LANYA ELECTRONIC BSH330 True wireless Bluetooth Earbuds User Manual
LANYA ELECTRONIC CO., Ltd. True wireless Bluetooth Earbuds
User Manual
Warranty card Product True wireless Bluetooth Earbuds LT WARNING: Listening at a high volume for a long time may damage your hearing. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Naudotojo vadovas Before you start using the earphones, you must charge the battery and pair the earphones with a compatible device. Prieš pradedant naudoti ausines, reikia įkrauti akumuliatorių ir susieti ausines su suderinamu įrenginiu. The BSH330 charging case has an internal, rechargeable battery that must be fully charged before being used for the first time. It takes about 2 hours to fully charge the battery for the first time. If you do not use the device for a long period of time, please charge it once every 2 months to avoid damage to the battery. • Put the earphones in the charging case and close the cover to charge. During charging, the indicators will show a steady red colour. When the battery is fully charged, the red light will turn off. Prieš naudojant ausinių BH406 įkrovimo dėklą, reikia iki galo įkrauti jame integruotą akumuliatorių. Pirmas akumuliatoriaus įkrovimas užtrunka apie 2 valandas. Jei įkrovimo dėklo ilgą laiką nenaudosite, įkraukite jį kartą per du mėnesius, kad akumuliatorius nesugestų. • Norėdami įkrauti ausines, įdėkite jas į įkrovimo dėklą ir uždarykite dangtelį. Įkrovimo metu indikatoriai švies raudonai. Kai ausinės bus įkrautos iki galo, raudonos lemputės išsijungs. • You can charge the charging case by using the wall charger, car charger or micro USB charging cable. When the charging case is fully charged, all four LED lights will turn solid white. • Įkrovimo dėklą galite įkrauti naudodami sieninį, automobilinį kroviklį arba „Micro USB“ įkrovimo laidą. Kai įkrovimo dėklas bus įkrautas iki galo, visi keturi šviesos diodai ims šviesti baltai. • Battery status of the charging case: click on this button on the charging case and you will see the battery status, as indicated by the four white LEDs. The LEDs will turn off automatically after 4 seconds. • Įkrovimo dėklo akumuliatoriaus įkrovos lygis: paspauskite šį įkrovimo dėklo mygtuką, jei norite pamatyti akumuliatoriaus įkrovos lygį – jį rodys keturi balti šviesos diodai. Šviesos diodai automatiškai išsijungs po 4 sekundžių. First pairing method • The earphone must be powered off before you begin to initiate pairing. The left earphone is the main one. • Main earphone pairing: press and hold the power (multifunction) button for 7 seconds. A fast-blinking red/white LED will indicate that the earphone is ready to pair. • Turn on the Bluetooth function on your device, select from the list, and pair the earphone. If asked for the PIN code, please enter “0000” to pair and connect the earphone to your Bluetooth device. • Right earphone (secondary) pairing: press and hold the power (multifunction) button for 3 seconds until the white indicator light flashes 3 times with the prompt of “power on”. • A voice prompt will be heard from both earphones saying that the left and right channels are successfully connected. If pairing is successful, the earphones will enter an idle mode and the white light will flash once every 7 seconds. If no Bluetooth connection is made within 10 minutes, the earphones will turn off automatically. Iki galo įkrautų ausinių akumuliatorių energijos užtenka maždaug 2 valandoms pokalbių (dar 4 val. – iš nešiojamo kroviklio). Senkant akumuliatoriams, kas 20 sek. ima mirksėti raudonos indikacinės lemputės, esančios ant abiejų ausinių. Tai rodo, kad ausines reikia kuo greičiau įkrauti. 3. Ausinių BH406 ir „Bluetooth“ įrenginių susiejimas Pirmas susiejimo būdas • Pradedant siejimo procesą ausinės turi būti išjungtos. Kairioji ausinė yra pagrindinė. • Pagrindinės ausinės siejimas. Palaikykite 7 sek. nuspaudę įjungimo / išjungimo (daugiafunkcį) mygtuką. Greitai mirksintis raudonas / baltas šviesos diodas rodys, kad ausinė parengta susieti. • Savo įrenginyje įjunkite „Bluetooth“ funkciją, iš sąrašo pasirinkite BH406 ir ausinę susiekite. Jei siejant prašoma PIN kodo, įveskite „0000“. Ausinė bus susieta su „Bluetooth“ įrenginiu. • Dešiniosios (antrinės) ausinės siejimas. Palaikykite 3 sek. nuspaudę įjungimo / išjungimo (daugiafunkcį) mygtuką, kol triskart sumirksės balta indikacinė lemputė, rodanti, kad ausinė įjungta. • Iš abiejų ausinių nuskambės garsinis pranešimas, rodantis, kad kairysis ir dešinysis kanalai sėkmingai sujungti. Jei susiejimas pavyksta, ausinės ima veikti budėjimo režimu ir balta lemputė mirksi kas 7 sekundes. Jei per 10 min. „Bluetooth“ ryšiu niekas neprisijungs, ausinės automatiškai išsijungs. 