Kitchenaid KUDS24SEAL2 User Manual UNDERCOUNTER DISHWASHER Manuals And Guides L0711326
KITCHENAID Dishwasher Manual L0711326 KITCHENAID Dishwasher Owner's Manual, KITCHENAID Dishwasher installation guides
User Manual: Kitchenaid KUDS24SEAL2 KUDS24SEAL2 KITCHENAID UNDERCOUNTER DISHWASHER - Manuals and Guides View the owners manual for your KITCHENAID UNDERCOUNTER DISHWASHER #KUDS24SEAL2. Home:Kitchen Appliance Parts:Kitchenaid Parts:Kitchenaid UNDERCOUNTER DISHWASHER Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 11
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
Kitchen kid ° HOME APPLIANCES APPAREILSI:LECTROMi:NAGERS Quick Reference Section R6f6rence Page Introduction 2 Section Introduction Product 3 Dimensions du produit 3 Cavit_ d'encastrement 3 dimensions Built-in opening Electrical Water dimensions requirements requirements Drain requirements Installation steps Need assistance? 3 Alimentation _lectrique 4 Alimentation en eau 4 Rejet _ I'_gout 5 - 10 Back cover Call the KitchenAid Consumer Assistance Center when you: liave questions about dishwasher installation or operation. _. Need to obtain the name and number of a Kitchet_dd-authorized service compa_y. Important: • Installer: Leave Installation Instructionswith the homeowner. • Homeowner: Keep Installation Instructions for future reference. • Save Installation Instructions for local electrical inspectur's use. Part No. 9743128 Rev. C Page. 2 4 The KitchenAid Consumer Assistance Center is open 24 hour.,; a day, 7 days a week. Call 1-(800) 422-1230. The call is free within the continental tlnited States. In Canada, call 1-(800) 461-5681 for English, alld 1-(800) 461-5703 for French. Piece u ° 9743128 R_v. C rapide - sp6cifications I_tapes de I'installation Avez-vous besoin d'assistance? 4 4 4 5-10 couverture arriere LeCentre d'assislance _ la clientele KltchenAid est accessible 24 henres par jour, 7 jours par semaine. T_ldphoner au 1-(800) 422-1230. Lacommunication est gratuite dans les limites du territoire continental des I_tats-Unis.Au Canada, compo_r pour l'anglais, 1-(800) 461-5681 ou pour le fran_ais, 1-(800) 461-5703. Contacter le Centre d'assistance b. la clienti_le KitchenAid darts les cas suivants : punr les questions an sujet de l'installation et du functioanement du lave-vaisselle. _" pour obtenir le nom et le numdro tie tdldphone d'un _tablissement de service KitchenAid autoris_. Important : • lnstallateur : remettre les instructions d'installation au propri6taire. • Propri_taire : conserver les instructions d'iustaliation pour consultation ultdrieure. • Conserver les instructions d'installation pour consultation par l'inspecteur local des installations 6lectfiques. 0 mml 0 nl ,41.m 0 0 • Observe all governing codes and ordinances. • Complywith the installationspecificationsand dimensions. 0 • Properlyinstall dishwasher. • Makesure you have evet3_tingnecessary,forproper installation. 0 • Contacta qualifiedinstaller to insure thatthe electrical and plumbing installationsmeet all national and localcodes and urdinances. Keep cardboard shipping base or hardboard dishwasher until it is installed. The shipping hardboard will help to protect floor covering dishwasher is moved across the floor during under base or when installation. A. electric drill N. level B. Phillips screwdriver C. flat-blade screwdriver O. safety glasses D. 2 adjustable E. pliers _Tenches F. measuring tape or ruler G. pipe wrench H. hole cutters (1/2", 3/4% 1-1/2") I. tubing cutter J. wire stripper K. utility knife L. 11/32" and 1/4" nut driver or hex socket M. 2 twist-on wire connectors P. gloves R. Teflon tape S. Drain tube adapter Part No. 9741366 (available from your dealer) if connecting to a 1/2" I.D. drain line. Not shown: 90 _ elbow with 3/8" N.P.T. external threads on one end. The size of the other end must fit your water supply line. for 16-gauge wire ® ® A. 2 drain hose clamps B. 2 No.-lO x 1/2" Phillips-head screws Remove parts from bag. Check that all parts were supplied. • de respecter les dispositions de tous les codes et r_glements en vigueur. • de respecterl_s Sl_Cifications d'installationet dimensionsindiqu&s. • d'installercorrectementle lave-vaisselle. • de v_rifierque tout le matdrielndces_re pour une installationcorrecte est disponible. • de contacterun installateurqualifi_qui veillera"_ce que losraccordements aux r6seattxd'dlectricit_et de plomberiesatisfassentattxdispositiunsdes codeset r_glementslocauxet natinnauxen vigueur. Laisser la planche ou la base de carton de l'emballage soas le lavevaisselle jusqu'it I'installation, pour prot_ger le rev_tement de sol lot's des d6placements du lave-vaisselle sur le plancher au cours de rinstallation. A. percense _lectriqne B. tuurnevis Phillips C. tournevis it lame plate D. 2 cl_s it molette E. pince F. m_tre-ruban ou r_gle G. d_ it tuyaux H. coupe-trous (1/2 po, 3/4 po, 1-1/2 po) I. coupe-tube J. pince it d_nuder K. couteau utilitaire L. douilles hexagonales ou tourne-_crous de 5/16 po et 1/4 po M. 2 connecteurs de ills pour ills de calibre 16 N. niveau O. lunettes de s_curit_ P. gants R. ruban Teflon S. Adaptateur du tuyau d'_vacuation Piece n° 9741366 (disponible chez votre marchand) pour le raccordement _ une canalisation d'_vacuation de diam_tre interne de 1/2 po. Articles non repr_sent_s : Raccord coudd _ 90 ° avec flletage externe 3/8 po N.P.T. it une extremitY. L'autre extr_mit_ du coude doff permettre le rarcordement sur la canalisation d'arrivc_e d'eau. A. 2 brides pour tuyau d'_vacuation B. 2 vis Phillips n° 10 x 1/2 po Vdrifier que toutes les pibces sont prdsentes dans le sachet de petites pi_ces. 2 24"(61cm) 33-7/8" (86cm) miD. * includes insulation blanket * comprend l'isolant 20-1t2" (52.1cm) Opening for electrical, drain and water supply lines: • Must be installed within the shaded area as specified. • Should be located as close to the rear wall as possible. Electrical outlet must be installed in an adjacent cahinel. Wiring should not contact the motor or dishwasher legs. Water line: Cut 1/2"(1.3cm) diameter opening. Water line Must