Kitchenaid KCDB250G3 User Manual DISPOSER Manuals And Guides L0912195
KITCHENAID Garbage disposal Manual L0912195 KITCHENAID Garbage disposal Owner's Manual, KITCHENAID Garbage disposal installation guides
User Manual: Kitchenaid KCDB250G3 KCDB250G3 KITCHENAID DISPOSER - Manuals and Guides View the owners manual for your KITCHENAID DISPOSER #KCDB250G3. Home:Plumbing Parts:Kitchenaid Parts:Kitchenaid DISPOSER Manual
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 2
| Download | |
| Open PDF In Browser | View PDF |
installation
instructions/instrucciones
YOUR SAFETY AND THE SAFETY
OF OTHERS ARE VERYIMPORTAN_
Kitch Aid
We have provided many important safety messages
in this manual and on your appliance. Always read
and obey all safety messages.
SU SEGURIDAD Y LA SEGURIDAD
DE LOS DEM_.S ES MUY IMPORTANTE.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de
seguridad en este manual yen su electrodomestico.
Lea y obedezca siempre todos los mensajes de
seguridad.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards
that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert
symbol and either the word "DANGER"
or "WARNING." These words mean:
_You
can be kBled or seriously
injured if you don't immediately_
foBow instructions.
_You
can be kBled or seriously
injured if you don't foBow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential
hazard is, tell you how to reduce the chance of
injury, and tell you what can happen if the
instructions are not followed.
de instalaci6n/instructions
Este es el simbolo de advertencia
seguridad.
de
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros
potenciales que pueden ocasionar la muerte o una
lesion a usted y a los dem#,s.
Todos los mensajes de seguridad ir&n a
continuacion del simbolo de advertencia de
seguridad y de la palabra "PELIGRO" o
"ADVERTENCIA'.
Estas palabras significan:
_Si
no sigue las instrucciones de
inmediato, usted puede motif o
sufrir una lesi6n grave.
_Si
puede motif
no sigue las
instrucciones, usted
o sufrir una lesi6n grave.
Todos los mensajes de seguridad le dir&n el peligro
potencial, le diran como reducir las posibilidades de
sufrir una lesion y Io que puede suceder si no se
siguen las instrucciones.
KITCHENAID
Check installation dimensions/
Verifique las dimensiones
de instalaci6n/
V rifier
los dimensions de I'installation
® KCDB
d'installation
VOTRE SECURITI_ ET CELLE DES
AUTRES EST TR#S IMPORTANTE.
•
•
•
•
Nous donnons de nombreux messages de securit6
importants dans ce manuel et sur votre appareil
menager. Assurez-vous de toujours lire tousles
messages de securit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit&
symbole d'alerte de securit6 vous signale
les dangers potentiels de d#c#s et de blessures
graves & vous eta d'autres.
QUEDA
BAJO
SU RESPONSABIMDAD:
Respetar redes los c6diges y ordenanzas vigentes.
• Cumplir con las especificaciones
de instalaci6n.
Instalar debidamente
el triturador.
Asegurarse de contar con todo Io necesario para una
correcta instalaci6n.
_Ce
Tous les messages de securit6 suivront le symbole
d'alerte de s6curite etles mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT".
Ces mots signifient •
Contratar a un instalador calificado para asegurarse de
que las instalaciones
el_ctricas y de plomerfa cumplan
con todos los c6digos y ordenanzas locales y
nacionales.
_
Risque possible de d_c_s ou de
blessure grave si vous ne suivez
pas imm_diatement les instructions.
_
IT IS YOUR RESPONSIBILITY
TO:
Observe all governing codes and ordinances.
Comply with the installation
specifications.
Properly install the disposer.
Make sure you have everything
necessary for proper
installation.
Contact a qualified installer to insure that the
electrical and plumbing installations
meet all national
and local codes.
IL VOUS INCOMBE
:
• D'observer tous les codes et ordonnances en vigueur.
• De vous conformer aux directives d'installation.
Risque possible de
d_c_s ou de
D'installer convenablement
le broyeur.
De vous assurer que vous avez bien tout ce dont vous
avez besoin pour r_aliser une bonne installation.
De contacter
un installateur
qualifi6 pour vous assurer
que les installations
61ectriques et de plomberie sont
bien conformes _ tousles codes et ordonnances
nationaux et Iocaux.
blessure grave si vous ne suivez pas les
instructions.
Tousles messages de securit6 vous diront quel est
le danger potentiel et vous disent comment reduire
le risque de blessure et ce qui peut se produire en
cas de non-respect des instructions.
Remove existing disposer/Retire
el triturador
GROUNDING
INSTRUCTIONS
For permanently connected disposers:
This disposer must be connected to a grounded,
metal, permanent wiring system; or an equipmentgrounding conductor must be run with the circuit
conductors
and connected to equipment-grounding
terminal or lead on disposer.
For all grounded, cord-connected disposers:
This disposer must be grounded to reduce the risk of
electrical
shock in the event of a malfunction
or
breakdown. Grounding provides a path of least
resistance for electric current. This disposer is
equipped with a cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug. The plug must be
plugged into an outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and
ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of electric
shock. Check with a qualified electrician or
serviceman
if you are in doubt as to whether the
disposer is properly grounded. If the plug provided
with the disposer does not fit the outlet, do not
modify the plug or attempt to force the plug into the
outlet - have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
anterior/Enlever
I'ancien
INSTRUCCIONES
PARA
CONEXI6N
A TIERRA
ELECTRICAL
INSTRUCTIONS
DE MISE ._, LA
TERRE
LA
Para trituradores
de conexi6n permanente:
El triturador
debe estar conectado a un sistema de
cableado permanente, met_lico, con conexi6n a tierra,
o bien se debe pasar con los conductores del circuito
un conductor de conexi6n a tierra del equipo y
conectarlo a un cable o terminal de conexi6n a tierra
en el triturador.
Para todos los trituradores
con conexi6n a tierra
conectados pot cable:
Este triturador
debe estar conectado a tierra para
reducir el riesgo de descarga el6ctrica en el caso de
mal funcionamiento
o averfa. La conexi6n a tierra
proporciona una vfa de menor resistencia para la
corriente el_ctrica. Este triturador est_ equipado con
un cable que tiene un conductor para la conexi6n a
tierra del equipo y un enchufe de conexi6n a tierra. El
enchufe se debe conectar a un tomacorriente
que est_
adecuadamente
instalado y conectado a tierra segtJn
los c6digos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA:
La conexi6n incorrecta del conductor
de conexi6n a tierra del equipo puede representar
un
riesgo de descarga el6ctrica. Consulte a un electricista
calificado o un especialista en reparaciones si no est,_
seguro respecto de si el triturador
est_ correctamente
conectado a tierra. Si el enchufe que viene con el
triturador no coincide con el tipo de tomacorriente,
no
cambie el enchufe ni intente meter el enchufe en el
tomacorriente
por la fuerza. P[dale a un electricista
calificado que instale un tomacorriente
adecuado.
REQUIREMENTS/REQUISITOS
Ensure the following electrical requirements are met
before connecting disposer to switch (see Step 19 for
typical direct wired electrical circuit):
• This disposer is intended to be direct-wired to the
electrical supply.
• Remove fuse (or open the circuit breaker) before
connecting disposer to circuit.
• If junction box is used, connect the junction box to the
switch on a separate 15 or 20 Amp. 115 Volt circuit with
the appropriate cable (Use 14 gauge wire with 15 Amp
circuit, and 12 gauge wire with 20 Amp circuit.)
• If you install a double receptacle to handle other small
kitchen appliances, include a wall switch in disposer
receptacle circuit and wire other receptacle directly to
power source.
