Kyocera 4230 Users Manual
5230 to the manual 0f929e45-9b4a-4882-8cb5-8162bf857198
2015-01-29
: Kyocera Kyocera-4230-Users-Manual-220354 kyocera-4230-users-manual-220354 kyocera pdf
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 226
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
INSTRUCTION HANDBOOK MANUEL D'INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES Please read the instruction handbook before using the copier. Keep it close to the copier for easy reference. Veuillez lire la présente notice d'utilisation avant d'employer le copieur. Conservez-la à proximité de celui-ci de façon à pouvoir vous y référer facilement. Le rogamos lea el manual de instrucciones antes de utilizar la copiadora. Guárdelo cerca de la misma para facilitar su utilización como material de referencia. As an ENERGY STAR Partner, KYOCERA MITA AMERICA, INC. has determined that this product meets the ENERGY STAR guidelines for energy efficiency. * ENERGY STAR is a U.S. registered mark. En tant que partenaire du programme ENERGY STAR Partner, KYOCERA MITA AMERICA, INC. a déterminé que ce produit est conforme aux lignes directrices de ENERGY STAR concernant le rendement énergétique. * ENERGY STAR est une marque déposée des États-Unis. Como socio del programa ENERGY STAR Partner, KYOCERA MITA AMERICA, INC. confirma que este producto cumple con las guías establecidas por ENERGY STAR para eficiencia energética. * ENERGY STAR es una marca registrada en los EE UU.This instruction handbook is for the 4230 (42 ppm) and 5230 (52 ppm). The instruction is described based on the 42 ppm copier. Specific matters for 52 ppm copier are covered on page 201 and thereafter. Ce manuel d'instructions concerne les modèles 4230 (42 p/mn) et 5230 (52 p/mn). Les instructions sont basées sur le copieur 42 p/mn. Les sujets spécifiques au copieur 52 p/mn sont exposés à la page 203 et aux pages suivantes. Este manual de instrucciones es para el 4230 (42 ppm) y 5230 (52 ppm). Las instrucciones se basan en la copiadora de 42 ppm. Los puntos específicos para la copiadora de 52 ppm se describen en la página 205 y siguientes. All rights reserved. No part of this material may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the Publisher. Legal Restriction On Copying • It may be prohibited to copy copyrighted material without permission of the copyright owner. • It is prohibited under any circumstances to copy domestic or foreign currencies. • Copying other items may be prohibited. Tous droits réservés. Aucune partie de ce document ne peut être reproduite ou transmise sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, électronique ou mécanique, tel que par photocopie, enregistrement ou par un système quelconque de stockage et de rappel des informations, sans l'autorisation écrite de l'éditeur. Limitations légales relatives à la copie • Il peut être interdit de copier des documents protégés par des droits d'auteur sans l'autorisation préalable du propriétaire des droits d'auteur. • Il est absolument interdit de copier des billets de banque nationaux ou étrangers. • La copie d'autres articles peut être interdite. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de este material puede reproducirse o transmitirse de ninguna forma o por ningún medio, electrónico o mecánico, incluyendo el fotocopiado, grabación o en un sistema de memorización y recuperación de la información, sin permiso por escrito del propietario de los derechos de autor. Limitación legal sobre el copiado • Puede estar prohibido la copia del material protegido por los derechos de autor, si no se ha recibido el permiso del propietario de los derechos de autor. • Está prohibido en todo caso la copia de billetes nacionales o extranjeros. • Puede estar prohibida la copia de otros elementos. Please read the instruction handbook before using the copier. Keep it close to the copier for easy reference. Veuillez lire la présente notice d'utilisation avant d'employer le copieur. Conservez-la à proximité de celui-ci de façon à pouvoir vous y référer facilement. The sections of this handbook and parts of the copier marked with symbols are safety warnings meant to protect the user, other individuals and surrounding objects, and ensure correct and safe usage of the copier. The symbols and their meanings are indicated below. Les sections de la présente notice ainsi que les éléments du copieur marqués de symboles sont des avertissements en matière de sécurité, destinés, d'une part, à assurer la protection de l'utilisateur, d'autres personnes et d'objets environnants, et, d'autre part, à garantir une utilisation correcte et sûre du copieur. Les symboles et leur signification figurent ci-dessous. DANGER: Indicates that serious injury or even death will very possibly result from insufficient attention to or incorrect compliance with the related points. WARNING: Indicates that serious injury or even death may result from insufficient attention to or incorrect compliance with the related points. CAUTION: Indicates that personal injury or mechanical damage may result from insufficient attention to or incorrect compliance with the related points. Symbols The symbol indicates that the related section includes safety warnings. Specific points of attention are indicated inside the symbol. ..........[General warning] DANGER : le non-respect de ces points ou le manque d'attention vis-à-vis de ceux-ci entraînera très probablement des blessures graves, voire la mort. ATTENTION : le non-respect de ces points ou le manque d'attention vis-à-vis de ceux-ci risque de provoquer des blessures graves, voire la mort. ATTENTION : le non-respect de ces points ou le manque d'attention vis-à-vis de ceux-ci risque de provoquer des blessures ou d'occasionner des dommages mécaniques. Symboles Le symbole indique que la section concernée comprend des avertissements en matière de sécurité. Il attire l'attention du lecteur sur des points spécifiques. ..........[avertissement d'ordre général] ..........[Warning of danger of electrical shock] ..........[Warning of high temperature] ..........[avertissement de danger de décharge électrique] ..........[avertissement de température élevée] The symbol indicates that the related section includes information on prohibited actions. Specifics of the prohibited action are indicated inside the symbol. ..........[Warning of prohibited action] ..........[Disassembly prohibited] The ● symbol indicates that the related section includes information on actions which must be performed. Specifics of the required action are indicated inside the symbol. ..........[Alert of required action] Le symbole indique que la section concernée contient des informations sur des opérations proscrites. Il précède les informations spécifiques relatives à ces opérations proscrites. ..........[avertissement relatif à une opération proscrite] ..........[démontage proscrit] Le symbole ● indique que la section concernée comprend des informations sur des opérations qui doivent être exécutées. Il précède les informations spécifiques relatives à ces opérations requises. ..........[Remove the power plug from the outlet] ..........[alarme relative à une action requise] ..........[Always connect the copier to an outlet with a ground connection] Please contact your service representative to order a replacement if the safety warnings in the handbook are illegible or if the handbook itself is missing. (fee required) ..........[ôter le cordon secteur de la prise murale] ..........[toujours brancher le copieur sur une prise murale raccordée à la terre] Veuillez contacter votre technicien de maintenance pour demander le remplacement de la notice si les avertissements en matière de sécurité sont illisibles ou si la notice elle-même est manquante (participation demandée). Le rogamos lea el manual de instrucciones antes de utilizar la copiadora. Guárdelo cerca de la misma para facilitar su utilización como material de referencia. Las secciones de este manual y las partes de la copiadora marcadas con símbolos representan advertencias de seguridad destinadas a proteger al usuario, otros individuos y los objetos circundantes , y a garantizar una utilización correcta y segura de esta copiadora. A continuación se indican los símbolos y sus significados. PELIGRO: Si no se presta la atención necesaria o no se obedecen correctamente estas instrucciones, es muy probable que se produzcan lesiones graves o incluso la muerte. PRECAUCION: Si no se presta la atención necesaria o no se obedecen correctamente estas instrucciones, es posible que se produzcan lesiones graves o incluso la muerte. PRECAUCION: Si no se presta la atención necesaria o no se obedecen correctamente estas instrucciones, es posible que se produzcan lesiones personales o daños mecánicos. Símbolos El símbolo indica que dicha sección incluye advertencias de seguridad. En el interior del símbolo se indican puntos específicos de atención. ..........[Advertencia de tipo general] ..........[Advertencia de peligro de descarga eléctrica] ..........[Advertencia de alta temperatura] El símbolo indica que dicha sección incluye información relativa a acciones prohibidas. En el interior del símbolo se indican puntos específicos de dicha acción prohibida. ..........[Advertencia de acciones prohibidas] ..........[Prohibido desarmar] El símbolo ● indica que dicha sección incluye información relativa a acciones que deben ser efectuadas. En el interior del símbolo se indican puntos específicos de la acción requerida. ..........[Alerta de acción requerida] ..........[Saque el cordón eléctrico del tomacorriente] ..........