Kitchenaid KSDB900ESS0 User Manual DUAL FUEL RANGE Manuals And Guides 1505096L
User Manual: Kitchenaid KSDB900ESS0 KSDB900ESS0 KITCHENAID DUAL FUEL RANGE - Manuals and Guides View the owners manual for your KITCHENAID DUAL FUEL RANGE #KSDB900ESS0. Home:Kitchen Appliance Parts:Kitchenaid Parts:Kitchenaid DUAL FUEL RANGE Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 56
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
THANK YOU for purchasing this high-quality www. kitchenaid.ca. product. Register your range at www.kitchenaid.com. In Canada, register your range at For future reference, please make a note of your product model and serial numbers. These can be found on the label located on the oven frame behind the top right side of the oven door. Model Number Serial Number Para una version de estas instrucciones en espa_ol, visite www.kitchenaid.com. Debera tener a mano el nOmero de modelo y de serie, que estan ubicados en el marco del horno, detrAs del lado derecho superior de la puerta del horno. Table of Contents RANGE SAFETY ............................................................................ The Anti-Tip Bracket ................................................................... KEY USAGE TIPS .......................................................................... AquaLift ®Self-Cleaning Technology ........................................... Surface Temperatures ................................................................ Preheating ................................................................................... Surface Burners .......................................................................... FEATURE GUIDE ........................................................................... Electronic Oven Controls ............................................................ COO KTO P.................................................................................... Surface Burners ........................................................................ Surface Grates .......................................................................... Burner Size ................................................................................ Griddle ....................................................................................... Cookware .................................................................................. Home Canning .......................................................................... OVEN ............................................................................................ Aluminum Foil ............................................................................ Positioning Racks and Bakeware ............................................. Roll-Out Rack ............................................................................ Oven Vent .................................................................................. Sabbath Mode .......................................................................... Baking and Roasting ................................................................. Broiling ...................................................................................... Convection Cooking ................................................................. Proofing Bread .......................................................................... Cook Time ................................................................................. Meat Probe ................................................................................ Baking Drawer ........................................................................... Oven Light ................................................................................. RANGE CARE .............................................................................. Clean Cycle ............................................................................... General Cleaning ....................................................................... Remove/Replace Drawer .......................................................... PROBLEM SOLVER .................................................................... 2 3 5 5 5 5 5 6 9 11 11 12 12 13 13 14 15 15 15 16 17 17 17 18 18 18 18 19 19 19 20 20 21 22 23 ACCESSORIES ............................................................................ WAR RANTY ................................................................................. 25 26 W10722061B Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING." These words mean: You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions. You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions. All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. WARNING: If the information may result causing property - Do not store or use gasoline or any other appliance, in this manual is not followed exactly, damage, personal injury or death, or other flammable vapors a fire or explosion and liquids in the vicinity of this - WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS: • • • • Do not try to light any appliance. Do not touch any electrical switch. Do not use any phone in your building. Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's instructions. • If you cannot reach your gas supplier, call the fire department. - Installation and service the gas supplier, WARNING: must be performed Gas leaks cannot always be detected Gas suppliers recommend For more information, by a qualified installer, service agency by smell. that you use a gas detector approved by UL or CSA. contact your gas supplier. If a gas leak is detected, follow the "What to do if you smell gas" instructions. State of California Proposition 65 Warnings: WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer. WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm. or The Anti-Tip Bracket The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without the anti-tip bracket fastened down properly. Tip Over Hazard A child or adult can tip the range and be killed. Verify the anti-tip bracket has been properly installed and engaged per installation instructions. Re-engage anti-tip bracket if range is moved. Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged. Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults. To verify the anti-tip bracket is installed and engaged: • Slide range forward. Bracket ... • Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall. nti-Tip • Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket. Range Foot • See installation instructions for details. iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, injury to persons, or damage when using the range, follow basic precautions, including the following: [] WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF THE RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK IF THE DEVICES ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE RANGE FORWARD, LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET SECURELY ATTACHED TO FLOOR OR WALL, AND SLIDE RANGE BACK SO REAR RANGE FOOT IS UNDER ANTI-TIP BRACKET. [] WARNING: NEVER use this appliance as a space heater to heat or warm the room. Doing so may result in carbon monoxide poisoning and overheating of the oven. [] WARNING: NEVER cover any slots, holes or passages in the oven bottom or cover an entire rack with materials such as aluminum foil. Doing so blocks air flow through the oven and may cause carbon monoxide poisoning. Aluminum foil linings may also trap heat, causing a fire hazard. [] CAUTION: Do not store items of interest to children in cabinets above a range or on the backguard of a range children climbing on the range to reach items could be seriously injured. [] Do Not Leave Children Alone - Children should not be left alone or unattended in area where the range is in use. They should never be allowed to sit or stand on any part of the range. [] Wear Proper Apparel - Loose-fitting or hanging garments should never be worn while using the range. [] User Servicing - Do not repair or replace any part of the range unless specifically recommended in the manual. All other servicing should be referred to a qualified technician. [] Storage in or on the Range - Flammable materials should not be stored in an oven or near surface units. [] Do Not Use Water on Grease Fires - Smother fire or flame or use dry chemical or foam-type extinguisher. [] Use Only Dry Potholders - Moist or damp potholders on hot surfaces may result in burns from steam. Do not let potholder touch hot heating elements. Do not use a towel or other bulky cloth. [] DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR UNITS Surface units may be hot even though they are dark in color. Areas near surface units may become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch, or let clothing or other flammable materials contact surface units or areas near units until they have had sufficient time to cool. Among those areas are the cooktop and surfaces facing the cooktop. [] Never Leave Surface Units Unattended at High Heat Settings Boilover causes smoking and greasy spillovers that may ignite. [] Glazed Cooking Utensils - Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed utensils are suitable for range-top service without breaking due to the sudden change in temperature. [] Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend Over Adjacent Surface Units - To reduce the risk of burns, ignition of flammable materials, and spillage due to unintentional contact with the utensil, the handle of a utensil should be positioned so that it is turned inward, and does not extend over adjacent surface units. [] Clean Cooktop is used to wipe to avoid steam noxious fumes With Caution - If a wet sponge or cloth spills on a hot cooking area, be careful burn. Some cleaners can produce if applied to a hot surface. [] Use Care When Opening Door - Let hot air or steam escape before removing or replacing food. [] Do Not Heat Unopened Food Containers - Build-up of pressure may cause container to burst and result in injury. [] Keep Oven Vent Ducts Unobstructed. [] Placement of Oven Racks - Always place oven racks in desired location while oven is cool. If rack must be moved while oven is hot, do not let potholder contact hot heating element in oven. [] DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR SURFACES OF OVEN - Heating elements may be hot even though they are dark in color. Interior surfaces of an oven become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch, or let clothing or other flammable materials contact heating elements or interior surfaces of oven until they have had sufficient time to cool. Other surfaces of the appliance may become hot enough to cause burns - among these surfaces are oven vent openings and surfaces near these openings, oven doors, and windows of oven doors. [] Proper Installation - The range, when installed, must be electrically grounded in accordance with local codes or, in the absence of local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70. In Canada, the range must be electrically grounded in accordance with Canadian Electrical Code. Be sure the range is properly installed and grounded by a qualified technician. [] Disconnect the electrical supply before servicing the appliance. [] Injuries may result from the misuse of appliance doors or drawers such as stepping, leaning, or sitting on the doors or drawers. [] Maintenance - Keep range area clear and free from combustible materials, gasoline, and other flammable vapors and liquids. [] Top burner flame size should be adjusted so it does not extend beyond the edge of the cooking utensil. For self-cleaning ranges - [] Do Not Clean Door Gasket - The door gasket is essential for a good seal. Care should be taken not to rub, damage, or move the gasket. [] Do Not Use Oven Cleaners - No commercial oven cleaner or oven liner protective coating of any kind should be used in or around any part of the oven. [] Clean Only Parts Listed in Manual. [] Before Self-Cleaning the Oven - Remove broiler pan and other utensils. Wipe off all excessive spillage before initiating the cleaning cycle. For units with ventilating hood - [] Clean Ventilating Hoods Frequently - Grease should not be allowed to accumulate on hood or filter. [] When flambeing foods under the hood, turn the fan on. SAVE THESE iNSTRUCTiONS AquaLift ® Self-Cleaning Technology ( AquaLift D A Self-Cleaning Technology AquaLift ®Self-Cleaning Technology is a first-of-its-kind cleaning solution designed to minimize the time, temperature and odors that ordinarily come with traditional self-cleaning methods. With AquaLift ®Self-Cleaning Technology, an innovative coating on the interior of the oven is activated with heat and water to release baked-on soil. To use AquaLift _ Self-Cleaning Technology, simply wipe out loose debris, pour water into the oven bottom and run the AquaLift ®Self-Cleaning cycle. When the cycle finishes in under 1 hour at a lower temperature than in traditional self-cleaning methods, just wipe out the remaining water and loose debris. See the "Clean Cycle" section for more detailed instructions. For additional information, frequently asked questions and videos on using AquaLift _ Self-Cleaning Technology, visit our website at http:llwhirlpooleorp.comlaqualift. Surface C B A. Small C. Medium D. Medium B. X-Large E. Large Align the gas tube opening in the burner base with the orifice holder on the cooktop and the igniter electrode with the notch in the burner base. Temperatures C When the range is in use, all range surfaces may become hot, such as the knobs and oven door. Baking E E Drawer When the oven is in use, the drawer may become hot. Do not store plastics, cloth, or other items that could melt or burn in the drawer. Oven Vent A. Burner cap B. Gas tube opening C. Burner base The oven vent releases hot air and moisture from the oven, and should not be blocked or covered. Do not set plastics, paper or other items that could melt or burn near the oven vent. D. Igniter electrode E. Orifice holder Place the burner caps on the appropriate burner bases. Preheating When beginning a Bake, Convect Bake or Convect Roast cycle, the oven will begin preheating after Start is pressed. The oven will take approximately 12 to 15 minutes to reach 350°F (177°C) with all of the oven racks provided with your oven inside the oven cavity. Higher temperatures will take longer to preheat. The preheat cycle rapidly increases the oven temperature. The actual oven temperature will go above your set temperature to offset the heat lost when your oven door is opened to insert food. This ensures that when you place your food in the oven, the oven will begin at the proper temperature. Insert your food when the preheat tone sounds. Do not open the door during preheat before the tone sounds. Surface © Small cap Medium cap Large cap X-Large cap Burner caps should be level when properly positioned. If burner caps are not properly positioned, surface burners will not light. The burner cap should not rock or wobble when properly aligned. Burners The burner bases and caps must be properly positioned before cooking. Your range comes with four sizes of burners and caps. Align the burner bases as shown in the following illustration: A. Incorrect B. Correct This manual covers several models. Your model may have some or all of the items listed. Refer to this manual orthe Product Help section of our website at www.kitchenaid.com for more detailed instructions. In Canada, refer to the Product Help Section at www.kitchenaid.ca. Food Poisoning Hazard Do not let food sit in oven more than one hour before or after cooking. Doing so can result in food poisoning or sickness. Bake [ Steam Bake Proof [ Keep Warm __EASY Bake CONVECT [ --BAKING Bake CLOCK/TOOLS [ Broil Broil Cook Time [ Delay Start 1 2 3 4 5 6 Roast 7 8 9 Keep Warm Clock Tools Ught Oven -_ DRAWER-[ Slow Cook [ Clock 0 Timer SET/OFF AquaLift Self Clean The Clock can use a 12- or 24-hour cycle. See the "Electronic Oven Control" section. OVEN LIGHT Oven cavity START Cooking BAKE Baking and roasting light start 1. Press CLOCK/TOOLS 2. 3. Press START to change the time. Press "3" for AM or "6" for PM. until "CLOCK" is displayed. 4. Use the number keypad to set the time of day. 5. Press START to save the setting. The oven light is controlled by a keypad on the oven control panel. While the oven door is closed, press OVEN LIGHT to turn the light on and off. When the oven door is opened, the oven light will automatically come on. The Start keypad begins any oven function. If Start is not pressed within 2 minutes after pressing a keypad, the function is canceled and the time of day is displayed. 1. Press BAKE. 2. 3. Set the desired temperature between 170°F and 500°F (75°C and 260°C) using the number keypads. The default temperature is 350°F (180°C). Press START. 4. 5. To change the temperature, repeat steps 2 and 3. Press CANCEL UPPER when finished. BROIL KEEP WARM EASY CONVECT BROIL Broiling Hold warm Convection cooking 1. Press BROIL. 2. Press the number keypads to set the desired 3. Press START and allow the oven to preheat 4. To change 5. Position 6. Press CANCEL UPPER when finished, the temperature, the cookware temperature. for 5 minutes. repeat steps 2 and 3. in the oven, and then close the door. Food must be at serving temperature before placing it in the warmed oven. 1. Press KEEP WARM. 2, Set the desired temperature between 145°F and 190°F (63_C and 88°C) number keypads. The default temperature is 170°F (75°C). 3. Press START. 4. Press CANCEL 1. Press EASY CONVECT 2. Press "1" to have the oven automatically convert the temperature convection baking. Press "2" to manually convert the temperature 3. Press the number keypads to set a temperature other than 325°F (177°C) in 5 ° increments between 170°F _nd 500°F (77°C and 260°C). 4. Press START. 5. (Optional) 6. Press START. 7. To change 8. Press CANCEL UPPER using the UPPER when finished. BROIL. Press the number the temperature, keypads to set a cook time. repeat steps 2 and 3. when finished. and time for and time. COOK T1ME Timed cooking Timed cooking allows the oven to be set to turn on at a certain time of day, cook for a set length of time, and/or shut off automatically. To set a Timed Cook or a Delayed Timed Cook, see "Cock Time" section. BAKING DRAWER BAKE (on some models) BAKING DRAWER WARM (on some Warming drawer models) Oven 3 sec to lock) drawer KEEP START (hold Baking lockout control 1. Press BAKING DRAWER 2. Set the desired temperature between 170°F and 451_F (75°C and 233°C) number keypads. The default temperature is 350°F (180°C). BAKE, 3. Press START. 4, To change 5. Press CANCEL the temperature, LOWER using the repeat steps 2 and 3. when finished. Food must be at serving temperature DRAWER belore placing it in the warmed oven. 1. Press BAKING KEEP WARM. 2. 3. Set the desired temperature between 145°F and 1gOlF (63_C and 88_'C) using the number keypads. The default temperature is 170°F (75°C). Press START. 4. Press CANCEL 1. Check that the oven is off. 2. Press and hold START (hold 3 sec to lock) for 3 seconds, 3. A tone will sound, and "Control Locked" will scroll, and then "Locked" 4, Repeat to unlock. No keypads will function with the controls furmtions are not affected by the oven control lockout. LOWER when finished. will be displayed, locked. The cooktop Electronic Oven Controls Control Display The display will flash when powered up or after a power loss. Press CANCEL UPPER to clear. When the oven is not in use, the time of day is displayed. If the range is in Energy Save mode, the display will be blank when not in use. Fahrenheit and Celsius The temperature is preset to Fahrenheit, but can be changed to Celsius. 1. 2. Press CLOCK/TOOLS until "TEMP UNIT" is displayed. The current setting will be displayed. Tones Tones are audible signals, indicating the following: One Tone 3. Press the "1" keypad to adjust the setting. 4. Press START or CANCEL UPPER to exit and display the time of day. • Valid keypad press • • Oven is preheated (long tone) Function has been entered Audible Tones Disable Turns off all tones, including the end of cycle tone and key press tones. Reminder tones are still active when all tones are disabled. • Reminder, repeating each minute after the end-of-cycle tones Three Tones • Invalid keypad press 1. 2. 3. 4. Four Tones • End of cycle Use the Clock/Tools keypad to change the tone settings. Energy Save The Energy Save mode puts the range into sleep mode and reduces energy consumption. To Activate the Energy Save Mode: 1. Press and hold CLOCK/TOOLS on." will appear in the display. 