Trained Sears Service
Professionals use fully-equipped trucks and Sears-
approved methods for expert repairs backing up all
Sears guarantees.
Whenever you call to request service for your
appliance, you need to know your complete model
number and serial number. You can find this
information on the model and serial number plate
(see diagram in the "Parts and Features," p. 7).
Please also record the purchase date of your
appliance and your store's name and telephone
number.
Model Number 665.
Serial Number R
Purchase Date
Keep this book and the sales slip together in
a safe place for future reference.
RadiantFree-StandingRange
Warranty
FULLONEYEARWARRANTYONALLPARTS
If, within one year from the date of installation, any part fails to function properly due to a defect in
material or workmanship, Sears will repair or replace it, at our option, free of charge.
LIMITEDWARRANTYONRADIANTGLASSCOOKTOPANDCOOKTOPCOOKING
ELEMENTS
For the second through fifth year from the date of installation, Sears will at our option repair or replace
parts with defects as listed below. You pay for labor.
Cracking of the radiant glass cooktop due to thermal shock
Wear-off of the pattern on the radiant glass cooktop
° Cracking of the rubber seal between the radiant glass cooktop and the porcelain edge
Burn-out of any of the radiant glass cooktop cooking elements
If this product is used for other than private family purposes, the above warranty is effective for only
90 days.
WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY CONTACTING THE NEAREST SEARS SERVICE CENTER IN
THE UNITED STATES.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state
to state.
Sears Roebuck and Co. Dept. 817WA Hoffman Estates, IL 60179
ToFurtherAddToTheValueOfYourRange,
Buya SearsMaintenanceAgreement.
Years of Ownership Coverage
1. Replacement of Defective Parts other
than Radiant Glass and Radiant
Surface Units
2. Radiant Glass and Radiant Surface
Unit Parts
3. Labor
4. Annual Preventive Maintenance
Check at Your Request
I st Year
W
W
W
MA
2nd Year
MA
W
MA
MA
W = Warranty
3rd Year
MA
W
MA
MA
MA = Maintenance Agreement
Your Kenmore appliance is designed, manufactured and tested to provide years of dependable operation. Yet any major
appliance may require service from time to time. The Sears Maintenance Agreement offers you an outstanding service pro-
gram, affordably priced.
The table above shows the additional benefits a Sears Maintenance Agreement provides beyond the Sears Warranty.
Contact your Sears Sales Associate or call 1-800-827-6655 to purchase a Sears Maintenance Agreement.
3
nge Safety
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and
obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or
"WARNING." These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury,
and tell you what can happen if the instructions are not followed.
THE ANTI-TIP BRACKET
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight
to the open door without the anti-tip bracket fastened down properly.
Anti-Tip Bracket
Range Foot
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.
See the installation instructions for details.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns
to children and adults.
Making sure the anti-tip bracket is installed:
• Slide range forward.
Look for the anti-tip bracket securely attached to floor.
Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
The illustration on the right shows the proper
placement of the anti-tip floor bracket. To install
correctly, see your installation instructions.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical
shock, injury to persons, or damage when using
the range, follow basic precautions, including the
following:
eWARNING: To reduce the risk of tipping
of the range, the range must be secured by
properly installed anti-tip devices. To check if
the devices are installed properly, slide range
forward, look for anti-tip bracket securely
attached to floor, and slide range back so rear
range foot is under anti-tip bracket.
CAUTION: Do not store items of interest to
children in cabinets above a range or on the
backguard of a range - children climbing on the
range to reach items could be seriously injured.
Proper Installation - Be sure the range is properly
installed and grounded by a qualified technician.
Never Use the Range for Warming or Heating
the Room.
Do Not Leave Children Alone - Children should
not be left alone or unattended in area where the
range is in use. They should never be allowed to
sit or stand on any part of the range.
• Wear Proper Apparel - Loose-fitting or hanging
garments should never be worn while using
the range.
User Servicing - Do not repair or replace any part
of the range unless specifically recommended in
the manual. All other servicing should be referred
to a qualified technician.
Storage in or on the Range - Flammable
materials should not be stored in an oven or
near surface cooking zones.
Do Not Use Water on Grease Fires - Smother
fire or flame or use dry chemical or foam-type
extinguisher.
Use Only Dry Potholders - Moist or damp
potholders on hot surfaces may result in burns
from steam. Do not let potholder touch hot
heating elements. Do not use a towel or other
bulky cloth.
DO NOT TOUCH SURFACE COOKING ZONES
OR AREAS NEAR THEM - Surface Cooking Zones
may be hot even though they are dark in color.
Areas near surface cooking zones may become
hot enough to cause burns. During and after use,
do not touch, or let clothing or other flammable
materials contact surface cooking zones or areas
near them until they have had sufficient time to
cool. Among those areas are the cooktop and
surfaces facing the cooktop.
Use Proper Pan Size - The range is equipped
with one or more surface cooking zones of
different size. Select utensils having flat bottoms
large enough to cover the surface cooking zone
heating element. The use of undersized utensils
will expose a portion of the heating element to
direct contact and may result in ignition of clothing.
Proper relationship of utensil to burner will also
improve efficiency.
Never Leave Surface Cooking Zones Unattended
at High Heat Settings - Boilover causes smoking
and greasy spillovers that may ignite.
Protective Liners - Do not use aluminum foil to
line oven bottom, except as suggested in the
manual. Improper installation of these liners may
result in a risk of electric shock, or fire.
Glazed Cooking Utensils - Only certain types of
glass, glass/ceramic, ceramic, earthenware, or
other glazed utensils are suitable for range-top
service without breaking due to the sudden
change in temperature.
Utensil Handles Should Be Turned Inward and
Not Extend Over Adjacent Surface Cooking
Zones - To reduce the risk of burns, ignition of
flammable materials, and spillage due to
unintentional contact with the utensil, the handle
of a utensil should be positioned so that it is
turned inward, and does not extend over adjacent
surface cooking zones.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
continued on next page
5
i iiiiiiill¸i!!i!!L!i!!ii!i!!!iiiiiiii[iiiiii
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Do Not Cook on Broken Cooktop - If cooktop
should break, cleaning solutions and spillovers
may penetrate the broken cooktop and create a
risk of electric shock. Contact a qualified
technician immediately.
Clean Cooktop With Caution - If a wet sponge or
cloth is used to wipe spills on a hot cooking
area, be careful to avoid steam burn. Some
cleaners can produce noxious fumes if applied
to a hot surface.
Use Care When Opening Door - Let hot air or
steam escape before removing or replacing food.
Do Not Heat Unopened Food Containers-
Build-up of pressure may cause container to
burst and result in injury.
Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
Placement of Oven Racks - Always place oven
racks in desired location while oven is cool. If
rack must be moved while oven is hot, do not let
potholder contact hot heating element in oven.
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR
INTERIOR SURFACES OF OVEN - Heating
elements may be hot even though they are dark
in color. Interior surfaces of an oven become hot
enough to cause burns. During and after use, do
not touch, or let clothing or other flammable
materials contact heating elements or interior
surfaces of oven until they have had sufficient
time to cool. Other surfaces of the appliance may
become hot enough to cause burns - among
these surfaces are oven vent openings and
surfaces near these openings, oven doors, and
windows of oven doors.
For self-cleaning ranges -
Do Not Clean Door Gasket - The door gasket is
essential for a good seal. Care should be taken not
to rub, damage, or move the gasket.
Do Not Use Oven Cleaners - No commercial oven
cleaner or oven liner protective coating of any kind
should be used in or around any part of the oven.
Clean Only Parts Listed in Manual.
Before Self-Cleaning the Oven - Remove broiler
pan and other utensils.
For units with ventilating hood -
Clean Ventilating Hoods Frequently - Grease
should not be allowed to accumulate on hood
or filter.
• When flaming foods under the hood, turn the
fan on.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to
publish a list of substances known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other
reproductive harm, and requires businesses to warn of potential exposure to such substances.
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer, birth
defects, or other reproductive harm.
This appliance can cause low-level exposure to some of the substances listed, including benzene,
formaldehyde, carbon monoxide, and toluene.
Partsand Features
Radiant glass
cooktop
(pp. 9, 35)
SURESIMMER TM
cooking zone
(p. 8)
STURDIGLIDE TM
HALF-RACK with
removable insert
(p. 12)
STURDIGLIDE TM
oven rack with
integrated handle
(p. 12)
Anti-tip bracket
(p. 4)
Door stop clip ........................................
(pp. 36, 37)
Model and serial number
plate (behind left side
of storage drawer)
Storage drawer
(p. 28)
EASYG LANC ETM
hot surface
indicator lights
(p. 9)
Electronic
oven control
(pp. 14-27)
Control panel
(pp. 7, 33)
Dual cooking zone
(p. 8)
"Automatic oven
light switch
(p. 37)
Gasket
(p. 29)
Broil element
(not shown)
(p. 21)
Bake element
(p. 19)
CONTROL PANEL
Left rear Left front
control control
knob knob
COO 000
0 0 0
ULTRABAKE TM
electronic
oven control
(p. 14)
Dual cooking
zone control
knob
(p. 8) ii
i
.0_ MIN
STAir 0P_
Right rear
control knob
000
00
.......... OFF
,=
_oo__o_
SURESIMMER
indicator light
(p. 8)
SURESIMMER
button
(p. 8)
COOKTOP ON
indicator light
(p. 9) 7
UsingYourRange
USING THE SURFACE COOKING ZONES
Push in the control knobs before turning them to a
setting. You can set
them anywhere
between HI and OFF.
Fire Hazard
Turn off all controls when not cooking.
Failure to do so can result in death or fire.
6-8 eTo hold a boil.
To quick!Y brown or sear food: .........................
5 eTo maintain a slow boil.
To fry poultry or meat.
To cook pudding, sauce, or gravy.
2-4 To stew or steam food.
To simmer food.
LO To keep food warm.
SURESIMMER TM
LO For a low simmer or when using
lids.
• To melt chocolate or butter.
4 For a high simmer or when
simmering without lids.
SURESIMMER
To set the SURESIMMER control:
1. Push the SURESlMMER button in to turn on.
Push in again to turn off. The SURESlMMER light
will glow when SURESlMMER is on.
2. Turn the left front knob on between the
SURESlMMER LO and 4 settings. Adjust the
setting according to type and size of cookware,
the type and amount of food, and whether
cookware lids are on or off. (See "Cookware tips"
section on p. 10.) The indicator light will glow.
REMEMBER: When range is in use or during
the Self-Cleaning cycle, the entire cooktop area
may become hot.
The right front element has two cooking zones:
10" cooking zone
6" cooking zone
Touse the 6" cooking
zone, push and turn the
right front control knob
clockwise between LO
and HI.
To use both the 6" and 10"
cooking zones, push and
turn the right front control
knob counterclockwise,
between LO and HI.
ooo
o@
zone,,,,. I10"zone
8
USING THE SURFACE COOKING ZONES (contd.)
iiiii! i iiS 4iiiiii iiijiiii iiiiii iiiii:i!!iiiiii i:i t %ii!iiiii %iii ii!ii ,,¸'i!iii!iiiiiiiiiti i
The hot surface indicator light above the control
knob will glow when the cooking zone controlled
by that knob becomes too hot to touch. The
indicator light will continue to glow as long as the
cooking zone is too hot to touch, even after the
surface cooking zones are turned off.
ooe Hot surface
O O
_indicator light
ON
il............................................................................................................................................................................................................................................................................................
The COOKTOP ON indicator light on the right of
the control panel will glow when any control knob
is turned on. The indicator light will go off when all
control knobs have been turned off, even when
one or more cooking zones are still hot.
000 OOQ
00 0 0
COOKTOPON
COOKTOP ON indicator light
Cooking on the radiant glass cooktop is similar
to cooking on coil
elements. There are,
however, a few
differences:
The surface cooking
zone will glow red when
the element is turned on.
You will see the element
cycling on and off- even
on the HI setting -to
prevent the glass from overheating.
Do not cook foods directly on the cooktop.
Sugary or starch spills, boilovers, and some soils
can cause pitting. Wipe as soon as the hot
surface indicator light goes off. Rinse thoroughly
and dry. See "Cleaning the radiant glass
cooktop" in the "Caring for Your Range" section,
p. 35, for more information.
Do not cook popcorn that comes in prepackaged
aluminum containers on the cooktop. The
container could leave aluminum marks on the
cooktop that cannot be removed completely.
Make sure the bottoms of pots and pans are
clean and dry before using them. Food and water
particles left on the bottoms can leave deposits
on the cooktop when it is heated.
Lift pots and pans onto and off of the cooktop.
Sliding pots and pans on the cooktop could leave
marks that are difficult to remove or could leave
permanent marks.
Dropping a heavy or hard object on the cooktop
could crack it. Be careful when using heavy
skillets and large pots. Do not store jars or cans
above the cooktop.
Do not use the cooktop as a cutting board.
Do not allow anything that could melt, such as
plastic salt and pepper shakers, to come in
contact with the cooktop while it is hot.
Wiping off the cooktop before and after each use
will help keep the surface free from stains and
give you the most even heating. See "Cleaning
the radiant glass cooktop" in the "Caring for Your
Range" section, p. 35, for care and cleaning
suggestions.
9
USING THE SURFACE COOKING ZONES (contd.)
To protect your range:
Use flat-bottomed canners on all types of
cooktops, especially
centerover
surfacecooking _l
Iarea I
1'1linch I1"
/ maximum /
',"2_1--.1-.-_ .=_2,'
Surface Pan
cooking zone
radiant glass. Canners
with rippled or ridged
bottoms do not allow
good contact with the
surface.
Center the canner
over the largest surface
cooking zone. Do not
extend more than one
inch outside the
surface cooking zone. Large diameter can-
ners/pans, if not centered correctly, trap heat and
can cause damage to the cooktop.
Do not place your canner on two surface cooking
zones at the same time.
The type of material the canner is made of
determines the length of heating time. Refer to
the "Characteristics of cookware materials" chart,
p. 11.
When canning for long periods of time, allow
surface cooking zones and the surrounding
surfaces to cool down.
Alternate use of the surface cooking zones
between batches or prepare small batches at a
time.
• Start with hot water, cover with a lid, and bring to
a boil; then reduce heat to maintain a boil or
required pressure levels in a pressure canner.
For up-to-date information on canning, contact
your local U.S. Government Agricultural
Department Extension Office or companies who
manufacture home canning products.
• Select a pan that is about the same size as the
surface cooking zone. Cookware should not
extend more than 1 inch (2.5 cm) outside the zone.
For best results and greater energy
efficiency, use only flat-bottomed cookware that
makes good contact with the surface cooking
zone. Cookware with rounded, warped, ribbed
(such as some porcelain enamelware), or dented
bottoms could cause uneven heating and poor
cooking results.
Cookware designed with slightly indented bot-
toms or small expansion channels can be used.
Cookware with anon-stick finish has heating
characteristics of the base material.
Check for rough spots on the bottom of metal or
glass cookware which will scratch the radiant glass
surface.
Use flat-bottom cookware for best heat
conduction from the surface cooking zone to the
cookware. Determine flatness with the ruler test.
Place the edge of a ruler across the bottom of the
cookware. Hold it up to the light. No light should
be visible under the ruler. Rotate the ruler in all
directions and look for any light.
Do not leave empty cookware, or cookware which
has boiled dry, on a hot surface cooking zone. The
cookware could overheat, causing damage to the
cookware or the surface cooking zone.
10
CHARACTERISTICS OF COOKWARE MATERIALS
The pan material affects how fast heat transfers from the surface cooking zone through the pan material and
how evenly heat spreads over the pan bottom. Choose pans that provide the best cooking results.
Aluminum
Cast iron
Ceramic or
ceramic glass
Copper
Earthenware
Porcelain enamel-on-steel or
enamel-on-cast iron
Stainless steel
Heats quickly and evenly.
Use for all types of cooking.
Medium or heavy thickness is best for most cooking.
Used as a core or base in cookware to provide even heating.
• Heats slowly and evenly.
• Good for browning and frying.
Maintains heat for slow cooking.
• Can be coated with porcelain enamel.
• Heats slowly and unevenly.
Use on low to medium settings.
Follow manufacturer's instructions.
• Heats very quickly and evenly.
Used as a core or base in cookware to provide even heating.
Can be used for cooktop cooking if recommended by the
manufacturer.
Use on low settings.
See cast iron and stainless steel.
• Heats quickly but unevenly.
• A core or base of aluminum or copper on the cookware provides
even heating.
• Can be coated with porcelain enamel.
11
iii!!!_ii!!!iiii!iiili!Iiiiii!ili!iiiii!ii!i!!!L_Iii!ii:!i!!!!!!!!!illI_!WIIili¸ii!!!ii!!!i!!iii!i!!ii!i!ii!!!!!Iiiiiilliiii!i!l!!!!_
USING THE OVEN
_!!i_:_iii!iii_ii_iii!iiii_:!_i!ii_:::_!i!ii!i!C!i!ii_ii_iii!i!i_i_!iii_i!!!!!i¸_¸_Jj_'__i_::i,vi!i!_,_!_'_ii_i_"_ii!!iiii_,_i:_!iii,_i,:_,i'i,,i_iiii'iiiii"_i_
The integrated handle area makes pulling out the
STURDIGLIDE TM rack simple. The opening is large
enough for a potholder or oven mitt. _ m _
For best results, allow 2 inches of space around
each pan and between
pans and oven walls. Hot
air must circulate around
the pans in the oven for
even heat to reach all
parts of the oven. This
results in better baking.
The STURDIGLIDE HALF-RACK with removable
insert is a space maximizer. When attached, they
make a full rack. The insert can also be used on
the counter for a cooling rack.
Position a full rack on guide 1 or 2 and the half-rack
on guide 3 or 4. On the full rack, place large items
on right side and deeper, covered dishes on left
side. Place shallow dishes on the half-rack. It may
be necessary to increase cooking time. At the end
of cooking, carefully remove items from the oven.
Where to place pans:
WHEN YOU HAVE PLACE
1 pan In center of the oven rack.
2 pans Side by side or slightly
staggered.
3 or 4 pans In opposite corners on
each oven rack. Stagger
pans so no pan is directly
over another.
Rack placement for specific foods:
X
Place the STURDIGLIDE racks where you need
them before turning on the oven.
To move a rack, pull it out to the stop position,
raise the front edge and lift it out.
Be sure the rack(s) is level.
Use pot holders or oven mitts to protect your hands
if rack(s) must be moved while the oven is hot.
For best performance, cook on one rack. Place
the rack so the top of the food will be centered in
the oven.
When cooking with two racks, arrange the racks
on the 2nd and 4th rack guides. Two sheets of
cookies may be baked if sheets are switched at
approximately three quarters of the total bake
time. Increase baking time, if necessary.
Bundt cakes, most 2nd rack guide from
quick breads, yeast bottom
breads, casseroles,
meats
Cookies, biscuits, 2nd or 3rd rack guide
muffins, cakes, from bottom
nonfrozen pies
NOTE: For information on where to place your rack
when broiling, see "Broiling guidelines," pp. 22, 23.
12
BAKEWARE CHOICES
Baking performance is affected by the type of bakeware used. Use the bakeware size recommended in the recipe.
BAKEWARE TYPE BEST USED FOR GUIDELINES
Light colored aluminum • Light golden crusts • Use temperature and time recommended
Even browning in recipe.
• Brown, crisp crusts
Dark aluminum and other
bakeware with dark, dull,
and/or non-stick finish
• May reduce baking temperature 25°F.
• Use suggested baking time.
• Use temperature and time recommended in recipe
for pies, breads, and casseroles.
• Place rack in center of oven.
Ovenproof glassware, • Brown, crisp crusts • May reduce baking temperature 25°F.
ceramic glass, or ceramic
Insulated cookie sheets or • Little or no bottom browning • Place in the bottom third of oven.
baking pans • May need to increase baking time.
Stainless steel • Light, golden crusts • May need to increase baking time.
