Kitchenaid KUDS24SEAL2 User Manual UNDERCOUNTER DISHWASHER Manuals And Guides L0711326

KITCHENAID Dishwasher Manual L0711326 KITCHENAID Dishwasher Owner's Manual, KITCHENAID Dishwasher installation guides

User Manual: Kitchenaid KUDS24SEAL2 KUDS24SEAL2 KITCHENAID UNDERCOUNTER DISHWASHER - Manuals and Guides View the owners manual for your KITCHENAID UNDERCOUNTER DISHWASHER #KUDS24SEAL2. Home:Kitchen Appliance Parts:Kitchenaid Parts:Kitchenaid UNDERCOUNTER DISHWASHER Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 11

Kitchen kid °
HOME APPLIANCES
APPAREILSI:LECTROMi:NAGERS
Quick Reference
Section Page
Introduction 2
Product dimensions 3
Built-in opening dimensions 3
Electrical requirements 4
Water requirements 4
Drain requirements 4
Installation steps 5 -10
Need assistance? Back cover
R6f6rence rapide
Section Page.
Introduction 2
Dimensions du produit 3
Cavit_ d'encastrement 3
Alimentation _lectrique -sp6cifications 4
Alimentation en eau 4
Rejet _I'_gout 4
I_tapes de I'installation 5-10
Avez-vous besoin d'assistance? couverture
arriere
The KitchenAid Consumer Assistance Center is open 24 hour.,;a
day, 7days a week. Call 1-(800) 422-1230. The call is free within the
continental tlnited States. In Canada, call 1-(800) 461-5681 for
English, alld 1-(800) 461-5703 for French.
Call the KitchenAid Consumer Assistance Center when you:
liave questions about dishwasher installation or operation.
_. Need to obtain the name and number of a Kitchet_dd-authorized
service compa_y.
Important:
Installer: Leave Installation Instructionswith the homeowner.
Homeowner: Keep Installation Instructions for future
reference.
Save Installation Instructions for local electrical inspectur's use.
LeCentre d'assislance _ la clientele KltchenAid est accessible
24 henres par jour, 7 jours par semaine. T_ldphoner au 1-(800) 422-1230.
Lacommunication est gratuite dans les limites du territoire continental des
I_tats-Unis.Au Canada, compo_r pour l'anglais, 1-(800) 461-5681 ou pour
le fran_ais, 1-(800) 461-5703.
Contacter le Centre d'assistance b. la clienti_le KitchenAid darts les
cas suivants :
punr les questions an sujet de l'installation et du functioanement du
lave-vaisselle.
_" pour obtenir le nom et le numdro tie tdldphone d'un _tablissement de
service KitchenAid autoris_.
Important :
lnstallateur : remettre les instructions d'installation au propri6taire.
Propri_taire : conserver les instructions d'iustaliation pour
consultation ultdrieure.
Conserver les instructions d'installation pour consultation par
l'inspecteur local des installations 6lectfiques.
Part No. 9743128 Rev. C
Piece u°9743128 R_v. C
0
mml
,41.m
0
0
0
nl
0
0
• Observe all governing codes and ordinances.
Complywiththe installationspecificationsanddimensions.
Properlyinstalldishwasher.
Makesure you haveevet3_tingnecessary,forproper installation.
Contacta qualifiedinstallerto insure thatthe electricaland plumbing
installationsmeet allnationaland localcodes and urdinances.
Keep cardboard shipping base or hardboard under
dishwasher until it is installed. The shipping base or
hardboard will help to protect floor covering when
dishwasher is moved across the floor during installation.
de respecter les dispositions de tous les codes et r_glements en
vigueur.
de respecterl_s Sl_Cificationsd'installationet dimensionsindiqu&s.
d'installercorrectementle lave-vaisselle.
de v_rifierquetoutle matdrielndces_re pour uneinstallationcorrecteest
disponible.
de contacterun installateurqualifi_qui veillera"_ceque losraccordements
auxr6seattxd'dlectricit_et de plomberiesatisfassentattxdispositiunsdes
codeset r_glementslocauxet natinnauxen vigueur.
Laisser la planche ou la base de carton de l'emballage soas le lave-
vaisselle jusqu'it I'installation, pour prot_ger le rev_tement de sol
lot's des d6placements du lave-vaisselle sur le plancher au cours de
rinstallation.
A. electric drill
B. Phillips screwdriver
C. flat-blade screwdriver
D. 2 adjustable _Tenches
E. pliers
F. measuring tape or ruler
G. pipe wrench
H. hole cutters (1/2", 3/4%
1-1/2")
I. tubing cutter
J. wire stripper
K. utility knife
L. 11/32" and 1/4" nut driver
or hex socket
M. 2 twist-on wire connectors
for 16-gauge wire
N. level
O. safety glasses
P. gloves
R. Teflon tape
S. Drain tube adapter
Part No. 9741366
(available from your
dealer) if connecting to a
1/2" I.D. drain line.
Not shown:
90 _ elbow with 3/8" N.P.T.
external threads on one
end. The size of the other
end must fit your water
supply line.
A. percense _lectriqne
B. tuurnevis Phillips
C. tournevis it lame plate
D. 2 cl_s it molette
E. pince
F. m_tre-ruban ou r_gle
G. d_ it tuyaux
H. coupe-trous (1/2 po, 3/4 po,
1-1/2 po)
I. coupe-tube
J. pince it d_nuder
K. couteau utilitaire
L. douilles hexagonales ou
tourne-_crous de 5/16 po et
1/4 po
M. 2 connecteurs de ills pour
ills de calibre 16
N. niveau
O. lunettes de s_curit_
P. gants
R. ruban Teflon
S. Adaptateur du tuyau
d'_vacuation
Piece n°9741366
(disponible chez votre
marchand) pour le
raccordement _une
canalisation d'_vacuation
de diam_tre interne
de 1/2 po.
Articles non repr_sent_s :
Raccord coudd _90 ° avec
flletage externe 3/8 po N.P.T.
it une extremitY. L'autre
extr_mit_ du coude doff
permettre le rarcordement
sur la canalisation d'arrivc_e
d'eau.
®®A. 2 drain hose clamps
B. 2 No.-lO x 1/2" Phillips-head screws
Remove parts from bag. Check that all parts were supplied.
A. 2brides pour tuyau d'_vacuation
B. 2 vis Phillips n°10 x 1/2 po
Vdrifier que toutes les pibces sont prdsentes dans le sachet de petites pi_ces.
2
* includes
insulation
blanket
* comprend
l'isolant
33-7/8"
(86cm) miD.
20-1t2" (52.1cm)
24"(61cm)
Opening for electrical, drain and water supply lines:
• Mustbe installed within the shaded area as specified.
Should be located as close to the rear wall as possible.
Electrical outlet must be installed in an adjacent cahinel.
Wiring should not contact the motor or dishwasher legs.