[Conecte siempre la copiadora a un tomacorriente con toma a tierra] Si las advertencias de seguridad en su manual son ilegibles, o si faltara el propio manual, le rogamos se ponga en contacto con su representante de servicio y solicite una nueva copia (contra reembolso). CONTENTS CAUTION LABELS......................................................................4 INSTALLATION PRECAUTIONS ................................................7 PRECAUTIONS FOR USE ........................................................10 ● MAKING FULL USE OF THE MACHINE’S ADVANCED FUNCTIONS..................................................................................13 NAMES OF PARTS ..........................................................................19 (1) Main body ....................................................................................20 (2) Operation panel ...........................................................................25 (3) Basic screen on the touch panel..................................................26 PREPARATIONS..............................................................................31 (1) How to load paper........................................................................31 1 Loading paper into the drawers...............................................31 2 Loading paper into the deck....................................................33 3 Loading paper into the stack bypass tray................................34 SETTING ORIGINALS......................................................................37 1 Setting original(s) in the DF.....................................................37 ● Auto selection mode.................................................................39 2 Setting original(s) on the platen .............................................39 BASIC OPERATION.........................................................................41 ● Basic copying procedure..........................................................41 FUNCTIONS .....................................................................................47 (1) Enlargement/reduction.................................................................47 1 Auto magnification selection mode .........................................47 2 Zoom copy mode ....................................................................48 3 Standard zoom mode..............................................................48 4 Size zoom mode .....................................................................49 5 XY Zoom mode .......................................................................50 (2) Copy quality selection .................................................................51 (3) Interrupt copying ..........................................................................52 (4) Two-sided copying from various originals [Two-sided copy]........53 (5) Making a margin space for binding [Margin mode] ......................56 (6) Printing page numbers to copy [Print page numbers]..................60 (7) Copying two-page originals as separate pages [Page separation copy mode] ......................................................62 (8) Making copies with clean edges [Border erase mode] ................63 (9) Making covers or insert sheets among the copies [Sheet copy]..65 1 Submodes ...............................................................................65 2 Combination of modes ............................................................69 3 How to make copies in the sheet mode ..................................71 (10) Making copies onto transparencies [Presentation mode] ..........75 (11) Feeding a paper as a transparency + backing sheet mount [Transparency + backing sheet modes] .....................................78 (12) Making image overlay [Form overlay] ........................................81 (13) One copy from two or four originals [Combine copy] .................83 (14) Booklet from book originals [Booklet + cover copy mode] .........86 (15) Weekly magazine from two-sided/one-sided originals [Booklet copy] ............................................................................88 (16) Copying and stitching into booklet (sheet originals) [Stitching mode] .........................................................................91 (17) Inverting black and white [Invert copy].......................................95 (18) Making mirror image copies [Mirror image mode]......................95 (19) Sorting automatically [Sort copy] ...............................................96 (20) Memorizing frequency used settings [Program mode]...............97 1 How to register settings.........................................................97 2 Calling up a program.............................................................98 (21) Recall mode ...............................................................................99 (22) Setting change function ...........................................................100 (23) Rotate copy..............................................................................101 (24) Energy saver function ..............................................................101 (25) Auto shut-off function ...............................................................102 APPLICABLE COPY MODES ........................................................103 (1) Reserving another copy while copying is performed [Job reservation] ........................................................................103 1 Reserve job ...........................................................................104 2 Changing the setting contents of the reserved job ...............105 3 Clearing the reserved job ......................................................106 4 Changing the order of reserved job.......................................107 (2) Copying various originals at a time [Job build function] .............108 1 Memory copy from DF and platen.........................................108 ● Copying of originals in large quantity .....................................108 ● Printing size standardization ..................................................108 ● Choose size ...........................................................................108 2 Two-sided copies from one-sided and two-sided mixed originals ......................................................................112 ● Finishing like originals [Print as original] ................................112 ● Two-sided copies from all originals [Duplex all originals] ......112 ● Copying desired page on the front side [Chapterize] .............112 3 Batch copy from platen .........................................................116 ● Only sheet originals................................................................116 ● Only book originals.................................................................116 1 ● Sheet & book originals ...........................................................116 COPIER MANAGEMENT ...............................................................120 (1) Copy management.....................................................................120 1 About the copy management mode ......................................120 2 How to make settings in the copy management mode .........122 3 How to make the various settings .........................................122 ● Registering new Dept. codes .................................................122 ● Deleting Dept. codes..............................................................124 ● Altering limits .........................................................................125 ● Clearing copy counts..............................................................126 ● Viewing copy counts ..............................................................127 ● Printing of copy management report ......................................127 ● Turning copy management ON/OFF......................................128 4 Making copies when copier is in copy management mode...128 (2) Week timer .................................................................................129 1 About the timer function ........................................................130 2 How to make settings in the timer mode ...............................131 3 How to make settings for the various functions.....................132 ● Setting the time ......................................................................132 ● Programming the week timer .................................................132 ● Cancelling the timer function..................................................134 ● Turning the timer ON/OFF ....................................................134 4 Making copies after copier has been stopped by timer.........135 (3) The default settings....................................................................135 ● Copy default setting ..................................................................136 ● How to make settings in the copy default setting mode .........139 ● How to set each mode ...........................................................140 1 Exposure mode .....................................................................140 2 Exposure steps .....................................................................141 3 Toner economy mode ...........................................................141 4 Auto exposure adjustment ....................................................141 5 Manual exposure adjustment ................................................142 6 Quality ...................................................................................142 7 Output form ...........................................................................143 8 Paper selection .....................................................................143 9 Job Programming..................................................................143 0 Default drawer.......................................................................143 ! Zoom mode ...........................................................................144 @ Copy limit: with # keys...........................................................144 # Custom border erase size ....................................................145 $ F&B p. margin .......................................................................145 % Drawer for insert sheet..........................................................145 ^ Drawer for cover sheet/stitch ...............................................146 & Rotate sort ............................................................................146 * Create shortcut (#1, #2) .......................................................147 ( Customize GUI #1 - #5..........................................................147 ● How to finish the copy default setting.....................................148 ● Machine default setting.............................................................148 ● How to set the machine default setting mode ........................150 ● How to set each mode ...........................................................151 1 Un-fixed size from bypass.....................................................151 2 Automatic drawer switching ..................................................152 3 Drawer paper size .................................................................153 4 Special paper ........................................................................153 5 APS for special paper ...........................................................153 6 Key sound .............................................................................154 7 Auto preheat time..................................................................154 8 Auto shut-off time ..................................................................154 9 Management code change: with # keys................................155 0 Auto shut-off..........................................................................155 ● How to finish the machine default setting...............................155 (4) Selection of touch panel language.............................................156 OPTIONAL EQUIPMENT ...............................................................157 (1) a. Finisher ..................................................................................157 b. Booklet stitcher ......................................................................157 (2) Key counter................................................................................160 (3) I/F kit ..........................................................................................161 (4) Memory copy board ...................................................................161 (5) MMD host monitoring system device ........................................161 MESSAGES ....................................................................................166 ● When the messages below are displayed: ..................................166 REPLACING THE TONER CARTRIDGE .......................................172 WHEN PAPER MISFEEDS.............................................................174 (1) Misfeed location indicators.........................................................174 (2) Cautions.....................................................................................174 (3) Removal procedures..................................................................177 TROUBLESHOOTING ....................................................................190 CLEANING THE COPIER...............................................................196 SPECIFICATIONS ..........................................................................198 ABOUT 52 PPM COPIER ...............................................................201 SAFETY OF LASER BEAM ...........................................................213 TABLE DES MATIERES ETIQUETTES "ATTENTION"......................................................5 PRECAUTIONS D'INSTALLATION ............................................8 PRECAUTIONS D'UTILISATION ..............................................11 ● UTILISATION DES FONCTIONS AVANCEES DU COPIEUR.....15 NOMENCLATURE ............................................................................21 (1) Corps principal .............................................................................22 (2) Panneau de commande...............................................................27 (3) Ecran de base sur le panneau de touches à effleurement ..........28 PREPARATIFS .................................................................................31 (1) Comment mettre le papier en place .............................................31 1 Mise en place du papier dans les tiroirs..................................31 2 Chargement du papier dans le grand tiroir..............................33 3 Mise en place du papier dans le plateau d'alimentation manuelle ......................................................................................34 MISE EN PLACE DES ORIGINAUX.................................................37 1 Mise en place d'originaux dans le DF .....................................37 ● Mode de sélection automatique ...............................................39 2 Mise en place des originaux sur la vitre d'exposition ..............39 UTILISATION DE BASE ...................................................................43 ● Procédure d'utilisation de base ................................................43 FONCTIONS .....................................................................................47 (1) Agrandissement/réduction ...........................................................47 1 Mode de sélection automatique de l'agrandissement .............47 2 Mode de copie zoom...............................................................48 3 Mode de zoom standard .........................................................48 4 Mode de zoom grandeur .........................................................49 5 Mode de zoom XY...................................................................50 (2) Sélection de la qualité de copie ...................................................51 (3) Interruption de copie ....................................................................52 (4) Copie recto/verso à partir de différents originaux [Copie recto/verso] .......................................................................53 (5) Création d'une marge pour reliure [Mode de marge] ...................56 (6) Impression des numéros de page sur les copies [Impression des numéros de page]..............................................60 (7) Copie d'originaux à deux pages sur des feuilles séparées [Mode de copie avec séparation de pages] .................................62 (8) Production de copies aux bords nets [Mode d'effacement des bords]....................................................63 (9) Pour créer des couvertures ou des feuilles intercalaires parmi les copies [Copie feuilles]...................................................65 1 Sous-modes ............................................................................65 2 Combinaison de modes ..........................................................70 3 Production de copies en mode de feuilles ..............................71 (10) Création de copies sur des films transparents [Mode de présentation] ..............................................................75 (11) Introduction du papier comme film transparent + feuille dorsale [Mode de film transparent + feuille dorsale] ..................78 (12) Pour créer une image superposée [Superposition de formulaire] .....................................................81 (13) Une seule copie produite à partir de deux ou quatre originaux [Copie combinée] .......................................................................83 (14) Brochure à partir d'originaux-livres [Mode de copie brochure + couverture] .....................................86 (15) Revue hebdomadaire à partir d'originaux recto/verso ou recto seul [Copie brochure]........................................................88 (16) Copie et reliure dans une brochure (originaux en feuilles) [Mode de reliure brochure].........................................................91 (17) Inversion noir/blanc [Copie inversion] ........................................95 (18) Création de copies avec image en miroir [Mode d'image en miroir]............................................................95 (19) Tri automatique [Copie tri]..........................................................96 (20) Mémorisation de réglages fréquemment utilisés [Mode de programme]................................................................97 1 Comment enregistrer les réglages ........................................97 2 Rappel d'un programme........................................................98 (21) Mode de rappel ..........................................................................99 (22) Réglage de la fonction de changement ...................................100 (23) Copie rotation...........................................................................101 (24) Fonction d'économie d'énergie ................................................101 (25) Fonction de coupure automatique du courant .........................102 MODES DE COPIE APPLICABLES...............................................103 (1) Réservation d'un autre travail de copie pendant que la copie est effectuée [Réservation de travail].........................................103 1 Réserver de travail ................................................................104 2 Changement du contenu du réglage de travail réservé ........105 3 Annulation de travail réservé.................................................106 4 Changement de l'ordre des travaux réservés .......................107 (2) Copie de plusieurs originaux en même temps [Fonction de construction de travail] ..........................................108 1 Copie mémoire à partir du DF et de la vitre d'exposition ......108 ● Copie de nombreux originaux ................................................108 ● Standardisation du format d'impression .................................108 ● Choix du format......................................................................108 2 Copies recto/verso à partir d'originaux recto seul et recto/verso mélangés............................................................112 ● Finition similaire aux originaux [Imprimer comme original] ....112 ● Copies recto/verso de tous les originaux [Recto/verso de tous les originaux] .......................................112 ● Copie d'une page voulue sur le recto [Mise en chapitre] .......112 3 Copie en lot à partir de la vitre d'exposition ..........................116 ● Originaux-feuilles seulement..................................................116 ● Originaux-livres seulement.....................................................116 ● Originaux-feuilles et originaux-livres ......................................116 CONTROLE DE COPIE ..................................................................120 (1) Contrôle de copie.......................................................................120 1 Mode de contrôle de copie....................................................121 2 Comment effectuer des réglages dans le mode de contrôle de copie...................................................................122 3 Comment effectuer les différents réglages ...........................122 ● Enregistrement de nouveaux codes dépt...............................122 ● Effacement des codes dépt....................................................124 ● Modification des limites ..........................................................125 ● Remise à zéro des comptes de copies ..................................126 ● Visualisation des comptes de copies .....................................127 ● Impression du rapport de contrôle de copie...........................127 ● Mise en/hors circuit du contrôle de copie...............................128 