Kohler Kdw1603 Users Manual
KDW1603 kdw1603_kdw2204_kdw2204t_om
KDW2204T to the manual c411a4da-ab2c-4f8b-ac11-534bd3d0e5ac
2015-01-29
: Kohler Kohler-Kdw1603-Users-Manual-219821 kohler-kdw1603-users-manual-219821 kohler pdf
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 148 [warning: Documents this large are best viewed by clicking the View PDF Link!]
KDW1603
KDW2204
KDW2204T
OWNER’S MANUAL
USO-MANUTENZIONE
EMPLOI-ENTRETIEN
BEDIENUNG-WARTUNG
USO-MANUTENCION
UTILIZAÇÃO-MANUNTENÇÃO
2
Safety Precautions ....................................................................................................... 6-7
Norme di Sicurezza ...................................................................................................... 8-9
Precautiones de Securite ......................................................................................... 10-11
Sicherheitsvorkehrungen.......................................................................................... 12-13
Precauciones de Seguridad ..................................................................................... 14-15
Precauções de Segurança................................................................... 16-17
Summary of First Maintenance Operations - Indice Riassuntivo delle Operazioni
di Prima Manutenzione - Index Récapitulatif des Opérations de Premier Entretien -
Inhaltsverzeichnis der Ersten Wartungsarbeiten - Indice Compendioso de las
Operaciones de Manutencion - Indice Resumidor das Operações de Primeira
Manutenção.............................................................................................................. 18-23
(QJLQH,GHQWL¿FDWLRQ,GHQWL¿FD]LRQH0RWRUH,GHQWL¿FDWLRQ0RWHXU
,GHQWL¿]LHUXQJVGDWHQ,GHQWL¿FDFLRQGHO0RWRU,GHQWL¿FDomRGR0RWRU.................. 24-25
Preface .......................................................................................................................... 26
Premessa ...................................................................................................................... 27
Preface .......................................................................................................................... 28
Einleitung....................................................................................................................... 29
Premisa .........................................................................................................................30
Preambulo ..................................................................................................................... 31
6SHFL¿FDWLRQV&DUDWWHULVWLFKH&DUDFWHULVWLTXHV7HFKQLVFKH'DWHQ
Caracteristicas - Características.................................................................................... 32
(QJLQH'LPHQVLRQV'LPHQVLRQLG¶,QJRPEUR0HVXUHVG¶(QFRPEUHPHQW
(LQEDXPDH'LPHQVLRQH([WHULRUHV'LPHQo{HV([WHULRUHV ............................... 33-35
3UH6WDUW&KHFN3ULPDGHOO¶$YYLDPHQWR$YDQWOH'HPDUUDJH
9RUGHP$QODVVHQ$QWHVGHO$UUDQTXH$QWHVGR$YLDPHQWR..................................... 37
Lubrication - Uso - Emploi - Bedienung - Utilisacion - Utilização .............................. 38-39
6$(&ODVVL¿FDWLRQ&ODVVL¿FD]LRQH 6$(-Classement 6$(-
KODVVL¿]LHUXQJ 6$(-&ODVVL¿FDWLòN6$(&ODVVL¿FDomR6$(................................. 40-41
,QWHUQDWLRQDO2LO6SHFL¿FDWLRQV6SHFL¿FKH,QWHUQD]LRQDOLSHUL/XEUL¿FDQWL
6SpFL¿FDWLRQV,QWHUQDWLRQDOHV3RXUOHV/XEUL¿DQWV,QWHUQDWLRQDOH6SH]L¿NDWLRQHQ
IU6FKPLHUPLWWHO(VSHFL¿FDFLRQHV,QWHUQDFLRQDOHVSDUD/XEULFDQWHV
(VSHFL¿FDo}HV,QWHUQDFLRQDLVSDUDRV/XEUL¿FDQWHV ............................................... 42-43
$&($5HJXODWLRQV$&($6HTXHQFHVNorme $&($ -6HTXHQ]H$&($
Normes $&($6HTXHQFHV$&($9RUVFKULIWHQ$&($$&($6HTXHQ]HQ
1RUPDV$&($6HFXHQFLDV$&($1RUPDV$&($6HTXrQFLDV$&($..................... 44
$3,0,/&ODVVL¿FDWLRQV6HTXHQ]H$3,0,/6HTXHQFHV$3,0,/
$3,0,/6HTXHQ]HQ6HFXHQFLDV$3,0,/6HTXrQFLDV$3,0,/................................ 45
6$(9iscosity Grades- Gradazione Olio - Viscosité Huile
9LVNRVLWlWVNODVVH9LVFRVLGDG$FHLWH*UDGDomRÏOHR ................................................ 45
2LO5HFRPPHQGDWLRQV2OLR3UHVFULWWR+XLOH,QGLTXpH9RUJHVVFKULHEHQH
6FKPLHU|OH$FHLWH5HFRPHQGDGRÏOHR5HFRPHQGDGR............................................ 46
Oil Capacity - Capacitá Olio - Capacité Huile - Ölinhalt -
&DSDFLGDG$FHLWH&DSDFLGDGHGH2OHR....................................................................... 47
$GGLQJ2LO5LIRUQLPHQWR2OLR0RWRUH5DYLWDLOOHPHQW+XLOH&DUWHUgO$XIOOHQ
6XPLQLVWUDFLyQ$FHLWH&iUWHU5HDEDVWHFLPHQWRÏOHR&DUWHU ...................................... 48
$LU&OHDQHU5LIRUQLPHQWR2OLR)LOWUR$ULD5DYLWDLOOHPHQW+XLOH)LOWUHjDLU
/XIW¿OWHUgO(LQIOOHQ6XPLQLVWUDFLyQ$FHLWH)LOWUR$LUH5HDEDVWHFLPHQWRÏOHR
)LOWUR$U .......................................................................................................................... 49
Fuel Warning - Rifornimento Combustibile - Ravitailement Combustible -
Krafstoff Einfüllen - Suministración Combustible - Reabastecimiento Combustivel...... 50
Fuel - Combustibile - Combustible - Kraftstoff - Combustible - Combustivel............ 51-56
Refueling - Rifornimento Combustibile - Ravitaillement Combustible - Kraftstoff
Einfüllen - Suministración Combustible - Reabastecimiento Combustivel .................... 57
$LU%OHHGLQJ'LVDUHD]LRQH'HDUHDWLRQ(QWOIWXQJ3XUJDGRGHO
&LUFXLWRGH,Q\HFFLyQ'LVDUHMDomR.......................................................................... 58-59
$GGLQJ&RRODQW5LIRUQLPHQWR/LTXLGRGL5DIIUHGGDPHQWR5DYLWDLOOHPHQW
/LTXLGH5pIULJpUDQW.KOÀVVLJNHLW$XIIOOHQ6XPLQLVWUDFLyQ/LTXLGRSDUD
5HIULJHUDFLyQ5HDEDVWHFLPHQWR/LTXLGRGH(VIULDPHQWR ....................................... 60-61
%OHHGLQJWKH&RROLQJ6\VWHP'LVDUHD]LRQHGHO&LUFXLWRGL5DIIUHGGDPHQWR
'qVDqUDWLRQGX&LUFXLWGH5HIURLGLVVHPHQW(QWOIWXQJGHV.KONUHLVODXIV
'HVDHUHDFLyQGHO&LFXLWRGH5HIULJHUDFLyQ'HVJDVHL¿FDomRGR&LUFXLWR
GH$UUHIHFLPHQWR ........................................................................................................... 61
6WDUWLQJ$YYLDPHQWR'HPDUUDJH$QODVVHQ$UUDQTXH
$YLDPHQWR................................................................................................................. 62-63
$IWHU6WDUWLQJ'RSRO¶$YYLDPHQWR$SUHVOH'HPDUUDJH
1DFK'HP$QODVVHQ'HVSXHVGHO$UUDQTXH'HSRLVGR$YLDPHQWR.......................... 63
TABLE OF CONTENTS - INDICE - TABLE DES MATERIES - INHALTS/VERZEICHNIS - INDICE - INDÍCE
3
,QGLFDWRU/LJKWV'HVFUL]LRQHGHOOH6SLH'HVFULSWLRQGHV9R\DQWV
%HVFKUHLEXQJGHU.RQWUROOODPSHQ'HVFULSFLyQGHORV7HVWLJRV
'HVFULomRGRV,QGLFDGRUHV/XPLQRVRV......................................................................64-68
%UHDNLQ3HULRG5RGDJJLR5RGDJH(LQODXIHQ5RGDMH5RGDJHP........................ 69
%HIRUH6WRSSLQJ3ULPD'HOO¶$UUHVWR$YDQWO¶$UUHW9RU'HP$EVWHOOHQ
$QWHVGHO3DUR$QWHVGD3DUDGD ................................................................................. 69
6WRSSLQJ$UUHVWR$UUHW$EVWHOOHQ3DUR3DUDGD.................................................... 69
6WRSSLQJ7XUER&KDUJHG(QJLQH6SHJQLPHQWR0RWRUL7XUER$OLPHQWDWL$UUHWGHV
0RWHXUV7XUER$OLPHQWpV$XVVFKDOWHQYRQ7XUERPRWRUHQ$SDJDGR0RWRUHV7XUER
$OLPHQWDGRV3DUDJHPGH0RWRUHV7XUER$OLPHQWDGRV ............................................... 69
Maintenance - Manutenzione - Entretien - Wartung - Manutencion - Manuntenação ... 70
$IWHU+RXUVRI2SHUDWLRQ'RSROH3ULPH2UH$SUHVOHV3UHPLHUHV+HXUHV
1DFKGHQ(UVHWHQEHWULHEVVWXQGHQ'HVSXpVGHODV3ULPHUDV+RUDV
$SyVDV3ULPHLUDV+RUDV.......................................................................................... 71
Every 10 Hours - Ogni 10 Ore - Toutes les 10 Heures
Alle 10 Stunden - Cada 10 Horas - Cada 10 Horas
&KHFN2LO/HYHO&RQWUROOR/LYHOOR2OLR&RQWU{OH1LYHDX+XLOHgOVWDQGNRQWUROOH
&RQWURO1LYHO$FHLWH&RQWU{OH1LYHOÏOHR..................................................................... 71
Coolant Level - /LYHOOR/LTXLGR5DIIUHGGDPHQWR1LYHDX/LTXLGH5pIULJpUDQW
.KOÀVVLJNHLWVVWDQGV1LYHO/LTXLGRSDUD5HIULJHUDFLyQ1LYHO/LTXLGR(VIULDPHQWR.72
$LU&OHDQHU&KHFNDQG0DLQWHQDQFH&RQWUROORH3XOL]LD)OWUR&RQWU{OHHW
1HWWR\DJH)OWUHj$LU/XIW¿OWHU.RQWUROOHXQG5HLQLJXQJ&RPSUREDU\/LPSLDU
)OWUHGH$LUH&RQWU{OHH/LPSH]D)LOWUR$U .............................................................. 73-76
&KHFN)XHO/LQHV&RQWUROOR7XEL&DUEXUDQWH&RQWUzOH7X\DX[&RPEXVWLEOH
.RQWUROOHGHU.UDIWVWRIÀHLWXQJHQ&RQWUROGHORV7XERV&RPEXVWLEOHV
&RQWURORGRV7XERV'RV&RPEXVWtYHLV....................................................................... 76
&KHFN5DGLDWRU([FKDQJH6XUIDFH&RQWUROOR6XSHU¿FLHGL6FDPELR5DGLDWRUH
CoQWUzOH6XUIDFHG¶pFKDQJH5DGLDWHXU.RQWUROOH$XVWDXVFKÀlFKHGHV.KOHUV
&RPSUREDU6XSHU¿FLHGH,QWHUFDPELRGHO5DGLDGRU&RQWUzOH6XSHUItFLHGH
7URFDGR5DGLDGRU......................................................................................................... 77
Every 200 Hours - Ogni 200 Ore - Toutes les 200 Heures
Alle 200 Stunden - Cada 200 Horas - Cada 200 Horas
Change Oil (Models With Standard Oil Sump) - Sotituzione Olio Carter per
Motori con Coppa Olio Standard - Remplacement Huile Carter Pour les Moteurs
$YHF&DUWHU'+XLOH6WDQGDUGgO:HFKVHO%HL0RWRUHQ0LW6WDQGDUG|OZDQQH
6RVWLWXFLyQ$FHLWH&iUWHU3DUD0RWRUHVFRQ&iUWHUGH$FHLWH(VWiQGHU................... 78-80
Every 300 Hours - Ogni 300 Ore - Toutes les 300 Heures
Alle 300 Stunden - Cada 300 Horas - Cada 300 Horas
&KDQJH2LO2YHUVL]H$OXPLQXP2LO6XPS6RWLWX]LRQH2OLR&DUWHUSHU
0RWRULFRQ&RSSD0DJJLRUDWDLQ$OOXPLQLR5HPSODFHPHQW+XLOH&DUWHU3RXU
OHV0RWHXUV$YHF&DUWHU'+XLOH6WDQGDUGgO:HFKVHO%HL0RWRUHQ0LW
6WDQGDUG|OZDQQH6RVWLWXFLyQ$FHLWH&iUWHU3DUD0RWRUHVFRQ&iUWHUGH
$FHLWH(VWiQGHU ........................................................................................................ 78-80
2LO)LOWHU5HSODFHPHQW6RVWLWX]LRQH)LOWUR2OLR5HPSODFHPHQW)LOWUHj+XLOH
gO¿OWHU:HFKVHO6RVWLWXFLyQ)LOWUR$FHLWH6XEVWLWXLomR)LOWURÏOHR ............................ 81
Fuel Filter Replacement - Sostituzione Filtro Combustibile - Remplacement Filtre á
&RPEXVWLEOH:HFKHVHO%UHQQVWRI¿OWHU6RVWLWXFLyQ)LOWUR&RPEXVWLEOH
Substituição Filtro Combustível................................................................................ 81-82
$OWHUQDWRU%HOW6WUHWFK&RQWURO&RQWUROOR7HQVLRQH&LQJKLD$OWHUQDWRUH
&RQWU{OH7HQVLRQ&RXUURLH$OWHUQDWHXU3UIXQJGHV.HLOULHPHQV
&RPSUREDUOD7HQVLyQ&RUUHD$OWHUQDGRU&RQWU{OH7HQVmR&LQFKD$OWHUQDGRU...... 82-84
Check Radiator Hoses - Controllo Manicotti Circuito di Raffreddamento -
&RQWU{OH0DQFKRQV&LUFXLWGH5HIRLGLVVHPHQW3UIXQJGHV.KONUHLVODXIHV
&RQWURO0DQJXLWRV&LUFXLWRGH5HIULJHUDFLyQ&RQWU{OH0DQJXLWRV&LUFXLWR
de Esfriamento .............................................................................................................. 84
Check Cooling Circuit Sleeves - Controllo Manicotti Circuito di Raffreddamento -
&RQWU{OH0DQFKRQV&LUFXLWGH5HIRLGLVVHPHQW3UIXQJGHV.KONUHLVODXIHV
&RQWURO0DQJXLWRV&LUFXLWRGH5HJULJHUDFLyQ&RQWU{OH0DQJXLWRV&LUFXLWRGH
Esfriamento .............................................................................................................. 84-85
5XEEHU,QWDNH+RVH&KHFN$LU)LOWHUDQG,QWDNH0DQLIROG&RQWUROOR7XER
LQ*RPPD$VSLUD]LRQH)LOWUR$LUD&ROOHWWRUH$VSLUD]LRQH&RQWU{OH7X\DX
G$VRLUDWLRQHQ&DRXWFKRXF)LOWUHj$LUGX&ROOHFWHXUG$GPLVVLRQ.RQWUROOHGHV
*XPPLDQVDXJVFKODXFK/XIW¿OWHU$QVDXJNUPPHU,QVSHFFLyQGHO7XERGH*RPDGH
$GPLVLyQ)LOWURGH$LUH&ROHFWRUGH$GPLVLyQ&RQWURORGR7XERGH%RUUDFKDGH
$VSLUDomR)LOWURDU&ROHFWRUGH$VSLUDomR................................................................... 86
TABLE OF CONTENTS - INDICE - TABLE DES MATERIES - INHALTS/VERZEICHNIS - INDICE - INDÍCE
4
Every 600 Hours - Ogni 600 Ore - Toutes les 600 Heures
Alle 600 Stunden - Cada 600 Horas - Cada 600 Horas
5HSODFH$OWHUQDWRU%HOW6RVWLWX]LRQH&LQJKLD$OWHUQDWRUH5HPSODFHPHQW
&RXUURLH$OWHUQDWHXU.HLOULHPHQ(UVHW]HQ6RVWLWXFLyQ&RUUHD$OWHUQDGRU
6XEVWLWXLomR&LQFKD$OWHUQDGRU ..................................................................................... 86
Every 1200 Hours - Ogni 1200 Ore - Toutes les 1200 Heures
Alle 1200 Stunden - Cada 10 Horas - Cada 1200 Horas
5HSODFH&RRODQW6RVWLWX]LRQH/LTXLGRGL5DIIUHGGDPHQWR
5HPSODFHPHQW/LTXLGH5pIULJpUDQW(UVHW]HQGHU.KLÀVVLJNHLW
6RVWLWXFLyQ/LTXLGRGH5HIULJHUDFLyQ6XEVWLWXLomR/LTXLGR(VIULDPHQWR ................ 87-90
5HSODFH5DGLDWRU,QWDNH+RVH6RVWLWX]LRQH7XERLQ*RPPD7X\DXG¶$GPLVVLRQ
HQ&DRXWFKRXF$QVDXJJXPPLVFKODXFK7XERGH*RPDGH$GPLVLyQ7XERGH
%RUUDFKDGH$VSLUDomR .................................................................................................. 90
MAINTENANCE SERVICES FOR AN AUTHORIZED DEALER
MANUTENZIONE DA ESEGUIRSI SOLO PRESSO STAZIONI DI SERVIZIO
ENTRETIEN À EFFECTUER PRÈS DES STATIONS-SERVICE
AN TANKSTELLEN DURCHZUFÜHRENDE WARTUNG
MANTENIMIENTO A REALIZAR EN LAS ESTACIONES DE SERVICIO
MANUTENÇÃO A SER EFECTUADA NAS ESTAÇÕES DE SERVIÇO
Every 1200 Hours - Ogni 1200 Ore - Toutes les 1200 Heures
Alle 1200 Stunden - Cada 1200 Horas - Cada 1200 Horas
6HWDQG&OHDQ,QMHFWRUV7DUDWXUDH3XOL]LD,QLHWWRUL7DUDJH
HW1HWWR\DJH,QMHFWHXU(LQVSULW]GVHQNRQWUROOH$MXVWH\/LPSLH]D
,QMHFWRUHV7DUDGXUDH/LPSH],QMHWRUHV ....................................................................... 92
Clean Radiator - Pulizia Interno Radiatore - Nettoyage Intérieur du Radiateur
Innenreinigung des Kühlers - - limpieza del Interior del Radiador - Limpeza
Interna do Radiador....................................................................................................... 92
5HSODFH)XHO/LQHV6RVWLWX]LRQH7XEL&DUEXUDQWH5HPSODFHPHQW7X\DX[
&RPEXVWLEOH(UVHW]HQGHU.UDIWVWRIÀHLWXQJHQ6RVWLWXFLyQGHORV7XERV
&RPEXVWLEOHV6XEVWLWXLomRGRV7XERVGRV&RPEXVWtYHLV........................................... 92
Every 5000 Hours - Dopo 5000 Ore - Après 5000 Heures
Nach 5000 Stunden - Después de 5000 Horas - Depois 5000 Horas
&KHFN$OWHUQDWRUDQG6WDUWHU0RWRU&RQWUROOR0RWRULQRGL$YYLDPHQWRH$OWHUQDWRUH
&RQWUzOH$OWHUQDWHXUHW'pPDUUHXU.RQWUROOH'UHKVWURPJHQHUDWRU8QG$QODVVHU
&RPSUREDU$OWHUQDGRU\0RWRUGH$UUDQTXH&RQWUzOH$OWHUQDGRUH0RWRU
GH$UUDQTXH................................................................................................................... 92
3DUWLDO2YHUKDXO5HYLVLRQH3DU]LDOH5HYLVLRQ3DUWLHOOH7HLOEHUKROXQJ
Revision Parcial - Revisão Parcial................................................................................. 93
Every 10000 Hours - Dopo 10000 Ore - Après 10000 Heures
Nach 10000 Stunden - Después de 10000 Horas - Depois 10000 Hora
Complete Overhaul - Revisione Generale - Revision Générale -
Generalüberholung - Revision General - Revisão General........................................... 94
6WRUDJH6WRFFDJJLR6WRFNDJH.RQVHUYLHUXQJ$OPDFHQDMH$OPDFHPDMH..... 95-101
7URXEOHVKRRWLQJ*XLGH7DEHOOH3UREDELOL$QRPDOLHLQ)XQ]LRQHGHL6LQWRPL
7DEOHDX$QRPDOLHV3UREDEOHVHQ)RQFWLRQGHV6\PSW{PHV7DEHOOHPLW
0|JOLFKHQ6W|UXQJHQ$XIJUXQG%HVWLPPWHU6\PSWRPH7DEODGH3RVLEOHV
$QRPDOtDVHQ)XQFLyQGH/RV6tQWRPDV7DEHODGDV3URYiYHLV$QRPDOLDV
Conforme Os Sintomas ........................................................................................ 102-113
6\VWHPV&LUFXLWL&LUFXLWV$QODJHQ,QVWDODFLRQHV&LUFXLWRV.................................114
Electrical System - CLUFXLWR(OHWWULFR&LUFXLW(OHFWULTXH(OHNWULVFKH$QODJH
Circuito Electrico - Circuito Eléctrico ............................................................................115
Lubrication System - CLUFXLWR/XEUL¿FD]LRQH&LUFXLWGH*UDLVVDJH
6FKPLHU|ONUHLVODX&LUFXLWRGH/XEUL¿FDFLyQ&LUFXLWR/XEUL¿FDomR............................116
Cooling System - Circuito di Raffreddamento - Circuit de Refroidissement -
.KOZDVVHUNUHLVODXI&LUFXLWRGH5HIULJHUDFLyQ&LUFXLWRGH(VIULDPHQWR ..................117
*HQHUDO6\VWHP'LDJUDPIRU+HDW([FKDQJHU&DE+HDWLQJSchema
Impianto Generale per Scambiatore di Calore (Riscaldamento in Cabina) -
Schéma Installation Générale pour Échangeur de Chaleur (Chauffage en Cabine) -
6FKDOWSODQGHU+DXSWDQODJH)U'HQ:lUPHDXVWDXVFKHU.DELQHQKHL]XQJ
(VTXHPDGHOD,QVWDODFLyQ*HQHUDOGHO,QWHUFDPELDGRUGH&DORU&DOHQWDPLHQWR
HQ&DELQD(VTXHPD,QVWDODomR*HUDOSDUD3HUPXWDGRUGH&DORU
$TXHFLPHQWRQD&DELQD.............................................................................................118
TABLE OF CONTENTS - INDICE - TABLE DES MATERIES - INHALTS/VERZEICHNIS - INDICE - INDÍCE
5
TABLE OF CONTENTS - INDICE - TABLE DES MATERIES - INHALTS/VERZEICHNIS - INDICE - INDÍCE
$VVHPEO\'LDJUDPIRU$LU)LOWHU5HVWULFWLRQ,QGLFDWRUSchema di Montaggio
6HJQDODWRUHGL,QWDVDPHQWR6FKpPDGH0RQWDJHGHO¶,QGLFDWHXUGH%RXUUDJH
0RQWDJHVFKHPD9HUVWRSIXQJVDQ]HLJHU(VTXHPDSDUD0RQWDUORV,QGLFDGRUHV
GH2EWXUDFLyQ(VTXHPDGH0RQWDJHP6LQDOL]DGRUGH(QWXSLPHQWR.........................119
%UHDWKHU&RQQHFWLRQ'LDJUDPIRU7XUER(QJLQHV1RW6XSSOLHGE\.RKOHU
6FKHPD&ROOHJDPHQWR6¿DWR0RWRUL7XUER1RQGL)RUQLWXUD.RKOHU
6FKpPDGH&RQQH[LRQeFKDSSHPHQW0RWHXUV7XUER3DV)RXUQLVSDU.RKOHU
$QVFKOXVVSODQ(QWOIWXQJ7XUERPRWRUHQ1LFKWYRQ.RKOHU*HOLHIHUW
(VTXHPD&RQH[LyQ$LUHDFLyQ0RWRUHV7XUER1R6XPLQLVWUDGRSRU.RKOHU
(VTXHPDGH/LJDomRGR5HVSLUDGRXURGRV0RWRUHV7XUER1mR)RUQHFLGR
pela Kohler) ................................................................................................................. 120
Battery - Batterie Consigliate - Batteries Conseillees - Empfohlene Batterie -
%DWHULDV5HFRPPHQGDGDV%DWHUȓDV5HFRPPHQGDGDV............................................. 121
/LPLWHG<HDU.RKOHU'LHVHO(QJLQH:DUUDQW\..................................................... 122-125
*DUDQ]LD/LPLWDWD'L$QQL0RWRUH'LHVHO.RKOHU .............................................. 126-129
*DUDQWLH/LPLWpH'H$QV0RWHXUV'LHVHO.RKOHU ............................................... 130-133
(LQJHVFKUlQNWH-lKULJH'LHVHOPRWRUJDUDQWLH9RQ.RKOHU................................. 134-137
*DUDQWtD/LPLWDGD'H$xRV3DUD0RWRU'LHVHO.RKOHU ...................................... 138-141
*DUDQWLD/LPLWDGD'H$QRV.RKOHU3DUD0RWRUD'LHVHO ................................... 142-145
6HUYLFH$VVLVWHQ]D6HUYLFH6HUYLFH$VLVWHQFLD3HGLGRV$VLVWrQFLD..................146
Ordering Parts - Ordine Ricambi - Commandes Pieces -
E-teil Bestellungen - Pedidos de Repuestos - Pedidos Recámbios.............................146
6
SAFETY PRECAUTIONS
7RHQVXUHVDIHRSHUDWLRQSOHDVHUHDGWKHIROORZLQJVWDWHPHQWVDQGXQGHUVWDQGWKHLUPHDQLQJ$OVRUHIHUWR\RXUHTXLSPHQWPDQXIDFWXUHUVPDQXDOIRURWKHULPSRUWDQWVDIHW\LQIRUPDWLRQ
7KLVPDQXDOFRQWDLQVVDIHW\SUHFDXWLRQVZKLFKDUHH[SODLQHGEHORZ
WARNING :DUQLQJLVXVHGWRLQGLFDWHWKHSUHVHQFHRIDKD]DUGWKDWFDQFDXVHVHYHUHSHUVRQDOLQMXU\GHDWKRUVXEVWDQWLDOSURSHUW\GDPDJHLIWKH
ZDUQLQJLVLJQRUHG
CAUTION &DXWLRQLVXVHGWRLQGLFDWHWKHSUHVHQFHRIDKD]DUGWKDWZLOORUFDQFDXVHPLQRUSHUVRQDOLQMXU\RUSURSHUW\GDPDJHLIWKHFDXWLRQLV
ignored.
IMPORTANT 7KLVLQGLFDWHVSDUWLFXODUO\LPSRUWDQWWHFKQLFDOLQIRUPDWLRQWKDWVKRXOGQRWEHLJQRUHG
Hot Parts can cause severe burns.
'RQRWWRXFKHQJLQHZKLOHRSHUDWLQJRU
MXVWDIWHUVWRSSLQJ
WARNING
Hot Parts!
Engine components can get extremely
hot from operation. To prevent severe
burns, do not touch these areas while
the engine is running, or immediately
after it is turned off. Never operate the
engine with heat shields or guards
removed.
Rotating Parts can cause severe
injury.
6WD\DZD\ZKLOHHQJLQHLVLQRSHUDWLRQ
WARNING
Rotating Parts!
Keep hands, feet, hair, and clothing
away from all moving parts to prevent
injury. Never operate the engine with
covers, shrouds, or guards removed.
Carbon Monoxide can cause severe
nausea, fainting or death.
$YRLGLQKDOLQJH[KDXVWIXPHVDQG
never run the engine in a closed building
RUFRQ¿QHGDUHD
WARNING
Lethal Exhaust Gases!
Engine exhaust gases contain
poisonous carbon monoxide. Carbon
monoxide is odorless, colorless, and
can cause death if inhaled. Avoid
inhaling exhaust fumes, and never
run the engine in a closed building or
FRQ¿QHGDUHD
Accidental Starts can cause severe
injury or death.
'LVFRQQHFWDQGJURXQGVSDUNSOXJOHDG
before servicing.
WARNING
Accidental Starts!
Disabling engine. Accidental starting
can cause severe injury or death.
Before working on the engine or
equipment, disable the engine as
follows: 1) Disconnect negative (-)
battery cable from battery.
7
Electrical Shock can cause injury.
'RQRWWRXFKZLUHVZKLOHHQJLQHLV
running.
CAUTION
Electrical Shock!
Never touch electrical wires or
components while the engine is running.
They can be sources of electrical shock.
([SORVLYH*DVFDQFDXVH¿UHVDQG
severe acid burns.
&KDUJHEDWWHU\RQO\LQDZHOO
ventilated area. Keep sources of
LJQLWLRQDZD\
WARNING
Explosive Gas!
Batteries produce explosive hydrogen
gas while being charged. To prevent
D¿UHRUH[SORVLRQFKDUJHEDWWHULHV
only in well ventilated areas. Keep
VSDUNVRSHQÀDPHVDQGRWKHUVRXUFHV
of ignition away from the battery at
all times. Keep batteries out of the
reach of children. Remove all jewelry
when servicing batteries. Before
disconnecting the negative (-) ground
cable, make sure all switches are OFF.
If ON, a spark will occur at the ground
cable terminal which could cause
an explosion if hydrogen gas or fuel
vapors are present.
California Proposition 65
WARNING
Engine exhaust from this product contains
chemicals known to the State of California to
cause cancer, birth defects, or other reproductive
harm.
Hot liquid can cause severe burns.
'RQRWORRVHQUDGLDWRUFDSZKLOH
HQJLQHLVRSHUDWLQJRUZDUPWRWKH
touch.
WARNING
Hot Liquid!
The liquid coolant can get extremely hot
from operation. Turning the radiator cap
when the engine is hot can allow steam
and scalding liquid to blow out and burn
you severely. Shut off machine. Only
remove radiator cap when cool enough
to touch with bare hands. Slowly loosen
FDSWR¿UVWVWRSWRUHOLHYHSUHVVXUH
before removing completely.
)XHOFDQFDXVH¿UHVDQGVHYHUH
burns.
'RQRW¿OOWKHIXHOWDQNZKLOHWKH
engine is hot or running.
WARNING
Explosive Fuel!
)XHOLVÀDPPDEOHDQGLWVYDSRUVFDQ
ignite. Store fuel only in approved
containers, in well ventilated,
XQRFFXSLHGEXLOGLQJV'RQRW¿OOWKHIXHO
tank while the engine is hot or running,
since spilled fuel could ignite if it comes
in contact with hot parts or sparks
from ignition. Do not start the engine
near spilled fuel. Never use fuel as a
cleaning agent.
High Pressure Fluids can puncture
skin and cause severe injury or
death.
'RQRWZRUNRQIXHOV\VWHPZLWKRXW
SURSHUWUDLQLQJRUVDIHW\HTXLSPHQW
High Pressure Fluid Puncture!
Fuel system is to be serviced only
by properly trained personal wearing
protective safety equipment. Fluid
puncture injuries are highly toxic and
hazardous. If an injury occurs, seek
immediate medical attention.
WARNING
Rotating fan blades can cause,
cuts, broken bones, and injury.
.HHSFOHDUWRDYRLGLQMXU\'RQRW
remove fan guards.
Rotating Fan Blades!
Fan may start automatically whether or
not engine is running. To avoid injury
keep hands clear until engine has cooled.
CAUTION
8
NORME DI SICUREZZA
$O¿QHGLJDUDQWLUHXQXWLOL]]RVLFXURVLSUHJDGLOHJJHUHDWWHQWDPHQWHOHVHJXHQWLLVWUX]LRQLHGDFFHUWDUVLGLDYHUQHFRPSUHVRLOVLJQL¿FDWR6LUDFFRPDQGDGLFRQVXOWDUHDQFKHLOPDQXDOH
G¶XVRGHOODSURSULDDSSDUHFFKLDWXUDVXFXLVRQRULSRUWDWHDOWUHLQIRUPD]LRQLLPSRUWDQWLSHUODVLFXUH]]D,OSUHVHQWHPDQXDOHFRQWLHQHOHQRUPHGLVLFXUH]]DVSLHJDWHGLVHJXLWR6LSUHJD
di leggerle con attenzione.
I componenti caldi possono
provocare gravi ustioni.
(YLWDUHGLWRFFDUHLOPRWRUHVHqLQ
funzione o immediatamente dopo
averlo spento.
AVVERTENZA
Componenti ad Alta Temperatura!
I componenti del motore possono
surriscaldarsi durante il funzionamento.
Per prevenire gravi ustioni, evitare
di toccare queste aree con il motore
in funzione o immediatamente dopo
averlo spento. Non azionare mai
il motore senza i ripari termici o le
coperture di sicurezza previsti.
Le parti rotanti possono provocare
gravi lesioni personali.
Restare a distanza di sicurezza dal
motore in funzione.
AVVERTENZA
Parti Rotanti!
Tenere mani, piedi, capelli ed indumenti
a debita distanza da tutte le parti mobili
per prevenire lesioni personali. Non
azionare mai il motore senza i carter o
le coperture di sicurezza previsti.
Il monossido di carbonio può provo-
care nausea, svenimenti o morte.
Evitare di inalare i gas di scarico e
non tenere mai in funzione il motore in
ambienti chiusi o spazi stretti.
AVVERTENZA
Gas di Scarico Letali!
I gas di scarico del motore contengono
monossido di carbonio, un composto
velenoso. Il monossido di carbonio è
inodore, incolore e può avere effetti
letali in caso di inalazione. Evitare di
inalare i gas di scarico e non tenere
mai in funzione il motore in ambienti
chiusi o spazi stretti.
L’avviamento accidentale del
motore può provocare gravi
lesioni personali o la morte.
'LVDELOLWDUHLOPRWRUHVWDFFDQGR
(-) il cavo negativo della batteria.
AVVERTENZA
Avviamento Accidentale!
Isolamento del motore. L’avviamento
accidentale del motore può provocare
gravi lesioni personali o morte. Prima
di qualsiasi intervento su motore o
apparecchiatura, disabilitare il motore
come segue: 1) Scollegare il cavo
negativo (-) della batteria.
AVVERTENZA 8Q¶DYYHUWHQ]DIDULIHULPHQWRDLVWUX]LRQLFKHVHLJQRUDWHHVSRQJRQRDXQULVFKLRFKHpuò provocare gravi lesioni personali o morte
oppure gravi danni materiali.
ATTENZIONE $WWHQ]LRQHLQGLFDODSUHVHQ]DGLXQULVFKLRFKHpuò provocare lesioni o danni di lieve HQWLWjLQFDVRGLPDQFDWDRVVHUYDQ]D
IMPORTANTE Indica informazioni tecniche di particolare importanza da non trascurare.
9
Le scosse elettriche possono
provocare gravi lesioni personali.
Non toccare i cavi elettrici con il
motore in funzione.
ATTENZIONE
Scosse Elettriche!
Non toccare mai componenti o cavi
elettrici con il motore in funzione poiché
potrebbero provocare scosse elettriche.
Il gas esplosivo può provocare
incendi e gravi ustioni.
Caricare le batterie solo in un luogo
ben ventilato. Tenere lontano da fonti di
accensione.
AVVERTENZA
Gas Esplosivi!
Durante la ricarica, le batterie producono
idrogeno esplosivo. Per prevenire
incendi o esplosioni, ricaricare le batterie
esclusivamente in luoghi ben ventilati.
7HQHUHVHPSUHVFLQWLOOH¿DPPHOLEHUH
ed altre fonti di accensione lontane dalla
batteria. Tenere le batterie fuori dalla
portata dei bambini. Togliere eventuali
gioielli prima di intervenire sulle batterie.
Prima di scollegare il cavo di massa
negativo (-), accertarsi che tutti gli
interruttori siano in posizione OFF. In
caso contrario, si potrebbero creare
scintille sul terminale del cavo di massa
con il rischio di esplosione qualora
siano presenti vapori di idrogeno o
combustibile.
California
Avviso - Dichiarazione 65
Gli scarichi emessi dal motore di questo
prodotto contengono sostanze chimiche che
secondo le leggi dello Stato della California
provocano l'insorgere di tumori, difetti congeniti
o altri danni genetici.
Il combustibile esplosivo può
provocare incendi e gravi ustioni.
Non rabboccare il serbatoio con motore
caldo o in funzione.
AVVERTENZA
Combustibile Esplosivo!
Il combustibile è estremamente
LQ¿DPPDELOHHGLQSUHVHQ]DGLVFLQWLOOH
suoi vapori possono provocare
esplosioni. Conservare il combustibile
esclusivamente in contenitori
omologati, in fabbricati ventilati e non
DELWDWLHORQWDQRGD¿DPPHOLEHUHR
scintille. Non rabboccare il serbatoio
del carburante con il motore caldo o in
funzione per evitare che il carburante
fuoriuscito accidentalmente possa
incendiarsi a contatto con componenti
caldi o scintille emesse dall’impianto
di accensione. Non avviare il motore
in prossimità di carburante fuoriuscito
durante il rabbocco. Non utilizzare mai
il combustibile come detergente.
I liquidi bollenti possono causare
gravi ustioni.
Non aprire il tappo del radiatore se il
PRWRUHqLQIXQ]LRQHRSSXUHqFDOGR
al tatto.
Liquido Bollente!
Durante l'uso, il refrigerante liquido può
surriscaldarsi estremamente. Se si gira il tappo
del radiatore quando il motore è caldo,
si può provocare la fuoriuscita violenta di
vapore e liquido bollente esponendosi al
rischio di gravi ustioni.
Spegnere la macchina. Il tappo del
radiatore può essere rimosso solo quando
qVXI¿FLHQWHPHQWHIUHGGRGDSRWHUHHVVHUH
toccato a mani nude. Allentare lentamente
LOWDSSR¿QRDOSULPRDUUHVWRHVFDULFDUH
la pressione. Poi rimuovere il tappo
completamente.
AVVERTENZA
,ÀXLGLVRWWRDOWDSUHVVLRQH
possono penetrare sottocute e
causare lesioni gravi o letali.
*OLLQWHUYHQWLVXOOLPSLDQWRGL
DOLPHQWD]LRQHGHYRQRHVVHUHDI¿GDWLD
personale adeguatamente addestrato
e che indossi i dispositivi di protezione
previsti.
Fluido Sotto Alta Pressione:
Pericolo di Penetrazione!
La manutenzione dell'impianto di
DOLPHQWD]LRQHGHYHHVVHUHDI¿GDWD
HVFOXVLYDPHQWHDSHUVRQDOHTXDOL¿FDWRH
adeguatamente protetto con i dispositivi
previsti. Le lesioni causate dalla
SHQHWUD]LRQHGHLÀXLGLVRQRDOWDPHQWH
tossiche e pericolose. In caso di lesione,
rivolgersi immediatamente a un medico.
AVVERTENZA
Le lame rotanti delle ventole possono
causare tagli, fratture e lesioni.
7HQHUVLDGLVWDQ]DGLVLFXUH]]DSHU
evitare infortuni. Lasciare sempre in
posizione i ripari delle ventole.
Lame Rotanti!
La ventola può avviarsi automaticamente
anche se il motore è fermo. Onde evitare
OHVLRQLWHQHUHOHPDQLDGLVWDQ]D¿QFKpLO
motore non è freddo.
ATTENZIONE
10
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
$¿QGHJDUDQWLUXQHXWLOLVDWLRQHQWRXWHVpFXULWpOLUHOHVLQVWUXFWLRQVVXLYDQWHVHWV¶DVVXUHUG¶HQFRPSUHQGUHODVLJQL¿FDWLRQ&RQVXOWH]pJDOHPHQWOHPDQXHOGXIDEULFDQWGHO¶pTXLSHPHQW
SRXUREWHQLUG¶DXWUHVLQIRUPDWLRQVLPSRUWDQWHVFRQFHUQDQWODVpFXULWp&HPDQXHOFRQWLHQWGHVSUpFDXWLRQVGHVpFXULWpH[SOLTXpHVFLGHVVRXV9HXLOOH]OHVOLUHDWWHQWLYHPHQW
AVERTISSEMENT
L’oxyde de carbone peut
provoquer d’importantes nausées,
l’évanouissement ou la mort.
eYLWHUG¶LQKDOHUOHVJD]G¶pFKDSSHPHQW
HWQHMDPDLVIDLUHWRXUQHUOHPRWHXU
GDQVXQHVSDFHIHUPpRXFRQ¿Qp
Gaz d’Échappement Mortels!
Les gaz d’échappement du moteur
contiennent de l’oxyde de carbone
toxique. L’oxyde de carbone est
inodore, incolore et peut causer la mort
en cas d’inhalation. Éviter d’inhaler les
gaz d’échappement et ne jamais faire
tourner le moteur dans un espace fermé
RXFRQ¿Qp
Un démarrage accidentel risque de
provoquer de graves blessures ou
la mort.
'pFRQQHFWHUHWPHWWUHjODPDVVHOH
FkEOHGHVERXJLHVG¶DOOXPDJHDYDQW
GHSURFpGHUjO¶HQWUHWLHQ
Démarrages Accidentels!
Mise hors service du moteur. Un
démarrage accidentel risque de
provoquer de graves blessures ou la
mort. Avant de travailler sur le moteur
ou l’équipement, mettre le moteur
hors service en procédant comme suit
: 1)Déconnecter le câble de batterie
négatif (-) de la batterie.
AVERTISSEMENT
Les pièces en rotation peuvent
causer de graves blessures.
5HVWHUjGLVWDQFHORUVTXHOHPRWHXU
est en marche.
Pièces en Rotation!
Garder les mains, les pieds, les
cheveux et les vêtements éloignés
de toutes les pièces mobiles pour
éviter les accidents. Ne jamais faire
fonctionner le moteur si les couvercles,
capots ou carters de protection ont été
enlevés.
AVERTISSEMENT
Les pièces chaudes peuvent
causer de graves brûlures.
1HSDVWRXFKHUOHPRWHXUORUVTX¶LO
IRQFWLRQQHRXMXVWHDSUqVVRQDUUrW
Pièces Chaudes !
Les composants du moteur
peuvent devenir très chauds suite à
O¶XWLOLVDWLRQGHFHOXLFL$¿QG¶pYLWHUOHV
brûlures graves, ne pas toucher ces
composants pendant que le moteur est
en marche - ou juste après son arrêt.
Ne jamais faire fonctionner le moteur
si les protections thermiques ont été
enlevées.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT /DPHQWLRQ³$YHUWLVVHPHQW´HVWXWLOLVpHSRXULQGLTXHUODSUpVHQFHG¶XQGDQJHUSRXYDQWSURYRTXHUGHVEOHVVXUHV
FRUSRUHOOHVJUDYHVODPRUWRXGHVGpJkWVPDWpULHOVLPSRUWDQWVVLO¶DYHUWLVVHPHQWQ¶HVWSDVSULVHQFRPSWH
ATTENTION /DPHQWLRQ³$WWHQWLRQ´HVWXWLOLVpHSRXUVLJQDOHUODSUpVHQFHG¶XQGDQJHUTXLSURYRTXHUDRXSRXUUDSURYRTXHUGHV
EOHVVXUHVFRUSRUHOOHVOpJqUHVRXGHVGRPPDJHVPDWpULHOVV¶LOQ¶HQHVWSDVWHQXFRPSWH
IMPORTANT ,QGLTXHGHVLQIRUPDWLRQVWHFKQLTXHVWUqVLPSRUWDQWHVjQHSDVQpJOLJHU
11
Une décharge électrique peut
provoquer des blessures
1HSDVWRXFKHUOHV¿OVORUVTXHOH
moteur est en marche.
ATTENTION
Décharge Électrique!
1HMDPDLVWRXFKHUGH¿OVRXGH
composants électriques lorsque le
moteur tourne. Ils peuvent être sources
de décharges électriques.
Le carburant explosif peut causer
des incendies et de graves brûlures.
1HSDVUHPSOLUOHUpVHUYRLUG¶HVVHQFH
TXDQGOHPRWHXUHVWFKDXGRXHQ
marche.
Carburant Explosif!
Le carburant est extrêmement
LQÀDPPDEOHHWOHFRQWDFWGHVHVYDSHXUV
avec une source d’allumage peut
provoquer une explosion. Conserver
le carburant uniquement dans des
récipients homologués, dans des
locaux bien aérés et inoccupés, loin de
WRXWHpWLQFHOOHRXÀDPPHYLYH1HSDV
remplir le réservoir d’essence quand
le moteur est chaud ou en marche :
des projections d’essence pourraient
V¶HQÀDPPHUDXFRQWDFWGHVpOpPHQWV
chauds ou des étincelles de l’allumage.
Ne pas démarrer le moteur à côté
d’essence répandue. Ne jamais utiliser
le carburant comme agent de nettoyage.
AVERTISSEMENT
Les gaz explosifs peuvent causer
des incendies et de graves brûlures
acides.
1HUHFKDUJHUODEDWWHULHTXHGDQV
un espace bien aéré. Éloigner toute
VRXUFHG¶DOOXPDJH
Gaz Explosif !
Les batteries produisent de
l’hydrogène explosif lorsqu’elles sont
UHFKDUJpHV$¿QG¶pYLWHUWRXWULVTXH
d’incendie ou d’explosion, ne recharger
les batteries que dans des zones
bien aérées. Toujours veiller à ce
TX¶pWLQFHOOHVÀDPPHVYLYHVHWDXWUHV
sources d’allumage soient maintenues
loin de la batterie. Conserver les
batteries hors de la portée des enfants.
Enlever tout bijou lors de l’entretien
des batteries.
Avant de déconnecter le câble de
terre négatif (-), s’assurer que tous
les interrupteurs sont en position OFF
(arrêt). En position ON (marche), une
étincelle se produira à l’extrémité
du câble de terre, ce qui pourrait
provoquer une explosion en cas de
présence d’hydrogène ou de vapeurs
du carburant.
AVERTISSEMENT
Le liquide chaud peut causer des
brûlures graves.
Ne pas desserrer le bouchon du
UDGLDWHXUSHQGDQWTXHOHPRWHXUHVW
en marche ou encore chaud.
Liquide Chaud !
Le liquide de refroidissement peut
atteindre des températures très élevées
en service. Dévisser le bouchon du
radiateur lorsque le moteur est chaud
peut laisser échapper de la vapeur et
du liquide bouillant, ce qui pourrait vous
brûler gravement.
Éteindre la machine. Retirer uniquement
le bouchon du radiateur lorsqu’il a assez
refroidi pour le manipuler à mains nues.
Desserrer lentement le bouchon pour
laisser la pression s’échapper avant de
le déboucher complètement.
AVERTISSEMENT
Californie
Proposition 65 Avertissement
L’échappement du moteur de ce produit
contient des produits chimiques connus par
l’état de Californie, comme étant une cause
de cancer, d’anomalies congénitales ou
autres effets nocifs à la reproduction.
Les liquides à haute pression peuvent
transpercer la peau et provoquer des
blessures graves ou la mort.
1HPDQLSXOH]SDVOHV\VWqPHGH
carburant sans formation appropriée ou
XQpTXLSHPHQWGHVpFXULWp
Le Liquide Haute Pression
Transperce la Peau!
L’entretien du système de carburant
doit être effectué uniquement par du
SHUVRQQHOTXDOL¿pSRUWDQWXQpTXLSHPHQW
de sécurité pour le protéger. Les blessures
par perforation dues au liquide sont
extrêmement toxiques et dangereuses. En
cas de blessure, demander immédiatement
de l’aide médicale.
Les pales du ventilateur en mouvement
peuvent provoquer des coupures, des
fractures et des blessures.
Le laisser dégagé pour éviter les blessures.
Ne pas retirer les grilles de protection.
Pales du Ventilateur en Mouvement!
Il est possible que le ventilateur se
mette en marche automatiquement,
indépendamment du fait que le moteur soit
en train de fonctionner ou pas. Pour éviter
les blessures, laisser refroidir le moteur
avant d’approcher les mains.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
12
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
=XU*HZlKUOHLVWXQJHLQHVVLFKHUHQ%HWULHEVVLQGIROJHQGH+LQZHLVH]XOHVHQXQGLKUH%HGHXWXQJ]XYHUVWHKHQ:HLWHUHZLFKWLJH6LFKHUKHLWVLQIRUPDWLRQHQHQWQHKPHQ6LHGHP
+HUVWHOOHUKDQGEXFKIU,KUH$XVUVWXQJ'DVYRUOLHJHQGH+DQGEXFKHQWKlOW6LFKHUKHLWVYRUNHKUXQJHQGLHLP)ROJHQGHQQlKHUHUOlXWHUWZHUGHQ/HVHQ6LHGLHVH$QJDEHQDXIPHUNVDP
durch.
Heiße Teile können schwere
Verbrennungen verursachen.
%HUKUHQ6LHGHQ0RWRUZlKUHQGGHV
Betriebs oder unmittelbar nach dem
$XVVFKDOWHQQLFKW
WARNUNG
Heiße Teile!
Motorteile können durch den
Betrieb äußerst heiß werden. Zur
Vermeidung schwerer Verbrennungen
berühren Sie diese Bereiche nicht
bei laufendem Motor oder unmittelbar
nach dem Abstellen. Nehmen Sie den
Motor niemals bei abgenommenen
Hitzeschutzschildern oder
Schutzblechen in Betrieb.
Rotierende Teile können schwere
Verletzungen verursachen.
Halten Sie sich vom laufenden Motor
fern.
WARNUNG
Rotierende Teile!
Zur Verhinderung von Verletzungen
Hände, Füße, Haar und Kleidung von
allen beweglichen Teilen fernhalten.
Betreiben Sie den Motor niemals bei
abgenommenen Hauben, Abdeckungen
oder Schutzblechen.
Kohlenmonoxid kann zu starker
Übelkeit, Ohnmacht oder zum Tod
führen.
Vermeiden Sie das Einatmen von
$EJDVHQ1HKPHQ6LHGHQ0RWRU
niemals in einem geschlossenen
Gebäude oder in beengter Umgebung
in Betrieb.
WARNUNG
Tödliche Abgase!
Motorabgase enthalten giftiges
Kohlenmonoxid. Kohlenmonoxid ist
geruchlos, farblos und kann beim
Einatmen zum Tod führen. Vermeiden
Sie das Einatmen von Abgasen.
Nehmen Sie den Motor niemals in
einem geschlossenen Gebäude oder in
beengter Umgebung in Betrieb.
Versehentliche Starts können
schwere Verletzungen oder Tod
verursachen.
7UHQQHQXQGHUGHQ6LHYRUGHU
Wartung das Zündkerzenkabel.
WARNUNG
Versehentliche Starts!
Motor abschalten. Versehentliche Starts
können zu schweren Verletzungen oder
zum Tod führen. Bevor Sie am Motor
oder der Ausrüstung arbeiten, schalten
Sie den Motor wie folgt ab: 1) Trennen
Sie das negative (-) Batteriekabel von
der Batterie.
WARNUNG :DUQXQJZLUGEHQXW]WXPDXIGDV9RUKDQGHQVHLQHLQHU*HIDKUDXIPHUNVDP]XPDFKHQGLH]XVFKZHUHQ3HUVRQHQVFKlGHQ7RGRGHU
EHWUlFKWOLFKHP6DFKVFKDGHQIKUHQNDQQZHQQGLH:DUQXQJLJQRULHUWZLUG
ACHTUNG $FKWXQJZLUGEHQXW]WXPDXIGDV9RUKDQGHQVHLQHLQHU*HIDKUDXIPHUNVDP]XPDFKHQGLH]XJHULQJHUHQ3HUVRQHQRGHU6DFKVFKlGHQ
IKUHQNDQQZHQQGHU+LQZHLV$FKWXQJLJQRULHUWZLUG
WICHTIG :HLVWDXIWHFKQLVFKH,QIRUPDWLRQHQPLWEHVRQGHUHU%HGHXWXQJKLQGLHQLFKWYHUQDFKOlVVLJWZHUGHQVROOWHQ
13
Elektrische Schläge können
Verletzungen verursachen.
Berühren Sie bei laufendem Motor
keine elektrischen Leitungen.
ACHTUNG
Elektrischer Schlag!
Bei laufendem Motor niemals
elektrischen Leitungen oder Bauteile
berühren. Sie können elektrische
Schläge verursachen.
Explosives Gas!
Batterien erzeugen beim Laden
explosives Wasserstoffgas. Laden Sie
die Batterien zur Verhinderung eines
Brands oder einer Explosion nur in
gut belüfteten Bereichen. Halten Sie
Funken, offene Flammen und andere
Zündquellen stets von der Batterie
fern. Bewahren Sie Batterien für
Kinder unzugänglich auf. Nehmen Sie
vor einer Batteriewartung sämtlichen
Schmuck ab. Stellen Sie vor dem
Trennen des negativen (-) Massekabels
sicher, dass alle Schalter ausgeschaltet
sind (OFF). Ist ein Schalter
eingeschaltet (ON), entsteht an der
Massekabelklemme ein Funke, der
eine Explosion auslösen könnte, wenn
Wasserstoffgas oder Kraftstoffdämpfe
vorhanden sind.
Explosives Gas kann Brände
und schwere Säureverätzungen
verursachen.
Laden Sie die Batterie nur in einem
gut belüfteten Bereich. Halten Sie
=QGTXHOOHQIHUQ
WARNUNG
Explosiver Kraftstoff kann Brände
und schwere Verbrennungen
verursachen.
Befüllen Sie den Kraftstofftank nicht
bei heißem oder laufendem Motor.
WARNUNG
Explosiver Kraftstoff!
Kraftstoff ist äußerst leicht entzündlich.
Seine Dämpfe können bei Entzündung
explodieren. Bewahren Sie Kraftstoff
ausschließlich in zugelassenen
Behältern in gut belüfteten,
unbewohnten Gebäuden und von
Funken oder Flammen entfernt auf.
Befüllen Sie den Kraftstofftank nicht
bei heißem oder laufendem Motor, da
sich verschütteter Kraftstoff entzünden
kann, wenn er mit heißen Teilen oder
Funken von der Zündung in Berührung
kommt. Starten sie den Motor nicht in
der Nähe von verschüttetem Kraftstoff.
Verwenden Sie niemals Kraftstoff als
Reinigungsmittel.
Heiße Flüssigkeiten!
'LH.KOÀVVLJNHLWNDQQLP%HWULHEVHKU
heiß werden. Wenn der Kühlerverschluss
bei heißem Motor bewegt wird, können
Dampf und kochend heiße Flüssigkeit
austreten und schwere Verbrennungen
verursachen.
Schalten Sie die Maschine aus. Öffnen
Sie den Kühler erst, wenn der Motor
soweit abgekühlt ist, dass Sie ihn mit
bloßen Händen anfassen können. Lösen
Sie den Verschluss langsam, um den
Überdruck abzulassen, ehe Sie ihn ganz
aufdrehen.
Heiße Flüssigkeit kann schwere
Verbrennungen verursachen.
gIIQHQ6LHGHQ.KOHUQLFKWVRODQJH
der Motor läuft oder sich heiß anfühlt.
WARNUNG
Kalifornien
Proposition 65 Warnung
Motorabgase von diesem Produkt enthalten
Chemikalien, die nach Kenntnis des
Bundesstaates Kalifornien Krebs, Geburtsfehler
und andere genetische Defekte hervorrufen.
Flüssigkeiten, die unter hohem Druck
herausspritzen, können in die Haut
eindringen und schwere oder tödliche
Verletzungen verursachen.
$UEHLWHQ6LHRKQHDXVUHLFKHQGH
Schulung oder Sicherheitsausrüstung
nicht am Kraftstoffsystem.
Gefahr Durch Herausspritzen Von
Flüssigkeiten Unter Hohem Druck!
Das Kraftstoffsystem darf nur von
entsprechend ausgebildetem und mit
Schutzausrüstung ausgestattetem Personal
gewartet werden. Verletzungen, die durch
Herausspritzen von Flüssigkeiten unter
hohem Druck entstehen, sind sehr toxisch
und gefährlich. Bei Verletzungen sofort
einen Arzt aufsuchen.
5RWLHUHQGH/IWHUÀJHON|QQHQ6FKQLWWH
Knochenbrüche und Verletzungen
verursachen.
$XVUHLFKHQG$EVWDQGKDOWHQXP
Verletzungen zu vermeiden. Lüfterschutz
nicht entfernen.
5RWLHUHQGH/IWHUÀJHO
Der Lüfter kann automatisch anlaufen,
auch bei stehendem Motor. Hände zur
Vermeidung von Verletzungen fernhalten,
bis der Motor abgekühlt ist.
WARNUNG
ACHTUNG
14
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
3DUDJDUDQWL]DUXQIXQFLRQDPLHQWRVHJXUROHDGHWHQLGDPHQWHODVVLJXLHQWHVLQVWUXFFLRQHV&RQVXOWHWDPELpQHOPDQXDOGHOIDEULFDQWHGHVXHTXLSRGRQGHHQFRQWUDUiPiVLQIRUPDFLyQ
GHVHJXULGDGLPSRUWDQWH$FRQWLQXDFLyQVHH[SOLFDQODVSUHFDXFLRQHVGHVHJXULGDGGHOSUHVHQWHPDQXDO/HURJDPRVTXHODVOHDDWHQWDPHQWH
Los arranques accidentales pueden
provocar lesiones graves o la
muerte.
$QWHVGHOOHYDUDFDERWUDEDMRV
GHPDQWHQLPLHQWRRUHSDUDFLyQ
GHVFRQHFWH\DtVOHHOFDEOHGHODEXMtD
¡Arranque Accidental!
Desactivación del motor. El arranque
accidental puede provocar lesiones
graves o la muerte. Antes de realizar
cualquier trabajo en el motor o en el
equipo, desactive el motor como se
indica a continuación: 1) Desconecte el
cable del polo negativo (-) de la batería.
ADVERTENCIA
Las piezas rotatorias pueden
causar lesiones graves.
0DQWpQJDVHDOHMDGRGHOPRWRUFXDQGR
esté en funcionamiento.
¡Piezas Rotatorias!
Para evitar lesiones, mantenga las
manos, los pies, el pelo y la ropa
alejados de las piezas en movimiento.
No ponga nunca el motor en
funcionamiento con las cubiertas,
revestimientos térmicos o protecciones
desmontados.
ADVERTENCIA
El monóxido de carbono puede
provocar náuseas, mareos o la
muerte.
Evite inhalar los humos de escape
y nunca haga funcionar el motor en
ORFDOHVFHUUDGRVRiUHDVFRQ¿QDGDV
¡Gases de Escape Letales!
Los gases de escape del motor
contienen monóxido de carbono
venenoso. El monóxido de carbono le
es inodoro, incoloro y puede causar
la muerte si se inhala. Evite inhalar
los humos de escape y nunca haga
funcionar el motor en locales cerrados
RiUHDVFRQ¿QDGDV
ADVERTENCIA
Las piezas calientes pueden
causar quemaduras graves.
1RWRTXHHOPRWRUGXUDQWHHO
funcionamiento o inmediatamente
después de pararse.
¡Piezas Calientes!
Los componentes del motor
pueden calentarse mucho durante
el funcionamiento. Para evitar
quemaduras graves, no toque estas
piezas cuando el motor esté en
funcionamiento, o inmediatamente
después de pararse. No ponga nunca
el motor en funcionamiento con las
protecciones térmicas desmontadas.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA (OWpUPLQR³$'9(57(1&,$³VHXWLOL]DSDUDLQGLFDUODH[LVWHQFLDGHULHVJRVTXHSXHGHQRFDVLRQDUOHVLRQHVSHUVRQDOHVJUDYHVODPXHUWHR
GDxRVLPSRUWDQWHVHQHOHTXLSRVLQRVHWLHQHHQFXHQWDGLFKDLQIRUPDFLyQ
PRECAUCIÓN (OWpUPLQR³35(&$8&,Ï1´VHXWLOL]DSDUDLQGLFDUODH[LVWHQFLDGHULHVJRVTXHSXHGHQRFDVLRQDUOHVLRQHVSHUVRQDOHV
OHYHVRGDxRVHQHOHTXLSRVLQRVHWLHQHHQFXHQWDGLFKDLQIRUPDFLyQ
IMPORTANTE ,QGLFDLQIRUPDFLyQWpFQLFDSDUWLFXODUPHQWHLPSRUWDQWHTXHQRGHEHVHULJQRUDGD
15
Las descargas eléctricas pueden
provocar lesiones.
1RWRTXHORVFDEOHVFRQHOPRWRUHQ
funcionamiento.
PRECAUCIÓN
California Advertencia Conforme a
la Proposición 65
Los gases de escape de este producto
contienen sustancias químicas conocidas por
el Estado de California como causantes de
cáncer, defectos de nacimiento, y otros daños
en el sistema reproductivo.
Los líquidos calientes pueden causar
quemaduras graves.
1RDÀRMHODWDSDGHOUDGLDGRUPLHQWUDVHO
motor esté funcionando o caliente al tacto.
¡Líquido Caliente!
El refrigerante líquido puede calentarse
mucho durante el funcionamiento. Girar
la tapa del radiador mientras el motor
está caliente puede hacer que salga
vapor y líquido ardiendo y causar graves
quemaduras.
Apague la máquina. Quite el tapón
del radiador únicamente cuando se
KD\DHQIULDGRORVX¿FLHQWHFRPRSDUD
WRFDUORFRQODVPDQRVGHVQXGDV$ÀRMH
lentamente el tapón hasta la primera
parada para aliviar la presión antes de
quitarlo completamente.
ADVERTENCIA
El gas explosivo puede provocar
incendios y quemaduras graves
por ácido.
Cargue siempre las baterías en
lugares bien ventilados. Mantenga
DOHMDGDVODVIXHQWHVGHLJQLFLyQ
¡Gas Explosivo!
Las baterías emanan hidrógeno
explosivo cuando se están cargando.
Para evitar incendios o explosiones,
cargue siempre las baterías en lugares
bien ventilados. Mantenga siempre las
llamas abiertas, chispas y otras fuentes
de ignición alejadas de la batería.
Tenga las baterías fuera del alcance de
los niños. Quítese todo tipo de alhajas
para realizar labores de mantenimiento
en las baterías.
Antes de desconectar el cable de masa
negativo (-), compruebe que todos los
interruptores están desconectados
(OFF). Si estuviesen conectados (ON),
se producirían chispas en el terminal
del cable de masa que podría provocar
una explosión en presencia de vapores
de hidrógeno o de combustivel.
ADVERTENCIA
La explosión del carburante puede
provocar incendios y quemaduras
graves.
1ROOHQHHOWDQTXHGHFRPEXVWLEOH
con el motor en funcionamiento o
caliente.
¡Carburante Explosivo!
/DFRPEXVWLEOHHVPX\LQÀDPDEOH\
sus vapores pueden hacer explosión si
VHLQÀDPDQ$OPDFHQHODFRPEXVWLEOH
siempre en contenedores homologados,
en locales desocupados, bien ventilados
y lejos de chispas o llamas. No llene
el tanque de combustible con el motor
en funcionamiento o caliente, pues
si el combustible derramado entra en
contacto con las piezas calientes del
motor o las chispas de encendido, se
SXHGHLQÀDPDU1RDUUDQTXHHOPRWRUVL
hay combustible derramado cerca. No
utilice nunca combustible como agente
de limpieza.
ADVERTENCIA
¡Descarga Eléctrica!
No toque nunca los cables o componentes
eléctricos con el motor en funcionamiento.
Pueden provocar descargas eléctricas.
Los líquidos a alta presión pueden
perforar la piel y provocar lesiones
graves o la muerte.
1RWUDEDMHHQHOVLVWHPDGHFRPEXVWLEOH
VLQXQDIRUPDFLyQRHOHTXLSRGH
seguridad adecuado.
¡Perforación del Líquido a Alta
Presión!
El sistema de combustible deberá ser
mantenido sólo por personal formado
adecuadamente y que lleve un equipo
de seguridad protector. Las lesiones por
perforación de líquidos son muy tóxicas y
peligrosas. Si se produce cualquier lesión,
pida asistencia sanitaria inmediatamente.
ADVERTENCIA
Las aspas giratorias del ventilador
pueden provocar cortes, rotura de
huesos y lesiones.
0DQWpQJDVHDOHMDGRSDUDHYLWDUOHVLRQHV
No retire las protecciones del ventilador.
PRECAUCIÓN
¡Aspas de Ventilador Giratorias!
El ventilador puede ponerse en marcha
automáticamente esté funcionando o no
el motor. Para evitar lesiones, mantenga
las manos alejadas hasta que el motor se
haya enfriado.
16
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
3DUDJDUDQWLURIXQFLRQDPHQWRVHJXURSRUIDYRUOHLDHFRPSUHHQGDDVLQGLFDo}HVVHJXLQWHV&RQVXOWHWDPEpPRPDQXDOGRIDEULFDQWHGRHTXLSDPHQWRUHODWLYDPHQWHDRXWUDV
LQIRUPDo}HVGHVHJXUDQoDLPSRUWDQWHV(VWHPDQXDOFRQWpPSUHFDXo}HVGHVHJXUDQoDTXHVHHQFRQWUDPH[SOLFDGDVDEDL[R3RUIDYRUOHLDDWHQWDPHQWH
As Peças Quentes podem causar
ferimentos graves.
1mRWRTXHQRPRWRUHQTXDQWRHVWH
estiver a trabalhar ou imediatamente
após parar.
Peças Quentes!
Os componentes do motor podem
¿FDUH[WUHPDPHQWHTXHQWHVGXUDQWH
o funcionamento. Para evitar
queimaduras graves, não toque nestas
áreas enquanto o motor estiver a
trabalhar ou imediatamente após ter
sido desligado. Nunca ligue o motor
sem as blindagens térmicas ou as
protecções.
As Peças Rotativas podem causar
ferimentos graves.
$IDVWHVHTXDQGRRPRWRUHVWLYHUD
funcionar.
Peças Rotativas!
Para evitar ferimentos, mantenha as
mãos, os pés, o cabelo e o vestuário
longe de quaisquer peças rotativas.
Nunca ligue o motor sem as tampas, as
blindagens ou as protecções.
O Monóxido de Carbono pode
causar náuseas graves, desmaio
ou a morte.
Evite inalar os gases de escape e
nunca ligue o motor num edifício
IHFKDGRRXQXPDiUHDSHTXHQD
Gases de Escape Letais!
Os gases de escape do motor contêm
monóxido de carbono venenoso. O
monóxido de carbono é inodoro, incolor
e, se inalado, pode causar morte. Evite
inalar os gases de escape e nunca
ligue o motor num edifício fechado ou
numa área pequena.
Os Arranques acidentais podem
causar ferimentos graves ou
morte.
$QWHVGHTXDOTXHUWDUHIDGHVOLJXH
HOLJXHjWHUUDRFDERGDYHODGH
ignição.
Arranques Acidentais!
Desactivar o motor. O arranque
acidental pode causar ferimentos
graves ou morte. Antes de trabalhar no
motor ou no equipamento, desactive o
motor conforme se segue: 1) Desligue
o cabo negativo (-) da bateria da
bateria.
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA 8WLOL]DVHDDGYHUWrQFLDSDUDLQGLFDUDSUHVHQoDGHXPSHULJRTXHSRGHFDXVDUIHULPHQWRVSHVVRDLVJUDYHVPRUWHRXGDQRVPDWHULDLV
VXEVWDQFLDLVFDVRVHMDLJQRUDGD
AVISO 8WLOL]DVHRDYLVRSDUDLQGLFDUDSUHVHQoDGHXPSHULJRTXHFDXVDUiRXSRGHFDXVDUIHULPHQWRVSHVVRDLVOLJHLURVRXGDQRVPDWHULDLV
FDVRVHMDLJQRUDGR
IMPORTANTE Indica informações técnicas de particular importância a não descurar.
17
O Choque Eléctrico pode causar
ferimentos.
1mRWRTXHQRV¿RVHQTXDQWRRPRWRU
estiver a trabalhar.
AVISO
Choque Eléctrico!
1XQFDWRTXHQRV¿RVRXFRPSRQHQWHV
eléctricos componentes durante o
funcionamento do motor. Podem ser
fontes de choque eléctrico.
O Gás Explosivo pode causar
incêndios e queimaduras de ácido
graves.
Carregue as baterias apenas em
áreas bem ventiladas. Mantenha as
fontes de ignição longe.
ADVERTÊNCIA
Gás Explosivo!
As baterias produzem gás hidrogénio
explosivo durante o carregamento.
Para evitar um incêndio ou uma
explosão, carregue as baterias apenas
em áreas bem ventiladas. Mantenha
faíscas, chamas vivas e outras fontes
de ignição sempre longe da bateria.
Mantenha as baterias fora do alcance
das crianças. Quando estiver a
trabalhar com baterias não use artigos
de bijutaria.
Antes de desligar o cabo de massa
QHJDWLYRFHUWL¿TXHVHGHTXHWRGRV
os interruptores estão desligados
(OFF). Se estiverem LIGADOS (ON),
ocorrerá uma faísca no terminal do
cabo da massa que poderá causar
uma explosão se estiverem presentes
gás de hidrogénio ou vapores de
combustivel.
Califórnia
Proposta 65 Aviso
Os gases de escape deste produto contêm
químicos que, no Estado da Califórnia,
são conhecidos por causarem cancro,
malformações congénitas, ou outros danos
reprodutivos.
Líquidos quentes podem causar
queimaduras graves.
Ne pas desserrer le bouchon du
UDGLDWHXUSHQGDQWTXHOHPRWHXUHVWHQ
marche ou encore chaud.
Liquide Chaud!
Le liquide de refroidissement peut
atteindre des températures très élevées
en service. Dévisser le bouchon du
radiateur lorsque le moteur est chaud
peut laisser échapper de la vapeur et
du liquide bouillant, ce qui pourrait vous
brûler gravement.
Éteindre la machine. Retirer uniquement
le bouchon du radiateur lorsqu’il a assez
refroidi pour le manipuler à mains nues.
Desserrer lentement le bouchon pour
laisser la pression s’échapper avant de le
déboucher complètement.
O Combustível Explosivo pode
causar incêndios e queimaduras
graves.
Não encha o depósito de combustível
HQTXDQWRRPRWRUHVWLYHUTXHQWHRX
a trabalhar.
Combustível Explosivo!
A combustível é extremamente
LQÀDPiYHOHRVYDSRUHVSRGHP
H[SORGLUVHIRUHPLQÀDPDGRV*XDUGH
a combustível apenas em contentores
aprovados, em edifícios bem ventilados
e desocupados, longe de faíscas ou
de chamas. Não encha o depósito de
combustível enquanto o motor estiver
quente ou a trabalhar, uma vez que o
combustível derramado pode incendiar-
se se entrar em contacto com peças
quentes ou faíscas da ignição. Não
ligue o motor perto de combustível
derramado. Nunca utilize combustível
como agente de limpeza.
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
Fluidos de Alta Pressão podem perfurar
a pele e causar ferimentos graves ou
morte.
Não trabalhe com o sistema de
FRPEXVWtYHOVHPWHUIRUPDomRDGHTXDGD
RXHTXLSDPHQWRGHVHJXUDQoD
Perfuração de Fluido de Alta
Pressão!
Apenas pessoal devidamente treinado
usando equipamento de segurança
protector deve fazer a manutenção do
sistema de combustível. Os ferimentos por
SHUIXUDomRGHÀXLGRVmRDOWDPHQWHWy[LFRV
e perigosos. Se ocorrer um ferimento,
procure cuidados médicos imediatamente.
ADVERTÊNCIA
Rodar as lâminas da ventoinha pode
causar cortes, ossos partidos e ferimentos.
Mantenha a área desimpedida para evitar
ferimentos. Não retire as protecções da
ventoinha.
AVISO
Lâminas de Ventoinha Rotativas!
$YHQWRLQKDSRGHOLJDUVH
DXWRPDWLFDPHQWHTXHURPRWRUHVWHMDRX
QmRDWUDEDOKDU3DUDHYLWDUIHULPHQWRV
PDQWHQKDDVPmRVHPVHJXUDQoDDWpTXH
o motor arrefeça.
18
Summary of First Maintenance Operations
Indice Riassuntivo delle Operazioni di Prima Manutenzione
Index Récapitulatif des Opérations de Premier Entretien
Inhaltsverzeichnis der Ersten Wartungsarbeiten
Indice Compendioso de las Operaciones de Manutencion
Indice Resumidor das Operações de Primeira Manutenção
0$,17(1$1&(352&('85(6$33/<72(1*,1(23(5$7,1*81'(51250$/23(5$7,1*&21',7,216$1'$5(72%(3(5)250('$77+()5(48(1&<
287/,1(',1($&+6(&7,21
*/,,17(59$//,',0$187(1=,21(35(9(17,9$48,5,3257$7,62129$/,',3(5/¶87,/,==2'(/02725()$772)81=,21$5(,1&21',=,21,'¶(6(5&,=,2
1250$/,(&21&20%867,%,/((2/,2&21)250,$//(&$5$77(5,67,&+(7(&1,&+(5,3257$7(,148(6720$18$/(
/(6,17(59$//(6'¶(175(7,(135e9(17,),&,,1',48e61(6¶$33/,48(1748(6,/(027(85(670,6(10$5&+('$16'(6&21',7,216'()21&7,211(0(17
1250$/(6(748(/(&20%867,%/((7/¶+8,/(6217&21)250(6$8;&$5$&7e5,67,48(67(&+1,48(6&217(18(6'$16&(0$18(/
',(+,(5$1*(*(%(1(1:$5781*6,17(59$//(%(=,(+(16,&+$8)(,1(9(5:(1'81*'(6027256817(51250$/(1%(75,(%6%(',1*81*(181'
817(59(5:(1'81*921.5$)7672))81'g/',('(1,1',(6(0+$1'%8&+$8)*()h+57(17(&+1,6&+(1(,*(16&+$)7(1(17635(&+(1
/26,17(59$/26'(0$17(1,0,(17235(9(17,92$48Ë'(6&5,7266219È/,'263$5$(/862'(/02725(1&21',&,21(6'(75$%$-21250$/(6<&21
&20%867,%/(<$&(,7(48(&803/(1/$6&$5$&7(5Ë67,&$6'(6&5,7$6(1(67(0$18$/
26,17(59$/26'(0$187(1d235(9(17,9$$48,,1',&$'26629È/,'263$5$$87,/,=$d2'202725)(,72)81&,21$5(0&21',d®(6'((;(5&Ë&,2
1250$,6(&20&20%867Ë9(/(Ï/(2&21)250(6$6&$5$&7(5Ë67,&$67e&1,&$6,1',&$'$61(67(0$18$/
19
MAINTENANCE SCHEDULE - DESCRIZIONE OPERAZIONE - DESCRIPTION DE L’OPÉRATION
BESCHREIBUNG DES ARBEITSVORGANGS DESCRIPCIÓN DE LA OPERACIÓN -
DESCRIÇÃO DA OPERAÇÃO
FREQUENCY x HOURS - PERIODICITA x ORE
FREQUENCE x HEURES - WARTUNGSPERIODEN x STUNDEN
PERIODO x HORAS- FREQUÉNCIA x HORAS
(***)
(*)
Engine Oil Level - Livello Olio Motore - Niveau Huile Moteur - ÖOVWDQGGDWHQ1LYHO$FHLWHGHO0RWRU
1LYHOÏOHRGR0RWRU
Coolant Level - /LYHOOR/LTXLGR5DIIUHGGDPHQWR1LYHDX/LTXLGH5pIULJpUDQW.KOÀVVLJNHLWVVWDQGV1LYHO/LTXLGR
SDUD5HIULJHUDFLyQ1LYHO/LTXLGR(VIULDPHQWR
2LO%DWK$LU)LOWHU)LOWUR$ULDD%DJQRG¶2OLR)LOWUHD$LUHQ%DLQG¶+XLOHgOEDGOXIW¿OWHU)LOWUR$LUHD%DxRGH$FHLWH
- Filtro ar a Banho de Òleo
5HPRWH$LU)LOWHU)LOWUR$ULDD'LVWDQ]D)LOWUHD$LUj'LVWDQFH1LFKW'LUHNW$QJHEDXWHP/XIW¿OWHU)LOWURGH$LUH
5HPRWR)LOWURGH$Uj'LVWmQFLD
)XHO/LQHV7XEL&DUEXUDQWH7X\DX[&RPEXVWLEOH.UDIWVWRIÀHLWXQJHQ7XERVGH&RPEXVWLEOH7XERV
Combustíveis.
5DGLDWRU&RROLQJ$UHDV6XSHU¿FHGL6FDPELR5DGLDWRUH6XUIDFHG¶eFKDQJH5DGLDWHXU$XVWDXVFKÀlFKHGHV
.KOHUV6XSHU¿FLHGH,QWHUFDPELRGHO5DGLDGRU6XSHUItFLHGH7URFDGR5DGLDGRU
)DQ%HOW$OWHUQDWRU7HQVLRQ7HQVLRQH&LQJKLD9HQWROD$OWHUQDWRUH7HQVLRQ&RXUURLH9HQWLODWHXU$OWHUQDWHXU
.HLOULHPHQV/IWHU7HQVLyQ&RUUHD9HQWLODGRU$OWHUQDGRU7HQVmR&LQFKD9HQWLODGRU$OWHUQDGRU
P.
71
P.
72
P.
73-74
P.
75-76
P.
76
P.
82-84
P.
77
CHECK - CONTROLLO - CONTRÔLE - KONTROLLE - COMPROBACÌON - CONTRÔLE
10 200 300 600 1200 5000 10000
Summary of First Maintenance Operations
Indice Riassuntivo delle Operazioni di Prima Manutenzione
Index Récapitulatif des Opérations de Premier Entretien
Inhaltsverzeichnis der Ersten Wartungsarbeiten
Indice Compendioso de las Operaciones de Manutencion
Indice Resumidor das Operações de Primeira Manutenção
20
FREQUENCY x HOURS - PERIODICITA x ORE - FREQUENCE x
HEURES - WARTUNGSPERIODEN x STUNDEN PERIODO x HORAS-
FREQUÉNCIA x HORAS
10 200 300 600 1200 5000 10000
&RROLQJ+RVHV0DQLFRWWL0DQFKRQV'LFKWHLW0DQJXHUDV0DQJXLWR
&KHFN,QWDNH+RVHV(QJLQHVZLWK5HPRWH'U\$LU)LOWHU7XERRLQ*RPPD$VSLUD]LRQH)LOWUR$ULD&ROOHFWWRUH
G¶$VSLUD]LRQH7X\DXG¶$GPLVVLRQHQ&DRXWFKRXF),OWUHjDLU&ROOHFWHXUG¶$GPLVVLRQ$QVDXJJXPPLVFKODXFK/XIW¿OWHU
$QVDXJNUPPHU7XERGH*RPDGH$GPLVLyQ)LOWURGH$LUH&ROHFWRUGH$GPLVLyQ7XERGH%RUUDFKDGH$VSLUDomR
(Filtro ar - Colector de aspiração)
,QMHFWRU&OHDQLQJDQG$GMXVWPHQW7DUDWXUDH3XOL]LD,QLHWWRUL7DUDJHHW1HWWR\DJH,QMHFWHXU(LQVSULW]GVHQNRQWUROOH
$MXVWH\/LPSLH]D,QMHFWRUHV7DUDGXUDH/LPSH]D,QMHWRUHV
Flush Radiator - Pulizia Interno Radiatore - Nettoyage Intérieur du Radiateur - Innenreinigung des Kühlers - Limpieza del
Interior del Radiador - Limpeza Interna do Radiador
$OWHUQDWRUDQG6WDUWHU0RWRU$OWHUQDWRUHH0RWRULQRGL$YYLDPHQWR$OWHUQDWHXUHWGpPDUUHXU'UHKVWURPJHQHUDWRUXQG
$QODVVHU$OWHUQDGRU\0RWRUGH$UUDQTXH$OWHUQDGRUH0RWRUGH$UUDQTXH
(*)
(**)
CHECK - CONTROLLO - CONTRÔLE - KONTROLLE - COMPROBACÌON - CONTRÔLE
MAINTENANCE SCHEDULE - DESCRIZIONE OPERAZIONE -
DESCRIPTION DE L’OPÉRATION - BESCHREIBUNG DES ARBEITSVORGANGS
DESCRIPCIÓN DE LA OPERACIÓN - DESCRIÇÃO DA OPERAÇÃO
P.
92
P.
86
P.
92
P.
92
P.
