Kitchenaid KSDB900ESS0 User Manual DUAL FUEL RANGE Manuals And Guides 1505096L

User Manual: Kitchenaid KSDB900ESS0 KSDB900ESS0 KITCHENAID DUAL FUEL RANGE - Manuals and Guides View the owners manual for your KITCHENAID DUAL FUEL RANGE #KSDB900ESS0. Home:Kitchen Appliance Parts:Kitchenaid Parts:Kitchenaid DUAL FUEL RANGE Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 56

THANK YOU for purchasing this high-quality product. Register your range at www.kitchenaid.com. In Canada, register your range at
www. kitchenaid.ca.
For future reference, please make a note of your product model and serial numbers. These can be found on the label located on the
oven frame behind the top right side of the oven door.
Model Number Serial Number
Para una version de estas instrucciones en espa_ol, visite www.kitchenaid.com.
Debera tener a mano el nOmero de modelo y de serie, que estan ubicados en el marco del horno, detrAs del lado derecho superior de
la puerta del horno.
Table of Contents
RANGE SAFETY ............................................................................ 2
The Anti-Tip Bracket ................................................................... 3
KEY USAGE TIPS .......................................................................... 5
AquaLift ®Self-Cleaning Technology ........................................... 5
Surface Temperatures ................................................................ 5
Preheating ................................................................................... 5
Surface Burners .......................................................................... 5
FEATURE GUIDE ........................................................................... 6
Electronic Oven Controls ............................................................ 9
COO KTO P.................................................................................... 11
Surface Burners ........................................................................ 11
Surface Grates .......................................................................... 12
Burner Size ................................................................................ 12
Griddle ....................................................................................... 13
Cookware .................................................................................. 13
Home Canning .......................................................................... 14
OVEN ............................................................................................ 15
Aluminum Foil............................................................................ 15
Positioning Racks and Bakeware ............................................. 15
Roll-Out Rack ............................................................................ 16
Oven Vent .................................................................................. 17
Sabbath Mode .......................................................................... 17
Baking and Roasting ................................................................. 17
Broiling ...................................................................................... 18
Convection Cooking ................................................................. 18
Proofing Bread .......................................................................... 18
Cook Time ................................................................................. 18
Meat Probe ................................................................................ 19
Baking Drawer ........................................................................... 19
Oven Light ................................................................................. 19
RANGE CARE .............................................................................. 20
Clean Cycle ............................................................................... 20
General Cleaning ....................................................................... 21
Remove/Replace Drawer .......................................................... 22
PROBLEM SOLVER .................................................................... 23
ACCESSORIES ............................................................................ 25
WAR RANTY ................................................................................. 26
W10722061B
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
WARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion
may result causing property damage, personal injury or death,
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance,
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch.
Do not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or
the gas supplier,
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the "What to do if you smell gas" instructions.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
The Anti-Tip Bracket
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without the
anti-tip bracket fastened down properly.
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Verify the anti-tip bracket has been properly installed and engaged per installation instructions.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
... nti-Tip
Bracket
Range Foot
To verify the anti-tip bracket is installed and engaged:
Slide range forward.
Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
See installation instructions for details.
iMPORTANT
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, injury to
persons, or damage when using the range, follow basic
precautions, including the following:
[] WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF THE
RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY PROPERLY
INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK IF THE DEVICES
ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE RANGE FORWARD,
LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET SECURELY ATTACHED TO
FLOOR OR WALL, AND SLIDE RANGE BACK SO REAR
RANGE FOOT IS UNDER ANTI-TIP BRACKET.
[] WARNING: NEVER use this appliance as a space heater to
heat or warm the room. Doing so may result in carbon monoxide
poisoning and overheating of the oven.
[] WARNING: NEVER cover any slots, holes or passages in the
oven bottom or cover an entire rack with materials such as
aluminum foil. Doing so blocks air flow through the oven and
may cause carbon monoxide poisoning. Aluminum foil linings
may also trap heat, causing a fire hazard.
[] CAUTION: Do not store items of interest to children in
cabinets above a range or on the backguard of a range -
children climbing on the range to reach items could be seriously
injured.
[] Do Not Leave Children Alone - Children should not be left alone
or unattended in area where the range is in use. They should
never be allowed to sit or stand on any part of the range.
[] Wear Proper Apparel - Loose-fitting or hanging garments
should never be worn while using the range.
[] User Servicing - Do not repair or replace any part of the range
unless specifically recommended in the manual. All other
servicing should be referred to a qualified technician.
[] Storage in or on the Range - Flammable materials should not
be stored in an oven or near surface units.
[] Do Not Use Water on Grease Fires - Smother fire or flame or
use dry chemical or foam-type extinguisher.
[] Use Only Dry Potholders - Moist or damp potholders on hot
surfaces may result in burns from steam. Do not let potholder
touch hot heating elements. Do not use a towel or other bulky
cloth.
[] DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR UNITS -
Surface units may be hot even though they are dark in color.
Areas near surface units may become hot enough to cause
burns. During and after use, do not touch, or let clothing or
other flammable materials contact surface units or areas near
units until they have had sufficient time to cool. Among those
areas are the cooktop and surfaces facing the cooktop.
[] Never Leave Surface Units Unattended at High Heat Settings -
Boilover causes smoking and greasy spillovers that may ignite.
[] Glazed Cooking Utensils - Only certain types of glass,
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed utensils
are suitable for range-top service without breaking due to the
sudden change in temperature.
[] Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend Over
Adjacent Surface Units - To reduce the risk of burns, ignition of
flammable materials, and spillage due to unintentional contact
with the utensil, the handle of a utensil should be positioned so
that it is turned inward, and does not extend over adjacent
surface units.
SAFETY
[]
iNSTRUCTiONS
Clean Cooktop With Caution - If a wet sponge or cloth
is used to wipe spills on a hot cooking area, be careful
to avoid steam burn. Some cleaners can produce
noxious fumes if applied to a hot surface.
[] Use Care When Opening Door - Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
[] Do Not Heat Unopened Food Containers - Build-up of
pressure may cause container to burst and result in
injury.
[] Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
[] Placement of Oven Racks - Always place oven racks in
desired location while oven is cool. If rack must be
moved while oven is hot, do not let potholder contact
hot heating element in oven.
[] DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN - Heating elements may be hot
even though they are dark in color. Interior surfaces of
an oven become hot enough to cause burns. During
and after use, do not touch, or let clothing or other
flammable materials contact heating elements or interior
surfaces of oven until they have had sufficient time to
cool. Other surfaces of the appliance may become hot
enough to cause burns - among these surfaces are
oven vent openings and surfaces near these openings,
oven doors, and windows of oven doors.
[] Proper Installation - The range, when installed, must be
electrically grounded in accordance with local codes or,
in the absence of local codes, with the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70. In Canada, the range
must be electrically grounded in accordance with
Canadian Electrical Code. Be sure the range is properly
installed and grounded by a qualified technician.
[] Disconnect the electrical supply before servicing the
appliance.
[] Injuries may result from the misuse of appliance doors
or drawers such as stepping, leaning, or sitting on the
doors or drawers.
[] Maintenance - Keep range area clear and free from
combustible materials, gasoline, and other flammable
vapors and liquids.
[] Top burner flame size should be adjusted so it does not
extend beyond the edge of the cooking utensil.
For self-cleaning ranges -
[] Do Not Clean Door Gasket - The door gasket is
essential for a good seal. Care should be taken not to
rub, damage, or move the gasket.
[] Do Not Use Oven Cleaners - No commercial oven
cleaner or oven liner protective coating of any kind
should be used in or around any part of the oven.
[] Clean Only Parts Listed in Manual.
[] Before Self-Cleaning the Oven - Remove broiler pan
and other utensils. Wipe off all excessive spillage before
initiating the cleaning cycle.
For units with ventilating hood -
[] Clean Ventilating Hoods Frequently - Grease should not
be allowed to accumulate on hood or filter.
[] When flambeing foods under the hood, turn the fan on.
SAVE THESE iNSTRUCTiONS
AquaLift ® Self-Cleaning Technology
( AquaLift
Self-Cleaning
Technology
AquaLift ®Self-Cleaning Technology is a first-of-its-kind cleaning
solution designed to minimize the time, temperature and odors that
ordinarily come with traditional self-cleaning methods. With
AquaLift ®Self-Cleaning Technology, an innovative coating on the
interior of the oven is activated with heat and water to release
baked-on soil. To use AquaLift _ Self-Cleaning Technology, simply
wipe out loose debris, pour water into the oven bottom and run the
AquaLift ®Self-Cleaning cycle. When the cycle finishes in under
1 hour at a lower temperature than in traditional self-cleaning
methods, just wipe out the remaining water and loose debris. See
the "Clean Cycle" section for more detailed instructions. For
additional information, frequently asked questions and videos on
using AquaLift _ Self-Cleaning Technology, visit our website at
http:llwhirlpooleorp.comlaqualift.
Surface Temperatures
When the range is in use, all range surfaces may become hot,
such as the knobs and oven door.
Baking Drawer
When the oven is in use, the drawer may become hot. Do not store
plastics, cloth, or other items that could melt or burn in the drawer.
Oven Vent
The oven vent releases hot air and moisture from the oven, and
should not be blocked or covered. Do not set plastics, paper or
other items that could melt or burn near the oven vent.
Preheating
When beginning a Bake, Convect Bake or Convect Roast cycle, the
oven will begin preheating after Start is pressed. The oven will take
approximately 12 to 15 minutes to reach 350°F (177°C) with all of
the oven racks provided with your oven inside the oven cavity.
Higher temperatures will take longer to preheat. The preheat cycle
rapidly increases the oven temperature. The actual oven
temperature will go above your set temperature to offset the heat
lost when your oven door is opened to insert food. This ensures
that when you place your food in the oven, the oven will begin at
the proper temperature. Insert your food when the preheat tone
sounds. Do not open the door during preheat before the tone
sounds.
Surface Burners
The burner bases and caps must be properly positioned before
cooking. Your range comes with four sizes of burners and caps.
Align the burner bases as shown in the following illustration:
C
A
B
D
E
A. Small C. Medium D. Medium
B. X-Large E. Large
Align the gas tube opening in the burner base with the orifice
holder on the cooktop and the igniter electrode with the notch in
the burner base.
C
E
A. Burner cap
B. Gas tube opening
C. Burner base
D. Igniter electrode
E. Orifice holder
Place the burner caps on the appropriate burner bases.
©
Small cap Medium cap Large cap X-Large cap
Burner caps should be level when properly positioned. If burner
caps are not properly positioned, surface burners will not light. The
burner cap should not rock or wobble when properly aligned.
A. Incorrect
B. Correct
This manual covers several models. Your model may have some or all of the items listed. Refer to this manual orthe Product Help section
of our website at www.kitchenaid.com for more detailed instructions. In Canada, refer to the Product Help Section at
www.kitchenaid.ca.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Bake [ Steam [ Broil
Bake
Proof [ Keep
Warm
__EASY CONVECT --
Bake [ Broil _ Roast
--BAKING DRAWER--
Bake [Slow [Keep
Cook Warm
Cook [ Delay
Time Start 123 Oven
Ught
456
7 8 9
Clock 0 Timer AquaLift
Tools SET/OFF Self Clean
CLOCK/TOOLS Clock The Clock can use a 12- or 24-hour cycle. See the "Electronic Oven Control" section.
1. Press CLOCK/TOOLS until "CLOCK" is displayed.
2. Press START to change the time.
3. Press "3" for AM or "6" for PM.
4. Use the number keypad to set the time of day.
5. Press START to save the setting.
OVEN LIGHT Oven cavity light The oven light is controlled by a keypad on the oven control panel. While the oven door is
closed, press OVEN LIGHT to turn the light on and off. When the oven door is opened, the
oven light will automatically come on.
START Cooking start The Start keypad begins any oven function. If Start is not pressed within 2 minutes after
pressing a keypad, the function is canceled and the time of day is displayed.
BAKE Baking and
roasting
1. Press BAKE.
2. Set the desired temperature between 170°F and 500°F (75°C and 260°C) using the
number keypads. The default temperature is 350°F (180°C).
3. Press START.
4. To change the temperature, repeat steps 2 and 3.
5. Press CANCEL UPPER when finished.
BROIL Broiling 1. Press BROIL.
2. Press the number keypads to set the desired temperature.
3. Press START and allow the oven to preheat for 5 minutes.
4. To change the temperature, repeat steps 2 and 3.
5. Position the cookware in the oven, and then close the door.
6. Press CANCEL UPPER when finished,
KEEP WARM Hold warm Food must be at serving temperature before placing it in the warmed oven.
1. Press KEEP WARM.
2, Set the desired temperature between 145°F and 190°F (63_C and 88°C) using the
number keypads. The default temperature is 170°F (75°C).
3. Press START.
4. Press CANCEL UPPER when finished.
EASY CONVECT Convection
BROIL cooking
1. Press EASY CONVECT BROIL.
2. Press "1" to have the oven automatically convert the temperature and time for
convection baking. Press "2" to manually convert the temperature and time.
3. Press the number keypads to set a temperature other than 325°F (177°C) in 5 °
increments between 170°F _nd 500°F (77°C and 260°C).
4. Press START.
5. (Optional) Press the number keypads to set a cook time.
6. Press START.
7. To change the temperature, repeat steps 2 and 3.
8. Press CANCEL UPPER when finished.
COOK T1ME
BAKING
DRAWER BAKE
(on some models)
Timed cooking
Baking drawer
Timed cooking allows the oven to be set to turn on at a certain time of day,cook for a set
length of time, and/or shut off automatically.
To set a Timed Cook or a Delayed Timed Cook, see "Cock Time" section.
1. Press BAKING DRAWER BAKE,
2. Set the desired temperature between 170°F and 451_F (75°C and 233°C) using the
number keypads. The default temperature is 350°F (180°C).
3. Press START.
4, To change the temperature, repeat steps 2 and 3.
5. Press CANCEL LOWER when finished.
BAKING Warming drawer
DRAWER KEEP
WARM
(on some models)
Food must be at serving temperature belore placing it in the warmed oven.
1. Press BAKING DRAWER KEEP WARM.
2. Set the desired temperature between 145°F and 1gOlF (63_C and 88_'C) using the
number keypads. The default temperature is 170°F (75°C).
3. Press START.
4. Press CANCEL LOWER when finished.
START Oven control 1. Check that the oven is off.
(hold 3 sec lockout 2. Press and hold START (hold 3 sec to lock) for 3 seconds,
to lock) 3. A tone will sound, and "Control Locked" will scroll, and then "Locked" will be displayed,
4, Repeat to unlock. No keypads will function with the controls locked. The cooktop
furmtions are not affected by the oven control lockout.
Electronic Oven Controls
Control Display
The display will flash when powered up or after a power loss. Press
CANCEL UPPER to clear. When the oven is not in use, the time of
day is displayed. If the range is in Energy Save mode, the display
will be blank when not in use.
Tones
Tones are audible signals, indicating the following:
One Tone
Valid keypad press
Oven is preheated (long tone)
Function has been entered
Reminder, repeating each minute after the end-of-cycle tones
Three Tones
Invalid keypad press
Four Tones
End of cycle
Use the Clock/Tools keypad to change the tone settings.
Energy Save
The Energy Save mode puts the range into sleep mode and
reduces energy consumption.
To Activate the Energy Save Mode:
1. Press and hold CLOCK/TOOLS for 3 seconds. "Energy saver
on." will appear in the display.
2. The setting will be activated after 5 minutes.
To Deactivate the Energy Save Mode:
1. Press and hold CLOCK/TOOLS for 3 seconds. "Energy saver
off." will appear in the display.
2. The clock will reappear in the display, and the range can be
operated as usual.
Settings
Many features of the oven control can be adjusted to meet your
personal needs. These changes are made using the Clock/Tools
keypad.
Use the Clock/Tools keypad to scroll through the features that can
be changed. Each press of the Clock/Tools keypad will advance
the display to the next setting. After selecting the feature to be
changed, the control will prompt you for the required input. Then
press START or CANCEL UPPER to exit and display the time of
day. Details of all of the feature changes are explained in the
following sections.
Press CANCEL UPPER to exit Settings.
Clock
The Clock can use a 12- or 24-hour cycle.
1. Press CLOCK/TOOLS until "CLOCK" is displayed.
2. Press START to change the time.
3. Press "3" for AM or "6" for PM.
4. Use the number keypads to set the time of day.
5. Press START or CANCEL UPPER to exit and display the time
of day.
Fahrenheit and Celsius
The temperature is preset to Fahrenheit, but can be changed to
Celsius.
1. Press CLOCK/TOOLS until "TEMP UNIT" is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the "1" keypad to adjust the setting.
4. Press START or CANCEL UPPER to exit and display the time
of day.
Audible Tones Disable
Turns off all tones, including the end of cycle tone and key press
tones. Reminder tones are still active when all tones are disabled.
1. Press CLOCK/TOOLS until "SOUND" is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the "1" keypad to adjust the setting.
4. Press START or CANCEL UPPER to exit and display the time
of day.
Sound Volume
Sets the volume of the tone to either high or low.
1. Press CLOCK/TOOLS until "SOUND VOLUME" is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the "1" keypad to adjust the setting.
4. Press START or CANCEL UPPER to exit and display the time
of day.
End of Cycle Tone
Activates or turns off the tones that sound at the end of a cycle.
1. Press CLOCK/TOOLS until "END TONE" is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the "1" keypad to adjust the setting.
4. Press START or CANCEL UPPER to exit and display the time
of day.
Key Press Tones
Activates or turns off the tones when a keypad is pressed.
1. Press CLOCK/TOOLS until "KEYPRESS TONE" is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the "1" keypad to adjust the setting.
4. Press START or CANCEL UPPER to exit and display the time
of day.
Reminder Tones Disable
Turns off the short repeating tone that sounds every 1 minute after
the end of cycle tones.
1. Press CLOCK/TOOLS until "REMINDER TONE" is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the "1" keypad to adjust the setting.
4. Press START or CANCEL UPPER to exit and display the time
of day.
12/24 Hour Clock
1. Press CLOCK/TOOLS until "12/24 HOUR" is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the "1" keypad to adjust the setting.
4. Press START or CANCEL UPPER to exit and display the time
of day.
DemoMode
IMPORTANT:Thisfeatureisintendedforuseonthesalesfloor
with120Vpowerconnectionandpermitsthecontrolfeaturestobe
demonstratedwithouttheoventurningon.Ifthisfeatureis
activated,theovenwillnotwork.
1. PressCLOCK/TOOLSuntil"DEMOMODE"isdisplayed.
2. Thecurrentsettingwillbedisplayed.
3. Pressthe"1"keypadtoadjustthesetting.
4. PressSTARTorCANCELUPPERtoexitanddisplaythetime
ofday.
SabbathMode
TheSabbathModesetstheoventoremainoninabakesetting
untilturnedoff.
WhentheSabbathModeisset,onlytheBakecyclewilloperate.
Allothercookingandcleaningcyclesaredisabled.Notoneswill
sound,andthedisplayswillnotindicatetemperaturechanges.
Whentheovendoorisopenedorclosed,theovenlightwillnot
turnonoroff,andtheheatingelementswillnotturnonoroff
immediately.
ToEnableSabbathModeCapability(OneTimeOnly):
1. PressCLOCK/TOOLSuntil"SABBATH"isdisplayed.
2. Thecurrentsettingwillbedisplayed.
3. Pressthe"1"keypadtoadjustthesetting.
4. PressSTARTorCANCELUPPERtoexitanddisplaythetime
ofday.
12-HourShutoff
Theovencontrolissettoautomaticallyshutofftheoven12hours
aftertheoveninitiatesacookorcleanfunction.Thiswillnot
interferewithanytimedordelaycookfunctions.
1. PressCLOCK/TOOLSuntil"12HrAUTO_OFF"isdisplayed.
2. Thecurrentsettingwillbedisplayed.
3. Pressthe"1"keypadtoadjustthesetting.
4. PressSTARTorCANCELUPPERtoexitanddisplaythetime
ofday.
Languages- ScrollingDisplayText
LanguageoptionsareEnglish,SpanishandFrench.