4 Production de copies lorsque le copieur est en mode de contrôle de copie....................................................128 (2) Semainier ...................................................................................129 1 Fonction de semainier...........................................................130 2 Comment effectuer les réglages dans le mode de semainier131 3 Comment régler les diverses fonctions .................................132 ● Réglage de l'heure .................................................................132 ● Programmation du semainier .................................................132 ● Annulation de la fonction de semainier ..................................134 ● Mise en/hors circuit du semainier...........................................134 4 Pour effectuer des copies après que le semainier ait mis le copieur hors tension ...................................................135 (3) Réglages initiaux........................................................................135 ● Réglage initial de la copie.........................................................137 ● Comment effectuer des réglages dans le mode de réglage initial .........................................................................139 ● Comment règler chaque mode ..............................................140 1 Mode d'exposition .................................................................140 2 Pas d'exposition ....................................................................141 3 Mode d'economie de toner....................................................141 4 Correction d'exposition automatique.....................................141 5 Correction d'exposition manuelle ..........................................142 6 Qualité...................................................................................142 7 Formulaire de sortie ..............................................................143 8 Sélection de papier ...............................................................143 9 Programmation de travaux....................................................143 0 Tiroir par défaut.....................................................................143 ! Mode de zoom ......................................................................144 @ Limite de copies: avec touches # ..........................................144 # Grandeur d'effacement de bordure spéciale.........................145 $ Marge R/V .............................................................................145 % Tiroir pour intercalaire ...........................................................145 ^ Tiroir pour couvert./reliure. ....................................................146 & Rotation Triage......................................................................146 * Créez raccourci (1, 2)............................................................147 ( Personnalisez GUI 1 - 5 ........................................................147 ● Comment terminer le réglage initial de la copie.....................148 ● Réglage initial de la machine ...................................................149 ● Comment régler le mode de réglage initial de la machine.....150 ● Comment règler chaque mode ..............................................151 1 Format non fixe du bypass....................................................151 2 Changement de tiroir automatique........................................152 3 Format de papier du tiroir......................................................153 4 Papier spécial........................................................................153 5 SPA pour papier spécial........................................................153 6 Son de touche .......................................................................154 7 Temps de préchauffage auto ................................................154 8 Temps d'arrêt auto ................................................................154 9 Changement de code: avec touches #..................................155 0 Arrêt automatique..................................................................155 ● Comment terminer le réglage initial de la machine................155 (4) Sélection de la langue d'affichage à l'écran ...............................156 OPTIONS ........................................................................................157 (1) a. Finisseur ................................................................................157 b. Relieur de brochure ...............................................................157 (2) Compteur clé..............................................................................160 (3) I/F kit ..........................................................................................161 (4) Carte de copie mémoire.............................................................161 (5) Système de contrôle d'hôte MMD ..............................................161 MESSAGES ....................................................................................168 ● Lorsque les messages ci-dessous sont affichés: ........................168 REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE TONER...................172 LORSQUE LE PAPIER EST COINCE............................................175 (1) Indicateurs d'emplacement du bourrage....................................175 (2) Précautions ................................................................................175 (3) Procédures de retrait .................................................................177 DEPANNAGE .................................................................................192 NETTOYAGE DU COPIEUR ..........................................................196 SPECIFICATIONS ..........................................................................199 A PROPOS DU COPIEUR 52 P/MN...............................................203 SECURITE DU RAYON LASER .....................................................214 2 CONTENIDO ETIQUETAS DE PRECAUCION..................................................6 PRECAUCIONES DE INSTALACION .........................................9 PRECAUCIONES PARA EL USO .............................................12 ● UTILIZACION DE TODAS LAS FUNCIONES DE AVANZADA DE ESTA COPIADORA...........................................17 NOMBRES DE LAS PARTES ..........................................................23 (1) Cuerpo principal...........................................................................24 (2) Tablero de controles ....................................................................29 (3) Menú básico en la pantalla de toque ...........................................30 PREPARATIVOS ..............................................................................31 (1) Colocación de papel ....................................................................31 1 Colocación de papel en las gavetas .......................................31 2 Colocación de papel en el cajón .............................................33 3 Colocación de papel en las bandeja de alimentación multi-hojas...............................................................................34 COLOCACION DE ORIGINALES ....................................................37 1 Colocación del(os) original(es) en el DF .................................37 ● Modo de selección automática.................................................39 2 Colocación del(os) original(es) en la pantalla .........................39 FUNCIONAMIENTO BASICO ..........................................................45 ● Procedimiento de copiado básico ............................................45 FUNCIONES .....................................................................................47 (1) Ampliación/reducción...................................................................47 1 Modo de zoom automático......................................................47 2 Modo de zoom manual............................................................48 3 Modo de zoom estándar .........................................................48 4 Modo de zoom a tamaño ........................................................49 5 Modo de zoom XY...................................................................50 (2) Selección de calidad de las copias ..............................................51 (3) Copia con interrupción .................................................................52 (4) Copia en los dos lados de distintos originales [Copia en los dos lados]...............................................................53 (5) Espacio en el margen para encuadernación [Modo de margen] .56 (6) Impresión de los números de página en las copias [Impresión de números de página] ..............................................60 (7) Copiado de originales de dos páginas como páginas por separado [Modo de copia con separación de páginas] ...............62 (8) Copia con márgenes bien blancos [Modo de borrado de márgen] .....................................................63 (9) Creación de tapas o inserción de hojas entre las copias [Copia en papel especial].............................................................65 1 Submodos ...............................................................................65 2 Combinación de modos ..........................................................70 3 Copias en el modo de hoja .....................................................71 (10) Copias en acetatos [Modo de conferencia]................................75 (11) Alimentación de una hoja para montar un acetato + fondo [Modos de acetato + fondo] .......................................................78 (12) Superposición de imágenes [Superposición de una forma].......81 (13) Una copia de dos o cuatro originales [Copia combinada]..........83 (14) Panfleto de un original como libro [Modo de copia de panfleto + tapas]..........................................86 (15) Revista semanal de originales de dos lados/un lado [Copia de panfleto].....................................................................88 (16) Copia y cosido de un folleto (hojas originales) [Modo de cosido]........................................................................91 (17) Inversión de blanco y negro [Copias invertidas] ........................95 (18) Copias con imagen como en el espejo [Modo de imagen en espejo]......................................................95 (19) Compaginación automática [Copias compaginadas].................96 (20) Memorización de los ajustes