84
(***) &KHFNSDSHUHOHPHQWIRUGLUW\ORRVHRUGDPDJHGSDUWVLQDFFRUGDQFHZLWKWKHPDLQWHQDQFHVFKHGXOH'HSHQGLQJRQWKHHQYLURQPHQWWKHHQJLQHLVXVHGLQFOHDQDQGUHSODFH¿OWHU
PRUHRIWHQHVSHFLDOO\LQGXVW\GLUW\FRQGLWLRQV
,OSHULRGRGLWHPSRFKHGHYHLQWHUFRUUHUHSULPDGLSXOLUHRVRVWLWXLUHO¶HOHPHQWR¿OWUDQWHqVXERUGLQDWRDOO¶DPELHQWHLQFXLRSHUDLOPRWRUH,QFRQGL]LRQLDPELHQWDOLPROWRSROYHURVHLO¿OWUR
GHOO¶DULDGHYHHVVHUHSXOLWRHVRVWLWXLWRSLVSHVVR
/HWHPSVTXLGRLWV¶pFRXOHUDYDQWGHQHWWR\HURXGHUHPSODFHUO¶pOpPHQW¿OWUDQWGpSHQGGHVFRQGLWLRQVGDQVOHVTXHOOHVOHPRWHXUWRXUQH1HWWR\HUHWUHPSODFHUSOXVVRXYHQWOH¿OWUHj
DLUGRLWTXDQGOHPLOLHXHVWWUqVSRXVVLpUHX[
'DV=HLWLQWHUYDOO]ZLVFKHQGHQ5HLQLJXQJHQRGHUGHP$XVZHFKVHOQGHV)LOWHUHOHPHQWVKlQJWYRQGHU8PJHEXQJDELQGHUGHU0RWRUYHUZHQGHWZLUG,QVHKUVWDXELJHU8PJHEXQJ
PXVVGHU/XIW¿OWHU|IWHUJHUHLQLJWXQGDXVJHWDXVFKWZHUGHQ
(OLQWHUYDORGHWLHPSRTXHGHEHWUDQVFXUULUDQWHVGHOLPSLDURVXVWLWXLUHOHOHPHQWR¿OWUDQWHGHSHQGHGHODPELHQWHGHIXQFLRQDPLHQWRGHOPRWRU(QDPELHQWHVPX\SROYRULHQWRVHO¿OWUR
de aire debe ser limpio y debe sustituirse más a menudo.
2SHUtRGRGHWHPSRTXHKiGHSDVVDUDQWHVGHOLPSDURXVXEVWLWXLURHOHPHQWR¿OWUDQWHHVWiVXERUGLQDGRDRDPELHQWHHPTXHRPRWRUWUDEDOKD(PFRQGLo}HVDPELHQWDLVPXLWR
SRHLUHQWDVR¿OWURGRDUGHYHVHUOLPSRHVXEVWLWXtGRPXLWDVYH]HV
STANDARD OIL SUMP - COPPA OLIO STANDARD
CARTER D’HUILE STANDARD - STANDARD ÖLWANNE
CÁRTER DE ACEITE STANDARD - CÁRTER DE ÓLEO STANDARD
200
Hours
LARGE CAPACITY OIL SUMP - COPPA OLIO MAGGIORATA - CARTER D’HUILE
SURDIMENSIONNÉ - VERGRÖSSERTER ÖLWANNE - CÁRTER DE ACEITE
SOBREDIMENSIONADO - CÁRTER DE ÓLEO AUMENTADO
(*) ,IHQJLQHXVHLVLQIUHTXHQWUHSODFHRLOHYHU\\HDU
,QFDVRGLVFDUVRXWLOL]]RRJQLDQQR
(QFDVG¶HPSORLOLPLWqWRXVOHVDQV
,P)DOOVHLQHUQLHGULJHQ%HQXW]XQJ\HGHVMDKU
(QFDVRGHHVFDVDXWLOL]DFLyQFDGDDxRV
(PVLWXDo}HVGHUHGX]LGDXWLOL]DomRWRGRVRVDxRV
,IHQJLQHXVHLVLQIUHTXHQWUHSODFHRLOHYHU\WZR\HDUV
,QFDVRGLVFDUVRXWLOL]]RRJQLGXHDQQL
(QFDVG¶HPSORLOLPLWqWRXVOHVDQV
,P)DOOVHLQHUQLHGULJHQ%HQXW]XQJDOOH-DKUH
(QFDVRGHHVFDVDXWLOL]DFLyQFDGDDxRV
(PVLWXDo}HVGHUHGX]LGDXWLOL]DomRFDGDGRLVDQR
300
Hours
21
(QJLQH2LO2OLR0RWRUH+XLOH0RWHXUgOGDWHQ$FHLWHGHO0RWRUÏOHRGR0RWRU
2LO)LOWHU)LOWUR2OLR)LOWUHD+XLOHgO¿OWHU)LOWUR$FHLWH)LOWURÏOHR
)XHO)LOWHU)LOWUR&RPEXVWLELOH)LOWUHj&RPEXVWLEOH%UHQQVWRI¿OWHU
Filtro Combustible - Filtro Combustivel
$OWHUQDWRU%HOW&LQJKLD9HQWROD$OWHUQDWRUH&RXUURLH9HQWLODWHXU$OWHUQDWHXU.HLOULHPHQV/IWHU&RUUHD9HQWLODGRU
$OWHUQDGRU&LQFKD9HQWLODGRU$OWHUQDGRU
&RRODQW/LTXLGR5DIIUHGGDPHQWR/LTXLGH5pIULJpUDQW.KOÀVVLJNHLW/LTXLGRSDUD5HIULJHUDFLyQ
/LTXLGR(VIULDPHQWR
)XHO/LQHV7XEL&DUEXUDQWH7X\DX[&RPEXVWLEOH.UDIWVWRIÀHLWXQJHQ7XERVGH&RPEXVWLEOH
7XERV&RPEXVWtYHLV
Hose Replacement - Sostituzione Manicotti - Remplacement Manchons - Ersetzen des Kühlkreislaufes - Sostitución
Manguitos - Substituição Manguito
FREQUENCY x HOURS - PERIODICITA x ORE -
FREQUENCE x HEURES - WARTUNGSPERIODEN x
STUNDEN PERIODO x HORAS- FREQUÉNCIA x HORAS
10 200 300 600 1200 5000 10000
(*)
(*)
(*)
(**)
(**)
(**)
(**)
REPLACEMENT - SOSTITUZIONE - REMPLACEMENT - AUSWECHSELN - SUSTITUCIÓN - SUBSTITUIÇÃO
MAINTENANCE SCHEDULE - DESCRIZIONE OPERAZIONE - DESCRIPTION DE L’OPÉRATION -
BESCHREIBUNG DES ARBEITSVORGANGS - DESCRIPCIÓN DE LA OPERACIÓN -
DESCRIÇÃO DA OPERAÇÃO
P.
78-80
P.
81
P.
81-82
P.
86
P.
87-89
P.
92
P.
90
22
'U\$LU&OHDQHU([WHUQDO&DUWULGJH&DUWXFFLD(VWHUQD)LOWUR$ULDD6HFFR&DUWRXFKH([WpULHXUH)LOWUHD$LU
'HVVpFKpHbXVVHUHU7URFNHQOXIW¿OWHUHLQVDW]FDUWXFKR([WHUQRGHO)LOWUR
GH$LUH6HFR&DUWXFKR([WHUQR)LOWUR$Uj6HFR
'U\$LU&OHDQHU,QWHUQDO&DUWULGJH&DUWXFFLD,QWHUQD)LOWUR$ULDD6HFFR
&DUWRXFKH,QWpULHXUH)LOWUHDDLU'HVVpFKpH,QQHUHU7URFNHQOXIW¿OWHUHLQVDW]
&DUWXFKR,QWHUQRGHO)LOWURGH$LUH6HFR&DUWXFKR,QWHUQR)LOWURDUj6HFR
FREQUENCY x HOURS - PERIODICITA’ x ORE
FREQUENCE x HEURES - WARTUNGSPERIODEN x
STUNDEN - PERIODO x HORAS- FREQUÉNCIA x HORAS
(***) After 6 Cleaning Checks - Dopo 6 Controlli Con Pulizia - Au
Bout de 6 Controles Avec Nettoyage - Nach 6 Kontrollen
Mit Reinigung - Tras 6 Inspecciones Con Limpieza - Apos 6
Controlos Com Limpeza
After 3 Cleaning Checks - Dopo 3 Controlli Con Pulizia - Au
Bout de 3 Contrôles Avec Nettoyage - Nach 3 Kontrollen
Mit Reinigung -Tras 3 Inspecciones Con Limpieza - Apos 3
Controlos Com Limpeza
7KHSHULRGRIWLPHWKDWPXVWHODSVHEHIRUHFOHDQLQJRUUHSODFLQJWKH¿OWHUHOHPHQWGHSHQGVRQWKHHQYLURQPHQWLQZKLFKWKHHQJLQH
RSHUDWHV7KHDLU¿OWHUPXVWEHFOHDQHGDQGUHSODFHGPRUHIUHTXHQWO\,QYHU\GXVW\FRQGLWLRQV
,OSHULRGRGLWHPSRFKHGHYHLQWHUFRUUHUHSULPDGLSXOLUHRVRVWLWXLUHO¶HOHPHQWR¿OWUDQWHqVXERUGLQDWRDOO¶DPELHQWHLQFXLRSHUDLOPRWRUH
,QFRQGL]LRQLDPELHQWDOLPROWRSROYHURVHLO¿OWURGHOO¶DULDGHYHHVVHUHSXOLWRHVRVWLWXLWRSLVSHVVR
/HWHPSVTXLGRLWV¶pFRXOHUDYDQWGHQHWWR\HURXGHUHPSODFHUO¶pOpPHQW¿OWUDQWGpSHQGGHVFRQGLWLRQVGDQVOHVTXHOOHVOHPRWHXU
WRXUQH1HWWR\HUHWUHPSODFHUSOXVVRXYHQWOH¿OWUHjDLUGRLWTXDQGOHPLOLHXHVWWUqVSRXVVLpUHX[
'DV=HLWLQWHUYDOO]ZLVFKHQGHQ5HLQLJXQJHQRGHUGHP$XVZHFKVHOQGHV)LOWHUHOHPHQWVKlQJWYRQGHU8PJHEXQJDELQGHUGHU0RWRU
YHUZHQGHWZLUG,QVHKUVWDXELJHU8PJHEXQJPXVVGHU/XIW¿OWHU|IWHUJHUHLQLJWXQGDXVJHWDXVFKWZHUGHQ
(OLQWHUYDORGHWLHPSRTXHGHEHWUDQVFXUULUDQWHVGHOLPSLDURVXVWLWXLUHOHOHPHQWR¿OWUDQWHGHSHQGHGHODPELHQWHGHIXQFLRQDPLHQWR
del motor. En ambientes muy SROYRULHQWRVHO¿OWURGHDLUHGHEHVHUOLPSLR\GHEHVXVWLWXLUVHPiVDPHQXGR
2SHUtRGRGHWHPSRTXHKiGHSDVVDUDQWHVGHOLPSDURXVXEVWLWXLURHOHPHQWR¿OWUDQWHHVWiVXERUGLQDGRDRDPELHQWHHPTXHRPRWRU
WUDEDOKD(PFRQGLo}HVDPELHQWDLVPXLWRSRHLUHQWDVR¿OWURGRDUGHYHVHUOLPSRHVXEVWLWXtGRPXLWDVYH]HV
STANDARD OIL SUMP - COPPA OLIO STANDARD
CARTER D’HUILE STANDARD - STANDARD ÖLWANNE
CÁRTER DE ACEITE STANDARD- CÁRTER DE ÓLEO STANDARD
LARGE CAPACITY OIL SUMP - COPPA OLIO MAGGIORATA - CARTER D’HUILE
SURDIMENSIONNÉ - VERGRÖSSERTER ÖLWANNE-CÁRTER DE ACEITE
SOBREDIMENSIONADO - CÁRTER DE ÓLEO AUMENTADO
(*) - ,IHQJLQHXVHLVLQIUHTXHQWUHSODFHRLOHYHU\\HDU
,QFDVRGLVFDUVRXWLOL]]RRJQLDQQR
(QFDVG¶HPSORLOLPLWqWRXVOHVDQV
,P)DOOVHLQHUQLHGULJHQ%HQXW]XQJ\HGHVMDKU
(QFDVRGHHVFDVDXWLOL]DFLyQFDGDDxRV
(PVLWXDo}HVGHUHGX]LGDXWLOL]DomRWRGRVRVDxRV
(**) - ,IHQJLQHXVHLVLQIUHTXHQWUHSODFHRLOHYHU\WZR\HDUV
,QFDVRGLVFDUVRXWLOL]]RRJQLGXHDQQL
(QFDVG¶HPSORLOLPLWqWRXVOHVDQV
,P)DOOVHLQHUQLHGULJHQ%HQXW]XQJDOOH-DKUH
(QFDVRGHHVFDVDXWLOL]DFLyQFDGDDxRV
(PVLWXDo}HVGHUHGX]LGDXWLOL]DomRFDGDGRLVDQR
(°)- If you are using oil of a quality lower thanWKHSUHVFULEHGRQHWKHQ\RXZLOOKDYHWRUHSODFHLWHYHU\KRXUV
for the standard sump and every 150 hours for the large capacity sump.
- Se si utilizza olio di qualità inferioreDTXHOORSUHVFULWWRVRVWLWXLUORRJQLRUHSHUODFRSSDVWDQGDUGHSHUODFRSSDPDJJLRUDWD
6LO¶KXLOHXWLOLVpHHVWGHqualité inférieurejFHOOHLQGLTXpHODYLGDQJHUWRXWHVOHVKHXUHVV¶LOV¶DJLWG¶XQFDUWHUVWDQGDUGHWWRXWHVOHVKHXUHVV¶LOV¶DJLWG¶XQFDUWHU
surdimensionné.
- Wenn Öl einer niedrigeren qualitätDOVYRUJHVVFKULHEHQHQYHUZHQGHWZLUGVROOWHHVEHL6WDQGDUG|OZDQQHQDOOH%HWULHEVVWXQGHQEHLYHUJU|HUWHQgOZDQQHQDOOH6WXQGHQ
JHZHFKVHOWZHUGHQ
- Si se utiliza un aceite de calidad inferior DOTXHUHFRPHQGDGRGHEHUiVXVWLWXLUVHFDGDKRUDVHQFDVRGHFiUWHUHVWiQGDURFDGDHQFDVRGHFiUWHUVREUHGLPHQVLRQDGR
- Se utilizar óleo de qualidade inferiorjTXHOHSUHVFULWRVXEVWLWXDRDFDGDKRUDVSDUDRFiUWHUSDGUmRHSDUDRFiUWHUDXPHQWDGR
MAINTENANCE SCHEDULE - DESCRIZIONE OPERAZIONE - DESCRIPTION DE L’OPÉRATION -
BESCHREIBUNG DES ARBEITSVORGANGS - DESCRIPCIÓN DE LA OPERACIÓN -
DESCRIÇÃO DA OPERAÇÃO
(***)
10 200 300 600 1200 5000 10000
REPLACEMENT - SOSTITUZIONE - REMPLACEMENT - AUSWECHSELN - SUSTITUCIÓN - SUBSTITUIÇÃO
300
Hours
200
Hours
23
Partial Overhaul - 5HYLVLRQH3DU]LDOH5HYLVLRQ3DUWLHOOH7HLOEHUKROXQJ5HYLVLRQ3DUFLDO5HYLVmR3DUFLDO
Complete Overhaul - Revisione Generale - Revision Generale - Generalüberholung - Revision General - Revisão
Generala
FREQUENCY x HOURS - PERIODICITA’ x ORE
FREQUENCE x HEURES - WARTUNGSPERIODEN x
STUNDEN - PERIODO x HORAS- FREQUÉNCIA x HORAS
10 200 300 600 1200 5000 10000
OVERHAUL - REVISIONE - REVISION - ÜBERHOLUNG - REVISION - REVISÃO
MAINTENANCE SCHEDULE - DESCRIZIONE OPERAZIONE - DESCRIPTION DE L’OPÉRATION -
- BESCHREIBUNG DES ARBEITSVORGANGS
DESCRIPCIÓN DE LA OPERACIÓN - DESCRIÇÃO DA OPERAÇÃO
P.
93
P.
94
24
s/n
MADE IN ITALY
rpm
XX XX XXXX
XX XX XXXX
XXXX
XXXXXX
e9 • 97/68/CE • 00/000xx • xxxx •xx
Xx
0.00
xxx xxx xx
Model
Spec.
ENGINE IDENTIFICATION - IDENTIFICAZIONE MOTORE - IDENTIFICATION MOTEUR - IDENTIFIZIERUNGSDATEN -
IDENTIFICACION DEL MOTOR - IDENTIFICAÇÃO DO MOTOR
RPM
Giri/1’
Tours/mn
Eingestellte Drehzahl
R.p.m.
Voltas 1’
Engine Model
Number
Tipo Motore
Type Moteur
Motortype
Tipo Motor
Tipo do Motor
Serial Number
0DWULFROD,GHQWL¿FD]LRQH0RWRUH
0DWULFXOHG¶,GHQWL¿FDWLRQ0RWHXU
Motornummer
0DWULFXOD,GHQWL¿FDFLyQ0RWRU
Numero do Motor
s/n
MADE IN ITALY
rpm
XX XX XXXX
XX XX XXXX
XXXX
XXXXXX
e9 • 97/68/CE • 00/000xx • xxxx •xx
Xx
0.00
xxx xxx xx
Model
Spec.
6SHFL¿FDWLRQ1XPEHU
Codice Cliente
Code Client
Kundennummer
Código Cliente
Codigo de Cliente
EU Approval Code
Codice Cliente
Customer Code (‘K’ No.)
Kundennummer
Código Cliente
Codigo de Cliente
25
ENGINE IDENTIFICATION - IDENTIFICAZIONE MOTORE - IDENTIFICATION MOTEUR
IDENTIFIZIERUNGSDATEN - IDENTIFICACION DEL MOTOR - IDENTIFICAÇÃO DO MOTOR
EMISSION CONTROL INFORMATION
THIS ENGINE COMPLIES WITH U.S. EPA /
CALIFORNIA REGULATIONS FOR
NONROAD DIESEL ENGINES
POWER CATEGORY:
DISPL.: PM:
EPA FAMILY ID:
FUEL TYPE: LOW SULFUR OR ULTRA LOW
SULFUR FUEL ONLY
TUNEUP SPECIFICATION:
INJECTION TIMING:
INJECTOR OPENING PRESSURE:
2008
1DPHSODWHIRU(3$UXOHVDSSOLHGRQURFNHUDUPcover
7DUJKHWWDSHU1RUPH(3$DSSOLFDWDVXOFDSSHOORELODQFLHUL
3ODTXHWWHG¶LGHQWL¿FDWLRQSRXU1RUPHV(3$DSSOLTXpHVXUOD
chape balanciers
$XI GHU .LSSKHEHODEGHFNXQJ DQJHEUDFKWHV 6FKLOG IU (3$$XIGHU.LSSKHEHODEGHFNXQJDQJHEUDFKWHV6FKLOGIU(3$
Richtlinien
3ODFDSDUDODV1RUPDV(3$TXHVHDSOLFDHQODWDSDGHORV
balancines.
3ODFDSDUDQRUPDV(3$DSOLFDGDVREUHDWDPSDGRV
balanceiros
26
PREFACE
(YHU\DWWHPSWKDVEHHQPDGHWRSUHVHQWDFFXUDWHDQGXSWRGDWHWHFKQLFDOLQIRUPDWLRQLQWKLVPDQXDO+RZHYHUVLQFHSURGXFWGHYHORSPHQWRQWKLVHQJLQHVHULHVLVFRQWLQXRXVWKH
LQIRUPDWLRQZLWKLQLVVXEMHFWWRFKDQJHZLWKRXWQRWLFHDQGZLWKRXWLQFXUULQJREOLJDWLRQ
7KHLQIRUPDWLRQFRQWDLQHGZLWKLQWKLVPDQXDOLVWKHVROHSURSHUW\RI.RKOHU&R$VVXFKQRUHSURGXFWLRQRUUHSOLFDWLRQLQZKROHRUSDUWLVDOORZHGZLWKRXWWKHH[SUHVVZULWWHQSHUPLVVLRQ
of Kohler Co.
,QIRUPDWLRQSURYLGHGLQWKLVPDQXDODVVXPHVWKHIROORZLQJ
7KHSHUVRQVSHUIRUPLQJVHUYLFHZRUNRQ.RKOHUGLHVHOHQJLQHVLVSURSHUO\WUDLQHGDQGHTXLSSHGWRVDIHO\DQGSURIHVVLRQDOO\SHUIRUPWKHRSHUDWLRQ
7KHSHUVRQVSHUIRUPLQJVHUYLFHZRUNRQ.RKOHUGLHVHOHQJLQHVSRVVHVVHVWKHFRUUHFWWRROVDQGHTXLSPHQWWRVDIHO\DQGSURIHVVLRQDOO\SHUIRUPWKHRSHUDWLRQ
7KHSHUVRQVSHUIRUPLQJVHUYLFHZRUNRQ.RKOHUGLHVHOHQJLQHVKDVUHDGWKHSHUWLQHQWVHUYLFHLQIRUPDWLRQDQGIXOO\XQGHUVWDQGVWKHSURFHGXUDOUHTXLUHPHQWV
GENERAL SERVICE MANUAL NOTES
8VHRQO\JHQXLQH.RKOHUUHSDLUSDUWV)DLOXUHWRXVHWKHFRUUHFWUHSODFHPHQWSDUWFRXOGFDXVHVHYHUHHQJLQHZHDURUGDPDJHDQGPD\YRLGWKHZDUUDQW\
$OOGDWDSURYLGHGLQWKLVPDQXDOLVH[SUHVVHGXVLQJERWKWKH(QJOLVKDQGPHWULFPHDVXUHPHQWV\VWHPV'LPHQVLRQVDUHJLYHQLQLQFKHVLQDQGPLOOLPHWHUVPPWRUTXHLVH[SUHVVHG
LQIRRWSRXQGVIWOERULQFKSRXQGVLQOEDQG1HZWRQPHWHUV1ƒPZHLJKWLVH[SUHVVHGLQSRXQGVOEDQGNLORJUDPV.JYROXPHLVH[SUHVVHGLQTXDUWVTWDQGFXELFLQFKFX
LQDVZHOODVOLWHUV/RUFXELFFHQWLPHWHUVFFSUHVVXUHLVH[SUHVVHGLQSRXQGVSHUVTXDUHLQFKSVLDQGEDURPHWULFXQLWVEDU
7KHHQJLQHPD\EHXVHGRUPRXQWHGRQDPDFKLQHRQO\E\SHUVRQQHOVXLWDEO\WUDLQHGLQLWVRSHUDWLRQDQGDZDUHRIWKHGDQJHUVLQYROYHG7KLVLVSDUWLFXODUO\WUXHIRUVWDQGDUGDQG
DERYHDOOVSHFLDOPDLQWHQDQFHZRUN)RUVSHFLDOPDLQWHQDQFHFRQWDFWSHUVRQQHOWUDLQHGVSHFL¿FDOO\E\.RKOHU7KLVZRUNVKRXOGEHFDUULHGRXWLQDFFRUGDQFHZLWKH[LVWLQJOLWHUDWXUH
,QRUGHUWRPRYHWKHHQJLQHXVHWKHH\HEROWV¿WWHGIRUWKLVSXUSRVHE\.RKOHU7KHVHOLIWLQJSRLQWVDUHKRZHYHUQRWVXLWDEOHIRUWKHHQWLUHHTXLSPHQW
27
PREMESSA
$EELDPRFHUFDWRGLIDUHLOSRVVLELOHSHUGDUHLQIRUPD]LRQLWHFQLFKHDFFXUDWHHDJJLRUQDWHDOO¶LQWHUQRGLTXHVWRPDQXDOH/RVYLOXSSRGHLPRWRUL.RKOHUqWXWWDYLDFRQWLQXRSHUWDQWROH
LQIRUPD]LRQLFRQWHQXWHDOO¶LQWHUQRGLTXHVWDSXEEOLFD]LRQHVRQRVRJJHWWHDYDULD]LRQLVHQ]DREEOLJRGLSUHDYYLVR
/HLQIRUPD]LRQLTXLULSRUWDWHVRQRGLSURSULHWjHVFOXVLYDGHOOD.RKOHU3HUWDQWRQRQVRQRSHUPHVVHULSURGX]LRQLRULVWDPSHQqSDU]LDOLQqWRWDOLVHQ]DLOSHUPHVVRHVSUHVVRGHOOD.RKOHU
/HLQIRUPD]LRQLSUHVHQWDWHLQTXHVWRPDQXDOHSUHVXSSRQJRQRFKH
1. le persone che effettuano un lavoro di servizio su motori Kohler siano adeguatamente addestrate ed attrezzate per provvedere in modo sicuro e professionale alle operazioni
QHFHVVDULH
OHSHUVRQHFKHHIIHWWXDQRXQODYRURGLVHUYL]LRVXPRWRUL.RKOHUSRVVHJJDQRXQ¶DGHJXDWDPDQXDOLWjHJOLDWWUH]]LVSHFLDOL.RKOHUSHUSURYYHGHUHLQPRGRVLFXURHSURIHVVLRQDOHDOOH
RSHUD]LRQLQHFHVVDULH
OHSHUVRQHFKHHIIHWWXDQRXQODYRURGLVHUYL]LRVXPRWRUL.RKOHUDEELDQROHWWROHVSHFL¿FKHLQIRUPD]LRQLULJXDUGDQWLOHJLjFLWDWHRSHUD]LRQL6HUYLFHHDEELDQRFKLDUDPHQWHFDSLWROH
operazioni da eseguire.
NOTE GENERALI
8WLOL]]DUHHVFOXVLYDPHQWHULFDPEL.RKOHU/XVRGLULFDPELVFRUUHWWLSXzFDXVDUHJUDYLGDQQLDOPRWRUHRDFFHOHUDUQHOXVXUDHSXzLQYDOLGDUHODJDUDQ]LD
7XWWLLGDWLULSRUWDWLVRQRLQIRUPDWRPHWULFRFLRqOHGLPHQVLRQLVRQRHVSUHVVHLQPLOOLPHWULPPODFRSSLDqHVSUHVVDLQ1HZWRQPHWHUV1ƒPLOSHVRqHVSUHVVRLQFKLORJUDPPL
NJLOYROXPHqHVSUHVVRLQOLWULRFHQWLPHWULFXELFFHODSUHVVLRQHqHVSUHVVDLQXQLWjEDURPHWULFKHEDU
/XWLOL]]R R OLQVWDOOD]LRQH GHO PRWRUH D ERUGR GL XQD PDFFKLQD GHYRQR HVVHUH DI¿GDWL HVFOXVLYDPHQWH DO SHUVRQDOH DGHJXDWDPHQWH DGGHVWUDWR FKH FRQRVFD L SHULFROL LPSOLFDWL GD TXHVWH/XWLOL]]RROLQVWDOOD]LRQHGHOPRWRUHDERUGRGLXQDPDFFKLQDGHYRQRHVVHUHDI¿GDWLHVFOXVLYDPHQWHDOSHUVRQDOHDGHJXDWDPHQWHDGGHVWUDWRFKHFRQRVFDLSHULFROLLPSOLFDWLGDTXHVWH
RSHUD]LRQL4XHVWDPLVXUDGHYHHVVHUHDGRWWDWDSHUWXWWLJOLLQWHUYHQWLGLPDQXWHQ]LRQHRUGLQDULHSDUWLFRODUPHQWHSHUTXHOOLVWUDRUGLQDUL3HUODPDQXWHQ]LRQHVWUDRUGLQDULDFRQWDWWDUHLO
SHUVRQDOHDGGHVWUDWRVSHFL¿FDPHQWHGD.RKOHU4XHVWRLQWHUYHQWRGHYHHVVHUHHVHJXLWRLQFRQIRUPLWjGHOODOHWWHUDWXUDHVLVWHQWH
3HUVSRVWDUHLOPRWRUHXWLOL]]DUHJOLDQHOOLDSSRVLWLLQVWDOODWLGD.RKOHU4XHVWLSXQWLGLVROOHYDPHQWRQRQVRQRDGDWWLSHUVROOHYDUHOLQWHUDDSSDUHFFKLDWXUD
28
PREFACE
1RXVDYRQVIDLWOHSRVVLEOHSRXUGRQQHUGDQVFHPDQXHOGHVLQIRUPDWLRQVWHFKQLTXHVVRLJQpHVHWjMRXU/HGpYHORSSHPHQWGHVPRWHXUV.RKOHUHVWWRXWHIRLVFRQWLQXSDUFRQVpTXHQW
OHVLQIRUPDWLRQVGRQQpHVSDUFHWWHSXEOLFDWLRQVRQWVXMHWWHVjGHVYDULDWLRQVVDQVREOLJDWLRQGHSUpDYLV
/HVLQIRUPDWLRQVFRQWHQXHVGDQVFHPDQXHOVRQWODSURSULpWpH[FOXVLYHGHOD6Wp.RKOHU$XFXQHUHSURGXFWLRQRXUpLPSUHVVLRQSDUWLHOOHRXWRWDOHQ¶HVWGRQFSHUPLVHVDQVO¶DXWRULVDWLRQ
expresse de Kohler.
/HVLQVWUXFWLRQVUHSRUWpHVGDQVFHPDQXHOSUpYRLHQWTXH
/HVSHUVRQQHVTXLGRLYHQWHIIHFWXHUXQHWUDYDLOGH6HUYLFHVXUOHVPRWHXUV.RKOHUVRQWGPHQWLQIRUPpHVHWpTXLSpHVSRXUH[pFXWHUG¶XQHIDoRQVUHHWSURIHVVLRQQHOOHOHV
RSpUDWLRQVQpFHVVDLUHV
/HVSHUVRQQHVTXLGRLYHQWHIIHFWXHUXQWUDYDLOGH6HUYLFHVXUOHVPRWHXUV.RKOHUSRVVpGHQWXQHIRUPDWLRQPDQXHOOHDSSURSULpHHWOHVRXWLOVVSpFL¿TXHV.RKOHUSRXUH[pFXWHUG¶XQH
IDoRQVUHHWSURIHVVLRQQHOOHOHVRSpUDWLRQVQpFpVVDLUHV
/HVSHUVRQQHVTXLGRLYHQWHIIHFWXHUXQWUDYDLOGH6HUYLFHVXUOHVPRWHXUV.RKOHURQWOXOHVLQIRUPDWLRQVVSpFL¿TXHVFRQFHUQDQWOHVRSpUDWLRQVGH6HUYLFHGpMjPHQWLRQQpHVHWRQW
FRPSULVFODLUHPHQWOHVRSpUDWLRQVjH[pFXWHU
NOTES GENERALES
8WLOLVHUXQLTXHPHQWGHVSLqFHVGHUHFKDQJH.RKOHUG¶RULJLQH1HSDVXWLOLVHUOHVSLqFHVGHUHFKDQJHFRUUHFWHVSRXUUDLWHQWUDvQHUO¶XVXUHRXGHVGpJkWVJUDYHVGXPRWHXUHWSRXUUDLW
annuler la garantie.
7RXWHVOHVGRQQpHVLQGLTXpHVVRQWHQIRUPDWPpWULTXHF¶HVWjGLUHTXHOHVGLPHQVLRQVVRQWH[SULPpHVHQPLOOLPqWUHVPPOHFRXSOHHVWH[SULPpHQ1HZWRQPHWHUV1ƒPOHSRLGV
HVWH[SULPpHQNLORJUDPPHVNJOHYROXPHHVWH[SULPpHQOLWUHVRXFHQWLPqWUHVFXELTXHVFFHWODSUHVVLRQHVWH[SULPpHHQXQLWpVEDURPpWULTXHVEDU
/H PRWHXU GRLW rWUH XWLOLVp RX PRQWp VXU XQH PDFKLQH XQLTXHPHQW SDU GX SHUVRQQHO GPHQW TXDOL¿p SRXU FH W\SH GH PDQ°XYUH HW FRQVFLHQW GHV GDQJHUV TXH FHFL LPSOLTXH &HFL /H PRWHXU GRLW rWUH XWLOLVp RX PRQWp VXU XQH PDFKLQH XQLTXHPHQW SDU GX SHUVRQQHO GPHQW TXDOL¿p SRXU FH W\SH GH PDQ°XYUH HW FRQVFLHQW GHV GDQJHUV TXH FHFL LPSOLTXH &HFL/HPRWHXUGRLWrWUHXWLOLVpRXPRQWpVXUXQHPDFKLQHXQLTXHPHQWSDUGXSHUVRQQHOGPHQWTXDOL¿pSRXUFHW\SHGHPDQ°XYUHHWFRQVFLHQWGHVGDQJHUVTXHFHFLLPSOLTXH&HFL
HVWSDUWLFXOLqUHPHQWYUDLSRXUO¶HQWUHWLHQQRUPDOPDLVDXVVLHWVXUWRXWSRXUOHVWUDYDX[GHPDLQWHQDQFHVSpFLDX[3RXUODPDLQWHQDQFHVSpFLDOHFRQWDFWHUOHSHUVRQQHOIRUPp
VSpFL¿TXHPHQWSDU.RKOHU&HWUDYDLOGRLWrWUHHIIHFWXpFRQIRUPpPHQWjODGRFXPHQWDWLRQH[LVWDQWH
3RXUGpSODFHUOHPRWHXUXWLOLVHUOHERXORQj°LOLQVWDOOpGDQVFHEXWSDU.RKOHU&HVSRLQWVGHOHYDJHQHVRQWFHSHQGDQWSDVGLVSRQLEOHVSRXUO¶pTXLSHPHQWHQWLHU
29
EINLEITUNG
,QGLHVHP:HUNVWDWWKDQGEXFKZHUGHQDOOH,QIRUPDWLRQHQVRJHQDXZLHP|JOLFKZLHGHUJHJHEHQ
1DWUOLFKXQWHUOLHJWGLH%DXUHLKH.RKOHUVWlQGLQJHQ:HLWHUHQWZLFNOXQJHQ'DKHUN|QQHQ,QIRUPDWLRQHQLQGLHVHP:HUNVWDWWKDQGEXFKRKQH%HPHUNXQJHQXQGRGHU9HUELQGOLFKNHLWHQ
YHUlQGHUWZHUGHQ
'LHLQQGLHVHP:HUNVWDWWKDQGEXFKYHU|IIHQWOLFKWHQ,QIRUPDWLRQHQVLQGGDV(LJHQWXPGHU)LUPD.RKOHU
(VVLQGNHLQH5HSURGXFWLRQHQRGHU1DFKELOGXQJHQLQ7HLOHQRGHULP*HVDPWHQRKQHVFKULIWOLFKH(UODXEQLVGHU)LUPD.RKOHUJHVWDWWHW
'LH,QIRUPDWLRQHQLQGLHVHP:HUNVWDWWKDQGEXFKVHW]WYRUDXV
'DVGLH3HUVRQRGHU3HUVRQHQGLHGLH$UEHLWHQDXVIKUHQDQGHU0RWRUW\SUHLKH.RKOHUJXWJHVFKXOWVLQGXQGGLHQRWZHQGLJHQ.HQQWQLVVHKDEHQIUGLHVH$UEHLWHQ
'DVGLH3HUVRQRGHU3HUVRQHQGLHGLH$UEHLWHQDXVIKUHQDQGHU0RWRUW\SUHLKH.RKOHUEHUGLHQRWZHQGLJHQ:HUN]HXJHXQG6SH]LDOZHU]HXJHYHUIJHQXPGLH$UEHLWHQ
DXV]XIKUHQ
'DVGLH3HUVRQRGHU3HUVRQHQGLHGLH$UEHLWHQDXVIKUHQDQGHU0RWRUW\SUHLKH.RKOHUGLHVDFKGLHQOLFKHQ,QIRUPDWLRQHQ]XGHUDXV]XIKUHQGHQ$UEHLWJHOHVHQXQGDXFKLQKDOWOLFK
verstanden haben.
GENERELLE INFORMATIONEN ZU DEM WERKSTATTHANDBUCH
1XU2ULJLQDO(UVDW]WHLOHYRQ.RKOHUYHUZHQGHQ%HL9HUZHQGXQJDQGHUHU7HLOHEHVWHKWGLH*HIDKUYRQVFKZHUHQ0RWRUEHVFKlGLJXQJHQRGHUKRKHP0RWRUYHUVFKOHLXQG6LH
können Ihren Garantieanspruch verlieren.
$OOH'DWHQVLQGLPPHWULVFKHQ6\VWHPDQJHJHEHQGKLQ0LOOLPHWHUPP$Q]XJVPRPHQWHLQ1HZWRQ0HWHU1ƒP*HZLFKWHLQ.LORJUDPPNJ9ROXPHQLQ/LWHURGHUFPñXQG
'UFNHLQEDURPHWULVFKHQ(LQKHLWHQEDU
'HU 0RWRU GDUI QXU YRQ 3HUVRQHQ GLH IU GLHVH $XIJDEHQ JHVFKXOW VLQG XQG GLH GDPLW YHUEXQGHQHQ 5LVLNHQ NHQQHQ EHQXW]W RGHU PRQWLHUW ZHUGHQ 'LHV JLOW EHVRQGHUV IU DOOJHPHLQH'HU0RWRUGDUIQXUYRQ3HUVRQHQGLHIUGLHVH$XIJDEHQJHVFKXOWVLQGXQGGLHGDPLWYHUEXQGHQHQ5LVLNHQNHQQHQEHQXW]WRGHUPRQWLHUWZHUGHQ'LHVJLOWEHVRQGHUVIUDOOJHPHLQH
XQGLQVEHVRQGHUHIUVSH]LHOOH:DUWXQJVDUEHLWHQ%HVRQGHUH:DUWXQJVDUEHLWHQVROOWHQ6LHQXUYRQVSH]LHOOYRQ.RKOHUJHVFKXOWHQ3HUVRQHQDXVIKUHQODVVHQ'LHVH$UEHLWHQPVVHQ
JHPlGHUYRUKDQGHQHQ/LWHUDWXUGXUFKJHIKUWZHUGHQ
4. =XP%HZHJHQGHV0RWRUVGLHIUGLHVHQ=ZHFNYRQ.RKOHUYRUJHVHKHQ$XJHQERO]HQYHUZHQGHQ'LHVH+HEHSXQNWHVLQGMHGRFKQLFKWIUGLHNRPSOHWWH$XVUVWXQJJHHLJQHW
30
PREMISA
Hemos procurado hacer lo posible por dar información técnica precisa y al dia en el interior de este manual. La evolución de los motores Kohler es sin embargo continua por lo tanto la
LQIRUPDFLyQFRQWHQLGDHQHOLQWHULRUGHHVWDSXEOLFDFLyQHVWiVXMHWDDYDULDFLRQHVVLQREOLJDFLyQGHSUHYLRDYLVR
/DVLQIRUPDFLRQHVTXHVHUH¿HUHQVRQGHSURSLHGDGH[FOXVLYDGHOD.RKOHUSRUORWDQWRQRHVWiQSHUPLWLGDVUHSURGXFFLRQHVRUHLPSUHVLRQHVQLSDUFLDOHVQLWRWDOHVVLQHOSHUPLVR
expreso de la Kohler.
/DVLQIRUPDFLRQHVSUHVHQWDGDVHQHVWHPDQXDOSUHVXSRQHQTXH
1. /DVSHUVRQDVTXHHIHFWXDQXQDODERUGHVHUYLFLRVREUHPRWRUHV.RKOHUHVWiQDGHFXDGDPHQWHDGLHVWUDGDV\LQVWUXPHQWDGDVSDUDSURFHGHUHQPRGRVHJXUR\SURIHVLRQDODODV
RSHUDFLRQHVQHFHVDULDV
2. /DVSHUVRQDVTXHHIHFWXDQXQDODERUGHVHUYLFLRVREUHPRWRUHV.RKOHUSRVHHQXQDDGHFXDGDPDQXDOLGDG\ODVKHUUDPLHQWDVHVSHFLDOHV.RKOHUSDUDSURFHGHUHQPRGRVHJXUR\
SURIHVLRQDODODVRSHUDFLRQHVQHFHVDULDV
/DVSHUVRQDVTXHHIHFWXDQXQDODERUGHVHUYLFLRVREUHPRWRUHV.RKOHUKDQOHLGRODVHVSHFt¿FDVLQIRUPDFLRQHVUHIHULGDVDODV\DFLWDGDVRSHUDFLRQHVGHVHUYLFLRKDELHQGR
comprendido claramente las operaciones a seguir.
NOTAS GENERALES SERVICIO
8VH~QLFDPHQWHSLH]DVGHUHSXHVWRRULJLQDOHV.RKOHU1RXWLOL]DUODVSLH]DVGHUHSXHVWRFRUUHFWDVSXHGHRFDVLRQDUJUDYHVGDxRVRGHVJDVWHGHOPRWRU\SXHGHDQXODUODJDUDQWtD
7RGRVORVGDWRVUHVHxDGRVVRQGHOWLSRPpWULFRHVWRHVODVGLPHQVLRQHVH[SUHVDGDVHQPLOtPHWURVPPHOSDUHQ1HZWRQ0HWURV1ƒPHOSHVRHQNLORJUDPRV.JHOYROXPHQ
en litros o centímetros cúbicos (cc) y la presion en unidad barométrica (bar).
(O PRWRU VyOR OR SRGUi XVDU R PRQWDU HQ XQD PiTXLQD SHUVRQDO IRUPDGR DGHFXDGDPHQWH HQ VX IXQFLRQDPLHQWR \ FRQVFLHQWH GH ORV SHOLJURV TXH FRQOOHYD (VWR HV HVSHFLDOPHQWH (O PRWRU VyOR OR SRGUi XVDU R PRQWDU HQ XQD PiTXLQD SHUVRQDO IRUPDGR DGHFXDGDPHQWH HQ VX IXQFLRQDPLHQWR \ FRQVFLHQWH GH ORV SHOLJURV TXH FRQOOHYD (VWR HV HVSHFLDOPHQWH(OPRWRUVyORORSRGUiXVDURPRQWDUHQXQDPiTXLQDSHUVRQDOIRUPDGRDGHFXDGDPHQWHHQVXIXQFLRQDPLHQWR\FRQVFLHQWHGHORVSHOLJURVTXHFRQOOHYD(VWRHVHVSHFLDOPHQWH
DSOLFDEOHDORVWUDEDMRVGHPDQWHQLPLHQWRQRUPDOHV\VREUHWRGRORVHVSHFLDOHV3DUDPDQWHQLPLHQWRHVSHFLDOSyQJDVHHQFRQWDFWRFRQSHUVRQDOIRUPDGRHVSHFt¿FDPHQWHSRU.RKOHU
(VWHWUDEDMRVHGHEHUiOOHYDUDFDERFRQIRUPHDORVPDQXDOHVH[LVWHQWHV
3DUD PRYHU OD PiTXLQD XVH ORV SHUQRV GH DQLOOD LQVWDODGRV SDUD HVWH ¿Q SRU .RKOHU 6LQ HPEDUJR HVWRV SXQWRV GH HOHYDFLyQ QR VRQ DGHFXDGRV SDUD WRGR HO HTXLSR3DUDPRYHUODPiTXLQDXVHORVSHUQRVGHDQLOODLQVWDODGRVSDUDHVWH¿QSRU.RKOHU6LQHPEDUJRHVWRVSXQWRVGHHOHYDFLyQQRVRQDGHFXDGRVSDUDWRGRHOHTXLSR
31
PREÂMBULO
3URFXUDPRVID]rURSRVVLYHOSRUGDULQIRUPDo}HVWpFQLFDVFRPH[DWLGmRHDFWXDOL]DGDVQRSUHVHQWHPDQXDO2GHVHQYROYLPHQWRGRVPRWRUHV.RKOHUpWRGDYLDFRQWLQXRSRUWDQWRDV
LQIRUPDo}HVFRQWLGDVQHVWDSXEOLFDomRHVWmRVXMHLWDVDYDULDo}HVVHPREULJDomRGHXPSUpDYLVR
$VLQIRUPDo}HVDTXLPHQFLRQDGDVVmRGHH[FOXVLYDSURSULHGDGHGD.RKOHU3RUWDQWRQmRVmRSHUPLWLGDVUHSURGXo}HVRXFySLDVQHPSDUFLDLVQHPWRWDLVVHPSHUPLVVmRH[SUHVVDGD
Kohler.
$VLQIRUPDo}HVSUHVHQWHVQHVWHPDQXDOSUHVXSS{HPTXH
$VSHVVRDVTXHHIHFWXDPWUDEDOKRVGHDVVLVWHQFLDQRVPRWRUHVGLHVHO.RKOHUHVWmRDGHTXDGDPHQWHIRUPDGRVSDUDHIHFWXDUHPFRPVHJXUDQoDHSUR¿VVLRQDOLVPRDVRSHUDo}HV
QHFHVViULDV
$VSHVVRDVTXHHIHFWXDPWUDEDOKRVGHDVVLVWHQFLDQRVPRWRUHVGLHVHO.RKOHUWrPFDUDFWHUHIHUUDPHQWDVHVSHFLDLV.RKOHUSDUDHIHFWXDUGHXPPRGRVHJXURHSUR¿VVLRQDODV
RSHUDo}HVQHFHVViULDV
$VSHVVRDVTXHHIHFWXDPWUDEDOKRVGHDVVLVWHQFLDQRVPRWRUHVGLHVHO.RKOHUWRPDUDPFRQKHFLPHQWRGDHVSHFL¿FLGDGHGDVLQIRUPDo}HVHSUHFDXo}HVDWrUFRPDVRSHUDo}HVGH
DVVLVWrQFLDHFRPSUHHQGHUDPFODUDPHQWHDVLQVWUXo}HVDVHJXLU
NOTAS GERAIS DE SERVIÇO
8WLOL]HDSHQDVSHoDVGHVXEVWLWXLomRRULJLQDLVGD.RKOHU$XWLOL]DomRGDVSHoDVGHUHSRVLomRLQFRUUHFWDVSRGHFDXVDUGDQRVJUDYHVRXGHVJDVWHDRPRWRUHFRPLVWRDQXODUD
garantia.
7RGRVRVGDGRVDTXLUHIHULGRVVmRHPIRUPDWRPHWULFRRXVHMDDVGLPHQVV}HVVmRH[SUHVVDVHPPLOLPHWURVPPRELQiULRpH[SUHVVRHP1HZWRQPHWURV1PRSHVRp
H[SUHVVRHP.LORJUDPDV.JRYROXPHpH[SUHVVRHPOLWURVRXFHQWLPHWURVFXELFRVFFHDSUHVVmRpH[SUHVVDHPXQLGDGHEDURPHWULFDEDU
2 PRWRU SRGH VHU XWLOL]DGR RX PRQWDGR QXPD PiTXLQD DSHQDV SRU SHVVRDO GHYLGDPHQWH WUHLQDGR QR VHX IXQFLRQDPHQWR H FRQVFLHQWH GRV SHULJRV HQYROYLGRV ,VWR DSOLFDVH 2 PRWRU SRGH VHU XWLOL]DGR RX PRQWDGR QXPD PiTXLQD DSHQDV SRU SHVVRDO GHYLGDPHQWH WUHLQDGR QR VHX IXQFLRQDPHQWR H FRQVFLHQWH GRV SHULJRV HQYROYLGRV ,VWR DSOLFDVH2PRWRUSRGHVHUXWLOL]DGRRXPRQWDGRQXPDPiTXLQDDSHQDVSRUSHVVRDOGHYLGDPHQWHWUHLQDGRQRVHXIXQFLRQDPHQWRHFRQVFLHQWHGRVSHULJRVHQYROYLGRV,VWRDSOLFDVH
SULQFLSDOPHQWHDRWUDEDOKRGHPDQXWHQomRSDGUmRHDFLPDGHWXGRHVSHFLDO3DUDPDQXWHQomRHVSHFLDOFRQWDFWHSHVVRDOWUHLQDGRHVSHFL¿FDPHQWHSHOD.RKOHU(VWHWUDEDOKRGHYH
ser realizado de acordo com a literatura existente.
4. 3DUDPRYHURPRWRUXWLOL]HRVSDUDIXVRVFRPROKDOFRORFDGRVSDUDHVWH¿PSHOD.RKOHU1RHQWDQWRHVWHVSRQWRVGHHQFDL[HQmRVHUYHPSDUDWRGRRHTXLSDPHQWR
32
Cylinders - Cilindri - Cylindres - Zilinderzahl - Cilindros - Cilindros N. 3 4 4
%RUH$OHVDJJLR$OHVDJH%RKUXQJ'LDPHWUR$OHVDJHP PP
(in.) (3.5) (3.5) (3.5)
Stroke - Corsa - Course - Hub - Carrera - Corrida mm 90.4 90.4 90.4
(in.) (3.6) (3.6) (3.6)
'LVSODFHPHQW&LOLQGUDWD&\OLQGUHH+XEUDXP&LOLQGUDWD&LOLQGUDGD FF
(cu. in.) (101) (134) (134)
0D[LPXP$QJOHRI2SHUDWLRQ,QFOLQD]LRQH0D[&RQWLQXD'LVFRQWLQXD,QFOLQDLVRQ0D[ Û Û Û
3HUPDQHQWH7HPSRUDLUH0D[6FKUlJODJH'DXHUEHWULHE:HFKVHOEHWULHE,QFOLQDFLRQ0D[ Û Û Û
&RQWLQXD'LVFRQWLQXD,QFOLQDomR0D[&RQWLQXD'LVFRQWLQXD
'U\:HLJKW3HVRD6HFFR3RLGVj9LGH7URNHQJHZLFKW3HVRHQ6HFRSHVRVHFR NJOEV
Engine Oil Capacity Ölinhalt - Motoren
&DSDFLGDG$FHLWH0RWRUHV&DSDFLGDGHGH2OHRGH0RWRUHV
2204T
2204
1603
See Page 47 - Vedi Pag. 47 - Voir Page 47
- Siehe Seite 47 - Ver Pág. 47 - Veja Pág. 47
SPECIFICATIONS - CARATTERISTICHE - CARACTERISTIQUES - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTICAS - CARACTERÍSTICAS
ENGINE MODEL - MODELLO DI MOTORE - TYPE DE MOTEUR - MOTORENTYP -
TIPO DE MOTOR - TIPO DE MOTOR
33
KDW1603 ENGINE DIMENSIONS - DIMENSIONI D’INGOMBRO - MESURES D’ENCOMBREMENT -
EINBAUMASSE - DIMENSIONE EXTERIORES - DIMENÇÕES EXTERIORES
658.50/25.92
493.50/19.42
73.00/2.87
180.00/7.08
189.00/7.44
60.00/2.36
+0.0000
-0.090
404.50/15.92
368.00/14.48
368.00/14.48
336.00/13.22
45.20/1.77
189.00/
7.44 208.80/
8.22
523.20/
20.59
250.20/
9.85
594.00/23.38
584.00/22.99
556.50/21.90
73.05/2.87
180.00/7.08
60.00/2.36
+0.00
-0.03
192.80/7.59
189.00/
7.44
194.50/7.65
210.50/8.28
523.00/20.59
208.80/8.22
319.50/12.57
232.00/9.13
125.00/4.92
125.00/4.92
232.00/9.13
NOTE: Dimensions are mm/in and not to scale.
34
ENGINE DIMENSIONS - DIMENSIONI D’INGOMBRO - MESURES D’ENCOMBREMENT
EINBAUMASSE - DIMENSIONE EXTERIORES - DIMENÇÕES EXTERIORES
KDW2204
712.00/28.03
505.80/19.91
329.00/12.95
50.50/1.98
55.00/2.16
218.00/8.58
436.00/17.16
468.00/18.42
36.60/1.44
208.80/8.22
189.00/7.44
180.00/7.08
60.00/2.36
11.00/0.43
189.00/7.44
469.00/18.46
436.00/17.16
238.00/9.37
133.00/
5.23
36.60/1.44
73.00/2.87
653.50/25.72
680.00/26.77
694.50/27.34
524.00/20.62
232.00/9.13
328.30/12.92
125.00/
4.92
232.00/9.13
319.50/12.57
125.00/
4.92
208.80/8.22
524.00/
20.62
712.00/
28.03
233.00/9.17
249.00/9.80
NOTE: Dimensions are mm/in and not to scale.
35
ENGINE DIMENSIONS - DIMENSIONI D’INGOMBRO - MESURES D’ENCOMBREMENT -
EINBAUMASSE - DIMENSIONE EXTERIORES - DIMENÇÕES EXTERIORES
KDW2204T
NOTE: Dimensions are mm/in and not to scale.
36
NOTES - NOTE - BEMERKUNG - NOTAS
37
FOR THE FIRST 50 HOURS OF OPERATION, DO NOT EXCEED 70% OF MAXIMUM POWER
)DLOXUHWRIROORZWKHPDLQWHQDQFHLQVWUXFWLRQVDQGSURFHGXUHVRXWOLQHGLQWKLVPDQXDOPD\FDXVHVHYHUHHQJLQHZHDURUGDPDJHDQGZLOOYRLGWKHZDUUDQW\8VH
RQO\JHQXLQH.RKOHUUHSDLUSDUWV)DLOXUHWRXVHWKHFRUUHFWUHSODFHPHQWSDUWPD\FDXVHVHYHUHHQJLQHZHDURUGDPDJHDQGZLOOYRLGWKHZDUUDQW\
NELLE PRIME 50 ORE NON SUPRARE IL 70% DEL CARICO TOTALE
Utilizzare solo recambi originali Kohler. Il non uso di componenti originali potrebbe arrecare danni al motore. Il mancato rispetto delle operazioni descritte nelle
SDJLQHVHTXHQWLSXzFRPSRUWDUHLOULVFKLRGLGDQQLDOODPDFFKLQDHRDOO¶LPSLDQWR/LQRVVHUYDQ]DSURYRFDODQQXOODPHQWRGHOODJDUDQ]LD.
POUR LES PREMIÈRES 50 HEURES NE PAS DÉPASSER 70% DE LA PUISSANCE TOTALE
1¶XWLOLVHUTXHGHVSLqFHVGHUHFKDQJH.RKOHU/¶HPSORLGHSLqFHVGHUHFKDQJHTXLQHVRQWSDVG¶RUJLQHULVTXHG¶DELPHUOHPRWHXU/LQREVHUYDWLRQGHRSqUDWLRQV
GqFULWHVGDQVOHVSDJHVTXLVXLYHQWSHXWDEvPHUODPDFKLQHHWRXO¶LQVWDOODWLRQ/DJDUDQWLHFHVVHDORUVG¶rWUHYDODEOH
FÜR DIE ERSTEN 50 STUNDEN SIND 70% DEL VOLLASTLEISTUNG NICHT ZU ÜBERSCHREITEN
(V VROOWHQ QXU RULJLQDO .RKOHU (UVDW]WHLOH YHUZHQGHW ZHUGHQ :HUGHQ DQGHUH DOV 2ULJLQDOHUVDW]WHLOH YHUZHQGHW N|QQHQ 6FKlGHQ DP 0RWRU HQWVWHKHQ 'LH
QLFKWEHDFKWXQJ GHU HV YRUJlQJH GLH DXI GHQ IROJHQGHQ 6HLWHQ EHVFKULHEHQ VLQG N|QQHQ ]X 6FKlGHQ DQ GHU 0DVFKLQH XQGRGHU GHU$QJODJH IKUHQ 'LH
Nichtbeachtung führt zum Erlöschen der Garantie.
NAS PRIMEIRAS 50 HORAS NÃO SUPERAR o 70% CARGO TOTAL
8WLOL]DUVyORUHFDPELRVRULJLQDOHV.RKOHU(OXVHGHSDUWLFXODUHVQRRULJLQDOHVSRGULDFDXVDUGDxRVDOPRWRU(OLQFXPSOLPLHQWRGHODVRSHUDFLRQHVGHVFLWDVHQODV
SiJLQDVVLJXLHQWHVSRGUtDFDXVDUGDxRVDODPiTXLQD\RDODLQVWDODFLyQ(OLQFXPOLPLHQWRSURYRFDODDQXODFtRQGHODJDUDQWtD
DURANTE LAS PRIMERAS 50 HORAS HACERLO FUNCIONAR AL 70% DE SU CARGO NORMAL
8WLOL]HVySHoDVRULJLQDLV.RKOHU$QmRXWLOL]DomRGHSHoDVRULJLQDLVSRGHUiSURYRFDUGDQRVDRPRWRU$IDOWDGHFXPSULPHQWRGDVRSHUDo}HVGHVFULWDVQDVSiJLQDV
VHJXLQWHVSRGHFRPSRUWDURSHULJRGHGDQRVSDUDDPiTXLQDHRXSDUDDLQVWDODomR$LQREVHUYkQFLDSURYRFDDGHFDGrQFLDGDJDUDQWLD
PRE-START CHECK
PRIMA DELL’AVVIAMENTO
AVANT LE DEMARRAGE
VOR DEM ANLASSEN
ANTES DEL ARRANQUE
ANTES DO AVIAMENTO
38
OIL USAGE
USO
EMPLOI
BEDIENUNG
UTILISACION
UTILIZAÇÃO
Using the proper type and weight of oil in the crankcase is extremely important. Check oil daily and change oil according to the maintenance
VFKHGXOHVVSHFL¿HGLQWKLVPDQXDO)DLOXUHWRXVHWKHFRUUHFWRLOW\SHRUXVLQJGLUW\RLOZLOOFDXVHSUHPDWXUHHQJLQHZHDUDQGIDLOXUHDQG
will void the warranty. To prevent extensive engine wear or damage, always maintain the proper oil level in the crankcase. Never operate the
engine with the oil level below or above the recommended levels. Refer to the table page 45 for further information.
È di estrema importanza introdurre nel carter olio del tipo e peso corretto. Controllare l'olio quotidianamente e cambiarlo secondo la normale
PDQXWHQ]LRQHVSHFL¿FDWDQHOSUHVHQWHPDQXDOH/XWLOL]]RGLXQROLRQRQDGDWWRRVSRUFRFDXVDOXVXUDSUHPDWXUDHLOJXDVWRGHOPRWRUHH
LQYDOLGDODJDUDQ]LD2QGHHYLWDUHXQXVXUDHFFHVVLYDRGDQQLGHOPRWRUHYHUL¿FDUHVHPSUHFKHOROLRQHOFDUWHUVLDDOOLYHOORFRUUHWWR1RQ
utilizzare mai il motore se l'olio e al di sotto o al di sopra dei livelli consigliati. Per la sua determinazione utilizzare le apposite tabelle diPer la sua determinazione utilizzare le apposite tabelle di
pag. 45
/XWLOLVDWLRQGKXLOHGHW\SHHWGHSRLGVFRUUHFWVGDQVOHFDUWHUHVWH[WUrPHPHQWLPSRUWDQWH9pUL¿HUO¶KXLOHTXRWLGLHQQHPHQWHWFKDQJHUO¶KXLOH
FRQIRUPpPHQWDX[FDOHQGULHUVGHPDLQWHQDQFHVSpFL¿pVGDQVFHPDQXHO/XWLOLVDWLRQGXQHKXLOHGHW\SHLQFRUUHFWRXG¶XQHKXLOHVDOH
provoque l'usure et la défaillance prématurées du moteur, et annule la garantie. Toujours veiller à conserver le niveau d’huile correct dans le
FDUWHUD¿QG¶pYLWHUWRXWHXVXUHHWWRXWHQGRPPDJHPHQWJUDYHVGXPRWHXU1HMDPDLVXWLOLVHUOHPRWHXUTXDQGOHQLYHDXGKXLOHHVWLQIpULHXU
ou supérieur aux niveaux recommandés. Se référer aux diagrammes de page 45 lorsque l’on sélectionne l’huile du moteurSe référer aux diagrammes de page 45 lorsque l’on sélectionne l’huile du moteur
39
Die Verwendung von Öl eines geeigneten Typs und Gewichts im Kurbelgehäuse ist von höchster Wichtigkeit. Prüfen Sie den Ölstand täglich
und wechseln Sie das Öl gemäß den Wartungsplänen in diesem Handbuch. Die Verwendung einer falschen Ölsorte oder von verschmutztem
Öl führt zu vorzeitigem Motorverschleiß und -ausfall und läßt Ihre Garantie ungültig werden. Sorgen Sie stets für einen korrekten Ölstand
im Kurbelgehäuse, um übermäßigen Verschleiß oder Schäden am Motor zu verhindern. Betreiben Sie den Motor auf keinen Fall, wenn der
Ölstand unter oder über den empfohlenen Werten liegt. Als Hilfe dient Ihnen die Tabellen au Seiten 45.
Es muy importante utilizar aceite lubricante de tipo y viscosidad adecuados en el cárter. Compruebe diariamente el aceite y cámbielo de
DFXHUGRFRQORVSURJUDPDVGHPDQWHQLPLHQWRHVSHFL¿FDGRVHQHVWHPDQXDO(OXVRGHOXEULFDQWHVLQDSURSLDGRVRVXFLRVSXHGHSURYRFDU
averías o el desgaste prematuro del motor, y anulará la garantía. Para evitar las averías y el desgaste excesivo del motor, mantenga siempre
el nivel de aceite adecuado en el cárter. Nunca haga funcionar el motor con el aceite por debajo o por encima de los niveles de aceite
UHFRPHQGDGRV5H¿pUDVHDOGLDJUDPDGHSjJLQDFXDQGRVHVHOHFFLRQDHODFHLWHGHOPRWRU
$XWLOL]DomRGRWLSRHGRSHVRGHyOHRFRUUHFWRVQRFiUWHUpH[WUHPDPHQWHLPSRUWDQWH9HUL¿TXHRyOHRGLDULDPHQWHHPXGHRGHDFRUGRFRPD
SODQL¿FDomRGDPDQXWHQomRHVSHFL¿FDGDQHVWHPDQXDO6HQmRVHXWLOL]DURWLSRGHyOHRFRUUHFWRRXVHXWLOL]DUyOHRVXMRFDXVDUVHiIDOKDH
desgaste prematuros do motor e a garantia perderá a validade. Para evitar desgaste excessivo ou danos no motor, mantenha sempre o nível
do óleo adequado no cárter. Nunca ligue o motor com o nível do óleo abaixo ou acima dos níveis recomendados. E’ recomendado utilizar um
oleo que tenha a viscosidade apropriada para a temperatura ambiente em que o motor funcione, para a sua determinação utilizar a tabela
da pag. 45.
40
Avoid prolonged or repeated skin contact with used engine oil, or wear protective gloves. Used oil has been linked to skin cancer in laboratory animals. If contact cannot
be avoided, thoroughly wash exposed areas with soap and water. Respect the environment; dispose of oil in accordance with local ordinances.
L’olio motore esausto può essere causa di cancro alla pelle se lasciato ripetutamente a contatto e per periodi prolungati. Se il contatto con l’olio fosse inevitabile, si
consiglia di lavarsi accuratamente le mani con acqua e sapone non appena possibile. Non disperdere l’olio esausto in ambiente in quanto altamente inquinante.
L’huile moteur épuisée peut être la cause de cancer de la peau si laissée fréquemment à contact pour des périodes prolongées. Si le contact avec l’huile est inévita-
ble, se laver les mains à l’eau et savon avec soin dès que possible. Ne pas vidanger l’huile épuisée dans le milieu, car elle a un haut niveau de pollution.
6FKPLHU|ONDQQ+DXWNUHEVHU]HXJHQZHQQHVKlX¿JLQ+DXWNRQWDNWNRPPW.DQQHLQ.RQWDNWQLFKWYHUPLHGHQZHUGHQVROOWHPDQVLFKVRVFKQHOOZLHP|JOLFKGLH
Hände gründlich waschen. Wegen dem hohen Grad der Umweltverschmutzung, ist Sorge zu tragen, daß kein Öl ins Erdreich.
El aceite del motoe sucio (usaoo) puede ser causa de cancer de piel, si es repetidamente ó prolongado su contacto. Si el contacto con el aceite fuese inevitable, se
aconseja lavarse adecuadamente las manos con jabon lo antes posible. Non dispersar o tirar el aceite usado: por ser de un alto nivel de contaminante.
O óleo velho do motor pode provocar cancro na pele se entrar frequentemente em contacto e por períodos prolongados com a mesma. No caso em que o contacto com
o óleo seja inevitável, aconselha-se lavar bem as mãos com água e sabão assim que for possível. Não dispersar o óleo velho no ambiente porque é muito poluidor.
SAE CLASSIFICATION
,QWKH6$(FODVVL¿FDWLRQRLOVGLIIHURQWKHEDVLVRIWKHLUYLVFRVLW\DQGQRRWKHUTXDOLWDWLYHFKDUDFWHULVWLFLVWDNHQLQWRDFFRXQW
7KH¿UVWQXPEHUUHIHUVWRWKHYLVFRVLW\ZKHQWKHHQJLQHLVFROGV\PERO: ZLQWHUZKLOHWKHVHFRQGFRQVLGHUVYLVFRVLW\ZLWKWKHHQJLQHDWUXQQLQJWHPSHUDWXUH
7KHFULWHULDIRUFKRRVLQJPXVWFRQVLGHUGXULQJZLQWHUWKHORZHVWRXWVLGHWHPSHUDWXUHWRZKLFKWKHHQJLQHZLOOEHVXEMHFWDQGWKHKLJKHVWIXQFWLRQLQJWHPSHUDWXUHGXULQJVXPPHU
6LQJOHGHJUHHRLOVDUHQRUPDOO\XVHGZKHQWKHUXQQLQJWHPSHUDWXUHYDULHVVFDUFHO\
Multi-degree oil is less sensitive to temperature changes.
SAE CLASSIFICAZIONE
1HOODFODVVL¿FD]LRQH6$(JOLROLYHQJRQRLGHQWL¿FDWLLQEDVHDOODYLVFRVLWjQRQWHQHQGRFRQWRGLQHVVXQDOWUDFDUDWWHULVWLFDTXDOLWDWLYD
,OSULPRQXPHURVLULIHULVFHDOODYLVFRVLWjDIUHGGRSHUXVRLQYHUQDOHVLPEROR: ZLQWHUPHQWUHLOVHFRQGRSUHQGHLQFRQVLGHUD]LRQHTXHOODDFDOGR
,OFULWHULRGLVFHOWDGHYHWHQHUFRQWRSHUO¶LQYHUQRGHOODPLQLPDWHPSHUDWXUDDPELHQWHFXLLOPRWRUHVDUjVRWWRSRVWRHGHOODPDVVLPDWHPSHUDWXUDGLIXQ]LRQDPHQWRSHUO¶HVWDWH
*OLROLPRQRJUDGLVRQRXWLOL]]DWLJHQHUDOPHQWHTXDQGRODWHPSHUDWXUDGLIXQ]LRQDPHQWRYDULDSRFR
8QROLRPXOWLJUDGRqPHQRVHQVLELOHDOOHYDULD]LRQLGLWHPSHUDWXUD
CLASSEMENT SAE
'DQVOHFODVVHPHQW6$(OHVKXLOHVVRQWLQGLTXpHVHQIRQFWLRQGHODYLVFRVLWpVDQVWHQLUFRPSWHG¶DXFXQHDXWUHFDUDFWpULVWLTXHTXDOLWDWLYH
/HSUHPLHUFKLIIUHVHUpIqUHjODYLVFRVLWpjIURLGHQKLYHUV\PEROH: ZLQWHUWDQGLVTXHOHVHFRQGFRQVLGqUHFHOOHjFKDXG
$XPRPHQWGHFKRLVLUO¶KXLOHOHFULWqUHGRLWrWUHODWHPSpUDWXUHPLQLPDOHDPELDQWHjODTXHOOHVHUDVRXPLVOHPRWHXUHQKLYHURXODWHPSpUDWXUHPD[LPDOHGHIRQFWLRQQHPHQWHQpWp
/¶KXLOHPRQRJUDGHHVWJpQpUDOHPHQWXWLOLVpHTXDQGODWHPSpUDWXUHGHIRQFWLRQQHPHQWQHYDULHTXHGHSHX
/¶KXLOHPXOWLJUDGHHVWPRLQVVHQVLEOHDX[pFDUWVGHWHPSpUDWXUH
41
KLASSIFIZIERUNG SAE
%HLGHU.ODVVL¿]LHUXQJ6$(ZHUGHQGLHgOHDXIGHU*UXQGODJHLKUHU9LVNRVLWlWEHZHUWHW$QGHUHTXDOLWDWLYH(LJHQVFKDIWHQZHUGHQQLFKWEHUFNVLFKWLJW
'LHHUVWH=DKOEH]LHKWVLFKDXIGLH9LVNRVLWlWLPNDOWHQ=XVWDQGIUGHQ(LQVDW]LQGHUNDOWHQ-DKUHV]HLW6\PERO: :LQWHUZlKUHQGVLFKGLH]ZHLWH=DKODXIGLHKHLH-DKUHV]HLWEH]LHKW
'LH$XVZDKONULWHULHQPVVHQLP:LQWHUGLH0LQGHVWWHPSHUDWXUGHUGHU0RWRUDXVJHVHW]WZLUGXQGLP6RPPHUGLH+|FKVWWHPSHUDWXUIUGHQ%HWULHEEHUFNVLFKWLJHQ'LHHLQJUDGLJHQgOH
ZHUGHQLQGHU5HJHOYHUZHQGHWZHQQGLH%HWULHEVWHPSHUDWXUJHULQJH6FKZDQNXQJHQDXIZHLVW
(LQ0HKUEHUHLFK|OLVWJHJHQEHU7HPSHUDWXUVFKZDQNXQJHQZHQLJHUHPS¿QGOLFK
CLASSIFICACIÓN SAE
(QODFODVL¿FDFLyQ6$(ORVDFHLWHVVHLQGLYLG~DQVHJ~QVXJUDGRGHYLVFRVLGDGVLQWRPDUHQFRQVLGHUDFLyQQLQJXQDRWUDFDUDFWHUtVWLFDGHFDOLGDG
(OSULPHUQ~PHURGHWHUPLQDODYLVFRVLGDGHQIUtRSDUDXVRLQYHUQDOVtPEROR: ZLQWHU\HOVHJXQGRGHWHUPLQDODYLVFRVLGDGHQFDOLHQWH
(OSDUiPHWURGHHOHFFLyQWHQGUiTXHFRQVLGHUDUODWHPSHUDWXUDDPELHQWHPtQLPDDODTXHVHVRPHWHHOPRWRUGXUDQWHHOLQYLHUQR\ODWHPSHUDWXUDPi[LPDGHVHUYLFLRGXUDQWHHOYHUDQR
/RVDFHLWHVPRQRJUDGRVVHXWLOL]DQJHQHUDOPHQWHHQXQUDQJRPX\FHUUDGRGHWHPSHUDWXUD8QDFHLWHPXOWLJUDGRSXHGHWUDEDMDUHQXQUDQJRPiVDPSOLRGHWHPSHUDWXUDV
CLASSIFICAÇÃO SAE
1DFODVVL¿FDomR6$(RVyOHRVVmRLGHQWL¿FDGRVFRQIRUPHDYLVFRVLGDGHVHPWHUHPYLVWDQHQKXPDRXWUDFDUDFWHUtVWLFDTXDOLWDWLYD
2SULPHLURQ~PHURUHIHUHVHjYLVFRVLGDGHDIULRSDUDRXVRLQYHUQDOVtPEROR: ZLQWHUHQTXDQWRRVHJXQGRWRPDHPFRQVLGHUDomRDTXHODDTXHQWH
2FULWpULRGHHVFROKDGHYHWHUHPYLVWDGXUDQWHRLQYHUQRDPtQLPDWHPSHUDWXUDDPELHQWHTXHRPRWRUGHYHUiVXSRUWDUHDPi[LPDWHPSHUDWXUDGHIXQFLRQDPHQWRGXUDQWHRYHUmR2V
yOHRVPRQRYLVFRVRVVmRXWLOL]DGRVJHUDOPHQWHTXDQGRDWHPSHUDWXUDGHIXQFLRQDPHQWRQmRYDULDPXLWR8PyOHRPXOWLYLVFRVRpPHQRVVHQVtYHOjVYDULDo}HVGHWHPSHUDWXUD
42
INTERNATIONAL LUBRICANT SPECIFICATIONS
7KH\GH¿QHWHVWLQJSHUIRUPDQFHVDQGSURFHGXUHVWKDWWKHOXEULFDQWVQHHGWRVXFFHVVIXOO\UHVSRQGWRLQVHYHUDOHQJLQHWHVWLQJDQGODERUDWRU\DQDO\VLVVRDVWREHFRQVLGHUHGTXDOL¿HGDQG
in conformity to the regulations set for each lubrication kind.
$3, $PHULFDQ3HWUROHXP,QVWLWXWH
0,/ (QJLQHRLO86PLOLWDU\VSHFL¿FDWLRQVUHOHDVHGIRUORJLVWLFUHDVRQV
$&($ (XURSHDQ$XWRPRELOH0DQXIDFWXUHUV$VVRFLDWLRQ
7DEOHVVKRZQRQSDJHDUHRIXVHIXOUHIHUHQFHZKHQEX\LQJDNLQGRIRLO
&RGHVDUHXVXDOO\SULQWHGRXWRQWKHRLOFRQWDLQHUDQGWKHXQGHUVWDQGLQJRIWKHLUPHDQLQJLVXVHIXOIRUFRPSDULQJGLIIHUHQWEUDQGVDQGFKRRVLQJWKHNLQGZLWKWKHULJKWFKDUDFWHULVWLFV
8VXDOO\DVSHFL¿FDWLRQVKRZLQJDIROORZLQJOHWWHURUQXPEHULVSUHIHUDEOHWRRQHZLWKDSUHFHGLQJOHWWHURUQXPEHU
$Q6)RLOIRULQVWDQFHLVPRUHSHUIRUPLQJWKDQD6(RLOEXWOHVVSHUIRUPLQJWKDQD6*RQH
SPECIFICHE INTERNAZIONALI PER I LUBRIFICANTI
(VVHGH¿QLVFRQRSUHVWD]LRQLHSURFHGXUHGLSURYDFKHLOXEUL¿FDQWLGHYRQRVXSHUDUHFRQVXFFHVVRLQYDULHSURYHPRWRUHHGHVDPLGLODERUDWRULRSHUHVVHUHYDOXWDWLLGRQHLHFRQVLGHUDWL
LQQRUPDSHULOWLSRGLOXEUL¿FD]LRQHULFKLHVWD
$3, $PHULFDQ3HWUROHXP,QVWLWXWH
0,/ 6SHFL¿FDPLOLWDUH86$SHUROLPRWRUHULODVFLDWDSHUPRWLYLORJLVWLFL
$&($ $VVRFLD]LRQHGHL&RVWUXWWRUL(XURSHL$XWRPRELOLVWLFL
/HWDEHOOHULSRUWDWHDSDJVRQRXQULIHULPHQWRGDXWLOL]]DUHTXDQGRVLFRPSUDXQROLR
/HVLJOHVRQRQRUPDOPHQWHVWDPSLJOLDWHVXOFRQWHQLWRUHGHOO¶ROLRHULVXOWDXWLOHFDSLUHLOORURVLJQL¿FDWRSHUSRWHUFRQIURQWDUHROLGLGLYHUVDPDUFDHSRWHUQHVFHJOLHUHOHJLXVWHFDUDWWHULVWL-
che.
,QJHQHUHXQDVSHFL¿FDFRQXQQXPHURRXQDOHWWHUDPDJJLRUHqPLJOLRUHGLXQDFRQXQQXPHURROHWWHUDPLQRUH
Per esempio un olio SF ha migliori prestazioni rispetto ad un olio SE ma meno di un SG.
SPÉCIFICATIONS INTERNATIONALES POUR LES LUBRIFIANTS
(OOHVGp¿QLVVHQWOHVSHUIRUPDQFHVHWOHVWHVWVjIDLUHVXUOHVOXEUL¿DQWVORUVGHVGLIIpUHQWVHVVDLVGXPRWHXUHWHQODERUDWRLUHSRXUOHVGpFODUHUDGDSWpVDXW\SHGHOXEUL¿FDWLRQUHTXLVHW
les considérer conformes aux normes.
$3, $PHULFDQ3HWUROHXP,QVWLWXWH
0,/ 6SpFL¿FDWLRQPLOLWDLUHGHVeWDWV8QLVSRXUOHVKXLOHVPRWHXUGpOLYUpHSRXUGHVPRWLIVORJLVWLTXHV
$&($ $VVRFLDWLRQGHV&RQVWUXFWHXUVG¶DXWRPRELOHVHXURSpHQV
/HVWDEOHDX[UHSRUWpVjODSDJHVRQWXQHUpIpUHQFHjXWLOLVHUTXDQGRQDFKqWHGHO¶KXLOH
/HVVLJOHVVRQWQRUPDOHPHQWJUDYpVVXUOHELGRQG¶KXLOHHWLOHVWXWLOHGHFRPSUHQGUHOHXUVLJQL¿FDWLRQSRXUSRXYRLUFRPSDUHUOHVKXLOHVGHSOXVLHXUVPDUTXHVHWFKRLVLUFHOOHD\DQWOHV
ERQQHVFDUDFWpULVWLTXHV
8QHVSpFL¿FDWLRQDYHFXQQRPEUHRXXQHOHWWUHVXSpULHXUHVWHQJpQpUDOPHLOOHXUHTXHFHOOHDYHFXQQRPEUHRXXQHOHWWUHLQIpULHXU
8QHKXLOH6)RIIUHSDUH[HPSOHGHPHLOOHXUHVSHUIRUPDQFHVTX¶XQHKXLOH6(PDLVHOOHHVWPRLQVERQQHTX¶XQHKXLOH6*
43
INTERNATIONALE SPEZIFIKATIONEN FÜR SCHMIERMITTEL
0LWGLHVHQ6SH]L¿NDWLRQHQZHUGHQGLH/HLVWXQJHQXQGGLH7HVWYHUIDKUHQGH¿QLHUWGLHGLH6FKPLHUPLWWHOHUIROJUHLFKLQYHUVFKLHGHQHQ0RWRUWHVWVXQGEHL/DERUXQWHUVXFKXQJHQEHVWHKHQ
PVVHQGDPLWVLHDOVJHHLJQHWXQGQRUPJHUHFKWIUGLHHUIRUGHUOLFKH6FKPLHUDUWHLQJHVWXIWZHUGHQ
$3, $PHULFDQ3HWUROHXP,QVWLWXWH
0,/ 0LOLWlU6SH]L¿NDWLRQ86$IU0RWRU|OHHUODVVHQDXVORJLVWLVFKHQ*UQGHQ
$&($ 9HUEDQGGHU(XURSlLVFKHQ$XWRPRELOKHUVWHOOHU
'LHDXI6HLWHDXIJHIKUWHQ7DEHOOHQGLHQHQDOV%H]XJIUGHQ(LQNDXIYRQgO
'LH$ENU]XQJHQVLQGLQGHU5HJHODXIGHQgOEHKlOWHUQDXIJHSUlJWXQGGHUHQ%HGHXWXQJVROOWHEHNDQQWVHLQGDPLWgOHYHUVFKLHGHQHU0DUNHQYHUJOLFKHQXQGGLHULFKWLJHQ(LJHQVFKDIWHQ
JHZlKOWZHUGHQN|QQHQ
,P$OOJHPHLQHQLVWHLQH6SH]L¿NDWLRQPLWHLQHUK|KHUHQ1XPPHURGHU%XFKVWDEHQEHVVHUDOVHLQH6SH]L¿NDWLRQPLWQLHGULJHU1XPPHURGHU%XFKVWDEHQ
(LQgO6)ZHLVWEHLVSLHOVZHLVHEHVVHUH/HLVWXQJHQDXIDOVHLQgO6(VHLQH/HLVWXQJHQVLQGMHGRFKJHULQJHUDOVGLHHLQHV6*
ESPECIFICACIONES INTERNACIONALES PARA LUBRICANTES
(OODVLQGLFDQODVSUHVWDFLRQHV\ORVSURFHGLPLHQWRVGHHQVD\RTXHORVOXEULFDQWHVWLHQHQTXHFXPSOLUHQODVYDULDVSUXHEDVGHPRWRU\ODERUDWRULRSDUDVHUFRQVLGHUDGRVDSWRV\FRQIRUPHV
con el tipo de lubricación demandada.
$3, ,QVWLWXWR$PHULFDQRGHO3HWUyOHR
0,/ (VSHFL¿FDFLyQPLOLWDU((88SDUDDFHLWHVPRWRURWRUJDGDSRUUD]RQHVORJtVWLFDV
$&($ $VRFLDFLyQGH&RQVWUXFWRUHV(XURSHRVGH$XWRPyYLOHV
Utilizar las tablas de la página 45 como referencia cuando se compra un aceite.
