Kitchenaid KGRA806PSS00 User Manual GAS RANGE Manuals And Guides L0409190
KITCHENAID Free Standing, Gas Manual L0409190 KITCHENAID Free Standing, Gas Owner's Manual, KITCHENAID Free Standing, Gas installation guides
User Manual: Kitchenaid KGRA806PSS00 KGRA806PSS00 KITCHENAID GAS RANGE - Manuals and Guides View the owners manual for your KITCHENAID GAS RANGE #KGRA806PSS00. Home:Kitchen Appliance Parts:Kitchenaid Parts:Kitchenaid GAS RANGE Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 56
Download | ![]() |
Open PDF In Browser | View PDF |
Kitchen kid GAS RANGE For questions about features, operation/performance, parts accessories or service, call: 1-800-422-1230 In Canada, call for assistance 1-800-461-5681, for installation and service, call: 1-800-807-6777 www.kitchenaid.com or www.KitchenAid.ca or visit our website at... CUISINIERE A GAZ Au Canada, pour assistance composez le 1-800-461-5681, pour installation ou service composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web &... www.KitchenAid.ca Table of Contents/Table des matieres ............................................................................. To the installer: Please leave this instruction book with the unit. To the consumer: Please read and keep this book for future reference. Pour I'installateur : laisser ce manuel d'instructions avec I'appareil. Pour le consommateur: lire ce manuel et le conserver pour consultation ulterieure. Models/Modeles 9757452 KGRI8Ol KGRA8O6 KGRK8O6 KGSI9Ol KGSA9O6 2 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIERES RANGE SAFETY ............................................................................. The Anti-Tip Bracket .................................................................... PARTS AND FEATURES ................................................................ COOKTOP USE .............................................................................. Cookware ..................................................................................... Home Canning ............................................................................. Cooktop Controls ......................................................................... TripleTier TM Flame Burner with InstaWok TM Ring ........................ Surface Burners ........................................................................... 3 4 5 7 7 7 7 9 9 ELECTRONIC OVEN CONTROL ................................................. Electronic Control Pads ............................................................. Oven Displays ............................................................................ Start ............................................................................................ Control Lock ............................................................................... Off ............................................................................................... Clock/Timer Display ................................................................... OPTIONS ....................................................................................... Options Selection Pad ............................................................... Fahrenheit and Celsius ............................................................... Tones .......................................................................................... 11 11 11 12 12 12 12 12 12 12 12 Oven Temperature Calibration ................................................... Timer ........................................................................................... 12 13 OVEN USE ..................................................................................... Aluminum Foil ............................................................................. Bakeware .................................................................................... Meat Thermometer ..................................................................... Temperature Probe .................................................................... Oven Vent ................................................................................... Positioning Racks and Bakeware .............................................. Oven Half-Rack with Removable Insert ..................................... Bake ............................................................................................ Broil ............................................................................................ Convection Cooking ................................................................... EASY CONVECT TM Conversion ................................................. Convection Bake ........................................................................ Convection Roast ....................................................................... Convection Broil ......................................................................... Convect Full Meal ...................................................................... Sabbath Mode ............................................................................ Proofing Bread ........................................................................... Timed Cooking ........................................................................... RANGE CARE ............................................................................... 13 13 13 13 14 14 15 15 16 16 17 17 17 18 19 19 19 20 21 21 Self-Cleaning Cycle .................................................................... General Cleaning ........................................................................ Oven Light(s) .............................................................................. Storage Drawer .......................................................................... Oven Door .................................................................................. TROUBLESHOOTING .................................................................. ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 21 22 23 23 23 24 26 WARRANTY .................................................................................. 27 SI_CURITI_ DE LA CUISINII_RE ................................................... La bride antibasculement ........................................................... PII_CES ET CARACTI_RISTIQUES .............................................. 28 29 30 UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON ................................ 32 Ustensiles de cuisson ................................................................ 32 Preparation de conserves & la maison ....................................... 32 Commandes de la table de cuisson .......................................... 32 BrQleur & flamme TripleTier TM avec anneau InstaWok TM .......... 34 BrQleurs de surface .................................................................... 35 COMMANDE €:LECTRONIQUE DU FOUR ................................. 37 Touches de commande electroniques ...................................... 38 Afficheurs du four ....................................................................... 38 Mise en marche .......................................................................... 38 Verrouillage des commandes ..................................................... 38 Arr_t ............................................................................................ 38 Affichage Horloge/Minuterie ...................................................... 38 OPTIONS ....................................................................................... 38 Touche de selection des options ............................................... 38 Fahrenheit et Celsius .................................................................. 38 Signaux sonores ......................................................................... 38 Calibrage de la temperature du four .......................................... 39 Minuterie ..................................................................................... 39 UTILISATION DU FOUR ............................................................... 39 Papier d'aluminium ..................................................................... 39 Ustensiles de cuisson ................................................................ 40 Thermometre & viande ............................................................... 40 Sonde thermometrique .............................................................. 40 event du four .............................................................................. 41 Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson .......... 41 Demi-grille de four avec section amovible ................................. 42 Cuisson au four .......................................................................... 42 Cuisson au gril ............................................................................ 43 Cuisson par convection ............................................................. 43 Conversion EASY CONVECT TM ................................................. 44 Cuisson au four par convection ................................................. 44 R6tissage par convection .......................................................... 45 Cuisson au gril par convection ................................................... 46 Repas complet par convection .................................................. 46 Mode Sabbat .............................................................................. 47 Levee du pain ............................................................................. Cuisson minutee ......................................................................... ENTRETIEN DE LA CUISINII_RE ................................................. 48 48 49 Programme d'autonettoyage ..................................................... Nettoyage general ...................................................................... Lampe(s) du four ........................................................................ Tiroir de rangement .................................................................... Porte du four ............................................................................... DI_PANNAGE ................................................................................. 49 50 51 51 52 53 ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... GARANTI E ..................................................................................... 54 55 RANGE SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or Thissafety is themessages safety alertwillsymbol. "WARNING." These words mean: You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions. You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions. All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. I I may result causing property WARNING: If the information damage, personal injury or death, in this manual is not followed exactly, - Do not store or use gasoline or other flammable or any other appliance. a fire or explosion vapors and liquids in the vicinity of this - WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS: • • • • Do not try to light any appliance. Do not touch any electrical switch. Do not use any phone in your building. Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's instructions. • If you cannot reach your gas supplier, call the fire department. - Installation and service the gas supplier. must be performed by a qualified installer, service agency or The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list of substances known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm, and requires businesses to warn of potential exposure to such substances. WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. This appliance can cause low-level exposure to some of the substances listed, including benzene, formaldehyde, carbon monoxide, toluene, and soot. I I Therangewillnottipduringnormal use.However, therangecantip ifyouapplytoomuchforceorweighttotheopendoorwithout the anti-tipbracket fastened downproperly. Tip Over Hazard A child or adult can tip the range and be killed. Connect anti-tip bracket to rear range foot. Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved. See the installation instructions for details. Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults. AntiiTip Bracket Making sure the anti-tip bracket is installed: • Slide range forward. • Look for the anti-tip bracket securely attached to floor. • Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket. Range Foot iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS WARNmNG: To reduce the risk of fire, electrical shock, injury to persons, or damage when using the range, follow basic precautions, including the following: •, WARNmNG: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF THE RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY PROPERLY INSTALLED ANTPTIP DEVICES. TO CHECK IF THE DEVICES ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE RANGE FORWARD, LOOK FOR ANTPTIP BRACKET SECURELY ATTACHED TO FLOOR, AND SLIDE RANGE BACK SO REAR RANGE FOOT IS UNDER ANTPTIP BRACKET. ,. CA[J'[1ON: Do not store items of interest to children in cabinets above a range or on the backguard of a range - children climbing on the range to reach items could be seriously injured. ,. Proper Installation - The range, when installed, must be electrically grounded in accordance with local codes or, in the absence of local codes, with the National Electrical Code, ANS/hNJFPA70. In Canada, the range must be electrically grounded in accordance with Canadian Electrical Code. Be sure the range is properly installed and grounded by a qualified technician. m This range is equipped with a three-prong grounding plug for your protection against shock hazard and should be plugged directly into a properly grounded receptacle, Do not cut or remove the grounding prong from this plug, m Disconnect the electrical supply before servicing the appliance, m Never Use the Range for Warming or Heating the Room, ,, injuries may result from the misuse of appliance doors or drawers such as stepping, leaning, or sitting on the doors or drawers, ,, Maintenance - Keep range area clear and free from combustible materials, gasoline, and other flammable vapors and liquids, ,, Storage in or on the Range - Flammable materials should not be stored in an oven or near surface units, ,, Top burner flame size should be adjusted so it does not extend beyond the edge of the cooking utensil, For seff-cJeaning ranges = m Before Self=Cleaning the Oven - Remove broiler pan and other utensils, Wipe off all excessive spillage before initiating the cleaning cycle, SAVE THESE iNSTRUCTiONS PARTS AND FEATURES This manual appearances covers several different of the features shown models. The range you have purchased may have some here may not match those of your model. or all of the items listed. The locations and Control Panel for TripleTier TM Burner (Models KGRA806, KGRK806 and KGSA906) A B ooo ©@© ®°d O© C D A. Surface burner Iocator B. Oven display C. Left rear control knob (6000 BTU) E F D. Left front dual valve TripleTier knob (15,000 BTU) E. Oven control panel TM flame burner G F Right front control knob (6000 BTU) G. Right rear control knob (12,500 BTU) Control Panel for Standard Burner (Models KGRI801 and KGSI901) B co co --i C D A. Surface burner Iocator B. Oven display C. Left rear control knob (6000 BTU) E D. Left front control knob (14,000 BTU) E. Oven control panel F G F. Right front control knob (6000 BTU) G. Right rear control knob (12,500 BTU) Range F s" _s ,S G H / K D A. Left rear surface burner & grate B. Left front surface burner & grate (dual valve TripleTier TM flame burner with InstaWok TM Ring on some models) C. Anti-tip bracket D. Model and serial number (behind left side of drawer) E. Storage drawer E Oven vent G. Right rear surface burner & grate H. Right front surface burner & grate L Control panel J. Door gasket K. Automatic oven light switch L. Broil burner with electric element (not shown) M. Bake burner & cover (not shown) Parts and Features not shown (on some models) Oven door window Broiler pan and grid Temperature probe TH.E. TM convection fan & element Bakeware accessories Half rack with removable insert COOKTOP USE IMPORTANT: Do not leave empty cookware on a hot surface cooking area, element or surface burner. Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides, a wellfitting lid and the material should be of medium-to-heavy thickness. Rough finishes may scratch the cooktop. Aluminum and copper may be used as a core or base in cookware. However, when used as a base it can leave permanent marks on the cooktop or grates. Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is transferred, which affects cooking results. A nonstick finish has the same characteristics as its base material. For example, aluminum cookware with a nonstick finish will take on the properties of aluminum. Griddles with nonstick surfaces should not be used under the broiler. Use the following chart as a guide for cookware material characteristics. COOKWARE CHARACTERISTICS Aluminum • Heats quickly and evenly. • Suitable for all types of cooking. • Medium or heavy thickness is best for most cooking tasks. • Heats slowly and evenly. • Good for browning and frying. • Maintains • Follow manufacturer's • Heats slowly, but unevenly. • Ideal results on low to medium heat settings. Cast iron Ceramic or Ceramic glass heat for slow cooking. instructions. Copper • Heats very quickly and evenly. Earthenware • Follow manufacturer's • Use on low heat settings. Porcelain enamelon-steel or cast iron • See stainless steel or cast iron. Stainless • Heats quickly, but unevenly. • A core or base of aluminum or copper on stainless steel provides even heating. steel instructions. Fire Hazard Do not let the burner flame extend beyond the edge of the pan. Turn off all controls when not cooking. Failure to follow these instructions can result in death or fire. IMPORTANT: Your cooktop is factory-set for use with natural gas. If you wish to use L.R Gas, an L.P. Gas Conversion Kit is included with your new range. Models with the TripleTier TM Flame Burner will include a TripleTier TM L.R Gas Conversion Kit and a kit for standard ranges. See "Installation Instructions" for details on making this conversion. Electric igniters automatically light the surface burners when control knobs are turned to LITE. Before setting a control knob, place filled cookware on the grate. Do not operate a burner while using empty cookware or without any cookware on the grate. NOTE: Visually check that the burner has lit. If the burner does not ignite, listen for the clicking sound. If you do not hear the igniter click, TURN THE BURNER OFR Check for a tripped circuit breaker or blown fuse. Check that the control knob is pressed completely down on the valve shaft. If the spark igniter still does not operate, call a trained repair specialist. Proper grounding and polarity are necessary for correct operation of the electric ignition system. If the wall receptacle does not provide correct polarity, the igniters will become grounded and occasionally click, even after the burner has ignited. Contact a trained repair specialist to check the wall receptacle to see whether it is wired with the correct polarity. I When canning for long periods, alternate the use of surface cooking areas, elements or surface burners between batches, This allows time for the most recently used areas to cool. • • Center the canner on the grate or largest surface cooking area or element. Canners should not extend more than 1/2" (1.25 cm) outside the cooking area. Do not place canner on two surface cooking areas, elements or surface burners at the same time. For more information, contact your local U.S. Government Agricultural Department Extension Office. In Canada, contact Agriculture Canada. Companies that manufacture home canning products can also offer assistance. area may I cooktop REMEMBER: Whenbecome cooktophot.is in use, the entire Power failure In case of prolonged power failure, the surface burners can be lighted manually. Hold a lit match near a burner and turn knob counterclockwise to LITE, After burner lights, turn knob to setting. I TripleTier TM Burner with High Power Settings and Low Power Simmer Settings (on some models) Use the following chart as a guide when setting Simmer Burner heat levels. SIMMER SETTINGS RECOMMENDED USE LITE • Light the burner. HI • Cooking thicker foods such as tomato sauce, chili. Stew or steam foods. • MED • Cooking medium-density foods such as cream soups, sauces and gravy. LO • Keep food warm. Melt chocolate or butter. Simmer. NOTE: Settings are marked on the control knob. The TripleTier TM Flame Burner (15,000 BTU [British Thermal Units]) can provide the highest heat setting and 3 levels of simmer control. It is ideal for cooking large quantities of food or liquid and using large pots and pans. Large, Medium and Small Burner Controls High Power Settings To Set: 1. Push in and turn knob counterclockwise to LITE. All surface burners will click. Only the simmer burner with the control knob turned to Lite will produce a flame. 2. Push in and turn knob counterclockwise HI. All three rings will produce a flame. to POWER BURNER 3. Turn knob anywhere between POWER BURNER HI and POWER BURNER LO. Use the following chart as a guide when setting Power Burner heat levels. NOTE: Settings are marked on the control knob. All of the burner controls provide a range of cooking settings from HI to LO. HIGH POWER SETTINGS RECOMMENDED USE The large standard burner (14,000 BTU [British Thermal Units]) provides the highest heat setting, and is ideal for cooking large quantities of food or liquid and using large pots and pans. HI • • • Start food cooking. Bring liquid to a boil. Wok cooking. The medium burner (12,500 BTU) provides the high heat setting, and is ideal for cooking medium-sized quantities of food or liquid and using medium-sized pots and pans. MED • Maintain a slow boil. • • Fry poultry or meat. Cook pudding, sauce, icing or gravy. The small burners (6,000 BTU) are ideal for small quantities of food or liquid and using small pots and pans. The lower power allows more accurate simmer control at the lowest setting. • • Fry or saut_ foods. Hold a slow boil. LO Simmer Settings 1. Push in and turn knob counterclockwise to Lite. All surface burners will click. Only the simmer burner with the control knob turned to LITE will produce a flame. 