Kenwood USA 29373220 VHF FM TRANSCEIVER User Manual TK 760G 860G M E 00 Cover
Kenwood USA Corporation VHF FM TRANSCEIVER TK 760G 860G M E 00 Cover
users manual
TK-760G series, TK-762G series/ TK-860G series, TK-862G series VHF FM TRANSCEIVER/ UHF FM TRANSCEIVER INSTRUCTION MANUAL ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR FM VHF/ ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR FM UHF MODE D’EMPLOI TRANSCEPTOR FM VHF/ TRANSCEPTOR FM UHF MANUAL DE INSTRUCCIONES VHF-FM-TRANSCEIVER/ UHF-FM-TRANSCEIVER BEDIENUNGSANLEITUNG VHF FM ZENDONTVANGER/ UHF FM ZENDONTVANGER GEBRUIKSAANWIJZING KENWOOD CORPORATION © B62-1257-20 (M,E) 09 08 07 06 05 04 03 02 VHF FM TRANSCEIVER/ UHF FM TRANSCEIVER TK-760G series, TK-762G series/ TK-860G series, TK-862G series INSTRUCTION MANUAL KENWOOD CORPORATION THANK YOU! We are grateful you chose KENWOOD for your personal mobile applications. We believe this easy-to-use transceiver will provide dependable communications to keep personnel operating at peak efficiency. KENWOOD transceivers incorporate the latest in advanced technology. As a result, we feel strongly that you will be pleased with the quality and features of this product. MODELS COVERED BY THIS MANUAL The models listed below are covered by this manual: • TK-760G/ TK-762G: Low power VHF FM Transceiver • TK-760HG/ TK-762HG: High power VHF FM Transceiver • TK-860G/ TK-862G: • TK-860HG/ TK-862HG: High power UHF FM Transceiver Low power UHF FM Transceiver NOTICES TO THE USER ◆ ◆ ◆ GOVERNMENT LAW PROHIBITS THE OPERATION OF UNLICENSED RADIO TRANSMITTERS WITHIN THE TERRITORIES UNDER GOVERNMENT CONTROL. ILLEGAL OPERATION IS PUNISHABLE BY FINE OR IMPRISONMENT OR BOTH. REFER SERVICE TO QUALIFIED TECHNICIANS ONLY. SAFETY: It is important that the operator is aware of, and understands, hazards common to the operation of any transceiver. WARNING! ◆ EXPLOSIVE ATMOSPHERES (GASES, DUST, FUMES, etc.) Turn OFF your transceiver while taking on fuel or while parked in gasoline service stations. Do not carry spare fuel containers in the trunk of your vehicle if your transceiver is mounted in the trunk area. ◆ INJURY FROM RADIO FREQUENCY TRANSMISSIONS Do not operate your transceiver when somebody is either touching the antenna or standing within two to three feet of it, to avoid the possibility of radio frequency burns or related physical injury. ◆ DYNAMITE BLASTING CAPS Operating the transceiver within 500 feet of dynamite blasting caps may cause them to explode. Turn OFF your transceiver when in an area where blasting is in progress, or where “TURN OFF TWO-WAY RADIO” signs have been posted. If you are transporting blasting caps in your vehicle, make sure they are carried in a closed metal box with a padded interior. Do not transmit while the caps are being placed into or removed from the container. PRECAUTIONS Please observe the following precautions to prevent fire, personal injury, and transceiver damage. • Do not attempt to configure the transceiver while driving; it is too dangerous. • Do not modify the transceiver for any reason. • Do not expose the transceiver to long periods of direct sunlight, nor place it near heating appliances. • Do not place the transceiver in excessively dusty, humid, and/or wet areas, nor on unstable surfaces. • If an abnormal odor or smoke is detected coming from the transceiver, turn OFF the power immediately. Contact your KENWOOD dealer. CONTENTS UNPACKING AND CHECKING EQUIPMENT ...................................................... 1 SUPPLIED ACCESSORIES ............................................................................ 1 PREPARATION ...................................................................................................... 2 TOOLS REQUIRED ......................................................................................... 2 POWER CABLE CONNECTION ..................................................................... 2 INSTALLING THE TRANSCEIVER ................................................................. 3 GETTING ACQUAINTED (TK-760G series/ TK-860G series) ............................ 4 FRONT PANEL AND MICROPHONE .............................................................. 4 DISPLAY ........................................................................................................... 5 REAR PANEL ................................................................................................... 5 GETTING ACQUAINTED (TK-762G series/ TK-862G series) ............................ 6 FRONT PANEL AND MICROPHNOE .............................................................. 6 DISPLAY ........................................................................................................... 7 REAR PANEL ................................................................................................... 7 PROGRAMMABLE AUXILIARY FUNCTIONS ..................................................... 8 OPERATING BASICS ............................................................................................ 9 SWITCHING POWER ON/OFF........................................................................ 9 ADJUSTING THE VOLUME ............................................................................ 9 SELECTING A GROUP OR CHANNEL .......................................................... 9 PLACING A CALL .......................................................................................... 10 RECEIVING A CALL ...................................................................................... 10 CHANNEL SCAN (TK-760G/ TK-860G only) ..................................................... 11 PRIORITY SCAN ............................................................................................ 11 CHANNEL LOCKOUT ................................................................................... 11 REVERT CHANNEL ...................................................................................... 11 DTMF CALLS ....................................................................................................... 12 MANUAL DIALLING ...................................................................................... 12 STORING DTMF NUMBERS ......................................................................... 12 CONFIRMING STORED DTMF NUMBERS .................................................. 13 DIALLING STORED DTMF NUMBERS ........................................................ 13 CLEARING STORED DTMF NUMBERS ...................................................... 13 REDIALLING .................................................................................................. 13 CODE SQUELCH ................................................................................................. 14 RECEIVING .................................................................................................... 14 TRANSMITTING ............................................................................................. 14 SELECTIVE CALL (TK-760G/ TK-860G only) ................................................... 15 RECEIVING .................................................................................................... 15 TRANSMITTING ............................................................................................. 16 2-TONE SIGNALLING ......................................................................................... 17 RECEIVING .................................................................................................... 17 TRANSMITTING ............................................................................................. 17 ADVANCED OPERATIONS ................................................................................. 18 TIME-OUT TIMER (TOT) ............................................................................... 18 BUSY CHANNEL LOCKOUT (BCL) ............................................................. 18 TALK-AROUND ............................................................................................. 18 HORN ALERT ................................................................................................ 18 MONITOR ....................................................................................................... 19 BEGINNING/ END OF TRANSMISSION SIGNAL ........................................ 19 PUBLIC ADDRESS (PA) ............................................................................... 19 AUX ................................................................................................................ 19 SmarTrunk II ® OPERATION ......................................................................... 20 PROGRAMMED KEY SETTINGS ....................................................................... 21 ii UNPACKING AND CHECKING EQUIPMENT Note: The following unpacking instructions are for use by your KENWOOD dealer, an authorized KENWOOD service facility, or the factory. Carefully unpack the transceiver. We recommend that you identify the items listed in the following table before discarding the packing material. If any items are missing or have been damaged during shipment, file a claim with the carrier immediately. SUPPLIED ACCESSORIES Item Part Number Quantity Microphone hanger with self-tapping screws DC power cable kit • 10 A fuse (TK-760G/ TK-762G/ TK-860G/ TK-862G) • 15 A fuse (TK-760HG/ TK-762HG/ TK-860HG/ TK-862HG) Mounting bracket Speaker jack cap Screw set: • Self-tapping screw (4 pieces) • Hex-headed screw with washer (4 pieces) • Spring washer (4 pieces) • Flat washer (4 pieces) Instruction manual J19-1584-XX E30-3339-XX 1 set Microphone hanger with self-tapping screws Mounting bracket F51-0016-XX 1 set F51-0017-XX J29-0627-XX B09-0235-XX N99-0395-XX B62-1257-XX DC power cable kit Speaker jack cap Screw set PREPARATION VARIOUS ELECTRONIC EQUIPMENT IN YOUR VEHICLE MAY MALFUNCTION IF THEY ARE NOT PROPERLY PROTECTED FROM THE RADIO FREQUENCY ENERGY WHICH IS PRESENT WHILE TRANSMITTING. ELECTRONIC FUEL INJECTION, ANTI-SKID BRAKING, AND CRUISE CONTROL SYSTEMS ARE TYPICAL EXAMPLES OF EQUIPMENT THAT MAY MALFUNCTION. IF YOUR VEHICLE CONTAINS SUCH EQUIPMENT, CONSULT THE DEALER FOR THE MAKE OF VEHICLE AND ENLIST HIS AID IN DETERMINING IF THEY WILL PERFORM NORMALLY WHILE TRANSMITTING. Note: The following preparation instructions are for use by your KENWOOD dealer, an authorized KENWOOD service facility, or the factory. TOOLS REQUIRED Note: Before installing the transceiver, always check how far the mounting screws will extend below the mounting surface. When drilling mounting holes, be careful not to damage vehicle wiring or parts. The following tools are required for installing the transceiver: • 6 mm (1/4 inch) or larger electric drill • Drill bits (sizes listed below) and circle cutters Drill Bit Size Purpose 4.2 mm (5/32 inch) 5 x 16 mm self-tapping screws 3.2 mm (1/8 inch) 4 x 16 mm self-tapping screws POWER CABLE CONNECTION THE TRANSCEIVER OPERATES IN 12 V NEGATIVE GROUND SYSTEMS ONLY! CHECK THE BATTERY POLARITY AND VOLTAGE OF THE VEHICLE BEFORE INSTALLING THE TRANSCEIVER. 1 Check for an existing hole, conveniently located in the firewall, where the power cable can be passed through. • If no hole exists, use a circle cutter to drill the firewall, then install a rubber grommet. 2 Run the two power cable leads through the firewall and into the engine compartment, from the passenger compartment. 3 Connect the red lead to the positive (+) battery terminal and the black lead to the negative (–) battery terminal. • Locate the fuse as close to the battery as possible. 4 Coil and secure the surplus cable. • Be sure to leave enough slack in the cables so the transceiver can be removed for servicing while keeping the power applied. INSTALLING THE TRANSCEIVER FOR PASSENGER SAFETY, INSTALL THE TRANSCEIVER SECURELY, USING THE SUPPLIED MOUNTING BRACKET, SO THE TRANSCEIVER WILL NOT BREAK LOOSE IN THE EVENT OF A COLLISION. 1 Mark the position of the holes in the dash, using the mounting bracket as a template. Drill the holes, then attach the mounting bracket using the 4 supplied 5 x 16 mm screws, the spring washers, and the flat washers. • Be sure to mount the transceiver in a location where the controls are within easy reach of the user, and where there is sufficient space at the rear of the transceiver for cable connections. 2 Connect the antenna and the supplied power cable to the transceiver. 3 Slide the transceiver into the mounting bracket and secure it using the 4 supplied hex-headed screws. 4 Mount the microphone hanger, using the 3 supplied 4 x 16 mm screws, in a location where it will be within easy reach of the user. • The microphone and microphone cable should be mounted in a place where they will not interfere with the safe operation of the vehicle. 5 Connect the optional microphone to the microphone jack on the front panel of the transceiver. Place the microphone on the hanger. WHEN REPLACING THE FUSE IN THE DC POWER CABLE, BE SURE TO REPLACE IT WITH A FUSE OF THE SAME VALUE. NEVER REPLACE A FUSE WITH A FUSE THAT HAS A HIGHER VALUE. Flat washer Optional KMC-30 speaker/ microphone Spring washer 4 x 16 mm self-tapping screw Microphone hanger 5 x 16 mm self-tapping screw Power input connector Mounting bracket Antenna connector DC power cable Hex-headed screw 12 V vehicle battery * The above diagram shows the M market transceiver. The antenna connector of the E market transceiver is different. A market code (M or E) can be found on the label attached to the package box. GETTING ACQUAINTED (TK-760G series/ TK-860G series) FRONT PANEL AND MICROPHONE qw * Optional KMC-30 speaker/ microphone q IO (Power) switch Press to switch the transceiver ON (or OFF). w LED indicator Lights red while transmitting. Lights green while receiving. If programmed by the dealer, flashes orange while receiving a Code Squelch or Selective Call code, or a 2-Tone code that matches the one set up in your transceiver. keys These are PF (Programmable Function) keys. Press each key to activate its auxiliary function {page 8}. The default settings are Volume Up and Volume Down. r Display See page 5. keys These are PF (Programmable Function) keys. Press each key to activate its auxiliary function {page 8}. The default settings are Channel Up and Channel Down. y Microphone jack Insert the microphone plug into this connector. u MON, A, D/A, , , and SCN keys These are PF (Programmable Function) keys. Press each key to activate its auxiliary function {page 8}. i PTT (Push-to-Talk) switch Press this switch, then speak into the microphone to call a station. DISPLAY REAR PANEL Power input connector External speaker jack Antenna connector * The above diagram shows the M market transceiver. The antenna connector of the E market transceiver is different. A market code (M or E) can be found on the label attached to the package box. GETTING ACQUAINTED (TK-762G series/ TK-862G series) FRONT PANEL AND MICROPHONE qw * Optional KMC-30 speaker/ microphone q IO (Power) switch Press to switch the transceiver ON (or OFF). w LED indicator Lights red while transmitting. Lights green while receiving. If programmed by your dealer, flashes orange while receiving a Code Squelch or Selective Call code, or a 2-Tone code that matches the one set up in your transceiver. keys These are PF (Programmable Function) keys. Press each key to activate its auxiliary function {page 8}. The default settings are Volume Up and Volume Down. r Display See page 7. keys These are PF (Programmable Function) keys. Press each key to activate its auxiliary function {page 8}. The default settings are Channel Up and Channel Down. y Microphone jack Insert the microphone plug into this connector. u MON, , , and A keys These are PF (Programmable Function) keys. Press each key to activate its auxiliary function {page 8}. i PTT (Push-to-Talk) switch Press this switch, then speak into the microphone to call a station. DISPLAY REAR PANEL Power input connector External speaker jack Antenna connector * The above diagram shows the M market transceiver. The antenna connector of the E market transceiver is different. A market code (M or E) can be found on the label