Kitchenaid KGRA806PSS00 User Manual GAS RANGE Manuals And Guides L0409190

KITCHENAID Free Standing, Gas Manual L0409190 KITCHENAID Free Standing, Gas Owner's Manual, KITCHENAID Free Standing, Gas installation guides

User Manual: Kitchenaid KGRA806PSS00 KGRA806PSS00 KITCHENAID GAS RANGE - Manuals and Guides View the owners manual for your KITCHENAID GAS RANGE #KGRA806PSS00. Home:Kitchen Appliance Parts:Kitchenaid Parts:Kitchenaid GAS RANGE Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 56

Kitchen kid
GAS RANGE
For questions about features, operation/performance, parts accessories or service, call: 1-800-422-1230
In Canada, call for assistance 1-800-461-5681, for installation and service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at...
www.kitchenaid.com or www.KitchenAid.ca
CUISINIERE A GAZ
Au Canada, pour assistance composez le 1-800-461-5681, pour installation ou service composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web &...
www.KitchenAid.ca
Table of Contents/Table des matieres ............................................................................. 2
To the installer: Please leave this instruction book with the unit.
To the consumer: Please read and keep this book for future reference.
Pour I'installateur : laisser ce manuel d'instructions avec I'appareil.
Pour le consommateur: lire ce manuel et le conserver pour consultation ulterieure.
Models/Modeles KGRI8Ol KGRA8O6 KGRK8O6 KGSI9Ol KGSA9O6
9757452
TABLE OF CONTENTS
RANGE SAFETY ............................................................................. 3
The Anti-Tip Bracket .................................................................... 4
PARTS AND FEATURES ................................................................ 5
COOKTOP USE .............................................................................. 7
Cookware ..................................................................................... 7
Home Canning ............................................................................. 7
Cooktop Controls ......................................................................... 7
TripleTier TM Flame Burner with InstaWok TM Ring ........................ 9
Surface Burners ........................................................................... 9
ELECTRONIC OVEN CONTROL ................................................. 11
Electronic Control Pads ............................................................. 11
Oven Displays ............................................................................ 11
Start ............................................................................................ 12
Control Lock ............................................................................... 12
Off ............................................................................................... 12
Clock/Timer Display ................................................................... 12
OPTIONS ....................................................................................... 12
Options Selection Pad ............................................................... 12
Fahrenheit and Celsius ............................................................... 12
Tones .......................................................................................... 12
Oven Temperature Calibration ................................................... 12
Timer ........................................................................................... 13
OVEN USE ..................................................................................... 13
Aluminum Foil............................................................................. 13
Bakeware .................................................................................... 13
Meat Thermometer ..................................................................... 13
Temperature Probe .................................................................... 14
Oven Vent ................................................................................... 14
Positioning Racks and Bakeware .............................................. 15
Oven Half-Rack with Removable Insert ..................................... 15
Bake ............................................................................................ 16
Broil ............................................................................................ 16
Convection Cooking ................................................................... 17
EASY CONVECT TM Conversion ................................................. 17
Convection Bake ........................................................................ 17
Convection Roast ....................................................................... 18
Convection Broil ......................................................................... 19
Convect Full Meal ...................................................................... 19
Sabbath Mode ............................................................................ 19
Proofing Bread ........................................................................... 20
Timed Cooking ........................................................................... 21
RANGE CARE ............................................................................... 21
Self-Cleaning Cycle .................................................................... 21
General Cleaning ........................................................................ 22
Oven Light(s) .............................................................................. 23
Storage Drawer .......................................................................... 23
Oven Door .................................................................................. 23
TROUBLESHOOTING .................................................................. 24
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 26
WARRANTY .................................................................................. 27
TABLE DES MATIERES
SI_CURITI_ DE LA CUISINII_RE ................................................... 28
La bride antibasculement ........................................................... 29
PII_CES ET CARACTI_RISTIQUES .............................................. 30
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON ................................ 32
Ustensiles de cuisson ................................................................ 32
Preparation de conserves & la maison ....................................... 32
Commandes de la table de cuisson .......................................... 32
BrQleur & flamme TripleTier TM avec anneau InstaWok TM .......... 34
BrQleurs de surface .................................................................... 35
COMMANDE €:LECTRONIQUE DU FOUR ................................. 37
Touches de commande electroniques ...................................... 38
Afficheurs du four ....................................................................... 38
Mise en marche .......................................................................... 38
Verrouillage des commandes ..................................................... 38
Arr_t ............................................................................................ 38
Affichage Horloge/Minuterie ...................................................... 38
OPTIONS ....................................................................................... 38
Touche de selection des options ............................................... 38
Fahrenheit et Celsius .................................................................. 38
Signaux sonores ......................................................................... 38
Calibrage de la temperature du four .......................................... 39
Minuterie ..................................................................................... 39
UTILISATION DU FOUR ............................................................... 39
Papier d'aluminium ..................................................................... 39
Ustensiles de cuisson ................................................................ 40
Thermometre & viande ............................................................... 40
Sonde thermometrique .............................................................. 40
event du four .............................................................................. 41
Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson .......... 41
Demi-grille de four avec section amovible ................................. 42
Cuisson au four .......................................................................... 42
Cuisson au gril ............................................................................ 43
Cuisson par convection ............................................................. 43
Conversion EASY CONVECT TM ................................................. 44
Cuisson au four par convection ................................................. 44
R6tissage par convection .......................................................... 45
Cuisson au gril par convection ................................................... 46
Repas complet par convection .................................................. 46
Mode Sabbat .............................................................................. 47
Levee du pain ............................................................................. 48
Cuisson minutee ......................................................................... 48
ENTRETIEN DE LA CUISINII_RE ................................................. 49
Programme d'autonettoyage ..................................................... 49
Nettoyage general ...................................................................... 50
Lampe(s) du four ........................................................................ 51
Tiroir de rangement .................................................................... 51
Porte du four ............................................................................... 52
DI_PANNAGE ................................................................................. 53
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 54
GARANTI E ..................................................................................... 55
RANGE SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or
"WARNING." These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
I WARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion I
I
may result causing property damage, personal injury or death, I
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
-WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch.
Do not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or
the gas supplier.
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list
of substances known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm, and
requires businesses to warn of potential exposure to such substances.
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer, birth defects, or
other reproductive harm.
This appliance can cause low-level exposure to some of the substances listed, including benzene, formaldehyde,
carbon monoxide, toluene, and soot.
Therangewillnottipduringnormaluse.However,therangecantipifyouapplytoomuchforceorweighttotheopendoorwithoutthe
anti-tipbracketfasteneddownproperly.
AntiiTip Bracket
Range Foot
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.
See the installation instructions for details.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children
and adults.
Making sure the anti-tip bracket is installed:
Slide range forward.
Look for the anti-tip bracket securely attached to floor.
Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
WARNmNG: To reduce the risk of fire, electrical
shock, injury to persons, or damage when using the
range, follow basic precautions, including the
following:
•, WARNmNG: TO REDUCE THE RISK OF
TIPPING OF THE RANGE, THE RANGE MUST BE
SECURED BY PROPERLY INSTALLED ANTPTIP
DEVICES. TO CHECK IF THE DEVICES ARE
INSTALLED PROPERLY, SLIDE RANGE FORWARD,
LOOK FOR ANTPTIP BRACKET SECURELY
ATTACHED TO FLOOR, AND SLIDE RANGE BACK
SO REAR RANGE FOOT IS UNDER ANTPTIP
BRACKET.
,. CA[J'[1ON: Do not store items of interest to
children in cabinets above a range or on the
backguard of a range - children climbing on the
range to reach items could be seriously injured.
,. Proper Installation - The range, when installed, must
be electrically grounded in accordance with local
codes or, in the absence of local codes, with the
National Electrical Code, ANS/hNJFPA70. In Canada,
the range must be electrically grounded in accordance
with Canadian Electrical Code. Be sure the range is
properly installed and grounded by a qualified technician.
m This range is equipped with a three-prong grounding
plug for your protection against shock hazard and
should be plugged directly into a properly grounded
receptacle, Do not cut or remove the grounding prong
from this plug,
m Disconnect the electrical supply before servicing the
appliance,
m Never Use the Range for Warming or Heating the
Room,
,, injuries may result from the misuse of appliance doors
or drawers such as stepping, leaning, or sitting on the
doors or drawers,
,, Maintenance - Keep range area clear and free from
combustible materials, gasoline, and other flammable
vapors and liquids,
,, Storage in or on the Range - Flammable materials
should not be stored in an oven or near surface units,
,, Top burner flame size should be adjusted so it does
not extend beyond the edge of the cooking utensil,
For seff-cJeaning ranges =
m Before Self=Cleaning the Oven - Remove broiler pan
and other utensils, Wipe off all excessive spillage
before initiating the cleaning cycle,
SAVE THESE iNSTRUCTiONS
PARTS AND FEATURES
This manual covers several different models. The range you have purchased may have some or all of the items listed. The locations and
appearances of the features shown here may not match those of your model.
Control Panel for TripleTierTM Burner (Models KGRA806, KGRK806 and KGSA906)
A B
ooo
©@©
®°d
C D E F G
A. Surface burner Iocator
B. Oven display
C. Left rear control knob (6000 BTU)
D. Left front dual valve TripleTier TM flame burner
knob (15,000 BTU)
E. Oven control panel
FRight front control knob (6000 BTU)
G. Right rear control knob (12,500 BTU)
Control Panel for Standard Burner (Models KGRI801 and KGSI901)
B
--i
C
co
co
D E F G
A. Surface burner Iocator
B. Oven display
C. Left rear control knob (6000 BTU)
D. Left front control knob (14,000 BTU)
E. Oven control panel
F. Right front control knob (6000 BTU)
G. Right rear control knob (12,500 BTU)
Range
F
s"
_s ,S
G
H
/
K
D
A. Left rear surface burner &
grate
B. Left front surface burner &
grate (dual valve
TripleTier TM flame burner
with InstaWok TM Ring on
some models)
C. Anti-tip bracket
D. Model and serial number (behind
left side of drawer)
E. Storage drawer
EOven vent
G. Right rear surface burner & grate
H. Right front surface burner & grate
L Control panel
J. Door gasket
K. Automatic oven light switch
L. Broil burner with electric
element (not shown)
M. Bake burner & cover (not
shown)
Parts and Features not shown
(on some models)
Oven door window
Broiler pan and grid
Temperature probe
TH.E. TM convection fan & element
Bakeware accessories
Half rack with removable insert
COOKTOP USE
IMPORTANT: Do not leave empty cookware on a hot surface
cooking area, element or surface burner.
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides, a well-
fitting lid and the material should be of medium-to-heavy
thickness.
Rough finishes may scratch the cooktop. Aluminum and copper
may be used as a core or base in cookware. However, when used
as a base it can leave permanent marks on the cooktop or grates.
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is
transferred, which affects cooking results. A nonstick finish has
the same characteristics as its base material. For example,
aluminum cookware with a nonstick finish will take on the
properties of aluminum.
Griddles with nonstick surfaces should not be used under the
broiler.
Use the following chart as a guide for cookware material
characteristics.
COOKWARE CHARACTERISTICS
Aluminum Heats quickly and evenly.
Cast iron
Ceramic or Ceramic
glass
Copper
Earthenware
Porcelain enamel-
on-steel or cast iron
Suitable for all types of cooking.
Medium or heavy thickness is best for
most cooking tasks.
Heats slowly and evenly.
Good for browning and frying.
Maintains heat for slow cooking.
Follow manufacturer's instructions.
Heats slowly, but unevenly.
Ideal results on low to medium heat
settings.
Heats very quickly and evenly.
Follow manufacturer's instructions.
Use on low heat settings.
See stainless steel or cast iron.
Stainless steel Heats quickly, but unevenly.
A core or base of aluminum or copper on
stainless steel provides even heating.
When canning for long periods, alternate the use of surface
cooking areas, elements or surface burners between batches,
This allows time for the most recently used areas to cool.
Center the canner on the grate or largest surface cooking
area or element. Canners should not extend more than 1/2"
(1.25 cm) outside the cooking area.
Do not place canner on two surface cooking areas, elements
or surface burners at the same time.
For more information, contact your local U.S. Government
Agricultural Department Extension Office. In Canada, contact
Agriculture Canada. Companies that manufacture home
canning products can also offer assistance.
Fire Hazard
Do not let the burner flame extend beyond the
edge of the pan.
Turn off all controls when not cooking.
Failure to follow these instructions can result in
death or fire.
IMPORTANT: Your cooktop is factory-set for use with natural
gas. If you wish to use L.R Gas, an L.P. Gas Conversion Kit is
included with your new range. Models with the TripleTier TM Flame
Burner will include a TripleTier TM L.R Gas Conversion Kit and a kit
for standard ranges. See "Installation Instructions" for details on
making this conversion.
Electric igniters automatically light the surface burners when
control knobs are turned to LITE.
Before setting a control knob, place filled cookware on the grate.
Do not operate a burner while using empty cookware or without
any cookware on the grate.
NOTE: Visually check that the burner has lit. If the burner does
not ignite, listen for the clicking sound. If you do not hear the
igniter click, TURN THE BURNER OFR Check for a tripped circuit
breaker or blown fuse.
Check that the control knob is pressed completely down on the
valve shaft. If the spark igniter still does not operate, call a trained
repair specialist.
Proper grounding and polarity are necessary for correct operation
of the electric ignition system. If the wall receptacle does not
provide correct polarity, the igniters will become grounded and
occasionally click, even after the burner has ignited. Contact a
trained repair specialist to check the wall receptacle to see
whether it is wired with the correct polarity.
I REMEMBER: When cooktop is in use, the entire
I
cooktop area may become hot. I
Power failure
In case of prolonged power failure, the surface burners can be
lighted manually. Hold a lit match near a burner and turn knob
counterclockwise to LITE, After burner lights, turn knob to
setting.
TripleTier TM Burner with High Power Settings and Low
Power Simmer Settings (on some models)
Use the following chart as a guide when setting Simmer Burner
heat levels.
SIMMER SETTINGS RECOMMENDED USE
LITE Light the burner.
HI Cooking thicker foods such as tomato
sauce, chili.
Stew or steam foods.
NOTE: Settings are marked on the control knob.
MED
LO
Cooking medium-density foods such
as cream soups, sauces and gravy.
Keep food warm.
Melt chocolate or butter.
Simmer.
The TripleTier TM Flame Burner (15,000 BTU [British Thermal
Units]) can provide the highest heat setting and 3 levels of
simmer control. It is ideal for cooking large quantities of food or
liquid and using large pots and pans.
Large, Medium and Small Burner Controls
High Power Settings
To Set:
1. Push in and turn knob counterclockwise to LITE.
All surface burners will click. Only the simmer burner with the
control knob turned to Lite will produce a flame.
2. Push in and turn knob counterclockwise to POWER BURNER
HI. All three rings will produce a flame.
3. Turn knob anywhere between POWER BURNER HI and
POWER BURNER LO.
Use the following chart as a guide when setting Power Burner
heat levels.
HIGH POWER RECOMMENDED USE
SETTINGS
HI Start food cooking.
Bring liquid to a boil.
Wok cooking.
MED Maintain a slow boil.
Fry poultry or meat.
Cook pudding, sauce, icing or gravy.
LO Fry or saut_ foods.
Hold a slow boil.
Simmer Settings
1. Push in and turn knob counterclockwise to Lite.
All surface burners will click. Only the simmer burner with the
control knob turned to LITE will produce a flame.
2. Push in and turn knob counterclockwise anywhere between
SIMMER BURNER HI and SIMMER BURNER LO.
NOTE: Settings are marked on the control knob.
All of the burner controls provide a range of cooking settings from
HI to LO.
The large standard burner (14,000 BTU [British Thermal Units])
provides the highest heat setting, and is ideal for cooking large
quantities of food or liquid and using large pots and pans.
The medium burner (12,500 BTU) provides the high heat setting,
and is ideal for cooking medium-sized quantities of food or liquid
and using medium-sized pots and pans.
The small burners (6,000 BTU) are ideal for small quantities of
food or liquid and using small pots and pans. The lower power
allows more accurate simmer control at the lowest setting.
To Set:
1. Push in and turn knob counterclockwise to LITE.
All surface burners will click. Only the burner with the control
knob turned to LITE will produce a flame.
2. Turn knob anywhere between HI and LO.
Use the following chart as a guide when setting heat levels.
SETTING RECOMMENDED USE
HI Bring liquid to a boil.
MED-HI Hold a rapid boil.
Quickly brown or sear food.
MED Maintain a slow boil.
Fry poultry or meat.
MED-LO Cook pudding, sauce, icing or gravy.
Stew or steam food.
LO Keep food warm.
Melt chocolate or butter.
• Simmer.
_iii!iii:_iili?iii_ii!!:iiii!i_;i!!!__il_vi_i_:ili;ii;i_i_:il;i__;ii!_Jii!!il;u;i:_iiii__i!i!_¸i_i_i_i¸¸
A
A. /nstaWok TM Ring
B. Grid base
C. Wok supports pointing down (for
use with flat-bottomed cookware)
D. Support guides
B
D
The TripleTier TM Flame Burner with InstaWok TM Ring is a
multifunction burner that produces everything from a rapid boil
down to a low simmer.
The TripleTier TM Flame Burner with InstaWok TM Ring is functioned
by a dual valve control knob, which controls two separate
burners. See "TripleTier TM Burner with High Power Settings and
Low Power Simmer Settings" section.
The InstaWok TM Ring supports 12" to 14" (30.5 cm to 35.6 cm)
Wok pans and can be flipped over to become a flat grate for use
with flat-bottomed cookware.
IMPORTANT: The InstaWok TM Ring must be in place when using
the TripleTier TM Flame Burner.
To Use the InstaWok TM Ring:
1. Check that the control knob is in the OFF position and the
grate is completely cool before handling.
2. Remove grate from cooktop and flip the grate over so that the
wok supports are pointing up.
IMPORTANT: Do not obstruct the flow of combustion and
ventilation air around the burner grate edges. Before cleaning,
make sure all controls are off and the oven and cooktop are cool.
Do not use oven cleaners, bleach or rust removers.
Burner Cap Alignment
Always keep the burner cap in place when using a surface
burner. A clean burner cap will help prevent poor ignition and
uneven flames. Always clean the burner cap after a spillover and
routinely remove and clean the caps according to the "General
Cleaning" section.
TripleTierTM Flame Burner
A. TripleTier TM Flame Burner Caps
B. Burner base
C. Alignment pins
D. Igniter
E. Gas tube opening
ATM
0..............................
B
D
A. /nstaWok TM Ring
B. Grid base
C. Wok supports pointing up
D. Support guides
3. Place the wok Ring within the guides.
Standard Burner
E
A. Burner cap
B. Burner base
C.Alignment pins
D. Igniter
E. Gas tube opening
Gas tube opening
Gas must flow freely throughout the gas tube opening for the
burner to light properly. Keep this area free of soil and do not
allow spills, food, cleaning agents or any other material to enter
the gas tube opening. Protect it from spillovers by always using a
burner cap.
Burner ports
Check burner flames occasionally for proper size and shape as
shown above. A good flame is blue in color, not yellow. Keep this
area free of soil and do not allow spills, food, cleaning agents or
any other material to enter the burner ports.
TripleTier TM Rame Burner
Standard Burner
B
A. !- ! V2" (25-38 mm)
B. Burner ports
To Clean:
1. Remove the burner cap from the burner base and clean
according to "General Cleaning" section.
2. Clean the gas tube opening with a damp cloth.
3. Clean clogged burner ports with a straight pin as shown. Do
not enlarge or distort the port. Do not use a wooden
toothpick. If the burner needs to be adjusted, contact a
trained repair specialist.
4. Replace the burner cap, making sure the alignment pins on
the cap are properly aligned with the burner base.
Iw
A. _" (!9.1 mm)
B. _" (9.53 mm)
C. Burner ports
A. Incorrect
B. Correct
5. Turn on the burner. If the burner does not light, check cap
alignment. If the burner still does not light, do not service the
sealed burner yourself. Contact a trained repair specialist.
10
ELECTRONIC OVEN CONTROL
Style I (Models KGRA806, KGRK806 and KGSA906)
E F H
G
/#'%
/,
,,,/ %%%
©©
Self Cool( Stop TIMER Clock
Clean Duration Time Set/Start Off set/start
00 o ©
ii
f J K L M N 0
A. EASY CONVECT TM conversion
B. Convection oven settings
C. Oven settings
D. Proof bread setting
E. Oven display
F Clock/time of day display
G. Number pads
H. Options selection pad
I. Self-clean
J. Cook time (length of cooking time)
K. Stop time
L. Timer
M. Clock set/start
N. Oven light ON/OFF
O. Off
R Start (control lock)
Style 2 (Models KGRI801 and KGSI901)
CE
428_
Self Cook Stop TIMER Clock
Clean Duration Time Set/Start Off Set/start
A. Oven settings
B. Oven display
C. Clock/time of day display
D. Number pads
G H I J
E. Options selection pad
F. Proof bread setting
G. Self-clean
H. Cook time (length of cooking time)
I. Stop time
d. Timer
KClock set/start
L. Oven light ON/OFF
M. Off
N. Start (control lock)
M N
When pressing any control pad function on the Electronic Oven
Control, use the pad of your finger to press the desired function.