Water line: Cut 1/2"(1.3cm) diameter opening.
Water line Must Not contact the motor or dishwasher legs.
Drain line and power supply cord: Cut 1-1/2"(3.8cm) diameter opening.
Direct wire electrical supply: Cut 3/4"(1.9cm) diameter opening.
Install a grommet (Part No. 302797) in opening cut in a metal cabinet for
power supply cord or power supply cable.
Dishw'±sher must be completely enclosed, sides, top and rear. Side panel kits
are available from your dealer for installing your diswasher at the end of a
cabinet.
Black, Part No. 4378868
White, Part No. 4378867
Almond, Part No. 4378869
Ouvertures de passage du c_blage _lectrique et des canalisations
(eau et _gout):
Dans la zone repr_sent_e en gris, selon les specifications.
Situ_es aussi pros que possible du mur artiste.
La prise _lectrique doll _tre installde dans un placard adjacent.
Le c_blage ne devrait pas entrer en contact avec l'avantdu moteur ou les
pieds du lave-vaisselle.
Canalisation d'arriv_e d'ean: ouverture de passage de diam_tre 13 mm
(1/2 po).
Le conduit d'eau ue dolt pas entrer en contact avec le moteur ou
les pieds du lave-vaisselle.
Canalisation d'_vacuation et cordon d'alimentation _iectrique:
ouverture de diam_tre 38 mm (1 1/2 po).
C_ble _lectrique pour raccordement direct: ouverture de dimn_tre
19 mm (3/4 po).
Lorsque le c_tble d'alimentation _lectrique traverse une paroi mdtallique
d'un placaM, installer un passe-ill (u °de piece 302797).
J
(15.2cm)
(8.9cm)
34"(86.4em)min.
(25.4cm)
24"(61cm)
Unshaded area must be free of pipes, wires and drain hose.
Power supply cord or cable should not be kinked or pinched between
dishwasher and cabinet.
Leveling legs and wheels "adjustto fit 34-inch (86.4cm) to 35-inch
(88.9cm) cabinet opening height. If leveling legs mid wheels are removed
from dishwasher, 33-13/16 inches (85.9cm) is the minimum cabinet opening
height. Measure this distance from the lowest point of the underside of the
countertnp.
Corner locations require a 2"(5.1 cm) minimum clearance between side of
dishwasher door and the wall or cabinet.
Check location where dishwasher will be installed. Do Notinstall dishwasher
over carpeting. The location must provide:
• Protection so that the water inlet and drain lines cannot freeze.
Damage from freezing is not covered by the warranty, if dishwasher will
be subject to freezing temperatures and left unused for a period of
time, see "Winterizing" instructions in your Use and Care Guide.
Easy access to water, electricity and drainage lines.
Convenient loading. The best location is to the right or left of a sink.
A square opening for proper dishwasher operation and appearance.
A cabinet front that is perpendicular to the floor.
1/4"(.64cm) minimum clearance between motor mid flooring to prevent the
motor from overheating.
Le lave-vaisselle dolt _tre compl_tement encastr_ pour dissimuler les cStds,
le sommet et l'arri_re. Un n_cessaire de panneanx lat&anx est disponible
chez votre marchand pour l'insta!lation du lave-vaisselle _ l'extrdmit6 d'une
tangle de placards.
Noir, Piece n ° 4378868
Blanc, Piece n °4378867
Amande, Piece n° 4378869
11ne faut pas qn'il y ait de tuyauterieou c_lage 'dartsla zone non
ombrag6e.
11ne fantpas que le c_ble ou le cordon d'alimentation soit d6foruld ou
coincd entre le lave-vaisselle et le placard.
Les pieds de nivellement et les roulettes s'ajustent pour convenir _ uue
hauteur d'ouverture d'encastrement de 86,4 cm (34 po) _t88,9 cm (35 po).
Si les pieds de niveLlementet les roulettes sont enlevds du lave-vaissetle, la
hauteur d'ouverture minimum de l'encastrement est de
85,9 cm (33-13/16 po). Mesurer cette distance _ partir du plus bas point sur
le dessus du comptoir.
Si ]elave-vaisselie dolt _tre install6 darts un angle, on dolt m6nager un
d_gagement minimum de 51 mm (2 po) entre le c6td de la porte du lave-
vaisseUeet lemur ou le placard.
Inspecter remplacement d'instaUation du lave-valsselle. Nepas installer le
lave-vaisseUesur un tapis. L'emplacement d'installation dolt comporter ]es
caract6ristiques suivantes :
Protection coutre le froid pour que la valve d'entr6e d'eau et les
conduites d'eau ne soient pas expos6es au gel. La garantie ne
comte pas les dommages imputables an gel. Pour une installation o_lle
lave-vaisseUene sera pas utilis_ pen"dantquelque temps ou sera expos6
an gel, consulter la section "Pr6paration pour l'hiver" du Guide
d'utilisation et d'entretien du lave-vaisselle.
Acc_s ais6 aux _urces d'eau et d'61ectricitd, et aux canalisations de
d_charge _ l'dgout.
Facilit_ de chargement -le meilleur emplacement est cehli qui est
adjacent _tl'_vierde la cuisine, _tdroite ou h gauche.
Ouverture rectangulaire susci'tautm_e bom_e apparence et permettant le
fonctionnement correct du lavewaisselle.
Pamleau avant du placard perpendiculairc au sol.
,%paration d'an molds 6,4 mm (1/4 po) entre le moteur el le sol, pour
que le moteur ne subisse pas un _chauffement excessif.
3
O
E
II
Fire Hazard
Donot usean extensioncord.
Failureto do so canresultin death,fire, or electricalshock.
Risqued'incendie
Ne pas utiliseruncEblede rallongepouralimentercetappareil.
Le non-respectde ces instructionspeut6tre la caused'un
d6c_s,d'incendieou de chocdlectrique.
ElectricalShockHazard
Electricallygrounddishwasher.
Connectgroundingwireto greengroundingnutinterminal
box.
Failureto do so can resultin deathorelectricalshock.
If codes permit and a separate grounding wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
grounding path is adequate.
Ilishwasher must be connected to the proper electrical voltage and
frequencyas specified on the model/serial rating plate. The model/serial
rating plate is located on the tub behind the dishwasher door.
• CONNECTWITHCOPPERWIREONLY.
120-volt, 60-tlz, AC-only,15-ampere, fused electrical supply is
required.
A time-delayfuse or circuit breaker is recommended.
It is recommended that a separate circuit sen'ing only this appliance
be provided.
ff using a power supply cord, it must be plugged intu a mating, three-
prong grounding-type wall receptacle grounded iu accordance with
National and all local codes and ordinances.
Risquede choc61ectrique
Uneliaison_la terraestn6cessaire.
Brancherlefil de liaison_la terraau boulonvert de liaisont_la
terradansla boitede bornes.