2. The setting will be activated after 5 minutes. To Deactivate Sound Volume Sets the volume of the tone to either high or low. 1. 2. Press CLOCK/TOOLS until "SOUND VOLUME" is displayed. The current setting will be displayed. 3. 4. Press the "1" keypad to adjust the setting. Press START or CANCEL UPPER to exit and display the time of day. for 3 seconds. "Energy saver the Energy Save Mode: 1. Press and hold CLOCK/TOOLS off." will appear in the display. for 3 seconds. "Energy saver 2. The clock will reappear in the display, and the range can be operated as usual. Settings Many features of the oven control can be adjusted to meet your personal needs. These changes are made using the Clock/Tools keypad. Use the Clock/Tools keypad to scroll through the features that can be changed. Each press of the Clock/Tools keypad will advance the display to the next setting. After selecting the feature to be changed, the control will prompt you for the required input. Then press START or CANCEL UPPER to exit and display the time of day. Details of all of the feature changes are explained in the following sections. Press CANCEL UPPER to exit Settings. Clock The Clock can use a 12- or 24-hour cycle. until "CLOCK" is displayed. Press CLOCK/TOOLS until "SOUND" is displayed. The current setting will be displayed. Press the "1" keypad to adjust the setting. Press START or CANCEL UPPER to exit and display the time of day. End of Cycle Tone Activates or turns off the tones that sound at the end of a cycle. 1. Press CLOCK/TOOLS until "END TONE" is displayed. 2. The current setting will be displayed. 3. Press the "1" keypad to adjust the setting. 4. Press START or CANCEL UPPER to exit and display the time of day. Key Press Tones Activates or turns off the tones when a keypad is pressed. 1. Press CLOCK/TOOLS until "KEYPRESS TONE" is displayed. 2. The current setting will be displayed. 3. Press the "1" keypad to adjust the setting. 4. Press START or CANCEL UPPER to exit and display the time of day. Reminder Tones Disable Turns off the short repeating tone that sounds every 1 minute after the end of cycle tones. 1. Press CLOCK/TOOLS until "REMINDER TONE" is displayed. 2. The current setting will be displayed. 3. Press the "1" keypad to adjust the setting. 4. Press START or CANCEL UPPER to exit and display the time of day. 1. Press CLOCK/TOOLS 2. 3. Press START to change the time. Press "3" for AM or "6" for PM. 4. Use the number keypads to set the time of day. 12/24 Hour Clock 1. Press CLOCK/TOOLS 5. Press START or CANCEL UPPER to exit and display the time of day. 2. 3. The current setting will be displayed. Press the "1" keypad to adjust the setting. 4. Press START or CANCEL UPPER to exit and display the time of day. until "12/24 HOUR" is displayed. DemoMode IMPORTANT: Thisfeature isintended foruseonthesalesfloor with120Vpower connection andpermits thecontrol features tobe demonstrated without theoventurning on.Ifthisfeature is activated, theovenwillnotwork. 1. PressCLOCK/TOOLS until"DEMO MODE" isdisplayed. 2. Thecurrent setting willbedisplayed. 3. Pressthe"1"keypad toadjust thesetting. 4. PressSTART orCANCEL UPPER toexitanddisplay thetime ofday. Languages - ScrollingDisplayText Language options areEnglish, Spanish andFrench. 1. PressCLOCK/TOOLS until"LANGUAGE" isdisplayed. 2. Thecurrent setting willbedisplayed. 3. Pressthe"1"or"2"keypad toselect thedesired language. 4. PressSTART orCANCEL UPPER toexitanddisplay thetime ofday. OvenTemperature OffsetControl IMPORTANT: Donotuseathermometer tomeasure oven temperature. Elements willcycleonandoffasneeded toprovide consistent temperature butmayrunslightly hotorcoolatany pointintimeduetothiscycling. Mostthermometers areslowto reacttotemperature change andwillnotprovide anaccurate reading duetothiscycling. Theovenprovides accurate temperatures; however, itmaycook faster orslower thanyourprevious oven, sothetemperature can beadjusted topersonalize itforyourcooking needs. Itcanbe changed toFahrenheit orCelsius. SabbathMode TheSabbath Modesetstheoven toremain onina bakesetting untilturnedoff. When theSabbath Modeisset,onlytheBakecyclewilloperate. Allothercooking andcleaning cycles aredisabled. Notoneswill sound, andthedisplays willnotindicate temperature changes. When theovendoorisopened orclosed, theovenlightwillnot turnonoroff,andtheheating elements willnotturnonoroff immediately. ToEnableSabbath ModeCapability (OneTimeOnly): 1. PressCLOCK/TOOLS until"SABBATH" isdisplayed. 2. Thecurrent setting willbedisplayed. 3. Pressthe"1"keypad toadjust thesetting. 4. PressSTART orCANCEL UPPER toexitanddisplay thetime ofday. To Adjust Oven Temperature: 1. 2. 12-HourShutoff Theovencontrol issettoautomatically shutofftheoven12hours aftertheoveninitiates acookorcleanfunction. Thiswillnot interfere withanytimedordelaycookfunctions. 1. PressCLOCK/TOOLS until"12HrAUTO_OFF" isdisplayed. 2. Thecurrent setting willbedisplayed. 3. Pressthe"1"keypad toadjust thesetting. 4. PressSTART orCANCEL UPPER toexitanddisplay thetime ofday. 10 Press CLOCK/TOOLS until "TEMP CALIB" is displayed. On some models, press "1" to adjust the drawer temperature calibration. Press START, wait 10 seconds for the display to change, and then continue with Step 3. OR Press START to adjust the oven temperature calibration. Wait 10 seconds for the display to change, and then continue with Step 3. 3. Press the "3" keypad to increase the temperature in 5°F (3°C) increments, or press the "6" keypad to decrease the temperature in 5°F (3°C) increments. The offset range is from -30°F to +30°F (-18°C to +18°C). 4. Press START or CANCEL UPPER to exit and display the time of day. Alignment: Be sure to align the gas tube opening in the burner base with the orifice holder on the cooktop and the igniter electrode with the notch in the burner base. --A Fire Hazard C Do not let the burner flame extend beyond the edge of the pan. E Turn off all controls when not cooking. Failure to follow these instructions or fire. can result in death Electric igniters automatically light the surface burners when control knobs are turned to (_. A. Burner cap B. Gas tube opening C. Burner base Before setting a control knob, place filled cookware on the grate. Do not operate a burner using empty cookware or without cookware on the grate. To Set: 1. Push in and turn knob counterclockwise D. Igniter electrode E. Orifice holder Gas Tube Opening: Gas must flow freely throughout the gas tube opening for the burner to light properly. Keep this area free of soil, and do not allow spills, food, cleaning agents or any other material to enter the gas tube opening. Keep spillovers out of the gas tube opening by always using a burner cap. to _. All surface burners will click. Only the burner with the control knob turned to _ will produce a flame. 2. Turn knob to anywhere between H (high) and L (low). I become hot. I may REMEMBER: When range is in use, the entire cooktop area Power I A. 1 to 1½" (2.5 to 3.8 cm) B. Burner ports Failure In case of prolonged power failure, the surface burners can be lit manually. Hold a lit match near a burner, and then turn knob counterclockwise to _. After burner lights, turn knob to desired setting. Surface Burner Ports: Check burner flames occasionally for proper size and shape as shown in the previous illustration. A good flame is blue in color, not yellow. Keep this area free of soil, and do not allow spills, food, cleaning agents or any other material to enter the burner ports. Burners To Clean: IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and the cooktop is cool. Do not use oven cleaners, bleach or rust removers. Do not wash in the dishwasher. IMPORTANT: Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air around the burner grate edges. Burner cap: Always keep the burner cap in place when using a surface burner. A clean burner cap will help avoid poor ignition and uneven flames. Always clean the burner cap after a spillover, and routinely remove and clean the caps according to the "General Cleaning" section. 11 1. Remove the burner cap and the burner base and clean according to "General Cleaning" section. 2. Clean the gas tube opening with a damp cloth. 3. Clean clogged burner ports with a straight pin as shown. Do not enlarge or distort the port. Do not use a wooden toothpick. If the burner needs to be adjusted, contact a trained repair specialist. 4. Replace theburner base.Seethefollowing illustration for burnerpositions. A The surface grates interlock using the hook on one end of the grate and the indent on the other. To remove the grates, lift the rear of the left grate off the hook, and then lift the front of the right grate off the hook and pull apart. To replace the grates, replace the left grate first. Place the front indent of the right grate over the hook of the left grate, and then lift the rear of the left grate and place the indent over the hook on the right grate. D C B E A. Small C. Medium D. Medium B. X-Large 5. E. Large A. Hook B. Indent Replace the burner cap, making sure it is properly aligned with the burner base. The burner cap should not rock or wobble when properly aligned. Although the burner grates are durable, they will gradually lose their shine and/or discolor due to the high temperatures of the gas flame. Burner Size Select a burner that best fits your cookware. See the following illustration and chart. A. Incorrect B. Correct o o Back of Range IMPORTANT: The bottom of the small and medium caps are different. Do not put the wrong size burner cap on the burner base. © © Small cap 6. Medium cap (on some mode(s) Large cap X-Large cap _" Turn on the burner. If the burner does not light, check cap alignment. If the burner still does not light, turn off the burner. Do not service the burner yourself. Contact a trained repair specialist. Small Front of Range • Low-heat cooking • Melting chocolate or butter • For large cookware Su r#ace G rates The grates must be properly positioned before cooking. In the proper position, the grates should be flush and level. Improper installation of the grates may result in chipping or scratching of the cooktop. Large To ensure proper positioning, align bumpers on grate bottom with the indentations in the cooktop. A g 2 A. Bumpers B. Alignment indentations 12 J J Griddle Cookware IMPORTANT: Do not leave empty cookware on a hot surface cooking area, element or surface burner. Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides and a wellfitting lid, and the material should be of medium-to-heaw thickness. Rough finishes may scratch the cooktop. Aluminum and copper may be used as a core or base in cookware. However, when used as a base, they can leave permanent marks on the surfaces. Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is transferred, which affects cooking results. A nonstick finish has the same characteristics as its base material. For example, aluminum cookware with a nonstick finish will take on the properties of aluminum. Cookware with nonstick surfaces should not be used under the broiler. Griddle installed on right side of cooktop Check for flatness by placing the straight edge of a ruler across the bottom of the cookware. While you rotate the ruler, no space or light should be visible between it and the cookware. To Use the Griddle: 1. Locate the griddle on the right side grate, as shown. The locating feet on the bottom of the griddle will engage the grate tines to keep the griddle from sliding. 2. Before each use, brush on a thin layer of cooking oil to keep food from sticking. Cooking sprays may leave a sticky residue on the griddle that is hard to remove. 3. Preheat the griddle for 5 minutes. Preheating the griddle slowly will ensure even heat distribution and will avoid warping the griddle. 4. For preheating and cooking, set the front burner to the lowest heat setting and the rear burner to medium-high heat for best performance. NOTE: The griddle may also be used on the left side grate. For best results, the rear burner setting should be set to MediumLow or Medium, and the front burner setting should be set to Low. To Clean the Griddle: 1. Let the griddle cool, and then empty the drip tray. 2. See the "General Cleaning" section for cleaning instructions. 3. Store griddle in a cool dry place. 13 Usethefollowing chartasa guide forcookware material characteristics. Aluminum Use flat-bottomed cookware for best cooking results and energy efficiency. The cookware should be about the same size as the cooking area outlined on the cooktop. Cookware should not extend more than W' (1.3 cm) outside the area. Heats quickly and evenly. Suitable for all types of cooking. Medium or heavy thickness is best for most cooking tasks. May leave aluminum residues, which may be diminished if cleaned immediately after cooking. Home Ceramic or Ceramic glass Earthenware Stainless steel • Follow manufacturer's • • Heats slowly, but unevenly. Ideal results on low to medium heat settings. When canning for long periods, alternate the use of surface burners between batches. This allows time for the most recently used areas to cool. instructions. • May scratch the cooktop. • Follow manufacturer's • Use on low heat settings. • May scratch the cooktop. Canning instructions. Heats quickly, but unevenly. A core or base of aluminum or copper on stainless steel provides even heating. 14 • Center the canner on the grate above the burner. • Do not place canner on 2 surface burners at the same time. • For more information, contact your local agricultural extension office, or refer to published home canning guides. Companies that manufacture home canning products can also offer assistance. Odorsandsmoke arenormal whentheovenisusedthefirstfew timesorwhenitisheavily soiled. IMPORTANT: Thehealthofsomebirdsisextremely sensitive to thefumesgivenoffbytheoven.Exposure tothefumesmayresult indeathtocertain birds.Always move birdstoanother closedand well-ventilated room. Aluminum Foil A B IMPORTANT: To avoid permanent damage to the oven bottom finish, do not line the oven bottom with any type of foil or liner. For best cooking results, do not cover entire oven rack with foil because air must be able to move freely. Positioning A. Ends of rack in position 3 B. Food in position 2 Racks and Bakeware IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain finish, do not place food or bakeware directly on the oven door or bottom. IMPORTANT: These rack positions are for flat racks. If a Max Capacity Oven Rack is used, the rack position must be adjusted as shown in the previous figure. Bakeware To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow 2" (5 cm) of space around bakeware and oven walls. Make sure that no bakeware piece is directly over another. Multiple Rack Cooking 2-rack (non-convection): Use rack positions 2 and 5 or 3 and 6. 2-rack (convection): Use rack positions 2 and 5 or 3 and 6. Racks • Position racks before turning on the oven. • • 3-rack (convection): Use rack positions 2 and 7 and a Max Capacity Oven Rack in rack position 5. Do not position racks with bakeware on them. Make sure racks are level. Baking Cookies and Layer Cakes on 2 Racks Baking Layer Cakes To position a rack, pull it out to the stop position, raise the front edge, and then lift out. Use the following illustration and charts as a guide. For best results when baking cakes on 2 racks, use the Bake function, a flat rack in rack position 3 and a roll-out rack in rack position 5. Place the cakes on the racks as shown. Keep at least 3" (7.6 cm) of space between the front of the racks and the front cakes. The oven has 7 positions for a flat rack, as shown in the previous illustration and the following table. 7 Broiling/searing steaks 3 or 4 Most baked goods, casseroles, foods 1 Large roasts or poultry Baking Cookies For best results when baking cookies on 2 racks, use the Convection Bake function, a flat rack in rack position 3 and a rollout rack in rack position 4. meats, hamburgers, frozen For hamburger patties to have a well-seared exterior and a rare interior, use a flat rack in rack position 7. Side 1 should cook for approximately 21/2to 3V2minutes. Side 2 should cook for approximately 4 to 5 minutes. Expect a moderate degree of smoke when broiling. *If your model has a Max Capacity Oven Rack, the recessed ends must be placed in the rack position above the desired position of the food. See the following illustration. 15 Roll-Out Rack The roll-out rack allows easy access to position and remove food in the oven. It is not recommended to use the roll-out rack in the top rack, position 7, or the bottom rack, position 1. 3, Open Position Lower the front of the rack assembly, and then gently slide rack assembly into oven, bypassing the "V" cutouts. Push the rack assembly into the oven until it stops at the ladder in the back of the oven. A B C D A. "V" cutout A. Rack frame B. Rack guides C. Ladder hook D. Ladder B. Sliding rack Closed and Engaged Position 4, Reach through the rack to hold the sliding rack and the front crossbar. Lift the front of the rack assembly, and then push the rack assembly to the back of the oven. Lower the front of the rack assembly so the ladder hook engages with the ladder on both sides of the oven. A / A. Rack frame B \ B. Sfiding rack To Insert Roll-Out Rack 1. Angle the front of the rack assembly up, and then insert the rack frame into the "V" cutout in the rack guides of the oven cavity. A. Sliding rack B. Front crossbar To Remove Roll-Out Rack 1. Push the sliding rack in completely so that it is in the closed and engaged position. A B A. "V" cutout B. Rack guides 2, 2. Reach through the rack to hold the sliding rack and the front crossbar. Lift the front of the rack assembly to disengage the ladder hook from the ladders at the rear of the oven, and then pull the rack assembly forward. 3. Using 2 hands, gently pull the sliding rack and the rack frame at the same time to the "V" cutout. Angle the rack so that the front is higher than the back, and then gently pull rack past "V" cutout and then out of the oven. To avoid damage to the sliding rack, do not place more than 25 Ibs (11.4 kg) on the rack. Keep rack assembly lifted up at an angle, and then push in to bypass the lower "V" cutout. Do not clean the roll-out rack in a dishwasher. It may remove the rack's lubricant and affect its ability to slide. See the "General Cleaning" section for more information. 16 Oven Vent Baking and Roasting Preheating When beginning a Bake, Convect Bake or Convect Roast cycle, the oven will begin preheating after Start is pressed. The oven will take approximately 12 to 15 minutes to reach 350°F (177°C) with all of the oven racks provided with your oven inside the oven cavity. Higher temperatures will take longer to preheat. The preheat cycle rapidly increases the oven temperature. The actual oven temperature will go above your set temperature to offset the heat lost when your oven door is opened to insert food. This ensures that when you place your food in the oven, the oven will begin at the proper temperature. Insert your food when the preheat tone sounds. Do not open the door during preheat before the tone sounds. A. Oven vent The oven vent releases hot air and moisture from the oven, and should not be blocked or covered. Blocking or covering the vent will cause poor air circulation, affecting cooking and cleaning results. Do not set plastics, paper or other items that could melt or burn near the oven vent. Sabbath Oven Temperature While in use, the oven elements will cycle on and off as needed to maintain a consistent temperature, but they may run slightly hot or cool at any point in time due to this cycling. Opening the oven door while in use will release the hot air and cool the oven which could impact the cooking time and performance. It is recommended to use the oven light to monitor cooking progress. Mode The Sabbath Mode sets the oven to remain on in a bake setting until turned off. When the Sabbath Mode is set, only the Bake cycle will operate. All other cooking and cleaning cycles are disabled. No tones will sound, and the displays will not indicate temperature changes. NOTE: On models with convection, the convection fan may run in the non-convection bake mode to improve oven performance. When the oven door is opened or closed, the oven light will not turn on or off, and the heating elements will not turn on or off immediately. Temperature Management System The Temperature Management System electronically regulates the oven heat levels during preheat and bake to maintain a precise temperature range for optimal cooking results. The bake and broil elements or burners cycle on and off in intervals. On convection range models, the fan will run while preheating and may be cycled on and off for short intervals during bake to provide the best results. This feature is automatically activated when the oven is in use. To Enable Sabbath Mode Capability (One Time Only): 1. Press CLOCK/TOOLS until "SABBATH" is displayed. "OFR Press (1) for On" will scroll in the display. 