4. Basic use Ausinių išjungimas ir įjungimas Norėdami ausines įjungti, palaikykite 3 sek. nuspaudę abiejų ausinių įjungimo / išjungimo (daugiafunkcius) mygtukus tuo pačiu metu, kol triskart sumirksės balta indikacinė lemputė ir pasigirs garsinis įjungimo signalas. Norėdami ausines išjungti, palaikykite 3 sek. nuspaudę kurios nors (kairės arba dešinės) ausinės įjungimo / išjungimo (daugiafunkcį) mygtuką, kol triskart sumirksės raudona indikacinė lemputė ir pasigirs garsinis išjungimo signalas. Automatinis pakartotinis prijungimas Įjunkite abi ausines vienu metu, ir jos automatiškai susijungs iš naujo. Taip pat kairioji (pagrindinė) ausinė automatiškai prisijungs prie susieto mobiliojo telefono. Atsiliepimas į skambutį Norėdami atsiliepti į skambutį, spustelėkite kairės (pagrindinės) ausinės įjungimo / išjungimo (daugiafunkcį) mygtuką. End a call To end the call, press the power (multifunction) button on the left (main) earphone. Redial the last dialled phone number When the BSH330 is in idle mode, you can double-click the power (multifunction) button on the left (main) earphone to redial the last dialled number. Play/Pause Short press power (multifunction) button to play or pause a movie/music. Wearing the earphones To properly wear the earphones: • Identify the left and right earphones. Look above the earbuds for the L or R. • Place the earphone in your ear canal. The top of the EarWing should fit tightly into the ridge of the ear. 4. Naudojimo pagrindai Skambučio metu garsą atkuria tik kairioji (pagrindinė) ausinė. Skambučio užbaigimas Norėdami užbaigti skambutį, spustelėkite kairės (pagrindinės) ausinės įjungimo / išjungimo (daugiafunkcį) mygtuką. Skambinimas paskutiniu rinktu numeriu Kai ausinės BH406 veikia budėjimo režimu, galite dukart spustelėti kairės (pagrindinės) ausinės įjungimo / išjungimo (daugiafunkcį) mygtuką, ir paskambinsite paskutiniu rinktu numeriu. Garso paleidimas ir sulaikymas Norėdami paleisti arba sulaikyti filmą ar muziką, spustelėkite įjungimo / išjungimo (daugiafunkcį) mygtuką. Ausinių įsidėjimas į ausis Patarimai, kaip ausines tinkamai įsidėti į ausis: • Atkreipkite dėmesį, kuri ausinė kairė, o kuri dešinė. Tai nurodyta virš kištukų (L – kairė, R – dešinė). EarWing Pirms austiņu lietošanas akumulators ir jāuzlādē un austiņas jāsavieno pārī ar saderīgu ierīci. BH406 uzlādes ietvaram ir iebūvēts atkārtoti uzlādējams akumulators, kas pirms pirmās lietošanas reizes ir pilnībā jāuzlādē. Akumulatora pilna uzlāde pirmajā reizē ilgst aptuveni divas stundas. Ja ierīci ilgstoši neizmantojat, lūdzu, uzlādējiet to reizi divos mēnešos, lai nepieļautu akumulatora darbības laika saīsināšanos. • Ievietojiet austiņas uzlādes ietvarā un aizveriet vāku, lai uzsāktu uzlādi. Uzlādes laikā indikators spīdēs sarkanā krāsā. Kad akumulators būs pilnībā uzlādēts, sarkanās gaismas izslēgsies. Įkrovos lygis 0~25% 25~50% 50~75% 75~100% Pilnībā uzlādētas austiņas var darboties līdz divām sarunu laika stundām (četras stundas ilgāk no pārnēsājamās uzlādes ierīces). Kad akumulators izlādējas, sarkanā indikatora gaisma mirgo ik pēc 20 sekundēm uz abām austiņām. Tas nozīmē, ka austiņas ir jāuzlādē pēc iespējas ātrāk. 3. BH406 un Bluetooth ierīču savienošana pārī LED indication White light flashes once every 7 seconds White light flashes twice every 2 seconds Red light flashes Red light is on White light flashes 3 times Red light flashes 3 times White and red light flash alternately White and red light flash alternately Troubleshooting: Recharge your headphones Nepavyksta įjungti ausinių. Įkraukite ausines. Music is not playing Make sure that both devices are paired and connected and that “Media playback” is enabled in your Bluetooth settings. Make sure your device has an “A2DP” Bluetooth profile. Ausinės neatkuria muzikos. Įsitikinkite, kad abu prietaisai susieti ir sujungti ir kad „Bluetooth“ nuostatose suaktyvinta „Media playback“. Įsitikinkite, kad prietaisas naudoja „Bluetooth“ profilį A2DP. 1. Open the Bluetooth settings on your device, tap “BSH330” and select “Forget”. Now you can try the pairing operation again. 2. It is possible that you are not able to connect because the Headphones are paired with another nearby device. You will have to disconnect the other device, or even turn off its Bluetooth function. Now you can try again to pair or reconnect. 3. Turn on/off the Bluetooth function in your device or restart the device itself (not the headphones). „Bluetooth“ prietaisui nepavyksta pakartotinai prisijungti prie ausinių ar susisieti su jomis. 1. Prietaise atverkite „Bluetooth“ nuostatas, bakstelėkite ant „BH406“ ir pasirinkite „Forget“. Dabar vėl galite pabandyti atlikti susiejimo operaciją. 2. Gali būti, kad susijungti nepavyksta todėl, kad ausinės susietos su kitu netoliese esančiu prietaisu. Tokiu atveju, jums teks atjungti kitą prietaisą arba net išjungti jo „Bluetooth“ funkciją. Dabar vėl galite bandyti susieti ar iš naujo prisijungti. 3. Išjunkite ir įjunkite prietaiso „Bluetooth“ funkciją arba iš naujo paleiskite patį prietaisą (ne ausines). Care and maintenance • Don’t use abrasive cleaning solvents to clean the headset. • Do not expose the headset to extremely high or low temperature as this will shorten the life of electronic devices, destroy the battery or distort certain plastic parts. • Don’t dispose of the headset in a fire as it will result in an explosion. • Don’t expose the headset to contact with sharp objects as this will cause scratches and damage. • Don’t let the headset fall down onto the floor. The internal circuit might get damaged. Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Symbol The use of the WEEE symbol indicates that this product may not be treated as household waste. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help protect the environment. For more detailed information about the recycling of this product, please contact your local authority, your household waste disposal service provider or the shop where you purchased the product. n o n oh gh n ng w on ump wh h do no on wh h do no d p nd on h m nu m gn d nd n pp op no pp on w, manufacturer undertakes to replace the product. no u db h bu d n h p odu p n on o h Otrais pārī savienošanas veids (austiņu TWS (True Wireless Stereo) savienojums) Kad abas austiņas ir izslēgtas, turiet nospiestu abu austiņu ieslēgšanas (daudzfunkcionālo) pogu septiņas sekundes, līdz baltās un sarkanās gaismas mirgo pamīšus. Tagad tās ir savienotas kopā. • Kad savienojums ir veiksmīgi izveidots, kreisās (galvenās) austiņas baltā un sarkanā gaisma mirgos pamīšus, tas nozīmē, ka austiņas tagad ir gatavas savienošanai pārī ar Bluetooth starpniecību. • Ieslēdziet savā ierīcē Bluetooth funkciju, sarakstā izvēlieties BH406 un izveidojiet savienojumu ar austiņām. Ja ir jāievada PIN kods, lūdzu, ievadiet “0000”, lai savienotu austiņas ar jūsu Bluetooth ierīci. • Balss uzvedne būs dzirdama abās austiņās, paziņojot, ka kreisais un labais kanāls ir veiksmīgi savienoti. Ieteikumi TWS savienošanai pārī TWS savienošana pārī ir tehnisks jēdziens, kas ap m d m d m d b m b b m d W d d p g 4 Pama unk Au g n un g n gu d b d d p g d b p w ON gu d b d d p g g m m g Au om no um do n d b m U Ab d u m g p w m b nu p d nu ņ p g d m ņ p d o p n p d m d H d g d p g ņo Ap u p p d d d Au ņu o n p g p g p m b gd m m g m Elektroninių atliekų ir elektroninės įrangos (WEEE) ženklas WEEE ženklu nurodoma, kad gaminys negali būti panaudotas kaip namų apyvokos atlieka. Užtikrindami, kad šis gaminys būtų išmestas pagal taisykles, Jūs padėsite aplinkai. Norėdami sužinoti daugiau informacijos apie šio gaminio perdirbimą, susisiekite su savo vietinės valdžios institucija, Jūsų namų ūkiui priklausančiu atliekų paslaugų teikėju arba parduotuve, iš kurios pirkote šį gaminį. Lumină LED 1.2 1.2.3 1.2.3.4 Täielikult laetud kõrvaklappide akud tagavad võimsuse 2 tundi kestvaks kõneajaks (lisaks 4 tundi kaasaskantava laadijaga). Kui akud on tühjenemas, hakkab mõlemal kõrvaklapil iga 20 sekundi järel vilkuma punane märgutuli. See näitab, et kõrvaklappe on vaja võimalikult peatselt laadida. 3. BH406 ja Bluetooth-seadmete sidumine Teine sidumismeetod (kõrvaklappide TWS (True Wireless Stereo) ühendus) Kui mõlemad kõrvaklapid on välja lülitatud, vajutage mõlema kõrvaklapi (mitmeotstarbelisele) toitenupule ja hoidke neid 7 sekundi vältel all, kuni punane ja valge tuli hakkavad vaheldumisi vilkuma. Need ühendatakse nüüd koos. • Pärast ühendumise õnnestumist vilguvad vasaku kõrvaklapi (juhtklapi) valge ja punane tuli vaheldumisi, mis tähendab, et kõrvaklapid on nüüd Bluetoothi sidumise olekus. • Lülitage seotavas seadmes Bluetoothi funktsioon sisse, valige kõrvaklappide sidumiseks loendist valik BH406 ja teostage sidumine. Kui palutakse sisestada PIN-kood, sisestage kõrvaklappide oma Bluetooth-seadmega sidumiseks ja ühendamiseks „0000“. • Mõlemast kõrvaklapist kuuldub häälviip, mis ütleb, et nii vasaku kui ka parema klapi ühendamine õnnestus. Nõuanded TWS-sidumiseks TWS-sidumine on tehniline mõiste Bluetooth-seadme kasutamiseks. Looge juhtmevaba ühendus mõlema kõrvaklapi ja Bluetooth-funktsiooniga seadme vahel. Automaatselt eristatakse vasaku ja parema kanali kõrvaklappe. Vasak kõrvaklapp on juhtklapp ning seda saab siduda ja ühendada Bluetooth-ühendusega mobiiltelefoniga. Pärast TWS-ühenduse loomist saate mõlema kõrvaklapi kaudu muusikat esitada ja pausile panna, kuid ainult vasak kõrvaklapp (juhtklapp) on varustatud helistamise funktsiooniga. Kui TWS-kõrvaklapid on sisselülitatud olekus, vajutage ühe (vasaku või parema) kõrvaklapi (mitmeotstarbelisele) toitenupule ja hoidke seda 3 sekundi vältel all, et mõlemad kõrvaklapid välja lülitada. Kui need on aga väljalülitatud olekus, peate need eraldi samaaegselt sisse lülitama, et need uuesti ühendada. Kõrvaklapi olek Jõuderežiimis pärast sidumist Sissetulev kõne Aku on tühjenemas Laadimine Sisselülitamine Väljalülitamine Kõrvaklappide TWS-sidumine Bluetoothi sidumine d m A m o un on mb m m m ģ g d mp umu WEEE mbo d m d m m m d m p d m p d m m d m g d p d m ģ N m g d Ga an a apka po ana un ek p ua ā V p m g d d m A D mp p d Preden začnete slušalke uporabljati morate napolniti baterijo in slušalke povezati z združljivo napravo. • Polnilno ohišje lahko polnite s stenskim polnilnikom, avtomobilskim polnilnikom ali polnilnim kablom micro USB. Ko je polnilno ohišje napolnjeno do konca, bodo zasvetile vse štiri bele lučke LED. Slušalice Kućište za punjenje Gumb za provjeru razine napunjenosti baterije Indikator razine napunjenosti kućišta za punjenje Gumb za uključivanje (višefunkcijski) Mikro USB priključak za punjenje Prije početka