• This disposer requires a switch marked "Off" position
(wired to disconnect all ungrounded supply conductors)
installed within sight of the disposer sink opening. (1 hp
minimum rating.)
• Do not attach ground wire to gas supply pipe.
• Do not reconnect electrical current at main service
panel until proper grounds are installed.
Pour les broyeurs connect_s en permanence :
Le broyeur dolt 6tre connect6 _ une installation
61ectrique m6tallique permanente
mise _ la terre ou
un conducteur de mise _ la terre d'6quipement
dolt
_tre li_ aux conducteurs
du circuit et raceord_s _ la
borne de mise _ la terre d'_quipement
ou au fil de
connexion se trouvant sur le broyeur.
Pour tous los broyeurs mis _ la terreet
raccerd_s
I'aide d'un cordon d'alimentation :
Le broyeur dolt _tre mis _ la terre pour r_duire le
risque de choc _leetrique en cas de d_faillance ou de
panne. La mise _ la terre fournit un chemin de
moindre r_sistance au eourant _leetrique. Ce broyeur
est muni d'un cordon ayant un conducteur
de mise
la terre d'6quipement
et d'une fiche mise _ la terre.
La fiche dolt _tre branch_e sur une prise qui est
correetement
install_e et mise & la terre
conform6ment
_ tousles codes et ordonnances
Jocaux.
AVERTISSEMENT
: Un branchement
inad_quat du
conducteur
de mise _ la terre d'_quipement
peut
entra_ner des risques de choc _lectrique.
En cas de
doute sur la mise _ la terre du broyeur, demander
l'avis d'un _lectricien ou d'un r_parateur
qualifi_. Si la
fiche fournie avec le broyeur ne convient pas _ la
prise, ne pas modifier la fiche et ne pas tenter de la
forcer dans la prise - faire installer une prise
appropri_e par un _lectricien qualifi_.
ELECTRICOS/INSTALLATIONS
AsegtJrese de que se cumplan los siguientes requisitos
el_ctricos antes de conectar el triturador al interruptor
(en el paso 19 se muestra un t_pico circuito el_ctrieo con
cableado directo):
• Este triturador est,_ disefiado para ser conectado
directamente a la red el6ctrica.
• Retire el fusible (o abra el disyuntor) antes de conectar
el triturador al circuito.
• Si utiliza una caja de conexiones, con_ctela al
interruptor en un circuito independiente de 15 6 20
amperios, 115voltios, usando el cable adecuado. (Utilice
cable calibre 14 con el circuito de 15 amperios y cable
calibre 12 con el circuito de 20 amperios.)
• Si instala un tomacorriente
doble para conectar otros
electrodom_sticos
de cocina pequefios, ineluya un
interruptor de pared en el circuito del tomacorriente
del triturador y conecte el otro tomacorriente
directamente a la fuente de corriente el_ctrica.
• Este triturador requiere un interruptor con la posici6n
"Off" marcada (cableado de modo de desconectar
todos los conductores de suministro no conectados a
tierra) e instalado no muy lejos de la abertura del
fregadero para el triturador (capacidad minima de 1 hp).
• No conecte el cable de conexi6n a tierra a un carlo de
suministro de gas.
• No reconecte la corriente el_ctrica en el panel de
servicio principal sinG hasta que se instalen las
conexiones a tierra adecuadas.
ELECTRIQUES
Avant de raccorder le broyeur _ I'interrupteur, assurezvous que les exigences suivantes relatives
I'alimentation
_leetrique sont satisfaites (voir 1'6tape 19
pour consulter un circuit 61ectrique _ c&blage direct
type) :
Ce broyeur est con(;u pour _tre c&bl_ directement
I'alimentation _leetrique.
Avant de raccorder le broyeur au circuit, retirer le
fusible (ou ouvrir le disjoncteur).
Si vous utilisez une boffe de jonction, la raceorder
I'interrupteur
sur un circuit distinct de 15 ou 20
amperes et de 115volts au moyen du c_ble appropri_
(utiliser un fil de calibre 14 avec un circuit de 15
amperes et un fil de calibre 12 avec un circuit de 20
amperes).
• Si vous installez une prise double pour brancher
d'autres petits appareils m6nagers, ajouter un
interrupteur
mural dans le circuit {>
du broyeur et c_bler I'autre prise directement _ la
source d'alimentation.
• Ce broyeur dolt _tre 6quip6 d'un interrupteur
sur lequel
la position d'arr_t (Off) est indiqu6e (pour d_brancher
tousles conducteurs d'alimentation
non mis _ la terre)
et install6 _ la vue du trou d'_vier du broyeur.
(Puissance minimale de 1 HR)
• Ne pas fixer le fil de mise _ la terre au tuyau
d'alimentation
du gaz.
• Ne pas r6tablir le courant au panneau principal avant
que des conducteurs de mise _ la terrene soient
install6s.
broyeur
Is the new disposer
as the old one?
mounting
the same
If YES, skip to step 16.
If NO, continue to step 7.
Electrical
US 1=800=422=1230
Canada
Disconnect
1=800=807=6777
Replace
B
Sink Flange
Brida del fregadero
Collet d'_vier
Mount
D
E
Brida
apoyo
BackupdeFlange
Bride de retenue
Mounting Ring
Anillo de montaje
Anneau de montage
"_
Replacer
marche.
Tailpipe
Install flange in sink hole/
instale la brida en el orificio del fregadero/
Installer le collar dans le trou de I' vier
puede
ocasionar
la muerte
o
de choc electrique
la source de courant
pieces
y paneles antes de
et panneaux
electrique
avant
I'entretien.
avant de faire la remise
Le non-respect
de ces instructions
un choc e_ectdque.
peut causer
en
un daces
Disconnect electrical power at fuse box or circuit
breaker box. Disconnect drain trap from waste
discharge tube. Disconnect dishwasher if connected
to the disposer./
Desconecte el suministro de energ[a en la caja de
fusibles o de cortacircuitos.
Deseonecte la trampa de
desagQe del tubo de descarga de desperdicios.
Desconecte el lavaplatos si est_ conectado al
triturador./
D_connecter la source de courant 61ectrique au
niveau du disjoncteur ou des fusibles. D_connecter le
robinet de vidange du tube de vidange. D_connecter
le lave-vaisselle s'il est connect6 au broyeur.
Support disposer, insert end of wrenchette (H) into
right side of mounting lug, and turn. Disposer will fall
free./
Sostenga el triturador,
inserte el extremo de la Ilave (H)
en el lado dereeho de la aleta de montaje y g[rela. El
triturador
se liberar&/
Soutenir le broyeur, insurer I'extr_mit6
de la petite cl_
(H) dans le c6t_ droit de la patte de fixation et tourner.
Le broyeur chutera librement
en place.
Flip disposer over and remove electrical cover plate.
Save cable connector if applicable./
D6 vuelta el triturador y retire la placa de
protecci6n el_ctrica. Guarde el conector del cable si
corresponde./
Renverser le broyeur et retirer la plaque 61ectrique.
Conserver le connecteur
de c,_ble s'il y a lieu./
G
Snap Ring
Anillo
de cierre
0
Attach
upper
mounting
assembly/Conecte
el conjunto
de montaje
superior/Fixer
le montage
IMPORTANli_.
|MPORTANTE:
|MPORTANT
Anneau _lastique
K
%
Discharge
Tube
Tubo de descarga
Tuyau de vidange
L
del suministro
\
wires from the electrical
el6ctrico
les ills du broyeur
broyeur
est le
Si OUI, passer _ 1'6tape 16.
Si NON, passer & I'_tape 7.
