Kitchenaid KSB354OB0 User Manual 3 SPEED CLASSIC BLENDER Manuals And Guides L0910097
KITCHENAID Blender Manual L0910097 KITCHENAID Blender Owner's Manual, KITCHENAID Blender installation guides
User Manual: Kitchenaid KSB354OB0 KSB354OB0 KITCHENAID 3-SPEED CLASSIC BLENDER - Manuals and Guides View the owners manual for your KITCHENAID 3-SPEED CLASSIC BLENDER #KSB354OB0. Home:Small Kitchen Appliance Parts:Kitchenaid Parts:Kitchenaid 3-SPEED CLASSIC BLENDER Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 44
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
KitchenAid SPEED VITESSE VELOCIDAD BLENDER INSTRUCTIONS MI_LANGEUR INSTRUCTIONS LICUADORA INSTRUCCIONES KSB354 USA:l-800-541-6390 Canada:l-800-807-6777 KitchenAid.com KitchenAid.ca FOR THE WAY IT'S MADE2 ° Proof of Purchase & Product Always keep a copy of the sales receipt showing the date of purchase of your Blender. Proof of purchase will assure you of in-warranty service. Before you use your Blender, please fill out and mail your product registration card packed with the unit. This card will enable Registration us to contact you in the unlikely event of a product safety notification and assist us in complying with the provisions of the Consumer Product Safety Act. This card does not verify your warranty. Please complete the following for your personal records: Model Number Serial Number Date Purchased Store Name and Location Preuve d'achat et enregistrement Veuillez conserver une copie du coupon de caisse indiquant la date d'achat de votre m61angeun La preuve d'achat vous assure du service d'apr6s-vente sous garantie. Avant d'utiliser votre m61angeur, veuillez remplir et poster la carte d'enregistrement du produit accompagnant I'appareil. Grace _ cette carte, nous pourrons vous du produit appeler dans 1'6ventualit6 improbable d'un avis de s6curit6 et nous conformer plus facilement aux dispositions de la Ioi sur la s6curit6 des produits de consommation. Cette carte ne confirme pas votre garantie. Veuillez remplir ce qui suit pour vos dossiers personnels : Num@o de mod61e Num@o de s@ie Date d'achat Nom du marchand et adresse Comprobante de compra y registro del producto Siempre conserve una copia del recibo de ventas que especifique la fecha de compra de su licuadora. El comprobante de compra le asegurar_ el servicio t6cnico bajo garantfa. Antes de utilizar la licuadora, complete y envfe por correo su tarjeta de registro del producto que viene junto con la unidad. Esta tarjeta nos permitir& contactarnos N0mero del modelo N0mero de serie Fecha de compra Nombre de la tienda y direcci6n con usted en el improbable caso de una notificaci6n de alg0n problema de seguridad con el producto y nos ayudar& a cumplir con las cl&usulas de la Consumer Product Safety Act (Ley sobre la seguridad de los productos para el consumidor). Esta tarjeta no asegura su garant[a. Complete Io siguiente para su registro personal: Table of Contents INTRODUCTION Proof of Purchase & Product Registration ............................................. Inside Front Cover Blender Safety ................................................................................................................ 2 Important Safeguards .................................................................................................... 3 Electrical Requirements .................................................................................................. 3 FEATURESAND OPERATION Blender Features ............................................................................................................ 4 Preparing the Blender for Use ........................................................................................ 6 Before First Use ...................................................................................................... 6 Blender Assembly ................................................................................................... 6 Using the Blender .......................................................................................................... 7 Before Use .............................................................................................................. 7 Operating the Blender ............................................................................................ 7 CHOP ICE................................................................................................................ 8 SMOOTHIE ............................................................................................................. 8 Soft Start _ Blending Feature ................................................................................... 9 Ingredient Cup ....................................................................................................... 9 CAREAND CLEANING To Clean Individual Components .................................................................................... To Clean Without Disassembly ....................................................................................... Troubleshooting ........................................................................................................... 9 9 10 WARRANTY AND SERVICEINFORMATION KitchenAid _ Blender Warranty ...................................................................................... 11 Hassle-FreeReplacement Warranty 50 United States and District of Columbia ........ 12 Hassle-FreeReplacement Warranty Canada ............................................................. 12 How to Arrange for Warranty Service in Puerto Rico .................................................. 12 How to Arrange for Service after the Warranty Expires 13 All Locations ....................... How to Arrange for Service Outside these Locations .................................................. 13 How to Order Accessories and Replacement Parts ...................................................... 13 NOTE: DUE TO THE UNIQUE CONTAINER AND BLADE DESIGN, READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR NEW KITCHENAID '_ BLENDER TO ACHIEVE MAXIMUM PERFORMANCE RESULTS. Blender Your safety and the safety Safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING." These words mean: You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions. You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions. All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. Preparing the Blender for Use 8. Before removing the pitcher from the base, always press OFF and unplug the power cord. Lift the pitcher assembly in a straight, upward motion off of the Blender base. Fire Hazard Do not use an extension cord. Doing so can result in death or fire. 7. Plug power cord into a grounded 2-prong polarized outlet. Blender is now ready for operation. Using the Blender Before Use NOTE: When the Blender is on, the CHOP ICE indicator light is lit. - Do not interfere with blade movement - Do not remove pitcher Operating the Blender The KitchenAid ® Blender has three speeds: HIGH, MEDIUM and LOW and also has a SMOOTHIE feature and CHOP ICE feature. ° Gap lid _iiiiii! i!i! NOTE: If a gap exists between the locking collar and the base, the pitcher might not be locked into the locking collar or the pitcher assembly is not positioned properly on the Blender base. See Blender Assembly for further instructions. 3. 1. With convenient one-step operation, this Blender only operates when a speed selection button is pressed. 2. Before operating the Blender, make sure the pitcher is properly secured in the locking collar and assembly is positioned on the Blender base. Put ingredients into the pitcher and firmly attach lid. 4. Press the desired speed button for continuous operation at that speed. The red indicator light by the selected speed will stay lit. You may change speeds without stopping the unit by pressing a new speed button. IMPORTANT: If blending hot foods or liquids, remove the center ingredient cup. Operate only on LOW speed. 5. To turn off the Blender, press OFE The OFF button will stop any speed and deactivate the Blender at the same time. 6. Before removing power cord. the pitcher unplug Continued the on next page Using the Blender CHOP ICE SMOOTHIE Your KitchenAid ® Blender offers a CHOP ICE feature. Your KitchenAid ® Blender offers a SMOOTHIE feature that is created and When selected, the Blender automatically pulses at staggered intervals at the optimal speed for chopping ice. 1. Before operating the Blender, make optimized for making great smoothies. It blends ingredients at just the right speed. 1. Before operating the Blender, make sure the pitcher assembly is properly positioned on the Blender base. NOTE: If a gap exists between the locking sure the pitcher assembly is properly positioned on the Blender base. NOTE: If a gap exists between the locking collar and the base, the pitcher might not be locked into the locking collar or the pitcher assembly is not positioned properly collar and the base, the pitcher might not be locked into the locking collar or the pitcher assembly is not positioned on the Blender base. See Blender Assembly for further instructions. properly on the Blender base. See Blender Assembly, page 6 for further instructions. 2. Put ingredients into the pitcher and 2. Put ingredients 3. firmly attach lid. Press CHOP ICE. The indicator light will stay lit. The Blender will automatically into the pitcher and pulse at staggered intervals. 3. firmly attach lid. Press SMOOTHIE. The indicator light will stay lit. The Blender will blend at the right speed to give you a great smoothie. 