Le non-respectde ces instructionspeut_tre la caused'un
d6c_soud'un choc_lectrique.
Si on utilise un conducteur distinct de liaison it la terre lorsque le
code le permeL if convient qu'un 61ectricien qualifi6 v_rifie la
qualit_ de la liaison hla terre.
Lelave-vaisselledoit _tre aliment_paruncircuit61ectriquedontles
caract6ristiques(tensionet frdquence)correspondentanx spdcifications
indiqudessur la plaque signal_tique.Ontrouvela plaque signal_tiquesur la
cure, derriere la porte du lave-vaisseUe.
• UTILISERSEULEMENTDESFILSDECUIVREPOURLERACCORDEMENT.
Uncircuitd'alimentationde 120 wiltsCA,60 Hz, 15amperes avec fusible
dolt _tredisponible.
• Onrecommande l'emploid'un fusibletemporisOou d'un disjoncteur.
Getappareildevrait_tre alimentdpar nn circuitind6pendant.
Sirappareil est aliment_par un cordon d'alimentation,celui-cidolt _tre
branch_ sur une prise de courant de mOmeconfiguration(trois
alvOoles)avecliaison'2la terre, cotfform6mentauxprescriptions dn
C_denationalet de tousles codes et r_glementslocaux.
The hot water line to the dishwasher must provide between 15-120
psi (103-827 kPa) water pressure.
The hot water heater should be set tu deliver 120°E (49°C)
minimum water temperature to the dishwasher for best results.
A 3/8" minimum O.D. copper tubing inlet line is recommended.
Dishwasher inlet valve has 3/8" N.P.T. internal pipe threads.
Allsolder connections must be made before water line is connected
to dishwasher inlet valve. Do Notsolder within 6 inches (15.2cm)
of inlet valve.
Lacanalisation d'alimentation en eau chaude du lave-vaisseUe dolt
fuurnir de l'eau sous pression de 103-827 kPa (15-120 po0
Pour obtenir les meilleurs rdsultats, rdgler le chanffe eau de mani_re _t
ce qu'il fournisse an lave-vaisselle de l'eau _t49°C (120°F).
Un tube de cuivre d'un diam_tre ext_rieur minimum de 9,5 mm
(3/8 po) est recommand{.
Lavalve d'entrde d'eau du lave-vaisselle comporte on fdetage interne de
dian_Etre9,5 mm (3/8 po N.P.T).
Toutes les connexions par soudure devront _tre r_alisdes avant le
raccordement de la canalisation d'eau _tla valve d'entrc3ed'eau du lave-
vaisselle. Se pas effectuer un raccordement par soudure _.moins de
152 mm (6 po) de la valve d'entrOe d'eau.
20" (50.8cm)
Thedrain hose suppliedmeetsAHAMDW-1test standards.
Thedrain hose must havea high drain loop, 20 inches (50.8cm)
abovefloor. Thiswillhelp to preventbacldlowor watersiphoning
duringdishwasheroperation.
Anair gapmust be used in the highdrain loop ifthe drain hose is
connectedto house plumbinglowerthan 20inches (50.8cm).
Thewastetee or disposer inletmust be 20 inches (50.8cm)
minimumabovethe floor.
Drain hose must be installedto wastetee or inlet abovedrain trap in
houseplumbing.
Drain line and fittingsmust be 1/2"minimumI.D.
If a longerdrain hose is required, themaximumlengthis 12feet
(3.7m). Checkthat drain hose is resistantto heat anddetergent.
Letuyaud'_vacuatiun_ !'6goutfuumiest conforme_tla normeAttAMDW-1.
Letuyaud'_vacuationdoitcomporterune bouclede ddcharge_tl'dgout
situde_ au moins 508nm_(20 pouces) au-dessusdu sol, pour quel'eau
ne puisses'&:happerdu lave-vaissellepar effetde siphonen cours de
service,et pour quel'eau souilldene puisse refluerdmxsle lave-vaisselie.
Si le tuyaud'_vacuation_tr_gout est raccorddan circuitde plnmberiede
la rdsidenceen un pointsitud_tmoinsde 508mm (20 po) au-dessusdu
sol, ilfautque la bouclesur_levdecomportetin brise-siphon.
Leraccord T ou l'entrde do broyeur duit_tresitud_tau moins508 mm
(20po) au-dessusdu sol.
Letuyaud'_vacuationduit&reconnect6au raccordT ou b.i'ortfice
d'dvacuatiunau-dessusdu siphond'dvacuaiiondans le circuitde
plomberie.
Lediam_treinterneminimumdes raccords et de la canalisation
d'_vacuationestde 1/2 po.
Sion doitutiliserun tuyand'_vacuationplushmg,laIongueurmaximum
esttie 3,7m (12 pi). Vedler"_utiliseruntuyaud'_vacuationr_sistant'_la
ehalenret anxd_tergents.
4
6" 6"_
(15.2cm) (tS.2¢m)
3-1/_(8.9cm)
(12.7cm)
24"(61cm)
I
2-1/2"
(6Acre)
(12.7Oll)
2"(5.1cm)
ElectricalShockHazard
Disconnectelectricalpower at the fuse box
or circuitbreaker box before installing
dishwasher.
Failureto do so can resultin death or
electricalshock.
1. Disconnect the power supply.
2. Put on gloves and sal'etyglasses.
Electrical
3. Pick one method to fullow ("Direct wire" or "Flexible power supply
cord"), depending upon your dishwasher aud local codes.
4. Complete wiring to cabinet opening according to wiring method you
need. Follow all local codes and ordinances.
Risquede choc dlectrique
InterrompreI'alimentationdlectrique au niveaudu
tableau de distribution(boRede fusiblesou
disjoncteur)avant d'entreprendrerinstallation du
lave-vaisselle.
Le non-respect de ces instructions peut 8tre la
cause d'un choc 61ectrique, voire d'un accident
mortel.
1. D_connecter la source d'alimentation _lectrique.
2. Porter des gants et des luoettes de sdcuritd.
Raccordement au r_seau _lectrique
3. Choisir une des m6thodes suivantes ("Cordon d'alimentation flexible"
ou "Raccordement direct"), selon le type de lave-vaissefle et les
prescriptions du code local.
4. Installer le c_blage jusqu'_ la cavitd d'encastrement, selon la m_thode
de cfiblage utliisde. Respecter les prescriptions des codes et
r_glements locanx.
iiiiiiiiiii{iiiiiii
iiiiiiiiiiiiiii?
iiiiiiiiiiii_iiiii_:
i!iiY
iiiL
Direct wire method
Local codes may permit using flexible, armored or non-metallic
sheathed, copper cable (A) (with grounding wire) to connect
dishwasher to junction box.
5. Cut a 3/4"(1.9cm) hole in rear, side or floor of cabinet (B) for
direct wiring. Right side is easiest location.
Wood cabinet: Sand hole until smooth.
