Kitchenaid KCDB250G3 User Manual DISPOSER Manuals And Guides L0912195
KITCHENAID Garbage disposal Manual L0912195 KITCHENAID Garbage disposal Owner's Manual, KITCHENAID Garbage disposal installation guides
User Manual: Kitchenaid KCDB250G3 KCDB250G3 KITCHENAID DISPOSER - Manuals and Guides View the owners manual for your KITCHENAID DISPOSER #KCDB250G3. Home:Plumbing Parts:Kitchenaid Parts:Kitchenaid DISPOSER Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 2
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
installation instructions/instrucciones YOUR SAFETY AND THE SAFETY OF OTHERS ARE VERYIMPORTAN_ Kitch Aid We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. SU SEGURIDAD Y LA SEGURIDAD DE LOS DEM_.S ES MUY IMPORTANTE. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING." These words mean: _You can be kBled or seriously injured if you don't immediately_ foBow instructions. _You can be kBled or seriously injured if you don't foBow instructions. All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. de instalaci6n/instructions Este es el simbolo de advertencia seguridad. de Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesion a usted y a los dem#,s. Todos los mensajes de seguridad ir&n a continuacion del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA'. Estas palabras significan: _Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede motif o sufrir una lesi6n grave. _Si puede motif no sigue las instrucciones, usted o sufrir una lesi6n grave. Todos los mensajes de seguridad le dir&n el peligro potencial, le diran como reducir las posibilidades de sufrir una lesion y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones. KITCHENAID Check installation dimensions/ Verifique las dimensiones de instalaci6n/ V rifier los dimensions de I'installation ® KCDB d'installation VOTRE SECURITI_ ET CELLE DES AUTRES EST TR#S IMPORTANTE. • • • • Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de toujours lire tousles messages de securit6 et de vous y conformer. Voici le symbole d'alerte de securit& symbole d'alerte de securit6 vous signale les dangers potentiels de d#c#s et de blessures graves & vous eta d'autres. QUEDA BAJO SU RESPONSABIMDAD: Respetar redes los c6diges y ordenanzas vigentes. • Cumplir con las especificaciones de instalaci6n. Instalar debidamente el triturador. Asegurarse de contar con todo Io necesario para una correcta instalaci6n. _Ce Tous les messages de securit6 suivront le symbole d'alerte de s6curite etles mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient • Contratar a un instalador calificado para asegurarse de que las instalaciones el_ctricas y de plomerfa cumplan con todos los c6digos y ordenanzas locales y nacionales. _ Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne suivez pas imm_diatement les instructions. _ IT IS YOUR RESPONSIBILITY TO: Observe all governing codes and ordinances. Comply with the installation specifications. Properly install the disposer. Make sure you have everything necessary for proper installation. Contact a qualified installer to insure that the electrical and plumbing installations meet all national and local codes. IL VOUS INCOMBE : • D'observer tous les codes et ordonnances en vigueur. • De vous conformer aux directives d'installation. Risque possible de d_c_s ou de D'installer convenablement le broyeur. De vous assurer que vous avez bien tout ce dont vous avez besoin pour r_aliser une bonne installation. De contacter un installateur qualifi6 pour vous assurer que les installations 61ectriques et de plomberie sont bien conformes _ tousles codes et ordonnances nationaux et Iocaux. blessure grave si vous ne suivez pas les instructions. Tousles messages de securit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. Remove existing disposer/Retire el triturador GROUNDING INSTRUCTIONS For permanently connected disposers: This disposer must be connected to a grounded, metal, permanent wiring system; or an equipmentgrounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to equipment-grounding terminal or lead on disposer. For all grounded, cord-connected disposers: This disposer must be grounded to reduce the risk of electrical shock in the event of a malfunction or breakdown. Grounding provides a path of least resistance for electric current. This disposer is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. WARNING: Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the disposer is properly grounded. If the plug provided with the disposer does not fit the outlet, do not modify the plug or attempt to force the plug into the outlet - have a proper outlet installed by a qualified electrician. anterior/Enlever I'ancien INSTRUCCIONES PARA CONEXI6N A TIERRA ELECTRICAL INSTRUCTIONS DE MISE ._, LA TERRE LA Para trituradores de conexi6n permanente: El triturador debe estar conectado a un sistema de cableado permanente, met_lico, con conexi6n a tierra, o bien se debe pasar con los conductores del circuito un conductor de conexi6n a tierra del equipo y conectarlo a un cable o terminal de conexi6n a tierra en el triturador. Para todos los trituradores con conexi6n a tierra conectados pot cable: Este triturador debe estar conectado a tierra para reducir el riesgo de descarga el6ctrica en el caso de mal funcionamiento o averfa. La conexi6n a tierra proporciona una vfa de menor resistencia para la corriente el_ctrica. Este triturador est_ equipado con un cable que tiene un conductor para la conexi6n a tierra del equipo y un enchufe de conexi6n a tierra. El enchufe se debe conectar a un tomacorriente que est_ adecuadamente instalado y conectado a tierra segtJn los c6digos y ordenanzas locales. ADVERTENCIA: La conexi6n incorrecta del conductor de conexi6n a tierra del equipo puede representar un riesgo de descarga el6ctrica. Consulte a un electricista calificado o un especialista en reparaciones si no est,_ seguro respecto de si el triturador est_ correctamente conectado a tierra. Si el enchufe que viene con el triturador no coincide con el tipo de tomacorriente, no cambie el enchufe ni intente meter el enchufe en el tomacorriente por la fuerza. P[dale a un electricista calificado que instale un tomacorriente adecuado. REQUIREMENTS/REQUISITOS Ensure the following electrical requirements are met before connecting disposer to switch (see Step 19 for typical direct wired electrical circuit): • This disposer is intended to be direct-wired to the electrical supply. • Remove fuse (or open the circuit breaker) before connecting disposer to circuit. • If junction box is used, connect the junction box to the switch on a separate 15 or 20 Amp. 115 Volt circuit with the appropriate cable (Use 14 gauge wire with 15 Amp circuit, and 12 gauge wire with 20 Amp circuit.) • If you install a double