attached to the package box. PROGRAMMABLE AUXILIARY FUNCTIONS The following keys can be programmed with the functions listed below. TK-760G series/ TK-860G series: A, D/A, , , and SCN. (left side) , (right side), MON, TK-762G series/ TK-862G series: , , and A. (left side) , (right side), MON, • AUX • Channel Down • Channel Up • Display Character (TK-760G/ TK-860G only) • Group Down (TK-760G/ TK-860G only) • Group Up (TK-760G/ TK-860G only) • Home Channel • Horn Alert • Key Lock • Monitor A (Monitor Unmute–Momentary) • Monitor B (Monitor Unmute–Toggle) • Monitor C (Carrier Squelch–Momentary) • Monitor D (Carrier Squelch–Toggle) • None (No function) • Public Address • Redial • Scan (TK-760G/ TK-860G only) • Scan Del/Add (TK-760G/ TK-860G only) • Selectable QT (TK-760G/ TK-860G only; M market only) • Talk-Around • Volume Up • Volume Down • 2-Tone Encode * The code for the TK-762G/ TK-862G transceiver is not selectable. You can transmit only one 2-Tone code, which is pre-programmed in the transceiver. The Emergency function can also be programmed (M market only). However, it can only be used with a foot switch. OPERATING BASICS SWITCHING POWER ON/OFF Press the IO switch to switch the transceiver ON (or OFF). TK-760G/ TK-860G only: If the Radio Password function is programmed, “PASSWORD” will appear on the display when the power is turned ON. To unlock the transceiver, enter the password, then press the SCN key. If you enter the wrong password, an error tone sounds and the transceiver remains locked. The password can contain a maximum of 6 digits. ADJUSTING THE VOLUME Press the keys programmed as Volume Up and Volume Down to adjust the volume. Volume Up increases the volume and Volume Down decreases it. • You may need to adjust the volume more precisely while communicating with another party. Note: If your dealer programmed Monitor A or Monitor B onto a PF key, you can press that key to hear background noise while adjusting the volume level (refer to “MONITOR” on page 19). SELECTING A GROUP OR CHANNEL Select the desired group or channel using the keys programmed as Group Up/ Down or Channel Up/Down. • If a group or channel has not been programmed, it cannot be used. Note: ◆ Group Up/Down cannot be used on the TK-762G/ TK-862G transceivers. ◆ TK-760G/ TK-860G features 128-channel capacity. In order to manage 128 channels easily, one or more programmed channels can be bundled together as a group. ◆ Your dealer may have programmed both Group Up/Down and Channel Up/Down keys. In this case, select the desired group and channel number. Please consult your dealer for details. PLACING A CALL 1 Make sure no parties are currently transmitting on your selected channel. 2 Press the PTT switch, then speak into the microphone in your normal speaking voice. • For best sound quality at the receiving station, hold the microphone approximately 1.5 inches (3 ~ 4 cm) from your mouth. 3 Release the PTT switch to receive. RECEIVING A CALL Your dealer may have programmed QT or DQT signalling on your transceiver. If your selected channel is programmed with one of these features, you will hear calls only when another party in your system makes a call. All other calls will not be heard. If your selected channel is not set up with QT or DQT, you will hear calls made by any party (not just those in your system). 10 CHANNEL SCAN (TK-760G/ TK-860G only) Scan is useful for monitoring signals on the transceiver channels. When scanning, the transceiver checks for a signal on each channel, and only stops on a channel if a signal is present. The transceiver will remain on a busy channel until the signal is no longer present. Your dealer programs the delay time between signal drop-out and scan resumption. If a signal is received during the delay time, the transceiver will remain on the same channel. Note: ◆ You can only use Scan if your dealer has programmed at least 2 channels on the transceiver. Also, there must be at least 2 channels not locked out of Scan. ◆ Ask your dealer for an explanation on how Channel Scan functions when using Code Squelch, Selective Call, or 2-Tone signalling. To start scanning, press the key programmed as Scan. • Scanning starts from the current channel and ascends through the channel numbers. • The SCN icon and “SCAN” appear on the display. To end Scan, press the Scan key again. PRIORITY SCAN If your dealer set up a priority channel on your transceiver, the transceiver will continuously monitor that channel while receiving a signal on another channel. When a signal is received on the Priority channel, the transceiver immediately switches to that channel. (“P” appears on the display.) The transceiver remains on the Priority channel until the signal drops out. Your dealer programs the delay time between signal drop-out and scan resumption. CHANNEL LOCKOUT If programmed by your dealer, you can select channels to lock out of the scanning sequence. Perform the following steps while not in Scan mode. 1 Use the keys programmed as Channel Up and Channel Down to select the channel you want to lock out of Scan. 2 Press the key programmed as Scan Del/Add. • Each press of Scan Del/Add toggles the lockout status of the selected channel. • Channels that are included in Scan are represented by an “A” on the display. Channels locked out of Scan do not have an “A” on the display. REVERT CHANNEL During Scan, pressing the PTT switch to transmit will cause the transceiver to select the revert channel. Your dealer programs the Revert channel for your transceiver. Consult your dealer for details. 11 DTMF CALLS Note: To make DTMF calls, you must have an optional microphone with a DTMF keypad. Ask your dealer for more information. MANUAL DIALLING Method 1: Press and hold the PTT switch, then enter the digits on the microphone keypad. • You can enter the digits 0 ~ 9, A ~ D, , and #. (A ~ D may be disabled by your dealer.) • If programmed by your dealer, you do not need to continuously hold the PTT switch. The transceiver will remain in the transmit state for 2 seconds after releasing each key. • While transmitting DTMF tones, the microphone is muted. You can monitor tones as they are transmitted by listening to the speaker audio. Method 2: 1 Enter the digits on the microphone keypad (16 digits maximum). • TK-760G/ TK-860G only: Each digit appears on the display as it is entered and its corresponding DTMF tone sounds. • You can enter the digits 0 ~ 9, A ~ D, , and #. (A ~ D may be disabled by your dealer, however you can still enter them if desired.) • If you enter a wrong digit or decide not to dial the number, press any key on the transceiver front panel other than the IO switch, to exit. 2 Press the PTT switch to make the call. • TK-760G/ TK-860G only: The digits scroll across the display and their corresponding DTMF tone sounds. • If programmed by your dealer, no DTMF tone will sound when “D” is transmitted. “D” is used for a pause time. The pause duration is programmed by your dealer. STORING DTMF NUMBERS Note: Auto Dialling must first be activated by your dealer. You can store DTMF numbers (16 digits maximum) in each of the 9 Auto Dial memory locations (1 ~ 9). 1 Press the microphone # key. • “D” appears on the display. 2 Enter the desired digits on the microphone keypad. • You can enter the digits 0 ~ 9, A ~ D, , and #. (A ~ D may be disabled by your dealer, however you can still enter them if desired.) When entering “#”, you must first press the PTT switch. • To cancel, press any key on the transceiver front panel, other than IO switch. 3 Press the microphone # key, then enter a single digit number (1 ~ 9) for the memory location. 12 • The original display is restored. CONFIRMING STORED DTMF NUMBERS To confirm the numbers stored in memory locations: 1 Press the microphone key. • “A” appears on the display. 2 Enter the desired memory location number (1 ~ 9). • TK-760G/ TK-860G only: The stored digits are displayed. • If programmed by your dealer, no DTMF tone will sound when “D” is transmitted. “D” is used for a pause time. The pause duration is programmed by your dealer. 3 Press any key other than the PTT switch to exit. DIALLING STORED DTMF NUMBERS To call a number stored in a memory location: 1 Press the microphone key. • “A” appears on the display. 2 Enter the desired memory location number (1 ~ 9). • TK-760G/ TK-860G only: The stored digits are displayed. 3 Press the PTT switch. • If programmed by your dealer, no DTMF tone will sound when “D” is transmitted. “D” is used for a pause time. The pause duration is programmed by your dealer. CLEARING STORED DTMF NUMBERS To clear the numbers from a memory location: 1 Press the microphone # key twice. • “D- CLR” appears on the display. • To cancel the process, press any key other than 1 ~ 9. 2 Enter the desired memory location number (1 ~ 9). REDIALLING You can redial the last number you transmitted (16 digits maximum). 1 Press the microphone key, then press the 0 key. Or, if Redial has been programmed onto a key, simply press the Redial key. • “A” appears. • TK-760G/ TK-860G only: The digits are displayed as well. 2 Press the PTT switch. Note: Switching OFF the transceiver power clears the redial memory. 13 CODE SQUELCH Code Squelch is enabled or disabled by your dealer. This function turns the transceiver squelch OFF only when it receives the DTMF code that has been set up in your transceiver. Transceivers that do not transmit the correct code will not be heard. Consequently, you can communicate with a specific party without listening to other parties using the same channel. Your dealer may also activate Group Call for your transceiver. This is useful when you want to send information to a number of units in a fleet. Ask your dealer for details. Note: Code Squelch cannot be used on channels programmed with Selective Call or 2-Tone Signalling. RECEIVING When you receive a signal containing the correct code, squelch turns OFF and you will hear the call. • “CALL” appears on the display and the LED indicator flashes orange. • To mute the speaker after squelch turns OFF, press the key programmed as Monitor. • Your dealer can program squelch to automatically turn back ON after a specific time period elapses. • If Transpond for Code Squelch is programmed, an acknowledgment signal is returned to the calling station. Transpond does not function when you are called with a Group code. Transpond for Code Squelch can send an alert tone, a transceiver ID code, or a code stored in memory location 1. • If Call Alert for Code Squelch is programmed, an alert tone will sound when the correct code is received. TRANSMITTING 1 Press and hold the PTT switch. 2 Enter the code of the transceiver you want to call or enter a Group code on the keypad. • If desired, you can send codes the same way you make DTMF calls {page 12}. Both manual methods can be used or you can store codes in memory, then dial them from a memory location. • “CALL” appears on the display and the LED indicator lights red. 3 Use the transceiver the same as in a regular call; press the PTT switch to transmit and release it to receive. • The called transceiver’s squelch will turn OFF while you are transmitting. After you stop transmitting, the squelch will turn back ON after a pre-set time period elapses. This time period is programmed by your dealer. • When you release the PTT switch, squelch turns OFF and the LED indicator flashes orange (depending on dealer programming). When you receive a signal, the LED indicator alternates between green and orange. When the signal drops out, the LED indicator flashes orange again. If no signal is received for a pre-determined time, squelch turns back ON. • Pressing the key programmed as Monitor at any time will turn the squelch back ON. 14 SELECTIVE CALL (TK-760G/ TK-860G only) Selective Call is enabled or disabled by your dealer. This function is similar to Code Squelch {page 14}. The differences from Code Squelch are: • You can send or receive message codes containing a maximum of 5 digits. • Selective Call turns the squelch OFF only when the transceiver receives a predetermined DTMF code in the correct sequence: 1) A 3-digit ID code 2) A 1-digit Intermediate code 3) A message code (up to 5 digits) Your dealer may also activate Group Call for your transceiver. This is useful when you want to pass information to a number of units in a fleet. Ask your dealer for details. Note: Selective Call cannot be used on channels programmed with Code Squelch or 2-Tone Signalling. RECEIVING When you receive the correct ID and Intermediate codes, squelch turns OFF and you will hear the call. If a message code is also received, the message appears on the display • “CALL” appears on the display and the LED indicator flashes orange. • When you receive a call with your ID code, “C” appears on the display (i.e.- C 12345). • When you receive a call with your Group code, “A” appears on the display (i.e.- A 12345). • When no message is received, “NO DATA” appears on the display. • You can clear a message by pressing any key other than the IO switch. • To mute the speaker after squelch turns OFF, press the key programmed as Monitor. • Your dealer can program squelch to automatically turn back ON after a specific time period elapses. • If Transpond for Selective Call is programmed, an acknowledgment signal is returned to the calling station. Transpond does not function when you are called with a Group code. Transpond for Selective Call can send an alert tone, a transceiver ID code, or a code stored in memory location 1. • If Call Alert for Selective Call is programmed, an alert tone will sound when the correct code is received. 15 TRANSMITTING Note: You can also transmit using a TK-762G/ TK-862G transceiver. 1 Press and hold the PTT switch. 2 Enter the code of the transceiver you want to call or enter a Group code on the keypad. • Be sure to enter the ID or Group code, followed by the Intermediate code of the transceiver you want to call. If desired, you can also enter a message code of up to 5 digits. • If desired, you can send codes the same way you make DTMF calls {page 12}. Both manual methods can be used or you can store codes in memory, then dial them from a memory location. • TK-760G/ TK-860G only: “CALL” appears on the display and the LED indicator lights red. 3 Use the transceiver the same as in a regular call; press the PTT switch to transmit and release it to receive. • When you release the PTT switch, squelch turns OFF and the LED indicator flashes orange (depending on dealer programming). When you receive a signal, the LED indicator alternates between green and orange. When the signal drops out, the LED indicator flashes orange again. If no signal is received for a pre-determined time, squelch turns back ON. • Pressing the key programmed as Monitor at any time will turn the squelch back ON. 16 2-TONE SIGNALLING 2-Tone Signalling is enabled or disabled by your dealer. This function turns the transceiver squelch OFF only when it receives the 2-tone signal that has been set up in your transceiver. Transceivers that do not transmit the correct tones will not be heard. Your dealer may also activate Group Call for your transceiver. Ask your dealer for details. RECEIVING When you receive a signal containing the correct tones, squelch turns OFF and you will hear the call. • “CALL” appears on the display and the LED indicator flashes orange. • To mute the speaker after squelch turns OFF, press the key programmed as Monitor. • Your dealer can program squelch to automatically turn back ON after a specific time period elapses. • If Transpond for 2-Tone Signalling is programmed, an acknowledgment signal is returned to the calling station. Transpond for 2-Tone Signalling can transmit an alert tone only. • If Call Alert for 2-Tone code is programmed, an alert tone will sound when the correct tones are received. TRANSMITTING 1 Press the key programmed as 2-Tone Encode. • A pre-programmed 2-tone code name appears on the display. 