Kitchenaid KSSC42QMS02 User Manual BUILT IN REFRIGERATOR Manuals And Guides L0604387
KITCHENAID Side by Side Refrigerator Manual L0604387 KITCHENAID Side by Side Refrigerator Owner's Manual, KITCHENAID Side by Side Refrigerator installation guides
User Manual: Kitchenaid KSSC42QMS02 KSSC42QMS02 KITCHENAID BUILT-IN REFRIGERATOR - Manuals and Guides View the owners manual for your KITCHENAID BUILT-IN REFRIGERATOR #KSSC42QMS02. Home:Kitchen Appliance Parts:Kitchenaid Parts:Kitchenaid BUILT-IN REFRIGERATOR Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 64
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
®itchen_kid ® SIDE BY SIDE BUILT-IN For questions about features, operation/performance, In Canada, call for assistance 1-800-461-5681, REFRIGERATOR par_s accessories or service, call: 1-800-422-1230 for installation and service, call: 1-800-807-6777 www.kitchenaid.com REFRIGERADORES PUERTAS or visit our website at... or www.KitchenAid.ca EMPOTRADOS, LATERALES CON r Para consultas respecto a caracterfsticas, operaci6n/desempe_o, partes, accesorios o servicio, Ilame al: 1-800-422-1230 En Canada, para obtener asistencia Ilame al 1-800-461-5681, para instalacion y servicio Ilame al: 1-800-807-6777 visite nuestra p_gina de Internet... www.kitchenaid.com REFRIGERATEUR Au Canada, pour assistance composez le 1-800-461-5681, ENCASTRE pour installation ou service composez COTE A COTE le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web &... www.KitchenAid.ca Table of Contents/indice/Table / 2254714 o des matieres .................................................................. 2 Compartimiento de uso general con tapa ................................. 31 Portabotellas .............................................................................. 32 CARACTERISTICAS DEL CONGELADOR ................................. 32 TABLE OF CONTENTS REFRIGERATOR SAFETY .......................................................... 3 Proper Disposal of Your Old Refrigerator .................................... 3 BEFORE USE .................................................................................. 4 REFRIGERATOR USE .................................................................... 4 Power On/Off Switch ................................................................... 4 Water System Preparation ........................................................... 5 Normal Sounds ............................................................................ 5 Ensuring Proper Air Circulation .................................................... 6 Using the Controls ....................................................................... 6 REFRIGERATOR FEATURES ........................................................ 8 Water and Ice Dispensers ............................................................ 8 Water Filtration System ................................................................ 9 Refrigerator Shelves ................................................................... 10 Meat Drawer ............................................................................... 10 Meat Drawer Temperature Control ............................................ 10 Crispers and Covers .................................................................. 11 Crisper Humidity Control ........................................................... 11 Covered Utility Bin ..................................................................... 11 Wine Rack .................................................................................. 11 FREEZER FEATURES .................................................................. 12 Ice Maker and Storage Bin/Bucket ............................................ 12 Freezer Shelf .............................................................................. 12 Freezer Basket ........................................................................... 13 Stationary Freezer Door Shelf .................................................... 13 DOOR FEATURES ........................................................................ 13 Utility Compartment ................................................................... 13 Door Bins .................................................................................... 13 REFRIGERATOR CARE ............................................................... 14 Cleaning ...................................................................................... 14 Changing the Light Bulbs ........................................................... 15 Power Interruptions .................................................................... 15 Vacation Care ............................................................................. 15 TROUBLESHOOTING .................................................................. 16 ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 18 In the U.S.A ................................................................................ 19 In Canada ................................................................................... 19 Accessories ................................................................................ 19 WATER FILTER CERTIFICATIONS ............................................. 19 PRODUCT DATA SHEETS ....................................................... 20 WARRANTY .................................................................................. 21 p INDICE SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR ........................................ C6mo deshacerse de su refrigerador viejo ............................... ANTES DEL USO .......................................................................... USO DE SU REFRIGERADOR ..................................................... Interruptor de Encendido/Apagado ........................................... Preparaci6n del sistema de agua .............................................. Sonidos normales ...................................................................... C6mo asegurar la debida circulaci6n del aire ........................... Uso de los controles .................................................................. CARACTERISTICAS DEL REFRIGERADOR .............................. Despachadores de agua y hielo ................................................ Sistema de filtrado de agua ....................................................... Estantes del refrigerador ............................................................ Caj6n para carnes ...................................................................... Control de temperatura del caj6n para carnes .......................... Caj6nes para verduras y tapas .................................................. Control de humedad del caj6n para verduras ........................... 22 22 23 23 23 24 25 25 25 27 27 28 29 30 30 31 31 Fabrica de hielo y dep6sito/balde .............................................. Estante del congelador .............................................................. Canastilla del congelador ........................................................... Estante fijo de la puerta del congelador .................................... CARACTERISTICAS DE LA PUERTA ......................................... Compartimiento utilitario ............................................................ Recipientes de las puertas ......................................................... CUlDADO DE SU REFRIGERADOR ............................................ Limpieza ..................................................................................... C6mo cambiar los focos ............................................................ Cortes de corriente ..................................................................... Cuidado durante las vacaciones ................................................ SOLUCION DE PROBLEMAS ...................................................... AYUDA O SERVICIO TI_CNICO ................................................... En los EE.UU .............................................................................. En Canada .................................................................................. Accesorios .................................................................................. HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO ........................................ GARANTJA .................................................................................... 32 33 33 33 33 33 33 34 34 35 35 36 36 40 40 40 40 41 42 TABLE DES MATIERES SI:!:CURIT¢: DU RI:!:FRIGC:RATEUR ........................................... 43 Mise au rebut de votre vieux refrigerateur ................................. AVANT L'UTILISATION ................................................................ UTILISATION DU RI_FRIGI_RATEUR .......................................... Commutateur marche/arr_t ........................................................ Preparation du systeme d'eau ................................................... Sons normaux ............................................................................ Pour s'assurer d'une circulation d'air appropriee ...................... Utilisation des commandes ........................................................ CARACTC:RISTIQUES DU RI:!:FRIGI:!:RATEUR........................... Distributeurs d'eau et de glagons .............................................. Systeme de filtration d'eau ........................................................ Tablettes du refrig@ateur ........................................................... Tiroir & viande ............................................................................. Reglage de la temp@ature du tiroir a viande ............................. Bacs & I_gumes et couvercles ................................................... Reglage de I'humidite dans le bac & legumes ........................... Casier utilitaire couvert ............................................................... Casier & vin ................................................................................. CARACTC:RISTIQUES DU CONGC:LATEUR ............................... Machine a glagons et bac/seau d'entreposage ........................ Tablette de congelateur ............................................................. Panier du congelateur ................................................................ Tablette de porte de congelateur fixe ........................................ CARACTERISTIQUES DE LA PORTE ......................................... Compartiment utilitaire ............................................................... Compartiments dans la porte .................................................... ENTRETIEN DU RI_FRIGI:!:RATEUR ............................................ Nettoyage ................................................................................... Remplacement des ampoules d'eclairage ................................ Pannes de courant ..................................................................... Entretien avant les vacances ..................................................... DCPANNAGE ................................................................................. ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... Aux 12tats-Unis............................................................................ Au Canada .................................................................................. Accessoires ................................................................................ FEUlLLES DE DONNERS SUR LE PRODUlT .......................... GARANTIE ..................................................................................... 43 44 44 44 45 46 46 46 48 48 50 50 51 51 52 52 52 53 53 53 54 54 54 54 54 55 55 55 56 57 57 57 61 61 61 61 62 63 REFRIGERATOR SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance, Always read and obey all safety messages. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others, All follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or Thissafety is themessages safety alertwillsymbol, "WARNING." These words mean: You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions. You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions. All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed, IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions: • Use nonflammable cleaner. • Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator. • Use two or more people to move and install refrigerator. Disconnect power before installing ice maker (on ice maker kit ready models only). Use a sturdy glass when dispensing ice or water (on some models). • • • • Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. • • Disconnect power before servicing. Replace all panels before operating. • • Remove doors from your old refrigerator. • SAVE THESE INSTRUCTIONS Proper Disposal of Your Old Refrigerator Suffocation Hazard Remove doors from your old refrigerator. Failure to do so can resuJt in death or brain damage. IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous - even if they will sit for "just a few days." If you are getting rid of your old refrigerator, please follow these instructions to help prevent accidents. Before you throw away your old refrigerator or freezer: • Take off the doors. • Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside, BEFORE USE REFRIGERATOR USE Removing packaging materials • Remove tape and glue residue from surfaces before turning on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and dry. Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These products can damage the surface of your refrigerator. For more information, see the "Refrigerator Safety" section. Cleaning before use After you remove all of the packaging materials, clean the inside of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in the "Refrigerator Care" section. Electrical Plug into a grounded Do not remove Shock Hazard 3 prong outlet. ground important information to know about glass shelves Do not use an adapter. and Do not use an extension covers: Do not clean glass shelves or covers with warm water when they are cold. Shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping. For your protection, tempered glass is designed to shatter into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers are heavy. Use special care when removing them to avoid impact from dropping. Failure death, to follow fire, these prong. cord. instructions or electrical Explosion Keep flammable gasoline, away Failure or fire. can result in shock. Hazard materials and vapors, from refrigerator. to do so can result in death, such as explosion, If you need to turn the power to your refrigerator ON or OFE you must remove the top grille assembly to access the On/Off switch. Turn the power to the refrigerator OFF when cleaning or changing light bulbs. Panel Models (on some models) To remove top grille: 1. Grasp both ends of the top grille assembly. 2. Push the top grille assembly straight up, then pull straight out. Lay the assembly on a soft surface. 1 2 !. Top grille 2. Cabinet side trims To replace top grille: 1. Insert top grille hooks (located on the back of the top grille) into the slots on the side trim. 2. Pull grille down slightly to lock into place. Please read before using the water system. Wraparound Door Models (on some models} To remove top grille: 1. Grasp both ends of louver panel. Push louver panel straight up, then pull straight out. Lay the panel on a soft surface. 2. Immediately after installation, follow the steps below to make sure that the water system is properly cleaned. 1. Open the freezer door and turn off the ice maker by lifting up the wire shutoff arm as shown. Grasp both ends of the top grille. Push top grille straight up, then pull straight out. Lay the top grille on a soft surface. 2 t NOTES: • If your model has a base grille filter system, make sure the base grille filter is properly installed and the cap is in the horizontal position. • Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. 2. Use a sturdy container to depress the water dispenser bar until the water begins to flow. Flush the water system by dispensing and discarding 2 to 3 gal. (8 to 12 L) of water. Cleaning the system will take approximately 6 to 7 minutes and will help clear air from the line. Additional flushing may be required in some households. 3 1. Top grille 2. Cabinet side trim 3. Louver panel To replace top grille: 1. Insert top grille hooks (located on the back of the top grille panel) into the slots on side trim. Pull grille down slightly to lock into place. 2. Insert louver panel hooks (located on the back of the louver panel) into the slots on the side trim. Pull panel down slightly to lock into place. NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out of the dispenser. To Turn Power On or Off: 3. 1. Remove top grille. 2. Press main power switch to the ON or OFF position. 3. Replace top grille. IMPORTANT: Be sure the power switch is set to the ON position after cleaning refrigerator or changing light bulbs. Open the freezer door and turn on the ice maker by lowering the wire shutoff arm. Please refer to the "Ice Maker and Storage Bin/Bucket" section for further instructions on the operation of your ice maker. • Allow 24 hours to produce the first batch of ice. • Discard the first three batches of ice produced. Your new refrigerator may make sounds that your old one didn't make. Because the sounds are new to you, you might be concerned about them. Most of the new sounds are normal. Hard surfaces, such as the floor, walls, and cabinets, can make the sounds seem louder. The following describes the kinds of sounds and what may be making them. 1. Power On/Off switch • If your product is equipped with an ice maker, you will hear a buzzing sound when the water valve opens to fill the ice maker for each cycle. Your refrigerator is designed to run more efficiently to keep your food items at the desired temperatures and to minimize energy usage. The high efficiency compressor and fans may cause your refrigerator to run longer than your old one. You may also hear a pulsating or high-pitched sound from the compressor or fans adjusting to optimize performance. Youmayheartheevaporator fanmotorcirculating airthrough therefrigerator andfreezer compartments. Thefanspeed mayincrease asyouopenthedoorsoraddwarmfood. Rattling noisesmaycomefromtheflowofrefrigerant, the waterline,oritemsstoredontopoftherefrigerator. Water dripping onthedefrostheater duringa defrost cycle maycauseasizzling sound. Aseachcycleends,youmayheara gurgling sounddueto therefrigerant flowinginyourrefrigerator. Contraction andexpansion oftheinsidewallsmaycause a popping noise. Youmayhearairbeingforcedoverthecondenser bythe condenser fan. Youmayhearwaterrunning intothedrainpanduringthe defrost cycle. Inordertoensure propertemperatures, youneedtopermit airflowbetween thetwosections. Coldairenters thebottomof thefreezer section andmoves up.Itthenenters therefrigerator section through thetopvent.Airthenreturns tothefreezer as shown. ,/ Digital Controls IMPORTANT: • The Refrigerator Control adjusts the refrigerator compartment temperature. The Freezer Control adjusts the freezer compartment temperature. Wait 24 hours after you turn on the refrigerator before you put food into it. If you add food before the refrigerator has cooled completely, your food may spoil. NOTE: Adjusting the Refrigerator and Freezer Controls to a lower (colder) setting will not cool the compartments any faster. If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or freezer, first check the air vents to be sure they are not blocked before adjusting the controls. The preset settings should be correct for normal household usage. The controls are set correctly when milk or juice is as cold as you like and when ice cream is firm. For your convenience, your controls are preset at the factory. When installing your refrigerator, make sure that the controls are still preset to the "mid-settings" as shown. The digital control panel is located at the top of the refrigerator compartment. NOTE: The factory recommended set points are 0°F (-18°C) for the freezer and 37°F (3°C) for the refrigerator. To turn refrigerator on and view set points: • Press and hold POWER (ON/OFF) for 2 seconds. Warmer I Warmer ....... (2> Colder Colde_ NOTE: After the refrigerator is turned on, the Over Temperature audio alarm and indicator light will activate every 1_/2hours until the refrigerator and freezer temperatures are below 48°F (9°C) and 15°F (-9°C), respectively. To turn off the alarm and indicator light, press the OVER TEMPERATURE RESET (See the "Over Temperature Reset" section.) Do not block any of these vents with food such as soda, cereal, bread, etc. If the vents are blocked, airflow will be prevented and the temperature controls will not function properly. To view the Celsius temperatures: • Press °C SELECT touch pad. The negative sign (-) will light up. To redisplay degrees Fahrenheit, press °C SELECT again. IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any odors formed in one section will transfer to the other. You must thoroughly clean both sections to eliminate odors. To prevent odor transfer from food, wrap or cover foods tightly. @ NOTE: If the freezer temperature is below zero, the negative sign next to the freezer display will light up. This is normal. Max Cool Adjusting Digital Controls NOTE: Wait at least 24 hours between adjustments. temperatures before other adjustments are made. Recheck the To adjust set point temperatures: • Press the refrigerator or freezer PLUS (+) or MINUS (-) key pad until the desired temperature is reached. The Max Cool feature assists with periods of heavy ice usage, full grocery loads, or temporarily warm room temperatures. • Press MAX COOL to turn on the Max Cool feature. The Max Cool indicator light will remain on for 24 hours unless manually turned off. Wormer REFRIGEqATOR (2:) NOTE: The temperature display will not change. After 24 hours, the refrigerator returns to the previous temperature set points. Colder NOTE: The set point range for the freezer is -9°F to 9°F (-23°C to -13°C). The set point range for the refrigerator is 32°F to 46°F O°C to 8°C). CONDITION/REASON: "TEMPERATURE ADJ USTM ENT: REFRIGERATOR too cold REFRIGERATOR Control 1° Not set correctly for conditions higher REFRIGERATOR too warm High use or room very warm REFRIGERATOR Control 1° lower FREEZER too cold FREEZER Control 1° higher Over Temperature Reset The Over Temperature feature is designed to let you know when either the refrigerator temperature rises above 48°F (9°C) or the freezer temperature rises above 15°F (-9°C) for longer than 11/2hours. The audio alarm will shut off automatically when the temperature returns to normal, but the indicator light will continue to flash to let you know that an over temperature condition has occurred. IMPORTANT: If the Over Temperature Alarm activates, your food may spoil. See the "Power Interruptions" section for more information and minimize door openings until temperatures return to normal. Press OVER TEMPERATURE RESET to turn off the audio alarm and flashing indicator light, Not set correctly for conditions FREEZER too warm/too ice little qll Over FREEZER Control 1° lower @Temperature High use or heavy ice use • Additional Digital Control Panel Features Additional features are located on the control panel at the top of the refrigerator compartment. WATER FILTER Status & Reset NOTE: Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. The water filter display will help you know when it is time to change your filter. To change the filter, see the "Water Filtration System" section. • INDICATOR: STATUS: 99 percent New filter installed 10 percent Order replacement filter 0 percent or flow decreases Replace filter After replacing the water filter, press RESET and hold for 2 seconds to change the water filter display to 99 percent. WATERFILTER The Over Temperature feature will continue to activate every 11/2hours until refrigerator and freezer temperatures are below 48°F (9°C) and 15°F (-9°C), respectively. Holiday Mode The Holiday Mode feature is designed for the traveler who wishes to save additional energy or for those whose religious observances require turning off the lights and ice maker. By selecting this feature, the temperature set points remain unchanged, the ice maker will be disabled and the interior lights will turn off. • Press HOLIDAY MODE to turn on the Holiday Mode feature. This feature will remain on until the Holiday Mode key is pressed again. @ _oltday NOTE: If the Max Cool feature has been selected prior to turning on the Holiday Mode feature, then the set points will remain at 32°F (0°C) and -10°F (-23°C) for the refrigerator and freezer compartments until the Max Cool feature times out. The refrigerator will then return to the previous temperature set points. Call Service If the Call Service indicator light is flashing, call for service. See the "Assistance or Service" section for information on calling for service. • PERCENTLEFT Call Service Door Open The Door Open indicator light will flash, an alarm will sound and the interior lights will turn off when a door is open for longer than 10 minutes. When the door is closed, the sound alarm will reset and turn off but the Door Open indicator light will continue to flash until the temperature is equal to or below 45°F (7°C) and 15°F (-9°C) for the refrigerator and freezer compartments respectively. You can also reset the Door Open sound alarm by pressing the OVER TEMPERATURE RESET. For crushed ice, cubes are crushed before being dispensed. This may cause a slight delay when dispensing crushed ice. Noise from the ice crusher is normal, and pieces of ice may vary in size. When changing from CRUSH to CUBE, a few ounces of crushed ice will be dispensed along with the first cubes. To dispense ice: 1. Press button for the desired type of ice. 2. @ Door Open Press a sturdy glass against the ice dispenser lever. Hold the glass close to the dispenser opening so ice does not fall outside of the glass. REFRIGERATOR FEATURES IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to the lever in order to activate the ice dispenser. Pressing hard will not make the ice dispense faster or in greater quantities. 3. Remove the glass to stop dispensing. NOTE: The first few batches of ice may have an off-flavor from new plumbing and parts. Throw the ice away. Also, take large amounts of ice from the ice bin, not through the dispenser. The Water Dispenser Cut Hazard Use a sturdy glass when dispensing Failure to do so can result ice or water. in cuts. Depending on your model, you may have one or more of the following options: the ability to select either crushed or cubed ice, a special light that turns on when you use the dispenser, or a lock option to avoid accidental dispensing. If you did not flush the water system when the refrigerator was first installed, press the water dispenser bar with a glass or jar until you draw and discard 2 to 3 gal. (8 to 12 L) or approximately 6 to 7 minutes of water after water begins dispensing. It will take 3 to 4 minutes for the water to begin dispensing. The water you draw and discard cleans the system and helps clear air from the lines. Allow several hours for the refrigerator to cool down and chill water. IMPORTANT: Depending on your model, the small removable tray at the bottom of the dispenser is designed to catch small spills and allow for easy cleaning. There is no drain in the tray. The tray can be removed from the dispenser and carried to the sink to be emptied or cleaned. Thelce Dispenser Ice dispenses from the ice maker storage bin in the freezer. When the dispenser lever is pressed: • A trap door opens in a chute between the dispenser and the ice bin. Ice moves from the bin and falls through the chute. To dispense water:. 1. Press a glass against the water dispenser lever. • When you release the dispenser lever, the trap door closes and the ice dispensing stops. The dispensing system will not operate when the freezer door is open. 2. Some models dispense both cubed and crushed ice. Before dispensing ice, select which type of ice you prefer. The button controls are designed for easy use and cleaning. • For cubed ice, press the CUBE button until the red indicator appears in the window above the CUBE button. ICE CRUSH • CUBE For crushed ice, press the CRUSH button until the red indicator appears in the window above the CRUSH button. Remove the glass to stop dispensing. NOTE: Dispense enough water every week to maintain a fresh supply. [ I - 1 The Dispenser Light Changing the Base Grille Filter The dispenser area has a light. It can be turned on manually by pressing the ON button at the right-hand side of the control panel. The red indicator above the ON button will appear. Locate the water filter cartridge cap in the front base grille. Rotate the cap counterclockwise to a vertical position and pull the cap and filter cartridge out through the base grille. On some models: Whenever you use the dispenser the lever will automatically turn the light on. NOTE: There will be water in the cartridge. Some spilling may LIGHT OFF occur. 2. Remove the cartridge cap by sliding it off the end of the old cartridge. The cap will slide to the left or right. DO NOT DISCARD THE CAR 3. Take the new cartridge out of its packaging and remove protective cover from o-rings. 4. Slide the cartridge cap onto the new cartridge. See illustration in Step 2. 