2. 3. Press the "1" keypad. "ON. Press (1) for Off" will scroll in the display. Sabbath Mode can be activated for baking. Press START or CANCEL UPPER to exit and display the time of day. Before baking and roasting, position racks according to "Positioning Racks and Bakeware" section. When roasting, it is not necessary to wait for the oven preheat cycle to end before putting food in unless it is recommended in the recipe. NOTE: To disable the Sabbath Mode, repeat steps 1 through 3 to change the status from "SABBATH ON" to "SABBATH OFF." Steam Bake The Steam Bake function works in conjunction with the steam rack to provide additional moisture during baking. The steam rack contains a water reservoir which heats up and releases steam in to the oven cavity during the steam bake cycle. There are 3 preprogrammed food options to choose from: Breads, Desserts and Fish, as well as a Refresh/Reheat option. To Activate Sabbath Mode: 1. Press BAKE for the desired oven. 2. 3. Press the number keypad to set a temperature other than 350°F (177°0). Press START. For timed cooking in Sabbath Mode, press COOK TIME, and then the number keypads to set the desired cook time. 4. To Adjust Temperature 1. 2. For best performance, place the steam rack in the lowest available rack position in the cavity and pour 1Y2cups (350 mL) of water into the reservoir. Do not fill past the MAX level indicated on the reservoir. Press CLOCK/TOOLS. Three tones will sound. Then press "7." "SAb" will appear in the display. (When Sabbath Mode is Running): After the steam bake cycle is complete, some water may remain in the reservoir. This is normal. Wait for the oven to cool and discard the water. Press the number keypad as instructed by the scrolling text to select the new temperature. NOTE: The temperature adjustment will not appear on the display. The scrolling text will be shown on the display as it was before the keypad was pressed. Press START. To Deactivate Sabbath Mode: Press CLOCK/TOOLS, and then press "7" to return to regular baking, or press CANCEL for the desired oven to turn off the range. 17 Convect Options Broiling Convect Bake - Multiple-rack baking or cookies, biscuits, breads, casseroles, tarts, tortes, cakes. When broiling, preheat the oven for 2 minutes before putting food in unless recommended otherwise in the recipe. Position food on grid in a broiler pan, and then place it in the center of the oven rack. Convect Roast - Whole chicken or turkey, vegetables, pork roasts, beef roasts. IMPORTANT: Close the door to ensure proper broiling temperature. Changing the temperature when broiling allows more precise control when cooking. The lower the broil setting, the slower the cooking. Thicker cuts and unevenly shaped pieces of meat, fish and poultry may cook better at lower broil settings. Use racks 6 or 7 for broiling. Refer to the "Positioning Racks and Bakeware" section for more information. Convect Broil - Thicker cuts or unevenly shaped pieces of meat, fish or poultry. Proofing Proofing bread prepares the dough for baking by activating the yeast. Follow the recipe directions as a guide. Proof should be used for fresh dough, thawed dough, and for the first and second rise. On lower settings, the broil element will cycle on and off to maintain the proper temperature. • For best results, use a broiler pan and grid. It is designed to drain juices and help avoid spatter and smoke. To Proof: Before first proofing, place the dough in a lightly greased bowl and cover loosely with wax paper, coated with shortening. Place on rack guide 2 and close the oven door. If you would like to purchase a broiler pan, one may be ordered. See the "Accessories" section. Convection Bread NOTE: If the temperature of the oven is greater than 120°F (49°C), "Oven Cooling" will be displayed until the temperature is less than 120°F (49°C). 1. Press PROOR Cooking In a convection oven, the fan-circulated hot air continually distributes heat more evenly than the natural movement of air in a standard thermal oven. This movement of hot air helps maintain a consistent temperature throughout the oven, cooking foods more evenly, crisping surfaces while sealing in moisture and yielding crustier breads. 2. Press START. Let the dough rise until nearly doubled in size. Proofing time may vary depending on dough type and quantity. 3. Press CANCEL UPPER when finished proofing. Before second proofing, shape the dough, place it in baking pan(s) and cover loosely. Follow the same placement and control steps above. Before baking, remove the cover. NOTE: If the oven temperature is greater than 120°F (49°C), the display will indicate "Oven Cooling" until the temperature is below 120°F (49°C). Cook During convection baking or roasting, the bake, broil and convection elements cycle on and off in intervals while the fan circulates the hot air. During convection broiling, the broil and convection elements cycle on and off. Food Poisoning Hazard Do not let food sit in oven more than one hour before or after cooking. If the oven door is opened during convection cooking, the fan will turn off immediately. It will come back on when the oven door is closed. Doing so can result in food poisoning or sickness. To Set a Timed With convection cooking, most foods can be cooked at a lower temperature and/or a shorter cooking time than in a standard thermal oven. Depending upon the selected cooking mode, EasyConvect TM conversion can automatically reduce the standard recipe temperature and/or time you input for convection cooking. If you choose not to use the EasyConvect TM conversion, use the following table as a guide. Convection Broil 25°F (15°C) lower temperature, possible shortened cooking time Shortened cooking time 18 Cook: 1. Press BAKE or BROIL, or press an Easy Convect function. 2. Press the number keypads to enter a temperature other than the one displayed. 3. Press COOK TIME. The cook time oven indicator light will light up. Press the number keypads to enter the length of time to cook. 4. Convection Bake Time 5. Press START. The display will count down the time. When the time ends, the oven will shut off automatically. 6. Press CANCEL for the desired oven to clear the display. ToSeta DelayedTimedCool<: 1. PressBAKE orBROIL, orpressanEasyConvect function. 2. Pressthenumber keypads toenteratemperature otherthan theonedisplayed. 3. PressCOOK TIME. Thecooktimeovenindicator lightwilllight up. Pressnumber keypads toenterthelengthoftimetocook. 5. Press DELAY START. 4. 6. 7. Press number keypads to enter the number of hours and/or minutes you want to delay the start time. Press START. Press CANCEL for the desired oven to clear the display. Meat 6. Remove food from the drawer. To Slow Cool< with the Baking Drawer: IMPORTANT: Brown roasts thoroughly before starting to slow cook When the start time is reached, the oven will automatically turn on. The temperature and/or time settings can be changed anytime after pressing Start by repeating steps 2 through 7. When the set cook time ends, the oven will shut off automatically. 8. To Bake with the Baking Drawer: 1. Press BAKING DRAWER BAKE. 2. Set the desired temperature between 170°F and 451 °F (75°C and 233°C) using the number keypads. The default temperature is 350°F (180°C). 3. Press START. 4. To change the temperature, repeat steps 2 and 3. 5. Press CANCEL LOWER when finished. Probe 1. 2. Place food in the baking drawer. Press BAKING DRAWER SLOW COOK. 3. Set the desired temperature between 145°F and 190°F (63°C and 88°C) using the number keypads. The default temperature is 170°F (75°C). Press START. 4. The meat probe accurately measures the internal temperature of meat, poultry and casseroles with liquid and should be used in determining the doneness of meat and poultry. 5. 6. (Optional) Set the desired cook time using the number keypads. Press START. This meat probe operates as an independent device and is not plugged into the oven. Follow the meat probe directions for using the meat probe. 7. Press CANCEL LOWER when finished. 8. Remove food from the baking drawer. To avoid damage to the meat probe, do not leave the meat probe in self-cleaning ovens while the cycle is running. To Keep Warm with the Baking Drawer: Food must be at serving temperature before placing it in the warmed drawer. Baking Drawer 1. 2. 3. Food Poisoning Hazard 4. Do not let food sit for more than one hour before or after cooking. 5. 6. Doing so can result in food poisoning or sickness. Place food in the baking drawer. Press BAKING DRAWER KEEP WARM. Set the desired temperature between 145°F and 190°F (63°C and 88°C) using the number keypads. The default temperature is 170°F (75°C). Press START. Press CANCEL LOWER when finished. Remove food from the baking drawer. Oven Light The Baking Drawer is highly recommended for baking frozen foods. Use the temperature and medium cook time given on the frozen food packaging. For example, if the packaging suggests a cook time of 15 to 20 minutes, set the cooktime for 17 minutes. Check food for doneness before removing from the Baking Drawer. The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. Before replacing, make sure the oven and cooktop are cool and the control knobs are in the Off position. The Baking Drawer may also be used for conventional baking, slow cooking and keeping hot cooked foods warm. It is not recommended to prepare foods taller than the height of the baking drawer rack handles or foods that may rise above 21/2'' (6.4 cm) in the Baking Drawer. 2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven counterclockwise to remove. 3. Turn bulb counterclockwise 4. Replace bulb by turning clockwise. 5. Replace bulb cover by turning clockwise. 6. Plug in range or reconnect power. To Replace: 1. Unplug range or disconnect power. IMPORTANT: Always use the baking drawer rack when using the Baking Drawer. II c A B A. Baking drawer B. Baking drawer rack C. Baking drawer rack handles See the "General Cleaning" section for more information. 19 to remove from socket. Clean Cycle 6. ( AquoLift Self-Cleaning Remove the residual water and loosened soils with a sponge or cloth immediately after the Clean cycle is complete. Much of the initial 2 cups (16 oz [500 mL]) of water will remain in the oven after the cycle is completed. If additional soils remain, leave a small amount of water in the oven bottom to assist with the cleaning. Technology AquaLift ®Technology is an innovative cleaning solution that utilizes heat and water to release baked-on spills from the oven in less than 1 hour. This new cleaning technology is a low-heat, odor-free alternative to traditional self-cleaning options. Allow the oven to cool to room temperature before using the Clean cycle. If your oven cavity is above 200°F (93°C), "Oven Cooling" will appear in the display, and the Clean cycle will not be activated until the oven cavity cools down. / To Clean: 1. Remove all racks and accessories from the oven cavity and wipe excess soil. Use a plastic scraper to remove easilyremoved soils. 7. If any soils remain, remove them with a non-scratch scrubbing sponge or plastic scraper. Additional Clean cycles may be run to help remove the stubborn soils. IMPORTANT: Do not use oven cleaners. The use of chemicals, including commercial oven cleaners or metal scouring pads, may cause permanent damage to the porcelain surface of the oven interior. NOTES: • The range should be level to ensure that the entire surface of the bottom of the oven cavity is covered by water at the beginning of the Clean cycle. 2. • For best results, use distilled or filtered water. Tap water may leave mineral deposits on the oven bottom. • Before removing the residual water and loosened soils at the end of the Clean cycle, insert a cloth or paper towel between the lower edge of the oven door and the front frame to keep water from spilling onto the front of the range and the floor. • Soil baked on through several cooking cycles will be more difficult to remove with the Clean cycle. • Nonabrasive scrub sponges or eraser style cleaning pads (without cleaners) can be effective for cleaning the oven cavity walls, oven door and oven bottom for difficult soils. For best results, moisten the pads and sponges before use. • Run an additional Clean cycle for stubborn soils. • affresh ® Kitchen Appliance Cleaner and affresh ®Cooktop Cleaner may be used to clean the oven bottom, walls and door when the oven has finished the cycle and returned to room temperature. If affresh ®Cooktop Cleaner is used, it is recommended to wipe out the cavity with distilled water as well. Refer to the "Accessories" section for information on ordering. • Additional AquaLift ®Technology Cleaning Kits may be obtained by ordering Part Number W10423113RR See the "Accessories" section for more information. • For assistance with AquaLift ®Technology, call 1-877-258-0808 in the U.S.A. or 1-800-807-6777 in Canada, or visit our website at http:llwhirlpoolcorp.comlaqualift. Pour 2 cups (16 oz [500 mL]) of distilled or filtered water onto the bottom of the empty oven and close the oven door. IMPORTANT: Do not use chemicals or other additives with the water. Do not open the oven door during the Clean cycle. The water on the oven bottom is hot. 3. Press AQUALIFT SELF CLEAN and then START on the oven control panel. 4. Allow 40 minutes for cleaning and cool down. A beep will sound when the Clean cycle is complete. 5. Press CANCEL UPPER atthe end of the cycle. Cancel Upper may be pressed at any time to stop the Clean cycle. 2O General Cleaning IMPORTANT: Before cleaning, make sure all the oven and cooktop are cool. Always follow cleaning products. For additional information, website at www.kitchenaid.com. In Canada, www. kitchenaid.ca. SURFACE BURNERS Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should be cleaned as soon as the cooktop, grates and caps are cool. These spills may affect the finish. controls are off and label instructions on you can visit our visit our website at To avoid chipping, do not bang grates and caps against each other or hard surfaces such as cast iron cookware. Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless otherwise noted. Do not reassemble caps on burners while wet. Do not clean in the Self-Cleaning cycle. EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES (on some models) Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should be cleaned as soon as the entire range is cool. These spills may affect the finish. Cleaning • • Do not clean in dishwasher. Cleaning • Nonabrasive plastic scrubbing pad and mildly abrasive cleanser: Clean as soon as cooktop, grates, burners and caps are cool. • Gas Grate and Drip Pan Cleaner (not included). Method: Glass cleaner, mild liquid cleaner or nonabrasive scrubbing pad: Gently clean around the model/serial/rating plate because scrubbing may remove numbers. Method: COOKTOP CONTROLS To avoid damage to the cooktop controls, do not use steel wool, abrasive cleansers or oven cleaner. affresh ®Kitchen and Appliance Cleaner Part Number W10355010 (not included): See the "Accessories" section for more information. To avoid damage, do not soak knobs. When replacing knobs, make sure knobs are in the Off position. On some models, do not remove seals under knobs. STAINLESS STEEL (on some models) NOTE: To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Cleaner, steel-wool pads, gritty washcloths or abrasive paper towels. Damage may occur to stainless steel surfaces, even with one-time or limited use. Cleaning • Method: Soap and water: Pull knobs straight away from control panel to remove. Rub in direction of grain to avoid damaging. GRIDDLE To avoid damaging the nonstick surface, do not use steel wool or abrasive cleaners. • Cleaning Cleaning Method: affresh ®Stainless Steel Cleaner Part Number W10355016 (not included): See the "Accessories" section for more information. METALLIC PAINT (on some models) Do not use abrasive cleaners, cleaners with bleach, rust removers, ammonia or sodium hydroxide (lye) because paint surface may stain. • Mild detergent • Dishwasher: Although the griddle is durable, it may lose its shine and/or discolor when washed in a dishwasher. CONTROL PANEL AND OVEN DOOR EXTERIOR To avoid damage to the control panel, do not use abrasive cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths or abrasive paper towels. PORCELAIN-COATED GRATES AND CAPS Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should be cleaned as soon as the cooktop, grates and caps are cool. These spills may affect the finish. Cleaning Do not reassemble caps on burners while wet. • Glass cleaner and soft cloth or sponge: Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on panel. • affresh ®Kitchen and Appliance Cleaner Part Number W10355010 (not included): See the "Accessories" section for more information. • Method: Nonabrasive plastic scrubbing pad and mildly abrasive cleanser: Clean as soon as cooktop, grates and caps are cool. OVEN RACKS Cleaning Method: Dishwasher (grates only, not caps): Use the most aggressive cycle. Cooked-on soils should be soaked or scrubbed before going into a dishwasher. • Steel-wool pad • For racks that have discolored and are harder to slide, a light coating of vegetable oil applied to the rack guides will help them slide. • Dishwasher (steam rack water reservoir only, not racks): Although the water reservoir is durable, it may lose its shine and/or discolor when washed in a dishwasher. Although the burner grates are durable, they may lose their shine and/or discolor when washed in a dishwasher. • Method: • To avoid chipping, do not bang grates and caps against each other or hard surfaces such as cast iron cookware. Cleaning Method: Gas Grate and Drip Pan Cleaner Part Number 31617 (not included): See the "Accessories" section for more information. 21 BAKINGDRAWER Check thatbaking drawer iscoolandempty before cleaning. Foodspillsshould becleaned whenovencools.Athigh temperatures, foodsreactwithporcelain andstaining, etching, pitting orfaintwhitespotscanresult. To Replace: 1. Align the forward drawer notches with the notches in the drawer glides on both sides. Place the rear alignment tabs into the drawer glides on both sides. Cleaning Method: • Mild detergent OVEN CAVITY Use AquaLift _ Technology regularly to clean oven spills. Do not use oven cleaners. Food spills should be cleaned when oven cools. At high temperatures, foods react with porcelain and staining, etching, pitting or faint white spots can result. Cleaning Method: • Clean cycle: See "Clean Cycle" section. Remove/Replace Drawer Remove all items from inside the baking drawer, and then allow the range to cool completely before attempting to remove the drawer. A. Drawer alignment tab B. Drawer glide notch To Remove: 1. Open the drawer to its fully open position. 2. Using a flat-blade screwdriver, gently loosen the drawer from the glide alignment notch, and then lift up the drawer alignment tab from the glide. A oC A. Flat-blade screwdriver B. Drawer alignment tab C. Drawer gfide notch 3, Repeat Step 2 on the other side. The drawer is no longer attached to the drawer glides. Using both hands, pick up the drawer to complete the removal. 