Kitchenaid KSSC42QMS02 User Manual BUILT IN REFRIGERATOR Manuals And Guides L0604387

KITCHENAID Side by Side Refrigerator Manual L0604387 KITCHENAID Side by Side Refrigerator Owner's Manual, KITCHENAID Side by Side Refrigerator installation guides

User Manual: Kitchenaid KSSC42QMS02 KSSC42QMS02 KITCHENAID BUILT-IN REFRIGERATOR - Manuals and Guides View the owners manual for your KITCHENAID BUILT-IN REFRIGERATOR #KSSC42QMS02. Home:Kitchen Appliance Parts:Kitchenaid Parts:Kitchenaid BUILT-IN REFRIGERATOR Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 64

®itchen_kid ®
SIDE BY SIDE BUILT-IN REFRIGERATOR
For questions about features, operation/performance, par_s accessories or service, call: 1-800-422-1230
In Canada, call for assistance 1-800-461-5681, for installation and service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at...
www.kitchenaid.com or www.KitchenAid.ca
REFRIGERADORES EMPOTRADOS, CON
PUERTAS LATERALES
r
Para consultas respecto a caracterfsticas, operaci6n/desempe_o, partes, accesorios o servicio, Ilame al: 1-800-422-1230
En Canada, para obtener asistencia Ilame al 1-800-461-5681, para instalacion y servicio Ilame al: 1-800-807-6777 o
visite nuestra p_gina de Internet... www.kitchenaid.com
REFRIGERATEUR ENCASTRE COTE A COTE
Au Canada, pour assistance composez le 1-800-461-5681, pour installation ou service composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web &...
www.KitchenAid.ca
Table of Contents/indice/Table des matieres .................................................................. 2
/
2254714
TABLE OF CONTENTS
REFRIGERATOR SAFETY .......................................................... 3
Proper Disposal of Your Old Refrigerator .................................... 3
BEFORE USE .................................................................................. 4
REFRIGERATOR USE .................................................................... 4
Power On/Off Switch ................................................................... 4
Water System Preparation ........................................................... 5
Normal Sounds ............................................................................ 5
Ensuring Proper Air Circulation .................................................... 6
Using the Controls ....................................................................... 6
REFRIGERATOR FEATURES ........................................................ 8
Water and Ice Dispensers ............................................................ 8
Water Filtration System ................................................................ 9
Refrigerator Shelves ................................................................... 10
Meat Drawer ............................................................................... 10
Meat Drawer Temperature Control ............................................ 10
Crispers and Covers .................................................................. 11
Crisper Humidity Control ........................................................... 11
Covered Utility Bin ..................................................................... 11
Wine Rack .................................................................................. 11
FREEZER FEATURES .................................................................. 12
Ice Maker and Storage Bin/Bucket ............................................ 12
Freezer Shelf .............................................................................. 12
Freezer Basket ........................................................................... 13
Stationary Freezer Door Shelf .................................................... 13
DOOR FEATURES ........................................................................ 13
Utility Compartment ................................................................... 13
Door Bins .................................................................................... 13
REFRIGERATOR CARE ............................................................... 14
Cleaning ...................................................................................... 14
Changing the Light Bulbs ........................................................... 15
Power Interruptions .................................................................... 15
Vacation Care ............................................................................. 15
TROUBLESHOOTING .................................................................. 16
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 18
In the U.S.A ................................................................................ 19
In Canada ................................................................................... 19
Accessories ................................................................................ 19
WATER FILTER CERTIFICATIONS ............................................. 19
PRODUCT DATA SHEETS ....................................................... 20
WARRANTY .................................................................................. 21
p
INDICE
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR ........................................ 22
C6mo deshacerse de su refrigerador viejo ............................... 22
ANTES DEL USO .......................................................................... 23
USO DE SU REFRIGERADOR ..................................................... 23
Interruptor de Encendido/Apagado ........................................... 23
Preparaci6n del sistema de agua .............................................. 24
Sonidos normales ...................................................................... 25
C6mo asegurar la debida circulaci6n del aire ........................... 25
Uso de los controles .................................................................. 25
CARACTERISTICAS DEL REFRIGERADOR .............................. 27
Despachadores de agua y hielo ................................................ 27
Sistema de filtrado de agua ....................................................... 28
Estantes del refrigerador ............................................................ 29
Caj6n para carnes ...................................................................... 30
Control de temperatura del caj6n para carnes .......................... 30
Caj6nes para verduras y tapas .................................................. 31
Control de humedad del caj6n para verduras ........................... 31
Compartimiento de uso general con tapa ................................. 31
Portabotellas .............................................................................. 32
CARACTERISTICAS DEL CONGELADOR ................................. 32
Fabrica de hielo y dep6sito/balde .............................................. 32
Estante del congelador .............................................................. 33
Canastilla del congelador ........................................................... 33
Estante fijo de la puerta del congelador .................................... 33
CARACTERISTICAS DE LA PUERTA ......................................... 33
Compartimiento utilitario ............................................................ 33
Recipientes de las puertas ......................................................... 33
CUlDADO DE SU REFRIGERADOR ............................................ 34
Limpieza ..................................................................................... 34
C6mo cambiar los focos ............................................................ 35
Cortes de corriente ..................................................................... 35
Cuidado durante las vacaciones ................................................ 36
SOLUCION DE PROBLEMAS ...................................................... 36
AYUDA O SERVICIO TI_CNICO ................................................... 40
En los EE.UU .............................................................................. 40
En Canada .................................................................................. 40
Accesorios .................................................................................. 40
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO ........................................ 41
GARANTJA .................................................................................... 42
TABLE DES MATIERES
SI:!:CURIT¢:DU RI:!:FRIGC:RATEUR........................................... 43
Mise au rebut de votre vieux refrigerateur ................................. 43
AVANT L'UTILISATION ................................................................ 44
UTILISATION DU RI_FRIGI_RATEUR .......................................... 44
Commutateur marche/arr_t ........................................................ 44
Preparation du systeme d'eau ................................................... 45
Sons normaux ............................................................................ 46
Pour s'assurer d'une circulation d'air appropriee ...................... 46
Utilisation des commandes ........................................................ 46
CARACTC:RISTIQUES DU RI:!:FRIGI:!:RATEUR........................... 48
Distributeurs d'eau et de glagons .............................................. 48
Systeme de filtration d'eau ........................................................ 50
Tablettes du refrig@ateur ........................................................... 50
Tiroir & viande ............................................................................. 51
Reglage de la temp@ature du tiroir a viande ............................. 51
Bacs & I_gumes et couvercles ................................................... 52
Reglage de I'humidite dans le bac & legumes ........................... 52
Casier utilitaire couvert ............................................................... 52
Casier & vin ................................................................................. 53
CARACTC:RISTIQUES DU CONGC:LATEUR ............................... 53
Machine a glagons et bac/seau d'entreposage ........................ 53
Tablette de congelateur ............................................................. 54
Panier du congelateur ................................................................ 54
Tablette de porte de congelateur fixe ........................................ 54
CARACTERISTIQUES DE LA PORTE ......................................... 54
Compartiment utilitaire ............................................................... 54
Compartiments dans la porte .................................................... 55
ENTRETIEN DU RI_FRIGI:!:RATEUR ............................................ 55
Nettoyage ................................................................................... 55
Remplacement des ampoules d'eclairage ................................ 56
Pannes de courant ..................................................................... 57
Entretien avant les vacances ..................................................... 57
DCPANNAGE ................................................................................. 57
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 61
Aux 12tats-Unis............................................................................ 61
Au Canada .................................................................................. 61
Accessoires ................................................................................ 61
FEUlLLES DE DONNERS SUR LE PRODUlT .......................... 62
GARANTIE ..................................................................................... 63
REFRIGERATOR SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance, Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol,
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others,
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or
"WARNING." These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed,
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic
precautions:
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Disconnect power before servicing.
Replace all panels before operating.
Remove doors from your old refrigerator.
Use nonflammable cleaner.
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Disconnect power before installing ice maker (on
ice maker kit ready models only).
Use a sturdy glass when dispensing ice or water
(on some models).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Proper Disposal of
Your Old Refrigerator
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can resuJt in death or
brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous
- even if they will sit for "just a few days." If you are getting rid of
your old refrigerator, please follow these instructions to help
prevent accidents.
Before you throw away your old refrigerator or freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside,
BEFORE USE
Removing packaging materials
Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap
over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water
and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your refrigerator. For
more information, see the "Refrigerator Safety" section.
Cleaning before use
After you remove all of the packaging materials, clean the inside
of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions
in the "Refrigerator Care" section.
important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
For your protection, tempered glass is designed to shatter
into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass
shelves and covers are heavy. Use special care when re-
moving them to avoid impact from dropping.
REFRIGERATOR USE
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion,
or fire.
If you need to turn the power to your refrigerator ON or OFE you
must remove the top grille assembly to access the On/Off switch.
Turn the power to the refrigerator OFF when cleaning or changing
light bulbs.
Panel Models (on some models)
To remove top grille:
1. Grasp both ends of the top grille assembly.
2. Push the top grille assembly straight up, then pull straight
out. Lay the assembly on a soft surface.
1 2
!. Top grille
2. Cabinet side trims
To replace top grille:
1. Insert top grille hooks (located on the back of the top grille)
into the slots on the side trim.
2. Pull grille down slightly to lock into place.
Wraparound Door Models (on some models}
To remove top grille:
1. Grasp both ends of louver panel. Push louver panel straight
up, then pull straight out. Lay the panel on a soft surface.
2. Grasp both ends of the top grille. Push top grille straight up,
then pull straight out. Lay the top grille on a soft surface.
2 t
Please read before using the water system.
Immediately after installation, follow the steps below to make
sure that the water system is properly cleaned.
1. Open the freezer door and turn off the ice maker by lifting up
the wire shutoff arm as shown.
3
1. Top grille
2. Cabinet side trim
3. Louver panel
To replace top grille:
1. Insert top grille hooks (located on the back of the top grille
panel) into the slots on side trim. Pull grille down slightly to
lock into place.
2. Insert louver panel hooks (located on the back of the louver
panel) into the slots on the side trim. Pull panel down slightly
to lock into place.
To Turn Power On or Off:
1. Remove top grille.
2. Press main power switch to the ON or OFF position.
3. Replace top grille.
IMPORTANT: Be sure the power switch is set to the ON position
after cleaning refrigerator or changing light bulbs.
1. Power On/Off switch
NOTES:
If your model has a base grille filter system, make sure the
base grille filter is properly installed and the cap is in the
horizontal position.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system.
2. Use a sturdy container to depress the water dispenser bar
until the water begins to flow. Flush the water system by
dispensing and discarding 2 to 3 gal. (8 to 12 L) of water.
Cleaning the system will take approximately 6 to 7 minutes
and will help clear air from the line. Additional flushing may be
required in some households.
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out
of the dispenser.
3. Open the freezer door and turn on the ice maker by lowering
the wire shutoff arm. Please refer to the "Ice Maker and
Storage Bin/Bucket" section for further instructions on the
operation of your ice maker.
Allow 24 hours to produce the first batch of ice.
Discard the first three batches of ice produced.
Your new refrigerator may make sounds that your old one didn't
make. Because the sounds are new to you, you might be
concerned about them. Most of the new sounds are normal. Hard
surfaces, such as the floor, walls, and cabinets, can make the
sounds seem louder. The following describes the kinds of sounds
and what may be making them.
If your product is equipped with an ice maker, you will hear a
buzzing sound when the water valve opens to fill the ice
maker for each cycle.
Your refrigerator is designed to run more efficiently to keep
your food items at the desired temperatures and to minimize
energy usage. The high efficiency compressor and fans may
cause your refrigerator to run longer than your old one. You
may also hear a pulsating or high-pitched sound from the
compressor or fans adjusting to optimize performance.
Youmayheartheevaporatorfanmotorcirculatingairthrough
therefrigeratorandfreezercompartments.Thefanspeed
mayincreaseasyouopenthedoorsoraddwarmfood.
Rattlingnoisesmaycomefromtheflowofrefrigerant,the
waterline,oritemsstoredontopoftherefrigerator.
Waterdrippingonthedefrostheaterduringadefrostcycle
maycauseasizzlingsound.
Aseachcycleends,youmayhearagurglingsounddueto
therefrigerantflowinginyourrefrigerator.
Contractionandexpansionoftheinsidewallsmaycausea
poppingnoise.
Youmayhearairbeingforcedoverthecondenserbythe
condenserfan.
Youmayhearwaterrunningintothedrainpanduringthe
defrostcycle.
Inordertoensurepropertemperatures,youneedtopermit
airflowbetweenthetwosections.Coldairentersthebottomof
thefreezersectionandmovesup.Itthenenterstherefrigerator
sectionthroughthetopvent.Airthenreturnstothefreezeras
shown.
,/
I .......
Do not block any of these vents with food such as soda, cereal,
bread, etc. If the vents are blocked, airflow will be prevented and
the temperature controls will not function properly.
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any
odors formed in one section will transfer to the other. You must
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To prevent
odor transfer from food, wrap or cover foods tightly.
Digital Controls
IMPORTANT:
The Refrigerator Control adjusts the refrigerator compartment
temperature. The Freezer Control adjusts the freezer
compartment temperature.
Wait 24 hours after you turn on the refrigerator before you put
food into it. If you add food before the refrigerator has cooled
completely, your food may spoil.
NOTE: Adjusting the Refrigerator and Freezer Controls to a
lower (colder) setting will not cool the compartments any
faster.
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or
freezer, first check the air vents to be sure they are not
blocked before adjusting the controls.
The preset settings should be correct for normal household
usage. The controls are set correctly when milk or juice is as
cold as you like and when ice cream is firm.
For your convenience, your controls are preset at the factory.
When installing your refrigerator, make sure that the controls are
still preset to the "mid-settings" as shown. The digital control
panel is located at the top of the refrigerator compartment.
NOTE: The factory recommended set points are 0°F (-18°C) for
the freezer and 37°F (3°C) for the refrigerator.
To turn refrigerator on and view set points:
Press and hold POWER (ON/OFF) for 2 seconds.
Warmer Warmer
(2>
Colder Colde_
NOTE: After the refrigerator is turned on, the Over Temperature
audio alarm and indicator light will activate every 1_/2hours until
the refrigerator and freezer temperatures are below 48°F (9°C)
and 15°F (-9°C), respectively. To turn off the alarm and indicator
light, press the OVER TEMPERATURE RESET (See the "Over
Temperature Reset" section.)
To view the Celsius temperatures:
Press °C SELECT touch pad. The negative sign (-) will light
up. To redisplay degrees Fahrenheit, press °C SELECT again.
@
NOTE: If the freezer temperature is below zero, the negative sign
next to the freezer display will light up. This is normal.
Adjusting Digital Controls
NOTE: Wait at least 24 hours between adjustments. Recheck the
temperatures before other adjustments are made.
To adjust set point temperatures:
Press the refrigerator or freezer PLUS (+) or MINUS (-) key
pad until the desired temperature is reached.
Wormer
REFRIGEqATOR (2:)
Colder
NOTE: The set point range for the freezer is -9°F to 9°F (-23°C to
-13°C). The set point range for the refrigerator is 32°F to 46°F
O°C to 8°C).
CONDITION/REASON: "TEMPERATURE
ADJ USTM ENT:
REFRIGERATOR too cold REFRIGERATOR Control 1°
Not set correctly for conditions higher
REFRIGERATOR too warm REFRIGERATOR Control 1°
lower
High use or room very warm
FREEZER too cold FREEZER Control 1° higher
Not set correctly for conditions
FREEZER too warm/too little FREEZER Control 1° lower
ice
High use or heavy ice use
Additional Digital Control Panel Features
Additional features are located on the control panel at the top of
the refrigerator compartment.
WATER FILTER Status & Reset
NOTE: Do not use with water that is microbiologically unsafe
or of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system.
The water filter display will help you know when it is time to
change your filter. To change the filter, see the "Water Filtration
System" section.
INDICATOR: STATUS:
99 percent New filter installed
10 percent Order replacement filter
0 percent or flow decreases Replace filter
After replacing the water filter, press RESET and hold for 2
seconds to change the water filter display to 99 percent.
WATERFILTER
PERCENTLEFT
Max Cool
The Max Cool feature assists with periods of heavy ice usage, full
grocery loads, or temporarily warm room temperatures.
Press MAX COOL to turn on the Max Cool feature. The Max
Cool indicator light will remain on for 24 hours unless
manually turned off.
NOTE: The temperature display will not change. After 24 hours,
the refrigerator returns to the previous temperature set points.
Over Temperature Reset
The Over Temperature feature is designed to let you know when
either the refrigerator temperature rises above 48°F (9°C) or the
freezer temperature rises above 15°F (-9°C) for longer than
11/2hours. The audio alarm will shut off automatically when the
temperature returns to normal, but the indicator light will continue
to flash to let you know that an over temperature condition has
occurred.
IMPORTANT: If the Over Temperature Alarm activates, your food
may spoil. See the "Power Interruptions" section for more
information and minimize door openings until temperatures return
to normal.
Press OVER TEMPERATURE RESET to turn off the audio
alarm and flashing indicator light,
qll Over
@Temperature
The Over Temperature feature will continue to activate every
11/2hours until refrigerator and freezer temperatures are
below 48°F (9°C) and 15°F (-9°C), respectively.
Holiday Mode
The Holiday Mode feature is designed for the traveler who wishes
to save additional energy or for those whose religious
observances require turning off the lights and ice maker. By
selecting this feature, the temperature set points remain
unchanged, the ice maker will be disabled and the interior lights
will turn off.
Press HOLIDAY MODE to turn on the Holiday Mode feature.
This feature will remain on until the Holiday Mode key is
pressed again.
_oltday
@
NOTE: If the Max Cool feature has been selected prior to
turning on the Holiday Mode feature, then the set points will
remain at 32°F (0°C) and -10°F (-23°C) for the refrigerator and
freezer compartments until the Max Cool feature times out.
The refrigerator will then return to the previous temperature
set points.
Call Service
If the Call Service indicator light is flashing, call for service. See
the "Assistance or Service" section for information on calling for
service.
Call Service
Door Open
The Door Open indicator light will flash, an alarm will sound and
the interior lights will turn off when a door is open for longer than
10 minutes. When the door is closed, the sound alarm will reset
and turn off but the Door Open indicator light will continue to
flash until the temperature is equal to or below 45°F (7°C) and
15°F (-9°C) for the refrigerator and freezer compartments
respectively. You can also reset the Door Open sound alarm by
pressing the OVER TEMPERATURE RESET.
@ Door Open
REFRIGERATOR
FEATURES
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice or water.
Failure to do so can result in cuts.
Depending on your model, you may have one or more of the
following options: the ability to select either crushed or cubed
ice, a special light that turns on when you use the dispenser, or a
lock option to avoid accidental dispensing.
Thelce Dispenser
Ice dispenses from the ice maker storage bin in the freezer. When
the dispenser lever is pressed:
A trap door opens in a chute between the dispenser and the
ice bin. Ice moves from the bin and falls through the chute.
When you release the dispenser lever, the trap door closes
and the ice dispensing stops. The dispensing system will not
operate when the freezer door is open.
Some models dispense both cubed and crushed ice. Before
dispensing ice, select which type of ice you prefer. The button
controls are designed for easy use and cleaning.
For cubed ice, press the CUBE button until the red indicator
appears in the window above the CUBE button.
ICE
CRUSH CUBE
For crushed ice, press the CRUSH button until the red
indicator appears in the window above the CRUSH button.
For crushed ice, cubes are crushed before being dispensed. This
may cause a slight delay when dispensing crushed ice. Noise
from the ice crusher is normal, and pieces of ice may vary in size.
When changing from CRUSH to CUBE, a few ounces of crushed
ice will be dispensed along with the first cubes.
To dispense ice:
1. Press button for the desired type of ice.
2. Press a sturdy glass against the ice dispenser lever. Hold the
glass close to the dispenser opening so ice does not fall
outside of the glass.
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to
the lever in order to activate the ice dispenser. Pressing hard
will not make the ice dispense faster or in greater quantities.
3. Remove the glass to stop dispensing.
NOTE: The first few batches of ice may have an off-flavor
from new plumbing and parts. Throw the ice away. Also, take
large amounts of ice from the ice bin, not through the
dispenser.
The Water Dispenser
If you did not flush the water system when the refrigerator was
first installed, press the water dispenser bar with a glass or jar
until you draw and discard 2 to 3 gal. (8 to 12 L) or approximately
6 to 7 minutes of water after water begins dispensing. It will take
3 to 4 minutes for the water to begin dispensing. The water you
draw and discard cleans the system and helps clear air from the
lines. Allow several hours for the refrigerator to cool down and
chill water.
IMPORTANT: Depending on your model, the small removable
tray at the bottom of the dispenser is designed to catch small
spills and allow for easy cleaning. There is no drain in the tray.
The tray can be removed from the dispenser and carried to the
sink to be emptied or cleaned.
To dispense water:.
1. Press a glass against the water dispenser lever.
2. Remove the glass to stop dispensing.
NOTE: Dispense enough water every week to maintain a fresh
supply.
[ I -1
The Dispenser Light
The dispenser area has a light. It can be turned on manually by
pressing the ON button at the right-hand side of the control
panel. The red indicator above the ON button will appear.
On some models: Whenever you use the dispenser the lever will
automatically turn the light on.
LIGHT
OFF ON
NOTE: See the "Changing the Light Bulbs" section for
information on changing the dispenser light bulb.
On models without crushed ice, the light switch is a rocker-style
type. Push the switch to turn the light on, and push again to turn
the light off.
The Dispenser Lock (on some models)
Your dispenser can be turned off for easy cleaning or to prevent
accidental dispensing by small children and pets. To turn off the
dispenser, press the LOCK button. The indicator will appear
above the LOCK button and the ice and water dispensers will not
work. To unlock the dispenser, press the UNLOCK button until
the indicator appears. Then continue to dispense ice or water as
usual.
DISPENSER
LOCK UNLOCK
NOTE: The lock feature does not shut off power to the product,
to the ice maker, or to the dispenser light. It simply deactivates
the dispenser levers.
_SSSSSAYAS_AS_ _<
The Base Grille Water Filter Status Light
The water filter indicator display will help you know when to
change your water filter cartridge. The display or light is located
at the top of the refrigerator compartment.
NOTE: Do not use with water that is microbiologically unsafe
or of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system.
A new water filter should display a reading of 99% and will
continue to decrease as the filter life is used. When display reads
10%, it is time to order a replacement filter. It is recommended
that you replace the base grille water filter cartridge when the
water filter indicator light changes to 0% OR when water flow to
your water dispenser or ice maker decreases noticeably. (See
"Changing the Base Grille Filter" later in this section.)
WATER FILTER
PERCENTLEFT
After changing the water filter cartridge, reset the water filter
status light by pressing and holding the RESET for 2 seconds.
The indicator light will change to 99% when the filter indicator is
reset.
Changing the Base Grille Filter
Locate the water filter cartridge cap in the front base grille.
Rotate the cap counterclockwise to a vertical position and
pull the cap and filter cartridge out through the base grille.
NOTE: There will be water in the cartridge. Some spilling may
occur.
2. Remove the cartridge cap by sliding it off the end of the old
cartridge. The cap will slide to the left or right. DO NOT
DISCARD THE CAR
3. Take the new cartridge out of its packaging and remove
protective cover from o-rings.
4.
5.
Slide the cartridge cap onto the new cartridge. See
illustration in Step 2.
With cartridge cap in the vertical position, push the new filter
cartridge into the base grille until it stops. Rotate the cartridge
cap clockwise to a horizontal position. Flush the water
system (see "Flushing the Water System After Replacing
Filter" section).
111111
Flushing the Water System After Replacing Filter
Use a sturdy container to depress the water dispenser bar until
the water begins to flow. Flush the water system by dispensing
and discarding 2 to 3 gal. (8 to 12 L) of water. Cleaning the
system will take approximately 6 to 7 minutes and will help clear
air from the line. Additional flushing may be required in some
households.
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out of
the dispenser.
Using the Dispenser Without the Water Filter
You can run the dispenser without a water filter cartridge. Your
water will not be filtered.
1. Remove the base grille water filter cartridge.
2. Slidethecartridgecapofftheendofthefiltercartridge.DO
NOTDISCARDTHECARWiththecartridgecapinthe
verticalposition,insertthecapintothebasegrilleuntilit
stops.
3. Rotate the cartridge cap to a horizontal position. The
cartridge cap might not be even with the base grille.
Important information to know about glass shelves
aRd Covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
For your protection, tempered glass is designed to shatter
into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass
shelves and covers are heavy. Use special care when re-
moving them to avoid impact from dropping.
The rubber air connector (located on the back of meat drawer)
directs air from the air supply hole into the meat drawer. If the air
connector comes off, replace it by pushing it into the square
opening on back of the drawer.
To remove and replace the meat drawer:
1. Slide the meat drawer straight out to the stop. Lift the front of
the drawer with one hand while supporting the bottom of the
drawer with the other hand. Slide the drawer out the rest of
the way.
2. Replace the meat drawer by sliding it back in fully past the
drawer stop.
The shelves in your refrigerator are adjustable to meet your
individual storage needs.
Storing similar food items together in your refrigerator and
adjusting the shelves to fit different heights of items will make
finding the exact item you want easier. It will also reduce the
amount of time the refrigerator door is open, and save energy.
Shelves and Shelf Frames
To remove and replace a shelf/frame:
1. Remove the shelf/frame by tilting it up at the front and lifting it
out of the shelf supports. Pull shelf straight out.
2. Replace the shelf/frame by guiding the rear shelf hooks into
the shelf supports. Tilt the front of the shelf up until the rear
shelf hooks drop into the shelf supports.
3. Lower the front of the shelf and check to make sure that the
shelf is securely in position.
The meat drawer can be located in any set of ladder slots in the
refrigerator compartment.
NOTE: For temperature-controlled use the meat drawer must be
located in the second to last (bottom) set of ladder slots.
While in the temperature-controlled position, the temperature in
the Meat Drawer can be set to meet the National Livestock and
Meat Board recommended storage temperature range of
28°- 32°F (-2 °- 0°C) for fresh meats.
IMPORTANT: If the meat drawer is placed in any location other
than that for temperature-controlled use, the air supply hole must
be sealed. Use the plug taped to the inside bottom of the meat
drawer to seal the air supply hole.
To remove and replace the meat drawer cover:
1. Remove the meat drawer cover by tilting it up at the front and
lifting it out of the shelf supports.
2. Replace the meat drawer cover by guiding the rear hooks into
the shelf supports. Tilt the front of the cover up until the rear
shelf hooks drop into the shelf supports.
3. Lower the front of the cover and check to make sure that the
it is securely in position.
=_....................... =............. .............._........_.,=............ ..(.I I I{10l
I
The meat drawer control adjusts the storage temperature of the
meat drawer. Cold air flows into the meat drawer through the air
duct between the freezer and the refrigerator. Setting the controls
allows more or less cold air through the air duct.
To adjust the meat drawer temperature:
If a colder temperature is needed, turn the control to the right
towards the "COLDER" setting.
If a less cold temperature is needed, turn the control towards
the left towards the "COLD" setting. Turning the control to the
left, all the way to the "COLD" setting, will shut off the air duct
completely.
V
Cold Colder
IMPORTANT: If a food item freezes in the meat, utility, or crisper
drawer or the water dispenser stops working, turn the meat
drawer temperature control to COLD. If the water dispenser
stops working, water in the line may have frozen.
10
Meat Storage Guide
Store most meat in original wrapping as long as it is airtight and
moisture-proof. Rewrap if necessary. See the following chart for
storage times. When storing meat longer than the times given,
freeze the meat.
Fresh fish or shellfish ................. use same day as purchased
Chicken, ground beef, variety meat (liver, etc.) ......... 1-2 days
Cold cuts, steaks/roasts ........................................... 3-5 days
Cured meats ........................................................... 7-10 days
Leftovers - Cover leftovers with plastic wrap, aluminum foil, or
plastic containers with tight lids.
