Kitchenaid KUDD01DPPA1 User Manual DISHWASHER Manuals And Guides L0709360
KITCHENAID Dishwasher Manual L0709360 KITCHENAID Dishwasher Owner's Manual, KITCHENAID Dishwasher installation guides
User Manual: Kitchenaid KUDD01DPPA1 KUDD01DPPA1 KITCHENAID DISHWASHER - Manuals and Guides View the owners manual for your KITCHENAID DISHWASHER #KUDD01DPPA1. Home:Kitchen Appliance Parts:Kitchenaid Parts:Kitchenaid DISHWASHER Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 44
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
Kitchen_kid ® DRAWER DISHWASHER For questions about features, In Canada, operation/performance, for assistance, installation paris, accessories www.kitchenaid.com or service, call: 1-800-807-6777 LAVE-VAISSELLE Au Canada, pour assistance, installation ou service Table of Contents/Table Model/Modele 528824/8573754A KUDD01D or service, composez call: 1-800-422-1230 or visit our website or visit our website at www.KitchenAid.ca DOUBLE TIROIR le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web a www.KitchenAid.ca des matieres ............................................................................. 2 at TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIERES DISHWASHER SAFETY ................................................................. PARTS AND FEATURES ................................................................ 3 4 LA S¢:CURITI :!:DU LAVE-VAISSELLE ......................................... 22 START-UP GUIDE .......................................................................... Using Your New Dishwasher ....................................................... Wash System ............................................................................... Sound System .............................................................................. Drying System .............................................................................. DISHWASHER LOADING ............................................................... Loading Suggestions ................................................................... Loading Rack ............................................................................... Loading Silverware Basket .......................................................... DISHWASHER USE ........................................................................ Detergent Use .............................................................................. Rinse Aid Dispenser ................................................................... Performance Tips ....................................................................... Wash Cycles ............................................................................... Canceling a Cycle ...................................................................... Pausing a Cycle .......................................................................... Changing a Cycle or Setting ...................................................... Adding Items During a Cycle ..................................................... Option Selections and Adjustments .......................................... WASHING SPECIAL ITEMS ......................................................... DISHWASHER CARE ................................................................... Cleaning ...................................................................................... Drain Air Gap .............................................................................. Storing ........................................................................................ TROUBLESHOOTING .................................................................. Error Codes ................................................................................ ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... In the U.S.A ................................................................................ In Canada ................................................................................... 5 5 6 6 6 6 6 6 8 9 9 10 10 11 12 12 12 12 12 14 15 15 16 16 17 19 20 20 20 GUIDE DE MISE EN MARCHE .................................................... 24 Utilisation de votre nouveau lave-vaisselle ................................ 24 WARRANTY .................................................................................. 21 PIC:CES ET CARACTC:RISTIQUES .............................................. 23 Syst_me de lavage ..................................................................... Systeme sonore .......................................................................... Syst_me de sechage .................................................................. CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE ....................................... Suggestions de chargement ...................................................... Chargement du panier ............................................................... Chargement du panier a couverts ............................................. UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE ........................................... Utilisation du detergent .............................................................. Distributeur d'agent de ringage .................................................. Conseils pour I'efficacite ............................................................ Programmes de lavage .............................................................. Annulation d'un programme ...................................................... Marquer une pause darts le programme ................................... Changement d'un programme ou reglage ................................ Ajout de vaisselle durant un programme ................................... Selection des options et ajustements ........................................ LAVAGE D'ARTICLES SpI:!:CIAUX .............................................. 25 25 25 26 26 26 29 30 30 31 31 32 33 33 33 33 33 36 ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE ............................................. Nettoyage ................................................................................... Dispositif anti-refoulement ......................................................... Remisage .................................................................................... DC:PANNAGE ................................................................................. Codes d'erreur ........................................................................... ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 37 37 38 38 39 41 42 GARANTIE ..................................................................................... 43 DISHWASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING." These words mean: You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions. You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions. All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. IMPORTANT WARNING: SAFETY INSTRUCTIONS When using the dishwasher, follow basic precautions, including the following: [] Read all instructions before using the dishwasher. [] Use the dishwasher only for its intended function. [] Do not abuse, sit on, or stand on the door, lid, or dish racks of the dishwasher. [] Use only detergents or rinse agents recommended for use in a dishwasher, and keep them out of the reach of children. [] To reduce the risk of injury, do not allow children to play in or on the dishwasher. [] When loading items to be washed: [] Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using the dishwasher turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time. 1) Locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal; and 2) Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of cut4ype injuries. [] Do not wash plastic items unless they are marked "dishwasher safe" or the equivalent. For plastic items not so marked, check the manufacturer's recommendations. [] Do not touch the heating element during or immediately after use. [] Remove the door or lid to the washing compartment when removing an old dishwasher from service or discarding it. [] Do not operate the dishwasher unless all enclosure panels are properly in place. [] Refer to Installation Instructions for instructions pertaining to grounding. [] Do not tamper with controls. SAVE THESE INSTRUCTIONS PARTS AND FEATURES This manual covers several different models. The features on your dishwasher may vary from those shown below. # I I I I I I I I I I I I I I I I N 0 P A. SURE-HOLD <_medium rack insert B. SURE-HOLD <_large rack insert C. SURE-HOLD <_base rack D. SURE-HOLD <_light item clips E. Control panel (on drawer front) F WHISPER QUIET _ sound system G. Model and serial number label (on the left front edge between drawers) H. FLEXI-BASKET 'Msilverware basket I. Fold-down cup shelves J. Spray arm K. Control panel (on drawer top edge) Control Panels 0 0 HEAVY NORMAL 0 QUICK CLEAN 0 LIGHT/ CHINA 0 RINSE L. Filter plate M. Drain filter N. Powdered detergent dispenser (inside front drawer) O. Rinse aid dispenser (inside front drawer) tq Water inlet (inside front drawer) START-UP GUIDE Before using your dishwasher, remove all packaging materials. Read this entire Use and Care Guide. You will find important safety information and useful operating tips. NOTE: Each drawer has its own control panel and can run independently Rinse aid is essential for good drying. Be sure to fill the rinse aid dispenser before you use your new dishwasher. Each filling will last about 1 to 2 months depending on your usage. (See "Rinse Aid Dispenser.") 2. Scrape large food soil and hard items (toothpicks from dishes. 3. Check drain filter and spray arm. (See "Cleaning.") Ensure the drain filter is flush with the filter plate, and the spray arm can rotate about the center easily. AB 6. Run hot water at the sink until the water is hot. (See "Performance Tips.") Turn off water. 7. Press the Power pad on the front of the drawer to turn the dishwasher on or off. When the drawer is opened, the dishwasher will automatically power up for 30 seconds even if the Power pad has not been pressed. If no program selection is made, it will power off again. or bones) © C 8. A. Spray arm B. Filter plate C. Drain filter 4. of the other. Properly load the dishwasher. (See "Dishwasher Loading.") Load dishes with space in between so water will reach the soiled surfaces. Make sure nothing keeps the spray arm(s) from spinning freely. Press the @ (Cycle Select) or the HI TEMP pad on the top of the drawer opening to select the desired wash cycle. Continue to press the (Cycle Select) or the HI TEMP pad, and the indicators will progress through the different cycles until the desired cycle is selected. The next time you use the dishwasher, it will remember the last cycle used. (See "Wash Cycles.") HEAVY 9= NORMAL QUICK CLEAN LIGHT/ CHINA RINSE Push drawer firmly closed. Press the Start/Resume the front of the drawer to start the wash cycle. button on ® NOTES: 5= • If the dishwasher is operating and a power failure occurs, it will stop. You may not be able to open the drawer at this time. When the power supply is resumed, the dishwasher will start in the same part of the wash cycle. • To end the wash cycle in mid-cycle, press the Power pad. Any water in the drawer will be pumped out. Add powdered detergent. Always use a high quality brand detergent. (See "Dishwasher Use.") IMPORTANT: Only use powdered detergent recommended for dishwashers. Do not use liquid or tablet detergents. Wash performance could be negatively impacted if you use anything other than powdered detergent. 10. The dishwasher will beep 6 times to indicate the end of the wash cycle. At the end of the wash cycle, the drying fan will continue to run for a set time or until the drawer is opened. The fan assists with drying and uses small amounts of energy. NOTE: It is normal for some water to remain in the drain filter area after the wash cycle is complete. IMPORTANT: Before eachwashload,checkthedrainfilterfor evidence offoodparticles andclean. (Asmallamount ofwater willremain inthedrainfilterarea.) Foodscraps maycollectonthe filterplate,andthesprayarmandfilterplatemayneedcleaning. Thesprayarmandfilterplatemayneedcleaning aboutoncea monthinnormal useormoreoften,shouldtheneedarise.(See "Cleaning theSpray Arm,DrainFilterandFilterPlate"in "Cleaning" section.) Thewashsystem provides excellent cleaning results. Twolevels offiltration filterthewashwaterandkeepfoodparticles from redepositing onthecleandishes. • Afilterplatekeepsbones, pits,andotherlargeobjects from entering thepumpsystem. • Itemssmallenough topassthrough thefilterplatearecaught inthedrainfilter. • Thewashwatercontinuously flowsthrough thedrainfilter, TheWHISPER QUIEW _soundinsulation system helpstomaintain trapping foodparticles. aquiethomeenvironment duringdishwasher operation. NOTE: Ifyoudonotloaddishes properly, thequietoperation of yourdishwasher couldbeaffected. (See"Dishwasher Loading.") Attheendoftheselected washcycle,thedryingfanwillcontinue torunfora settimeoruntilthedrawer isopened. Thefanassists withdryingandusesa smallamount ofenergy. DISHWASHER LOADING IMPORTANT: Do not load anything above the inside top edge of the drawer as it may keep the drawer lid from properly closing. Remove leftover food, bones, toothpicks and other hard items from the dishes. To conserve water, energy and save time it is not necessary to rinse dishes before putting them into the dishwasher. NOTE: Dishes soiled with tomato-based prerinsed to avoid staining. products should be • It is important for the water spray to reach all soiled surfaces. • Load dishes so they are not stacked or overlapping if possible. For best drying, water must be able to drain from all surfaces. • Use special care when loading heavy pots and pans. Heavy items can damage the interior of the drawer if they are dropped or bumped. • Make sure pot lids and handles, etc., do not interfere with the spray arm rotation. Suggested loading patterns Conserve water, energy and save time over hand rinsing by running a rinse cycle to keep dishes moist if you do not plan to wash them soon. Foods such as eggs, rice, pasta, spinach, and cooked cereals may be hard to remove if they are left to dry over a period of time. Quiet operating tips 5 place setting To avoid thumping/clattering noises during operation: • Make sure lightweight • Make sure pot lids and handles, etc., do not touch interior walls or interfere with the rotation of the spray arm. load items are secured in the rack. • Load dishes so they do not touch one another. NOTE: If the rack is incorrectly placed in the drawer, the rack can block the spray arm rotation. The rack is properly installed if it is sitting flat on the bottom of the drawer. The rack is designed for cups, glasses, plates, pans, casseroles and utensils. Many items, up to 11" (28.38 cm), fit in the rack. (See recommended loading patterns shown.) NOTE: Donotloaditemsbetween therackandthedetergent dispenser because theymightblockthewaterinletopening located atthebaseofthedispenser. Fold-Down Cup Shelves Fold down the cup shelves on the sides of the drawer to hold additional cups, stemware or long items such as utensils and spatulas. Fold up when you need room for larger items in the main rack. SURE-HOLD _>light item clips The light item clips hold lightweight plastic items such as cups, lids, or bowls in place during washing. To move a clip 1. Pull the clip up and off the tine. 2. Reposition the clip on another tine. SURE-HOLD _ base rack and removable rack inserts The SURE-HOLD ® removable rack inserts (see illustration below) allow you to adjust the rack for the type of load you are washing. You can remove one or more of the inserts to customize the rack for a particular load. This is useful when washing a variety of dishes, pots and pans, or roasters. Place items so open ends face down for cleaning and draining. NOTE: The removable inserts are not designed to be lifted out of the drawer while loaded with dishes. China, crystal, and other delicate items must not touch each other during dishwasher operation. Damage may occur. Load small items in the rack only if they are secured in place. Load plastic items so the force of the spray does not move them during the cycle. Only plastic items marked "dishwasher safe" are recommended. To avoid chipping, do not let stemware touch other items. Small bowls, pans, and other utensils can be placed in the rack. Load plates, soup bowls, etc., between tines. Overlap the edges of plates for large loads. Load soup, cereal, and serving bowls in the rack in a variety of ways depending upon their size and shape. Load bowls securely between the rows of tines. Do not nest bowls because the spray will not reach all surfaces. Load cake pans and other large items at the sides and back. Loading such items in front can keep the water spray from reaching the rinse aid dispenser. • Secure heavily soiled cookware face down in the rack. FTT ............ A. Large insert B. Medium insert C. Base rack D. Drain filter access panel To remove either insert 1. Gently pull in and up on the handle to release the insert handle from the base rack. 2. Once the handle is lifted up, tilt the insert to the left or right to release the insert legs on the other end from their position under the base rack wire. Load the silverware basket while it is in the rack or take the basket out for loading on a counter or table. The silverware basket can be removed for easy unloading. Use the center section with cover down to load silverware in set positions and avoid nesting. Mix items in end sections of the basket with some pointing up and some down to avoid nesting. Spray cannot reach nested items. To install either insert 1. Tilt the rack insert end to the left or right to insert the legs under the base rack wires as shown below. Place small items such as baby bottle caps, jar lids, corncob holders, etc., in the middle section with the hinged cover. Close the cover over the section to hold small items in place. 2. Straighten the insert into position along the bottom of the base rack. 3. Gently pull in and push down on the insert handle until the insert locks into position in the base rack. To remove the center basket cover The FLEXI-BASKET TM silverware basket can be separated and placed into the rack in several locations. Hold joined basket firmly and slide each basket until the tab aligns with the keyhole on the back of each basket and pull apart. Now use both sections or just one to load silverware. 1. Slide the cover to one side until one hinge end pops out of the holder. 2. Tilt cover and slide in the opposite direction until the other hinge end pops out of holder. Remove cover. NOTES: To install the center basket cover 1. • Do not load silver or silver-plated silverware with stainless steel. These metals can be damaged by contact with each other during washing. • Some foods (such as salt, vinegar, milk products, fruit juices, etc.) can pit or corrode silverware. Run a rinse cycle if you do not have a full load to wash immediately. • Check the bottom of the silverware basket to ensure items have not come through as they may stop spray arm rotation. Insert a cover hinge end into holder on one side. 2. Slide the cover until you can insert the opposite hinge end into the holder on the other side and slide into place. IMPORTANT: Always load items (knives, skewers, etc.) pointing down. DISHWASHER USE The detergent and rinse aid dispenser is located on the front inside wall of the drawer. The detergent dispenser has two sections, the pre wash section is the smaller and the other is for the main wash detergent. The pre wash and main wash sections both have inside fill line markings. The pre wash section has one marking which represents 1 tsp (5 mL). When it is full, it holds 2 tsp (10 mL). The main wash section has two markings, the lowest mark indicates 2 tsp (10 mL), the middle mark 4 tsp (20 mL), and when it is full it contains 6 tsp (30 mL). How much powdered • detergent to use The detergent quantities suggested individual drawer use. in the chart are for The amount of detergent to use depends on the hardness of your water and the type of detergent. If you use too little, dishes will not be clean. If you use too much in soft water, glassware will etch. NOTE: The detergent dispenser is designed for use with powdered detergent. Liquid and tablet detergents are not suitable to be used in the dispenser. (Posts inside dispenser are a reminder not to use detergent tablets.) Water hardness can change over a period of time. Find out your water's hardness by asking your local water department, water softener company, or county extension agent. You can order, at no charge, a water hardness test strip. In the U.S.A., call the Customer eXperience Center and ask for Part Number 4171690. (See "Assistance or Service.") A B C A i • /-- E F Different brands of dishwasher detergent have different amounts of phosphorus for softening water. If you have hard water and use a detergent with a phosphorous content of less than 8.7%, you might need to use more detergent, or use a detergent with a phosphorous content higher than 8.7%. G A. Pre Wash section B. Main Wash section C. Posts D. Detergent dispenser latch E. Rinse aid dispenser plug F. Rinse aid indicator light G. Water inlet opening IMPORTANT: • Use powdered, automatic dishwashing detergent only. Other detergents can produce excessive suds that can overflow out of the dishwasher and reduce washing performance. Add detergent just before starting a cycle. Store tightly closed detergent in a cool, dry place. Using fresh, automatic dishwasher detergent results in better cleaning. NOTE: Do not use detergent with a rinse cycle. Filling the powdered detergent dispenser 1. Press the latch down and the door will open. 2. Pour in detergent. No detergent is needed for the Rinse cycle. 3. After filling the section(s), close the dispenser door until it clicks shut. The detergent will automatically be released into the drawer during the wash cycle. Water Type Wash Cycles Detergent Quantities Pre Wash Hard Main Wash All** 2 tsp* (10 mL) 6 tsp* (30 mL) Medium (7-12 grains per U.S. gallon) All** 2 tsp* (10 mL) 4 tsp* (20 mL) Soft Heavy 1 tsp* (5 mL) 3 tsp* (15 mL) Normal 1 tsp* (5 mL) 2 tsp* (f0 mL) (13 grains per U.S. gallon or above) (0-6 grains per U.S. gallon) Quick Clean 1 tsp* (5 mL) Light/ China 1 tsp* (5 mL) *tsp = teaspoon. 1 tsp = 5 mL. **No detergent is required in pre wash section for the Quick Clean and Light/China cycles. )iT_'_v_;_: _ _ _'_ v _ The regular use of liquid rinse aid gives the best drying results. Rinse aids keep water from forming droplets that can dry as spots or streaks. They also help keep metal from tarnishing. They improve drying by allowing water to drain off of the dishes during the final rinse. Your dishwasher is designed to use a liquid rinse aid. Do not use a solid or bar-type rinse aid. The rinse aid dispenser is located on the front inside of the drawer underneath the detergent dispenser. Hot water dissolves and activates the dishwashing detergent. Hot water also dissolves grease on dishes and helps glasses dry spot-free. For best dishwashing results, water should be 120°F (49°C) as it enters the dishwasher. Loads may not wash as well if the water temperature is too low. Water that is too hot can make some soils harder to remove and cause certain detergent ingredients not to function. If your water heater is located far from the dishwasher, it may be necessary to run the hot water at the faucet closest to the dishwasher to minimize the amount of cold water in the water line. To check water temperature 1. Run hot water at the faucet closest to your dishwasher least 1 minute. 2. Place a candy or meat thermometer cup. 3. Check the temperature running into the cup. for at in a glass measuring A. Rinse aid plug B. Rinse aid indicator light C. Rinse aid dispenser How much rinse aid to use The regulator may need adjusting to suit your water conditions. The lowest setting is "1" and the highest is "5." For hard water, the rinse aid dispenser should be used with its setting fixed at 5. (See "Option Selections and Adjustments" section.) NOTE: If there is excessive foam at the end of the wash, reduce the rinse aid dispenser setting. If dishes are wet or streaky after drying, increase the rinse aid dispenser setting. Filling the rinse aid dispenser The rinse aid dispenser holds 1.7 oz (50.28 mL) of rinse aid. Under normal conditions, this will last for about 1 to 2 months. Try to keep it full, but be sure not to overfill it. 1. Turn the plug counterclockwise and remove. 2. Pour the rinse aid into the circular opening. Additional efficiency • on the thermometer as the water is tips To save water, energy and time, do not rinse dishes before putting them into the dishwasher. Choose the cycle that describes the most difficult soil on your dish load. Do not worry about mixed loads. Any item that is dishwasher safe can be washed using any cycle. (See "NOTES:" in the "Loading Silverware Basket" section.) Use a delay feature to run your dishwasher during off-peak hours. Local utilities recommend avoiding heavy usage of energy at certain times of day. (See "Option Selections and Adjustments.") Use a rinse aid to improve drying. Use cycles or options that add extra heat to the wash or rinse portion of the cycle for better performance. Run your dishwasher with full loads. Run a rinse cycle after meals until the dishwasher is full. 3. Take care not to spill rinse aid into the drawer. Any spills must be wiped up to avoid excess foaming. 4. Fit the plug back into the original position. Rinse aid indicator If the rinse aid indicator light is red, refill the dispenser. If the rinse aid indicator light is not lit, there is enough rinse aid for the wash. You do not have to wait until the dispenser is empty to refill. 10 If your home is equipped with a water softener, you may want to avoid starting the dishwasher during the regeneration of the softener, since this may contribute to poor wash performance. Select the wash This model NOTE: cycle meets Please ® desired. The indicator the ENERGY refer to "Detergent is lit above the selected STAR _>guidelines Use" for energy for recommended detergent "0 0 >, o Press the Start/Resume button. dispenser sections and powdered detergent amounts to use. Standard Cycles - when to use (These cycles use less energy and time.) Heavy Normal Quick Clean Light/China Rinse Use this cycle for heavily soiled, everyday dishes. Use this cycle for normally soiled dishes for optimum energy use. Use this cycle for a quick wash and light dry to clean up cookware prior to entertaining. This cycle uses a shortened dry time. Towel drying may be needed. Use this cycle for china and crystal. This cycle uses a gentle light wash and gentle dry. Use this rinse cycle for rinsing dishes, glasses, and silverware that will not be washed right away. Pre Wash 1 Pre Wash 2 Pre Wash Pre Wash Pre Wash Main Wash 149°F (65°C) Rinse 1 Rinse 2 Main Wash 131°F (55°C) Rinse Main Wash 113°F (45°C) Rinse Main Wash 113°F (45°C) Rinse Final Rinse 149°F (65°C) Dry Final Rinse 131°F (55°C) Dry Final Rinse 113°F (45°C) Final Rinse 122 ° F (50°C) Dry tO .m 0 cycle. efficiency. O_"_ Hi Temp Wash Cycles (The red indicator - when is lit when to use this cycle is selected.) Heavy Normal Quick Clean Light/China Rinse Use this cycle for heavily soiled, everyday dishes and hard-to-clean cookware, Use this cycle for normally soiled dishes for optimum wash and dry performance, Use this cycle for a quick wash and light dry for lightly soiled dishes. Towel drying may be needed. Use this cycle for lightly soiled china and crystal. This cycle uses a gentle light wash and gentle dry. Use this rinse cycle for rinsing dishes, glasses, and silverware that will not be washed right away. Pre Wash 1 Pre Wash 2 Pre Wash 1 Pre Wash 2 Pre Wash Pre Wash Pre Wash Main Wash 144°F (62°C) Rinse Main Wash 131°F (55°C) Rinse Main Wash 122°F (50°C) Rinse Final Rinse 140°F (60°C) Dry Final Rinse 122°F (50°C) Final Rinse 131 ° F (55°C) Dry tO .m o _¢ o Pre Wash 3 Main Wash 149°F (65°C) Rinse 1 Rinse 2 Final Rinse 163°F (73°C) Dry NOTE: Wash times can vary depending opened during the wash. on the incoming water temperature, type of dish load, and whether the drawer has been 11 To end a wash cycle in mid-cycle, press the Power button. © Any water in the drawer will be pumped You can add an item anytime before the main wash starts. Open the drawer and check the detergent amount. If the detergent is still visible, you can add items. To add items out. 1. Press START/RESUME and wait for 3 beeps before opening the drawer. ® To pause the drawer during its wash cycle, press START/ RESUME and wait for 3 beeps before opening. ® Restart by pressing START/RESUME. IMPORTANT: Forcing the drawer open in mid-cycle may cause damage to the dishwasher. NOTE: If the drawer is operating and a power failure occurs, it will stop. The drawer may not be opened during this time. When the power supply resumes, the drawer will restart in the same part of the wash cycle. Press the Power button to end the current cycle. Wait for the drawer to drain. When the draining stops, open the drawer. 3. Press the desired wash cycle button to select the desired wash cycle. The lighted indicators will progress until the desired cycle is selected. Close the drawer firmly. 4. Restart by pressing START/RESUME. IMPORTANT: Forcing the drawer open in mid-cycle damage to the dishwasher. may cause After using the dishwasher, you may want to use or adjust some of the preset options available to suit your needs. You can select the Lock button, Control lock, Keylock or Delay Start mode. You can adjust the settings for Rinse Aid, Auto Power, and End of Wash Program beeps. The Lock button activates/deactivates Keylock functions. 5. 6. Press START/RESUME. the Control lock or the Use the Lock button to prevent unintended use of the dishwasher. You can also use either of the lock options to prevent unintended cycle or option changes during a wash cycle. ® o_ Check the detergent dispensers. They must be filled properly for the new cycle. (See "Detergent Use.") Close the drawer. ® 3. Lock bu_on 2= 4. If the detergent is still visible in the detergent dispenser, you may add the item. NOTE: Indicator light colors vary depending on your dishwasher. See following descriptions. © OR 2. ® Control lock • The Control lock feature disables all of the buttons on the dishwasher. 1. 