1. PressCLOCK/TOOLSuntil"LANGUAGE"isdisplayed.
2. Thecurrentsettingwillbedisplayed.
3. Pressthe"1"or"2"keypadtoselectthedesiredlanguage.
4. PressSTARTorCANCELUPPERtoexitanddisplaythetime
ofday.
OvenTemperatureOffsetControl
IMPORTANT:Donotuseathermometertomeasureoven
temperature.Elementswillcycleonandoffasneededtoprovide
consistenttemperaturebutmayrunslightlyhotorcoolatany
pointintimeduetothiscycling.Mostthermometersareslowto
reacttotemperaturechangeandwillnotprovideanaccurate
readingduetothiscycling.
Theovenprovidesaccuratetemperatures;however,itmaycook
fasterorslowerthanyourpreviousoven,sothetemperaturecan
beadjustedtopersonalizeitforyourcookingneeds.Itcanbe
changedtoFahrenheitorCelsius.
To Adjust Oven Temperature:
1. Press CLOCK/TOOLS until "TEMP CALIB" is displayed.
2. On some models, press "1" to adjust the drawer temperature
calibration. Press START, wait 10 seconds for the display to
change, and then continue with Step 3.
OR
Press START to adjust the oven temperature calibration. Wait
10 seconds for the display to change, and then continue with
Step 3.
3. Press the "3" keypad to increase the temperature in 5°F (3°C)
increments, or press the "6" keypad to decrease the
temperature in 5°F (3°C) increments. The offset range is from
-30°F to +30°F (-18°C to +18°C).
4. Press START or CANCEL UPPER to exit and display the time
of day.
10
Fire Hazard
Do not let the burner flame extend beyond the edge of
the pan.
Turn off all controls when not cooking.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
Electric igniters automatically light the surface burners when
control knobs are turned to (_.
Before setting a control knob, place filled cookware on the grate.
Do not operate a burner using empty cookware or without
cookware on the grate.
To Set:
1. Push in and turn knob counterclockwise to _.
All surface burners will click. Only the burner with the control
knob turned to _ will produce a flame.
2. Turn knob to anywhere between H (high) and L (low).
I REMEMBER: When range is in use, the entire cooktop area
I
may become hot. I
Power Failure
In case of prolonged power failure, the surface burners can be lit
manually. Hold a lit match near a burner, and then turn knob
counterclockwise to _. After burner lights, turn knob to desired
setting.
Surface Burners
IMPORTANT: Do not obstruct the flow of combustion and
ventilation air around the burner grate edges.
Burner cap: Always keep the burner cap in place when using a
surface burner. A clean burner cap will help avoid poor ignition and
uneven flames. Always clean the burner cap after a spillover, and
routinely remove and clean the caps according to the "General
Cleaning" section.
Alignment: Be sure to align the gas tube opening in the burner
base with the orifice holder on the cooktop and the igniter
electrode with the notch in the burner base.
--A
C
E
A. Burner cap
B. Gas tube opening
C. Burner base
D. Igniter electrode
E. Orifice holder
Gas Tube Opening: Gas must flow freely throughout the gas tube
opening for the burner to light properly. Keep this area free of soil,
and do not allow spills, food, cleaning agents or any other material
to enter the gas tube opening. Keep spillovers out of the gas tube
opening by always using a burner cap.
A. 1 to 1½" (2.5 to 3.8 cm)
B. Burner ports
Burner Ports: Check burner flames occasionally for proper size
and shape as shown in the previous illustration. A good flame is
blue in color, not yellow. Keep this area free of soil, and do not
allow spills, food, cleaning agents or any other material to enter the
burner ports.
To Clean:
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the cooktop is cool. Do not use oven cleaners, bleach or rust
removers. Do not wash in the dishwasher.
1. Remove the burner cap and the burner base and clean
according to "General Cleaning" section.
2. Clean the gas tube opening with a damp cloth.
3. Clean clogged burner ports with a straight pin as shown. Do
not enlarge or distort the port. Do not use a wooden toothpick.
If the burner needs to be adjusted, contact a trained repair
specialist.
11
4. Replacetheburnerbase.Seethefollowingillustrationfor
burnerpositions.
A D
C
5.
B E
A. Small C. Medium D. Medium
B. X-Large E. Large
Replace the burner cap, making sure it is properly aligned with
the burner base. The burner cap should not rock or wobble
when properly aligned.
A. Incorrect
B. Correct
IMPORTANT: The bottom of the small and medium caps are
different. Do not put the wrong size burner cap on the burner
base.
© ©
Small cap Medium cap
6.
Large cap X-Large cap
Turn on the burner. If the burner does not light, check cap
alignment. If the burner still does not light, turn off the burner.
Do not service the burner yourself. Contact a trained repair
specialist.
Su r#ace G rates
The grates must be properly positioned before cooking. In the proper
position, the grates should be flush and level. Improper installation of
the grates may result in chipping or scratching of the cooktop.
To ensure proper positioning, align bumpers on grate bottom with
the indentations in the cooktop.
The surface grates interlock using the hook on one end of the grate
and the indent on the other. To remove the grates, lift the rear of
the left grate off the hook, and then lift the front of the right grate off
the hook and pull apart. To replace the grates, replace the left grate
first. Place the front indent of the right grate over the hook of the
left grate, and then lift the rear of the left grate and place the indent
over the hook on the right grate.
A. Hook
B. Indent
Although the burner grates are durable, they will gradually lose
their shine and/or discolor due to the high temperatures of the gas
flame.
Burner Size
Select a burner that best fits your cookware. See the following
illustration and chart.
o o
Back of Range
(on some
mode(s)
_" Front of Range J
J
Small Low-heat cooking
Melting chocolate or butter
Large For large cookware
Ag2
A. Bumpers
B. Alignment indentations
12
Griddle
Griddle installed on right side of cooktop
To Use the Griddle:
1. Locate the griddle on the right side grate, as shown. The
locating feet on the bottom of the griddle will engage the grate
tines to keep the griddle from sliding.
2. Before each use, brush on a thin layer of cooking oil to keep
food from sticking. Cooking sprays may leave a sticky residue
on the griddle that is hard to remove.
3. Preheat the griddle for 5 minutes. Preheating the griddle
slowly will ensure even heat distribution and will avoid warping
the griddle.
4. For preheating and cooking, set the front burner to the lowest
heat setting and the rear burner to medium-high heat for best
performance.
NOTE: The griddle may also be used on the left side grate. For
best results, the rear burner setting should be set to Medium-
Low or Medium, and the front burner setting should be set to
Low.
To Clean the Griddle:
1. Let the griddle cool, and then empty the drip tray.
2. See the "General Cleaning" section for cleaning instructions.
3. Store griddle in a cool dry place.
Cookware
IMPORTANT: Do not leave empty cookware on a hot surface
cooking area, element or surface burner.
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides and a well-
fitting lid, and the material should be of medium-to-heaw
thickness.
Rough finishes may scratch the cooktop. Aluminum and copper
may be used as a core or base in cookware. However, when used
as a base, they can leave permanent marks on the surfaces.
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is
transferred, which affects cooking results. A nonstick finish has the
same characteristics as its base material. For example, aluminum
cookware with a nonstick finish will take on the properties of
aluminum.
Cookware with nonstick surfaces should not be used under the
broiler.
Check for flatness by placing the straight edge of a ruler across the
bottom of the cookware. While you rotate the ruler, no space or
light should be visible between it and the cookware.
13
Usethefollowingchartasaguideforcookwarematerial
characteristics.
Aluminum Heats quickly and evenly.
Suitable for all types of cooking.
Medium or heavy thickness is best for
most cooking tasks.
May leave aluminum residues, which
may be diminished if cleaned
immediately after cooking.
Use flat-bottomed cookware for best cooking results and energy
efficiency. The cookware should be about the same size as the
cooking area outlined on the cooktop. Cookware should not extend
more than W' (1.3 cm) outside the area.
Ceramic or
Ceramic glass
Follow manufacturer's instructions.
Heats slowly, but unevenly.
Ideal results on low to medium heat
settings.
May scratch the cooktop.
Home Canning
When canning for long periods, alternate the use of surface
burners between batches. This allows time for the most recently
used areas to cool.
Center the canner on the grate above the burner.
Do not place canner on 2 surface burners at the same time.
For more information, contact your local agricultural extension
office, or refer to published home canning guides. Companies
that manufacture home canning products can also offer
assistance.
Earthenware Follow manufacturer's instructions.
Use on low heat settings.
May scratch the cooktop.
Stainless steel Heats quickly, but unevenly.
A core or base of aluminum or copper
on stainless steel provides even
heating.
14
Odorsandsmokearenormalwhentheovenisusedthefirstfew
timesorwhenitisheavilysoiled.
IMPORTANT:Thehealthofsomebirdsisextremelysensitiveto
thefumesgivenoffbytheoven.Exposuretothefumesmayresult
indeathtocertainbirds.Alwaysmovebirdstoanotherclosedand
well-ventilatedroom.
Aluminum Foil
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the oven bottom
finish, do not line the oven bottom with any type of foil or liner.
For best cooking results, do not cover entire oven rack with foil
because air must be able to move freely.
Positioning Racks and Bakeware
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain finish,
do not place food or bakeware directly on the oven door or bottom.
Bakeware
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow 2"
(5 cm) of space around bakeware and oven walls. Make sure that
no bakeware piece is directly over another.
Racks
Position racks before turning on the oven.
Do not position racks with bakeware on them.
Make sure racks are level.
To position a rack, pull it out to the stop position, raise the front
edge, and then lift out. Use the following illustration and charts as a
guide.
A
B
A. Ends of rack in position 3
B. Food in position 2
IMPORTANT: These rack positions are for flat racks. If a Max
Capacity Oven Rack is used, the rack position must be adjusted as
shown in the previous figure.
Multiple Rack Cooking
2-rack (non-convection): Use rack positions 2 and 5 or 3 and 6.
2-rack (convection): Use rack positions 2 and 5 or 3 and 6.
3-rack (convection): Use rack positions 2 and 7 and a Max
Capacity Oven Rack in rack position 5.
Baking Cookies and Layer Cakes on 2 Racks
Baking Layer Cakes
For best results when baking cakes on 2 racks, use the Bake
function, a flat rack in rack position 3 and a roll-out rack in rack
position 5. Place the cakes on the racks as shown. Keep at least 3"
(7.6 cm) of space between the front of the racks and the front
cakes.
The oven has 7 positions for a flat rack, as shown in the previous
illustration and the following table.
7 Broiling/searing meats, hamburgers,
steaks
3 or 4 Most baked goods, casseroles, frozen
foods
1 Large roasts or poultry
For hamburger patties to have a well-seared exterior and a rare
interior, use a flat rack in rack position 7. Side 1 should cook for
approximately 21/2to 3V2minutes. Side 2 should cook for
approximately 4 to 5 minutes. Expect a moderate degree of smoke
when broiling.
*If your model has a Max Capacity Oven Rack, the recessed ends
must be placed in the rack position above the desired position
of the food. See the following illustration.
Baking Cookies
For best results when baking cookies on 2 racks, use the
Convection Bake function, a flat rack in rack position 3 and a roll-
out rack in rack position 4.
15
Roll-Out Rack
The roll-out rack allows easy access to position and remove food in
the oven. It is not recommended to use the roll-out rack in the top
rack, position 7, or the bottom rack, position 1.
Open Position
3, Lower the front of the rack assembly, and then gently slide
rack assembly into oven, bypassing the "V" cutouts. Push the
rack assembly into the oven until it stops at the ladder in the
back of the oven.
A B
C D
A. Rack frame
B. Sliding rack
Closed and Engaged Position
4,
A. "V" cutout
B. Rack guides
C. Ladder hook
D. Ladder
Reach through the rack to hold the sliding rack and the front
crossbar. Lift the front of the rack assembly, and then push the
rack assembly to the back of the oven. Lower the front of the
rack assembly so the ladder hook engages with the ladder on
both sides of the oven.
A
A. Rack frame
B. Sfiding rack
To Insert Roll-Out Rack
1. Angle the front of the rack assembly up, and then insert the
rack frame into the "V" cutout in the rack guides of the oven
cavity.
2,
A B
A. "V" cutout
B. Rack guides
Keep rack assembly lifted up at an angle, and then push in to
bypass the lower "V" cutout.
\/B
A. Sliding rack
B. Front crossbar
To Remove Roll-Out Rack
1. Push the sliding rack in completely so that it is in the closed
and engaged position.
2. Reach through the rack to hold the sliding rack and the front
crossbar. Lift the front of the rack assembly to disengage the
ladder hook from the ladders at the rear of the oven, and then
pull the rack assembly forward.
3. Using 2 hands, gently pull the sliding rack and the rack frame
at the same time to the "V" cutout. Angle the rack so that the
front is higher than the back, and then gently pull rack past "V"
cutout and then out of the oven.
To avoid damage to the sliding rack, do not place more than 25 Ibs
(11.4 kg) on the rack.
Do not clean the roll-out rack in a dishwasher. It may remove the
rack's lubricant and affect its ability to slide.
See the "General Cleaning" section for more information.
16
Oven Vent
A. Oven vent
The oven vent releases hot air and moisture from the oven, and
should not be blocked or covered. Blocking or covering the vent will
cause poor air circulation, affecting cooking and cleaning results.
Do not set plastics, paper or other items that could melt or burn
near the oven vent.
Sabbath Mode
The Sabbath Mode sets the oven to remain on in a bake setting
until turned off.
When the Sabbath Mode is set, only the Bake cycle will operate.
All other cooking and cleaning cycles are disabled. No tones will
sound, and the displays will not indicate temperature changes.
When the oven door is opened or closed, the oven light will not
turn on or off, and the heating elements will not turn on or off
immediately.
To Enable Sabbath Mode Capability (One Time Only):
1. Press CLOCK/TOOLS until "SABBATH" is displayed.
"OFR Press (1) for On" will scroll in the display.
2. Press the "1" keypad. "ON. Press (1) for Off" will scroll in the
display. Sabbath Mode can be activated for baking.
3. Press START or CANCEL UPPER to exit and display the time
of day.
NOTE: To disable the Sabbath Mode, repeat steps 1 through 3
to change the status from "SABBATH ON" to "SABBATH OFF."
To Activate Sabbath Mode:
1. Press BAKE for the desired oven.
2. Press the number keypad to set a temperature other than
350°F (177°0).
3. Press START.
For timed cooking in Sabbath Mode, press COOK TIME, and
then the number keypads to set the desired cook time.
4. Press CLOCK/TOOLS. Three tones will sound. Then press
"7." "SAb" will appear in the display.
To Adjust Temperature (When Sabbath Mode is Running):
1. Press the number keypad as instructed by the scrolling text to
select the new temperature.
NOTE: The temperature adjustment will not appear on the
display. The scrolling text will be shown on the display as it was
before the keypad was pressed.
2. Press START.
To Deactivate Sabbath Mode:
Press CLOCK/TOOLS, and then press "7" to return to regular
baking, or press CANCEL for the desired oven to turn off the
range.
Baking and Roasting
Preheating
When beginning a Bake, Convect Bake or Convect Roast cycle, the
oven will begin preheating after Start is pressed. The oven will take
approximately 12 to 15 minutes to reach 350°F (177°C) with all of
the oven racks provided with your oven inside the oven cavity.
Higher temperatures will take longer to preheat. The preheat cycle
rapidly increases the oven temperature. The actual oven
temperature will go above your set temperature to offset the heat
lost when your oven door is opened to insert food. This ensures
that when you place your food in the oven, the oven will begin at
the proper temperature. Insert your food when the preheat tone
sounds. Do not open the door during preheat before the tone
sounds.
Oven Temperature
While in use, the oven elements will cycle on and off as needed to
maintain a consistent temperature, but they may run slightly hot or
cool at any point in time due to this cycling. Opening the oven door
while in use will release the hot air and cool the oven which could
impact the cooking time and performance. It is recommended to
use the oven light to monitor cooking progress.
NOTE: On models with convection, the convection fan may run in
the non-convection bake mode to improve oven performance.
Temperature Management System
The Temperature Management System electronically regulates the
oven heat levels during preheat and bake to maintain a precise
temperature range for optimal cooking results. The bake and broil
elements or burners cycle on and off in intervals. On convection
range models, the fan will run while preheating and may be cycled
on and off for short intervals during bake to provide the best
results. This feature is automatically activated when the oven is in
use.
Before baking and roasting, position racks according to
"Positioning Racks and Bakeware" section. When roasting, it is not
necessary to wait for the oven preheat cycle to end before putting
food in unless it is recommended in the recipe.
Steam Bake
The Steam Bake function works in conjunction with the steam rack
to provide additional moisture during baking. The steam rack
contains a water reservoir which heats up and releases steam in to
the oven cavity during the steam bake cycle. There are
3 preprogrammed food options to choose from: Breads, Desserts
and Fish, as well as a Refresh/Reheat option.
For best performance, place the steam rack in the lowest available
rack position in the cavity and pour 1Y2cups (350 mL) of water into
the reservoir. Do not fill past the MAX level indicated on the
reservoir.
After the steam bake cycle is complete, some water may remain in
the reservoir. This is normal. Wait for the oven to cool and discard
the water.
17
Broiling
When broiling, preheat the oven for 2 minutes before putting food
in unless recommended otherwise in the recipe. Position food on
grid in a broiler pan, and then place it in the center of the oven
rack.
IMPORTANT: Close the door to ensure proper broiling temperature.
Changing the temperature when broiling allows more precise
control when cooking. The lower the broil setting, the slower the
cooking. Thicker cuts and unevenly shaped pieces of meat, fish
and poultry may cook better at lower broil settings. Use racks 6 or
7 for broiling. Refer to the "Positioning Racks and Bakeware"
section for more information.
On lower settings, the broil element will cycle on and off to
maintain the proper temperature.
For best results, use a broiler pan and grid. It is designed to
drain juices and help avoid spatter and smoke.
If you would like to purchase a broiler pan, one may be
ordered. See the "Accessories" section.
Convection Cooking
In a convection oven, the fan-circulated hot air continually
distributes heat more evenly than the natural movement of air in a
standard thermal oven. This movement of hot air helps maintain a
consistent temperature throughout the oven, cooking foods more
evenly, crisping surfaces while sealing in moisture and yielding
crustier breads.
During convection baking or roasting, the bake, broil and
convection elements cycle on and off in intervals while the fan
circulates the hot air. During convection broiling, the broil and
convection elements cycle on and off.
If the oven door is opened during convection cooking, the fan will
turn off immediately. It will come back on when the oven door is
closed.
With convection cooking, most foods can be cooked at a lower
temperature and/or a shorter cooking time than in a standard
thermal oven. Depending upon the selected cooking mode,
EasyConvect TM conversion can automatically reduce the standard
recipe temperature and/or time you input for convection cooking. If
you choose not to use the EasyConvect TM conversion, use the
following table as a guide.
Convection Bake 25°F (15°C) lower temperature,
possible shortened cooking time
Convect Options
Convect Bake - Multiple-rack baking or cookies, biscuits, breads,
casseroles, tarts, tortes, cakes.
Convect Roast - Whole chicken or turkey, vegetables, pork roasts,
beef roasts.
Convect Broil - Thicker cuts or unevenly shaped pieces of meat,
fish or poultry.
Proofing Bread
Proofing bread prepares the dough for baking by activating the
yeast. Follow the recipe directions as a guide. Proof should be
used for fresh dough, thawed dough, and for the first and second
rise.
To Proof:
Before first proofing, place the dough in a lightly greased bowl and
cover loosely with wax paper, coated with shortening. Place on
rack guide 2 and close the oven door.
NOTE: If the temperature of the oven is greater than 120°F (49°C),
"Oven Cooling" will be displayed until the temperature is less than
120°F (49°C).
1. Press PROOR
2. Press START.
Let the dough rise until nearly doubled in size. Proofing time
may vary depending on dough type and quantity.
3. Press CANCEL UPPER when finished proofing.
Before second proofing, shape the dough, place it in baking pan(s)
and cover loosely. Follow the same placement and control steps
above. Before baking, remove the cover.