5. With cartridge cap in the vertical position, push the new filter cartridge into the base grille until it stops. Rotate the cartridge cap clockwise to a horizontal position. Flush the water system (see "Flushing the Water System After Replacing Filter" section). ON NOTE: See the "Changing the Light Bulbs" section for information on changing the dispenser light bulb. On models without crushed ice, the light switch is a rocker-style type. Push the switch to turn the light on, and push again to turn the light off. The Dispenser Lock (on some models) Your dispenser can be turned off for easy cleaning or to prevent accidental dispensing by small children and pets. To turn off the dispenser, press the LOCK button. The indicator will appear above the LOCK button and the ice and water dispensers will not work. To unlock the dispenser, press the UNLOCK button until the indicator appears. Then continue to dispense ice or water as usual. DISPENSER LOCK UNLOCK NOTE: The lock feature does not shut off power to the product, to the ice maker, or to the dispenser light. It simply deactivates the dispenser levers. _SSSSSAYAS_AS_ 111111 _< The Base Grille Water Filter Status Light The water filter indicator display will help you know when to change your water filter cartridge. The display or light is located at the top of the refrigerator compartment. NOTE: Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. A new water filter should display a reading of 99% and will continue to decrease as the filter life is used. When display reads 10%, it is time to order a replacement filter. It is recommended that you replace the base grille water filter cartridge when the water filter indicator light changes to 0% OR when water flow to your water dispenser or ice maker decreases noticeably. (See "Changing the Base Grille Filter" later in this section.) WATER Flushing the Water System After Replacing Filter Use a sturdy container to depress the water dispenser bar until the water begins to flow. Flush the water system by dispensing and discarding 2 to 3 gal. (8 to 12 L) of water. Cleaning the system will take approximately 6 to 7 minutes and will help clear air from the line. Additional flushing may be required in some households. NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out of the dispenser. Using the Dispenser FILTER Without the Water Filter You can run the dispenser without a water filter cartridge. Your water will not be filtered. 1. PERCENTLEFT After changing the water filter cartridge, reset the water filter status light by pressing and holding the RESET for 2 seconds. The indicator light will change to 99% when the filter indicator is reset. Remove the base grille water filter cartridge. 2. Slidethecartridge capofftheendofthefiltercartridge. DO NOTDISCARD THECARWiththecartridge capinthe vertical position, insertthecapintothebasegrilleuntilit stops. 3. The rubber air connector (located on the back of meat drawer) directs air from the air supply hole into the meat drawer. If the air connector comes off, replace it by pushing it into the square opening on back of the drawer. Rotate the cartridge cap to a horizontal position. The cartridge cap might not be even with the base grille. Important information to know about glass shelves aRd Covers: Do not clean glass shelves or covers with warm water when they are cold. Shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping. For your protection, tempered glass is designed to shatter into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers are heavy. Use special care when removing them to avoid impact from dropping. To remove and replace the meat drawer: 1. Slide the meat drawer straight out to the stop. Lift the front of the drawer with one hand while supporting the bottom of the drawer with the other hand. Slide the drawer out the rest of the way. 2. Replace the meat drawer by sliding it back in fully past the drawer stop. The shelves in your refrigerator are adjustable to meet your individual storage needs. Storing similar food items together in your refrigerator and adjusting the shelves to fit different heights of items will make finding the exact item you want easier. It will also reduce the amount of time the refrigerator door is open, and save energy. To remove and replace the meat drawer cover: 1. Remove the meat drawer cover by tilting it up at the front and lifting it out of the shelf supports. 2. Shelves and Shelf Frames To remove and replace a shelf/frame: 1. Remove the shelf/frame by tilting it up at the front and lifting it out of the shelf supports. Pull shelf straight out. 2. 3. Replace the shelf/frame by guiding the rear shelf hooks into the shelf supports. Tilt the front of the shelf up until the rear shelf hooks drop into the shelf supports. Lower the front of the shelf and check to make sure that the shelf is securely in position. 3. Replace the meat drawer cover by guiding the rear hooks into the shelf supports. Tilt the front of the cover up until the rear shelf hooks drop into the shelf supports. Lower the front of the cover and check to make sure that the it is securely in position. =_ ....................... =............. .............. _........ _.,=............ ..(.I I I{10l I The meat drawer control adjusts the storage temperature of the meat drawer. Cold air flows into the meat drawer through the air duct between the freezer and the refrigerator. Setting the controls allows more or less cold air through the air duct. To adjust the meat drawer temperature: • If a colder temperature is needed, turn the control to the right towards the "COLDER" setting. If a less cold temperature is needed, turn the control towards the left towards the "COLD" setting. Turning the control to the left, all the way to the "COLD" setting, will shut off the air duct completely. V The meat drawer can be located in any set of ladder slots in the refrigerator compartment. NOTE: For temperature-controlled use the meat drawer must be located in the second to last (bottom) set of ladder slots. While in the temperature-controlled position, the temperature in the Meat Drawer can be set to meet the National Livestock and Meat Board recommended storage temperature range of 28 °- 32°F (-2 °- 0°C) for fresh meats. IMPORTANT: If the meat drawer is placed in any location other than that for temperature-controlled use, the air supply hole must be sealed. Use the plug taped to the inside bottom of the meat drawer to seal the air supply hole. 10 Cold Colder IMPORTANT: If a food item freezes in the meat, utility, or crisper drawer or the water dispenser stops working, turn the meat drawer temperature control to COLD. If the water dispenser stops working, water in the line may have frozen. Meat Storage Guide J Store most meat in original wrapping as long as it is airtight and moisture-proof. Rewrap if necessary. See the following chart for storage times. When storing meat longer than the times given, freeze the meat. You can control the amount of humidity in the moisture-sealed crisper. The crisper controls are located on the front of the crispers. Adjust the control to any setting between LOW and HIGH. Fresh fish or shellfish ................. use same day as purchased LOW (open) lets moist air out of the crisper for best storage of fruits and vegetables with skins. Chicken, ground beef, variety meat (liver, etc.) ......... 1-2 days Cold cuts, steaks/roasts ........................................... Cured meats ........................................................... 3-5 days • Fruit: Wash, let dry and store in refrigerator in plastic bag or crisper. Do not wash or hull berries until they are ready to use. Sort and keep berries in original container in crisper, or store in a loosely closed paper bag on a refrigerator shelf. • Vegetables with skins: Place in plastic bags or plastic container and store in crisper. 7-10 days Leftovers - Cover leftovers with plastic wrap, aluminum foil, or plastic containers with tight lids. To remove and replace the crisper or utility drawer: 1. Slide the crisper or utility drawer straight out to the stop. Lift the front of the drawer with one hand while supporting the bottom of the drawer with your other hand and slide the drawer out the rest of the way. 2. Replace the crisper or utility drawer by placing the drawer rollers between the front roller of the track and the track. Slide drawer back in fully past the drawer stop. HIGH (closed) keeps moist air in the crisper for best storage of fresh, leafy vegetables. • Leafy vegetables: Wash in cold water, drain and trim or tear oft bruised and discolored areas. Place in plastic bag or plastic container and store in crisper. Humidity control location: • Humidity controls are located on the front of crisper drawers. Humidity Contro_h "_ f NOTE: For long-termstorage,storeeggs ina covered container or intheir original cartonon an interior shelf. % To remove and replace the crisper or utility drawer covers: 1. Remove the crisper or drawer. Lift right side of glass cover to free retainer and left side of cover. Carefully remove the glass cover. 2. Replace the crisper cover by placing the retainer on the right side of the glass cover. Insert the left side of the glass cover into the groove on the left. Lower the cover so that the retainer pins are in the guide holes on the right side of the drawer. To remove and replace the wine rack: 1. Remove the rack by pulling it straight out from the shelf. 2. Replace the rack by sliding it in between the shelf and the wall of the refrigerator. To remove and replace the crisper shield: 1. Remove crisper and crisper cover. Slide shield down the track, away from the retainer. 2. Replace shield by sliding it into the retainer until it stops. 11 FREEZER FEATURES I=" :;*_',_I ............ _.,, ....... ,............=*i,I "" I '_, ;:* III _I II ..... II "I_,((:, To turn the ice maker on/off: The on/off switch for the ice maker is a wire shutoff arm located on the side of the ice maker. 1. To turn the ice maker on, simply lower the wire shutoff arm. NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made, the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice cubes will raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position. 2. To care for ice storage bin: 1. Empty the ice bin. Use warm water to melt the ice if necessary. NOTE: Never use anything sharp to break up the ice in the bin. This can cause damage to the ice container and the dispenser mechanism. 2. Wash ice bin with a mild detergent, rinse well and dry thoroughly. Do not use harsh or abrasive cleaners or solvents. REMEMBER: • Allow 24 hours to produce the first batch of ice. • Discard the first three batches of ice produced to avoid impurities that may be flushed out of the system. The quality of your ice will be only as good as the quality of the water supplied to your ice maker. To manually turn the ice maker off, lift the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position and listen for the click to make sure the ice maker will not continue to operate. t To increase ice production rate: • In normal ice production, the ice maker should produce approximately 7 to 9 batches of ice in a 24-hour period. If ice is not being made fast enough, turn the Freezer Control toward a higher (colder) number. Wait 24 hours between each increase. To remove and replace the ice bin: 1. Pull the covering panel out from the bottom and then slide it back toward the rear. Avoid connecting the ice maker to a softened water supply. Water softener chemicals (such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided, make sure the water softener is operating properly and is well maintained. • It is normal for the ice cubes to be attached at the corners. They will break apart easily. • Do not force the wire shutoff arm up or down. • Do not store anything on top of the ice maker or in the ice storage bin. • It may take three to four days for the ice bin to completely fill, if no ice is used. To remove and replace tie shelf." 1. Remove the shelf by lifting it up and pulling it straight out. 2. Replace the shelf by putting it over the supports and lowering it into place. 1 .................. Frozen !. Ice maker cover 2. Lift the wire shutoff arm so it clicks into the OFF (up) position. Ice can still be dispensed, but no more can be made. 3. Lift up the front of the storage bin and pull it out. 4. Replace the bin by pushing it in all the way or the dispenser will not work. Push the wire shutoff arm down to the ON position to restart ice production. Make sure the door is closed tightly. 12 Food Storage Guide Storage times will vary according to the quality and type of food, the type of packaging or wrap used (should be airtight and moisture-proof), and the storage temperature. Ice crystals inside a sealed package are normal. This simply means that moisture in the food and air inside the package have condensed, creating ice crystals. Put no more unfrozen food into the freezer than will freeze within 24 hours (no more than 2 to 3 Ibs. of food per cubic foot [907-1,350 g per L] of freezer space). Leave enough space in the freezer for air to circulate around packages. Be careful to leave enough room for the door to close tightly. For more information on preparing food for freezing, check a freezer guide or reliable cookbook. The freezer basket can be used to store bags of frozen fruits and vegetables that may slide off freezer shelves. To remove and replace the freezer basket: 1. Remove basket by sliding it out to the stop. 2. Large door bins hold gallon containers and the smaller door bins hold 2-liter bottles. The door bins are adjustable and removable for easy cleaning and adjusting. Gallon Door Bin Lift the front of the basket and slide it out the rest of the way. NOTE: Do not place an interior shelf directly across from the gallon door bin, as shown following. The gallon door bin or its contents will prevent the refrigerator door from closing and could cause damage to bins and shelves. [3. Replace the basket by positioning it on the side wall guide rails. Lift the basket front slightly while pushing it past the guide rail stops and slide basket in the rest of the way. NOTE: The shelf on the freezer door is not removable. 0 To install gallon door bin: 1. Insert the attachment brackets into the adjustment slots on the door. DOOR FEATURES 2. 3. Push down on the bin to secure tabs. If necessary, adjust interior shelves to allow for milk jugs and tall beverage containers stored in the gallon door bin. Door Bins The utility compartment refrigerator door. can be placed in any position on the To remove and replace the utility bin: 1. Remove utility compartment by grasping both ends and lifting compartment up and out. 2. To remove and replace the door bins: 1. Remove the bin by lifting it up and pulling it out. 2. Replace the bin by insert the hooks into the slots on both sides of the refrigerator door. Push the bin down to lock it into place. Replace compartment by inserting the compartment hooks into the ladder slots on both sides of the refrigerator door. 13 REFRIGERATOR 6. Clean the condenser coils located behind the top grille ventilation panel regularly. Coils may need to be cleaned as often as every other month. This may help save energy. • Use a vacuum with an extended attachment to clean the condenser coils when they are dusty or dirty. 7. Clean defrost pan using mild detergent in warm water. Dry thoroughly. CARE • Remove the base grille by removing a screw at each end. "\\ \\ Explosion Hazard \ Use nonflammable cleaner. \ Failure to do so can result in death, explosion, or fire. Remove the defrost pan by pushing up on the retaining clip under the refrigerator while sliding the pan forward. Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically. However, clean both sections about once a month to prevent odors from building up. Wipe up spills immediately. To clean your refrigerator: 1. Remove the top grille. See the "Power On/Off Switch" section. 2. Press power switch to the OFF position. 3. Remove all removable parts from inside, such as shelves, crispers, etc. 4. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. • Do not use abrasive or harsh cleaners such as window sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers containing petroleum products on plastic parts, interior and door liners or gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh cleaning tools. These can scratch or damage materials. • 5. To help remove odors, you can wash interior walls with a mixture of warm water and baking soda (2 tbs. to 1 qt. [26 g to .95 L] of water). Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive or harsh cleaners. Dry thoroughly with a soft cloth. For additional protection against damage to painted metal exteriors, apply appliance wax (or auto paste wax) with a clean, soft cloth. Do not wax plastic parts. NOTE: To keep your Stainless Steel refrigerator looking like new and to remove minor scuffs or marks, it is suggested that you use the manufacturer's approved Stainless Steel Cleaner & Polish. IMPORTANT: This cleaner is for Stainless Steel parts only! Do not allow the Stainless Steel Cleaner & Polish to come into contact with any plastic parts such as the trim pieces, dispenser covers or door gaskets. If accidental contact does occur, clean plastic part with a sponge and mild detergent in warm water. Dry thoroughly with a soft cloth. To order the cleaner, see the "Accessories" section. 14 2 1 1. Defrost pan 2. Retaining clip • 8. 9. Replace the defrost pan by positioning the edge of the defrost pan approximately 7 in. (17.8 cm) from the left side of the refrigerator. Lift defrost pan into guides and push back and place pan inside of retaining clip. Replace the base grille and base grille screws. Press the power switch to the ON position. Replace the top grille. See the "Power On/Off Switch" section. NOTE: Not all appliance bulbs will fit your refrigerator. Be sure to replace the bulb with one of the same size and shape. The dispenser light requires a heavy duty 10-watt bulb. All other lights require a 40-watt to 60-watt maximum appliance bulb. Replacement bulbs are available from your dealer. 1. Remove the top grille, see the "Power On/Off Switch" section. 2. Press power switch to the OFF position. 3. Remove light shield when applicable as shown. NOTE: To clean a light shield, wash it with warm water and a liquid detergent. Rinse and dry the shield well. 4. Remove light bulb and replace with one of the same size, shape and wattage. 5. Replace light shield when applicable as shown. 6. Press the power switch to the ON position. 7. Replace the top grille, see the "Power On/Off Switch" section. Dispenser Light (on some models} Reach through the dispenser area to remove and replace light bulb. f E \ ................................................... J 1. Dispenser Light Refrigerator Control Panel Light Reach behind the refrigerator control panel to remove and replace light bulb. If the power will be out for 24 hours or less, keep both refrigerator doors closed to help food stay cold and frozen. If the power will be out for more than 24 hours, do one of the following: • Remove all frozen food and store it in a frozen food locker. • Place 2 Ibs. (907 g) of dry ice in the freezer for every cubic foot (28 L) of freezer space. This will keep the food frozen for two to four days. • If neither a food locker nor dry ice is available, consume or can perishable food at once. REMEMBER: A full freezer stays cold longer than a partially filled one. A freezer full of meat stays cold longer than a freezer full of baked goods. If you see that food contains ice crystals, it may be refrozen, although the quality and flavor may be affected. If the condition of the food is poor, dispose of it. Your refrigerator is equipped with the Holiday Mode feature which is designed for the traveler who wishes to save additional energy. By selecting this feature, the temperature set points remain unchanged, the ice maker will be disabled and the interior lights will turn OFR If you choose to leave the refrigerator on while you're away: 1. Use up any perishables and freeze other items. 2. Press HOLIDAY MODE pad. 3. If your refrigerator has an automatic supply to the ice maker. 4. Empty the ice bin. 5. When you return from vacation, press HOLIDAY MODE to return to normal operation. If you choose to turn the refrigerator off before you leave: 1. Remove all food from the refrigerator. 2. Freezer Lights • Remove the light shield by grasping the sides and squeezing in towards the center. Once the side hooks of shield are free from the freezer lining, pull down the shield. Replace the light shield by squeezing the sides towards the center and inserting the side hooks into the slotted holes. Once the side hooks are in place, snap the front tab into the slotted hole. ice maker, shut off water If your refrigerator has an automatic ice maker: • Turn off the water supply to the ice maker at least one day ahead of time. • When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm to the OFF (up) position. 3. Depending on your model, turn the Thermostat Control (or Refrigerator Control) to OFF see the "Using the Controls" section. 4. Clean refrigerator, wipe it, and dry well. 5. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop them open far enough for air to get in. This stops odor and mold from building up. 15 Are the condenser coils dirty? This prevents air transfer and makes the motor work harder. Clean the condenser coils. Refer to the "Cleaning" section. JROUBLESHOOTING Are the door gaskets not sealed all the way around? Contact a technician or other qualified person. Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call. NOTE: Your new refrigerator will run longer than your old one due to its high-efficiency motor. Your refrigerator will not operate The refrigerator seems to make too much noise • Is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong outlet. • Has a household fuse or circuit breaker tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker. • Is the refrigerator or freezer control turned to the OFF position? Refer to the "Using the Controls" section. • Is the refrigerator defrosting? Recheck to see if the refrigerator is operating in 30 minutes. Your refrigerator will regularly run an automatic defrost cycle. • Has the ice maker just been installed? The ice bin holds 14 to 17 Ibs. (6.4 to 7.7 kg) of ice. The ice bin can take three to four days to completely fill, if no ice is used during this time. Is the refrigerator not cooling? For models with digital controls, turn the unit OFF then ON again to reset. See the "Using the Controls" section. If this does not correct the problem, call for service. • Is the freezer temperature cold enough to produce ice? Wait 24 hours after ice maker hook-up for ice production. See the "Using the Controls" section. • Is the ice maker wire shutoff arm in the OFF (arm up) position (on some models)? Lower the wire shutoff arm to the ON (arm down) position. See the "Ice Maker and Storage Bin/Bucket" section. • The ice maker is not producing ice or not enough ice The lights do not work • Is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong outlet. • Is a light bulb loose in the socket or burned out? See the "Changing the Light Bulb(s)" section. Has the door been open more than 10 minutes? When the door is held open for more than 10 minutes, the "Door Open" indicator light will flash and the interior lights will shut off. See "Door Open" in the "Using the Controls" section. There is water in the defrost drain pan • Is the refrigerator defrosting? The water will evaporate. It is normal for water to drip into the defrost pan. • Is it more humid than normal? When it is humid, expect that the water in the defrost pan will take longer to evaporate. The motor seems to run too much Is the room temperature hotter than normal? The motor will run longer under warm conditions. At normal room temperatures, expect your motor to run about 80% of the time. Under warmer conditions, it will run even more. Has a large amount of food just been added to the refrigerator? Adding a large amount of food warms the refrigerator. The motor normally will run longer to cool the refrigerator back down. Are the doors opened often? The motor will run longer when this occurs. Conserve energy by getting all items out at one time, keeping food organized, and closing the door as soon as possible. • Are the controls not set correctly for the surrounding conditions? Refer to the "Using the Controls" section. • Are the doors not closed completely? Close the doors firmly. If they do not close completely, see "The doors will not close completely" later in this section. 16 The sounds may be normal for your refrigerator. See the "Normal Sounds" section. Is the ice maker switch in the OFF (right) position (on some models)? Move ice maker switch to the ON (left) position. See the "Ice Maker and Storage Bin/Bucket" section. • Is the water line shutoff valve to the refrigerator turned on? Turn on the water valve. See the "Connect Water Line to Refrigerator" section in the Installation Instructions. • Does the ice maker mold have water in it or has no ice been produced? Make sure your refrigerator has been connected to a water supply and the supply shutoff valve is turned on, See the "Connect Water Line to Refrigerator" section in the Installation Instructions. Is an ice cube jammed in the ice maker ejector arm? For models with an interior ice bin, remove the ice from the ejector arm with a plastic utensil. For models with an ice bucket located on the freezer door, access the ice maker by depressing the ice sensor door on the upper left side of the freezer interior. While depressing the sensor door, lift the ice maker service door and remove the ice from the ejector with a plastic utensil. See the "Ice Maker and Storage Bin/Bucket" section. Has a large amount of ice just been removed? Allow three to four days for an empty ice bin to completely fill, if no ice is used during this time. Are the controls section. set correctly? See the "Using the Controls" Is there a water filter installed on the refrigerator? The filter may be clogged or installed incorrectly. Check the filter installation instructions to ensure that the filter was installed correctly and is not clogged. If installation or clogging is not a problem, call a technician or other qualified person. NOTE: If not due to any of the above, there may be a problem with the water line. Call for service. Ice bucket difficult to remove Off-taste, odor or gray color in the ice • Are the plumbing connections new, causing discolored or off-flavored ice? Discard the first few batches of ice. • Have the ice cubes been stored too long? Throw old ice away and make a new supply. • Does the freezer and ice bin or bucket need to be cleaned? See the "Cleaning" or "Ice Maker and Storage Bin/ Bucket" section. • Has food in the freezer or refrigerator been wrapped properly? Use airtight, moisture-proof packaging to help prevent odor transfer to stored food. • Is the ice bucket difficult to remove (on some models)? For models with an ice bucket located on the freezer door, select "cubed" ice. Using a sturdy glass, quickly depress and release the ice dispenser arm. Open the freezer door, depress the release button on the ice bucket and lift upward. Refer to the "Ice Maker and Storage Bin/Bucket" section. The water dispenser will not operate properly Has the water system not filled? The water system needs to be filled the first time it is used. Use a sturdy container to depress the water dispenser bar until the water begins to flow. Flush the water system by dispensing and discarding 2 to 3 gal. (8 to 12 L) of water. Cleaning the system will take approximately 6 to 7 minutes and will help clear air from the line, Additional flushing may be required in some households. See the "Water and Ice Dispensers" section. Does the water contain minerals (such as sulfur)? A filter may need to be installed to remove the minerals. Is there a water filter installed on the refrigerator? gray or dark discoloration in ice indicates that the water filtration system needs additional flushing, Run additional water through the water dispenser to flush the water filtration system more thoroughly (at least 2 to 3 gal. [8 to 12 L] or 6 to 7 minutes initially). Discard discolored ice, Is the water shutoff valve not turned on or the water line connected at the source? Make sure the water shutoff valve is turned on and the water source is connected to the refrigerator. See the "Connect Water Line to Refrigerator" section in the Installation Instructions. The ice dispenser will not operate properly Is the water shutoff valve clogged or incorrectly installed? See the "Connect Water Line to Refrigerator" section in the Installation Instructions. If clogging or installation is not a problem, call for service or contact a plumber. Is the freezer door closed completely? Push the door firmly shut. If it will not shut all the way, see "The doors will not close completely" later in this section. Is the ice bin or bucket installed correctly? For models with an interior ice bin, push the ice bin in all the way. If the ice bin does not go in all the way, it may not be put in straight, Pull it out and try again. For models with an ice bucket located on the freezer door, the bucket should sit level. To remove the bucket, press the release button on the right side of the bucket and lift straight up. Replace the bucket in the door making sure it is properly aligned and snapped securely into place, Refer to the "Ice Maker and Storage Bin/Bucket" section, Has the wrong ice been added to the bin or bucket? Use only cubes produced by the current ice maker. If other cubes have been added, remove all cubes and check to see that none have become stuck in the delivery chute. Has the ice frozen in the ice bin or bucket? Shake the ice bin or bucket to separate cubes. If cubes do not separate, empty bin or bucket and wait 24 hours for ice to restock. Has the ice melted around the auger (metal spiral) in the ice bucket? Dump the ice cubes and clean the ice bucket completely. Allow 24 hours for the ice maker to restock. Do not try to remove the melted ice with a sharp object. You could damage the ice bucket. Is ice stuck in the delivery chute? Clear the ice from the delivery chute with a plastic utensil, Do not use anything sharp to remove the ice, You could cause damage. Is the ice dispenser stalling while dispensing "crushed" ice? Stop dispensing ice. Change the ice button from "crushed" to "cubed," Depress the ice dispenser arm using a sturdy glass. If cubed ice dispenses correctly, depress the button for "crushed" ice and begin dispensing again. Refer to the "Water and Ice Dispensers" section, • Is there a kink in the home water source line? If you find or suspect a kink in the water line, call for service. Is there a water filter installed on the refrigerator? The filter may be clogged or incorrectly installed. First, check the filter installation instructions to ensure that the filter was installed correctly and is not clogged. If installation or clogging is not a problem, call for service, Water or ice is leaking from the dispenser Is the glass not being held under the ice dispenser long enough, causing the ice to spill? Hold the container under the ice chute for two to three seconds after releasing the dispenser lever. Water or ice may continue to dispense during this time. Is an ice cube stuck in the chute and holding the trap door open? Remove the cube. Is there a water filter installed on the refrigerator? The water filtration system may have air in the lines, causing water to drip. Additional flushing may help clear air from the lines. Normal dispenser use should flush air from the lines within 24 to 72 hours, Water flow from the dispenser decreases noticeably Is there a water filter installed on the refrigerator? The filter may be full or incorrectly installed. Remove the water filter cartridge (see the "Water Filtration System" section). Operate the dispenser. If the water flow increases noticeably, replace the filter. Is there ice in the bucket? See "The ice maker is not producing ice" earlier in this section. Has the dispenser arm been held in too long? Release dispenser arm. Ice will stop dispensing when the arm is held in too long. Wait three minutes for dispenser motor to reset before using again. It is best to take large amounts of ice directly from the ice bin or bucket, not through the dispenser. 