*HQHUDOPHQWHODVVLJODVDSDUHFHQHQHOHQYDVHGHODFHLWH\HQWHQGHUVXVLJQL¿FDFLyQHVPX\LPSRUWDQWHSDUDKDFHUODVFRPSDUDFLRQHVHQWUHDFHLWHVGHGLIHUHQWHVPDUFDV\HOHJLUODV
características más adecuadas.
0D\RUHVHOQ~PHURRODOHWUDGHODHVSHFL¿FDFLyQPHMRUHVODFDOLGDGDVtPLVPRDXQQXPHURRXQDOHWUDPHQRUFRUUHVSRQGHFDOLGDGLQIHULRU
3RUHMHPSORXQDFHLWH6)RIUHFHSUHVWDFLRQHVPHMRUHVTXHXQDFHLWH6(SHURPHQRVTXHXQDFHLWH6*
ESPECIFICAÇÕES INTERNACIONAIS PARA OS LUBRIFICANTES
'H¿QHPDVSUHVWDo}HVHRVSURFHVVRVGHWHVWHTXHRVOXEUL¿FDQWHVGHYHPSDVVDUFRPVXFHVVRGXUDQWHYiULRVWHVWHVGRPRWRUHHPH[DPHVGHODERUDWyULRSDUDUHVXOWDUHPLGyQHRVH
VHUHPFRQVLGHUDGRVDQRUPDSDUDRWLSRGHOXEUL¿FDomRSHGLGD
$3, $PHULFDQ3HWUROHXP,QVWLWXWH
0,/ (VSHFL¿FDomRPLOLWDU(8$SDUDyOHRVGHPRWRUHPLWLGDSRUPRWLYRVORJtVWLFRV
$&($ $VVRFLDomRGRV&RQVWUXWRUHV(XURSHXV$XWRPRELOtVWLFRV
$VWDEHODVLQGLFDGDVQDSiJFRQVWLWXHPXPDUHIHUrQFLDDXWLOL]DUTXDQGRSUHFLVDUFRPSUDUXPyOHR
$VVLJODVVmRQRUPDOPHQWHLPSULPLGDVQRUHFLSLHQWHGRyOHRHWRUQDVH~WLOHQWHQGHURVLJQL¿FDGRGHODVSDUDSRGHUFRQIURQWDUyOHRVGHPDUFDGLIHUHQWHHSRGHUHVFROKHUDVH[DFWDV
características deles.
*HUDOPHQWHXPDHVSHFL¿FDomRFRPXPQ~PHURRXXPDOHWUDPDLRUpPHOKRUGHXPDFRPXPQ~PHURRXOHWUDPHQRU
3RUH[HPSORXPyOHR6)KiUHQGLPHQWRVPHOKRUHVDUHVSHLWRGHXPyOHR6(PDVPHQRVGHXP6*
44
ACEA REGULATIONS - NORME ACEA - NORMES ACEA - VORSCHRIFTEN ACEA - NORMAS ACEA - NORMAS ACEA
SEQUENZE ACEA - SEQUENCES ACEA - ACEA SEQUENCES - ACEA-SEQUENZEN - SECUENCIAS ACEA - SEQUÊNCIAS ACEA
GASOLINE/DIESEL ENGINE OIL - PETROL - BENZINA - ESSENCE - BENZIN - GASOLINA
A1 = /RZ9LVFRVLW\2LOIRU)ULFWLRQ5HGXFWLRQ
%DVVD9LVFRVLWjSHU5LGX]LRQH$WWULWL
%DVVH9LVFRVLWpSRXU5pGXFWLRQ)URWWHPHQWV
Niedrige Viskosität Wegen Verminderter Reibung
%DMD9LVFRVLGDGSDUD5HGXFLUOD)ULFFLyQ
%DL[D9LVFRVLGDGHSDUD5HGX]LURV$WULWRV
A2 = Standard
A3 = High Performance Oil
Elevate Prestazioni
Performances Élevées
Hohe Leistung
Elevadas Prestaciones
Rendimentos Elevados
LIGHT DUTY DIESEL ENGINE OIL - DIESEL LEGGERI - DIESEL LÉGER - DIESELMOTOREN FÜR
LEICHTE ARBEITEN - DIESEL LIGERO - GASOLIO TIPO LEVE
B1 = /RZ9LVFRVLW\2LOIRU)ULFWLRQ5HGXFWLRQ
%DVVDYLVFRVLWjSHU5LGX]LRQH$WWULWL
%DVVH9LVFRVLWpSRXU5pGXFWLRQ)URWWHPHQWV
Niedrige Viskosität Wegen Verminderter Reibung
%DMD9LVFRVLGDGSDUD5HGXFLUOD)ULFFLyQ
%DL[D9LVFRVLGDGHSDUD5HGX]LURV$WULWRV
B2 = Standard
B3 = +LJK3HUIRUPDQFH2LO,QGLUHFW,QMHFWLRQ
Elevate Prestazioni (Iniezione Indiretta)
3HUIRUPDQFHVeOHYpHV,QMHFWLRQ,QGLUHFWH
Hohe Leistung (Indirekte Einspritzung)
Elevadas Prestaciones (Inyección Indirecta)
5HQGLPHQWRV(OHYDGRV,QMHFomR,QGLUHFWD
B4 = High4XDOLW\2LO'LUHFW,QMHFWLRQ
(OHYDWD4XDOLWj,QLH]LRQH'LUHWWD
4XDOLWpeOHYpH,QMHFWLRQ'LUHFWH
+RKH4XDOLWlW'LUHNWH(LQVSULW]XQJ
(OHYDGD&DOLGDG,Q\HFFLyQ'LUHFWD
4XDOLGDGH(OHYDGD,QMHFomR'LUHFWD
HEAVY DUTY DIESEL ENGINE OIL - DIESEL PESANTI - DIESEL LOURD DIESELMOTOREN FÜR
SCHWERE ARBEITEN - DIESEL PESADO - GASOLIO TIPO PESADO
E1 = OBSOLETE - OBSOLETO
E2 = Standard
E3 = *HQHUDO3XUSRVH'LHVHO2LO(XUR(XURHQJLQHV
Condizioni Gravose (Motori Euro 1 - Euro 2)
&RQGLWLRQV3DUWLFXOLqUHPHQW/RXUGHV0RWHXUV(XUR(XUR
(UVFKZHUWH%HGLQJXQJHQ0RWRUHQ(XUR(XUR
Condiciones Exigentes (Motores Euro 1 - Euro 2)
Condições Gravosas (Motores Euro 1 - Euro 2)
E4 = +HDY\'XW\'LHVHO2LO(XUR(XUR(XURHQJLQHV
Condizioni Gravose (Motori Euro 1 - Euro 2 - Euro 3)
&RQGLWLRQV3DUWLFXOLqUHPHQW/RXUGHV0RWHXUV(XUR(XUR(XUR
(UVFKZHUWH%HGLQJXQJHQ0RWRUHQ(XUR(XUR(XUR
Condiciones Exigentes (Motores Euro 1 - Euro 2 - Euro 3)
Condições Gravosas (Motores Euro 1 - Euro 2 - Euro 3)
E5 =+LJK3HUIRUPDQFH+HDY\'XW\'LHVHO2LO(XUR(XUR(XUR(QJLQHV
Elevate Prestazioni in Condizioni Gravose (Motori Euro 1 - Euro 2 - Euro 3)
3HUIRUPDQFHVeOHYpHVGDQVGHV&RQGLWLRQV3DUWLFXOLqUHPHQW/RXUGHV0RWHXUV
Euro 1 - Euro 2 - Euro 3)
+RKH/HLVWXQJHQ8QWHU(UVFKZHUWHQ%HGLQJXQJHQ0RWRUHQ(XUR(XUR(XUR
Elevadas Prestaciones en Condiciones Exigentes (Motores Euro 1 - Euro 2 - Euro
3)
Rendimentos Elevados em Condições Gravosas (Motores Euro 1 - Euro 2 - Euro 3)
45
SAE 20W
SAE 30
SAE 40
SAE 10W-30
SAE 10W-40
SAE 10W-60
SAE 15W-40*
SAE 15W-40**
SAE 20W-60**
SAE 10W-30***
-22
-30 -13
-25 -4
-20 5
-15 14
-10 23
-5 32
041
550
10 59
15 68
20 77
25 86
30 95
35 104
40 113
45
SAE 10W
122
50
-31
-35
-40
-40
*
Mineral Base
Base Minerale
Base Minérale
Mineralölbasis
Base Mineral
Base Mineral
**
Semi-synthetic base
Base Semi-Sintetica
%DVH6HPL6\QWKpWLTXH
Halbsynthetische Basis
Base Semi-Sintetica
Base Semi-Sintética
***
Synthetic Base
Base Sintetica
%DVH6\QWKpWLTXH
Synthetische Basis
Base Sintetica
Base Sintética
F°
C°
SAE Viscosity Grade - Gradazioni SAE - Viscosité SAE
SAE Viskositätsklasse - Viscosidad SAE - Gradação SAE
OIL CLASSIFICATIONS API/MIL - SEQUENZE API/MIL - SEQUENCES API/MIL
API/MIL SEQUENZEN - SECUENCIAS API/MIL - SEQUÊNCIAS API/MIL
PETROL - BENZINA - ESSENCE
BENZIN - GASOLINA
CF CE CD CC SC SD SE SF SG
L- 46152 D / E
SH
$3, SJ SLCH-4 CG-4 CF-4
MIL
CF-2
DIESEL
OBSOLETE - OBSOLETICURRENT - CORRENTI
SAE 5W-30***
46
OIL RECOMMENDATIONS
OLIO PRESCRITTO
HUILE INDIQUÈE
VORGESCHRIEBENE SCHMIERÖLE
ACEITE RECOMENDADO
ÓLEO RECOMENDADO
AGIP SINT 2000 5W40 API SJ/CF 4
ACEA A3-96 B3-96
MIL-L-46152 D/E
6SHFL¿FDWLRQV
6SHFL¿FKH
6SpFL¿FDWLRQ
6SH]L¿NDWLRQ
(VSHFL¿FDGR
(VSHFL¿FDomR
,QWKHFRXQWULHVZKHUH$*,3SURGXFWVDUHQRWDYDLODEOHXVHRLO$3,6-&)IRU'LHVHOHQJLQHVRURLOFRUUHVSRQGLQJWRWKHPLOLWDU\VSHFL¿FDWLRQ0,//'(
1HLSDHVLRYHLSURGRWWL$*,3QRQVRQRGLVSRQLELOLqSUHVFULWWRROLRSHUPRWRUL'LHVHO$3,&)RSSXUHULVSRQGHQWHDOODVSHFL¿FDPLOLWDUH0,//'(
'DQVOHSD\VROHVSURGXLWV$*,3QHVRQWSDVGLVSRQLEOHVXWLOLVHUKXLOHSRXUPRWHXUVj'LHVHO$3,&)RXKXLOHFRUUHVSRQGDQWHDX[VSHFL¿FDWLRQVPLOLWDLUHV0,//'(
,Q/lQGHPLQGHQHQNHLQH$*,33URGXNWHHUKlOWOLFKVLQGPVVHQgOHQDFK$3,&)IU'LHVHORGHUYHUJOHLFKEDUHgOHQDFKGHUPLOLWlULVFKHQVSH]L¿NDWLRQ0,//'(YHUZHQGHW
ZHUGHQ
(QHOSDLVGRQGHHOSURGXFWR$*,3QRHVWHGLVSRQLEOHKD\SUHVFULWRDFHLWHSDUDPRWRUD'LHVHO$3,&)TXHFRUUHVSRQGHDODHVSHFL¿FDFLyQPLOLWDU0,//'(
1RVSDtVHVRQGHRVSURGXWRV$*,3QmRVmRGLVSRQtYHLVUHFRPHQGDVHRXVRGHyOHRSDUDPRWRUHV'LHVHO$3,&)RXFRUUHVSRQGHQWHjHVSHFL¿FDomRPLOLWDU0,//'(
8VLQJWKHSURSHUW\SHDQGZHLJKWRIRLOLQWKHHQJLQHLVH[WUHPHO\LPSRUWDQWDVLVGDLO\FKHFNLQJRIRLOOHYHODQGFKDQJLQJRLOUHJXODUO\)DLOXUHWRXVHWKHFRUUHFWRLORUXVLQJGLUW\RLO
ZLOOFDXVHSUHPDWXUHHQJLQHZHDUIDLOXUHDQGPD\YRLGWKHZDUUDQW\
8WLOL]]DUHXQROLRGHOWLSRHQHOODTXDQWLWiUDFFRPDQGDWLQHOPRWRUHqLPSRUWDQWHTXDQWRYHU¿FDUHTXRWLGLDQDPHQWHLOOLYHOORGHOO¶ROLRHVRVWLWXLUORUHJRODUPHQWH/¶XVRGLXQROLRGLWLSR
QRQFRUUHWWRRODSUHVHQ]DGLLPSXULWjQHOO¶ROLRSRVVRQRSURYRFDUHO¶XVXUDSUHPDWXUDGHOPRWRUHFRQVHJXHQWHURWWXUDHFDXVDUHXQDQQXOODPHQWRGHOODJDUDQ]LD
/¶XWLOLVDWLRQG¶KXLOHGHW\SHHWGHSRLGVFRUUHFWVGDQVOHPRWHXUHVWH[WUrPHPHQWLPSRUWDQWHDLQVLTXHODYpUL¿FDWLRQTXRWLGLHQQHGXQLYHDXG¶KXLOHHWODYLGDQJHUpJXOLqUH/¶XWLOLVDWLRQ
G¶XQHKXLOHQRQDSSURSULpHRXVDOHSURYRTXHUDO¶XVXUHSUpPDWXUpHHWODGpIDLOODQFHGXPRWHXUHWDQQXOHUDODJDUDQWLH
'LHYHUZHQGXQJGHUULFKWLJHQgOVRUWHXQGGHVJHHLJQHWHQgOJHZLFKWVLPPRWRULVWYRQK|FKVWHUZLFKWLJNHLW*HQDXVRZHVHQWOLFKVLQGWlJOLFKHNRQWUROOHXQGUHJHOPlLJHUgOZHFKVHO
'LHYHUZHQGXQJHLQHVIDOVFKHQRGHUYHUVFKPXW]WHQgOVNDQQ]XYRU]HLWLJHPPRWRUYHUVFKOHLXQGDXVIDOOIKUHQXQGLKUHJDUDQWLHXQJOWLJZHUGHQODVVHQ
(OXVRGHOXEULFDQWHVGHOWLSR\YLVFRVLGDGDSURSLDGRVHQHOPRWRUHVH[WUHPDGDPHQWHLPSRUWDQWHDOLJXDOTXHODYHUL¿FDFLyQGLDULDGHOQLYHOGHDFHLWH\HOFDPELRSHULyGLFRGHDFHLWH
(OXVRGHOXEULFDQWHVLQDSURSLDGRVRVXFLRVSXHGHSURYRFDUDYHUtDVRHOGHVJDVWHSUHPDWXURGHOPRWRU\SXHGHDQXODUODJDUDQWtD
8WLOL]DURWLSRHSHVRGHyOHRQRPRWRUpH[WUHPDPHQWHLPSRUWDQWHEHPFRPRDYHU¿FDomRGLiULDGRQLYHOGRyOHRHDPXGDQoDUHJXODUGRyOHR6HQmRVHXWLOL]DURyOHRFRUUHFWRRX
VHVHXWLOL]DUyOHRVXMRFDXVDUVHiIDOKDHGHVJDVWHSUHPDWXURVGRPRWRUHDJDUDQWLDSHUGHUiDYDOLGDGH
47
OIL CAPACITY - CAPACITÁ OLIO MOTORI -
CAPACITÉ HUILE MOTEURS - ÖLINHALT- MOTOREN
CAPACIDAD ACEITE MOTORES - CAPACIDADE DE OLEO DE MOTORES
KDW
2204 - 2204T
KDW
1603
/LWHUV4WV
(Litri)
(Litres)
(Litres)
(Litros)
(Litros)
/LWHUV4WV
Litri
Litres
Litres
Litros
Litros
6.4 - 5.3 (6.76 - 5.6)*
9.5 (10.0)
5.7 - 4.5 (6.0 - 4.75)*
8.8 (9.3)
4.4 (4.6)
7.1 (7.5)
3.8 (4.0)
6.4 (6.76)
*With Dynamic Balancer - Con Equilibratore Dinamico - Avec Equilibreur Dynamique - Mit Dynamischem Massenaugleich -
Con Equilibrador Dinamico - Com Equilibrador Dinamico
2,/&$3$&,7<
),/7(5,1&/8'('
92/80(2/,2$//,9(//20$;
),/7522/,2,1&/862
92/80(+8,/($81,9($80$;
),/75(¬$,5,1&/86
0$;,080g/92/80(1
g/),/7(5(,1*(6&+/266(1
92/80(1$&(,7($/0$;,02
),/752'(2/(2,1&/8,'2
92/80('(2/(2121,9(/0$;,02
),/752'(2/,2,1&/8,'2
2,/&$3$&,7<
),/7(5127,1&/8'('
92/80(2/,2$//,9(//20$;
6(1=$),/7522/,2
92/80(+8,/($81,9($80$;
6$16),/75(¬$,5
0$;,080g/92/80(1
2+1(g/),/7(5
92/80(1$&(,7($/0$;,02
6,1),/752$&(,7(
92/80('(2/(2121,9(/0$;,02
6(0),/752'(2/(2
67$1'$5' Capacity Sheet Metal Oil Sump
Coppa Olio 67$1'$5' in Lamiera
Carter Huile67'HQ7{OH
67$1'$5'g/:$11( aus Blech
Cárter (67È1'$5GH&KDSD
&iUWHUÏOHR3$'52 de Chapa
(1+$1&('$OXPLQXP2LO6XPS
&RSSD2OLR0$**,25$7$LQ$OOXPLQLR
Carter Huile 685',0(16,211eG¶$OXPLQLXP
9(5*5g66(57($OXPLQLXP|OZDQQH
&iUWHUGH$FHLWH62%5(',0(16,21$'2GH$OXPLQLR
&iUWHUGRÏOHRGH$OXPtQLR$80(17$'2
67$1'$5' Capacity Sheet Metal Oil Sump
Carter Huile 67'HQ7{OH
67$1'$5'g/:$11( aus Blech
&iUWHU(67È1'$5GH&KDSD
&iUWHUÏOHR3$'52 de Chapa
(1+$1&('$OXPLQXP2LO6XPS
Coppa Olio 0$**,25$7$LQ$OOXPLQLR
Carter Huile 685',0(16,211eG¶$OXPLQLXP
9(5*5g66(57($OXPLQLXP|OZDQQH
&iUWHUGH$FHLWH62%5(',0(16,21$'2GH$OXPLQLR
&iUWHUGRÏOHRGH$OXPtQLR$80(17$'2
48
Adding Oil
Rifornimento Olio Re
Ravitaillement Huile Moteur
Nachfüllen von Motoröl
Rellenado del Aceite Motor
Abastecimento do Óleo
Motor
- Make sure engine is stopped, level, and cool so oil has time to drain into sump.
- Il rifornimento e il controllo livello olio deve essere effettuato con il motore in posizione orizzontale.
- Le ravitaillement et le contrôle du niveau d’huile doit être fait avec le moteur sur une surface plane.
- Um das Öl nachzufüllen und den Stand zu prüfen, muß der motor immer eben stehen.
- El abastecimiento y el control nivel aceite debe efectuarse con el motor sobre terreno plano.
- O abastecimento e o controle do nível do óleo deve ser feito com o motor em posição perfeitamente horizontal.
-5HPRYHRLO¿OOFDS$GGRLODQGUHLQVWDOORLO¿OOFDS
7RJOLHUHLOWDSSRULIRUQLPHQWRROLR9HUVDUHO¶ROLRHULPHWWHUHLOWDSSR
'pYLVVHUOHERXFKRQGHUHPSOLVVDJHG¶KXLOH9HUVHUO¶KXLOHHW
remettre le bouchon.
- Entfernen Sie die Öleinfüllschraube. Füllen Sie das Öl ein und
VFKOLHHQ6LHGHQgOHLQIOOVWXW]HQZLHGHU
- Sacar el tapón llenado aceite. Poner aceite y montar el tapón
7LUDURWDPSDUHDEDVWHFLPHQWRyOHR'HLWDUyOHRHUHSRURWDPSD
-Make sure that oil level is nearly at max. Fit the dipstick correctly
back in place.
- Controllare che il livello sia prossimo al massimo. Reinserire in
PRGRFRUUHWWRO¶DVWDOLYHOORROLR
9HUL¿HUTXHOHQLYHDXVRLWSUHVTXHDXPD[LPXP5HPHWWUH
FRUUHFWHPHQWHQSODFHODMDXJHG¶KXLOH
.RQWUROOLHUHQGDVVGHUgOVWDQGIDVW0D[LPXP]HLJW'HQ
Ölmeßstab auf korrekte Weise einstecken.
&RQWURODUTXHHOQLYHOVHHQFXHQWUHFDVLDOPj[LPR5HLQWURGXFLU
en modo correcto la varilla nivel aceite.
&RQWURODUTXHRQLYHOVHMDTXDVHDRPD[LPR,QWURGX]LU
correctamente a haste do nível do óleo.
49
)LOORLOEDWKFDQLVWHUZLWK
recommended oil up to
level mark.
9HUVDUHROLRPRWRUH¿QRDO
livello indicato.
9HUVHUO¶KXLOHPRWHXU
MXVTX¶DXUHSqUH
- Füllen Sie Öl ein bis zur
Niveau-Markierung.
- Poner aceite motor hasta
en nivel.
'HLWDUyOHRPRWRUDWpR
sinal.
2SHQRLOEDWKFDQLVWHUDQGUHPRYH¿OWHU
5LPXRYHUHLOFRSHUFKLRHGHVWUDUUHODPDVVD¿OWUDQWH
'pPRQWHUOHFRXYHUFOHHWHQOHYHUODPDVVH¿OWUDQWH
'HQGHFNHODEQHKPHQXQG'DV)LOWHUHOHPHQWKHUDXVQHKPHQ
'HVPRQWDUHOWDSyQ\UHPRYHUODPDVD¿OWUDQWH
'HVPRQWHDWDPSDHUHWLUHDPDVVD¿OWUDQWH
Air Cleaner Filling
Rifornimento Olio Filtro Aria
Ravitaillement Huile Filtre à
Air
/XIW¿OWHUgO(LQIOOHQ
Suministración Aceite Fltro
Aire
Reabastecimento Óleo Filtro
Ar
Engines with Oil Bath Air
Filter
Per Motori con Filtro Aria a
Bagno d’Olio
Pour Moteurs Avec Filtre à
Air en Bain d’Huile
Für Motoren Mit
gOEDGOXIW¿OWHU
Para Motores con Filtro Aire
a Baño de Aceite
Para Motores Com Filtro ar e
Banho de Óleo
5HVSHFWWKHHQYLURQPHQWGLVSRVHRIRLOLQDFFRUGDQFHZLWKORFDORUGLQDQFHV
1RQGLVSHUGHUHO¶ROLRHVDXVWRLQDPELHQWHLQTXDQWRDOWDPHQWHLQTXLQDQWH
1HSDVYLGDQJHUO¶KXLOHpSXLVpHGDQVOHPLOLHXFDUHOOHDXQKDXWQLYHDXGHSROOXWLRQ
:HJHQGHPKRKHQ*UDGGHU8PZHOWYHUVFKPXW]XQJLVW6RUJH]XWUDJHQGDNHLQgOLQV(UGUHLFK
1RQGLVSHUVDURWLUDUHODFHLWHXVDGRSRUVHUGHXQDOWRQLYHOGHFRQWDPLQDQWH
1mRGLVSHUVDURyOHRYHOKRQRDPELHQWHSRUTXHpPXLWRSROXLGRU
5HLQVWDOO¿OWHU
Install air cleaner housing.
0RQWDUHODPDVVD¿OWUDQWHHLO
coperchio.
0RQWHUODPDVVH¿OWUDQWHHWOH
couvercle.
'DV )LOWHUHOHPHQW HLQVHW]HQ
XQGGHQ'HFNHODQEULQJHQ
0RQWDU ODPDVD ¿OWUDQWH\ HO
tapón.
0RQWH D PDVVD ¿OWUDQWH H D
tampa.
0DNHVXUHWKDWWKH¿OWHULVPRXQWHGFRUUHFWO\WRSUHYHQWGXVWDQGRWKHULPSXULWLHV
from entering the intake ducts.
$FFHUWDUVLFKHLO¿OWURVLDPRQWDWRLQPRGRFRUUHWWRSHUHYLWDUHFKHSROYHUHHGDOWUR
possono entrare nei condotti aspirazione.
9pUL¿HUTXHOH¿OWUHHVWPRQWpFRUUHFWHPHQWSRXUHPSrFKHUjODSRXVVLqUHRXDXWUHVVDOHWpV
de pénétrer dans les conduits admission.
- Sicherstellen, daß der Filter korrekt montiert ist. Andernfalls können Staub und
Fremdkörper in den saug leitungen.
&HUFLRUDUVHTXHHO¿OWURHVWpPRQWDGRHQPRGRFRUUHFWRGHORFRQWUDULRHOSROYRXRWURV
elementos pueden entrar en los conductos aspiración.
9HUL¿FDUTXHR¿OWURHVWHMDPRQWDGRFRUUHFWDPHQWHSDUDHYLWDUTXHDSRHLUDSRVVD
entrar nos condutos de aspiração.
50
Fuel Warning
Rifornimento Combustibile
Ravitaillement Combustible
Kraftstoff Einfüllen
Suministración Combustible
Reabastecimiento
Combustivel
WARNING: Explosive fuel vapors can cause severe injury or death. Vaporized fuels are highly explosive. Use extreme care when
handling and storing fuels. Store fuels in a well-ventilated area away from spark producing equipment and out of the reach of children.
Never add fuel to the tank while the engine is running because spilled fuel may ignite on contact with hot parts or from sparks. Do not
VPRNHRUSHUPLWÀDPHVRUVSDUNVWRRFFXUQHDUVRXUFHVRIVSLOOHGIXHORUIXHOYDSRUV.HHSWKHIXHOOLQHVDQGFRQQHFWLRQVWLJKWDQGLQ
good condition.
AVVERTENZA: I vapori di carburante esplosivi possono provocare gravi lesioni personali o morte. I carburanti nebulizzati sono
altamente esplosivi. Movimentare e stoccare i carburanti con estrema cautela. Conservare i carburanti in un’area ben ventilata, lontani
da eventuali fonti di scintille e dalla portata dei bambini. Non effettuare mai il rifornimento di carburante con il motore acceso in
TXDQWRO¶HYHQWXDOHFDUEXUDQWHIXRULXVFLWRSXzLQFHQGLDUVLDFRQWDWWRFRQFRPSRQHQWLFDOGLRVFLQWLOOH1RQIXPDUHHGHYLWDUH¿DPPH
libere e scintille in prossimità di fuoriuscite o vapori di carburante. Mantenere i tubi e i raccordi del carburante ben serrati e in buone
condizioni.
AVERTISSEMENT : Les vapeurs explosives de carburant peuvent causer des blessures graves voire mortelles. Les carburants
vaporisés sont extrêmement explosifs. Procéder avec la plus grande prudence lors de la manipulation et du stockage des carburants.
Remiser les carburants dans un endroit bien aéré loin de tout équipement susceptible de générer des étincelles et hors de la portée
des enfants. Ne jamais ajouter du carburant dans le réservoir lorsque le moteur est en marche dans la mesure où des projections de
FDUEXUDQWULVTXHQWGHV¶HQÀDPPHUDXFRQWDFWDYHFGHVpOpPHQWVFKDXGVRXGHVpWLQFHOOHV1HSDVIXPHURXSHUPHWWUHjGHVÀDPPHV
ou des étincelles de se produire à proximité du carburant déversé ou des vapeurs de carburant. Garder les conduites de carburant et
les connexions serrées et en bon état.
WARNUNG: Explosive Kraftstoffdämpfe können zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Kraftstoffdämpfe sind hoch explosiv.
Bei der Verwendung und Lagerung von Kraftstoffen ist extreme Sorgfalt geboten. Kraftstoffe müssen in einem gut belüfteten Bereich
abseits von Funken erzeugender Ausrüstung und außerhalb der Reichweite von Kindern gelagert werden. Füllen Sie niemals Kraftstoff
LQGHQ7DQNZlKUHQGGHU0RWRUOlXIWGDVLFKYHUVFKWWHWHU7UHLEVWRIIEHL.RQWDNWPLWKHLHQ7HLOHQRGHUGXUFK)XQNHQÀXJHQW]QGHQ
kann. Rauchen und Flammen oder Funken in der Nähe von verschüttetem Kraftstoff oder von Kraftstoffdämpfen sind verboten.
.UDIWVWRIÀHLWXQJHQXQG±DQVFKOVVHPVVHQGLFKWXQGLQJXWHP=XVWDQGVHLQ
ADVERTENCIA: Los vapores de combustible explosivos pueden producir lesiones graves o la muerte. Los combustibles vaporizados
son muy explosivos. Proceder con sumo cuidado al manipular y almacenar combustibles. Almacenar los combustibles en una zona
bien ventilada, apartados de equipos generadores de chispas y fuera del alcance de los niños. Nunca repostar combustible en el
GHSyVLWRFRQHOPRWRUHQPDUFKD/RVGHUUDPHVGHFRPEXVWLEOHSXHGHQLQÀDPDUVHDOHQWUDUHQFRQWDFWRFRQSLH]DVFDOLHQWHVRFRQ
chispas. No fumar ni permitir que haya llamas o chispas cerca de fuentes de derrame de combustible ni de vapores de combustible.
Mantener los tubos y conexiones de combustible apretados y en buen estado.
ADVERTÊNCIA: os vapores de combustível explosivo podem causar ferimentos graves ou a morte. Os combustíveis vaporizados são
altamente explosivos. Tenha muito cuidado quando manusear e armazenar combustíveis. Armazene os combustíveis numa área bem
ventilada, afastada de equipamento que produza faíscas e fora do alcance das crianças. Nunca adicione combustível ao depósito
enquanto o motor estiver a funcionar pois o combustível derramado poderá incendiar-se se entrar em contacto com peças quentes ou
faíscas. Não fume nem permita que ocorram chamas ou faíscas perto de fontes de combustível derramado ou vapores de combustível.
Mantenha as linhas e as ligações de combustível apertadas e em bom estado.
51
DIESEL FUEL
FUEL RECOMMENDATIONS
3XUFKDVHGLHVHOIXHOLQVPDOOTXDQWLWLHVDQGVWRUHLQFOHDQDSSURYHGFRQWDLQHUV&OHDQIXHOSUHYHQWVWKHGLHVHOIXHOLQMHFWRUVDQGSXPSVIURPFORJJLQJ'RQRWRYHU¿OOWKHIXHOWDQN
Leave room for the fuel to expand. Immediately clean up any spillage during refueling.
1HYHUVWRUHGLHVHOIXHOLQJDOYDQL]HGFRQWDLQHUVGLHVHOIXHODQGWKHJDOYDQL]HGFRDWLQJUHDFWFKHPLFDOO\WRHDFKRWKHUSURGXFLQJÀDNLQJWKDWTXLFNO\FORJV¿OWHUVRUFDXVHVIXHOSXPSRU
LQMHFWRUIDLOXUH
+LJKVXOIXUFRQWHQWLQIXHOPD\FDXVHHQJLQHZHDU,QWKRVHFRXQWULHVZKHUHGLHVHOKDVDKLJKVXOIXUFRQWHQWLWLVDGYLVDEOHWROXEULFDWHWKHHQJLQHZLWKDKLJKDONDOLQHRLORUDOWHUQDWLYHO\
WRUHSODFHWKHOXEULFDWLQJRLOUHFRPPHQGHGE\WKHPDQXIDFWXUHUPRUHIUHTXHQWO\7KHUHJLRQVLQZKLFKGLHVHOQRUPDOO\KDVDORZVXOIXUFRQWHQWDUH(XURSH1RUWK$PHULFDDQG$XVWUDOLD
FUEL TYPE
)RUEHVWUHVXOWVXVHRQO\FOHDQIUHVKFRPPHUFLDOJUDGHGLHVHOIXHO'LHVHOIXHOVWKDWVDWLVI\WKHIROORZLQJVSHFL¿FDWLRQVDUHVXLWDEOHIRUXVHLQWKLVHQJLQH$670''RU'
(1RUHTXLYDOHQW
FUELS FOR LOW TEMPERATURES
,WLVSRVVLEOHWRUXQWKHHQJLQHDWWHPSHUDWXUHVEHORZ&XVLQJVSHFLDOZLQWHUIXHOV7KHVHIXHOVUHGXFHWKHIRUPDWLRQRISDUDI¿QLQGLHVHODWORZWHPSHUDWXUHV,ISDUDI¿QIRUPVLQWKH
GLHVHOWKHIXHO¿OWHUEHFRPHVEORFNHGLQWHUUXSWLQJWKHÀRZRIIXHO
)XHOFDQEH 6XPPHU XSWR.......... 0°C (32°F)
Winter up to.......... -10°C (14°F)
$OSLQH XSWR........... -20°C (-4°F)
$UFWLF XSWR......... -30°C (-22°F)
BIODIESEL FUEL
)XHOVFRQWDLQLQJOHVVWKDQPHWK\OHVWHURU%DUHVXLWDEOHIRUXVHLQWKLVHQJLQH%LRGLHVHOIXHOVPHHWLQJWKHVSHFL¿FDWLRQRI
%4EN 14214RUHTXLYDOHQWDUHUHFRPPHQGHG'2127XVHYHJHWDEOHRLODVDELRIXHOIRUWKLVHQJLQH$Q\IDLOXUHVUHVXOWLQJ
IURPWKHXVHRIIXHOVRWKHUWKDQUHFRPPHQGHGZLOOQRWEHZDUUDQWHG
AVIATION FUEL
$YLDWLRQIXHOVVXLWDEOHIRUXVHLQWKLVHQJLQHLQFOXGH-3-3-3DQG-(7$LIRLOLVDGGHG
EMISSION CONTROL
INFORMATION
LOW SULFUR FUEL OR
ULTRA LOW SULFUR FUEL ONLY
(3$&$5%HPLVVLRQODEHOPXVWEHDWWDFKHG
near the fuel inlet.
API CF
RECOMMENDED OIL
API CF4 - CG4
Fuel With High Sulphur Content
Fuel With Low Sulphur Content
52
SPECIFICHE COMBUSTIBILE
$FTXLVWDUHLOFRPEXVWLELOHLQSLFFROHTXDQWLWjHFRQVHUYDUORLQFRQWHQLWRULDGHJXDWLHSXOLWL/DSXOL]LDGHOFRPEXVWLELOHSUHYLHQHO¶RVWUX]LRQHGHJOLLQLHWWRULO1RQULHPSLUHFRPSOHWDPHQWHLO
serbatoio combustibile. Lasciare spazio al combustibile per espandersi. Pulire immediatamente ogni fuoriuscita di combustibile durante il rifornimento.
1RQFRQVHUYDUHPDLLOFRPEXVWLELOHLQFRQWHQLWRULJDOYDQL]]DWLLOFRPEXVWLELOHHLOFRQWHQLWRUHJDOYDQL]]DWRUHDJLVFRQRFKLPLFDPHQWHSURGXFHQGRJUXPLFKHLQWDVDQRYHORFHPHQWHL¿OWUL
o causano guasti alla pompa iniezione o agli iniettori.
8QDOWRFRQWHQXWRGL]ROIRSXzSURYRFDUHO¶XVXUDGHOPRWRUH1HLSDHVLGRYHqGLVSRQLELOHVRORJDVROLRFRQXQDOWRFRQWHQXWRGL]ROIRqFRQVLJOLDELOHLQWURGXUUHQHOPRWRUHXQROLR
OXEUL¿FDQWHPROWRDOFDOLQRRLQDOWHUQDWLYDVRVWLWXLUHO¶ROLROXEUL¿FDQWHFRQVLJOLDWRGDOFRVWUXWWRUHSLIUHTXHQWHPHQWH,SDHVLGRYHQRUPDOPHQWHLOJDVROLRqDEDVVRFRQWHQXWRGL]ROIR
VRQR(XURSD1RUG$PHULFDH$XVWUDOLD
TIPO DI COMBUSTIBILE
3HURWWHQHUHSUHVWD]LRQLRWWLPDOLXVDUHVRORFDUEXUDQWHGLHVHOGLVSRQLELOHLQFRPPHUFLRQXRYRHSXOLWR,FDUEXUDQWLGLHVHOFKHULVSRQGRQRDOOHVSHFL¿FKH$670''R'
(1RHTXLYDOHQWLVRQRDGDWWLDOO¶XVRVXTXHVWRPRWRUH
COMBUSTIBILI PER LE BASSE TEMPERATURE
3HULOIXQ]LRQDPHQWRGHOPRWRUHDWHPSHUDWXUHLQIHULRULDJOL&qSRVVLELOHXVDUHGHJOLVSHFLDOLFRPEXVWLELOLLQYHUQDOL4XHVWLFRPEXVWLELOLOLPLWDQRODIRUPD]LRQHGLSDUDI¿QDQHOJDVROLR
DOOHEDVVHWHPSHUDWXUH6HQHOJDVROLRVLIRUPDSDUDI¿QDLO¿OWURFRPEXVWLELOHVLLQWDVDDUUHVWDQGRLOÀXVVRGHOFRPEXVWLELOH
,FRPEXVWLELOLYHQJRQRVXGGLYLVLLQ (VWLYL................0°C (32°F)
,QYHUQDOL........-10°C (14°F)
$OSLQL .............-20°C (-4°F)
$UWLFL ............-30°C (-22°F)
CARBURANTE BIODIESEL
,FDUEXUDQWLFRQWHQHQWLPHQRGHOGLPHWLOHVWHUHR%VRQRDGDWWLDOO¶XVRVXTXHVWRPRWRUH,FDUEXUDQWLELRGLHVHOFKHVHJXRQR
OHVSHFL¿FKHGHO%4(1RHTXLYDOHQWLVRQRUDFFRPDQGDWL12186$5(ROLYHJHWDOLFRPHELRFDUEXUDQWHSHUTXHVWR
PRWRUH4XDOXQTXHDYDULDFDXVDWDGDOO¶XVRGLFDUEXUDQWLGLYHUVLGDTXHOOLUDFFRPDQGDWLQRQVDUjFRSHUWDGDJDUDQ]LD
CHEROSENE AVIO
,VROLFRPEXVWLELOL$9,2FKHSRVVRQRHVVHUHXVDWLLQTXHVWRPRWRUHVRQRLWLSL-3-3-3H-(7$VHYLHQHDJJLXQWRLOGLROLR /¶HWLFKHWWDHPLVVLRQL(3$&$5%GHYHHVVHUH
incollata vicino al tappo del serbatoio.
COMBUSTIBILE
Carburante con Basso Contenuto di Zolfo
API CF
OLIO CONSIGLIATO
API CF4 - CG4
Carburante con Alto Contenuto di Zolfo
INFORMAZIONI CONTROLLO
EMISSIONI
SOLO CARBURANTE
A BASSO CONTENUTO DI ZOLFO
O CARBURANTE
A CONTENUTO DI ZOLFO ULTRA
BASSO
53
SPÉCIFICATIONS DU CARBURANT
$FKHWHUOHFDUEXUDQWHQSHWLWHVTXDQWLWpVHWOHFRQVHUYHUGDQVGHVFRQWHQHXUVSURSUHVHWDGpTXDWV/HQHWWR\DJHGXFDUEXUDQWHPSrFKHOHVLQMHFWHXUVGHVHERXFKHU1HSDVUHPSOLU
FRPSOqWHPHQWOHUpVHUYRLUjFDUEXUDQW/DLVVHUO¶HVSDFHQpFHVVDLUHDXFDUEXUDQWSRXUV¶pWHQGUH1HWWR\HULPPpGLDWHPHQWWRXWHVRUWLHGHFDUEXUDQWSHQGDQWOHUDYLWDLOOHPHQW
1HMDPDLVFRQVHUYHUOHFDUEXUDQWGDQVGHVFRQWHQHXUVJDOYDQLVpVOHFDUEXUDQWHWOHFRQWHQHXUJDOYDQLVpUpDJLVVHQWFKLPLTXHPHQWSURGXLVDQWDLQVLGHODEDYXUHTXLERXFKH
UDSLGHPHQWOHV¿OWUHVHWHQJHQGUHGHVSDQQHVjODSRPSHG¶LQMHFWLRQRXDX[LQMHFWHXUV
8QHIRUWHWHQHXUHQVRXIUHSHXWSURYRTXHUO¶XVXUHGXPRWHXU'DQVOHVSD\VRRQQHWURXYHTXHGXJDVRLODYHFXQHIRUWHWHQHXUHQVRXIUHLOHVWFRQVHLOOpG¶LQWURGXLUHXQHKXLOH
OXEUL¿DQWHWUqVDOFDOLQHGDQVOHPRWHXURXGHYLGDQJHUSOXVVRXYHQWO¶KXLOHOXEUL¿DQWHFRQVHLOOpHSDUOHFRQVWUXFWHXU/HVSD\VROHJDVRLODQRUPDOHPHQWXQHIDLEOHWHQHXUHQVRXIUHVRQW
OHVVXLYDQWV(XURSH$PpULTXHGX1RUGHW$XVWUDOLH
TYPE DE CARBURANT
3RXUGHVSHUIRUPDQFHVRSWLPDOHVQ¶XWLOLVHUTXHGXFDUEXUDQWGLHVHOQRXYHDXHWSURSUHGLVSRQLEOHGDQVOHFRPPHUFH
/HVFDUEXUDQWVGLHVHOVDWLVIDLVDQWOHVVSpFL¿FDWLRQV$670''RX'(1RXpTXLYDOHQWHVVRQWDSSURSULpVjO¶XVDJHVXUFHPRWHXUFL
COMBUSTIBLES POUR LES BASSES TEMPÉRATURES
,OHVWSRVVLEOHG¶XWLOLVHUGHVFRPEXVWLEOHVVSpFLDX[SRXUO¶KLYHUD¿QGHIDLUHIRQFWLRQQHUOHPRWHXUjXQHWHPSpUDWXUHLQIpULHXUHj&&HVFRPEXVWLEOHVOLPLWHQWODIRUPDWLRQGHSDUDI¿QH
GDQVOHJDVRLOjEDVVHWHPSpUDWXUH6¶LOVHIRUPHGHODSDUDI¿QHGDQVOHJDVRLOOH¿OWUHjFRPEXVWLEOHVHERXFKHHWEORTXHO¶pFRXOHPHQWGXFRPEXVWLEOH
/HVFRPEXVWLEOHVVHGLYLVHQWHQ (VWLYDX[ MXVTX¶j ..........0°C (32°F)
+LYHUQDX[ MXVTX¶j .......-10°C (14°F)
$OSLQV MXVTX¶j ....... -20°C (-4°F)
$UFWLTXHV MXVTX¶j ..... -30°C (-22°F)
CARBURANT BIODIESEL
/HVFDUEXUDQWVFRQWHQDQWPRLQVGHGHPpWK\OHVWHURX%VRQWDSSURSULpVjO¶XVDJHVXUFHPRWHXU2QUHFRPPDQGHOHV
FDUEXUDQWVELRGLHVHOVDWLVIDLVDQWOHVVSpFL¿FDWLRQVGX%4(1RXpTXLYDOHQWHV1(3$687,/,6(5G¶KXLOHVYpJpWDOHVHQ
WDQWTXHELRFDUEXUDQWVXUFHPRWHXU7RXWHSDQQHSURYRTXpHSDUO¶XWLOLVDWLRQGHFDUEXUDQWVDXWUHVTXHFHX[TXLVRQWUHFRPPDQGpVQH
sera pas couverte par la garantie.
KÉROSÈNE AVIO
/HVVHXOVFRPEXVWLEOHV$9,2SRXYDQWrWUHXWLOLVpVGDQVFHPRWHXUVRQWOHVVXLYDQWV-3-3-3HW-(7$jFRQGLWLRQG¶DMRXWHU
G¶KXLOH
INFORMATIONS CONTRÔLE
ÉMISSIONS
CARBURANT À FAIBLE TENEUR
EN SOUFFRE OU À TENEUR EN
SOUFFRE TRÈS FAIBLE
/¶pWLTXHWWHpPLVVLRQV(3$&$5%GRLWrWUH
FROOpHjF{WpGXERXFKRQGXUpVHUYRLU
COMBUSTIBLE
Carburant Avec Une Faible Teneur en Soufre
API CF
HUILE INDIQUÈE
API CF4 - CG4
Carburant Avec Une Forte Teneur en Soufre
54
KRAFTSTOFF
INFORMATIONEN
EMISSIONSKONTROLLE
AUSSCHLIESSLICH KRAFTSTOFF
MIT GERINGEM SCHWEFELGEHALT
ODER KRAFTSTOFF MIT ÄUSSERST
GERINGEM SCHWEFELGEHALT
SPEZIFIKATIONEN FÜR DEN KRAFTSTOFF
'HU.UDIWVWRIIVROOWHLQNOHLQHQ0HQJHQJHNDXIWXQGLQJHHLJQHWHQXQGVDXEHUHQ%HKlOWHUQJHODJHUWZHUGHQ'LH9HUZHQGXQJYRQJHUHLQLJWHP.UDIWVWRIIEHXJWGHU9HUVWRSIXQJGHU
(LQVSULW]GVHQYRU'HU.UDIWVWRIIWDQNVROOWHQLFKWYROOVWlQGLJJHIOOWZHUGHQ'LH$XVGHKQXQJGHV.UDIWVWRIIVVROOWHHUP|JOLFKWZHUGHQ%HL.UDIWVWRIIDXVWULWWHQZlKUHQGGHP%HWDQNHQ
VROOWHQGLHVHXQYHU]JOLFKHQWIHUQWZHUGHQ
'HU.UDIWVWRIIVROOWHNHLQHVIDOOVLQJDOYDQLVLHUWHQ%HKlOWHUQDXIEHZDKUWZHUGHQ=ZLVFKHQGHP.UDIWVWRIIXQGGHPJDOYDQLVLHUWHQ%HKlOWHUNRPPWHV]XFKHPLVFKHQ5HDNWLRQHQ'DEHL
HQWVWHKHQ9HUNOXPSXQJHQGLHVFKQHOO]X9HUVWRSIXQJHQGHU)LOWHURGHU]X6FKlGHQDQGHU(LQVSULW]SXPSHRGHUGHQ(LQVSULW]GVHQIKUHQ
(LQKRKHU6FKZHIHOJHKDOWNDQQ]X0RWRUYHUVFKOHLIKUHQ,Q/lQGHUQLQGHQHQQXU'LHVHOPLWKRKHP6FKZHIHOJHKDOWHUKlOWOLFKLVWZLUGHPSIRKOHQLQGHQ0RWRUHQWZHGHUVWDUN
DONDOLVFKHV6FKPLHU|OHLQ]XIOOHQRGHUGDVYRP+HUVWHOOHUHPSIRKOHQHgO|IWHUDXV]XWDXVFKHQ/lQGHULQGHQHQ'LHVHOQRUPDOHUZHLVHHLQHQQLHGULJHQ6FKZHIHOJHKDOWDXIZHLVW(XURSD
1RUGDPHULNDXQG$XVWUDOLHQ
KRAFTSTOFFTYP
8PRSWLPDOH/HLVWXQJHQ]XJHZlKUOHLVWHQVROOWHOHGLJOLFKQHXHUXQGVDXEHUHUKDQGHOVEOLFKHU'LHVHO.UDIWVWRIIYHUZHQGHWZHUGHQ'LH'LHVHO.UDIWVWRIIHGLHGHQ6SH]L¿NDWLRQHQ$670
''RGHU'(1HQWVSUHFKHQRGHUJOHLFKZHUWLJVLQGVLQGIUGLH9HUZHQGXQJDXIGLHVHP0RWRUJHHLJQHW
KRAFTSTOFFE FÜR NIEDRIGE TEMPERATUREN
)UGHQ0RWRUEHWULHEEHL7HPSHUDWXUHQXQWHU&N|QQHQVSH]LHOOH:LQWHUNUDIWVWRIIHYHUZHQGHWZHUGHQ'LHVH.UDIWVWRIIHYHUPLQGHUQEHLQLHGULJHQ7HPSHUDWXUHQGLH3DUDI¿QELOGXQJLP
'LHVHO:HQQHVLP'LHVHO]XU3DUDI¿QELOGXQJNRPPWYHUVWRSIWGHU.UDIWVWRII¿OWHUXQGGHU.UDIWVWRIIÀXVVZLUGXQWHUEURFKHQ
'LH.UDIWVWRIIHODVVHQVLFKZLHIROJWHLQWHLOHQ 6RPPHUNUDIWVWRIIH ELV &°F)
Winterkraftstoffe bis -10°C (14°F)
$OSLQ:LQWHUNUDIWVWRIIH ELV &°F)
$UNWLVFKH:LQWHUNUDIWVWRIIH ELV &°F)
KRAFTSTOFF BIODIESEL
.UDIWVWRIIHGLHZHQLJHUDOV0HWK\OHVWHURGHU%HQWKDOWHQVLQGIUGLH9HUZHQGXQJDXIGLHVHP0RWRUJHHLJQHW%LRGLHVHO
.UDIWVWRIIHGLHGHQ6SH]L¿NDWLRQHQ%4(1HQWVSUHFKHQRGHUJOHLFKZHUWLJVLQGZHUGHQHPSIRKOHQ3ÀDQ]HQ|OHGUIHQ
1,&+7DOV%LRNUDIWVWRIIHIUGLHVHQ0RWRUEHQXW]WZHUGHQ+DYDULHQMHGHU$UWGLHDXIGLH9HUZHQGXQJDQGHUHUDOVGHUHPSIRKOHQHQ
.UDIWVWRIIH]XUFN]XIKUHQVLQGZHUGHQGXUFKGLH*DUDQWLHQLFKWJHGHFNW
FLUGKEROSIN
'LHHLQ]LJHQ)OXJNUDIWVWRIIHGLHEHLGLHVHP0RWRUYHUZHQGHWZHUGHQGUIHQVLQG-3-3-3XQG-(7$ZHQQgOEHLJHPHQJW
ZHUGHQ
'HU$XINOHEHU(PLVVLRQHQ(3$&$5%PXVV
LQGHU1lKHGHV7DQNVWRSIHQVDQJHEUDFKW
ZHUGHQ
API CF
VORGESCHRIEBENE SCHMIERÖLE
API CF4 - CG4
Kraftstoff Mit Hohem Schwefelgehalt
Kraftstoff Mit Niedrigem Schwefelgehalt
55
COMBUSTIBLE
ESPECIFICACIONES DEL COMBUSTIBLE
&RPSUDUHOFRPEXVWLEOHHQSHTXHxDVFDQWLGDGHV\JXDUGDUORHQUHFLSLHQWHVDGHFXDGRV\OLPSLRV/DOLPSLH]DGHOFRPEXVWLEOHSUHYLHQHODREVWUXFFLyQGHORVLQ\HFWRUHV1ROOHQDU
FRPSOHWDPHQWHHOGHSyVLWRGHFRPEXVWLEOH'HMDUHVSDFLRSDUDTXHHOFRPEXVWLEOHSXHGDH[SDQGLUVH/LPSLDULQPHGLDWDPHQWHORVGHUUDPHVGHFRPEXVWLEOHGXUDQWHHOUHOOHQDGR
1RFRQVHUYDUMDPiVHOFRPEXVWLEOHHQUHFLSLHQWHVJDOYDQL]DGRVHOFRPEXVWLEOH\HOUHFLSLHQWHJDOYDQL]DGRUHDFFLRQDQTXtPLFDPHQWHSURGXFLHQGRJUXPRVTXHREVWUX\HQ
UiSLGDPHQWHORV¿OWURVRFDXVDQDYHUtDVHQODERPEDGHLQ\HFFLyQRHQORVLQ\HFWRUHV
8QDOWRFRQWHQLGRHQD]XIUHSXHGHSURYRFDUHOGHVJDVWHGHOPRWRU(QORVSDtVHVGRQGHHOJDVyOHRWLHQHXQDOWRFRQWHQLGRHQD]XIUHVHDFRQVHMDLQWURGXFLUHQHOPRWRUXQDFHLWH
OXEULFDQWHPX\DOFDOLQRRFRPRDOWHUQDWLYDVXVWLWXLUHODFHLWHOXEULFDQWHUHFRPHQGDGRSRUHOIDEULFDQWHPiVDPHQXGR/RVSDtVHVGRQGHQRUPDOPHQWHHOJDVyOHRWLHQHXQEDMR
FRQWHQLGRHQD]XIUHVRQ(XURSD1RUWHGH$PpULFD\$XVWUDOLD
TIPO DE COMBUSTIBLE
3DUDREWHQHUySWLPDVSUHVWDFLRQHVXVDUVRORFDUEXUDQWHGLpVHOGHYHQWDHQORVFRPHUFLRVQXHYR\OLPSLR/RVFDUEXUDQWHVGLpVHOTXHFXPSOHQFRQODVHVSHFL¿FDFLRQHV$670'
'R'(1RHTXLYDOHQWHVVRQDGHFXDGRVSDUDVXXVRHQHVWHWLSRGHPRWRU
COMBUSTIBLES PARA BAJAS TEMPERATURAS
3DUDHOIXQFLRQDPLHQWRGHOPRWRUDWHPSHUDWXUDVLQIHULRUHVD&HVSRVLEOHXVDUFRPEXVWLEOHVGHLQYLHUQRHVSHFLDOHV(VWRVFRPEXVWLEOHVOLPLWDQODIRUPDFLyQGHSDUD¿QDHQHO
JDVyOHRDEDMDVWHPSHUDWXUDV6LHQHOJDVyOHRVHIRUPDSDUD¿QDHO¿OWURGHOFRPEXVWLEOHVHREVWUX\HGHWHQLHQGRHOÀXMRGHOFRPEXVWLEOH
/RVFRPEXVWLEOHVVHVXEGLYLGHQHQ 'HYHUDQR KDVWD...... 0°C (32°F)
'HLQYLHUQR KDVWD ...-10°C (14°F)
$OSLQRV KDVWD ....-20°C (-4°F)
ÈUWLFRV KDVWD ..-30°C (-22°F)
CARBURANTE BIODIÉSEL
/RVFDUEXUDQWHVTXHFRQWLHQHQPHQRVGHOGHPHWLOpVWHUR%VRQDGHFXDGRVSDUDHOXVRHQHVWHWLSRGHPRWRU6HUHFRPLHQGD
HOXVRGHFDUEXUDQWHVELRGLpVHOTXHFXPSOHQFRQODVHVSHFL¿FDFLRQHVGHODVQRUPDV%4(1RHTXLYDOHQWHV1286$5
DFHLWHVYHJHWDOHVFRPRELRFDUEXUDQWHSDUDHVWHPRWRU$TXHOODVDYHUtDVRULJLQDGDVSRUHOXVRGHFDUEXUDQWHVGLIHUHQWHVDDTXHOORV
recomendados no estarán cubiertas por la garantía.
QUEROSENO DE AVIACIÓN
/RV~QLFRVFRPEXVWLEOHVGHDYLDFLyQTXHSXHGHQXVDUVHHQHVWHPRWRUVRQ-3-3-3\-(7$VLVHDxDGHHOGHDFHLWH
INFORMACIONES RELATIVAS AL
CONTROL DE LAS EMISIONES
SÓLO CARBURANTE CON BAJO
CONTENIDO DE AZUFRE O
CARBURANTE ULTRA BAJO EN
AZUFRE
/DHWLTXHWDUHODWLYDDODVHPLVLRQHV(3$
&$5%GHEHHVWDUSHJDGDFHUFDGHOWDSyQGHO
depósito.
Carburante con Alto Contenido en Azufre API CF
ACEITE RECOMENDADO
API CF4 - CG4
Carburante con Bajo Contenido en Azufre
56
COMBUSTÍVEL
ESPECIFICAÇÕES DO COMBUSTÍVEL
$GTXLUDFRPEXVWtYHOHPSHTXHQDVTXDQWLGDGHVHJXDUGHRHPUHFLSLHQWHVDGHTXDGRVHOLPSRV$OLPSH]DGRFRPEXVWtYHOHYLWDDREVWUXomRGRVLQMHFWRUHV1mRHQFKDFRPSOHWDPHQWHR
GHSyVLWRGRFRPEXVWtYHO'HL[HHVSDoRSDUDTXHRFRPEXVWtYHOVHH[SDQGD/LPSHLPHGLDWDPHQWHVHPSUHTXHRFRUUHUXPDVDtGDGHFRPEXVWtYHOGXUDQWHRDEDVWHFLPHQWR
1XQFDJXDUGHRFRPEXVWtYHOHPUHFLSLHQWHVJDOYDQL]DGRVRFRPEXVWtYHOHRUHFLSLHQWHJDOYDQL]DGRUHDJHPTXLPLFDPHQWHSURGX]LQGRJUmRVTXHEORTXHLDPUDSLGDPHQWHRV¿OWURVRX
FDXVDPDYDULDVQDERPEDGHLQMHFomRRXQRVLQMHFWRUHV
Um conteúdo alto de enxofre pode provocar o desgaste do motor. Nos países onde for disponível apenas gasóleo com um alto conteúdo de enxofre é aconselhável introduzir no motor
XPyOHROXEUL¿FDQWHPXLWRDOFDOLQRRXHPDOWHUQDWLYDVXEVWLWXLURyOHROXEUL¿FDQWHDFRQVHOKDGRSHORIDEULFDQWHPDLVIUHTXHQWHPHQWH2VSDtVHVRQGHQRUPDOPHQWHRJDVyOHRpFRP
EDL[RFRQWH~GRGHHQ[RIUHVmR(XURSD$PpULFDGR1RUWHH$XVWUiOLD
TIPO DE COMBUSTÍVEL
3DUDREWHUXPDySWLPDSUHVWDomRXWLOL]HDSHQDVFDUEXUDQWHGLHVHOGLVSRQtYHOQRFRPpUFLRQRYRHOLPSR2VFDUEXUDQWHVGLHVHOTXHFXPSUHPDVHVSHFt¿FDV$670''RX'
(1RXHTXLYDOHQWHVVmRDGHTXDGRVSDUDXWLOL]DomRQHVWHPRWRU
COMBUSTÍVEIS PARA BAIXAS TEMPERATURAS
3DUDRIXQFLRQDPHQWRGRPRWRUDWHPSHUDWXUDVLQIHULRUHVD&pSRVVtYHOXWLOL]DUXQVFRPEXVWtYHLVLQYHUQDLVHVSHFLDLV(VWHVFRPEXVWtYHLVOLPLWDPDIRUPDomRGHSDUD¿QDQRJDVyOHR
DEDL[DVWHPSHUDWXUDV6HQRJDVyOHRVHIRUPDUSDUD¿QDR¿OWURGRFRPEXVWtYHOHQWXSLUVHiSDUDQGRRÀX[RGRFRPEXVWtYHO
2VFRPEXVWtYHLVGLYLGHPVHHP 'H9HUmR DWp .............. 0°C (32°F)
'H,QYHUQR DWp ........... -10°C (14°F)
$OSLQRV DWp ............-20°C (-4°F)
ÈUFWLFRV DWp ..........-30°C (-22°F)
CARBURANTE BIODIESEL
2VFDUEXUDQWHVTXHFRQWrPPHQRVGHGHpVWHUPHWtOLFRRX%VmRDGHTXDGRVSDUDXWLOL]DomRQHVWHPRWRU5HFRPHQGDPVHRV
FDUEXUDQWHVELRGLHVHOTXHFXPSUHPDVHVSHFL¿FDo}HVGR%4(1RXHTXLYDOHQWHV1287,/,=(yOHRVYHJHWDLVFRPR
ELRFDUEXUDQWHSDUDHVWHPRWRU4XDOTXHUDYDULDFDXVDGDSHODXWLOL]DomRGHFDUEXUDQWHVGLIHUHQWHVGRVUHFRPHQGDGRVQmRHVWDUi
abrangida pela garantia.
QUEROSENE AVIO
2V~QLFRVFRPEXVWtYHLV$9,2TXHSRGHPVHUXWLOL]DGRVQHVWHPRWRUVmRRVGRWLSR-3-3-3H-(7$VHIRUDGLFLRQDGRGH
óleo.
INFORMAÇÕES SOBRE O
CONTROLO DE EMISSÕES
APENAS CARBURANTE COM
BAIXO CONTEÚDO DE ENXOFRE
OU CARBURANTE COM
CONTEÚDO ULTRA BAIXO DE
ENXOFRE
$HWLTXHWDGHHPLVV}HV(3$&$5%GHYH
encontrar-se colada perto da tampa do
depósito.
Carburante Com Baixo Conteúdo de Enxofre
API CF
ÓLEO RECOMENDADO
API CF4 - CG4
Carburante Com Alto Conteúdo de Enxofre
57
'RQRWRYHU¿OOWKHIXHOWDQN/HDYHURRPIRUWKHIXHOWRH[SDQG&OHDQXSDQ\VSLOOVGXULQJUHIXHOLQJ
- Non riempire completamente il serbatoio , ma tenersi a circa 1 cm dal livello massimo, onde permettere un certo movimento
del carburante.
Prima di avviare, asciugare eventuali fuoriuscite di carburante.
,OHVWFRQVHLOOpGHQHSDVUHPSOLUFRPSOqWHPHQWOHUpVHUYRLUPDLVGHV¶DUUrWHUjFPHQYLURQGXQLYHDXPD[LPXPD¿QGH
permettre un peu de mouvement au
combustible.
- Avant de procéder au démarrage, essuyer des éventuelles sorties de combustible.
- Füllen Sie den Tank nicht zum Ueberlaufen, sondern lassen Sie etwa 1 cm bis zur Oberkante des Tanks frei, damit sich der Kraftstoff
noch ausdehnen kann. Wischen Sie
verschütteten Kraftstoff vor Inbetriebnahme auf.
- No llenar completamente el tanque, sino tenerse a 1 cm. del nivel maximo, para permitir un cierto movimiento del combustible. Antes
de poner en marcha, secar eventuales derrames de gasolina.
- Não encher completamente o depósito, mas deixar cerca de 1 cm. antes do nivel máximo, para permitir um certo movimento do
FDUEXUDQWH$QWHVGRDUUDQTXHFHUWL¿FDUVHGHHYHQWXDLVIXJDVGHJDVROLQD
Refueling
Rifornimento Combustibile
Ravitaillement Combustible
Kraftstoff Einfüllen
Suministración Combustible
Reabastecimiento
Combustivel
- Remove fuel tank cap.
7RJOLHUHLOWDSSRVHUEDWRLR
- Enlever le bouchon réservoir.
- Entfernen Sie den
Brennstoffeinfülldeckel.
- Sacar el tapón del deposito.
7LUDURWDPSDGHSyVLWR
$GGIXHODQGUHLQVWDOOIXHOWDQN
cap.
- Versare il combustibile e
rimettere il tappo.
- Verser le carburant et
remettre le bouchon.
- Füllen Sie Kraftstoff ein und
schließend.
- Poner el combustible y
montar el tapón.
'HLWDURFRPEXVWLYHOHUHSRUR
tampa.
:LWKORZDPELHQWWHPSHUDWXUHV&DGGVSHFL¿FDGGLWLYHVWRGLHVHOIXHOWRDYRLGSDUDI¿QFU\VWDOVVROLGL¿FDWLRQ
,QFRQGL]LRQLGLWHPSHUDWXUHDPELHQWDOLULJLGH&DGGLWLYDUHLOJDVROLRFRQDGGLWLYLVSHFL¿FLRQGHHYLWDUHODIRUPD]LRQHGL
SDUDI¿QD
$YHFWHPSpUDWXUHVDPELDQWHULJRUHXVHV&MRLQGUHDXJDVRLOGHVDGGLWLIVVSpFL¿TXHVSRXUpYLWHUODIRUPDWLRQGHSDUDI¿QH
0LWQLHGULJHQ5DXPWHPSHUDWXUHQ&EHVRQGHUHQ=XVDW]VWRIIHQ]X*DV|OKLQ]XIXJHQXP3DUDI¿QELOGXQJ]XYHUPHLGHQ
&RQWHPSHUDWXUDVDPELHQWHULJLGDV&DGMXQWDUDGLWLYRVVSHFL¿FRVDOJDVyOHRSDUDHYLWDUODIRUPDFLyQGHSDUD¿QD
&RPWHPSHUDWXUDVDPELHQWDLVULJRURVDV&MXQWDUDGLWLYRVHVSHFL¿FRVDRJDVyOHRSDUDHYLWDUIRUPDomRGHSDUD¿QD
58
8QVFUHZ WKH XQLRQ EROW FRQQHFWHG WR WKH SLSH FRPLQJ IURP WKH LQMHFWLRQ SXPS RYHUÀRZ8QVFUHZWKHXQLRQEROWFRQQHFWHGWRWKHSLSHFRPLQJIURPWKHLQMHFWLRQSXPSRYHUÀRZ
6YLWDUHHULPXRYHUHLOEXOORQHUDFFRUGRFROOHJDWRDOWXERSURYHQLHQWHGDOUL¿XWRSRPSDLQLH]LRQH
'pYLVVHUHWHQOHYHUOHERXORQGHUDFFRUGUHOLpDXWX\DXGHUHIRXOHPHQWGHODSRPSHjLQMHFWLRQ
'LH$QVFKOXVVVFKUDXEHGLHDQGDV5RKUDQJHVFKORVVHQLVWGDVYRP5FNODXIGHU(LQVSULW]SXPSH
KHUIKUWDEVFKUDXEHQXQGHQWIHUQHQ
'HVWRUQLOODU\UHWLUDUHOWRUQLOORUDFRUFRQHFWDGRDOWXERGHUHWRUQRGHODERPEDGHLQ\HFFLyQ
'HVSDUDIXVHHUHWLUHDSRUFDMXQomROLJDGDDRWXERSURFHGHQWHGDUHMHLomRGDERPEDLQMHFomR
Air Bleeding
Disareazione
Desareation
Entlüftung
Purgado del Circuito de
Inyección
Disarejação
5HSODFHWZRFRSSHUVHDOVRIXQLRQEROW5HWLJKWHQXQLRQEROWSD\LQJDWWHQWLRQQRWWRPDNHFRQWDFWZLWKJDVNHWVXUIDFHV
- Sostituire le due guarnizioni di tenuta in rame del bullone raccordo. Riavvitare il bullone raccordo in modo provvisorio senza portare a contatto
OHVXSHU¿FLGHOOHJXDUQL]LRQL
5HPSODFHUOHVGHX[MRLQWVG¶pWDQFKpLWpHQFXLYUHGXERXORQGHUDFFRUG5pYLVVHUOHERXORQUDFFRUGGHPDQLqUHSURYLVRLUHVDQVIDLUHWRXFKHUOHV
VXUIDFHVGHVMRLQWV
'LHEHLGHQ.XSIHUGLFKWXQJHQGHU$QVFKOXVVVFKUDXEHDXVWDXVFKHQ'LH$QVFKOXVVVFKUDXEHSURYLVRULVFKDQVFKUDXEHQRKQHGDVVGLHVHGLH
2EHUÀlFKHQGHU'LFKWXQJHQEHUKUW
6XVWLWXLUODVGRVMXQWDVGHFREUHGHOWRUQLOORUDFRU9ROYHUDHQURVFDUHOWRUQLOORUDFRUGHPDQHUDSURYLVLRQDOHYLWDQGRTXHODVVXSHU¿FLHVGHODV
MXQWDVVHWRTXHQ
6XEVWLWXDDVGXDVMXQo}HVGHUHWHQomRGHFREUHGDSRUFDMXQomR9ROWHDDSDUDIXVDURSDUDIXVRGDMXQomRGHPRGRSURYLVyULRVHPTXHDV
superfícies das guarnições entrem em contacto.
7XUQWKHLJQLWLRQNH\WR¿UVWSRVLWLRQWRSRZHUWKHVROHQRLGYDOYHRUWKHSRZHUVXSSO\SXPS
3RVL]LRQDUHODFKLDYHDYYLDPHQWRVXOSULPRVFDWWRSHUDOLPHQWDUHO¶HOHWWURYDOYRODRODSRPSD
alimentazione elettrica.
7RXUQHUODFOpVXUOHSUHPLHUFUDQSRXUDOLPHQWHUO¶pOHFWURYDOYHRXODSRPSHG¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXH
'HQ=QGVFKOVVHODXIGLHHUVWH5DVWHGUHKHQXPGDV0DJQHWYHQWLORGHUGLHHOHNWULVFKH.UDIWVWRIISXPSH
zu speisen.
&RORFDUODOODYHGHDUUDQTXHHQODSULPHUDSRVLFLyQSDUDDOLPHQWDUODHOHFWURYiOYXODRODERPEDGH
alimentación eléctrica.
&RORFDUDFKDYHGHLJQLomRQDSULPHLUDSRVLomRSDUDDOLPHQWDUDHOHFWURYiOYXODRXDERPEDGH
alimentação eléctrica.
59
-2SHUDWHIXHOSXPSZLWKWKHOHYHURQWKHPHFKDQLFDOIXHOSXPS.
- Pompare il combustibile manualmente con la leva sulla pompa
alimentazione.
3RPSHUOHFDUEXUDQWjODPDLQDYHFOHOHYLHUGHODSRPSH
G¶DOLPHQWDWLRQ
'HQ.UDIWVWRIIGXUFKPDQXHOOH%HWlWLJXQJGHV+HEHOVDXIGHU
Kraftstoffpumpe einpumpen.
- Bombear el combustible manualmente por medio de la palanca
de la bomba de alimentación.
$VSLUHRFRPEXVWtYHOPDQXDOPHQWHDWUDYpVGDDODYDQFDDFLPDGD
bomba de alimentação.
- Do NOT manually operate the fuel pump with the engine running.
- Evitare tassativamente di azionare il comando manuale della pompa di alimentazione con il
motore in rotazione.
- Il est formellement interdit d’actionner la commande manuelle de la pompe d’alimentation
avec le moteur tournant.
- Die Handsteuerung der Kraftstoffpumpe darf keinesfalls betätigt werden, wenn der Motor
dreht.
- Es obligatorio evitar accionar el mando manual de la bomba de alimentación con el motor
en funcionamiento.
- Evitar taxativamente accionar o controlo manual da bomba de alimentação com o motor em
rotação.
$IWHUEOHHGLQJWKHV\VWHPWLJKWHQWKHXQLRQEROWRQWKHIXHO¿OWHUVHFXUHO\
'RSRDYHUHGLVDHUHDWRLOFLUFXLWRVHUUDUHDIRQGRLOEXOORQHUDFFRUGRVXO¿OWURFRPEXVWLELOH
$SUqVDYRLUGpVDpUpOHFLUFXLWVHUUHUjIRQGOHERXORQGHUDFFRUGHPHQWVXUOH¿OWUHGHFDUEXUDQW
1DFKGHU(QWOIWXQJGHV.UHLVODXIVZLUGGLH$QVFKOXVVVFKUDXEHDXIGHP.UDIWVWRII¿OWHUZLHGHUYROOVWlQGLJ
angezogen.
7UDVSXUJDUHOFLUFXLWRDSUHWDUFRPSOHWDPHQWHHOWRUQLOORUDFRUHQHO¿OWURGHFRPEXVWLEOH
'HSRLVGHGHVJDVHL¿FDGRRFLUFXLWRDSHUWHRSDUDIXVRGDMXQomRQR¿OWURGRFRPEXVWtYHODWpDR¿P
60
Adding Coolant
Rifornimento Liquido di
Raffreddamento
Ravitaillement Liquide
Réfrigérant
.KOÀVVLJNHLW$XIIOOHQ
Suministración Liquido Para
Refrigeración
Reabastecimento Liquido de
Esfriamento
7KHÀXLGFRRODQWFLUFXLWLVSUHVVXUL]HG,QVSHFWLRQVPXVWRQO\EHPDGHZKHQWKHHQJLQHKDVFRROHGDQGHYHQLQWKLVFDVHWKHUDGLDWRURU
H[SDQVLRQFKDPEHUSOXJPXVWEHXQVFUHZHGZLWKWKHXWPRVWFDXWLRQ
,IDQHOHFWULFIDQLVLQVWDOOHGGRQRWDSSURDFKDKRWHQJLQHVLQFHWKHIDQLWVHOIFRXOGVWDUWXSHYHQZKHQWKHHQJLQHLVDWDVWDQGVWLOO
&RRODQWÀXLGLVSROOXWLQJ,WPXVWWKHUHIRUHEHGLVSRVHGRILQWKHFRUUHFWZD\'RQRWOLWWHU
,OFLUFXLWRGLUDIIUHGGDPHQWRDOLTXLGRqLQSUHVVLRQHQRQHIIHWWXDUHFRQWUROOLSULPDFKHLOPRWRUHVLVLDUDIIUHGGDWRHGDQFKHLQTXHOFDVR
aprire con cautela il tappo del radiatore o del vaso di espansione.
Nel caso sia prevista una elettroventola non avvicinarsi a motore caldo perché potrebbe entrare in funzione anche a motore fermo.
,OOLTXLGRGLUDIIUHGGDPHQWRqLQTXLQDQWHTXLQGLGHYHHVVHUHVPDOWLWRQHOULVSHWWRGHOO¶DPELHQWH
/HFLUFXLWGHUHIURLGLVVHPHQWSDUOLTXLGHHVWVRXVSUHVVLRQ1HIDLWHVSDVGHFRQWU{OHWDQWTXHOHPRWHXUQ¶DSDVUHIURLGLHWPrPHGDQVFHFDV
RXYUH]OHERXFKRQGXUDGLDWHXURXGXYDVHG¶H[SDQVLRQWUqVSUXGHPPHQW
(QSUpVHQFHG¶XQpOHFWURYHQWLODWHXUQHYRXVDSSURFKH]SDVGXPRWHXUHQFRUHFKDXGFDULOSRXUUDLWVHUHPHWWUHHQPDUFKHPrPHV¶LOHVW
DUUrWp
/HOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWHVWSROOXDQWLOIDXWGRQFO¶pOLPLQHUVHORQOHVQRUPHVGHSURWHFWLRQGHO¶DPELHQWH
'HUPLW)OVVLJNHLWJHIOOWH.KONUHLVODXIVWHKWXQWHU'UXFN.HLQH.RQWUROOHQDXVIKUHQEHYRUGHU0RWRUDEJHNKOWLVW$XFKGDQQGHQ9HU-
VFKOXVWRSIHQGHV.KOHUVRGHUGHV$XVGHKQXQJVJHIlHVVHKUYRUVLFKWLJ|IIQHQ
)DOOVHLQ(OHNWUROIWHUYRUJHVHKHQLVWKDOWHQ6LHEHLZDUPHP0RWRUHLQHQ6LFKHUKHLWVDEVWDQGHLQZHLOHUDXFKEHLVWHKHQGHP0RWRUDQODX-
fen kann.
'LH.KOÀVVLJNHLWLVWHLQ6FKDGVWRIIGHU]XP8PZHOWVFKXW]DOVVROFKHU]XHQWVRUJHQLVW
(OFLUFXLWRGHUHIULJHUDFLyQFRQOtTXLGRHVWiEDMRSUHVLyQQRHIHFWXDUFRQWUROHVDQWHVTXHVHHQIUtHHOPRWRU\D~QOXHJRDEULUFRQFXLGDGRHO
tapón del radiador o del depósito de expansión.
6LKDVLGRSUHYLVWDXQDHOHFWURYiOYXODQRDFHUFDUVHFRQHOPRWRUFDOLHQWHSRUTXHSRGUtDIXQFLRQDULQFOXVRFRQHOPRWRUSDUDGR
(OOtTXLGRGHUHIULJHUDFLyQHVFRQWDPLQDQWHHOLPLQDUORSRUORWDQWRFRQIRUPHPHQWHFRQODVQRUPDVSDUDODSURWHFFLyQDPELHQWDO
2FLUFXLWRGHDUUHIHFLPHQWRDOtTXLGRHQFRQWUDVHVRESUHVVmR1mRHIHFWXDUFRQWUROHVDQWHVTXHRPRWRUHVWHMDDUUHIHFLGRHWDPEpPQHVWH
caso abrir com cautela o tampão do radiador ou do depósito de expansão.
1RFDVRHPTXHHVWHMDPRQWDGDXPDYHQWRLQKDHOpFWULFDQmRDSUR[LPDUVHDRPRWRUTXHQWHSRUTXHSRGHULDHQWUDUHPIXQFLRQDPHQWR
também com o motor parado.
2OtTXLGRGHDUUHIHFLPHQWRpSROXLQWHHSRUWDQWRGHYHVHUHOLPLQDGRQRUHVSHLWRGRDPELHQWH
Prescribed Coolant
Refrigerante Prescritto
Réfrigérant Recommandé
(UIRUGHUOLFKH.KOÀVVLJNHLW
Liquido Refrigeración
Recomendado
Refrigerante Prescrito
50%
AGIP ANTIFREEZE
SPEZIAL
50% Water - Acqua
Eau - Wasser
Agua - Água
- Remove cap and pour coolant
into radiator.
7RJOLHUH LOWDSSRH YHUVDUHLO
OLTXLGRQHOUDGLDWRUH
- Enlever le bouchon et verser le
OLTXLGHGDQVOHUDGLDWHXU
'HFNHO|IIQHQ XQG .KOÀVVL-
gkeit einfüllen.
4XLWDUHOWDSyQ\SRQHUHOOLTXL-
do en el radiator.
7LUDURWDPSDHGHLWDUROLTXLGR
no radiador.
61
,IFRRODQWGRHVQRWFRYHUWXEHV¿OOXQWLOWKH\DUHFRYHUHGE\DaPPÀXLGOD\HU3XW
cap back on radiator.
,OOLTXLGRGHYHULFRSULUHLWXELDOO¶LQWHUQRGHOUDGLDWRUHGLaPP5LPHWWHUHLOWDSSRGHO
radiatore.
6LOHOLTXLGHQHUHFRXYUHSDVOHVWX\DX[UpIULJpUDQWVUHPSOLUMXVTX¶jOHFRXYHUWXUHGH
WX\DX[GHaPP5HPHWWUHOHERXFKRQUDGLDWHXU
)DOOV.OÀVVLJNHLW]XQLHGULQJQDFKIOOHQELV5RKUHPPEHU.KOHUURKUHQVHLQ
kühlerverschlußdeckel aufsetzen.
6LHOOLTXLGRQRFXEUHORVWXERVGHUHIULJHUDFLyQUHOOHQDUKDVWDFXEULUORVGHaPP
Colocar de nuevo el tapón del radiador.
6HROLTXLGRQjRFREUHRVWXERVGHHVIULDPHQWRHQFKHUDWpFREULURVWXERVGHaPP
Repor o tampa do radiador.
,IWKHHQJLQHGRHVQRWKDYHDQRYHUÀRZUHVHUYRLUDGGFRRODQWXSWRERWWRPRI,IWKHHQJLQHGRHVQRWKDYHDQRYHUÀRZUHVHUYRLUDGGFRRODQWXSWRERWWRPRI
RYHUÀRZWXEH
&RQ PRWRUL SURYYLVWL GL VHUEDWRLR FRPSHQVDWRUH VHSDUDWR LQWURGXUUH LO OLTXLGR VLQR DO&RQPRWRULSURYYLVWLGLVHUEDWRLRFRPSHQVDWRUHVHSDUDWRLQWURGXUUHLOOLTXLGRVLQRDO
riferimento di livello massimo.
'DQVOHVPRWHXUVGRWpVGHUpVHUYRLUFRPSHQVDWHXUVpSDUpUDYLWDLOOH]MXVTX¶DXUHSqUH
de niveau maximum.
%HL0RWRUHQPLWJHWUHQQWHP$XVJOHLFKVWDQNLVWGLH)OVVLJNHLWELV]XU.HUEH³PD[³
einzufüllen.