Not contact the motor or dishwasher legs. Drain line and power supply cord: Cut 1-1/2"(3.8cm) diameter opening. Direct wire electrical supply: Cut 3/4"(1.9cm) diameter opening. Install a grommet (Part No. 302797) in opening cut in a metal cabinet for power supply cord or power supply cable. Dishw'±sher must be completely enclosed, sides, top and rear. Side panel kits are available from your dealer for installing your diswasher at the end of a cabinet. Black, Part No. 4378868 White, Part No. 4378867 Almond, Part No. 4378869 Ouvertures de passage du c_blage _lectrique et des canalisations (eau et _gout): • Dans la zone repr_sent_e en gris, selon les specifications. • Situ_es aussi pros que possible du mur artiste. La prise _lectrique doll _tre installde dans un placard adjacent. Le c_blage ne devrait pas entrer en contact avec l'avantdu moteur ou les pieds du lave-vaisselle. Canalisation d'arriv_e d'ean: ouverture de passage de diam_tre 13 mm (1/2 po). Le conduit d'eau ue dolt pas entrer en contact avec le moteur ou les pieds du lave-vaisselle. Canalisation d'_vacuation et cordon d'alimentation _iectrique: ouverture de diam_tre 38 mm (1 1/2 po). C_ble _lectrique pour raccordement direct: ouverture de dimn_tre 19 mm (3/4 po). Lorsque le c_tble d'alimentation _lectrique traverse une paroi mdtallique d'un placaM, installer un passe-ill (u ° de piece 302797). Le lave-vaisselle dolt _tre compl_tement encastr_ pour dissimuler les cStds, le sommet et l'arri_re. Un n_cessaire de panneanx lat&anx est disponible chez votre marchand pour l'insta!lation du lave-vaisselle _ l'extrdmit6 d'une tangle de placards. Noir, Piece n ° 4378868 Blanc, Piece n ° 4378867 Amande, Piece n ° 4378869 J 34"(86.4em)min. (15.2cm) (8.9cm) 11ne faut pas qn'il y ait de tuyauterie ou c_lage 'dartsla zone non ombrag6e. 11ne fant pas que le c_ble ou le cordon d'alimentation coincd entre le lave-vaisselle et le placard. (25.4cm) 24"(61cm) Unshaded area must be free of pipes, wires and drain hose. Power supply cord or cable should not be kinked or pinched between dishwasher and cabinet. Leveling legs and wheels "adjustto fit 34-inch (86.4cm) to 35-inch (88.9cm) cabinet opening height. If leveling legs mid wheels are removed from dishwasher, 33-13/16 inches (85.9cm) is the minimum cabinet opening height. Measure this distance from the lowest point of the underside of the countertnp. Corner locations require a 2"(5.1 cm) minimum clearance between side of dishwasher door and the wall or cabinet. Check location where dishwasher will be installed. Do Not install dishwasher over carpeting. The location must provide: • Protection so that the water inlet and drain lines cannot freeze. Damage from freezing is not covered by the warranty, if dishwasher will be subject to freezing temperatures and left unused for a period of time, see "Winterizing" instructions in your Use and Care Guide. • Easy access to water, electricity and drainage lines. • Convenient loading. The best location is to the right or left of a sink. • A square opening for proper dishwasher operation and appearance. • A cabinet front that is perpendicular to the floor. • 1/4"(.64cm) minimum clearance between motor mid flooring to prevent the motor from overheating. soit d6foruld ou Les pieds de nivellement et les roulettes s'ajustent pour convenir _ uue hauteur d'ouverture d'encastrement de 86,4 cm (34 po) _t88,9 cm (35 po). Si les pieds de niveLlementet les roulettes sont enlevds du lave-vaissetle, la hauteur d'ouverture minimum de l'encastrement est de 85,9 cm (33-13/16 po). Mesurer cette distance _ partir du plus bas point sur le dessus du comptoir. Si ]elave-vaisselie dolt _tre install6 darts un angle, on dolt m6nager un d_gagement minimum de 51 mm (2 po) entre le c6td de la porte du lavevaisseUe et lemur ou le placard. Inspecter remplacement d'instaUation du lave-valsselle. Nepas installer le lave-vaisseUesur un tapis. L'emplacement d'installation dolt comporter ]es caract6ristiques suivantes : • Protection coutre le froid pour que la valve d'entr6e d'eau et les conduites d'eau ne soient pas expos6es au gel. La garantie ne comte pas les dommages imputables an gel. Pour une installation o_lle lave-vaisseUene sera pas utilis_ pen"dantquelque temps ou sera expos6 an gel, consulter la section "Pr6paration pour l'hiver" du Guide d'utilisation et d'entretien du lave-vaisselle. • Acc_s ais6 aux _urces d_charge _ l'dgout. d'eau et d'61ectricitd, et aux canalisations de • Facilit_ de chargement - le meilleur emplacement est cehli qui est adjacent _tl'_vier de la cuisine, _tdroite ou h gauche. • Ouverture rectangulaire susci 'taut m_e bom_e apparence et permettant le fonctionnement correct du lavewaisselle. • Pamleau avant du placard perpendiculairc au sol. • ,%paration d'an molds 6,4 mm (1/4 po) entre le moteur el le sol, pour que le moteur ne subisse pas un _chauffement excessif. 3 O E II Fire Hazard Do not usean extensioncord. Failureto do so canresultin death,fire, or electricalshock. Risqued'incendie Ne pas utiliserun cEblede rallongepour alimentercet appareil. Le non-respectde ces instructionspeut 6tre la caused'un d6c_s,d'incendieou de chocdlectrique. ElectricalShockHazard Risquede choc 61ectrique Une liaison_ la terra est n6cessaire. Brancherlefil de liaison_ la terra au boulonvert de liaisont_la terra dans la boitede bornes. Electricallygrounddishwasher. Connectgroundingwire to greengroundingnut in terminal box. Failureto do so can resultin deathor electricalshock. If codes permit and a separate grounding wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the grounding path is adequate. Ilishwasher must be connected to the proper electrical voltage and frequencyas specified on the model/serial rating plate. The model/serial rating plate is located on the tub behind the dishwasher door. • CONNECTWITH COPPERWIREONLY. • 120-volt, 60-tlz, AC-only, 15-ampere, fused electrical supply is required. • A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. • It is recommended that a separate circuit sen'ing only this appliance be provided. • ff using a power supply cord, it must be plugged intu a mating, threeprong grounding-type wall receptacle grounded iu accordance with National and all local codes and ordinances. • The hot water line to the dishwasher must provide between 15-120 psi (103-827 kPa) water pressure. • The hot water heater should be set tu deliver 120°E (49°C) minimum water temperature to the dishwasher for best results. • A 3/8" minimum O.D. copper tubing inlet line is recommended. 