Hold down the pad a few seconds, or until the desired function
appears in the display.
When entering multiple functions within one setting, pause briefly
between each control pad command. If a command pad is
pressed several times repeatedly, the pad may briefly stop
working. Wait a few seconds, and the pad should function again
as normal.
When the oven is in use, this display shows the oven
temperature, heat source(s) and start time. During Timed
Cooking, this display also shows a timed countdown and the
stop time (if entered).
If "Err" appears on the display, an invalid pad was pressed.
Press OFF and retry your entry. When the oven is not in use, this
display is blank.
11
The START pad begins any oven function except the Timer,
Control Lock and Sabbath Mode. If not pressed within 5 seconds
after pressing a pad, "START?" will appear on the oven display as
a reminder. If not pressed within 5 minutes after pressing a pad,
the oven display will return to inactive mode (blank) and the
programmed function will be canceled.
The Control Lock shuts down the control panel pads to prevent
unintended use of the oven. The Control Lock is preset unlocked,
but can be locked.
When the control is locked, only the TIMER SET/START and
TIMER OFF pads will function.
To Lock/Unlock Control: Before locking, make sure the oven,
the Timer and Timed Cooking are off. Press and hold the START
pad for 5 seconds until "CONTROL LOCK" appears on the
display. Repeat to unlock and remove "CONTROL LOCK" from
the display.
The OFF pad stops any oven function except for the Clock, Timer
and Control Lock.
This is a 12-hour clock.
1. Press CLOCK SET/START.
2. Press number pads to set time of day.
3. Press CLOCK SET/START
OPTIONS
The OPTIONS selection pad allows you to access special
functions within the Electronic Oven Control that allow you to
customize the product to your needs. These special functions
allow you to change the oven temperature between Fahrenheit
and Celsius, turn the audible signals and prompts on and off, and
adjust the oven calibration. The Sabbath Mode is also set using
the OPTIONS selection pad.
To Use: Press OPTIONS. The oven display will scroll through the
various options, starting at 1 and ending in 0. You can also press
the OPTIONS selection pad and number pad to quickly access
the desired hidden function.
...........................................................................................1 1
OPTIONS SPECIAL FUNCTION
1 Fahrenheit and Celsius conversion
Tones On/Off
Tones High/Low
Cooking Time Completion Tones On/Off
Oven temperature calibration
Sabbath Mode
Press options, then 1 on the keypad for Celsius. Repeat to
convert back to Fahrenheit.
Tones are audible signals, indicating the following:
One beep
Function has been entered
Three beeps
Invalid pad press
Timer Completion Tones
Three chimes occur when the timer reaches zero. This can be
when using the timer for functions other than cooking.
Cooking Time Completion Tones
Three beeps indicate the end of a cooking cycle.
To turn On/Off: Press OPTIONS, and then 4 to turn ON. Press
OPTIONS, and then 4 to turn OFE
Preheat Completion Tone
One chime indicates a preheat cycle has been completed.
All Tones
All tones are preset ON, but can be turned OFF. To turn tones ON,
press the options key, then press keypad 2. To turn tones OFF,
press the options key again, and then press keypad 2.
Tone Volume
The volume is preset at high, but can be changed to low.
To Change: Press OPTIONS, and then 3 to lower the volume.
Press options 3 to raise the volume of the tones.
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven
temperature because opening the oven door during cycling may
give incorrect readings.
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook
faster or slower than your previous oven, so the temperature
calibration can be adjusted. It can be changed in Fahrenheit or
Celsius.
A minus sign means the oven will be cooler by the displayed
amount. The absence of a sign means the oven will be warmer by
the displayed amount. Use the following chart as a guide.
ADJUSTMENT °F (AUTOMATIC COOKS FOOD
°C CHANGE)
10°F (5°C) ...a little more
20°F (10°C) ...moderately more
30°F (15°C) ...much more
-10°F (-5°C) ...a little less
-20°F (-10°C) ...moderately less
-30°F (-15°C) ...much less
To Adjust Oven Temperature Calibration:
1. Press OPTIONS, and then 6 to set the calibration.
2. Press 3 to increase the temperature, or press 6 to decrease
the temperature.
3. Press START to end calibration.
12
The Timer can be set in minutes and seconds or hours and
minutes and counts down the set time.
NOTE: The Timer does not start or stop the oven.
1. Press TIMER SET/START.
Press again to switch from MIN/SEC and HR/MIN.
If no action is taken after 4 minutes, the display will return to
the time of day mode.
2. Press the number pads to set length of time.
3. Press TIMER SET/START to start the timer.
If not pressed within 4 minutes, the display will return to the
time of day mode and the programmed function will be
canceled.
When the set time ends, timer completion tones will sound,
then reminder tones will sound every minute.
4. Press TIMER OFF anytime to cancel the Timer and/or stop
reminder tones.
Remember, if OFF is pressed, the oven will turn off.
5. The time can be reset during the countdown by repeating the
above steps.
OVEN USE
Odors and smoke are normal when the oven is used the first few
times, or when it is heavily soiled.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to
certain birds. Always move birds to another closed and well
ventilated room.
IMPORTANT: Do not line the oven bottom with any type of foil,
liners or cookware because permanent damage will occur to the
oven bottom finish.
On those models with bottom vents, do not block or cover
the oven bottom vents.
Do not cover entire rack with foil because air must be able to
move freely for best cooking results.
To catch spills, place foil on rack below dish. Make sure foil is
at least 1/2"(1.25 cm) larger than the dish and that it is turned
up at the edges.
The bakeware material affects cooking results. Follow
manufacturer's recommendations and use the bakeware size
recommended in the recipe. Use the following chart as a guide.
BAKEWARE/ RECOMMENDATIONS
RESULTS
Light colored Usetemperature and time recommended
aluminum in recipe.
Light golden
crusts
Even browning
Dark aluminum and
other bakeware
with dark, dull and/
or nonstick finish
Brown, crisp
crusts
Insulated cookie
sheets or baking
pans
Little or no
bottom
browning
May need to reduce baking temperatures
25°F (15°C).
Use suggested baking time.
For pies, breads and casseroles, use
temperature recommended in recipe.
Place rack in center of oven.
Place in the bottom third of oven.
May need to increase baking time.
Stainless steel
Light, golden
crusts
• Uneven
browning
May need to increase baking time.
Stoneware Follow manufacturer's instructions.
Crisp crusts
Ovenproof May need to reduce baking temperatures
glassware, ceramic 25°F (15°C).
glass or ceramic
Brown, crisp
crusts
On models without a temperature probe, always rely on a meat
thermometer to determine doneness of meat and poultry. The
internal temperature, not appearance, is what counts. A meat
thermometer is not supplied with this appliance.
Insert the thermometer into the center of the thickest portion
of the meat or inner thigh or breast of poultry. The tip of the
thermometer should not touch fat, bone or gristle.
After reading the thermometer once, push it into the meat
1/2"(1.25 cm) more and read again. If the temperature drops,
cook the meat or poultry longer.
Check all meat in 2 or 3 places.
13
Burn Hazard
Use an oven mitt to remove temperature probe.
Do not touch broil element.
Failure to follow these instructions can result
in burns.
The temperature probe accurately measures the internal
temperature of meat, poultry and casseroles with liquid and
should be used in determining the doneness of meat and poultry.
It should not be used during maxi and econo broiling, convection
broiling or proofing bread.
Always unplug and remove the temperature probe from the oven
when removing food.
To Use:
Before using, insert the probe into the center of the thickest
portion of meat or into the inner thigh or breast of poultry, away
from fat or bone at an angle as shown in following diagram. Place
food in oven and connect the temperature probe to the jack.
Keep probe as far away from heat source as possible. Close oven
door.
A.................
!1 B
Press START.
The set oven temperature will appear on the oven display
throughout cooking.
"Lo °'' will appear as the probe temperature until the internal
temperature of the food reaches 130°F (54°C). Then the
display will show the temperature increasing in 1°F
increments.
When the set probe temperature is reached, the oven will
shut off automatically and "End" will appear on the oven
display.
If enabled, end-of-cycle tones will sound.
4. Reinsert probe in another area to confirm temperature.
5. Press OFF or open the oven door to clear the display.
To Change Probe Temperature, Oven Setting:
Repeat previous steps.
If OFF is pressed anytime when changing the probe temperature,
the set function will automatically be canceled and the use of the
temperature probe function will need to be reset.
To reset after OFF has been pressed, unplug the probe from the
probe jack and plug back in. Close the oven door and repeat
previous steps.
After cooking, unplug the probe and remove food from oven. The
probe symbol will remain lit until the probe is unplugged from the
probe jack.
See "General Cleaning" section to clean probe.
A. Temperature probe jack
B. Temperature probe
1. Press the number pads to enter a probe temperature other
than 160°F (71 °C). The probe temperature can be adjusted
between 130°F and 190°F (54°C and 88°C).
2. Press BAKE, CONVECT BAKE or CONVECT ROAST.
Press number pads to enter a temperature other than the one
displayed.
A. Oven vent cap
The oven vent should not be blocked or covered since it allows
the release of hot air and moisture from the oven. Blocking or
covering the vent will cause poor air circulation, affecting cooking
and cleaning results. Do not set plastics, paper or other items
that could melt or burn near the oven vent.
14
IMPORTANT: Do not place food or bakeware directly on the oven
door or bottom. Permanent damage will occur to the porcelain
finish.
RACKS
NOTES:
Position racks before turning the oven on.
Do not position racks with bakeware on them.
Make sure racks are level.
To move a rack, pull it out to the stop position, raise the front
edge, then lift out. Use the following illustration and charts as a
guide.
4..........................
2
1..........................J
J
BAKEWARE
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow
1" (2.5 cm) of space around bakeware and oven walls. Use the
following chart as a guide.
NUMBER POSITION ON RACK
OF PAN(S)
1 Center of rack.
2 Side by side or slightly staggered.
3 or 4 Opposite corners on each rack. Make sure that no
bakeware piece is directly over another.
{
Traditional Cooking
FOOD RACK POSITION
Frozenpies, largeroasts,turkeys, angel 1 or 2
food cakes
Bundt cakes, most quick breads, yeast 2
breads, casseroles, meats
Cookies, biscuits, muffins, cakes, 2 or 3
nonfrozen pies
Convection Cooking
OVEN SETTING NUMBER OF RACK
RACKS USED POSITION(S)
Convection Bake 1 1,2 or 3
Convection Bake 2 2 and 4
Convection Bake 3 1,3 and 5
Convection Roast 1 1,2 or 3
Convection Broil 1 3 or 4
A. Removable Insert
B. Oven Half-Rack
The Oven Half-Rack with Removable Insert maximizes space.
When the 2 racks are attached, they make a full rack. The insert
can also be removed to provide room for large items such as a
turkey or casseroles.
The insert can also be used on the counter for a cooling rack.
Do not place more than 25 Ibs (11.3 kg) on the oven half-rack or
on the removable insert piece.
Before Self-Cleaning, remove the Oven Half-Rack with
Removable Insert to keep it shiny and easy to slide. See the
"General Cleaning" section in the Use and Care Guide for more
information.
To Use Oven Half-Rack with Removable Insert:
A
A. Oven Half-Rack (Removable
Insert not shown)
B. Full Oven Rack
1. Place a full rack on position 1 or 2, and the half rack on
position 3 or 4.
2. Place large items on the right-hand side of the full rack.
3. Place deeper, covered dishes on the left side of the full rack.
4. Place shallow dishes on the half rack.
5. When finished cooking, carefully remove items.
15
The BAKE function is ideal for baking, roasting or heating
casseroles.
During baking or roasting, the bake burner and broil element will
cycle on and off in intervals to maintain oven temperature.
If the oven door is opened during baking or roasting, the broil
element will turn off immediately and the bake burner will turn off
in 30 seconds to 2 minutes. They will come back on once the
door is closed.
To Bake or Roast:
Before baking and roasting, position racks according to the
"Positioning Racks and Bakeware" section. When roasting, it is
not necessary to wait for the oven to preheat before putting food
in, unless recommended in the recipe.
1. Press BAKE once for 325°F (163°C), or press the number
pads to enter a temperature. Each subsequent press of BAKE
will increase the temperature by 25 degrees.
2. Press START.
"Lo °'' will appear on the display if the actual oven
temperature is under 170°F (77°C).
"Preheating" will show on the oven display after a
temperature of 170°F (77°C) has been reached. The
temperature will be shown on the display until reaching the
set point.
When the set temperature is reached, if on, 1 tone will sound.
3. Press OFF when finished cooking.
This unit has both a gas burner and an electric halo element that
work together to enhance broiling performance on the broiler pan
and grid provided.
Use only the broiler pan and grid provided with the range. It is
designed to drain juices and help prevent spatter and smoke.
For proper draining, do not cover the grid with foil. The
bottom of the pan may be lined with aluminum foil for easier
cleaning.
Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on
the edges to prevent curling.
Pull out oven rack to stop position before turning or removing
food. Use tongs to turn food to avoid the loss of juices. Very
thin cuts of fish, poultry or meat may not need to be turned.
After broiling, remove the pan from the oven when removing
the food. Drippings will bake on the pan if left in the heated
oven, making cleaning more difficult.
Broiling uses direct radiant heat to cook food. Before broiling,
position rack according to Broiling chart. It is not necessary to
preheat the oven before putting food in unless recommended in
the recipe. Position food on grid in the broiler pan, then place it in
the center of the oven rack.
To Broil:
1. Close oven door.
2. Press BROIL.
3. Press START.
4. Press OFF when finished.
Variable Temperature Broiling
Changing the temperature when Variable Temperature Broiling
allows more precise control when cooking. The lower the
temperature, the slower the cooking. Thicker cuts and unevenly
shaped pieces of meat, fish and poultry may cook better at lower
broiling temperatures.
To Marl Broil:
1. Close oven door.
2. Press BROIL.
3. Press the number pads to set a temperature between
300°F and 500°F (149°C and 260°C).
4. Press START.
The temperature can be changed after this step. START does
not need to be pressed again.
5. Press OFF when finished.
BROILING CHART
For best results, place food 3" (7 cm) or more from the broil
element. Times are guidelines only and may need to be adjusted
for individual tastes. Recommended rack positions are numbered
from the bottom (1) to 4. For diagram, see the "Positioning Racks
and Bakeware" section.
FOOD RACK TEMP. TOTAL
POSITION TIME
MIN.
Steak
1" (2.5cm) thick
medium rare 4 500°F 14
medium 4 (260°C) 16
well-done 4 18
Steak
1V2"(3.8 cm) thick
rare 4 500°F 23
medium 4 (260°C) 28
Ground meat patties*
1" (2.5 cm) thick 500°F
well-done 4 (260°C) 16-18
Pork chops
1" (2.5 cm) thick 4 450°F 25-28
(232°C)
Ham slice [precooked]
V2"(1.25 cm) thick 4 500°F 10-12
1" (2.5 cm) thick 4 (260°C) 20-22
Frankfurters 4 500°F 8
(260°C)
Lamb chops 400°F
1" (2.5 cm) thick 4 (204°C) 18-20
Chicken 500°F
bone-in pieces 3 (260°C) 32
Fish
V2"(1.25 cm) thick 3 350°F 20
1" (2.5 cm) thick 3 (177°C) 20-22
*Place up to 9 patties, equally spaced, on broiler grid.
16
In a convection oven, the fan-circulated hot air continually
distributes heat more evenly than the natural movement of air in a
standard thermal oven. This movement of hot air maintains a
consistent temperature throughout the oven, cooking foods more
evenly, crisping surfaces while sealing in moisture and yielding
crustier breads.
Most foods can be cooked by lowering cooking temperatures
25°F to 50°F (14°C to 28°C) and cooking time can be shortened
by as much as 30 percent, especially for large turkeys and roasts.
It is important not to cover foods so that surface areas remain
exposed to the circulating air, allowing browning and crisping.
Keep heat loss to a minimum by only opening the oven door
when necessary.
Choose cookie sheets without sides and roasting pans with
lower sides to allow air to move freely around the food.
Test baked goods for doneness a few minutes before the
minimum cooking time with an alternative method such as a
toothpick.
Use a meat thermometer or the temperature probe to
determine the doneness of meats and poultry. Check the
temperature of pork and poultry in 2 or 3 places.
S
Convection cooking temperatures and times differ from those of
standard cooking. Depending upon the selected category, EASY
CONVECT TM conversion automatically may reduce the standard
recipe temperature and/or time you input for convection cooking.
Foods are grouped into 3 general categories. Choose the
category most appropriate for the food to be cooked. To ensure
optimal cooking results, the oven will prompt a food check at the
end of a non-delayed cook time. Use the following chart as a
guide.
SETTING FOODS
MEATS Baked potatoes, Chicken: whole and pieces
Meat loaf, Roasts: pork, beef and ham
(Turkey and large poultry are not included because
their cook time varies.)
BAKED
GOODS Biscuits, Breads: quick and yeast
Cakes: layer and angel food
Casseroles: including frozen entr_es and souffl_s,
cookies, fish
OTHER Convenience foods: french fries, nuggets, fish sticks,
FOODS pizza
Pies: fruit and custard
To Use:
Before using convection temperature conversion for BAKED
GOODS and OTHER FOODS, allow the oven to preheat before
placing food in the oven.
1. Press MEATS, BAKED GOODS or OTHER FOODS.
2. Press number pads to enter standard cook temperature.
3. Press number pads to enter standard cook time.
4. Press START.
"CHECK FOOD AT" and the stop time will appear on the oven
display.
When the stop time is reached, end-of-cycle tones will sound
if enabled. Open the door and check food.
5. Press OFF to cancel the reminder tones.
{ t
Convection baking can be used for baking delicate cakes and
pastries, as well as foods on multiple racks. It is helpful to
stagger items on the racks to allow a more even flow of heat. If
the oven is full, extra cooking time may be needed.
When cooking an oven meal with several different types of foods,
be sure to select recipes that require similar temperatures.
Cookware should sit in the oven with at least 1" (2.5 cm) of space
between the cookware and the sides of the oven.
During convection baking preheat, the bake burner and broil
element heat the oven cavity. After preheat, the convection
element and bake burner will cycle on and off in intervals to
maintain oven temperature, while the fan constantly circulates
the hot air.
If the oven door is opened during convection baking or
preheating, the convection burner and fan will turn off
immediately. They will come back on once the door is closed.
Reduce recipe temperature 25°F (14°C). The cook time may
need to be reduced also.
To Convection Bake:
Before convection baking, position racks according to the
"Positioning Racks and Bakeware" section.
1. Press CONVECT BAKE.
Press the number pads to enter a temperature other than
325°F (163°C). The convection bake range can be set
between 170°F and 500°F (77°C and 260°C).
2. Press START.
"Lo °'' will appear on the oven display if the actual oven
temperature is under 170°F (77°C).
When the actual oven temperature reaches 170°F (77°C), the
oven display will show the oven temperature increasing in
1-degree increments.
When the set temperature is reached, if on, one preheat
completion tone will sound if tones are turned on.
3. Press OFF when finished cooking.
17
Convection roasting can be used for roasting meats and poultry,
or for baking yeast breads and loaf cakes using a single rack.
During convection roasting, the bake burner and broil element
will cycle on and off in intervals to maintain oven temperature,
while the fan constantly circulates the hot air.
If the oven door is opened during convection roasting, the broil
element and convection fan will turn off immediately and the
bake burner will turn off within 2 minutes. They will come back on
once the door is closed.
Reduce recipe temperature 25°F (14°C). The cook time may
also need to be reduced.
To Convection Roast:
Before convection roasting, position racks according to the
"Positioning Racks and Bakeware" section. It is not necessary to
wait for the oven to preheat before putting food in, unless
recommended in the recipe.
Use the roasting rack on top of the broiler pan and grid. This
holds the food above the grid and allows air to circulate
completely around all surfaces.
i lt i|i|t i\ \\",,) ................D
I, )
A. Roasting rack
B. Broiler grid
C. Broil pan
Press CONVECT ROAST.
Press the number pads to enter a temperature other than
300°F (149°C). The convection roast range can be set
between 170°F and 500°F (77°C and 260°C).
2. Press START.
"Lo °'' will appear on the oven display if the actual oven
temperature is under 170°F (77°C).
When the actual oven temperature reaches 170°F (77°C), the
oven display will show the oven temperature increasing in
1-degree increments.
When the set temperature is reached, one preheat
completion tone will sound if tones are turned on.
3. Press OFF when finished cooking.
CONVECTION ROASTING CHART
FOOD/RACK COOK TIME OVEN TEMP. INTERNAL
POSITION (rain. per FOOD TEMP.