• Uneven browning
Stoneware • Crisp crusts Follow manufacturer's instructions.
USING ALUMINUM FOIL
Do not line the oven bottom with any type of
foil, liners, or cookware. Permanent damage
will occur to the oven bottom finish.
Do not cover the entire rack with aluminum foil.
Doing so will reduce air circulation and overall
oven performance.
To catch spillovers from pies or casseroles place
foil on the oven rack below. Foil should be turned
up at edges and be at least 1 inch larger than
dish.
Place tent-shaped foil loosely over meat or
poultry to slow down surface browning for long
term roasting. Remove foil for the last 30 minutes.
Use narrow strips of foil to shield piecrust
edges if browning too quickly.
13
THE ELECTRONIC OVEN CONTROL
Oven
selector pads
(bake, pp. 18,
20, 24, 25, 27;
broil, pp. 20-22)
ULTRABAKE TM Kitchen timer
electronic Clock pad set and off pads
display (pp. 15, 16) (pp. 16, 17)
TEMP
-UG.,
BAKE BROIL _AVERAGE ,,
_HEAVY *e*
SELECT Tempera-
CLEAN TM ture pad
pad (pp. 18, 20, (pp. 14, 16,
(pp. 30, 31) 22, 24, 26, 24-27, 31)
27)
i!i "E'ii
HOUR MIN
C00K DELAY
TIME START
Timed oven Hour Minute
control pads pad pad
(pp. 15, 17,
25-27, 31)
.............................................................Manual
oven light
and oven
STA.__RT OFF lockout pad
ENTER CANCEL
(pp. 15, 37)
Start/enter and
off/cancel pads
(pp. 15, 17-20, 22,
25-27, 30-32)
After you install the range according to the
installation instructions and connect the power
supply, everything on the display will light up for
about 5 seconds, then a time of day and "PF"
will appear on the temperature display. Press
OFF/CANCEL to clear "PF" from the display. If,
after you set the clock (see "Setting the clock,"
p. 15), "PF" again appears on the display, your
electricity was off for a while indicating a Power
Failure. Reset the clock, if needed.
When you are not using the oven, the display will
show the time of day.
When you are using the oven or kitchen timer,
the display will show times, temperature settings,
and what command pads have been pressed.
You can find out what time the oven turned on or
is going to turn on when the display is active by
pressing DELAY START.
When showing the time of day, the display will
show the hour and minutes.
When you are using the kitchen timer, the display
will show minutes and seconds in the following
sequence:
- For settings from 1 to 59 minutes, the display
will count down each second.
- For settings one hour or over, the display will
count down each minute.
When you are using COOK TIME and DELAY
(_ START, the display will show
COOK DELAY hours and minutes or minutes
TIME START and seconds.
14
SETTING THE CLOCK
i................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
1. Press CLOCK. PRESS YOU SEE
(9
(denotes blinking)
(example for 12:00)
2. Set the time. PRESS YOU SEE
Press the HOUR/MIN (A) or (I') pad(s) until the
correct time of day shows on the display.
HOUR MIN
(example for 5:30)
3. Press START/ENTER or CLOCK. PRESS YOU SEE
START OR (9
ENTER
NOTE: This is a 12-hour clock and does not
show a.m. or p.m.
USING THE OVEN LOCKOUT
The oven lock lets you prevent use of the control
panel command keypads. This feature comes in
handy when cleaning the control panel to avoid
accidentally turning on the oven.
NOTE: You can only lock the oven when the oven
is not in use or the control has not been set. The
oven will remain locked after a power failure if it
was locked before the power failure.
To lock the oven:
Press and hold the OVEN keypad for 5 seconds.
,',,(::) You will hear a single tone and "Loc" and
i_ Ft will appear on the display. Three tones
will sound when the oven is locked and
RSSEC yOU press any command pad other than
CLOCK, TIMER, START/ENTER,
OFF/CANCEL, TOP or OVEN.
To unlock the oven:
Press and hold the OVEN keypad for 5 seconds.
,,,,(::) You will hear a single tone and "Loc" and
Ft will disappear from the temperature
display.
t=t5&_c
15
TONES
Keypad tones let you know a keypad has been
pushed.
To remove keypad tones:
Press and hold the COOK TIME keypad for
5 seconds. You will hear a short tone and
COOK
TIME see "Snd OFF" when the keypad tones
are turned off.
To bring back keypad tones:
Press and hold the COOK TIME keypad for
COOK 5 seconds. You will hear a short tone and
TIME see "Snd on" when the keypad tones are
turned on.
Repeater tones are four 1-second tones which
remind you that the set time has expired for a
kitchen timer or a timed oven control function.
To remove repeater tones:
Press and hold the SET keypad for 5 seconds. You
TIMER will hear a short tone and see "rEP OFF"
when the repeater tones are turned off.
To bring back repeater tones:
Press and hold the SET keypad for 5 seconds. You
_MER will hear a short tone and see "rEP on"
when the repeater tones are turned on.
Error tones indicate a problem with the electronic
oven control. An error code will appear in the
display. See "Display Messages" in the
"Troubleshooting" section, p. 39.
Volume can be adjusted between high and low.
To adjust:
Press and hold the DELAY START keypad for
DELAY 5 seconds. You will hear a short tone and
_l'._r see either "Snd HI" or "Snd Lo'. Press
and hold the DELAY START keypad again
for 5 seconds to change to desired setting.
NOTE: You can remove "Snd on", "Snd OFF", "rEP
on", "rEP OFF", "Snd HI" or "Snd Lo" and bring
back the time of day by pressing any key.
USING THE 12-HOUR SHUT-OFF
The oven control is set to automatically shut the oven
off 12 hours after the oven turns on. This will not
interfere with any timed or delayed cook function.
To override the 12-hour shut-off:
For longer cooking periods and for religious
observances that require oven usage longer than
12 hours, press and hold the CLOCK keypad for 5
seconds. You will hear a tone and see "12H OFF"
when the feature is off. The oven will remain on
until turned off by the user.
NOTE: The oven light will come on when the oven
door is opened. To keep the light on continuously,
turn the light on by pressing the OVEN keypad. See
instructions, p. 37.
To reset the 12-hour shut-off:
Press and hold the CLOCK keypad for 5 seconds.
You will hear a tone and see "12H on" when the
feature is on. The oven will automatically turn off
after 12 hours.
16
USING THE ELECTRONIC KITCHEN TIMER
The kitchen timer allows you to monitor time for
cooking and other tasks. It does not start or stop the
oven. See the "Using the Timed Oven Control" sec-
tion (p. 24) to start and stop the oven automatically.
It can be set in hours and minutes up to 12 hours, 59
minutes. The kitchen timer will display minutes and
seconds for settings under 1 hour. You will hear four
1-second tones when the set time is up.
1, Press TIMER SET. PRESS
TIMER
YOU SEE
2. Set the time.
Press the HOUR/MIN (i,) or (V) pad(s) until the
correct length of time shows on the display.
PRESS YOU SEE
HOUR MIN
(example for 10 minutes)
3. Press START/ENTER or TIMER SET.
The kitchen timer will begin counting down
immediately after the timer is started. The
display will count down in hours and minutes
(if remaining time is one hour or more) and in
minutes and seconds (if remaining time is less
than one hour).
PRESS YOU SEE
TIMER
sTARTENTER_or
When the time is up:
You will hear four 1-second tones, then four
1-second repeater tones every minute until you
press TIMER OFR
(display counts down)
YOU SEE
1, Press TIMER OFF. PRESS YOU SEE
(time of day)
17
iii!!_ii!!!iiii!iiili!!!!!i_i!!iiiii!i!!!_!i!!!!li!!!i!iiili¸!!_ili¸ii!!!ii!!!i!!iii!i!!ii!i!ii!!!!!Iiiiiilliiii!i!l!!!!_
STARTING/CANCELING A FUNCTION
After setting a function, you must press START/
ENTER to start the function. If you do not
START
m press START/ENTER within 5 seconds of
ENTER setting, "START?" will show on the
display as a reminder. If you do not press
START/ENTER within 5 minutes of setting, the time
of day will appear. You must reset the function and
press START/ENTER.
OFF/CANCEL will cancel any function except the
Clock, Timer, or Oven Lockout. When you
press OFF/CANCEL, the display will show
CANCELthe time of day or, if the minute timer is also
being used, the time remaining.
ULTRABAKE TM BAKING/ROASTING
Your oven is designed with the ULTRABAKE TM
enhanced baking system to constantly monitor
oven temperature. The bake and broil elements
will cycle, as needed, to maintain the desired
temperature. This feature is automatically activated
when the oven is in operation.
1. Place the STURDIGLIDE TM rack(s) where you
need them in the oven. For more information, see
the "Positioning racks and pans" section, p. 12.
IMPORTANT: Never place food or cookware
directly on the oven door or the oven bottom.
2. Press BAKE. PRESS YOU SEE
BAKE
3. Set the temperature (optional). PRESS
Do this step if you want to set a temperature TEMP
other than 350°R Press TEMP (A) or (V) pad(s) '_
to raise or lower the temperature in 5°F amounts.
Use these pads until the desired temperature
shows on the small display.
YOU SEE
(example for bake at 375°F)
18
ULTRABAKE TMBAKING/ROASTING (contd.)
4. When roasting, preheating the oven is not
necessary unless your
recipe recommends it.
NOTE: The oven will heat
normally even though "PrE
HEAt" is displayed and
then maintain the selected
cooking temperature.
For even cooking, place the meat on a rack in a
shallow pan. This keeps the meat out of the
drippings and allows the heat to circulate better.
Use a meat thermometer for the most accurate
doneness. Insert it so the tip is in the center of
the largest muscle or thickest portion of the meat
or poultry. Make sure the thermometer is not
touching bone, fat, or the bottom of the pan.
5. Press START/ENTER.
A preheat mode is entered after the oven
temperature has been set and START has been
pressed. Once the preheat conditioning ends,
the selected oven temperature replaces "PrE
HEAt" on the display. You will hear a 1-second
tone, indicating the oven is ready to use.
The ULTRABAKF M system electronically
regulates the preheat time and temperature to
maintain a precise temperature range for the best
cooking results.
PRESS YOU SEE
START
ENTER
YOU SEE
NOTES:
You can change the temperature setting any
time after pressing START/ENTER. You do not
have to press START/ENTER again.
While the oven is in the preheat mode, you
can see the set temperature for 5 seconds by
pressing BAKE.
(example for set temperature
of 350°F)
6. When baking, put your food in the oven after
the preheat conditioning To avoid loss of heat, open the oven door as little
ends. During baking/
roasting, the elements will
turn on and off to keep
the oven temperature at
the setting.
NOTE: The top element
helps heat during
baking/roasting, but does
not turn red.
as possible.
Use the timer to keep track of cooking time.
Plan your meals for the most efficient use of the
oven by cooking more than one food at a time, or
baking while the oven is still hot after cooking a
meal.
7. After cooking, turn off the oven. PRESS
CANCEL
YOU SEE
(time of day)
19
ii!iii!liiiiii!iii!!iiiii !i;!ii liiiiii'i il!!i
READJUSTING THE OVEN TEMPERATURE CONTROL
(OPTIONAL)
i................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Although your new oven is properly adjusted to
provide accurate temperatures, it may cook
faster or slower than your old oven.
If you are not satisfied with the baking/roasting
results, you can change the temperature calibration
by following the steps below.
NOTE: DO NOT measure the oven temperature with
a thermometer. Opening the oven door will lower
the oven temperature and give you an incorrect
reading. Also, the thermometer temperature reading
will change as your oven cycles.
1. Press and hold BAKE for 5 seconds.
The display will show the current temperature BAKE
calibration, for example "0," if you have not _,_
already adjusted the temperature.
PRESS YOU SEE
(factory setting of "0")
2. Set the new offset temperature.
Press TEMP (A) or (V) pad(s) to raise or lower
the temperature in 10°F amounts. You can set
the temperature change to as low as -30°F or as
high as +30°R A minus (-) sign will appear before
the number when decreasing the temperature
setting. The minus sign shows the oven will be
cooler by the displayed amount. There is no sign
in front of the number when increasing the
temperature setting.
PRESS YOU SEE
TEMP
(example when making oven
10°F warmer)
3. Enter the adjustment. PRESS
NOTE: You must press START/ENTER after START
adjusting the calibration or your changes will not ENTE_
be made.
YOU SEE
(time of day)
The chart at the right tells you how much to adjust
the temperature calibration to get the cooking
results you want. You can figure out cooking results
by the amount of browning, moistness, and rising
times for baked foods.
THIS NUMBER
OF DEGREES
TO COOK FOOD ... (FAHRENHEIT)
A little more +10
Much more +30
A little less -10
-2O
Press and hold BROIL for 5 seconds. You will hear a
short tone and the temperatures displayed will
BROIL switch to °C. To switch back to °F, repeat the
instructions above. Whenever you switch, "°C"
or "°F" will be displayed until another key is pressed.
2O
BROiLiNG
For best results, do not preheat when broiling,
unless your recipe recommends it.
1. Place the STURDIGLIDE TM rack so that the
surface of the food is at least 3 inches away
from the broil element. See "Broiling guidelines,"
pp. 22, 23.
P
P
2. Put your food on the broiler pan and place the
pan in the center of the oven rack.
1 I
L- --_dl_ ,
k. J
r------q 0
q
q
q
3. close the door to the broil stop position.
The broil stop position lets the door stay open
by itself about 5 inches and ensures proper
broiling temperatures.
4. Press BROIL. PRESS YOU SEE
BROIL
continued on next page
21
BROILING (contd.)
5. Press START/ENTER. PRESS YOU SEE
You can change the temperature setting any START
time before or after pressing START/ENTER. To ENTE--'_
change the setting, see "Precision broiling"
below.
6. After broiling, turn off the oven. PRESS YOU SEE
CANCEL
(time of day)
Use precision broiling if your food is cooking too
fast or if you want your food to broil slower from the
start. The lower the temperature, the slower the
cooking. Thicker cuts and unevenly shaped pieces
of meat, fish and poultry may cook better if you use
lower broiling temperatures.
1. Press BROIL. PRESS
BROIL
YOU SEE
2. Press the TEMP (V) keypad to lower the PRESS
temperature in 5°F amounts. The broil range TI:Mp
is 170°F - 500°E
3. Press START/ENTER. PRESS YOU SEE
START
ENTER
(example shows broil at 400°F)
Use only the broiler pan and grid provided. They
are designed to drain extra juices from the
cooking surface. This drainage helps prevent
spatter and smoke.
To make sure the juices drain well, do not cover
the grid with foil.
Trim excess fat to reduce spattering. Slit the fat
on the edges to prevent curling.
Use tongs to turn meat to avoid losing juices.
Pull out oven rack to stop position before turning
or removing food.
After broiling, remove the pan from the oven
when removing the food. Drippings will bake on
the pan if left in the heated oven, making
cleaning more difficult.
For easier cleaning, line the bottom of the pan
with aluminum foil. Clean the pan and grid as
soon as possible after each use.
22
BROILING (contd.)
Recommended rack positions are numbered from
the bottom (1) to the top (5). For best results, place
food 3 inches or more from the broil element. Times
are guidelines only and may need to be adjusted for
individual tastes.
m
O-
O-
O-
I I
pq
t. j
J C
J C
p q
J q
' _ ; j
APPROXIMATE TIME
RACK (MINUTES)
MEAT POSITION SIDE 1 SIDE 2
Steak, 1" thick 4
medium rare 13-14 6-7
medium 14-15 7-8
well done 16-18 8-9
Patties, %" thick, ............................................................4.....................................................................................................................................................................................................................................................
Ham Slice, ½" thick, precooked 4 8-10 4-5
Frankfurters 4 5-7 3-4
Fish fillets, ¼-½" thick 4 8-10 4-5
7
APPROXIMATE TIME
RACK (MINUTES)
MEAT POSITION TEMPERATURE SIDE 1SIDE 2
well done
i7i_n_sie_k;_" ihick......................................................................................................................................................_.............................................................................................................................................................................................................................................................................................................13........................................................................................7:8
well done
3 450°F 15-16 11-12
Thick Slice Bacon 4 400°F 7-8 1-2
Chicken, bone-in pieces 2 425°F 23-26 18-22
Fish Steaks, 1" thick 3 450°F 18-19 11-14
23
iii!!_ii!!!iiii!iiili!!!!!i_i!!iiiii!i!!!_!i!!!!li!!!i!iiili¸!!_ili¸ii!!!ii!!!i!!iii!i!!ii!i!ii!!!!!Iiiiiilliiii!i!l!!!!_
USING THE TIMED OVEN CONTROL
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one
hour before or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or
sickness.
The Timed Oven control will turn the oven on at a
set time of day, cook for a set length of time, then
shut off automatically when programmed. You can
do this by setting the COOK TIME and DELAY
START. Before using the Timed Oven control,
make sure the clock is set to the correct time of
day. (See "Setting the clock," p. 15.)
To Start now and Stop automatically:
Set COOK TIME
To Delay Start and Stop automatically:
Set COOK TIME and DELAY START
NOTE: Delayed time cooking is ideal for foods
that do not need a preheated oven, like meats
and casseroles. Do not use a delayed time
function when baking.
To use this function, it is necessary to program the
COOK TIME.
1. Place the STURDIGLIDE TM rack(s) where you
need them and put your food in the oven. To
place your racks correctly, see "Positioning racks
and pans" section, p. 12.
2. Press BAKE. PRESS
BAKE
YOU SEE
3. Set the temperature (optional). PRESS
Do this step if you want to set a temperature TEMP
other than 350°R Press TEMP (A) or (V) pad(s)
to raise or lower the temperature in 5°F amounts.
Use these pads until the desired temperature
shows on the small display.
YOU SEE
(example shows bake at 375°F)
4. Press COOK TIME. PRESS
COOK
TIME
YOU SEE
24
USING THE TIMED OVEN CONTROL (contd.)
5. Set the cook time.
Press the HOUR/MIN (A) or (V) pad(s) until the
correct cook time shows on the display.
PRESS
HOUR MIN
YOU SEE
(example shows 30-minute
baking/roasting time)
6. Press START/ENTER. PRESS YOU SEE
NOTES:
You can change the temperature or time
settings any time after pressing START/ENTER
by repeating Steps 3 or 5. You do not have to
press START/ENTER again.
The display will count down the baking/
roasting time in hours and minutes (if cook
time is more than 1 hour) or in minutes and
seconds (if cook time is less than 1 hour).
START
7. When cook time ends, the oven will automatically
shut off. End and COOK TIME will show in the
display. You will hear four tones, then four
1-second repeater tones every minute.
(display counts down cook
time)
YOU SEE
8. Press OFF/CANCEL to stop repeater tones PRESS YOU SEE
and remove End from display and bring back the
time of day. m
CANCEL
NOTE: You can do this step any time to cancel
the Timed Oven control setting. (time of day)
IMPORTANT: If you program DELAY START without
programming COOK TIME, the oven will start at the
programmed time, but will NOT stop until you
press OFF/CANCEL.
1. Place the STURDIGLIDE TM rack(s) where you
need them and put your food in the oven. To
place your racks correctly, see "Positioning racks
and pans" section, p. 12.
2. Press BAKE. PRESS YOU SEE
BAKE
continued on next page
25
USING THE TIMED OVEN CONTROL (contd.)
3. Set the temperature (optional). PRESS YOU SEE
Do this step if you want to set a temperature TEMP
other than 350°E Press TEMP (A) to raise the "_
temperature or (V) to lower the temperature in
5°F amounts. Use these pads until the tempera-
ture you want shows on the small display. (example shows bake at 375°F)
4, Press COOK TIME. PRESS
COOK
TIME
YOU SEE
5. Set the cook time.
Press the HOUR/MIN (A) or (V) pad(s) until the
correct cook time shows on the display.
PRESS
HOUR MIN
YOU SEE
(example shows 30-minute
baking/roasting time)
6. Press DELAY START. PRESS YOU SEE
START
7, Set the time of day to start.
