Kitchenaid KUDD01DPPA1 User Manual DISHWASHER Manuals And Guides L0709360

KITCHENAID Dishwasher Manual L0709360 KITCHENAID Dishwasher Owner's Manual, KITCHENAID Dishwasher installation guides

User Manual: Kitchenaid KUDD01DPPA1 KUDD01DPPA1 KITCHENAID DISHWASHER - Manuals and Guides View the owners manual for your KITCHENAID DISHWASHER #KUDD01DPPA1. Home:Kitchen Appliance Parts:Kitchenaid Parts:Kitchenaid DISHWASHER Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 44

Kitchen_kid ®
DRAWER DISHWASHER
For questions about features, operation/performance, paris, accessories or service, call: 1-800-422-1230 or visit our website at
www.kitchenaid.com
In Canada, for assistance, installation or service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at www.KitchenAid.ca
LAVE-VAISSELLE DOUBLE TIROIR
Au Canada, pour assistance, installation ou service composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web a www.KitchenAid.ca
Table of Contents/Table des matieres ............................................................................. 2
Model/Modele KUDD01D
528824/8573754A
TABLE OF CONTENTS
DISHWASHER SAFETY ................................................................. 3
PARTS AND FEATURES ................................................................ 4
START-UP GUIDE .......................................................................... 5
Using Your New Dishwasher ....................................................... 5
Wash System ............................................................................... 6
Sound System .............................................................................. 6
Drying System .............................................................................. 6
DISHWASHER LOADING ............................................................... 6
Loading Suggestions ................................................................... 6
Loading Rack ............................................................................... 6
Loading Silverware Basket .......................................................... 8
DISHWASHER USE ........................................................................ 9
Detergent Use .............................................................................. 9
Rinse Aid Dispenser ................................................................... 10
Performance Tips ....................................................................... 10
Wash Cycles ............................................................................... 11
Canceling a Cycle ...................................................................... 12
Pausing a Cycle .......................................................................... 12
Changing a Cycle or Setting ...................................................... 12
Adding Items During a Cycle ..................................................... 12
Option Selections and Adjustments .......................................... 12
WASHING SPECIAL ITEMS ......................................................... 14
DISHWASHER CARE ................................................................... 15
Cleaning ...................................................................................... 15
Drain Air Gap .............................................................................. 16
Storing ........................................................................................ 16
TROUBLESHOOTING .................................................................. 17
Error Codes ................................................................................ 19
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 20
In the U.S.A ................................................................................ 20
In Canada ................................................................................... 20
WARRANTY .................................................................................. 21
TABLE DES MATIERES
LA S¢:CURITI :!:DU LAVE-VAISSELLE ......................................... 22
PIC:CES ET CARACTC:RISTIQUES .............................................. 23
GUIDE DE MISE EN MARCHE .................................................... 24
Utilisation de votre nouveau lave-vaisselle ................................ 24
Syst_me de lavage ..................................................................... 25
Systeme sonore .......................................................................... 25
Syst_me de sechage .................................................................. 25
CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE ....................................... 26
Suggestions de chargement ...................................................... 26
Chargement du panier ............................................................... 26
Chargement du panier a couverts ............................................. 29
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE ........................................... 30
Utilisation du detergent .............................................................. 30
Distributeur d'agent de ringage .................................................. 31
Conseils pour I'efficacite ............................................................ 31
Programmes de lavage .............................................................. 32
Annulation d'un programme ...................................................... 33
Marquer une pause darts le programme ................................... 33
Changement d'un programme ou reglage ................................ 33
Ajout de vaisselle durant un programme ................................... 33
Selection des options et ajustements ........................................ 33
LAVAGE D'ARTICLES SpI:!:CIAUX .............................................. 36
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE ............................................. 37
Nettoyage ................................................................................... 37
Dispositif anti-refoulement ......................................................... 38
Remisage .................................................................................... 38
DC:PANNAGE ................................................................................. 39
Codes d'erreur ........................................................................... 41
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 42
GARANTIE ..................................................................................... 43
DISHWASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: When using the dishwasher, follow basic precautions, including the following:
[] Read all instructions before using the dishwasher.
[] Use the dishwasher only for its intended function.
[] Use only detergents or rinse agents recommended for use
in a dishwasher, and keep them out of the reach of children.
[] When loading items to be washed:
1) Locate sharp items so that they are not likely to damage
the door seal; and
2) Load sharp knives with the handles up to reduce the risk
of cut4ype injuries.
[] Do not wash plastic items unless they are marked
"dishwasher safe" or the equivalent. For plastic items not so
marked, check the manufacturer's recommendations.
[] Do not touch the heating element during or immediately
after use.
[] Do not operate the dishwasher unless all enclosure panels
are properly in place.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not abuse, sit on, or stand on the door, lid, or dish racks
of the dishwasher.
[] To reduce the risk of injury, do not allow children to play in
or on the dishwasher.
[] Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in
a hot water system that has not been used for two weeks or
more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water
system has not been used for such a period, before using
the dishwasher turn on all hot water faucets and let the
water flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable,
do not smoke or use an open flame during this time.
[] Remove the door or lid to the washing compartment
when removing an old dishwasher from service or
discarding it.
[] Refer to Installation Instructions for instructions pertaining
to grounding.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
PARTS AND FEATURES
This manual covers several different models. The features on your dishwasher may vary from those shown below.
I
I
#
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
N
0
P
A. SURE-HOLD <_medium rack insert
B. SURE-HOLD <_large rack insert
C. SURE-HOLD <_base rack
D. SURE-HOLD <_light item clips
E. Control panel (on drawer front)
Control Panels
F WHISPER QUIET _ sound system
G. Model and serial number label
(on the left front edge between drawers)
H. FLEXI-BASKET 'Msilverware basket
I. Fold-down cup shelves
J. Spray arm
K. Control panel (on drawer top edge)
00000
HEAVY NORMAL QUICK LIGHT/ RINSE
CLEAN CHINA
L. Filter plate
M. Drain filter
N. Powdered detergent dispenser
(inside front drawer)
O. Rinse aid dispenser
(inside front drawer)
tq Water inlet (inside front drawer)
START-UP GUIDE
Before using your dishwasher, remove all packaging materials. Read this entire Use and Care Guide. You will find important safety
information and useful operating tips.
NOTE: Each drawer has its own control panel and can run independently of the other.
Rinse aid is essential for good drying. Be sure to fill the rinse
aid dispenser before you use your new dishwasher. Each
filling will last about 1 to 2 months depending on your usage.
(See "Rinse Aid Dispenser.")
2. Scrape large food soil and hard items (toothpicks or bones)
from dishes.
3. Check drain filter and spray arm. (See "Cleaning.") Ensure the
drain filter is flush with the filter plate, and the spray arm can
rotate about the center easily.
4.
AB C
A. Spray arm
B. Filter plate
C. Drain filter
Properly load the dishwasher. (See "Dishwasher Loading.")
Load dishes with space in between so water will reach the
soiled surfaces. Make sure nothing keeps the spray arm(s)
from spinning freely.
6. Run hot water at the sink until the water is hot. (See
"Performance Tips.") Turn off water.
7. Press the Power pad on the front of the drawer to turn the
dishwasher on or off. When the drawer is opened, the
dishwasher will automatically power up for 30 seconds even
if the Power pad has not been pressed. If no program
selection is made, it will power off again.
©
8. Press the @ (Cycle Select) or the HI TEMP pad on the top of
the drawer opening to select the desired wash cycle.
Continue to press the (Cycle Select) or the HI TEMP pad, and
the indicators will progress through the different cycles until
the desired cycle is selected. The next time you use the
dishwasher, it will remember the last cycle used. (See "Wash
Cycles.")
9=
HEAVY NORMAL QUICK LIGHT/ RINSE
CLEAN CHINA
Push drawer firmly closed. Press the Start/Resume button on
the front of the drawer to start the wash cycle.
®
5= Add powdered detergent. Always use a high quality brand
detergent. (See "Dishwasher Use.")
IMPORTANT: Only use powdered detergent recommended
for dishwashers. Do not use liquid or tablet detergents. Wash
performance could be negatively impacted if you use
anything other than powdered detergent.
NOTES:
If the dishwasher is operating and a power failure occurs,
it will stop. You may not be able to open the drawer at this
time. When the power supply is resumed, the dishwasher
will start in the same part of the wash cycle.
To end the wash cycle in mid-cycle, press the Power pad.
Any water in the drawer will be pumped out.
10. The dishwasher will beep 6 times to indicate the end of the
wash cycle. At the end of the wash cycle, the drying fan will
continue to run for a set time or until the drawer is opened.
The fan assists with drying and uses small amounts of energy.
NOTE: It is normal for some water to remain in the drain filter
area after the wash cycle is complete.
Thewashsystemprovidesexcellentcleaningresults.Twolevels
offiltrationfilterthewashwaterandkeepfoodparticlesfrom
redepositingonthecleandishes.
• Afilterplatekeepsbones,pits,andotherlargeobjectsfrom
enteringthepumpsystem.
• Itemssmallenoughtopassthroughthefilterplatearecaught
inthedrainfilter.
• Thewashwatercontinuouslyflowsthroughthedrainfilter,
trappingfoodparticles.
IMPORTANT:Beforeeachwashload,checkthedrainfilterfor
evidenceoffoodparticlesandclean.(Asmallamountofwater
willremaininthedrainfilterarea.)Foodscrapsmaycollectonthe
filterplate,andthesprayarmandfilterplatemayneedcleaning.
Thesprayarmandfilterplatemayneedcleaningaboutoncea
monthinnormaluseormoreoften,shouldtheneedarise.(See
"CleaningtheSprayArm,DrainFilterandFilterPlate"in
"Cleaning"section.)
TheWHISPERQUIEW_soundinsulationsystemhelpstomaintain
aquiethomeenvironmentduringdishwasheroperation.
NOTE:Ifyoudonotloaddishesproperly,thequietoperationof
yourdishwashercouldbeaffected.(See"DishwasherLoading.")
Attheendoftheselectedwashcycle,thedryingfanwillcontinue
torunforasettimeoruntilthedrawerisopened.Thefanassists
withdryingandusesasmallamountofenergy.
DISHWASHER LOADING
Remove leftover food, bones, toothpicks and other hard
items from the dishes. To conserve water, energy and save
time it is not necessary to rinse dishes before putting them
into the dishwasher.
NOTE: Dishes soiled with tomato-based products should be
prerinsed to avoid staining.
It is important for the water spray to reach all soiled surfaces.
Load dishes so they are not stacked or overlapping if
possible. For best drying, water must be able to drain from all
surfaces.
Use special care when loading heavy pots and pans. Heavy
items can damage the interior of the drawer if they are
dropped or bumped.
Make sure pot lids and handles, etc., do not interfere with the
spray arm rotation.
Conserve water, energy and save time over hand rinsing by
running a rinse cycle to keep dishes moist if you do not plan
to wash them soon. Foods such as eggs, rice, pasta,
spinach, and cooked cereals may be hard to remove if they
are left to dry over a period of time.
Quiet operating tips
To avoid thumping/clattering noises during operation:
Make sure lightweight load items are secured in the rack.
Make sure pot lids and handles, etc., do not touch interior
walls or interfere with the rotation of the spray arm.
IMPORTANT: Do not load anything above the inside top edge of
the drawer as it may keep the drawer lid from properly closing.
Suggested loading patterns
5 place setting
Load dishes so they do not touch one another.
NOTE: If the rack is incorrectly placed in the drawer, the rack can
block the spray arm rotation. The rack is properly installed if it is
sitting flat on the bottom of the drawer.
The rack is designed for cups, glasses, plates, pans, casseroles
and utensils. Many items, up to 11" (28.38 cm), fit in the rack.
(See recommended loading patterns shown.)
NOTE:Donotloaditemsbetweentherackandthedetergent
dispenserbecausetheymightblockthewaterinletopening
locatedatthebaseofthedispenser.
Fold-Down Cup Shelves
Fold down the cup shelves on the sides of the drawer to hold
additional cups, stemware or long items such as utensils and
spatulas. Fold up when you need room for larger items in the
main rack.
SURE-HOLD _>light item clips
The light item clips hold lightweight plastic items such as cups,
lids, or bowls in place during washing.
Place items so open ends face down for cleaning and
draining.
China, crystal, and other delicate items must not touch each
other during dishwasher operation. Damage may occur.
Load small items in the rack only if they are secured in place.
Load plastic items so the force of the spray does not move
them during the cycle. Only plastic items marked
"dishwasher safe" are recommended.
To avoid chipping, do not let stemware touch other items.
Small bowls, pans, and other utensils can be placed in the
rack.
Load plates, soup bowls, etc., between tines.
Overlap the edges of plates for large loads.
Load soup, cereal, and serving bowls in the rack in a variety
of ways depending upon their size and shape. Load bowls
securely between the rows of tines. Do not nest bowls
because the spray will not reach all surfaces.
Load cake pans and other large items at the sides and back.
Loading such items in front can keep the water spray from
reaching the rinse aid dispenser.
Secure heavily soiled cookware face down in the rack.
To move a clip
1. Pull the clip up and off the tine.
2. Reposition the clip on another tine.
SURE-HOLD _base rack and removable rack inserts
The SURE-HOLD ®removable rack inserts (see illustration below)
allow you to adjust the rack for the type of load you are washing.
You can remove one or more of the inserts to customize the rack
for a particular load. This is useful when washing a variety of
dishes, pots and pans, or roasters.
NOTE: The removable inserts are not designed to be lifted out of
the drawer while loaded with dishes.
FTT............
A. Large insert
B. Medium insert
C.Base rack
D.Drain filter access panel
To remove either insert
1. Gently pull in and up on the handle to release the insert
handle from the base rack.
2. Once the handle is lifted up, tilt the insert to the left or right to
release the insert legs on the other end from their position
under the base rack wire.
To install either insert
1. Tilt the rack insert end to the left or right to insert the legs
under the base rack wires as shown below.
Load the silverware basket while it is in the rack or take the
basket out for loading on a counter or table. The silverware
basket can be removed for easy unloading.
Use the center section with cover down to load silverware in set
positions and avoid nesting. Mix items in end sections of the
basket with some pointing up and some down to avoid nesting.
Spray cannot reach nested items.
Place small items such as baby bottle caps, jar lids, corncob
holders, etc., in the middle section with the hinged cover. Close
the cover over the section to hold small items in place.
2. Straighten the insert into position along the bottom of the
base rack.
3. Gently pull in and push down on the insert handle until the
insert locks into position in the base rack.
The FLEXI-BASKET TM silverware basket can be separated and
placed into the rack in several locations. Hold joined basket firmly
and slide each basket until the tab aligns with the keyhole on the
back of each basket and pull apart. Now use both sections or just
one to load silverware.