J
de I'alimentation
disposer
to electrical
Using a flathead screwdriver, loosen the 3 screws on
the mounting assembly./
Con un destornillador
de punta plana, afloje los 3
tornillos del conjunto de montaje./
Au moyen d'un tournevis _ t_te plate, desserrer les
trois vis du montage de base.
supply/Conecte
el triturador
Using a flathead screwdriver, pry off the snap ring (G)./
Con un destornillador
de punta plana, saque el anillo de
cierre (O)./
Au moyen d'un tournevis _ t_te plate, retirer I'anneau
61astique (O).
al suministro
el ctrico/Raccorder
Remove flange from sink./
Retire la brida del fregadero./
Retirer le collet de 1'6vier.
le broyeur
I'alimentation
lectrique
de base sup rieur
Dishwasher
$61o para
: Connexion
connection
only
la conexi6n
del lavavajiHas
du lave-vaisselle
seulement
Electrical
Disconnect
Replace
power before
Shock
Hazard
servicing.
all parts and panels before
Failure to follow these
electrical
shock.
operating.
instructions
can result
in death or
Flange
Brida
Peligro de Choque
Bolts
M
es S[, contimJe en el paso 16.
es NO, continLie en el paso 7.
los cables del
Bride
Gasket
Reborde
Garniture
the disposer
i
Disposed
Trituradod
Broyeur
J
que
ou
"_-.,4-:L__.._
f_
Disconnect
supply./
Desconecte
triturador./
D_brancher
61ectrique.
Connect
I_)
Tornillos
Screws
Vis
Llave Pequefia
Petite
cl_
Wrenchette
Deconnecter
Tubo de descarga
Montage
F
H
._
Si la respuesta
Si la respuesta
antes de dade
los componentes
No seguir estas instrucciones
choque electdco.
Montaje
Tuyau
Dishwasher Inlet
Entrada del lavaplatos
Avaloir du lave-vaisselle
or
nuevo es el mismo
Electrico
de energia
Risque
Junta
de fibra
Fiber Gasket
Joint fibreux
can result in death
Peligro de Choque
Vuelva a colocar todos
hacedo funcionar.
Stopper
Tap6n
Bouchon
&El montaje del triturador
el del viejo?
operating.
Est-ce que le montage du nouveau
m_me que celui de I'ancien?
Includes/Incluye/Comprend
A
servicing.
all parts and panels before
Desconecte
el suministro
mantenimiento.
Lower Mounting Ring
Anillo de montaje inferior
Anneau de montage
inf6rieur
Hazard
Failure to follow these instructions
electrical shock.
(R)Registered trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A, KitchenAid Canada licensee in Canada.
© 2009 All rights reserved.
(R)Marca registrada/TM Marca comercial de KitchenAid, EE.UU, KitchenAid Canada concesionario en Canad_i.
© 2009 Todos los derechos reservados.
®Marque d6pos6e/r MMarque de commerce deKitchenAid,U.S.A.,Emploi sous ficencepar KitchenAid Canadaau Canada.
©2009. Tous droits rdserv6&
C
power before
Shock
Desconecte el suministro
mantenimiento.
Pernos
Boulons
Vuelva a colocar todos
hacerlo funcionar.
de energia
75536
Rev. A/W10128498C
Evenly apply 1/2" thick rope of plumber's putty around
flange (B)./
Aplique una tira gruesa de masilla de plomerfa, de 1/2"
(1.3 cm), en forma uniforme alrededor de la brida (B)./
Appliquer uniform6ment
un cordon de mastic de
plomberie de 1/2" (1,3 cm) d'6paisseur autour du
collet (B).
Press flange (B) firmly into sink drain. Remove
excess putty./
Presione la brida (B) firmemente
en el desag0e del
fregadero. Retire la masilla sobrante./
Enfoncer le collet (B) fermement
dans le drain de
1'6vier. Enlever I'exc_s de mastic.
Place a weight, such as the disposer, on the sink flange
to hold it in place. Use a towel to avoid scratching sink./
Coloque un peso, por ejemplo el triturador, sobre la brida
del fregadero para mantenerla en su lugar. Utilice una
toalla para evitar que se raye el fregadero./
Placer un poids tel que le broyeur sur le collet de I'_vier
pour le maintenir en place. Utiliser une serviette pour
_viter d'_gratigner I'_vier.
Insert fiber gasket (C), backup flange (D) and mounting ring
(E). Hold in place while inserting snap ring (O). Pull snap ring
(O) open and press firmly until it snaps into place./
Inserte la junta de fibra (C), la brida de soporte (D) y el anillo
de montaje (E). Sost6ngalos en su lugar mientras inserta el
anillo de cierre (O). Abra el anillo de cierre (O) y presione
firmemente hasta que se coloque en el lugar./
InsUrer le joint fibreux (C), la bride de retenue (D) et I'anneau
de montage (E). Tenir le tout en place pendant I'insertion du
I'anneau 61astique (O). Ouvrir I'anneau 61astique (O) et
appuyer fermement jusqu'_ ce qu'il s'enclenche.
Tighten 3 mounting screws (F) evenly and firmly
against backup flange./
Ajuste los 3 tornillos de montaje (F) en forma
uniforme y firme contra la brida de soporte./
Serrer les trois vis de montage (F) uniform6ment
fermement
contre la bride de retenue.
et
Turn disposer (I) onto side and knock out drain plug with
screwdriver. Remove plug from inside of disposer with pliers./
D_ vuelta el triturador (I) para un costado y golpee el tap6n
del desagQe con un destornillador para extraerlo. Retire el
tap6n del interior del triturador con pinzas./
D6poser le broyeur (I) sur le c6t_ et enlever le bouchon du
drain avec un tournevis. Retirer le tampon de I'int6rieur du
broyeur avec des pinces.
Risque
Deconnecter
Replacer
marche.
la source
antes de darle
los componentes
No seguir estas instrucciones
choque e_ectrico.
Remove old plumber's putty from sink with putty
knife./
Retire la masilla de plomerfa vieja del fregadero con
una esp_tula para masilla./
Enlever le mastic de plomberie usag6 au moyen d'un
couteau _ mastic.
Electrico
puede ocasionar
de choc
de courant
pieces et panneaux
y paneles antes de
la muerte
electrique
electrique
avant rentretien.
avant de faire la remise
Le non-respect
de ces instructions
un choc electdque.
o
peut causer
en
un daces
ou
Turn disposer over and remove electrical cover plate.
Pull out wires.
iMPORTANT: Do not remove cardboard shield./
D6 vuelta el triturador y retire la placa protectora
el_ctrica. Saque los cables.
IMPORTANTE: No retire la protecci6n de cart6n./
Renverser le broyeur et enlever la plaque 61ectrique.
Extraire les ills _lectriques.
iMPORTANT : Ne pas enlever 1'6cran de carton.
Insert cable connector (not included) and run electrical
cable through access hole on bottom of disposer.
Tighten cable connector./
Introduzca el conector del cable (no incluido) y pase el
cable el6ctrico a trav6s del orificio de acceso en la
parte inferior del triturador.
Ajuste el coneetor del
cable./
InsUrer le connecteur
de c_ble (non compris) et faire
passer le c_ble _lectrique par le trou d'acc_s quise
trouve au fond du broyeur. Serrer le connecteur de
c,_ble.
This disposer requires a switch with a marked "Off"
position (wired to disconnect all ungrounded supply
conductors) installed within sight of the disposer sink
opening (1 hp minimum rating)./
Este triturador requiere un interruptor que tenga la
posici6n "Off" marcada (cableado de modo de
desconectar todos los conductores de suministro no
conectados a tierra) e instalado no muy lejos de la
abertura del fregadero para el triturador (capacidad
minima de I hp)./
Ce broyeur dolt _tre _quip_ d'un interrupteur sur lequel la
position d'arr6t (Off) est indiqu_e (pour d_brancher tous
les conducteurs d'alimentation non mis _ la terre) et
install_ _ la vue du trou d'_vier du broyeur (puissance
minimale de 1 HP).