Press the HOUR/MIN (A) or (V) pad(s) until
the correct time of day to start shows on the
display.
The example at the right shows a chosen start
time of 1:00. The oven will shut off by itself at
1:30 (the set start time plus the set cook time).
PRESS
HOUR MIN
YOU SEE
(example shows 1:00
start time)
8. Press START/ENTER.
The stop time is calculated automatically.
NOTE: You can change the temperature and
time settings any time after pressing START/
ENTER by repeating Steps 3 through 8 unless
the delay start time has been reached.
PRESS
START
ENTER
YOU SEE
26
USING THE TIMED OVEN CONTROL (contd.)
9, When the start time is reached:
The display will count down the baking/roasting
time in hours and minutes (if the cook time is
more than one hour) or in minutes and seconds
(if the cook time is less than one hour).
YOU SEE
(display counts down cook
time)
10. When cook time ends, the oven will
automatically turn off. End and COOK TIME
will show in the display. You will hear four tones
then four 1-second repeater tones every minute.
YOU SEE
11. Press OFF/CANCEL to stop repeater tones
and remove End from display and bring back
the time of day.
NOTE: You can do this step any time to cancel
the Timed Oven control setting.
PRESS
CA_L
YOU SEE
(time of day)
To change set: 1. Press: 2. While setting is displayed, press: 3. Press:
i
*You cannot change the set delay start time once it has been reached.
27
THE STORAGE DRAWER
The storage drawer comes with a liner to make cleaning the storage drawer easier. You can remove the
storage drawer to make it easier to clean under the range and to check for installation of the anti-tip
bracket. Use care when handling the drawer.
1. Empty drawer of any pots and pans before
removing drawer. Pull drawer straight out to
the first stop. Lift front and pull out to the
second stop.
rail
1. Position the drawer rollers under the rollers on the
range. At the same time, fit the drawer guide rails
on top of the rollers on the range.
2. Lift back slightly and slide drawer all the way
out. 2. Lift drawer front enough to clear second stop and
slide drawer closed.
THE OVEN VENT
Hot air and moisture escape from the oven through Oven vent
a vent on the backguard below the control panel. The
vent lets air circulate properly. Be careful not to
block the vent, or you will get poor baking/roasting
results.
NOTE: Never store plastics, paper, or other items
that could melt or burn near the oven vent, or any
of the surface cooking zones.
28
e
f-Clea m
I
L CT
Cyc
CLEANTM
Burn Hazard
Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle.
Keep children away from oven during Self-Cleaning cycle.
Do not use commercial oven cleaners in your oven.
Failure to follow these instructions can result in burns, or illness from inhaling
dangerous fumes.
BEFORE YOU START
NOTES:
Heat and odors are normal during the Self-
Cleaning cycle. Keep the kitchen well
ventilated by opening a window or by turning on
a vent hood or other kitchen vent during the
cycle.
DO NOT clean, move, or bend the gasket. You
may get poor cleaning, baking, and roasting.
The oven light will not work during the Self-
Cleaning cycle.
Before you start the Self-Cleaning cycle, make
sure you:
Hand-clean the areas shown. They do not get
hot enough during the Self-Cleaning cycle for
soil to burn away. Use hot water and detergent
or a soapy, steel-wool pad for cleaning.
Do not let water, cleaner, etc., enter slots on
door and frame.
Remove the broiler pan and grid and any
cookware/bakeware being stored in the oven.
Wipe out any loose soil or grease. This will help
reduce smoke during the Self-Cleaning cycle.
Wipe up food spills containing sugar and/or milk
as soon as possible after the oven cools down.
When sugar is heated to a high temperature in
the Self-Cleaning cycle, the high temperature
can cause the sugar to burn and react with the
porcelain. This can cause staining and etching or
pitting.
Remove the oven racks from the oven if you want
them to remain shiny. You can clean the oven
racks in the Self-Cleaning cycle, but they will
become harder to slide. (See the "Cleaning chart"
in the "Caring for Your Range" section, p. 34.) If
you clean the racks in the Self-Cleaning cycle,
place them on the 2nd and 4th rack guides. (The
guides are counted from bottom to top.)
DO NOT
hand-clean
gasket
Hand-clean
frame
k" ")
Hand-clean
door around
edge
/
IMPORTANT: The health of some birds is extremely
sensitive to the fumes given off during the Self-
Cleaning cycle. Exposure to the fumes may result in
death to certain birds. Always move birds to another
closed and well ventilated room.
TIPS:
Keep the kitchen well ventilated during the
Self-Cleaning cycle to help get rid of heat, odors,
and smoke.
Clean the oven before it gets heavily soiled.
Cleaning a very soiled oven takes longer and
results in more smoke than usual.
Do not block the vent during the Self-Cleaning
cycle. Air must move freely for best cleaning results.
Do not leave plastic utensils on the cooktop. They
may melt.
Do not leave any foil in the oven during the
Self-Cleaning cycle. Foil could burn or melt and
damage the oven surface.
29
ii!iiiiiiiif!ii!!_i!''i;iiliii i_Ii!iii_!_i!!!!!!l!!!iiiii! i_!ii!;!¸iiiiilil_ii!!ii_iiiii_ii! iiiiii!!!_ii_i_!'i_!_lii!i;iiiiliii!iiii_;!'iii;i;i;l!iiii;!!iii_
HOW THE CYCLE WORKS
{........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
The SELECT CLEAN TM Self-Cleaning cycle uses
temperatures much hotter than normal oven use to
break up and burn away soil and grease. SELECT
CLEAN will set the clean time automatically, once
you choose the soil level. You can choose SoilL
(light soil), SoilA (average soil) or SoilH (heavy soil).
SoilL will clean for approximately 2-2_ hours, SoilA
for 3-3_ hours and SoilH for 4-4_ hours.
The door must be closed completely for it to lock and
the cycle to begin. If properly closed, the door will
lock approximately 6 seconds after START/ENTER is
pressed. The cycle time includes an approximate 30
minute cool down time. To see the time of day during
the cycle, press CLOCK for 5 seconds.
SETTING THE CONTROLS
1. Press SELECT CLEAN.
Press pad twice, SoilA (for average soil) will
replace SoilL.
Press pad three times, SoilH (for heavy soil) will
replace SoilA.
NOTE: You can scroll through all 3 settings
(SoilL, SoilA and SoilH) continuously by pressing
SELECT CLEAN.
PRESS YOU SEE
(example shows light soil
setting)
2. Press START/ENTER. PRESS YOU SEE
START
ENTER
3. After the SELECT CLEAN Self-Cleaning cycle ends: YOU SEE
LOCKED goes off and the door unlocks.
4. Press any pad to remove "End" and bring back YOU SEE
time of day; or open door, at which time "door"
will be displayed. Then close door and time of
day will appear in display window.
(when pressing any pad)
YOU SEE
(when opening the door)
30
ii!iiiiiiiif!ii!!:_i!''i;iili_i_i!_i_I_!ii!__;_i_liiiiii_!!ii!ii!_!ii!ii_iii;__!i!iif!;!¸iiiiili!!iii _iiiiiiii_ii!!l;;iil;l!iii_!!Jil_'i_!'iIi!!iii_!iiiiiiii_!i¸'_''iiii_;i;'i_!;l_!{iilli!lI!!i!!
SETTING THE CONTROLS (contd.)
I ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
5. After the oven is cool, wipe off any residue or ash
with a damp cloth or sponge.
If needed, touch up spots
with a mild abrasive cleanser
or cleaning sponge.
NOTE: Make sure the clock is set to the correct
time of day. (See "Setting the clock" in the "Using
Your Range" section, p. 15.)
1. Press SELECT CLEAN.
Press pad twice, SoilA (for average soil) will
replace SoilL.
Press pad three times, SoilH (for heavy soil) will
replace SoilA.
NOTE: You can scroll through all 3 settings
(SoilL, SoilA and SoilH) continuously by pressing
SELECT CLEAN.
YOU SEEPRESS
@
(example shows light soil
setting)
2. Press DELAY START. PRESS YOU SEE
DELAY
START
3. Set the start time.
Press the HOUR/MIN (A) or (V) pad(s) until the
correct time of day to start the SELECT CLEAN
Self-Cleaning cycle shows on the display.
PRESS
HOUR MIN
YOU SEE
(example for 12:30 start time)
4. Press START/ENTER. PRESS YOU SEE
START
ENTER
5. Once Delay Start time has been reached, the YOU SEE
oven begins the SELECT CLEAN TM Self-Cleaning
cycle.
(exampleshows lightsoil setling)
continued on next page 31
SETTING THE CONTROLS (contd.)
6. After the SELECT CLEAN TM Self-Cleaning cycle ends: YOU SEE
LOCKED goes off and the door unlocks.
7. Press any pad to remove "End" and bring back
time of day; or open door, at which time "door"
will be displayed. Then close door and time of
day will appear in display window.
YOU SEE
(when pressing any pad)
YOU SEE
(when opening the door)
8. After the oven cools to room temperature, wipe
off any residue or ash with
a damp cloth or sponge.
If needed, touch up spots
with a mild abrasive cleanser
or cleaning sponge.
Press OFF/CANCEL PRESS YOU SEE
01:1:
CANCEL
If the oven temperature is too high for you to
immediately open the door when you press
OFF/CANCEL, "cln," ON, "cool," and LOCKED will
appear on the display until the oven cools; then
"End" will appear and the door will unlock.
32
CaringforYourRange
Explosion Hazard
Do not store flammable materials such as gasoline near this appliance.
Doing so can result in death, explosion, or fire.
CLEANING CHART
Before cleaning, always make sure all controls are off and the range is cool. Refer to instructions on all
cleaning products before using them to clean your range.
SPECIAL INSTRUCTIONSPART
Control knobs
Control panel
CLEANING METHOD
Soap and water
• Dishwasher
• Soap and water
• Spray glass cleaner
• Soap and water
• Mild liquid cleaner
• Spray glass cleaner
• Non-abrasive plastic scrubbing
pad
Exterior surfaces*
(excluding radiant glass cooktop,
control panel and oven door glass)
DO NOT use steel wool or
abrasive cleaners.
Pull knobs straight away from
control panel.
Wash, rinse and dry with soft cloth.
Wash, rinse and dry with soft cloth.
Apply spray cleaner to paper towel,
do not spray directly on panel.
DO NOT use abrasive or harsh
cleaners like chlorine bleach,
ammonia or oven cleaners.
Wash, rinse and dry with soft cloth.
Gently clean around the model
and serial plate; too much
scrubbing could remove the
numbers.
Radiant glass cooktop See the "Cleaning the Radiant
Glass Cooktop" section, p. 35.
*When the cooktop is cool, remove all spills and clean. Food spills containing acids, such as vinegar and tomato,
may affect the finish.
33
!iii i iii! i !!ii!i!!! ¸iiWiiiii!!i ii!!iiii!i!!i:!i!Iiiiiiiii J!!ii
CLEANING CHART (contd.)
PART CLEANING METHOD SPECIAL INSTRUCTIONS
Oven door glass • Soap and water • Wash, rinse and dry with soft
• Non-abrasive plastic scrubbing pad cloth.
• Spray glass cleaner • Wipe with paper towel.
Oven cavity
• Food spills containing
sugar and/or milk
• All other spills
Oven racks
Broiler pan and grid
Storage drawer cavity
Food spills containing
sugar and/or milk
• All other spills
• Soap and water
• Self-cleaning cycle
• Soap and water
• Steel wool pad
• Self-cleaning cycle
• Soap and water
• Steel wool pad
• Dishwasher
Solution of 1/2 cup ammonia to
1 gallon water
• Mild abrasive cleanser or
commercial oven cleaner
• Soap and water
• Mild detergent
• When oven cools, wash, rinse
and dry with soft cloth or sponge.
See the "Usingthe SELECT CLEANTM
Self-CleaningCycle" section, p. 29.
• Wash, rinse and dry.
• Place on 2nd and 4th rack
guides. Racks will discolor and
become harder to slide. After
cleaning, apply vegetable oil to
rack guides for easier sliding.
• Wash, rinse and dry.
• Soak for 20 minutes, then scrub
with plastic scrubbing pad.
• DO NOT clean the pan and grid
in the self-cleaning cycle.
When drawer cools, wash, rinse
and dry with soft cloth.
Wash, rinse and dry with
soft cloth.
34
ii!ii!!i ii !!iiiill¸ iii!i!!iiii ii il!ii!! !!iiiili i
CLEANING THE RADIANT GLASS COOKTOP
Your cooktop is designed for easy care. It has been prepoiished at the factory for improved protection and
easier cleaning. Foods spilled directly on the cooktop will not burn off as on open-coil elements. Because of
this, you should keep the surface dust free and soil free before heating. Use the Cook Top Cleaning Creme ®,
included with your range, to clean and maintain the cooktop.
NOTE: DO NOT use steel wool, plastic cleaning pads, abrasive powdered cleansers, chlorine bleach, rust
remover, ammonia, or glass cleaners with ammonia. They may damage the cooktop surface.
TYPE OF SOIL WHAT TO USE HOW TO CLEAN
Light to ,, Paper towel Wipe as soon as Hot Surface Indicator Light goes off.
moderate soil ,, Clean, damp sponge Rinse thoroughly and dry.
Heavy soil, dark ,, Cook Top Cleaning Creme Rub into soil using damp paper towel. Rinse and dry.
streaks, specks, • Non-abrasive cleanser
and discoloration
Burned-on soils
Sugary spills
(jellies, candy
syrups)
Metal marks from
copper, aluminum
pans
Tiny scratches or
abrasions
,, Cook Top Cleaning Creme
,, Razor scraper in a holder
,, Paper towel
,, Clean, damp sponge
,, Cook Top Cleaning Creme
,, Cook Top Cleaning Creme
Rub creme into soil using paper towel. Reapply creme
to remaining spots. Hold razor scraper as flat to surface
as possible, scrape spots. Polish entire cooktop with
creme and paper towel. Rinse and dry. Store razor
blades out of reach of children.
Wipe while radiant glass surface is warm. Rinse
thoroughly and dry.
Before heating cooktop again, rub into area using damp
paper towel. Rinse and dry.
To prevent scratches and abrasions, use the Cook Top
Cleaning Creme regularly. Scratches and abrasions do
not affect cooking performance. After many cleanings,
they will become less visible.
NOTE: Always wipe your cooktop with clean water and dry it well after using the cleanser to prevent streaking
or staining.
You can purchase additional Cook Top Cleaning Creme at your Sears Retail Stores
in the range department. Ask for stock no. 22=40079 or call Sears Service Parts at
1=800=366=7278 and give the following information: 1. Division 22, 2. PLS=022,
3. Part no. 40079.
35
!!i!!!!!!il!!!tliiii_ii¸i_iiiiii!iiiiiii!ii!!!!!!!!!iiiiiiilii!!iiii!!iiilliili!!!i!!iiiii!ii!i_i!!!!!!i!!iliiiiiii_!!!iiiiiill!!!!i!!!if!!iiill!!ii!i!ii!!!!!liiiiiliiiii!i!li!!
REMOVING THE OVEN DOOR
For normal use of your range, you do not need to
remove the door. However, if you find it necessary
to remove the door, follow the instructions in this
section.
NOTE: The oven door is heavy.
Before removing the door:
1. Use a putty knife or screwdriver and insert it at
the bottom corner of the door stop clip.
2. Pry door stop clip free and remove from front
frame hinge slot. Take care not to scratch
porcelain.
3. Repeat procedure for other door stop clip.
Door removal Door stop clip
pin hole
Range
Hinge Front frame
hanger hinge slot
1. Open the oven door. Insert door removal pins,
included with your
range, into both hinge
hangers. Do not
remove the pins while
the door is removed
from the range.
3. Grasp the door on the sides with your fingers
on the front of the door
and your thumbs on
the inside surface.
2. Carefully close the door until it rests against the 4. Pull door straight up, then toward you. Hinge
door removal pins. hangers will slide out of front frame hinge slot.
NOTE: The door removal pins you inserted must
still be in both door hinges.
1. Grasp the door on the sides with your fingers
on the front of the door and your thumbs on the
inside surface.
36
REMOVING THE OVEN DOOR (contd.)
2. Hold oven door so that the top edge of each
hinge hanger is horizontal. Insert hinge hangers
into the front frame hinge slots.
3, Tilt top of door toward range. Slide hinge
hangers down onto front frame support pins.
NOTE: Make sure the hinge hangers are fully
seated and engaged on the support pins.
4. Insert the door stop clip with the angular surface
at the top of the frame hinge slot, then push in
the bottom of the clip until flanges are flush with
the front frame.
5, Open the door completely and remove the door
removal pins. Save door removal pins for future
use.
6, Close the door.
7, Check for alignment to make sure door is
installed evenly.
Door stop r_ II Range
clip ................................................................................F II!..........................................
I111 _ Hinge
Door removal _1111)r _".................................hanger
pin hole "_ Opins
Front frame
hinge slot
Door removal
pin hole ............
Angular of
door stop
clip
THE OVEN LIGHT
Press the OVEN pad. L._..J
1, Unplug range or disconnect power.
2, Remove the glass bulb cover in the back of the
oven by turning it
counterclockwise.
4, Replace the light bulb cover by turning it clockwise.
3, Remove the light bulb from its socket by turning
it counterclockwise. Replace the bulb with a
40-watt appliance bulb.
5, Plug in range or reconnect power.
37
Troubleshooting
Most cooking problems are caused by little things you can find and fix without tools of any kind. Check the lists
below and on the next page before calling for assistance or service.
RANGE DOES NOT WORK
PROBLEM CAUSE/SOLUTION
Nothing works The range is not plugged into a properly grounded live outlet with the proper
voltage. (See Installation Instructions.)
A household fuse has blown or a circuit breaker has been tripped.
The control knob is not set correctly. Push in the control knobs before
turning them.
The Oven Lockout has been set.
The oven does not work The electronic control is not set correctly. Refer to setting the electronic
oven control section. (See pp. 14-27.)
A delay start has been set. Wait for the start time to be reached or cancel
and reset the control.
The Oven Lockout has been set.
The surface cooking A household fuse has blown or a circuit breaker has been tripped.
zones will not work The control knobs have not been set correctly. Push the control knobs in
before turning them to a setting.
The cooking element is burned out. Call a Sears Service Center for
replacement or repair.
Cannot boil on left front Press the SURESlMMER button to OFR
surface cooking Turn left front control knob to HI for a rapid boil.
zone/SURESlMMER TM
feature
SURESlMMER will not Turn left front control knob on between the SURESlMMER LO and 4 settings,
simmer along with pressing the SURESlMMER button on.
SURESlMMER surface Turn left front control knob to "4", along with pressing the SURESlMMER
cooking zone does not button on.
get hot enough
WHEN SELF-CLEANING YOUR OVEN
PROBLEM CAUSE/SOLUTION
The Self-Cleaning cycle START/ENTER has not been pressed.
will not work A delayed start has been set. Wait for the start time to be reached or cancel
and reset the control.
The door is not closed all the way.
38
COOKING RESULTS
PROBLEM CAUSE/SOLUTION
Cookware not level Level the range. (See the Installation Instructions.)
on cooktop Use cookware with a flat bottom.
(Check to see if liquids
are level in cookware)
Excessive heat on cooktop Choose cookware the same size or slightly larger than the surface
in areas around cookware cooking zone.
The oven temperature Adjust the oven temperature control. (See "Readjusting the oven
seems too low or too high temperature control," p. 20.)
Slow baking or roasting Increase baking or roasting time.
Increase temperature 25°F.
Preheat oven to selected temperature before placing food in when
preheating is recommended.
Choose bakeware that will allow 2 inches of air space around all sides.
Open oven door to check food when timer signals shortest time suggested
in recipe.
Oven peeking can make cooking times longer.
Baked items too brown Preheat oven to selected temperature before placing food in oven.
on bottom Choose bakeware that will allow 2 inches of air space around all sides.