20" (50.8cm) Le non-respectde ces instructionspeut _tre la caused'un d6c_sou d'un choc _lectrique. Si on utilise un conducteur distinct de liaison it la terre lorsque le code le permeL if convient qu'un 61ectricien qualifi6 v_rifie la qualit_ de la liaison h la terre. Lelave-vaisselledoit _tre aliment_parun circuit61ectriquedontles caract6ristiques(tension et frdquence)correspondentanx spdcifications indiqudessur la plaque signal_tique.On trouve la plaque signal_tiquesur la cure, derriere la porte du lave-vaisseUe. • UTILISER SEULEMENT DESFILSDECUIVREPOURLERACCORDEMENT. • Un circuit d'alimentationde 120 wiltsCA,60 Hz, 15 amperes avec fusible dolt _tre disponible. • On recommande l'emploid'un fusibletemporisOou d'un disjoncteur. • Getappareil devrait_tre alimentdpar nn circuitind6pendant. • Sirappareil est aliment_par un cordon d'alimentation,celui-cidolt _tre branch_ sur une prise de courant de mOmeconfiguration(trois alvOoles)avecliaison '2la terre, cotfform6mentaux prescriptions dn C_denational et de tousles codes et r_glementslocaux. • Lacanalisation d'alimentation en eau chaude du lave-vaisseUe dolt fuurnir de l'eau sous pression de 103-827 kPa (15-120 po0 • Pour obtenir les meilleurs rdsultats, rdgler le chanffe eau de mani_re _t ce qu'il fournisse an lave-vaisselle de l'eau _t49°C (120°F). • Un tube de cuivre d'un diam_tre ext_rieur minimum de 9,5 mm • Dishwasher inlet valve has 3/8" N.P.T. internal pipe threads. • Allsolder connections must be made before water line is connected to dishwasher inlet valve. Do Not solder within 6 inches (15.2cm) of inlet valve. (3/8 po) est recommand{. • Lavalve d'entrde d'eau du lave-vaisselle comporte on fdetage interne de dian_Etre9,5 mm (3/8 po N.P.T). The drain hose suppliedmeetsAHAMDW-1test standards. • The drain hose must havea high drain loop, 20 inches (50.8cm) abovefloor. Thiswill help to preventbacldlowor water siphoning duringdishwasheroperation. • Anair gap must be used in the high drain loop ifthe drain hose is connectedto house plumbinglowerthan 20 inches (50.8cm). Letuyaud'_vacuatiun_ !'6goutfuumiest conforme_tla norme AttAMDW-1. • Letuyaud'_vacuationdoit comporter une boucle de ddcharge_tl'dgout situde_ au moins 508nm_ (20 pouces) au-dessusdu sol, pour que l'eau ne puisses'&:happer du lave-vaissellepar effetde siphon en cours de service,et pour que l'eau souilldene puisse refluer dmxsle lave-vaisselie. • Si le tuyaud'_vacuation_tr_gout est raccorddan circuit de plnmberiede la rdsidenceen un pointsitud_tmoins de 508mm (20 po) au-dessusdu sol, il fautque la bouclesur_levdecomporte tin brise-siphon. • Leraccord T ou l'entrde do broyeur duit _tre situd_tau moins 508 mm (20 po) au-dessusdu sol. • Letuyaud'_vacuationduit &re connect6au raccord T ou b.i'ortfice d'dvacuatiunau-dessusdu siphon d'dvacuaiiondans le circuitde plomberie. • Lediam_treinterne minimumdes raccords et de la canalisation d'_vacuationest de 1/2 po. • Sion doit utiliserun tuyand'_vacuationplus hmg,la Iongueurmaximum est tie 3,7m (12 pi). Vedler"_utiliser un tuyau d'_vacuationr_sistant'_la ehalenret anx d_tergents. • The wastetee or disposer inlet must be 20 inches (50.8cm) minimumabovethe floor. • Drain hose must be installedto wastetee or inlet abovedrain trap in house plumbing. • Drain line and fittingsmust be 1/2"minimum I.D. • If a longer drain hose is required, the maximumlengthis 12 feet (3.7m). Checkthat drain hose is resistantto heat and detergent. • Toutes les connexions par soudure devront _tre r_alisdes avant le raccordement de la canalisation d'eau _tla valve d'entrc3e d'eau du lavevaisselle. Se pas effectuer un raccordement par soudure _.moins de 152 mm (6 po) de la valve d'entrOe d'eau. 4 6" (15.2cm) 6"_ (tS.2¢m) 3-1/_(8.9cm) I 2-1/2" (6Acre) (12.7cm) (12.7Oll) 2"(5.1cm) 24"(61cm) Electrical Shock Hazard Risquede choc dlectrique Disconnectelectricalpower at the fuse box or circuit breaker box before installing dishwasher. InterrompreI'alimentationdlectrique au niveaudu tableau de distribution(boRede fusiblesou disjoncteur)avant d'entreprendrerinstallation du lave-vaisselle. Failureto do so can resultin death or electrical shock. 1. Disconnect the power supply. 2. Put on gloves and sal'ety glasses. Electrical Le non-respect de ces instructions peut 8tre la cause d'un choc 61ectrique, voire d'un accident mortel. 1. D_connecter la source d'alimentation _lectrique. 2. Porter des gants et des luoettes de sdcuritd. 3. Pick one method to fullow ("Direct wire" or "Flexible power supply cord"), depending upon your dishwasher aud local codes. 4. Complete wiring to cabinet opening according to wiring method you need. Follow all local codes and ordinances. Raccordement au r_seau _lectrique 3. Choisir une des m6thodes suivantes ("Cordon d'alimentation flexible" ou "Raccordement direct"), selon le type de lave-vaissefle et les prescriptions du code local. 4. Installer le c_blage jusqu'_ la cavitd d'encastrement, selon la m_thode de cfiblage utliisde. Respecter les prescriptions des codes et r_glements locanx. Direct Local codes may permit using flexible, armored or non-metallic sheathed, copper cable (A) (with grounding wire) to connect dishwasher to junction box. 5. Cut a 3/4"(1.9cm) hole in rear, side or floor of cabinet (B) for wiring. Right side is easiest location. Wood cabinet: Sand hole until smooth. iiiiiiiiiii{iiiiiii direct cabinet: Cover hole with grommet (Part No. 302797) iiiiiiiiiiiiiii?Metal available from your dealer or parts supplier. Install a U.L-listed conduit connector or strain relief to the junction box. Connect the power supply cable tn the junction box. Run the other end of cable through cabinet hole (B), The cable must extend 24 inches (61cm) from the back wall into cabinet opening. Flexible iiiiiiiiiiii_iiiii_: 5. Cut a 1-1/2"(3.8cm) hole in rear or right side of cabinet (F) for power supply cord. Right side is easiest location. Wood cabinet: Sand hole until smooth. Metal cabinet: Cover hole with grommet (Part No. 302797) available from your dealer or parts supplier. 