2. Push in and turn knob counterclockwise anywhere between SIMMER BURNER HI and SIMMER BURNER LO. To Set: 1. Push in and turn knob counterclockwise to LITE. All surface burners will click. Only the burner with the control knob turned to LITE will produce a flame. 2. Turn knob anywhere between HI and LO. Use the following chart as a guide when setting heat levels. SETTING RECOMMENDED USE HI • Bring liquid to a boil. MED-HI • • Hold a rapid boil. Quickly brown or sear food. MED • Maintain a slow boil. • Fry poultry or meat. MED-LO • • Cook pudding, sauce, icing or gravy. Stew or steam food. LO • Keep food warm. • Melt chocolate • Simmer. or butter. _iii!iii:_ii li?iii_ii!!: iiii!i_;i!!!_ _il_vi_ i_:i li;ii;i_ i_:il;i_ _;ii!_ Jii !!il; u ;i:_ii ii_ _i!i!_ ¸i_i_i_i ¸¸ IMPORTANT: Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air around the burner grate edges. Before cleaning, make sure all controls are off and the oven and cooktop are cool. Do not use oven cleaners, bleach or rust removers. A Burner Cap Alignment B D Always keep the burner cap in place when using a surface burner. A clean burner cap will help prevent poor ignition and uneven flames. Always clean the burner cap after a spillover and routinely remove and clean the caps according to the "General Cleaning" section. TripleTier TM Flame Burner A. /nstaWok TM Ring B. Grid base C. Wok supports pointing use with flat-bottomed D. Support guides down (for cookware) The TripleTier TM Flame Burner with InstaWok TM Ring is a multifunction burner that produces everything from a rapid boil down to a low simmer. The TripleTier TM Flame Burner with InstaWok TM Ring is functioned by a dual valve control knob, which controls two separate burners. See "TripleTier TM Burner with High Power Settings and Low Power Simmer Settings" section. The InstaWok TM Ring supports 12" to 14" (30.5 cm to 35.6 cm) Wok pans and can be flipped over to become a flat grate for use with flat-bottomed cookware. IMPORTANT: The InstaWok TM Ring must be in place when using the TripleTier TM Flame Burner. To Use the InstaWok TM Ring: 1. Check that the control knob is in the OFF position and the grate is completely cool before handling. Remove grate from cooktop and flip the grate over so that the wok supports are pointing up. A TM 2. A. TripleTier TM Flame Burner Caps B. Burner base 0 .............................. B D A. /nstaWok TM Ring B. Grid base C. Wok supports pointing D. Support guides 3. Place the wok Ring within the guides. up C. Alignment pins D. Igniter E. Gas tube opening Standard Burner Standard Burner B A. !- ! V2" (25-38 mm) B. Burner ports E To Clean: 1. Remove the burner cap from the burner base and clean according to "General Cleaning" section. 2. Clean the gas tube opening with a damp cloth. 3. Clean clogged burner ports with a straight pin as shown. Do not enlarge or distort the port. Do not use a wooden toothpick. If the burner needs to be adjusted, contact a trained repair specialist. 4. Replace the burner cap, making sure the alignment pins on the cap are properly aligned with the burner base. A. Burner cap B. Burner base C. Alignment pins D. Igniter E. Gas tube opening Gas tube opening Gas must flow freely throughout the gas tube opening for the burner to light properly. Keep this area free of soil and do not allow spills, food, cleaning agents or any other material to enter the gas tube opening. Protect it from spillovers by always using a burner cap. Burner ports Check burner flames occasionally for proper size and shape as shown above. A good flame is blue in color, not yellow. Keep this area free of soil and do not allow spills, food, cleaning agents or any other material to enter the burner ports. TripleTier TM Rame Burner A. Incorrect B. Correct 5. I w A. _" (!9.1 mm) B. _" (9.53 mm) C. Burner ports 10 Turn on the burner. If the burner does not light, check cap alignment. If the burner still does not light, do not service the sealed burner yourself. Contact a trained repair specialist. ELECTRONIC OVEN CONTROL Style I (Models KGRA806, KGRK806 and KGSA906) E F H G /#'% /, ,,,/ %%% ©© Self Cool( Stop Clean Duration Time TIMER Set/Start Clock Off set/start 00 o © ii f A. EASY CONVECT TM conversion B. Convection oven settings C. Oven settings D. Proof bread setting E. Oven display F Clock/time of day display J K L M N 0 L. Timer M. Clock set/start G. Number pads H. Options selection pad I. Self-clean N. Oven light ON/OFF O. Off J. Cook time (length of cooking time) K. Stop time R Start (control lock) Style 2 (Models KGRI801 and KGSI901) E C 428_ Self Clean G A. Oven settings B. Oven display C. Clock/time of day display D. Number pads Cook Duration H Stop Time I TIMER Set/Start Off Clock Set/start J M N d. Timer K Clock set/start E. Options selection pad F. Proof bread setting G. Self-clean H. Cook time (length of cooking time) I. Stop time L. Oven light ON/OFF M. Off N. Start (control lock) When pressing any control pad function on the Electronic Oven Control, use the pad of your finger to press the desired function. Hold down the pad a few seconds, or until the desired function appears in the display. When the oven is in use, this display shows the oven temperature, heat source(s) and start time. During Timed Cooking, this display also shows a timed countdown and the stop time (if entered). When entering multiple functions within one setting, pause briefly between each control pad command. If a command pad is pressed several times repeatedly, the pad may briefly stop working. Wait a few seconds, and the pad should function again as normal. If "Err" appears on the display, an invalid pad was pressed. Press OFF and retry your entry. When the oven is not in use, this display is blank. 11 The START pad begins any oven function except the Timer, Control Lock and Sabbath Mode. If not pressed within 5 seconds after pressing a pad, "START?" will appear on the oven display as a reminder. If not pressed within 5 minutes after pressing a pad, the oven display will return to inactive mode (blank) and the programmed function will be canceled. The Control Lock shuts down the control panel pads to prevent unintended use of the oven. The Control Lock is preset unlocked, but can be locked. When the control is locked, only the TIMER SET/START and TIMER OFF pads will function. To Lock/Unlock Control: Before locking, make sure the oven, the Timer and Timed Cooking are off. Press and hold the START pad for 5 seconds until "CONTROL LOCK" appears on the display. Repeat to unlock and remove "CONTROL LOCK" from the display. Tones are audible signals, indicating the following: One beep • Function has been entered Three beeps • Invalid pad press Timer Completion Tones Three chimes occur when the timer reaches zero. This can be when using the timer for functions other than cooking. Cooking Time Completion Tones Three beeps indicate the end of a cooking cycle. To turn On/Off: Press OPTIONS, and then 4 to turn ON. Press OPTIONS, and then 4 to turn OFE Preheat Completion Tone One chime indicates a preheat cycle has been completed. All Tones The OFF pad stops any oven function except for the Clock, Timer and Control Lock. All tones are preset ON, but can be turned OFF. To turn tones ON, press the options key, then press keypad 2. To turn tones OFF, press the options key again, and then press keypad 2. Tone Volume This is a 12-hour clock. The volume is preset at high, but can be changed to low. 1. Press CLOCK SET/START. 2. 3. Press number pads to set time of day. Press CLOCK SET/START To Change: Press OPTIONS, and then 3 to lower the volume. Press options 3 to raise the volume of the tones. IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven temperature because opening the oven door during cycling may give incorrect readings. OPTIONS The OPTIONS selection pad allows you to access special functions within the Electronic Oven Control that allow you to customize the product to your needs. These special functions allow you to change the oven temperature between Fahrenheit and Celsius, turn the audible signals and prompts on and off, and adjust the oven calibration. The Sabbath Mode is also set using the OPTIONS selection pad. To Use: Press OPTIONS. The oven display will scroll through the various options, starting at 1 and ending in 0. You can also press the OPTIONS selection pad and number pad to quickly access the desired hidden function. The oven provides accurate temperatures; however, it may cook faster or slower than your previous oven, so the temperature calibration can be adjusted. It can be changed in Fahrenheit or Celsius. A minus sign means the oven will be cooler by the displayed amount. The absence of a sign means the oven will be warmer by the displayed amount. Use the following chart as a guide. ADJUSTMENT °F (AUTOMATIC °C CHANGE) ........................................................................................... 1 1 COOKS FOOD 10°F (5°C) ...a little more 20°F (10°C) ...moderately OPTIONS SPECIAL FUNCTION 1 Fahrenheit and Celsius conversion 30°F (15°C) ...much more Tones On/Off -10°F (-5°C) ...a little less -20°F (-10°C) ...moderately -30°F (-15°C) ...much less more Tones High/Low Cooking Time Completion Oven temperature Tones On/Off calibration less Sabbath Mode To Adjust Oven Temperature Calibration: 1. Press OPTIONS, and then 6 to set the calibration. 2. Press options, then 1 on the keypad for Celsius. Repeat to convert back to Fahrenheit. 12 3. Press 3 to increase the temperature, the temperature. Press START to end calibration. or press 6 to decrease The Timer can be set in minutes and seconds or hours and minutes and counts down the set time. NOTE: The Timer does not start or stop the oven. 1. Press TIMER SET/START. The bakeware material affects cooking results. Follow manufacturer's recommendations and use the bakeware size recommended in the recipe. Use the following chart as a guide. Press again to switch from MIN/SEC and HR/MIN. If no action is taken after 4 minutes, the display will return to the time of day mode. 2. 3. Press the number pads to set length of time. Press TIMER SET/START to start the timer. When the set time ends, timer completion tones will sound, then reminder tones will sound every minute. Light colored aluminum • Light golden crusts • Usetemperature and time recommended in recipe. Dark aluminum and other bakeware with dark, dull and/ or nonstick finish • May need to reduce baking temperatures 25°F (15°C). • Use suggested • • For pies, breads and casseroles, use temperature recommended in recipe. • Place rack in center of oven. Insulated cookie sheets or baking pans • Little or no bottom browning • Place in the bottom third of oven. • May need to increase baking time. Stainless • May need to increase baking time. • Follow manufacturer's • May need to reduce baking temperatures 25°F (15°C). Even browning Brown, crisp crusts Press TIMER OFF anytime to cancel the Timer and/or stop reminder tones. Remember, if OFF is pressed, the oven will turn off. 5. RECOMMENDATIONS • If not pressed within 4 minutes, the display will return to the time of day mode and the programmed function will be canceled. 4. BAKEWARE/ RESULTS The time can be reset during the countdown above steps. by repeating the OVEN USE Odors and smoke are normal when the oven is used the first few times, or when it is heavily soiled. IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to the fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to certain birds. Always move birds to another closed and well ventilated room. On those models with bottom vents, do not block or cover the oven bottom vents. • Do not cover entire rack with foil because air must be able to move freely for best cooking results. • To catch spills, place foil on rack below dish. Make sure foil is at least 1/2" (1.25 cm) larger than the dish and that it is turned up at the edges. Light, golden crusts • Uneven browning Stoneware • instructions. Crisp crusts Ovenproof glassware, ceramic glass or ceramic • Brown, crisp crusts IMPORTANT: Do not line the oven bottom with any type of foil, liners or cookware because permanent damage will occur to the oven bottom finish. • steel • baking time. On models without a temperature probe, always rely on a meat thermometer to determine doneness of meat and poultry. The internal temperature, not appearance, is what counts. A meat thermometer is not supplied with this appliance. • Insert the thermometer into the center of the thickest portion of the meat or inner thigh or breast of poultry. The tip of the thermometer should not touch fat, bone or gristle. • After reading the thermometer once, push it into the meat 1/2"(1.25 cm) more and read again. If the temperature drops, cook the meat or poultry longer. • Check all meat in 2 or 3 places. 13 Press START. The set oven temperature will appear on the oven display throughout cooking. "Lo °'' will appear as the probe temperature until the internal temperature of the food reaches 130°F (54°C). Then the display will show the temperature increasing in 1°F increments. When the set probe temperature is reached, the oven will shut off automatically and "End" will appear on the oven display. If enabled, end-of-cycle tones will sound. 4. Reinsert probe in another area to confirm temperature. 5. Press OFF or open the oven door to clear the display. Burn Hazard Use an oven mitt to remove temperature probe. Do not touch broil element. Failure to follow these instructions can result in burns. The temperature probe accurately measures temperature of meat, poultry and casseroles should be used in determining the doneness It should not be used during maxi and econo broiling or proofing bread. the internal with liquid and of meat and poultry. broiling, convection Always unplug and remove the temperature when removing food. probe from the oven To Change Probe Temperature, Repeat previous steps. Oven Setting: If OFF is pressed anytime when changing the probe temperature, the set function will automatically be canceled and the use of the temperature probe function will need to be reset. To reset after OFF has been pressed, unplug the probe from the probe jack and plug back in. Close the oven door and repeat previous steps. After cooking, unplug the probe and remove food from oven. The probe symbol will remain lit until the probe is unplugged from the probe jack. See "General Cleaning" section to clean probe. To Use: Before using, insert the probe into the center of the thickest portion of meat or into the inner thigh or breast of poultry, away from fat or bone at an angle as shown in following diagram. Place food in oven and connect the temperature probe to the jack. Keep probe as far away from heat source as possible. Close oven door. !1 B A ................. A. Oven vent cap A. Temperature probe jack B. Temperature probe 1. Press the number pads to enter a probe temperature other than 160°F (71 °C). The probe temperature can be adjusted between 130°F and 190°F (54°C and 88°C). 2. Press BAKE, CONVECT BAKE or CONVECT ROAST. Press number pads to enter a temperature other than the one displayed. 14 The oven vent should not be blocked or covered since it allows the release of hot air and moisture from the oven. Blocking or covering the vent will cause poor air circulation, affecting cooking and cleaning results. Do not set plastics, paper or other items that could melt or burn near the oven vent. BAKEWARE IMPORTANT: Do not place food or bakeware directly on the oven door or bottom. Permanent damage will occur to the porcelain finish. RACKS NOTES: • Position racks before turning the oven on. • Do not position racks with bakeware on them. • Make sure racks are level. To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow 1" (2.5 cm) of space around bakeware and oven walls. Use the following chart as a guide. NUMBER OF PAN(S) POSITION ON RACK 1 Center of rack. 2 Side by side or slightly staggered. 3 or 4 Opposite corners on each rack. Make sure that no bakeware piece is directly over another. To move a rack, pull it out to the stop position, raise the front edge, then lift out. Use the following illustration and charts as a guide. { 4 .......................... 2 1 ..........................J J Traditional A. Removable Insert B. Oven Half-Rack Cooking FOOD RACK POSITION Frozen pies, large roasts, turkeys, angel food cakes 1 or 2 Bundt cakes, most quick breads, yeast breads, casseroles, meats 2 Cookies, biscuits, muffins, cakes, nonfrozen pies 2 or 3 Convection The Oven Half-Rack with Removable Insert maximizes space. When the 2 racks are attached, they make a full rack. The insert can also be removed to provide room for large items such as a turkey or casseroles. The insert can also be used on the counter for a cooling rack. Do not place more than 25 Ibs (11.3 kg) on the oven half-rack or on the removable insert piece. Before Self-Cleaning, remove the Oven Half-Rack with Removable Insert to keep it shiny and easy to slide. See the "General Cleaning" section in the Use and Care Guide for more information. To Use Oven Half-Rack with Removable Insert: Cooking A OVEN SETTING NUMBER OF RACKS USED RACK POSITION(S) Convection Bake 1 1,2 or 3 Convection Bake 2 2 and 4 Convection Bake 3 1,3 and 5 Convection Roast 1 1,2 or 3 Convection Broil 1 3 or 4 A. Oven Half-Rack (Removable Insert not shown) B. Full Oven Rack 1. Place a full rack on position 1 or 2, and the half rack on position 3 or 4. 2. Place large items on the right-hand side of the full rack. 3. 4. Place deeper, covered dishes on the left side of the full rack. Place shallow dishes on the half rack. 5. When finished cooking, carefully remove items. 15 The BAKE function is ideal for baking, roasting or heating casseroles. During baking or roasting, the bake burner and broil element will cycle on and off in intervals to maintain oven temperature. If the oven door is opened during baking or roasting, the broil element will turn off immediately and the bake burner will turn off in 30 seconds to 2 minutes. They will come back on once the door is closed. To Bake or Roast: 2. Press BAKE once for 325°F (163°C), or press the number pads to enter a temperature. Each subsequent press of BAKE will increase the temperature by 25 degrees. Press START. "Lo °'' will appear on the display if the actual oven temperature is under 170°F (77°C). "Preheating" will show on the oven display after a temperature of 170°F (77°C) has been reached. The temperature will be shown on the display until reaching the set point. When the set temperature 3. is reached, if on, 1 tone will sound. Press OFF when finished cooking. This unit has both a gas burner and an electric halo element that work together to enhance broiling performance on the broiler pan and grid provided. • Use only the broiler pan and grid provided with the range. It is designed to drain juices and help prevent spatter and smoke. • For proper draining, do not cover the grid with foil. The bottom of the pan may be lined with aluminum foil for easier cleaning. • Trim excess fat to reduce spattering. the edges to prevent curling. • Pull out oven rack to stop position before turning or removing food. Use tongs to turn food to avoid the loss of juices. Very thin cuts of fish, poultry or meat may not need to be turned. • After broiling, remove the pan from the oven when removing the food. Drippings will bake on the pan if left in the heated oven, making cleaning more difficult. 2. Press BROIL. 3. Press START. 4. Press OFF when finished. 16 Press BROIL. 3. Press the number pads to set a temperature 300°F and 500°F (149°C and 260°C). Press START. between The temperature can be changed after this step. START does not need to be pressed again. 5. Press OFF when finished. BROILING CHART For best results, place food 3" (7 cm) or more from the broil element. Times are guidelines only and may need to be adjusted for individual tastes. Recommended rack positions are numbered from the bottom (1) to 4. For diagram, see the "Positioning Racks and Bakeware" section. FOOD RACK POSITION TEMP. TOTAL TIME MIN. Steak 1" (2.5 cm) thick medium rare medium well-done 4 4 4 500°F (260°C) 14 16 18 Steak 1V2" (3.8 cm) thick rare medium 4 4 500°F (260°C) 23 28 Ground meat patties* 1" (2.5 cm) thick well-done 4 500°F (260°C) 16-18 Pork chops 1" (2.5 cm) thick 4 450°F (232°C) 25-28 Ham slice [precooked] V2"(1.25 cm) thick 1" (2.5 cm) thick 4 4 500°F (260°C) 10-12 20-22 Frankfurters 4 500°F (260°C) 8 Lamb chops 1" (2.5 cm) thick 4 400°F (204°C) 18-20 Chicken bone-in pieces 3 500°F (260°C) 32 Fish V2"(1.25 cm) thick 1" (2.5 cm) thick 3 3 350°F (177°C) 20 20-22 Slit the remaining fat on Broiling uses direct radiant heat to cook food. Before broiling, position rack according to Broiling chart. It is not necessary to preheat the oven before putting food in unless recommended in the recipe. Position food on grid in the broiler pan, then place it in the center of the oven rack. To Broil: 1. Close oven door. 2. 4. Before baking and roasting, position racks according to the "Positioning Racks and Bakeware" section. When roasting, it is not necessary to wait for the oven to preheat before putting food in, unless recommended in the recipe. 