1 Ib [454 g])
Beef, Rack Position 2
Rib Roast
rare 20-25
medium 25-30 300°F (149°C)
well-done 30-35
Rib Roast
(boneless)
rare 22-25
medium 27-30 300°F (149°C)
well-done 32-35
Rump, Sirloin
Tip Roast
rare 20-25
medium 25-30 300°F (149°C)
well-done 30-35
Meat Loaf 20-25 325°F (163°C)
140°F (60°C)
160°F (71°C)
170°F (77°C)
140°F (60oc)
160°F (71°C)
170°F (77°C)
140°F (60°C)
160°F (71°C)
170°F (77°0)
165°F (74°0)
Veal, Rack Position 2
Loin, Rib,
Rump
Roast
medium 25-35 325°F (163°C) 160°F (71°C)
well-done 30-40 170°F (77°C)
Pork, Rack Position 2
Loin Roast 160°F - 170°F
(boneless) 30-40 325 ° (163°C) (71°C-77°C)
Shoulder 160°F - 170°F
Roast 35-40 325 ° (163°C) (71°C-77°C)
Ham, Rack Position 2
Fresh
(uncooked) 25-35 300°F (149°C) 160°F (71°C)
Fully Cooked 15-20 300°F (149°C) 160°F (71°C)
Lamb, Rack Position 2
Leg,
Shoulder
Roast
medium 25-30 300°F (149°C) 160°F (71°C)
well-done 30-35 170°F (77°C)
Chicken*, Rack Position 2
Whole
3-5 Ibs 20-25 325°F (163°C) 180°F (82°C)
(1.5-2.2 kg)
5-7 Ibs 15-20 325°F (163°C) 180°F (82°C)
(2.2-3.1 kg)
Turkey*, Rack Positions 1 or 2
13 Ibs and 10-15 300°F (149°C) 180°F (82°C)
under
(5.85 kg)
Over 13 Ibs 10-12 300°F (149°C) 180°F (82°C)
(5.85 kg)
Cornish Game Hens*, Rack Position 2 or 3
1-1.5 Ibs 50-60 325°F (163°C) 180°F (82°C)
(0.5-0.7 kg)
* Do not stuff poultry when convection roasting.
18
During convection broiling, the broil burner and broil element will
cycle on and off in intervals to maintain oven temperature, while
the fan constantly circulates the hot air.
Cooking times will vary depending on the rack position and
temperature and may need to be adjusted. Convection Broil is
ideal for cooking foods such as thinner cuts of meat; filets of fish;
boneless, skinless chicken; vegetables and garlic bread.
If the oven door is opened during convection broiling, the broil
burner and the broil element and fan will turn off after
30 seconds. They will come back on once the door is closed.
To Convection Broil:
Before convection broiling, see "Broil" section for general broiling
guidelines. Position rack.
Position food on the unheated grid on the broiler pan, then place
it in the center of the oven rack with the longest side parallel to
the door.
Close the door.
1. Press CONVECT BROIL.
Press the number pads to enter a temperature other than
450°F (232°C). The convection broil range can be set
between 300°F and 500°F (149°C and 260°C).
2. Press START.
The set oven temperature will appear on the oven display
until oven is turned off.
3. Press OFF when finished cooking.
{ ' S
Convect Full Meal allows you to cook different foods for the same
cook time if they require similar temperatures. Convect Full Meal
lets you choose from 10 preset cooking cycles. A single pad
includes an oven setting, an oven temperature, and a cook time
or probe temperature. Use the following chart as a guide.
All food should be at refrigerator or room temperature
before placing in the oven. These settings and times are
not for frozen foods.
Always check for doneness of meats and poultry with a
meat thermometer. Test other foods for doneness by
checking color and texture.
PAD/OVEN OVEN COOK FOOD or MEAL
SETTING TEMP. TIME or
PROBE
TEMP.
1 Convection 325°F 1 hr. Meat Loaf, Baked
Bake (163°C) Potatoes, Pineapple
Upside Down Cake
2 Convection 325°F 1 hr. 30 Turkey Breast, Stuffing
Roast (163°C) min. Casserole, Peach Crisp
3 Convection 350°F 40 min. Stuffed Pork Chops,
Roast (177°C) Baked Winter Squash,
Bread Pudding
4 Convection 375°F 45 min. Oven Fried Chicken
Bake (191°C) Pieces, Scalloped
Potatoes, Cherry Pie
5 Convection 425°F 20 min. Baked Salmon Steaks,
Bake (218°C) Roasted Vegetable
Wedges, Biscuits
PAD/OVEN OVEN COOK FOOD or MEAL
SETTING TEMP. TIME or
PROBE
TEMP.
6Convection 325°F 140°F Beef, rare
Roast (163°C) (60°C)
7 Convection 325°F 155°F Beef, medium
Roast (163°C) (68°C) or Pork
8 Convection 325°F 165°F Beef, well-done
Roast (163°C) (74°0)
9 Convection 300°F 135°F Pot Roast
Roast (149°C) (56°0) (3 Ibs [1.4 kg]) with
vegetables
0Convection 325°F 160°F Casseroles
Bake (163°C) (71°C)
To Use:
Before using Convect Full Meal, place food in oven. If
temperature probe is required, insert probe into food and plug
probe into jack. See "Temperature Probe" section for diagram.
1. Press CONVECT FULL MEAL.
2. Press number to select oven setting from chart.
For example, number pads 1 to 0 or scroll through CONVECT
FULL MEAL.
3. Press START.
The start time, stop time and cooktime will appear on the
oven display.
When the cycle ends, end-of-cycle tones will sound, then
reminder tones will sound every minute if tones are turned on.
4. Press OFF or open the oven door when finished cooking to
clear the display.
The Sabbath Mode sets the oven to remain on in a bake setting
until turned off. A timed Sabbath Mode can also be set to keep
the oven on for only part of the Sabbath.
When the Sabbath Mode is set, only the number and start pads
will function, no tones will sound, and the displays will not show
messages or temperature changes. The heat sources icons will
appear lit on the oven display throughout the Sabbath Mode.
When the oven door is opened or closed, the oven light will not
turn on or off and the heating elements will not turn on or off
immediately.
If a power failure occurs when the Sabbath Mode is set, the oven
will remain Sabbath Mode compliant but will no longer be actively
cooking. The "ON" indicator will no longer be illuminated. Press
OFF to return to normal operating mode (non-Sabbath Mode
compliant, not cooking).
To Activate:
IMPORTANT: Before the Sabbath Mode can be regularly set, the
oven must first be enabled with a one time only setup.
1. Open the oven door.
2. Press OFR
3. Press the number pads 7, 8, 9, 6, in this order.
4. Press START to activate.
"SABBATH ENABLED" will appear on the display.
5. Press OFF pad to clear the display.
19
To Deactivate:
The oven can be disabled of the ability to set the Sabbath Mode
by repeating the previous steps. See "To Activate" section. When
disabled the Sabbath Mode cannot be regularly set until re-
enabled.
To Regularly Set, Untimed:
1. Press BAKE.
Press the number pads to enter a temperature other than
325°F (163°C). The bake range can be set between 170°F
and 500°F (77°C and 260°C).
2. Press START. The oven will begin a bake cycle.
3. Press OPTIONS, and then press number pad 7.
4. "SABBATH MODE" will appear on the oven display.
To Regularly Set, Timed:
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour
before or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or
sickness.
Press BAKE.
Press the number pads to enter a temperature other than
325°F (163°C). The bake range can be set between 170°F
and 500°F (77°C and 260°C).
2. Press COOK DURATION.
3. Press the number pads to enter the length of Sabbath Mode
time, up to 9 hours 59 minutes.
4. Press START. The oven will begin a timed bake cycle.
The start time and stop time will appear on the display.
5. Press OPTIONS, and then press number pad 7. "SABBATH
MODE" will appear on the display.
6. When the stop time is reached, the oven will automatically
turn off. The oven control will remain Sabbath Mode
compliant until the OFF button is pressed.
Temperature Change
The oven temperature can be changed when the oven(s) are in
the Sabbath Mode. No tones will sound, and the display will not
change. The heating elements will not turn on or off for a random
time, anywhere from 16 to 24 seconds. It may take up to 1/2hour
for the oven to change temperature.
Number pads 1 through 0 represent temperatures. Use the
following chart as a guide.
NUMBER PAD OVEN TEMPERATURE
1 170°F (77°C)
2 200°F (95°C)
3 225°F (107°0)
4 250°F (120°O)
5 300°F (149°C)
6 325°F (163°0)
7 350°F (177°C)
8 375°F (191°C)
9 400°F (204°C)
0 450°F (232°C)
To Change Temperature:
1. Press the number pad from the chart.
2. Press START.
Proofing bread prepares the dough for baking by activating the
yeast. Follow the recipe directions as a guide.
To Proof:
Before first proofing, place the dough in a lightly greased bowl
and cover loosely with wax paper, coated with shortening. Place
on rack guide 2, then place broiler pan on guide 1. See
"Positioning Racks and Bakeware" for diagram. Put 2 cups
(500 mL) of boiling water in the broiler pan. Close the door.
1. Press BREAD PROOR
The display will show 100°F (38°C).
Press START.
Let the dough rise until nearly doubled in size, checking after
20-25 minutes. Proofing time may vary depending on dough
type and quantity.
3. Press OFF when finished proofing.
Before second proofing, shape the dough, place it in baking
pan(s) and cover loosely with plastic wrap, coated with cooking
spray. Follow the same placement, broiler pan and water and
control steps above. Before baking, remove the plastic wrap.
20
FoodPoisoningHazard
RANGE CARE
Do not let food sit in oven more than one hour
before or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or
sickness.
Timed Cooking allows the oven to be set to turn on at a certain
time of day, cook for a set length of time, and/or shut off
automatically. Delay start should not be used for food such as
breads and cakes because they may not bake properly.
To Set a Cook Time:
1. Press BAKE, CONVECT BAKE or CONVECT ROAST.
Press the number pads to enter a temperature other than the
one displayed.
2. Press COOK DURATION.
3. Press number pads to enter the length of time to cook.
4. Press START.
On some models, the start time, stop time and cook time
countdown will appear on the oven display.
When the stop time is reached, the oven will shut off
automatically, and end-of-cycle tones will sound.
To Set aCook Time and Stop Time (Delay Start):
Before setting, make sure the clock is set to the correct time of
day. See "Clock/Timer Display" section.
1. Press BAKE, CONVECT BAKE or CONVECT ROAST.
Press the number pads to enter a temperature other than the
one displayed.
2. Press COOK DURATION.
3. Press number pads to enter the length of time to cook.
4. Press STOP TIME.
5. Press the number pads to enter time of day to stop.
6. Press START.
The start time is automatically calculated and displayed.
"DELAY" and the stop time will also appear on the oven
display.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on. The cook time countdown will appear on the oven
display.
On some models, the set temperature and minute time
countdown will appear on the oven display.
When the stop time is reached, the oven will shut off
automatically, and end-of-cycle tones will sound.
7. Press OFF to stop reminder tones or open the oven door.
Burn Hazard
Do not touch the oven during the
Self-Cleaning cycle.
Keep children away from oven during
Self-Cleaning cycle.
Failure to follow these instructions can result
in burns.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to
the fumes may result in death to certain birds. Always move birds
to another closed and well ventilated room.
Self-clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy soil
results in longer cleaning and more smoke.
Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to
help get rid of heat, odors, and smoke.
Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air
must be able to move freely. Depending on your model, see
"Oven Vent" or "Oven Vents" section.
Do not clean, rub, damage or move the oven door gasket. The
door gasket is essential for a good seal.
Prepare Oven:
Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware from
the oven.
Remove any foil from the oven because it may burn or melt,
damaging the oven.
Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide.
See "General Cleaning" section for more information.
Hand clean inside door edge and the 11/2'' (3.8 cm) area
around the inside oven cavity frame, being careful not to
move or bend the gasket. This area does not get hot enough
during self-cleaning to remove soil. Do not let water, cleaner,
etc. enter slots on door frame. Use a damp cloth to clean this
area.
Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.
At high temperatures, foods react with porcelain. Staining,
etching, pitting or faint white spots can result. This will not
affect cooking performance.
21
Prepare Cooktop and Storage Drawer:
Remove plastic items from the cooktop because they may
melt.
Remove all items from the storage drawer.
How the Cycle Works
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and
popping sounds.
The Self-Cleaning cycle uses very high temperatures, burning soil
to a powdery ash.
The oven is preset for a 2 hour 30 minute clean cycle, however
the time can be changed. There are five levels of clean.
Suggested clean times are 2 hours 30 minutes for light soil and
between 3 hours 30 minutes to 4 hours 30 minutes for average to
heavy soil. Use the following chart as a guide to determine the
desired cleaning level.
CLEANING LEVEL TOTAL CLEANING TIME
(includesa 30 minute cool down time)
1 (Quick) 2 hours 30 minutes
3 hours
3 (Regular) 3 hours 30 minutes
4 hours
5 (Maxi) 4 hours 30 minutes
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. Do not wipe down any of the inside surfaces until the oven
has completely cooled down. Applying a cool damp cloth to the
inner door glass before it has cooled completely could result in
the glass breaking.
The oven light will not work during the Self-Cleaning cycle.
To Self-Clean:
Before self-cleaning, make sure the door is closed completely or
it will not lock and the cycle will not begin.
1. Press SELF CLEAN. To set a clean time other than 2 hours
30 minutes, enter the time using the number pads or press
SELF CLEAN until the desired time is reached. The clean time
can be set between 2 hours 30 minutes and 4 hours
30 minutes.
2. Press START.
The oven door will automatically lock and "DOOR LOCKED"
or "LOCKED," the start time and stop time will appear on the
oven display. On some models, the clean time will appear on
the oven display.
The door will not unlock until the oven cools.
When the cycle is complete and the oven cools, "End" will
appear on the oven display and "DOOR LOCKED" or
"LOCKED" will disappear from the display.
3. Press any pad or open the oven door to clear the oven
display.
To Delay Start Self-Clean:
Before delay starting Self-Clean, make sure the clock is set to the
correct time of day. See "Clock/Timer Display" section. Also,
make sure the door is closed completely or it will not lock and the
cycle will not begin.
1. Press SELF CLEAN. To set a clean time other than 2 hours
30 minutes, enter the time using the number pads or press
SELF CLEAN until the desired time is reached. The clean time
can be set between 2 hours 30 minutes and 4 hours
30 minutes.
2. Press STOP TIME.
3. Press the number pads to enter the time of day to stop.
4. Press START.
The start time is automatically calculated and displayed. The
door will automatically lock, and "DOOR LOCKED" or
"LOCKED" and "DELAY" and the stop time will also appear
on the display (on some models). The door will not unlock
until the oven cools.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on.
When the cycle is complete and the oven cools, "End" will
appear on the oven display and "DOOR LOCKED" or
"LOCKED" will disappear from the display.
5. Press OFF to clear the oven display.
To Stop Self-Clean any time:
Press OFE If the oven temperature is too high, the door will
remain locked. It will not unlock until the oven cools.
If the oven temperature is too high after self-cleaning, then
"LOCKED" will appear on the display until the oven completely
cools.
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions
on cleaning products. Soap, water and a soft cloth or sponge are
suggested first unless otherwise noted.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES
(on some models)
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire appliance is cool. These spills
may affect the finish.
Glass cleaner, mild liquid cleaner or nonabrasive scrubbing
pad: Gently clean around the model and serial number plate
because scrubbing may remove numbers.
STAINLESS STEEL (on some models)
NOTE: Do not use soap-filled scouring pads, abrasive cleaners,
Cooktop Polishing Creme, steel-wool pads, gritty washcloths or
some paper towels. Damage may occur, even with one-time or
limited use.
Rub in direction of grain to avoid damaging.
Stainless Steel Cleaner & Polish (sample included): See
"Assistance or Service" section to order.
Liquid detergent or all-purpose cleaner: Rinse with clean
water and dry with soft, lint-free cloth.
Vinegar for hard water spots
22
COOKTOP CONTROLS
Do not use steel wool, abrasive cleansers or oven cleaner.
Do not soak knobs.
When replacing knobs, make sure knobs are in the Off position.
Soap and water: Pull knobs straight away from control panel
to remove.
OVEN DOOR EXTERIOR
Glass cleaner and paper towels or nonabrasive plastic
scrubbing pad: Apply glass cleaner to soft cloth or sponge,
not directly on panel.
CONTROL PAN EL
9,
Do not use abrasive cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths
or some paper towels. Damage may occur.
Glass cleaner and soft cloth or sponge: Apply glass cleaner
to soft cloth or sponge, not directly on panel.
OVEN CAVITY
Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,
pitting or faint white spots can result.
Self-Cleaning cycle: See "Self-Cleaning Cycle" first.
OVEN RACKS AND ROASTING RACKS
Self-Cleaning cycle: See "Self-Cleaning Cycle" first. Remove
racks or they will discolor and become harder to slide. If this
happens, a light coating of vegetable oil applied to the rack
guides will help them slide.
Steel-wool pad
BROILER PAN AND GRID
Do not clean in the Self-Cleaning cycle (on some models).
Mildly abrasive cleanser: Scrub with wet scouring pad.
Solution of 1/2cup (125 mL) ammonia to 1 gal. (3.75 L) water:
Soak for 20 minutes, then scrub with scouring or steel-wool
pad.
Oven cleaner: Follow product label instructions.
Porcelain enamel only, not chrome
• Dishwasher
The oven light(s) is a 15-watt appliance bulb. The light(s) will
come on when the oven door is opened. The light(s) will not work
during the Self-Cleaning cycle. When the oven door is closed,
press OVEN LIGHT to turn the light(s) on or off.
To Replace:
Before replacing, make sure the oven is off and cool.
1. Unplug range or disconnect power.
2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counterclockwise to remove.
3. Turn bulb counterclockwise to remove from socket.
4. Replace bulb and bulb cover by turning clockwise.
5. Plug in range or reconnect power.
The storage drawer can be removed. Before removing, make sure
drawer is cool and empty.
To remove:
1. Pull drawer straight out to the first stop.
2. Lift up the back of the drawer and pull out.
To replace:
1. Fit the ends of the drawer rails into the guides in the cavity.
2. Slide the drawer closed.
For normal range use, it is not suggested to remove the oven
door. However, if removal is necessary, make sure the oven is off
and cool. Then, follow these instructions. The oven door is heavy.
To Remove:
1. Open oven door all the way.
2. Flip up the hinge latch on each side.
3. Close the oven door as far as it will shut.
23
4. Lift the oven door while holding both sides.
Continue to push the oven door closed and pull it away from
the oven door frame.
2. Open the oven door.
To Replace: You should hear a "click" as the door is set into place.
1. Insert both hanger arms into the door. 3. Move the hinge levers back to the locked position. Ensure
that the door is free to open and close. If it is not, repeat the
removal and installation procedures.
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
Nothing will operate
Is the power supply cord unplugged?
Plug into a grounded outlet.
Has a household fuse blown or has a circuit breaker
tripped?
Replace the fuse or reset the circuit.
Is the range properly connected to the gas supply?
Contact a trained repair specialist or see Installation
Instructions.
Surface burners will not operate
Is this the first time the surface burners have been used?
Turn on any one of the surface burner knobs to release air
from the gas lines.
Is the control knob set correctly?
Push in knob before turning to a setting.
Are the burner ports clogged?
See "Surface Burners" section.
Surface burner flames are uneven, yellow and/or noisy
Are the burner ports clogged?
See "Surface Burners" section.
On models with caps, are the burner caps positioned
properly?
See "Surface Burners" section.
Is the burner damaged?
On models with caps, look for a warped cap. If cap will not
spin freely on a flat surface, painted side down, the cap is
warped. Switch cap with a different surface burner to check
for further warping. Contact a trained repair specialist.
Is propane gas being used?
The appliance may have been converted improperly.
Contact a trained repair specialist.
Surface burner makes popping noises
Is the burner wet?
Let it dry.
Burner sparks but does not light
Is there continuous sparking, but the burner does not
light?
Discontinue use of the surface burner and contact a service
technician.
Excessive heat around cookware on cooktop
Is the cookware the proper size?
Use cookware about the same size as the surface cooking
area, element or surface burner. Cookware should not extend
more than 1/2"(1.25 cm) outside the cooking area.
Cooktop cooking results not what expected
Is the proper cookware being used?
See "Cookware" section.
Is the control knob set to the proper heat level?
See "Cooktop Controls" section.
Is the appliance level?
Level the appliance. See the Installation Instructions.
Oven will not operate
Is this the first time the oven has been used?
Turn any one of the surface burner knobs on to release air
from the gas lines.
Is the electronic oven control set correctly?
See "Electronic Oven Control" section.
24
Has a delay start been set?
See "Timed Cooking" section,
On some models, is the Control Lock set?
See "Control Lock" section,
On some models, is the Sabbath Mode set?
See "Sabbath Mode" Section.
Oven burner flames are yellow or noisy
Is propane gas being used?
The appliance might have been converted improperly.
Contact a trained repair specialist.
Cooling fan runs during baking, broiling or cleaning
It is normal for the fan to automatically run while the oven is in
use or for some time after the oven is shut off to cool the
electronic control.
Oven temperature too high or too low
2,' "_,',"""""""""""""""""""""""
Does the oven temperature calibration need adjustment?
See "Oven Temperature Calibration" section.
Display shows messages
Is the display showing "SET CLOCK"? There has been a
power failure, Clear the display. See "Oven Displays" section.
On some models, reset the clock, if needed. See "CIocW
Timer Display" section.
Is the display showing aletter followed by a number?
Press OFF to clear the display. See "Oven Displays" section.
If it reappears, call for service. See "Assistance or Service"
section.
On some models, convection fan does not operate
Does display show the fan turning, but the fan does not
operate?