17 The dispenser The doors will not close completely water is not cool enough • Has the refrigerator been newly installed? Allow 24 heurs for the refrigerator to cool completely. • Has a large amount of water been recently dispensed? Allow 24 hours for the water to cool completely. • Has water not been recently dispensed? The first glass of water may not be cool. Discard the first glass of water. The divider between the two compartments • Is the ice bin or ice bucket out of position? For models with an interior ice bin, push the ice bin in all the way. If the ice bin does not go in all the way, it may not be put in straight. Pull it out and try again. For models with an ice bucket located on the freezer door, the bucket should sit level. To remove the bucket, press the release button on the right side of the bucket and lift straight up. Replace the bucket in the door making sure it is properly aligned and snapped securely into place. See the "Ice Maker and Storage Bin/Bucket" section. is warm The warmth is probably due to normal operation of the automatic exterior moisture control. If still concerned, call for service. Are the pans, shelves, bins, or baskets out of position? Put the crisper cover and all pans, shelves, bins, and baskets back into their correct positions. See the "Crisper and Crisper Covers" section for more information. Temperature is too warm Are the air vents blocked in either compartment? This prevents the movement of cold air from the freezer to the refrigerator. Remove any objects from in front of the air vents. See the "Ensuring Proper Air Circulation" section for the location of air vents. • Are the gaskets sticking? Clean gaskets according to the directions in the "Cleaning" section. • Does the refrigerator wobble or seem unstable? Level the refrigerator. See the "Adjust Doors" and "Level Refrigerator" sections in the Installation Instructions. Are the door(s) opened often? The refrigerator will warm when this occurs. Keep the refrigerator cool by getting all items out at one time, keeping food organized, and closing the door as soon as possible. Has a large amount of food just been added to the refrigerator or freezer? Adding a large amount of food warms the refrigerator. It can take several hours for the refrigerator to return to the normal temperature. Are the controls set correctly for the surrounding conditions? See the "Using the Controls" section. Is the refrigerator not cooling? For models with digital controls, turn the unit OFF then ON again to reset. See the "Using the Controls" section. If this does not correct the problem, call for service. There is interior moisture buildup Are food packages blocking the door open? Rearrange containers so that they fit more tightly and take up less space. The doors are difficult to open • Are the gaskets dirty or sticky? Clean gaskets according to the directions in the "Cleaning" section. ASSISTANCE OR SERVICE Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below. When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request. • Are the air vents blocked in the refrigerator? Remove any objects from in front of the air vents. See the "Ensuring Proper Air Circulation" section for the location of air vents. • Are the door(s) opened often? Avoid humidity buildup by getting all items out at one time, keeping food organized, and closing the door as soon as possible. • Is the room humid? It is normal for moisture to build up inside the refrigerator when the room air is humid. If you need replacement parts If you need to order replacement parts, we recommend that you only use factory specified replacement parts. Factory specified replacement parts will fit right and work right because they are made with the same precision used to build every new KITCHENAID ® appliance. • Is the food packaged correctly? Check that all food is securely wrapped. Wipe off damp food containers before placing in the refrigerator. To locate factory specified replacement parts in your area, call our Customer Interaction Center telephone number or your nearest designated service center. • Are the controls set correctly for the surrounding conditions? See the "Using the Controls" section. • Was a self-defrost cycle completed? It is normal for droplets to form after the refrigerator self-defrosts. 18 s LoSA Call the KitchenAid Customer Interaction Center toll free: 1-800-422-1230. Our consultants provide assistance with: • Features and specifications • Installation information. • Use and maintenance • Accessory • Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing impaired, limited vision, etc.). • on our full line of appliances. procedures. and repair parts sales. Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies. KitchenAid designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service, anywhere in the United States. To order accessories, call 1-800-442-9991 and ask for the appropriate part number listed below or contact your authorized KitchenAid dealer. In Canada, call 1-800-807-6777. Stainless Steel Cleaner & Polish Order Part #8171420 Base grille water filter cartridges: NOTE: Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. Standard Cartridge: Order Part #4396164 (LC 400) To locate the KitchenAid designated service company in your area, you can also look in your telephone directory Yellow Pages. For further assistance If you need further assistance, you can write to KitchenAid with any questions or concerns at: WATER FILTER CERTIFICATIONS KitchenAid Brand Home Appliances Customer Interaction Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Please include a daytime phone number in your correspondence. State of Califortaia DepartmeTlt of Health Services Water Treatment Certificate 98- Call the KitchenAid Canada Customer Interaction Center toll free: 1-800-461-5681 Monday to Friday 8:00 a.m. - 6:00 p.m, (EST). Saturday 8:30 a.m, - 4:30 p.m. (EST). Our consultants provide assistance with: • Features and specifications • Referrals to local dealers. on our full line of appliances. Device Number 1367 Date Issued: November 18, 1998 I radenlark/%]ode] l)esignation Whi,]_ol W]_-LC4t Manlffac_urer: Wharl_×_I Reolaremen# LC 4 Elemenls Corp For service in Canada Inor_a_fi. Rad_olo_ica_ ( ontanlina_ts J_ad Call 1-800-807-6777. KitchenAid Canada designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service, anywhere in Canada. For further assistance N_ne If you need further assistance, you can write to KitchenAid Canada with any questions or concerns at: Customer Interaction Center KitchenAid Canada 1901 Minnesota Court Mississauga, Ontario L5N 3A7 Please include a daytime phone number in your correspondence. Ra_ed Service Capacity: _o not use where systems claiming 4t_; _L)lons water is microb[o_aglcalls" unsale o_ _ith water cyst r_du_tion may be used on water containing at unknown cysts. quality, except that 19 PRODUCT DATA SHEETS Base Grille Water Filtration System Model WF-LC400/LC400 1 42 for the reduction of Chlorine (Class I) Taste and Odor and against I Tested and certified by NSF International against ANSI/NSF Standard ANSI/NSF Standard 53 for the reduction of Lead, Cysts and Turbidity. Capacity: 400 Gallons (1514 Liters) Service Flow Rate: 0.5 GPM (1.89L/min.)@ 60 psi. Substance Reduction Aesthetic Effects U.S. EPA MCL Average Influent Maximum Effluent Average Effluent Minimum % Reduction Average% Reduction NSFTest Number Chlorine Taste/Odor Particulate N/A N/A 2.0 mg/L 610,000/mL* N/A N/A 0.04 mg/L 154/mL N/A N/A 98% 99% 994707 994711 Contaminant Reduction U.S. EPA MCL Average Influent Maximum Effluent Average Effluent Minimum % Reduction Average % NSF Test Reduction Number Cyst Turbidity 99.95%** 0.5 NTU 89,250/mL* 29 NTU 6/mL 0.12 NTU 2.3/mL 0.09 NTU 99.993% 99.59% 99.997% 99.69% 994710 994710 Lead: @ pH 6.5 Lead: @ pH 8.5 0.015 mg/L 0.015 mg/L 0.16 mg/L*** 0.16 mg/L*** 0.001 mg/L 0.002 mg/L 0.001 mg/L 0.001 mg/L 99.4% 98.8% 99.4% 99.4% 994708 994709 • It is essential that operational, maintenance, and filter replacement requirements be carried out for the product to perform as advertised. • Model WF-LC400 The filter monitor system measures the amount of water that passes through the filter and alerts you to replace the filter. When 90% of the filter's rated life is used, the filter indicator light changes from green to yellow. When 100% of the filter's rated life is used, the filter indicator light changes from yellow to red, and it is recommended that you replace the filter. Use replacement cartridge LC400, part# 4396164. 2002 suggested retail price of $39.95 U.S.A./ $49.95 Canada. Prices are subject to change without notice. • • • Refer to the front cover or "Assistance or Service" section for the Manufacturer's name, address and telephone number. • Refer to the "Warranty" section for the Manufacturer's warranty. Application Guidelines/Water Water Supply Water Pressure Water Temperature limited Supply Parameters City or Well 30 - 120 psi (207 - 827 kPa) 33 ° - 100°F (0.6 ° - 37.8 ° C) The product is for cold water use only. Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. *Test requirement is at least 100,000 particles/ml of AC Fine Test Dust. **Cyst performance is % reduction based on NSF Standard 53. ***Test requirement is 0.15 mg/L _+10%. These contaminants are not necessarily in your water supply. Performance may vary based on local water conditions. ® NSF is a registered trademark of NSF International. 20 KITCHENAID ®BUILT-IN REFRIGERATOR WARRANTY TWO-YEAR FULL WARRANTY ON REFRIGERATOR For two years from the date of purchase, when this refrigerator (excluding the water filter cartridges) is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified replacement parts and repair labor costs to correct defects in materials or workmanship. Replacement parts and labor costs to correct defects in light bulbs, one year. Service must be provided by a KitchenAid designated service company. Water filter cartridge: 30 day limited warranty on water filter. For 30 days from the date of purchase, when this filter is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement parts to correct defects in materials and workmanship. THIRD THROUGH SIXTH YEAR FULL WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION SYSTEM PARTS AS LISTED In third through sixth years from the date of purchase, when this refrigerator is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified replacement parts and repair labor costs to correct defects in materials or workmanship in the sealed refrigeration system. These parts are: compressor, evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing. Service must be performed by a KitchenAid designated service company. SEVENTH THROUGH TWELFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION SYSTEM In seventh through twelfth years from date of purchase, when this refrigerator is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified replacement parts to correct defects in materials or workmanship in the sealed refrigeration system. These parts are: compressor, evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing. LIFETIME LIMITED WARRANTY ON DOOR BINS For the life of the product, when this refrigerator is operated and maintained according to instructions product, KitchenAid will replace all Door Bins due to defective materials or workmanship. attached to or furnished with the KitchenAid will not pay for: 1. Service calls to correct the installation of your refrigerator, to instruct you how to use your refrigerator, to replace house fuses or correct house wiring or plumbing, to replace light bulbs, or to replace water filters other than as noted above. 2. Repairs when your refrigerator is used in other than normal, single-family 3. Pickup and delivery. Your refrigerator is designed to be repaired in the home. 4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, improper installation, acts of God, or use of products not approved by KitchenAid or KitchenAid Canada. 5. Any food or medicine loss due to product failure. 6. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications 7. Removal and replacement of trim or decorative panels that interfere with servicing the product. 8. Labor or parts installed by any non-designated before service is performed. service company during the full warranty period, unless approved by KitchenAid 9. In Canada, travel or transportation expenses for customers household use. made to the appliance. who reside in remote areas. 10. Any labor costs during the limited warranty periods. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state or province to province. Outside the 50 United States and Canada, a different warranty may apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to determine if another warranty applies. If you need service, first see the "Troubleshooting" section of this book. After checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling the KitchenAid Customer Interaction Center, f-800-422-1230 (toll-free), from anywhere in the U.S.A. In Canada, contact your designated KitchenAid Canada Appliance service company or call 1-800-807-6777. 8/01 Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide proof of purchase or installation date for in-warranty service. Write down the following information about your refrigerator to better help you obtain assistance or service if you ever need it. You will need to know your complete model number and serial number. You can find this information on the model and serial number label located on the inside wall of the refrigerator compartment. Dealer name Address Phone number Model number Serial number Purchase date 21 SEGURIDAD Su seguridad DEL REFRIGERADOR y la seguridad de los demds es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a usted y a los demas. Este eslos el mensajes simbolo dedeadvertencia de seguridad. Todos seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan: Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesibn grave. Si no sigue las instrucciones, o sufrir una lesibn grave. usted puede morir Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENClA: Para reducir el riesgo de incendio, choque el6ctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga estas precauciones bb,sicas: • No quite la terminal de conexi6n a tierra. [] No use un cable el6ctrico de extensi6n. • Desconecte el suministro de energfa antes de darle servicio. • Vuelva a colocar todos los paneles antes de ponerlo a funcionar. • Remueva las puertas de su refrigerador viejo. • Use un limpiador no infiamable. [] No use un adaptador. • Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. • Use dos o mAs personas para mover e instalar el refrigerador. • Desconecte el suministro de energia antes de instalar la fb,brica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego de instalaci6n de la fAbrica de hielo). • Use un vaso resistente para recibir hielo o agua del despachador (en algunos modelos). • Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES C6mo deshacerse de su refrigerador viejo Peligro de Asfixia Remueva las puertas de su refrigerador viejo. No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte o daho al cerebro. IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de ni_os no es un problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados son un peligro...aOn si van a quedar ahi "por unos pocos dfas". Si Ud. esta por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones que se dan a continuaci6n para prevenir accidentes. 22 Antes de tirar su refrigerador • Saque las puertas. • o congelador viejo: Deje los estantes en su lugar asf los ni_os no pueden meterse adentro con facilidad. ANTES DEL USO C6mo quitar los materiales de empaque • Quite las cintas y gomas de su refrigerador antes de ponerlo en march& Frote un poco de detergente liquido sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque. USO DE SU REFRIGERADOR No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, Ifquidos inflamables o limpiadores abrasivos para eliminar restos de cinta o goma. Estos productos pueden dar_ar la superficie de su refrigerador. Para mas informaci6n, vea la secci6n "Seguridad del refrigerador". Cbmo limpiar su refrigerador antes de usarlo Una vez que usted haya quitado todos los materiales de empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo. Vea las instrucciones de limpieza en la secci6n "Cuidado de su refrigerador", Peligro de Choque Conecte a un contacto tierra de 3 terminales. Informaci6n importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio: No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras estan fr[os. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, como serfa un golpe brusco. Para su protecci6n, el vidrio templado se ha disehado para hacerse ahicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga mucho cuidado al sacarlos para evitar que se dar_en al caer. No quite el terminal EI6ctrico de pared de conexi6n de conexi6n a a tierra. No use un ariaptarior. No use un cable No seguir la muerte, el6ctrico de extenei6n. estas instrucciones incenriio o choque Peligro puerie ocasionar el6ctrico. de Explosi6n Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejarios riel refrigerarior. No seguir la muerte, esta instrucci6n puerie ocasionar explosi6n, o incenriio. ..................................... _, UI_ ....... Si necesita encender (ON) o apagar (OFF) su refrigerador, debera quitar el ensamblaje de la rejilla superior para poder alcanzar el interrupter de Encendido/Apagado. Cuando limpie el refrigerador o cambie los focos, p6ngalo en OFF (Apagado). Modelos con paneles (en algunos modelos} Para quitar la rejilla superior: 1. Tome ambos extremos de la ensambladura superior. de la rejilla 23 Empuje la ensambladura de la rejilla superior hacia arriba y luego tire directamente hacia afuera. Coloque la ensambladura de la rejilla sobre una superficie de trabajo blanda. 2. Para encender 1. 2. o apagar: Quite la rejilla superior. Presione el interrupter principal de suministro a la posici6n ON u OFF (Encendido o Apagado), 3. Vuelva a colocar la rejilla superior. IMPORTANTE: Cerci6rese de que el interruptor de suministro este en la posici6n ON despues de limpiar el refrigerador o de cambiar los feces. 1. Rejilla superior 2. Adornos laterales del gabinete Para volver a colocar la rejilla superior: 1. Inserte los ganchos de la rejilla superior (ubicados en la parte trasera de la rejilla superior) en las ranuras que estan en el adorno lateral, 2. Empuje la rejilla ligeramente su lugar. Modelos con puertas modelos) hacia abajo para que encaje en 1. Interruptor envolventes (en algunos Para quitar la rejilla superior: 1. Tome ambos extremes del panel de celosia. Empuje el panel de celosfa hacia arriba y luego tire directamente hacia afuera. Coloque el panel de celosfa sobre una superficie de trabajo blanda, 2. Tome ambos extremes de la rejilla superior. Empuje la rejilla superior hacia arriba y luego tire directamente hacia afuera. Coloque el panel de celosfa sobre una superficie de trabajo blanda, 2 de Encendido/Apagado Sirvase leer antes de usar el sistema de agua. Inmediatamente despues de la instalaci6n, siga los pasos a continuaci6n para asegurarse de que el sistema de agua este debidamente limpio. 1. Abra la puerta del congelador y apague la fabrica de hielo levantando el brazo de control de alambre como se muestra, 1 NOTAS: 3 1. Rejilla superior 2. Adorno lateral del gabinete 3. Panel de celosfa Para volver a colocar la rejilla superior: 1. Inserte los ganchos de la rejilla superior (ubicados en la parte trasera de la rejilla superior) en las ranuras que estan en el adorno lateral. Empuje la rejilla ligeramente hacia abajo para que encaje en su lugar. 2. Inserte los ganchos del panel de celosfa (ubicados en la parte trasera del panel de celosfa) en las ranuras que estan en el adorno lateral. Empuje el panel ligeramente hacia abajo para que encaje en su lugar. • Si su modelo tiene un sistema de filtro de la rejilla de la base, asegQrese de que el filtro de la rejilla de la base este instalado adecuadamente y que la tapa este en posici6n horizontal. No Io use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o despu6s del sistema. 2. Use un recipiente resistente para oprimir la barra del despachador de agua hasta que el agua comience a salir. Limpie el sistema de agua distribuyendo y desechando de 2 a 3 galones (de 8 a 12 L) de agua. La limpieza del sistema tomara aproximadamente de 6 a 7 minutos y ayudara a despejar el aire de la linea. En algunas casas se podra requerir limpieza adicional, NOTA: A medida que el aire sale del sistema, es posible que salgan chorros de agua repentinos del despachador. 24 Abra la puerta del congelador y ponga a funcionar la fabrica de hielo bajando el braze de control de alambre. Sfrvase referirse a la secci6n "Fabrica de hielo y dep6sito/balde" para obtener mas instrucciones acerca del funcionamiento de su fabrica de hielo. • Deje transcurrir 24 horas para la producci6n Iote de hielo. del primer • Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producidos. Para asegurar la temperatura correcta, debe permitir que el aire fluya entre las dos secciones. El aire frfo entra por la parte inferior de la secci6n del congelador y contint]a hacia arriba. Luego entra en la secci6n del refrigerador a traves del orificio de ventilaci6n superior. El aire regresa al congelador come se muestra. 7 Su nuevo refrigerador puede hacer ruidos que su viejo refrigerador no hac[a. Como estos sonidos son nuevos para Ud., puede ser que se preocupe. La mayoria de los sonidos nuevos son normales. Superficies duras, come el piso, las paredes y los gabinetes, pueden hacer que los sonidos parezcan mas fuertes de Io que son en realidad. A continuaci6n se describen los tipos de sonidos y que puede causarlos. • Si su producto esta equipado con una fabrica de hielo, Ud. escuchara un zumbido cuando la valvula de agua se abre para Ilenar la fabrica de hielo en cada ciclo. Su refrigerador esta dise_ado para funcionar con mas eficiencia para conservar sus alimentos a la temperatura deseada y para minimizar el uso de energfa. El compresor de alta eficiencia y los ventiladores pueden causar que su nuevo refrigerador funcione per perfodos de tiempo mas largos que su refrigerador viejo y Ud. puede escuchar un sonido pulsante o agudo que proviene del compresor o de los ventiladores que se ajustan para un rendimiento 6ptimo. Puede set que Ud. escuche el motor del ventilador del evaporador circulando el aire a traves de los compartimientos del refrigerador y del congelador. Es posible que aumente la velocidad del ventilador cuando usted abra la puerta o agregue alimentos calientes. • Las vibraciones pueden producirse por el flujo de Ifquido refrigerante, tuberfa de agua o articulos guardados arriba del refrigerador. • El agua que gotea en el calentador del descongelador durante el ciclo de descongelaci6n puede causar chisporroteos. • AI final de cada ciclo, Ud. puede escuchar un gorgoteo debido al flujo de liquido refrigerante en su refrigerador. • La contracci6n y expansi6n de las paredes internas pueden causar un ligero estallido. • Ud. puede escuchar aire forzado por el ventilador del condensador sobre el condensador. • Ud. puede escuchar agua corriendo hacia la bandeja colectora durante el ciclo de descongelaci6n. No bloquee ninguno de estos orificios de ventilaci6n con alimentos come sodas, cereales, pan, etc. Si estos orificios estan bloqueados, el aire no circulara y los controles de temperatura no funcionaran correctamente. IMPORTANTE: Debido a que el aire secciones, los olores que se formen otra. Para eliminar los olores, limpie secciones. Para evitar que pasen de o cubra bien los alimentos. Controles circula entre ambas en una secci6n pasaran a la completamente ambas una secci6n a otra, envuelva digitales IMPORTANTE: • El Control del refrigerador regula la temperatura del compartimiento del refrigerador. El Control del congelador regula la temperatura del compartimiento del congelador. Espere 24 horas despues de conectar el refrigerador antes de colocar alimentos en el. Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado per complete, sus alimentos podrian echarse a perder. NOTA: El regular los Controles del refrigerador y del congelador a un ajuste mas bajo (fr[o) no va a enfriar los compartimientos con mas rapidez. Si la temperatura esta demasiado caliente o demasiado fria en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los controles, revise primero los conductos de ventilaci6n para cerciorarse de que no esten obstruidos. Los ajustes prefijados deben ser los correctos para el uso domestico normal. Los controles estan debidamente fijados cuando la leche o los jugos estan tan fries come a usted le gusta y cuando el helado esta firme. 25 Para su conveniencia, los controles vienen prefijados de fabric& AI instalar su refrigerador, asegQrese de que los controles esten aQn prefijados en los "ajustes medias" tal coma se ilustra. El panel de control digital esta ubicado en la parte superior del compartimiento del refrigerador. NOTA: El margen del punto de ajuste para el congelador es de -9°F a 9°F (de -23°C a -13°C) y de 32°F a 46°F (de O°C a 8°C) )ara el refrigerador. NOTA: Los puntos de ajuste recomendados de fabrica son 0°F (-18°C) para el congelador y 37°F (3°C) para el refrigerador. Para conectar el refrigerador y ver los puntos de ajuste: • Presione y sostenga Power ON/OFF 2 segundos. @ Warmer CONDICION/MOTIVO: REGULACION DE LA TEMPERATURA: REFRIGERADOR demasiado Trio Control del REFRIGERADOR 1° mas No estan fijados de acuerdo a las condiciones ambientales alto REFRIGERADOR demasiado caliente Control del REFRIGERADOR 1° mas Mucho use o temperatura ambiental muy caliente bajo CONGELADOR Control del CONGELADOR REFRIGERATORWarmer ® (2) Colder Colder NOTA: Despues de haber encendido el refrigerador, la alarma auditiva de Over Temperature (temperatura excesiva) y la luz indicadora se activaran cada 1 1/2horas hasta que la temperatura del refrigerador y del congelador sean de menos de 48°F (9°C) y 15 ° F (-9°C) respectivamente. Para apagar la alarma y la hz indicadora, presione OVER TEMPERATURE RESET (Restablecimiento de temperatura excesiva). (Vea la secci6n "Over Temperature Reset (Restablecimiento de temperatura excesiva)". Para ver las temperaturas en centigrados: • Presione el bot6n °C SELECT (Seleccionar °C). El indicador negativo (-) se encender& Para volver a mostrar grados Fahrenheit presione de nuevo °C SELECT. NOTA: Si la temperatura del congelador esta bajo cero, la luz indicadora con el signo negativo adyacente a la pantalla del congelador se encender& Esto es normal. Ajuste de los controles digitales demasiado frb No estan fijados de acuerdo a las condiciones ambientales 1° mas alto CONGELADOR demasiado caliente/muy poco hielo Mucho usa o alto consumo de hielo Control del CONGELADOR 1° mas bajo Funciones adicionales del Panel de control digital Las funciones adicionales estan ubicadas en el panel de control en la parte superior del compartimiento del refrigerador. Estado del FILTRO DE AGUA y Reajuste NOTA: No se debe usar con agua que presente peligros microbiol6gicos o de calidad desconocida sin la debida desinfecci6n antes o despues del sistema. La pantalla del filtro de agua le indicara cuando debera cambiar el filtro. Para cambiar el filtro, vea la secci6n "Sistema de filtrado de agua". NOTA: Espere por Io menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a verificar las temperaturas antes de realizar otros ajustes. Para regular temperaturas de punto de ajuste: • Presione el bot6n del refrigerador o del congelador hacia MAS (+) o MENOS (-) hasta Ilegar a la temperatura deseada. Warmer INDICADOR: ESTADO: 99 per ciento Nuevo filtro instalado 10 per ciento Pedir filtro de reemplazo 0 par ciento o flujo disminuye Reemplazar el filtro REFRIGERATOR • Colder Despues de reemplazar el filtro del agua, presione RESET y sostengalo 2 segundos para cambiar la pantalla del filtro de agua a 99 par ciento. WATER FILTER PERCENTLEFT Max Cool (Frio maximo) La caracterfstica Max Cool ayuda en periodos de gran demanda de hielo, cargas de comestibles muy pesadas o temperaturas ambientales sumamente elevadas temporalmente. • Presione MAX COOL para activar la caracterfstica de frb maximo. La luz indicadora permanecera encendida durante 24 horas a no ser que se apague manualmente. NOTA: El indicador de temperatura no cambiar& Despues de 24 horas, el refrigerador vuelve a los ajustes predeterminados. 