Kenwood USA 29373220 VHF FM TRANSCEIVER User Manual TK 760G 860G M E 00 Cover

Kenwood USA Corporation VHF FM TRANSCEIVER TK 760G 860G M E 00 Cover

users manual

© B62-1257-20 (M,E)09 08 07 06 05 04 03 02KENWOOD CORPORATIONTK-760G series,TK-762G series/TK-860G series,TK-862G seriesGEBRUIKSAANWIJZINGBEDIENUNGSANLEITUNGMANUAL DE INSTRUCCIONESMODE D’EMPLOIINSTRUCTION MANUALVHF FM TRANSCEIVER/ UHF FM TRANSCEIVERÉMETTEUR-RÉCEPTEUR FM VHF/ ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR FM UHFTRANSCEPTOR FM VHF/ TRANSCEPTOR FM UHFVHF-FM-TRANSCEIVER/ UHF-FM-TRANSCEIVERVHF FM ZENDONTVANGER/ UHF FM ZENDONTVANGER
VHF FM TRANSCEIVER/UHF FM TRANSCEIVERINSTRUCTION MANUALKENWOOD CORPORATIONTK-760G series,TK-762G series/TK-860G series,TK-862G series
THANK YOU!We are grateful you chose KENWOOD for your personal mobile applications.  Webelieve this easy-to-use transceiver will provide dependable communications to keeppersonnel operating at peak efficiency.KENWOOD transceivers incorporate the latest in advanced technology.  As a result,we feel strongly that you will be pleased with the quality and features of this product.MODELS COVERED BY THIS MANUALThe models listed below are covered by this manual:•TK-760G/ TK-762G: Low power VHF FM Transceiver•TK-760HG/ TK-762HG: High power VHF FM Transceiver•TK-860G/ TK-862G: Low power UHF FM Transceiver•TK-860HG/ TK-862HG: High power UHF FM Transceiver
i◆GOVERNMENT LAW PROHIBITS THE OPERATION OF UNLICENSED RADIOTRANSMITTERS WITHIN THE TERRITORIES UNDER GOVERNMENT CONTROL.◆ILLEGAL OPERATION IS PUNISHABLE BY FINE OR IMPRISONMENT OR BOTH.◆REFER SERVICE TO QUALIFIED TECHNICIANS ONLY.SAFETY:  It is important that the operator is aware of, and understands, hazardscommon to the operation of any transceiver.WARNING!◆EXPLOSIVE ATMOSPHERES (GASES, DUST, FUMES, etc.)Turn OFF your transceiver while taking on fuel or while parked in gasoline service stations.Do not carry spare fuel containers in the trunk of your vehicle if your transceiver is mountedin the trunk area.◆INJURY FROM RADIO FREQUENCY TRANSMISSIONSDo not operate your transceiver when somebody is either touching the antenna or standingwithin two to three feet of it, to avoid the possibility of radio frequency burns or relatedphysical injury.◆DYNAMITE BLASTING CAPSOperating the transceiver within 500 feet of dynamite blasting caps may cause them toexplode.  Turn OFF your transceiver when in an area where blasting is in progress, or where“TURN OFF TWO-WAY RADIO” signs have been posted.  If you are transporting blastingcaps in your vehicle, make sure they are carried in a closed metal box with a padded interior.Do not transmit while the caps are being placed into or removed from the container.NOTICES TO THE USERPRECAUTIONSPlease observe the following precautions to prevent fire, personal injury, andtransceiver damage.• Do not attempt to configure the transceiver while driving; it is too dangerous.• Do not modify the transceiver for any reason.• Do not expose the transceiver to long periods of direct sunlight, nor place itnear heating appliances.• Do not place the transceiver in excessively dusty, humid, and/or wet areas,nor on unstable surfaces.• If an abnormal odor or smoke is detected coming from the transceiver, turnOFF the power immediately.  Contact your KENWOOD dealer.
iiCONTENTSUNPACKING AND CHECKING EQUIPMENT ...................................................... 1SUPPLIED ACCESSORIES ............................................................................ 1PREPARATION ...................................................................................................... 2TOOLS REQUIRED ......................................................................................... 2POWER CABLE CONNECTION ..................................................................... 2INSTALLING THE TRANSCEIVER ................................................................. 3GETTING ACQUAINTED (TK-760G series/ TK-860G series) ............................ 4FRONT PANEL AND MICROPHONE.............................................................. 4DISPLAY........................................................................................................... 5REAR PANEL ................................................................................................... 5GETTING ACQUAINTED (TK-762G series/ TK-862G series) ............................ 6FRONT PANEL AND MICROPHNOE.............................................................. 6DISPLAY........................................................................................................... 7REAR PANEL ................................................................................................... 7PROGRAMMABLE AUXILIARY FUNCTIONS ..................................................... 8OPERATING BASICS ............................................................................................ 9SWITCHING POWER ON/OFF........................................................................ 9ADJUSTING THE VOLUME ............................................................................ 9SELECTING A GROUP OR CHANNEL .......................................................... 9PLACING A CALL .......................................................................................... 10RECEIVING A CALL ...................................................................................... 10CHANNEL SCAN (TK-760G/ TK-860G only) ..................................................... 11PRIORITY SCAN............................................................................................ 11CHANNEL LOCKOUT ................................................................................... 11REVERT CHANNEL ...................................................................................... 11DTMF CALLS ....................................................................................................... 12MANUAL DIALLING ...................................................................................... 12STORING DTMF NUMBERS ......................................................................... 12CONFIRMING STORED DTMF NUMBERS .................................................. 13DIALLING STORED DTMF NUMBERS ........................................................ 13CLEARING STORED DTMF NUMBERS ...................................................... 13REDIALLING.................................................................................................. 13CODE SQUELCH ................................................................................................. 14RECEIVING .................................................................................................... 14TRANSMITTING............................................................................................. 14SELECTIVE CALL (TK-760G/ TK-860G only) ................................................... 15RECEIVING .................................................................................................... 15TRANSMITTING............................................................................................. 162-TONE SIGNALLING ......................................................................................... 17RECEIVING .................................................................................................... 17TRANSMITTING............................................................................................. 17ADVANCED OPERATIONS ................................................................................. 18TIME-OUT TIMER (TOT) ............................................................................... 18BUSY CHANNEL LOCKOUT (BCL) ............................................................. 18TALK-AROUND ............................................................................................. 18HORN ALERT ................................................................................................ 18MONITOR ....................................................................................................... 19BEGINNING/ END OF TRANSMISSION SIGNAL........................................ 19PUBLIC ADDRESS (PA) ............................................................................... 19AUX ................................................................................................................ 19SmarTrunk II ® OPERATION ......................................................................... 20PROGRAMMED KEY SETTINGS ....................................................................... 21
1Note:  The following unpacking instructions are for use by your KENWOOD dealer, an authorizedKENWOOD service facility, or the factory.Carefully unpack the transceiver.  We recommend that you identify the itemslisted in the following table before discarding the packing material.  If any itemsare missing or have been damaged during shipment, file a claim with the carrierimmediately.SUPPLIED ACCESSORIESDC power cable kitMicrophone hangerwith self-tapping screwsMounting bracket Screw setSpeaker jack capmetI rebmuNtraP ytitnauQswercsgnippat-fleshtiwregnahenohporciMXX-4851-91Jtes1tikelbacrewopCDXX-9333-03Etes1esufA01• )G268-KT/G068-KT/G267-KT/G067-KT( XX-6100-15FesufA51• )GH268-KT/GH068-KT/GH267-KT/GH067-KT( XX-7100-15FtekcarbgnitnuoMXX-7260-92J1packcajrekaepSXX-5320-90B1:teswercSXX-5930-99N1)seceip4(wercsgnippat-fleS•)seceip4(rehsawhtiwwercsdedaeh-xeH•)seceip4(rehsawgnirpS•)seceip4(rehsawtalF•launamnoitcurtsnIXX-7521-26B1UNPACKING AND CHECKING EQUIPMENT
2VARIOUS ELECTRONIC EQUIPMENT IN YOUR VEHICLE MAY MALFUNCTION IF THEYARE NOT PROPERLY PROTECTED FROM THE RADIO FREQUENCY ENERGY WHICH ISPRESENT WHILE TRANSMITTING.  ELECTRONIC FUEL INJECTION, ANTI-SKID BRAKING,AND CRUISE CONTROL SYSTEMS ARE TYPICAL EXAMPLES OF EQUIPMENT THAT MAYMALFUNCTION.  IF YOUR VEHICLE CONTAINS SUCH EQUIPMENT, CONSULT THEDEALER FOR THE MAKE OF VEHICLE AND ENLIST HIS AID IN DETERMINING IF THEYWILL PERFORM NORMALLY WHILE TRANSMITTING.Note:  The following preparation instructions are for use by your KENWOOD dealer, an authorizedKENWOOD service facility, or the factory.TOOLS REQUIREDNote:  Before installing the transceiver, always check how far the mounting screws will extend below themounting surface.  When drilling mounting holes, be careful not to damage vehicle wiring or parts.The following tools are required for installing the transceiver:• 6 mm (1/4 inch) or larger electric drill• Drill bits (sizes listed below) and circle cuttersPOWER CABLE CONNECTIONTHE TRANSCEIVER OPERATES IN 12 V NEGATIVE GROUND SYSTEMS ONLY!  CHECKTHE BATTERY POLARITY AND VOLTAGE OF THE VEHICLE BEFORE INSTALLING THETRANSCEIVER.1Check for an existing hole, conveniently located in the firewall, where thepower cable can be passed through.• If no hole exists, use a circle cutter to drill the firewall, then install a rubber grommet.2Run the two power cable leads through the firewall and into the enginecompartment, from the passenger compartment.3Connect the red lead to the positive (+) battery terminal and the black lead tothe negative (–) battery terminal.• Locate the fuse as close to the battery as possible.4Coil and secure the surplus cable.• Be sure to leave enough slack in the cables so the transceiver can be removed forservicing while keeping the power applied.PREPARATIONeziStiBllirD esopruP)hcni23/5(mm2.4swercsgnippat-flesmm61x5)hcni8/1(mm2.3swercsgnippat-flesmm61x4
3INSTALLING THE TRANSCEIVERFOR PASSENGER SAFETY, INSTALL THE TRANSCEIVER SECURELY, USING THESUPPLIED MOUNTING BRACKET, SO THE TRANSCEIVER WILL NOT BREAK LOOSE INTHE EVENT OF A COLLISION.1Mark the position of the holes in the dash, using the mounting bracket as atemplate.  Drill the holes, then attach the mounting bracket using the 4supplied 5 x 16 mm screws, the spring washers, and the flat washers.• Be sure to mount the transceiver in a location where the controls are within easy reachof the user, and where there is sufficient space at the rear of the transceiver for cableconnections.2Connect the antenna and the supplied power cable to the transceiver.3Slide the transceiver into the mounting bracket and secure it using the 4supplied hex-headed screws.4Mount the microphone hanger, using the 3 supplied 4 x 16 mm screws, in alocation where it will be within easy reach of the user.• The microphone and microphone cable should be mounted in a place where they willnot interfere with the safe operation of the vehicle.5Connect the optional microphone to the microphone jack on the front panel ofthe transceiver.  Place the microphone on the hanger.WHEN REPLACING THE FUSE IN THE DC POWER CABLE, BE SURE TO REPLACE ITWITH A FUSE OF THE SAME VALUE.  NEVER REPLACE A FUSE WITH A FUSE THAT HASA HIGHER VALUE.Hex-headed screwMicrophone hangerDC power cableMounting bracket5 x 16 mmself-tapping screw4 x 16 mm self-tapping screwSpring washerFlat washerAntennaconnectorPower input connector12 V vehiclebattery* The above diagram shows the M market transceiver.  The antenna connector of the E markettransceiver is different.  A market code (M or E) can be found on the label attached to the package box.Optional KMC-30speaker/ microphone
4GETTING ACQUAINTED  (TK-760G series/ TK-860G series)FRONT PANEL AND MICROPHONEqyuwrteiqqqqqIO (Power) switchPress to switch the transceiver ON (or OFF).wwwwwLED indicatorLights red while transmitting.  Lights green while receiving.  If programmed bythe dealer, flashes orange while receiving a Code Squelch or Selective Callcode, or a 2-Tone code that matches the one set up in your transceiver.eeeee /   keysThese are PF (Programmable Function) keys.  Press each key to activate itsauxiliary function {page 8}.  The default settings are Volume Up and VolumeDown.rrrrrDisplaySee page 5.ttttt /   keysThese are PF (Programmable Function) keys.  Press each key to activate itsauxiliary function {page 8}.  The default settings are Channel Up andChannel Down.yyyyyMicrophone jackInsert the microphone plug into this connector.uuuuuMON, A, D/A,  ,  , and SCN keysThese are PF (Programmable Function) keys.  Press each key to activate itsauxiliary function {page 8}.iiiiiPTT (Push-to-Talk) switchPress this switch, then speak into the microphone to call a station.* Optional KMC-30speaker/ microphone
5DISPLAYREAR PANELExternalspeaker jackPower inputconnectorAntenna connector* The above diagram shows the M market transceiver.  The antenna connector of the E markettransceiver is different.  A market code (M or E) can be found on the label attached to the package box.
6FRONT PANEL AND MICROPHONEqqqqqIO (Power) switchPress to switch the transceiver ON (or OFF).wwwwwLED indicatorLights red while transmitting.  Lights green while receiving.  If programmed byyour dealer, flashes orange while receiving a Code Squelch or Selective Callcode, or a 2-Tone code that matches the one set up in your transceiver.eeeee /   keysThese are PF (Programmable Function) keys.  Press each key to activate itsauxiliary function {page 8}.  The default settings are Volume Up and VolumeDown.rrrrrDisplaySee page 7.ttttt /   keysThese are PF (Programmable Function) keys.  Press each key to activate itsauxiliary function {page 8}.  The default settings are Channel Up andChannel Down.yyyyyMicrophone jackInsert the microphone plug into this connector.uuuuuMON,  ,  , and A keysThese are PF (Programmable Function) keys.  Press each key to activate itsauxiliary function {page 8}.iiiiiPTT (Push-to-Talk) switchPress this switch, then speak into the microphone to call a station.GETTING ACQUAINTED  (TK-762G series/ TK-862G series)qyuwrtei* Optional KMC-30speaker/ microphone
7DISPLAYREAR PANELExternalspeaker jackPower inputconnectorAntenna connector* The above diagram shows the M market transceiver.  The antenna connector of the E markettransceiver is different.  A market code (M or E) can be found on the label attached to the package box.
8The following keys can be programmed with the functions listed below.TK-760G series/ TK-860G series:   /   (left side) ,   /   (right side), MON,A, D/A,  ,  ,  and SCN.TK-762G series/ TK-862G series:   /   (left side) ,   /   (right side), MON,,  , and A.• AUX• Channel Down• Channel Up• Display Character (TK-760G/ TK-860G only)• Group Down (TK-760G/ TK-860G only)• Group Up (TK-760G/ TK-860G only)• Home Channel• Horn Alert• Key Lock• Monitor A (Monitor Unmute–Momentary)• Monitor B (Monitor Unmute–Toggle)• Monitor C (Carrier Squelch–Momentary)• Monitor D (Carrier Squelch–Toggle)• None (No function)• Public Address• Redial• Scan (TK-760G/ TK-860G only)• Scan Del/Add (TK-760G/ TK-860G only)• Selectable QT (TK-760G/ TK-860G only; M market only)• Talk-Around• Volume Up• Volume Down• 2-Tone Encode **The code for the TK-762G/ TK-862G transceiver is not selectable.  You can transmit only one 2-Tonecode, which is pre-programmed in the transceiver.The Emergency function can also be programmed (M market only).  However, itcan only be used with a foot switch.PROGRAMMABLE AUXILIARY FUNCTIONS
9OPERATING BASICSSWITCHING POWER ON/OFFPress the IO switch to switch the transceiver ON (or OFF).TK-760G/ TK-860G only:  If the Radio Password function is programmed,“PASSWORD” will appear on the display when the power is turned ON.  Tounlock the transceiver, enter the password, then press the SCN key.  If you enterthe wrong password, an error tone sounds and the transceiver remains locked.The password can contain a maximum of 6 digits.ADJUSTING THE VOLUMEPress the keys programmed as Volume Up and Volume Down to adjust thevolume.  Volume Up increases the volume and Volume Down decreases it.• You may need to adjust the volume more precisely while communicating with anotherparty.Note:  If your dealer programmed Monitor A or Monitor B onto a PF key, you can press that key to hearbackground noise while adjusting the volume level (refer to “MONITOR” on page 19).SELECTING A GROUP OR CHANNELSelect the desired group or channel using the keys programmed as Group Up/Down or Channel Up/Down.• If a group or channel has not been programmed, it cannot be used.Note:◆Group Up/Down cannot be used on the TK-762G/ TK-862G transceivers.◆TK-760G/ TK-860G features 128-channel capacity.  In order to manage 128 channels easily, one ormore programmed channels can be bundled together as a group.◆Your dealer may have programmed both Group Up/Down and Channel Up/Down keys.  In thiscase, select the desired group and channel number.  Please consult your dealer for details.