To remove the center basket cover
1. Slide the cover to one side until one hinge end pops out of
the holder.
2. Tilt cover and slide in the opposite direction until the other
hinge end pops out of holder. Remove cover.
To install the center basket cover
1. Insert a cover hinge end into holder on one side.
2. Slide the cover until you can insert the opposite hinge end
into the holder on the other side and slide into place.
IMPORTANT: Always load items (knives, skewers, etc.) pointing
down.
NOTES:
Do not load silver or silver-plated silverware with stainless
steel. These metals can be damaged by contact with each
other during washing.
Some foods (such as salt, vinegar, milk products, fruit juices,
etc.) can pit or corrode silverware. Run a rinse cycle if you do
not have a full load to wash immediately.
Check the bottom of the silverware basket to ensure items
have not come through as they may stop spray arm rotation.
DISHWASHER USE
The detergent and rinse aid dispenser is located on the front
inside wall of the drawer. The detergent dispenser has two
sections, the pre wash section is the smaller and the other is for
the main wash detergent. The pre wash and main wash sections
both have inside fill line markings. The pre wash section has one
marking which represents 1 tsp (5 mL). When it is full, it holds
2 tsp (10 mL). The main wash section has two markings, the
lowest mark indicates 2 tsp (10 mL), the middle mark 4 tsp
(20 mL), and when it is full it contains 6 tsp (30 mL).
NOTE: The detergent dispenser is designed for use with
powdered detergent. Liquid and tablet detergents are not
suitable to be used in the dispenser. (Posts inside dispenser are a
reminder not to use detergent tablets.)
A B C
A
i/-- E
F
G
A. Pre Wash section
B. Main Wash section
C. Posts
D. Detergent dispenser latch
E. Rinse aid dispenser plug
F. Rinse aid indicator light
G. Water inlet opening
IMPORTANT:
Use powdered, automatic dishwashing detergent only. Other
detergents can produce excessive suds that can overflow out
of the dishwasher and reduce washing performance.
Add detergent just before starting a cycle.
Store tightly closed detergent in a cool, dry place. Using
fresh, automatic dishwasher detergent results in better
cleaning.
NOTE: Do not use detergent with a rinse cycle.
Filling the powdered detergent dispenser
1. Press the latch down and the door will open.
2. Pour in detergent. No detergent is needed for the Rinse cycle.
3. After filling the section(s), close the dispenser door until it
clicks shut. The detergent will automatically be released into
the drawer during the wash cycle.
How much powdered detergent to use
The detergent quantities suggested in the chart are for
individual drawer use.
The amount of detergent to use depends on the hardness of
your water and the type of detergent. If you use too little,
dishes will not be clean. If you use too much in soft water,
glassware will etch.
Water hardness can change over a period of time. Find out
your water's hardness by asking your local water department,
water softener company, or county extension agent.
You can order, at no charge, a water hardness test strip. In
the U.S.A., call the Customer eXperience Center and ask for
Part Number 4171690. (See "Assistance or Service.")
Different brands of dishwasher detergent have different
amounts of phosphorus for softening water. If you have hard
water and use a detergent with a phosphorous content of
less than 8.7%, you might need to use more detergent, or use
a detergent with a phosphorous content higher than 8.7%.
Water Type Wash Detergent
Cycles Quantities
Hard
(13 grains per U.S. gallon
or above)
All**
Soft
(0-6 grains per U.S. gallon)
Pre
Wash
2 tsp*
(10 mL)
Main
Wash
6 tsp*
(30 mL)
Medium All** 2 tsp* 4 tsp*
(7-12 grains per U.S. gallon) (10 mL) (20 mL)
1 tsp* 3 tsp*
(5 mL) (15 mL)
1 tsp*
(5 mL)
Heavy
Normal
Quick
Clean
Light/
China
*tsp = teaspoon. 1 tsp = 5 mL.
**No detergent is required in pre wash section for the
Clean and Light/China cycles.
2 tsp*
(f0 mL)
1 tsp*
(5 mL)
1 tsp*
(5 mL)
Quick
)iT_'_v_;_: _ _ _'_ v _
The regular use of liquid rinse aid gives the best drying results.
Rinse aids keep water from forming droplets that can dry as
spots or streaks. They also help keep metal from tarnishing. They
improve drying by allowing water to drain off of the dishes during
the final rinse. Your dishwasher is designed to use a liquid rinse
aid. Do not use a solid or bar-type rinse aid.
The rinse aid dispenser is located on the front inside of the
drawer underneath the detergent dispenser.
A. Rinse aid plug
B. Rinse aid indicator light
C. Rinse aid dispenser
How much rinse aid to use
The regulator may need adjusting to suit your water conditions.
The lowest setting is "1" and the highest is "5." For hard water,
the rinse aid dispenser should be used with its setting fixed at 5.
(See "Option Selections and Adjustments" section.)
NOTE: If there is excessive foam at the end of the wash, reduce
the rinse aid dispenser setting. If dishes are wet or streaky after
drying, increase the rinse aid dispenser setting.
Filling the rinse aid dispenser
The rinse aid dispenser holds 1.7 oz (50.28 mL) of rinse aid.
Under normal conditions, this will last for about 1 to 2 months.
Try to keep it full, but be sure not to overfill it.
1. Turn the plug counterclockwise and remove.
2. Pour the rinse aid into the circular opening.
3. Take care not to spill rinse aid into the drawer. Any spills must
be wiped up to avoid excess foaming.
4. Fit the plug back into the original position.
Rinse aid indicator
If the rinse aid indicator light is red, refill the dispenser. If the rinse
aid indicator light is not lit, there is enough rinse aid for the wash.
You do not have to wait until the dispenser is empty to refill.
Hot water dissolves and activates the dishwashing detergent.
Hot water also dissolves grease on dishes and helps glasses dry
spot-free. For best dishwashing results, water should be 120°F
(49°C) as it enters the dishwasher. Loads may not wash as well if
the water temperature is too low. Water that is too hot can make
some soils harder to remove and cause certain detergent
ingredients not to function. If your water heater is located far from
the dishwasher, it may be necessary to run the hot water at the
faucet closest to the dishwasher to minimize the amount of cold
water in the water line.
To check water temperature
1. Run hot water at the faucet closest to your dishwasher for at
least 1 minute.
2. Place a candy or meat thermometer in a glass measuring
cup.
3. Check the temperature on the thermometer as the water is
running into the cup.
Additional efficiency tips
To save water, energy and time, do not rinse dishes before
putting them into the dishwasher.
Choose the cycle that describes the most difficult soil on your
dish load.
Do not worry about mixed loads. Any item that is dishwasher
safe can be washed using any cycle. (See "NOTES:" in the
"Loading Silverware Basket" section.)
Use a delay feature to run your dishwasher during off-peak
hours. Local utilities recommend avoiding heavy usage of
energy at certain times of day. (See "Option Selections and
Adjustments.")
Use a rinse aid to improve drying.
Use cycles or options that add extra heat to the wash or rinse
portion of the cycle for better performance.
Run your dishwasher with full loads. Run a rinse cycle after
meals until the dishwasher is full.
If your home is equipped with a water softener, you may want
to avoid starting the dishwasher during the regeneration of
the softener, since this may contribute to poor wash
performance.
10
Select the wash cycle desired. The indicator is lit above the selected cycle. Press the Start/Resume button.
This model meets the ENERGY STAR _>guidelines for energy efficiency.
NOTE: Please refer to "Detergent Use" for recommended detergent dispenser sections and powdered detergent amounts to use.
®
Heavy
Use this cycle for heavily
soiled, everyday dishes.
t-
O
.m
0
"0
0
>,
o
Standard Cycles - when to use
(These cycles use less energy and time.)
Pre Wash 1
Pre Wash 2
Main Wash 149°F (65°C)
Rinse 1
Rinse 2
Final Rinse 149°F (65°C)
Dry
Normal
Use this cycle for normally
soiled dishes for optimum
energy use.
Pre Wash
Main Wash 131°F (55°C)
Rinse
Final Rinse 131°F (55°C)
Dry
Quick Clean
Use this cycle for a quick
wash and light dry to clean
up cookware prior to
entertaining. This cycle
uses a shortened dry time.
Towel drying may be
needed.
Main Wash 113°F (45°C)
Rinse
Final Rinse 113°F (45°C)
Light/China
Use this cycle for china and
crystal. This cycle uses a
gentle light wash and gentle
dry.
Pre Wash
Main Wash 113°F (45°C)
Rinse
Final Rinse 122 ° F (50°C)
Dry
Rinse
Use this rinse
cycle for rinsing
dishes, glasses,
and silverware
that will not be
washed right
away.
Pre Wash
O_"_ Hi Temp Wash Cycles - when to use
(The red indicator is lit when this cycle is selected.)
Heavy Normal Quick Clean Light/China
Use this cycle for heavily Use this cycle for normally Use this cycle for a quick Use this cycle for lightly
soiled, everyday dishes and soiled dishes for optimum wash and light dry for lightly soiled china and crystal.
hard-to-clean cookware, wash and dry performance, soiled dishes. Towel drying This cycle uses a gentle
t-
O
.m
o
o
Pre Wash 1
Pre Wash 2
Pre Wash 3
Main Wash 149°F (65°C)
Rinse 1
Rinse 2
Final Rinse 163°F (73°C)
Dry
Pre Wash 1
Pre Wash 2
Main Wash 144°F (62°C)
Rinse
Final Rinse 140°F (60°C)
Dry
may be needed.
Pre Wash
Main Wash 131°F (55°C)
Rinse
Final Rinse 122°F (50°C)
light wash and gentle dry.
Pre Wash
Main Wash 122°F (50°C)
Rinse
Final Rinse 131 ° F (55°C)
Dry
Rinse
Use this rinse
cycle for rinsing
dishes, glasses,
and silverware
that will not be
washed right
away.
Pre Wash
NOTE: Wash times can vary depending on the incoming water temperature, type of dish load, and whether the drawer has been
opened during the wash.
11
To end a wash cycle in mid-cycle, press the Power button.
©
Any water in the drawer will be pumped out.
To pause the drawer during its wash cycle, press START/
RESUME and wait for 3 beeps before opening.
®
You can add an item anytime before the main wash starts. Open
the drawer and check the detergent amount. If the detergent is
still visible, you can add items.
To add items
1. Press START/RESUME and wait for 3 beeps before opening
the drawer.
®
Restart by pressing START/RESUME.
IMPORTANT: Forcing the drawer open in mid-cycle may cause
damage to the dishwasher.
NOTE: If the drawer is operating and a power failure occurs, it
will stop. The drawer may not be opened during this time. When
the power supply resumes, the drawer will restart in the same
part of the wash cycle.
2=
3.
Press the Power button to end the current cycle. Wait for the
drawer to drain. ©
When the draining stops, open the drawer.
Press the desired wash cycle button to select the desired
wash cycle. The lighted indicators will progress until the
desired cycle is selected.
OR o_
4. Check the detergent dispensers. They must be filled properly
for the new cycle. (See "Detergent Use.")
5. Close the drawer.
6. Press START/RESUME.
®
2. If the detergent is still visible in the detergent dispenser, you
may add the item.
3. Close the drawer firmly.
4. Restart by pressing START/RESUME.
IMPORTANT: Forcing the drawer open in mid-cycle may cause
damage to the dishwasher.
After using the dishwasher, you may want to use or adjust some
of the preset options available to suit your needs. You can select
the Lock button, Control lock, Keylock or Delay Start mode. You
can adjust the settings for Rinse Aid, Auto Power, and End of
Wash Program beeps.
NOTE: Indicator light colors vary depending on your dishwasher.
See following descriptions.
Lock bu_on
The Lock button activates/deactivates the Control lock or the
Keylock functions.
Use the Lock button to prevent unintended use of the
dishwasher. You can also use either of the lock options to prevent
unintended cycle or option changes during a wash cycle.
®
®
Control lock
The Control lock feature disables all of the buttons on the
dishwasher.
1. To activate, press and hold the Lock button until you hear
1 beep (about 3 seconds).
2. To cancel, press and hold the Lock button until the light
disappears.
Keylock
The Keylock feature locks the drawer closed and disables the
dishwasher and all buttons.
1. To activate, press and hold the Lock button until you hear
the 2 beeps (about 5 seconds).
2. To cancel, press and hold the Lock button until the light
disappears.
12
Delay Start mode
The start of the selected wash cycle can be delayed from 1 to
12 hours.
To activate the Delay Start
1. Press and hold the Start/Resume button until the light above
turns orange or lavender depending on model.
O
2. The dishwasher will beep as you hold down the button. Each
"beep" represents an hour delay, so for each beep while the
button is pressed an additional hour delay will be
programmed until the desired delay time is reached.
3. Make sure the drawer is closed.
4. The dishwasher will start after the set delay time has elapsed.
To cancel the Delay Start
1. Press the Power button to turn off the dishwasher or hold the
Start/Resume button until the light turns green or blue
(depending on model).
©OR
O
Power button Start/Resume button
To enter the Option Adjustment Mode
1. Press the Power button to turn the dishwasher to the Normal
Operating Mode.
2. Press and hold the HI TEMP and Lock buttons at the same
time for 5 seconds. When the buttons have been correctly
pressed, one long beep is sounded and the Start/Resume
light is red.
3. Release the HI TEMP and lock buttons.
4. Use the appropriate buttons on the control panel to make the
necessary adjustments. These are explained below.
5. Once the changes have been made, press the Power button
to return to the Normal Operating Mode.
NOTE: The dishwasher automatically saves these changes.
To adjust the Rinse Aid setting
NOTE: If there is excessive foam at the end of the wash, reduce
the rinse aid dispenser setting. If dishes are wet or streaky after
drying, increase the rinse aid dispenser setting. (See "How much
rinse aid to use" in "Rinse Aid Dispenser" section.)
1. Enter the Option Adjustment Mode as explained above. The
light above the Start/Resume button is red to indicate this
setting has been chosen.
2. The current Rinse Aid setting is shown on the wash cycle
indicator panel. The number of red lights lit on the panel
shows what the current rinse aid setting is. For example, if
4 red lights are lit on the panel, then the Rinse Aid setting is
at 4.
= = = o
HEAVY NORMAL QUICK LIGHT/ RINSE
CLEAN CHINA
Example of Rinse Aid setting at 4
3. Press the Lock button to increase or decrease the Rinse Aid
setting, the red lights will scroll up to 5 and then start from
1 again.
4. Once you have selected the desired Rinse Aid setting, press
the Power button to return to the Normal Operating Mode.