26 Over Temperature Reset (Restablecimiento de temperatura excesiva) La caracterfstica Over Temperature se ha concebido para advertirle ya sea que la temperatura del refrigerador sobrepasa los 48°F (9°C) o la temperature del congelador ascendi6 per arriba de 15°F (-9°C) durante mas de 1 hora y media. Cuando la temperatura se normaliza, se apagara automaticamente la alarma sonora, pete la luz indicadora seguira parpadeando para informarle que hubo un incidente de temperatura excesiva. p CARACTERISTICAS DEL REFRIGERADOR IMPORTANTE: Si se activa la alarma de Over Temperature, es posible que se echen a perder los alimentos. Si desea mas informaci6n, consulte la secci6n "Cortes de corriente" y evite en Io posible abrir y cerrar las puertas hasta que la temperatura regrese a Io normal. • Presione OVER TEMPERATURE RESET (Restablecimiento de temperatura excesiva) para apagar la alarma sonora y la luz indicadora parpadeante. tl Over @Temperature La caracteristica Over Temperature seguira activandose cada hora y media hasta que las temperaturas del refrigerador y del congelador desciendan a menos de 48°F(9°C) y 15°F (-9°0) respectivamente. Holiday Mode (Modo de dia de fiesta) La caracterfstica Holiday Mode se ha concebido para aquellos viajeros que desean ahorrar energia adicional o para aquellas personas que debido a sus creencias religiosas necesitan que se apaguen las lamparas y la fabrica de hielo. AI seleccionar esta caracterfstica se conservan los ajustes predeterminados de temperatura pero la fabrica de hielo se desactiva y las luces interiores se apagan. • Para activar el modo de dfa de fiestas, presione HOLIDAY MODE. Esta caracterfstica continuara activada hasta que la tecla Holiday Mode se presione nuevamente. @ _oliday NOTA: Si antes de activar la caracteristica Holiday Mode se activ6 la caracterfstica Max Cool (Frfo maxim@, entonces los ajustes predeterminados seguiran en 32°F (0°C) y -10°F (-23°C) para los compartimientos del refrigerador y el congelador hasta que el tiempo de ejecuci6n de la caracterfstica Max Cool se agote. Entonces, el refrigerador volvera a los ajustes predeterminados. Call Service (Solicite servicio) Si la luz Call Service esta parpadeando, solicite un servicio. Para mas informaci6n acerca de como solicitar servicio, consulte la secci6n "Ayuda o servicio tecnico". @ Peligro Use un vaso resistente del despachador. No seguir cortaduras. @ Door Open para recibir esta instrucci6n hielo o agua puede ocasionar SegOn el modelo, usted puede tener una o mas de las siguientes opciones: la posibilidad de seleccionar hielo picado o en cubes, una luz especial que se enciende cuando usted utiliza el despachador o una opci6n de cierre para evitar que salga hielo o agua accidentalmente. El despachador de hielo El hielo proviene del dep6sito de hielo de la fabrica de hielo, en el congelador. Cuando usted oprime la barra del despachador: • Se abre una escotilla en un conducto situado entre el despachador y el dep6sito del hielo. El hielo baja del dep6sito y cae a traves del conducto. • Cuando deja de oprimir la barra del despachador, se cierra la escotilla y deja de salir hielo. El sistema de distribuci6n no funcionara cuando la puerta del congelador este abierta. AIgunos modelos despachan hielo en cubos y hielo picado. Antes de sacar hielo, seleccione el tipo de hielo que desea. Los botones de control estan diser_ados para facilitar el use y la limpieza. • Call Service Door Open (Puerta abierta) La luz indicadora Door Open parpadear& sonara una alarma y las luces interiores se apagaran si la puerta del refrigerador permaneciera abierta por mas de 10 minutos. AI cerrar la puerta, la alarma sonora se restablece y se apaga, pero el indicador Door Open seguira parpadeando hasta que la temperatura iguale o descienda de los 45°F (7°C) y 15°F (-9°C) respectivamente para los compartimientos del refrigerador y el congelador. La alarma sonora Door Open se puede restablecer presionando OVER TEMPERATURE RESET. de Cortaduras Para obtener hielo en cubes, oprima el bot6n de CUBE (hielo en cubes) hasta que el indicador rojo aparezca en la ventana que esta sobre el bot6n de CUBE. C:3 ICE CRUSH • CUBE Para obtener hielo picado, oprima el botdn de CRUSH (hielo picado) hasta que el indicador rojo aparezca en la ventana que esta sobre el botdn de CRUSH. Para obtener hielo picado, el hielo es triturado antes de ser despachado. Esto puede retrasar un poco la distribuci6n del hielo picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es normal y los trozos de hielo pueden variar en tama_o. Cuando cambie de la posici6n CRUSH a la posici6n CUBE, caen unas onzas de hielo picado junto con los primeros cubos. 27 Para despachar hielo: 1. Oprima el bot6n del tipo de hielo que desee. 2. La luz del despachador Oprima con un vaso resistente la barra del despachador de hielo. Sostenga el vaso junto al orificio del despachador para que el hielo no caiga fuera del vaso. El Area del despachador tiene una luz. Puede encenderse con la mano oprimiendo el bot6n de ON situado a mano derecha del panel de control. Aparecera el indicador rojo que esta sobre el bot6n de ON. En algunos modelos: Cuando usted utilice el despachador, barra encendera automaticamente la luz. la LIGHT IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presi6n a la barra para activar el despachador de hielo. Oprimir mucho no hara que el despachador funcione con mas rapidez o produzca mayor cantidad de hielo. Retire el vaso para detener la salida de hielo. 3= NOTA: Los primeros Iotes de hielo pueden tener mal sabor debido alas conexiones de plomerfa y piezas nuevas. Deseche ese hielo. Ademas, saque grandes cantidades de hielo del dep6sito de hielo, y no a traves del despachador. OFF NOTA: Para informaci6n sobre c6mo cambiar el foco del despachador, vea la secci6n "C6mo cambiar los focos". En los modelos que no tienen hielo picado, el interruptor de luz es de tipo oscilante. Oprima el interruptor para encender la luz, y oprfmalo otra vez para apagarla. El cierre del despachador El despachador de agua Si no limpi6 el sistema de agua cuando se instal6 el refrigerador por primera vez, optima la barra del despachador de agua con un vaso o jarra hasta que saque y descarte de 2 a 3 galones (8 a 12 litros) o aproximadamente 6 6 7 minutos despues de que el agua comience a salir. Toma de 3 a 4 minutos para que el agua comience a salir. El agua que usted saca y descarta limpia el sistema y ayuda a despejar el aire de la lineas. Deje que pasen varias horas para que el refrigerador se enfrie y pueda enfriar el agua. IMPORTANTE: Dependiendo de su modelo, la charola peque_a desmontable que se encuentra en el fondo del despachador esta dise_ada para contener derrames peque_os y permitir una limpieza facil. La charola no tiene drenaje. La charola puede quitarse del despachador y Ilevada a un lavabo para vaciarse o limpiarse. . Para despachar agua: 1. Oprima un vaso contra la barra del despachador 2. de agua. Retire el vaso para detener la salida del agua. NOTA: Haga salir suficiente agua cada semana para mantener un suministro fresco. 28 (en algunos modelos) Su despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o para evitar que sea activado accidentalmente por ni_os o animales domesticos. Para apagar el despachador, oprima el bot6n de Cierre (LOCK). El indicador aparecera sobre el bot6n de Cierre (LOCK) y los despachadores de hielo y de agua no funcionaran. Para reactivar el despachador, oprima el bot6n de Reactivaci6n (UNLOCK) hasta que el indicador aparezca. Luego continQe distribuyendo hielo o agua como de costumbre. DISPENSER LOCK UNLOCK NOTA: La funci6n de cierre no interrumpe el flujo electrico a la unidad, a la fabrica de hielo o a la luz del despachador. Unicamente desactiva las barras del despachador. La luz de estado J ON del filtro de agua de la rejilla de la base La pantalla o luz del estado del filtro de agua le indicara cuando debera cambiar el cartucho del filtro de agua. La pantalla o luz esta ubicada en la parte superior del compartimiento del refrigerador. NOTA: No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o despu_s del sistema. Un filtro de agua nuevo debe mostrar un estado de 99% y continuara disminuyendo a medida que se usa el filtro, Cuando el estado de la pantalla sea de 10%, esto indica que ha Ilegado la hora de pedir un filtro de reemplazo. Se recomienda reemplazar el cartucho del filtro de agua de la rejilla de la base cuando la luz indicadora del filtro de agua cambie a 0% o cuando el flujo de agua al despachador de agua o a la fabrica de hielo disminuya visiblemente. (Vea "C6mo cambiar el filtro de la rejilla de la base", mas adelante en esta secci6n.) WATERFILTER Enjuague del sistema de agua despu_s de reemplazar el filtro Use un recipiente resistente para oprimir la barra del despachador de agua hasta que el agua comience a salir. Limpie el sistema de agua distribuyendo y desechando de 2 a 3 galones (de 8 a 12 L) de agua. La limpieza del sistema tomara aproximadamente de 6 a 7 minutos y ayudara a despejar el aire de la linea. En algunas casas se podra requerir limpieza adicional. NOTA: A medida que el aire sale del sistema, es posible que salgan chorros de agua repentinos del despachador. Uso del despachador sin el filtro de agua PERCENTLEFT Despues de cambiar el cartucho del filtro de agua, reajuste el indicador del filtro de agua al presionar y sostener RESET (Reajustar) 2 segundos. La luz indicadora cambiara a 99% una vez que se haya reajustado el indicador del filtro. Puede usar el despachador agua no estara filtrada, sin un cartucho de filtro de agua. El 1. Quite el cartucho del filtro de agua de la rejilla de la base. 2. Deslice la tapa del cartucho del extremo del cartucho del filtro. NO DESCARTE LA TAPA. Con la tapa del cartucho en la posici6n vertical, inserte la tapa en la rejilla de la base hasta que se detenga, 3. Gire la tapa del cartucho a una posici6n vertical, Puede set que la tapa del cartucho no este al ras con la rejilla de la base. Cbmo cambiar el filtro de la rejilla de la base Localice la tapa del cartucho del filtro de agua en la rejilla de la base frontal, Gire la tapa en direcci6n contraria alas manecillas del reloj hasta la posici6n vertical y jale la tapa y el cartucho del filtro hasta sacarlos per la rejilla de la base. NOTA: Siempre queda agua en el cartucho. Es posible que se derrame un poco de esa agua. 2. Quite la tapa del cartucho deslizandola del extremo del cartucho viejo, La tapa del cartucho se deslizara a la izquierda o a la derecha. NO DESCARTE LA TAPA. Informaci6n importante para saber acerca de los estantee y tapas de vidrio: 3= Saque el cartucho nuevo de su empaque y quite la cubierta protectora de los anillos O. 4= Deslice la tapa del cartucho sobre el cartucho nuevo tal como muestra en el Paso 2. 5. Con la tapa del cartucho en posici6n vertical, empuje el cartucho nuevo dentro de la rejilla de la base hasta que se detenga, Gire la tapa del cartucho en direcci6n de las manecillas del reloj hasta la posici6n horizontal. Enjuague el sistema de agua (vea la secci6n "Enjuague del sistema de agua despues de reemplazar el filtro"), No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras estan fries. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, como ser[a un golpe brusco. Para su protecci6n, el vidrio templado se ha disehado para hacerse afiicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga mucho cuidado al sacarlos para evitar que se dahen al caer. Los estantes de su refrigerador son ajustables para adaptarlos a sus necesidades individuales de almacenamiento. Si usted guarda alimentos similares juntos y ajusta los estantes para que se adapten alas diferentes alturas de los articulos, le sera muy facil encontrar exactamente el artfculo que desea. Asimismo, de esa forma se reduce el tiempo que el refrigerador permanece abierto y se ahorra electricidad, 29 Estantes y marcos de los estantes Para quitar y volver a colocar un estante/marco: 1. Quite el estante/marco inclinandolo por el frente y levantandolo fuera de los soportes del estante. Jale el estante directamente hacia afuera. 2. Vuelva a colocar el estante/marco guiando los ganchos posteriores del estante dentro de los soportes del estante, Incline el frente del estante hacia arriba hasta que los ganchos posteriores del estante caigan dentro de los soportes del estante. 3. Baje el frente del estante y verifique que el estante este seguro en su lugar. Para quitar y volver 1. Quite el caj6n de el frente con una con la otra mane. 2. a colocar el cajbn para carnes: carnes deslizandolo hasta el tope. Levante mano mientras sostiene el fondo del caj6n Deslice el caj6n hasta que salga, Vuelva a colocar el caj6n para carnes deslizandolo atras pasando el tope, hacia Para quitar y volver a colocar la tapa del cajbn para carries: 1. Quite el caj6n para carnes inclinandolo hacia adelante y levantandolo hacia afuera de los soportes del estante. 2. Vuelva a colocar la tapa del caj6n para carnes guiando los ganchos traseros dentro de los soportes del estante. Incline el frente de la tapa hasta que los ganchos traseros del estante caigan dentro de los soportes del estante, El caj6n para carnes puede colocarse en cualquiera de los conjuntos de ranuras escalonadas en el compartimiento del refrigerador. 3. Baje el frente de la tapa y cerci6rese de que encaja en el lugar. NOTA: Si desea controlar la temperatura, el caj6n para carnes debera colocarse en el penQItimo conjunto (inferior) de ranuras escalonadas. Mientras este en la posici6n de temperatura controlada, la temperatura en el caj6n para carnes se puede ajustar para Ilegar a la gama recomendada por el organismo National Livestock and Meat Board de 28°F a 32°F (-2°C a 0°C) para carnes frescas. IMPORTANTE: Si el cajon de carnes se coloca en cualquier otra ubicaci6n distinta a la de la temperatura controlada, el orificio de suministro de aire debera sellarse. Para sellar el orificio de suministro de aire utilice el tap6n que viene pegado con cinta en la parte inferior del caj6n de carnes. El conectador de aire de caucho (ubicado en la parte de atras del caj6n) gufa el aire desde el orificio de suministro de aire hasta dentro del caj6n de carnes. Si el conectador del aire se despega, vuelvalo a porter en su lugar empujandolo en el orificio cuadrado en la parte de atras del caj6n. El control del caj6n para carnes ajusta la temperatura de almacenamineto en el caj6n de carnes. El aire fifo fluye dentro del caj6n para carnes por el conducto de aire entre el refrigerador y el congelador. AI ajustar el control se permite un caudal mayor o menor de aire fr[o a traves del conducto, Cbmo ajustar la temperatura del caj6n para carries: • Si se requiere una temperatura mas frfa, gire el control a la derecha, hacia la posici6n "COLDER" (Mas fifo), Si se requiere una temperatura menos fria, gire el control a la izquierda, hacia la posici6n "COLD" (Frio). Si hace girar el control totalmente hasta la posici6n "COLD", el conducto de aire se cierra completamente. v Cold Colder IMPORTANTE: Si los alimentos se empiezan a congelar en el caj6n para carnes, de uso general o para verduras, o el despachador de agua deja de funcionar, mueva el control del caj6n de temperatura a "COLD" (Frb). Si el despachador de agua deja de funcionar, es posible que se haya congelado el agua en la lnea. 30 Cbmo quitar y reponer el protector verduras: Guiaparalaconservacibn decarnes Guarde la mayorfa de las carnes en su envoltura original siempre y cuando sea hermetica y a prueba de humedad. Vuelva a envolveflas si fuera necesario. Consulte el cuadro siguiente respecto a los perfodos de conservaci6n. Para guardar la carne por un tiempo mas prolongado que los perfodos indicados, congelela, del cajbn para 1. Quite el caj6n para verduras y la tapa. Deslice el protector hacia abajo por los rieles, alejandolo del retenedor. 2. Reponga el protector deslizandolo que se detenga, dentro del retenedor hasta Pescado fresco o mariscos ................. mismo dfa de su compra Polio, carne de res molida, carnes varias (higado,etc) ......................................... 1 - 2 dfas Carnes frias, filetes/asados .................................... 3 - 5 dfas Carnes curadas ...................................................... 7 - 10 dias Sobras - Cubra sobras con papel plastico, o papel de aluminio o guardelas en recipientes de plastico con tapas hermeticas. Para quitar y volver a colocar el cajbn para verduras o de uso general: 1. Deslice el caj6n para verduras o de uso general hasta el tope, Eleve el frente del caj6n con una mano mientras sujeta la parte inferior con la otra mano y deslice el caj6n hasta que salga. 2. Usted puede controlar el nivel de humedad en el caj6n hermetico para verduras. Los controles del caj6n para verduras estan ubicados al frente de los mismos. Regule el control a cualquier ajuste entre Bajo (LOW) y Alto (HIGH). LOW (abierto) deja que el aire h0medo salga del caj6n para verduras, yes el mas adecuado para conservar las frutas y verduras con cascara. Frutas: Lavelas, dejelas secar y guardelas en el refrigerador en bolsas de plastico o en el caj6n para verduras. No lave ni pele las moras sino en el momento de usarlas, Separe y guarde las moras en su recipiente original en el caj6n para verduras, o guardelas en una bolsa de papel cerrada sin apretar en un estante del refrigerador. Vuelva a colocar el caj6n para verduras o de uso general colocando los rodillos del caj6n entre el rodillo frontal del riel y el riel. Deslice el caj6n hacia atras pasando el tope. • Verduras con cascaras: Col6quelas en bolsas de plastico o recipientes de pMstico y guardelas en el cajdn para verduras. HIGH (cerrado) mantiene el aire h0medo en el cajdn para verduras, yes el mas adecuado para conservar las verduras frescas de hoja. • Cbmo quitar y reponer las tapas del cajbn para verduras o de uso general: 1. Quite el caj6n para verduras o de uso general. Levante el lado derecho de la tapa de vidrio para liberar el retenedor y el lado izquierdo de la tapa, Quite la tapa de vidrio cuidadosamente. 2. Reponga la tapa del caj6n para verduras colocando el retenedor del lado derecho de la tapa de vidrio. Inserte el lado izquierdo del vidrio en el surco a la izquierda. Baje la tapa de manera que las clavijas de retenci6n esten dentro de los agujeros gufa en el lado derecho del caj6n. Verduras de hoja: Lavelas con agua fria, esc0rralas y deshagase de las partes magulladas o amarillentas, Col6quelas en una bolsa de plastico o en un recipiente de plastico y guardelas en el cajdn para verduras, Ubicacibn del control de humedad: • Los controles de humedad estan ubicados en el frente de los cajones para verduras. LoHwU m id2itY C4°Rt rO_h r NOTA: Para almacenamiento a largo plazo, guarde los huevos en un recipiente con tapa o en su recipiente original en un estante interior. 31 C6mo quitar y reponer el dep6sito de hielo: 1. Jale el panel para cubrir desde abajo y deslicelo hacia atras. Para quitar y volver a colocar el portabotellas: 1. Quite el portabotellas jalandolo directamente hacia afuera del estante. 2. Vuelva a colocar el portabotellas y la pared del refrigerador. deslizandolo 1 ................. _ ..... entre el estante j __ p CARACTERISTICAS DEL CONGELADOR _........ A_,_ ..... C_ _ _'_'_S_t_"_I_ 1. Cubierta de la fbbrica de hielo Para encender la fabrica de hielo, simplemente de control de alambre. baje el brazo NOTA: Su fabrica de hielo tiene un interruptor automatico. A medida que se va fabricando el hielo, los cubos de hielo van Ilenando el dep6sito de hielo y los mismos cubes van elevando el brazo interrupter de alambre hasta la posici6n de OFF (Apagado) (brazo hacia arriba). 2. Para apagar manualmente la fabrica de hielo, levante el brazo interrupter de alambre a la posici6n OFF (braze hacia arriba), hasta que escuche el clic para cerciorarse que la fabrica de hielo se ha apagado. t Cbmo incrementar la produccibn de hielo: • Durante la producci6n normal de hielo, la fabrica de hielo producira de 7 a 9 Iotes de hielo en un perfodo de 24 horas. Si no se esta fabricando el hielo a la velocidad deseada, gire el control del congelador hacia un nL_mero mas alto (mas frfo). Deje pasar 24 horas entre cada incremento. 32 Levante el braze de control de alambre de manera que haga un "clic" en la posici6n OFF (Apagado). AQn se podra despachar hielo, pero no se puede hacer mas. 3. Levante la parte de adelante del dep6sito de hielo y jalela hacia afuera. 4. Vuelva a colocar el dep6sito hasta que se detenga o el despachador no funcionara. Empuje el brazo de control de alambre hacia la posici6n ON (Encendido) para volver a comenzar la producci6n de hielo. Cerci6rese de que la puerta este cerrada hermeticamente. ¸_ Cbmo encender y apagar la f&brica de hielo: El interruptor de encendido/apagado de la fabrica de hielo es un brazo interruptor de alambre, ubicado a un lade de la fabrica de hielo. 1. 2. Cuidado del depbsito de hielo: 1. Vac[e el dep6sito de hielo. Si es necesario, use agua tibia para derretir el hielo. NOTA: Nunca use un objeto filoso para romper el hielo en el dep6sito. Esto puede da_ar el recipiente de hielo y el mecanismo del despachador. 2. Lave el dep6sito de hielo con un detergente suave, enjuague bien y seque meticulosamente. No use limpiadores abrasivos o solventes. RECUERDE: • Deje transcurrir 24 horas para la producci6n tanda de hielo. de la primera • Deshagase de las tres primeras tandas de hielo producido para evitar las impurezas que pudieran eliminarse del sistema. • La calidad del hielo dependera de la calidad del agua que suministre a su fabrica de hielo. • Evite la conexi6n de su fabrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los quimicos para ablandar el agua (come la sal) pueden da_ar ciertos componentes de la fabrica de hielo y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar el use de un suministro de agua blanda, asegQrese de que el ablandador de agua este funcionando correctamente y que goce de un buen mantenimiento. • Es normal que los cubitos de hielo se peguen en las esquinas. Se separaran con facilidad. • No fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo. • No guarde nada encima de la fabrica de hielo o en el dep6sito de hielo. • El dep6sito de hielo puede demorar de tres a cuatro dfas para Ilenarse completamente, si no se usa hielo. p Para quitar y volver a colocar el estante: 1. Quite el estante levantandolo y jalandolo directamente afuera. 2. hacia CARACTERISTICAS DE LA PUERTA Vuelva a colocar el estante colocandolo encima de los soportes y bajandolo hasta que encaje en su lugar. El compartimiento utilitario puede colocarse en cualquier posici6n en la puerta del refrigerador. Guia para la conservacibn de alimentos congelados Los peHodos de conservaci6n variaran segQn la calidad y tipo de alimentos, el tipo de embalaje o envoltura empleada (debera se hermetico y a prueba de humedad), y la temperatura de conservaci6n. Es normal que hayan cristales de hielo dentro de un paquete selado. Esto simplemente indica que humedad y aire dentro del paquete se han condensado, creando cristales de hielo. Cbmo quitar y reponer el compartimiento utilitario: 1. Quite el compartimiento utilitario asiendolo de ambos extremos y levantando el compartimiento hacia arriba y hacia fuera. 2. Reponga el compartimiento insertando los ganchos del compartimiento en las ranuras escalonadas a ambos lados de la puerta del refrigerador. No coloque en el congelador mas alimentos sin congelar de los que puedan congelarse en 24 horas (no mas de 2 a 3 libras de alimentos per pie cQbico [907 a 1,350 g por L] de espacio en el congelador). Deje suficiente espacio en el congelador para la circulaci6n de aire entre los paquetes. Tenga cuidado de dejar suficiente espacio para que la puerta pueda cerrarse hermeticamente. Para obtener mas informaci6n respecto a la preparaci6n de alimentos para su congelaci6n, consulte una guia de congeladores o un buen libro de cocina. La canastilla del congelador se puede utilizar para guardar bolsas de frutas y verduras congeladas que pudieran caerse de los estantes del congelador. Para quitar y volver a colocar la canastilla del congelador: 1. Quite la canastilla deslizandola hasta el tope, 2. Levante el frente y deslcela hacia afuera totalmente. ...... Ii ......... Los recipientes grandes de la Iuerta iueden dar cabida a recipientes de un galdn (3,8 k ) y los recipientes pequefios pueden contener botellas de 2 litros. Los recipientes son ajustables y removibles para ajustarse y limpiarse facilmente. Recipiente de puerta de un galbn NOTA: No coloque un estante interior directamente frente a un recipiente de un gal6n, como se muestra a continuaci6n. Tanto el recipiente de un gal6n como su contenido pueden impedir que la puerta del refrigerador cierre, asi come causar dafios a los recipientes y a los estantes. [ 3. Vuelva a colocar la canastilla colocandola en los rieles de las gufas de la pared lateral, Levante el frente de la canastilla ligeramente mientras la empuja pasando los topes del riel de la guia y deslizandola hasta el fin, NOTA: El estante de la )uerta del congelador no puede moverse, 0 33 Cbmo instalar un recipiente de un galbn: 1. Inserte las mensulas accesorias en las ranuras de ajuste de la puerta. 2. Presione hacia abajo en el caj6n para afianzar las pestadas. 3. Si es necesario, ajuste los estantes interiores para poder colocar los jarros de leche y los recipientes altos de bebidas que se guardan en el recipiente de un gal6n de la puerta. 4= Lave a mane, enjuague y seque todas las partes desmontables y las superficies interiores meticulosamente. Use una esponja limpia o un paso suave y un detergente suave con agua tibia. • No use productos de limpieza abrasives o asperos, come aerosoles para ventanas, productos de limpieza para pulir, Ifquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que contengan productos de petr61eo en las partes de plastico, revestimientos de la puerta o juntas. No use toallas de papel, estropa.jos para fregar u otros utensilios de limpieza asperos. Estos pueden rayar o daSar los materiales. • Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de sodio (2 cucharadas en un cuarto de gal6n [26 g en 0,95 L] de agua). Recipientes de las puertas Cbmo quitar y reponer los recipientes de las puertas: 1. Quite el recipiente levantandolo hacia arriba y tirando hacia fuera. 2. Reponga el recipiente insertando los ganchos en las ranuras a ambos lados de la puerta del refrigerador. Presione hacia abajo en el recipiente para asegurarlo en su sitio. 5= Lave las superficies externas metalicas pintadas y de acero inoxidable con una esponja limpia o un paso suave y detergente suave con agua tibia. No use productos de limpieza abrasives o asperos. Seque meticulosamente con un paso suave. Para obtener una protecci6n adicional contra da_os a las superficies exteriores metalicas pintadas, aplique cera para electrodomesticos (o cera en pasta para autos) con un paso limpio y suave. No encere las partes de plastico. NOTA: Para mantener como nuevo su refrigerador de Acero Inoxidable y para quitar marcas o rayaduras, es sugerible usar un limpiador de Acero Inoxidable aprobado pot el fabricante. IMPORTANTE: inoxidable! CUIDADO DE SU REFRIGERADOR No permita que el limpiador para acero inoxidable entre en contacto con ninguna parte de plastico tales como las piezas decorativas, las tapas del despachador o las empaquetaduras de la puerta. Si se produce contacto accidental, limpie la pieza de plastico con una esponja y detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente con un paso suave. Para ordenar el limpiador, vea la secci6n "Accesorios". 