4. To turn off the SMOOTHIE, Press 5. OFE The Blender is now ready for continuous operation. Before removing the pitcher unplug power 4. To turn off the CHOP ICE feature, press OFE The Blender is now ready for 5. continuous operation. Before removing the pitcher power cord. unplug the cord. the Using the Blender Soft Start '°_Blending Feature The Soft Start_ blending feature automatically starts the Blender at a slower speed to pull ingredients into the blade assembly then quickly increases to selected speed setting for optimal performance. NOTE: The Soft Start_Rblending feature works when a speed is selected from the OFF mode and does not work with the CHOP ICEfeature. Ingredient Cup The 2 oz. (60 ml) ingredient cup can be used to measure and add ingredients to the pitcher. Remove cup and add ingredients at LOW or MEDIUM speeds. When operating at higher speeds, with a full pitcher or with hot contents, stop the Blender and then add ingredients. Care and Cleaning The Blender pitcher, locking collar and blade can be easily cleaned as individual components or together, without disassembly. • Clean the Blender thoroughly after every use • Do not immerse the Blender base or cord in water • Do not use abrasive cleansers or scouring pads To Clean Individual Components: 1. Lift the pitcher assembly in a straight, upward motion off of the Blender base. Then, rotate the pitcher counterclockwise, two clicks, to separate locking collar and blade assembly and sealing ring, from the pitcher. Wash components with warm soapy water. Rinse and wipe dry. NOTE: Pitcher can be placed in the bottom rack of an automatic dishwasher. The lid, ingredient cup, locking collar and blade assembly, and sealing ring can be put in the top rack. For best results, hand washing is recommended. 2. Wipe the Blender base and cord with a warm, sudsy cloth; wipe clean with a damp cloth, and dry with a soft cloth. To Clean Without Disassembly: 1. Put the pitcher on the Blender base, fill half full with warm (not hot) water, and add 1 or 2 drops of dishwashing liquid. Put the lid on the pitcher, press the LOW speed setting, and run the Blender for B to 10 seconds. Remove the pitcher and empty contents. Rinse with warm water until clean. 2, To clean the lid and ingredient cup, wash in warm soapy water, then rinse and dry thoroughly. 3, Wipe the Blender base and cord with a warm, sudsy cloth; wipe clean with a damp cloth, and dry with a soft cloth. Troubleshooting The Blender does not operate when a setting is selected: Check to see if the Blender is plugged into a polarized 2-prong outlet. If it is, press OFF, then unplug the Blender. _ iiiiii•• _iiiii_i_ii_' iii_Yi_ii_iiiiiii_iiii_ _i_iiiii_iili_ !ti_i_:iliYiii'fi_i_i_ii?i'iiiil iii_ Plug it back into the same outlet. If the Blender still does not work, check the fuse or circuit breaker on the electrical circuit the Blender is connected to and make sure the circuit is closed. No indicator lights are lit. The Blender stops while blending: The Blender may be overloaded. If the Blender becomes overloaded when blending heavy ingredients, it will automatically shut off to prevent damage to the motor. Press OFF to reset the Blender and unplug the power cord. Remove the pitcher from the base and divide contents into smaller batches. Adding liquid to the ingredients reduce the load on the Blender. The Blender may be jammed. If it's jammed, the Blender will stop running to avoid damage to the motor. Press OFF to reset the Blender and unplug the power cord. Remove the pitcher assembly from the base, free the blades by breaking-up or removing the contents at the bottom of the pitcher. _ Indicator lights are flashing The Blender turns alternately, on, but blades may also will not rotate: The pitcher is not properly secured in the locking collar. Press down and rotate pitcher clockwise in the locking collar past the second "click". This will allow the pitcher assembly to engage the coupler. See page 6 for Blender Assembly. If the problem cannot be fixed with the steps provided or an Authorized KitchenAid Service Centen USA/Puerto Rico: 1-800-541-6390 Canada: 1-800-807-6777 in this section, Mexico: 01-800-024-17-17 01-800-902-31-00 contact (JV Distribuciones) (Industrias Birtman) See the KitchenAid Warranty and Service section on page 11 for additional Do not return the Blender to the retailer - they do not provide service. 10 KitchenAid details. KitchenAid Length of Warranty: 50 United States, the District of Columbia, Canada, and Puerto Rico: One-year limited warranty from date of purchase. ® Blender Warranty KitchenAid Will Pay For: KitchenAid Will Not Pay For: 50 United States, the District of Columbia and Canada: Hassle-free replacement of your Blender. See the following page for details on how to arrange for replacement. OR In Puerto Rico: The replacement parts and repair labor costs to correct defects in materials and workmanship. Service must be provided by an Authorized KitchenAid Service Center. To arrange for service, follow the instructions on page 12. A. Repairs when Blender is used in other than normal single family home use. B. Damage resulting from accident, alteration, misuse or abuse or use with products not approved by KitchenAid. C. Replacement parts or repair labor costs for Blender when operated outside the country of purchase. DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES IMPLIED WARRANTIES,INCLUDING TO THE EXTENTAPPLICABLEWARRANTIESOF MERCHANTABILITYOR FITNESSFOR A PARTICULARPURPOSE,ARE EXCLUDEDTO THE EXTENTLEGALLYPERMISSIBLE.ANY IMPLIED WARRANTIESTHAT MAY BE IMPOSED BY LAW ARE LIMITED TO ONE YEAR, OR THE SHORTESTPERIODALLOWED BY LAW. SOME STATESAND PROVINCESDO NOT ALLOW LIMITATIONSOR EXCLUSIONSON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITYOR FITNESSLASTS,SO THE ABOVE LIMITATIONSOR EXCLUSIONSMAY NOT APPLYTO YOU. IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province. 11 Hassle-Free Replacement Warranty50 United States and District of Columbia We're so confident the quality of our products meets the exacting standards of KitchenAid that, if your Blender should fail within the first year of ownership, KitchenAid will arrange to deliver an identical or comparable replacement to your door free of charge and arrange to have your original Blender returned to us. Your replacement unit will also be covered by our one year limited warranty. Please follow these instructions to receive this quality If your KitchenAid _ Blender should fail within the first year of ownership, simply call our toll-free Customer Satisfaction Center at 1-800-541-6390 Monday through Friday, 8 a.m. to 8 p.m. (Eastern Time), or Saturday, 10 a.m. to 5 p.m. Give the consultant your complete shipping address. (No RO. Box numbers, please.) When you receive your replacement Blender, use the carton and packing materials to pack up your original Blender. In the carton, include your name and address on a sheet of paper along with a copy of the proof of purchase (register receipt, credit card slip, etc.). service. Hassle-Free Replacement We're so confident the quality of our products meets the exacting standards of the KitchenAid brand that, if your Blender should fail within the first year of ownership, KitchenAid Canada will replace your Blender with an identical or comparable replacement. Your replacement unit will also be covered by our one year limited warranty. Please follow these instructions to receive this quality Warranty- Canada If your KitchenAid _"Blender should fail within the first year of ownership, take the Blender or ship collect to an Authorized KitchenAid Canada Service Centre. In the carton include your name and complete shipping address along with a copy of the proof of purchase (register receipt, credit card slip, etc.). Your replacement Blender will be returned prepaid and insured. If you are unable to obtain satisfactory service in this manner call our toll-free Customer service. experience Centre at 1-800-807-6777. Or write to us at: Customer eXperience Centre KitchenAid Canada 1901 Minnesota Court Mississauga, ON L5N 3A7 How to Arrange for Warranty in Puerto Rico Your KitchenAid _ Blender is covered by a one-year limited warranty from the date of purchase. KitchenAid will pay for replacement parts and labor costs to correct defects in materials and workmanship. an Authorized Service Take the Blender or ship prepaid and insured to an Authorized KitchenAid Service Center. Your repaired Blender will be returned prepaid and insured. If you are unable to obtain satisfactory service in this manner, call toll-free 1-800-541-6390 to learn the location of a Service Center Service must be provided by KitchenAid Service Center. near you. 12 How to Arrange for Service after the Warranty Expires - All Locations For service information in the 50 United States, District of Columbia, and Puerto Rico, call toll-free 1-800-541-6390. Or write to: Customer Satisfaction Center KitchenAid Portable Appliances RO. Box 218 Electrical Shock Hazard Disconnect servicing. St. Joseph, MI 49085-0218 Or contact an Authorized Service Center near you. power before For service call toll-free Failure to do so can result in death or electrical shock. information in Canada, 1-800-807-6777. Or write to: Customer eXperience Centre KitchenAid Canada 1901 Minnesota Court Mississauga, ON LBN 3A7 Before calling for service, please review the Troubleshooting section on page 10. How to Arrange for Service Outside these Locations For service information in Mexico, call toll-free 01-800-024-17-17 (JV Distribuciones) Consult your local KitchenAid dealer or the store where you purchased the Blender for information on how to obtain service. Or 01-800-902-31-00 (Industrias Birtman) How to Order Accessories and Replacement Parts To order accessories or replacement parts for your Blender in the 50 United States, District of Columbia, and Puerto Rico, call toll-free 1-800-541-6390 Monday through Friday, 8 a.m. to 8 p.m. (Eastern Time), or Saturday, 10 a.m. to B p.m. To order accessories or replacement parts for your Blender in Canada, call toll-free 1-800-807-6777. Or write to: Customer eXperience Centre KitchenAid Canada 1901 Minnesota Court Mississauga, ON LBN 3A7 Or write to: Customer Satisfaction Center KitchenAid Portable Appliances RO. Box 218 St. Joseph, MI 49085-0218 To order accessories or replacement parts for your Blender in Mexico, call toll-free 01-800-024-17-17 (JV Distribuciones) Or 01-800-902-31-00 13 (Industrias Birtman) Table des mati res INTRODUCTION Preuved'achat et enregistrement du produit .............................. Deuxi6me de couverture S6curit6 du m61angeur ................................................................................................. 