Connect disposer to mounting assembly/Conecte
el triturador
al conjunto de montaje/Raccorder
le broyeur au montage de base
Complete
installation/Complete
la instalaci6n/Terminer
I'installation
Reconnect electrical power at fuse box
or circuit breaker box.
Vuelva a conectar
caja de fusibles
Electrical
Shock
Connect
box.
ground
wire to green
Failure
to follow
electrical
shock.
these
Hazard
ground
instructions
Electrical
screw
can
in disposer
result
in death,
wiring
fire,
Connect
box.
or
No seguir estas instrucciones
incendio o choque el_ctrico.
al tornillo
verde de tierra
puede ocasionar
boite
le fil de terre a la vis verte
la muerte,
de rnise a la terre darts la
de c_blage du broyeur.
Le non=respect
de ces instructions
incendie ou un choc _lectrique.
peut causer
un d_c_s,
un
FigureB/
Figura B/
USE
&
CARE
We have provided many important safety messages
messages.
GUIDE
in this manual and on your appliance.
Always read and obey all safety
You can be killed
injured if you don't
follow
WARNING:
PERTAiNiNG TO RiSK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR iNJURY
When using electric disposers,
Read all instructions
basic precautions
are always to be followed,
before using the appliance.
To reduce the risk of injury, close supervision
disposer is used near children.
is required when a
including
TO
Turn the power switch to the off position before attempting
clear a jam or remove an object from the disposer.
to
When attempting to loosen a jam in a disposer, use a long wooden
object such as a spoon or the wooden handle of a broom or mop.
SAVE
THESE
screw
in disposer
can result
R_tablir
fusibles
wiring
in death,
desde la
I'alimentation
_lectrique
ou de disjoncteurs.
au bottler
de
fire, or
• To reduce the risk of injury, do not use the sink containing the
disposer for purposes other than food preparation
(such as baby
bathing or washing hair).
IMPORTANT: Do not use plumber's putty on any other
disposer connection other than sink flange. Do not use
thread sealants or pipe dope. These may harm disposer
and cause property damage.
the following:
For
. When attempting to remove objects from a disposer use longhandled tongs or pliers. For a disposer that is magnetically
actuated, use nonmagnetic tools.
one
year
KitchenAid
must
from
or
be
the
KitchenAid
provided
KITCHENAID
1. Service
by
WILL
calls
INSTRUCTIONS
• Do not store flammable
near disposer.
items such as rags, paper or aerosol
• Do not store or use gasoline
in vicinity of disposer.
or other flammable
cans
vapors and liquids
• Do not dispose of the following in the disposer: paints, solvents,
household cleaners and chemicals, automotive
fluids, plastic wrap.
of
purchase,
Canada
a KitchenAid
when
(hereafter
this
product
is
"KitchenAid")
designated
installed,
will
service
pay
ON DISPOSER
operated
for
the
product,
installation
to replace
of your
house
product,
fuses
factory
to instruct
specified
parts
or correct
house
wiring
4. Pickup
your
product
use. Damage
is used
resulting
in other
from
than
accident,
normal,
single-family
alteration,
unauthorized
misuse, abuse (such as heavy impact or dropped objects),
acts of God, improper
installation
or installation
not in
accordance
with
and plumbing
codes,
OF IMPLIED
WARRANTIES:
CUSTOMER'S
SOLE
EXCLUSIVE
AND
REMEDY
correct
instructions
defects
in
UNDER
labor
This product
or systems
for travel
7. The removal
or use of products
LIMITATION
to parts
6. Expenses
locations.
inaccessible
installation
by KitchenAid.
DISCLAIMER
to
to
DO NOT ALLOW
THE
EXCLUSION
OF IMPLIED
GIVES YOU
WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY
SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU
Outside
50 United
the
States
and Canada,
this
THIS
LIMITED
WARRANTY
SHALL
furnished
materials
costs for
or
units
is designed
resulting
from
and transportation
with
the
product,
workmanship.
operated
Service
outside
to be repaired
unauthorized
for product
of your product
location
or it is not installed
instructions.
BE PRODUCT
REPAIR
OF INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL
OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS
MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH
does
not
apply.
Contact
your
DAMAGES,
in the
the
KitchenAid
service
service,
help
can be found
by calling
KitchenAid.
In the
U.S.A.,
call 1-800-422-1230.
In Canada,
de seguridad
no sigue las instrucciones,
usted puede moriro
sufdr
CORRESPONDIENTES
: AI utilizar trituradores
• Lea todas las instrucciones
electricos,
A RIESGO DE INCENDIOS,
deben tomarse
siempre las precauciones
antes de usar el electrodomestico.
y de la palabra "PELIGRO" o
una lesi6n grave.
• No ponga los dedos ni las manos dentro de un triturador.
• Apague el interruptor
antes de intentar
retirar objetos del triturador.
eliminar obstrucciones
DESCARGAS ELECTRICAS 0
basicas, entre elias las siguientes:
AI tratar de extraer objetos de un triturador use tenazas o pinzas de
mango largo. Si el triturador se acciona magneticamente, utilice
herramientas que no esten imantadas.
• Vigile con atenci6n el triturador si Io utiliza cerca de niSos, para
reducir el riesgo de que sufran heridas.
o
• Para eliminar obstrucciones de un triturador, utilice un objeto largo
de madera, como una cuchara o el mango de madera de un cepillo
o trapeador.
, Cuando el triturador no este en funcionamiento, deje la cubierta del
drenaje en su lugar para reducir el riesgo de que algOn objeto caiga
en el triturador.
, Para reducir las posibilidades de resultar herido con algOn material
que salga despedido del triturador, no introduzca en el ninguno de
los siguientes elementos: conchas de almejas u ostras, limpiadores
de drenaje c&usticos o productos similares, vidrio, Ioza o plastico,
huesos (enteros) grandes, metales (como tapas de botellas, granalla
de acero, latas o utensilios), grasa caliente u otros liquidos calientes.
GUARDE ESTAS INSTRUCClONES
• Este producto est_ diseSado para deshacerse de desperdicios
normales de los alimentos hogareSos; insertar materiales que no
son desperdicios
de alimentos en el triturador
de desperdicios
podr(a causar lesiones personales o daSos a la propiedad.
• Para reducir el riesgo de lesiones, no use el fregadero que contiene
el triturador
de desperdicios para fines que no sean la preparaci6n
de los alimentos (como baSar a un beb6 o lavarse el pelo).
AS PROVIDED
OR LIMITATIONS
dealer
to determine
call 1-800-807-6777.
inflamables,
• No guarde ni utilice
cerca del triturador.
gasolina
como trapos,
u otros vapores
papel o aerosoles,
o liquidos
inflamables
• No elimine ninguno de los siguientes elementos en el triturador:
pinturas, solventes, limpiadores de uso dom6stico, productos
quimicos, liquidos para autom6viles o envolturas de pl_stico.
with
in an
published
HEREIN.
IMPLIED
ON THE
DURATION
if another
warranty
DE OPERACION
1. Retire el tap6n de la abertura del fregadero y haga correr un flujo fuerte de agua fr_a.
2. Encienda el interruptor
de pared para arrancar el triturador.
3. Introduzca lentamente
los desperdicios
de comida dentro del triturador
y coloque el tap6n para minimizar el posible rechazo de los
materiales
durante la trituraci6n.