6. Limpie los serpentines del condensador regularmente. Quizas necesite limpiar los serpentines cada dos meses. Esto le puede ayudar a ahorrar energia. • 7. Use un limpiador de Explosi6n Use una aspiradora con extensi6n para limpiar los serpentines del condensador siempre que esten sucios o polvorientos. Limpie la bandeja recolectora de agua con un detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente. • Peligro iEste limpiador es s61o para partes de acero Quite la rejilla de la base removiendo esquina. un tornillo de cada no inflamable. \ No seguir la muerte, esta instrucci6n puede explosi6n o incendio. ocasionar Tanto la secci6n del refrigerador como la del congelador se descongelan automaticamente. No obstante, limpie ambas secciones mas o menos una vez al rues para evitar la acumulaci6n de olores. Limpie los derrames de inmediato. Para limpiar su refrigerador: 1. Quite la rejilla superior, yea la secci6n "lnterruptor Encendido/Apagado". de 2. Presione el interruptor de suministro en la posici6n OFF (Apagado). 3. Quite todas las partes desmontables del interior, tales como estantes, compartimientos para verduras, etc. 34 \\ \• \ Quite la bandeja recolectora de agua empujando hacia arriba el sujetador de retenci6n debajo del refrigerador mientras desliza hacia adelante la bandeja. Luces del congelador • Quite la pantalla de luz sujetandola por los lades y apretandola hacia el centro. Una vez que los ganchos en los lados de la pantalla esten fuera del revestimiento intemo del congelador, jalela hacia abajo. 2 1 Luz del panel de control del refrigerador Quite y reemplace el foco que esta detras del panel de control del refrigerador. !. Bandeja recolectora de agua 2. Sujetador de retencidn Vuelva a colocar la bandeja recolectora de agua colocando el borde de la misma a 7 pulg. (17,8 cm) aproximadamente del lado izquierdo del refrigerador. Levante la bandeja recolectora sobre las guias, empuje hacia atras y coloque la bandeja dentro del sujetador de retenci6n. Vuelva a colocar la rejilla de la base y los tornillos de la misma. 8. Presione el interruptor de suministro en la posici6n ON (Encendido). 9. Vuelva a colocar la rejilla superior, vea la seccidn "Interrupter de Encendido/Apagado". NOTA: No todos los feces para aparatos electrodomesticos son adecuados para su refrigerador. AsegOrese de cambiar el foco con otro que sea del mismo tamaSo y forma. La luz del despachador requiere de un foco de 10 vatios de uso pesado y las demas luces requieren un foco de 40 vatios a 60 vatios maximo para electrodomesticos. Puede conseguir los focos con su distribuidor. de Vuelva a colocar la pantalla apretando los lados hacia el centro e insertando los ganchos en los lades de la pantalla en los orificios ranurados. Una vez que los ganchos esten en su lugar, encaje el frente de la pantalla en el orificio ranurado. Si no va a haber electricidad por 24 horas o menos, mantenga las dos puertas del refrigerador cerradas para que los alimentos se mantengan frios y congelados. Si el corte de electricidad siguiente: va a durar mas de 24 horas haga Io Saque todos los alimentos congelados conservadora de comida congelada. y guardelos en una 1. Quite la rejilla superior, yea la secci6n "lnterruptor Encendido/Apagado". 2. Presione el interruptor en la posici6n de OFF (Apagado). 3. Si se indica, quite la pantalla de la luz como se muestra. Ponga 2 libras (907 g) de hielo seco en el congelador por cada pie ct]bico (28 L) de espacio en su congelador. Esto mantendra los alimentos congeiados de dos a cuatro dias. NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lavela con agua tibia y un detergente liquido. Enjuague y seque la pantalla meticulosamente. Si no tiene conservadora de alimentos ni hielo seco, use todos los alimentos perecederos de una vez o p6ngalos en latas. 4. Quite el foco y reemplacelo con uno del mismo tamar3o, forma y vatiaje. 5. Si se indica, vuelva a colocar la pantalla come se muestra. 6. Presione el interrupter en la posicidn de ON (Encendido). 7. Vuelva a colocar la rejilla superior, vea la seccidn "Interrupter de Encendido/Apagado". RECUERDE: Un congelador Ileno se mantiene frio per mas tiempo que uno a medio Ilenar. Un congelador Ileno de came se mantiene frio por mas tiempo que uno Ileno de alimentos de pasteleria. Si Ud. ve que los alimentos contienen cristales de hielo, se pueden volver a congelar, pero la calidad y el sabor pueden afectarse. Si el alimento no esta en buenas condiciones, descartelo. Luz del despachador (en algunos modelos) Busque el Area del despachador para quitar y reemplazar el foco. ! !. Luz del despachador 35 p Su refrigerador esti equipado con la caracteristica Holiday Mode (Modo de dfa de Fiesta), la cual ha sido diser3ada para los viajeros que deseen ahorrar energfa adicional, AI seleccionar esta caracteristica, los ajustes de temperatura permanecerin sin cambiar, la fibrica de hielo quedari desactivada y las luces interiores se pondrin en la posici6n de OFF (Apagado), Si usted decide dejar el refrigerador esti ausente: Su refrigerador no funciona Use todos los artfculos perecederos y congele el resto. 2. Presione el bot6n de HOLIDAY MODE (Modo de dia de fiesta). 3. Si su refrigerador tiene fibrica de hielo automitica, suministro de agua a la fibrica de hielo. 4. Vacie el dep6sito de hielo. 5. Cuando usted vuelva de sus vacaciones, presione HOLIDAY MODE para volver al funcionamiento normal, el refrigerador 1. Saque toda la comida del refrigerador. 2. Si su refrigerador tiene fibrica 3. Siga las sugerencias que aparecen a continuacibn para evitar el costo de una visita de servicio innecesaria. funcionando mientras 1. Si usted decide apagar SOLUCION DE PROBLEMAS • &Se quem6 un fusible de la casa o se dispar6 un disyuntor? Reemplace el fusible o reposicione el circuito. cierre el &Esti el control del refrigerador o del congelador en la posici6n OFF (Apagado)? Vea la secci6n "Uso de los controles", &Se esti descongelando el refrigerador? En 30 minutos vuelva a revisar si el refrigerador esti funcionando. Su refrigerador activa regularmente un ciclo de descongelaci6n automitica. antes de irse: de hielo automitica: • Cierre el suministro de agua a la fibrica menos un dfa antes. • Cuando caiga el Oltimo Iote de hielo, levante el brazo de control de alambre a la posici6n OFF (hacia arriba). de hielo por Io &No esti enfriando el refrigerador? Para modelos con controles digitales, gire la unidad a OFF (Apagado) y luego a ON (Encendido) para volver a fijarla. Vea la secci6n "Uso de los controles." Si ann asi no puede corregir el problema, Ilame solicitando servicio. Dependiendo del modelo, coloque el control del termostato (o el control del refrigerador) en la posici6n OFF (Apagado) (vea la secci6n "Uso de los controles"). 4. Limpie el refrigerador, pisele 5. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a ambas puertas para que queden abiertas y el aire circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan hongos. &Esti desconectado el cable el6ctrico? Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. Las luces no funcionan un trapo y sequelo bien, • &Esti desconectado el cable el6ctrico? Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales, &Esta flojo un foco o se ha quemado? Vea la secci6n "O6mo cambiar el(los) foco(s)". &Ha estado la puerta abierta por mils de diez minutes? Cuando se deja abierta la puerta por mis de diez minutos, centelleari la luz indicadora "Door Open" (Puerta abierta) y se apagarin las luces del interior. Vea "Door Open" (Puerta abierta) en la secci6n "Uso de los controles". Hay agua en la bandeja recolectora de agua • &Se esta descongelando el refrigerador? El agua se evaporari, Es normal que caigan gotas de agua en la bandeja recolectora de agua. • &Estfi mas h_medo que Io normal? Cuando este hL_medo, tenga en cuenta que el agua en la bandeja recolectora tardari mis en evaporarse, Parece que el motor funciona excesivamente &Estfi la temperatura ambiente mis caliente de Io normal? En condiciones de calor, el motor funciona por perfodos mis largos. Cuando la temperatura ambiente es normal, el motor funciona 80% del tiempo. Si la habitaci6n esti caliente, puede funcionar por mis tiempo, &Se acaba de agregar una gran cantidad de alimentos al refrigerado_ Agregar grandes cantidades de alimentos hace que se caliente el refrigerador. Es normal que el motor funcione por perfodos mis prolongados para volver a enfriar el refrigerador. 36 _,Se han abierto las puertas a menudo? Cuando esto ocurre, el motor puede funcionar por periodos mas largos. Para ahorrar energia, trate de sacar todo Io que necesita del refrigerador de una sola vez, mantenga los alimentos organizados y cierre la puerta inmediatamente despues de sacarlos. &Se trab6 un cubo de hielo en el brazo eyector de la fabrica de hielo? En los modelos con dep6sito de hielo interior, saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plastico. En modelos con balde de hielo ubicado en la puerta del congelador, puede tenet acceso a la fabrica de hielo oprimiendo la puerta del sensor de hielo que se encuentra en el lado izquierdo superior del interior del congelador. Mientras oprime la puerta del sensor, eleve la puerta de servicio de la fabrica de hielo y quite el hielo del brazo eyector con un utensilio de plastico. Vea la secci6n "Fabrica de hielo y dep6sito/balde de hielo", /,No se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes? Vea la secci6n "Use de los controles". /,No estan las puertas completamente cerradas? Cierre las puertas con firmeza. Si no cierran completamente, yea "Las puertas no cierran completamente" mas adelante en esta secci6n, &Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje transcurrir de tres a cuatro dias para que un dep6sito de hielo vacfo se Ilene completamente, si no se ha usado hielo durante ese tiempo, _,Estan sucios los serpentines del condensador? Esto impide la transferencia del aire y hace que el motor trabaje mas. Limpie los serpentines del condensador. Vea la secci6n "Limpieza". &Se han ajustado correctamente secci6n "Uso de los controles", &Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este filtro puede estar obstruido o haberse instalado incorrectamente. Primero revise las instrucciones de instalaci6n del filtro para asegurarse de que el filtro fue instalado correctamente y no esta obstruido. Si la instalaci6n es correcta y no hay obstrucciones, Ilame a una persona calificada o a un tecnico. /,No estan selladas por completo las empaquetaduras de la puerta? Llame a una persona calificada o a un tecnico. NOTA: Su nuevo refrigerador funcionara per periodos mas largos que su refrigerador anterior debido al motor de alto rendimiento, El refrigerador • los controles? Vea la parece hacer mucho ruido NOTA: Si el problema no se debe a ninguna de las alternativas indicadas, puede haber un problema en la tuberfa de agua. Llame solicitando servicio, Los sonidos pueden ser normales para su refrigerador. Consulte la secci6n "Sonidos normales". El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color gris&ceo La f&brica de hielo no produce hielo o no produce suficiente hielo &Son nuevas las conexiones de plomerfa, produciendo un hielo descolorido o de real sabor? Deseche las primeras tandas de hielo, _,Se acaba de instalar la fabrica de hielo? El dep6sito de hielo sostiene de 14 a 17 Ibs. (6,4 to 7,7 kg) de hielo, Puede demorar de tres a cuatro dias para Ilenarse completamente, si no se ha usado hielo durante ese tiempo. &Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo? Tire los cubos de hielo viejos y obtenga una nueva tanda. &Se necesita limpiar el congelador y el dep6sito o balde de hielo? Vea la secci6n "Limpieza" o "Fabrica de hielo y dep6sito/balde de hielo". _,Esta la temperatura del congelador Io suficientemente fria para hacer hielo? Espere 24 horas despues de haber conectado la fabrica de hielo para que se produzca hielo, Vea la secci6n "Use de los controles". _,Esta el brazo de control de alambre de la fabrica de hielo (en algunos modelos) en la posicibn OFF (Apagado brazo hacia arriba)? Baje el brazo de control de alambre a la posici6n ON (Encendido-brazo de control de alambre hacia abajo). Vea la secci6n "Fabrica de hielo y dep6sito/balde de hielo". _,Esta el interruptor de la fabrica de hielo (en algunos modelos) en la posici6n OFF (Apagado-hacia la derecha)? Mueva el interruptor de la fabrica de hielo a la posici6n ON (Encendido-hacia la izquierda). Vea la secci6n "Fabrica de hielo y dep6sito/balde de hielo". /,No Est_ abierta la v_lvula de cierre de la tuberia del agua al refrigerador? Abra la vMvula de agua. Yea la secci6n "C6mo conectar la tuberfa de agua al refrigerador" en las Instrucciones de Instalaci6n, &Se han envuelto debidamente los alimentos en el congelador o el refrigerador? Use empaques hermeticos contra humedad para ayudar a prevenir la transferencia de olores en la comida almacenada. • &Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podria ser necesario instalar un filtro para eliminar los minerales. &Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un descoloramiento o un color gris del hielo indican que el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse mas, Haga correr mas agua a traves del despachador de agua para enjuagar el sistema de filtrado de agua con mayor cuidado (inicialmente, de 2 a 3 galones [8 a 12 L] o por 6 6 7 minutos). Deseche el hielo descolorido. Tiene agua el molde de la fabrica de hielo o no se ha producido hielo? Verifique si su refrigerador ha sido conectado al suministro de agua de su casa y si la valvula de cierre esta abierta, Vea la secci6n "C6mo conectar la tuberia de agua al refrigerador" en las Instrucciones de Instalaci6n, 37 El despachador de hielo no funciona debidamente El despachador de agua no funciona debidamente _,Esta cerrada cornpletamente la puerta del congelador? Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente, vea "Las puertas no cierran completamente" mas adelante en esta secci6n. &No se ha Ilenado el sistema de agua? El sistema de agua debe Ilenarse la primera vez que se usa. Use un recipiente resistente para oprimir la barra del despachador de agua hasta que el agua comience a salir. Limpie el sistema de agua distribuyendo y desechando de 2 a 3 galones (de 8 a 12 L) de agua. La limpieza del sistema tomara aproximadamente de 6 a 7 minutos y ayudara a despejar el aire de la Ifnea, En algunas casas se podra requerir limpieza adicional. Vea la secci6n "Despachadores de agua y hielo". &Se ha instalado correctamente el dep6sito o el balde de hielo? En modelos con dep6sito de hielo interior, empuje el dep6sito de hielo completamente hasta el fondo. Si el dep6sito de hielo no Ilega hasta el fondo, puede ser que no este derecho. Saquelo y vuelva a empujarlo. En modelos con balde de hielo ubicado en la puerta del congelador, el balde debe de estar nivelado, Para quitar el balde, oprima el bot6n para liberar el balde que se encuentra del lado derecho del mismo y levante directamente hacia arriba. Vuelva a colocar el balde en la puerta asegurandose de que este debidamente alineado y que encaje firmemente en su lugar. Vea la secci6n "Fabrica de hielo y dep6sito/balde de hielo". &Se ha agregado hielo incorrecto en el dep6sito o en el balde? Use t_nicamente el hielo producido por su fabrica de hielo actual. Si ha introducido otro tipo de hielo, saque todos los cubos y revise que no se haya atascado ninguno en el conducto de salida. &La valvula de cierre de agua no esta abierta o la tuberia del agua no esta conectada al suministro? Verifique si la vMvula de cierre del agua esta abierta y el suministro de agua esta conectado al refrigerador. Vea la secci6n "C6mo conectar la tuberia de agua al refrigerador" en las Instrucciones de Instalaci6n. &Esta la valvula de cierre del agua atascada o no fue instalada correctamente? Consulte "C6mo conectar la tuberfa de agua al refrigerador" en las Instrucciones de Instalaci6n, Si el problema no es atascamiento o mala instalaci6n, solicite servicio o Ilame a un plomero. • &Se ha congelado el hielo en el dep6sito o balde? Agite el dep6sito o el balde para que se separen los cubes. Si no se separan, vacfe el dep6sito o balde y deje transcurrir 24 horas para que se vuelva a Ilenar de hielo. &Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este filtro puede estar obstruido o haberse instalado incorrectamente, Primero revise las instrucciones de instalaci6n del filtro para asegurarse de que el filtro fue instalado correctamente y no esta obstruido. Si la instalaci6n es correcta y no hay obstrucciones, solicite servicio. &Se ha derretido el hielo alrededor del espiral metalico en el balde de hielo? Descarte los cubes de hielo y limpie bien el balde. Deje transcurrir 24 horas para que se vuelva a Ilenar de hielo. No trate de quitar el hielo derretido con un objeto afilado. Puede daSar el balde. Hay filtracibn de agua o hielo en el despachador &Hay hielo atascado en el conducto de salida? Quite el hielo del conducto de salida con un utensilio de plastico. No use ningQn objeto afilado para quitar el hielo, Puede da_ar la unidad. /.El despachador de hielo se atasca mientras vierte el hielo "picado"? Detenga el despachador de hielo. Cambie el bot6n de hielo de "picado" a "en cubos". Oprima el brazo del despachador de hielo con un vaso resistente. Si despacha el hielo en cubos correctamente, oprima el bot6n para hielo "picado" y comience a despachar de nuevo, Consulte la secci6n "Despachadores de agua y hielo", • /.Hay hielo en el balde? Vea "La fabrica de hielo no produce hielo" anteriormente en esta secci6n. &Se ha mantenido el brazo del despachador oprimido por mucho tiempo? Suelte el braze del despachador. Cuando el brazo se mantiene oprimido por mucho tiempo, se interrumpe la distribuci6n de hielo. Espere tres minutes para que el motor del despachador se reposicione antes de usarlo de nuevo. Es mejor sacar grandes cantidades de hielo directamente del dep6sito o balde de hielo, no del despachador. El balde de hielo es dificil de sacar &Es dificil sacar el balde de hielo (en algunos modelos)? Para modelos dotados de balde de hielo ubicado en la puerta del congelador, seleccione hielo "en cubos", Usando un vaso resistente, oprima y suelte con rapidez el brazo del despachador de hielo. Abra la puerta del congelador, oprima el bot6n interruptor que esta en el balde de hielo y levantelo. Consulte la secci6n "Fabrica de hielo y dep6sito/balde de hielo," 38 &Hay un estrechamiento en la tuberia del suministro de agua de la casa? Si encuentra o sospecha que hay un estrechamiento en la tuberia del agua, solicite servicio. &No se deja el vaso el tiempo suficiente debajo del despachador de hielo, haciendo que se derrame el hielo? Sostenga el recipiente debajo del conducto de hielo dos o tres segundos despues de soltar la palanca del despachador. Puede despachar agua o hielo durante este tiempo. • &Se ha atascado un cubo de hielo en el conducto y mantiene abierta la escotilla? Quite el cube. &Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? El sistema de filtrado de agua pudiera tener aire en las Ifneas, Io que ocasionarfa que gotee el agua. Se puede eliminar el aire de las Ifneas con enjuagues adicionales. El uso normal del despachador deberia eliminar el aire de las lineas en un perfodo de 24 a 72 horas. El flujo de agua del despachador disminuye considerablemente &Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este filtro puede estar Ileno o incorrectamente instalado. Saque el cartucho del filtro de agua (yea la secci6n "Sistema de Filtrado de agua"), Ponga a funcionar el despachador. Si el flujo de agua aumenta notablemente, cambie el filtro. El agua del despachador no estb Io suficientemente &Se han envuelto correctamente los alimentos? Verifique que todos los alimentos esten bien envueltos. Seque los recipientes hOmedos antes de colocarlos en el refrigerador. fria • &Ha instalado recientemente su refrigerador? Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfrie completamente. • _,Se ha despachado recientemente una gran cantidad de agua? Deje transcurrir 24 horas para que el agua se enfrfe completamente. • _,No se ha usado el despachador de agua recientemente? Puede set que el primer vase de agua no este frfo. Descarte el agua del primer vaso. &Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo alas condiciones circundantes? Vea la secci6n "Use de los controles". &Se ha completado un ciclo de descongelaci6n automatica? Es normal que se formen gotitas cuando este se descongela automaticamente. Las puertas no cierran completamente • El divisor entre los dos compartimientos est& caliente • Probablemente el calor se debe al funcionamiento normal del control automatico de humedad exterior. Si sigue teniendo problemas, solicite servicio. &Esta el dep6sito o el balde de hielo real colocado? En modelos con dep6sito de hielo interior, empuje el dep6sito de hielo hasta el fondo. Si el dep6sito de hielo no Ilega hasta el fondo, puede set que no este derecho. Saquelo y vuelva a empujarlo. En modelos con balde de hielo ubicado en la puerta del congelador, el balde debe de estar nivelado. Para quitar el balde, optima el bot6n para liberar el balde que se encuentra del lado derecho del mismo y levante directamente hacia arriba. Vuelva a colocar el balde en la puerta asegurandose de que este debidamente alineado y que encaje firmemente en su lugar. Vea la secci6n "Fabrica de hielo y dep6sito/balde de hielo". La temperatura est& demasiado caliente _,Estan bloqueados los orificios de ventilaci6n en cualquiera de los compartimientos? Esto impide la circulaci6n del aire frfo del congelador al refrigerador. Saque todos los objetos que bloquean los orificios de ventilaci6n. Vea la ubicaci6n de estos orificios en la secci6n "C6mo asegurar la debida circulaci6n del aire". &Se abre(n) la(s) puerta(s) con frecuencia? El refrigerador se calienta cuando esto ocurre. Mantenga el refrigerador frfo sacando todo Io que necesita del refrigerador de una sola vez, manteniendo los alimentos organizados de manera que sea facil encontrarlos y cerrando la puerta inmediatamente despues de sacarlos. &Est_n las bandejas, parrillas, depbsitos o canastillas mal colocados? Coloque la tapa del caj6n de verduras y todas las bandejas, parrillas, dep6sitos y canastillas en la posici6n correcta. Para mas informaci6n, yea la secci6n "Caj6n de verduras y tapa del caj6n de verduras". • _,Se acaba de agregar una gran cantidad de alimentos al refrigerador o al congelador? Agregar grandes cantidades de alimentos calienta el refrigerador. Pueden transcurrir varias horas para que el refrigerador recupere su temperatura normal. _,No esta enfriando el refrigerador? Para modelos con controles digitales, gire la unidad a OFF (Apagado) y luego a ON (Encendido) para volver a fijarla. Vea la secci6n "Uso de los controles." Si a0n asf no puede corregir el problema, Ilame solicitando servicio. _.Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo alas condiciones circundantes? Vea la secci6n "Use de los controles". &Hay paquetes de comida que impiden que se cierre la puerta? Ordene los recipientes de manera que queden mas juntos y ocupen menos espacio. &Est_n las empaquetaduras pegajosas? Limpie las empaquetaduras de acuerdo con las instrucciones en la secci6n "Limpieza". &Se balancea el refrigerador o no esta nivelado? Nivele el refrigerador. Vea la secci6n "C6mo ajustar las puertas" o "C6mo nivelar el refrigerador" en las Instrucciones de Instalaci6n. Es dificil abrir las puertas • &Est_n las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie las empaquetaduras de acuerdo con las instrucciones en la secci6n "Limpieza". Hay acumulacibn de humedad en el interior _,Estan bloqueados los orificios de ventilaci6n en el refrigerador? Saque todos los objetos que bloquean los orificios de ventilaci6n. Vea la ubicaci6n de los orificios en la secci6n "C6mo asegurar la debida circulaci6n del aire". _,Se abre(n) la(s) puerta(s) con frecuencia? Evite la acumulaci6n de humedad sacando todo Io que necesita del refrigerador de una sola vez, manteniendo los alimentos organizados y cerrando la puerta inmediatamente despues de sacarlos. _,Esta ht]meda la habitaci6n? Es normal que se acumule humedad dentro del refrigerador cuando el aire exterior esta h0medo. 39 AYUDA O SERVICIO Uame al Centro de Interacci6n del Cliente de KitchenAid Canada sin costo alguno al: 1-800-461-5681 Lunes a viernes de 8.00 A.M. a 6.00 RM. (hora del este). Sabado de 8.30 A.M. a 4.30 RM. (hora del este). TECNICO Antes de solicitar asistencia o servicio, por favor consulte la secci6n "Soluci6n de Problemas." Esto le podria ahorrar el costo de una visita de servicio tecnico. Si considera que aQn necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuaci6n. Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a: • Caracteristicas y especificaciones de electrodomesticos. Cuando Ilame, tenga a mane la fecha de compra y el nQmero complete del modelo y de la serie de su electrodomestico. Esta informaci6n nos ayudara a atender mejor a su pedido. • Recomendaciones Si necesita piezas de repuesto Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use Onicamente piezas especificadas de fabric& Estas piezas encajaran bien y funcionaran bien ya que estan fabricadas con la misma precisi6n empleada en la fabricaci6n de cada electrodomestico nuevo de KITCHENAID ®. Para encontrar piezas de repuesto especificadas de fabrica en su Iocalidad, Ilame a nuestro Centre de interacci6n del cliente o al centre de servicio designado mas cercano a su Iocalidad. Llame al Centro de Interacci6n del Cliente de KitchenAid sin costo alguno al: 1-800-422-1230. Nuestros consultores ofrecen asistencia • Caracterfsticas y especificaciones de electrodomesticos. • Informaci6n con respecto Procedimiento • Accesorios para el uso y mantenimiento. y venta de partes para reparaci6n. Recomendaciones con distribuidores locales, compa_ias que dan servicio y distribuidores de partes para reparaci6n. Los tecnicos designados por KitchenAid estan entrenados para cumplir con la garantfa de producto y ofrecer servicio una vez que la garantia termine, en cualquier lugar de los Estados Unidos. Para Iocalizar a una compaSfa de servicio designada per KitchenAid en su Area, tambien puede consultar la secci6n amarilla de su guia telef6nica. m_s asistencia Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid con sus preguntas o dudas a: KitchenAid Brand Home Appliances Customer Interaction Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Favor de incluir un nOmero telef6nico de dfa en su correspondencia. 40 locales. servicio en Canad& Llame al 1-800-807-6777. Los tecnicos designados por KitchenAid Canada estan entrenados para cumplir con la garantfa del producto y ofrecer servicio una vez que la garantfa termine, en cualquier lugar de CanadA. Para obtener m&s asistencia Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid con sus preguntas o dudas a: Customer Interaction Center KitchenAid Canada 1901 Minnesota Court Mississauga, Ontario L5N 3A7 Favor de incluir un nQmero telef6nico de dfa en su correspondencia. de nuestra linea completa Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana, problemas de audici6n, visi6n limitada, etc.). Para obtener con distribuidores a: sobre instalaci6n. • Para solicitar de nuestra linea completa Para ordenar los accesorios, Ilame al 1-800-442-9991 y pida el nQmero de pieza adecuado que esta listado a continuaci6n o p6ngase en contacto con el distribuidor autorizado de KitchenAid. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777. Limpiador de acero inoxidable Pida la pieza nQmero 8171420 Cartuchos para el filtro de agua de la rejilla de la base: NOTA: No Io use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o despu6s del sistema. Cartucho est&ndar: Pida la pieza nQmero 4396164 (LC 400) HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO Sistema de filtracibn de agua de rejilla de la base modelo WF-LC400/LC400 ANSI/NSF para reducci6n de cloro (Clase I), saber y olor y bajo la Comprobado y certificado NSF International, 42 norma 53 ANSl/NSF para per la reducci6n de plomo,segt3n quisteslaynorma turbidez. Capacidad: 400 galones (1514 litros), Tasa de flujo de servicio: 0.5 gpm (1.89 L/min.) @ 60 Ibs/pulg2 EE.UU. EPA Promedio Maximo Promedio MCL influente efluente efluente % Mfnimo reducci6n % Promedio reducci6n N_mero de prueba NSF Cloro, sabor y olor Particulas N/A N/A 2.0mg/L 610,000/mL* N/A N/A 0.04mg/L 154/mL N/A N/A 98% 99% 994707 994711 Reducci6n de contaminantes U.S. EPA MCL Promedio influente Maximo efluente Promedio efluente % Minimo reducci6n % Promedio reducci6n N_mero de prueba NSF Quistes Turbidez 99.95%** 0.5 NTU 89,250/mL* 29 NTU 6/mL 0.12 NTU 2.3/mL 0.09 NTU 99.993% 99.59% 99.997% 99.69% 994710 994710 Plomo: @ pH 6.5 Plomo: @ pH 8.5 0.015 mg/L 0.015 mg/L 0.16 mg/L*** 0.16 mg/L*** 0.001 mg/L 0.002 mg/L 0.001 mg/L 0.001 mg/L 99.4% 98.8% 99.4% 99.4% 994708 994709 Reducci6n de sustancias Efectos esteticos • • • Es esencial que los requerimientos de operaci6n, mantenimiento y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que este producto se desempede tal como se ofrece en la publicidad. Modelo WF-LC400 El sistema de control del filtro mide la cantidad de agua que pasa a traves del filtro y le avisa que debe reemplazarlo. Cuando se ha usado el 90% de la duraci6n nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia de verde a amarillo. Cuando se ha usado 100% de la duraci6n nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia de amarillo a rojo y se le recomienda reemplazar el filtro. Use el cartucho de repuesto LC400, pieza N° 4396164. El precio sugerido de venta al por menor durante 2002 es de $39.95 EE.UU./$49.95 CanadA. Precios sujetos a cambio sin previo aviso. No usar con agua que no sea microbiol6gicamente segura o de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o despues del sistema. • Favor de ver la cubierta delantera o la secci6n "Ayuda o servicio tecnico" para obtener el nombre, direcci6n y nQmero telef6nico del fabricante. • Favor de ver la secci6n "Garantia" para verificar la garantia limitada del fabricante. Pautas de aplicacibn/Parametros Suministro de agua Presi6n del agua Temperatura del agua para el suministro de agua Municipal o de pozo 30 - 120 Ibs/pg2 (207 - 827 kPa) 33 ° - 100°F (0.6 ° - 37.8 ° C) El producto es para uso con agua fria Qnicamente. *El requisito de prueba es de cuando menos 100,000 particulas/ml de Polvo Fino de prueba AC. **El rendimiento de quistes es el % de reduccion seg0n el est_ndar 53 de la NSR ***El requisito de prueba es 0.15 mg/L _+10%. Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. El desempeMo puede variar dependiendo de las condiciones del agua local. ® NSF es una marca registrada de NSF International. 41 P GARANTIA DEL REFRIGERADOR EMPOTRADO KITCHENAID ® GARANTIA TOTAL DE DOS AI_IOS EN EL REFRIGERADOR Durante dos ados a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de al refrigerador (excluyendo los cartuchos del filtro de agua) un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hara cargo del costo de las piezas de repuesto especificadas de fabrica y del gasto del trabajo de reparaci6n para corregir defectos de materiales o de fabricaci6n. Piezas de repuesto y gastos de mano de obra para corregir defectos en los focos, un ado. El servicio debera ser proporcionado por una compadia de servicio designada por KitchenAid. Cartucho del filtro de agua: garant[a limitada de 30 dias por el filtro de agua. Durante 30 d[as a partir de la fecha de compra, cuando se de al filtro un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas a, o provistas con el producto, KitchenAid se hara cargo del costo de las piezas de repuesto para corregir defectos de materiales o de fabricaci6n. GARANTIA TOTAL DEL TERCERO AL SEXTO AI_IO DE LAS PIEZAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACION SELLADO, COMO SE INDICA Entre el tercero y el sexto ado a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de al refrigerador un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hara cargo del costo de las piezas de repuesto especificadas de fabrica y del gasto del trabajo de reparaci6n para corregir defectos de materiales o de fabricaci6n en el sistema sellado de refrigeraci6n. Estas piezas son: compresor, evaporizador, condensador, secadora y tuber[a de conexi6n. El servicio debera ser proporcionado pot una compadia de servicio designada pot KitchenAid. GARANTIA LIMITADA DEL SI_PTIMO AL DUODI_CIMO AI_IO DEL SISTEMA DE REFRIGERACION SELLADO Entre el septimo y el duodecimo ado a partir de la fecha de compra siempre y cuando se de al refrigerador un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hara cargo del costo de las piezas de repuesto especificadas de fabrica para corregir defectos de materiales o de fabricaci6n en el sistema sellado de refrigeraci6n. Estas piezas son: compresor, evaporizador, condensador, secadora y tuber[a de conexi6n. GARANT|A LIMITADA DE POR VIDA DE LOS RECIPIENTES DE LA PUERTA Durante la vida tXil del producto, siempre y cuando se de al refrigerador un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid reemplazara todos los recipientes de la puerta pot defectos de materiales o de fabricaci6n. KitchenAid no pagara por: 1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su refrigerador, para ensedarle a usar su refrigerador, para cambiar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa, para cambiar focos o para cambiar los filtros de agua aparte de los antes mencionados. 2. Reparaciones cuando su electrodomestico haya sido empleado para fines ajenos al uso domestico normal. 3. Recogida y entrega. Su refrigerador esta disedado para ser reparado en el hogar. 4. Dados causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, instalaci6n incorrecta, actos fortuitos, o el empleo de productos no aprobados por KitchenAid o KitchenAid Canada. 5. Cualquier perdida de alimentos o medicamentos debido a la falla del producto. 6. Reparaciones de piezas o sistemas provocadas por modificaciones no autorizadas del electrodomestico. 7. Quitar y cambiar adornos o paneles decorativos que interfieran con el servicio del producto. 8. Mano de obra o piezas instaladas por cualquier compadia de servicio no designado durante el periodo de garant[a completa, si no fue aprobado por KitchenAid antes de hacer el servicio. 9. En CanadA, gastos de viaje o de transporte para clientes que residen en zonas distantes. 10. Cualquier gasto de mano de obra durante las garant[as limitadas. KITCHENAID Y KITCHENAID CANADA NO SE HARAN RESPONSABLES POR DAI_IOS INClDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusi6n o limitaci6n de dados incidentales o consecuentes, de modo que esta exclusi6n o limitaci6n quizas no le corresponda. Esta garantia le otorga derechos legales especificos yes posible que usted tenga tambien otros derechos que pueden variar de un estado a otro o de una provincia a otra. Esta garantia no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con el distribuidor autorizado de KitchenAid para determinar si corresponde otra garantia. Si necesita servicio, vea primero la secci6n "Soluci6n de Problemas". Despues de consultar "Soluci6n de Problemas", podra encontrar ayuda adicional al consultar la secci6n "Ayuda o servicio tecnico", o al Ilamar al Centro de Interacci6n del Cliente de KitchenAid al 1800-422-1230 (sin costo alguno) desde cualquier lugar de los EE.UU. En CanadA, contacte a su compadia de servicio designado por KitchenAid Canada Appliance o Ilame al 1-800-807-6777. 5/01 Guarde este libro y su comprobante de ventas juntos para consulta futura. Para obtener el servicio de la garantia debera proporcionar un comprobante de compra o la fecha de instalaci6n del electrodom4stico. Anote la siguiente informaci6n acerca de su refrigerador para facilitar la obtenci6n de asistencia o servicio si Ilegara a necesitarlo. Usted tendra que saber el nQmero completo del modelo y de la serie. Encontrara esta informaci6n en la placa/ etiqueta con el nt]mero del modelo y de la serie, ubicada en la pared interior del compartimiento del refrigerador. 42 Nombre del distribuidor Direcci6n Numero de tel_fono Numero del modelo Numero de la serie Fecha de compra SECURITE DU REFRIGERATEUR Votre s6curit6 et celle des autres est tr_s importante. Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de securit6 et de vous y conformer. Ce symbole d'alerte de securit6 vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous et & d'autres. oici le symbole d'alerte de securit& Tousles messages de securit6 suivront le symbole d'alerte de securit6 et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient : _ Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne suivez pas imm_diatement les instructions. Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions. Tousles messages de securit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI CURITi AVERTISSEMENT I'utilisation : Pour r6duire les risques d'incendie, de choc 61ectrique ou des blessures Iors de du r6frig6rateur, prendre quelques pr6cautions fondamentales, y compris les suivantes : • Brancher I'appareil sur une prise b,3 alv6oles reli6e & la terre. [] Replacer tous les panneaux avant de faire la remise en marche. • Ne pas enlever la broche de liaison & la terre. • • Ne pas utiliser un adaptateur. • Ne pas utiliser un cb,ble de rallonge. [] Garder les mat6riaux et les vapeurs inflammables, telle que I'essence, loin du r6frig6rateur. • Utfliser deux ou plus de personnes pour d6placer et installer le r6frig6rateur. • D6brancher la source de courant 61ectrique avant I'entretien. [] D6brancher le r6frig6rateur avant I'installation de la machine b,gla(2ons (seulement pour mod61es pr6ts b, recevoir une machine b,gla(2ons). [] Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons ou de I'eau (sur certains modules). • CONSERVEZ Utiliser un produit de nettoyage ininflammable. Enlever les portes de votre vieux r6frig6rateur. CES iNSTRUCTiONS Mise au rebut de votre vieux r6ffig6rateur Avant de jeter votre vieux r6frig6rateur • Enlever les portes. • ou cong61ateur : Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne peuvent pas y pen6trer facilement. Risque de suffoquer Enlever les portes de votre vieux r6frig6rateur. Le non-respect de cette instruction peut causer un d6c_s ou des 16sions c6r6brales. IMPORTANT : L'emprisonnement et I'etouffement des enfants ne sont pas un probleme du pass& Les refrigerateurs jetes ou abandonnes sent encore dangereux, m6me s'ils sent laisses abandonnes pendant "quelques jours seulement". Si vous vous debarrassez de votre vieux refrig6rateur, veuillez suivre les instructions suivantes pour aider a eviter les accidents. 43 AVANT UUTILISATION UTILISATION P Enl_vement des mat6riaux d'emballage • Enlever le ruban adhesif et tout residu de colle du refrigerateur avant de le mettre en marche. Frotter une petite quantite de savon liquide & vaisselle sur I'adhesif avec les doigts. Rincer & I'eau tiede et essuyer. DU P REFRIGERATEUR Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool & friction, de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhesif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la surface de votre refrigerateur. Pour plus de renseignements, voir la section "Securite du refrigerateur". Nettoyage avant rutilisation Apres avoir enleve tousles materiaux d'emballage, nettoyer I'interieur du refrig6rateur avant de I'utiliser. Voir les instructions de nettoyage dans la section "Entretien du refrigerateur". Importante renseignements a savoir au sujet des tablettes et des couvercles en verre : Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de I'eau tiede quand ils sont froids. Les tablettes et les couvercles peuvent se briser s'ils sont exposes & des changements soudains de temperature ou & un impact tel que coup brusque. Pour votre protection, le verre trempe est congu pour eclater en d'innombrables pieces minuscules. Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont Iourds. Un soin special s'impose lots de leur deplacement pour eviter I'impact d'une chute. Risque Brancher la terre. de choc 61ectrique sur une prise a 3 alv6oles Ne pas enlever la broche Ne pas utiliser un adaptateur. de liaison Ne pas utiliser un c_ble _ la terre. de rallonge. Le non=respect de ces instructions un d6c_s, un incendie ou un choc Risque reli6e peut causer 61ectrique. d'explosion Garder les mat6riaux et les vapeurs inflammables, telle que I'essence, loin du r6frig6rateur. Le non=respect de cette instruction peut causer un d6ces, une explosion ou un incendie. S'il est necessaire de retablir ou de couper I'alimentation electrique du refrigerateur, il faut enlever I'ensemble de la grille superieure pour acceder au commutateur marche/arr_t. Couper I'alimentation du refrigerateur Iors du nettoyage ou du remplacement des ampoules d'eclairage. ModUles & panneaux (sur certains modules) Pour enlever la grille sup6rieure : 1. Saisir les deux extremites de la grille superieure. 44 2. Pousser I'ensemble de la grille superieure tout droit vers le haut, puis le tirer tout droit vers I'exterieur. Placer I'ensemble de la grille sur une surface molle. Activation 1. 2. ou d_sactivation de ralimentation Enlever la grille superieure. Mettre le commutateur d'alimentation ON (marche) ou OFF (arr_t). _lectrique : principal a la position 3. Reinstaller la grille superieure. IMPORTANT : S'assurer que le commutateur d'alimentation est la position ON apres avoir nettoye le refrigerateur ou remplace les ampoules d'eclairage. !. Grille sup_rieure 2. Garnitures lat_rales de la caisse R_installation de la grille sup_rieure : 1. Inserer les crochets de la grille superieure (situes a I'arriere de la grille superieure) dans les encoches sur la garniture laterale. 2. Tirer legerement la grille vers le bas pour la verrouiller en place. !. Commutateur marche/arr_t ModUles & portes enveloppantes (sur certains modules) Pour enlever la grille sup_deure : 1. Saisir les deux extremites du panneau a jalousies. Pousser le panneau a jalousies tout droit vers le haut, puis tirer tout droit vers I'exterieur. Placer le panneau sur une surface molle. 2. Saisir les deux extremites de la grille superieure. Pousser la grille superieure tout droit vers le haut, puis tirer tout droit vers I'exterieur. Placer la grille superieure sur une surface molle. 2 Veuillez lire avant d'utiliser le systeme d'eau. Immediatement apres I'installation, suivre les etapes ci-dessous pour vous assurer que le systeme d'eau est bien nettoye. 1. 1 Ouvrir la porte du congelateur et arr_ter la machine a glagons en soulevant le bras d'arr_t en broche tel qu'indique I'illustration. 3 1. Grille sup_rieure 2. Garniture lat_rale de la caisse REMARQUES 3. Panneau a jalousies • Si votre modele est muni d'un systeme de filtre a la grille de la base, s'assurer que le filtre a la grille de la base est bien installe et que le couvercle est a la position horizontale. • Ne pas utiliser avec de I'eau microbiologiquement dangereuse ou de qualit_ inconnue sans une d_sinfection adequate avant ou apr_s le syst_me. 2. Utiliser un contenant solide pour appuyer sur la barre de distribution jusqu'a ce que I'eau commence a couler. Vider le syst_me d'eau en laissant couler et en jetant 2 a 3 gallons (8 a 12 L) d'eau. Le nettoyage du systeme prendra environ 6 a 7 minutes et aidera a degager I'air du conduit. Un ecoulement additionnel peut _tre requis dans certains domiciles. R_installation de la grille sup_rieure : 1. Inserer les crochets de la grille superieure (situes a I'arriere de la grille superieure) dans les encoches sur la garniture laterale. Tirer legerement la grille vers le bas pour la verrouiller en place. 2. Inserer les crochets du panneau a jalousies (situes a I'arriere du panneau a jalousies) dans les encoches sur la garniture laterale. Tirer legerement le panneau vers le bas pour le verrouiller en place. : REMARQUE : Pendant I'evacuation du distributeur. de I'air, I'eau peut gicler 45 3= Ouvrir la porte du congelateur et mettre en marche la machine a glagons en abaissant le bras d'arr_t en broche. Veuillez vous referer a la section "Machine a glat;ons et bac/ seau d'entreposage" pour d'autres instructions sur le fonctionnement de la machine a gla(_ons. • Accorder 24 heures pour produire la premiere quantite de gla(_ons. • Jeter les trois premieres quantites de gla(_ons produites. Pour s'assurer d'avoir les temperatures appropriees, il faut permettre a Fair de circuler entre les deux sections. L'air froid penetre & la base de la section du congelateur et se deplace vers le haut. II penetre ensuite dans la section du refrigerateur par I'ouverture d'aeration superieure. L'air retourne au congelateur tel qu'illustre. ./ II est possible que le refrig6rateur neuf emette des bruits que I'appareil precedent ne produisait pas. Comme ces bruits sont nouveaux, ils peuvent vous inquieter. La plupart de ces nouveaux bruits sont normaux. Des surfaces dures comme le plancher, les murs et les armoires peuvent faire paraftre les bruits plus forts qu'en r_alit6. Les descriptions suivantes indiquent le genre de bruits et leur origine. • Si votre appareil est equip6 d'une machine a glagons, vous entendrez un bruit de gargouillement Iorsque la valve d'eau s'ouvre pour remplir la machine a glagons pour chaque programme. Votre refrigerateur est congu pour fonctionner plus efficacement afin de garder les aliments a la temperature desiree et pour minimiser la consommation d'energie. Le compresseur et les ventilateurs tres efficaces peuvent faire fonctionner votre refrigerateur plus Iongtemps que I'ancien. Vous pouvez aussi entendre des bruits saccades ou aigus provenant du compresseur et des ventilateurs qui s'ajustent pour optimiser la performance. Vous pouvez entendre le moteur du ventilateur d'evaporation qui fait circuler I'air dans le refrig6rateur et le congelateur. La vitesse du ventilateur peut augmenter si on ouvre les portes ou si on ajoute des aliments chauds. • Les vibrations sonores peuvent provenir de I'ecoulement du refrigerant, de la canalisation d'eau ou d'articles places sur le refrigerateur. • L'eau qui degoutte sur le dispositif de chauffage durant le programme de degivrage peut produire un gresillement. • Ne pas obstruer I'une ou I'autre de ces ouvertures d'aeration avec des aliments tels que boissons gazeuses, cer_ales, pain, etc. Si les ouvertures d'aeration sont obstruees, le debit d'air sera bloque et le reglage de la temperature ne fonctionnera pas bien. IMPORTANT : Comme I'air circule entre les deux sections, toutes les odeurs formees dans une section seront transferees a I'autre. Vous devez nettoyer a fond les deux sections pour eliminer les odeurs. Pour emp_cher le transfert d'odeurs, bien envelopper ou recouvrir hermetiquement les aliments. .....'i_ +. ,A,la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un gargouillement attribuable au refrig6rant qui circule dans votre refrigerateur. Commandes -..... L num_Hques IMPORTANT : • La contraction et I'expansion des parois internes peuvent produire un bruit sec. • Vous pouvez entendre de I'air force sur le condenseur ventilateur du condenseur. par le La commande du refrigerateur regle la temperature du compartiment de refrigeration. La commande du congelateur regle la temperature du compartiment de congelation. • Vous pouvez entendre I'ecoulement de I'eau darts le plat de recuperation d'eau de degivrage pendant le programme de degivrage. Attendre 24 heures apres avoir mis en marche le refrigerateur avant d'y ajouter des aliments. Si on ajoute des aliments avant que le refrigerateur ne se soit refroidi completement, les aliments risquent de se g&ter. • REMARQUE : Le reglage des commandes du refrigerateur et du congelateur a un reglage plus bas (plus froid) ne refroidira pas les compartiments plus rapidement. Si la temperature est trop tiede ou trop froide dans le refrigerateur ou le congelateur, verifier d'abord les ouvertures d'aeration pour s'assurer qu'elles ne sent pas obstruees, avant d'ajuster les commandes. Les reglages preregles devraient _tre corrects pour I'utilisation normale. Les reglages sent faits correctement Iorsque le lait ou le jus est aussi froid que vous I'aimez et Iorsque la creme glacee est ferme. 46 Pour votre commodite, les commandes du refrigerateur sont pr6r_glees a I'usine. Lors de I'installation du refrigerateur, s'assurer que les commandes sont encore prer6gl6es aux "reglages moyens", tel qu'illustr& Le tableau de commande numerique se trouve a la partie superieure du compartiment de refrigeration. REMARQUE : La gamme de reglage pour le congelateur varie de -9°F a 9°F (-23°C a -13°C) et de 32°F a 46°F (0°C a 8°C) pour le refrig6rateur. CONDITION/RAISON : AJUSTEMENT DE LA 1EM PCRATURE : REMARQUE : Les points de reglage recommandes par I'usine sont 0°F (-18°C) pour le congelateur et 37°F (3°C) pour le refrigerateur. REFRIGI2RATEUR trop froid Reglage incorrect pour les conditions Regler la commande du REFRIGI2RATEUR & 1o plus eleve Pour mettre en marche le r_frig_rateur et voir les points de r_glage : • Appuyer sur POWER (ON/OFF) (marche/arr_t) pendant 2 secondes. REFRIGI2RATEUR trop tiede Utilisation frequente ou piece tres chaude Regler la commande du RE_FRIGI2RATEUR_ 1° plus bas CONGELATEUR trop froid Reglage incorrect pour les conditions Regler la commande du CONGCLATEUR a 1° plus eleve CONGCLATEUR trop tiede/ trop peu de glagons Regler la commande du CONGCLATEUR a 1° plus Utilisation frequente ou utilisation d'un grand nombre de glagons bas REMARQUE : Apres la mise en marche du refrigerateur, le temoin lumineux et I'alarme sonore de depassement de la temperature seront actives & chaque heure et demie jusqu'a ce que les temperatures du refrigerateur et du congelateur soient en dessous de 48°F (9°C) et 15°F (-9°C), respectivement. Pour eteindre I'alarme et le temoin lumineux, appuyer sur OVER TEMPERATURE RESET (reinitialisation en cas de depassement de la temperature). (Voir la section "Reinitialisation en cas de depassement de la temperature"). Pour voir les temperatures en Celsius : • Appuyer sur la touche °C SELECT. Le temoin lumineux s'allume. Pour afficher de nouveau les degres Fahrenheit, appuyer de nouveau sur °C SELECT. G REMARQUE : Si la temperature du congelateur est inferieure zero, le temoin lumineux a c6te de I'afficheur du congelateur s'allume. Ceci est normal. Ajustement des commandes Autres caract_ristiques num_rique D'autres caracteristiques se trouvent sur le tableau de commande a la partie superieure du compartiment de refrigeration. T_moin lumineux d'_tat et r_initialisation du filtre _ eau REMARQUE : Ne pas utiliser avec de I'eau microbiologiquement dangereuse ou de qualite inconnue sans une d6sinfection adequate avant ou aprbs le systbme. L'affichage du filtre & eau vous aidera a savoir quand changer la cartouche du filtre a eau. Pour changer le filtre, voir la section "Systeme de filtration d'eau". • d'ajuster la temperature €:TAT: 99 pour cent Filtre neuf installe 10 pour cent Commander un filtre de rechange 0 pour cent ou diminution du debit Remplacer le filtre : Appuyer sur la fleche du refrigerateur ou du congelateur vers le HAUT (+) ou vers le BAS (-) jusqu'a ce que la temperature desiree soit atteinte. Warmer REFRIGERA_rOR TCMOIN : num_riques REMARQUE : Attendre au moins 24 heures entre les ajustements. Verifier de nouveau la temperature avant de proceder a d'autres ajustements. S'il est n_cessaire du tableau de commande _ Q • Apres avoir remplace le filtre pendant 2 secondes eau, appuyer sur RESET pour faire passer I'affichage du filtre eau a 99 pour cent. WATER FILTER Colder PERCENTLEFT 47 Max Cool (refroidissement maximal) La caracteristique Max Cool est utile Iors de periodes d'utilisation intense de glagons, de I'addition d'un grand nombre d'aliments ou de temperatures elevees de la piece. • Appuyer sur Max Cool pour activer la caracteristique de refroidissement maximal. Le temoin lumineux MAX COOL demeure allume pendant 24 heures a moins d'etre eteint manuellement. REMARQUE : Uaffichage de la temperature ne change pas. Au bout de 24 heures le refrig6rateur retourne aux points de reglage precedents de la temperature. Call Service (faire un appel de service) Si le temoin lumineux Call Service clignote, faire un appel de service. Voir la section "Assistance ou service" pour des renseignements sur les appels de service. • Call Service Door Open (porte ouverte) Le temoin lumineux Door Open clignote, une alarme retentit et les ampoules d'eclairage a I'interieur s'eteignent Iorsqu'une porte est ouverte pendant plus de 10 minutes. Lorsque la porte est fermee, ralarme sonore est reglee de nouveau et s'eteint mais le temoin Door Open continue de clignoter jusqu'& ce que la temperature soit egale ou inferieure a 45°F (7°C) et 15°F (-9°C) pour les compartiments de refrigeration et de congelation respectivement. On peut egalement reactiver I'alarme sonore Door Open en appuyant sur OVER TEMPERATURE RESET. R6initialisation en cas de d6passement de la temp6rature La caracteristique de depassement de la temperature est con(_ue pour vous avertir Iorsque la temperature du refrigerateur s'eleve au-dessus de 48°F (9°C) ou Iorsque celle du congelateur s'eleve au-dessus de 15°F (-9°C) pendant plus d'une heure et demie. L'alarme sonore s'eteint automatiquement Iorsque la temperature retourne a la normale, mais le temoin lumineux continue de clignoter pour faire savoir qu'une condition de depassement de la temperature s'est produite. Door Open CARACTERISTIQUES DU REFRIGERATEUR IMPORTANT : Si I'alarme de depassement de la temperature se fait entendre, les aliments peuvent se g&ter. Voir la section "Pannes de courant" pour plus de renseignements et minimiser I'ouverture des portes jusqu'& ce que les temperatures retournent la normale. • ....... _:"2 " 1>.... Appuyer sur OVER TEMPERATURE RESET pour eteindre I'alarme sonore et le temoin lumineux clignotant. I Over @Temperature La caracteristique de depassement de la temperature continuera d'6tre activee a chaque heure et demie jusqu'a ce que les temperatures du refrigerateur et du congelateur soient en-dessous de 48°F (9°C) et 15°F (-9°C), respectivement. Holiday Mode (mode vacances) La caracteristique Holiday Mode est con_ue pour le voyageur qui desire economiser plus d'energie ou pour les personnes dont les observances religieuses exigent que la machine a gla(_ons et les lumieres soient eteintes. En choisissant cette caracteristique, les points de reglage de la temperature demeurent inchanges, la machine a gla(_ons est desactiv6e et les ampoules d'eclairage I'interieur sont eteintes. • Appuyer sur HOLIDAY MODE pour activer le mode vacances. Cette caracteristique demeure activee jusqu'a ce que I'on appuie de nouveau sur la touche Holiday Mode. Risque Utiliser un verre ou de I'eau. Le non-respect des coupures. 48 de cette pour prendre instruction des glagons peut causer Selon le modele que vous avez, vous pouvez avoir une ou plusieurs des options suivantes : la capacite de choisir de la glace concassee ou des gla(_ons, une lumiere speciale qui s'allume Iorsque vous employez le distributeur ou une option de verrouillage pour eviter la distribution accidentelle. Le distributeur de gla£ons _ollday REMARQUE : Si on a selectionn6 la caracteristique Max Cool avant d'activer la caract_ristique du mode vacances, les points de reglage demeureront a 32°F (0°C) et -10°F (-23°C) pour les compartiments de refrigeration et de congelation jusqu'a ce que la caracteristique de refroidissement maximal soit terminee. Le refrigerateur retournera alors au point de reglage precedent de la temperature. de coupure robuste Les glagons sont distribues du bac d'entreposage de glagons du congelateur. Lorsqu'on appuie sur le levier du distributeur : • Une trappe s'ouvre dans une goulotte entre le distributeur et le bac d'entreposage de gla9ons. Les gla9ons passent du bac et tombent dans la goulotte. Lorsqu'on rel&che le levier du distributeur, la trappe se ferme et la distribution de gla(_ons s'arr_te. Le systeme de distribution ne fonctionne pas Iorsque la porte du congelateur est ouverte. Certains modeles distribuent des glagons en cubes et de la glace concassee. Avant la distribution de glagons, choisir quelle sorte vous pref6rez. Les reglages sont congus pour une utilisation et un nettoyage faciles. • Pour des glagons en cubes, appuyer sur le bouton CUBE jusqu'a ce que I'indicateur rouge apparaisse dans la fen_tre au-dessus du bouton CUBE. Distribution d'eau : 1. Appuyer un verre contre le levier de distribution 2. Retirer le verre pour arr_ter la distribution. d'eau. REMARQUE : Pulser une quantite suffisante d'eau chaque semaine pour maintenir un approvisionnement frais, ICE CRUSH • CUBE Pour de la glace concassee, appuyer sur le bouton CRUSH jusqu'a ce que I'indicateur rouge apparaisse dans la fen_tre au-dessus du bouton CRUSH. Pour de la glace concassee, les glagons sont concasses avant d'6tre distribues. Cette action peut causer un court delai Iors de la distribution de glace concassee. Le bruit du broyeur de gla(_ons est normal et la dimension des morceaux de glace peut varier. Lorsqu'on change de CRUSH (concassee) a CUBE, quelques onces de glace concassee seront distribuees avec les premiers gla(_ons. Distribution de gla_ons : 1. Appuyer sur le bouton pour le type de glace desire. 2. Appuyer un verre robuste contre le levier de distribution glagons. Tenir le verre pres de I'ouverture du distributeur que les glagons ne tombent pas a c6te du verre. Lumi_re du distributeur L'espace de distribution comporte une lumiere. Elle peut _tre allumee manuellement en appuyant sur le bouton ON (allumee) au c6te droit du tableau de commande. L'indicateur rouge apparaftra au-dessus du bouton ON. Sur certains modeles : Chaque fois que vous utilisez le distributeur, le levier allumera automatiquement la lumiere. LIGHT OFF de pour ON REMARQUE : Voir la section "Remplacement des ampoules d'eclairage" pour voir comment changer I'ampoule du distributeur. Sur les modeles sans fonction de glace concassee, le commutateur de lumiere est du type basculeur. Appuyer sur le commutateur pour allumer la lumiere, et appuyer de nouveau pour I'eteindre, IMPORTANT : II n'est pas necessaire d'appliquer beaucoup de pression au levier pour activer le distributeur de gla(;ons. Une pression forte ne donne pas une distribution plus rapide de gla9ons ou des quantites plus grandes. 3= Retirer le verre pour arr_ter la distribution. REMARQUE : Les quelques premieres quantites de glagons peuvent avoir une saveur desagreable provenant d'une plomberie ou de pieces neuves. Jeter ces gla_ons. Prendre de grandes quantites de glat:ons du bac a gla(;ons plut6t que par I'entremise du distributeur. Le distributeur d'eau Si le systeme n'a pas fait I'objet d'une vidange Iors de I'installation du refrigerateur, appuyer sur la barre du distributeur d'eau avec un verre ou un recipient pour pulser et jeter de 2 a 3 gallons (8 a 12 L) ou environ 6 a 7 minutes apres le commencement de I'ecoulement. II faudra de 3 a 4 minutes pour que la distribution de I'eau commence. Cette eau ainsi puisee et jetee nettoie le systeme et aide a degager I'air des conduits. Accorder plusieurs heures pour que le refrig6rateur refroidisse et refroidisse I'eau. Verrouillage du distributeur (sur certains modules) Le distributeur peut _tre arr_te pour le nettoyage facile ou pour emp_cher la distribution accidentelle par de petits enfants et animaux de compagnie. Pour arr_ter le distributeur, appuyer sur le bouton LOCK (verrouillage). L'indicateur appara_tra au-dessus du bouton LOCK et les distributeurs de gla9ons et d'eau ne fonctionneront pas. Pour deverrouiller le distributeur, appuyer sur le bouton UNLOCK (deverrouillage) jusqu'a ce que I'indicateur apparaisse. Ensuite continuer a distribuer des glagons ou de I'eau comme d'habitude. DISPENSER LOCK UNLOCK REMARQUE : La caracteristique de verrouillage ne coupe pas le courant electrique a I'appareil, a la machine a gla(;ons ou a la lumiere du distributeur. Erie sert simplement a desactiver les leviers du distributeur. IMPORTANT : Selon le modele que vous avez, le petit recipient amovible a la base du distributeur est congu pour recueillir les petits renversements et pour faciliter le nettoyage. II n'y a pas de conduit d'ecoulement dans le recipient. Le recipient peut _tre enleve du distributeur et transporte a I'evier pour _tre vide ou nettoye. 