2. To activate, press and hold the Lock button until you hear 1 beep (about 3 seconds). To cancel, press and hold the Lock button until the light disappears. Keylock • The Keylock feature locks the drawer closed and disables the dishwasher and all buttons. 1. 2. 12 To activate, press and hold the Lock button until you hear the 2 beeps (about 5 seconds). To cancel, press and hold the Lock button until the light disappears. Delay Start mode The start of the selected wash cycle can be delayed from 1 to 12 hours. To activate the Delay Start 1. Press and hold the Start/Resume button until the light above turns orange or lavender depending on model. To adjust the Rinse Aid setting NOTE: If there is excessive foam at the end of the wash, reduce the rinse aid dispenser setting. If dishes are wet or streaky after drying, increase the rinse aid dispenser setting. (See "How much rinse aid to use" in "Rinse Aid Dispenser" section.) 1. Enter the Option Adjustment Mode as explained above. The light above the Start/Resume button is red to indicate this setting has been chosen. 2. The current Rinse Aid setting is shown on the wash cycle indicator panel. The number of red lights lit on the panel shows what the current rinse aid setting is. For example, if 4 red lights are lit on the panel, then the Rinse Aid setting is at 4. O = 2. 3. The dishwasher will beep as you hold down the button. Each "beep" represents an hour delay, so for each beep while the button is pressed an additional hour delay will be programmed until the desired delay time is reached. Make sure the drawer is closed. 4. The dishwasher will start after the set delay time has elapsed. To cancel the Delay Start 1. Press the Power button to turn off the dishwasher or hold the Start/Resume button until the light turns green or blue (depending on model). © O OR Power button To enter the Option Adjustment 1. 2. 3. Start/Resume Use the appropriate buttons on the control panel to make the necessary adjustments. These are explained below. 5. Once the changes have been made, press the Power button to return to the Normal Operating Mode. NOTE: The dishwasher automatically saves these changes. o LIGHT/ CHINA RINSE 3. Press the Lock button to increase or decrease the Rinse Aid setting, the red lights will scroll up to 5 and then start from 1 again. 4. Once you have selected the desired Rinse Aid setting, press the Power button to return to the Normal Operating Mode. To remove the Auto Power setting When the dishwasher leaves the factory, it is programmed to automatically power up whenever the drawer is opened even if the Power pad has not been pressed. The dishwasher will not start washing until the drawer is closed and the Start/Resume button has been pressed. If you do not want the dishwasher to automatically power up, this feature can be turned off. 1. Enter the Option Adjustment beginning of this section. 2. Press the Start/Resume button until the light above is orange or lavender (depending on model), and the light above the HI TEMP button is red. If it is not, press the Power button to return to Normal Operating Mode and start again. Press the Lock button to turn the Auto Power feature on or off. If all the red lights on the wash cycle panel are off, then the Auto Power feature has been turned off. Mode 4. = QUICK CLEAN Example of Rinse Aid setting at 4 button Press the Power button to turn the dishwasher to the Normal Operating Mode. Press and hold the HI TEMP and Lock buttons at the same time for 5 seconds. When the buttons have been correctly pressed, one long beep is sounded and the Start/Resume light is red. Release the HI TEMP and lock buttons. = HEAVY NORMAL 3. 4. Mode as explained at the Press the Power button to return to the Normal Operating Mode. Q e Auto Power On HEAVY NORMAL Auto Power Off 0 (D HEAVY NORMAL o i o QUICK CLEAN LIGHT/ CHINA RINSE CD LIGHT/ CHINA 0 RINSE 0 QUICK CLEAN 13 To remove the "End of Wash" cycle beeps The factory has programmed the dishwasher to beep 6 times at the end of the selected wash cycle. This feature can be turned off. 1. Enter the Option Adjustment beginning of this section. 2. Press the Start/Resume button until the light above is green or blue (depending on model), and the HI TEMP light is red. If it is not, press POWER to start again. 3. Mode as explained at the 4= Press the Power button to return to the Normal Operating Mode. Q Beeps On O Beeps Q HEAVY NORMAL Off O HEAVY NORMAL Press the Lock button to turn the "End of Wash" cycle beeps on or off as desired. The "End of Wash" cycle beeps have been turned off if all the red lights on the wash cycle panel are off. Q u QUICK CLEAN LIGHT/ CHINA W RINSE O O O QUICK CLEAN LIGHT/ CHINA RINSE WASHING SPECIAL ITEMS If you have doubts about washing a particular item, check with the manufacturer to see if it is dishwasher safe. Material Dishwasher Aluminum Yes Safe?/Comments High water temperature and detergents can affect finish of anodized aluminum. Disposable Aluminum Bottles and Cans Dishwasher Hollow-Handle Knives No Handles of some knives are attached to the blade with adhesives which can loosen if washed in the dishwasher. Do not wash throwaway aluminum pans in the dishwasher. These might shift during washing and transfer black marks to dishes and other items. Pewter, Brass, Bronze No High water temperatures and detergent can discolor or pit the finish. No Disposable Plastics No Cannot withstand high water temperatures and detergents. Plastics Yes Always check manufacturer's recommendations before washing. Plastics vary in their capacity to withstand high temperatures and detergents. No Seasoning will be removed, and iron will rust. China/ Yes Stoneware Always check manufacturer's recommendations before washing. Antique, hand-painted, or over-the-glaze patterns may fade. Gold leaf can discolor or fade. Crystal Yes Stainless Steel Always check manufacturer's recommendations before washing. Some types of leaded crystal can etch with repeated washing. Gold Safe?/Comments No Wash bottles and cans by hand. Labels attached with glue can loosen and clog the spray arms or pump and reduce washing performance. Cast Iron Material Yes Run a rinse cycle if not washing immediately. Prolonged contact with food containing salt, vinegar, milk products, or fruit juice can damage finish. Sterling Silver or Silver Plate Yes Tin No Run a rinse cycle if not washing immediately. Prolonged contact with food containing salt, acid, or sulfide (eggs, mayonnaise, and seafood) can damage finish. No Gold-colored flatware will discolo_ Can rust. Glass Yes Milk glass yellows with repeated dishwasher washing. 14 Wooden Ware No Wash by hand. Always check manufacturer's instructions before washing. Untreated wood can warp, crack, or lose its finish. DISHWASHER CARE Cleaning the exterior In most cases, regular use of a soft, damp cloth or sponge and a mild detergent is all that is necessary to keep the outside of your dishwasher looking nice and clean. Dry with a clean, lint-free cloth. Cleaning the interior To clean the Spray Arm 1. Gently remove the base rack. Lift from the back end first so that you do not bump the detergent and rinse aid dispenser. 2. Lift the spray arm and shake out any foreign material. 3. Rinse the spray arm under running water and wipe it with a damp cloth. 4. Place the spray arm back onto the impeller. To clean the Drain Filter Hard water minerals can cause a white film to build up on the inside surfaces. 1. Do not clean the dishwasher interior until it has cooled. You may want to wear rubber gloves. Do not use any type of cleanser other than dishwasher detergent because it may cause foaming or sudsing. 2. To clean interior Make a paste with powdered dishwasher detergent on a damp sponge and clean. OR See the vinegar rinse procedure in "Spotting and filming on dishes" in "Troubleshooting." If the base rack is in place, lift up the drain filter access panel located under the silverware basket. Lift and remove the drain filter out of the drawer. 3. Empty the drain filter, rinse under clean running water, and place back into the drain space. 4. Make sure that the drain filter is flush with the filter plate. To clean the Filter Plate 1. Make sure that the dishwasher is cool before you start cleaning the filter plate and follow the instructions for removing the spray arm and drain filter. 2. In the center of the filter plate, there are two rings -- an outer ring and a center ring. Hold the center ring still and turn the outer ring counterclockwise, 1/8turn, until the tabs and notches in both rings align. This will release the filter plate. NOTE: Run a Normal cycle with detergent after cleaning the interior. Cleaning the Spray Arm, Drain Filter and Filter Plate A. Impeller B. Center ring C. Outer ring Correct locking position of Filter Plate with motor assembly B C 3. Lift up the filter plate. Remove any soil, wash in hot soapy water, and rinse thoroughly in clean water. The bottom of the drawer can be wiped with a damp cloth. 4. Replace the filter plate so that it lies flat in the base of the drawer. 5. Align the outer ring making sure that the tabs align with the notches in the center ring. 6. To lock the filter plate into position, hold the center ring while you turn the outer ring clockwise until the lines on the two rings align. (See illustration above.) 7. When properly installed, you should not be able to move the filter plate. D A. Spray arm B. Drain filter IMPORTANT: For best performance, the drawer must be used with the filter plate, drain filter, and spray arm correctly in place. C. Outer ring D. Filter plate E. Center ring F. Impeller 15 To clean the drain air gap Check the drain air gap anytime your dishwasher well. isn't draining Some state or local plumbing codes require the addition of a drain air gap between a built-in dishwasher and the home drain system. If a drain is clogged, the drain air gap protects your dishwasher from water backing up into it. Clean the drain air gap periodically to ensure proper drainage of your dishwasher. Follow the cleaning instructions provided by the manufacturer. With most types, you lift off the chrome cover. Unscrew the plastic cap. Then check for any soil buildup. Clean if necessary. Storing for the summer Protect your dishwasher during the summer months by turning off the water supply and power supply to the dishwasher. Winterizing your dishwasher The drain air gap is usually located on top of the sink or countertop near the dishwasher. To order a drain air gap, call your local dealer; or call us or your designated service center and ask for Part Number 300096. For more information, see "Assistance or Service." NOTE: The drain air gap is an external plumbing device that is not part of your dishwasher. The warranty provided with your dishwasher does not cover service costs directly associated with the cleaning or repair of the external drain air gap. 16 Protect your dishwasher and home against water damage due to freezing water lines. If your dishwasher is left in a seasonal dwelling or could be exposed to near freezing temperatures, have your dishwasher winterized by authorized service personnel. TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call... Dishwasher • Dishwasher is not operating Did you use the correct amount of fresh detergent? Use recommended dishwasher detergents only. Refer to the "Detergent Use" section. Do not use less than 1 tsp (5 mL) per load. Detergent must be fresh to be effective. Store detergent in a cool, dry area. Heavy soil and/or hard water generally require extra detergent. property does not run or stops during a cycle Is the drawer closed tightly? Is the correct wash cycle selected? Refer to"Wash Cycles." Is the pump or spray arm clogged by labels from bottles and cans? Is there power to the dishwasher? Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician. Is the home water pressure high enough for proper dishwasher filling? Home water pressure should be 20 to 120 psi (138 to 828 kPa) for proper dishwasher fill. If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber. Is an Error Code indicated? (See "Error Codes.") • Dishwasher will not fill Are high suds slowing the wash arm? Do not use soap or laundry detergents. Use recommended powdered dishwasher detergents only. Is the water shut-off valve (if installed) turned on? • Dishwasher seems to run too long Is the water supplied to the dishwasher hot enough? The drawer runs longer while heating water. Refer to the "Performance Tips" section. A delay automatically occurs in some wash and rinse cycles until the water reaches the proper temperature. • Water remains in the dishwasher Is the cycle complete? A small amount of water will remain in the drain filter area. • Excess water in the dishwasher Are there blocked drain filters? Clean the drain filter and filter plate. (See "Cleaning.") Is the drain hose bent or kinked? Straighten or unblock hoses. (See "Error Codes.") • Odor in the dishwasher Are dishes washed only every 2 or 3 days? Run a rinse cycle once or twice a day until you have a full load. Does the drawer have a new plastic smell? Run a vinegar rinse as described in "Spotting and filming on dishes." Dishes are not completely • clean Food soil left on the dishes Is the dishwasher loaded correctly? If not, it can block rotation of the spray arm. Refer to the "Dishwasher Loading" section. Spots and stains on dishes • Spotting and filming on dishes Is your water hard or is there a high mineral content in your water? Conditioning the final rinse water with a liquid rinse aid helps eliminate spotting and filming. Keep the rinse aid dispenser filled. Is the water temperature too low? For best dishwashing results, water should be 120°F (49°C) as it enters the dishwasher. Refer to the "Performance Tips" section. Did you use the correct amount of effective detergent? Use recommended powdered dishwasher detergents only. Refer to the "Detergent Use" section. Do not use less than 1 tsp (5 mL) per load. Detergent must be fresh to be effective. Store detergent in a cool, dry area. Heavy soil and/or hard water generally require extra detergent. Is the home water pressure high enough for proper dishwasher filling? Home water pressure should be 20 to 120 psi (138 to 828 kPa) for proper drawer fill. If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber. NOTE: To remove spots and film from dishes, try a white vinegar rinse. This procedure is intended for occasional use only. Vinegar is an acid and using it too often could damage your drawer. 1. Wash and rinse dishes. Remove all silverware or metal items. Can the spray arm rotate freely? Check that no items are obstructing the spray arm path. 2. Are the spray arm holes blocked? Clean the spray arm. See "Cleaning the Spray Arm, Drain Filter and Filter Plate" in "Cleaning" section. 3. Put 1 cup (250 mL) white vinegar in a glass or dishwasher-safe measuring cup on the rack. Run the dishwasher through a complete washing cycle. Do not use detergent. Vinegar will mix with the wash water. Are the drain filter and filter plate clean and installed correctly? See "Cleaning the Spray Arm, Drain Filter and Filter Plate" in "Cleaning" section. Is the base rack correctly installed? Refer to "Loading Rack." Is the water temperature too low? For best dishwashing results, water should be 120°F (49°C) as it enters the dishwasher. Refer to the "Performance Tips" section. Is the correct cycle selected? Refer to "Wash Cycles." 