Luego de que la trituraci6n
est_ completa, apague el triturador y deje correr el agua durante unos
segundos para enjuagar la linea de drenaje.
LO QUE DEBE HACER...
• Primero haga correr un flujo de agua fria, de moderado a copioso,
y luego encienda el triturador.
Siga haciendo correr el agua
durante unos segundos despu6s de que termine la trituraci6n
para
enjuagar la li'nea de desagQe.
• Triture pr_cticamente
cualquier tipo de alimentos.
• Triture materiales duros como huesos pequeSos, carozos de fruta y
hielo. Las particulas crean una acci6n de restregado en el interior
de la c_mara de trituraci6n.
• Triture c_scaras de frutas c[tricas para refrescar el olor del desagQe.
LO QUE NO DEBE HACER...
• No vierta grasa ni aceite en el triturador ni en ningLin desagQe. Estos
materiales pueden acumularse en las tuber[as y tapar el desagQe.
Coloque la grasa en un frasco o lata y des6chela en la basura.
• No use agua caliente para triturar desperdicios
de comida. No hay
problema con dejar correr agua caliente en el triturador
entre usos
sucesivos.
• No triture grandes cantidades de c_scaras de huevo al mismo tiempo.
El triturador
las triturar&
pero pueden acumularse en las tuberias.
• Apague el triturador
s61o cuando la trituraci6n
est_ completa y el
Linico sonido que escuche sea el del motor y el agua.
DE MANTENIMiENTO
PARA EL USUARIO
COMO LIBERAR LAS OBSTRUCCIONES
_
peut causer
GARANT{A LIMITADA DE UN AlamO
EN EL TRITURADOR DE DESECHOS MODELO KCDB250
S[_CURITI_
ET CELLE
DES AUTRES
NO PAGAR_,
de servicio
fusibles
tuberia
POR:
t_cnico
para corregir
para enseSarle
dom_sticos
de la casa.
la instalaci6n
a usar
o para corregir
de su
su producto,
la instalaci6n
3. Piezas de repuesto
o gastos de reparaci6n
para electrodom_sticos
se empleen
fuera de los Estados
Unidos o Canad&
para cambiar
el_ctrica
4. Recogida
o de la
modificaciones
de un golpe
fortuitos,
brusco
no autorizadas,
u objetos
instalaci6n
caidos),
incorrecta,
con los c6digos
el_ctricos
aprobados
por KitchenAid.
uso indebido,
incendio,
instalaci6n
o de plomeria,
abuso
inundaci6n,
que no est_
o el empleo
(como
de piezas
no autorizadas
6. Gastos
lugares
el
actos
est8
de acuerdo
lugar
no
o sistemas
que se hayan
diseSado
e instalaci6n
inaccesible
instrucciones
como
efectuado
de viaje y transporte
remotos.
7. La remoci6n
de productos
Este producto
para ser
reparado
en
el hogar.
5. Reparaciones
2. Reparaciones
cuando
su producto
ha sido empleado
para fines ajenos
al uso dom6stico
normal
de una familia.
DaSos causados
por accidente,
alteraci6n,
y entrega.
que
resultado
en el producto.
para obtener
de su producto
o si no estuviera
de instalaci6n
de modificaciones
servicio
del producto
si estuviera
Risque possible
_
de d_c_s ou de blessure
Risque
possible
de d_c_s
instalado
de conformidad
en un
con las
RELATIVES
INCIDENTALES
O CONSECUENTES,
INCLUYENDO
O LIMITACIONES
ACERCA
COMERCIABILIDAD
O CAPACIDAD,
DE MODO QUE LAS LIMITACIONES
O EXCLUSIONES
CASO. ESTA GARANT[A
LE OTORGA DERECHOS
LEGALES ESPEC[FICOS
YES POSIBLE
PUEDEN
VARIAR
Esta garantia
DE UN ESTADO
no tiene
vigor
A OTRO
fuera
determinar
si corresponde
otra
Si necesita
servicio,
encontrar
puede
O DE UNA
de los cincuenta
PROVINCIA
Estados
Unidos
LAS
GARANT[AS
SER_, EL DE REPARAR
DE CUANTO
DE COMERCIABILIDAD
ou de blessure
AVERTISSEMENT
: Lots de I'utilisation
de broyeurs
61ectriques,
DEBE
DURAR
UNA
O DE CAPACIDAD
GARANT[A
Ilamando
a KitchenAid.
DE
EN SU
QUE
A OTRA.
y Canad&
P6ngase
en contacto
con el distribuidor
autorizado
de KitchenAid
garantla.
ayuda
O
IMPL[CITA
ARRIBA MENCIONADAS
PUEDEN NO APLICARSE
QUE USTED TENGA TAMBIEN
OTROS DERECHOS
En EE.UU,
Ilame al 1-800-422q230.
En Canad&
Ilame
al 1-800-807-6777.
reduire le risque de blessure
DE CHOC E:LECTRIQUE OU DE
toujours
6tre respect6es,
notamment
, Lorsque le broyeur n'est pas utilise, laisser le couvercle en place pour
eviter toute chute d'objet dans le broyeur.
• Mettre I'interrupteur _ la position d'arr_t avant d'essayer de d_bloquer
le broyeur ou d'en retirer un objet.
, Pour tenter de debloquer le broyeur, utiliser un long objet en bois comme
une cuillere ou le manche en bois d'un balai ou d'une vadrouille.
Pour minimiser les risques de blessure par des matieres qui pourraient
6tre eject6es du broyeur, ne pas jeter les produits suivants dans un
broyeur : coquilles de palourde ou d'huftre, nettoyants caustiques pour
drain ou produits similaires, verre, porcelaine ou plastique, gros os
(complets), metal (tel que bouchons de bouteille, morceaux de metal,
boftes de conserve ou ustensiles), graisse chaude ou autres liquides
chauds.
GARDER CES iNSTRUCTiONS
• Afin de r6duire les risques de blessure, ne pas utiliser un @vier dot6 d'un
broyeur de d_chets _ d'autres fins que la pr6paration d'aliments (par
exemple, pour donner le bain _ un b6b6 ou pour se laver les cheveux).
para
_, FAIRE._
• Faites d'abord couler I'eau froide selon un d6bit mod_r_ _ puissant, puis
mettez le broyeur en marche. Laissez couler I'eau froide pendant quelques
secondes apr_s le broyage pour rincer le conduit de vidange,
• Vous pouvez broyer pratiquement toutes les mati_res alimentaires,
• Broyez des mati_res dures telles qua les petits 0% les noyaux de fruits et la
glace. Les particules d6clenchent une action de frottement _ I'int6rieur de
la cuve de broyage,
• Broyez les _pluchures d'agrumes afin de rafraTchir les odeurs que d_gage
I'_vacuation.
de I'eau.
iNSTRUCTiONS
• Ne pas remiser d'articles inflammables
comme des chiffons,
papier, ou des bombes & a6rosol pros du broyeur.
_MPORTANT : N'utiliser du mastic de plomberie sur aucune
autre connection du broyeur que le collier d'6vier. Ne pas
utiliser de produit d'_tanch6it6
pour filetage ni de p_te
lubrifiante. Ces produits sont nuisibles au broyeur et
peuvent causer des dommages.
D'ENTRETiEN
PAR L'UTiLISATEUR
NETTOYAGE DU BROYEUR
_, la Iongue, des particules d'aliments peuvent s'accumuler dans la chambre de broyage et 1'6cran. Une odeur naus_abonde provenant du broyeur
est g_n_ralement le signe d'une accumulation de graisse et d'aliments caus6e par un 6coulement insuffisant d'eau pendant et apr_s I'utilisation
du broyeur. Pour nettoyer le broyeur :
1. Arr_ter le broyeur au niveau de I'interrupteur.
2. Poser le bouchon dans I'ouverture de I'_vier et remplir ce dernier _ moiti_ avec de I'eau tilde.
3. Verser 125 ml de bicarbonate de soude dans I'eau. Allumer le broyeur et enlever le bouchon de 1'6vier simultan_ment afin d'6vacuer les
particules qui se sont d6tach_es.