49 5= J T_moin lumineux d'_tat du filtre _ eau dans la grille de la base Avec le couvercle de la cartouche en position verticale, inserer la cartouche neuve du filtre dans la grille de la base jusqu'au fond. Tourner le couvercle de la cartouche dans le sens horaire jusqu'a ce qu'il soit en position horizontale. Purger le systeme d'eau (voir la section "Purge du systeme d'eau apres le remplacement du filtre"). L'indicateur ou le temoin lumineux du filtre & eau vous aidera & savoir quand changer la cartouche du filtre a eau. L'afficheur ou le temoin lumineux se trouve a la partie superieure du compartiment de refrig6ration. REMARQUE : Ne pas utiliser avec de I'eau microbiologiquement dangereuse ou de qualit_ inconnue sans une d_sinfection adequate avant ou apr_s le syst_me. Un filtre a eau neuf devrait afficher une lecture de 99 % et ce pourcentage continuera de diminuer au fur eta mesure de I'epuisement de la vie du filtre. Lorsque I'afficheur affiche 10 %, il est temps de commander un filtre de remplacement. II est recommande de remplacer la cartouche du filtre a eau dans la grille de la base Iorsque le temoin lumineux du filtre a eau change 0 % OU Iorsque le debit du distributeur d'eau ou de gla(_ons diminue beaucoup. (Voir "Remplacement du filtre a eau dans la grille de la base" plus loin dans cette section.) Purge du syst_me d'eau apr_s le remplacement du filtre Appuyer sur la barre du distributeur d'eau avec un recipient solide jusqu'a ce que I'eau commence a couler. Purger le systeme d'eau en distribuant et en jetant 2 & 3 gallons (8 a 12 L) d'eau. Le nettoyage du systeme prendra environ 6 a 7 minutes et aidera a purger I'air de la canalisation. Dans certains domiciles, un ecoulement additionnel de I'eau peut _tre necessaire. REMARQUE distributeur. : Pendant I'evacuation de I'air, I'eau peut gicler du WATER FILTER Utilisation PERCENTLEFT Apres avoir change la cartouche de filtre a eau, regler de nouveau le temoin lumineux de I'etat du filtre & eau en appuyant sur le bouton RESET (reinitialisation) pendant 2 secondes. Le temoin lumineux changera a 99% Iorsque le temoin du filtre est regl6 de nouveau. du distributeur sans filtre _ eau II est possible de faire fonctionner le distributeur sans utiliser de cartouche de filtre. L'eau ne sera pas filtree 1. Retirer la cartouche de filtre a eau de la grille de la base. 2. Glisser le cartouche couvercle couvercle couvercle de la cartouche pour I'enlever de la du filtre. NE PAS JETER LE COUVERCLE. Avec le de la cartouche en position verticale, inserer le dans la grille de la base jusqu'au fond. 3. Tourner le couvercle de la cartouche a une position horizontale, ke couvercle de la cartouche peut ne pas _tre au m_me niveau que la grille de la base. Remplacement du filtre dans la grille de la base Reperer le couvercle de la cartouche du filtre a eau dans la grille de la base & I'avant. Tourner le couvercle dans le sens antihoraire a une position verticale et retirer ensuite le couvercle et la cartouche du filtre a travers la grille de la base. REMARQUE: II y aura de I'eau dans la cartouche. Un deversement est possible. 2. Retirer le couvercle de la cartouche en le glissant hors de I'extremite de la vieille cartouche. Le couvercle glissera vers la gauche ou vers la droite. NE PAS JETER LE COUVERCLE. Importants reneeignemente a savoir au eujet dee tablettee et des couverclee en verre : 3= Sortir la cartouche neuve de son emballage, puis degager le couvercle protecteur des anneaux d'etancheite. Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de I'eau tiede quand ils sont froids. Les tablettes et les couvercles peuvent se briser s'ils sent exposes & des changements soudains de temperature ou a un impact tel que coup brusque. Pour votre protection, le verre trempe est congu pour eclater en d'innombrables pieces minuscules. Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sent Iourds. Un soin special s'impose lots de leur deplacement pour eviter I'impact d'une chute. Les tablettes dans le refrigerateur sent reglables pour satisfaire vos besoins individuels de rangement. 4= 50 Faire glisser le couvercle de la cartouche sur la nouvelle cartouche. Voir I'illustration a I'etape 2. Le remisage d'aliments semblables ensemble et le reglage des tablettes pour convenir aux differentes hauteurs permettront de trouver plus facilement I'article exact. IIs reduiront egalement le temps d'ouverture de la porte du refrigerateur, ce qui economisera de I'energie. Tablettes et cadres de tablettes Pour retirer et replacer une tablette/cadre : 1. Enlever la tablette/cadre en I'inclinant vers le haut a I'avant et en la/le soulevant hers des supports de tablette. Tirer la tablette tout droit. 2. Replacer la tablette/cadre en guidant les crochets a I'arriere de la tablette darts les supports de tablette. Incliner le devant de la tablette vers le haut jusqu'a ce que les crochets arriere de la tablette tombent dans les supports de la tablette. 3. Abaisser I'avant de la tablette et verifier pour vous assurer que la tablette est bien fixee en position. Pour enlever et replacer le tiroir & viande: 1. Glisser le tiroir a viande directement vers I'exterieur jusqu'a la butee. Soulever le devant du tiroir avec une main tout en supportant le fond du tiroir avec I'autre main et glisser le tiroir pour le sortir completement. 2. Reinstaller le tiroir a viande en le glissant completement, dela de la butee du tiroir. au- Pour enlever et replacer le couvercle du tiroir & viande : 1. Enlever le couvercle du tiroir a viande en I'inclinant vers le haut a I'avant et en le soulevant hors des supports de tablette. Le tiroir a viande peut _tre installe dans toutes series d'encoches de cremailleres dans le compartiment de refrigeration. REMARQUE : Pour I'utilisation a temperatures contr61ees, le tiroir a viande doit _tre installe dans les avant-dernieres (a partir du bas) encoches de cremailleres. Pendant qu'elle est a la position a temperature contr61ee, la temperature dans le tiroir a viande peut _tre reglee pour satisfaire la gamme de temperatures d'entreposage de 28°-32°F (-2°-0°C) recommandee par I'organisme National Livestock and Meat Board pour les viandes frafches. IMPORTANT : Si le tiroir & viande est installe a tout autre endroit que celui prevu pour I'utilisation a temperatures contr61ees, le trou d'arrivee d'air doit _tre bouch& Utiliser le bouchon fixe avec du ruban adhesif au fond du tiroir a viande pour obturer le trou d'arrivee d'air. Le raccord en caoutchouc (situe a I'arriere du tiroir a viande) dirige Fair du trou d'arrivee d'air dans le tiroir a viande. Si le raccord se detache, le reinstaller en le poussant dans I'ouverture carree a I'arriere du tiroir. 2. Replacer le couvercle en guidant les crochets a I'arriere dans les supports de tablette. Incliner le devant du couvercle vers le haut jusqu'a ce que les crochets arrieres tombent dans les supports de tablette. 3. Abaisser I'avant du couvercle et verifier pour vous assurer que le couvercle est bien fixe en position. La commande du tiroir a viande ajuste la temperature de rangement du tiroir a viande. L'air froid arrive dans le tiroir viande par le conduit d'air entre le congelateur et le refrigerateur. Le r_glage des commandes permet de laisser passer plus ou moins d'air froid dans le conduit. R6glage de la temperature du tiroir & viande : • Si une temperature plus froide est requise, tourner la commande vers la droite vers le reglage "COLDER" (plus froid). Si une temperature moins froide est necessaire, tourner la commande vers la gauche vers le reglage "COLD" (froid). Tourner la commande completement vers la gauche jusqu'au reglage "COLD" ferme le conduit d'air completement. V Cold Colder IMPORTANT : Si un article gele dans le tiroir a viande, le tiroir utilitaire ou le bac & legumes, ou si le distributeur d'eau cesse de fonctionner, tourner la commande de temperature du tiroir viande & "COLD." Si le distributeur d'eau cesse de fonctionner, I'eau dans la canalisation a peut-_tre gel& 51 Guide d'entreposage des viandes Garder la plus grande partie des viandes dans leur emballage original en autant qu'il est hermetique eta I'epreuve de I'humidite. Envelopper de nouveau si necessaire. Voir le tableau suivant pour les temps d'entreposage. Lorsque la viande doit _tre entreposee plus Iongtemps que les temps indiques, congeler la viande. Poisson frais ou crustaces., 3-5 jours 7-1 0 jours Restes - Couvrir les restes avec de la pellicule en plastique ou du papier d'aluminium ou utiliser des contenants en plastique avec couvercles hermetiques. 1. 2. et replacer Replacer le protecteur en le glissant dans le dispositif de retenue jusqu'a ce qu'il s'arr_te. (foie, etc.).. 1-2 jours ......................................... Viandes salaisonnees .............................................. Pour enlever utilitaire : 2. : a utiliser le jour m_me de I'achat Poulet, boeuf hache, abats comestibles Charcuteries, steaks/r6tis Pour enlever et replacer le protecteur du bac & I_gumes 1. Enlever le bac a legumes et son couvercle. Glisser le protecteur sur la glissiere en I'eloignant du dispositif de retenue. le bac _ I_._:jumes ou tiroir Glisser le bac a legumes ou tiroir utilitaire directement vers I'exterieur jusqu'a la butee. Soulever le devant du tiroir avec une main tout en supportant le fond du tiroir avec I'autre main et glisser le tiroir pour le sortir completement. Replacer le bac a legumes ou tiroir utilitaire en plagant les roulettes du tiroir entre la roulette avant de la glissiere et la glissiere. Glisser le tiroir vers I'arriere completement au-dela de la butee. On peut contr61er le degre d'humidite dans le bac a legumes etanche. Les commandes du bac a legumes sont situees I'avant des bacs. Les commandes peuvent _tre ajustees n'importe quel reglage entre LOW et HIGH. En position LOW (ouvert), le reglage laisse echapper I'air humide du bac a legumes pour mieux conserver les fruits et legumes pelure. • Fruits : Laver, laisser secher et garder au refrigerateur dans un sac en plastique ou dans le bac a legumes. Ne laver ni equeuter les petits fruits jusqu'au moment de leur utilisation. Repartir et garder les petits fruits dans le contenant original dans le bac a legumes ou les conserver sur une tablette du rdrigerateur dans un sac en papier ferme sans _tre serre. • Legumes a pelure : Placer dans des sacs en plastique ou contenants en plastique et ranger dans le bac a legumes. En position HIGH (ferme) le reglage permet de retenir I'humidite I'interieur du bac pour mieux conserver les legumes a feuilles frais. • Pour enlever et replacer ou du tiroir utilitaire : les couvercles du bac & I_gumes 1. Enlever le bac a legumes ou le tiroir. Soulever le c6te droit du couvercle de verre pour liberer le dispositif de retenue et le c6te gauche du couvercle. Enlever le couvercle de verre avec precaution. 2. Replacer le couvercle du bac a legumes en pla9ant le dispositif de retenue sur le c6te droit du couvercle de verre. Inserer le c6te gauche du couvercle de verre darts la rainure gauche. Abaisser le couvercle de telle sorte que les goupilles de retenue sont dans les trous de guidage du c6te droit du tiroir. 52 Legumes a feuilles couper ou eliminer decolorees. Placer plastique et ranger : Laver a I'eau froide, egoutter et les sections endommagees et dans un sac ou un contenant en dans le bac a legumes. Emplacement de la commande d'humidit_ : • Les commandes des bacs a legumes se trouvent a I'avant des bacs. REMAROUE : Garder les oeufs dans un contenant a couvercle ou dans le contenant original sur une tablette interieure pour un remisage prolonge. Pour retirer et r6installer le casier & vin : 1. Retirer le casier en le tirant tout droit hors de la tablette. 2. Pour retirer et r6installer le bac _ gla_.ons : 1. Tirer le panneau qui recouvre le bac & gla£ons en le retirant la base et ensuite en le glissant vers I'arriere. Reinstaller le casier en le glissant entre la tablette et la paroi du refrigerateur. 1 .............. "_ -_ P CARACTERISTIQUES DU CONGELATEUR 1. Couvercle du bacb glagons 2. Soulever le bras en broche jusqu'& ce qu'il s'enclenche & la position OFF (elevee). Les glagons peuvent encore _tre distribues, mais aucun autre gla9on ne peut _tre fait. 3. Soulever le devant du bac & gla(;ons et le retiree 4. Replacer le bac & glagons en le poussant completement sinon le distributeur ne fonctionnera pas. Appuyer sur le bras en broche pour I'abaisser & la position ON afin de remettre la production de glagons en marche. S'assurer que la porte est bien fermee. Mise en marche/arr6t de la machine & gla£ons : Le commutateur marche/arr_t pour la machine a gla(;ons est un bras de commande en broche situe sur le c6te de la machine & glagons. 1. Pour mettre la machine & glagons en marche, il suffit d'abaisser le bras de commande en broche. REMARQUE : Votre machine a glagons s'arr_te automatiquement. Au fur et & mesure de la fabrication de la glace, les gla(;ons remplissent le bac d'entreposage. Les glagons soulevent le bras de commande en broche & la position OFF (elevee). 2. Pour un arr_t manuel, soulever le bras de commande en broche & la position OFF (elev6e) et ecouter le declic pour s'assurer que la machine & gla(;ons ne continuera pas de fonctionner. Entretien du bac d'entreposage de glagons : 1. Vider le bac & gla(;ons. Utiliser de I'eau tiede pour fondre la glace si necessaire. REMARQUE : Ne jamais utiliser un objet pointu pour briser les gla(;ons dans le bac. Cette action peut endommager le bac et le mecanisme du distributeur. 2. A NOTER : • Accorder 24 heures pour produire la premiere quantite de glagons. • Jeter les trois premieres quantites de glagons produites pour eviter les impuretes qui peuvent _tre expulsees du systeme. • La qualite de vos gla9ons sera seulement aussi bonne que la qualite de I'eau fournie a votre machine a gla(_ons. • 12viter de brancher la machine a gla(_ons a un approvisionnement d'eau adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (tels que le sel) peuvent endommager des pieces de la machine a glagons et causer une pietre qualite des gla(_ons. Si une alimentation d'eau adoucie ne peut pas _tre evitee, s'assurer que I'adoucisseur d'eau fonctionne bien et est bien entretenu. • II est normal que les glagons collent ensemble aux coins. IIs se separeront facilement. • Ne pas forcer le commutateur ou vers le bas. • Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus de la machine gla9ons ou dans le bac a glagons. • II est possible que 3 & 4 jours soient necessaires pour que le bac & gla(_ons se remplisse completement, si on n'utilise pas de glagons. "It Augmentation du taux de production de gla£ons : • Dans le mode de production normale de gla(;ons, la machine glagons devrait produire de 7 a 9 lots de glagons par periode de 24 heures. Si les gla(_ons ne sont pas fabriques assez rapidement, tourner la commande du cong_lateur vers un chiffre plus elev6 (plus froid). Attendre 24 heures entre chaque augmentation. Laver le bac & I'aide d'un detergent doux, bien rincer et secher & fond. Ne pas utiliser de nettoyants forts ou abrasifs ni de dissolvants. du bras en broche vers le haut 53 Pour enlever et r6installer la tablette : 1. Enlever la tablette en la soulevant et en la tirant tout droit vers I'exterieur. 2. REMARQUE amovible. : La tablette sur la porte du congelateur n'est pas Reinstaller la tablette en la pla_ant sur les supports et en I'abaissant en place. 0 CARACTERISTIQUES DE LA PORTE Guide d'entreposage des aliments surgel6s Les periodes de conservation varieront selon la qualite et le type des aliments, le type d'emballage ou pellicule utilises (hermetiques et a I'epreuve de I'humidite) et la temperature d'entreposage. Les cristaux de glace a I'interieur d'un emballage scelle sent normaux. Les cristaux signifient simplement que I'humidite dans les aliments et Fair a I'interieur de I'emballage se sont condenses. Ne pas placer plus d'aliments non congeles dans le congelateur que la quantite qui congelera dans I'intervalle de 24 heures (pas plus de 2 a 3 Ib [907 a 1 350 g par L] d'aliments par pied cube d'espace dans le congelateur). Laisser assez d'espace dans le congelateur pour permettre la circulation d'air entre les emballages. S'assurer aussi de laisser assez d'espace pour que la porte ferme hermetiquement. Pour plus de renseignements au sujet de la preparation aliments pour la congelation, consulter un guide pour congelateur ou un livre de recettes fiable. des Le panier du congelateur peut _tre utilise pour garder des sacs de fruits et de legumes congeles qui pourraient glisser hors des tablettes du congelateur. Pour enlever et replacer le panier du cong61ateur : 1. Retirer le panier en le glissant vers I'exterieur jusqu'a la butee. 2. Soulever le devant du panier et le glisser completement I'exterieur. 3= Replacer le panier en le plagant sur les glissieres de la paroi laterale. Soulever legerement le devant du panier en le poussant au-dela des butees de la glissiere et glisser le panier jusqu'au fond. 54 vers Le cempartiment utilitaire peut _tre place a n'importe quel endroit dans la porte du refrigerateur. Pour enlever et r6installer le compartiment utilitaire : 1. Enlever le compartiment utilitaire en saisissant les deux extremites et en le soulevant vers I'exterieur. 2. Reinstaller le compartiment en inserant les crochets dans les encoches de la cremaillere des deux c6tes de la porte du refrigerateur. ( _"_s___c_l__ ENTRETIEN DU REFRIGERATEUR _ Los grands compartiments dans la porte peuvent contenir des contenants de un gallon et los compartiments plus petits dans la porte peuvent contenir des bouteilles de deux litres. Los compartiments dans la porte sont amovibles pour faciliter le nettoyage et reglage. Compartiment pour contenant P P de un gallon REMARQUE : Ne pas placer une tablette interieure directement en face du compartiment pour contenants de un gallon, tel qu'illustre. Le compartiment pour contenants de un gallon ou son contenu emp_chera la porte du refrigerateur de se former et pourrait endommager los compartiments et los tablettes. E= Risque d'explosion Utiliser un produit de nettoyage Le non-respect de cette un d4c_s, une explosion ininflamrnable. instruction pout causer ou un incendie. Los sections de refrig6ration et de congelation se degivrent automatiquement. Toutefois, nettoyer los deux sections a peu pros une fois par mois pour emp_cher une accumulation d'odeurs. Essuyer los renversements immediatement. Installation du compartiment pour contenant de un gallon : 1. Inserer los supports de fixation dans los encoches d'ajustement sur la porte. 2. Pousser vers le bas sur le compartiment onglets. 3. Si necessaire, ajuster los tablettes interieures de maniere pouvoir ranger los cruches de lait et los grands contenants de boisson dans le compartiment de contenants de un gallon. Compartiments pour bien fixer los Nettoyage du r4frig4rateur : 1. Enlever la grille superieure, voir la section "Commutateur marche/arr_t". 2. Mettre le commutateur 3. Retirer toutes los pieces amovibles de I'interieur, telles que los tablettes, bacs, etc. 4. Laver a la main, rincer et secher los pieces amovibles et los surfaces internes a fond. Utiliser une eponge propre ou un lingo doux et un detergent doux dans de I'eau tiede. • Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ou forts tels que los nettoyants a vitro en atomiseurs, nettoyants a recurer, liquides inflammables, cires nettoyantes, detergents concentres, eaux de Javel ou nettoyants contenant du petrole, sur los pieces en plastique, los garnitures interieures et de portes ou los joints de portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons a recurer ou autres articles de nettoyage abrasifs. Cos produits risquent d'egratigner ou d'endommager los materiaux. • Pour aider a eliminer los odeurs, on pout laver los parois interieures avec un melange d'eau tiede et de bicarbonate de soude (2 c. a soupe pour 1 pinto [26 g pour 0,95 L] d'eau). dans la porte Pour enlever et r_installer los compartiments darts la porte : 1. Enlever le compartiment en le soulevant tout droit et en I'enlevant. 2. Reinstaller le compartiment en inserant los crochets dans los encoches sur los deux c6tes de la porte du refrigerateur. Pousser le compartiment jusqu'a ce qu'il soit bien remis en place. 5. a la position OFF (arr_t). Laver los surfaces exterieures en acier inoxydable ou peintes avec une eponge propre ou un lingo doux et un detergent doux dans de I'eau tiede. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou forts. Secher a fond avec un lingo doux. Pour mieux proteger los surfaces metalliques ext4rieures peintes contre los dommages, appliquer une cire pour appareil electromenager (ou cire en p&te) pour automobile avec un lingo propre et doux. Ne pas cirer los pieces en plastique. REMARQUE : Pour conserver a votre refrigerateur en acier inoxydable son aspect neuf et enlever los petites egratignures ou marques, il est suggere d'utiliser le Nettoyant et poll pour acier inoxydable approuve par le fabricant. 55 IMPORTANT : Ce nettoyant est pour les pieces en acier inoxydable seulement! Veiller & ce que le nettoyant et poll pour acier inoxydable n'entre pas en contact avec les pieces de plastique telles que garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte. En cas de contact accidentel, nettoyer la piece de plastique avec une eponge et un detergent doux et de I'eau tilde. Secher a fond avec un linge doux. Pour commander le nettoyant, voir la section "Accessoires". 6. Nettoyer regulierement les serpentins du condenseur situes derriere le panneau d'aeration de la grille superieure. II se peut que les serpentins aient besoin d'etre nettoyes aussi souvent qu'a tous les deux mois. Ce nettoyage pourrait aider economiser de I'energie. • 7. Employer un aspirateur avec un accessoire long pour nettoyer les serpentins du condenseur Iorsqu'ils sent sales ou poussiereux. REMARQUE : Votre refrigerateur ne pourra pas accommoder toutes les ampoules pour appareils menagers. S'assurer de faire le remplacement par une ampoule de grosseur et de forme semblables. La lampe du distributeur demande une ampoule pour service intense de 10 watts et toutes les autres lampes demandent une ampoule d'appareil menager de 40 a 60 watts. Les ampoules de remplacement sont disponibles chez votre marchand. 1. Enlever la grille superieure, voir la section "Commutateur marche/arr_t". 2. Mettre le commutateur 3. Enlever le protecteur d'ampoule I'illustration. Nettoyer le bac de degivrage avec un detergent doux et de I'eau tiede. Secher a fond. • Oter la grille de la base en enlevant une visa chaque extremit6. s'il y a lieu, comme REMARQUE : Pour nettoyer le protecteur d'ampoule, le laver I'eau tiede et un detergent liquide. Bien rincer et secher le protecteur d'ampoule. 4. Enlever I'ampoule d'eclairage et la remplacer par une de m_me taille, force et puissance. 5. Replacer le protecteur d'ampoule I'illustration. 6. Mettre le commutateur 7. Reinstaller la grille superieure, voir la section "Commutateur marche/arr_t". \\x \ a la position OFE s'il y a lieu, comme a la position ON. Lampe de distributeur (sur certains modules) Introduire la main darts I'espace de distribution pour enlever et remplacer I'ampoule. \ \ .................................................. J Retirer le bac de degivrage en poussant vers le haut sur I'attache de retenue sous le refrigerateur tout en glissant le bac vers I'avant. 1. Lumiere de distributeur Lumi_re du tableau de commande Acceder a I'arriere du tableau de commande du refrigerateur pour enlever et remplacer I'ampoule d'eclairage. 2 1 1. Bac de d#givrage 2. Attache de retenue Reinstaller le bac de d_givrage en positionnant le bord du bac a environ 7 po (17,8 cm) du c6te gauche du refrigerateur. Soulever le bac de degivrage dans les guides et le pousser puis placer le bac du c6te interne de I'attache de retenue. Reinstaller la grille de la base et ses vis. 8. Mettre le commutateur 9. Reinstaller la grille superieure. Voir la section "Commutateur marche/arr_t". 56 a la position ON (marche). Lampes du cong61ateur • Enlever le protecteur de I'ampoule en saisissant les c6tes et en les pingant vers le centre. Lorsque les crochets lateraux du protecteur sont degages de la doublure du congelateur, tirer le protecteur vers le bas. Si vous choisissez d'arr6ter le fonctionnement r_frigerateur avant votre absence : du 1. Enlever tousles 2. Si votre refrigerateur a une machine a glat_ons automatique Reinstaller le protecteur d'ampoule en pingant les c6tes vers le centre et en inserant les crochets lateraux dans les ouvertures en forme de fentes. Une fois que les crochets lateraux sont en place, emboiter la languette avant dans le trou en forme de fente. aliments du refrigerateur. • Fermer I'approvisionnement d'eau de la machine glat_ons au moins une journee a I'avance. • Lorsque la derniere quantite de gla(_ons est deposee, soulever le bras de commande en broche a la position OFF (elevee). : 3. Tourner la commande du thermostat (ou la commande du refrigerateur, selon le modele) a OFF (volt la section "Reglage des commandes"). 4. Nettoyer le refrigerateur, I'essuyer et bien le secher. 5. ,&,I'aide d'un ruban adhesif, placer des blocs de caoutchouc ou de bois dans la partie superieure de chaque porte de fa(_on ace qu'elles soient suffisamment ouvertes pour permettre I'entree de Fair a I'interieur, afin d'eviter I'accumulation d'odeur ou de moisissure. P Si le service dolt _tre interrompu pendant 24 heures ou moins, garder les deux portes du refrig6rateur fermees pour aider les aliments a demeurer froids et congeles. Si le service dolt _tre interrompu pendant plus de 24 heures, faire I'une des choses suivantes : • Retirer tousles aliments congeles et les entreposer dans un entrep6t frigorifique. Placer 2 Ib (907 g) de neige carbonique dans le congelateur pour chaque pied cube (28 L) d'espace de congelation. Ceci permettra de garder les aliments congeles durant deux quatre jours. • S'il n'y a pas d'entrep6t frigorifique ni de neige carbonique, consommer ou mettre immediatement en conserve les aliments perissables. DEPANNAGE Essayer les solutions sugg6r_es ici en premier afin d'_viter les coots d'une visite de service inutile. Le r_frig6rateur ne fonctionne pas • Le cordon d'alimentation 61ectrique est-il d6branch6? Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre. • Un fusible est-il grill6 ou le disjoncteur s'est-il d_clenche? Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. • Le reglage du r6frig6rateur ou du congelateur est-il a la position OFF (arr_t)? Voir la section "Utilisation des commandes'. Le r6frig6rateur est-il en train de se d6givrer? Verifier pour voir si le refrig_rateur fonctionne au bout de 30 minutes. Le refrigerateur executera regulierement un programme automatique de degivrage. .&.NOTER : Un congelateur plein restera froid plus Iongtemps qu'un congelateur partiellement rempli. Un congelateur plein de viande demeure froid plus Iongtemps qu'un congelateur rempli de pains et de p&tisseries. Si les aliments contiennent des cristaux de glace, ils peuvent _tre remis a congeler m_me si la qualite et la saveur risquent d'etre affectees. Si les aliments semblent de pietre qualite, les jeter. Votre refrigerateur est equipe de la caracteristique Mode Vacances, destinee au voyageur qui souhaite economiser plus d'energie. En choisissant cette caracteristique, les reglages de temperature resteront inchanges, la machine a glagons se desactivera et les lumieres a I'interieur s'eteindront. Si vous choisissez de laisser le r6frig6rateur fonctionnement pendant votre absence : 1. Consommer tousles autres articles. en aliments perissables et congeler les 2. Appuyer sur la touche HOLIDAY MODE (Mode Vacances). 3. Si votre refrig6rateur a une machine a gla_ons automatique, fermer I'approvisionnement d'eau de la machine a gla(_ons. 4. 5. Vider le bac a gla9ons. A votre retour de vacances, appuyer sur HOLIDAY MODE pour retourner au fonctionnement normal. Le r6frig6rateur ne refroidit pas? Pour les modeles avec commandes numeriques, tourner I'appareil a OFF, ensuite ON de nouveau pour la remise en marche. Voir la section "Utilisation des commandes". Si cette action ne corrige pas le probleme, faire un appel de service. Les ampoules n'6clairent pas • Le cordon d'alimentation 61ectrique est-il d6branch6? Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre. • Une ampoule d'eclairage est-elle desserr6e dans la douille ou grill6e? Voir la section "Remplacement des ampoules d'eclairage". La porte a-t-elle 6t6 ouverte pendant plus de dix minutes? Lorsque la porte est ouverte pendant plus de dix minutes, le temoin lumineux "Door open" (porte ouverte) clignote et les ampoules d'eclairage a I'interieur s'eteignent. Voir "Porte ouverte" dans la section "Utilisation des commandes". 