2 Press the keys programmed as Channel Up and Channel Down to select your desired 2-Tone code name. (TK-760G series/ TK-860G series only) 3 Press the PTT switch and 2-Tone Encode key to transmit and release them to receive. • When you release the PTT switch and the 2-Tone Encode key, squelch turns OFF and the LED indicator flashes orange (depending on dealer programming). When you receive a signal, the LED indicator alternates between green and orange. When the signal drops out, the LED indicator flashes orange again. If no signal is received for a pre-determined time, squelch turns back ON. • Pressing the key programmed as Monitor at any time will turn the squelch back ON. Note: The code for the TK-762G series/ TK-862G series transceiver is not selectable. You cannot change the tone in step 2 by using the Channel Up and Channel Down keys. 17 ADVANCED OPERATIONS TIME-OUT TIMER (TOT) The purpose of the Time-out Timer is to prevent any caller from using a channel for an extended period of time. If you continuously transmit for a period of time that exceeds the programmed time, the transceiver will stop transmitting and an alert tone will sound. To stop the tone, release the PTT switch. Your dealer can program a warning function to alert you before the TOT expires. Continuously transmitting for the time specified by your dealer will cause the warning tone to sound. BUSY CHANNEL LOCKOUT (BCL) The Busy Channel Lockout feature is activated or deactivated by your dealer. When activated, BCL prevents you from interfering with other parties who may be using the same channel that you selected. Pressing the PTT switch while the channel is in use will cause your transceiver to emit an alert tone and transmission will be inhibited (you cannot transmit). Release the PTT switch to stop the tone and return to receive mode. TALK-AROUND You may occasionally experience an interruption in service (due to a power failure, etc.). During such an occurence, you can continue communication by using the Talk-Around feature, if it has been programmed by your dealer. TalkAround allows you to communicate directly with other transceivers, without the use of a repeater. However, if the station you want to contact is too far away, or there are geographical obstacles in the way, you may not be able to contact the station. Toggle Talk-Around ON and OFF by pressing the key programmed as TalkAround. • TK-760G/ TK-860G only: “T” or “TA” appears on the display while Talk-Around is active. • TK-760G/ TK-860G only: AUX flashes orange. • When using Talk-Around, the “receive” frequency is used for both transmission and reception, and the QT/DQT “decode” signalling is used for both encoding and decoding. HORN ALERT When a call is received that has correct DTMF codes or 2-tone signalling, Horn Alert causes the vehicle horn or some other external alert to sound. This function notifies you of a received call when you are out of your vehicle. Toggle Horn Alert ON and OFF by pressing the key programmed as Horn Alert. 18 MONITOR Your dealer can program a key with the Monitor function one of four ways: A Press and hold the Monitor key to hear background noise. Release the key to return to normal operation. B Momentarily press the Monitor key to hear background noise. Press the key again to return to normal operation. C Press and hold the Monitor key to deactivate QT, DQT, DTMF, or 2-Tone signalling. Release the key to return to normal operation. D Momentarily press the Monitor key to deactivate QT, DQT, DTMF, or 2-Tone signalling. Press the key again to return to normal operation. You can use the Monitor key to listen to weak signals that you cannot hear during normal operation and to adjust the volume when no signals are present on your selected channel. BEGINNING/ END OF TRANSMISSION ID SIGNAL Your dealer can enable or disable the Beginning/ End of Transmission identification signals. These signals are used to access and release some repeaters and telephone systems. Ask your dealer which method has been set up on your transceiver. To send a Beginning of Transmission ID SIGNAL, either press the PTT switch, or press the key two times. To send an End of Transmission ID SIGNAL, either release the PTT switch or press the key followed by the # key. PUBLIC ADDRESS (PA) To use the Public Address system, your dealer must install the optional PA unit (KAP-1) and an external speaker. This function causes all audio input via the microphone to be amplified and output from the external speaker. To use the PA system: 1 Press the key programmed as Public Address. 2 Press the PTT switch, then speak into the microphone. • Use the Volume Up and Volume Down keys to adjust the audio output from the external speaker. 3 To return to normal operation, press the Public Address key again. AUX A control port has been provided on this transceiver for an external board. Press the key programmed as AUX to activate or deactivate the AUX port. 19 SmarTrunk II ® OPERATION Note: ◆ SmarTrunk and SmarTrunk II are registered trademarks of SmarTrunk Systems, Inc., Hayward, California, U.S.A. ◆ This feature is available for M market models only. A market code (M or E) can be found on the label attached to the package box. You must install the appropriate trunking board before you can access Trunking mode. For details, consult your dealer. 20 PROGRAMMED KEY SETTINGS q w The following keys on the TK-760G series/ TK-860G series can be programmed with the auxiliary functions listed on page 8. Key Number !0 Your Programmed Setting !0 Factory Default Setting Volume Up Volume Down Channel Up Channel Down Monitor A –– –– –– –– –– q w The following keys on the TK-762G series/ TK-862G series can be programmed with the auxiliary functions listed on page 8. Key Number Your Programmed Setting Factory Default Setting Volume Up Volume Down Channel Up Channel Down Monitor A –– –– –– Note: For your reference, please fill out the column above with the function programmed onto each key. 21 ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR FM VHF/ ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR FM UHF Série TK-760G, Série TK-762G/ Série TK-860G, Série TK-862G MODE D’EMPLOI KENWOOD CORPORATION MERCI! Nous sommes heureux que vous ayez choisi KENWOOD pour vos applications mobiles personnelles. Nous sommes certains que cet émetteur-récepteur facile d’emploi vous permettra d’effectuer vos transmissions personnelles avec un maximum d’efficacité et de fiabilité. Les émetteurs-récepteurs KENWOOD incorporent les toutes dernières nouveautés de la technologie de pointe. Nous sommes donc fermement convaincus que vous serez enchanté de la qualité et des caractéristiques de ce produit. MODÈLES TRAITÉS DANS CE MANUEL Ce manuel traite des modèles ci-dessous: • TK-760G/ TK-762G: Émetteur-récepteur FM VHF à faible puissance • TK-760HG/ TK-762HG: Émetteur-récepteur FM VHF à haute puissance • TK-860G/ TK-862G: Émetteur-récepteur FM UHF à faible puissance • TK-860HG/ TK-862HG: Émetteur-récepteur FM UHF à haute puissance AVIS AUX UTILISATEURS ◆ ◆ ◆ UNE LOI GOUVERNEMENTALE INTERDIT L’USAGE SANS LICENCE D’UN ÉMETTEUR RADIO SUR LES TERRITOIRES RÉGIS PAR L’AUTORITÉ GOUVERNEMENTALE. UNE TELLE UTILISATION ILLÉGALE EST PASSIBLE D’AMENDE OU D’EMPRISONNEMENT. POUR L’ENTRETIEN ET LA RÉPARATION, CONFIEZ L’APPAREIL UNIQUEMENT À DES TECHNICIENS QUALIFIÉS. SÉCURITÉ: Il est important que l’opérateur soit au courant des risques usuels associés à l’exploitation d’un émetteur-récepteur. AVERTISSEMENT! ◆ ATMOSPHÈRES EXPLOSIVES (GAZ, POUSSIÈRE, FUMÉE, etc.) Mettez l’émetteur-récepteur hors tension lorsque vous faites le plein d’essence ou lorsque vous garez votre véhicule dans une station-service. Ne transportez pas de bidons d’essence dans le coffre arrière de votre véhicule si votre émetteur-récepteur est installé dans cette zone. ◆ BLESSURES RÉSULTANT DE LA TRANSMISSION DE FRÉQUENCES RADIO Afin d’éviter les risques de brûlures ou de blessures corporelles causées par les fréquences radio, n’exploitez pas votre émetteur-récepteur lorsqu’une personne touche à l’antenne ou si elle se trouve d’un mètre de celle-ci. ◆ DÉTONATEURS DE DYNAMITE L’exploitation de l’émetteur-récepteur dans un rayon de 150 mètres d’un détonateur de dynamite pourrait provoquer son explosion. Mettez votre émetteur-récepteur hors tension lorsque vous êtes dans une zone de dynamitage en cours ou dans un endroit où des panneaux d’avertissement demandent de mettre les émetteurs-récepteurs hors tension. Si vous transportez des détonateurs dans votre véhicule, assurez-vous qu’ils se trouvent dans des contenants métalliques fermés dont l’intérieur est matelassé. N’émettez jamais pendant qu’on place ou qu’on sort les détonnateurs de leur contenant. PRÉCAUTIONS Veuillez respecter les points suivants afin d’éviter les risques d’incendie, de blessure corporelle ou d’endommagement de l’émetteur-récepteur. • Ne tentez pas de configurer l’émetteur-récepteur tout en conduisant, car cela est trop dangeureux. • Ne tentez pas de modifier votre émetteur-récepteur pour aucune raison que ce soit. • N’exposez pas votre appareil aux rayons directs du soleil pendant de longues périodes et ne le placez pas près d’appareils chauffants. • Ne placez pas l’appareil dans un endroit trop poussiéreux ni trop humide; ne le placez pas sur une surface instable. • Si vous remarquez une odeur ou une fumée anormale qui se dégage de l’émetteurrécepteur, mettez-le immédiatement hors tension. Contactez votre revendeur KENWOOD. F-i TABLE DES MATIÈRES DÉBALLAGE ET VÉRIFICATION DE L’ÉQUIPEMENT .................................... 1 ACCESSOIRES FOURNIS ........................................................................... 1 PRÉPARATION ................................................................................................... 2 OUTILS REQUIS ........................................................................................... 2 CONNEXION DU CÂBLE D’ALIMENTATION .............................................. 2 INSTALLATION DE L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR ....................................... 3 FAMILIARISATION AVEC L’APPAREIL (Série TK-760G/ série TK-860G) ....................................................................... 4 PANNEAU AVANT ET MICROPHONE ......................................................... 4 AFFICHEUR .................................................................................................. 5 PANNEAU ARRIÈRE .................................................................................... 5 FAMILIARISATION AVEC L’APPAREIL (Série TK-762G/ série TK-862G) ....................................................................... 6 PANNEAU AVANT ET MICROPHONE ......................................................... 6 AFFICHEUR .................................................................................................. 7 PANNEAU ARRIÈRE .................................................................................... 7 FONCTIONS AUXILIAIRES PROGRAMMABLES ............................................ 8 FONCTIONNEMENT DE BASE ......................................................................... 9 MISE SOUS/HORS TENSION ...................................................................... 9 RÉGLAGE DU VOLUME .............................................................................. 9 SÉLECTION D’UN GROUPE OU D’UN CANAL ......................................... 9 POUR FAIRE UN APPEL ............................................................................ 10 POUR RECEVOIR UN APPEL ................................................................... 10 BALAYAGE DES CANAUX (TK-760G/ TK-860G seulement) ........................ 11 BALAYAGE PRIORITAIRE ......................................................................... 11 BLOCAGE DE CANAL ............................................................................... 11 CANAL DE RETOUR .................................................................................. 11 APPELS DTMF ................................................................................................. 12 COMPOSITION MANUELLE ...................................................................... 12 SAUVEGARDE DE NUMÉROS DTMF ....................................................... 12 CONFIRMATION DES NUMÉROS DTMF SAUVEGARDÉS ..................... 13 COMPOSITION D’UN NUMÉRO DTMF SAUVEGARDÉ .......................... 13 EFFACEMENT D’UN NUMÉRO DTMF SAUVEGARDÉ ............................ 13 RECOMPOSITION ...................................................................................... 13 SILENCIEUX ACTIVÉ PAR CODE ................................................................... 14 RÉCEPTION ................................................................................................ 14 ÉMISSION ................................................................................................... 14 APPEL SÉLECTIF (TK-760G/ TK-860G seulement) ...................................... 15 RÉCEPTION ................................................................................................ 15 ÉMISSION ................................................................................................... 16 COMPOSITION À DOUBLE TONALITÉ .......................................................... 17 RÉCEPTION ................................................................................................ 17 ÉMISSION ................................................................................................... 17 OPÉRATIONS AVANCÉES ............................................................................... 18 TEMPORISATEUR D’ARRÊT ..................................................................... 18 BLOCAGE DE CANAL OCCUPÉ ............................................................... 18 TALK-AROUND ........................................................................................... 18 AVERTISSEMENT PAR KLAXON .............................................................. 18 SURVEILLANCE ......................................................................................... 19 DÉBUT/ FIN DU SIGNAL D’ÉMISSION ..................................................... 19 SONORISATION ......................................................................................... 19 AUX .............................................................................................................. 19 MODE SmarTrunk II MD ............................................................................... 20 RÉGLAGE DES TOUCHES PROGRAMMABLES .......................................... 21 F-ii DÉBALLAGE ET VÉRIFICATION DE L’ÉQUIPEMENT Remarque: Les instructions de déballage suivantes sont à l’intention de votre revendeur KENWOOD, d’un centre de service autorisé KENWOOD ou de l’usine. Déballez soigneusement l’émetteur-récepteur. Prenez soin de vérifier la présence des articles ci-dessous avant de vous débarrasser du matériel d’emballage. Si certains articles manquent ou qu’ils ont été endommagés durant le transport, déposez immédiatement une réclamation auprès du transporteur. ACCESSOIRES FOURNIS Article Numéro de pièce Quantité Crochet à microphone et vis taraudeuses J19-1584-XX 1 ensemble Ensemble pour câble d’alimentation CC E30-3339-XX • Fusible de 10 A (TK-760G/ TK-762G/ TK-860G/ TK-862G) • Fusible de 15 A (TK-760HG/ TK-762HG/ TK-860HG/ TK-862HG) F51-0016-XX 1 ensemble F51-0017-XX Support de montage J29-0627-XX Cache de prise pour haut-parleur B09-0235-XX N99-0395-XX B62-1257-XX Ensemble de vis: • Vis taraudeuses (4) • Vis à tête hexagonale et rondelles (4) • Rondelles à ressort (4) • Rondelles ordinaires (4) Mode d’emploi Crochet à microphone et vis taraudeuses Support de montage Ensemble pour câble d’alimentation CC Cache de prise pour haut-parleur Ensemble de vis F-1 PRÉPARATION AVERTISSEMENT CERTAINES PIÈCES D’ÉQUIPEMENT ÉLECTRONIQUE DE VOTRE VÉHICULE PEUVENT NE PAS FONCTIONNER NORMALEMENT SI ELLES NE SONT PAS PROTÉGÉES ADÉQUATEMENT CONTRE L’ÉNERGIE RADIOÉLECTRIQUE PRÉSENTE EN COURS D’ÉMISSION. LES SYSTÈMES D’INJECTION ÉLECTRONIQUE, DE FREINAGE ANTIBLOQUANT ET DE RÉGULATION DE VITESSE SONT DE BONS EXEMPLES DE DISPOSITIFS POUVANT PRÉSENTER UN PROBLÈME DE FONCTIONNEMENT. SI VOTRE VÉHICULE POSSÈDE UN TEL SYSTÈME, OBTENEZ L’AIDE DU CONCESSIONNAIRE DE VOTRE MARQUE DE VÉHICULE AFIN DE DÉTERMINER S’IL POURRA FONCTIONNER NORMALEMENT EN COURS D’ÉMISSION. Remarque: Les instructions de préparation suivantes sont à l’intention de votre revendeur KENWOOD, d’un centre de service autorisé KENWOOD ou de l’usine. OUTILS REQUIS Remarque: Avant d’installer l’émetteur-récepteur, vérifiez toujours jusqu’à quelle profondeur les vis de montage se rendront sous la surface de montage. Veillez à ne pas endommager le câblage ni les pièces du véhicule lorsque vous percez des trous de montage. Vous aurez besoin des outils suivants pour l’installation de l’émetteur-récepteur: • • Perceuse électrique de 6 mm ou plus Forets (tailles ci-dessous) et coupe-cercles Taille du foret Usage 4,2 mm Vis taraudeuses 5 x 16 mm 3,2 mm Vis taraudeuses 4 x 16 mm CONNEXION DU CÂBLE D’ALIMENTATION ATTENTION CET ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR FONCTIONNE UNIQUEMENT AVEC UN SYSTÈME DE 12 V À MASSE NÉGATIVE! VÉRIFIEZ LA POLARITÉ ET LA TENSION DE LA BATTERIE DU VÉHICULE AVANT D’INSTALLER L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR. 1 Recherchez la présence d’un trou sur le tablier du véhicule, par lequel le câble d’alimentation pourrait être inséré. • En l’absence de trou, utilisez le coupe-cercle pour percer le tablier. Installez ensuite d’un passe-câble en caoutchouc. 