1. Variable Temperature Broiling Changing the temperature when Variable Temperature Broiling allows more precise control when cooking. The lower the temperature, the slower the cooking. Thicker cuts and unevenly shaped pieces of meat, fish and poultry may cook better at lower broiling temperatures. To Marl Broil: 1. Close oven door. *Place up to 9 patties, equally spaced, on broiler grid. To Use: Before using convection temperature conversion for BAKED GOODS and OTHER FOODS, allow the oven to preheat before placing food in the oven. In a convection oven, the fan-circulated hot air continually distributes heat more evenly than the natural movement of air in a standard thermal oven. This movement of hot air maintains a consistent temperature throughout the oven, cooking foods more evenly, crisping surfaces while sealing in moisture and yielding crustier breads. 1. Press MEATS, BAKED GOODS or OTHER FOODS. 2. Press number pads to enter standard cook temperature. 3. 4. Press number pads to enter standard cook time. Press START. "CHECK FOOD AT" and the stop time will appear on the oven display. Most foods can be cooked by lowering cooking temperatures 25°F to 50°F (14°C to 28°C) and cooking time can be shortened by as much as 30 percent, especially for large turkeys and roasts. • It is important not to cover foods so that surface areas remain exposed to the circulating air, allowing browning and crisping. • Keep heat loss to a minimum by only opening the oven door when necessary. • Choose cookie sheets without sides and roasting pans with lower sides to allow air to move freely around the food. • Test baked goods for doneness a few minutes before the minimum cooking time with an alternative method such as a toothpick. • Use a meat thermometer or the temperature probe to determine the doneness of meats and poultry. Check the temperature of pork and poultry in 2 or 3 places. S Convection cooking temperatures and times differ from those of standard cooking. Depending upon the selected category, EASY CONVECT TM conversion automatically may reduce the standard recipe temperature and/or time you input for convection cooking. Foods are grouped into 3 general categories. Choose the category most appropriate for the food to be cooked. To ensure optimal cooking results, the oven will prompt a food check at the end of a non-delayed cook time. Use the following chart as a guide. SETTING FOODS MEATS Baked potatoes, Chicken: whole and pieces Meat loaf, Roasts: pork, beef and ham (Turkey and large poultry are not included because their cook time varies.) BAKED GOODS OTHER FOODS Biscuits, Breads: quick and yeast Cakes: layer and angel food Casseroles: including frozen entr_es and souffl_s, cookies, fish When the stop time is reached, end-of-cycle if enabled. Open the door and check food. 5. tones will sound Press OFF to cancel the reminder tones. { t Convection baking can be used for baking delicate cakes and pastries, as well as foods on multiple racks. It is helpful to stagger items on the racks to allow a more even flow of heat. If the oven is full, extra cooking time may be needed. When cooking an oven meal with several different types of foods, be sure to select recipes that require similar temperatures. Cookware should sit in the oven with at least 1" (2.5 cm) of space between the cookware and the sides of the oven. During convection baking preheat, the bake burner and broil element heat the oven cavity. After preheat, the convection element and bake burner will cycle on and off in intervals to maintain oven temperature, while the fan constantly circulates the hot air. If the oven door is opened during convection baking or preheating, the convection burner and fan will turn off immediately. They will come back on once the door is closed. • Reduce recipe temperature need to be reduced also. To Convection 25°F (14°C). The cook time may Bake: Before convection baking, position racks according to the "Positioning Racks and Bakeware" section. 1. Press CONVECT BAKE. Press the number pads to enter a temperature other than 325°F (163°C). The convection bake range can be set between 170°F and 500°F (77°C and 260°C). 2. Press START. "Lo °'' will appear on the oven display if the actual oven temperature is under 170°F (77°C). When the actual oven temperature reaches 170°F (77°C), the oven display will show the oven temperature increasing in 1-degree increments. Convenience foods: french fries, nuggets, fish sticks, pizza Pies: fruit and custard When the set temperature is reached, if on, one preheat completion tone will sound if tones are turned on. 3. Press OFF when finished cooking. 17 CONVECTION FOOD/RACK POSITION Convection roasting can be used for roasting meats and poultry, or for baking yeast breads and loaf cakes using a single rack. During convection roasting, the bake burner and broil element will cycle on and off in intervals to maintain oven temperature, while the fan constantly circulates the hot air. If the oven door is opened during convection roasting, the broil element and convection fan will turn off immediately and the bake burner will turn off within 2 minutes. They will come back on once the door is closed. • Reduce recipe temperature also need to be reduced. To Convection 25°F (14°C). The cook time may Roast: Before convection roasting, position racks according to the "Positioning Racks and Bakeware" section. It is not necessary to wait for the oven to preheat before putting food in, unless recommended in the recipe. Use the roasting rack on top of the broiler pan and grid. This holds the food above the grid and allows air to circulate completely around all surfaces. ROASTING CHART COOK TIME (rain. per 1 Ib [454 g]) OVEN TEMP. INTERNAL FOOD TEMP. Beef, Rack Position 2 Rib Roast rare medium well-done Rib Roast (boneless) rare medium well-done Rump, Sirloin Tip Roast rare medium well-done Meat Loaf 20-25 25-30 30-35 300°F (149°C) 140°F (60°C) 160°F (71°C) 170°F (77°C) 22-25 27-30 32-35 300°F (149°C) 140°F (60oc) 160°F (71°C) 170°F (77°C) 20-25 25-30 30-35 300°F (149°C) 20-25 325°F (163°C) 140°F 160°F 170°F 165°F (60°C) (71°C) (77°0) (74°0) Veal, Rack Position 2 Loin, Rib, Rump Roast medium well-done 25-35 30-40 325°F (163°C) 160°F (71°C) 170°F (77°C) Pork, Rack Position 2 i lt i|i|t i\ \\",,) ................ D Loin Roast (boneless) Shoulder Roast 30-40 325 ° (163°C) 35-40 325 ° (163°C) 160°F - 170°F (71 °C-77°C) 160°F - 170°F (71 °C-77°C) 300°F (149°C) 300°F (149°C) 160°F (71°C) 160°F (71 °C) 300°F (149°C) 160°F (71 °C) 170°F (77°C) 20-25 325°F (163°C) 180°F (82°C) 15-20 325°F (163°C) 180°F (82°C) 10-15 300°F (149°C) 180°F (82°C) 10-12 300°F (149°C) 180°F (82°C) Ham, Rack Position I, A. Roasting rack B. Broiler grid C. Broil pan Press CONVECT ROAST. Press the number pads to enter a temperature other than 300°F (149°C). The convection roast range can be set between 170°F and 500°F (77°C and 260°C). 2. Press START. "Lo °'' will appear on the oven display if the actual oven temperature is under 170°F (77°C). When the actual oven temperature reaches 170°F (77°C), the oven display will show the oven temperature increasing in 1-degree increments. When the set temperature is reached, one preheat completion tone will sound if tones are turned on. 3. 2 ) Press OFF when finished cooking. Fresh (uncooked) Fully Cooked 25-35 15-20 Lamb, Rack Position Leg, Shoulder Roast medium well-done Chicken*, 2 25-30 30-35 Rack Position 2 Whole 3-5 Ibs (1.5-2.2 kg) 5-7 Ibs (2.2-3.1 kg) Turkey*, Rack Positions 1 or 2 13 Ibs and under (5.85 kg) Over 13 Ibs (5.85 kg) Cornish Game Hens*, Rack Position 1-1.5 Ibs (0.5-0.7 kg) 50-60 325°F (163°C) * Do not stuff poultry when convection 18 2 or 3 roasting. 180°F (82°C) During convection broiling, the broil burner and broil element will cycle on and off in intervals to maintain oven temperature, while the fan constantly circulates the hot air. Cooking times will vary depending on the rack position and temperature and may need to be adjusted. Convection Broil is ideal for cooking foods such as thinner cuts of meat; filets of fish; boneless, skinless chicken; vegetables and garlic bread. If the oven door is opened during convection broiling, the broil burner and the broil element and fan will turn off after 30 seconds. They will come back on once the door is closed. To Convection Position food on the unheated grid on the broiler pan, then place it in the center of the oven rack with the longest side parallel to the door. Close the door. Press CONVECT BROIL. Press the number pads to enter a temperature other than 450°F (232°C). The convection broil range can be set between 300°F and 500°F (149°C and 260°C). 2. COOK TIME or PROBE TEMP. FOOD or MEAL 6 Convection Roast 325°F (163°C) 140°F (60°C) Beef, rare 7 Convection Roast 325°F (163°C) 155°F (68°C) Beef, medium or Pork 8 Convection Roast 325°F (163°C) 165°F (74°0) Beef, well-done 9 Convection Roast 300°F (149°C) 135°F (56°0) Pot Roast (3 Ibs [1.4 kg]) with vegetables 0 Convection Bake 325°F (163°C) 160°F (71°C) Casseroles To Use: Before using Convect Full Meal, place food in oven. If temperature probe is required, insert probe into food and plug probe into jack. See "Temperature Probe" section for diagram. 1. Press CONVECT FULL MEAL. 2. Press number to select oven setting from chart. For example, number pads 1 to 0 or scroll through CONVECT FULL MEAL. Press START. The set oven temperature will appear on the oven display until oven is turned off. 3. OVEN TEMP. Broil: Before convection broiling, see "Broil" section for general broiling guidelines. Position rack. 1. PAD/OVEN SETTING 3. Press START. The start time, stop time and cooktime will appear on the oven display. Press OFF when finished cooking. When the cycle ends, end-of-cycle tones will sound, then reminder tones will sound every minute if tones are turned on. { ' S Convect Full Meal allows you to cook different foods for the same cook time if they require similar temperatures. Convect Full Meal lets you choose from 10 preset cooking cycles. A single pad includes an oven setting, an oven temperature, and a cook time or probe temperature. Use the following chart as a guide. • • All food should be at refrigerator or room temperature before placing in the oven. These settings and times are not for frozen foods. Always check for doneness of meats and poultry with a meat thermometer. Test other foods for doneness by checking color and texture. PAD/OVEN SETTING OVEN TEMP. COOK TIME or PROBE TEMP. FOOD or MEAL 1 hr. Meat Loaf, Baked Potatoes, Pineapple Upside Down Cake 1 Convection Bake 325°F 2 Convection Roast 325°F (163°C) 1 hr. 30 min. Turkey Breast, Stuffing Casserole, Peach Crisp 3 Convection Roast 350°F (177°C) 40 min. Stuffed Pork Chops, Baked Winter Squash, Bread Pudding 4 Convection Bake 375°F (191 °C) 45 min. 5 Convection Bake 425°F (218°C) 20 min. (163°C) 4. Press OFF or open the oven door when finished cooking to clear the display. The Sabbath Mode sets the oven to remain on in a bake setting until turned off. A timed Sabbath Mode can also be set to keep the oven on for only part of the Sabbath. When the Sabbath Mode is set, only the number and start pads will function, no tones will sound, and the displays will not show messages or temperature changes. The heat sources icons will appear lit on the oven display throughout the Sabbath Mode. When the oven door is opened or closed, the oven light will not turn on or off and the heating elements will not turn on or off immediately. If a power failure occurs when the Sabbath Mode is set, the oven will remain Sabbath Mode compliant but will no longer be actively cooking. The "ON" indicator will no longer be illuminated. Press OFF to return to normal operating mode (non-Sabbath Mode compliant, not cooking). To Activate: IMPORTANT: Before the Sabbath Mode can be regularly set, the oven must first be enabled with a one time only setup. 1. 2. Open the oven door. Press OFR Oven Fried Chicken Pieces, Scalloped Potatoes, Cherry Pie 3. 4. Press the number pads 7, 8, 9, 6, in this order. Press START to activate. Baked Salmon Steaks, Roasted Vegetable Wedges, Biscuits 5. "SABBATH ENABLED" will appear on the display. Press OFF pad to clear the display. 19 To Deactivate: The oven can be disabled of the ability to set the Sabbath Mode by repeating the previous steps. See "To Activate" section. When disabled the Sabbath Mode cannot be regularly set until reenabled. To Regularly Set, Untimed: 1. Press BAKE. Press the number pads to enter a temperature other than 325°F (163°C). The bake range can be set between 170°F and 500°F (77°C and 260°C). 2. Press START. The oven will begin a bake cycle. 3. Press OPTIONS, and then press number pad 7. 4. "SABBATH MODE" will appear on the oven display. To Regularly Set, Timed: Food Poisoning Hazard Do not let food sit in oven more than one hour before or after cooking. Number pads 1 through 0 represent temperatures. following chart as a guide. NUMBER PAD OVEN TEMPERATURE 1 170°F (77°C) 2 200°F (95°C) 3 225°F (107°0) 4 250°F (120°O) 5 300°F (149°C) 6 325°F (163°0) 7 350°F (177°C) 8 375°F (191°C) 9 400°F (204°C) 0 450°F (232°C) Use the To Change Temperature: 1. Press the number pad from the chart. 2. Press START. Doing so can result in food poisoning or sickness. Press BAKE. Press the number pads to enter a temperature other than 325°F (163°C). The bake range can be set between 170°F and 500°F (77°C and 260°C). Proofing bread prepares the dough for baking by activating the yeast. Follow the recipe directions as a guide. 2. Press COOK DURATION. To Proof: 3. Press the number pads to enter the length of Sabbath Mode time, up to 9 hours 59 minutes. 4. Press START. The oven will begin a timed bake cycle. Before first proofing, place the dough in a lightly greased bowl and cover loosely with wax paper, coated with shortening. Place on rack guide 2, then place broiler pan on guide 1. See "Positioning Racks and Bakeware" for diagram. Put 2 cups (500 mL) of boiling water in the broiler pan. Close the door. 1. Press BREAD PROOR The start time and stop time will appear on the display. 5. Press OPTIONS, and then press number pad 7. "SABBATH MODE" will appear on the display. 6. When the stop time is reached, the oven will automatically turn off. The oven control will remain Sabbath Mode compliant until the OFF button is pressed. Temperature Press START. Let the dough rise until nearly doubled in size, checking after 20-25 minutes. Proofing time may vary depending on dough type and quantity. Change The oven temperature can be changed when the oven(s) the Sabbath Mode. No tones will sound, and the display change. The heating elements will not turn on or off for a time, anywhere from 16 to 24 seconds. It may take up to for the oven to change temperature. 20 The display will show 100°F (38°C). are in will not random 1/2hour 3. Press OFF when finished proofing. Before pan(s) spray. control second proofing, shape the dough, place it in baking and cover loosely with plastic wrap, coated with cooking Follow the same placement, broiler pan and water and steps above. Before baking, remove the plastic wrap. RANGE CARE FoodPoisoningHazard Do not let food sit in oven more than one hour before or after cooking. Doing so can result in food poisoning or sickness. Timed Cooking allows the oven to be set to turn on at a certain time of day, cook for a set length of time, and/or shut off automatically. Delay start should not be used for food such as breads and cakes because they may not bake properly. Burn Hazard To Set a Cook Time: 1. Press the number pads to enter a temperature one displayed. other than the 2. Press COOK DURATION. 3. 4. Press number pads to enter the length of time to cook. Press START. On some models, the start time, stop time and cook time countdown will appear on the oven display. When the stop time is reached, the oven will shut off automatically, and end-of-cycle tones will sound. To Set a Cook Time and Stop Time (Delay Start): Before setting, make sure the clock is set to the correct time of day. See "Clock/Timer Display" section. 1. Press BAKE, CONVECT BAKE or CONVECT ROAST. Press the number pads to enter a temperature one displayed. other than the 2. Press COOK DURATION. 3. 4. Press number pads to enter the length of time to cook. Press STOP TIME. 5. 6. Press the number pads to enter time of day to stop. Press START. The start time is automatically calculated and displayed. "DELAY" and the stop time will also appear on the oven display. When the start time is reached, the oven will automatically turn on. The cook time countdown will appear on the oven display. On some models, the set temperature and minute time countdown will appear on the oven display. When the stop time is reached, the oven will shut off automatically, and end-of-cycle tones will sound. 7. Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle. Press BAKE, CONVECT BAKE or CONVECT ROAST. Press OFF to stop reminder tones or open the oven door. Keep children away from oven during Self-Cleaning cycle. Failure to follow these instructions can result in burns. IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to the fumes may result in death to certain birds. Always move birds to another closed and well ventilated room. Self-clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy soil results in longer cleaning and more smoke. Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning help get rid of heat, odors, and smoke. cycle to Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air must be able to move freely. Depending on your model, see "Oven Vent" or "Oven Vents" section. Do not clean, rub, damage or move the oven door gasket. The door gasket is essential for a good seal. Prepare Oven: • Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware from the oven. • Remove any foil from the oven because it may burn or melt, damaging the oven. • Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide. See "General Cleaning" section for more information. Hand clean inside door edge and the 11/2'' (3.8 cm) area around the inside oven cavity frame, being careful not to move or bend the gasket. This area does not get hot enough during self-cleaning to remove soil. Do not let water, cleaner, etc. enter slots on door frame. Use a damp cloth to clean this area. Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage. At high temperatures, foods react with porcelain. Staining, etching, pitting or faint white spots can result. This will not affect cooking performance. 21 Prepare Cooktop and Storage Drawer: • Remove plastic items from the cooktop because they may melt. • Remove all items from the storage drawer. How the Cycle Works IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and popping sounds. The Self-Cleaning cycle uses very high temperatures, to a powdery ash. burning soil The oven is preset for a 2 hour 30 minute clean cycle, however the time can be changed. There are five levels of clean. Suggested clean times are 2 hours 30 minutes for light soil and between 3 hours 30 minutes to 4 hours 30 minutes for average to heavy soil. Use the following chart as a guide to determine the desired cleaning level. CLEANING LEVEL TOTAL CLEANING TIME (includes a 30 minute cool down time) 1 (Quick) 2 hours 30 minutes To Delay Start Self-Clean: Before delay starting Self-Clean, make sure the clock is set to the correct time of day. See "Clock/Timer Display" section. Also, make sure the door is closed completely or it will not lock and the cycle will not begin. 1. Press SELF CLEAN. To set a clean time other than 2 hours 30 minutes, enter the time using the number pads or press SELF CLEAN until the desired time is reached. The clean time can be set between 2 hours 30 minutes and 4 hours 30 minutes. 2. Press STOP TIME. 3. 4. Press the number pads to enter the time of day to stop. Press START. The start time is automatically calculated and displayed. The door will automatically lock, and "DOOR LOCKED" or "LOCKED" and "DELAY" and the stop time will also appear on the display (on some models). The door will not unlock until the oven cools. When the start time is reached, the oven will automatically turn on. 3 hours 3 (Regular) When the cycle is complete and the oven cools, "End" will appear on the oven display and "DOOR LOCKED" or "LOCKED" will disappear from the display. 3 hours 30 minutes 4 hours 5 (Maxi) 4 hours 30 minutes Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp cloth. Do not wipe down any of the inside surfaces until the oven has completely cooled down. Applying a cool damp cloth to the inner door glass before it has cooled completely could result in the glass breaking. The oven light will not work during the Self-Cleaning cycle. To Self-Clean: Before self-cleaning, make sure the door is closed completely or it will not lock and the cycle will not begin. 1. Press SELF CLEAN. To set a clean time other than 2 hours 30 minutes, enter the time using the number pads or press SELF CLEAN until the desired time is reached. The clean time can be set between 2 hours 30 minutes and 4 hours 30 minutes. 2. 5. To Stop Self-Clean any time: Press OFE If the oven temperature is too high, the door will remain locked. It will not unlock until the oven cools. If the oven temperature is too high after self-cleaning, then "LOCKED" will appear on the display until the oven completely cools. IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions on cleaning products. Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless otherwise noted. EXTERIOR PORCELAIN (on some models) Press START. The oven door will automatically lock and "DOOR LOCKED" or "LOCKED," the start time and stop time will appear on the oven display. On some models, the clean time will appear on the oven display. • When the cycle is complete and the oven cools, "End" will appear on the oven display and "DOOR LOCKED" or "LOCKED" will disappear from the display. Press any pad or open the oven door to clear the oven display. ENAMEL SURFACES Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should be cleaned as soon as the entire appliance is cool. These spills may affect the finish. The door will not unlock until the oven cools. 