&RQPRWRUHVHTXLSDGRVFRQGHSyVLWRGHFRPSHQVDFLyQVHSDUDGRLQWURGXFLUHO
OtTXLGRKDVWDODPXHVFDGHQLYHOGHPi[LPR
1RFDVRGHPRWRUHVGRWDGRVGHGHSyVLWRFRPSHQVDGRUVHSDUDGRLQWURGX]LUROtTXLGR
DWpjPDUFDGHQtYHOPi[
Bleeding the Cooling System - Disareazione del Circuito di Raffreddamento
Dèsaèration du Circuit de Refroidissement - Entlüftung des Kühlkreislaufs
'HVDHUHDFLyQGHO&LFXLWRGH5HIULJHUDFLyQ'HVJDVHL¿FDomRGR&LUFXLWRGH$UUHIHFLPHQWR
6WDUWWKHHQJLQHZLWKRXWWKHUDGLDWRUFDSRUWKHIXHOWDQNFDSDQGNHHSLWUXQQLQJDWLGOHVSHHGWROHWWKHFRROLQJOLTXLGÀRZDQGUHSODFHDQ\DLUORFNVSUHVHQWLQWKHFLUFXLW7KHOLTXLG
OHYHOSUHYLRXVO\VHWZLOOJRGRZQXQWLOLWEHFRPHVVWHDG\6WRSWKHHQJLQHDQGWRSOLTXLGXS$IWHUDIHZKRXUVRIRSHUDWLRQZKHQWKHHQJLQHLVFROGLWLVUHFRPPHQGHGWRFKHFNDJDLQ
WKHFRROLQJOLTXLGOHYHO
$YYLDUHLOPRWRUHVHQ]DWDSSRVXOUDGLDWRUHRVXOVHUEDWRLRFRPSHQVDWRUHHWHQHUORLQIXQ]LRQHDOPLQLPRUHJLPHGLURWD]LRQHSHUFRQVHQWLUHDOOLTXLGRUHIULJHUDQWHGLVRVWLWXLUVLDOOH
EROOHGµDULDULPDVWHDOOµLQWHUQRGHOFLUFXLWR,OOLYHOORGHOOLTXLGRIDWWRSUHFHGHQWHPHQWHVLDEEDVVHUjVHPSUHSLVLQRDVWDELOL]]DUVL$UUHVWDUHLOPRWRUHHUDEERFFDUH'RSRDOFXQHRUH
GLIXQ]LRQDPHQWRFRQLOPRWRUHIUHGGRqFRQVLJOLDELOHULYHUL¿FDUHLOOLYHOORGHOOLTXLGRUHIULJHUDQWH
)DLUHGpPDUUHUOHPRWHXUVDQVERXFKHUOHUDGLDWHXUQLOHUpVHUYRLUGHFRPSHQVDWLRQHWOHPDLQWHQLUHQPDUFKHjXQUpJLPHPLQLPXPGHYLWHVVHSRXUSHUPHWWUHDXOLTXLGHGH
UHIURLGLVVHPHQWG¶pOLPLQHUOHVEXOOHVG¶DLUUHVWpHVjO¶LQWpULHXUGXFLUFXLW/HQLYHDXGXOLTXLGHFLWpSUpFpGHPPHQWGHVFHQGUDMXVTX¶jVHVWDELOLVHU$UUrWHUOHPRWHXUHWUHPSOLUjUDV
ERUG$SUqVTXHOTXHVKHXUHVGHIRQFWLRQQHPHQWQRXVYRXVFRQVHLOORQVGHYpUL¿HUGHQRXYHDXOHQLYHDXGXOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWDYHFOHPRWHXUjIURLG
'HQ0RWRUVWDUWHQXQGRKQH9HUVFKOXVVDXIGHP.KOHURGHUGHP$XVJOHLFKVEHKlOWHUEHL/HHUODXIGUHK]DKOODXIHQODVVHQGDPLWGLHLP.UHLVODXIYHUEOLHEHQHQ/XIWEODVHQGXUFKGDV
.KOPLWWHOHUVHW]WZHUGHQ'HUYRUKHULJH)OVVLJNHLWVVWDQGVLQNWLPPHUZHLWHUDEELVHUVLFKVWDELOLVLHUW'HQ0RWRUDEVWHOOHQXQGQDFKIOOHQ1DFKHLQLJHQ%HWULHEVVWXQGHQZLUG
HPSIRKOHQGHQ.KOPLWWHOVWDQGQRFKPDOVEHLNDOWHP0RWRU]XEHUSUIHQ
$UUDQFDUHOPRWRUVLQHOWDSyQHQHOUDGLDGRURHQHOGHSyVLWRGHFRPSHQVDFLyQ\PDQWHQHUORIXQFLRQDQGRDOUpJLPHQGHUDOHQWtSDUDSHUPLWLUTXHHOOtTXLGRUHIULJHUDQWHVXVWLWX\D
ODVEXUEXMDVGHDLUHTXHKXELHUDQTXHGDGRHQHOLQWHULRUGHOFLUFXLWR(OQLYHOGHOOtTXLGRDQWHULRULUiEDMDQGRKDVWDHVWDELOL]DUVH3DUDUHOPRWRU\DxDGLUOtTXLGR'HVSXpVGHDOJXQDV
KRUDVGHIXQFLRQDPLHQWRFRQHOPRWRUIUtRHVDFRQVHMDEOHYROYHUDYHUL¿FDUHOQLYHOGHOOtTXLGRUHIULJHUDQWH
/LJXHRPRWRUVHPDWDPSDQRUDGLDGRURXQRGHSyVLWRFRPSHQVDGRUHGHL[HRHPIXQomRDRPtQLPRUHJLPHGHURWDomRSDUDFRQVHQWLUDROtTXLGRUHIULJHUDQWHGHVXEVWLWXLUVHDV
EROKDVGHDUTXH¿FDUDPQRLQWHULRUGRFLUFXLWR2QtYHOGROtTXLGRDEDVWHFLGRDQWHULRUPHQWHDEDL[DUVHiVHPSUHPDLVDWpVHHVWDELOL]DU3DUHRPRWRUHUHDEDVWHoD'HSRLVGH
DOJXPDVKRUDVGHIXQFLRQDPHQWRDFRQVHOKDVHFRPRPRWRUIULRDYHUL¿FDUGHQRYRRQtYHOGROtTXLGRUHIULJHUDQWH
62
Starting
Avviamento
Demarrage
Anlassen
Arranque
Aviamento
'RQRWXVHVWDUWLQJÀXLGVEHFDXVHYDSRUVDUHÀDPPDEOH
1RQXVDUHOLTXLGLSHUO¶DYYLRSRLFKpLYDSRULVRQRLQ¿DPPDELOL
1HSDVXWLOLVHUGHOLTXLGHVGHGpPDUUDJHFDUOHVYDSHXUVVRQWLQÀDPPDEOHV
%LWWHYHUZHQGHQ6LHDXIJUXQGGHUEUHQQEDUHQ'lPSIHNHLQH6WDUWÀVVLJNHLWHQ
1RXVHÀXLGRVGHDUUDQTXHSXHVVXVYDSRUHVVRQLQÀDPDEOHV
1mRXWLOL]HÀXLGRVGHDUUDQTXHSRUTXHRVYDSRUHVVmRLQÀDPiYHLV
Do not actuate the starter for more than 20 seconds at a time. If engine does not start, wait 1 minute before repeating attempt. If engine does not start after two
attempts, trace the cause according to Diagnosis Chart (see page 102-113).
Azionare il motorino di avviamento per non più di 20 secondi consecutivi: se il motore non si avvia attendere un minuto prima di repetere la manovra di
avviamento.
Nel caso in cui il motore non si avvii dopo du tentativi di avviamento conviene consultare la tabella a pag. 102-113, onde individuare la causa dell’inconveniente.
Ne pas actionner le démarreur plus de 20 secondes consécutives. Si le moteur ne démmarre pas, répéter l’opéeration de démarrage au bot d’une minute.
Si le moteur n’a pas démarré après deux essais de démarrage, en rechercher la cause en fonction du tableau des anomalies (voir page102-113).
Max. 20 sekunden ununterbrochen starten. Wenn motor nicht ansprigt nach einer minute pause starvorgang wiederholen. Ist der motor nach swei startvorgãngen
nicht angesprungen, ursache gemäß störungstabelle (s. 102-113) suchen.
Accionar el motor de arranque no más de 20 segundos consecutivos: se el motor no arranca esperar un minuto antes de repetir la maniobra de arranque.
Si el motor no arranca luego de dos tentativos de arrangque conviene consultar la tabla de la pág. 102-113 para individualizar la causa del inconveniente.
Não accionar o motor de ignição por mais de 20 segundos consecutivos: no caso em que o motor não comece a trabalhar aguardar um minuto antes de repetir a
operação de arranque.
No caso em que o motor não comece a trabalhar depois de duas tentativas de arranque convém consultar a tabela constante na pág. 102-113, a fim de se
indentificar a causa do inconveniente.
63
Temperature (Outside)
Temperatura
Température
Temperatur
Temperatura
Temperatura
Time
Tempo
Durée
Zeit
Tiempo
Tempo
%HORZ)& PLQXWHV¶
%HWZHHQ)a)&& PLQXWHV¶
%HWZHHQ)a)&& PLQXWH¶
$ERYH)& VHFRQGV¶¶
7XUQNH\WRst) - Warning
Light On.
6FDWWR$FFHQVLRQH6SLH
-1
re Position - Eclairage des
7pPRLQV
- Erste Stellung - Warnlampe
$Q
-1
a3RVLFLyQ0DUFKDVH
$OXPEUDQODV(VSLDV
-1
a3RVLomR$WHDPHQWR(VSLD
- Return key to (1st) position
ZKHQHQJLQHLVUXQQLQJ
- Chiavetta libera - Motore in
marcia.
- Clé en position de repos -
Moteur en marche.
6FKOVVHOLQ6WHOOXQJZHQQ
Motor läuft.
- Llave en 1a posición - Motor
en marcha.
- Chavina livre - Motor em
marcha.
- All the warning lights should be OFF when the engine is running. For engines equipped with an optional engine protection
system, the light remains on.
- Assicurarsi che con il motore in marcia tutte le spie di controllo siano spente. Per motori equipaggiati con quadro avviamento
dotato di protezione motore assicurarsi che rimanga accesa la sola spia .
4XDQGOHPRWHXUHVWHQPDUFKHYpUL¿H]TXHWRXVWpPRLQVGHFRQWU{OHVRQWpWHLQWV(QFDVGHPRWHXUVDYHFWDEOHDXGH
démarrage pourvu d’un dispositif de protection du moteur, s’assurer que le voyant reste allumé.
6LFKHUVWHOOHQGDEHLODXIHQGHP0RWRUNHLQH.RQWUROOHXFKWHQPHKUDXÀHXFKWHQ%HL0RWRUHQGLHPLWHLQHP6FKDOWNDVWHQPLW
Motorschutz ausgestattet sind, sollte sichergestellt werden, dass lediglich die Leuchtanzeige ZHLWHUKLQDXÀHXFKWHW
- Cerciorarse que con el motor en marcha todos los testigos de control estén apagados. Para motores equipados con cuadro dePara motores equipados con cuadro de
arranque provisto de protección motor, asegúrese que quede encendido únicamente el indicador .
9HUL¿FDUTXHFRPRPRWRUDWUDEDOKDUWRGRVRVVLQDLVOXPLQRVRVGHFRQWUROHHVWHMDPDSDJDGRV3DUDPRWRUHVHTXLSDGRVFRP
TXDGURGHDYLDPHQWRGRWDGRGHSURWHFomRPRWRUDVVHJXUDUVHTXH¿TXHDFHVRVRPHQWHRLQGLFDGRU .
After Starting
Dopo L’Avviamento
Apres le Demarrage
Nach Dem Anlassen
Despues Del Arranque
Depois do Aviamento
5XQDWLGOHVSHHGIRUDIHZPLQXWHVDFFRUGLQJWRWDEOH
$OPLQLPRSHUTXDOFKHPLQXWRFRPHGDWDEHOOD
$XPLQLPXPSHQGDQWTXHOTXHVPLQXWVG¶DSUqVWDEOHDX
,P/HHUODXIIUGLH=HLWHLQLJHU0LQXWHQVLHKH7DEHOOH
$OPLQLPRSRUDOJXQRVPLQXWRVFRPRLQGLFDGRHQODWDEOD
$RPLQLPRSRUDOJXQVPLQXWRVFRPRQDWDEHOD
7XUQNH\WRnd) - Starting.
VFDWWR$YYLDPHQWR
-2
me3RVLWLRQ'pPDUUDJH
=ZHLWH6WHOOXQJ6WDUWHQ
-2
a3RVLFLyQ$UUDQTXH
-2
a3RVLomR$YLDPHQWR
64
,1',&$725/,*+76'(6&5,=,21('(//(63,('(6&5,37,21'(692<$176±%(6&+5(,%81*'(5.21752///$03(1
'(6&5,3&,Ï1'(/267(67,*26±'(6&5,d2'26,1',&$'25(6/80,12626
Engine Protection Indicator Light - Spia Protezione Motore - Voyant de Protection Moteur - Kontrolllampe Motorschutzschalter - Testigo de la Protección del Motor
- Indicador Luminoso de Protecção do Motor
(Green Colour - Colore Verde - Couleur Vert - Farbe Grün - Color Verde - Cor Verde)
/LJKWVXSZKHQWKHHQJLQHLVUXQQLQJDQGDOOWKHRWKHULQGLFDWRUOLJKWVDUHRII,IHYHU\WKLQJZRUNVFRUUHFWO\LWUHPDLQVRQZKLOHWKHPDFKLQHLVUXQQLQJ
,IRQHRIWKHWKUHHIROORZLQJLPSRUWDQWHQJLQHFRQGLWLRQVWDNHVSODFH
7KH2LO3UHVVXUHLV/RZ WKH&RRODQW7HPSHUDWXUHLV7RR+LJK WKH(QJLQH3URWHFWLRQ,QGLFDWRU/LJKW7XUQV2IIDQGWKH)DLOXUH,QGLFDWRU/LJKW7XUQV2Q,IWKHIDLOXUH
LQGLFDWRUOLJKWUHPDLQVRQIRUVHFRQGVWKHHQJLQHWXUQVRII
7KHHQJLQHVWRSWDNHVSODFHE\PHDQVRIDVROHQRLGYDOYHWKDWLQFDVHRIIDLOXUHRIWKHHQJLQHEDVLFIXQFWLRQVGHVFULEHGDERYHVWRSVWKHIXHOVXSSO\
6LDFFHQGHTXDQGRLOPRWRUHqDYYLDWRHWXWWHOHDOWUHVSLHVRQRVSHQWH6HWXWWRIXQ]LRQDUHJRODUPHQWHHVVDULPDQHDFFHVDGXUDQWHODPDUFLDGHOPRWRUH
1HOFDVRXQDGHOOHWUHIXQ]LRQLLPSRUWDQWLSHULOPRWRUHTXDOL
la pressione olio bassa ( ODWHPSHUDWXUDGHOOLTXLGRUHIULJHUDQWHWURSSRHOHYDWD ODVSLDSURWH]LRQHPRWRUHVLVSHJQHHVLDFFHQGHODVSLDFKHPHWWHLQHYLGHQ]D
OµDQRPDOLDLQFRUVRVHODVSLDFKHULOHYDOµDQRPDOLDULPDQHDFFHVDFRVWDQWHPHQWHSHUXQSHULRGRGLVHFRQGLLOPRWRUHVLDUUHVWD
/RVSHJQLPHQWRGHOPRWRUHYLHQHWUDPLWHXQµHWWURYDOYRODFKHLQFDVRGLDQRPDOLDGHOOHIXQ]LRQLYLWDOLSHULOPRWRUHGHVFULWWHSUHFHGHQWHPHQWHDUUHVWDOµDOLPHQWD]LRQHGHOFRP-
bustibile.
,OV¶DOOXPHORUVTXHOHPRWHXUHVWHQPDUFKHHWTXHOHVDXWUHVYR\DQWVVRQWpWHLQWV(QFDVGHIRQFWLRQQHPHQWFRUUHFWFHYR\DQWGHPHXUHDOOXPpSHQGDQWO¶pWDWGHPDUFKHGX
moteur.
(QFDVG¶DQRPDOLHG¶XQHGHVWURLVIRQFWLRQVSULQFLSDOHVGXPRWHXUjVDYRLU
ODSUHVVLRQGHO¶KXLOHEDVVH ODWHPSpUDWXUHGXOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWWURSpOHYpH OHYR\DQWGHSURWHFWLRQPRWHXUV¶pWHLQWHWOHYR\DQWTXLVLJQDOHO¶DQRPDOLHHQ
FRXUVV¶DOOXPH6LFHGHUQLHUYR\DQWGHPHXUHDOOXPp¿[HSHQGDQWVHFRQGHVOHPRWHXUV¶DUUrWH
/¶DUUrWGXPRWHXUVHSURGXLWjFDXVHG¶XQHpOHFWURYDQQHTXLHQFDVG¶DQRPDOLHGHVIRQFWLRQVSULQFLSDOHVGXPRWHXUVXVPHQWLRQQpHVFRXSHO¶DOLPHQWDWLRQGXFRPEXVWLEOH
'LHVH.RQWUROOODPSHOHXFKWHWDXIZHQQGHU0RWRUJHVWDUWHWZXUGHXQGDOOHDQGHUHQ.RQWUROOODPSHQDXVJHVFKDOWHWVLQG/LHJHQNHLQH6W|UXQJHQYRUEOHLEWGLHVH.RQWUROOODPSH
ZlKUHQGGHV%HWULHEVGHV0RWRUVHLQJHVFKDOWHW,P)DOOHHLQHUGHUGUHLZLFKWLJHQ)XQNWLRQHQIUGHQ0RWRU
der Öldruck ist niedrig ( GLH7HPSHUDWXUGHU.KOÀVVLJNHLWLVW]XKRFK ZLUGGLH.RQWUROOODPSH0RWRUVFKXW]VFKDOWHUDXVJHVFKDOWHWXQGGLH.RQWUROOODPSHGLHHLQH
DNWXHOOH6W|UXQJDQ]HLJWOHXFKWHWDXI:HQQGLH.RQWUROOODPSHGLHGLH6W|UXQJHUIDVVWIUHLQHQ=HLWUDXPYRQ6HNXQGHQGDXHUKDIWDXÀHXFKWHWKlOWGHU0RWRUDQ
'HU0RWRUZLUGEHUHLQ(OHNWURYHQWLODXVJHVFKDOWHWGDVLP)DOOHYRQ6W|UXQJHQGHUREHQEHVFKULHEHQHQIUGHQ0RWRUYLWDOHQ)XQNWLRQHQGLH.UDIWVWRIIYHUVRUJXQJXQWHU-
bricht.
- Se enciende cuando el motor está en marcha y todos los demás testigos están apagados. Si todo funciona regularmente el testigo permanece encendido durante toda la
marcha del motor.
(QFDVRGHTXHVHYHUL¿TXHXQDGHODVWUHVFRQGLFLRQHVLPSRUWDQWHVSDUDHOPRWRU
SUHVLyQGHDFHLWHEDMD WHPSHUDWXUDGHOOtTXLGRUHIULJHUDQWHGHPDVLDGRHOHYDGD HOWHVWLJRGHODSURWHFFLyQGHOPRWRUVHDSDJD\VHHQFLHQGHHOWHVWLJRTXHLQGLFD
ODDQRPDOtDHQFXUVRVLHOWHVWLJRTXHGHWHFWDODDQRPDOtDSHUPDQHFHHQFHQGLGRSHUPDQHQWHPHQWHGXUDQWHXQSHULRGRGHVHJXQGRVHOPRWRUVHSDUD
/DSDUDGDGHOPRWRUVHUHDOL]DPHGLDQWHXQDHOHFWURYiOYXODTXHHQFDVRGHODVDQRPDOtDVGHVFULWDVDUULEDLQWHUUXPSHODDOLPHQWDFLyQGHOFRPEXVWLEOH.
65
$FHQGHVHTXDQGRRPRWRUHVWiDIXQFLRQDUHWRGRVRVGHPDLVLQGLFDGRUHVHVWmRDSDJDGRV6HWXGRIXQFLRQDUUHJXODUPHQWHHVWH¿FDUiDFHVRGXUDQWHRIXQFLRQDPHQWRGR
motor.
&DVRDFRQWHoDXPDGDVWUrVIXQo}HVLPSRUWDQWHVSDUDRPRWRUFRPRDSUHVVmRGHyOHREDL[D DWHPSHUDWXUDGROtTXLGRUHIULJHUDQWHGHPDVLDGRHOHYDGD RLQGLFDGRU
OXPLQRVRGHSURWHFomRGRPRWRUVHDSDJDHDFHQGHVHRLQGLFDGRUOXPLQRVRTXHHYLGHQFLDDDQRPDOLDHPFXUVRVHRLQGLFDGRUTXHGHWHFWDDDQRPDOLD¿FDDFHVRFRQVWDQWH-
PHQWHGXUDQWHVHJXQGRVRPRWRUSiUD
2GHVOLJDPHQWRGRPRWRUDFRQWHFHPHGLDQWHXPDHOHFWURYiOYXODTXHQRFDVRGHDQRPDOLDGDVIXQo}HVYLWDLVSDUDRPRWRUGHVFULWDVDQWHULRUPHQWHSiUDDDOLPHQWDomRGR
combustível.
Hour Counter Display - Display CRQWDRUH$I¿FKHXUCompteur des Heures - Display Betriebsstundenzähler - Visor Contador Horario - Visor Contador de
Horas
,QGLFDWHVHQJLQH¶VUXQQLQJKRXUVDQGWHQWKV
- Indica le ore di funzionamento del motore in ore e decimi di ora.
,OLQGLTXHOHVKHXUHVGHIRQFWLRQQHPHQWGXPRWHXUHQKHXUHVHWGL[LqPHVG¶KHXUH
- Zeigt die Betriebsstunden des Motors in Stunden und Zehntelstunden an.
- Indica las horas de servicio del motor en horas y décimos de hora.
- Indica as horas de funcionamento do motor em horas e décimos de hora.
Fuel indicator - Spia livello carburante - Voyant niveau de carburant - Kontrolllampe Kraftstoffstand - Testigo nivel carburante - Indicador luminoso do nível de carbu-
rante (Yellow colour - Colore giallo - Couleur jaune - Farbe gelb - Color amarillo - Cor amarela)
7XUQVRQZKHQWKHIXHOLVDERXWWR¿QLVK
6LDFFHQGHTXDQGRLOFDUEXUDQWHVLVWDHVDXUHQGR
,OV¶DOOXPHORUVTXHOHFDUEXUDQWHVWHQWUDLQGHV¶pSXLVHU
/HXFKWHWDXIZHQQGHU.UDIWVWRII]XU1HLJHJHKW
- Se enciende cuando el carburante se está agotando.
$FHQGHVHTXDQGRRFDUEXUDQWHHVWiDHVJRWDUVH
7KLVLQGLFDWRUOLJKWLVRQDOORXUFRQWUROSDQHOVEXWLWVIXQFWLRQGHSHQGVRQWKHDSSOLFDWLRQW\SH
4XHVWDVSLDqSUHVHQWHVXWXWWLLQRVWULTXDGUHWWLGLFRPDQGRPDODVXDIXQ]LRQDOLWjGLSHQGHGDOWLSRGLDSSOLFD]LRQH
&HYR\DQWHVWVLWXpGDQVWRXVOHVWDEOHDX[GHFRPPDQGHPDLVVRQIRQFWLRQQHPHQWGpSHQGGXW\SHG¶DSSOLFDWLRQ
'LHVH.RQWUROOODPSHEH¿QGHWVLFKDXIDOOHQXQVHUHQ6FKDOWNlVWHQLKUH)XQNWLRQKlQJWMHGRFKYRQGHUMHZHLOLJHQ$QZHQGXQJVDUWDE
- Este piloto se encuentra en todos nuestros cuadros de mando pero su función depende del tipo de aplicación.
(VWHLQGLFDGRUOXPLQRVRHVWiSUHVHQWHHPWRGRVRVQRVVRVTXDGURVGHFRPDQGRPDVDVXDIXQFLRQDOLGDGHGHSHQGHGRWLSRGHDSOLFDomR
,QWKHSDQHOVZLWKUHYROXWLRQFRXQWHUZKHQWKHIXHOLQGLFDWRUOLJKWWXUQVRQWKHJUHHQHQJLQHSURWHFWLRQLQGLFDWRUOLJKWWXUQVUHGDQGVWDUWVEOLQNLQJ
1HLTXDGUHWWLFRQFRQWDJLULTXDQGRODVSLDFDUEXUDQWHVLVLDFFHQGHODVSLDSURWH]LRQHPRWRUHGDYHUGHGLYHQWDURVVDLQWHUPLWWHQWH
'DQVOHVWDEOHDX[DYHFFRPSWHWRXUVORUVTXHOHYR\DQWGXFDUEXUDQWV¶DOOXPHOHYR\DQWGHSURWHFWLRQPRWHXUYHUWGHYLHQWURXJHFOLJQRWDQW
$XIGHQ6FKDOWNlVWHQPLW'UHK]DKOHUPHVVHUVFKDOWHWGLH.RQWUROOODPSH0RWRUVFKXW]VFKDOWHUYRQJUQHPDXIURWHV%OLQNOLFKWXPZHQQGLH.RQWUROOODPSH.UDIWVWRIIDXÀHXFKWHW
(QORVFXDGURVFRQFXHQWDUUHYROXFLRQHVFXDQGRHOSLORWRGHOFDUEXUDQWHVHHQFLHQGHHOSLORWRGHODSURWHFFLyQGHOPRWRUFDPELDGHYHUGHDURMRLQWHUPLWHQWH
(PTXDGURVFRPWDTXtPHWURTXDQGRRLQGLFDGRUOXPLQRVRGRFDUEXUDQWHVHDFHQGHRLQGLFDGRUOXPLQRVRGHSURWHFomRGRPRWRUGHYHUGHWRUQDVHYHUPHOKRHSLVFD
66
Oil Pressure Indicator - Spia Pressione Olio -Voyant Pression de l’Huile - Kontrolllampe Öldruck - Testigo presión aceite - Indicador luminoso de pressão do óleo
(Red Colour - Colore Rosso - Couleur Rouge - Farbe Rot - Color Rojo - Cor Vernelha)
7XUQVRQZKHQRLOSUHVVXUHLVORZ:KHQWKHLQGLFDWRUOLJKWUHPDLQV¿[HGIRUVHFRQGVWKHHQJLQHVWRSWDNHVSODFH
6LDFFHQGHLQFDVRGLLQVXI¿FLHQWHSUHVVLRQHROLR/µDUUHVWRGHOPRWRUHDYYLHQHGRSRFKHODVSLDULPDQHDFFHVDLQPRGRFRVWDQWHSHUVHFRQGL
,OV¶DOOXPHVLODSUHVVLRQGHO¶KXLOHHVWLQVXI¿VDQWH/¶DUUrWGXPRWHXUVHSURGXLWORUVTXHOHYR\DQWGHPHXUHDOOXPp¿[HSHQGDQWVHFRQGHV
'LHVH.RQWUROOODPSHOHXFKWHWEHLXQ]XUHLFKHQGHPgOGUXFNDXI'HU0RWRUZLUGDQJHKDOWHQZHQQGLH.RQWUROOODPSHIUHLQHQ=HLWUDXPYRQ6HNXQGHQGDXHUKDIWDXÀHXFKWHW
6HDFWLYDFXDQGRODSUHVLyQGHODFHLWHHVLQVX¿FLHQWH/DSDUDGDGHOPRWRUVHSURGXFHGHVSXpVGHTXHHOSLORWRSHUPDQHFHHQFHQGLGRSHUPDQHQWHPHQWHGXUDQWH
segundos.
$FHQGHVHTXDQGRDSUHVVmRGRyOHRIRULQVX¿FLHQWH$SDUDJHPGRPRWRUDFRQWHFHGHSRLVGRLQGLFDGRUOXPLQRVR¿FDUDFHVRGHPRGRFRQVWDQWHGXUDQWHVHJXQGRV
Battery Recharge Indicator - Spia Ricarica Batteria - Voyant Recharge Batterie - Kontrolllampe Batterieladung - Testigo carga batería - Indicador luminoso de recarga
da bateria (Yellow Colour - Colore Giallo - Couleur Jaune - Farbe Rrot - Color Amarillo - Cor Amarela)
7XUQVRQLQWKHFDVHRIDEDWWHU\UHFKDUJHIDLOXUH:KHQWKHLQGLFDWRUOLJKWUHPDLQV¿[HGIRUVHFRQGVWKHHQJLQHVWRSWDNHVSODFH
-Si accende in caso di mancata ricarica batteria. L‘arresto del motore avviene dopo che la spia rimane accesa in modo costante per 3 secondi.
,OV¶DOOXPHVLODEDWWHULHQHVHUHFKDUJHSDV/¶DUUrWGXPRWHXUVHSURGXLWORUVTXHOHYR\DQWGHPHXUHDOOXPp¿[HSHQGDQWVHFRQGHV
'LHVH.RQWUROOODPSHOHXFKWHWEHLXQ]XUHLFKHQGHU%DWWHULHODGXQJDXI'HU0RWRUZLUGDQJHKDOWHQZHQQGLH.RQWUROOODPSHIUHLQHQ=HLWUDXPYRQ6HNXQGHQGDXHUKDIW
DXÀHXFKWHW
6HDFWLYDFXDQGRODEDWHUtDQRHVWiFDUJDGD/DSDUDGDGHOPRWRUVHSURGXFHGHVSXpVGHTXHHOSLORWRSHUPDQHFHHQFHQGLGRSHUPDQHQWHPHQWHGXUDQWHVHJXQGRV
$FHQGHTXDQGRQmRKRXYHUDUHFDUJDGDEDWHULD$SDUDJHPGRPRWRUDFRQWHFHGHSRLVGRLQGLFDGRUOXPLQRVR¿FDUDFHVRGHPRGRFRQVWDQWHGXUDQWHVHJXQGRV
Coolant Over-Temperature Indicator - Spia sovratemperatura olio o testa motore - Voyant surchauffe de l’huile ou de la culasse - Kontrolllampe Übertemperatur Öl oder
Zylinderkopf - Testigo sobretemperatura aceite o cabeza motor - Indicador luminoso de sobreaquecimento do óleo ou do cabeçote motor
(Red colour - Colore rosso - Couleur rouge - Farbe rot - Color rojo - Cor vernelha)
7XUQVRQZKHQWKHFRRODQWWHPSHUDWXUHLVDERYHVDIHW\OHYHO:KHQWKHLQGLFDWRUOLJKWUHPDLQV¿[HGIRUVHFRQGVWKHHQJLQHVWRSWDNHVSODFH
(VVDVLDFFHQGHTXDQGRODWHPSHUDWXUDGHOOLTXLGRUHIULJHUDQWHYjROWUHODVRJOLDGLVLFXUH]]D/µDUUHVWRGHOPRWRUHDYYLHQHGRSRFKHODVSLDULPDQHDFFHVDLQPRGRFRVWDQWHSHU
3 secondi.
,OVµDOOXPHORUVTXHODWHPSpUDWXUHGXOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWGpSDVVHOHVHXLOGHVXUHWp/¶DUUrWGXPRWHXUVHSURGXLWORUVTXHOHYR\DQWGHPHXUHDOOXPp¿[HSHQGDQWVHFRQ-
des.
'LHVHOHXFKWHWDXIZHQQGLH7HPSHUDWXUGHU.KOÀVVLJNHLWGLH6LFKHUKHLWVVFKZHOOHEHUVWHLJW'HU0RWRUZLUGDQJHKDOWHQZHQQGLH.RQWUROOODPSHIUHLQHQ=HLWUDXPYRQ
6HNXQGHQGDXHUKDIWDXÀHXFKWHW
6HHQFLHQGHFXDQGRODWHPSHUDWXUDGHOOtTXLGRUHIULJHUDQWHVXSHUDHOXPEUDOGHVHJXULGDG/DSDUDGDGHOPRWRUVHSURGXFHGHVSXpVGHTXHHOSLORWRSHUPDQHFHHQFHQGLGR
permanentemente durante 3 segundos.
(VWDVHDFHQGHTXDQGRDWHPSHUDWXUDGROtTXLGRUHIULJHUDQWHXOWUDSDVVDROLPLWHGHVHJXUDQoD$SDUDJHPGRPRWRUDFRQWHFHGHSRLVGRLQGLFDGRUOXPLQRVR¿FDUDFHVRGHPRGR
constante durante 3 segundos.
(Red colour - Colore rosso - Couleur rouge - Farbe rot - Color rojo - Cor vernelha)
7KLVLQGLFDWRUOLJKWLVRQDOORXUFRQWUROSDQHOVEXWLWVIXQFWLRQGHSHQGVRQWKHDSSOLFDWLRQW\SH
4XHVWDVSLDqSUHVHQWHVXWXWWLLQRVWULTXDGUHWWLGLFRPDQGRPDODVXDIXQ]LRQDOLWjGLSHQGHGDOWLSRGLDSSOLFD]LRQH
&HYR\DQWHVWVLWXpGDQVWRXVOHVWDEOHDX[GHFRPPDQGHPDLVVRQIRQFWLRQQHPHQWGpSHQGGXW\SHG¶DSSOLFDWLRQ
'LHVH.RQWUROOODPSHEH¿QGHWVLFKDXIDOOHQXQVHUHQ6FKDOWNlVWHQLKUH)XQNWLRQKlQJWMHGRFKYRQGHUMHZHLOLJHQ$QZHQGXQJVDUWDE
- Este piloto se encuentra en todos nuestros cuadros de mando pero su función depende del tipo de aplicación.
(VWHLQGLFDGRUOXPLQRVRHVWiSUHVHQWHHPWRGRVRVQRVVRVTXDGURVGHFRPDQGRPDVDVXDIXQFLRQDOLGDGHGHSHQGHGRWLSRGHDSOLFDomR
67
:KHQWKHLQGLFDWRUOLJKWUHPDLQV¿[HGIRUVHFRQGVWKHHQJLQHVWRSWDNHVSODFH
- L‘arresto del motore avviene dopo che la spia rimane accesa in modo costante per 3 secondi.
/¶DUUrWGXPRWHXUVHSURGXLWORUVTXHOHYR\DQWGHPHXUHDOOXPp¿[HSHQGDQWVHFRQGHV
'HU0RWRUZLUGDQJHKDOWHQZHQQGLH.RQWUROOODPSHIUHLQHQ=HLWUDXPYRQ6HNXQGHQGDXHUKDIWDXÀHXFKWHW
/DSDUDGDGHOPRWRUVHSURGXFHGHVSXpVGHTXHHOSLORWRSHUPDQHFHHQFHQGLGRSHUPDQHQWHPHQWHGXUDQWHVHJXQGRV
$SDUDJHPGRPRWRUDFRQWHFHGHSRLVGRLQGLFDGRUOXPLQRVR¿FDUDFHVRGHPRGRFRQVWDQWHGXUDQWHVHJXQGRV
(Red colour - Colore rosso - Couleur rouge - Farbe rot - Color rojo - Cor vernelha)
7KLVLQGLFDWRUOLJKWLVRQDOORXUFRQWUROSDQHOVEXWLWVIXQFWLRQGHSHQGVRQWKHDSSOLFDWLRQW\SH
4XHVWDVSLDqSUHVHQWHVXWXWWLLQRVWULTXDGUHWWLGLFRPDQGRPDODVXDIXQ]LRQDOLWjGLSHQGHGDOWLSRGLDSSOLFD]LRQH
&HYR\DQWHVWVLWXpGDQVWRXVOHVWDEOHDX[GHFRPPDQGHPDLVVRQIRQFWLRQQHPHQWGpSHQGGXW\SHG¶DSSOLFDWLRQ
'LHVH.RQWUROOODPSHEH¿QGHWVLFKDXIDOOHQXQVHUHQ6FKDOWNlVWHQLKUH)XQNWLRQKlQJWMHGRFKYRQGHUMHZHLOLJHQ$QZHQGXQJVDUWDE
- Este piloto se encuentra en todos nuestros cuadros de mando pero su función depende del tipo de aplicación.
(VWHLQGLFDGRUOXPLQRVRHVWiSUHVHQWHHPWRGRVRVQRVVRVTXDGURVGHFRPDQGRPDVDVXDIXQFLRQDOLGDGHGHSHQGHGRWLSRGHDSOLFDomR
Glow Plugs indicator - Spia candelette - Voyant bougies - Kontrolllampe Vorglühen - Testigo brujías - Indicador luminoso das velas
(Yellow colour - Colore giallo - Couleur jaune - Farbe gelb - Color amarillo - Cor amarela)
5HPDLQVRQGXULQJSUHKHDW7KHSUHKHDWLQJWLPHYDULHVDFFRUGLQJWRWKHHQYLURQPHQWWHPSHUDWXUHORQJHULQFROGSHULRGVDQGVKRUWHULQKRWSHULRGV
,QWKHSDQHOVZLWKRXWUHYROXWLRQFRXQWHUWKHJORZSOXJLQGLFDWRUOLJKWVWDUWVEOLQNLQJZKHQWKHJORZSOXJVXSSO\LVPLVVLQJEXUQWRXWIXVHRUUHOD\IDLOXUH
,QWKHSDQHOVZLWKUHYROXWLRQFRXQWHUGXULQJWKHSUHKHDWLQJSKDVHWKHHQJLQHSURWHFWLRQLQGLFDWRUOLJKWWXUQVJUHHQZKHQWKHJORZSOXJVXSSO\LVPLVVLQJEXUQWRXWIXVHRUUHOD\
failure).
5LPDQHDFFHVDGXUDQWHLOSUHULVFDOGRLOWHPSRGLSUHULVFDOGRYDULDFRQODWHPSHUDWXUDDPELHQWHSLOXQJRQHLSHULRGLIUHGGLHSLFRUWRLQTXHOOLFDOGL
1HLTXDGUHWWLVHQ]DFRQWDJLULODVSLDFDQGHOHWWHIXQ]LRQDDGLQWHUPLWWHQ]DTXDQGRPDQFDOµDOLPHQWD]LRQHDOOHFDQGHOHWWHIXVLELOHEUXFLDWRRUHOqLQDYDULD
1HLTXDGUHWWLFRQFRQWDJLULODVSLDSURWH]LRQHPRWRUHGXUDQWHLOSUHULVFDOGRGLYHQWDYHUGHTXDQGRPDQFDOµDOLPHQWD]LRQHDOOHFDQGHOHWWHIXVLELOHEUXFLDWRRUHOqLQDYDULD
,OUHVWHDOOXPpGXUDQWOHSUpFKDXIIDJH/HWHPSVGHSUpFKDXIIDJHYDULHVHORQODWHPSpUDWXUHDPELDQWHLOVHUDSOXVORQJGDQVOHVSpULRGHVIURLGHVHWSOXVFRXUWGDQVOHVSpULRGHV
chaudes).
'DQVOHVWDEOHDX[VDQVFRPSWHWRXUVOHYR\DQWGHVERXJLHVV¶DOOXPHFOLJQRWDQWHQFDVGHQRQDOLPHQWDWLRQGHVERXJLHVIXVLEOHJULOOpRXUHODLVGpIHFWXHX[
'DQVOHVWDEOHDX[DYHFFRPSWHWRXUVOHYR\DQWGHSURWHFWLRQPRWHXUORUVGXSUpFKDXIIDJHGHYLHQWYHUWHQFDVGHQRQDOLPHQWDWLRQGHVERXJLHVIXVLEOHJULOOpRXUHODLVGpIHFWX-
eux).
'LHVH.RQWUROOODPSHOHXFKWHWZlKUHQGGHV9RUJOKHQVDXIGLH9RUJOK]HLWKlQJWYRQGHU8PJHEXQJVWHPSHUDWXUDE6LHLVWLQGHQNlOWHUHQ-DKUHV]HLWHQOlQJHUXQGLQGHQZlU-
meren Jahreszeit kürzer).
,QGHQ6FKDOWNlVWHQRKQH'UHK]DKOPHVVHUEOLQNWGLH.RQWUROOODPSH*OKNHU]HQZHQQGLH9HUVRUJXQJGHU.HU]HQDXVIlOOW6LFKHUXQJGXUFKJHEUDQQWRGHU5HODLVGHIHNW
,QGHQ6FKDOWNlVWHQPLW'UHK]DKOPHVVHUOHXFKWHWGLH.RQWUROOODPSH0RWRUVFKXW]VFKDOWHUZlKUHQGGHV9RUJOKHQVJUQDXIZHQQGLH9HUVRUJXQJGHU.HU]HQDXVIlOOW6LFKHUXQJ
durchgebrannt oder Relais defekt).
4XHGDHQFHQGLGRGXUDQWHHOSUHFDOHQWDPLHQWRHOWLHPSRGHSUHFDOHQWDPLHQWRYDUtDGHDFXHUGRFRQODWHPSHUDWXUDDPELHQWHPiVODUJRHQORVSHULRGRVIUtRV\PiVFRUWRHQORV
periodos calientes).
(QORVFXDGURVVLQFXHQWDUUHYROXFLRQHVHOWHVWLJRGHODVEXMtDVHVLQWHUPLWHQWHFXDQGRODVEXMtDVQRHVWiQDOLPHQWDGDVIXVLEOHTXHPDGRRUHOpDYHULDGR
(QORVFXDGURVFRQFXHQWDUUHYROXFLRQHVHOWHVWLJRGHODSURWHFFLyQGHOPRWRUGXUDQWHHOSUHFDOHQWDPLHQWRFDPELDDYHUGHFXDQGRODVEXMtDVQRHVWiQDOLPHQWDGDVIXVLEOHTXHPD-
do o relé averiado).
68
)LFDDFHVRGXUDQWHRSUpDTXHFLPHQWRRWHPSRGHSUpDTXHFLPHQWRYDULDFRPDWHPSDPELHQWHPDLVORQJRGXUDQWHRVSHUtRGRVIULRVHPDLVFXUWRGXUDQWHRVTXHQWHV
(PTXDGURVVHPWDTXtPHWURRLQGLFDGRUOXPLQRVRGDVYHODVSLVFDTXDQGRIDOWDDDOLPHQWDomRQDVYHODVIXVtYHOTXHLPDGRRXUHOpDYDULDGR
(PTXDGURVFRPWDTXtPHWURRLQGLFDGRUOXPLQRVRGHSURWHFomRGRPRWRUGXUDQWHRSUpDTXHFLPHQWRWRUQDVHYHUGHTXDQGRIDOWDDDOLPHQWDomRQDVYHODVIXVtYHOTXHLPDGRRX
relé avariado).
$LU)LOWHU2EVWUXFWLRQ,QGLFDWRU6SLD,QWDVDPHQWR)LOWUR$ULD9R\DQW)LOWUHj$LU(QJRUJp.RQWUROOODPSH/XIW¿OWHU9HUVWRSIW7HVWLJR2EWXUDFLyQ)LOWUR$LUH,QGLFDGRU
Luminoso de Entupimento do Filtro Do Ar
7XUQVRQLQWKHFDVHRIDQDLU¿OWHUREVWUXFWLRQ
7KLVLQGLFDWRUOLJKWLVRQDOORXUFRQWUROSDQHOVEXWLWVIXQFWLRQGHSHQGVRQWKHDSSOLFDWLRQW\SH
6LDFFHQGHLQFDVRGLLQWDVDPHQWR¿OWURDULD
4XHVWDVSLDqSUHVHQWHVXWXWWLLQRVWULTXDGUHWWLGLFRPDQGRPDODVXDIXQ]LRQDOLWjGLSHQGHGDOWLSRGLDSSOLFD]LRQH
,OV¶DOOXPHHQFDVG¶HQJRUJHPHQWGX¿OWUHjDLU
&HYR\DQWHVWVLWXpGDQVWRXVOHVWDEOHDX[GHFRPPDQGHPDLVVRQIRQFWLRQQHPHQWGpSHQGGXW\SHG¶DSSOLFDWLRQ
'LHVH.RQWUROOODPSHOHXFKWHWEHL9HUVWRSIXQJHQGHV/XIW¿OWHUVDXI
'LHVH.RQWUROOODPSHEH¿QGHWVLFKDXIDOOHQXQVHUHQ6FKDOWNlVWHQLKUH)XQNWLRQKlQJWMHGRFKYRQGHUMHZHLOLJHQ$QZHQGXQJVDUWDE
6HDFWLYDFXDQGRHO¿OWURGHODLUHHVWiREWXUDGR
- Este piloto se encuentra en todos nuestros cuadros de mando pero su función depende del tipo de aplicación.
$FHQGHVHTXDQGRR¿OWURGRDUHVWLYHUHQWXSLGR
(VWHLQGLFDGRUOXPLQRVRHVWiSUHVHQWHHPWRGRVRVQRVVRVTXDGURVGHFRPDQGRPDVDVXDIXQFLRQDOLGDGHGHSHQGHGRWLSRGHDSOLFDomR
69
Stopping
Arresto
Arret
Abstellen
Paro
Parada
'XULQJ ¿UVW KRXUV RI RSHUDWLRQ GR QRW H[FHHG RI'XULQJ¿UVWKRXUVRIRSHUDWLRQGRQRWH[FHHGRI
PD[UDWHGSRZHU
- Nelle prime 50 ore non superare il 70% della potenza max.
3RXUOHVSUHPLqUHVKHXUHVQHSDVGpSDVVHUGHOD
puissance totale.
- Für die ersten 50 Stunden sind 70% del Vollastleistung nicht zu
überschreiten.
'XUDQWHODVSULPHUDVKRUDVKDFHUORIXQFLRQDUDOGH
su cargo normal.
- Nas primeiras 50 horas não superar o 70% do cargo total.
Break-In Period
Rodaggio
Rodage
Einlaufen
Rodaje
Rodagem
Before Stopping
Prima Dell’Arresto
Avant L’Arret
Vor Dem Abstellen
Antes del Paro
Antes da Parada
5XQDWLGOHVSHHGIRUDIHZ
minutes.
$XPLQLPXPSHQGDQW
TXHOTXHVPLQXWV
- lm Leerlauf einige Minuten
laufen lassen.
$OPLQLPRSRUDOJXQRV
minutos.
$RPLQLPRSRUDOJXQV
minutos.
- Key in stop position.
- Chiavetta in posizione di
stop.
- Clé en position de stop.
- Schlüssel in Stopstellung
- Llave en posición de stop.
- Chavínha em posiçáo de
stop
Stopping Turbo-Charged
Engine
Spegnimento Motori Turbo
Alimentati
Arret des Moteurs Turbo
Alimentés
Ausschalten Von
Turbomotoren
Apagado Motores Turbo
Alimentados
Paragem de Motores Turbo
Alimentados
- Do not stop the engine when operating at full load or high speed.
Before shutting the engine down, let it run for a short time at low idle.
- Non spegnere il motore in condizioni di pieno carico o ad alta velocità di rotazione.
Prima di spegnerlo, lasciarlo funzionare per breve tempo al minimo a vuoto.
- Ne pas arretér le moteur en conditions de plein charge ou de haute vitesse.
Avant de l’arretér, le laisser fonctionner pour peu de temps au ralenti à vide.
- Den Motor nicht abstellen bei hoher Belastung oder hoher Geschwindigkeit.
Vor den Motor abzustellen, bitte lassen ihn kurzzeitig im Leerlauf.
- No parar el motor en condicion de llena carga o alta velocidad .
Antes de parar el motor dejar marchar poco tiempo en vacio.
- Não desligar o motor em condições de cargas pesadas ou de alta velocidade. Antes de
desligar o motor, deixar funcionar durante pouco tempo no mínimo e em ponto morto.
70
MAINTENANCE
MANUTENZIONE
ENTRETIEN
WARTUNG
MANUTENCION
MANUNTENAÇÃO
- Perform all maintenance procedures after engine has
cooled.
- Le operazioni di manutenzione vanno effettuate a
motore freddo.
- Les opérations d’entretien doivent être effectuées à
moteur froid.
- Die lnstandhaltungsarbeiten bei kaltem Motor
ausführen.
- Los trabajos de mantenimiento se hacen con motor frio.
- As operações de manuntenção fazem-se com o motor
frio.
Use only genuine Kohler repair parts. Failure to use the correct replacement parts could cause severe engine wear or damage, and may void the warranty. Follow all
procedures and recommendations in this document.
Utilizzare esclusivamente ricambi Kohler. L'uso di ricambi scorretti può causare gravi danni al motore o accelerarne l'usura e può invalidare la garanzia.
Il mancato rispetto delle operazioni descritte nelle pagine seguenti possono comportare il rischio di danni tecnici alla macchina e/o all’impianto. L’inosservanza
provoca la decadenza della garanzia.
Utiliser uniquement des pièces de rechange Kohler d’origine. Ne pas utiliser les pièces de rechange correctes pourrait entraîner l’usure ou des dégâts graves du
moteur et pourrait annuler la garantie.
La non-observance des opérations décrites dans les pages suivantes peut comporter le risque de dommages techniques à la machine et / ou à l’installation. La
garantie n’est plus valable en cas d’inobservation.
Nur Original-Ersatzteile von Kohler verwenden. Bei Verwendung anderer Teile besteht die Gefahr von schweren Motorbeschädigungen oder hohem Motorverschleiß
und Sie können Ihren Garantieanspruch verlieren.
Die Nichtbeachtung der Vorgänge, die auf den folgenden Seiten beschrieben sind, können zu technischen Schäden an der Maschine und/oder der Anlage führen.
Bei Behandlungs- oder Wartungsfehler erlischt die Garantie verlangen.
Use únicamente piezas de repuesto originales Kohler. No utilizar las piezas de repuesto correctas puede ocasionar graves daños o desgaste del motor, y puede anular
la garantía.
El incumplimiento de las operaciones descriptas en las páginas siguientes puede acarrear daños técnicos a la máquina y/o a la instalación. El incumplimiento provoca
la anulacion de la garantia.
Utilize apenas peças de substituição originais da Kohler. A utilização das peças de reposição incorrectas pode causar danos graves ou desgaste ao motor e com isto
anular a garantia.
A falta de cumprimento das operações descritas nas páginas seguintes podem comportar o perigo de danos técnicos para a máquina e/ou para a instalação. A
inobservância provoca a decadência da garancia.
71
Every 10 hours
Ogni 10 ore
Toutes les 10 heures
Alle 10 Stunden
Cada 10 horas
Cada 10 horas
- Place engine on level surface to ensure accurate measurement of oil level.
- Il rifornimento e il controllo livello olio deve essere effettuato con il motore in posizione
orizzontale.
- Le ravitaillement et le contrôle du niveau d’huile doit être fait avec le moteur sur une
surface plane.
- Um das Öl nachzufüllen und den Stand zu prüfen, muß der Motor immer eben stehen.
- El abastecimiento y el control nivel aceite debe efectuarse con el motor sobre terreno
plano.
- O abastecimento e o controle do nível do óleo deve ser feito com o motor em posição
perfeitamente horizontal.
After First 50 Hours of Operation
Solo Dopo le Prime 50 Ore
Ares les 50 Premieres Heures
Nach den Erseten 50 Betriebsstunden
Después de las Primeras 50 Horas
Após as Primeiras 50 Horas
Check Oil Level
Controllo Livello Olio
Motore
Contrôle Niveau Huile
Moteur
Ölstanddaten-Kontrolle
Comprobación Nivel Aceite
del Motor
Contrôle Nivel Óleo do
Motor
10 hours
(h 10)
Change Oil
Sostituzione Olio Motore
Remplacement Huile Moteur
Öldaten-Wechsel.
Sostitución Aceite del Motor
Substituição Óleo do Motor
Replace Oil Filter
Sostituzione Filtro Olio
Remplacement Filtre à Huile
gO¿OWHU:HFKVHO
Sostitución Filtro Aceite
Substituição Filtro Óleo
72
7KHÀXLGFRRODQWFLUFXLWLVSUHVVXUL]HG,QVSHFWLRQVPXVWRQO\EHPDGHZKHQWKHHQJLQHKDVFRROHGDQGHYHQLQWKLVFDVHWKHUDGLDWRURUH[SDQVLRQ
FKDPEHUSOXJPXVWEHXQVFUHZHGZLWKWKHXWPRVWFDXWLRQ
,IDQHOHFWULFIDQLVLQVWDOOHGGRQRWDSSURDFKDKRWHQJLQHVLQFHWKHIDQLWVHOIFRXOGVWDUWXSHYHQZKHQWKHHQJLQHLVDWDVWDQGVWLOO
&RRODQWÀXLGLVSROOXWLQJ,WPXVWWKHUHIRUHEHGLVSRVHGRILQWKHFRUUHFWZD\'RQRWOLWWHU
,OFLUFXLWRGLUDIIUHGGDPHQWRDOLTXLGRqLQSUHVVLRQHQRQHIIHWWXDUHFRQWUROOLSULPDFKHLOPRWRUHVLVLDUDIIUHGGDWRHGDQFKHLQTXHOFDVRDSULUHFRQ
cautela il tappo del radiatore o del vaso di espansione.
Nel caso sia prevista una elettroventola non avvicinarsi a motore caldo perché potrebbe entrare in funzione anche a motore fermo.
,OOLTXLGRGLUDIIUHGGDPHQWRqLQTXLQDQWHTXLQGLGHYHHVVHUHVPDOWLWRQHOULVSHWWRGHOO¶DPELHQWH
/HFLUFXLWGHUHIURLGLVVHPHQWSDUOLTXLGHHVWVRXVSUHVVLRQ1HIDLWHVSDVGHFRQWU{OHWDQWTXHOHPRWHXUQ¶DSDVUHIURLGLHWPrPHGDQVFHFDVRXYUH]
OHERXFKRQGXUDGLDWHXURXGXYDVHG¶H[SDQVLRQWUqVSUXGHPPHQW
(QSUpVHQFHG¶XQpOHFWURYHQWLODWHXUQHYRXVDSSURFKH]SDVGXPRWHXUHQFRUHFKDXGFDULOSRXUUDLWVHUHPHWWUHHQPDUFKHPrPHV¶LOHVWDUUrWp
/HOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWHVWSROOXDQWLOIDXWGRQFO¶pOLPLQHUVHORQOHVQRUPHVGHSURWHFWLRQGHO¶DPELHQWH
'HUPLW)OVVLJNHLWJHIOOWH.KONUHLVODXIVWHKWXQWHU'UXFN.HLQH.RQWUROOHQDXVIKUHQEHYRUGHU0RWRUDEJHNKOWLVW$XFKGDQQGHQ
9HUVFKOXVWRSIHQGHV.KOHUVRGHUGHV$XVGHKQXQJVJHIlHVVHKUYRUVLFKWLJ|IIQHQ
)DOOVHLQ(OHNWUROIWHUYRUJHVHKHQLVWKDOWHQ6LHEHLZDUPHP0RWRUHLQHQ6LFKHUKHLWVDEVWDQGHLQZHLOHUDXFKEHLVWHKHQGHP0RWRUDQODXIHQNDQQ
'LH.KOÀVVLJNHLWLVWHLQ6FKDGVWRIIGHU]XP8PZHOWVFKXW]DOVVROFKHU]XHQWVRUJHQLVW
(OFLUFXLWRGHUHIULJHUDFLyQFRQOtTXLGRHVWiEDMRSUHVLyQQRHIHFWXDUFRQWUROHVDQWHVTXHVHHQIUtHHOPRWRU\D~QOXHJRDEULUFRQFXLGDGRHOWDSyQ
del radiador o del depósito de expansión.
6LKDVLGRSUHYLVWDXQDHOHFWURYiOYXODQRDFHUFDUVHFRQHOPRWRUFDOLHQWHSRUTXHSRGUtDIXQFLRQDULQFOXVRFRQHOPRWRUSDUDGR
(OOtTXLGRGHUHIULJHUDFLyQHVFRQWDPLQDQWHHOLPLQDUORSRUORWDQWRFRQIRUPHPHQWHFRQODVQRUPDVSDUDODSURWHFFLyQDPELHQWDO
2FLUFXLWRGHDUUHIHFLPHQWRDOtTXLGRHQFRQWUDVHVRESUHVVmR1mRHIHFWXDUFRQWUROHVDQWHVTXHRPRWRUHVWHMDDUUHIHFLGRHWDPEpPQHVWHFDVR
abrir com cautela o tampão do radiador ou do depósito de expansão.
1RFDVRHPTXHHVWHMDPRQWDGDXPDYHQWRLQKDHOpFWULFDQmRDSUR[LPDUVHDRPRWRUTXHQWHSRUTXHSRGHULDHQWUDUHPIXQFLRQDPHQWRWDPEpPFRP
o motor parado.
2OtTXLGRGHDUUHIHFLPHQWRpSROXLQWHHSRUWDQWRGHYHVHUHOLPLQDGRQRUHVSHLWRGRDPELHQWH
- Remove cap and pour coolant
into radiator.
7RJOLHUHLOWDSSRHYHUVDUHLO
OLTXLGRQHOUDGLDWRUH
- Enlever le bouchon et verser
OHOLTXLGHGDQVOHUDGLDWHXU
'HFNHO|IIQHQXQG
.KOÀVVLJNHLWHLQIOOHQ
4XLWDUHOWDSyQ\SRQHUHO
OLTXLGRHQHOUDGLDWRU
7LUDURWDPSDHGHLWDUR
OLTXLGRQRUDGLDGRU
,IFRRODQWGRHVQRWFRYHUWXEHV¿OOXQWLOWKH\DUHFRYHUHGE\DaPPÀXLGOD\HU3XWFDS
back on radiator.
,OOLTXLGRGHYHULFRSULUHLWXELDOO¶LQWHUQRGHOUDGLDWRUHGLaPP5LPHWWHUHLOWDSSRGHO
radiatore.
6LOHOLTXLGHQHUHFRXYUHSDVOHVWX\DX[UpIULJpUDQWVUHPSOLUMXVTX¶jOHFRXYHUWXUHGH
WX\DX[GHaPP5HPHWWUHOHERXFKRQUDGLDWHXU
)DOOV.OÀVVLJNHLW]XQLHGULQJQDFKIOOHQELV5RKUHPPEHU.KOHUURKUHQVHLQ
kühlerverschlußdeckel aufsetzen.
6LHOOLTXLGRQRFXEUHORVWXERVGHUHIULJHUDFLyQUHOOHQDUKDVWDFXEULUORVGHaPP
Colocar de nuevo el tapón del radiador.
6HROLTXLGRQjRFREUHRVWXERVGHHVIULDPHQWRHQFKHUDWpFREULURVWXERVGHaPP
Repor o tampa do radiador.
Coolant Level Check
Controllo Livello Liquido di
Raffreddamento
Contrôle Niveau Liquide
Réfrigérant
Prüfendes
.KOÀVVLJNHLWVVWDQGV
Comprobar Nivel Liquido
Para Refrigeración
Contrôle Nivel Liquido
Esfriamento
73
Engines With Oil Bath Air
Cleaner
Pulizia Filtro Aria a Bagno
d’Olio
Nettoyage Filtre à Air en Bain
d’Huile
/XIW¿OWHU5HLQLJXQJPLW
gOEDGO8IW¿OWHU
Limpieza Filtro Airea Bãno
de Aceite
Limpeza Filtro ar a Banho
de Óleo
- Open oil bath canister and
remove element.
$SULUHLOFRSHUFKLRH
WRJOLHUHODPDVVD¿OWUDQWH
- Ouvrir le couvercle et
VRUWLUODFDUWRXFKH¿OWUDQWH
gIIQHQ6LHGHQ'HFNHOXQG
entfernen Sie das Element.
$EULUHOWDSzQ\VDFDUOD
PDVD¿OWUDQWH
$EULUDWDPSDHWLUDUD
PDVVD¿OWUDQWH
&OHDQDQGGU\¿OWHU
- Lavare e asciugare la
PDVVD¿OWUDQWH
- Nettoyer et essuyer la
PDVVH¿OWUDQWH
- Filtereinsatz reinigen und
trocknen.
- Lavar y secar el elemento
¿OWUDQWH
- Lavar e enxugar a massa
¿OWUDQWH
Air Cleaner Check and
Maintenance
Controllo e Pulizia Filtro Aria
Contrôle et Nettoyage Filtre
à Air
/XIW¿OWHU.RQWUROOHXQG
Reinigung
Comprobar y Limpiar Filtre
de Aire
Contrôle e Limpeza Filtro Ar
1HYHUXVHVROYHQWVZLWKDORZÀDVKSRLQWWRFOHDQ¿OWHUDVWKLVDFWLRQFRXOGFDXVHDQH[SORVLRQ
0DLSXOLUHO¶HOHPHQWR¿OWUDQWHXWLOL]]DQGRVROYHQWLDEDVVRSXQWRGLLQ¿DPPDELOLWj3RWUHEEHYHUL¿FDUVLXQ¶HVSORVLRQH
1HQHWWR\H]MDPDLVO¶pOpPHQW¿OWUDQWDYHFGHVVROYDQWVIDFLOHPHQWLQÀDPPDEOH5LVTXHG¶H[SORVLRQ
- Den Filtereinsatz nie mit Lösemitteln reinigen, die einen niedrigen Flammpunkt haben. Es besteht sonst Explosionsgefahr.
1XQFDOLPSLDUHOHOHPHQWR¿OWUDQWHXVDQGRVROYHQWHVFRQEDMRSXQWRGHLQÀDPDELOLGDG3RGUtDYHUL¿FDUVHXQDH[SORVLyQ
1XQFDOLPSDURHOHPHQWRGH¿OWUDJHPXVDQGRVROYHQWHVGRWDGRVGHSRQWREDL[RGHLQÀDPDomRSRUTXHSRGHPSURYRFDU
explosões.
- Respect the environment; dispose of used oil in accordance with local ordinances.
- Non disperdere l’olio esausto in ambiente in quanto altamente inquinante.
- Ne pas vidanger l’huile épuisée dans le milieu, car elle a un haut niveau de pollution.
- Wegen dem hohen Grad der Umweltverschmutzung, ist Sorge zu tragen, daß kein Öl ins
Erdreich.
- Non dispersar o tirar el aceite usado: por ser de un alto nivel de contaminante.
- Não dispersar o óleo velho no ambiente porque é muito poluidor.
74
'UDLQDQGFOHDQORZHU
canister.
- Vuotare e pulire la vaschetta.
- Vidanger et nettoyer la cuve
GX¿OWUH
- Reinigen und leeren Sie das
/XIW¿OWHUXQWHUWHLO
- Vaciar y limpiar la taza.
- Esvaziar e limpar o
WDQTXH]LQKR
$GGHQJLQHRLOXSWRPDUN
indicated.
9HUVDUHROLRPRWRUH¿QRDO
segno.
9HUVHUO¶KXLOHPRWHXUMXVTX¶DX
UHSqUH
- Füllen Sie Öl ein bis zur
Niveau-Markierung.
- Poner aceite motor hasta en
nivel.
'HLWDUyOHRPRWRUDWpRVLQDO
- Reassemble oil bath system.
5LPRQWDUHLO¿OWURDULD
5HPRQWHUOH¿OWUHjDLU
6HW]HQ6LHGHQ/XIW¿OWHU
ZLHGHU]XVDPPHQ
0RQWDUHO¿OWURDLUH
5HPRQWDUR¿OWURDU
-6HFXUHO\LQVWDOO¿OWHUDQGFRYHUWRSUHYHQWGXVWRURWKHULPSXULWLHVIURPE\SDVVLQJ¿OWUDWLRQV\VWHP
and damaging engine.
$FFHUWDUVLFKHLO¿OWURVLDPRQWDWRLQPRGRFRUUHWWRDOWULPHQWLSROYHUHHGDOWURSRVVRQRHQWUDUHQHL
condotti aspirazione.
9pUL¿HUTXHOH¿OWUHHVWPRQWpFRUUHFWHPHQWSRXUHPSrFKHUjODSRXVVLqUHRXDXWUHVVDOHWpVGH
pénétrer dans les conduits admission.
- Sicherstellen, daß der Filter korrekt montiert ist. Andernfalls können Staub und Fremdkörper in den
saug leitungen.
&HUFLRUDUVHTXHHO¿OWURHVWpPRQWDGRHQPRGRFRUUHFWRGHORFRQWUDULRHOSROYRXRWURVHOHPHQWRV
pueden entrar en los conductos aspiración.
9HUL¿FDUTXHR¿OWURHVWHMDPRQWDGRFRUUHFWDPHQWHSDUDHYLWDUTXHDSRHLUDSRVVDHQWUDUQRV
condutos de aspiração.
,IWKH¿OWHUUHPDLQVFORJJHGDIWHUFOHDQLQJUHSODFHLW
6HODPDVVD¿OWUDQWHqVWDWDSXOLWDDOWUHYROWHRVHq
irrimediabilmente intasata gettarla e sostituirla.
6LODPDVVH¿OWUDQWHDGpMjpWpQHWWR\pHSOXVLHXUVIRLVRXELHQ
VLHOOHHVWLUUpPpGLDEOHPHQWHQFUDVVpHODUHPSODFHU
:HQQGDV(OHPHQWEHUHLWVPHKUHUH0DOHJHUHLQLJWZRUGHQ
RGHUXQZLHGHUEULQJOLFKYHUVWRSIWLVWZHJZHUIHQXQGHUQHXHUQ
6LODPDVD¿OWUDQWH\DKDVLGROLPSLDGDRWUDVYHFHVRVLHVWi
LUUHPHGLDEOHPHQWHREVWUXLGDWLUDUODRVXVWLWXLUOD
6HDPDVVD¿OWUDQWHMiIRLOLPSDGDRXWUDVYH]HVRXVHIRU
LUUHPHGLDYHOPHQWHHQWXSLGDMRJiODVXEVWLWXLOD
- Use only genuine Kohler repair parts.
- Utilizzare esclusivamente ricambi Kohler.
- Utiliser uniquement des pièces de rechange Kohler
d’origine.
- Nur Original-Ersatzteile von Kohler verwenden.
- Use únicamente piezas de repuesto originales Kohler.
- Utilize apenas peças de substituição originais da Kohler.
75
Engines With Remote Air
Filter
Per Motori Con Filtro Aria a
Distanza
Pour Moteurs Avec Filtre à
Air à Distance
Für Motoren Mit Nicht Direkt
$QJHEDXWHP/XIW¿OWHU
Para Motor Con Filtro de Aire
Remoto
Para Motores Com Filtro de
Ar à Distância
- Open air cleaner and remove element.
$SULUHLO¿OWURHWRJOLHUHODPDVVD¿OWUDQWH
2XYULUOH¿OWUHjDLUHWVRUWLUODFDUWRXFKH¿OWUDQWH
gIIQHQ6LHGHQ/XIW¿OWHUXQGHQWIHUQHQ6LHGDV(OHPHQW
$EULULO¿OWUR\VDFDUODPDVD¿OWUDQWH
$EULUR¿OWURHWLUDUDPDVVD¿OWUDQWH
7DS¿OWHUJHQWO\WRGLVORGJHGHEULV'RQRWZDVKSDSHU¿OWHURUXVHSUHVVXUL]HGDLUDVWKLVZLOOGDPDJH¿OWHU
%DWWHUHGHOLFDWDPHQWHLO¿OWURSHUHOLPLQDUHLUHVLGXL3HUQRQGDQQHJJLDUHLO¿OWURGLFDUWDQRQODYDUORHQRQ
pulirlo con aria compressa.
7DSRWHUGRXFHPHQWVXUOH¿OWUHSRXUGpORJHUOHVGpEULV1HSDVODYHUOH¿OWUHHQSDSLHURXXWLOLVHUG¶DLU
FRPSULPpFDUFHFLDEvPHUDOH¿OWUH
.ORSIHQ6LHOHLFKWDXIGHQ)LOWHUGDPLWVLFKGHU9HUVFKOHLDEULHEO|VW:DVFKHQ6LHGHQ3DSLHU¿OWHUQLFKWDXV
XQGVHW]HQ6LHNHLQH'UXFNOXIWHLQGHQQGDGXUFKZLUGGHU)LOWHUEHVFKlGLJW
*ROSHHVXDYHPHQWHHO¿OWURSDUDGHVSUHQGHUODVXFLHGDG1RODYHHO¿OWURGHSDSHOQLXVHDLUHFRPSULPLGR\D
TXHHVWRGDxDUtDHO¿OWUR
%DWDVXDYHPHQWHQR¿OWURSDUDID]HUVDLURVUHVtGXRV1mRODYH¿OWURVGHSDSHOQHPXVHDUFRPSULPLGRXPD
YH]TXHLVWRGDQL¿FDUiR¿OWUR
'RQRWUHXVHDLU¿OWHURUSUHFOHDQHULIDQ\GDPDJHRUGHWHULRUDWLRQ
KDVRFFXUUHG5HSODFHZLWKQHZ
6HODPDVVD¿OWUDQWHqVWDWDSXOLWDDOWUHYROWHRVHq
irrimediabilmente intasata gettarla e sostituirla.
6LODPDVVH¿OWUDQWHDGpMjpWpQHWWR\pHSOXVLHXUVIRLVRXELHQVL
HOOHHVWLUUpPpGLDEOHPHQWHQFUDVVpHODUHPSODFHU
:HQQGDV(OHPHQWEHUHLWVPHKUHUH0DOHJHUHLQLJWZRUGHQRGHU
XQZLHGHUEULQJOLFKYHUVWRSIWLVWZHJZHUIHQXQGHUQHXHUQ
6LODPDVD¿OWUDQWH\DKDVLGROLPSLDGDRWUDVYHFHVRVLHVWi
LUUHPHGLDEOHPHQWHREVWUXLGDWLUDUODRVXVWLWXLUOD
6HDPDVVD¿OWUDQWHMiIRLOLPSDGDRXWUDVYH]HVRXVHIRU
LUUHPHGLDYHOPHQWHHQWXSLGDMRJiODVXEVWLWXLOD
- Use only genuine Kohler repair parts.
- Utilizzare esclusivamente ricambi Kohler.
8WLOLVHUXQLTXHPHQWGHVSLqFHVGHUHFKDQJH.RKOHUG¶RULJLQH
1XU2ULJLQDO(UVDW]WHLOHYRQ.RKOHUYHUZHQGHQ
- Use únicamente piezas de repuesto originales Kohler.
- Utilize apenas peças de substituição originais da Kohler.
76
- Use only genuine Kohler repair parts.
- Utilizzare solo ricambi originali Kohler.
8WLOLVHUVHXOHPHQWGHVSLqFHVGHUHFKDQJHG¶RULJLQH.RKOHU
(VVLQGQXURULJLQDO.RKOHU7HLOH]XYHUZHQGHQ
- Utilizar sólo recambios originales Kohler.
- Utilizar Só péças de origem Kohler.
Check Fuel Lines
Controllo Tubi Carburante
Contròle Tuyaux
Combustible
Kontrolle der
.UDIWVWRIÀHLWXQJHQ
Control de los tubos
combustibles
Controlo dos tubos dos
Combustíveis
- Make sure there are no fuel leaks in the fuel lines.
9HUL¿FDUHFKHLWXELVLDQRHVHQWLGDSHUGLWH
9pUL¿HUV¶LOQ¶\DSDVGHIXLWHVGDQVOHVWX\DX[
6LFKHUVWHOOHQGDVVLP.UDIWVWRIÀHLWXQJHQNHLQH.UDIWVWRIÀHFNDJHQ
vorliegen.
&RPSUREDUTXHORVWXERVQRWHQJDSpUGLGDV
9HUL¿TXHTXHRGRVWXERVQmRWHQKDSHUGDV
)LWDLU¿OWHUEDFNLQSRVLWLRQ
3XOLUHHULPRQWDUHLO¿OWURDULD
1HWWR\HUHWUHPRQWHUOH¿OWUH
jDLU
5HLQLJHQXQG/XIW¿OWHU
montieren.
- Limpiar y montar de nuevo el
¿OWURGHDLUH
/LPSDUHUHPRQWDUR¿OWURDU
77
Check Radiator Exchange
Surface
&RQWUROOR6XSHU¿FLHGL
Scambio Radiatore
Contròle Surface d’Échange
Radiateur
.RQWUROOH$XVWDXVFKÀlFKH
des Kühlers
&RPSUREDU6XSHU¿FLHGH
Intercambio del Radiador
Contròle Superfície de Troca
do Radiador
,IFORJJHGFOHDQWKHUDGLDWRUH[FKDQJHVXUIDFHZLWKDEUXVKDQGNHURVHQHRQERWKVLGHV
6HLQWDVDWDSXOLUHODVXSHU¿FLHGLVFDPELRUDGLDWRUHFRQSHQQHOORHJDVROLRGDHQWUDPERLODWL
1HWWR\HUODVXUIDFHG¶pFKDQJHGXUDGLDWHXUGHVGHX[F{WpVDYHFXQSLQFHDXHWGXJDVRLOVLHOOHHVWHQJRU-
gée.
)DOOVGLH$XVWDXVFKÀlFKHGHV.KOHUVYHUVWRSIWLVWZLUGVLHPLWHLQHP3LQVHOXQG'LHVHO|ODXIEHLGHQ6HLWHQ
gereinigt.
6LODVXSHU¿FLHGHLQWHUFDPELRGHOUDGLDGRUHVWiREVWUXLGDOLPSLDUODXVDQGRXQSLQFHO\JDVyOHRHQDPERV
lados.
6HHVWLYHUHQWXSLGDOLPSHDVXSHUItFLHGHWURFDGRUDGLDGRUHPDPERVRVODGRVFRPSLQFHOHJDVyOHR
'U\ZLWKFRPSUHVVHGDLU
$VFLXJDUHFRQJHWWRG¶DULD
6HFKHUDO¶DLUFRPSULPp
7URFNQHQ6LHPLW'UXFNOXIW
Secar soplando aire.
(Q[XJDUFRPMDWRGHDU
$OZD\VZHDUSURWHFWLYHJRJJOHVLIFRPSUHVVHGDLULVXVHG
1HOFDVRYHQJDXVDWDDULDFRPSUHVVDqLPSRUWDQWHXWLOL]]DUHRFFKLDOLSURWHWWLYL
0HWWH]GHVOXQHWWHVGHSURWHFWLRQHQFDVG¶XWLOLVDWLRQGHO¶DLUFRPSULPp
)DOOV'UXFNOXIWYHUZHQGHWZLUGLVWHVVHKUZLFKWLJHLQH6FKXW]EULOOH]XEHQXW]HQ
- Si se usa aire comprimido es importante utilizar gafas de protección.
1RFDVRHPTXHVHXVHDUFRPSULPLGRpLPSRUWDQWHXVDUyFXORVGHSURWHFomR
78
PRESCRIBED LUBRICANT - OLIO PRESCRITTO - HUILE INDIQUÈE
VORGESCHRIEBENE SCHMIERÖLE - ACEITE RECOMENDADO - ÓLEO RECOMENDADO
TURBODIESEL 15W-40 AGIP SINT 2000
ACEA B3-B4
API CF - SH
MIL - L-2104 C
MIL-L-46152 D
6SHFL¿FDWLRQV6SHFL¿FKH
6SpFL¿FDWLRQ6SH]L¿NDWLRQ
(VSHFL¿FDGR(VSHFL¿FDomR
Every 200 Hours
Ogni 200 Ore
Toutes les 200 Heures
Alle 200 Stunden
Cada 200 Horas
Cada 200 Horas
200 Hours
h 200
Change Oil (Standard Oil Sump)
Sostituzione Olio Carter per Motori con Coppa olio Standard
Remplacement Huile Carter Pour les Moteurs Avec Carter
D’Huile Standard
ÖI Wechsel Bei Motoren Mit Standardölwanne
Sostitución Aceite Cárter Para Motores con Cárter de Aceite
Estándar
Substituição Óleo Carter Para Motores de Cárter Padrão Para o
Óleo
- In case of low use: every year
- In caso di scarso utilizzo: ogni 6 mesi.
- En cas d’emploi limitè: tous les 6 mois.
- Benutzung: alle 6 Monate.
- En caso de escasa utilización: cada 6 meses.
- Em situações de reduzida utilização, todos os 6 meses.
- In case of low use: every 2 years.
- In caso di scarso utilizzo: ogni anno.
- En cas d’emploi limitè: tous les ans.
- Im Falls einer niedrigen Benutzung: yedes jahr.
- En caso de escasa utilización: cada años.
- Em situações de reduzida utilização, todos os años.
Every 300 Hours
Ogni 300 Ore
Toutes les 300
Heures
Alle 300 Stunden
Cada 300 Horas
Cada 300 Horas
300 Hours
h 300
Change Oil (Oversize Aluminum Oil Sump)
Sostituzione Olio Carter per Motori con Coppa Olio Maggiorata
in Alluminio
Remplacement Huile Carter Pour les Moteurs Avec Carter
D’Huile Surdimensionné en Aluminium
ÖI Wechsel Bei Motoren Mit Vergrösserter Aluminiumölwanne
Sostitución Aceite Cárter Para Motores con Cárter de Aceite
Sobredimensionado en Aluminio
Substituição Óleo Carter Para Motores de Cárter de Óleo
Aumentado - Em Aluminio
- For oil capacity see page 47.
3HUODFDSDFLWjROLRYHGLSDJ
47.
- Pour contenance huile voir
page 47.
- Fassungsvermögen siehe
Seite 47.
- Para capacidad ver pág. 47.
3DUDFDSDFLGDGHyOHRYHMD
pág. 47.
79
&KDQJHWKHRLOZKLOHWKHHQJLQHLVVWLOOZDUPWKHRLOZLOOÀRZPRUHIUHHO\
- Onde ottenere il rapido e completo scarico dell’olio motore, si consiglia di
eseguire tale operazione a motore caldo.
- Pour vidanger rapidement et totalement l’huile du moteur il est recommandé
de faire cette opération quand le moteur est chaud.
- Damit das Motoröl schnell und vollständig ausläuft, sollte man den Vorgang
bei warmem Motor vornehmen.
- Para lograr una descarga rápida y completa del aceite motor, se aconseja de
efectuar dicha operación con motor caliente.
- Para fazer sair em modo rápido e completo o óleo do motor aconselhamos
efectuar esta operação com o motor quente.
,QGXVW\RUGLUW\FRQGLWLRQVFKDQJHRLODQGRLO¿OWHUHYHU\KRXUV
,QDPELHQWLVSRUFKLRSROYHURVLO¶ROLRHLO¿OWURYDQQRFDPELDWLRJQL
ore.
'DQVGHVFRQGLWLRQVSRXVVLpUHXVHVRXVDOHVFKDQJHUO¶KXLOHHWOH¿OWUH
à huile toutes les 150 heures.
gOXQGgO¿OWHULQVFKPXW]LJHQE]ZVWDXELJHQ8PIHOGHUQDOOH
Betriebsstunden wechseln.
(QFRQGLFLRQHVGHSROYRRVXFLHGDGFDPELHHODFHLWH\HO¿OWURGH
aceite cada 150 horas.
(PFRQGLo}HVGHSRHLUDRXVXMLGDGHPXGHRyOHRHR¿OWURGRyOHRD
cada 150 horas.
- Avoid prolonged or repeated skin contact with used engine oil, or wear protective gloves. If contact cannot be avoided, thoroughly wash exposed areas with
soap and water. Respect the environment; dispose of used oil in accordance with local ordinances.
- L’olio motore esausto può essere causa di cancro alla pelle se lasciato ripetutamente a contatto e per periodi prolungati. Se il contatto con l’olio fosse inevitabile, si
consiglia di lavarsi accuratamente le mani con acqua e sapone non appena possibile. Non disperdere l’olio esausto in ambiente in quanto altamente inquinante.
- L’huile moteur épuisée peut être la cause de cancer de la peau si laissée fréquemment à contact pour des périodes prolongées. Si le contact avec l’huile est inévitable,
se laver les mains à l’eau et savon avec soin dès que possible. Ne pas vidanger l’huile épuisée dans le milieu, car elle a un haut niveau de pollution.
6FKPLHU|ONDQQ+DXWNUHEVHU]HXJHQZHQQHVKlX¿JLQ+DXWNRQWDNWNRPPW.DQQHLQ.RQWDNWQLFKWYHUPLHGHQZHUGHQVROOWHPDQVLFKVRVFKQHOOZLHP|JOLFKGLH
Hände gründlich waschen. Wegen dem hohen Grad der Umweltverschmutzung, ist Sorge zu tragen, daß kein Öl ins Erdreich.
- El aceite del motoe sucio (usaoo) puede ser causa de cancer de piel, si es repetidamente ó prolongado su contacto. Si el contacto con el aceite fuese inevitable, se
aconseja lavarse adecuadamente las manos con jabon lo antes posible. Non dispersar o tirar el aceite usado: por ser de un alto nivel de contaminante.
- O óleo velho do motor pode provocar cancro na pele se entrar frequentemente em contacto e por períodos prolongados com a mesma. No caso em que o contacto
com o óleo seja inevitável, aconselha-se lavar bem as mãos com água e sabão assim que for possível. Não dispersar o óleo velho no ambiente porque é muito
poluidor.
- Remove drain plug and drain oil into an approved container.
7RJOLHUHLOWDSSRHVFDULFDUHO¶ROLRLQXQFRQWHQLWRUHDGDWWR
(QOHYH]OHERXFKRQHWYLGDQJH]O¶KXLOHGDQVXQUpFLSLHQW
approprié.
'HQ6WRSIHQDEVFKUDXEHQXQGGDVgOLQHLQHQJHHLJQHWHQ
Behälter auslaufen lassen.
4XLWDUHOWDSyQ\GHVFDUJDUHODFHLWHHQXQFRQWHQHGRULGyQHR
- Retirar o tampão e recolher o óleo num recipiente apropriado.
80
5HPRYHRLO¿OOFDS
- Svitare il tappo rifornimento
olio.
'pYLVVHUOHERXFKRQGH
UHPSOLVVDJHG¶KXLOH
- Entfernen Sie die
Öleinfüllschraube.
4XLWDUHOWDSyQOOHQDGR
aceite.