receptacle to handle other small kitchen appliances, include a wall switch in disposer receptacle circuit and wire other receptacle directly to power source. • This disposer requires a switch marked "Off" position (wired to disconnect all ungrounded supply conductors) installed within sight of the disposer sink opening. (1 hp minimum rating.) • Do not attach ground wire to gas supply pipe. • Do not reconnect electrical current at main service panel until proper grounds are installed. Pour les broyeurs connect_s en permanence : Le broyeur dolt 6tre connect6 _ une installation 61ectrique m6tallique permanente mise _ la terre ou un conducteur de mise _ la terre d'6quipement dolt _tre li_ aux conducteurs du circuit et raceord_s _ la borne de mise _ la terre d'_quipement ou au fil de connexion se trouvant sur le broyeur. Pour tous los broyeurs mis _ la terreet raccerd_s I'aide d'un cordon d'alimentation : Le broyeur dolt _tre mis _ la terre pour r_duire le risque de choc _leetrique en cas de d_faillance ou de panne. La mise _ la terre fournit un chemin de moindre r_sistance au eourant _leetrique. Ce broyeur est muni d'un cordon ayant un conducteur de mise la terre d'6quipement et d'une fiche mise _ la terre. La fiche dolt _tre branch_e sur une prise qui est correetement install_e et mise & la terre conform6ment _ tousles codes et ordonnances Jocaux. AVERTISSEMENT : Un branchement inad_quat du conducteur de mise _ la terre d'_quipement peut entra_ner des risques de choc _lectrique. En cas de doute sur la mise _ la terre du broyeur, demander l'avis d'un _lectricien ou d'un r_parateur qualifi_. Si la fiche fournie avec le broyeur ne convient pas _ la prise, ne pas modifier la fiche et ne pas tenter de la forcer dans la prise - faire installer une prise appropri_e par un _lectricien qualifi_. ELECTRICOS/INSTALLATIONS AsegtJrese de que se cumplan los siguientes requisitos el_ctricos antes de conectar el triturador al interruptor (en el paso 19 se muestra un t_pico circuito el_ctrieo con cableado directo): • Este triturador est,_ disefiado para ser conectado directamente a la red el6ctrica. • Retire el fusible (o abra el disyuntor) antes de conectar el triturador al circuito. • Si utiliza una caja de conexiones, con_ctela al interruptor en un circuito independiente de 15 6 20 amperios, 115voltios, usando el cable adecuado. (Utilice cable calibre 14 con el circuito de 15 amperios y cable calibre 12 con el circuito de 20 amperios.) • Si instala un tomacorriente doble para conectar otros electrodom_sticos de cocina pequefios, ineluya un interruptor de pared en el circuito del tomacorriente del triturador y conecte el otro tomacorriente directamente a la fuente de corriente el_ctrica. • Este triturador requiere un interruptor con la posici6n "Off" marcada (cableado de modo de desconectar todos los conductores de suministro no conectados a tierra) e instalado no muy lejos de la abertura del fregadero para el triturador (capacidad minima de 1 hp). • No conecte el cable de conexi6n a tierra a un carlo de suministro de gas. • No reconecte la corriente el_ctrica en el panel de servicio principal sinG hasta que se instalen las conexiones a tierra adecuadas. ELECTRIQUES Avant de raccorder le broyeur _ I'interrupteur, assurezvous que les exigences suivantes relatives I'alimentation _leetrique sont satisfaites (voir 1'6tape 19 pour consulter un circuit 61ectrique _ c&blage direct type) : Ce broyeur est con(;u pour _tre c&bl_ directement I'alimentation _leetrique. Avant de raccorder le broyeur au circuit, retirer le fusible (ou ouvrir le disjoncteur). Si vous utilisez une boffe de jonction, la raceorder I'interrupteur sur un circuit distinct de 15 ou 20 amperes et de 115volts au moyen du c_ble appropri_ (utiliser un fil de calibre 14 avec un circuit de 15 amperes et un fil de calibre 12 avec un circuit de 20 amperes). • Si vous installez une prise double pour brancher d'autres petits appareils m6nagers, ajouter un interrupteur mural dans le circuit {> du broyeur et c_bler I'autre prise directement _ la source d'alimentation. • Ce broyeur dolt _tre 6quip6 d'un interrupteur sur lequel la position d'arr_t (Off) est indiqu6e (pour d_brancher tousles conducteurs d'alimentation non mis _ la terre) et install6 _ la vue du trou d'_vier du broyeur. (Puissance minimale de 1 HR) • Ne pas fixer le fil de mise _ la terre au tuyau d'alimentation du gaz. • Ne pas r6tablir le courant au panneau principal avant que des conducteurs de mise _ la terrene soient install6s. broyeur Is the new disposer as the old one? mounting the same If YES, skip to step 16. If NO, continue to step 7. Electrical US 1=800=422=1230 Canada Disconnect 1=800=807=6777 Replace B Sink Flange Brida del fregadero Collet d'_vier Mount D E Brida apoyo BackupdeFlange Bride de retenue Mounting Ring Anillo de montaje Anneau de montage "_ Replacer marche. Tailpipe Install flange in sink hole/ instale la brida en el orificio del fregadero/ Installer le collar dans le trou de I' vier puede ocasionar la muerte o de choc electrique la source de courant pieces y paneles antes de et panneaux electrique avant I'entretien. avant de faire la remise Le non-respect de ces instructions un choc e_ectdque. peut causer en un daces Disconnect electrical power at fuse box or circuit breaker box. Disconnect drain trap from waste discharge tube. Disconnect dishwasher if connected to the disposer./ Desconecte el suministro de energ[a en la caja de fusibles o de cortacircuitos. Deseonecte la trampa de desagQe del tubo de descarga de desperdicios. Desconecte el lavaplatos si est_ conectado al triturador./ D_connecter la source de courant 61ectrique au niveau du disjoncteur ou des fusibles. D_connecter le robinet de vidange du tube de vidange. D_connecter le lave-vaisselle s'il est connect6 au broyeur. Support disposer, insert end of wrenchette (H) into right side of mounting lug, and turn. Disposer will fall free./ Sostenga el triturador, inserte el extremo de la Ilave (H) en el lado dereeho de la aleta de montaje y g[rela. El triturador se liberar&/ Soutenir le broyeur, insurer I'extr_mit6 de la petite cl_ (H) dans le c6t_ droit de la patte de fixation et tourner. Le broyeur chutera librement en place. Flip disposer over and remove electrical cover plate. Save cable connector if applicable./ D6 vuelta el triturador y retire la placa de protecci6n el_ctrica. Guarde el conector del cable si corresponde./ Renverser le broyeur et retirer la plaque 61ectrique. Conserver le connecteur de c,_ble s'il y a lieu./ G Snap Ring Anillo de cierre 0 Attach upper mounting assembly/Conecte el conjunto de montaje superior/Fixer le montage IMPORTANli_. |MPORTANTE: |MPORTANT Anneau _lastique K % Discharge Tube Tubo de descarga Tuyau de vidange L del suministro \ wires from the