NOTE: If the oven temperature is greater than 120°F (49°C), the
display will indicate "Oven Cooling" until the temperature is below
120°F (49°C).
Cook Time
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
To Set a Timed Cook:
1. Press BAKE or BROIL, or press an Easy Convect function.
2. Press the number keypads to enter a temperature other than
the one displayed.
3. Press COOK TIME. The cook time oven indicator light will light
up.
4. Press the number keypads to enter the length of time to cook.
5. Press START. The display will count down the time. When the
time ends, the oven will shut off automatically.
6. Press CANCEL for the desired oven to clear the display.
Convection Broil Shortened cooking time
18
ToSetaDelayedTimedCool<:
1. PressBAKEorBROIL,orpressanEasyConvectfunction.
2. Pressthenumberkeypadstoenteratemperatureotherthan
theonedisplayed.
3. PressCOOKTIME.Thecooktimeovenindicatorlightwilllight
up.
Pressnumberkeypadstoenterthelengthoftimetocook.
PressDELAYSTART.
4.
5.
6. Press number keypads to enter the number of hours and/or
minutes you want to delay the start time.
7. Press START.
When the start time is reached, the oven will automatically turn on.
The temperature and/or time settings can be changed anytime
after pressing Start by repeating steps 2 through 7. When the set
cook time ends, the oven will shut off automatically.
8. Press CANCEL for the desired oven to clear the display.
Meat Probe
The meat probe accurately measures the internal temperature of
meat, poultry and casseroles with liquid and should be used in
determining the doneness of meat and poultry.
This meat probe operates as an independent device and is not
plugged into the oven. Follow the meat probe directions for using
the meat probe.
To avoid damage to the meat probe, do not leave the meat probe in
self-cleaning ovens while the cycle is running.
Baking Drawer
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit for more than one hour before or
after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
The Baking Drawer is highly recommended for baking frozen
foods. Use the temperature and medium cook time given on the
frozen food packaging. For example, if the packaging suggests a
cook time of 15 to 20 minutes, set the cooktime for 17 minutes.
Check food for doneness before removing from the Baking Drawer.
The Baking Drawer may also be used for conventional baking, slow
cooking and keeping hot cooked foods warm. It is not
recommended to prepare foods taller than the height of the baking
drawer rack handles or foods that may rise above 21/2'' (6.4 cm) in
the Baking Drawer.
IMPORTANT: Always use the baking drawer rack when using the
Baking Drawer.
II c
To
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Bake with the Baking Drawer:
Press BAKING DRAWER BAKE.
Set the desired temperature between 170°F and 451 °F (75°C
and 233°C) using the number keypads. The default
temperature is 350°F (180°C).
Press START.
To change the temperature, repeat steps 2 and 3.
Press CANCEL LOWER when finished.
Remove food from the drawer.
To Slow Cool< with the Baking Drawer:
IMPORTANT: Brown roasts thoroughly before starting to slow
cook
1. Place food in the baking drawer.
2. Press BAKING DRAWER SLOW COOK.
3. Set the desired temperature between 145°F and 190°F (63°C
and 88°C) using the number keypads. The default
temperature is 170°F (75°C).
4. Press START.
5. (Optional) Set the desired cook time using the number
keypads.
6. Press START.
7. Press CANCEL LOWER when finished.
8. Remove food from the baking drawer.
To Keep Warm with the Baking Drawer:
Food must be at serving temperature before placing it in the
warmed drawer.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Place food in the baking drawer.
Press BAKING DRAWER KEEP WARM.
Set the desired temperature between 145°F and 190°F (63°C
and 88°C) using the number keypads. The default
temperature is 170°F (75°C).
Press START.
Press CANCEL LOWER when finished.
Remove food from the baking drawer.
Oven Light
The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. Before
replacing, make sure the oven and cooktop are cool and the
control knobs are in the Off position.
To Replace:
1. Unplug range or disconnect power.
2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counterclockwise to remove.
3. Turn bulb counterclockwise to remove from socket.
4. Replace bulb by turning clockwise.
5. Replace bulb cover by turning clockwise.
6. Plug in range or reconnect power.
A B
A. Baking drawer
B. Baking drawer rack
C. Baking drawer rack handles
See the "General Cleaning" section for more information.
19
Clean Cycle
( AquoLift
Self-Cleaning
Technology
AquaLift ®Technology is an innovative cleaning solution that utilizes
heat and water to release baked-on spills from the oven in less
than 1 hour. This new cleaning technology is a low-heat, odor-free
alternative to traditional self-cleaning options.
Allow the oven to cool to room temperature before using the Clean
cycle. If your oven cavity is above 200°F (93°C), "Oven Cooling"
will appear in the display, and the Clean cycle will not be activated
until the oven cavity cools down.
To Clean:
1. Remove all racks and accessories from the oven cavity and
wipe excess soil. Use a plastic scraper to remove easily-
removed soils.
2. Pour 2 cups (16 oz [500 mL]) of distilled or filtered water onto
the bottom of the empty oven and close the oven door.
IMPORTANT: Do not use chemicals or other additives with the
water. Do not open the oven door during the Clean cycle. The
water on the oven bottom is hot.
3. Press AQUALIFT SELF CLEAN and then START on the oven
control panel.
4. Allow 40 minutes for cleaning and cool down. A beep will
sound when the Clean cycle is complete.
5. Press CANCEL UPPER atthe end of the cycle. Cancel Upper
may be pressed at any time to stop the Clean cycle.
6. Remove the residual water and loosened soils with a sponge
or cloth immediately after the Clean cycle is complete. Much
of the initial 2 cups (16 oz [500 mL]) of water will remain in the
oven after the cycle is completed. If additional soils remain,
leave a small amount of water in the oven bottom to assist with
the cleaning.
/
7. If any soils remain, remove them with a non-scratch scrubbing
sponge or plastic scraper. Additional Clean cycles may be run
to help remove the stubborn soils.
IMPORTANT: Do not use oven cleaners. The use of
chemicals, including commercial oven cleaners or metal
scouring pads, may cause permanent damage to the porcelain
surface of the oven interior.
NOTES:
The range should be level to ensure that the entire surface of
the bottom of the oven cavity is covered by water at the
beginning of the Clean cycle.
For best results, use distilled or filtered water. Tap water may
leave mineral deposits on the oven bottom.
Before removing the residual water and loosened soils at the
end of the Clean cycle, insert a cloth or paper towel between
the lower edge of the oven door and the front frame to keep
water from spilling onto the front of the range and the floor.
Soil baked on through several cooking cycles will be more
difficult to remove with the Clean cycle.
Nonabrasive scrub sponges or eraser style cleaning pads
(without cleaners) can be effective for cleaning the oven cavity
walls, oven door and oven bottom for difficult soils. For best
results, moisten the pads and sponges before use.
Run an additional Clean cycle for stubborn soils.
affresh ® Kitchen Appliance Cleaner and affresh ®Cooktop
Cleaner may be used to clean the oven bottom, walls and door
when the oven has finished the cycle and returned to room
temperature. If affresh ®Cooktop Cleaner is used, it is
recommended to wipe out the cavity with distilled water as
well. Refer to the "Accessories" section for information on
ordering.
Additional AquaLift ®Technology Cleaning Kits may be
obtained by ordering Part Number W10423113RR See the
"Accessories" section for more information.
For assistance with AquaLift ®Technology, call 1-877-258-0808
in the U.S.A. or 1-800-807-6777 in Canada, or visit our website
at http:llwhirlpoolcorp.comlaqualift.
2O
General Cleaning
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions on
cleaning products. For additional information, you can visit our
website at www.kitchenaid.com. In Canada, visit our website at
www. kitchenaid.ca.
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless
otherwise noted.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES (on some
models)
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire range is cool. These spills may
affect the finish.
Cleaning Method:
Glass cleaner, mild liquid cleaner or nonabrasive scrubbing
pad:
Gently clean around the model/serial/rating plate because
scrubbing may remove numbers.
affresh ®Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010 (not included):
See the "Accessories" section for more information.
STAINLESS STEEL (on some models)
NOTE: To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use
soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Cleaner,
steel-wool pads, gritty washcloths or abrasive paper towels.
Damage may occur to stainless steel surfaces, even with one-time
or limited use.
Cleaning Method:
Rub in direction of grain to avoid damaging.
affresh ®Stainless Steel Cleaner Part Number W10355016 (not
included):
See the "Accessories" section for more information.
METALLIC PAINT (on some models)
Do not use abrasive cleaners, cleaners with bleach, rust removers,
ammonia or sodium hydroxide (lye) because paint surface may
stain.
PORCELAIN-COATED GRATES AND CAPS
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the cooktop, grates and caps are cool.
These spills may affect the finish.
To avoid chipping, do not bang grates and caps against each
other or hard surfaces such as cast iron cookware.
Do not reassemble caps on burners while wet.
Cleaning Method:
Nonabrasive plastic scrubbing pad and mildly abrasive
cleanser:
Clean as soon as cooktop, grates and caps are cool.
Dishwasher (grates only, not caps):
Use the most aggressive cycle. Cooked-on soils should be
soaked or scrubbed before going into a dishwasher.
Although the burner grates are durable, they may lose their
shine and/or discolor when washed in a dishwasher.
Gas Grate and Drip Pan Cleaner Part Number 31617 (not
included):
See the "Accessories" section for more information.
SURFACE BURNERS
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the cooktop, grates and caps are cool.
These spills may affect the finish.
To avoid chipping, do not bang grates and caps against each other
or hard surfaces such as cast iron cookware.
Do not reassemble caps on burners while wet.
Do not clean in the Self-Cleaning cycle.
Do not clean in dishwasher.
Cleaning Method:
Nonabrasive plastic scrubbing pad and mildly abrasive
cleanser:
Clean as soon as cooktop, grates, burners and caps are cool.
Gas Grate and Drip Pan Cleaner (not included).
COOKTOP CONTROLS
To avoid damage to the cooktop controls, do not use steel wool,
abrasive cleansers or oven cleaner.
To avoid damage, do not soak knobs. When replacing knobs, make
sure knobs are in the Off position.
On some models, do not remove seals under knobs.
Cleaning Method:
Soap and water:
Pull knobs straight away from control panel to remove.
GRIDDLE
To avoid damaging the nonstick surface, do not use steel wool or
abrasive cleaners.
Cleaning Method:
Mild detergent
• Dishwasher:
Although the griddle is durable, it may lose its shine and/or
discolor when washed in a dishwasher.
CONTROL PANEL AND OVEN DOOR EXTERIOR
To avoid damage to the control panel, do not use abrasive
cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths or abrasive paper
towels.
Cleaning Method:
Glass cleaner and soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
affresh ®Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010 (not included):
See the "Accessories" section for more information.
OVEN RACKS
Cleaning Method:
Steel-wool pad
For racks that have discolored and are harder to slide, a light
coating of vegetable oil applied to the rack guides will help
them slide.
Dishwasher (steam rack water reservoir only, not racks):
Although the water reservoir is durable, it may lose its shine
and/or discolor when washed in a dishwasher.
21
BAKINGDRAWER
Checkthatbakingdraweriscoolandemptybeforecleaning.
Foodspillsshouldbecleanedwhenovencools.Athigh
temperatures,foodsreactwithporcelainandstaining,etching,
pittingorfaintwhitespotscanresult.
Cleaning Method:
Mild detergent
OVEN CAVITY
Use AquaLift _ Technology regularly to clean oven spills.
Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,
pitting or faint white spots can result.
Cleaning Method:
Clean cycle:
See "Clean Cycle" section.
Remove/Replace Drawer
Remove all items from inside the baking drawer, and then allow the
range to cool completely before attempting to remove the drawer.
To Remove:
1. Open the drawer to its fully open position.
2. Using a flat-blade screwdriver, gently loosen the drawer from
the glide alignment notch, and then lift up the drawer
alignment tab from the glide.
A
To Replace:
1. Align the forward drawer notches with the notches in the
drawer glides on both sides. Place the rear alignment tabs into
the drawer glides on both sides.
A. Drawer alignment tab
B. Drawer glide notch
2. Push the drawer in all the way.
3. Gently open and close the drawer to ensure it is seated
properly on the glides on both sides.
oC
3,
A. Flat-blade screwdriver
B. Drawer alignment tab
C. Drawer gfide notch
Repeat Step 2 on the other side. The drawer is no longer
attached to the drawer glides. Using both hands, pick up the
drawer to complete the removal.
22
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call,
refer to the warranty page in this manual and scan the code there with your mobile device, or visit http://kitchenaid.custhelp.com. In
Canada, visit http://www.kitchenaid.ca.
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.: In Canada:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Nothing will operate Power supply cord is unplugged - Plug into a grounded outlet.
ENERGY SAVE is active, and the display is blank - Press any keypad on the control to display the
time of day. See the "Electronic Oven Controls" section for more information.
Household fuse is blown, or a circuit breaker is tripped - Replace the fuse or reset the circuit breaker.
If the problem continues, call an electrician.
The control displays an F9 or F9 E0 error code - The electrical outlet in the home may be miswired.
Contact a qualified electrician to verify the electrical supply.
Surface burner flames are Clogged burner ports - See "Sealed Surface Burners" section.
uneven, yellow and/or Burner caps positioned improperly - See "Sealed Surface Burners" section.
noisy Range converted improperly - If propane gas is being used, contact a service technician or see
"Warranty" for contact information.
Cooktop cooking results Improper cookware - Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides and a well fitting lid, and
not what expected the material should be of a medium to heavy thickness.
Control knob set to incorrect heat level - See "Cooktop" section.
Range is not level - Level the range. See the Installation Instructions.
Clean cycle did not work Several cooking cycles between Clean cycles or spills on oven walls and doors - Run additional
on all spills Clean cycles. Use the AquaLift ®Technology Cleaning Kit. affresh ®Kitchen and Appliance Cleaner or
affresh ® Cooktop Cleaner can be used for stubborn soils. See the "Accessories" and "Clean Cycle"
sections for more information.
23
Oven cooking results not
what expected Range is not level - Level the range. See the Installation Instructions.
The set temperature was incorrect - Double-check the recipe in a reliable cookbook.
Oven temperature needs adjustment - See "Oven Temperature Control" in the "Electronic Oven
Controls" section.
Oven was not preheated - See "Baking and Roasting" section.
Racks were positioned improperly - See "Positioning Racks and Bakeware" section.
Not enough air circulation around bakeware - See "Positioning Racks and Bakeware" section.
Batter distributed unevenly in pan - Check that batter is level in the pan.
Darker browning of food caused by dull or dark bakeware - Lower oven temperature 25°F (15°C) or
move rack to a higher position in the oven.
Lighter browning of food caused by shiny or light colored bakeware - Move rack to a lower position
in the oven.
Incorrect length of cooking time was used - Adjust cooking time.
Oven door was not closed - Be sure that the bakeware does not keep the door from closing.
Oven door was opened during cooking - Oven peeking releases oven heat and can result in longer
cooking times.
Rack is too close to bake burner, making baked items too brown on bottom - Move rack to higher
position in the oven.
Pie crusts browning too quickly - Use aluminum foil to cover the edge of the crust and/or reduce
baking temperature.
Noises
Surface burner making
popping noises Wet burner - Allow it to dry.
24
ForaccessoriesintheU.S.A.,youcanvisitourwebsiteatwww.kitchenaid.comorcallusat1-800-422-1230.
InCanada,visitourwebsiteatwww.kitchenaid.caorcallusat1-800-807-6777.
CompleteCooktopCleanerKit
(ceramicglassmodels)
(includescleaner,protectant,protectant
applicator,scraper,andcleanerpads)
OrderPartNumber31605
CooktopProtectant
(ceramicglassmodels)
OrderPartNumber31463A
CooktopScraper
(ceramicglassmodels)
OrderPartNumberWA906B
GraniteCleanerandPolish
OrderPartNumberW10275756
GasGrateandDripPanCleaner
OrderPartNumber31617A
MaxCapacityOvenRack
OrderPartNumberW10289145
PorcelainBroilerPanandGrid
OrderPartNumber4396923
PremiumBroilerPanandRoasting
Rack
OrderPartNumberW10123240
affresh®StainlessSteelCleaning
Wipes
(stainlesssteelmodels)
OrderPartNumberW10355049
affresh®CooktopCleaner
(ceramicglassmodels)
OrderPartNumberW10355051
CooktopCleaningPads
(ceramicglassmodels)
OrderPartNumberW10391473
affresh®StainlessSteelCleaner
(stainlesssteelmodels)
OrderPartNumberW10355016
affresh®KitchenandAppliance
Cleaner
OrderPartNumberW10355010
AquaLift®OvenCleaningKit
OrderPartNumberW10423113RP
CanningUnitKit
(coilmodels)
OrderPartNumber242905
GourmetGriddle
OrderPartNumberW10432539
StandardFlatOvenRack
OrderPartNumberW10551060
Roll-OutOvenRack
OrderPartNumberW10554008
SteamOvenRack
Rack- kiD,Steam-OrderPartNumber
W10554007
Kit- Reservoir,SteamRack-OrderPart
Number-W10686408
Reservoir- HD,SteamRack-OrderPart
Number-W10567015
Box- Reservoir,SteamRack-OrderPart
Number-W10686405
SplitOvenRack
OrderPartNumber4396927
TrimAssembly
%"(1.7cm)White- OrderPartNumber
W10675027
%"(1.7cm)Black- OrderPartNumber
W10675026
%"(1.7cm)StainlessSteel-OrderPart
NumberW10675028
11/8"(2.9cm)White- OrderPartNumber
W10731885
11/8'`(2.9cm)Black- OrderPartNumber
W10731886
11/8"(2.9cm)StainlessSteel- OrderPart
NumberW10731887
BacksplashAssembly
White- OrderPartNumberW10655448
Black- OrderPartNumberW10655449
StainlessSteel-OrderPartNumber
W10655450
GrillKit
OrderPartNumberW10432545
25
KITCHENAID ®MAJOR
APPLIANCE LIMITED
WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
Name, address and telephone number
Model number and serial number
A clear, detailed description of the problem
Proof of purchase including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some
questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or
Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional
resources, or visit http://kitchenaid.custhelp.com.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized KitchenAid Service Providers. In the U.S. and
Canada, direct all requests for warranty service to:
KitchenAid Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized KitchenAid dealer to determine whether another warranty applies.
http://kitchenaid.custhelp.com
For one year from the date of purchase, when this major
appliance is installed, operated and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product,
KitchenAid brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool
Canada LP (hereafter "KitchenAid") will pay for Factory
Specified Replacement Parts and repair labor to correct
defects in materials or workmanship that existed when this
major appliance was purchased, or at its sole discretion
replace the product. In the event of product replacement,
your appliance will be warranted for the remaining term of
the original unit's warranty period.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS
LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS
PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a
KitchenAid designated service company. This limited
warranty is valid only in the United States or Canada and
applies only when the major appliance is used in the country
in which it was purchased. This limited warranty is effective
from the date of original consumer purchase. Proof of
original purchase date is required to obtain service under
this limited warranty.
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with
published user, operator or installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not
in accordance with electrical or plumbing codes or correction of household
electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, preservation
solutions, etc.).
5. Conversion of products from natural gas or L.P. gas.
6. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God or use with
products not approved by KitchenAid.
7. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by
unauthorized service, alteration or modification of the appliance.
8. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to the
appliance finishes unless such damage results from defects in materials and
workmanship and is reported to KitchenAid within 30 days.
9. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive
environments including but not limited to high salt concentrations, high moisture
or humidity or exposure to chemicals.
10. Food or medicine loss due to product failure.
11. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
12. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an
authorized KitchenAid servicer is not available.
13. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim,
decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that
interfere with servicing, removal or replacement of the product.
14. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed,
altered or not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall
be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
KitchenAid makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the
representations contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this
major appliance, you should ask KitchenAid or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. KITCHENAID
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and
you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
2/14
26
MERCId'avoiracheteceproduitdegrandequalit&Enregistrezlacuisinieresurwww.kitchenaid.ca.
Pourreferenceulterieure,consignezparecritlesnumerosdemodeleetdeseriedevotreproduit.Voustrouverezlesnumerosde
modeleetdeseriesurlaplaquesignaletiquesitueesurlechassisdufour,derrierelapartiesuperieuredroitedelaportedufour.