2 Faites passer les deux fils du câble d’alimentation à travers le tablier, de l’habitacle vers le compartiment moteur. 3 Connectez le fil rouge à la borne positive (+) de la batterie et le noir à la borne négative (–). • Placez le fusible le plus près possible de la batterie. 4 Enroulez et attachez le câble en surplus. • F-2 Laissez suffisamment de mou aux fils pour que l’émetteur-récepteur puisse être retiré aux fins d’entretien tout en demeurant en circuit. INSTALLATION DE L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR AVERTISSEMENT POUR LA SÉCURITÉ DES OCCUPANTS, VEUILLEZ ASSUJETTIR SOLIDEMENT L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR AU MOYEN DU SUPPORT DE MONTAGE FOURNI, AFIN D’ÉVITER QUE L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR NE SE DÉGAGE EN CAS DE COLLISION. 1 Marquez la position des trous sur le tableau de bord en utilisant le support de montage comme gabarit. Percez les trous, puis fixez le support de montage au moyen des 4 vis 5 x 16 mm, des rondelles à ressort et des rondelles ordinaires fournies. • Installez l’émetteur-récepteur à un endroit où l’utilisateur aura aisément accès aux commandes. Il doit aussi y avoir suffisamment d’espace à l’arrière de l’émetteur-récepteur pour y connecter les câbles. 2 Connectez l’antenne et le câble d’alimentation fourni sur l’émetteur-récepteur. 3 Insérez l’émetteur-récepteur dans le support de montage et fixez-le solidement au moyen des 4 vis à tête hexagonale fournies. 4 Fixez le crochet à microphone au moyen des 3 vis 4 x 16 mm fournies, à un endroit facile d’accès pour l’utilisateur. • Le microphone et le fil du microphone doivent être installés à un endroit qui n’entrave pas la bonne conduite du véhicule. 5 Connectez le microphone optionnel à la prise de microphone située sur le panneau avant de l’émetteur-récepteur. Posez le microphone sur le crochet. ATTENTION LORSQUE VOUS REMPLACEZ LE FUSIBLE DANS LE CÂBLE D’ALIMENTATION CC, ASSUREZ-VOUS D’UTILISER UN FUSIBLE DU MÊME CALIBRE. NE REMPLACEZ JAMAIS UN FUSIBLE PAR UN AUTRE DE CALIBRE SUPÉRIEUR. Rondelle ordinaire Microphone à haut-parleur KMC-30 optionnel Rondelle à ressort Crochet à microphone Vis taraudeuse 4 x 16 mm Vis taraudeuse 5 x 16 mm Connecteur d’entrée de l’alimentation Support de montage Connecteur d’antenne Câble d’alimentation CC Vis à tête hexagonale Batterie de véhicule de 12 V * Le diagramme ci-dessus représente l’émetteur-récepteur pour le marché M. Le connecteur d’antenne de l’émetteur-récepteur pour le marché E est différent. Vous trouverez le code de marché (M ou E) sur l’étiquette posée sur l’emballage. F-3 FAMILIARISATION AVEC L’APPAREIL (Série TK-760G/ série TK-860G) PANNEAU AVANT ET MICROPHONE qw * Microphone à haut-parleur KMC-30 optionnel q Commutateur d’alimentation (IO) Appuyez sur cette touche pour mettre l’émetteur-récepteur sous (hors) tension. w Témoin DEL Il devient rouge en cours d’émission et vert à la réception. Si cette fonction a été programmée par votre revendeur, il clignote en orange à la réception d’un code pour les fonctions Silencieux activé par code ou Appel sélectif, ou à la réception d’un code à Double tonalité correspondant à celui établi dans votre émetteur-récepteur. e Touches Ces touches sont des touches de fonction programmables. Appuyez sur la touche désirée pour activer la fonction auxiliaire programmée {page 8}. Les réglages par défaut sont Volume haut et Volume bas. r Afficheur Voir page 5. t Touches Ces touches sont des touches de fonction programmables. Appuyez sur la touche désirée pour activer la fonction auxiliaire programmée {page 8}. Les réglages par défaut sont Canal haut et Canal bas. y Prise de microphone Insérez la fiche du microphone dans ce connecteur. et SCN u Touches MON, A, D/A, Ces touches sont des touches de fonction programmables. Appuyez sur la touche désirée pour activer la fonction auxiliaire programmée {page 8}. i Commutateur PTT (Press-to-talk) Appuyez sur ce commutateur et parlez près du microphone pour appeler une station. F-4 AFFICHEUR Indicateur Description Apparaît lorsque vous utilisez le mode SmarTrunk MD. Apparaît lorsque le canal sélectionné est occupé. Apparaît lorsque le décodage QT, DQT, DTMF ou Double tonalité est désactivé (à l’appui de la touche Surveillance). Si cette fonction a été programmée par votre revendeur, apparaît à la réception d’un code pour les fonctions Silencieux activé par code ou Appel sélectif, ou à la réception d’un code à Double tonalité. Apparaît aussi lorsque vous émettez en utilisant les fonctions Silencieux activé par code ou Appel sélectif. Apparaît en cours de balayage. Apparaît lorsque le port d’accès AUX est activé. Apparaît lorsque le canal sélectionné est inclus dans la liste des canaux balayés. Affiche le numéro (ou le nom) du canal sélectionné, les caractères DTMF (lors de l’entrée ou de la vérification des caractères, ou lors d’un appel) et les messages reçus à l’aide de la fonction d’Appel sélectif. PANNEAU ARRIÈRE Connecteur d’entrée de l’alimentation Prise pour haut-parleur externe Connecteur d’antenne * Le diagramme ci-dessus représente l’émetteur-récepteur pour le marché M. Le connecteur d’antenne de l’émetteur-récepteur pour le marché E est différent. Vous trouverez le code de marché (M ou E) sur l’étiquette posée sur l’emballage. F-5 FAMILIARISATION AVEC L’APPAREIL (Série TK-762G/ série TK-862G) PANNEAU AVANT ET MICROPHONE qw * Microphone à haut-parleur KMC-30 optionnel q Commutateur d’alimentation (IO) Appuyez sur cette touche pour mettre l’émetteur-récepteur sous (hors) tension. w Témoin DEL Il devient rouge en cours d’émission et vert à la réception. Si cette fonction a été programmée par votre revendeur, il clignote en orange à la réception d’un code pour les fonctions Silencieux activé par code ou Appel sélectif, ou à la réception d’un code à Double tonalité correspondant à celui établi dans votre émetteur-récepteur. e Touches Ces touches sont des touches de fonction programmables. Appuyez sur la touche désirée pour activer la fonction auxiliaire programmée {page 8}. Les réglages par défaut sont Volume haut et Volume bas. r Afficheur Voir page 7. t Touches Ces touches sont des touches de fonction programmables. Appuyez sur la touche désirée pour activer la fonction auxiliaire programmée {page 8}. Les réglages par défaut sont Canal haut et Canal bas. y Prise de microphone Insérez la fiche du microphone dans ce connecteur. u Touches MON, , et A Ces touches sont des touches de fonction programmables. Appuyez sur la touche désirée pour activer la fonction auxiliaire programmée {page 8}. i Commutateur PTT (Press-to-talk) Appuyez sur ce commutateur et parlez près du microphone pour appeler une station. F-6 AFFICHEUR Indicateur Description Apparaît lorsque le décodage QT, DQT, DTMF ou Double tonalité est désactivé (à l’appui de la touche Surveillance). Apparaît lorsque le port d’accès AUX est activé. Clignote en orange lorsque la fonction Talk-around est activée. Affiche le numéro de canal sélectionné. PANNEAU ARRIÈRE Connecteur d’entrée de l’alimentation Prise pour haut-parleur externe Connecteur d’antenne * Le diagramme ci-dessus représente l’émetteur-récepteur pour le marché M. Le connecteur d’antenne de l’émetteur-récepteur pour le marché E est différent. Vous trouverez le code de marché (M ou E) sur l’étiquette posée sur l’emballage. F-7 FONCTIONS AUXILIAIRES PROGRAMMABLES Les touches suivantes peuvent être programmées avec les fonctions énumérées plus bas. Série TK-760G/ série TK-860G: , et SCN. Série TK-762G/ série TK-862G: • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • (à gauche), (à droite), MON, A, D/A, (à gauche), (à droite), MON, , et A. AUX Canal bas Canal haut Affichage des caractères (TK-760G/ TK-860G seulement) Groupe bas (TK-760G/ TK-860G seulement) Groupe haut (TK-760G/ TK-860G seulement) Canal principal Avertissement par klaxon Verrouillage des touches Surveillance A (Surveillance avec bruit–momentané) Surveillance B (Surveillance avec bruit–bascule) Surveillance C (Silencieux porteuse–momentané) Surveillance D (Silencieux porteuse–bascule) Rien (aucune fonction) Sonorisation Recomposition Balayage (TK-760G/ TK-860G seulement) Supp/Ajout au balayage (TK-760G/ TK-860G seulement; Marché M seulement) QT au choix (TK-760G/ TK-860G seulement) Talk-Around Volume haut Volume bas Codage double tonalité * Le code pour l’émetteur-récepteur TK-762G/ TK-862G ne peut être choisi par l’utilisateur. Vous ne pouvez émettre que le code à double tonalité programmé à l’avance dans l’émetteur-récepteur. La fonction Urgence peut aussi être programmée (marché M seulement). Toutefois, elle ne peut être utilisée qu’à l’aide d’une pédale. F-8 FONCTIONNEMENT DE BASE MISE SOUS/HORS TENSION Appuyez sur le commutateur IO pour mettre l’émetteur-récepteur sous (hors) tension. TK-760G/ TK-860G seulement: Si la fonction Mot de passe radio a été programmée, “PASSWORD” apparaît à l’afficheur lorsque l’appareil est mis sous tension. Pour débloquer l’émetteur-récepteur, entrez le mot de passe, puis appuyez sur la touche SCN. Si vous entrez un mot de passe erroné, une tonalité d’erreur se fait entendre et l’émetteur-récepteur demeure bloqué. Le mot de passe peut contenir 6 chiffres au maximum. RÉGLAGE DU VOLUME Pour régler le volume, appuyez sur les touches programmées avec les fonctions Volume haut et Volume bas. Volume haut permet d’augmenter le volume et Volume bas permet de le diminuer. • Vous devrez peut-être régler le volume avec plus de précision lorsque vous communiquez avec un correspondant. Remarque: Si votre revendeur a programmé la fonction Surveillance A ou Surveillance B sur une touche de fonction programmable, vous pouvez appuyer sur cette touche pour entendre le bruit de fond pendant que vous réglez le volume (reportez-vous à la section “SURVEILLANCE”, page 19). SÉLECTION D’UN GROUPE OU D’UN CANAL Sélectionnez le groupe ou le canal désiré au moyen des touches programmées avec les fonctions Groupe haut/bas ou Canal haut/bas. • Un groupe ou un canal ne peut pas être utilisé à moins d’avoir été programmé. Remarques: ◆ Les fonctions Groupe haut/bas ne peuvent pas être utilisées sur les émetteurs-récepteurs TK-762G/ TK-862G. ◆ Les modèles TK-760G/ TK-860G sont dotés d’une capacité de 128 canaux. Pour gérer plus facilement ces 128 canaux, un ou plusieurs des canaux programmés peuvent être réunis en un groupe. ◆ Votre revendeur a peut-être programmé les touches Groupe haut/bas et Canal haut/bas. Dans ce cas, sélectionnez le groupe et le canal désirés. Consultez votre revendeur pour plus de détails. F-9 POUR FAIRE UN APPEL 1 Assurez-vous que personne n’est en train d’émettre sur le canal que vous avez sélectionné. 2 Appuyez sur le commutateur PTT et parlez près du microphone d’une voix normale. • Pour assurer la meilleure qualité sonore à la station de réception, tenez le microphone à environ 3 ou 4 cm de votre bouche. 3 Relâchez le commutateur PTT pour recevoir. POUR RECEVOIR UN APPEL Votre revendeur a peut-être programmé la composition QT ou DQT sur votre émetteurrécepteur. Si le canal sélectionné est programmé avec l’une de ces fonctions, vous entendrez uniquement les appels des correspondants de votre équipe. Vous n’entendrez aucun autre appel. Si le canal sélectionné n’est pas configuré avec la fonction QT ou DQT, vous entendrez tous les appels (pas seulement ceux des membres de votre équipe). F-10 BALAYAGE DES CANAUX (TK-760G/ TK-860G seulement) Le balayage est pratique pour la surveillance des signaux sur les canaux de l’émetteurrécepteur. Au cours du balayage, l’émetteur-récepteur surveille la présence des signaux sur les canaux et s’arrête sur un canal uniquement en présence d’un signal. L’émetteur-récepteur demeurera sur un canal occupé jusqu’à ce que le signal ne soit plus présent. Votre revendeur programme l’intervalle entre la chute du signal et la reprise du balayage. Si un signal est reçu durant cet intervalle, l’émetteur-récepteur demeure sur le même canal. Remarques: ◆ Vous ne pouvez utiliser le balayage que si votre revendeur a programmé au moins 2 canaux sur l’émetteur-récepteur. De plus, il doit y avoir au moins 2 canaux qui ne sont pas bloqués pour le balayage. ◆ Demandez à votre revendeur de vous expliquer le fonctionnement du balayage des canaux lorsque vous utilisez la composition avec Silencieux activé par code ou à double tonalité, ou la fonction d’Appel sélectif. Pour commencer le balayage, appuyez sur la touche programmée avec la fonction Balayage. • • Le balayage commence à partir du canal courant et monte d’un numéro de canal à l’autre. L’icône SCN et “SCAN” apparaissent à l’afficheur. Pour terminer le balayage, appuyez à nouveau sur la touche Balayage. BALAYAGE PRIORITAIRE Si votre revendeur a établi un canal prioritaire sur votre émetteur-récepteur, celui-ci surveille continuellement ce canal durant la réception d’un signal sur un autre canal. À la réception d’un signal sur le canal prioritaire, l’émetteur-récepteur passe immédiatement à ce canal. (“P” apparaît à l’afficheur.) L’émetteur-récepteur demeure sur le canal prioritaire jusqu’à la chute du signal. Votre revendeur doit programmer l’intervalle entre la chute du signal et la reprise du balayage. BLOCAGE DE CANAL Si cette fonction a été programmée par votre revendeur, vous pouvez sélectionner des canaux à exclure du balayage. Effectuez les opérations suivantes lorsque l’émetteurrécepteur n’est pas en mode de balayage. 1 Utilisez les touches programmées avec les fonctions Canal haut et Canal bas pour sélectionner le canal que vous désirez exclure du balayage. 2 Appuyez sur la touche programmée avec la fonction Supp/Ajout au balayage. • • Chaque appui de la touche Supp/Ajout au balayage inverse l’état de blocage du canal sélectionné. Les canaux inclus dans le balayage sont représentés par un “A” à l’afficheur. Aucun “A” n’apparaît à l’afficheur dans le cas des canaux exclus du balayage. CANAL DE RETOUR Durant le balayage, si vous appuyez sur le commutateur PTT pour émettre, l’émetteurrécepteur sélectionne automatiquement le canal de retour. Votre revendeur doit programmer le canal de retour pour votre émetteur-récepteur. Consultez votre revendeur pour plus de détails. F-11 APPELS DTMF Remarque: Pour faire un appel DTMF, vous devez disposer d’un microphone optionnel avec clavier DTMF. Consultez votre revendeur pour plus de détails. COMPOSITION MANUELLE Méthode 1: Maintenez le commutateur PTT enfoncé et entrez les caractères au clavier du microphone. • • • Vous pouvez entrer les caractères 0 à 9, A à D, et #. (Les caractères A à D ont peut-être été désactivés par votre revendeur.) Vous n’avez peut-être pas besoin de maintenir le commutateur PTT continuellement enfoncé, puisque si cette fonction a été programmée, l’émetteur-récepteur demeurera en état d’émission durant 2 secondes après avoir relâché chaque touche. Le microphone n’émet aucun son durant l’émission des tonalités DTMF. Vous pouvez suivre l’émission des tonalités à l’aide du haut-parleur. Méthode 2: 1 Entrez les caractères au clavier du microphone (16 caractères au maximum). • • • TK-760G/ TK-860G seulement: Chaque caractère apparaît à l’afficheur lors de son entrée et la tonalité DTMF correspondant se fait entendre. et #. (Les caractères A à D ont peut-être Vous pouvez entrer les caractères 0 à 9, A à D, été désactivés par votre revendeur, mais vous pouvez quand même les entrer si vous le désirez.) Si vous entrez un caractère erroné ou que vous décidez de ne pas composer le numéro, appuyez sur un touche quelconque du panneau avant de l’émetteur-récepteur, à l’exception du commutateur IO, pour quitter. 