22 2. Push the drawer in all the way. 3. Gently open and close the drawer to ensure it is seated properly on the glides on both sides. First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call, refer to the warranty page in this manual and scan the code there with your mobile device, or visit http://kitchenaid.custhelp.com. In Canada, visit http://www.kitchenaid.ca. Contact us by mail with any questions or concerns at the address below: In the U.S.A.: In Canada: KitchenAid Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 KitchenAid Brand Home Appliances Customer eXperience Centre 200 - 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7 Please include a daytime phone number in your correspondence. Nothing will operate Power supply cord is unplugged - Plug into a grounded outlet. ENERGY SAVE is active, and the display is blank - Press any keypad on the control to display the time of day. See the "Electronic Oven Controls" section for more information. Household fuse is blown, or a circuit breaker is tripped - Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician. The control displays an F9 or F9 E0 error code - The electrical outlet in the home may be miswired. Contact a qualified electrician to verify the electrical supply. Surface burner flames are uneven, yellow and/or noisy Cooktop cooking results not what expected Clogged burner ports - See "Sealed Surface Burners" section. Burner caps positioned improperly - See "Sealed Surface Burners" section. Range converted improperly - If propane gas is being used, contact a service technician or see "Warranty" for contact information. Improper cookware - Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides and a well fitting lid, and the material should be of a medium to heavy thickness. Control knob set to incorrect heat level - See "Cooktop" section. Range is not level - Level the range. See the Installation Instructions. Clean cycle did not work on all spills Several cooking cycles between Clean cycles or spills on oven walls and doors - Run additional Clean cycles. Use the AquaLift ®Technology Cleaning Kit. affresh ® Kitchen and Appliance Cleaner or affresh ® Cooktop Cleaner can be used for stubborn soils. See the "Accessories" and "Clean Cycle" sections for more information. 23 Oven cooking results not what expected Range is not level - Level the range. See the Installation Instructions. The set temperature Oven temperature Controls" section. was incorrect Oven was not preheated Racks were positioned - See "Oven Temperature Control" in the "Electronic Oven - See "Baking and Roasting" section. improperly Not enough air circulation Batter distributed - Double-check the recipe in a reliable cookbook. needs adjustment unevenly around - See "Positioning Racks and Bakeware" section. bakeware - See "Positioning Racks and Bakeware" section. in pan - Check that batter is level in the pan. Darker browning of food caused by dull or dark bakeware - Lower oven temperature 25°F (15°C) or move rack to a higher position in the oven. Lighter browning in the oven. Incorrect of food caused length of cooking by shiny or light colored bakeware - Move rack to a lower position time was used - Adjust cooking time. Oven door was not closed - Be sure that the bakeware does not keep the door from closing. Oven door was opened during cooking cooking times. - Oven peeking releases oven heat and can result in longer Rack is too close to bake burner, making baked items too brown on bottom position in the oven. Pie crusts browning baking temperature. too quickly - Use aluminum foil to cover the edge of the crust and/or reduce Noises Surface burner making popping noises - Move rack to higher Wet burner - Allow it to dry. 24 Foraccessories intheU.S.A., youcanvisitourwebsite atwww.kitchenaid.com orcallusat1-800-422-1230. InCanada, visitourwebsite atwww.kitchenaid.ca orcallusat1-800-807-6777. CompleteCooktopCleanerKit CooktopScraper MaxCapacityOvenRack OrderPartNumber W10289145 (ceramic glassmodels) (ceramic glassmodels) WA906B (includes cleaner, protectant, protectant OrderPartNumber Porcelain BroilerPanandGrid applicator, scraper, andcleaner pads) OrderPartNumber 4396923 OrderPartNumber 31605 GraniteCleanerandPolish OrderPartNumber W10275756 PremiumBroilerPanandRoasting CooktopProtectant Rack (ceramic glassmodels) GasGrateandDripPanCleaner Order PartNumber W10123240 OrderPartNumber 31463A OrderPartNumber 31617A TrimAssembly CanningUnitKit affresh ®Stainless SteelCleaning %"(1.7cm)White-OrderPartNumber (coil models) Wipes W10675027 OrderPartNumber 242905 (stainless steelmodels) %"(1.7cm)Black- OrderPartNumber OrderPartNumber W10355049 W10675026 GourmetGriddle %"(1.7cm)Stainless Steel-OrderPart Order Part N umber W10432539 affresh ®CooktopCleaner Number W10675028 (ceramic glassmodels) 11/8" (2.9cm)White-OrderPartNumber StandardFlatOvenRack OrderPartNumber W10355051 W10731885 OrderPartNumber W10551060 11/8 '`(2.9cm)Black - OrderPartNumber CooktopCleaningPads W10731886 Roll-Out OvenRack (ceramic glassmodels) 11/8" (2.9cm)Stainless Steel- OrderPart OrderPartNumber W10554008 OrderPartNumber W10391473 Number W10731887 SteamOvenRack affresh ®Stainless SteelCleaner Backsplash Assembly Rack- kiD,Steam -OrderPartNumber White (stainless steelmodels) - OrderPartNumber W10655448 W10554007 OrderPartNumber W10355016 Black - OrderPartNumber W10655449 Kit- Reservoir, SteamRack-OrderPart Stainless Steel-OrderPartNumber Number -W10686408 W10655450 affresh ®KitchenandAppliance Reservoir HD, S team Rack -Order Part Cleaner Number -W10567015 OrderPartNumber W10355010 Box- Reservoir, SteamRack-OrderPart GrillKit OrderPartNumber W10432545 Number -W10686405 AquaLift ®OvenCleaningKit OrderPartNumber W10423113RP SplitOvenRack OrderPartNumber 4396927 25 ATTACH YOUR RECEIPT TO OBTAIN WARRANTY KITCHENAID ®MAJOR APPLIANCE LIMITED WARRANTY HERE. PROOF OF PURCHASE SERVICE. Please have the following information Customer eXperience Center: available • • Name, address and telephone number Model number and serial number • • A clear, detailed description Proof of purchase including IS REQUIRED when you call the of the problem dealer or retailer name and address IF YOU NEED SERVICE: 1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional resources, or visit http://kitchenaid.custhelp.com. 2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Canada, direct all requests for warranty service to: KitchenAid In the U.S.A., If outside the 50 United States call Customer 1-800-422-1230. or Canada, contact KitchenAid eXperience For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "KitchenAid") will pay for Factory Specified Replacement Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased, or at its sole discretion replace the product. In the event of product replacement, your appliance will be warranted for the remaining term of the original unit's warranty period. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a KitchenAid designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty. Providers. In the U.S. and http://kitchenaid.custhelp.com Center In Canada, your authorized Service call 1-800-807-6777. KitchenAid dealer to determine whether another warranty applies. 1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent published user, operator or installation instructions. 2. In-home 3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation in accordance with electrical or plumbing codes or correction of household electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses or water inlet hoses). 4. Consumable parts solutions, etc.). 5. Conversion 6. Damage products 7. Repairs to parts or systems to correct product unauthorized service, alteration or modification 8. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage appliance finishes unless such damage results from defects in materials workmanship and is reported to KitchenAid within 30 days. 9. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic environments including but not limited to high salt concentrations, or humidity or exposure to chemicals. instruction 11. Pick-up on how to use your product. (i.e. light bulbs, of products from accident, not approved 10. Food or medicine or delivery. with batteries, from natural This product preservation gas or L.P. gas. misuse, abuse, fire, floods, by KitchenAid. loss due to product 12. Travel or transportation authorized KitchenAid air or water filters, not acts of God or use with damage or defects of the appliance. caused by to the and or corrosive high moisture failure. is intended for in-home expenses for service in remote servicer is not available. repair. locations where an 13. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim, decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere with servicing, removal or replacement of the product. 14. Service or parts for appliances with original altered or not easily determined. The cost be borne DISCLAIMER of repair or replacement by the customer. OF IMPLIED under these model/serial excluded numbers removed, circumstances shall WARRANTIES IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province. DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY KitchenAid makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes major appliance, you should ask KitchenAid or your retailer about buying an extended warranty. with this LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province. 2/14 26 MERCI d'avoirachete ceproduit degrande qualit&Enregistrez lacuisiniere surwww.kitchenaid.ca. Pourreference ulterieure, consignez parecritlesnumeros demodele etdeseriedevotreproduit. Voustrouverez lesnumeros de modele etdeseriesurlaplaque signaletique situeesurlechassis dufour,derriere lapartie superieure droitedelaportedufour. Num_ro demodule Num_ro des_rieduproduit Table des mati&res SI_CURITI_ DE LA CUISINII=RE ................................................. 28 La bride antibasculement ........................................................ 29 CONSEILS leLleMENTAIRES D'UTILISATION ......................... 32 Technologie d'autonettoyage AquaLift ®.................................. Temperatures en surface ......................................................... Prechauffage ............................................................................ Breleurs de surface .................................................................. GUIDE DES CARACTleRISTIQUES ........................................... Commandes electroniques du four ......................................... TABLE DE CUlSSON .................................................................. Breleurs de surface .................................................................. Grilles de surface ..................................................................... Taille du breleur ........................................................................ 32 32 32 32 33 37 39 39 40 41 Plaque & frire ............................................................................ Ustensiles de cuisson .............................................................. Mise en conserve a la maison ................................................. FOUR ........................................................................................... Papier d'aluminium .................................................................. Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson au four .................................................................... Grille deployante ...................................................................... #vent du four ............................................................................ Mode Sabbat ........................................................................... Cuisson au four et r6tissage .................................................... Cuisson au gril .......................................................................... Cuisson par convection ........................................................... Levee du pain ........................................................................... Duree de cuisson ..................................................................... Sonde de cuisson .................................................................... Tiroir de cuisson ....................................................................... Lampe du four .......................................................................... ENTRETIEN DE LA CUlSINIERE ............................................... Programme de nettoyage ........................................................ Nettoyage general .................................................................... Depose et reinstallation du tiroir.............................................. RI_SOLUTION DE PROBLI=MES ............................................... 41 41 42 43 43 ACCESSOIRES ........................................................................... 54 GARANTIE ................................................................................... 54 27 43 44 45 45 45 46 46 46 47 47 47 48 49 49 50 51 52 Votre securite et celle des autres est tres importante. Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer. de Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves & vous et & d'autres. Voici le symbole d'alerte de s_curit& Tousles messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient • ou Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne suivez pas imm_diatement les instructions. Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions. Tousles messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. AVERTISSEMENT • Si les renseignements dans ce manuel ne sont pas exactement observes, un incendie ou une explosion peut survenir, causant des dommages au produit, des blessures ou un deces. - Ne pas entreposer ni utiliser de ressence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables proximite de cet appareil ou de tout autre appareil electromenager. -QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ : • Ne pas tenter d'allumer un appareil. • Ne pas toucher a un commutateur electrique. • Ne pas utiliser le telephone se trouvant sur les lieux. • Appeler immediatement ses instructions. le fournisseur • .&.defaut de joindre votre fournisseur de gaz a partir du telephone d'un voisin. Suivre de gaz, appeler les pompiers. - L'installation et rentretien doivent _tre effectues de service ou le fournisseur de gaz, AVERTISSEMENT Les distributeurs : L'odorat En cas de detection qualifie, ne permet pas toujours la detection d'une fuite de gaz. de gaz recommandent Pour d'autre information, par un installateur contacter I'emploi d'un detecteur de gaz (homologation le fournisseur UL ou CSA). de gaz local. d'une fuite de gaz, executer les instructions 28 "Que faire dans le cas d'une odeur de gaz". une agence Avertissements de la proposition 65 de I'Etat de Californie AVERTISSEMENT cancers. " " Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour 6tre & I'origine de AVERTISSEMENT " Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour 6tre & I'origine de malformations et autres d6ficiences de naissance. La bride antibasculement Dans des conditions de service normales, la cuisini@re ne bascule pas. Elle peut cependant basculer si une force ou un poids excessif est appliqu@ sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement n'est pas convenablement fix@e. Risque de bascunement Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisiniere, ce qui peut causer un d_ces. V_rifier que la bride antibasculement instructions d'installation. R_engager est bien install_e et engag_e, conform_ment la bride antibasculement Ne pas faire fonctionner Le non-respect aux adultes. si la cuisiniere a _t_ d_plac_e. la cuisiniere si la bride antibasculement de ces instructions aux n'est pas install_e et engag_e. peut causer un d_ces ou des br6lures graves aux enfants et Pour v_rifier que la bride antibasculement est bien install_e et engag_e : • Faire glisser la cuisiniere vers I'avant. antibasculement _...Bride Pied de la cuisiniere • V_rifier que la bride antibasculement est bien fix_e au plancher ou au mur. • Faire de nouveau glisser la cuisiniere vers I'arriere de sorte que le pied de la cuisiniere se trouve sous la bride antibasculement. • Voir les instructions d'installation 29 pour plus de d_tails. IMPORTANTES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc electrique, de blessures ou de dommages Iors de I'utilisation de la cuisiniere, il convient d'observer certaines precautions 61ementaires dont les suivantes : • AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE DE BASCULEMENT DE LA CUISINIERE, ELLE DOlT FTRE BIEN IMMOBILIS¢:E PAR DES DISPOSITIFS ANTIBASCULEMENT CORRECTEMENT INSTALL¢:S. POUR VERIFIER SI LES DISPOSITIFS SONT CORRECTEMENT INSTALLI2S, GLISSER LA CUISINIERE VERS L'AVANT ET VI2RIFIER SI LA BRIDE ANTIBASCULEMENT EST BIEN FIXCE AU PLANCHER OU AU MUR, ET GLISSER LA CUISINIERE VERS L'ARRIERE POUR QUE LE PIED ARRIERE DE LA CUISINIERE SOIT SOUS LA BRIDE ANTIBASCULEMENT. • AVERTISSEMENT : NE JAMAIS utiliser cet appareil comme dispositif de chauffage de la piece. Le nonrespect de cette instruction peut entrainer une intoxication au monoxyde de carbone et une surchauffe du four. • AVERTISSEMENT : NE JAMAIS couvrir les fentes, trous ou passages d'air au fond du four ou couvrir entierement une grille avec des materiaux tels que du papier d'aluminium. Le non-respect de cette instruction emp_che la circulation de I'air dans le four et peut entrainer une intoxication au monoxyde de carbone. Les feuilles de papier d'aluminium peuvent egalement retenir la chaleur et creer un risque d'incendie. • MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans des armoires au-dessus de la cuisiniere ou sur le dosseret d'une cuisiniere, des objets que des enfants pourraient vouloir atteindre. Les enfants pourraient se brQler ou se blesser en grimpant sur la cuisiniere. • Ne pas laisser les enfants seuls - Les enfants ne doivent pas _tre laisses seuls ou sans surveillance dans la piece ou la cuisiniere est en service. Ne jamais laisser les enfants s'asseoir ou se tenir sur une partie quelconque de la cuisiniere. • Porter des v_tements appropries - Des v_tements amples ou detach6s ne doivent jamais _tre portes pendant I'utilisation de la cuisiniere. • Entretien par I'utilisateur - Ne pas reparer ni remplacer toute piece de la cuisiniere si ce n'est pas specifiquement recommande dans le manuel. Toute autre operation d'entretien ou de reparation doit _tre confiee & un technicien qualifi& • Remisage dans ou sur la cuisiniere - Des materiaux inflammables ne doivent pas _tre remises dans un four ou pres des el6ments de surface. CONSERVEZ DE SI CURITI • Ne pas utiliser d'eau pour eteindre un feu de graisse €:touffer le feu ou les flammes ou utiliser un extincteur produits chimiques secs, ou un extincteur a mousse. • N'utiliser que des mitaines de four seches - Des mitaines de four mouillees ou humides sur des surfaces chaudes peuvent provoquer des brQlures provenant de la vapeur. Ne pas laisser les mitaines de four toucher les el6ments chauffants. Ne pas utiliser une serviette ou un tissu epais. • NE PAS TOUCHER LES €:LI_MENTS DE SURFACE OU L'ESPACE PRES DES €:LI_MENTS - Les el6ments de surface peuvent _tre chauds m_me Iorsqu'ils ont une teinte foncee. Les endroits pros des el6ments de surface peuvent devenir assez chauds pour causer des brOlures. Pendant et apres I'utilisation, ne pas toucher les el6ments chauffants et ne pas laisser les v_tements ou autres materiaux inflammables entrer en contact avec ces el6ments de surface ou les endroits pros des el6ments, avant qu'ils aient suffisamment refroidi. Ces endroits comprennent la table de cuisson et les surfaces pres de la table de la cuisson. • Ne jamais laisser les el6ments de la table de cuisson sans surveillance alors qu'ils chauffent a la puissance maximale. II pourrait en resulter une ebullition qui cause de la fumee et des renversements de corps gras qui peuvent s'enflammer. • Ustensiles de cuisson vitrifies - Seulement certains types d'ustensiles de verre, vitroceramique, ceramique, fai'ence ou autres surfaces vitrifiees conviennent pour le service sur une table de cuisson, sans bris attribuables aux changements soudains de temperature. • Les poignees des ustensiles doivent _tre tournees vers I'interieur et non vers le dessus des elements adjacents Pour reduire le risque de brOlures, d'inflammation de produits inflammables et de renversements dus I'entrechoquement non intentionnel des ustensiles, la poignee d'un ustensile doit _tre positionnee de sorte qu'elle soit tournee vers I'interieur et non au-dessus des elements de surface adjacents. • Nettoyer la table de cuisson avec prudence - Si une eponge ou un chiffon mouille est utilise pour essuyer les renversements sur une surface de cuisson chaude, eviter les brQlures causees par la vapeur chaude. Certains nettoyants peuvent produire des emanations nocives Iorsqu'ils sont utilises sur une surface chaude. • Exercer une grande prudence Iors de I'ouverture de la porte - Laisser I'air chaud ou la vapeur s'echapper avant d'enlever ou de replacer un plat. • Ne pas faire chauffer des contenants fermes L'accumulation de pression peut causer une explosion contenant et des blessures. CES INSTRUCTIONS 3O du IMPORTANTES INSTRUCTIONS • Ne jamais obstruer les ouvertures des 6vents. • Positionnement des grilles du four - Toujours placer les grilles du four & la position d6sir6e pendant que le four est froid. Si la grille doit 6tre d6plac6e pendant que le four est chaud, ne pas laisser les mitaines de four toucher 1'616ment chaud du four. • NE PAS TOUCHER LES 12LI2MENTS CHAUFFANTS OU LES SURFACES INTI2RIEURES DU FOUR - Les 616ments chauffants peuvent 6tre