Num_rodemodule Num_rodes_rieduproduit
Table des mati&res
SI_CURITI_ DE LA CUISINII=RE ................................................. 28
La bride antibasculement ........................................................ 29
CONSEILS leLleMENTAIRES D'UTILISATION ......................... 32
Technologie d'autonettoyage AquaLift ®.................................. 32
Temperatures en surface ......................................................... 32
Prechauffage ............................................................................ 32
Breleurs de surface .................................................................. 32
GUIDE DES CARACTleRISTIQUES ........................................... 33
Commandes electroniques du four ......................................... 37
TABLE DE CUlSSON .................................................................. 39
Breleurs de surface .................................................................. 39
Grilles de surface ..................................................................... 40
Taille du breleur ........................................................................ 41
Plaque & frire ............................................................................ 41
Ustensiles de cuisson .............................................................. 41
Mise en conserve a la maison ................................................. 42
FOUR ........................................................................................... 43
Papier d'aluminium .................................................................. 43
Positionnement des grilles et des ustensiles
de cuisson au four .................................................................... 43
Grille deployante ...................................................................... 44
#vent du four ............................................................................ 45
Mode Sabbat ........................................................................... 45
Cuisson au four et r6tissage .................................................... 45
Cuisson au gril .......................................................................... 46
Cuisson par convection ........................................................... 46
Levee du pain ........................................................................... 46
Duree de cuisson ..................................................................... 47
Sonde de cuisson .................................................................... 47
Tiroir de cuisson ....................................................................... 47
Lampe du four .......................................................................... 48
ENTRETIEN DE LA CUlSINIERE ............................................... 49
Programme de nettoyage ........................................................ 49
Nettoyage general .................................................................... 50
Depose et reinstallation du tiroir.............................................. 51
RI_SOLUTION DE PROBLI=MES ............................................... 52
ACCESSOIRES ........................................................................... 54
GARANTIE ................................................................................... 54
27
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit&
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Tousles messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT • Si les renseignements dans ce manuel ne sont pas exactement
observes, un incendie ou une explosion peut survenir, causant des dommages au
produit, des blessures ou un deces.
- Ne pas entreposer ni utiliser de ressence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables
proximite de cet appareil ou de tout autre appareil electromenager.
-QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d'allumer un appareil.
Ne pas toucher a un commutateur electrique.
Ne pas utiliser le telephone se trouvant sur les lieux.
Appeler immediatement le fournisseur de gaz a partir du telephone d'un voisin. Suivre
ses instructions.
.&.defaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et rentretien doivent _tre effectues par un installateur qualifie, une agence
de service ou le fournisseur de gaz,
AVERTISSEMENT : L'odorat ne permet pas toujours la detection d'une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent I'emploi d'un detecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d'autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de detection d'une fuite de gaz, executer les instructions "Que faire dans le cas d'une odeur de gaz".
28
Avertissements de la proposition 65 de I'Etat de Californie "
AVERTISSEMENT "Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour 6tre & I'origine de
cancers.
AVERTISSEMENT "Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour 6tre & I'origine de
malformations et autres d6ficiences de naissance.
La bride antibasculement
Dans des conditions de service normales, la cuisini@re ne bascule pas. Elle peut cependant basculer si une force ou un poids excessif
est appliqu@ sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement n'est pas convenablement fix@e.
Risque de bascunement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisiniere, ce qui peut causer un
d_ces.
V_rifier que la bride antibasculement est bien install_e et engag_e, conform_ment aux
instructions d'installation.
R_engager la bride antibasculement si la cuisiniere a _t_ d_plac_e.
Ne pas faire fonctionner la cuisiniere si la bride antibasculement n'est pas install_e et engag_e.
Le non-respect de ces instructions peut causer un d_ces ou des br6lures graves aux enfants et
aux adultes.
_...Bride
antibasculement
Pied de la cuisiniere
Pour v_rifier que la bride antibasculement est bien install_e et engag_e :
Faire glisser la cuisiniere vers I'avant.
V_rifier que la bride antibasculement est bien fix_e au plancher ou au mur.
Faire de nouveau glisser la cuisiniere vers I'arriere de sorte que le pied de la cuisiniere
se trouve sous la bride antibasculement.
Voir les instructions d'installation pour plus de d_tails.
29
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI CURITI
AVERTISSEMENT :Pour reduire le risque d'incendie, Ne pas utiliser d'eau pour eteindre un feu de graisse -
de choc electrique, de blessures ou de dommages Iors de
I'utilisation de la cuisiniere, il convient d'observer certaines
precautions 61ementaires dont les suivantes :
• AVERTISSEMENT :POUR MINIMISER LE RISQUE
DE BASCULEMENT DE LA CUISINIERE, ELLE DOlT FTRE
BIEN IMMOBILIS¢:E PAR DES DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT CORRECTEMENT INSTALL¢:S.
POUR VERIFIER SI LES DISPOSITIFS SONT
CORRECTEMENT INSTALLI2S, GLISSER LA
CUISINIERE VERS L'AVANT ET VI2RIFIER SI LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT EST BIEN FIXCE AU PLANCHER
OU AU MUR, ET GLISSER LA CUISINIERE VERS
L'ARRIERE POUR QUE LE PIED ARRIERE DE LA
CUISINIERE SOIT SOUS LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT.
AVERTISSEMENT :NE JAMAIS utiliser cet appareil
comme dispositif de chauffage de la piece. Le non-
respect de cette instruction peut entrainer une intoxication
au monoxyde de carbone et une surchauffe du four.
AVERTISSEMENT :NE JAMAIS couvrir les fentes,
trous ou passages d'air au fond du four ou couvrir
entierement une grille avec des materiaux tels que du
papier d'aluminium. Le non-respect de cette instruction
emp_che la circulation de I'air dans le four et peut
entrainer une intoxication au monoxyde de carbone. Les
feuilles de papier d'aluminium peuvent egalement retenir
la chaleur et creer un risque d'incendie.
MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans des armoires
au-dessus de la cuisiniere ou sur le dosseret d'une
cuisiniere, des objets que des enfants pourraient vouloir
atteindre. Les enfants pourraient se brQler ou se blesser
en grimpant sur la cuisiniere.
Ne pas laisser les enfants seuls - Les enfants ne doivent
pas _tre laisses seuls ou sans surveillance dans la piece
ou la cuisiniere est en service. Ne jamais laisser les
enfants s'asseoir ou se tenir sur une partie quelconque de
la cuisiniere.
Porter des v_tements appropries - Des v_tements amples
ou detach6s ne doivent jamais _tre portes pendant
I'utilisation de la cuisiniere.
Entretien par I'utilisateur - Ne pas reparer ni remplacer
toute piece de la cuisiniere si ce n'est pas specifiquement
recommande dans le manuel. Toute autre operation
d'entretien ou de reparation doit _tre confiee & un
technicien qualifi&
Remisage dans ou sur la cuisiniere - Des materiaux
inflammables ne doivent pas _tre remises dans un four ou
pres des el6ments de surface.
€:touffer le feu ou les flammes ou utiliser un extincteur
produits chimiques secs, ou un extincteur a mousse.
N'utiliser que des mitaines de four seches - Des mitaines de
four mouillees ou humides sur des surfaces chaudes
peuvent provoquer des brQlures provenant de la vapeur. Ne
pas laisser les mitaines de four toucher les el6ments
chauffants. Ne pas utiliser une serviette ou un tissu epais.
NE PAS TOUCHER LES €:LI_MENTS DE SURFACE OU
L'ESPACE PRES DES €:LI_MENTS - Les el6ments de
surface peuvent _tre chauds m_me Iorsqu'ils ont une teinte
foncee. Les endroits pros des el6ments de surface peuvent
devenir assez chauds pour causer des brOlures. Pendant et
apres I'utilisation, ne pas toucher les el6ments chauffants et
ne pas laisser les v_tements ou autres materiaux
inflammables entrer en contact avec ces el6ments de
surface ou les endroits pros des el6ments, avant qu'ils aient
suffisamment refroidi. Ces endroits comprennent la table de
cuisson et les surfaces pres de la table de la cuisson.
Ne jamais laisser les el6ments de la table de cuisson sans
surveillance alors qu'ils chauffent a la puissance maximale.
II pourrait en resulter une ebullition qui cause de la fumee et
des renversements de corps gras qui peuvent s'enflammer.
Ustensiles de cuisson vitrifies - Seulement certains types
d'ustensiles de verre, vitroceramique, ceramique, fai'ence ou
autres surfaces vitrifiees conviennent pour le service sur une
table de cuisson, sans bris attribuables aux changements
soudains de temperature.
Les poignees des ustensiles doivent _tre tournees vers
I'interieur et non vers le dessus des elements adjacents -
Pour reduire le risque de brOlures, d'inflammation de
produits inflammables et de renversements dus
I'entrechoquement non intentionnel des ustensiles, la
poignee d'un ustensile doit _tre positionnee de sorte qu'elle
soit tournee vers I'interieur et non au-dessus des elements
de surface adjacents.
Nettoyer la table de cuisson avec prudence - Si une eponge
ou un chiffon mouille est utilise pour essuyer les
renversements sur une surface de cuisson chaude, eviter
les brQlures causees par la vapeur chaude. Certains
nettoyants peuvent produire des emanations nocives
Iorsqu'ils sont utilises sur une surface chaude.
Exercer une grande prudence Iors de I'ouverture de la porte
- Laisser I'air chaud ou la vapeur s'echapper avant
d'enlever ou de replacer un plat.
Ne pas faire chauffer des contenants fermes -
L'accumulation de pression peut causer une explosion du
contenant et des blessures.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
3O
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
Ne jamais obstruer les ouvertures des 6vents.
Positionnement des grilles du four - Toujours placer les
grilles du four & la position d6sir6e pendant que le four
est froid. Si la grille doit 6tre d6plac6e pendant que le
four est chaud, ne pas laisser les mitaines de four
toucher 1'616mentchaud du four.
NE PAS TOUCHER LES 12LI2MENTS CHAUFFANTS OU
LES SURFACES INTI2RIEURES DU FOUR - Les
616ments chauffants peuvent 6tre chauds m6me s'ils ont
une teinte fonc6e. Les surfaces int6rieures d'un four
deviennent assez chaudes pour causer des brQlures.
Pendant et apr_s I'utilisation, ne pas toucher ou laisser
des v6tements ou autres mat6riaux inflammables venir
en contact avec les 616ments chauds ou les surfaces
int6rieures chaudes du four avant qu'ils aient eu assez
de temps pour refroidir. D'autres surfaces de I'appareil
peuvent devenir assez chaudes pour causer des
brQlures. Ces surfaces comprennent les ouvertures de
1'6vent du four et les surfaces pros de ces ouvertures, les
portes du four, et les hublots des portes du four.
Installation correcte - Une fois install6e, la cuisini_re doit
6tre reli6e & la terre conform6ment aux codes Iocaux, ou
en I'absence de codes Iocaux, au National Electrical
Code ANSI/NFPA 70. Au Canada, la cuisini_re doit 6tre
reli6e & la terre conform6ment au Code canadien des
installations 61ectriques. Veiller & ce que I'installation et la
mise & la terre de la cuisini_re soient correctement
r6alis6es par un 61ectricien qualifi6.
D6connecter la source de courant 61ectrique avant
d'intervenir sur I'appareil.
Des blessures peuvent r6sulter d'un mauvais usage des
portes ou tiroirs de I'appareil - par exemple marcher,
s'appuyer ou s'asseoir sur les portes ou tiroirs.
Entretien - Maintenir la zone de la cuisini_re & I'abri des
mat6riaux combustibles, essence ou autres vapeurs ou
liquides inflammables.
La taille de la flamme du brQleur sup6rieur doit 6tre ajust6e
de fa£on & ne pas d6passer du bord de I'ustensile de cuisson.
Pour les cuisini_res avec programme d'autonettoyage -
Ne pas nettoyer le joint de la porte - Le joint de la porte est
essentiel pour 1'6tanch6it6. Veiller & ne pas frotter,
endommager ou d6placer le joint.
Ne pas utiliser des produits commerciaux de nettoyage du
four - On ne doit pas utiliser un produit commercial de
nettoyage de four ou un enduit de protection des surfaces
internes du four quel qu'en soit le type, sur les surfaces du
four ou les surfaces voisines.
Nettoyer uniquement les pi_ces indiqu6es dans le manuel.
Avant d'ex6cuter le programme d'autonettoyage du four-
Oter la I_chefrite et les autres ustensiles. Essuyer tout exc_s
de renversement avant de commencer un programme de
nettoyage.
Pour les appareils avec hotte de ventilation -
Nettoyer les hottes de ventilation fr6quemment - La graisse
ne doit pas s'accumuler sur la hotte ou le filtre.
Lorsque vous flambez des aliments sous la hotte, mettre le
ventilateur en marche.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
31
Technologie d'autonettoyage AquaLift ®
( AquaLift
Self-Cleaning
Technology
La technologie d'autonettoyage AquaLift _ est une solution de
nettoyage in_dite permettant de r_duire la dur_e, la temp@ature et
les odeurs habituellement d_gag_es par rapport aux m_thodes
d'autonettoyage traditionnelles. Avec la technologie
d'autonettoyage AquaLift _, une pellicule protectrice exclusive est
activ_e par la chaleur et I'eau a I'int@ieur du four pour d_coller les
salissures incrust_es. Pour utiliser la technologie d'autonettoyage
AquaLift ®,il suffit d'essuyer les d_bris d_coll_s, de verser de I'eau
au fond du four et de lancer le programme d'autonettoyage
AquaLift ®.Une fois le programme termin_, en moins de 1 heure &
une temp@ature plus basse que les m_thodes d'autonettoyage
traditionnelles, essuyer simplement I'eau restante et les salissures
d_coll_es. Voir la section "Programme de nettoyage" pour des
instructions plus d_taill_es. Pour plus d'informations, des r_ponses
aux questions fr_quentes et des videos consacr_es & la
technologie d'autonettoyage AquaLift ®,visiter notre site Web &
I'adresse http:llwhirlpoolcorp.comlaqualift.
Temp@ratures en surface
Lorsque la cuisini@re est en marche, toutes ses surfaces peuvent
chauffer, y compris les boutons de commande et la porte du four.
Tiroir de cuisson
Lorsque le four est en marche, le tiroir peut chauffer. Ne pas placer
d'objets en plastique, en tissu ou susceptibles de fondre ou de
brhler dans le tiroir.
Event du four
I'_vent du four permet I'_vacuation de I'air chaud et de I'humidit_
du four. II ne doit pas _tre obstru_ ou couvert. Ne pas placer pros
de I'_vent du four des objets en plastique, en papier ou
susceptibles de fondre ou de brhler.
Pr@chauffage
Au debut d'un programme de cuisson au four, de cuisson au four
avec convection ou de r6tissage avec convection, le four commence
par un prechauffage une fois la touche Start (mise en marche)
enfoncee. Le four atteint 350°F (177°C) en 12 & 15 minutes environ
Iorsque toutes les grilles fournies avec le four sont & I'int@ieur. Pour
atteindre une temp@ature plus elevee, le prechauffage est plus
long. Le programme de prechauffage augmente rapidement la
temp@ature du four. La temp@ature reelle du four depasse alors la
temp@ature programmee, pour compenser la chaleur perdue &
I'ouverture du four pour y introduire le plat & cuire. Ainsi, le four
entame la cuisson & la temp@ature correcte apres y avoir place le
plat. Placer les aliments au four Iorsque le signal sonore de
prechauffage retentit. Ne pas ouvrir la porte du four pendant le
prechauffage tant que le signal sonore n'a pas retenti.
BrOleurs de surface
Les bases et les chapeaux des brhleurs doivent 6tre correctement
positionn_s avant la cuisson. Votre cuisini@e est _quip_e de
brhleurs et de chapeaux de quatre tailles. Aligner les bases des
brhleurs comme indiqu_ sur I'illustration suivante :
C
A
B
D
E
A. Petit C. Moyen D. Moyen
B. Tres grand E. Grand
Aligner I'ouverture du tube d'arriv_e de gaz de la base du brhleur
avec le porte-gicleur situ_ sur la cuisini@e, et aligner _galement
I'_lectrode d'allumage avec I'encoche de la base du brhleur.
C
A. Chapeau de brOleur C. Base du brOleur
B. Ouverture du tube D. Electrode d'allumage
d'arfiv#e de gaz E. Porte-gicleur
Placer les chapeaux de brhleurs sur les bases des brhleurs
correctes.
©
Petit chapeau Chapeau Grand Tres grand
moyen chapeau chapeau
Un chapeau de brhleur correctement plac_ doit _tre horizontal. Si
les chapeaux de brhleurs ne sont pas correctement install_s, les
brhleurs de surface ne s'allumeront pas. Le chapeau de brhleur ne
devrait passe balancer ou tanguer s'il est correctement align&
A. Incorrect
B. Correct
32
Cemanuelconcerneplusieursmodules.Lemodulequevousavezpeutcomportertouteslescaract_ristiques_num_r_esouseulement
certainesd'entreelles.Consultercemanueloulasectiond'aidedesproduitsdenotresiteInternetwww.kitchenaid.ca.
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Bake I Steam I Broil
Bake
Proof I Keep
Warm
--_ASY CONVECT --
Sake I Broil I Roast
--BAKING DRAWER--
Sake I Slow I Keep
Cook Warm
Cook Delay
Time I Start
Oven
1 2 3 Light
456
7 8 9
Clock Timer AquaUft
Tools 0 SET/OFF SeBClean
CLOCK/TOOLS
(horloge/outils) Horloge Cette horloge est r_glable sur 12 ou 24 heures. Voir la section "Commande _lectronique du
fo Ur".
1. Appuyer sur CLOCK/TOOLS (horloge/outils) jusqu'& afficher "CLOCK" (horloge).
2. Appuyer sur START (mise en marche) pour changer I'heure.
3. Appuyer sur "3" pour AM (heure du matin) ou "6" pour PM (heure de I'apr_s-midi).
4. Appuyer sur les touches num_riques pour r6gler I'heure.
5. Appuyer sur START (mise en marche) pour m_moriser le r_glage.
OVEN LIGHT
(_clairage du
four)
I_clairage de la
cavit_ du four I'_clairage du four est command_ par une touche situ_e sur le tableau de commande du four.
La porte du four _tant ferm_e, appuyer sur OVEN LIGHT (_clairage du four) pour allumer ou
_teindre la lampe. I'_clairage du four s'allume automatiquement & I'ouverture de la porte.
START (mise en
marche) D_marrage de la
cuisson La touche Start met en marche n'importe quelle fonction du four. Si, apr_s avoir appuy_ sur
une touche, on n'appuie pas sur Start dans les 2 minutes qui suivent, la fonction est annul_e
et I'heure s'affiche.
33
BAKE (cuisson Cuisson au four
au four) et r6tissage 1. Appuyer sur SAKE (caisson au four).
2. R6gler la temp6rature souhait_e entre 170°F et 500°F (75°C et 260°C) en utilisant les
touches num6riques. La temp6rature par d_faut est de 350°F (180°C).
3. Appuyer sur START (raise en marche).
4. Pour modifier la temp6rature, r6p6ter les 6tapes 2 et 3_
5. Appuyer sur CANCEL UPPER (annulation four sup_rieur) apr_s avoir termin&
i!iii: _ =:;:: ':::!:' !i;!::: ;
BROIL (cuisson
au gril) Cuisson au gril 1.
2.
3.
4.
5.
6.
Appuyer sur BROIL (cuisson au gril).
Utiliser les touches num_riques pour r6g/er la tempgrature souhait6e.
Appuyer sur START (raise en marche) et laisser [e four pr6chauffer pendant 5 minutes.
Pour modifier la temp6rature, r6p6ter les 6tapes 2 et 3.
Placer te plat dans le four et fermer la porte.
Appuyer sur CANCEL UPPER (annalation four sup_rieur) apres avoir terrain&
KEEP WARM Maintien au
(maintien at= chaud
chaud)
Les aliments doivent §tre A ta temp6rature de service avant d'6tre piac6s clans le four chaud.