3. Press OFF to clear the oven display. Glass cleaner, mild liquid cleaner or nonabrasive scrubbing pad: Gently clean around the model and serial number plate because scrubbing may remove numbers. STAINLESS STEEL (on some models) NOTE: Do not use soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Polishing Creme, steel-wool pads, gritty washcloths or some paper towels. Damage may occur, even with one-time or limited use. Rub in direction of grain to avoid damaging. 22 • Stainless Steel Cleaner & Polish (sample included): See "Assistance or Service" section to order. • Liquid detergent or all-purpose cleaner: Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth. • Vinegar for hard water spots COOKTOP CONTROLS Do not use steel wool, abrasive cleansers or oven cleaner. Do not soak knobs. When replacing knobs, make sure knobs are in the Off position. • Soap and water: Pull knobs straight away from control panel to remove. OVEN DOOR • EXTERIOR The oven light(s) is a 15-watt appliance bulb. The light(s) will come on when the oven door is opened. The light(s) will not work during the Self-Cleaning cycle. When the oven door is closed, press OVEN LIGHT to turn the light(s) on or off. To Replace: Before replacing, make sure the oven is off and cool. 1. Unplug range or disconnect 2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven counterclockwise to remove. 3. Turn bulb counterclockwise 4. Replace bulb and bulb cover by turning clockwise. 5. Plug in range or reconnect power. Glass cleaner and paper towels or nonabrasive plastic scrubbing pad: Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on panel. CONTROL power. PAN EL 9, Do not use abrasive cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths or some paper towels. Damage may occur. • Glass cleaner and soft cloth or sponge: Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on panel. to remove from socket. OVEN CAVITY Do not use oven cleaners. Food spills should be cleaned when oven cools. At high temperatures, foods react with porcelain and staining, etching, pitting or faint white spots can result. • Self-Cleaning cycle: See "Self-Cleaning OVEN RACKS AND ROASTING Cycle" first. RACKS • Self-Cleaning cycle: See "Self-Cleaning Cycle" first. Remove racks or they will discolor and become harder to slide. If this happens, a light coating of vegetable oil applied to the rack guides will help them slide. • Steel-wool BROILER The storage drawer can be removed. Before removing, make sure drawer is cool and empty. To remove: 1. Pull drawer straight out to the first stop. 2. Lift up the back of the drawer and pull out. To replace: 1. 2. Fit the ends of the drawer rails into the guides in the cavity. Slide the drawer closed. For normal range use, it is not suggested to remove the oven door. However, if removal is necessary, make sure the oven is off and cool. Then, follow these instructions. The oven door is heavy. pad PAN AND GRID To Remove: Do not clean in the Self-Cleaning cycle (on some models). • Mildly abrasive cleanser: Scrub with wet scouring pad. • Solution of 1/2cup (125 mL) ammonia to 1 gal. (3.75 L) water: Soak for 20 minutes, then scrub with scouring or steel-wool pad. • Oven cleaner: Follow product label instructions. 1. Open oven door all the way. 2. Flip up the hinge latch on each side. 3. Close the oven door as far as it will shut. Porcelain enamel only, not chrome • Dishwasher 23 4. Lift the oven door while holding both sides. Continue to push the oven door closed and pull it away from the oven door frame. To Replace: 1. Insert both hanger arms into the door. 2. Open the oven door. You should hear a "click" as the door is set into place. 3. Move the hinge levers back to the locked position. Ensure that the door is free to open and close. If it is not, repeat the removal and installation procedures. TROUBLESHOOTING Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary Nothing will operate Surface • Is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded outlet. • Has a household fuse blown or has a circuit breaker tripped? Replace the fuse or reset the circuit. • Is the range properly connected Contact a trained repair specialist Instructions. Surface burners to the gas supply? or see Installation Is this the first time the surface burners have been used? Turn on any one of the surface burner knobs to release air from the gas lines. • Is the control knob set correctly? Push in knob before turning to a setting. • Are the burner ports clogged? See "Surface Burners" section. • • • for a warped cap. If cap will not painted side down, the cap is different surface burner to check a trained repair specialist. Is propane gas being used? The appliance may have been converted improperly. Contact a trained repair specialist. 24 noises Is there continuous sparking, but the burner does not light? Discontinue use of the surface burner and contact a service technician. heat around cookware on cooktop Is the cookware the proper size? Use cookware about the same size as the surface cooking area, element or surface burner. Cookware should not extend more than 1/2"(1.25 cm) outside the cooking area. Cooktop cooking results not what expected • Is the proper cookware being used? See "Cookware" section. • Is the control See "Cooktop • Is the appliance level? Level the appliance. See the Installation Instructions. On models with caps, are the burner caps positioned properly? See "Surface Burners" section. Is the burner damaged? On models with caps, look spin freely on a flat surface, warped. Switch cap with a for further warping. Contact popping Is the burner wet? Let it dry. Excessive burner flames are uneven, yellow and/or noisy Are the burner ports clogged? See "Surface Burners" section. burner makes Burner sparks but does not light will not operate • Surface • service call. knob set to the proper heat level? Controls" section. Oven will not operate • Is this the first time the oven has been used? Turn any one of the surface burner knobs on to release air from the gas lines. • Is the electronic oven control set correctly? See "Electronic Oven Control" section. • Has a delay start been set? See "Timed Cooking" section, Self-Cleaning • On some models, is the Control See "Control Lock" section, • On some models, is the Sabbath See "Sabbath Mode" Section. Lock set? Mode set? Oven burner flames are yellow or noisy • Is propane gas being used? The appliance might have been converted improperly. Contact a trained repair specialist. Cooling • Oven temperature too high or too low 2,' • • Is the oven door open? Close the oven door all the way. • Has the function been entered? See "Self-Cleaning Cycle" section. • On some models, has a delay start Self-Clean cycle been set? See "Self-Cleaning Cycle" section. • Has a delay start been set? See "Timed Cooking" section. fan runs during baking, broiling or cleaning It is normal for the fan to automatically run while the oven is in use or for some time after the oven is shut off to cool the electronic control. "_,',""""""""""""""""""""""" Does the oven temperature calibration need adjustment? See "Oven Temperature Calibration" section. Oven cooking Is the display showing a letter followed by a number? Press OFF to clear the display. See "Oven Displays" section. If it reappears, call for service. See "Assistance or Service" section. On some models, convection Is the appliance level? Level the appliance. See the Installation Instructions. • Is the proper temperature set? Double-check the recipe in a reliable cookbook. • Is the proper oven temperature calibration See "Oven Temperature Calibration" section. • Was the oven preheated? See "Bake," "Broil," "EASY CONVECT TM Conversion," "Convection Bake," or "Convection Roast" section, • Is the proper bakeware being used? See "Bakeware" section. • Are the racks positioned properly? See "Positioning Racks and Bakeware" section, • Is there proper air circulation around bakeware? See "Positioning Racks and Bakeware" section, • Is the batter evenly distributed in the pan? Check to make sure batter is level in the pan. • Is the proper length of time being used? Adjust cooking time. • Has the oven door been opened while cooking? Oven peeking releases oven heat and can result in longer cooking times. • Are baked items too brown on the bottom? Decrease oven temperature 15 ° F to 25°F (5°C to 15°C) or move rack to higher position in the oven. • Are pie crust edges browning early? Use aluminum foil to cover the edge of the crust and/or reduce baking temperature, fan does not operate Does display show the fan turning, but the fan does not operate? There will be a brief delay of the fan operation after the start of a convection function. Is the convection broil function being used? The fan will cycle on and off throughout convection broil operation, Is the oven door open? Opening the oven door during a convection function will stop the fan, results not what expected • Display shows messages Is the display showing "SET CLOCK"? There has been a power failure, Clear the display. See "Oven Displays" section. On some models, reset the clock, if needed. See "CIocW Timer Display" section. Cycle will not operate set? 25 ASSISTANCE OR SERVICE Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below. When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request. If you need replacement parts If you need to order replacement parts, we recommend that you use only factory specified parts. These factory specified parts will fit right and work right because they are made with the same precision used to build every new KITCHENAID ® appliance. To locate factory specified parts in your area, call our Customer Interaction Center telephone number or your nearest KitchenAid designated service center. Call the KitchenAid Customer Interaction Center toll free: Accessories U.S.A. To order accessories, call the KitchenAid Customer Interaction Center toll free at 1-800-442-9991 and follow the menu prompts. Or visit our website at www.kitchenaid.com and click on "ShopOnline," then "Accessories." Portable appliances, bakeware, cookware, gadgets and textiles are also available. Stainless Steel Cleaner & Polish (stainless steel models) Order Part #4396095 Gas Grate/Drip Pan Cleaner Order Part #31617 Griddle Accessory Order Part #4396096 Brick Pizza Stone Order Part #4378577 1-800-422-1230. Our consultants provide assistance with: • Features and specifications • Installation information. on our full line of appliances. • Accessory and repair parts sales. • Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing impaired, limited vision, etc.). Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies. KitchenAid designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service, anywhere in the United States. To locate the KitchenAid designated service company in your area, you can also look in your telephone directory Yellow Pages. For further assistance If you need further assistance, you can write to KitchenAid with any questions or concerns at: KitchenAid Brand Home Appliances Customer Interaction Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Please include a daytime phone number in your correspondence. 26 For product related questions, please call the KitchenAid Canada Customer Interaction Center toll free: 1-800-461-5681 Monday to Friday 8:00 a.m. - 6:00 p.m. (EST). Saturday 8:30 a.m. - 4:30 p.m. (EST). Our consultants provide assistance with: • Features and specifications • Referrals to local dealers. on our full line of appliances. For parts, accessories and service in Canada Call 1-800-807-6777. KitchenAid designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide afterwarranty service, anywhere in Canada. For further assistance If you need further assistance, you can write to KitchenAid Canada with any questions or concerns at: Customer Interaction Center KitchenAid Canada 1901 Minnesota Court Mississauga, Ontario L5N 3A7 Please include a daytime phone number in your correspondence. KITCHENAID ®COOKTOP, BUILT-IN OVEN AND RANGE WARRANTY ONE-YEAR FULL WARRANTY For one year from the date of purchase, when this appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts and repair labor costs to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company. SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON ELECTRIC ELEMENTS, CERAMIC GLASS COOKTOP, GAS BURNERS, SOLID STATE TOUCH CONTROL SYSTEM, AND MAGNETRON TUBE On electric ranges and electric cooktops, in the second through fifth years from the date of purchase, when this appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts for any electric element to correct defects in materials or workmanship. On ceramic glass ranges and ceramic glass cooktops, in the second through fifth years from the date of purchase, when this appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts for the ceramic glass cooktop. KitchenAid warrants that the ceramic glass cooktop will not discolor, the cooktop pattern will not wear off, the rubber seal between the ceramic glass cooktop and porcelain edge will not crack, the ceramic glass cooktop will not crack due to thermal shock and the surface unit elements will not burn out. On gas ranges and gas cooktops, in the second through fifth years from the date of purchase, when this appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts for any gas burner to correct defects in materials or workmanship. On ranges and built-in ovens, in the second through fifth years from the date of purchase, when this appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts for solid state touch control system and Magnetron tube in combination ovens to correct defects in materials or workmanship. SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY ON RANGES AND BUILT-IN OVENS PORCELAIN OVEN CAVITY/INNER DOOR On ranges and built-in ovens only, in the second through tenth years from date of purchase, when this appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts for the porcelain oven cavity/inner door if the part rusts through due to defects in materials or workmanship. KitchenAid will not pay for: 1. Service calls to correct the installation of your appliance, to instruct you how to use your appliance, to replace house fuses or correct house wiring, or to replace owner-accessible light bulbs. 2. Repairs when your appliance is used in other than normal, single-family household use. 3. Pickup and delivery. Your appliance is designed to be repaired in the home. 4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, improper installation, acts of God or use of products not approved by KitchenAid or KitchenAid Canada. 5. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance. 6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada. 7. In Canada, travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas. 8. Any labor costs during the limited warranty periods. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state or province to province. Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to determine if another warranty applies. If you need service, first see the "Troubleshooting" section of this book. After checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling the KitchenAid Customer Interaction Center, 1-800-422-1230 (toll-free), from anywhere in the U.S.A. In Canada, contact your KitchenAid designated service company or call 1-800-807-6777. 4/01 Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide proof of purchase or installation date for in-warranty service. Write down the following information about your appliance to better help you obtain assistance or service if you ever need it. You will need to know your complete model number and serial number. You can find this information on the model and serial number label/plate, located on your appliance as shown in the "Parts and Features" section. Dealer name Address Phone number Model number Serial number Purchase date 27 P P SECURITE DE LA CUISINIERE Votre s6curit6 et celle des autres est trbs importante. Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de s6curit6 et de vous y conformer. _ Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6c_s et de blessures graves & vous et & d'autres. oici le d'alerte de s6curit6. Tous lessymbole messages de s6curite suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient : Risque possible de d6c_s ou de blessure grave ei voue ne suivez pae imm6diatement lee instructions. Risque possible de d6c_s ou de blessure grave si voue ne euivez pas lee instructions. Tousles messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. AVERTISSEMENT : Pour votre s6curit6, les renseignements dans ce manuel doivent 6tre observ6s pour r6duire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour 6viter des dommages au produit, des blessures ou un d6c_s. - Ne pas entreposer ni utiliser de ressence ou d'autres vapeurs ou liquides proximit6 de cet appareil ou de tout autre appareil 61ectrom6nager. - QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR • Ne pas tenter d'allumer • Ne pas toucher • Ne pas utiliser DE GAZ : un appareil. a un commutateur le t616phone • Appeler imm6diatement ses instructions. 61ectrique. se trouvant le fournisseur • A d6faut de joindre votre fournisseur sur les lieux. de gaz d'un t616phone voisin. de gaz, appeler - L'installation et I'entretien doivent 6tre effectu6s de service ou le fournisseur de gaz. 28 inflammables Suivre les pompiers. par un installateur qualifi6, une agence Dans des conditions de service normales, la cuisiniere ne bascule pas. Eile peut cependant basculer si une force ou un poids excessif est applique(e) sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement n'est pas convenablement fixee. Risque de basculement Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinibre ce qui peut causer un d_c_s. Joindre la bride antibasculement au pied arribre de la cuisinibre. Joindre de nouveau la bride antibasculement si la cuisinibre est d_plac_e. Voir d_tails dans les instructions d'installation. Le non-respect de ces instructions peut causer un d_cbs ou des br61ures graves aux enfants et aux adultes. La bride antibasculement Assurez-vous qu'une bride antibasculement • Glisser la cuisinibre vers I'avant. • V_rifier que la bride antibasculement est install_e : est bien fix_e au plancher. • Glisser de nouveau la cuisinibre vers I'arribre de sorte que le pied est sous la bride antibasculement. Le pied de la cuisiniere IMPORTANTES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT : Pour r6duire Uerisque d'incendie, de choc 61ectrique, de blessures ou de dommages Iors de Futilisation de la cuisiniere, il convient d'observer certaines precautions 616mentaires dont les suivantes : ,, AVERTISSEMENT : POURMINIMISERLE RISQUE DE BASCULEMENT DE LA CUISINIC:RE, ELLE DOF PTRE BEN IMMOBILISEE PAR DES DISPOSmFS ANTIBASCULEMENT CORRECTEMENT INSTALLES. POUR V¢:RIFER SI LES DISPOSmFS SONT CORRECTEMENT INSTALL€S, GLISSER LA CUISINIERE VERS UAVANT ET V¢:RIFER SI LA BRIDE ANTBASCULEMENT EST BEN FIX¢:E AU PLANCHE.R, ET GLISSER LA CUISINIC:RE VERS UARRERE POUR QUE LE PIED ARRIC:RE DE LA CUISINIC:RE SOF SOUS LA BRIDE ANTIBASCULEMENT. ,, MISE EN GARDE : Ne pas remiser darts des armoires au-dessus de la cuisiniere ou sur le dosseret d'une cuisiniere, des objets que des enfants pourraient vouloir atteindre. Les enfants pourraient se brOler ou se blesser en grimpant sur la cuisiniere. _, Installation appropriee - La cuisiniere, Iorsqu'elle est correctement install6e, doit 8tre reliee a la terre conformement aux codes electriques Iocaux ou en Fabsence de codes Iocaux, selon le Code electrique national (US) ANSI/NFPA 70 ou le Code canadien des installations, Pattie 1. S'assurer que la cuisiniere est correctement installee et reliee & la terre par un technicien qualifi& CONSERVEZ DE SECURITE ,= Cette cuisiniere est munie d'une fiche de liaison & la terre & trois broches pour votre protection contre les risques de choc electrique et doit 8tre branchee directement dans une prise de courant bien reliee & la terre. Ne pas couper ni enlever la broche de liaison & la terre de cette fiche. ,= Debrancher Falimentation electrique avant d'executer des reparations & Fappareil. ,= Ne jamais utiliser la cuisiniere comme source de chauffage ou de r_chauffage d'une piece. ,= Des blessures peuvent survenir d'un mauvais usage des portes ou des tiroirs de I'appareil tel que se tenir debout sur la surface, se pencher ou s'asseoir sur les portes ou tiroirs. _, Entretien - Garder Fespace autour de la cuisiniere degage et libre de materiaux combustibles, d'essence et d'autres vapeurs et liquides inflammables. _, Remisage dans ou sur la cuisiniere - Des produits inflammables ne devraient pas 8tre remis_s dans un four ou pres des elements de surface. _, La taille de la fiamme des brOleurs de surface devrait 8tre ajustee de sorte qu'elle ne depasse pas le bord de Fustensile de cuisson. Cuisini_re autonettoyante = ,= Avant Fautonettoyage du four - Oter la lechefrite et son plat et les autres ustensiles. Essuyer tous les renversements excessifs avant de mettre en marche le programme d'autonettoyage. CES INSTRUCTIONS 29 P PIECES ET CARACTERIS QUES Ce manuel couvre differents modeles. La cuisiniere L'emplacement et I'apparence des caract@istiques que vous avez achetee peut comporter quelques-uns ou tous les articles illustrees peuvent _tre differents de ceux de votre modele. enum6r6s. Tableau de commande pour le brQleur TripleTier TM (ModUles KGRA806, KGRK806 et KGSA906) A B ooo oo © ©@© ®°d O@ ,0,0,0,0,0,0,0_ Oj o C E D A. T6moin du brOleur de surface B. Afficheur du four C. Bouton de commande (6000 BTU) arriere gauche F D. Bouton de commande avant gauche pour le brOleur a flamme TripleTier TM a double soupape (15 000 BTU) E. Table au de commande du four Bouton de commande (6000 BTU) G. Bouton de commande (12 500 BTU) G avant droit arriere droit Tableau de commande pour brQleur standard (ModUles KGRI801 et KSGI901) A B © ©© o_,, ®®®@°1 0©©o C D E A. T#moin du brOleur de surface B. Afficheur du four C. Bouton de commande (6000 BTU) 30 arriere gauche D. Bouton de commande avant gauche (14 000 BTU) E. Table au de commande du four F F. Bouton de commande (6000 BTU) G. Bouton de commande (12 500 BTU) G avant droit arriere droit Cuisini_re F s" G H / K D A. BrOleur de surface arriere gauche et grille B. BrOleur de surface avant gauche et grille (sur certains modeles, brOleur a flamme TripleTier TM a double soupape avec anneau InstaWek TM) C. Bride antibasculement D. Plaque signal_tique des num#ros de modele et de s_rie (derriere le c6t_ gauche du tiroir de rangement) E. Tiroir de rangement E Event du four G. BrOleur de surface arriere droit et grille H. BrOleur de surface avant droit et grille L Tableau de commande J. Joint d'_tanch#it_ de la porte K. Interrupteur automatique de la lampe du four L. £-I_ment de cuisson au gril avec _l_ment _lectrique (non illustr_) M. £-I_ment de cuisson au four et protection (non illustr_) Pibces et caract_ristiques non illustr_es (sur certains modeles) Hublot de la porte du four Lechefrite et grille Sonde thermom_trique Ventilateur de convection et _l_ment TH. E. TM Accessoires de cuisson Demi-grille avec section amovible 31 UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON !ii _!