Position rack higher in oven.
Decrease oven temperature 15° to 25°F.
Unevenly baked items Level the range.
i
Bake in center of oven with 2 inches of space around each pan.
Check to make sure batter is level in pan.
Crust edge browns Shield edge with foil.
before pie is done
DISPLAY MESSAGES
PROBLEM CAUSE/SOLUTION
The display is showing There has been a power failure. Press OFF/CANCEL to clear the display,
"PF" then reset the clock. (See p. 15.)
"F" followed by a Press OFF/CANCEL to clear the display. If an "F" code appears again, call
number shows on for service.
the display
'%0 F5" appears on Press OFF/CANCEL to clear display.
the display (The oven Depress and hold the door switch plunger (located on the oven front
door will not close frame). Latch mechanism will unlock in about 6 seconds.
because the self-clean
latch mechanism
interferes.)
39
40
41
Index
Topic Page Topic Page
ANTI-TIP BRACKET ...................................................... 4
BROILING
Grid .......................................................................... 22
Guidelines ........................................................ 22, 23
Pan .................................................................... 21-23
Setting cycle .................................................... 21, 22
Oven rack positions ..........................................................23
CLEANING
Broiler pan and grid ................................................ 34
Control knobs .......................................................... 33
Control panel .......................................................... 33
Exterior surfaces .................................................... 33
Oven cavity ............................................................ 34
Oven door glass ...................................................... 34
Oven racks .............................................................. 34
Radiant Glass cooktop ............................................ 35
SELECT CLEAN TM Self-Cleaning .................... 29-32
Storage drawer cavity .............................................. 34
CONTROL PANEL
Control knobs ........................................................ 7, 8
COOKTOP ON indicator light .............................. 7, 9
EASYGLANCE TM hot surface indicator lights ...... 7, 9
SURESIMMER button and indicator light ............ 7, 8
COOKWARE
Canning .................................................................. 10
Materials .................................................................. 11
Tips .......................................................................... 10
ELECTRONIC OVEN CONTROL
12-hour shut-off ...................................................... 16
Canceling ................................................................ 18
Celsius/Fahrenheit .................................................. 20
Clock ...................................................................... 15
Display/clock .......................................................... 14
Kitchen timer .......................................................... 17
Oven Lockout .......................................................... 15
Starting .................................................................... 18
Tones ...................................................................... 16
FEATURES .................................................................... 7
MODEL AND SERIAL NUMBER .................................. 2
OVEN DOOR ........................................................ 36, 37
OVEN LIGHT .............................................................. 37
OVEN TEMPERATURE
Readjusting ............................................................ 20
Setting .............................................................. 18, 22
OVEN VENT ................................................................ 28
PANS .................................................................... 11, 12
PARTS .......................................................................... 7
ROASTING
Pans ........................................................................ 12
Setting cycle ............................................................ 18
Oven rack positions .................................................. 12
Tips .......................................................................... 19
SAFETY .................................................................... 4-6
SELECT CLEAN SELF-CLEANING CYCLE
Before you start ...................................................... 29
Delay start .............................................................. 31
How the cycle works .............................................. 30
Setting the controls .......................................... 30-32
Starting immediately .............................................. 30
Stopping the cycle .................................................. 32
Tips .......................................................................... 29
SERVICE ...................................................... Back Cover
STORAGE DRAWER .................................................. 28
STURDIGUDETM HALF-RACKWITH REMOVABLEINSERT..12
STURDIGLIDETM RACK WITH INTEGRATEDHANDLE........12
SURESIMMER TM .................................................... 7, 8
SURFACE COOKING ZONES
Control knobs ................................................ 7, 8, 33
Control setting guide ................................................ 8
COOKTOP ON indicator light .............................. 7, 9
Dual Cooking Zone .................................................. 8
EASYGLANCE hot surface indicator lights .......... 7, 9
Radiant Glass cooktop .................................. 7, 9, 35
Tips .......................................................................... 10
TIMED OVEN CONTROL ...................................... 24-27
TROUBLESHOOTING .......................................... 38, 39
ULTRABAKE TM BAKING
Aluminum foil .......................................................... 13
Bakeware ................................................................ 13
Pans ........................................................................ 12
Setting cycle ............................................................ 18
ULTRABAKE system ........................................ 18, 19
Oven rack positions .................................................. 12
Tips .......................................................................... 19
WARRANTY .................................................................. 3
42
Contenido
Un mensaje para usted .......................................... 43
Garantia .................................................................... 44
Seguridad de la cocina ........................................... 45
Componentes y Caracteristicas ............................ 48
Como usar su cocina .............................................. 49
Como usar las areas de coccion exteriores ........49
Caracteristicas de los materiales
de los utensilios de cocina ................................... 52
Como usar el homo ............................................. 53
Seleccion de utensilios para hornear ................... 54
Como usar el papel de aluminio .......................... 54
El control electronico del homo ........................... 55
Como poner el reloj a la hora .......................... 56
Como usar el bloqueo del homo ..................... 56
Se_ales audibles .............................................. 57
Como usar el interruptor de 12 horas ............. 57
Como usar el temporizador electronico
de la cocina ...................................................... 58
Como comenzar/cancelar una funcion ............ 59
Como hornear/asar con ULTRABAKE TM .......... 59
Como regular el control de
temperatura del homo ..................................... 61
Como asar a la parrilla ..................................... 62
Como usar el control del homo
con tiempo programado .................................. 65
Como usar la gaveta de almacenaje ....................... 70
El conducto de ventilacion del homo .................. 70
Como usar el ciclo de auto limpieza
SELECT CLEAN TM ................................................... 71
Antes de comenzar .............................................. 71
Como funciona el ciclo ........................................ 72
Como programar los controles ............................ 72
El cuidado de su cocina ......................................... 75
Cuadro de limpieza .............................................. 75
La limpieza de la superficie de coccion
de cristal radiante ................................................. 77
Como quitar la puerta del homo .......................... 78
La luz del homo .................................................... 79
Diagnostico y solucion de problemas .................. 80
La cocina no funciona .......................................... 80
Cuando se usa el ciclo de auto limpieza del homo...80
Resultados de coccion ......................................... 81
Mensajes en la pantalla luminosa ........................ 81
indice ........................................................................ 83
Servicio .................................................. Forro trasero
Unmensajepara
usted
Su cocina de gas KENMORE adquiere un nuevo valor
cuando usted descubre que Sears tiene centros de
servicio por todo el pals. Los competentes
profesionales de servicio t6cnico de Sears usan
camiones totalmente equipados y metodos aprobados
por Sears para respaldar las garantias de Sears
mediante reparaciones expertas.
Siempre que Ilame para solicitar servicio t6cnico para
su artefacto, tenga a la mano el nQmero de modelo y
de serie completos. Usted puede encontrar esta
informaci6n en la placa de nQmero de modelo y serie
(vea el diagrama "Componentes y Caracteristicas," en
la p. 48).
Sirvase asimismo registrar la fecha de compra de su
artefacto electrodomestico y el nombre y nQmero tele-
f6nico de la tienda donde Io compr6.
Modelo N_mero 665.
N_mero de Serie R
Fecha de Compra
Guarde este manual y el comprobante de compra
juntos en un lugar seguro para referencia futura.
43
Gamntiade la CocinaRadiante
GARANTiATOTALDEUNANOPARATODASLASPIEZAS
Si, en el transcurso de un a_o contado a partir de la fecha de instalacion, cualquier pieza no funciona
adecuadamente debido a defecto en el material o la mano de obra, Sears la reparara o la reemplazar&
a opcion nuestra, sin costo alguno.
GARANTiALIMITADADELASUPERFIClEDECOCClONDECRISTALRADIANTEY
LOSELEMENTOSDECOCCIONDELASUPERFICIEDECOCCION
Desde el segundo hasta el quinto a_o desde la fecha de instalacion, Sears reparara o reemplazara, a
opcion nuestra, las piezas con defectos que se detallan a continuacion. Usted pagara la mano de obra.
Agrietamiento de la superficie de coccion de cristal radiante debido a impacto termico
• Envejecimiento del disefio en la superficie de coccion de cristal radiante
• Agrietamiento de la junta de caucho entre la superficie de coccion de cristal radiante y el
borde de porcelana.
• Quemadura de cualquiera de los elementos de coccion de la superficie de coccion de cristal
radiante.
Si este producto se somete a un uso diferente del familiar privado, la garantia arriba indicada es valida
solo por 90 dfas.
EL SERVlCIO DE GARANTIA EST', SU DISPONIBILIDAD AL CONTACTAR EL CENTRO DE SERVlCIOS
DE SEARS M_,S CERCANO EN LOS ESTADOS UNIDOS.
Esta garantia le otorga a usted derechos legales y posiblemente tenga tambien otros derechos, los
cuales varian de un estado a otro.
Sears Roebuck and Co. Dept. 817WA Hoffman Estates, IL 60179
ParaAumentarel ValordesuCocina,
CompreunContratode MantenimientodeSears.
Cobertura segt_n los ahos de Propiedad
1. Reposici6n de piezas defectuosas que
no sean las unidades radiantes de
vidrio exteriores
2. Repuestos para las unidades exteriores
radiantes y de cristal radiante
3. Mano de obra
4. Revisi6n anual de mantenimiento
preventivo a solicitud suya
ler. Aho
G
G
G
CM
3er. Aho
CM
2do. Aho
CM
G
CM
CM
G
CM
CM
G = Garantia OM = Oontrato de mantenimiento
Los artefactos electrodomesticos Kenmore estan disefiados, fabricados y comprobados para afios de operaci6n confiable. No
obstante, cualquier artefacto modemo puede requerir servicio de vez en cuando. El Contrato de Mantenimiento de Sears le
ofrece un programa de servicio excepcional, a un precio muy razonable.
El cuadro de arriba le muestra a usted los beneficios adicionales que un Contrato de Mantenimiento de Sears le ofrece sobre la
garantia de Sears.
P6ngase en contacto con su vendedor de Sears o llame al 1-888-784-6427 y compre un Contrato de Mantenimiento de Sears
44
Seguridadde la cocina
Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico.
Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte
o una lesi6n a usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de
seguridad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENClA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato,
usted puede morir o sufrir una lesi6n grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede
morir o sufrir una lesi6n grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de
sufrir una lesi6n y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
EL SOPORTE DE ANTI-VUELCO
La cocina no se voltea durante el uso normal. No obstante pudiera voltearse si se aplica mucha fuerza o
peso a la puerta del horno sin haber fijado apropiadamente el soporte de anti-vuelco.
Peligro de Vuelco
,_ Un nifio o un adulto puede volcar accidentalmente la cocina y resultar muerto.
,__ Conecte el soporte anti-vuelco a la pata trasera de la cocina.
Si traslada de lugar la cocina, vuelva a conectar el soporte anti-vuelco.
Consulte las instrucciones de instalaci6n para m_s detalles.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras
graves en ni_os y adultos.
El soporte anti-vuelco
La pata trasera
Aseg_rese de que el soporte anti-vuelco haya sido instalado.
• Deslice la cocina hacia adelante.
Verifique que el soporte anti-vuelco este bien asegurado al piso.
Deslice la cocina para colocarla de nuevo en su lugar asegur_ndose de
que la pata trasera quede debajo del soporte anti-vuelco.
La ilustraci6n a la derecha muestra la ubicaci6n
correcta del soporte anti-vuelco en el piso. Para su
instalaci6n apropiada, siga las instrucciones de
instalaci6n.
45
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
incendio, electrocuci6n, da_os a personas o perjuicios
al usar la cocina, siga precauciones bflsicas,
incluyendo las siguientes:
ADVERTENOIA: Para reducir el riesgo de
volteo de la cocina, la cocina debe asegurarse
en el piso rnediante la instalaci6n de
dispositivos de anti-vuelco. Para verificar si los
dispositivos est&n instalados adecuadarnente,
deslice la cocina hacia adelante, cerci6rese que
el soporte anti-vuelco este bien fijo en el piso, y
deslice la cocina hacia atr&s de rnanera que la
pata trasera de la cocina quede fija debajo del
soporte anti-vuelco.
AVISO: No almacene articulos que interesen a
los ni_os en los armarios que estfln encima de la
cocina o en el respaldo de protecci6n de una cocina
- cuando los ni_os suben encima de la cocina para
poder coger objetos pueden lastimarse seriamente.
• Instalaci6n apropiada - Cerci6rese que la insta-
laci6n y puesta a tierra de la cocina sean efectuadas
adecuadamente por un t6cnico competente.
Nunca use la cocina para calentar el cuarto.
No deje a los ni_os solos - No se debe dejar a los
ni_os solos en el area donde la cocina estfl en uso.
Nunca se les debe permitir que se sienten o se
paren en ninguna parte de la cocina.
Use ropa apropiada - Ropa holgada o que se est6
colgando no debe usarse mientras la cocina estfl en
USO.
Servicio del usuario - No repare o reemplace
ninguna pieza de la cocina a menos que se
recomiende especificamente en el manual.
Cualquier otro servicio se debe dejar en las manos
de un t6cnico competente.
• Almacenaje dentro o encima de la cocina -
Materiales inflamables no deben almacenarse ni en
el horno ni cerca de las zonas de cocci6n exteriores.
No use agua en incendios provocados por grasa -
Contenga el incendio o llama o use un extinguidor
de tipo espuma o quimico seco.
Use Qnicamente agarraderas secas -Agarraderas
mojadas o hQmedas en las superficies pueden dar
como resultado en quemaduras por vapor. No deje
que la agarradera toque los elementos caloriferos
calientes. No use una toalla o paso voluminoso.
NO TOQUE LAS ZONAS DE COCCION EXTERIO-
RES O/_,REAS CERCANAS ALAS ZONAS DE
COCClON - No obstante su color oscuro, es posible
que las zonas de cocci6n exteriores est6n calientes.
Las flreas cercanas alas zonas de cocci6n
exteriores pueden calentarse Io suficientemente
como para causar quemaduras. Durante y despues
de usar, no toque, ni deje que ropa u otros
materiales inflamables toquen las zonas de cocci6n
exteriores o las flreas cercanas alas zonas de
cocci6n hasta que haya pasado suficiente tiempo
para que se enfrien. Entre esas flreas estfln la
superficie de cocci6n y las superficies que estfln
frente a la superficie de cocci6n.
• Use cacerolas de tamaSo apropiado - La cocina
viene equipada con una o mas zonas de cocci6n
exteriores de tamaSo diferente. Seleccione utensilios
que tengan el asiento liso Io suficientemente
grandes para cubrir el elemento calorifero de la zona
de cocci6n exterior. El uso de utensilios de menor
tamaSo expondra una porci6n del elemento
calorifero a contacto directo y puede dar como
resultado que la ropa se incendie. La relaci6n
apropiada entre el utensilio y el quemador podra
igualmente mejorar la eficiencia.
Nunca deje las zonas de cocci6n exteriores a calor
alto, sin supervisi6n. Derrames por ebullici6n causan
salpicaduras grasosas y humeantes que pueden
incendiarse.
Forros protectores - No use papel de aluminio para
forrar el fondo del horno, excepto como Io sugiera el
manual. La instalaci6n inapropiada de estos forros
puede dar como resultado riesgos de electrocuci6n,
o incendio.
Utensilios de cocina con vidrio - $61o algunos tipos
de utensilios de vidrio, ceramica vitrificada, cerami-
ca, Ioza de barro u otros utensilios con vidrio son
adecuados para uso en la cocina sin que se rompan
debido a cambios repentinos de temperatura.
Los mangos del utensilio deben colocarse hacia
adentro y no deben exceder las zonas de cocci6n
exteriores adyacentes - Para reducir el riesgo de
quemaduras, el incendio de materiales inflamables y
salpicaduras debido a contacto accidental con el
utensilio, el mango del utensilio debe colocarse
hacia adentro y que no se extienda encima de las
zonas de cocci6n exteriores adyacentes.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
46
i!! _!!iiljijiiiii_iiilJiii!ii!:i!i!!i_i!i!!!!ii_ii_iiiii!!iiii!!!!!!!i1111i!!!ii!!!iiiii!!!Iiiii!!i!!!!!!if!liilli!!!!!!!!!!il!!!!!!!ii!iiiiliiii!!ii!L!iiiiiiiiil;ii¸iiiii!ii'ii!ii!_ii!!i
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
,, No cocine encima de una superficie de coccion
quebrada - De quebrarse la superficie de coccion,
las soluciones de limpieza y derrames pueden
penetrar la superficie de coccion que esta que-
brada y crear un riesgo de electrocuci6n. Pongase
en contacto con un tecnico competente de
inmediato.
,, Limpie la superficie de coccion con cuidado - Si
usa un pado o estropajo mojado para limpiar
derrames en una area de coccion caliente, tenga
cuidado de evitar quemaduras pot vapor. Algunos
productos de limpieza pueden emitir gases
nocivos al ser aplicados en superficies calientes.
,,Tenga cuidado al abrir la puerta - Deje que el aire
caliente o el vapor salga antes de retirar o
reemplazar la comida.
,, No caliente recipientes cerrados de comida - La
acumulaci6n de presion puede causar que el
recipiente estalle y ocasione dados/lesiones.
,, Mantenga los ductos de ventilaci6n del homo sin
obstrucci6n.
,, Ubicacion de las parrillas del homo - Siempre
coloque las parrillas del horno en la ubicaci6n
deseada mientras el homo este frio. Si tiene que
mover una parrilla mientras el horno esta caliente,
no deje que la agarradera toque el elemento
calorifero caliente en el homo.
NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALORIFEROS O
LAS SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO -
No obstante su color oscuro, los elementos
caloriferos podrian estar calientes. Las superficies
interiores de un homo se calientan Io suficiente
como para causar quemaduras. Durante y
despues del uso, no toque, o deje que ropas u
otro material inflamable toquen los elementos
caloriferos o las superficies internas del homo
hasta que haya pasado suficiente tiempo para
enfriarse. Otras superficies del artefacto
electrodomestico pueden calentarse Io suficiente
como para causar quemaduras - entre estas
superficies estan los orificios del conducto de
ventilacion del horno y las superficies cercanas a
estos orificios, puertas de hornos y ventanas de
las puertas de hornos.
Para cocinas de autolimpieza =
,, No limpie la junta de la puerta - La junta de la
puerta es esencial para un buen cierre. Debe ten-
erse cuidado de no frotar, dadar o mover la junta
de la puerta.
,, No use productos de limpieza para hornos - No
se debe usar productos comerciales de limpieza
para hornos o revestimientos protectores del forro
del horno de ninguna clase dentro o alrededor de
cualquier parte del horno.
,, Limpie s61o las piezas mencionadas en el manual.
,,Antes de efectuar la autolimpieza del homo -
quite la charola para asar y otros utensilios.
Para unidades con carnpana de ventilaci6n =
,, Limpie las campanas de ventilacion
frecuentemente - No se debe dejar que la grasa
se acumule en la campana o el filtro.
,, Encienda el ventilador cuando cocine comidas
flameadas debajo de la campana.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
La California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act (El reglamento de la protecci6n de la potabilidad
del agua y la eliminaci6n de sustancias t6xicas de California) exige que el gobernador de California publique
una lista de aquellas sustancias identificadas pot el estado de California como causantes de c_ncer, defectos
cong6nitos o alg0n otto tipo de da_os en la funci6n reproductora y exige que los comerciantes adviertan de
la exposici6n posible a tales sustancias.
ADVERTENClA: Este producto contiene una sustancia quimica identificada como causante de c_ncer,
defectos cong6nitos o alg0n otro tipo de dados en la funci6n reproductora por el estado de California.
Este utensilio pudiera producir una exposici6n de bajo nivel a alguna de las sustancias enumeradas, como
seria benceno, formaldehido, mon6xido de carbono y tolueno.
47
Componentesy Caracteristicas
Conducto de ventilacion
del horno
(p. 70)
Zona de coccion .......