There will be a brief delay of the fan operation after the start
of a convection function.
Is the convection broil function being used?
The fan will cycle on and off throughout convection broil
operation,
Is the oven door open?
Opening the oven door during a convection function will stop
the fan,
Self-Cleaning Cycle will not operate
Is the oven door open?
Close the oven door all the way.
Has the function been entered?
See "Self-Cleaning Cycle" section.
On some models, has a delay start Self-Clean cycle been
set?
See "Self-Cleaning Cycle" section.
Has adelay start been set?
See "Timed Cooking" section.
Oven cooking results not what expected
Is the appliance level?
Level the appliance. See the Installation Instructions.
Is the proper temperature set?
Double-check the recipe in a reliable cookbook.
Is the proper oven temperature calibration set?
See "Oven Temperature Calibration" section.
Was the oven preheated?
See "Bake," "Broil," "EASY CONVECT TM Conversion,"
"Convection Bake," or "Convection Roast" section,
Is the proper bakeware being used?
See "Bakeware" section.
Are the racks positioned properly?
See "Positioning Racks and Bakeware" section,
Is there proper air circulation around bakeware?
See "Positioning Racks and Bakeware" section,
Is the batter evenly distributed in the pan?
Check to make sure batter is level in the pan.
Is the proper length of time being used?
Adjust cooking time.
Has the oven door been opened while cooking?
Oven peeking releases oven heat and can result in longer
cooking times.
Are baked items too brown on the bottom?
Decrease oven temperature 15° F to 25°F (5°C to 15°C) or
move rack to higher position in the oven.
Are pie crust edges browning early?
Use aluminum foil to cover the edge of the crust and/or
reduce baking temperature,
25
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
Accessories U.S.A.
To order accessories, call the KitchenAid Customer Interaction
Center toll free at 1-800-442-9991 and follow the menu prompts.
Or visit our website at www.kitchenaid.com and click on "Shop-
Online," then "Accessories." Portable appliances, bakeware,
cookware, gadgets and textiles are also available.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specified parts. These factory specified parts will
fit right and work right because they are made with the same
precision used to build every new KITCHENAID ® appliance.
To locate factory specified parts in your area, call our Customer
Interaction Center telephone number or your nearest KitchenAid
designated service center.
Call the KitchenAid Customer Interaction Center toll free:
1-800-422-1230.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Installation information.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. KitchenAid designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United States.
To locate the KitchenAid designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with
any questions or concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Stainless Steel Cleaner & Polish
(stainless steel models)
Order Part #4396095
Gas Grate/Drip Pan Cleaner
Order Part #31617
Griddle Accessory
Order Part #4396096
Brick Pizza Stone
Order Part #4378577
For product related questions, please call the KitchenAid Canada
Customer Interaction Center toll free: 1-800-461-5681
Monday to Friday 8:00 a.m. - 6:00 p.m. (EST).
Saturday 8:30 a.m. - 4:30 p.m. (EST).
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Referrals to local dealers.
For parts, accessories and service in Canada
Call 1-800-807-6777. KitchenAid designated service technicians
are trained to fulfill the product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid
Canada with any questions or concerns at:
Customer Interaction Center
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
26
KITCHENAID ®COOKTOP, BUILT-IN OVEN AND RANGE
WARRANTY
ONE-YEAR FULL WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts and repair labor costs to correct defects in materials or
workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON ELECTRIC ELEMENTS, CERAMIC GLASS COOKTOP,
GAS BURNERS, SOLID STATE TOUCH CONTROL SYSTEM, AND MAGNETRON TUBE
On electric ranges and electric cooktops, in the second through fifth years from the date of purchase, when this appliance is operated
and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts for
any electric element to correct defects in materials or workmanship.
On ceramic glass ranges and ceramic glass cooktops, in the second through fifth years from the date of purchase, when this appliance
is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified
parts for the ceramic glass cooktop. KitchenAid warrants that the ceramic glass cooktop will not discolor, the cooktop pattern will not
wear off, the rubber seal between the ceramic glass cooktop and porcelain edge will not crack, the ceramic glass cooktop will not crack
due to thermal shock and the surface unit elements will not burn out.
On gas ranges and gas cooktops, in the second through fifth years from the date of purchase, when this appliance is operated and
maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts for any
gas burner to correct defects in materials or workmanship.
On ranges and built-in ovens, in the second through fifth years from the date of purchase, when this appliance is operated and
maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts for solid
state touch control system and Magnetron tube in combination ovens to correct defects in materials or workmanship.
SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY ON RANGES AND BUILT-IN OVENS
PORCELAIN OVEN CAVITY/INNER DOOR
On ranges and built-in ovens only, in the second through tenth years from date of purchase, when this appliance is operated and
maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts for the
porcelain oven cavity/inner door if the part rusts through due to defects in materials or workmanship.
KitchenAid will not pay for:
1. Service calls to correct the installation of your appliance, to instruct you how to use your appliance, to replace house fuses or
correct house wiring, or to replace owner-accessible light bulbs.
2. Repairs when your appliance is used in other than normal, single-family household use.
3. Pickup and delivery. Your appliance is designed to be repaired in the home.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, improper installation, acts of God or use of products not
approved by KitchenAid or KitchenAid Canada.
5. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. In Canada, travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas.
8. Any labor costs during the limited warranty periods.
KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or limitation
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state or
province to province.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to
determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of this book. After checking "Troubleshooting," additional help can be found
by checking the "Assistance or Service" section or by calling the KitchenAid Customer Interaction Center, 1-800-422-1230 (toll-free),
from anywhere in the U.S.A. In Canada, contact your KitchenAid designated service company or call 1-800-807-6777. 4/01
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your appliance to
better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label/plate, located on your appliance as shown in the
"Parts and Features" section.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
27
P P
SECURITE DE LA CUISINIERE
Votre s6curit6 et celle des autres est trbs importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager.
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de s6curit6 et de vous y conformer.
_ oici le symbole d'alerte de s6curit6.
Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6c_s et de blessures graves
& vous et & d'autres.
Tous les messages de s6curite suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d6c_s ou de blessure grave ei
voue ne suivez pae imm6diatement lee instructions.
Risque possible de d6c_s ou de blessure grave
si voue ne euivez pas lee instructions.
Tousles messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT : Pour votre s6curit6, les renseignements dans ce manuel doivent
6tre observ6s pour r6duire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour
6viter des dommages au produit, des blessures ou un d6c_s.
-Ne pas entreposer ni utiliser de ressence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables
proximit6 de cet appareil ou de tout autre appareil 61ectrom6nager.
- QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d'allumer un appareil.
Ne pas toucher a un commutateur 61ectrique.
Ne pas utiliser le t616phone se trouvant sur les lieux.
Appeler imm6diatement le fournisseur de gaz d'un t616phone voisin. Suivre
ses instructions.
• A d6faut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et I'entretien doivent 6tre effectu6s par un installateur qualifi6, une agence
de service ou le fournisseur de gaz.
28
Dans des conditions de service normales, la cuisiniere ne bascule pas. Eile peut cependant basculer si une force ou un poids excessif
est applique(e) sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement n'est pas convenablement fixee.
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinibre ce qui peut causer
un d_c_s.
Joindre la bride antibasculement au pied arribre de la cuisinibre.
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la cuisinibre est d_plac_e.
Voir d_tails dans les instructions d'installation.
Le non-respect de ces instructions peut causer un d_cbs ou des br61ures graves aux
enfants et aux adultes.
La bride antibasculement
Le pied de la cuisiniere
Assurez-vous qu'une bride antibasculement est install_e :
Glisser la cuisinibre vers I'avant.
V_rifier que la bride antibasculement est bien fix_e au plancher.
Glisser de nouveau la cuisinibre vers I'arribre de sorte que le pied est sous la bride
antibasculement.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT : Pour r6duire Uerisque
d'incendie, de choc 61ectrique, de blessures ou de
dommages Iors de Futilisation de la cuisiniere, il
convient d'observer certaines precautions 616mentaires
dont les suivantes :
,, AVERTISSEMENT : POURMINIMISERLE
RISQUE DE BASCULEMENT DE LA CUISINIC:RE,
ELLE DOF PTRE BEN IMMOBILISEE PAR DES
DISPOSmFS ANTIBASCULEMENT CORRECTE-
MENT INSTALLES. POUR V¢:RIFER SI LES
DISPOSmFS SONT CORRECTEMENT INSTALL€S,
GLISSER LA CUISINIERE VERS UAVANT ET
V¢:RIFER SI LA BRIDE ANTBASCULEMENT EST
BEN FIX¢:E AU PLANCHE.R, ET GLISSER LA
CUISINIC:RE VERS UARRERE POUR QUE LE PIED
ARRIC:RE DE LA CUISINIC:RE SOF SOUS LA
BRIDE ANTIBASCULEMENT.
,, MISE EN GARDE : Ne pas remiser darts des
armoires au-dessus de la cuisiniere ou sur le
dosseret d'une cuisiniere, des objets que des enfants
pourraient vouloir atteindre. Les enfants pourraient se
brOler ou se blesser en grimpant sur la cuisiniere.
_, Installation appropriee - La cuisiniere, Iorsqu'elle est
correctement install6e, doit 8tre reliee a la terre
conformement aux codes electriques Iocaux ou en
Fabsence de codes Iocaux, selon le Code electrique
national (US) ANSI/NFPA 70 ou le Code canadien
des installations, Pattie 1. S'assurer que la cuisiniere
est correctement installee et reliee & la terre par un
technicien qualifi&
,= Cette cuisiniere est munie d'une fiche de liaison &
la terre & trois broches pour votre protection contre
les risques de choc electrique et doit 8tre branchee
directement dans une prise de courant bien reliee &
la terre. Ne pas couper ni enlever la broche de liaison
& la terre de cette fiche.
,= Debrancher Falimentation electrique avant d'executer
des reparations & Fappareil.
,= Ne jamais utiliser la cuisiniere comme source de
chauffage ou de r_chauffage d'une piece.
,= Des blessures peuvent survenir d'un mauvais usage
des portes ou des tiroirs de I'appareil tel que se tenir
debout sur la surface, se pencher ou s'asseoir sur les
portes ou tiroirs.
_, Entretien - Garder Fespace autour de la cuisiniere
degage et libre de materiaux combustibles, d'essence
et d'autres vapeurs et liquides inflammables.
_, Remisage dans ou sur la cuisiniere - Des produits
inflammables ne devraient pas 8tre remis_s dans un
four ou pres des elements de surface.
_, La taille de la fiamme des brOleurs de surface devrait
8tre ajustee de sorte qu'elle ne depasse pas le bord
de Fustensile de cuisson.
Cuisini_re autonettoyante =
,=Avant Fautonettoyage du four - Oter la lechefrite
et son plat et les autres ustensiles. Essuyer tous
les renversements excessifs avant de mettre en
marche le programme d'autonettoyage.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
29
P
PIECES ET CARACTERIS QUES
Ce manuel couvre differents modeles. La cuisiniere que vous avez achetee peut comporter quelques-uns ou tous les articles enum6r6s.
L'emplacement et I'apparence des caract@istiques illustrees peuvent _tre differents de ceux de votre modele.
Tableau de commande pour le brQleur TripleTierTM (ModUles KGRA806, KGRK806 et KGSA906)
A B
O@ ,0,0,0,0,0,0,0_Oj o
ooo
©@©
®°d
oo
©
CD
A. T6moin du brOleur de surface
B. Afficheur du four
C. Bouton de commande arriere gauche
(6000 BTU)
E
D. Bouton de commande avant gauche pour le
brOleur a flamme TripleTier TM a double soupape
(15 000 BTU)
E. Table au de commande du four
F G
Bouton de commande avant droit
(6000 BTU)
G. Bouton de commande arriere droit
(12 500 BTU)
Tableau de commande pour brQleur standard (ModUles KGRI801 et KSGI901)
A B
CD E
0©©o
D. Bouton de commande avant gauche
(14 000 BTU)
A. T#moin du brOleur de surface
B. Afficheur du four
C. Bouton de commande arriere gauche
(6000 BTU)
© ©© o_,,
®®®@°1
F G
F. Bouton de commande avant droit
(6000 BTU)
E. Table au de commande du four G. Bouton de commande arriere droit
(12 500 BTU)
30
Cuisini_re
F
s"
G
H
/
K
D
A. BrOleur de surface arriere
gauche et grille
B. BrOleur de surface avant
gauche et grille (sur certains
modeles, brOleur a flamme
TripleTier TM a double soupape
avec anneau InstaWek TM)
C. Bride antibasculement
D. Plaque signal_tique des num#ros
de modele et de s_rie (derriere le
c6t_ gauche du tiroir de
rangement)
E. Tiroir de rangement
EEvent du four
G. BrOleur de surface arriere droit et
grille
H. BrOleur de surface avant droit et
grille
L Tableau de commande
J. Joint d'_tanch#it_ de la porte
K. Interrupteur automatique de la
lampe du four
L. £-I_ment de cuisson au gril
avec _l_ment _lectrique (non
illustr_)
M. £-I_ment de cuisson au four et
protection (non illustr_)
Pibces et caract_ristiques non
illustr_es
(sur certains modeles)
Hublot de la porte du four
Lechefrite et grille
Sonde thermom_trique
Ventilateur de convection et
_l_ment TH. E. TM
Accessoires de cuisson
Demi-grille avec section amovible
31
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON
!ii _!_!_,iiii_i?_i!i_!!i_:i)i_!!!'i!ii;_i:i!!i!i!i_;ii!¸i:::ii_ii:ziiii!_!__!i,_Oi_iii
IMPORTANT : Ne pas laisser un ustensile de cuisson vide sur
une surface de cuisson, un element ou un brQleur de surface
chauds.
Pour la meilleure efficacite, les ustensiles de cuisson doivent
avoir un fond plat, des parois droites, un couvercle qui ferme
correctement et le materiau dolt 6tre d'epaisseur moyenne &
forte.
Les finitions rugueuses peuvent egratigner la table de cuisson.
L'aluminium et le cuivre peuvent 6tre utilises comme fend ou
base d'un ustensile de cuisson. Toutefois, Iorsqu'ils sont utilises
comme base, ils peuvent laisser des marques permanentes sur la
surface de cuisson ou les grilles.
Le materiau d'un ustensile a une influence sur la rapidite et
I'uniformite de la transmission de la chaleur, lesquelles
contribuent aux resultats de cuisson. Une finition antiadhesive a
les m_mes caracteristiques que son materiau de base. Par
exemple, un ustensile de cuisson en aluminium avec un fini
antiadhesif aura les proprietes de I'aluminium.
Les plaques recouvertes d'un rev6tement antiadhesif ne
devraient pas _tre utilisees sous le gril.
Utiliser le tableau suivant comme guide pour les caracteristiques
du materiau des ustensiles de cuisson.
USTENSlLE CARACTERISTIQUES
Aluminium Chauffe rapidement et uniform_ment.
Convient &tousles genres de cuisson.
L'_paisseur moyenne ou forte convient le
mieux pour la plupar_des t&ches de
cuisson.
Fonte Chauffe lentement et uniform_ment.
Convient pour le brunissage et la friture.
Maintient la chaleur pour une cuisson
lente.
C6ramique ou Suivre les instructions du fabricant.
vitroc6ramique Chauffe lentement, mais in_galement.
Les meilleurs r_sultats sent obtenus sur les
r_glages de chaleur basse & moyenne.
Cuivre Chauffe tr_s rapidement et uniform_ment.
Terre cure Suivre les instructions du fabricant.
Utiliser des r_glages de temperature
basse.
Acier 6maill6 en Voir acier inoxydable ou fonte.
porcelaine ou
fonte
Acier inoxydable Chauffe rapidement, mais in_galement.
Un fond ou une base d'aluminium ou de
cuivre sur I'acier inoxydable procure un
chauffage uniforme.
Lors de la preparation de conserves pendant de Iongues
periodes, alterner I'utilisation des surfaces de cuisson, des
elements ou des brQleurs de surface entre les quantites
preparees. Cette alternance permet aux dernieres surfaces
utilisees de refroidir.
Centrer I'autoclave sur la grille ou la plus grande surface de
cuisson ou sur le plus grand element. L'autoclave ne dolt pas
depasser de plus de V_"(1,25 cm) de la surface de cuisson.
Ne pas placer I'autoclave sur deux surfaces de cuisson, deux
elements ou deux brQleurs de surface a la fois.
Pour plus de renseignements, aux 12.-U. contacter le bureau
local du Departement de I'Agriculture. Au Canada, contacter
Agriculture Canada. Les compagnies qui fabriquent des
produits pour la preparation de conserves peuvent aussi offrir
de I'aide.
Risque d'incendie
La flamme d'un brfileur ne devrait pas d6passer le
bord du r6cipient de cuisson.
Fermer tous les r6glages Iorsque la cuisson est
termin6e.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6cbs ou un incendie.
IMPORTANT : Votre table de cuisson est reglee a I'usine pour
I'utilisation au gaz naturel. Si on desire utiliser du gaz propane, un
ensemble de conversion au gaz propane est inclus avec votre
nouvelle cuisiniere. Les modeles equipes du TripleTier TM Flame
Burner (BrQleur a flamme TripleTier) comprennent une trousse de
conversion au gaz propane TripleTier TM et une trousse pour les
cuisinieres standard. Voir les "Instructions d'installation" pour des
details au sujet de cette conversion.
Les allumeurs electriques allument automatiquement les brQleurs
de surface Iorsque les boutons de commande sont tournes sur
LITE (allumer).
Avant de regler un bouton de commande, placer I'ustensile de
cuisson rempli sur la grille. Ne pas faire fonctionner un brOleur
avec un ustensile vide ou sans ustensile dessus.
REMARQUE : Verifier visuellement que le brQleur est allure& Si le
brOleur ne s'allume pas, attendre qu'il y ait un declic. Si le declic
ne se fait pas entendre, Fi-EINDRE LE BROLEUR. Verifier si le
disjoncteur ne s'est pas declench6 ou si un fusible West pas
grill&
32
S'assurer que le bouton de commande est enfonce
completement sur la tige de la soupape. Si I'allumeur ne
fonctionne toujours pas, faire venir un technicien de reparation
qualifi&
La liaison a la terre et la polarite appropriees sont necessaires
pour le ben fonctionnement du systeme d'allumage electrique. Si
la prise de courant murale ne fournit pas la polarite correcte,
I'allumeur sera alors relie a la terre et pourra occasionnellement
emettre un declic, m_me apres I'allumage du brQleur. Faire
verifier la prise murale par un technicien de reparation qualifie
pour voir si la polarite du c&blage est correcte.
I N'OUBLIEZ PAS : Quand FappareH est utHis6, toute I
I
Uasurface de Uatame de cuisson peut devenir chaude. I
Panne de courant
En cas de panne prolongee, les brQleurs de surface peuvent _tre
allumes manuellement. Tenir une allumette allumee pres d'un
brQleur et tourner le bouton dans le sens antihoraire a LITE.
Apr_s I'allumage, tourner le bouton au reglage desir&
BrQleur TripleTier TM _haute puissance et bas r_glages
de mijotage (sur certains modules)
REMARQUE : Les reglages sont indiques sur le bouton de
commande.
Le brQleur a flamme TripleTier TM (15 000 BTU [Unites thermiques
britanniques]) procure le plus haut reglage de chaleur et
3 reglages pour le mijotage. C'est ideal pour la cuisson de
grandes quantites d'aliments ou de liquides et pour I'utilisation
de grandes marmites et casseroles.
R_glages sur haute puissance
R_glage :
1. Pousser et tourner le bouton dans le sens antihoraire sur LITE
(allumer).
Tousles brQleurs de surface emettront un declic. Seul le
brQleur de mijotage dont le bouton est tourne sur LITE
produira une flamme.
2. Pousser et tourner le bouton dans le sens antihoraire sur
POWER BURNER HI (brQleur puissance elev6e). Les trois
brQleurs produiront une flamme.
3. Tourner le bouton n'importe ou entre POWER BURNER HI
(brQleur puissance elevee) et POWER BURNER LO (brQleur
puissance basse).
Utiliser le tableau suivant comme guide Iors du reglage des
niveaux de chaleur des brQleurs.
REGLAGE SUR UTILISATION RECOMMANDEE
HAUTE PUISSANCE
HI Pour commencer la cuisson des
(puissance _lev_e) aliments.
Pour porter un liquide &_bullition.
Cuisson avec Wok.
MED Pour maintenir une _bullition lente.
(puissance moyenne) Pour frire la volaille ou laviande.
Pour faire cuire des cr_mes, sauces
ou glacages.
LO Pour frire ou sauter les aliments.
(puissance basse) Pour maintenir une _bullition lente.
R_glages de mijotage :
1. Pousser et tourner le bouton dans le sens antihoraire sur Lite
(allumer).
Tousles brQleurs de surface emettront un declic. Seul le
brQleur de mijotage dent le bouton est tourne sur LITE
produira une flamme.
2. Pousser et tourner le bouton dans le sens antihoraire
n'importe ou entre SIMMER BURNER HI (brQleur de mijotage
puissance elevee) et SIMMER BURNER LO (brQleur de
mijotage a puissance basse).
Utiliser le tableau suivant comme guide Iors du reglage des
niveaux de chaleur du brQleur de mijotage.