chauds m6me s'ils ont une teinte fonc6e. Les surfaces int6rieures d'un four deviennent assez chaudes pour causer des brQlures. Pendant et apr_s I'utilisation, ne pas toucher ou laisser des v6tements ou autres mat6riaux inflammables venir en contact avec les 616ments chauds ou les surfaces int6rieures chaudes du four avant qu'ils aient eu assez de temps pour refroidir. D'autres surfaces de I'appareil peuvent devenir assez chaudes pour causer des brQlures. Ces surfaces comprennent les ouvertures de 1'6vent du four et les surfaces pros de ces ouvertures, les portes du four, et les hublots des portes du four. • Installation correcte - Une fois install6e, la cuisini_re doit 6tre reli6e & la terre conform6ment aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au National Electrical Code ANSI/NFPA 70. Au Canada, la cuisini_re doit 6tre reli6e & la terre conform6ment au Code canadien des installations 61ectriques. Veiller & ce que I'installation et la mise & la terre de la cuisini_re soient correctement r6alis6es par un 61ectricien qualifi6. • D6connecter la source de courant 61ectrique avant d'intervenir sur I'appareil. CONSERVEZ DE SECURITE • Des blessures peuvent r6sulter d'un mauvais usage des portes ou tiroirs de I'appareil - par exemple marcher, s'appuyer ou s'asseoir sur les portes ou tiroirs. • Entretien - Maintenir la zone de la cuisini_re & I'abri des mat6riaux combustibles, essence ou autres vapeurs ou liquides inflammables. • La taille de la flamme du brQleur sup6rieur doit 6tre ajust6e de fa£on & ne pas d6passer du bord de I'ustensile de cuisson. Pour les cuisini_res avec programme d'autonettoyage - • Ne pas nettoyer le joint de la porte - Le joint de la porte est essentiel pour 1'6tanch6it6. Veiller & ne pas frotter, endommager ou d6placer le joint. • Ne pas utiliser des produits commerciaux de nettoyage du four - On ne doit pas utiliser un produit commercial de nettoyage de four ou un enduit de protection des surfaces internes du four quel qu'en soit le type, sur les surfaces du four ou les surfaces voisines. • Nettoyer uniquement les pi_ces indiqu6es dans le manuel. • Avant d'ex6cuter le programme d'autonettoyage du fourOter la I_chefrite et les autres ustensiles. Essuyer tout exc_s de renversement avant de commencer un programme de nettoyage. Pour les appareils avec hotte de ventilation - • Nettoyer les hottes de ventilation fr6quemment - La graisse ne doit pas s'accumuler sur la hotte ou le filtre. • Lorsque vous flambez des aliments sous la hotte, mettre le ventilateur en marche. CES INSTRUCTIONS 31 Technologie d'autonettoyage AquaLift ® ( AquaLift D A Self-Cleaning C Technology La technologie d'autonettoyage AquaLift _ est une solution de nettoyage in_dite permettant de r_duire la dur_e, la temp@ature et les odeurs habituellement d_gag_es par rapport aux m_thodes d'autonettoyage traditionnelles. Avec la technologie d'autonettoyage AquaLift _, une pellicule protectrice exclusive est activ_e par la chaleur et I'eau a I'int@ieur du four pour d_coller les salissures incrust_es. Pour utiliser la technologie d'autonettoyage AquaLift ®, il suffit d'essuyer les d_bris d_coll_s, de verser de I'eau au fond du four et de lancer le programme d'autonettoyage AquaLift ®. Une fois le programme termin_, en moins de 1 heure & une temp@ature plus basse que les m_thodes d'autonettoyage traditionnelles, essuyer simplement I'eau restante et les salissures d_coll_es. Voir la section "Programme de nettoyage" pour des instructions plus d_taill_es. Pour plus d'informations, des r_ponses aux questions fr_quentes et des videos consacr_es & la technologie d'autonettoyage AquaLift ®, visiter notre site Web & I'adresse http:llwhirlpoolcorp.comlaqualift. Temp@ratures B E A. Petit B. Tres grand C. Moyen D. Moyen E. Grand Aligner I'ouverture du tube d'arriv_e de gaz de la base du brhleur avec le porte-gicleur situ_ sur la cuisini@e, et aligner _galement I'_lectrode d'allumage avec I'encoche de la base du brhleur. C en surface Lorsque la cuisini@re est en marche, toutes ses surfaces peuvent chauffer, y compris les boutons de commande et la porte du four. Tiroir de cuisson Lorsque le four est en marche, le tiroir peut chauffer. Ne pas placer d'objets en plastique, en tissu ou susceptibles de fondre ou de brhler dans le tiroir. A. Chapeau de brOleur B. Ouverture du tube d'arfiv#e de gaz Event du four C. Base du brOleur D. Electrode d'allumage E. Porte-gicleur Placer les chapeaux de brhleurs sur les bases des brhleurs correctes. I'_vent du four permet I'_vacuation de I'air chaud et de I'humidit_ du four. II ne doit pas _tre obstru_ ou couvert. Ne pas placer pros de I'_vent du four des objets en plastique, en papier ou susceptibles de fondre ou de brhler. © Pr@chauffage Au debut d'un programme de cuisson au four, de cuisson au four avec convection ou de r6tissage avec convection, le four commence par un prechauffage une fois la touche Start (mise en marche) enfoncee. Le four atteint 350°F (177°C) en 12 & 15 minutes environ Iorsque toutes les grilles fournies avec le four sont & I'int@ieur. Pour atteindre une temp@ature plus elevee, le prechauffage est plus long. Le programme de prechauffage augmente rapidement la temp@ature du four. La temp@ature reelle du four depasse alors la temp@ature programmee, pour compenser la chaleur perdue & I'ouverture du four pour y introduire le plat & cuire. Ainsi, le four entame la cuisson & la temp@ature correcte apres y avoir place le plat. Placer les aliments au four Iorsque le signal sonore de prechauffage retentit. Ne pas ouvrir la porte du four pendant le prechauffage tant que le signal sonore n'a pas retenti. Petit chapeau Chapeau moyen Grand chapeau Tres grand chapeau Un chapeau de brhleur correctement plac_ doit _tre horizontal. Si les chapeaux de brhleurs ne sont pas correctement install_s, les brhleurs de surface ne s'allumeront pas. Le chapeau de brhleur ne devrait passe balancer ou tanguer s'il est correctement align& BrOleurs de surface Les bases et les chapeaux des brhleurs doivent 6tre correctement positionn_s avant la cuisson. Votre cuisini@e est _quip_e de brhleurs et de chapeaux de quatre tailles. Aligner les bases des brhleurs comme indiqu_ sur I'illustration suivante : A. Incorrect B. Correct 32 Cemanuel concerne plusieurs modules. Lemodule quevousavezpeutcomporter touteslescaract_ristiques _num_r_es ouseulement certaines d'entre elles.Consulter cemanuel oulasection d'aidedesproduits denotresiteInternet www.kitchenaid.ca. Risque d'empoisonnement alimentaire Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une heure avant ou apres la cuisson. Le non-respect de cette instruction peut causer un empoisonnement alimentaire ou une maladie. Bake I Steam Bake Proof I Keep Warm --_ASY Sake CONVECT I --BAKING Sake CLOCK/TOOLS (horloge/outils) I Broil Cook Time Broil I Delay Start 1 2 3 4 5 6 7 8 Light -I Roast 9 Oven DRAWER-I Slow Cook I Clock Tools Keep Warm Horloge 0 Timer SET/OFF AquaUft SeB Clean Cette horloge est r_glable sur 12 ou 24 heures. Voir la section "Commande _lectronique du fo U r". 1. Appuyer sur CLOCK/TOOLS (horloge/outils) jusqu'& afficher "CLOCK" (horloge). 2. Appuyer sur START (mise en marche) pour changer I'heure. 3. Appuyer sur "3" pour AM (heure du matin) ou "6" pour PM (heure de I'apr_s-midi). 4. Appuyer sur les touches num_riques pour r6gler I'heure. 5. Appuyer sur START (mise en marche) pour m_moriser le r_glage. OVEN LIGHT (_clairage du four) I_clairage de la cavit_ du four I'_clairage du four est command_ par une touche situ_e sur le tableau de commande du four. La porte du four _tant ferm_e, appuyer sur OVEN LIGHT (_clairage du four) pour allumer ou _teindre la lampe. I'_clairage du four s'allume automatiquement & I'ouverture de la porte. START (mise en marche) D_marrage de la cuisson La touche Start met en marche n'importe quelle fonction du four. Si, apr_s avoir appuy_ sur une touche, on n'appuie pas sur Start dans les 2 minutes qui suivent, la fonction est annul_e et I'heure s'affiche. 33 BAKE (cuisson au four) Cuisson au four et r6tissage 1. Appuyer sur SAKE (caisson au four). 2. R6gler la temp6rature souhait_e entre 170°F et 500°F (75°C et 260°C) en utilisant les touches num6riques. La temp6rature par d_faut est de 350°F (180°C). 3. Appuyer sur START (raise en marche). 4. Pour modifier la temp6rature, r6p6ter les 6tapes 2 et 3_ 5. Appuyer sur CANCEL UPPER (annulation four sup_rieur) apr_s avoir termin& Cuisson au gril 1. 2. 3. 4. 5. i!iii: _ =:;:: ':::!:' !i;!::: ; BROIL (cuisson au gril) Appuyer sur BROIL (cuisson au gril). Utiliser les touches Appuyer num_riques pour r6g/er la tempgrature sur START (raise en marche) Pour modifier la temp6rature, Maintien chaud au pendant 5 minutes. r6p6ter les 6tapes 2 et 3. Placer te plat dans le four et fermer la porte. 6. Appuyer sur CANCEL KEEP WARM (maintien at= chaud) souhait6e. et laisser [e four pr6chauffer UPPER (annalation Les aliments doivent §tre A ta temp6rature four sup_rieur) apres avoir terrain& de service avant d'6tre piac6s clans le four chaud. 1. Appuyer sur KEEP WARM (maintien 2. R_gler la temperature souhait_e entre 145_F et !90°F (63°C et 88"C) ell utilisant tes touches num_riques. La temperature par d_faut est de 170°F (75"C). 3. Appuyer sur START (raise en marche). 4, Appuyer sur CANCEL 34 au chaud). UPPER (annular{on four sup_rieur) apr_s avoir terrain& EASY CONVECT BROIL (cuisson au gril par convection facile) Cuisson par convection !. Appuyer sur EASY CONVECT BROIL (cuisson au grif psr convection faciIe). 2. Appuyer sur"l ° pour que le four convertisse autornatiquement la temp6rature et [a dur_e pour la cuisson par convection. Appuyer sur "2" pour convertir rnnanuellernentta ternp6rature et la dur_e. 3. Appuyer sur les touches num_riquespour r_gler une ternp6mture autre que 325°F (177°C) par tranches de 5°, entre 170°F et 500°F (77°C et 260°C). 4. Appuyer sur START (mise en marche). 5. 6. 7. 8. i i COOK TIME (durge de : i_iI Cuisson _ i minut6e cuisson) (Facuitatif) Appuyer sur les touches num_riques pour r_gler une dur_e de cuisson. Appuyer sur START (rnise en marche). Pour changer la ternp6rature, r_p_ter les _tapes 2 et 3. Appuyer sur CANCEL UPPER (annu/ation four sup_rieur) apr6s avoir termin& ! e_:::._ :_,_ ::::: :.:_: ::_i,! La cuisson rninut6e parrnet d'allurner le four & une certaine heure de la journ_e, d'effectuer une cuisson pendant une dur_e d_termin6e etiou d'6teindre le four automatiquement. Pour r_gler une cuisson minut6e ou une cuisson rninut_e differ6e, voir Is section "Dur6e de cUiSSOn". BAKING DRAWER BAKE (cuisson au tiroir de cuisson) (sur certains mod61es) Tiroir de cuisson 1. Appuyer sur BAKING 2. R_gler Is temperature souhait6e entre 170°F et 451°F (75_C et 233°C) touches nurn_riques. La temperature par d_faut est de 350°F (180°C). 3. Appuyer sur START (raise en marche}. 4. Pour modifier la temp6rature, 5. Appuyer sur CANCEL 35 DRAWER LOWER BAKE (cuisson au tiroir de cuisson). en utilisant r6p6ter les 61apes 2 et 3. (annutation four inferieur) apr_s avoir termin& les BAKING DRAWER KEEP WARM (maintien au chaud au tiroir de cuisson) (sur certains modeles) Tiroir-r_chaud START (hold 3 sec to lock) (mise en marche [maintenir 3 secondes pour verrouiller]) Verrouillage des commandes du four Les aliments doivent _tre & la temperature de service avant d'etre places dans le four chaud. 1. Appuyer sur BAKING DRAWER KEEP WARM (maintien au chaud au tiroir de cuisson). 2. R_gler la temperature souhait_e entre 145°F et 190°F (63°C et 88°C) en utilisant les touches num_riques. La temperature par d_faut est de 170°F (75°C). 3. Appuyer sur START (mise en marche). 4. Appuyer sur CANCEL LOWER (annulation four inf_rieur) apr_s avoir termin& 1. V_rifier que le four est _teint. 2. Appuyer pendant 3 secondes sur la touche START (hold 3 sec to lock) (mise en marche [appuyer pendant 3 s pour verrouiller]). 3. Un signal sonore retentit et I'avertissement d_file, puis "Locked" (verrouill_) s'affiche. 4. R_p_ter I'op_ration pour d_verrouiller. Aucune touche ne fonctionne Iorsque les commandes sont verrouill_es. Les fonctions de la table de cuisson ne sont pas affect_es par le verrouillage des commandes du four. 36 "Control Locked" (commandes verrouill_es) Commandes 61ectroniques du four Affichage des commandes I'affichage clignote & la mise sous tension ou apr_s une coupure de courant. Appuyer sur CANCEL UPPER (annulation du four sup6rieur) pour effacer. Lorsque le four n'est pas utilis6, I'heure s'affiche. Si la cuisini_re est en mode d'6conomie d'6nergie, 1'6cran est inactif Iorsque le four n'est pas utilis6. Horloge Cette horloge est r_glable sur 12 ou 24 heures. Signaux sonores Les signaux sonores avertissent I'utilisateur de divers 6v6nements : 1. Appuyer sur CLOCK/TOOLS "CLOCK" (horloge). 2. Appuyer sur START (mise en marche) pour changer I'heure. 3. Appuyer sur "3" pour AM (heure du matin) ou "6" pour PM (heure de I'apr_s-midi). 4. Appuyer sur les touches num_riques pour r_gler I'heure. 5. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL UPPER (annulation du four sup_rieur) pour quitter et afficher I'heure. Un seul signal sonore • Appui sur une touche valide • • Pr6chauffage du four termin6 (signal sonore long) Saisie d'une fonction • Rappel 6mis chaque minute apr_s le signal sonore de fin de programme (r_glages/outils) jusqu'& afficher Trois signaux sonores Fahrenheit et Celsius Le four est pr_r_gl_ pour un affichage de la temperature en degr_s Fahrenheit, mais on peut le permuter en degr_s Celsius. 1. Appuyer sur CLOCK/TOOLS (r_glages/outils) jusqu'a afficher "TEMP UNIT" (unit_ de temperature). 2. Le r_glage en cours s'affiche. • 3. Appuyer sur la touche "1" pour changer le r_glage. 4. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL UPPER (annulation du four sup_rieur) pour quitter et afficher I'heure. Appui sur une touche non valide Quatre signaux sonores • Fin de programme Appuyer sur la touche Clock/Tools (r_glages/outils) les r_glages des signaux sonores. pour modifier D&sactivation des signaux sonores D_sactive tousles signaux sonores, y compris le signal sonore de fin de programme et les signaux sonores d'appui sur une touche. Les signaux sonores de rappel restent actifs Iorsque tousles sons sont d_sactiv_s. Mode d'&conomie d'&nergie Le mode Energy Save (6conomie d'6nergie) place la cuisini_re en mode de veille pour r6duire la consommation d'6nergie. 1. Pour aetiver le mode Energy Save : 1. Appuyer sur la touche CLOCK/TOOLS (r_glages/outils) pendant 3 secondes. La mention "Energy Saver On." (mode d'_conomie d'_nergie actif) apparaft sur I'affichage. 2. Le r_glage sera activ_ apr_s 5 minutes. Pour d_sactiver 1. 2. 2. 3. 4. le mode Energy Save : Appuyer sur CLOCK/TOOLS (r_glages/outils) jusqu'a afficher "SOUND" (son). Le r_glage en cours s'affiche. Appuyer sur la touche "1" pour changer le r_glage. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL UPPER (annulation du four sup_rieur) pour quitter et afficher I'heure. Volume sonore R_gle le volume du signal sonore a bas ou _lev& Appuyer sur la touche CLOCK/TOOLS (r_glages/outils) pendant 3 secondes. La mention "Energy saver off." (mode d'_conomie d'_nergie inactif) apparait sur I'affichage. 1. I'horloge r_apparaft dans I'affichage; on peut alors faire fonctionner la cuisini_re comme d'habitude. 2. 3. 4. R&glages De nombreuses fonctions du four peuvent 6tre regl6es pour repondre a vos besoins. La touche Clock/Tools (reglages/outils) sert a effectuer ces ajustements. Appuyer sur CLOCK/TOOLS (r_glages/outils) jusqu'a afficher "SOUND VOLUME" (volume sonore). Le r_glage en cours s'affiche. Appuyer sur la touche "1" pour changer le r_glage. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL UPPER (annulation du four sup_rieur) pour quitter et afficher I'heure. Signal sonore de fin de programme Active ou d_sactive les signaux sonores _mis a la fin d'un programme. 1. Appuyer sur CLOCK/TOOLS (r_glages/outils) jusqu'a afficher "END TONE" (signal sonore de fin). 2. Le r_glage en cours s'affiche. 3. Appuyer sur la touche "1" pour changer le r_glage. 4. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL UPPER (annulation du four sup_rieur) pour quitter et afficher I'heure. Appuyer sur la touche Clock/Tools (reglages/outils) pour faire d6filer les fonctions modifiables. I'affichage passe au r6glage suivant a chaque pression suppl6mentaire sur Clock/Tools (reglages/outils). Apr_s avoir s61ectionn6 la fonction a modifier, le tableau de commande demande a I'utilisateur d'effectuer la manoeuvre n6cessaire. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL UPPER (annulation du four sup6rieur) pour quitter et afficher I'heure. Les sections suivantes d6taillent toutes les fonctions modifiables. Appuyer sur CANCEL UPPER (annulation du four sup_rieur) pour quitter le mode Settings (r_glages). Signaux sonores d'appui sur une touche Active ou d@sactive les signaux sonores Iorsqu'on appuie sur une touche. 1. 2. 3. 4. 37 Appuyer sur CLOCK/TOOLS (r@glages/outils) jusqu'a afficher "KEYPRESS TONE" (signal sonore des touches). Le r@glage en cours s'affiche. Appuyer sur la touche "1" pour changer le r@glage. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL UPPER (annulation du four sup@rieur) pour quitter et afficher I'heure. Arr&t au bout de 12 heures Le four est configur_ pour s'_teindre automatiquement 12 heures apr_s avoir activ_ une fonction de cuisson ou de nettoyage. Cette fonction ne perturbe aucune fonction de cuisson minut_e ou diff_r_e. D&sactivation des signaux sonores de rappel D_sactive le signal sonore bref qui retentit chaque minute apr_s le signal sonore de fin de programme. 1. Appuyer sur CLOCK/TOOLS (r_glages/outils) jusqu'& afficher "REMINDER TONE" (signal sonore de rappel). 2. Le r_glage en cours s'affiche. 3. Appuyer sur la touche "1" pour changer le r_glage. 4. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL UPPER (annulation du four sup_rieur) pour quitter et afficher I'heure. Horloge 12/24 heures 1. Appuyer sur CLOCK/TOOLS (r_glages/outils) "12/24 HOUR" (horloge sur 12/24 heures). 1. 2. 3. 4. jusqu'a afficher 2. 3. Le r_glage en cours s'affiche. Appuyer sur la touche "1" pour changer le r_glage. 4. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL UPPER (annulation du four sup_rieur) pour quitter et afficher I'heure. Langue du texte inscrit sur I'affichage Les options de langue sont I'anglais, I'espagnol et le fran£ais. Mode de d&monstration IMPORTANT : Destin_e au personnel commercial en rayon, cette fonction permet, avec un raccordement au secteur 120 V, de presenter les fonctions des commandes sans pour autant activer le four. Si cette fonction est activ_e, le four ne fonctionnera pas. 1. Appuyer sur CLOCK/TOOLS (r_glages/outils) jusqu'& afficher "DEMO MODE" (mode d_mo). 2. Le r_glage en cours s'affiche. 3. Appuyer sur la touche "1" pour changer le r_glage. 4. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL UPPER (annulation du four sup_rieur) pour quitter et afficher I'heure. 1. Appuyer sur CLOCK/TOOLS "LANGUAGE" (langue). 2. Le r_glage en cours s'affiche. 3. Appuyer sur la touche "1" ou "2" pour s_lectionner la langue souhait_e. 4. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL UPPER (annulation du four sup_rieur) pour quitter et afficher I'heure. Ajustement de la temperature 1. Lorsque la porte du four est ouverte ou ferm_e, la lampe du four ne s'allume ou ne s'_teint pas et les _l_ments de chauffage ne s'allument ou ne s'_teignent pas imm_diatement. 2. Activation du mode Sabbat (une seule fois) : 2. 3. Appuyer sur la touche "1" pour changer le r_glage. 4. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL UPPER (annulation du four sup_rieur) pour quitter et afficher I'heure. jusqu'& afficher Le four fournit des temperatures pr_cises; toutefois, il peut cuire plus rapidement ou plus lentement que votre ancien four, c'est pourquoi la temperature peut _tre ajust_e a vos besoins de cuisson. Elle peut _tre modifi_e en degr_s Fahrenheit ou Celsius. Lorsque le mode Sabbat est r_gl_, seul le programme de cuisson au four fonctionne. Tous les autres programmes de cuisson et de nettoyage sont d_sactiv_s. Aucun signal sonore ne retentit et les affichages n'indiquent pas les changements de temperature. Appuyer sur CLOCK/TOOLS (r_glages/outils) "SABBATH" (sabbat). Le r_glage en cours s'affiche. (r_glages/outils) Commande de d&calage de temp&rature du four IMPORTANT : Ne pas utiliser de thermom_tre pour mesurer la temperature du four. Les el6ments chauffants s'allument et s'eteignent en alternance pour maintenir une temperature constante, mais leur temperature peut varier legerement dans un sens ou dans I'autre du fait de cette alternance. De nombreux thermom_tres reagissent lentement a un changement de temperature, et ne donneront pas une mesure exacte du fait de cette alternance. Mode Sabbat Le mode Sabbat maintient le r_glage de cuisson au four tant que le four n'est pas _teint. 