Si le moteur s'arr6te pendant que le broyeur fonctionne, il est possible que celui-ci soit bloqu& Pour d6bloquer le broyeur :
1. Eteindre le broyeur et cesser de faire couler I'eau.
2. InsUrer une extr6mit6 de la petite cl_ dans le trou central au fond du broyeur (voir Figure A). Effectuer un mouvement de va-et-vient
jusqu'_ ce que la cl6 ex6cute un tour complet. Retirer la petite cl&
3. Au moyen de pinces, d_gager et enlever I'objet des objets) qui bloque(nt) le broyeur. Laisser le moteur du broyeur refroidir pendant 3 _ 5
minutes puis enfoncer 16g_rement le bouton de r_enclenchement
rouge au bas du broyeur (voir Figure B). (Si le moteur ne fonctionne toujours
pas, v6rifier le panneau de service pour y rechercher des disjoncteurs d6clench_s ou des fusibles grill_s.)
GARANTIE LIMITE:E DE AN UN SUR LES BROYEURS DE DECHETS MODE:LE KCDB250
Pendant un an _ compter de la date d'achat, Iorsque ce produit est installS, utilis_ et entretenu conform@ment aux instructions jointes _ ou fournies
avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada (ci-apr_s d@sign@e"KitchenAid")
paiera pour les pi_ces sp_cifi_es par I'usine et la main-d'oeuvre
pour corriger les vices de mat@riaux ou de fabrication. Le service dolt @tre fourni par une compagnie de service d@sign@epar KitchenAid.
KITCHENAID
NE PRENDRA
1. Les visites
de service
vous
montrer
de la maison
• Ce produit a 6t_ con_u pour 61iminer les d_chets de cuisine
courants; le fair d'ins_rer autre chose que des d_chets de cuisine
darts le broyeur pourrait entraTner des blessures et/ou des
dommages mat6riels.
le bruit du moteur et I'_coulement
DCBLOCAGE DU BROYEUR
longs manches. Pour un broyeur qui est actionne de fa£on
magnetique, utiliser des outils non magnetiques.
Pour minimiser les risques de blessure, surveiller etroitement les enfants
Iorsqu'ils se trouvent & proximit6 d'un broyeur en marche.
_MPORTANT : Inspecter r_guli_rement le broyeur etles
raccords de plomberie pour y d_tecter toute fuite d'eau. En
effet, les fuites d'eau peuvent entraTner des dommages. Le
fabricant ne peut _tre tenu responsable des dommages
caus6s par des fuites d'eau.
les instructions.
grave si vous ne suivez pas les instructions.
des pr6cautions de base doivent
Lira les instructions au complet avant d'utiliser I'appareil.
FRAN(;AIS
menager. Assurez-vous
du
• Ne pas entreposer
ou utiliser de I'essence, des produits d_gageant
des vapeurs ou d'autres liquides inflammables
_ proximit_ du
broyeur.
• Ne pas jeter les produits suivants dans le broyeur : peinture,
solvants, produits chimiques et nettoyants
m6nagers, liquides
automobiles, pellicule plastique.
D'UTiLISATION
_, NE PAS FAIRE...
• Ne versez pas d'huile ou de graisse dans votre broyeur ou autre
conduite d'_vacuation. La graisse pourrait s'accumuler dans les tuyaux
etles bloquer. Versez la graisse dans un pot ou une boTte de conserve
vide pour la mettre au rebus.
• Ne faites pas couler d'eau chaude pendant le broyage des d_chets de
cuisine. Par contre, I'_coulement d'eau chaude dans le broyeur entre
les broyages ne nuit pas _ I'appareiL
• Ne broyez pas de grandes quantit6s de coquilles d'oeufs _ la fois. Elles
seront broy_es, mais pourraient s'accumuler dans la tuyauterie.
• N'arr6tez pas le broyeur rant que le broyage des d6chets n'est pas
compl_tement termin_, mais plut6t Iorsque vous n'entendez plus que
PAS EN CHARGE
pour
comment
rectifier
utiliser
ou rectifier
:
3. Le co0t
I'installation
le produit,
le cSblage
de votre
produit,
pour remplacer
_lectrique
pour
des fusibles
ou la plomberie.
2. Les r_parations
Iorsque le produit
est utilis_ _ des fins autres que
I'usage unifamilial
normal.
Les dommages
imputables
_ : accident,
modification
non autoris_e,
chute d'objet),
ou installation
plomberie,
1. Enlevez le bouchon de I'_vier et faites couler un fort d6bit d'eau froide.
2. Mettez I'interrupteur
mural sur la position de marche pour lancer le broyeur.
3. Ins_rez lentement les d_chets de cuisine dans le broyeur et placez le bouchon pour minimiser 1'6jection possible de d_chets pendant le broyage.
Une fois le broyage termin_, arr_tez le broyeur et faites couler de I'eau pendant quelques secondes dans le conduit de vidange pour le rincer.
EL PRODUCTO
PARTICULAR,
SER_,N LIMITADAS
A UN AI_O O AL PER[ODO M_,S CORTO PERMITIDO
POR LEY. KITCHENAID
NO SE
POR DANOS INCIDENTALES
O CONSECUENTES.
ALGUNOS
ESTADOS Y PROVINCIAS
NO PERMITEN
LAS EXCLUSIONES
POR DAltOS
IMPL[CITAS,
LIMITADA
PARA UN PROPOSITO
RESPONSABILIZAR_,
LIMITACIONES
LAS GARANT[AS
DE ESTA GARANT[A
EN LA PRESENTE.
IMPORTANTE.
grave si vous ne suivez pas imm_diatement
AUX RISQUES D'INCENDIE,
publicadas.
SEGON SE ESTIPULA
EN
• Au besoin, utilisez un produit nettoyant, d_graissant ou d_sodorisant pour
_liminer les mauvaises odeurs que d_gage I'accumulation de graisse.
BLESSURES
CONSiGNES
EXCLUSION
DE GARANT[AS
IMPL[CITAS;
LIMITACION
DE RECURSOS
EL 0NICO Y EXCLUSIVO
RECURSO
DEL CLIENTE SEGON LOS Tt_RMINOS
EST TR#S
D'ENTRETIEN
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment
et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
en
instalado
un
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite etles mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT'. Ces mots signifient :
Pour enlever des objets du broyeur, utiliser des brucelles ou des pinces &
KITCHENAID
un d_c_s,
ET
, Ne pas mettre les doigts ou la main darts un broyeu_
Durante un aSo a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se d_ a este producto una instalaci6n, un uso y mantenimiento de conformidad con las
instrucciones adjuntas o provistas con el mismo, KitchenAid o KitchenAid Canad_ (en Io sucesivo denominado "KitchenAid") se har_ cargo del costo de las
plazas especificadas de f_brica y del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deber_ ser suministrado por
una compaSia de servicio designada por KitchenAid.
dans la
Voici le symbole d'alerte de securit&
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous et & d'autres
iNSTRUCTIONS
DEL TRITURADOR
Si el motor se detiene durante el funcionamiento
del triturador, puede ser debido a una obstrucci6n. Para liberar las obstrucciones:
1. Apague el triturador y cierre la Ilave de agua.
2. Introduzca un extremo de la Ilave dentro del orificio central, ubicado en la parte inferior del triturador
(ver Figura A). Mueva la Ilave hacia
delante y hacia atr_s hasta que gire una vuelta completa. Retire la Ilave.