_!_, iiii_i? _i!i_ !!i_ :i)i_!!!'i!ii; _i:i!!i!i!i _;ii! ¸i:::i i_ii:zii ii!_!_ _!i,_O i_iii IMPORTANT : Ne pas laisser un ustensile de cuisson vide sur une surface de cuisson, un element ou un brQleur de surface chauds. Lors de la preparation de conserves pendant de Iongues periodes, alterner I'utilisation des surfaces de cuisson, des elements ou des brQleurs de surface entre les quantites preparees. Cette alternance permet aux dernieres surfaces utilisees de refroidir. Pour la meilleure efficacite, les ustensiles de cuisson doivent avoir un fond plat, des parois droites, un couvercle qui ferme correctement et le materiau dolt 6tre d'epaisseur moyenne & forte. Les finitions rugueuses peuvent egratigner la table de cuisson. L'aluminium et le cuivre peuvent 6tre utilises comme fend ou base d'un ustensile de cuisson. Toutefois, Iorsqu'ils sont utilises comme base, ils peuvent laisser des marques permanentes sur la surface de cuisson ou les grilles. Le materiau d'un ustensile a une influence sur la rapidite et I'uniformite de la transmission de la chaleur, lesquelles contribuent aux resultats de cuisson. Une finition antiadhesive les m_mes caracteristiques que son materiau de base. Par exemple, un ustensile de cuisson en aluminium avec un fini antiadhesif aura les proprietes de I'aluminium. a • Centrer I'autoclave sur la grille ou la plus grande surface de cuisson ou sur le plus grand element. L'autoclave ne dolt pas depasser de plus de V_"(1,25 cm) de la surface de cuisson. • Ne pas placer I'autoclave sur deux surfaces de cuisson, deux elements ou deux brQleurs de surface a la fois. Pour plus de renseignements, aux 12.-U. contacter le bureau local du Departement de I'Agriculture. Au Canada, contacter Agriculture Canada. Les compagnies qui fabriquent des produits pour la preparation de conserves peuvent aussi offrir de I'aide. Les plaques recouvertes d'un rev6tement antiadhesif ne devraient pas _tre utilisees sous le gril. Utiliser le tableau suivant comme guide pour les caracteristiques du materiau des ustensiles de cuisson. USTENSlLE CARACTERISTIQUES Aluminium • • • Chauffe rapidement et uniform_ment. Convient &tousles genres de cuisson. L'_paisseur moyenne ou forte convient le mieux pour la plupar_des t&ches de cuisson. Fonte • Chauffe lentement • Convient pour le brunissage • Maintient la chaleur pour une cuisson lente. • Suivre les instructions • Chauffe lentement, • Les meilleurs r_sultats sent obtenus sur les r_glages de chaleur basse & moyenne. Cuivre • Chauffe tr_s rapidement et uniform_ment. Terre cure • Suivre les instructions • Utiliser des r_glages de temperature basse. Acier 6maill6 en porcelaine ou fonte • Voir acier inoxydable ou fonte. Acier inoxydable • Chauffe rapidement, mais in_galement. • Un fond ou une base d'aluminium ou de cuivre sur I'acier inoxydable procure un chauffage uniforme. C6ramique ou vitroc6ramique et uniform_ment. et la friture. du fabricant. Risque d'incendie La flamme d'un brfileur ne devrait pas d6passer le bord du r6cipient de cuisson. Fermer tous les r6glages Iorsque la cuisson est termin6e. mais in_galement. du fabricant. Le non-respect de ces instructions peut causer un d6cbs ou un incendie. IMPORTANT : Votre table de cuisson est reglee a I'usine pour I'utilisation au gaz naturel. Si on desire utiliser du gaz propane, un ensemble de conversion au gaz propane est inclus avec votre nouvelle cuisiniere. Les modeles equipes du TripleTier TM Flame Burner (BrQleur a flamme TripleTier) comprennent une trousse de conversion au gaz propane TripleTier TM et une trousse pour les cuisinieres standard. Voir les "Instructions d'installation" pour des details au sujet de cette conversion. Les allumeurs electriques allument automatiquement les brQleurs de surface Iorsque les boutons de commande sont tournes sur LITE (allumer). Avant de regler un bouton de commande, placer I'ustensile de cuisson rempli sur la grille. Ne pas faire fonctionner un brOleur avec un ustensile vide ou sans ustensile dessus. REMARQUE : Verifier visuellement que le brQleur est allure& Si le brOleur ne s'allume pas, attendre qu'il y ait un declic. Si le declic ne se fait pas entendre, Fi-EINDRE LE BROLEUR. Verifier si le disjoncteur ne s'est pas declench6 ou si un fusible West pas grill& 32 S'assurer que le bouton de commande est enfonce completement sur la tige de la soupape. Si I'allumeur ne fonctionne toujours pas, faire venir un technicien de reparation qualifi& Utiliser le tableau suivant comme guide Iors du reglage des niveaux de chaleur des brQleurs. La liaison a la terre et la polarite appropriees sont necessaires pour le ben fonctionnement du systeme d'allumage electrique. Si la prise de courant murale ne fournit pas la polarite correcte, I'allumeur sera alors relie a la terre et pourra occasionnellement emettre un declic, m_me apres I'allumage du brQleur. Faire verifier la prise murale par un technicien de reparation qualifie pour voir si la polarite du c&blage est correcte. I Uatame de cuisson peut est devenir I Uasurface N'OUBLIEZ de PAS : Quand FappareH utHis6,chaude. toute I I REGLAGE SUR HAUTE PUISSANCE UTILISATION RECOMMANDEE HI (puissance _lev_e) • MED (puissance moyenne) LO (puissance basse) • • Pour commencer la cuisson des aliments. Pour porter un liquide &_bullition. Cuisson avec Wok. • • Pour maintenir une _bullition lente. Pour frire la volaille ou laviande. • Pour faire cuire des cr_mes, sauces ou glacages. • • Pour frire ou sauter les aliments. Pour maintenir une _bullition lente. Panne de courant En cas de panne prolongee, les brQleurs de surface peuvent _tre allumes manuellement. Tenir une allumette allumee pres d'un brQleur et tourner le bouton dans le sens antihoraire a LITE. Apr_s I'allumage, tourner le bouton au reglage desir& BrQleur TripleTier TM _ haute puissance de mijotage (sur certains modules) et bas r_glages R_glages de mijotage : 1. Pousser et tourner le bouton dans le sens antihoraire sur Lite (allumer). Tousles brQleurs de surface emettront un declic. Seul le brQleur de mijotage dent le bouton est tourne sur LITE produira une flamme. 2. Pousser et tourner le bouton dans le sens antihoraire n'importe ou entre SIMMER BURNER HI (brQleur de mijotage puissance elevee) et SIMMER BURNER LO (brQleur de mijotage a puissance basse). Utiliser le tableau suivant comme guide Iors du reglage des niveaux de chaleur du brQleur de mijotage. REMARQUE commande. : Les reglages sont indiques sur le bouton de Le brQleur a flamme TripleTier TM (15 000 BTU [Unites thermiques britanniques]) procure le plus haut reglage de chaleur et 3 reglages pour le mijotage. C'est ideal pour la cuisson de grandes quantites d'aliments ou de liquides et pour I'utilisation de grandes marmites et casseroles. R_glages sur haute puissance REGLAGES DE MIJOTAGE UTILISATION RECOMMANDEE LITE • Pour allumer le brOleur. HI (puissance €levee) • Pour cuire les sauces epaisses comme la sauce tomate et le chili. • Pour mijoter ou faire cuire les aliments & la vapeur. MED (puissance moyenne) • Pour faire cuire les aliments de consistance moyenne comme les potages en creme et les sauces. LO (puissance • • Pour garder les aliments au chaud. Pour faire fondre le chocolat ou le beurre. • Pour faire mijoter. basse) R_glage : 1. Pousser et tourner le bouton dans le sens antihoraire sur LITE (allumer). Tousles brQleurs de surface emettront un declic. Seul le brQleur de mijotage dont le bouton est tourne sur LITE produira une flamme. 2. Pousser et tourner le bouton dans le sens antihoraire sur POWER BURNER HI (brQleur puissance elev6e). Les trois brQleurs produiront une flamme. 3. Tourner le bouton n'importe ou entre POWER BURNER HI (brQleur puissance elevee) et POWER BURNER LO (brQleur puissance basse). 33 Commande de grand, moyen et petit brQleur ;i!_'V_i:i!_ _Ci?_ Z!iiiii:__ii!! ¸¸ ii_ii_ __iiiiiiiiiit !_!ii:; iii:iii!i_ '_iii?i_,i_i i_iiiiii4 ¸i:;_¸¸_ B REMARQUE commande. D : Les reglages sont indiques sur le bouton de Toutes les commandes de brOleur permettent une gamme de reglages de cuisson de HI (elevee) a LO (basse). A. Anneau /nstaWok Le grand brQleur standard (14 000 BTU) procure le plus haut reglage de chaleur et est ideal pour la cuisson de grandes quantites d'aliments ou de liquides et I'utilisation de grandes marmites et casseroles. Les petits brQleurs (6000 BTU) sont parfaits pour la cuisson de petites quantites d'aliments ou de liquides et I'utilisation de marmites et casseroles plus petites. La puissance plus basse permet un contrSle plus precis du mijotage au reglage le plus bas. R_glage : 1. Pousser et tourner le bouton dans le sens antihoraire sur LITE (allumer). Tousles brQleurs de surface emettront un declic. Seul le brQleur dont le bouton est tourne sur LITE produira une flamme. Le brQleur & flamme TripleTier TM avec anneau InstaWok TM est un brQleur multifonctions qui permet d'effectuer toutes sortes de cuissons, de I'ebullition rapide au mijotage a temperature tres basse. Le brQleur & flamme TripleTier TM avec anneau Instawok TM est actionne par un bouton de commande & deux soupapes qui regit deux brOleurs distincts. Voir la section "BrQleur TripleTier TM & haute puissance et bas reglages de mijotage". L'anneau InstaWok TM supporte les wok de 12" a 14" (30,5 cm & 35,6 cm) et on peut le retoumer pour en faire une grille plate utiliser avec les ustensiles de cuisine a fond plat. IMPORTANT : L'anneau Instawok dolt _tre bien en place Iorsqu'on utilise le brQleur TripleTier TM. Utilisation 2. Tourner le bouton n'importe ou entre HI et LO. UTILISATION RECOMMANDEE HI (puissance _lev_e) • Pour por_erun liquide &_bullition. MED-HI (puissance moyenne& _lev_e) • • Pour maintenir une _bullition rapide. Pour brunir ou saisir rapidement les aliments. MED • Pour maintenir (puissance moyenne) • Pour frire la volaille ou la viande. • Pour faire cuire une cr_me, une sauce ou un glagage. Pour faire cuire & I'_touff_e ou & la vapeur les aliments. MED-LO (puissance basse) LO (puissance moyenne & • basse) lente. • • Pour garder les aliments au chaud. Pour faire fondre le chocolat ou le beurre. • Pour faire mijoter. TM : S'assurer que le bouton de commande est en position OFF (arr_t) et que la grille a completement refroidi avant de la manipuler. 2. Retirer la grille de la table de cuisson et la retourner de fa9on ce que les supports de wok soient diriges vers le haut. A une _bullition InstaWok 1. Utiliser le tableau suivant comme guide Iors du reglage des niveaux de chaleur. RleGLAGE de ranneau O TM Le brOleur moyen (12 500 BTU) procure le reglage de chaleur elevee et est parfait pour la cuisson de grandes quantites d'aliments ou de liquides et I'utilisation de moyennes marmites et casseroles de taille moyenne. TM B. Base de la grille C. Supports de Wok dirig_a vers le bas (pour utilisation avec des ustensiles a fond plat) D. Guides de support ...................... D A.Anneau ]nstaWok B. Base de la grille C. Supports de Wok dirig_s vers le haut D. Guides de support TM Placer I'anneau du wok a I'interieur des guides. 34 Brt31eur standard IMPORTANT : Ne pas entraver I'evacuation de Fair de combustion et de ventilation autour des bords des grilles de brQleur. Avant le nettoyage, s'assurer que toutes les commandes sont eteintes et que le four et la table de cuisson sont froids. Ne pas utiliser de nettoyants a four, d'eau de Javel ou de decapants rouille. Alignement des chapeaux de brOleur Toujours garder le chapeau de brQleur en place Iorsqu'un brQleur de surface est utilis& Un chapeau de brQleur propre emp_che les problemes de mauvais allumage et de flammes inegales. Toujours nettoyer le chapeau du brQleur apr_s un renversement de produits et enlever et nettoyer regulierement les chapeaux tel qu'indique a la section "Nettoyage general". C Br_leur & flamme TripleTier TM A. Chapeau de brOleur B. Base du brOleur C. Tiges d'alignement D. Allurneur E. Ouverture du tube d'arriv_e de gaz Ouverture du tube d'arriv_e de gaz Pour que la flamme s'allume correctement, il faut que le gaz puisse passer librement & travers I'ouverture du tube. Garder cette zone propre et ne pas laisser les produits renverses, les aliments, les agents de nettoyage ou tout autre produit penetrer dans I'ouverture du tube d'arrivee de gaz. La proteger contre les renversements en utilisant toujours un chapeau de brQleur. Orifices A. Chapeau de brOleur a flamme Triple Tier TM B. Base du brOleur de brt31eur Examiner occasionnellement les flammes des brQleurs pour en verifier la taille et la forme tel qu'indique ci-dessus. Une bonne flamme est bleue, pas jaune. Garder cette zone propre et ne pas laisser les produits renverses, les aliments, les agents de nettoyage ou tout autre produit penetrer dans les orifices de brQleur. C. Tiges d'alignement D. Allumeur E. Ouverture du tube d'arriv_e de gaz 35 Brl31eur a flamme TripleTier Nettoyage : 1. Enlever le chapeau de brQleur de la base du brQleur et nettoyer tel qu'indique a la section "Nettoyage gen6rai". TM 2. Nettoyer I'ouverture du tube d'arrivee de gaz avec un chiffon humide. 3. Nettoyer les orifices de brQleur obstrues avec une epingle tel qu'indique. Ne pas agrandir ni deformer I'orifice. Ne pas utiliser un cure-dents en bois, Si le brQleur a besoin d'etre ajuste, contacter un technicien de reparation quaiifie. A. 3/4"(19, ! mm) B. ¾" (9,53 mm) C. Orifices du brOleur BrOleur standard _J_iiii ¸,¸ ii_i_.... .L ..... _J B 4. Reinstaller le chapeau du brQleur et s'assurer que les tiges d'alignement sur le chapeau sent bien alignees avec la base du brQleur. A. 1-1V2" (25-38 mm) B. Orifices du brOleur A. Incorrect B. Correct Allumer le brQleur. Si le brQleur ne s'allume pas, verifier I'alignement du chapeau. Si le brQleur ne s'allume toujours pas, ne pas faire vous-m_me I'entretien d'un brQleur scelle. Contacter un technicien de reparation qualifie, 36 P COMMANDE ELECTRONIQUE DU FOUR Style I (ModUles KGRA806, KGRK806 et KGSA906) E H G / % ©© Self Cool( Stop Clean Duration Time TIMER Set/Start Clock Off s_t/start 0o o © ii f A. Conversion EASY CONVECT K L M 0 M. Horloge r_glage/mise en marche N. Lampe du four marche/arr_t O.Arr_ t CUISSOn) R Mise en marche (verrouillage des commandes) K. Heure d'arr_t horloge/heure N L. Minuterie G. Touches num_riques H. Touche de s_lection des options I. Autonettoyage J. Dur_e de la cuisson (dur_e du temps de TM B. R_glages du four b convection C. R_glages du four D. R_glage pour la levee du pain E. Afficheur du four F. Affichage J Style 2 (ModUles KGRI801 et KGSI901) E C Bread Self Clean Cook Duration Stop Time TIMER Set/Start Off oo G A. R_glages du four B. Afficheur du four C. Affichage horloge/heure D. Touches num#riques E. Touche de s_lection des options H / E R#glage pour la levee du pain G.Autonettoyage H. Dur_e de la cuisson (dur_e du temps de cuisson) I. Heure d'arr_t J. Minuterie Clock Set/Start L M N K. Horloge r_glage/mise en marche L. Lampe du four marche/arr_t M. Arr_ t N. Mise en marche (verrouillage des commandes) 37 Lorsqu'on appuie sur une touche de commande de fonction sur la commande electronique du four, appuyer sur la fonction desiree du bout du doigt. Appuyer sur la touche pendant quelques secondes, ou jusqu'a ce que la fonction desiree apparaisse sur I'affichage. Lorsqu'on entre de multiples fonctions dans un reglage, faire un breve pause entre chaque commande. Si Fen appuie sur une touche de commande plusieurs fois de fa(_on repet6e, il se peut que la touche cesse de fonctionner pendant un court moment. Attendre quelques secondes, et la touche devrait fonctionner nouveau normalement. Lorsqu'on utilise le four, I'affichage indique la temperature du four, la ou les source(s) de chaleur et I'heure de mise en marche. Lors de la cuisson minut_e, cet affichage indique egalement une compte a rebours des minutes et I'heure d'arr_t (si entree). Si "Err" appara_t sur I'affichage c'est qu'on a appuye sur la mauvaise touche. Appuyer sur OFF (arr_t) puis recommencer. Lorsque le four n'est pas utilise, cet affichage est vierge. La touche START demarre toutes les fonctions du four I'exception de la minuterie, du verrouillage des commandes et du mode Sabbat. Si I'on n'appuie pas sur cette touche dans les 5 secondes apres avoir appuye sur une touche, "START?" apparaltra sur I'afficheur du four a titre de rappel. Si I'on n'appuie pas sur cette touche dans les 5 minutes apres avoir appuye sur une touche, I'affichage du four retourne au mode inactif (vierge) et la fonction programmee est annulee. Le verrouillage des commandes eteint les touches de commande afin d'emp6cher I'utilisation non intentionnelle du four. Le verrouillage des commandes est programme non verrouille mais peut _tre verrouill& Lorsque la commande est verrouillee, seules les touches TIMER SET/START (reglage de la minuterie/mise en marche) et TIMER OFF (arr_t minuterie) fonctionnent. Pour verrouiller/d_verrouiller la commande : Avant le verrouillage, s'assurer que le four, la minuterie et la cuisson minutee sont eteints. Appuyer sur la touche START (mise en marche) pendant 5 secondes jusqu'& ce que CONTROL LOCK (verrouillage de la commande) s'affiche. Recommencer pour deverrouiller et effacer CONTROL LOCK. La touche OFF arr_te toutes les fonctions du four a I'exception de I'horloge, de la minuterie et du verrouillage des commandes. II s'agit d'une horloge de 12 heures. 1. Appuyer sur CLOCK SET/START (reglage de I'horloge/mise en marche). 2. Appuyer sur les touches numeriques 3. Appuyer sur CLOCK SET/START (reglage de I'horloge/mise en marche). 38 pour regler I'heure. OPTIONS La touche de selection des OPTIONS permet d'acceder a des fonctions speciales parmi les commandes electroniques du four et d'adapter I'appareil a vos besoins. Ces fonctions speciales permettent de changer la temperature du four de Fahrenheit Celsius, de mettre en marche ou eteindre les signaux sonores et les indicateurs et d'ajuster le calibrage du four. Le mode Sabbat peut egalement 6tre programme en utilisant la touche de selection des OPTIONS. Utilisation : Appuyer sur OPTIONS. L'afficheur du four va faire defiler les differentes options, en commen(_ant par 1 et en finissant par 0. On peut aussi appuyer sur la touche de selection des OPTIONS et la touche numerique pour rapidement acceder la fonction cachee desiree. i OPTIONS FONCTION SPECIALE 1 Conversion Fahrenheit et Celsius 2 Signaux sonores On/Off (mise en marche/ arr_t) 3 Signaux sonores Elev_/Bas Signaux sonores de fin de cuisson On/Off Calibrage de la temperature du four Mode Sabbat Appuyer sur options, puis sur I sur le clavier pour les degres Celsius. Repeter I'operation pour revenir aux degres Fahrenheit. Les signaux sonores indiquent ce qui suit : Un bip • Fonction entree Trois bips • Appui sur une touche non valide Signaux sonores de la fin du compte & rebours Trois sonneries retentissent Iorsque la minuterie atteint zero. Ceci peut se produire Iorsqu'on utilise la minuterie pour des fonctions autres que la cuisson. Signaux sonores de fin de la dur_e de cuieson Trois bips indiquent la fin d'un programme de cuisson. Pour mettre en marche/arr6ter : Appuyer sur OPTIONS, puis sur 4 pour mettre en marche. Appuyer sur OPTIONS, puis sur 4 pour arr_ter. Signaux sonores de fin de pr_chauffage Une sonnerie indique qu'un programme de prechauffage effectue. a et6 Tous les signaux sonores Tousles signaux sonores sont preregles sur ON (marche), mais peuvent _tre desactiv6s (OFF). Pour activer les signaux sonores, appuyer sur la touche des options, puis sur la touche 2. Pour desactiver les signaux, appuyer a nouveau sur la touche des options, puis sur la touche 2. La minuterie peut _tre reglee en minutes et secondes ou en heures et minutes et procede a un compte a rebours de la duree reglee. REMARQUE pas le four. 1. Si aucune fonction n'est entree apres 4 minutes, I'afficheur retourne au mode d'affichage de I'heure. 2= Appuyer sur les touches numeriques pour regler la duree. 3. Appuyer sur TIMER SET/START (reglage de la minuterie/mise en marche) pour mettre la minuterie en marche. Si I'on n'appuie pas sur la touche en moins de 4 minutes, I'afficheur retourne au mode d'affichage de I'heure et la fonction programmee est annulee. Modification : Appuyer sur OPTIONS puis sur 3 pour baisser le volume. Appuyer sur options 3 pour augmenter le volume des signaux sonores. A la fin de la duree reglee, la minuterie emet des signaux sonores de fin de programme, puis des signaux sonores de rappel retentissent toutes les minutes. _iiill ii_i_ !iiiii?