6. Install a mating three-prong grounding-type wall receptacle in an adjacent cabinet. Water iiiL line (protect from freezing) 7. Cut a 1/2" (1.3cm) minimum hole (G) in cabinet wall or floor for water line. Leftside is easiest location. 8. Rough water line (H) to the cabinet opening. 9. lnstall a manual shutoff valvein the water line where it can be easily used. 10. Flush water line into a bucket to get rid of any particles thatmay clog inlet valve. Check that there are no sharp bends or kinks in the water line that may restrict the water flow. Turn shutoffvalve to the "OFF" position. Drain hose 11. Cut a 1-1/2" (3.8cm) diameter drain line opening (1) in the cabinet wall or floor. direct Le code local peut permettre l'utilisation d'nn c_ble _ ills de cuivre avec conducteur de liaison b.la terre (A) et gaine flexible non m_tallique ou mdtallique, pour le raccordement du lave-vaisselle au tableau de distribution. 5. D_couper un trou de 19 mm (3/4 po) ,dans le plancher, le panneao arri_re ou le panneau lateral du placard (B) pour Ie passage du cordon d'alimentation. Lec6tt! droit est l'endroit le plus facile. Placard de bois : poncer pour produire une surface lisse. Placard m_tallique : installer t,n passe-ill (piece n ° 302797) disponible chez un concessionnaire ou fournisseur de pieces. 6. installer un connecteor de c_ble (homologation U.L.) ou dispositif de ddtente sur la boite de cmmexion. Fixer le ckble d'alimentation sur la bo2te de connexion. Faire passer l'autre extr_mitd du cfthle Atravers le trou (B) ddcoupd dans le placard, l/e c_.ble dolt ddpasser de 610 mm (24 po) au-del'a de la paroi arriEre, dais la cavitd d'encastrement. power supply cord method Local codes may'permit a U.L.-listed, flexible, power supply cord (Part No. 4317824) (C) with a three-prong, grounding-type plug (D) to connect dishwasher to grounded outlet (E). i!iiY Raccordement wire method Cordon d'alimentation flexible Lescodes locaux peuventpermettre l'emploi d'un cordou d'alimentation flexible(homologationU.L) (ei&e n o4317824) (C) dotdd'une fichede branchement"atroisbrochesavecliaison'ala terre(D) pour braneherlelavevaisselle_tune prisedecourant relide_ la terre(E). 5. DOcouperun tmu de 38 mm (1 1/2po) _.l'arrib,re ou du catd droit du placard (F) pour le passagedu cordon d'alimentation.Lec6tddroit est l'endroit le plus facile. Placard de bois: Pongerpour produireune surface lisse. Placard m_lallique: Installerun passe-ill (Piecen° 302797) disponiblechezun marchandou tu_fomnisseurde pi_ces. 6. Installerune prisede courant murale reli(.'e"ala terre "2troisalvdoles dansun placardvoisin. Alimentation en eau 7. Percer un trou(G) d'an moins 13 nun (1/2 po) dans le plancherou la paroi du placard pour le passage de la canalisationd'eau. Lecftd gaucheest l'endroit le plus facile. 8. Acheminerla canalisationd'eau (H) jusqu'_tla cavitOd'encastrement du lave-vaisselle. 9. Installerun robinetd'arr_t dartsla canalisation'aun endroit facilement accessible. 10. Laisserun puissantjet d'eau s'&ouler dans un seau pour qu'il entraine toutesles particulesqtu pourraient obstruer la valved'entr(_e d'eau. VOrifierque la canalisationd'arriv_ed'ean ne comporte pas de pincementou brusque changementde direction susceptibled'entraver l'Ocoulementde l'ean. Fenner le robinet d'arr& Rejet _t l'_gout 11. Percer tin trou (I) tie diam?etre 38 mm (1 1/2 po) "dansle plancher ou la patti du placard pour Ie passage du tuyaud'6vacuation. 5 t El Ne pas utiliser le lave-vaisselle avant qu'il soit compl6tement install6. Do not push down on open door. Ne pas le pousser Iorsque la porte est ouverte. Doingso can result in serious injury or cuts, Cette action pourrait causer une blessure ou des coupures graves. Laisser la planche ou la base de carton de l'emballage sous le lave-vaisselle jusqu'ii I'installation, pour prot_ger le rev_tement de sol Iors des d_placements du lave-vaisselle sur le plancher an cours de I'installation. Remnvethe four screws attachingaccess panel (A) and lowerpanel (B) to dishwasherusing a 1/4"hex socket, nut driver or Phillips screwdriver. Removepanels and set panels aside on a protective surface. 0ter les quatre visqui fixentle panneau (A) de l'ouverinre d'acc_s et le panneau infdrieur(B) au lave-vaisseUe,a l'aide d'un tournevishex ou d'une d6 _tdouille de 1/4 po. _3terles panneaux; conserver les panneaux de e6t_ sur une surface protectrice. Min. Cutout Wheel Number Of Turns Position Height (See Illustration) To Adjust Levelers Position (voir des roulettes l'iltustration) Nombre de tours pour le r_glage 9 86,4 cm (34 po) 1 9 34-1/8" (86.7cm) 2 6 86,7 cm (34 1/8 po) 2 6 34-5/16" (87.2cm) 3 5 87,2 cm (34 5/16 po) 3 3 34-1/2"(87.6cm) 4 0 87,6 cm (34 1/2 po) 4 0 1. Add shims Pour une hauteur plus _lev_e : height: under the wheels. 1/16" 1. Ajouter des cales sons les roulettes. 