electrical el6ctrico les ills du broyeur broyeur est le Si OUI, passer _ 1'6tape 16. Si NON, passer & I'_tape 7. J de I'alimentation disposer to electrical Using a flathead screwdriver, loosen the 3 screws on the mounting assembly./ Con un destornillador de punta plana, afloje los 3 tornillos del conjunto de montaje./ Au moyen d'un tournevis _ t_te plate, desserrer les trois vis du montage de base. supply/Conecte el triturador Using a flathead screwdriver, pry off the snap ring (G)./ Con un destornillador de punta plana, saque el anillo de cierre (O)./ Au moyen d'un tournevis _ t_te plate, retirer I'anneau 61astique (O). al suministro el ctrico/Raccorder Remove flange from sink./ Retire la brida del fregadero./ Retirer le collet de 1'6vier. le broyeur I'alimentation lectrique de base sup rieur Dishwasher $61o para : Connexion connection only la conexi6n del lavavajiHas du lave-vaisselle seulement Electrical Disconnect Replace power before Shock Hazard servicing. all parts and panels before Failure to follow these electrical shock. operating. instructions can result in death or Flange Brida Peligro de Choque Bolts M es S[, contimJe en el paso 16. es NO, continLie en el paso 7. los cables del Bride Gasket Reborde Garniture the disposer i Disposed Trituradod Broyeur J que ou "_-.,4-:L__.._ f_ Disconnect supply./ Desconecte triturador./ D_brancher 61ectrique. Connect I_) Tornillos Screws Vis Llave Pequefia Petite cl_ Wrenchette Deconnecter Tubo de descarga Montage F H ._ Si la respuesta Si la respuesta antes de dade los componentes No seguir estas instrucciones choque electdco. Montaje Tuyau Dishwasher Inlet Entrada del lavaplatos Avaloir du lave-vaisselle or nuevo es el mismo Electrico de energia Risque Junta de fibra Fiber Gasket Joint fibreux can result in death Peligro de Choque Vuelva a colocar todos hacedo funcionar. Stopper Tap6n Bouchon &El montaje del triturador el del viejo? operating. Est-ce que le montage du nouveau m_me que celui de I'ancien? Includes/Incluye/Comprend A servicing. all parts and panels before Desconecte el suministro mantenimiento. Lower Mounting Ring Anillo de montaje inferior Anneau de montage inf6rieur Hazard Failure to follow these instructions electrical shock. (R)Registered trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A, KitchenAid Canada licensee in Canada. © 2009 All rights reserved. (R)Marca registrada/TM Marca comercial de KitchenAid, EE.UU, KitchenAid Canada concesionario en Canad_i. © 2009 Todos los derechos reservados. ®Marque d6pos6e/r MMarque de commerce deKitchenAid,U.S.A.,Emploi sous ficencepar KitchenAid Canadaau Canada. ©2009. Tous droits rdserv6& C power before Shock Desconecte el suministro mantenimiento. Pernos Boulons Vuelva a colocar todos hacerlo funcionar. de energia 75536 Rev. A/W10128498C Evenly apply 1/2" thick rope of plumber's putty around flange (B)./ Aplique una tira gruesa de masilla de plomerfa, de 1/2" (1.3 cm), en forma uniforme alrededor de la brida (B)./ Appliquer uniform6ment un cordon de mastic de plomberie de 1/2" (1,3 cm) d'6paisseur autour du collet (B). Press flange (B) firmly into sink drain. Remove excess putty./ Presione la brida (B) firmemente en el desag0e del fregadero. Retire la masilla sobrante./ Enfoncer le collet (B) fermement dans le drain de 1'6vier. Enlever I'exc_s de mastic. Place a weight, such as the disposer, on the sink flange to hold it in place. Use a towel to avoid scratching sink./ Coloque un peso, por ejemplo el triturador, sobre la brida del fregadero para mantenerla en su lugar. Utilice una toalla para evitar que se raye el fregadero./ Placer un poids tel que le broyeur sur le collet de I'_vier pour le maintenir en place. Utiliser une serviette pour _viter d'_gratigner I'_vier. Insert fiber gasket (C), backup flange (D) and mounting ring (E). Hold in place while inserting snap ring (O). Pull snap ring (O) open and press firmly until it snaps into place./ Inserte la junta de fibra (C), la brida de soporte (D) y el anillo de montaje (E). Sost6ngalos en su lugar mientras inserta el anillo de cierre (O). Abra el anillo de cierre (O) y presione firmemente hasta que se coloque en el lugar./ InsUrer le joint fibreux (C), la bride de retenue (D) et I'anneau de montage (E). Tenir le tout en place pendant I'insertion du I'anneau 61astique (O). Ouvrir I'anneau 61astique (O) et appuyer fermement jusqu'_ ce qu'il s'enclenche. Tighten 3 mounting screws (F) evenly and firmly against backup flange./ Ajuste los 3 tornillos de montaje (F) en forma uniforme y firme contra la brida de soporte./ Serrer les trois vis de montage (F) uniform6ment fermement contre la bride de retenue. et Turn disposer (I) onto side and knock out drain plug with screwdriver. Remove plug from inside of disposer with pliers./ D_ vuelta el triturador (I) para un costado y golpee el tap6n del desagQe con un destornillador para extraerlo. Retire el tap6n del interior del triturador con pinzas./ D6poser le broyeur (I) sur le c6t_ et enlever le bouchon du drain avec un tournevis. Retirer le tampon de I'int6rieur du broyeur avec des pinces. Risque Deconnecter Replacer marche. la source antes de darle los componentes No seguir estas instrucciones choque e_ectrico. Remove old plumber's putty from sink with putty knife./ Retire la masilla de plomerfa vieja del fregadero con una esp_tula para masilla./ Enlever le mastic de plomberie usag6 au moyen d'un couteau _ mastic. Electrico puede ocasionar de choc de courant pieces et panneaux y paneles antes de la muerte electrique electrique avant rentretien. avant de faire la remise Le non-respect de ces instructions un choc electdque. o peut causer en un daces ou Turn disposer over and remove electrical cover plate. Pull out wires. iMPORTANT: Do not remove cardboard shield./ D6 vuelta el triturador y retire la placa protectora el_ctrica. Saque los cables. IMPORTANTE: No retire la protecci6n de cart6n./ Renverser le broyeur et enlever la plaque 61ectrique. Extraire les ills _lectriques. iMPORTANT : Ne pas enlever 1'6cran de carton. Insert cable connector (not included) and run electrical cable through access hole on bottom of disposer. Tighten cable connector./ Introduzca el conector del cable (no incluido) y pase el cable el6ctrico a trav6s del orificio de acceso en la parte inferior del triturador. Ajuste el coneetor del cable./ InsUrer le connecteur de c_ble (non compris) et faire passer le c_ble _lectrique par le trou d'acc_s quise trouve au fond du broyeur. Serrer le connecteur de c,_ble. This disposer requires a switch with a marked "Off" position (wired to disconnect all ungrounded supply conductors) installed within sight of the disposer sink opening (1 hp minimum rating)./ Este triturador requiere un interruptor que tenga la posici6n "Off" marcada (cableado de modo