¸_ii::_ii_;_ i!i!!i,?:? _iii!! _;i? i!_ii_ t _!!! i_i_i_: lii_i_ !iiii? _iiii! _i::;_ iliii: _._i _ii '_i:ii!'_ ¸_,: !ii__i_i_i _!!io _ii._i iii: _ Appuyer sur TIMER OFF (minuterie - arr_t) a tout moment pour annuler la minuterie et/ou arr_ter les signaux de rappel. IMPORTANT : Ne pas utiliser de thermometre pour mesurer la temperature du four car I'ouverture de la porte du four durant un programme peut provoquer des lectures incorrectes. Un signe moins signifie que la temperature du four sera plus basse du nombre de degres affiche. L'absence de signe signifie que la temperature du four sera plus elev6e du nombre de degres affiche. Se servir du tableau suivant comme guide. AJUSTEMENT EN °F (CHANGEMENT AUTOMATIQUE EN °C) CUlT LES ALIMENTS 10°F (5°C) ...un peu plus 20°F (10°C) ...mod_r_ment 30°F (15°C) ...beaucoup -10°F (-5°C) ...un peu moins -20°F (-10°C) ...mod_r_ment -30°F (-15°C) ...beaucoup moins Appuyer sur TIMER SET/START (reglage de la minuterie/mise en marche). Appuyer a nouveau pour passer des MIN/SEC aux HR/MIN. Volume des signaux sonores Le volume est prer6gl6 a fort, mais il peut _tre baisse. Le four fournit des temperatures precises; toutefois, il peut cuire plus rapidement ou plus lentement que votre ancien four, de sorte que le calibrage de la temperature peut _tre ajuste. II peut _tre change en degres Fahrenheit ou Celsius. : La minuterie ne met pas en marche ou n'arr_te Ne pas oublier que si I'on appuie sur OFF (arr_t), le four s'eteindra. 5. La duree de cuisson peut _tre reglee de nouveau durant le compte a rebours en repetant les etapes ci-dessus. UTILISATION DU FOUR Les odeurs et la fumee sont normales Iorsque le four est utilise pour les premieres fois ou Iorsqu'il est tres sale. IMPORTANT : La sante de certains oiseaux est extr_mement sensible aux _manations. L'exposition aces emanations peut causer la mort de certains oiseaux. Toujours deplacer les oiseaux dans une autre piece fermee et bien aeree. plus plus IMPORTANT : Ne pas garnir le fond du four avec tout type de papier d'aluminium, garnitures ou ustensiles de cuisson car le fini du fond du four subira des dommages permanents. • Pour les modeles munis d'events inferieurs, ne pas obstuer ni couvrir ces events. • Ne pas recouvrir la totalite de la grille avec une feuille d'aluminium; I'air dolt pouvoir circuler librement pour les meilleurs resultats de cuisson. moins Ajustement du calibrage de la temperature du four : 1. Appuyer sur OPTIONS, puis sur 6 pour regler le calibrage. 2. Appuyer sur 3 pour augmenter la temperature ou appuyer sur 6 pour la reduire. 3. Appuyer sur START pour arr_ter le calibrage. Pour recuperer les residus de renversement, placer une feuille de papier d'aluminium sur la grille sur laquelle le mets est place. Veiller ace qu'elle depasse d'environ 1/2"(1,25 cm) tout autour du plat eta ce que les bords soient releves. 39 Le materiau des ustensiles de cuisson affecte les resultats de cuisson. Suivre les recommandations du fabricant et utiliser le format d'ustensiles recommande dans la recette. Se servir du tableau suivant comme guide. USTENSILES DE CUISSON/ RESULTATS RECOMMANDATIONS Aluminium I_g_rement color_ • CroQtes I_gerement dories • • Risque de brelures • Peut n_cessiter de r_duire les temperatures de cuisson de 25°F (15°C). • Utiliser la dur_e de cuisson sugg_r_e. • Pour les tares, pains et mets en sauce, utiliser la temperature recommand_e dans la recette. • Placer la grille au centre du four. T_les & biscuits ou moules & cuisson isolation thermique • Brunissage faible ou non existant & la base • Placer & la troisi_me four. • Peut n_cessiter cuisson. d'augmenter letemps de Acier inoxydable • Crot_tes dories, I_geres • Peut n_cessiter cuisson. d'augmenter letemps de • Crot_tes brunes, croustillantes position au bas du Utiliser des mitaines de four pour retirer la sonde thermom_trique. Ne pas toucher I'_l_ment du gril. Le non-respect de ces instructions peut causer des br61ures. La sonde thermometrique mesure exactement la temperature interne de la viande, de la volaille et des plats en sauce et devrait _tre utilisee pour determiner le degre de cuisson de la viande et de la volaille. EIle ne devrait pas 6tre utilisee durant la cuisson au gril "maxi" et "econo", la cuisson au gril par convection et la levee du pain. Toujours d_brancher et retirer la sonde thermometrique au moment de retirer les aliments du four. Utilisation Brunissage in_gal Plats en gr_s • CroQtes croustillantes • Suivre les instructions Plats en verre, vitroc_ramique ou c_ramique allant au four • Peut n_cessiter de r_duire la temperature de cuisson de 25°F (15°C). • du fabricant. du four : Avant I'utilisation, inserer la sonde dans le centre de la portion de viande la plus epaisse ou a I'interieur de la cuisse ou de la poitrine de la volaille, en dehors des parties de gras ou de I'os, tel qu'illustre ci-dessous. Placer les aliments au four et brancher la sonde thermometrique darts la fiche. Garder la sonde aussi loin que possible de la source de chaleur. Fermer la porte du four. CroOtes brunes, croustillantes A Sur les modeles sans sonde thermometrique, toujours se servir d'un thermometre & viande pour verifier la cuisson de la viande ou de la volaille. C'est la temperature interne qui importe et non I'apparence. II n'y a pas de thermom_tre a viande fourni avec cet appareil. • Inserer le thermometre au centre de la partie la plus epaisse de la viande ou a I'interieur de la cuisse ou de la poitrine de la volaille. La pointe du thermometre ne doit pas toucher le gras, I'os ou le cartilage. • Apres une premiere lecture, enfoncer W' (1,25 cm) de plus et faire une autre lecture. Si la temperature est plus basse, faire cuire la viande ou la volaille plus Iongtemps. • Verifier toute viande a 2 ou 3 endroits. 40 ; © Utiliser la temperature et la dur_e recommand_es dans la recette. Brunissage _gal Aluminium fonc_ et autres ustensiles de cuisson avec fini fonc_, terne et/ou antiadh_sif • { ................. A. Fiche de la sonde thermom_trique B. Sonde thermom_trique Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une temperature de sonde autre que 160°F (71°C). La sonde peut _tre reglee entre 130°F et 190°F (54°C et 88°C). Appuyer sur BAKE (cuisson au four), CONVECT BAKE (cuisson au four par convection) ou CONVECT ROAST (r6tissage par convection). Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une temperature autre que celle affichee. 3= Appuyer sur START (mise en marche). La temperature du four choisie apparaft sur I'afficheur tout au long de la cuisson. i S "Lo °'' apparaft sur I'afficheur jusqu'a que la temperature interne des aliments atteigne 130°F (54°C). Ensuite, I'afficheur indique I'augmentation de la temperature par tranches de 1°. IMPORTANT " Ne pas placer les aliments ou les ustensiles de cuisson directement sur la porte ou le fond du four. Des dommages permanents au fini en porcelaine pourraient en resulter. Lorsque la temperature de la sonde est atteinte, le four s'eteint automatiquement et "End" (fin) apparait sur I'afficheur du four. GRILLES REMARQUES Les signaux de fin de programme actives). se font entendre (si 4. Inserer a nouveau la sonde dans une autre partie de I'aliment pour confirmer la temperature. 5. Appuyer sur OFF (arr_t) ou ouvrir la porte du four pour desactiver I'afficheur. Changement four : de la temperature de la sonde et r_glage du : • Positionner les grilles avant d'allumer le four. • Ne pas deplacer les grilles sur lesquelles repose un ustensile de cuisson. • S'assurer que les grilles sont de niveau. Pour retirer une grille, la tirer jusqu'a la position d'arr_t, soulever le bord avant et la sortir. Utiliser le schema et le tableau suivants comme guide. Repeter les etapes precedentes. Si I'on appuie sur OFF (arr_t) en tout temps Iors du changement de la temperature de la sonde, la fonction reglee est annulee automatiquement et il est necessaire de regler de nouveau I'utilisation de la fonction de la sonde thermometrique. 4ETil 3 ...................... Pour regler de nouveau apres avoir appuye sur OFF, debrancher la sonde de la prise, puis la rebrancher. Fermer la porte du four et rep6ter les etapes precedentes. Apres la cuisson, d_brancher la sonde et sortir I'aliment du four. L'ic6ne de la sonde demeurera allumee jusqu'a ce que la sonde soit deconnectee de la prise. Voir la section "Nettoyage general" pour nettoyer la sonde. Cuisson traditionnelle ALIMENT POSITION DE LA GRILLE Tartes congel_es, gros r6tis, dindes et g&teaux des anges 1 ou 2 G&teaux Bundt, la plupart des pains _clairs, pains a lalevure, mets en sauce et viandes 2 Biscuits, muffins, g_teaux et tartes non congel_es 2 ou 3 Cuisson par convection REGLAGEDU FOUR NOMBRE DE GRILLES UTILISF:ES POSITION(S) DE LA GRILLE Cuisson par convection 1 1,2 ou 3 Cuisson par convection 2 2 et 4 Cuisson par convection 3 1,3 et 5 R6tissage par convection 1 1,2 ou 3 Gril par convection 1 3 ou 4 A. Event du four L'event du four ne doit pas 6tre bloque ou recouvert car il permet d'evacuer du four I'air chaud et I'humidite. Dans un tel cas, la mauvaise circulation d'air affecterait la cuisson et le nettoyage. Ne jamais placer pres de I'event des objets en plastique, en papier ou en un materiau qui pourrait fondre ou brQler. 41 USTENSILES DE CUISSON Utilisation de la demi-grille de four avec section amovible : L'air chaud doit pouvoir circuler autour de I'aliment pour le cuire uniformement. Laisser 1" (2,5 cm) d'espace entre les ustensiles de cuisson et les parois du four. Se servir du tableau suivant comme guide. NOMBRE D'USTENSILES POSITION SUR LA GRILLE 1 Centre de la grille. 2 C6te a c6te ou I_g_rement d_cal_s. 3 ou 4 Dans les coins opposes sur chaque grille. D_caler les ustensiles de cuisson de sorte qu'aucun ne soit directement au-dessus de I'autre. A A. Demi-grille de four (section amovible non illustr_e) B. Grille de four pleine largeur 1. Placer une grille pleine largeur a la position 1 ou 2, et la demigrille a la position 3 ou 4. 2. Placer les gros articles sur le c6te droit de la grille pleine largeur. 3. Placer les plats couverts et plus profonds sur le c6te gauche de la grille pleine largeur. 4. Placer les plats peu profonds sur la demi-grille. 5. A la fin de la cuisson, retirer le plat avec precaution. I, La fonction BAKE (cuisson au four) est ideale pour la cuisson, le r6tissage ou pour chauffer les mets en sauce. A. Section amovible B. Demi-grille de four La demi-grille de four avec section amovible maximise I'espace. Lorsque les 2 grilles sont fixees, elles constituent une grille pleine largeur. La section amovible peut egalement _tre retiree pour accommoder des articles volumineux tels qu'une dinde ou des plats en sauce. La section amovible peut aussi servir de grille de refroidissement sur un comptoir. Ne pas placer plus de 25 Ib (11,3 kg) sur la demi-grille de four du four ou sur la section amovible. Avant I'autonettoyage, retirer la demi-grille de four avec section amovible pour qu'elle reste brillante et glisse facilement. Voir la section "Nettoyage gen6ral" dans le Guide d'utilisation et d'entretien pour plus de renseignements. Durant la cuisson au four ou le r6tissage, les elements de cuisson au four et du gril s'allument et s'eteignent par intermittence afin de maintenir la temperature du four. Si la porte r6tissage, de cuisson 2 minutes. referme la du four est ouverte durant la cuisson au four ou le I'element du gril s'eteint immediatement et I'el6ment au four s'eteint apres un delai allant de 30 secondes Ces el6ments se remettent en marche Iorsqu'on porte. Pour la cuisson au four ou le r6tissage : Avant la cuisson au four et le r6tissage, placer les grilles tel qu'indique a la section "Positionnement des grilles et ustensiles de cuisson". Lors du r6tissage, il n'est pas necessaire d'attendre que le four soit prechauffe avant d'y placer I'aliment sauf si la recette le recommande. 1. Appuyer une fois sur BAKE (cuisson au four) pour une temperature de 325°F (163°C) ou appuyer,sur les touches numeriques pour entrer une temperature. A chaque fois que vous appuyez a nouveau sur BAKE, la temperature augmente de 25 degres. 2. Appuyer sur START (mise en marche). "Lo °'' appara;tra sur I'affichage du four si la temperature reelle du four est inferieure a 170°F (77°C). "Preheating" temperature apparaft sur temperature (prechauffage) apparaft sur I'afficheur Iorsque la du four est a 170°F (77°C). La temperature I'afficheur jusqu'a ce qu'elle ait atteint la reglee. Lorsque la temperature reglee est atteinte, un signal sonore se fait entendre (si active). 3. 42 Appuyer sur OFF (arr_t) Iorsque la cuisson est terminee. TABLEAU Ce gril utilise un brOleur a gaz et un element electrique qui travaillent ensemble pour ameliorer les performances de la fonction au gril sur la lechefrite et la grille fournies. • • • Utiliser seulement la lechefrite et la grille fournies avec la cuisiniere. Elles sont congues pour laisser s'ecouler les jus et emp_cher les eclaboussures et la fumee. ALIMENTS Pour un ecoulement approprie, ne pas couvrir la grille de papier d'aluminium. Le fond de la lechefrite peut _tre garni de papier d'aluminium pour faciliter le nettoyage. Enlever I'exces de gras pour reduire les eclaboussures. Entailler le gras restant pour I'emp_cher de se cintrer. Retirer la grille jusqu'a la butee d'arr_t avant de tourner ou d'enlever les aliments. Utiliser des pinces pour tourner les aliments afin d'eviter la perte de jus. Les coupes tres minces de poisson, volaille ou viande peuvent ne pas necessiter d'etre tournees. Apres la cuisson au gril, sortir la lechefrite du four Iors de I'enlevement de I'aliment. Ce qui reste au fond de la lechefrite cuira si on laisse celle-ci dans un four encore chaud, ce qui rend le nettoyage plus difficile. POSITION DE TEMR LA GRILLE Fermer la porte du four. 2. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril). 3. Appuyer sur START (mise en marche). 4. Appuyer sur OFF (arr_t) Iorsque la cuisson est terminee. Cuisson au gril _ temp6rature variable Le changement de temperature avec Variable Temperature Broiling (cuisson au gril a temperature variable) permet un contr61e plus precis de la cuisson. Plus la temperature est basse, plus la cuisson est lente. Des coupes plus epaisses et des pieces de viande, de poisson et de volaille de formes inegales peuvent mieux cuire a des temperatures de cuisson au gril plus basses. Utilisation du gril _ temperature 1. Fermer la porte du four. DUREE TOTALE MIN. 4 4 4 500°F (260°C) 14 16 18 Bifteck 1V," (3,8 cm) d'_paisseur saignant point 4 4 500°F (260°C) 23 28 Galettes de viande hach_e* 1" (2,5 cm) d'_paisseur bien cuites 4 500°F (260°C) 16-18 450°F (232°C) 25-28 4 Tranche de jambon [pr_cuit] V2" (1,25 cm) d'_paisseur 1" (2,5 cm) d'_paisseur 4 4 500°F (260°C) 10-12 20-22 Saucisses 4 500°F (260°C) 8 C_telettes d'agneau 1" (2,5 cm) d'_paisseur 4 400°F (204°C) 18-20 Poulet morceaux avec os 3 500°F (260°C) 32 Poisson V2" (1,25 cm) d'epaisseur 1" (2,5 cm) d'_paisseur 3 3 350°F (177°C) 20 20-22 au gril : 1. *Placer jusqu'a 9 galettes, _galement espac_es, lechefrite. sur la grille de la variable : 2. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril). 3. Appuyer sur les touches numeriques pour regler une temperature entre 300°F et 500°F (149°C et 260°C). 4. Appuyer sur START (mise en marche). La temperature peut _tre modifiee apres cette etape. II n'est pas necessaire d'appuyer a nouveau sur START (mise en marche). 5. AU GRIL Bifteck 1" (2,5 cm) d'_paisseur saignant & point point bien cult C_telettes de porc 1" (2,5 cm) d'_paisseur La cuisson au gril utilise une chaleur radiante directe pour cuire les aliments. Avant la cuisson au gril, placer la grille tel qu'indique dans le tableau de cuisson au gril. II n'est pas necessaire de prechauffer le four avant d'y mettre les aliments, excepte si la recette le recommande. Placer I'aliment sur la grille de la lechefrite au centre de la grille du four. Cuisson DE CUISSON Pour obtenir les meilleurs resultats, placer I'aliment a 3" (7 cm) ou plus de 1'61ement du gril. Les durees de cuisson indiquees sent des recommandations et peuvent _tre ajustees selon les goQts individuels. Les positions recommandees de la grille sont indiquees de la base (1) jusqu'a 4. Pour un schema, voir la section "Positionnement des grilles et ustensiles". Appuyer sur OFF (arr_t) Iorsque la cuisson est terminee. ; © Dans un four a convection, I'air chaud que fait circuler le ventilateur distribue continuellement la chaleur plus uniformement que le mouvement naturel de I'air dans un four thermique standard. Ce deplacement de Fair chaud maintient une temperature uniforme dans tout le four, permettant de cuire les aliments plus uniformement, en plus de donner des surfaces croustillantes tout en y scellant I'humidite pour des pains plus croustillants. La plupart des aliments peuvent _tre cults en reduisant les temperatures de cuisson de 25°F a 50°F (14°C a 28°C) et la duree de cuisson peut _tre reduite jusqu'a 30 pour cent, surtout pour les gros r6tis et dindes. • II est important de ne pas couvrir les aliments de telle sorte que les surfaces demeurent exposees au deplacement de I'air, permettant ainsi le brunissage et le croustillage. 43 Minimiser la perte de chaleur en ouvrant la porte du four seulement Iorsque c'est necessaire. Choisir des tSles a biscuits sans rebords et des plats de rStissage a c6tes plus bas pour permettre a I'air de circuler librement autour de I'aliment. Verifier le degre de cuisson des aliments quelques minutes avant le temps de cuisson minimum, avec un cure-dent par exemple. Utiliser un thermometre a viande ou une sonde thermometrique pour determiner le degre de cuisson des viandes et de la volaille. Verifier la temperature du porc et de la volaille a 2 ou 3 endroits. Les temperatures et les durees de cuisson sont differentes de celles de la cuisson standard. Selon la categorie choisie, la conversion EASY CONVECT TM peut reduire automatiquement la temperature standard de la recette et/ou la duree reglee pour la cuisson par convection. Les aliments sont groupes dans 3 categories generales. Choisir la categorie la plus appropriee pour I'aliment a faire cuire. Afin d'assurer des resultats de cuisson optimaux, le four incitera faire la verification des aliments a la fin de la periode de cuisson non differee. Utiliser le tableau suivant comme guide. REGLAGE TYPE D'ALIMENTS VIANDES Potatoes de terre au four; poulet : entier et en morceaux; Pain de viande, rStis : porc, boeuf et jambon (La dinde et la grosse volaille ne sont pas mentionn_es car leur dur_e de cuisson varie.) PRODUITS DE BOULANGERIE Biscuits, G_teaux Plats en biscuits, AUTRES ALIMENTS Aliments cuisin6s : frites, p_pites, b_tonnets de poisson, pizza Tartes : fruits, flan Utilisation { Lors de la cuisson au four d'un repas comportant plusieurs types differents d'aliments, s'assurer de choisir des recettes necessitant des temperatures semblables. Prevoir un espace d'au moins 1" (2,5 cm) entre I'ustensile de cuisson et les patois du four. Lors du prechauffage pour la cuisson au four par convection, les elements de cuisson au four et du gril chauffent la cavite du four. Apres le prechauffage, I'element de convection et I'element de cuisson au four s'allument et s'eteignent par intermittence pour maintenir constante la temperature du four tandis que le ventilateur fait constamment circuler I'air chaud. Si la porte du four est ouverte durant la cuisson au four par convection ou le prechauffage, les elements du gril et de convection et le ventilateur s'eteignent immediatement. IIs se remettent en marche Iorsqu'on referme la porte. • cuisson", 1. Appuyer sur les touches numeriques temperature de cuisson standard. pour entrer la 3. Appuyer sur les touches numeriques cuisson standard. pour entrer la duree de 4. Appuyer sur START (mise en marche). "CHECK FOOD AT" (verifier les aliments a) et I'heure d'arr_t apparaftront sur I'afficheur. Quand I'heure d'arr_t est atteinte, des signaux de fin de programme se font entendre (si actives). Ouvrir la porte et verifier les aliments. 5. 44 Appuyer sur OFF (arr_t) pour eteindre le signal de rappel. Appuyer sur CONVECT BAKE (cuisson au four par convection). Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une temperature autre que 325°F (163°C). La temperature de cuisson au four par convection peut _tre reglee entre 170°F et 500°F (77°C et 260°C). 2. Appuyer sur START (mise en marche). "Lo °'' apparaftra sur I'afficheur si la temperature est inferieure a 170°F (77°C). reelle du four Lorsque la temperature reelle du four atteint 170°F (77°C), I'afficheur du four indique les augmentations de temperature du four par tranches de 1°. Avant d'utiliser la conversion de la temperature de convection pour BAKED GOODS (produits de boulangerie) et OTHER FOODS (autres aliments), laisser le four prechauffer avant de mettre les aliments au four. 2. Reduire la temperature recommandee dans la recette de 25°F (14°C). La duree de cuisson peut aussi necessiter d'etre reduite. Cuisson au four par convection : Avant la cuisson par convection, placer les grilles tel qu'indique dans la section "Positionnement des grilles et ustensiles de : Appuyer sur MEATS (viandes), BAKED GOODS ou OTHER FOODS. : La cuisson au four par convection peut _tre utilis_e pour cuire des g&teaux delicats et des p&tisseries ainsi que des aliments sur plusieurs grilles. II est utile de decaler les articles sur les grilles pour permettre un deplacement plus uniforme de la chaleur. Si le four est plein, il faudra un temps de cuisson supplementaire. pains : a cuisson rapide, a levure : a _tages, des anges sauce : entr_es congel_es, souffles, poisson 1. ; © Lorsque la temperature reglee est atteinte, un signal sonore de fin de prechauffage se fait entendre (si active). 