10PLACING A CALL1Make sure no parties are currently transmitting on your selected channel.2Press the PTT switch, then speak into the microphone in your normalspeaking voice.• For best sound quality at the receiving station, hold the microphone approximately1.5 inches (3 ~ 4 cm) from your mouth.3Release the PTT switch to receive.RECEIVING A CALLYour dealer may have programmed QT or DQT signalling on your transceiver.  Ifyour selected channel is programmed with one of these features, you will hearcalls only when another party in your system makes a call.  All other calls will notbe heard.If your selected channel is not set up with QT or DQT, you will hear calls madeby any party (not just those in your system).
11Scan is useful for monitoring signals on the transceiver channels.  Whenscanning, the transceiver checks for a signal on each channel, and only stops ona channel if a signal is present.The transceiver will remain on a busy channel until the signal is no longerpresent.  Your dealer programs the delay time between signal drop-out and scanresumption.  If a signal is received during the delay time, the transceiver willremain on the same channel.Note:◆You can only use Scan if your dealer has programmed at least 2 channels on the transceiver.  Also,there must be at least 2 channels not locked out of Scan.◆Ask your dealer for an explanation on how Channel Scan functions when using Code Squelch,Selective Call, or 2-Tone signalling.To start scanning, press the key programmed as Scan.• Scanning starts from the current channel and ascends through the channel numbers.• The SCN icon and “SCAN” appear on the display.To end Scan, press the Scan key again.PRIORITY SCANIf your dealer set up a priority channel on your transceiver, the transceiver willcontinuously monitor that channel while receiving a signal on another channel.When a signal is received on the Priority channel, the transceiver immediatelyswitches to that channel.  (“P” appears on the display.)The transceiver remains on the Priority channel until the signal drops out.  Yourdealer programs the delay time between signal drop-out and scan resumption.CHANNEL LOCKOUTIf programmed by your dealer, you can select channels to lock out of thescanning sequence.  Perform the following steps while not in Scan mode.1Use the keys programmed as Channel Up and Channel Down to select thechannel you want to lock out of Scan.2Press the key programmed as Scan Del/Add.• Each press of Scan Del/Add toggles the lockout status of the selected channel.• Channels that are included in Scan are represented by an “A” on the display.Channels locked out of Scan do not have an “A” on the display.REVERT CHANNELDuring Scan, pressing the PTT switch to transmit will cause the transceiver toselect the revert channel.  Your dealer programs the Revert channel for yourtransceiver.  Consult your dealer for details.CHANNEL SCAN (TK-760G/ TK-860G only)
12DTMF  CALLSNote:  To make DTMF calls, you must have an optional microphone with a DTMF keypad.  Ask yourdealer for more information.MANUAL DIALLINGMethod 1:Press and hold the PTT switch, then enter the digits on the microphone keypad.• You can enter the digits 0 ~ 9, A ~ D,, and #.  (A ~ D may be disabled by your dealer.)• If programmed by your dealer, you do not need to continuously hold the PTT switch.  Thetransceiver will remain in the transmit state for 2 seconds after releasing each key.• While transmitting DTMF tones, the microphone is muted.  You can monitor tones as theyare transmitted by listening to the speaker audio.Method 2:1  Enter the digits on the microphone keypad (16 digits maximum).•TK-760G/ TK-860G only:  Each digit appears on the display as it is entered and itscorresponding DTMF tone sounds.• You can enter the digits 0 ~ 9, A ~ D,, and #.  (A ~ D may be disabled by yourdealer, however you can still enter them if desired.)• If you enter a wrong digit or decide not to dial the number, press any key on thetransceiver front panel other than the IO switch, to exit.2  Press the PTT switch to make the call.•TK-760G/ TK-860G only:  The digits scroll across the display and their correspondingDTMF tone sounds.• If programmed by your dealer, no DTMF tone will sound when “D” is transmitted.  “D” isused for a pause time.  The pause duration is programmed by your dealer.STORING DTMF NUMBERSNote:  Auto Dialling must first be activated by your dealer.You can store DTMF numbers (16 digits maximum) in each of the 9 Auto Dialmemory locations (1 ~ 9).1Press the microphone # key.• “D” appears on the display.2Enter the desired digits on the microphone keypad.• You can enter the digits 0 ~ 9, A ~ D,, and #.  (A ~ D may be disabled by yourdealer, however you can still enter them if desired.)  When entering “#”, you must firstpress the PTT switch.• To cancel, press any key on the transceiver front panel, other than IO switch.3Press the microphone # key, then enter a single digit number (1 ~ 9) for thememory location.• The original display is restored.
13CONFIRMING STORED DTMF NUMBERSTo confirm the numbers stored in memory locations:1Press the microphone key.• “A” appears on the display.2Enter the desired memory location number (1 ~ 9).•TK-760G/ TK-860G only:  The stored digits are displayed.• If programmed by your dealer, no DTMF tone will sound when “D” is transmitted.  “D” isused for a pause time.  The pause duration is programmed by your dealer.3Press any key other than the PTT switch to exit.DIALLING STORED DTMF NUMBERSTo call a number stored in a memory location:1Press the microphone key.• “A” appears on the display.2Enter the desired memory location number (1 ~ 9).•TK-760G/ TK-860G only:  The stored digits are displayed.3Press the PTT switch.• If programmed by your dealer, no DTMF tone will sound when “D” is transmitted.  “D” isused for a pause time.  The pause duration is programmed by your dealer.CLEARING STORED DTMF NUMBERSTo clear the numbers from a memory location:1Press the microphone # key twice.• “D- CLR” appears on the display.• To cancel the process, press any key other than 1 ~ 9.2Enter the desired memory location number (1 ~ 9).REDIALLINGYou can redial the last number you transmitted (16 digits maximum).1Press the microphone key, then press the 0 key.  Or, if Redial has beenprogrammed onto a key, simply press the Redial key.• “A” appears.•TK-760G/ TK-860G only:  The digits are displayed as well.2Press the PTT switch.Note:  Switching OFF the transceiver power clears the redial memory.
14Code Squelch is enabled or disabled by your dealer.  This function turns thetransceiver squelch OFF only when it receives the DTMF code that has been setup in your transceiver.  Transceivers that do not transmit the correct code will notbe heard.  Consequently, you can communicate with a specific party withoutlistening to other parties using the same channel.Your dealer may also activate Group Call for your transceiver.  This is usefulwhen you want to send information to a number of units in a fleet.  Ask yourdealer for details.Note:  Code Squelch cannot be used on channels programmed with Selective Call or 2-Tone Signalling.RECEIVINGWhen you receive a signal containing the correct code, squelch turns OFF andyou will hear the call.• “CALL” appears on the display and the LED indicator flashes orange.• To mute the speaker after squelch turns OFF, press the key programmed as Monitor.• Your dealer can program squelch to automatically turn back ON after a specific time periodelapses.• If Transpond for Code Squelch is programmed, an acknowledgment signal is returned tothe calling station.  Transpond does not function when you are called with a Group code.Transpond for Code Squelch can send an alert tone, a transceiver ID code, or a codestored in memory location 1.• If Call Alert for Code Squelch is programmed, an alert tone will sound when the correctcode is received.TRANSMITTING1Press and hold the PTT switch.2Enter the code of the transceiver you want to call or enter a Group code onthe keypad.• If desired, you can send codes the same way you make DTMF calls {page 12}.  Bothmanual methods can be used or you can store codes in memory, then dial them from amemory location.• “CALL” appears on the display and the LED indicator lights red.3Use the transceiver the same as in a regular call; press the PTT switch totransmit and release it to receive.• The called transceiver’s squelch will turn OFF while you are transmitting.  After youstop transmitting, the squelch will turn back ON after a pre-set time period elapses.This time period is programmed by your dealer.• When you release the PTT switch, squelch turns OFF and the LED indicator flashesorange (depending on dealer programming).  When you receive a signal, the LEDindicator alternates between green and orange.  When the signal drops out, the LEDindicator flashes orange again.  If no signal is received for a pre-determined time,squelch turns back ON.• Pressing the key programmed as Monitor at any time will turn the squelch back ON.CODE SQUELCH
15Selective Call is enabled or disabled by your dealer.  This function is similar toCode Squelch {page 14}.  The differences from Code Squelch are:• You can send or receive message codes containing a maximum of 5 digits.• Selective Call turns the squelch OFF only when the transceiver receives a predeterminedDTMF code in the correct sequence:1) A 3-digit ID code2) A 1-digit Intermediate code3) A message code (up to 5 digits)Your dealer may also activate Group Call for your transceiver.  This is usefulwhen you want to pass information to a number of units in a fleet.  Ask yourdealer for details.Note:  Selective Call cannot be used on channels programmed with Code Squelch or 2-Tone Signalling.RECEIVINGWhen you receive the correct ID and Intermediate codes, squelch turns OFF andyou will hear the call.  If a message code is also received, the message appearson the display• “CALL” appears on the display and the LED indicator flashes orange.• When you receive a call with your ID code, “C” appears on the display (i.e.- C 12345).• When you receive a call with your Group code, “A” appears on the display (i.e.- A 12345).• When no message is received, “NO DATA” appears on the display.• You can clear a message by pressing any key other than the IO switch.• To mute the speaker after squelch turns OFF, press the key programmed as Monitor.• Your dealer can program squelch to automatically turn back ON after a specific time periodelapses.• If Transpond for Selective Call is programmed, an acknowledgment signal is returned tothe calling station.  Transpond does not function when you are called with a Group code.Transpond for Selective Call can send an alert tone, a transceiver ID code, or a codestored in memory location 1.• If Call Alert for Selective Call is programmed, an alert tone will sound when the correctcode is received.SELECTIVE CALL (TK-760G/ TK-860G only)
16TRANSMITTINGNote:  You can also transmit using a TK-762G/ TK-862G transceiver.1Press and hold the PTT switch.2Enter the code of the transceiver you want to call or enter a Group code onthe keypad.• Be sure to enter the ID or Group code, followed by the Intermediate code of thetransceiver you want to call.  If desired, you can also enter a message code of up to 5digits.• If desired, you can send codes the same way you make DTMF calls {page 12}.  Bothmanual methods can be used or you can store codes in memory, then dial them from amemory location.•TK-760G/ TK-860G only:  “CALL” appears on the display and the LED indicator lightsred.3Use the transceiver the same as in a regular call; press the PTT switch totransmit and release it to receive.• When you release the PTT switch, squelch turns OFF and the LED indicator flashesorange (depending on dealer programming).  When you receive a signal, the LEDindicator alternates between green and orange.  When the signal drops out, the LEDindicator flashes orange again.  If no signal is received for a pre-determined time,squelch turns back ON.• Pressing the key programmed as Monitor at any time will turn the squelch back ON.
172-Tone Signalling is enabled or disabled by your dealer.  This function turns thetransceiver squelch OFF only when it receives the 2-tone signal that has beenset up in your transceiver.  Transceivers that do not transmit the correct tones willnot be heard.Your dealer may also activate Group Call for your transceiver.  Ask your dealerfor details.RECEIVINGWhen you receive a signal containing the correct tones, squelch turns OFF andyou will hear the call.• “CALL” appears on the display and the LED indicator flashes orange.• To mute the speaker after squelch turns OFF, press the key programmed as Monitor.• Your dealer can program squelch to automatically turn back ON after a specific time periodelapses.• If Transpond for 2-Tone Signalling is programmed, an acknowledgment signal is returnedto the calling station.  Transpond for 2-Tone Signalling can transmit an alert tone only.• If Call Alert for 2-Tone code is programmed, an alert tone will sound when the correct tonesare received.TRANSMITTING1Press the key programmed as 2-Tone Encode.• A pre-programmed 2-tone code name appears on the display.2Press the keys programmed as Channel Up and Channel Down to selectyour desired 2-Tone code name. (TK-760G series/ TK-860G series only)3Press the PTT switch and 2-Tone Encode key to transmit and release themto receive.• When you release the PTT switch and the 2-Tone Encode key, squelch turns OFF andthe LED indicator flashes orange (depending on dealer programming).  When youreceive a signal, the LED indicator alternates between green and orange.  When thesignal drops out, the LED indicator flashes orange again.  If no signal is received for apre-determined time, squelch turns back ON.• Pressing the key programmed as Monitor at any time will turn the squelch back ON.Note:  The code for the TK-762G series/ TK-862G series transceiver is not selectable.  You cannotchange the tone in step 2 by using the Channel Up and Channel Down keys.2-TONE SIGNALLING
18TIME-OUT TIMER (TOT)The purpose of the Time-out Timer is to prevent any caller from using a channelfor an extended period of time.If you continuously transmit for a period of time that exceeds the programmedtime, the transceiver will stop transmitting and an alert tone will sound.  To stopthe tone, release the PTT switch.Your dealer can program a warning function to alert you before the TOT expires.Continuously transmitting for the time specified by your dealer will cause thewarning tone to sound.BUSY CHANNEL LOCKOUT (BCL)The Busy Channel Lockout feature is activated or deactivated by your dealer.When activated, BCL prevents you from interfering with other parties who maybe using the same channel that you selected.  Pressing the PTT switch while thechannel is in use will cause your transceiver to emit an alert tone andtransmission will be inhibited (you cannot transmit).  Release the PTT switch tostop the tone and return to receive mode.TALK-AROUNDYou may occasionally experience an interruption in service (due to a powerfailure, etc.).  During such an occurence, you can continue communication byusing the Talk-Around feature, if it has been programmed by your dealer.  Talk-Around allows you to communicate directly with other transceivers, without theuse of a repeater.  However, if the station you want to contact is too far away, orthere are geographical obstacles in the way, you may not be able to contact thestation.Toggle Talk-Around ON and OFF by pressing the key programmed as Talk-Around.•TK-760G/ TK-860G only:  “T” or “TA” appears on the display while Talk-Around is active.•TK-760G/ TK-860G only:  AUX flashes orange.• When using Talk-Around, the “receive” frequency is used for both transmission andreception, and the QT/DQT “decode” signalling is used for both encoding and decoding.HORN ALERTWhen a call is received that has correct DTMF codes or 2-tone signalling, HornAlert causes the vehicle horn or some other external alert to sound.  Thisfunction notifies you of a received call when you are out of your vehicle.Toggle Horn Alert ON and OFF by pressing the key programmed as Horn Alert.ADVANCED OPERATIONS
19MONITORYour dealer can program a key with the Monitor function one of four ways:APress and hold the Monitor key to hear background noise.  Release the key to return tonormal operation.BMomentarily press the Monitor key to hear background noise.  Press the key again toreturn to normal operation.CPress and hold the Monitor key to deactivate QT, DQT, DTMF, or 2-Tone signalling.Release the key to return to normal operation.DMomentarily press the Monitor key to deactivate QT, DQT, DTMF, or 2-Tone signalling.Press the key again to return to normal operation.You can use the Monitor key to listen to weak signals that you cannot hearduring normal operation and to adjust the volume when no signals are presenton your selected channel.BEGINNING/ END OF TRANSMISSION ID SIGNALYour dealer can enable or disable the Beginning/ End of Transmissionidentification signals.  These signals are used to access and release somerepeaters and telephone systems.  Ask your dealer which method has been setup on your transceiver.To send a Beginning of Transmission ID SIGNAL, either press the PTT switch, orpress the key two times.To send an End of Transmission ID SIGNAL, either release the PTT switch orpress the key followed by the # key.PUBLIC ADDRESS (PA)To use the Public Address system, your dealer must install the optional PA unit(KAP-1) and an external speaker.  This function causes all audio input via themicrophone to be amplified and output from the external speaker.To use the PA system:1Press the key programmed as Public Address.2Press the PTT switch, then speak into the microphone.• Use the Volume Up and Volume Down keys to adjust the audio output from theexternal speaker.3To return to normal operation, press the Public Address key again.AUXA control port has been provided on this transceiver for an external board.  Pressthe key programmed as AUX to activate or deactivate the AUX port.