2. Faire tourner les pieds avant le r_glage de l'aplomb. Chaque rotation modifie la hauteur d'environ 1,6 nun (1/16 po). Measure height of cabinet opening (C) from underside of countertop to floor. Check chart for that height opening. Put wheels (D) in the required position. Mesurer la hauteur lJbresous le cumptoir (C), du plancher_tla face inf_rieuredu comptoir. ,_l'aide du tableau ci-dessus,d_terminerla positiou correspondante des roulettes (D), pour les installer_ cette position. Adjust the front leveling legs (E) the number of rums listed in the chart. The dishwasher should be installed as level as possible from front to back. Fairetouruer les pieds avant(E) du nombre de tours indiqu6 dartsle tableau. L'aplombavant/arri_re du lave-vaisselledevrait_tre aussi parfait que possible. Put the spring-type drain bose clamp (F) over the dr_ connector (G). Push drain hose (H) onto drain connector. Use p_ers to open clamp and slide clamp over drain hose mad drain connector. Check that drain hose is securely attached to drain connector. MeUre la bride h ressort (F) du tuyau d'_vacuation sur le raccord (G). Pousser le tuFaud'dvacuation (H) stir le raccord. Utdiser des pinces pour ouvrir la bride etla ghsser sur le tuyand'&'acuation et le raccord. S'assurer que le tuyau d'('vacuation est fix_ sohdement an raccord. Tilt dishgxsher backwards on wheels when moving across floor to prevent damage to floor covering. Incliner le lave-vaisselle vers I'arri_re sur ses roulettes Iorsqu'on le d_place sur le plancher pour _viter d'endommager le sol. Latch(I) the dishwasherdoor.Graspthe sides of the dishwasherdoor near the console 0). Tiltdishwasherbackwards onwheels.Move dishwasherclose to cabinet opening.Do Not push on the center of the console. Discardshipping baseor hardboard. Vernmillerla portedu lave-vaisselle(1). Saisirles c6t_sde la porte du lave-vaissellepros de la console (J). Inclinerle lave-vaissellevers l'arri_re sur ses roues, Approcher le lave-vaissellede la cavit_d'encastremententre les placards.Ne pas pousser en prenant appui au centre de ia console. Jeterla planeheou la base de l'embaUage. • Do Not run drain hose over top of tub. Check that drain hose is not kinked or twisted. Insert power supplycord into hole cut into cabinet. If usingpower supplycable, adjust cable and pul! towardsdishwashertermin',dbox. • Do Notpinch powersupply cord or kink power supply cable betweendishwasherand cabinet. _.",_ ",_i_ _i_ minimale de rouverture sous le comptoir 1 Insert drain hose into hole cut into cabinet. Check that drain hose does not contact door springs, motor or water line. / Hauteur 34" (86.4cm) 2. Turn front levelers (each turn is approximately (1.6mm) in height). 0 Risque de renversement Keep cardboard shipping base or hardboard under dishwasher until it is installed. The shipping base or hardboard will help to protect floor covering during installation. For additional :_:::::::::::::::. Tip Over Hazard Do not use dishwasheruntil completely installed. lnsdrer le tuyaud'_vacuation _ l'6gnut dans le trou de passage _ttravers le placard. Vdrifier que le toyan d'_vacuation h l'_gout n'est pas eu contact avec les ressorts de la porte, le moteur, la canalisation d'ardvde d'eau. • Ne pas faire passer le toyau d'b,'acuation _tl'_gout par-dessus la cure. Vdrifier que le tuyau d'_vacuation n'est pas _crasd ou d_fonn& Insdrer le cordon d'alimentation_lectrique dartsle trou de passage percd dartsle placard. Dans le cas d'un raccordement direct, ajuster le c_.bleet tirer le c_blejusqu'b,la boite de connexion du lave-vaisselle. • Nepas pincer ou ddfurmer le cordon ou c_le d'alimentation Olectriqueentre le lave-vaisselleel le placard. Move dishwasher completely into cabinet opening. Center dishwasher in opening. Check that leveling legs (K) are firmly against the floor. Alignthe dishwasher door with front of cabinet doors. Check that spacing (L) is the same on both sides. Poussercompli_lementle lave-vaisselledartsla cavitdd'encastrement. Centrer le lave-vaisselledartsl'ouverture. V_rifierque les pieds de r_glage de l'aplomb (K) sont fermement en contact avecle sol. Alignerla porte du lave-vaisselleavecles portes des placards. V_riflerque l'espacement (L) est identique des deux c6t_s. 6 Connect drain hose to an air gap or waste tee using one of the recommended or "alternatemethods. Recommended Connection Methods Connecter le tuyau d'&'acuation _tnn brise-siphon ou au raccord T; utiliser rune des mdthodes reconunand_es. M_thodes Air Gap ® Drain hose (B) to air gap (At to waste tee (C) Cut drain end of drain hose as shown (D). Do Not cut ribbed section to shorten drain hose (E). _cure drain hose to air gap with spring-type clamp (Ft. If spring-type clamp does not fit smaller section of dram hose ,.,.,.,.,.,.,.,.,.,.,.,.,.,.,.,.,.,,>> ::::::::::::::::::_ connector, use a smaller clamp. Smaller clamps are available at ,.,.,.,.,.,.,.,.,.,.,.,.,.,.,. plumbing supply stores. iiiF Connect the air gap to waste tee using a rubber connector (G)* and spring- or screw-type clamps (H). The waste tee connection MUST be ahead of the drain trap (I) and 20 inches (50.8cm) minimum above the floor (J). Drain hose (K) to air gap (L) to disposer (M) Knock out disposer inlet plug (N) from inlet. If inlet plug falls inside disposer, you must remove inlet ping before connecting drain hose. If disposer is already installed in sink, you may need to remove disposer from sink to remove plug. DO NOTcut end of drain bose. Secure dram hose to air gap with spring-type clamp (O). Connect the air gap to disposer using a rubber connector (P)* and spring- or screw-type clamps (Q). ,'._;._i'_iiiiiiiiii!iii_* Most disposers have 7/8" connectors, or special connectors are available at plumbing supply stores. iiiiiiiiiiii: The disposer _F connection MUST be ahead of the drain trap (R) and 20 inches (50.8cm) minimum above the floor (St. * MI parts are available recommand_es Brise-siphon Install Air Gap Kit (Part No. 300096) (At according to kit instructions. If a different air gap is used, it should be checked to make sure it allows for the same air flow. I de raccordement from your dealer. Installer le brise-siphon (piece n ° 300096) (At conform_ment attx instructions fournies avec l'ensemble de pi_ces. St tin brise-siphon d'nne marqne diff_rente est utili_, v_ritler qu'd laisse passer le m_me ddbit d'air. Raccordement du tuyau d'_vacuation siphon (At et au raccord T (C) (B) au hrise- Couper l'extr_mit_ du tuyau d'_vacuation (D) selon l'tllustration. Ne pas couper l'extrdmitd nervurde pour raecourcir le tnyaud'dvacuation (E). Fixer le tu_aud'@acuation sur le brise-siphon avec une bride _ ressort (Ft. Si la taille de h bride _tresson est trnp grande pnnr la petite section du tuyau d'dvacuation, utiliser nne bride plus petite. On peut trouver ces brides plus petites dans les magasins de fournitures de plomberie. Raccorder le brise-siphon