REGLAGESDE UTILISATION RECOMMANDEE
MIJOTAGE
LITE Pour allumer le brOleur.
HI Pour cuire les sauces epaisses
(puissance €levee) comme la sauce tomate et le chili.
Pour mijoter ou faire cuire les aliments
& la vapeur.
MED Pour faire cuire les aliments de
(puissance moyenne) consistance moyenne comme les
potages en creme et les sauces.
LO Pour garder les aliments au chaud.
(puissance basse) Pour faire fondre le chocolat ou le
beurre.
Pour faire mijoter.
33
Commande de grand, moyen et petit brQleur
;i!_'V_i:i!__Ci?_Z!iiiii:__ii!!¸¸ii_ii___iiiiiiiiiit !_!ii:;iii:iii!i_'_iii?i_,i_ii_iiiiii4¸i:;_¸¸_
REMARQUE : Les reglages sont indiques sur le bouton de
commande.
Toutes les commandes de brOleur permettent une gamme de
reglages de cuisson de HI (elevee) a LO (basse).
Le grand brQleur standard (14 000 BTU) procure le plus haut
reglage de chaleur et est ideal pour la cuisson de grandes
quantites d'aliments ou de liquides et I'utilisation de grandes
marmites et casseroles.
Le brOleur moyen (12 500 BTU) procure le reglage de chaleur
elevee et est parfait pour la cuisson de grandes quantites
d'aliments ou de liquides et I'utilisation de moyennes marmites et
casseroles de taille moyenne.
Les petits brQleurs (6000 BTU) sont parfaits pour la cuisson de
petites quantites d'aliments ou de liquides et I'utilisation de
marmites et casseroles plus petites. La puissance plus basse
permet un contrSle plus precis du mijotage au reglage le plus
bas.
R_glage :
1. Pousser et tourner le bouton dans le sens antihoraire sur LITE
(allumer).
Tousles brQleurs de surface emettront un declic. Seul le
brQleur dont le bouton est tourne sur LITE produira une
flamme.
2. Tourner le bouton n'importe ou entre HI et LO.
Utiliser le tableau suivant comme guide Iors du reglage des
niveaux de chaleur.
RleGLAGE UTILISATION RECOMMANDEE
HI Pour por_erun liquide &_bullition.
(puissance _lev_e)
MED-HI Pour maintenir une _bullition rapide.
(puissance moyenne& Pour brunir ou saisir rapidement les
_lev_e) aliments.
MED Pour maintenir une _bullition lente.
(puissance moyenne) Pour frire la volaille ou la viande.
MED-LO Pour faire cuire une cr_me, une sauce
(puissance moyenne & ou un glagage.
basse) Pour faire cuire & I'_touff_e ou & la
vapeur les aliments.
LO Pour garder les aliments au chaud.
(puissance basse) Pour faire fondre le chocolat ou le
beurre.
Pour faire mijoter.
B
D
A. Anneau /nstaWok TM
B. Base de la grille
C. Supports de Wok dirig_a vers le
bas (pour utilisation avec des
ustensiles a fond plat)
D. Guides de support
Le brQleur & flamme TripleTier TM avec anneau InstaWok TM est un
brQleur multifonctions qui permet d'effectuer toutes sortes de
cuissons, de I'ebullition rapide au mijotage a temperature tres
basse.
Le brQleur & flamme TripleTier TM avec anneau Instawok TM est
actionne par un bouton de commande & deux soupapes qui regit
deux brOleurs distincts. Voir la section "BrQleur TripleTier TM &
haute puissance et bas reglages de mijotage".
L'anneau InstaWok TM supporte les wok de 12" a 14" (30,5 cm &
35,6 cm) et on peut le retoumer pour en faire une grille plate
utiliser avec les ustensiles de cuisine a fond plat.
IMPORTANT : L'anneau Instawok dolt _tre bien en place
Iorsqu'on utilise le brQleur TripleTier TM.
Utilisation de ranneau InstaWok TM :
1. S'assurer que le bouton de commande est en position OFF
(arr_t) et que la grille a completement refroidi avant de la
manipuler.
2. Retirer la grille de la table de cuisson et la retourner de fa9on
ce que les supports de wok soient diriges vers le haut.
ATM
O ......................
A.Anneau ]nstaWokTM
B. Base de la grille
C.Supports de Wokdirig_s vers
le haut
D.Guides de support
Placer I'anneau du wok a I'interieur des guides.
D
34
Brt31eurstandard
IMPORTANT : Ne pas entraver I'evacuation de Fair de
combustion et de ventilation autour des bords des grilles de
brQleur. Avant le nettoyage, s'assurer que toutes les commandes
sont eteintes et que le four et la table de cuisson sont froids. Ne
pas utiliser de nettoyants a four, d'eau de Javel ou de decapants
rouille.
Alignement des chapeaux de brOleur
Toujours garder le chapeau de brQleur en place Iorsqu'un brQleur
de surface est utilis& Un chapeau de brQleur propre emp_che les
problemes de mauvais allumage et de flammes inegales.
Toujours nettoyer le chapeau du brQleur apr_s un renversement
de produits et enlever et nettoyer regulierement les chapeaux tel
qu'indique a la section "Nettoyage general".
Br_leur & flamme TripleTierTM
A. Chapeau de brOleur aflamme
Triple TierTM
B. Base du brOleur
C. Tiges d'alignement
D.Allumeur
E. Ouverture du tube d'arriv_e de gaz
C
A. Chapeau de brOleur
B. Base du brOleur
C. Tiges d'alignement
D. Allurneur
E. Ouverture du tube d'arriv_e de gaz
Ouverture du tube d'arriv_e de gaz
Pour que la flamme s'allume correctement, il faut que le gaz
puisse passer librement & travers I'ouverture du tube. Garder
cette zone propre et ne pas laisser les produits renverses, les
aliments, les agents de nettoyage ou tout autre produit penetrer
dans I'ouverture du tube d'arrivee de gaz. La proteger contre les
renversements en utilisant toujours un chapeau de brQleur.
Orifices de brt31eur
Examiner occasionnellement les flammes des brQleurs pour en
verifier la taille et la forme tel qu'indique ci-dessus. Une bonne
flamme est bleue, pas jaune. Garder cette zone propre et ne pas
laisser les produits renverses, les aliments, les agents de
nettoyage ou tout autre produit penetrer dans les orifices de
brQleur.
35
Brl31eur a flamme TripleTier TM
A. 3/4"(19, ! mm)
B. ¾" (9,53 mm)
C. Orifices du brOleur
BrOleur standard
_J_iiii¸,¸ ii_i_....
.....
_J
B
A. 1-1V2" (25-38 mm)
B. Orifices du brOleur
Nettoyage :
1. Enlever le chapeau de brQleur de la base du brQleur et
nettoyer tel qu'indique a la section "Nettoyage gen6rai".
2. Nettoyer I'ouverture du tube d'arrivee de gaz avec un chiffon
humide.
3. Nettoyer les orifices de brQleur obstrues avec une epingle tel
qu'indique. Ne pas agrandir ni deformer I'orifice. Ne pas
utiliser un cure-dents en bois, Si le brQleur a besoin d'etre
ajuste, contacter un technicien de reparation quaiifie.
.L
4. Reinstaller le chapeau du brQleur et s'assurer que les tiges
d'alignement sur le chapeau sent bien alignees avec la base
du brQleur.
A. Incorrect
B. Correct
Allumer le brQleur. Si le brQleur ne s'allume pas, verifier
I'alignement du chapeau. Si le brQleur ne s'allume toujours
pas, ne pas faire vous-m_me I'entretien d'un brQleur scelle.
Contacter un technicien de reparation qualifie,
36
P
COMMANDE ELECTRONIQUE DU FOUR
Style I (ModUles KGRA806, KGRK806 et KGSA906)
EG
/
%
©©
Self Cool( Stop TIMER Clock
Clean Duration Time Set/Start Off s_t/start
0o o ©
ii
f J K L M N 0
A. Conversion EASY CONVECT TM
B. R_glages du four b convection
C. R_glages du four
D. R_glage pour la levee du pain
E. Afficheur du four
F.Affichage horloge/heure
G. Touches num_riques
H. Touche de s_lection des options
I. Autonettoyage
J. Dur_e de la cuisson (dur_e du temps de
CUISSOn)
K. Heure d'arr_t
L. Minuterie
M. Horloge r_glage/mise en marche
N. Lampe du four marche/arr_t
O.Arr_ t
R Mise en marche (verrouillage des
commandes)
Style 2 (ModUles KGRI801 et KGSI901)
C
H
E
Bread
A. R_glages du four
B. Afficheur du four
C.Affichage horloge/heure
D. Touches num#riques
E. Touche de s_lection des options
Self Cook Stop
Clean Duration Time
oo
G H /
TIMER
Set/Start Off
E R#glage pour la levee du pain
G.Autonettoyage
H. Dur_e de la cuisson (dur_e du temps de
cuisson)
I. Heure d'arr_t
J. Minuterie
Clock
Set/Start
L M N
K. Horloge r_glage/mise en marche
L. Lampe du four marche/arr_t
M. Arr_ t
N. Mise en marche (verrouillage des
commandes)
37
Lorsqu'on appuie sur une touche de commande de fonction sur
la commande electronique du four, appuyer sur la fonction
desiree du bout du doigt. Appuyer sur la touche pendant
quelques secondes, ou jusqu'a ce que la fonction desiree
apparaisse sur I'affichage.
Lorsqu'on entre de multiples fonctions dans un reglage, faire un
breve pause entre chaque commande. Si Fen appuie sur une
touche de commande plusieurs fois de fa(_on repet6e, il se peut
que la touche cesse de fonctionner pendant un court moment.
Attendre quelques secondes, et la touche devrait fonctionner
nouveau normalement.
Lorsqu'on utilise le four, I'affichage indique la temperature du
four, la ou les source(s) de chaleur et I'heure de mise en marche.
Lors de la cuisson minut_e, cet affichage indique egalement une
compte a rebours des minutes et I'heure d'arr_t (si entree).
Si "Err" appara_t sur I'affichage c'est qu'on a appuye sur la
mauvaise touche. Appuyer sur OFF (arr_t) puis recommencer.
Lorsque le four n'est pas utilise, cet affichage est vierge.
La touche START demarre toutes les fonctions du four
I'exception de la minuterie, du verrouillage des commandes et du
mode Sabbat. Si I'on n'appuie pas sur cette touche dans les
5 secondes apres avoir appuye sur une touche, "START?"
apparaltra sur I'afficheur du four a titre de rappel. Si I'on n'appuie
pas sur cette touche dans les 5 minutes apres avoir appuye sur
une touche, I'affichage du four retourne au mode inactif (vierge)
et la fonction programmee est annulee.
Le verrouillage des commandes eteint les touches de commande
afin d'emp6cher I'utilisation non intentionnelle du four. Le
verrouillage des commandes est programme non verrouille mais
peut _tre verrouill&
Lorsque la commande est verrouillee, seules les touches TIMER
SET/START (reglage de la minuterie/mise en marche) et TIMER
OFF (arr_t minuterie) fonctionnent.
Pour verrouiller/d_verrouiller la commande :Avant le
verrouillage, s'assurer que le four, la minuterie et la cuisson
minutee sont eteints. Appuyer sur la touche START (mise en
marche) pendant 5 secondes jusqu'& ce que CONTROL LOCK
(verrouillage de la commande) s'affiche. Recommencer pour
deverrouiller et effacer CONTROL LOCK.
OPTIONS
La touche de selection des OPTIONS permet d'acceder a des
fonctions speciales parmi les commandes electroniques du four
et d'adapter I'appareil a vos besoins. Ces fonctions speciales
permettent de changer la temperature du four de Fahrenheit
Celsius, de mettre en marche ou eteindre les signaux sonores et
les indicateurs et d'ajuster le calibrage du four. Le mode Sabbat
peut egalement 6tre programme en utilisant la touche de
selection des OPTIONS.
Utilisation : Appuyer sur OPTIONS. L'afficheur du four va faire
defiler les differentes options, en commen(_ant par 1 et en
finissant par 0. On peut aussi appuyer sur la touche de selection
des OPTIONS et la touche numerique pour rapidement acceder
la fonction cachee desiree.
i
OPTIONS FONCTION SPECIALE
1 Conversion Fahrenheit et Celsius
2
3
Signaux sonores On/Off (mise en marche/
arr_t)
Signaux sonores Elev_/Bas
Signaux sonores de fin de cuisson On/Off
Calibrage de la temperature du four
Mode Sabbat
Appuyer sur options, puis sur I sur le clavier pour les degres
Celsius. Repeter I'operation pour revenir aux degres Fahrenheit.
Les signaux sonores indiquent ce qui suit :
Un bip
Fonction entree
Trois bips
Appui sur une touche non valide
Signaux sonores de la fin du compte &rebours
Trois sonneries retentissent Iorsque la minuterie atteint zero. Ceci
peut se produire Iorsqu'on utilise la minuterie pour des fonctions
autres que la cuisson.
La touche OFF arr_te toutes les fonctions du four a I'exception
de I'horloge, de la minuterie et du verrouillage des commandes.
II s'agit d'une horloge de 12 heures.
1. Appuyer sur CLOCK SET/START (reglage de I'horloge/mise
en marche).
2. Appuyer sur les touches numeriques pour regler I'heure.
3. Appuyer sur CLOCK SET/START (reglage de I'horloge/mise
en marche).
38
Signaux sonores de fin de la dur_e de cuieson
Trois bips indiquent la fin d'un programme de cuisson.
Pour mettre en marche/arr6ter : Appuyer sur OPTIONS, puis
sur 4 pour mettre en marche. Appuyer sur OPTIONS, puis sur 4
pour arr_ter.
Signaux sonores de fin de pr_chauffage
Une sonnerie indique qu'un programme de prechauffage a et6
effectue.
Tous les signaux sonores
Tousles signaux sonores sont preregles sur ON (marche), mais
peuvent _tre desactiv6s (OFF). Pour activer les signaux sonores,
appuyer sur la touche des options, puis sur la touche 2. Pour
desactiver les signaux, appuyer a nouveau sur la touche des
options, puis sur la touche 2.
Volume des signaux sonores
Le volume est prer6gl6 a fort, mais il peut _tre baisse.
Modification : Appuyer sur OPTIONS puis sur 3 pour baisser le
volume. Appuyer sur options 3 pour augmenter le volume des
signaux sonores.
_iiillii_i_!iiiii?¸_ii::_ii_;_i!i!!i,?:?_iii!!_;i?i!_ii_t_!!!i_i_i_:lii_i_!iiii?_iiii!_i::;_iliii:_._i_ii'_i:ii!'_¸_,:!ii__i_i_i_!!io_ii._iiii:_
IMPORTANT : Ne pas utiliser de thermometre pour mesurer la
temperature du four car I'ouverture de la porte du four durant un
programme peut provoquer des lectures incorrectes.
Le four fournit des temperatures precises; toutefois, il peut cuire
plus rapidement ou plus lentement que votre ancien four, de
sorte que le calibrage de la temperature peut _tre ajuste. II peut
_tre change en degres Fahrenheit ou Celsius.
Un signe moins signifie que la temperature du four sera plus
basse du nombre de degres affiche. L'absence de signe signifie
que la temperature du four sera plus elev6e du nombre de degres
affiche. Se servir du tableau suivant comme guide.
AJUSTEMENT EN °F CUlT LESALIMENTS
(CHANGEMENT AUTOMATIQUE
EN °C)
10°F (5°C) ...un peu plus
20°F (10°C) ...mod_r_ment plus
30°F (15°C) ...beaucoup plus
-10°F (-5°C) ...un peu moins
-20°F (-10°C) ...mod_r_ment moins
-30°F (-15°C) ...beaucoup moins
Ajustement du calibrage de la temperature du four :
1. Appuyer sur OPTIONS, puis sur 6 pour regler le calibrage.
2. Appuyer sur 3 pour augmenter la temperature ou appuyer sur
6 pour la reduire.
3. Appuyer sur START pour arr_ter le calibrage.
La minuterie peut _tre reglee en minutes et secondes ou en
heures et minutes et procede a un compte a rebours de la duree
reglee.
REMARQUE : La minuterie ne met pas en marche ou n'arr_te
pas le four.
1. Appuyer sur TIMER SET/START (reglage de la minuterie/mise
en marche).
Appuyer a nouveau pour passer des MIN/SEC aux HR/MIN.
Si aucune fonction n'est entree apres 4 minutes, I'afficheur
retourne au mode d'affichage de I'heure.
2=
3.
Appuyer sur les touches numeriques pour regler la duree.
Appuyer sur TIMER SET/START (reglage de la minuterie/mise
en marche) pour mettre la minuterie en marche.
Si I'on n'appuie pas sur la touche en moins de 4 minutes,
I'afficheur retourne au mode d'affichage de I'heure et la
fonction programmee est annulee.
A la fin de la duree reglee, la minuterie emet des signaux
sonores de fin de programme, puis des signaux sonores de
rappel retentissent toutes les minutes.
Appuyer sur TIMER OFF (minuterie - arr_t) a tout moment
pour annuler la minuterie et/ou arr_ter les signaux de rappel.
Ne pas oublier que si I'on appuie sur OFF (arr_t), le four
s'eteindra.
5. La duree de cuisson peut _tre reglee de nouveau durant le
compte a rebours en repetant les etapes ci-dessus.
UTILISATION DU FOUR
Les odeurs et la fumee sont normales Iorsque le four est utilise
pour les premieres fois ou Iorsqu'il est tres sale.
IMPORTANT : La sante de certains oiseaux est extr_mement
sensible aux _manations. L'exposition aces emanations peut
causer la mort de certains oiseaux. Toujours deplacer les oiseaux
dans une autre piece fermee et bien aeree.
IMPORTANT :Ne pas garnir le fond du four avec tout type de
papier d'aluminium, garnitures ou ustensiles de cuisson car le fini
du fond du four subira des dommages permanents.
Pour les modeles munis d'events inferieurs, ne pas obstuer ni
couvrir ces events.
Ne pas recouvrir la totalite de la grille avec une feuille
d'aluminium; I'air dolt pouvoir circuler librement pour les
meilleurs resultats de cuisson.
Pour recuperer les residus de renversement, placer une
feuille de papier d'aluminium sur la grille sur laquelle le mets
est place. Veiller ace qu'elle depasse d'environ 1/2"(1,25 cm)
tout autour du plat eta ce que les bords soient releves.
39
Le materiau des ustensiles de cuisson affecte les resultats de
cuisson. Suivre les recommandations du fabricant et utiliser le
format d'ustensiles recommande dans la recette. Se servir du
tableau suivant comme guide.
USTENSILES DE RECOMMANDATIONS
CUISSON/
RESULTATS
Aluminium Utiliser la temperature et la dur_e
I_g_rement color_ recommand_es dans la recette.
• CroQtes
I_gerement
dories
Brunissage _gal
Aluminium fonc_ et
autres ustensiles
de cuisson avec fini
fonc_, terne et/ou
antiadh_sif
Crot_tes brunes,
croustillantes
Peut n_cessiter de r_duire les
temperatures de cuisson de 25°F (15°C).
Utiliser la dur_e de cuisson sugg_r_e.
Pour les tares, pains et mets en sauce,
utiliser la temperature recommand_e
dans la recette.
Placer la grille au centre du four.
T_les &biscuits ou
moules & cuisson
isolation thermique
• Brunissage
faible ou non
existant & la
base
Placer & la troisi_me position au bas du
four.
Peut n_cessiter d'augmenter letemps de
cuisson.
Acier inoxydable
Crot_tes dories,
I_geres
• Brunissage
in_gal
Peut n_cessiter d'augmenter letemps de
cuisson.
Plats en gr_s Suivre les instructions du fabricant.
• CroQtes
croustillantes
Plats en verre, Peut n_cessiter de r_duire la temperature
vitroc_ramique ou de cuisson de 25°F (15°C).
c_ramique allant au
four
CroOtes brunes,
croustillantes
Sur les modeles sans sonde thermometrique, toujours se servir
d'un thermometre & viande pour verifier la cuisson de la viande
ou de la volaille. C'est la temperature interne qui importe et non
I'apparence. II n'y a pas de thermom_tre a viande fourni avec cet
appareil.
Inserer le thermometre au centre de la partie la plus epaisse
de la viande ou a I'interieur de la cuisse ou de la poitrine de la
volaille. La pointe du thermometre ne doit pas toucher le
gras, I'os ou le cartilage.
Apres une premiere lecture, enfoncer W' (1,25 cm) de plus et
faire une autre lecture. Si la temperature est plus basse, faire
cuire la viande ou la volaille plus Iongtemps.
Verifier toute viande a 2 ou 3 endroits.
{ ; ©
Risque de brelures
Utiliser des mitaines de four pour retirer la sonde
thermom_trique.
Ne pas toucher I'_l_ment du gril.
Le non-respect de ces instructions peut causer
des br61ures.
La sonde thermometrique mesure exactement la temperature
interne de la viande, de la volaille et des plats en sauce et devrait
_tre utilisee pour determiner le degre de cuisson de la viande et
de la volaille. EIle ne devrait pas 6tre utilisee durant la cuisson au
gril "maxi" et "econo", la cuisson au gril par convection et la
levee du pain.