Metal cabinet: Cover hole with grommet (Part No. 302797)
available from your dealer or parts supplier.
Install a U.L-listed conduit connector or strain relief to the
junction box. Connect the power supply cable tn the junction box.
Run the other end of cable through cabinet hole (B), The cable
must extend 24 inches (61cm) from the back wall into cabinet
opening.
Flexible power supply cord method
Local codes may'permit a U.L.-listed, flexible, power supply cord
(Part No.4317824) (C) with a three-prong, grounding-type
plug (D) to connect dishwasher to grounded outlet (E).
5. Cut a 1-1/2"(3.8cm) hole in rear or right side of cabinet (F) for
power supply cord. Right side is easiest location.
Wood cabinet: Sand hole until smooth.
Metal cabinet: Cover hole with grommet (Part No. 302797)
available from your dealer or parts supplier.
6. Installa mating three-prong grounding-type wall receptacle in an
adjacent cabinet.
Water line (protect from freezing)
7. Cut a 1/2" (1.3cm) minimum hole (G) in cabinet wall or floor for
water line. Leftside is easiest location.
8. Rough water line (H) to the cabinet opening.
9. lnstall a manualshutoff valvein the water line where it can be
easily used.
10. Flush water line into a bucket to get rid of any particles thatmay
clog inlet valve. Check that there are no sharp bends or kinks in
the water line thatmay restrict the water flow. Turn shutoffvalve to
the "OFF" position.
Drain hose
11. Cut a 1-1/2" (3.8cm) diameter drain line opening (1) in the
cabinet wall or floor.
Raccordement direct
Le code local peut permettre l'utilisation d'nn c_ble _ ills de cuivre avec
conducteur de liaison b.la terre (A) et gaine flexible non m_tallique ou
mdtallique, pour le raccordement du lave-vaisselle au tableau de
distribution.
5. D_couper un trou de 19 mm (3/4 po) ,dansle plancher, le panneao
arri_re ou le panneau lateral du placard (B) pour Ie passage du
cordon d'alimentation. Lec6tt! droit est l'endroit le plus facile.
Placard de bois : poncer pour produire une surface lisse.
Placard m_tallique : installer t,n passe-ill (piece n° 302797)
disponible chez un concessionnaire ou fournisseur de pieces.
6. installer un connecteor de c_ble (homologation U.L.) ou dispositif de
ddtente sur la boite de cmmexion. Fixer le ckble d'alimentation sur la
bo2te de connexion. Faire passer l'autre extr_mitd du cfthle Atravers
le trou (B) ddcoupd dans le placard, l/e c_.ble dolt ddpasser de 610
mm (24 po) au-del'a de la paroi arriEre, dais la cavitd
d'encastrement.
Cordon d'alimentation flexible
Lescodes locauxpeuventpermettre l'emploi d'un cordou d'alimentation
flexible(homologationU.L) (ei&e n o4317824) (C) dotdd'une fichede
branchement"atroisbrochesavecliaison'ala terre(D) pour braneherlelave-
vaisselle_tuneprisedecourantrelide_ la terre(E).
5. DOcouperuntmu de 38mm (1 1/2po) _.l'arrib,re ou du catddroitdu
placard (F) pour le passagedu cordond'alimentation.Lec6tddroitest
l'endroit le plusfacile.
Placardde bois: Pongerpour produireunesurfacelisse.
Placard m_lallique: Installerun passe-ill (Piecen°302797)
disponiblechezun marchandou tu_fomnisseurde pi_ces.
6. Installerune prisede courantmuralereli(.'e"ala terre "2troisalvdoles
dansun placardvoisin.
Alimentation en eau
7. Percer untrou(G) d'an moins 13nun (1/2 po) dans le plancherou la
paroi du placard pour le passagede la canalisationd'eau. Lecftd
gaucheest l'endroit le plusfacile.
8. Acheminerla canalisationd'eau (H) jusqu'_tla cavitOd'encastrement
du lave-vaisselle.
9. Installerun robinetd'arr_t dartsla canalisation'aunendroit facilement
accessible.
10. Laisserun puissantjetd'eau s'&ouler dans un seau pour qu'il
entrainetouteslesparticulesqtu pourraient obstruer la valved'entr(_e
d'eau. VOrifierquela canalisationd'arriv_ed'ean ne comporte pasde
pincementou brusque changementde directionsusceptibled'entraver
l'Ocoulementde l'ean. Fenner le robinet d'arr&
Rejet _t l'_gout
11. Percer tin trou (I) tie diam?etre 38 mm (1 1/2 po) "dansle plancher ou
la patti du placard pour Ie passage du tuyaud'6vacuation. 5
tEl
Tip Over Hazard
Do not use dishwasheruntilcompletely
installed.
Do notpush down on open door.
Doingso can result in seriousinjury or cuts,
Risque de renversement
Ne pas utiliser le lave-vaisselleavant qu'il soit
compl6tement install6.
Ne pas le pousser Iorsque la porte est ouverte.
Cette action pourrait causer une blessure ou des
coupures graves.
Keep cardboard shipping base or hardboard under
dishwasher until it is installed. The shipping base or
hardboard will help to protect floor covering during
installation.
Remnvethe fourscrews attachingaccess panel (A) and lowerpanel
(B) todishwasherusing a 1/4"hexsocket, nut driver or Phillips
screwdriver. Removepanelsand setpanels aside on a protective
surface.
Laisser la planche ou la base de carton de l'emballage sous le
lave-vaisselle jusqu'ii I'installation, pour prot_ger le rev_tement
de sol Iors des d_placements du lave-vaisselle sur le plancher an
cours de I'installation.
0ter lesquatre visqui fixentle panneau (A) de l'ouverinre d'acc_s et le
panneau infdrieur(B) au lave-vaisseUe,a l'aide d'un tournevishexou
d'une d6 _tdouillede 1/4 po. _3terles panneaux;conserverles panneaux
de e6t_ sur une surfaceprotectrice.
0
:_:::::::::::::::.
Min.
Cutout
Height
34"(86.4cm)
34-1/8" (86.7cm)
34-5/16" (87.2cm)
34-1/2"(87.6cm)
For additional height:
1. Add shims under the wheels.
Wheel
Position
(See Illustration)
1
2
3
4
Number Of Turns
To Adjust
Levelers
9
6
5
0
2. Turn front levelers (each turn is approximately 1/16"
(1.6mm) in height).
Measure height of cabinet opening (C) from underside of countertop
to floor. Check chart for that height opening. Putwheels (D) in the
required position.
Hauteur minimale Position des roulettes Nombre de tours
de rouverture (voir l'iltustration) pour
sous le comptoir le r_glage
86,4 cm (34 po) 1 9
86,7 cm (34 1/8 po) 26
87,2 cm (34 5/16 po) 3 3
87,6 cm (34 1/2 po) 4 0
Pour une hauteur plus _lev_e :
1. Ajouterdes cales sons les roulettes.
2. Faire tourner les pieds avant le r_glage de l'aplomb. Chaque
rotation modifie la hauteur d'environ 1,6 nun (1/16 po).