utilizados con más frecuencia [Modo de programa]...................................................................97 1 Registro de los ajustes..........................................................97 2 Llamada de un programa ......................................................98 (21) Modo Recall ...............................................................................99 (22) Ajuste de la función de cambio ................................................100 (23) Rotación de copia ....................................................................101 (24) Función de ahorro de corriente................................................101 (25) Función de apagado automático..............................................102 MODOS DE COPIA APLICABLES ................................................103 (1) Se hace una reserva de otra copia mientras se está copiando [Reservación de trabajo] ............................................................103 1 Reservación de trabajos .......................................................104 2 Cambio del contenido del ajuste de reservación de trabajo .105 3 Borrado del trabajo reservado...............................................106 4 Cambio del orden del trabajo reservado ...............................107 (2) Copiado de distintos originales a la vez [Función de construcción de trabajo] .........................................108 1 Copia de memoria del DF y de la pantalla ............................108 ● Copia de gran cantidad de originales.....................................108 ● Impresión de tamaño normalizado.........................................108 ● Elija el tamaño........................................................................108 2 Copias de dos lados de originales mezclados de un lado y dos lados ....................................................................112 ● Terminación como los originales [Impreso como originales] ...112 3 ● Copias de dos lados de todos los originales [Duplex de todos los originales]..............................................112 ● Copie la página deseada en el lado frontal [Capitulación] .....112 3 Lote copia de vidrio contacto ................................................116 ● Sólo originales como hojas ....................................................116 ● Sólo originales como libros ....................................................116 ● Originales como hoja y libro...................................................116 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA ......................................120 (1) Administración de copias ...........................................................120 1 Sobre el modo de administración de copias .........................121 2 Ajustes en el modo de administración de copias ..................122 3 Ajuste de los distintos ajustes ...............................................122 ● Registro de nuevos códigos depart........................................122 ● Borrado de códigos depart.....................................................124 ● Modificación de límites ..........................................................125 ● Cancelación de contadores de copia .....................................126 ● Visualización de los contadores de copia ..............................127 ● Impresión del informe de administración de copias ...............127 ● Activación/desactivación de la administración de copias.......128 4 Copiado cuando la copiadora está en el modo de administración de copias.......................................................128 (2) Temporizador semanal ..............................................................129 1 Sobre la función del temporizador ........................................131 2 Ajustes en el modo del temporizador....................................131 3 Ajustes de las distintas funciones .........................................132 ● Ajuste del temporizador .........................................................132 ● Programación del temporizador semanal ..............................132 ● Cancelación de la función del temporizador ..........................134 ● Activación/desactivación del temporizador ............................134 4 Copias después de que se ha parado por el temporizador ..135 (3) Ajustes por omisión....................................................................135 ● Ajustes de copia por omisión ..................................................138 ● Ajustes en el modo de ajuste por omisión de la copiadora....139 ● Ajuste de cada modo .............................................................140 1 Mode de exposición ..............................................................140 2 Pasos de exposición .............................................................141 3 Modo de economia de toner .................................................141 4 Ajuste de exposición automática...........................................141 5 Ajuste de exposición manual ................................................142 6 Calidad ..................................................................................142 7 Salida forma ..........................................................................143 8 Selección de papel................................................................143 9 Programación de Trabajo......................................................143 0 Gaveta por omisión ...............................................................143 ! Modo de zoom ......................................................................144 @ Limite de copia con teclas #..................................................144 # Borrado de borde de tamaño especificado ...........................145 $ Marg.F&T pág. ......................................................................145 % Gaveta para hojas de inserción ............................................145 ^ Gaveta para hoja cubier/cosi. ...............................................146 & Compaginación-rotativa ........................................................146 * Crea camino corto (#1, #2) ...................................................147 ( Personali. GUI #1 - #5...........................................................147 ● Terminación del ajuste por omisión de copia.........................148 ● Ajuste por omisión de máquina ...............................................150 ● Ajuste del modo de ajuste de omisión de máquina................150 ● Ajuste de cada modo .............................................................151 1 Un tamaño fijado desde bypass............................................151 2 Cambio automático de gaveta ..............................................152 3 Tamaño de papel de gaveta .................................................153 4 Papel especial.......................................................................153 5 APS para papel especial.......................................................153 6 Sonido de llave......................................................................154 7 Tiempo de precalentamiento automático ..............................154 8 Tiempo de apagado automático............................................154 9 Cambio código de administración .........................................155 0 Apagado automático .............................................................155 ● Terminación del ajuste por omisión de máquina....................155 (4) Selección del idioma de la pantalla de toque.............................156 EQUIPO OPCIONAL ......................................................................157 (1) a. Terminador.............................................................................157 b. Encuadernador de folleto .......................................................157 (2) Llave del contador......................................................................160 (3) I/F kit ..........................................................................................161 (4) Tarjeta para copia de memoria ..................................................161 (5) Dispositivo del sistema de monitoreo del MMD principal ..........161 MENSAJES.....................................................................................170 ● Cuando aparecen los siguientes mensajes:................................170 CAMBIO DEL CARTUCHO DE TONER ........................................172 CUANDO SE PRODUCE UN ATASCO DEL PAPEL ....................176 (1) Indicaciones de ubicación del atasco ........................................176 (2) Precauciones .............................................................................176 (3) Procedimientos para la eliminación ...........................................177 LOCALIZACION DE AVERIAS ......................................................194 LIMPIEZA DE LA COPIADORA .....................................................196 ESPECIFICACIONES .....................................................................200 SOBRE LA COPIADORA DE 52 PPM ...........................................205 SEGURIDAD DEL HAZ LASER .....................................................215 CAUTION LABELS Caution labels have been attached to the copier at the following locations for safety purposes. BE SUFFICIENTLY CAREFUL to avoid fire or electric shock when removing a paper jam or when replacing toner. Label 1 High voltage inside. NEVER touch parts in this area, because there is a danger of electric shock. ......................................... Label 2 High voltage inside. NEVER touch parts in this area, because there is a danger of electric shock. ......................................... Label 3 High temperature inside. Do not touch parts in this area, because there is a danger of getting burned. ........................................ Label 4, 5 High temperature inside. Do not touch parts in this area, because there is a danger of getting burned. ........................................ NOTE: DO NOT remove these labels. 4 ETIQUETTES "ATTENTION" Par mesure de sécurité, des étiquettes "Attention" ont été apposées sur le copieur aux endroits suivants. SOYEZ EXTREMEMENT PRUDENT pour éviter brûlures ou décharges électriques lorsque vous procédez à l'élimination d'un bourrage papier ou que vous remplacez la cartouche de tonner. Etiquette 1 Haute tension à l'intérieur. NE touchez JAMAIS les pièces de cette zone, car il y a danger de décharge électrique. .................... Etiquette 2 Haute tension à l'intérieur. NE touchez JAMAIS les pièces de cette zone, car il y a danger de décharge électrique. .................... Etiquette 3 Température élevée à l'intérieur. Ne touchez pas les pièces de cette zone, car il y a danger de brûlure.......................................... Etiquette 4, 5 Température élevée à l'intérieur. Ne touchez pas les pièces de cette zone, car il y a danger de brûlure.......................................... REMARQUE : NE PAS ôter ces étiquettes. 