17 • Silica film or etching (silica film is a milky, rainbowcolored deposit; etching is a cloudy film) Sometimes there is a water/chemical reaction with certain types of glassware. This is usually caused by some combination of soft or softened water, alkaline washing solutions, insufficient rinsing, overloading the drawer, and the heat of drying. It might not be possible to avoid the problem, except by hand washing. To slow this process use a minimum amount of powdered detergent but not less than 1 tsp (5 mL) per load. Use a liquid rinse aid and underload the drawer to allow thorough rinsing. Silica film and etching are permanent and cannot be removed. • Excessive • Are the filter plate and/or spray arm correctly placed? • Is there water in the pump area? It is normal during first use or after the dishwasher has not been used for long periods of time. Run the drawer through a wash cycle. Water leaking • Is the drain hose disconnected from a waste pipe? Reconnect the drain hose to the waste pipe. • Is the supply inlet hose correctly connected? the inlet hose is connected securely. • Are there other leaks? Turn off water and power supplies to the dishwasher. Contact an authorized service agent. (See "Assistance or Service.") White spots on cookware with nonstick finish Has the dishwasher detergent removed cookware seasoning? Reseason cookware after washing in the drawer. • Brown stains on dishes and drawer interior Does your water have high iron content? Rewash dishes using 1-3 tsp (5-15 mL) of citric acid crystals added to the detergent dispenser main wash section. Do not use detergent. Follow with a Normal wash cycle with detergent. If treatment is needed more often than every other month, the installation of an iron removal unit is recommended. • pump noise Dishwasher • Make sure that will not open Is the Keylock option selected? Turn Lock off. Hold down the Lock button until the green light disappears and/or press the Power button to open the drawer. Refer to "Option Selections and Adjustments." Black or gray marks on dishes Are aluminum items rubbing dishes during washing? Disposable aluminum items can break down in the dishwasher and cause marking. Hand wash these items. Remove aluminum markings by using a mild abrasive cleaner. • Intermittent • beeping The dishwasher is in a pause mode. Close the drawer and press the Start/Resume button. Orange stains on plastic dishes or dishwasher interior Are large amounts of tomato-based foods on dishes placed in the dishwasher? It may be necessary to use a stain removal product to remove stains from your dishwasher. Stains will not affect dishwasher performance. Dishes do not dry completely • Dishes are not dry Did you load your drawer to allow proper water drainage? Do not overload. Refer to the "Dishwasher Loading" section. Use a liquid rinse aid to speed drying. You may need to adjust the Rinse Aid setting. (See "Option Selections and Adjustments.") Are the plastics wet? Plastics often need towel drying. Is the rinse aid dispenser empty? Refer to the "Rinse Aid Dispenser" section. Dishes are damaged during a cycle • Chipping of dishes Did you load the dishwasher properly? Load the dishes and glasses so they are stable and do not strike together from washing action. NOTE: Antiques, feather-edged crystal, and similar types of china and glassware might be too delicate for automatic dishwashing. Wash by hand. 18 Continuous • beeping A failure has occurred. (See "Error Codes.") How to recognize an Error Code When a failure has occurred, the dishwasher will continuously beep every second and the Start/Resume indicator light will be red. The error code will be displayed with the red light indicators on the wash cycle panel. (For specific failures see the illustrations below.) To solve a failure issue 1. Press the Power button to remove the error code. 2. If the error code and continuous 3. Check the chart below and correct the failure wherever possible. 4. After attending to the failure, turn the dishwasher on at the power supply. 5. If the error code and continuous 6. Call your authorized service center. (See "Assistance dishwasher. beeps cannot be removed by pressing POWER, turn the power off at the power supply. beeps remain, turn the water and power supply off to the dishwasher. Error Codes O O HEAVY NORMAL () () HEAVY NORMAL O O HEAVY NORMAL O O HEAVY NORMAL o o HEAVY NORMAL O O g QUICK CLEAN LIGHT/ CHINA RINSE () QUICK CLEAN g LIGHT/ CHINA () RINSE O g D QUICK CLEAN LIGHT/ CHINA RINSE S O O QUICK CLEAN LIGHT/ CHINA RINSE o o o QUICK CLEAN LIGHT/ CHINA RINSE i S iJ O HEAVY NORMAL O O QUICK CLEAN LIGHT/ CHINA I RINSE or Service.") Advise the technician of the error code that has appeared on the Possible Causes What to do Flood switch has been activated. Turn the water and power supply to the dishwasher off and call your authorized service center. Motor problem. Call your authorized service center. Temperature sensor failed. Make sure that water going in through the inlet hose is not hotter than 149°F (65°C). (Refer to "To check water temperature" in the "Performance Tips" section.) Call your authorized service center. Temperature sensor or element failure. Call your authorized service center. Electronics malfunction. Call your authorized service center. Fill failure. • Turn on the dishwasher water supply. • Make sure the spray arm can rotate around the center. If the dishwasher is full of water, it will need to be emptied manually. If you have any questions about operating the product, please contact the Customer eXperience Center. (See "Assistance or Service.'" 19 ASSISTANCE OR SERVICE Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below. When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request. If you need replacement parts If you need to order replacement parts, we recommend that you use only factory specified parts. These parts will fit right and work right, because they are made with the same precision used to build every new KITCHENAID _ appliance. To locate factory specified parts in your area, call us or your nearest designated service center. "_i¸ _= _/_ ,_ _ ¸_¸ _"_ Call the KitchenAid Customer eXperience Center toll free: 1-800-422-1230. Our consultants provide assistance with: • Features and specifications on our full line of appliances. • Installation information. • Use and maintenance • Accessory and repair parts sales. • Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing impaired, limited vision, etc.). procedures. Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies. KitchenAid designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service, anywhere in the United States. To locate the KitchenAid designated service company in your area, you can also look in your telephone directory Yellow Pages. For further assistance If you need further assistance, you can write to us with any questions or concerns at: KitchenAid Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, M149022-2692 Please include a daytime phone number in your correspondence. 20 Call the KitchenAid Canada Customer Interaction Centre toll free: 1-800-807-6777. Our consultants provide assistance with: • Features and specifications on our full line of appliances. • Warranty information. • Use and maintenance • Accessory and repair parts sales. • Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies. KitchenAid designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service, anywhere in Canada. procedures. For further assistance If you need further assistance, you can write to us with any questions or concerns at: KitchenAid Canada Customer Interaction Centre 1901 Minnesota Court Mississauga, Ontario L5N 3A7 Please include a daytime phone number in your correspondence. KITCHENAID ®DISHWASHER WARRANTY TWO YEAR LIMITED WARRANTY For two years from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid or KitchenAid Canada (hereafter "KitchenAid') will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company. THIRD THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CERTAIN COMPONENT PARTS In the third through the fifth year from the date of purchase, when your major appliance is installed, operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts for the following components if defective in materials or workmanship: the upper and lower drawer nylon dish racks, the nylon cup shelves and the silverware baskets. ITEMS KITCHENAID WILL NOT PAY FOR 1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing. 2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty coverage. 3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family 4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by KitchenAid. 5. Replacement 6. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home. 7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications 8. Expenses for travel and transportation g. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible published installation instructions. household use. not in parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada. made to the appliance. for product service in remote locations. location or is not installed in accordance with DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE. Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to determine if another warranty applies. If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada, call 1-800-807-6777. 9/05 Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide proof of purchase or installation date for in-warranty service. Write down the following information about your major appliance to better help you obtain assistance or service if you ever need it. You will need to know your complete model number and serial number. You can find this information on the model and serial number label located on the product. Dealer name Address Phone number Model number Serial number Purchase date 21 P P LA SECURITE DU LAVE-VAISSELLE Votre s6curit6 et celle des autres est tr6s importante. Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer. de Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous eta d'autres. Voici le symbole d'alerte de securit& Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securit6 et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient : Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne suivez pas immediatement les instructions. Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions. Teus les messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et ce qui peut se preduire en cas de non-respect des instructions. IMPORTANTES AVERTISSEMENT INSTRUCTIONS DE SC:CURIT¢: : Lors de I'utilisation du lave-vaisselle, suivre les precautions elementaires [] Lire la totalite des instructions lave-vaisselle. avant d'utiliser le [] Ne pas jouer avec les commandes. [] Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte, le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle. [] N'utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle. [] Utiliser les detersifs ou agents de rin(_age recommandes pour lave-vaisselle et les garder hers de la portee des enfants. [] Pour eviter tout risque d'accident, ne pas laisser les enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle. [] Lorsque vous chargez le lave-vaisselle : 1) Placer les objets coupants de fagon qu'ils ne puissent endommager le joint de la porte; et 2) Placer les couteaux le manche vers le haut de fagon a ne pas vous couper. [] Ne pas laver d'articles en plastique a moins qu'ils ne soient marques "Peut aller au lave-vaisselle" ou I'equivalent. Si I'article ne porte aucune indication, v@ifier aupres du fabricant. [] Ne pas toucher I'el6ment chauffant pendant le fonctionnement ou immediatement apres. [] Sous certaines conditions, de I'hydrogene peut se former dans un reseau d'eau chaude inutilise depuis deux semaines ou plus. L'HYDROGI2NE EST UN GAZ EXPLOSIBLE. Si le systeme d'eau chaude n'a pas et6 utilise depuis un certain temps, laisser couler I'eau chaude des robinets pendant quelques minutes avant de faire fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure permettra I'hydrogene de s'evaporer. Ce gaz etant inflammable, ne pas fumer ni utiliser de flamme hue pendant cette periode. [] Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de lavage Iorsque vous remplacez ou mettez au rebut un vieux lave-vaisselle. [] Se ref6rer aux Instructions d'installation pour des instructions relatives a la mise a la terre. [] Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tousles panneaux de I'enceinte ne sent pas en place. CONSERVEZ dent les suivantes : CES INSTRUCTIONS Risque de basculement Ne pas ouvrir le tiroir du lave-vaisselle du placard. Le non-respect 22 tant que ce dernier n'est pas a I'interieur de I'ouverture de cette instruction peut causer des blessures graves. P PIECES ET CARACTERIS QUES Ce manuel ci-dessous. couvre plusieurs modeles differents. Lea caracteristiques de votre lave-vaisselle peuvent varier par rapport a celles illustrees ! I I I \ ! \ I \ l \ I \ I \ I \ I I ! \ I I \ \ \ I \ I I \ \ I N 0 P A. Insertion moyenne du panier SURE-HOLD ® B. Grande insertion du panier SURE-HOLD c_ C. Base du panier SURE-HOLD c_ D. Agrafes pour articles 16gers SURE-HOLD ® E. Panneau de commande (b I'avant du tiroir) E Systeme sonore WHISPER QUIET _ G. Plaque signal6tique des num6ros de modele et de s6rie (sur le bord avant gauche entre les tiroirs) H. Panier a couverts FLEXI-BASKET" L Tablettes rabattables pour les tasses J. Bras d'aspersion K. Panneau de commande (sur le bord sup6rieur du tiroir) L. Plaque de filtration M. Filtre d'6vacuation N. Distributeur de d_tergent en poudre (int_rieur avant du tiroir) O. Distributeur d'agent de ringage (int_rieur avant du tiroir) t_ Arriv6e d'eau (int6rieur avant du tiroir) Tableaux de commande 0 0 HEAVY NORMAL 0 QUICK CLEAN 0 LIGHT/ CHINA 0 RINSE 23 GUIDE DE MISE EN MARCHE Avant d'utiliser le lave-vaisselle, enlever tousles materiaux d'emballage. Lire ce Guide d'utilisation trouverez des renseignements de securit6 importants ainsi que des conseils d'utilisation utiles. REMARQUE : Chaque tiroir possede son propre panneau de commande L'agent de ringage est essentiel pour un sechage satisfaisant. S'assurer de remplir le distributeur d'agent de ringage avant d'utiliser le lave-vaisselle. Chaque dose durera environ 1 2 mois en fonction de I'utilisation. (Voir "Distributeur d'agent de rin(_age".) 2= 0ter les particules alimentaires et articles durs (cure-dents ou os) de la vaisselle. 3. Verifier le filtre d'evacuation et le bras d'aspersion. (Voir "Nettoyage".) S'assurer que le filtre d'evacuation est en affleurement avec la plaque de filtration et que le bras d'aspersion peut tourner facilement autour du centre. AB de I'autre. Ajouter le detergent en poudre. Toujours utiliser le detergent d'une marque de haute qualite. (Voir "Utilisation du lavevaisselle".) IMPORTANT : Utiliser uniquement un detergent en poudre recommande pour les lave-vaisselle. Ne pas utiliser de detergents liquides ou en tablettes. La performance de lavage peut _tre affectee par I'utilisation d'un produit autre que le detergent en poudre. 