de desconectar todos los conductores de suministro no conectados a tierra) e instalado no muy lejos de la abertura del fregadero para el triturador (capacidad minima de I hp)./ Ce broyeur dolt _tre _quip_ d'un interrupteur sur lequel la position d'arr6t (Off) est indiqu_e (pour d_brancher tous les conducteurs d'alimentation non mis _ la terre) et install_ _ la vue du trou d'_vier du broyeur (puissance minimale de 1 HP). Connect disposer to mounting assembly/Conecte el triturador al conjunto de montaje/Raccorder le broyeur au montage de base Complete installation/Complete la instalaci6n/Terminer I'installation Reconnect electrical power at fuse box or circuit breaker box. Vuelva a conectar caja de fusibles Electrical Shock Connect box. ground wire to green Failure to follow electrical shock. these Hazard ground instructions Electrical screw can in disposer result in death, wiring fire, Connect box. or No seguir estas instrucciones incendio o choque el_ctrico. al tornillo verde de tierra puede ocasionar boite le fil de terre a la vis verte la muerte, de rnise a la terre darts la de c_blage du broyeur. Le non=respect de ces instructions incendie ou un choc _lectrique. peut causer un d_c_s, un FigureB/ Figura B/ USE & CARE We have provided many important safety messages messages. GUIDE in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety You can be killed injured if you don't follow WARNING: PERTAiNiNG TO RiSK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR iNJURY When using electric disposers, Read all instructions basic precautions are always to be followed, before using the appliance. To reduce the risk of injury, close supervision disposer is used near children. is required when a including TO Turn the power switch to the off position before attempting clear a jam or remove an object from the disposer. to When attempting to loosen a jam in a disposer, use a long wooden object such as a spoon or the wooden handle of a broom or mop. SAVE THESE screw in disposer can result R_tablir fusibles wiring in death, desde la I'alimentation _lectrique ou de disjoncteurs. au bottler de fire, or • To reduce the risk of injury, do not use the sink containing the disposer for purposes other than food preparation (such as baby bathing or washing hair). IMPORTANT: Do not use plumber's putty on any other disposer connection other than sink flange. Do not use thread sealants or pipe dope. These may harm disposer and cause property damage. the following: For . When attempting to remove objects from a disposer use longhandled tongs or pliers. For a disposer that is magnetically actuated, use nonmagnetic tools. one year KitchenAid must from or be the KitchenAid provided KITCHENAID 1. Service by WILL calls INSTRUCTIONS • Do not store flammable near disposer. items such as rags, paper or aerosol • Do not store or use gasoline in vicinity of disposer. or other flammable cans vapors and liquids • Do not dispose of the following in the disposer: paints, solvents, household cleaners and chemicals, automotive fluids, plastic wrap. of purchase, Canada a KitchenAid when (hereafter this product is "KitchenAid") designated installed, will service pay ON DISPOSER operated for the product, installation to replace of your house product, fuses factory to instruct specified parts or correct house wiring 4. Pickup your product use. Damage is used resulting in other from than accident, normal, single-family alteration, unauthorized misuse, abuse (such as heavy impact or dropped objects), acts of God, improper installation or installation not in accordance with and plumbing codes, OF IMPLIED WARRANTIES: CUSTOMER'S SOLE EXCLUSIVE AND REMEDY correct instructions defects in UNDER labor This product or systems for travel 7. The removal or use of products LIMITATION to parts 6. Expenses locations. inaccessible installation by KitchenAid. DISCLAIMER to to DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OF IMPLIED GIVES YOU WARRANTIES OF MERCHANTABILITY SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU Outside 50 United the States and Canada, this THIS LIMITED WARRANTY SHALL furnished materials costs for or units is designed resulting from and transportation with the product, workmanship. operated Service outside to be repaired unauthorized for product of your product location or it is not installed instructions. BE PRODUCT REPAIR OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH does not apply. Contact your DAMAGES, in the the KitchenAid service service, help can be found by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada, de seguridad no sigue las instrucciones, usted puede moriro sufdr CORRESPONDIENTES : AI utilizar trituradores • Lea todas las instrucciones electricos, A RIESGO DE INCENDIOS, deben tomarse siempre las precauciones antes de usar el electrodomestico. y de la palabra "PELIGRO" o una lesi6n grave. • No ponga los dedos ni las manos dentro de un triturador. • Apague el interruptor antes de intentar retirar objetos del triturador. eliminar obstrucciones DESCARGAS ELECTRICAS 0 basicas, entre elias las siguientes: AI tratar de extraer objetos de un triturador use tenazas o pinzas de mango largo. Si el triturador se acciona magneticamente, utilice herramientas que no esten imantadas. • Vigile con atenci6n el triturador si Io utiliza cerca de niSos, para reducir el riesgo de que sufran heridas. o • Para eliminar obstrucciones de un triturador, utilice un objeto largo de madera, como una cuchara o el mango de madera de un cepillo o trapeador. , Cuando el triturador no este en funcionamiento, deje la cubierta del drenaje en su lugar para reducir el riesgo de que algOn objeto caiga en el triturador. , Para reducir las posibilidades de resultar herido con algOn material que salga despedido del triturador, no introduzca en el ninguno de los siguientes elementos: conchas de almejas u ostras, limpiadores de drenaje c&usticos o productos similares, vidrio, Ioza o plastico, huesos (enteros) grandes, metales (como tapas de botellas, granalla de acero, latas o utensilios), grasa caliente u otros liquidos calientes. GUARDE ESTAS INSTRUCClONES • Este producto est_ diseSado para deshacerse de desperdicios normales de los alimentos hogareSos; insertar materiales que no son desperdicios de alimentos en el triturador de desperdicios podr(a causar lesiones personales o daSos a la propiedad. • Para reducir el riesgo de lesiones, no use el fregadero que contiene el triturador de desperdicios para fines que no sean la preparaci6n de los alimentos (como baSar a un beb6 o lavarse el pelo). AS PROVIDED OR LIMITATIONS dealer to determine call 1-800-807-6777. inflamables, • No guarde ni utilice cerca del triturador. gasolina como trapos, u otros vapores papel o aerosoles, o liquidos inflamables • No elimine ninguno de los siguientes elementos en el triturador: pinturas, solventes, limpiadores de uso dom6stico, productos quimicos, liquidos para autom6viles o envolturas de pl_stico. with in an published HEREIN. IMPLIED ON THE DURATION if another warranty DE OPERACION 1. Retire el tap6n de la abertura del fregadero y haga correr un flujo fuerte de agua fr_a. 2. Encienda el interruptor de pared para arrancar el triturador. 