To remove and replace the crisper or utility drawer:
1. Slide the crisper or utility drawer straight out to the stop. Lift
the front of the drawer with one hand while supporting the
bottom of the drawer with your other hand and slide the
drawer out the rest of the way.
2. Replace the crisper or utility drawer by placing the drawer
rollers between the front roller of the track and the track. Slide
drawer back in fully past the drawer stop.
J
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed
crisper. The crisper controls are located on the front of the
crispers. Adjust the control to any setting between LOW and
HIGH.
LOW (open) lets moist air out of the crisper for best storage of
fruits and vegetables with skins.
Fruit: Wash, let dry and store in refrigerator in plastic bag
or crisper. Do not wash or hull berries until they are ready
to use. Sort and keep berries in original container in
crisper, or store in a loosely closed paper bag on a
refrigerator shelf.
Vegetables with skins: Place in plastic bags or plastic
container and store in crisper.
HIGH (closed) keeps moist air in the crisper for best storage of
fresh, leafy vegetables.
Leafy vegetables: Wash in cold water, drain and trim or
tear oft bruised and discolored areas. Place in plastic bag
or plastic container and store in crisper.
Humidity control location:
Humidity controls are located on the front of crisper drawers.
Humidity Contro_h "_
f
To remove and replace the crisper or utility drawer covers:
1. Remove the crisper or drawer. Lift right side of glass cover to
free retainer and left side of cover. Carefully remove the glass
cover.
2. Replace the crisper cover by placing the retainer on the right
side of the glass cover. Insert the left side of the glass cover
into the groove on the left. Lower the cover so that the
retainer pins are in the guide holes on the right side of the
drawer.
NOTE: For long-termstorage,storeeggs ina covered container
or intheiroriginalcartonon an interiorshelf.
%
To remove and replace the wine rack:
1. Remove the rack by pulling it straight out from the shelf.
2. Replace the rack by sliding it in between the shelf and the
wall of the refrigerator.
To remove and replace the crisper shield:
1. Remove crisper and crisper cover. Slide shield down the
track, away from the retainer.
2. Replace shield by sliding it into the retainer until it stops.
11
FREEZER FEATURES
I<i() I_iI "_I,<_>=":;*_',_I ;:* ..... " ""
=_............. _.,, .......,............=*i, '_, III _I II II I_,((:,I
I
To turn the ice maker on/off:
The on/off switch for the ice maker is a wire shutoff arm located
on the side of the ice maker.
1. To turn the ice maker on, simply lower the wire shutoff arm.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is
made, the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice
cubes will raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up)
position.
2. To manually turn the ice maker off, lift the wire shutoff arm to
the OFF (arm up) position and listen for the click to make sure
the ice maker will not continue to operate.
t
To increase ice production rate:
In normal ice production, the ice maker should produce
approximately 7 to 9 batches of ice in a 24-hour period. If ice
is not being made fast enough, turn the Freezer Control
toward a higher (colder) number. Wait 24 hours between each
increase.
To remove and replace the ice bin:
1. Pull the covering panel out from the bottom and then slide it
back toward the rear.
1..................
!. Ice maker cover
2. Lift the wire shutoff arm so it clicks into the OFF (up)
position. Ice can still be dispensed, but no more can be
made.
3. Lift up the front of the storage bin and pull it out.
4. Replace the bin by pushing it in all the way or the dispenser
will not work. Push the wire shutoff arm down to the ON
position to restart ice production. Make sure the door is
closed tightly.
To care for ice storage bin:
1. Empty the ice bin. Use warm water to melt the ice if
necessary.
NOTE: Never use anything sharp to break up the ice in the
bin. This can cause damage to the ice container and the
dispenser mechanism.
2. Wash ice bin with a mild detergent, rinse well and dry
thoroughly. Do not use harsh or abrasive cleaners or solvents.
REMEMBER:
Allow 24 hours to produce the first batch of ice.
Discard the first three batches of ice produced to avoid
impurities that may be flushed out of the system.
The quality of your ice will be only as good as the quality of
the water supplied to your ice maker.
Avoid connecting the ice maker to a softened water supply.
Water softener chemicals (such as salt) can damage parts of
the ice maker and lead to poor quality ice. If a softened water
supply cannot be avoided, make sure the water softener is
operating properly and is well maintained.
It is normal for the ice cubes to be attached at the corners.
They will break apart easily.
Do not force the wire shutoff arm up or down.
Do not store anything on top of the ice maker or in the ice
storage bin.
It may take three to four days for the ice bin to completely fill,
if no ice is used.
To remove and replace tie shelf."
1. Remove the shelf by lifting it up and pulling it straight out.
2. Replace the shelf by putting it over the supports and lowering
it into place.
Frozen Food Storage Guide
Storage times will vary according to the quality and type of food,
the type of packaging or wrap used (should be airtight and
moisture-proof), and the storage temperature. Ice crystals inside
a sealed package are normal. This simply means that moisture in
the food and air inside the package have condensed, creating ice
crystals.
Put no more unfrozen food into the freezer than will freeze within
24 hours (no more than 2 to 3 Ibs. of food per cubic foot
[907-1,350 g per L] of freezer space). Leave enough space in the
freezer for air to circulate around packages. Be careful to leave
enough room for the door to close tightly.
For more information on preparing food for freezing, check a
freezer guide or reliable cookbook.
12
The freezer basket can be used to store bags of frozen fruits and
vegetables that may slide off freezer shelves.
To remove and replace the freezer basket:
1. Remove basket by sliding it out to the stop.
2. Lift the front of the basket and slide it out the rest of the way.
3. Replace the basket by positioning it on the side wall guide
rails. Lift the basket front slightly while pushing it past the
guide rail stops and slide basket in the rest of the way.
NOTE: The shelf on the freezer door is not removable.
0
DOOR FEATURES
The utility compartment can be placed in any position on the
refrigerator door.
To remove and replace the utility bin:
1. Remove utility compartment by grasping both ends and lifting
compartment up and out.
2. Replace compartment by inserting the compartment hooks
into the ladder slots on both sides of the refrigerator door.
Large door bins hold gallon containers and the smaller door bins
hold 2-liter bottles. The door bins are adjustable and removable
for easy cleaning and adjusting.
Gallon Door Bin
NOTE: Do not place an interior shelf directly across from the
gallon door bin, as shown following. The gallon door bin or its
contents will prevent the refrigerator door from closing and could
cause damage to bins and shelves. [-
To install gallon door bin:
1.
2.
3.
Insert the attachment brackets into the adjustment slots on
the door.
Push down on the bin to secure tabs.
If necessary, adjust interior shelves to allow for milk jugs and
tall beverage containers stored in the gallon door bin.
Door Bins
To remove and replace the door bins:
1. Remove the bin by lifting it up and pulling it out.
2. Replace the bin by insert the hooks into the slots on both
sides of the refrigerator door. Push the bin down to lock it into
place.
13
REFRIGERATOR CARE
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion,
or fire.
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both sections about once a month to prevent
odors from building up. Wipe up spills immediately.
To clean your refrigerator:
1. Remove the top grille. See the "Power On/Off Switch"
section.
2. Press power switch to the OFF position.
3. Remove all removable parts from inside, such as shelves,
crispers, etc.
4. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning
waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers
containing petroleum products on plastic parts, interior
and door liners or gaskets. Do not use paper towels,
scouring pads, or other harsh cleaning tools. These can
scratch or damage materials.
To help remove odors, you can wash interior walls with a
mixture of warm water and baking soda (2 tbs. to 1 qt.
[26 g to .95 L] of water).
5. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do
not use abrasive or harsh cleaners. Dry thoroughly with a soft
cloth. For additional protection against damage to painted
metal exteriors, apply appliance wax (or auto paste wax) with
a clean, soft cloth. Do not wax plastic parts.
NOTE: To keep your Stainless Steel refrigerator looking like
new and to remove minor scuffs or marks, it is suggested that
you use the manufacturer's approved Stainless Steel Cleaner
& Polish.
IMPORTANT: This cleaner is for Stainless Steel parts only!
Do not allow the Stainless Steel Cleaner & Polish to come into
contact with any plastic parts such as the trim pieces,
dispenser covers or door gaskets. If accidental contact does
occur, clean plastic part with a sponge and mild detergent in
warm water. Dry thoroughly with a soft cloth. To order the
cleaner, see the "Accessories" section.
6. Clean the condenser coils located behind the top grille
ventilation panel regularly. Coils may need to be cleaned as
often as every other month. This may help save energy.
Use a vacuum with an extended attachment to clean the
condenser coils when they are dusty or dirty.
7. Clean defrost pan using mild detergent in warm water. Dry
thoroughly.
Remove the base grille by removing a screw at each end.
"\\
\\
\
\
8.
9.
Remove the defrost pan by pushing up on the retaining
clip under the refrigerator while sliding the pan forward.
2
1
1. Defrost pan
2. Retaining clip
Replace the defrost pan by positioning the edge of the
defrost pan approximately 7 in. (17.8 cm) from the left
side of the refrigerator. Lift defrost pan into guides and
push back and place pan inside of retaining clip. Replace
the base grille and base grille screws.
Press the power switch to the ON position.
Replace the top grille. See the "Power On/Off Switch"
section.
14
NOTE: Not all appliance bulbs will fit your refrigerator. Be sure to
replace the bulb with one of the same size and shape. The
dispenser light requires a heavy duty 10-watt bulb. All other lights
require a 40-watt to 60-watt maximum appliance bulb.
Replacement bulbs are available from your dealer.
1. Remove the top grille, see the "Power On/Off Switch"
section.
2. Press power switch to the OFF position.
3. Remove light shield when applicable as shown.
NOTE: To clean a light shield, wash it with warm water and a
liquid detergent. Rinse and dry the shield well.
4. Remove light bulb and replace with one of the same size,
shape and wattage.
5. Replace light shield when applicable as shown.
6. Press the power switch to the ON position.
7. Replace the top grille, see the "Power On/Off Switch"
section.
Dispenser Light (on some models}
Reach through the dispenser area to remove and replace light
bulb.
f
E
\ ...................................................J
1. Dispenser Light
Refrigerator Control Panel Light
Reach behind the refrigerator control panel to remove and
replace light bulb.
Freezer Lights
Remove the light shield by grasping the sides and squeezing
in towards the center. Once the side hooks of shield are free
from the freezer lining, pull down the shield.
Replace the light shield by squeezing the sides towards the
center and inserting the side hooks into the slotted holes.
Once the side hooks are in place, snap the front tab into the
slotted hole.
If the power will be out for 24 hours or less, keep both refrigerator
doors closed to help food stay cold and frozen.
If the power will be out for more than 24 hours, do one of the
following:
Remove all frozen food and store it in a frozen food locker.
Place 2 Ibs. (907 g) of dry ice in the freezer for every cubic
foot (28 L) of freezer space. This will keep the food frozen for
two to four days.
If neither a food locker nor dry ice is available, consume or
can perishable food at once.
REMEMBER: A full freezer stays cold longer than a partially filled
one. A freezer full of meat stays cold longer than a freezer full of
baked goods. If you see that food contains ice crystals, it may be
refrozen, although the quality and flavor may be affected. If the
condition of the food is poor, dispose of it.
Your refrigerator is equipped with the Holiday Mode feature which
is designed for the traveler who wishes to save additional energy.
By selecting this feature, the temperature set points remain
unchanged, the ice maker will be disabled and the interior lights
will turn OFR
If you choose to leave the refrigerator on while you're
away:
1. Use up any perishables and freeze other items.
2. Press HOLIDAY MODE pad.
3. If your refrigerator has an automatic ice maker, shut off water
supply to the ice maker.
4. Empty the ice bin.
5. When you return from vacation, press HOLIDAY MODE to
return to normal operation.
If you choose to turn the refrigerator off before you leave:
1. Remove all food from the refrigerator.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm
to the OFF (up) position.
3. Depending on your model, turn the Thermostat Control
(or Refrigerator Control) to OFF see the "Using the Controls"
section.
4. Clean refrigerator, wipe it, and dry well.
5. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop
them open far enough for air to get in. This stops odor and
mold from building up.
15
JROUBLESHOOTING
Trythe solutions suggested here first in order to avoid the
cost of an unnecessary service call.
Your refrigerator will not operate
Is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded
3 prong outlet.
Has a household fuse or circuit breaker tripped? Replace
the fuse or reset the circuit breaker.
Is the refrigerator or freezer control turned to the OFF
position? Refer to the "Using the Controls" section.
Is the refrigerator defrosting? Recheck to see if the
refrigerator is operating in 30 minutes. Your refrigerator will
regularly run an automatic defrost cycle.
Are the condenser coils dirty? This prevents air transfer and
makes the motor work harder. Clean the condenser coils.
Refer to the "Cleaning" section.
Are the door gaskets not sealed all the way around?
Contact a technician or other qualified person.
NOTE: Your new refrigerator will run longer than your old one
due to its high-efficiency motor.
The refrigerator seems to make too much noise
The sounds may be normal for your refrigerator. See the
"Normal Sounds" section.
The ice maker is not producing ice or not enough ice
Has the ice maker just been installed? The ice bin holds 14
to 17 Ibs. (6.4 to 7.7 kg) of ice. The ice bin can take three to
four days to completely fill, if no ice is used during this time.
Is the refrigerator not cooling? For models with digital
controls, turn the unit OFF then ON again to reset. See the
"Using the Controls" section. If this does not correct the
problem, call for service.
The lights do not work
Is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded
3 prong outlet.
Is a light bulb loose in the socket or burned out? See the
"Changing the Light Bulb(s)" section.
Has the door been open more than 10 minutes? When the
door is held open for more than 10 minutes, the "Door Open"
indicator light will flash and the interior lights will shut off. See
"Door Open" in the "Using the Controls" section.
There is water in the defrost drain pan
Is the refrigerator defrosting? The water will evaporate. It is
normal for water to drip into the defrost pan.
Is it more humid than normal? When it is humid, expect that
the water in the defrost pan will take longer to evaporate.
The motor seems to run too much
Is the room temperature hotter than normal? The motor
will run longer under warm conditions. At normal room
temperatures, expect your motor to run about 80% of the
time. Under warmer conditions, it will run even more.
Has a large amount of food just been added to the
refrigerator? Adding a large amount of food warms the
refrigerator. The motor normally will run longer to cool the
refrigerator back down.
Are the doors opened often? The motor will run longer
when this occurs. Conserve energy by getting all items out at
one time, keeping food organized, and closing the door as
soon as possible.
Are the controls not set correctly for the surrounding
conditions? Refer to the "Using the Controls" section.
Are the doors not closed completely? Close the doors
firmly. If they do not close completely, see "The doors will not
close completely" later in this section.
Is the freezer temperature cold enough to produce ice?
Wait 24 hours after ice maker hook-up for ice production. See
the "Using the Controls" section.
Is the ice maker wire shutoff arm in the OFF (arm up)
position (on some models)? Lower the wire shutoff arm to
the ON (arm down) position. See the "Ice Maker and Storage
Bin/Bucket" section.
Is the ice maker switch in the OFF (right) position (on
some models)? Move ice maker switch to the ON (left)
position. See the "Ice Maker and Storage Bin/Bucket"
section.
Is the water line shutoff valve to the refrigerator turned
on? Turn on the water valve. See the "Connect Water Line to
Refrigerator" section in the Installation Instructions.
Does the ice maker mold have water in it or has no ice
been produced? Make sure your refrigerator has been
connected to a water supply and the supply shutoff valve is
turned on, See the "Connect Water Line to Refrigerator"
section in the Installation Instructions.
Is an ice cube jammed in the ice maker ejector arm?
For models with an interior ice bin, remove the ice from the
ejector arm with a plastic utensil. For models with an ice
bucket located on the freezer door, access the ice maker by
depressing the ice sensor door on the upper left side of the
freezer interior. While depressing the sensor door, lift the ice
maker service door and remove the ice from the ejector with
a plastic utensil. See the "Ice Maker and Storage Bin/Bucket"
section.
Has alarge amount of ice just been removed? Allow three
to four days for an empty ice bin to completely fill, if no ice is
used during this time.
Are the controls set correctly? See the "Using the Controls"
section.
Is there a water filter installed on the refrigerator? The
filter may be clogged or installed incorrectly. Check the filter
installation instructions to ensure that the filter was installed
correctly and is not clogged. If installation or clogging is not a
problem, call a technician or other qualified person.
NOTE: If not due to any of the above, there may be a problem
with the water line. Call for service.
16
Off-taste, odor or gray color in the ice
Are the plumbing connections new, causing discolored or
off-flavored ice? Discard the first few batches of ice.
Have the ice cubes been stored too long? Throw old ice
away and make a new supply.
Does the freezer and ice bin or bucket need to be
cleaned? See the "Cleaning" or "Ice Maker and Storage Bin/
Bucket" section.
Has food in the freezer or refrigerator been wrapped
properly? Use airtight, moisture-proof packaging to help
prevent odor transfer to stored food.
Does the water contain minerals (such as sulfur)? A filter
may need to be installed to remove the minerals.
Is there a water filter installed on the refrigerator? gray or
dark discoloration in ice indicates that the water filtration
system needs additional flushing, Run additional water
through the water dispenser to flush the water filtration
system more thoroughly (at least 2 to 3 gal. [8 to 12 L] or 6 to
7 minutes initially). Discard discolored ice,
The ice dispenser will not operate properly
Is the freezer door closed completely? Push the door firmly
shut. If it will not shut all the way, see "The doors will not
close completely" later in this section.
Is the ice bin or bucket installed correctly? For models
with an interior ice bin, push the ice bin in all the way. If the
ice bin does not go in all the way, it may not be put in straight,
Pull it out and try again. For models with an ice bucket
located on the freezer door, the bucket should sit level. To
remove the bucket, press the release button on the right side
of the bucket and lift straight up. Replace the bucket in the
door making sure it is properly aligned and snapped securely
into place, Refer to the "Ice Maker and Storage Bin/Bucket"
section,
Has the wrong ice been added to the bin or bucket? Use
only cubes produced by the current ice maker. If other cubes
have been added, remove all cubes and check to see that
none have become stuck in the delivery chute.
Has the ice frozen in the ice bin or bucket? Shake the ice
bin or bucket to separate cubes. If cubes do not separate,
empty bin or bucket and wait 24 hours for ice to restock.
Has the ice melted around the auger (metal spiral) in the
ice bucket? Dump the ice cubes and clean the ice bucket
completely. Allow 24 hours for the ice maker to restock. Do
not try to remove the melted ice with a sharp object. You
could damage the ice bucket.
Is ice stuck in the delivery chute? Clear the ice from the
delivery chute with a plastic utensil, Do not use anything
sharp to remove the ice, You could cause damage.
Is the ice dispenser stalling while dispensing "crushed"
ice? Stop dispensing ice. Change the ice button from
"crushed" to "cubed," Depress the ice dispenser arm using a
sturdy glass. If cubed ice dispenses correctly, depress the
button for "crushed" ice and begin dispensing again. Refer to
the "Water and Ice Dispensers" section,
Is there ice in the bucket? See "The ice maker is not
producing ice" earlier in this section.
Has the dispenser arm been held in too long? Release
dispenser arm. Ice will stop dispensing when the arm is held
in too long. Wait three minutes for dispenser motor to reset
before using again. It is best to take large amounts of ice
directly from the ice bin or bucket, not through the dispenser.
Ice bucket difficult to remove
Is the ice bucket difficult to remove (on some models)?
For models with an ice bucket located on the freezer door,
select "cubed" ice. Using a sturdy glass, quickly depress and
release the ice dispenser arm. Open the freezer door, depress
the release button on the ice bucket and lift upward. Refer to
the "Ice Maker and Storage Bin/Bucket" section.
The water dispenser will not operate properly
Has the water system not filled? The water system needs
to be filled the first time it is used. Use a sturdy container to
depress the water dispenser bar until the water begins to
flow. Flush the water system by dispensing and discarding
2 to 3 gal. (8 to 12 L) of water. Cleaning the system will take
approximately 6 to 7 minutes and will help clear air from the
line, Additional flushing may be required in some households.
See the "Water and Ice Dispensers" section.
Is the water shutoff valve not turned on or the water line
connected at the source? Make sure the water shutoff valve
is turned on and the water source is connected to the
refrigerator. See the "Connect Water Line to Refrigerator"
section in the Installation Instructions.
Is the water shutoff valve clogged or incorrectly installed?
See the "Connect Water Line to Refrigerator" section in the
Installation Instructions. If clogging or installation is not a
problem, call for service or contact a plumber.
Is there a kink in the home water source line? If you find or
suspect a kink in the water line, call for service.
Is there a water filter installed on the refrigerator? The
filter may be clogged or incorrectly installed. First, check the
filter installation instructions to ensure that the filter was
installed correctly and is not clogged. If installation or
clogging is not a problem, call for service,
Water or ice is leaking from the dispenser
Is the glass not being held under the ice dispenser long
enough, causing the ice to spill? Hold the container under
the ice chute for two to three seconds after releasing the
dispenser lever. Water or ice may continue to dispense during
this time.
Is an ice cube stuck in the chute and holding the trap
door open? Remove the cube.
Is there a water filter installed on the refrigerator? The
water filtration system may have air in the lines, causing water
to drip. Additional flushing may help clear air from the lines.
Normal dispenser use should flush air from the lines within 24
to 72 hours,
Water flow from the dispenser decreases noticeably
Is there a water filter installed on the refrigerator?
The filter may be full or incorrectly installed. Remove the
water filter cartridge (see the "Water Filtration System"
section). Operate the dispenser. If the water flow increases
noticeably, replace the filter.
17
The dispenser water is not cool enough
Has the refrigerator been newly installed? Allow 24 heurs
for the refrigerator to cool completely.
Has a large amount of water been recently dispensed?
Allow 24 hours for the water to cool completely.
Has water not been recently dispensed? The first glass of
water may not be cool. Discard the first glass of water.
The divider between the two compartments is warm
The warmth is probably due to normal operation of the
automatic exterior moisture control. If still concerned, call for
service.
Temperature is too warm
Are the air vents blocked in either compartment? This
prevents the movement of cold air from the freezer to the
refrigerator. Remove any objects from in front of the air vents.
See the "Ensuring Proper Air Circulation" section for the
location of air vents.
Are the door(s) opened often? The refrigerator will warm
when this occurs. Keep the refrigerator cool by getting all
items out at one time, keeping food organized, and closing
the door as soon as possible.
Has a large amount of food just been added to the
refrigerator or freezer? Adding a large amount of food
warms the refrigerator. It can take several hours for the
refrigerator to return to the normal temperature.
Are the controls set correctly for the surrounding
conditions? See the "Using the Controls" section.
Is the refrigerator not cooling? For models with digital
controls, turn the unit OFF then ON again to reset. See the
"Using the Controls" section. If this does not correct the
problem, call for service.
There is interior moisture buildup
Are the air vents blocked in the refrigerator? Remove any
objects from in front of the air vents. See the "Ensuring
Proper Air Circulation" section for the location of air vents.
Are the door(s) opened often? Avoid humidity buildup by
getting all items out at one time, keeping food organized, and
closing the door as soon as possible.
Is the room humid? It is normal for moisture to build up
inside the refrigerator when the room air is humid.
Is the food packaged correctly? Check that all food is
securely wrapped. Wipe off damp food containers before
placing in the refrigerator.
Are the controls set correctly for the surrounding
conditions? See the "Using the Controls" section.
Was a self-defrost cycle completed? It is normal for
droplets to form after the refrigerator self-defrosts.
The doors will not close completely
Are food packages blocking the door open? Rearrange
containers so that they fit more tightly and take up less
space.
Is the ice bin or ice bucket out of position? For models
with an interior ice bin, push the ice bin in all the way. If the
ice bin does not go in all the way, it may not be put in straight.
Pull it out and try again. For models with an ice bucket
located on the freezer door, the bucket should sit level. To
remove the bucket, press the release button on the right side
of the bucket and lift straight up. Replace the bucket in the
door making sure it is properly aligned and snapped securely
into place. See the "Ice Maker and Storage Bin/Bucket"
section.
Are the pans, shelves, bins, or baskets out of position?
Put the crisper cover and all pans, shelves, bins, and baskets
back into their correct positions. See the "Crisper and Crisper
Covers" section for more information.
Are the gaskets sticking? Clean gaskets according to the
directions in the "Cleaning" section.
Does the refrigerator wobble or seem unstable? Level the
refrigerator. See the "Adjust Doors" and "Level Refrigerator"
sections in the Installation Instructions.
The doors are difficult to open
Are the gaskets dirty or sticky? Clean gaskets according to
the directions in the "Cleaning" section.
ASSISTANCE
OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
only use factory specified replacement parts. Factory specified
replacement parts will fit right and work right because they are
made with the same precision used to build every new
KITCHENAID ®appliance.
To locate factory specified replacement parts in your area, call
our Customer Interaction Center telephone number or your
nearest designated service center.
18
sLoSA
Call the KitchenAid Customer Interaction Center
toll free: 1-800-422-1230.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. KitchenAid designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United States.
To locate the KitchenAid designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with
any questions or concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Call the KitchenAid Canada Customer Interaction Center toll free:
1-800-461-5681 Monday to Friday 8:00 a.m. - 6:00 p.m, (EST).
Saturday 8:30 a.m, - 4:30 p.m. (EST).
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Referrals to local dealers.
For service in Canada
Call 1-800-807-6777. KitchenAid Canada designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and provide
after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid
Canada with any questions or concerns at:
Customer Interaction Center
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
To order accessories, call 1-800-442-9991 and ask for the
appropriate part number listed below or contact your authorized
KitchenAid dealer. In Canada, call 1-800-807-6777.
Stainless Steel Cleaner & Polish
Order Part #8171420
Base grille water filter cartridges:
NOTE: Do not use with water that is microbiologically unsafe
or of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system.
Standard Cartridge:
Order Part #4396164 (LC 400)
WATER FILTER
CERTIFICATIONS
State of Califortaia
DepartmeTlt of Health Services
Water Treatment Device
Certificate Number
98- 1367
DateIssued: November 18, 1998
I radenlark/%]ode] l)esignation Reolaremen# Elemenls
Whi,]_ol W]_-LC4t LC 4
Manlffac_urer: Wharl_×_I Corp
Inor_a_fi. Rad_olo_ica_ (ontanlina_ts
J_ad
N_ne
Ra_ed Service Capacity: 4t_; _L)lons
_o not use where water is microb[o_aglcalls" unsale o_ _ith water at unknown quality, except that
systems claiming cyst r_du_tion may be used on water containing cysts.
19
PRODUCT DATA SHEETS
Base Grille Water Filtration System Model WF-LC400/LC400
I Tested and certified by NSF International against ANSI/NSF Standard
1
42 for the reduction of Chlorine (Class I) Taste and Odor and against
ANSI/NSF Standard 53 for the reduction of Lead, Cysts and Turbidity.
Capacity: 400 Gallons (1514 Liters)
Service Flow Rate: 0.5 GPM (1.89L/min.)@60 psi.
Substance Reduction U.S. EPA Average Maximum Average Minimum %
Aesthetic Effects MCL Influent Effluent Effluent Reduction
Chlorine Taste/Odor N/A 2.0 mg/L N/A 0.04 mg/L N/A
Particulate N/A 610,000/mL* N/A 154/mL N/A
Average% NSFTest
Reduction Number
98% 994707
99% 994711
Contaminant U.S. EPA Average Maximum Average Minimum %Average %NSF Test
Reduction MCL Influent Effluent Effluent Reduction Reduction Number
Cyst 99.95%** 89,250/mL* 6/mL 2.3/mL 99.993% 99.997% 994710
Turbidity 0.5 NTU 29 NTU 0.12 NTU 0.09 NTU 99.59% 99.69% 994710
Lead: @pH 6.5 0.015 mg/L 0.16 mg/L*** 0.001 mg/L 0.001 mg/L 99.4% 99.4% 994708
Lead: @pH 8.5 0.015 mg/L 0.16 mg/L*** 0.002 mg/L 0.001 mg/L 98.8% 99.4% 994709
It is essential that operational, maintenance, and filter
replacement requirements be carried out for the product to
perform as advertised.