1. Appuyer sur CLOCK/TOOLS (r_glages/outils) jusqu'& afficher "12Hr AUTO OFF" (arr6t automatique apr_s 12 heures). Le r_glage en cours s'affiche. Appuyer sur la touche "1" pour changer le r_glage. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL UPPER (annulation du four sup_rieur) pour quitter et afficher I'heure. jusqu'& afficher du four : Appuyer sur CLOCK/TOOLS (r_glages/outils) jusqu'& afficher "TEMP CALIB" (_talonnage temperature). Sur certains modules, appuyer sur "1" pour effectuer I'_talonnage de temperature du tiroir. Appuyer sur START (mise en marche), attendre 10 secondes que I'affichage change, puis passer & I'_tape 3. OU Appuyer sur START (mise en marche) pour effectuer le r_glage de la temperature du four. Attendre 10 secondes que I'affichage change, puis passer & I'_tape 3. 38 3. Appuyer sur la touche "3" pour augmenter la temperature par paliers de 5°F (3°C) ou sur la touche "6" pour diminuer la temperature par paliers de 5°F (3°C). I'intervalle d'ajustement se situe entre -30°F et +30°F (-18°C & +18°C). 4. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL UPPER (annulation du four sup_rieur) pour quitter et afficher I'heure. Alignement : Veiller & aligner I'ouverture du tube d'arriv_e de gaz de la base du brt]leur avec le porte-gicleur situ_ sur la table de cuisson, et & aligner _galement I'_lectrode d'allumage avec I'encoche de la base du brt]leur. Risqued'incendie C Laflamme d'un br61eur ne devrait pas d4passer le bord du r4cipient de cuisson. Fermer tous les r4glages Iorsque la cuisson est termin4e. Le non-respect de ces instructions d4cbs ou un incendie. E D peut causer un Des allumeurs _lectriques allument automatiquement les brt]leurs de surface Iorsque les boutons de commande sont tourn_s au _). A. Chapeau de brOleur B. Ouverture du tube d'arriv4e de gaz C. Base du brOleur Avant de r_gler un bouton de commande, placer I'ustensile de cuisson rempli sur la grille. Ne pas faire fonctionner un brfileur avec un ustensile de cuisson vide ou sans ustensile de cuisson sur la grille. Ouverture du tube d'arriv4e de gaz : Pour que la flamme s'allume convenablement, il faut que le gaz puisse passer librement & travers rorifice. Garder cette zone propre et ne pas laisser les produits renvers_s, les aliments, les agents de nettoyage ou tout autre produit p_n_trer dans I'ouverture du tube d'arriv_e de gaz. Toujours utiliser un chapeau de brt]leur pour prot_ger I'ouverture de gaz contre tout renversement. R4glage : 1. Enfoncer et tourner le bouton dans le sens antihoraire au _. Tousles brQleurs de surface _mettront un d_clic. Seul le brQleur dont le bouton de commande est plac@sur _ produira une flamme. 2. D. Electrode d' allumage E. Porte-gicleur Tourner le bouton & n'importe quel r_glage entre H (61ev_) et L (bas). I surface de PAS la table de de cuisson peut devenir chaude. toute I la N'OUBLIEZ : Lors I'utilisation de la cuisiniere, I I A. 1 a 1V2" (2,5 a 3,8 cm) B. Orifices de brOleur Panne de courant En cas de panne de courant prolong_e, les brt]leurs de surface peuvent _tre allum_s manuellement. Tenir une allumette allum_e pros d'un brt]leur et tourner le bouton dans le sens antihoraire au (_. Une fois le brfileur allum_, tourner le bouton au r_glage souhait& Orifices de br_leur : Examiner occasionnellement les flammes des brt]leurs pour en v_rifier la taille et la forme tel qu'indiqu_ cidessus. Une bonne flamme est bleue plut6t que jaune. Garder cette zone exempte de souillures et ne pas laisser les produits renvers_s, les aliments, les agents de nettoyage ou autre produit p_n_trer dans les orifices de brt]leur. BrOleurs de surface Nettoyage : IMPORTANT : Avant le nettoyage, s'assurer que toutes les commandes sont d_sactiv_es et que la table de cuisson a refroidi. Ne pas utiliser de nettoyants &four, d'agents de blanchiment ou de d_capants & rouille. Ne pas laver au lave-vaisselle. IMPORTANT : Ne pas entraver I'_vacuation de I'air de combustion et de ventilation autour des bords des grilles de brQleur. Chapeau de br_leur : Toujours garder le chapeau de brt]leur en place Iorsqu'un brQleur de surface est utilis& Un chapeau de brQleur propre aide & emp_cher le mauvais allumage et les flammes irr_guli_res. Toujours nettoyer le chapeau du brQleur apr_s un renversement; enlever et nettoyer r_guli_rement les chapeaux tel qu'indiqu_ & la section "Nettoyage g_n_ral". 39 1. Enlever le chapeau et la base du brt]leur et nettoyer tel qu'indiqu_ & la section "Nettoyage g_n_ral". 2. Nettoyer I'ouverture du tube d'arriv_e de gaz avec un chiffon humide. 3. Grilles Nettoyer les orifices de brhleur obstru_s avec une _pingle droite tel qu'indiqu& Ne pas agrandir ni d_former I'orifice. Ne pas utiliser un cure-dents en bois. Si le brhleur a besoin d'etre ajust_, contacter un technicien de r_paration qualifi& de sur{ace Les grilles doivent 6tre correctement positionn_es avant la cuisson. Les grilles doivent _tre en affleurement et de niveau pour _tre en bonne position. Une mauvaise installation des grilles peut entrafner I'_caillement ou I'_raflement de la table de cuisson. Afin de les positionner correctement, aligner les butoirs audessous de la grille avec les indentations sur la table de cuisson. [ 4. R_installer la base du brhleur. Voir les illustrations suivantes pour connaftre la position des brhleurs. A A A. Butoirs D B. Indentations Les deux grilles s'imbriquent & I'aide du crochet situ_ & une extr_mit_ de I'une d'entre elles et de la fente qui se trouve sur I'autre. Pour retirer les grilles, soulever I'arri_re de la grille de gauche pour la d_gager du crochet, soulever ensuite I'avant de la grille de droite pour la d_gager du crochet, et s_parer les deux grilles. Pour remettre les grilles en place, remettre la grille de gauche en place en premier. Placer la fente avant de la grille de droite par-dessus le crochet de la grille de gauche, soulever ensuite I'arri_re de la grille de gauche et placer la fente par-dessus le crochet de la grille de droite. C E B A. Petit B. Tres grand 5. C. Moyen d'afignement D. Moyen E. Grand R_installer le chapeau du brhleur et s'assurer qu'il est bien align_ avec la base du brt]leur. Lorsque le chapeau de brt]leur est correctement alignS, il ne se balance pas et n'oscille pas. A. Incorrect A. Crochet B. Fente B. Correct IMPORTANT : Les dessous des chapeaux petit et moyen sont diff_rents. Ne pas placer un chapeau de la taille incorrecte sur la base du brhleur. Bien que les grilles de brhleurs soient durables, elles perdront progressivement de leur lustre et (ou) se d_coloreront en raison des fortes temperatures produites par les flammes. © Petit chapeau 6. Chapeau moyen Grand chapeau Tres grand chapeau Allumer le brhleur. Si le brhleur ne s'allume pas, v_rifier I'alignement du chapeau. Si le brhleur ne s'allume toujours pas, _teindre le brhleur. Ne pas r_parer le brhleur soi-m_me. Contacter un technicien de r_paration qualifi& 4O Taille du brQleur S61ectionner un br_leur qui convient le plus aux ustensiles de cuisson utilis6s. Voir le tableau et I'illustration suivants. © Arriere o de la cuisiniere Avant de la cuisiniere Pr6chauffer la plaque & frire pendant 5 minutes. Un pr6chauffage lent assure une distribution homog_ne de la chaleur et 6vite de d6former la plaque & frire. 4. Pour un pr6chauffage et une cuisson parfaits, placer le brQleur avant au r6glage de chaleur le plus faible et le brQleur arri_re au niveau de chaleur moyen-61ev6. REMARQUE : La plaque &frire peut 6galement 6tre utilis6e sur la grille de gauche. Pour une performance optimale, placer le brQleur arri_re au niveau de chaleur moyen-61ev6 ou moyen, et le brQleur avant au r6glage de chaleur le plus faible. Nettoyage de la plaque _ frire : 1. Laisser la plaque & frire refroidir, puis vider le plateau ramasse-gouttes. 2. Voir la section "Nettoyage g6n6ral" pour les instructions de nettoyage. 3. Conserver la plaque a frire dans un lieu sec et frais. (sur certains modeles) _L 3. .) Ustensiles Petite taille Grande taille • • Cuisson & basse temp6rature Faire fondre le chocolat ou le beurre • Pour les ustensiles de cuisson de grande taille de cuisson IMPORTANT : Ne pas laisser d'ustensile de cuisson vide sur une surface de cuisson, un 616ment ou un brQleur de surface chauds. Les ustensiles de cuisson id6als doivent avoir un fond plat, des parois droites, un couvercle qui ferme herm6tiquement et le mat6riau doit 6tre d'6paisseur moyenne & forte. Les finis rugueux peuvent 6gratigner la table de cuisson. I'aluminium et le cuivre peuvent 6tre utilis6s comme fond ou base d'un ustensile de cuisson. Toutefois, Iorsqu'ils sont utilis6s comme base, ils peuvent laisser des marques permanentes sur les surfaces. Le mat6riau d'un ustensile a une influence sur la rapidit6 et I'uniformit6 de la transmission de la chaleur, lesquelles contribuent aux r6sultats de cuisson. Un fini antiadh6sif a les m6mes caract6ristiques que son mat6riau de base. Par exemple, un ustensile de cuisson en aluminium avec un fini antiadh6sif aura les propri6t6s de I'aluminium. Les ustensiles de cuisson avec surface antiadh6sive ne doivent pas 6tre utilis6s sous le gril. Plaque & frire V6rifier que le r_cipient est plat en pla£ant le bord plat d'une r_gle en travers du fond du r6cipient. Lorsque I'on fait tourner la r_gle, aucun espace ni aucune lumi_re ne devraient 6tre visibles entre celle-ci et le r6cipient. Plaque a frire install6e sur le c6t6 droit de la table de cuisson Utilisation de la plaque & frire : 1. Localiser la plaque & frire sur le c6t6 droit de la table de cuisson tel qu'indiqu6. Les pieds de positionnement sur le dessous de la plaque & frire s'engagent dans les tiges de la grille pour emp6cher la plaque a frire de glisser. 2. Avant chaque utilisation, passer une fine couche d'huile de cuisson afin d'emp6cher les aliments de coller. Les a6rosols de cuisson peuvent laisser un r6sidu collant sur la plaque frire, qui sera difficile a enlever. 41 Utiliser letableau suivant comme guidepourlescaract_ristiques dumat_riau d'ustensile decuisson. Aluminium Chauffe rapidement et uniform_ment. Utiliser des ustensiles de cuisson & fond plat pour obtenir de meilleurs r_sultats de cuisson et une meilleure utilisation de I'_nergie. Les ustensiles de cuisson doivent avoir la m_me taille que la zone de cuisson indiqu6e sur la table de cuisson. L'ustensile de cuisson ne doit pas d_passer de plus de 1/2"(13 mm) hors de la zone de cuisson. Convient & tous les genres de cuisson. I'_paisseur moyenne ou forte convient le mieux pour la plupart des t&ches de cuisson. Peut laisser des r_sidus d'aluminium. Pour en r_duire la quantitY, les nettoyer imm_diatement apr_s la cuisson. C_ramique ou vitroc_ramique • Suivre les instructions du fabricant. • • Chauffe lentement, mais in6galement. Les meilleurs r_sultats sont obtenus sur les r_glages de chaleur basse & moyenne. Peut _rafler la table de cuisson. • Terre cuite Acier inoxydable • Suivre les instructions du fabricant. • Utiliser des r_glages de temperature basse. • Peut _rafler la table de cuisson. Chauffe rapidement, mais in6galement. Un fond ou une base d'aluminium ou de cuivre sur I'acier inoxydable procure un chauffage uniforme. 42 Mise en conserve & la maison Lors de alterner chaque utilis_es la preparation de conserves pendant de Iongues p6riodes, I'utilisation des brt]leurs de surface de cuisson entre quantit_ pr_par_e. Ceci permet aux derni_res surfaces de refroidir. • Centrer I'autoclave sur la grille au-dessus du brt]leur. • Ne pas placer I'autoclave sur 2 brt]leurs de surface en m_me temps. • Pour plus de renseignements, contacter votre bureau de d_veloppement agricole local, ou consulter les guides de mise en conserve domestique. Les compagnies qui fabriquent des produits pour la preparation de conserves peuvent aussi offrir de I'aide. Des odeurs et de la fum_e sont normales Iorsque le four est utilis_ les premi@es fois, ou Iorsqu'il est tr_s sale. IMPORTANT : La sant_ de certains oiseaux est tr_s sensible aux _manations de fum_e. I'exposition aux _manations peut entrafner la mort de certains oiseaux. Toujours d_placer les oiseaux dans une autre piece ferm_e et bien a@_e. Pour qu'une galette & hamburger soit bien saisie & I'ext@ieur tout en restant bien souple & I'int@ieur, utiliser une grille plate en position 7. Cuire le le' c6t_ pendant 21/2& 3Y2 minutes. Cuire le 2_ c6t_ pendant 4 & 5 minutes. Une I_g_re fum_e peut se d_gager durant la cuisson au gril. *Si votre modele poss_de une grille de four & capacite maximale, les bords surelev6s doivent _tre places dans la position immediatement superieure & la position souhaitee pour les aliments. Voir I'illustration ci-dessous. Papier d'aluminium IMPORTANT : Pour _viter des dommages permanents au fini du fond du four, ne pas recouvrir le fond du four avec du papier d'aluminium ou un rev_tement quelconque. Pour assurer une bonne circulation de I'air et des r_sultats de cuisson optimaux, ne pas recouvrir la grille enti@e de papier d'aluminium. Positionnement des ustensiles des grilles et de cuisson au four A B IMPORTANT : Afin d'_viter d'endommager irr_m_diablement la finition en _mail, ne pas placer d'aliments ou d'ustensiles de cuisson au four directement sur la porte ou sur le fond du four. A. Bordures de grille en position 3 B. Ailments en position 2 Ustensiles de cuisson I'air chaud doit pouvoir circuler autour de I'aliment pour le cuire uniform_ment. Laisser 2" (5 cm) entre les ustensiles de cuisson et les parois du four. S'assurer qu'aucun ustensile de cuisson ne se trouve directement au-dessus d'un autre. IMPORTANT : Ces positions de grille concernent les grilles plates. En cas d'utilisation d'une grille de four & capacit_ maximale, la position de la grille doit _tre ajust_e en consequence comme dans I'illustration pr_c_dente. Grilles • Placer les grilles avant d'allumer le four. • Ne pas d_placer les grilles Iorsque des ustensiles de cuisson se trouvent dessus. • S'assurer que les grilles sont horizontales. Cuisson sur plusieurs grilles Cuisson sur 2 grilles (sans convection) : Utiliser les positions de grille 2 et 5 ou 3 et 6. Cuisson sur 2 grilles (avec convection' grille 2 et 5 ou 3 et 6. Pour d_placer une grille, la tirer jusqu'& la butte, soulever I'avant puis la retirer. Se servir de I'illustration et du tableau suivants comme guide. : Utiliser les positions de Cuisson sur 3 grilles (avec convection) Utiliser les positions 2 et 7 et une grille de four & capacit_ maximale en position 5. Cuisson au four de biscuits et de g&teaux & &tages sur 2 grilles Cuisson au four de g_teaux a _tages Pour une cuisson optimale de g&teaux sur 2 grilles, utiliser la fonction Bake (cuisson au four), une grille plate en position 3 et une grille d_ployante en position 5. Placer les g&teaux sur les grilles tel qu'indiqu& Pr_voir un espace d'au moins 3" (7,6 cm) entre le bord avant des grilles et les g&teaux places & I'avant. Le four poss_de 7 positions pour grille plate, comme indiqu_ dans I'illustration pr_c_dente et le tableau suivant. 7 Cuire au gril/griller les viandes, les hamburgers, les steaks 3 ou 4 La plupart des produits de boulangerie, plats en sauce, plats surgel_s 1 Cuisson au four de biscuits Pour une cuisson optimale de biscuits sur 2 grilles, utiliser la fonction Convection Bake (cuisson au four par convection), une grille plate en position 3 et une grille d_ployante en position 4. Gros r6tis/volailles 43 Grille d6ployante Cette grille d_ployante offre un acc_s facile & I'utilisateur pour le positionnement et le retrait des aliments. II n'est pas conseill_ d'utiliser la grille d_ployante & la position sup_rieure (position 7) ou & la position inf_rieure (position 1). 3, Abaisser I'avant de la grille et I'introduire avec precaution dans le four en la faisant glisser au-del& des encoches en "V". Enfoncer la grille & I'int_rieur du four jusqu'& ce qu'elle bute sur I'_chelle dans le fond du four. Position d_ploy_e A B C B D A. Ouverture en "V" B. Gfissieres de grille C. Crochet de I'#chelle D. Echelle A. Pourtour de grille B. Grille coufissante Position r_tract_e et emboit_e 4, Passer la main sur la grille pour agripper la grille coulissante et la barre transversale avant. Soulever I'avant de la grille et pousser la grille & I'arri_re du four. Abaisser I'avant de la grille pour que le crochet de I'_chelle s'engage dans I'_chelle de chaque c6t_ du four. A / B \ A. Pourtour de grille B. Grille coulissante Insertion de la grille d&ployante 1. Incliner I'avant de la grille vers le haut et insurer le pourtour de la grille dans I'encoche en "V" des glissi_res de grille & I'int_rieur de la cavit_ du four. A. Grille coulissante B. Grille transversale avant D&pose de la grille d&ployante 1. Enfoncer compl@tement la grille coulissante jusqu'& ce qu'elle soit r@tract@eet emboft@e. 2, Passer la main sur la grille pour agripper la grille coulissante et la barre transversale avant. Soulever I'avant de la grille pour d_gager le crochet de I'_chelle au fond du four, et tirer la grille vers I'avant. 3. Avec les deux mains, retirer simultan_ment la grille coulissante et son pourtour avec precaution pour les extraire de I'encoche en "V". Incliner la grille de fa£on & ce que I'avant soit plus haut que I'arri_re et la retirer avec precaution pour I'extraire de I'encoche en "V", puis du four. o} A B A. Ouverture en "V" B. Gfissieres de grille 2, Pour _viter d'endommager la grille coulissante, ne pas placer plus de 25 Ib (11,4 kg) sur la grille. Garder la grille inclin_e vers le haut et I'enfoncer au-del& de I'encoche inf_rieure en "V". Ne pas nettoyer la grille d_ployante au lave-vaisselle. Ceci pourrait enlever le lubrifiant de la grille et affecter la capacit_ de celle-ci & glisser. Voir la section "Nettoyage g_n_ral" pour plus de renseignements. 44 Event du Your D&sactivation du mode Sabbat : Appuyer sur CLOCK/TOOLS (r_glages/outils), puis sur "7" pour revenir a la cuisson au four traditionnelle ou sur CANCEL (annulation) pour le four d_sir_ pour _teindre la cuisini@e. Cuisson au Your et r6tissage Pr&chauffage Au debut d'un programme de cuisson au four, de cuisson au four avec convection ou de r6tissage avec convection, le four commence par un prechauffage une fois la touche Start (mise en marche) enfoncee. Le four atteint 350°F (177°C) en 12 & 15 minutes environ Iorsque toutes les grilles fournies avec le four sont & I'int@ieur. Pour atteindre une temp@ature plus _lev_e, le pr_chauffage est plus long. Le programme de pr_chauffage augmente rapidement la temp@ature du four. La temp@ature r_elle du four d_passe alors la temp@ature programm_e, pour compenser la chaleur perdue & I'ouverture du four poury introduire le plat & cuire. Ainsi, le four entame la cuisson & la temp@ature correcte apr_s y avoir plac_ le plat. Placer les aliments au four Iorsque le signal sonore de pr_chauffage retentit. Ne pas ouvrir la porte du four pendant le pr_chauffage tant que le signal sonore n'a pas retenti. A. Event du four L'_vent du four permet I'_vacuation de I'air chaud et de I'humidit_ du four et ne doit pas _tre obstru_ ou couvert. Le fait d'obstruer ou de couvrir I'_vent nuit & la circulation adequate de I'air et affecte les r_sultats de cuisson et de nettoyage. Ne pas placer pros de I'_vent du four des produits en plastique, en papier ou d'autres articles qui pourraient fondre ou brQler. Mode Sabbat Le mode Sabbat maintient le r_glage de cuisson au four tant que le four n'est pas _teint. Lorsque le mode Sabbat est r_gl_, seul le programme de cuisson au four fonctionne. Tous les autres programmes de cuisson et de nettoyage sont d_sactiv_s. Aucun signal sonore ne retentit et les affichages n'indiquent pas les changements de temp@ature. Temp&rature du four En cours d'utilisation, les _l_ments chauffants du four s'allument et s'_teignent en alternance pour maintenir une temp@ature constante, mais leur temp@ature peut varier I_g@ement dans un sens ou dans I'autre du fait de cette alternance. I'ouverture de la porte du four en cours d'utilisation laisse _chapper I'air chaud et refroidit le four, ce qui peut modifier la dur_e n_cessaire et le r_sultat de la cuisson. Pour suivre I'avancement de la cuisson, il est conseill_ d'utiliser I'_clairage du four. Lorsque la porte du four est ouverte ou ferm_e, la lampe du four ne s'allume ou ne s'_teint pas et les _l_ments de chauffage ne s'allument ou ne s'_teignent pas imm_diatement. Activation du mode Sabbat (une seule lois) : 1. Appuyer sur CLOCK/TOOLS (r@glages/outils) jusqu'& afficher "SABBATH" (sabbat). "OFF. Press (1)for On" (Inactif. Appuyer sur (1) pour activer) d@file sur I'affichage. 