3. Introduzca lentamente los desperdicios de comida dentro del triturador y coloque el tap6n para minimizar el posible rechazo de los materiales durante la trituraci6n. Luego de que la trituraci6n est_ completa, apague el triturador y deje correr el agua durante unos segundos para enjuagar la linea de drenaje. LO QUE DEBE HACER... • Primero haga correr un flujo de agua fria, de moderado a copioso, y luego encienda el triturador. Siga haciendo correr el agua durante unos segundos despu6s de que termine la trituraci6n para enjuagar la li'nea de desagQe. • Triture pr_cticamente cualquier tipo de alimentos. • Triture materiales duros como huesos pequeSos, carozos de fruta y hielo. Las particulas crean una acci6n de restregado en el interior de la c_mara de trituraci6n. • Triture c_scaras de frutas c[tricas para refrescar el olor del desagQe. LO QUE NO DEBE HACER... • No vierta grasa ni aceite en el triturador ni en ningLin desagQe. Estos materiales pueden acumularse en las tuber[as y tapar el desagQe. Coloque la grasa en un frasco o lata y des6chela en la basura. • No use agua caliente para triturar desperdicios de comida. No hay problema con dejar correr agua caliente en el triturador entre usos sucesivos. • No triture grandes cantidades de c_scaras de huevo al mismo tiempo. El triturador las triturar& pero pueden acumularse en las tuberias. • Apague el triturador s61o cuando la trituraci6n est_ completa y el Linico sonido que escuche sea el del motor y el agua. DE MANTENIMiENTO PARA EL USUARIO COMO LIBERAR LAS OBSTRUCCIONES _ peut causer GARANT{A LIMITADA DE UN AlamO EN EL TRITURADOR DE DESECHOS MODELO KCDB250 S[_CURITI_ ET CELLE DES AUTRES NO PAGAR_, de servicio fusibles tuberia POR: t_cnico para corregir para enseSarle dom_sticos de la casa. la instalaci6n a usar o para corregir de su su producto, la instalaci6n 3. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n para electrodom_sticos se empleen fuera de los Estados Unidos o Canad& para cambiar el_ctrica 4. Recogida o de la modificaciones de un golpe fortuitos, brusco no autorizadas, u objetos instalaci6n caidos), incorrecta, con los c6digos el_ctricos aprobados por KitchenAid. uso indebido, incendio, instalaci6n o de plomeria, abuso inundaci6n, que no est_ o el empleo (como de piezas no autorizadas 6. Gastos lugares el actos est8 de acuerdo lugar no o sistemas que se hayan diseSado e instalaci6n inaccesible instrucciones como efectuado de viaje y transporte remotos. 7. La remoci6n de productos Este producto para ser reparado en el hogar. 5. Reparaciones 2. Reparaciones cuando su producto ha sido empleado para fines ajenos al uso dom6stico normal de una familia. DaSos causados por accidente, alteraci6n, y entrega. que resultado en el producto. para obtener de su producto o si no estuviera de instalaci6n de modificaciones servicio del producto si estuviera Risque possible _ de d_c_s ou de blessure Risque possible de d_c_s instalado de conformidad en un con las RELATIVES INCIDENTALES O CONSECUENTES, INCLUYENDO O LIMITACIONES ACERCA COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES CASO. ESTA GARANT[A LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPEC[FICOS YES POSIBLE PUEDEN VARIAR Esta garantia DE UN ESTADO no tiene vigor A OTRO fuera determinar si corresponde otra Si necesita servicio, encontrar puede O DE UNA de los cincuenta PROVINCIA Estados Unidos LAS GARANT[AS SER_, EL DE REPARAR DE CUANTO DE COMERCIABILIDAD ou de blessure AVERTISSEMENT : Lots de I'utilisation de broyeurs 61ectriques, DEBE DURAR UNA O DE CAPACIDAD GARANT[A Ilamando a KitchenAid. DE EN SU QUE A OTRA. y Canad& P6ngase en contacto con el distribuidor autorizado de KitchenAid garantla. ayuda O IMPL[CITA ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE QUE USTED TENGA TAMBIEN OTROS DERECHOS En EE.UU, Ilame al 1-800-422q230. En Canad& Ilame al 1-800-807-6777. reduire le risque de blessure DE CHOC E:LECTRIQUE OU DE toujours 6tre respect6es, notamment , Lorsque le broyeur n'est pas utilise, laisser le couvercle en place pour eviter toute chute d'objet dans le broyeur. • Mettre I'interrupteur _ la position d'arr_t avant d'essayer de d_bloquer le broyeur ou d'en retirer un objet. , Pour tenter de debloquer le broyeur, utiliser un long objet en bois comme une cuillere ou le manche en bois d'un balai ou d'une vadrouille. Pour minimiser les risques de blessure par des matieres qui pourraient 6tre eject6es du broyeur, ne pas jeter les produits suivants dans un broyeur : coquilles de palourde ou d'huftre, nettoyants caustiques pour drain ou produits similaires, verre, porcelaine ou plastique, gros os (complets), metal (tel que bouchons de bouteille, morceaux de metal, boftes de conserve ou ustensiles), graisse chaude ou autres liquides chauds. GARDER CES iNSTRUCTiONS • Afin de r6duire les risques de blessure, ne pas utiliser un @vier dot6 d'un broyeur de d_chets _ d'autres fins que la pr6paration d'aliments (par exemple, pour donner le bain _ un b6b6 ou pour se laver les cheveux). para _, FAIRE._ • Faites d'abord couler I'eau froide selon un d6bit mod_r_ _ puissant, puis mettez le broyeur en marche. Laissez couler I'eau froide pendant quelques secondes apr_s le broyage pour rincer le conduit de vidange, • Vous pouvez broyer pratiquement toutes les mati_res alimentaires, • Broyez des mati_res dures telles qua les petits 0% les noyaux de fruits et la glace. Les particules d6clenchent une action de frottement _ I'int6rieur de la cuve de broyage, • Broyez les _pluchures d'agrumes afin de rafraTchir les odeurs que d_gage I'_vacuation. de I'eau. iNSTRUCTiONS • Ne pas remiser d'articles inflammables comme des chiffons, papier, ou des bombes & a6rosol pros du broyeur. _MPORTANT : N'utiliser du mastic de plomberie sur aucune autre connection du broyeur que le collier d'6vier. Ne pas utiliser de produit d'_tanch6it6 pour filetage ni de p_te lubrifiante. Ces produits sont nuisibles au broyeur et peuvent causer des dommages. D'ENTRETiEN PAR L'UTiLISATEUR NETTOYAGE DU BROYEUR _, la Iongue, des particules d'aliments peuvent s'accumuler dans la chambre de broyage et 1'6cran. Une odeur naus_abonde provenant du broyeur est g_n_ralement le signe d'une accumulation de graisse et d'aliments caus6e par un 6coulement insuffisant d'eau pendant et apr_s I'utilisation du broyeur. Pour nettoyer le broyeur : 1. Arr_ter le broyeur au niveau de I'interrupteur. 