2 Appuyez sur le commutateur PTT pour effectuer l’appel. • • TK-760G/ TK-860G seulement: Les caractères défilent à l’afficheur et leur tonalité DTMF correspondante se fait entendre. Aucune tonalité DTMF se fait entendre à l’émission d’un “D” si cette caractéristique a été programmée par votre revendeur. “D” est utilisée pour marquer une période de pause. La durée de cette pause est programmée par votre revendeur. SAUVEGARDE DE NUMÉROS DTMF Remarque: La composition automatique doit d’abord avoir été activée par votre revendeur. Vous pouvez sauvegarder un numéro DTMF (16 caractères au maximum) dans chacune des 9 positions mémoire à composition automatique (1 à 9). 1 Appuyez sur la touche # du microphone. • “D” apparaît à l’afficheur. 2 Entrez les caractères désirés au clavier du microphone. • • Vous pouvez entrer les caractères 0 à 9, A à D, et #. (Les caractères A à D ont peut-être été désactivés par votre revendeur, mais vous pouvez quand même les entrer si vous le désirez.) Pour entrer un “#”, vous devez d’abord appuyer sur le commutateur PTT. Pour annuler, appuyez sur une touche quelconque du panneau avant de l’émetteurrécepteur, à l’exception du commutateur IO. 3 Appuyez sur la touche # du microphone, puis entrez un seul chiffre (entre 1 et 9) pour désigner la position mémoire. • F-12 L’affichage initial est rétabli. CONFIRMATION DES NUMÉROS DTMF SAUVEGARDÉS Pour vérifier un numéro sauvegardé dans une position mémoire: 1 Appuyez sur la touche du microphone. • “A” apparaît à l’afficheur. 2 Entrez le numéro de position mémoire désiré (entre 1 et 9). • • TK-760G/ TK-860G seulement: Les caractères sauvegardés s’affichent. Aucune tonalité DTMF se fait entendre à l’émission d’un “D” si cette fonction a été programmée par votre revendeur. “D” est utilisée pour marquer une période de pause. La durée de cette pause est programmée par votre revendeur. 3 Pour quitter, appuyez sur une touche quelconque, à l’exception du commutateur PTT. COMPOSITION D’UN NUMÉRO DTMF SAUVEGARDÉ Pour composer un numéro sauvegardé dans une position mémoire: 1 Appuyez sur la touche du microphone. • “A” apparaît à l’afficheur. 2 Entrez le numéro de position mémoire désiré (entre 1 et 9). • TK-760G/ TK-860G seulement: Les chiffres sauvegardés s’affichent. 3 Appuyez sur le commutateur PTT. • Aucune tonalité DTMF se fait entendre à l’émission d’un “D” si cette fonction a été programmée par votre revendeur. “D” est utilisée pour marquer une période de pause. La durée de cette pause est programmée par votre revendeur. EFFACEMENT D’UN NUMÉRO DTMF SAUVEGARDÉ Pour effacer un numéro d’une position mémoire: 1 Appuyez deux fois sur la touche # du microphone. • • “D-CLR” apparaît à l’afficheur. Pour annuler cette opération, appuyez sur une touche autre que 1 à 9. 2 Entrez le numéro de position mémoire désiré (entre 1 et 9). RECOMPOSITION Vous pouvez recomposer le dernier numéro émis (16 caractères au maximum). 1 Appuyez sur la touche du microphone, puis appuyez sur la touche 0. Ou, si une touche a été programmée avec la fonction de Recomposition, appuyez simplement sur cette touche. • “A” apparaît. • TK-760G/ TK-860G seulement: Les chiffres sont aussi affichés. 2 Appuyez sur le commutateur PTT. Remarque: La mise hors tension de l’émetteur-récepteur a pour effet d’effacer le contenu de la mémoire de recomposition. F-13 SILENCIEUX ACTIVÉ PAR CODE Le Silencieux activé par code est activé ou désactivé par votre revendeur. Cette fonction met le silencieux de l’émetteur-récepteur hors circuit uniquement à la réception du code DTMF établi sur votre émetteur-récepteur. Les émetteurs-récepteurs qui n’émettent pas le code approprié ne sont pas entendus. De cette façon, vous pouvez communiquer avec un correspondant spécifique sans avoir à écouter les autres utilisateurs qui se trouvent sur le même canal. Votre revendeur peut aussi activer la fonction d’Appel de groupe pour votre émetteurrécepteur. Cette fonction est utile lorsque vous désirez transmettre des informations à un certain nombre de membres d’une équipe. Consultez votre revendeur pour plus de détails. Remarque: Le Silencieux activé par code ne peut-être utilisé avec des canaux programmés avec la fonction d’Appel sélectif ou de Composition à double tonalité. RÉCEPTION Lorsque vous recevez un signal contenant le code approprié, le silencieux est mis hors circuit et vous entendez l’appel. • • • • • “CALL” apparaît à l’afficheur et le témoin DEL clignote en orange. Pour couper le son du haut-parleur après que le silencieux ait été mis hors circuit, appuyez sur la touche à laquelle la fonction Surveillance a été affectée. Votre revendeur peut programmer le silencieux pour qu’il soit remis en circuit après une période de temps préétablie. Si la fonction de Réponse pour silencieux activé par code a été programmée, un accusé de réception est retourné à la station appelante. La Réponse ne fonctionne pas lorsqu’on vous appelle en utilisant un code de groupe. La fonction de Réponse pour appel sélectif peut envoyer une tonalité d’alerte, un code d’identification de l’émetteur-récepteur ou un code sauvegardé en position mémoire 1. Si la tonalité d’alerte a été programmée pour le silencieux activé par code, une tonalité d’alerte se fait entendre à la réception du code approprié. ÉMISSION 1 Maintenez le commutateur PTT enfoncé. 2 Entrez le code de l’émetteur-récepteur que vous désirez appeler ou entrez un code de groupe au clavier. • • Vous pouvez aussi envoyer des codes de la même manière que vous faites des appels DTMF {page 12}. Vous pouvez utiliser les deux méthodes manuelles ou sauvegarder des codes en mémoire pour ensuite les composer à partir d’une position mémoire. “CALL” apparaît à l’afficheur et le témoin DEL s’allume en rouge. 3 Utilisez l’émetteur-récepteur de la même manière que pour un appel ordinaire; appuyez sur le commutateur PTT pour émettre et relâchez-le pour recevoir. • • • F-14 Le silencieux de l’émetteur-récepteur appelé est mis hors circuit lorsque vous émettez. Lorsque vous avez terminé d’émettre, le silencieux est remis en circuit après une période de temps préétablie. Cette période est programmée par votre revendeur. Lorsque vous relâchez le commutateur PTT, le silencieux est mis hors circuit et le témoin DEL clignote en orange (dépend de la programmation effectuée par le revendeur). Lorsque vous recevez un signal, le témoin DEL alterne entre le vert et l’orange. À la chute du signal, le témoin DEL clignote à nouveau en orange. Le silencieux est remis en circuit si aucun signal n’est reçu après la période de temps préétablie. Vous pouvez en tout temps remettre le silencieux en circuit en appuyant sur la touche à laquelle la fonction Surveillance a été affectée. APPEL SÉLECTIF (TK-760G/ TK-860G seulement) La fonction d’Appel sélectif est activée ou désactivée par votre revendeur. Cette fonction est semblable au Silencieux activé par code {page 14}. Les différences sont les suivantes: • • Vous pouvez envoyer ou recevoir des messages codés de cinq caractères au maximum. L’Appel sélectif met le silencieux hors circuit uniquement lorsque l’émetteur-récepteur reçoit le code DTMF préétabli, dans l’ordre approprié: 1) Un code d’identification de 3 caractères 2) Un code intermédiaire de 1 caractère 3) Un message codé (5 caractères au maximum) Votre revendeur peut aussi activer la fonction d’Appel de groupe pour votre émetteurrécepteur. Cette fonction est utile lorsque vous désirez transmettre des informations à un certain nombre de membres d’une équipe. Consultez votre revendeur pour plus de détails. Remarque: L’Appel sélectif ne peut-être utilisé avec les canaux programmés avec la fonction Silencieux activé par code ou Composition à double tonalité. RÉCEPTION Lorsque vous recevez le code d’identification et le code intermédiaire appropriés, le silencieux est mis hors circuit et vous entendez l’appel. Si vous recevez aussi un message codé, celui-ci apparaît à l’afficheur. • • • • • • • • • “CALL” apparaît à l’afficheur et le témoin DEL clignote en orange. Lorsque vous recevez un appel avec votre code d’identification, “C” apparaît à l’afficheur (p. ex., C 12345). Lorsque vous recevez un appel avec votre code de groupe, “A” apparaît à l’afficheur (p. ex., A 12345). Si vous ne recevez aucun message, “NO DATA” apparaît à l’afficheur. Vous pouvez effacer un message en appuyant sur une touche quelconque, à l’exception du commutateur IO. Pour couper le son du haut-parleur après que le silencieux ait été mis hors circuit, appuyez sur la touche à laquelle la fonction Surveillance a été affectée. Votre revendeur peut programmer le silencieux pour qu’il soit remis en circuit après une période de temps préétablie. Si la fonction de Réponse pour appel sélectif a été programmée, un accusé de réception est retourné à la station appelante. La réponse ne fonctionne pas lorsqu’on vous appelle en utilisant un code de groupe. La fonction de Réponse pour appel sélectif peut envoyer une tonalité d’alerte, un code d’identification de l’émetteur-récepteur ou un code sauvegardé en position mémoire 1. Si la tonalité d’alerte a été programmée pour la fonction d’appel sélectif, une tonalité d’alerte se fait entendre à la réception du code approprié. F-15 ÉMISSION Remarque: Vous pouvez aussi émettre au moyen d’un émetteur-récepteur TK-762G/ TK-862G. 1 Maintenez le commutateur PTT enfoncé. 2 Entrez le code de l’émetteur-récepteur que vous désirez appeler ou entrez un code de groupe au clavier. • • • N’oubliez pas d’entrer le code d’identification ou le code de groupe, suivi du code intermédiaire de l’émetteur-récepteur que vous désirez appeler. Vous pouvez aussi entrer un message codé de 5 caractères au maximum. Si vous le désirez, vous pouvez envoyer des codes de la même manière que vous faites des appels DTMF {page 12}. Vous pouvez utiliser les deux méthodes manuelles ou sauvegarder des codes en mémoire pour pouvoir ensuite les composer à partir d’une position mémoire. TK-760G/ TK-860G seulement: “CALL” apparaît à l’afficheur et le témoin DEL s’allume en rouge. 3 Utilisez l’émetteur-récepteur de la même manière que pour un appel ordinaire; appuyez sur le commutateur PTT pour émettre et relâchez-le pour recevoir. • • F-16 Lorsque vous relâchez le commutateur PTT, le silencieux est mis hors circuit et le témoin DEL clignote en orange (dépend de la programmation effectuée par le revendeur). Lorsque vous recevez un signal, le témoin DEL alterne entre le vert et l’orange. À la chute du signal, le témoin DEL clignote à nouveau en orange. Le silencieux est remis en circuit si aucun signal n’est reçu après la période de temps préétablie. Vous pouvez en tout temps remettre le silencieux en circuit en appuyant sur la touche à laquelle la fonction Surveillance a été affectée. COMPOSITION À DOUBLE TONALITÉ La Composition à double tonalité est activée ou désactivée par votre revendeur. Cette fonction met le silencieux de l’émetteur-récepteur hors circuit à la réception du signal à double tonalité établi sur votre émetteur-récepteur. Les émetteurs-récepteurs qui n’émettent pas les tonalités appropriées ne sont pas entendus. Votre revendeur peut aussi activer la fonction d’Appel de groupe pour votre émetteurrécepteur. Consultez votre revendeur pour plus de détails. RÉCEPTION Lorsque vous recevez un signal possédant les tonalités appropriées, le silencieux est désactivé et vous entendez l’appel. • • • • • “CALL” apparaît à l’afficheur et le témoin DEL clignote en orange. Pour couper le son du haut-parleur après que le silencieux ait été mis hors circuit, appuyez sur la touche à laquelle la fonction Surveillance a été affectée. Votre revendeur peut programmer le silencieux pour qu’il soit remis en circuit après une période de temps préétablie. Si la fonction de Réponse pour composition à double tonalité a été programmée, un accusé de réception est retourné à la station appelante. La fonction de réponse pour composition à double tonalité ne peut envoyer qu’une tonalité d’alerte seulement. Si la tonalité d’alerte pour composition à double tonalité a été programmée, une tonalité d’alerte se fait entendre à la réception des tonalités appropriées. ÉMISSION 1 Appuyez sur la touche à laquelle a été affectée la Codage double tonalité. • Un nom préprogrammé pour la double tonalité apparaît à l’afficheur. 2 Appuyez sur les touches Canal haut et Canal bas pour sélectionner le nom désiré pour la double tonalité. (TK-760G/ TK-860G seulement) 3 Appuyez sur le commutateur PTT et sur la touche de Codage double tonalité pour émettre; relâchez les touches pour recevoir. • • Lorsque vous relâchez le commutateur PTT et la touche de Codage double tonalité, le silencieux est mis hors circuit et le témoin DEL clignote en orange (dépend de la programmation effectuée par le revendeur). Lorsque vous recevez un signal, le témoin DEL alterne entre le vert et l’orange. À la chute du signal, le témoin DEL clignote à nouveau en orange. Le silencieux est remis en circuit si aucun signal n’est reçu après la période de temps préétablie. Vous pouvez en tout temps remettre le silencieux en circuit en appuyant sur la touche à laquelle la fonction Surveillance a été affectée. Remarque: Le code ne peut être choisi par l’utilisateur du TK-762G/ TK-862G. Vous ne pouvez pas changer la tonalité à l’étape 2 en utilisant les touches Canal haut et Canal bas. F-17 OPÉRATIONS AVANCÉES TEMPORISATEUR D’ARRÊT Le rôle du temporisateur d’arrêt est d’empêcher les appelants d’utiliser un canal durant une période de temps prolongée. Si vous émettez continuellement pour une durée qui dépasse la période établie, l’émetteurrécepteur cesse d’émettre et une tonalité d’alerte se fait entendre. Pour arrêter la tonalité, relâchez le commutateur PTT. Votre revendeur peut programmer une fonction pour vous avertir de l’échéance prochaine du temporisateur d’arrêt. Une tonalité d’avertissement se fait alors entendre si vous émettez continuellement pendant la période établie par votre revendeur. BLOCAGE DE CANAL OCCUPÉ La fonction de Blocage de canal occupé est une fonction qui peut être activée ou désactivée par votre revendeur. Lorsque cette fonction est activée, elle vous empêche de nuire aux transmissions des autres parties qui utilisent le même canal que vous avez sélectionné. Si vous appuyez sur le commutateur PTT alors que le canal est occupé, votre émetteur-récepteur émet une tonalité d’alerte et votre émission est bloquée (vous ne pouvez pas émettre). Relâchez le commutateur PTT pour faire cesser la tonalité et retourner au mode de réception. TALK-AROUND Il peut arriver que votre service soit interrompu en raison d’une panne de courant ou autre. Si cela se produit, vous pouvez quand même poursuivre votre communication au moyen de la fonction Talk-around, si celle-ci a été programmée par votre revendeur. Cette fonction vous permet de communiquer directement avec d’autres émetteurs-récepteurs sans faire usage d’un répéteur. Cependant, si la station que vous désirez contacter est trop éloignée ou si les obstacles géographiques sont trop nombreux, il est possible que vous ne puissiez pas contacter la station. Vous pouvez activer ou désactiver la fonction Talk-Around en appuyant sur la touche à laquelle cette fonction a été affectée. • • • TK-760G/ TK-860G seulement: “T” ou “TA” apparaît à l’afficheur lorsque la fonction Talkaround est activée. TK-762G/ TK-862G seulement: AUX clignote en orange. Lorsque vous utilisez la fonction Talk-around, la fréquence