korištenja slušalica morate napuniti bateriju i upariti ih s kompatibilnim uređajem. • Kućište za punjenje možete napuniti pomoću zidnog punjača, automobilskog punjača ili mikro USB kabela za punjenje. Nakon što je kućište za punjenje posve napunjeno, sve će četiri LED lampice zasvijetliti ravnomjerno bijelo. • Stanje baterije polnilnega ohišja: pritisnite ta gumb na polnilnem ohišju in zasvetile bodo štiri bele lučke LED, ki prikazujejo stanje baterije. Lučke LED se bodo samodejno izklopile po 4 sekundah Lučka LED 1.2 1.2.3 1.2.3.4 Nivel baterie 0~25% 25~50% 50~75% 75~100% Bateriile complet încărcate ale căștilor au o putere de până la 2 ore de convorbire (cu 4 ore mai mult de la un încărcător portabil). Atunci când bateriile se descarcă, indicatorul luminos roșu va începe să clipească la fiecare 20 de secunde la ambele căști. Acest lucru indică faptul că aceste căști trebuie încărcate cât mai curând posibil. 3. Asocierea BH406 cu dispozitive Bluetooth Prima metodă de asociere • Căștile trebuie să fie oprite înainte de a începe inițierea asocierii. Casca stângă este cea principală. • Asocierea căștii principale: apăsați lung butonul de alimentare (multifuncțional) timp de 7 secunde. Un LED roșu/alb clipește rapid pentru a indica pregătirea căștii pentru asociere. • Activați funcția Bluetooth de pe dispozitivul dvs., selectați BH406 din listă și asociați casca. Dacă vi se solicită codul PIN, introduceți „0000” pentru a asocia și conectați casca la dispozitivul dvs. Bluetooth. • Asocierea căștii drepte (secundare): apăsați lung butonul de alimentare (multifuncțional) timp de 3 secunde până când indicatorul luminos albastru clipește de 3 ori cu mesajul „power on” (pornit). • Se va auzi un mesaj vocal de la ambele căști, care spune că s-au conectat cu succes canelele din stânga și din dreapta. Dacă asocierea a reușit, căștile vor intra în modul repaos, iar lumina albastră va clipi o dată la fiecare 7 secunde. Dacă nu se realizează nicio conexiune Bluetooth în 10 minute, căștile se vor opri automat. A doua metodă de asociere (conexiunea TWS (True Wireless Stereo) a căștilor) Atunci când ambele căști sunt în starea de oprit, apăsați lung butonul de alimentare (multifuncțional) al ambelor căști timp de 7 secunde până când luminile albastre și roșii clipesc alternativ. Acum, acestea vor fi conectate împreună. • După conectarea reușită, luminile albastru și roșu ale căștii stângi (principale) vor clipi alternativ, ceea ce înseamnă că acum căștile sunt în starea de asociere Bluetooth. • Activați funcția Bluetooth pe de dispozitivul dvs., selectați BH406 din listă și asociați căștile. Dacă vi se solicită codul PIN, introduceți „0000” pentru a asocia și conectați casca la dispozitivul dvs. Bluetooth. • Se va auzi un mesaj vocal de la ambele căști, care spune că s-au conectat cu succes canelele din stânga și din dreapta. Sfaturi pentru asocierea TWS Asocierea TWS este un termen tehnic pentru utilizarea unui produs Bluetooth. Faceți ca două dispozitive cu funcție Bluetooth să se conecteze wireless. Căștile pentru canalele stâng și drept se vor distinge automat. Casca stângă este cea principală și poate fi asociată cu un telefon mobil Bluetooth. După realizarea conexiunii TWS, puteți reda și întrerupe muzica prin intermediul ambelor căști, dar numai casta stângă (principală) are funcția de apelare. Atunci când căștile TWS sunt în starea pornit, apăsați lung butonul de alimentare (multifuncțional) de pe o cască (stânga sau dreapta) timp de 3 secunde pentru a le opri pe ambele. Cu toate acestea, atunci când sunt în starea oprit, trebuie să le porniți separat în același timp pentru a le reconecta. 4. Utilizare de bază Pornirea sau oprirea căștilor Pentru a porni atunci când ambele căști sunt în starea OPRIT, apăsați lung butonul de alimentare (multifuncțional) timp de 3 secunde pentru ambele căști, în același timp, până când indicatorul luminos albastru clipește de 3 ori cu mesajul vocal „power on” (pornit). Pentru a opri atunci când ambele căști sunt în starea PORNIT, apăsați și țineți apăsat butonul de alimentare (multifuncțional) timp de 3 secunde pentru a opri ambele căști, până când indicatorul luminos roșu clipește de 3 ori cu mesajul vocal „power off” (oprit). Reconectare automată Atunci când ambele căști sunt în starea OPRIT, porniți-le simultan și se vor reconecta automat. Iar casca stângă (principală) se va reconecta la telefonul mobil asociat în mod automat. Acceptarea unui apel telefonic În cazul unui apel primit, apăsați butonul de alimentare (multifuncțional) de pe casca stângă (principală). Când efectuați apeluri telefonice, numai unitatea de stânga (principală) produce sunete. Terminarea apelului telefonic Pentru a termina apelul, apăsați butonul de alimentare (multifuncțional) de pe casca stângă (principală). Reapelarea ultimului număr de telefon format Atunci când BH406 este în modul repaos, puteți face dublu clic pe butonul de alimentare (multifuncțional) de pe casca stângă (principală) pentru a reapela ultimul număr format. Redare/Pauză Apăsați scurt butonul de alimentare (multifuncțional) pentru a