15 Consignes de s6curit6 importantes ................................................................................ 16 Alimentation 61ectrique................................................................................................. 17 CARACTERISTIQUESET FONCTIONNEMENT Caract@istiques du m61angeur ...................................................................................... 18 Avant de se servir du m61angeur................................................................................... 20 Avant la premi@e utilisation .................................................................................. 20 Assemblage du m61angeur .................................................................................... 20 Utilisation du m61angeur............................................................................................... 21 Avant d'utiliser le m61angeur ................................................................................. 21 Mode d'emploi du m61angeur ............................................................................... 21 CHOP ICE (BROYAGEDE GLACE)............................................................................ 22 SMOOTHIE (YOGOURT FOUETTE) ........................................................................ 22 Fonction de m61ange Soft StarV. ........................................................................... 23 Tassed'ingr6dients ................................................................................................ 23 ENTRETIENETNETTOYAGE Nettoyage des composants individuels .......................................................................... 23 Pour nettoyer sans d6monter ........................................................................................ 23 D@annage ................................................................................................................... 24 GARANTIE ETINFORMATION SUR LE SERVICEAPRES-VENTE Garantie du m61angeur KitchenAid _.............................................................................. 25 Garantie de satisfaction totale et de remplacement 50 Etats des Etats Unis district federal de Columbia ..................................................... 26 Garantie de satisfaction totale et de remplacement - Canada ........................................ 26 Comment obtenir une r@aration sous garantie _ Puerto Rico....................................... 26 Comment obtenir une r@aration hors garantie - Tousles territoires ............................. 27 Comment obtenir une r@aration en dehors de ces territoires ....................................... 27 Comment commander des accessoires et des pi6ces de rechange ................................ 27 REMARQUE : EN RAISON DU MODI_LEUNIQUE DU CONTENANT ET DE LA LAME, LISEZ CESINSTRUCTIONSAVANT D'UTILISERVOTRE NOUVEAU MELANGEUR KITCHENAID_R POUROBTENIRDES RESULTATS DE PERFORMANCEMAXIMUM. 14 S curit Votre securite et celle du m langeur des autres est tres importante. Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants darts ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de securit6 et de vous y conformer. Voici le symbote d'alerte de securit6. Ce symbole d'aterte de securit6 vous signale les dangers potentiets de deces et de btessures graves b.vous et b.d'autres. Tousles messages de securit6 suivront le symbole d'aterte de securit6 et te mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient : Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne suivez pas immediatement les instructions. Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions. Tousles messages de securit6 vous diront quet est le danger potentiel et vous disent comment reduire te risque de btessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. 15 f f CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES Lorsque vous utilisez un appareil 61ectrique, vous devez toujours respecter les consignes de s6curit6 fondamentales afin de r6duire les risques d'incendie, de choc 61ectrique et/ ou de blessure y compris les consignes suivantes : 1 , Lisez toutes les instructions. 9, 2. Pour vous prot6ger contre les chocs 61ectriques, ne plongez pas le m61angeur dans I'eau ni dans d'autres liquides. 3. II est n6cessaire de surveiller de pr6s I'utilisation de cet appareil par des enfants ou _ proximit6 de ceux-ci. 10. Les lames sont tranchantes. Manipuler avec soin. 4. D6branchez I'appareil de la prise de courant Iorsqu'il n'est pas utilis6, avant de monter ou de d6monter des pi6ces avant de le nettoyer. 11. Pour r6duire le risque de blessure, ne jamais placer le col de verrouillage avec les lames sur le socle sans que le r6cipient soit bien install6. 5. Evitez de toucher aux pi6ces mobiles. 12. Utilisez toujours le m61angeur avec le couvercle en place. 6. N'utilisez pas le m61angeur si le cordon ou la fiche sont endommag6s ou s'ils pr6sentent un d6faut de fonctionnement ou s'ils tombent ou sont endommag6s de quelque mani6re que ce soit. Rapportez I'appareil au centre de r6paration le plus proche pour le faire examiner, r@arer ou r6gler. 13. L'utilisation d'accessoires, dont les bocaux de conserve, non recommand6s par KitchenAid peut pr6senter un risque de blessure. 14. Enlevez la pi6ce centrale du couvercle deux pi6ces si vous m61angez des liquides chauds. 7. N'utilisez pas I'appareil a I'ext@ieur. 15. Ce produit est r6serv6 _ un usage domestique. 8. Ne laissez pas pendre le cordon du bord de la table ou du comptoir. CONSERVEZ N'introduisez pas les doigts ni des ustensiles dans le r6cipient pendant le m61ange pour limiter les risques de blessures graves ou de dommages au m61angeur. Utilisez un grattoir, mais seulement quand le m61angeur est arr@6. CES DIRECTIVES 16 Alimentation lectrique Volts: 120 Volts A.C. Hertz: 60 Hz NOTE: Votre m61angeur a une fiche polaris6e _ 2 broches. Pour r6duire le risque de choc 61ectrique, cette fiche entre dans une prise d'une seule mani6re. Si la fiche n'entre pas enti@ement dans la prise, contactez un 61ectricien qualifi6. Ne modifiez pas la fiche de quelque fa_on que ce soit. Risque d'incendie Ne pas utiliser un c&ble de rallonge. Ne pas utiliser de rallonge. Si le cordon d'alimentation est trop court, demandez un 61ectricien qualifi6 ou _ un r6parateur d'installer une prise pr6s de I'appareil. Le non-respect de cette instruction peut causer un d_ces, ou un incendie. 17 Caract ristiques du m langeur Couvercle ___-- avec tasse d'ingr_dients transparente de 60 ml (2 oz) G_n_reux r_cipient verre de de 1,2 L (40 oz) Lame en acier .............. iiiii_i_!_ili!i!ii' inoxydable ....................... brevet_e ge de col de verrouillage et de lame Coupleurs durables renforc_s Touches de s_lection de la vitesse d'acier Clavier de commande Clean Touch 18 TM Caract ristiques du m langeur Ce m_langeur a _t_ fabriqu_ et test_ selon les normes de qualit_ de KitchenAid pour une performance optimale et une vie Iongue et sans probl_me. Coupleur renforc& en acier durable Le coupleur de qualit_ commerciale _ 12 dents interverrouillables offre un transfert direct de la puissance du moteur aux lames. Le coupleur du r_cipient est recouvert pour un fonctionnement silencieux. Moteur puissant Un moteur robuste fournit la puissance n_cessaire _ une performance superbe pour tousles types de m_lange--que ce soit broyer un plateau de gla_ons pour des boissons glac_es ou m_langer des boissons au caf_ pr_par_es _ la maison pour une saveur constante. de vitesse contr61e et Fonction de m&lange Soft Start _ Le m_langeur commence _ une vitesse plus lente pour attirer les aliments dans la lame, puis augmente rapidement au r_glage de vitesse choisi. Cette fonction du module r_duit I'impulsion un fonctionnement de d_marrage et permet _ mains libres. Touche de commande Clean Touch S'essuie facilement en un instant. La TM touche de commande lisse n'a pas de coutures ou d'_carts pour enfermer les ingredients. brevet&e et Bouton Smoothie Une fonction cr_e tranchantes sont plac_es sur quatre plans diff_rents pour un m_lange rapide, complet et consistant. de col de verrouillage avec confiance, en quelques secondes avec la fonction CHOP ICE (BROYAGE DE GLACE) et des yogourts fouett_s parfaits avec la fonction SMOOTHIE. Couvercle _ tasse d'ingr_dients transparente de 60 ml (2 oz) Le couvercle fournit un joint solide. La tasse d'ingr_dients amovible permet de mesurer et d'ajouter les ingredients tout en m_langeant. Assemblage de lame de s_lection M_langez constance _ 3 r_glages de vitesse, HIGH, MEDIUM et LOW (ELEVEE, MOYENNE et BASSE). Cr_ez des boissons glac_es G_n_reux r_cipient de verre de 1,2 L (40 oz) Le r_cipient de verre r_siste aux _gratignures, aux taches et aux odeurs. Le r_cipient se retire du col de verrouillage pour faciliter le nettoyage et r_siste _ une plage de temperatures extremes. Lame en acier inoxydable Les dents surdimensionn_es Boutons (yogourt fouett&) et optimis_e pour preparer le meilleur yogourt fouett_, elle m_lange les ingredients _ la bonne vitesse pour donner un yogourt fouett_ et fantastique Le module de lame durable d'une piece, est construit dans le col de verrouillage pour faciliter la manipulation et le nettoyage. L'assemblage convenant au lave-vaisselle emp_che les lames de tourner jusqu'_ ce que le r_cipient ou le bocal d'accessoires soit bien install_ au col Bouton _ chaque Chop fois. Ice (broyage de glace) Cette fonction con_ue sp_cifiquement pour broyer la glace, donne automatiquement des impulsions _ des intervalles d_cal_s pour des r_sultats optimaux. glac_es. et plac_ dans le socle du m_langeur. 