de “réception” est utilisée pour l’émission et la réception, et la composition du “décodage” QT/DQT est utilisée pour l’encodage et le décodage. AVERTISSEMENT PAR KLAXON À la réception d’un appel avec les bons codes DTMF ou composé avec la double tonalité appropriée, la fonction d’Avertissement par klaxon permet au klaxon du véhicule ou à une autre alarme externe de se faire entendre. Cette fonction permet de vous avertir lorsque vous recevez un appel et que vous êtes à l’extérieur de votre véhicule. Vous pouvez activer ou désactiver la fonction Avertissement par klaxon en appuyant sur la touche à laquelle cette fonction a été affectée. F-18 SURVEILLANCE Votre revendeur peut affecter la fonction de Surveillance à une touche et la programmer de quatre façons différentes: A Maintenez la touche Surveillance enfoncée pour entendre le bruit de fond. Relâchez la touche pour revenir au fonctionnement normal. B Appuyez brièvement sur la touche Surveillance pour entendre le bruit de fond. Appuyez à nouveau sur la touche pour revenir au fonctionnement normal. C Maintenez la touche Surveillance enfoncée pour désactiver la composition QT, DQT, DTMF ou à double tonalité. Relâchez la touche pour revenir au fonctionnement normal. D Appuyez brièvement sur la touche Surveillance pour désactiver la composition QT, DQT, DTMF ou à double tonalité. Appuyez à nouveau sur la touche pour revenir au fonctionnement normal. Vous pouvez utiliser la touche Surveillance pour écouter des signaux faibles que vous ne pouvez pas entendre en cours de fonctionnement normal et pour régler le volume en l’absence de signal sur le canal sélectionné. DÉBUT/ FIN DU SIGNAL D’ÉMISSION Votre revendeur peut activer ou désactiver les signaux d’identification du début ou de fin d’émission. Ces signaux permettent d’accéder ou de libérer certains répéteurs ou systèmes téléphoniques. Demandez à votre revendeur quelle méthode a été établie sur votre émetteurrécepteur. Pour envoyer un signal de début d’émission, appuyez sur le commutateur PTT ou appuyez deux fois sur la touche . Pour envoyer un signal de fin d’émission, relâchez le commutateur PTT ou appuyez sur la touche , suivi de la touche #. SONORISATION Pour utiliser le système de sonorisation, votre revendeur doit installer le dispositif de sonorisation optionnel KAP-1 ainsi qu’un haut-parleur externe. Cette fonction permet à toute entrée audio en provenance du microphone d’être amplifiée et acheminée au haut-parleur externe. Pour utiliser le système de sonorisation: 1 Appuyez sur la touche à laquelle la fonction de Sonorisation a été affectée. 2 Appuyez sur le commutateur PTT et parlez près du microphone. • Utilisez les touches Volume haut et Volume bas pour régler le volume de sortie du hautparleur externe. 3 Pour revenir au fonctionnement normal, appuyez à nouveau sur la touche Sonorisation. AUX Cet émetteur-récepteur est muni d’un port d’accès maître pour l’adjonction d’une carte externe, comme par exemple un brouilleur de voix. Appuyez sur la touche à laquelle l’accès AUX a été affecté pour activer ou désactiver le port d’accès AUX. F-19 MODE SmarTrunk II MD Remarques: ◆ SmarTrunk et SmarTrunk II sont des marques de commerce déposées de SmarTrunk Systems, Inc., Hayware, Californie, É.-U. ◆ Cette fonction n’est disponible que pour les modèles prévus pour le marché M. Vous trouverez le code de marché (M ou E) sur l’étiquette posée sur l’emballage. Vous devez installer la carte de commutation automatique de canaux appropriée avant de pouvoir accéder à ce mode. Consultez votre revendeur pour plus de détails. F-20 RÉGLAGE DES TOUCHES PROGRAMMABLES q w Les touches suivantes du série TK-760G/ série TK-860G peuvent être programmées avec les fonctions auxiliaires énumérées à la page 8. Numéro de touche Votre réglage personnalisé !0 Réglage établi en usine Volume haut Volume bas Canal haut Canal bas Surveillance A — — — — !0 — q w Les touches suivantes du série TK-762G/ série TK-862G peuvent être programmées avec les fonctions auxiliaires énumérées à la page 8. Numéro de touche Votre réglage personnalisé Réglage établi en usine Volume haut Volume bas Canal haut Canal bas Surveillance A — — — Remarque: Aux fins de référence, veuillez remplir la colonne ci-dessus avec le nom de la fonction affectée à chaque touche. F-21 TRANSCEPTOR FM VHF/ TRANSCEPTOR FM UHF Series TK-760G, Series TK-762G/ Series TK-860G, Series TK-862G MANUAL DE INSTRUCCIONES KENWOOD CORPORATION ¡MUCHAS GRACIAS! Le agradecemos por haber seleccionado KENWOOD para sus aplicaciones móviles personales. Este transceptor fácil de usar le brindará comunicaciones seguras para mantener a su personal trabajando al nivel máximo de eficiencia. Los transceptores KENWOOD incorporan lo último en tecnología de avanzada. Estamos seguros de que usted quedará plenamente satisfecho por la calidad y las características de este producto. MODELOS CUBIERTOS POR ESTE MANUAL Este manual cubre los modelos indicados abajo: • TK-760G/ TK-762G: Transceptor VHF FM de baja potencia • TK-760HG/ TK-762HG: Transceptor VHF FM de alta potencia • TK-860G/ TK-862G: Transceptor UHF FM de baja potencia • TK-860HG/ TK-862HG: Transceptor UHF FM de alta potencia AVISOS AL USUARIO ◆ ◆ ◆ LA LEY GUBERNAMENTAL PROHIBE LA OPERACION DE RADIOTRANSMISORES NO AUTORIZADOS DENTRO DE LOS TERRITORIOS QUE SE ENCUENTRAN BAJO EL CONTROL DEL GOBIERNO. LA OPERACION ILEGAL ES CASTIGABLE MEDIANTE MULTA O ENCARCELAMIENTO, O AMBOS. SOLICITE EL SERVICIO SOLAMENTE A UN TECNICO CUALIFICADO LICENCIADO O CON CERTIFICADO. SEGURIDAD: Es importante que el operador conozca y entienda los peligros comunes derivados de la operación de cualquier transceptor. ¡ADVERTENCIA! ◆ ATMOSFERAS EXPLOSIVAS (GASES, POLVO, HUMO, etc.) Desconecte el transceptor mientras abastece combustible, o cuando haya estacionado en una gasolinera. No transporte recipientes conteniendo combustible de recambio en el portaequipajes de su vehículo si ha instalado su transceptor en el área del portaequipajes. ◆ LESIONES PRODUCIDAS POR TRANSMISIONES DE RADIOFRECUENCIA Para evitar la posibilidad de quemaduras u otras lesiones producidas por la radiofrecuencia, absténgase de operar su transceptor móvil cuando alguien esté tocando la antena o esté situado a una distancia inferior a dos o 1 metro de la misma. ◆ DETONADORES DE DINAMITA La operación del transceptor dentro de un radio de 150 metros de los detonadores de dinamita podría producir una explosión. Desconecte (OFF) la alimentación de su transceptor móvil en un sitio donde se estén haciendo voladuras o donde haya carteles con la indicación “APAGAR LOS APARATOS DE RADIOCOMUNICACION BILATERAL”. Si está transportando detonadores en su vehículo, asegúrese de hacerlo en cajas metálicas blindadas con almohadillado interior. No transmita mientras se están poniendo o sacando los detonadores de sus cajas. PRECAUCIONES Observe las siguientes precauciones para evitar incendios, lesiones personales o daños al producto: • No intente configurar el transceptor mientras conduce; esto puede resultar muy peligroso. • Bajo ningún motivo modifique el transceptor. • No deje el transceptor a la luz directa del sol durante un tiempo prolongado o cerca de aparatos de calefacción. • No deje el transceptor en ambientes muy polvorientos, húmedos o mojados, ni sobre superficies inestables. • Si detecta olores anormales o humos en el transceptor, desconecte inmediatamente la alimentación. Póngase en contacto con su proveedor KENWOOD. E-i CONTENIDO DESEMBALAJE Y COMPROBACION DEL EQUIPO ....................................... 1 ACCESORIOS SUMINISTRADOS ............................................................... 1 PREPARATIVOS ................................................................................................. 2 HERRAMIENTAS REQUERIDAS ................................................................. 2 CONEXION DEL CABLE DE ALIMENTACION ........................................... 2 INSTALACION DEL TRANSCEPTOR .......................................................... 3 FAMILIARIZACIÓN (Series TK-760G/ series TK-860G) .................................. 4 PANEL DELANTERO Y MICRÓFONO ......................................................... 4 PANEL INDICADOR ...................................................................................... 5 PANEL POSTERIOR ..................................................................................... 5 FAMILIARIZACIÓN (Series TK-762G/ series TK-862G) .................................. 6 PANEL DELANTERO Y MICRÓFONO ......................................................... 6 PANEL INDICADOR ...................................................................................... 7 PANEL POSTERIOR ..................................................................................... 7 FUNCIONES AUXILIARES PROGRAMABLES ................................................ 8 CONCEPTOS BÁSICOS DEL FUNCIONAMIENTO .......................................... 9 ENCENDIDO/APAGADO .............................................................................. 9 AJUSTE DEL VOLUMEN ............................................................................. 9 SELECCIÓN DE UN GRUPO O CANAL ...................................................... 9 REALIZACIÓN DE UNA LLAMADA .......................................................... 10 RECEPCIÓN DE UNA LLAMADA .............................................................. 10 EXPLORACIÓN DE CANALES (TK-760G/ TK-860G solamente) ................. 11 EXPLORACIÓN PRIORITARIA .................................................................. 11 BLOQUEO DE CANAL ............................................................................... 11 CANAL INVERSO ....................................................................................... 11 LLAMADAS DTMF ............................................................................................ 12 MARCADO (DISCADO) MANUAL ............................................................. 12 ALMACENAMIENTO DE NÚMEROS DTMF ............................................. 12 CONFIRMACIÓN DE NÚMEROS DTMF ALMACENADOS ...................... 13 MARCADO DE NÚMEROS DTMF ALMACENADOS ................................ 13 BORRADO DE NÚMEROS DTMF ALMACENADOS ................................ 13 REPETICIÓN DE LLAMADA ...................................................................... 13 SILENCIAMIENTO CODIFICADO .................................................................... 14 RECEPCIÓN ................................................................................................ 14 TRANSMISIÓN ............................................................................................ 14 LLAMADA SELECTIVA (TK-760G/ TK-860G solamente) .............................. 15 RECEPCIÓN ................................................................................................ 15 TRANSMISIÓN ............................................................................................ 16 SEÑALIZACIÓN DE 2 TONOS ......................................................................... 17 RECEPCIÓN ................................................................................................ 17 TRANSMISIÓN ............................................................................................ 17 OPERACIONES AVANZADAS ......................................................................... 18 TEMPORIZADOR DE TIEMPO LÍMITE (TOT) ........................................... 18 BLOQUEO DE CANAL OCUPADO (BCL) ................................................. 18 CIRCUNVALACIÓN .................................................................................... 18 BOCINA DE ALERTA .................................................................................. 18 MONITOR .................................................................................................... 19 SEÑAL DE INICIO/ FIN DE TRANSMISIÓN .............................................. 19 MEGAFONÍA ............................................................................................... 19 AUX .............................................................................................................. 19 OPERACIÓN DE SmarTrunk II ® ............................................................... 20 CONFIGURACIONES PROGRAMADAS EN LAS TECLAS ........................... 21 E-ii DESEMBALAJE Y COMPROBACION DEL EQUIPO Nota: Las siguientes instrucciones son para su proveedor KENWOOD, un centro de reparaciones autorizado KENWOOD, o la fábrica. Desembale el transceptor con cuidado. Recomendamos que, antes de tirar el material de embalaje, identifique los ítemes indicados en la lista siguiente. Si ha ocurrido algún daño durante el transporte, presente inmediatamente una reclamación a la empresa de transporte. ACCESORIOS SUMINISTRADOS Item Número de pieza Cantidad Colgador del micrófono con tornillos autorroscantes J19-1584-XX Kit de cable para CC E30-3339-XX • Fusible 10 A (TK-760G/ TK-762G/ TK-860G/ TK-862G) • Fusible 15 A (TK-760HG/ TK-762HG/ TK-860HG/ TK-862HG) F51-0016-XX 1 juego 1 juego F51-0017-XX Soporte de montaje J29-0627-XX Tapa del jack para altavoz B09-0235-XX N99-0395-XX B62-1257-XX Juego de tornillos: • Tornillo autorroscantes (4 piezas) • Tornillo de cabeza hexagonal con arandela (4 piezas) • Arandela elástica (4 piezas) • Arandela plana (4 piezas) Manual de instrucciones Colgador del micrófono con tornillos autorroscantes Soporte de montaje Kit de cable para CC Tapa del jack para altavoz Juego de tornillos E-1 PREPARATIVOS DIVERSOS EQUIPOS ELECTRONICOS DE SU VEHICULO PUEDEN SUFRIR ANOMALIAS SI NO ESTAN DEBIDAMENTE PROTEGIDOS CONTRA LA ENERGIA DE RADIOFRECUENCIA GENERADA DURANTE LA TRANSMISION. LOS SISTEMAS DE INYECCION ELECTRONICA DE COMBUSTIBLE, LOS FRENOS ANTIPATINANTES Y EL CONTROL DE CRUCERO SON ALGUNOS EJEMPLOS TIPICOS DE LOS EQUIPOS QUE PODRIAN SUFRIR ANOMALIAS. SI SU VEHICULO ESTA EQUIPADO CON ALGUNO DE ESTOS SISTEMAS, PREGUNTELE A SU CONCESIONARIO DE AUTOMOVILES SI TALES CIRCUITOS ELECTRONICOS PUEDEN FUNCIONAR SATISFACTORIAMENTE MIENTRAS TRANSMITE. Nota: Las siguientes instrucciones de preparación son para usar por su proveedor KENWOOD, un centro de servicio KENWOOD autorizado, o la fábrica. HERRAMIENTAS REQUERIDAS Nota: Antes de instalar el transceptor, verifique el grado de inserción de los tornillos de montaje por debajo de la superficie de montaje. Al perforar los agujeros de montaje, tenga cuidado de no dañar el conexionado u otras partes del vehículo. Las siguientes herramientas son necesarias para instalar el transceptor: • • Taladro eléctrico de 6 mm (1/4 pulg.) o más grande Brocas (tamaños indicados abajo) y cortadores de círculos Tamaño de la broca Propósito 4,2 mm (5/32 pulg.) Tornillos autorroscantes 5 x 16 mm 3,2 mm (1/8 pulg.) Tornillos autorroscantes 4 x 16 mm CONEXION DEL CABLE DE ALIMENTACION ¡EL TRANSCEPTOR OPERA SOLAMENTE CON SISTEMAS DE NEGATIVO A MASA DE 12 V! ANTES DE INSTALAR EL TRANSCEPTOR, COMPRUEBE SIEMPRE LAS POLARIDADES Y EL VOLTAJE DE LA BATERIA DEL VEHICULO. 1 Revise si hay algún orificio ubicado convenientemente en el muro refractario y a través del cual sea posible pasar el cable de alimentación. • Si no hay ningún orificio, perfore uno e instale un ojal de goma. 2 Desde el habitáculo, introduzca los dos conductores del cable alimentación en el compartimiento del motor, a través del muro refractario. 3 Conecte el conductor rojo al terminal positivo (+) de la batería, y el conductor negro al terminal negativo (–) de la misma. • Posicione el fusible lo más cerca posible de la batería. 4 Enrosque y asegure el exceso de cable. • E-2 Asegúrese de dejar suficiente cable como para que pueda dejarse la alimentación conectada cuando el transceptor se quita para darle servicio. INSTALACION DEL TRANSCEPTOR PARA SEGURIDAD DE LOS PASAJEROS, INSTALE FIRMEMENTE EL TRANSCEPTOR EN EL SOPORTE DE MONTAJE SUMINISTRADO PARA IMPEDIR QUE SALGA DESPEDIDO EN EL CASO DE UNA COLISION. 1 Utilice el soporte de montaje como plantilla para marcar la posición de los orificios en el cubretablero. Perfore los agujeros e instale el soporte de montaje utilizando los tornillos 5 x 16 mm (4 piezas) suministrados. • Asegúrese de instalar el transceptor en un sitio donde el usuario pueda acceder fácilmente a los mandos, dejando un espacio suficiente detrás del transceptor para las conexiones de los cables. 