57 Le plat de d_givrage Le bras de commande en broche de la machine a gla£_ons est-il en position OFF (_lev_e) (sur certains modules)? Abaisser le bras de commande en broche a la position ON (abaissee). Voir la section "Machine a gla9ons et bac/seau d'entreposage'. contient de reau • Le r_frig_rateur est-il en train de se d_givrer? L'eau s'evaporera. II est normal que I'eau degoutte dans le plat de degivrage. • Y a-t-il plus d'humidit_ que d'habitude? Prevoir que I'eau clans le plat de degivrage prend plus de temps a s'evaporer. Ceci est normal quand il fait humide. Le commutateur de la machine a gla£:ons est-il _ la position OFF (a droite) (sur certains modbles)? Deplacer le commutateur de la machine a gla£ons a la position ON (a gauche). Voir la section "Machine a gla(;ons et bac/seau d'entreposage". Le moteur semble fonctionner excessivement La temperature ambiante est-elle d'habitude? Prevoir que le moteur Iongtemps dans des conditions de temperatures ambiantes normales, fonctionne environ 80% du temps. chaudes, prevoir un fonctionnement Le robinet d'arr_t de la canalisation d'eau reliee au r_frig_rateur est-il ouvert? Ouvrir le robinet d'eau. Voir la section "Raccordement de la canalisation d'eau au refrigerateur" darts les Instructions d'installation. plus chaude que fonctionnera plus chaleur. Pour des prevoir que le moteur Darts des conditions plus encore plus frequent. Y a-t-il de I'eau dans le moule de la machine a gla£:ons ou est-ce qu'aucun gla£on n'a _t_ produit? Verifier pour voir si le refrigerateur a ete branche & la canalisation d'eau et si le robinet d'arr_t de la canalisation est ouvert. Voir la section "Raccordement de la canalisation d'eau au refrigerateur" dans les Instructions d'installation. Vient-on d'ajouter une grande quantite d'aliments au r_frig_rateur? L'addition d'une grande quantite d'aliments rechauffe le r6frigerateur. II est normal que le moteur fonctionne plus Iongtemps afin de refroidir de nouveau le refrigerateur. Un gla£on est-il coinc_ dans le bras de I'ejecteur? Pour les modeles de machines & gla(;ons avec bac interieur de gla£ons, enlever le gla(;on coince a I'aide d'un ustensile en plastique. Pour les modeles avec seau & gla£ons clans la porte du congelateur, acceder a la machine a gla_ons en baissant la porte du detecteur du bac a gla_ons sur le c6te superieur gauche de I'interieur du congelateur. En baissant la porte du detecteur, lever la porte de service de la machine gla_ons et enlever la glace de I'ejecteur a I'aide d'un ustensile en plastique. Voir la section "Machine a gla(;ons et bac/seau d'entreposage". Les portes sont-elles ouvertes fr_quemment? Prevoir que le moteur fonctionnera plus Iongtemps dans ce cas. Afin de conserver I'energie, essayer de sortir tout ce dont vous avez besoin du r6frigerateur a la fois, garder les aliments organises et fermer la porte des que les aliments sont retires. Les r_glages sont-ils faits correctement pour les conditions ambiantes? Voir la section "Utilisation des commandes". Une grande quantite de gla£:ons vient-elle d'etre enlev_e? Prevoir trois a quatre jours pour qu'un bac a gla(_ons vide se remplisse completement, si aucun glagon n'est utilise durant cette periode. Les portes sont-elles compl_tement ferrules? Pousser les portes pour qu'elles soient bien fermees. Si les portes ne se ferment pas completement, voir "Les portes ne se ferment pas completement" plus loin dans cette section. Les serpentins du condenseur sont-ils sales? Cette situation emp_che le transfer de I'air et fait travailler davantage le moteur. Nettoyer les serpentins du condenseur. Voir la section "Nettoyage". • Le r_frig_rateur REMARQUE : Si cette situation n'est pas attribuable & ce qui precede, il peut exister un probleme avec la canalisation d'eau. Faire un appel de service. semble faire trop de bruit Mauvais • Les bruits peuvent _tre normaux pour votre refrig6rateur. Voir la section "Sons normaux". La machine & gla£ons ne produit pas de gla£ons ou trop peu La machine a gla£ons vient-elle juste d'6tre installee? Le bac a gla_ons contient de 14 a 17 Ib (6,4 a 7,7 kg) de glace. Le bac a gla_ons peut prendre de trois a quatre jours pour se remplir completement, si aucun gla_on n'est utilise durant cette periode. La temperature du cong_lateur est-elle assez froide pour produire des gla£_ons? Attendre 24 heures apres la connexion de la machine a gla(_ons pour la production de glagons. Voir la section "Utilisation des commandes". 58 Voir la section Un filtre _ eau est-il installe sur le refrig_rateur? Le filtre peut _tre obstrue ou installe incorrectement. Verifier d'abord les instructions d'installation du filtre pour s'assurer que le filtre a ete bien installe et qu'il n'est pas obstru& Si I'installation ou I'obstruction n'est pas le probleme, telephoner a une personne qualifiee ou un technicien. Les joints des portes sont-ils hermetiques sur tout le contour? Contacter une personne qualifiee ou un technicien. REMARQUE : Votre refrigerateur neuf fonctionnera plus Iongtemps que I'ancien appareil du fait de son moteur tres efficace. Les r_glages sont-ils faits correctement? "Utilisation des commandes". go_t, odeur ou couleur grise des gla£ons • Les raccords de plomberie sont-ils neufs et causent-ils une d_coloration et un mauvais got3t des gla£_ons? Jeter les premieres quantites de gla_ons. • Les glagons ont-ils _t_ gard_s trop Iongtemps? Jeter les vieux gla9ons et en faire une nouvelle provision. • Le cong_lateur et le bac ou le seau a gla£ons ont-ils besein d'6tre nettoy_s? Voir la section "Nettoyage" ou "Machine a gla£ons et bac/seau d'entreposage". Les aliments dans le congelateur ou le refrigerateur ontils _t_ bien emball_s? Utiliser un emballage hermetique et & I'epreuve de I'humidite pour aider a emp_cher le transfert d'odeur aux aliments entreposes. • L'eau contient-elle des min_raux (tels que le soufre)? L'installation d'un filtre peut _tre requise afin d'enlever les mineraux. Le seau a glagons est difficile & enlever Est-ce que le seau a glagons est difficile a enlever (sur certains modules)? Sur les modeles avec seau & gla(_ons dans la porte du congelateur, choisir "glace en cubes" (cubed). Avec un verre robuste, abaisser rapidement et degager le bras de distribution de glace. Lorsque la porte du congelateur est ouverte, abaisser le bouton de degagement du seau & gla_ons et soulever. Voir la section "Machine & gla9ons et bac/seau d'entreposage". Un filtre a eau est-il install_ sur le refrigerateur? Une decoloration grise ou foncee dans la glace indique que le systeme de filtration de I'eau a besoin d'un ringage additionnel. Faire couler de I'eau supplementaire dans le distributeur d'eau pour mieux nettoyer le systeme de filtration de I'eau (au moins 2 & 3 gallons [8 - 12 L] ou pendant 6 a 7 minutes initialement). Jeter la glace decoloree. Le distributeur de glagons ne fonctionne pas correctement Le distributeur Le bac ou le seau _ gla£ons est-il correctement installS? Pour les modeles avec bac interieur de gla_ons, pousser le bac a glagons completement jusqu'au fond. Si le bac ne va pas jusqu'au fond, il n'est peut-_tre pas droit. Le retirer et essayer de nouveau. Pour les modeles avec un seau gla_ons dans la porte du refrigerateur, le seau dolt _tre d'aplomb. Pour retirer le seau, appuyer sur le bouton de degagement au c6te droit du seau et le soulever droit vers le haut. Replacer le seau darts la porte en vous assurant qu'il est bien aligne et bien enclenche en place. Voir la section "Machine a glat_ons et bac/seau d'entreposage". Le robinet de fermeture d'eau est-il ouvert ou la canalisation d'eau est-elle raccord_e a la source? Verifier pour s'assurer que le robinet d'arr_t d'eau est ouvert et que la source d'eau est connectee au refrigerateur. Voir la section "Raccordement de la canalisation d'eau au refrigerateur" dans les Instructions d'installation. Le robinet de fermeture d'eau est-il obstru_ ou incorrectement installS? Voir la section "Raccordement de la canalisation d'eau au refrigerateur" dans les Instructions d'installation. Si I'obstruction ou I'installation n'est pas un probleme, faire un appel de service ou faire venir un plombier. Les mauvais gla£ons ont-ils _t_ ajout_s au bac ou au seau? Utiliser seulement des cubes produits par la machine glagons courante. Si d'autres cubes ont ete ajoutes, enlever tousles cubes et verifier pour voir si un glagon s'est coince dans la goulotte. La canalisation de la source d'eau du domicile comportet-elle une deformation? Si vous decouvrez ou soup(;onnez une deformation de la canalisation d'eau, faire un appel de service. Les gla£ons ont-ils gel_ dans le bac ou le seau a glagons? Secouer le bac ou le seau a gla_ons pour separer les cubes. Si les cubes ne se separent pas, vider le bac ou le seau et attendre 24 heures pour que le stock de glat_ons soit regarni. Un filtre a eau est-il installe sur le refrig_rateur? Le filtre peut _tre obstrue ou incorrectement install& Verifier d'abord les instructions d'installation du filtre pour s'assurer que le filtre a ete installe correctement et n'est pas obstru& Si I'installation ou I'obstruction n'est pas un probleme, faire un appel de service. La glace a-t-elle fondu autour de la tige en m_tal dans le seau _ gla_ons? Vider les cubes de glace et nettoyer le seau & gla(_ons completement. Accorder 24 heures pour que la machine & glagons regarnisse le stock. Ne pas essayer d'enlever la glace fondue avec un objet pointu. Vous pourriez endommager le seau & gla(_ons. Un gla£on est-il coinc_ darts la goulotte? Degager le glagon de la goulotte a I'aide d'un ustensile en plastique. Ne pas utiliser un article pointu pour enlever la glace. Vous pourriez causer des dommages. • Y a-t-il des gla£ons dans le seau? Voir "La machine glagons ne produit pas de gla(;ons" plus haut dans cette section. Le bras de distribution a-t-il _te tenu trop Iongtemps? Degager le bras de distribution. Les gla_ons cesseront d'etre distribues Iorsque le bras est tenu trop Iongtemps. Attendre 3 minutes pour que le moteur du distributeur soit regle de nouveau avant d'etre utilis& Prendre de grandes quantites de gla_ons directement du bac ou seau a glat_ons plut6t que du distributeur. pas bien Le syst_me d'eau s'est-il rempli? Le systeme d'eau a besoin d'etre rempli la premiere fois qu'il est utilis& Utiliser un contenant solide pour appuyer sur la barre de distribution jusqu'& ce que I'eau commence & couler. Purger le syst_me d'eau en laissant couler et en jetant 2 & 3 gallons (8 & 12 L) d'eau. Le nettoyage du systeme prendra environ 6 & 7 minutes et aidera & degager I'air du conduit. Un ecoulement additionnel peut _tre requis dans certains domiciles. Voir la section "Distributeur d'eau et de glagons". La porte du cong_lateur est-elle ferrule compl_tement? Pousser la porte pour qu'elle soit bien fermee. Si elle ne ferme pas completement, voir plus loin darts cette section "Les portes ne ferment pas completement". Est-ce que le distributeur de gla£ons se bloque Iors de la distribution de glace "concassee"? Arr6ter la distribution de glace. Changer le bouton de "glace concassee" (crushed) "glace en cubes" (cubed). Abaisser le bras du distributeur avec un verre robuste. Si la glace en cubes est distribuee correctement, remettre le bouton a "glace concassee" (crushed) et recommencer la distribution. Voir la section "Distributeur d'eau et de glagons". d'eau ne fonctionne L'eau ou la glace coule du distributeur La glace se renverse-t-elle parce que le verre n'est pas tenu sous le distributeur de gla£ons assez Iongtemps? Tenir le contenant sous la goulotte de gla_ons pendant 2 a 3 secondes apres avoir rel&che le bras de distribution. Une petite quantite de glagons peut _tre distribuee apres le degagement du bras. • Un gla£on coinc_ dans la goulotte maintient-il ouverte la porte de distribution? Enlever le gla(_on. Un filtre _ eau est-il install_ sur le refrig_rateur? II peut y avoir de Fair dans les canalisations du systeme de filtration de I'eau, ce qui cause des gouttes. Une purge supplementaire pourrait aider a faire sortir Fair des canalisations. L'utilisation normale du distributeur devrait expulser I'air des canalisations en de9a de 24 a 72 heures. 59 Le d_bit d'eau du distributeur diminue beaucoup II y a une accumulation La ou les portes sont-elles ouvertes souvent? I'accumulation d'humidite, essayer de sortir tout vous avez besoin du refrigerateur & la fois, garder organises et fermer la porte des que les aliments L'eau du distributeur n'est pas assez froide Le refrigerateur vient-il d'6tre installS? Accorder 24 heures pour que le refrigerateur se refroidisse completement. • Une grande quantit_ d'eau a-t-elle _t_ r_cemment distribuee? Accorder 24 heures pour que I'eau se refroidisse completement. • N'a-t-on pas r_cemment distribue de reau? Le premier verre d'eau peut ne pas _tre froid. Jeter le premier verre d'eau. Les aliments sont-ils bien emball_s? Verifier que tous les aliments sont bien emballes. Essuyer les contenants humides d'aliments avant de les placer au refrigerateur. Les r_glages sont-ils faits correctement pour les conditions ambiantes? Voir la section "Utilisation des commandes". Un programme autod_givreur vient-il de se terminer? II est normal que des gouttelettes se forment apres que le refrigerateur se degivre automatiquement. La temperature tiede est probablement attribuable & un fonctionnement normal du reglage automatique de I'humidite de I'exterieur. En cas de doute, faire un appel de service. Les portes ne ferment pas compl_tement La temperature est trop tilde Les ouvertures d'a_ration sont-elles bloqu_es darts une section ou I'autre? Cette obstruction emp_che le mouvement de I'air froid du congelateur au refrigerateur. Enlever tous les objets places en avant des ouvertures d'a_ration. Voir la section "Pour s'assurer d'une circulation d'air appropriee" pour I'emplacement des ouvertures d'aeration. • Vient-on d'ajouter une grande quantit_ d'aliments au r_frig_rateur ou au cong_lateur? L'addition d'une grande quantite d'aliments rechauffe le refrigerateur. Plusieurs heures peuvent _tre necessaires pour que le refrigerateur revienne & la temperature normale. Les r_glages sont-ils faits correctement pour les conditions ambiantes? Voir la section "Utilisation des commandes". Les emballages d'aliments emp6chent-ils la porte de fermer? Reorganiser les contenants de sorte qu'ils soient plus rapproches et prennent moins d'espace. Le bac a gla£ons ou le seau a gla£ons est-il en bonne position? Pour les modeles de machines & gla(;ons avec bac interieur de gla(_ons, pousser le bac & glagons completement jusqu'au fond. Si le bac ne va pas jusqu'au fond, il West peut_tre pas droit. Le retirer et essayer de nouveau. Pour les modeles avec un seau & gla(;ons dans la porte du refrigerateur, le seau doit _tre d'aplomb. Pour retirer le seau, appuyer sur le bouton de degagement au c6te droit du seau et le soulever droit vers le haut. Replacer le seau dans la porte en vous assurant qu'il est bien aligne et bien enclenche en place. Voir la section "Machine & gla£ons et bac/seau d'entreposage". La ou les portes sont-elles ouvertes souvent? Prevoir que le refrigerateur deviendra tiede dans ce cas. Pour garder le refrigerateur froid, essayer de sortir tout ce dont vous avez besoin du refrig6rateur a la fois, garder les aliments organises et fermer la porte des que les aliments sent retires. • Pour eviter ce dont les aliments sont retires. La piece est-elle humide? II est normal que I'humidite s'accumule & I'interieur du refrigerateur Iorsque I'air de I'exterieur est humide. La cloison entre les deux sections est tilde • & I'int_rieur Les ouvertures de circulation d'air sont-elles obstru_es dans le r_frig_rateur? Enlever tous les objets en avant des ouvertures d'air. Voir la section "Pour s'assurer d'une circulation d'air appropriee" pour I'emplacement des ouvertures d'air. Un filtre a eau est-il install_ sur le r_frig_rateur? Le filtre peut-_tre plein ou incorrectement install& Oter la cartouche du filtre a eau (voir la section "Systeme de filtration d'eau"). Faire fonctionner le distributeur. Si le debit d'eau augmente de fa(_on notable, remplacer le filtre. • d'humidit_ Les plats, tablettes, bacs ou paniers sont-ils en bonne position? Placer le couvercle du bac a legumes et tous les plats, tablettes, bacs et paniers a la position correcte. Voir plus de renseignements a la section "Bac a legumes et couvercles du bac a legumes". • Le r_frigerateur ne refroidit pas? Pour les modeles avec commandes numeriques, tourner I'appareil & OFF ensuite & ON de nouveau pour la remise en marche. Voir la section "Utilisation des commandes'. Si cette action ne corrige pas le probleme, faire un appel de service. Les joints sont-ils collants? Nettoyer les joints d'etancheite conformement aux directions dans la section "Nettoyage'. Le r_frig_rateur branle-t-il ou semble-t-il instable? Niveler le refrigerateur. Consulter la section "Ajustement des portes" ou "Nivellement du refrigerateur" dans les Instructions d'installation. Les portes sont difficiles & ouvrir • 60 Les joints sont-ils sales ou collants? Nettoyer les joints d'etancheite conformement aux directions dans la section "Nettoyage". ASSISTANCE OU SERVICE Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez verifier "Depannage". Cette verification peut vous faire economiser le coot d'une visite de service. Si vous avez encore besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous. Lors d'un appel, veuillez connaftre la date d'achat et les numeros au complet de modele et de serie de votre appareil. Ces renseignements nous aideront & mieux repondre a votre demande. Si vous avez besoin de pi_ces de rechange Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser seulement les pieces de rechange d'origine. Les pieces de rechange d'origine conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sent fabriquees selon les m_mes specifications precises utilisees pour fabriquer chaque nouvel appareil KITCHENAID ®. Pour Iocaliser des pieces de rechange d'origine dans votre region, telephoner au Centre d'interaction avec la clientele ou au centre de service designe le plus proche. Telephoner sans frais au Centre d'interaction avec la clientele de KitchenAid Canada au : 1-800-461-5681 Du lundi au vendredi de 8 h 00 & 18 h 00 (HNE). Samedi - de 8 h 30 & 16 h 30 (HNE). Nos consultants fournissent de I'aseistance pour : • Caracteristiques et specifications d'appareils menagers. de notre gamme complete • References aux concessionnaires Iocaux. Pour service au Canada Telephoner au 1-800-807-6777. Les techniciens de service design6s par KitchenAid Canada sent formes pour remplir la garantie des produits et fournir un service apres garantie partout au Canada. Pour plus d'assistance Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire KitchenAid Canada en soumettant toute question ou probleme a : Centre d'interaction avec la clientele KitchenAid Canada 1901 Minnesota Court Mississauga, Ontario L5N 3A7 Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de telephone ou I'on peut vous joindre dans la journee. Telephoner sans frais au Centre d'interaction KitchenAid : 1-800-422-1230. Nos consultants fournissent avec la clientele de I'assistance pour : • Caracteristiques et specifications d'appareils menagers. de notre gamme complete • Renseignements • Procedes d'utilisation • Vente d'accessoires • Assistance specialisee aux clients (langue espagnole, malentendants, malvoyants, etc.). d'installation. et d'entretien. et de pieces de rechange. Ref6rences aux concessionnaires, compagnies de service de reparation et distributeurs de pieces de rechange Iocaux. Les techniciens de service designes par KitchenAid sent formes pour remplir la garantie des produits et fournir un service apres garantie partout aux 12tats-Unis. Pour commander des accessoires, composer le 1-800-442-9991 et demander le numero de piece approprie ci-dessous ou contacter votre marchand autorise KitchenAid. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. Nettoyant et poli pour acier inoxydable Commander le n° de piece 8171420 Cartouches de filtre _ eau darts la grille de la base : REMARQUE : Ne pas utiliser avec de I'eau microbiologiquement dangereuse ou de qualite inconnue sans une desinfection ad6quate avant ou apr_s le systeme. Cartouche standard : Commander le n° de piece 4396164 (LC 400) Pour Iocaliser la compagnie de service design6e par Kitchen Aid dans votre region, vous pouvez egalement consulter les Pages jaunes. Pour plus d'aseistance Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire KitchenAid en soumettant toute question ou probleme a : KitchenAid Brand Home Appliances Customer Interaction Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de telephone ou I'on peut vous joindre dans la journee. 61 FEUILLES Syst me DE DONNEES de filtration d'eau SUR LE PRODUIT la grille de la base, module WF-LC400/LC400 42 for the reduction of Chlorine (Class I) Taste and Odor and against Tested andStandard certified by International against Standard ANSI/NSF 53NSF for the reduction of Lead, ANSI/NSF Cysts and Turbidity. Capacit6 : 400 gallons (1514 litres) D6bit de service : 0,5 GPM (1,89 L/min) & 60 Ib/po2. R6d. de substances U.S. EPA Affluent Effluent Effets esth6tiques MCL moyen maximal Goet/odeur de chlore n.d. 2,0 mg/L n.d. Particules n.d. 610 000/mL* n.d. Effluent moyen 0,04 mg/L 154/mL % de r6d. minimale n.d. n.d. % de r6d. moyenne 98% 99% Num6ro de test NSF 994707 994711 R6duction de contaminant U.S. EPA MCL Affluent moyen Effluent maximal Effluent moyen % de r6d. minimale % de r6d. moyenne Num6ro de test NSF Kyste Turbidite 99,95%** 0,5 NTU 89 250/mL* 29 NTU 6/mL 0,12 NTU 2,3/mL 0,09 NTU 99,993% 99,59% 99,997% 99,69% 994710 994710 PIomb : a pH 6,5 PIomb : a pH 8,5 0,015 mg/L 0,015 mg/L 0,16 mg/L*** 0,16 mg/L*** 0,001 mg/L 0,002 mg/L 0,001 mg/L 0,001 mg/L 99,4% 98,8% 99,4% 99,4% 994708 994709 II est essentiel que les exigences de fonctionnement, d'entretien et de remplacement de filtre soient respectees pour que ce produit donne le rendement annonc& Veuillez consulter la page de couverture ou la section "Assistance ou service" pour le nom, I'adresse et le numero de telephone du fabricant. ModUle WF-LC400 Le syst_me de contr61e du filtre mesure la quantite d'eau qui passe par le filtre et vous signale quand remplacer le filtre. Lorsque 90% de la vie utile du filtre est eceulee, le t_mein lumineux du filtre passe du vert au jaune. Lorsque 100% de la vie utile du filtre est eceulee, le temoin lumineux du filtre passe du jaune au rouge et il est recemmande de remplacer le filtre. Utiliser une cartouche de remplacement LC400, n° de piece 4396164, Prix suggere au detail en 2002 de 39,95 $US/49,95 SCAN, Les prix sont sujets a des changements sans preavis. Veuillez consulter a la section "Garantie" limitee du fabricant. pour la garantie Directives d'application/Param_tres d'approvisionnement en eau. Approvisionnement Pression d'eau Temperature d'eau en eau Collectivite ou puits 30 - 120 Ib/po _(207 - 827 kPa) 33 ° - 100 °F (0,6 ° - 37,8 °C) Le produit ne dolt _tre utilise que pour I'eau froide seulement. Ne pas utiliser avec de I'eau microbiologiquement dangereuse ou de qualite inconnue sans une desinfection adequate avant ou apr_s le syst_me. *L'exigence de test est au moins 100 000 particules/mL de poussiere de test fine AC. **Le rendement en rapport aux kystes est le % de r_duction, d'apr_s la norme 53 NSE ***L'exigence de test est 0,15 mg/L _+10%. Ces contaminants ne sont pas n_cessairement dans votre approvisionnement d'eau. Le rendement peut varier selon les conditions locales de I'eau. (R)NSF est une marque de commerce d_pos_e de NSF International. 62 P P P GARANTIE DU REFI GERATEUR ENCASTRE KITCHENAID ® GARANTIE COMPLI_TE DE DEUX ANS SUR LE RI_FRIGI_RATEUR Pour une p@iode de deux ans a partir de la date d'achat, Iorsque ce refrigerateur (& I'exclusion des cartouches du filtre d'eau) est utilise et entretenu conformement aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pieces de rechange specifiees par I'usine et les frais de reparation pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Les pieces de rechange et les frais de main d'oeuvre pour corriger les vices des ampoules d'eclairage, pendant un an. Les travaux doivent _tre effectues par une compagnie de service designee par KitchenAid. Cartouche de filtre a eau : garantie limitee de 30 jours du filtre a eau. Pour une p@iode de 30 jours a partir de la date d'achat, Iorsque ce filtre est utilise et entretenu conformement aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pieces de rechange pour corriger les vices de mat@iaux et de fabrication. GARANTIE COMPLETE DE LA TROISIEME A LA SIXIEME ANNC:E INCLUSIVEMENT SUR LES PIECES DU SYSTEME DE RC:FRIGC:RATION SCELL¢:, TELLES QU'INDIQUC:ES De la troisieme & la sixieme annee inclusivement a partir de la date conform_ment aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid de reparation pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication compresseur, I'evaporateur, le condenseur, le dispositif de sechage compagnie de service design6e par KitchenAid. d'achat, Iorsque ce refrig@ateur est utilise et entretenu paiera pour les pieces de rechange specifi6es par I'usine et les frais dans le systeme de refrigeration scelle. Ces pieces sont : le et les tubes de raccord. Les travaux doivent @re effectues par une GARANTIE LIMITC:E DE LA SEPTIEME ._,LA DOUZIEME ANNC:E INCLUSIVEMENT SUR LE SYSTC:ME DE RCFRIGC:RATION SCELL¢: De la septieme a la douzieme annee inclusivement & partir de la date d'achat, Iorsque ce refrigerateur est utilise et entretenu conformement aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pieces de rechange specifiees par I'usine pour corriger les vices de mat@iaux ou de fabrication dans le systeme de refrigeration scelle. Ces pieces sont : le compresseur, I'evaporateur, le condenseur, le dispositif de sechage et les tubes de raccord. GARANTIE LIMITI_E A VIE SUR LES COMPARTIMENTS DANS LA PORTE Pour la vie utile du produit, Iorsque ce refrigerateur est utilise et entretenu conform_ment aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid remplacera tousles compartiments dans la porte par suite de vices de materiaux ou de fabrication. KitchenAid ne paiera pas pour : 1. Les visites de service pour rectifier I'installation du refrig@ateur, montrer a I'utilisateur comment utiliser le refrig@ateur ou remplacer des fusibles, rectifier le c_blage electrique ou la plomberie du domicile, remplacer des ampoules electriques, ou les filtres a eau de rechange sauf ce qui est indique ci-dessus. 2. Les reparations Iorsque le refrigerateur est utilise a des fins autres qu'un usage unifamilial normal. 3. La prise en charge et la livraison du refrigerateur. Le refrigerateur est congu pour @re repare a domicile. 4. Les dommages causes par : accident, modification, mesusage, abus, incendie, inondation, mauvaise installation, actes de Dieu, ou I'utilisation de produits non approuves par KitchenAid Canada. 5. Toute perte d'aliments ou de medicaments attribuable a une malfonction du produit. 6. Les reparations de pieces ou systemes attribuables a des modifications non autorisees de I'appareil menager. 7. L'enlevement et le remplacement de garnitures ou de panneaux decoratifs qui nuisent a I'entretien du produit. 8. La main d'oeuvre ou les pieces installees par une compagnie de service non designee durant la periode de garantie complete, moins d'une approbation par KitchenAid avant que le service ne soit effectue. 9. Au Canada, les frais de deplacement ou de transport pour les clients qui habitent dans des regions eloignees. 10. Les frais de main-d'oeuvre durant les periodes des garanties limitees. KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DI_CLINENT TOUTE RESPONSABILITI_ AU TITRE DE DOMMAGES SECONDAIRES OU INDIRECTS Certains Etats ou provinces peuvent ne pas admettre I'exclusion ou la limitation des dommages secondaires ou indirects; par consequent, I'exclusion ou la limitation mentionnee ci-dessus peut ne pas s'appliquer dan.s votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques; vous pouvez egalement jouir d'autres droits, variables d'un Etat a un autre ou d'une province a une autre. A I'exterieur du Canada et des 50 I_tats des I_tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid autoris6 pour d6terminer si une autre garantie s'applique. Si vous avez besoin de service, consulter d'abord la section "Depannage" dans ce manuel. Apres avoir verifie la section "D_pannage", une aide additionnelle peut @re trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en telephonant au Centre d'interaction avec la clientele KitchenAid au 1-800-422-1230 (sans frais), de n'importe o(4aux E.-U. Au Canada, contacter votre compagnie de service autorisee par KitchenAid Canada ou telephoner au 1-800-807-8777. 5/01 Conserver ce manuel et le regu de vente ensemble pour reference ult6rieure. II faut fournir une preuve d'achat ou de date d'installation pour le service au titre de la garantie. Veuillez noter les renseignements suivants a propos du refrig@ateur pour mieux obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devriez connaftre les numeros de modele et de serie complets. Vous pouvez trouver cette information sur la plaque signaletique sur la paroi interne du compartiment de refrigeration. Nom du marchand Adresse Num_ro de t_l_phone Num_ro de modble Num_ro de s_rie Date d'achat 63 2254714 © 2002. All rights reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits r6serv6s. ® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A. KitchenAid Canada licensee in Canada ® Marca Registrada/TM Marca de comercio de KitchenAid, U.S.A. Uso en Canada bajo licencia de KitchenAid Canada ® Marque depos6e/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi licencie par KitchenAid Canada au Canada 4/02 Printed in U_S.A_ Impreso en EE..UU. Imprime aux E.-U.
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.2 Linearized : No Page Count : 64 Page Layout : SinglePage Page Mode : UseNone Producer : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4 Create Date : Thu Apr 05 22:12:37 2007 Author : Title : Subject :EXIF Metadata provided by EXIF.tools