au raccord T _tl'aide d'nne section de tuyau de caoutchouc (G)* et de brides _tresort ou _,,'is (H). La connexion au raccord T DOlT _tre situ(_e en amont du siphon (I) et _tau moins 508 mm (20 pot au-dessus du sol (J). Raccordement siphon (L) et _tdu un tuyau broyeurd'_vacuation _t d_chets IKI au brise- Arrarher ropercule d'obturafion (N)/_ l'entr_e du broyeur _t ddchets. Si l'operctfle d'obturation tombe _tI'int_rieur du broyeur, on dolt le retirer avant de connecter le tuyaud'_vacuation. Si le broyeur d_chels est d_j_tinstall_ sur l'_vier, il peut _tre n_cessaire de ddmonter le broyeur de l'6vier pour retirer I'opercule d'obturatiou. NEPAScouper l'extr6mit6 du tuvaud'_vacuation. Fixer le tuyaud'6vacuation sur le brise-siphon avec une bride _. ressort (o) Raccorder le brise-siphon au broyeur _td6chets an moyen d'nne section de tuyaude caoutchouc (P)* et de brides _ ressort ou _ vis (Q). Les broyeurs b.d_chets sont gdn_ralement dotds de raccords de 7/8 po; on peut dgalement trouver des raccnr&s sp6ciatt_ dans les magasins de fouruitures de plomberie. La connexion au raccord T DOIT _tre situ_e en amont du siphon (R) et _.au moins 508 nm_ (20 pot au-dessus du sol (St. * Toutes les pi_ces sont disponibles Alternate Connection Autres Methods m_thodes du marchand. de raccordement Sans brise-siphon No Air Gap If local codes permit, the dishwasher drain hose may be connected directly to a waste tee or waste disposer. Si le code local le permet, on pout raccorder directement le tuyau d'_vacuatiou du lave-vaisselle _ un raccord T ou au broyeur _tdOchets. Drain Raceordement hose (At to waste tee (B) Cut dram end of drain hose as shown (C). 3o Sot cut ribbed section to shorten dram hose (D). Secure drain hose to waste tee with spring- or screw-type clamp (E). If spring-type clamp does not fit smaller section of drain hose connector, use a smaller clamp. Smaller clamps are available at plumbing supply stores. The waste tee connection MUST be ahead of the drain trap (F) and 20 inches (50.8cm) minimum above the floor (G). T(B) (I) Knock out disposer inlet plug from inlet (J). If inlet plug falls inside disposer, you must remove inlet plug before connecting drain hose. If disposer is already installed in sink, you may need to remove disposer from sink to remove plug. DO NOT cut end of drain hose. Secure drain hose to disposer with spring- or screw-type damp(K). Most disposers have 7/8" connectors, or special connectors are available at plumbing supply stores. The disposer connection MUST be ahead of the drain trap (L) and 20 inches (50.8cm) minimum above the floor (M). (At au raccord Couper l'extrdmit6 du tuyau d'dvacuation (C) selon l'illustration. Ne pas couper l'extrdmitd nervurde pour raccourcir le tuyau d'_vacuation (D). Fixer le tuyau d'_vacuation au raccord T avec une bride b.ressort ou h vis (E). Si la taille de la bride _ ressort est trop grande pour la petite section du tnyau d'dvacuation, utili_r une bride plus petite. On peut trouver ces brides plus petites dans les magasins de fournitures de plomberie. La connexion au raccord T DOlT _tre situ_e en amont du siphon (G). Drain hose (H) to disposer du tuyau d'_vacuation (F) et it au moins 508 mm (20 pot au-dessus Raccordement du tuyau d'_vacuation du sol (H) _t un broyeur h d_chets (It Arracher l'opercule d'obturation O) a rentr_e du hroyeur __ d_chets. Si l'opercule d'obturation tombe _ rintdrieur du broyeor, on doit le retirer avant de connecter le tuyau d'_vacnation. Si le broyeur _tddchets est d_j_tinstall_ sur I'dvier, il peut _tre ndcessaire de d_mnnter ie broyeur de l'_vier pour retirer l'opercule d'obturation. NE P_ couper l'extr_mit_ du tuyau d'_vacuation. Raccorder le tuyau d'_vacuation au broyeur h d_chets au moyen de brides h ressort ou b.vis (K). Les broyeurs h d_chets sont gdn@alement dot_s de raccords de 7/8 po; on peut _galement trouver des raccords sp_ciaux "dansles magasins de fournitures de plomberie. La connexion au raccord T DOlT _tre situ_e en amont du siphon (L) et h an moins 508 mm (20 pot au-dessus sol (M). du Fire Hazard Do not usean extensioncord. Failureto do so can resultin death,fire, or electricalshock. Risqued'incendie qepas utiliserune rallonge. Le non-respectde cas instructionspourraitcauserle dtcbs, un incendieou un choc 61ectrique. ElectricalShockHazard Electricallygrounddishwasher. Connectgroundingwireto greengroundingnut in terminal box. Failureto do so can resultin deathor electricalshock. Risquede choc_lectrique Une liaisonb la terre est ntcessaire. Brancherlefil de liaisonb la terre au boulonvert de liaison laterre dans laboite de bornes. Le non-respectde ces instructionspourraitcauser le dtcbs ou un choc 61ectrique. IiI!MIMIBApply ,: Teflon tape to 90 ° elbow fitting (A) and connect water pipe or tubing (A) directly to water inlet valve (B). Attach other end of fitting to your water supply line (C). Do Not allow the water pipe or tubing to contact the motor or dishwasher legs (D). Turn on water supply and check for leaks. Check electrical requirements. Be sure you have correct electrical supply and recommended grounding method. See Page 4. Appliquer le ruban Teflon au joint en coude _ 90 ° (A) et connecter la canalisation on le tuyau d'ean (A) directement sur la valve d'entrde d'eau (B). Fixer l'autre bout du joint Avotre canalisaiion d'approvisionnement d'eau (C). Ne pas permettre h la eanalisation ou au tuyau d'ean d'entrer en contact avec le moteur ou les pieds du lave-vaisselle (D). Ouwir l'arriv_e d'eau et vdrifier pour rechercher les fuites. Consulter les specifications de ralimentation _lectrique. Vtrifier que les caract_ristiques de la source d'alimentation _lcctrique sont correctes et que la liaison h la terre est r_alis_e conform_ment h la m_thode recommand_e. Voir page 4. If connecting dishwasher with power supply cable, check that power supply is disconnected. • Remove the dishwasher terminal box cover (D). • Install a U.L-listed conduit connector or strain relief (E) to the terminal box. _iiiiiiiiiii _ :iiii!!!i!i_i!: :::::::::::_:w !!iiliiiiii!!! • Connect