20SmarTrunk II ® OPERATIONNote:◆SmarTrunk and SmarTrunk II are registered trademarks of SmarTrunk Systems, Inc., Hayward,California, U.S.A.◆This feature is available for M market models only.  A market code (M or E) can be found on the labelattached to the package box.You must install the appropriate trunking board before you can access Trunkingmode.  For details, consult your dealer.
21The following keys on theTK-760G series/ TK-860G seriescan be programmed with theauxiliary functions listed on page 8.Note:  For your reference, please fill out the column above with the function programmed onto each key.rebmuNyeK gnitteSdemmargorPruoY gnitteStluafeDyrotcaFqpUemuloVwnwoDemuloVepUlennahCrnwoDlennahCtArotinoMy––u––i––o––0! ––The following keys on theTK-762G series/ TK-862G seriescan be programmed with theauxiliary functions listed on page 8.rebmuNyeK gnitteSdemmargorPruoY gnitteStluafeDyrotcaFqpUemuloVwnwoDemuloVepUlennahCrnwoDlennahCtArotinoMy––u––i––PROGRAMMED KEY SETTINGSqy u i ot !0werqy u itwer
ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR FM VHF/ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR FM UHFMODE D’EMPLOIKENWOOD CORPORATIONSérie TK-760G,Série TK-762G/Série TK-860G,Série TK-862G
MERCI!Nous sommes heureux que vous ayez choisi KENWOOD pour vos applications mobilespersonnelles. Nous sommes certains que cet émetteur-récepteur facile d’emploi vouspermettra d’effectuer vos transmissions personnelles avec un maximum d’efficacité et defiabilité.Les émetteurs-récepteurs KENWOOD incorporent les toutes dernières nouveautés de latechnologie de pointe. Nous sommes donc fermement convaincus que vous serez enchantéde la qualité et des caractéristiques de ce produit.MODÈLES TRAITÉS DANS CE MANUELCe manuel traite des modèles ci-dessous:•TK-760G/ TK-762G: Émetteur-récepteur FM VHF à faible puissance•TK-760HG/ TK-762HG: Émetteur-récepteur FM VHF à haute puissance•TK-860G/ TK-862G: Émetteur-récepteur FM UHF à faible puissance•TK-860HG/ TK-862HG: Émetteur-récepteur FM UHF à haute puissance
F-i◆UNE LOI GOUVERNEMENTALE INTERDIT L’USAGE SANS LICENCE D’UN ÉMETTEURRADIO SUR LES TERRITOIRES RÉGIS PAR L’AUTORITÉ GOUVERNEMENTALE.◆UNE TELLE UTILISATION ILLÉGALE EST PASSIBLE D’AMENDE OUD’EMPRISONNEMENT.◆POUR L’ENTRETIEN ET LA RÉPARATION, CONFIEZ L’APPAREIL UNIQUEMENT À DESTECHNICIENS QUALIFIÉS.SÉCURITÉ:  Il est important que l’opérateur soit au courant des risques usuels associés àl’exploitation d’un émetteur-récepteur.AVIS AUX UTILISATEURSPRÉCAUTIONSVeuillez respecter les points suivants afin d’éviter les risques d’incendie, de blessurecorporelle ou d’endommagement de l’émetteur-récepteur.• Ne tentez pas de configurer l’émetteur-récepteur tout en conduisant, car cela est tropdangeureux.• Ne tentez pas de modifier votre émetteur-récepteur pour aucune raison que ce soit.• N’exposez pas votre appareil aux rayons directs du soleil pendant de longues périodes etne le placez pas près d’appareils chauffants.• Ne placez pas l’appareil dans un endroit trop poussiéreux ni trop humide; ne le placez passur une surface instable.• Si vous remarquez une odeur ou une fumée anormale qui se dégage de l’émetteur-récepteur, mettez-le immédiatement hors tension. Contactez votre revendeurKENWOOD.AVERTISSEMENT!◆ATMOSPHÈRES EXPLOSIVES (GAZ, POUSSIÈRE, FUMÉE, etc.)Mettez l’émetteur-récepteur hors tension lorsque vous faites le plein d’essence ou lorsquevous garez votre véhicule dans une station-service. Ne transportez pas de bidons d’essencedans le coffre arrière de votre véhicule si votre émetteur-récepteur est installé dans cettezone.◆BLESSURES RÉSULTANT DE LA TRANSMISSION DE FRÉQUENCES RADIOAfin d’éviter les risques de brûlures ou de blessures corporelles causées par les fréquencesradio, n’exploitez pas votre émetteur-récepteur lorsqu’une personne touche à l’antenne ou sielle se trouve d’un mètre de celle-ci.◆DÉTONATEURS DE DYNAMITEL’exploitation de l’émetteur-récepteur dans un rayon de 150 mètres d’un détonateur dedynamite pourrait provoquer son explosion. Mettez votre émetteur-récepteur hors tensionlorsque vous êtes dans une zone de dynamitage en cours ou dans un endroit où despanneaux d’avertissement demandent de mettre les émetteurs-récepteurs hors tension. Sivous transportez des détonateurs dans votre véhicule, assurez-vous qu’ils se trouvent dansdes contenants métalliques fermés dont l’intérieur est matelassé. N’émettez jamais pendantqu’on place ou qu’on sort les détonnateurs de leur contenant.
F-iiTABLE DES MATIÈRESDÉBALLAGE ET VÉRIFICATION DE L’ÉQUIPEMENT .................................... 1ACCESSOIRES FOURNIS ........................................................................... 1PRÉPARATION ................................................................................................... 2OUTILS REQUIS ........................................................................................... 2CONNEXION DU CÂBLE D’ALIMENTATION.............................................. 2INSTALLATION DE L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR ....................................... 3FAMILIARISATION AVEC L’APPAREIL(Série TK-760G/ série TK-860G) ....................................................................... 4PANNEAU AVANT ET MICROPHONE ......................................................... 4AFFICHEUR .................................................................................................. 5PANNEAU ARRIÈRE .................................................................................... 5FAMILIARISATION AVEC L’APPAREIL(Série TK-762G/ série TK-862G) ....................................................................... 6PANNEAU AVANT ET MICROPHONE ......................................................... 6AFFICHEUR .................................................................................................. 7PANNEAU ARRIÈRE .................................................................................... 7FONCTIONS AUXILIAIRES PROGRAMMABLES ............................................ 8FONCTIONNEMENT DE BASE ......................................................................... 9MISE SOUS/HORS TENSION ...................................................................... 9RÉGLAGE DU VOLUME .............................................................................. 9SÉLECTION D’UN GROUPE OU D’UN CANAL ......................................... 9POUR FAIRE UN APPEL............................................................................ 10POUR RECEVOIR UN APPEL ................................................................... 10BALAYAGE DES CANAUX (TK-760G/ TK-860G seulement) ........................ 11BALAYAGE PRIORITAIRE ......................................................................... 11BLOCAGE DE CANAL ............................................................................... 11CANAL DE RETOUR .................................................................................. 11APPELS DTMF ................................................................................................. 12COMPOSITION MANUELLE ...................................................................... 12SAUVEGARDE DE NUMÉROS DTMF ....................................................... 12CONFIRMATION DES NUMÉROS DTMF SAUVEGARDÉS ..................... 13COMPOSITION D’UN NUMÉRO DTMF SAUVEGARDÉ .......................... 13EFFACEMENT D’UN NUMÉRO DTMF SAUVEGARDÉ............................ 13RECOMPOSITION ...................................................................................... 13SILENCIEUX ACTIVÉ PAR CODE ................................................................... 14RÉCEPTION ................................................................................................ 14ÉMISSION ................................................................................................... 14APPEL SÉLECTIF (TK-760G/ TK-860G seulement) ...................................... 15RÉCEPTION ................................................................................................ 15ÉMISSION ................................................................................................... 16COMPOSITION À DOUBLE TONALITÉ .......................................................... 17RÉCEPTION ................................................................................................ 17ÉMISSION ................................................................................................... 17OPÉRATIONS AVANCÉES ............................................................................... 18TEMPORISATEUR D’ARRÊT ..................................................................... 18BLOCAGE DE CANAL OCCUPÉ ............................................................... 18TALK-AROUND ........................................................................................... 18AVERTISSEMENT PAR KLAXON .............................................................. 18SURVEILLANCE ......................................................................................... 19DÉBUT/ FIN DU SIGNAL D’ÉMISSION ..................................................... 19SONORISATION ......................................................................................... 19AUX .............................................................................................................. 19MODE SmarTrunk II MD ............................................................................... 20RÉGLAGE DES TOUCHES PROGRAMMABLES .......................................... 21
F-1DÉBALLAGE ET VÉRIFICATION DE L’ÉQUIPEMENTRemarque:  Les instructions de déballage suivantes sont à l’intention de votre revendeur KENWOOD,d’un centre de service autorisé KENWOOD ou de l’usine.Déballez soigneusement l’émetteur-récepteur. Prenez soin de vérifier la présence des articlesci-dessous avant de vous débarrasser du matériel d’emballage. Si certains articles manquentou qu’ils ont été endommagés durant le transport, déposez immédiatement une réclamationauprès du transporteur.ACCESSOIRES FOURNISCrochet à microphone et vistaraudeusesSupport de montage Ensemble de visCache de prisepour haut-parleurelcitrA ecèipedorémuN étitnauQsesueduaratsivteenohporcimàtehcorCXX-4851-91Jelbmesne1CCnoitatnemila’delbâcruopelbmesnEXX-9333-03Eelbmesne1A01edelbisuF• )G268-KT/G068-KT/G267-KT/G067-KT( XX-6100-15FA51edelbisuF• )GH268-KT/GH068-KT/GH267-KT/GH067-KT( XX-7100-15FegatnomedtroppuSXX-7260-92J1ruelrap-tuahruopesirpedehcaCXX-5320-90B1:sivedelbmesnEXX-5930-99N1)4(sesueduaratsiV•)4(sellednorteelanogaxehetêtàsiV•)4(trosseràsellednoR•)4(serianidrosellednoR•iolpme’dedoMXX-7521-26B1Ensemble pour câbled’alimentation CC
F-2PRÉPARATIONAVERTISSEMENTATTENTIONCERTAINES PIÈCES D’ÉQUIPEMENT ÉLECTRONIQUE DE VOTRE VÉHICULE PEUVENT NEPAS FONCTIONNER NORMALEMENT SI ELLES NE SONT PAS PROTÉGÉESADÉQUATEMENT CONTRE L’ÉNERGIE RADIOÉLECTRIQUE PRÉSENTE EN COURSD’ÉMISSION. LES SYSTÈMES D’INJECTION ÉLECTRONIQUE, DE FREINAGEANTIBLOQUANT ET DE RÉGULATION DE VITESSE SONT DE BONS EXEMPLES DEDISPOSITIFS POUVANT PRÉSENTER UN PROBLÈME DE FONCTIONNEMENT. SI VOTREVÉHICULE POSSÈDE UN TEL SYSTÈME, OBTENEZ L’AIDE DU CONCESSIONNAIRE DEVOTRE MARQUE DE VÉHICULE AFIN DE DÉTERMINER S’IL POURRA FONCTIONNERNORMALEMENT EN COURS D’ÉMISSION.Remarque:  Les instructions de préparation suivantes sont à l’intention de votre revendeur KENWOOD,d’un centre de service autorisé KENWOOD ou de l’usine.OUTILS REQUISRemarque:  Avant d’installer l’émetteur-récepteur, vérifiez toujours jusqu’à quelle profondeur les vis demontage se rendront sous la surface de montage. Veillez à ne pas endommager le câblage ni les piècesdu véhicule lorsque vous percez des trous de montage.Vous aurez besoin des outils suivants pour l’installation de l’émetteur-récepteur:• Perceuse électrique de 6 mm ou plus• Forets (tailles ci-dessous) et coupe-cerclesCONNEXION DU CÂBLE D’ALIMENTATIONCET ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR FONCTIONNE UNIQUEMENT AVEC UN SYSTÈME DE 12 V ÀMASSE NÉGATIVE! VÉRIFIEZ LA POLARITÉ ET LA TENSION DE LA BATTERIE DU VÉHICULEAVANT D’INSTALLER L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR.1Recherchez la présence d’un trou sur le tablier du véhicule, par lequel le câbled’alimentation pourrait être inséré.• En l’absence de trou, utilisez le coupe-cercle pour percer le tablier. Installez ensuite d’unpasse-câble en caoutchouc.2Faites passer les deux fils du câble d’alimentation à travers le tablier, de l’habitacle vers lecompartiment moteur.3Connectez le fil rouge à la borne positive (+) de la batterie et le noir à la borne négative(–).• Placez le fusible le plus près possible de la batterie.4Enroulez et attachez le câble en surplus.• Laissez suffisamment de mou aux fils pour que l’émetteur-récepteur puisse être retiré auxfins d’entretien tout en demeurant en circuit.terofudelliaT egasUmm2,4mm61x5sesueduaratsiVmm2,3mm61x4sesueduaratsiV
F-3AVERTISSEMENTINSTALLATION DE L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEURPOUR LA SÉCURITÉ DES OCCUPANTS, VEUILLEZ ASSUJETTIR SOLIDEMENTL’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR AU MOYEN DU SUPPORT DE MONTAGE FOURNI, AFIND’ÉVITER QUE L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR NE SE DÉGAGE EN CAS DE COLLISION.1Marquez la position des trous sur le tableau de bord en utilisant le support de montagecomme gabarit. Percez les trous, puis fixez le support de montage au moyen des 4 vis5 x 16 mm, des rondelles à ressort et des rondelles ordinaires fournies.• Installez l’émetteur-récepteur à un endroit où l’utilisateur aura aisément accès auxcommandes. Il doit aussi y avoir suffisamment d’espace à l’arrière de l’émetteur-récepteurpour y connecter les câbles.2Connectez l’antenne et le câble d’alimentation fourni sur l’émetteur-récepteur.3Insérez l’émetteur-récepteur dans le support de montage et fixez-le solidement au moyendes 4 vis à tête hexagonale fournies.4Fixez le crochet à microphone au moyen des 3 vis 4 x 16 mm fournies, à un endroit faciled’accès pour l’utilisateur.• Le microphone et le fil du microphone doivent être installés à un endroit qui n’entrave pas labonne conduite du véhicule.5Connectez le microphone optionnel à la prise de microphone située sur le panneau avantde l’émetteur-récepteur. Posez le microphone sur le crochet.Crochet àmicrophoneSupport demontageVis taraudeuse5 x 16 mmVis taraudeuse4 x 16 mmRondelle à ressortRondelle ordinaireConnecteurd’entrée del’alimentationVis à tête hexagonaleCâble d’alimentation CCConnecteurd’antenneBatterie devéhicule de 12 V*Le diagramme ci-dessus représente l’émetteur-récepteur pour le marché M. Le connecteur d’antennede l’émetteur-récepteur pour le marché E est différent. Vous trouverez le code de marché (M ou E)sur l’étiquette posée sur l’emballage.ATTENTIONMicrophone à haut-parleurKMC-30 optionnelLORSQUE VOUS REMPLACEZ LE FUSIBLE DANS LE CÂBLE D’ALIMENTATION CC,ASSUREZ-VOUS D’UTILISER UN FUSIBLE DU MÊME CALIBRE. NE REMPLACEZ JAMAISUN FUSIBLE PAR UN AUTRE DE CALIBRE SUPÉRIEUR.