19 Fantastique pour des boissons Avant Avant la premi&re de se servir du m langeur utilisation 3. Alignez les languettes du r6cipient avec les fentes du col de verrouillage. 4. Pressez et tournez le r6cipient dans le sens horaire d'environ 1A de tour jusqu'_ ce que vous entendiez deux clics. Avant d'utiliser votre m_langeur pour la premiere fois, essuyez le socle de I'appareil avec un chiffon tilde et savonneux, puis essuyez avec un chiffon humide. Ass_chez avec un chiffon souple. Lavez le r_cipient, le couvercle de la tasse d'ingr_dients, I'assemblage de col de verrouillage et de lame et la bague d'_tanch_it_ dans de I'eau chaude et savonneuse (reportez-vous _ Entretien et nettoyage). Rincez les pi_ces et essuyez pour ass_chen Assemblage 1. du m&langeur Placez le col de verrouillage avec les lames pointant vers le haut sur une surface solide. i_:! i_i_i_ _'_,i_::: i_i_i!' ......... ii i,iiii iii iii I .... 2. 5. Mettez I'assemblage du r6cipient sur le socle du m61angeur. 6. Mettez Placez la bague d'_tanch_it_, c6t6 plat vers le bas, autour des lames et dans la rainure dans le col de verrouillage. Bague d'&tanch&it& de verrouillage 2O le couvercle sur le r6cipient. Avant de se servir du m langeur 7. 8. Branchez le cordon dans une prise de courant polaris_e, mise _ la terre 2 broches. Le m_langeur est maintenant pr_t _ utilisen Avant de retirer le r_cipient du socle, appuyez toujours sur le bouton <>(arr_t) et d_branchez le cordon. Soulevez I'assemblage du r_cipient d'un mouvement vers le haut et droit du socle du m_langeur. Risque d'incendie Ne pas utiliser un cable de rallonge. Le non-respect de cette instruction peut causer un d_ces, ou un incendie. Utilisation du m langeur Avant d'utiliser le m_langeur REMARQUE : Lorsque le m_langeur est en marche, le t_moin lunimeux CHOP ICE (broyage de glace) est allum_. - n'entravez pas le d_placement lame - ne retirez pas le couvercle Mode d'emploi Sans ecart de la du r_cipient du m&langeur REMARQUE Le m_langeur KitchenAid ® a trois vitesses : HIGH (_lev_e), MEDIUM (moyenne) et LOW (basse), eta aussi une fonction SMOOTHIE (yogourt (broyage fouett_) et fonction de glace). CHOP ICE le r_cipient n'est pas plac_ correctement sur le socle du m_langeun Reportez-vous I'assemblage du m_langeur pour d'autres instructions. 1. Avec un fonctionnement pratique une _tape, ce m_langeur fonctionne seulement Iorsque vous appuyez sur un bouton de s_lection de vitesse. 2. : S'il y a un _cart entre col de verrouillage et le socle, le r_cipient pourrait ne pas _tre verrouill_ dans le col de verrouillage ou I'assemblage du 3. Placez les ingredients dans le r_cipient et installez le couvercle bien en place. 4. Appuyez sur le bouton de vitesse voulu pour un fonctionnement continu cette vitesse. Le t_moin lumineux rouge pros de la vitesse choisie restera allum_. Vous pouvez changer les vitesses sans arr_ter I'appareil en appuyant sur un nouveau bouton de vitesse. Avant d'utiliser I'appareil, assurez-vous que le r_cipient est bien install_ dans le col de verrouillage et que I'assemblage est plac_ sur le socle du m_langeun IMPORTANT : Si vous m_langez des aliments chauds ou des liquides, retirez la tasse d'ingr_dients du centre. Faites fonctionner seulement _ la vitesse LOW (basse). Suite _ la page suivante 21 Utilisation du m langeur 5. Pour 6teindre le m_langeur, appuyez sur le bouton < >(arr_t). Le bouton << OFF >>(arr_t) s'arr_tera _ toutes vitesses et d_sactiverale m_langeur en m_me temps. 6. Avant de retirer le r_cipient, d_branchez le cordon d'alimentation. SMOOTHIE (YOGOURT FOUETTle) Votre m_langeur KitchenAid ® offre une fonction SMOOTHIE (yogourt fouett_) qui est cr_e et optimis_e pour preparer des yogourts fouett_s fantastiques. Elle m_lange les ingredients _ la bonne vitesse. 1. Avant d'utiliser I'appareil, assurez-vous que le r_cipient est bien install_ sur le socle du m_langeur. CHOP ICE (BROYAGE DE GLACE) Votre m61angeur KitchenAid ® offre une fonction CHOP ICE (broyage de glace). Lorsque vous la choisissez, le m61angeur passe automatiquement _ des impulsions intervalles d_cal_s _ vitesse optimale pour broyer la glace. 1. Avant d'utiliser I'appareil, assurez-vous que le r6cipient est bien install_ sur le socle du m61angeur. REMARQUE • S'il y a un 6cart entre le col de verrouillage et le socle, le r6cipient pourrait ne pas _tre verrouill_ dans le col de verrouillage ou I'assemblage du r6cipient n'est pas plac_ correctement sur le socle du m61angeur. Reportez-vous I'Assemblage du m61angeur, page 20 pour d'autres instructions. 2. 3. col de verrouillage ou I'assemblage du r_cipient n'est pas plac_ correctement sur le socle du m_langeun Reportez-vous I'Assemblage instructions. Placez les ingr6dients dans le r6cipient et installez le couvercle bien en place. Appuyez sur le bouton CHOP ICE (broyage de glace). Le t_moin lumineux restera allum& Le m61angeur passera automatiquement _ des impulsions intervalles 4. REMARQUE • S'il y a un _cart entre le col de verrouillage et le socle, le r_cipient pourrait ne pas _tre verrouill_ dans le la fonction CHOP ICE (broyage de glace), appuyez sur le bouton < >(arr_t). Le m_langeur est maintenant pr_t pour une utilisation continue. 5. Avant de retirer le r_cipient, d_branchez le cordon d'alimentation. 22 pour d'autres 2. Placez les ingredients 3. et installez le couvercle bien en place. Enfoncez SMOOTHIE (yogourt fouett_). Le t_moin lumineux restera allum& 4. Le m_langeur m_langera _ la bonne vitesse pour vous donner un yogourt fouett_ fantastique. Pour arr_ter la fonction SMOOTHIE, appuyez sur le bouton < >(arr_t). Le m_langeur est maintenant pr_t pour une utilisation continue. 5. d_cal_s. Pour arr_ter du m_langeur dans le r_cipient Avant de retirer le r_cipient, d_branchez le cordon d'alimentation. Utilisation du m langeur Fonction de melange Soft Start <°_ Tasse d'ingredients La fonction de m61ange Soft Start<_fait d6marrer automatiquement le m61angeur une vitesse plus basse pour attirer les ingr6dients dans I'assemblage d e lame, puis augmente rapidement au r6glage de vitesse choisi pour une performance optimale. REMARQUE : La fonction de m61ange Soft Start<_fonctionne Iorsqu'on choisit une vitesse du mode < >(arr6t) et ne fonctionne pas avec la fonction CHOP ICE (broyage de glace). Entretien La tasse d'ingr6dients de 60 ml (2 oz) peut 6tre utilis6e pour mesurer et ajouter des ingr6dients au r6cipient. Retirezla tasse et ajoutez les ingr6dients a la vitesse LOW (basse)ou MEDIUM (moyenne). En fonctionnant a des vitessesplus 61ev6es,avec un r6cipient plein ou avec un contenu chaud, arr6tez le m61angeurpour ajouter ensuite les ingr6dients. et nettoyage Le r6cipient du m61angeur, le col de verrouillage et la lame se nettoient facilement comme composants individuels ou ensemble, sans d6monter. ° Nettoyez bien le m61angeur apr6s chaque utilisation. ° Ne plongez pas le socle du m61angeur ni le cordon dans I'eau. ° N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ou de tampons a r6curer. Nettoyage des composants Pour nettoyer sans dernonter 1. Mettez le r6cipient sur le socle du m61angeur, remplissez a moiti6 d'eau ti6de (non chaude) et ajoutez 1 ou 2 gouttes de d6tergent liquide pour la vaisselle. Mettez le couvercle sur le r6cipient, appuyez sur le r6glage de vitesse LOW (basse) et fakes fonctionner le m61angeur pendant 5 10 secondes. Retirez le r6cipient et videz le contenu. Rincez a I'eau ti6de jusqu'a ce qu'il soit propre. 