Mesurerla hauteurlJbresousle cumptoir (C), duplancher_tla face
inf_rieureducomptoir. ,_l'aide du tableauci-dessus,d_terminerla positiou
correspondantedes roulettes(D), pour les installer_ cetteposition.
/
_.",_ ",_i_ _i_
Adjust the front leveling legs (E) the number of rums listed in the
chart. The dishwasher should be installed as level as possible from
front to back.
Put the spring-type drain bose clamp (F) over the dr_ connector
(G). Push drain hose (H) onto drain connector. Use p_ers to open
clamp and slide clamp over drain hose maddrain connector. Check
thatdrain hose is securely attached to drain connector.
Tilt dishgxsher backwards on wheels when moving across
floor to prevent damage to floor covering.
Latch(I) thedishwasherdoor.Graspthe sidesof the dishwasherdoor
near theconsole 0). Tiltdishwasherbackwards onwheels.Move
dishwasherclose to cabinetopening.Do Not push on the center of
the console. Discardshipping baseorhardboard.
Insert drain hose into hole cut into cabinet. Check that drain hose
does not contact door springs, motor or water line.
Do Not run drain hose over top of tub. Check that drain hose is not
kinked or twisted.
Insert power supplycord into hole cut intocabinet. If usingpower
supplycable, adjust cableand pul! towardsdishwashertermin',dbox.
DoNotpinch powersupplycord or kinkpower supplycable
betweendishwasherand cabinet.
Move dishwasher completely into cabinet opening. Center dishwasher
in opening. Check that leveling legs (K) are firmly against the floor.
Alignthe dishwasher door with front of cabinet doors. Check that
spacing (L) is the same on both sides.
Fairetouruer les pieds avant(E) du nombre de tours indiqu6 dartsle
tableau. L'aplombavant/arri_redu lave-vaisselledevrait_tre aussi parfait
que possible.
MeUre la bride h ressort (F) du tuyau d'_vacuation sur le raccord (G).
Pousser le tuFaud'dvacuation (H) stir le raccord. Utdiser des pinces
pour ouvrir la bride etla ghsser sur le tuyand'&'acuation et le raccord.
S'assurer que le tuyau d'('vacuation est fix_ sohdement an raccord.
Incliner le lave-vaisselle vers I'arri_re sur ses roulettes Iorsqu'on
le d_place sur le plancher pour _viter d'endommager le sol.
Vernmillerlaportedulave-vaisselle(1). Saisirles c6t_sde la porte du
lave-vaisselleprosdela console(J). Inclinerle lave-vaisselleversl'arri_re
sur ses roues,Approcher le lave-vaissellede lacavit_d'encastremententre
lesplacards.Ne pas pousser en prenant appui au centre de ia
console. Jeterlaplaneheou labasede l'embaUage.
lnsdrer le tuyaud'_vacuation _ l'6gnut dans le trou de passage _ttravers le
placard. Vdrifier que le toyan d'_vacuation h l'_gout n'est pas eu contact
avec les ressorts de la porte, le moteur, la canalisation d'ardvde d'eau.
• Ne pas faire passer le toyau d'b,'acuation _tl'_gout par-dessus la cure.
Vdrifier que le tuyau d'_vacuation n'est pas _crasd ou d_fonn&
Insdrer le cordon d'alimentation_lectriquedartsle trou de passagepercd
dartsle placard. Dans le cas d'un raccordementdirect, ajuster le c_.bleet
tirer le c_blejusqu'b,la boitede connexion du lave-vaisselle.
Nepas pincer ou ddfurmer le cordon ou c_le d'alimentation
Olectriqueentre le lave-vaisselleel le placard.
Poussercompli_lementle lave-vaisselledartsla cavitdd'encastrement.
Centrerle lave-vaisselledartsl'ouverture.V_rifierque les pieds de r_glage
de l'aplomb (K) sont fermement en contact avecle sol. Alignerla porte
du lave-vaisselleavecles portes des placards. V_riflerque l'espacement
(L) estidentique des deux c6t_s.
6
I®
,.,.,.,.,.,.,.,.,.,.,.,.,.,.,.,.,.,,>>
::::::::::::::::::_
,.,.,.,.,.,.,.,.,.,.,.,.,.,.,.
iiiF
,'._;._i'_iiiiiiiiii!iii_*
iiiiiiiiiiii:
_F
Connect drain hose to an air gap or waste tee using one of the
recommended or "alternatemethods.
Recommended Connection Methods
Air Gap
Install Air Gap Kit (Part No. 300096) (At according to kit
instructions. If a different air gap is used, it should be checked to
make sure it allows for the same air flow.
Drain hose (B) to air gap (At to waste tee (C)
Cut drain end of drain hose as shown (D). Do Not cut ribbed
section to shorten drain hose (E).
_cure drain hose to air gap with spring-type clamp (Ft. If
spring-type clamp does not fitsmaller section of dram hose
connector, use a smaller clamp. Smaller clamps are available at
plumbing supply stores.
Connect the air gap to waste tee using a rubber connector (G)*
and spring- or screw-type clamps (H).
The waste tee connection MUST be ahead of the drain
trap (I) and 20 inches (50.8cm) minimum above the
floor (J).
Drain hose (K) to air gap (L) to disposer (M)
Knock out disposer inlet plug (N) from inlet. If inlet plug
falls inside disposer, you must remove inlet ping before
connecting drain hose. Ifdisposer is already installed in sink,
you may need to remove disposer from sink to remove plug.
DO NOTcut end of drain bose.
Secure dram hose to air gap with spring-type clamp (O).
Connect the air gap to disposer using a rubber connector (P)*
and spring- or screw-type clamps (Q).
Most disposers have 7/8" connectors, or special connectors are
available at plumbing supply stores.
The disposer connection MUST be ahead of the drain
trap (R) and 20 inches (50.8cm) minimum above the
floor (St.
* MI parts are available from your dealer.
Connecter le tuyau d'&'acuation _tnn brise-siphon ou au raccord T; utiliser
rune des mdthodes reconunand_es.
M_thodes de raccordement recommand_es
Brise-siphon
Installer le brise-siphon (piece n°300096) (At conform_ment attx
instructions fournies avec l'ensemble de pi_ces. St tin brise-siphon d'nne
marqne diff_rente est utili_, v_ritler qu'd laisse passer le m_me ddbit
d'air.
Raccordement du tuyau d'_vacuation (B) au hrise-
siphon (At et au raccord T(C)
Couper l'extr_mit_ du tuyau d'_vacuation (D) selon l'tllustration. Ne pas
couper l'extrdmitd nervurde pour raecourcir le tnyaud'dvacuation (E).