2. 3. REMARQUE : Sur les modules _quip_s d'une fonction de convection, le ventilateur de convection peut tourner dans le mode de cuisson sans convection pour am_liorer la performance du four. Appuyer sur la touche "1". "ON. Press (1) for Off" (actif. Appuyer sur (1) pour d@sactiver) d@file sur I'affichage. Le mode Sabbat peut @treutilis@ pour la cuisson au four. Syst&me de gestion de la temp&rature Le syst_me de gestion de la temp@ature r_gule _lectroniquement la temp@ature du four durant le pr_chauffage et la cuisson au four afin de maintenir un intervalle precis de temp@atures et optimiser la cuisson. Les _l_ments de cuisson au four et au gril ou brQleurs s'allument et s'_teignent par intermittence. Pour les cuisini@es convection, le ventilateur fonctionne pendant le pr_chauffage et peut s'allumer et s'_teindre par intermittence pendant de courts intervalles durant le mode Bake (cuisson au four) afin de produire un meilleur r_sultat. Cette fonction est automatique Iorsque le four est utilis& Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL UPPER (annulation du four sup@ieur) pour quitter et afficher I'heure. REMARQUE : Pour d_sactiver le mode Sabbat, r_p_ter les _tapes 1 & 3 pour changer I'_tat de "SABBATH ON" (mode Sabbat actif) & "SABBATH OFF" (mode Sabbat inactif). Activation du mode Sabbat : 1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four) pour le four desir& 2. Appuyer sur les touches num@iques pour entrer une temp@ature autre que 350°F (177°C). 3. Appuyer sur START (mise en marche). Avant la cuisson au four et le r6tissage, placer les grilles comme indiqu_ & la section "Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson". Lors du r6tissage, il n'est pas n_cessaire d'attendre la fin du pr_chauffage du four avant d'y placer la nourriture, sauf si la recette le recommande. Pour une cuisson minut@e au mode Sabbat, appuyer sur COOK TIME (dur@e de cuisson), puis sur les touches num@iques pour r@gler la dur@e de cuisson d@sir@e. 4. R_glage de la temperature fonctionne) : 1. Cuisson au four vapeur La fonction de cuisson au four vapeur s'utilise avec la grille d'_tuvage pour apporter davantage d'humidit_ durant la cuisson au four. La grille d'_tuvage est _quip_e d'un r_servoir d'eau qui chauffe et lib@e de la vapeur dans la cavit_ durant le programme de cuisson au four vapeur. Trois options pr_programm_es de plats sont disponibles : pains, desserts et poissons, ainsi qu'une option rafrafchir/r_chauffer. Appuyer sur CLOCK/TOOLS (r@glages/outils). Trois signaux sonores retentissent. Appuyer ensuite sur "7". "SAb" apparait sur I'affichage. (Iorsque le mode Sabbat Appuyer sur les touches num@iques comme indiqu_ par le texte d@oulant afin de s_lectionner la nouvelle temp@ature. REMARQUE : Le changement de temp@ature n'apparaft pas sur I'affichage. Le texte d@oulant s'affiche tel qu'il _tait avant que I'on n'appuie sur la touche. 2. Appuyer sur START (mise en marche). 45 Pourdemeilleures performances, placerlagrilled'_tuvage &la position degrillelaplusbasse delacavit_ etverser 11/2 tasse (350mL)d'eaudansler_servoir. Nepasremplir au-del& duniveau MAXindiqu_ dansler_servoir. Unefoisleprogramme decuisson aufourvapeur termin_, ilest possible qu'ilrestedeI'eaudansler_servoir. Ceciestnormal. Attendre quelefouraitrefroidi etjeterI'eau. B A. Grille d'#tuvage B. R#servoir d'eau au gril Pour la cuisson au gril, pr_chauffer le four pendant 2 minutes avant d'y placer des aliments, & moins que la recette ne recommande autre chose. Placer I'aliment sur la grille de la I_chefrite, puis placer celle-ci au centre de la grille du four. IMPORTANT : Fermer la porte pour une temperature de cuisson au gril ad6quate. Le changement de temperature Iors de la cuisson au gril permet un contr61e plus precis de la cuisson. Plus le r_glage du gril est bas, plus la cuisson est lente. Les morceaux _pais et de forme irr_guli_re de viande, de poisson et de volaille cuisent mieux & des r_glages de gril plus bas. Utiliser les grilles 6 ou 7 pour la cuisson au gril. Consulter la section "Positionnement des grilles et ustensiles de cuisson" pour plus d'informations. ,&,des r_glages inf_rieurs, I'_l_ment de cuisson au gril s'allume et s'_teint par intermittence afin de maintenir une temperature adequate. • Cuisson au four par convection Temperature plus basse de 25°F (15°C), r_duction _ventuelle du temps de cuisson Cuisson au gril par convection Raccourcissement cuisson du temps de Options de cuisson par convection Cuisson au four par convection : cuisson au four sur plusieurs grilles de biscuits, pains, plats en sauce, tartes, tourtes et g&teaux. R6tissage par convection : poulets ou dindes entiers, I_gumes, r6tis de porc, r6tis de bceuf. Cuisson au gril par convection : morceaux plus _pais ou in_gaux de viande, de poisson ou de volaille. Pour de meilleurs r_sultats, utiliser une I_chefrite et une grille elles sont con£ues pour laisser s'_couler les jus et aider & _viter les _claboussures et la fum_e. Levee du pain II est possible de commander une I_chefrite. Voir la section "Accessoi res". Cuisson Si la porte du four est ouverte durant la cuisson par convection, le ventilateur s'_teint imm_diatement. II s'allume & nouveau Iorsque la porte du four est ferm_e. La cuisson par convection permet de cuire la majorit_ des aliments & une temperature plus basse et/ou moins Iongtemps qu'avec un four thermique standard. Selon le mode de cuisson s_lectionn_, la conversion EasyConvect TM peut r_duire automatiquement la temperature et/ou la dur_e de cuisson des recettes standard pour la cuisson par convection. Si on choisit de ne pas utiliser la conversion EasyConvect TM, utiliser le tableau suivant comme guide. A Cuisson Durant la cuisson ou le r6tissage par convection, les _l_ments de cuisson au four, cuisson au gril et de convection s'allument et s'_teignent par intermittence tandis que le ventilateur fait circuler I'air chaud. Durant la cuisson au gril par convection, les _l_ments de cuisson au gril et de convection s'allument et s'_teignent par intermittence. La levee du pain prepare la p&te pour la cuisson en activant la levure. Suivre les instructions de la recette comme guide. La levee doit _tre utilis_e pour les p&tes frafches, les p&tes surgel_es et pour la premiere et la deuxi_me levee. par convection Dans un four & convection, I'air chaud que fait circuler le ventilateur r_partit plus uniform_ment la chaleur que le mouvement naturel de I'air dans un four thermique standard. Ce d_placement d'air chaud contribue & maintenir une temperature constante dans tout le four, qui permet de cuire les aliments plus uniform_ment, de dorer leur surface tout en conservant leur humidit_ naturelle et de donner des pains plus croustillants. Pour faire lever la p&te : Avant la premiere levee de pain, placer la p&te dans un saladier I_g_rement graiss_ et couvrir sans serrer avec du papier cir_ recouvert de shortening. Placer sur la glissi_re de grille 2 et fermer la porte du four. REMARQUE : Si la temperature du four est sup_rieure & 120°F (49°C), "Oven Cooling" (refroidissement four) s'affiche jusqu'& ce que la temperature soit inf_rieure & 120°F (49°C). 1. Appuyer sur PROOF (levee du pain). 2. Appuyer sur START (mise en marche). Laisser la p&te lever jusqu'& ce qu'elle ait presque doubl_ de volume. La dur_e de levee du pain peut varier en fonction du type de p&te et de la quantit& 3. Appuyersur CANCEL UPPER (annulation du four sup_rieur) Iorsque la levee est termin_e. Avant la seconde levee, mettre la p&te en forme, la placer sur la ou les plaques de cuisson et couvrir partiellement. Reprendre le m_me positionnement et v_rifier que les _tapes ci-dessus ont bien _t_ suivies. Avant la cuisson au four, retirer la pellicule protectrice. REMARQUE : Si la temperature du four est sup_rieure & 120°F (49°C), I'affichage indique "Oven Cooling" (refroidissement four) jusqu'& ce que la temperature soit inf_rieure & 120°F (49°C). 46 Dur6e de cuisson Sonde de cuisson La sonde de cuisson mesure avec pr6cision la temp6rature interne de la viande, de la volaille ainsi que des mets en sauce et doit 6tre utilis6e pour d6terminer le degr6 de cuisson de la viande et de la volaille. Risque d'empoisonnement alimentaire Cette sonde de cuisson fonctionne de mani_re ind6pendante et n'est pas raccord6e aux commandes du four. Suivre les instructions de la sonde de cuisson pour I'emploi d'une sonde de cuisson. Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une heure avant ou apres la cuisson. Le non-respect de cette instruction peut causer un empoisonnement alimentaire ou une maladie. R&glage d'une cuisson minut&e : Tiroir de cuisson 1, Appuyer sur BAKE (cuisson au four) ou BROIL (cuisson au grill) ou appuyer sur une fonction Easy Convect (convection facile). 2, Appuyer sur les touches num6riques pour entrer une temp6rature autre que celle qui est affich6e. 3. Appuyer sur COOK TIME (dur_e de cuisson). Le t6moin lumineux de la dur6e de cuisson du four s'allume. 4. Appuyer sur les touches num6riques pour entrer la dur6e de cuisson. 5. 6, Afin d'6viter d'endommager la sonde de cuisson, ne pas la laisser dans les fours avec fonction autonettoyage Iorsque le programme est en cours d'ex6cution. Risque d'empoisonnement Le non-respect de cette instruction peut causer un empoisonnement alimentaire ou une maladie. Appuyer sur START (mise en marche). I'afficheur pr6sente le compte & rebours de la dur6e. Lorsque la dur6e est 6coul6e, le four s'6teint automatiquement. L'usage du tiroir de cuisson est hautement recommand6 pour cuire les aliments surgel6s au four. R6gler la temp6rature et la dur6e de cuisson moyenne indiqu6es sur I'emballage de I'aliment surgel& Par exemple, si I'emballage recommande une dur_e de cuisson de 15 & 20 minutes, r6gler la dur6e de cuisson sur 17 minutes. Contr61er le degr6 de cuisson des aliments avant de les retirer du tiroir de cuisson. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour le four d6sir6 pour effacer I'afficheur. R&glage d'une cuisson minut&e diff&r&e : 1, Appuyer sur BAKE (cuisson au four) ou BROIL (cuisson au grill) ou appuyer sur une fonction Easy Convect (convection facile). 2, Appuyer sur les touches num6riques pour entrer une temp6rature autre que celle qui est affich6e. 3. Appuyer sur COOK TIME (dur_e de cuisson). Le t6moin lumineux de la dur6e de cuisson du four s'allume. 4. Appuyer sur les touches num6riques pour entrer la dur6e de cuisson. 5. Appuyer sur DELAY START (mise en marche diff6r6e). 6. Appuyer sur les touches num6riques pour entrer le nombre d'heures et/ou de minutes dont on souhaite diff6rer I'heure de mise en marche. 7. Appuyer sur START (mise en marche). Le tiroir de cuisson peut 6galement 6tre utilis6 pour la cuisson au four conventionnelle, la cuisson lente et pour maintenir au chaud les aliments cuits. II n'est pas recommand6 de pr6parer dans le tiroir de cuisson des aliments dont la hauteur d6passe les poign6es de la grille du tiroir de cuisson, ou encore des aliments susceptibles de lever & une hauteur sup6rieure & 21/z'' (6,4 cm). IMPORTANT : Toujours utiliser la grille du tiroir de cuisson Iorsque I'on se sert du tiroir de cuisson. C Lorsque I'heure de mise en marche est atteinte, le four s'allume automatiquement. Les r6glages de temp6rature et/ou de dur_e peuvent 6tre modifi6s en tout temps apr_s avoir appuy6 sur Start (mise en marche) en r6p6tant les 6tapes 2 & 7. Lorsque la dur6e de cuisson r6gl6e est 6coul6e, le four s'6teint automatiquement. 8. alimentaire Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une heure avant ou apres la cuisson. A B A. Tiroir de cuisson B. Grille du tiroir de cuisson Appuyer sur CANCEL (annulation) pour le four d6sir6 pour effacer I'afficheur. C. Poign6es de la grille du tiroir de cuisson Voir la section "Nettoyage g6n6ral" pour plus de renseignements. 47 Cuisson avec le tiroir de cuisson : 1. Appuyer sur BAKING DRAWER BAKE (cuisson au tiroir de cuisson). 2. 3. 4. 5. 6. Maintien au chaud avec le tiroir de cuisson : Les aliments doivent _tre & la temp@rature de service avant d'etre plac@s dans le tiroir chaud. 1. Placer les aliments dans le tiroir de cuisson. R_gler la temperature souhait_e entre 170°F et 451 °F (75°C et 233°C) en utilisant les touches num_riques. La temperature par d_faut est de 350°F (180°C). Appuyer sur START (mise en marche). Pour modifier la temperature, r_p_ter les _tapes 2 et 3. Appuyer sur CANCEL LOWER (annulation four inf_rieur) apr_s avoir termin& Retirer les aliments du tiroir. Cuisson lente avec le tiroir de cuisson : IMPORTANT : Faire brunir compl_tement les r6tis avant de commencer le mijotage. 1. Placer les aliments dans le tiroir de cuisson. 2. Appuyer sur BAKING DRAWER SLOW COOK (cuisson lente au tiroir de cuisson). 3. R_gler la temperature souhait_e entre 145°F et 190°F (63°C et 88°C) en utilisant les touches num_riques. La temperature par d_faut est de 170°F (75°C). 4. Appuyer sur START (mise en marche). 5. (Facultatif) Entrer la dur_e de cuisson souhait_e & I'aide du clavier num_rique. 6. Appuyer sur START (mise en marche). 7. Appuyer sur CANCEL LOWER (annulation four inf_rieur) apr_s avoir termin& Retirer les aliments du tiroir de cuisson. 8. 2. Appuyer sur BAKING DRAWER KEEP WARM (maintien au chaud au tiroir de cuisson). 3. R_gler la temperature souhait_e entre 145°F et 190°F (63°C et 88°C) en utilisant les touches num_riques. La temperature par d_faut est de 170°F (75°C). 4. 5. Appuyer sur START (mise en marche). Appuyer sur CANCEL LOWER (annulation four inf_rieur) apr_s avoir termin& 6. Retirer les aliments du tiroir de cuisson. Lampe du Your La lampe du four est une ampoule standard de 40 watts pour appareil _lectrom_nager. Avant le remplacement, s'assurer que le four et la table de cuisson sont froids et que les boutons de commande sont & la position d'arr6t. Remplacement : 1. D_brancher la cuisini_re ou d_connecter la source de courant _lectrique. 48 2. Tourner le protege-ampoule en verre a I'arri_re du four dans le sens antihoraire et I'enlever. 3. Tourner I'ampoule dans le sens antihoraire pour I'enlever de la douille. 4. Remplacer I'ampoule en la tournant dans le sens horaire. 5. Remplacer le protege-ampoule horaire. 6. Brancher la cuisini_re ou reconnecter la source de courant _lectrique. en le tournant dans le sens Programme de nettoyage ( AquaLift 4. Accorder 40 minutes pour le nettoyage et le refroidissement. Un signal sonore vous avertit Iorsque le programme de nettoyage est termin& 5. Appuyer sur CANCEL UPPER (annulation du four sup_rieur) & la fin du programme. On peut appuyer sur Cancel Upper (annulation du four sup_rieur) & tout moment pour arr6ter le programme de nettoyage. 6. Enlever I'eau r_siduelle et les salet_s d_log_es avec une _ponge ou un chiffon imm_diatement apr_s la fin du programme de nettoyage. La plupart de I'eau initiale contenue dans 2 tasses (16 oz [500 mL]) restera dans le four apr_s la fin du programme de nettoyage. S'il reste encore des salet_s, laisser une petite quantit_ d'eau au fond du four pour aider le nettoyage. Self-Cleaning Technology La technologie AquaLift ® est une solution de nettoyage novatrice qui utilise la chaleur et I'eau pour d_barrasser le four des produits renvers_s cuits en moins d'une heure. Cette nouvelle technologie de nettoyage est une alternative & basse temperature et sans odeurs aux options traditionnelles de nettoyage automatique. Laisser le four refroidir et atteindre la temperature ambiante avant d'utiliser le programme de nettoyage. Si la temperature de la cavit_ du four est sup_rieure & 200°F (93°C), "Oven Cooling" (refroidissement du four) apparaff sur I'afficheur et le programme de nettoyage ne s'activera pas avant que la cavit_ ait refroidi. \\ Nettoyage : 1. Retirer toutes les grilles et tousles accessoires de la cavit_ du four et essuyer I'exc_s de salet& Utiliser une spatule en plastique pour enlever les salet_s faciles & enlever. ) 7. S'il reste des salet_s, les enlever avec une _ponge & gratter douce ou une spatule en plastique. Des programmes de nettoyage suppl_mentaires peuvent _tre lances pour aider & se d_barrasser des salet_s tenaces. IMPORTANT : Ne pas utiliser de nettoyants & four. I'utilisation de produits chimiques, y compris les nettoyants & four qu'on retrouve sur le march_, ou des tampons & r_curer m_talliques, pourrait causer des dommages permanents & la surface en porcelaine qui se trouve & I'int_rieur du four. 2. Verser 2 tasses (16 oz [500 mL]) d'eau distill_e ou filtr_e dans le fond du four vide et fermer la porte du four. REMARQUES : • La cuisini_re doit _tre d'aplomb de fa£on & s'assurer que la surface du fond de la cavit_ du four est couverte par I'eau au d_but du programme de nettoyage. Pour des r_sultats optimaux, utiliser de I'eau distill_e ou filtr_e. I'eau du robinet pourrait laisser des d_p6ts min_raux sur le fond du four. IMPORTANT : Ne pas utiliser des produits chimiques ou d'autres additifs avec I'eau. Ne pas ouvrir la porte du four au cours du programme de lavage. I'eau au fond du four est chaude. 3. • Avant d'enlever I'eau r_siduelle et les salet_s d_log_es & la fin du programme de nettoyage, insurer un chiffon ou un essuietout entre I'extr_mit_ inf_rieure de la porte du four et I'avant du ch&ssis, afin d'emp_cher I'eau de se d_verser sur le devant de la cuisini_re et le plancher. • Les salet_s cuites suite & plusieurs programmes de cuisson seront plus difficiles & enlever avec le programme de nettoyage. • Les _ponges & gratter non abrasives ou les tampons nettoyeurs en gomme (sans nettoyants) peuvent _tre efficaces pour le nettoyage des parois de la cavit_ du four, de la porte du four et du fond du four pour les salet_s difficiles. Pour de meilleurs r_sultats, mouiller les tampons et les _ponges avant de les utiliser. • Ex_cuter un programme de nettoyage suppl_mentaire salet_s tenaces. Appuyer sur AQUALIFT SELF CLEAN (autonettoyage AQUALIFT) et ensuite sur START (mise en marche) sur le tableau de commande du four. 49 pour les Lenettoyant pourappareils m_nagers decuisine affresh ®etle nettoyant pourtabledecuisson affresh ®peuvent 6treutilis_s pournettoyer lefonddufour,sesparois etsaporteIorsque le fouratermin6 leprogramme denettoyage etquesa temperature estredevenue ambiante. SiI'onutiliselenettoyant pourtabledecuisson affresh ®,ilestrecommand_ d'essuyer aussilacavit_ avecdeI'eaudistill6e. Consulter lasection "Accessoires" pourobtenir desrenseignements surla commande. • Desensembles denettoyage &technologie AquaLift ® suppl_mentaires peuvent 6treobtenus encommandant la piecenum_ro W10423113RR Voirlasection "Accessoires" pourplusd'informations. • Pourobtenir deI'aideconcernant latechnologie AquaLift ®, appeler le1-800-807-6777 ouvisiternotresiteWeb GRILLES ET CHAPEAUX EMAILLCS Les renversements d'aliments contenant des produits acides, tels que vinaigre et tomates, doivent _tre nettoy_s d_s que la table de cuisson, les grilles et les chapeaux ont refroidi. Ces salissures peuvent endommager le fini. Pour _viter I'_caillement, ne pas entrechoquer les grilles et les chapeaux ni les frapper contre des surfaces dures telles que les ustensiles en fonte. Ne pas r_installer les chapeaux sur les brQleurs Iorsqu'ils sont mouill_s. M_thode de nettoyage : • Ustensile de r_curage en plastique non abrasif et nettoyant I_g_rement abrasif : Nettoyer d_s que la table de cuisson, les grilles et les chapeaux ont refroidi. • Lave-vaisselle (les grilles seulement et non les chapeaux) : Utiliser le programme le plus intensif. Les salet_s cuites doivent _tre tremp_es ou frott_es avant d'etre plac6es au lavevaisselle. http:llwhirlpoolcorp.comlaqualift. Nettoyage g6n6ral IMPORTANT : Avant le nettoyage, s'assurer que toutes les commandes sont _teintes et que le four et la table de cuisson sont froids. Toujours suivre les instructions figurant sur les _tiquettes des produits de nettoyage. Pour plus d'informations, consulter la section service & la clientele & I'adresse www.kitchenaid.ca. Bien que les grilles de brQleurs soient durables, elles perdront progressivement de leur lustre et (ou) se d_coloreront Iorsqu'on les lave au lave-vaisselle. Nettoyant pour grille et plateau d'_gouttement pour installation & gaz - Piece n° 31617 (non fournie) : Voir la section "Accessoires" pour plus de renseignements. Du savon, de I'eau et un chiffon doux ou une _ponge sont recommand_s, & moins d'indications contraires. SURFACES EXTERIEURES EMAILLCES (sur certains mod&les) Les _claboussures alimentaires acides, telles que vinaigre et tomates, doivent _tre nettoy_es d_s que la cuisini_re a refroidi. Ces salissures peuvent endommager le fini. BROLEURS DE SURFACE Les renversements d'aliments contenant des produits acides, tels que vinaigre et tomates, doivent _tre nettoy_s d_s que la table de cuisson, les grilles et les chapeaux ont refroidi. Ces salissures peuvent endommager le fini. M_thode de nettoyage : • • Pour _viter I'_caillement, ne pas entrechoquer les grilles et les chapeaux ni les frapper contre des surfaces dures telles que les ustensiles en fonte. Nettoyant & vitre, nettoyant doux liquide ou tampon & r_curer non abrasif : Nettoyer doucement autour de la plaque signal_tique car le frottement pourrait en effacer les chiffres. Ne pas r_installer les chapeaux sur les brt]leurs Iorsqu'ils sont mouill_s. Nettoyant pour cuisine et appareils m_nagers affresh ® r_f_rence W10355010 (non fourni) : Voir la section "Accessoires" pour plus de renseignements. Ne pas utiliser le programme d'autonettoyage pour les nettoyer. Ne pas nettoyer au lave-vaisselle. M_thode de nettoyage : ACIER INOXYDABLE (sur certains mod&les) REMARQUE : Afin d'@viter d'endommager les surfaces en acier inoxydable, ne pas utiliser de tampons & r@curer savonneux, de nettoyants abrasifs, de cr@me & polir pour table de cuisson, de tampons en laine d'acier, de chiffons de lavage r6ches ou d'essuie-tout abrasifs. IIs peuvent endommager les surfaces en acier inoxydable, m@me apr@s usage unique ou limit& M_thode de nettoyage : Ustensile de r_curage en plastique non abrasif et nettoyant I_g_rement abrasif : Nettoyer d_s que la table de cuisson, les grilles, les brQleurs et les chapeaux ont refroidi. • Nettoyant pour plateau d'_gouttement gaz (non fourni). et grille de cuisini_re & COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON Afin d'_viter d'endommager les commandes de la table de cuisson, ne pas utiliser de laine d'acier, de nettoyants abrasifs ou de nettoyant pour four. Frotter dans la direction du grain pour _viter les dommages. • • Nettoyant pour acier inoxydable affresh ® r_f_rence W10355016 (non fourni) : Voir la section "Accessoires" pour plus de renseignements. Afin d'6viter toute d_t6rioration, ne pas laisser tremper les boutons de commande. Lors de la r_installation des boutons, s'assurer que chaque bouton est & la position Off (arr_t). PEINTURE METALLIQUE (sur certains modules) Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, de nettoyants avec agent de blanchiment, de produits antirouille, d'ammoniaque ou d'hydroxyde de sodium (soude), car la surface peinte pourrait se tacher. Sur certains modules, ne pas enlever les joints sous les boutons. M_thode de nettoyage : • Savon et eau : Tirer les boutons en ligne droite hors du tableau de commande pour les enlever. 