2. Poser le bouchon dans I'ouverture de I'_vier et remplir ce dernier _ moiti_ avec de I'eau tilde. 3. Verser 125 ml de bicarbonate de soude dans I'eau. Allumer le broyeur et enlever le bouchon de 1'6vier simultan_ment afin d'6vacuer les particules qui se sont d6tach_es. Si le moteur s'arr6te pendant que le broyeur fonctionne, il est possible que celui-ci soit bloqu& Pour d6bloquer le broyeur : 1. Eteindre le broyeur et cesser de faire couler I'eau. 2. InsUrer une extr6mit6 de la petite cl_ dans le trou central au fond du broyeur (voir Figure A). Effectuer un mouvement de va-et-vient jusqu'_ ce que la cl6 ex6cute un tour complet. Retirer la petite cl& 3. Au moyen de pinces, d_gager et enlever I'objet des objets) qui bloque(nt) le broyeur. Laisser le moteur du broyeur refroidir pendant 3 _ 5 minutes puis enfoncer 16g_rement le bouton de r_enclenchement rouge au bas du broyeur (voir Figure B). (Si le moteur ne fonctionne toujours pas, v6rifier le panneau de service pour y rechercher des disjoncteurs d6clench_s ou des fusibles grill_s.) GARANTIE LIMITE:E DE AN UN SUR LES BROYEURS DE DECHETS MODE:LE KCDB250 Pendant un an _ compter de la date d'achat, Iorsque ce produit est installS, utilis_ et entretenu conform@ment aux instructions jointes _ ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada (ci-apr_s d@sign@e"KitchenAid") paiera pour les pi_ces sp_cifi_es par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de mat@riaux ou de fabrication. Le service dolt @tre fourni par une compagnie de service d@sign@epar KitchenAid. KITCHENAID NE PRENDRA 1. Les visites de service vous montrer de la maison • Ce produit a 6t_ con_u pour 61iminer les d_chets de cuisine courants; le fair d'ins_rer autre chose que des d_chets de cuisine darts le broyeur pourrait entraTner des blessures et/ou des dommages mat6riels. le bruit du moteur et I'_coulement DCBLOCAGE DU BROYEUR longs manches. Pour un broyeur qui est actionne de fa£on magnetique, utiliser des outils non magnetiques. Pour minimiser les risques de blessure, surveiller etroitement les enfants Iorsqu'ils se trouvent & proximit6 d'un broyeur en marche. _MPORTANT : Inspecter r_guli_rement le broyeur etles raccords de plomberie pour y d_tecter toute fuite d'eau. En effet, les fuites d'eau peuvent entraTner des dommages. Le fabricant ne peut _tre tenu responsable des dommages caus6s par des fuites d'eau. les instructions. grave si vous ne suivez pas les instructions. des pr6cautions de base doivent Lira les instructions au complet avant d'utiliser I'appareil. FRAN(;AIS menager. Assurez-vous du • Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence, des produits d_gageant des vapeurs ou d'autres liquides inflammables _ proximit_ du broyeur. • Ne pas jeter les produits suivants dans le broyeur : peinture, solvants, produits chimiques et nettoyants m6nagers, liquides automobiles, pellicule plastique. D'UTiLISATION _, NE PAS FAIRE... • Ne versez pas d'huile ou de graisse dans votre broyeur ou autre conduite d'_vacuation. La graisse pourrait s'accumuler dans les tuyaux etles bloquer. Versez la graisse dans un pot ou une boTte de conserve vide pour la mettre au rebus. • Ne faites pas couler d'eau chaude pendant le broyage des d_chets de cuisine. Par contre, I'_coulement d'eau chaude dans le broyeur entre les broyages ne nuit pas _ I'appareiL • Ne broyez pas de grandes quantit6s de coquilles d'oeufs _ la fois. Elles seront broy_es, mais pourraient s'accumuler dans la tuyauterie. • N'arr6tez pas le broyeur rant que le broyage des d6chets n'est pas compl_tement termin_, mais plut6t Iorsque vous n'entendez plus que PAS EN CHARGE pour comment rectifier utiliser ou rectifier : 3. Le co0t I'installation le produit, le cSblage de votre produit, pour remplacer _lectrique pour des fusibles ou la plomberie. 2. Les r_parations Iorsque le produit est utilis_ _ des fins autres que I'usage unifamilial normal. Les dommages imputables _ : accident, modification non autoris_e, chute d'objet), ou installation plomberie, 1. Enlevez le bouchon de I'_vier et faites couler un fort d6bit d'eau froide. 2. Mettez I'interrupteur mural sur la position de marche pour lancer le broyeur. 3. Ins_rez lentement les d_chets de cuisine dans le broyeur et placez le bouchon pour minimiser 1'6jection possible de d_chets pendant le broyage. Une fois le broyage termin_, arr_tez le broyeur et faites couler de I'eau pendant quelques secondes dans le conduit de vidange pour le rincer. EL PRODUCTO PARTICULAR, SER_,N LIMITADAS A UN AI_O O AL PER[ODO M_,S CORTO PERMITIDO POR LEY. KITCHENAID NO SE POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES POR DAltOS IMPL[CITAS, LIMITADA PARA UN PROPOSITO RESPONSABILIZAR_, LIMITACIONES LAS GARANT[AS DE ESTA GARANT[A EN LA PRESENTE. IMPORTANTE. grave si vous ne suivez pas imm_diatement AUX RISQUES D'INCENDIE, publicadas. SEGON SE ESTIPULA EN • Au besoin, utilisez un produit nettoyant, d_graissant ou d_sodorisant pour _liminer les mauvaises odeurs que d_gage I'accumulation de graisse. BLESSURES CONSiGNES EXCLUSION DE GARANT[AS IMPL[CITAS; LIMITACION DE RECURSOS EL 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS Tt_RMINOS EST TR#S D'ENTRETIEN Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. en instalado un Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite etles mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT'. Ces mots signifient : Pour enlever des objets du broyeur, utiliser des brucelles ou des pinces & KITCHENAID un d_c_s, ET , Ne pas mettre les doigts ou la main darts un broyeu_ Durante un aSo a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se d_ a este producto una instalaci6n, un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el mismo, KitchenAid o KitchenAid Canad_ (en Io sucesivo denominado "KitchenAid") se har_ cargo del costo de las plazas especificadas de f_brica y del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deber_ ser suministrado por una compaSia de servicio designada por KitchenAid. dans la Voici le symbole d'alerte de securit& Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous et & d'autres iNSTRUCTIONS DEL TRITURADOR Si el motor se detiene durante el funcionamiento del triturador, puede ser debido a una obstrucci6n. Para liberar las obstrucciones: 1. Apague el triturador y cierre la Ilave de agua. 2. Introduzca un extremo de la Ilave dentro del orificio central, ubicado en la parte inferior del triturador (ver Figura A). Mueva la Ilave hacia delante y hacia atr_s hasta que gire una vuelta completa. Retire la Ilave. 3. Introduzca unas tenazas dentro del triturador y retire el objeto u objetos. Deje enfriar el motor durante 3 a 5 minutos y luego oprima suavemente el bot6n de reposici6n rojo ubicado en la parte inferior del triturador (ver Figura B). (Si el motor sigue sin funcionar, revise el panel de servicio para ver si hay interruptores de circuito activados o fusibles quemados.) de raise a la terra du broyeur. Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil de toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer. _ LIMPIEZA DEL TRITURADOR Con el tiempo, pueden acumularse part[culas de comida en la c_mara de trituraci6n y el deflector. Los malos olores provenientes del triturador son generalmente un signo de acumulaci6n de grasa y comida causada por un flujo de agua insuficiente durante y despu_s del uso del triturador. Para limpiar el triturador: 1. Apague el triturador con el interruptor. 2. Coloque el tap6n en la abertura del fregadero y II_nelo con agua tibia hasta la mitad. 3. Mezcle 1/4 de taza de bicarbonato de soda con agua. Encienda el triturador y retire el tap6n del fregadero al raising tiempo para eliminar las part[culas sueltas. 1. Visitas • No guarde articulos cerca del triturador. _MPORTANTE: No utilice masilla de plomer[a ni ninguna otra conexi6n del triturador que no sea la brida del fregadero. No utilice sellador de rosca ni grasa para rosca de caSer[as. Estos productos pueden daSar el triturador y ocasionar daSos a la propiedad. la muerte, _lectrique le fil de terra a la vis verte VOTRE _MPORTANTE: Revise peri6dicamente el triturador y los acoples de plomer[a para ver si hay fugas de agua, ya que 6stas pueden ocasionar daSos a la propiedad. El fabricante no es responsable por daSos materiales resultantes de fugas de agua. iNSTRUCCIONES home. in remote if it is installed in accordance applies. If you need Lea y obedezca Todos los mensajes de seguridad identificar#,n el posible peligro y le indicar#,n la manera de reducir el riesgo de resultar herido y Io que puede ocurrir si no se respetan las instrucciones. ADVERTENCIA de choc verde de tierra D'UTILISATION • Utilice un limpiador, desengrasante o desodorante para trituradores cuando sea necesario a fin de eliminar malos olores causados por la acumulaci6n de grasa. IMPORTANTE. modifications OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY VARY, FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE. authorized ES MUY GUIDE Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede moriro sufrir una lesibn grave. INSTRUCCIONES and reinstallation DEM_.S del simbolo de advertencia OF REMEDIES OR LIMITATION warranty DE LOS ESPANOL electrodom_stico, WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES Y LA SEGURIDAD EN KCDB250 made to the product. modification, fire, floods, local electrical according and delivery. 5. Repairs when household maintained 3. Replacement parts or repair United States or Canada. you on or plumbing. 2. Repairs and MODEL company. NOT PAY FOR: to correct how to use your , To reduce the risk of injury by materials that are expellable by a disposer do not put the following into a disposer: clam or oyster shells, caustic drain cleaners or similar products, glass, china, or plastic, large (whole) bones, metal (such as bottle caps, steel shot, tin cans, or utensils), hot grease or other hot liquids. date WARRANTY CUIDADO Y al tornillo puede ocasionar Le non=respect de ces instructions incendie ou un choc _lectrique. Este simbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesiSn a usted y a los demas. INSTRUCCIONES LESIONES INSTRUCTIONS No seguir estas instrucciones incendio o choque el_ctrico. boite de c&blage USO EI6ctrico Conecte el cable de conexi6n a tierra en la caja de cableado del triturador. Risque Todos los mensajes de seguridad irb,n a continuacion "ADVERTENCIA'. Estas palabras significan: I_1__ Peligro de Cheque Insert stopper (A) into sink opening. Fill sink with water, then test for leaks./ Introduzca el tap6n (A) en la abertura del fregadero. Llene el fregadero con agua y luego verifique que no haya fugas./ Remettre le bouchon (A) darts I'ouverture de I'_vier. Remplir 1'6vier d'eau pour v6rifier qu'il ne fuit pas. Reconnect plumbing (and dishwasher connection if used). Make sure discharge tube mount is straight./ Vuelva a conectar la plomerfa (y la conexi6n del lavavajillas, si es que Io utiliza). AsegLirese de que el tubo de descarga est_ derecho./ Rebrancher les 61_ments de plomberie (et le branchement du lave-vaisselle le cas _ch_ant). S'assurer que le montage du tuyau de vidange est droit. Branchez Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. siempre todos los mensajes de seguridad. _Este es el simbolo de advertencia de seguridad. _Si RELEASING DISPOSER JAM If motor stops while disposer is operating, disposer may be jammed. To release jam: 1. Turn off disposer and water. 2. Insert one end of wrenchette into center hole on bottom of disposer (see Figure A). Work wrenchette back and forth until it turns one full revolution. Remove wrenchette. 3. With tongs reach into disposer and remove object(s). Allow disposer motor to cool for 3 - 5 minutes, then lightly push red reset button on disposer bottom (see Figure B). (If motor remains inoperative, check service panel for tripped circuit breakers or blown fuses.) LIMITED Turn mounting ring until all 3 mounting tabs lock over the ridges on the slide-up ramps./ Gire el anillo de montaje hasta que las 3 lengQetas de montaje se cierren sobre los bordes de las rampas deslizables./ Faire tourner I'anneau de montage jusqu'_ ce que les 3 onglets se bloquent par-dessus les nervures des glissi_res. is DISPOSER not approved • This product is designed to dispose of normal household food waste; inserting materials other than food waste into disposer could cause personal injury and/or property damage. to IMPORTANT: Regularly inspect disposer and plumbing fittings for water leaks, as water leaks can cause property damage. Manufacturer cannot be held responsible for property damage as a result of water leaks. ONE YEAR When not operating a disposer, leave the drain cover in place to reduce the risk of objects falling into the disposer. Do not put fingers or hands into a disposer. grinding instructions. All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. iNSTRUCTIONS PERSONS After Over time, food particles may accumulate in the grind chamber and baffle. An odor from the disposer is usually a sign of grease and food buildup, caused by insufficient water flow during and after disposer use. To clean disposer: 1. Turn off disposer at switch. 2. Place stopper in sink opening and fill sink halfway with warm water. 