To remove the Auto Power setting
When the dishwasher leaves the factory, it is programmed to
automatically power up whenever the drawer is opened even if
the Power pad has not been pressed. The dishwasher will not
start washing until the drawer is closed and the Start/Resume
button has been pressed. If you do not want the dishwasher to
automatically power up, this feature can be turned off.
1. Enter the Option Adjustment Mode as explained at the
beginning of this section.
2. Press the Start/Resume button until the light above is orange
or lavender (depending on model), and the light above the
HI TEMP button is red. If it is not, press the Power button to
return to Normal Operating Mode and start again.
3. Press the Lock button to turn the Auto Power feature on or
off. If all the red lights on the wash cycle panel are off, then
the Auto Power feature has been turned off.
4. Press the Power button to return to the Normal Operating
Mode.
Auto Power On Q e o i o
HEAVY NORMAL QUICK LIGHT/ RINSE
CLEAN CHINA
Auto Power Off 0 (D 0 CD 0
HEAVY NORMAL QUICK LIGHT/ RINSE
CLEAN CHINA
13
To remove the "End of Wash" cycle beeps
The factory has programmed the dishwasher to beep 6 times at
the end of the selected wash cycle. This feature can be turned
off.
1. Enter the Option Adjustment Mode as explained at the
beginning of this section.
2. Press the Start/Resume button until the light above is green
or blue (depending on model), and the HI TEMP light is red. If
it is not, press POWER to start again.
3. Press the Lock button to turn the "End of Wash" cycle beeps
on or off as desired. The "End of Wash" cycle beeps have
been turned off if all the red lights on the wash cycle panel are
off.
4= Press the Power button to return to the Normal Operating
Mode.
Beeps On Q Q Q u W
HEAVY NORMAL QUICK LIGHT/ RINSE
CLEAN CHINA
OO OOO
Beeps Off HEAVY NORMAL QUICK LIGHT/ RINSE
CLEAN CHINA
WASHING SPECIAL ITEMS
If you have doubts about washing a particular item, check with the manufacturer to see if it is dishwasher safe.
Material Dishwasher Safe?/Comments
Aluminum Yes
High water temperature and detergents
can affect finish of anodized aluminum.
Disposable
Aluminum
No
Do not wash throwaway aluminum pans
in the dishwasher. These might shift
during washing and transfer black marks
to dishes and other items.
Bottles and Cans No
Wash bottles and cans by hand. Labels
attached with glue can loosen and clog
the spray arms or pump and reduce
washing performance.
Cast Iron No
Seasoning will be removed, and iron
will rust.
China/ Yes
Stoneware Always check manufacturer's
recommendations before washing.
Antique, hand-painted, or over-the-glaze
patterns may fade. Gold leaf can discolor
or fade.
Material Dishwasher Safe?/Comments
Hollow-Handle No
Knives Handles of some knives are attached to
the blade with adhesives which can
loosen if washed in the dishwasher.
Pewter, Brass, No
Bronze High water temperatures and detergent
can discolor or pit the finish.
Disposable No
Plastics Cannot withstand high water
temperatures and detergents.
Plastics Yes
Always check manufacturer's
recommendations before washing.
Plastics vary in their capacity to
withstand high temperatures and
detergents.
Stainless Steel Yes
Run a rinse cycle if not washing
immediately. Prolonged contact with
food containing salt, vinegar, milk
products, or fruit juice can damage
finish.
Crystal Yes
Always check manufacturer's
recommendations before washing. Some
types of leaded crystal can etch with
repeated washing.
Gold No
Gold-colored flatware will discolo_
Glass Yes
Milk glass yellows with repeated
dishwasher washing.
Sterling Silver or
Silver Plate
Yes
Run a rinse cycle if not washing
immediately. Prolonged contact with
food containing salt, acid, or sulfide
(eggs, mayonnaise, and seafood) can
damage finish.
Tin No
Can rust.
Wooden Ware No
Wash by hand. Always check
manufacturer's instructions before
washing. Untreated wood can warp,
crack, or lose its finish.
14
DISHWASHER CARE
Cleaning the exterior
In most cases, regular use of a soft, damp cloth or sponge and a
mild detergent is all that is necessary to keep the outside of your
dishwasher looking nice and clean. Dry with a clean, lint-free
cloth.
Cleaning the interior
To clean the Spray Arm
1. Gently remove the base rack. Lift from the back end first so
that you do not bump the detergent and rinse aid dispenser.
2. Lift the spray arm and shake out any foreign material.
3. Rinse the spray arm under running water and wipe it with a
damp cloth.
4. Place the spray arm back onto the impeller.
To clean the Drain Filter
Hard water minerals can cause a white film to build up on the
inside surfaces.
Do not clean the dishwasher interior until it has cooled. You may
want to wear rubber gloves. Do not use any type of cleanser
other than dishwasher detergent because it may cause foaming
or sudsing.
To clean interior
Make a paste with powdered dishwasher detergent on a damp
sponge and clean.
OR
See the vinegar rinse procedure in "Spotting and filming on
dishes" in "Troubleshooting."
NOTE: Run a Normal cycle with detergent after cleaning the
interior.
1. If the base rack is in place, lift up the drain filter access panel
located under the silverware basket.
2. Lift and remove the drain filter out of the drawer.
3. Empty the drain filter, rinse under clean running water, and
place back into the drain space.
4. Make sure that the drain filter is flush with the filter plate.
To clean the Filter Plate
1. Make sure that the dishwasher is cool before you start
cleaning the filter plate and follow the instructions for
removing the spray arm and drain filter.
2. In the center of the filter plate, there are two rings -- an outer
ring and a center ring. Hold the center ring still and turn the
outer ring counterclockwise, 1/8turn, until the tabs and
notches in both rings align. This will release the filter plate.
Cleaning the Spray Arm, Drain Filter and Filter Plate
B
C
D
A. Spray arm
B. Drain filter
C. Outer ring
D. Filter plate
E. Center ring
F. Impeller
A. Impeller
B. Center ring
C. Outer ring
Correct locking position of Filter Plate with motor assembly
3. Lift up the filter plate. Remove any soil, wash in hot soapy
water, and rinse thoroughly in clean water. The bottom of the
drawer can be wiped with a damp cloth.
4. Replace the filter plate so that it lies flat in the base of the
drawer.
5. Align the outer ring making sure that the tabs align with the
notches in the center ring.
6. To lock the filter plate into position, hold the center ring while
you turn the outer ring clockwise until the lines on the two
rings align. (See illustration above.)
7. When properly installed, you should not be able to move the
filter plate.
IMPORTANT: For best performance, the drawer must be used
with the filter plate, drain filter, and spray arm correctly in place.
15
Check the drain air gap anytime your dishwasher isn't draining
well.
Some state or local plumbing codes require the addition of a
drain air gap between a built-in dishwasher and the home drain
system. If a drain is clogged, the drain air gap protects your
dishwasher from water backing up into it.
The drain air gap is usually located on top of the sink or
countertop near the dishwasher. To order a drain air gap, call your
local dealer; or call us or your designated service center and ask
for Part Number 300096. For more information, see "Assistance
or Service."
NOTE: The drain air gap is an external plumbing device that is
not part of your dishwasher. The warranty provided with your
dishwasher does not cover service costs directly associated with
the cleaning or repair of the external drain air gap.
To clean the drain air gap
Clean the drain air gap periodically to ensure proper drainage of
your dishwasher. Follow the cleaning instructions provided by the
manufacturer. With most types, you lift off the chrome cover.
Unscrew the plastic cap. Then check for any soil buildup. Clean if
necessary.
Storing for the summer
Protect your dishwasher during the summer months by turning
off the water supply and power supply to the dishwasher.
Winterizing your dishwasher
Protect your dishwasher and home against water damage due to
freezing water lines. If your dishwasher is left in a seasonal
dwelling or could be exposed to near freezing temperatures, have
your dishwasher winterized by authorized service personnel.
16
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...
Dishwasher is not operating property
Dishwasher does not run or stops during a cycle
Is the drawer closed tightly?
Is the correct wash cycle selected? Refer to"Wash Cycles."
Is there power to the dishwasher? Has a household fuse
blown, or has a circuit breaker tripped? Replace the fuse or
reset the circuit breaker. If the problem continues, call an
electrician.
Is an Error Code indicated? (See "Error Codes.")
Dishwasher will not fill
Is the water shut-off valve (if installed) turned on?
Dishwasher seems to run too long
Is the water supplied to the dishwasher hot enough? The
drawer runs longer while heating water. Refer to the
"Performance Tips" section.
A delay automatically occurs in some wash and rinse cycles
until the water reaches the proper temperature.
Water remains in the dishwasher
Is the cycle complete? A small amount of water will remain in
the drain filter area.
Excess water in the dishwasher
Are there blocked drain filters? Clean the drain filter and filter
plate. (See "Cleaning.")
Is the drain hose bent or kinked? Straighten or unblock
hoses. (See "Error Codes.")
Odor in the dishwasher
Are dishes washed only every 2 or 3 days? Run a rinse cycle
once or twice a day until you have a full load.
Does the drawer have a new plastic smell? Run a vinegar
rinse as described in "Spotting and filming on dishes."
Dishes are not completely clean
Food soil left on the dishes
Is the dishwasher loaded correctly? If not, it can block
rotation of the spray arm. Refer to the "Dishwasher Loading"
section.
Can the spray arm rotate freely? Check that no items are
obstructing the spray arm path.
Are the spray arm holes blocked? Clean the spray arm. See
"Cleaning the Spray Arm, Drain Filter and Filter Plate" in
"Cleaning" section.
Are the drain filter and filter plate clean and installed
correctly? See "Cleaning the Spray Arm, Drain Filter and Filter
Plate" in "Cleaning" section.
Is the base rack correctly installed? Refer to "Loading Rack."
Is the water temperature too low? For best dishwashing
results, water should be 120°F (49°C) as it enters the
dishwasher. Refer to the "Performance Tips" section.
Did you use the correct amount of fresh detergent? Use
recommended dishwasher detergents only. Refer to the
"Detergent Use" section. Do not use less than 1 tsp (5 mL)
per load. Detergent must be fresh to be effective. Store
detergent in a cool, dry area. Heavy soil and/or hard water
generally require extra detergent.
Is the pump or spray arm clogged by labels from bottles and
cans?
Is the home water pressure high enough for proper
dishwasher filling? Home water pressure should be 20 to
120 psi (138 to 828 kPa) for proper dishwasher fill. If you have
questions about your water pressure, call a licensed, qualified
plumber.
Are high suds slowing the wash arm? Do not use soap or
laundry detergents. Use recommended powdered
dishwasher detergents only.
Spots and stains on dishes
Spotting and filming on dishes
Is your water hard or is there a high mineral content in your
water? Conditioning the final rinse water with a liquid rinse
aid helps eliminate spotting and filming. Keep the rinse aid
dispenser filled.
Is the water temperature too low? For best dishwashing
results, water should be 120°F (49°C) as it enters the
dishwasher. Refer to the "Performance Tips" section.
Did you use the correct amount of effective detergent? Use
recommended powdered dishwasher detergents only. Refer
to the "Detergent Use" section. Do not use less than 1 tsp
(5 mL) per load. Detergent must be fresh to be effective. Store
detergent in a cool, dry area. Heavy soil and/or hard water
generally require extra detergent.
Is the home water pressure high enough for proper
dishwasher filling? Home water pressure should be 20 to
120 psi (138 to 828 kPa) for proper drawer fill. If you have
questions about your water pressure, call a licensed, qualified
plumber.
NOTE: To remove spots and film from dishes, try a white
vinegar rinse. This procedure is intended for occasional use
only. Vinegar is an acid and using it too often could damage
your drawer.
1. Wash and rinse dishes. Remove all silverware or metal
items.
2. Put 1 cup (250 mL) white vinegar in a glass or
dishwasher-safe measuring cup on the rack.
3. Run the dishwasher through a complete washing cycle.
Do not use detergent. Vinegar will mix with the wash
water.
Is the correct cycle selected? Refer to "Wash Cycles."
17
Silica film or etching (silica film is a milky, rainbow-
colored deposit; etching is a cloudy film)
Sometimes there is a water/chemical reaction with certain
types of glassware. This is usually caused by some
combination of soft or softened water, alkaline washing
solutions, insufficient rinsing, overloading the drawer, and the
heat of drying. It might not be possible to avoid the problem,
except by hand washing.
To slow this process use a minimum amount of powdered
detergent but not less than 1 tsp (5 mL) per load. Use a liquid
rinse aid and underload the drawer to allow thorough rinsing.
Silica film and etching are permanent and cannot be
removed.
White spots on cookware with nonstick finish
Has the dishwasher detergent removed cookware
seasoning? Reseason cookware after washing in the drawer.
Brown stains on dishes and drawer interior
Does your water have high iron content? Rewash dishes
using 1-3 tsp (5-15 mL) of citric acid crystals added to the
detergent dispenser main wash section. Do not use
detergent. Follow with a Normal wash cycle with detergent. If
treatment is needed more often than every other month, the
installation of an iron removal unit is recommended.
Black or gray marks on dishes
Are aluminum items rubbing dishes during washing?
Disposable aluminum items can break down in the
dishwasher and cause marking. Hand wash these items.
Remove aluminum markings by using a mild abrasive cleaner.
Orange stains on plastic dishes or dishwasher interior
Are large amounts of tomato-based foods on dishes placed
in the dishwasher? It may be necessary to use a stain
removal product to remove stains from your dishwasher.
Stains will not affect dishwasher performance.
Dishes do not dry completely
Dishes are not dry
Did you load your drawer to allow proper water drainage? Do
not overload. Refer to the "Dishwasher Loading" section. Use
a liquid rinse aid to speed drying. You may need to adjust the
Rinse Aid setting. (See "Option Selections and Adjustments.")
Are the plastics wet? Plastics often need towel drying.
Is the rinse aid dispenser empty? Refer to the "Rinse Aid
Dispenser" section.
Dishes are damaged during a cycle
Chipping of dishes
Did you load the dishwasher properly? Load the dishes and
glasses so they are stable and do not strike together from
washing action.
NOTE: Antiques, feather-edged crystal, and similar types of
china and glassware might be too delicate for automatic
dishwashing. Wash by hand.
Excessive pump noise
Are the filter plate and/or spray arm correctly placed?
Is there water in the pump area? It is normal during first use
or after the dishwasher has not been used for long periods of
time. Run the drawer through a wash cycle.
Water leaking
Is the drain hose disconnected from a waste pipe?
Reconnect the drain hose to the waste pipe.
Is the supply inlet hose correctly connected? Make sure that
the inlet hose is connected securely.
Are there other leaks? Turn off water and power supplies to
the dishwasher. Contact an authorized service agent. (See
"Assistance or Service.")