2 Conecte al transceptor la antena y el cable de alimentación suministrado. 3 Instale el transceptor en el soporte de montaje y asegúrelo con los tornillos de cabeza hexagonal (4 piezas) suministrados. 4 Monte el colgador del micrófono utilizando los tornillos 4 x 16 mm (3 piezas) suministrados en un sitio fácilmente accesible para el usuario. • El micrófono y el cable del micrófono deben estar dispuestos de manera que no constituyan un obstáculo para la seguridad del vehículo. 5 Conecte el micrófono opcional al jack de micrófono en el panel delantero del transceptor. Coloque el micrófono en su horquilla. CUANDO CAMBIE EL FUSIBLE DEL CABLE DE CC ASEGÚRESE DE USAR UN FUSIBLE DEL MISMO VALOR. NUNCA CAMBIE UN FUSIBLE POR UNO DE UN VALOR MÁS ALTO. Arandela plana Micrófono/ altavoz opcional KMC-30 Arandela de resorte Tornillo autorroscante 4 x 16 mm Colgador del micrófono Tornillo autorroscante de 5 x 16 mm Conector de entrada de alimentación Soporte de montaje Conector de antena Cable de alimentación de CC Tornillo de cabeza hexagonal Batería de vehículo de 12V * El diagrama anterior muestra el transceptor del mercado M. El conector de antena del transceptor del mercado E es diferente. Se puede ver un código de mercado (M o E) en la etiqueta que está pegada a la caja en que vino empaquetado. E-3 FAMILIARIZACIÓN (Series TK-760G/ series TK-860G) PANEL DELANTERO Y MICRÓFONO qw * Micrófono/ altavoz opcional KMC-30 q Interruptor (de Alimentación) IO Pulse para encender (o apagar) en transceptor. w Diodo de indicación Se enciende en rojo durante la transmisión. Se enciende en verde durante la recepción. Si fue programado por el distribuidor, parpadea en anaranjado durante la recepción de un código de Silenciamiento Codificado o de Llamada Selectiva, o un código de 2 Tonos o que coincida con el programado en su transceptor. e Teclas Éstas son teclas de Función Programable (PF). Púlselas para activar sus funciones auxiliares {página 8}. Su configuración por omisión es Subir Volumen y Bajar Volumen. r Panel Indicador Consulte la página 5. t Teclas Éstas son teclas de Función Programable (PF). Púlselas para activar sus funciones auxiliares {página 8}. Su configuración por omisión es Canal Hacia Arriba y Canal Hacia Abajo. y Jack de micrófono Inserte la ficha del micrófono en este conector. u Teclas MON, A, D/A, , y SCN Éstas son teclas de Función Programable (PF). Púlselas para activar sus funciones auxiliares {página 8}. i Conmutador (de presionar para hablar) PTT Presione este conmutador y hable hacia el micrófono para llamar a una estación. E-4 PANEL INDICADOR Indicador Descripción Aparece mientras se utiliza el SmarTrunk . Aparece cuando el canal seleccionado está ocupado. Aparece cuando se desactiva la decodificación de QT, DQT, DTMF, o 2 Tonos (pulsando la tecla Monitor). Si fue programado por el distribuidor, aparece al recibir un código de Silenciamiento Codificado, de Llamada Selectiva, o de 2 Tonos. También aparece cuando se transmite utilizando el Silenciamiento Codificado o la Llamada Selectiva. Aparece durante la exploración. Aparece cuando el puerto AUX está activado. Aparece cuando el canal seleccionado está incluido en la secuencia de exploración. Visualiza el número (o nombre) del canal seleccionado, los dígitos DTMF (cuando se introducen o confirman dígitos, o cuando se hace una llamada), y los mensajes se reciben por medio de la Llamada Selectiva. PANEL POSTERIOR Conector de entrada de alimentación Jack del altavoz externo Conector de antena * El diagrama anterior muestra el transceptor del mercado M. El conector de antena del transceptor del mercado E es diferente. Se puede ver un código de mercado (M o E) en la etiqueta que está pegada a la caja en que vino empaquetado. E-5 FAMILIARIZACIÓN (Series TK-762G/ series TK-862G) PANEL DELANTERO Y MICRÓFONO qw * Micrófono/ altavoz opcional KMC-30 q Interruptor (de Alimentación) IO Pulse para encender (o apagar) en transceptor. w Diodo de indicación Se enciende en rojo durante la transmisión. Se enciende en verde durante la recepción. Si fue programado por el distribuidor, parpadea en anaranjado durante la recepción de un código de Silenciamiento Codificado o de Llamada Selectiva, o un código de 2 Tonos o que coincida con el programado en su transceptor. e Teclas Éstas son teclas de Función Programable (PF). Púlselas para activar sus funciones auxiliares {página 8}. Su configuración por omisión es Subir Volumen y Bajar Volumen. r Panel Indicador Consulte la página 7. t Teclas Éstas son teclas de Función Programable (PF). Púlselas para activar sus funciones auxiliares {página 8}. Su configuración por omisión es Canal Hacia Arriba y Canal Hacia Abajo. y Jack de micrófono Inserte la ficha del micrófono en este conector. u Teclas MON, , , y A Éstas son teclas de Función Programable (PF). Púlselas para activar sus funciones auxiliares {página 8}. i Conmutador (de presionar para hablar) PTT Presione este conmutador y hable hacia el micrófono para llamar a una estación. E-6 PANEL INDICADOR Indicador Descripción Aparece cuando se desactiva la decodificación de QT, DQT, DTMF, o 2 Tonos (pulsando la tecla Monitor). Aparece cuando el puerto AUX está activado. Parpadea en anaranjado cuando la Circunvalación está activada. Visualiza el número de canal seleccionado. PANEL POSTERIOR Conector de entrada de alimentación Jack del altavoz externo Conector de antena * El diagrama anterior muestra el transceptor del mercado M. El conector de antena del transceptor del mercado E es diferente. Se puede ver un código de mercado (M o E) en la etiqueta que está pegada a la caja en que vino empaquetado. E-7 FUNCIONES AUXILIARES PROGRAMABLES Las teclas siguientes pueden programarse con las funciones enumeradas a continuación. Series TK-760G/ series TK-860G: A, D/A, , y SCN. (lado izquierdo), (lado derecho), MON, Series TK-762G/ series TK-862G: , , y A. (lado izquierdo), (lado derecho), MON, • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • AUX Canal Hacia Abajo Canal Hacia Arriba Visualización de Caracteres (TK-760G/ TK-860G solamente) Grupo Hacia Abajo (TK-760G/ TK-860G solamente) Grupo Hacia Arriba (TK-760G/ TK-860G solamente) Canal de Base Bocina de Alerta Cerradura Monitor A (Desenmudecer Monitor-Momentáneamente) Monitor B (Desenmudecer Monitor-Conmutar) Monitor C (Silenciar Portador-Momentáneamente) Monitor D (Silenciar Portador-Conmutar) Nada (Ninguna función) Megafonía Rediscado Exploración (TK-760G/ TK-860G solamente) Borrar/Añadir Exploración (TK-760G/ TK-860G solamente) QT Seleccionable (TK-760G/ TK-860G solamente; Mercado M solamente) Circunvalación Subir Volumen Bajar Volumen Codificación de 2 Tonos * El código del transceptor TK-762G/ TK-862G no puede seleccionarse. Solamente puede transmitirse un código de 2 Tonos que está preprogramado en el transceptor. También puede programarse la función de Emergencia (mercado M solamente). Sin embargo, esta función puede utilizarse solamente con un pedal. E-8 CONCEPTOS BÁSICOS DEL FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO/APAGADO Pulse el interruptor IO para encender (o apagar) en transceptor. TK-760G/ TK-860G solamente: Si se ha programado la función de Contraseña de Radio, aparecerá “PASSWORD” en el visualizador al conectar (ON) la alimentación. Para desbloquear el transceptor, introduzca la contraseña y presione la tecla SCN. Si se introduce una contraseña incorrecta, sonará un tono de error, y el transceptor permanecerá bloqueado. La contraseña puede tener 6 dígitos como máximo. AJUSTE DEL VOLUMEN Pulse las teclas programadas como Subir Volumen y Bajar Volumen para ajustar el volumen. Subir Volumen lo incrementa, y Bajar Volumen lo disminuye. • Podría necesitarse ajustar el volumen con mayor precisión mientras se comunica con otros. Nota: Si el distribuidor programó Monitor A o Monitor B en una tecla PF, se podrá pulsar esa tecla para oír ruido de fondo mientras se ajusta el volumen (véase “MONITOR” en la página 19). SELECCIÓN DE UN GRUPO O CANAL Seleccione el grupo o canal deseado utilizando las teclas programadas Grupo Hacia Arriba/ Abajo o Canal Hacia Arriba/Abajo. • Si un grupo o canal no ha sido programado, no podrá usarse. Notas: ◆ No podrá usarse Grupo Hacia Arriba/Abajo en los transceptores TK-762G/ TK-862G. ◆ El TK-760G/ TK-860G tiene capacidad para 128 canales. Para poder manejar los 128 canales fácilmente, se pueden agrupar uno o más canales programados. ◆ El distribuidor podría ya haber programado las teclas Grupo Hacia Arriba/Abajo y Canal Hacia Arriba/Abajo. En este caso, selección el grupo y canal deseado. Consulte al distribuidor acerca de los detalles. E-9 REALIZACIÓN DE UNA LLAMADA 1 Asegúrese de que no haya transmisiones actualmente en el canal seleccionado. 2 Presione el conmutador PTT y hable por el micrófono en un tono de voz normal. • Para obtener la mejor calidad de sonido en la estación receptora, sostenga el micrófono a 3 o 4 centímetros (1,5 pulgadas) de la boca. 3 Libere el conmutador PTT para recibir. RECEPCIÓN DE UNA LLAMADA El distribuidor podría ya haber programado la señalización QT o DQT en el transceptor. Si el canal seleccionado está programado con una de estas características, oirá llamadas solamente cuando otra persona en su sistema haga una llamada. No se oirán otras llamadas. Si el canal seleccionado no está programado con QT o DQT, se oirán llamadas realizadas por cualquiera (no solamente gente en su sistema). E-10 EXPLORACIÓN DE CANALES (TK-760G/ TK-860G solamente) La exploración es útil para la monitorización de señales en los canales programados en el transceptor. Cuando explora, el transceptor busca una señal en cada canal, y solamente para en un canal si hay una señal presente. El transceptor permanecerá en un canal ocupado hasta que la señal ya no esté presente. Su distribuidor programa el tiempo de espera entre la desaparición de la señal y la reanudación de la exploración. Si se recibe una señal durante el tiempo de espera, el transceptor permanecerá en el mismo canal. Notas: ◆ Solamente se podrá utilizar la Exploración si el distribuidor ha programado un mínimo de 2 canales en el transceptor. Además, deberá haber un mínimo de 2 canales que no estén bloqueados de la Exploración. ◆ Pídale a su distribuidor una explicación de cómo funciona la Exploración de Canales cuando se utiliza el Silenciamiento Codificado, la Llamada Selectiva, o la señalización de 2 Tonos. Para comenzar a explorar, pulse la tecla programada como Exploración (Scan). • • La exploración comienza el canal actual y avanza a los números de canales superiores. El ícono SCN y “SCAN” aparecen en el panel indicador. Para cesar la Exploración, pulse la tecla de Exploración (Scan) nuevamente. EXPLORACIÓN PRIORITARIA Si el distribuidor programó un canal prioritario en su transceptor, el transceptor monitorizará ese canal continuamente mientras se recibe una señal en otro canal. Cuando se recibe una señal en el canal Prioritario, el transceptor pasa inmediatamente a ese canal. (Aparece “P” en el panel indicador.) El transceptor permanecerá en el canal Prioritario hasta que desaparezca la señal. Su distribuidor programa el tiempo de espera entre la desaparición de la señal y la reanudación de la exploración. BLOQUEO DE CANAL Si ha sido programado por el distribuidor, podrán seleccionarse canales para omitir de la secuencia de exploración. Realice los siguientes pasos no estando en el modo de Exploración. 1 Utilice las teclas programadas como Canal Hacia Arriba y Canal Hacia Abajo para seleccionar el canal que quiera dejar fuera de la Exploración. 2 Pulse la tecla programada para Borrar/Añadir Exploración. • • Cada vez que se presiona Borrar/Añadir Exploración se activa o no el bloqueo del canal seleccionado. Los canales que están incluidos en la Exploración se representan con una “A” en el panel de indicación. Los canales omitidos de la Exploración no tendrán una “A” en el panel. CANAL INVERSO Durante la Exploración, al pulsar el conmutador PTT para transmitir se causará que el transceptor seleccione el canal inverso. El distribuidor programa el canal Inverso del transceptor. Consulte al distribuidor acerca de los detalles. E-11 LLAMADAS DTMF Nota: Para hacer llamadas DTMF se necesitará el micrófono opcional con teclado DTMF. Consulte al distribuidor acerca de los detalles. MARCADO (DISCADO) MANUAL Método 1: Presione y mantenga presionado el conmutador PTT, luego introduzca los dígitos en el teclado del micrófono. • • • Se pueden introducir los dígitos 0 – 9, A – D, , y #. (A – D pueden haber sido deshabilitados por el distribuidor.) Si ha sido programado por el distribuidor, no necesitará mantener el conmutador PTT presionado. El transceptor permanecerá en el estado de transmisión por 2 segundos después de liberar cada tecla o botón. Durante la transmisión de tonos DTMF, el micrófono se enmudece. Se pueden escuchar los tonos por el altavoz a medida que se transmiten. Método 2: 1 Introduzca los dígitos en el teclado del micrófono (máximo 16 dígitos). • • • TK-760G/ TK-860G solamente: A medida que se introducen, los dígitos aparecen en el panel indicador y suena su tono DTMF correspondiente. Se pueden introducir los dígitos 0 – 9, A – D, , y #. (Las letras A – D podrían haber sido deshabilitadas por el distribuidor, sin embargo podrán introducirse si se desea.) Si se introduce un dígito equivocado o se decide no marcar el número, pulse cualquier tecla en el panel delantero del transceptor que no sea el interruptor IO, para terminar. 2 Pulse el conmutador PTT para hacer la llamada. • • TK-760G/ TK-860G solamente: Los dígitos se desplazan a lo largo del panel indicador y se oyen sus tonos DTMF correspondientes. Si ha sido programado por el distribuidor, no se oirá un tono DTMF cuando se transmita “D”. “D” se utiliza para una pausa. La duración de la pausa la programa el distribuidor. ALMACENAMIENTO DE NÚMEROS DTMF Nota: La función de Marcado Automático deberá ser activada primero por el distribuidor. Se pueden almacenar números DTMF (máximo 16 dígitos) en cada una de las 9 memorias de Marcado Automático (1 – 9). 1 Pulse la tecla # del micrófono. • Aparece “D” en el panel indicador. 2 Introduzca los dígitos deseados en el teclado del micrófono. • • Se pueden introducir los dígitos 0 – 9, A – D, , y #. (Las letras A – D podrían haber sido deshabilitadas por el distribuidor, sin embargo podrán introducirse si se desea.) Para introducir “#” primero se deberá presionar el conmutador PTT. Para cancelar, pulse cualquier tecla en el panel delantero del transceptor que no sea el interruptor IO. 3 Pulse la tecla # del micrófono, luego introduzca un número de 1 dígito (1 – 9) para el lugar de memoria. • E-12 Se restaura el visual original. CONFIRMACIÓN DE NÚMEROS DTMF ALMACENADOS Para confirmar los números almacenados en los espacios de memoria: 1 Pulse la tecla • Aparece “A” en el panel indicador. 2 Introduzca el espacio de memoria deseado (1 – 9). • • TK-760G/ TK-860G solamente: Se visualizan los dígitos almacenados. Si ha sido programado por el distribuidor, no se oirá un tono DTMF cuando se transmita “D”. “D” se utiliza para una pausa. La duración de la pausa la programa el distribuidor. 3 Pulse cualquier tecla que no sea el conmutador PTT para salir. MARCADO DE NÚMEROS DTMF ALMACENADOS Para llamar a un número almacenado en un espacio de memoria: 1 Pulse la tecla • Aparece “A” en el panel indicador. 2 Introduzca el espacio de memoria deseado (1 – 9). • TK-760G/ TK-860G solamente: Se visualizan los dígitos almacenados. 3 Presione el conmutador PTT. • Si ha sido programado por el distribuidor, no se oirá un tono DTMF cuando se transmita “D”. “D” se utiliza para una pausa. La duración de la pausa la programa el distribuidor. BORRADO DE NÚMEROS DTMF ALMACENADOS Para borrar los números de un espacio de memoria: 1 Pulse la tecla # dos veces. • • Aparece “D- CLR” en el panel indicador. Para cancelar este proceso, pulse cualquier tecla que no sea un número del 1 al 9. 