2. Pour nettoyer le couvercle et la tasse d'ingr6dients, lavez a I'eau ti6de et savonneuse, rincez et essuyez bien. 3. Essuyez le socle du m61angeur et le cordon avec un chiffon ti6de et savonneux, essuyez avec un chiffon humide et ass6chez avec un chiffon doux. individuels 1. Soulevez I'assemblage du r6cipient d'un mouvement vers le haut et droit du socle du m61angeur. Tournez ensuite le r6cipient dans le sens antihoraire, deux clics, pour s6parer I'assemblage de col de verrouillage et de lame et la bague d'6tanch6it6 du r6cipient. Lavez les composants dans de I'eau ti6de savonneuse. Rincez et essuyez pour ass6cher. REMARQUE : Le r6cipient peut 6tre plac6 dans le plateau inf6rieur d'un lavevaisselle automatique. Le couvercle, la tasse d'ingr6dients, I'assemblage de col de verrouillage et de lame et la bague d'6tanch6it6 peuvent 6tre plac6s dans le plateau sup6rieur. Pour les meilleurs r6sultats, il est recommand6 de laver la main. 2. Essuyezle socle du m61angeur et le cordon avec un chiffon ti6de et savonneux, essuyez avec un chiffon humide et ass6chez avec un chiffon doux. 23 D pannage Le m_langeur Aucun t_moin ne fonctionne lumineux Le m_langeur s'arr_te pas Iorsqu'un r_glage est choisi : V_rifiez si le m_langeur est branch_ dans une prise polaris_e & 2 broches. S'il I'est, appuyez sur le bouton < > (arr_t), puis d_branchez le m_langeur. Rebranchez ensuite dans la m_me prise. Si le m_langeur ne fonctionne toujours pas, v_rifiez les fusibles ou le disjoncteur de la maison du circuit _lectrique o0 le m_langeur est branch_ et assurez-vous que le circuit est fermi. n'est alumS. en m_langeant : Le m_langeur pourrait _tre surcharge. Si le m_langeur est surcharg_ en m_langeant des ingredients Iourds, il s'arr_tera automatiquement pour _viter tout dommage au moteur. Appuyez le bouton < >(arr_t) Tousles t_moins lumineux clignotent m_me temps. Les t_moins lumineux clignotent mani_re alternative. Le m_langeur en pour r_initialiser le m_langeur et d_branchez le cordon d'alimentation. Retirez le r_cipient du socle et s_parez le contenu en plus petits lots. Ajouter du liquide aux ingredients peut aussi r_duire la charge du m_langeur. de se met en marche, Le m_langeur pourrait _tre bloqu_. S'il est bloqu_, le m_langeur cessera de fonctionner pour _viter tout dommage au moteun Enfoncez < >(arr_t) pour r_initialiser le m_langeur et d_branchez le cordon d'alimentation. Retirez le r_cipient ou I'assemblage du bocal d'accessoires du socle et avec une spatule _ r_cler, lib_rez les lames en d_composant ou retirant le contenu au bas du r_cipient ou du bocal d'accessoires. mais les lames ne tournent pas : Le r_cipient n'est pas bien install_ dans le col de verrouillage. Pressez et tournez le r_cipient dans le sens horaire dans le col _i_ _ de verrouillage pour d_passer le second _ .Ceci permettra au r_cipient d'engager le coupleur. Voir page 20 pour I'assemblage du m_langeur. Si vous ne pouvez pas corriger le probl_me avec les _tapes de cette section, KitchenAid ou un Centre de service autoris_ KitchenAid. le.U./Puerto Rico : 1-800-541-6390 Canada: 1-800-807-6777 Mexique : 01-800-024-17-17 01-800-902-31-00 contactez (JV Distribuciones) (Industrias Birtman) Consultez la section Garantie et r_paration des produits KitchenAid de la page 25 pour obtenir plus de d_tails. Ne retournez pas le m_langeur au d_taillant - il ne fournit pas le service. 24 Garantie Duree garantie du rn langeur de la : 50 Ittats des Ittats-Unis, le district federal de Columbia, le Canada Puerto Rico : Garantie et limit6e d'un an _ compter de la date d'achat. KitchenAid ® KitchenAid prendra en charge : KitchenAid ne prendra pas en charge : 50 Ittats des IttatsUnis, district federal de Columbia et Canada : Garantie de satisfaction totale et de remplacement de votre m61angeun Consultez la page suivante pour obtenir des d6tails sur la fa_on de remplacer le m61angeun OU A Puerto Rico : Les coots des pi6ces de rechange et de maind'ceuvre pour corriger les d6fauts de mat@iaux et de main-d'ceuvre. Le service apr6s-vente doit 6tre assur6 par un Centre de r@aration autoris6 KitchenAid. Pour obtenir une r@aration, suivez les directives de la page 26. A. Les r6parations d6coulant de I'utilisation du m61angeur dans un contexte autre qu'un foyer unifamilial normal. B. Les dommages attribuables aux causes suivantes : un accident, une modification, la mauvaise utilisation, un emploi abusif ou une utilisation non approuv6e par KitchenAid. C. Les coots des pi6ces de rechange ou de main-d'oeuvre pour le m61angeur sice dernier est utilis6 _ I'ext@ieur du pays d'achat. DI_SAVEU DE GARANTIE TACITE, LIMITATION DES RECOURS LESGARANTIES TACITES,Y COMPRISDANS LA MESUREAPPLICABLELESGARANTIESDE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDEA UN EMPLOIPARTICULIER,SONT EXCLUESDANS LA MESUREAUTORISEEPARLA LOI. TOUTE GARANTIE TACITEIMPOSEEPARLA LOI EST LIMITI_EA UN AN, OU LA DUREEMINIMUM PERMISEPARLA LOI. PUISQUECERTAINES JURIDICTIONSNE PERMETTENTPASL'EXCLUSIONOU LA LIMITATION DE DUREEDES GARANTIESIMPLICITESDE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDEA UN EMPLOI PARTICULIER,LESLIMITATIONSCI-DESSUSPEUVENTDONC NE PASS'APPLIQUERA VOUS. SI CET APPAREILNE FONCTIONNE PASCOMME GARANTI, LESEUL ET EXCLUSIF RECOURSDESCLIENTSESTLA REPARATIONOU LE REMPLACEMENTSELON LES DISPOSITIONSDE LA GARANTIE LIMITEE. KITCHENAID ETKITCHENAID-CANADA N'ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITEEN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRESOU INDIRECTS.Cette garantie vous conf@e des droits sp6cifiques auxquels peuvent s'ajouter d'autres droits variant d'un Etat ou d'une province _ I'autre. 2B Garantie de satisfaction ! totale et de ! remplacement - 50 Etats des Etats-Unis, district f_d_ral de Columbia 1-800-541-6390 du Centre de satisfaction de la clientele du lundi au vendredi de 8 h a 20 h (heure de I'Est) ou le samedi de 10 h a 17 h. Fournissez votre adresse de livraison compl6te au repr6sentant. (Pasde botte postale). Nous sommes tellement certains que la qualit6 de nos produits satisfait aux normes exigeantes de KitchenAid que, si le m61angeur cesse de fonctionner au cours de la premi@e ann6e, KitchenAid livrera gratuitement un appareil identique ou comparable _ votre porte et s'occupera de r6cup@er le m61angeur originel. Quand vous recevez le m61angeur de rechange, veuillez utiliser le carton et les mat@iaux d'emballage pour emballer le m61angeur originel. L'appareil de rechange sera aussi couvert par notre garantie limit6e d'un an. Veuillez suivre ces instructions pour recevoir ce service de qualit6. Ecrivezvos nom et adresse sur une feuille de papier et mettez-la dans le carton avec une copie de la preuve d'achat (re_u de caisse, facture de r6glement par carte de cr6dit, etc.) Si le m61angeur KitchenAid _ cesse de fonctionner durant la premi@e ann6e, il suffit d'appeler le num@o sans frais Garantie de satisfaction totale et de remplacement - Canada Nous sommes tellement certains que la qualit6 de nos produits satisfait aux normes exigeantes de KitchenAid que, si le m61angeur cesse de fonctionner au cours de la premi@e ann6e, KitchenAid le remplacera par un appareil identique ou comparable. L'appareil de rechange sera aussi couvert par notre garantie limit6e d'un an. Veuillez suivre ces instructions pour recevoir ce service de qualit6. autoris6. Ecrivez vos nom et adresse compl6te sur une feuille de papier et mettez-la dans le carton avec une copie de la preuve d'achat (re_u de caisse, facture de r6glement par carte de cr6dit, etc.) Le m61angeur de rechange sera exp6di6 port pr6pay6 et assur6. Si le service ne s'av@e pas satisfaisant, appelez le num@o sans frais du Centre d'eXp@ience _ la client61e : 1-800-807-6777. Ou 6crivez _ : Si le m61angeur KitchenAid' cesse de fonctionner au cours de la premi@e ann6e, apportez-le ou retournez-le port dO _ un Centre de r@aration KitchenAid Centre d'eXp@ience _ la client61e KitchenAid Canada 1901 Minnesota Court Mississauga, ON LBN 3A7 Comment obtenir une r_paration garantie _ Puerto Rico Le m61angeur KitchenAid _ est couvert par une garantie limit6e d'un an _ partir de la date d'achat. KitchenAid prendra en charge les coots des pi6ces de rechange et de main-d'ceuvre pour corriger les d6fauts de mat@iaux et de main-d'ceuvre. Le service apr6s-vente doit 6tre assur6 par un Centre de r@aration autoris6 KitchenAid. sous Apportez le m61angeurou retournez-le port pay6 et assur6 _ un Centre de r@aration autoris6 de KitchenAid. Le m61angeur r@ar6 vous sera retourn6 port pr6pay6 et assur6. S'il est impossible d'obtenir des r@arations satisfaisantes de cette mani@e, appelez le num@o sans frais 1-800-541-6390 pour obtenir I'adresse d'un Centre de r@aration pr6s de chez vous. 26 Comment obtenir une r_paration garantietous les territoires Pour obtenir hors de I'information les re,'parations des Etats-Unis, sur dans les 50 I_tats le district federal de Columbia et Puerto Rico, appelez num@o sans frais 1-800-541-6390. Ou 6crivez _ : Centre de satisfaction le de la client61e KitchenAid Portable Appliances RO. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218 Risque de choc _lectrique D_connecter la source de courant _lectrique avant I'entretien. Ou contactez un centre de r@aration autoris6 pr6s de chez vous. Pour Le non-respect de cette instruction peut causer un d_cbs ou un choc _lectrique. obtenir de I'information sur les reparations au Canada, appelez num@o sans frais 1-800-807-6777. le Ou 6crivez a : Avant d'appeler pour faire r@arer I'appareil, consultez la section D6pannage de la page 24. Centre d'eXp@ience KitchenAid Canada, Mississauga, _ la client61e 1901 Minnesota Court ON L5N 3A7 Comment obtenir une r_paration en dehors de ces territoires Demandez _ votre distributeur local KitchenAid ou au d6taillant o0 le m61angeur a 6t6 achet6 o0 le faire r@arer. Pour obtenir de I'information sur les reparations au Mexique, appelez le num@o sans frais 01-800-024-17-17 (JV Distribuciones) ou 01-800-902-31-00 (Industrias Birtman) Comment commander des accessoires et des pi_ces de rechange Pour commander des accessoires Pour commander Ou 6crivez a : appelez sans frais le 1-800-541-6390 du lundi au vendredi, de 8 h _ 20 h (heure de I'Est), le samedi de 10 h _ 17 h. Centre d'eXp@ience KitchenAid Canada, Ou 6crivez _ : Centre de satisfaction Pour Mississauga, de la client61e _ la client61e 1901 Minnesota Court ON L5N 3A7 commander des accessoires ou des pieces de rechange pour le melangeur au Mexique, appelez le num@o sans frais 01-800-024-17-17 (JV Distribuciones) ou 01-800-902-31-00 (Industrias Birtman) KitchenAid Portable Appliances RO. Box 218 St. Joseph, des accessoires ou des pieces de rechange pour le melangeur au Canada, appelez le num@o sans frais 1-800-807-6777. ou des pieces de rechange pour le melangeur dans les 50 Etats des Etats-Unis, dans le district federal de Columbia et & Puerto-Rico, MI 49085-0218 27 Tabla de contenidos INTRODUCCION Comprobante de compra y registro del producto ............................ Reverso de la car&tula Seguridad con la licuadora ............................................................................................ 29 Medidas de seguridad importantes ............................................................................... 30 Requerimientos el6ctricos ............................................................................................. 31 CARACTERiSTICASY OPERACION Caracterfsticas de la licuadora ....................................................................................... 32 Preparaci6n de la licuadora para su uso ........................................................................ 34 Antes del primer uso ............................................................................................. 34 Ensamblaje de la licuadora .................................................................................... 34 Uso de la licuadora ....................................................................................................... 35 Antes de usar ........................................................................................................ 35 Operaci6n de la licuadora ...................................................................................... 35 PICARHIELO.......................................................................................................... 36 BATIDOS................................................................................................................ 36 Caracter[stica de licuado Soft Start _....................................................................... 37 Taza para ingredientes ........................................................................................... 37 CUIDADO Y LIMPIEZA Limpieza de componentes individuales ......................................................................... 37 Limpieza sin desensamblar ............................................................................................ 37 Resoluci6n de problemas .............................................................................................. 38 GARANTiA E INFORMACION DE SERVICIO Garantfa de la licuadora KitchenAid _............................................................................. 39 Garantfa de reemplazo sin molestias en los 50 Estados Unidos y en el Distrito de Columbia .................................................. 40 Garantfa de reemplazo sin molestias en Canad& ........................................................... 40 C6mo ordenar el servicio de garantfa en Puerto Rico .................................................... 40 C6mo ordenar el servicio luego de la expiraci6n de la garantfa en todas las Iocalidades ................................................................................................ 41 C6mo ordenar el servicio fuera de estas Iocalidades ...................................................... 41 C6mo ordenar accesorios y piezas de repuesto ............................................................. 41 NOTA: DEBIDO AL DISENOUNICO DEL CONTENEDORY LA CUCHILLA, LEA ESTAS INSTRUCCIONESANTES DE USARSU NUEVA LICUADORA KITCHENAID_RPARA LOGRARLOS MEJORESRESULTADOS. 28 Seguridad Su seguridad y la seguridad con la licuadora de los dembs es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodom_stico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el simbolo de advertencia de seguridad. Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a usted y a los demas. Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o 'ADVERTENCIA' Estas palabras significan: Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesion grave. Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesion grave. Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones. 29 MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando utilice electrodom6sticos, siempre se deben seguir las precauciones b&sicas de seguridad para reducir la posibilidad de riesgos de incendios, descargas el6ctricas y/o lesiones a personas. Las instrucciones son las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 10. Las cuchillas son filosas. Man6jelas con cuidado. 2. Para protegerse del riesgo de descargas el6ctricas, no coloque la licuadora sobre agua ni otro liquido. 3, 4, 5, 11. Para disminuir el riesgo de sufrir una lesi6n, nunca coloque el collar de seguridad con las cuchillas en la base si la jarra no est& puesta correctamente. Es necesario que supervise de cerca cuando alg0n electrodom6stico est& siendo utilizado cerca de los nihos o est& siendo utilizado por 6stos. Desench0fela cuando no est6 en uso, antes de colocar o quitar las piezas y antes de la limpieza. 12. Siempre haga funcionar la licuadora con la tapa. 13. El uso de accesorios como potes enlatados no recomendados por KitchenAid pueden ocasionar lesiones alas personas. Evite el contacto con las piezas m6viles. 14. Cuando procese liquidos calientes, retire la parte central de la tapa de dos piezas. 6. No utilice la licuadora con un cable o un enchufe dahado ni luego de un mal funcionamiento ni si se ha ca[do o dahado de alguna forma. Devuelva la licuadora al Centro de servicio t6cnico autorizado m&s cercano para su inspecci6n, reparaci6n o ajuste el6ctrico o mec&nico. 15. Este producto est& disehado para ser utilizado s61o para uso dom6stico. 7. No la utilice a la intemperie. 8. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o mesada. 9, Mantenga las manos y los utensilios lejos del recipiente mientras mezcle para reducir el riesgo de lesiones graves a personas o de dahos a la licuadora. Puede utilizarse una esp&tula raspadora pero se debe utilizar s61ocuando la licuadora no est6 en funcionamiento. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 30 Requerimientos el ctricos Voltaje: 120 Voltios CA 0nicamente. Frecuencia: 60 Hz NOTA: Esta licuadora tiene un enchufe bif&sico polarizado. Para disminuir el riesgo de sufrir una descarga el6ctrica, 6ste enchufe entrar& en un tomacorriente en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, comun[quese con un electricista calificado. No modifique el enchufe de ninguna manera. Peligro de Incendio No use un cable el_ctrico de extensi6n. No utilice cable de extensi6n. Si el cable de corriente es muy corto, pida a un electricista o t6cnico calificado que instale un tomacorriente cerca del aparato. No seguir esta precaucibn puede ocasionar la muerte, o incendio. 31 Caracteristicas de la licuadora Tapa con taza para ingredientes transparente de 60 ml (2 oz.) Gran jarra de vidrio de 1,2 L (40 oz) Cuchilla patentada de acero inoxidable ............ _i_i_ii_llil I¸_¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸ ......... Collar de seguridad y ensamblaje de cuchillas Botones selectores velocidad Acopladores de durables y reforzados de acero Base de control Clean Touch TM 32 Caracteristicas Esta licuadora fue fabricada de acuerdo con las normas Conexi6n de acoplamiento de acero reforzado El acoplador de calidad comercial con 12 dientes entrelazados transfiere directamente la potencia del motor a las cuchillas. El acoplador de la jarra est_ recubierta para que opere de forma silenciosa. y probada de calidad de KitchenAid para un 6ptimo rendimiento una larga duraci6n sin problemas. Potente de la licuadora y motor El resistente motor imparte la potencia necesaria para Iograr un desempe_o excepcional en todas las tareas de licuado, desde picar una bandeja con hielo para bebidas heladas estilo frozen hasta revolver bebidas caseras a base de caf_ para obtener Botones de selecci6n de velocidad Licue con confianza, control y consistencia a 3 velocidades: ALTA, MEDIA y BAJA. Prepare bebidas heladas en cuesti6n de segundos con la funci6n PICARHIELOy batidos perfectos con la funci6n BATIDOS. un sabor homog_neo. Gran jarra de vidrio de 1,2 L (40 oz) Lajarra de vidrio es resistente a rayones, manchas y olores. La jarra puede sacarsedel collar de seguridad para facilitar su limpieza y resiste un rango de temperaturas extremas. Caracteristica de licuado Soft Start c_ La licuadora arranca a una velocidad menor para ayudar a Ilevar los ingredientes hacia las cuchillas y luego aumenta Mpidamente a la velocidad seleccionada. Esta caracter[stica de dise_o reduce el Tapa con taza para ingredientes de 60 ml (2 oz) Latapa proporciona un sellado firme. Lataza para ingredientes desmontable sirve para medir ingredientes y permite agregarlos mientras se est_ licuando. golpeteo inicial y permite intervenci6n del usuario. su uso sin Panel Touch de control Clean TM Puede limpiarse en un instante. El panel de control liso no tiene hendiduras o huecos donde puedan quedar atrapados los Cuchilla de acero inoxidable patentada Los grandes y filosos dientes est_n dispuestos en cuatro pianos distintos para obtener un licuado Mpido, completo y uniforme. ingredientes. Bot6n de batidos Esta funci6n, creada y optimizada para preparar los mejores batidos, licua los ingredientes a la velocidad precisa para preparar un excelente batido todas las veces. Collar de seguridad y ensamblaje de cuchillas La duradera cuchilla de una pieza est_ integrada al collar de seguridad para un f_cil manejo y limpieza. El ensamblaje, que se puede meter al lavavajillas, impide que las cuchillas giren hasta que la jarra o el vaso accesorio est_n correctamente colocados en el collar y en la base de la licuadora. Bot6n de picador de hielo Esta funci6n, dise6ada especfficamente para picar hielo, se activa autom&ticamente a intervalos escalonados para brindar resultados 6ptimos. Es excelente para preparar bebidas heladas estilo frozen. 