Dishwasher will not open
Is the Keylock option selected? Turn Lock off. Hold down the
Lock button until the green light disappears and/or press the
Power button to open the drawer. Refer to "Option Selections
and Adjustments."
Intermittent beeping
The dishwasher is in a pause mode. Close the drawer and
press the Start/Resume button.
Continuous beeping
A failure has occurred. (See "Error Codes.")
18
How to recognize an Error Code
When a failure has occurred, the dishwasher will continuously beep every second and the Start/Resume indicator light will be red. The
error code will be displayed with the red light indicators on the wash cycle panel. (For specific failures see the illustrations below.)
To solve a failure issue
1. Press the Power button to remove the error code.
2. If the error code and continuous beeps cannot be removed by pressing POWER, turn the power off at the power supply.
3. Check the chart below and correct the failure wherever possible.
4. After attending to the failure, turn the dishwasher on at the power supply.
5. If the error code and continuous beeps remain, turn the water and power supply off to the dishwasher.
6. Call your authorized service center. (See "Assistance or Service.") Advise the technician of the error code that has appeared on the
dishwasher.
Error Codes
OOOOg
HEAVY NORMAL QUICK LIGHT/ RINSE
CLEAN CHINA
() () () g ()
HEAVY NORMAL QUICK LIGHT/ RINSE
CLEAN CHINA
O O O g D
HEAVY NORMAL QUICK LIGHT/ RINSE
CLEAN CHINA
O O S O O
HEAVY NORMAL QUICK LIGHT/ RINSE
CLEAN CHINA
o o o o o
HEAVY NORMAL QUICK LIGHT/ RINSE
CLEAN CHINA
i iJ
S O O O I
HEAVY NORMAL QUICK LIGHT/ RINSE
CLEAN CHINA
Possible Causes
Flood switch has been activated.
Motor problem.
Temperature sensor failed.
Temperature sensor or element failure.
Electronics malfunction.
Fill failure.
What to do
Turn the water and power supply to the
dishwasher off and call your authorized
service center.
Call your authorized service center.
Make sure that water going in through the
inlet hose is not hotter than 149°F (65°C).
(Refer to "To check water temperature" in
the "Performance Tips" section.)
Call your authorized service center.
Call your authorized service center.
Call your authorized service center.
Turn on the dishwasher water supply.
Make sure the spray arm can rotate
around the center. If the dishwasher is
full of water, it will need to be emptied
manually.
If you have any questions about operating the product, please contact the Customer eXperience Center. (See "Assistance or Service.'"
19
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specified parts. These parts will fit right and work
right, because they are made with the same precision used to
build every new KITCHENAID _ appliance.
To locate factory specified parts in your area, call us or your
nearest designated service center.
"_i¸ _= _/_ ,_ _ ¸_¸ _"_
Call the KitchenAid Customer eXperience Center
toll free: 1-800-422-1230.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking,
hearing impaired, limited vision, etc.).
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. KitchenAid designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United States.
To locate the KitchenAid designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to us with any
questions or concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, M149022-2692
Call the KitchenAid Canada Customer Interaction Centre toll free:
1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Warranty information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. KitchenAid designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to us with any
questions or concerns at:
KitchenAid Canada
Customer Interaction Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Please include a daytime phone number in your correspondence.
20
KITCHENAID ®DISHWASHER WARRANTY
TWO YEAR LIMITED WARRANTY
For two years from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, KitchenAid or KitchenAid Canada (hereafter "KitchenAid') will pay for factory specified parts and repair
labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.
THIRD THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CERTAIN COMPONENT PARTS
In the third through the fifth year from the date of purchase, when your major appliance is installed, operated and maintained according
to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts for the following components if
defective in materials or workmanship: the upper and lower drawer nylon dish racks, the nylon cup shelves and the silverware baskets.
ITEMS KITCHENAID WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by KitchenAid.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
6. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
g. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to determine if
another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," additional help
can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada,
call 1-800-807-6777. 9/05
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
21
P P
LA SECURITE DU LAVE-VAISSELLE
Votre s6curit6 et celle des autres est tr6s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit&
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous
eta d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immediatement les instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Teus les messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se preduire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SC:CURIT¢:
AVERTISSEMENT :Lors de I'utilisation du lave-vaisselle, suivre les precautions elementaires dent les suivantes :
[] Lire la totalite des instructions avant d'utiliser le
lave-vaisselle.
[] N'utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.
[] Utiliser les detersifs ou agents de rin(_age recommandes
pour lave-vaisselle et les garder hers de la portee des
enfants.
[] Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
1) Placer les objets coupants de fagon qu'ils ne puissent
endommager le joint de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de fagon a ne
pas vous couper.
[] Ne pas laver d'articles en plastique a moins qu'ils ne soient
marques "Peut aller au lave-vaisselle" ou I'equivalent. Si
I'article ne porte aucune indication, v@ifier aupres du
fabricant.
[] Ne pas toucher I'el6ment chauffant pendant le
fonctionnement ou immediatement apres.
[] Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tousles
panneaux de I'enceinte ne sent pas en place.
[] Ne pas jouer avec les commandes.
[] Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte,
le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.
[] Pour eviter tout risque d'accident, ne pas laisser les
enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
[] Sous certaines conditions, de I'hydrogene peut se former
dans un reseau d'eau chaude inutilise depuis deux
semaines ou plus. L'HYDROGI2NE EST UN GAZ
EXPLOSIBLE. Si le systeme d'eau chaude n'a pas et6
utilise depuis un certain temps, laisser couler I'eau chaude
des robinets pendant quelques minutes avant de faire
fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure permettra
I'hydrogene de s'evaporer. Ce gaz etant inflammable, ne
pas fumer ni utiliser de flamme hue pendant cette periode.
[] Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de lavage
Iorsque vous remplacez ou mettez au rebut un vieux
lave-vaisselle.
[] Se ref6rer aux Instructions d'installation pour des
instructions relatives a la mise a la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Risque de basculement
Ne pas ouvrir le tiroir du lave-vaisselle tant que ce dernier n'est pas a I'interieur de I'ouverture
du placard.
Le non-respect de cette instruction peut causer des blessures graves.
22
P
PIECES ET CARACTERIS QUES
Ce manuel couvre plusieurs modeles differents. Lea caracteristiques de votre lave-vaisselle peuvent varier par rapport a celles illustrees
ci-dessous.
!
I
I
I
\!
\I
\l
\I
\I
\I I
\I !
\I
\I
\
\I
\I
\I
\I
N
0
P
A. Insertion moyenne du panier SURE-HOLD ®
B. Grande insertion du panier SURE-HOLD c_
C. Base du panier SURE-HOLD c_
D. Agrafes pour articles 16gers SURE-HOLD ®
E. Panneau de commande (b I'avant du tiroir)
ESysteme sonore WHISPER QUIET _
Tableaux de commande
G. Plaque signal6tique des num6ros de
modele et de s6rie
(sur le bord avant gauche entre les tiroirs)
H. Panier a couverts FLEXI-BASKET"
L Tablettes rabattables pour les tasses
J. Bras d'aspersion
K. Panneau de commande
(sur le bord sup6rieur du tiroir)
0 0 0 0 0
HEAVY NORMAL QUICK LIGHT/ RINSE
CLEAN CHINA
L. Plaque de filtration
M. Filtre d'6vacuation
N. Distributeur de d_tergent en poudre
(int_rieur avant du tiroir)
O. Distributeur d'agent de ringage
(int_rieur avant du tiroir)
t_ Arriv6e d'eau (int6rieur avant du tiroir)
23
GUIDE DE MISE EN MARCHE
Avant d'utiliser le lave-vaisselle, enlever tousles materiaux d'emballage. Lire ce Guide d'utilisation et d'entretien au complet. Vous y
trouverez des renseignements de securit6 importants ainsi que des conseils d'utilisation utiles.
REMARQUE : Chaque tiroir possede son propre panneau de commande et peut fonctionner independamment de I'autre.
2=
3.
L'agent de ringage est essentiel pour un sechage satisfaisant.
S'assurer de remplir le distributeur d'agent de ringage avant
d'utiliser le lave-vaisselle. Chaque dose durera environ 1
2 mois en fonction de I'utilisation. (Voir "Distributeur d'agent
de rin(_age".)
0ter les particules alimentaires et articles durs (cure-dents ou
os) de la vaisselle.
Verifier le filtre d'evacuation et le bras d'aspersion. (Voir
"Nettoyage".) S'assurer que le filtre d'evacuation est en
affleurement avec la plaque de filtration et que le bras
d'aspersion peut tourner facilement autour du centre.
5=
6=
Ajouter le detergent en poudre. Toujours utiliser le detergent
d'une marque de haute qualite. (Voir "Utilisation du lave-
vaisselle".)
IMPORTANT : Utiliser uniquement un detergent en poudre
recommande pour les lave-vaisselle. Ne pas utiliser de
detergents liquides ou en tablettes. La performance de
lavage peut _tre affectee par I'utilisation d'un produit autre
que le detergent en poudre.
Laisser I'eau couler du robinet jusqu'a ce qu'elle soit chaude.
(Voir "Conseils d'efficacite".) Fermer I'eau.
AB C
4.
A. Bras d'aspersion
B. Plaque de filtration
C. Filtre d'6vacuation
Charger correctement le lave-vaisselle. (Voir "Chargement du
lave-vaisselle".) Charger la vaisselle en laissant de I'espace
pour que I'eau puisse atteindre les surfaces sales. S'assurer
que rien n'emp_che le(s) bras d'aspersion de tourner
librement.
7. Appuyer sur le bouton Power (mise sous tension) a I'avant du
tiroir pour allumer ou eteindre le lave-vaisselle. Lorsque le
tiroir est ouvert, le lave-vaisselle se mettra automatiquement
sous tension pendant 30 secondes m_me si I'on n'a pas
appuye sur le bouton Power. Si aucune selection de
programme n'est effectuee, il se remettra hors tension.
®
8. Appuyer sur @ (Cycle Select/selection de programme) ou
sur le bouton HI TEMP en haut de I'ouverture du tiroir pour
selectionner le programme de lavage souhait& Continuer
d'appuyer sur (Cycle Select) ou sur le bouton HI TEMP, et les
indicateurs vent afficher les differents programmes jusqu'a ce
que le programme desire soit selectionne. Lors de la
prochaine utilisation du lave-vaisselle, celui-ci gardera en
memoire le dernier programme utilise. (Voir "Programmes de
lavage".)
HEAVY NORMAL QUICK LIGHT/ RINSE
CLEAN CHINA
24
9, Bien fermer le tiroir. Appuyer sur le bouton Start/Resume
(mise en marche/reinitialisation) a I'avant du tiroir pour
demarrer le programme de lavage.
®
REMARQUES:
Si une panne de courant survient pendant le
fonctionnement du lave-vaisselle, celui-ci s'arr_tera. II se
peut qu'il soit impossible d'ouvrir le tiroir pendant ce laps
de temps. Lorsque I'appareil sera a nouveau mis sous
tension, le lave-vaisselle reprendra le programme de
lavage la 0(4 il s'est arr_t6.
Pour mettre fin au programme de lavage en cours de
programme, appuyer sur le bouton Power (mise sous
tension). L'eau se trouvant dans le tiroir sera aspiree.
10. Le lave-vaisselle emettra 6 sig.naux sonores pour indiquer la
fin du programme de lavage. A la fin du programme de
lavage, le ventilateur de sechage continuera de fonctionner
pendant une periode pr6reglee ou jusqu'a ce que le tiroir soit
ouvert. Le ventilateur assiste le sechage et utilise peu
d'energie.
REMAROUE : II est normal que de I'eau reste dans la zone
du filtre d'evacuation une fois le programme de lavage
termine.
Le systeme d'insonorisation WHISPER QUIET _ aide a preserver
un environnement silencieux pendant le fonctionnement du lave-
vaisselle.
REMARQUE : Si la vaisselle n'est pas convenablement chargee,
le fonctionnement silencieux peut en _tre affecte. (Voir
"Chargement du lave-vaisselle".)
,&,la fin du programme de lavage selectionne, le ventilateur de
sechage continuera de fonctionner pendant une periode
prer6glee ou jusqu'a ce que le tiroir soit ouvert. Le ventilateur
assiste le sechage et utilise peu d'energie.
Le systeme de lavage procure d'excellents resultats de
nettoyage. Deux niveaux de filtration filtrent I'eau de lavage et
emp_chent les particules alimentaires de se redeposer sur la
vaisselle propre.
Une plaque de filtration emp_che les os, noyaux et autres
gros objets de penetrer dans le systeme de pompe.
Les articles assez petits pour passer & travers la plaque de
filtration sont recuper6s dans le filtre d'evacuation.
L'eau de lavage circule de fa(_on continue dans le filtre
d'evacuation, bloquant les particules alimentaires.
IMPORTANT : Avant chaque charge de lavage, verifier le filtre
d'evacuation pour le debarrasser, le cas echeant, des particules
alimentaires. (11restera une petite quantite d'eau dans la zone du
filtre d'evacuation.) Des particules alimentaires peuvent
s'accumuler sur la plaque de filtration et il peut _tre necessaire de
nettoyer le bras d'aspersion et la plaque de filtration. II peut _tre
necessaire de nettoyer le bras d'aspersion et la plaque de
filtration environ une fois par mois darts des conditions normales
d'utilisation ou plus souvent, si le besoin s'en fait sentir. (Voir
"Nettoyage du bras d'aspersion, du filtre d'evacuation et de la
plaque de filtration" dans la section "Nettoyage".)
25
CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE
Enlever de la vaisselle les restes alimentaires, os, cure-dents
et autres articles durs. Pour conserver I'eau, I'energie et
sauver du temps, il n'est pas necessaire de rincer la vaisselle
avant de la placer dans le lave-vaisselle.
REMARQUE : La vaisselle salie avec des produits a base de
tomate dolt _tre prerincee pour eviter les taches,
II est important que le jet d'eau atteigne toutes les surfaces
sales.
Si possible, charger la vaisselle de telle sorte qu'elle ne soit
pas empilee ou en chevauchement. Pour de meilleurs
resultats de sechage, I'eau dolt pouvoir s'ecouler de toutes
les surfaces.
Faire specialement attention Iors du chargement des
casseroles et recipients Iourds. Les articles Iourds peuvent
endommager I'interieur du tiroir s'ils sent I&ch6s ou cognes.
S'assurer que les couvercles et poignees de casseroles, etc.
n'entravent pas la rotation du bras d'aspersion.