Model WF-LC400 The filter monitor system measures the
amount of water that passes through the filter and alerts you
to replace the filter. When 90% of the filter's rated life is used,
the filter indicator light changes from green to yellow. When
100% of the filter's rated life is used, the filter indicator light
changes from yellow to red, and it is recommended that you
replace the filter. Use replacement cartridge LC400,
part# 4396164. 2002 suggested retail price of $39.95 U.S.A./
$49.95 Canada. Prices are subject to change without notice.
The product is for cold water use only.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after
the system.
Refer to the front cover or "Assistance or Service" section for
the Manufacturer's name, address and telephone number.
Refer to the "Warranty" section for the Manufacturer's limited
warranty.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply City or Well
Water Pressure 30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
Water Temperature 33° - 100°F (0.6° - 37.8 ° C)
*Test requirement is at least 100,000 particles/ml of AC Fine Test Dust. **Cyst performance is % reduction based on NSF Standard 53. ***Test
requirement is 0.15 mg/L _+10%. These contaminants are not necessarily in your water supply. Performance may vary based on local water conditions.
® NSF is a registered trademark of NSF International.
20
KITCHENAID ®BUILT-IN REFRIGERATOR WARRANTY
TWO-YEAR FULL WARRANTY ON REFRIGERATOR
For two years from the date of purchase, when this refrigerator (excluding the water filter cartridges) is operated and maintained
according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified replacement parts and
repair labor costs to correct defects in materials or workmanship. Replacement parts and labor costs to correct defects in light bulbs,
one year. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.
Water filter cartridge: 30 day limited warranty on water filter. For 30 days from the date of purchase, when this filter is operated and
maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement parts to correct
defects in materials and workmanship.
THIRD THROUGH SIXTH YEAR FULL WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION SYSTEM PARTS AS LISTED
In third through sixth years from the date of purchase, when this refrigerator is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified replacement parts and repair labor costs to correct
defects in materials or workmanship in the sealed refrigeration system. These parts are: compressor, evaporator, condenser, dryer, and
connecting tubing. Service must be performed by a KitchenAid designated service company.
SEVENTH THROUGH TWELFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION SYSTEM
In seventh through twelfth years from date of purchase, when this refrigerator is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified replacement parts to correct defects in materials or
workmanship in the sealed refrigeration system. These parts are: compressor, evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing.
LIFETIME LIMITED WARRANTY ON DOOR BINS
For the life of the product, when this refrigerator is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the
product, KitchenAid will replace all Door Bins due to defective materials or workmanship.
KitchenAid will not pay for:
1. Service calls to correct the installation of your refrigerator, to instruct you how to use your refrigerator, to replace house fuses or
correct house wiring or plumbing, to replace light bulbs, or to replace water filters other than as noted above.
2. Repairs when your refrigerator is used in other than normal, single-family household use.
3. Pickup and delivery. Your refrigerator is designed to be repaired in the home.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, improper installation, acts of God, or use of products not
approved by KitchenAid or KitchenAid Canada.
5. Any food or medicine loss due to product failure.
6. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
7. Removal and replacement of trim or decorative panels that interfere with servicing the product.
8. Labor or parts installed by any non-designated service company during the full warranty period, unless approved by KitchenAid
before service is performed.
9. In Canada, travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas.
10. Any labor costs during the limited warranty periods.
KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or limitation
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state or
province to province.
Outside the 50 United States and Canada, a different warranty may apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to
determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of this book. After checking "Troubleshooting," additional help can be found
by checking the "Assistance or Service" section or by calling the KitchenAid Customer Interaction Center, f-800-422-1230 (toll-free),
from anywhere in the U.S.A. In Canada, contact your designated KitchenAid Canada Appliance service company or
call 1-800-807-6777. 8/01
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your refrigerator to
better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the inside wall of the refrigerator
compartment.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
21
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demds es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico.
Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una
lesi6n a usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad
y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted
puede morir o sufrir una lesibn grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir
o sufrir una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir
una lesi6n y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENClA: Para reducir el riesgo de incendio, choque el6ctrico, o lesiones personales al usar su
refrigerador siga estas precauciones bb,sicas:
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
[] No use un cable el6ctrico de extensi6n.
Desconecte el suministro de energfa antes de
darle servicio.
Vuelva a colocar todos los paneles antes de
ponerlo a funcionar.
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
Use un limpiador no infiamable.
[] No use un adaptador.
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
Use dos o mAs personas para mover e instalar
el refrigerador.
Desconecte el suministro de energia antes de instalar
la fb,brica de hielo (en aquellos modelos que incluyen
el juego de instalaci6n de la fAbrica de hielo).
Use un vaso resistente para recibir hielo o agua
del despachador (en algunos modelos).
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra
de 3 terminales.
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
C6mo deshacerse de su refrigerador
viejo
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
la muerte o daho al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de ni_os no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro...aOn si van a quedar ahi "por unos pocos dfas". Si
Ud. esta por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga
las instrucciones que se dan a continuaci6n para prevenir
accidentes.
Antes de tirar su refrigerador o congelador viejo:
Saque las puertas.
Deje los estantes en su lugar asf los ni_os no pueden meterse
adentro con facilidad.
22
ANTES DEL USO
C6mo quitar los materiales de empaque
Quite las cintas y gomas de su refrigerador antes de ponerlo
en march& Frote un poco de detergente liquido sobre el
adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque.
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, Ifquidos
inflamables o limpiadores abrasivos para eliminar restos de
cinta o goma. Estos productos pueden dar_ar la superficie de
su refrigerador. Para mas informaci6n, vea la secci6n
"Seguridad del refrigerador".
Cbmo limpiar su refrigerador antes de usarlo
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo.
Vea las instrucciones de limpieza en la secci6n "Cuidado de su
refrigerador",
Informaci6n importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras estan fr[os. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como serfa un golpe brusco. Para su protecci6n, el vidrio
templado se ha disehado para hacerse ahicos. Esto es nor-
mal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga
mucho cuidado al sacarlos para evitar que se dar_en al caer.
USO DE SU
REFRIGERADOR
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a
tierra de 3 terminales.
No quite el terminal de conexi6n a tierra.
No use un ariaptarior.
No use un cable el6ctrico de extenei6n.
No seguir estas instrucciones puerie ocasionar
la muerte, incenriio o choque el6ctrico.
Peligro de Explosi6n
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejarios riel refrigerarior.
No seguir esta instrucci6n puerie ocasionar
la muerte, explosi6n, oincenriio.
..................................... _, UI_.......
Si necesita encender (ON) o apagar (OFF) su refrigerador, debera
quitar el ensamblaje de la rejilla superior para poder alcanzar el
interrupter de Encendido/Apagado. Cuando limpie el refrigerador
o cambie los focos, p6ngalo en OFF (Apagado).
Modelos con paneles (en algunos modelos}
Para quitar la rejilla superior:
1. Tome ambos extremos de la ensambladura de la rejilla
superior.
23
2. Empuje la ensambladura de la rejilla superior hacia arriba y
luego tire directamente hacia afuera. Coloque la
ensambladura de la rejilla sobre una superficie de trabajo
blanda.
1. Rejilla superior
2. Adornos laterales del gabinete
Para volver acolocar la rejilla superior:
1. Inserte los ganchos de la rejilla superior (ubicados en la parte
trasera de la rejilla superior) en las ranuras que estan en el
adorno lateral,
2. Empuje la rejilla ligeramente hacia abajo para que encaje en
su lugar.
Modelos con puertas envolventes (en algunos
modelos)
Para quitar la rejilla superior:
1. Tome ambos extremes del panel de celosia. Empuje el panel
de celosfa hacia arriba y luego tire directamente hacia afuera.
Coloque el panel de celosfa sobre una superficie de trabajo
blanda,
2. Tome ambos extremes de la rejilla superior. Empuje la rejilla
superior hacia arriba y luego tire directamente hacia afuera.
Coloque el panel de celosfa sobre una superficie de trabajo
blanda,
2 1
Para encender o apagar:
1. Quite la rejilla superior.
2. Presione el interrupter principal de suministro a la posici6n
ON u OFF (Encendido o Apagado),
3. Vuelva a colocar la rejilla superior.
IMPORTANTE: Cerci6rese de que el interruptor de suministro
este en la posici6n ON despues de limpiar el refrigerador o de
cambiar los feces.
1. Interruptor de Encendido/Apagado
Sirvase leer antes de usar el sistema de agua.
Inmediatamente despues de la instalaci6n, siga los pasos a
continuaci6n para asegurarse de que el sistema de agua este
debidamente limpio.
1. Abra la puerta del congelador y apague la fabrica de hielo
levantando el brazo de control de alambre como se muestra,
3
1. Rejilla superior
2. Adorno lateral del gabinete
3. Panel de celosfa
Para volver acolocar la rejilla superior:
1. Inserte los ganchos de la rejilla superior (ubicados en la parte
trasera de la rejilla superior) en las ranuras que estan en el
adorno lateral. Empuje la rejilla ligeramente hacia abajo para
que encaje en su lugar.
2. Inserte los ganchos del panel de celosfa (ubicados en la parte
trasera del panel de celosfa) en las ranuras que estan en el
adorno lateral. Empuje el panel ligeramente hacia abajo para
que encaje en su lugar.
NOTAS:
Si su modelo tiene un sistema de filtro de la rejilla de la base,
asegQrese de que el filtro de la rejilla de la base este instalado
adecuadamente y que la tapa este en posici6n horizontal.
No Io use con agua que no sea microbiol6gicamente
segura o que sea de calidad desconocida sin
desinfectarla adecuadamente antes o despu6s del
sistema.
2. Use un recipiente resistente para oprimir la barra del
despachador de agua hasta que el agua comience a salir.
Limpie el sistema de agua distribuyendo y desechando de 2
a 3 galones (de 8 a 12 L) de agua. La limpieza del sistema
tomara aproximadamente de 6 a 7 minutos y ayudara a
despejar el aire de la linea. En algunas casas se podra
requerir limpieza adicional,
NOTA: A medida que el aire sale del sistema, es posible que
salgan chorros de agua repentinos del despachador.
24
Abra la puerta del congelador y ponga a funcionar la fabrica
de hielo bajando el braze de control de alambre. Sfrvase
referirse a la secci6n "Fabrica de hielo y dep6sito/balde" para
obtener mas instrucciones acerca del funcionamiento de su
fabrica de hielo.
Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer
Iote de hielo.
Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos.
Su nuevo refrigerador puede hacer ruidos que su viejo
refrigerador no hac[a. Como estos sonidos son nuevos para Ud.,
puede ser que se preocupe. La mayoria de los sonidos nuevos
son normales. Superficies duras, come el piso, las paredes y los
gabinetes, pueden hacer que los sonidos parezcan mas fuertes
de Io que son en realidad. A continuaci6n se describen los tipos
de sonidos y que puede causarlos.
Si su producto esta equipado con una fabrica de hielo, Ud.
escuchara un zumbido cuando la valvula de agua se abre
para Ilenar la fabrica de hielo en cada ciclo.
Su refrigerador esta dise_ado para funcionar con mas
eficiencia para conservar sus alimentos a la temperatura
deseada y para minimizar el uso de energfa. El compresor de
alta eficiencia y los ventiladores pueden causar que su nuevo
refrigerador funcione per perfodos de tiempo mas largos que
su refrigerador viejo y Ud. puede escuchar un sonido
pulsante o agudo que proviene del compresor o de los
ventiladores que se ajustan para un rendimiento 6ptimo.
Puede set que Ud. escuche el motor del ventilador del
evaporador circulando el aire a traves de los compartimientos
del refrigerador y del congelador. Es posible que aumente la
velocidad del ventilador cuando usted abra la puerta o
agregue alimentos calientes.
Las vibraciones pueden producirse por el flujo de Ifquido
refrigerante, tuberfa de agua o articulos guardados arriba del
refrigerador.
El agua que gotea en el calentador del descongelador
durante el ciclo de descongelaci6n puede causar
chisporroteos.
AI final de cada ciclo, Ud. puede escuchar un gorgoteo
debido al flujo de liquido refrigerante en su refrigerador.
La contracci6n y expansi6n de las paredes internas pueden
causar un ligero estallido.
Ud. puede escuchar aire forzado por el ventilador del
condensador sobre el condensador.
Ud. puede escuchar agua corriendo hacia la bandeja
colectora durante el ciclo de descongelaci6n.
Para asegurar la temperatura correcta, debe permitir que el aire
fluya entre las dos secciones. El aire frfo entra por la parte inferior
de la secci6n del congelador y contint]a hacia arriba. Luego entra
en la secci6n del refrigerador a traves del orificio de ventilaci6n
superior. El aire regresa al congelador come se muestra.
7
No bloquee ninguno de estos orificios de ventilaci6n con
alimentos come sodas, cereales, pan, etc. Si estos orificios estan
bloqueados, el aire no circulara y los controles de temperatura no
funcionaran correctamente.
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas
secciones, los olores que se formen en una secci6n pasaran a la
otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas
secciones. Para evitar que pasen de una secci6n a otra, envuelva
o cubra bien los alimentos.
Controles digitales
IMPORTANTE:
El Control del refrigerador regula la temperatura del
compartimiento del refrigerador. El Control del congelador
regula la temperatura del compartimiento del congelador.
Espere 24 horas despues de conectar el refrigerador antes de
colocar alimentos en el. Si agrega alimentos antes de que el
refrigerador se haya enfriado per complete, sus alimentos
podrian echarse a perder.
NOTA: El regular los Controles del refrigerador y del
congelador a un ajuste mas bajo (fr[o) no va a enfriar los
compartimientos con mas rapidez.
Si la temperatura esta demasiado caliente o demasiado fria
en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los
controles, revise primero los conductos de ventilaci6n para
cerciorarse de que no esten obstruidos.
Los ajustes prefijados deben ser los correctos para el uso
domestico normal. Los controles estan debidamente fijados
cuando la leche o los jugos estan tan fries come a usted le
gusta y cuando el helado esta firme.
25
Para su conveniencia, los controles vienen prefijados de fabric&
AI instalar su refrigerador, asegQrese de que los controles esten
aQn prefijados en los "ajustes medias" tal coma se ilustra. El
panel de control digital esta ubicado en la parte superior del
compartimiento del refrigerador.
NOTA: Los puntos de ajuste recomendados de fabrica son 0°F
(-18°C) para el congelador y 37°F (3°C) para el refrigerador.
Para conectar el refrigerador y ver los puntos de ajuste:
Presione y sostenga Power ON/OFF 2 segundos.
Warmer REFRIGERATORWarmer
@ ®
(2)
Colder Colder
NOTA: Despues de haber encendido el refrigerador, la alarma
auditiva de Over Temperature (temperatura excesiva) y la luz
indicadora se activaran cada 1 1/2horas hasta que la temperatura
del refrigerador y del congelador sean de menos de 48°F (9°C) y
15° F (-9°C) respectivamente. Para apagar la alarma y la hz
indicadora, presione OVER TEMPERATURE RESET
(Restablecimiento de temperatura excesiva). (Vea la secci6n
"Over Temperature Reset (Restablecimiento de temperatura
excesiva)".
Para ver las temperaturas en centigrados:
Presione el bot6n °C SELECT (Seleccionar °C). El indicador
negativo (-) se encender& Para volver a mostrar grados
Fahrenheit presione de nuevo °C SELECT.
NOTA: Si la temperatura del congelador esta bajo cero, la luz
indicadora con el signo negativo adyacente a la pantalla del
congelador se encender& Esto es normal.
Ajuste de los controles digitales
NOTA: Espere por Io menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a
verificar las temperaturas antes de realizar otros ajustes.
Para regular temperaturas de punto de ajuste:
Presione el bot6n del refrigerador o del congelador hacia
MAS (+) o MENOS (-) hasta Ilegar a la temperatura deseada.
Warmer
REFRIGERATOR
Colder
NOTA: El margen del punto de ajuste para el congelador es de
-9°F a 9°F (de -23°C a -13°C) y de 32°F a 46°F (de O°C a 8°C)
)ara el refrigerador.
CONDICION/MOTIVO: REGULACION DE LA
TEMPERATURA:
REFRIGERADOR demasiado Control del
Trio REFRIGERADOR 1° mas
No estan fijados de acuerdo a alto
las condiciones ambientales
REFRIGERADOR demasiado Control del
caliente REFRIGERADOR 1° mas
Mucho use o temperatura bajo
ambiental muy caliente
CONGELADOR demasiado frb Control del CONGELADOR
No estan fijados de acuerdo a 1° mas alto
las condiciones ambientales
CONGELADOR demasiado Control del CONGELADOR
caliente/muy poco hielo 1° mas bajo
Mucho usa o alto consumo de
hielo
Funciones adicionales del Panel de control digital
Las funciones adicionales estan ubicadas en el panel de control
en la parte superior del compartimiento del refrigerador.
Estado del FILTRO DE AGUA y Reajuste
NOTA: No se debe usar con agua que presente peligros
microbiol6gicos o de calidad desconocida sin la debida
desinfecci6n antes o despues del sistema.
La pantalla del filtro de agua le indicara cuando debera cambiar
el filtro. Para cambiar el filtro, vea la secci6n "Sistema de filtrado
de agua".
INDICADOR: ESTADO:
99 per ciento Nuevo filtro instalado
10 per ciento Pedir filtro de reemplazo
0 par ciento o flujo disminuye Reemplazar el filtro
Despues de reemplazar el filtro del agua, presione RESET y
sostengalo 2 segundos para cambiar la pantalla del filtro de
agua a 99 par ciento.
WATER FILTER
PERCENTLEFT
Max Cool (Frio maximo)
La caracterfstica Max Cool ayuda en periodos de gran demanda
de hielo, cargas de comestibles muy pesadas o temperaturas
ambientales sumamente elevadas temporalmente.
Presione MAX COOL para activar la caracterfstica de frb
maximo. La luz indicadora permanecera encendida durante
24 horas a no ser que se apague manualmente.
NOTA: El indicador de temperatura no cambiar& Despues de 24
horas, el refrigerador vuelve a los ajustes predeterminados.
26
Over Temperature Reset (Restablecimiento de
temperatura excesiva)
La caracterfstica Over Temperature se ha concebido para
advertirle ya sea que la temperatura del refrigerador sobrepasa
los 48°F (9°C) o la temperature del congelador ascendi6 per
arriba de 15°F (-9°C) durante mas de 1 hora y media. Cuando la
temperatura se normaliza, se apagara automaticamente la
alarma sonora, pete la luz indicadora seguira parpadeando para
informarle que hubo un incidente de temperatura excesiva.
IMPORTANTE: Si se activa la alarma de Over Temperature, es
posible que se echen a perder los alimentos. Si desea mas
informaci6n, consulte la secci6n "Cortes de corriente" y evite en
Io posible abrir y cerrar las puertas hasta que la temperatura
regrese a Io normal.
Presione OVER TEMPERATURE RESET (Restablecimiento de
temperatura excesiva) para apagar la alarma sonora y la luz
indicadora parpadeante.
tl Over
@Temperature
La caracteristica Over Temperature seguira activandose cada
hora y media hasta que las temperaturas del refrigerador y
del congelador desciendan a menos de 48°F(9°C) y 15°F
(-9°0) respectivamente.
Holiday Mode (Modo de dia de fiesta)
La caracterfstica Holiday Mode se ha concebido para aquellos
viajeros que desean ahorrar energia adicional o para aquellas
personas que debido a sus creencias religiosas necesitan que se
apaguen las lamparas y la fabrica de hielo. AI seleccionar esta
caracterfstica se conservan los ajustes predeterminados de
temperatura pero la fabrica de hielo se desactiva y las luces
interiores se apagan.
Para activar el modo de dfa de fiestas, presione HOLIDAY
MODE. Esta caracterfstica continuara activada hasta que la
tecla Holiday Mode se presione nuevamente.
_oliday
@
NOTA: Si antes de activar la caracteristica Holiday Mode se
activ6 la caracterfstica Max Cool (Frfo maxim@, entonces los
ajustes predeterminados seguiran en 32°F (0°C) y -10°F
(-23°C) para los compartimientos del refrigerador y el
congelador hasta que el tiempo de ejecuci6n de la
caracterfstica Max Cool se agote. Entonces, el refrigerador
volvera a los ajustes predeterminados.
Call Service (Solicite servicio)
Si la luz Call Service esta parpadeando, solicite un servicio. Para
mas informaci6n acerca de como solicitar servicio, consulte la
secci6n "Ayuda o servicio tecnico".
@Call Service
Door Open (Puerta abierta)
La luz indicadora Door Open parpadear& sonara una alarma y
las luces interiores se apagaran si la puerta del refrigerador
permaneciera abierta por mas de 10 minutos. AI cerrar la puerta,
la alarma sonora se restablece y se apaga, pero el indicador Door
Open seguira parpadeando hasta que la temperatura iguale o
descienda de los 45°F (7°C) y 15°F (-9°C) respectivamente para
los compartimientos del refrigerador y el congelador. La alarma
sonora Door Open se puede restablecer presionando OVER
TEMPERATURE RESET.
@Door Open
p
CARACTERISTICAS
DEL REFRIGERADOR
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo o agua
del despachador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
cortaduras.
SegOn el modelo, usted puede tener una o mas de las siguientes
opciones: la posibilidad de seleccionar hielo picado o en cubes,
una luz especial que se enciende cuando usted utiliza el
despachador o una opci6n de cierre para evitar que salga hielo o
agua accidentalmente.
El despachador de hielo
El hielo proviene del dep6sito de hielo de la fabrica de hielo, en el
congelador. Cuando usted oprime la barra del despachador:
Se abre una escotilla en un conducto situado entre el
despachador y el dep6sito del hielo. El hielo baja del
dep6sito y cae a traves del conducto.
Cuando deja de oprimir la barra del despachador, se cierra la
escotilla y deja de salir hielo. El sistema de distribuci6n no
funcionara cuando la puerta del congelador este abierta.
AIgunos modelos despachan hielo en cubos y hielo picado.
Antes de sacar hielo, seleccione el tipo de hielo que desea. Los
botones de control estan diser_ados para facilitar el use y la
limpieza.
Para obtener hielo en cubes, oprima el bot6n de CUBE (hielo
en cubes) hasta que el indicador rojo aparezca en la ventana
que esta sobre el bot6n de CUBE.
C:3
ICE
CRUSH CUBE
Para obtener hielo picado, oprima el botdn de CRUSH (hielo
picado) hasta que el indicador rojo aparezca en la ventana
que esta sobre el botdn de CRUSH.
Para obtener hielo picado, el hielo es triturado antes de ser
despachado. Esto puede retrasar un poco la distribuci6n del
hielo picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es
normal y los trozos de hielo pueden variar en tama_o. Cuando
cambie de la posici6n CRUSH a la posici6n CUBE, caen unas
onzas de hielo picado junto con los primeros cubos.
27
Para despachar hielo:
1. Oprima el bot6n del tipo de hielo que desee.
2. Oprima con un vaso resistente la barra del despachador de
hielo. Sostenga el vaso junto al orificio del despachador para
que el hielo no caiga fuera del vaso.
IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presi6n a la barra
para activar el despachador de hielo. Oprimir mucho no hara
que el despachador funcione con mas rapidez o produzca
mayor cantidad de hielo.
3= Retire el vaso para detener la salida de hielo.
NOTA: Los primeros Iotes de hielo pueden tener mal sabor
debido alas conexiones de plomerfa y piezas nuevas.
Deseche ese hielo. Ademas, saque grandes cantidades de
hielo del dep6sito de hielo, y no a traves del despachador.
El despachador de agua
Si no limpi6 el sistema de agua cuando se instal6 el refrigerador
por primera vez, optima la barra del despachador de agua con un
vaso o jarra hasta que saque y descarte de 2 a 3 galones (8 a 12
litros) o aproximadamente 6 6 7 minutos despues de que el agua
comience a salir. Toma de 3 a 4 minutos para que el agua
comience a salir. El agua que usted saca y descarta limpia el
sistema y ayuda a despejar el aire de la lineas. Deje que pasen
varias horas para que el refrigerador se enfrie y pueda enfriar el
agua.
IMPORTANTE: Dependiendo de su modelo, la charola peque_a
desmontable que se encuentra en el fondo del despachador esta
dise_ada para contener derrames peque_os y permitir una
limpieza facil. La charola no tiene drenaje. La charola puede
quitarse del despachador y Ilevada a un lavabo para vaciarse o
limpiarse.
J .
Para despachar agua:
1. Oprima un vaso contra la barra del despachador de agua.
2. Retire el vaso para detener la salida del agua.
NOTA: Haga salir suficiente agua cada semana para mantener un
suministro fresco.
La luz del despachador
El Area del despachador tiene una luz. Puede encenderse con la
mano oprimiendo el bot6n de ON situado a mano derecha del
panel de control. Aparecera el indicador rojo que esta sobre el
bot6n de ON.
En algunos modelos: Cuando usted utilice el despachador, la
barra encendera automaticamente la luz.
LIGHT
OFF ON
NOTA: Para informaci6n sobre c6mo cambiar el foco del
despachador, vea la secci6n "C6mo cambiar los focos".
En los modelos que no tienen hielo picado, el interruptor de luz
es de tipo oscilante. Oprima el interruptor para encender la luz, y
oprfmalo otra vez para apagarla.
El cierre del despachador (en algunos modelos)
Su despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o para
evitar que sea activado accidentalmente por ni_os o animales
domesticos. Para apagar el despachador, oprima el bot6n de
Cierre (LOCK). El indicador aparecera sobre el bot6n de Cierre
(LOCK) y los despachadores de hielo y de agua no funcionaran.
Para reactivar el despachador, oprima el bot6n de Reactivaci6n
(UNLOCK) hasta que el indicador aparezca. Luego continQe
distribuyendo hielo o agua como de costumbre.
DISPENSER
LOCK UNLOCK
NOTA: La funci6n de cierre no interrumpe el flujo electrico a la
unidad, a la fabrica de hielo o a la luz del despachador.
Unicamente desactiva las barras del despachador.
La luz de estado del filtro de agua de la rejilla de la base
La pantalla o luz del estado del filtro de agua le indicara cuando
debera cambiar el cartucho del filtro de agua. La pantalla o luz
esta ubicada en la parte superior del compartimiento del
refrigerador.
NOTA: No use con agua que no sea microbiol6gicamente
segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu_s del sistema.
28
Un filtro de agua nuevo debe mostrar un estado de 99% y
continuara disminuyendo a medida que se usa el filtro, Cuando el
estado de la pantalla sea de 10%, esto indica que ha Ilegado la
hora de pedir un filtro de reemplazo. Se recomienda reemplazar
el cartucho del filtro de agua de la rejilla de la base cuando la luz
indicadora del filtro de agua cambie a 0% o cuando el flujo de
agua al despachador de agua o a la fabrica de hielo disminuya
visiblemente. (Vea "C6mo cambiar el filtro de la rejilla de la base",
mas adelante en esta secci6n.)
WATERFILTER
PERCENTLEFT
Despues de cambiar el cartucho del filtro de agua, reajuste el
indicador del filtro de agua al presionar y sostener RESET
(Reajustar) 2 segundos. La luz indicadora cambiara a 99% una
vez que se haya reajustado el indicador del filtro.
Cbmo cambiar el filtro de la rejilla de la base
Localice la tapa del cartucho del filtro de agua en la rejilla de
la base frontal, Gire la tapa en direcci6n contraria alas
manecillas del reloj hasta la posici6n vertical y jale la tapa y el
cartucho del filtro hasta sacarlos per la rejilla de la base.
NOTA: Siempre queda agua en el cartucho. Es posible que
se derrame un poco de esa agua.
2. Quite la tapa del cartucho deslizandola del extremo del
cartucho viejo, La tapa del cartucho se deslizara a la
izquierda o a la derecha. NO DESCARTE LA TAPA.