1. Appuyer sur KEEP WARM (maintien au chaud).
2. R_gler la temperature souhait_e entre 145_F et !90°F (63°C et 88"C) ell utilisant tes
touches num_riques. La temperature par d_faut est de 170°F (75"C).
3. Appuyer sur START (raise en marche).
4, Appuyer sur CANCEL UPPER (annular{on four sup_rieur) apr_s avoir terrain&
34
EASY CONVECT Cuisson par
BROIL (cuisson convection
au gril par
convection facile)
!. Appuyer sur EASY CONVECT BROIL (cuisson au grif psr convection faciIe).
2. Appuyer sur"l °pour que le four convertisse autornatiquement la temp6rature et [a dur_e
pour la cuisson par convection. Appuyer sur "2" pour convertir rnnanuellernentta
ternp6rature et la dur_e.
3. Appuyer sur les touches num_riquespour r_gler une ternp6mture autre que 325°F
(177°C) par tranches de 5°, entre 170°F et 500°F (77°C et 260°C).
4. Appuyer sur START (mise en marche).
5. (Facuitatif) Appuyer sur les touches num_riques pour r_gler une dur_e de cuisson.
6. Appuyer sur START (rnise en marche).
7. Pour changer la ternp6rature, r_p_ter les _tapes 2 et 3.
8. Appuyer sur CANCEL UPPER (annu/ation four sup_rieur) apr6s avoir termin&
i i : i_iI _ i ! e_:::._:_,_::::::.:_:::_i,!
COOK TIME Cuisson minut6e La cuisson rninut6e parrnet d'allurner le four & une certaine heure de la journ_e, d'effectuer
(durge de une cuisson pendant une dur_e d_termin6e etiou d'6teindre le four automatiquement.
cuisson) Pour r_gler une cuisson minut6e ou une cuisson rninut_e differ6e, voir Is section "Dur6e de
cUiSSOn".
BAKING
DRAWER BAKE
(cuisson au tiroir
de cuisson)
(sur certains
mod61es)
Tiroir de cuisson 1. Appuyer sur BAKING DRAWER BAKE (cuisson au tiroir de cuisson).
2. R_gler Is temperature souhait6e entre 170°F et 451°F (75_C et 233°C) en utilisant les
touches nurn_riques. La temperature par d_faut est de 350°F (180°C).
3. Appuyer sur START (raise en marche}.
4. Pour modifier la temp6rature, r6p6ter les 61apes 2 et 3.
5. Appuyer sur CANCEL LOWER (annutation four inferieur) apr_s avoir termin&
35
BAKING
DRAWER KEEP
WARM (maintien
au chaud au tiroir
de cuisson)
(sur certains
modeles)
Tiroir-r_chaud Les aliments doivent _tre & la temperature de service avant d'etre places dans le four chaud.
1. Appuyer sur BAKING DRAWER KEEP WARM (maintien au chaud au tiroir de cuisson).
2. R_gler la temperature souhait_e entre 145°F et 190°F (63°C et 88°C) en utilisant les
touches num_riques. La temperature par d_faut est de 170°F (75°C).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Appuyer sur CANCEL LOWER (annulation four inf_rieur) apr_s avoir termin&
START
(hold 3 sec
to lock) (mise en
marche
[maintenir
3 secondes pour
verrouiller])
Verrouillage des
commandes du
four
1. V_rifier que le four est _teint.
2. Appuyer pendant 3 secondes sur la touche START (hold 3 sec to lock) (mise en marche
[appuyer pendant 3 s pour verrouiller]).
3. Un signal sonore retentit et I'avertissement "Control Locked" (commandes verrouill_es)
d_file, puis "Locked" (verrouill_) s'affiche.
4. R_p_ter I'op_ration pour d_verrouiller. Aucune touche ne fonctionne Iorsque les
commandes sont verrouill_es. Les fonctions de la table de cuisson ne sont pas affect_es
par le verrouillage des commandes du four.
36
Commandes 61ectroniques du four
Affichage des commandes
I'affichage clignote & la mise sous tension ou apr_s une coupure
de courant. Appuyer sur CANCEL UPPER (annulation du four
sup6rieur) pour effacer. Lorsque le four n'est pas utilis6, I'heure
s'affiche. Si la cuisini_re est en mode d'6conomie d'6nergie,
1'6cran est inactif Iorsque le four n'est pas utilis6.
Signaux sonores
Les signaux sonores avertissent I'utilisateur de divers
6v6nements :
Un seul signal sonore
Appui sur une touche valide
Pr6chauffage du four termin6 (signal sonore long)
Saisie d'une fonction
Rappel 6mis chaque minute apr_s le signal sonore de fin de
programme
Trois signaux sonores
Appui sur une touche non valide
Quatre signaux sonores
Fin de programme
Appuyer sur la touche Clock/Tools (r_glages/outils) pour modifier
les r_glages des signaux sonores.
Mode d'&conomie d'&nergie
Le mode Energy Save (6conomie d'6nergie) place la cuisini_re en
mode de veille pour r6duire la consommation d'6nergie.
Pour aetiver le mode Energy Save :
1. Appuyer sur la touche CLOCK/TOOLS (r_glages/outils)
pendant 3 secondes. La mention "Energy Saver On." (mode
d'_conomie d'_nergie actif) apparaft sur I'affichage.
2. Le r_glage sera activ_ apr_s 5 minutes.
Pour d_sactiver le mode Energy Save :
1. Appuyer sur la touche CLOCK/TOOLS (r_glages/outils)
pendant 3 secondes. La mention "Energy saver off." (mode
d'_conomie d'_nergie inactif) apparait sur I'affichage.
2. I'horloge r_apparaft dans I'affichage; on peut alors faire
fonctionner la cuisini_re comme d'habitude.
R&glages
De nombreuses fonctions du four peuvent 6tre regl6es pour
repondre a vos besoins. La touche Clock/Tools (reglages/outils)
sert a effectuer ces ajustements.
Appuyer sur la touche Clock/Tools (reglages/outils) pour faire
d6filer les fonctions modifiables. I'affichage passe au r6glage
suivant a chaque pression suppl6mentaire sur Clock/Tools
(reglages/outils). Apr_s avoir s61ectionn6 la fonction a modifier, le
tableau de commande demande a I'utilisateur d'effectuer la
manoeuvre n6cessaire. Appuyer sur START (mise en marche) ou
CANCEL UPPER (annulation du four sup6rieur) pour quitter et
afficher I'heure. Les sections suivantes d6taillent toutes les
fonctions modifiables.
Appuyer sur CANCEL UPPER (annulation du four sup_rieur) pour
quitter le mode Settings (r_glages).
Horloge
Cette horloge est r_glable sur 12 ou 24 heures.
1. Appuyer sur CLOCK/TOOLS (r_glages/outils) jusqu'& afficher
"CLOCK" (horloge).
2. Appuyer sur START (mise en marche) pour changer I'heure.
3. Appuyer sur "3" pour AM (heure du matin) ou "6" pour PM
(heure de I'apr_s-midi).
4. Appuyer sur les touches num_riques pour r_gler I'heure.
5. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL UPPER
(annulation du four sup_rieur) pour quitter et afficher I'heure.
Fahrenheit et Celsius
Le four est pr_r_gl_ pour un affichage de la temperature en degr_s
Fahrenheit, mais on peut le permuter en degr_s Celsius.
1. Appuyer sur CLOCK/TOOLS (r_glages/outils) jusqu'a afficher
"TEMP UNIT" (unit_ de temperature).
2. Le r_glage en cours s'affiche.
3. Appuyer sur la touche "1" pour changer le r_glage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL UPPER
(annulation du four sup_rieur) pour quitter et afficher I'heure.
D&sactivation des signaux sonores
D_sactive tousles signaux sonores, y compris le signal sonore de
fin de programme et les signaux sonores d'appui sur une touche.
Les signaux sonores de rappel restent actifs Iorsque tousles sons
sont d_sactiv_s.
1. Appuyer sur CLOCK/TOOLS (r_glages/outils) jusqu'a afficher
"SOUND" (son).
2. Le r_glage en cours s'affiche.
3. Appuyer sur la touche "1" pour changer le r_glage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL UPPER
(annulation du four sup_rieur) pour quitter et afficher I'heure.
Volume sonore
R_gle le volume du signal sonore a bas ou _lev&
1. Appuyer sur CLOCK/TOOLS (r_glages/outils) jusqu'a afficher
"SOUND VOLUME" (volume sonore).
2. Le r_glage en cours s'affiche.
3. Appuyer sur la touche "1" pour changer le r_glage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL UPPER
(annulation du four sup_rieur) pour quitter et afficher I'heure.
Signal sonore de fin de programme
Active ou d_sactive les signaux sonores _mis a la fin d'un
programme.
1. Appuyer sur CLOCK/TOOLS (r_glages/outils) jusqu'a afficher
"END TONE" (signal sonore de fin).
2. Le r_glage en cours s'affiche.
3. Appuyer sur la touche "1" pour changer le r_glage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL UPPER
(annulation du four sup_rieur) pour quitter et afficher I'heure.
Signaux sonores d'appui sur une touche
Active ou d@sactive les signaux sonores Iorsqu'on appuie sur une
touche.
1. Appuyer sur CLOCK/TOOLS (r@glages/outils) jusqu'a afficher
"KEYPRESS TONE" (signal sonore des touches).
2. Le r@glage en cours s'affiche.
3. Appuyer sur la touche "1" pour changer le r@glage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL UPPER
(annulation du four sup@rieur) pour quitter et afficher I'heure.
37
D&sactivation des signaux sonores de rappel
D_sactive le signal sonore bref qui retentit chaque minute apr_s le
signal sonore de fin de programme.
1. Appuyer sur CLOCK/TOOLS (r_glages/outils) jusqu'& afficher
"REMINDER TONE" (signal sonore de rappel).
2. Le r_glage en cours s'affiche.
3. Appuyer sur la touche "1" pour changer le r_glage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL UPPER
(annulation du four sup_rieur) pour quitter et afficher I'heure.
Horloge 12/24 heures
1. Appuyer sur CLOCK/TOOLS (r_glages/outils) jusqu'a afficher
"12/24 HOUR" (horloge sur 12/24 heures).
2. Le r_glage en cours s'affiche.
3. Appuyer sur la touche "1" pour changer le r_glage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL UPPER
(annulation du four sup_rieur) pour quitter et afficher I'heure.
Mode de d&monstration
IMPORTANT : Destin_e au personnel commercial en rayon, cette
fonction permet, avec un raccordement au secteur 120 V, de
presenter les fonctions des commandes sans pour autant activer
le four. Si cette fonction est activ_e, le four ne fonctionnera pas.
1. Appuyer sur CLOCK/TOOLS (r_glages/outils) jusqu'& afficher
"DEMO MODE" (mode d_mo).
2. Le r_glage en cours s'affiche.
3. Appuyer sur la touche "1" pour changer le r_glage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL UPPER
(annulation du four sup_rieur) pour quitter et afficher I'heure.
Mode Sabbat
Le mode Sabbat maintient le r_glage de cuisson au four tant que
le four n'est pas _teint.
Lorsque le mode Sabbat est r_gl_, seul le programme de cuisson
au four fonctionne. Tous les autres programmes de cuisson et de
nettoyage sont d_sactiv_s. Aucun signal sonore ne retentit et les
affichages n'indiquent pas les changements de temperature.
Lorsque la porte du four est ouverte ou ferm_e, la lampe du four ne
s'allume ou ne s'_teint pas et les _l_ments de chauffage ne
s'allument ou ne s'_teignent pas imm_diatement.
Activation du mode Sabbat (une seule fois) :
1. Appuyer sur CLOCK/TOOLS (r_glages/outils) jusqu'& afficher
"SABBATH" (sabbat).
2. Le r_glage en cours s'affiche.
3. Appuyer sur la touche "1" pour changer le r_glage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL UPPER
(annulation du four sup_rieur) pour quitter et afficher I'heure.
Arr&t au bout de 12 heures
Le four est configur_ pour s'_teindre automatiquement 12 heures
apr_s avoir activ_ une fonction de cuisson ou de nettoyage. Cette
fonction ne perturbe aucune fonction de cuisson minut_e ou
diff_r_e.
1. Appuyer sur CLOCK/TOOLS (r_glages/outils) jusqu'& afficher
"12Hr AUTO OFF" (arr6t automatique apr_s 12 heures).
2. Le r_glage en cours s'affiche.
3. Appuyer sur la touche "1" pour changer le r_glage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL UPPER
(annulation du four sup_rieur) pour quitter et afficher I'heure.
Langue du texte inscrit sur I'affichage
Les options de langue sont I'anglais, I'espagnol et le fran£ais.
1. Appuyer sur CLOCK/TOOLS (r_glages/outils) jusqu'& afficher
"LANGUAGE" (langue).
2. Le r_glage en cours s'affiche.
3. Appuyer sur la touche "1" ou "2" pour s_lectionner la langue
souhait_e.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL UPPER
(annulation du four sup_rieur) pour quitter et afficher I'heure.
Commande de d&calage de temp&rature du four
IMPORTANT : Ne pas utiliser de thermom_tre pour mesurer la
temperature du four. Les el6ments chauffants s'allument et
s'eteignent en alternance pour maintenir une temperature
constante, mais leur temperature peut varier legerement dans un
sens ou dans I'autre du fait de cette alternance. De nombreux
thermom_tres reagissent lentement a un changement de
temperature, et ne donneront pas une mesure exacte du fait de
cette alternance.
Le four fournit des temperatures pr_cises; toutefois, il peut cuire
plus rapidement ou plus lentement que votre ancien four, c'est
pourquoi la temperature peut _tre ajust_e a vos besoins de
cuisson. Elle peut _tre modifi_e en degr_s Fahrenheit ou Celsius.
Ajustement de la temperature du four :
1. Appuyer sur CLOCK/TOOLS (r_glages/outils) jusqu'& afficher
"TEMP CALIB" (_talonnage temperature).
2. Sur certains modules, appuyer sur "1" pour effectuer
I'_talonnage de temperature du tiroir. Appuyer sur START
(mise en marche), attendre 10 secondes que I'affichage
change, puis passer & I'_tape 3.
OU
Appuyer sur START (mise en marche) pour effectuer le
r_glage de la temperature du four. Attendre 10 secondes que
I'affichage change, puis passer & I'_tape 3.
3. Appuyer sur la touche "3" pour augmenter la temperature par
paliers de 5°F (3°C) ou sur la touche "6" pour diminuer la
temperature par paliers de 5°F (3°C). I'intervalle d'ajustement
se situe entre -30°F et +30°F (-18°C & +18°C).
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL UPPER
(annulation du four sup_rieur) pour quitter et afficher I'heure.
38
Risqued'incendie
Laflamme d'un br61eur ne devrait pas d4passer le bord
du r4cipient de cuisson.
Fermer tous les r4glages Iorsque la cuisson est
termin4e.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
d4cbs ou un incendie.
Des allumeurs _lectriques allument automatiquement les brt]leurs
de surface Iorsque les boutons de commande sont tourn_s au _).
Avant de r_gler un bouton de commande, placer I'ustensile de
cuisson rempli sur la grille. Ne pas faire fonctionner un brfileur
avec un ustensile de cuisson vide ou sans ustensile de cuisson
sur la grille.
R4glage :
1. Enfoncer et tourner le bouton dans le sens antihoraire au _.
Tousles brQleurs de surface _mettront un d_clic. Seul le
brQleur dont le bouton de commande est plac@sur _ produira
une flamme.
2. Tourner le bouton & n'importe quel r_glage entre H (61ev_) et L
(bas).
I N'OUBLIEZ PAS : Lors de I'utilisation de la cuisiniere, toute I
I
la surface de la table de cuisson peut devenir chaude. I
Panne de courant
En cas de panne de courant prolong_e, les brt]leurs de surface
peuvent _tre allum_s manuellement. Tenir une allumette allum_e
pros d'un brt]leur et tourner le bouton dans le sens antihoraire au
(_. Une fois le brfileur allum_, tourner le bouton au r_glage
souhait&
BrOleurs de surface
IMPORTANT : Ne pas entraver I'_vacuation de I'air de combustion
et de ventilation autour des bords des grilles de brQleur.
Chapeau de br_leur : Toujours garder le chapeau de brt]leur en
place Iorsqu'un brQleur de surface est utilis& Un chapeau de
brQleur propre aide & emp_cher le mauvais allumage et les
flammes irr_guli_res. Toujours nettoyer le chapeau du brQleur
apr_s un renversement; enlever et nettoyer r_guli_rement les
chapeaux tel qu'indiqu_ & la section "Nettoyage g_n_ral".
Alignement : Veiller & aligner I'ouverture du tube d'arriv_e de gaz
de la base du brt]leur avec le porte-gicleur situ_ sur la table de
cuisson, et & aligner _galement I'_lectrode d'allumage avec
I'encoche de la base du brt]leur.
C
E
D
A. Chapeau de brOleur
B. Ouverture du tube
d'arriv4e de gaz
C. Base du brOleur
D. Electrode
d' allumage
E. Porte-gicleur
Ouverture du tube d'arriv4e de gaz : Pour que la flamme
s'allume convenablement, il faut que le gaz puisse passer
librement & travers rorifice. Garder cette zone propre et ne pas
laisser les produits renvers_s, les aliments, les agents de
nettoyage ou tout autre produit p_n_trer dans I'ouverture du tube
d'arriv_e de gaz. Toujours utiliser un chapeau de brt]leur pour
prot_ger I'ouverture de gaz contre tout renversement.
A. 1 a 1V2"(2,5 a 3,8 cm)
B. Orifices de brOleur
Orifices de br_leur : Examiner occasionnellement les flammes
des brt]leurs pour en v_rifier la taille et la forme tel qu'indiqu_ ci-
dessus. Une bonne flamme est bleue plut6t que jaune. Garder
cette zone exempte de souillures et ne pas laisser les produits
renvers_s, les aliments, les agents de nettoyage ou autre produit
p_n_trer dans les orifices de brt]leur.
Nettoyage :
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s'assurer que toutes les
commandes sont d_sactiv_es et que la table de cuisson a refroidi.
Ne pas utiliser de nettoyants &four, d'agents de blanchiment ou de
d_capants & rouille. Ne pas laver au lave-vaisselle.
1. Enlever le chapeau et la base du brt]leur et nettoyer tel
qu'indiqu_ & la section "Nettoyage g_n_ral".
2. Nettoyer I'ouverture du tube d'arriv_e de gaz avec un chiffon
humide.
39
3.
4.
5.
Nettoyer les orifices de brhleur obstru_s avec une _pingle
droite tel qu'indiqu& Ne pas agrandir ni d_former I'orifice. Ne
pas utiliser un cure-dents en bois. Si le brhleur a besoin d'etre
ajust_, contacter un technicien de r_paration qualifi&
[
R_installer la base du brhleur. Voir les illustrations suivantes
pour connaftre la position des brhleurs.
A D
C
B
A. Petit C. Moyen D. Moyen
B. Tres grand E. Grand
E
R_installer le chapeau du brhleur et s'assurer qu'il est bien
align_ avec la base du brt]leur. Lorsque le chapeau de brt]leur
est correctement alignS, il ne se balance pas et n'oscille pas.
A. Incorrect
B. Correct
IMPORTANT : Les dessous des chapeaux petit et moyen sont
diff_rents. Ne pas placer un chapeau de la taille incorrecte sur
la base du brhleur.
Grilles de sur{ace
Les grilles doivent 6tre correctement positionn_es avant la
cuisson. Les grilles doivent _tre en affleurement et de niveau pour
_tre en bonne position. Une mauvaise installation des grilles peut
entrafner I'_caillement ou I'_raflement de la table de cuisson.
Afin de les positionner correctement, aligner les butoirs au-
dessous de la grille avec les indentations sur la table de cuisson.