3. Introduzca unas tenazas dentro del triturador
y retire el objeto u objetos. Deje enfriar el motor durante 3 a 5 minutos y luego oprima
suavemente el bot6n de reposici6n rojo ubicado en la parte inferior del triturador (ver Figura B). (Si el motor sigue sin funcionar, revise el
panel de servicio para ver si hay interruptores
de circuito activados o fusibles quemados.)
de raise a la terra
du broyeur.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil
de toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
_
LIMPIEZA DEL TRITURADOR
Con el tiempo, pueden acumularse part[culas de comida en la c_mara de trituraci6n y el deflector. Los malos olores provenientes del triturador
son generalmente un signo de acumulaci6n de grasa y comida causada por un flujo de agua insuficiente durante y despu_s del uso del
triturador. Para limpiar el triturador:
1. Apague el triturador
con el interruptor.
2. Coloque el tap6n en la abertura del fregadero y II_nelo con agua tibia hasta la mitad.
3. Mezcle 1/4 de taza de bicarbonato de soda con agua. Encienda el triturador y retire el tap6n del fregadero al raising tiempo para eliminar las
part[culas sueltas.
1. Visitas
• No guarde articulos
cerca del triturador.
_MPORTANTE: No utilice masilla de plomer[a ni ninguna
otra conexi6n del triturador que no sea la brida del
fregadero. No utilice sellador de rosca ni grasa para rosca de
caSer[as. Estos productos pueden daSar el triturador y
ocasionar daSos a la propiedad.
la muerte,
_lectrique
le fil de terra a la vis verte
VOTRE
_MPORTANTE: Revise peri6dicamente el triturador y los
acoples de plomer[a para ver si hay fugas de agua, ya que
6stas pueden ocasionar daSos a la propiedad. El fabricante
no es responsable por daSos materiales resultantes de
fugas de agua.
iNSTRUCCIONES
home.
in remote
if it is installed
in accordance
applies.
If you need
Lea y obedezca
Todos los mensajes de seguridad identificar#,n el posible peligro y le indicar#,n la manera de reducir el riesgo de resultar
herido y Io que puede ocurrir si no se respetan las instrucciones.
ADVERTENCIA
de choc
verde de tierra
D'UTILISATION
• Utilice un limpiador, desengrasante
o desodorante para trituradores
cuando sea necesario a fin de eliminar malos olores causados por
la acumulaci6n de grasa.
IMPORTANTE.
modifications
OR LIMITATIONS
MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY
VARY, FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
authorized
ES MUY
GUIDE
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede moriro sufrir una lesibn grave.
INSTRUCCIONES
and reinstallation
DEM_.S
del simbolo de advertencia
OF REMEDIES
OR LIMITATION
warranty
DE LOS
ESPANOL
electrodom_stico,
WARRANTIES,
INCLUDING
WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE
SHORTEST
PERIOD ALLOWED
BY LAW. KITCHENAID
SHALL NOT BE LIABLE
FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES.
SOME STATES AND
PROVINCES
Y LA SEGURIDAD
EN
KCDB250
made to the product.
modification,
fire, floods,
local electrical
according
and delivery.
5. Repairs
when
household
maintained
3. Replacement
parts or repair
United States or Canada.
you on
or plumbing.
2. Repairs
and
MODEL
company.
NOT PAY FOR:
to correct
how to use your
, To reduce the risk of injury by materials that are expellable by a
disposer do not put the following into a disposer: clam or oyster
shells, caustic drain cleaners or similar products, glass, china, or
plastic, large (whole) bones, metal (such as bottle caps, steel
shot, tin cans, or utensils), hot grease or other hot liquids.
date
WARRANTY
CUIDADO
Y
al tornillo
puede ocasionar
Le non=respect
de ces instructions
incendie ou un choc _lectrique.
Este simbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesiSn a usted y a los demas.
INSTRUCCIONES
LESIONES
INSTRUCTIONS
No seguir estas instrucciones
incendio o choque el_ctrico.
boite de c&blage
USO
EI6ctrico
Conecte el cable de conexi6n
a tierra
en la caja de cableado del triturador.
Risque
Todos los mensajes de seguridad irb,n a continuacion
"ADVERTENCIA'.
Estas palabras significan:
I_1__
Peligro de Cheque
Insert stopper (A) into sink opening. Fill sink with
water, then test for leaks./
Introduzca el tap6n (A) en la abertura del
fregadero. Llene el fregadero con agua y luego
verifique que no haya fugas./
Remettre le bouchon (A) darts I'ouverture de
I'_vier. Remplir 1'6vier d'eau pour v6rifier qu'il ne
fuit pas.
Reconnect plumbing (and dishwasher connection if
used). Make sure discharge tube mount is straight./
Vuelva a conectar la plomerfa (y la conexi6n del
lavavajillas, si es que Io utiliza). AsegLirese de que el
tubo de descarga est_ derecho./
Rebrancher les 61_ments de plomberie (et le
branchement du lave-vaisselle le cas _ch_ant).
S'assurer que le montage du tuyau de vidange est droit.
Branchez
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico.
siempre todos los mensajes de seguridad.
_Este
es el simbolo de advertencia de seguridad.
_Si
RELEASING DISPOSER JAM
If motor stops while disposer is operating, disposer may be jammed. To release jam:
1. Turn off disposer and water.
2. Insert one end of wrenchette
into center hole on bottom of disposer (see Figure A). Work wrenchette back and forth until it turns one full
revolution. Remove wrenchette.
3. With tongs reach into disposer and remove object(s). Allow disposer motor to cool for 3 - 5 minutes, then lightly push red reset button on
disposer bottom (see Figure B). (If motor remains inoperative,
check service panel for tripped circuit breakers or blown fuses.)
LIMITED
Turn mounting ring until all 3 mounting tabs lock
over the ridges on the slide-up ramps./
Gire el anillo de montaje hasta que las 3 lengQetas
de montaje se cierren sobre los bordes de las
rampas deslizables./
Faire tourner I'anneau de montage jusqu'_ ce que les
3 onglets se bloquent par-dessus les nervures des
glissi_res.
is
DISPOSER
not approved
• This product is designed to dispose of normal household food
waste; inserting materials other than food waste into disposer
could cause personal injury and/or property damage.
to
IMPORTANT: Regularly inspect disposer and plumbing
fittings for water leaks, as water leaks can cause property
damage. Manufacturer cannot be held responsible for
property damage as a result of water leaks.
ONE YEAR
When not operating a disposer, leave the drain cover in place to
reduce the risk of objects falling into the disposer.
Do not put fingers or hands into a disposer.
grinding
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what
can happen if the instructions are not followed.
iNSTRUCTIONS
PERSONS
After
Over time, food particles may accumulate
in the grind chamber and baffle. An odor from the disposer is usually a sign of grease and food
buildup, caused by insufficient
water flow during and after disposer use. To clean disposer:
1. Turn off disposer at switch.
2. Place stopper in sink opening and fill sink halfway with warm water.
3. Mix 1/4 cup baking soda with water. Turn disposer on and remove stopper from sink at same time to wash away loose particles.
injured if you don't immediately foflow instructions.
or seriously
while grinding.
• Don't pour grease or fat down your disposer or any drain. It can
build up in pipes and cause drain blockages. Put grease in a jar or
can and dispose in the trash.
• Don't use hot water when grinding food waste. It is OK to drain hot
water into the disposer between grinding periods.
• Don't grind large amounts of egg shells at one time. They will be
ground by the disposer, but can build up in pipes.