6= Laisser I'eau couler du robinet jusqu'a ce qu'elle soit chaude. (Voir "Conseils d'efficacite".) Fermer I'eau. 7. Appuyer sur le bouton Power (mise sous tension) a I'avant du tiroir pour allumer ou eteindre le lave-vaisselle. Lorsque le tiroir est ouvert, le lave-vaisselle se mettra automatiquement sous tension pendant 30 secondes m_me si I'on n'a pas appuye sur le bouton Power. Si aucune selection de programme n'est effectuee, il se remettra hors tension. Charger correctement le lave-vaisselle. (Voir "Chargement du lave-vaisselle".) Charger la vaisselle en laissant de I'espace pour que I'eau puisse atteindre les surfaces sales. S'assurer que rien n'emp_che le(s) bras d'aspersion de tourner librement. ® 8. Appuyer sur @ (Cycle Select/selection de programme) ou sur le bouton HI TEMP en haut de I'ouverture du tiroir pour selectionner le programme de lavage souhait& Continuer d'appuyer sur (Cycle Select) ou sur le bouton HI TEMP, et les indicateurs vent afficher les differents programmes jusqu'a ce que le programme desire soit selectionne. Lors de la prochaine utilisation du lave-vaisselle, celui-ci gardera en memoire le dernier programme utilise. (Voir "Programmes de lavage".) HEAVY 24 independamment C A. Bras d'aspersion B. Plaque de filtration C. Filtre d'6vacuation 4. 5= et peut fonctionner et d'entretien au complet. Vous y NORMAL QUICK CLEAN LIGHT/ CHINA RINSE 9, Bien fermer le tiroir. Appuyer sur le bouton Start/Resume (mise en marche/reinitialisation) a I'avant du tiroir pour demarrer le programme de lavage. ® Le systeme d'insonorisation WHISPER QUIET _ aide a preserver un environnement silencieux pendant le fonctionnement du lavevaisselle. REMARQUE : Si la vaisselle n'est pas convenablement le fonctionnement silencieux peut en _tre affecte. (Voir "Chargement du lave-vaisselle".) chargee, REMARQUES: • • Si une panne de courant survient pendant le fonctionnement du lave-vaisselle, celui-ci s'arr_tera. II se peut qu'il soit impossible d'ouvrir le tiroir pendant ce laps de temps. Lorsque I'appareil sera a nouveau mis sous tension, le lave-vaisselle reprendra le programme de lavage la 0(4 il s'est arr_t6. ,&,la fin du programme de lavage selectionne, le ventilateur de sechage continuera de fonctionner pendant une periode prer6glee ou jusqu'a ce que le tiroir soit ouvert. Le ventilateur assiste le sechage et utilise peu d'energie. Pour mettre fin au programme de lavage en cours de programme, appuyer sur le bouton Power (mise sous tension). L'eau se trouvant dans le tiroir sera aspiree. 10. Le lave-vaisselle emettra 6 sig.naux sonores pour indiquer la fin du programme de lavage. A la fin du programme de lavage, le ventilateur de sechage continuera de fonctionner pendant une periode pr6reglee ou jusqu'a ce que le tiroir soit ouvert. Le ventilateur assiste le sechage et utilise peu d'energie. REMAROUE : II est normal que de I'eau reste dans la zone du filtre d'evacuation une fois le programme de lavage termine. Le systeme de lavage procure d'excellents resultats de nettoyage. Deux niveaux de filtration filtrent I'eau de lavage et emp_chent les particules alimentaires de se redeposer sur la vaisselle propre. • Une plaque de filtration emp_che les os, noyaux et autres gros objets de penetrer dans le systeme de pompe. • Les articles assez petits pour passer & travers la plaque de filtration sont recuper6s dans le filtre d'evacuation. • L'eau de lavage circule de fa(_on continue dans le filtre d'evacuation, bloquant les particules alimentaires. IMPORTANT : Avant chaque charge de lavage, verifier le filtre d'evacuation pour le debarrasser, le cas echeant, des particules alimentaires. (11restera une petite quantite d'eau dans la zone du filtre d'evacuation.) Des particules alimentaires peuvent s'accumuler sur la plaque de filtration et il peut _tre necessaire de nettoyer le bras d'aspersion et la plaque de filtration. II peut _tre necessaire de nettoyer le bras d'aspersion et la plaque de filtration environ une fois par mois darts des conditions normales d'utilisation ou plus souvent, si le besoin s'en fait sentir. (Voir "Nettoyage du bras d'aspersion, du filtre d'evacuation et de la plaque de filtration" dans la section "Nettoyage".) 25 CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE • Enlever de la vaisselle les restes alimentaires, os, cure-dents et autres articles durs. Pour conserver I'eau, I'energie et sauver du temps, il n'est pas necessaire de rincer la vaisselle avant de la placer dans le lave-vaisselle. REMARQUE : Si le panier n'est pas place correctement dans le tiroir, le panier peut bloquer la rotation du bras d'aspersion. Le panier est installe correctement s'il est pose bien a plat au fond du tiroir. REMARQUE : La vaisselle salie avec des produits a base de tomate dolt _tre prerincee pour eviter les taches, Le panier est congu pour les tasses, les verres, les assiettes, les po_les, les casseroles et les ustensiles. De nombreux articles jusqu'a 11" (28,38 cm) de hauteur conviennent dans le panier. (Voir les modeles de chargement recommandes dans les illustrations.) II est important que le jet d'eau atteigne toutes les surfaces sales. Si possible, charger la vaisselle de telle sorte qu'elle ne soit pas empilee ou en chevauchement. Pour de meilleurs resultats de sechage, I'eau dolt pouvoir s'ecouler de toutes les surfaces. • Faire specialement attention Iors du chargement des casseroles et recipients Iourds. Les articles Iourds peuvent endommager I'interieur du tiroir s'ils sent I&ch6s ou cognes. • S'assurer que les couvercles et poignees de casseroles, etc. n'entravent pas la rotation du bras d'aspersion. On peut conserver I'eau, I'energie et sauver du temps sur le ringage manuel en utilisant un programme de ringage pour garder la vaisselle legerement mouillee quand on n'a pas I'intention de la laver bient6t. Les aliments tels que les oeufs, riz, p&tes alimentaires, epinards et cereales cuites peuvent _tre difficiles & enlever si on les laisse secher pendant quelque temps. IMPORTANT : Ne rien charger au-dessus du rebord interne superieur du tiroir car cela peut emp_cher le couvercle du tiroir de fermer correctement. ModUles de chargement sugg6r_s Conseils de fonctionnement silencieux Pour eviter les bruits de choc et d'entrechoc fonctionnement : durant le • S'assurer que les articles legers sent bien retenus dans le panier. • S'assurer que les couvercles et poignees de casserole, etc. ne touchent pas les parois interieures ou n'entravent pas la rotation du bras d'aspersion. • Charger la vaisselle pour que les articles ne se touchent pas les uns les autres. 26 Charge pour 5 couverts Veiller & ce qu'il n'y aft aucun contact entre les articles de porcelaine, de cristal et autres articles delicats pendant le fonctionnement du lave-vaisselle. Des dommages peuvent survenir. • Ne charger de petits articles dans le panier que s'ils sont bien fixes en place. Placer les articles de plastique de maniere ace que la force du jet d'eau ne les deplace pas durant le programme. Ne laver des articles de plastique au lave-vaisselle que s'ils sont identifies comme "lavable au lave-vaisselle". • Pour eviter I'ecaillage, veiller ace que les verres a pied ne touchent pas les autres articles. • Les petits bols, po_les et autres ustensiles peuvent _tre places dans le panier. • Charger les assiettes, bols a soupe, etc. entre les tiges. • Pour une charge importante, placer les bords des assiettes en chevauchement. Charger les bols a soupe, a cereales et de service dans le panier de diverses fa(_ons selon leur taille et forme. Charger les bols solidement entre les rangees de tiges. Ne pas imbriquer les bols car le jet d'eau n'atteindra pas toutes les surfaces. Charger les moules a g&teaux et autres gros articles sur les c6tes et a I'arriere. Le chargement de tels articles a I'avant peut emp_cher le jet d'eau d'atteindre le distributeur d'agent de rin(_age. • Immobiliser les ustensiles de cuisson tres sales dans le panier, cavite vers le bas. REMARQUE : Ne pas charger d'articles entre le partier et le distributeur de detergent car ils pourraient bloquer I'orifice d'entree d'eau situe & la base du distributeur. • Pour faciliter le nettoyage et le drainage, orienter la cavite ouverte des articles vers le bas. 27 Tablettes rabattables pour les tasses Pour enlever I'une des insertions 1. Tirer doucement sur la poignee vers le haut pour liberer la poignee de I'insertion de la base du panier. Rabattre les tablettes pour les tasses sur les c6tes du tiroir pour y placer des tasses supplementaires, des verres & pied ou de longs articles tels que des ustensiles et spatules. Plier pour faire de la place pour des articles plus gros dans le panier principal. Agrafes SURE-HOLD _ pour articles I_gers Les agrafes maintiennent les articles legers en plastique tels que les tasses, couvercles ou bols en place pendant le lavage. 2. Une fois que la poignee eat soulevee, incliner vers la gauche ou vers la droite pour liberer les pieds d'insertion a I'autre extremite de leur emplacement sous la grille metallique de la base. Pour d_placer une agrafe 1. Tirer I'attache vers le haut pour la separer de la tige. 2. Reinstaller I'attache sur une autre tige. Base du panier et insertions de panier amovibles SURE-HOLD _ Pour installer I'une des insertions 1. Incliner I'extremite de I'insertion du panier vers la gauche ou vers la droite pour inserer les pieds sous les tiges metalliques de la base du panier comme illustre ci-dessous. 2. Serrer I'insertion en position le long du fond de la base du panier. 3. Tirer doucement et appuyer sur la poignee de I'insertion jusqu'a ce que I'insertion soit verrouillee en position dans la base du panier. Les insertions amovibles du panier SURE-HOLD _ (voir illustration ci-dessous) vous permettent d'ajuster le panier pour le type de charge a laver. On peut enlever une ou plusieurs insertions pour adapter le panier a une charge particuliere. Cet arrangement peut _tre utile Iors du lavage d'une variet6 de plats, casseroles et po_les, ou plats de r6tissage. REMARQUE : Les insertions amovibles ne sont pas congues pour _tre soulevees hors du tiroir Iorsqu'elles sont chargees de vaisselle. C ..... A. Grande insertion B. Insertion moyenne C. Base du panier D. Panneau d'acces au filtre de vidange 28 Le panier & couverts FLEXI-BASKET TM peut _tre separe et place dans le panier a differents endroits. Maintenir le panier fermement joint et glisser chaque panier jusqu'& ce que les languettes soient alignees avec le trou de serrure a I'arriere de chaque panier et les separer. Maintenant utiliser les deux sections ou une seulement pour le chargement des couverts. Placer les petits articles tels que couvercles de bocaux, poignees section du milieu avec couvercle pour maintenir les petits articles les capsules de biberons, a epis de ma[s, etc. dans la articul& Fermer le couvercle en place. Pour enlever le couvercle du panier du centre Charger le panier a couverts alors qu'il est dans le panier ou le retirer pour le charger sur un comptoir ou sur une table. Le panier couverts peut _tre enleve pour un dechargement facile. 1. 2. Glisser le couvercle d'un c6te jusqu'& ce que I'extremit6 de la charniere sorte du support. Incliner le couvercle et le glisser dans la direction opposee jusqu'a ce que I'autre extremit6 de la charniere sorte du support. Enlever le couvercle. Pour installer le couvercle du panier du centre Utiliser la section centrale avec le couvercle vers le bas pour charger les couverts en position fixe et eviter les imbrications. Assortir les articles dans les extremites du panier, certains pointant vers le haut et d'autres vers le bas afin que les articles ne s'imbriquent pas. Le jet d'eau ne peut atteindre les articles imbriques. 1. Inserer une extr_mite de la charniere du couvercle dans le support d'un c6t& 2. Glisser le couvercle jusqu'& ce qu'on puisse inserer I'extremite de la charni_re opposee dans le support de I'autre c6te et glisser en place. IMPORTANT : Toujours charger les articles (couteaux, brochettes, etc.) pointes vers le bas. REMARQUES : • Ne pas charger d'ustensiles en argent ou plaques argent avec des articles en acier inoxydable. Ces metaux peuvent _tre endommages en cas de contact durant le lavage. Certains aliments (tels que le sel, le vinaigre, les produits laitiers, les jus de fruits, etc.) peuvent causer des piqQres ou de la corrosion sur les couverts. Effectuer un programme de ringage si la charge n'est pas assez pleine pour un lavage immediat. • Verifier le fond du panier a couverts pour s'assurer que des articles ne sent pas passes a travers car ils pourraient arr_ter la rotation du bras d'aspersion. 29 UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE Le distributeur de detergent et d'agent de ringage est situe dans la paroi interne a I'avant du tiroir. Le distributeur de detergent comporte deux sections, la plus petite est pour le prelavage et I'autre est destinee au detergent pour le lavage principal. Les sections de prelavage et de lavage principal comportent toutes les deux des reperes de remplissage a I'interieur. La section de prelavage a un repere representant 1 c. a the (5 mL). Lorsqu'elle est pleine, elle contient 2 c. a the (10 mL). La section de lavage principal comporte deux reperes, le plus bas indique 2 c. a the (10 mL), le repere du milieu 4 c. a the (20 mL), et Iorsqu'elle est pleine, elle contient 6 c. a the (30 mL). REMARQUE : Le distributeur de detergent est congu pour utilisation avec detergent en poudre. Les detergents liquides ou en tablettes ne conviennent pas a une utilisation dans le distributeur. (Des renflements a I'int_rieur du distributeur vous rappellent de ne pas utiliser de detergent en tablettes.) A B C /i /-- E F G A. Section de pr#lavage B. Section de lavage principal C. Renflements Quantit_ de d6tergent • Les quantites de detergent suggerees dans le tableau correspondent a chaque tiroir. • La quantite de detergent a utiliser depend de la durete de I'eau et du type de detergent. Si on n'utilise pas assez de detergent, la vaisselle ne sera pas parfaitement lavee. Si on utilise trop de detergent dans une eau douce, la solution attaquera les articles en verre. • La durete de I'eau peut changer au cours d'une periode de temps. Pour determiner la durete de I'eau, consulter le service local de distribution d'eau potable, une entreprise d'adoucissement de I'eau ou un conseiller agricole. • On peut commander, sans frais, une bande-test de la durete de I'eau. Aux E.-U., appeler le Centre d'eXperience de la clientele et demander la piece n° 4171690. (Voir "Assistance ou service"). • Differentes marques de detergent pour lave-vaisselle comportent differentes quantites de phosphore pour adoucir I'eau. Si I'eau de votre domicile est dure et que vous utilisez un detergent dont la teneur en phosphore est inferieure 8,7%, il faudra peut-_tre utiliser plus de detergent, ou utiliser un detergent dont la teneur en phosphore est superieure 8,7%. Type d'eau D. Loquet du distributeur de d_tergent E. Bouchon du distributeur d'agent de rinqage E T_moin lumineux de I'agent de ringage G. Ouverture de I'arriv6e d'eau • : Utiliser uniquement du detergent en poudre pour lavevaisselle automatique. Les autres detergents peuvent produire un exces de mousse qui risque de deborder du lavevaisselle et de reduire la performance de lavage. • Verser le detergent juste avant de demarrer un programme. Conserver le recipient du detergent bien ferme dans un lieu sec et frais. Pour de meilleurs resultats de nettoyage, il est preferable d'utiliser un detergent pour lave-vaisselle automatique frais. REMARQUE de rin_age. : Ne pas utiliser de detergent avec un programme Remplissage du distributeur de d_tergent en poudre 1. Appuyer sur le Ioquet pour ouvrir le couvercle. 