(pp. 49-52)
Superficie de coccion
de cristal radiante
(pp. 51, 77)
Zona de coccion
SURESIMMER TM
(p. 49)
MEDIA PARRILLA
STURDIGLIDE TM con
inserto desmontable
(p. 53)
Parrillasdel homo
STURDIGLIDETM
conagarradera integrada
(p. 53)
El soporte de anti-vuelco .............
(p. 45)
Gancho de tope
de la puerta
(pp. 78, 79)
Placa de numero de
modelo y serie
(detras del lado izquierdo
de la gaveta calentadora)
Gaveta de almacenaje
(p. 70)
Luces indicadoras de
superficie caliente
EASYG LANC ETM
(p. 50)
Control electrOnico
del homo
(pp. 55-69)
de controles
(pp. 48, 75)
dual para cocinar
(p. 50)
Interruptor automatico
de la luz del homo
(p. 79)
Junta de la puerta
(p. 71)
Elemento
para asar
(no ilustrado)
(pp. 62, 64)
Elemento para
hornear
(p. 60)
TABLERO DE CONTROLES
Perilla de Perilla de
control control
izquierda izquierda
de trasera delantera
800 008
,/
kuces indicadoras Boton
SUNESIMMEN SUNESIMMEN
(p. 49) (p. 49)
Control
electrOnico
del homo
(p. 55)
eE.: _ME sr_'r STA_ 0n
Perilla de control Perilla de
de la zona dual control
para cocinar derecha
(p. 50) trasera
ooo oo,
0 O 0 0
........... OFF
coo_ _o_
Luces indicadoras
COOKTOP ON
(p. 50)
48
CbmousarSu cocina .
COMO USAR LAS AREAS DE COCCION EXTERIORES
Empuje hacia adentro las oerillas de control antes
de girarlas hacia la
posicion a programar.
Usted puede progra-
marlas en cualquier
posicion entre HI y OFE
Use la siguiente tabla como guia.
SELECCION USO RECOMENDADO
HI Para comenzar a cocinar la comida.
ii Para hacer hervir liquidos.
6-8 Para mantener el hervor.
.... Para dorar rapidamente la comida.
5 Para mantener un hervor lento.
Para freir carne de res o de ave.
Para hacer pudin, salsas o cremas.
2-4 Para estofar o cocer a vapor.
Para cocer comida a fuego lento.
LO Para mantener la comida caliente.
SURESIMMERTM
LO Para una coccion a fuego bien lento
o cuando se usan tapas.
Para derretirchocolate o mantequilla.
4 Para un cocido a fuego lento de
mayor temperatura o cuando se
cuece a fuego lento sin tapas.
Peligro de Incendio
Apague todos los controles cuando no est_
cocinando.
No seguir esta instruccion puede ocasionar
la muerte o incendio.
SURESIMMER es una funci6n regulable para el
quemador delantero izquierdo que permite una cocci6n
mas precisa de alimentos a temperaturas bajas. La
perilla ON/OFF de SURESIMMER no afecta el
funcionamiento de las demas superficies de cocci6n.
ooo
o
Para programar el control SURESIMMER:
1. Presione el bot6n SURESIMMER para activar la
funci6n. Presione nuevamente para desactivarla.
La luz SURESIMMER se encendera cada vez que
SURESIMMER est6 activado.
=Gire la perilla del quemador delantero izquierdo
hacia las posiciones SURESIMMER entre LO y 4.
Regule la programaci6n de acuerdo al tipo y
tama_o del utensilio de cocina, el tipo y la canti-
dad de comida y dependiendo si se ponen las
tapas de los utensilios o no. (Vea la secci6n
"Consejos acerca de utensilios de cocina" en la
p. 52.) Se encendera la luz de aviso.
RECUERDE: Cuando se est6 usando la cocina
o durante el ciclo de auto limpieza, toda la
superficie de cocci6n se calienta.
49
COMO USAR LAS AREAS DE COCClON EXTERIORES
(contd.)
El elemento delantero derecho tiene dos zonas
de coccion:
Zona de cocci6n
de 10" .....................
J
Zona de cocci6n
de 6"
Para usar lasupenlde de
cocci6nde 6", presione y gire
la perilladelquemador
delanteroderechoen sentido
alas manedllas del reloj
entre las posidones LO y HI.
Para usartanto la superflde
de cocci6nde 6"como la de
10",presione y gire la perilla
delquemador delantero
derecho en sentidocontrario
alas manedllas del reloj
ooo
o •
Zona Zona
de 6" de 10"
entre las posicionesLO y HI.
La luz de aviso de la superficie de coccion caliente,
arriba de la perilla de control, encender_t en cuanto
la superficie de coccion controlada pot esa perilla
se ponga demasiado caliente para tocar. La luz de
aviso continuar_t encendida mientras la superficie
de coccion contin0e demasiado caliente para tocar,
a0n despues de que la superficie de coccion se
haya apagado.
ooe Luces
O O
_ndicadoras de
superficie
caliente ON
i............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
La luz de aviso COOKTOP ON a la derecha del
table@ de controles se encendera cuando
cualquier perilla de control de la superficie de
coccion se haya encendido. La luz de aviso se
apagara cuando todas las perillas de control se
hayan apagado, a0n cuando una o mas superficies
de coccion esten todavia calientes.
000 OOQ
0 • 0 0
/COOKTOP ON
I
I
Luz indicadora COOKTOP ON
5O
COMO USAR LAS AREAS DE COCClON EXTERIORES
(contd.)
iiiiiiiiii, iiiii ,iiiii iii ,iii iii;i iiii iiiii !i !! iii!ii:i iii!! !i iiiiiii iii !!i iii:iii ii!! G ii:ii G i:: iiii ,iii'ii iii:iii ii!!
Cocinar en la superficie de coccion de cristal radi-
ante es similar a cocinar
encima de elementos en
espiral. No obstante, hay
algunas diferencias:
El Area de coccion
exterior se pondra roja
cuando el elemento este
encendido. Usted vera el
elemento oscilando entre
apagando y encendiendo -
aQn en la posicion HI - para ayudar a que el Area
permanezca a la temperatura que usted eligio.
No cocine comidas directamente en la superficie
de coccion.
Salpicaduras y derrames azucarados o almidona-
dos y ciertos tipos de suciedad pueden causar
corrosion pot picaduras. Limpie tan pronto como la
luz indicadora se apague. Enjuague meticulosa-
mente y seque. Vea "La limpieza de la superficie de
coccion de cristal radiante" en la seccion "El cuida-
do de su cocina," p. 77, para mayor informacion.
No cocine en la superficie de coccion palomitas de
maiz que vienen en paquetes de aluminio. El
AsegQrese que el fondo de las ollas y cacerolas
este limpio y seco antes de usarlas. Particulas de
comida y agua que se dejan en el fondo pueden
dejar depositos en la superficie de coccion cuando
esta se caliente.
Levante las ollas y cacerolas para colocar en/o reti-
rar de la superficie de coccion. Deslizar las ollas y
cacerolas en la superficie de coccion podria dejar
marcas que sean dificiles de quitar o podrian dejar
marcas permanentes.
Dejar caer un objeto pesado o duro encima de la
superficie de coccion podria agrietarla.Tenga cuidado
cuando use sartenes pesadas y ollas grandes. No
guarde potes o latas encima de la superficie de coccion.
No use la superficie de coccion como tablero para
cortar verduras.
No deje que nada que pueda derretirse, tales como
saleros y pimenteros de plastico, toque la superficie
de coccion mientras este caliente.
El limpiar la superficie de coccion antes y despues
de cada uso ayudara a mantener la superficie libre
de manchas y le dara un calor mas uniforme. Vea
"La limpieza de la superficie de coccion de cristal
radiante" en la seccion "El cuidado de su cocina,"
p. 77, respecto a sugerencias para cuidado y
limpieza.
envase podria dejar marcas de aluminio en la ':i
superficie de coccion que sean dificiles de quitar
completamente.
Para proteger su cocina:
• Use vaporeras de fondo liso en todos los tipos de
superficies de coccion,
centralice encima
,del &rea de
I coccidn exterior
1'3 m_,dmo
|1 pulgada
coccion exterior
1 w!
z.
la
especialmente en la de
cristal radiante. Las
vaporeras con fondos
ondulados o acanalados
no permiten buen con-
tacto con la superficie.
Coloque la vaporeras
en el centro del Area de
coccion mas grande. No
extienda mas de una
pulgada fuera del Area de coccion. Cacerolas/
vaporeras de diametro grande, si no se colocan en
el centro correctamente, atrapan el calory pueden
da_ar la superficie de coccion.
No coloque sus vaporeras en dos Areas de
coccion exteriores a la vez.
vaporera determina la duracion del tiempo de
calor. Remitase al cuadro "Caracteristicas de
los materiales de utensilios de cocina," p. 52.
Cuando haga conservas durante periodos
prolongados de tiempo, deje que los elementos
y las superficies del entorno se enfrien.
Alterne el uso de las Areas de coccion
exteriores entre Iotes o prepare peque_os
Iotes a la vez.
Comience con agua caliente, cubra con una
tapa y hagala hervir; luego reduzca el fuego
para mantener el hervor o los niveles requeridos
de presion en una vaporera a presion.
Para informacion actualizada respecto a la
preparacion de conservas, pongase en
contacto con la agencia local de la Oficina de
Extension del Departamento Agricola del
Gobierno de EE.UU. o empresas que fabrican
productos para enlatado domestico.
51
COMO USAR LAS AREAS DE COCClON EXTERIORES
(contd.)
Seleccione una cacerola que sea aproximada-
mente del mismo tamafio que el area de coccion
exterior. El utensilio de cocina no se debe exten-
der mas de 1 pulgada (2.5 cm) fuera del area.
Para optimos resultados y una mayor
eficiencia de energia, use 0nicamente utensilios
con fondo liso que hagan buen contacto con el
_trea de coccion exterior. Utensilios con fondo
redondeado, alabeado, rayado (tales como
algunos utensilios de porcelana esmaltada) o
abollado podrfan causar calor desigual y
resultados de coccion insatisfactorios.
Utensilios disehados con fondos ligeramente
accidentados o pequefios canales de expansion
pueden usarse.
Utensilios con acabado antiadherente tienen
las caracterfsticas calorfferas del material basico.
Verifique puntos asperos en el fondo de
utensilios de metal o vidrio, los cuales arafian la
superficie de vidrio radiante.
Use utensilios de fondo liso para la optima
conduccion de calor desde el Area de coccion
exterior al utensilio. Determine Io aplanado con
una prueba de regla. Coloque el borde de una
regla a traves del fondo del utensilio. Levantelo
hacia la luz. Ninguna luz debe ser visible debajo de
la regla. Gire la regla en todas las direcciones y
busque alguna luz.
No deje utensilios vacfos, o utensilios que han
hervido hasta secarse, en el Area de coccion
exterior caliente. El utensilio podrfa sobre-
calentarse, causando dafios al utensilio o al Area
de coccion exterior.
CARACTER|STICAS DE LOS MATERIALES DE LOS
UTENSILIOS DE COCINA
El material de la cacerola afecta tanto la rapidez con que el calor se transfiere desde el area superficial de
cocci6n a trav6s del material de la cacerola y c6mo el calor se extiende en todo el asiento de la cacerola. Elija
cacerolas que proporcionen 6ptimos resultados de cocci6n.
Aluminio • Calienta con rapidez y uniformidad.
• Use para todo tipo de cocciSn.
Espesor mediano o grueso es mejor para casi todo tipo de cocciSn.
• Usado como nQcleo o base en utensilios de cocina para proporcionar
calor uniforme.
Hierro fundido
Ceramica o ceramica vitrificada
Cobre
Loza de barro
Acero con esmalte de
porcelana o hierro fundido con
esmalte de porcelana
Acero inoxidable
Calienta lenta y uniformemente.
Bueno para dorar y freir.
Mantiene el calor para cocci6n lenta,
Puede ser revestido con esmalte de porcelana,
• Calienta lentamente y sin uniformidad.
• Use en intensidades de fuego lento a mediano.
• Siga las instrucciones del fabricante.
Calienta muy rapida y uniformemente.
Usado como nQcleo o base en utensilios de cocina para proporcionar
calor uniforme.
Puede usarse para cocci6n en la superficie de cocci6n si asi Io recomienda
el fabricante.
• Use en intensidades de calor bajo.
• Yea hierro fundido y acero inoxidable.
• Calienta rapidamente pero sin uniformidad.
• Un nQcleo o base de aluminio o cobre en el utensilio de cocina proporciona
uniformidad del calor.
• Puede revestirse con esmalte de porcelana.
52
COMO USAR EL HORNO
La agarradera integrada facilita la extraccion de la
parrilla STURDIGLIDE. La abertura es Io suficiente-
mente grande como para poder usar guantes de
hornear o una agarradera de ollas.
LA MEDIA PARRILLA STURDIGLIDE con inserto
desmontable maximiza el espacio. Cuando se
a_ade, se convierte en una parrilla completa. El
inserto puede usarse encima de un gabinete como
parrilla para enfriar.
Coloque una parrilla completa en el riel 1 6 2 y la
media parrilla en el riel 3 6 4. Coloque los articulos
pesados del lado derecho y los platos cubiertos
mas hondos, del lado izquierdo. Coloque los platos
pianos en la media parrilla. Puede set necesario
aumentar el tiempo de coccion. AI concluir la coc-
cion, quite cuidadosamente los articulos del homo.
Coloque las parrillas STURDIGLIDE en la posicion
que usted desea antes de encender el homo.
Para mover una parrilla, j_tlela hacia fuera hasta que
Ilegue a la posicion de parada, levante el borde
delantero y jale hacia fuera.
AsegQrese de que la(s) parrilla(s) esten niveladas.
Use agarraderas de ollas o guantes de hornear para
proteger sus manos cada vez que tenga que mover
la(s) parrilla(s) mientras el homo estercaliente.
Para un optimo rendimiento, cocine en una parrilla.
Coloque la parrilla de manera tal que la parte superior
de la comida este en el centro del homo.
Cuando cocine con dos parrillas,acomode las parrillas
en el 2do. y 4to. riel. Dos charolas de galletas pueden
homearse si se cambian de posicion las charolas a
aproximadamente tres cuartos del tiempo total de horn-
ear.Aumente eltiempo de hornear,si fuera necesario.
Para mejores resultados, deje 2 pulgadas de
espacio alrededor de
cada molde y entre los
moldes y las paredes del
homo. El aire caliente
debe circular alrededor de
los moldes en el homo
para uniformizar el calor y
permitir que Ilegue a
todas las partes del
homo. Esto da como
resultado un horneado optimo.
Donde ubicar las cacerolas:
CUANDO USTED
TIENE COLOQUE
1 cacerola En la parrilla del centro del
homo.
2 cacerolas Lado a lado o ligeramente
alternadas.
3 6 4 cacerolas En esquinas opuestas en cada
parrilla del homo. Alterne en zig .....
zag las cacerolas de manera
que ninguna de elias este
directamente encima de laotra.
Colocacion de parrillas para comidas especificas:
Pasteles congelados, ler. o 2do. riel comenzando
asados grandes, por el fondo
pavos, pasteles a
base de claras de
huevo
Roscas Bundil panes 2dol iieicomenzandoporel........
rapidos, panes de fondo
levadura, guisados,
carnes
Gaiieiasl pasieiiiiosl 2dol o3er. iiei comenzando
panecillos, queques por el fondo
opasteles, no
congelados
NOTA: Para informaci6n con respecto a d6nde
colocar su parrilla cuando asa a la parrilla, vea
"lnstrucciones para asar a la parrilla", pp. 63, 64.
53
SELECCION DE UTENSILIOS PARA HORNEAR
El tipo de utensilios para hornear que se usen afecta el rendimiento del horneado. Use el tama_o de utensilio
)ara hornear recomendado en la receta de cocina.
TIPO DE UTENSILIO MEJOR USADO PARA INSTRUCCIONES
DE HORNEAR
Aluminio ligeramente • Cortezas doradas claras • Use la temperatura y el tiempo recomendados en
coloreado Dorado uniforme la receta.
Aluminio oscuro y otros
utensilios para hornear
con acabado oscuro,
mate y/o antiadherente
Utensilios de vidrio
resistente al homo,
ceramica vitrificada, o
ceramica
• Cortezas bien doradas
crujientes
• Cortezas bien doradas
crujientes
• Puede reducir la temperatura para hornear 25°R
• Use el tiempo recomendado de horneado.
• Use la temperatura y el tiempo recomendado en
la receta para pasteles, panes y guisados.
• Coloque la parrilla en el centro del homo.
• Puede reducir la temperatura para hornear 25°R
Moldes o bandejas de • Poco o casi nada de dorado • Col6quelos en la 3ra parrilla parte inferior del
hornear termoaislados en el fondo homo.
• Puede necesitar aumentar el tiempo de horneado.
Acero inoxidable • Cortezas doradas, claras • Puede necesitar aumentar el tiempo de horneado.
• Dorado no uniforme
Ceramica de gres • Cortezas crujientes • Siga las instrucciones del fabricante.
COMO USAR EL PAPEL DE ALUMINIO
No forre, utensilios para hornear el fondo del
homo con papel de aluminio u otros forros.
Podria afectar permanentemente el acabado
del fondo del homo.
No cubra la parrilla entera con papel de
aluminio. Esto reducira la circulacion de aire y le
dara resultados insatisfactorios de coccion.
Use papel de aluminio en la parrilla de abajo
para capturar las salpicaduras de pasteles o
guisados. El aluminio debe doblarse hacia arriba
en los bordes y ser por Io menos 1 pulgada mas
grande que la fuente de hornear.
Coloque aluminio en forma de carpa bien floja
encima de la came o ave para retrasar el dorado
de la superficie y obtener un asado con horneado
prolongado. Quite el aluminio en los L_ltimos30
minutos.
Use bandas angostas de aluminio para proteger
los bordes de la masa de los pasteles si se doran
demasiado rapido.
54
EL CONTROL ELECTRONICO DEL HORNO
Pantalla Boton del Boton set y off del
electronica reloj temporizador elec-
ULTRABAKE TM (pp. 56, 57) tronico (pp. 57, 58)
ii¢
_ssEc
TEMP
u°.,. ¢°°"
HEAVY .,= TIME STAR[
,/
Botones selectores Boton de Boton de Botones de
del homo auto temperatura control del
(hornear, pp. 59, 61, limpieza (pp. 59, 61, horno con
65, 67, 69; SELECT 63, 65, 67,
asar, pp. 61-63) CLEAN TM 69)
(pp. 72-74)
HOUR MIN
START OFF
ENTER CANCEL
Boton Boton de
de hora minutos
(pp. 56, 58, 66,
programador 67, 69, 73)
de tiempo
(pp. 55, 57,
65, 67, 69,
73)
..............Boton manual
de luz del
horno y
bloqueo del
homo (pp. 56,
.......! 79)
Boton de start/enter
y off/cancel
(pp. 55, 56, 58-61,
63, 66, 68, 69, 72-74)
Una vez que usted instale la cocina seg0n las
instrucciones y la enchufe a la energ[a electrica
todo se encendera en la pantalla por unos 5
segundos, luego aparecera una hora del diay
"PF" en la pantalla de temperatura. Presione
OFF/CANCEL para quitar "PF" de la pantalla. Si
luego de haber puesto el reloj a la hora (vea
"Como poner el reloj a la hora," p. 56), "PF"
aparece nuevamente en la pantalla, significa que
por un apagon no hubo electricidad por un buen
rato. Vuelva a poner el reloj a la hora si fuera
necesario.
Cuando no esta usando el homo, la pantalla
luminosa le muestra la hora del dia.
Cuando esta usando el horno o el temporizador
de la cocina, la pantalla mostrara horas,
programaciones de temperatura y que botones
de comando se han presionado.
Cuando la pantalla este activa y si presiona
DELAY START, podra saber a que hora se
prendio el horno o a que hora se va a prender.
AI indicar la hora del dia, la pantalla mostrara la
hora y los minutos.