A
A. Butoirs
B. Indentations d'afignement
Les deux grilles s'imbriquent & I'aide du crochet situ_ & une
extr_mit_ de I'une d'entre elles et de la fente qui se trouve sur
I'autre. Pour retirer les grilles, soulever I'arri_re de la grille de
gauche pour la d_gager du crochet, soulever ensuite I'avant de la
grille de droite pour la d_gager du crochet, et s_parer les deux
grilles. Pour remettre les grilles en place, remettre la grille de
gauche en place en premier. Placer la fente avant de la grille de
droite par-dessus le crochet de la grille de gauche, soulever
ensuite I'arri_re de la grille de gauche et placer la fente par-dessus
le crochet de la grille de droite.
A. Crochet
B. Fente
Bien que les grilles de brhleurs soient durables, elles perdront
progressivement de leur lustre et (ou) se d_coloreront en raison
des fortes temperatures produites par les flammes.
©
Petit chapeau Chapeau Grand Tres grand
moyen chapeau chapeau
6. Allumer le brhleur. Si le brhleur ne s'allume pas, v_rifier
I'alignement du chapeau. Si le brhleur ne s'allume toujours
pas, _teindre le brhleur. Ne pas r_parer le brhleur soi-m_me.
Contacter un technicien de r_paration qualifi&
4O
Taille du brQleur
S61ectionner un br_leur qui convient le plus aux ustensiles de
cuisson utilis6s. Voir le tableau et I'illustration suivants.
© o
Arriere de la cuisiniere
(sur certains
modeles)
_L Avant de la cuisiniere .)
Petite taille Cuisson & basse temp6rature
Faire fondre le chocolat ou le beurre
Grande taille Pour les ustensiles de cuisson de grande
taille
Plaque & frire
Plaque a frire install6e sur le c6t6 droit de la table de cuisson
Utilisation de la plaque & frire :
1. Localiser la plaque & frire sur le c6t6 droit de la table de
cuisson tel qu'indiqu6. Les pieds de positionnement sur le
dessous de la plaque & frire s'engagent dans les tiges de la
grille pour emp6cher la plaque a frire de glisser.
2. Avant chaque utilisation, passer une fine couche d'huile de
cuisson afin d'emp6cher les aliments de coller. Les a6rosols
de cuisson peuvent laisser un r6sidu collant sur la plaque
frire, qui sera difficile a enlever.
3.
4.
Pr6chauffer la plaque & frire pendant 5 minutes. Un
pr6chauffage lent assure une distribution homog_ne de la
chaleur et 6vite de d6former la plaque & frire.
Pour un pr6chauffage et une cuisson parfaits, placer le brQleur
avant au r6glage de chaleur le plus faible et le brQleur arri_re
au niveau de chaleur moyen-61ev6.
REMARQUE : La plaque &frire peut 6galement 6tre utilis6e
sur la grille de gauche. Pour une performance optimale, placer
le brQleur arri_re au niveau de chaleur moyen-61ev6 ou moyen,
et le brQleur avant au r6glage de chaleur le plus faible.
Nettoyage de la plaque _ frire :
1. Laisser la plaque & frire refroidir, puis vider le plateau
ramasse-gouttes.
2. Voir la section "Nettoyage g6n6ral" pour les instructions de
nettoyage.
3. Conserver la plaque a frire dans un lieu sec et frais.
Ustensiles de cuisson
IMPORTANT : Ne pas laisser d'ustensile de cuisson vide sur une
surface de cuisson, un 616ment ou un brQleur de surface chauds.
Les ustensiles de cuisson id6als doivent avoir un fond plat, des
parois droites, un couvercle qui ferme herm6tiquement et le
mat6riau doit 6tre d'6paisseur moyenne & forte.
Les finis rugueux peuvent 6gratigner la table de cuisson.
I'aluminium et le cuivre peuvent 6tre utilis6s comme fond ou base
d'un ustensile de cuisson. Toutefois, Iorsqu'ils sont utilis6s comme
base, ils peuvent laisser des marques permanentes sur les
surfaces.
Le mat6riau d'un ustensile a une influence sur la rapidit6 et
I'uniformit6 de la transmission de la chaleur, lesquelles contribuent
aux r6sultats de cuisson. Un fini antiadh6sif a les m6mes
caract6ristiques que son mat6riau de base. Par exemple, un
ustensile de cuisson en aluminium avec un fini antiadh6sif aura les
propri6t6s de I'aluminium.
Les ustensiles de cuisson avec surface antiadh6sive ne doivent
pas 6tre utilis6s sous le gril.
V6rifier que le r_cipient est plat en pla£ant le bord plat d'une r_gle
en travers du fond du r6cipient. Lorsque I'on fait tourner la r_gle,
aucun espace ni aucune lumi_re ne devraient 6tre visibles entre
celle-ci et le r6cipient.
41
Utiliserletableausuivantcommeguidepourlescaract_ristiques
dumat_riaud'ustensiledecuisson.
Aluminium Chauffe rapidement et uniform_ment.
Convient & tous les genres de cuisson.
I'_paisseur moyenne ou forte convient
le mieux pour la plupart des t&ches de
cuisson.
Peut laisser des r_sidus d'aluminium.
Pour en r_duire la quantitY, les nettoyer
imm_diatement apr_s la cuisson.
Utiliser des ustensiles de cuisson & fond plat pour obtenir de
meilleurs r_sultats de cuisson et une meilleure utilisation de
I'_nergie. Les ustensiles de cuisson doivent avoir la m_me taille
que la zone de cuisson indiqu6e sur la table de cuisson.
L'ustensile de cuisson ne doit pas d_passer de plus de 1/2"(13 mm)
hors de la zone de cuisson.
C_ramique ou
vitroc_ramique
Suivre les instructions du fabricant.
Chauffe lentement, mais in6galement.
Les meilleurs r_sultats sont obtenus sur
les r_glages de chaleur basse &
moyenne.
Peut _rafler la table de cuisson.
Mise en conserve & la maison
Lors de la preparation de conserves pendant de Iongues p6riodes,
alterner I'utilisation des brt]leurs de surface de cuisson entre
chaque quantit_ pr_par_e. Ceci permet aux derni_res surfaces
utilis_es de refroidir.
Centrer I'autoclave sur la grille au-dessus du brt]leur.
Ne pas placer I'autoclave sur 2 brt]leurs de surface en m_me
temps.
Pour plus de renseignements, contacter votre bureau de
d_veloppement agricole local, ou consulter les guides de mise
en conserve domestique. Les compagnies qui fabriquent des
produits pour la preparation de conserves peuvent aussi offrir
de I'aide.
Terre cuite Suivre les instructions du fabricant.
Utiliser des r_glages de temperature
basse.
Peut _rafler la table de cuisson.
Acier inoxydable Chauffe rapidement, mais in6galement.
Un fond ou une base d'aluminium ou de
cuivre sur I'acier inoxydable procure un
chauffage uniforme.
42
Des odeurs et de la fum_e sont normales Iorsque le four est utilis_
les premi@es fois, ou Iorsqu'il est tr_s sale.
IMPORTANT : La sant_ de certains oiseaux est tr_s sensible aux
_manations de fum_e. I'exposition aux _manations peut entrafner
la mort de certains oiseaux. Toujours d_placer les oiseaux dans
une autre piece ferm_e et bien a@_e.
Papier d'aluminium
IMPORTANT : Pour _viter des dommages permanents au fini du
fond du four, ne pas recouvrir le fond du four avec du papier
d'aluminium ou un rev_tement quelconque.
Pour assurer une bonne circulation de I'air et des r_sultats de
cuisson optimaux, ne pas recouvrir la grille enti@e de papier
d'aluminium.
Positionnement des grilles et
des ustensiles de cuisson au four
IMPORTANT : Afin d'_viter d'endommager irr_m_diablement la
finition en _mail, ne pas placer d'aliments ou d'ustensiles de
cuisson au four directement sur la porte ou sur le fond du four.
Ustensiles de cuisson
I'air chaud doit pouvoir circuler autour de I'aliment pour le cuire
uniform_ment. Laisser 2" (5 cm) entre les ustensiles de cuisson et
les parois du four. S'assurer qu'aucun ustensile de cuisson ne se
trouve directement au-dessus d'un autre.
Grilles
Placer les grilles avant d'allumer le four.
Ne pas d_placer les grilles Iorsque des ustensiles de cuisson
se trouvent dessus.
S'assurer que les grilles sont horizontales.
Pour d_placer une grille, la tirer jusqu'& la butte, soulever I'avant
puis la retirer. Se servir de I'illustration et du tableau suivants
comme guide.
Le four poss_de 7 positions pour grille plate, comme indiqu_ dans
I'illustration pr_c_dente et le tableau suivant.
Pour qu'une galette & hamburger soit bien saisie & I'ext@ieur tout
en restant bien souple & I'int@ieur, utiliser une grille plate en
position 7. Cuire le le' c6t_ pendant 21/2& 3Y2 minutes. Cuire le 2_
c6t_ pendant 4 & 5 minutes. Une I_g_re fum_e peut se d_gager
durant la cuisson au gril.
*Si votre modele poss_de une grille de four & capacite maximale,
les bords surelev6s doivent _tre places dans la position
immediatement superieure & la position souhaitee pour les
aliments. Voir I'illustration ci-dessous.
A
B
A. Bordures de grille en position 3
B. Ailments en position 2
IMPORTANT : Ces positions de grille concernent les grilles plates.
En cas d'utilisation d'une grille de four & capacit_ maximale, la
position de la grille doit _tre ajust_e en consequence comme dans
I'illustration pr_c_dente.
Cuisson sur plusieurs grilles
Cuisson sur 2 grilles (sans convection) : Utiliser les positions de
grille 2 et 5 ou 3 et 6.
Cuisson sur 2 grilles (avec convection' : Utiliser les positions de
grille 2 et 5 ou 3 et 6.
Cuisson sur 3 grilles (avec convection) Utiliser les positions 2 et 7
et une grille de four & capacit_ maximale en position 5.
Cuisson au four de biscuits et de g&teaux & &tages sur
2 grilles
Cuisson au four de g_teaux a _tages
Pour une cuisson optimale de g&teaux sur 2 grilles, utiliser la
fonction Bake (cuisson au four), une grille plate en position 3 et
une grille d_ployante en position 5. Placer les g&teaux sur les
grilles tel qu'indiqu& Pr_voir un espace d'au moins 3" (7,6 cm)
entre le bord avant des grilles et les g&teaux places & I'avant.
7 Cuire au gril/griller les viandes, les
hamburgers, les steaks
3 ou 4 La plupart des produits de boulangerie,
plats en sauce, plats surgel_s
1 Gros r6tis/volailles
Cuisson au four de biscuits
Pour une cuisson optimale de biscuits sur 2 grilles, utiliser la
fonction Convection Bake (cuisson au four par convection), une
grille plate en position 3 et une grille d_ployante en position 4.
43
Grille d6ployante
Cette grille d_ployante offre un acc_s facile & I'utilisateur pour le
positionnement et le retrait des aliments. II n'est pas conseill_
d'utiliser la grille d_ployante & la position sup_rieure (position 7) ou
& la position inf_rieure (position 1).
Position d_ploy_e
A. Pourtour de grille
B. Grille coufissante
B
Position r_tract_e et emboit_e
3, Abaisser I'avant de la grille et I'introduire avec precaution dans
le four en la faisant glisser au-del& des encoches en "V".
Enfoncer la grille & I'int_rieur du four jusqu'& ce qu'elle bute
sur I'_chelle dans le fond du four.
A B
C D
A. Ouverture en "V"
B. Gfissieres de grille
C. Crochet de I'#chelle
D. Echelle
4, Passer la main sur la grille pour agripper la grille coulissante
et la barre transversale avant. Soulever I'avant de la grille et
pousser la grille & I'arri_re du four. Abaisser I'avant de la grille
pour que le crochet de I'_chelle s'engage dans I'_chelle de
chaque c6t_ du four.
A
A. Pourtour de grille
B. Grille coulissante
Insertion de la grille d&ployante
1. Incliner I'avant de la grille vers le haut et insurer le pourtour de
la grille dans I'encoche en "V" des glissi_res de grille &
I'int_rieur de la cavit_ du four.
2,
A B
A. Ouverture en "V"
B. Gfissieres de grille
o}
Garder la grille inclin_e vers le haut et I'enfoncer au-del& de
I'encoche inf_rieure en "V".
\/B
A. Grille coulissante
B. Grille transversale avant
D&pose de la grille d&ployante
1. Enfoncer compl@tement la grille coulissante jusqu'& ce qu'elle
soit r@tract@eet emboft@e.
2, Passer la main sur la grille pour agripper la grille coulissante
et la barre transversale avant. Soulever I'avant de la grille pour
d_gager le crochet de I'_chelle au fond du four, et tirer la grille
vers I'avant.
3. Avec les deux mains, retirer simultan_ment la grille
coulissante et son pourtour avec precaution pour les extraire
de I'encoche en "V". Incliner la grille de fa£on & ce que I'avant
soit plus haut que I'arri_re et la retirer avec precaution pour
I'extraire de I'encoche en "V", puis du four.
Pour _viter d'endommager la grille coulissante, ne pas placer plus
de 25 Ib (11,4 kg) sur la grille.
Ne pas nettoyer la grille d_ployante au lave-vaisselle. Ceci pourrait
enlever le lubrifiant de la grille et affecter la capacit_ de celle-ci &
glisser.
Voir la section "Nettoyage g_n_ral" pour plus de renseignements.
44
Event du Your
A. Event du four
L'_vent du four permet I'_vacuation de I'air chaud et de I'humidit_
du four et ne doit pas _tre obstru_ ou couvert. Le fait d'obstruer ou
de couvrir I'_vent nuit & la circulation adequate de I'air et affecte les
r_sultats de cuisson et de nettoyage. Ne pas placer pros de I'_vent
du four des produits en plastique, en papier ou d'autres articles qui
pourraient fondre ou brQler.
Mode Sabbat
Le mode Sabbat maintient le r_glage de cuisson au four tant que
le four n'est pas _teint.
Lorsque le mode Sabbat est r_gl_, seul le programme de cuisson
au four fonctionne. Tous les autres programmes de cuisson et de
nettoyage sont d_sactiv_s. Aucun signal sonore ne retentit et les
affichages n'indiquent pas les changements de temp@ature.
Lorsque la porte du four est ouverte ou ferm_e, la lampe du four ne
s'allume ou ne s'_teint pas et les _l_ments de chauffage ne
s'allument ou ne s'_teignent pas imm_diatement.
Activation du mode Sabbat (une seule lois) :
1. Appuyer sur CLOCK/TOOLS (r@glages/outils) jusqu'& afficher
"SABBATH" (sabbat). "OFF. Press (1)for On" (Inactif. Appuyer
sur (1) pour activer) d@file sur I'affichage.
2. Appuyer sur la touche "1". "ON. Press (1) for Off" (actif.
Appuyer sur (1) pour d@sactiver) d@file sur I'affichage. Le
mode Sabbat peut @treutilis@pour la cuisson au four.
3. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL UPPER
(annulation du four sup@ieur) pour quitter et afficher I'heure.
REMARQUE : Pour d_sactiver le mode Sabbat, r_p_ter les
_tapes 1 & 3 pour changer I'_tat de "SABBATH ON" (mode
Sabbat actif) & "SABBATH OFF" (mode Sabbat inactif).
Activation du mode Sabbat :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four) pour le four desir&
2. Appuyer sur les touches num@iques pour entrer une
temp@ature autre que 350°F (177°C).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
Pour une cuisson minut@e au mode Sabbat, appuyer sur
COOK TIME (dur@e de cuisson), puis sur les touches
num@iques pour r@gler la dur@ede cuisson d@sir@e.
4. Appuyer sur CLOCK/TOOLS (r@glages/outils). Trois signaux
sonores retentissent. Appuyer ensuite sur "7". "SAb" apparait
sur I'affichage.
R_glage de la temperature (Iorsque le mode Sabbat
fonctionne) :
1. Appuyer sur les touches num@iques comme indiqu_ par le
texte d@oulant afin de s_lectionner la nouvelle temp@ature.
REMARQUE : Le changement de temp@ature n'apparaft pas
sur I'affichage. Le texte d@oulant s'affiche tel qu'il _tait avant
que I'on n'appuie sur la touche.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
D&sactivation du mode Sabbat :
Appuyer sur CLOCK/TOOLS (r_glages/outils), puis sur "7" pour
revenir a la cuisson au four traditionnelle ou sur CANCEL
(annulation) pour le four d_sir_ pour _teindre la cuisini@e.
Cuisson au Your et r6tissage
Pr&chauffage
Au debut d'un programme de cuisson au four, de cuisson au four
avec convection ou de r6tissage avec convection, le four
commence par un prechauffage une fois la touche Start (mise en
marche) enfoncee. Le four atteint 350°F (177°C) en 12 &
15 minutes environ Iorsque toutes les grilles fournies avec le four
sont & I'int@ieur. Pour atteindre une temp@ature plus _lev_e, le
pr_chauffage est plus long. Le programme de pr_chauffage
augmente rapidement la temp@ature du four. La temp@ature
r_elle du four d_passe alors la temp@ature programm_e, pour
compenser la chaleur perdue & I'ouverture du four poury introduire
le plat & cuire. Ainsi, le four entame la cuisson & la temp@ature
correcte apr_s y avoir plac_ le plat. Placer les aliments au four
Iorsque le signal sonore de pr_chauffage retentit. Ne pas ouvrir la
porte du four pendant le pr_chauffage tant que le signal sonore n'a
pas retenti.
Temp&rature du four
En cours d'utilisation, les _l_ments chauffants du four s'allument et
s'_teignent en alternance pour maintenir une temp@ature
constante, mais leur temp@ature peut varier I_g@ement dans un
sens ou dans I'autre du fait de cette alternance. I'ouverture de la
porte du four en cours d'utilisation laisse _chapper I'air chaud et
refroidit le four, ce qui peut modifier la dur_e n_cessaire et le
r_sultat de la cuisson. Pour suivre I'avancement de la cuisson, il
est conseill_ d'utiliser I'_clairage du four.
REMARQUE : Sur les modules _quip_s d'une fonction de
convection, le ventilateur de convection peut tourner dans le mode
de cuisson sans convection pour am_liorer la performance du four.
Syst&me de gestion de la temp&rature
Le syst_me de gestion de la temp@ature r_gule _lectroniquement
la temp@ature du four durant le pr_chauffage et la cuisson au four
afin de maintenir un intervalle precis de temp@atures et optimiser
la cuisson. Les _l_ments de cuisson au four et au gril ou brQleurs
s'allument et s'_teignent par intermittence. Pour les cuisini@es
convection, le ventilateur fonctionne pendant le pr_chauffage et
peut s'allumer et s'_teindre par intermittence pendant de courts
intervalles durant le mode Bake (cuisson au four) afin de produire
un meilleur r_sultat. Cette fonction est automatique Iorsque le four
est utilis&
Avant la cuisson au four et le r6tissage, placer les grilles comme
indiqu_ & la section "Positionnement des grilles et des ustensiles
de cuisson". Lors du r6tissage, il n'est pas n_cessaire d'attendre la
fin du pr_chauffage du four avant d'y placer la nourriture, sauf si la
recette le recommande.
Cuisson au four vapeur
La fonction de cuisson au four vapeur s'utilise avec la grille
d'_tuvage pour apporter davantage d'humidit_ durant la cuisson au
four. La grille d'_tuvage est _quip_e d'un r_servoir d'eau qui
chauffe et lib@e de la vapeur dans la cavit_ durant le programme
de cuisson au four vapeur. Trois options pr_programm_es de plats
sont disponibles : pains, desserts et poissons, ainsi qu'une option
rafrafchir/r_chauffer.
45
Pourdemeilleuresperformances,placerlagrilled'_tuvage&la
positiondegrillelaplusbassedelacavit_etverser11/2tasse
(350mL)d'eaudansler_servoir.Nepasremplirau-del&duniveau
MAXindiqu_dansler_servoir.
Unefoisleprogrammedecuissonaufourvapeurtermin_,ilest
possiblequ'ilrestedeI'eaudansler_servoir.Ceciestnormal.
AttendrequelefouraitrefroidietjeterI'eau.