Toujours d_brancher et retirer la sonde thermometrique du four
au moment de retirer les aliments du four.
Utilisation :
Avant I'utilisation, inserer la sonde dans le centre de la portion de
viande la plus epaisse ou a I'interieur de la cuisse ou de la
poitrine de la volaille, en dehors des parties de gras ou de I'os, tel
qu'illustre ci-dessous. Placer les aliments au four et brancher la
sonde thermometrique darts la fiche. Garder la sonde aussi loin
que possible de la source de chaleur. Fermer la porte du four.
A.................
A. Fiche de la sonde thermom_trique
B. Sonde thermom_trique
Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une
temperature de sonde autre que 160°F (71°C). La sonde peut
_tre reglee entre 130°F et 190°F (54°C et 88°C).
Appuyer sur BAKE (cuisson au four), CONVECT BAKE
(cuisson au four par convection) ou CONVECT ROAST
(r6tissage par convection).
Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une
temperature autre que celle affichee.
40
3= Appuyer sur START (mise en marche).
La temperature du four choisie apparaft sur I'afficheur tout au
long de la cuisson.
"Lo °'' apparaft sur I'afficheur jusqu'a que la temperature
interne des aliments atteigne 130°F (54°C). Ensuite,
I'afficheur indique I'augmentation de la temperature par
tranches de 1°.
Lorsque la temperature de la sonde est atteinte, le four
s'eteint automatiquement et "End" (fin) apparait sur I'afficheur
du four.
Les signaux de fin de programme se font entendre (si
actives).
4. Inserer a nouveau la sonde dans une autre partie de I'aliment
pour confirmer la temperature.
5. Appuyer sur OFF (arr_t) ou ouvrir la porte du four pour
desactiver I'afficheur.
Changement de la temperature de la sonde et r_glage du
four :
Repeter les etapes precedentes.
Si I'on appuie sur OFF (arr_t) en tout temps Iors du changement
de la temperature de la sonde, la fonction reglee est annulee
automatiquement et il est necessaire de regler de nouveau
I'utilisation de la fonction de la sonde thermometrique.
Pour regler de nouveau apres avoir appuye sur OFF, debrancher
la sonde de la prise, puis la rebrancher. Fermer la porte du four et
rep6ter les etapes precedentes.
Apres la cuisson, d_brancher la sonde et sortir I'aliment du four.
L'ic6ne de la sonde demeurera allumee jusqu'a ce que la sonde
soit deconnectee de la prise.
Voir la section "Nettoyage general" pour nettoyer la sonde.
i
S
IMPORTANT "Ne pas placer les aliments ou les ustensiles de
cuisson directement sur la porte ou le fond du four. Des
dommages permanents au fini en porcelaine pourraient en
resulter.
GRILLES
REMARQUES :
Positionner les grilles avant d'allumer le four.
Ne pas deplacer les grilles sur lesquelles repose un ustensile
de cuisson.
S'assurer que les grilles sont de niveau.
Pour retirer une grille, la tirer jusqu'a la position d'arr_t, soulever
le bord avant et la sortir. Utiliser le schema et le tableau suivants
comme guide.
4ETil
3......................
Cuisson traditionnelle
ALIMENT POSITION DE
LA GRILLE
Tartes congel_es, gros r6tis, dindes et 1 ou 2
g&teaux des anges
G&teauxBundt, la plupart des pains 2
_clairs, pains a lalevure, mets en sauce
et viandes
Biscuits, muffins, g_teaux et tartes non 2 ou 3
congel_es
Cuisson par convection
REGLAGEDU FOUR NOMBRE DE POSITION(S) DE
GRILLES LA GRILLE
UTILISF:ES
A. Event du four
L'event du four ne doit pas 6tre bloque ou recouvert car il permet
d'evacuer du four I'air chaud et I'humidite. Dans un tel cas, la
mauvaise circulation d'air affecterait la cuisson et le nettoyage.
Ne jamais placer pres de I'event des objets en plastique, en
papier ou en un materiau qui pourrait fondre ou brQler.
Cuisson par convection 1 1,2 ou 3
Cuisson par convection 2 2 et 4
Cuisson par convection 3 1,3 et 5
R6tissage par convection 1 1,2 ou 3
Gril par convection 1 3 ou 4
41
USTENSILES DE CUISSON
L'air chaud doit pouvoir circuler autour de I'aliment pour le cuire
uniformement. Laisser 1" (2,5 cm) d'espace entre les ustensiles
de cuisson et les parois du four. Se servir du tableau suivant
comme guide.
NOMBRE POSITION SUR LA GRILLE
D'USTENSILES
1 Centre de la grille.
2 C6te a c6te ou I_g_rement d_cal_s.
3 ou 4 Dans les coins opposes sur chaque grille.
D_caler les ustensiles de cuisson de sorte
qu'aucun ne soit directement au-dessus de
I'autre.
I,
A. Section amovible
B. Demi-grille de four
La demi-grille de four avec section amovible maximise I'espace.
Lorsque les 2 grilles sont fixees, elles constituent une grille pleine
largeur. La section amovible peut egalement _tre retiree pour
accommoder des articles volumineux tels qu'une dinde ou des
plats en sauce.
La section amovible peut aussi servir de grille de refroidissement
sur un comptoir.
Ne pas placer plus de 25 Ib (11,3 kg) sur la demi-grille de four du
four ou sur la section amovible.
Avant I'autonettoyage, retirer la demi-grille de four avec section
amovible pour qu'elle reste brillante et glisse facilement. Voir la
section "Nettoyage gen6ral" dans le Guide d'utilisation et
d'entretien pour plus de renseignements.
Utilisation de la demi-grille de four avec section amovible :
A
A. Demi-grille de four (section
amovible non illustr_e)
B. Grille de four pleine largeur
1. Placer une grille pleine largeur a la position 1 ou 2, et la demi-
grille a la position 3 ou 4.
2. Placer les gros articles sur le c6te droit de la grille pleine
largeur.
3. Placer les plats couverts et plus profonds sur le c6te gauche
de la grille pleine largeur.
4. Placer les plats peu profonds sur la demi-grille.
5. A la fin de la cuisson, retirer le plat avec precaution.
La fonction BAKE (cuisson au four) est ideale pour la cuisson, le
r6tissage ou pour chauffer les mets en sauce.
Durant la cuisson au four ou le r6tissage, les elements de cuisson
au four et du gril s'allument et s'eteignent par intermittence afin
de maintenir la temperature du four.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson au four ou le
r6tissage, I'element du gril s'eteint immediatement et I'el6ment
de cuisson au four s'eteint apres un delai allant de 30 secondes
2 minutes. Ces el6ments se remettent en marche Iorsqu'on
referme la porte.
Pour la cuisson au four ou le r6tissage :
Avant la cuisson au four et le r6tissage, placer les grilles tel
qu'indique a la section "Positionnement des grilles et ustensiles
de cuisson". Lors du r6tissage, il n'est pas necessaire d'attendre
que le four soit prechauffe avant d'y placer I'aliment sauf si la
recette le recommande.
1. Appuyer une fois sur BAKE (cuisson au four) pour une
temperature de 325°F (163°C) ou appuyer,sur les touches
numeriques pour entrer une temperature. A chaque fois que
vous appuyez a nouveau sur BAKE, la temperature augmente
de 25 degres.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
"Lo °'' appara;tra sur I'affichage du four si la temperature reelle
du four est inferieure a 170°F (77°C).
"Preheating" (prechauffage) apparaft sur I'afficheur Iorsque la
temperature du four est a 170°F (77°C). La temperature
apparaft sur I'afficheur jusqu'a ce qu'elle ait atteint la
temperature reglee.
Lorsque la temperature reglee est atteinte, un signal sonore
se fait entendre (si active).
3. Appuyer sur OFF (arr_t) Iorsque la cuisson est terminee.
42
Ce gril utilise un brOleur a gaz et un element electrique qui
travaillent ensemble pour ameliorer les performances de la
fonction au gril sur la lechefrite et la grille fournies.
Utiliser seulement la lechefrite et la grille fournies avec la
cuisiniere. Elles sont congues pour laisser s'ecouler les jus et
emp_cher les eclaboussures et la fumee.
Pour un ecoulement approprie, ne pas couvrir la grille de
papier d'aluminium. Le fond de la lechefrite peut _tre garni de
papier d'aluminium pour faciliter le nettoyage.
Enlever I'exces de gras pour reduire les eclaboussures.
Entailler le gras restant pour I'emp_cher de se cintrer.
Retirer la grille jusqu'a la butee d'arr_t avant de tourner ou
d'enlever les aliments. Utiliser des pinces pour tourner les
aliments afin d'eviter la perte de jus. Les coupes tres minces
de poisson, volaille ou viande peuvent ne pas necessiter
d'etre tournees.
Apres la cuisson au gril, sortir la lechefrite du four Iors de
I'enlevement de I'aliment. Ce qui reste au fond de la lechefrite
cuira si on laisse celle-ci dans un four encore chaud, ce qui
rend le nettoyage plus difficile.
La cuisson au gril utilise une chaleur radiante directe pour cuire
les aliments. Avant la cuisson au gril, placer la grille tel qu'indique
dans le tableau de cuisson au gril. II n'est pas necessaire de
prechauffer le four avant d'y mettre les aliments, excepte si la
recette le recommande. Placer I'aliment sur la grille de la
lechefrite au centre de la grille du four.
Cuisson au gril :
1. Fermer la porte du four.
2. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Appuyer sur OFF (arr_t) Iorsque la cuisson est terminee.
Cuisson au gril _ temp6rature variable
Le changement de temperature avec Variable Temperature
Broiling (cuisson au gril a temperature variable) permet un
contr61e plus precis de la cuisson. Plus la temperature est basse,
plus la cuisson est lente. Des coupes plus epaisses et des pieces
de viande, de poisson et de volaille de formes inegales peuvent
mieux cuire a des temperatures de cuisson au gril plus basses.
Utilisation du gril _temperature variable :
1. Fermer la porte du four.
2. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril).
3. Appuyer sur les touches numeriques pour regler une
temperature entre 300°F et 500°F (149°C et 260°C).
4. Appuyer sur START (mise en marche).
La temperature peut _tre modifiee apres cette etape. II n'est
pas necessaire d'appuyer a nouveau sur START (mise en
marche).
5. Appuyer sur OFF (arr_t) Iorsque la cuisson est terminee.
TABLEAU DE CUISSON AU GRIL
Pour obtenir les meilleurs resultats, placer I'aliment a 3" (7 cm) ou
plus de 1'61ement du gril. Les durees de cuisson indiquees sent
des recommandations et peuvent _tre ajustees selon les goQts
individuels. Les positions recommandees de la grille sont
indiquees de la base (1) jusqu'a 4. Pour un schema, voir la
section "Positionnement des grilles et ustensiles".
ALIMENTS POSITION DE TEMR DUREE
LA GRILLE TOTALE
MIN.
Bifteck
1" (2,5 cm) d'_paisseur
saignant & point 4 500°F 14
point 4 (260°C) 16
bien cult 4 18
Bifteck
1V," (3,8 cm) d'_paisseur
saignant 4 500°F 23
point 4 (260°C) 28
Galettes de viande hach_e*
1" (2,5 cm) d'_paisseur 500°F
bien cuites 4 (260°C) 16-18
C_telettes de porc 4 450°F
1" (2,5 cm) d'_paisseur (232°C) 25-28
Tranche de jambon [pr_cuit]
V2"(1,25 cm) d'_paisseur 4 500°F 10-12
1" (2,5 cm) d'_paisseur 4 (260°C) 20-22
Saucisses 4 500°F 8
(260°C)
C_telettes d'agneau 400°F
1" (2,5 cm) d'_paisseur 4 (204°C) 18-20
Poulet 500°F
morceaux avec os 3 (260°C) 32
Poisson
V2"(1,25 cm) d'epaisseur 3 350°F 20
1" (2,5 cm) d'_paisseur 3 (177°C) 20-22
*Placer jusqu'a 9 galettes, _galement espac_es, sur la grille de la
lechefrite.
; ©
Dans un four a convection, I'air chaud que fait circuler le
ventilateur distribue continuellement la chaleur plus
uniformement que le mouvement naturel de I'air dans un four
thermique standard. Ce deplacement de Fair chaud maintient
une temperature uniforme dans tout le four, permettant de cuire
les aliments plus uniformement, en plus de donner des surfaces
croustillantes tout en y scellant I'humidite pour des pains plus
croustillants.
La plupart des aliments peuvent _tre cults en reduisant les
temperatures de cuisson de 25°F a 50°F (14°C a 28°C) et la duree
de cuisson peut _tre reduite jusqu'a 30 pour cent, surtout pour
les gros r6tis et dindes.
II est important de ne pas couvrir les aliments de telle sorte
que les surfaces demeurent exposees au deplacement de
I'air, permettant ainsi le brunissage et le croustillage.
43
Minimiser la perte de chaleur en ouvrant la porte du four
seulement Iorsque c'est necessaire.
Choisir des tSles a biscuits sans rebords et des plats de
rStissage a c6tes plus bas pour permettre a I'air de circuler
librement autour de I'aliment.
Verifier le degre de cuisson des aliments quelques minutes
avant le temps de cuisson minimum, avec un cure-dent par
exemple.
Utiliser un thermometre a viande ou une sonde
thermometrique pour determiner le degre de cuisson des
viandes et de la volaille. Verifier la temperature du porc et de
la volaille a 2 ou 3 endroits.
Les temperatures et les durees de cuisson sont differentes de
celles de la cuisson standard. Selon la categorie choisie, la
conversion EASY CONVECT TM peut reduire automatiquement la
temperature standard de la recette et/ou la duree reglee pour la
cuisson par convection.
Les aliments sont groupes dans 3 categories generales. Choisir
la categorie la plus appropriee pour I'aliment a faire cuire. Afin
d'assurer des resultats de cuisson optimaux, le four incitera
faire la verification des aliments a la fin de la periode de cuisson
non differee. Utiliser le tableau suivant comme guide.
REGLAGE TYPE D'ALIMENTS
VIANDES Potatoes de terre au four; poulet : entier et
en morceaux;
Pain de viande, rStis : porc, boeuf et jambon
(La dinde et la grosse volaille ne sont pas
mentionn_es car leur dur_e de cuisson varie.)
PRODUITS DE
BOULANGERIE Biscuits, pains : a cuisson rapide, a levure
G_teaux : a _tages, des anges
Plats en sauce : entr_es congel_es, souffles,
biscuits, poisson
AUTRES Aliments cuisin6s: frites, p_pites, b_tonnets
ALIMENTS de poisson, pizza
Tartes : fruits, flan
Utilisation :
Avant d'utiliser la conversion de la temperature de convection
pour BAKED GOODS (produits de boulangerie) et OTHER
FOODS (autres aliments), laisser le four prechauffer avant de
mettre les aliments au four.
1. Appuyer sur MEATS (viandes), BAKED GOODS ou OTHER
FOODS.
2. Appuyer sur les touches numeriques pour entrer la
temperature de cuisson standard.
3. Appuyer sur les touches numeriques pour entrer la duree de
cuisson standard.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
"CHECK FOOD AT" (verifier les aliments a) et I'heure d'arr_t
apparaftront sur I'afficheur.
Quand I'heure d'arr_t est atteinte, des signaux de fin de
programme se font entendre (si actives). Ouvrir la porte et
verifier les aliments.
5. Appuyer sur OFF (arr_t) pour eteindre le signal de rappel.
{ ; © :
La cuisson au four par convection peut _tre utilis_e pour cuire
des g&teaux delicats et des p&tisseries ainsi que des aliments sur
plusieurs grilles. II est utile de decaler les articles sur les grilles
pour permettre un deplacement plus uniforme de la chaleur. Si le
four est plein, il faudra un temps de cuisson supplementaire.
Lors de la cuisson au four d'un repas comportant plusieurs types
differents d'aliments, s'assurer de choisir des recettes
necessitant des temperatures semblables. Prevoir un espace
d'au moins 1" (2,5 cm) entre I'ustensile de cuisson et les patois
du four.
Lors du prechauffage pour la cuisson au four par convection, les
elements de cuisson au four et du gril chauffent la cavite du four.
Apres le prechauffage, I'element de convection et I'element de
cuisson au four s'allument et s'eteignent par intermittence pour
maintenir constante la temperature du four tandis que le
ventilateur fait constamment circuler I'air chaud.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson au four par
convection ou le prechauffage, les elements du gril et de
convection et le ventilateur s'eteignent immediatement. IIs se
remettent en marche Iorsqu'on referme la porte.
Reduire la temperature recommandee dans la recette de
25°F (14°C). La duree de cuisson peut aussi necessiter d'etre
reduite.
Cuisson au four par convection :
Avant la cuisson par convection, placer les grilles tel qu'indique
dans la section "Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson",
1. Appuyer sur CONVECT BAKE (cuisson au four par
convection).
Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une
temperature autre que 325°F (163°C). La temperature de
cuisson au four par convection peut _tre reglee entre
170°F et 500°F (77°C et 260°C).
2. Appuyer sur START (mise en marche).
"Lo °'' apparaftra sur I'afficheur si la temperature reelle du four
est inferieure a 170°F (77°C).
Lorsque la temperature reelle du four atteint 170°F (77°C),
I'afficheur du four indique les augmentations de temperature
du four par tranches de 1°.
Lorsque la temperature reglee est atteinte, un signal sonore
de fin de prechauffage se fait entendre (si active).
3. Appuyer sur OFF (arr_t) Iorsque la cuisson est terminee.
44
Le r6tissage par convection peut _tre utilise pour faire r6tir les
viandes et la volaille, ou pour faire cuire des pains leves et des
pains eclairs sur une seule grille. Durant le r6tissage par
convection, les 61_ments de cuisson au four et de gril s'allument
et s'eteignent par intermittence pour maintenir la temperature du
four et le ventilateur fait circuler constamment I'air chaud.
Si la porte du four est ouverte durant le r6tissage par convection,
I'el6ment du gril et le ventilateur s'eteignent immediatement.
L'element de cuisson au four s'eteindra apres 2 minutes. IIs se
remettent en marche des que I'on referme la porte.
Reduire la temperature dans la recette de 25°F (14°C). La
duree de cuisson peut aussi necessiter d'etre reduite.
RStissage par convection :
Avant le r6tissage par convection, placer les grilles tel qu'indique
dans la section "Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson". II n'est pas necessaire de prechauffer le four avant d'y
placer I'aliment, excepte si la recette le recommande.
Utiliser la grille de r6tissage sur le dessus de la lechefrite et de sa
grille. L'aliment repose ainsi au-dessus de la grille de la lechefrite
et I'air peut circuler librement autour de toutes les surfaces.
2=
J
A. Grille de r6tissage
B. Grille de lechefrite
C. Lechefrite
Appuyer sur CONVECT ROAST (R6tissage par convection).
Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une
temperature autre que 300°F (149°C). La temperature de
r6tissage par convection peut _tre reglee entre 170°F et
500°F (77°C et 260°C).
Appuyer sur START (mise en marche).
"Lo °'' apparaftra sur I'afficheur du four si la temperature reelle
du four est inferieure a 170°F (77°C).
Lorsque la temperature reelle du four atteint 170°F (77°C),
I'afficheur du four montre I'augmentation de la temperature
du four par tranches de 1°.
Lorsque la temperature reglee est atteinte, un signal sonore
de fin de prechauffage se fait entendre (si active).
3. Appuyer sur OFF (arr_t) Iorsque la cuisson est achevee.
TABLEAU DE ROTISSAGE PAR CONVECTION
ALIMENT/ DURleEDE TEMP. DU TEMP.
POSITION DE LA CUISSON FOUR INTERNE DE
GRILLE (en minutes/Ib [.'ALIMENT
[454g])
Boeuf,position de grille 2
RSti de cSte
saignant 20-25
point 25-30 300°F (149°C)
bien cult 30-35
RSti de cSte
(d_soss_)
saignant 22-25
point 27-30 300°F (149°C)
bien cult 32-35
RSti de croupe ou
d'aloyau
saignant 20-25
point 25-30 300°F (149°C)
bien cult 30-35
Pain de viande 20-25 325°F (163°C)
140°F (60°C)
160°F (71°C)
170°F (77°C)
140°F (60°C)
160°F (71°C)
170°F (77°C)
140°F (60°C)
160°F (71°O)
170°F (77°0)
165°F (74°0)
Veau, position de grille 2
RSti de Ionge, de
cSte, de croupe
& point 25-35 325°F (163°C) 160°F (71°C)
bien cult 30-40 170°F (77°C)
Porc, position de grille 2
RSti de Ionge 30-40 325°F (163°C) 160°F-170°F
(d_soss_) (71°C-77°C)
RSti d'_paule 35-40 325°F (163°C) 160°F-170°F
(71°C-77°C)
Jambon, position de grille 2
Frais (non cuit) 25-35 300°F (149°C) 160°F (71°C)
Enti_rement cuit 15-20 300°F (149°C) 160°F (71°C)
Agneau, position de grille 2
Gigot, rSti
d'_paule
point 25-30 300°F (149°C) 160°F (71°C)
bien cuit 30-35 170°F (77°C)
Poulet*, position de grille 2
Entier
3-5 Ib 20-25 325°F (163°C) 180°F (82°C)
(1,5-2,2 kg)
5-7 Ib 15-20 325°F (163°C) 180°F (82°C)
(2,2-3,1 kg)
Dinde*, position de grille 1 ou 2
13 Ib et moins 10-15 300°F (149°C) 180°F (82°C)
(5,85 kg)
Plus de 13 Ib 10-12 300°F (149°C) 180°F (82°C)
(5,85 kg)
Poulet de Cornouailles*, position de grille 2 ou 3
1-1,5 Ib 50-60 325°F (163°C) 180°F (82°C)
(0,5-0,7 kg)
*Ne pas farcir la volaille Iors du r6tissage par convection.