reda sau întrerupe un film/fișier de muzică. Purtarea căștilor Pentru a purta corect căștile: EarWing LED-märgutule olek Valge tuli vilgub korra iga 7 sekundi järel Valge tuli vilgub korra iga 2 sekundi järel Punane tuli vilgub Punane tuli on sisselülitunud Valge tuli vilgub 3 korda Punane tuli vilgub 3 korda Valge ja punane tuli vilguvad vaheldumisi Valge ja punane tuli vilguvad vaheldumisi Tõrkeotsing Slušalke Polnilno ohišje Gumb za preverjanje nivoja napolnjenosti baterije Lučka nivoja napolnjenosti baterije polnilnega ohišja Gumb za vklop (večfunkcijski) Polnilni vhod micro USB • Status baterije kućišta za punjenje: kliknite ovaj gumb na kućištu za punjenje i vidjet ćete status baterije, koji pokazuju sve četiri bijele LED lampice. LED lampice se automatski gase nakon 4 sekunde. Nivo baterije 0~25% 25~50% 50~75% 75~100% Do konca napolnjene baterije slušalk omogočajo 2 uri predvajanja (še dodatne 4 ure s prenosnim polnilnikom). Ko so baterije že skoraj prazne, začne na obeh slušalkah vsakih 20 sekund utripati rdeča lučka. To pomeni, da je treba slušalke čim prej napolniti. 3. Združevanje slušalk BH406 z napravami bluetooth Prva metoda združevanja • Pred začetkom združevanja je treba slušalke izklopiti. Leva slušalka je glavna slušalka. • Združevanje glavne slušalke: pritisnite in 7 sekund držite gumb za vklop (večfunkcijski). Hitro utripajoča rdeča/bela lučka LED pomeni, da je slušalka pripravljena na združevanje. • Na svoji napravi vklopite funkcijo bluetooth, na seznamu izberite BH406 in združite slušalko. Če je treba vnesti kodo PIN, vtipkajte “0000”, da slušalko združite in povežete z vašo napravo bluetooth. • Združevanje desne slušalke (sekundarno združevanje): pritisnite in 3 sekunde držite gumb za vklop (večfunkcijski), dokler bela lučka 3 ne utripne za poziv za vklop. • Glas, ki vas bo obvestil, da sta levi in desni kanal uspešno povezana, boste slišali iz obeh slušalk. Če je bilo združevanje uspešno, bodo slušalke vstopile v način mirovanja in enkrat na 7 sekund bo zasvetila bela lučka. Če v 10 minutah ne vzpostavite povezave z napravo bluetooth, se bodo slušalke samodejno izklopile. Druga metoda združevanja (povezava slušalk TWS – True Wireless Stereo) Ko sta obe slušalki izklopljeni, pritisnite in držite gumb za vklop (večfunkcijski) obeh slušalk 7 sekund, dokler bela in rdeča lučka ne začneta izmenično utripati. Sedaj se bosta skupaj povezali. • Po uspešni povezavi bosta bela in rdeča lučka leve (glavne) slušalke utripali izmenično, kar pomeni, da so sedaj slušalke v stanju združevanja bluetooth. • Na svoji napravi vklopite funkcijo bluetooth, na seznamu izberite BH406 in združite slušalke. Če je treba vnesti kodo PIN, vtipkajte “0000”, da slušalke združite in povežete z vašo napravo bluetooth. • Glas, ki vas bo obvestil, da sta levi in desni kanal uspešno povezana, boste slišali iz obeh slušalk. Namigi za združitev TWS Združitev TWS je tehnični izraz za uporabo izdelka bluetooth. Dve napravi bluetooth lahko združite z brezžično povezavo. Levi in desni kanal slušalk se bosta samodejno ločila. Leva slušalka je glavna slušalka in jo je mogoče združiti in povezati z mobilnim telefonom bluetooth. Po vzpostavljeni povezavi TWS lahko predvajate ali ustavite skladbo na obeh slušalkah, vendar ima samo leva (glavna) slušalka funkcijo klicanja. Ko so slušalke TWS vklopljene, pritisnite in 3 sekunde držite gumb za vklop (večfunkcijski) ene od slušalk (leve ali desne), da ju izklopite. Če pa sta slušalki izklopljeni, ju morate vsako posebej istočasno vklopiti, da ju ponovno povežete. 4. Osnovna uporaba Vklop ali izklop slušalk Če želite vklopiti slušalke, ko so izklopljene, pritisnite in 3 sekunde držite gumb za vklop (večfunkcijski) obeh slušalk istočasno, dokler bela lučka ne utripne 3-krat in vas glas obvesti, da so se slušalke vklopile. Če želite izklopiti slušalke, ko so vklopljene, pritisnite in 3 sekunde držite gumb za vklop (večfunkcijski) ene slušalke (leve ali desne), da izklopite obe slušalki, dokler rdeča lučka ne utripne 3-krat in vas glas obvesti, da so se slušalke izklopile. Samodejna ponovna povezava Ko sta obe slušalki izklopljeni, ju vklopite istočasno in samodejno se bosta ponovno povezali. Leva (glavna) slušalka se bo samodejno ponovno povezala z združenim mobilnim telefonom. Sprejem klica Če imate dohodni klic, na levi (glavni) slušalki pritisnite gumb za vklop (večfunkcijski). Pri klicanju samo leva (glavna) slušalka oddaja zvok. Končanje klica Če želite končati klic, pritisnite gumb za vklop (večfunkcijski) na levi (glavni) slušalki. Znova pokličite zadnjo klicano telefonsko številko. Če je BH406 v načinu mirovanja, lahko dvakrat kliknete gumb za vklop (večfunkcijski) na levi (glavni) slušalki, da znova pokličete zadnjo klicano telefonsko številko. Predvajanje/premor Na kratko pritisnite gumb za vklop (večfunkcijski) za predvajanje ali premor filma/skladbe. Nošenje slušalk Če želite pravilno nositi slušalke: • ugotovite, katera je leva in katera je desna slušalka. Nad ušesnimi čepki najdete oznako L (leva) ali R (desna); Ušesno krilce • slušalko vstavite v uho in zgornji del slušalke (ušesno krilce) bi se moral tesno prilegati. LED lampica 1.2 1.2.3 1.2.3.4 Razina napunjenosti baterije 0~25% 25~50% 50~75% 75~100% Potpuno napunjene baterije slušalica imaju snagu do 2 sata razgovora (dodatna 4 sata s prijenosnog punjača). Kad baterijama ponestaje snage, crvena lampica indikatora počet će bljeskati svakih 20 sekundi na obje slušalice. To znači da je slušalice potrebno čim prije napuniti. 