A
B
A. Grille d'#tuvage
B. R#servoir d'eau
Cuisson au gril
Pour la cuisson au gril, pr_chauffer le four pendant 2 minutes avant
d'y placer des aliments, & moins que la recette ne recommande
autre chose. Placer I'aliment sur la grille de la I_chefrite, puis
placer celle-ci au centre de la grille du four.
IMPORTANT : Fermer la porte pour une temperature de cuisson au
gril ad6quate.
Le changement de temperature Iors de la cuisson au gril permet
un contr61e plus precis de la cuisson. Plus le r_glage du gril est
bas, plus la cuisson est lente. Les morceaux _pais et de forme
irr_guli_re de viande, de poisson et de volaille cuisent mieux & des
r_glages de gril plus bas. Utiliser les grilles 6 ou 7 pour la cuisson
au gril. Consulter la section "Positionnement des grilles et
ustensiles de cuisson" pour plus d'informations.
,&,des r_glages inf_rieurs, I'_l_ment de cuisson au gril s'allume et
s'_teint par intermittence afin de maintenir une temperature
adequate.
Pour de meilleurs r_sultats, utiliser une I_chefrite et une grille -
elles sont con£ues pour laisser s'_couler les jus et aider &
_viter les _claboussures et la fum_e.
II est possible de commander une I_chefrite. Voir la section
"Accessoi res".
Cuisson par convection
Dans un four & convection, I'air chaud que fait circuler le ventilateur
r_partit plus uniform_ment la chaleur que le mouvement naturel de
I'air dans un four thermique standard. Ce d_placement d'air chaud
contribue & maintenir une temperature constante dans tout le four,
qui permet de cuire les aliments plus uniform_ment, de dorer leur
surface tout en conservant leur humidit_ naturelle et de donner
des pains plus croustillants.
Durant la cuisson ou le r6tissage par convection, les _l_ments de
cuisson au four, cuisson au gril et de convection s'allument et
s'_teignent par intermittence tandis que le ventilateur fait circuler
I'air chaud. Durant la cuisson au gril par convection, les _l_ments
de cuisson au gril et de convection s'allument et s'_teignent par
intermittence.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson par convection, le
ventilateur s'_teint imm_diatement. II s'allume & nouveau Iorsque
la porte du four est ferm_e.
La cuisson par convection permet de cuire la majorit_ des aliments
& une temperature plus basse et/ou moins Iongtemps qu'avec un
four thermique standard. Selon le mode de cuisson s_lectionn_, la
conversion EasyConvect TM peut r_duire automatiquement la
temperature et/ou la dur_e de cuisson des recettes standard pour
la cuisson par convection. Si on choisit de ne pas utiliser la
conversion EasyConvect TM, utiliser le tableau suivant comme
guide.
Cuisson au four par Temperature plus basse de 25°F
convection (15°C), r_duction _ventuelle du temps
de cuisson
Cuisson au gril par Raccourcissement du temps de
convection cuisson
Options de cuisson par convection
Cuisson au four par convection : cuisson au four sur plusieurs
grilles de biscuits, pains, plats en sauce, tartes, tourtes et g&teaux.
R6tissage par convection : poulets ou dindes entiers, I_gumes,
r6tis de porc, r6tis de bceuf.
Cuisson au gril par convection : morceaux plus _pais ou in_gaux
de viande, de poisson ou de volaille.
Levee du pain
La levee du pain prepare la p&te pour la cuisson en activant la
levure. Suivre les instructions de la recette comme guide. La levee
doit _tre utilis_e pour les p&tes frafches, les p&tes surgel_es et
pour la premiere et la deuxi_me levee.
Pour faire lever la p&te :
Avant la premiere levee de pain, placer la p&te dans un saladier
I_g_rement graiss_ et couvrir sans serrer avec du papier cir_
recouvert de shortening. Placer sur la glissi_re de grille 2 et fermer
la porte du four.
REMARQUE : Si la temperature du four est sup_rieure & 120°F
(49°C), "Oven Cooling" (refroidissement four) s'affiche jusqu'& ce
que la temperature soit inf_rieure & 120°F (49°C).
1. Appuyer sur PROOF (levee du pain).
2. Appuyer sur START (mise en marche).
Laisser la p&te lever jusqu'& ce qu'elle ait presque doubl_ de
volume. La dur_e de levee du pain peut varier en fonction du
type de p&te et de la quantit&
3. Appuyersur CANCEL UPPER (annulation du four sup_rieur)
Iorsque la levee est termin_e.
Avant la seconde levee, mettre la p&te en forme, la placer sur la ou
les plaques de cuisson et couvrir partiellement. Reprendre le
m_me positionnement et v_rifier que les _tapes ci-dessus ont bien
_t_ suivies. Avant la cuisson au four, retirer la pellicule protectrice.
REMARQUE : Si la temperature du four est sup_rieure & 120°F
(49°C), I'affichage indique "Oven Cooling" (refroidissement four)
jusqu'& ce que la temperature soit inf_rieure & 120°F (49°C).
46
Dur6e de cuisson
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
R&glage d'une cuisson minut&e :
1,
2,
3.
4.
5.
6,
Appuyer sur BAKE (cuisson au four) ou BROIL (cuisson au
grill) ou appuyer sur une fonction Easy Convect (convection
facile).
Appuyer sur les touches num6riques pour entrer une
temp6rature autre que celle qui est affich6e.
Appuyer sur COOK TIME (dur_e de cuisson). Le t6moin
lumineux de la dur6e de cuisson du four s'allume.
Appuyer sur les touches num6riques pour entrer la dur6e de
cuisson.
Appuyer sur START (mise en marche). I'afficheur pr6sente le
compte & rebours de la dur6e. Lorsque la dur6e est 6coul6e,
le four s'6teint automatiquement.
Appuyer sur CANCEL (annulation) pour le four d6sir6 pour
effacer I'afficheur.
R&glage d'une cuisson minut&e diff&r&e :
1,
2,
3.
4.
5.
6.
Appuyer sur BAKE (cuisson au four) ou BROIL (cuisson au
grill) ou appuyer sur une fonction Easy Convect (convection
facile).
Appuyer sur les touches num6riques pour entrer une
temp6rature autre que celle qui est affich6e.
Appuyer sur COOK TIME (dur_e de cuisson). Le t6moin
lumineux de la dur6e de cuisson du four s'allume.
Appuyer sur les touches num6riques pour entrer la dur6e de
cuisson.
Appuyer sur DELAY START (mise en marche diff6r6e).
Appuyer sur les touches num6riques pour entrer le nombre
d'heures et/ou de minutes dont on souhaite diff6rer I'heure de
mise en marche.
7. Appuyer sur START (mise en marche).
Lorsque I'heure de mise en marche est atteinte, le four s'allume
automatiquement. Les r6glages de temp6rature et/ou de dur_e
peuvent 6tre modifi6s en tout temps apr_s avoir appuy6 sur Start
(mise en marche) en r6p6tant les 6tapes 2 & 7. Lorsque la dur6e
de cuisson r6gl6e est 6coul6e, le four s'6teint automatiquement.
8. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour le four d6sir6 pour
effacer I'afficheur.
Sonde de cuisson
La sonde de cuisson mesure avec pr6cision la temp6rature interne
de la viande, de la volaille ainsi que des mets en sauce et doit 6tre
utilis6e pour d6terminer le degr6 de cuisson de la viande et de la
volaille.
Cette sonde de cuisson fonctionne de mani_re ind6pendante et
n'est pas raccord6e aux commandes du four. Suivre les
instructions de la sonde de cuisson pour I'emploi d'une sonde de
cuisson.
Afin d'6viter d'endommager la sonde de cuisson, ne pas la laisser
dans les fours avec fonction autonettoyage Iorsque le programme
est en cours d'ex6cution.
Tiroir de cuisson
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une heure
avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
L'usage du tiroir de cuisson est hautement recommand6 pour cuire
les aliments surgel6s au four. R6gler la temp6rature et la dur6e de
cuisson moyenne indiqu6es sur I'emballage de I'aliment surgel&
Par exemple, si I'emballage recommande une dur_e de cuisson de
15 & 20 minutes, r6gler la dur6e de cuisson sur 17 minutes.
Contr61er le degr6 de cuisson des aliments avant de les retirer du
tiroir de cuisson.
Le tiroir de cuisson peut 6galement 6tre utilis6 pour la cuisson au
four conventionnelle, la cuisson lente et pour maintenir au chaud
les aliments cuits. II n'est pas recommand6 de pr6parer dans le
tiroir de cuisson des aliments dont la hauteur d6passe les
poign6es de la grille du tiroir de cuisson, ou encore des aliments
susceptibles de lever & une hauteur sup6rieure & 21/z'' (6,4 cm).
IMPORTANT : Toujours utiliser la grille du tiroir de cuisson Iorsque
I'on se sert du tiroir de cuisson.
C
A B
A. Tiroir de cuisson
B. Grille du tiroir de cuisson
C. Poign6es de la grille du tiroir de cuisson
Voir la section "Nettoyage g6n6ral" pour plus de renseignements.
47
Cuisson avec le tiroir de cuisson :
1. Appuyer sur BAKING DRAWER BAKE (cuisson au tiroir de
cuisson).
2. R_gler la temperature souhait_e entre 170°F et 451 °F (75°C et
233°C) en utilisant les touches num_riques. La temperature
par d_faut est de 350°F (180°C).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Pour modifier la temperature, r_p_ter les _tapes 2 et 3.
5. Appuyer sur CANCEL LOWER (annulation four inf_rieur) apr_s
avoir termin&
6. Retirer les aliments du tiroir.
Cuisson lente avec le tiroir de cuisson :
IMPORTANT : Faire brunir compl_tement les r6tis avant de
commencer le mijotage.
1. Placer les aliments dans le tiroir de cuisson.
2. Appuyer sur BAKING DRAWER SLOW COOK (cuisson lente
au tiroir de cuisson).
3. R_gler la temperature souhait_e entre 145°F et 190°F (63°C
et 88°C) en utilisant les touches num_riques. La temperature
par d_faut est de 170°F (75°C).
4. Appuyer sur START (mise en marche).
5. (Facultatif) Entrer la dur_e de cuisson souhait_e & I'aide du
clavier num_rique.
6. Appuyer sur START (mise en marche).
7. Appuyer sur CANCEL LOWER (annulation four inf_rieur) apr_s
avoir termin&
8. Retirer les aliments du tiroir de cuisson.
Maintien au chaud avec le tiroir de cuisson :
Les aliments doivent _tre & la temp@rature de service avant d'etre
plac@sdans le tiroir chaud.
1. Placer les aliments dans le tiroir de cuisson.
2. Appuyer sur BAKING DRAWER KEEP WARM (maintien au
chaud au tiroir de cuisson).
3. R_gler la temperature souhait_e entre 145°F et 190°F (63°C
et 88°C) en utilisant les touches num_riques. La temperature
par d_faut est de 170°F (75°C).
4. Appuyer sur START (mise en marche).
5. Appuyer sur CANCEL LOWER (annulation four inf_rieur) apr_s
avoir termin&
6. Retirer les aliments du tiroir de cuisson.
Lampe du Your
La lampe du four est une ampoule standard de 40 watts pour
appareil _lectrom_nager. Avant le remplacement, s'assurer que le
four et la table de cuisson sont froids et que les boutons de
commande sont & la position d'arr6t.
Remplacement :
1. D_brancher la cuisini_re ou d_connecter la source de courant
_lectrique.
2. Tourner le protege-ampoule en verre a I'arri_re du four dans le
sens antihoraire et I'enlever.
3. Tourner I'ampoule dans le sens antihoraire pour I'enlever de la
douille.
4. Remplacer I'ampoule en la tournant dans le sens horaire.
5. Remplacer le protege-ampoule en le tournant dans le sens
horaire.
6. Brancher la cuisini_re ou reconnecter la source de courant
_lectrique.
48
Programme de nettoyage
( AquaLift
Self-Cleaning
Technology
La technologie AquaLift ®est une solution de nettoyage novatrice
qui utilise la chaleur et I'eau pour d_barrasser le four des produits
renvers_s cuits en moins d'une heure. Cette nouvelle technologie
de nettoyage est une alternative & basse temperature et sans
odeurs aux options traditionnelles de nettoyage automatique.
Laisser le four refroidir et atteindre la temperature ambiante avant
d'utiliser le programme de nettoyage. Si la temperature de la cavit_
du four est sup_rieure & 200°F (93°C), "Oven Cooling"
(refroidissement du four) apparaff sur I'afficheur et le programme
de nettoyage ne s'activera pas avant que la cavit_ ait refroidi.
Nettoyage :
1. Retirer toutes les grilles et tousles accessoires de la cavit_ du
four et essuyer I'exc_s de salet& Utiliser une spatule en
plastique pour enlever les salet_s faciles & enlever.
2. Verser 2 tasses (16 oz [500 mL]) d'eau distill_e ou filtr_e dans
le fond du four vide et fermer la porte du four.
3.
IMPORTANT : Ne pas utiliser des produits chimiques ou
d'autres additifs avec I'eau. Ne pas ouvrir la porte du four au
cours du programme de lavage. I'eau au fond du four est
chaude.
Appuyer sur AQUALIFT SELF CLEAN (autonettoyage
AQUALIFT) et ensuite sur START (mise en marche) sur le
tableau de commande du four.
4. Accorder 40 minutes pour le nettoyage et le refroidissement.
Un signal sonore vous avertit Iorsque le programme de
nettoyage est termin&
5. Appuyer sur CANCEL UPPER (annulation du four sup_rieur)
& la fin du programme. On peut appuyer sur Cancel Upper
(annulation du four sup_rieur) & tout moment pour arr6ter le
programme de nettoyage.
6. Enlever I'eau r_siduelle et les salet_s d_log_es avec une
_ponge ou un chiffon imm_diatement apr_s la fin du
programme de nettoyage. La plupart de I'eau initiale contenue
dans 2 tasses (16 oz [500 mL]) restera dans le four apr_s la
fin du programme de nettoyage. S'il reste encore des salet_s,
laisser une petite quantit_ d'eau au fond du four pour aider le
nettoyage.
\\
)
7. S'il reste des salet_s, les enlever avec une _ponge & gratter
douce ou une spatule en plastique. Des programmes de
nettoyage suppl_mentaires peuvent _tre lances pour aider &
se d_barrasser des salet_s tenaces.
IMPORTANT : Ne pas utiliser de nettoyants & four. I'utilisation
de produits chimiques, y compris les nettoyants & four qu'on
retrouve sur le march_, ou des tampons & r_curer m_talliques,
pourrait causer des dommages permanents & la surface en
porcelaine qui se trouve & I'int_rieur du four.
REMARQUES :
La cuisini_re doit _tre d'aplomb de fa£on & s'assurer que la
surface du fond de la cavit_ du four est couverte par I'eau au
d_but du programme de nettoyage.
Pour des r_sultats optimaux, utiliser de I'eau distill_e ou filtr_e.
I'eau du robinet pourrait laisser des d_p6ts min_raux sur le
fond du four.
Avant d'enlever I'eau r_siduelle et les salet_s d_log_es & la fin
du programme de nettoyage, insurer un chiffon ou un essuie-
tout entre I'extr_mit_ inf_rieure de la porte du four et I'avant du
ch&ssis, afin d'emp_cher I'eau de se d_verser sur le devant de
la cuisini_re et le plancher.
Les salet_s cuites suite & plusieurs programmes de cuisson
seront plus difficiles & enlever avec le programme de
nettoyage.
Les _ponges & gratter non abrasives ou les tampons
nettoyeurs en gomme (sans nettoyants) peuvent _tre efficaces
pour le nettoyage des parois de la cavit_ du four, de la porte du
four et du fond du four pour les salet_s difficiles. Pour de
meilleurs r_sultats, mouiller les tampons et les _ponges avant
de les utiliser.
Ex_cuter un programme de nettoyage suppl_mentaire pour les
salet_s tenaces.
49
Lenettoyantpourappareilsm_nagersdecuisineaffresh®etle
nettoyantpourtabledecuissonaffresh®peuvent6treutilis_s
pournettoyerlefonddufour,sesparoisetsaporteIorsquele
fouratermin6leprogrammedenettoyageetquesa
temperatureestredevenueambiante.SiI'onutiliselenettoyant
pourtabledecuissonaffresh®,ilestrecommand_d'essuyer
aussilacavit_avecdeI'eaudistill6e.Consulterlasection
"Accessoires"pourobtenirdesrenseignementssurla
commande.
• Desensemblesdenettoyage&technologieAquaLift®
suppl_mentairespeuvent6treobtenusencommandantla
piecenum_roW10423113RRVoirlasection"Accessoires"
pourplusd'informations.
• PourobtenirdeI'aideconcernantlatechnologieAquaLift®,
appelerle1-800-807-6777ouvisiternotresiteWeb
http:llwhirlpoolcorp.comlaqualift.
Nettoyage g6n6ral
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s'assurer que toutes les
commandes sont _teintes et que le four et la table de cuisson sont
froids. Toujours suivre les instructions figurant sur les _tiquettes
des produits de nettoyage. Pour plus d'informations, consulter la
section service & la clientele & I'adresse www.kitchenaid.ca.
Du savon, de I'eau et un chiffon doux ou une _ponge sont
recommand_s, & moins d'indications contraires.
SURFACES EXTERIEURES EMAILLCES
(sur certains mod&les)
Les _claboussures alimentaires acides, telles que vinaigre et
tomates, doivent _tre nettoy_es d_s que la cuisini_re a refroidi.
Ces salissures peuvent endommager le fini.
M_thode de nettoyage :
Nettoyant & vitre, nettoyant doux liquide ou tampon & r_curer
non abrasif :
Nettoyer doucement autour de la plaque signal_tique car le
frottement pourrait en effacer les chiffres.
Nettoyant pour cuisine et appareils m_nagers affresh ®
r_f_rence W10355010 (non fourni) :
Voir la section "Accessoires" pour plus de renseignements.
ACIER INOXYDABLE (sur certains mod&les)
REMARQUE : Afin d'@viter d'endommager les surfaces en acier
inoxydable, ne pas utiliser de tampons & r@curersavonneux, de
nettoyants abrasifs, de cr@me & polir pour table de cuisson, de
tampons en laine d'acier, de chiffons de lavage r6ches ou
d'essuie-tout abrasifs. IIs peuvent endommager les surfaces en
acier inoxydable, m@me apr@s usage unique ou limit&
M_thode de nettoyage :
Frotter dans la direction du grain pour _viter les dommages.
Nettoyant pour acier inoxydable affresh ®r_f_rence
W10355016 (non fourni) :
Voir la section "Accessoires" pour plus de renseignements.
PEINTURE METALLIQUE (sur certains modules)
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, de nettoyants avec agent de
blanchiment, de produits antirouille, d'ammoniaque ou d'hydroxyde
de sodium (soude), car la surface peinte pourrait se tacher.
GRILLES ET CHAPEAUX EMAILLCS
Les renversements d'aliments contenant des produits acides, tels
que vinaigre et tomates, doivent _tre nettoy_s d_s que la table de
cuisson, les grilles et les chapeaux ont refroidi. Ces salissures
peuvent endommager le fini.
Pour _viter I'_caillement, ne pas entrechoquer les grilles et les
chapeaux ni les frapper contre des surfaces dures telles que les
ustensiles en fonte.
Ne pas r_installer les chapeaux sur les brQleurs Iorsqu'ils sont
mouill_s.
M_thode de nettoyage :
Ustensile de r_curage en plastique non abrasif et nettoyant
I_g_rement abrasif :
Nettoyer d_s que la table de cuisson, les grilles et les
chapeaux ont refroidi.
Lave-vaisselle (les grilles seulement et non les chapeaux) :
Utiliser le programme le plus intensif. Les salet_s cuites
doivent _tre tremp_es ou frott_es avant d'etre plac6es au lave-
vaisselle.
Bien que les grilles de brQleurs soient durables, elles perdront
progressivement de leur lustre et (ou) se d_coloreront
Iorsqu'on les lave au lave-vaisselle.
Nettoyant pour grille et plateau d'_gouttement pour installation
& gaz - Piece n° 31617 (non fournie) :
Voir la section "Accessoires" pour plus de renseignements.