On peut conserver I'eau, I'energie et sauver du temps sur le
ringage manuel en utilisant un programme de ringage pour
garder la vaisselle legerement mouillee quand on n'a pas
I'intention de la laver bient6t. Les aliments tels que les oeufs,
riz, p&tes alimentaires, epinards et cereales cuites peuvent
_tre difficiles & enlever si on les laisse secher pendant
quelque temps.
Conseils de fonctionnement silencieux
Pour eviter les bruits de choc et d'entrechoc durant le
fonctionnement :
S'assurer que les articles legers sent bien retenus dans le
panier.
S'assurer que les couvercles et poignees de casserole, etc.
ne touchent pas les parois interieures ou n'entravent pas la
rotation du bras d'aspersion.
Charger la vaisselle pour que les articles ne se touchent pas
les uns les autres.
REMARQUE : Si le panier n'est pas place correctement dans le
tiroir, le panier peut bloquer la rotation du bras d'aspersion. Le
panier est installe correctement s'il est pose bien a plat au fond
du tiroir.
Le panier est congu pour les tasses, les verres, les assiettes, les
po_les, les casseroles et les ustensiles. De nombreux articles
jusqu'a 11" (28,38 cm) de hauteur conviennent dans le panier.
(Voir les modeles de chargement recommandes dans les
illustrations.)
IMPORTANT : Ne rien charger au-dessus du rebord interne
superieur du tiroir car cela peut emp_cher le couvercle du tiroir
de fermer correctement.
ModUles de chargement sugg6r_s
Charge pour 5 couverts
26
Veiller & ce qu'il n'y aft aucun contact entre les articles de
porcelaine, de cristal et autres articles delicats pendant le
fonctionnement du lave-vaisselle. Des dommages peuvent
survenir.
Ne charger de petits articles dans le panier que s'ils sont bien
fixes en place.
Placer les articles de plastique de maniere ace que la force
du jet d'eau ne les deplace pas durant le programme. Ne
laver des articles de plastique au lave-vaisselle que s'ils sont
identifies comme "lavable au lave-vaisselle".
Pour eviter I'ecaillage, veiller ace que les verres a pied ne
touchent pas les autres articles.
Les petits bols, po_les et autres ustensiles peuvent _tre
places dans le panier.
Charger les assiettes, bols a soupe, etc. entre les tiges.
Pour une charge importante, placer les bords des assiettes
en chevauchement.
Charger les bols a soupe, a cereales et de service dans le
panier de diverses fa(_ons selon leur taille et forme. Charger
les bols solidement entre les rangees de tiges. Ne pas
imbriquer les bols car le jet d'eau n'atteindra pas toutes les
surfaces.
Charger les moules a g&teaux et autres gros articles sur les
c6tes et a I'arriere. Le chargement de tels articles a I'avant
peut emp_cher le jet d'eau d'atteindre le distributeur d'agent
de rin(_age.
Immobiliser les ustensiles de cuisson tres sales dans le
panier, cavite vers le bas.
REMARQUE : Ne pas charger d'articles entre le partier et le
distributeur de detergent car ils pourraient bloquer I'orifice
d'entree d'eau situe & la base du distributeur.
Pour faciliter le nettoyage et le drainage, orienter la cavite
ouverte des articles vers le bas.
27
Tablettes rabattables pour les tasses
Rabattre les tablettes pour les tasses sur les c6tes du tiroir pour y
placer des tasses supplementaires, des verres & pied ou de longs
articles tels que des ustensiles et spatules. Plier pour faire de la
place pour des articles plus gros dans le panier principal.
Agrafes SURE-HOLD _pour articles I_gers
Les agrafes maintiennent les articles legers en plastique tels que
les tasses, couvercles ou bols en place pendant le lavage.
Pour d_placer une agrafe
1. Tirer I'attache vers le haut pour la separer de la tige.
2. Reinstaller I'attache sur une autre tige.
Base du panier et insertions de panier amovibles
SURE-HOLD _
Les insertions amovibles du panier SURE-HOLD _ (voir illustration
ci-dessous) vous permettent d'ajuster le panier pour le type de
charge a laver. On peut enlever une ou plusieurs insertions pour
adapter le panier a une charge particuliere. Cet arrangement peut
_tre utile Iors du lavage d'une variet6 de plats, casseroles et
po_les, ou plats de r6tissage.
REMARQUE : Les insertions amovibles ne sont pas congues
pour _tre soulevees hors du tiroir Iorsqu'elles sont chargees de
vaisselle.
C.....
A. Grande insertion
B. Insertion moyenne
C. Base du panier
D. Panneau d'acces au filtre de vidange
Pour enlever I'une des insertions
1. Tirer doucement sur la poignee vers le haut pour liberer la
poignee de I'insertion de la base du panier.
2. Une fois que la poignee eat soulevee, incliner vers la gauche
ou vers la droite pour liberer les pieds d'insertion a I'autre
extremite de leur emplacement sous la grille metallique de la
base.
Pour installer I'une des insertions
1. Incliner I'extremite de I'insertion du panier vers la gauche ou
vers la droite pour inserer les pieds sous les tiges metalliques
de la base du panier comme illustre ci-dessous.
2. Serrer I'insertion en position le long du fond de la base du
panier.
3. Tirer doucement et appuyer sur la poignee de I'insertion
jusqu'a ce que I'insertion soit verrouillee en position dans la
base du panier.
28
Le panier & couverts FLEXI-BASKET TM peut _tre separe et place
dans le panier a differents endroits. Maintenir le panier
fermement joint et glisser chaque panier jusqu'& ce que les
languettes soient alignees avec le trou de serrure a I'arriere de
chaque panier et les separer. Maintenant utiliser les deux
sections ou une seulement pour le chargement des couverts.
Placer les petits articles tels que les capsules de biberons,
couvercles de bocaux, poignees a epis de ma[s, etc. dans la
section du milieu avec couvercle articul& Fermer le couvercle
pour maintenir les petits articles en place.
Charger le panier a couverts alors qu'il est dans le panier ou le
retirer pour le charger sur un comptoir ou sur une table. Le panier
couverts peut _tre enleve pour un dechargement facile.
Utiliser la section centrale avec le couvercle vers le bas pour
charger les couverts en position fixe et eviter les imbrications.
Assortir les articles dans les extremites du panier, certains
pointant vers le haut et d'autres vers le bas afin que les articles
ne s'imbriquent pas. Le jet d'eau ne peut atteindre les articles
imbriques.
Pour enlever le couvercle du panier du centre
1. Glisser le couvercle d'un c6te jusqu'& ce que I'extremit6 de la
charniere sorte du support.
2. Incliner le couvercle et le glisser dans la direction opposee
jusqu'a ce que I'autre extremit6 de la charniere sorte du
support. Enlever le couvercle.
Pour installer le couvercle du panier du centre
1. Inserer une extr_mite de la charniere du couvercle dans le
support d'un c6t&
2. Glisser le couvercle jusqu'& ce qu'on puisse inserer
I'extremite de la charni_re opposee dans le support de I'autre
c6te et glisser en place.
IMPORTANT : Toujours charger les articles (couteaux,
brochettes, etc.) pointes vers le bas.
REMARQUES :
Ne pas charger d'ustensiles en argent ou plaques argent avec
des articles en acier inoxydable. Ces metaux peuvent _tre
endommages en cas de contact durant le lavage.
Certains aliments (tels que le sel, le vinaigre, les produits
laitiers, les jus de fruits, etc.) peuvent causer des piqQres ou
de la corrosion sur les couverts. Effectuer un programme de
ringage si la charge n'est pas assez pleine pour un lavage
immediat.
Verifier le fond du panier a couverts pour s'assurer que des
articles ne sent pas passes a travers car ils pourraient arr_ter
la rotation du bras d'aspersion.
29
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
Le distributeur de detergent et d'agent de ringage est situe dans
la paroi interne a I'avant du tiroir. Le distributeur de detergent
comporte deux sections, la plus petite est pour le prelavage et
I'autre est destinee au detergent pour le lavage principal. Les
sections de prelavage et de lavage principal comportent toutes
les deux des reperes de remplissage a I'interieur. La section de
prelavage a un repere representant 1 c. a the (5 mL). Lorsqu'elle
est pleine, elle contient 2 c. a the (10 mL). La section de lavage
principal comporte deux reperes, le plus bas indique 2 c. a the
(10 mL), le repere du milieu 4 c. a the (20 mL), et Iorsqu'elle est
pleine, elle contient 6 c. a the (30 mL).
REMARQUE :Le distributeur de detergent est congu pour
utilisation avec detergent en poudre. Les detergents liquides ou
en tablettes ne conviennent pas a une utilisation dans le
distributeur. (Des renflements a I'int_rieur du distributeur vous
rappellent de ne pas utiliser de detergent en tablettes.)
A B C
/i
/-- E
F
G
A. Section de pr#lavage
B. Section de lavage principal
C. Renflements
D. Loquet du distributeur
de d_tergent
E. Bouchon du distributeur
d'agent de rinqage
E T_moin lumineux de I'agent
de ringage
G. Ouverture de I'arriv6e d'eau
IMPORTANT :
Utiliser uniquement du detergent en poudre pour lave-
vaisselle automatique. Les autres detergents peuvent
produire un exces de mousse qui risque de deborder du lave-
vaisselle et de reduire la performance de lavage.
Verser le detergent juste avant de demarrer un programme.
Conserver le recipient du detergent bien ferme dans un lieu
sec et frais. Pour de meilleurs resultats de nettoyage, il est
preferable d'utiliser un detergent pour lave-vaisselle
automatique frais.
REMARQUE : Ne pas utiliser de detergent avec un programme
de rin_age.
Remplissage du distributeur de d_tergent en poudre
1. Appuyer sur le Ioquet pour ouvrir le couvercle.
2. Verser le detergent. Aucun detergent n'est necessaire pour le
programme de rint_age.
3. Apres avoir rempli la/les section(s), fermer le couvercle du
distributeur jusqu'au clic de fermeture. Le detergent sera
automatiquement libere dans le tiroir pendant le programme
de lavage.
Quantit_ de d6tergent en poudre &utiliser
Les quantites de detergent suggerees dans le tableau
correspondent a chaque tiroir.
La quantite de detergent a utiliser depend de la durete de
I'eau et du type de detergent. Si on n'utilise pas assez de
detergent, la vaisselle ne sera pas parfaitement lavee. Si on
utilise trop de detergent dans une eau douce, la solution
attaquera les articles en verre.
La durete de I'eau peut changer au cours d'une periode de
temps. Pour determiner la durete de I'eau, consulter le
service local de distribution d'eau potable, une entreprise
d'adoucissement de I'eau ou un conseiller agricole.
On peut commander, sans frais, une bande-test de la durete
de I'eau. Aux E.-U., appeler le Centre d'eXperience de la
clientele et demander la piece n° 4171690. (Voir "Assistance
ou service").
Differentes marques de detergent pour lave-vaisselle
comportent differentes quantites de phosphore pour adoucir
I'eau. Si I'eau de votre domicile est dure et que vous utilisez
un detergent dont la teneur en phosphore est inferieure
8,7%, il faudra peut-_tre utiliser plus de detergent, ou utiliser
un detergent dont la teneur en phosphore est superieure
8,7%.
Type d'eau Program- Quantites de
me de
lavage
Dure
(13 grains par gallon US
ou plus)
Moyenne
(7 _12 grains par gallon
US)
Douce
(0 _6 grains par gallon
US)
TOUS**
TOUS**
Intensif
Normal
Lavage
rapide
Articles
16gers/
Porcelaine
d6tergent
Pr_-
lavage
2c._
the*
(10 mL)
2c.&
th6*
(10 mL)
lc.&
the*
(5 mL)
1 c. bth_
(5 mL)
Lavage
principal
6c.&
the*
(30 mL)
4c.&
th6*
(20 mL)
3c.&
the*
(15 mL)
2c.&
the*
(10 mL)
lc._
thd*
(5 mL)
lc.&
th6*
(5 mL)
*c. a the = cuiller a th& 1 c. a the = 5 mL
**Aucun detergent n'est necessaire dans la section de prelavage
pour le programme Quick Clean (lavage rapide) et Light/China
(articles legers/porcelaine).
30
L'utilisation reguliere d'agent de ringage liquide permet d'obtenir
les meilleurs resultats de sechage. Les agents de ringage
emp6chent I'eau de former des gouttelettes qui peuvent secher
en laissant des taches ou coulees. IIs emp_chent egalement le
metal de se ternir. IIs ameliorent le sechage en permettant a I'eau
de s'ecouler de la vaisselle Iors du ringage final. Votre lave-
vaisselle est cont_u pour utiliser un agent de ringage liquide. Ne
pas utiliser un agent de ringage sol/de ou en forme de barre.
Le distributeur d'agent de rin(}age est situe a I'interieur avant du
tire/r, en dessous du distributeur de detergent.
A. Bouchon pour I'agent de ringage
B. T_moin lumineux de/'agent de ringage
C. Distributeur d'agent de ringage
Quantit_ d'agent de rin_age &utiliser
Le regulateur peut necessiter un ajustement pour convenir aux
conditions de I'eau du domicile. "1" est le reglage le plus bas et
"5" le reglage le plus eleve. En cas d'eau dure, le distributeur
d'agent de rin(_age dolt _tre utilise avec le reglage a 5. (Voir la
section "Selection des options et ajustements".)
REMARQUE : Si un exc_s de mousse est observe a la fin du
lavage, diminuer le reglage du distributeur d'agent de rin(_age. Si
la vaisselle est mouillee ou comporte des trainees apres le
sechage, augmenter le reglage du distributeur d'agent de
rin_age.
Remplissage du distributeur d'agent de ringage
La capacite du distributeur d'agent de rin(_age est de 1,7 oz
(50,28 mL). Dans des conditions normales, cette quantite devrait
durer I a 2 mois environ. Essayer de le garder pie/n, mais
s'assurer de ne pas le remplir excessivement
1. Tourner le bouchon dans le sens anti-horaire et I'enlever.
2. Verser I'agent de rin(_age dans I'ouverture circulaire.
3. Prendre soin de ne pas renverser d'agent de ringage dans le
tiroir. Tout renversement dolt _tre essuye pour eviter un exces
de mousse.
4. Remettre le bouchon a sa position in/t/ale.
Indicateur de I'agent de ringage
Si I'indicateur lumineux de I'agent de ringage est rouge, remplir le
distributeur. Si I'indicateur lumineux de I'agent de ringage n'est
pas allume, il y a suffisamment d'agent de rin(_age pour le lavage.
II n'est pas necessaire d'attendre que le distributeur soit vide
pour le remplir.
L'eau chaude dissout et active le detergent pour lave-vaisselle.