5 ETIQUETAS DE PRECAUCION Por motivos de seguridad, se han colocado en la copiadora etiquetas de precaución en las siguientes ubicaciones. TENGA EL CUIDADO NECESARIO para evitar fuego o descargas eléctricas cuando retire papeles atascados o cuando cambie el toner. Etiqueta 1 Alta tensión en el interior. No toque NUNCA las piezas de esta zona, ya que existe el riesgo de descargas eléctricas. ................... Etiqueta 2 Alta tensión en el interior. No toque NUNCA las piezas de esta zona, ya que existe el riesgo de descargas eléctricas. ................... Etiqueta 3 Alta temperatura en el interior. No toque las piezas en esta zona, ya que existe el riesgo de quemarse..................................... Etiqueta 4, 5 Alta temperatura en el interior. No toque las piezas en esta zona, ya que existe el riesgo de quemarse..................................... AVISO: NO despegue estas etiquetas. 6 INSTALLATION PRECAUTIONS ■ Environment ■ Power supply/Grounding the copier CAUTION • Avoid placing the copier on or in locations which are unstable or not level. Such locations may cause the copier to fall down or fall over. This type of situation presents a danger of personal injury or damage to the copier. ............................................................................ WARNING • DO NOT use a power supply with a voltage other than that specified. Avoid multiple connections in the same outlet. These types of situations present a danger of fire or electrical shock. ................................................... • Avoid locations with humidity or dust and dirt. If dust or dirt become attached to the power plug, clean the plug to avoid the danger of fire or electrical shock. ....... • Avoid locations near radiators, heaters, or other heat sources, or locations near flammable items, to avoid the danger of fire............................................................ • To keep the copier cool and facilitate changing of parts and maintenance, allow access space as shown below. Leave adequate space, especially around the left cover, to allow air to be properly ventilated out of the copier. ........................................................................... • Plug the power cord securely into the outlet. If metallic objects come in contact with the prongs on the plug, it may cause a fire or electric shock.................................. • Always connect the copier to an outlet with a ground connection to avoid the danger of fire or electrical shock in case of an electric short. If an earth connection is not possible, contact your service representative. .............................................................. Other precautions • Connect the power plug to the closest outlet possible to the copier. • The power supply cord is used as the main disconnect device. Ensure that the socket/outlet is located/installed near the equipment and is easily accessible. ■ Handling of plastic bags WARNING • Keep the plastic bags that are used with the copier away from children. The plastic may cling to their nose and mouth causing suffocation. ..................................... • Always use the caster stoppers to stabilize the copier once it is in place to keep it from moving and/or falling over and causing injury. ................................................. Other precautions • Adverse environmental conditions may affect the safe operation and performance of the copier. Install in an air-conditioned room (recommended room temperature: around 68°F, humidity: around 65%RH) and avoid the following locations when selecting a site for the copier. . Avoid locations near a window or with exposure to direct sunlight. . Avoid locations with vibrations. . Avoid locations with drastic temperature fluctuations. . Avoid locations with direct exposure to hot or cold air. . Avoid poorly ventilated locations. 7 PRECAUTIONS D'INSTALLATION ■ Environnement ATTENTION • Evitez de placer le copieur à des endroits instables ou qui ne sont pas de niveau. De tels emplacements risquent de faire basculer ou tomber le copieur. Ce type d'emplacement présente un risque de blessure aux personnes ou de dommage au copieur................... • Evitez les endroits humides ou poussiéreux. Si la prise de courant est encrassée ou empoussiérée, nettoyezla de façon à éviter les risques d'incendie ou de décharge électrique. ...................................................... • Evitez les endroits proches de radiateurs, foyers ou autres sources de chaleur, ainsi que la proximité d'objets inflammables, pour éviter tout danger d'incendie. ...................................................................... • Afin que le copieur conserve une température limitée et pour que la maintenance et les réparations puissent s'effectuer facilement, ménagez un espace permettant le libre accès à l'appareil, comme indiqué ci-dessous. Laissez un espace adéquat, surtout aux alentours du couvercle gauche, de façon à permettre à l'air d'être correctement expulsé du copieur................................... ■ Alimentation électrique/Mise à la terre du copieur ATTENTION • NE PAS utiliser d'alimentation électrique présentant une tension différente de la tension spécifiée. Evitez les raccordements multiples sur la même prise de courant. Ces situations génèrent un risque d'incendie ou de décharge électrique. ............................................ • Branchez fermement le cordon d'alimentation dans la prise. Si des objets métalliques entrent en contact avec broches de la fiche, il y aura risque d'incendie ou de choc électrique.......................................................... • Branchez toujours le copieur sur une prise de courant reliée à la terre, afin d'éviter tout risque d'incendie ou de décharge électrique en cas de court-circuit. S'il s'avère impossible de brancher le copieur sur une prise de courant reliée à la terre, contactez votre technicien....................................................................... Autres précautions • Brancher le cordon d'alimentation sur la prise murale la plus proche du copieur. • Le cordon d'alimentation est utilisé comme interrupteur général. La prise du courant doit être située ou instalée à proximité du matériel et être facile d'accés. ■ Manipulation des sacs en plastique ATTENTION • Conservez hors de portée des enfants les sacs plastiques utilisés avec le copieur. Le plastique risque en effet de coller au nez et à la bouche, entraînant un étouffement. ................................................................... • Employez toujours les cales de roulettes pour stabiliser le copieur une fois qu'il est en place, afin d'éviter qu'il ne se déplace et/ou ne tombe et cause des blessures................................................................. Autres précautions • Des conditions d'environnement incorrectes risquent d'affecter la sécurité de fonctionnement et les performances du copieur. Installez l'appareil dans une pièce climatisée (température ambiante recommandée : environ 68°F; humidité : environ 65%) et évitez les endroits suivants lorsque vous choisissez un emplacement pour le copieur. . Evitez la proximité d'une fenêtre ou l'exposition directe à la lumière du soleil. . Evitez les endroits soumis aux vibrations. . Evitez les endroits connaissant d'importantes fluctuations de température. . Evitez les endroits directement exposés à l'air chaud ou à l'air froid. . Evitez les endroits mal aérés. 8 PRECAUCIONES DE INSTALACION ■ Condiciones del lugar de instalación PRECAUCION • Evite colocar la copiadora en lugares inestables o superficies desniveladas ya que la copiadora puede volcarse o caerse de dichos lugares. Este tipo de situación puede causar peligros de tipo personal o daños a la copiadora...................................................... • Evite lugares húmedos o con polvo y suciedad. Si el polvo o la suciedad se adhieren al cordón eléctrico, límpielo con el fin de eliminar el riesgo de ocasionar fuegos o descargas eléctricas. ...................................... • Evite instalar cerca de radiadores, equipos de calefacción u otras fuentes de calor, o cerca de materiales inflamables, con el fin de eliminar el riesgo de ocasionar fuegos....................................................... • Para evitar que la copiadora se caliente demasiado y para facilitar el recambio de las piezas y los trabajos de mantenimiento, deje suficiente espacio para su acceso, tal como se puede apreciar más abajo. Deje suficiente espacio, especialmente alrededor de la cubierta izquierda, para permitir la expulsión de aire necesaria para la ventilación de la copiadora................ ■ Fuente de alimentación/Toma a tierra de la copiadora PRECAUCION • NO utilice una fuente de alimentación con un voltaje diferente al especificado. Evite hacer muchas conexiones en el mismo tomacorriente. Este tipo de situaciones presentan el riesgo de ocasionar fuegos o descargas eléctricas. ..................................................... • Enchufe firmemente el cable de corriente en el tomacorriente. No permita que un objeto metálico entre en contacto con las patas del enchufe porque puede provocar un incendio o sacudida eléctrica.......... • Para evitar el riesgo de que se produzcan fuegos o una descarga eléctrica en caso de cortocircuito, conecte siempre la copiadora a un tomacorriente con toma a tierra. Si no dispone de una conexión con toma a tierra, póngase en contacto con su representante de servicio autorizado. ........................................................ Otras precauciones • Enchufe el cable eléctrico en el tomacorriente más cercano a la copiadora. • El cable eléctrico es la forma básica de desconexión del aparato. Asegúrese de que el enchufe está ubicado/instalado cerca del equipo y que puede desenchufar el cable fácilmente. ■ Manejo de bolsas de plástico PRECAUCION • Mantenga las bolsas de plástico que se utilizan con la copiadora fuera del alcance de los niños. El plástico puede adherirse a la nariz y la boca y axfisiarles. ......... • Coloque siempre topes fabricados en material de fundición para estabilizar la copiadora una vez que ha sido colocada, impidiendo que se mueva y/o se caiga causando lesiones. ........................................................ Otras precauciones • Las condiciones ambientales adversas en el lugar de instalación pueden afectar el funcionamiento seguro y las prestaciones de la copiadora. Instálela en una habitación con aire acondicionado (se recomienda una temperatura ambiente de 68°F y una humedad relativa del 65%) y evite los siguientes lugares para instalar la copiadora. . Evite instalar cerca de una ventana o en un lugar expuesto a los rayos del sol. . Evite lugares expuestos a vibraciones. . Evite lugares con grandes fluctuaciones de temperatura. . Evite lugares expuestos a la circulación directa de aire caliente o frío. . Evite lugares mal ventilados. 9 PRECAUTIONS FOR USE ■ Cautions when using the copier • DO NOT leave the document feeder open as there is a danger of personal injury. .............................................. WARNING • DO NOT place metallic objects or containers with water (flower vases, flower pots, cups, etc.) on or near the copier. This type of situation presents a danger of fire or electrical shock should they fall inside................. Other precautions • DO NOT place heavy objects on the copier or cause other damage to the copier. • DO NOT remove any of the covers from the copier as there is a danger of electrical shock from high voltage parts inside the copier.................................................... • DO NOT damage, break or attempt to repair the power cord. DO NOT place heavy objects on the cord, pull it, bend it unnecessarily or cause any other type of damage. These types of situations present a danger of fire or electrical shock. ............................................................. • NEVER attempt to repair or disassemble the copier or its parts as there is a danger of fire, electrical shock or damage to the laser. If the laser beam escapes, there is a danger of it causing blindness................................. • If the copier becomes excessively hot, smoke appears from the copier, there is an odd smell, or any other abnormal situation occurs, there is a danger of fire or electrical shock. Turn the main switch OFF (O) immediately, remove the power plug from the outlet and contact your service representative. ..................... • If anything harmful (paper clips, water, other fluids, etc.) falls into the copier, turn the main switch OFF (O) immediately. Next, remove the power plug from the outlet to avoid the danger of fire or electrical shock. Then contact your service representative. .................... • DO NOT remove or connect the power plug with wet hands, as there is a danger of electrical shock. ............ • ALWAYS contact your service representative for maintenance or repair of internal parts. ......................... CAUTION • DO NOT pull the power cord when removing it from the outlet. If the power cord is pulled, the wires may become broken and there is a danger of fire or electrical shock. (ALWAYS grasp the power plug when removing the power cord from the outlet.) ........... • ALWAYS remove the power plug from the outlet when moving the copier. If the power cord is damaged, there is a danger of fire or electrical shock. ................... • If the copier will not be used for a short period of time (overnight, etc.), turn the main switch OFF (O). If it will not be used for an extended period of time (vacations, etc.), remove the power plug from the outlet for safety purposes during the time the copier is not in use. ..................................................................... • ALWAYS hold the designated parts only when lifting or moving the copier. ......................................................... • For safety purposes, ALWAYS remove the power plug from the outlet when performing cleaning operations.... • If dust accumulates within the copier, there is a danger of fire or other trouble. It is therefore recommended that you consult with your service representative in regard to cleaning of internal parts. This is particularly effective if accomplished prior to seasons of high humidity. Consult with your service representative in regard to the cost of cleaning the internal parts of the copier. ............................................................................ • DO NOT open the front cover, turn off the main switch, or pull out the power plug during copying. • During copying, some ozone is released, but the amount does not cause any ill effect to one's health. If, however, the copier is used over a long period of time in a poorly ventilated room or when making an extremely large number of copies, the smell may become unpleasant. To maintain the appropriate environment for copy work, it is suggested that the room be properly ventilated. • When lifting or moving the copier, contact your service representative. • Do not touch electrical parts, such as connectors or printed circuit boards. They could be damaged by static electricity. • DO NOT attempt to perform any operations not explained in this handbook. • CAUTION : Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. ■ Cautions when handling consumables CAUTION • Avoid inhalation, ingestion, skin or eye contact. If ingestion occurs, dilute stomach contents thoroughly with water and seek medical treatment. If skin contact occurs, wash with soap and water. If contact with eyes occurs, flush thoroughly with water and seek medical treatment........................................................................ • Prolonged inhalation of excessive dusts may cause lung damage. Use of this product, as intended, does not result in inhalation of excessive dusts. .................... • Keep away from children. .............................................. • Do not incinerate toner and toner containers. Dangerous sparks may cause burn. .............................. Other precautions • Always read the safety instructions which are included in the box or printed on the container when handling consumables. • Dispose of the toner or toner containers in accordance with Federal, State and Local rules and regulations. • Store consumables in a cool, dark location. • If the copier will not be used for an extended period of time, remove the paper from the cassette, return it to its original package and reseal it. 10 PRECAUTIONS D'UTILISATION ■ Mises en garde pour l'utilisation du copieur ATTENTION • NE PAS poser d'objets métalliques ou d'objets contenant de l'eau (vases, pots de fleur, tasses, etc.) sur le copieur ou à proximité de celui-ci. Ces situations présentent un risque d'incendie ou de décharge électrique si les liquides s'écoulent à l'intérieur du copieur......................... • N'ouvrir AUCUN couvercle du copieur, car il y a danger de décharge électrique en raison de la présence de pièces soumises à haute tension à l'intérieur du copieur....................................................... • NE PAS endommager, couper ou tenter de réparer le cordon d'alimentation secteur. NE PAS placer d'objet lourd sur le cordon secteur, ne pas l'étirer, le plier inutilement ou lui causer tout autre dommage. Ces types de situations présentent un risque d'incendie ou de décharge électrique. ........................... • NE JAMAIS tenter de réparer ou de démonter le copieur ou ses pièces, car il y a risque d'incendie, de décharge électrique ou de dommage au laser. Si le faisceau laser s'échappe, il risque d'entraîner une cécité. ...................... • Si le copieur devient extrêmement chaud, s'il dégage de la fumée et une odeur désagréable ou si toute autre manifestation anormale se produit, il y a danger d'incendie ou de décharge électrique. Placez immédiatement l'interrupteur général sur OFF (O), retirez la fiche du cordon secteur de la prise murale et appelez votre technicien. ............................................... • Si un corps étranger, quelle que soit sa nature (trombones, eau, autres liquides, etc.), tombe à l'intérieur du copieur, placez immédiatement l'interrupteur général sur OFF (O), puis retirez la fiche du cordon secteur de la prise murale pour éviter tout risque d'incendie ou de décharge électrique. Appelez ensuite votre technicien. ................................................ • NE PAS brancher ou retirer la fiche du cordon secteur avec les mains mouillées, car il y a risque de décharge électrique. ...................................................................... • Veuillez toujours contacter votre technicien de maintenance pour l'entretien ou la réparation des pièces internes............................................................... ATTENTION • NE PAS tirer sur le cordon d’alimentation lors du débranchement de la prise. Si le cordon d’alimentation est tiré, les câbles peuvent se rompre provoquant un danger d’incendie ou de décharge électrique. (Toujours saisir la prise pour enlever le cordon d’alimentation de la prise.)............................................. • TOUJOURS débrancher le cordon secteur de la prise murale avant de déplacer le copieur. Si le cordon est endommagé, il y a risque d'incendie ou de décharge électrique. ...................................................................... • Si le copieur n'est pas utilisé pendant une brève période (la nuit, etc.), placez l'interrupteur général sur OFF (O). Si le copieur est appelé à ne pas fonctionner pendant une période prolongée (congés, etc.), débranchez de la prise de courant la fiche du cordon secteur aux fins de sécurité, pour la période pendant laquelle le copieur ne sera pas utilisé................................................................. • TOUJOURS maintenir uniquement les pièces désignées pour soulever ou déplacer le copieur. .......... • Pour des raisons de sécurité, TOUJOURS retirer la fiche d’alimentation de la prise lors de l’exécution des opérations de nettoyage. ............................................... • L'accumulation de poussière à l'intérieur du copieur peut causer un risque d'incendie ou d'autres problèmes. Nous vous conseillons donc de consulter votre technicien au sujet du nettoyage des pièces internes. Le nettoyage est particulièrement efficace s'il précède les saisons à haute humidité. Consultez votre technicien au sujet du coût du nettoyage des pièces internes. ......................................................................... 