2. Verser le detergent. Aucun detergent n'est necessaire pour le programme de rint_age. 3. Apres avoir rempli la/les section(s), fermer le couvercle du distributeur jusqu'au clic de fermeture. Le detergent sera automatiquement libere dans le tiroir pendant le programme de lavage. 30 Programme de Quantites de d6tergent lavage Pr_lavage Lavage principal TOUS** 2c._ the* (10 mL) 6c.& the* (30 mL) Moyenne (7 _ 12 grains par gallon US) TOUS** 2c.& th6* (10 mL) 4c.& th6* (20 mL) Douce Intensif lc.& the* (5 mL) 3c.& the* (15 mL) Normal 1 c. b th_ (5 mL) 2c.& the* (10 mL) Dure IMPORTANT en poudre & utiliser (13 grains par gallon US ou plus) (0 _ 6 grains par gallon US) Lavage rapide lc._ thd* (5 mL) Articles 16gers/ Porcelaine lc.& th6* (5 mL) *c. a the = cuiller a th& 1 c. a the = 5 mL **Aucun detergent n'est necessaire dans la section de prelavage pour le programme Quick Clean (lavage rapide) et Light/China (articles legers/porcelaine). Indicateur de I'agent de ringage L'utilisation reguliere d'agent de ringage liquide permet d'obtenir les meilleurs resultats de sechage. Les agents de ringage emp6chent I'eau de former des gouttelettes qui peuvent secher en laissant des taches ou coulees. IIs emp_chent egalement le metal de se ternir. IIs ameliorent le sechage en permettant a I'eau de s'ecouler de la vaisselle Iors du ringage final. Votre lavevaisselle est cont_u pour utiliser un agent de ringage liquide. Ne pas utiliser un agent de ringage sol/de ou en forme de barre. Si I'indicateur lumineux de I'agent de ringage est rouge, remplir le distributeur. Si I'indicateur lumineux de I'agent de ringage n'est pas allume, il y a suffisamment d'agent de rin(_age pour le lavage. II n'est pas necessaire d'attendre que le distributeur soit vide pour le remplir. Le distributeur d'agent de rin(}age est situe a I'interieur avant du tire/r, en dessous du distributeur de detergent. L'eau chaude dissout et active le detergent pour lave-vaisselle. L'eau chaude dissout egalement la graisse sur la vaisselle et contribue au sechage des verres sans taches. Pour obtenir de meilleurs r@sultats de lavage, I'eau dolt @trea 120°F (49°C) a son entree dans le lave-vaisselle. Les charges peuvent ne pas @tre lavees muss/bien si la temperature de I'eau est trop basse. Une eau trop chaude peut occasionner des taches difficiles a enlever et emp@cher I'action de certains composants de detergents. Si le chauffe-eau est eloigne du lave-vaisselle, il peut _tre necessaire de faire couler I'eau chaude au rob/net le plus proche du lavevaisselle pour m/n/miser la quantite d'eau fro/de dans la canal/sat/on d'eau. A. Bouchon pour I'agent de ringage B. T_moin lumineux de/'agent de ringage C. Distributeur d'agent de ringage Quantit_ d'agent de rin_age & utiliser Le regulateur peut necessiter un ajustement pour convenir aux conditions de I'eau du domicile. "1" est le reglage le plus bas et "5" le reglage le plus eleve. En cas d'eau dure, le distributeur d'agent de rin(_age dolt _tre utilise avec le reglage a 5. (Voir la section "Selection des options et ajustements".) REMARQUE : Si un exc_s de mousse est observe a la fin du lavage, diminuer le reglage du distributeur d'agent de rin(_age. Si la vaisselle est mouillee ou comporte des trainees apres le sechage, augmenter le reglage du distributeur d'agent de rin_age. Contr61e de la temperature de reau 1. 2. 3. Remplissage du distributeur d'agent de ringage La capacite du distributeur d'agent de rin(_age est de 1,7 oz (50,28 mL). Dans des conditions normales, cette quantite devrait durer I a 2 mois environ. Essayer de le garder pie/n, mais s'assurer de ne pas le remplir excessivement 1. Tourner le bouchon dans le sens anti-horaire et I'enlever. 2. 3. 4. Verifier la temperature coule dans la tasse. sur le thermometre pendant que I'eau Conseils d'efficacit_ suppl_mentaires • Pour _conomiser de I'eau, de I'energie et du temps, ne pas rincer la vaisselle avant de la placer darts le lave-vaisselle. • Choisir le programme qui decrit les taches les plus difficiles sur la charge de vaisselle. • Ne passe preoccuper des charges mixtes. Tout article allant au lave-vaisselle peut _tre lave en utilisant n'importe quel programme. (Voir "REMAROUES :" dans la section "Chargement du panier a couverts".) • Utiliser la caracteristique de mise en marche differee pour faire fonctionner votre lave-vaisselle en dehors des heures de pointe. Les services publics Iocaux recommandent d'eviter I'emploi intense d'energie a certaines heures de la journee. (Volt "Selection des options et ajustements".) • Utiliser un agent de ringage pour ameliorer le sechage. • Pour de meilleurs resultats, utiliser les programmes ou les options qui ajoutent un supplement de chaleur au lavage ou la portion de ringage du programme. • Utiliser le lave-vaisselle avec des charges completes. Utiliser un programme de ringage apres les repas jusqu'a ce que le lave-vaisselle soit plein. • Si votre domicile est equipe d'un adoucisseur d'eau, vous voudrez peut-@tre eviter de mettre le lave-vaisselle en marche durant la regeneration de I'adoucisseur, laquelle pourrait entrafner une mauvaise performance de lavage. Verser I'agent de rin(_age dans I'ouverture circulaire. Prendre soin de ne pas renverser d'agent de ringage dans le tiroir. Tout renversement dolt _tre essuye pour eviter un exces de mousse. Laisser couler I'eau chaude au rob/net le plus proche du lavevaisselle pendant au moins 1 minute. Placer un thermometre a viande ou a confiserie dans une tasse a mesurer en verre. Remettre le bouchon a sa position in/t/ale. 31 Choisir le programme de lavage desir& L'indicateur Resume (mise en marche/reinitialisation). Ce modele se conforme aux lignes directrices s'allume au-dessus du programme d'efficacite Quick Clean (Lavage rapide) Light/China (Articles 16gers/ porcelaine) Rinse (Rin£age) Utiliser ce programme pour la vaisselle de tousles jours tr_s sale. Pour une utilisation optimale de I'_nergie, utiliser ce programme pour la vaisselle normalement sale. Utiliser ce programme pour un lavage rapide et un s_chage I_ger pour nettoyer les ustensiles de cuisson avant une r_ception. Ce programme utilise une dur_e de s_chage raccourcie. Le s_chage avec une serviette peut _tre n_cessaire. Utiliser ce programme pour les articles en porcelaine et en cristal. Ce programme comprend un lavage I_ger et un ringage d_licat. Utiliser ce programme de ringage pour rincer la vaisselle, les verres et I'argenterie qui ne seront pas laves imm_diatement. Pr_lavage 1 Pr_lavage 2 Pr_lavage Pr_lavage Pr_lavage Lavage principal a 149°F (65°C) Ringage 1 Ringage 2 Lavage principal a 131°F (55°C) Ringage Lavage principal a 113°F (45°C) Ringage Lavage principal & 113°F (45°C) Ringage Ringage final a 149°F (65°C) S_chage Ringage final a 131°F (55°C) S_chage Ringage final a 113°F (45°C) Ringage final a 122°F (50°C) S_chage "o O @ O_H/_ E E Programmes de lavage (L'indicateur rouge & temperature est allum_ Iorsque _lev_e - mode ce programme d'utilisation est s_lectionn_.) Heavy (tr_s sale) Normal Quick Clean (Lavage rapide) Light/China (Articles I_gers/ porcelaine) Rinse (Ringage) Utiliser ce programme pour la vaisselle de tousles jours tr_s sale et les ustensiles de cuisson difficiles a nettoyer. Pour de bons r_sultats de lavage et de s_chage, utiliser ce programme pour la vaisselle normalement sale. Utiliser ce programme pour un lavage rapide et un s_chage I_ger de la vaisselle leg_rement sale. Le s_chage avec une serviette peut _tre n_cessaire. Utiliser ce programme pour les articles peu sales en porcelaine et en cristal. Ce programme comprend un lavage I_ger et un ringage d_licat. Utiliser ce programme de ringage pour rincer la vaisselle, les verres et I'argenterie qui ne seront pas laves imm_diatement. Pr_lavage 1 Pr_lavage 2 Pr_lavage 3 Lavage principal & 149°F (65°C) Ringage 1 Ringage 2 Rincage final a 163°F (73°C) S_chage Pr_lavage 1 Pr_lavage 2 Pr_lavage Pr_lavage Pr_lavage Lavage principal & 144°F (62°C) Ringage Lavage principal a 131°F (55°C) Rincage Lavage principal & 122°F (50°C) Ringage Ringage final a 140°F (60°C) S_chage Ringage final a 122°F (50°C) Ringage final a 131°F (55°C) S_chage £ o ,m O REMARQUE : Les durees de lavage peuvent varier en fonction de la temperature de I'eau entrant dans le lave-vaisselle, le type de charge, et si le tiroir a ete ouvert pendant le lavage. 32 et Normal £ o de detergent recommande Heavy (tr_s sale) 03 ,m pour les sections relatives au distributeur Programmes standard - mode d'utilisation (Ces programmes utilisent moins d'_nergie et de temps.) E E ,m 4_ Appuyer sur le bouton Start/ energetique ENERGY STAR®. REMARQUE : Veuillez vous referer & "Utilisation du detergent" aux quantites de detergent en poudre necessaires. ® selectionn& ....... Pour mettre fin a un programme de lavage en ceurs de programme, appuyer sur le bouten Power (mise seus tension). © k'eau se trouvant ..... . . _: ...._,_........... On peut ajouter un article a n'importe quel moment avant le debut du lavage principal. Ouvrir le tiroir et verifier la quantite de detergent. Si le detergent est encore visible, on peut ajouter des articles. Pour ajouter des articles clans le tiroir sera aspiree. 1. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/ reinitialisation) et attendre 3 signaux sonores avant d'ouvrir le tiroir. Pour mettre le tiroir en pause pendant son programme de lavage, appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reinitialisation) et attendre 3 signaux sonores avant d'ouvrir. ® O 2. 3. Redemarrer en appuyant sur START/RESUME (mise en marche/ reinitialisation). IMPORTANT : Forcer I'ouverture du tiroir en milieu de programme peut occasionner des dommages au lave-vaisselle. REMARQUE : Si une panne de courant survient pendant le fonctionnement du tiroir, celui-ci s'arr_tera. Le tiroir ne peut pas _tre ouvert pendant ce laps de temps. Lorsque I'appareil sera nouveau mis sous tension, le tiroir reprendra le programme de lavage I& 00 il s'est arr_t& Appuyer sur le bouton Power (mise sous tension) pour mettre fin au programme en cours. Attendre que le tiroir se vide. © 2. A la fin de la vidange, ouvrir le tiroir. 3. Appuyer sur le bouton du programme de lavage desire pour selectionner le programme de lavage souhait& Les temoins lumineux vont evoluer jusqu'a ce que le programme desire soit selectionn& (_ OU o_ Si le detergent est encore visible dans le distributeur detergent, on peut ajouter I'article. Fermer le tiroir fermement. de 4. Red_marrer en appuyant sur START/RESUME (mise en marche/reinitialisation). IMPORTANT : Forcer I'ouverture du tiroir en milieu de programme peut occasionner des dommages au lave-vaisselle. Apres avoir utilise le lave-vaisselle, vous pouvez vouloir utiliser ou ajuster certaines des options prereglees disponibles pour les adapter a vos besoins. On peut selectionner le bouton Lock (verrouillage), Control Lock (verrouillage des commandes), Keylock (verrou de securite) ou le programme Delay Start (mise en marche diff_ree). On peut ajuster les r_glages pour I'agent de ringage, I'allumage automatique et les signaux sonores de fin de programme de lavage. REMARQUE : Les couleurs des temoins lumineux varient en fonction du lave-vaisselle. Voir les descriptions suivantes. Bouton de verrouillage Le bouton de verrouillage active/desactive le verrouillage des commandes ou les fonctions du verrou de securit& Utiliser le bouton de verrouillage pour emp_cher une utilisation non intentionnelle du lave-vaisselle. On peut aussi utiliser I'une des options de verrouillage pour emp_cher les changements non intentionnels de programme ou d'option pendant un programme. ® 4. 5. 6. ® Examiner les distributeurs de detergent. IIs doivent _tre convenablement remplis pour le nouveau programme. (Volt "Utilisation du detergent".) Fermer le tiroir. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/ reinitialisation). ® Verrouillage des commandes • La caracteristique Control Lock (verrouillage des commandes) desactive tousles boutons du lave-vaisselle. 1. 2. Pour activer, appuyer sur le bouton de verrouillage jusqu'a ce que I'on entende un signal sonore (environ 3 secondes). Pour annuler, appuyer sur le bouton de verrouillage jusqu'a ce que la lumiere disparaisse. 33 Verroudes_curit_ • Pour entrer dans le mode d'ajustement des options La caracteristique Keylock (verrou de securite) verrouille le tiroir et desactive le lave-vaisselle ainsi que I'ensemble des boutons. 1. 2. Pour activer, appuyer sur le bouton de verrouillage jusqu'a ce que I'on entende les deux signaux sonores (environ 5 secondes). Pour annuler, appuyer sur le bouton de verrouillage jusqu'a ce que la lumiere disparaisse. Mode de raise en marche diff_r_e La mise en marche du programme _tre differee de 1 a 12 heures. de lavage selectionne peut Pour activer la raise en marche diff_r_e 1. Appuyer sans rel_cher sur le bouton Start/Resume (mise en marche/reinitialisation) jusqu'a ce que la lumiere du dessus devienne orange ou couleur lavande selon le modele. Appuyer sur le bouton Power (mise sous tension) pour allumer le lave-vaisselle en mode de fonctionnement normal. 2. Appuyer simultanement sur les boutons HI TEMP et Lock (verrouillage) pendant 5 secondes. Lorsqu'on a appuye correctement sur les boutons, un long signal sonore se fait entendre et le temoin Start/Resume (mise en marche/ reinitialisation) devient rouge. Rel&cher les boutons HI TEMP et lock. 3. 4. Utiliser les boutons appropries sur le panneau de commande pour faire les ajustements necessaires. Ceux-ci sont expliques ci-dessous. 5. Une fois que les changements ont ete effectues, appuyer sur le bouton Power (mise sous tension) pour revenir au mode de fonctionnement normal. REMARQUE : Le lave-vaisselle conserve automatiquement changements. Le lave-vaisselle fera entendre un signal sonore Iorsqu'on appuie sur le bouton. Chaque "signal sonore" correspond un delai d'une heure, donc pour chaque signal sonore Iorsqu'on appuie sur le bouton, un delai additionnel d'une heure sera programme jusqu'a ce que I'heure differee desiree soit atteinte. 3. S'assurer que le tiroir est ferme. 4. Le lave-vaisselle demarrera une fois que le delai sera ecoule. 1. 2. Pour annuler la mise en marche diff_r_e 1. Appuyer sur le bouton Power (mise sous tension) pour eteindre le lave-vaisselle ou sur le bouton Start/Resume (mise en marche/reinitialisation) jusqu'& ce que la lumiere devienne verte ou bleue (selon le modele). Mise sous tension 34 QUICK CLEAN LIGHT/ CHINA RINSE Exemple de r_glage de I'agent de ringage b 4. 3. Appuyer sur le bouton de verrouillage pour augmenter ou diminuer le reglage de I'agent de rin9age, les lumieres rouges vent defiler jusqu'a 5 puis repartir de 1 a nouveau. 