the white wire (F) from the power supply cable to the white wire in the terminal box with twist-on wire connector. • Connect the black wire (G) from the power supply cable to the black wire in the terminalbox with twist-on wire connector. • Loosen front nut (H) on the grounding connection stud located on the back of terminal box. Do Not loosen the rear nut on the grounding connection stud. • Form the Mre grounding wire (I) into a U-shaped hook. Wrap grounding wire hook around grounding connection stud and between the rear and front nuts (J). securely tighten the front nut over the grounding wire. • Tighten conduit connector screws. Replace terminal cover. Dans le cas de ralimentation par raccordement direct, v_rifier que la source d'alimentation €_lectrique est d_connect_e. • 6ter le couvercle de la boite de connexion du lave-vaisselle (D). • Installer un co_mecteur de conduit ou ddtendeur de tension (E) (homologation U.L.) sur la bo_te de connexion. • Connecter ensemble avec un connecteur de ills le fil blanc (F) du cfthle d'alimentation _lectriqne et le fil blanc prtsent dans la bo_te de connexion. • Connecter ensemble avec nn connecteur de ills le fil noir (G) du c_ble d'alimentation 61ectrique et le fil noir pr6sent dans la bo_te de connexion. • Desserrer I'dcruu avant (It) sur la vis de liaison Ala terre situde l'arri_re de la bo_te de connexion. Ne pas desserrer I'_crou arri_re sur la vis de liaison h la terre. • Former cn U l'extr_mit6 hue du fil de liaison a la terre (1). lnsdrer cette boucle sur la vis de liaison h la terre, entre les dcrous arri_:re et avant (J). Bien serrer l'_crou avant sur le fd de liaison _th terre. • Serrer les vis du connecteur de conduit. Rdinstaller le couvercle de la bolte de connexion. If connecting dishwasher with power supply cord, check that power supply is disconnected. i_::::iiiiiiiiiiilililili::: • Use power supply cord kit (Part No. 4317824) available front your ;i;;;_ii_i_iiiili)iiii[i!_:: dealer or parts supplier. Follow instructions with kit for installing power supply cord. If the cord kit is not available, a U.L-listed, flexible power supply cord must be used. Four feet (l.2m)is the recommended length of power supply cord. • Route power supply cord so it does not touch dishwasher motor or lower part of dishwasher tub. • Secure power supply cord to dishwasher terminal box with strain relief. • Plug power supply cord (K) into mating grounded outlet (L). Avant rinstallation du cordon d'alimentation _lectrique sur le lave-vaisselle, v_rifler que I'alimentation 61ectrique est interrompue. • Utiliser le cordon d'alimentation _lectrique (piece n ° 4317824) dispouible chez les concessionnaires et fournisseurs de pi_ces. Pour l'installation du cordon, extcuter les instructions fouruies avec le cordon. Si ce cordon d'alimentation dlectrique n'est pas disponible, tuiliser un cordon d'alimentation dlectrique flexible, homologation U.L. La longuenr maximum du cordon d'alimentation 61ectrique est de 1,2m (quatre picds). • Acheminer le cordon d'alimentation dlectrique de telle mani@e qu'il ue touche pas le moteur du lave-vaisselle ou la partie ilfffifieure de la cure du lave-vaisselle. • Installer un passe-fd an point de ptnttration boite de connexion du lave-vaisselle. du cordon darts la • Brancher la fiche du cordon d'alimentation _lectrique (K) sur uue prise tie courant de m_me coufiguration (L). 8 Tip Over Hazard Do not use dishwasheruntil completely installed. Risque de renversement Ne pas utiliser le lave-vaisselleavant qu'il soit compl_tement instalM. Do not pushdown on open door. Ne pas le pousser avec la porte ouverte. Doingso can result in serious injury or cuts. Cette action pourrait causer une blessure grave ou des coupures. Open dishwasherdoor and removeall shippingmaterials. Remove bottom rack. Placenewspaper (A) or towelnver bottomof dishwasherto prevent screwsfrom fallhlginto pump area when securingdishwasherto countertop. Ouvrir la porte du lave-vaisselle et retirer tousles mat6riaox d'embaLlage, Enlever le fitelier inf_rieur, Placer des pages de journal (A) ou une serviette au fond du lave-vaisselle pour empOeher que des vis on autres articles puissent tomber clans la zone de la pompe lots de l'op6ration de fixation du lave-vaisselle au comptoir. The dishwasher MUSTbe secured to countertup or floor to keep it from tipping when door is opened. Lelave-vaisselleDOIT6tre bien immobilis_pour qu'il ne puisse pas basculer lors de l'ouverture de la porte. Accessoire de comptoir: Bien fixer le lave-vaisseUeau comptoir l'aide de deux visPhillipsn° 10 x 1/2 po (B). Countertop attachment: Secure dishwasher to countertop with two, No. 10 x 1/2" Phillips-head screws (B). Do Not drop screws into the bottom of the dishwasher. Screws, ff dropped in pump area, may cause damage to pump or motor. Floor attachment: Use floor attachment kit (Part No. 4378968) available from your dealer. Veiller it ne pus laisser tomber les vis an fond du lave-vaisselle. Les vis qui tomberaient daus la zone de la pompe feraient subir des dommages h la pumpe et au motenr. Accessoire de f'txationau plancher: Utiliserla trousse de fixatinn an plancher(Pi&e n° 4378968) disponiblechezvotremarchand. Open door about 3 inches (7.6cm) and check for equal spacing (C) between inner door mid tub sides. If spacing is not equal, loosen bracket screws and shift tub. Tighten bracket screws. Remove newspaper or towel from dishwasher. Entrouvrir la porte du lave-vaisselle d'environ 76 mm (3 po); contrfler l'espacement uniforme (C) entre I'int(_rieur de la porte et les c6t_s de la cure. Si l'espacement u'est pas dgal, desserrer les vis des brides de fixation et d_placer ldg_rement la cure. Resserrer les vis des brides de fixation. Retirer les pages de journal ou les serviettes de protection plac_es au fond du lave-vaisselle. Openand close door severaltimes.The door should open and close easily.If door closes too quicklyor fallsopen, adjustdoor springs (D) by movingspring ends to differentholes (E) in base. Onvrir et fermer la porte plusieurs fois. La porte devrait