BROLEURS DE SURFACE
Les renversements d'aliments contenant des produits acides, tels
que vinaigre et tomates, doivent _tre nettoy_s d_s que la table de
cuisson, les grilles et les chapeaux ont refroidi. Ces salissures
peuvent endommager le fini.
Pour _viter I'_caillement, ne pas entrechoquer les grilles et les
chapeaux ni les frapper contre des surfaces dures telles que les
ustensiles en fonte.
Ne pas r_installer les chapeaux sur les brt]leurs Iorsqu'ils sont
mouill_s.
Ne pas utiliser le programme d'autonettoyage pour les nettoyer.
Ne pas nettoyer au lave-vaisselle.
M_thode de nettoyage :
Ustensile de r_curage en plastique non abrasif et nettoyant
I_g_rement abrasif :
Nettoyer d_s que la table de cuisson, les grilles, les brQleurs et
les chapeaux ont refroidi.
Nettoyant pour plateau d'_gouttement et grille de cuisini_re &
gaz (non fourni).
COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON
Afin d'_viter d'endommager les commandes de la table de
cuisson, ne pas utiliser de laine d'acier, de nettoyants abrasifs ou
de nettoyant pour four.
Afin d'6viter toute d_t6rioration, ne pas laisser tremper les boutons
de commande. Lors de la r_installation des boutons, s'assurer que
chaque bouton est & la position Off (arr_t).
Sur certains modules, ne pas enlever les joints sous les boutons.
M_thode de nettoyage :
Savon et eau :
Tirer les boutons en ligne droite hors du tableau de commande
pour les enlever.
50
PLAQUE/k,FRIRE
Pour_viterd'endommagerlasurfaceantiadh6sive,nepasutiliser
untampondelained'acieroudesnettoyantsabrasifs.
M_thode de nettoyage :
D_tergent doux
Lave-vaisselle :
Bien que les grilles de brt]leurs soient durables, elles perdront
progressivement de leur lustre et (ou) se d_coloreront
Iorsqu'on les lave au lave-vaisselle.
TABLEAU DE COMMANDE ET EXTERIEUR DE LA PORTE
DU FOUR
Afin d'_viter d'endommager le tableau de commande, ne pas
utiliser de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d'acier, de
chiffons de lavage r6ches ou d'essuie-tout abrasifs.
M_thode de nettoyage :
Nettoyant & vitre et chiffon doux ou _ponge :
Appliquer le nettoyant & vitre sur un chiffon doux ou une
_ponge, et non directement sur le tableau.
Nettoyant pour cuisine et appareils m_nagers affresh ®
r_f_rence W10355010 (non fourni) :
Voir la section "Accessoires" pour plus de renseignements.
GRILLES DU FOUR
M_thode de nettoyage :
Tampon en laine d'acier
Pour les grilles ternies qui glissent difficilement, enduire
I_g_rement les glissi_res d'huile v_g_tale; cela facilitera leur
glissement.
Lave-vaisselle (r_servoir d'eau de la grille d'_tuvage
uniquement; la grille d'_tuvage n'est pas lavable au lave-
vaisselle) :
Bien que le reservoir soit durable, il perdra progressivement de
son lustre et/ou se d_colorera Iorsqu'on le lave au lave-
vaisselle.
TIROIR DE CUISSON
S'assurer que le tiroir de cuisson est froid et vide avant le
nettoyage.
Les _claboussures alimentaires doivent _tre nettoy_es Iorsque le
four a refroidi. ,&,haute temperature, les aliments r_agissent avec
I'_mail et peuvent provoquer la formation de taches, une attaque
acide, des piqQres ou des d_colorations blanch&tres.
M_thode de nettoyage :
D_tergent doux
CAVITE DU FOUR
Utiliser r6guli@rement la technologie AquaLift ®pour nettoyer les
@claboussures dans le four.
Ne pas utiliser de nettoyants & four.
Les _claboussures alimentaires doivent _tre nettoy_es Iorsque le
four a refroidi. ,&,haute temperature, les aliments r_agissent avec
I'_mail et peuvent provoquer la formation de taches, une attaque
acide, des piqQres ou des d_colorations blanch&tres.
M_thode de nettoyage :
Programme de nettoyage :
Voir la section "Programme de nettoyage".
D@pose et r@installation du tiroir
Enlever tousles articles de I'int_rieur du tiroir de cuisson au four et
laisser la cuisini@re refroidir compl@tement avant d'essayer
d'enlever le tiroir.
D&pose :
1. Ouvrir compl_tement le tiroir.
2. ,&,I'aide d'un tournevis & lame plate, desserrer doucement le
tiroir pour le d_gager de I'encoche d'alignement de glissi_re et
soulever I'onglet d'alignement du tiroir pour le d_gager de la
glissi_re.
A. Tournevis a lame plate
B. Onglet d'alignement du tiroir
C. Encoche de gfissiere du tiroir
3. R_p6ter 1'6tape 2 pour I'autre c6t& Le tiroir n'est plus fix_ aux
glissi_res de tiroir. Avec les deux mains, saisir le tiroir pour le
retirer compl_tement.
R&installation :
1. Aligner les encoches de I'avant du tiroir avec les encoches
des glissieres laterales & I'interieur du tiroir (de chaque c6te).
Placer les onglets d'alignement arri_re dans les glissi_res de
tiroir (de chaque c6t_).
A. Onglet d'alignement du tiroir
B. Encoche de gfissiere du tiroir
2. Pousser le tiroir compl_tement.
3. Ouvrir et fermer d61icatement le tiroir pour s'assurer qu'il est
bien engag_ dans les glissi_res (de chaque c6t_).
51
Essayerd'abordlessolutionssugg_r_esici.PourobtenirdeI'aideoudesconseilsquipermettrontpeut-_tred'_viteruneinterventionde
d_pannage,consulterlapagedegarantiedecemanueletscannerlecodeQRavecvotreappareilintelligent,ouconsultezlesite
internethttp://www.kitchenaid.ca.
Vouspouvezadressertouscommentairesouquestionsparcourrier&I'adresseci-dessous:
AuCanada:
KitchenAidBrandHomeAppliances
CustomereXperienceCentre
200- 6750CenturyAve.
MississaugaONL5N0B7
Dansvotrecorrespondance,veuillezindiquerunnum_rodet_l_phoneohI'onpeutvousjoindredanslajourn_e.
Rien ne fonctionne Cordon d'alimentation _lectrique d_branch_ : Le brancher & une prise secteur reli_e & la terre.
Le mode ENERGY SAVE est actif et I'affichage est vide : Appuyer sur une touche quelconque du
tableau de commande pour afficher I'heure. Voir la section "Commandes _lectroniques du four".
Un fusible du domicile est grill_ ou un disjoncteur s'est ouvert : Remplacer le fusible ou r_armer le
disjoncteur. Si le probl_me persiste, appeler un _lectricien.
Le tableau de commande de la cuisiniere affiche le code d'erreur F9 ou F9 EO : Le c&blage de la
prise _lectrique du domicile peut _tre d_fectueux. Demander & un _lectricien qualifi_ d'inspecter le circuit
d'alimentation _lectrique.
Les flammes des brhleurs Orifices de brhleurs obstru_s • Voir la section "Brhleurs de surface scell_s".
de surface ne sont pas Chapeaux de brhleurs mal positionn_s Voir la section "Brhleurs de surface scell_s".
uniformes, sont de teinte
jaune et/ou sont bruyantes Conversion inappropri_e de la cuisiniere Si I'on utilise du gaz propane, contacter un technicien de
service ou consulter la section "Garantie" pour des renseignements de contact.
La cuisson ne produit pas Ustensiles de cuisson inappropri_s Les ustensiles de cuisson ideals doivent avoir un fond plat, des
les r_sultats pr_vus parois droites, un couvercle qui ferme herm_tiquement et le mat_riau doit _tre d'_paisseur moyenne &
forte.
Le bouton de commande est r_gl_ sur une puissance de chauffe incorrecte : Voir la section "Table
de cuisson".
La cuisiniere n'est pas d'aplomb : R_gler I'aplomb de la cuisini_re. Voir les Instructions d'installation.
La temperature du four est La temperature du four doit 6tre ajust_e : Voir "Commande de temperature du four" dans la section
trop _lev_e ou trop basse "Commandes _lectroniques du four".
52
Le programme de
nettoyage n'a pas _limin_
toutes les salissures
Plusieurs programmes de cuisson entre les programmes de nettoyage, ou _claboussures sur les
parois et la porte du four : Lancer des programmes de nettoyage suppl_mentaires. Utiliser le
n_cessaire de nettoyage & technologie AquaLift ®.Pour les salissures tenaces, utiliser le nettoyant pour
cuisine et appareils m_nagers affresh ®ou le nettoyant pour table de cuisson affresh ®.Voir la section
"Accessoires" et "Programme de nettoyage" pour plus de renseignements.
La cuisson au four ne
produit pas les r_sultats
pr_vus
La cuisiniere n'est pas d'aplomb : R_gler I'aplomb de la cuisini_re. Voir les instructions d'installation.
Le r_glage de la temperature _tait incorrect : Rev_rifier la recette dans un livre de cuisine fiable.
La temperature du four doit 6tre ajust_e : Voir "Commande de temperature du four" dans la section
"Commandes _lectroniques du four".
Le four n'a pas _t_ pr_chauff_ : Voir la section "Cuisson au four et r6tissage".
Les grilles n'_taient pas plac_es correctement : Voir la section "Positionnement des grilles et
ustensiles de cuisson au four".
Circulation d'air d_ficiente autour des ustensiles de cuisson : Voir la section "Positionnement des
grilles et ustensiles de cuisson au four".
R_partition irr_guliere de la p&te clans le plat : V_rifier que la p&te est r_partie uniform_ment dans le
plat.
Brunissement excessif des aliments caus_ par un plat a four terne ou fonc_ : Diminuer la
temperature du four de 25°F (15°C) ou placer la grille plus haut dans le four.
Brunissement insuffisant des aliments caus_ par un plat a four brillant ou clair : Placer la grille
plus bas dans le four.
Dur_e de cuisson incorrecte : Revoir la dur_e de cuisson.
Porte du four non ferrule : V_rifier que le plat & four n'emp_che pas la fermeture de la porte.
La porte du four a _t_ ouverte durant la cuisson : I'ouverture de la porte pour v_rifier la cuisson laisse
_chapper la chaleur du four et peut allonger la dur_e de cuisson.
La grille est trop proche du br61eur de cuisson au four, ce qui brunit trop le fond des aliments
cuits au four : Placer la grille plus haut dans le four.
Les cro6tes des tartes brunissent trop rite : Recouvrir de papier d'aluminium le p_rim_tre de la croQte
et/ou r_duire la temperature de cuisson du four.
Bruits
Le br61eur de surface _met Brl)leur mouill_ : Laisser au brQleur le temps de s_cher.
des bruits d'_clatement
53
Pourlesaccessoires,consulter
Ensembled'entretiendelatablede
cuisson
(mod@lesavecvitroc6ramique)
(comprendlenettoyant,leprotecteur,son
applicateur,legrattoiretlestampons&
nettoyer)
Commanderlapi@cenum6ro31605
Protecteurdetabledecuisson
(mod@lesavecvitroc6ramique)
Commanderlapi@cenum6ro31463A
Chiffonspouracierinoxydable
affresh®
(mod@lesenacierinoxydable)
Commanderlapi@cenum6roW10355049
Nettoyantpourtabledecuisson
affresh®
(modUlesavecvitroc6ramique)
Commanderlapiecenum6roW10355051
Tampons&nettoyerlestablesde
cuisson
(modUlesavecvitroc6ramique)
Commanderlapiecenum6roW10391473
Nettoyantpouracierinoxydable
affresh®
(modUlesenacierinoxydable)
Commanderlapiecenum6roW10355016
Nettoyantpourcuisineetappareils
&lectrom&nagers affresh ®
Commander la piece num6ro W10355010
notre site Web www.kitchenaid.ca ou nous contacter au 1-800-807-6777.
Ensemble de nettoyage pour four &
technologie AquaLift ®
Commander la pi@ce num6ro
W10423113RP
Grattoir pour table de cuisson
(modUles avec vitroc6ramique)
Commander la piece num6ro WA906B
Grille de four en deux pi&ces
Commander la pi@ce num6ro 4396927
Grille _ capacit& maximale
Commander la pi@ce num6ro W10289145
L@chefrite et grille en porcelaine
Commander la pi@ce num6ro 4396923
Nettoyant et poll pour granite
Commander la piece num6ro W10275756
Nettoyant pour plateau
d'&gouttement et grille de cuisini&re &
gaz
Commander la piece num6ro 31617A
Ensemble pour la mise en conserves
(mod@les avec 616ments en spirale)
Commander la pi@ce num6ro 242905
Plaque & frire Gourmet
Commander la pi@ce num6ro W10432539
Grille de four plate standard
Commander la piece num6ro W10551060
L_chefrite et grille de r6tissage de
qualit& sup&rieure
Commander la piece num6ro W10123240
Jeu de garnitures
5/8"(1,7 cm) Blanc - Commander la piece
num6ro W10675027
5/8"(1,7 cm) Noir - Commander la piece
num6ro W10675026
%" (1,7 cm) Acier inoxydable - Commander
la piece num6ro W10675028
11/8"(2,9 cm) Blanc - Commander la piece
num6ro W10731885
11/8"(2,9 cm) Noir - Commander la piece
num6ro W10731886
11/8"(2,9 cm) Acier inoxydable -
Commander la piece num6ro W10731887
Grille de four d&ployante
Commander la piece num6ro W10554008
Grille d'&tuvage du four
Grille - Service intense, cuisson au four
vapeur - Commander la piece num6ro
W10554007
Ensemble - R6servoir, grille d'6tuvage -
Commander la piece num6ro W10686408
R6servoir - Service intense, grille
d'6tuvage - Commander la piece num6ro
W10567015
Bofte - R6servoir, grille d'6tuvage -
Commander la piece num6ro W10686405
Panneau anti-&claboussures
Blanc - Commander la piece num6ro
W10655448
Noir - Commander la piece num6ro
W10655449
Acier inoxydable - Commander la piece
num6ro W10655450
Ensemble gril
Commander la piece num6ro W10432545
54
GARANTIE LIMITI E
DES GROS
APPAREILS MI NAGERS
KITCHENAID ®
ATTACHEZ ICI VOTRE RE(_U DE VENTE. UNE PREUVE D'ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d'eXp6rience de la clientele, veuillez garder &
disposition les renseignements suivants :
Nom, adresse et numero de t61ephone
Numeros de modele et de serie
Une description claire et detaill6e du probleme rencontre
Une preuve d'achat incluant le nomet I'adresse du marchand ou du detaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un depannage, veuillez determiner si des reparations sont necessaires pour
votre produit. Certains problemes peuvent 6tre resolus sans intervention de depannage. Prenez quelques minutes
pour parcourir la section Depannage ou Resolution de problemes du guide d'utilisation et d'entretien, scannez le code
QR ci-contre avec votre tel6phone intelligent pour acceder & des ressources supplementaires, ou rendez-vous sur le
site http://www.kitchenaid.ca.
2. Tout service sous garantie doit 6tre effectu6 exclusivement par nos fournisseurs de depannage autoris6s KitchenAid.
Aux €:.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
Centre d'eXp_rience de la clientele KitchenAid
Aux I_.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous residez & I'exterieur du Canada et des 50 €:tats des €:tats-Unis, contactez votre marchand KitchenAid autorise pour determiner si une autre
garantie s'applique.
http://www.kitch enaid.ca
Pendant un an & compter de la date d'achat,
Iorsque ce gros appareil menager est
installe, utilise et entretenu conformement
aux instructions jointes & ou fournies avec le
produit, la marque KitchenAid de Whirlpool
Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-
apres design6es "KitchenAid") decidera & sa
seule discretion de remplacer le produit ou
de couvrir le coot des pieces sp6cifiees par
I'usine et de la main-d'oeuvre necessaires
pour corriger les vices de materiaux ou de
fabrication qui existaient d6j& Iorsque ce
gros appareil menager a et6 achete. S'il est
remplace, I'appareil sera couvert pour la
periode restant & courir de la garantie limitee
d'un an du produit d'origine.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU
CLIENT DANS LE CADRE DE LA
PRESENTE GARANTIE LIMITC:E CONSISTE
EN LA REPARATION PREVUE PAR LA
PRESENTE. Le service doit 6tre fourni par
une compagnie de service design6e par
KitchenAid. Cette garantie limitee est valide
uniquement aux Etats-Unis ou au Canada et
s'applique exclusivement Iorsque le gros
appareil menager est utilise dans le pays ou
il a et6 achete. La presente garantie limitee
est valable a compter de la date d'achat
initial par le consommateur. Une preuve de
la date d'achat initial est exigee pour obtenir
un depannage dans le cadre de la presente
garantie limitee.
1. Usage commercial, non residentiel ou par plusieurs families, ou non-respect des instructions de
I'utilisateur, de I'operateur ou des instructions d'installation.
2. Visite d'instruction & domicile pour montrer & I'utilisateur comment utiliser I'appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non
conforme aux codes d'electricit6 ou de plomberie, ou la rectification de I'installation electrique ou de
la plomberie du domicile (ex : c&blage electrique, fusibles ou tuyaux d'arrivee d'eau du domicile).
4. Pieces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres & air ou & eau, solutions de conservation, etc.).
5. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de petrole liquefi6.
6. Dommages causes par : accident, mesusage, abus, incendie, inondations, catastrophe naturelle ou
I'utilisation de produits non approuves par KitchenAid.
7. Reparations aux pieces ou systemes dans le but de rectifier un dommage ou des defauts resultant
d'une reparation, alteration ou modification non autorisee faite & I'appareil.
8. Defauts d'apparence, notamment les eraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi
par le fini de I'appareil menager, & moins que ces dommages ne resultent de vices de materiaux ou
de fabrication et ne soient signales & KitchenAid dans les 30 jours suivant la date d'achat.
9. Decoloration, rouille ou oxydation des surfaces resultant d'environnements caustiques ou corrosifs
incluant des concentrations elev6es de sel, un haut degre d'humidite ou une exposition & des
produits chimiques (exemples non exhaustifs).
10. Perte d'aliments ou de medicaments due & la defaillance du produit.
11. Enlevement ou livraison. Ce produit est congu pour 6tre repar6 & I'interieur du domicile.
12. Frais de deplacement et de transport pour le depannage/la reparation dans une region eloign6e oQ
une compagnie de service KitchenAid autorisee n'est pas disponible.
13. Retrait ou reinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs preinstall6s (ex : garnitures,
panneaux decoratifs, plancher, meubles, Nots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.)
qui entravent le depannage, le retrait ou le remplacement du produit.
14. Service et pieces pour des appareils dont les numeros de serie et de modele originaux ont et6
enleves, modifies ou ne peuvent pas 6tre facilement identifies.
Le coQt d'une r_paration ou d'un remplacement clans le cadre de ces circonstances exclues est
la charge du client.
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y,COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE/_, UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PFtRIODE AUTORISC:E PAR LA LOI. Certains Fttats et provinces ne permettent pas
de limitation sur la duree des garanties implicites de qualite marchande ou d'aptitude & un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne
pas 6tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui
peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
KitchenAid decline toute responsabilite au titre de la qualite, de la durabilite ou en cas de depannage ou de reparation necessaire sur ce gros appareil
menager autre que les responsabilites enonc6es dans la presente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus etendue ou plus complete que la
garantie limitee fournie avec ce gros appareil menager, adressez-vous & KitchenAid ou & votre detaillant pour obtenir les modalites d'achat d'une
garantie etendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUlTS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITFtE CONSISTE EN LA REPARATION PREVUE
PAR LA PRESENTE. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITF t POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains Fttats et
certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent
ne pas 6tre applicables dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui
peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
2/14
55
W10722061 B
SP PN W10694083 ®/TM@2014. Used under license in Canada. All rights reserved.
Utilise sous licence au Canada. Tous droits reserves.
11/14
Printed in U.S.A.
Imprime aux E.-U.

Navigation menu