F-4iPANNEAU AVANT ET MICROPHONEqqqqqCommutateur d’alimentation (IO)Appuyez sur cette touche pour mettre l’émetteur-récepteur sous (hors) tension.wwwwwTémoin DELIl devient rouge en cours d’émission et vert à la réception. Si cette fonction a étéprogrammée par votre revendeur, il clignote en orange à la réception d’un code pour lesfonctions Silencieux activé par code ou Appel sélectif, ou à la réception d’un code àDouble tonalité correspondant à celui établi dans votre émetteur-récepteur.eeeeeTouches   / Ces touches sont des touches de fonction programmables. Appuyez sur la touche désiréepour activer la fonction auxiliaire programmée {page 8}. Les réglages par défaut sontVolume haut et Volume bas.rrrrrAfficheurVoir page 5.tttttTouches   / Ces touches sont des touches de fonction programmables. Appuyez sur la touche désiréepour activer la fonction auxiliaire programmée {page 8}. Les réglages par défaut sontCanal haut et Canal bas.yyyyyPrise de microphoneInsérez la fiche du microphone dans ce connecteur.uuuuuTouches MON, A, D/A,  ,   et SCNCes touches sont des touches de fonction programmables. Appuyez sur la touche désiréepour activer la fonction auxiliaire programmée {page 8}.iiiiiCommutateur PTT (Press-to-talk)Appuyez sur ce commutateur et parlez près du microphone pour appeler une station.qyuwrteFAMILIARISATION AVEC L’APPAREIL (Série TK-760G/ série TK-860G)*Microphone à haut-parleurKMC-30 optionnel
F-5ruetacidnI noitpircseDknurTramSedomelzesilitusuoveuqsroltîarappADM..épuccotseénnoitceléslanaceleuqsroltîarappAuoFMTD,TQD,TQegadocédeleuqsroltîarappA ehcuotalediuppa’là(évitcasédtseétilanotelbuoD ecnallievruS .),ruedneverertovrapeémmargorpétéanoitcnofetteciS snoitcnofselruopedocnu’dnoitpecéralàtîarappa alàuo,fitcelésleppAuoedocrapévitcaxueicneliS issuatîarappA.étilanotelbuoDàedocnu’dnoitpecér xueicneliSsnoitcnofseltnasilitunezettemésuoveuqsrol .fitcelésleppAuoedocrapévitca.egayalabedsruocnetîarappA.évitcatseXUAsècca’dtropeleuqsroltîarappAalsnadsulcnitseénnoitceléslanaceleuqsroltîarappA .séyalabxuanacsedetsilsel,énnoitceléslanacud)moneluo(orémunelehciffA noitacifirévaleduoeértne’ledsrol(FMTDserètcarac segassemselte)leppanu’dsroluo,serètcaracsed .fitcelésleppA’dnoitcnofalededia’làsuçerPANNEAU ARRIÈREAFFICHEURConnecteurd’entrée del’alimentationConnecteur d’antennePrise pourhaut-parleurexterne*Le diagramme ci-dessus représente l’émetteur-récepteur pour le marché M. Le connecteur d’antennede l’émetteur-récepteur pour le marché E est différent. Vous trouverez le code de marché (M ou E)sur l’étiquette posée sur l’emballage.
F-6PANNEAU AVANT ET MICROPHONEqqqqqCommutateur d’alimentation (IO)Appuyez sur cette touche pour mettre l’émetteur-récepteur sous (hors) tension.wwwwwTémoin DELIl devient rouge en cours d’émission et vert à la réception. Si cette fonction a étéprogrammée par votre revendeur, il clignote en orange à la réception d’un code pour lesfonctions Silencieux activé par code ou Appel sélectif, ou à la réception d’un code àDouble tonalité correspondant à celui établi dans votre émetteur-récepteur.eeeeeTouches   / Ces touches sont des touches de fonction programmables. Appuyez sur la touche désiréepour activer la fonction auxiliaire programmée {page 8}. Les réglages par défaut sontVolume haut et Volume bas.rrrrrAfficheurVoir page 7.tttttTouches   / Ces touches sont des touches de fonction programmables. Appuyez sur la touche désiréepour activer la fonction auxiliaire programmée {page 8}. Les réglages par défaut sontCanal haut et Canal bas.yyyyyPrise de microphoneInsérez la fiche du microphone dans ce connecteur.uuuuuTouches MON,  ,   et ACes touches sont des touches de fonction programmables. Appuyez sur la touche désiréepour activer la fonction auxiliaire programmée {page 8}.iiiiiCommutateur PTT (Press-to-talk)Appuyez sur ce commutateur et parlez près du microphone pour appeler une station.FAMILIARISATION AVEC L’APPAREIL (Série TK-762G/ série TK-862G)i*Microphone à haut-parleurKMC-30 optionnelqyuwrte
F-7AFFICHEURPANNEAU ARRIÈREConnecteurd’entrée del’alimentationConnecteur d’antennePrise pourhaut-parleurexterneruetacidnI noitpircseDelbuoDuoFMTD,TQD,TQegadocédeleuqsroltîarappA ehcuotalediuppa’là(évitcasédtseétilanot ecnallievruS .)neetongilC.évitcatseXUAsècca’dtropeleuqsroltîarappA .eévitcatsednuora-klaTnoitcnofaleuqsrolegnaro.énnoitceléslanacedorémunelehciffA*Le diagramme ci-dessus représente l’émetteur-récepteur pour le marché M. Le connecteur d’antennede l’émetteur-récepteur pour le marché E est différent. Vous trouverez le code de marché (M ou E)sur l’étiquette posée sur l’emballage.
F-8FONCTIONS AUXILIAIRES PROGRAMMABLESLes touches suivantes peuvent être programmées avec les fonctions énumérées plus bas.Série TK-760G/ série TK-860G:    /   (à gauche),   /   (à droite), MON, A, D/A,  ,, et SCN.Série TK-762G/ série TK-862G:    /   (à gauche),   /   (à droite), MON,  ,  , et A.• AUX• Canal bas• Canal haut• Affichage des caractères (TK-760G/ TK-860G seulement)• Groupe bas (TK-760G/ TK-860G seulement)• Groupe haut  (TK-760G/ TK-860G seulement)• Canal principal• Avertissement par klaxon• Verrouillage des touches• Surveillance A (Surveillance avec bruit–momentané)• Surveillance B (Surveillance avec bruit–bascule)• Surveillance C (Silencieux porteuse–momentané)• Surveillance D (Silencieux porteuse–bascule)• Rien (aucune fonction)• Sonorisation• Recomposition• Balayage (TK-760G/ TK-860G seulement)• Supp/Ajout au balayage (TK-760G/ TK-860G seulement; Marché M seulement)• QT au choix (TK-760G/ TK-860G seulement)• Talk-Around• Volume haut• Volume bas• Codage double tonalité **Le code pour l’émetteur-récepteur TK-762G/ TK-862G ne peut être choisi par l’utilisateur. Vous nepouvez émettre que le code à double tonalité programmé à l’avance dans l’émetteur-récepteur.La fonction Urgence peut aussi être programmée (marché M seulement). Toutefois, elle nepeut être utilisée qu’à l’aide d’une pédale.
F-9FONCTIONNEMENT DE BASEMISE SOUS/HORS TENSIONAppuyez sur le commutateur IO pour mettre l’émetteur-récepteur sous (hors) tension.TK-760G/ TK-860G seulement:  Si la fonction Mot de passe radio a été programmée,“PASSWORD” apparaît à l’afficheur lorsque l’appareil est mis sous tension. Pour débloquerl’émetteur-récepteur, entrez le mot de passe, puis appuyez sur la touche SCN. Si vous entrezun mot de passe erroné, une tonalité d’erreur se fait entendre et l’émetteur-récepteurdemeure bloqué. Le mot de passe peut contenir 6 chiffres au maximum.RÉGLAGE DU VOLUMEPour régler le volume, appuyez sur les touches programmées avec les fonctions Volumehaut et Volume bas. Volume haut permet d’augmenter le volume et Volume bas permet dele diminuer.• Vous devrez peut-être régler le volume avec plus de précision lorsque vous communiquez avecun correspondant.Remarque:  Si votre revendeur a programmé la fonction Surveillance A ou Surveillance B sur unetouche de fonction programmable, vous pouvez appuyer sur cette touche pour entendre le bruit de fondpendant que vous réglez le volume (reportez-vous à la section “SURVEILLANCE”, page 19).SÉLECTION D’UN GROUPE OU D’UN CANALSélectionnez le groupe ou le canal désiré au moyen des touches programmées avec lesfonctions Groupe haut/bas ou Canal haut/bas.• Un groupe ou un canal ne peut pas être utilisé à moins d’avoir été programmé.Remarques:◆Les fonctions Groupe haut/bas ne peuvent pas être utilisées sur les émetteurs-récepteursTK-762G/ TK-862G.◆Les modèles TK-760G/ TK-860G sont dotés d’une capacité de 128 canaux. Pour gérer plusfacilement ces 128 canaux, un ou plusieurs des canaux programmés peuvent être réunis en ungroupe.◆Votre revendeur a peut-être programmé les touches Groupe haut/bas et Canal haut/bas. Dans cecas, sélectionnez le groupe et le canal désirés. Consultez votre revendeur pour plus de détails.
F-10POUR FAIRE UN APPEL1Assurez-vous que personne n’est en train d’émettre sur le canal que vous avezsélectionné.2Appuyez sur le commutateur PTT et parlez près du microphone d’une voix normale.• Pour assurer la meilleure qualité sonore à la station de réception, tenez le microphone àenviron 3 ou 4 cm de votre bouche.3Relâchez le commutateur PTT pour recevoir.POUR RECEVOIR UN APPELVotre revendeur a peut-être programmé la composition QT ou DQT sur votre émetteur-récepteur. Si le canal sélectionné est programmé avec l’une de ces fonctions, vous entendrezuniquement les appels des correspondants de votre équipe. Vous n’entendrez aucun autreappel.Si le canal sélectionné n’est pas configuré avec la fonction QT ou DQT, vous entendrez tousles appels (pas seulement ceux des membres de votre équipe).
F-11Le balayage est pratique pour la surveillance des signaux sur les canaux de l’émetteur-récepteur. Au cours du balayage, l’émetteur-récepteur surveille la présence des signaux surles canaux et s’arrête sur un canal uniquement en présence d’un signal.L’émetteur-récepteur demeurera sur un canal occupé jusqu’à ce que le signal ne soit plusprésent. Votre revendeur programme l’intervalle entre la chute du signal et la reprise dubalayage. Si un signal est reçu durant cet intervalle, l’émetteur-récepteur demeure sur lemême canal.Remarques:◆Vous ne pouvez utiliser le balayage que si votre revendeur a programmé au moins 2 canaux surl’émetteur-récepteur. De plus, il doit y avoir au moins 2 canaux qui ne sont pas bloqués pour lebalayage.◆Demandez à votre revendeur de vous expliquer le fonctionnement du balayage des canaux lorsquevous utilisez la composition avec Silencieux activé par code ou à double tonalité, ou la fonctiond’Appel sélectif.Pour commencer le balayage, appuyez sur la touche programmée avec la fonctionBalayage.• Le balayage commence à partir du canal courant et monte d’un numéro de canal à l’autre.• L’icône SCN et “SCAN” apparaissent à l’afficheur.Pour terminer le balayage, appuyez à nouveau sur la touche Balayage.BALAYAGE PRIORITAIRESi votre revendeur a établi un canal prioritaire sur votre émetteur-récepteur, celui-cisurveille continuellement ce canal durant la réception d’un signal sur un autre canal. À laréception d’un signal sur le canal prioritaire, l’émetteur-récepteur passe immédiatement àce canal. (“P” apparaît à l’afficheur.)L’émetteur-récepteur demeure sur le canal prioritaire jusqu’à la chute du signal. Votrerevendeur doit programmer l’intervalle entre la chute du signal et la reprise du balayage.BLOCAGE DE CANALSi cette fonction a été programmée par votre revendeur, vous pouvez sélectionner descanaux à exclure du balayage. Effectuez les opérations suivantes lorsque l’émetteur-récepteur n’est pas en mode de balayage.1Utilisez les touches programmées avec les fonctions Canal haut et Canal bas poursélectionner le canal que vous désirez exclure du balayage.2Appuyez sur la touche programmée avec la fonction Supp/Ajout au balayage.• Chaque appui de la touche Supp/Ajout au balayage inverse l’état de blocage du canalsélectionné.• Les canaux inclus dans le balayage sont représentés par un “A” à l’afficheur. Aucun “A”n’apparaît à l’afficheur dans le cas des canaux exclus du balayage.CANAL DE RETOURDurant le balayage, si vous appuyez sur le commutateur PTT pour émettre, l’émetteur-récepteur sélectionne automatiquement le canal de retour. Votre revendeur doit programmerle canal de retour pour votre émetteur-récepteur. Consultez votre revendeur pour plus dedétails.BALAYAGE DES CANAUX (TK-760G/ TK-860G seulement)
F-12APPELS DTMFRemarque:  Pour faire un appel DTMF, vous devez disposer d’un microphone optionnel avec clavierDTMF. Consultez votre revendeur pour plus de détails.COMPOSITION MANUELLEMéthode 1:Maintenez le commutateur PTT enfoncé et entrez les caractères au clavier du microphone.• Vous pouvez entrer les caractères 0 à 9, A à D,et #. (Les caractères A à D ont peut-être étédésactivés par votre revendeur.)• Vous n’avez peut-être pas besoin de maintenir le commutateur PTT continuellement enfoncé,puisque si cette fonction a été programmée, l’émetteur-récepteur demeurera en état d’émissiondurant 2 secondes après avoir relâché chaque touche.• Le microphone n’émet aucun son durant l’émission des tonalités DTMF. Vous pouvez suivrel’émission des tonalités à l’aide du haut-parleur.Méthode 2:1Entrez les caractères au clavier du microphone (16 caractères au maximum).•TK-760G/ TK-860G seulement:  Chaque caractère apparaît à l’afficheur lors de son entréeet la tonalité DTMF correspondant se fait entendre.• Vous pouvez entrer les caractères 0 à 9, A à D,et #. (Les caractères A à D ont peut-êtreété désactivés par votre revendeur, mais vous pouvez quand même les entrer si vous ledésirez.)• Si vous entrez un caractère erroné ou que vous décidez de ne pas composer le numéro,appuyez sur un touche quelconque du panneau avant de l’émetteur-récepteur, à l’exceptiondu commutateur IO, pour quitter.2Appuyez sur le commutateur PTT pour effectuer l’appel.•TK-760G/ TK-860G seulement:  Les caractères défilent à l’afficheur et leur tonalité DTMFcorrespondante se fait entendre.• Aucune tonalité DTMF se fait entendre à l’émission d’un “D” si cette caractéristique a étéprogrammée par votre revendeur. “D” est utilisée pour marquer une période de pause. Ladurée de cette pause est programmée par votre revendeur.SAUVEGARDE DE NUMÉROS DTMFRemarque:  La composition automatique doit d’abord avoir été activée par votre revendeur.Vous pouvez sauvegarder un numéro DTMF (16 caractères au maximum) dans chacune des9 positions mémoire à composition automatique (1 à 9).1Appuyez sur la touche # du microphone.• “D” apparaît à l’afficheur.2Entrez les caractères désirés au clavier du microphone.• Vous pouvez entrer les caractères 0 à 9, A à D,et #. (Les caractères A à D ont peut-êtreété désactivés par votre revendeur, mais vous pouvez quand même les entrer si vous ledésirez.) Pour entrer un “#”, vous devez d’abord appuyer sur le commutateur PTT.• Pour annuler, appuyez sur une touche quelconque du panneau avant de l’émetteur-récepteur, à l’exception du commutateur IO.3Appuyez sur la touche # du microphone, puis entrez un seul chiffre (entre 1 et 9) pourdésigner la position mémoire.• L’affichage initial est rétabli.