4. Une fois que le reglage de I'agent de rin(;age a ete selectionne, appuyer sur le bouton Power (mise sous tension) pour revenir au mode de fonctionnement normal. OU Mise en marche/r_initialisation Entrer dans le mode d'ajustement des options tel qu'explique precedemment. La lumiere au-dessus du bouton Start/ Resume (mise en marche/reinitialisation) est rouge pour indiquer que ce reglage a ete choisi. Le reglage actuel de I'agent de ringage est indique sur le panneau indicateur du programme de lavage. Le nombre de lumieres rouges sur le panneau montre quel est le reglage actuel de I'agent de ringage. Par exemple, si 4 lumieres rouges sont allumees sur le panneau, le reglage de I'agent de ringage est alors a 4. HEAVY NORMAL ® © ces Pour ajuster le r_glage de I'agent de ringage REMARQUE : Si un exces de mousse est observe a la fin du lavage, diminuer le reglage du distributeur d'agent de ringage. Si la vaisselle est mouillee ou comporte des traTnees apres le sechage, augmenter le reglage du distributeur d'agent de ringage. (Voir "Quantite d'agent de ringage a utiliser" dans la section "Distributeur d'agent de ringage".) ® 2. 1. Pour enlever le r_glage Auto Power (mise sous tension automatique) Lorsque le lave-vaisselle quitte I'usine, il est programme pour se mettre automatiquement sous tension des que le tiroir est ouvert, m6me si le bouton de mise sous tension n'a pas et6 appuy& Le lave-vaisselle ne demarrera pas le lavage tant que le tiroir ne sera pas ferme et que I'on n'aura pas appuye sur Start/Resume (mise en marche/reinitialisation). Si on ne veut pas que le lave-vaisselle se mette automatiquement sous tension, cette caracteristique peut _tre desactivee. 1. Entrer dans le mode d'ajustement au debut de cette section. 2. Appuyer sur le bouton Start/Resume (mise en marche/ reinitialisation) jusqu'a ce que la lumiere au-dessus soit orange ou couleur lavande (en fonction du modele), et que la lumiere au-dessus du bouton HI TEMP soit rouge. Si ce n'est pas le cas, appuyer sur le bouton Power (mise sous tension) pour revenir au mode de fonctionnement normal et reoommencer. 3. 4. Appuyer sur le bouton Power (mise sous tension) pour revenir au mode de fonctionnement normal. Mise sous tension automatique d_sactiv_e 1. Entrer dans le mode d'ajustement au debut de cette section. 2. Appuyer sur le bouton Start/Resume (mise en marche/ reinitialisation) jusqu'a ce que la lumiere au-dessus soit verte ou bleue (en fonction du modele), et que la lumiere HI TEMP soit rouge. Si ce n'est pas le cas, appuyer sur POWER (mise sous tension) pour redemarrer. 3. Appuyer sur le bouton de verrouillage pour activer/desactiver les signaux sonores du programme "Fin de lavage'. Les signaux sonores du programme "Fin de lavage" ont et6 desactives si toutes les lumieres rouges sont eteintes sur le panneau du programme de lavage. 4. Appuyer sur le bouton Power (mise sous tension) pour revenir au mode de fonctionnement normal. des options tel qu'explique Appuyer sur le bouton de verrouillage pour activer ou desactiver la caracteristique Auto Power (mise sous tension automatique). Si toutes les lumieres rouges sur le panneau du programme de lavage sent eteintes, alors la caracteristique Auto Power (mise sous tension automatique) a ete desactivee. Mise sous tension autornatique activ_e Pour supprimer les signaux sonores du programme "End of Wash" (fin du lavage) Le lave-vaisselle a et6 programme a I'usine pour emettre 6 signaux sonores a la fin du programme de lavage selectionn& Cette caracteristique peut _tre desactivee. ! 0 HEAVY NORMAL O 0 HEAVY NORMAL I QUICK CLEAN 0 QUICK CLEAN ; 0 LIGHT/ CHINA O LIGHT/ CHINA Q des options tel qu'explique Signaux sonores activ_s D Q Q HEAVY NORMAL Q QUICK CLEAN LIGHT/ CHINA RINSE Signaux sonores d_sactiv_s 0 0 HEAVY NORMAL 0 QUICK CLEAN 0 LIGHT/ CHINA 0 RINSE 8 RINSE 0 RINSE 35 P LAVAGE D'ARTICLES SPECIAUX En cas de doute au sujet du lavage d'un article particulier, consulter le fabricant pour determiner si I'article est lavable au lave-vaisselle. Mat6riau Lavable au lave-vaisselle?/ Commentaires Mat6riau Lavable au lave-vaisselle?/ Commentaires Aluminium Oui Coutellerie a manche creux Non Les manches de certains couteaux sont fixes a la lame au moyen d'un adhesif qui peut se degager Iors du lavage au lavevaisselle. 12tain, laiton, bronze Non L'eau chaude et les detergents peuvent affecter le fini de I'aluminium anodise. Aluminium jetable Bouteilles et cannettes Fonte Non Ne pas laver les plats d'aluminium jetables au lave-vaisselle. IIs risquent de se deplacer durant le lavage et de transferer des marques noires a la vaisselle et a d'autres articles. Laver manuellement les bouteilles et cannettes. Les etiquettes peuvent se detacher dans le lave-vaisselle et obstruer les orifices des bras d'aspersion ou la pompe, et reduire la performance de lavage. Or Non Oui Le verre opaque jaunit apres de nombreux lavages au lave-vaisselle. 36 Non Oui Consulter toujours les recommandations du fabricant avant le lavage. La resistance des articles de plastique I'eau chaude et aux detergents est variable. Acier inoxydable Oui Si le lavage n'est pas effectue immediatement, executer un programme de ringage rapide. Le contact prolonge avec des residus alimentaires contenant sel, vinaigre, produits laitiers ou jus de fruit peut endommager le fini. Argent sterling ou plaque Oui Fer blanc Non Oui Les couverts dores subiront un changement de couleur. Verre Plastiques Oui Consulter toujours les recommandations du fabricant avant le lavage. Apres plusieurs lavages, la solution de detergent peut attaquer certains types de cristal au plomb. peuvent Ce mat@iau ne peut resister aux effets de I'eau chaude et des detergents. Non Consulter toujours les recommandations du fabricant avant le lavage. La decoration des articles d'antiquite, peints la main ou I'emaillage peut se d6teriorer. Les dorures peuvent se dissiper ou changer de couleur. Cristal Plastiques jetables Non La patine sera eliminee et la fonte rouillera. Porcelaine/gres L'eau chaude et les detergents modifier la couleur et le fini. Si le lavage n'est pas effectue immediatement, executer un programme de ringage rapide. Le contact prolonge avec des residus alimentaires contenant sel, acide ou sulfide (oeufs, mayonnaise et fruits de mer) peut endommager le fini. Possibilite de rouille. Ustensiles en bois Non Laver manuellement. Consulter toujours les recommandations du fabricant avant le lavage. Le bois non traite peut se deformer, se fissurer ou perdre son fini. ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE Nettoyage de I'ext6rieur Dans la plupart des cas, il suffit d'utiliser un linge doux, humide ou une eponge et un detergent doux pour nettoyer les surfaces exterieures du lave-vaisselle et preserver son aspect de produit neuf. Secher avec un linge propre et sans charpie. Nettoyage de I'int6rieur Les mineraux de I'eau dure peuvent gen6rer un film blanc sur les surfaces int@ieures. Ne pas nettoyer les surfaces internes du lave-vaisselle avant qu'elles aient refroidi. Vous voudrez peut-_tre porter des gants en caoutchouc. Ne pas utiliser un produit de nettoyage autre que le detergent pour lave-vaisselle car cela pourrait provoquer un exces de mousse. Nettoyage des surfaces internes Faire une p&te avec un detergent pour lave-vaisselle en poudre sur une eponge humide et nettoyer. OU Voir la methode de ringage au vinaigre & la section "Taches et films sur la vaisselle" & "Depannage." REMARQUE : Effectuer un programme de lavage normal avec detergent apr_s avoir nettoye I'interieur. Nettoyage du bras d'aspersion, de la plaque de filtration du filtre d'_vacuation et Nettoyage du bras d'aspersion 1. Enlever delicatement la base du panier. Soulever d'abord par I'exterieur arriere pour ne pas heurter les distributeurs de detergent et d'agent de rin(_age. 2. Soulever le bras d'aspersion; secouer pour detacher toute matiere etrangere. 3. Rincer le bras d'aspersion sous le robinet d'eau courante et essuyer avec un chiffon humide. 4. Reinstaller le bras d'aspersion sur I'impulseur. Nettoyage du filtre d'_vacuation 1. Si la base du panier est en place, soulever/enlever le panneau d'acces au filtre d'evacuation situe sous le panier & couverts. 2. Soulever/enlever le filtre d'evacuation pour le sortir du tiroir. 3. Vider le filtre d'evacuation; rincer sous le robinet d'eau courante propre; remettre le filtre en place. 4. Veiller & ce que le filtre d'evacuation soit en affleurement avec la plaque de filtration. Nettoyage de la plaque de filtration 1. Verifier que le lave-vaisselle a refroidi avant d'entreprendre le nettoyage de la plaque de filtration; executer les instructions de depose du bras d'aspersion et du filtre d'evacuation. 2. II y a deux bagues au centre de la plaque de filtration; une bague externe et une bague centrale. Maintenir la bague centrale immobile et faire tourner la bague externe dans le sens antihoraire d'environ Y8de tour pour aligner les encoches et onglets. II sera ainsi possible de retirer la plaque de filtration. B A. Impulseur B. Bague centrale C. Bague exteme B C Positionnement moteur correct de la plaque de filtration par rapport au D 3. E I F 4. 5. 6. A. Bras d'aspersion B. Filtre d'6vacuation C. Bague exteme D. Plaque de filtration E. Bague centrale F. Impulseur 7. Soulever/enlever la plaque de filtration. ¢liminer toute accumulation de souillure; laver la plaque dans de I'eau savonneuse chaude et rincer parfaitement a I'eau propre. Le fond du tiroir peut _tre nettoye avec un chiffon humide. Reinstaller la plaque de filtration - elle doit reposer a plat dans la base du tiroir. Aligner la bague externe - veiller a I'alignement onglets/ encoches avec la bague centrale. Pour immobiliser la plaque de filtration, maintenir la bague centrale tout en faisant tourner la bague externe dans le sens horaire - aligner les lignes de reperage des deux bagues. (Voir illustration ci-dessus.) Lorsque I'installation est correctement effectuee, on ne doit pas pouvoir faire bouger la plaque de filtration. IMPORTANT : Pour une utilisation optimale du tiroir, il faut que la plaque de filtration, le filtre d'evacuation et le bras d'aspersion soient correctement installes. 37 Nettoyage Verifier le dispositif anti-refoulement ne se vidange pas bien. Iorsque votre lave-vaisselle Certains codes de plomberie provinciaux ou Iocaux exigent I'installation d'un dispositif anti-refoulement entre un lavevaisselle encastre et le systeme de canalisation du domicile. En cas d'obstruction d'une canalisation, le dispositif antirefoulement protege votre lave-vaisselle contre le refoulement de I'eau. du dispositif anti-refoulement Nettoyer le dispositif anti-refoulement periodiquement pour assurer la vidange adequate de votre lave-vaisselle. Suivre les instructions de nettoyage fournies par le fabricant. Pour la plupart des types, il suffit de soulever le couvercle chrome, de devisser le capuchon de plastique, puis de verifier s'il y a une accumulation de salete. Nettoyer au besoin. Remisage pour I'_t_ Proteger le lave-vaisselle au cours des mois d'ete en fermant I'approvisionnement d'eau et en deconnectant le lave-vaisselle de I'alimentation electrique. Hiv_risation Le dispositif anti-refoulement se trouve habituellement sur le dessus de I'evier ou du comptoir pres du lave-vaisselle. Pour commander un dispositif anti-refoulement, contacter le marchand local, nous contacter ou appeler le centre de service designe le plus proche et demander la piece numero 300096. Pour plus de renseignements, voir "Assistance ou service". REMARQUE : Le dispositif anti-refoulement est un article de plomberie externe qui ne fait pas partie de votre lave-vaisselle. La garantie fournie avec votre lave-vaisselle ne couvre pas les coots de service directement associes au nettoyage ou a la reparation d'un dispositif anti-refoulement externe. 38 du lave-vaisselle Proteger le lave-vaisselle et le domicile contre les dommages par I'eau, attribuables au gel des conduits d'eau. Si le lave-vaisselle est laisse dans une residence saisonniere ou risque d'etre expose a des temperatures pres du degre de congelation, faites hiveriser le lave-vaisselle par un technicien de service agre6. P DEPANNAGE Essayer d'abord les solutions sugg6r_es ici, ce qui vous 6vitera peut-_tre le coQt d'une visite de service... Le lave-vaisselle • ne fonctionne Le lave-vaisselle ne fonctionne d'un programme Le filtre d'evacuation et la plaque de filtration sont-ils propres et installes correctement? Voir "Nettoyage du bras d'aspersion, du filtre d'evacuation et de la plaque de filtration" dans la section "Nettoyage". pas correctement pas ou s'arr_te au cours La base du panier est-elle correctement "Chargement du panier". Le tiroir est-il bien ferme? A-t-on selectionne le bon programme "Programmes de lavage". de lavage? Se referer La temperature de I'eau est-elle trop basse? Pour obtenir de meilleurs resultats de lavage, I'eau dolt _tre a 120°F (49°C) son entree dans le lave-vaisselle. Se referer a "Conseils d'efficacite'. Le lave-vaisselle est-il alimente par le courant electrique? Un fusible est-il grille ou un disjoncteur s'est-il declench6? Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le probleme persiste, appeler un electricien. A-t-on choisi le bon programme? Se referer a "Programmes de lavage". Un code d'erreur est-il indique? (Voir "Codes d'erreur".) • Le lave-vaisselle A-t-on utilise la bonne quantite de detergent frais? Utiliser uniquement les detergents recommandes pour lave-vaisselle. Se referer a "Utilisation du detergent". Ne pas employer moins d'une c. a the (5 mL) par charge. Pour qu'il soit efficace, il faut que le detergent soit frais. Remiser le detergent dans un endroit frais et sec. Une vaisselle tres sale et/ou une eau dure necessitent generalement un supplement de detergent. ne se remplit pas Le robinet d'arr_t (le cas echeant) est-il ouvert? • La dur6e d'ex6cution Iongue du programme semble _tre trop L'eau fournie au lave-vaisselle est-elle suffisamment chaude? Le tiroir fonctionne plus Iongtemps durant le chauffage de I'eau. Se referer a "Conseils d'efficacite". La pompe ou le bras d'aspersion est-elle/il obstrue(e) par des etiquettes de bouteilles et de cannettes? Une periode d'attente s'ajoute automatiquement dans certains programmes de lavage et de rint_age jusqu'a ce que I'eau atteigne la temperature appropriee. • La pression d'eau du domicile est-elle suffisamment elevee pour un remplissage convenable du lave-vaisselle? La pression d'eau du domicile dolt _tre de 20 a 120 Ib/po _ (138 a 828 kPa) pour un remplissage convenable du lavevaisselle. Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un plombier qualifie agre& R6sidus d'eau dans le lave-vaisselle Le programme est-il termin_? II restera une petite quantite d'eau dans la zone du filtre d'evacuation. • Une accumulation de mousse ralentit-elle le bras d'aspersion? Ne pas utiliser de savon ou de detergent lessive. Utiliser uniquement les detergents en poudre recommandes pour lave-vaisselle. Exces d'eau darts le lave-vaisselle Les filtres d'evacuation sont-ils bloques? Nettoyer le filtre d'evacuation et la plaque de filtration. (Voir "Nettoyage".) Le tuyau de vidange est-il pile ou deforme? Redresser ou debloquer les tuyaux. (Voir "Codes d'erreur".) • Presence de taches sur la vaisselle Odeur dans le lave-vaisselle • La vaisselle est-elle lavee seulement tous les 2 ou 3 jours? Executer un programme de ringage une ou deux fois par jour jusqu'a ce qu'une charge complete soit accumulee. Y a-t-il une odeur de plastique neuf darts le tiroir? Effectuer un rin(_age avec du vinaigre selon la description dans "Taches et films sur la vaisselle". La vaisselle n'est pas compl_tement nettoy6e • R6sidus de produits alimentaires sur la vaisselle La vaisselle est-elle chargee correctement? Dans le cas contraire, elle peut bloquer la rotation du bras d'aspersion. referer a "Chargement du lave-vaisselle". installee? Se referer Se Le bras d'aspersion tourne-t-il librement? Verifier pour s'assurer que des articles n'obstruent pas la trajectoire du bras d'aspersion. Taches et films sur la vaisselle L'eau est-elle dure ou contient-elle une concentration elevee de mineraux? Le conditionnement de I'eau de rin(_age final avec un agent de rin(_age liquide favorise I'_limination des taches et films. Veiller ace que le distributeur d'agent de rin(_age soit rempli. La temperature de I'eau est-elle trop basse? Pour obtenir de meilleurs resultats de lavage, I'eau dolt _tre a 120°F (49°C) son entree dans le lave-vaisselle. Se referer a "Conseils d'efficacite". A-t-on utilise la bonne quantite de detergent frais? Utiliser uniquement les detergents en poudre recommandes pour lave-vaisselle. Se referer a "Utilisation du detergent". Ne pas employer moins d'une c. a the (5 mL) par charge. Pour qu'il soit efficace, il faut que le detergent soit frais. Remiser le detergent dans un endroit frais et sec. Une vaisselle tr_s sale et/ou une eau dure necessitent generalement un supplement de detergent. Les trous du bras d'aspersion sont-ils bloques? Nettoyer le bras d'aspersion. Voir "Nettoyage du bras d'aspersion, du filtre d'evacuation et de la plaque de filtration" dans la section "Nettoyage". 39 La pression d'eau du domicile est-elle suffisamment elevee pour un remplissage convenable du lave-vaisselle? La pression d'eau du domicile dolt 6tre de 20 a 120 Ib/po 2 (138 a 828 kPa) pour un remplissage convenable du tiroir. Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un plombier qualifie agree. La vaisselle n'est pas compl_tement s_che • Le tiroir a-t-il ete charge de maniere a permettre un drainage adequat de I'eau? Ne pas charger excessivement. Se referer "Chargement du lave-vaisselle". Utiliser un agent de ringage liquide pour accelerer le sechage. II est peut _tre necessaire d'ajuster le reglage de I'agent de ringage. (Voir "Selection des options et ajustements'.) REMARQUE : Pour eliminer les taches et films sur la vaisselle, essayer un ringage avec de I'eau vinaigree. Cette methode ne dolt _tre utilisee qu'occasionnellement. Le vinaigre est un acide et son utilisation trop frequente pourrait endommager le tiroir. Laver et rincer la vaisselle. Enlever tousles couverts ou articles metalliques. 2. Ajouter 1 tasse (250 mL) de vinaigre blanc dans un verre ou une tasse a mesurer lavable au lave-vaisselle dans le panier. 3. Faire executer au lave-vaisselle un programme de lavage complet. Ne pas utiliser de detergent. Le vinaigre se melangera a I'eau de lavage. Film de silice ou attaque (le film de silice est un d_pbt blanc irise; I'attaque produit I'apparence d'un film translucide) Les articles de plastique sont-ils humides? II est souvent necessaire de secher les articles de plastique avec une serviette. 1. Le distributeur d'agent de ringage est-il vide? Se referer a la section "Distributeur d'agent de rin(_age". La vaisselle est endommag_e au cours d'un programme • REMARQUE : Les antiquites, le cristal tres mince et certains types de fd[ence et de verre peuvent _tre trop delicats pour le lavage automatique. Laver manuellement. Bruit excessif de la pompe • Le detergent du lave-vaisselle a-t-il elimine la patine? Generer une nouvelle patine apres le lavage dans le tiroir. internes du L'eau comporte-t-elle une concentration elevee en fer? Laver de nouveau la vaisselle apres avoir verse 1 a 3 c. & the (5 a 15 mL) de cristaux d'acide citrique dans le distributeur de detergent de la section lavage principal. Ne pas utiliser de detergent. Executer ensuite un programme de lavage Normal avec detergent. Si ce traitement est necessaire plus frequemment qu'a intervalles de deux mois, on recommande I'installation d'un dispositif d'elimination du fer. • sont-ils Fuite d'eau • Le tuyau de drainage est-il deconnecte du tuyau d'evacuation? Reconnecter le tuyau de vidange au tuyau d'evacuation. • Le tuyau d'alimentation fourni est-il correctement connecte? S'assurer que le tuyau d'alimentation est solidement connecte. • Y a-t-il d'autres fuites? Couper I'arrivee d'eau et I'alimentation electrique du lave-vaisselle. Contacter un agent de service agree. (Voir "Assistance ou service".) Marques noires ou grises sur la vaisselle Le lave-vaisselle ne s'ouvre pas Des articles en aluminium frottent-ils contre la vaisselle durant le lavage? Les articles en aluminium jetables peuvent se briser dans le lave-vaisselle et causer des marques. Laver ces articles a la main. Pour eliminer les marques d'aluminium, employer un produit de nettoyage moyennement abrasif. Taches orange sur les articles de plastique surfaces internes du lave-vaisselle La plaque de filtration et/ou le bras d'aspersion places correctement? Y a-t-il de I'eau dans la zone de la pompe? Ceci est normal Iors de la premiere utilisation ou Iorsque le lave-vaisselle n'a pas ete utilise pendant de Iongues periodes. Faire executer au tiroir un programme de lavage. Taches blanches sur les ustensiles de cuisson rev_tement anti-adh_sif Taches marron sur la vaisselle et les surfaces tiroir I_caillagede la vaisselle A-t-on charge le lave-vaisselle correctement? Charger la vaisselle et les verres de telle maniere qu'ils soient stables et qu'ils ne s'entrechoquent pas Iors du lavage. II y a parfois une reaction chimique de I'eau avec certains types de verres. Ceci est habituellement imputable certaines combinaisons d'eau douce ou adoucie, solution de lavage alcaline, ringage insuffisant, chargement excessif du tiroir, eta la chaleur de sechage. II peut _tre impossible d'eviter le probleme, sauf en lavant les articles a la main. Pour ralentir ce processus, utiliser la quantite minimale de detergent en poudre, mais pas moins d'une c. & the (5 mL) par charge. Utiliser un agent de ringage liquide, et ne pas trop charger le tiroir pour permettre un ringage a fond. II n'est pas possible d'eliminer le film de silice ou I'effet de I'attaque chimique qui demeurent en permanence. La vaisselle n'est pas sbche L'option de verrou de s_curite est-elle selectionnee? Desactiver le verrouillage. Appuyer sur le bouton Lock (verrouillage) jusqu'a ce que la lumiere verte disparaisse et/ou appuyer sur le bouton Power (mise sous tension) pour ouvrir le tiroir. Se referer a "Selection des options et ajustements". ou les Place-t-on dans le lave-vaisselle de la vaisselle sur laquelle il y a une quantite considerable de residus alimentaires a base de tomates? II peut 6tre necessaire d'utiliser un detachant pour enlever les taches du lave-vaisselle. Les taches n'affectent pas la performance du lave-vaisselle. Signal sonore intermittent • Le lave-vaisselle est en mode de pause. Fermer le tiroir et appuyer sur le bouton Start/Resume (mise en marche/ reinitialisation). Signal sonore continu • 40 Une panne s'est produite. (Volt "Codes d'erreur".) Comment reconnaitre un code d'erreur Lorsqu'une panne de courant est survenue, le lave-vaisselle emet un signal sonore toutes les secondes et le temoin lumineux Start/ Resume (mise en marche/reinitialisation) devient rouge. Le code d'erreur sera affiche avec les temoins lumineux rouges sur le panneau du programme de lavage. (Pour des pannes specifiques, voir les illustrations ci-dessous.) Pour solutionner une panne 1. Appuyer sur le bouton Power (mise sous tension) pour effacer le code d'erreur. 2. Si le code d'erreur et les signaux sonores continus ne peuvent 6tre enleves en appuyant sur POWER, couper I'alimentation electrique. 3. Consulter le tableau ci-dessous et mettre fin a la panne Iorsque c'est possible. 4. Apres vous _tre occupe de la panne, reconnecter le lave-vaisselle 5. Si le code d'erreur et les signaux sonores continus persistent, fermer I'arrivee d'eau et deconnecter de courant electrique. 6. Appeler le centre de service agree. (Voir "Assistance ou service".) Communiquer lave-vaisselle. Codes d'erreur & la source de courant electrique. Causes possibles CLEAN o o NORMAL o _1_ LIGHT/ CLEAN CHINA a ete Couper I'arrivee d'eau et deconnecter 0 HEAVY NORMAL I QUICK CLEAN le lave-vaisselle de la source de courant electrique et appeler le centre de service agree. Probleme de moteur. Appeler le centre de service agree. Panne du detecteur de temperature. S'assurer que I'eau entrant par le tuyau d'alimentation n'est pas aune temperature superieure a 149°F (65°C). (Se referer a "ContrSle de la temperature de I'eau" clans la section "Conseils pour I'efficacite".) Appeler le centre de service agree. cD RINSE o o o I HEAVYNORMALQUICK LIGHT/ RINSE CLEAN CHINA O le active, CHINA QUICK le code d'erreur qu'affiche Que faire Le dispositif anti-debordement o o o o _ HEAVYNORMALQUICK LIGHT/ RINSE HEAVY au technicien le lave-vaisselle de la source O O LIGHT/ CHINA RINSE Panne du detecteur de temperature d'un element. Dysfonctionnement ou electronique. Appeler le centre de service agree. Appeler le centre de service agree. i 0 _ HEAVY NORMAL O O QUICK CLEAN LIGHT/ CHINA RINSE Probleme de remplissage. I HEAVY 0 NORMAL 0 QUICK O LIGHT/ RINSE CLEAN CHINA Si vous avez des questions concemant "Assistance ou service".) le fonctionnement du produit, veuillez contacter • Ouvrir I'alimentation vaisselle. • S'assurer que le bras d'aspersion peut effectuer librement sa rotation autour du centre. Si le lave-vaisselle est rempli d'eau, il devra _tre vide manuellement. le Centre d'interaction en eau du lave- avec la clientele. (Voir 41 ASSISTANCE OU SERVICE Avant de demander une assistance ou un service, veuillez verifier la section "Depannage". Cette verification peut vous faire economiser le coot d'une visite de reparation. Si vous avez encore besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous. Lors d'un appel, veuillez connaitre la date d'achat et les numeros au complet de modele et de serie de votre appareil. Ces renseignements nous aideront a mieux repondre a votre demande. Si vous avez besoin de pi_ces de rechange Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser seulement les pieces specifiees par I'usine. Ces pieces conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriquees selon les m_mes specifications precises utilisees pour construire chaque nouvel appareil KITCHENAID ®. Pour Iocaliser les pieces specifiees par I'usine dans votre region, nous appeler ou tel6phoner au centre de service designe le plus proche. Pour I'assistance Telephoner sans frais au Centre d'interaction KitchenAid Canada au : 1-800-807-6777. 42 avec la clientele de Nos consultants fournissent de I'assistance pour : • Caracteristiques et specifications de notre gamme complete d'appareils electromenagers. • Renseignements sur la garantie. • Utilisation et consignes d'entretien. • Ventes d'accessoires • Rd6rences aux marchands Iocaux, aux distributeurs de pieces de rechange et aux compagnies de service. Les techniciens de service designes par KitchenAid sont formes pour remplir la garantie des produits et fournir un service apres garantie partout au Canada. et pieces de rechange. Pour plus d'assistance Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez nous ecrire en soumettant toute question ou preoccupation a : KitchenAid Canada Centre d'interaction avec la clientele 1901 Minnesota Court Mississauga, Ontario L5N 3A7 Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de telephone ou I'on peut vous joindre dans la journee. GARANTIE DU LAVE-VAISSELLE KITCHENAID ® GARANTIE LIMITC:E DE DEUX ANS Pendant deux ans & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada (ci-apres designees "KitchenAid") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service doit _tre fourni par une compagnie de service designee par KitchenAid. GARANTIE LIMITI_E DE LA TROISII_ME A LA CINQUII_ME ANNI_E INCLUSIVEMENT SUR CERTAINS COMPOSANTS De la troisieme a la cinquieme annee inclusivement a compter de la date d'achat, Iorsque votre gros appareil menager est installe, utilise et entretenu conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pieces specifiees par I'usine pour les composants suivants, en cas de vices de materiaux ou de fabrication : les paniers a vaisselle superieur et inferieur (en nylon), les tablettes en nylon pour tasses et les paniers a couverts. KITCHENAID NE PRENDRA PAS EN CHARGE 1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c_blage ou la plomberie du domicile. comment utiliser I'appareil, 2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Ces pieces consomptibles ne sent pas couvertes par la garantie. 3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial normal. 4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'electricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par KitchenAid. 5. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre 6. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est con(_u pour _tre repare a domicile. 7. Les reparations aux pieces ou syst_mes resultant d'une modification 8. Les frais de voyage et de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees. g. La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible conformement aux instructions d'installation fournies. pour les appareils utilises hors des Ctats-Unis ou du Canada. non autorisee faite a I'appareil. ou n'est pas installe CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILIT¢ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSlSTE EN LA REPARATION PREVUE CI-DESS. US. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITE MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITC:ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PC:RIODE AUTORISC:E PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURI2E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITI 2 MARCHANDE OU D'APTITUDE/_, UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFI_RE DES DROITS JURIDIQUES SPI2CIFIQUES ET VOUS POUVEZ 12GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION ,&,UNE AUTRE. /_,I'exterieur du Canada et des 5012tats des 12tats-Unis, cette garantie ne s'applique pour determiner si une autre garantie s'applique. pas. Contacter votre marchand KitchenAid autorise Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section ".Depannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant KitchenAid. Aux E.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 9/05 Conservez ce manuel et votre re<;u de vente ensemble pour r6f6rence ulterieure. Pour le service sous garantie, vous devez pr6senter un document prouvant la date d'achat ou d'installation. Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaftre le num_ro de modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit. Nora du marchand Adresse Num_ro de tdl_phone Num_ro de module Num_ro de s_rie Date d'achat 43 528824/8573754A © 2006. All rights reserved. Tous droits reserves. ® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada ® Marque d@os6efTM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi licenci_ par KitchenAid Canada au Canada 6/06 Printed in New Zealand Imprim_ en Nouvelle-Z_lande
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.2 Linearized : No Page Count : 44 Page Layout : SinglePage Page Mode : UseNone Producer : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4 Create Date : Sat Oct 20 12:12:14 2007 Author : Title : Subject :EXIF Metadata provided by EXIF.tools