3. Uparivanje slušalica BH406 i Bluetooth uređaja Prvi način uparivanja • Slušalica mora biti isključena prije početka uparivanja. Lijeva slušalica je glavna slušalica. • Uparivanje glavne slušalice: pritisnite i 7 sekundi držite gumb za uključivanje (višefunkcijski). Crvena/bijela LED lampica koja brzo treperi pokazat će da je slušalica spremna za uparivanje. • Uključite funkciju Bluetooth na uređaju i s popisa odaberite BH406 pa uparite slušalicu. Ako se od vas zatraži PIN šifra, unesite „0000” da biste slušalicu uparili i povezali s Bluetooth uređajem. • Uparivanje desne (sekundarne) slušalice: pritisnite i 3 sekunde držite gumb za uključivanje (višefunkcijski), sve dok bijela lampica indikatora 3 puta brzo ne bljesne uz poruku za uključivanje slušalice. • S obje ćete slušalice čuti glasovnu poruku koja govori da su lijevi i desni kanal uspješno povezani. Ako je uparivanje bilo uspješno, slušalice će prijeći u način mirovanja a bijela će lampica bljesnuti jednom svakih 7 sekundi. Ako se unutar 10 minuta ne uspostavi Bluetooth veza, slušalice se automatski isključuju. Drugi način uparivanja (TWS (True Wireless Stereo, Pravi bežični stereo) povezivanje slušalica) Dok su obje slušalice isključene, pritisnite i 7 sekundi držite gumb za uključivanje (višefunkcijski), sve dok se naizmjenično ne počnu paliti bijele i crvene lampice. One su sada međusobno povezane. • Nakon uspješnog povezivanja, bijela i crvena lampica lijeve (glavne) slušalice naizmjenično će bljeskati, a to znači da su slušalice sada u stanju uparivanja putem Bluetootha. • Uključite funkciju Bluetooth na uređaju i s popisa odaberite BH406 pa uparite slušalice. Ako se od vas zatraži PIN šifra, unesite „0000” da biste slušalice uparili i povezali s Bluetooth uređajem. • S obje ćete slušalice čuti glasovnu poruku koja govori da su lijevi i desni kanal uspješno povezani. Savjeti za TWS uparivanje TWS uparivanje je tehnički izraz za korištenje Bluetooth proizvoda. Omogućuje da dva uređaja s omogućenom Bluetooth funkcijom budu u bežičnoj vezi. Slušalice lijevog i desnog kanala automatski se razlikuju. Lijeva slušalica je ona glavna i moguće ju je upariti i povezati s Bluetooth mobilnim uređajem. Nakon uspostavljanja TWS veze možete reproducirati i zaustavljati glazbu kroz obje slušalice, ali samo lijeva (glavna) ima funkciju pozivanja. Dok su TWS slušalice uključene, pritisnite i 3 sekunde držite gumb za uključivanje (višefunkcijski) na jednoj slušalici (lijevoj ili desnoj) da biste ih obje isključili. No dok su one isključene, morate ih zasebno istodobno napajati da biste ih ponovno povezali. 4. Osnovna upotreba UKLJUČIVANJE ili ISKLJUČIVANJE slušalica Za UKLJUČIVANJE dok su obje slušalice isključene, pritisnite i 3 sekunde držite gumb za uključivanje (višefunkcijski) na obje slušalice istodobno, sve dok bijela lampica indikatora 3 puta ne bljesne uz glasovnu poruku „uključivanje”. Za ISKLJUČIVANJE dok su obje slušalice uključene, pritisnite i 3 sekunde držite gumb za uključivanje (višefunkcijski) na jednoj slušalici (lijevoj ili desnoj) da biste isključili obje slušalice, sve dok crvena lampica indikatora 3 put ne bljesne uz glasovnu poruku „isključivanje”. Automatsko ponovno povezivanje Dok su obje slušalice ISKLJUČENE, istodobno ih uključite i one će se automatski ponovno povezati. A lijeva (glavna) slušalica automatski će se povezati s uparenim mobilnim telefonom. Javljanje na poziv Kod dolaznog poziva pritisnite gumb za uključivanje (višefunkcijski) na lijevoj (glavnoj) slušalici. Pri telefonskim pozivima samo lijeva (glavna) slušalica proizvodi zvuk. Prekidanje poziva Da biste prekinuli poziv pritisnite gumb za uključivanje (višefunkcijski) na lijevoj (glavnoj) slušalici. Ponovno pozivanje posljednjeg pozivanog broja. Dok je BH406 u stanju mirovanja možete dvaput kliknuti gumb za uključivanje (višefunkcijski) na lijevoj (glavnoj) slušalici da biste ponovno pozvali posljednji pozivani broj. Reproduciraj/Pauziraj Kratko pritisnite gumb za uključivanje (višefunkcijski) da biste reproducirali ili zaustavili filmove ili glazbu. Nošenje slušalica Da biste ispravno nosili slušalice: • Pronađite lijevu i desnu slušalicu. Iznad zvučnika nalaze se oznake L (lijevo) ili R (desno). 5. LED-märgutuled P ob ēmu novē ana Înainte de a utiliza căștile, trebuie să încărcați bateria și să asociați căștile la un dispozitiv compatibil. • Identificați casca stângă și casca dreaptă. Uitați-vă deasupra căștilor pentru L sau R. d m p d m m g m g g m m g p m g m m g p m 1. 2. 3. 4. 5. 6. Aku laetustase 0~25% 25~50% 50~75% 75~100% D p m m g m m g 1. 2. 3. 4. 5. 