F-13CONFIRMATION DES NUMÉROS DTMF SAUVEGARDÉSPour vérifier un numéro sauvegardé dans une position mémoire:1Appuyez sur la touche du microphone.• “A” apparaît à l’afficheur.2Entrez le numéro de position mémoire désiré (entre 1 et 9).•TK-760G/ TK-860G seulement:  Les caractères sauvegardés s’affichent.• Aucune tonalité DTMF se fait entendre à l’émission d’un “D” si cette fonction a étéprogrammée par votre revendeur. “D” est utilisée pour marquer une période de pause. Ladurée de cette pause est programmée par votre revendeur.3Pour quitter, appuyez sur une touche quelconque, à l’exception du commutateur PTT.COMPOSITION D’UN NUMÉRO DTMF SAUVEGARDÉPour composer un numéro sauvegardé dans une position mémoire:1Appuyez sur la touche du microphone.• “A” apparaît à l’afficheur.2Entrez le numéro de position mémoire désiré (entre 1 et 9).•TK-760G/ TK-860G seulement:  Les chiffres sauvegardés s’affichent.3Appuyez sur le commutateur PTT.• Aucune tonalité DTMF se fait entendre à l’émission d’un “D” si cette fonction a étéprogrammée par votre revendeur. “D” est utilisée pour marquer une période de pause. Ladurée de cette pause est programmée par votre revendeur.EFFACEMENT D’UN NUMÉRO DTMF SAUVEGARDÉPour effacer un numéro d’une position mémoire:1Appuyez deux fois sur la touche # du microphone.• “D-CLR” apparaît à l’afficheur.• Pour annuler cette opération, appuyez sur une touche autre que 1 à 9.2Entrez le numéro de position mémoire désiré (entre 1 et 9).RECOMPOSITIONVous pouvez recomposer le dernier numéro émis (16 caractères au maximum).1Appuyez sur la touche du microphone, puis appuyez sur la touche 0. Ou, si une touchea été programmée avec la fonction de Recomposition, appuyez simplement sur cettetouche.• “A” apparaît.•TK-760G/ TK-860G seulement:  Les chiffres sont aussi affichés.2Appuyez sur le commutateur PTT.Remarque:  La mise hors tension de l’émetteur-récepteur a pour effet d’effacer le contenu de lamémoire de recomposition.
F-14SILENCIEUX ACTIVÉ PAR CODELe Silencieux activé par code est activé ou désactivé par votre revendeur. Cette fonction metle silencieux de l’émetteur-récepteur hors circuit uniquement à la réception du code DTMFétabli sur votre émetteur-récepteur. Les émetteurs-récepteurs qui n’émettent pas le codeapproprié ne sont pas entendus. De cette façon, vous pouvez communiquer avec uncorrespondant spécifique sans avoir à écouter les autres utilisateurs qui se trouvent sur lemême canal.Votre revendeur peut aussi activer la fonction d’Appel de groupe pour votre émetteur-récepteur. Cette fonction est utile lorsque vous désirez transmettre des informations à uncertain nombre de membres d’une équipe. Consultez votre revendeur pour plus de détails.Remarque:  Le Silencieux activé par code ne peut-être utilisé avec des canaux programmés avec lafonction d’Appel sélectif ou de Composition à double tonalité.RÉCEPTIONLorsque vous recevez un signal contenant le code approprié, le silencieux est mis hors circuitet vous entendez l’appel.• “CALL” apparaît à l’afficheur et le témoin DEL clignote en orange.• Pour couper le son du haut-parleur après que le silencieux ait été mis hors circuit, appuyez surla touche à laquelle la fonction Surveillance a été affectée.• Votre revendeur peut programmer le silencieux pour qu’il soit remis en circuit après une périodede temps préétablie.• Si la fonction de Réponse pour silencieux activé par code a été programmée, un accusé deréception est retourné à la station appelante. La Réponse ne fonctionne pas lorsqu’on vousappelle en utilisant un code de groupe. La fonction de Réponse pour appel sélectif peutenvoyer une tonalité d’alerte, un code d’identification de l’émetteur-récepteur ou un codesauvegardé en position mémoire 1.• Si la tonalité d’alerte a été programmée pour le silencieux activé par code, une tonalité d’alertese fait entendre à la réception du code approprié.ÉMISSION1Maintenez le commutateur PTT enfoncé.2Entrez le code de l’émetteur-récepteur que vous désirez appeler ou entrez un code degroupe au clavier.• Vous pouvez aussi envoyer des codes de la même manière que vous faites des appelsDTMF {page 12}. Vous pouvez utiliser les deux méthodes manuelles ou sauvegarder descodes en mémoire pour ensuite les composer à partir d’une position mémoire.• “CALL” apparaît à l’afficheur et le témoin DEL s’allume en rouge.3Utilisez l’émetteur-récepteur de la même manière que pour un appel ordinaire; appuyezsur le commutateur PTT pour émettre et relâchez-le pour recevoir.• Le silencieux de l’émetteur-récepteur appelé est mis hors circuit lorsque vous émettez.Lorsque vous avez terminé d’émettre, le silencieux est remis en circuit après une périodede temps préétablie. Cette période est programmée par votre revendeur.• Lorsque vous relâchez le commutateur PTT, le silencieux est mis hors circuit et le témoinDEL clignote en orange (dépend de la programmation effectuée par le revendeur). Lorsquevous recevez un signal, le témoin DEL alterne entre le vert et l’orange. À la chute du signal,le témoin DEL clignote à nouveau en orange. Le silencieux est remis en circuit si aucunsignal n’est reçu après la période de temps préétablie.• Vous pouvez en tout temps remettre le silencieux en circuit en appuyant sur la touche àlaquelle la fonction Surveillance a été affectée.
F-15APPEL SÉLECTIF (TK-760G/ TK-860G seulement)La fonction d’Appel sélectif est activée ou désactivée par votre revendeur. Cette fonction estsemblable au Silencieux activé par code {page 14}. Les différences sont les suivantes:• Vous pouvez envoyer ou recevoir des messages codés de cinq caractères au maximum.• L’Appel sélectif met le silencieux hors circuit uniquement lorsque l’émetteur-récepteur reçoit lecode DTMF préétabli, dans l’ordre approprié:1) Un code d’identification de 3 caractères2) Un code intermédiaire de 1 caractère3) Un message codé (5 caractères au maximum)Votre revendeur peut aussi activer la fonction d’Appel de groupe pour votre émetteur-récepteur. Cette fonction est utile lorsque vous désirez transmettre des informations à uncertain nombre de membres d’une équipe. Consultez votre revendeur pour plus de détails.Remarque:  L’Appel sélectif ne peut-être utilisé avec les canaux programmés avec la fonction Silencieuxactivé par code ou Composition à double tonalité.RÉCEPTIONLorsque vous recevez le code d’identification et le code intermédiaire appropriés, lesilencieux est mis hors circuit et vous entendez l’appel. Si vous recevez aussi un messagecodé, celui-ci apparaît à l’afficheur.• “CALL” apparaît à l’afficheur et le témoin DEL clignote en orange.• Lorsque vous recevez un appel avec votre code d’identification, “C” apparaît à l’afficheur(p. ex., C 12345).• Lorsque vous recevez un appel avec votre code de groupe, “A” apparaît à l’afficheur (p. ex.,A 12345).• Si vous ne recevez aucun message, “NO DATA” apparaît à l’afficheur.• Vous pouvez effacer un message en appuyant sur une touche quelconque, à l’exception ducommutateur IO.• Pour couper le son du haut-parleur après que le silencieux ait été mis hors circuit, appuyez surla touche à laquelle la fonction Surveillance a été affectée.• Votre revendeur peut programmer le silencieux pour qu’il soit remis en circuit après une périodede temps préétablie.• Si la fonction de Réponse pour appel sélectif a été programmée, un accusé de réception estretourné à la station appelante. La réponse ne fonctionne pas lorsqu’on vous appelle enutilisant un code de groupe. La fonction de Réponse pour appel sélectif peut envoyer unetonalité d’alerte, un code d’identification de l’émetteur-récepteur ou un code sauvegardé enposition mémoire 1.• Si la tonalité d’alerte a été programmée pour la fonction d’appel sélectif, une tonalité d’alerte sefait entendre à la réception du code approprié.
F-16ÉMISSIONRemarque:  Vous pouvez aussi émettre au moyen d’un émetteur-récepteur TK-762G/ TK-862G.1Maintenez le commutateur PTT enfoncé.2Entrez le code de l’émetteur-récepteur que vous désirez appeler ou entrez un code degroupe au clavier.• N’oubliez pas d’entrer le code d’identification ou le code de groupe, suivi du codeintermédiaire de l’émetteur-récepteur que vous désirez appeler. Vous pouvez aussi entrerun message codé de 5 caractères au maximum.• Si vous le désirez, vous pouvez envoyer des codes de la même manière que vous faitesdes appels DTMF {page 12}. Vous pouvez utiliser les deux méthodes manuelles ousauvegarder des codes en mémoire pour pouvoir ensuite les composer à partir d’uneposition mémoire.•TK-760G/ TK-860G seulement:  “CALL” apparaît à l’afficheur et le témoin DEL s’allume enrouge.3Utilisez l’émetteur-récepteur de la même manière que pour un appel ordinaire; appuyezsur le commutateur PTT pour émettre et relâchez-le pour recevoir.• Lorsque vous relâchez le commutateur PTT, le silencieux est mis hors circuit et le témoinDEL clignote en orange (dépend de la programmation effectuée par le revendeur). Lorsquevous recevez un signal, le témoin DEL alterne entre le vert et l’orange. À la chute du signal,le témoin DEL clignote à nouveau en orange. Le silencieux est remis en circuit si aucunsignal n’est reçu après la période de temps préétablie.• Vous pouvez en tout temps remettre le silencieux en circuit en appuyant sur la touche àlaquelle la fonction Surveillance a été affectée.
F-17COMPOSITION À DOUBLE TONALITÉLa Composition à double tonalité est activée ou désactivée par votre revendeur. Cettefonction met le silencieux de l’émetteur-récepteur hors circuit à la réception du signal àdouble tonalité établi sur votre émetteur-récepteur. Les émetteurs-récepteurs qui n’émettentpas les tonalités appropriées ne sont pas entendus.Votre revendeur peut aussi activer la fonction d’Appel de groupe pour votre émetteur-récepteur. Consultez votre revendeur pour plus de détails.RÉCEPTIONLorsque vous recevez un signal possédant les tonalités appropriées, le silencieux estdésactivé et vous entendez l’appel.• “CALL” apparaît à l’afficheur et le témoin DEL clignote en orange.• Pour couper le son du haut-parleur après que le silencieux ait été mis hors circuit, appuyez surla touche à laquelle la fonction Surveillance a été affectée.• Votre revendeur peut programmer le silencieux pour qu’il soit remis en circuit après une périodede temps préétablie.• Si la fonction de Réponse pour composition à double tonalité a été programmée, un accusé deréception est retourné à la station appelante. La fonction de réponse pour composition à doubletonalité ne peut envoyer qu’une tonalité d’alerte seulement.• Si la tonalité d’alerte pour composition à double tonalité a été programmée, une tonalité d’alertese fait entendre à la réception des tonalités appropriées.ÉMISSION1Appuyez sur la touche à laquelle a été affectée la Codage double tonalité.• Un nom préprogrammé pour la double tonalité apparaît à l’afficheur.2Appuyez sur les touches Canal haut et Canal bas pour sélectionner le nom désiré pourla double tonalité. (TK-760G/ TK-860G seulement)3Appuyez sur le commutateur PTT et sur la touche de Codage double tonalité pourémettre; relâchez les touches pour recevoir.• Lorsque vous relâchez le commutateur PTT et la touche de Codage double tonalité, lesilencieux est mis hors circuit et le témoin DEL clignote en orange (dépend de laprogrammation effectuée par le revendeur). Lorsque vous recevez un signal, le témoin DELalterne entre le vert et l’orange. À la chute du signal, le témoin DEL clignote à nouveau enorange. Le silencieux est remis en circuit si aucun signal n’est reçu après la période detemps préétablie.• Vous pouvez en tout temps remettre le silencieux en circuit en appuyant sur la touche àlaquelle la fonction Surveillance a été affectée.Remarque:  Le code ne peut être choisi par l’utilisateur du TK-762G/ TK-862G. Vous ne pouvez paschanger la tonalité à l’étape 2 en utilisant les touches Canal haut et Canal bas.
F-18OPÉRATIONS AVANCÉESTEMPORISATEUR D’ARRÊTLe rôle du temporisateur d’arrêt est d’empêcher les appelants d’utiliser un canal durant unepériode de temps prolongée.Si vous émettez continuellement pour une durée qui dépasse la période établie, l’émetteur-récepteur cesse d’émettre et une tonalité d’alerte se fait entendre. Pour arrêter la tonalité,relâchez le commutateur PTT.Votre revendeur peut programmer une fonction pour vous avertir de l’échéance prochaine dutemporisateur d’arrêt. Une tonalité d’avertissement se fait alors entendre si vous émettezcontinuellement pendant la période établie par votre revendeur.BLOCAGE DE CANAL OCCUPÉLa fonction de Blocage de canal occupé est une fonction qui peut être activée ou désactivéepar votre revendeur.Lorsque cette fonction est activée, elle vous empêche de nuire aux transmissions des autresparties qui utilisent le même canal que vous avez sélectionné. Si vous appuyez sur lecommutateur PTT alors que le canal est occupé, votre émetteur-récepteur émet une tonalitéd’alerte et votre émission est bloquée (vous ne pouvez pas émettre). Relâchez lecommutateur PTT pour faire cesser la tonalité et retourner au mode de réception.TALK-AROUNDIl peut arriver que votre service soit interrompu en raison d’une panne de courant ou autre. Sicela se produit, vous pouvez quand même poursuivre votre communication au moyen de lafonction Talk-around, si celle-ci a été programmée par votre revendeur. Cette fonction vouspermet de communiquer directement avec d’autres émetteurs-récepteurs sans faire usaged’un répéteur. Cependant, si la station que vous désirez contacter est trop éloignée ou si lesobstacles géographiques sont trop nombreux, il est possible que vous ne puissiez pascontacter la station.Vous pouvez activer ou désactiver la fonction Talk-Around en appuyant sur la touche àlaquelle cette fonction a été affectée.•TK-760G/ TK-860G seulement:  “T” ou “TA” apparaît à l’afficheur lorsque la fonction Talk-around est activée.•TK-762G/ TK-862G seulement:  AUX clignote en orange.• Lorsque vous utilisez la fonction Talk-around, la fréquence de “réception” est utilisée pourl’émission et la réception, et la composition du “décodage” QT/DQT est utilisée pour l’encodageet le décodage.AVERTISSEMENT PAR KLAXONÀ la réception d’un appel avec les bons codes DTMF ou composé avec la double tonalitéappropriée, la fonction d’Avertissement par klaxon permet au klaxon du véhicule ou à uneautre alarme externe de se faire entendre. Cette fonction permet de vous avertir lorsque vousrecevez un appel et que vous êtes à l’extérieur de votre véhicule.Vous pouvez activer ou désactiver la fonction Avertissement par klaxon en appuyant sur latouche à laquelle cette fonction a été affectée.