50 PLAQUE/k, FRIRE Pour_viterd'endommager lasurface antiadh6sive, nepasutiliser untampon delained'acieroudesnettoyants abrasifs. M_thode de nettoyage : • D_tergent doux • Lave-vaisselle : Bien que les grilles de brt]leurs soient durables, elles perdront progressivement de leur lustre et (ou) se d_coloreront Iorsqu'on les lave au lave-vaisselle. D@pose et r@installation du tiroir Enlever tousles articles de I'int_rieur du tiroir de cuisson au four et laisser la cuisini@re refroidir compl@tement avant d'essayer d'enlever le tiroir. D&pose : 1. Ouvrir compl_tement 2. TABLEAU DE COMMANDE ET EXTERIEUR DE LA PORTE DU FOUR Afin d'_viter d'endommager le tableau de commande, ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d'acier, de chiffons de lavage r6ches ou d'essuie-tout abrasifs. le tiroir. ,&,I'aide d'un tournevis & lame plate, desserrer doucement le tiroir pour le d_gager de I'encoche d'alignement de glissi_re et soulever I'onglet d'alignement du tiroir pour le d_gager de la glissi_re. M_thode de nettoyage : • Nettoyant & vitre et chiffon doux ou _ponge : Appliquer le nettoyant & vitre sur un chiffon doux ou une _ponge, et non directement sur le tableau. • Nettoyant pour cuisine et appareils m_nagers affresh ® r_f_rence W10355010 (non fourni) : Voir la section "Accessoires" pour plus de renseignements. GRILLES DU FOUR M_thode de nettoyage : • A. Tournevis a lame plate B. Onglet d'alignement du tiroir C. Encoche de gfissiere du tiroir Tampon en laine d'acier Pour les grilles ternies qui glissent difficilement, enduire I_g_rement les glissi_res d'huile v_g_tale; cela facilitera leur glissement. Lave-vaisselle (r_servoir d'eau de la grille d'_tuvage uniquement; la grille d'_tuvage n'est pas lavable au lavevaisselle) : Bien que le reservoir soit durable, il perdra progressivement son lustre et/ou se d_colorera Iorsqu'on le lave au lavevaisselle. 3. R_p6ter 1'6tape 2 pour I'autre c6t& Le tiroir n'est plus fix_ aux glissi_res de tiroir. Avec les deux mains, saisir le tiroir pour le retirer compl_tement. R&installation : 1. Aligner les encoches de I'avant du tiroir avec les encoches des glissieres laterales & I'interieur du tiroir (de chaque c6te). Placer les onglets d'alignement arri_re dans les glissi_res de tiroir (de chaque c6t_). de TIROIR DE CUISSON S'assurer que le tiroir de cuisson est froid et vide avant le nettoyage. Les _claboussures alimentaires doivent _tre nettoy_es Iorsque le four a refroidi. ,&,haute temperature, les aliments r_agissent avec I'_mail et peuvent provoquer la formation de taches, une attaque acide, des piqQres ou des d_colorations blanch&tres. M_thode de nettoyage : • D_tergent doux CAVITE DU FOUR Utiliser r6guli@rement la technologie AquaLift ®pour nettoyer les @claboussures dans le four. Ne pas utiliser de nettoyants & four. Les _claboussures alimentaires doivent _tre nettoy_es Iorsque le four a refroidi. ,&,haute temperature, les aliments r_agissent avec I'_mail et peuvent provoquer la formation de taches, une attaque acide, des piqQres ou des d_colorations blanch&tres. A. Onglet d'alignement du tiroir B. Encoche de gfissiere du tiroir M_thode de nettoyage : • Programme de nettoyage : Voir la section "Programme de nettoyage". 51 2. Pousser le tiroir compl_tement. 3. Ouvrir et fermer d61icatement le tiroir pour s'assurer qu'il est bien engag_ dans les glissi_res (de chaque c6t_). Essayer d'abord lessolutions sugg_r_es ici.Pourobtenir deI'aideoudesconseils quipermettront peut-_tre d'_viter uneintervention de d_pannage, consulter lapagedegarantie decemanuel etscanner lecodeQRavecvotreappareil intelligent, ouconsultez lesite internet http://www.kitchenaid.ca. Vouspouvez adresser touscommentaires ouquestions parcourrier &I'adresse ci-dessous : AuCanada : KitchenAid Brand Home Appliances Customer eXperience Centre 200- 6750Century Ave. Mississauga ONL5N0B7 Dansvotrecorrespondance, veuillez indiquer unnum_ro det_l_phone ohI'onpeutvousjoindre danslajourn_e. Rien ne fonctionne Cordon d'alimentation _lectrique d_branch_ : Le brancher & une prise secteur reli_e & la terre. Le mode ENERGY SAVE est actif et I'affichage est vide : Appuyer sur une touche quelconque du tableau de commande pour afficher I'heure. Voir la section "Commandes _lectroniques du four". Un fusible du domicile est grill_ ou un disjoncteur s'est ouvert : Remplacer le fusible ou r_armer le disjoncteur. Si le probl_me persiste, appeler un _lectricien. Le tableau de commande de la cuisiniere affiche le code d'erreur F9 ou F9 EO : Le c&blage de la prise _lectrique du domicile peut _tre d_fectueux. Demander & un _lectricien qualifi_ d'inspecter le circuit d'alimentation _lectrique. Les flammes des brhleurs Orifices de brhleurs obstru_s • Voir la section "Brhleurs de surface scell_s". de surface ne sont pas uniformes, sont de teinte jaune et/ou sont bruyantes Chapeaux La cuisson ne produit pas les r_sultats pr_vus de brhleurs mal positionn_s • Voir la section "Brhleurs de surface scell_s". Conversion inappropri_e de la cuisiniere • Si I'on utilise du gaz propane, contacter un technicien de service ou consulter la section "Garantie" pour des renseignements de contact. Ustensiles de cuisson inappropri_s • Les ustensiles de cuisson ideals doivent avoir un fond plat, des parois droites, un couvercle qui ferme herm_tiquement et le mat_riau doit _tre d'_paisseur moyenne & forte. Le bouton de commande est r_gl_ sur une puissance de chauffe incorrecte : Voir la section "Table de cuisson". La cuisiniere n'est pas d'aplomb : R_gler I'aplomb de la cuisini_re. Voir les Instructions d'installation. La temperature du four est trop _lev_e ou trop basse La temperature du four doit 6tre ajust_e : Voir "Commande de temperature du four" dans la section "Commandes _lectroniques du four". 52 Le programme de nettoyage n'a pas _limin_ toutes les salissures Plusieurs programmes de cuisson entre les programmes de nettoyage, ou _claboussures sur les parois et la porte du four : Lancer des programmes de nettoyage suppl_mentaires. Utiliser le n_cessaire de nettoyage & technologie AquaLift ®. Pour les salissures tenaces, utiliser le nettoyant pour cuisine et appareils m_nagers affresh ®ou le nettoyant pour table de cuisson affresh ®.Voir la section "Accessoires" et "Programme de nettoyage" pour plus de renseignements. La cuisson au four ne produit pas les r_sultats pr_vus La cuisiniere n'est pas d'aplomb : R_gler I'aplomb de la cuisini_re. Voir les instructions d'installation. Le r_glage de la temperature _tait incorrect : Rev_rifier la recette dans un livre de cuisine fiable. La temperature du four doit 6tre ajust_e "Commandes _lectroniques du four". : Voir "Commande de temperature du four" dans la section Le four n'a pas _t_ pr_chauff_ : Voir la section "Cuisson au four et r6tissage". Les grilles n'_taient pas plac_es correctement ustensiles de cuisson au four". : Voir la section "Positionnement Circulation d'air d_ficiente autour des ustensiles grilles et ustensiles de cuisson au four". R_partition plat. irr_guliere des grilles et de cuisson : Voir la section "Positionnement des de la p&te clans le plat : V_rifier que la p&te est r_partie uniform_ment dans le Brunissement excessif des aliments caus_ par un plat a four terne ou fonc_ : Diminuer la temperature du four de 25°F (15°C) ou placer la grille plus haut dans le four. Brunissement insuffisant des aliments caus_ par un plat a four brillant ou clair : Placer la grille plus bas dans le four. Dur_e de cuisson incorrecte : Revoir la dur_e de cuisson. Porte du four non ferrule : V_rifier que le plat & four n'emp_che pas la fermeture de la porte. La porte du four a _t_ ouverte durant la cuisson : I'ouverture de la porte pour v_rifier la cuisson laisse _chapper la chaleur du four et peut allonger la dur_e de cuisson. La grille est trop proche du br61eur de cuisson au four, ce qui brunit trop le fond des aliments cuits au four : Placer la grille plus haut dans le four. Les cro6tes des tartes brunissent trop rite : Recouvrir de papier d'aluminium le p_rim_tre de la croQte et/ou r_duire la temperature de cuisson du four. Bruits Le br61eur de surface _met des bruits d'_clatement Brl)leur mouill_ : Laisser au brQleur le temps de s_cher. 53 notre site Web www.kitchenaid.ca Pourlesaccessoires, consulter Ensemble d'entretiendelatablede Ensemble de nettoyage pour cuisson technologie AquaLift ® (mod@les avecvitroc6ramique) Commander la pi@ce num6ro (comprend lenettoyant, leprotecteur, son W10423113RP applicateur, legrattoir etlestampons & nettoyer) Grattoir pour table de cuisson Commander lapi@ce num6ro 31605 (modUles avec vitroc6ramique) Protecteur detablede cuisson (mod@les avecvitroc6ramique) Commander lapi@ce num6ro 31463A ou nous contacter four & Plaque & frire Gourmet Commander la pi@ce num6ro W10432539 Tampons &nettoyerlestablesde cuisson Grille de four plate standard (modUles avecvitroc6ramique) Commander lapiecenum6ro W10391473Commander la piece num6ro W10551060 Grille de four d&ployante Nettoyantpouracierinoxydable Commander la piece num6ro W10554008 affresh ® (modUles enacierinoxydable) d'&tuvage du four Commander lapiecenum6ro W10355016Grille Grille - Service intense, cuisson au four &lectrom&nagers affresh ® Commander la piece num6ro W10355010 Grille _ capacit& maximale Commander la pi@ce num6ro W10289145 L@chefrite et grille en porcelaine Commander la pi@ce num6ro 4396923 Nettoyant et poll pour granite Commander la piece num6ro W10275756 Ensemble pour la mise en conserves Nettoyantpourtabledecuisson affresh ® (mod@les avec 616ments en spirale) Commander la pi@ce num6ro 242905 (modUles avecvitroc6ramique) Commander lapiecenum6ro W10355051 Nettoyantpourcuisineetappareils Grille de four en deux pi&ces Commander la pi@ce num6ro 4396927 Commander la piece num6ro WA906B Chiffonspouracierinoxydable Nettoyant pour plateau affresh ® d'&gouttement et grille de cuisini&re (mod@les enacierinoxydable) gaz Commander lapi@ce num6ro W10355049Commander la piece num6ro 31617A vapeur - Commander la piece num6ro W10554007 Ensemble - R6servoir, grille d'6tuvage Commander la piece num6ro W10686408 R6servoir - Service intense, grille d'6tuvage - Commander la piece num6ro W10567015 Bofte - R6servoir, grille d'6tuvage Commander la piece num6ro W10686405 54 au 1-800-807-6777. L_chefrite et grille de r6tissage de qualit& sup&rieure Commander la piece num6ro W10123240 & Jeu de garnitures 5/8"(1,7 cm) Blanc - Commander la piece num6ro W10675027 5/8"(1,7 cm) Noir - Commander la piece num6ro W10675026 %" (1,7 cm) Acier inoxydable - Commander la piece num6ro W10675028 11/8"(2,9 cm) Blanc - Commander la piece num6ro W10731885 11/8"(2,9 cm) Noir - Commander la piece num6ro W10731886 11/8"(2,9 cm) Acier inoxydable Commander la piece num6ro W10731887 Panneau anti-&claboussures Blanc - Commander la piece num6ro W10655448 Noir - Commander la piece num6ro W10655449 Acier inoxydable - Commander la piece num6ro W10655450 Ensemble gril Commander la piece num6ro W10432545 GARANTIE LIMITI E DES GROS APPAREILS MI NAGERS KITCHENAID ® ATTACHEZ ICI VOTRE RE(_U DE VENTE. UNE PREUVE D'ACHAT EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE. Lorsque vous appelez le centre d'eXp6rience disposition les renseignements suivants : de la clientele, veuillez garder & Nom, adresse et numero t61ephone Numeros de modele et de de serie • • Une description claire et detaill6e du probleme rencontre Une preuve d'achat incluant le nomet I'adresse du marchand ou du detaillant SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE : 1. 2. Avant de nous contacter pour obtenir un depannage, veuillez determiner si des reparations sont necessaires pour votre produit. Certains problemes peuvent 6tre resolus sans intervention de depannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Depannage ou Resolution de problemes du guide d'utilisation et d'entretien, scannez le code QR ci-contre avec votre tel6phone intelligent pour acceder & des ressources supplementaires, ou rendez-vous sur le site http://www.kitchenaid.ca. Tout service sous garantie doit 6tre effectu6 exclusivement par nos fournisseurs de depannage autoris6s KitchenAid. Aux €:.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au Centre d'eXp_rience de la clientele KitchenAid Aux I_.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. Si vous residez & I'exterieur garantie s'applique. du Canada et des 50 €:tats des €:tats-Unis, Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est installe, utilise et entretenu conformement aux instructions jointes & ou fournies avec le produit, la marque KitchenAid de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ciapres design6es "KitchenAid") decidera & sa seule discretion de remplacer le produit ou de couvrir le coot des pieces sp6cifiees par I'usine et de la main-d'oeuvre necessaires pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication qui existaient d6j& Iorsque ce gros appareil menager a et6 achete. S'il est remplace, I'appareil sera couvert pour la periode restant & courir de la garantie limitee d'un an du produit d'origine. LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITC:E CONSISTE EN LA REPARATION PREVUE PAR LA PRESENTE. Le service doit 6tre fourni par une compagnie de service design6e par KitchenAid. Cette garantie limitee est valide uniquement aux Etats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque le gros appareil menager est utilise dans le pays ou il a et6 achete. La presente garantie limitee est valable a compter de la date d'achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d'achat initial est exigee pour obtenir un depannage dans le cadre de la presente garantie limitee. CLAUSE 1. 2. 3. 4. 5. contactez votre marchand KitchenAid autorise http://www.kitch pour determiner enaid.ca si une autre Usage commercial, non residentiel ou par plusieurs families, ou non-respect des instructions de I'utilisateur, de I'operateur ou des instructions d'installation. Visite d'instruction & domicile pour montrer & I'utilisateur comment utiliser I'appareil. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non conforme aux codes d'electricit6 ou de plomberie, ou la rectification de I'installation electrique ou de la plomberie du domicile (ex : c&blage electrique, fusibles ou tuyaux d'arrivee d'eau du domicile). Pieces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres & air ou & eau, solutions de conservation, etc.). Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de petrole liquefi6. 6. Dommages causes par : accident, mesusage, abus, incendie, inondations, catastrophe naturelle ou I'utilisation de produits non approuves par KitchenAid. 7. Reparations aux pieces ou systemes dans le but de rectifier un dommage ou des defauts resultant d'une reparation, alteration ou modification non autorisee faite & I'appareil. 8. Defauts d'apparence, notamment les eraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini de I'appareil menager, & moins que ces dommages ne resultent de vices de materiaux ou de fabrication et ne soient signales & KitchenAid dans les 30 jours suivant la date d'achat. 9. Decoloration, rouille ou oxydation des surfaces resultant d'environnements caustiques ou corrosifs incluant des concentrations elev6es de sel, un haut degre d'humidite ou une exposition & des produits chimiques (exemples non exhaustifs). 10. Perte d'aliments ou de medicaments due & la defaillance du produit. 11. Enlevement ou livraison. Ce produit est congu pour 6tre repar6 & I'interieur du domicile. 12. Frais de deplacement et de transport pour le depannage/la reparation dans une region eloign6e oQ une compagnie de service KitchenAid autorisee n'est pas disponible. 13. Retrait ou reinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs preinstall6s (ex : garnitures, panneaux decoratifs, plancher, meubles, Nots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.) qui entravent le depannage, le retrait ou le remplacement du produit. 14. Service et pieces pour des appareils dont les numeros de serie et de modele originaux ont et6 enleves, modifies ou ne peuvent pas 6tre facilement identifies. Le coQt d'une r_paration ou d'un remplacement clans le cadre de ces circonstances exclues est la charge du client. D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES LES GARANTIES IMPLICITES, Y,COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE/_, UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PFtRIODE AUTORISC:E PAR LA LOI. Certains Fttats et provinces ne permettent pas de limitation sur la duree des garanties implicites de qualite marchande ou d'aptitude & un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas 6tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre. EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE KitchenAid decline toute responsabilite au titre de la qualite, de la durabilite ou en cas de depannage ou de reparation necessaire sur ce gros appareil menager autre que les responsabilites enonc6es dans la presente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus etendue ou plus complete que la garantie limitee fournie avec ce gros appareil menager, adressez-vous & KitchenAid ou & votre detaillant pour obtenir les modalites d'achat d'une garantie etendue. LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUlTS OU INDIRECTS LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITFtE CONSISTE EN LA REPARATION PREVUE PAR LA PRESENTE. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITF t POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains Fttats et certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas 6tre applicables dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre. 2/14 55 W10722061 B SP PN W10694083 ®/TM@2014. Used under license in Canada. All rights reserved. Utilise sous licence au Canada. Tous droits reserves. 11/14 Printed in U.S.A. Imprime aux E.-U.
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.2 Linearized : No Page Count : 56 Page Layout : SinglePage Page Mode : UseNone Producer : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4 Create Date : Fri May 15 07:02:14 2015 Author : Title : Subject :EXIF Metadata provided by EXIF.tools