6. Căști Cutie de încărcare Buton verificare nivel baterie Indicator nivel baterie cutie de încărcare Buton alimentare (multifuncțional) Portul de încărcare micro USB • Starea bateriei cutiei de încărcare: faceți clic pe acest buton de pe cutia pentru încărcare și veți vedea starea bateriei, după cum indică cele patru LED-uri albe. LED-urile se vor stinge automat după 4 secunde. Haar 1. 2. 3. 4. 5. 6. • Puteți încărca cutia de încărcare utilizând încărcătorul de perete, încărcătorul auto sau cablul de încărcare micro USB. Atunci când cutia de încărcare este complet încărcată, toate cele patru lumini LED vor deveni albe, neîntrerupt. 5 LED apz mē um Priežiūra ir eksploatacija • Prietaisas turi būti sausas. Krituliai, drėgmė ir visokių rūšių skysčiai ar drėgnumas gali turėti mineralų, gadinančių elektronines grandines. • Nenaudokite ir nelaikykite prietaiso dulkėtose, nešvariose vietose. Gali būti pažeistos jo judančios dalys ir elektroniniai komponentai. • Nelaikykite prietaiso karštose vietose. Aukšta temperatūra gali sutrumpinti elektroninių prietaisų naudojimo trukmę, pažeisti baterijas ir deformuoti ar išlydyti tam tikrus plastikus. • Nelaikykite prietaiso šaltose vietose. Kai prietaisas atšyla iki įprastos temperatūros, jo viduje gali susikaupti drėgmė, kuri gali pažeisti elektroninės grandinės komutatorius. • Nenumeskite, netrankykite ir nekratykite prietaiso. Dėl grubaus elgesio su prietaisu gali būti pažeisti vidinės grandinės komutatoriai ir smulki mechanika. • Laadimiskarpi on võimalik laadida seinalaadija, autolaadija või micro-USB-laadimiskaabli abil. Kui laadimiskarp on täielikult laetud, muutuvad kõik neli LED-tuld püsivalt valgeks. • Asetage kõrvaklapp oma kõrvakanalisse; haara ülemine osa peaks istuma tihedalt kõrva vastaspalistuse sisse. 1. Pregled proizvoda Kućište za punjenje slušalica BH406 ima internu punjivu bateriju koja prije prvog korištenja mora biti posve napunjena. Za potpuno prvo punjenje potrebno je oko dva sata. Ako dugo ne upotrebljavate uređaj, napunite ga jednom svaka dva mjeseca kako biste izbjegli oštećenje baterije. • Stavite slušalice u kućište za punjenje i zatvorite poklopac da biste pokrenuli punjenje. Tijekom punjenja indikatori će neprekidno svijetliti crveno. Nakon što je baterija posve napunjena, crvene lampice će se ugasiti. • Tuvastage vasak ja parem kõrvaklapp. Otsige kõrvaklappide ülaosast tähist L (vasak) või R (parem). UPOZORENJE: Dugotrajna uporaba pri visokim razinama glasnoće može oštetiti vaš sluh. 1. Pregled izdelka Polnilno ohišje BH406 ima notranjo polnilno baterijo, ki jo je treba pred prvo uporabo napolniti do konca. Prvo polnjenje baterije traja 2 uri. Če naprave ne uporabljate dlje časa, jo napolnite enkrat na 2 meseca, da se baterija ne poškoduje. • Če želite slušalke napolniti, jih vstavite v polnilno ohišje in zaprite pokrov. Med polnjenjem bosta neprekinjeno svetili lučki rdeče barve. Ko se baterija napolni, se rdeči lučki izklopita. POZOR: Dolgotrajno poslušanje glasbe pri povečani glasnosti lahko povzroči okvaro sluha. 1. Descrierea produsului Cutia de încărcare BH406 are o baterie reîncărcabilă internă, care trebuie încărcat complet înainte de a fi utilizată pentru prima dată. Este nevoie de aproximativ 2 ore pentru a încărca complet bateria pentru prima dată. Dacă nu utilizați dispozitivul pentru o perioadă lungă de timp, încărcați-l la fiecare 2 luni pentru a evita deteriorarea bateriei. • Puneți căștile în cutia de încărcare și închideți capacul pentru a se încărca. În timpul încărcării, indicatorii vor afișa o culoare roșie constantă. Atunci când bateria este complet încărcată, luminile roșii se vor stinge. Kõne lõpetamine Kõne lõpetamiseks vajutage (mitmeotstarbelisele) toitenupule vasakul kõrvaklapil (juhtklapil). Viimati valitud telefoninumbri uuesti valimine Kui BH406 on jõudeolekus, saate topeltklõpsuga vasaku kõrvaklapi (juhtklapi) (mitmeotstarbelisele) toitenupule vajutades valida uuesti viimati valitud numbri. Esitamine/pausile panemine Video/muusika esitamiseks või pausile panemiseks vajutage lühidalt (mitmeotstarbelisele) toitenupule. Kõrvaklappide kandmine Kõrvaklappide nõuetekohaseks kandmiseks toimige järgmiselt. uņ numu m p d m Vrsta: slušalice koje se umeću u uho, Bluetooth Frekvencijski odziv: 20 - 20.000 Hz Veličina zvučnika (driver): 8 mm Verzija Bluetootha: v4.2 + EDR Radna udaljenost: do 10 m Napajanje: mikro USB, 5 V DC Mikrofon: ugrađen Baterija: Litij-polimer, 400 mAh (1,48 Wh) Trajanje punjenja slušalica: do 30 minuta Trajanje punjenja prijenosnog punjača: do 2 sata Vrijeme rada u stanju mirovanja: oko 100 sati Vrijeme reprodukcije: do 2 sata (4 sata više s prijenosnog punjača) BH406 laadimiskarbil on sisseehitatud taaslaetav aku, mis tuleb enne esimest kasutuskorda täiesti täis laadida. Esimesel korral kulub aku täielikuks laadimiseks ligikaudu 2 tundi. Kui te seadet pikema aja jooksul ei kasuta, palun laadige seda siiski kord 2 kuu jooksul, et vältida aku kahjustumist. • Asetage kõrvaklapid laadimiskarpi ja sulgege laadimiseks kate. Laadimise ajal on märgutuled püsivalt punast värvi. Kui aku on täielikult laetud, lülituvad punased tuled välja. Helistades kuuleb heli ainult vasakust üksusest (juhtklapist). B