7LUDURWDPSD
reabastecimento óleo.
5HLQVWDOOWKHGUDLQSOXJUHSODFHWKHFRSSHUVHDODQGWRUTXHWR1•m (37 in. lb.)
5LDYYLWDUHLOWDSSRVFDULFRROLRVRVWLWXLUHODJXDUQL]LRQHLQUDPHHVHUUDUODD1P
5HYLVVHUOHERXFKRQGHYLGDQJHUHPSODFHUOHMRLQWHQFXLYUHHWVHUUDUODD1P
'LH.XSIHUGLFKWXQJDXVZHFKVHOQGLHgODEODVVVFKUDXEHZLHGHUIHVWVFKUDXEHQXQG
serrarla a 50 N•m.
9ROYHUDHQURVFDUHOWDSyQGHYDFLDGRGHODFHLWHVXVWLWXLUODMXQWDGHFREUH\VHUUDUODD
50 N•m.
9ROWHDDSDUDIXVDUDWDPSDGHGHVFDUJDGRyOHRVXEVWLWXDDJXDUQLomRGHFREUHH
serrarla a 50 N•m.
)LOOWRFRUUHFWOHYHOZLWKRLO
5HLQVWDOO¿OOFDS
9HUVDUHO¶ROLRHULPHWWHUHLO
tappo.
9HUVHUO¶KXLOHHWUHPHWWUHOH
bouchon.
- Füllen Sie das Öl ein
und schließen Sie den
gOHLQIOOVWXW]HQZLHGHU
- Poner aceite y montar el
tapón.
- Verter o óleo e repor o tampa.
- With engine on a level surface check that oil level is nearly at the
³PD[´PDUNRQGLSVWLFN
&RQWUROODUHFKHLOOLYHOORVLDDOPDVVLPRFRQLOPRWRUHLQSLDQR
9HUL¿HUTXHOHQLYHDXVRLWDXPD[LPXPDYHFOHPRWHXUHQSODQ
- Mit Motor auf ebene Flâche Kontrollieren dass Ölstand Maximum
zeigt.
&RQWURODUTXHHOQLYHOVHHQFXHQWUHDOPi[LPRFRQHOPRWRUHQ
plano.
9HUL¿FDUTXHRQtYHOHVWHMDQRPi[LPRFRPRPRWRUHPSRVLomR
horizontal.
%HIRUHUHVWDUWLQJYHULI\GLSVWLFNGUDLQDQG¿OOFDSKDYHEHHQFRUUHFWO\LQVWDOOHG
- Prima del riavvio accertarsi che, l‘asta livello, il tappo scarico olio e il tappo rifornimento olio siano montati in modo corretto
RQGHHYLWDUHIXRULXVFLWHGLOXEUL¿FDQWH
- Avant de redémarrer contrôlez que la jauge niveau, le bouchon de vidange d’huile et le bouchon de remplissage huile sont
PRQWpVFRUUHFWHPHQWD¿QG¶pYLWHUOHVIXLWHVGHOXEUL¿DQW
- Vor dem Neustart sicherstellen, daß der meßstab, der Ölablaßstopfen und der Öleinfüllstopfen korrekt montiert sind, damit
kein Schmierstoff auslaufen kann.
- Antes de volver a poner en marcha cerciorarse que la varilla nivel, el tapón de descarga aceite y el tapón de abastecimiento
aceiteestén montados en modo correcto para evitar pérdidas de lubricante.
$QWHVGHSURFHGHUQRYDPHQWHDRDUUDQTXHYHUL¿FDUTXHDKDVWHGHQtYHORWDPSmRGHGHVFDUUHJDPHQWRGRyOHRHRWDPSmR
GHLQWURGXomRGRyOHRHVWHMDPGHYLGDPHQWHQRVVHXVDORMDPHQWRVSDUDHYLWDUDVDtGDGHOXEUL¿FDQWH
81
- Respect the environment; dispose of used oil in
accordance with local ordinances.
4XDQGRVLVRVWLWXLVFHLO¿OWURROLRWHQHUORVHSDUDWRGD
DOWULUL¿XWL
/RUVGXUHPSODFHPHQWGX¿OWUHjKXLOHOHWHQLUVpSDUp
des autres déchets.
:HQQ PDQ GHQ gO¿OWHU HUVHW]W LVW HU JHWUHQQW YRQ GHP:HQQPDQGHQgO¿OWHUHUVHW]WLVWHUJHWUHQQWYRQGHP
anderen Abfall aufzubewahren.
&XDQGRVHFDPELDHO¿OWURDFHLWHPDQWHQHUORVHSDUDGR
de otros desechos.
4XDQGRVHVXEVWLWXLR¿OWURGRyOHRRPHVPRGHYHVHU
separado dos outros refugos.
Oil Filter Replacement
Sostituzione Filtro Olio
Remplacement Filtre à
Huile
gO¿OWHU:HFKVHO
Sostitución Filtro Aceite
Substituição Filtro Óleo
Fuel Filter Replacement
Sostituzione Filtro
Combustibile
Remplacement Filtre à
Combustible
Wechsel-
%UHQQVWRI¿OWHU6RVWLWXFLyQ
Filtro Combustible
Substituição Filtro
Combustível
,IHQJLQHXVDJHLVORZFKDQJH
IXHO¿OWHURQFHSHU\HDU
,QFDVRGLVFDUVRXWLOL]]R
ogni anno.
(QFDVG¶HPSORLOLPLWq
FKDTXHDQV
- Im Falls einer niedrigen
%HQXW]XQJDOOH-DKUH
- En caso de escasa
XWLOL]DFLyQFDGDDxRV
- Em situações de reduzida
XWLOL]DomRWRGRVRVDQRV
,QFDVHRIORZXVHHYHU\\HDU
,QFDVRGLVFDUVRXWLOL]]RRJQLDQQR
(QFDVG¶HPSORLOLPLWqFKDTXHDQV
,P)DOOVHLQHUQLHGULJHQ%HQXW]XQJDOOH-DKUH
(QFDVRGHHVFDVDXWLOL]DFLyQFDGDDxRV
(PVLWXDo}HVGHUHGX]LGDXWLOL]DomRWRGRVRVDQRV
5HPRYHDQGUHSODFHRLO¿OWHU
7RJOLHUHHJHWWDUHLO¿OWURROLR
(QOHYHUHWMHWHUOH¿OWUHjKXLOH
- Entfernen und ersetzen Sie
GHQgO¿OWHU
6DFDU\ERWDUHO¿OWURGH
aceite.
7LUDUHERWDUR¿OWURyOHR
- Use only genuine Kohler repair parts.
- Utilizzare solo ricambi originali Kohler.
- Utiliser seulement des pièces de rechange d’origine
Kohler..
- Es sind nur original Kohler Teile zu verwenden.
- Utilizar sólo recambios originales Kohler.
- Utilizar Só péças de origem Kohler.
0RXQWWKHQHZRLO¿OWHUDQGKDQGWLJKWHQ
5LPRQWDUHXQ¿OWURROLRQXRYRHVHUUDUORHVFOXVLYDPHQWHD
mano.
0RQWHUXQ¿OWUHjKXLOHQHXIHQOHVHUUDQWjODPDLQ
(LQHQQHXHQgO¿OWHUHLQVHW]HQXQGGLHVHQQXUPLWGHU+DQG
festdrehen.
0RQWDUXQ¿OWURGHDLUHQXHYR\DSUHWDUORH[FOXVLYDPHQWHD
mano.
9ROWHDPRQWDUXPQRYR¿OWURGRyOHRHDSHUWHR
exclusivamente a mão.
82
5HPRYHWKHIXHO¿OWHU
5LPXRYHUHHVRVWLWXLUHLO¿OWUR
combustibile.
'pPRQWHUHWMHWHUOH¿OWUHj
gas-oil.
- Entfernen und ersetzen Sie
GHQ.UDIWVWRI¿OWHU
4XLWDU\ERWDUHO¿OWUR
combustible.
7LUDUHGHLWDUIRUDR¿OWUR
combustível.
5HVSHFWWKHHQYLURQPHQWGLVSRVHRIXVHGIXHO¿OWHULQ
accordance with local ordinances.
4XDQGRVLVRVWLWXLVFHLO¿OWURFRPEXVWLELOHWHQHUOR
VHSDUDWRGDDOWULUL¿XWL
/RUVGXUHPSODFHPHQWGX¿OWUHjFRPEXVWLEOHOHWHQLU
séparé des autres déchets.
- Wenn man den .UDIWVWRI¿OWHU ersetzt, ist er getrennt
von dem anderen Abfall aufzubewahren.
&XDQGRVHFDPELDHO¿OWURFRPEXVWLEOHPDQWHQHUOR
separado de otros desechos.
4XDQGRVHVXEVWLWXLR¿OWURGRFRPEXVWtYHORPHVPR
deve ser separado dos outros refugos.
$IWHUUHSODFLQJWKHIXHO¿OWHUFDUU\RXWWKHDLUEOHHGLQJRIWKHFLUFXLWDVVKRZQRQSDJH
'RSRODVRVWLWX]LRQHGHO¿OWURFRPEXVWLELOHHIIHWWXDUHODGLVDUHD]LRQHGHOFLUFXLWRFRPHLQGLFDWRDSDJ
58-59.
$SUqVUHPSODFHPHQWGX¿OWUHGXFDUEXUDQWSURFpGHUjODGpVDpUDWLRQGXFLUFXLWFRPPHLQGLTXpjODSDJH
58-59.
1DFKGHP$XVZHFKVHOQGHV.UDIWVWRII¿OWHUVGHQ.UHLVODXIHQWOIWHQZLHDXI6HLWHEHVFKULHEHQ
8QDYH]VXVWLWXLGRHO¿OWURGHFRPEXVWLEOHSXUJDUHOFLUFXLWRFRPRVHLQGLFDHQODSiJ
'HSRLVGHVXEVWLWXtGRR¿OWURGRFRPEXVWtYHOHIHFWXHDGHVJDVHL¿FDomRGRFLUFXLWRFRPRLQGLFDGRQD
pág. 58-59.
- Use only genuine Kohler repair parts.
- Utilizzare solo ricambi originali Kohler.
- Utiliser seulement des pièces de rechange d’origine
Kohler..
- Es sind nur original Kohler Teile zu verwenden.
- Utilizar sólo recambios originales Kohler.
- Utilizar Só péças de origem Kohler.
Alternator Belt Stretch
Control
Controllo Tensione Cinghia
Alternatore
Contrôle Tension Courroie
Alternateur
Prüfung des Keilriemens
Comprobar la Tensión Correa
Alternador
Contrôle Tensão Cincha
Alternador
- Only check after having removed the positive battery cable to prevent accidental short-circuits and the starter motor from
being consequently energized.
- Eseguire il controllo solo dopo avere isolato il cavo positivo della batteria per prevenire corto circuiti accidentali e di
conseguenza l’eccitazione del motorino di avviamento.
- Effectuez le contrôle seulement après avoir isolé le câble positif de la batterie pour prévenir les courts-circuits accidentels et
par conséquent l’excitation du démarreur
- Die Kontrolle erst vornehmen, nachdem man das positive Kabel der Batterie isoliert hat, damit er nicht zu Kurzschlüssen und
folglich zum Erregen des Starters kommt.
- Efectuar el control sólo luego de haber aislado el cable positivo de la batería para prevenir cortocircuitos accidentales y como
consecuencia la excitación del motor de arranque.
- Efectuar o controle somente depois de se ter isolado o cabo positivo da bateria para evitar curto-circuitos acidentais e por
conseguinte a excitação do motor de ignição.
83
,IEHOWKDVPRUHWKDQLQFPRIVODFNUHDGMXVWPHQWLVQHFHVVDU\
6HODÀHVVLRQHqVXSHULRUHDGFPWHQGHUHODFLQJKLD
6LODÀH[LRQHVWVXSpULHXUHjFPWHQGUHODFRXUURLH
:HQQGLH%LHJXQJKRKHUHDOVFPLVWGHQ5LHPHQVSDQQHQ
&RPSUREDUODWHQVLRQGHODFRUUHDVLÀH[DPDVGHFPFRUUHJLU
6HDÀH[mRGDFLQFKDpVXSHULRUHGHFPHVWHQGHUDFLQFKD
:KHQXVLQJEHOWWHQVLRQJDXJHW\SH'(162%7*WKHFRUUHFWYDOXHRIWHQVLRQWREHUHDGLQWKHSRLQW
indicated in the picture must be from 20 to 25 kg (44-55 lbs.).
8VDQGRLOWHQVLRPHWURWLSR'(162%7*LOYDORUHFRUUHWWRGLWHQVLRQHGDOHJJHUHQHOSXQWRLQGLFDWRLQ
¿JXUDGHYHULVXOWDUHGDDNJ
6LRQHPSORLHOHWHQVLRPqWUHW\SH'(162%7*ODYDOHXUFRUUHFWHGHWHQVLRQjOLUHGDQVOHSRLQW
LQGLTXpGDQVOD¿JXUHGRLWrWUHGHjNJ
:LUGGHU5LHPHQVSDQQPHVVHU'(1627\S%7*EHQXW]WVRVROOWHGHUNRUUHNWH6SDQQXQJVZHUWDQGHU
LQGHU$EELOGXQJJH]HLJWHQ6WHOOH]ZLVFKHQXQGNJOLHJHQ
6LVHXWLOL]DHOWHQVLyPHWUR'(162%7*HOYDORUGHWHQVLyQFRUUHFWRHQHOSXQWRLQGLFDGRHQOD¿JXUD
debe ser de 20-25 kg.
8VDQGRRWHQVLyPHWUR'(162WLSR%7*RYDORUFRUUHFWRGHWHQVmRPHGLGRQRSRQWRLQGLFDGRQD
¿JXUDGHYHUHVXOWDUGHSDUDNJ
/RRVHQWKHWZRDOWHUQDWRU¿[LQJEROWV
$OOHQWDUHLGXHEXOORQL¿VVDJJLRDOWHUQDWRUH
'HVVHUUHUOHVGHX[ERXORQV¿[DWLRQDOWHUQDWHXU
'LH]ZHL%HIHVWLJXQJVVFKUDXEHQDP'UHKVWURPJHQHUDWRUO|VHQ
$ÀRMDUORVGRVEXORQHV¿MDFLyQDOWHUQDGRU
$IURX[DURVGRLVSDUDIXVRVFRPSRUFD¿[DJHPDOWHUQDGRU
)RUFHWKHDOWHUQDWRURXWZDUGDQGWHPSRUDULO\WLJKWHQWKHIDVWHQLQJ
bolts.
)RU]DUHO¶DOWHUQDWRUHYHUVRO¶HVWHUQRHVHUUDUHSURYYLVRULDPHQWHL
EXOORQLGL¿VVDJJLR
)RUFHUO¶DOWHUQDWHXUYHUVO¶H[WpULHXUHWVHUUHUSURYLVRLUHPHQWOHV
ERXORQVGH¿[DWLRQ
'HQ'UHKVWURPJHQHUDWRUQDFKDXHQGUFNHQXQGGLH
Befestigungsschrauben provisorisch festziehen.
)RU]DUHODOWHUQDGRUKDFLDHOH[WHULRU\DMXVWDUSURYLVLRQDOPHQWHORV
WRUQLOORVGH¿MDFLyQ
- Force o alternador para fora e aperte provisoriamente os parafusos
GH¿[DomR
84
Check Radiator Hoses
Controllo Manicotti Circuito
di Raffreddamento
Contrôle Manchons Circuit
de Refoidissement
Prüfung des
Kühlkreislaufes
Control Manguitos Circuito
de Refrigeración
Contrôle Manguitos
Circuito de Esfriamento
6TXHH]HKRVHVWRFKHFNIRUZHDU
6FKLDFFLDUHLPDQLFRWWLSHUYDOXWDUQHO¶XVXUD
$SSX\HUVXUOHPDQFKRQVSRXUpYDOXHUO¶XVXUH
6FKOlXFKH]XVDPPHQGFNHQXPVSU|GH6WHOOHQ]X¿QGHQ
$SUHWDUORVPDQJXLWRVSDUDFRQWURODUHOGHVJDVWH
$FKDWDURVPDQJXLWRVSDUDDYDOLDURGHVJDVWH
5HSODFHKRVHVLIZRUQRXW
- Sostituire i manicotti se usurati seguendo le procedure descritte
in seguito.
5HPSODFHUOHVPDQFKRQVV¶LOVVRQWXVpVHQVXLYDQWODSURFpGXUH
décrite plus loin.
- Verschlissene Muffen unter Einhaltung der nachfolgend
EHVFKULHEHQHQ6FKULWWHDXVZHFKVHOQ
- Sustituir los manguitos desgastados siguiendo el procedimiento
TXHVHGHVFULEHDFRQWLQXDFLyQ
6XEVWLWXDRVFDVTXLOKRVVHHVWLYHUHPGHVJDVWDGRVVHJXLQGRRV
processos descritos em seguida.
5HFKHFNWKDWEHOWWHQVLRQLVZLWKLQWKHUHTXLUHGSDUDPHWHUV
- Ricontrollare che la tensione della cinghia sia entro i parametri
previsti.
&RQWU{OHUjQRXYHDXVLODWHQVLRQGHODFRXUURLHUHVSHFWHOHV
SDUDPqWUHVSUpYXV
(UQHXWSUIHQREGLH6SDQQXQJGHV5LHPHQVLQQHUKDOEGHU
vorgesehenen Parameter liegt.
9ROYHUDFRPSUREDUTXHHOWHQVDGRGHODFRUUHDHVWpGHQWURGHORV
parámetros previstos.
&HUWL¿TXHVHQRYDPHQWHGHTXHRHVWLFDPHQWRGDFRUUHLDHVWHMD
dentro dos parâmetros previstos.
7RUTXHWKHIDVWHQLQJEROWVWREHWZHHQ1ÂPDQG1ÂPDQG
29 ft. lb.).
&RQO¶DXVLOLRGLXQDFKLDYHGLQDPRPHWULFDVHUUDUHLEXOORQLGL
¿VVDJJLRDGXQDFRSSLDGL1ÂP1ÂP
6HUUHUOHVERXORQVGH¿[DWLRQjXQFRXSOHGH1ÂPHW1ÂPj
O¶DLGHG¶XQHFOpG\QDPRPpWULTXH
8QWHU9HUZHQGXQJHLQHV'UHKPRPHQWVFKOVVHOVGLH
%HIHVWLJXQJVVFKUDXEHQPLWHLQHP'UHKPRPHQWYRQ1ÂPXQG
1ÂPIHVW]LHKHQ
- Mediante el uso de una llave dinamométrica apretar los tornillos de
¿MDFLyQFRQXQSDUGHDSULHWHGH1ÂPH1ÂP
$WUDYpVGHXPDFKDYHGLQDPRPpWULFDDSHUWHRVSDUDIXVRVGH
¿[DomRFRPXPELQiULRGH1ÂPH1ÂP
Check Cooling Circuit
Sleeves
Controllo Manicotti Circuito
di Raffreddamento
Contrôle Manchons Circuit
de Refoidissemen.
Prüfung des Kühlkreislaufes.
Control Manguitos Circuito
de Refrigeración
Contrôle Manguitos Circuito
de Esfriamento
6TXHH]HVOHHYHVWRFKHFNIRUZHDU
6FKLDFFLDUHLPDQLFRWWLSHUYDOXWDUHO¶XVXUD
$SSX\HUVXUOHPDQFKRQVSRXUpYDOXHUO¶XVXUH
6FKOlXFKH]XVDPPHQGFNHQXPVSU|GH6WHOOHQ]X¿QGHQ
$SUHWDUORVPDQJXLWRVSDUDFRQWURODUHOGHVJDVWH
$FKDWDURVPDQJXLWRVSDUDDYDOLDURGHVJDVWH
85
,QVWDOOQHZKRVHVWLJKWHQ
hose clamps.
- Rimontare manicotto e
fascette.
- Remonter le manchon et les
colliers.
- Schiáuche und Schelien
ZLHGHUPRQWLHUHQ
- Montar de nuevo el manguito
y las faias.
- Remontar o manguito e
espartilhos.
'UDLQFRROLQJV\VWHP
6FDULFDUHLOOLTXLGRGL
raffreddamento dal radiatore.
'pYHUVHUOHOLTXLGHUpIULJpUDQW
du moteur.
.K,ÀVVLJNHLWDXV.~OHU
ablassen.
$EULUHOURELQHWHGHO
UDGLDWRUSDUDTXLWDUHOOLTXLGR
refrigerante.
'HVFDUUHJDUROLTXLGRGH
esfriam ento do radiador.
- Loosen hose clamps.
$OOHQWDUHOHIDVFHWWH¿VVDJJLR
manicotti.
'HVVHUUHUOHVFROOLHU¿[DWLRQ
manchons.
- Schiauchschelien lósen.
$¿RLDUODVDEUD]DGHUDVTXH
¿MDQORVPDQJXLWRV
$IURX[DURVHVSDUWLLKRV
¿[DJHPPDQJXLWRV
- Use only genuine Kohler repair parts.
- Utilizzare solo ricambi originali Kohler.
- Utiliser seulement des pièces de rechange d’origine
Kohler.
- Es sind nur original Kohler - Teile zu verwenden.
- Utilizar sólo recambios originales Kohler.
- Utilizar Só péças de origem Kohler.
5H¿OOFRRODQWWRPD[OHYel (page 60). Bleed the line (page 61).
5LSULVWLQDUHLOOLYHOORGHOOLTXLGRUHIULJHUDQWHSDJHGHVHJXLUH
disareazione (pag. 61).
5pWDEOLUOHQLYHDXGXOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWSDJHW
executér la desaeration (pag. 61).
'HQ6WDQGGHV.KOPLWWHOVZLHGHUKHUVWHOOHQ6HLWHXQGGLH
Entlüftung durchführen (Seite 61).
5HVWDEOHFHUHOQLYHOGHOOtTXLGRUHIULJHUDQWHSiJ\SXUJDUHO
circuito (pág. 61).
5HVWDEHOHoDRQtYHOGROtTXLGRUHIULJHUDQWHSiJHH[HFXWHD
GHVJDVHL¿FDomRSiJ
5HSODFHVOHHYHVLIZRUQRXW
- Sostituire i manicotti se
usurati.
- Remplacer les manchons
usés.
'HIHNWH6FKOFKHHUVHW]HQ
- Cambiar los manguitos
gastados.
- Substituir os manguitos se
estão desgastados.
- During re-assembly check that circlips are correctly tightened, to avoid coolant leakages.
- Fare attenzione nel rimontaggio che le fascette siano serrate in modo corretto onde evitare
la fuoriuscita di liquido refrigerante.
- Pendant le remontage faire attention que les colliers soient serrés correctement, pour éviter
la sortie de liquide réfrigérant.
- Beim Wiedereinbau auf die korrekte Anordnung der Schellen achten, damit kein Kühlmittel
austritt.
- Prestar atención en el remontaje de cerrar bien las abrazaderas para evitar la salida del
líquido refrigerante.
- Prestar atenção durante a montagem que as braçadeiras estejam apertadas correctamente
para evitar a saída do líquido.
86
Every 600 hours
Ogni 600 ore
Toutes les 600
heures
Alle 600 Stunden
Cada 600 horas
Cada 600 horas
600 hours
(h 600)
Rubber Intake Hose Check
(Air Filter and Intake Manifold)
Controllo Tubo in Gomma Aspirazione
(Filtro Aria Collettore Aspirazione)
Contrôle Tuyau d’Asoiration en Caoutchouc
(Filtre à Air du Collecteur d’Admission)
Kontrolle des Gummiansaugschlauch
/XIW¿OWHU$QVDXJNUPPHU
Inspección del Tubo de Gomade Admisión
(Filtro de Aire Colector de Admisión)
Controlo do Tubo de Borracha de Aspiração
(Filtro ar Colector de Aspiração).
&KHFNWKHFODPSVIRUDJHDQGWRUTXH
9HUL¿FDUHO¶LQYHFFKLDPHQWRHGLOVHUUDJJLRGHOOHIDVFHWWH
9pUL¿HUO¶XVXUHGHVFROOLHUVHWV¶LOVVRQWELHQVHUUpV
'LH6FKHOOHQDXI$OWHUXQJXQGLKUHQ+DOWNRQWUROOLHUHQ
- Comprobar el desgaste y el apretado de las abrazaderas.
9HUL¿TXHRHQYHOKHFLPHQWRHRDSHUWRGDVIDL[DV
Engines with Remote Air Filter (Dry Type)
Per Motori con Filtro Aria a Secco a Distanza
Pour Moteurs Avec Filtre à Air Aec à Distance
)U0RWRUHQEHL'HQHQGHU7URFNHQOXIW¿OWHU1LFKW'LUHNWDP
Motor Eingebaut Ist
Para Motores con Filtro de Aire Seco Remoto
Para Motores com Filtro Do ar a Seco a Distância
Alternator Belt Replacement
Sostituzione Cinghia
Alternatore
Remplacement Courroie
Alternateur
Keilriemen Ersetzen
Sostitución Correa
Alternador
Substituição Cincha
Alternador
,QFDVHRIORZXVHHYHU\PRQWKV
,QFDVRGLVFDUVRXWLOL]]RRJQLPHVL
(QFDVG¶HPSORLOLPLWqWRXVOHVPRLV
,P)DOOVHLQHUQLHGULJHQ%HQXW]XQJDOOH0RQDWH
(QFDVRGHHVFDVDXWLOL]DFLyQFDGDPHVHV
(PVLWXDo}HVGHUHGX]LGDXWLOL]DomRWRGRVRVPHVHV
- Use only genuine Kohler repair parts.
- Utilizzare solo ricambi originali Kohler.
- Utiliser seulement des pièces de rechange d’origine
Kohler.
- Es sind nur original Kohler - Teile zu verwenden.
- Utilizar sólo recambios originales Kohler.
- Utilizar Só péças de origem Kohler.
87
Every 1200 Hours
Ogni 1200 Ore
Aux 1200 Heures
Alle 1200 Stunden
Cada 1200 Horas
Cada 1200 Horas
1200 hours
(h 1200)
Replace Coolant
Sostituzione Liquido di
Raffreddamento
Remplacement Liquide
Réfrigérant
Ersetzen der
.K,ÀVVLJNHLW
Sostitución Liquido de
Refrigeración
Substituição Liquido
Esfriamento
,QFDVHRIORZXVHHYHU\WZR\HDUV
,QFDVRGLVFDUVRXWLOL]]RGXHDQQL
(QFDVG¶HPSORLOLPLWqFKDTXHDQV
,P)DOOVHLQHUQLHGULJHQ%HQXW]XQJ]ZHL-DKUH
(QFDVRGHHVFDVDXWLOL]DFLyQDxRV
(PVLWXDo}HVGHUHGX]LGDXWLOL]DomRDQRV
7KHÀXLGFRRODQWFLUFXLWLVSUHVVXUL]HG,QVSHFWLRQVPXVWRQO\EHPDGHZKHQWKHHQJLQHKDVFRROHGDQGHYHQLQWKLVFDVHWKHUDGLDWRURUH[SDQVLRQFKDPEHU
plug must be unscrewed with the utmost caution. If an electric fan is installed, do not approach a hot engine since the fan itself could start up even when the
HQJLQHLVDWDVWDQGVWLOO&RRODQWÀXLGLVSROOXWLQJ,WPXVWWKHUHIRUHEHGLVSRVHGRILQWKHFRUUHFWZD\'RQRWOLWWHU
Il circuito di raffreddamento a liquido è in pressione, non effettuare controlli prima che il motore si sia raffreddato ed anche in quel caso aprire con cautela il
tappo del radiatore o del vaso di espansione. Nel caso sia prevista una elettroventola non avvicinarsi a motore caldo perché potrebbe entrare in funzione an-
che a motore fermo. Il liquido di raffreddamento è inquinante, quindi deve essere smaltito nel rispetto dell’ambiente.
Le circuit de refroidissement par liquide est sous pression. Ne faites pas de contrôle tant que le moteur n’a pas refroidi et même dans ce cas ouvrez le bouchon
du radiateur ou du vase d’expansion très prudemment. En présence d’un électro-ventilateur ne vous approchez pas du moteur encore chaud car il pourrait se
remettre en marche même s’il est arrêté.
Der mit Flüssigkeit gefüllte Kühlkreislauf steht unter Druck. Keine Kontrollen ausführen, bevor der Motor abgekühlt ist. Auch dann den Verschlußstopfen des
Kühlers oder des Ausdehnungsgefäßes sehr vorsichtig öffnen. Falls ein Elektrolüfter vorgesehen ist, halten Sie bei warmem Motor einen Sicherheitsabstand ein,
ZHLOHUDXFKEHLVWHKHQGHP0RWRUDQODXIHQNDQQ'LH.KOÀVVLJNHLWLVWHLQ6FKDGVWRIIGHU]XP8PZHOWVFKXW]DOVVROFKHU]XHQWVRUJHQLVW
El circuito de refrigeración con líquido está bajo presión, no efectuar controles antes que se enfríe el motor y aún luego abrir con cuidado el tapón del radiador
o del depósito de expansión. Si ha sido prevista una electroválvula no acercarse con el motor caliente porque podría funcionar incluso con el motor parado. El
líquido de refrigeración es contaminante, eliminarlo por lo tanto conformemente con las normas para la protección ambiental.
O circuito de arrefecimento a líquido encontra-se sob pressão. Não efectuar controles antes que o motor esteja arrefecido e também neste caso abrir com
cautela o tampão do radiador ou do depósito de expansão. No caso em que esteja montada uma ventoinha eléctrica não aproximar-se ao motor quente porque
poderia entrar em funcionamento também com o motor parado. O líquido de arrefecimento é poluinte e portanto deve ser eliminado no respeito do ambiente.
88
$IWHU HQJLQH KDV FRROHG RSHQ UDGLDWRU GUDLQ$IWHUHQJLQHKDVFRROHGRSHQUDGLDWRUGUDLQ
6FDULFDUHLOOLTXLGRGLUDIIUHGGDPHQWRGDOUDGLDWRUH
'pYHUVHUOHOLTXLGHUpIULJpUDQWGXUDGLDWHXU
.K,ÀVVLJNHLWDXV.~KOHUDEODVVHQ
$EULUHOURELQHWHGHOUDGLDWRUSDUDTXLWDUHOOLTXLGRUHIULJHUDQWH
'HVFDUUHJDUROLTXLGRGHHVIULDPHQWRGRUDGLDGRU
- Close radiator outlet.
- Richiudere lo scarico del
radiatore.
- Reboucher le tuyau
G¶HFRXOHPHQWGXUDGLDWHXU
$EODVFKUDXEHZLHGHU
einsetzen.
- Cerrar la descarga del
radiador.
- Fechar o descarregamento do
radiador.
'UDLQFRRODQWIURPHQJLQHE\UHPRYLQJWKHUHOHYDQWSOXJIURPWKHHQJLQHEORFN
6FDULFDUHLOOLTXLGRGLUDIIUHGGDPHQWRGDOPRWRUHULPXRYHQGRO¶DSSRVLWRWDSSRGDOPRQREORFFR
9LGHUOHOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXUHQHQOHYDQWOHERXFKRQFRUUHVSRQGDQWGXPRQREORF
'HQHQWVSUHFKHQGHQ9HUVFKOXVVYRP=\OLQGHUEORFNHQWIHUQHQXQGGLH.KOÀVVLJNHLWDXVGHP0RWRU
ablassen.
9DFLDUHOOtTXLGRGHUHIULJHUDFLyQGHOPRWRUGHVHQURVFDQGRHOWDSyQGHOPRQREORTXH
'HVFDUUHJXHROtTXLGRGHDUUHIHFLPHQWRGRPRWRUUHPRYHQGRDWDPSDDSURSULDGDGREORFRGRPRWRU
$IWHUGUDLQLQJWKHOLTXLGUH¿WWKHSOXJRQWKHHQJLQHEORFNDIWHUUHSODFLQJWKHFRSSHUVHDO5HWLJKWHQWKHSOXJDW1ÂPIWOEV
7HUPLQDWRGLGHÀXLUHLOOLTXLGRULPHWWHUHLOWDSSRVXOPRQREORFFRGRSRDYHUVRVWLWXLWRODJXDUQL]LRQHLQUDPHHVHUUDUORD1ÂP
/RUVTXHOHOLTXLGHV¶HVWpFRXOpUHPHWWUHOHERXFKRQVXUOHPRQREORFDSUqVDYRLUUHPSODFpOHMRLQWHQFXLYUHHWOHVHUUHUHHQVXLWHj1ÂP
1DFKGHP$EÀXVVGHU)OVVLJNHLWGLH.XSIHUGLFKWXQJDXVZHFKVHOQXQGGHQ9HUVFKOXVVZLHGHUDXIGHP=\OLQGHUEORFNDXIVHW]HQXQGDXI1ÂP
anziehen.
8QDYH]TXHHOOtTXLGRKD\DVDOLGRYROYHUDHQURVFDUHOWDSyQHQHOPRQREORTXHWUDVKDEHUVXVWLWXLGRODMXQWDGHFREUH\DSUHWDUORD1ÂP
'HSRLVGHGHÀXLUWRGRROtTXLGRUHFRORTXHDWDPSDQRPRQREORFRGRPRWRUDSyVWHUVXEVWLWXtGRDJXDUQLomRGHFREUHHDSHUWHFRPXPDIRUoD
GH1ÂP
89
- See page 61 for the radiator bleeding procedure.
- Per la procedura di diseareazione vedi pag 61.
- Pour la procédure de désaération voir page 61.
- Für die Entlüftung siehe Seite 61.
- Para la operación de desaireación véase pág. 61.
3DUDRSURFHVVRGHGHVJDVHL¿FDomRYHMDSDJ
- Remove cap and pour coolant into radiator.
7RJOLHUHLOWDSSRUDGLDWRUHHYHUVDUHLOOLTXLGRQHOUDGLDWRUH
(QOHYHUOHERXFKRQHWYHUVHUOHOLTXLGHGDQVOHUDGLDWHXU
'HFNHO|IIQHQXQG.KOÀVVLJNHLWHLQIOOHQ
4XLWDUHOWDSyQ\SRQHUHOOLTXLGRHQHOUDGLDWRU
7LUDURWDPSDHGHLWDUROLTXLGRQRUDGLDGRU
Prescribed Coolant
Refrigerante Prescritto
Réfrigérant Recommandé
(UIRUGHUOLFKH.KOÀVVLJNHLW
/LTXLGR5HIULJHUDFLyQ
Recomendado
Refrigerante Prescrito
50%
AGIP ANTIFREEZE
SPEZIAL
50% Water - Acqua
Eau - Wasser
Agua - Água
,IFRRODQWGRHVQRWFRYHUWXEHV¿OOXQWLOWKH\DUHFRYHUHGE\DPPÀXLGOD\HU3XWFDSEDFNRQUDGLDWRU
,OOLTXLGRGHYHULFRSULUHLWXELDOO¶LQWHUQRGHOUDGLDWRUHGLaPP5LPHWWHUHLOWDSSRGHOUDGLDWRUH
6LOHOLTXLGHQHUHFRXYUHSDVOHVWX\DX[UpIULJpUDQWVUHPSOLUMXVTX¶jOHFRXYHUWXUHGHWX\DX[GHa
mm.Remettre le bouchon radiateur.
)DOOV.OÀVVLJNHLW]XQLHGULQJQDFKIOOHQELV5RKUHPPEHU.KOHUURKUHQVHLQ
kühlerverschlußdeckel aufsetzen.
6LHOOLTXLGRQRFXEUHORVWXERVGHUHIULJHUDFLyQUHOOHQDUKDVWDFXEULUORVGHaPP&RORFDUGHQXHYRHO
tapón del radiador.
6HROLTXLGRQjRFREUHRVWXERVGHHVIULDPHQWRHQFKHUDWpFREULURVWXERVGHaPP5HSRURWDPSD
do radiador.
,IWKHHQJLQHKDVQRVHSDUDWHFRPSHQVDWLQJWDQNSRXULQÀXLGXQWLOUHDFKLQJWKHPD[LPXPOHYHOPDUN
&RQPRWRULSURYYLVWLGLVHUEDWRLRFRPSHQVDWRUHVHSDUDWRLQWURGXUUHLOOLTXLGR¿QRDOULIHULPHQWRGLOLYHOOR
massimo.
-'DQVOHVPRWHXUVGRWpVGHUpVHUYRLUFRPSHQVDWHXUVpSDUpUDYLWDLOOH]MXVTX¶DXUHSqUHGHQLYHDX
maximum
%HL0RWRUHQPLWJHWUHQQWHP$XVJOHLFKVWDQNLVWGLH)OVVLJNHLWELV]XU.HUEHÄPD[³HLQ]XIOOHQ
&RQPRWRUHVHTXLSDGRVFRQGHSyVLWRGHFRPSHQVDFLyQVHSDUDGRLQWURGXFLUHOOtTXLGRKDVWDODPXHVFD
de nivel de máximo.
1RFDVRGHPRWRUHVGRWDGRVGHGHSyVLWRFRPSHQVDGRUVHSDUDGRLQWURGX]LUROtTXLGRDWpjPDUFDGH
nível máx.
90
Hose Replacement
Sostituzione Manicotti
Remplacement Manchons
Ersetzen des Kühlkreislaufes
Sostitución Manguitos
Substituição Manguito
- Before starting engine, check that hoses, clamps, and plug are properly installed.
- Prima del riavvio accertarsi che le fascette, i manicotti e il tappo sul radiatore siano montati in modo corretto onde evitare
fuoriuscite di liquido.
- Avant de redémarrer s’assurer que les colliers, les manchons et le bouchon sur le radiateur ont été installés de manière
FRQYHQDEOH&HODD¿QGHSUpYHQLUGHVIXLWHVGHOLTXLGH
- Vor dem erneuten Start sollte sichergestellt werden, dass die Schellen, die Muffen und der Verschluss auf dem Kühler korrekt
montiert wurden, um Austritte der Flüssigkeit zu vermeiden.
- Antes de volver a encender, asegurarse de que las abrazaderas, los manguitos y el tapón del radiador estén montados de
forma correcta para evitar pérdidas de líquido.
- Antes do arranque assegure-se que as braçadeiras, os casquilhos e a tampa do radiador estão montados correctamente, para
evitar vazamentos de líquido.
NOTES - NOTE - BEMERKUNG - NOTAS
91
THE FOLLOWING PROCEDURES SHOULD BE PERFORMED BY AUTHORIZED KOHLER SERVICE DEALERS ONLY.
PER LE SEGUENTI OPERAZIONI RIVOLGERSI ALLE STAZIONI DI SERVIZIO AUTORIZZATE KOHLER.
POUR LES OPÉRATIONS SUIVANTES VEUILLEZ VOUS ADRESSER AUX STATIONS DE SERVICE AUTORISÉES KOHLER.
FOLGENDE WARTUNGSARBEITEN SOLLEN VON FACHWERKSTÄTTEN DURCHGEFÜHRT WERDEN.
LAS OPERACIONES QUE SIGUEN ACONSEJAMOS EFECTUAR A TRAVÉS DE NUESTRA RED DE ASISTENCIA.
PARA AS SEGUINTES OPERAÇÕES DIRIGIR-SE ÀS ESTAÇÕES DE SERVICIO AUTORIZADAS PELA KOHLER.
92
Every 1200 Hours
Ogni 1200 Ore
Toutes les 1200
Heures
Alle 1200 Stunden
Cada 1200 Horas
Cada 1200 horas
Set and Clean Injectors
Taratura e Pulizia Iniettori
Tarage et Nettoyage
Injecteur
Einspritzdüsenkontrolle
Ajuste y Limpieza
Injectores
Taradura e Limpeza
Injetores
Clean Radiator
Pulizia Interno Radiatore
Nettoyage Intérieur du
Radiateur
Innenreinigung des
Kühlers
Limpieza del Interior del
Radiador
Limpeza Interna do
Radiador
Check Alternator and Starter Motor
Controllo Motorino di Avviamento e Alternatore
Contròle Alternateur et Démarreur
Kontrolle Drehstromgenerator und Anlasser
Comprobar Alternador y Motor de Arranque
Contròle Alternador e Motor de Arranque
Replace Fuel Lines
Sostituzione Tubi Carburante
Remplacement Tuyaux
Combustible
Ersetzen der
.UDIWVWRIÀHLWXQJHQ
Sostitución de los Tubos
Combustibles
Substituição dos Tubos dos
Combustíveis
5000 Hours
h 5000
Every 5000 Hours
Dopo 5000 Ore
Après 5000 Heures
Nach 5000 Stunden
Después de 5.000
Horas
Depois 5.000 Horas
1200 Hours
h 1200
93
After 5000 Hours
Dopo 5000 Hre
Après 5000 Heures
Nach 5000 Stunden
Después de 5000 Horas
Depois 5000 Horas
PARTIAL OVERHAUL
REVISIONE PARZIALE
REVISION PARTIELLE
TEILÜBERHOLUNG
REVISION PARCIAL
REVISÃO PARCIAL
3DUWLDO2YHUKDXO9DOYHDQG6HDW/DSSLQJ3XPS,QMHFWRU&KHFNLQJ,QMHFWLRQ7LPLQJ&UDQNVKDIW$OWHUQDWRU&KHFN6WDUWLQJ0RWRU&KHFN
- Fuel Hoses Replacement
5HYLVLRQH3DU]LDOH6PHULJOLDWXUD9DOYROHH6HGL5HYLVLRQH,QLHWWRUL3RPSD&RQWUROORDQWLFLSRLQLH]LRQH&RQWUROORJLRFRDVVLDOHGLDOEHUR
0RWRUH&RQWUROOR$OWHUQDWRUH&RQWUROOR0RWRULQRG¶$YYLDPHQWR6RVWLWX]LRQH7XEL&DUEXUDQWH
5HYLVLRQ3DUWLHOOH5RGDJH6RXSDSHVHW/RJHPHQWV5HYLVLRQ,QMHFWHXUV3RPSH&RQWU{OH$YDQFHjO¶,QLHFWLRQ-HX$[LDOGH9LOHEUHTXLQ
&RQWU{OHGHO¶$OWHUQDWHXU&RQWU{OHGX'pPDUUHXU5HPSODFHPHQWGHV7X\DX[&DUEXUDQW
7HLOZHLVHhEHUKROXQJ9HQWLOHXQG6LW]HDEVFKHLIHQ3XPSHQGVH(LQVSULW]SXQNW/lQJVSLHOGHU.XUEHOZHOOH.RQWUROOH'UHKVWURPJHQHUDWRU
.RQWUROOH$QODVVHU(UVDW]GHU.UDIWVWRIÀHLWXQJHQ
5HYLVLRQ3DUFLDO(PVHULODGR9DOYXODV\$VLHQWRV5HYLVLRQ,Q\HFWRUHV%RPED&RPSUREDUHO,QLFLRGH,Q\HFFLyQ&RPSUREDUHO-XHJR$[LDO
GH&LJXHxDO&RQWURO$OWHUQDGRU&RQWURO0RWRUGH$UUDQTXH6XVWLWXFLyQ7XERV&DUEXUDQWH
5HYLVmR3DUFLDO6XEVWLWXLomR&LQFKD'LVWULEXLomR(VPHULOKDPHQWR9i,YXODVH6HGHV5HYLViR,QMHWRUHV%RPED&RQWU{OH$GLDQWDPHQWR
,QMHomR&RQWU{OH-RJR$[LDOGR(L[R0RWRU&RQWURORGR$OWHUQDGRU&RQWURORGR0RWRUGH$UUDQTXH±6XEVWLWXLomRGRV7XERVGR
Carburante
Years Yahre
Anni Años
Ans Anos
5000 Hours
h 5000
5 Years
94
After 10000 Hours
Dopo 10000 Ore
Après 10000 Heures
Nach 10000 Stunden
Después de 10000 Horas
Depois 10000 Horas
COMPLETE OVERHAUL
REVISIONE GENERALE
REVISION GÉNÉRALE
GENERAL-ÜBERHOLUNG
REVISION GENERAL
REVISÃO GENERAL
6DPHDV3DUWLDO2YHUKDXO3OXV&\OLQGHU*ULQGLQJ%RULQJ2SHUDWLRQVDQG3LVWRQ5HSODFHPHQW*ULQGLQJ%RULQJ2SHUDWLRQVRUUHSODFHPHQWRI
YDOYH6HDWV*XLGHV9DOYHV&UDQNVKDIW0DLQ%HDULQJLI1HFHVVDU\
5HYLVLRQH*HQHUDOH&RPSUHQGHOH2SHUD]LRQLGL5HYLVLRQH3DU]LDOH3L5HWWL¿FD&LOLQGULHVRVWLWX]LRQHR5HWWL¿FDGL6HGL*XLGHH9DOYROH
6RVWLWX]LRQHR5HWWL¿FDGHOO¶$OEHUR0RWRUHH%URQ]LQH
5HYLVLRQ*pQpUDOH&RPPH&L'HVVXVHWHQ3OXV5HFWL¿FDWLRQ&\OLQGUHVHW6XEVWLWXWLRQ3LVWRQV/RJHPHQWV*XLGHVHW6RXSDSHV9LOHEUHTXLQ
et Coussinets
,QGHU7RWDOEHUKROXQJVLQGGLH7HLOVHUKROXQJVDUEHLWHQ,QEHJULIIHQXQG$XVVHUGHP1RFK)ROJHQGH$UEHLWHQ$XV]XKUHQ=\OLQGHUVFKOHLIHQ
.ROEHQ(UVHW]HQ9HQWLOH9HQWLO]LW]H8QG)KUXQJHQ6FKOHLIHQ%]Z(UVHW]HQ.XUEHOZHOOH+DXSWODJHU%]Z(UVHW]HQ
5HYLVLRQ*HQHUDO&RPSUHQGHQORV7UDEDMRVGH5HYLVLRQ3DUFLDO0DV5HFWL¿FDGR&LOLQGURV\6XVWLWXFLyQ3LVWRQHV6XVWLWXFLyQR5HFWL¿FDGRGH
ORVDVLHQWRVJXLDV\YDOYXODV6XVWLWXFLyQR5HFWL¿FD&LJXHxDO\&RMLQHWHV
5HYLVmR*HQHUDO,QFOXtDV2SHUDoyHVGD5HYLVmR3DUFLDO0DLV5HWL¿FD&LOLQGURVH6XEVWLWXLomRRX5HWL¿FDGDV6HGHV*XLDVH9DOYXODV
6XEVWLWXLomRRX5HWL¿FDGR(L[R0RWRUH&KXPDFHLUD
Years Yahre
Anni Años
Ans Anos
10000 Hours
h 10000
10 Years
95
STORAGE - Storage
STOCCAGGIO - Conservazione
STOCKAGE - Conservation
KONSERVIERUNG - Erhaltung
ALMACENAJE - Almacemaje
ARMAZENAGEM - Armazenagem
- When engines are not in service for more than 6 months, they must be protected by performing the operations described in the following pages.
- Quando i motori rimangono inutilizzati per oltre 6 mesi, devono essere protetti, attuando le operazioni descritte nelle pagine seguenti.
- Si les moteurs doivent rester inactifs pendant plus de 6 mois, les protéger en faisant les opérations décrites dans les pages qui suivent.
- Wenn die Motoren für einen Zeitraum von mehr als 6 Monate nicht benutzt werden, müssen sie geschützt werden. Dabei sind den auf den
IROJHQGHQ6HLWHQ]X¿QGHQGHQ$QOHLWXQJHQDXV]XIKUHQ
- Cuando los motores permanecen durante más de 6 meses sin ser utilizados, se deben proteger, realizando las operaciones descritas en las
páginas siguientes.
- Se não utilizar os motores por mais de 6 meses será necessário protegê-los, realizando as operações descritas nas páginas seguintes.
96
PROTECTIVE TREATMENT
1. Check that engine oil and coolant levels are up to the maximum.
)LOOXSZLWKIXHOFRQWDLQLQJ$*,35867,$17
3. Run engine at idle speed for 15 minutes.
6ZLWFKRIIHQJLQH
'UDLQRLO
5H¿OOVXPSZLWKSURWHFWLYHRLO$*,35867,$
7. Start engine and check for fuel and oil leaks.
8. Bring the engine to ¾ of maximum speed for 5-10 minutes.
6ZLWFKRIIHQJLQH
10. Empty fuel tank completely.
5HSODFHIXHO¿OWHU
6SUD\6$(:RLORQH[KDXVWDQGLQWDNHPDQLIROGV
13. Cover all openings to prevent dust or debris from entering engine.
7KRURXJKO\FOHDQDOOH[WHUQDOSDUWVRIWKHHQJLQH
7UHDWQRQSDLQWHGSDUWVZLWKUXVWLQKLELWRU$*,35867,$)
/RRVHQDOWHUQDWRUIDQEHOW
,IQHFHVVDU\FRYHUHQJLQHZLWKSURWHFWLYHSODVWLFVKHHWLQJ
,QFRXQWULHVLQZKLFK$*,3SURGXFWVDUHQRWDYDLODEOH¿QGDQHTXLYDOHQW
SURGXFWZLWKVSHFL¿FDWLRQV0,//&
0D[LPXPHYHU\PRQWKVRILQDFWLYLW\WKHHQJLQHPXVWEHVWDUWHGXSE\UHSHDWLQJ
DOO³(QJLQH6WRUDJH´RSHUDWLRQV
ENGINE STORAGE
PREPARING THE ENGINE FOR OPERATION AFTER PROTECTIVE TREATMENT
$IWHUWKHVWRUDJHSHULRGDQGEHIRUHVWDUWLQJXSWKHHQJLQHDQGSUHSDULQJLWIRURSHUDWLRQ
\RXQHHGWRSHUIRUPFHUWDLQRSHUDWLRQVWRHQVXUHPD[LPDOHI¿FLHQF\FRQGLWLRQV
1. Remove the protective sheeting.
2. Remove any areas covered to keep dust and debris out.
3. Use a cloth soaked in degreaser to remove applied protective coating.
4. Remove intake manifold.
,QMHFWOXEULFDWLRQRLOQRPRUHWKDQFP3) into valves and reinstall intake manifold.
$GMXVWDOWHUQDWRUIDQEHOWWHQVLRQ
7XUQÀ\ZKHHOPDQXDOO\WRFKHFNPRYHPHQWRIPHFKDQLFDOSDUWV
5H¿OOWDQNZLWKIUHVKIXHO
9. Start engine and run at ¾ of maximum speed for 5-10 minutes.
6ZLWFKRIIHQJLQH
5HPRYHSURWHFWLYHRLOWRUHSODFHZLWKHQJLQHRLO
,QWURGXFHQHZRLOVHH³/XEULFDQWV´XSWRFRUUHFWOHYHOPDUNHGRQGLSVWLFN
5HSODFH¿OWHUVDLURLOIXHOZLWKRULJLQDOVSDUHSDUWV
(PSW\FRROLQJFLUFXLWFRPSOHWHO\DQGDGGQHZFRRODQWXSWRFRUUHFWOHYHO
Over time, a number of engine components and lubricants lose their
properties, so it is important to consider whether they need replacing, also
based on age (see Replacement table).
$IWHUHYHU\PRQWKVRILQDFWLYLW\WKHHQJLQHPXVWEHVWDUWHGXSE\UHSHDWLQJDOO
³(QJLQH6WRUDJH´RSHUDWLRQV
,IWKHHQJLQHLVQRWWREHXVHGIRUH[WHQVLYHSHULRGVFKHFNWKHVWRUDJHDUHDFRQGLWLRQV
and the type of packaging to make sure they are suitable for correct storage.
,IQHFHVVDU\FRYHUWKHHQJLQHZLWKDSURSHUSURWHFWLYHVKHHW
$YRLGVWRULQJWKHHQJLQHLQGLUHFWFRQWDFWZLWKWKHJURXQGLQHQYLURQPHQWVWKDWDUHKXPLG
DQGH[SRVHGWREDGZHDWKHUQHDUKLJKYROWDJHHOHFWULFOLQHVHWF
,IWKHHQJLQHLVVWLOOQRWLQXVHDIWHUWKH¿UVWPRQWKVLWLVQHFHVVDU\WRFDUU\RXWD
IXUWKHUPHDVXUHWRH[WHQGWKHSURWHFWLRQSHULRGVHH³3URWHFWLYH7UHDWPHQW´
97
PERMESSA IN SERVIZIO MOTORE DOPO IL TRATTAMENTO PROTETTIVO
$OWHUPLQHGHOSHULRGRGLVWRFFDJJLRSULPDGLDYYLDUHLOPRWRUHHPHWWHUORLQVHUYL]LRq
QHFHVVDULRHIIHWWXDUHDOFXQLLQWHUYHQWLSHUJDUDQWLUHFRQGL]LRQLGLPDVVLPDHI¿FLHQ]D
7RJOLHUHLOWHORSURWHWWLYR
7RJOLHUHOHHYHQWXDOLRWWXUD]LRQLGDLFRQGRWWLGLDVSLUD]LRQHHGLVFDULFR
3. Utilizzare un panno imbevuto di prodotto sgrassante per rimuovere il trattamento
protettivo esterno.
4. Rimuovere il collettore di aspirazione.
,QLHWWDUHROLROXEUL¿FDQWHQRQROWUHFP3) nelle valvole ed installare il collettore di
aspirazione.
5HJRODUHODWHQVLRQHGHOODFLQJKLDDOWHUQDWRUHYHQWLODWRUH
*LUDUHPDQXDOPHQWHLOYRODQRSHUYHUL¿FDUHODFRUUHWWDPRYLPHQWD]LRQHGHJOLRUJDQL
meccanici.
8. Rifornire il serbatoio con del combustibile nuovo.
$FFHQGHUHLOPRWRUHHSRUWDUORDGHOPDVVLPRUHJLPHSHUPLQXWL
10. Spegnere il motore.
7RJOLHUHO¶ROLRSURWHWWLYRSHUVRVWLWXLUORFRQO¶ROLRPRWRUH
,QWURGXUUHO¶ROLRQXRYRYHGL³/XEUL¿FDQWL´¿QRDUDJJLXQJHUHLOOLYHOORFRUUHWWRVHJQD-
ODWRVXOO¶DVWD
6RVWLWXLUHL¿OWULDULDROLRFRPEXVWLELOHFRQULFDPELRULJLQDOL
6YXRWDUHFRPSOHWDPHQWHLOFLUFXLWRGLUDIIUHGGDPHQWRHLQWURGXUUHLOOLTXLGRGLUDI-
IUHGGDPHQWRQXRYR¿QRDOOLYHOORFRUUHWWR
Alcuni componenti del motore e i lubrificanti, nel tempo perdono le loro
proprietà, quindi, è necessario considerare la loro sostituzione in base anche
all’invecchiamento (vedi tabella sostituzione).
0DVVLPRRJQLPHVLGLLQDWWLYLWjGHOPRWRUHLOPRWRUHYjDYYLDWRULSHWHQGRWXWWHOH
operazioni di “stoccaggio motore.“
-,QFDVRGLLQDWWLYLWjGHOPRWRUHYHUL¿FDUHOHFRQGL]LRQLGHOO¶DPELHQWHLOWLSRGLLPEDOODJJLR
e controllare che tali condizioni ne assicurino un corretto mantenimento. Se necessario
FRSULUHLOPRWRUHFRQXQ¶DGHJXDWDFRSHUWXUDSURWHWWLYD
-(YLWDUHORVWRFFDJJLRGHOPRWRUHDGLUHWWRFRQWDWWRFRQLOVXRORLQDPELHQWLXPLGLHG
HVSRVWLDGLQWHPSHULHLQSURVVLPLWjGLIRQWLGLOLQHHHOHWWULFKHDGDOWDWHQVLRQHHFF
6HLOPRWRUHWUDVFRUVLPHVLQRQYLHQHXWLOL]]DWRqQHFHVVDULRHIIHWWXDUHXQ
LQWHUYHQWRSURWHWWLYRSHUHVWHQGHUHLOSHULRGRGLVWRFFDJJLRYHGL7UDWWDPHQWR
Protettivo").
TRATTAMENTO PROTETTIVO
&RQWUROODUHFKHO¶ROLRPRWRUHHLOOLTXLGRGLUDIIUHGGDPHQWRVLDQRDOLYHOOR
(IIHWWXDUHLOULHPSLPHQWRFRPEXVWLELOHDGGLWLYDQGRORFRQLOGL$*,35867,$17
$FFHQGHUHLOPRWRUHHPDQWHQHUORDOUHJLPHPLQLPRDYXRWRSHUPLQXWL
4. Spegnere il motore.
7RJOLHUHO¶ROLRGLOXEUL¿FD]LRQH
5LHPSLUHLOFDUWHUFRQROLRSURWHWWLYR$*,35867,$
$FFHQGHUHLOPRWRUHHYHUL¿FDUHHYHQWXDOLSHUGLWHGLFRPEXVWLELOHHGLROLR
3RUWDUHLOPRWRUHDGHOPDVVLPRUHJLPHSHUPLQXWL
9. Spegnere il motore.
10. Svuotare completamente il serbatoio combustibile.
6RVWLWXLUHLO¿OWURFRPEXVWLELOH
6SUX]]DUHROLR6$(:QHLFROOHWWRULGLVFDULFRHGLDVSLUD]LRQH
&KLXGHUHWXWWHOHDSHUWXUHSHUHYLWDUHO¶LQWURGX]LRQHGLFRUSLHVWUDQHL
3XOLUHDFFXUDWDPHQWHFRQSURGRWWLDGHJXDWLWXWWHOHSDUWLHVWHUQHGHOPRWRUH
7UDWWDUHOHSDUWLQRQYHUQLFLDWHFRQSURGRWWLSURWHWWLYL$*,35867,$)
$OOHQWDUHODFLQJKLDDOWHUQDWRUHYHQWLODWRUH
6HQHFHVVDULRFRSULUHLOPRWRUHFRQXQDGHJXDWRWHORSURWHWWLYR
Nei paesi in cui i prodotti AGIP non sono commercializzati, reperirne sul
PHUFDWRXQRHTXLYDOHQWHFRQVSHFL¿FKH0,//&
0DVVLPRRJQLPHVLGLLQDWWLYLWjLOPRWRUHYjDYYLDWRULSHWHQGRWXWWHOHRSHUD]LRQL
di “Stoccaggio Motore.“
STOCCAGGIO MOTORE
98
STOCKAGE DU MOTEUR
(QFDVG¶LQDFWLYLWpGXPRWHXUYpUL¿HUOHVFRQGLWLRQVGHO¶HQYLURQQHPHQWOHW\SH
G¶HPEDOODJHHWFRQWU{OHUTXHFHVFRQGLWLRQVHQJDUDQWLVVHQWXQPDLQWLHQFRUUHFW/HFDV
pFKpDQWFRXYULUOHPRWHXUDYHFXQHWRLOHGHSURWHFWLRQDGpTXDWH
- Éviter le stockage du moteur en contact direct avec le sol et dans des lieux humides et
H[SRVpVDX[LQWHPSpULHVjSUR[LPLWpGHVRXUFHVGHOLJQHVpOHFWULTXHVjKDXWHWHQVLRQ
etc.
'DQVOHFDVGHQRQXWLOLVDWLRQGXPRWHXUGDQVOHVSUHPLHUVPRLVLOHVW
nécessaire de réaliser une intervention pour prolonger la période de stockage
YRLU7UDLWHPHQWGHSURWHFWLRQ
TRAITEMENT DE PROTECTION
&RQWUROODUHFKHO¶ROLRPRWRUHHLOOLTXLGRGLUDIIUHGGDPHQWRVLDQRDOLYHOOR
(IIHWWXDUHLOULHPSLPHQWRFRPEXVWLELOHDGGLWLYDQGRORFRQLOGL$*,35867,$17
$FFHQGHUHLOPRWRUHHPDQWHQHUORDOUHJLPHPLQLPRDYXRWRSHUPLQXWL
4. Spegnere il motore.
7RJOLHUHO¶ROLRGLOXEUL¿FD]LRQH
5LHPSLUHLOFDUWHUFRQROLRSURWHWWLYR$*,35867,$
$FFHQGHUHLOPRWRUHHYHUL¿FDUHHYHQWXDOLSHUGLWHGLFRPEXVWLELOHHGLROLR
3RUWDUHLOPRWRUHDGHOPDVVLPRUHJLPHSHUPLQXWL
9. Spegnere il motore.
10. Svuotare completamente il serbatoio combustibile.
6RVWLWXLUHLO¿OWURFRPEXVWLELOH
6SUX]]DUHROLR6$(:QHLFROOHWWRULGLVFDULFRHGLDVSLUD]LRQH
&KLXGHUHWXWWHOHDSHUWXUHSHUHYLWDUHO¶LQWURGX]LRQHGLFRUSLHVWUDQHL
3XOLUHDFFXUDWDPHQWHFRQSURGRWWLDGHJXDWLWXWWHOHSDUWLHVWHUQHGHOPRWRUH
7UDWWDUHOHSDUWLQRQYHUQLFLDWHFRQSURGRWWLSURWHWWLYL$*,35867,$)
$OOHQWDUHODFLQJKLDDOWHUQDWRUHYHQWLODWRUH
6HQHFHVVDULRFRSULUHLOPRWRUHFRQXQDGHJXDWRWHORSURWHWWLYR
Dans les pays ou les produits AGIP ne sont pas commercialisés, trouver un
SURGXLWpTXLYDOHQWGLVSRQLEOHVXUOHPDUFKpDYHFVSpFL¿FDWLRQV0,//
21260C).
$XPD[LPXPWRXVOHVPRLVG¶LQDFWLYLWpLOHVWQpFHVVDLUHGHGpPDUUHUOHPRWHXU
HQUpSpWDQWWRXWHVOHVRSpUDWLRQVGH³VWRFNDJHPRWHXU´
MISE EN SERVICE MOTEUR APRÈS LE TRAITEMENT DE PROTECTION
$XWHUPHGHODSpULRGHGHVWRFNDJHDYDQWGHGpPDUUHUOHPRWHXUHWGHOH
PHWWUHHQVHUYLFHLOHVWQpFHVVDLUHGHSURFpGHUjFHUWDLQHVLQWHUYHQWLRQVD¿QGH
JDUDQWLUGHVFRQGLWLRQVG¶HI¿FDFLWpPD[LPXP
7RJOLHUHLOWHORSURWHWWLYR
7RJOLHUHOHHYHQWXDOLRWWXUD]LRQLGDLFRQGRWWLGLDVSLUD]LRQHHGLVFDULFR
3. Utilizzare un panno imbevuto di prodotto sgrassante per rimuovere il trattamento
protettivo esterno.
4. Rimuovere il collettore di aspirazione.
,QLHWWDUHROLROXEUL¿FDQWHQRQROWUHFP3) nelle valvole ed installare il
collettore di aspirazione.
5HJRODUHODWHQVLRQHGHOODFLQJKLDDOWHUQDWRUHYHQWLODWRUH
*LUDUHPDQXDOPHQWHLOYRODQRSHUYHUL¿FDUHODFRUUHWWDPRYLPHQWD]LRQHGHJOLRUJDQL
meccanici.
8. Rifornire il serbatoio con del combustibile nuovo.
$FFHQGHUHLOPRWRUHHSRUWDUORDGHOPDVVLPRUHJLPHSHUPLQXWL
10. Spegnere il motore.
7RJOLHUHO¶ROLRSURWHWWLYRSHUVRVWLWXLUORFRQO¶ROLRPRWRUH
,QWURGXUUHO¶ROLRQXRYRYHGL³/XEUL¿FDQWL´¿QRDUDJJLXQJHUHLOOLYHOORFRUUHWWRVHJQD-
ODWRVXOO¶DVWD
6RVWLWXLUHL¿OWULDULDROLRFRPEXVWLELOHFRQULFDPELRULJLQDOL
6YXRWDUHFRPSOHWDPHQWHLOFLUFXLWRGLUDIIUHGGDPHQWRHLQWURGXUUHLOOLTXLGRGLUDIIUHG-
GDPHQWRQXRYR¿QRDOOLYHOORFRUUHWWR
&HUWDLQVFRPSRVDQWVGXPRWHXUHWOHVOXEUL¿DQWVSHUGHQWOHXUVSURSULpWpV
avec le temps, par conséquent, il est nécessaire de considérer également
leur remplacement sur la base de leur vieillissement dans le temps (voir
tableau remplacement).
$XPD[LPXPWRXVOHVPRLVG¶LQDFWLYLWpLOHVWQpFHVVDLUHGHGpPDUUHUOHPRWHXU
HQUpSpWDQWWRXWHVOHVRSpUDWLRQVGH³VWRFNDJHPRWHXU´
99
LAGERUNG DES MOTORS
- Im Fall einer längeren Nichtbenutzung des Motors die Umgebungsbedingungen und das
9HUSDFNXQJVPDWHULDOSUIHQXQGVLFKHUVWHOOHQGDVVGLHVH%HGLQJXQJHQHLQHNRUUHNWH
$XIEHZDKUXQJJHZlKUOHLVWHQ
Gegebenenfalls den Motor mit einer geeigneten Schutzabdeckung abdecken.
'HQ0RWRUQLFKWGLUHNWDXIGHP%RGHQLQIHXFKWHURGHU:LWWHUXQJVHLQÀVVHQ
DXVJHVHW]WHU8PJHEXQJLQGHU1lKHYRQ+RFKVSDQQXQJVOHLWXQJHQXVZDXIEHZDKUHQ
:HQQGHU0RWRUQDFK$EODXIYRQ0RQDWHQZHLWHUKLQQLFKWYHUZHQGHWZLUGPXVV
HLQ6FKXW]HLQJULIIYRUJHQRPPHQZHUGHQXPGLH/DJHUXQJVGDXHU]XYHUOlQJHUQ
VLHKH³6FKXW]EHKDQGOXQJ´
SCHUTZBEHANDLUNG
'HQ6WDQGGHV.KOPLWWHOVXQGGHV0RWRU|OVNRQWUROOLHUHQ
.UDIWVWRIIWDQNHQXQGGDV$GGLWLY$*,35867,$17LQ0LVFKXQJEHLJHEHQ
'HQ0RWRUVWDUWHQXQG0LQXWHQODQJXQEHODVWHWXQGEHL/HHUODXIGUHK]DKOODXIHQ
lassen.
'HQ0RWRUDEVWHOOHQ
'DV6FKPLHU|OHQWIHUQHQ
'HQgOVXPSIPLW6FKXW]|O$*,35867,$IOOHQ
'HQ0RWRUVWDUWHQXQGSUIHQRE.UDIWVWRIIRGHUgOOHFNDJHQYRUOLHJHQ
'HQ0RWRU0LQXWHQODQJEHLôGHU+|FKVWGUHK]DKOODXIHQODVVHQ
'HQ0RWRUDEVWHOOHQ
'HQ.UDIWVWRIIWDQNYROOVWlQGLJOHHUHQ
'HQ.UDIWVWRII¿OWHUHUQHXHUQ
gOGHU7\SH6$(:LQGLH$XVSXIIXQG$QVDXJNUPPHUVSULW]HQ
$OOHgIIQXQJHQYHUVFKOLHHQGDPLWNHLQH)UHPGN|USHUHLQGULQJHQN|QQHQ
$OOH$XHQWHLOHGHV0RWRUVVRUJIlOWLJPLWJHHLJQHWHQ3URGXNWHQUHLQLJHQ
1LFKWODFNLHUWH7HLOHPLW6FKXW]PLWWHOQEHKDQGHOQ$*,35867,$)
'HQ5LHPHQ'UHKVWURPJHQHUDWRU/IWHUUDGORFNHUQ
17. Gegebenenfalls den Motor mit einer Schutzplane abdecken.
In den Ländern, in denen die Produkte von AGIP nicht erhältlich sind, kann
HLQJOHLFKZHUWLJHV3URGXNWYHUZHQGHWZHUGHQPLW6SH]L¿NDWLRQHQ0,//
21260C).
6SlWHVWHQVQDFKMHZHLOV0RQDWHQGHU1LFKWEHQXW]XQJPXVVGHU0RWRU
JHVWDUWHWZHUGHQGDEHLZHUGHQDOOH$UEHLWVYRUJlQJH]XUÄ/DJHUXQJGHV0RWRUV³
ZLHGHUKROW
INBETRIEBNAHME DES MOTORS NACH DER SCHUTZBEHANDLUNG
Vor dem Start und der Inbetriebnahme des Motors am Ende einer längeren Nichtbenutzung
PVVHQHLQLJH$UEHLWHQGXUFKJHIKUWZHUGHQXPGLHPD[LPDOH(I¿]LHQ]GHV0RWRUV]X
JHZlKUOHLVWHQ
'LH6FKXW]SODQHHQWIHUQHQ
'LH(LQXQG$XVODVVNDQlOHYRQHY9HUVWRSIXQJHQEHIUHLHQ
'LHDXHQDQJHEUDFKWH6FKXW]VFKLFKWPLW+LOIHHLQHVPLWHLQHP)HWWO|VHUJHWUlQNWHQ
7XFKVHQWIHUQHQ
'HQ$QVDXJNUPPHUDEQHKPHQ
6FKPLHU|OQLFKWPHKUDOVFPñLQGLH9HQWLOHVSULW]HQXQGGHQ$QVDXJNUPPHU
anbringen.
'LH6SDQQXQJGHV5LHPHQV'UHKVWURPJHQHUDWRU/IWHUUDGHLQVWHOOHQ
'DV6FKZXQJUDGPLWGHU+DQGGUHKHQXQGSUIHQREVLFKGLHPHFKDQLVFKHQ%DX-
WHLOHRUGQXQJVJHPlEHZHJHQ
'HQ7DQNPLWQHXHP.UDIWVWRIIIOOHQ
'HQ0RWRUVWDUWHQXQG0LQXWHQODQJEHLôGHU+|FKVWGUHK]DKOODXIHQODVVHQ
'HQ0RWRUDEVWHOOHQ
'DV6FKXW]|OHQWIHUQHQXQGGXUFK0RWRU|OHUVHW]HQ
'DVQHXHgOVLHKH³6FKPLHUPLWWHO´ELV]XP(UUHLFKHQGHVDXIGHPgOVWDEPDUNL-
HUWHQULFKWLJHQ6WDQGHVHLQIOOHQ
'LH)LOWHU/XIWgO.UDIWVWRIIGXUFK2ULJLQDOHUVDW]WHLOHHUVHW]HQ
'HQ.KONUHLVODXIYROOVWlQGLJOHHUHQXQGQHXHV.KOPLWWHOELV]XPULFKWLJHQ6WDQG
einfüllen.
Einige Bauteile des Motors und die Schmiermittel verlieren im Laufe der Zeit
ihre Eigenschaften. Für den Zeitpunkt des Austauschs ist daher auch die
Alterung ausschlaggebend (siehe Tabelle Austausch).
6SlWHVWHQVQDFKMHZHLOV0RQDWHQGHU1LFKWEHQXW]XQJPXVVGHU0RWRUJHVWDUWHW
ZHUGHQGDEHLZHUGHQDOOH$UEHLWVYRUJlQJH]XUÄ/DJHUXQJGHV0RWRUV³ZLHGHUKROW
100
ALMACENAJE DEL MOTOR
(QFDVRGHLQDFWLYLGDGGHOPRWRUFRPSUREDUODVFRQGLFLRQHVDPELHQWDOHV\HOWLSRGH
HPEDODMH'LFKDVFRQGLFLRQHVGHEHQDVHJXUDUHOPDQWHQLPLHQWRFRUUHFWRGHOPRWRU
'HVHUQHFHVDULRFXEULUHOPRWRUFRQXQDIXQGDGHSURWHFFLyQDGHFXDGD
(YLWDUDOPDFHQDUHOPRWRUHQFRQWDFWRGLUHFWRFRQHOVXHORHQDPELHQWHVK~PHGRV\
H[SXHVWRVDODLQWHPSHULHFHUFDGHIXHQWHVGHOtQHDVHOpFWULFDVGHDOWDWHQVLyQHWF
Si después de los seis primeros meses, no se utiliza el motor, es
necesario realizar un tratamiento de protección para ampliar el período de
almacenamiento (ver “Tratamiento de protección”).
TRATAMIENTO DE PROTECCIÓN
&RPSUREDUTXHHODFHLWHGHOPRWRU\HOOtTXLGRUHIULJHUDQWHVHHQFXHQWUHQDOQLYHO
adecuado.
5HOOHQDUFRQFRPEXVWLEOHDxDGLHQGRHOGH$*,35867,$17
$UUDQFDUHOPRWRU\PDQWHQHUORDOUpJLPHQPtQLPRHQYDFtRGXUDQWHPLQXWRV
$SDJDUHOPRWRU
5. Vaciar el aceite de lubricación.
5HOOHQDUHOFiUWHUFRQDFHLWHGHSURWHFFLyQ$*,35867,$
$UUDQFDUHOPRWRU\FRPSUREDUTXHQRKD\DSpUGLGDVGHFRPEXVWLEOH\DFHLWH
/OHYDUHOPRWRUDGHOPi[LPRGXUDQWHPLQXWRV
$SDJDUHOPRWRU
10. Vaciar completamente el depósito de combustible.
6XVWLWXLUHO¿OWURGHFRPEXVWLEOH
12. Rociar aceite Sae 10W en los colectores de escape y de admisión.
&HUUDUWRGDVODVDEHUWXUDVSDUDHYLWDUODHQWUDGDGHFXHUSRVDMHQRV
/LPSLDUFXLGDGRVDPHQWHFRQSURGXFWRVDGHFXDGRVWRGDVODVSDUWHVH[WHUQDVGHO
motor.
7UDWDUODVSDUWHVTXHQRHVWiQEDUQL]DGDVFRQSURGXFWRVGHSURWHFFLyQ$*,3
5867,$)
$ÀRMDUODFRUUHDGHODOWHUQDGRUYHQWLODGRU
'HVHUQHFHVDULRFXEULUHOPRWRUFRQXQDWHODGHSURWHFFLyQDGHFXDGD
En los países en los que no se comercializan los productos AGIP,
buscar en el mercado un producto equivalente (que contenga las
HVSHFL¿FDFLRQHV0,//&
&DGDPHVHVFRPRPi[LPRGHLQDFWLYLGDGGHEHUiSRQHUVHHQPDUFKDHO
PRWRUUHSLWLHQGRWRGDVODVRSHUDFLRQHVGH³DOPDFHQDMHGHOPRWRU´
PUESTA EN SERVICIO DEL MOTOR DESPUÉS DEL TRATAMIENTO DE PROTECCIÓN
8QDYH]¿QDOL]DGRHOSHUtRGRGHDOPDFHQDMHDQWHVGHSRQHUHQPDUFKDHOPRWRU\GH
SRQHUORHQVHUYLFLRVHUiQHFHVDULROOHYDUDFDERXQDVHULHGHRSHUDFLRQHVSDUDJDUDQWL]DU
XQDVFRQGLFLRQHVGHPi[LPDH¿FLHQFLD
1. Retirar la tela de protección.
2. Eliminar las posibles obstrucciones de los conductos de admisión y escape.
8WLOL]DUXQSDxRKXPHGHFLGRFRQSURGXFWRGHVHQJUDVDQWHSDUDTXLWDUHOWUDWD-
miento de protección externo.
4. Retirar el colector de admisión.
,Q\HFWDUDFHLWHOXEULFDQWHQRPiVGHFPñHQODVYiOYXODVHLQVWDODUHOFROHF-
tor de admisión.
$MXVWDUODWHQVLyQGHODFRUUHDGHODOWHUQDGRUYHQWLODGRU
7. Girar manualmente el volante para comprobar el correcto movimiento de los
órganos mecánicos.
8. Llenar el depósito con combustible nuevo.
$UUDQFDUHOPRWRU\OOHYDUORDGHOUpJLPHQPi[LPRGXUDQWHPLQXWRV
$SDJDUHOPRWRU
11. Vaciar el aceite de protección y sustituirlo por el aceite del motor.
,QWURGXFLUHODFHLWHQXHYRYpDVH³/XEULFDQWHV´KDVWDDOFDQ]DUHOQLYHOFRUUHFWR
TXHVHLQGLFDHQODYDULOOD
6XVWLWXLUORV¿OWURVDLUHDFHLWHFRPEXVWLEOHXVDQGRUHFDPELRVRULJLQDOHV
9DFLDUFRPSOHWDPHQWHHOFLUFXLWRGHUHIULJHUDFLyQHLQWURGXFLUHOOtTXLGRGHUHIULJ-
eración nuevo hasta el nivel correcto.
Con el paso del tiempo, algunos componentes del motor y los lubricantes
pierden sus propiedades, por lo que se considerará su sustitución también
por envejecimiento (ver tabla de sustitución).
&DGDPHVHVFRPRPi[LPRGHLQDFWLYLGDGHOPRWRUGHEHUiSRQHUVHHQPDUFKD
UHSLWLHQGRWRGDVODVRSHUDFLRQHVGH³DOPDFHQDMHGHOPRWRU´
101
ARMAZENAGEM DO MOTOR
1RFDVRGHLQDFWLYLGDGHGRPRWRUYHUL¿TXHDVFRQGLo}HVGRDPELHQWHRWLSR
GHHPEDODJHPHFHUWL¿TXHVHGHTXHHVWDVFRQGLo}HVDVVHJXUDPXPDFRUUHFWD
manutenção do próprio motor.
Se necessário cubra o motor com uma cobertura de protecção apropriada.
(YLWHDUPD]HQDURPRWRUDFRQWDFWRGLUHFWRFRPRFKmRHPDPELHQWHVK~PLGRVH
H[SRVWRVDLQWHPSpULHSHUWRGHIRQWHVGHOLQKDVHOpFWULFDVGHDOWDWHQVmRHWF
6HRPRWRUGHSRLVGRVSULPHLURVPHVHVQmRIRUXWLOL]DGRVHUiQHFHVViULR
efectuar uma intervenção de protecção para prolongar o período de
DUPD]HQDJHPYHMD³7UDWDPHQWRSURWHFWRU´
TRATAMENTO PROTECTOR
&RQWUROHRQtYHOGRyOHRGRPRWRUHRGROtTXLGRGHDUUHIHFLPHQWR
$EDVWHoDFRPFRPEXVWtYHODDGLFLRQDUGH$*,35867,$17FRPRDGL-
tivo.
/LJXHRPRWRUHSRQKDRDIXQFLRQDUHPUHJLPHPtQLPRVHPFDUJDSRU
minutos.
'HVOLJXHRPRWRU
7LUHRyOHRGHOXEUL¿FDomR
(QFKDRFiUWHUFRPyOHRSURWHFWRU$*,35867,$
/LJXHRPRWRUHYHUL¿TXHSHUGDVHYHQWXDLVGHFRPEXVWtYHOHGHyOHR
3RQKDDIXQFLRQDURPRWRUDGRPi[LPRUHJLPHSRUPLQXWRV
'HVOLJXHRPRWRU
10. Esvazie completamente o depósito do combustível.
6XEVWLWXDR¿OWURGRFRPEXVWtYHO
%RUULIHyOHR6$(:QRVFROHFWRUHVGHGHVFDUJDHGHDVSLUDomR
(QFHUUHWRGDVDVDEHUWXUDVD¿PGHHYLWDUDLQWURGXomRGHFRUSRVHVWUDQKRV
/LPSHFXLGDGRVDPHQWHFRPSURGXWRVDGHTXDGRVWRGDVDVSDUWHVH[WHUQDV
do motor.
7UDWHDVSDUWHVQmRHQYHUQL]DGDVFRPSURGXWRVSURWHFWRUHV$*,35867,$
)
$IURX[HDFRUUHLDGRDOWHUQDGRUYHQWLODGRU
6HQHFHVViULRFXEUDRPRWRUFRPXPWROGRDSURSULDGRGHSURWHFomR
Nos países em que os produtos AGIP não são comercializáveis, procure um
produto equivalente à venda (com as indicações: MIL-L-21260C).
1RPi[LPRDFDGDPHVHVGHLQDFWLYLGDGHRPRWRUpLQLFLDGRUHSHWLQGRWRGDV
DVRSHUDo}HVGH³$UPD]HQDJHPGR0RWRU
PÔR A FUNCIONAR O MOTOR APÓS O TRATAMENTO PROTECTOR
1R¿QDOGRSHUtRGRGHDUPD]HQDJHPDQWHVGHOLJDURPRWRUHS{UDIXQFLRQiORVHUi
QHFHVViULRUHDOL]DUDOJXPDVLQWHUYHQo}HVSDUDJDUDQWLUFRQGLo}HVGHPi[LPDH¿FLrQFLD
7LUHDFREHUWXUDGHSURWHFomR
7LUHDVHYHQWXDLVREWXUDo}HVGRVFRQGXWRVGHDVSLUDomRHGHGHVFDUJD
3. Utilize um pano molhado com produto desengordurante para remover o tratamento
de protecção externo.
4. Remova o colector de aspiração.
,QMHFWHyOHROXEUL¿FDQWHPHQRVGHFP3) nas válvulas e instale o colector de aspira-
ção.