33 Preparaci6n Antes del primer de la licuadora uso 4. Presione hacia abajo y gire la jarra en direcci6n de las manecillas del reloj, dando aproximadamente V4de giro, hasta que escuche dos golpecitos. 5. Coloque el ensamblaje de la jarra en la base de la licuadora. Antes de usar su licuadora por primera vez, limpie la base con un patio con agua tibia jabonosa, y despu6s con un patio h6medo. Seque con un patio suave. Lave la jarra, la tapa con taza para ingredientes, el ensamblaje del collar de seguridad y las cuchillas, y el anillo de sellado con agua tibia jabonosa (vea "Cuidado y limpieza"). Enjuague las partes y s6quelas con un patio. Ensamblaje de la licuadora 1. Coloque el collar de seguridad con las cuchillas apuntando hacia arriba sobre una superficie s61ida. 2. para su uso Coloque el anillo de sellado, con el lado piano hacia abajo, alrededor de la cuchilla y m6talo en la muesca del interior del collar de seguridad. NOTA: Cuando est_ colocado correctamente, el ensamblaje de la jarra descansa completamente sobre la base de la licuadora. Si no es as[, repita los pasos 3y4. Anillo de sellado _%i!!_iiiii_i_iiii_ii'ii,_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_ ¸ : Collar de seguridad 3. 6. Alinee las leng0etas de la jarra con las ranuras del collar de seguridad. 34 Ponga la tapa en la jarra. Preparacion de la licuadora 7. 8. para su uso Conecte el cable de corriente a un tomacorriente bif_sico polarizado. La licuadora est_ lista para funcionar. Antes de quitar la jarra de la base, siempre pulse OFF y desconecte el cable de corriente. Levante el ensamblaje de la jarra con un movimiento recto para separarla de la base de la licuadora. Peligro de Incendio No use un cable el6ctrico de extensi6n. No seguir esta precauci6n puede ocasionar la muerte, o incendio. Uso de la licuadora Antes de usar NOTA: Cuando la licuadora est_ encendida, se prende la luz indicadora de la funci6n PICAR HIELO. - No interfiera con el movimiento de las cuchillas. - No quite la tapa de la jarra Operaci6n La Licuadora velocidades: NOTA" Si hay un espacio entre el collar de seguridad y la base, es posible que la jarra no est_ bien colocada en el collar de seguridad o que el ensamblaje de la jarra no est_ bien puesto en la base de la licuadora. Para mayores instrucciones, vea "Ensamblaje de la licuadora". 3. Coloque los ingredientes en la jarra y ponga firmemente la tapa. 4. Pulse el bot6n de velocidad deseado, para que la licuadora opere continuamente a dicha velocidad. La de la licuadora KitchenAid ® tiene tres ALTA, MEDIA y BAJA; y tambi_n tiene funciones de BATIDOS y PICAR HIELO. luz indicadora roja junto al bot6n de velocidad seleccionado se mantendr_ encendida. Puede cambiar de 1. Con el conveniente modo de operaci6n en un solo paso, esta licuadora funciona solamente cuando se pulsa uno de los botones de selecci6n de velocidad. velocidades sin tener que detener la unidad; s61o debe presionar otro bot6n de velocidad. 2. Antes de operar la licuadora, aseg0rese de que la jarra est_ bien puesta en el collar de seguridad y que el ensamblaje est_ bien puesto en la base de la licuadora. Contin0a 35 en la p_gina siguiente Uso de la licuadora IMPORTANTE: BATIDOS Siva a licuar alimentos o I[quidos calientes, quite la taza para ingredientes del centro. Opere s61o a velocidad BAJA. 5. 6. La licuadora para preparar La licuadora el NOTA" Si queda un espacio entre el collar de seguridad y la base, es posible que la jarra no est_ bien colocada en el KitchenAid ® ofrece una collar de seguridad o que el ensamblaje de la jarra no est_ bien puesta en la base de la licuadora. Para mayores instrucciones, se vea "Ensamblaje de la licuadora", en la p_gina 34. 2. Coloque los ingredientes en la jarra y a la velocidad 6ptima para picar hielo. 1. Antes de operar la licuadora, aseg0rese de que la jarra est_ bien puesta en la base de la licuadora. 3. NOTA" Si queda un espacio entre el collar de seguridad y la base, es posible que la jarra no est_ bien colocada en el collar de seguridad o que el ensamblaje de la jarra no est_ bien puesta en la base de la licuadora. Para mayores instrucciones, vea "Ensamblaje de la licuadora". 2. Coloque los ingredientes en la jarra y ponga firmemente la tapa. 3. Oprima CHOP ICE (picar hielo). La luz indicadora se mantendr_ encendida. La licuadora se activar_ autom_ticamente a intervalos escalonados. 4. 5. fabulosos. a la 1. Antes de operar la licuadora, aseg0rese de que la jarra est_ bien puesta en la base de la licuadora. PICAR HIELO funci6n para PICAR HIELO. Cuando selecciona esta funci6n, la licuadora activa autom_ticamente a intervalos escalonados BATIDOS, que est_ dise_ada y optimizada para preparar batidos Esta funci6n licua los ingredientes velocidad precisa. Para apagar la licuadora, pulse OFE El bot6n OFF detendr_ cualquier opci6n de velocidad y, al mismo tiempo, desactivar_ la licuadora. Antes de quitar la jarra, desconecte cable de corriente. KitchenAid ® ofrece una funci6n 4. 5. Para detener la funci6n de picar hielo, oprima OFE La licuadora ahora est_ lista para funcionar en modo continuo. Antes de quitar la jarra, desconecte el cable de corriente. 36 ponga firmemente la tapa. Oprima SMOOTHIE (batido). La luz indicadora se mantendr_ encendida. La unidad licuar_ a la velocidad precisa para entregarle un batido fabuloso. Para detener la funci6n de BATIDOS, pulse para Antes cable OFE La licuadora ahora est_ lista funcionaren modocontinuo. de quitar la jarra, desconecte el de corriente. Uso de la licuadora Caracteristica de licuado La caracter[stica de licuado Soft Start _°' Taza para ingredientes Soft Start _R hace que la licuadora arranque autom_ticamente a una velocidad menor, que ayuda a Ilevar los ingredientes hacia el ensamblaje de cuchillas, y despu6s La taza para ingredientes de 60 ml (2 oz) sirve para medir y aumenta r_pidamente hasta la velocidad seleccionada para Iograr un desemperio 6ptimo. NOTA: La caracter[stica de licuado Soft Start _Rs61o funciona cuando se selecciona agregar ingredientes a la jarra. Quite la taza y agregue los ingredientes en velocidad BAJA o MEDIA. una velocidad en modo con la funci6n de picar hielo. Cuando opere a velocidades m&s altas, con la jarra Ilena o con contenidos calientes, detenga la licuadora y despu6s agregue los OFF y no funciona Cuidado ingredientes. y limpieza La jarra, el collar de seguridad y la cuchilla de la licuadora pueden limpiarse f&cilmente en forma individual o en Limpieza sin desensamblar 1. Coloque la jarra en la base de la licuadora, 116nela hasta la mitad con agua tibia (no caliente) y agregue 1 6 2 cucharaditas de detergente I[quido para platos. Coloque la tapa en la jarra, pulse la opci6n de velocidad BAJA y accione la licuadora durante 5 a 10 segundos. Saque la jaffa y vac[e el contenido. Enjuague con agua tibia hasta que est6 limpia. 2. Para limpiar la tapa y la taza para ingredientes, lave con agua tibia jabonosa y enjuague y seque bien. 3. Limpie la base y el cable de la licuadora con un paho empapado en agua tibia jabonosa; limpie con un paho h0medo y seque con un paho suave. conjunto, sin necesidad de desarmarlos. ° Limpie minuciosamente la licuadora despu6s de cada uso ° No sumerja la base o el cable de la licuadora en agua ° No use limpiadores abrasivos ni estropajos Limpieza de componentes individuales 1. Levante el ensamblaje de la jarra con un movimiento recto para separarlo de la base de la licuadora. Despu6s gire la jarra en sentido contrario alas manecillas del reloj hasta que oiga dos clics, para separar el ensamblaje del collar de seguridad y las cuchillas, y el anillo de sellado de la jaffa. Lave los componentes con agua tibia jabonosa. Enju&guelas y s6quelas con un paho. NOTA: La jaffa puede ponerse en la cesta inferior de un lavavajillas autom&tico. La tapa, la taza para ingredientes, el ensamblaje del collar de seguridad y las cuchillas, y el anillo de sellado pueden colocarse en la cesta superior. Para obtener los mejores resultados, se recomienda lavar a mano. 2. Limpie la base y el cable de la licuadora con un paho empapado en agua tibia jabonosa; limpie con un paho h0medo y seque con un paho suave. 