L'eau chaude dissout egalement la graisse sur la vaisselle et
contribue au sechage des verres sans taches. Pour obtenir de
meilleurs r@sultats de lavage, I'eau dolt @trea 120°F (49°C) a son
entree dans le lave-vaisselle. Les charges peuvent ne pas @tre
lavees muss/bien si la temperature de I'eau est trop basse. Une
eau trop chaude peut occasionner des taches difficiles a enlever
et emp@cher I'action de certains composants de detergents. Si le
chauffe-eau est eloigne du lave-vaisselle, il peut _tre necessaire
de faire couler I'eau chaude au rob/net le plus proche du lave-
vaisselle pour m/n/miser la quantite d'eau fro/de dans la
canal/sat/on d'eau.
Contr61e de la temperature de reau
1. Laisser couler I'eau chaude au rob/net le plus proche du lave-
vaisselle pendant au moins 1 minute.
2. Placer un thermometre a viande ou a confiserie dans une
tasse a mesurer en verre.
3. Verifier la temperature sur le thermometre pendant que I'eau
coule dans la tasse.
Conseils d'efficacit_ suppl_mentaires
Pour _conomiser de I'eau, de I'energie et du temps, ne pas
rincer la vaisselle avant de la placer darts le lave-vaisselle.
Choisir le programme qui decrit les taches les plus difficiles
sur la charge de vaisselle.
Ne passe preoccuper des charges mixtes. Tout article allant
au lave-vaisselle peut _tre lave en utilisant n'importe quel
programme. (Voir "REMAROUES :" dans la section
"Chargement du panier a couverts".)
Utiliser la caracteristique de mise en marche differee pour
faire fonctionner votre lave-vaisselle en dehors des heures de
pointe. Les services publics Iocaux recommandent d'eviter
I'emploi intense d'energie a certaines heures de la journee.
(Volt "Selection des options et ajustements".)
Utiliser un agent de ringage pour ameliorer le sechage.
Pour de meilleurs resultats, utiliser les programmes ou les
options qui ajoutent un supplement de chaleur au lavage ou
la portion de ringage du programme.
Utiliser le lave-vaisselle avec des charges completes. Utiliser
un programme de ringage apres les repas jusqu'a ce que le
lave-vaisselle soit plein.
Si votre domicile est equipe d'un adoucisseur d'eau, vous
voudrez peut-@tre eviter de mettre le lave-vaisselle en marche
durant la regeneration de I'adoucisseur, laquelle pourrait
entrafner une mauvaise performance de lavage.
31
Choisir le programme de lavage desir& L'indicateur s'allume au-dessus du programme selectionn& Appuyer sur le bouton Start/
Resume (mise en marche/reinitialisation).
Ce modele se conforme aux lignes directrices d'efficacite energetique ENERGY STAR®.
REMARQUE : Veuillez vous referer & "Utilisation du detergent" pour les sections relatives au distributeur de detergent recommande et
aux quantites de detergent en poudre necessaires.
®
Heavy (tr_s sale)
Utiliser ce programme pour
la vaisselle de tousles jours
tr_s sale.
Programmes standard -mode d'utilisation
(Ces programmes utilisent moins d'_nergie et de temps.)
Normal Quick Clean
(Lavage rapide)
E
E
03
£
"o
o
,m
4_
,m
O
@
Pr_lavage 1
Pr_lavage 2
Lavage principal a 149°F
(65°C)
Ringage 1
Ringage 2
Ringage final a 149°F (65°C)
S_chage
Pour une utilisation
optimale de I'_nergie,
utiliser ce programme pour
la vaisselle normalement
sale.
Pr_lavage
Lavage principal a 131°F
(55°C)
Ringage
Ringage final a 131°F (55°C)
S_chage
Utiliser ce programme pour
un lavage rapide et un
s_chage I_ger pour nettoyer
les ustensiles de cuisson
avant une r_ception. Ce
programme utilise une
dur_e de s_chage
raccourcie. Le s_chage
avec une serviette peut _tre
n_cessaire.
Lavage principal a 113°F
(45°C)
Ringage
Ringage final a 113°F (45°C)
Light/China
(Articles 16gers/
porcelaine)
Utiliser ce programme pour
les articles en porcelaine et
en cristal. Ce programme
comprend un lavage I_ger
et un ringage d_licat.
Pr_lavage
Lavage principal & 113°F
(45°C)
Ringage
Ringage final a 122°F (50°C)
S_chage
Rinse (Rin£age)
Utiliser ce
programme de
ringage pour
rincer la vaisselle,
les verres et
I'argenterie qui ne
seront pas laves
imm_diatement.
Pr_lavage
O_H/_ Programmes de lavage &temperature _lev_e - mode d'utilisation
(L'indicateur rouge est allum_ Iorsque ce programme est s_lectionn_.)
Heavy (tr_s sale)
Utiliser ce programme pour
la vaisselle de tousles jours
tr_s sale et les ustensiles de
cuisson difficiles a nettoyer.
Pr_lavage 1
Pr_lavage 2
Pr_lavage 3
Lavage principal & 149°F
(65°C)
Ringage 1
Ringage 2
Rincage final a 163°F (73°C)
S_chage
E
E
£
o
,m
O
Normal
Pour de bons r_sultats de
lavage et de s_chage,
utiliser ce programme pour
la vaisselle normalement
sale.
Pr_lavage 1
Pr_lavage 2
Lavage principal & 144°F
(62°C)
Ringage
Ringage final a 140°F (60°C)
S_chage
Quick Clean
(Lavage rapide)
Utiliser ce programme pour
un lavage rapide et un
s_chage I_ger de la
vaisselle leg_rement sale.
Le s_chage avec une
serviette peut _tre
n_cessaire.
Pr_lavage
Lavage principal a 131°F
(55°C)
Rincage
Ringage final a 122°F (50°C)
Light/China
(Articles I_gers/
porcelaine)
Utiliser ce programme pour
les articles peu sales en
porcelaine et en cristal. Ce
programme comprend un
lavage I_ger et un ringage
d_licat.
Pr_lavage
Lavage principal & 122°F
(50°C)
Ringage
Ringage final a 131°F (55°C)
S_chage
Rinse (Ringage)
Utiliser ce
programme de
ringage pour
rincer la vaisselle,
les verres et
I'argenterie qui ne
seront pas laves
imm_diatement.
Pr_lavage
REMARQUE : Les durees de lavage peuvent varier en fonction de la temperature de I'eau entrant dans le lave-vaisselle, le type de
charge, et si le tiroir a ete ouvert pendant le lavage.
32
Pour mettre fin a un programme de lavage en ceurs de
programme, appuyer sur le bouten Power (mise seus tension).
©
k'eau se trouvant clans le tiroir sera aspiree.
Pour mettre le tiroir en pause pendant son programme de lavage,
appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reinitialisation) et
attendre 3 signaux sonores avant d'ouvrir.
O
....... ..... .._:...._,_...........
On peut ajouter un article a n'importe quel moment avant le
debut du lavage principal. Ouvrir le tiroir et verifier la quantite de
detergent. Si le detergent est encore visible, on peut ajouter des
articles.
Pour ajouter des articles
1. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/
reinitialisation) et attendre 3 signaux sonores avant d'ouvrir le
tiroir.
®
Redemarrer en appuyant sur START/RESUME (mise en marche/
reinitialisation).
IMPORTANT : Forcer I'ouverture du tiroir en milieu de
programme peut occasionner des dommages au lave-vaisselle.
REMARQUE :Si une panne de courant survient pendant le
fonctionnement du tiroir, celui-ci s'arr_tera. Le tiroir ne peut pas
_tre ouvert pendant ce laps de temps. Lorsque I'appareil sera
nouveau mis sous tension, le tiroir reprendra le programme de
lavage I& 00 il s'est arr_t&
2.
3.
Appuyer sur le bouton Power (mise sous tension) pour mettre
fin au programme en cours. Attendre que le tiroir se vide.
©
Ala fin de la vidange, ouvrir le tiroir.
Appuyer sur le bouton du programme de lavage desire pour
selectionner le programme de lavage souhait& Les temoins
lumineux vont evoluer jusqu'a ce que le programme desire
soit selectionn&
(_ OU o_
4. Examiner les distributeurs de detergent. IIs doivent _tre
convenablement remplis pour le nouveau programme. (Volt
"Utilisation du detergent".)
5. Fermer le tiroir.
6. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/
reinitialisation).
®
2. Si le detergent est encore visible dans le distributeur de
detergent, on peut ajouter I'article.
3. Fermer le tiroir fermement.
4. Red_marrer en appuyant sur START/RESUME (mise en
marche/reinitialisation).
IMPORTANT : Forcer I'ouverture du tiroir en milieu de
programme peut occasionner des dommages au lave-vaisselle.
Apres avoir utilise le lave-vaisselle, vous pouvez vouloir utiliser ou
ajuster certaines des options prereglees disponibles pour les
adapter a vos besoins. On peut selectionner le bouton Lock
(verrouillage), Control Lock (verrouillage des commandes),
Keylock (verrou de securite) ou le programme Delay Start (mise
en marche diff_ree). On peut ajuster les r_glages pour I'agent de
ringage, I'allumage automatique et les signaux sonores de fin de
programme de lavage.
REMARQUE :Les couleurs des temoins lumineux varient en
fonction du lave-vaisselle. Voir les descriptions suivantes.
Bouton de verrouillage
Le bouton de verrouillage active/desactive le verrouillage des
commandes ou les fonctions du verrou de securit&
Utiliser le bouton de verrouillage pour emp_cher une utilisation
non intentionnelle du lave-vaisselle. On peut aussi utiliser I'une
des options de verrouillage pour emp_cher les changements non
intentionnels de programme ou d'option pendant un programme.
®
®
Verrouillage des commandes
La caracteristique Control Lock (verrouillage des
commandes) desactive tousles boutons du lave-vaisselle.
1. Pour activer, appuyer sur le bouton de verrouillage
jusqu'a ce que I'on entende un signal sonore (environ
3 secondes).
2. Pour annuler, appuyer sur le bouton de verrouillage
jusqu'a ce que la lumiere disparaisse.
33
Verroudes_curit_
La caracteristique Keylock (verrou de securite) verrouille le
tiroir et desactive le lave-vaisselle ainsi que I'ensemble des
boutons.
1. Pour activer, appuyer sur le bouton de verrouillage
jusqu'a ce que I'on entende les deux signaux sonores
(environ 5 secondes).
2. Pour annuler, appuyer sur le bouton de verrouillage
jusqu'a ce que la lumiere disparaisse.
Mode de raise en marche diff_r_e
La mise en marche du programme de lavage selectionne peut
_tre differee de 1 a 12 heures.
Pour activer la raise en marche diff_r_e
1. Appuyer sans rel_cher sur le bouton Start/Resume (mise en
marche/reinitialisation) jusqu'a ce que la lumiere du dessus
devienne orange ou couleur lavande selon le modele.
®
2. Le lave-vaisselle fera entendre un signal sonore Iorsqu'on
appuie sur le bouton. Chaque "signal sonore" correspond
un delai d'une heure, donc pour chaque signal sonore
Iorsqu'on appuie sur le bouton, un delai additionnel d'une
heure sera programme jusqu'a ce que I'heure differee desiree
soit atteinte.
3. S'assurer que le tiroir est ferme.
4. Le lave-vaisselle demarrera une fois que le delai sera ecoule.
Pour annuler la mise en marche diff_r_e
1. Appuyer sur le bouton Power (mise sous tension) pour
eteindre le lave-vaisselle ou sur le bouton Start/Resume (mise
en marche/reinitialisation) jusqu'& ce que la lumiere devienne
verte ou bleue (selon le modele).
©OU
®
Mise sous tension Mise en marche/r_initialisation
Pour entrer dans le mode d'ajustement des options
1. Appuyer sur le bouton Power (mise sous tension) pour
allumer le lave-vaisselle en mode de fonctionnement normal.
2. Appuyer simultanement sur les boutons HI TEMP et Lock
(verrouillage) pendant 5 secondes. Lorsqu'on a appuye
correctement sur les boutons, un long signal sonore se fait
entendre et le temoin Start/Resume (mise en marche/
reinitialisation) devient rouge.
3. Rel&cher les boutons HI TEMP et lock.
4. Utiliser les boutons appropries sur le panneau de commande
pour faire les ajustements necessaires. Ceux-ci sont
expliques ci-dessous.
5. Une fois que les changements ont ete effectues, appuyer sur
le bouton Power (mise sous tension) pour revenir au mode de
fonctionnement normal.
REMARQUE : Le lave-vaisselle conserve automatiquement ces
changements.
Pour ajuster le r_glage de I'agent de ringage
REMARQUE : Si un exces de mousse est observe a la fin du
lavage, diminuer le reglage du distributeur d'agent de ringage. Si
la vaisselle est mouillee ou comporte des traTnees apres le
sechage, augmenter le reglage du distributeur d'agent de
ringage. (Voir "Quantite d'agent de ringage a utiliser" dans la
section "Distributeur d'agent de ringage".)
1. Entrer dans le mode d'ajustement des options tel qu'explique
precedemment. La lumiere au-dessus du bouton Start/
Resume (mise en marche/reinitialisation) est rouge pour
indiquer que ce reglage a ete choisi.
2. Le reglage actuel de I'agent de ringage est indique sur le
panneau indicateur du programme de lavage. Le nombre de
lumieres rouges sur le panneau montre quel est le reglage
actuel de I'agent de ringage. Par exemple, si 4 lumieres
rouges sont allumees sur le panneau, le reglage de I'agent de
ringage est alors a 4.
HEAVY NORMAL QUICK LIGHT/ RINSE
CLEAN CHINA
Exemple de r_glagede I'agent de ringage b 4.
3. Appuyer sur le bouton de verrouillage pour augmenter ou
diminuer le reglage de I'agent de rin9age, les lumieres rouges
vent defiler jusqu'a 5 puis repartir de 1 a nouveau.
4. Une fois que le reglage de I'agent de rin(;age a ete
selectionne, appuyer sur le bouton Power (mise sous tension)
pour revenir au mode de fonctionnement normal.
34
Pour enlever le r_glage Auto Power
(mise sous tension automatique)
Lorsque le lave-vaisselle quitte I'usine, il est programme pour se
mettre automatiquement sous tension des que le tiroir est ouvert,
m6me si le bouton de mise sous tension n'a pas et6 appuy& Le
lave-vaisselle ne demarrera pas le lavage tant que le tiroir ne sera
pas ferme et que I'on n'aura pas appuye sur Start/Resume (mise
en marche/reinitialisation). Si on ne veut pas que le lave-vaisselle
se mette automatiquement sous tension, cette caracteristique
peut _tre desactivee.
1. Entrer dans le mode d'ajustement des options tel qu'explique
au debut de cette section.