$MXVWHDWHQVmRGDFRUUHLDGRDOWHUQDGRUYHQWLODGRU
9LUHPDQXDOPHQWHRYRODQWHD¿PGHYHUL¿FDUDFRUUHFWDPRYLPHQWDomRGRVyUJmRV
mecânicos.
$EDVWHoDRGHSyVLWRFRPFRPEXVWtYHOQRYR
/LJXHRPRWRUHSRQKDRDIXQFLRQiORDGRPi[LPRUHJLPHSRUPLQXWRV
'HVOLJXHRPRWRU
7LUHRyOHRSURWHFWRUHVXEVWLWXDRFRPRyOHRPRWRU
,QWURGX]DRyOHRQRYRYHMD³/XEUL¿FDQWHV´DWpDWLQJLURQtYHOFRUUHFWRLQGLFDGRQD
haste.
6XEVWLWXDRV¿OWURVDUyOHRFRPEXVWtYHOFRPSHoDVVREUHVVHOHQWHVRULJLQDLV
(VYD]LHFRPSOHWDPHQWHRFLUFXLWRGHDUUHIHFLPHQWRHLQWURGX]DROtTXLGRGHDUUHIHFL-
mento novo até atingir o nível correcto.
$OJXQVFRPSRQHQWHVGRPRWRUHRVOXEUL¿FDQWHVFRPRSDVVDUGRWHPSR
perdem as suas propriedades, portanto, é necessário considerar a sua
substituição conforme também no envelhecimento (veja a tabela de
substituição).
1RPi[LPRDFDGDPHVHVGHLQDFWLYLGDGHGRPRWRUHVWHpLQLFLDGRUHSHWLQGR
WRGDVDVRSHUDo}HVGH³$UPD]HQDJHPGR0RWRU
102
TROUBLESHOOTING
TABELLE PROBABILI ANOMALIE IN FUNZIONE DEI SINTOMI
TABLEAU ANOMALIES PROBABLES EN FONCTION DES SYMPTÔMES
TABELLE MIT MÖGLICHEN STÖRUNGEN AUFGRUND BESTIMMTER SYMPTOME
TABLA DE POSIBLES ANOMALÍAS EN FUNCIÓN DE LOS SÍNTOMAS
TABELA DAS PROVÁVEIS ANOMALIAS CONFORME OS SINTOMAS
103
1) 7KHHQJLQH530VVXGGHQO\LQFUHDVHDQGGHFUHDVH
- I giri del motore aumentano e diminuiscono improvvisamente
/HVWRXUVGXPRWHXUDXJPHQWHQWHWGLPLQXHQWWRXWjFRXS
'LH0RWRUGUHK]DKOSO|W]OLFKVWHLJWXQGVLQNW
- Las revoluciones del motor aumentan y disminuyen de repente
$VYROWDVGRPRWRUDXPHQWDPHGLPLQXHPUHSHQWLQDPHQWH
2) $VXGGHQDQGXQXVXDOQRLVHLVKHDUG
- Viene udito un rumore inusuale e improvviso
- On entend un bruit inconnu et inattendu
(LQSO|W]OLFKHUXQGXQEOLFKHU/lUPJHK|UWZLUG
- Se oye un ruido inusual y repentino
- Ouve-se um ruído inusual e improviso
3) 7KHFRORURIWKHH[KDXVWIXPHVVXGGHQO\GDUNHQV
- Il colore dei gas di scarico diventa improvvisamente scuro
/DFRXOHXUGHVJD]G¶pFKDSSHPHQWGHYLHQWWRXWjFRXSVRPEUH
'LH)DUEHGHU$EJDVHSO|W]OLFKGXQNOHUZLUG
- El color de los gases de escape se vuelve obscuro de repente
$FRUGRVJDVHVGHGHVFDUJDWRUQDVHUHSHQWLQDPHQWHHVFXUD
4) 7KHRLOSUHVVXUHLQGLFDWRUOLJKWWXUQVRQZKLOHUXQQLQJ
/DVSLDGLFRQWUROORSUHVVLRQHROLRVLDFFHQGHGXUDQWHODPDUFLD
/HYR\DQWGHFRQWU{OHGHODSUHVVLRQGHO¶KXLOHV¶DOOXPHSHQGDQWTXHOHPRWHXUHVWHQPDUFKH
'LH.RQWUROOODPSHIUGHQgOGUXFNVLFKZlKUHQGGHV%HWULHEVDQVFKDOWHW
- El testigo de control de la presión del aceite se enciende durante la marcha
- O indicador luminoso de controlo da pressão do óleo acende-se durante o funcionamento
THE ENGINE MUST BE STOPPED IMMEDIATELY WHEN:
QUANDO IL MOTORE DEVE ESSERE IMMEDIATAMENTE ARRESTATO:
LORSQU’IL FAUT ARRÊTER LE MOTEUR TOUT DE SUITE:
DER MOTOR MUSS SOFORT ABGESTELLT WERDEN, WENN:
EL MOTOR SE DEBE PARAR INMEDIATAMENTE CUANDO:
QUANDO É PRECISO PARAR IMEDIATAMENTE O MOTOR:
104
PROBLEM - INCONVENIENTI
INCONVENIENTS - BETRIEBSSTOERUNGEN
ANOMALIAS - INCONVENIENTES
POSSIBLE FAULT - CAUSA PROBABILE - CAUSE PROBABLE
MÖGLICHE URSACHE - CAUSA PROBABLE - CAUSA PROVÁVEL
- The Engine Does Not Start
- Il Motore Non si Avvia
- Le Moteur ne Démarre Pas
- Der Motor Läuft Nicht An
- El Motor No Arranca
- O Motor Não Parte
1RIXHO0DQFDQ]DGLFRPEXVWLELOH0DQTXHGHFRPEXVWLEOH.UDIWVWRIIIHKOW)DOWDGHFRPEXVWLEOH)DOWDGHFRPEXVWtYHO
'LVFKDUJHG%DWWHU\%DWWHULD6FDULFD%DWWHULHjSODW%DWWHULHHQWODGHQ%DWHULHGHVFDUJDGD%DWHULDGHVFDUJDGD
-Cable Connections Uncertain or Incorrect - Collegamento cavi incerto o errato - Raccords câblages défecteux ou erronés -
.DEHOYHUELQGXQJIDOVFKRGHUZDFNOLQJ&RQH[LRQHVFDEOHVHTXLYRFDGDRPDODFRQH[LyQ/LJDomRWXERVLQFHUWRRXHUUDGR
7DQN&DS9HQW+ROHLV&ORJJHG)RUR'LVDHUHD]LRQH7DSSR6HUEDWRLR2WWXUDWR7URXGH3XUJH%RXFKRQUpVHUYRLUREWXUp
(QWOIWXQJV|IIQXQJLP7DQNYHUVFKOXVVYHUVFKORVVHQ$JXMHUR5HVSLUDFLyQ7DSRQ'HSyVLWR2EVWUXLGR)XURGH'HVJDVHL¿FDomRGD
7DPSD'HSyVLWR(QWXSLGR
)XHO¿OWHUFORJJHG)LOWUR&RPEXVWLELOH,QWDVDWR)LOWUHj&RPEXVWLEOH(QFUDVVp.UDIWVWRI¿OWHU9HUVWRSIW)LOWUR&RPEXVWLEOH
2EVWUXLGR)LOWUR&RPEXVWLYHO7DSDGR
$LURU:DWHU/HDNVLQ)XHO6\VWHP$ULD2SSXUH$FTXDQHO&LUFXLWR&RPEXVWLELOH$LURX(DX'DQVOH&LUFXLWGX&RPEXVWLEOH/XIW
2GHU:DVVHULP.UDIWVWRIINUHLVODXI$LUHR$JXDHQHO&LUFXLWRGHO&RPEXVWLEOH$URX¬JXDQR&LUFXLWRGR&RPEXVWtYHO
2EVWUXFWHG)XHO/LQH7XED]LRQL&RPEXVWLELOH2VWUXLWH7X\DXWHULHV&RPEXVWLEOH2EVWUXpHV9HUVWRSIWH.UDIWVWRIÀHLWXQJHQ
&RQGXFWRV&RPEXVWLEOHV2EVWUXLGRV7XEDJHQV&RPEXVWtYHLV2EVWUXLGDV
)DXOW\)XHO)HHGLQJ3XPS3RPSDDOLPHQWD]LRQH'LIHWWRVD3RPSHG¶DOLPHQWDWLRQGpIHFWHXVH.UDIWVWRII|UGHUSXPSHGHIHNW
%RPED$OLPHQWDFLyQ'HIHFWXRVD%RPED$OLPHQWDomR'HIHLWRVD
)DXOW\6WDUWLQJ0RWRU0RWRULQR$YYLDPHQWR'LIHWWRVR'pPDUUHXU'pIHFWHX[$QODPRWRU'HIHNW0RWRUGH$UUDQTXH'HIHFWXRVR
0RWRU$YLDPHQWR'HIHLWRVR
)DXOW\*ORZ3OXJV&DQGHOHWWH3UHULVFDOGR'LIHWWRVH%RXJLHV3UpFKDXIIDJH'pIHFWXHXVHV9RUJOKNHU]HQ'HIHNW%XMtDVGH
3UHFDOHQWDPLHQWR'HIHFWXRVDV9HODVGH3Up$TXHFLPHQWR'HIHLWXRVDV
%XUQW)XVHRQ3UHKHDWLQJ*ORZ3OXJV)XVLELOH&DQGHOHWWHGL3UHULVFDOGR%UXFLDWR)XVLEOH%RXJLHVGH3UpFKDXIIDJH%UOp
6LFKHUXQJGHU9RUJOKNHU]HQ'XUFKJHEUDQQW)XVLEOHGHODV%XMtDVGH3UHFDOHQWDPLHQWR4XHPDGR)XVtYHOGDV9HODVGH3Up
$TXHFLPHQWR4XHLPDGR
)DXOW\*ORZ3OXJ&RQWURO5HOD\5HOq&RQWUROOR3UHULVFDOGR&DQGHOHWWH'LIHWWRVR5HODLV&RQWU{OH3UpFKDXIIDJH%RXJLHV'pIHFWXHX[
5HODLV9RUJOKNRQWUROOH.HU]HQ'HIHNW5HOpGH&RQWURO3UHFDOHQWDPLHQWR%XMtDV'HIHFWXRVR5HOpGH&RQWURORGR3Up$TXHFLPHQWRGDV
9HODV'HIHLWXRVR
-)DXOW\6WDUWLQJ6ZLWFK,QWHUUXWWRUH$YYLDPHQWR'LIHWWRVR,QWHUUXSWHXU'pPDUUDJH'pGHIHFWHX[$QODVFKDOWHU'HIHNW,QWHUUXSWRU
$UUDQTXH'HIHFWXRVR,QWHUXSWRU$YLDPHQWR'HIHLWRVR
105
PROBLEM - INCONVENIENTI
INCONVENIENTS - BETRIEBSSTOERUNGEN
ANOMALIAS - INCONVENIENTES
POSSIBLE FAULT - CAUSA PROBABILE - CAUSE PROBABLE
MÖGLICHE URSACHE - CAUSA PROBABLE - CAUSA PROVÁVEL
'DPDJHG&\OLQGHU+HDG*DVNHW*XDUQL]LRQH7HVWDWD'DQQHJJLDWD-RLQW&XODVVH(QGRPPDJp=\OLQGHUNRSIGLFKWXQJ
%HVFKlGLJW-XQWDGHOD&XODWD'HWHULRUDGD*XDUQLomRGR&DEHoRWH'DQL¿FDGD
1RIXHO0DQFDQ]DGL&RPEXVWLELOH0DQTXHGHFRPEXVWLEOH.UDIWVWRIIIHKOW)DOWDGHFRPEXVWLEOH)DOWDGHFRPEXVWtYHO
,GOH7RR/RZ0LQLPR%DVVR5DODQWL7URS%DV/HHUODXIGUHK]DKO=X1LHGULJ5DOHQWL%DMR0LQLPR%DL[R
%ORFNHG)XHO)LOWHU)LOWUR&RPEXVWLELOH,QWDVDWR)LOWUHj&RPEXVWLEOH(QFUDVVp.UDIWVWRI¿OWHU9HUVWRSIW)LOWUR&RPEXVWLEOH
2EVWUXLGR)LOWUR&RPEXVWLYHO7DSDGR
)XHO&DS9HQWLV%ORFNHG)RUR'LVDHUHD]LRQH7DSSR6HUEDWRLR2WWXUDWR7URXGH3XUJHERXFKRQ5pVHUYRLU2EWXUp
(QWOIWXQJV|IIQXQJLP7DQNYHUVFKOXVV9HUVFKORVVHQ$JXMHUR5HVSLUDFLyQ7DSRQ'HSyVLWR2EVWUXLGR)XURGH'HVJDVHL¿FDomR
GD7DPSD'HSyVLWR(QWXSLGR
:DWHURU$LULQ)XHO6\VWHP$ULD2SSXUH$FTXD1HO&LUFXLWR&RPEXVWLELOH$LURX(DX'DQVOH&LUFXLWGX&RPEXVWLEOH/XIW2GHU
:DVVHULP.UDIWVWRIINUHLVODXI$LUHR$JXDHQHO&LUFXLWRGHO&RPEXVWLEOH$URXÈJXDQR&LUFXLWRGR&RPEXVWtYHO
%ORFNHG)XHO/LQHV7XED]LRQL&RPEXVWLELOH2VWUXLWH7X\DXWHULHV&RPEXVWLEOH2EVWUXpHV9HUVWRSIWH.UDIWVWRIÀHLWXQJHQ
&RQGXFWRV&RPEXVWLEOHV2EVWUXLGRV7XEDJHQV&RPEXVWtYHLV2EVWUXLGDV
- Starts and Stops
- Parte e Si Ferma
- Demarre et S’Arret
- Spring Nur Kurz An
- Arranca y se Para
- Avia e Para Se
- The Engine Does Not Start
- Il Motore Non si Avvia
- Le Moteur ne Démarre Pas
- Der Motor Läuft Nicht An
- El Motor No Arranca
- O Motor Não Parte
%URNHQRU/RRVH6XSSOHPHQWDU\6WDUW8S6SULQJ0ROOD6XSSOHPHQWRG¶$YYLDPHQWR5RWWDR6JDQFLDWD5HVVRUW6XSSOpPHQW
GH'pPDUUDJH&DVVpRX'pFURFKp)HGHUGHU$QODVVHUYHUVWlUNXQJ%HVFKlGLJW2GHU$XVJHKlQJW0XHOOHGHO6XSOHPHQWRGH
$UUDQTXH5RWRR'HVHQJDQFKDGR0ROD6XSOHPHQWDUGH$UUDQTXH4XHEUDGDRX'HVHQJDQFKDGD
,QFRUUHFW7XQLQJRI,QMHFWLRQ&RPSRQHQWV'HOLYHU\%DODQFLQJ$GYDQFH0HVVDD3XQWR'HJOL$SSDUDWLGL,QLH]LRQH(UUDWD
$QWLFLSR3DUHJJLDPHQWR3RUWDWH0LVHDX3RLQWGHV'LVSRVLWLIVG¶,QMHFWLRQ(UURQpH$YDQFH1LYHOOHPHQW'pELWV)DOVFKH
(LQVWHOOXQJGHU(LQVSULW]YRUULFKWXQJHQ)|UGHUEHJLQQXQG$EJOHLFKGHU)|UGHUPHQJHQ3XHVWDD3XQWRGHORV$SDUDWRV
GH,Q\HFFLyQ,QFRUUHFWD$YDQFHH,JXDODFLyQGHORV&DXGDOHV$¿QDomRGRV(TXLSDPHQWRVGH,QMHFomR(UUDGD$YDQoR
Nivelamento Capacidades)
*RYHUQRU/LQNDJH:URQJO\6HW/HYHUDJJL5HJRODWRUH)XRUL)DVH/HYLHUV5pJXODWHXU'pUpJOpV5HJOHUKHEHO)DOVFK(LQVWHOOW
3DODQFDVGH5HJXODGRU0DO0RQWDGDV$ODYDQFDV5HJXODGRU0DO0RQWDGDV
%LQGLQJRI,QMHFWLRQ3XPS&RQWURO5RG$VWD&RPDQGR3RPSH,QGXULWD7LJHGH&RPPDQGHGHV3RPSHV'XUFLH
3XPSHQJHVWlQJH6FKZHUJlQJLJ(MHGH0DQGRGHODV%RPEDV(QGXUHFLGR+DVWHGH&RPDQGR%RPEDV(QGXUHFLGD
- Rings Worn or Sticking - Segmenti Usurati o Incollati - Segments Usagés ou Collés - Kolbenringe abgenutzt Oder Fest - Segmentos
'HVJDVWDGRVR,QDGDSWDGRV6HJPHQWRV'HVJDVWDGRVH&RODGRV
%DGO\6HDOHG,QWDNH9DOYH&DWWLYD7HQXWD9DOYROD6RXSDSHSHXeWDQFKH6FKOHFKWH9HQWLOGLFKWLJNHLW0DOD(VWDQTXHLGDGGHOD
Válvula - Má Vedação da Válvula
106
PROBLEM - INCONVENIENTI
INCONVENIENTS - BETRIEBSSTOERUNGEN
ANOMALIAS - INCONVENIENTES
POSSIBLE FAULT - CAUSA PROBABILE - CAUSE PROBABLE
MÖGLICHE URSACHE - CAUSA PROBABLE - CAUSA PROVÁVEL
- Poor Acceleration
- Non Accelera
- N’Accelere Pas
- Keine Beschleunigung
- No Acelera
- Não Acelera
2YHUORDGHG6RYUDFFDULFR6XUFKDJphEHUODVWHW6REUHFDUGDJR6REUHFDUJDGR
%ORFNHG$LU)LOWHU)LOWUR$ULD,QWDVDWR)LOWUHj$LU(QFUDVVp/XIW¿OWHU9HUVWRSI)LOWUR$LUH2EVWUXLGR)LOWURDU,QWXELGR
)DXOW\)XHO)HHGLQJ3XPS3RPSD$OLPHQWD]LRQH'LIHWWRVD3RPSHG¶$OLPHQWDWLRQ'pIHFWHXVH.UDIWVWRII|UGHUSXPSH'HIHNW
%RPED$OLPHQWDFLyQ'HIHFWXRVD%RPED$OLPHQWDomR'HIHLWRVD
+DUGHQHG3XPS&RQWURO5RG$VWD&RPDQGR3RPSH,QGXULWD7LJHGH&RPPDQGHGHV3RPSHV'XUFLH3XPSHQJHVWlQJH
VFKZHUJlQJLJ(MHGH0DQGRGHODV%RPEDV(QGXUHFLGR+DVWHGH&RPDQGR%RPEDV(QGXUHFLGD
&ORJJHG$LU)LOWHU)LOWUR$ULD,QWDVDWR)LOWUHj$LU(QFUDVVp/XIW¿OWHU9HUVWRSI)LOWUR$LUH2EVWUXLGR)LOWUR$U,QWXELGR
)XHO)LOWHU&ORJJHG)LOWUR&RPEXVWLELOH,QWDVDWR)LOWUHj&RPEXVWLEOH(QFUDVVp.UDIWVWRI¿OWHUYHUVWRSIW)LOWUR&RPEXVWLEOH
2EVWUXLGR)LOWUR&RPEXVWLYHO7DSDGR
7DQN&DS9HQW+ROHLV&ORJJHG)RUR'LVDHUHD]LRQH7DSSR6HUEDWRLR2WWXUDWR7URXGH3XUJH%RXFKRQ5pVHUYRLU2EWXUp
(QWOIWXQJV|IIQXQJLP7DQNYHUVFKOXVV9HUVFKORVVHQ$JXMHUR5HVSLUDFLyQ7WDSRQGHSyVLWRREVWUXLGR)XURGH'HVJDVHL¿FDomRGD
7DPSD'HSyVLWR(QWXSLGR
*RYHUQRU6SULQJ%URNHQRU8QKRRNHG0ROOD5HJRODWRUH6JDQFLDWDR5RWWD5HVVRUWGX5HJXODWHXU'HFURFKpRX&DVVp
5HJOHUIHGHU$XVJHO|VW2GHU'HIHNW0XHOOH5HJXODGRU'HVHQJDQFKDGDR5RWR0RODGR5HJXODGRU'HVHQJDQFKDGDRX4XHEUDGD
$LURU:DWHU/HDNVLQ)XHO6\VWHP$ULD2SSXUH$FTXDQHO&LUFXLWR&RPEXVWLELOH$LURX(DX'DQVOH&UFXLWGX&RPEXVWLEOH/XIW
RGHU:DVVHULP.UDIWVWRIINUHLVODXI$LUHR$JXDHQHO&LUFXLWRGHO&RPEXVWLEOH$URXÈJXDQR&LUFXLWRGR&RPEXVWtYHO
,QFRUUHFW7XQLQJRI,QMHFWLRQ&RPSRQHQWV'HOLYHU\%DODQFLQJ$GYDQFH0HVVDD3XQWR'HJOL$SSDUDWLGL,QLH]LRQH(UUDWD$QWLFLSR
3DUHJJLDPHQWR3RUWDWH0LVHDX3RLQWGHV'LVSRVLWLIVG¶,QMHFWLRQ(UURQpH$YDQFH1LYHOOHPHQW'pELWV)DOVFKH(LQVWHOOXQJGHU
(LQVSULW]YRUULFKWXQJHQ)|UGHUEHJLQQXQG$EJOHLFKGHU)|UGHUPHQJHQ3XHVWDD3XQWRGHORV$SDUDWRVGH,Q\HFFLyQ,QFRUUHFWD
$YDQFHH,JXDODFLyQGHORV&DXGDOHV$¿QDomRGRV(TXLSDPHQWRVGH,QMHFomR(UUDGD$YDQoR1LYHODPHQWR&DSDFLGDGHV
%ORFNHG$LU)LOWHU)LOWUR$ULD,QWDVDWR)LOWUHj$LU(QFUDVVp/XIW¿OWHU9HUVWRSI)LOWUR$LUH2EVWUXLGR)LOWURDU,QWXELGR
(QJLQH2YHUORDGHG6RYUDFFDULFR6XUFKDJphEHUODVWHW6REUHFDUGDJR6REUHFDUJDGR
%URNHQRU'LVFRQQHFWHG*RYHUQRU6SULQJ0ROOD5HJRODWRUH6JDQFLDWDR5RWWD5HVVRUWGX5HJXODWHXU'HFURFKpRX&DVVp
5HJOHUIHGHU$XVJHO|VW2GHU'HIHNW0XHOOH5HJXODGRU'HVHQJDQFKDGDR5RWR0RODGR5HJXODGRU'HVHQJDQFKDGDRX*XHEUDGD
)DXOW\)XHO3XPS3RPSD$OLPHQWD]LRQH'LIHWWRVD3RPSHG¶$OLPHQWDWLRQ'pIHFWHXVH.UDIWVWRII|UGHUSXPSH'HIHNW%RPED
$OLPHQWDFLyQ'HIHFWXRVD%RPED$OLPHQWDomR'HIHLWRVD
%LQGLQJRI,QMHFWLRQ3XPS&RQWURO5RG$VWDFRPDQGR3RPSH,QGXULWD7LJHGH&RPPDQGHGHV3RPSHV'XUFLH3XPSHQJHVWlQJH
:FKZHUJlQJLJ(MHGH0DQGRGHODV%RPEDV(QGXUHFLGR+DVWHGH&RPDQGR%RPEDV(QGXUHFLGD
- Starts and Stops
- Parte e Si Ferma
- Demarre et S’Arret
- Spring Nur Kurz An
- Arranca y se Para
- Avia e Para Se
107
- Unsteady Speed
- Regime Incostante
- Regime Instable
- Schwankende Drehzahl
- Regimen Incostante
- Regime Incostante
PROBLEM - INCONVENIENTI
INCONVENIENTS - BETRIEBSSTOERUNGEN
ANOMALIAS - INCONVENIENTES
POSSIBLE FAULT - CAUSA PROBABILE - CAUSE PROBABLE
MÖGLICHE URSACHE - CAUSA PROBABLE - CAUSA PROVÁVEL
/RZ,GOH6SHHG0LQLPR%DVVR5DODQWL7URS%DV/HHUODXIGUHK]DKO]X1LHGULJ5DOHQWL%DMR0LQLPR%DL[R
2LO/HYHO7RR+LJK/LYHOOR2OLR$OWR1LYHDXG¶+XLOH+DXWgOVWDQG=X+RFK1LYHO$FHLWH$OWR1LYHOÏOHR$OWR
2EVWUXFWHG)XHO/LQH7XED]LRQL&RPEXVWLELOH2VWUXLWH7X\DXWHULHV&RPEXVWLEOHREVWUXpHV9HUVWRSIWH.UDIWVWRIÀHLWXQJHQ
&RQGXFWRV&RPEXVWLEOHV2EVWUXLGRV7XEDJHQV&RPEXVWtYHLV2EVWUXLGDV
$LURU:DWHU/HDNVLQ)XHO6\VWHP$ULD2SSXUH$FTXDQHO&LUFXLWR&RPEXVWLELOH$LURX(DX'DQVOH&LUFXLWGX&RPEXVWLEOH/XIW
2GHU:DVVHULP.UDIWVWRIINUHLVODXI$LUHR$JXDHQHO&LUFXLWRGHO&RPEXVWLEOH$U2XÈJXDQR&LUFXLWR'R&RPEXVWtYHO
)XHO)LOWHU&ORJJHG)LOWUR&RPEXVWLELOH,QWDVDWR)LOWUHj&RPEXVWLEOH(QFUDVVp.UDIWVWRI¿OWHU9HUVWRSIW)LOWUR&RPEXVWLEOH
2EVWUXLGR)LOWUR&RPEXVWLYHO7DSDGR
-)DXOW\)XHO)HHGLQJ3XPS3RPSD$OLPHQWD]LRQH'LIHWWRVD3RPSHG¶$OLPHQWDWLRQ'pIHFWHXVH.UDIWVWRII|UGHUSXPSH'HIHNW
%RPED$OLPHQWDFLyQ'HIHFWXRVD%RPED$OLPHQWDomR'HIHLWRVD
-,QMHFWRU1RW$GMXVWHG,QLHWWRUH1RQ7DUDWR&RUUHWWDPHQWH,QMHFWHXU1RQ5pJOp(LQVSLW]GVH)DOVFK(LQJHOOVWHOOW,Q\HFWRU
0DOWDUDGR,QMHWRU1mR5HJLVWUDGR
'DPDJHG,QMHFWRU,QLHWWRUH'DQQHJJLDWR,QMHFWHXU$EvPp(LQVSULW]GVH%HVFKlGLJW,Q\HFWRU'DxDGR,QMHFWRU'DQL¿FDGR
-,QMHFWLRQ3XPS9DOYH'DPDJHG9DOYROD3RPSD,QLH]LRQH'DQQHJJLDWD6RXSDSHGHOD3RPSHG¶,QMHFWLRQ$EvPpH'UXFNYHQWLO
GHU(LQVSULW]SXPSH%HVFKlGLJW9iOYXODGHOD%RPEDGH,Q\HFFLyQ'DxDGD9iOYXODGH5HJXODFLyQGHOD3UHVLyQ
-,QFRUUHFW7XQLQJRI,QMHFWLRQ&RPSRQHQWV'HOLYHU\%DODQFLQJ$GYDQFH0HVVDD3XQWR'HJOL$SSDUDWLGL,QLH]LRQH(UUDWD
$QWLFLSR3DUHJJLDPHQWR3RUWDWH0LVHDX3RLQWGHV'LVSRVLWLIVG¶,QMHFWLRQ(UURQpH$YDQFH1LYHOOHPHQW'pELWV)DOVFKH
(LQVWHOOXQJGHU(LQVSULW]YRUULFKWXQJHQ)|UGHUEHJLQQXQG$EJOHLFKGHU)|UGHUPHQJHQ3XHVWDD3XQWRGHORV$SDUDWRV
GH,Q\HFFLyQ,QFRUUHFWD$YDQFHH,JXDODFLyQGHORV&DXGDOHV$¿QDomRGRV(TXLSDPHQWRVGH,QMHFomR(UUDGD$YDQoR
Nivelamento Capacidades)
+DUGHQHG3XPS&RQWURO5RG$VWD&RPDQGR3RPSH,QGXULWD7LJHGH&RPPDQGHGHV3RPSHV'XUFLH3XPSHQJHVWlQJH
6FKZHUJlQJLJ(MHGH0DQGRGHODV%RPEDV(QGXUHFLGR+DVWHGH&RPDQGR%RPEDV(QGXUHFLGD
*RYHUQRU/LQNDJH:URQJO\6HW/HYHUDJJL5HJRODWRUH)XRUL)DVH/HYLHUV5pJXODWHXU'pUpJOpV5HJOHUKHEHO)DOVFK(LQVWHOOW
3DODQFDVGH5HJXODGRU0DO0RQWDGDV$ODYDQFDV5HJXODGRU0DO0RQWDGDV
&UDFNHGRU%URNHQ3UHFRPEXVWLRQ&KDPEHU3UHFDPHUD,QFULQDWDR5RWWD3UpFKDPEUH)rOpHRX&DVVpH
9RUYHUEUHQQXQJVNDPPHU(LQJHULVVHQ2GHU*HEURFKHQ3UHFiPDUD$JULHWDGDR5RWD3Up&kPDUD5DFKDGDRX4XHEUDGD
&ORJJHG$LU)LOWHU)LOWUR$ULD,QWDVDWR)LOWUHj$LU(QFUDVVp/XIW¿OWHU9HUVWRSI)LOWUR$LUH2EVWUXLGR)LOWUR$U,QWXELGR
108
PROBLEM - INCONVENIENTI
INCONVENIENTS - BETRIEBSSTOERUNGEN
ANOMALIAS - INCONVENIENTES
POSSIBLE FAULT - CAUSA PROBABILE - CAUSE PROBABLE
MÖGLICHE URSACHE - CAUSA PROBABLE - CAUSA PROVÁVEL
2YHUORDGHG 6RYUDFFDULFR 6XUFKDJp hEHUODVWHW 6REUHFDUGDJR 6REUHFDUJDGR2YHUORDGHG6RYUDFFDULFR6XUFKDJphEHUODVWHW6REUHFDUGDJR6REUHFDUJDGR
,QMHFWRU1RW$GMXVWHG,QLHWWRUH1RQ7DUDWR&RUUHWWDPHQWH,QMHFWHXU1RQ5pJOp(LQVSLW]GVH)DOVFK(LQJHOOVWHOOW,Q\HFWRU
0DOWDUDGR,QMHWRU1mR5HJLVWUDGR
2LOVXPS6XFWLRQ/LQH&ORJJHG7XER$VSLUD]LRQH2OLRLQ&RSSD2VWUXLWR7X\DXG¶$VSLUDWLRQGHO¶+XLOH'DQVOH&DUWHU%RXFKp
gODQVDXJOHLWXQJLQ'LH:DQQH9HUVWRSIW7XERGH$GPLVLyQGHO$FHLWHHQHO&iUWHU2EVWUXLGR7XERGH$VSLUDomRÏOHRQR
Cárter Obstruído
$LULQWR2LO$XFWLRQ/LQH$ULDQHOO¶DVSLUD]LRQHROLR$LUGDQVOHWXEHG¶DVSLUDWLRQG¶KXLOH/XIWHLQWULWWLQVgODQVDXJURKU$LUHHQ
WXER$VSLUDFLyQ$FHLWH$UQR7XER$VSLUDomRÏOHR
:RUQRLOSXPS3RPSDROLRXVXUDWD3RPSHjKXLOHXVDJpHgOSXPSHDEJHQXW]W%RPEDDFHLWHGHVJDVWDGD%RPEDyOHR
desgastada
&UDFNHGRU%URNHQ3UHFRPEXVWLRQ&KDPEHU3UHFDPHUD,QFULQDWDR5RWWD3UpFKDPEUH)rOpHRX&DVVpH
9RUYHUEUHQQXQJVNDPPHU(LQJHULVVHQ2GHU*HEURFKHQ3UHFiPDUD$JULHWDGDR5RWD3Up&kPDUD5DFKDGDRX4XHEUDGD
2LO6XPS'UDLQLQJ3LSH&ORJJHG7XER'UHQDJJLR2OLRLQ&RSSD2VWUXLWR7X\DXGH'UDLQDJHGHO¶+XLOH'DQVOH&DUWHU%RXFKp
$EÀXVVOHLWXQJLQGLH:DQQH9HUVWRSIW7XERGH'UHQDMHGHO$FHLWHHQHO&iUWHU2EVWUXLGR7XERGH'UHQDJHPGRÏOHR1R
Cárter Obstruído
,QFRUUHFW7XQLQJRI,QMHFWLRQ&RPSRQHQWV'HOLYHU\%DODQFLQJ$GYDQFH0HVVDD3XQWR'HJOL6SSDUDWLGL,QLH]LRQH(UUDWD$QWLFLSR
3DUHJJLDPHQWR3RUWDWH0LVHDX3RLQWGHV'LVSRVLWLIVG¶,QMHFWLRQ(UURQpH$YDQFH1LYHOOHPHQW'pELWV)DOVFKH(LQVWHOOXQJGHU
(LQVSULW]YRUULFKWXQJHQ)|UGHUEHJLQQXQG$EJOHLFKGHU)|UGHUPHQJHQ3XHVWDD3XQWRGHORV$SDUDWRVGH,Q\HFFLyQ,QFRUUHFWD
$YDQFHH,JXDODFLyQGHORV&DXGDOHV$¿QDomRGRV(TXLSDPHQWRVGH,QMHFomR(UUDGD$YDQoR1LYHODPHQWR&DSDFLGDGHV
:RUQRU'DPDJHG3XPSLQJ(OHPHQW(OHPHQWR3RPSDQWH8VXUDWRR'DQQHJJLDWR3ORQJHXUG¶$OLPHQWDWLRQ8VpRX$EvPp
3XPSHQHOHPHQW9HUVFKOLVVHQ2GHU%HVFKlGLJWePEROR'HVJDVWDGRR'DxDGR(OHPHQWR%RPEHDGRU'HVJDVWDGRRX'DQL¿FDGR
- White Smoke
- Fumo Bianco
- Fumee Blanche
- Weiß - Ausfpuffqualm
- Humo Blanco
- Fumo Branco
- Low Oil Pressure
- Black Smoke
- Fumo Nero
- Fumee Noire
- Schwarzer Ausfpuffqualm
- Humo Nero
- Fumo Preto
([FHVVLYH,GOH2SHUDWLRQ)XQ]LRQDPHQWR3UROXQJDWRDO0LQLPR5pJLPH7URS3URORQJpDX5DOHQWL=XODQJH,P/HHUODXI
Funcionamiento Excesivo a Ralenti - Funcionamento Estendido ao Minimo
,QFRPSOHWH5XQ,Q5RGDJJLR,QFRPSOHWR5RGDJH,QVXI¿VDQW8QYROOVWlQGLJHV(LQODXIHQ5RGDMH,QFRPSOHWR5RGDJHP
Incompleto
$LURU:DWHU/HDNVLQ)XHO6\VWHP$ULD2SSXUH$FTXDQHO&LUFXLWR&RPEXVWLELOH$LU2X(HDX'DQVOH&LUFXLWGX&RPEXVWLEOH
/XIW2GHU:DVVHULP.UDIWVWRIINUHLVODXI$LUHR$JXDHQHO&LUFXLWRGHO&RPEXVWLEOH$URXÈJXDQR&LUFXLWRGR&RPEXVWtYHO
2LO/HYHO7RR+LJK/LYHOOR2OLR$OWR1LYHDXG¶+XLOH+DXWgOVWDQG]X+RFK1LYHO$FHLWH$OWR1LYHOGRÏOHR$OWR
109
-
PROBLEM - INCONVENIENTI
INCONVENIENTS - BETRIEBSSTOERUNGEN
ANOMALIAS - INCONVENIENTES
POSSIBLE FAULT - CAUSA PROBABILE - CAUSE PROBABLE
MÖGLICHE URSACHE - CAUSA PROBABLE - CAUSA PROVÁVEL
,QMHFWRU1RW$GMXVWHG,QLHWWRUHQRQ7DUDWR&RUUHWWDPHQWH,QMHFWHXUQRQ5pJOp(LQVSLW]GVH)DOVFK(LQJHOOVWHOOW,Q\HFWRU
0DOWDUDGR,QMHWRU1mR5HJLVWUDGR
'DPDJHG,QMHFWRU,QLHWWRUH'DQQHJJLDWR,QMHFWHXU$EvPp(LQVSULW]GVH%HVFKlGLJW,Q\HFWRU'DxDGR,QMHFWRU'DQL¿FDGR
,QMHFWLRQ3XPS9DOYH'DPDJHG9DOYROD3RPSD,QLH]LRQH'DQQHJJLDWD6RXSDSHGHOD3RPSHG¶,QMHFWLRQ$EvPpH'UXFNYHQWLO
GHU(LQVSULW]SXPSH%HVFKlGLJW9iOYXODGHOD%RPEDGH,Q\HFFLyQ'DxDGD9iOYXODGH5HJXODFLyQGHOD3UHVLyQ
,QFRUUHFW7XQLQJRI,QMHFWLRQ&RPSRQHQWV'HOLYHU\%DODQFLQJ$GYDQFH0HVVDD3XQWR'HJOL6SSDUDWLGL,QLH]LRQH(UUDWD$QWLFLSR
3DUHJJLDPHQWR3RUWDWH0LVHDX3RLQWGHV'LVSRVLWLIVG¶,QMHFWLRQ(UURQpH$YDQFH1LYHOOHPHQW'pELWV)DOVFKH(LQVWHOOXQJGHU
(LQVSULW]YRUULFKWXQJHQ)|UGHUEHJLQQXQG$EJOHLFKGHU)|UGHUPHQJHQ3XHVWDD3XQWRGHORV$SDUDWRVGH,Q\HFFLyQ,QFRUUHFWD
$YDQFHH,JXDODFLyQGHORV&DXGDOHV$¿QDomRGRV(TXLSDPHQWRVGH,QMHFomR(UUDGD$YDQoR1LYHODPHQWR9DSDFLGDGHV
)DXOW\*ORZ3OXJV&DQGHOHWWH3UHULVFDOGR'LIHWWRVH%RXJLHV3UpFKDXIIDJH'pIHFWXHXVHV9RUJOKNHU]HQ'HIHNW%XMtDVGH
3UHFDOHQWDPLHQWR'HIHFWXRVDV9HODVGH3Up$TXHFLPHQWR'HIHLWXRVDV
)DXOW\7KHUPRVWDWLF9DOYH9DOYROD7HUPRVWDWLFD'LIHWWRVD6RXSDSH7KHUPRVWDWLTXH'pIHFWXHXVH7KHUPRVWDWYHQWLO'HIHNW9iOYXOD
7HUPRVWiWLFD'HIHFWXRVD9iOYXOD7HUPRVWiWLFD'HIHLWXRVD
:RUQ&\OLQGHU&LOLQGUR8VXUDWR&\OLQGUH8VDJp=\OLQGHU$EJHQXW]W&LOLQGURV'HVJDVWDGRV&LOLQGUR'HVJDVWDGR
5LQJV:RUQRU6WLFNLQJ6HJPHQWL8VXUDWLR,QFROODWL6HJPHQWV8VDJpVRX&ROOpV.ROEHQULQJH$EJHQXW]W2GHU)HVW6HJPHQWRV
'HVJDVWDGRVR,QDGDSWDGRV6HJPHQWRV'HVJDVWDGRVH&RODGRV
-)DXOW\3UHVVXUH*DXJHRU3UHVVXUH6ZLWFK0DQRPHWURR3UHVVRVWDWR'LIHWWRVR0DQRPqWUHRX3UHVVRVWDW'pIHFWHX[0DQRPHWHU
2GHUgOGUXFNVFKDOWHU'HIHNW0DQRPHWURR3UHVRVWDWR'HIHFWXRVR0DQyPHWURH3UHVRVWDGR'HIHLWRVR
2LO6XPS6XFWLRQ/LQH&FORJJHG7XER$VSLUD]LRQH2OLRLQ&RSSD2VWUXLWR7X\DXG¶$VSLUDWLRQGHO¶+XLOHGDQVOH&DUWHU%RXFKp
gODQVDXJOHLWXQJLQGLH:DQQH9HUVWRSIW7XERGH$GPLVLyQGHO$FHLWHHQHO&iUWHU2EVWUXLGR7XERGH6VSLUDomRÏOHR1R&iUWHU
Obstruído
-$LULQWR2LO6XFWLRQ/LQH$ULD1HOO¶$VSLUD]LRQH2OLR$LU'DQVOH7XEHG¶$VSLUDWLRQG¶+XLOH/XIWHLQWULWWLQVgODQVDXJURKU$LUHHQ
7XER$VSLUDFLyQ$FHLWH$U1R7XER$VSLUDomRÏOHR
2LO3UHVVXUH%\3DVV9DOYH%ORFNHGRU'LUW\9DOYROD5HJROD]LRQH3UHVVLRQH%ORFFDWDR6SRUFD6RXSDSHGH5pJODJHGHOD3UHVVLRQEORTXpH
RX6DOH'UXFNEHJUHQ]XQJVYHQWLO%ORFNLHUW2GHU9HUVFKPXW]W9iOYXODGH5HJXODFLyQGHOD3UHVLyQ%ORTXHDGDR6XFLD9iOYXOD5HJXODomR
3UHVVmR%ORTXHDGDRX6XMD
:RUQRLOSXPS3RPSDROLRXVXUDWD3RPSHjKXLOHXVDJpHgOSXPSHDEJHQXW]W%RPEDDFHLWHGHVJDVWDGD%RPEDyOHRGHVJDVWDGD
:RUQ0DLQ&RQ5RGURFNHU$UP%HDULQJV%URQ]LQH%DQFR%LHOOD%LODQFLHUL8VXUDWH&RXVVLQHWVGH3DOLHU%LHOOH&XOEXWHXUV8VpV
*OHLWKDXSWODJHU3OHXHOODJHU.LSSKHEHO9HUVFKOLVVHQ&RMLQHWHVGH%DQFDGD%LHOD%DODQFLQHV'HVJDVWDGRV&KXPDFHLUDGH%DQFDGDELHOD
%DODQFHLURV'HVJDVWDGD
,QVXI¿FLHQW&RRODQW,O/LTXLGR5HIULJHUDQWHq,QVXI¿FHQWH/H/LTXLGHGH5HIURLGLVVHPHQWHVW,QVXI¿VDQW.KOPLWWHOVWDQG
8Q]XUHLFKHQG(O/tTXLGR5HIULJHUDQWHHV,QVX¿FLHQWH2/tTXLGR5HIULJHUDQWHp,QVX¿FLHQWH
- Low Oil Pressure
- Pressione Olio Bassa
- Basse Pression d’Huile
- Niedriger Öldruck
- Pression Aceite baja
- Pressäo Óleo Baixa
- White Smoke
- Fumo Bianco
- Fumee Blanche
- Weiß - Ausfpuffqualm
- Humo Blanco
110
PROBLEM - INCONVENIENTI
INCONVENIENTS - BETRIEBSSTOERUNGEN
ANOMALIAS - INCONVENIENTES
POSSIBLE FAULT - CAUSA PROBABILE - CAUSE PROBABLE
MÖGLICHE URSACHE - CAUSA PROBABLE - CAUSA PROVÁVEL
)DXOW)DQ5DGLDWRURU5DGLDWRU3OXJ9HQWROD5DGLDWRUHR7DSSR5DGLDWRUH'LIHWWRVR9HQWLODWHXU5DGLDWHXURX%RXFKRQGX
5DGLDWHXU'pIHFWXHX[/IWHUUDG.KOHU2GHU.KOHUYHUVFKOXVV'HIHNW9HQWLODGRU5DGLDGRUR7DSyQGHO5DGLDGRU'HIHFWXRVR
9HQWLODGRU5DGLDGRURX7DPSDGR5DGLDGRU'HIHLWXRVR
)DXOW\7KHUPRVWDWLF9DOYH9DOYROD7HUPRVWDWLFD'LIHWWRVD6RXSDSH7KHUPRVWDWLTXH'pIHFWXHXVH7KHUPRVWDWYHQWLO'HIHNW
9iOYXOD7HUPRVWiWLFD'HIHFWXRVD9iOYXOD7HUPRVWiWLFD7HIHLWXRVD
&RRODQW/HDNLQJ)URP5DGLDWRU+RVHV&UDQNFDVHRU:DWHU3XPS3HUGLWDGL5HIULJHUDQWHGDO5DGLDWRUH'DL0DQLFRWWL2GDO%DVDPHQWRR
'DOOD3RPSD$FTXD)XLWHGX/LTXLGHGH5HIURLGLVVHPHQWGX5DGLDWHXUGHV0DQFKRQVGX&DUWHURXGHOD3RPSHj(DX.KOPLWWHOYHUOXVW
$XV'HP.KOHU$XV'HQ0XIIHQDXV'HP0RWRUEORFN2GHU$XV'HU:DVVHUSXPSH3pUGLGDGH5HIULJHUDQWHGHO5DGLDGRUORV
0DQJXLWRVOD%DQFDGDR%RPEDGH$JXD9D]DPHQWRGH/tTXLGR5HIULJHUDQWHGR5DGLDGRUGRV&DVTXLOKRV2XGD%DVH2XGD%RPEDGH
ÈJXD
%ORFNDJH,QVLGH5DGLDWRURU&RRODQW'XFWV,QWHUQRGHO5DGLDWRUHR&RQGRWWLGL3DVVDJJLRGHO5HIULJHUDQWH2VWUXLWL,QWpULHXUGX
5DGLDWHXU2X&RQGXLWVGH3DVVDJHGX/LTXLGHGH5HIURLGLVVHPHQW%RXFKpV,QQHQEHUHLFKGHV.KOHUV2GHU.KOPLWWHOOHLWXQJHQ
Verstopft - Interior del Radiador o Conductos de Paso del Refrigerante Obstruidos - Interior do Radiador ou Condutos de Passagem do
/tTXLGR5HIULJHUDQWH(QWXSLGRV
)DXOW\RU:RUQ:DWHU3XPS3RPSD$FTXD'LIHWWRVDR8VXUDWD3RPSHjHDX'pIHFWXHXVHRXXVpH:DVVHUSXPSHGHIHNWRGHU
9HUVFKOLVVHQ%RPEDGH$JXD'HIHFWXRVDR'HVJDVWDGD%RPEDGHÈJXD'HIHLWXRVDRX'HVJDVWDGD
2YHUORDGHG6RYUDFFDULFR6XUFKDJphEHUODVWHW6REUHFDUGDJR6REUHFDUJDGR
2LO/HYHO7RR+LJK/LYHOOR2OLR$OWR1LYHDXG¶+XLOH+DXWgOVWDQG=X+RFK1LYHO$FHLWH$OWR1LYHOGRÏOHR$OWR 2LO/HYHO7RR
/RZ/LYHOOR2OLR%DVVR1LYHDXG¶+XLOH7URS%DVgOVWDQG]X1LHGULJ1LYHOGH$FHLWH%DMR1tYHOGRÏOHR%DL[R
$LU,QWR2LOVXFWLRQ/LQH$ULD1HOO¶$VSLUD]LRQH2OLR$LU'DQVOH7XEHG¶$VSLUDWLRQG¶+XLOH/XIWHLQWULWWLQVgODQVDXJURKU$LUHHQ
7XER$VSLUDFLyQ$FHLWH$UQR7XER$VSLUDomRÏOHR
,QMHFWRU1RW$GMXVWHG,QLHWWRUH1RQ7DUDWR&RUUHWWDPHQWH,QMHFWHXU1RQ 5pJOp (LQVSLW]GVH )DOVFK (LQJHOOVWHOOW ,Q\HFWRU,QMHFWRU1RW$GMXVWHG,QLHWWRUH1RQ7DUDWR&RUUHWWDPHQWH,QMHFWHXU1RQ5pJOp(LQVSLW]GVH)DOVFK(LQJHOOVWHOOW,Q\HFWRU
0DOWDUDGR,QMHWRU1mR5HJLVWUDGR
,QFRUUHFW7XQLQJRI,QMHFWLRQ&RPSRQHQWV'HOLYHU\%DODQFLQJ$GYDQFH0HVVDD3XQWR'HJOL6SSDUDWLGL,QLH]LRQH(UUDWD
$QWLFLSR3DUHJJLDPHQWR3RUWDWH0LVHDX3RLQWGHV'LVSRVLWLIVG¶,QMHFWLRQ(UURQpH$YDQFH1LYHOOHPHQW'pELWV)DOVFKH
(LQVWHOOXQJGHU(LQVSULW]YRUULFKWXQJHQ)|UGHUEHJLQQXQG$EJOHLFKGHU)|UGHUPHQJHQ3XHVWDD3XQWRGHORV$SDUDWRV
GH,Q\HFFLyQ,QFRUUHFWD$YDQFHH,JXDODFLyQGHORV&DXGDOHV$¿QDomRGRV(TXLSDPHQWRVGH,QMHFomR(UUDGD$YDQoR
Nivelamento Capacidades)
2LO6XPS6XFWLRQ/LQH&ORJJHG7XER$VSLUD]LRQH2OLRLQ&RSSD2VWUXLWR7X\DXG¶$VSLUDWLRQGHO¶+XLOHGDQVOH&DUWHU%RXFKp
-gODQVDXJOHLWXQJLQGLH:DQQHYHUVWRSIW7XERGHDGPLVLyQGHODFHLWHHQHOFiUWHUREVWUXLGR7XERGHDVSLUDomRyOHRQR
cárterobstruído
- The Engine Overheats
- Il Motore si Surriscalda
- Le Moteur Chauffe Trop
- Der Motor Überhitzt Sich
- El Motor se Sobrecalienta
- O Motor se Sobreaquece
111
PROBLEM - INCONVENIENTI
INCONVENIENTS - BETRIEBSSTOERUNGEN
ANOMALIAS - INCONVENIENTES
POSSIBLE FAULT - CAUSA PROBABILE - CAUSE PROBABLE
MÖGLICHE URSACHE - CAUSA PROBABLE - CAUSA PROVÁVEL
$LURU:DWHU/HDNVLQ)XHO6\VWHP$ULD2SSXUH$FTXDQHO&LUFXLWRFRPEXVWLELOH$LURX(DX'DQVOH&LUFXLWGX&RPEXVWLEOH
/XIW2GHU:DVVHULP.UDIWVWRIINUHLVODXI$LUHR$JXDHQHO&LUFXLWRGHO&RPEXVWLEOH$URXÈJXDQR&LUFXLWRGR&RPEXVWtYHO
&ORJJHG7DQN9HQW+ROH)RUR'LVDHUHD]LRQH6HUEDWRLR2WWXUDWR7URXGHSXUJHGXUpVHUYRLUREWXUpH(QWOIWXQJV|IIQXQJLP
7DQN9HUVFKORVHQ$JXMHUR5HVSLUDFLyQ'HSyVLWR2EVWUXLGR%XUDFRGLVDUHMDomRGHSyVLWRWDSDGR
-2LO/HYHO7RR+LJK/LYHOOR2OLR$OWR1LYHDXG¶+XLOH+DXWgOVWDQG]X+RFK1LYHO$FHLWH$OWR1LYHOGRÏOHR$OWR
2LO/HYHO/RZ/LYHOOR2OLR%DVVR1LYHDXG¶+XLOH7URS%DVgOVWDQG=X1LHGULJ1LYHOGH$FHLWH%DMR1tYHOGRÏOHR%DL[R
)DXOW\)XHO)HHGLQJ3XPS3RPSD$OLPHQWD]LRQH'LIHWWRVD3RPSHG¶$OLPHQWDWLRQ'pIHFWHXVH.UDIWVWRII|UGHUSXPSH'HIHNW
%RPED$OLPHQWDFLyQ'HIHFWXRVD%RPED$OLPHQWDomR'HIHLWRVD
'DPDJHG,QMHFWRU,QLHWWRUH'DQQHJJLDWR,QMHFWHXU$EvPp(LQVSULW]GVH%HVFKlGLJW,Q\HFWRU'DxDGR,QMHFWRU'DQL¿FDGR
,QMHFWRU1RW$GMXVWHG,QLHWWRUH1RQ7DUDWR&RUUHWWDPHQWH,QMHFWHXU1RQ5pJOp(LQVSLW]GVH)DOVFKHLQJHOOVWHOOW,Q\HFWRU
0DOWDUDGR,QMHWRU1mR5HJLVWUDGR
+DUGHQHG3XPS&RQWURO5RG$VWD&RPDQGR3RPSH,QGXULWD7LJHGH&RPPDQGHGHV3RPSHV'XUFLH3XPSHQJHVWlQJH
6FKZHUJlQJLJ(MHGH0DQGRGHODV%RPEDV(QGXUHFLGR+DVWHGH&RPDQGR%RPEDV(QGXUHFLGD
,QFRUUHFW7XQLQJRI,QMHFWLRQ&RPSRQHQWV'HOLYHU\%DODQFLQJ$GYDQFH0HVVDD3XQWR'HJOL$SSDUDWLGL,QLH]LRQH(UUDWD
$QWLFLSR3DUHJJLDPHQWR3RUWDWH0LVHDX3RLQWGHV'LVSRVLWLIVG¶,QMHFWLRQ(UURQpH$YDQFH1LYHOOHPHQW'pELWV)DOVFKH
(LQVWHOOXQJGHU(LQVSULW]YRUULFKWXQJHQ)|UGHUEHJLQQXQG$EJOHLFKGHU)|UGHUPHQJHQ3XHVWDD3XQWRGHORV$SDUDWRV
GH,Q\HFFLyQ,QFRUUHFWD$YDQFHH,JXDODFLyQGHORV&DXGDOHV$¿QDomRGRV(TXLSDPHQWRVGH,QMHFomR(UUDGD$YDQoR
Nivelamento Capacidades)
:RUQRU'DPDJHG3XPSLQJ(OHPHQW(OHPHQWR3RPSDQWH8VXUDWRR'DQQHJJLDWR3ORQJHXUG¶$OLPHQWDWLRQ8VpRX$EvPp
3XPSHQHOHPHQW9HUVFKOLVVHQ2GHU%HVFKlGLJWePEROR'HVJDVWDGRR'DxDGR(OHPHQWR%RPEHDGRU'HVJDVWDGRRX'DQL¿FDGR
,QMHFWLRQ3XPS9DOYH'DPDJHG9DOYROD3RPSD,QLH]LRQH'DQQHJJLDWD6RXSDSHGHOD3RPSHG¶,QMHFWLRQ$EvPpH'UXFNYHQWLO
GHU(LQVSULW]SXPSH%HVFKlGLJW9iOYXODGHOD%RPEDGH,Q\HFFLyQ)DxDGD9iOYXODGH5HJXODFLyQGHOD3UHVLyQ
-*RYHUQRU/LQNDJH:URQJO\6HW/HYHUDJJL5HJRODWRUH)XRUL)DVH/HYLHUV5pJXODWHXU'pUpJOpV5HJOHUKHEHO)DOVFK(LQVWHOOW
3DODQFDVGH5HJXODGRU0DO0RQWDGDV$ODYDQFDV5HJXODGRUPDO0RQWDGDV
-$LU,QWR2LO6XFWLRQ/LQH$ULD1HOO¶$VSLUD]LRQH2OLR$LU'DQVOH7XEHG¶$VSLUDWLRQG¶+XLOH/XIWHLQWULWWLQVgODQVDXJURKU$LUHHQ
7XER$VSLUDFLyQ$FHLWH$UQR7XER$VSLUDomRÏOHR
- Inadequate Performance
5HQGLPHQWR,QVXI¿FHQWH
5HQGHPHQW,QVXI¿VDQW
- Leistung Unzureichend
3UHVWDFLyQ,QVX¿FLHQWH
5HQGLPHQWR,QVX¿FLHQWH
112
$OWHUQDWRU)DQ%HOW/RRVHRU7RUQ&LQJKLD&RPDQGR9HQWROD$OWHUQDWRUH/HQWDR6WUDSSDWD&RXUURLH4XL$FWLRQQHOH9HQWLODWHXU
$OWHUQDWHXU'HVVHUUpHRX'pFKLUpH6WHXHUULHPHQ/IWHUUDG'UHKVWURPJHQHUDWRU/RFNHU2GHU*HULVVHQ&RUUHDGH0DQGRGHO
9HQWLODGRUGHO$OWHUQDGRU)ORMDR5RWD&RUUHLDGH&RPDQGRGR9HQWLODGRUGR$OWHUQDGRU)URX[D2X5DVJDGD
&ORJJHG5DGLDWRU([FKDQJH6XUIDFH6XSHU¿FHGL6FDPELRGHO5DGLDWRUH,QWDVDWD6XUIDFHG¶eFKDQJHGX5DGLDWHXU(QJRUJpH
$XVWDXVFKÀlFKHGHV.KOHUV9HUVWRSIW6XSHU¿FLHGH,QWHUFDPELRGHO5DGLDGRU2EVWUXLGD&RUUHLDGH&RPDQGRGR9HQWLODGRUGR
$OWHUQDGRU)URX[DRX5DVJDGD
)DXOW\6SUD\1R]]OHV7XUER(QJLQHV2QO\6SUX]]DWRUL'LIHWWRVL6RORSHU0RWRUL7XUER*LFOHXUV'pIHFWXHX[8QLTXHPHQW3RXU
0RWHXUV7XUER6SULW]GVHQ'HIHNW1XUEHL7XUERPRWRUHQ5RFLDGRUHV'HIHFWXRVRV6yOR3DUD0RWRUHV7XUER9DSRUL]DGRUHV
GHIHLWXRVRV6y3DUD0RWRUHV7XUER
PROBLEM - INCONVENIENTI
INCONVENIENTS - BETRIEBSSTOERUNGEN
ANOMALIAS - INCONVENIENTES
POSSIBLE FAULT - CAUSA PROBABILE - CAUSE PROBABLE
MÖGLICHE URSACHE - CAUSA PROBABLE - CAUSA PROVÁVEL
- Inadequate Performance
5HQGLPHQWR,QVXI¿FHQWH
5HQGHPHQW,QVXI¿VDQW
- Leistung Unzureichend
3UHVWDFLyQ,QVX¿FLHQWH
5HQGLPHQWR,QVX¿FLHQWH
2LO6XPS6XFWLRQ/LQH&ORJJHG7XER$VSLUD]LRQH2OLRLQ&RSSD2VWUXLWR7X\DXG¶$VSLUDWLRQGHO¶+XLOH'DQVOH&DUWHU%RXFKp
ODQVDXJOHLWXQJLQGLH:DQQH9HUVWRSIW7XERGH$GPLVLyQGHO$FHLWHHQHO&iUWHU2EVWUXLGR7XERGH$VSLUDomRÏOHRQR&iUWHU2EVWUXtGR
:RUPRLOSXPS3RPSDROLRXVXUDWD3RPSHjKXLOHXVDJpHgOSXPSHDEJHQXW]W%RPEDDFHLWHGHVJDVWDGD%RPEDyOHR
desgastada
)DXOW\+\GUDXOLF7DSSHWV3XQWHULH,GUDXOLFKH'LIHWWRVH3RXVVRLUV+\GUDXOLTXHV'pIHFWXHX[+\GUDXOLVFKH6W|HO'HIHNW7DTXpV
+LGUiXOLFRV'HIHFWXRVRV7DFR+LGUiXOLFR'HIHLWXRVR
%HQW5RGV$VWH3LHJDWH7LJHV3OLpHV6FKlIWH9HUERJHQ9DULOODV'REODGDV+DVWHV'REUDGDV
&UDFNHGRUEURNHQSUHFRPEXVWLRQFKDPEHU3UHFDPHUDLQFULQDWDRURWWD3UpFKDPEUHIrOpHRXFDVVpH9RUYHUEUHQQXQJVNDPPHU
HLQJHULVVHQRGHUJHEURFKHQ3UHFiPDUDDJULHWDGDRURWD3UpFkPDUDUDFKDGDRXTXHEUDGD
5LQJVZRUQRUVWLFNLQJ6HJPHQWLXVXUDWLRLQFROODWL6HJPHQWVXVDJpVRXFROOpV.ROEHQULQJHDEJHQXW]WRGHUIHVW6HJPHQWRV
desgastados o inadaptados - Segmentos desgastados e colados
- Worn cylinder - Cilindro usurato - Cylindre usagé - Zylinder abgenutzt - Cilindros desgastados - Cilindro desgastado
%DGO\VHDOHGLQWDNHYDOYH&DWWLYDWHQXWDYDOYROD6RXSDSHSHXpWDQFKH6FKOHFKWH9HQWLOGLFKWLJNHLW0DODHVWDQTXHLGDGGHOD
válvula-Má vedação da válvula
- Worn main con. rods bearings - Bronzine banco-biella-bilancieri usurate - Coussinets pallers ou bielle usagés - Haupt-oder
6FKXEVWDQJHQODJHUDEJHQXW]W&RMLQHWHEDQFDGDELHODGHVJDVWDGRV&KXPDFHLUDEDQFRELHODGHVJVWDGD
'DPDJHGF\OLQGHUKHDGJDVNHW*XDUQL]LRQHWHVWDWDGDQQHJJLDWD-RLQWFXODVVHHQGRPPDJp=\OLQGHUNRSIGLFKWXQJEHVFKlGLJW
- Excessive Oil Consumption
- Consumo Olio Eccessivo
- Consommation Excessive d’Huile
- Übermäßiger Ölverbrauch
- Consumo de Aceite Excesivo
113
PROBLEM - INCONVENIENTI
INCONVENIENTS - BETRIEBSSTOERUNGEN
ANOMALIAS - INCONVENIENTES
POSSIBLE FAULT - CAUSA PROBABILE - CAUSE PROBABLE
MÖGLICHE URSACHE - CAUSA PROBABLE - CAUSA PROVÁVEL
,QMHFWLRQ3XPS9DOYH'DPDJHG9DOYROD3RPSD,QLH]LRQH'DQQHJJLDWD6RXSDSHGHOD3RPSHG¶,QMHFWLRQ$EvPpH'UXFNYHQWLOGHU
(LQVSULW]SXPSH%HVFKlGLJW9iOYXODGHOD%RPEDGH,Q\HFFLyQ'DxDGD9iOYXODGH5HJXODFLyQGHOD3UHVLyQ
:RUQRU'DPDJHG3XPSLQJ(OHPHQW(OHPHQWR3RPSDQWH8VXUDWRR'DQQHJJLDWR3ORQJHXUG¶$OLPHQWDWLRQ8VpRX$EvPp
3XPSHQHOHPHQW9HUVFKOLVVHQ2GHU%HVFKlGLJWePEROR'HVJDVWDGRR'DxDGR3Up&kPDUD5DFKDGDRX4XHEUDGD
&UDFNHGRU%URNHQ3UHFRPEXVWLRQ&KDPEHU3UHFDPHUD,QFULQDWDR5RWWD3UpFKDPEUH)rOpH2X&DVVpH
9RUYHUEUHQQXQJVNDPPHU(LQJHULVVHQ2GHU*HEURFKHQ3UHFiPDUD$JULHWDGDR5RWD3Up&kPDUD5DFKDGDRX4XHEUDGD
5LQJV:RUQRU6WLFNLQJ6HJPHQWL8VXUDWLR,QFROODWL6HJPHQWV8VDJpV2X&ROOpV.ROEHQULQJH$EJHQXW]W2GHU)HVW6HJPHQWRV
'HVJDVWDGRVR,QDGDSWDGRV6HJPHQWRV'HVJDVWDGRVH&RODGRV
&UDFNHGRU%URNHQ3UHFRPEXVWLRQ&KDPEHU3UHFDPHUD,QFULQDWDR5RWWD3UpFKDPEUH)rOpHRX&DVVpH
9RUYHUEUHQQXQJVNDPPHU(LQJHULVVHQ2GHU*HEURFKHQ3UHFiPDUD$JULHWDGDR5RWD3Up&kPDUD5DFKDGDRX4XHEUDGD
&ORJJHG$LU)LOWHU)LOWUR$ULD,QWDVDWR)LOWUHj$LU(QFUDVVp/XIW¿OWHU9HUVWRSI)LOWUR$LUH2EVWUXLGR)LOWURDU,QWXELGR
,QFRUUHFW7XQLQJRI,QMHFWLRQ&RPSRQHQWV'HOLYHU\%DODQFLQJ$GYDQFH0HVVDD3XQWR'HJOL$SSDUDWLGL,QLH]LRQH(UUDWD$QWLFLSR
3DUHJJLDPHQWR3RUWDWH0LVHDX3RLQWGHV'LVSRVLWLIVG¶,QMHFWLRQ(UURQpH$YDQFH1LYHOOHPHQW'pELWV)DOVFKH(LQVWHOOXQJGHU
(LQVSULW]YRUULFKWXQJHQ)|UGHUEHJLQQXQG$EJOHLFKGHU)|UGHUPHQJHQ3XHVWDD3XQWRGHORV$SDUDWRVGH,Q\HFFLyQ,QFRUUHFWD
$YDQFHH,JXDODFLyQGHORV&DXGDOHV$¿QDomRGRV(TXLSDPHQWRVGH,QMHFomR(UUDGD$YDQoR1LYHODPHQWR&DSDFLGDGHV
)DXOW\+\GUDXOLF7DSSHWV3XQWHULH,GUDXOLFKH'LIHWWRVH3RXVVRLUV+\GUDXOLTXHV'pIHFWXHX[+\GUDXOLVFKH6W|HO'HIHNW7DTXpV
+LGUiXOLFRV'HIHFWXRVRV7DFR+LGUiXOLFR'HIHLWXRVR
'HIHFWLYH7LPLQJ6\VWHP)DVDWXUD'LVWULEX]LRQH(UUDWD&DODJH'LVWULEXWLRQ(UURQp)DOVFKH9HQWLOVWHXHU]HLWHQ&DODGRGHOD
'LVWULEXFLyQ,QFRUUHFWR5HJXODomRGD'LVWULEXLomR(UUDGD
'DPDJHG&\OLQGHU+HDG*DVNHW*XDUQL]LRQH7HVWDWD'DQQHJJLDWD-RLQW&XODVVH(QGRPPDJp=\OLQGHUNRSIGLFKWXQJ%HVFKlGLJW
-XQWDGHOD&XODWD'HWHULRUDGD*XDUQLomRGR'DEHoRWH'DQL¿FDGD
- Excessive Oil Consumption
- Consumo Olio Eccessivo
- Consommation Excessive d’Huile
- Übermäßiger Ölverbrauch
- Consumo de Aceite Excesivo
- High Noise Level
- Consumo de Óleo Excessivo
- Rumorosità
- Bruito
- Lärm
- Nivel de Ruido
- Ruìdo
%DGO\6HDOHG,QWDNH9DOYH&DWWLYD7HQXWD9DOYROD6RXSDSHSHXeWDQFKH6FKOHFKWH9HQWLOGLFKWLJNHLW0DOD(VWDQTXHLGDGGHOD
Válvula - Má Vedação da Válvula
:RUQ&\OLQGHU&LOLQGUR8VXUDWR&\OLQGUH8VDJp=\OLQGHU$EJHQXW]W&LOLQGURV'HVJDVWDGRV&LOLQGUR'HVJDVWDGR
:RUQ0DLQ&RQ5RG5RFNHU$UP%HDULQJV%URQ]LQH%DQFR%LHOOD%LODQFLHUL8VXUDWH&RXVVLQHWVGH3DOLHU%LHOOH&XOEXWHXUV8VpV
*OHLWKDXSWODJHU3OHXHOODJHU.LSSKHEHO9HUVFKOLVVHQ&RMLQHWHVGH%DQFDGD%LHOD%DODQFLQHV'HVJDVWDGRV&KXPDFHLUDGH
%DQFDGD%LHOD%DODQFHLURV'HVJDVWDGD
'DPDJHG&\OLQGHU+HDG*DVNHW*XDUQL]LRQH7HVWDWD'DQQHJJLDWD-RLQW&XODVVH(QGRPPDJp=\OLQGHUNRSIGLFKWXQJ%HVFKlGLJW
-XQWDGHOD&XODWD'HWHULRUDGD*XDUQLomRGR&DEHoRWH'DQL¿FDGD
'DPDJHG,QMHFWRU,QLHWWRUH'DQQHJJLDWR,QMHFWHXU$EvPp(LQVSULW]GVH%HVFKlGLJW,Q\HFWRU'DxDGR,QMHFWRU'DQL¿FDGR
114
SYSTEMS
CIRCUITI
CIRCUITS
ANLAGEN
INSTALACIONES
CIRCUITOS
2) Lubricating System
CLUFXLWR/XEUL¿FD]LRQH
Circuit de Graissage
Schmierölkreislauf
&LUFXLWRGH/XEUL¿FDFLyQ
&LUFXLWR/XEUL¿DomR
4) General System Diagram for Heat Exchanger
Schema Impianto Generale per Scambiatore di Calore
Schéma Installation Générale Pour Échangeur de Chaleur
Schaltplan der Hauptanlage für den WärmeaustauscherSchaltplan der Hauptanlage für den Wärmeaustauscher
Esquema de la Instalación General del Intercambiador de Calor
Esquema Instalação Geral Para Permutador de Calor
3) Cooling Circuit
Circuito di Raffreddamento
Circuit de Refroidissement
Kühlwasserkreislauf
Circuito de Refrigeración
Circuito de Esfriamento
1) Electrical System 45-65A
Circuito Elettrico 45-65A
Circuit Electrique 45-65A
Elektrische Anlage 45-65A
Circuito Electrico 45-65A
Circuito Eléctrico 45-65A
5) Assembly Diagram for Air Filter Restriction Indicator
Schema di Montaggio Segnalatore di Intasamento
Schéma de Montage de l’Indicateur de Bourrage
Montageschema Verstopfungsanzeiger - Esquema Para
Montar los Indicadores de Obturación
Esquema de Montagem Sinalizador de Entupimento
6) Breather Connection Diagram for Turbo Engines
(Not Supplied by Kohler)
6FKHPD&ROOHJDPHQWR6¿DWR0RWRUL7XUER
(Non di Fornitura Kohler)
Schéma de Connexion Échappement Moteurs Turbo
(Pas Fournis par Kohler)
Anschlussplan Entlüftung Turbomotoren
(Nicht von Kohler Geliefert)
Esquema Conexión Aireación Motores turbo
(No Suministrado por Kohler)
Esquema de Ligação do Respiradouro dos Motores Turbo
(Não Fornecido Pela Kohler)
115
7
1) Electrical System - Circuito Elettrico - Circuit Electrique - Elektrische Anlage - Circuito Electrico - Circuito Eléctrico
$OWHUQDWRU$OWHUQDWRUH$OWHUQDWHXU'UHKVWURPJHQHUDWRU$OWHUQDGRU$OWHUQDGRU
6WDUWHUPRWRU0RWRULQR$YYLDPHQWR'pPDUUHXU$QODVVHU0RWRU$UUDQTXH0RWRU$YYLDPHQWR
3. Battery - Batteria - Batterie - Bateria - Batería - Bateria
*ORZ3OXJ&DQGHOHWWHGL3UHULVFDOGR%RXJLHGH3UpFKDXIIDJH*OKVWLIWNHU]HQ%XMLDGH
3UHFDOLHQWDPHQWR9HODGH3UHDTXHFLPHQWR
:DWHU7HPSHUDWXUH6HQVRU6HQVRUH7HPSHUDWXUD$FTXD&DSWHXU7HPSpUDWXUH(DX
.KOZDVVHUWHPSHUDWXUIKOHU6HQVRU7HPSHUDWXUD$JXD6HQVRUGH7HPSHUDWXUDGDÈJXD
*ORZ3OXJV5HOD\&HQWUDOLQDGL3UHULVFDOGR&DQGHOHWWH%RvWHGH3UpFKDXIIDJH%RXJLHV9RUJOKDQODJH
GHU*OKNHU]HQ&HQWUDOLWDGH3UHFDOHQWDPLHQWR%XMtDV8QLGDGHGH3Up$TXHFLPHQWRGDV9HODV
6WDUWLQJ.H\VZLWFK,QWHUUXWWRUH$YYLDPHQWR,QWHUUXSWHXUGH'pPDUUDJH6FKOVVHOVFKDOWHU,QWHUUXSWRU
$UUDQTXH,QWHUXSWRU$YLDPHQWR
8-9. Fuse - Fusibile - Fusible - Sicherung - Fusible - Fusivel
10. Electrostop - Elettrostop - Electrovanne - Motorstop - Electrostop
*ORZ3OXJ:DUQLQJ/LJKW6SLD&DQGHOHWWH7pPRLQ%RXJLHV.RQWUROODPSH*OK]HLW6HxDO/XPLQRVD
HQFHQGLGREXMD(VSLD9HOD
&RRODQW7HPSHUDWXUH:DUQLQJ/LJKW6SLD7HPSHUDWXUD/LTXLGRGL5DIIUHGGDPHQWR7pPRLQ7HPSpUDWXUH
/LTXLGH5qIULJqUDQW.KOÀVVLJNHLWWHPSHUDWXU:DUQODPSH6HxDO/XPLQRVD0D[7HPS/LTXLGRSDUD
5HIULJHUDFLyQ(VSLD7HPSHUDWXUD/LTXLGRGH(VIULDPHQWR
&RRODQW7HPSHUDWXUH/DPS6ZLWFK7HUPRVWDWRSHU6SLD7HPSHUDWXUD/LTXLGRGL5DIIUHGGDPHQWR
7KHUPRVWDWSRXU7pPRLQ7HPSpUDWXUH.KOÀVVLJNHLWWHPSHUDWXUVFKDOWHU7KHUPRVWDWRSRU6HxDO
/XPLQRVD0D[7HPS/LTXLGRSDUD5HIULJHUDFLyQ7HUPRVWDWRSDUD(VSLD7HPSHUDWXUDOLTXLGRGH
Esfriamento.
2LO3UHVVXUH:DUQLQJ/LJKW6SLD3UHVVLRQH2OLR7pPRLQ2UHVVLRQ+XLOHgOGUXFNZDUQODPSH6HxDO
/XPLQRVD3UHVLRQ$FHLWH(VSLD3UHVVmRÏOHR
2LO3UHVVXUH6ZLWFK3UHVVRVWDWR3UHVVRVWDW+XLOHgOGUXFNVFKDOWHU,QWHUUXSWRU3UHVLRQ$FHLWH
,QWHUUXSWRU3UHVVmRÏOHR
%DWWHU\ORDGLQGLFDWRU6SLD&DULFD%DWWHULD7pPRLQ&KDUJH%DWWHULH/DGHFRQWUROODPSH6HxDO/XPLQRVD
Carga bateria - Espia Carga Bateria
'LRGH'LRGR
$LU&OHDQHU&ORJJLQJ:DUQLQJ/LJKW6SLD,QWDVDPHQWR)LOWUR$ULD7pPRLQ(QFUDVVHPHQW)LOWUHD$LU
:DUQODPSH³/XIW¿OWHU9HUVWRSIW´(VSLD2FOXVLyQ)LOWURGH$LUH(VSLD(QWXSLPHQWR)LOWUR$U
&ORJJLQJ*DXJH,QGLFDWRUHGL,QWDVDPHQWR,QGLFDWHXUG¶,QFUDVVHPHQW8QWHUGUXFNVFKDOWHU$QVDXJNDQDO
- Indicador de Oclusión - Indicator de Entupimento
20. )XHO/HYHO/RZ:DUQLQJ/LJKW6SLD/LYHOOR&RPEXVWLELOH7pPRLQ1LYHDX&RPEXVWLEOH:DUQODPSH
%UHQQVWRIIVWDQGLQ7DQN(VSLD1LYHO&RPEXVWLEOH(VSLD1LYHO&RPEXVWLYHO
/HYHO*DXJH,QGLFDWRUHGL/LYHOOR)ORWWHXU*D]ROH6FKZLPPHUVFKDOWHU,QGLFDWRUHGH1LYHO,QGLFDGRU
de Nivel
22. 2 - 100 Ohm Resistances in Parallel - N° 2 Resistenze 100 Ohm in Parallelo - 2 Résistances 100 Ohm
HQ3DUDOOqOH1U2KP3DUDOOHOZLGHUVWlQGH5HVLVWHQFLDVGH2KPHQ3DUDOHOR1
UHVLVWrQFLDVGH2KPHP3DUDOHOR
116
Oil Fill
Rifornimento Olio
Remplissage Huile
Oleinfüllung
7DSRQ/OHQDGR$FHLWH
5HDEDVWHFLPLHQWRÏOHR 5RFNHU$UP6KDIWV
Perno Bilancieri
$[HV&XOEXWHXUV
.LSSKHEHOZHOOH
(MHVGH%DODQFLQHV
Perno Bilancins
Cartridge Filter
Filtro a Cartuccia
)LOWUHj&DUWRXFKH
3DWURQHQ¿OWHU
Cartucho Filtrante
Filtro a Cartucha
Crankshaft Support
Perni di Banco
Support de Banc
.XUEHOZHOOHODJHU
Soportes de banco
Pernos de banco
Connector-Rod Big End
Bearings
3HUQR7HVWDGL%LHOOD
&RXVVLQHWV7rWHVGH%LHOOH
Pleuelkoopfbüchse
&RMLQHWHV&DEH]D%LHOD
3HUQRV7HVWD%HLODV
'LSVWLFN
$VWD/LYHOOR
Jauge Niveau
Ölmess-Stab
Varilla de Nivel
Hasta Nivel
2LO'UDLQ3OXJ
7DSSR6FDULFR
Bouchon Vidange
Ölablass-Schraube
7DSRQ9DFLDGR$FHLWH
7DPSD'HVFDUUHJDPHQWR
Suction Strainer
)LOWURLQWHUQR$VSLUD]LRQH
&UpSLQH$VSLUDWLRQ
$QVDXJVLHE
)LOWUR,QWHUQRGH$VSLUDFLyQ
)LOWUR,QWHUQRGH$VSLUDomR
Pressure Regulator
Valvola Regolazione Pressione
Soupape Réglage Pression
'UXFNNRQWUROOYHQWLO
Valvula Regulacion Presion
Válvula regulação pressão
Crankshaft
$OEHUR0RWRUH
9LOHEUHTXLQ
.XUEHOZHOOH
&LJHxDO
Eixo Motor
Oil Pump
Pompa Olio
Pompa Huile
Schmierölpumpe
%RPED$FHLWH
%RPEDÏOHR
Oil Pressure Gauge
Indicatore Pressione Olio
Indicateur Pression Huile
gOGUXFN$Q]HLJHU
,QGLFDGRU3UHVLRQ$FHLWH
,QGLFDGRU3UHVVmRÏOHR
Camshaft
$OEHURD&DPPH
$UEUHj&DPHV
1RFNHQZHOOH
(MHGH/HYDV
(L[R([FrQWULFR
Breather
6¿DWR
5HQLÀDUG
Entlüftung
'HSUHVXULVDFLyQ
Respiradouro
+\GUDXOLF7DSSHWV
Punterie Idrauliche
3RXVVRLUV+\GUDXOLTXHV
Hydraulische Stösseln
Impulsores Hidraulicos
Impulsor Hidraulico
7XUERFKDUJHU.':77
7XUER&RPSUHVVRUH.':77
7XUERFRPSUHVVHXU.':77
7XUERODGHU.':77
7XUER&RPSUHVRU.':77
7XUER&RPSUHVVRU.':77
/XEULFDWLRQ6\VWHP&LUFXLWR/XEUL¿FD]LRQH&LUFXLWGH*UDLVVDJH6FKPLHU|ONUHLVODXI&LUFXLWRGH/XEUL¿FDFLyQ&LUFXLWR/XEUL¿DomR
117
&RRODQW7HPSHUDWXUH6HQVRU
7HUPRVWDWR6SLD7HPSHUDWXUD/LTXLGR
7KHUPRVWDWGX7pPRLQGHOD7HPSpUDWXUHGH/LTXLGH
7KHUPRVWDWPLW9DUQODPSH)U'LH
Flüssigkeitstemperatur
7HUPRVWDWR,QGLFDGRU7HPSHUDWXUD/LTXLGR
7HUPRVWDWR(VSLD7HPSHUDWXUD/LTXLGR
7KHUPRVWDW
7HUPRVWDWR
7KHUPRVWDW
7KHUPRVWDW
7HUPRVWDWR
7HUPRVWDWR
Fan
Ventola
Ventilateur
Flügelrad
Ventilador
Ventarola
Radiator
Radiatore
Radiateur
Kühler
Radiador
Radiador
Radiator Cap
7DSSR5LIRUQLPHQWR/LTXLGR
%RXFKRQG¶$OLPHQWDWLRQGX/LTXLGH
Einfüllstopfen
7DSyQGH/OHQDGR/LTXLGR
7DPSD5HDEDVWHFLPHQWR/LTXLGR
Expansion Chamber
Vaschetta di Espansione
&XYHG¶([SDQVLRQ
$XVGHKQXQJVZDQQH
Cazoleta de Expansión
7DQTXH]LQKRGH([SDQVmR
Engine Block
Blocco Cilindri
Bloc des Cylindres
Zylinderblock
%ORTXH&LOLQGURV
%ORTXHLR&LOLQGURV
Circulating Pump
Pompa di Circolazione
Pompe de Circulation
Umlaufpumpe
Bomba de Circulación
Bomba de Circulação
+HDW([FKDQJHU7XUER(QJLQHV
6FDPELDWRUHGL&DORUH0RWRUL7XUER
(FKDQJHXUGH&KDOHXU0RWHXUV7XUER
gONKOHU7XUERPRWRUHQ
,QWHUFDPELDGRUGH&DORU0RWRUHV7XUER
3HUPXGDGRUGH&DORU0RWRUHV7XUER
7HPSHUDWXUH6HQVRUIRU*ORZ3OXJV5HOD\
6HQVRUH7HPSHUDWXUDSHU&HQWUDOLQD3UHULVFDOGR&DQGHOHWWH
&DSWHXUGH7HPSpUDWXUH3RXU%RvWHGH3UpFKDXIIDJH%RXJLHV
7HPSHUDWXUVHQVRU)U'LH9RUJOKDQODJHGHU*OKNHU]HQ
6HQVRUGH7HPSHUDWXUD3DUDFHQWUDOLWDGH3UHFDOHQWDPLHQWR%XMtDV
6HQVRUGH7HPSHUDWXUD3DUD8QLGDGHGH&RQWURORGH3Up$TXHFLPHQWR
Velas
3) Cooling System - Circuito di Raffreddamento - Circuit de Refroidissement - Kühlwasserkreislauf - Circuito de Refrigeración
- Circuito de Esfriamento
118
NB:
5HSODFHSOXJV0RQZDWHUSXPSFDVLQJDQGWKHUPRVWDWKRXVLQJZLWK¿WWLQJVVHFXUHGWKURXJK/RFWLWH
6RVWLWXLUHLWDSSL0VXOODSRPSDDFTXDHVXOVXSSRUWRWHUPRVWDWRFRQLUDFFRUGL¿VVDWLFRQ/RFWLWH
5HPSODFHUOHVERXFKRQV0VXUODSRPSHjHDXHWVXUOHVXSSRUWGXWKHUPRVWDWSDUOHVUDFFRUGV¿[pVDYHF/RFWLWH
'LH9HUVFKOVVH0DXIGHU:DVVHUSXPSHXQGDXIGHP+DOWHUGHV7KHUPRVWDWVGXUFKGLHPLW/RFWLWHEHIHVWLJWHQ$QVFKOVVHHUVHW]HQ
6XVWLWXLUORVWDSRQHV0GHODERPEDGHDJXD\GHOVRSRUWHGHOWHUPRVWDWRFRQORVUDFRUHV¿MDGRVFRQ/RFWLWH
6XEVWLWXLUDVWDPSDV0QDERPEDiJXDHQRVXSRUWHWHUPRVWDWRFRPDVFRQH[}HV¿[DGDVFRP/RFWLWH
+($7(;&+$1*(5&DE+HDWLQJ6&$0%,$725(',&$/25(5LVFDOGDPHQWRLQ&DELQD
e&+$1*(85'(&+$/(85&KDXIIDJHHQ&DELQH:b50($867$86&+(5.DELQHQKHL]XQJ
,17(5&$0%,$'25'(&$/25&DOHQWDPLHQWRHQ&DELQD3(5087$'25'(&$/25$TXHFLPHQWRQD&DELQD
4) General System Diagram for Heat Exchanger (Cab Heating) - Schema Impianto Generale per Scambiatore di Calore
(Riscaldamento in Cabina) - Schéma Installation Générale pour Échangeur de Chaleur (Chauffage en Cabine) - Schaltplan der
Hauptanlage Für den Wärmeaustauscher (Kabinenheizung) - Esquema de la Instalación General del Intercambiador de Calor
(Calentamiento en Cabina) - Esquema Instalação Geral Para Permutador de Calor (Aquecimento na Cabina).