Fixer le tu_aud'@acuation sur le brise-siphon avec une bride _ ressort
(Ft. Si la taille de h bride _tresson est trnp grande pnnr la petite section
du tuyau d'dvacuation, utiliser nne bride plus petite. On peut trouver ces
brides plus petites dans les magasins de fournitures de plomberie.
Raccorder le brise-siphon au raccord T _tl'aide d'nne section de tuyau
de caoutchouc (G)* et de brides _tresort ou _,,'is (H).
La connexion au raccord T DOlT _tre situ(_e en amont du siphon
(I) et _tau moins 508 mm (20 pot au-dessus du sol (J).
Raccordement du tuyau d'_vacuation IKI au brise-
siphon (L) et _t un broyeur _t d_chets
Arrarher ropercule d'obturafion (N)/_ l'entr_e du broyeur _t
ddchets. Si l'operctfle d'obturation tombe _tI'int_rieur du broyeur, on
dolt le retirer avant de connecter le tuyaud'_vacuation. Si le broyeur
d_chels est d_j_tinstall_ sur l'_vier, il peut _tre n_cessaire de ddmonter le
broyeur de l'6vier pour retirer I'opercule d'obturatiou.
NEPAScouper l'extr6mit6 du tuvaud'_vacuation.
Fixer le tuyaud'6vacuation sur le brise-siphon avec une bride _.ressort
(o)
Raccorder le brise-siphon au broyeur _td6chets an moyen d'nne section
de tuyaude caoutchouc (P)* et de brides _ ressort ou _ vis (Q).
Les broyeurs b.d_chets sont gdn_ralement dotds de raccords de 7/8 po;
on peut dgalement trouver des raccnr&s sp6ciatt_ dans les magasins de
fouruitures de plomberie.
La connexion au raccord T DOIT _tre situ_e en amont du siphon
(R) et _.au moins 508 nm_ (20 pot au-dessus du sol (St.
* Toutes les pi_ces sont disponibles du marchand.
Alternate Connection Methods
No Air Gap
If local codes permit, the dishwasher drain hose may be connected
directly to a waste tee or waste disposer.
Drain hose (At to waste tee (B)
Cut dram end of drain hose as shown (C). 3o Sot cut ribbed
section to shorten dram hose (D).
Secure drain hose to waste tee with spring- or screw-type
clamp (E). Ifspring-type clamp does not fitsmaller section of
drain hose connector, use a smaller clamp. Smaller clamps are
available at plumbing supply stores.
The waste tee connection MUST be ahead of the drain
trap (F) and 20 inches (50.8cm) minimum above the
floor (G).
Drain hose (H) to disposer (I)
Knock out disposer inlet plug from inlet (J). If inlet plug
falls inside disposer, you must remove inlet plug before
connecting drain hose. If disposer is already installed in sink,
you may need to remove disposer from sink to remove plug.
DO NOT cut end of drain hose.
Secure drain hose to disposer with spring- or screw-type
damp(K).
Most disposers have 7/8" connectors, or special connectors are
available at plumbing supply stores.
The disposer connection MUSTbe ahead of the drain
trap (L) and 20 inches (50.8cm) minimum above the
floor(M).
Autres m_thodes de raccordement
Sans brise-siphon
Si le code local le permet, on pout raccorder directement le tuyau
d'_vacuatiou du lave-vaisselle _ un raccord T ou au broyeur _tdOchets.
Raceordement du tuyau d'_vacuation (At au raccord
T(B)
Couper l'extrdmit6 du tuyau d'dvacuation (C) selon l'illustration. Ne
pas couper l'extrdmitd nervurde pour raccourcir le tuyau d'_vacuation
(D).
Fixer le tuyau d'_vacuation au raccord T avec une bride b.ressort ou h
vis (E). Si la taille de la bride _ ressort est trop grande pour la petite
section du tnyau d'dvacuation, utili_r une bride plus petite. On peut
trouver ces brides plus petites dans les magasins de fournitures de
plomberie.
La connexion au raccord T DOlT _tre situ_e en amont du
siphon (F) et it au moins 508 mm (20 pot au-dessus du sol
(G).
Raccordement du tuyau d'_vacuation (H) _t un
broyeur h d_chets (It
Arracher l'opercule d'obturation O) a rentr_e du hroyeur __
d_chets. Si l'opercule d'obturation tombe _ rintdrieur du broyeor,
on doit le retirer avant de connecter le tuyau d'_vacnation. Si le
broyeur _tddchets est d_j_tinstall_ sur I'dvier, il peut _tre ndcessaire
de d_mnnter ie broyeur de l'_vier pour retirer l'opercule
d'obturation.
NE P_ couper l'extr_mit_ du tuyau d'_vacuation.
Raccorder le tuyau d'_vacuation au broyeur h d_chets au moyen de
brides h ressort ou b.vis (K).
Les broyeurs h d_chets sont gdn@alement dot_s de raccords de
7/8 po; on peut _galement trouver des raccords sp_ciaux "dansles
magasins de fournitures de plomberie.
La connexion au raccord T DOlT _tre situ_e en amont du
siphon (L) et h an moins 508 mm (20 pot au-dessus du
sol (M).
Fire Hazard
Do notusean extensioncord.
Failureto doso can resultin death,fire, orelectricalshock.
Risqued'incendie
qepas utiliserunerallonge.
Le non-respectde cas instructionspourraitcauserle
dtcbs, unincendieou unchoc 61ectrique.
IiI!MIMIB ,:
ElectricalShockHazard
Electricallygrounddishwasher.
Connectgroundingwireto greengroundingnutinterminal
box.
Failureto do so can resultin deathorelectricalshock.
ApplyTeflon tape to 90 ° elbow fitting (A) and connect water pipe or
tubing (A) directly to water inlet valve (B). Attach other end of fitting
to your water supply line (C). Do Not allow the water pipe or
tubing to contact the motor or dishwasher legs (D). Turn on
water supply and check for leaks.
Risquede choc_lectrique
Uneliaisonbla terreest ntcessaire.
Brancherlefil de liaisonbla terreau boulonvert de liaison
laterredans laboite de bornes.
Le non-respectde cesinstructionspourraitcauserle
dtcbs ouunchoc61ectrique.
Appliquer le ruban Teflon au joint en coude _ 90° (A) et connecter la
canalisation on le tuyau d'ean (A) directement sur la valve d'entrde
d'eau (B). Fixer l'autre bout du joint Avotre canalisaiion
d'approvisionnement d'eau (C). Ne pas permettre h la
eanalisation ou au tuyau d'ean d'entrer en contact avec le
moteur ou les pieds du lave-vaisselle (D). Ouwir l'arriv_e d'eau
et vdrifier pour rechercher les fuites.
Check electrical requirements. Be sure you have correct
electrical supply and recommended grounding method. See
Page 4.
Consulter les specifications de ralimentation _lectrique.