2. Appuyer sur le bouton Start/Resume (mise en marche/
reinitialisation) jusqu'a ce que la lumiere au-dessus soit
orange ou couleur lavande (en fonction du modele), et que la
lumiere au-dessus du bouton HI TEMP soit rouge. Si ce n'est
pas le cas, appuyer sur le bouton Power (mise sous tension)
pour revenir au mode de fonctionnement normal et
reoommencer.
3. Appuyer sur le bouton de verrouillage pour activer ou
desactiver la caracteristique Auto Power (mise sous tension
automatique). Si toutes les lumieres rouges sur le panneau du
programme de lavage sent eteintes, alors la caracteristique
Auto Power (mise sous tension automatique) a ete
desactivee.
4. Appuyer sur le bouton Power (mise sous tension) pour revenir
au mode de fonctionnement normal.
Mise sous tension ;
autornatique ! 0 I 0 8
activ_e HEAVY NORMAL QUICK LIGHT/ RINSE
CLEAN CHINA
Mise sous tension O 0 0 O 0
automatique HEAVY NORMAL QUICK LIGHT/ RINSE
d_sactiv_e CLEAN CHINA
Pour supprimer les signaux sonores du programme
"End of Wash" (fin du lavage)
Le lave-vaisselle a et6 programme a I'usine pour emettre
6 signaux sonores a la fin du programme de lavage selectionn&
Cette caracteristique peut _tre desactivee.
1. Entrer dans le mode d'ajustement des options tel qu'explique
au debut de cette section.
2. Appuyer sur le bouton Start/Resume (mise en marche/
reinitialisation) jusqu'a ce que la lumiere au-dessus soit verte
ou bleue (en fonction du modele), et que la lumiere HI TEMP
soit rouge. Si ce n'est pas le cas, appuyer sur POWER (mise
sous tension) pour redemarrer.
3. Appuyer sur le bouton de verrouillage pour activer/desactiver
les signaux sonores du programme "Fin de lavage'. Les
signaux sonores du programme "Fin de lavage" ont et6
desactives si toutes les lumieres rouges sont eteintes sur le
panneau du programme de lavage.
4. Appuyer sur le bouton Power (mise sous tension) pour revenir
au mode de fonctionnement normal.
Signaux sonores
activ_s Q Q D Q Q
HEAVY NORMAL QUICK LIGHT/ RINSE
CLEAN CHINA
Signaux sonores 00 000
d_sactiv_s HEAVY NORMAL QUICK LIGHT/ RINSE
CLEAN CHINA
35
P
LAVAGE D'ARTICLES SPECIAUX
En cas de doute au sujet du lavage d'un article particulier, consulter le fabricant pour determiner si I'article est lavable au lave-vaisselle.
Mat6riau Lavable au lave-vaisselle?/
Commentaires
Aluminium Oui
L'eau chaude et les detergents peuvent
affecter le fini de I'aluminium anodise.
Aluminium
jetable
Non
Ne pas laver les plats d'aluminium
jetables au lave-vaisselle. IIs risquent de
se deplacer durant le lavage et de
transferer des marques noires a la
vaisselle et a d'autres articles.
Bouteilles et
cannettes
Non
Laver manuellement les bouteilles et
cannettes. Les etiquettes peuvent se
detacher dans le lave-vaisselle et
obstruer les orifices des bras d'aspersion
ou la pompe, et reduire la performance de
lavage.
Fonte Non
La patine sera eliminee et la fonte
rouillera.
Porcelaine/gres Oui
Consulter toujours les recommandations
du fabricant avant le lavage. La
decoration des articles d'antiquite, peints
la main ou I'emaillage peut se d6teriorer.
Les dorures peuvent se dissiper ou
changer de couleur.
Cristal Oui
Consulter toujours les recommandations
du fabricant avant le lavage. Apres
plusieurs lavages, la solution de detergent
peut attaquer certains types de cristal au
plomb.
Or Non
Les couverts dores subiront un
changement de couleur.
Verre Oui
Le verre opaque jaunit apres de
nombreux lavages au lave-vaisselle.
Mat6riau Lavable au lave-vaisselle?/
Commentaires
Coutellerie a Non
manche creux Les manches de certains couteaux sont
fixes a la lame au moyen d'un adhesif qui
peut se degager Iors du lavage au lave-
vaisselle.
12tain,laiton, bronze Non
L'eau chaude et les detergents peuvent
modifier la couleur et le fini.
Plastiques jetables Non
Ce mat@iau ne peut resister aux effets
de I'eau chaude et des detergents.
Plastiques Oui
Consulter toujours les recommandations
du fabricant avant le lavage. La
resistance des articles de plastique
I'eau chaude et aux detergents est
variable.
Acier inoxydable
Argent sterling ou
plaque
Oui
Si le lavage n'est pas effectue
immediatement, executer un programme
de ringage rapide. Le contact prolonge
avec des residus alimentaires contenant
sel, vinaigre, produits laitiers ou jus de
fruit peut endommager le fini.
Oui
Si le lavage n'est pas effectue
immediatement, executer un programme
de ringage rapide. Le contact prolonge
avec des residus alimentaires contenant
sel, acide ou sulfide (oeufs, mayonnaise
et fruits de mer) peut endommager le fini.
Fer blanc Non
Possibilite de rouille.
Ustensiles en bois Non
Laver manuellement. Consulter toujours
les recommandations du fabricant avant
le lavage. Le bois non traite peut se
deformer, se fissurer ou perdre son fini.
36
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE
Nettoyage de I'ext6rieur
Dans la plupart des cas, il suffit d'utiliser un linge doux, humide
ou une eponge et un detergent doux pour nettoyer les surfaces
exterieures du lave-vaisselle et preserver son aspect de produit
neuf. Secher avec un linge propre et sans charpie.
Nettoyage de I'int6rieur
Les mineraux de I'eau dure peuvent gen6rer un film blanc sur les
surfaces int@ieures.
Ne pas nettoyer les surfaces internes du lave-vaisselle avant
qu'elles aient refroidi. Vous voudrez peut-_tre porter des gants en
caoutchouc. Ne pas utiliser un produit de nettoyage autre que le
detergent pour lave-vaisselle car cela pourrait provoquer un
exces de mousse.
Nettoyage des surfaces internes
Faire une p&te avec un detergent pour lave-vaisselle en poudre
sur une eponge humide et nettoyer.
OU
Voir la methode de ringage au vinaigre & la section "Taches et
films sur la vaisselle" & "Depannage."
REMARQUE :Effectuer un programme de lavage normal avec
detergent apr_s avoir nettoye I'interieur.
Nettoyage du bras d'aspersion, du filtre d'_vacuation et
de la plaque de filtration
B
C
D
EI
F
A. Bras d'aspersion
B. Filtre d'6vacuation
C. Bague exteme
D. Plaque de filtration
E. Bague centrale
F. Impulseur
Nettoyage du bras d'aspersion
1. Enlever delicatement la base du panier. Soulever d'abord par
I'exterieur arriere pour ne pas heurter les distributeurs de
detergent et d'agent de rin(_age.
2. Soulever le bras d'aspersion; secouer pour detacher toute
matiere etrangere.
3. Rincer le bras d'aspersion sous le robinet d'eau courante et
essuyer avec un chiffon humide.
4. Reinstaller le bras d'aspersion sur I'impulseur.
Nettoyage du filtre d'_vacuation
1. Si la base du panier est en place, soulever/enlever le panneau
d'acces au filtre d'evacuation situe sous le panier & couverts.
2. Soulever/enlever le filtre d'evacuation pour le sortir du tiroir.
3. Vider le filtre d'evacuation; rincer sous le robinet d'eau
courante propre; remettre le filtre en place.
4. Veiller & ce que le filtre d'evacuation soit en affleurement avec
la plaque de filtration.
Nettoyage de la plaque de filtration
1. Verifier que le lave-vaisselle a refroidi avant d'entreprendre le
nettoyage de la plaque de filtration; executer les instructions
de depose du bras d'aspersion et du filtre d'evacuation.
2. II y a deux bagues au centre de la plaque de filtration; une
bague externe et une bague centrale. Maintenir la bague
centrale immobile et faire tourner la bague externe dans le
sens antihoraire d'environ Y8de tour pour aligner les
encoches et onglets. II sera ainsi possible de retirer la plaque
de filtration.
B
A. Impulseur
B. Bague centrale
C. Bague exteme
Positionnement correct de la plaque de filtration par rapport au
moteur
3. Soulever/enlever la plaque de filtration. ¢liminer toute
accumulation de souillure; laver la plaque dans de I'eau
savonneuse chaude et rincer parfaitement a I'eau propre. Le
fond du tiroir peut _tre nettoye avec un chiffon humide.
4. Reinstaller la plaque de filtration - elle doit reposer a plat
dans la base du tiroir.
5. Aligner la bague externe - veiller a I'alignement onglets/
encoches avec la bague centrale.
6. Pour immobiliser la plaque de filtration, maintenir la bague
centrale tout en faisant tourner la bague externe dans le sens
horaire - aligner les lignes de reperage des deux bagues.
(Voir illustration ci-dessus.)
7. Lorsque I'installation est correctement effectuee, on ne doit
pas pouvoir faire bouger la plaque de filtration.
IMPORTANT : Pour une utilisation optimale du tiroir, il faut que la
plaque de filtration, le filtre d'evacuation et le bras d'aspersion
soient correctement installes.
37
Verifier le dispositif anti-refoulement Iorsque votre lave-vaisselle
ne se vidange pas bien.
Certains codes de plomberie provinciaux ou Iocaux exigent
I'installation d'un dispositif anti-refoulement entre un lave-
vaisselle encastre et le systeme de canalisation du domicile. En
cas d'obstruction d'une canalisation, le dispositif anti-
refoulement protege votre lave-vaisselle contre le refoulement de
I'eau.
Le dispositif anti-refoulement se trouve habituellement sur le
dessus de I'evier ou du comptoir pres du lave-vaisselle. Pour
commander un dispositif anti-refoulement, contacter le
marchand local, nous contacter ou appeler le centre de service
designe le plus proche et demander la piece numero 300096.
Pour plus de renseignements, voir "Assistance ou service".
REMARQUE : Le dispositif anti-refoulement est un article de
plomberie externe qui ne fait pas partie de votre lave-vaisselle. La
garantie fournie avec votre lave-vaisselle ne couvre pas les coots
de service directement associes au nettoyage ou a la reparation
d'un dispositif anti-refoulement externe.
Nettoyage du dispositif anti-refoulement
Nettoyer le dispositif anti-refoulement periodiquement pour
assurer la vidange adequate de votre lave-vaisselle. Suivre les
instructions de nettoyage fournies par le fabricant. Pour la
plupart des types, il suffit de soulever le couvercle chrome, de
devisser le capuchon de plastique, puis de verifier s'il y a une
accumulation de salete. Nettoyer au besoin.
Remisage pour I'_t_
Proteger le lave-vaisselle au cours des mois d'ete en fermant
I'approvisionnement d'eau et en deconnectant le lave-vaisselle
de I'alimentation electrique.
Hiv_risation du lave-vaisselle
Proteger le lave-vaisselle et le domicile contre les dommages par
I'eau, attribuables au gel des conduits d'eau. Si le lave-vaisselle
est laisse dans une residence saisonniere ou risque d'etre
expose a des temperatures pres du degre de congelation, faites
hiveriser le lave-vaisselle par un technicien de service agre6.
38
P
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg6r_es ici, ce qui vous 6vitera peut-_tre le coQt d'une visite de service...
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas ou s'arr_te au cours
d'un programme
Le tiroir est-il bien ferme?
A-t-on selectionne le bon programme de lavage? Se referer
"Programmes de lavage".
Le lave-vaisselle est-il alimente par le courant electrique? Un
fusible est-il grille ou un disjoncteur s'est-il declench6?
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le
probleme persiste, appeler un electricien.
Un code d'erreur est-il indique? (Voir "Codes d'erreur".)
Le lave-vaisselle ne se remplit pas
Le robinet d'arr_t (le cas echeant) est-il ouvert?
La dur6e d'ex6cution du programme semble _tre trop
Iongue
L'eau fournie au lave-vaisselle est-elle suffisamment chaude?
Le tiroir fonctionne plus Iongtemps durant le chauffage de
I'eau. Se referer a "Conseils d'efficacite".
Une periode d'attente s'ajoute automatiquement dans
certains programmes de lavage et de rint_age jusqu'a ce que
I'eau atteigne la temperature appropriee.
R6sidus d'eau dans le lave-vaisselle
Le programme est-il termin_? II restera une petite quantite
d'eau dans la zone du filtre d'evacuation.
Exces d'eau darts le lave-vaisselle
Les filtres d'evacuation sont-ils bloques? Nettoyer le filtre
d'evacuation et la plaque de filtration. (Voir "Nettoyage".)
Le tuyau de vidange est-il pile ou deforme? Redresser ou
debloquer les tuyaux. (Voir "Codes d'erreur".)
Odeur dans le lave-vaisselle
La vaisselle est-elle lavee seulement tous les 2 ou 3 jours?
Executer un programme de ringage une ou deux fois par jour
jusqu'a ce qu'une charge complete soit accumulee.
Y a-t-il une odeur de plastique neuf darts le tiroir? Effectuer
un rin(_age avec du vinaigre selon la description dans "Taches
et films sur la vaisselle".
La vaisselle n'est pas compl_tement nettoy6e
R6sidus de produits alimentaires sur la vaisselle
La vaisselle est-elle chargee correctement? Dans le cas
contraire, elle peut bloquer la rotation du bras d'aspersion. Se
referer a "Chargement du lave-vaisselle".
Le bras d'aspersion tourne-t-il librement? Verifier pour
s'assurer que des articles n'obstruent pas la trajectoire du
bras d'aspersion.
Les trous du bras d'aspersion sont-ils bloques? Nettoyer le
bras d'aspersion. Voir "Nettoyage du bras d'aspersion, du
filtre d'evacuation et de la plaque de filtration" dans la section
"Nettoyage".
Le filtre d'evacuation et la plaque de filtration sont-ils propres
et installes correctement? Voir "Nettoyage du bras
d'aspersion, du filtre d'evacuation et de la plaque de
filtration" dans la section "Nettoyage".
La base du panier est-elle correctement installee? Se referer
"Chargement du panier".
La temperature de I'eau est-elle trop basse? Pour obtenir de
meilleurs resultats de lavage, I'eau dolt _tre a 120°F (49°C)
son entree dans le lave-vaisselle. Se referer a "Conseils
d'efficacite'.
A-t-on choisi le bon programme? Se referer a "Programmes
de lavage".
A-t-on utilise la bonne quantite de detergent frais? Utiliser
uniquement les detergents recommandes pour lave-vaisselle.