F-19SURVEILLANCEVotre revendeur peut affecter la fonction de Surveillance à une touche et la programmer dequatre façons différentes:AMaintenez la touche Surveillance enfoncée pour entendre le bruit de fond. Relâchez la touchepour revenir au fonctionnement normal.BAppuyez brièvement sur la touche Surveillance pour entendre le bruit de fond. Appuyez ànouveau sur la touche pour revenir au fonctionnement normal.CMaintenez la touche Surveillance enfoncée pour désactiver la composition QT, DQT, DTMF ouà double tonalité. Relâchez la touche pour revenir au fonctionnement normal.DAppuyez brièvement sur la touche Surveillance pour désactiver la composition QT, DQT,DTMF ou à double tonalité. Appuyez à nouveau sur la touche pour revenir au fonctionnementnormal.Vous pouvez utiliser la touche Surveillance pour écouter des signaux faibles que vous nepouvez pas entendre en cours de fonctionnement normal et pour régler le volume enl’absence de signal sur le canal sélectionné.DÉBUT/ FIN DU SIGNAL D’ÉMISSIONVotre revendeur peut activer ou désactiver les signaux d’identification du début ou de find’émission. Ces signaux permettent d’accéder ou de libérer certains répéteurs ou systèmestéléphoniques. Demandez à votre revendeur quelle méthode a été établie sur votre émetteur-récepteur.Pour envoyer un signal de début d’émission, appuyez sur le commutateur PTT ou appuyezdeux fois sur la touche .Pour envoyer un signal de fin d’émission, relâchez le commutateur PTT ou appuyez sur latouche , suivi de la touche #.SONORISATIONPour utiliser le système de sonorisation, votre revendeur doit installer le dispositif desonorisation optionnel KAP-1 ainsi qu’un haut-parleur externe. Cette fonction permet à touteentrée audio en provenance du microphone d’être amplifiée et acheminée au haut-parleurexterne.Pour utiliser le système de sonorisation:1Appuyez sur la touche à laquelle la fonction de Sonorisation a été affectée.2Appuyez sur le commutateur PTT et parlez près du microphone.• Utilisez les touches Volume haut et Volume bas pour régler le volume de sortie du haut-parleur externe.3Pour revenir au fonctionnement normal, appuyez à nouveau sur la touche Sonorisation.AUXCet émetteur-récepteur est muni d’un port d’accès maître pour l’adjonction d’une carteexterne, comme par exemple un brouilleur de voix. Appuyez sur la touche à laquelle l’accèsAUX a été affecté pour activer ou désactiver le port d’accès AUX.
F-20MODE SmarTrunk II MDRemarques:◆SmarTrunk et SmarTrunk II sont des marques de commerce déposées de SmarTrunk Systems, Inc.,Hayware, Californie, É.-U.◆Cette fonction n’est disponible que pour les modèles prévus pour le marché M. Vous trouverez le code demarché (M ou E) sur l’étiquette posée sur l’emballage.Vous devez installer la carte de commutation automatique de canaux appropriée avant de pouvoiraccéder à ce mode. Consultez votre revendeur pour plus de détails.
F-21Les touches suivantes du sérieTK-760G/ série TK-860G peuventêtre programmées avec lesfonctions auxiliaires énumérées àla page 8.Remarque:  Aux fins de référence, veuillez remplir la colonne ci-dessus avec le nom de la fonctionaffectée à chaque touche.Les touches suivantes du sérieTK-762G/ série TK-862G peuventêtre programmées avec lesfonctions auxiliaires énumérées àla page 8.qy u i ot !0werqy u itwerRÉGLAGE DES TOUCHES PROGRAMMABLESehcuotedorémuN ésilannosrepegalgérertoV enisuneilbatéegalgéRqtuahemuloVwsabemuloVetuahlanaCrsablanaCtAecnallievruSy—u—i—o—0! —ehcuotedorémuN ésilannosrepegalgérertoV enisuneilbatéegalgéRqtuahemuloVwsabemuloVetuahlanaCrsablanaCtAecnallievruSy—u—i—
TRANSCEPTOR FM VHF/TRANSCEPTOR FM UHFMANUAL DE INSTRUCCIONESKENWOOD CORPORATIONSeries TK-760G,Series TK-762G/Series TK-860G,Series TK-862G
¡MUCHAS GRACIAS!Le agradecemos por haber seleccionado KENWOOD para sus aplicaciones móvilespersonales. Este transceptor fácil de usar le brindará comunicaciones seguras para mantenera su personal trabajando al nivel máximo de eficiencia.Los transceptores KENWOOD incorporan lo último en tecnología de avanzada. Estamosseguros de que usted quedará plenamente satisfecho por la calidad y las características deeste producto.MODELOS CUBIERTOS POR ESTE MANUALEste manual cubre los modelos indicados abajo:•TK-760G/ TK-762G: Transceptor VHF FM de baja potencia•TK-760HG/ TK-762HG: Transceptor VHF FM de alta potencia•TK-860G/ TK-862G: Transceptor UHF FM de baja potencia•TK-860HG/ TK-862HG: Transceptor UHF FM de alta potencia
E-i◆LA LEY GUBERNAMENTAL PROHIBE LA OPERACION DE RADIOTRANSMISORES NOAUTORIZADOS DENTRO DE LOS TERRITORIOS QUE SE ENCUENTRAN BAJO ELCONTROL DEL GOBIERNO.◆LA OPERACION ILEGAL ES CASTIGABLE MEDIANTE MULTA O ENCARCELAMIENTO, OAMBOS.◆SOLICITE EL SERVICIO SOLAMENTE A UN TECNICO CUALIFICADO LICENCIADO OCON CERTIFICADO.SEGURIDAD:  Es importante que el operador conozca y entienda los peligros comunesderivados de la operación de cualquier transceptor.¡ADVERTENCIA!◆ATMOSFERAS EXPLOSIVAS (GASES, POLVO, HUMO, etc.)Desconecte el transceptor mientras abastece combustible, o cuando haya estacionado enuna gasolinera. No transporte recipientes conteniendo combustible de recambio en elportaequipajes de su vehículo si ha instalado su transceptor en el área del portaequipajes.◆LESIONES PRODUCIDAS POR TRANSMISIONES DE RADIOFRECUENCIAPara evitar la posibilidad de quemaduras u otras lesiones producidas por la radiofrecuencia,absténgase de operar su transceptor móvil cuando alguien esté tocando la antena o estésituado a una distancia inferior a dos o 1 metro de la misma.◆DETONADORES DE DINAMITALa operación del transceptor dentro de un radio de 150 metros de los detonadores dedinamita podría producir una explosión. Desconecte (OFF) la alimentación de su transceptormóvil en un sitio donde se estén haciendo voladuras o donde haya carteles con la indicación“APAGAR LOS APARATOS DE RADIOCOMUNICACION BILATERAL”. Si estátransportando detonadores en su vehículo, asegúrese de hacerlo en cajas metálicasblindadas con almohadillado interior. No transmita mientras se están poniendo o sacandolos detonadores de sus cajas.AVISOS AL USUARIOPRECAUCIONESObserve las siguientes precauciones para evitar incendios, lesiones personales o daños alproducto:• No intente configurar el transceptor mientras conduce; esto puede resultar muy peligroso.• Bajo ningún motivo modifique el transceptor.• No deje el transceptor a la luz directa del sol durante un tiempo prolongado o cerca deaparatos de calefacción.• No deje el transceptor en ambientes muy polvorientos, húmedos o mojados, ni sobresuperficies inestables.• Si detecta olores anormales o humos en el transceptor, desconecte inmediatamente laalimentación. Póngase en contacto con su proveedor KENWOOD.
E-iiCONTENIDODESEMBALAJE Y COMPROBACION DEL EQUIPO ....................................... 1ACCESORIOS SUMINISTRADOS ............................................................... 1PREPARATIVOS ................................................................................................. 2HERRAMIENTAS REQUERIDAS ................................................................. 2CONEXION DEL CABLE DE ALIMENTACION ........................................... 2INSTALACION DEL TRANSCEPTOR.......................................................... 3FAMILIARIZACIÓN (Series TK-760G/ series TK-860G) .................................. 4PANEL DELANTERO Y MICRÓFONO......................................................... 4PANEL INDICADOR...................................................................................... 5PANEL POSTERIOR ..................................................................................... 5FAMILIARIZACIÓN (Series TK-762G/ series TK-862G) .................................. 6PANEL DELANTERO Y MICRÓFONO......................................................... 6PANEL INDICADOR...................................................................................... 7PANEL POSTERIOR ..................................................................................... 7FUNCIONES AUXILIARES PROGRAMABLES ................................................ 8CONCEPTOS BÁSICOS DEL FUNCIONAMIENTO .......................................... 9ENCENDIDO/APAGADO .............................................................................. 9AJUSTE DEL VOLUMEN ............................................................................. 9SELECCIÓN DE UN GRUPO O CANAL ...................................................... 9REALIZACIÓN DE UNA LLAMADA .......................................................... 10RECEPCIÓN DE UNA LLAMADA .............................................................. 10EXPLORACIÓN DE CANALES (TK-760G/ TK-860G solamente) ................. 11EXPLORACIÓN PRIORITARIA .................................................................. 11BLOQUEO DE CANAL ............................................................................... 11CANAL INVERSO ....................................................................................... 11LLAMADAS DTMF............................................................................................ 12MARCADO (DISCADO) MANUAL ............................................................. 12ALMACENAMIENTO DE NÚMEROS DTMF ............................................. 12CONFIRMACIÓN DE NÚMEROS DTMF ALMACENADOS ...................... 13MARCADO DE NÚMEROS DTMF ALMACENADOS ................................ 13BORRADO DE NÚMEROS DTMF ALMACENADOS ................................ 13REPETICIÓN DE LLAMADA ...................................................................... 13SILENCIAMIENTO CODIFICADO .................................................................... 14RECEPCIÓN................................................................................................ 14TRANSMISIÓN ............................................................................................ 14LLAMADA SELECTIVA (TK-760G/ TK-860G solamente) .............................. 15RECEPCIÓN................................................................................................ 15TRANSMISIÓN ............................................................................................ 16SEÑALIZACIÓN DE 2 TONOS ......................................................................... 17RECEPCIÓN................................................................................................ 17TRANSMISIÓN ............................................................................................ 17OPERACIONES AVANZADAS ......................................................................... 18TEMPORIZADOR DE TIEMPO LÍMITE (TOT) ........................................... 18BLOQUEO DE CANAL OCUPADO (BCL) ................................................. 18CIRCUNVALACIÓN .................................................................................... 18BOCINA DE ALERTA.................................................................................. 18MONITOR .................................................................................................... 19SEÑAL DE INICIO/ FIN DE TRANSMISIÓN .............................................. 19MEGAFONÍA ............................................................................................... 19AUX .............................................................................................................. 19OPERACIÓN DE SmarTrunk II ®............................................................... 20CONFIGURACIONES PROGRAMADAS EN LAS TECLAS ........................... 21
E-1Nota:  Las siguientes instrucciones son para su proveedor KENWOOD, un centro de reparacionesautorizado KENWOOD, o la fábrica.Desembale el transceptor con cuidado. Recomendamos que, antes de tirar el material deembalaje, identifique los ítemes indicados en la lista siguiente. Si ha ocurrido algún dañodurante el transporte, presente inmediatamente una reclamación a la empresa de transporte.ACCESORIOS SUMINISTRADOSDESEMBALAJE Y COMPROBACION DEL EQUIPOColgador del micrófono contornillos autorroscantesSoporte de montaje Juego detornillosTapa del jack paraaltavozmetI azeipedoremúN daditnaCsetnacsorrotuasollinrotnoconofórcimledrodagloC XX-4851-91Jogeuj1CCarapelbacedtiK XX-9333-03Eogeuj1A01elbisuF• )G268-KT/G068-KT/G267-KT/G067-KT( XX-6100-15FA51elbisuF• )GH268-KT/GH068-KT/GH267-KT/GH067-KT( XX-7100-15FejatnomedetropoS XX-7260-92J1zovatlaarapkcajledapaT XX-5320-90B1:sollinrotedogeuJXX-5930-99N1)sazeip4(setnacsorrotuaollinroT•)sazeip4(alednaranoclanogaxehazebacedollinroT•)sazeip4(acitsálealednarA•)sazeip4(analpalednarA•senoiccurtsniedlaunaM XX-7521-26B1Kit de cable para CC
E-2DIVERSOS EQUIPOS ELECTRONICOS DE SU VEHICULO PUEDEN SUFRIR ANOMALIAS SINO ESTAN DEBIDAMENTE PROTEGIDOS CONTRA LA ENERGIA DE RADIOFRECUENCIAGENERADA DURANTE LA TRANSMISION. LOS SISTEMAS DE INYECCION ELECTRONICADE COMBUSTIBLE, LOS FRENOS ANTIPATINANTES Y EL CONTROL DE CRUCERO SONALGUNOS EJEMPLOS TIPICOS DE LOS EQUIPOS QUE PODRIAN SUFRIR ANOMALIAS. SISU VEHICULO ESTA EQUIPADO CON ALGUNO DE ESTOS SISTEMAS, PREGUNTELE A SUCONCESIONARIO DE AUTOMOVILES SI TALES CIRCUITOS ELECTRONICOS PUEDENFUNCIONAR SATISFACTORIAMENTE MIENTRAS TRANSMITE.Nota:  Las siguientes instrucciones de preparación son para usar por su proveedor KENWOOD, uncentro de servicio KENWOOD autorizado, o la fábrica.HERRAMIENTAS REQUERIDASNota:  Antes de instalar el transceptor, verifique el grado de inserción de los tornillos de montaje pordebajo de la superficie de montaje. Al perforar los agujeros de montaje, tenga cuidado de no dañar elconexionado u otras partes del vehículo.Las siguientes herramientas son necesarias para instalar el transceptor:• Taladro eléctrico de 6 mm (1/4 pulg.) o más grande• Brocas (tamaños indicados abajo) y cortadores de círculosCONEXION DEL CABLE DE ALIMENTACION¡EL TRANSCEPTOR OPERA SOLAMENTE CON SISTEMAS DE NEGATIVO A MASA DE 12 V!ANTES DE INSTALAR EL TRANSCEPTOR, COMPRUEBE SIEMPRE LAS POLARIDADES Y ELVOLTAJE DE LA BATERIA DEL VEHICULO.1Revise si hay algún orificio ubicado convenientemente en el muro refractario y a travésdel cual sea posible pasar el cable de alimentación.• Si no hay ningún orificio, perfore uno e instale un ojal de goma.2Desde el habitáculo, introduzca los dos conductores del cable alimentación en elcompartimiento del motor, a través del muro refractario.3Conecte el conductor rojo al terminal positivo (+) de la batería, y el conductor negro alterminal negativo (–) de la misma.• Posicione el fusible lo más cerca posible de la batería.4Enrosque y asegure el exceso de cable.• Asegúrese de dejar suficiente cable como para que pueda dejarse la alimentaciónconectada cuando el transceptor se quita para darle servicio.PREPARATIVOSacorbaledoñamaT otisóporP).glup23/5(mm2,4mm61x5setnacsorrotuasollinroT).glup8/1(mm2,3mm61x4setnacsorrotuasollinroT
E-3INSTALACION DEL TRANSCEPTORPARA SEGURIDAD DE LOS PASAJEROS, INSTALE FIRMEMENTE EL TRANSCEPTOR EN ELSOPORTE DE MONTAJE SUMINISTRADO PARA IMPEDIR QUE SALGA DESPEDIDO EN ELCASO DE UNA COLISION.1Utilice el soporte de montaje como plantilla para marcar la posición de los orificios en elcubretablero. Perfore los agujeros e instale el soporte de montaje utilizando los tornillos5 x 16 mm (4 piezas) suministrados.• Asegúrese de instalar el transceptor en un sitio donde el usuario pueda acceder fácilmentea los mandos, dejando un espacio suficiente detrás del transceptor para las conexiones delos cables.2Conecte al transceptor la antena y el cable de alimentación suministrado.3Instale el transceptor en el soporte de montaje y asegúrelo con los tornillos de cabezahexagonal (4 piezas) suministrados.4Monte el colgador del micrófono utilizando los tornillos 4 x 16 mm (3 piezas)suministrados en un sitio fácilmente accesible para el usuario.• El micrófono y el cable del micrófono deben estar dispuestos de manera que noconstituyan un obstáculo para la seguridad del vehículo.5Conecte el micrófono opcional al jack de micrófono en el panel delantero del transceptor.Coloque el micrófono en su horquilla.Colgador del micrófonoSoporte demontajeTornillo autorroscantede 5 x 16 mmTornillo autorroscante4 x 16 mmArandela de resorteArandela planaConector de entrada dealimentaciónTornillo de cabezahexagonalCable de alimentación de CCConector deantenaCUANDO CAMBIE EL FUSIBLE DEL CABLE DE CC ASEGÚRESE DE USAR UN FUSIBLE DELMISMO VALOR. NUNCA CAMBIE UN FUSIBLE POR UNO DE UN VALOR MÁS ALTO.*El diagrama anterior muestra el transceptor del mercado M. El conector de antena deltransceptor del mercado E es diferente. Se puede ver un código de mercado (M o E) en laetiqueta que está pegada a la caja en que vino empaquetado.Batería de vehículo de 12VMicrófono/ altavozopcional KMC-30
E-4PANEL DELANTERO Y MICRÓFONOqqqqqInterruptor (de Alimentación) IOPulse para encender (o apagar) en transceptor.wwwwwDiodo de indicaciónSe enciende en rojo durante la transmisión. Se enciende en verde durante la recepción.Si fue programado por el distribuidor, parpadea en anaranjado durante la recepción de uncódigo de Silenciamiento Codificado o de Llamada Selectiva, o un código de 2 Tonos oque coincida con el programado en su transceptor.eeeeeTeclas   / Éstas son teclas de Función Programable (PF). Púlselas para activar sus funcionesauxiliares {página 8}. Su configuración por omisión es Subir Volumen y Bajar Volumen.rrrrrPanel IndicadorConsulte la página 5.tttttTeclas   / Éstas son teclas de Función Programable (PF). Púlselas para activar sus funcionesauxiliares {página 8}. Su configuración por omisión es Canal Hacia Arriba y Canal HaciaAbajo.yyyyyJack de micrófonoInserte la ficha del micrófono en este conector.uuuuuTeclas MON, A, D/A,  ,  , y SCNÉstas son teclas de Función Programable (PF). Púlselas para activar sus funcionesauxiliares {página 8}.iiiiiConmutador (de presionar para hablar) PTTPresione este conmutador y hable hacia el micrófono para llamar a una estación.FAMILIARIZACIÓN (Series TK-760G/ series TK-860G)qyuwrtei*Micrófono/ altavozopcional KMC-30
E-5PANEL INDICADORPANEL POSTERIORJack del altavozexternoConector deentrada dealimentaciónConector de antenarodacidnI nóicpircseDknurTramSleazilituessartneimecerapA..odapucoátseodanoicceleslanacleodnaucecerapA,TQednóicacifidocedalavitcasedesodnaucecerapA alcetalodnaslup(sonoT2o,FMTD,TQD rotinoM .)ribicerlaecerapa,rodiubirtsidleropodamargorpeufiS adamalLed,odacifidoCotneimaicneliSedogidócnu esodnaucecerapanéibmaT.sonoT2edo,avitceleS aloodacifidoCotneimaicneliSleodnazilituetimsnart .avitceleSadamalL.nóicarolpxealetnarudecerapA.odavitcaátseXUAotreupleodnaucecerapAalneodiulcniátseodanoicceleslanacleodnaucecerapA .nóicarolpxeedaicneuces,odanoicceleslanacled)erbmono(oremúnleazilausiV namrifnoconecudortniesodnauc(FMTDsotigídsol sejasnemsoly,)adamallanuecahesodnauco,sotigíd .avitceleSadamalLaledoidemropnebiceres*El diagrama anterior muestra el transceptor del mercado M. El conector de antena deltransceptor del mercado E es diferente. Se puede ver un código de mercado (M o E) en laetiqueta que está pegada a la caja en que vino empaquetado.