s'ouvrir et se fermer facilement. Si la porte se ferme trop rite ou s'ouvre d'ellem_me, ajuster les ressorts de la porte (D) en plaqant les bouts des ressorts dans des trous (E) diff_rents clans la base. ::::::::::::::::::_ 9 iiii_ panels) and no stepswere skipped. V6ritlerque tomesles pi_ces ont 6t6install6es(sauf le panneau inf6rieur et le panneau de l'ouverture d'acc_s) et qu'aucune 6tape n'aOt6omise. iiiiiii_ .... VErifierla presence de tous les outils utilisEs. i! iiiii , .Checkthatyouh youused. e etool, Read the Use and Care Guide thatcame with your dishwasher. Reconnect power supply to dishwasher. Set the dishwasher to run the iiii!i!:, "Normal" cycle. Start dishwasher and allow it to run for 2 minutes. i_i_i:i!i:i!ili%: Open dishwasher door. Tlie water le_,elshotdd be deep enough to cause the float (A) to float on the water. If the water level is correct, close the door and allow the dishwasher to complete the cycle. If the dishwasher does not fill to the proper level, check tile following: • Is the shutoff valve in the water supply line completely open? • Is the water supply line blocked or kinked? Check that there are no water leaks. If there are water leaks, tighten fittings. Lirele Guided'utilisationet d'entretien foorni avec le lave-vaisselle. R_tablirI'alimentationdu circuit _lectrique du lave-vaisselle.REglerle lave-vaisselleau programme <>. Mettre le lave-vaisselleen marche el le laisser fonctionnerpendant 2 minutes. Ouvrir la porte du lave-vaisselle.Leuiveau d'eau devrait _tre suffisammentprofond pour que le flotteur (A)flotte.Sile niveau d'eau est addquat, fermer la porte et hisser le lave-vaisselleterminer le programme. Sile lave-vaissellene se remplit pas au niveau adEquat,v_rifier • Que la soupape d'arrfitdans la canalisation d'alimentationd'eau est compl_tementouverte. • Que la canalisation d'alimentationd'eau n'est pas bloque ou EcrasEe. S _" Stae'surerqu d n'y a pas de fuited'eau. En ca.,;de fuite, resserrer les raccords. Reatlach access and lower pmael to dishwasher su that the bottom edge of the lower panel contacts the floor. Your installation is now complete. Keep Installation Instructions and Use and Care Guide close to dishwasher for easy reference. REinstallerle panneau infErieuret le panneau de l'ouverture d'acc_s du lave-vaisselle,de telle mani_re que le bord inf6rieur du parmeau inf6rieur soit en contact avecle sol. L'installation Conserver d'utilisation est les instructions et d'entretien facilement maintenant terminde. d'installation en lieu et le Guide s_r, pour pouvoir les consulter. 10 I The KitchenAidConsumer Assistance Center is open 24 hours a day, 7 daysa week. Call 1-(800) 422 1230.l'he callis freewithin the continental UnitedStates.In Canada,call 1-(800) 461-5681 for Englishand 1-(800) 461.5703 for French. KitchenAid Consumer Assis"lanceCenter when you: _- ftave questions about dishwasherinstallationor operation. }v NEedto obtain the name and number of a Kitchen_addauthorized servicecompany. Call the does not operate, check these points: tlas thecircuit breaker trippedor the house fuse blown? Is the door closed tightlymid latched? If dishwasher ltas the cycle been set correctly to start the dishwasher? llas electrical power been interrupted? 1_ Has the motor overloaded?It will reset itselfwithin a few minutes. If you need service: Maintainthe qualitybuilt into your applianceby c',dlinga KimhenAidauthorized service company.To obtain the name and number of an authorized see'ice company: Contactthe deder from whom youpurchased the appliance; Lookin the YellowPages of yot r telephone directory under "Appliances-- Honsehold-- Major-- Serviceand Repair;" or Calldie KitchertMdConsumerAssistanceCenter. When you call, you will need: The dishwashermodel number. _- The dishwasherserial number, Bothnumbers are listed on the model/serial ratingplate located behind the door nn the front frmneof the dishwasheropening. LeCentre d'assistance _ la clientele KitchenAid est accessible 24 heures par jour, 7 jours par semaine. Tdl6phonerau 1-(800) 422-1230. Lacommunicationest gmtnite dans les limitesdu territoirecontinen'taldes I_tats-this. AnCanada,colnposer pour l'anglais, 1-(800) 461-5681 ou pour le frangais, 1-(800) 461-5703. Contaeter le Centre d'assistance h la elient_.le KitchenAid clans les cas suivants : }_ pour les questions au sujet de l'installatinnet du fonctionnementdu lave-vaisselle. pour obtenir le nora et le numdro de t61Ophoned'un 6tablissementde serviceagr_ par FdtchenAid. Si le lave-vaisseile ne fonctionne pas, contr61er les points suivants : disjoncteur ouvert ou fusiblegrill6? _, porte bien ferrule et verrouill_e? {I_bouton de s_lectionde programmecorrectement rdgl_ pour la raise en marche du lave-vaisselle? interruptiot_de l'alimentalion61eetrique? _, surcharge du motenr?11se remettra en marche apr_s qnelques nlinutes. Si des travaux de service sont n6cessaires : Pour preserver la qualitOincorporde "acet appareil m{nager, contacter un _vabhssementde serviceagrO_par KitehenAid.Pour obtenirle nomet l'adresse d'un dtablissementde serviceagr_d: contacter le concessionnairechez qui I'appareila dtdachet_; consulter l'annuairet61_phoniquedes Pages jaunes a la rubrique "AppareilsOlectrom{nagers-- Gros-- Serviceet rdparations", ou contacter le Centred'assistance_tla clientelede KitchenAid. Lors d'une prise de contact, runs devrez indiquer : le numdm de mod_ledu lave-vaisselle le num&o de s(_riedu lave-vaissdle On trouve ees deuxhum&us sur la plaque signal6tiquesitu6ederriere la porte, sur le chcssisavantde l'ouverture du lave-vaisselle. Part No. 9743128 Rev. C Piece n ° 9743128 R&, C © 1996 KitchenAid © 1996 Kitchet_dd ® Registered Trademark of KitchenAid. Printed in U,S.A, ® Marque ddpos_e de KitchenAid Imprimd aux t_tats Unis
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.2 Linearized : No Page Count : 11 Page Layout : SinglePage Page Mode : UseNone Producer : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4 Create Date : Sun Dec 09 03:00:54 2007 Author : Title : Subject :EXIF Metadata provided by EXIF.tools