Enjuague del sistema de agua despu_s de reemplazar el
filtro
Use un recipiente resistente para oprimir la barra del
despachador de agua hasta que el agua comience a salir. Limpie
el sistema de agua distribuyendo y desechando de 2 a 3 galones
(de 8 a 12 L) de agua. La limpieza del sistema tomara
aproximadamente de 6 a 7 minutos y ayudara a despejar el aire
de la linea. En algunas casas se podra requerir limpieza adicional.
NOTA: A medida que el aire sale del sistema, es posible que
salgan chorros de agua repentinos del despachador.
Uso del despachador sin el filtro de agua
Puede usar el despachador sin un cartucho de filtro de agua. El
agua no estara filtrada,
1. Quite el cartucho del filtro de agua de la rejilla de la base.
2. Deslice la tapa del cartucho del extremo del cartucho del
filtro. NO DESCARTE LA TAPA. Con la tapa del cartucho en la
posici6n vertical, inserte la tapa en la rejilla de la base hasta
que se detenga,
3. Gire la tapa del cartucho a una posici6n vertical, Puede set
que la tapa del cartucho no este al ras con la rejilla de la
base.
3= Saque el cartucho nuevo de su empaque y quite la cubierta
protectora de los anillos O.
Informaci6n importante para saber acerca de los estantee
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras estan fries. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como ser[a un golpe brusco. Para su protecci6n, el vidrio
templado se ha disehado para hacerse afiicos. Esto es nor-
mal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga
mucho cuidado al sacarlos para evitar que se dahen al caer.
4=
5.
Deslice la tapa del cartucho sobre el cartucho nuevo tal como
muestra en el Paso 2.
Con la tapa del cartucho en posici6n vertical, empuje el
cartucho nuevo dentro de la rejilla de la base hasta que se
detenga, Gire la tapa del cartucho en direcci6n de las
manecillas del reloj hasta la posici6n horizontal. Enjuague el
sistema de agua (vea la secci6n "Enjuague del sistema de
agua despues de reemplazar el filtro"),
Los estantes de su refrigerador son ajustables para adaptarlos a
sus necesidades individuales de almacenamiento.
Si usted guarda alimentos similares juntos y ajusta los estantes
para que se adapten alas diferentes alturas de los articulos, le
sera muy facil encontrar exactamente el artfculo que desea.
Asimismo, de esa forma se reduce el tiempo que el refrigerador
permanece abierto y se ahorra electricidad,
29
Estantes y marcos de los estantes
Para quitar y volver a colocar un estante/marco:
1. Quite el estante/marco inclinandolo por el frente y
levantandolo fuera de los soportes del estante. Jale el
estante directamente hacia afuera.
2. Vuelva a colocar el estante/marco guiando los ganchos
posteriores del estante dentro de los soportes del estante,
Incline el frente del estante hacia arriba hasta que los
ganchos posteriores del estante caigan dentro de los
soportes del estante.
3. Baje el frente del estante y verifique que el estante este
seguro en su lugar.
El caj6n para carnes puede colocarse en cualquiera de los
conjuntos de ranuras escalonadas en el compartimiento del
refrigerador.
NOTA: Si desea controlar la temperatura, el caj6n para carnes
debera colocarse en el penQItimo conjunto (inferior) de ranuras
escalonadas.
Mientras este en la posici6n de temperatura controlada, la
temperatura en el caj6n para carnes se puede ajustar para Ilegar
a la gama recomendada por el organismo National Livestock and
Meat Board de 28°F a 32°F (-2°C a 0°C) para carnes frescas.
IMPORTANTE: Si el cajon de carnes se coloca en cualquier otra
ubicaci6n distinta a la de la temperatura controlada, el orificio de
suministro de aire debera sellarse. Para sellar el orificio de
suministro de aire utilice el tap6n que viene pegado con cinta en
la parte inferior del caj6n de carnes.
El conectador de aire de caucho (ubicado en la parte de atras del
caj6n) gufa el aire desde el orificio de suministro de aire hasta
dentro del caj6n de carnes. Si el conectador del aire se despega,
vuelvalo a porter en su lugar empujandolo en el orificio cuadrado
en la parte de atras del caj6n.
Para quitar y volver a colocar el cajbn para carnes:
1. Quite el caj6n de carnes deslizandolo hasta el tope. Levante
el frente con una mano mientras sostiene el fondo del caj6n
con la otra mane. Deslice el caj6n hasta que salga,
2. Vuelva a colocar el caj6n para carnes deslizandolo hacia
atras pasando el tope,
Para quitar y volver a colocar la tapa del cajbn para
carries:
1. Quite el caj6n para carnes inclinandolo hacia adelante y
levantandolo hacia afuera de los soportes del estante.
2. Vuelva a colocar la tapa del caj6n para carnes guiando los
ganchos traseros dentro de los soportes del estante. Incline
el frente de la tapa hasta que los ganchos traseros del
estante caigan dentro de los soportes del estante,
3. Baje el frente de la tapa y cerci6rese de que encaja en el
lugar.
El control del caj6n para carnes ajusta la temperatura de
almacenamineto en el caj6n de carnes. El aire fifo fluye dentro
del caj6n para carnes por el conducto de aire entre el refrigerador
y el congelador. AI ajustar el control se permite un caudal mayor
o menor de aire fr[o a traves del conducto,
Cbmo ajustar la temperatura del caj6n para carries:
Si se requiere una temperatura mas frfa, gire el control a la
derecha, hacia la posici6n "COLDER" (Mas fifo),
Si se requiere una temperatura menos fria, gire el control a la
izquierda, hacia la posici6n "COLD" (Frio). Si hace girar el
control totalmente hasta la posici6n "COLD", el conducto de
aire se cierra completamente.
v
Cold Colder
IMPORTANTE: Si los alimentos se empiezan a congelar en el
caj6n para carnes, de uso general o para verduras, o el
despachador de agua deja de funcionar, mueva el control del
caj6n de temperatura a "COLD" (Frb). Si el despachador de agua
deja de funcionar, es posible que se haya congelado el agua en la
lnea.
30
Guiaparalaconservacibndecarnes
Guarde la mayorfa de las carnes en su envoltura original siempre
y cuando sea hermetica y a prueba de humedad. Vuelva a
envolveflas si fuera necesario. Consulte el cuadro siguiente
respecto a los perfodos de conservaci6n. Para guardar la carne
por un tiempo mas prolongado que los perfodos indicados,
congelela,
Pescado fresco o mariscos ................. mismo dfa de su compra
Polio, carne de res molida,
carnes varias (higado,etc) ......................................... 1 - 2 dfas
Carnes frias, filetes/asados .................................... 3 - 5 dfas
Carnes curadas ...................................................... 7 - 10 dias
Sobras - Cubra sobras con papel plastico, o papel de aluminio o
guardelas en recipientes de plastico con tapas hermeticas.
Para quitar y volver a colocar el cajbn para verduras o de
uso general:
1. Deslice el caj6n para verduras o de uso general hasta el tope,
Eleve el frente del caj6n con una mano mientras sujeta la
parte inferior con la otra mano y deslice el caj6n hasta que
salga.
2. Vuelva a colocar el caj6n para verduras o de uso general
colocando los rodillos del caj6n entre el rodillo frontal del riel
y el riel. Deslice el caj6n hacia atras pasando el tope.
Cbmo quitar y reponer las tapas del cajbn para verduras o
de uso general:
1. Quite el caj6n para verduras o de uso general. Levante el lado
derecho de la tapa de vidrio para liberar el retenedor y el lado
izquierdo de la tapa, Quite la tapa de vidrio cuidadosamente.
2. Reponga la tapa del caj6n para verduras colocando el
retenedor del lado derecho de la tapa de vidrio. Inserte el
lado izquierdo del vidrio en el surco a la izquierda. Baje la
tapa de manera que las clavijas de retenci6n esten dentro de
los agujeros gufa en el lado derecho del caj6n.
Cbmo quitar y reponer el protector del cajbn para
verduras:
1. Quite el caj6n para verduras y la tapa. Deslice el protector
hacia abajo por los rieles, alejandolo del retenedor.
2. Reponga el protector deslizandolo dentro del retenedor hasta
que se detenga,
Usted puede controlar el nivel de humedad en el caj6n hermetico
para verduras. Los controles del caj6n para verduras estan
ubicados al frente de los mismos. Regule el control a cualquier
ajuste entre Bajo (LOW) y Alto (HIGH).
LOW (abierto) deja que el aire h0medo salga del caj6n para
verduras, yes el mas adecuado para conservar las frutas y
verduras con cascara.
Frutas: Lavelas, dejelas secar y guardelas en el refrigerador
en bolsas de plastico o en el caj6n para verduras. No lave ni
pele las moras sino en el momento de usarlas, Separe y
guarde las moras en su recipiente original en el caj6n para
verduras, o guardelas en una bolsa de papel cerrada sin
apretar en un estante del refrigerador.
Verduras con cascaras: Col6quelas en bolsas de plastico o
recipientes de pMstico y guardelas en el cajdn para verduras.
HIGH (cerrado) mantiene el aire h0medo en el cajdn para
verduras, yes el mas adecuado para conservar las verduras
frescas de hoja.
Verduras de hoja: Lavelas con agua fria, esc0rralas y
deshagase de las partes magulladas o amarillentas,
Col6quelas en una bolsa de plastico o en un recipiente de
plastico y guardelas en el cajdn para verduras,
Ubicacibn del control de humedad:
Los controles de humedad estan ubicados en el frente de los
cajones para verduras.
LoHwUm id2itY C4°Rt rO_h r
NOTA: Para almacenamiento a largo plazo, guarde los huevos en
un recipiente con tapa o en su recipiente original en un estante
interior.
31
Para quitar y volver a colocar el portabotellas:
1. Quite el portabotellas jalandolo directamente hacia afuera del
estante.
2. Vuelva a colocar el portabotellas deslizandolo entre el estante
y la pared del refrigerador.
p
CARACTERISTICAS
DEL CONGELADOR
_........A_,_ ..... C_ _ _'_'_S_t_"_I_ ¸_
Cbmo encender y apagar la f&brica de hielo:
El interruptor de encendido/apagado de la fabrica de hielo es un
brazo interruptor de alambre, ubicado a un lade de la fabrica de
hielo.
1. Para encender la fabrica de hielo, simplemente baje el brazo
de control de alambre.
NOTA: Su fabrica de hielo tiene un interruptor automatico. A
medida que se va fabricando el hielo, los cubos de hielo van
Ilenando el dep6sito de hielo y los mismos cubes van
elevando el brazo interrupter de alambre hasta la posici6n de
OFF (Apagado) (brazo hacia arriba).
2. Para apagar manualmente la fabrica de hielo, levante el brazo
interrupter de alambre a la posici6n OFF (braze hacia arriba),
hasta que escuche el clic para cerciorarse que la fabrica de
hielo se ha apagado.
t
Cbmo incrementar la produccibn de hielo:
Durante la producci6n normal de hielo, la fabrica de hielo
producira de 7 a 9 Iotes de hielo en un perfodo de 24 horas.
Si no se esta fabricando el hielo a la velocidad deseada, gire
el control del congelador hacia un nL_mero mas alto (mas frfo).
Deje pasar 24 horas entre cada incremento.
C6mo quitar y reponer el dep6sito de hielo:
1. Jale el panel para cubrir desde abajo y deslicelo hacia atras.
1 ................._ .....
j __
1. Cubierta de la fbbrica de hielo
2. Levante el braze de control de alambre de manera que haga
un "clic" en la posici6n OFF (Apagado). AQn se podra
despachar hielo, pero no se puede hacer mas.
3. Levante la parte de adelante del dep6sito de hielo y jalela
hacia afuera.
4. Vuelva a colocar el dep6sito hasta que se detenga o el
despachador no funcionara. Empuje el brazo de control de
alambre hacia la posici6n ON (Encendido) para volver a
comenzar la producci6n de hielo. Cerci6rese de que la puerta
este cerrada hermeticamente.
Cuidado del depbsito de hielo:
1. Vac[e el dep6sito de hielo. Si es necesario, use agua tibia
para derretir el hielo.
NOTA: Nunca use un objeto filoso para romper el hielo en el
dep6sito. Esto puede da_ar el recipiente de hielo y el
mecanismo del despachador.
2. Lave el dep6sito de hielo con un detergente suave, enjuague
bien y seque meticulosamente. No use limpiadores abrasivos
o solventes.
RECUERDE:
Deje transcurrir 24 horas para la producci6n de la primera
tanda de hielo.
Deshagase de las tres primeras tandas de hielo producido
para evitar las impurezas que pudieran eliminarse del
sistema.
La calidad del hielo dependera de la calidad del agua que
suministre a su fabrica de hielo.
Evite la conexi6n de su fabrica de hielo a un suministro de
agua blanda. Los quimicos para ablandar el agua (come la
sal) pueden da_ar ciertos componentes de la fabrica de hielo
y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar
el use de un suministro de agua blanda, asegQrese de que el
ablandador de agua este funcionando correctamente y que
goce de un buen mantenimiento.
Es normal que los cubitos de hielo se peguen en las
esquinas. Se separaran con facilidad.
No fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia
abajo.
No guarde nada encima de la fabrica de hielo o en el
dep6sito de hielo.
El dep6sito de hielo puede demorar de tres a cuatro dfas para
Ilenarse completamente, si no se usa hielo.
32
Para quitar y volver a colocar el estante:
1. Quite el estante levantandolo y jalandolo directamente hacia
afuera.
2. Vuelva a colocar el estante colocandolo encima de los
soportes y bajandolo hasta que encaje en su lugar.
p
CARACTERISTICAS DE
LA PUERTA
Guia para la conservacibn de alimentos congelados
Los peHodos de conservaci6n variaran segQn la calidad y tipo de
alimentos, el tipo de embalaje o envoltura empleada (debera se
hermetico y a prueba de humedad), y la temperatura de
conservaci6n. Es normal que hayan cristales de hielo dentro de
un paquete selado. Esto simplemente indica que humedad y aire
dentro del paquete se han condensado, creando cristales de
hielo.
No coloque en el congelador mas alimentos sin congelar de los
que puedan congelarse en 24 horas (no mas de 2 a 3 libras de
alimentos per pie cQbico [907 a 1,350 g por L] de espacio en el
congelador). Deje suficiente espacio en el congelador para la
circulaci6n de aire entre los paquetes. Tenga cuidado de dejar
suficiente espacio para que la puerta pueda cerrarse
hermeticamente.
Para obtener mas informaci6n respecto a la preparaci6n de
alimentos para su congelaci6n, consulte una guia de
congeladores o un buen libro de cocina.
La canastilla del congelador se puede utilizar para guardar bolsas
de frutas y verduras congeladas que pudieran caerse de los
estantes del congelador.
Para quitar y volver a colocar la canastilla del congelador:
1. Quite la canastilla deslizandola hasta el tope,
2. Levante el frente y deslcela hacia afuera totalmente.
3. Vuelva a colocar la canastilla colocandola en los rieles de las
gufas de la pared lateral, Levante el frente de la canastilla
ligeramente mientras la empuja pasando los topes del riel de
la guia y deslizandola hasta el fin,
NOTA: El estante de la )uerta del congelador no puede moverse,
0
El compartimiento utilitario puede colocarse en cualquier
posici6n en la puerta del refrigerador.
Cbmo quitar y reponer el compartimiento utilitario:
1. Quite el compartimiento utilitario asiendolo de ambos
extremos y levantando el compartimiento hacia arriba y hacia
fuera.
2. Reponga el compartimiento insertando los ganchos del
compartimiento en las ranuras escalonadas a ambos lados
de la puerta del refrigerador.
...... Ii .........
Los recipientes grandes de la Iuerta iueden dar cabida a
recipientes de un galdn (3,8 k ) y los recipientes pequefios
pueden contener botellas de 2 litros. Los recipientes son
ajustables y removibles para ajustarse y limpiarse facilmente.
Recipiente de puerta de un galbn
NOTA: No coloque un estante interior directamente frente a un
recipiente de un gal6n, como se muestra a continuaci6n. Tanto el
recipiente de un gal6n como su contenido pueden impedir que la
puerta del refrigerador cierre, asi come causar dafios a los
recipientes y a los estantes. [
33
Cbmo instalar un recipiente de un galbn:
1. Inserte las mensulas accesorias en las ranuras de ajuste de la
puerta.
2. Presione hacia abajo en el caj6n para afianzar las pestadas.
3. Si es necesario, ajuste los estantes interiores para poder
colocar los jarros de leche y los recipientes altos de bebidas
que se guardan en el recipiente de un gal6n de la puerta.
Recipientes de las puertas
Cbmo quitar y reponer los recipientes de las puertas:
1. Quite el recipiente levantandolo hacia arriba y tirando hacia
fuera.
2. Reponga el recipiente insertando los ganchos en las ranuras
a ambos lados de la puerta del refrigerador. Presione hacia
abajo en el recipiente para asegurarlo en su sitio.
CUIDADO DE SU
REFRIGERADOR
Peligro de Explosi6n
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
la muerte, explosi6n o incendio.
Tanto la secci6n del refrigerador como la del congelador se
descongelan automaticamente. No obstante, limpie ambas
secciones mas o menos una vez al rues para evitar la
acumulaci6n de olores. Limpie los derrames de inmediato.
Para limpiar su refrigerador:
1. Quite la rejilla superior, yea la secci6n "lnterruptor de
Encendido/Apagado".
2. Presione el interruptor de suministro en la posici6n OFF
(Apagado).
3. Quite todas las partes desmontables del interior, tales como
estantes, compartimientos para verduras, etc.
4=
5=
Lave a mane, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un paso suave y un detergente
suave con agua tibia.
No use productos de limpieza abrasives o asperos, come
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para
pulir, Ifquidos inflamables, ceras para limpieza,
detergentes concentrados, blanqueadores o productos
de limpieza que contengan productos de petr61eo en las
partes de plastico, revestimientos de la puerta o juntas.
No use toallas de papel, estropa.jos para fregar u otros
utensilios de limpieza asperos. Estos pueden rayar o
daSar los materiales.
Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes
interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de
sodio (2 cucharadas en un cuarto de gal6n
[26 g en 0,95 L] de agua).
Lave las superficies externas metalicas pintadas y de acero
inoxidable con una esponja limpia o un paso suave y
detergente suave con agua tibia. No use productos de
limpieza abrasives o asperos. Seque meticulosamente con
un paso suave. Para obtener una protecci6n adicional contra
da_os a las superficies exteriores metalicas pintadas, aplique
cera para electrodomesticos (o cera en pasta para autos) con
un paso limpio y suave. No encere las partes de plastico.
NOTA: Para mantener como nuevo su refrigerador de Acero
Inoxidable y para quitar marcas o rayaduras, es sugerible
usar un limpiador de Acero Inoxidable aprobado pot el
fabricante.
IMPORTANTE: iEste limpiador es s61o para partes de acero
inoxidable!
No permita que el limpiador para acero inoxidable entre en
contacto con ninguna parte de plastico tales como las piezas
decorativas, las tapas del despachador o las
empaquetaduras de la puerta. Si se produce contacto
accidental, limpie la pieza de plastico con una esponja y
detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente con
un paso suave. Para ordenar el limpiador, vea la secci6n
"Accesorios".
6. Limpie los serpentines del condensador regularmente.
Quizas necesite limpiar los serpentines cada dos meses. Esto
le puede ayudar a ahorrar energia.
Use una aspiradora con extensi6n para limpiar los
serpentines del condensador siempre que esten sucios o
polvorientos.
7. Limpie la bandeja recolectora de agua con un detergente
suave en agua tibia. Seque meticulosamente.
Quite la rejilla de la base removiendo un tornillo de cada
esquina.
\
\\
\•
\
34
Quite la bandeja recolectora de agua empujando hacia
arriba el sujetador de retenci6n debajo del refrigerador
mientras desliza hacia adelante la bandeja.
2
1
!. Bandeja recolectora de agua
2. Sujetador de retencidn
Vuelva a colocar la bandeja recolectora de agua
colocando el borde de la misma a 7 pulg. (17,8 cm)
aproximadamente del lado izquierdo del refrigerador.
Levante la bandeja recolectora sobre las guias, empuje
hacia atras y coloque la bandeja dentro del sujetador de
retenci6n. Vuelva a colocar la rejilla de la base y los
tornillos de la misma.
8. Presione el interruptor de suministro en la posici6n ON
(Encendido).
9. Vuelva a colocar la rejilla superior, vea la seccidn "Interrupter
de Encendido/Apagado".
NOTA: No todos los feces para aparatos electrodomesticos son
adecuados para su refrigerador. AsegOrese de cambiar el foco
con otro que sea del mismo tamaSo y forma. La luz del
despachador requiere de un foco de 10 vatios de uso pesado y
las demas luces requieren un foco de 40 vatios a 60 vatios
maximo para electrodomesticos. Puede conseguir los focos con
su distribuidor.
1. Quite la rejilla superior, yea la secci6n "lnterruptor de
Encendido/Apagado".
2. Presione el interruptor en la posici6n de OFF (Apagado).
3. Si se indica, quite la pantalla de la luz como se muestra.
NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lavela con agua tibia
y un detergente liquido. Enjuague y seque la pantalla
meticulosamente.
4. Quite el foco y reemplacelo con uno del mismo tamar3o,
forma y vatiaje.
5. Si se indica, vuelva a colocar la pantalla come se muestra.
6. Presione el interrupter en la posicidn de ON (Encendido).
7. Vuelva a colocar la rejilla superior, vea la seccidn "Interrupter
de Encendido/Apagado".
Luz del despachador (en algunos modelos)
Busque el Area del despachador para quitar y reemplazar el foco.
Luz del panel de control del refrigerador
Quite y reemplace el foco que esta detras del panel de control
del refrigerador.
Luces del congelador
Quite la pantalla de luz sujetandola por los lades y
apretandola hacia el centro. Una vez que los ganchos en los
lados de la pantalla esten fuera del revestimiento intemo del
congelador, jalela hacia abajo.
Vuelva a colocar la pantalla apretando los lados hacia el
centro e insertando los ganchos en los lades de la pantalla en
los orificios ranurados. Una vez que los ganchos esten en su
lugar, encaje el frente de la pantalla en el orificio ranurado.
Si no va a haber electricidad por 24 horas o menos, mantenga las
dos puertas del refrigerador cerradas para que los alimentos se
mantengan frios y congelados.
Si el corte de electricidad va a durar mas de 24 horas haga Io
siguiente:
Saque todos los alimentos congelados y guardelos en una
conservadora de comida congelada.
Ponga 2 libras (907 g) de hielo seco en el congelador por
cada pie ct]bico (28 L) de espacio en su congelador. Esto
mantendra los alimentos congeiados de dos a cuatro dias.
Si no tiene conservadora de alimentos ni hielo seco, use
todos los alimentos perecederos de una vez o p6ngalos en
latas.
RECUERDE: Un congelador Ileno se mantiene frio per mas
tiempo que uno a medio Ilenar. Un congelador Ileno de came se
mantiene frio por mas tiempo que uno Ileno de alimentos de
pasteleria. Si Ud. ve que los alimentos contienen cristales de
hielo, se pueden volver a congelar, pero la calidad y el sabor
pueden afectarse. Si el alimento no esta en buenas condiciones,
descartelo.
!
!. Luz del despachador
35
Su refrigerador esti equipado con la caracteristica Holiday Mode
(Modo de dfa de Fiesta), la cual ha sido diser3ada para los
viajeros que deseen ahorrar energfa adicional, AI seleccionar esta
caracteristica, los ajustes de temperatura permanecerin sin
cambiar, la fibrica de hielo quedari desactivada y las luces
interiores se pondrin en la posici6n de OFF (Apagado),
Si usted decide dejar el refrigerador funcionando mientras
esti ausente:
1. Use todos los artfculos perecederos y congele el resto.
2. Presione el bot6n de HOLIDAY MODE (Modo de dia de
fiesta).
3. Si su refrigerador tiene fibrica de hielo automitica, cierre el
suministro de agua a la fibrica de hielo.
4. Vacie el dep6sito de hielo.
5. Cuando usted vuelva de sus vacaciones, presione HOLIDAY
MODE para volver al funcionamiento normal,
Si usted decide apagar el refrigerador antes de irse:
1. Saque toda la comida del refrigerador.
2. Si su refrigerador tiene fibrica de hielo automitica:
Cierre el suministro de agua a la fibrica de hielo por Io
menos un dfa antes.
Cuando caiga el Oltimo Iote de hielo, levante el brazo de
control de alambre a la posici6n OFF (hacia arriba).
3. Dependiendo del modelo, coloque el control del termostato
(o el control del refrigerador) en la posici6n OFF (Apagado)
(vea la secci6n "Uso de los controles").
4. Limpie el refrigerador, pisele un trapo y sequelo bien,
5. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a
ambas puertas para que queden abiertas y el aire circule.
Esto evita que se formen olores y que crezcan hongos.
p
SOLUCION DE
PROBLEMAS
Siga las sugerencias que aparecen a continuacibn para
evitar el costo de una visita de servicio innecesaria.
Su refrigerador no funciona
&Esti desconectado el cable el6ctrico? Conecte a un
contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
&Se quem6 un fusible de la casa o se dispar6 un
disyuntor? Reemplace el fusible o reposicione el circuito.
&Esti el control del refrigerador o del congelador en la
posici6n OFF (Apagado)? Vea la secci6n "Uso de los
controles",
&Se esti descongelando el refrigerador? En 30 minutos
vuelva a revisar si el refrigerador esti funcionando. Su
refrigerador activa regularmente un ciclo de descongelaci6n
automitica.
&No esti enfriando el refrigerador? Para modelos con
controles digitales, gire la unidad a OFF (Apagado) y luego a
ON (Encendido) para volver a fijarla. Vea la secci6n "Uso de
los controles." Si ann asi no puede corregir el problema,
Ilame solicitando servicio.
Las luces no funcionan
&Esti desconectado el cable el6ctrico? Conecte a un
contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales,
&Esta flojo un foco ose ha quemado? Vea la secci6n
"O6mo cambiar el(los) foco(s)".
&Ha estado la puerta abierta por mils de diez minutes?
Cuando se deja abierta la puerta por mis de diez minutos,
centelleari la luz indicadora "Door Open" (Puerta abierta) y
se apagarin las luces del interior. Vea "Door Open" (Puerta
abierta) en la secci6n "Uso de los controles".
Hay agua en la bandeja recolectora de agua
&Se esta descongelando el refrigerador? El agua se
evaporari, Es normal que caigan gotas de agua en la bandeja
recolectora de agua.
&Estfi mas h_medo que Io normal? Cuando este hL_medo,
tenga en cuenta que el agua en la bandeja recolectora
tardari mis en evaporarse,
Parece que el motor funciona excesivamente
&Estfi la temperatura ambiente mis caliente de Io
normal? En condiciones de calor, el motor funciona por
perfodos mis largos. Cuando la temperatura ambiente es
normal, el motor funciona 80% del tiempo. Si la habitaci6n
esti caliente, puede funcionar por mis tiempo,
&Se acaba de agregar una gran cantidad de alimentos al
refrigerado_ Agregar grandes cantidades de alimentos
hace que se caliente el refrigerador. Es normal que el motor
funcione por perfodos mis prolongados para volver a enfriar
el refrigerador.
36
_,Se han abierto las puertas a menudo? Cuando esto
ocurre, el motor puede funcionar por periodos mas largos.
Para ahorrar energia, trate de sacar todo Io que necesita del
refrigerador de una sola vez, mantenga los alimentos
organizados y cierre la puerta inmediatamente despues de
sacarlos.
/,No se han ajustado los controles correctamente de
acuerdo con las condiciones circundantes? Vea la secci6n
"Use de los controles".
/,No estan las puertas completamente cerradas? Cierre
las puertas con firmeza. Si no cierran completamente, yea
"Las puertas no cierran completamente" mas adelante en
esta secci6n,
_,Estan sucios los serpentines del condensador?
Esto impide la transferencia del aire y hace que el motor
trabaje mas. Limpie los serpentines del condensador. Vea la
secci6n "Limpieza".
/,No estan selladas por completo las empaquetaduras de
la puerta? Llame a una persona calificada o a un tecnico.