Se referer a "Utilisation du detergent". Ne pas employer
moins d'une c. a the (5 mL) par charge. Pour qu'il soit
efficace, il faut que le detergent soit frais. Remiser le
detergent dans un endroit frais et sec. Une vaisselle tres sale
et/ou une eau dure necessitent generalement un supplement
de detergent.
La pompe ou le bras d'aspersion est-elle/il obstrue(e) par des
etiquettes de bouteilles et de cannettes?
La pression d'eau du domicile est-elle suffisamment elevee
pour un remplissage convenable du lave-vaisselle? La
pression d'eau du domicile dolt _tre de 20 a 120 Ib/po _
(138 a 828 kPa) pour un remplissage convenable du lave-
vaisselle. Si vous avez des questions au sujet de la pression
de votre eau, appeler un plombier qualifie agre&
Une accumulation de mousse ralentit-elle le bras
d'aspersion? Ne pas utiliser de savon ou de detergent
lessive. Utiliser uniquement les detergents en poudre
recommandes pour lave-vaisselle.
Presence de taches sur la vaisselle
Taches et films sur la vaisselle
L'eau est-elle dure ou contient-elle une concentration elevee
de mineraux? Le conditionnement de I'eau de rin(_age final
avec un agent de rin(_age liquide favorise I'_limination des
taches et films. Veiller ace que le distributeur d'agent de
rin(_age soit rempli.
La temperature de I'eau est-elle trop basse? Pour obtenir de
meilleurs resultats de lavage, I'eau dolt _tre a 120°F (49°C)
son entree dans le lave-vaisselle. Se referer a "Conseils
d'efficacite".
A-t-on utilise la bonne quantite de detergent frais? Utiliser
uniquement les detergents en poudre recommandes pour
lave-vaisselle. Se referer a "Utilisation du detergent". Ne pas
employer moins d'une c. a the (5 mL) par charge. Pour qu'il
soit efficace, il faut que le detergent soit frais. Remiser le
detergent dans un endroit frais et sec. Une vaisselle tr_s sale
et/ou une eau dure necessitent generalement un supplement
de detergent.
39
La pression d'eau du domicile est-elle suffisamment elevee
pour un remplissage convenable du lave-vaisselle? La
pression d'eau du domicile dolt 6tre de 20 a 120 Ib/po 2
(138 a 828 kPa) pour un remplissage convenable du tiroir. Si
vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appeler un plombier qualifie agree.
REMARQUE : Pour eliminer les taches et films sur la
vaisselle, essayer un ringage avec de I'eau vinaigree. Cette
methode ne dolt _tre utilisee qu'occasionnellement. Le
vinaigre est un acide et son utilisation trop frequente pourrait
endommager le tiroir.
1. Laver et rincer la vaisselle. Enlever tousles couverts ou
articles metalliques.
2. Ajouter 1 tasse (250 mL) de vinaigre blanc dans un verre
ou une tasse a mesurer lavable au lave-vaisselle dans le
panier.
3. Faire executer au lave-vaisselle un programme de lavage
complet. Ne pas utiliser de detergent. Le vinaigre se
melangera a I'eau de lavage.
Film de silice ou attaque (le film de silice est un d_pbt
blanc irise; I'attaque produit I'apparence d'un film
translucide)
II y a parfois une reaction chimique de I'eau avec certains
types de verres. Ceci est habituellement imputable
certaines combinaisons d'eau douce ou adoucie, solution de
lavage alcaline, ringage insuffisant, chargement excessif du
tiroir, eta la chaleur de sechage. II peut _tre impossible
d'eviter le probleme, sauf en lavant les articles a la main.
Pour ralentir ce processus, utiliser la quantite minimale de
detergent en poudre, mais pas moins d'une c. & the (5 mL)
par charge. Utiliser un agent de ringage liquide, et ne pas trop
charger le tiroir pour permettre un ringage a fond. II n'est pas
possible d'eliminer le film de silice ou I'effet de I'attaque
chimique qui demeurent en permanence.
Taches blanches sur les ustensiles de cuisson
rev_tement anti-adh_sif
Le detergent du lave-vaisselle a-t-il elimine la patine? Generer
une nouvelle patine apres le lavage dans le tiroir.
Taches marron sur la vaisselle et les surfaces internes du
tiroir
L'eau comporte-t-elle une concentration elevee en fer? Laver
de nouveau la vaisselle apres avoir verse 1 a 3 c. & the
(5 a 15 mL) de cristaux d'acide citrique dans le distributeur de
detergent de la section lavage principal. Ne pas utiliser de
detergent. Executer ensuite un programme de lavage Normal
avec detergent. Si ce traitement est necessaire plus
frequemment qu'a intervalles de deux mois, on recommande
I'installation d'un dispositif d'elimination du fer.
Marques noires ou grises sur la vaisselle
Des articles en aluminium frottent-ils contre la vaisselle
durant le lavage? Les articles en aluminium jetables peuvent
se briser dans le lave-vaisselle et causer des marques. Laver
ces articles a la main. Pour eliminer les marques d'aluminium,
employer un produit de nettoyage moyennement abrasif.
Taches orange sur les articles de plastique ou les
surfaces internes du lave-vaisselle
Place-t-on dans le lave-vaisselle de la vaisselle sur laquelle il
y a une quantite considerable de residus alimentaires a base
de tomates? II peut 6tre necessaire d'utiliser un detachant
pour enlever les taches du lave-vaisselle. Les taches
n'affectent pas la performance du lave-vaisselle.
La vaisselle n'est pas compl_tement s_che
La vaisselle n'est pas sbche
Le tiroir a-t-il ete charge de maniere a permettre un drainage
adequat de I'eau? Ne pas charger excessivement. Se referer
"Chargement du lave-vaisselle". Utiliser un agent de
ringage liquide pour accelerer le sechage. II est peut _tre
necessaire d'ajuster le reglage de I'agent de ringage. (Voir
"Selection des options et ajustements'.)
Les articles de plastique sont-ils humides? II est souvent
necessaire de secher les articles de plastique avec une
serviette.
Le distributeur d'agent de ringage est-il vide? Se referer a la
section "Distributeur d'agent de rin(_age".
La vaisselle est endommag_e au cours d'un programme
I_caillagede la vaisselle
A-t-on charge le lave-vaisselle correctement? Charger la
vaisselle et les verres de telle maniere qu'ils soient stables et
qu'ils ne s'entrechoquent pas Iors du lavage.
REMARQUE : Les antiquites, le cristal tres mince et certains
types de fd[ence et de verre peuvent _tre trop delicats pour le
lavage automatique. Laver manuellement.
Bruit excessif de la pompe
La plaque de filtration et/ou le bras d'aspersion sont-ils
places correctement?
Y a-t-il de I'eau dans la zone de la pompe? Ceci est normal
Iors de la premiere utilisation ou Iorsque le lave-vaisselle n'a
pas ete utilise pendant de Iongues periodes. Faire executer
au tiroir un programme de lavage.
Fuite d'eau
Le tuyau de drainage est-il deconnecte du tuyau
d'evacuation? Reconnecter le tuyau de vidange au tuyau
d'evacuation.
Le tuyau d'alimentation fourni est-il correctement connecte?
S'assurer que le tuyau d'alimentation est solidement
connecte.
Y a-t-il d'autres fuites? Couper I'arrivee d'eau et
I'alimentation electrique du lave-vaisselle. Contacter un agent
de service agree. (Voir "Assistance ou service".)
Le lave-vaisselle ne s'ouvre pas
L'option de verrou de s_curite est-elle selectionnee?
Desactiver le verrouillage. Appuyer sur le bouton Lock
(verrouillage) jusqu'a ce que la lumiere verte disparaisse et/ou
appuyer sur le bouton Power (mise sous tension) pour ouvrir
le tiroir. Se referer a "Selection des options et ajustements".
Signal sonore intermittent
Le lave-vaisselle est en mode de pause. Fermer le tiroir et
appuyer sur le bouton Start/Resume (mise en marche/
reinitialisation).
Signal sonore continu
Une panne s'est produite. (Volt "Codes d'erreur".)
40
Comment reconnaitre un code d'erreur
Lorsqu'une panne de courant est survenue, le lave-vaisselle emet un signal sonore toutes les secondes et le temoin lumineux Start/
Resume (mise en marche/reinitialisation) devient rouge. Le code d'erreur sera affiche avec les temoins lumineux rouges sur le
panneau du programme de lavage. (Pour des pannes specifiques, voir les illustrations ci-dessous.)
Pour solutionner une panne
1. Appuyer sur le bouton Power (mise sous tension) pour effacer le code d'erreur.
2. Si le code d'erreur et les signaux sonores continus ne peuvent 6tre enleves en appuyant sur POWER, couper I'alimentation
electrique.
3. Consulter le tableau ci-dessous et mettre fin a la panne Iorsque c'est possible.
4. Apres vous _tre occupe de la panne, reconnecter le lave-vaisselle & la source de courant electrique.
5. Si le code d'erreur et les signaux sonores continus persistent, fermer I'arrivee d'eau et deconnecter le lave-vaisselle de la source
de courant electrique.
6. Appeler le centre de service agree. (Voir "Assistance ou service".) Communiquer au technicien le code d'erreur qu'affiche le
lave-vaisselle.
Codes d'erreur Causes possibles Que faire
Le dispositif anti-debordement a ete Couper I'arrivee d'eau et deconnecter le
o o o o _ active, lave-vaisselle de la source de courant
HEAVYNORMALQUICK LIGHT/ RINSE electrique et appeler le centre de service
CLEAN CHINA agree.
Probleme de moteur. Appeler le centre de service agree.
o o o _1_ cD
HEAVY NORMAL QUICK LIGHT/ RINSE
CLEAN CHINA
Panne du detecteur de temperature. S'assurer que I'eau entrant par le tuyau
d'alimentation n'est pas aune
o o o I temperature superieure a 149°F (65°C).
HEAVYNORMALQUICK LIGHT/ RINSE (Se referer a "ContrSle de la temperature
CLEAN CHINA de I'eau" clans la section "Conseils pour
I'efficacite".)
Appeler le centre de service agree.
Panne du detecteur de temperature ou Appeler le centre de service agree.
d'un element.
O 0 I O O
HEAVY NORMAL QUICK LIGHT/ RINSE
CLEAN CHINA
Dysfonctionnement electronique. Appeler le centre de service agree.
i
0 _ O O
HEAVY NORMAL QUICK LIGHT/ RINSE
CLEAN CHINA
Probleme de remplissage. Ouvrir I'alimentation en eau du lave-
vaisselle.
S'assurer que le bras d'aspersion
I 0 0 O
HEAVY NORMAL QUICK LIGHT/ RINSE peut effectuer librement sa rotation
CLEAN CHINA autour du centre. Si le lave-vaisselle
est rempli d'eau, il devra _tre vide
manuellement.
Si vous avez des questions concemant le fonctionnement du produit, veuillez contacter le Centre d'interaction avec la clientele. (Voir
"Assistance ou service".)
41
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de demander une assistance ou un service, veuillez verifier
la section "Depannage". Cette verification peut vous faire
economiser le coot d'une visite de reparation. Si vous avez
encore besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaitre la date d'achat et les numeros
au complet de modele et de serie de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront a mieux repondre a votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser seulement les pieces
specifiees par I'usine. Ces pieces conviendront et fonctionneront
bien parce qu'elles sont fabriquees selon les m_mes
specifications precises utilisees pour construire chaque nouvel
appareil KITCHENAID ®.
Pour Iocaliser les pieces specifiees par I'usine dans votre region,
nous appeler ou tel6phoner au centre de service designe le plus
proche.
Pour I'assistance
Telephoner sans frais au Centre d'interaction avec la clientele de
KitchenAid Canada au : 1-800-807-6777.
Nos consultants fournissent de I'assistance pour :
Caracteristiques et specifications de notre gamme complete
d'appareils electromenagers.
Renseignements sur la garantie.
Utilisation et consignes d'entretien.
Ventes d'accessoires et pieces de rechange.
Rd6rences aux marchands Iocaux, aux distributeurs de
pieces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service designes par KitchenAid sont formes
pour remplir la garantie des produits et fournir un service
apres garantie partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez nous
ecrire en soumettant toute question ou preoccupation a :
KitchenAid Canada
Centre d'interaction avec la clientele
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
telephone ou I'on peut vous joindre dans la journee.
42
GARANTIE DU LAVE-VAISSELLE KITCHENAID ®
GARANTIE LIMITC:E DE DEUX ANS
Pendant deux ans & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux
instructions jointes a ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada (ci-apres designees "KitchenAid") paiera pour les
pieces specifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service doit _tre fourni par
une compagnie de service designee par KitchenAid.
GARANTIE LIMITI_E DE LA TROISII_ME ALA CINQUII_ME ANNI_E INCLUSIVEMENT SUR CERTAINS COMPOSANTS
De la troisieme a la cinquieme annee inclusivement a compter de la date d'achat, Iorsque votre gros appareil menager est installe,
utilise et entretenu conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pieces specifiees par
I'usine pour les composants suivants, en cas de vices de materiaux ou de fabrication : les paniers a vaisselle superieur et inferieur (en
nylon), les tablettes en nylon pour tasses et les paniers a couverts.
KITCHENAID NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c_blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Ces
pieces consomptibles ne sent pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par
KitchenAid.
5. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre pour les appareils utilises hors des Ctats-Unis ou du Canada.
6. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est con(_u pour _tre repare a domicile.
7. Les reparations aux pieces ou syst_mes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
8. Les frais de voyage et de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees.
g. La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILIT¢ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSlSTE EN LA
REPARATION PREVUE CI-DESS. US. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITE
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITC:ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PC:RIODE AUTORISC:E
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURI2E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITI 2 MARCHANDE OU D'APTITUDE/_, UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFI_RE DES DROITS JURIDIQUES SPI2CIFIQUES ET VOUS POUVEZ 12GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION ,&,UNE AUTRE.
/_,I'exterieur du Canada et des 5012tats des 12tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section
".Depannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant KitchenAid. Aux
E.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 9/05
Conservez ce manuel et votre re<;ude vente ensemble pour
r6f6rence ulterieure. Pour le service sous garantie, vous
devez pr6senter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaftre le num_ro de
modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Nora du marchand
Adresse
Num_ro de tdl_phone
Num_ro de module
Num_ro de s_rie
Date d'achat
43
528824/8573754A ® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada
© 2006. All rights reserved. ® Marque d@os6efTM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A.,
Tous droits reserves. Emploi licenci_ par KitchenAid Canada au Canada
6/06
Printed in New Zealand
Imprim_ en Nouvelle-Z_lande

Navigation menu