119
7KHSLORWOLJKWPXVWEH¿WWHGQHDUWKHDLU¿OWHU
/DVSLDGHYHHVVHUHPRQWDWDLQSURVVLPLWjGHO¿OWURDULD
/HYR\DQWGRLWrWUHPRQWpSUqVGX¿OWUHjDLU
'LH/HXFKWDQ]HLJHVROOWHLQGHU1lKHGHV/XIW¿OWHUVPRQWLHUWZHUGHQ
(OWHVWLJRVHGHEHPRQWDUSUy[LPRDO¿OWURGHODLUH
2LQGLFDGRUOXPLQRVRGHYHVHUPRQWDGRHPSUR[LPLGDGHGR¿OWURGHDU
'ULOODPPKROHLQWKHUXEEHUKRVHEHIRUHDVVHPEOLQJ
WKH¿WWLQJ
(VHJXLUHXQIRURPPVXOWXERLQJRPPDSULPDGHO
¿VVDJJLRGHOUDFFRUGR
5pDOLVHUXQWURXG¶XQGLDPqWUHGHPPVXUOHWX\DXHQ
FDRXWFKRXFDYDQWOD¿[DWLRQGXUDFFRUG
9RUGHU%HIHVWLJXQJGHV$QVFKOXVVHVLVWHLQH%RKUXQJPLW
PPDXIGHP*XPPLVFKODXFKDXV]XIKUHQ
5HDOL]DUXQDSHUIRUDFLyQPPHQHOWXERGHJRPDDQWHV
GH¿MDUHOUDFRU
(IHFWXDUXPIXURGHPPQRWXERGHERUUDFKDDQWHVGH
GD¿[DomRjFRQH[mR
5XEEHU FRQQHFWLQJ KRVH WR WKH DLU ¿OWHU PDQLIROG RU5XEEHUFRQQHFWLQJKRVHWRWKHDLU¿OWHUPDQLIROGRU
compressor.
7XERGLJRPPDFROOHJDPHQWR¿OWURDULD±FROOHWWRUHR
compressore.
7X\DXHQFDRXWFKRXFGHUDFFRUGHPHQW¿OWUHjDLU
collecteur ou compresseur.
*XPPLVFKODXFK$QVFKOX/XIW¿OWHU±.UPPHURGHU
Verdichter.
7XERGHJRPDFRQHFWDGRFRQHO¿OWURGHODLUH±FROHFWRUR
compresor.
7XERGHERUUDFKDGHOLJDomR¿OWURGHDU±FROHFWRURX
compressor.
- Gasket
- Guarnizione
- Joint
'LFKWXQJ
- Junta
- Junta
- Union- Union
- Raccordo- Raccordo
- Raccord
$QVFKOXVVWFN
- Racor
- Racorde
5) Assembly Diagram for Air Filter Restriction Indicator - Schema di Montaggio Segnalatore di Intasamento - Schéma de Montage
de l’Indicateur de Bourrage - Montageschema Verstopfungsanzeiger - Esquema Para Montar los Indicadores de Obturación
- Esquema de Montagem Sinalizador de Entupimento
- Electrical Signaller
- Segnalatore Elettrico- Segnalatore Elettrico
,QGLFDWHXUeOHFWULTXH
- Stromanzeiger
- Indicador Eléctrico
- Sinalizador Eléctrico
120
- Hose not supplied by Kohler
7XERQRQ)RUQLWR'DOOD.RKOHU
7X\DXSDV)RXUQLSDU.RKOHU
- Rohr Nicht von Kohler Geliefert
7XER1R6XPLQLVWUDGRSRU.RKOHU
7XER1mR)RUQHFLGR3HOD.RKOHU
'LVWULEXWLRQ6LGH,QWDNH
$VSLUD]LRQH/DWR'LVWULEX]LRQH
$VSLUDWLRQ&{Wp'LVWULEXWLRQ
$QVDXJXQJ6WHXHUVHLWH
$VSLUDFLyQ/DGR'LVWULEXFLyQ
$VSLUDomR/DGRGD'LVWULEXLomR
)O\ZKHHO6LGH,QWDNH
$VSLUD]LRQH/DWR9RODQR
$VSLUDWLRQ&{Wp9RODQW
$QVDXJXQJ6FKZXQJUDGVHLWH
$VSLUDFLyQ/DGR9RODQWH
$VSLUDomR/DGRGR9RODQWH
%UHDWKHU&RQQHFWLRQ'LDJUDPIRU7XUER(QJLQHV1RW6XSSOLHGE\.RKOHU6FKHPD&ROOHJDPHQWR6¿DWR0RWRUL7XUER1RQGL
Fornitura Kohler) - Schéma de Connexion Échappement Moteurs Turbo (pas Fournis par Kohler) - Anschlussplan
Entlüftung Turbomotoren (Nicht von Kohler Geliefert) - Esquema Conexión Aireación Motores turbo (no Suministrado
por Kohler) - Esquema de Ligação do Respiradouro dos Motores Turbo (não fornecido pela Kohler).
121
Battery not supplied. Ground rubber mounted engines.
Batteria non fornita. Se il motore ha supporti in gomma collegare a massa.
La batterie n’est pas livrée. Si le moteur a des supports en caoutchouc, connecter à la masse.
Lieferung der Batterie nicht inbegriffen. Wird Motor auf Gummielementen gelargert - Masseband anbringen.
Sin incuir bateria. Si el motor va montado sobre soportes de goma efectuar una buena connexión a massa.
Bateria não fornezida. Se o motor tem suportes de burracha ligar à massa.
1)*
RECOMMENDED BATTERIES
BATTERIE CONSIGLIATE
BATTERIES CONSEILLÉES
EMPFOHLENE BATTERIE
BATERÍAS RECOMENDADAS
BATERIAS RECOMENDADAS
In Standard Start Conditions
In Condizioni di Avviamento Normale
En Conditions de Démarrage Standard
In Normalen anlassbedingungen
En Condiciones de Arranque Normal
Em Condições de Arranque Normal
In Heavy-Duty Start Conditions
In Condizioni di Avviamento Gravoso
En Conditions de Démarrage à Haute Sollicitation
In Schwierigen Anlassbedingungen
En Condiciones de Arranque Difícil
(P&RQGLo}HVGH$UUDQTXH'L¿FXOWRVR
12 V - 66 Ah/310 A/DIN
12 V - 66 Ah/610 A/EN 12 V - 88 Ah/395 A/DIN
12 V - 88 Ah/780 A/EN
122
LIMITED 3 YEAR KOHLER® DIESEL ENGINE WARRANTY
.RKOHU&RZDUUDQWVWRWKHRULJLQDOUHWDLOFRQVXPHUWKDWHDFKQHZ.2+/(5®'LHVHOHQJLQHVROGE\.RKOHU&RZLOOEHIUHHIURPPDQXIDFWXULQJGHIHFWVLQPDWHULDOV
RUZRUNPDQVKLSLQQRUPDOUHVLGHQWLDOVHUYLFHIRUDSHULRGRIWKUHH\HDUVIURPGDWHRISXUFKDVHSURYLGHGLWLVRSHUDWHGDQGPDLQWDLQHGLQDFFRUGDQFHZLWK
.RKOHU&R¶VLQVWUXFWLRQVDQGPDQXDOV
2XUREOLJDWLRQXQGHUWKLVZDUUDQW\LVH[SUHVVO\OLPLWHGDWRXURSWLRQWRWKHUHSODFHPHQWRUUHSDLUDW.RKOHU&R.RKOHU:LVFRQVLQRUDWDVHUYLFHIDFLOLW\
designated by us of such parts as inspection shall disclose to have been defective.
EXCLUSIONS
0XIÀHUVRQHQJLQHVXVHGFRPPHUFLDOO\QRQUHVLGHQWLDODUHZDUUDQWHGIRURQH\HDUIURPGDWHRISXUFKDVHH[FHSWFDWDO\WLFPXIÀHUVZKLFKDUHZDUUDQWHGIRU
WZR\HDUV
7KLVZDUUDQW\GRHVQRWDSSO\WRGHIHFWVFDXVHGE\FDVXDOW\RUXQUHDVRQDEOHXVHLQFOXGLQJIDXOW\UHSDLUVE\RWKHUVDQGIDLOXUHWRSURYLGHUHDVRQDEOHDQG
necessary maintenance.
7KHIROORZLQJLWHPVDUHQRWFRYHUHGE\WKLVZDUUDQW\
(QJLQHDFFHVVRULHVVXFKDVIXHOWDQNVFOXWFKHVWUDQVPLVVLRQVSRZHUGULYHDVVHPEOLHVDQGEDWWHULHVXQOHVVVXSSOLHGRULQVWDOOHGE\.RKOHU&R7KHVHDUH
VXEMHFWWRWKHZDUUDQWLHVLIDQ\RIWKHLUPDQXIDFWXUHUV
.2+/(5&2$1'257+(6(//(56+$//127%(/,$%/()2563(&,$/,1',5(&7,1&,'(17$/25&216(48(17,$/'$0$*(62)$1<.,1'
LQFOXGLQJEXWQRWOLPLWHGWRODERUFRVWVRUWUDQVSRUWDWLRQFKDUJHVLQFRQQHFWLRQZLWKWKHUHSDLURUUHSODFHPHQWRIGHIHFWLYHSDUWV
,03/,('2567$78725<:$55$17,(6,1&/8',1*:$55$17,(62)0(5&+$17$%,/,7<25),71(66)25$3$57,&8/$5385326($5(
(;35(66/</,0,7('727+('85$7,212)7+,6:5,77(1:$55$17<:HPDNHQRRWKHUH[SUHVVZDUUDQW\QRULVDQ\RQHDXWKRUL]HGWRPDNHDQ\RQ
our behalf.
6RPHVWDWHVGRQRWDOORZOLPLWDWLRQVRQKRZORQJDQLPSOLHGZDUUDQW\ODVWVRUWKHH[FOXVLRQRUOLPLWDWLRQRILQFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHVVRWKHDERYH
limitation or exclusion may not apply to you.
7KLVZDUUDQW\JLYHV\RXVSHFL¿FOHJDOULJKWVDQG\RXPD\DOVRKDYHRWKHUULJKWVZKLFKYDU\IURPVWDWHWRVWDWH
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE:
3XUFKDVHUPXVWEULQJWKHHQJLQHWRDQDXWKRUL]HG.RKOHUVHUYLFHIDFLOLW\7RORFDWHWKHQHDUHVWIDFLOLW\YLVLWRXUZHEVLWHZZZNRKOHUHQJLQHVFRPDQGXVHWKH
ORFDWRUIXQFWLRQFRQVXOW\RXU<HOORZ3DJHVRUWHOHSKRQH
(1*,1(',9,6,21.2+/(5&2.2+/(5:,6&216,1
123
KOHLER CO.
FEDERAL AND CALIFORNIA EMISSION CONTROL SYSTEMS
LIMITED WARRANTY OFF-ROAD DIESEL ENGINES
7KH86(QYLURQPHQWDO3URWHFWLRQ$JHQF\(3$WKH&DOLIRUQLD$LU5HVRXUFHV%RDUG&$5%DQG.RKOHU&RDUHSOHDVHGWRH[SODLQWKH)HGHUDODQG&DOLIRUQLD
(PLVVLRQ&RQWURO6\VWHP:DUUDQW\RQ\RXUDQGODWHURIIURDGFRPSUHVVLRQLJQLWLRQGLHVHOHQJLQH.RKOHU&RZDUUDQWVWKDWWKHHQJLQHLVGHVLJQHGEXLOW
DQGHTXLSSHGWRPHHWWKH86(3$DQG&$5%RIIURDGGLHVHOUHJXODWLRQV7KHZDUUDQW\SHULRGVKDOOEHJLQRQWKHGDWHWKHHQJLQHRUHTXLSPHQWLVGHOLYHUHGWRDQ
XOWLPDWHSXUFKDVHU7KHHQJLQHPXVWEHIUHHRIPDWHULDORUZRUNPDQVKLSGHIHFWVIRUWKHWLPHSHULRGGHWDLOHGLQWKHPDQXIDFWXUHU¶VZDUUDQW\FRYHUDJHVHFWLRQRIWKLV
GRFXPHQWEHORZ.RKOHU&RPXVWZDUUDQWWKHHPLVVLRQFRQWUROV\VWHPRQWKHHQJLQHIRUWKHSHULRGRIWLPHOLVWHGLQWKHVHFWLRQEHORZSURYLGHGWKHUHKDVEHHQQR
DEXVHQHJOHFWRULPSURSHUPDLQWHQDQFH7KHRZQHUVKDOOQRWEHFKDUJHGIRUGLDJQRVWLFODERUWKDWOHDGVWRWKHGHWHUPLQDWLRQWKDWDZDUUDQWHGSDUWLVLQIDFWGHIHFWLYH
SURYLGHGWKDWVXFKGLDJQRVWLFZRUNLVSHUIRUPHGDWDZDUUDQW\VWDWLRQ
MANUFACTURER’S WARRANTY COVERAGE
<RXURIIURDGGLHVHOHQJLQHHPLVVLRQFRQWUROV\VWHPLVFRYHUHGXQGHUZDUUDQW\IRUDSHULRGRI¿YH\HDUVRUKRXUVZKLFKHYHURFFXUV¿UVWEHJLQQLQJRQ
WKHGDWHWKHHQJLQHRUHTXLSPHQWLVGHOLYHUHGWRDQXOWLPDWHSXUFKDVHUIRUDOOFRQVWDQWVSHHGHQJLQHVZLWKPD[LPXPSRZHUN:DQGUDWHGVSHHGOHVVWKDQ
USPDOOYDULDEOHVSHHGHQJLQHVZLWKPD[LPXPSRZHUN:DQGDOOYDULDEOHRUFRQVWDQWVSHHGHQJLQHVZLWKPD[LPXPSRZHUJUHDWHUWKDQN:<RXU
RIIURDGGLHVHOHQJLQHHPLVVLRQFRQWUROV\VWHPRQYDULDEOHRUFRQVWDQWVSHHGHQJLQHVZLWKPD[LPXPSRZHUOHVVWKDQN:DQGIRUFRQVWDQWVSHHGHQJLQHVZLWK
PD[LPXPSRZHUN:DQGUDWHGVSHHGHTXDOWRRUJUHDWHUWKDQUSPLVFRYHUHGXQGHUZDUUDQW\IRUDSHULRGRIWZR\HDUVRUKRXUVZKLFKHYHU
RFFXUV¿UVW
OWNER’S WARRANTY RESPONSIBILITIES
(a)<RXDUHUHVSRQVLEOHIRUWKHSHUIRUPDQFHRIDOOUHTXLUHGPDLQWHQDQFHLQFOXGLQJWKHXVHRIDSSURYHGÀXLGVDVGHWDLOHGLQ\RXURSHUDWRUVRZQHUVPDQXDO,WLVQRW
QHFHVVDU\IRUUHSODFHPHQWSDUWVWREHWKHVDPHEUDQGRUE\WKHVDPHPDQXIDFWXUHUDVWKHRULJLQDOSDUWVROGZLWKWKHHQJLQH6XFKXVHVKDOOQRWUHGXFHWKHZDUUDQW\
obligations of the engine manufacturer.
(b) %HDZDUHKRZHYHUWKDW.RKOHU&RPD\GHQ\ZDUUDQW\FRYHUDJHLIWKHHQJLQHRUDSDUWKDVIDLOHGGXHWRDEXVHQHJOHFWLPSURSHUPDLQWHQDQFHRUXQDSSURYHG
PRGL¿FDWLRQV
(c)<RXDUHUHVSRQVLEOHIRULQLWLDWLQJWKHZDUUDQW\SURFHVV7KH&$5%VXJJHVWVWKDW\RXSUHVHQW\RXUKHDY\GXW\RIIURDGHQJLQHWRD.RKOHUGHDOHUDVVRRQDVD
SUREOHPH[LVWV7RORFDWHWKHQHDUHVW .RKOHU DXWKRUL]HG VHUYLFH FHQWHU YLVLW RXU :HE VLWH ZZZNRKOHUHQJLQHVFRP DQG FOLFN RQ '($/(5 /2&$725 RU FDOO .RKOHUDXWKRUL]HGVHUYLFHFHQWHU YLVLW RXU :HE VLWH ZZZNRKOHUHQJLQHVFRP DQG FOLFN RQ '($/(5 /2&$725 RU FDOO YLVLWRXU:HEVLWHZZZNRKOHUHQJLQHVFRPDQGFOLFNRQ'($/(5/2&$725RUFDOO
544-2444 (U.S. and Canada).
124
COVERAGE
.RKOHU&RZLOOUHSDLURUUHSODFHHPLVVLRQFRQWUROV\VWHPSDUWVFRPSRQHQWVDQGVXEDVVHPEOLHVIRXQGWREHGHIHFWLYHZLWKUHVSHFWWRPDWHULDOVRUZRUNPDQVKLS
DWQRFRVWWR\RXLQFOXGLQJHQJLQHH[KDXVWV\VWHPUHODWHGGLDJQRVLVODERUDQGSDUWV7KHFKRLFHDQGUHVSRQVLELOLW\RIWKHGHFLVLRQWRUHSDLURUUHSODFHDQHPLVVLRQ
FRQWUROV\VWHPGHIHFWZLOOEHVROHO\WKDWRI.RKOHU&R(PLVVLRQFRQWUROV\VWHPSDUWVFRPSRQHQWVFRYHUHGE\WKH)HGHUDODQG&DOLIRUQLD(PLVVLRQ&RQWURO
6\VWHPV/LPLWHG:DUUDQW\DUHOLVWHGEHORZ
ȣ)XHOLQMHFWRUV ȣ Fuel limiting device
ȣ Exhaust gas recirculation (EGR) tube ȣ Emission control information labels
ȣ Exhaust Manifold ȣ Intake manifold
ȣ7XUERFKDUJHULIHTXLSSHG ȣ Crankcase ventilation valve
ȣ(OHFWURQLFFRQWUROXQLW(&8LIHTXLSSHG ȣ,QMHFWLRQSXPSV
ȣ6HQVRUVDVVRFLDWHGZLWK(&8RSHUDWLRQ
3DUWVFRPSRQHQWVWKDWDUHVFKHGXOHGWREHUHSODFHGDVSDUWRIWKHUHTXLUHGPDLQWHQDQFHVFKHGXOHZLOOEHFRYHUHGXQGHUWKHZDUUDQW\SURYLVLRQVIRUDSHULRG
RIWLPHXSWRWKH¿UVWVFKHGXOHGUHSODFHPHQWSRLQWIRUWKHVXEMHFWSDUWVFRPSRQHQWV6XEVHTXHQWGDPDJHWRRWKHUHQJLQHFRPSRQHQWVDVDGLUHFWUHVXOWRID
ZDUUDQWDEOHIDLOXUHDQH[KDXVWHPLVVLRQSDUWFRPSRQHQWZLOOEHFRYHUHGXQGHUWKHZDUUDQW\SURYLVLRQVGHVFULEHGKHUHLQ$VWKHKHDY\GXW\RIIURDGHQJLQH
RZQHU\RXVKRXOGKRZHYHUEHDZDUHWKDW.RKOHUPD\GHQ\\RXZDUUDQW\FRYHUDJHLI\RXUKHDY\GXW\RIIURDGHQJLQHRUDSDUWKDVIDLOHGGXHWRDEXVHQHJOHFW
LPSURSHUPDLQWHQDQFHRUXQDSSURYHGPRGL¿FDWLRQV2QO\GXHWRWKHDERYHUHDVRQVWKHPDQXIDFWXUHUPD\GHQ\WKHZDUUDQW\FRYHUDJH
MAINTENANCE AND REPAIR REQUIREMENTS
7KHRZQHULVUHVSRQVLEOHIRUWKHSURSHUXVHDQGPDLQWHQDQFHRIWKHHQJLQH.RKOHU&RUHFRPPHQGVWKDWDOOUHFHLSWVDQGUHFRUGVFRYHULQJWKHSHUIRUPDQFHRI
UHJXODUPDLQWHQDQFHEHUHWDLQHGLQFDVHTXHVWLRQVDULVH,IWKHHQJLQHLVUHVROGGXULQJWKHZDUUDQW\SHULRGWKHPDLQWHQDQFHUHFRUGVVKRXOGEHWUDQVIHUUHGWR
HDFKVXEVHTXHQWRZQHU.RKOHU&RPD\QRWGHQ\ZDUUDQW\UHSDLUVVROHO\EHFDXVHRIWKHODFNRIUHSDLUPDLQWHQDQFHRUIDLOXUHWRNHHSPDLQWHQDQFHUHFRUGV
1RUPDOPDLQWHQDQFHUHSODFHPHQWRUUHSDLURIHPLVVLRQFRQWUROGHYLFHVDQGV\VWHPVPD\EHSHUIRUPHGE\DQ\UHSDLUHVWDEOLVKPHQWRULQGLYLGXDOKRZHYHU
ZDUUDQW\UHSDLUVPXVWEHSHUIRUPHGE\D.RKOHUDXWKRUL]HGVHUYLFHFHQWHU$Q\UHSODFHPHQWSDUWRUVHUYLFHWKDWLVHTXLYDOHQWLQSHUIRUPDQFHDQGGXUDELOLW\PD\
EHXVHGLQQRQZDUUDQW\PDLQWHQDQFHDQGUHSDLUVDQGVKDOOQRWUHGXFHZDUUDQW\REOLJDWLRQVRIWKHHQJLQHPDQXIDFWXUHU
125
CALIFORNIA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS
7KH&DOLIRUQLD$LU5HVRXUFHV%RDUGDQG.RKOHU&RDUHSOHDVHGWRH[SODLQWKHHPLVVLRQFRQWUROV\VWHPZDUUDQW\RQ\RXUDQGODWHUHQJLQH,Q&DOLIRUQLDQHZ
KHDY\GXW\RIIURDGHQJLQHVPXVWEHGHVLJQHGEXLOWDQGHTXLSSHGWRPHHWWKH6WDWH¶VVWULQJHQWDQWLVPRJVWDQGDUGV.RKOHU&RPXVWZDUUDQWWKHHPLVVLRQFRQWURO
V\VWHPRQ\RXUHQJLQHIRUWKHWLPHSHULRGOLVWHGEHORZSURYLGHGWKHUHKDVEHHQQRDEXVHQHJOHFWRULPSURSHUPDLQWHQDQFHRI\RXUHQJLQH
<RXUHPLVVLRQFRQWUROV\VWHPPD\LQFOXGHSDUWVVXFKDVWKHIXHOLQMHFWLRQV\VWHPDQGWKHDLULQGXFWLRQV\VWHP$OVRLQFOXGHGPD\EHKRVHVFRQQHFWRUVDQGRWKHU
HPLVVLRQUHODWHGDVVHPEOLHV:KHUHDZDUUDQWDEOHFRQGLWLRQH[LVWV.RKOHU&RZLOOUHSDLU\RXUKHDY\GXW\RIIURDGHQJLQHDWQRFRVWWR\RXLQFOXGLQJGLDJQRVLV
parts and labor.
MANUFACTURER’S WARRANTY COVERAGE:
<RXURIIURDGGLHVHOHQJLQHHPLVVLRQFRQWUROV\VWHPLVFRYHUHGXQGHUZDUUDQW\IRUDSHULRGRI¿YH\HDUVRUKRXUVZKLFKHYHURFFXUV¿UVWEHJLQQLQJRQ
WKHGDWHWKHHQJLQHRUHTXLSPHQWLVGHOLYHUHGWRDQXOWLPDWHSXUFKDVHUIRUDOOFRQVWDQWVSHHGHQJLQHVZLWKPD[LPXPSRZHUN:DQGUDWHGVSHHGOHVVWKDQ
USPDOOYDULDEOHVSHHGHQJLQHVZLWKPD[LPXPSRZHUN:DQGDOOYDULDEOHRUFRQVWDQWVSHHGHQJLQHVZLWKPD[LPXPSRZHUJUHDWHUWKDQN:<RXU
RIIURDGGLHVHOHQJLQHHPLVVLRQFRQWUROV\VWHPRQYDULDEOHRUFRQVWDQWVSHHGHQJLQHVZLWKPD[LPXPSRZHUOHVVWKDQN:DQGIRUFRQVWDQWVSHHGHQJLQHVZLWK
PD[LPXPSRZHUN:DQGUDWHGVSHHGHTXDOWRRUJUHDWHUWKDQUSPLVFRYHUHGXQGHUZDUUDQW\IRUDSHULRGRIWZR\HDUVRUKRXUVZKLFKHYHU
RFFXUV¿UVW,IDQ\HPLVVLRQUHODWHGSDUWRQ\RXUHQJLQHLVGHIHFWLYHWKHSDUWZLOOEHUHSDLUHGRUUHSODFHGE\.RKOHU&R
OWNER’S WARRANTY RESPONSIBILITIES:
$VWKHKHDY\GXW\RIIURDGHQJLQHRZQHU\RXDUHUHVSRQVLEOHIRUWKHSHUIRUPDQFHRIWKHUHTXLUHGPDLQWHQDQFHOLVWHGLQ\RXU.RKOHU&RRZQHU¶VPDQXDO.RKOHU
&RUHFRPPHQGVWKDW\RXUHWDLQDOOUHFHLSWVFRYHULQJPDLQWHQDQFHRQ\RXUKHDY\GXW\RIIURDGHQJLQHEXW.RKOHU&RFDQQRWGHQ\ZDUUDQW\VROHO\IRUWKHODFNRI
receipts or for your failure to ensure the performance of all recommended scheduled maintenance.
$VWKHKHDY\GXW\RIIURDGHQJLQHRZQHU\RXVKRXOGKRZHYHUEHDZDUHWKDW.RKOHU&RPD\GHQ\\RXZDUUDQW\FRYHUDJHLI\RXUKHDY\GXW\RIIURDGHQJLQHRU
HPLVVLRQFRQWUROUHODWHGFRPSRQHQWKDVIDLOHGGXHWRDEXVHQHJOHFWLPSURSHUPDLQWHQDQFHRUXQDSSURYHGPRGL¿FDWLRQV
<RXUHQJLQHLVGHVLJQHGWRRSHUDWHRQFRPPHUFLDOGLHVHOIXHO1RRU1RORZVXOIXURUXOWUDORZVXOIXUGLHVHOIXHORQO\8VHRIDQ\RWKHUIXHOPD\UHVXOWLQ\RXU
HQJLQHQRORQJHURSHUDWLQJLQFRPSOLDQFHZLWK&DOLIRUQLD¶VHPLVVLRQVUHTXLUHPHQWV
<RXDUHUHVSRQVLEOHIRULQLWLDWLQJWKHZDUUDQW\SURFHVV7KH$LU5HVRXUFHV%RDUGVXJJHVWVWKDW\RXSUHVHQW\RXUKHDY\GXW\RIIURDGHQJLQHWRD.RKOHU&RGHDOHU
DVVRRQDVDSUREOHPH[LVWV7KHZDUUDQW\UHSDLUVVKRXOGEHFRPSOHWHGE\WKHGHDOHUDVH[SHGLWLRXVO\DVSRVVLEOH
3OHDVHUHYLHZWKHGRFXPHQWWLWOHG³.RKOHU&R)HGHUDODQG&DOLIRUQLD(PLVVLRQ&RQWURO6\VWHPV/LPLWHG:DUUDQW\2II5RDG'LHVHO(QJLQHV´IRUFRPSOHWHGHWDLOV
RI\RXUKHDY\GXW\RIIURDGHQJLQHZDUUDQW\,I\RXKDYHDQ\TXHVWLRQVUHJDUGLQJ\RXUZDUUDQW\ULJKWVDQGUHVSRQVLELOLWLHVRUVHHNWRORFDWHWKHQHDUHVW.RKOHU
$XWKRUL]HG6HUYLFH&HQWHUYLVLWRXU:HEVLWHZZZNRKOHUHQJLQHVFRPDQGFOLFNRQ'($/(5/2&$725RUFDOO86DQG&DQDGD
126
GARANZIA LIMITATA DI 3 ANNI, MOTORE DIESEL KOHLER®
.RKOHU&RJDUDQWLVFHDOFRQVXPDWRUHRULJLQDOHFKHRJQLQXRYRPRWRUHGLHVHO.2+/(5YHQGXWRGD.RKOHU&RQRQSUHVHQWHUjGLIHWWLGLIDEEULFD]LRQHUHODWLYL
DPDWHULDOLHPDQRGRSHUDLQFDVRGLQRUPDOHXWLOL]]RSULYDWRSHUXQSHULRGRGLWUHDQQLGDOODGDWDGLDFTXLVWRDFRQGL]LRQHFKHLOPRWRUHVLDXWLOL]]DWRH
sottoposto a manutenzione come previsto dalle istruzioni e dai manuali di Kohler Co.
,OQRVWURREEOLJRFRQODSUHVHQWHJDUDQ]LDqOLPLWDWRHVSUHVVDPHQWHDQRVWUDGLVFUH]LRQHDOODVRVWLWX]LRQHRULSDUD]LRQHGHOOHSDUWLULWHQXWHGLIHWWRVHGRSRGHELWD
YHUL¿FDSUHVVR.RKOHU&R.RKOHU:LVFRQVLQRSSXUHSUHVVRXQFHQWURGLDVVLVWHQ]DGDQRLLQFDULFDWR
ESCLUSIONI:
,VLOHQ]LDWRULVXLPRWRULXVDWLDVFRSRFRPPHUFLDOHQRQSULYDWRVRQRJDUDQWLWLSHUXQDQQRGDOODGDWDGLDFTXLVWRDGHFFH]LRQHGHLVLOHQ]LDWRULFDWDOLWLFLFKH
sono garantiti per due (2) anni.
/DSUHVHQWHJDUDQ]LDQRQVLDSSOLFDQHOFDVRGLJXDVWLFDXVDWLGDLQFLGHQWLRGDXQXVRQRQUDJLRQHYROHFKHFRPSUHQGHULSDUD]LRQLGLIHWWRVHHIIHWWXDWHGDWHU]L
oppure nel caso di mancata esecuzione della necessaria manutenzione.
/DSUHVHQWHJDUDQ]LDQRQFRSUHTXDQWRVHJXH
$FFHVVRULGHOPRWRUHFRPHVHUEDWRLGHOFDUEXUDQWHIUL]LRQLWUDVPLVVLRQLDOLPHQWDWRULHEDWWHULHDPHQRFKHQRQVLDQRVWDWLIRUQLWLRLQVWDOODWLGD.RKOHU&R4XHVWL
accessori sono coperti dalle eventuali garanzie dei rispettivi produttori.
.2+/(5&2(2,/5,9(1',725(12162125(63216$%,/,3(5'$11,63(&,$/,,1',5(77,$&&,'(17$/,2&216(*8(17,',1(6681
*(1(5(FKHFRPSUHQGRQRPDQRQLQPRGROLPLWDWLYRFRVWLSHUPDQRGRSHUDRVSHVHGLWUDVSRUWROHJDWLDOODULSDUD]LRQHRVRVWLWX]LRQHGLSDUWLGLIHWWRVH
/(*$5$1=,(,03/,&,7(23(5/(**(&2035(6(/(*$5$1=,(',&200(5&,$%,/,7¬(,'21(,7¬3(58126&2323$57,&2/$5(6212
(635(66$0(17(/,0,7$7($//$'85$7$'(//$35(6(17(*$5$1=,$1RQDVVLFXULDPRDOWUHJDUDQ]LHHVSUHVVHHQHVVXQRqDXWRUL]]DWRDIDUORSHU
nostro conto.
,QDOFXQLVWDWLQRQVRQRFRQVHQWLWHOLPLWD]LRQLDOODGXUDWDGLXQDJDUDQ]LDLPSOLFLWDRSSXUHO¶HVFOXVLRQHRODOLPLWD]LRQHGLGDQQLDFFLGHQWDOLRFRQVHJXHQWL,QWDOH
FDVRODVXGGHWWDOLPLWD]LRQHRHVFOXVLRQHQRQVLDSSOLFDDOULVSHWWLYRDFTXLUHQWH
4XHVWDJDUDQ]LDIRUQLVFHGLULWWLOHJDOLVSHFL¿FLHO¶DFTXLUHQWHSRWUHEEHGLVSRUUHDQFKHGLGLULWWLDJJLXQWLYLFKHYDULDQRGDVWDWRDVWDWR
COME OTTENERE L’ASSISTENZA COPERTA DA GARANZIA:
*OLDFTXLUHQWLGHYRQRSRUWDUHLOPRWRUHSUHVVRXQFHQWURGLDVVLVWHQ]DDXWRUL]]DWR.RKOHU3HUORFDOL]]DUHLOFHQWURGLDVVLVWHQ]DSLYLFLQRYLVLWDUHLOVLWRZZZ
NRKOHUHQJLQHVFRPHXWLOL]]DUHO¶DSSRVLWDIXQ]LRQHFRQVXOWDUHOH3DJLQH*LDOOHRSSXUHFKLDPDUHLOQXPHUR
(1*,1(',9,6,21.2+/(5&2.2+/(5:,6&216,1
127
KOHLER CO.
SISTEMI DI CONTROLLO DELLE EMISSIONI FEDERALI E NELLO STATO DELLA CALIFORNIA
GARANZIA LIMITATA MOTORI DIESEL OFF-ROAD
/¶(3$DJHQ]LDGLSURWH]LRQHDPELHQWDOHVWDWXQLWHQVHLO&$5%FRPLWDWRGHOOHULVRUVHDHUHHGHOOD&DOLIRUQLDH.RKOHU&RVRQROLHWLGLLOOXVWUDUHODJDUDQ]LDVXL
VLVWHPLGLFRQWUROORGHOOHHPLVVLRQLIHGHUDOLHQHOOR6WDWRGHOOD&DOLIRUQLDSHULOPRWRUHGLHVHORIIURDGDGDFFHQVLRQHSHUFRPSUHVVLRQHIDEEULFDWRQHORLQ
VHJXLWR.RKOHU&RJDUDQWLVFHFKHLOPRWRUHqVWDWRGLVHJQDWRUHDOL]]DWRHGDFFHVVRULDWRLQFRQIRUPLWjGHOOHGLUHWWLYH&$5%VXLPRWRULGLHVHORIIURDGHPHVVH
GDOO¶(3$QHJOL6WDWL8QLWL,OSHULRGRGLJDUDQ]LDGHFRUUHGDOODGDWDLQFXLLOPRWRUHRO¶DSSDUHFFKLDWXUDYHQJRQRFRQVHJQDWLDGXQDFTXLUHQWH¿QDOH,OPRWRUHGHYH
HVVHUHSULYRGLGLIHWWLGLPDWHULDOLRGLIDEEULFD]LRQHSHULOSHULRGRLQGLFDWRQHOODVHJXHQWHVH]LRQH&RSHUWXUDGLJDUDQ]LDGHOFRVWUXWWRUH.RKOHU&RV¶LPSHJQDD
JDUDQWLUHLOVLVWHPDGLFRQWUROORGHOOHHPLVVLRQLGHOPRWRUHSHULOSHULRGRGLWHPSRLQGLFDWRQHOODVH]LRQHVRWWRVWDQWHVDOYRDEXVLQHJOLJHQ]DRPDQXWHQ]LRQHQRQ
idonea.
/DPDQRGRSHUDGHLWHFQLFLGHOODGLDJQRVWLFDYROWDDGHWHUPLQDUHLOGLIHWWRGLXQFRPSRQHQWHLQJDUDQ]LDQRQGjOXRJRDGDOFXQDVSHVDSHULOSURSULHWDULRDFRQGL]LRQH
FKHO¶LQWHUYHQWRDYYHQJDSUHVVRXQ¶RI¿FLQDSUHSRVWD
COPERTURA IN GARANZIA DEL COSTRUTTORE
,OVLVWHPDGLFRQWUROORGHOOHHPLVVLRQLSHUPRWRULGLHVHORIIURDGqSURWHWWRGDXQDJDUDQ]LDGHOODGXUDWDGLFLQTXHDQQLRYYHURRUHLQEDVHDOODVFDGHQ]D
FKHVRSUDJJLXQJHSHUSULPDDGHFRUUHUHGDOODGDWDLQFXLLOPRWRUHRO¶DSSDUHFFKLDWXUDYHQJRQRFRQVHJQDWLDOO¶DFTXLUHQWH¿QDOHSHUWXWWLLPRWRULDYHORFLWjFRVWDQWH
FRQSRWHQ]DPDVVLPDN:HYHORFLWjQRPLQDOHLQIHULRUHDJLULPLQWXWWLLPRWRULFRQSRWHQ]DPDVVLPDGLN:HWXWWLLPRWRULDYHORFLWjFRVWDQWH
RYDULDELOHFRQSRWHQ]DPDVVLPDVXSHULRUHDN:,OVLVWHPDGLFRQWUROORGHOOHHPLVVLRQLSHULOPRWRUHGLHVHORIIURDGDYHORFLWjFRVWDQWHRYDULDELOHFRQSRWHQ]D
PDVVLPDLQIHULRUHDN:HSHULOPRWRUHGLHVHODYHORFLWjFRVWDQWHFRQSRWHQ]DPDVVLPDGLN:HYHORFLWjQRPLQDOHXJXDOHVXSHULRUHDJLULPLQq
FRSHUWRGDJDUDQ]LDSHUXQSHULRGRGLGXHDQQLRYYHURRUHLQEDVHDOODVFDGHQ]DFKHVRSUDJJLXQJHSULPD
RESPONSABILITÀ DEL PROPRIETARIO DURANTE IL PERIODO DI GARANZIA
D ,OSURSULHWDULRqUHVSRQVDELOHGHOO¶HVHFX]LRQHGLWXWWDODPDQXWHQ]LRQHQHFHVVDULDLQFOXVRO¶XVRGLOLTXLGLDSSURYDWLFRPHGHVFULWWRQHOPDQXDOH
GHOO¶XWLOL]]DWRUHSURSULHWDULR1RQqLQGLVSHQVDELOHFKHLULFDPELVLDQRGHOORVWHVVRPDUFKLRRGHOORVWHVVRFRVWUXWWRUHGHOFRPSRQHQWHRULJLQDOHYHQGXWRFRQ
il motore.
E /¶LPSLHJRGLULFDPELGLPDUFKLRHRFRVWUXWWRUHGLYHUVLQRQPRGL¿FDJOLREEOLJKLGLJDUDQ]LDGHOFRVWUXWWRUHGHOPRWRUHKohler Co. si riserva la
IDFROWjGLQHJDUHODFRSHUWXUDGLJDUDQ]LDVHLOPRWRUHRXQVXRFRPSRQHQWHKDQQRVXELWRGDQQHJJLDPHQWLLQVHJXLWRDGDEXVRQHJOLJHQ]DPDQXWHQ]LRQH
QRQDGHJXDWDRPRGL¿FKHQRQDSSURYDWH
F ,OSURSULHWDULRGHOPRWRUHqUHVSRQVDELOHGLDYYLDUHODSURFHGXUDGLJDUDQ]LD/¶$5%VXJJHULVFHGLVRWWRSRUUHLOPRWRUHRIIURDGSHUFDULFKLJUDYRVL
DOO¶DWWHQ]LRQHGLXQULYHQGLWRUH.RKOHU&RQRQDSSHQDLQVRUJHXQSUREOHPD3HUFRQRVFHUHLOFHQWURGLDVVLVWHQ]DSLYLFLQRFKLDPDUHLOQXPHUR
RYLVLWDUHLOVLWR:HEZZZNRKOHUHQJLQHVFRP
128
COPERTURA
.RKOHU&RV¶LPSHJQDDULSDUDUHRVRVWLWXLUHJOLHOHPHQWLLFRPSRQHQWLHLVRWWRDVVLHPLGHOVLVWHPDGLFRQWUROORGHOOHHPLVVLRQLULQYHQXWLGLIHWWRVLSHUPDWHULDOLR
IDEEULFD]LRQHVHQ]DFRVWLDJJLXQWLYLHFRPSUHVLLVHUYL]LGLGLDJQRVWLFDPDQRGRSHUDHULFDPELSHULOVLVWHPDGLVFDULFRGHOPRWRUH/DVFHOWDHODUHVSRQVDELOLWjGHOOD
GHFLVLRQHGLULSDUDUHRVRVWLWXLUHXQVLVWHPDGLFRQWUROORGHOOHHPLVVLRQLGLIHWWRVRVSHWWDHVFOXVLYDPHQWHD.RKOHU&R6HJXHXQHOHQFRGHJOLHOHPHQWLFRPSRQHQWLGHO
sistema di controllo delle emissioni coperti dalla garanzia limitata sui sistemi di controllo delle emissioni federale e in vigore nello Stato della California.
ȣ Pompe di iniezione ȣ8QLWjGLFRQWUROORHOHWWURQLFD(&8VHLQVWDOODWD
ȣ Iniettori diesel ȣ6HQVRULFRUUHODWLDOIXQ]LRQDPHQWRGHOO¶(&8
ȣ Collettore di scarico ȣ Etichette con i dati sul controllo delle emissioni
ȣ Collettore di aspirazione ȣ7XUERFRPSUHVVRUHVHSUHVHQWH
ȣ7XERGLULFLUFRORGHOJDVGLVFDULFR(*5 ȣ'LVSRVLWLYRGLOLPLWD]LRQHGHOFDUEXUDQWH
ȣ Valvola di aerazione del carter
/H SDUWLL FRPSRQHQWL LO FXL ULFDPELR q SUHYLVWR GXUDQWH OD PDQXWHQ]LRQH SURJUDPPDWD VDUDQQR FRSHUWL GD JDUDQ]LD ¿QR DOOD VFDGHQ]D SUHYLVWD SHU OD SULPD
VRVWLWX]LRQH'DQQLDGDOWULFRPSRQHQWLGHOPRWRUHGHWHUPLQDWLGLUHWWDPHQWHGDXQJXDVWRFRSHUWRGDJDUDQ]LD/DJDUDQ]LDVXJOLHOHPHQWLFRPSRQHQWLGHOO¶HPLVVLRQH
GLVFDULFRqGHVFULWWDGLVHJXLWR
,OSURSULHWDULRGLXQPRWRUHRIIURDGSHUVHUYL]LRJUDYRVRGHYHWHQHUSUHVHQWHFKH.RKOHU&RVLULVHUYDODIDFROWjGLQHJDUHODFRSHUWXUDLQJDUDQ]LDRYHLOPRWRUHR
XQVXRFRPSRQHQWHDEELDQRULSRUWDWRGDQQHJJLDPHQWLLQVHJXLWRDGDEXVRQHJOLJHQ]DPDQXWHQ]LRQHQRQDGHJXDWDRPRGL¿FKHQRQDSSURYDWH/DFRSHUWXUDLQ
garanzia del costruttore può essere negata esclusivamente per le cause di cui sopra.
REQUISITI DI MANUTENZIONE E RIPARAZIONE
,OSURSULHWDULRqUHVSRQVDELOHGHOO¶XVRHGHOODPDQXWHQ]LRQHDSSURSULDWLGHOPRWRUH.RKOHU&RFRQVLJOLDGLFRQVHUYDUHWXWWHOHULFHYXWHHODGRFXPHQWD]LRQHLQHUHQWL
ORVYROJLPHQWRGHOODUHJRODUHPDQXWHQ]LRQHLQFDVRGRYHVVHURSUHVHQWDUVLSUREOHPL6HLOPRWRUHYLHQHULYHQGXWRGXUDQWHLOSHULRGRGLJDUDQ]LDLGRFXPHQWLUHODWLYL
DOODPDQXWHQ]LRQHGHYRQRHVVHUHFRQVHJQDWLDOQXRYRSURSULHWDULR8QPDQFDWRLQWHUYHQWRGLULSDUD]LRQHHPDQXWHQ]LRQHRSSXUHO¶DVVHQ]DGHOOHUHJLVWUD]LRQLVXOOD
PDQXWHQ]LRQHQRQFRVWLWXLVFHPRWLYD]LRQHVXI¿FLHQWHDJLXVWL¿FDUHLOUL¿XWRGDSDUWHGL.RKOHU&RGLSURYYHGHUHDOOHULSDUD]LRQLSUHYLVWHGDOODJDUDQ]LD
/DUHJRODUHPDQXWHQ]LRQHVRVWLWX]LRQHRULSDUD]LRQHGLGLVSRVLWLYLHVLVWHPLGLFRQWUROORGHOOHHPLVVLRQLSRVVRQRHVVHUHHIIHWWXDWHSUHVVRTXDOVLDVLFHQWURVSHFLDOL]]DWR
RDQFKHGDXQVLQJRORWHFQLFRle riparazioni coperte da garanzia devono essere, invece, eseguite presso un centro di manutenzione autorizzato Kohler.
3HULQWHUYHQWLGLULSDUD]LRQHRVHUYL]LQRQFRSHUWLGDJDUDQ]LDqDPPHVVRO¶XWLOL]]RGLSDUWLGLULFDPELRHTXLYDOHQWLSHUSUHVWD]LRQLHGXUDWDVHQ]DSHUTXHVWRULGXUUH
gli obblighi di garanzia da parte del costruttore del motore.
129
GARANZIA SUL CONTROLLO DELLE EMISSIONI NELLO STATO DELLA CALIFORNIA
DIRITTI E DOVERI POSTI IN ESSERE DALLA GARANZIA
Il CARB (comitato delle risorse aeree della California) e Kohler Co. sono lieti di illustrare la garanzia sui sistemi di controllo delle emissioni prevista per
LOPRWRUHIDEEULFDWRQHORLQVHJXLWR,Q&DOLIRUQLDLQXRYLPRWRULRIIURDGSHUVHUYL]LRJUDYRVRGHYRQRHVVHUHSURJHWWDWLFRVWUXLWLHGHTXLSDJJLDWLQHOULVSHWWR
GHOOHVHYHUHQRUPHDQWLLQTXLQDPHQWRLQYLJRUH.RKOHU&RqWHQXWDDJDUDQWLUHLOVLVWHPDGLFRQWUROORGHOOHHPLVVLRQLGHOPRWRUHSHULOSHULRGRGLWHPSRLQGLFDWRGL
VHJXLWRVDOYRDEXVLQHJOLJHQ]DRPDQXWHQ]LRQHQRQLGRQHDGHOPRWRUH
,OVLVWHPDGLFRQWUROORGHOOHHPLVVLRQLSXzLQFOXGHUHFRPSRQHQWLTXDOLLOVLVWHPDGLLQLH]LRQHHLOVLVWHPDDLQGX]LRQHGHOO¶DULDQRQFKpWXELÀHVVLELOLFRQQHWWRULHDOWUL
dispositivi correlati alle emissioni.
/DGGRYHVLSUHVHQWLXQSUREOHPDSUHYLVWRGDOODJDUDQ]LD.RKOHU&RULSDUHUjLOPRWRUHRIIURDGSHUVHUYL]LRJUDYRVRVHQ]DFRVWLDJJLXQWLYLSURYYHGHQGRDQFKHDOOD
GLDJQRVWLFDGHOSUREOHPDDOOHSDUWLGLULFDPELRHGDOODPDQRGRSHUD
COPERTURA IN GARANZIA DEL COSTRUTTORE:
,OVLVWHPDGLFRQWUROORGHOOHHPLVVLRQLSHUPRWRULGLHVHORIIURDGqSURWHWWRGDXQDJDUDQ]LDGHOODGXUDWDGLFLQTXHDQQLRYYHURRUHLQEDVHDTXHOODFKH
VRSUDJJLXQJHSHUSULPDDGHFRUUHUHGDOODGDWDLQFXLLOPRWRUHRO¶DSSDUHFFKLDWXUDYHQJRQRFRQVHJQDWLDOO¶DFTXLUHQWH¿QDOHSHUWXWWLLPRWRULDYHORFLWjFRVWDQWH
FRQSRWHQ]DPDVVLPDN:HYHORFLWjQRPLQDOHLQIHULRUHDJLULPLQWXWWLLPRWRULFRQSRWHQ]DPDVVLPDGLN:HWXWWLLPRWRULDYHORFLWjFRVWDQWH
RYDULDELOHFRQSRWHQ]DPDVVLPDVXSHULRUHDN:,OVLVWHPDGLFRQWUROORGHOOHHPLVVLRQLSHULPRWRULGLHVHORIIURDGDYHORFLWjFRVWDQWHRYDULDELOHFRQSRWHQ]D
PDVVLPDLQIHULRUHDN:HSHULPRWRULGLHVHODYHORFLWjFRVWDQWHFRQSRWHQ]DPDVVLPDGLN:HYHORFLWjQRPLQDOHXJXDOLRVXSHULRUHDJLULPLQVRQR
FRSHUWLGDJDUDQ]LDSHUXQSHULRGRGLGXHDQQLRYYHURRUHLQEDVHDOODVFDGHQ]DFKHVRSUDJJLXQJHSULPD/¶HYHQWXDOHGLIHWWRULVFRQWUDWRVXXQTXDOVLDVL
FRPSRQHQWHFRUUHODWRDOOHHPLVVLRQLLPSOLFDODULSDUD]LRQHHRVRVWLWX]LRQHGDSDUWHGL.RKOHU&R
RESPONSABILITÀ DEL PROPRIETARIO DURANTE IL PERIODO DI GARANZIA
,OSURSULHWDULRGLXQPRWRUHRIIURDGSHUVHUYL]LRJUDYRVRqWHQXWRDGHIIHWWXDUHODPDQXWHQ]LRQHQHFHVVDULDLQGLFDWDQHOPDQXDOHGHOO¶XWLOL]]DWRUHGL.RKOHU&R
.RKOHU&RVXJJHULVFHGLFRQVHUYDUHWXWWHOHULFHYXWHUHODWLYHDOODPDQXWHQ]LRQHGHOPRWRUHRIIURDGSHUVHUYL]LRJUDYRVR.RKOHU&RQRQSXzWXWWDYLDUL¿XWDUH
di eseguire gli interventi di riparazione in garanzia esclusivamente a causa di una mancata manutenzione o perché il proprietario non ha conservato la relativa
documentazione.
,OSURSULHWDULRGHOPRWRULRIIURDGSHUVHUYL]LRJUDYRVRGHYHLQRJQLFDVRFRQVLGHUDUHFKH.RKOHU&RKDODIDFROWjGLQHJDUHODFRSHUWXUDLQJDUDQ]LDVHLOPRWRUHR
XQVXRFRPSRQHQWHKDQQRVXELWRGDQQHJJLDPHQWLLQVHJXLWRDGDEXVRQHJOLJHQ]DPDQXWHQ]LRQHQRQDGHJXDWDRPRGL¿FKHQRQDSSURYDWH
,OPRWRUHqSURJHWWDWRSHUIXQ]LRQDUHHVFOXVLYDPHQWHFRQFDUEXUDQWHGLHVHOFRPPHUFLDOHFDUEXUDQWHGLHVHOQRQDEDVVRREDVVLVVLPRFRQWHQXWRGL]ROIR
/¶XVRGLXQTXDOVLDVLDOWURFDUEXUDQWHSXzFDXVDUHXQDQRQFRQIRUPLWjGHOPRWRUHDLUHTXLVLWLSHUOHHPLVVLRQLGHOOD&DOLIRUQLD5HTXLVLWLGHOODGLUHWWLYDVXOOHHPLVVLRQL
in vigore nello Stato della California.
,OSURSULHWDULRGHOPRWRUHqUHVSRQVDELOHGLDYYLDUHODSURFHGXUDGLJDUDQ]LD,O&$5%VXJJHULVFHGLVRWWRSRUUHLOPRWRUHRIIURDGSHUFDULFKLJUDYRVLDOO¶DWWHQ]LRQHGL
XQULYHQGLWRUH.RKOHU&RQRQDSSHQDLQVRUJHXQSUREOHPD,OULYHQGLWRUHqWHQXWRDRFFXSDUVLGHOOHULSDUD]LRQLLQJDUDQ]LDFRQODPDVVLPDWHPSHVWLYLWj
3HUFRQRVFHUHWXWWLLGHWWDJOLVXOODJDUDQ]LDGHLPRWRULRIIURDGSHUFDULFKLJUDYRVLOHJJHUHLOGRFXPHQWRLQWLWRODWR³0RWRULGLHVHORIIURDG.RKOHU&RDJDUDQ]LDOLPLWDWD
SHULVLVWHPLGLFRQWUROORGHOOHHPLVVLRQLIHGHUDOLHGHOOD&DOLIRUQLD´3HUGRPDQGHVXLGLULWWLHOHUHVSRQVDELOLWjSRVWHLQHVVHUHGDOODJDUDQ]LDRSSXUHSHUFRQRVFHUH
ODVHGHGHOFHQWURPDQXWHQ]LRQHDXWRUL]]DWR.RKOHU&RSLYLFLQRFKLDPDUHLOQXPHURRYLVLWDUHLOVLWR:HEZZZNRKOHUHQJLQHVFRP
130
GARANTIE LIMITÉE DE 3 ANS MOTEURS DIESEL KOHLER®
.RKOHU&RJDUDQWLWjO¶DFKHWHXULQLWLDOTXHFKDTXHPRWHXUQHXIGLHVHO.2+/(5®YHQGXSDU.RKOHU&RVHUDH[HPSWGHYLFHVGHPDWpULDX[RXGHPDLQG¶RHXYUH
GDQVGHVFRQGLWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQWQRUPDOHVSRXUXQHSpULRGHGHWURLVDQVjFRPSWHUGHODGDWHG¶DFKDWV¶LOHVWXWLOLVpHWHQWUHWHQXHQUHVSHFWDQWOHV
directives et les manuels de Kohler Co.
1RVREOLJDWLRQVHQYHUWXGHODSUpVHQWHJDUDQWLHVHOLPLWHQWH[SUHVVpPHQWjQRWUHFRQYHQDQFHDXUHPSODFHPHQWRXjODUpSDUDWLRQDX[LQVWDOODWLRQVGH.RKOHU
&R.RKOHU:LVFRQVLQRXjXQGHQRVDWHOLHUVGHUpSDUDWLRQGpVLJQpVSDUQRXVGHWHOOHVSLqFHVGDQVODPHVXUHRXQHLQVSHFWLRQUpYqOHUDLWXQH
défaillance.
EXCLUSIONS:
/HVVLOHQFLHX[GHVPRWHXUVjXWLOLVDWLRQFRPPHUFLDOHQRQSULYpHVRQWJDUDQWLVSHQGDQWXQDQjFRPSWHUGHODGDWHG¶DFKDWjO¶H[FHSWLRQGHVSRWV
G¶pFKDSSHPHQWFDWDO\WLTXHVTXLVRQWJDUDQWLVSHQGDQWGHX[DQV
/DSUpVHQWHJDUDQWLHQHFRXYUHSDVOHVGpIDLOODQFHVFDXVpHVSDUXQDFFLGHQWRXXQHXWLOLVDWLRQGpUDLVRQQDEOHQRWDPPHQWGHVUpSDUDWLRQVGpIHFWXHXVHVRXOH
défaut de fournir un entretien raisonnable et nécessaire.
Les éléments suivants ne sont pas couverts par la présente garantie.
/HVDFFHVVRLUHVGHPRWHXUFRPPHGHVUpVHUYRLUVGHFDUEXUDQWGHVHPEUD\DJHVGHVWUDQVPLVVLRQVGHVHQVHPEOHVPpFDQLTXHVHWGHVEDWWHULHVjPRLQVTX¶LOV
Q¶DLHQWpWpIRXUQLVHWDVVHPEOpVSDU.RKOHU&R,OVVRQWDVVXMHWWLVDX[JDUDQWLHVGHOHXUIDEULFDQW
.2+/(5&2(728/(9(1'(851(6(52173$67(1865(63216$%/(6'(6'200$*(663e&,$8;,1',5(&76$&&,'(17(/628
6(&21'$,5(6'(48(/48(7<3(48(&(62,7\FRPSULVPDLVQRQOLPLWpVjFRWVGHPDLQG¶°XYUHRXGHWUDQVSRUWGDQVOHFDGUHGHODUpSDUDWLRQRXGX
UHPSODFHPHQWGHVSLqFHVGpIHFWXHXVHV
/(6*$5$17,(6,03/,&,7(628/e*$/(6<&2035,6/(6*$5$17,(6'(48$/,7e0$5&+$1'(28'¶$'e48$7,21¬81(),13$57,&8/,Ê5(
6217(;35(66e0(17/,0,7e(6¬/$'85e('(&(77(*$5$17,(e&5,7(1RXV Q¶RIIURQV DXFXQH DXWUH JDUDQWLH H[SUHVVH HW Q¶DXWRULVRQV DXFXQH SDUWLH1RXVQ¶RIIURQVDXFXQHDXWUHJDUDQWLHH[SUHVVHHWQ¶DXWRULVRQVDXFXQHSDUWLH
jRIIULUXQHWHOOHJDUDQWLH
&HUWDLQVeWDWVQ¶DXWRULVHQWSDVODOLPLWDWLRQGHUHVSRQVDELOLWpFRQFHUQDQWODGXUpHGHVJDUDQWLHVLPSOLFLWHVRXO¶H[FOXVLRQRXODOLPLWDWLRQGHVGRPPDJHV
DFFHVVRLUHVRXLQGLUHFWVLOHVWGRQFSRVVLEOHTXHOHVOLPLWDWLRQVRXH[FOXVLRQVFLGHVVXVQHV¶DSSOLTXHQWSDVjYRWUHVLWXDWLRQ
&HWWHJDUDQWLHYRXVFRQIqUHGHVGURLWVVSpFL¿TXHVDX[TXHOVSHXYHQWV¶DMRXWHUG¶DXWUHVGURLWVYDULDQWG¶XQeWDWRXG¶XQHSURYLQFHjO¶DXWUH
POUR OBTENIR UN SERVICE DE GARANTIE:
/¶DFKHWHXUGRLWDSSRUWHUOHPRWHXUGDQVXQDWHOLHUGHUpSDUDWLRQ.RKOHUDXWRULVp3RXU WURXYHU O¶pWDEOLVVHPHQW OH SOXV SUqV GH FKH] YRXV YLVLWH] QRWUH VLWH :HE3RXUWURXYHUO¶pWDEOLVVHPHQWOHSOXVSUqVGHFKH]YRXVYLVLWH]QRWUHVLWH:HE
ZZZNRKOHUHQJLQHVFRPHWXWLOLVH]ODIRQFWLRQGHORFDOLVDWLRQFRQVXOWH]YRV3DJHV-DXQHVRXFRPSRVH]OH
(1*,1(',9,6,21.2+/(5&2.2+/(5:,6&216,1
131
KOHLER CO.
GARANTIE LIMITÉE SELON LES NORMES FÉDÉRALES ET CALIFORNIENNES
POUR LES SYSTÈMES DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS
MOTEURS DIESEL TOUT-TERRAIN
/¶$JHQFHDPpULFDLQHGHSURWHFWLRQGHO¶HQYLURQQHPHQW(3$OD&RPPLVVLRQFDOLIRUQLHQQHHQFKDUJHGHODTXDOLWpGHO¶DLU&$5%HW.RKOHU&RYRXVLQYLWHQW
jGpFRXYULUODJDUDQWLHVHORQOHVQRUPHVIpGpUDOHVHWFDOLIRUQLHQQHVGXV\VWqPHGHFRQWU{OHGHVpPLVVLRQVGHYRWUHPRWHXUGLHVHOWRXWWHUUDLQHWXOWpULHXU
jDOOXPDJHSDUFRPSUHVVLRQ.RKOHU&RJDUDQWLWTXHOHPRWHXUHVWFRQoXFRQVWUXLWHWpTXLSpD¿QGHUpSRQGUHDX[UpJOHPHQWDWLRQVDPpULFDLQHV(3$HW&$5%
UpJLVVDQWOHVPRWHXUVGLHVHOWRXWWHUUDLQ/DSpULRGHGHJDUDQWLHGpPDUUHUDjODGDWHGHOLYUDLVRQGXPRWHXURXGHO¶pTXLSHPHQWjO¶DFKHWHXU¿QDO/HPRWHXUQHGRLW
SUpVHQWHUDXFXQGpIDXWGHPDWpULDXRXPDLQG¶°XYUHSHQGDQWODSpULRGHGHWHPSVVSpFL¿pHjODVHFWLRQGHFRXYHUWXUHGHJDUDQWLHGXIDEULFDQWGXGRFXPHQWFL
GHVVRXV.RKOHU&RGRLWJDUDQWLUOHV\VWqPHGHFRQWU{OHGHVpPLVVLRQVGXPRWHXUSRXUODSpULRGHGHWHPSVOLVWpHjODVHFWLRQFLGHVVRXVjFRQGLWLRQGHO¶DEVHQFH
GHWRXWDEXVWRXWHQpJOLJHQFHHWWRXWHPDLQWHQDQFHLQDSSURSULpH
/HSURSULpWDLUHQHVHUDSDVIDFWXUpSRXUOHVFRWVGHGLDJQRVWLFYLVDQWjGpWHUPLQHUTX¶XQHSLqFHFRXYHUWHSDUODJDUDQWLHHVWHIIHFWLYHPHQWGpIHFWXHXVHjFRQGLWLRQ
TXHFHWUDYDLOGHJDUDQWLHVRLWUpDOLVpjXQHVWDWLRQGHJDUDQWLH
COUVERTURE DE GARANTIE DU FABRICANT
9RWUHV\VWqPHGHFRQWU{OHGHVpPLVVLRQVGHPRWHXUGLHVHOWRXWWHUUDLQHVWVRXVJDUDQWLHSHQGDQWXQHSpULRGHGHFLQTDQVRXKHXUHVOHFDVpFKpDQWj
FRPSWHUGHODGDWHjSDUWLUGHODTXHOOHOHPRWHXURXpTXLSHPHQWHVWOLYUpjO¶DFKHWHXU¿QDOSRXUWRXVOHVPRWHXUVjYLWHVVHFRQVWDQWHG¶XQHSXLVVDQFHPD[LPXPGH
N:HWG¶XQUpJLPHLQIpULHXUjWUPLQSRXUWRXVOHVPRWHXUVjYLWHVVHYDULDEOHG¶XQHSXLVVDQFHPD[LPXPGHN:HWWRXVOHVPRWHXUVjYLWHVVH
YDULDEOHRXFRQWVWDQWHG¶XQHSXLVVDQFHPD[LPXPVXSpULHXUHjN:9RWUHV\VWqPHGHFRQWU{OHGHVpPLVVLRQVGHPRWHXUGLHVHOWRXWWHUUDLQVXUOHVPRWHXUVj
YLWHVVHYDULDEOHRXFRQVWDQWHDYHFXQHSXLVVDQFHPD[LPXPLQIpULHXUHjN:HWSRXUOHVPRWHXUVjYLWHVVHFRQVWDQWHG¶XQHSXLVVDQFHPD[LPXPGHN:
HWG¶XQUpJLPHpJDORXVXSpULHXUjWUPLQHVWVRXVJDUDQWLHSHQGDQWXQHSpULRGHGHGHX[DQVRXKHXUHVOHFDVpFKpDQW
RESPONSABILITÉS DE GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE
D9RXVrWHVUHVSRQVDEOHGHODUpDOLVDWLRQGHWRXWHODPDLQWHQDQFHUHTXLVH\FRPSULVO¶XWLOLVDWLRQGHOLTXLGHVDJUppVFRPPHVSpFL¿pGDQVYRWUHPDQXHOGHO¶RSpUDWHXU
GXSURSULpWDLUH/HVSLqFHVGHUHFKDQJHQ¶RQWSDVEHVRLQG¶rWUHGHODPrPHPDUTXHRXIDEULTXpHVSDUOHPrPHFRQVWUXFWHXUTXHOHVSLqFHVG¶RULJLQHYHQGXHVDYHF
OHPRWHXU&HW\SHGHSLqFHQHUpGXLUDSDVOHVREOLJDWLRQVGHJDUDQWLHGXFRQVWUXFWHXUGHPRWHXU
E1RWH]FHSHQGDQWTXH.RKOHU&RHVWVXVFHSWLEOHGHUpIXWHUODFRXYHUWXUHGHJDUDQWLHVLODGpIDLOODQFHGXPRWHXURXG¶XQHSLqFHHVWGXHjXQDEXVXQHQpJOLJHQFH
XQHPDLQWHQDQFHLQDSSURSULpHRXGHVPRGL¿FDWLRQVQRQDSSURXYpHV
F9RXVrWHVUHVSRQVDEOHGHGpPDUUHUOHSURFHVVXVGHJDUDQWLH/H$5%VXJJqUHTXHYRXVSUpVHQWLH]YRWUHPRWHXUWRXWWHUUDLQLQGXVWULHOjXQFRQFHVVLRQQDLUH
.RKOHUGqVTX¶XQSUREOqPHVXUYLHQW3RXUREWHQLUOHVFRRUGRQQpHVGHVFHQWUHVGHVHUYLFHOHVSOXVSURFKHVWpOpSKRQH]DXRXFRQVXOWH]OHVLWH
ZZZNRKOHUHQJLQHVFRP
132
COUVERTURE
.RKOHU&RUpSDUHUDRXUHPSODFHUDOHVSLqFHVFRPSRVDQWVHWVRXVHQVHPEOHVGXV\VWqPHGHFRQWU{OHGHVpPLVVLRQVTXLSUpVHQWHQWXQGpIDXWGHPDWpULDXRX
PDLQG¶°XYUHFRQVWDWpHWSUHQGUDHQFKDUJHWRXVOHVIUDLV\FRPSULVOHVSLqFHVODPDLQG¶°XYUHHWOHGLDJQRVWLFHQUDSSRUWDYHFOHV\VWqPHG¶pFKDSSHPHQWGX
PRWHXU/HFKRL[GHUpSDUHURXUHPSODFHUXQGpIDXWGXV\VWqPHGHFRQWU{OHGHVpPLVVLRQVHWODUHVSRQVDELOLWpGHFHWWHGpFLVLRQUHYLHQGURQWHQWLqUHPHQWj.RKOHU
&R/HVFRPSRVDQWVSLqFHVGXV\VWqPHGHFRQWU{OHGHVpPLVVLRQVFRXYHUWVSDUOD*DUDQWLHOLPLWpHVHORQOHVQRUPHVIpGpUDOHVHWFDOLIRUQLHQQHVVRQWpQXPpUpV
ci-dessous.
Ɣ,QMHFWHXUVGHFDUEXUDQW Ɣ 8QLWpGHFRPPDQGHpOHFWURQLTXH(&8OHFDVpFKpDQW
Ɣ3RPSHVG¶LQMHFWLRQ Ɣ &DSWHXUVDVVRFLpVDXIRQFWLRQQHPHQWGHO¶(&8
Ɣ&ROOHFWHXUG¶pFKDSSHPHQW Ɣ eWLTXHWWHVG¶LQIRUPDWLRQVXUOHFRQWU{OHGHVpPLVVLRQV
Ɣ&ROOHFWHXUG¶DGPLVVLRQ Ɣ 7XUERFRPSUHVVHXUOHFDVpFKpDQW
Ɣ9DQQHGHYHQWLODWLRQGXFDUWHUPRWHXU Ɣ 'LVSRVLWLIGHOLPLWDWLRQGHFDUEXUDQW
Ɣ7XEHGHUHFLUFXODWLRQGHVJD]G¶pFKDSSHPHQW(*5
/HVSLqFHVFRPSRVDQWVGRQWOHUHPSODFHPHQWHVWSUpYXGDQVOHFDGUHGXFDOHQGULHUGHPDLQWHQDQFHUHTXLVVHURQWFRXYHUWVSDUOHVWHUPHVGHODJDUDQWLHSHQGDQW
XQHSpULRGHGHWHPSVDOODQWMXVTX¶DXSUHPLHUSRLQWGHUHPSODFHPHQWSUpYXSRXUOHVSLqFHVFRPSRVDQWVHQTXHVWLRQ7RXWGRPPDJHVHFRQGDLUHVXELSDUG¶DXWUHV
FRPSRVDQWVGXPRWHXUUpVXOWDQWGLUHFWHPHQWG¶XQHGpIDLOODQFHFRXYHUWHSDUODJDUDQWLHG¶XQFRPSRVDQWXQHSLqFHGXV\VWqPHG¶pPLVVLRQVG¶pFKDSSHPHQWVHUD
couvert selon les conditions de garantie décrites dans le présent document.
(QWDQWTXHSURSULpWDLUHGXPRWHXUWRXWWHUUDLQLQGXVWULHOYRXVGHYH]QpDQPRLQVVDYRLUTXH.RKOHUSRXUUDLWYRXVUHIXVHUODFRXYHUWXUHGHJDUDQWLHVLYRWUHPRWHXU
WRXWWHUUDLQLQGXVWULHORXXQHSLqFHpWDLWWRPEpHQSDQQHHQUDLVRQG¶DEXVGHQpJOLJHQFHGHPDLQWHQDQFHLQDSSURSULpHRXGHPRGL¿FDWLRQVQRQDSSURXYpHV/H
IDEULTXDQWQHSHXWUHIXVHUODFRXYHUWXUHGHJDUDQWLHTX¶HQUDLVRQGHVSRLQWVVXVPHQWLRQQpV
EXIGENCES DE MAINTENANCE ET DE RÉPARATION
/HSURSULpWDLUHHVWUHVSRQVDEOHGHO¶XWLOLVDWLRQHWGHODPDLQWHQDQFHFRUUHFWHVGXPRWHXU.RKOHU&RUHFRPPDQGHGHFRQVHUYHUWRXVOHVUHoXVHWUDSSRUWV
FRQFHUQDQWODUpDOLVDWLRQGHODPDLQWHQDQFHUpJXOLqUHGDQVO¶pYHQWXDOLWpGHSUREOqPHV6LOHPRWHXUHVWUHYHQGXSHQGDQWODSpULRGHGHJDUDQWLHOHVUDSSRUWVGH
PDLQWHQDQFHGRLYHQWrWUHWUDQVPLVjWRXWSURSULpWDLUHXOWpULHXU.RKOHU&RQHSHXWSDVUHIXVHUGHVUpSDUDWLRQVFRXYHUWHVSDUODJDUDQWLHXQLTXHPHQWHQUDLVRQGX
PDQTXHGHUpSDUDWLRQPDLQWHQDQFHRXRPLVVLRQG¶DUFKLYHVGHPDLQWHQDQFH
/HVPHVXUHVQRUPDOHVGHPDLQWHQDQFHUHPSODFHPHQWRXUpSDUDWLRQGHVGLVSRVLWLIVHWV\VWqPHVGHFRQWU{OHGHVpPLVVLRQVSHXYHQWrWUHHIIHFWXpHVSDUWRXW
LQGLYLGXRXDWHOLHUGHUpSDUDWLRQFHSHQGDQWOHVUpSDUDWLRQVGHJDUDQWLHGRLYHQWrWUHHIIHFWXpHVSDUXQFHQWUHGHVHUYLFHDJUpp.RKOHU'HVSLqFHVGHUHFKDQJH
RXGHVHUYLFHSUpVHQWDQWGHVSHUIRUPDQFHVHWXQHGXUDELOLWppTXLYDOHQWHVSHXYHQWrWUHXWLOLVpHVSRXUGHVPHVXUHVGHPDLQWHQDQFHRXGHVUpSDUDWLRQVQRQ
FRXYHUWHVSDUODJDUDQWLHVDQVTXHFHODQ¶DIIHFWHOHVREOLJDWLRQVGHJDUDQWLHGXIDEULFDQWGXPRWHXU
133
DÉCLARATION DE GARANTIE DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS SELON
LES NORMES CALIFORNIENNES VOS DROITS ET OBLIGATIONS DE GARANTIE
/D&RPPLVVLRQFDOLIRUQLHQQHHQFKDUJHGHODTXDOLWpGHO¶DLUHW.RKOHU&RRQWOHSODLVLUGHSUpVHQWHUODJDUDQWLHGXV\VWqPHGHFRQWU{OHGHVpPLVVLRQVVXUYRWUHPRWHXU
HWXOWpULHXU(Q&DOLIRUQLHOHVQRXYHDX[PRWHXUVWRXWWHUUDLQLQGXVWULHOVGRLYHQWrWUHFRQoXVFRQVWUXLWVHWpTXLSpVSRXUVDWLVIDLUHDX[QRUPHVDQWLVPRJVWULFWHVGHO¶eWDW.RKOHU
&RGRLWJDUDQWLUOHV\VWqPHGHFRQWU{OHGHVpPLVVLRQVVXUYRWUHPRWHXUSRXUODSpULRGHGHWHPSVOLVWpHFLGHVVRXVjFRQGLWLRQGHO¶DEVHQFHGHWRXWDEXVGHWRXWHQpJOLJHQFH
et de toute maintenance inappropriée de votre moteur.
9RWUHV\VWqPHGHFRQWU{OHGHVpPLVVLRQVSHXWLQFOXUHGHVSLqFHVFRPPHXQV\VWqPHG¶LQMHFWLRQGXFDUEXUDQWHWXQV\VWqPHG¶DGPLVVLRQG¶DLU'HVÀH[LEOHVFRQQHFWHXUVHW
DXWUHVHQVHPEOHVDVVRFLpVDXFRQWU{OHGHVpPLVVLRQVSHXYHQWpJDOHPHQWrWUHFRPSULV/RUVTX¶XQHSDQQHFRXYHUWHSDUODJDUDQWLHVXUYLHQW.RKOHU&RUpSDUHUDYRWUHPRWHXU
WRXWWHUUDLQLQGXVWULHOJUDWXLWHPHQW\FRPSULVOHGLDJQRVWLFGHVSDQQHVODIRXUQLWXUHGHVSLqFHVHWODPDLQG¶°XYUH
COUVERTURE DE GARANTIE DU FABRICANT:
9RWUHV\VWqPHGHFRQWU{OHGHVpPLVVLRQVGHPRWHXUGLHVHOWRXWWHUUDLQHVWVRXVJDUDQWLHSHQGDQWXQHSpULRGHGHFLQTDQVRXKHXUHVOHFDVpFKpDQWjFRPSWHUGH
ODGDWHjSDUWLUGHODTXHOOHOHPRWHXURXpTXLSHPHQWHVWOLYUpjO¶DFKHWHXU¿QDOSRXUWRXVOHVPRWHXUVjYLWHVVHFRQVWDQWHG¶XQHSXLVVDQFHPD[LPXPGHN:HWG¶XQ
UpJLPHLQIpULHXUjWUPLQSRXUWRXVOHVPRWHXUVjYLWHVVHYDULDEOHG¶XQHSXLVVDQFHPD[LPXPGHN:HWSRXUWRXVOHVPRWHXUVjYLWHVVHYDULDEOHRXFRQVWDQWH
G¶XQHSXLVVDQFHPD[LPXPVXSpULHXUHjN:9RWUHV\VWqPHGHFRQWU{OHGHVpPLVVLRQVGHPRWHXUGLHVHOWRXWWHUUDLQVXUOHVPRWHXUVjYLWHVVHYDULDEOHRXFRQVWDQWHDYHF
XQHSXLVVDQFHPD[LPXPLQIpULHXUHjN:HWSRXUOHVPRWHXUVjYLWHVVHFRQVWDQWHG¶XQHSXLVVDQFHPD[LPXPGHN:HWG¶XQUpJLPHpJDOjRXVXSpULHXUjWUPLQ
HVWVRXVJDUDQWLHSHQGDQWXQHSpULRGHGHGHX[DQVRXKHXUHVOHFDVpFKpDQW6LXQHSLqFHGHYRWUHPRWHXUDVVRFLpHDXFRQWU{OHGHVpPLVVLRQVHVWGpIHFWXHXVH
elle sera réparée ou remplacée par Kohler Co.
RESPONSABILITÉS DE GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE:
(QWDQWTXHSURSULpWDLUHGXPRWHXUWRXWWHUUDLQLQGXVWULHOYRXVrWUHUHVSRQVDEOHGHODUpDOLVDWLRQGHVWkFKHVGHPDLQWHQDQFHUHTXLVHVOLVWpHVGDQVYRWUHPDQXHOGHO¶XWLOLVDWHXU
.RKOHU&R.RKOHU&RYRXVUHFRPPDQGHGHFRQVHUYHUWRXVOHVUHoXVHQUDSSRUWjODPDLQWHQDQFHGHYRWUHPRWHXUWRXWWHUUDLQLQGXVWULHOWRXWHIRLV.RKOHU&RQHSHXWSDV
UHIXVHUXQHJDUDQWLHVXUODVLPSOHRPLVVLRQGHVUHoXVRXSDUFHTXHYRXVQ¶DYH]SDVUpDOLVpWRXWHVOHVWkFKHVGHPDLQWHQDQFHSURJUDPPpHUHFRPPDQGpHV
(QWDQWTXHSURSULpWDLUHGXPRWHXUWRXWWHUUDLQLQGXVWULHOYRXVGHYH]QpDQPRLQVVDYRLUTXH.RKOHU&RSRXUUDLWYRXVUHIXVHUODFRXYHUWXUHGHJDUDQWLHVLYRWUHPRWHXUWRXW
WHUUDLQLQGXVWULHORXOHVFRPSRVDQWVDVVRFLpVDX FRQWU{OH GHVpPLVVLRQVpWDLHQWWRPEpVHQSDQQHHQUDLVRQG¶DEXVGH QpJOLJHQFH GHPDLQWHQDQFHLQDSSURSULpHRXGH
PRGL¿FDWLRQVQRQDSSURXYpHV
9RWUH PRWHXU HVW FRQoX SRXU IRQFWLRQQHU DYHF GX JD]ROH FRPPHUFLDO JD]ROH FRPPHUFLDO j EDVVH WHQHXU HQ VRXIUH RX WHQHXU XOWUD EDVVH HQ VRXIUH Q RX Q
XQLTXHPHQW/¶XWLOLVDWLRQGHWRXWDXWUHFDUEXUDQWSRXUUDLWHQWUDvQHUO¶RSpUDWLRQQRQFRQIRUPHGHYRWUHPRWHXUDYHFOHVH[LJHQFHVGHFRQWU{OHGHVpPLVVLRQVVHORQOHVQRUPHV
californiennes.