2 Introduzca el espacio de memoria deseado (1 – 9). REPETICIÓN DE LLAMADA Se puede volver a marcar el último número transmitido (máximo 16 dígitos). 1 Pulse la tecla , luego pulse la tecla 0. O, si se ha programado el Rediscado en una tecla, sencillamente púlsela. • • Aparece “A”. TK-760G/ TK-860G solamente: Los dígitos también se visualizan. 2 Presione el conmutador PTT. Nota: Al apagar el transceptor se borrará la memoria de repetición de llamada. E-13 SILENCIAMIENTO CODIFICADO El Silenciamiento codificado es habilitado o deshabilitado por el distribuidor. Esta función desactiva el silenciamiento del transceptor solamente cuando recibe el código DTMF que ha sido programado en su transceptor. Los transceptores que no transmitan el código correcto no se oirán. Por consecuencia, podrá comunicarse con una persona específica sin oír a nadie más que esté utilizando el mismo canal. El distribuidor puede también activar la Llamada de Grupo en su transceptor. Esto será útil cuando quiera pasar información a varias unidades en una flota. Consulte al distribuidor acerca de los detalles. Nota: El Silenciamiento Codificado no puede ser utilizado en canales programados con Llamada Selectiva o Señalización de 2 Tonos. RECEPCIÓN Cuando reciba una señal que contenga el código correcto, el silenciamiento se apagará y oirá la llamada. • • • • • Aparece “CALL” en el panel indicador y el diodo de indicación parpadea en anaranjado. Para enmudecer el altoparlante después de que el silenciador se haya desactivado, pulse la tecla programada como Monitor. El distribuidor puede programar el silenciamiento para que vuelva a activarse automáticamente cuando haya pasado un período de tiempo específico. Si se ha programado la Respuesta de Radiofaro para el Silenciamiento Codificado, se retornará una señal de reconocimiento a la estación que llama. La Respuesta de Radiofaro no funciona cuando la llamada se hizo utilizando un código de Grupo. La Respuesta de Radiofaro para Llamada Selectiva puede enviar un tono de alerta, un código de identificación de transceptor, o un código almacenado en el espacio de memoria 1. Si el Tono de Alerta para Silenciamiento Codificado está programado, sonará un tono de alerta cuando se reciba el código correcto. TRANSMISIÓN 1 Presione y mantenga presionado el conmutador PTT. 2 Introduzca el código del transceptor que quiera llamar o un código de Grupo en el teclado. • • Si se desea, también se pueden enviar códigos de la misma manera en que se hacen llamadas DTMF {página 12}. Pueden usarse los dos métodos manuales o pueden almacenarse códigos en la memoria para luego marcarlos desde un espacio de memoria. Aparece “CALL” en el panel indicador y el diodo de indicación se ilumina en rojo. 3 Utilice el transceptor de la misma manera que en una llamada regular, pulse el conmutador PTT para transmitir y libérelo para recibir. • • • E-14 El silenciamiento del transceptor llamado se desactivará mientras Ud. transmita. Cuando deje de transmitir, el silenciamiento se volverá a activar pasado un período de tiempo predeterminado. Este período de tiempo lo programa el distribuidor. Cuando se libera el conmutador PTT, el silenciamiento se desactiva y el diodo indicador parpadea en anaranjado (dependiendo de la programación hecha por el distribuidor). Cuando se recibe una señal, el diodo de indicación alterna entre verde y anaranjado. Cuando la señal desaparece, el diodo de indicación parpadea en anaranjado nuevamente. Si no se recibe una señal por un tiempo predeterminado, el silenciamiento vuelve a activarse. Se puede activar el silenciamiento nuevamente pulsando la tecla programada como Monitor. LLAMADA SELECTIVA (TK-760G/ TK-860G solamente) El Silenciamiento codificado es habilitado o deshabilitado por el distribuidor. Esta función es similar al Silenciamiento Codificado {página 14}. Se diferencia del Silenciamiento Codificado en los siguiente: • • Se pueden emitir o recibir códigos de mensaje que contengan hasta 5 dígitos. La Llamada Selectiva desactiva el silenciamiento solamente cuando el transceptor recibe un código DTMF predeterminado en la secuencia correcta: 1) Un código de identificación de 3 dígitos 2) Un código intermedio de 1 dígito 3) Un código de mensaje (de hasta 5 dígitos) El distribuidor puede también activar la Llamada de Grupo en su transceptor. Esto será útil cuando quiera pasar información a varias unidades en una flota. Consulte al distribuidor acerca de los detalles. Nota: La Llamada Selectiva no puede utilizarse en canales programados con Silenciamiento Codificado o Señalización de 2 Tonos. RECEPCIÓN Cuando se recibe la identificación y códigos intermedios correctos, el silenciamiento se desactiva y se vuelve a oír la llamada. Si también se recibe un código de mensaje, aparece el mensaje en el panel indicador. • • • • • • • • • Aparece “CALL” en el panel indicador y el diodo de indicación parpadea en anaranjado. Cuando una persona recibe una llamada con su código de identificación, aparece “C” en la pantalla (por ej.: C 12345). Cuando una persona recibe una llamada con su código de grupo, aparece “A” en la pantalla (por ej.: A 12345). Cuando no se recibe ningún mensaje, aparece “NO DATA” en el panel indicador. Se puede borrar un mensaje pulsando cualquier tecla que no sea el interruptor IO. Para enmudecer el altoparlante después de que el silenciador se haya desactivado, pulse la tecla programada como Monitor. El distribuidor puede programar el silenciamiento para que vuelva a activarse automáticamente cuando haya pasado un período de tiempo específico. Si se ha programado la Respuesta de Radiofaro para la Llamada Selectiva, se retornará una señal de reconocimiento a la estación que llama. La Respuesta de Radiofaro no funciona cuando la llamada se hizo utilizando un código de Grupo. La Respuesta de Radiofaro para Llamada Selectiva puede enviar un tono de alerta, un código de identificación de transceptor, o un código almacenado en el espacio de memoria 1. Si se ha programado el Tono de Alerta para la Llamada Selectiva, sonará un tono de alerta cuando se reciba el código correcto. E-15 TRANSMISIÓN Nota: También se puede transmitir con un transceptor TK-762G/ TK-862G. 1 Presione y mantenga presionado el conmutador PTT. 2 Introduzca el código del transceptor que quiera llamar o un código de Grupo en el teclado. • • • Asegúrese de introducir el código de identificación o de grupo, seguido del código intermedio del transceptor que desee llamar. Si se desea, también se podrá introducir un código de mensaje de hasta 5 dígitos. Si se desea, también se pueden enviar códigos de la misma manera en que se hacen llamadas DTMF {página 12}. Pueden usarse los dos métodos manuales o pueden almacenarse códigos en la memoria para luego marcarlos desde un espacio de memoria. TK-760G/ TK-860G solamente: Aparece “CALL” en el panel indicador y el diodo de indicación se ilumina en rojo. 3 Utilice el transceptor de la misma manera que en una llamada regular, pulse el conmutador PTT para transmitir y libérelo para recibir. • • E-16 Cuando se libera el conmutador PTT, el silenciamiento se desactiva y el diodo indicador parpadea en anaranjado (dependiendo de la programación hecha por el distribuidor). Cuando se recibe una señal, el diodo de indicación alterna entre verde y anaranjado. Cuando la señal desaparece, el diodo de indicación parpadea en anaranjado nuevamente. Si no se recibe una señal por un tiempo predeterminado, el silenciamiento vuelve a activarse. Se puede activar el silenciamiento nuevamente pulsando la tecla programada como Monitor. SEÑALIZACIÓN DE 2 TONOS La Señalización de 2 Tonos es habilitada o deshabilitada por el distribuidor. Esta función desactiva el silenciamiento del transceptor solamente cuando recibe la señal de 2 tonos que ha sido programada en su transceptor. Los transceptores que no transmitan los tonos correctos no se oirán. El distribuidor puede también activar la Llamada de Grupo en su transceptor. Consulte al distribuidor acerca de los detalles. RECEPCIÓN Cuando reciba una señal que contenga los tonos correcto, el silenciamiento se apagará y oirá la llamada. • • • • • Aparece “CALL” en el panel indicador y el diodo de indicación parpadea en anaranjado. Para enmudecer el altoparlante después de que el silenciador se haya desactivado, pulse la tecla programada como Monitor. El distribuidor puede programar el silenciamiento para que vuelva a activarse automáticamente cuando haya pasado un período de tiempo específico. Si se ha programado la Respuesta de Radiofaro para la Señalización de 2 Tonos, se retornará una señal de reconocimiento a la estación que llama. La Respuesta de Radiofaro para la Señalización de 2 Tonos puede solamente transmitir un tono de alerta. Si el Tono de Alerta para la Señalización de 2 Tonos está programado, sonará un tono de alerta cuando se reciban los tonos correctos. TRANSMISIÓN 1 Pulse la tecla programada como Codificación de 2 Tonos. • Aparece un código de 2 Tonos preprogramado en el panel indicador. 2 Pulse las teclas programadas como Canal Hacia Arriba y Canal Hacia Abajo para seleccionar el nombre de código de 2 Tonos deseado. (TK-760G/ TK-860G solamente) 3 Presione el conmutador PTT y la tecla de Codificación de 2 Tonos para transmitir y libérelos para recibir. • • Cuando se libera el conmutador PTT y la tecla de Codificación de 2 Tonos, el silenciamiento se desactiva y el diodo de indicación parpadea en anaranjado (dependiendo de la programación hecha por el distribuidor). Cuando se recibe una señal, el diodo de indicación alterna entre verde y anaranjado. Cuando la señal desaparece, el diodo de indicación parpadea en anaranjado nuevamente. Si no se recibe una señal por un tiempo predeterminado, el silenciamiento vuelve a activarse. Se puede activar el silenciamiento nuevamente pulsando la tecla programada como Monitor. Nota: El código del transceptor TK-762G/ TK-862G no puede seleccionarse. No se puede cambiar el tono en el paso 2 utilizando las teclas Canal Hacia Arriba y Canal Hacia Abajo. E-17 OPERACIONES AVANZADAS TEMPORIZADOR DE TIEMPO LÍMITE (TOT) El propósito del Temporizador de Tiempo Límite es de evitar que una persona utilice un canal por un período prolongado. Si se transmite continuamente por un período que excede el tiempo programado, el transmisor deja de transmitir y suena un tono de alerta. Para parar el pitido suelte el PTT. Su distribuidor puede programar una función de alarma para avisar antes de la expiración del TOT. La transmisión continua por el período de tiempo especificado por el distribuidor causará que suene el tono de alerta. BLOQUEO DE CANAL OCUPADO (BCL) La característica de Bloqueo de Canal Ocupado es activada o desactivada por su distribuidor. Cuando se activa, el BCL previene que interfiera con otras conversaciones que puedan estar teniendo lugar en el canal seleccionado. Al presionar el conmutador PTT mientras el canal está en uso causará que el transceptor emita un tono de alerta y se inhibirá la transmisión (no se podrá transmitir). Libere el conmutador PTT para parar el tono y retornar al modo de recepción. CIRCUNVALACIÓN Ocasionalmente pude experimentarse una interrupción del servicio (debido a un apagón, etc.). Durante ese incidente, se podrá continuar la comunicación utilizando la Circunvalación, si ha sido programada por el distribuidor. Circunvalación (Talk-Around) permite la comunicación directa con otros transceptores, sin usar una repetidora. Sin embargo, si la otra estación que quiera contactar está demasiado lejos, o hay obstáculos geográficos en el camino, no podrá contactarla. La Circunvalación se activa y desactiva pulsando la tecla programada como Circunvalación. • • • TK-760G/ TK-860G solamente: “T” o “TA” aparece en el panel indicador mientras la Circunvalación esté activada. TK-762G/ TK-862G solamente: AUX parpadea en anaranjado. Cuando se utiliza la Circunvalación, la frecuencia de “recepción” se utiliza para ambos transmisión y recepción, y la señalización de “decodificación” QT/DQT se utiliza para ambos codificación y decodificación. BOCINA DE ALERTA Cuando se recibe una llamada con los códigos DTMF o señalización de 2 tonos correctos, la Bocina de Alerta hace sonar el claxon del vehículo u otro sonido externo de alerta. Esta función le notifica que ha recibido una llamada cuando está fuera del vehículo. La Bocina de Alerta se activa y desactiva pulsando la tecla programada como Bocina de Alerta. E-18 MONITOR Su distribuidor puede programar una tecla con la función de Monitor de una de las siguientes maneras: A Pulse y mantenga pulsada la tecla Monitor para oír el ruido de fondo. Libere la tecla para retornar a la operación normal. B Pulse la tecla Monitor momentaneamente para oír el ruido de fondo. Pulse la tecla nuevamente para retornar a la operación normal. C Pulse y mantenga pulsada la tecla Monitor para desactivar las señales QT, DQT, DTMF, o Señalización de 2 Tonos. Libere la tecla para retornar a la operación normal. D Pulse la tecla Monitor momentaneamente para desactivar las señales QT, DQT, DTMF, o Señalización de 2 Tonos. Pulse la tecla nuevamente para retornar a la operación normal. Se puede usar la tecla Monitor para escuchar señales débiles que no puedan oír durante la operación normal, y ajustar el volumen cuando no hay señales presentes en el canal seleccionado. SEÑAL DE INICIO/ FIN DE TRANSMISIÓN Su distribuidor puede habilitar o deshabilitar las señales de identificación de Inicio/ Fin de Transmisión. Estas señales se utilizan para acceder y liberar algunos repetidores y sistemas telefónicos. Consulte a su distribuidor sobre el método que ha sido activado en su transceptor. Para enviar una señal de Inicio de Transmisión, presione el conmutador PTT, o pulse la tecla dos veces. Para enviar una señal de Fin de Transmisión, libere el conmutador PTT, o pulse la tecla seguida de la tecla #. MEGAFONÍA Para poder utilizar el sistema de Megafonía, su distribuidor deberá instalar la unidad opcional KAP-1 y un altavoz externo. Esta función hace que todo el audio que entre por el micrófono se amplifique y salga por el altavoz externo. Para utilizar el sistema de Megafonia: 1 Pulse la tecla programada como Megafonía. 2 Pulse el conmutador PTT y hable por el micrófono. • Utilice las teclas de Subir Volumen y Bajar Volumen para ajustar la salida de audio por el altavoz externo. 3 Para retornar a la operación normal, pulse la tecla Megafonía otra vez. AUX En este transceptor se ha proporcionado un puerto de control para un tablero externo como un Aleatorizador de la Palabra (“voice scrambler”). Pulse la tecla programada como AUX para activar o desactivar el puerto AUX. E-19 OPERACIÓN DE SmarTrunk II ® Notas: ◆ SmarTrunk y SmarTrunk II son marcas registradas de SmarTrunk Systems, Inc., Hayware, California, EE.UU. ◆ Esta función está disponible solamente para los modelos de mercado M. Se puede ver un código de mercado (M o E) en la etiqueta que está pegada a la caja en que vino empaquetado. Se debe instalar el tablero de enlaces adecuado antes de acceder al modo de Grupos Privados. Para mayor información, póngase en contacto con su distribuidor. E-20 CONFIGURACIONES PROGRAMADAS EN LAS TECLAS q w Las teclas del series TK-760G/ series TK-860G siguientes pueden programarse con las funciones auxiliares enumeradas en la página 8. Número de Tecla Configuración Programada por Usted !0 Configuración de Fábrica Subir Volumen Bajar Volumen Canal Hacia Arriba Canal Hacia Abajo Monitor A — — — — !0 — q w Las teclas del series TK-762G/ series TK-862G siguientes pueden programarse con las funciones auxiliares enumeradas en la página 8. Número de Tecla Configuración Programada por Usted Configuración de Fábrica Subir Volumen Bajar Volumen Canal Hacia Arriba Canal Hacia Abajo Monitor A — — — Nota: Para su referencia, por favor llene la columna anterior con la función programada en cada tecla. E-21
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.2 Linearized : No Create Date : 2000:04:13 17:23:26 Producer : Acrobat Distiller 3.0.2J (Power Macintosh 版) Subject : Creator : Adobe PageMaker 6.0 Author : èdâ™ Title : TK-760G/860G M E 00 Cover Modify Date : 2000:04:13 17:39:51 Page Count : 77EXIF Metadata provided by EXIF.tools