NOTA: Su nuevo refrigerador funcionara per periodos mas
largos que su refrigerador anterior debido al motor de alto
rendimiento,
El refrigerador parece hacer mucho ruido
Los sonidos pueden ser normales para su refrigerador.
Consulte la secci6n "Sonidos normales".
La f&brica de hielo no produce hielo o no produce
suficiente hielo
_,Se acaba de instalar la fabrica de hielo? El dep6sito de
hielo sostiene de 14 a 17 Ibs. (6,4 to 7,7 kg) de hielo, Puede
demorar de tres a cuatro dias para Ilenarse completamente,
si no se ha usado hielo durante ese tiempo.
_,Esta la temperatura del congelador Io suficientemente
fria para hacer hielo? Espere 24 horas despues de haber
conectado la fabrica de hielo para que se produzca hielo, Vea
la secci6n "Use de los controles".
_,Esta el brazo de control de alambre de la fabrica de
hielo (en algunos modelos) en la posicibn OFF (Apagado -
brazo hacia arriba)? Baje el brazo de control de alambre a la
posici6n ON (Encendido-brazo de control de alambre hacia
abajo). Vea la secci6n "Fabrica de hielo y dep6sito/balde de
hielo".
_,Esta el interruptor de la fabrica de hielo (en algunos
modelos) en la posici6n OFF (Apagado-hacia la derecha)?
Mueva el interruptor de la fabrica de hielo a la posici6n ON
(Encendido-hacia la izquierda). Vea la secci6n "Fabrica de
hielo y dep6sito/balde de hielo".
/,No Est_ abierta la v_lvula de cierre de la tuberia del agua
al refrigerador? Abra la vMvula de agua. Yea la secci6n
"C6mo conectar la tuberfa de agua al refrigerador" en las
Instrucciones de Instalaci6n,
Tiene agua el molde de la fabrica de hielo o no se ha
producido hielo? Verifique si su refrigerador ha sido
conectado al suministro de agua de su casa y si la valvula de
cierre esta abierta, Vea la secci6n "C6mo conectar la tuberia
de agua al refrigerador" en las Instrucciones de Instalaci6n,
&Se trab6 un cubo de hielo en el brazo eyector de la
fabrica de hielo? En los modelos con dep6sito de hielo
interior, saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de
plastico. En modelos con balde de hielo ubicado en la puerta
del congelador, puede tenet acceso a la fabrica de hielo
oprimiendo la puerta del sensor de hielo que se encuentra en
el lado izquierdo superior del interior del congelador. Mientras
oprime la puerta del sensor, eleve la puerta de servicio de la
fabrica de hielo y quite el hielo del brazo eyector con un
utensilio de plastico. Vea la secci6n "Fabrica de hielo y
dep6sito/balde de hielo",
&Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje
transcurrir de tres a cuatro dias para que un dep6sito de hielo
vacfo se Ilene completamente, si no se ha usado hielo
durante ese tiempo,
&Se han ajustado correctamente los controles? Vea la
secci6n "Uso de los controles",
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este
filtro puede estar obstruido o haberse instalado
incorrectamente. Primero revise las instrucciones de
instalaci6n del filtro para asegurarse de que el filtro fue
instalado correctamente y no esta obstruido. Si la instalaci6n
es correcta y no hay obstrucciones, Ilame a una persona
calificada o a un tecnico.
NOTA: Si el problema no se debe a ninguna de las
alternativas indicadas, puede haber un problema en la
tuberfa de agua. Llame solicitando servicio,
El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color gris&ceo
&Son nuevas las conexiones de plomerfa, produciendo un
hielo descolorido o de real sabor? Deseche las primeras
tandas de hielo,
&Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?
Tire los cubos de hielo viejos y obtenga una nueva tanda.
&Se necesita limpiar el congelador y el dep6sito o balde
de hielo? Vea la secci6n "Limpieza" o "Fabrica de hielo y
dep6sito/balde de hielo".
&Se han envuelto debidamente los alimentos en el
congelador o el refrigerador? Use empaques hermeticos
contra humedad para ayudar a prevenir la transferencia de
olores en la comida almacenada.
&Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podria ser
necesario instalar un filtro para eliminar los minerales.
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un
descoloramiento o un color gris del hielo indican que el
sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse mas, Haga
correr mas agua a traves del despachador de agua para
enjuagar el sistema de filtrado de agua con mayor cuidado
(inicialmente, de 2 a 3 galones [8 a 12 L] o por 6 6 7 minutos).
Deseche el hielo descolorido.
37
El despachador de hielo no funciona debidamente
_,Esta cerrada cornpletamente la puerta del congelador?
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea "Las puertas no cierran completamente" mas adelante
en esta secci6n.
&Se ha instalado correctamente el dep6sito o el balde de
hielo? En modelos con dep6sito de hielo interior, empuje el
dep6sito de hielo completamente hasta el fondo. Si el
dep6sito de hielo no Ilega hasta el fondo, puede ser que no
este derecho. Saquelo y vuelva a empujarlo. En modelos con
balde de hielo ubicado en la puerta del congelador, el balde
debe de estar nivelado, Para quitar el balde, oprima el bot6n
para liberar el balde que se encuentra del lado derecho del
mismo y levante directamente hacia arriba. Vuelva a colocar
el balde en la puerta asegurandose de que este debidamente
alineado y que encaje firmemente en su lugar. Vea la secci6n
"Fabrica de hielo y dep6sito/balde de hielo".
&Se ha agregado hielo incorrecto en el dep6sito o en el
balde? Use t_nicamente el hielo producido por su fabrica de
hielo actual. Si ha introducido otro tipo de hielo, saque todos
los cubos y revise que no se haya atascado ninguno en el
conducto de salida.
&Se ha congelado el hielo en el dep6sito o balde? Agite el
dep6sito o el balde para que se separen los cubes. Si no se
separan, vacfe el dep6sito o balde y deje transcurrir 24 horas
para que se vuelva a Ilenar de hielo.
&Se ha derretido el hielo alrededor del espiral metalico en
el balde de hielo? Descarte los cubes de hielo y limpie bien
el balde. Deje transcurrir 24 horas para que se vuelva a Ilenar
de hielo. No trate de quitar el hielo derretido con un objeto
afilado. Puede daSar el balde.
&Hay hielo atascado en el conducto de salida? Quite el
hielo del conducto de salida con un utensilio de plastico. No
use ningQn objeto afilado para quitar el hielo, Puede da_ar la
unidad.
/.El despachador de hielo se atasca mientras vierte el
hielo "picado"? Detenga el despachador de hielo. Cambie el
bot6n de hielo de "picado" a "en cubos". Oprima el brazo del
despachador de hielo con un vaso resistente. Si despacha el
hielo en cubos correctamente, oprima el bot6n para hielo
"picado" y comience a despachar de nuevo, Consulte la
secci6n "Despachadores de agua y hielo",
/.Hay hielo en el balde? Vea "La fabrica de hielo no produce
hielo" anteriormente en esta secci6n.
&Se ha mantenido el brazo del despachador oprimido por
mucho tiempo? Suelte el braze del despachador. Cuando el
brazo se mantiene oprimido por mucho tiempo, se
interrumpe la distribuci6n de hielo. Espere tres minutes para
que el motor del despachador se reposicione antes de usarlo
de nuevo. Es mejor sacar grandes cantidades de hielo
directamente del dep6sito o balde de hielo, no del
despachador.
El balde de hielo es dificil de sacar
&Es dificil sacar el balde de hielo (en algunos modelos)?
Para modelos dotados de balde de hielo ubicado en la puerta
del congelador, seleccione hielo "en cubos", Usando un vaso
resistente, oprima y suelte con rapidez el brazo del
despachador de hielo. Abra la puerta del congelador, oprima
el bot6n interruptor que esta en el balde de hielo y levantelo.
Consulte la secci6n "Fabrica de hielo y dep6sito/balde de
hielo,"
El despachador de agua no funciona debidamente
&No se ha Ilenado el sistema de agua? El sistema de agua
debe Ilenarse la primera vez que se usa. Use un recipiente
resistente para oprimir la barra del despachador de agua
hasta que el agua comience a salir. Limpie el sistema de agua
distribuyendo y desechando de 2 a 3 galones (de 8 a 12 L) de
agua. La limpieza del sistema tomara aproximadamente de 6
a 7 minutos y ayudara a despejar el aire de la Ifnea, En
algunas casas se podra requerir limpieza adicional. Vea la
secci6n "Despachadores de agua y hielo".
&La valvula de cierre de agua no esta abierta o la tuberia
del agua no esta conectada al suministro? Verifique si la
vMvula de cierre del agua esta abierta y el suministro de agua
esta conectado al refrigerador. Vea la secci6n "C6mo
conectar la tuberia de agua al refrigerador" en las
Instrucciones de Instalaci6n.
&Esta la valvula de cierre del agua atascada o no fue
instalada correctamente? Consulte "C6mo conectar la
tuberfa de agua al refrigerador" en las Instrucciones de
Instalaci6n, Si el problema no es atascamiento o mala
instalaci6n, solicite servicio o Ilame a un plomero.
&Hay un estrechamiento en la tuberia del suministro de
agua de la casa? Si encuentra o sospecha que hay un
estrechamiento en la tuberia del agua, solicite servicio.
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este
filtro puede estar obstruido o haberse instalado
incorrectamente, Primero revise las instrucciones de
instalaci6n del filtro para asegurarse de que el filtro fue
instalado correctamente y no esta obstruido. Si la instalaci6n
es correcta y no hay obstrucciones, solicite servicio.
Hay filtracibn de agua o hielo en el despachador
&No se deja el vaso el tiempo suficiente debajo del
despachador de hielo, haciendo que se derrame el hielo?
Sostenga el recipiente debajo del conducto de hielo dos o
tres segundos despues de soltar la palanca del despachador.
Puede despachar agua o hielo durante este tiempo.
&Se ha atascado un cubo de hielo en el conducto y
mantiene abierta la escotilla? Quite el cube.
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? El
sistema de filtrado de agua pudiera tener aire en las Ifneas, Io
que ocasionarfa que gotee el agua. Se puede eliminar el aire
de las Ifneas con enjuagues adicionales. El uso normal del
despachador deberia eliminar el aire de las lineas en un
perfodo de 24 a 72 horas.
El flujo de agua del despachador disminuye
considerablemente
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este
filtro puede estar Ileno o incorrectamente instalado. Saque el
cartucho del filtro de agua (yea la secci6n "Sistema de
Filtrado de agua"), Ponga a funcionar el despachador. Si el
flujo de agua aumenta notablemente, cambie el filtro.
38
El agua del despachador no estb Io suficientemente fria
&Ha instalado recientemente su refrigerador? Deje
transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfrie
completamente.
_,Se ha despachado recientemente una gran cantidad de
agua? Deje transcurrir 24 horas para que el agua se enfrfe
completamente.
_,No se ha usado el despachador de agua recientemente?
Puede set que el primer vase de agua no este frfo. Descarte
el agua del primer vaso.
El divisor entre los dos compartimientos est& caliente
Probablemente el calor se debe al funcionamiento normal del
control automatico de humedad exterior. Si sigue teniendo
problemas, solicite servicio.
La temperatura est& demasiado caliente
_,Estan bloqueados los orificios de ventilaci6n en
cualquiera de los compartimientos? Esto impide la
circulaci6n del aire frfo del congelador al refrigerador. Saque
todos los objetos que bloquean los orificios de ventilaci6n.
Vea la ubicaci6n de estos orificios en la secci6n "C6mo
asegurar la debida circulaci6n del aire".
&Se abre(n) la(s) puerta(s) con frecuencia? El refrigerador
se calienta cuando esto ocurre. Mantenga el refrigerador frfo
sacando todo Io que necesita del refrigerador de una sola
vez, manteniendo los alimentos organizados de manera que
sea facil encontrarlos y cerrando la puerta inmediatamente
despues de sacarlos.
_,Se acaba de agregar una gran cantidad de alimentos al
refrigerador o al congelador? Agregar grandes cantidades
de alimentos calienta el refrigerador. Pueden transcurrir
varias horas para que el refrigerador recupere su temperatura
normal.
_,No esta enfriando el refrigerador? Para modelos con
controles digitales, gire la unidad a OFF (Apagado) y luego a
ON (Encendido) para volver a fijarla. Vea la secci6n "Uso de
los controles." Si a0n asf no puede corregir el problema,
Ilame solicitando servicio.
_.Se han ajustado los controles correctamente de
acuerdo alas condiciones circundantes? Vea la secci6n
"Use de los controles".
Hay acumulacibn de humedad en el interior
_,Estan bloqueados los orificios de ventilaci6n en el
refrigerador? Saque todos los objetos que bloquean los
orificios de ventilaci6n. Vea la ubicaci6n de los orificios en la
secci6n "C6mo asegurar la debida circulaci6n del aire".
_,Se abre(n) la(s) puerta(s) con frecuencia? Evite la
acumulaci6n de humedad sacando todo Io que necesita del
refrigerador de una sola vez, manteniendo los alimentos
organizados y cerrando la puerta inmediatamente despues
de sacarlos.
_,Esta ht]meda la habitaci6n? Es normal que se acumule
humedad dentro del refrigerador cuando el aire exterior esta
h0medo.
&Se han envuelto correctamente los alimentos? Verifique
que todos los alimentos esten bien envueltos. Seque los
recipientes hOmedos antes de colocarlos en el refrigerador.
&Se han ajustado los controles correctamente de
acuerdo alas condiciones circundantes? Vea la secci6n
"Use de los controles".
&Se ha completado un ciclo de descongelaci6n
automatica? Es normal que se formen gotitas cuando este
se descongela automaticamente.
Las puertas no cierran completamente
&Hay paquetes de comida que impiden que se cierre la
puerta? Ordene los recipientes de manera que queden mas
juntos y ocupen menos espacio.
&Esta el dep6sito o el balde de hielo real colocado? En
modelos con dep6sito de hielo interior, empuje el dep6sito de
hielo hasta el fondo. Si el dep6sito de hielo no Ilega hasta el
fondo, puede set que no este derecho. Saquelo y vuelva a
empujarlo. En modelos con balde de hielo ubicado en la
puerta del congelador, el balde debe de estar nivelado. Para
quitar el balde, optima el bot6n para liberar el balde que se
encuentra del lado derecho del mismo y levante directamente
hacia arriba. Vuelva a colocar el balde en la puerta
asegurandose de que este debidamente alineado y que
encaje firmemente en su lugar. Vea la secci6n "Fabrica de
hielo y dep6sito/balde de hielo".
&Est_n las bandejas, parrillas, depbsitos o canastillas mal
colocados? Coloque la tapa del caj6n de verduras y todas
las bandejas, parrillas, dep6sitos y canastillas en la posici6n
correcta. Para mas informaci6n, yea la secci6n "Caj6n de
verduras y tapa del caj6n de verduras".
&Est_n las empaquetaduras pegajosas? Limpie las
empaquetaduras de acuerdo con las instrucciones en la
secci6n "Limpieza".
&Se balancea el refrigerador o no esta nivelado? Nivele el
refrigerador. Vea la secci6n "C6mo ajustar las puertas" o
"C6mo nivelar el refrigerador" en las Instrucciones de
Instalaci6n.
Es dificil abrir las puertas
&Est_n las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie
las empaquetaduras de acuerdo con las instrucciones en la
secci6n "Limpieza".
39
AYUDA O SERVICIO
TECNICO
Antes de solicitar asistencia o servicio, por favor consulte la
secci6n "Soluci6n de Problemas." Esto le podria ahorrar el costo
de una visita de servicio tecnico. Si considera que aQn necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuaci6n.
Cuando Ilame, tenga a mane la fecha de compra y el nQmero
complete del modelo y de la serie de su electrodomestico. Esta
informaci6n nos ayudara a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use
Onicamente piezas especificadas de fabric& Estas piezas
encajaran bien y funcionaran bien ya que estan fabricadas con la
misma precisi6n empleada en la fabricaci6n de cada
electrodomestico nuevo de KITCHENAID ®.
Para encontrar piezas de repuesto especificadas de fabrica en su
Iocalidad, Ilame a nuestro Centre de interacci6n del cliente o al
centre de servicio designado mas cercano a su Iocalidad.
Llame al Centro de Interacci6n del Cliente de KitchenAid sin
costo alguno al: 1-800-422-1230.
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
Caracterfsticas y especificaciones de nuestra linea completa
de electrodomesticos.
Informaci6n sobre instalaci6n.
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
Accesorios y venta de partes para reparaci6n.
Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana,
problemas de audici6n, visi6n limitada, etc.).
Recomendaciones con distribuidores locales, compa_ias que
dan servicio y distribuidores de partes para reparaci6n. Los
tecnicos designados por KitchenAid estan entrenados para
cumplir con la garantfa de producto y ofrecer servicio una vez
que la garantia termine, en cualquier lugar de los Estados
Unidos.
Para Iocalizar a una compaSfa de servicio designada per
KitchenAid en su Area, tambien puede consultar la secci6n
amarilla de su guia telef6nica.
Para obtener m_s asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid con
sus preguntas o dudas a:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Favor de incluir un nOmero telef6nico de dfa en su
correspondencia.
Uame al Centro de Interacci6n del Cliente de KitchenAid Canada
sin costo alguno al: 1-800-461-5681 Lunes a viernes de 8.00
A.M. a 6.00 RM. (hora del este). Sabado de 8.30 A.M. a 4.30 RM.
(hora del este).
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
Caracteristicas y especificaciones de nuestra linea completa
de electrodomesticos.
Recomendaciones con distribuidores locales.
Para solicitar servicio en Canad&
Llame al 1-800-807-6777. Los tecnicos designados por
KitchenAid Canada estan entrenados para cumplir con la
garantfa del producto y ofrecer servicio una vez que la garantfa
termine, en cualquier lugar de CanadA.
Para obtener m&s asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid con
sus preguntas o dudas a:
Customer Interaction Center
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Favor de incluir un nQmero telef6nico de dfa en su
correspondencia.
Para ordenar los accesorios, Ilame al 1-800-442-9991 y pida el
nQmero de pieza adecuado que esta listado a continuaci6n o
p6ngase en contacto con el distribuidor autorizado de
KitchenAid. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
Limpiador de acero inoxidable
Pida la pieza nQmero 8171420
Cartuchos para el filtro de agua de la rejilla de la base:
NOTA: No Io use con agua que no sea microbiol6gicamente
segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu6s del sistema.
Cartucho est&ndar:
Pida la pieza nQmero 4396164 (LC 400)
40
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
Sistema de filtracibn de agua de rejilla de la base modelo WF-LC400/LC400
Comprobado y certificado per NSF International, segt3nla norma 42
ANSI/NSF para reducci6n de cloro (Clase I), saber y olor y bajo la
norma 53 ANSl/NSF para la reducci6n de plomo, quistes y turbidez.
Capacidad: 400 galones (1514 litros),
Tasa de flujo de servicio: 0.5 gpm (1.89 L/min.) @60 Ibs/pulg2
EE.UU. EPA Promedio Maximo Promedio %Mfnimo %Promedio N_mero de
MCL influente efluente efluente reducci6n reducci6n prueba NSF
Reducci6n de
sustancias
Efectos esteticos
Cloro, sabor y olor
Particulas
Reducci6n de
contaminantes
Quistes
Turbidez
Plomo: @pH 6.5
Plomo: @pH 8.5
N/A 2.0mg/L N/A 0.04mg/L N/A 98% 994707
N/A 610,000/mL* N/A 154/mL N/A 99% 994711
U.S. EPA Promedio Maximo Promedio %Minimo %Promedio N_mero de
MCL influente efluente efluente reducci6n reducci6n prueba NSF
99.95%** 89,250/mL* 6/mL 2.3/mL 99.993% 99.997% 994710
0.5 NTU 29 NTU 0.12 NTU 0.09 NTU 99.59% 99.69% 994710
0.015 mg/L 0.16 mg/L*** 0.001 mg/L 0.001 mg/L 99.4% 99.4% 994708
0.015 mg/L 0.16 mg/L*** 0.002 mg/L 0.001 mg/L 98.8% 99.4% 994709
Es esencial que los requerimientos de operaci6n,
mantenimiento y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para
que este producto se desempede tal como se ofrece en la
publicidad.
Modelo WF-LC400 El sistema de control del filtro mide la
cantidad de agua que pasa a traves del filtro y le avisa que
debe reemplazarlo. Cuando se ha usado el 90% de la
duraci6n nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia
de verde a amarillo. Cuando se ha usado 100% de la
duraci6n nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia
de amarillo a rojo y se le recomienda reemplazar el filtro. Use
el cartucho de repuesto LC400, pieza 4396164. El precio
sugerido de venta al por menor durante 2002 es de $39.95
EE.UU./$49.95 CanadA. Precios sujetos a cambio sin previo
aviso.
El producto es para uso con agua fria Qnicamente.
No usar con agua que no sea microbiol6gicamente segura o
de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente
antes o despues del sistema.
Favor de ver la cubierta delantera o la secci6n "Ayuda o
servicio tecnico" para obtener el nombre, direcci6n y nQmero
telef6nico del fabricante.
Favor de ver la secci6n "Garantia" para verificar la garantia
limitada del fabricante.
Pautas de aplicacibn/Parametros para el suministro de agua
Suministro de agua Municipal o de pozo
Presi6n del agua 30 - 120 Ibs/pg2 (207 - 827 kPa)
Temperatura del agua 33° - 100°F (0.6° - 37.8 ° C)
*El requisito de prueba es de cuando menos 100,000 particulas/ml de Polvo Fino de prueba AC. **El rendimiento de quistes es el % de reduccion
seg0n el est_ndar 53 de la NSR ***El requisito de prueba es 0.15 mg/L _+10%. Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro
de agua. El desempeMo puede variar dependiendo de las condiciones del agua local. ® NSF es una marca registrada de NSF International.
41
P
GARANTIA DEL REFRIGERADOR EMPOTRADO KITCHENAID ®
GARANTIA TOTAL DE DOS AI_IOS EN EL REFRIGERADOR
Durante dos ados a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de al refrigerador (excluyendo los cartuchos del filtro de agua) un
uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hara cargo del costo de
las piezas de repuesto especificadas de fabrica y del gasto del trabajo de reparaci6n para corregir defectos de materiales o de
fabricaci6n. Piezas de repuesto y gastos de mano de obra para corregir defectos en los focos, un ado. El servicio debera ser
proporcionado por una compadia de servicio designada por KitchenAid.
Cartucho del filtro de agua: garant[a limitada de 30 dias por el filtro de agua. Durante 30 d[as a partir de la fecha de compra, cuando se
de al filtro un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas a, o provistas con el producto, KitchenAid se hara
cargo del costo de las piezas de repuesto para corregir defectos de materiales o de fabricaci6n.
GARANTIA TOTAL DEL TERCERO AL SEXTO AI_IO DE LAS PIEZAS DEL SISTEMA
DE REFRIGERACION SELLADO, COMO SE INDICA
Entre el tercero y el sexto ado a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de al refrigerador un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hara cargo del costo de las piezas de repuesto
especificadas de fabrica y del gasto del trabajo de reparaci6n para corregir defectos de materiales o de fabricaci6n en el sistema
sellado de refrigeraci6n. Estas piezas son: compresor, evaporizador, condensador, secadora y tuber[a de conexi6n. El servicio debera
ser proporcionado pot una compadia de servicio designada pot KitchenAid.
GARANTIA LIMITADA DEL SI_PTIMO AL DUODI_CIMO AI_IO DEL SISTEMA DE REFRIGERACION SELLADO
Entre el septimo y el duodecimo ado a partir de la fecha de compra siempre y cuando se de al refrigerador un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hara cargo del costo de las piezas de repuesto
especificadas de fabrica para corregir defectos de materiales o de fabricaci6n en el sistema sellado de refrigeraci6n. Estas piezas son:
compresor, evaporizador, condensador, secadora y tuber[a de conexi6n.
GARANT|A LIMITADA DE POR VIDA DE LOS RECIPIENTES DE LA PUERTA
Durante la vida tXil del producto, siempre y cuando se de al refrigerador un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones
adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid reemplazara todos los recipientes de la puerta pot defectos de materiales o de
fabricaci6n.
KitchenAid no pagara por:
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su refrigerador, para ensedarle a usar su refrigerador, para cambiar fusibles
domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa, para cambiar focos o para cambiar los filtros de agua
aparte de los antes mencionados.
2. Reparaciones cuando su electrodomestico haya sido empleado para fines ajenos al uso domestico normal.
3. Recogida y entrega. Su refrigerador esta disedado para ser reparado en el hogar.
4. Dados causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, instalaci6n incorrecta, actos fortuitos, o el
empleo de productos no aprobados por KitchenAid o KitchenAid Canada.
5. Cualquier perdida de alimentos o medicamentos debido a la falla del producto.
6. Reparaciones de piezas o sistemas provocadas por modificaciones no autorizadas del electrodomestico.
7. Quitar y cambiar adornos o paneles decorativos que interfieran con el servicio del producto.
8. Mano de obra o piezas instaladas por cualquier compadia de servicio no designado durante el periodo de garant[a completa, si no
fue aprobado por KitchenAid antes de hacer el servicio.
9. En CanadA, gastos de viaje o de transporte para clientes que residen en zonas distantes.
10. Cualquier gasto de mano de obra durante las garant[as limitadas.
KITCHENAID Y KITCHENAID CANADA NO SE HARAN RESPONSABLES POR DAI_IOS INClDENTALES O CONSECUENTES.
Algunos estados o provincias no permiten la exclusi6n o limitaci6n de dados incidentales o consecuentes, de modo que esta exclusi6n
o limitaci6n quizas no le corresponda. Esta garantia le otorga derechos legales especificos yes posible que usted tenga tambien otros
derechos que pueden variar de un estado a otro o de una provincia a otra.
Esta garantia no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con el distribuidor
autorizado de KitchenAid para determinar si corresponde otra garantia.
Si necesita servicio, vea primero la secci6n "Soluci6n de Problemas". Despues de consultar "Soluci6n de Problemas", podra encontrar
ayuda adicional al consultar la secci6n "Ayuda o servicio tecnico", o al Ilamar al Centro de Interacci6n del Cliente de KitchenAid al 1-
800-422-1230 (sin costo alguno) desde cualquier lugar de los EE.UU. En CanadA, contacte a su compadia de servicio designado por
KitchenAid Canada Appliance o Ilame al 1-800-807-6777. 5/01
Guarde este libro y su comprobante de ventas juntos para
consulta futura. Para obtener el servicio de la garantia
debera proporcionar un comprobante de compra o la fecha
de instalaci6n del electrodom4stico.
Anote la siguiente informaci6n acerca de su refrigerador para
facilitar la obtenci6n de asistencia o servicio si Ilegara a
necesitarlo. Usted tendra que saber el nQmero completo del
modelo y de la serie. Encontrara esta informaci6n en la placa/
etiqueta con el nt]mero del modelo y de la serie, ubicada en la
pared interior del compartimiento del refrigerador.
Nombre del distribuidor
Direcci6n
Numero de tel_fono
Numero del modelo
Numero de la serie
Fecha de compra
42
SECURITE DU REFRIGERATEUR
Votre s6curit6 et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil menager.
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de securit6 et de vous y conformer.
_ oici le symbole d'alerte de securit&
Ce symbole d'alerte de securit6 vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves
& vous et & d'autres.
Tousles messages de securit6 suivront le symbole d'alerte de securit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si
vous ne suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de securit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI CURITi
AVERTISSEMENT :Pour r6duire les risques d'incendie, de choc 61ectrique ou des blessures Iors de
I'utilisation du r6frig6rateur, prendre quelques pr6cautions fondamentales, y compris les suivantes :
Brancher I'appareil sur une prise b,3 alv6oles []
reli6e & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur. []
Ne pas utiliser un cb,ble de rallonge. []
Utfliser deux ou plus de personnes pour
d6placer et installer le r6frig6rateur.
D6brancher la source de courant 61ectrique
avant I'entretien.