E-6PANEL DELANTERO Y MICRÓFONOqqqqqInterruptor (de Alimentación) IOPulse para encender (o apagar) en transceptor.wwwwwDiodo de indicaciónSe enciende en rojo durante la transmisión. Se enciende en verde durante la recepción.Si fue programado por el distribuidor, parpadea en anaranjado durante la recepción de uncódigo de Silenciamiento Codificado o de Llamada Selectiva, o un código de 2 Tonos oque coincida con el programado en su transceptor.eeeeeTeclas   / Éstas son teclas de Función Programable (PF). Púlselas para activar sus funcionesauxiliares {página 8}. Su configuración por omisión es Subir Volumen y Bajar Volumen.rrrrrPanel IndicadorConsulte la página 7.tttttTeclas   / Éstas son teclas de Función Programable (PF). Púlselas para activar sus funcionesauxiliares {página 8}. Su configuración por omisión es Canal Hacia Arriba y Canal HaciaAbajo.yyyyyJack de micrófonoInserte la ficha del micrófono en este conector.uuuuuTeclas MON,  ,  , y AÉstas son teclas de Función Programable (PF). Púlselas para activar sus funcionesauxiliares {página 8}.iiiiiConmutador (de presionar para hablar) PTTPresione este conmutador y hable hacia el micrófono para llamar a una estación.FAMILIARIZACIÓN (Series TK-762G/ series TK-862G)i*Micrófono/ altavozopcional KMC-30qyuwrte
E-7PANEL INDICADORPANEL POSTERIORJack del altavozexternoConector deentrada dealimentaciónConector de antenarodacidnI nóicpircseD,TQD,TQednóicacifidocedalavitcasedesodnaucecerapA alcetalodnaslup(sonoT2o,FMTD rotinoM .)neaedapraP.odavitcaátseXUAotreupleodnaucecerapA .adavitcaátsenóicalavnucriCalodnaucodajnarana.odanoicceleslanacedoremúnleazilausiV*El diagrama anterior muestra el transceptor del mercado M. El conector de antena deltransceptor del mercado E es diferente. Se puede ver un código de mercado (M o E) en laetiqueta que está pegada a la caja en que vino empaquetado.
E-8FUNCIONES AUXILIARES PROGRAMABLESLas teclas siguientes pueden programarse con las funciones enumeradas a continuación.Series TK-760G/ series TK-860G:    /   (lado izquierdo),   /   (lado derecho), MON,A, D/A,  ,  , y SCN.Series TK-762G/ series TK-862G:    /   (lado izquierdo),   /   (lado derecho), MON,,  , y A.• AUX• Canal Hacia Abajo• Canal Hacia Arriba• Visualización de Caracteres (TK-760G/ TK-860G solamente)• Grupo Hacia Abajo (TK-760G/ TK-860G solamente)• Grupo Hacia Arriba (TK-760G/ TK-860G solamente)• Canal de Base• Bocina de Alerta• Cerradura• Monitor A (Desenmudecer Monitor-Momentáneamente)• Monitor B (Desenmudecer Monitor-Conmutar)• Monitor C (Silenciar Portador-Momentáneamente)• Monitor D (Silenciar Portador-Conmutar)• Nada (Ninguna función)• Megafonía• Rediscado• Exploración (TK-760G/ TK-860G solamente)• Borrar/Añadir Exploración (TK-760G/ TK-860G solamente)• QT Seleccionable (TK-760G/ TK-860G solamente; Mercado M solamente)• Circunvalación• Subir Volumen• Bajar Volumen• Codificación de 2 Tonos **El código del transceptor TK-762G/ TK-862G no puede seleccionarse. Solamente puede transmitirseun código de 2 Tonos que está preprogramado en el transceptor.También puede programarse la función de Emergencia (mercado M solamente). Sinembargo, esta función puede utilizarse solamente con un pedal.
E-9ENCENDIDO/APAGADOPulse el interruptor IO para encender (o apagar) en transceptor.TK-760G/ TK-860G solamente:  Si se ha programado la función de Contraseña de Radio,aparecerá “PASSWORD” en el visualizador al conectar (ON) la alimentación. Paradesbloquear el transceptor, introduzca la contraseña y presione la tecla SCN. Si se introduceuna contraseña incorrecta, sonará un tono de error, y el transceptor permanecerá bloqueado.La contraseña puede tener 6 dígitos como máximo.AJUSTE DEL VOLUMENPulse las teclas programadas como Subir Volumen y Bajar Volumen para ajustar elvolumen. Subir Volumen lo incrementa, y Bajar Volumen lo disminuye.• Podría necesitarse ajustar el volumen con mayor precisión mientras se comunica con otros.Nota:  Si el distribuidor programó Monitor A o Monitor B en una tecla PF, se podrá pulsar esa teclapara oír ruido de fondo mientras se ajusta el volumen (véase “MONITOR” en la página 19).SELECCIÓN DE UN GRUPO O CANALSeleccione el grupo o canal deseado utilizando las teclas programadas Grupo Hacia Arriba/Abajo o Canal Hacia Arriba/Abajo.• Si un grupo o canal no ha sido programado, no podrá usarse.Notas:◆No podrá usarse Grupo Hacia Arriba/Abajo en los transceptores TK-762G/ TK-862G.◆El TK-760G/ TK-860G tiene capacidad para 128 canales. Para poder manejar los 128 canalesfácilmente, se pueden agrupar uno o más canales programados.◆El distribuidor podría ya haber programado las teclas Grupo Hacia Arriba/Abajo y Canal HaciaArriba/Abajo. En este caso, selección el grupo y canal deseado. Consulte al distribuidor acerca delos detalles.CONCEPTOS BÁSICOS DEL FUNCIONAMIENTO
E-10REALIZACIÓN DE UNA LLAMADA1Asegúrese de que no haya transmisiones actualmente en el canal seleccionado.2Presione el conmutador PTT y hable por el micrófono en un tono de voz normal.• Para obtener la mejor calidad de sonido en la estación receptora, sostenga el micrófonoa 3 o 4 centímetros (1,5 pulgadas) de la boca.3Libere el conmutador PTT para recibir.RECEPCIÓN DE UNA LLAMADAEl distribuidor podría ya haber programado la señalización QT o DQT en el transceptor. Si elcanal seleccionado está programado con una de estas características, oirá llamadassolamente cuando otra persona en su sistema haga una llamada. No se oirán otrasllamadas.Si el canal seleccionado no está programado con QT o DQT, se oirán llamadas realizadaspor cualquiera (no solamente gente en su sistema).
E-11La exploración es útil para la monitorización de señales en los canales programados en eltransceptor. Cuando explora, el transceptor busca una señal en cada canal, y solamente paraen un canal si hay una señal presente.El transceptor permanecerá en un canal ocupado hasta que la señal ya no esté presente. Sudistribuidor programa el tiempo de espera entre la desaparición de la señal y la reanudaciónde la exploración. Si se recibe una señal durante el tiempo de espera, el transceptorpermanecerá en el mismo canal.Notas:◆Solamente se podrá utilizar la Exploración si el distribuidor ha programado un mínimo de 2 canalesen el transceptor. Además, deberá haber un mínimo de 2 canales que no estén bloqueados de laExploración.◆Pídale a su distribuidor una explicación de cómo funciona la Exploración de Canales cuando seutiliza el Silenciamiento Codificado, la Llamada Selectiva, o la señalización de 2 Tonos.Para comenzar a explorar, pulse la tecla programada como Exploración (Scan).• La exploración comienza el canal actual y avanza a los números de canales superiores.• El ícono SCN y “SCAN” aparecen en el panel indicador.Para cesar la Exploración, pulse la tecla de Exploración (Scan) nuevamente.EXPLORACIÓN PRIORITARIASi el distribuidor programó un canal prioritario en su transceptor, el transceptor monitorizaráese canal continuamente mientras se recibe una señal en otro canal. Cuando se recibe unaseñal en el canal Prioritario, el transceptor pasa inmediatamente a ese canal. (Aparece “P” enel panel indicador.)El transceptor permanecerá en el canal Prioritario hasta que desaparezca la señal. Sudistribuidor programa el tiempo de espera entre la desaparición de la señal y la reanudaciónde la exploración.BLOQUEO DE CANALSi ha sido programado por el distribuidor, podrán seleccionarse canales para omitir de lasecuencia de exploración. Realice los siguientes pasos no estando en el modo deExploración.1Utilice las teclas programadas como Canal Hacia Arriba y Canal Hacia Abajo paraseleccionar el canal que quiera dejar fuera de la Exploración.2Pulse la tecla programada para Borrar/Añadir Exploración.• Cada vez que se presiona Borrar/Añadir Exploración se activa o no el bloqueo del canalseleccionado.• Los canales que están incluidos en la Exploración se representan con una “A” en el panelde indicación. Los canales omitidos de la Exploración no tendrán una “A” en el panel.CANAL INVERSODurante la Exploración, al pulsar el conmutador PTT para transmitir se causará que eltransceptor seleccione el canal inverso. El distribuidor programa el canal Inverso deltransceptor. Consulte al distribuidor acerca de los detalles.EXPLORACIÓN DE CANALES (TK-760G/ TK-860G solamente)
E-12Nota:  Para hacer llamadas DTMF se necesitará el micrófono opcional con teclado DTMF. Consulte aldistribuidor acerca de los detalles.MARCADO (DISCADO) MANUALMétodo 1:Presione y mantenga presionado el conmutador PTT, luego introduzca los dígitos en elteclado del micrófono.• Se pueden introducir los dígitos 0 – 9, A – D,, y #. (A – D pueden haber sido deshabilitadospor el distribuidor.)• Si ha sido programado por el distribuidor, no necesitará mantener el conmutador PTTpresionado. El transceptor permanecerá en el estado de transmisión por 2 segundos despuésde liberar cada tecla o botón.• Durante la transmisión de tonos DTMF, el micrófono se enmudece. Se pueden escuchar lostonos por el altavoz a medida que se transmiten.Método 2:1Introduzca los dígitos en el teclado del micrófono (máximo 16 dígitos).•TK-760G/ TK-860G solamente:  A medida que se introducen, los dígitos aparecen en elpanel indicador y suena su tono DTMF correspondiente.• Se pueden introducir los dígitos 0 – 9, A – D,, y #. (Las letras A – D podrían haber sidodeshabilitadas por el distribuidor, sin embargo podrán introducirse si se desea.)• Si se introduce un dígito equivocado o se decide no marcar el número, pulse cualquiertecla en el panel delantero del transceptor que no sea el interruptor IO, para terminar.2Pulse el conmutador PTT para hacer la llamada.•TK-760G/ TK-860G solamente:  Los dígitos se desplazan a lo largo del panel indicador yse oyen sus tonos DTMF correspondientes.• Si ha sido programado por el distribuidor, no se oirá un tono DTMF cuando se transmita“D”. “D” se utiliza para una pausa. La duración de la pausa la programa el distribuidor.ALMACENAMIENTO DE NÚMEROS DTMFNota:  La función de Marcado Automático deberá ser activada primero por el distribuidor.Se pueden almacenar números DTMF (máximo 16 dígitos) en cada una de las 9 memoriasde Marcado Automático (1 – 9).1Pulse la tecla # del micrófono.• Aparece “D” en el panel indicador.2Introduzca los dígitos deseados en el teclado del micrófono.• Se pueden introducir los dígitos 0 – 9, A – D,, y #. (Las letras A – D podrían haber sidodeshabilitadas por el distribuidor, sin embargo podrán introducirse si se desea.) Paraintroducir “#” primero se deberá presionar el conmutador PTT.• Para cancelar, pulse cualquier tecla en el panel delantero del transceptor que no sea elinterruptor IO.3Pulse la tecla # del micrófono, luego introduzca un número de 1 dígito (1 – 9) para ellugar de memoria.• Se restaura el visual original.LLAMADAS DTMF
E-13CONFIRMACIÓN DE NÚMEROS DTMF ALMACENADOSPara confirmar los números almacenados en los espacios de memoria:1Pulse la tecla  .• Aparece “A” en el panel indicador.2Introduzca el espacio de memoria deseado (1 – 9).•TK-760G/ TK-860G solamente:  Se visualizan los dígitos almacenados.• Si ha sido programado por el distribuidor, no se oirá un tono DTMF cuando se transmita“D”. “D” se utiliza para una pausa. La duración de la pausa la programa el distribuidor.3Pulse cualquier tecla que no sea el conmutador PTT para salir.MARCADO DE NÚMEROS DTMF ALMACENADOSPara llamar a un número almacenado en un espacio de memoria:1Pulse la tecla  .• Aparece “A” en el panel indicador.2Introduzca el espacio de memoria deseado (1 – 9).•TK-760G/ TK-860G solamente:  Se visualizan los dígitos almacenados.3Presione el conmutador PTT.• Si ha sido programado por el distribuidor, no se oirá un tono DTMF cuando se transmita“D”. “D” se utiliza para una pausa. La duración de la pausa la programa el distribuidor.BORRADO DE NÚMEROS DTMF ALMACENADOSPara borrar los números de un espacio de memoria:1Pulse la tecla # dos veces.• Aparece “D- CLR” en el panel indicador.• Para cancelar este proceso, pulse cualquier tecla que no sea un número del 1 al 9.2Introduzca el espacio de memoria deseado (1 – 9).REPETICIÓN DE LLAMADASe puede volver a marcar el último número transmitido (máximo 16 dígitos).1Pulse la tecla  , luego pulse la tecla 0. O, si se ha programado el Rediscado en unatecla, sencillamente púlsela.• Aparece “A”.•TK-760G/ TK-860G solamente:  Los dígitos también se visualizan.2Presione el conmutador PTT.Nota:  Al apagar el transceptor se borrará la memoria de repetición de llamada.