Cuando esta usando el temporizador de la coci-
na de gas, la pantalla le mostrara minutos y
segundos en la siguiente secuencia:
- Para programaciones de 1 a 59 minutos, la
pantalla hara el conteo regresivo por segundo.
- Para programaciones de una hora o mas, la
pantalla hara el conteo regresivo por minuto.
Cuando este usando el tiempo de coccion
(_ (COOK TIME) y comienzo
COOK DELAY diferido (DELAY START), la
TIME pantalla mostrara horas y
minutos o minutos y
segundos.
55
COMO PONER EL RELOJ A LA HORA
1. Presione CLOCK. PRESIONE
®
USTED VE (indica un parpadeo)
(ejemplo para 12:00)
2. Ponga el reloj a la hora. PRESIONE USTED VE
Presione el(los) boton(es) HOUR/MIN (A) o (T) HOUR MIN
anta,,a. astaque'ah° ac° ectaa arezcae 'a
ejemplo para 5:30)
NOTA: Este es un reloj de 12 horas. No indica
a.m. o p.m.
PRESIONE USTED VE
3. Presione START/ENTER o CLOCK.
START 0(_)
ENTER
COMO USAR EL BLOQUEO DEL HORNO
El bloqueo del homo le permite prevenir el uso de
los botones de comando del tablero de controles.
Esta caracteristica es muy Otil cuando tenga que
limpiar el tablero de controles para evitar encender
el homo accidentalmente.
NOTA: Usted puede usar el bloqueo de control
solamente cuando el horno no ester en uso o cuan-
do el control no ha sido programado. El bloqueo
del horno permanecera activo a0n despues de un
apagon si se bloqueo antes del apagon.
Para bloquear el horno:
Presione y sostenga el boton OVEN por 5 segundos.
,',,O Usted escuchara una sola serial audible y
(_ "Loc" y Ft aparecera en la pantalla.
Cuando el homo este bloqueado, se
escucharan 3 sefiales audibles si usted
_SSEC presiona cualquier boton de comando que
no sea CLOCK, TIMER, START/ENTER, OFF/
CANCEL, TOP u OVEN.
Para quitar el bloqueo del horno:
Presione y sostenga el boton OVEN por 5
",,O segundos. Usted escuchara una sola
serial audible y "Loc" y t_ desapareceran
de la pantalla de temperatura.
56
SENALES AUDIBLES
Las sehales audibles del teclado le permiten
saber cu_mdo un boton ha sido presionado.
Para apagar todas las sehales audibles del
teclado de funciones:
Presione y sostenga el boton COOK TIME por 5
600K segundos. Un sonido corto se escuchara
TIME y usted vera "Snd OFF" cuando las
sefiales audibles se hayan apagado.
Para restituir las sehales audibles:
Presione y sostenga el boton COOK TIME por 5
COOK segundos. Un sonido corto se escuchara
TIME y usted vera "Snd on" cuando las
sefiales audibles se activen de nuevo.
Las sehales audibles recordatorias son cuatro
tonos de 1 segundo que le recuerdan que la hora
programada para el temporizador de la cocina o
una funcion de control del horno con tiempo pro-
gramado ha expirado.
Para quitar las sehales audibles recordatorias:
Presione y sostenga SET por 5 segundos. Un
TIMER sonido corto se escuchara y usted vera
"rEP OFF" cuando las sefiales audibles
se apaguen.
Para restituir las sehales audibles recordatorias:
Presione y sostenga SET por 5 segundos. Un
_MER sonido corto se escuchara y usted vera
"rEP ON" cuando las sefiales audibles se
enciendan.
Las sehales audibles de error indican un problema
con el control electronico del horno. Un codigo de
error aparecera en la pantalla. Vea "Mensajes en la
pantalla luminosa" en la seccion "Diagnostico y
solucion de problemas', p. 81.
El volumen puede graduarse entre alto y bajo.
Para ajustar:
Presione y sostenga el boton comienzo diferido
BBA¥ (DELAY START) por 5 segundos. Un tono
corto sonara y ver& ya sea "Snd HI" o
"Snd LO'. Presione y sostenga el boton
DELAY START por 5 segundos para cambiar al
ajuste deseado.
NOTA: Usted puede eliminar "Snd on", "Snd OFF",
"rEP on", "rEP OFF", "Snd HI" o "Snd Lo" de la
pantalla y restaurar la hora del d[a si presiona
cualquier boton.
COMO USAR EL INTERRUPTOR DE 12 HORAS
El control del homo esterajustado de manera que
apaga el horno automaticamente 12 horas despues
que el horno se encendi& Esto no interferira con
ninguna funcion de coccion del temporizador o de
tiempo diferido.
Como pasar por alto el interruptor de 12 horas:
Si usted desea periodos de coccion mas prolongados
o por motivos religiosos que requieren un uso del
homo que se prolongue por mas de 12 horas,
presione y sostenga el boton CLOCK por 5 segundos.
Usted escuchara una sola serial audible y vera "12H
OFF" cuando la caracteristica este desactivada. El
homo permanecera encendido hasta que el usuario Io
apague.
NOTA: La luz del horno se encendera en cuanto se
abra la puerta del horno. Para mantener la luz
encendida continuamente, enciendala presionando
el boton OVEN. Vea las instrucciones, p. 79.
Para restaurar el interruptor de 12 horas:
Presione y sostenga el boton CLOCK por 5 segundos.
Usted escuchara una sola serial audible y vera "12H
on" cuando la caracteristica este activada. El homo se
apagara automaticamente despues de 12 horas.
57
COMO USAR EL TEMPORIZADOR ELECTRONICO DE
LA COCINA
El temporizador de cocina le permite vigilar el tiempo de
coccion y de otras tareas. No pone en fucnionamiento el
homo ni Io detiene. Vea la seccion "Comousar el control
del homo con tiempo programado" (p. 65) para encen-
dery apagar el homo automaticamente. Puede ser pro-
gramado en horas y minutos hasta 12 horas, 59 minutos.
El temporizador de cocina mostrara en la pantalla minu-
tos y segundos para programaciones de menos de 1
hora. Usted escuchara cuatro se_ales audibles de 1
segundo cuando el tiempo programado haya expirado.
1, Presione TIMER SET. PRESIONE
TIMER
USTED VE
2. Ponga el reloj a la hora. PRESIONE USTED VE
Presione el(los) boton(es) HOUR/MIN (1) o (T) HOUR MIN
.ta,,ahasta''ah°'c°--taa'arezcae 'a
(ejemplo para 10 minutos)
3. Presione START/ENTER o TIMER SET. PRESIONE USTED VE
El temporizador de cocina comenzara el conteo TIMER
regresivo inmediatamente despues de haber sido START or
puesto en marcha. La pantalla hara el conteo ENTER
regresivo en horas y minutos (si el tiempo restante
es una hora o mas) y en minutos y segundos (el
tiempo restante es menos de una hora). (la pantalla hace el conteo
regresivo)
Cuando el tiempo ha expirado:
Usted escuchara cuatro sefiales audibles de
1 segundo, luego cuatro sefiales audibles
recordatorias de 1 segundo cada minuto hasta
que usted presione TIMER OFR
USTED VE
1, Presione TIMER OFR PRESIONE USTED VE
(hora del dia)
58
COMO COMENZAR/CANCELAR UNA FUNCION
START presionar START/ENTER para iniciar la
m funcion. Si usted no presiona
ENTER START/ENTER dentro de 5 segundos de
haber programado, "START?" aparecera en la
pantalla como recordatorio. Si usted no presiona
START/ENTER dentro de 5 minutos de haber
programado, la hora del dfa aparecera en pantalla.
Usted debe programar de nuevo la funcion y
presionar START/ENTER.
OFF reloj, temporizador o el bloqueo del homo
y de la superficie de coccion. Cuando
CANCELusted presiona OFF/CANCEL, la pantalla
mostrara la hora del dfa o, si se ester usando
tambien el temporizador de minutos, el tiempo
restante.
COMO HORNEAR/ASAR CON ULTRABAKE TM
Su homo esta dise_ado con el sistema de control
de temperatura mejorado ULTRABAKE para vigilar
constantemente la temperatura del homo. El
quemador del homo funcionara en ciclos, segQn
sea necesario, para mantener la temperatura
deseada. Esta funcion se activa automaticamente
cuando el homo esta en funcionamiento.
IMPORTANTE: Nunca coloque alimentos o
utensilios de cocina encima de la puerta del
horno o en el fondo del horno.
1. Coloque la(s) parrilla(s) STURDIGLIDE TM en la
posicion que usted necesite dentro del horno.
Para mayor informacion, vea "Ubicacion de las
parrillas y cacerolas" en la seccion "Como usar
el homo", p. 53.
2. Presione BAKE. PRESIONE USTED VE
BAKE
3. Programe la temperatura (opcional.)
Siga este procedimiento si desea programar una
temperatura diferente a 350°R Presione el (los)
boton(es) TEMP (A) o (V) para aumentar o para
bajar la temperatura en cantidades de 5°R Use
estos botones hasta que la temperatura deseada
aparezca en la pantalla peque_a.
PRESIONE USTED VE
TEMP
ivY.
(ejemplo para hornear a 375°F)
continua en la pagina siguiente
59
C(3MO HORNEAR/ASAR CON ULTRABAKE TM(contd.)
4. Para asar, no tiene que precalentar el homo, a
menos que su receta Io
recomiende.
NOTA: El horno cocinara
normalmente a0n cuando
"PrE HEAt" aparezca en la
pantalla, para luego man-
tener la temperatura de
coccion seleccionada.
0,iiii,[[iOii!ii_i_)i17_I'_''0_!i_ii_"lli_i!_!iii__ i!iiiV_i!!!!_iT_
Para una coccion uniforme, coloque la came en
una parrilla en un molde de hornear poco profundo.
Esto mantiene la came alejada de goteos de grasa
y permite que el calor circule mejor.
Use un termometro para carne a fin de cercio-
rarse de que el nivel de coccion sea exacto.
Insertelo de manera que la punta del termometro
este en el centro del m0sculo mas grande o la
porcion mas voluminosa de la carneo ave.
Aseg0rese de que el termometro no toque el
hueso, grasa o el fondo del molde de hornear.
5. Presione START/ENTER.
La funcion de precalentar comienza despues que
la temperatura del homo ha sido programada y
se ha presionado START. Una vez que concluye
el ciclo de preparacion de precalentamiento, la
temperatura del homo seleccionada reemplaza
"PrE HEAt" en la pantalla. Usted escuchara una
serial audible de 1 segundo, indicando que el
horno ester listo para usarse.
El sistema ULTRABAKE regula electronicamente
el tiempo de precalentamiento y la temperatura
para mantener una gama precisa de temperat-
uras para obtener optimos resultados de coccion.
PRESIONE
START
ENTER
USTED VE
USTED VE
NOTAS:
Usted puede cambiar la programacion de
temperatura en cualquier momento despues
de presionar START/ENTER. No necesita pre-
sionar START/ENTER nuevamente.
Mientras el homo este en el modo de preca-
lentamiento, usted puede ver la temperatura
programada de hornear/asar por 5 segundos
al presionar BAKE.
(ejemplo para temperatura
fijada en 350°F)
6. Para hornear, ponga su comida en el homo
luego que el tiempo de
preparacion de precalen-
tamiento haya terminado.
Mientras hornea/asa, el
quemador del homo se
encendera y apagara para
mantener la temperatura al
nivel programado.
Para evitar la perdida de calor, abra la puerta del
horno Io menos posible.
Use el temporizador para mantener mejor control
del tiempo de coccion.
Planifique sus comidas teniendo en mente el uso
mas eficiente del homo, ya sea cocinando mas
de una comida a la vez, u horneando mientras el
horno ester todavfa caliente despues de haber
cocinado una comida.
NOTA: El elemento de arriba
ayuda a calentar durante el ciclo de
horneado/asado, pero no se pone rojo.
7. Luego de cocinar, apague el horno. PRESlONE USTED VE
OFF
CANCEL
(hora del dia)
60
COMO REGULAR EL CONTROL DE TEMPERATURA DEL
HORNO (OPClONAL)
NOTA: NO mida la temperatura del homo con un ter-
mometro. El abrir la puerta del horno bajara la tem-
peratura del homo y le dara una lectura incorrecta.
Igualmente, la lectura de temperatura del termometro
cambiara cuando su horno cambia de ciclo.
1. Presione y sostenga BAKE por 5 segundos.
La pantalla le mostrara la calibracion actual de la
temperatura, por ejemplo "0," si usted no ha
ajustado aQn la temperatura.
PRESIONE
BAKE
USTED VE
(programacion de fabrica en "0'1
2. Programe la nueva calibracion de temperatura. PRESIONE USTED VE
Presione el(los) boton(es) TEMP (A) para aumentar TEMP
la temperatura o (V) para bajar la temperatura en _
cantidades de 10°F. Usted puede programar el
cambio de temperatura tan bajo como -30°F o tan
alto como +30°1-. Un signo de menos (-) aparecera
antes del nQmero cuando se disminuye la progra-
macion de la temperatura. El signo de menos indica
que el homo estara mas frio en la proporcion indi-
cada pot la cifra que aparece en la pantalla. No hay
signo delante del nQmero cuando se aumenta la
programacion de la temperatura.
(ejemplo cuando se pone el
homo 10°F m&s caliente)
3. Acepte el ajuste.
NOTA: Usted debe presionar START/ENTER, de
Io contrario sus cambios no seran activados.
PRESIONE
START
ENTER
USTED VE
(hora del dia)
El cuadro a la derecha le dice cu_tnto tiene que
regular la temperatura para obtener los resultados
de coccion deseados. Usted puede determinar los
resultados de coccion pot la cantidad de dorado,
humedad y tiempos de levantamiento de masa
para comidas horneadas.
ESTE NUMERO
DE GRADOS
PARA COCINAR COMIDA... (FAHRENHEIT)
-30
Presione y sostenga BROIL pot 5 segundos. Usted escuchara
un sonido corto y las temperaturas en pantalla se
BROIL cambiaran a °C. Para volver al programa de °F,
repita las instrucciones arriba indicadas. Cada
vez que usted haga un cambio "°C" o "°F" aparecera en la
pantalla hasta que se presione otro boton.
61
C0MO ASAR A LA PARRILLA
Para obtener los mejores resultados, no precaliente
cuando tenga que asar a la parrilla a menos que su
receta Io recomiende.
1. Coloque la parrilla STURDIGLIDE TM de manera
que la superficie de la comida est6 alejada
cuando menos 3 pulgadas del quemador de
asar. Vea "lnstrucciones para asar" pp. 63, 64.
2. Ponga su comida en la charola de asar y coloque
la charola en el centro de la parrilla del horno.
Cierre la puerta del horno.
I I
'\ j'
r--q
q
q
q
3. Cierre la puerta hasta la posici6n de tope para asar.
La posici6n de tope para asar permite que la
pureta se abra automaticamente unas 5 pul-
gadas.
4. Presione BROIL. PRESIONE
BROIL
USTED VE
62
COMO ASAR A LA PARRILLA (contd.)
5. Presione START/ENTER.
Usted puede cambiar la temperatura
programada en cualquier momento antes o
despues de presionar START/ENTER. Para
cambiar la programacion, vea" Como asar con
precision" mas adelante en esta seccion.
PRESIONE
START
ENTER
USTED VE
6. Despues de asar, apague el horno. PRESIONE USTED VE
OFF
CANCEL
(hora del dia)
_iiiiiiiiill_iiiiiii_'iiii"_iii_iiiii_
Si su comida se ester cocinando demasiado rapido o
si usted desea que su comida se ase mas lentamente
desde el principio, use el asado de precision. Cuanto
mas baja la temperatura, mas lenta sera la coccion.
Los cortes gruesos y trozos de forma no uniforme de
came, pescado y aves se pueden cocinar mejor si
usted usa temperaturas para asar mas bajas.
1. Presione BROIL. PRESlONE
BROIL
USTED VE
2. Presione los botones TEMP (V) para bajar la PRESlONE
temperatura en cantidades de 5°R La gama de TEMP
asado es de 170°F - 500°F.
3. Presione START/ENTER. PRESlONE USTED VE
START
ENTER
(el ejemplo muestra el asar a 400°F)
Use tenazas para voltear la carne a fin de evitar que
Use Qnicamente la charola de asar y la parrilla pro-
vistas. I_stas estAn diseSadas para drenar los jugos
extras de la superficie de coccion. Este drenaje
ayuda a evitar salpicaduras y humo.
Para asegurarse de que los jugos se drenen bien,
no cubra la parrilla con aluminio.
Quite el exceso de grasa para reducir las salpica-
duras. Corte la grasa en los bordes para evitar que
se ondulen.
se pierdan los jugos.
Jale hacia fuera la parrilla del horno hasta la posi-
cion de parada antes de voltear o quitar la comida.
Luego de asar, retire la charola de asar del horno en
el momento en que este retirando la comida. Los
goteos se hornearan si se deja la charola en el
horno caliente, dificultando mas la limpieza.
Para facilitar la limpieza, forre el fondo de la charola
con papel de aluminio. Limpie la charola y la parrilla
Io mas pronto posible luego que haya acabado de
usarlas.
contint_a en la p,_gina siguiente 63
COMO ASAR A LA PARRILLA (contd.)
ii
Las posiciones recomendadas de las parrillas
estan enumeradas de abajo (1) hacia arriba (5).
Para optimos resultados, coloque la comida a una
distancia de 3 pulgadas o mas del quemador para
asar. Los minutos indicados son solo a manera de
guia y pueden necesitar set regulados a gusto del
individuo.
:i
m
0-
0-
O-
P,< j
J q
P <
P <
TIEMPO APROXIMADO
POSICION DE (MINUTOS)
Bistec, 1" de grueso 4
medio crudo 13-14 6-7
termino medio 14-15 7-8
..... bien cocido 16-18 8-9
Hamburguesas de came molida, ¾" 4 13-14 7-8
de grueso, ¼Ib bien cocidas
Trozo de jamon, ½" de grueso, precocido 4 8-10 4-5
.... i{
TIEMPO APROXIMADO
POSICION DE (MINUTOS)
CARNE LA PARRILLA TEMPERATURA LADO 1 LADO 2
Bistec, 1 1½" de grueso 3 475°F 20-22 17-20
bien cocido
Falda de res, _" de grueso 4 475°F 12-13 7-8
bien cocido
3 450°F 18-19 11-14
de grueso
64
COMO USAR EL CONTROL DEL HORNO CON TIEMPO
PROGRAMADO
Peligro de Intoxicaci6n Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por m_s
de una hora antes o despues de su
cocci6n.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
intoxicaci6n alimentaria o enfermedad.
El control del horno con tiempo programado
encendera y apagara el horno a una hora
determinada, cocinara durante un periodo
programado de tiempo y luego se apaga automati-
camente seg0n la programacion. Usted puede
hacerlo programando COOK TIME y DELAY START.
Antes de usar el control del homo con tiempo
programado, asegt_rese que el reloj tenga la hora
correcta del dia. (Vea "Como poner el reloj a la
hora," p. 56.)
Para comenzar ahora yparar autom,_ticamente:
Programe COOK TIME
Para comienzo diferido y parar automaticamente:
Programe COOK TIME y DELAY START
NOTA: La funcion de coccion de tiempo diferido
es ideal para comidas que no necesitan un horno
precalentado, como carnes y guisados. No use la
funcion de tiempo diferido cuando hornea.
Para usar esta funci6n, es necesario programar
COOK TIME.
1. Coloque la(s) parrilla(s) STURDIGLIDE TM del
horno donde usted desee y ponga su comida
en el horno. Para ubicar sus parrillas
correctamente, vea la seccion "Ubicacion de
las parrillas y cacerolas', p. 53.
2. Presione BAKE. PRESIONE USTED VE
BAKE
3. Programe la temperatura (opcional).
Siga este paso si desea programar la
temperatura diferente a 350°E Presione el(los)
boton(es) TEMP (1) o (V) para aumentar o para
bajar la temperatura en cantidades de 5°E Use
estos botones hasta que la temperatura que
usted desea aparezca en la pantalla peque_a.