3. Mix 1/4 cup baking soda with water. Turn disposer on and remove stopper from sink at same time to wash away loose particles. injured if you don't immediately foflow instructions. or seriously while grinding. • Don't pour grease or fat down your disposer or any drain. It can build up in pipes and cause drain blockages. Put grease in a jar or can and dispose in the trash. • Don't use hot water when grinding food waste. It is OK to drain hot water into the disposer between grinding periods. • Don't grind large amounts of egg shells at one time. They will be ground by the disposer, but can build up in pipes. • Don't turn off disposer until grinding is completed and only sound of motor and water is heard. USER-MAINTENANCE All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING." These words mean: of material DON'T... • Grind peelings from citrus fruits to freshen up drain smells. • Use a disposer cleaner, degreaser, or deodorizer as necessary relieve objectionable odors caused by grease build-up. DE Hang disposer by aligning 3 mounting tabs with slide-up ramps on mounting ring./ Sostenga el triturador y alinee las 3 lengQetas de montaje con las rampas deslizables sobre el anillo de montaje./ Accrocher le broyeur en alignant les 3 onglets de montage avec les glissi_res de I'anneau de montage. SU SEGURIDAD • First turn on a moderate to strong flow of cold water and then turn on the disposer. Continue running cold water for a few seconds after grinding is completed to flush the drain line. • Grind virtually any food material. • Grind hard materials such as small bones, fruit pits, and ice. A scouring action is created by the particles inside the grind chamber. CLEANING You can be killed or seriously GU{A DO... This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. I_i__ Slide flange (L) over discharge tube (J). Insert gasket (K) into discharge outlet. Secure flange and discharge tube to disposer with two bolts (M). Although the supplied discharge tube is preferred, a straight discharge tube may be used./ Deslice la brida (L) sobre el tubo de descarga (J). Introduzca la junta (K) en la salida de descarga. Fije con dos pernos (M) la brida y el tubo de descarga al triturador. Aunque se recomienda utilizar el tubo de descarga incluido con la unidad, puede usar un tubo de descarga recto./ Glisser le collet (L) sur le tuyau de vidange (J). InsUrer le joint (K) dans I'orifice d'_vacuation. _. I'aide des deux boulons (M), fixer le collet et le tuyau de vidange au broyeur. M_me s'il est pr6f_rable d'utiliser le tuyau de vidange fourni, un tuyau de vidange droit peut _tre utilis& OPERATING INSTRUCTIONS YOUR SAFETY AND THE SAFETY OF OTHERS ARE VERY IMPORTANT. I_1__ You may need to trim discharge tube (J) to ensure proper fit./ Es posible que deba recortar el tubo de descarga (J) para asegurarse de que quede bien colocado./ Vous devrez peut-_tre ajuster le tuyau de vidange (J) pour qu'il s'adapte correctement. 1. Remove stopper from sink opening and run strong flow of cold water. 2. Turn on wall switch to start disposer. 3. Slowly insert food waste into disposer and position stopper to minimize possible ejection complete, turn disposer off and run water for a few seconds to flush drain line. Figure B ( l_ Push wires into disposer (do not displace cardboard shield) and replace electrical cover plate./ Coloque los cables dentro del triturador (no desplace la protecci6n de cart6n) y vuelva a colocar la placa protectora el_ctrica./ Pousser les fils dans le broyeur (ne pas d_placer 1'6cran de carton) et replacer la plaque 61ectrique. terre dans la boTte de c_blage du broyeur. Relier le fil blanc du broyeur au fil blanc (neutre) d'alimentation. Relier le fil noir du broyeur au fil noir (charge) d'alimentation au moyen de coinceurs _ c_ble (non compris). Figure A/ Figura A/ Figure A ENGLISH ground el6ctrico J Connect ground wire to green ground screw in disposer wiring box. Connect white wire from disposer to white (neutral) supply wire. Connect black wire from disposer to black (hot) supply wire with wire nuts (not included)./ Conecte el cable de conexi6n tierra al tornillo verde de conexi6n a tierra en la caja de cableado del triturador. Conecte el cable blanco del triturador al cable blanco (neutro) de suministro. Conecte el cable negro del triturador al cable negro (vivo) de suministro, usando las tuercas para cable (no incluidas)./ Brancher le fil de terre _ la vis verte de raise _ la Risque de choc _lectrique Branchez wire to green Failure to follow these instructions electrical shock. Peligro de Cheque El_ctrico Conecte el cable de conexi6n a tierra en la caja de cableado del triturador. ground Shock Hazard el suministro o el disyuntor. usage impropre ou abusif (tel que choc ou incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive non conforme aux codes Iocaux d'_lectricit_ et de ou I'utilisation de produits non approuv_s des pi_ces appareils utilis_s 5. Les r_parations non autoris_e aux pi_ces ou syst_mes faite au produit. 6. Les frais de voyage 7. La d@pose LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES Ce produit et de transport pour DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS OU D'APTITUDE /_ UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CETTE GARANTIE VOUS CONFI_RE DES DROITS JURIDIQUES VARIER D'UNE _, I'ext_rieur d_terminer Si vous JURIDICTION du Canada si une autre avez besoin 1-800-807-6777. r@sultant pour d'une le service _tre r_par_ modification d'un produit dans et la r_installation du produit DE QUALITt_ si celui-ci est install@ conform_ment DES RECOURS CONSISTE EN LA REPARATION MARCHANDE ET D'APITUDE DE LA DURt_E DES GARANTIES CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT SPI_CIFIQUES ET VOUS POUVEZ EGALEMENT dans un aux PREVUE CI- _, UN USAGE N'ASSUME AUCUNE PAS L'EXCLUSION OU LA IMPLICITES DE QUALITt_ MARCHANDE NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT _, UNE AUTRE. et des 50 garantie de service, conqu @loign@es. PARTICULIER, SONT LIMITI_ES _, UN AN OU _, LA PLUS COURTE PI_RIODE AUTORISI_E PAR LA LOI. KITCHENAID RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT LIMITATION est endroit inaccessible ou n'est pas install@ instructions d'installation fournies. APPLICABLES pour les ou du Canada. et la livraison. CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITt_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITIES; LIMITATION LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITI_E DESSUS. et de la main-d'oeuvre des E_tats-Unis 4. Le ramassage domicile. les r@gions par KitchenAid. de rechange hors Etats des Etats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid autoris_ pour s'applique. de I'aide peut _tre obtenue en appelant KitchenAid. Aux ¢'.-U. composer le 1-800-422q230. Au Canada, composer le
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.2 Linearized : No Page Count : 2 Page Layout : SinglePage Page Mode : UseNone Producer : Goby Monitor Application version 4, 0, 0, 13 Create Date : Wed Dec 23 04:18:28 2009 Author : Title : Subject :EXIF Metadata provided by EXIF.tools