Vtrifier que les caract_ristiques de la source d'alimentation
_lcctrique sont correctes et que la liaison hla terre est
r_alis_e conform_ment hla m_thode recommand_e. Voir
page 4.
_iiiiiiiiiii_
:iiii!!!i!i_i!:
:::::::::::_:w
!!iiliiiiii!!!
i_::::iiiiiiiiiiilililili:::
;i;;;_ii_i_iiiili)iiii[i!_::
If connecting dishwasher with power supply cable, check that
power supply is disconnected.
Remove the dishwasher terminal box cover (D).
Install a U.L-listed conduit connector or strain relief (E) to the
terminal box.
• Connect the white wire (F) fromthe power supply cable to the white
wire in the terminal box with twist-on wire connector.
Connect the black wire (G) from the power supply cable to the
black wire in the terminalbox with twist-on wire connector.
Loosen front nut (H) on the grounding connection stud located on
the back of terminal box. Do Not loosen the rear nut on the
grounding connection stud.
Form the Mre grounding wire (I) into a U-shaped hook. Wrap
grounding wire hook around grounding connection stud and
between the rear and front nuts (J). securely tighten the front nut
over the grounding wire.
Tighten conduit connector screws. Replace terminal cover.
If connecting dishwasher with power supply cord, check that
power supply is disconnected.
Use power supply cord kit (Part No. 4317824) available front your
dealer or parts supplier. Follow instructions with kit for installing
power supply cord.
If the cord kit is not available, a U.L-listed, flexible power supply
cord must be used. Four feet (l.2m)is the recommended length of
power supply cord.
Route power supply cord so it does not touch dishwasher motor or
lower part of dishwasher tub.
Secure power supply cord to dishwasher terminal box with strain
relief.
Plug power supply cord (K) into mating grounded outlet (L).
Dans le cas de ralimentation par raccordement direct, v_rifier
que la source d'alimentation €_lectrique est d_connect_e.
6ter le couvercle de la boite de connexion du lave-vaisselle (D).
Installer un co_mecteur de conduit ou ddtendeur de tension (E)
(homologation U.L.) sur la bo_te de connexion.
Connecter ensemble avec un connecteur de ills le fil blanc (F) du
cfthle d'alimentation _lectriqne et le fil blanc prtsent dans la bo_te
de connexion.
Connecter ensemble avec nn connecteur de ills le fil noir (G) du
c_ble d'alimentation 61ectrique et le fil noir pr6sent dans la bo_te
de connexion.
Desserrer I'dcruu avant (It) sur la vis de liaison Ala terre situde
l'arri_re de la bo_te de connexion. Ne pas desserrer I'_crou
arri_re sur la vis de liaison h la terre.
Former cn U l'extr_mit6 hue du fil de liaison a la terre (1). lnsdrer
cette boucle sur la vis de liaison h la terre, entre les dcrous arri_:re
et avant (J). Bien serrer l'_crou avant sur le fd de liaison _th
terre.
Serrer les vis du connecteur de conduit. Rdinstaller le couvercle
de la bolte de connexion.
Avant rinstallation du cordon d'alimentation _lectrique sur le
lave-vaisselle, v_rifler que I'alimentation 61ectrique est
interrompue.
Utiliser le cordon d'alimentation _lectrique (piece n° 4317824)
dispouible chez les concessionnaires et fournisseurs de pi_ces.
Pour l'installation du cordon, extcuter les instructions fouruies
avec le cordon.
Si ce cordon d'alimentation dlectrique n'est pas disponible, tuiliser
un cordon d'alimentation dlectrique flexible, homologation U.L. La
longuenr maximum du cordon d'alimentation 61ectrique est de
1,2m (quatre picds).
Acheminer le cordon d'alimentation dlectrique de telle mani@e
qu'il ue touche pas le moteur du lave-vaisselle ou la partie
ilfffifieure de la cure du lave-vaisselle.
Installer un passe-fd an point de ptnttration du cordon darts la
boite de connexion du lave-vaisselle.
Brancher la fiche du cordon d'alimentation _lectrique (K) sur
uue prise tie courant de m_me coufiguration (L).
8
Tip Over Hazard
Do not use dishwasheruntilcompletely
installed.
Do not pushdown on open door.
Doingso can result in seriousinjury or cuts.
Open dishwasherdoor and removeall shippingmaterials. Remove
bottom rack. Placenewspaper (A) or towelnverbottomof
dishwasherto preventscrewsfrom fallhlgintopump area when
securingdishwasherto countertop.
Risquede renversement
Ne pas utiliser le lave-vaisselleavant qu'il
soit compl_tementinstalM.
Ne pas le pousseravec la porte ouverte.
Cette action pourrait causerune blessure
graveou des coupures.
Ouvrir la porte du lave-vaisselle et retirer tousles mat6riaox
d'embaLlage, Enlever le fitelier inf_rieur, Placer des pages de journal
(A) ou une serviette au fond du lave-vaisselle pour empOeher que des
vis on autres articles puissent tomber clans la zone de la pompe lots de
l'op6ration de fixation du lave-vaisselle au comptoir.
The dishwasher MUSTbe secured to countertup or floor to keep it
from tipping when door is opened.
Countertop attachment: Secure dishwasher to countertop with two,
No. 10 x 1/2" Phillips-head screws (B).
Do Not drop screws into the bottom of the dishwasher. Screws, ff
dropped in pump area, may cause damage to pumpor motor.
Floor attachment: Use floor attachment kit (PartNo. 4378968)
available from your dealer.
Lelave-vaisselleDOIT6tre bien immobilis_pour qu'il ne puisse pas
basculerlors de l'ouverturede la porte.
Accessoire de comptoir: Bienfixerle lave-vaisseUeau comptoir
l'aide de deux visPhillipsn° 10x 1/2 po (B).
Veiller it ne pus laisser tomber les vis an fond du lave-vaisselle. Les
vis qui tomberaient daus la zone de la pompe feraient subir des
dommages h la pumpe et au motenr.
Accessoire de f'txationau plancher: Utiliserla trousse de fixatinn
an plancher(Pi&e n°4378968) disponiblechezvotremarchand.
Open door about 3 inches (7.6cm) and check for equal spacing (C)
between inner door mid tub sides. If spacing is not equal, loosen
bracket screws and shift tub. Tighten bracket screws. Remove
newspaper or towel from dishwasher.
Entrouvrir la porte du lave-vaisselle d'environ 76 mm (3 po);
contrfler l'espacement uniforme (C) entre I'int(_rieur de la porte et
les c6t_s de la cure. Si l'espacement u'est pas dgal, desserrer les vis
des brides de fixation et d_placer ldg_rement la cure. Resserrer les vis
des brides de fixation. Retirer les pages de journal ou les serviettes de
protection plac_es au fond du lave-vaisselle.