PRESIONE USTED VE
TEMP
(el ejemplo muestra horneado
a 375°F)
4. Presione COOK TIME. PRESIONE
COOK
TIME
USTED VE
contint_a en la pagina siguiente
65
C(SMO USAR EL CONTROL DEL HORNO CON TIEMPO
PROGRAMADO (contd.)
5. Programe el tiempo de coccion.
Presione el(los) boton(es) HOUR/MIN (1) o (T)
hasta que la hora correcta de coccion aparezca
en la pantalla.
PRESIONE
HOUR MIN
USTED VE
(el ejemplo muestra un
tiempo de 30 minutos para
hornear/asar)
6. Presione START/ENTER. PRESIONE
START
USTED VE
NOTAS:
• Usted puede cambiar la programacion de la
temperatura o de la hora en cualquier momen-
to despues de presionar START/ENTER
mediante la repeticion de los pasos 3 6 5. No
tiene que presionar START/ENTER de nuevo.
La pantalla mostrara el conteo regresivo del
tiempo para homear/asar en horas y minutos
(si el tiempo de coccion es mas de 1 hora) o
en minutos y segundos (si el tiempo de coc-
cion es menos de una 1 hora).
(la pantalla muestra el
conteo regresivo del tiempo
de coccion)
7. USTED VE
El homo se apagara automaticamente cuando
se termine el tiempo de calentamiento. En la
pantalla aparecera End y COOK TIME. Usted
escuchara cuatro sefiales audibles, luego cuatro
sefiales audibles recordatorias de 1 segundo
cada minuto.
8. USTED VE
Para detener las sefiales audibles recordatorias
y eliminar End de la pantalla y que vuelva a
aparecer la hora del dfa, presione OFF/CANCEL
o abra la puerta del homo.
PRESIONE
CANCEL
NOTA: Usted puede realizar este procedimiento
en cualquier momento para cancelar la funcion
de control del homo con tiempo programado. (hora del dia)
IMPORTANTE: Si usted programa DELAY START
sin programar COOK TIME, el homo comenzara a
la hora ya programada, pero NO se detendr,_
hasta que usted presione OFF/CANCEL
1. Coloque la(s) parrilla(s) STURDIGLIDE TM del homo
donde usted desee y ponga su comida en el homo.
Para ubicar sus parrillas correctamente, vea la sec-
cion "Ubicacion de las parrillas y cacerolas", p. 53.
66
COMO USAR EL CONTROL DEL HORNO CON TIEMPO
PROGRAMADO (contd.)
2. Presione BAKE. PRESIONE
BAKE
USTED VE
3. Programe la temperatura (opcional).
Siga este paso si desea programar la "I'EMP
temperatura diferente a 350°E Presione TEMP _
(A) para aumentar la temperatura o (V) para
bajar la temperatura en cantidades de 5°E Use
estos botones hasta que la temperatura que
usted desea aparezca en la pantalla peque_a.
PRESIONE USTED VE
(el ejemplo muestra horneado
a 375°F)
4. Presione COOK TIME. PRESIONE
COOK
TIME
USTED VE
5. Programe el tiempo de coccion.
Presione el(los) boton(es) HOUR/MIN (A) o (V)
hasta que la hora correcta de coccion aparezca
en la pantalla.
PRESIONE
HOUR MIN
USTED VE
(el ejemplo muestra un tiempo
de hornear/asar de 30 minutos)
6. Presione DELAY START. PRESIONE USTED VE
7. Programe la hora de comienzo.
Presione el(los) boton(es) HOUR/MIN (A) o (V)
hasta que la hora correcta aparezca en la
pantalla.
El ejemplo dado a mano derecha muestra una
hora de comienzo seleccionada de 1:00. El
horno se apagara automaticamente a la 1:30 (el
tiempo de inicio programado mas el tiempo de
coccion programado).
PRESIONE
HOUR MIN
USTED VE
(el ejemplo muestra 1:00
como la hora de comienzo)
contint_a en la pagina siguiente
67
COMO USAR EL CONTROL DEL HORNO CON TIEMPO
PROGRAMADO (contd.)
8. Presione START/ENTER. PRESIONE USTED VE
La hora de parada se calcula automaticamente.
NOTA: Usted puede cambiar las programa-
ciones de temperatura y hora en cualquier
momento despues de presionar START/ENTER
mediante la repeticion de Pasos 3 hasta 8, a no
ser que la hora de comienzo diferido se haya
alcanzado.
START
ENTER
9. Cuando se Ilega a la hora de comienzo:
En la pantalla aparecera el conteo regresivo del
tiempo de hornear/asar en horas y minutos (si
el tiempo de coccion es mas de una hora) o en
minutos y segundos (si el tiempo de coccion es
menos de una hora).
USTED VE
(en la pantalla aparece un
conteo regresivo del tiempo
de coccion)
10. El homo se apagara automaticamente cuando se USTED VE
termine el tiempo de coccion. En la pantalla
aparecera End y COOK TIME. Usted escuchara
cuatro sefiales audibles, luego cuatro sefiales
audibles recordatorias de 1 segundo cada minuto.
11. Para detener las sefiales audibles recordatorias PRESIONE
y eliminar End de la pantalla y que vuelva a
aparecer la hora del dfa, presione OFF/CANCEL OFF
CANCEL
NOTA: Usted puede efectuar este paso en
cualquier momento para cancelar la funcion de
control del homo con tiempo programado.
USTED VE
(hora del dia)
68
COMO USAR EL CONTROL DEL HORNO CON TIEMPO
PROGRAMADO (contd.)
Cook time COOK TIME* duracion de tiempo decoccion programado
..... DELAY START.....................................................................................................................................................................horario de ComienZo diferido programado
Temperature BAKE temperatura programada
*Si ha comenzado el tiempo de coccion, cuando presione DELAY START, la pantalla mostrara la hora a
la que comenzo. Si )resiona COOK TIME, se eliminaran de la pantalla los segundos sobrantes de la
Temperature BAKE boton(es) TEMP (A) o (V) START/ENTER
*Una vez que se ha alcanzado la hora del comlenzo diferido, usted no puede cambiar la programacion
del comienzo diferido.
69
LA GAVETA DE ALMACENAJE
La gaveta de almacenaje viene con un revestimiento que facilita la limpieza de la gaveta de almacenaje.
Usted puede quitar la gaveta de almacenaje para facilitar la limpieza debajo de la estufa y para
comprobar la instalacion del soporte de antivolteo. Tenga mucho cuidado cuando manipule la gaveta.
Riel de_
de la gaveta
1, Vacfa la gaveta de ollas o sartenes antes de
quitarla. Jale la gaveta hasta que Ilegue al primer
tope. Luego levante la parte delantera y jale
hacia fuera hasta el segundo tope.
1, Coloque los rodillos de la gaveta debajo de los
rodillos en la cocina. Simult_tneamente alinee los
rieles de deslizamiento de la gaveta sobre los
rodillos de la cocina.
2. Levante la parte trasera de la gaveta ligeramente
y desl[cela por completo hasta afuera. 2. Levante el frente de la gaveta Io suficiente para
que despeje el segundo tope y deslice la gaveta
para cerrarla.
EL CONDUCTO DE VENTILACION DEL HORNO
El aire caliente y la humedad escapan del homo a
traves del conducto de ventilacion que se encuen-
tra en la parte central del respaldo de proteccion.
El conducto de ventilacion permite la circulacion
apropiada del aire. Tenga cuidado de no obstruir el
conducto de ventilacion, pues de Io contrario
obtendra resultados insatisfactorios del
horneado/asado.
NOTA: Nunca almacene pl_tsticos, papel u otros
articulos que podrian derretirse o quemarse cerca
del conducto de ventilacion del homo, o de
cualquiera de las zonas de coccion exteriores.
Conducto de ventilacion
del homo
7O
Cbmo usar el ciclo de auto
limpieza SELECT CLEAN TM
Peligro de Quemadura
No toque el homo durante el ciclo de autolimpieza.
Mantenga a los niSos lejos del homo durante el ciclo de autolimpieza.
No use en su homo productos comerciales de limpieza para hornos.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar quemaduras o enfermedades
por inhalaci6n de gases peligrosos.
ANTES DE COMENZAR
NOTAS:
El calory los olores son normales durante el
ciclo de auto limpieza. Mantenga la cocina bien
ventilada abriendo una ventana o encendiendo
la campana de ventilacion u otro conducto de
ventilacion de la cocina de gas durante el ciclo
de limpieza.
NO limpie, retire o doble la junta de la puerta ya
que podria usted obtener una limpieza, homea-
do y asado inadecuados.
La luz del homo no funcionara durante el ciclo de
auto limpieza.
Antes de comenzar el ciclo de auto limpieza,
asegurese de:
Limpiar a mano las areas ilustradas. Estas no se
calientan Io suficiente durante el ciclo de auto
limpieza para que la suciedad pueda calcinarse.
Use agua caliente y detergente o un estropajo
de fibra metalica jabonosa para limpiar.
No deje que el agua, producto de limpieza, etc.
entre por las ranuras de la puerta y el marco.
Quite la charola y parrilla para asar y cualquier
utensilio de cocina/hornear que se haya guardado
en el homo.
Limpie cualquier suciedad o grasa que este
suelta. Esto ayudara a reducir el humo durante
el ciclo de auto limpieza.
• Limpie los derrames de comida que contengan
azQcar y/o leche tan pronto el homo se enfrie.
Cuando se calienta el azQcar a una alta
temperatura durante el ciclo de auto limpieza, la
alta temperatura puede hacer que el azQcar se
queme y produzca una reaccion con la
porcelana. Esto puede causar manchas y
ataque quimico o corrosion por picaduras.
NO limpie a
mano la junta
de la puerta Limpie a mano
II JII el marco
Limpie a mano\\
los bordes \\
alrededor \\
de la puerta /'
Quite las parrillas del horno si quiere que se
mantengan brillantes. Usted puede limpiar las
parrillas del horno en el ciclo de auto limpieza,
pero sera mas dificil deslizarlas. (Vea el "Cuadro
de limpieza" en la seccion "El cuidado de su
cocina', p. 76.) Si usted limpia las parrillas en el
ciclo de auto limpieza, coloquelas en el 2do. y 4to
riel de las parrillas. (Los rieles se cuentan desde el
fondo hacia arriba.)
IMPORTANTE: Algunas aves son extremadamente
sensibles a los gases generados durante el ciclo de
auto limpieza. El contacto con los gases puede
ocasionar la muerte de ciertas aves. Coloque las
aves en otro cuarto cerrado y bien ventilado.
CONSEJOS:
Mantenga la cocina bien ventilada durante el ciclo
de auto limpieza para ayudar a eliminar el calor,
olores y humo.
Limpie el horno antes que se ensucie demasiado.
La limpieza de un horno muy sucio toma mas
tiempo y genera mas humo de Io normal.
No obstruya el conducto de ventilacion durante el
ciclo de auto limpieza. El aire se debe mover libre-
mente para obtener optimos resultados de limpieza.
No deje utensilios de pl_tstico encima de la cocina
de gas. Pueden derretirse.
No deje ningen pedazo de aluminio en el horno
durante el ciclo de auto limpieza. El aluminio
podria quemarse o derretirse y da_ar la superficie
del horno.
71
COMO FUNCIONA EL CICLO
El ciclo de auto limpieza SELECT CLEAN TM usa
una temperatura mucho mas alta que la normal
para quitar y calcinar la suciedad y la grasa.
SELECT CLEAN fija el tiempo de limpieza
automaticamente una vez que usted elige el nivel
de suciedad. Usted podra elegir SoilL (para poca
suciedad), SoilA (para suciedad promedio) o SoilH
(para suciedad profunda). SoilL limpiara aproxi-
madamente durante 2-21/_horas, SoilA durante 3-
3½ horas y SoilH durante 4-4_ horas.
La puerta debera esta cerrada completamente para
que se trabe y el ciclo pueda comenzar. Si la puerta
esta cerrada correctamente, se traba despues de
unos 6 segundos despues de presionar START/
ENTER. El ciclo incluye un periodo de enfriamiento
de aproximadamente 30 minutos. Si desea ver la
hora del d[a durante el ciclo, presione CLOCK
durante 5 segundos.
COMO PROGRAMAR LOS CONTROLES
1. PRESIONE USTED VE
Presione SELECT CLEAN.
Presione el boton dos veces, SoilA (para
suciedad promedio) reemplazara a SoilL.
Presione el boton tres veces, SoilH (para
suciedad profunda) reemplazara a SoilA.
NOTA: Usted podra examinar las tres alternativas
(SoilL, SoilA y SoilH) si mantiene presionado
continuamente el boton SELECT CLEAN.
(el ejemplo muestra el pro-
grama para poca suciedad)
2. Presione START/ENTER. PRESIONE USTED VE
START
ENTER
3. Luego que termine el ciclo de auto limpieza USTED VE
SELECT CLEAN:
LOCKED se apaga y la puerta se destraba.
4, Para que aparezca la hora del d[a, oprima
cualquier boton para borrar "End" o abra la puerta
despues de Io cual "door" aparecera en la pantalla.
Luego cierre la puerta y la hora del d[a aparecera
en la pantalla.
USTED VE
(al oprimir cualquier boton)
USTED VE
(al abrir la puerta)
72
ii!ii_iii;iii!;i:I_iii!i_!li!:!!!i_!iii_i_ii_:iii!!ii_!iiiill!iiiii;!!i:iiiiill!i'iii_iiiii_ill:fill;!iil;;iil;il!i!!iiiilii_!ii_iiiiiiii!iiiii_iii!ii!!i_ii_ii_:_!ii! i!ii_!!_!_i:!!!!!!_!_iii:i:_i!iiil_i_i;i!ii!!__I¸__!_!_!!!!iiii!!_!!''ii_
C(_MO PROGRAMAR LOS CONTROLES (contd.)
o paso hOmedo cualquier
residuo o cenizas. Si fuera
necesario, de un retoque de
limpieza alas manchas
con un producto de limpieza
abrasivo suave o una
esponja de limpieza.
NOTA: AsegOrese que el reloj tenga la hora correcta
del dia. (Yea "Como poner el reloj a la hora", en la
seccion "Como usar su cocina", p. 56.)
1. Presione SELECT CLEAN.
Presione el boton dos veces, SoilA (para
suciedad promedio) reemplazara a SoilL.
Presione el boton tres veces, SoilH (para
suciedad profunda) reemplazara a SoilA.
PRESIONE
NOTA- Usted podra examinar las tres alternativas
(SoilL, SoilA y SoilH) si mantiene presionado
continuamente el boton SELECT CLEAN.
2. Presione DELAY START. PRESlONE
DELAY
START
USTED VE
(el ejemplo muestra el pro-
grama para poca suciedad)
USTED VE
3. Programe la hora de comienzo.
Presione el(los) boton(es) HOUR/MIN (A) o (V)
hasta que la hora en que se desea iniciar el ciclo
de auto limpieza SELECT CLEAN aparezca en la
pantalla.
PRESIONE
HOUR MIN
USTED VE
(el ejemplo para tiempo de
comienzo a las 12:30)
4. Presione START/ENTER. PRESIONE USTED VE
START
ENTER
contint_a en la pagina siguiente
73
COMO PROGRAMAR LOS CONTROLES (contd.)
5. Una vez que se alcance la hora de comienzo USTED VE
diferido, se inicia el ciclo de auto limpieza
SELECT CLEAN TM.
(el ejemplo muestra el pro-
grama para poca suciedad)
6. Despues que termina el ciclo de auto limpieza USTED VE
SELECT CLEANTM:
LOCKED se apaga y la puerta se destraba.
7. Para que aparezca la hora del dfa, oprima
cualquier boton para borrar "End" o abra la puerta
despues de Io cual "door" aparecera en la pantalla.
Luego cierre la puerta y la hora del dfa aparecera
en la pantalla.
USTED VE
(al oprimir cualquier boton)
USTED VE
(al abrir la puerta)
8. Despues que el horno se haya enfriado a
temperatura ambiental,
limpie con una esponja
o paso hOmedo cualquier
residuo o ceniza. Si fuera
necesario, de un retoque de
limpieza alas manchas con
un producto de limpieza
abrasivo suave o una
esponja de limpieza.
Presione OFF/CANCEL. PRESIONE USTED VE
iTMOFF
CANCEL
Si la temperatura del horno esterdemasiado alta no
podra usted abrir la puerta despues de presionar
OFF/CANCEL. En la pantalla aparecera "cln," ON,
"cool," y LOCKED hasta que el horno se enfrie;
luego aparecera "End" y la puerta se destrabara.
74
Elcuidadode sucocina
Peligro de Explosi6n
No almacene materiales inflamables tales como gasolina cerca de este aparato
electrodom_stico.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte, explosi6n o incendio.
CUADRO DE LIMPIEZA
Antes de limpiar, siempre asegurese que todos los controles est_n apagados y la cocina est_ fria.
Remitase a las instrucciones en todos los productos de lim
PIEZA
Perillas de control
MleTODO DE LIMPIEZA
• Jab6n y agua
• Lavavajillas
Tablero de controles
Superficies exteriores*
(excluyendo la superficie
de cristal radiante, el tablero
de controles y el vidrio de
la puerta del homo)
Superficie de cocci6n de
cristal radiante
• Jab6n y agua
Limpiador de vidrio en
atomizador
3ieza antes de usarlos en la limpieza de su cocina.
INSTRUCClONES ESPEClALES
• NO use limpiadores abrasivos o de fibra metalica.
• Tire de las perillas directamente hacia fuera
del tablero de controles.
Lave, enjuague y seque con un pato suave.
Jab6n y agua
Limpiador liquido suave
Limpiador de vidrio en
atomizador •
Estropajo plastico de
fregar no abrasivo
Limpie, enjuague y seque con un patio suave.
Aplique el limpiador en atomizador a la toalla de
papel, no rocie directamente en el tablero.
NO use limpiadores asperos o abrasivos como
blanqueadores con cloro, amoniaco o
limpiadores para hornos.
Lave, enjuague y seque con un pato suave.
Limpie suavemente alrededor de la placa de
modelo y serie; excesiva frotaci6n podria borrar
los nQmeros.
• Yea la secci6n "La limpieza de la
superficie de cocci6n de cristal radiante," p. 77.
* Cuando la superficie de coccion est6 fria, quite todas las salpicaduras y limpie. Las salpicaduras de comida que
contienen acidos tales como vinagre y tomate, pueden afectar el acabado.
continua en la pagina siguiente
75
!i!!ii!!i ii!!!i!!iiii!!iiiiiiiiiill¸IIIII!IIIII¸!ii ii!!ii !
CUADRO DE LIMPIEZA (contd.)
PIEZA MI_TODO DE LIMPIEZA INSTRUCCIONES ESPECIALES
Vidrio de la puerta Jab6n y agua Limpie, enjuague y seque con
del homo Estropajo plastico para fregar no abrasivo un paso seco.
• Limpiador de vidrios en atomizador • Seque con una toalla de papel.
Cavidad del horno
Salpicaduras de comida
que contienen azQcar
y/o leche
Todas las demas
salpicaduras
Parrillas del horno
Jab6n y agua
• Ciclo de autolimpieza
Charola y parrilla
para asar
Cavidad de la gaveta
almacenaje
Derrames de comidas
que contiene leche
o azQcar
Todos los otros
derrames
Jab6n y agua
Estropajo de fibra metalica
• Ciclo de autolimpieza
Jab6n y agua
Estropajo de fibra met&lica
• Lavavajillas
Soluci6n de 1/2 taza de amoniaco
por 1 gal6n de agua
• Limpiador abrasivo suave o limpiador
comercial para hornos.
Jab6n y agua
Limpiador liquido suave
Cuando el horno est6 frio, lave,
enjuague y seque con un paso
suave o estropajo.