Replacer tous les panneaux avant de faire la
remise en marche.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Garder les mat6riaux et les vapeurs inflammables,
telle que I'essence, loin du r6frig6rateur.
D6brancher le r6frig6rateur avant I'installation de la
machine b,gla(2ons (seulement pour mod61es pr6ts b,
recevoir une machine b,gla(2ons).
[] Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons
ou de I'eau (sur certains modules).
Enlever les portes de votre vieux r6frig6rateur.
CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS
Mise au rebut de votre
vieux r6ffig6rateur
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux r6frig6rateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un d6c_s ou des 16sions c6r6brales.
IMPORTANT : L'emprisonnement et I'etouffement des enfants ne
sont pas un probleme du pass& Les refrigerateurs jetes ou
abandonnes sent encore dangereux, m6me s'ils sent laisses
abandonnes pendant "quelques jours seulement". Si vous vous
debarrassez de votre vieux refrig6rateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider a eviter les accidents.
Avant de jeter votre vieux r6frig6rateur ou cong61ateur :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
peuvent pas y pen6trer facilement.
43
AVANT UUTILISATION
Enl_vement des mat6riaux d'emballage
Enlever le ruban adhesif et tout residu de colle du
refrigerateur avant de le mettre en marche. Frotter une petite
quantite de savon liquide & vaisselle sur I'adhesif avec les
doigts. Rincer & I'eau tiede et essuyer.
Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool & friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhesif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre refrigerateur. Pour plus de
renseignements, voir la section "Securite du refrigerateur".
Nettoyage avant rutilisation
Apres avoir enleve tousles materiaux d'emballage, nettoyer
I'interieur du refrig6rateur avant de I'utiliser. Voir les instructions
de nettoyage dans la section "Entretien du refrigerateur".
Importante renseignements a savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
I'eau tiede quand ils sont froids. Les tablettes et les couver-
cles peuvent se briser s'ils sont exposes & des changements
soudains de temperature ou & un impact tel que coup
brusque. Pour votre protection, le verre trempe est congu
pour eclater en d'innombrables pieces minuscules. Ceci est
normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont Iourds.
Un soin special s'impose lots de leur deplacement pour
eviter I'impact d'une chute.
UTILISATION DU
P P
REFRIGERATEUR
Risque de choc 61ectrique
Brancher sur une prise a3alv6oles reli6e
la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, un incendie ou un choc 61ectrique.
Risque d'explosion
Garder les mat6riaux et les vapeurs inflammables,
telle que I'essence, loin du r6frig6rateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d6ces, une explosion ou un incendie.
S'il est necessaire de retablir ou de couper I'alimentation
electrique du refrigerateur, il faut enlever I'ensemble de la grille
superieure pour acceder au commutateur marche/arr_t. Couper
I'alimentation du refrigerateur Iors du nettoyage ou du
remplacement des ampoules d'eclairage.
ModUles &panneaux (sur certains modules)
Pour enlever la grille sup6rieure :
1. Saisir les deux extremites de la grille superieure.
44
2. Pousser I'ensemble de la grille superieure tout droit vers le
haut, puis le tirer tout droit vers I'exterieur. Placer I'ensemble
de la grille sur une surface molle.
!. Grille sup_rieure
2. Garnitures lat_rales de la caisse
R_installation de la grille sup_rieure :
1. Inserer les crochets de la grille superieure (situes a I'arriere de
la grille superieure) dans les encoches sur la garniture
laterale.
2. Tirer legerement la grille vers le bas pour la verrouiller en
place.
ModUles &portes enveloppantes (sur certains modules)
Pour enlever la grille sup_deure :
1. Saisir les deux extremites du panneau a jalousies. Pousser le
panneau a jalousies tout droit vers le haut, puis tirer tout droit
vers I'exterieur. Placer le panneau sur une surface molle.
2. Saisir les deux extremites de la grille superieure. Pousser la
grille superieure tout droit vers le haut, puis tirer tout droit
vers I'exterieur. Placer la grille superieure sur une surface
molle.
2 1
Activation ou d_sactivation de ralimentation _lectrique :
1. Enlever la grille superieure.
2. Mettre le commutateur d'alimentation principal a la position
ON (marche) ou OFF (arr_t).
3. Reinstaller la grille superieure.
IMPORTANT : S'assurer que le commutateur d'alimentation est
la position ON apres avoir nettoye le refrigerateur ou remplace les
ampoules d'eclairage.
!. Commutateur marche/arr_t
Veuillez lire avant d'utiliser le systeme d'eau.
Immediatement apres I'installation, suivre les etapes ci-dessous
pour vous assurer que le systeme d'eau est bien nettoye.
1. Ouvrir la porte du congelateur et arr_ter la machine a glagons
en soulevant le bras d'arr_t en broche tel qu'indique
I'illustration.
3
1. Grille sup_rieure
2. Garniture lat_rale de la caisse
3. Panneau a jalousies
R_installation de la grille sup_rieure :
1. Inserer les crochets de la grille superieure (situes a I'arriere de
la grille superieure) dans les encoches sur la garniture
laterale. Tirer legerement la grille vers le bas pour la verrouiller
en place.
2. Inserer les crochets du panneau a jalousies (situes a I'arriere
du panneau a jalousies) dans les encoches sur la garniture
laterale. Tirer legerement le panneau vers le bas pour le
verrouiller en place.
REMARQUES :
Si votre modele est muni d'un systeme de filtre a la grille de la
base, s'assurer que le filtre a la grille de la base est bien
installe et que le couvercle est a la position horizontale.
Ne pas utiliser avec de I'eau microbiologiquement
dangereuse ou de qualit_ inconnue sans une d_sinfection
adequate avant ou apr_s le syst_me.
2. Utiliser un contenant solide pour appuyer sur la barre de
distribution jusqu'a ce que I'eau commence a couler. Vider le
syst_me d'eau en laissant couler et en jetant 2 a 3 gallons
(8 a 12 L) d'eau. Le nettoyage du systeme prendra environ
6 a 7 minutes et aidera a degager I'air du conduit. Un
ecoulement additionnel peut _tre requis dans certains
domiciles.
REMARQUE : Pendant I'evacuation de I'air, I'eau peut gicler
du distributeur.
45
3= Ouvrir la porte du congelateur et mettre en marche la
machine a glagons en abaissant le bras d'arr_t en broche.
Veuillez vous referer a la section "Machine a glat;ons et bac/
seau d'entreposage" pour d'autres instructions sur le
fonctionnement de la machine a gla(_ons.
Accorder 24 heures pour produire la premiere quantite de
gla(_ons.
Jeter les trois premieres quantites de gla(_ons produites.
II est possible que le refrig6rateur neuf emette des bruits que
I'appareil precedent ne produisait pas. Comme ces bruits sont
nouveaux, ils peuvent vous inquieter. La plupart de ces nouveaux
bruits sont normaux. Des surfaces dures comme le plancher, les
murs et les armoires peuvent faire paraftre les bruits plus forts
qu'en r_alit6. Les descriptions suivantes indiquent le genre de
bruits et leur origine.
Si votre appareil est equip6 d'une machine a glagons, vous
entendrez un bruit de gargouillement Iorsque la valve d'eau
s'ouvre pour remplir la machine a glagons pour chaque
programme.
Votre refrigerateur est congu pour fonctionner plus
efficacement afin de garder les aliments a la temperature
desiree et pour minimiser la consommation d'energie. Le
compresseur et les ventilateurs tres efficaces peuvent faire
fonctionner votre refrigerateur plus Iongtemps que I'ancien.
Vous pouvez aussi entendre des bruits saccades ou aigus
provenant du compresseur et des ventilateurs qui s'ajustent
pour optimiser la performance.
Vous pouvez entendre le moteur du ventilateur d'evaporation
qui fait circuler I'air dans le refrig6rateur et le congelateur. La
vitesse du ventilateur peut augmenter si on ouvre les portes
ou si on ajoute des aliments chauds.
Les vibrations sonores peuvent provenir de I'ecoulement du
refrigerant, de la canalisation d'eau ou d'articles places sur le
refrigerateur.
L'eau qui degoutte sur le dispositif de chauffage durant le
programme de degivrage peut produire un gresillement.
,A,la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un
gargouillement attribuable au refrig6rant qui circule dans
votre refrigerateur.
La contraction et I'expansion des parois internes peuvent
produire un bruit sec.
Vous pouvez entendre de I'air force sur le condenseur par le
ventilateur du condenseur.
Vous pouvez entendre I'ecoulement de I'eau darts le plat de
recuperation d'eau de degivrage pendant le programme de
degivrage.
Pour s'assurer d'avoir les temperatures appropriees, il faut
permettre a Fair de circuler entre les deux sections. L'air froid
penetre & la base de la section du congelateur et se deplace vers
le haut. II penetre ensuite dans la section du refrigerateur par
I'ouverture d'aeration superieure. L'air retourne au congelateur tel
qu'illustre.
./
Ne pas obstruer I'une ou I'autre de ces ouvertures d'aeration
avec des aliments tels que boissons gazeuses, cer_ales, pain,
etc. Si les ouvertures d'aeration sont obstruees, le debit d'air
sera bloque et le reglage de la temperature ne fonctionnera pas
bien.
IMPORTANT : Comme I'air circule entre les deux sections, toutes
les odeurs formees dans une section seront transferees a I'autre.
Vous devez nettoyer a fond les deux sections pour eliminer les
odeurs. Pour emp_cher le transfert d'odeurs, bien envelopper ou
recouvrir hermetiquement les aliments.
.....'i_ +. -..... L
Commandes num_Hques
IMPORTANT :
La commande du refrigerateur regle la temperature du
compartiment de refrigeration. La commande du congelateur
regle la temperature du compartiment de congelation.
Attendre 24 heures apres avoir mis en marche le refrigerateur
avant d'y ajouter des aliments. Si on ajoute des aliments
avant que le refrigerateur ne se soit refroidi completement,
les aliments risquent de se g&ter.
REMARQUE : Le reglage des commandes du refrigerateur et
du congelateur a un reglage plus bas (plus froid) ne refroidira
pas les compartiments plus rapidement.
Si la temperature est trop tiede ou trop froide dans le
refrigerateur ou le congelateur, verifier d'abord les ouvertures
d'aeration pour s'assurer qu'elles ne sent pas obstruees,
avant d'ajuster les commandes.
Les reglages preregles devraient _tre corrects pour
I'utilisation normale. Les reglages sent faits correctement
Iorsque le lait ou le jus est aussi froid que vous I'aimez et
Iorsque la creme glacee est ferme.
46
Pour votre commodite, les commandes du refrigerateur sont
pr6r_glees a I'usine. Lors de I'installation du refrigerateur,
s'assurer que les commandes sont encore prer6gl6es aux
"reglages moyens", tel qu'illustr& Le tableau de commande
numerique se trouve a la partie superieure du compartiment de
refrigeration.
REMARQUE : Les points de reglage recommandes par I'usine
sont 0°F (-18°C) pour le congelateur et 37°F (3°C) pour le
refrigerateur.
Pour mettre en marche le r_frig_rateur et voir les points de
r_glage :
Appuyer sur POWER (ON/OFF) (marche/arr_t) pendant 2
secondes.
REMARQUE : Apres la mise en marche du refrigerateur, le
temoin lumineux et I'alarme sonore de depassement de la
temperature seront actives & chaque heure et demie jusqu'a ce
que les temperatures du refrigerateur et du congelateur soient en
dessous de 48°F (9°C) et 15°F (-9°C), respectivement. Pour
eteindre I'alarme et le temoin lumineux, appuyer sur OVER
TEMPERATURE RESET (reinitialisation en cas de depassement
de la temperature). (Voir la section "Reinitialisation en cas de
depassement de la temperature").
Pour voir les temperatures en Celsius :
Appuyer sur la touche °C SELECT. Le temoin lumineux
s'allume. Pour afficher de nouveau les degres Fahrenheit,
appuyer de nouveau sur °C SELECT.
G
REMARQUE : Si la temperature du congelateur est inferieure
zero, le temoin lumineux a c6te de I'afficheur du congelateur
s'allume. Ceci est normal.
Ajustement des commandes num_riques
REMARQUE : Attendre au moins 24 heures entre les
ajustements. Verifier de nouveau la temperature avant de
proceder a d'autres ajustements.
S'il est n_cessaire d'ajuster la temperature :
Appuyer sur la fleche du refrigerateur ou du congelateur vers
le HAUT (+) ou vers le BAS (-) jusqu'a ce que la temperature
desiree soit atteinte.
Warmer
REFRIGERA_rOR _
Q
Colder
REMARQUE : La gamme de reglage pour le congelateur varie de
-9°F a 9°F (-23°C a -13°C) et de 32°F a 46°F (0°C a 8°C) pour le
refrig6rateur.
CONDITION/RAISON : AJUSTEMENT DE LA
1EM PCRATURE :
REFRIGI2RATEUR trop froid Regler la commande du
Reglage incorrect pour les REFRIGI2RATEUR & 1o plus
conditions eleve
REFRIGI2RATEUR trop tiede Regler la commande du
Utilisation frequente ou piece RE_FRIGI2RATEUR_ 1° plus
tres chaude bas
CONGELATEUR trop froid Regler la commande du
Reglage incorrect pour les CONGCLATEUR a 1° plus
conditions eleve
CONGCLATEUR trop tiede/ Regler la commande du
trop peu de glagons CONGCLATEUR a 1° plus
Utilisation frequente ou bas
utilisation d'un grand nombre
de glagons
Autres caract_ristiques du tableau de commande
num_rique
D'autres caracteristiques se trouvent sur le tableau de
commande a la partie superieure du compartiment de
refrigeration.
T_moin lumineux d'_tat et r_initialisation du filtre _ eau
REMARQUE : Ne pas utiliser avec de I'eau
microbiologiquement dangereuse ou de qualite inconnue
sans une d6sinfection adequate avant ou aprbs le systbme.
L'affichage du filtre & eau vous aidera a savoir quand changer la
cartouche du filtre a eau. Pour changer le filtre, voir la section
"Systeme de filtration d'eau".
TCMOIN : €:TAT:
99 pour cent Filtre neuf installe
10 pour cent Commander un filtre de
rechange
0 pour cent ou diminution du Remplacer le filtre
debit
Apres avoir remplace le filtre eau, appuyer sur RESET
pendant 2 secondes pour faire passer I'affichage du filtre
eau a 99 pour cent.
WATER FILTER
PERCENTLEFT
47
Max Cool (refroidissement maximal)
La caracteristique Max Cool est utile Iors de periodes d'utilisation
intense de glagons, de I'addition d'un grand nombre d'aliments
ou de temperatures elevees de la piece.
Appuyer sur Max Cool pour activer la caracteristique de
refroidissement maximal. Le temoin lumineux MAX COOL
demeure allume pendant 24 heures a moins d'etre eteint
manuellement.
REMARQUE : Uaffichage de la temperature ne change pas. Au
bout de 24 heures le refrig6rateur retourne aux points de reglage
precedents de la temperature.
R6initialisation en cas de d6passement de la temp6rature
La caracteristique de depassement de la temperature est con(_ue
pour vous avertir Iorsque la temperature du refrigerateur s'eleve
au-dessus de 48°F (9°C) ou Iorsque celle du congelateur s'eleve
au-dessus de 15°F (-9°C) pendant plus d'une heure et demie.
L'alarme sonore s'eteint automatiquement Iorsque la temperature
retourne a la normale, mais le temoin lumineux continue de
clignoter pour faire savoir qu'une condition de depassement de
la temperature s'est produite.
IMPORTANT : Si I'alarme de depassement de la temperature se
fait entendre, les aliments peuvent se g&ter. Voir la section
"Pannes de courant" pour plus de renseignements et minimiser
I'ouverture des portes jusqu'& ce que les temperatures retournent
la normale.
Appuyer sur OVER TEMPERATURE RESET pour eteindre
I'alarme sonore et le temoin lumineux clignotant.
IOver
@Temperature
La caracteristique de depassement de la temperature
continuera d'6tre activee a chaque heure et demie jusqu'a ce
que les temperatures du refrigerateur et du congelateur
soient en-dessous de 48°F (9°C) et 15°F (-9°C),
respectivement.
Holiday Mode (mode vacances)
La caracteristique Holiday Mode est con_ue pour le voyageur qui
desire economiser plus d'energie ou pour les personnes dont les
observances religieuses exigent que la machine a gla(_ons et les
lumieres soient eteintes. En choisissant cette caracteristique, les
points de reglage de la temperature demeurent inchanges, la
machine a gla(_ons est desactiv6e et les ampoules d'eclairage
I'interieur sont eteintes.
Appuyer sur HOLIDAY MODE pour activer le mode vacances.
Cette caracteristique demeure activee jusqu'a ce que I'on
appuie de nouveau sur la touche Holiday Mode.
_ollday
REMARQUE : Si on a selectionn6 la caracteristique Max
Cool avant d'activer la caract_ristique du mode vacances, les
points de reglage demeureront a 32°F (0°C) et -10°F (-23°C)
pour les compartiments de refrigeration et de congelation
jusqu'a ce que la caracteristique de refroidissement maximal
soit terminee. Le refrigerateur retournera alors au point de
reglage precedent de la temperature.
Call Service (faire un appel de service)
Si le temoin lumineux Call Service clignote, faire un appel de
service. Voir la section "Assistance ou service" pour des
renseignements sur les appels de service.
Call Service
Door Open (porte ouverte)
Le temoin lumineux Door Open clignote, une alarme retentit et les
ampoules d'eclairage a I'interieur s'eteignent Iorsqu'une porte est
ouverte pendant plus de 10 minutes. Lorsque la porte est fermee,
ralarme sonore est reglee de nouveau et s'eteint mais le temoin
Door Open continue de clignoter jusqu'& ce que la temperature
soit egale ou inferieure a 45°F (7°C) et 15°F (-9°C) pour les
compartiments de refrigeration et de congelation respectivement.
On peut egalement reactiver I'alarme sonore Door Open en
appuyant sur OVER TEMPERATURE RESET.
Door Open
CARACTERISTIQUES
DU REFRIGERATEUR
......._:"2 " 1>....
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons
ou de I'eau.
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures.
Selon le modele que vous avez, vous pouvez avoir une ou
plusieurs des options suivantes : la capacite de choisir de la
glace concassee ou des gla(_ons, une lumiere speciale qui
s'allume Iorsque vous employez le distributeur ou une option de
verrouillage pour eviter la distribution accidentelle.
Le distributeur de gla£ons
Les glagons sont distribues du bac d'entreposage de glagons du
congelateur. Lorsqu'on appuie sur le levier du distributeur :
Une trappe s'ouvre dans une goulotte entre le distributeur et
le bac d'entreposage de gla9ons. Les gla9ons passent du
bac et tombent dans la goulotte.
Lorsqu'on rel&che le levier du distributeur, la trappe se ferme
et la distribution de gla(_ons s'arr_te. Le systeme de
distribution ne fonctionne pas Iorsque la porte du congelateur
est ouverte.
48
Certains modeles distribuent des glagons en cubes et de la glace
concassee. Avant la distribution de glagons, choisir quelle sorte
vous pref6rez. Les reglages sont congus pour une utilisation et
un nettoyage faciles.
Pour des glagons en cubes, appuyer sur le bouton CUBE
jusqu'a ce que I'indicateur rouge apparaisse dans la fen_tre
au-dessus du bouton CUBE.
ICE
CRUSH CUBE
Distribution d'eau :
1. Appuyer un verre contre le levier de distribution d'eau.
2. Retirer le verre pour arr_ter la distribution.
REMARQUE : Pulser une quantite suffisante d'eau chaque
semaine pour maintenir un approvisionnement frais,
Pour de la glace concassee, appuyer sur le bouton CRUSH
jusqu'a ce que I'indicateur rouge apparaisse dans la fen_tre
au-dessus du bouton CRUSH.
Pour de la glace concassee, les glagons sont concasses avant
d'6tre distribues. Cette action peut causer un court delai Iors de
la distribution de glace concassee. Le bruit du broyeur de
gla(_ons est normal et la dimension des morceaux de glace peut
varier. Lorsqu'on change de CRUSH (concassee) a CUBE,
quelques onces de glace concassee seront distribuees avec les
premiers gla(_ons.
Distribution de gla_ons :
1. Appuyer sur le bouton pour le type de glace desire.
2. Appuyer un verre robuste contre le levier de distribution de
glagons. Tenir le verre pres de I'ouverture du distributeur pour
que les glagons ne tombent pas a c6te du verre.
IMPORTANT : II n'est pas necessaire d'appliquer beaucoup
de pression au levier pour activer le distributeur de gla(;ons.
Une pression forte ne donne pas une distribution plus rapide
de gla9ons ou des quantites plus grandes.
3= Retirer le verre pour arr_ter la distribution.
REMARQUE : Les quelques premieres quantites de glagons
peuvent avoir une saveur desagreable provenant d'une
plomberie ou de pieces neuves. Jeter ces gla_ons. Prendre
de grandes quantites de glat:ons du bac a gla(;ons plut6t que
par I'entremise du distributeur.
Le distributeur d'eau
Si le systeme n'a pas fait I'objet d'une vidange Iors de
I'installation du refrigerateur, appuyer sur la barre du distributeur
d'eau avec un verre ou un recipient pour pulser et jeter de 2 a 3
gallons (8 a 12 L) ou environ 6 a 7 minutes apres le
commencement de I'ecoulement. II faudra de 3 a 4 minutes pour
que la distribution de I'eau commence. Cette eau ainsi puisee et
jetee nettoie le systeme et aide a degager I'air des conduits.
Accorder plusieurs heures pour que le refrig6rateur refroidisse et
refroidisse I'eau.
IMPORTANT : Selon le modele que vous avez, le petit recipient
amovible a la base du distributeur est congu pour recueillir les
petits renversements et pour faciliter le nettoyage. II n'y a pas de
conduit d'ecoulement dans le recipient. Le recipient peut _tre
enleve du distributeur et transporte a I'evier pour _tre vide ou
nettoye.
Lumi_re du distributeur
L'espace de distribution comporte une lumiere. Elle peut _tre
allumee manuellement en appuyant sur le bouton ON (allumee)
au c6te droit du tableau de commande. L'indicateur rouge
apparaftra au-dessus du bouton ON.
Sur certains modeles : Chaque fois que vous utilisez le
distributeur, le levier allumera automatiquement la lumiere.
LIGHT
OFF ON
REMARQUE : Voir la section "Remplacement des ampoules
d'eclairage" pour voir comment changer I'ampoule du
distributeur.
Sur les modeles sans fonction de glace concassee, le
commutateur de lumiere est du type basculeur. Appuyer sur le
commutateur pour allumer la lumiere, et appuyer de nouveau
pour I'eteindre,
Verrouillage du distributeur (sur certains modules)
Le distributeur peut _tre arr_te pour le nettoyage facile ou pour
emp_cher la distribution accidentelle par de petits enfants et
animaux de compagnie. Pour arr_ter le distributeur, appuyer sur
le bouton LOCK (verrouillage). L'indicateur appara_tra au-dessus
du bouton LOCK et les distributeurs de gla9ons et d'eau ne
fonctionneront pas. Pour deverrouiller le distributeur, appuyer sur
le bouton UNLOCK (deverrouillage) jusqu'a ce que I'indicateur
apparaisse. Ensuite continuer a distribuer des glagons ou de
I'eau comme d'habitude.
DISPENSER
LOCK UNLOCK
REMARQUE : La caracteristique de verrouillage ne coupe pas le
courant electrique a I'appareil, a la machine a gla(;ons ou a la
lumiere du distributeur. Erie sert simplement a desactiver les
leviers du distributeur.
49
J
T_moin lumineux d'_tat du filtre _eau dans la grille de la
base
L'indicateur ou le temoin lumineux du filtre & eau vous aidera &
savoir quand changer la cartouche du filtre a eau. L'afficheur ou
le temoin lumineux se trouve a la partie superieure du
compartiment de refrig6ration.
REMARQUE : Ne pas utiliser avec de I'eau
microbiologiquement dangereuse ou de qualit_ inconnue
sans une d_sinfection adequate avant ou apr_s le syst_me.
Un filtre a eau neuf devrait afficher une lecture de 99 % et ce
pourcentage continuera de diminuer au fur eta mesure de
I'epuisement de la vie du filtre. Lorsque I'afficheur affiche 10 %, il
est temps de commander un filtre de remplacement. II est
recommande de remplacer la cartouche du filtre a eau dans la
grille de la base Iorsque le temoin lumineux du filtre a eau change
0 % OU Iorsque le debit du distributeur d'eau ou de gla(_ons
diminue beaucoup. (Voir "Remplacement du filtre a eau dans la
grille de la base" plus loin dans cette section.)
WATER FILTER
PERCENTLEFT
Apres avoir change la cartouche de filtre a eau, regler de nouveau
le temoin lumineux de I'etat du filtre & eau en appuyant sur le
bouton RESET (reinitialisation) pendant 2 secondes. Le temoin
lumineux changera a 99% Iorsque le temoin du filtre est regl6 de
nouveau.
Remplacement du filtre dans la grille de la base
Reperer le couvercle de la cartouche du filtre a eau dans la
grille de la base & I'avant. Tourner le couvercle dans le sens
antihoraire a une position verticale et retirer ensuite le
couvercle et la cartouche du filtre a travers la grille de la base.
REMARQUE: II y aura de I'eau dans la cartouche. Un
deversement est possible.
2. Retirer le couvercle de la cartouche en le glissant hors de
I'extremite de la vieille cartouche. Le couvercle glissera vers
la gauche ou vers la droite. NE PAS JETER LE COUVERCLE.
5= Avec le couvercle de la cartouche en position verticale,
inserer la cartouche neuve du filtre dans la grille de la base
jusqu'au fond. Tourner le couvercle de la cartouche dans le
sens horaire jusqu'a ce qu'il soit en position horizontale.
Purger le systeme d'eau (voir la section "Purge du systeme
d'eau apres le remplacement du filtre").
Purge du syst_me d'eau apr_s le remplacement du filtre
Appuyer sur la barre du distributeur d'eau avec un recipient
solide jusqu'a ce que I'eau commence a couler. Purger le
systeme d'eau en distribuant et en jetant 2 & 3 gallons (8 a 12 L)
d'eau. Le nettoyage du systeme prendra environ 6 a 7 minutes et
aidera a purger I'air de la canalisation. Dans certains domiciles,
un ecoulement additionnel de I'eau peut _tre necessaire.
REMARQUE : Pendant I'evacuation de I'air, I'eau peut gicler du
distributeur.
Utilisation du distributeur sans filtre _eau
II est possible de faire fonctionner le distributeur sans utiliser de
cartouche de filtre. L'eau ne sera pas filtree
1. Retirer la cartouche de filtre a eau de la grille de la base.
2. Glisser le couvercle de la cartouche pour I'enlever de la
cartouche du filtre. NE PAS JETER LE COUVERCLE. Avec le
couvercle de la cartouche en position verticale, inserer le
couvercle dans la grille de la base jusqu'au fond.
3. Tourner le couvercle de la cartouche a une position
horizontale, ke couvercle de la cartouche peut ne pas _tre au
m_me niveau que la grille de la base.
3=
4=
Sortir la cartouche neuve de son emballage, puis degager le
couvercle protecteur des anneaux d'etancheite.
Faire glisser le couvercle de la cartouche sur la nouvelle
cartouche. Voir I'illustration a I'etape 2.
Importants reneeignemente a savoir au eujet dee tablettee
et des couverclee en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
I'eau tiede quand ils sont froids. Les tablettes et les couver-
cles peuvent se briser s'ils sent exposes & des changements
soudains de temperature ou a un impact tel que coup
brusque. Pour votre protection, le verre trempe est congu
pour eclater en d'innombrables pieces minuscules. Ceci est
normal. Les tablettes et les couvercles en verre sent Iourds.
Un soin special s'impose lots de leur deplacement pour
eviter I'impact d'une chute.
Les tablettes dans le refrigerateur sent reglables pour satisfaire
vos besoins individuels de rangement.