3. Appuyer sur OFF (arr_t) Iorsque la cuisson est terminee. TABLEAU Le r6tissage par convection peut _tre utilise pour faire r6tir les viandes et la volaille, ou pour faire cuire des pains leves et des pains eclairs sur une seule grille. Durant le r6tissage par convection, les 61_ments de cuisson au four et de gril s'allument et s'eteignent par intermittence pour maintenir la temperature du four et le ventilateur fait circuler constamment I'air chaud. Si la porte du four est ouverte durant le r6tissage par convection, I'el6ment du gril et le ventilateur s'eteignent immediatement. L'element de cuisson au four s'eteindra apres 2 minutes. IIs se remettent en marche des que I'on referme la porte. • Reduire la temperature dans la recette de 25°F (14°C). La duree de cuisson peut aussi necessiter d'etre reduite. RStissage par convection : Avant le r6tissage par convection, placer les grilles tel qu'indique dans la section "Positionnement des grilles et ustensiles de cuisson". II n'est pas necessaire de prechauffer le four avant d'y placer I'aliment, excepte si la recette le recommande. Utiliser la grille de r6tissage sur le dessus de la lechefrite et de sa grille. L'aliment repose ainsi au-dessus de la grille de la lechefrite et I'air peut circuler librement autour de toutes les surfaces. DE ROTISSAGE ALIMENT/ POSITION DE LA GRILLE PAR CONVECTION DURleEDE CUISSON (en minutes/Ib [454g]) TEMP. DU FOUR TEMP. INTERNE DE [.'ALIMENT Boeuf, position de grille 2 RSti de cSte saignant point bien cult RSti de cSte (d_soss_) saignant point bien cult RSti de croupe d'aloyau saignant point bien cult 20-25 25-30 30-35 300°F (149°C) 140°F (60°C) 160°F (71°C) 170°F (77°C) 22-25 27-30 32-35 300°F (149°C) 140°F (60°C) 160°F (71°C) 170°F (77°C) 20-25 25-30 30-35 300°F (149°C) 140°F (60°C) 160°F (71°O) 170°F (77°0) 20-25 325°F (163°C) 165°F (74°0) 325°F (163°C) 160°F (71°C) 170°F (77°C) 30-40 325°F (163°C) 35-40 325°F (163°C) 160°F-170°F (71 °C-77°C) 160°F-170°F (71 °C-77°C) ou Pain de viande Veau, position de grille 2 RSti de Ionge, de cSte, de croupe & point bien cult 25-35 30-40 Porc, position de grille 2 RSti de Ionge (d_soss_) RSti d'_paule Jambon, J A. Grille de r6tissage B. Grille de lechefrite C. Lechefrite Appuyer sur CONVECT ROAST (R6tissage par convection). Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une temperature autre que 300°F (149°C). La temperature de r6tissage par convection peut _tre reglee entre 170°F et 500°F (77°C et 260°C). 2= Appuyer sur START (mise en marche). "Lo °'' apparaftra sur I'afficheur du four si la temperature reelle du four est inferieure a 170°F (77°C). Lorsque la temperature reelle du four atteint 170°F (77°C), I'afficheur du four montre I'augmentation de la temperature du four par tranches de 1°. Lorsque la temperature reglee est atteinte, un signal sonore de fin de prechauffage se fait entendre (si active). 3. Appuyer sur OFF (arr_t) Iorsque la cuisson est achevee. position Frais (non cuit) Enti_rement cuit Agneau, position Gigot, rSti d'_paule point bien cuit Poulet*, position Entier 3-5 Ib (1,5-2,2 kg) 5-7 Ib (2,2-3,1 kg) de grille 2 25-35 15-20 300°F (149°C) 300°F (149°C) 160°F (71°C) 160°F (71°C) 300°F (149°C) 160°F (71°C) 170°F (77°C) 20-25 325°F (163°C) 180°F (82°C) 15-20 325°F (163°C) 180°F (82°C) 10-15 300°F (149°C) 180°F (82°C) 10-12 300°F (149°C) 180°F (82°C) de grille 2 25-30 30-35 de grille 2 Dinde*, position de grille 1 ou 2 13 Ib et moins (5,85 kg) Plus de 13 Ib (5,85 kg) Poulet de Cornouailles*, 1-1,5 Ib (0,5-0,7 kg) position de grille 2 ou 3 50-60 325°F (163°C) 180°F (82°C) *Ne pas farcir la volaille Iors du r6tissage par convection. 45 • {_,_'_]@_ _i_ _ ,, Durant la cuisson au four par convection, les elements du gril sont actives et desactives par intermittence pour maintenir la temp@ature du four tandis que le ventilateur fait circuler constamment I'air chaud. Les durees de cuisson varient en fonction de la position de la grille et de la temp@ature et il peut _tre necessaire de les ajuster. La cuisson au gril par convection est ideale pour faire cuire des aliments tels que les coupes fines de viande, des filets de poisson, du poulet desosse et sans peau, des legumes et du pain Fail. Si la porte du four est ouverte durant la cuisson par convection, les elements du gril et le ventilateur s'eteignent apr_s 30 secondes. IIs se remettent en marche des que I'on referme la porte. Cuisson au gril par convection : Avant la cuisson par convection, voir la section "Cuisson au gril" pour des directives gen@ales sur la cuisson au gril. Placer la grille. Placer les aliments sur la grille non chauffee de la lechefrite, puis placer la lechefrite au centre de la grille du four, avec le c6te le plus long de la lechefrite en parallele avec la porte du four. Fermer la porte. 1. Appuyer sur CONVECT BROIL (cuisson au gril par convection). Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une temperature autre que 450°F (232°C). La temperature de cuisson au gril par convection peut @re reglee entre 300°F et 500°F (149°C et 260°C). 2. Appuyer sur START (mise en marche). La temperature du four choisie apparaftra sur I'afficheur jusqu'a ce que le four soit eteint. 3. Appuyer sur OFF (arr_t) Iorsque la cuisson est terminee, La caracteristique Repas complet par convection vous permet de cuire des aliments differents pendant la m_me duree de cuisson s'ils necessitent des temperatures de cuisson similaires. Le programme Convect Full Meal (repas complet par convection) propose 10 programmes de cuisson preregles. Une seule touche programme le four, la temp@ature du four et la duree de cuisson ou la temp@ature de sonde. Utiliser le tableau suivant comme guide. • Toujours s'assurer de la cuisson des viandes et volailles avec un thermometre a viande. La cuisson des autres aliments peut _tre verifiee par la couleur et la texture. Tousles aliments doivent _tre a la temp@ature du refrigerateur ou a la temperature ambiante avant d'etre places au four. Les reglages et durees de cuisson ne sent pas prevus pour des aliments surgeles. TOUCHE/ REGLAGE DU FOUR TEMP. DU FOUR DUREE DE CUISSON ou TEMP. DE LA SONDE ALIMENTS ou REPAS 1 Cuisson au four par convection 325°F (163°C) 1h Pain de viande, pommes de terre au four, g_teau renvers_ aux ananas 2 R6tissage par convection 325°F (163°C) 1 h 30 Poitrine de dinde, farce, mets en sauce, croustade aux p_ches 3 R6tissage par convection 350°F (177°C) 40 min C6telettes de porc farcies, potiron, pudding de pain perdu 4 Cuisson au four par convection 375°F (191 °C) 45 min Poulet frit, pommes de terre dauphinoises, tarte aux cerises 5 Cuisson au four par convection 425°F (218°C) 20 min Darnes de saumon cuites au four, pointes de I_gumes r6ties, biscuits 6 R6tissage par convection 325°F (163°C) 140°F (60°C) Boeuf, saignant 7 R6tissage par convection 325°F (163°C) 155°F (68°C) Boeuf, a point ou porc 8 R6tissage par convection 325°F (163°O) 165°F (74°C) Boeuf, bien cult g R6tissage par convection 300°F (149°O) 135°F (56°C) Bceuf brais_ (3 Ib [1,4 kg]) avec I_gumes 0 Cuisson au four par convection 325°F (163°C) 160°F (71°C) Mets en sauce Utilisation : Avant d'utiliser le programme Convect Full Meal (repas complet par convection), placer les aliments dans le four. Si la sonde de temperature est necessaire, entrer la sonde dans I'aliment et connecter la sonde dans la fiche, Voir la section "Sonde thermometrique" pour une illustration. 1. Appuyer sur CONVECT FULL MEAL (repas complet par convection), 2. Appuyer sur la touche indiquee dans le tableau, Par exemple, les touches 1 a 0 ou CONVECT FULL MEAL (repas complet par convection). 3. Appuyer sur START (raise en marche). L'heure de debut, I'heure d'arr_t, et la duree apparaissent I'afficheur du four. sur Lorsque le programme est termine, des signaux de fin de programme se font entendre, suivis de signaux de rappel intervalles de 1 minute (si actives). Appuyer sur OFF (arrSt) ou ouvrir la porte du four Iorsque la cuisson est terminee pour effacer I'affichage. 46 Pour un r_glage normal, minut_ : Le mode Sabbat permet au four de demeurer sur un reglage de cuisson au four jusqu'& ce qu'on I'eteigne. Un mode Sabbat minute peut egalement 6tre programme pour garder le four allume seulement pendant une partie du mode Sabbat. Risque d'empoisonnement Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une heure avant ou apr_s la cuisson. Lorsque le mode Sabbat est programme, seules les touches numeriques et de mise en marche fonctionnent; aucun signal sonore ne retentira et les afficheurs n'indiqueront aucun message ou changement de temperature. Les ic6nes de source de chaleur s'allumeront sur I'afficheur du four durant le mode Sabbat. Le non-respect de cette instruction peut causer un empoisonnement alimentaire ou une maladie. Lorsque la porte du four sera ouverte ou fermee, la lampe du four ne s'allumera pas ni ne s'eteindra et les elements de chauffage ne s'allumeront pas nine s'eteindront immediatement. Si une panne d'electricit6 survient alors que le mode Sabbat est programme, le four reviendra automatiquement au mode Sabbat mais ne sera plus en mode cuisson. L'indicateur "ON" (marche) sera alors eteint. Appuyer sur "OFF" (arr6t) pour revenir au mode de fonctionnement normal du four (ni mode sabbat, ni mode cuisson). Activation : IMPORTANT : Avant que le mode Sabbat puisse _tre regle normalement, le four dolt d'abord _tre active une seule et unique fois. alimentaire Appuyer sur BAKE (cuisson au four). Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une temperature autre que 325°F (163°C). La temperature de cuisson au four peut _tre reglee entre 170°F et 500°F (77°C et 260°0). 2. Appuyer sur COOK DURATION (duree de cuisson). 3. Appuyer sur les touches numeriques pour entrer la duree du mode Sabbat, jusqu'a 9 heures 59 minutes. 4. Appuyer sur START (mise en marche). Le four commencera alors un programme de cuissson minut& L'heure de mise en marche et I'heure d'arr_t apparaftront sur I'afficheur. 1. Ouvrir la porte du four. 2. Appuyer sur OFF (arr_t). 5. 3. Appuyer sur les touches numeriques 7, 8, 9, 6, dans cet ordre. Appuyer sur OPTIONS, puis appuyer sur la touche numerique 7. "SABBATH MODE" apparaftra sur I'afficheur. 6. 4. Appuyer sur START (mlse en marche) pour activer le four. Lorsque I'heure d'arr_t est atteinte, le four s'eteint automatiquement. La commande du four reste en mode Sabbat jusqu'a ce que I'on appuie sur le bouton "OFF" (arr_t). "SABBATH ENABLED" (mode Sabbat active) apparaftra sur I'afficheur. Changement 5. Appuyer sur OFF (arr_t) pour effacer I'affichage. D_sactivation : Le four peut _tre desactive de la capacite a regler le mode Sabbat en rep6tant les etapes precedentes. Voir la section "Activation". Lorsqu'il est desactiv6, le mode Sabbat ne peut _tre regle normalement avant d'6tre reactiv& Pour un r_glage normal, non minut_ : 1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four). Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une temperature autre que 325°F (163°C). La temperature de cuisson au four peut _tre reglee entre 170°F et 500°F (77°C et 260°C). 2. Appuyer sur START (mise en marche). Le four commencera alors un programme de cuissson. 3. Appuyer sur OPTIONS, puis sur la touche numerique 7. 4. "SABBATH MODE" apparaft ra sur I'afficheur. de temperature La temperature du four peut _tre modifiee Iorsque le(s) four(s) est/ sont au mode Sabbat. Aucun signal sonore ne retentira et I'affichage ne changera pas. Les elements chauffants ne s'allumeront ou ne s'eteindront pas pendant un certain temps, entre 16 et 24 secondes. Le changement de temperature du four peut prendre jusqu'a une demi-heure. Les touches numeriques de 1 a 0 representent diverses temperatures. Se servir du tableau suivant comme guide. TOUCHE NUMERIQUE TEMPERATURE DU FOUR 1 170°F (77°C) 2 200°F (95°C) 3 225°F (107°C) 4 250°F (120°O) 5 300°F (149°C) 6 325°F (163°0) 7 350°F (177°C) 8 375°F (191°C) 9 400°F (204°C) 0 450°F (232°C) Pour changer la temperature : 1. Appuyer sur la touche numerique indiquee dans le tableau. 2. Appuyer sur START (mise en marche). 47 R_glage de la dur_e de cuisson : 1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four), CONVECT BAKE (cuisson au four par convection) ou CONVECT ROAST (r6tissage par convection). La levee du pain prepare la p&te pour la cuisson en faisant agir la levure. Suivre les instructions de la recette. Pour faire lever le pain : Avant la premiere levee, placer la p&te darts un moule legerement graisse et recouvrir de papier cire, enduit de shortening. Placer sur la grille en position 2, puis placer la lechefrite en position 1. Voir la section "Positionnement des grilles et ustensiles de cuisson" pour un schema. Verser deux tasses (500 mL) d'eau bouillante dans la lechefrite. Fermer la porte. 1. Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une temperature autre que celle qui est affichee. 2. Appuyer sur COOK DURATION (duree de la cuisson). 3. Appuyer sur les touches numeriques pour entrer la duree de cuisson. 4. Appuyer sur START (mise en marche). Sur certains modeles, I'heure de mise en marche, I'heure d'arr_t et le compte a rebours de la duree de cuisson apparaftront sur I'afficheur du four. Appuyer sur BREAD PROOF (levee de pain). Lorsque I'heure d'arr_t est atteinte, le four s'arr_te automatiquement et les signaux sonores de fin de programme se font entendre. L'afficheur indiquera 100°F (38°C). 2, Appuyer sur START (mise en marche). Laisser la p&te monter jusqu'& doubler de volume, en verifiant apres 20-25 minutes. La duree de levee depend du type et de la quantite de p&te. 3. Appuyer sur OFF (arr_t) Iorsque la levee du pain est terminee. Avant la deuxieme levee, fagonner la p&te, la placer dans un/des moule(s) et la recouvrir legerement de pellicule de plastique enduite de vaporisant a cuisson. Suivre les m_mes etapes que precedemment concernant la position de la grille, la lechefrite, I'eau et les operations. Avant de faire cuire, enlever la pellicule de plastique. Risque d'empoisonnement alimentaire R_glage de la dur_e de cuisson et de rheure d'arr_t (mise en marche diff_r_e) : Avant le reglage, s'assurer que I'horloge est regime a la bonne heure. Voir la section "Affichage Horloge/Minuterie". 1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four), CONVECT BAKE (cuisson au four par convection) ou CONVECT ROAST (r6tissage par convection). Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une temperature autre que celle qui est affichee. 2. Appuyer sur COOK DURATION (duree de la cuisson). 3. Appuyer sur les touches numeriques pour entrer la duree de cuisson. 4. Appuyer sur STOP TIME (heure d'arr_t). 5. Appuyer sur les touches numeriques pour entrer I'heure d'arr_t de la cuisson. 6. Appuyer sur START (mise en marche). Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une heure avant ou apr_s la cuisson. L'heure de mise en marche est automatiquement affichee. Le non-respect de cette instruction peut causer un empoisonnement alimentaire ou une maladie. "DELAY" (delai) et I'heure d'arr_t apparaltront I'afficheur du four. calculee et aussi sur Lorsque I'heure de mise en marche est atteinte, le four s'allume automatiquement. Le compte & rebours de la duree de cuisson apparalt sur I'afficheur du four. La cuisson minutee permet au four d'etre regle pour s'allumer une certaine heure du jour, cuire pendant une duree etablie, et/ou s'arr_ter automatiquement. La mise en marche differee ne doit pas _tre utilisee pour des aliments tels que les pains et g&teaux parce qu'ils peuvent ne pas bien cuire. Sur certains modeles, la temperature reglee et le compte rebours de la duree en minutes apparaissent sur I'afficheur du four. Lorsque I'heure d'arr_t est atteinte, le four s'arr_te automatiquement et les signaux sonores de fin de programme se font entendre. 7. 48 Appuyer sur OFF (arr_t) ou ouvrir la porte du four pour arr_ter les signaux de rappel. ENTRETIEN DE LA CUISINIERE Essuyer toute salete restante afin de des dommages./_, des temperatures reagissent avec la porcelaine. Cette legeres taches blanches, des taches Ceci n'affectera pas la performance reduire la fumee et eviter elevees, les aliments reaction peut causer de intenses ou des piqQres. de cuisson. Pr6paration de la table de cuisson et du tiroir de remisage : • Enlever les articles de plastique de la table de cuisson car ils peuvent fondre. • /ll , Risque de br61ures Ne pas toucher le four au cours du programme d'autonettoyage. Garder les enfants loin du four au cours du programme d'autonettoyage. Le non-respect de ces instructions peut causer des brfilures. IMPORTANT : La sante de certains oiseaux est tres sensible aux emanations qui surviennent durant le programme d'autonettoyage. L'exposition aux emanations peut entrafner la mort de certains oiseaux. Toujours deplacer les oiseaux dans une autre piece fermee et bien aeree. Proceder & I'autonettoyage du four avant qu'il ne devienne tres sale. Les saletes intenses necessitent un nettoyage plus long et degagent plus de fumee. Veiller ace que la cuisine soit bien aeree pendant le programme d'autonettoyage afin d'eliminer la chaleur, les odeurs et la fumee. Ne pas obstruer le ou les event(s) du four durant le programme d'autonettoyage. L'air dolt pouvoir circuler librement. Voir la section "event du four" ou "events du four", selon votre modele. Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou deplacer le joint d'etancheite de la porte du four. Le joint de la porte est essentiel pour une bonne etancheit& Pr6paration du four : • Sortir la lechefrite, la grille et les ustensiles de cuisson du four. • Enlever tout papier d'aluminium du four qui risquerait de brQler ou de fondre et d'endommager le four. • Sortir les grilles du four pour les garder brillantes et pour qu'elles glissent facilement. Voir la section "Nettoyage general" pour plus de renseignements. Nettoyer manuellement I'interieur de la porte et une zone de 1 1/2"(3,8 cm) sur le pourtour du cadre de la cavite du four, en prenant soin de ne pas deplacer ni plier le joint d'etancheit& Cette section ne devient pas assez chaude au cours du programme d'autonettoyage pour pouvoir eliminer la salet& Ne pas laisser de I'eau, un nettoyant, etc. penetrer dans les fentes sur le cadre de la porte. Nettoyer avec un chiffon humide. Vider completement le tiroir de remisage. Fonctionnement du programme IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine sur I'acier dans le four peuvent causer une decoloration, une perte de fini luisant, des fissures minuscules et des eclatements. Le programme d'autonettoyage utilise des temperatures tr_s elevees br01ant les saletes pour les reduire en cendres. Le four est preregle pour un programme d'autonettoyage de 2 h 30 minutes, mais le temps peut _tre chang& II existe cinq niveaux de nettoyage. Les durees de nettoyage suggerees sent de 2 h 30 minutes pour des saletes legeres et de 3 h 30 minutes jusqu'a 4 h 30 minutes pour des saletes moyennes abondantes. Utiliser le tableau ci-dessous comme guide pour determiner le niveau de nettoyage desir& NIVEAU DE NETTOYAGE TEMPS TOTAL DE NETTOYAGE (comprend une p6riode de refroidissement de 30 minutes) 1 (Rapide) 2 heures 30 minutes 3 heures 3 (Normal) 3 heures 30 minutes 4 heures 5 (Maximum) 4 heures 30 minutes Lorsque le four est completement refroidi, retirer la cendre avec un chiffon humide. Ne pas essuyer les surfaces internes jusqu'& ce que le four soit completement refroidi. Ne pas utiliser un chiffon humide sur le hublot de la porte du four avant que le four soit completement refroidi sinon le verre risque de se briser. La lampe du four ne fonctionne d'autonettoyage. pas durant le programme Autonettoyage : Avant I'autonettoyage, s'assurer que la porte est completement fermee sinon elle ne se verrouillera pas et le programme ne commencera pas. 1. Appuyer sur SELF CLEAN (autonettoyage). Pour regler une duree de nettoyage autre que 2 h 30 min, entrer la duree en utilisant les touches numeriques ou appuyer sur SELF CLEAN jusqu'& ce que la duree desiree soit atteinte. La duree de nettoyage peut 6tre programmee entre 2 h 30 minutes et 4 h 30 minutes. 49 2= Appuyer sur START (mise en marche). La porte se verrouillera automatiquement et "DOOR LOCKED" (porte verrouillee) ou "LOCKED" (verrouillee), et I'heure de mise en marche et d'arr_t apparaftront sur I'afficheur du four. Sur certains modeles, le temps de nettoyage apparaitra sur I'affichage. La porte ne se deverrouillera refroidi. pas avant que le four ne soit IMPORTANT : Avant le nettoyage, s'assurer que toutes les commandes sont eteintes et que le four et la table de cuisson sent froids. Toujours suivre les instructions sur les etiquettes des produits nettoyants. Du savon, de I'eau et un chiffon doux ou une eponge sont recommandes en premier a moins d'indication contraire. Lorsque le programme est termine et que le four se refroidit, "End" (fin) apparaftra sur I'afficheur du four et "DOOR LOCKED" (porte verrouillee) ou "LOCKED" (verrouillee) s'effacera. 3= Appuyer sur n'importe quelle touche ou ouvrir la porte du four pour effacer I'affichage du four. Pour diff_rer I'autonettoyage : Avant de differer la mise en marche de I'autonettoyage, s'assurer que I'horloge est reglee a I'heure exacte. Voir la section "Affichage Horloge/Minuterie". S'assurer egalement que la porte est completement ferm_e sinon elle ne se verrouillera pas et le programme ne commencera pas. 1. Appuyer sur SELF CLEAN (autonettoyage). Pour regler une duree de nettoyage autre que 2 h 30 min, entrer la duree en utilisant les touches numeriques ou appuyer sur SELF CLEAN jusqu'a ce que la duree desiree soit atteinte. La duree de nettoyage peut _tre programmee entre 2 h 30 minutes et 4 h 30 minutes. 2. Appuyer sur STOP TIME (heure d'arr_t). 