9RXVrWHVUHVSRQVDEOHGHGpPDUUHUOHSURFHVVXVGHJDUDQWLH/D&RPPLVVLRQHQFKDUJHGHODTXDOLWpGHO¶DLUVXJJqUHTXHYRXVSUpVHQWLH]YRWUHPRWHXUWRXWWHUUDLQLQGXVWULHO
jXQFRQFHVVLRQQDLUH.RKOHU&RGqVTX¶XQSUREOqPHVXUYLHQW/HVUpSDUDWLRQVFRXYHUWHVSDUODJDUDQWLHGRLYHQWrWUHHIIHFWXpHVSDUOHFRQFHVVLRQQDLUHDXVVLUDSLGHPHQWTXH
possible.
9HXLOOH]OLUHOHGRFXPHQWLQWLWXOp.RKOHU&R*DUDQWLHVHORQOHVQRUPHVIpGpUDOHVHWFDOLIRUQLHQQHVSRXUOHVV\VWqPHVGHFRQWU{OHGHVpPLVVLRQVPRWHXUVGLHVHOVWRXW
WHUUDLQSRXUGHVGpWDLOVFRPSOHWVVXUODJDUDQWLHGHYRWUHPRWHXUWRXWWHUUDLQLQGXVWULHO6LYRXVDYH]GHVTXHVWLRQVFRQFHUQDQWYRVGURLWVHWUHVSRQVDELOLWpVGHJDUDQWLHRX
O¶HPSODFHPHQWGXUpSDUDWHXU.RKOHU&RDXWRULVpOHSOXVSURFKHYHXLOOH]DSSHOHU.RKOHU&RDXRXUHQGH]YRXVVXUQRWUHVLWHZHEZZZNRKOHUHQJLQHVFRP
134
EINGESCHRÄNKTE 3-JÄHRIGE DIESELMOTORGARANTIE VON KOHLER®
'LH.RKOHU&RJDUDQWLHUWGHP2ULJLQDONlXIHUGDVVMHGHUQHXHYRQ.RKOHU&RYHUNDXIWHXQGLP1RUPDOEHWULHEHLQJHVHW]WH.2+/(5®'LHVHOPRWRUIUHLYRQ+HUVWHOOXQJVIHKOHUQLQ)RUP
YRQ0DWHULDORGHU9HUDUEHLWXQJVPlQJHOQLVW'LHVH*DUDQWLHJLOWIUHLQHQ=HLWUDXPYRQGUHL-DKUHQDEGHP.DXIGDWXPVRIHUQGHU0RWRUHQWVSUHFKHQGGHQ$QZHLVXQJHQXQG
+DQGEFKHUQGHU.RKOHU&REHGLHQWXQGJHZDUWHWZLUG
8QVHUH+DIWXQJJHPlGLHVHU*DUDQWLHLVWDXVGUFNOLFKDXIGHQ$XVWDXVFKRGHUGLH5HSDUDWXUQDFKXQVHUHU(QWVFKHLGXQJEHLGHU.RKOHU&R.RKOHU:LVFRQVLQRGHUEHLHLQHU
YRQXQVDQJHJHEHQHQ6HUYLFHHLQULFKWXQJEHVFKUlQNWXQGJLOWQXUIU7HLOHEHLGHQHQHLQHhEHUSUIXQJHUJHEHQKDWGDVVGLHVHGHIHNWVLQG
AUSNAHMEN:
6FKDOOGlPSIHUDQ0RWRUHQGLHNRPPHU]LHOOJHZHUEOLFKYHUZHQGHWZHUGHQKDEHQHLQH*DUDQWLHYRQHLQHP-DKUDE.DXIGDWXPGDYRQDXVJHQRPPHQVLQG.DWDO\VDWRU
6FKDOOGlPSIHUIUGLHHLQH*DUDQWLHYRQ]ZHL-DKUHQJLOW
'LHVH*DUDQWLHGHFNWNHLQH'HIHNWHDEGLHGXUFKHLQHQ8QIDOORGHUHLQHXQVDFKJHPlH1XW]XQJYHUXUVDFKWZHUGHQ'D]X]lKOHQDXFKIHKOHUKDIWH5HSDUDWXUHQGXUFK'ULWWHXQGGLH
8QWHUODVVXQJGHUDQJHPHVVHQHQXQGQRWZHQGLJHQ:DUWXQJ
)ROJHQGH7HLOHZHUGHQYRQGLHVHU*DUDQWLHQLFKWDEJHGHFNW
0RWRU]XEHK|UZLH.UDIWVWRIIWDQNV.XSSOXQJHQ*HWULHEHPRWRULVFKDQJHWULHEHQH%DXJUXSSHQXQG%DWWHULHQVRIHUQVLHQLFKWYRQ.RKOHU&RJHOLHIHUWRGHULQVWDOOLHUWZXUGHQ)UGLHVH
7HLOHJLOWJJIGLH*DUDQWLHGHUEHWUHIIHQGHQ+HUVWHOOHU
',(.2+/(5&281'2'(5'(59(5.b8)(5+$)7(71,&+7)h5,5*(1':(/&+(63(=,(//(1,1',5(.7(1=8)b//,*(12'(56,&+$/6)2/*((5*(%(1'(1
6&+b'(1XDDXFKQLFKWIU$UEHLWVNRVWHQRGHU7UDQVSRUWJHEKUHQLQ9HUELQGXQJPLWGHU5HSDUDWXURGHUGHP$XVWDXVFKGHUGHIHNWHQ7HLOH
,1',5(.7(2'(5*(6(7=/,&+(*$5$17,(1:,((7:$*(:b+5/(,6781*(1,1%(=8*$8)',(9(50$5.781*6)b+,*.(,72'(5(,*181*)h5(,1(1
%(67,007(1=:(&.:(5'(1$86'5h&./,&+$8)',('$8(5',(6(56&+5,)7/,&+(1*$5$17,(%(6&+5b1.7:LUJHZlKUHQNHLQHZHLWHUHDXVGUFNOLFKH*DUDQWLHXQG
niemand darf eine solche Garantie in unserem Namen ausstellen.
(LQLJH/lQGHUODVVHQNHLQH%HVFKUlQNXQJHQLQ%H]XJDXIGLH'DXHUHLQHULQGLUHNWHQ*DUDQWLHRGHUGHQ$XVVFKOXVVRGHUGLH%HVFKUlQNXQJYRQ8QIlOOHQRGHU)ROJHVFKlGHQ]XGDKHU
NDQQHVVHLQGDVVGLHVH%HVFKUlQNXQJIU6LHQLFKW]XWULIIW
'LHVH*DUDQWLHJHZlKUW,KQHQEHVWLPPWH5HFKWHXQG6LHN|QQHQDEKlQJLJYRPMHZHLOLJHQ/DQGDXFKDQGHUH$QVSUFKHKDEHQ
NUTZUNG DES GARANTIEANSPRUCHS:
'HU.lXIHUPXVVGHQ0RWRU]XHLQHURI¿]LHOOHQ.RKOHU6HUYLFHVWDWLRQEULQJHQ'LHQlFKVWJHOHJHQH6HUYLFHVWDWLRQ¿QGHQ6LHPLWKLOIHGHU6XFKIXQNWLRQDXIXQVHUHUZHEVLWH
ZZZNRKOHUHQJLQHVFRPLQGHQ*HOEHQ6HLWHQRGHUGXUFK$QUXIHQGHU1XPPHU
(1*,1(',9,6,21.2+/(5&2.2+/(5:,6&216,1
135
KOHLER CO.
EMISSIONSREGELSYSTEME IN DEN USA UND KALIFORNIEN
HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG - OFFROAD-DIESELMOTOREN
'LH86%HK|UGH]XP6FKXW]GHU8PZHOW(QYLURQPHQWDO3URWHFWLRQ$JHQF\±(3$GLHNDOLIRUQLVFKH%HK|UGH]XP6FKXW]GHU/XIW&DOLIRUQLD$LU5HVRXUFHV%RDUG
±&$5%XQGGLH.RKOHU&RIUHXHQVLFK,KQHQGLHIU,KUHQXQG]XNQIWLJH2IIURDG'LHVHO0RWRUHQPLW.RPSUHVVLRQV]QGXQJJHOWHQGH*HZlKUOHLVWXQJ
JHPl86%XQGHVXQG.DOLIRUQLHQ(PLVVLRQVUHJHOV\VWHP]XHUNOlUHQ'LH.RKOHU&RJDUDQWLHUWGDVVGHU0RWRUHQWVSUHFKHQGGHQ2IIURDG'LHVHO9RUVFKULIWHQ
YRQ86(3$XQG&$5%NRQVWUXLHUWJHEDXWXQGDXVJHVWDWWHWLVW'HU*DUDQWLH]HLWUDXPEHJLQQWPLWGHP=HLWSXQNWGHU$XVOLHIHUXQJGHV0RWRUVRGHUGHU$XVUVWXQJ
DQGHQ(QGYHUEUDXFKHU'HU0RWRUGDUILQGHP=HLWUDXPZLHHUDXVGHQ*DUDQWLHEHGLQJXQJHQGHV+HUVWHOOHUVGLHVHV'RNXPHQWHVKHUYRUJHKWNHLQH0DWHULDO
RGHU9HUDUEHLWXQJVPlQJHO DXIZHLVHQ'LH .RKOHU&R PXVVGLH (LQKDOWXQJGHV (PLVVLRQVUHJHOV\VWHPVGXUFK GHQ0RWRU LQGHP =HLWUDXPJDUDQWLHUHQ GHULP
QDFKVWHKHQGHQ$EVFKQLWWDQJHJHEHQZLUGVRIHUQNHLQ0LVVEUDXFKNHLQH1DFKOlVVLJNHLWRGHUPDQJHOQGH:DUWXQJYRUOLHJW
'LDJQRVHDUEHLWHQ]XU$XINOlUXQJREHLQ*DUDQWLHWHLOWDWVlFKOLFKGHIHNWLVWGUIHQGHP(LJHQWPHUQLFKWEHUHFKQHWZHUGHQYRUDXVJHVHW]WGLHVH$UEHLWHQZHUGHQ
an einer Garantiestation durchgeführt.
GARANTIEBEDINGUNGEN DES HERSTELLERS
)U,KU2IIURDG'LHVHOPRWRU(PLVVLRQVUHJHOV\VWHPJLOWHLQH*DUDQWLHYRQIQI-DKUHQRGHU%HWULHEVVWXQGHQMHQDFKGHPZHOFKHU)DOO]XHUVWHLQWULWW'HU
=HLWSXQNWEHJLQQWPLWGHU$XVOLHIHUXQJGHV0RWRUVRGHUGHU$XVUVWXQJDQGHQ(QGYHUEUDXFKHUIUDOOH0RWRUHQPLWNRQVWDQWHU'UHK]DKOXQGHLQHUPD[LPDOHQ
/HLVWXQJYRQN:VRZLH1HQQGUHK]DKOHQYRQK|FKVWHQV8PLQDOOH0RWRUHQPLWYDULDEOHU'UHK]DKOXQGHLQHUPD[LPDOHQ/HLVWXQJYRQN:XQG
DOOH0RWRUHQPLWYDULDEOHURGHUNRQVWDQWHU'UHK]DKOXQGHLQHUPD[LPDOHQ/HLVWXQJYRQN:XQGPHKU)U,KU2IIURDG'LHVHOPRWRU(PLVVLRQVUHJHOV\VWHPEHL
0RWRUHQPLWYDULDEOHURGHUNRQVWDQWHU'UHK]DKOXQGHLQHUPD[LPDOHQ/HLVWXQJYRQZHQLJHUDOVN:XQGEHL0RWRUHQPLWNRQVWDQWHU'UHK]DKOXQGHLQHUPD[LPDOHQ
/HLVWXQJYRQN:VRZLH1HQQGUHK]DKOHQYRQPLQGHVWHQV8PLQJLOWHLQH*DUDQWLHYRQ]ZHL-DKUHQRGHU%HWULHEVVWXQGHQMHQDFKGHP
ZHOFKHU)DOO]XHUVWHLQWULWW
GARANTIEVERPFLICHTUNGEN DES BESITZERS
D 6LHVLQGIUGLH'XUFKIKUXQJDOOHUHUIRUGHUOLFKHQ:DUWXQJHQHLQVFKOLHOLFKGHU9HUZHQGXQJGHUJHPl%HGLHQXQJVDQOHLWXQJ]XOlVVLJHQ)OXLGHYHUDQWZRUWOLFK
'LH7HLOHPVVHQQLFKWPLWGHU0DUNHRGHUGHP+HUVWHOOHUGHV2ULJLQDOWHLOVEHUHLQVWLPPHQGDVPLWGHP0RWRUYHUNDXIWZXUGH'LH9HUZHQGXQJVROFKHU
7HLOHUHGX]LHUWGLH*DUDQWLHYHUSÀLFKWXQJHQGHV0RWRUKHUVWHOOHUVQLFKW
E (V ZLUG DXVGUFNOLFK GDUDXI KLQJHZLHVHQ GDVV GLH .RKOHU &R *DUDQWLHDQVSUFKH DEOHKQW ZHQQ GHU 0RWRU RGHU HLQ 7HLO DXIJUXQG YRQ 0LVVEUDXFK
1DFKOlVVLJNHLWQLFKWRUGQXQJVJHPlHU:DUWXQJRGHUXQJHQHKPLJWHQbQGHUXQJHQDXVIlOOW
F 6LHVLQGIUGLH$XVO|VXQJGHV*DUDQWLHYHUIDKUHQVYHUDQWZRUWOLFK'LH8PZHOWVFKXW]EHK|UGHHPS¿HKOWGHQ+RFKOHLVWXQJV2IIURDG0RWRU]XHLQHP.RKOHU
+lQGOHU ]X EULQJHQ VREDOG HLQ 3UREOHP DXIWULWW 5XIHQ 6LH DQ RGHU VXFKHQ 6LH DXI XQVHUHU +RPHSDJH ZZZNRKOHUHQJLQHVFRP GLH
Servicecenter in Ihrer Nähe.
136
ABDECKUNG
'LH.RKOHU&RUHSDULHUWRGHUHUVHW]W7HLOH.RPSRQHQWHQXQG1HEHQDQODJHQGHV(PLVVLRQVUHJHOV\VWHPVGLHLQ%H]XJDXI0DWHULDORGHU9HUDUEHLWXQJDOVGHIHNW
HLQJHVWXIWZHUGHQHLQVFKOLHOLFKGHU'LDJQRVHGHU$XVSXIIDQODJH$UEHLWV]HLWXQG7HLOHNRVWHQORV'LH(QWVFKHLGXQJXQG9HUDQWZRUWXQJGDIUREHLQ'HIHNWDP
(PLVVLRQVUHJHOV\VWHPUHSDULHUWRGHU GXUFK$XVWDXVFKEHVHLWLJW ZLUG OLHJW DOOHLQ EHLGHU.RKOHU &R 'LH YRQ GHUHLQJHVFKUlQNWHQ *HZlKUOHLVWXQJ JHPl 86
%XQGHVJHVHW]XQGNDOLIRUQLVFKHP*HVHW]YRQGHU*DUDQWLHDEJHGHFNWHQ7HLOH.RPSRQHQWHQGHV(PLVVLRQVUHJHOV\VWHPVVLQGQDFKVWHKHQGDXIJHIKUW
Ɣ.UDIWVWRIIHLQVSULW]HU Ɣ (OHNWURQLVFKH 6WHXHUHLQKHLW (&8 IDOOV YRUKDQGHQƔ(OHNWURQLVFKH6WHXHUHLQKHLW(&8IDOOVYRUKDQGHQ
Ɣ(LQVSULW]SXPSHQ Ɣ6HQVRUHQIUGHQ(&8%HWULHE
Ɣ$XVSXIINUPPHU Ɣ,QIRUPDWLRQVDXINOHEHU]XU(PLVVLRQVUHJHOXQJ
Ɣ$QVDXJVWXW]HQ Ɣ7XUERODGHUIDOOVYRUKDQGHQ
Ɣ$EJDVUFNIKUXQJVURKU$*5 Ɣ.UDIWVWRIIEHJUHQ]HU
Ɣ.XUEHOJHKlXVH%HOIWXQJVYHQWLO
7HLOH.RPSRQHQWHQGLHLP5DKPHQGHUHUIRUGHUOLFKHQ:DUWXQJDXV]XWDXVFKHQVLQGZHUGHQLP=HLWUDXPELV]XPHUVWHQJHSODQWHQ$XVWDXVFKGHUMHZHLOLJHQ7HLOH
.RPSRQHQWHQYRQGHQ*DUDQWLHEHGLQJXQJHQDEJHGHFNW$QVFKOLHHQGH%HVFKlGLJXQJHQDQDQGHUHQ0RWRUNRPSRQHQWHQDOVGLUHNWH)ROJHHLQHVYRQGHU*DUDQWLH
DEJHGHFNWHQ$XVIDOOVHLQHV$EJDVHPLVVLRQVWHLOVE]ZHLQHUNRPSRQHQWHZHUGHQYRQGHQKLHUEHVFKULHEHQHQ*DUDQWLHEHGLQJXQJHQDEJHGHFNW
$OV(LJHQWPHUGHV+RFKOHLVWXQJV2IIURDG0RWRUVVROOWHQ6LHVLFKDEHUGDUEHULP.ODUHQVHLQGDVVGLH.RKOHU&R*DUDQWLHDQVSUFKHDEOHKQHQNDQQZHQQGHU
+RFKOHLVWXQJV2IIURDG0RWRURGHUHLQ7HLODXIJUXQGYRQ0LVVEUDXFK1DFKOlVVLJNHLWQLFKWRUGQXQJVJHPlHU:DUWXQJRGHUXQJHQHKPLJWHQbQGHUXQJHQDXVIlOOW
'HU+HUVWHOOHUGDUI*DUDQWLHOHLVWXQJHQQXUDXVGHQREHQJHQDQQWHQ*UQHQDEOHKQHQ
WARTUNGS UND REPARATURAUFLAGEN
'HU%HVLW]HULVWIUGHQRUGQXQJVJHPlHQ(LQVDW]XQGGLH:DUWXQJGHV0RWRUVYHUDQWZRUWOLFK'LH.RKOHU&RHPS¿HKOWDOOH4XLWWXQJHQXQG3URWRNROOHLQ%H]XJDXI
GLH'XUFKIKUXQJGHUUHJHOPlLJHQ:DUWXQJDXI]XEHZDKUHQGDPLWVLHEHL%HGDUI]XU.OlUXQJYRQ)UDJHQKHUDQJH]RJHQZHUGHQN|QQHQ:HQQGHU0RWRULP9HUODXI
GHV*DUDQWLH]HLWUDXPVYHUNDXIWZLUGVLQGGLH:DUWXQJVXQWHUODJHQGHPMHZHLOLJHQ1DFKEHVLW]HU]XEHUJHEHQ.RKOHU&RGDUIMHGRFKNHLQH*DUDQWLHUHSDUDWXUHQ
DOOHLQDXIJUXQGGHU7DWVDFKHDEOHKQHQGDVVNHLQH5HSDUDWXUZDUWXQJHQYRUJHQRPPHQRGHUGLH:DUWXQJVSURWRNROOHQLFKWDXIEHZDKUWZXUGHQ
1RUPDOH:DUWXQJHQ$XVWDXVFKRGHU5HSDUDWXUHQYRQ(PLVVLRQVUHJHOJHUlWHQXQGV\VWHPHQN|QQHQYRQMHGHUEHOLHELJHQ)LUPDRGHU3HUVRQGXUFKJHIKUWZHUGHQ
*DUDQWLHUHSDUDWXUHQPVVHQMHGRFKYRQHLQHPRI¿]LHOOHQ.RKOHU6HUYLFHFHQWHUYRUJHQRPPHQZHUGHQ$OOH(UVDW]WHLOHRGHU6HUYLFHDUEHLWHQGLHLQGHQ%HUHLFKHQ
/HLVWXQJXQG+DOWEDUNHLWJOHLFKZHUWLJVLQGN|QQHQIU:DUWXQJVDUEHLWHQXQG5HSDUDWXUHQRKQH,QDQVSUXFKQDKPHGHU*DUDQWLHYHUZHQGHWZHUGHQXQGUHGX]LHUHQ
GLH*DUDQWLHYHUSÀLFKWXQJHQGHV0RWRUKHUVWHOOHUVQLFKW
137
GEWÄHRLEISTUNG GEMÄSS KALIFORNISCHEM EMISSIONSREGELSYSTEM
GARANTIEBEDINGUNGEN UND -VERPFLICHTUNGEN
'LHNDOLIRUQLVFKH%HK|UGH]XP6FKXW]GHU/XIW&DOLIRUQLD$LU5HVRXUFHV%RDUGXQG.RKOHU&RIUHXHQVLFK,KQHQGLHIU,KUHQXQG]XNQIWLJH0RWRUHQJHOWHQGH
*HZlKUOHLVWXQJJHPl(PLVVLRQVUHJHOV\VWHP]XHUNOlUHQ,Q.DOLIRUQLHQPVVHQQHXH+RFKOHLVWXQJV2IIURDG0RWRUHQQDFKGHQVWUHQJHQ$QWLVPRJ9RUVFKULIWHQGHV
%XQGHVVWDDWHVNRQVWUXLHUWJHEDXWXQGDXVJHUVWHWZHUGHQ'LH.RKOHU&RPXVVGLH(LQKDOWXQJGHV(PLVVLRQVUHJHOV\VWHPVGXUFKGHQ0RWRULQGHPXQWHQJHQDQQWHQ
=HLWUDXPJDUDQWLHUHQVRIHUQNHLQ0LVVEUDXFKNHLQH1DFKOlVVLJNHLWRGHUPDQJHOQGH:DUWXQJ,KUHV0RWRUVYRUOLHJW
,KU(PLVVLRQVUHJHOV\VWHPNDQQ7HLOHZLHGLH.UDIWVWRIIHLQVSULW]XQJRGHUGDV/XIWDQVDXJV\VWHPXPIDVVHQ$XHUGHPN|QQHQ6FKOlXFKH9HUELQGXQJVWHLOHXQGDQGHUH
HPLVVLRQVUHOHYDQWH7HLOHHQWKDOWHQVHLQ
:HQQGLH*DUDQWLHEHGLQJXQJHQHUIOOWVLQGUHSDULHUWGLH.RKOHU&R,KUHQ+RFKOHLVWXQJV2IIURDG0RWRUHLQVFKOLHOLFK'LDJQRVH7HLOHQXQG$UEHLWVOHLVWXQJRKQHGDVV
Ihnen dafür Kosten entstehen.
GARANTIEBEDINGUNGEN DES HERSTELLERS:
)U,KU2IIURDG'LHVHOPRWRU(PLVVLRQVUHJHOV\VWHPJLOWHLQH*DUDQWLHYRQIQI-DKUHQRGHU%HWULHEVVWXQGHQMHQDFKGHPZHOFKHU)DOO]XHUVWHLQWULWW'HU
=HLWSXQNWEHJLQQWPLWGHU$XVOLHIHUXQJGHV0RWRUVRGHUGHU$XVUVWXQJDQGHQ(QGYHUEUDXFKHUIUDOOH0RWRUHQPLWNRQVWDQWHU'UHK]DKOXQGHLQHUPD[LPDOHQ/HLVWXQJ
YRQN:VRZLH1HQQGUHK]DKOHQYRQK|FKVWHQV8PLQDOOH0RWRUHQPLWYDULDEOHU'UHK]DKOXQGHLQHUPD[LPDOHQ/HLVWXQJYRQN:XQGDOOH0RWRUHQ
PLWYDULDEOHURGHUNRQVWDQWHU'UHK]DKOXQGHLQHUPD[LPDOHQ/HLVWXQJYRQN:XQGPHKU)U,KU2IIURDG'LHVHOPRWRU(PLVVLRQVUHJHOV\VWHPEHL0RWRUHQPLWYDULDEOHU
RGHUNRQVWDQWHU'UHK]DKOXQGHLQHUPD[LPDOHQ/HLVWXQJYRQZHQLJHUDOVN:XQGEHL0RWRUHQPLWNRQVWDQWHU'UHK]DKOXQGHLQHUPD[LPDOHQ/HLVWXQJYRQN:
VRZLH1HQQGUHK]DKOHQYRQPLQGHVWHQV8PLQJLOWHLQH*DUDQWLHYRQ]ZHL-DKUHQRGHU%HWULHEVVWXQGHQMHQDFKGHPZHOFKHU)DOO]XHUVWHLQWULWW:HQQ
HLQHPLVVLRQVUHOHYDQWHV7HLO,KUHV0RWRUVGHIHNWLVWUHSDULHUWRGHUHUVHW]WGLH.RKOHU&RGLHVHV7HLO
GARANTIEVERPFLICHTUNGEN DES BESITZERS:
$OV(LJHQWPHUGHV+RFKOHLVWXQJV2IIURDG0RWRUVVLQG6LHIUGLH'XUFKIKUXQJGHU:DUWXQJVDUEHLWHQYHUDQWZRUWOLFKGLHLQ,KUHU.RKOHU%HGLHQXQJVDQOHLWXQJDXIJHIKUW
VLQG'LH.RKOHU&RHPS¿HKOWDOOH:DUWXQJVQDFKZHLVHIU,KUHQ+RFKOHLVWXQJV2IIURDG0RWRUDXI]XKHEHQ'LH*DUDQWLHNDQQMHGRFKYRQGHU.RKOHU&RQLFKWDOOHLQ
ZHJHQIHKOHQGHU%HOHJHRGHUHWZDLJHQ9HUVlXPQLVVHQEHLGHU'XUFKIKUXQJGHUHPSIRKOHQHQ:DUWXQJVDUEHLWHQDEJHOHKQWZHUGHQ
$OV(LJHQWPHUGHV+RFKOHLVWXQJV2IIURDG0RWRUVVROOWHQ6LHVLFKDEHUGDUEHULP.ODUHQVHLQGDVVGLH.RKOHU&R*DUDQWLHDQVSUFKHDEOHKQHQNDQQZHQQGHU
+RFKOHLVWXQJV2IIURDG0RWRU RGHU HLQ HPLVVLRQVUHOHYDQWHV7HLO DXIJUXQG YRQ 0LVVEUDXFK 1DFKOlVVLJNHLW QLFKW RUGQXQJVJHPlHU :DUWXQJ RGHU XQJHQHKPLJWHQ
bQGHUXQJHQDXVIlOOW
,KU0RWRULVW QXUIUGHQ %HWULHEPLWKDQGHOVEOLFKHP 'LHVHONUDIWVWRIIDXVJHOHJW'LHVHONUDIWVWRII1URGHU 1U VFKZHIHODUPRGHU EHVRQGHUVVFKZHIHODUP'LH
9HUZHQGXQJDQGHUHU.UDIWVWRIIHNDQQGD]XIKUHQGDVV,KU0RWRUGLHNDOLIRUQLVFKHQ$EJDVYRUVFKULIWHQQLFKWPHKUHUIOOW
6LHVLQGIUGLH$XVO|VXQJGHV*DUDQWLHYHUIDKUHQVYHUDQWZRUWOLFK'LH8PZHOWVFKXW]EHK|UGHHPS¿HKOWGHQ+RFKOHLVWXQJV2IIURDG0RWRU]XHLQHP.RKOHU+lQGOHU]X
EULQJHQVREDOGHLQ3UREOHPDXIWULWW'HU+lQGOHUVROOWHGLH*DUDQWLHUHSDUDWXUHQP|JOLFKVWXPJHKHQGDXVIKUHQ
$XVIKUOLFKH,QIRUPDWLRQHQEHUGLH*DUDQWLHIU,KUHQ+RFKOHLVWXQJV2IIURDG0RWRUHQWKlOWGDV'RNXPHQW³.RKOHU&R*HZlKUOHLVWXQJIU+RFKOHLVWXQJV2IIURDG
0RWRUHQ JHPl 86%XQGHV XQG .DOLIRUQLHQ(PLVVLRQVUHJHOV\VWHP´ %HL )UDJHQ ]X GHQ *DUDQWLHEHGLQJXQJHQ XQG YHUSÀLFKWXQJHQ RGHU XP GHQ 6WDQGRUW ,KUHV
QlFKVWHQ.RKOHU)DFKKlQGOHUV]XHUIDKUHQZHQGHQ6LHVLFKDQGLH.RKOHU&R7HORGHUEHVXFKHQ6LHXQVHUH:HEVLWHZZZNRKOHUHQJLQHVFRP
138
GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS PARA MOTOR DIESEL KOHLER®
.RKOHU&RJDUDQWL]DDOFOLHQWHRULJLQDOTXHFDGDPRWRUGLHVHO.2+/(5® nuevo vendido por Kohler Co. está libre de defectos de fabricación en cuanto a
PDWHULDOHV\PDQRGHREUDVLVHXWLOL]DHQVHUYLFLRUHVLGHQFLDOQRUPDOGXUDQWHXQSHULRGRGHWUHVDxRVDSDUWLUGHODIHFKDGHFRPSUDDFRQGLFLyQGHTXHHO
motor sea utilice y mantenga de conformidad con las instrucciones y manuales de Kohler Co.
1XHVWUDREOLJDFLyQGHULYDGDGHHVWDJDUDQWtDVHOLPLWDH[SUHVDPHQWHDQXHVWURFULWHULRDODUHSDUDFLyQRVXVWLWXFLyQHQODSODQWDGH.RKOHU&R.RKOHU
:LVFRQVLQRHQXQWDOOHUGHVHUYLFLRGHVLJQDGRSRUQRVRWURVGHODVSLH]DVTXHUHVXOWHQGHIHFWXRVDVWUDVXQDPLQXFLRVDLQVSHFFLyQ
EXCLUSIONES:
/RVVLOHQFLDGRUHVGHORVPRWRUHVXWLOL]DGRVFRPHUFLDOPHQWHQRUHVLGHQFLDOHVVHJDUDQWL]DQGXUDQWHXQDxRGHVGHODIHFKDGHFRPSUDH[FHSWRORV
VLOHQFLDGRUHVFDWDOtWLFRVTXHWLHQHQXQDJDUDQWtDGHGRVDxRV
(VWDJDUDQWtDQRHVDSOLFDEOHDGHIHFWRVSURYRFDGRVSRUDFFLGHQWHRXQXVRQRUD]RQDEOHLQFOXVRORVGHELGRVDUHSDUDFLRQHVGHIHFWXRVDVUHDOL]DGDVSRURWURV\
a la no realización de un mantenimiento razonable y necesario.
(VWDJDUDQWtDQRDEDUFDDORVHOHPHQWRVVLJXLHQWHV
$FFHVRULRVGHPRWRUFRPRGHSyVLWRVGHFRPEXVWLEOHHPEUDJXHVWUDQVPLVLRQHVGLVSRVLWLYRVGHWRPDGHIXHU]D\EDWHUtDVDPHQRVTXHKD\DQVLGR
VXPLQLVWUDGRVRLQVWDODGRVSRU.RKOHU&R(VWRVHOHPHQWRVHVWiQFXELHUWRVSRUODVJDUDQWtDVGHVXVIDEULFDQWHVVLODVKXELHUD
.2+/(5&2<2(/9(1'('25126(5È15(63216$%/(6325'$f26(63(&,$/(6,1',5(&726,1&,'(17$/(62&216(&8(1&,$/(6'(
1,1*Ò17,32LQFOX\HQGRSHURVLQOLPLWDUVHDFRVWHVGHPDQRGHREUDRGHWUDQVSRUWHUHODFLRQDGRVFRQODUHSDUDFLyQRVXVWLWXFLyQGHSLH]DVGHIHFWXRVDV
/$6*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$682%/,*$725,$6,1&/862/$6*$5$17Ë$6'(&20(5&,$%,/,'$'2,'21(,'$'3$5$81$),1$/,'$'(63(&Ë),&$
6(/,0,7$1(;35(6$0(17($/$'85$&,Ï1'((67$*$5$17Ë$325(6&5,721RRWRUJDPRVRWUDJDUDQWtDVH[SUHVDVQLQDGLHHVWiDXWRUL]DGRD
otorgar ninguna en nombre nuestro.
(VSRVLEOHTXHDOJXQRV(VWDGRVQRSHUPLWDQODVOLPLWDFLRQHVGHGXUDFLyQGHJDUDQWtDVLPSOtFLWDVRODH[FOXVLyQROLPLWDFLyQGHGDxRVLQFLGHQWDOHVR
FRQVHFXHQFLDOHVSRUORTXHHVSRVLEOHTXHODOLPLWDFLyQDQWHULRUQRVHDDSOLFDEOHHQVXFDVR
(VWDJDUDQWtDOHSURSRUFLRQDGHUHFKRVOHJDOHVHVSHFt¿FRV\HVSRVLEOHTXHWHQJDRWURVGHUHFKRVTXHSXHGHQYDULDUGHXQ(VWDGRDRWUR
PARA OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA:
El comprador debe llevar el motor a un taller de servicio autorizado por Kohler. Para localizar el taller más cercano, visite nuestra web www.kohlerengines.com y use nuestra función de localizador,
vea las páginas amarillas del directorio telefónico o llame al teléfono 1-800-544-2444.
DIVISIÓN DE MOTORES, KOHLER CO., KOHLER, WISCONSIN 53044
139
KOHLER CO.
SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES FEDERALES Y DE CALIFORNIA
GARANTÍA LIMITADA - MOTORES DIESEL TODOTERRENO
/D$JHQFLDSDUDOD3URWHFFLyQGHO0HGLR$PELHQWHHVWDGRXQLGHQVH(3$(QYLURQPHQWDO3URWHFWLRQ$JHQF\OD-XQWDGH5HFXUVRV$pUHRVGH&DOLIRUQLD&$5%
&DOLIRUQLD$LU5HVRXUFHV%RDUG\.RKOHU&RVHFRPSODFHQHQGHVFULELUOHODJDUDQWtDGHOVLVWHPDGHFRQWUROGHHPLVLRQHVIHGHUDO\GH&DOLIRUQLDGHVXPRWRUGH
HQFHQGLGRSRUFRPSUHVLyQGLHVHOWRGRWHUUHQR\SRVWHULRUHV.RKOHU&ROHJDUDQWL]DTXHHOPRWRUVHKDGLVHxDGRIDEULFDGR\HTXLSDGRSDUDFXPSOLUODV
UHJXODFLRQHVGHPRWRUHVGLHVHOWRGRWHUUHQRHVWLSXODGDVSRUOD(3$\OD&$5%(OSHUtRGRGHJDUDQWtDFRPHQ]DUiHQODIHFKDGHHQWUHJDGHOPRWRURHOHTXLSR
al comprador último. El motor debe estar libre de defectos materiales o de mano de obra durante el periodo detallado en la sección Cobertura de la garantía
GHOIDEULFDQWHGHHVWHGRFXPHQWR.RKOHU&RJDUDQWL]DUiHOVLVWHPDGHFRQWUROGHHPLVLRQHVGHOPRWRUGXUDQWHHOWLHPSRHVSHFL¿FDGRHQODVLJXLHQWHVHFFLyQ
VLHPSUHTXHQRKD\DH[LVWLGRQLQJ~QDEXVRQHJOLJHQFLDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGR
$OSURSLHWDULRQRVHOHFREUDUiSRUHOGLDJQyVWLFRTXHOOHYHDODGHWHUPLQDFLyQGHTXHXQDSLH]DJDUDQWL]DGDHVWiGHKHFKRGHIHFWXRVDVLHPSUHTXHGLFKR
diagnóstico se realice en una estación de servicio en garantía.
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE
6XVLVWHPDGHFRQWUROGHHPLVLRQHVGHOPRWRUGLHVHOWRGRWHUUHQRHVWiFXELHUWRSRUXQDJDUDQWtDYiOLGDGXUDQWHXQSHUtRGRGHFLQFRDxRVRKRUDVOR
TXHRFXUUDSULPHURGHVGHODIHFKDGHHQWUHJDGHOPRWRURHTXLSRDOFRPSUDGRU~OWLPRSDUDWRGRVORVPRWRUHVGHYHORFLGDGFRQVWDQWHFRQXQDSRWHQFLDPi[LPD
GHN:\YHORFLGDGHVLQIHULRUHVDUSPWRGRVORVPRWRUHVGHYHORFLGDGYDULDEOHFRQXQDSRWHQFLDPi[LPDGHN:\WRGRVORVPRWRUHVGH
velocidad variable o constante con una potencia máxima superior a 37 kW. Su sistema de control de emisiones de motor diesel todoterreno en motores de
YHORFLGDGYDULDEOHRFRQVWDQWHFRQXQDSRWHQFLDPi[LPDLQIHULRUDN:\SDUDPRWRUHVGHYHORFLGDGFRQVWDQWHFRQXQDSRWHQFLDPi[LPDGHN:\
YHORFLGDGHVVXSHULRUHVRLJXDOHVDUSPHVWiFXELHUWRSRUXQDJDUDQWtDYiOLGDGXUDQWHXQSHULRGRGHGRVDxRVRKRUDVORTXHRFXUUDSULPHUR
RESPONSABILIDADES DEL TENEDOR DE LA GARANTÍA
D 8VWHGHVUHVSRQVDEOHGHODUHDOL]DFLyQGHWRGRHOPDQWHQLPLHQWRQHFHVDULRLQFOXVLYHODXWLOL]DFLyQGHORVÀXLGRVDSUREDGRVHQHOPDQXDOGHOSURSLHWDULRRS-
HUDULR1RHVQHFHVDULRTXHODVSLH]DVGHUHSXHVWRVHDQGHODPLVPDPDUFDRGHOPLVPRIDEULFDQWHTXHODSLH]DRULJLQDOYHQGLGDFRQHOPRWRU7DOXVRQR
reducirá las obligaciones de la garantía del fabricante del motor.
E &RQWRGRFDEHUHPDUFDUTXH.RKOHU&RSXHGHDQXODUODFREHUWXUDGHODJDUDQWtDVLHOPRWRURSLH]DGHUHFDPELRVHKDDYHULDGRDFDXVDGHXQDEXVR
QHJOLJHQFLDPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRRPRGL¿FDFLyQQRDSUREDGD
F 8VWHGHVHOUHVSRQVDEOHGHLQLFLDUHOSURFHGLPLHQWRHQJDUDQWtD/D$5%-XQWDGH5HFXUVRV$pUHRVVXJLHUHTXHOOHYHVXPRWRUWRGRWHUUHQRGHJUDQSRWHQ-
FLDDXQFRQFHVLRQDULRGH.RKOHUWDQSURQWRFRPRVXUMDXQSUREOHPD/ODPHDORYLVLWHQXHVWUDSiJLQDZHEZZZNRKOHUHQJLQHVFRPSDUD
conocer su centro técnico más cercano.
140
COBERTURA
.RKOHU&RUHSDUDUiRVXVWLWXLUiODVSLH]DVFRPSRQHQWHVRVXEFRQMXQWRVGHOVLVWHPDGHFRQWUROGHHPLVLRQHVTXHUHVXOWHQGHIHFWXRVRVDFDXVDGHORVPDWHULDOHVR
ODPDQRGHREUDVLQFRVWHDOJXQRLQFOXVLYHGLDJQyVWLFRVH[KDXVWLYRVGHOVLVWHPDGHOPRWRUPDQRGHREUD\SLH]DV/DHOHFFLyQ\UHVSRQVDELOLGDGGHODGHFLVLyQGH
UHSDUDURVXVWLWXLUFXDOTXLHUGHIHFWRGHOVLVWHPDGHFRQWUROGHHPLVLRQHVVHUiH[FOXVLYDPHQWHGH.RKOHU&R$FRQWLQXDFLyQVHHQXPHUDQODVSLH]DVFRPSRQHQWHV
del sistema de control de emisiones cubiertos por la Garantía limitada de sistemas de control de emisiones federal y de California.
ȣ Inyectores de gasóleo ȣ Unidad de control electrónico (UCE) si está incluido
ȣ Bombas de inyección ȣ Sensores asociados al funcionamiento de la UCE
ȣ Colector de escape ȣ(WLTXHWDVGHLQIRUPDFLyQGHFRQWUROGHHPLVLRQHV
ȣ Colector de admisión ȣ7XUERFRPSUHVRUVLHVWiLQFOXLGR
ȣ7XERGHUHFLUFXODFLyQGHJDVHVGHHVFDSH5*( ȣ'LVSRVLWLYRGHUHVWULFFLyQGHJDVyOHR
ȣ Válvula de ventilación del cárter
/DVSLH]DVRORVFRPSRQHQWHVGHVXVWLWXFLyQLQFOXLGRVHQHOSURJUDPDGHPDQWHQLPLHQWRHVWDUiQFXELHUWRVSRUODVGLVSRVLFLRQHVGHODJDUDQWtDGXUDQWHXQSHULRGR
GHWLHPSRTXHSXHGHOOHJDUKDVWDHOSULPHUSXQWRGHVXVWLWXFLyQSURJUDPDGRSDUDORVFRPSRQHQWHVSLH]DVDIHFWDGRV/RVGDxRVSRVWHULRUHVGHORVFRPSRQHQWHV
GHOPRWRUFRPRUHVXOWDGRGLUHFWRGHXQDDYHUtDFXELHUWDSRUODJDUDQWtDXQFRPSRQHQWHSLH]DGHHPLVLRQHVGHHVFDSHHVWDUiFXELHUWRSRUODVGLVSRVLFLRQHVGH
la garantía descritas en este documento.
1RREVWDQWHFRPRSURSLHWDULRGHXQPRWRUWRGRWHUUHQRGHJUDQSRWHQFLDGHEHWHQHUSUHVHQWHTXH.RKOHUSXHGHDQXODUODFREHUWXUDGHODJDUDQWtDVLVXPRWRU
WRGRWHUUHQRGH JUDQSRWHQFLDR DOJXQDSLH]D VH KDDYHULDGR DFDXVDGH XQDEXVR QHJOLJHQFLD PDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGR RPRGL¿FDFLyQ QR DSUREDGD (O
fabricante podrá anular la cobertura de la garantía exclusivamente por los anteriores motivos.
REQUISITOS DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
El propietario es responsable del uso y mantenimiento adecuados del motor. Kohler Co. recomienda conservar todos los comprobantes e informes de la realización
GHOPDQWHQLPLHQWRSHULyGLFRSDUDDFODUDUSRVLEOHVFXHVWLRQHV6LVHUHYHQGHHOPRWRUGXUDQWHHOSHUtRGRGHJDUDQWtDORVLQIRUPHVGHPDQWHQLPLHQWRGHEHUtDQ
entregarse al siguiente propietario. Kohler Co. no podrá negarse a realizar las reparaciones cubiertas por la garantía por la no realización del mantenimiento
preventivo o por no conservar los informes de mantenimiento.
(O PDQWHQLPLHQWR VXVWLWXFLyQ R UHSDUDFLyQ QRUPDOHV GH ORV VLVWHPDV \ GLVSRVLWLYRV GH FRQWURO GH HPLVLRQHV SXHGHQ VHU UHDOL]DGRV SRU FXDOTXLHU FHQWUR GH
UHSDUDFLRQHVRWpFQLFR1RREVWDQWHODVUHSDUDFLRQHVFXELHUWDVSRUODJDUDQWtDVRORSRGUiUHDOL]DUODVXQFHQWURWpFQLFRDXWRUL]DGRGH.RKOHU3XHGHXWLOL]DUVH
FXDOTXLHUSLH]DGHUHFDPELRRVHUYLFLRTXHWHQJDXQUHQGLPLHQWR\GXUDELOLGDGHTXLYDOHQWHVHQUHSDUDFLRQHV\PDQWHQLPLHQWRQRFXELHUWRVSRUODJDUDQWtD\QR
reducirá las obligaciones de la garantía del fabricante del motor.
141
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES DE CALIFORNIA
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES BAJO ESTA GARANTÍA
/D-XQWDGH 5HFXUVRV$pUHRV GH &DOLIRUQLD&DOLIRUQLD$LU 5HVRXUFHV%RDUG\ .RKOHU&RVH FRPSODFHQ HQGHVFULELUOH OD JDUDQWtDGHOVLVWHPD GHFRQWUROGH HPLVLRQHV
GHVXPRWRU\SRVWHULRUHV(Q&DOLIRUQLDORVPRWRUHVWRGRWHUUHQRGHJUDQSRWHQFLDQXHYRVGHEHQHVWDUGLVHxDGRVIDEULFDGRV\HTXLSDGRVSDUDFXPSOLUODVQRUPDV
DQWLFRQWDPLQDFLyQPiVHVWULFWDVGHO(VWDGR.RKOHU&RJDUDQWL]DUiHOVLVWHPDGHFRQWUROGHHPLVLRQHVGHOPRWRUGXUDQWHHOWLHPSRHVSHFL¿FDGRHQODVLJXLHQWHVHFFLyQ
VLHPSUHTXHQRKD\DH[LVWLGRQLQJ~QDEXVRQHJOLJHQFLDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRGHVXPRWRU
6XVLVWHPDGHFRQWUROGHHPLVLRQHVGHEHLQFOXLUSLH]DVFRPRXQVLVWHPDGHLQ\HFFLyQGHFRPEXVWLEOH\HOVLVWHPDGHHQWUDGDGHDLUH7DPELpQSXHGHLQFOXLUWXERVFRQHFWRUHV
\RWURVFRQMXQWRVUHODFLRQDGRVFRQODVHPLVLRQHV&XDQGRH[LVWDXQDFRQGLFLyQFXELHUWDSRUODJDUDQWtD.RKOHU&RUHSDUDUiVXPRWRUWRGRWHUUHQRGHJUDQSRWHQFLDVLQFRVWH
DOJXQRLQFOXVLYHORVGLDJQyVWLFRVODVSLH]DV\ODPDQRGHREUD
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:
6XVLVWHPDGHFRQWUROGHHPLVLRQHVGHOPRWRUGLHVHOWRGRWHUUHQRHVWiFXELHUWRSRUXQDJDUDQWtDYiOLGDGXUDQWHXQSHUtRGRGHFLQFRDxRVRKRUDVORTXHRFXUUDSULPHUR
GHVGHODIHFKDGHHQWUHJDGHOPRWRURHTXLSRDOFRPSUDGRU~OWLPRSDUDWRGRVORVPRWRUHVGHYHORFLGDGFRQVWDQWHFRQXQDSRWHQFLDPi[LPDGHN:\YHORFLGDGHV
LQIHULRUHVDUSPWRGRVORVPRWRUHVGHYHORFLGDGYDULDEOHFRQXQDSRWHQFLDPi[LPDGHN:\WRGRVORVPRWRUHVGHYHORFLGDGYDULDEOHRFRQVWDQWHFRQXQDSRWHQFLD
máxima superior a 37 kW. Su sistema de control de emisiones de motor diesel todoterreno en motores de velocidad variable o constante con una potencia máxima inferior a
N:\SDUDPRWRUHVGHYHORFLGDGFRQVWDQWHFRQXQDSRWHQFLDPi[LPDGHN:\YHORFLGDGHVVXSHULRUHVRLJXDOHVDUSPHVWiFXELHUWRSRUXQDJDUDQWtDYiOLGD
GXUDQWHXQSHULRGRGHGRVDxRVRKRUDVORTXHRFXUUDSULPHUR
6LDOJXQDSLH]DUHODFLRQDGDFRQODVHPLVLRQHVGHVXPRWRUHVWiGHIHFWXRVDODSLH]DVHUiUHSDUDGDRFDPELDGDSRU.RKOHU&R
RESPONSABILIDADES DEL TENEDOR DE LA GARANTÍA:
&RPRSURSLHWDULRGHXQPRWRUWRGRWHUUHQRGHJUDQSRWHQFLDXVWHGHVUHVSRQVDEOHGHODUHDOL]DFLyQGHOPDQWHQLPLHQWRQHFHVDULRLQGLFDGRHQHOPDQXDOGHOSURSLHWDULRGH
.RKOHU&R.RKOHU&RUHFRPLHQGDFRQVHUYDUWRGRVORVFRPSUREDQWHVGHODUHDOL]DFLyQGHOPDQWHQLPLHQWRGHVXPRWRUWRGRWHUUHQRGHJUDQSRWHQFLDSHUR.RKOHU&RQRSXHGH
anular la garantía únicamente por no conservar los comprobantes o por la no realización de todo el mantenimiento programado recomendado.
1RREVWDQWHFRPRSURSLHWDULRGHXQPRWRUWRGRWHUUHQRGHJUDQSRWHQFLDGHEHWHQHUSUHVHQWHTXH.RKOHU&RSXHGHDQXODUODFREHUWXUDGHODJDUDQWtDVLVXPRWRUWRGRWHUUHQR
GHJUDQSRWHQFLDRDOJ~QFRPSRQHQWHUHODFLRQDGRFRQHOFRQWUROGHHPLVLRQHVVHKDDYHULDGRDFDXVDGHXQDEXVRQHJOLJHQFLDPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRRPRGL¿FDFLyQ
no aprobada.
6XPRWRUHVWiGLVHxDGRSDUDIXQFLRQDU~QLFDPHQWHFRQJDVyOHRGHJUDGRFRPHUFLDOJDVyOHRQRQFRQFRQWHQLGRGHD]XIUHEDMRRXOWUDEDMR(OXVRGHFXDOTXLHURWUR
FRPEXVWLEOHSXHGHFDXVDUTXHVXPRWRU\DQRIXQFLRQHFXPSOLHQGRORVUHTXLVLWRVVREUHHPLVLRQHVGH&DOLIRUQLD
8VWHGHVHOUHVSRQVDEOHGHLQLFLDUHOSURFHGLPLHQWRHQJDUDQWtD/D-XQWDGH5HFXUVRV$pUHRV$LU5HVRXUFHV%RDUGVXJLHUHTXHOOHYHVXPRWRUWRGRWHUUHQRGHJUDQSRWHQFLD
DXQFRQFHVLRQDULRGH.RKOHU&RWDQSURQWRFRPRVXUMDXQSUREOHPD/DVUHSDUDFLRQHVHQJDUDQWtDGHEHQVHUUHDOL]DGDVSRUHOFRQFHVLRQDULRORPiVUiSLGDPHQWHSRVLEOH
([DPLQHHOGRFXPHQWRWLWXODGR³.RKOHU&R)HGHUDODQG&DOLIRUQLD(PLVVLRQ&RQWURO6\VWHPV/LPLWHG:DUUDQW\2II5RDG'LHVHO(QJLQHV´*DUDQWtDOLPLWDGDGHVLVWHPDVGH
FRQWUROGHHPLVLRQHVIHGHUDO\GH&DOLIRUQLDGH.RKOHU&RSDUDPRWRUHVGLHVHOWRGRWHUUHQRSDUDREWHQHUXQDLQIRUPDFLyQGHWDOODGDVREUHODJDUDQWtDGHVXPRWRUWRGRWHUUHQR
de gran potencia. Si tiene alguna pregunta sobre sus derechos y responsabilidades en relación con la garantía o la ubicación del servicio autorizado más próximo de Kohler
&RGHEHSRQHUVHHQFRQWDFWRFRQ.RKOHU&RHQHORDFFHGHUDQXHVWUDSiJLQDZHEHQZZZNRKOHUHQJLQHVFRP
142
GARANTIA LIMITADA DE 3 ANOS KOHLER® PARA MOTOR A DIESEL
$.RKOHU&RJDUDQWHDRFOLHQWHRULJLQDOTXHFDGDXPGRVQRYRVPRWRUHVDGLHVHO.2+/(5®YHQGLGRVSHOD.RKOHU&RHVWDUmRLVHQWRVGHTXDOTXHUGHIHLWRGH
IDEULFRQRTXHGL]UHVSHLWRDPDWHULDLVHPDQXIDFWXUDQRFDVRGHXPDXWLOL]DomRQRUPDOSRUXPSHUtRGRGHWUrVDQRVDSDUWLUGDGDWDGDFRPSUDGHVGHTXH
DRSHUDomRHPDQXWHQomRGRPRWRUVHMDPUHDOL]DGDVHPFRQIRUPLGDGHFRPDVLQVWUXo}HVHPDQXDLVGD.RKOHU&R
$QRVVDREULJDomRSDWHQWHQHVWDJDUDQWLDHVWiH[SUHVVDPHQWHOLPLWDGDFRQIRUPHDQRVVDRSomRjVXEVWLWXLomRRXjUHSDUDomRQD.RKOHU&R.RKOHU
:LVFRQVLQRXQXPDLQVWDODomRGHDVVLVWrQFLDWpFQLFDGHVLJQDGDSRUQyVGDVSHoDVTXHVHMDPFRQVLGHUDGDVGHIHLWXRVDVGXUDQWHXPDLQVSHFomR
EXCLUSÕES:
6LOHQFLDGRUHVHPPRWRUHVXWLOL]DGRVSDUD¿QVFRPHUFLDLVQmRUHVLGHQFLDLVWrPXPDJDUDQWLDGHXPDQRDSDUWLUGDGDWDGDFRPSUDH[FHSWRVLOHQFLDGRUHV
FDWDOtWLFRVSDUDRVTXDLVH[LVWHXPDJDUDQWLDGHGRLVDQRV
(VWDJDUDQWLDQmRVHDSOLFDDGHIHLWRVFDXVDGRVDFLGHQWDOPHQWHRXSRUXWLOL]DomRLQDGHTXDGDLQFOXLQGRUHSDUDo}HVLQFRUUHFWDVSRUSDUWHGHWHUFHLURVH
LQFXPSULPHQWRGHXPDPDQXWHQomRDGHTXDGDHQHFHVViULD
2VLWHQVVHJXLQWHVQmRHVWmRDEUDQJLGRVSRUHVWDJDUDQWLD
$FHVVyULRVGRPRWRUFRPRGHSyVLWRVGHFRPEXVWtYHOHPEUDLDJHQVFDL[DVGHYHORFLGDGHVFRQMXQWRVGHGLVSRVLWLYRGHWRPDGDGHIRUoDHEDWHULDVDQmRVHU
TXHVHMDPIRUQHFLGRVRXLQVWDODGRVSHOD.RKOHU&R(VWHVHVWmRVXMHLWRVjVJDUDQWLDVVHH[LVWLUHPGRVUHVSHFWLYRVIDEULFDQWHV
$.2+/(5&2(2829(1'('25126(5È5(63216$%,/,=$'232548$,648(5'$126(63(&,$,6,1',5(&726$&,'(17$,628
68%6(48(17(6LQFOXLQGRPDVQmROLPLWDGRDFXVWRVGHPmRGHREUDRXGHVSHVDVGHWUDQVSRUWHUHODFLRQDGRVFRPDUHSDUDomRRXVXEVWLWXLomRGHSHoDV
defeituosas.
*$5$17,$6,03/Ë&,7$628(67$787È5,$6,1&/8,1'2*$5$17,$6'(&20(5&,$/,=$d228$'(48$d2$80$'(7(50,1$'$),1$/,'$'(
(672(;35(66$0(17(/,0,7$'$6¬'85$d2'(67$*$5$17,$(6&5,7$1mRRIHUHFHPRVTXDOTXHURXWUDJDUDQWLDH[SUHVVDQHPQLQJXpPHVWi
DXWRUL]DGRDRIHUHFrODHPQRVVRQRPH
$OJXQVHVWDGRVQmRSHUPLWHPOLPLWDo}HVjGXUDomRGHXPDJDUDQWLDLPSOtFLWDRXDH[FOXVmRRXOLPLWDomRGHGDQRVDFLGHQWDLVRXVXEVHTXHQWHVSHORTXHD
limitação ou exclusão supracitada poderá não se aplicar no seu caso.
(VWDJDUDQWLDFRQIHUHOKHGLUHLWRVOHJDLVHVSHFt¿FRVHSRGHUiWHUWDPEpPRXWURVGLUHLWRVTXHYDULDPGHHVWDGRSDUDHVWDGR
PARA OBTER A ASSISTÊNCIA PREVISTA PELA GARANTIA:
2FRPSUDGRUGHYHUiOHYDURPRWRUDXPDLQVWDODomRGHDVVLVWrQFLDWpFQLFDDXWRUL]DGDSDUDPRWRUHVGD.RKOHU3DUDHQFRQWUDUDLQVWDODomRPDLVSHUWRGHVL
YLVLWHDQRVVDSiJLQDQD,QWHUQHWZZZNRKOHUHQJLQHVFRPHXWLOL]HDIXQomRORFDOL]DGRUFRQVXOWHDV3iJLQDV$PDUHODVRXRQ~PHURGHWHOHIRQH
ENGINE DIVISION, KOHLER CO., KOHLER, WISCONSIN 53044
143
KOHLER CO.
SISTEMAS FEDERAIS E CALIFORNIANOS DE CONTROLO DE EMISSÕES
GARANTIA LIMITADA - MOTORES A DIESEL PARA CONDUÇÃO FORA DE ESTRADA
$$JrQFLDGH3URWHFomR$PELHQWDOGRV(VWDGRV8QLGRV(3$D$GPLQLVWUDomRGRV5HFXUVRV$WPRVIpULFRVGD&DOLIyUQLD&$5%HD.RKOHU&RWrPRSUD]HUGH
esclarecer a Garantia do Sistema Federal e Californiano de Controlo de Emissões acerca do seu motor de ignição por compressão (a diesel) para condução fora
GHHVWUDGDGHHSRVWHULRUHV$.RKOHU&RJDUDQWHTXHRPRWRUpFRQFHELGRIDEULFDGRHHTXLSDGRSDUDFXPSULUDVUHJXODPHQWDo}HVGHHPLVV}HVGLHVHOSDUD
FRQGXomRIRUDGHHVWUDGDGD(3$HGD&$5%2SHUtRGRGDJDUDQWLDGHYHFRPHoDUQDGDWDGHHQWUHJDGRPRWRURXHTXLSDPHQWRDRFRPSUDGRU¿QDO2PRWRU
GHYHUiHVWDULVHQWRGHTXDOTXHUGHIHLWRGHPDWHULDORXGHIDEULFRGXUDQWHRSHUtRGRGHWHPSRHVSHFL¿FDGRQDVHFomRGHFREHUWXUDGDJDUDQWLDGRIDEULFDQWHGHVWH
GRFXPHQWR$.RKOHU&RGHYHJDUDQWLURVLVWHPDGHFRQWURORGHHPLVV}HVQRPRWRUGXUDQWHRSHUtRGRGHWHPSRLQGLFDGRQDVHFomRHPEDL[RGHVGHTXHQmRWHQKD
RFRUULGRTXDOTXHUDEXVRQHJOLJrQFLDRXPDQXWHQomRLQDGHTXDGD
1mRGHYHVHUFREUDGRDRSURSULHWiULRTXDOTXHUWUDEDOKRGHGLDJQyVWLFRTXHYHQKDDGHWHUPLQDUTXHXPDSHoDFREHUWDSHODJDUDQWLDWHPGHIHLWRGHVGHTXHHVVH
GLDJQyVWLFRVHMDIHLWRQXPDHVWDomRGHJDUDQWLD
COBERTURA DA GARANTIA DO FABRICANTE
O seu sistema de controlo de emissões de motor a diesel para condução fora de estrada está coberto por uma garantia durante um período de cinco (5) anos ou
KRUDVRTXHRFRUUHUSULPHLURDSDUWLUGDGDWDGHHQWUHJDGRPRWRURXGRHTXLSDPHQWRDRFRPSUDGRU¿QDOSDUDWRGRVRVPRWRUHVFRPYHORFLGDGHFRQVWDQWH
FRPSRWrQFLDPi[LPDGHN:HYHORFLGDGHQRPLQDOLQIHULRUDUSPWRGRVRVPRWRUHVFRPYHORFLGDGHYDULiYHOFRPSRWrQFLDPi[LPDGHN:H
WRGRVRVPRWRUHVFRPYHORFLGDGHFRQVWDQWHRXYDULiYHOFRPSRWrQFLDPi[LPDVXSHULRUDN:2VHXVLVWHPDGHFRQWURORGHHPLVV}HVGHPRWRUDGLHVHOSDUD
FRQGXomRIRUDGHHVWUDGDFRPPRWRUHVGHYHORFLGDGHFRQVWDQWHRXYDULiYHOFRPSRWrQFLDPi[LPDLQIHULRUDN:HPRWRUHVFRPYHORFLGDGHFRQVWDQWHFRP
SRWrQFLDPi[LPDGHN:HYHORFLGDGHQRPLQDOLJXDORXVXSHULRUDUSPHVWmRFREHUWRVSRUXPDJDUDQWLDGXUDQWHXPSHUtRGRGHGRLVDQRVRX
KRUDVRTXHRFRUUHUSULPHLUR
RESPONSABILIDADES DE GARANTIA DO PROPRIETÁRIO
D 2SURSULHWiULRpUHVSRQViYHOSHODUHDOL]DomRGHWRGRVRVWUDEDOKRVGHPDQXWHQomRQHFHVViULRVLQFOXLQGRDXWLOL]DomRGRVÀXLGRVDSURYDGRVFRPRpHV-
SHFL¿FDGRQRVHXPDQXDOGRSURSULHWiULRXWLOL]DGRU1mRpQHFHVViULRTXHDVSHoDVGHVXEVWLWXLomRVHMDPGDPHVPDPDUFDRXGRPHVPRIDEULFDQWHTXHD
SHoDRULJLQDOYHQGLGDFRPRPRWRU7DOXWLOL]DomRQmRGHYHUHGX]LUDVREULJDo}HVGDJDUDQWLDGRIDEULFDQWHGRPRWRU
E 1RHQWDQWRWHQKDHPDWHQomRTXHD.RKOHU&RSRGHUiQHJDUDFREHUWXUDGDJDUDQWLDVHRPRWRURXXPDSHoDDSUHVHQWDUHPDQRPDOLDVGHYLGRDDEXVR
QHJOLJrQFLDPDQXWHQomRLQDGHTXDGDRXPRGL¿FDo}HVQmRDSURYDGDV
F $DFWLYDomRGRSURFHVVRGDJDUDQWLDpGDVXDUHVSRQVDELOLGDGH$$GPLQLVWUDomRGRV5HFXUVRV$WPRVIpULFRV$5%VXJHUHTXHOHYHRVHXPRWRUSDUD
FRQGXomRIRUDGHHVWUDGDUHIRUoDGRDXPUHSUHVHQWDQWH.RKOHU&RORJRTXHGHWHFWHXPSUREOHPD/LJXHSDUDRQ~PHURRXDFHGDjQRVVD
SiJLQDQD,QWHUQHWHPZZZNRKOHUHQJLQHVFRPSDUDREWHURVQRPHVGRVFHQWURVGHDVVLVWrQFLDWpFQLFDPDLVSHUWRGHVL
144
COBERTURA
$.RKOHU&RLUiUHSDUDURXVXEVWLWXLUJUDWXLWDPHQWHSHoDVFRPSRQHQWHVHVXEFRQMXQWRVGRVLVWHPDGHFRQWURORGHHPLVV}HVFRQVLGHUDGRVGHIHLWXRVRVQRTXH
GL]UHVSHLWRDPDWHULDLVRXIDEULFRLQFOXLQGRRGLDJQyVWLFRPmRGHREUDHSHoDVUHODFLRQDGDVFRPRVLVWHPDGHHVFDSHGRPRWRU$HVFROKDHDUHVSRQVDELOLGDGH
SHODGHFLVmRGHUHSDUDomRRXVXEVWLWXLomRGHXPVLVWHPDGHFRQWURORGHHPLVV}HVFRPGHIHLWR¿FDUDPDSHQDVDFDUJRGD.RKOHU&R$VSHoDVRVFRPSRQHQWHV
do sistema de controlo de emissões abrangidos pela Garantia Limitada de Sistemas Federais e Californianos de Controlo de Emissões são listados em baixo.
ȣ,QMHFWRUHVGHFRPEXVWtYHO ȣ8QLGDGHGHFRQWURORHOHFWUyQLFR(&8VHHTXLSDGD
ȣ%RPEDVGHLQMHFomR ȣ6HQVRUHVDVVRFLDGRVjRSHUDomRGD(&8
ȣ Colector de escape ȣ(WLTXHWDVLQIRUPDWLYDVVREUHRFRQWURORGHHPLVV}HV
ȣ Colector de admissão ȣ(WLTXHWDVLQIRUPDWLYDVVREUHRFRQWURORGHHPLVV}HV
ȣ7XERGHUHFLUFXODomRGHJiVGHHVFDSH(*5 ȣ7XUERFRPSUHVVRUVHHTXLSDGR
ȣ Válvula de ventilação do cárter ȣ'LVSRVLWLYRGHOLPLWDomRGHFRPEXVWtYHO
$VSHoDVRVFRPSRQHQWHVFXMDVXEVWLWXLomRHVWiSUHYLVWDQRSODQRGHPDQXWHQo}HVQHFHVViULDVVHUmRDEUDQJLGRVSHODVGLVSRVLo}HVGDJDUDQWLDGXUDQWHXP
SHUtRGRGH WHPSRTXH VHSRGHUiHVWHQGHUDWpj SULPHLUDVXEVWLWXLomR SUHYLVWDSDUD DVSHoDVRV FRPSRQHQWHVHPTXHVWmR'DQRVVXEVHTXHQWHVHPRXWURV
FRPSRQHQWHVGRPRWRUUHVXOWDQWHVGHXPDIDOKDDEUDQJLGDSHODJDUDQWLDGHXPDSHoDXPFRPSRQHQWHGHHPLVVmRGHJDVHVGHHVFDSHVHUmRDEUDQJLGRVSHODV
disposições da garantia descritas em seguida.
1DTXDOLGDGHGHSURSULHWiULRGRPRWRUSDUDFRQGXomRIRUDGHHVWUDGDUHIRUoDGRGHYHUiWHUHPDWHQomRTXHD.RKOHU&RSRGHQHJDUDFREHUWXUDGDJDUDQWLDVHD
IDOKDGRVHXPRWRUSDUDFRQGXomRIRUDGHHVWUDGDUHIRUoDGRRXGDSHoDGDQL¿FDGDVHGHYHUDDEXVRQHJOLJrQFLDPDQXWHQomRLQDGHTXDGDRXPRGL¿FDo}HVQmR
DSURYDGDV2IDEULFDQWHVySRGHUiQHJDUDFREHUWXUDGDJDUDQWLDGHYLGRjVUD]}HVVXSUDFLWDGDV
REQUISITOS DE MANUTENÇÃO E REPARAÇÃO
2SURSULHWiULRpUHVSRQViYHOSHODXWLOL]DomRHPDQXWHQomRFRUUHFWDVGRPRWRU$.RKOHU&RUHFRPHQGDTXHWRGRVRVUHFLERVHUHJLVWRVUHODFLRQDGRVFRPR
FXPSULPHQWRGDPDQXWHQomRUHJXODUVHMDPFRQVHUYDGRVSDUDRFDVRGHVXUJLUHPTXHVW}HV6HRPRWRUIRUUHYHQGLGRGXUDQWHRSHUtRGRGHJDUDQWLDRVUHJLVWRV
GHYHUmRVHUWUDQVPLWLGRVSDUDRSURSULHWiULRVXEVHTXHQWH$.RKOHU&RQmRSRGHQHJDUUHSDUDo}HVDRDEULJRGDJDUDQWLDGHYLGRDIDOWDGHUHSDUDomRPDQXWHQomR
ou falha na manutenção de registos.
$PDQXWHQomRVXEVWLWXLomRRXUHSDUDomRQRUPDOGHGLVSRVLWLYRVHVLVWHPDVGHFRQWURORGHHPLVV}HVSRGHUiVHUHIHFWXDGDSRUTXDOTXHULQGLYtGXRRXHVWDEHOHFLPHQWR
GHUHSDUDomRQRHQWDQWRDVUHSDUDo}HVDEUDQJLGDVSHODJDUDQWLDGHYHPVHUUHDOL]DGDVSRUFHQWURVGHDVVLVWrQFLDWpFQLFDDXWRUL]DGRVSHOD.RKOHU4XDOTXHU
SHoDGHVXEVWLWXLomRRXDVVLVWrQFLDWpFQLFDTXHVHMDHTXLYDOHQWHHPWHUPRVGHGHVHPSHQKRHGXUDELOLGDGHSRGHUiVHUXWLOL]DGDHPWUDEDOKRVGHPDQXWHQomRH
reparação não abrangidos pela garantia. Isto não deverá reduzir as obrigações de garantia do fabricante do motor.
145
DECLARAÇÃO DE GARANTIA DE CONTROLO DE EMISSÕES DA CALIFÓRNIA
OS DIREITOS E AS OBRIGAÇÕES DA SUA GARANTIA
$GPLQLVWUDomRGRV5HFXUVRV$WPRVIpULFRVGD&DOLIyUQLD&$5%HD.RKOHU&RWrPRSUD]HUGHH[SOLFDUDJDUDQWLDGRVLVWHPDGHFRQWURORGHHPLVV}HVQRVHXPRWRUGH
HSRVWHULRUHV1D&DOLIyUQLDRVQRYRVPRWRUHVSDUDFRQGXomRIRUDGHHVWUDGDUHIRUoDGRVWrPTXHVHUFRQFHELGRVFRQVWUXtGRVHHTXLSDGRVSDUDVDWLVID]HUHPDVULJRURVDV
QRUPDVHVWDWDLVDQWLQHYRHLUR$.RKOHU&RGHYHJDUDQWLURVLVWHPDGHFRQWURORGHHPLVV}HVQRVHXPRWRUGXUDQWHRSHUtRGRGHWHPSRLQGLFDGRHPEDL[RGHVGHTXHQmR
WHQKDRFRUULGRTXDOTXHUDEXVRQHJOLJrQFLDRXPDQXWHQomRLQDGHTXDGDGRVHXPRWRU
2VHX VLVWHPD GHFRQWUROR GH HPLVV}HVSRGH LQFOXLU SHoDVFRPR R VLVWHPDGH LQMHFomR GHFRPEXVWtYHO H RVLVWHPD GH LQGXomRGH DU7DPEpPSRGHP HVWDULQFOXtGRV
FRQHFWRUHVPDQJXHLUDVHRXWURVFRQMXQWRVUHODFLRQDGRVFRPDVHPLVV}HV4XDQGRH[LVWLUXPDVLWXDomRGHQWURGDJDUDQWLDD.RKOHU&RUHSDUDUiJUDWXLWDPHQWHRVHXPRWRU
SDUDFRQGXomRIRUDGHHVWUDGDUHIRUoDGRQmRFREUDQGRRGLDJQyVWLFRDVSHoDVHDPmRGHREUD
COBERTURA DA GARANTIA DO FABRICANTE:
2VHXVLVWHPDGHFRQWURORGHHPLVV}HVGHPRWRUDGLHVHOSDUDFRQGXomRIRUDGHHVWUDGDHVWiFREHUWRSRUXPDJDUDQWLDGXUDQWHXPSHUtRGRGHFLQFRDQRVRXKRUDV
RTXHRFRUUHUSULPHLURDSDUWLUGDGDWDGHHQWUHJDGRPRWRURXGRHTXLSDPHQWRDRFRPSUDGRU¿QDOSDUDWRGRVRVPRWRUHVFRPYHORFLGDGHFRQVWDQWHFRPSRWrQFLDPi[LPD
GHN:HYHORFLGDGHQRPLQDOLQIHULRUDUSPWRGRVRVPRWRUHVFRPYHORFLGDGHYDULiYHOFRPSRWrQFLDPi[LPDGHN:HWRGRVRVPRWRUHVFRPYHORFLGDGH
FRQVWDQWHRXYDULiYHOFRPSRWrQFLDPi[LPDVXSHULRUDN:2VHXVLVWHPDGHFRQWURORGHHPLVV}HVGHPRWRUDGLHVHOSDUDFRQGXomRIRUDGHHVWUDGDFRPPRWRUHVGH
YHORFLGDGHFRQVWDQWHRXYDULiYHOFRPSRWrQFLDPi[LPDLQIHULRUDN:HPRWRUHVFRPYHORFLGDGHFRQVWDQWHFRPSRWrQFLDPi[LPDGHN:HYHORFLGDGHQRPLQDOLJXDO
RXVXSHULRUDUSPHVWmRFREHUWRVSRUXPDJDUDQWLDGXUDQWHXPSHUtRGRGHGRLVDQRVRXKRUDVRTXHRFRUUHUSULPHLUR6HDOJXPDSHoDGRVHXPRWRUUHODFLRQDGD
FRPDVHPLVV}HVHVWLYHUFRPGHIHLWRD.RKOHU&RUHSDUDUiRXVXEVWLWXLUiDSHoD
RESPONSABILIDADES DE GARANTIA DO PROPRIETÁRIO:
1DTXDOLGDGHGHSURSULHWiULRGRPRWRUSDUDFRQGXomRIRUDGHHVWUDGDUHIRUoDGRpUHVSRQViYHOSHODH[HFXomRGDPDQXWHQomRUHTXHULGDOLVWDGDQRVHXPDQXDOGRSURSULHWiULR
.RKOHU&R$.RKOHU&RUHFRPHQGDTXHJXDUGHWRGRVRVUHFLERVGDPDQXWHQomRDEUDQJLGDGRVHXPRWRUSDUDFRQGXomRIRUDGHHVWUDGDUHIRUoDGRPDVD.RKOHU&RQmR
SRGHQHJDUDJDUDQWLDDSHQDVSRUIDOWDGHUHFLERVRXSRUYRFrQmRSRGHUJDUDQWLUDH[HFXomRGHWRGDDPDQXWHQomRSODQHDGDUHFRPHQGDGD
1RHQWDQWRQDTXDOLGDGHGHSURSULHWiULRGRPRWRUSDUDFRQGXomRIRUDGHHVWUDGDUHIRUoDGRGHYHUiWHUHPDWHQomRTXHD.RKOHU&RSRGHQHJDUDFREHUWXUDGDJDUDQWLD
VHDIDOKDGRVHXPRWRUSDUDFRQGXomRIRUDGHHVWUDGDUHIRUoDGRRXGRFRPSRQHQWHUHODFLRQDGRFRPRFRQWURORGHHPLVV}HVVHGHYHUDDEXVRQHJOLJrQFLDPDQXWHQomR
LQDGHTXDGDRXPRGL¿FDo}HVQmRDSURYDGDV
2VHXPRWRUHVWiFRQFHELGRSDUDIXQFLRQDUDSHQDVFRPFRPEXVWtYHOGLHVHOFRPHUFLDOFRPEXVWtYHOGLHVHOQRXQFRPWHRUEDL[RRXPXLWREDL[RGHHQ[RIUH$XWLOL]DomR
GHTXDOTXHURXWURFRPEXVWtYHOSRGHID]HUFRPTXHRVHXPRWRUGHL[HGHIXQFLRQDUHPFRQIRUPLGDGHFRPRVUHTXLVLWRVGHHPLVV}HVGD&DOLIyUQLD
$DFWLYDomRGRSURFHVVRGDJDUDQWLDpGDVXDUHVSRQVDELOLGDGH$$GPLQLVWUDomRGRV5HFXUVRV$WPRVIpULFRV$5%VXJHUHTXHOHYHRVHXPRWRUSDUDFRQGXomRIRUDGH
HVWUDGDUHIRUoDGRDXPUHSUHVHQWDQWH.RKOHU&RORJRTXHGHWHFWHXPSUREOHPD$VUHSDUDo}HVDRDEULJRGDJDUDQWLDWrPTXHVHUFRQFOXtGDVSHORUHSUHVHQWDQWHRPDLV
rapidamente possível.
3RUIDYRUUHYHMDRGRFXPHQWRLQWLWXODGR³*DUDQWLD/LPLWDGD)HGHUDOHGD&DOLIyUQLDGD.RKOHU&RSDUD6LVWHPDVGH&RQWURORGH(PLVV}HVGH0RWRUHV'LHVHOSDUD&RQGXomR
)RUDGH(VWUDGD´SDUDVDEHURVSRUPHQRUHVFRPSOHWRVGDVXDJDUDQWLDGRPRWRUSDUDFRQGXomRIRUDGHHVWUDGDUHIRUoDGR6HWLYHUTXDLVTXHUSHUJXQWDVUHODWLYDPHQWHDRV
GLUHLWRVHUHVSRQVDELOLGDGHVGDVXDJDUDQWLDRXVREUHDORFDOL]DomRGDDVVLVWrQFLDDXWRUL]DGD.RKOHU&RPDLVSUy[LPDGHYHUiOLJDUSDUDRnúmero 1-800-544-2444 ou
DFHGHUjQRVVDSiJLQDQD,QWHUQHWHPZZZNRKOHUHQJLQHVFRP
146
ORDERING PARTS
ORDINE RICAMBI
COMMANDES PIECES
E-TEIL BESTELLUNGEN
PEDIDOS DE REPUESTOS
PEDIDOS RECÂMBIOS
SERVICE
ASSISTENZA
SERVICE
SERVICE
ASISTENCIAPEDIDOS
ASISTÊNCIA
s/n
MADE IN ITALY
rpm
XX XX XXXX
XX XX XXXX
XXXX
XXXXXX
e9 • 97/68/CE • 00/000xx • xxxx •xx
Xx
0.00
xxx xxx xx
Model
Spec.
)RUVSDUHSDUWVRUGHUVSOHDVHVSHFLI\IROORZLQJGHWDLOV
(QJLQH6SHFL¿FDWLRQ DQG 6HULDO 1XPEHU RQ WKH HQJLQH QDPH SODWH6SHFL¿FDWLRQDQG 6HULDO 1XPEHU RQ WKH HQJLQH QDPH SODWHand Serial Number - on the engine name plate
3HURUGLQLULFDPELSUHFLVDUHLVHJXHQWLGDWL
&RGLFH&OLHQWH\0DWULFROD,GHQWL¿FD]LRQH0RWRUHVXOODWDUJKHWWDPRWRUH
3RXUFRPPDQGHVSLqFHVGpWDFKpHVLQGLTXHUOHVGRQQpHVVXLYDQWHV
&RGHHW0DWULFXOHGX0RWHXUVXUODSODTXHPRWHXU
)U(UVDW]WHLOHEHVWHOOXQJHQVLQGIROJHQGH'DWHQEHNDQQW]XJHEHQ
.XQGHQQXPPHUXQG0RWRUQXPPHU7\SHQVFKLOGDP0RWRU
3DUDSHGLUUHSXHVWRVLQGLFDU
&yGLJR&OLHQWH\0DWULFXOD,GHQWL¿FDFLyQ0RWRUHQODFKDSDGHFDUDFWHULVWLFDPRWRU
3DUDSHGLGRVGHUHFkPELRVSUHFLVDU
Codigo de Cliente y Numero do Motor - sobre a tabuletazinha do motor
)RUVSDUHSDUWVDQGDIWHUVDOHDVVLVWDQFHFRQWDFW$XWKRUL]HG.RKOHU6HUYLFH&HQWHUV
3HUDVVLVWHQ]DHULFDPELULYROJHUVLD6WD]LRQLGL6HUYL]LR$XWRUL]]DWH.RKOHU
3RXUWRXWHH[LJHQFHGHVHUYLFHDSUqVYHQWHHWSLqFHVGpWDFKpHVV¶DGUHVVHUDX[6WDWLRQVGX6HUYLFHGX5pVHDX.RKOHU
)U6HUYLFH.RKOHUXQG(UVDW]WHLOHELWWHQZLUVLFKDQDXWRULVLHUWH:HUNVWlWWH]XZHQGHQ
3DUDDVLVWHQFLD\UHSXHVWRVGLULJLUVHDODV(VWDFLRQHVGH6HUYLFLR$XWRUL]DGDV.RKOHU
3DUDDVLVWrQFLDHUHFkPELRVGLULJLUVHjV(VWDo}HVGH6HUYtFLR$XWRUL]DGDVSHOD.RKOHU
147
NOTES - NOTE - BEMERKUNG - NOTAS
(1*,1(',9,6,21.2+/(5&2.2+/(5:,6&216,1
)25012('
,668('
5(9,6('
)256$/(6$1'6(59,&(,1)250$7,21
,186$1'&$1$'$&$// 1-800-544-2444
KohlerEngines.com