Le remisage d'aliments semblables ensemble et le reglage des
tablettes pour convenir aux differentes hauteurs permettront de
trouver plus facilement I'article exact. IIs reduiront egalement le
temps d'ouverture de la porte du refrigerateur, ce qui
economisera de I'energie.
50
Tablettes et cadres de tablettes
Pour retirer et replacer une tablette/cadre :
1. Enlever la tablette/cadre en I'inclinant vers le haut a I'avant et
en la/le soulevant hers des supports de tablette. Tirer la
tablette tout droit.
2. Replacer la tablette/cadre en guidant les crochets a I'arriere
de la tablette darts les supports de tablette. Incliner le devant
de la tablette vers le haut jusqu'a ce que les crochets arriere
de la tablette tombent dans les supports de la tablette.
3. Abaisser I'avant de la tablette et verifier pour vous assurer
que la tablette est bien fixee en position.
Le tiroir a viande peut _tre installe dans toutes series d'encoches
de cremailleres dans le compartiment de refrigeration.
REMARQUE :Pour I'utilisation a temperatures contr61ees, le
tiroir a viande doit _tre installe dans les avant-dernieres (a partir
du bas) encoches de cremailleres.
Pendant qu'elle est a la position a temperature contr61ee, la
temperature dans le tiroir a viande peut _tre reglee pour satisfaire
la gamme de temperatures d'entreposage de 28°-32°F (-2°-0°C)
recommandee par I'organisme National Livestock and Meat
Board pour les viandes frafches.
IMPORTANT : Si le tiroir & viande est installe a tout autre endroit
que celui prevu pour I'utilisation a temperatures contr61ees, le
trou d'arrivee d'air doit _tre bouch& Utiliser le bouchon fixe avec
du ruban adhesif au fond du tiroir a viande pour obturer le trou
d'arrivee d'air.
Le raccord en caoutchouc (situe a I'arriere du tiroir a viande)
dirige Fair du trou d'arrivee d'air dans le tiroir a viande. Si le
raccord se detache, le reinstaller en le poussant dans I'ouverture
carree a I'arriere du tiroir.
Pour enlever et replacer le tiroir & viande:
1. Glisser le tiroir a viande directement vers I'exterieur jusqu'a la
butee. Soulever le devant du tiroir avec une main tout en
supportant le fond du tiroir avec I'autre main et glisser le tiroir
pour le sortir completement.
2. Reinstaller le tiroir a viande en le glissant completement, au-
dela de la butee du tiroir.
Pour enlever et replacer le couvercle du tiroir & viande :
1. Enlever le couvercle du tiroir a viande en I'inclinant vers le
haut a I'avant et en le soulevant hors des supports de
tablette.
2. Replacer le couvercle en guidant les crochets a I'arriere dans
les supports de tablette. Incliner le devant du couvercle vers
le haut jusqu'a ce que les crochets arrieres tombent dans les
supports de tablette.
3. Abaisser I'avant du couvercle et verifier pour vous assurer
que le couvercle est bien fixe en position.
La commande du tiroir a viande ajuste la temperature de
rangement du tiroir a viande. L'air froid arrive dans le tiroir
viande par le conduit d'air entre le congelateur et le refrigerateur.
Le r_glage des commandes permet de laisser passer plus ou
moins d'air froid dans le conduit.
R6glage de la temperature du tiroir & viande :
Si une temperature plus froide est requise, tourner la
commande vers la droite vers le reglage "COLDER" (plus
froid).
Si une temperature moins froide est necessaire, tourner la
commande vers la gauche vers le reglage "COLD" (froid).
Tourner la commande completement vers la gauche jusqu'au
reglage "COLD" ferme le conduit d'air completement.
V
Cold Colder
IMPORTANT : Si un article gele dans le tiroir a viande, le tiroir
utilitaire ou le bac & legumes, ou si le distributeur d'eau cesse de
fonctionner, tourner la commande de temperature du tiroir
viande & "COLD." Si le distributeur d'eau cesse de fonctionner,
I'eau dans la canalisation a peut-_tre gel&
51
Guide d'entreposage des viandes
Garder la plus grande partie des viandes dans leur emballage
original en autant qu'il est hermetique eta I'epreuve de
I'humidite. Envelopper de nouveau si necessaire. Voir le tableau
suivant pour les temps d'entreposage. Lorsque la viande doit _tre
entreposee plus Iongtemps que les temps indiques, congeler la
viande.
Poisson frais ou crustaces., a utiliser le jour m_me de I'achat
Poulet, boeuf hache, abats comestibles (foie, etc.).. 1-2 jours
Charcuteries, steaks/r6tis ......................................... 3-5 jours
Viandes salaisonnees .............................................. 7-1 0 jours
Restes - Couvrir les restes avec de la pellicule en plastique ou du
papier d'aluminium ou utiliser des contenants en plastique avec
couvercles hermetiques.
Pour enlever et replacer le bac _ I_._:jumes ou tiroir
utilitaire :
1. Glisser le bac a legumes ou tiroir utilitaire directement vers
I'exterieur jusqu'a la butee. Soulever le devant du tiroir avec
une main tout en supportant le fond du tiroir avec I'autre main
et glisser le tiroir pour le sortir completement.
2. Replacer le bac a legumes ou tiroir utilitaire en plagant les
roulettes du tiroir entre la roulette avant de la glissiere et la
glissiere. Glisser le tiroir vers I'arriere completement au-dela
de la butee.
Pour enlever et replacer les couvercles du bac &I_gumes
ou du tiroir utilitaire :
1. Enlever le bac a legumes ou le tiroir. Soulever le c6te droit du
couvercle de verre pour liberer le dispositif de retenue et le
c6te gauche du couvercle. Enlever le couvercle de verre avec
precaution.
2. Replacer le couvercle du bac a legumes en pla9ant le
dispositif de retenue sur le c6te droit du couvercle de verre.
Inserer le c6te gauche du couvercle de verre darts la rainure
gauche. Abaisser le couvercle de telle sorte que les goupilles
de retenue sont dans les trous de guidage du c6te droit du
tiroir.
Pour enlever et replacer le protecteur du bac &I_gumes :
1. Enlever le bac a legumes et son couvercle. Glisser le
protecteur sur la glissiere en I'eloignant du dispositif de
retenue.
2. Replacer le protecteur en le glissant dans le dispositif de
retenue jusqu'a ce qu'il s'arr_te.
On peut contr61er le degre d'humidite dans le bac a legumes
etanche. Les commandes du bac a legumes sont situees
I'avant des bacs. Les commandes peuvent _tre ajustees
n'importe quel reglage entre LOW et HIGH.
En position LOW (ouvert), le reglage laisse echapper I'air humide
du bac a legumes pour mieux conserver les fruits et legumes
pelure.
Fruits : Laver, laisser secher et garder au refrigerateur
dans un sac en plastique ou dans le bac a legumes. Ne
laver ni equeuter les petits fruits jusqu'au moment de leur
utilisation. Repartir et garder les petits fruits dans le
contenant original dans le bac a legumes ou les
conserver sur une tablette du rdrigerateur dans un sac en
papier ferme sans _tre serre.
Legumes a pelure : Placer dans des sacs en plastique ou
contenants en plastique et ranger dans le bac a legumes.
En position HIGH (ferme) le reglage permet de retenir I'humidite
I'interieur du bac pour mieux conserver les legumes a feuilles
frais.
Legumes a feuilles : Laver a I'eau froide, egoutter et
couper ou eliminer les sections endommagees et
decolorees. Placer dans un sac ou un contenant en
plastique et ranger dans le bac a legumes.
Emplacement de la commande d'humidit_ :
Les commandes des bacs a legumes se trouvent a I'avant
des bacs.
REMAROUE :Garder les oeufs dans un contenant a couvercle
ou dans le contenant original sur une tablette interieure pour un
remisage prolonge.
52
Pour retirer et r6installer le casier &vin :
1. Retirer le casier en le tirant tout droit hors de la tablette.
2. Reinstaller le casier en le glissant entre la tablette et la paroi
du refrigerateur.
P
CARACTERISTIQUES
DU CONGELATEUR
Mise en marche/arr6t de la machine & gla£ons :
Le commutateur marche/arr_t pour la machine a gla(;ons est un
bras de commande en broche situe sur le c6te de la machine &
glagons.
1. Pour mettre la machine & glagons en marche, il suffit
d'abaisser le bras de commande en broche.
REMARQUE :Votre machine a glagons s'arr_te
automatiquement. Au fur et & mesure de la fabrication de la
glace, les gla(;ons remplissent le bac d'entreposage. Les
glagons soulevent le bras de commande en broche & la
position OFF (elevee).
2. Pour un arr_t manuel, soulever le bras de commande en
broche & la position OFF (elev6e) et ecouter le declic pour
s'assurer que la machine & gla(;ons ne continuera pas de
fonctionner.
"It
Augmentation du taux de production de gla£ons :
Dans le mode de production normale de gla(;ons, la machine
glagons devrait produire de 7 a 9 lots de glagons par
periode de 24 heures. Si les gla(_ons ne sont pas fabriques
assez rapidement, tourner la commande du cong_lateur vers
un chiffre plus elev6 (plus froid). Attendre 24 heures entre
chaque augmentation.
Pour retirer et r6installer le bac _gla_.ons :
1. Tirer le panneau qui recouvre le bac & gla£ons en le retirant
la base et ensuite en le glissant vers I'arriere.
1 .............."_ -_
1. Couvercle du bacb glagons
2. Soulever le bras en broche jusqu'& ce qu'il s'enclenche & la
position OFF (elevee). Les glagons peuvent encore _tre
distribues, mais aucun autre gla9on ne peut _tre fait.
3. Soulever le devant du bac & gla(;ons et le retiree
4. Replacer le bac & glagons en le poussant completement
sinon le distributeur ne fonctionnera pas. Appuyer sur le bras
en broche pour I'abaisser & la position ON afin de remettre la
production de glagons en marche. S'assurer que la porte est
bien fermee.
Entretien du bac d'entreposage de glagons :
1. Vider le bac & gla(;ons. Utiliser de I'eau tiede pour fondre la
glace si necessaire.
REMARQUE :Ne jamais utiliser un objet pointu pour briser
les gla(;ons dans le bac. Cette action peut endommager le
bac et le mecanisme du distributeur.
2. Laver le bac & I'aide d'un detergent doux, bien rincer et
secher & fond. Ne pas utiliser de nettoyants forts ou abrasifs
ni de dissolvants.
ANOTER :
Accorder 24 heures pour produire la premiere quantite de
glagons.
Jeter les trois premieres quantites de glagons produites pour
eviter les impuretes qui peuvent _tre expulsees du systeme.
La qualite de vos gla9ons sera seulement aussi bonne que la
qualite de I'eau fournie a votre machine a gla(_ons.
12viterde brancher la machine a gla(_ons a un
approvisionnement d'eau adoucie. Les produits chimiques
adoucisseurs d'eau (tels que le sel) peuvent endommager
des pieces de la machine a glagons et causer une pietre
qualite des gla(_ons. Si une alimentation d'eau adoucie ne
peut pas _tre evitee, s'assurer que I'adoucisseur d'eau
fonctionne bien et est bien entretenu.
II est normal que les glagons collent ensemble aux coins. IIs
se separeront facilement.
Ne pas forcer le commutateur du bras en broche vers le haut
ou vers le bas.
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus de la machine
gla9ons ou dans le bac a glagons.
II est possible que 3 & 4 jours soient necessaires pour que le
bac & gla(_ons se remplisse completement, si on n'utilise pas
de glagons.
53
Pour enlever et r6installer la tablette :
1. Enlever la tablette en la soulevant et en la tirant tout droit vers
I'exterieur.
2. Reinstaller la tablette en la pla_ant sur les supports et en
I'abaissant en place.
Guide d'entreposage des aliments surgel6s
Les periodes de conservation varieront selon la qualite et le type
des aliments, le type d'emballage ou pellicule utilises
(hermetiques et a I'epreuve de I'humidite) et la temperature
d'entreposage. Les cristaux de glace a I'interieur d'un emballage
scelle sent normaux. Les cristaux signifient simplement que
I'humidite dans les aliments et Fair a I'interieur de I'emballage se
sont condenses.
Ne pas placer plus d'aliments non congeles dans le congelateur
que la quantite qui congelera dans I'intervalle de 24 heures (pas
plus de 2 a 3 Ib [907 a 1 350 g par L] d'aliments par pied cube
d'espace dans le congelateur). Laisser assez d'espace dans le
congelateur pour permettre la circulation d'air entre les
emballages. S'assurer aussi de laisser assez d'espace pour que
la porte ferme hermetiquement.
Pour plus de renseignements au sujet de la preparation des
aliments pour la congelation, consulter un guide pour
congelateur ou un livre de recettes fiable.
Le panier du congelateur peut _tre utilise pour garder des sacs
de fruits et de legumes congeles qui pourraient glisser hors des
tablettes du congelateur.
Pour enlever et replacer le panier du cong61ateur :
1. Retirer le panier en le glissant vers I'exterieur jusqu'a la butee.
2. Soulever le devant du panier et le glisser completement vers
I'exterieur.
REMARQUE :La tablette sur la porte du congelateur n'est pas
amovible.
0
CARACTERISTIQUES
DE LA PORTE
Le cempartiment utilitaire peut _tre place a n'importe quel endroit
dans la porte du refrigerateur.
Pour enlever et r6installer le compartiment utilitaire :
1. Enlever le compartiment utilitaire en saisissant les deux
extremites et en le soulevant vers I'exterieur.
2. Reinstaller le compartiment en inserant les crochets dans les
encoches de la cremaillere des deux c6tes de la porte du
refrigerateur.
3= Replacer le panier en le plagant sur les glissieres de la paroi
laterale. Soulever legerement le devant du panier en le
poussant au-dela des butees de la glissiere et glisser le
panier jusqu'au fond.
54
( _"_s___c_l__ _
Los grands compartiments dans la porte peuvent contenir des
contenants de un gallon et los compartiments plus petits dans la
porte peuvent contenir des bouteilles de deux litres. Los
compartiments dans la porte sont amovibles pour faciliter le
nettoyage et reglage.
Compartiment pour contenant de un gallon
REMARQUE : Ne pas placer une tablette interieure directement
en face du compartiment pour contenants de un gallon, tel
qu'illustre. Le compartiment pour contenants de un gallon ou son
contenu emp_chera la porte du refrigerateur de se former et
pourrait endommager los compartiments et los tablettes.
E=
Installation du compartiment pour contenant de un gallon :
1. Inserer los supports de fixation dans los encoches
d'ajustement sur la porte.
2. Pousser vers le bas sur le compartiment pour bien fixer los
onglets.
3. Si necessaire, ajuster los tablettes interieures de maniere
pouvoir ranger los cruches de lait et los grands contenants de
boisson dans le compartiment de contenants de un gallon.
Compartiments dans la porte
Pour enlever et r_installer los compartiments
darts la porte :
1. Enlever le compartiment en le soulevant tout droit et en
I'enlevant.
2. Reinstaller le compartiment en inserant los crochets dans los
encoches sur los deux c6tes de la porte du refrigerateur.
Pousser le compartiment jusqu'a ce qu'il soit bien remis en
place.
ENTRETIEN DU
P P
REFRIGERATEUR
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflamrnable.
Le non-respect de cette instruction pout causer
un d4c_s, une explosion ou un incendie.
Los sections de refrig6ration et de congelation se degivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer los deux sections a peu
pros une fois par mois pour emp_cher une accumulation
d'odeurs. Essuyer los renversements immediatement.
Nettoyage du r4frig4rateur :
1. Enlever la grille superieure, voir la section "Commutateur
marche/arr_t".
2. Mettre le commutateur a la position OFF (arr_t).
3. Retirer toutes los pieces amovibles de I'interieur, telles que
los tablettes, bacs, etc.
4. Laver a la main, rincer et secher los pieces amovibles et los
surfaces internes a fond. Utiliser une eponge propre ou un
lingo doux et un detergent doux dans de I'eau tiede.
Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ou forts tels que
los nettoyants a vitro en atomiseurs, nettoyants a recurer,
liquides inflammables, cires nettoyantes, detergents
concentres, eaux de Javel ou nettoyants contenant du
petrole, sur los pieces en plastique, los garnitures
interieures et de portes ou los joints de portes. Ne pas
utiliser d'essuie-tout, tampons a recurer ou autres articles
de nettoyage abrasifs. Cos produits risquent d'egratigner
ou d'endommager los materiaux.
Pour aider a eliminer los odeurs, on pout laver los parois
interieures avec un melange d'eau tiede et de
bicarbonate de soude (2 c. a soupe pour 1 pinto [26 g
pour 0,95 L] d'eau).
5. Laver los surfaces exterieures en acier inoxydable ou peintes
avec une eponge propre ou un lingo doux et un detergent
doux dans de I'eau tiede. Ne pas utiliser de nettoyants
abrasifs ou forts. Secher a fond avec un lingo doux. Pour
mieux proteger los surfaces metalliques ext4rieures peintes
contre los dommages, appliquer une cire pour appareil
electromenager (ou cire en p&te) pour automobile avec un
lingo propre et doux. Ne pas cirer los pieces en plastique.
REMARQUE : Pour conserver a votre refrigerateur en acier
inoxydable son aspect neuf et enlever los petites egratignures
ou marques, il est suggere d'utiliser le Nettoyant et poll pour
acier inoxydable approuve par le fabricant.
55
IMPORTANT : Ce nettoyant est pour les pieces en acier
inoxydable seulement!
Veiller & ce que le nettoyant et poll pour acier inoxydable
n'entre pas en contact avec les pieces de plastique telles que
garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte. En
cas de contact accidentel, nettoyer la piece de plastique
avec une eponge et un detergent doux et de I'eau tilde.
Secher a fond avec un linge doux. Pour commander le
nettoyant, voir la section "Accessoires".
6. Nettoyer regulierement les serpentins du condenseur situes
derriere le panneau d'aeration de la grille superieure. II se
peut que les serpentins aient besoin d'etre nettoyes aussi
souvent qu'a tous les deux mois. Ce nettoyage pourrait aider
economiser de I'energie.
Employer un aspirateur avec un accessoire long pour
nettoyer les serpentins du condenseur Iorsqu'ils sent
sales ou poussiereux.
7. Nettoyer le bac de degivrage avec un detergent doux et de
I'eau tiede. Secher a fond.
Oter la grille de la base en enlevant une visa chaque
extremit6.
\\x
\
\
Retirer le bac de degivrage en poussant vers le haut sur
I'attache de retenue sous le refrigerateur tout en glissant
le bac vers I'avant.
2
1
1. Bac de d#givrage
2. Attache de retenue
Reinstaller le bac de d_givrage en positionnant le bord du
bac a environ 7 po (17,8 cm) du c6te gauche du
refrigerateur. Soulever le bac de degivrage dans les
guides et le pousser puis placer le bac du c6te interne de
I'attache de retenue. Reinstaller la grille de la base et
ses vis.
8. Mettre le commutateur a la position ON (marche).
9. Reinstaller la grille superieure. Voir la section "Commutateur
marche/arr_t".
REMARQUE : Votre refrigerateur ne pourra pas accommoder
toutes les ampoules pour appareils menagers. S'assurer de faire
le remplacement par une ampoule de grosseur et de forme
semblables. La lampe du distributeur demande une ampoule
pour service intense de 10 watts et toutes les autres lampes
demandent une ampoule d'appareil menager de 40 a 60 watts.
Les ampoules de remplacement sont disponibles chez votre
marchand.
1. Enlever la grille superieure, voir la section "Commutateur
marche/arr_t".
2. Mettre le commutateur a la position OFE
3. Enlever le protecteur d'ampoule s'il y a lieu, comme
I'illustration.
REMARQUE : Pour nettoyer le protecteur d'ampoule, le laver
I'eau tiede et un detergent liquide. Bien rincer et secher le
protecteur d'ampoule.
4. Enlever I'ampoule d'eclairage et la remplacer par une de
m_me taille, force et puissance.
5. Replacer le protecteur d'ampoule s'il y a lieu, comme
I'illustration.
6. Mettre le commutateur a la position ON.
7. Reinstaller la grille superieure, voir la section "Commutateur
marche/arr_t".
Lampe de distributeur (sur certains modules)
Introduire la main darts I'espace de distribution pour enlever et
remplacer I'ampoule.
\ ..................................................J
1. Lumiere de distributeur
Lumi_re du tableau de commande
Acceder a I'arriere du tableau de commande du refrigerateur
pour enlever et remplacer I'ampoule d'eclairage.
56
Lampes du cong61ateur
Enlever le protecteur de I'ampoule en saisissant les c6tes et
en les pingant vers le centre. Lorsque les crochets lateraux du
protecteur sont degages de la doublure du congelateur, tirer
le protecteur vers le bas.
Reinstaller le protecteur d'ampoule en pingant les c6tes vers
le centre et en inserant les crochets lateraux dans les
ouvertures en forme de fentes. Une fois que les crochets
lateraux sont en place, emboiter la languette avant dans le
trou en forme de fente.
Si le service dolt _tre interrompu pendant 24 heures ou moins,
garder les deux portes du refrig6rateur fermees pour aider les
aliments a demeurer froids et congeles.
Si le service dolt _tre interrompu pendant plus de 24 heures, faire
I'une des choses suivantes :
Retirer tousles aliments congeles et les entreposer dans un
entrep6t frigorifique.
Placer 2 Ib (907 g) de neige carbonique dans le congelateur
pour chaque pied cube (28 L) d'espace de congelation. Ceci
permettra de garder les aliments congeles durant deux
quatre jours.
S'il n'y a pas d'entrep6t frigorifique ni de neige carbonique,
consommer ou mettre immediatement en conserve les
aliments perissables.
.&.NOTER : Un congelateur plein restera froid plus Iongtemps
qu'un congelateur partiellement rempli. Un congelateur plein de
viande demeure froid plus Iongtemps qu'un congelateur rempli
de pains et de p&tisseries. Si les aliments contiennent des
cristaux de glace, ils peuvent _tre remis a congeler m_me si la
qualite et la saveur risquent d'etre affectees. Si les aliments
semblent de pietre qualite, les jeter.
Votre refrigerateur est equipe de la caracteristique Mode
Vacances, destinee au voyageur qui souhaite economiser plus
d'energie. En choisissant cette caracteristique, les reglages de
temperature resteront inchanges, la machine a glagons se
desactivera et les lumieres a I'interieur s'eteindront.
Si vous choisissez de laisser le r6frig6rateur en
fonctionnement pendant votre absence :
1. Consommer tousles aliments perissables et congeler les
autres articles.
2. Appuyer sur la touche HOLIDAY MODE (Mode Vacances).
3. Si votre refrig6rateur a une machine a gla_ons automatique,
fermer I'approvisionnement d'eau de la machine a gla(_ons.
4. Vider le bac a gla9ons.
5. A votre retour de vacances, appuyer sur HOLIDAY MODE
pour retourner au fonctionnement normal.
Si vous choisissez d'arr6ter le fonctionnement du
r_frigerateur avant votre absence :
1. Enlever tousles aliments du refrigerateur.
2. Si votre refrigerateur a une machine a glat_ons automatique :
Fermer I'approvisionnement d'eau de la machine
glat_ons au moins une journee a I'avance.
Lorsque la derniere quantite de gla(_ons est deposee,
soulever le bras de commande en broche a la position
OFF (elevee).
3. Tourner la commande du thermostat (ou la commande du
refrigerateur, selon le modele) a OFF (volt la section "Reglage
des commandes").
4. Nettoyer le refrigerateur, I'essuyer et bien le secher.
5. ,&,I'aide d'un ruban adhesif, placer des blocs de caoutchouc
ou de bois dans la partie superieure de chaque porte de
fa(_on ace qu'elles soient suffisamment ouvertes pour
permettre I'entree de Fair a I'interieur, afin d'eviter
I'accumulation d'odeur ou de moisissure.
P
DEPANNAGE
Essayer les solutions sugg6r_es ici en premier afin d'_viter
les coots d'une visite de service inutile.
Le r_frig6rateur ne fonctionne pas
Le cordon d'alimentation 61ectrique est-il d6branch6?
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Un fusible est-il grill6 ou le disjoncteur s'est-il d_clenche?
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur.
Le reglage du r6frig6rateur ou du congelateur est-il a la
position OFF (arr_t)? Voir la section "Utilisation des
commandes'.
Le r6frig6rateur est-il en train de se d6givrer? Verifier pour
voir si le refrig_rateur fonctionne au bout de 30 minutes. Le
refrigerateur executera regulierement un programme
automatique de degivrage.
Le r6frig6rateur ne refroidit pas? Pour les modeles avec
commandes numeriques, tourner I'appareil a OFF, ensuite
ON de nouveau pour la remise en marche. Voir la section
"Utilisation des commandes". Si cette action ne corrige pas
le probleme, faire un appel de service.
Les ampoules n'6clairent pas
Le cordon d'alimentation 61ectrique est-il d6branch6?
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Une ampoule d'eclairage est-elle desserr6e dans la
douille ou grill6e? Voir la section "Remplacement des
ampoules d'eclairage".
La porte a-t-elle 6t6 ouverte pendant plus de dix minutes?
Lorsque la porte est ouverte pendant plus de dix minutes, le
temoin lumineux "Door open" (porte ouverte) clignote et les
ampoules d'eclairage a I'interieur s'eteignent. Voir "Porte
ouverte" dans la section "Utilisation des commandes".
57
Le plat de d_givrage contient de reau
Le r_frig_rateur est-il en train de se d_givrer? L'eau
s'evaporera. II est normal que I'eau degoutte dans le plat de
degivrage.
Y a-t-il plus d'humidit_ que d'habitude? Prevoir que I'eau
clans le plat de degivrage prend plus de temps a s'evaporer.
Ceci est normal quand il fait humide.
Le moteur semble fonctionner excessivement
La temperature ambiante est-elle plus chaude que
d'habitude? Prevoir que le moteur fonctionnera plus
Iongtemps dans des conditions de chaleur. Pour des
temperatures ambiantes normales, prevoir que le moteur
fonctionne environ 80% du temps. Darts des conditions plus
chaudes, prevoir un fonctionnement encore plus frequent.
Vient-on d'ajouter une grande quantite d'aliments au
r_frig_rateur? L'addition d'une grande quantite d'aliments
rechauffe le r6frigerateur. II est normal que le moteur
fonctionne plus Iongtemps afin de refroidir de nouveau le
refrigerateur.
Les portes sont-elles ouvertes fr_quemment? Prevoir que
le moteur fonctionnera plus Iongtemps dans ce cas. Afin de
conserver I'energie, essayer de sortir tout ce dont vous avez
besoin du r6frigerateur a la fois, garder les aliments organises
et fermer la porte des que les aliments sont retires.
Les r_glages sont-ils faits correctement pour les
conditions ambiantes? Voir la section "Utilisation des
commandes".
Les portes sont-elles compl_tement ferrules? Pousser les
portes pour qu'elles soient bien fermees. Si les portes ne se
ferment pas completement, voir "Les portes ne se ferment
pas completement" plus loin dans cette section.
Les serpentins du condenseur sont-ils sales? Cette
situation emp_che le transfer de I'air et fait travailler
davantage le moteur. Nettoyer les serpentins du condenseur.
Voir la section "Nettoyage".
Les joints des portes sont-ils hermetiques sur tout le
contour? Contacter une personne qualifiee ou un technicien.
REMARQUE : Votre refrigerateur neuf fonctionnera plus
Iongtemps que I'ancien appareil du fait de son moteur tres
efficace.
Le r_frig_rateur semble faire trop de bruit
Les bruits peuvent _tre normaux pour votre refrig6rateur.
Voir la section "Sons normaux".
La machine & gla£ons ne produit pas de gla£ons ou trop
peu
La machine agla£ons vient-elle juste d'6tre installee? Le
bac a gla_ons contient de 14 a 17 Ib (6,4 a 7,7 kg) de glace.
Le bac a gla_ons peut prendre de trois a quatre jours pour se
remplir completement, si aucun gla_on n'est utilise durant
cette periode.