E-14El Silenciamiento codificado es habilitado o deshabilitado por el distribuidor. Esta funcióndesactiva el silenciamiento del transceptor solamente cuando recibe el código DTMF que hasido programado en su transceptor. Los transceptores que no transmitan el código correctono se oirán. Por consecuencia, podrá comunicarse con una persona específica sin oír anadie más que esté utilizando el mismo canal.El distribuidor puede también activar la Llamada de Grupo en su transceptor. Esto será útilcuando quiera pasar información a varias unidades en una flota. Consulte al distribuidoracerca de los detalles.Nota:  El Silenciamiento Codificado no puede ser utilizado en canales programados con LlamadaSelectiva o Señalización de 2 Tonos.RECEPCIÓNCuando reciba una señal que contenga el código correcto, el silenciamiento se apagará yoirá la llamada.• Aparece “CALL” en el panel indicador y el diodo de indicación parpadea en anaranjado.• Para enmudecer el altoparlante después de que el silenciador se haya desactivado, pulse latecla programada como Monitor.• El distribuidor puede programar el silenciamiento para que vuelva a activarse automáticamentecuando haya pasado un período de tiempo específico.• Si se ha programado la Respuesta de Radiofaro para el Silenciamiento Codificado, seretornará una señal de reconocimiento a la estación que llama. La Respuesta de Radiofaro nofunciona cuando la llamada se hizo utilizando un código de Grupo. La Respuesta de Radiofaropara Llamada Selectiva puede enviar un tono de alerta, un código de identificación detransceptor, o un código almacenado en el espacio de memoria 1.• Si el Tono de Alerta para Silenciamiento Codificado está programado, sonará un tono de alertacuando se reciba el código correcto.TRANSMISIÓN1Presione y mantenga presionado el conmutador PTT.2Introduzca el código del transceptor que quiera llamar o un código de Grupo en elteclado.• Si se desea, también se pueden enviar códigos de la misma manera en que se hacenllamadas DTMF {página 12}. Pueden usarse los dos métodos manuales o puedenalmacenarse códigos en la memoria para luego marcarlos desde un espacio de memoria.• Aparece “CALL” en el panel indicador y el diodo de indicación se ilumina en rojo.3Utilice el transceptor de la misma manera que en una llamada regular, pulse elconmutador PTT para transmitir y libérelo para recibir.• El silenciamiento del transceptor llamado se desactivará mientras Ud. transmita. Cuandodeje de transmitir, el silenciamiento se volverá a activar pasado un período de tiempopredeterminado. Este período de tiempo lo programa el distribuidor.• Cuando se libera el conmutador PTT, el silenciamiento se desactiva y el diodo indicadorparpadea en anaranjado (dependiendo de la programación hecha por el distribuidor).Cuando se recibe una señal, el diodo de indicación alterna entre verde y anaranjado.Cuando la señal desaparece, el diodo de indicación parpadea en anaranjado nuevamente.Si no se recibe una señal por un tiempo predeterminado, el silenciamiento vuelve aactivarse.• Se puede activar el silenciamiento nuevamente pulsando la tecla programada comoMonitor.SILENCIAMIENTO CODIFICADO
E-15El Silenciamiento codificado es habilitado o deshabilitado por el distribuidor. Esta función essimilar al Silenciamiento Codificado {página 14}. Se diferencia del Silenciamiento Codificadoen los siguiente:• Se pueden emitir o recibir códigos de mensaje que contengan hasta 5 dígitos.• La Llamada Selectiva desactiva el silenciamiento solamente cuando el transceptor recibe uncódigo DTMF predeterminado en la secuencia correcta:1) Un código de identificación de 3 dígitos2) Un código intermedio de 1 dígito3) Un código de mensaje (de hasta 5 dígitos)El distribuidor puede también activar la Llamada de Grupo en su transceptor. Esto será útilcuando quiera pasar información a varias unidades en una flota. Consulte al distribuidoracerca de los detalles.Nota:  La Llamada Selectiva no puede utilizarse en canales programados con Silenciamiento Codificadoo Señalización de 2 Tonos.RECEPCIÓNCuando se recibe la identificación y códigos intermedios correctos, el silenciamiento sedesactiva y se vuelve a oír la llamada. Si también se recibe un código de mensaje, apareceel mensaje en el panel indicador.• Aparece “CALL” en el panel indicador y el diodo de indicación parpadea en anaranjado.• Cuando una persona recibe una llamada con su código de identificación, aparece “C” en lapantalla (por ej.: C 12345).• Cuando una persona recibe una llamada con su código de grupo, aparece “A” en la pantalla(por ej.: A 12345).• Cuando no se recibe ningún mensaje, aparece “NO DATA” en el panel indicador.• Se puede borrar un mensaje pulsando cualquier tecla que no sea el interruptor IO.• Para enmudecer el altoparlante después de que el silenciador se haya desactivado, pulse latecla programada como Monitor.• El distribuidor puede programar el silenciamiento para que vuelva a activarse automáticamentecuando haya pasado un período de tiempo específico.• Si se ha programado la Respuesta de Radiofaro para la Llamada Selectiva, se retornará unaseñal de reconocimiento a la estación que llama. La Respuesta de Radiofaro no funcionacuando la llamada se hizo utilizando un código de Grupo. La Respuesta de Radiofaro paraLlamada Selectiva puede enviar un tono de alerta, un código de identificación de transceptor, oun código almacenado en el espacio de memoria 1.• Si se ha programado el Tono de Alerta para la Llamada Selectiva, sonará un tono de alertacuando se reciba el código correcto.LLAMADA SELECTIVA (TK-760G/ TK-860G solamente)
E-16TRANSMISIÓNNota:  También se puede transmitir con un transceptor TK-762G/ TK-862G.1Presione y mantenga presionado el conmutador PTT.2Introduzca el código del transceptor que quiera llamar o un código de Grupo en elteclado.• Asegúrese de introducir el código de identificación o de grupo, seguido del códigointermedio del transceptor que desee llamar. Si se desea, también se podrá introducir uncódigo de mensaje de hasta 5 dígitos.• Si se desea, también se pueden enviar códigos de la misma manera en que se hacenllamadas DTMF {página 12}. Pueden usarse los dos métodos manuales o puedenalmacenarse códigos en la memoria para luego marcarlos desde un espacio de memoria.•TK-760G/ TK-860G solamente:  Aparece “CALL” en el panel indicador y el diodo deindicación se ilumina en rojo.3Utilice el transceptor de la misma manera que en una llamada regular, pulse elconmutador PTT para transmitir y libérelo para recibir.• Cuando se libera el conmutador PTT, el silenciamiento se desactiva y el diodo indicadorparpadea en anaranjado (dependiendo de la programación hecha por el distribuidor).Cuando se recibe una señal, el diodo de indicación alterna entre verde y anaranjado.Cuando la señal desaparece, el diodo de indicación parpadea en anaranjado nuevamente.Si no se recibe una señal por un tiempo predeterminado, el silenciamiento vuelve aactivarse.• Se puede activar el silenciamiento nuevamente pulsando la tecla programada comoMonitor.
E-17La Señalización de 2 Tonos es habilitada o deshabilitada por el distribuidor. Esta funcióndesactiva el silenciamiento del transceptor solamente cuando recibe la señal de 2 tonos queha sido programada en su transceptor. Los transceptores que no transmitan los tonoscorrectos no se oirán.El distribuidor puede también activar la Llamada de Grupo en su transceptor. Consulte aldistribuidor acerca de los detalles.RECEPCIÓNCuando reciba una señal que contenga los tonos correcto, el silenciamiento se apagará yoirá la llamada.• Aparece “CALL” en el panel indicador y el diodo de indicación parpadea en anaranjado.• Para enmudecer el altoparlante después de que el silenciador se haya desactivado, pulse latecla programada como Monitor.• El distribuidor puede programar el silenciamiento para que vuelva a activarse automáticamentecuando haya pasado un período de tiempo específico.• Si se ha programado la Respuesta de Radiofaro para la Señalización de 2 Tonos, se retornaráuna señal de reconocimiento a la estación que llama. La Respuesta de Radiofaro para laSeñalización de 2 Tonos puede solamente transmitir un tono de alerta.• Si el Tono de Alerta para la Señalización de 2 Tonos está programado, sonará un tono de alertacuando se reciban los tonos correctos.TRANSMISIÓN1Pulse la tecla programada como Codificación de 2 Tonos.• Aparece un código de 2 Tonos preprogramado en el panel indicador.2Pulse las teclas programadas como Canal Hacia Arriba y Canal Hacia Abajo paraseleccionar el nombre de código de 2 Tonos deseado. (TK-760G/ TK-860G solamente)3Presione el conmutador PTT y la tecla de Codificación de 2 Tonos para transmitir ylibérelos para recibir.• Cuando se libera el conmutador PTT y la tecla de Codificación de 2 Tonos, elsilenciamiento se desactiva y el diodo de indicación parpadea en anaranjado (dependiendode la programación hecha por el distribuidor). Cuando se recibe una señal, el diodo deindicación alterna entre verde y anaranjado. Cuando la señal desaparece, el diodo deindicación parpadea en anaranjado nuevamente. Si no se recibe una señal por un tiempopredeterminado, el silenciamiento vuelve a activarse.• Se puede activar el silenciamiento nuevamente pulsando la tecla programada comoMonitor.Nota:  El código del transceptor TK-762G/ TK-862G no puede seleccionarse. No se puede cambiar eltono en el paso 2 utilizando las teclas Canal Hacia Arriba y Canal Hacia Abajo.SEÑALIZACIÓN DE 2 TONOS
E-18TEMPORIZADOR DE TIEMPO LÍMITE (TOT)El propósito del Temporizador de Tiempo Límite es de evitar que una persona utilice un canalpor un período prolongado.Si se transmite continuamente por un período que excede el tiempo programado, eltransmisor deja de transmitir y suena un tono de alerta. Para parar el pitido suelte el PTT.Su distribuidor puede programar una función de alarma para avisar antes de la expiración delTOT. La transmisión continua por el período de tiempo especificado por el distribuidorcausará que suene el tono de alerta.BLOQUEO DE CANAL OCUPADO (BCL)La característica de Bloqueo de Canal Ocupado es activada o desactivada por sudistribuidor.Cuando se activa, el BCL previene que interfiera con otras conversaciones que puedan estarteniendo lugar en el canal seleccionado. Al presionar el conmutador PTT mientras el canalestá en uso causará que el transceptor emita un tono de alerta y se inhibirá la transmisión(no se podrá transmitir). Libere el conmutador PTT para parar el tono y retornar al modo derecepción.CIRCUNVALACIÓNOcasionalmente pude experimentarse una interrupción del servicio (debido a un apagón,etc.). Durante ese incidente, se podrá continuar la comunicación utilizando la Circunvalación,si ha sido programada por el distribuidor. Circunvalación (Talk-Around) permite lacomunicación directa con otros transceptores, sin usar una repetidora. Sin embargo, si la otraestación que quiera contactar está demasiado lejos, o hay obstáculos geográficos en elcamino, no podrá contactarla.La Circunvalación se activa y desactiva pulsando la tecla programada como Circunvalación.•TK-760G/ TK-860G solamente:  “T” o “TA” aparece en el panel indicador mientras laCircunvalación esté activada.•TK-762G/ TK-862G solamente:  AUX parpadea en anaranjado.• Cuando se utiliza la Circunvalación, la frecuencia de “recepción” se utiliza para ambostransmisión y recepción, y la señalización de “decodificación” QT/DQT se utiliza para amboscodificación y decodificación.BOCINA DE ALERTACuando se recibe una llamada con los códigos DTMF o señalización de 2 tonos correctos, laBocina de Alerta hace sonar el claxon del vehículo u otro sonido externo de alerta. Estafunción le notifica que ha recibido una llamada cuando está fuera del vehículo.La Bocina de Alerta se activa y desactiva pulsando la tecla programada como Bocina deAlerta.OPERACIONES AVANZADAS
E-19MONITORSu distribuidor puede programar una tecla con la función de Monitor de una de las siguientesmaneras:APulse y mantenga pulsada la tecla Monitor para oír el ruido de fondo. Libere la tecla pararetornar a la operación normal.BPulse la tecla Monitor momentaneamente para oír el ruido de fondo. Pulse la teclanuevamente para retornar a la operación normal.CPulse y mantenga pulsada la tecla Monitor para desactivar las señales QT, DQT, DTMF, oSeñalización de 2 Tonos. Libere la tecla para retornar a la operación normal.DPulse la tecla Monitor momentaneamente para desactivar las señales QT, DQT, DTMF, oSeñalización de 2 Tonos. Pulse la tecla nuevamente para retornar a la operación normal.Se puede usar la tecla Monitor para escuchar señales débiles que no puedan oír durante laoperación normal, y ajustar el volumen cuando no hay señales presentes en el canalseleccionado.SEÑAL DE INICIO/ FIN DE TRANSMISIÓNSu distribuidor puede habilitar o deshabilitar las señales de identificación de Inicio/ Fin deTransmisión. Estas señales se utilizan para acceder y liberar algunos repetidores y sistemastelefónicos. Consulte a su distribuidor sobre el método que ha sido activado en sutransceptor.Para enviar una señal de Inicio de Transmisión, presione el conmutador PTT, o pulse latecla dos veces.Para enviar una señal de Fin de Transmisión, libere el conmutador PTT, o pulse latecla seguida de la tecla #.MEGAFONÍAPara poder utilizar el sistema de Megafonía, su distribuidor deberá instalar la unidad opcionalKAP-1 y un altavoz externo. Esta función hace que todo el audio que entre por el micrófonose amplifique y salga por el altavoz externo.Para utilizar el sistema de Megafonia:1Pulse la tecla programada como Megafonía.2Pulse el conmutador PTT y hable por el micrófono.• Utilice las teclas de Subir Volumen y Bajar Volumen para ajustar la salida de audio por elaltavoz externo.3Para retornar a la operación normal, pulse la tecla Megafonía otra vez.AUXEn este transceptor se ha proporcionado un puerto de control para un tablero externo comoun Aleatorizador de la Palabra (“voice scrambler”). Pulse la tecla programada como AUXpara activar o desactivar el puerto AUX.
E-20OPERACIÓN DE SmarTrunk II ®Notas:◆SmarTrunk y SmarTrunk II son marcas registradas de SmarTrunk Systems, Inc., Hayware,California, EE.UU.◆Esta función está disponible solamente para los modelos de mercado M. Se puede ver un código demercado (M o E) en la etiqueta que está pegada a la caja en que vino empaquetado.Se debe instalar el tablero de enlaces adecuado antes de acceder al modo de GruposPrivados. Para mayor información, póngase en contacto con su distribuidor.
E-21Las teclas del series TK-760G/ seriesTK-860G siguientes puedenprogramarse con las funcionesauxiliares enumeradas en la página 8.Nota:  Para su referencia, por favor llene la columna anterior con la función programada en cada tecla.Las teclas del series TK-762G/ seriesTK-862G siguientes puedenprogramarse con las funcionesauxiliares enumeradas en la página 8.CONFIGURACIONES PROGRAMADAS EN LAS TECLASqy u i ot !0werqy u itweralceTedoremúN detsUropadamargorPnóicarugifnoC acirbáFednóicarugifnoCqnemuloVribuSwnemuloVrajaBeabirrAaicaHlanaCrojabAaicaHlanaCtArotinoMy—u—i—o—0! —alceTedoremúN detsUropadamargorPnóicarugifnoC acirbáFednóicarugifnoCqnemuloVribuSwnemuloVrajaBeabirrAaicaHlanaCrojabAaicaHlanaCtArotinoMy—u—i—

Navigation menu