::::::::::::::::::_
Openand close door severaltimes.Thedoor shouldopen and close
easily.Ifdoor closestoo quicklyor fallsopen, adjustdoor
springs (D) bymovingspring ends to differentholes(E) in base.
Onvrir et fermer la porte plusieurs fois. La porte devrait s'ouvrir et se
fermer facilement. Si la porte se ferme trop rite ou s'ouvre d'elle-
m_me, ajuster les ressorts de la porte (D) en plaqant les bouts des
ressorts dans des trous (E) diff_rents clans la base.
9
iiii_panels) and no stepswere skipped.
V6ritlerque tomeslespi_cesont 6t6install6es(saufle panneauinf6rieur
et le panneau de l'ouverture d'acc_s) et qu'aucune 6tape n'aOt6omise.
iiiiiii_....
i! iiiii , .Checkthatyouh e etool,youused. VErifierla presence de tous lesoutilsutilisEs.
iiii!i!:,
i_i_i:i!i:i!ili%:
Read the Use and Care Guide thatcame with your dishwasher.
Reconnect power supply to dishwasher. Set the dishwasher to run the
"Normal" cycle. Start dishwasher and allow it to run for 2 minutes.
Open dishwasher door. Tlie water le_,elshotdd be deep enough to
cause the float (A) to float on the water. If the water level is correct,
close the door and allow the dishwasher to complete the cycle.
If the dishwasher does not fill to the proper level, check tile following:
Is the shutoff valve in the water supply line completely open?
Is the water supply line blocked or kinked?
Check that there are no water leaks. If there are water leaks,
tighten fittings.
Lirele Guided'utilisationet d'entretien foorniavec le lave-vaisselle.
R_tablirI'alimentationdu circuit_lectriquedu lave-vaisselle.REglerle
lave-vaisselleau programme <<Normal>>. Mettrele lave-vaisselleen
marche el le laisser fonctionnerpendant 2 minutes. Ouvrirla porte du
lave-vaisselle.Leuiveaud'eau devrait_tre suffisammentprofond pour que
le flotteur (A)flotte.Sile niveaud'eau estaddquat, fermer la porte et
hisser le lave-vaisselleterminer le programme.
Sile lave-vaissellene se remplitpas au niveauadEquat,v_rifier
Quela soupape d'arrfitdans la canalisationd'alimentationd'eau est
compl_tementouverte.
Quela canalisationd'alimentationd'eau n'est pas bloque ou EcrasEe.
t S _"
Sae'surerqud n'y a pas de fuited'eau. Enca.,;de fuite, resserrer les
raccords.
Reatlach access and lower pmael to dishwasher su that the bottom edge
of the lower panel contacts the floor.
Your installation is now complete.
Keep Installation Instructions and Use and Care Guide
close to dishwasher for easy reference.
REinstallerle panneau infErieuret le panneau de l'ouverture d'acc_s du
lave-vaisselle,de telle mani_re que le bord inf6rieur du parmeauinf6rieur
soiten contactavecle sol.
L'installation est maintenant terminde.
Conserver les instructions d'installation et le Guide
d'utilisation et d'entretien en lieu s_r, pour pouvoir
facilement les consulter. I
10
The KitchenAidConsumer Assistance Center is open 24 hours a
day, 7daysa week. Call1-(800) 422 1230.l'he callis freewithinthe
continentalUnitedStates.In Canada,call 1-(800) 461-5681 for
Englishand 1-(800) 461.5703 for French.
Call the KitchenAid Consumer Assis"lanceCenter when you:
_- ftavequestions about dishwasherinstallationor operation.
}v NEedto obtain thename and number of a Kitchen_add-
authorizedservicecompany.
If dishwasher does not operate, check these points:
tlas thecircuit breaker trippedor the house fuseblown?
Is thedoor closedtightlymidlatched?
ltas the cyclebeen set correctlyto start the dishwasher?
llas electricalpower beeninterrupted?
1_Hasthe motor overloaded?It willreset itselfwithina few
minutes.
If you need service:
Maintainthe qualitybuilt intoyour appliancebyc',dlinga KimhenAid-
authorizedservice company.To obtain thename and number of an
authorized see'ice company:
Contactthe deder from whom youpurchased theappliance;
Lookin the YellowPagesof yot r telephonedirectory under
"Appliances-- Honsehold-- Major-- Serviceand Repair;"
or Calldie KitchertMdConsumerAssistanceCenter.
When you call, you will need:
The dishwashermodel number.
_- The dishwasherserial number,
Bothnumbers are listed on themodel/serial ratingplate located
behind the door nn the front frmneof the dishwasheropening.
Part No. 9743128 Rev.C
© 1996 KitchenAid
®Registered Trademark of KitchenAid.
Printedin U,S.A,
LeCentre d'assistance _ la clientele KitchenAid est accessible
24heures par jour, 7 jours par semaine.Tdl6phonerau 1-(800) 422-1230.
Lacommunicationestgmtnite dans les limitesdu territoirecontinen'taldes
I_tats-this. AnCanada,colnposer pour l'anglais,1-(800) 461-5681 ou pour
le frangais, 1-(800) 461-5703.
Contaeter le Centre d'assistance hla elient_.le KitchenAid clans les
cas suivants :
}_pour les questionsau sujetde l'installatinnet du fonctionnementdu
lave-vaisselle.
pour obtenir le nora et le numdrode t61Ophoned'un 6tablissementde
serviceagr_ par FdtchenAid.
Si le lave-vaisseile ne fonctionne pas, contr61er les points
suivants :
disjoncteurouvertoufusiblegrill6?
_, porte bien ferrule et verrouill_e?
{I_boutonde s_lectionde programmecorrectementrdgl_pour la raise
en marche du lave-vaisselle?
interruptiot_de l'alimentalion61eetrique?
_, surchargedu motenr?11se remettraen marche apr_s qnelques
nlinutes.
Si des travaux de service sont n6cessaires :
Pour preserver la qualitOincorporde"acet appareilm{nager, contacterun
_vabhssementde serviceagrO_par KitehenAid.Pour obtenirle nomet
l'adresse d'un dtablissementde serviceagr_d:
contacterle concessionnairechez qui I'appareila dtdachet_;
consulter l'annuairet61_phoniquedes Pagesjaunesa la rubrique
"AppareilsOlectrom{nagers-- Gros-- Serviceet rdparations", ou
contacterle Centred'assistance_tla clientelede KitchenAid.
Lors d'une prise de contact, runs devrez indiquer :
le numdm de mod_ledu lave-vaisselle
le num&o de s(_riedu lave-vaissdle
Ontrouveees deuxhum&us sur la plaque signal6tiquesitu6ederriere la
porte, sur le chcssisavantde l'ouverture du lave-vaisselle.
Piece n ° 9743128 R&, C
© 1996 Kitchet_dd
® Marque ddpos_e de KitchenAid
Imprimd aux t_tats Unis

Navigation menu