La temperature du cong_lateur est-elle assez froide pour
produire des gla£_ons? Attendre 24 heures apres la
connexion de la machine a gla(_ons pour la production de
glagons. Voir la section "Utilisation des commandes".
Le bras de commande en broche de la machine agla£_ons
est-il en position OFF (_lev_e) (sur certains modules)?
Abaisser le bras de commande en broche a la position ON
(abaissee). Voir la section "Machine a gla9ons et bac/seau
d'entreposage'.
Le commutateur de la machine agla£:ons est-il _ la
position OFF (a droite) (sur certains modbles)? Deplacer le
commutateur de la machine a gla£ons a la position ON (a
gauche). Voir la section "Machine a gla(;ons et bac/seau
d'entreposage".
Le robinet d'arr_t de la canalisation d'eau reliee au
r_frig_rateur est-il ouvert? Ouvrir le robinet d'eau. Voir la
section "Raccordement de la canalisation d'eau au
refrigerateur" darts les Instructions d'installation.
Y a-t-il de I'eau dans le moule de la machine agla£:ons ou
est-ce qu'aucun gla£on n'a _t_ produit? Verifier pour voir si
le refrigerateur a ete branche & la canalisation d'eau et si le
robinet d'arr_t de la canalisation est ouvert. Voir la section
"Raccordement de la canalisation d'eau au refrigerateur"
dans les Instructions d'installation.
Un gla£on est-il coinc_ dans le bras de I'ejecteur? Pour
les modeles de machines & gla(;ons avec bac interieur de
gla£ons, enlever le gla(;on coince a I'aide d'un ustensile en
plastique. Pour les modeles avec seau & gla£ons clans la
porte du congelateur, acceder a la machine a gla_ons en
baissant la porte du detecteur du bac a gla_ons sur le c6te
superieur gauche de I'interieur du congelateur. En baissant la
porte du detecteur, lever la porte de service de la machine
gla_ons et enlever la glace de I'ejecteur a I'aide d'un ustensile
en plastique. Voir la section "Machine a gla(;ons et bac/seau
d'entreposage".
Une grande quantite de gla£:ons vient-elle d'etre enlev_e?
Prevoir trois a quatre jours pour qu'un bac a gla(_ons vide se
remplisse completement, si aucun glagon n'est utilise durant
cette periode.
Les r_glages sont-ils faits correctement? Voir la section
"Utilisation des commandes".
Un filtre _ eau est-il installe sur le refrig_rateur? Le filtre
peut _tre obstrue ou installe incorrectement. Verifier d'abord
les instructions d'installation du filtre pour s'assurer que le
filtre a ete bien installe et qu'il n'est pas obstru& Si
I'installation ou I'obstruction n'est pas le probleme,
telephoner a une personne qualifiee ou un technicien.
REMARQUE : Si cette situation n'est pas attribuable & ce qui
precede, il peut exister un probleme avec la canalisation d'eau.
Faire un appel de service.
Mauvais go_t, odeur ou couleur grise des gla£ons
Les raccords de plomberie sont-ils neufs et causent-ils
une d_coloration et un mauvais got3t des gla£_ons? Jeter
les premieres quantites de gla_ons.
Les glagons ont-ils _t_ gard_s trop Iongtemps? Jeter les
vieux gla9ons et en faire une nouvelle provision.
Le cong_lateur et le bac ou le seau a gla£ons ont-ils
besein d'6tre nettoy_s? Voir la section "Nettoyage" ou
"Machine a gla£ons et bac/seau d'entreposage".
Les aliments dans le congelateur ou le refrigerateur ont-
ils _t_ bien emball_s? Utiliser un emballage hermetique et &
I'epreuve de I'humidite pour aider a emp_cher le transfert
d'odeur aux aliments entreposes.
58
L'eau contient-elle des min_raux (tels que le soufre)?
L'installation d'un filtre peut _tre requise afin d'enlever les
mineraux.
Un filtre aeau est-il install_ sur le refrigerateur? Une
decoloration grise ou foncee dans la glace indique que le
systeme de filtration de I'eau a besoin d'un ringage
additionnel. Faire couler de I'eau supplementaire dans le
distributeur d'eau pour mieux nettoyer le systeme de filtration
de I'eau (au moins 2 & 3 gallons [8 - 12 L] ou pendant 6 a 7
minutes initialement). Jeter la glace decoloree.
Le distributeur de glagons ne fonctionne pas
correctement
La porte du cong_lateur est-elle ferrule compl_tement?
Pousser la porte pour qu'elle soit bien fermee. Si elle ne
ferme pas completement, voir plus loin darts cette section
"Les portes ne ferment pas completement".
Le bac ou le seau _gla£ons est-il correctement installS?
Pour les modeles avec bac interieur de gla_ons, pousser le
bac a glagons completement jusqu'au fond. Si le bac ne va
pas jusqu'au fond, il n'est peut-_tre pas droit. Le retirer et
essayer de nouveau. Pour les modeles avec un seau
gla_ons dans la porte du refrigerateur, le seau dolt _tre
d'aplomb. Pour retirer le seau, appuyer sur le bouton de
degagement au c6te droit du seau et le soulever droit vers le
haut. Replacer le seau darts la porte en vous assurant qu'il
est bien aligne et bien enclenche en place. Voir la section
"Machine a glat_ons et bac/seau d'entreposage".
Les mauvais gla£ons ont-ils _t_ ajout_s au bac ou au
seau? Utiliser seulement des cubes produits par la machine
glagons courante. Si d'autres cubes ont ete ajoutes, enlever
tousles cubes et verifier pour voir si un glagon s'est coince
dans la goulotte.
Les gla£ons ont-ils gel_ dans le bac ou le seau aglagons?
Secouer le bac ou le seau a gla_ons pour separer les cubes.
Si les cubes ne se separent pas, vider le bac ou le seau et
attendre 24 heures pour que le stock de glat_ons soit regarni.
La glace a-t-elle fondu autour de la tige en m_tal dans le
seau _gla_ons? Vider les cubes de glace et nettoyer le seau
& gla(_ons completement. Accorder 24 heures pour que la
machine & glagons regarnisse le stock. Ne pas essayer
d'enlever la glace fondue avec un objet pointu. Vous pourriez
endommager le seau & gla(_ons.
Un gla£on est-il coinc_ darts la goulotte? Degager le
glagon de la goulotte a I'aide d'un ustensile en plastique. Ne
pas utiliser un article pointu pour enlever la glace. Vous
pourriez causer des dommages.
Est-ce que le distributeur de gla£ons se bloque Iors de la
distribution de glace "concassee"? Arr6ter la distribution
de glace. Changer le bouton de "glace concassee" (crushed)
"glace en cubes" (cubed). Abaisser le bras du distributeur
avec un verre robuste. Si la glace en cubes est distribuee
correctement, remettre le bouton a "glace concassee"
(crushed) et recommencer la distribution. Voir la section
"Distributeur d'eau et de glagons".
Y a-t-il des gla£ons dans le seau? Voir "La machine
glagons ne produit pas de gla(;ons" plus haut dans cette
section.
Le bras de distribution a-t-il _te tenu trop Iongtemps?
Degager le bras de distribution. Les gla_ons cesseront d'etre
distribues Iorsque le bras est tenu trop Iongtemps. Attendre 3
minutes pour que le moteur du distributeur soit regle de
nouveau avant d'etre utilis& Prendre de grandes quantites de
gla_ons directement du bac ou seau a glat_ons plut6t que du
distributeur.
Le seau aglagons est difficile &enlever
Est-ce que le seau a glagons est difficile a enlever (sur
certains modules)? Sur les modeles avec seau & gla(_ons
dans la porte du congelateur, choisir "glace en cubes"
(cubed). Avec un verre robuste, abaisser rapidement et
degager le bras de distribution de glace. Lorsque la porte du
congelateur est ouverte, abaisser le bouton de degagement
du seau & gla_ons et soulever. Voir la section "Machine &
gla9ons et bac/seau d'entreposage".
Le distributeur d'eau ne fonctionne pas bien
Le syst_me d'eau s'est-il rempli? Le systeme d'eau a
besoin d'etre rempli la premiere fois qu'il est utilis& Utiliser un
contenant solide pour appuyer sur la barre de distribution
jusqu'& ce que I'eau commence & couler. Purger le syst_me
d'eau en laissant couler et en jetant 2 & 3 gallons (8 & 12 L)
d'eau. Le nettoyage du systeme prendra environ 6 & 7
minutes et aidera & degager I'air du conduit. Un ecoulement
additionnel peut _tre requis dans certains domiciles. Voir la
section "Distributeur d'eau et de glagons".
Le robinet de fermeture d'eau est-il ouvert ou la
canalisation d'eau est-elle raccord_e ala source? Verifier
pour s'assurer que le robinet d'arr_t d'eau est ouvert et que la
source d'eau est connectee au refrigerateur. Voir la section
"Raccordement de la canalisation d'eau au refrigerateur"
dans les Instructions d'installation.
Le robinet de fermeture d'eau est-il obstru_ ou
incorrectement installS? Voir la section "Raccordement de
la canalisation d'eau au refrigerateur" dans les Instructions
d'installation. Si I'obstruction ou I'installation n'est pas un
probleme, faire un appel de service ou faire venir un plombier.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une deformation? Si vous decouvrez ou soup(;onnez
une deformation de la canalisation d'eau, faire un appel de
service.
Un filtre a eau est-il installe sur le refrig_rateur? Le filtre
peut _tre obstrue ou incorrectement install& Verifier d'abord
les instructions d'installation du filtre pour s'assurer que le
filtre a ete installe correctement et n'est pas obstru& Si
I'installation ou I'obstruction n'est pas un probleme, faire un
appel de service.
L'eau ou la glace coule du distributeur
La glace se renverse-t-elle parce que le verre n'est pas
tenu sous le distributeur de gla£ons assez Iongtemps?
Tenir le contenant sous la goulotte de gla_ons pendant 2 a 3
secondes apres avoir rel&che le bras de distribution. Une
petite quantite de glagons peut _tre distribuee apres le
degagement du bras.
Un gla£on coinc_ dans la goulotte maintient-il ouverte la
porte de distribution? Enlever le gla(_on.
Un filtre _ eau est-il install_ sur le refrig_rateur? II peut y
avoir de Fair dans les canalisations du systeme de filtration
de I'eau, ce qui cause des gouttes. Une purge
supplementaire pourrait aider a faire sortir Fair des
canalisations. L'utilisation normale du distributeur devrait
expulser I'air des canalisations en de9a de 24 a 72 heures.
59
Le d_bit d'eau du distributeur diminue beaucoup
Un filtre a eau est-il install_ sur le r_frig_rateur? Le filtre
peut-_tre plein ou incorrectement install& Oter la cartouche
du filtre a eau (voir la section "Systeme de filtration d'eau").
Faire fonctionner le distributeur. Si le debit d'eau augmente
de fa(_on notable, remplacer le filtre.
L'eau du distributeur n'est pas assez froide
Le refrigerateur vient-il d'6tre installS? Accorder 24 heures
pour que le refrigerateur se refroidisse completement.
Une grande quantit_ d'eau a-t-elle _t_ r_cemment
distribuee? Accorder 24 heures pour que I'eau se refroidisse
completement.
N'a-t-on pas r_cemment distribue de reau? Le premier
verre d'eau peut ne pas _tre froid. Jeter le premier verre
d'eau.
La cloison entre les deux sections est tilde
La temperature tiede est probablement attribuable & un
fonctionnement normal du reglage automatique de I'humidite
de I'exterieur. En cas de doute, faire un appel de service.
La temperature est trop tilde
Les ouvertures d'a_ration sont-elles bloqu_es darts une
section ou I'autre? Cette obstruction emp_che le
mouvement de I'air froid du congelateur au refrigerateur.
Enlever tous les objets places en avant des ouvertures
d'a_ration. Voir la section "Pour s'assurer d'une circulation
d'air appropriee" pour I'emplacement des ouvertures
d'aeration.
La ou les portes sont-elles ouvertes souvent? Prevoir que
le refrigerateur deviendra tiede dans ce cas. Pour garder le
refrigerateur froid, essayer de sortir tout ce dont vous avez
besoin du refrig6rateur a la fois, garder les aliments organises
et fermer la porte des que les aliments sent retires.
Vient-on d'ajouter une grande quantit_ d'aliments au
r_frig_rateur ou au cong_lateur? L'addition d'une grande
quantite d'aliments rechauffe le refrigerateur. Plusieurs heures
peuvent _tre necessaires pour que le refrigerateur revienne &
la temperature normale.
Les r_glages sont-ils faits correctement pour les
conditions ambiantes? Voir la section "Utilisation des
commandes".
Le r_frigerateur ne refroidit pas? Pour les modeles avec
commandes numeriques, tourner I'appareil & OFF ensuite &
ON de nouveau pour la remise en marche. Voir la section
"Utilisation des commandes'. Si cette action ne corrige pas
le probleme, faire un appel de service.
IIyaune accumulation d'humidit_ &I'int_rieur
Les ouvertures de circulation d'air sont-elles obstru_es
dans le r_frig_rateur? Enlever tous les objets en avant des
ouvertures d'air. Voir la section "Pour s'assurer d'une
circulation d'air appropriee" pour I'emplacement des
ouvertures d'air.
La ou les portes sont-elles ouvertes souvent? Pour eviter
I'accumulation d'humidite, essayer de sortir tout ce dont
vous avez besoin du refrigerateur & la fois, garder les aliments
organises et fermer la porte des que les aliments sont retires.
La piece est-elle humide? II est normal que I'humidite
s'accumule & I'interieur du refrigerateur Iorsque I'air de
I'exterieur est humide.
Les aliments sont-ils bien emball_s? Verifier que tous les
aliments sont bien emballes. Essuyer les contenants humides
d'aliments avant de les placer au refrigerateur.
Les r_glages sont-ils faits correctement pour les
conditions ambiantes? Voir la section "Utilisation des
commandes".
Un programme autod_givreur vient-il de se terminer? II
est normal que des gouttelettes se forment apres que le
refrigerateur se degivre automatiquement.
Les portes ne ferment pas compl_tement
Les emballages d'aliments emp6chent-ils la porte de
fermer? Reorganiser les contenants de sorte qu'ils soient
plus rapproches et prennent moins d'espace.
Le bac agla£ons ou le seau agla£ons est-il en bonne
position? Pour les modeles de machines & gla(;ons avec bac
interieur de gla(_ons, pousser le bac & glagons completement
jusqu'au fond. Si le bac ne va pas jusqu'au fond, il West peut-
_tre pas droit. Le retirer et essayer de nouveau. Pour les
modeles avec un seau & gla(;ons dans la porte du
refrigerateur, le seau doit _tre d'aplomb. Pour retirer le seau,
appuyer sur le bouton de degagement au c6te droit du seau
et le soulever droit vers le haut. Replacer le seau dans la
porte en vous assurant qu'il est bien aligne et bien enclenche
en place. Voir la section "Machine & gla£ons et bac/seau
d'entreposage".
Les plats, tablettes, bacs ou paniers sont-ils en bonne
position? Placer le couvercle du bac a legumes et tous les
plats, tablettes, bacs et paniers a la position correcte. Voir
plus de renseignements a la section "Bac a legumes et
couvercles du bac a legumes".
Les joints sont-ils collants? Nettoyer les joints d'etancheite
conformement aux directions dans la section "Nettoyage'.
Le r_frig_rateur branle-t-il ou semble-t-il instable? Niveler
le refrigerateur. Consulter la section "Ajustement des portes"
ou "Nivellement du refrigerateur" dans les Instructions
d'installation.
Les portes sont difficiles &ouvrir
Les joints sont-ils sales ou collants? Nettoyer les joints
d'etancheite conformement aux directions dans la section
"Nettoyage".
60
ASSISTANCE
OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez
verifier "Depannage". Cette verification peut vous faire
economiser le coot d'une visite de service. Si vous avez encore
besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaftre la date d'achat et les numeros
au complet de modele et de serie de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront & mieux repondre a votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser seulement les pieces de
rechange d'origine. Les pieces de rechange d'origine
conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sent
fabriquees selon les m_mes specifications precises utilisees pour
fabriquer chaque nouvel appareil KITCHENAID ®.
Pour Iocaliser des pieces de rechange d'origine dans votre
region, telephoner au Centre d'interaction avec la clientele ou au
centre de service designe le plus proche.
Telephoner sans frais au Centre d'interaction avec la clientele
KitchenAid : 1-800-422-1230.
Nos consultants fournissent de I'assistance pour :
Caracteristiques et specifications de notre gamme complete
d'appareils menagers.
Renseignements d'installation.
Procedes d'utilisation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pieces de rechange.
Assistance specialisee aux clients (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.).
Ref6rences aux concessionnaires, compagnies de service de
reparation et distributeurs de pieces de rechange Iocaux. Les
techniciens de service designes par KitchenAid sent formes
pour remplir la garantie des produits et fournir un service
apres garantie partout aux 12tats-Unis.
Pour Iocaliser la compagnie de service design6e par Kitchen
Aid dans votre region, vous pouvez egalement consulter les
Pages jaunes.
Pour plus d'aseistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire
KitchenAid en soumettant toute question ou probleme a :
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
telephone ou I'on peut vous joindre dans la journee.
Telephoner sans frais au Centre d'interaction avec la clientele de
KitchenAid Canada au : 1-800-461-5681 Du lundi au vendredi -
de 8 h 00 & 18 h 00 (HNE). Samedi - de 8 h 30 & 16 h 30 (HNE).
Nos consultants fournissent de I'aseistance pour :
Caracteristiques et specifications de notre gamme complete
d'appareils menagers.
References aux concessionnaires Iocaux.
Pour service au Canada
Telephoner au 1-800-807-6777. Les techniciens de service
design6s par KitchenAid Canada sent formes pour remplir la
garantie des produits et fournir un service apres garantie partout
au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire
KitchenAid Canada en soumettant toute question ou
probleme a :
Centre d'interaction avec la clientele
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
telephone ou I'on peut vous joindre dans la journee.
Pour commander des accessoires, composer le 1-800-442-9991
et demander le numero de piece approprie ci-dessous ou
contacter votre marchand autorise KitchenAid. Au Canada,
composer le 1-800-807-6777.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable
Commander le n° de piece 8171420
Cartouches de filtre _ eau darts la grille de la base :
REMARQUE : Ne pas utiliser avec de I'eau
microbiologiquement dangereuse ou de qualite inconnue
sans une desinfection ad6quate avant ou apr_s le systeme.
Cartouche standard :
Commander le n° de piece 4396164 (LC 400)
61
FEUILLES DE DONNEES SUR LE PRODUIT
Syst me de filtration d'eau la grille de la base, module WF-LC400/LC400
Tested and certified by NSF International against ANSI/NSF Standard
42 for the reduction of Chlorine (Class I) Taste and Odor and against
ANSI/NSF Standard 53 for the reduction of Lead, Cysts and Turbidity.
Capacit6 : 400 gallons (1514 litres)
D6bit de service :0,5 GPM (1,89 L/min) & 60 Ib/po2.
R6d. de substances U.S. EPA Affluent Effluent Effluent % de r6d. % de r6d. Num6ro de
Effets esth6tiques MCL moyen maximal moyen minimale moyenne test NSF
Goet/odeur de chlore n.d. 2,0 mg/L n.d. 0,04 mg/L n.d. 98% 994707
Particules n.d. 610 000/mL* n.d. 154/mL n.d. 99% 994711
R6duction de U.S. EPA Affluent Effluent Effluent %de r6d. %de r6d. Num6ro de
contaminant MCL moyen maximal moyen minimale moyenne test NSF
Kyste 99,95%** 89 250/mL* 6/mL 2,3/mL 99,993% 99,997% 994710
Turbidite 0,5 NTU 29 NTU 0,12 NTU 0,09 NTU 99,59% 99,69% 994710
PIomb : a pH 6,5 0,015 mg/L 0,16 mg/L*** 0,001 mg/L 0,001 mg/L 99,4% 99,4% 994708
PIomb : a pH 8,5 0,015 mg/L 0,16 mg/L*** 0,002 mg/L 0,001 mg/L 98,8% 99,4% 994709
II est essentiel que les exigences de fonctionnement,
d'entretien et de remplacement de filtre soient respectees
pour que ce produit donne le rendement annonc&
ModUle WF-LC400 Le syst_me de contr61e du filtre mesure
la quantite d'eau qui passe par le filtre et vous signale quand
remplacer le filtre. Lorsque 90% de la vie utile du filtre est
eceulee, le t_mein lumineux du filtre passe du vert au jaune.
Lorsque 100% de la vie utile du filtre est eceulee, le temoin
lumineux du filtre passe du jaune au rouge et il est
recemmande de remplacer le filtre. Utiliser une cartouche de
remplacement LC400, n° de piece 4396164, Prix suggere au
detail en 2002 de 39,95 $US/49,95 SCAN, Les prix sont
sujets a des changements sans preavis.
Le produit ne dolt _tre utilise que pour I'eau froide seulement.
Ne pas utiliser avec de I'eau microbiologiquement
dangereuse ou de qualite inconnue sans une desinfection
adequate avant ou apr_s le syst_me.
Veuillez consulter la page de couverture ou la section
"Assistance ou service" pour le nom, I'adresse et le numero
de telephone du fabricant.
Veuillez consulter a la section "Garantie" pour la garantie
limitee du fabricant.
Directives d'application/Param_tres
d'approvisionnement en eau.
Approvisionnement en eau Collectivite ou puits
Pression d'eau 30 - 120 Ib/po _(207 - 827 kPa)
Temperature d'eau 33 ° - 100 °F (0,6° - 37,8 °C)
*L'exigence de test est au moins 100 000 particules/mL de poussiere de test fine AC. **Le rendement en rapport aux kystes est le % de r_duction,
d'apr_s la norme 53 NSE ***L'exigence de test est 0,15 mg/L _+10%. Ces contaminants ne sont pas n_cessairement dans votre approvisionnement
d'eau. Le rendement peut varier selon les conditions locales de I'eau. (R)NSF est une marque de commerce d_pos_e de NSF International.
62
P P P
GARANTIE DU REFI GERATEUR ENCASTRE KITCHENAID ®
GARANTIE COMPLI_TE DE DEUX ANS SUR LE RI_FRIGI_RATEUR
Pour une p@iode de deux ans a partir de la date d'achat, Iorsque ce refrigerateur (& I'exclusion des cartouches du filtre d'eau) est utilise
et entretenu conformement aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pieces de rechange specifiees par
I'usine et les frais de reparation pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Les pieces de rechange et les frais de main
d'oeuvre pour corriger les vices des ampoules d'eclairage, pendant un an. Les travaux doivent _tre effectues par une compagnie de
service designee par KitchenAid.
Cartouche de filtre a eau : garantie limitee de 30 jours du filtre a eau. Pour une p@iode de 30 jours a partir de la date d'achat, Iorsque ce
filtre est utilise et entretenu conformement aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pieces de rechange pour
corriger les vices de mat@iaux et de fabrication.
GARANTIE COMPLETE DE LA TROISIEME ALA SIXIEME ANNC:E INCLUSIVEMENT SUR
LES PIECES DU SYSTEME DE RC:FRIGC:RATION SCELL¢:, TELLES QU'INDIQUC:ES
De la troisieme & la sixieme annee inclusivement a partir de la date d'achat, Iorsque ce refrig@ateur est utilise et entretenu
conform_ment aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pieces de rechange specifi6es par I'usine et les frais
de reparation pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication dans le systeme de refrigeration scelle. Ces pieces sont : le
compresseur, I'evaporateur, le condenseur, le dispositif de sechage et les tubes de raccord. Les travaux doivent @re effectues par une
compagnie de service design6e par KitchenAid.
GARANTIE LIMITC:E DE LA SEPTIEME ._,LA DOUZIEME ANNC:E
INCLUSIVEMENT SUR LE SYSTC:ME DE RCFRIGC:RATION SCELL¢:
De la septieme a la douzieme annee inclusivement & partir de la date d'achat, Iorsque ce refrigerateur est utilise et entretenu
conformement aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pieces de rechange specifiees par I'usine pour
corriger les vices de mat@iaux ou de fabrication dans le systeme de refrigeration scelle. Ces pieces sont : le compresseur,
I'evaporateur, le condenseur, le dispositif de sechage et les tubes de raccord.
GARANTIE LIMITI_E AVIE SUR LES COMPARTIMENTS DANS LA PORTE
Pour la vie utile du produit, Iorsque ce refrigerateur est utilise et entretenu conform_ment aux instructions fournies avec le produit,
KitchenAid remplacera tousles compartiments dans la porte par suite de vices de materiaux ou de fabrication.
KitchenAid ne paiera pas pour :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du refrig@ateur, montrer a I'utilisateur comment utiliser le refrig@ateur ou remplacer
des fusibles, rectifier le c_blage electrique ou la plomberie du domicile, remplacer des ampoules electriques, ou les filtres a eau de
rechange sauf ce qui est indique ci-dessus.
2. Les reparations Iorsque le refrigerateur est utilise a des fins autres qu'un usage unifamilial normal.
3. La prise en charge et la livraison du refrigerateur. Le refrigerateur est congu pour @re repare a domicile.
4. Les dommages causes par : accident, modification, mesusage, abus, incendie, inondation, mauvaise installation, actes de Dieu, ou
I'utilisation de produits non approuves par KitchenAid Canada.
5. Toute perte d'aliments ou de medicaments attribuable a une malfonction du produit.
6. Les reparations de pieces ou systemes attribuables a des modifications non autorisees de I'appareil menager.
7. L'enlevement et le remplacement de garnitures ou de panneaux decoratifs qui nuisent a I'entretien du produit.
8. La main d'oeuvre ou les pieces installees par une compagnie de service non designee durant la periode de garantie complete,
moins d'une approbation par KitchenAid avant que le service ne soit effectue.
9. Au Canada, les frais de deplacement ou de transport pour les clients qui habitent dans des regions eloignees.
10. Les frais de main-d'oeuvre durant les periodes des garanties limitees.
KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DI_CLINENT TOUTE RESPONSABILITI_
AU TITRE DE DOMMAGES SECONDAIRES OU INDIRECTS
Certains Etats ou provinces peuvent ne pas admettre I'exclusion ou la limitation des dommages secondaires ou indirects; par
consequent, I'exclusion ou la limitation mentionnee ci-dessus peut ne pas s'appliquer dan.s votre cas. Cette garantie vous confere des
droits juridiques specifiques; vous pouvez egalement jouir d'autres droits, variables d'un Etat a un autre ou d'une province a une autre.
AI'exterieur du Canada et des 50 I_tats des I_tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid
autoris6 pour d6terminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, consulter d'abord la section "Depannage" dans ce manuel. Apres avoir verifie la section "D_pannage",
une aide additionnelle peut @re trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en telephonant au Centre d'interaction avec la
clientele KitchenAid au 1-800-422-1230 (sans frais), de n'importe o(4aux E.-U. Au Canada, contacter votre compagnie de service
autorisee par KitchenAid Canada ou telephoner au 1-800-807-8777. 5/01
Conserver ce manuel et le regu de vente ensemble pour
reference ult6rieure. II faut fournir une preuve d'achat ou de
date d'installation pour le service au titre de la garantie.
Veuillez noter les renseignements suivants a propos du
refrig@ateur pour mieux obtenir assistance ou service en cas de
besoin. Vous devriez connaftre les numeros de modele et de serie
complets. Vous pouvez trouver cette information sur la plaque
signaletique sur la paroi interne du compartiment de refrigeration.
Nom du marchand
Adresse
Num_ro de t_l_phone
Num_ro de modble
Num_ro de s_rie
Date d'achat
63
2254714
© 2002. All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Tous droits r6serv6s.
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A. KitchenAid Canada licensee in Canada
® Marca Registrada/TM Marca de comercio de KitchenAid, U.S.A. Uso en Canada bajo licencia de KitchenAid Canada
® Marque depos6e/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi licencie par KitchenAid Canada au Canada
4/02
Printed in U_S.A_
Impreso en EE..UU.
Imprime aux E.-U.

Navigation menu