• Don't turn off disposer until grinding is completed and only sound
of motor and water is heard.
USER-MAINTENANCE
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER"
or "WARNING." These words mean:
of material
DON'T...
• Grind peelings from citrus fruits to freshen up drain smells.
• Use a disposer cleaner, degreaser, or deodorizer as necessary
relieve objectionable
odors caused by grease build-up.
DE
Hang disposer by aligning 3 mounting tabs
with slide-up ramps on mounting ring./
Sostenga el triturador
y alinee las 3 lengQetas
de montaje con las rampas deslizables sobre el
anillo de montaje./
Accrocher le broyeur en alignant les 3 onglets
de montage avec les glissi_res de I'anneau de
montage.
SU SEGURIDAD
• First turn on a moderate to strong flow of cold water and then turn
on the disposer. Continue running cold water for a few seconds
after grinding is completed to flush the drain line.
• Grind virtually
any food material.
• Grind hard materials such as small bones, fruit pits, and ice. A
scouring action is created by the particles inside the grind
chamber.
CLEANING
You can be killed or seriously
GU{A
DO...
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
I_i__
Slide flange (L) over discharge tube (J). Insert gasket
(K) into discharge outlet. Secure flange and discharge
tube to disposer with two bolts (M). Although the
supplied discharge tube is preferred, a straight
discharge tube may be used./
Deslice la brida (L) sobre el tubo de descarga (J).
Introduzca la junta (K) en la salida de descarga. Fije
con dos pernos (M) la brida y el tubo de descarga al
triturador.
Aunque se recomienda utilizar el tubo de
descarga incluido con la unidad, puede usar un tubo
de descarga recto./
Glisser le collet (L) sur le tuyau de vidange (J).
InsUrer le joint (K) dans I'orifice d'_vacuation.
_. I'aide
des deux boulons (M), fixer le collet et le tuyau de
vidange au broyeur. M_me s'il est pr6f_rable d'utiliser
le tuyau de vidange fourni, un tuyau de vidange droit
peut _tre utilis&
OPERATING INSTRUCTIONS
YOUR SAFETY AND THE SAFETY OF OTHERS ARE VERY IMPORTANT.
I_1__
You may need to trim discharge tube (J) to ensure
proper fit./
Es posible que deba recortar el tubo de descarga (J)
para asegurarse de que quede bien colocado./
Vous devrez peut-_tre ajuster le tuyau de vidange (J)
pour qu'il s'adapte correctement.
1. Remove stopper from sink opening and run strong flow of cold water.
2. Turn on wall switch to start disposer.
3. Slowly insert food waste into disposer and position stopper to minimize possible ejection
complete, turn disposer off and run water for a few seconds to flush drain line.
Figure B
(
l_
Push wires into disposer (do not displace cardboard
shield) and replace electrical cover plate./
Coloque los cables dentro del triturador
(no desplace
la protecci6n
de cart6n) y vuelva a colocar la placa
protectora
el_ctrica./
Pousser les fils dans le broyeur (ne pas d_placer
1'6cran de carton) et replacer la plaque 61ectrique.
terre dans la boTte de c_blage du broyeur. Relier le fil
blanc du broyeur au fil blanc (neutre) d'alimentation.
Relier le fil noir du broyeur au fil noir (charge)
d'alimentation
au moyen de coinceurs _ c_ble (non
compris).
Figure A/
Figura A/
Figure A
ENGLISH
ground
el6ctrico
J
Connect ground wire to green ground screw in
disposer wiring box. Connect white wire from disposer
to white (neutral) supply wire. Connect black wire
from disposer to black (hot) supply wire with wire
nuts (not included)./
Conecte el cable de conexi6n tierra al tornillo verde
de conexi6n a tierra en la caja de cableado del
triturador. Conecte el cable blanco del triturador al
cable blanco (neutro) de suministro. Conecte el cable
negro del triturador al cable negro (vivo) de
suministro, usando las tuercas para cable (no
incluidas)./
Brancher le fil de terre _ la vis verte de raise _ la
Risque de choc _lectrique
Branchez
wire to green
Failure to follow these instructions
electrical
shock.
Peligro de Cheque El_ctrico
Conecte el cable de conexi6n
a tierra
en la caja de cableado
del triturador.
ground
Shock Hazard
el suministro
o el disyuntor.
usage
impropre
ou abusif
(tel
que choc
ou
incendie,
inondation,
actes de Dieu, installation
fautive
non conforme
aux codes Iocaux d'_lectricit_
et de
ou I'utilisation
de produits
non approuv_s
des pi_ces
appareils
utilis_s
5. Les r_parations
non autoris_e
aux pi_ces ou syst_mes
faite au produit.
6. Les frais
de voyage
7. La d@pose
LES GARANTIES
IMPLICITES,
Y COMPRIS
LES GARANTIES
Ce produit
et de transport
pour
DES DOMMAGES
FORTUITS
OU INDIRECTS,
OU LES LIMITATIONS
OU D'APTITUDE
/_ UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE
CETTE GARANTIE
VOUS CONFI_RE DES DROITS JURIDIQUES
VARIER
D'UNE
_, I'ext_rieur
d_terminer
Si vous
JURIDICTION
du Canada
si une autre
avez besoin
1-800-807-6777.
r@sultant
pour
d'une
le service
_tre
r_par_
modification
d'un produit
dans
et la r_installation
du produit
DE QUALITt_
si celui-ci
est install@
conform_ment
DES RECOURS
CONSISTE EN LA REPARATION
MARCHANDE
ET D'APITUDE
DE LA DURt_E DES GARANTIES
CES EXCLUSIONS
OU LIMITATIONS
PEUVENT
SPI_CIFIQUES
ET VOUS POUVEZ EGALEMENT
dans
un
aux
PREVUE
CI-
_, UN USAGE
N'ASSUME
AUCUNE
PAS L'EXCLUSION
OU LA
IMPLICITES
DE QUALITt_
MARCHANDE
NE PAS S'APPLIQUER
DANS VOTRE CAS.
JOUIR D'AUTRES
DROITS QUI PEUVENT
_, UNE AUTRE.
et des 50
garantie
de service,
conqu
@loign@es.
PARTICULIER,
SONT LIMITI_ES _, UN AN OU _, LA PLUS COURTE PI_RIODE AUTORISI_E PAR LA LOI. KITCHENAID
RESPONSABILITE
POUR LES DOMMAGES
FORTUITS OU INDIRECTS.
CERTAINES
JURIDICTIONS
NE PERMETTENT
LIMITATION
est
endroit
inaccessible
ou n'est pas install@
instructions
d'installation
fournies.
APPLICABLES
pour les
ou du Canada.
et la livraison.
CLAUSE D'EXONI_RATION
DE RESPONSABILITt_
AU TITRE DES GARANTIES
IMPLICITIES;
LIMITATION
LE SEUL ET EXCLUSIF
RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE
GARANTIE
LIMITI_E
DESSUS.
et de la main-d'oeuvre
des E_tats-Unis
4. Le ramassage
domicile.
les r@gions
par KitchenAid.
de rechange
hors
Etats
des Etats-Unis,
cette
garantie
ne s'applique
pas. Contacter
votre
marchand
KitchenAid
autoris_
pour
s'applique.
de I'aide
peut
_tre
obtenue
en appelant
KitchenAid.
Aux
¢'.-U.
composer
le 1-800-422q230.
Au Canada,
composer
le
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.2 Linearized : No Page Count : 2 Page Layout : SinglePage Page Mode : UseNone Producer : Goby Monitor Application version 4, 0, 0, 13 Create Date : Wed Dec 23 04:18:28 2009 Author : Title : Subject :EXIF Metadata provided by EXIF.tools