45
{_,_'_]@_ _i_ _ ,,
Durant la cuisson au four par convection, les elements du gril
sont actives et desactives par intermittence pour maintenir la
temp@ature du four tandis que le ventilateur fait circuler
constamment I'air chaud.
Les durees de cuisson varient en fonction de la position de la
grille et de la temp@ature et il peut _tre necessaire de les ajuster.
La cuisson au gril par convection est ideale pour faire cuire des
aliments tels que les coupes fines de viande, des filets de
poisson, du poulet desosse et sans peau, des legumes et du pain
Fail.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson par convection,
les elements du gril et le ventilateur s'eteignent apr_s
30 secondes. IIs se remettent en marche des que I'on referme la
porte.
Cuisson au gril par convection :
Avant la cuisson par convection, voir la section "Cuisson au gril"
pour des directives gen@ales sur la cuisson au gril. Placer la
grille.
Placer les aliments sur la grille non chauffee de la lechefrite, puis
placer la lechefrite au centre de la grille du four, avec le c6te le
plus long de la lechefrite en parallele avec la porte du four.
Fermer la porte.
1. Appuyer sur CONVECT BROIL (cuisson au gril par
convection).
Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une
temperature autre que 450°F (232°C). La temperature de
cuisson au gril par convection peut @re reglee entre 300°F et
500°F (149°C et 260°C).
2. Appuyer sur START (mise en marche).
La temperature du four choisie apparaftra sur I'afficheur
jusqu'a ce que le four soit eteint.
3. Appuyer sur OFF (arr_t) Iorsque la cuisson est terminee,
La caracteristique Repas complet par convection vous permet de
cuire des aliments differents pendant la m_me duree de cuisson
s'ils necessitent des temperatures de cuisson similaires. Le
programme Convect Full Meal (repas complet par convection)
propose 10 programmes de cuisson preregles. Une seule touche
programme le four, la temp@ature du four et la duree de cuisson
ou la temp@ature de sonde. Utiliser le tableau suivant comme
guide.
Tousles aliments doivent _tre a la temp@ature du
refrigerateur ou a la temperature ambiante avant d'etre
places au four. Les reglages et durees de cuisson ne sent pas
prevus pour des aliments surgeles.
Toujours s'assurer de la cuisson des viandes et volailles avec
un thermometre a viande. La cuisson des autres aliments
peut _tre verifiee par la couleur et la texture.
TOUCHE/ TEMP. DUREEDE ALIMENTS ou REPAS
REGLAGE DU CUISSON
DU FOUR FOUR ou TEMP.
DE LA
SONDE
1 Cuisson au 325°F 1 h Pain de viande, pommes
four par (163°C) de terre au four, g_teau
convection renvers_ aux ananas
2 R6tissage 325°F 1 h 30 Poitrine de dinde, farce,
par (163°C) mets en sauce, croustade
convection aux p_ches
3 R6tissage 350°F 40 min C6telettes de porc
par (177°C) farcies, potiron, pudding
convection de pain perdu
4 Cuisson au 375°F 45 min Poulet frit, pommes de
four par (191°C) terre dauphinoises, tarte
convection aux cerises
5 Cuisson au 425°F 20 min Darnes de saumon cuites
four par (218°C) au four, pointes de
convection I_gumes r6ties, biscuits
6 R6tissage 325°F 140°F Boeuf, saignant
par (163°C) (60°C)
convection
7 R6tissage 325°F 155°F Boeuf, a point ou porc
par (163°C) (68°C)
convection
8 R6tissage 325°F 165°F Boeuf, bien cult
par (163°O) (74°C)
convection
g R6tissage 300°F 135°F Bceuf brais_
par (149°O) (56°C) (3 Ib [1,4 kg]) avec
convection I_gumes
0 Cuisson au 325°F 160°F Mets en sauce
four par (163°C) (71°C)
convection
Utilisation :
Avant d'utiliser le programme Convect Full Meal (repas complet
par convection), placer les aliments dans le four. Si la sonde de
temperature est necessaire, entrer la sonde dans I'aliment et
connecter la sonde dans la fiche, Voir la section "Sonde
thermometrique" pour une illustration.
1. Appuyer sur CONVECT FULL MEAL (repas complet par
convection),
2. Appuyer sur la touche indiquee dans le tableau,
Par exemple, les touches 1 a 0 ou CONVECT FULL MEAL
(repas complet par convection).
3. Appuyer sur START (raise en marche).
L'heure de debut, I'heure d'arr_t, et la duree apparaissent sur
I'afficheur du four.
Lorsque le programme est termine, des signaux de fin de
programme se font entendre, suivis de signaux de rappel
intervalles de 1 minute (si actives).
Appuyer sur OFF (arrSt) ou ouvrir la porte du four Iorsque la
cuisson est terminee pour effacer I'affichage.
46
Le mode Sabbat permet au four de demeurer sur un reglage de
cuisson au four jusqu'& ce qu'on I'eteigne. Un mode Sabbat
minute peut egalement 6tre programme pour garder le four
allume seulement pendant une partie du mode Sabbat.
Lorsque le mode Sabbat est programme, seules les touches
numeriques et de mise en marche fonctionnent; aucun signal
sonore ne retentira et les afficheurs n'indiqueront aucun message
ou changement de temperature. Les ic6nes de source de chaleur
s'allumeront sur I'afficheur du four durant le mode Sabbat.
Lorsque la porte du four sera ouverte ou fermee, la lampe du four
ne s'allumera pas ni ne s'eteindra et les elements de chauffage
ne s'allumeront pas nine s'eteindront immediatement.
Si une panne d'electricit6 survient alors que le mode Sabbat est
programme, le four reviendra automatiquement au mode Sabbat
mais ne sera plus en mode cuisson. L'indicateur "ON" (marche)
sera alors eteint. Appuyer sur "OFF" (arr6t) pour revenir au mode
de fonctionnement normal du four (ni mode sabbat, ni mode
cuisson).
Activation :
IMPORTANT : Avant que le mode Sabbat puisse _tre regle
normalement, le four dolt d'abord _tre active une seule et unique
fois.
1. Ouvrir la porte du four.
2. Appuyer sur OFF (arr_t).
3. Appuyer sur les touches numeriques 7, 8, 9, 6, dans cet
ordre.
4. Appuyer sur START (mlse en marche) pour activer le four.
"SABBATH ENABLED" (mode Sabbat active) apparaftra sur
I'afficheur.
5. Appuyer sur OFF (arr_t) pour effacer I'affichage.
D_sactivation :
Le four peut _tre desactive de la capacite a regler le mode
Sabbat en rep6tant les etapes precedentes. Voir la section
"Activation". Lorsqu'il est desactiv6, le mode Sabbat ne peut _tre
regle normalement avant d'6tre reactiv&
Pour un r_glage normal, non minut_ :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une
temperature autre que 325°F (163°C). La temperature de
cuisson au four peut _tre reglee entre 170°F et 500°F (77°C et
260°C).
2. Appuyer sur START (mise en marche). Le four commencera
alors un programme de cuissson.
3. Appuyer sur OPTIONS, puis sur la touche numerique 7.
4. "SABBATH MODE" apparaft ra sur I'afficheur.
Pour un r_glage normal, minut_ :
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus
d'une heure avant ou apr_s la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une
temperature autre que 325°F (163°C). La temperature de
cuisson au four peut _tre reglee entre 170°F et 500°F (77°C et
260°0).
2. Appuyer sur COOK DURATION (duree de cuisson).
3. Appuyer sur les touches numeriques pour entrer la duree du
mode Sabbat, jusqu'a 9 heures 59 minutes.
4. Appuyer sur START (mise en marche). Le four commencera
alors un programme de cuissson minut&
L'heure de mise en marche et I'heure d'arr_t apparaftront sur
I'afficheur.
5. Appuyer sur OPTIONS, puis appuyer sur la touche
numerique 7. "SABBATH MODE" apparaftra sur I'afficheur.
6. Lorsque I'heure d'arr_t est atteinte, le four s'eteint
automatiquement. La commande du four reste en mode
Sabbat jusqu'a ce que I'on appuie sur le bouton "OFF" (arr_t).
Changement de temperature
La temperature du four peut _tre modifiee Iorsque le(s) four(s) est/
sont au mode Sabbat. Aucun signal sonore ne retentira et
I'affichage ne changera pas. Les elements chauffants ne
s'allumeront ou ne s'eteindront pas pendant un certain temps,
entre 16 et 24 secondes. Le changement de temperature du four
peut prendre jusqu'a une demi-heure.
Les touches numeriques de 1 a 0 representent diverses
temperatures. Se servir du tableau suivant comme guide.
TOUCHE TEMPERATURE DU FOUR
NUMERIQUE
1 170°F (77°C)
2 200°F (95°C)
3 225°F (107°C)
4 250°F (120°O)
5 300°F (149°C)
6 325°F (163°0)
7 350°F (177°C)
8 375°F (191°C)
9 400°F (204°C)
0 450°F (232°C)
Pour changer la temperature :
1. Appuyer sur la touche numerique indiquee dans le tableau.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
47
La levee du pain prepare la p&te pour la cuisson en faisant agir la
levure. Suivre les instructions de la recette.
Pour faire lever le pain :
Avant la premiere levee, placer la p&te darts un moule legerement
graisse et recouvrir de papier cire, enduit de shortening. Placer
sur la grille en position 2, puis placer la lechefrite en position 1.
Voir la section "Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson" pour un schema. Verser deux tasses (500 mL) d'eau
bouillante dans la lechefrite. Fermer la porte.
1. Appuyer sur BREAD PROOF (levee de pain).
L'afficheur indiquera 100°F (38°C).
2, Appuyer sur START (mise en marche).
Laisser la p&te monter jusqu'& doubler de volume, en verifiant
apres 20-25 minutes. La duree de levee depend du type et de
la quantite de p&te.
3. Appuyer sur OFF (arr_t) Iorsque la levee du pain est terminee.
Avant la deuxieme levee, fagonner la p&te, la placer dans un/des
moule(s) et la recouvrir legerement de pellicule de plastique
enduite de vaporisant a cuisson. Suivre les m_mes etapes que
precedemment concernant la position de la grille, la lechefrite,
I'eau et les operations. Avant de faire cuire, enlever la pellicule de
plastique.
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus
d'une heure avant ou apr_s la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un empoisonnement alimentaire ou une maladie.
La cuisson minutee permet au four d'etre regle pour s'allumer
une certaine heure du jour, cuire pendant une duree etablie, et/ou
s'arr_ter automatiquement. La mise en marche differee ne doit
pas _tre utilisee pour des aliments tels que les pains et g&teaux
parce qu'ils peuvent ne pas bien cuire.
R_glage de la dur_e de cuisson :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four), CONVECT BAKE
(cuisson au four par convection) ou CONVECT ROAST
(r6tissage par convection).
Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une
temperature autre que celle qui est affichee.
2. Appuyer sur COOK DURATION (duree de la cuisson).
3. Appuyer sur les touches numeriques pour entrer la duree de
cuisson.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
Sur certains modeles, I'heure de mise en marche, I'heure
d'arr_t et le compte a rebours de la duree de cuisson
apparaftront sur I'afficheur du four.
Lorsque I'heure d'arr_t est atteinte, le four s'arr_te
automatiquement et les signaux sonores de fin de
programme se font entendre.
R_glage de la dur_e de cuisson et de rheure d'arr_t (mise
en marche diff_r_e) :
Avant le reglage, s'assurer que I'horloge est regime a la bonne
heure. Voir la section "Affichage Horloge/Minuterie".
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four), CONVECT BAKE
(cuisson au four par convection) ou CONVECT ROAST
(r6tissage par convection).
Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une
temperature autre que celle qui est affichee.
2. Appuyer sur COOK DURATION (duree de la cuisson).
3. Appuyer sur les touches numeriques pour entrer la duree de
cuisson.
4. Appuyer sur STOP TIME (heure d'arr_t).
5. Appuyer sur les touches numeriques pour entrer I'heure
d'arr_t de la cuisson.
6. Appuyer sur START (mise en marche).
L'heure de mise en marche est automatiquement calculee et
affichee.
"DELAY" (delai) et I'heure d'arr_t apparaltront aussi sur
I'afficheur du four.
Lorsque I'heure de mise en marche est atteinte, le four
s'allume automatiquement. Le compte & rebours de la duree
de cuisson apparalt sur I'afficheur du four.
Sur certains modeles, la temperature reglee et le compte
rebours de la duree en minutes apparaissent sur I'afficheur
du four.
Lorsque I'heure d'arr_t est atteinte, le four s'arr_te
automatiquement et les signaux sonores de fin de
programme se font entendre.
7. Appuyer sur OFF (arr_t) ou ouvrir la porte du four pour arr_ter
les signaux de rappel.
48
ENTRETIEN DE LA CUISINIERE
/ll ,
Risque de br61ures
Ne pas toucher le four au cours du programme
d'autonettoyage.
Garder les enfants loin du four au cours du
programme d'autonettoyage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
des brfilures.
IMPORTANT : La sante de certains oiseaux est tres sensible aux
emanations qui surviennent durant le programme
d'autonettoyage. L'exposition aux emanations peut entrafner la
mort de certains oiseaux. Toujours deplacer les oiseaux dans une
autre piece fermee et bien aeree.
Proceder & I'autonettoyage du four avant qu'il ne devienne tres
sale. Les saletes intenses necessitent un nettoyage plus long et
degagent plus de fumee.
Veiller ace que la cuisine soit bien aeree pendant le programme
d'autonettoyage afin d'eliminer la chaleur, les odeurs et la fumee.
Ne pas obstruer le ou les event(s) du four durant le programme
d'autonettoyage. L'air dolt pouvoir circuler librement. Voir la
section "event du four" ou "events du four", selon votre modele.
Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou deplacer le joint
d'etancheite de la porte du four. Le joint de la porte est essentiel
pour une bonne etancheit&
Essuyer toute salete restante afin de reduire la fumee et eviter
des dommages./_, des temperatures elevees, les aliments
reagissent avec la porcelaine. Cette reaction peut causer de
legeres taches blanches, des taches intenses ou des piqQres.
Ceci n'affectera pas la performance de cuisson.
Pr6paration de la table de cuisson et du tiroir de remisage :
Enlever les articles de plastique de la table de cuisson car ils
peuvent fondre.
Vider completement le tiroir de remisage.
Fonctionnement du programme
IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine
sur I'acier dans le four peuvent causer une decoloration, une
perte de fini luisant, des fissures minuscules et des eclatements.
Le programme d'autonettoyage utilise des temperatures tr_s
elevees br01ant les saletes pour les reduire en cendres.
Le four est preregle pour un programme d'autonettoyage de 2 h
30 minutes, mais le temps peut _tre chang& II existe cinq
niveaux de nettoyage. Les durees de nettoyage suggerees sent
de 2 h 30 minutes pour des saletes legeres et de 3 h 30 minutes
jusqu'a 4 h 30 minutes pour des saletes moyennes
abondantes. Utiliser le tableau ci-dessous comme guide pour
determiner le niveau de nettoyage desir&
NIVEAU DE TEMPS TOTAL DE NETTOYAGE
NETTOYAGE (comprend une p6riodede refroidissement
de 30 minutes)
1 (Rapide) 2 heures 30 minutes
3 heures
3 (Normal) 3 heures 30 minutes
4 heures
5 (Maximum) 4 heures 30 minutes
Lorsque le four est completement refroidi, retirer la cendre avec
un chiffon humide. Ne pas essuyer les surfaces internes jusqu'&
ce que le four soit completement refroidi. Ne pas utiliser un
chiffon humide sur le hublot de la porte du four avant que le four
soit completement refroidi sinon le verre risque de se briser.
La lampe du four ne fonctionne pas durant le programme
d'autonettoyage.
Pr6paration du four :
Sortir la lechefrite, la grille et les ustensiles de cuisson du
four.
Enlever tout papier d'aluminium du four qui risquerait de
brQler ou de fondre et d'endommager le four.
Sortir les grilles du four pour les garder brillantes et pour
qu'elles glissent facilement. Voir la section "Nettoyage
general" pour plus de renseignements.
Nettoyer manuellement I'interieur de la porte et une zone de
1 1/2"(3,8 cm) sur le pourtour du cadre de la cavite du four, en
prenant soin de ne pas deplacer ni plier le joint d'etancheit&
Cette section ne devient pas assez chaude au cours du
programme d'autonettoyage pour pouvoir eliminer la salet&
Ne pas laisser de I'eau, un nettoyant, etc. penetrer dans les
fentes sur le cadre de la porte. Nettoyer avec un chiffon
humide.
Autonettoyage :
Avant I'autonettoyage, s'assurer que la porte est completement
fermee sinon elle ne se verrouillera pas et le programme ne
commencera pas.
1. Appuyer sur SELF CLEAN (autonettoyage). Pour regler une
duree de nettoyage autre que 2 h 30 min, entrer la duree en
utilisant les touches numeriques ou appuyer sur SELF CLEAN
jusqu'& ce que la duree desiree soit atteinte. La duree de
nettoyage peut 6tre programmee entre 2 h 30 minutes et
4 h 30 minutes.
49
2=
3=
Appuyer sur START (mise en marche).
La porte se verrouillera automatiquement et "DOOR
LOCKED" (porte verrouillee) ou "LOCKED" (verrouillee), et
I'heure de mise en marche et d'arr_t apparaftront sur
I'afficheur du four. Sur certains modeles, le temps de
nettoyage apparaitra sur I'affichage.
La porte ne se deverrouillera pas avant que le four ne soit
refroidi.
Lorsque le programme est termine et que le four se refroidit,
"End" (fin) apparaftra sur I'afficheur du four et "DOOR
LOCKED" (porte verrouillee) ou "LOCKED" (verrouillee)
s'effacera.
Appuyer sur n'importe quelle touche ou ouvrir la porte du four
pour effacer I'affichage du four.
Pour diff_rer I'autonettoyage :
Avant de differer la mise en marche de I'autonettoyage, s'assurer
que I'horloge est reglee a I'heure exacte. Voir la section
"Affichage Horloge/Minuterie". S'assurer egalement que la porte
est completement ferm_e sinon elle ne se verrouillera pas et le
programme ne commencera pas.
1. Appuyer sur SELF CLEAN (autonettoyage). Pour regler une
duree de nettoyage autre que 2 h 30 min, entrer la duree en
utilisant les touches numeriques ou appuyer sur SELF CLEAN
jusqu'a ce que la duree desiree soit atteinte. La duree de
nettoyage peut _tre programmee entre 2 h 30 minutes et
4 h 30 minutes.
2. Appuyer sur STOP TIME (heure d'arr_t).
3. Appuyer sur les touches numeriques pour entrer I'heure
d'arr_t.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
L'heure de mise en marche est calculee et affichee
automatiquement. La porte se verrouillera automatiquement
et "DOOR LOCKED" (porte verrouillee) ou "LOCKED"
(verrouillee) et "DELAY" (differee) et I'heure d'arr_t
apparaftront egalement sur I'afficheur (sur certains modeles).
La porte ne se deverrouillera pas avant que le four ne soit
refroidi.
Lorsque I'heure de mise en marche est atteinte, le four
s'allume automatiquement.
Lorsque le programme est termine et que le four se refroidit,
"End" (fin) apparaftra sur I'afficheur du four et "DOOR
LOCKED" (porte verrouillee) ou "LOCKED" (verrouillee)
s'effacera.
5. Appuyer sur OFF (arr_t) pour effacer I'affichage du four.
Pour arr_ter le programme d'autonettoyage &tout
moment :
Appuyer sur OFF (arr_t). Si la temperature du four est trop elevee,
la porte demeure verrouillee. Erie ne se deverrouillera pas avant
que le four n'ait refroidi.
Si la temperature du four est trop elevee apres I'autonettoyage,
"LOCKED" (verrouillee) apparaTtra sur I'afficheur jusqu' ace que
le four ne soit completement refroidi.
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s'assurer que toutes les
commandes sont eteintes et que le four et la table de cuisson
sent froids. Toujours suivre les instructions sur les etiquettes des
produits nettoyants. Du savon, de I'eau et un chiffon doux ou une
eponge sont recommandes en premier a moins d'indication
contraire.
SURFACES EXTERNES EN EMAIL VITRIFIE
(sur certains modules)
Les renversements d'aliments contenant des acides, tels que
vinaigre et tomates, devraient _tre nettoyes des que tout
I'appareil est refroidi. Ces renversements peuvent affecter le fini.