11 • NE PAS laisser le chargeur de document ouvert car il y a un risque de blessures............................................. Autres précautions • NE PAS poser d'objet lourd (plus de ##lbs.) sur le copieur ou évitez tout autre dommage au copieur. • NE PAS ouvrir le couvercle avant, couper l'interrupteur général ou retirer le cordon d'alimentation secteur pendant le travail d'impression. • De l'ozone est libéré pendant le processus de copie, mais en quantité insuffisante pour provoquer un quelconque effet toxique sur la santé. Si toutefois le copieur est utilisé pendant une période prolongée dans une pièce mal aérée ou si vous tirez un nombre extrêmement important de copies, l'odeur dégagée peut devenir incommodante. Dès lors, pour conserver un environnement de travail approprié au tirage de copies, nous recommandons d'aérer correctement la pièce. • Avant de lever ou déplacer le copieur, prenez contact avec votre technicien. • NE PAS toucher aux pièces électriques, telles que les connecteurs ou les cartes de circuits imprimés. Ils pourraient être endommagés par l'électricité statique. • NE PAS tenter de réaliser toute opération qui ne serait pas expliquée dans la présente notice. • ATTENTION: L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures autres que ceux et celles spécifiés dans le présent document risque d’entraîner une radioexposition dangereuse. ■ Mises en garde pour la manipulation des consommables ATTENTION • Eviter l’inhalation, l’ingestion et le contact avec les yeux ou la peau. En cas d’ingestion, diluer abondamment le produit dans l’estomac avec de l’eau et appeler un centre de traitement. En cas de contact avec la peau, nettoyer avec de l’eau et du savon. En cas de contact avec les yeux, rincer abondamment avec de l’eau et appeler un centre de traitement........... • L’inhalation prolongée et intense de poussières peut provoquer des dommages aux poumons. L’utilisation de ce produit, telle qu’il est prévu, n’entraine pas d’inhalation excessive de poussières. ........................... • Tenir à l’écart des enfants. ............................................ • Ne pas incinérer la poudre ou le bac de poudre. Des étincelles peuvent provoquer un incendie. .................... Autres précautions • Lors de la manipulation des consommables, veuillez toujours lire les instructions de sécurité comprises dans la boîte ou imprimées sur l'emballage. • Pour la mise au rebut du toner ou des cartouches de toner, respectez les réglementations locales et nationales en vigueur dans ce domaine. • Stockez les consommables dans un endroit sombre et frais. • Si le copieur est appelé à ne pas fonctionner pendant une période prolongée, ôtez le papier de la cassette, replacez-le dans son emballage d'origine et refermez ce dernier. PRECAUCIONES PARA EL USO ■ Precauciones en el uso de la copiadora PRECAUCION • NO coloque objetos metálicos o recipientes con agua (floreros, macetas, tazas, etc.) sobre la copiadora o cerca de ésta. Este tipo de situaciones presentan el riesgo de ocasionar fuegos o descargas eléctricas si estos objetos caen dentro de la copiadora. ................... • NO retire ninguna de las cubiertas de la copiadora ya que existe el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica debido a las piezas de alta tensión situadas en su interior. ................................................................. • NO dañe, rompa o intente reparar el cordón eléctrico. NO coloque objetos pesados sobre el cordón eléctrico, no se debe tirar de él, doblarlo innecesariamente o causar cualquier otro tipo de daño. Este tipo de situaciones presentan el riesgo de ocasionar fuegos o descargas eléctricas....................... • NUNCA intente reparar o desmontar la copiadora o sus partes pues existe el riesgo de ocasionar fuegos, descargas eléctricas o de que se dañe el láser. Si se libera el rayo láser, existe el riesgo de que cause ceguera.......................................................................... • Si empieza a salir humo por la copiadora, ésta se calienta excesivamente, se detecta un olor extraño o se produce cualquier otra situación anormal, existe el riesgo de que se produzca un fuego o una descarga eléctrica. Apague (O) inmediatamente el interruptor principal, desenchufe el cordón eléctrico del tomacorriente y llame a su representante de servicio autorizado. ..................................................................... • Si cualquier objeto dañino (gancho de papel, agua, otros fluidos, etc.) caen dentro de la copiadora, apague (O) inmediatamente el interruptor principal. A continuación, desenchufe el cordón eléctrico del tomacorrientes para evitar el riesgo de que se produzca fuego o descargas eléctricas y después póngase en contacto con su representante de servicio autorizado. ..................................................................... • NO enchufe o desenchufe el cordón eléctrico con las manos húmedas ya que existe el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica................................... • Entre SIEMPRE en contacto con su representante de servicio para los trabajos de mantenimiento o reparación de las piezas en el interior del aparato. ....... PRECAUCION • NO tire del cable eléctrico para desenchufarlo del tomacorriente. Si se tira del cable eléctrico los alambres pueden cortarse y existe el peligro de provocar un incendio o sacudida eléctrica. (Tome SIEMPRE del enchufe para desconectar el cable eléctrico del tomacorriente.). ......................................... • Desconecte SIEMPRE el enchufe eléctrico del tomacorriente cuando mueva la copiadora. Si se daña el cable eléctrico, puede provocar un incendio o sacudida eléctrica. ......................................................... • Si no se va a usar la copiadora durante un corto período de tiempo (de noche, etc.), desconecte (O) el interruptor principal. Si no se va a usar durante un tiempo más prolongado (vacaciones, etc.), desenchufe el cordón eléctrico del tomacorriente por motivos de seguridad. ...................... • Si se acumula el polvo dentro de la copiadora, existe el riesgo de que se produzca un incendio o algún otro problema. Por lo tanto, recomendamos consultar con su representante del servicio sobre la limpieza de las piezas en el interior. Esto es especialmente importante antes de la época de clima húmedo. Consulte con su representante de servicio sobre el costo de limpiar las piezas en el interior de la copiadora. ...................................................................... • NO deje el alimentador de documentos abierto porque existe el peligro de sufrir heridas personales. ............... Otras precauciones • NO coloque objetos pesados encima de la copiadora o cause otros daños a la copiadora. • NO abra la cubierta delantera, no desconecte el interruptor principal o desenchufe el cordón eléctrico durante el proceso de copiado. • El proceso de copiado produce ozono, pero la cantidad en que se produce no es peligrosa para su salud. No obstante, si se va a utilizar la copiadora durante un período prolongado de tiempo en una habitación pobremente ventilada o cuando se va a realizar un número elevado de copias, el olor puede resultar desagradable. Mantenga la habitación bien ventilada para trabajar en las mejores condiciones posibles. • Cuando vaya a levantar o a trasladar la copiadora, póngase en contacto con su representante de servicio. • No toque las piezas eléctricas tales como los conectores o tableros de circuitos impresos. La electricidad estática de su cuerpo puede dañarlos. • NO intente hacer operación alguna que no hay sido descrita en este manual. • PRECAUCION: Use los controles o ajustes, ya que el rendimiento de las instrucciones especificadas podría provocar una peligrosa exposición a la radiación. ■ Precauciones con los repuestos de consumo PRECAUCION • Evitar la inhalación, la ingestión y el contacto con los ojos y la piel. En caso de ingestión accidental, apliquese agua abundante y tratamiento médico. Si se produce el contacto con la piel se debe lavar la zona afectada con agua y jabón. En caso de contacto con los ojos, limpiar con agua abundante y tratamiento médico. .......................................................................... • La prolongada inhalación de este producto, puede ser causa de infecciones de pulmón. El uso habital de este producto no supone peligro alguno para la salud. . • Mantener fuera del alcance de los niños. ...................... • No se debe quemar el cartucho ni su contenido, el material es combustible. ................................................ Otras precauciones • Al manejar los repuestos de consumo, lea siempre las precauciones de seguridad que se incluyen en la caja o que están impresas en el recipiente que los contiene. • Deseche el toner y su recipiente de acuerdo con las disposiciones o normativas locales, federales y estatales. • Cuando vaya a levantar o a trasladar la copiadora, levántela SIEMPRE por las partes designadas. ............ • Almacene los repuestos de consumo en un lugar fresco y oscuro. • Para su seguridad desconecte SIEMPRE el enchufe eléctrico del tomacorriente al realizar la limpieza. ......... • Si no se va a usar la copiadora durante un largo período de tiempo, saque las hojas del casete y envuélvalas en el embalaje original cerrándolo herméticamente. 12 ● MAKING FULL USE OF THE MACHINE'S ADVANCED FUNCTIONS 1 Making the machine automatically select paper of the same size as the original (page 41) ■ Enlarging/reducing copies to specify sizes of the original and paper (page 48) 3 Making clear reproductions of photographs (page 51) 6 Printing page numbers on copies (page 60) 9 Making covers or insert sheets among the copies (page 65) 13 2 Various functions for making enlarged and reduced copies ■ Enlarging/reducing copies to a specified drawer size (page 47) ■ Selecting the zoom ratio by one-touch key (page 49) ■ Enlarging/reducing copies to any desired size in the range 25-400% (page 48) ■ Enlarging/reducing length and width separately (page 50) 4 Copying to front and back of the paper from various originals (page 53) 5 Making a margin in the copies, for binding, etc. (page 56) 7 Copying two-pages originals onto separate sheets (page 62) 8 Making copies with clean edges (page 63) 10 Making documents with transparencies (page 75) 11 Feeding a paper as a transparency + backing sheet mount (page 78) 12 Making image overlay
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.2 Linearized : Yes Create Date : 2000:04:18 17:30:17 Producer : Acrobat Distiller 3.0.2J (Power Macintosh 版) Author : Creator : QX 3.32E: PSPrinter 8.3.2J Title : Modify Date : 2000:04:19 15:14:30 Page Count : 226EXIF Metadata provided by EXIF.tools