Vea la secci6n "C6mo usar el
ciclo de autolimpieza SELECT
CLEANTM,'' p. 71.
• Lave, enjuague y seque.
Col6quelas en los rieles para
parrillas de 2da. y 4ta. posici6n.
Las parrillas perderan su color y
se volveran duras para
deslizarse. Despues de la
limpieza, aplique aceite vegetal a
los rieles para parrillas a fin de
facilitar su deslizamiento.
Lave, enjuague y seque.
• Remoje unos 20 minutos, luego
refriegue con un estropajo plastico.
NO limpie la charola y parrilla en
el ciclo de autolimpieza.
Cuando la gaveta se enfde, lave,
enjuaguey seque con un pa5osuave.
Lave, enjuague y seque con un
paso suave.
76
LA LIMPIEZA DE LA SUPERFICIE DE COCCION DE
CRISTAL RADIANTE
La superficie de coccion ha sido disefiada para facilitar su cuidado. Se ha pulido en la f_tbrica para obtener una
proteccion mejorada y facilitar la limpieza. Los alimentos que se derramen en la superficie de coccion no se
eliminan quemandose como sucede en elementos de espiral abiertos. En consecuencia, usted debefia
mantener la superficie libre de polvo y de suciedad antes de utilizarla. Para limpiar y mantener la superficie de
coccion utilice la crema Cook Top Cleaning Creme ®incluida con su cocina.
NOTA: NO use estropajos de pl_tstico o fibra met_tlica, limpiadores abrasivos en polvo, blanqueador con cloro,
quita oxidos, amonfaco, o limpiadores de vidrio con amonfaco. Estos pueden dafiar la superficie de la
superficie de coccion.
TIPO DE SUCIEDAD QUle USAR COMO LIMPIAR
Suciedad leve a * Toalla de papel Limpie tan pronto como la luz indicadora de superficie
moderada *Esponja hQmeda, limpia caliente se apague. Enjuague meticulosamente y seque.
Suciedad profunda, *Crema para limpiar la Refriegue la suciedad usando una toalla de papel
rayas oscuras, superficie de cocci6n hQmeda.Enjuague meticulosamente y seque.
manchas y *Limpiador no abrasivo
descoloramiento.
Suciedad quemada
Salpicaduras
azucaradas
(gelatinas, almibares
para caramelos)
Marcas de metal
provenientes de
cacerolas de cobre
y aluminio
Pequefias raeduras
y raspaduras
,, Crema para limpiar la
superficie de cocci6n
,, Un raspador con mango
• Toalla de papel
Esponja limpia y hQmeda
,, Crema para limpiar la
superficie de cocci6n
,, Crema para limpiar la
superficie de cocci6n
Refriegue la crema encima de la suciedad usando una
toalla de papel. Vuelva a aplicar la crema alas demas
partes sucias. Sostenga el raspador Io mas tendido
posible hacia la superficie y raspe las manchas. Pula
toda la superficie de cocci6n con la crema y la toalla de
papel. Enjuague y seque. Guarde el raspador fuera
del alcance de los nifios.
Limpie mientras la superficie de cristal radiante est6
caliente. Enjuague meticulosamente y seque.
Antes de calentar la superficie de cocci6n nuevamente,
refriegue el area usando una toalla de papel homed&
Enjuague y seque.
Para evitar raeduras y raspaduras, use la crema para
limpiar superficies de cocci6n regularmente. Las
raeduras y raspaduras no afectan el rendimiento de la
cocci6n. Luego de muchas limpiezas, se haran menos
visibles.
NOTA: Siempre limpie la superficie de cocci6n con agua limpia y s6quela bien antes de usar el producto de
limpieza para evitar rayaduras o manchas.
Usted puede comprar mbs Cook Top Cleaning Creme (crema para limpiar
superficies de coccibn) en sus tiendas Sears en el departamento de artefactos
electrodom_sticos Pida el stock no. 22-40079 o Ilame al Servicio de Repuestos de
Sears al 1-888-784-6427 y proporcibneles la siguiente informacibn: 1 Divisibn 22; 2
PLS-022; 3 Pieza No. 40079.
77
ii!ii! [!Iii¸ii!iili]I_ii!ii¸_:siilli_il![iiI !iiiii!!iiii_i!!iiiiilli_ii!ii;[i!_i!l !_!
COMO CUITAR LA PUERTA DEL HORNO
Para el uso normal de su cocina, usted no necesi-
ta quitar la puerta. Sin embargo, si tiene necesidad
de quitar la puerta, siga las instrucciones dadas
en esta seccion.
NOTA: La puerta del horno es pesada.
Antes de quitar la puerta:
1. Use una espatula o un destornillador e
insertelo en la esquina inferior del gancho
de tope de la puerta.
2. Palanquee el gancho de tope de la puerta y
quitelo de la ranura de la bisagra del marco
delantero. Tenga cuidado de no ara_ar la
porcelana.
3. Repita el procedimiento para el otro gancho
de tope de la puerta.
Agujero del
perno para
quitar la )uerta
il
Gancho de
la bisagra
Gancho de tope
de la puerta
Ranura de la bisagra
del marco delantero
1. Abra la puerta del horno. Inserte los pernos
para quitar la puerta,
que vienen con su
cocina, en ambos gan-
chos de las bisagras.
No quite los pernos
mientras est._ quitan-
do la puerta de la
cocina de gas.
3. Sujete la puerta por ambos lados con sus dedos
hacia la parte delantera
de la puerta y sus pul-
gares en la superficie
interior.
2. Cierre la puerta cuidadosamente hasta que
descanse sobre los pernos para quitar la puerta.
4. Tire de la puerta en sentido recto hacia arriba,
luego hacia usted. Los ganchos de las bisagras
se deslizaran fuera de la ranura de la bisagra del
marco delantero.
NOTA: Los pernos para quitar la puerta que usted
inserto todavia tienen que estar en ambas bisagras
de la puerta.
1. Sujete la puerta por ambos lados con sus dedos
hacia la parte delantera de la puerta y sus pul-
gares en superficie interior.
78
i! iiiiiii!!!!!!!!!!!!I!]iliJ!!!]!!SI]]iiii!!!iill!!!iii!i]ii!!!L[_!!iIiiiii!i!i!!!!!!!iiIi!!iiiii_ill!!!!iiiiit!Iiiiii!i!!!!!!!!!!iii!!iiii!iiii!_ii_!iii!i]ii!iiiii!ii!ii!!!!
CC)MO QUITAR LA PUERTA DEL HORNO (contd.)
2, Sostenga la puerta del horno de manera que el
borde superior de cada gancho de la bisagra esta
horizontal. Inserte los ganchos de la bisagra en las
ranuras de las bisagras del marco delantero.
3. Incline la parte superior de la puerta hacia la
cocina. Haga deslizar los ganchos de las bis-
agras hasta encajar en los pernos de apoyo del
marco delantero.
Gancho de tope ., .
de la puerta ............................................................./b_ I!.......................................
0
...,e.o.e. lll ......................
Plrta°l ara _ /
q C) ............
puerta ..............................
Cocina de gas
Gancho de
suspension
de la
bisagra
Pernos de
apoyo
NOTA: AsegOrese de que los ganchos de las
bisagras descansen por completo y hayan
encajado en los pernos de apoyo.
4. Inserte el gancho de tope de la puerta con la
superficie angular en la parte superior de la ranu-
ra de la bisagra del marco, luego empuje hacia
adentro la parte inferior del gancho hasta que los
rebordes esten nivelados con el marco delantero.
5. Abra la puerta completamente y quite los pernos
para quitar la puerta. Guarde los pernos para
quitar la puerta para uso futuro.
6. Cierre la puerta
7. Compruebe la alineacion para asegurarse de
que la puerta este instalada correctamente.
Agujero del
perno para
quitar la
puerta
Ranura de la
bisagra del
marco
delantero
Superficie
ular del
gancho de
tope de la
puerta
LA LUZ DEL HORNO
La luz del horno se encendera cuando usted abra
la puerta del horno. La luz del horno no funcionara
durante el ciclo de auto limpieza.
ii"iiO!i,'?iO_i!!!!_,_i!i;'iiii!ii!_ii0@ii!'?_;i!!iii@0_
Presione el boton OVEN
1. Desenchufe la cocina o desconecte la energia
electrica.
2. Quite la cubierta del foco que se encuentra en la
parte de atras del
horno, girandola en
sentido contrario alas
manecillas del reloj.
counterclockwise.
4. Vuelva a colocar la cubierta del foco haciendola
girar en sentido de las
manecillas del reloj.
5. Enchufe la cocina o reconecte la energia electrica.
3. Quite el foco de su enchufe girandolo en sentido
contrario a las manecillas del reloj. Reemplace el foco
por uno de 40 para artefactos electrodomesticos.
79
Diagnbsticoy solucibnde
problemas
La mayoria de los problemas en la cocina son a menudo causados por peque_as cosas que usted puede
encontrar y resolver sin herramientas de ninguna especie. Verifique las listas abajo indicadas y en la pagina
siguiente antes de solicitar ayuda o servicio tecnico.
LA COCINA NO FUNCIONA
Problema Causa/Solucion
Nada funciona La cocina no esta enchufada a un tomacorriente adecuadamente puesto a
tierra con el voltaje apropiado. (Vea instrucciones para instalacion.)
Tiene un fusible quemado en casa o un interruptor automatico desconectado.
La perilla de control no esteren la posicion correcta. Empuje hacia adentro
las perillas de control antes de hacerlas girar.
Estan activados los bloqueos del horno.
El homo no funciona Usted no ha programado el control electronico correctamente. Remitase a la
seccion de como programar el control electronico del homo. (Vea pp. 55-69.)
Usted ha programado un tiempo de comienzo diferido. Espere a que Ilegue
la hora de comienzo o cancele y reprograme el control.
Esta activado el bloqueo del horno.
Las zonas de coccion Tiene un fusible quemado en casa o un interruptor automatico desconectado.
exteriores no funcionan Usted no ha colocado las perillas de control en posicion correcta. Empuje
hacia adentro las perillas de control antes de hacerlas girar a una
determinada posicion.
El elemento de coccion ester quemado. Llame al Centro de Servicios de
Sears para repararlo o reemplazarlo.
No puede hervir en el Presione el boton SURESlMMER a OFR
elemento delantero Para un hervor rapido gire la perilla de control delantero izquierdo a HI.
izquierdo/funcion
SURESlMMER TM
SURESlMMER no cocina Gire la perilla de control delantero izquierdo a cualquier posicion entre
a fuego lento SURESlMMER LO y 4, apretando simultaneamente la perilla de encendido
del SURESlMMER.
El elemento Gire la perilla de control delantero izquierdo a la posicion 4, apretando
SURESlMMER no se simultaneamente la perilla de encendido del SURESlMMER.
calienta suficientemente
CUANDO USA EL CICLO DE AUTO LIMPIEZA DE SU
HORNO
Problema Causa/Solucion
El ciclo de auto limpieza Usted no presiono START/ENTER.
no funciona Usted ha programado un tiempo de comienzo diferido. Espere a que
Ilegue la hora de comienzo o cancele y vuelva a programar el control.
La puerta no esta bien cerrada.
8O
i!!!!!!!!_!ii;_lI!iilj!i!!!iIiiii!_;!!tiiii!iiiii!iiiii!ii!i!_iiiliiii!iiii!iiii!!iiiiii!il!iill!!!il!!ii!!i!iii!ll!ii!!!i!i!!!!!!!!iii_iiii!I!i!!ililiiiii!!i_!i!i!ii!iii!!! i!!!!!ili!iilli!ill!!iiiiiill!!iliii!!!ii!!!i!iii!i!!!i!ii!!i!!!!!i!!!!!!!iiiiiltlii!!
RESULTADOS DE COCCI(DN
PROBLEMA CAUSA/SOLUCION
Los utensilios de cocina no Nivele la cocina. (Yea las instrucciones para instalaci6n.)
estan nivelados en la superficie Use utensilios de cocina con un asiento liso.
de cocci6n (Verifique si los
liquidos estan nivelados en la
cacerola)
Calor excesivo de la superficie Elija utensilios de cocina del mismo tama_o o ligeramente mas
de cocci6n en areas alrededor grandes que el elemento.
del utensilio
La temperatura del homo Regule el control de temperatura del homo. (Vea "C6mo regular el
parece muy baja o muy alta control de temperatura del homo," p. 61 .)
Horneado o asado lento Aumente el tiempo de horneado o de asado.
Aumente la temperatura 25°R
Precaliente el homo a la temperatura seleccionada antes de colocar
la comida dentro en casos en que se recomienda recalentar.
Elija utensilios de hornear que permitan 2 pulgadas de espacio a6reo
por todos los lados.
Abra la puerta del homo para controlar la comida cuando el
temporizador indica el tiempo mas corto sugerido en la receta.
El ojear constantemente el horno prolonga mas el tiempo de cocci6n.
Los articulos horneados estan Precaliente el homo a la temperatura seleccionada antes de colocar
muy oscuros en el fondo, la comida en el homo.
Elija utensilios de hornear que permitan 2 pulgadas de espacio a6reo
por todos los lados.
Coloque la parrilla en posici6n mas alta en el homo.
Disminuya la temperatura del homo entre 15° a 25°R
Articulos horneados Nivele la cocina.
desigualmente Hornee en el centro del homo con 2 pulgadas de espacio alrededor
de cada molde de hornear.
Cerci6rese que la masa est6 nivelada en el molde de hornear.
Los bordes de la corteza se Cubra los bordes con papel de aluminio.
ponen de color oscuro antes
que el pastel est6 cocido
MENSAJES EN LA PANTALLA LUMINOSA
La pantalla muestra "EO F5
(La puerta del homo no cierra
porque le estorba el
mecanismo de traba del ciclo
de auto limpieza).
PROBLEMA Causa/SoluciOn
La pantalla muestra "PF" Hubo un apagon. Presione OFF/CANCEL para despejar la
pantalla, luego vuelva a poner el reloj a la hora. (Vea p. 56.)
La pantalla muestra una "F" Presione OFF/CANCEL para despejar la pantalla. Si el codigo "F"
seguida de un n0mero aparece nuevamente, Ilame al servicio tecnico.
Presione OFF/CANCEL para despejar la pantalla
Presione y retenga el impulsor del interruptor de la puerta (ubicado
en el marco delantero del horno). El mecanismo de traba se
destrabar#t en unos 6 segundos.
81
82
f
Indice
Topico Pagina Topico Pagina
AREAS DE COCClON EXTERIORES
Perillas de control ...................................... 48, 49, 75
Guia para programacion del control ...................... 49
Luz indicadora COOKTOP ON ........................ 48, 50
Zona dual para cocinar .................................... 48, 50
Luces indicadoras de
superficie caliente EASYGLANCE TM ................ 48, 50
Superficie de coccion de cristal radiante ........48, 51, 77
Consejos ................................................................ 52
ASADO
Cacerolas ................................................................ 53
Consejos ................................................................ 60
Posiciones de las parrillas del homo ...................... 53
Programacion del ciclo .......................................... 59
ASAR A LA PARRILLA
Charola .............................................................. 62-64
Instrucciones .................................................... 63, 64
Parrilla .............................................................. 62, 64
Posiciones recomendadas de las parrillas
en el homo .............................................................. 64
Programacion del ciclo .................................... 62, 63
CACEROLAS ........................................................ 52, 53
CARACTERiSTICAS .................................................. 48
CICLO DE AUTO LIMPIEZA SELECT CLEAN TM
Antes de comenzar ................................................ 71
Comienzo diferido .................................................. 73
Como funciona el ciclo .......................................... 72
Consejos ................................................................ 71
Comienzo inmediato .............................................. 72
Como parar el ciclo ................................................ 72
Programacion de los controles .......................... 72-74
COMPONENTES ........................................................ 48
CONDUCTO DE VENTILAClON DEL HORNO .......... 70
CONTROL DEL HORNO
CON TIEMPO PROGRAMADO ............................ 65-69
CONTROL ELECTRONICO DEL HORNO
Bloqueo del homo .................................................. 56
Centigrados/Fahren heit .......................................... 61
Interruptor de 12 horas .......................................... 57
Pantalla luminosa/reloj ............................................ 55
Para cancelar .......................................................... 59
Para comenzar ........................................................ 59
Reloj ........................................................................ 56
Se_ales audibles .................................................... 57
Temporizador electronico ........................................ 58
DIAGNOSTICO Y SOLUClON DE PROBLEMAS ....80-81
FUNCION SURESlMMER TM ...................................... 49
GARANTiA .................................................................. 44
GAVETA DE ALMACENAJE ........................................ 70
HORNEO CON ULTRABAKE TM
Cacerolas ................................................................ 53
Papel aluminio ........................................................ 54
Posiciones recomendadas de
las parrillas en el homo .......................................... 53
Programacion del ciclo .......................................... 59
Sistema ULTRABAKE ........................................ 59, 60
Utensilios para hornear .......................................... 54
Consejos ................................................................ 60
LIMPIEZA
Cavidad de la gaveta almacenaje .......................... 76
Cavidad del homo .................................................. 76
Charola y parrilla para asar .................................... 76
Auto limpieza SELECT CLEAN .......................... 71-74
Parrillas del horno .................................................. 76
Perillas de control .................................................. 75
Tablero de controles ................................................ 75
Superficie de coccion de cristal radiante .............. 77
Superficies exteriores .............................................. 75
Vidrio de la puerta del horno .................................. 76
LUZ DEL HORNO ...................................................... 79
MEDIA PARRILLA STURDIGLIDE TM
CON INSERTO DESMONTABLE ................................ 53
NOMERO DE MODELO Y SERIE .............................. 43
PARRILLAS DE HORNO STURDIGLIDE TM
CON AGARRADERA INTEGRADA .............................. 53
PUERTA DEL HORNO .......................................... 78, 79
SEGURIDAD .......................................................... 45-47
SERVICIO .................................................. Forro trasera
SOPORTE ANTI-VUELCO .......................................... 45
TABLERO DE CONTROLES
Luz indicadora COOKTOP ON ........................ 48, 50
Luces indicadoras de
superficie caliente EASYGLANCE TM ................ 48, 50
Luz indicadora SURESIMMER .......................... 48, 49
Perillas de control ............................................ 48, 49
Selector SURESIMMER .................................... 48, 49
TEMPERATURA DEL HORNO
Ajustes ........................................................ 59, 62, 63
Calibracion .............................................................. 61
UTENSILIOS DE COClNA
Conservas .............................................................. 51
Materiales ................................................................ 52
Consejos ................................................................ 52
83
For repair of major brand appliances in your own home...
no matter who made it, no matter who sold it!
iiiiiiiiiii 1-8004-MY-HOMESM_gime, day or nigB
To bring in products such as vacuums, lawn equipment and electronics
for repair, call for the location of your nearest Sears Parts & Repair Center
iiiiiiiiiii 1-800,488-1222 Anytime, day or night
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_
iiii!!iiiiiiiiiiiiii
For the replacement parts, accessories and owner's manuals
that you need to do-it-yourself, call Sears PartsDirectSU!
1-800-366-PART 0 a.m.- 11p.m. CST,
(1-800-366-72 78) 7 days a week
www.sears.com/parLsdirect
To purchase or inquire about a SearsService Agreement"
1-800-827-6655
7 a.m. - 5 p.m. CST, Mon.- Sat.
Parapedir servicio de reparaci6n a domicilio, Au Canada pour service en fran_ais:
y para ordenar piezas con entrega a domicilio: 1-877-LE-FOYER_
1.888-SU-HOGAR s_ (I -877-533-6937)
(1-888-784-6427)
HomeCentrar J
8273136A
© Sears, Roebuck and Co. ® Registered Trademark/TM Trademark of Sears, Roebuck and Co.
® Marca Registrada/TM marca de f&brica de Sears, Roebuck and Co.
1/00
Printed in the U.S.A.
Impreso en EE.UU.

Navigation menu