Nettoyant a vitre, nettoyant doux liquide ou tampon a recurer
non abrasif : nettoyer doucement autour de la plaque
signaletique des numeros de modele et de serie car le
frottage pourrait en effacer les chiffres.
ACIER INOXYDABLE (sur certains modules)
REMARQUE : Ne pas utiliser de tampons de recurage
savonneux, nettoyants abrasifs, creme a polir pour table de
cuisson, tampons en laine d'acier, chiffons de lavage rudes ou
certains essuie-tout. Des dommages peuvent survenir, m_me en
cas d'usage unique ou limite.
Frotter dans la direction du grain pour eviter les dommages.
Nettoyant et poll pour acier inoxydable (echantillon inclus) :
voir la section "Assistance ou service" pour passer une
commande.
Detergent liquide ou nettoyant tout-usage : rincer a I'eau
propre et secher avec un chiffon doux sans charpie.
Vinaigre pour les taches d'eau dure
BOUTONS DE COMMANDE DE LA TABLE DE CUISSON
Ne pas utiliser de la laine d'acier, des produits de nettoyage
abrasifs ou un nettoyant a four.
Ne pas immerger les boutons.
Lors de la reinstallation des boutons, s'assurer que chaque
bouton est a la position OFF (arr_t).
Savon et eau : tirer les boutons directement hers du tableau
de commande pour les enlever.
EXTERIEUR DE LA PORTE DU FOUR
Nettoyant a vitres et essuie-tout ou tampon a recurer en
plastique non abrasif : appliquer le nettoyant a vitre sur un
chiffon doux ou une eponge, et non pas directement sur le
tableau.
5O
TABLEAU DE COMMANDE
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, tampons en laine d'acier,
chiffons de lavage rudes ou certains essuie-tout. Des dommages
peuvent survenir.
Nettoyant a vitres et linge doux ou eponge : appliquer le
nettoyant a vitres sur un chiffon doux ou une eponge et non
pas directement sur le tableau de commande.
CAVIT¢: DU FOUR
Ne pas utiliser de nettoyants a four.
Les renversements d'aliments devraient 6tre nettoyes Iorsque le
four est refroidi./_, des temperatures elevees, les aliments
reagissent avec la porcelaine et cette reaction peut causer de
legeres taches blanches, des taches intenses ou des piqQres.
Programme d'autonettoyage : voir d'abord "Programme
d'autonettoyage".
GRILLES DE ROTISSAGE ET DU FOUR
Programme d'autonettoyage : voir d'abord "Programme
d'autonettoyage". Sortir les grilles sinon elles se decoloreront
et glisseront plus difficilement. Le cas echeant, un leger
rev_tement d'huile v_getale applique sur les glissieres
facilitera le glissement des grilles.
Tampon en laine d'acier
LECHEFRITE ET GRILLE
Ne pas les nettoyer au moyen du programme d'autonettoyage
(sur certains modeles).
Produit nettoyant legerement abrasif : frotter avec un tampon
recurer mouille.
Solution de 1/2tasse (125 mL) d'ammoniaque a 1 gallon
(3,75 L) d'eau : laisser tremper pendant 20 minutes, puis
frotter avec un tampon a recurer ou en laine d'acier.
Nettoyant a four : suivre le mode d'emploi sur I'etiquette du
produit.
€:mail vitrifi_ seulement, non le chrome
Lave-vaisselle
La ou les lampe(s) fonctionne(nt) avec une ampoule d'appareil
menager de 15 watts. La ou les lampe(s) s'allume(nt) Iorsque la
porte est ouverte et ne fonctionne(nt) pas durant le programme
d'autonettoyage. Quand la porte est fermee, appuyer sur OVEN
LIGHT (lampe du four) pour allumer ou eteindre la ou les lampe(s).
Remplacement :
Avant le remplacement, s'assurer que le four est eteint et refroidi.
1. Debrancher la cuisiniere ou deconnecter la source de courant
electrique.
2. Tourner dans le sens antihoraire le couvercle en verre de
I'ampoule a I'arriere du four pour I'enlever.
3. Tourner I'ampoule dans le sens antihoraire et I'enlever de la
douille.
4. Remplacer I'ampoule et replacer le couvercle de I'ampoule en
tournant dans le sens horaire.
5. Rebrancher la cuisiniere ou reconnecter la source de courant
electrique.
Le tiroir de rangement peut _tre enleve. Avant de I'enlever,
s'assurer que le tiroir est froid et vide.
Pour enlever :
1. Tirer le tiroir tout droit jusqu'a la premiere butee.
2. Soulever I'arriere du tiroir et le tirer.
Pour r_installer :
1. Placer les extremites des rails du tiroir dans les guides de la
cavite.
2. Fermer le tiroir en le glissant.
51
i!_(:i_i_i_i:!_i(:Z!¸ _:::!!iii:_:i::(:ii_/:_i_i_i:
II n'est pas recommande d'enlever la porte du four pour une
utilisation normale. Toutefois, s'il est necessaire de I'enlever,
s'assurer que le four est eteint et froid. Puis suivre ces
instructions. La porte du four est Iourde.
Enl_vement :
1. Ouvrir la porte du four completement.
2. Relever le verrou de charniere de chaque c6te.
3. Fermer la porte du four le plus completement possible.
4. Soulever la porte du four tout en la retenant de chaque c6te
avec les deux mains.
Continuer de maintenir la porte du four fermee et I'eloigner du
ch&ssis de la porte du four.
R6installation :
1. Inserer les deux bras de suspension dans la porte.
Ouvrir la porte du four.
Vous devriez entendre un declic alors que la porte est mise
en place.
Remettre les leviers des charnieres a la position verrouillee.
S'assurer que la porte peut s'ouvrir et se fermer. Sinon,
repeter les proc6des d'enlevement et d'installation.
52
P
DEPANNAGE
Essayer les solutions sugg6r6es ici d'abord afin d'eviter le coot d'une visite de service non necessaire.
Rien ne fonctionne
Est-ce que le cordon d'alimentation est d6branch6?
Brancher sur une prise reliee & la terre.
Un fusible est-il grill6 ou le disjoncteur s'est-il ouvert?
Remplacer le fusible ou remettre le disjoncteur en fonction.
Le gaz alimente-t-il bien la cuissini_re? Contacter un
reparateur qualifie ou voir les instructions d'installation.
Les brQleurs de surface ne fonctionnent pas
Est-ce la premi6re lois que les br_leurs de surface sont
utilis6s?
Tourner n'importe quel bouton de commande de br_leur de
surface pour liberer I'air des canalisations de gaz.
Le bouton de commande est-il r6g16 correctement?
Pousser sur le bouton avant de le tourner a un reglage.
Les orifices des br_leurs sont-ils obstru6s?
Voir la section "Br_leurs de surface".
Les flammes des brOleurs de surface ne sont pas
uniformes, sont de teinte jaune et/ou 6mettent un bruit
Les orifices des brt31eurs sont-ils obstru6s?
Voir la section "BrOleurs de surface".
Sur les modules a chapeau, les chapeaux des brQleurs
sont-ils bien install6s?
Voir la section "Br_leurs de surface".
Le brt31eurest-il endommag6?
Sur les modeles a chapeau, verifier si le chapeau est
deform& Si le chapeau ne tournoie pas librement sur une
surface plate, c6te peint vers le bas, le chapeau est gauchi.
Permuter le chapeau avec un br_leur de surface different
pour verifier s'il y a un autre gauchissement. Contacter un
technicien de reparation qualifi&
Utilise-t-on du gaz propane?
L'appareil a peut-_tre ete converti incorrectement. Contacter
un reparateur qualifi&
Le br_leur de surface fait de petits bruits
Le brt31eurest-il mouill6?
Le laisser secher.
Le br_leur 6met des _tincelles, mais ne s'allume pas.
Y a-t-il une production continue d'6tincelles sans que le
br_leur ne s'allume?
Discontinuer I'utilisation du brQleur de surface et contacter un
technicien de service.
Chaleur excessive autour des ustensiles de cuisson sur
la table de cuisson
L'ustensile de cuisson est-il de dimension appropri6e?
Utiliser un ustensile de cuisson a peu pres de la m_me
dimension que la surface de cuisson, I'element de cuisson ou
le brQleur de surface. L'ustensile de cuisson ne dolt pas
depasser de plus de Y_"(1,25 cm) de la surface de cuisson.
Les r6sultats de cuisson sur la table de cuisson ne sont
pas les r6sultats pr_vus
Utilise-t-on un ustensile de cuisson appropri6?
Voir la section "Ustensiles de cuisson'.
Le bouton de commande est-il r6g16 au niveau appropri6
de chaleur?
Voir la section "Commandes de la table de cuisson".
L'appareil est-il d'aplomb?
Niveler I'appareil. Voir les instructions d'installation.
Le four ne fonctionne pas
Le four est-il utilis6 pour la premiere fois? Tourner
n'importe quel bouton de commande de br_leur de surface
pour liberer I'air des canalisations de gaz.
La commande 61ectronique du four est-elle bien regl6e?
Voir la section "Commande electronique du four".
Une raise en marche differee a-t-elle 6t6 r6gl6e?
Voir la section "Cuisson minutee".
Sur certains modules, le verrouillage des commandes
est-il r6g16?
Voir la section "Verrouillage des commandes".
Sur certains mod61es, le mode Sabbat est-il r6g16?
Voir la section "Mode Sabbat".
Les flammes du br_leur dans le four sont jaunes ou
6mettent un bruit
• Utilise-t-on du gaz propane? La cuisiniere a peut-_tre ete
mal convertie. Contacter un reparateur qualifie.
Le ventilateur fonctionne durant la cuisson au four ou au
gril ou pendant le nettoyage
I1est normal que le ventilateur se mette automatiquement en
marche pendant le fonctionnement du four ou pendant un
certain temps apres que le four est eteint, ceci dans le but de
refroidir la commande electronique.
La temp6rature du four est trop 6lev6e ou trop basse
Le calibrage de la temp6rature du four a-t-il besoin d'etre
ajuste?
Voir la section "Calibrage de la temperature du four".
53
Uaffichage indique des messages
Uaffichage indique-t-il "SET CLOCK"? Une panne de
courant est survenue. Effacer I'affichage. Voir la section
"Afficheurs du four". Sur certains modeles, regler de nouveau
I'horloge si necessaire. Voir la section "Affichage Hofloge/
Minuterie".
L'affichage indique-t-il une lettre suivie par un chiffre?
Appuyer sur OFF (arr_t) pour effacer I'affichage. Voir la
section "Afficheurs du four". Si le message r_appara_t, faire
un appel de service, Voir la section "Assistance ou service".
Sur certains modules, le ventilateur de convection ne
fonctionne pas
Le ventilateur apparait sur raffichage mais ne fonctionne
pas?
II y aura un bref delai du fonctionnement du ventilateur apres
la raise en marche d'une fonction de convection.
La fonction de r6tissage par convection est-elle utilis6e?
Le ventilateur fonctionne par intermittence tout au long du
fonctionnement du r6tissage par convection,
La porte du four est-elle ouverte?
L'ouverture de la porte du four durant le fonctionnement de la
cuisson par convection desactive le ventilateur.
Le programme d'autonettoyage ne fonctionne pas
La porte du four est-elle ouverte?
Fermer la porte du four completement.
Une fonction a-t-elle 6te entr6e?
Voir la section "Programme d'autonettoyage'.
Sur certains mod61es, un programme d'autonettoyage
raise en marche differee a-t-il 6t6 r6g16?
Voir la section "Programme d'autonettoyage".
Une raise en marche differ_e a-t-elle 6t6 regl6e?
Voir la section "Cuisson minutee".
Les r_sultats de cuisson au four ne sont pas ceux pr_vus
L'appareil est-il d'aplomb?
Niveler I'appareil. Voir les instructions d'installation.
La temperature correcte est-elle r_glee?
Reverifier la recette dans un livre de recettes fiable.
La temperature correcte du four est-elle regime?
Voir la section "Calibrage de la temperature du four".
Le four a-t-il _t6 pr6chauff6?
Voir les sections "Cuisson au four", "Cuisson au gril",
"Conversion EASY CONVECT m'', "Cuisson au four par
convection" ou "R6tissage par convection".
Utilise-t-on un ustensile de cuisson au four appropri6?
Voir la section "Ustensiles de cuisson".
Les grilles sont-elles en bonne position?
Voir la section "Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson'.
Existe-t-il une circulation d'air appropri6e autour des
ustensiles de cuisson?
Voir la section "Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson'.
La p_te est-elle distribu6e 6galement dans le plat?
S'assurer que la p_te est repartie uniformement darts le plat.
Utilise-t-on une dur6e de cuisson appropri6e?
Ajuster la duree de cuisson.
La porte a-t-elle et_ ouverte pendant la cuisson?
L'ouverture de la porte pour verifier la cuisson laisse la
chaleur du four s'echapper et peut necessiter des durees de
cuisson plus Iongues,
Les articles cults au four ont-ils trop bruni ala base?
Baisser la temperature du four de 15°F a 25°F (5°C a 15°C) ou
deplacer la grille a une position plus elevee dans le four.
Les bords des croQtes de tarte ont-ils bruni trop tbt?
Utiliser du papier d'aluminium pour couvrir le bord de la
croQte et/ou reduire la temperature de cuisson,
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la
section "Depannage'. Ce guide peut vous faire economiser le
coot d'une visite de service. Si vous avez encore besoin d'aide,
suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaftre la date d'achat, le num_ro de
modele et le numero de serie au complet de I'appareil. Ces
renseignements nous aideront a mieux repondre a votre
demande,
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'employer uniquement des pieces
d'origine. Les pieces d'origine conviendront et fonctionneront
bien parce qu'elles sont fabriquees avec la m_me precision que
celles utilisees dans la fabrication de chaque nouvel appareil
KITCHENAID e>.
Pour obtenir des pieces d'origine dans votre region, composez le
numero de telephone de notre Centre d'interaction avec la
clientele ou contactez le centre de service designe de KitchenAid
le plus proche.
Pour des questions relatives aux produits, veuillez appeler sans
frais le Centre d'interaction avec la clientele de KitchenAid
Canada au : 1-800-461-5681
Lundi a vendredi 8 h - 18 h (HNE),
Samedi 8 h 30 - 16 h 30 (HNE).
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
Caracteristiques et specifications sur toute notre gamme
d'appareils electromenagers.
References aux marchands Iocaux.
Pour pi_ces, accessoires et service
Composer le 1-800-807-6777. Les techniciens de service
designes par KitchenAid Canada sont formes pour remplir la
garantie des produits et fournir un service apr_s la garantie,
partout au Canada.
Pour plus d'aesistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez
soumettre par ecrit toute question ou preoccupation
KitchenAid Canada a I'adresse suivante :
Centre d'interaction avec la clientele
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numero de
telephone ou on peut vous joindre dans la journee.
54
GARANTIE DE LATABLE DE .CUISSON,DU FOUR ENCASTRE ET
DE LA CUISINIERE KITCHENAIIY
GARANTIE COMPLI_TE DE UN AN
Pendant un an & partir de la date d'achat, Iorsque cet appareil m_nager est utilis_ et entretenu conform4ment aux instructions fournies avec le
produit, KitchenAid paiera pour les pi_ces sp6cifi_es par le fabricant et les frais de main-d'oeuvre pour la correction des vices de mat_riaux ou
de fabrication. Les r&parations doivent _tre effectu_es par un _tablissement de service d&sign& par KitchenAid.
GARANTIE LIMITI_E DE LA DEUXI.I_ME ALA CINQUlI_ME ANNI_E INCLUSIVEMENT SUR LES I_LI_MENTS I_LECTRIQUES., LA
TABLE DE CUISSON EN VITROCERAMIQUE, LES BRULEURS h. GA.Z, LE SYSTI_ME DE COMMANDES TRANSISTORISEES
ET LE TUBE MAGNETRON
Sur les cuisinieres et tables de cuisson _lectriques, de la deuxi_me _t la cinqui_me annie inclusivement _ partir de la date d'achat, Iorsque cet
appareil m_nager est utilis_ et entretenu conform_ment aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pieces sp_cifi_es
par le fabricant pour tout 41_ment _lectrique pour la correction des vices de mat_riaux ou de fabrication.
Sur les cuisinieres et tables de cuisson en vitroc&ramique, de la deuxieme a la cinquieme annie inclusivement _ partir de la date d'achat
Iorsque cet appareil m4nager est utilis_ et entretenu conform4ment aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pieces
sp6cifi_es par le fabricant pour la table de cuisson en vitroc4ramique. KitchenAid garantit que la table de cuisson en vitroc_ramique ne subira
pas de d_coloration, que le motif sur la table de cuisson ne s'effacera pas par usure, que le joint en caoutchouc entre la table de cuisson en
vitroc_ramique et le borden porcelaine ne se fendra pas, que la surface de cuisson en vitroc_ramique ne se fendra pas _ cause d'un choc
thermique et que les _14ments de surface ne br01eront pas.
Sur les cuisini_res et tables de cuisson a gaz, de la deuxieme a la cinquieme annie inclusivement _ partir de la date d'achat, Iorsque cet
appareil m_nager est utilis_ et entretenu conform_ment aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pieces sp_cifi_es
par le fabricant pour tout brQleur _ gaz pour la correction des vices de mat&riaux ou de fabrication.
Sur les cuisini_res et fours encastr_s, de la deuxi_me _ la cinqui_me ann&e inclusivement _ partir de la date d'achat, Iorsque cet appareil
m4nager est utilis_ et entretenu conform_ment aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pieces sp_cifi&es par le
fabricant pour le syst_me de commandes transistoris&es et le tube magn&tron darts les fours combin_s, pour corriger les vices de mat_riaux ou
de fabrication.
GARANTIE LIMITI_E DE LA DEUXII_ME ALA DIXII_ME ANNI_E INCLUSIVEMENT SUR LA CAVITI_ DU FOUR ET
L'INTERIEUR DE LA PORTE EN PORCELAINE SUR LES CUISINII_RES ET FOURS ENCASTRI_S
Sur les cuisinieres et fours encastr4s seulement, de la deuxieme & la dixi_me annie inclusivement & partir de la date d'achat, Iorsque cet
appareil m_nager est utilis_ et entretenu conform_ment aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pieces sp_cifi_es
par le fabricant pour la cavit& du four et I'int_rieur de la porte en porcelaine si la piece rouille par suite de vices de mat&riaux de fabrication.
KitchenAid ne paiera pas pour :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation de votre appareil m_nager, montrer & I'utilisateur comment utiliser I'appareil ou remplacer
des fusibles, rectifier le cgtblage _lectrique du domicile ou remplacer des ampoules d'6clairage accessibles au propri&taire.
2. Les r_parations Iorsque I'appareil est utilis_ _ des fins autres que I'usage unifamilial normal.
3. Le ramassage et la livraison. Votre appareil m&nager est congu pour _tre r_par4 a domicile.
4. Les dommages imputables _ : accident, modification, m4susage, abus, incendie, inondation, mauvaise installation, actes de Dieu, ou
utilisation de produits non approuv&s par KitchenAid ou KitchenAid Canada.
5. Les r_parations aux pi_ces ou systemes r_sultant de modifications non autoris&es faites _ I'appareil.
6. Le coot des pieces de rechange ou de la main-d'oeuvre de r_paration pour les appareils utilis&s en dehors des t_tats-Unis ou du Canada.
7. Au Canada, les frais de voyage ou de transport pour les clients qui habitent dans des r&gions &loign6es.
8. Tous frais de main-d'oeuvre au cours des p_riodes de garanties limit_es.
KITCHENAID CANADA DI_CLINE TOUTE RESPONSABILITI_ AU TITRE DE DOMMAGES SECONDAIRES OU INDIRECTS.
Certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages secondaires ou indirects ; par consequent, cette exclusion ou
limitation peut ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette garantie vous donne des droits juridiques sp6cifiques, et vous pouvez aussi avoir
d'autres droits qui varient d'une province a une autre.
Cette garantie ne s'applique pas en dehors du Canada. Contacter le vendeur autoris4 KitchenAid pour savoir si une autre garantie
s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "D_pannage" de ce manuel. Apr_s avoir v_rifi& la section "D_pannage", une aide
additionnelle peut 6tre trouv_e en v_rifiant la section "Assistance ou Service" ou en t_16phonant sans frais au Centre d'interaction avec la
clientele KitchenAid, au 1-800-461-5681. Pour pi_ces, accessoires, installation et service composer le 1-800-807-6777. 4/01
Conservez ce manuel et votre re(;u de vente ensemble pour
r4f4rence ult4rieure. Pour le service sous garantie, vous devez
pr4senter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil pour
mieux obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez
conna_tre les num&ros complets de module et de s_rie. Cette
information est donn4e sur la plaque signal&tique des num&ros de
module et de s&rie, situ&e sur votre appareil tel qu'indiqu4 dans la
section "Pieces et caract_ristiques".
Nora du marchand
Adresse
Num_ro de tdl_phone
Num_ro de modble
Num_ro de s_rie
Date d'achat
55
9757452 5/04
© 2004, All rights reserved. ® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A,, KitchenAid Canada licensee in Canada Printed in U,S.A,
Tous droits r_serves, ® Marque depos_e/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S,A,, Emploi licencie par KitchenAid Canada au Canada Imprim6 aux E,-U,

Navigation menu