37 Resolucion de problemas La licuadora no funciona cuando se selecciona una opci6n: Verifique que la licuadora est_ conectada a un tomacorriente bif_sico polarizado. Si Io est,, oprima OFF y desconecte la licuadora. Vuelva a conectarla en el mismo tomacorriente. Si la licuadora iiiii!!!lli!! iiiii! !i!i!Y !!!!iiiiiiili!Iiii! i iiiii iii!i!i!i!i No hay ninguna luz indicadora La licuadora encendida. se detiene mientras Todas las luces indicadoras parpadeando al mismo sigue sin funcionar, verifique el fusible o interruptor autom_tico del circuito el_ctrico al que est_ conectada la licuadora y asegOrese de que el circuito est_ cerrado. licua: Es posible que la licuadora est_ sobrecargada. Si la licuadora se sobrecarga al mezclar ingredientes pesados, _sta se apagar_ autom_ticamente para evitar que se da_e el moton Pulse OFF para restablecer la licuadora y desconecte el cable de corriente. Retire la jarra de la base y divida los contenidos en porciones m_s peque_as. Tambi_n puede disminuir la carga sobre la licuadora agregando I[quido a los ingredientes. est_n tiempo. Es posible que la licuadora est_ atascada. Si la licuadora se atasca, _sta dejar_ de funcionar para evitar que se da_e el moton Pulse OFF para restablecer la licuadora y desconecte el cable de corriente. Quite la Todas las luces indicadoras parpadeando La licuadora en forma jarra o el vaso accesorio de la base y con una esp_tula suave, libere las cuchillas, ya sea separando o quitando el contenido del fondo de la jarra o vaso accesorio. est_n alternada. enciende, pero las cuchillas no giran: La jarra no est_ sujeta correctamente en el collar de seguridad. Presione hacia abajo y gire la jarra en direcci6n de las manecillas del reloj dentro del collar de seguridad hasta que escuche el segundo clic. Esto har_ que el ensamblaje de la jarra quede enganchado en el acoplador. Consulte las instrucciones de ensamblaje de la licuadora en la p_gina 34. Si no se puede resolver el problema mediante los pasos proporcionados en esta secci6n, p6ngase en contacto con KitchenAid o con un Centro de Servicio Autorizado de KitchenAid. EE. UU./Puerto 1-800-541-6390 Para obtener Rico: Canada: 1-800-807-6777 M_xico: 01-800-024-17-17 01-800-902-31-00 (JV Distribuciones) (Industrias Birtman) m_s detalles, consulte la secci6n de Garant[a y Servicio KitchenAid 39. No devuelva la licuadora a la tienda donde la compr6; 38 ellos no brindan en la p_gina el servicio t_cnico. Garantia de la licuadora Duraci6n KitchenAid KitchenAid la garantia: pagar_ no pagar_ En los 50 Estados En los 50 Estados Unidos, de KitchenAid ® el Distrito de Columbia, Canad_ y Puerto Rico: Un aho de garantfa limitada a partir de la fecha de compra. Unidos, por: el Distrito A. de Columbia y Canad&: El reemplazo de su licuadora sin molestias. Consulte la siguiente p&gina para obtener los detalles sobre c6mo realizar el reemplazo. O En Puerto en los materiales y la mano de obra. El servicio t6cnico debe ser provisto por un Centro de servicio t6cnico de KitchenAid autorizado. Para solicitar un servicio Las reparaciones cuando la licuadora sea utilizada con otro fin que no sea el uso dom6stico normal de una familia. B. Los dahos como consecuencia de un accidente, alteraci6n, mal uso, abuso o uso con productos Rico: Los costos de los repuestos y del trabajo de reparaci6n para corregir los defectos por: no aprobados KitchenAid. C. pot Los costos de repuestos o de mano de obra de reparaci6n para la licuadora cuando ha sido utilizada fuera del pals donde comprada. fue t6cnico, siga las instrucciones de la p&gina 40. LA EXENCION DE RESPONSABILIDAD DE LAS GARANTIAS IMPLJCITAS; LAS GARANTJAS IMPLJClTAS DE LIMITACION DE LOS RECURSOS INCLUYENDOGARANTJAS EN LA MEDIDA EN QUE SEAPLIQUEN A LA COMERCIABILIDADO APTITUDCON UN FIN DETERMINADO, SON EXCLUIDASEN LA MEDIDA PERMISIBLEPOR LEY.CUALQUIER GARANTJA IMPLJCITAQUE PUEDA SERIMPUESTA POR LEY EST', LIMITADA A UN ANO O AL PERJODOM_,S CORTO PERMITIDOPORLEY.ALGUNOS ESTADOSY PROVINCIASNO PERMITENLIMITACIONES NI EXCLUSIONESEN RELACIONCON LA DURACION DE UNA GARANTJA IMPLJCITA DE COMERCIABILIDAD O DE APTITUD, DE MANERA TAL QUE LAS LIMITACIONESO EXCLUSIONESANTERIORESPUEDENQUE NO SEAPLIQUEN EN SU CASO. SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA SEGON SE GARANTIZA, EL 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERA LA REPARACION O EL REEMPLAZO SEGON LOS TERMINOS Y LAS CONDICIONES DE ESTA GARANTJA LIMITADA. KITCHENAID Y KITCHENAID CANADA NO ASUMEN NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DANOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES. Esta garant[a le otorga derechos legales especfficos yes posible que usted goce de otros derechos que var[an de estado en estado o de provincia en provincia. 39 Garantia de reemplazo sin molestias en los 50 Estados Unidos y el Distrito de Columbia Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid, que si la licuadora presentara alguna falla durante el primer aho, le enviaremos un reemplazo sin cargo id6ntico o comparable a su domicilio y arreglaremos la devoluci6n de la licuadora original El reemplazo de su unidad tambi6n estar& cubierto por nuestra garant[a limitada de un aho. Siga estas instrucciones para recibir este servicio de calidad. al cliente KitchenAid al 1-800-541-6390, de lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m. (Hora del Este), o los s&bados, de 10 a.m. a 5 p.m. Proporcione al asesor su direcci6n completa para el env[o. (No se aceptan n0meros de casillas postales). Cuando reciba la unidad de reemplazo de su licuadora, utilice la caja y los materiales de embalaje para embalar la licuadora original. En la caja, escriba su nombre y direcci6n en un papel junto con la copia del comprobante de compra (recibo de compra, ticket de la tarjeta de cr6dito, etc.) Si su licuadora KitchenAid_presentara alguna falla durante el primer aho, simplemente Ilame gratis a nuestro Centro de satisfacci6n Garantia - de reemplazo sin molestias en Canad_ Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid que, si su Licuadora presentara alguna falla durante el primer aho, KitchenAid Canada la reemplazar& por una id6ntica o comparable. El reemplazo de su unidad tambi6n estar& cubierto por nuestra garant[a limitada de un aho. Siga estas instrucciones para recibir este servicio de calidad. autorizado. En la caja, escriba su nombre y direcci6n postal en un papel junto con la copia el comprobante de compra (recibo de compra, ticket de la tarjeta de cr6dito, etc.) La licuadora de reemplazo se le entregar& de forma prepaga y asegurada. Si no queda satisfecho con el servicio, Ilame gratis a nuestro Centro de interacci6n con el cliente al 1-800-807-6777. O escr[banos a: Si su licuadora KitchenAid _ presentara alguna falla durante el primer aho, Ileve la licuadora o m&ndela con env[o a cobrar a un Centro de servicio t6cnico KitchenAid R Customer eXperience Centre KitchenAid Canada 1901 Minnesota Court Mississauga, ON L5N 3A7 Como ordenar el servicio de garantia en Puerto Rico Lleve la licuadora Su licuadora KitchenAid Rtiene garant[a de un aho a partir de la fecha de compra. KitchenAid pagar& los repuestos y la mano de obra para corregir defectos en los materiales yen la mano de obra. El servicio t6cnico debe ser provisto por un Centro de servicio t6cnico de KitchenAid autorizado. o m&ndela con env[o asegurado a cobrar a un Centro de servicio t6cnico de KitchenAid autorizado. Su licuadora reparada se le entregar& de forma prepaga y asegurada. Si no queda satisfecho con el servicio, Ilame gratis al 1-800-541-6390 para averiguar la ubicaci6n del Centro de servicio t6cnico m_s cercano. 40 Como ordenar el servicio luego de la expiracion de la garantiaen todas las Iocalidades Para information del servicio en los 50 Estados Unidos, Distrito de Columbia y Puerto Rico, Ilame gratis al 1-800-541-6390. O escriba a: Customer Satisfaction Center KitchenAid Portable Appliances RO. Box 218 Peligro de Choque El_ctrico St. Joseph, Desconecte el suministro de energJa antes de dar mantenimiento. MI 49085-0218 © contacte con un Centro de servicio t6cnico autorizado cercano a su domicilio. Para information en Canad& Ilame gratis al 1-800-807-6777. No seguir esta instruccibn puede ocasionar la muerte o choque el_ctrico. del servicio O escriba a: Customer eXperience Centre KitchenAid Canada 1901 Minnesota Court Mississauga, ON L5N 3A7 Antes de Ilamar al servicio t6cnico, revise la secci6n de Resoluci6n de problemas en la p_gina 38. Como ordenar el servicio fuera de estas Iocalidades Consulte su distribuidor de KitchenAid Para local o a la tienda donde compr6 la licuadora para obtener informaci6n sobre el servicio t6cnico. information en Mexico, Ilame gratis al 01-800-024-17-17 01-800-902-31-00 del servicio (JV Distribuciones) o (Industrias Birtman) Como ordenar accesorios y piezas de repuesto Para ordenar accesorios o piezas de repuesto para su licuadora en los 50 Estados Unidos, en el Distrito de Para ordenar accesorios o piezas de repuesto para su licuadora en Canad& Ilame gratis al 1-800-807-6777. Columbia y en Puerto Rico, Ilame gratis al 1-800-541-6390, de lunes a viernes, de 8 a.m. a 8 p.m. (Hora del Este) o los s&bados, de 10 a. m. a 5 p. m. O escriba a: O escriba a: Mississauga, Customer experience Centre KitchenAid Canada 1901 Minnesota Court Customer Satisfaction Center, KitchenAid Portable Appliances, RO. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218 ON L5N 3A7 Para ordenar accesorios o piezas de repuesto para su licuadora en Mexico, Ilame gratis al 01-800-024-17-17 (JV Distribuciones) o 01-800-902-31-00 (Industrias Birtman) 41 @ Registered trademark/Marque ' Trademark/Marque d6pos6e/Marca registrada KitchenAid, U,S,A, de commerce/Marca de comercio KitchenAid, U.S.A. The shape of the stand mixer is a registered trademarWLa forme du batteur sur socle est une marque d6pos6d La forma de la batidora con base es una marca registrada KitchenAid, U.S.A. KitchenAid Canada licensee in Canada/Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada. _) 2009. W10256453A All rights reserved. Tout droits r6serv6s. Todos los derechos reservados. BIEN PENSf_. BIEN FABRIOUf2: M (6696AdZw509)
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.2 Linearized : No Page Count : 44 Page Layout : SinglePage Page Mode : UseNone Producer : Goby Monitor Application version 4, 0, 0, 13 Create Date : Mon Oct 26 04:19:50 2009 Author : Title : Subject :EXIF Metadata provided by EXIF.tools