3. Appuyer sur les touches numeriques d'arr_t. 4. Appuyer sur START (mise en marche). L'heure de mise en marche est calculee et affichee automatiquement. La porte se verrouillera automatiquement et "DOOR LOCKED" (porte verrouillee) ou "LOCKED" (verrouillee) et "DELAY" (differee) et I'heure d'arr_t apparaftront egalement sur I'afficheur (sur certains modeles). La porte ne se deverrouillera pas avant que le four ne soit refroidi. pour entrer I'heure Lorsque I'heure de mise en marche est atteinte, le four s'allume automatiquement. Lorsque le programme est termine et que le four se refroidit, "End" (fin) apparaftra sur I'afficheur du four et "DOOR LOCKED" (porte verrouillee) ou "LOCKED" (verrouillee) s'effacera. 5. SURFACES EXTERNES (sur certains modules) Les renversements d'aliments contenant des acides, tels que vinaigre et tomates, devraient _tre nettoyes des que tout I'appareil est refroidi. Ces renversements peuvent affecter le fini. • Nettoyant a vitre, nettoyant doux liquide ou tampon a recurer non abrasif : nettoyer doucement autour de la plaque signaletique des numeros de modele et de serie car le frottage pourrait en effacer les chiffres. ACIER INOXYDABLE (sur certains modules) REMARQUE : Ne pas utiliser de tampons de recurage savonneux, nettoyants abrasifs, creme a polir pour table de cuisson, tampons en laine d'acier, chiffons de lavage rudes ou certains essuie-tout. Des dommages peuvent survenir, m_me en cas d'usage unique ou limite. Frotter dans la direction du grain pour eviter les dommages. • Nettoyant et poll pour acier inoxydable (echantillon inclus) : voir la section "Assistance ou service" pour passer une commande. • Detergent liquide ou nettoyant tout-usage : rincer a I'eau propre et secher avec un chiffon doux sans charpie. • Vinaigre pour les taches d'eau dure BOUTONS DE COMMANDE DE LA TABLE DE CUISSON Ne pas utiliser de la laine d'acier, des produits de nettoyage abrasifs ou un nettoyant a four. Ne pas immerger les boutons. Lors de la reinstallation des boutons, s'assurer que chaque bouton est a la position OFF (arr_t). • Savon et eau : tirer les boutons directement hers du tableau de commande pour les enlever. Appuyer sur OFF (arr_t) pour effacer I'affichage du four. EXTERIEUR Pour arr_ter le programme d'autonettoyage & tout moment : Appuyer sur OFF (arr_t). Si la temperature du four est trop elevee, la porte demeure verrouillee. Erie ne se deverrouillera pas avant que le four n'ait refroidi. Si la temperature du four est trop elevee apres I'autonettoyage, "LOCKED" (verrouillee) apparaTtra sur I'afficheur jusqu' ace que le four ne soit completement refroidi. 5O EN EMAIL VITRIFIE DE LA PORTE DU FOUR Nettoyant a vitres et essuie-tout ou tampon a recurer en plastique non abrasif : appliquer le nettoyant a vitre sur un chiffon doux ou une eponge, et non pas directement sur le tableau. TABLEAU DE COMMANDE Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, tampons en laine d'acier, chiffons de lavage rudes ou certains essuie-tout. Des dommages peuvent survenir. • Nettoyant a vitres et linge doux ou eponge : appliquer le nettoyant a vitres sur un chiffon doux ou une eponge et non pas directement sur le tableau de commande. CAVIT¢: DU FOUR Ne pas utiliser de nettoyants a four. Les renversements d'aliments devraient 6tre nettoyes Iorsque le four est refroidi./_, des temperatures elevees, les aliments reagissent avec la porcelaine et cette reaction peut causer de legeres taches blanches, des taches intenses ou des piqQres. • Programme d'autonettoyage d'autonettoyage". GRILLES DE ROTISSAGE ET DU FOUR 3. Tourner I'ampoule dans le sens antihoraire et I'enlever de la douille. 4. Remplacer I'ampoule et replacer le couvercle de I'ampoule en tournant dans le sens horaire. 5. Rebrancher la cuisiniere ou reconnecter electrique. ET GRILLE Ne pas les nettoyer au moyen du programme (sur certains modeles). d'autonettoyage Produit nettoyant legerement abrasif : frotter avec un tampon recurer mouille. Le tiroir de rangement peut _tre enleve. Avant de I'enlever, s'assurer que le tiroir est froid et vide. Pour enlever : 1. Tirer le tiroir tout droit jusqu'a la premiere butee. 2. Solution de 1/2tasse (125 mL) d'ammoniaque a 1 gallon (3,75 L) d'eau : laisser tremper pendant 20 minutes, puis frotter avec un tampon a recurer ou en laine d'acier. • Nettoyant a four : suivre le mode d'emploi produit. €:mail vitrifi_ seulement, • la source de courant Tampon en laine d'acier LECHEFRITE • Remplacement : Avant le remplacement, s'assurer que le four est eteint et refroidi. 1. Debrancher la cuisiniere ou deconnecter la source de courant electrique. 2. Tourner dans le sens antihoraire le couvercle en verre de I'ampoule a I'arriere du four pour I'enlever. : voir d'abord "Programme Programme d'autonettoyage : voir d'abord "Programme d'autonettoyage". Sortir les grilles sinon elles se decoloreront et glisseront plus difficilement. Le cas echeant, un leger rev_tement d'huile v_getale applique sur les glissieres facilitera le glissement des grilles. • La ou les lampe(s) fonctionne(nt) avec une ampoule d'appareil menager de 15 watts. La ou les lampe(s) s'allume(nt) Iorsque la porte est ouverte et ne fonctionne(nt) pas durant le programme d'autonettoyage. Quand la porte est fermee, appuyer sur OVEN LIGHT (lampe du four) pour allumer ou eteindre la ou les lampe(s). Soulever I'arriere du tiroir et le tirer. Pour r_installer : 1. Placer les extremites des rails du tiroir dans les guides de la cavite. 2. Fermer le tiroir en le glissant. sur I'etiquette du non le chrome Lave-vaisselle 51 R6installation : 1. Inserer les deux bras de suspension dans la porte. i! _(:i_i_i_i:!_i(:Z! ¸ _:::!! iii:_:i::(:ii_/:_ i_i_i: II n'est pas recommande d'enlever la porte du four pour une utilisation normale. Toutefois, s'il est necessaire de I'enlever, s'assurer que le four est eteint et froid. Puis suivre ces instructions. La porte du four est Iourde. Enl_vement : 1. Ouvrir la porte du four completement. 2. Relever le verrou de charniere de chaque c6te. Ouvrir la porte du four. Vous devriez entendre un declic alors que la porte est mise en place. 3. Fermer la porte du four le plus completement 4. Soulever la porte du four tout en la retenant de chaque c6te avec les deux mains. possible. Continuer de maintenir la porte du four fermee et I'eloigner du ch&ssis de la porte du four. 52 Remettre les leviers des charnieres a la position verrouillee. S'assurer que la porte peut s'ouvrir et se fermer. Sinon, repeter les proc6des d'enlevement et d'installation. P DEPANNAGE Essayer les solutions sugg6r6es ici d'abord afin d'eviter le coot d'une visite de service non necessaire. Rien ne fonctionne • Chaleur excessive autour des ustensiles de cuisson sur la table de cuisson Est-ce que le cordon d'alimentation est d6branch6? Brancher sur une prise reliee & la terre. • Un fusible est-il grill6 ou le disjoncteur s'est-il ouvert? Remplacer le fusible ou remettre le disjoncteur en fonction. • Le gaz alimente-t-il bien la cuissini_re? Contacter un reparateur qualifie ou voir les instructions d'installation. Les brQleurs de surface ne fonctionnent • L'ustensile de cuisson est-il de dimension appropri6e? Utiliser un ustensile de cuisson a peu pres de la m_me dimension que la surface de cuisson, I'element de cuisson ou le brQleur de surface. L'ustensile de cuisson ne dolt pas depasser de plus de Y_"(1,25 cm) de la surface de cuisson. Les r6sultats de cuisson sur la table de cuisson ne sont pas les r6sultats pr_vus pas Est-ce la premi6re lois que les br_leurs de surface sont utilis6s? Tourner n'importe quel bouton de commande de br_leur de surface pour liberer I'air des canalisations de gaz. • Le bouton de commande est-il r6g16 correctement? Pousser sur le bouton avant de le tourner a un reglage. • Les orifices des br_leurs sont-ils obstru6s? Voir la section "Br_leurs de surface". • Utilise-t-on un ustensile de cuisson appropri6? Voir la section "Ustensiles de cuisson'. • Le bouton de commande est-il r6g16 au niveau appropri6 de chaleur? Voir la section "Commandes de la table de cuisson". • L'appareil est-il d'aplomb? Niveler I'appareil. Voir les instructions Le four ne fonctionne Les flammes des brOleurs de surface ne sont pas uniformes, sont de teinte jaune et/ou 6mettent un bruit • Les orifices des brt31eurs sont-ils obstru6s? Voir la section "BrOleurs de surface". Sur certains mod61es, le mode Sabbat est-il Voir la section "Mode Sabbat". • r6g16? Les flammes du br_leur dans le four sont jaunes ou 6mettent un bruit Contacter Le br_leur de surface fait de petits bruits Le brt31eur est-il mouill6? Le laisser secher. des _tincelles, 6t6 r6gl6e? Sur certains modules, le verrouillage des commandes est-il r6g16? Voir la section "Verrouillage des commandes". • Le br_leur 6met Le four est-il utilis6 pour la premiere fois? Tourner n'importe quel bouton de commande de br_leur de surface pour liberer I'air des canalisations de gaz. Une raise en marche differee a-t-elle Voir la section "Cuisson minutee". Le brt31eur est-il endommag6? Sur les modeles a chapeau, verifier si le chapeau est deform& Si le chapeau ne tournoie pas librement sur une surface plate, c6te peint vers le bas, le chapeau est gauchi. Permuter le chapeau avec un br_leur de surface different pour verifier s'il y a un autre gauchissement. Contacter un technicien de reparation qualifi& • pas La commande 61ectronique du four est-elle bien regl6e? Voir la section "Commande electronique du four". Sur les modules a chapeau, les chapeaux des brQleurs sont-ils bien install6s? Voir la section "Br_leurs de surface". Utilise-t-on du gaz propane? L'appareil a peut-_tre ete converti incorrectement. un reparateur qualifi& d'installation. Utilise-t-on du gaz propane? La cuisiniere a peut-_tre ete mal convertie. Contacter un reparateur qualifie. Le ventilateur fonctionne durant la cuisson au four ou au gril ou pendant le nettoyage mais ne s'allume I1est normal que le ventilateur se mette automatiquement en marche pendant le fonctionnement du four ou pendant un certain temps apres que le four est eteint, ceci dans le but de refroidir la commande electronique. pas. Y a-t-il une production continue d'6tincelles sans que le br_leur ne s'allume? Discontinuer I'utilisation du brQleur de surface et contacter un technicien de service. La temp6rature • du four est trop 6lev6e ou trop basse Le calibrage de la temp6rature du four a-t-il besoin d'etre ajuste? Voir la section "Calibrage de la temperature du four". 53 Uaffichage indique des messages Les r_sultats de cuisson au four ne sont pas ceux pr_vus Uaffichage indique-t-il "SET CLOCK"? Une panne de courant est survenue. Effacer I'affichage. Voir la section "Afficheurs du four". Sur certains modeles, regler de nouveau I'horloge si necessaire. Voir la section "Affichage Hofloge/ Minuterie". L'affichage indique-t-il une lettre suivie par un chiffre? Appuyer sur OFF (arr_t) pour effacer I'affichage. Voir la section "Afficheurs du four". Si le message r_appara_t, faire un appel de service, Voir la section "Assistance ou service". Sur certains modules, fonctionne pas le ventilateur de convection • La fonction de r6tissage par convection est-elle utilis6e? Le ventilateur fonctionne par intermittence tout au long du fonctionnement du r6tissage par convection, • La porte du four est-elle ouverte? L'ouverture de la porte du four durant le fonctionnement cuisson par convection desactive le ventilateur. d'autonettoyage ne fonctionne de la L'appareil est-il d'aplomb? Niveler I'appareil. Voir les instructions d'installation. • La temperature correcte est-elle r_glee? Reverifier la recette dans un livre de recettes fiable. • La temperature correcte du four est-elle regime? Voir la section "Calibrage de la temperature du four". Le four a-t-il _t6 pr6chauff6? Voir les sections "Cuisson au four", "Cuisson au gril", "Conversion EASY CONVECT m'', "Cuisson au four par convection" ou "R6tissage par convection". ne Le ventilateur apparait sur raffichage mais ne fonctionne pas? II y aura un bref delai du fonctionnement du ventilateur apres la raise en marche d'une fonction de convection. Le programme • • Utilise-t-on un ustensile de cuisson au four appropri6? Voir la section "Ustensiles de cuisson". • Les grilles sont-elles en bonne position? Voir la section "Positionnement des grilles et ustensiles de cuisson'. Existe-t-il une circulation d'air appropri6e autour des ustensiles de cuisson? Voir la section "Positionnement des grilles et ustensiles de cuisson'. • La p_te est-elle distribu6e 6galement dans le plat? S'assurer que la p_te est repartie uniformement darts le plat. • Utilise-t-on une dur6e de cuisson Ajuster la duree de cuisson. pas appropri6e? La porte a-t-elle et_ ouverte pendant la cuisson? L'ouverture de la porte pour verifier la cuisson laisse la chaleur du four s'echapper et peut necessiter des durees de cuisson plus Iongues, La porte du four est-elle ouverte? Fermer la porte du four completement. Une fonction a-t-elle 6te entr6e? Voir la section "Programme d'autonettoyage'. • Sur certains mod61es, un programme d'autonettoyage raise en marche differee a-t-il 6t6 r6g16? Voir la section "Programme d'autonettoyage". Les articles cults au four ont-ils trop bruni a la base? Baisser la temperature du four de 15°F a 25°F (5°C a 15°C) ou deplacer la grille a une position plus elevee dans le four. • Les bords des croQtes de tarte ont-ils bruni trop tbt? Utiliser du papier d'aluminium pour couvrir le bord de la croQte et/ou reduire la temperature de cuisson, Une raise en marche differ_e a-t-elle 6t6 regl6e? Voir la section "Cuisson minutee". ASSISTANCE OU SERVICE Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la section "Depannage'. Ce guide peut vous faire economiser le coot d'une visite de service. Si vous avez encore besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous. Lundi a vendredi 8 h - 18 h (HNE), Lors d'un appel, veuillez connaftre la date d'achat, le num_ro de modele et le numero de serie au complet de I'appareil. Ces renseignements nous aideront a mieux repondre a votre demande, • Caracteristiques et specifications d'appareils electromenagers. • References aux marchands Iocaux. Si vous avez besoin de pi_ces de rechange Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange, nous vous recommandons d'employer uniquement des pieces d'origine. Les pieces d'origine conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriquees avec la m_me precision que celles utilisees dans la fabrication de chaque nouvel appareil KITCHENAID e>. Pour obtenir des pieces d'origine dans votre region, composez le numero de telephone de notre Centre d'interaction avec la clientele ou contactez le centre de service designe de KitchenAid le plus proche. Pour des questions relatives aux produits, veuillez appeler sans frais le Centre d'interaction avec la clientele de KitchenAid Canada au : 1-800-461-5681 54 Samedi 8 h 30 - 16 h 30 (HNE). Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants : sur toute notre gamme Pour pi_ces, accessoires et service Composer le 1-800-807-6777. Les techniciens de service designes par KitchenAid Canada sont formes pour remplir la garantie des produits et fournir un service apr_s la garantie, partout au Canada. Pour plus d'aesistance Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez soumettre par ecrit toute question ou preoccupation KitchenAid Canada a I'adresse suivante : Centre d'interaction avec la clientele KitchenAid Canada 1901 Minnesota Court Mississauga, Ontario L5N 3A7 Veuillez inclure dans votre correspondance un numero de telephone ou on peut vous joindre dans la journee. GARANTIE DE LATABLE DE .CUISSON, DU FOUR ENCASTRE ET DE LA CUISINIERE KITCHENAIIY GARANTIE COMPLI_TE DE UN AN Pendant un an & partir de la date d'achat, Iorsque cet appareil m_nager est utilis_ et entretenu conform4ment aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pi_ces sp6cifi_es par le fabricant et les frais de main-d'oeuvre pour la correction des vices de mat_riaux ou de fabrication. Les r¶tions doivent _tre effectu_es par un _tablissement de service d&sign& par KitchenAid. GARANTIE LIMITI_E TABLE DE CUISSON DE LA DEUXI.I_ME A LA CINQUlI_ME ANNI_E INCLUSIVEMENT SUR LES I_LI_MENTS I_LECTRIQUES., EN VITROCERAMIQUE, LES BRULEURS h. GA.Z, LE SYSTI_ME DE COMMANDES TRANSISTORISEES ET LE TUBE MAGNETRON LA Sur les cuisinieres et tables de cuisson _lectriques, de la deuxi_me _t la cinqui_me annie inclusivement _ partir de la date d'achat, Iorsque cet appareil m_nager est utilis_ et entretenu conform_ment aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pieces sp_cifi_es par le fabricant pour tout 41_ment _lectrique pour la correction des vices de mat_riaux ou de fabrication. Sur les cuisinieres et tables de cuisson en vitroc&ramique, de la deuxieme a la cinquieme annie inclusivement _ partir de la date d'achat Iorsque cet appareil m4nager est utilis_ et entretenu conform4ment aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pieces sp6cifi_es par le fabricant pour la table de cuisson en vitroc4ramique. KitchenAid garantit que la table de cuisson en vitroc_ramique ne subira pas de d_coloration, que le motif sur la table de cuisson ne s'effacera pas par usure, que le joint en caoutchouc entre la table de cuisson en vitroc_ramique et le borden porcelaine ne se fendra pas, que la surface de cuisson en vitroc_ramique ne se fendra pas _ cause d'un choc thermique et que les _14ments de surface ne br01eront pas. Sur les cuisini_res et tables de cuisson a gaz, de la deuxieme a la cinquieme annie inclusivement _ partir de la date d'achat, Iorsque cet appareil m_nager est utilis_ et entretenu conform_ment aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pieces sp_cifi_es par le fabricant pour tout brQleur _ gaz pour la correction des vices de mat&riaux ou de fabrication. Sur les cuisini_res et fours encastr_s, de la deuxi_me _ la cinqui_me ann&e inclusivement _ partir de la date d'achat, Iorsque cet appareil m4nager est utilis_ et entretenu conform_ment aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pieces sp_cifi&es par le fabricant pour le syst_me de commandes transistoris&es et le tube magn&tron darts les fours combin_s, pour corriger les vices de mat_riaux ou de fabrication. GARANTIE LIMITI_E L'INTERIEUR DE LA DEUXII_ME A LA DIXII_ME DE LA PORTE EN PORCELAINE ANNI_E INCLUSIVEMENT SUR LES CUISINII_RES SUR LA CAVITI_ DU FOUR ET FOURS ENCASTRI_S ET Sur les cuisinieres et fours encastr4s seulement, de la deuxieme & la dixi_me annie inclusivement & partir de la date d'achat, Iorsque cet appareil m_nager est utilis_ et entretenu conform_ment aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pieces sp_cifi_es par le fabricant pour la cavit& du four et I'int_rieur de la porte en porcelaine si la piece rouille par suite de vices de mat&riaux de fabrication. KitchenAid ne paiera pas pour : 1. Les visites de service pour rectifier I'installation de votre appareil m_nager, montrer des fusibles, rectifier le cgtblage _lectrique du domicile ou remplacer des ampoules & I'utilisateur comment d'6clairage accessibles normal. 2. Les r_parations 3. Le ramassage Iorsque I'appareil 4. Les dommages imputables _ : accident, modification, utilisation de produits non approuv&s par KitchenAid 5. 6. Les r_parations aux pi_ces ou systemes r_sultant de modifications non autoris&es faites _ I'appareil. Le coot des pieces de rechange ou de la main-d'oeuvre de r_paration pour les appareils utilis&s en dehors 7. Au Canada, 8. Tous frais de main-d'oeuvre et la livraison. les frais de voyage KITCHENAID CANADA est utilis_ _ des fins autres que I'usage Votre appareil pour les clients au cours des p_riodes TOUTE m4susage, abus, incendie, ou KitchenAid Canada. ne s'applique qui habitent de garanties RESPONSABILITI_ Certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation limitation peut ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette garantie d'autres droits qui varient d'une province a une autre. Cette garantie s'applique. ou remplacer m&nager est congu pour _tre r_par4 a domicile. ou de transport DI_CLINE unifamilial utiliser I'appareil au propri&taire. pas en dehors du Canada. inondation, mauvaise installation, actes de Dieu, ou des t_tats-Unis ou du Canada. dans des r&gions &loign6es. limit_es. AU TITRE DE DOMMAGES SECONDAIRES OU INDIRECTS. des dommages secondaires ou indirects ; par consequent, cette exclusion vous donne des droits juridiques sp6cifiques, et vous pouvez aussi avoir Contacter le vendeur autoris4 KitchenAid pour savoir ou si une autre garantie Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "D_pannage" de ce manuel. Apr_s avoir v_rifi& la section "D_pannage", une aide additionnelle peut 6tre trouv_e en v_rifiant la section "Assistance ou Service" ou en t_16phonant sans frais au Centre d'interaction avec la clientele KitchenAid, au 1-800-461-5681. Pour pi_ces, accessoires, installation et service composer le 1-800-807-6777. 4/01 Conservez ce manuel et votre re(;u de vente ensemble pour r4f4rence ult4rieure. Pour le service sous garantie, vous devez pr4senter un document prouvant la date d'achat ou d'installation. Nora du marchand Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil pour mieux obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez conna_tre les num&ros complets de module et de s_rie. Cette information est donn4e sur la plaque signal&tique des num&ros de module et de s&rie, situ&e sur votre appareil tel qu'indiqu4 dans la section "Pieces et caract_ristiques". Num_ro de tdl_phone Adresse Num_ro de modble Num_ro de s_rie Date d'achat 55 9757452 © 2004, All rights reserved. Tous droits r_serves, 5/04 ® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A,, KitchenAid Canada licensee in Canada ® Marque depos_e/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S,A,, Emploi licencie par KitchenAid Canada au Canada Printed in U,S.A, Imprim6 aux E,-U,
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.2 Linearized : No Page Count : 56 Page Layout : SinglePage Page Mode : UseNone Producer : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4 Create Date : Wed Apr 04 15:20:42 2007 Author : Title : Subject :EXIF Metadata provided by EXIF.tools