g nu b g Korisnički priručnik 2. Punjenje slušalica i kućišta za punjenje Kõrvaklappide SISSE- või VÄLJALÜLITAMINE SISSELÜLITAMINE – kui mõlemad kõrvaklapid on VÄLJAlülitatud olekus (OFF), vajutage mõlema kõrvaklapi (mitmeotstarbelisele) toitenupule ja hoidke neid 3 sekundi vältel all, kuni valge märgutuli vilgub 3 korda koos häälviibaga „power ON“ (sisselülitatud olek). VÄLJALÜLITAMINE – kui mõlemad kõrvaklapid on SISSElülitatud (ON) olekus, vajutage ühe (vasaku või parema) kõrvaklapi (mitmeotstarbelisele) toitenupule ja hoidke seda 3 sekundi vältel all, kuni punane märgutuli vilgub 3 korda koos häälviibaga „power OFF“ (väljalülitatud olek), et mõlemad kõrvaklapid välja lülitada. Automaatne uuesti ühendamine Kui mõlemad kõrvaklapid on VÄLJAlülitatud olekus (OFF), lülitage need samaaegselt sisse ja need ühenduvad automaatselt uuesti. Vasak kõrvaklapp (juhtklapp) ühendatakse seotud mobiiltelefoniga automaatselt uuesti. Kõnele vastamine Sissetuleva kõne korral vajutage (mitmeotstarbelisele) toitenupule vasakul kõrvaklapil (juhtklapil). Tip: prenosne slušalke, bluetooth Frekvenčni odziv: 20–20.000 Hz Velikost gonilnika: 8 mm Različica bluetooth-a: v4.2 + EDR Razdalja delovanja: do 10 m Napajanje: micro USB, 5 V enosmerni tok Mikrofon: vgrajen Baterija: Li-poly, 400 mAh (1,48 Wh) Čas polnjenja slušalk: do 30 minut Čas polnjenja prenosnega polnilnika: do 2 uri Čas mirovanja: do 100 ur Čas predvajanja: do 2 uri (še dodatne 4 ure s prenosnim polnilnikom) AVERTISMENT: Ascultarea la volum maxim pentru o perioadă mai lungă de timp vă poate deteriora auzul. HR Bluetooth slušalice Tehničke specifikacije: 2. Polnjenje slušalk in polnilno ohišje 4. Põhifunktsioonide kasutamine ņu SI Uporabniški priročnik 2. Încărcarea căștilor și a cutiei de încărcare Kui sidumine oli edukas, lülituvad kõrvaklapid jõuderežiimile ja valge tuli vilgub korra iga 7 sekundi järel. Kui Bluetooth-ühendust ei looda 10 minuti jooksul, lülituvad kõrvaklapid automaatselt välja. Sutrikimų šalinimas The headphones cannot be turned on Bluetooth device will not reconnect/ pair with the headphones om db 2. Kõrvaklappide ja laadimiskarbi laadimine Ja savienošana pārī izdodas, ieslēgsies austiņu dīkstāves režīms un baltā gaisma mirgos ik pēc septiņām sekundēm. Ja Bluetooth savienojums netiek izveidots desmit minūtēs, austiņas automātiski izslēdzas. • Įkiškite ausinę į ausį. Ausinės atrama turi patogiai įsiremti į ausies kaušelį. Šviesos diodų signalas Balta lemputė sumirksi kas 7 sek. Balta lemputė kas 2 sek. sumirksi dukart Mirksi raudona lemputė Šviečia raudona lemputė Balta lemputė sumirksi triskart Raudona lemputė sumirksi triskart Pakaitomis mirksi balta ir raudona lemputės Pakaitomis mirksi balta ir raudona lemputės Enne kõrvaklappide kasutamise alustamist peate laadima aku ja siduma mõlemad kõrvaklapid ühilduva seadmega. Pirmais pārī savienošanas veids • Pirms pārī savienošanas procesa uzsākšanas austiņas ir jāizslēdz. Kreisā austiņa ir galvenā. • Galvenās austiņas savienošana pārī: turiet nospiestu ieslēgšanas (daudzfunkcionālo) pogu septiņas sekundes. Ātri mirgojoša sarkana/ balta LED gaisma nozīmē, ka austiņas ir gatavas savienošanai pārī. • Ieslēdziet savā ierīcē Bluetooth funkciju, sarakstā izvēlieties BH406 un izveidojiet savienojumu ar austiņām. Ja ir jāievada PIN kods, lūdzu, ievadiet “0000”, lai savienotu austiņas ar jūsu Bluetooth ierīci. • Labās (sekundārās) austiņas savienošana pārī: turiet nospiestu ieslēgšanas (daudzfunkcionālo) pogu trīs sekundes, līdz baltā indikatora gaisma nomirgo trīs reizes un atskan balss uzvedne “power on” (Ieslēgts). • Balss uzvedne būs dzirdama abās austiņās, ziņojot, ka kreisais un labais kanāls ir veiksmīgi savienoti. Atrama Ausinių būsena Budėjimo režimas susiejus Gaunamas skambutis Senka akumuliatorius Ausinės kraunamos Ausinės įjungiamos Ausinės išjungiamos Ausinių TWS siejimas Siejimas „Bluetooth“ ryšiu Kõrvaklapid Laadimiskarp Aku laetustaseme kontrollimise nupp Laadimiskarbi aku laetustaseme märgutuli (Mitmeotstarbeline) toitenupp Micro-USB-laadimisport Esimene sidumismeetod • Mõlemad kõrvaklapid peab olema välja lülitatud enne sidumise alustamist. Vasak kõrvaklapp on juhtklapp. • Juhtklapi sidumine: vajutage (mitmeotstarbelisele) toitenupule ja hoidke seda 7 sekundi vältel all. Kiiresti vilkuv punane/valge LED-tuli annab märku sellest, et kõrvaklapp on sidumiseks valmis. • Lülitage seotavas seadmes Bluetoothi funktsioon sisse, valige kõrvaklapi sidumiseks loendist valik BH406 ja siduge kõrvaklapp. Kui palutakse sisestada PIN-kood, sisestage kõrvaklapi Bluetooth-seadmega sidumiseks ja ühendamiseks „0000“. • Parema kõrvaklapi (teisene klapp) sidumine: vajutage (mitmeotstarbelisele) toitenupule ja hoidke seda 3 sekundi vältel all, kuni valge märgutuli vilgub 3 korda viibaga „power on“ (sisselülitatud olek). • Mõlemast kõrvaklapist kuuldub häälviip, mis ütleb, et nii vasaku kui ka parema klapi ühendamine õnnestus. 5. Šviesos diodų signalai Earphone status In idle mode after being paired Incoming call Low battery Charging Power on Power off TWS pairing of earphones Bluetooth pairing o w h p odu do no m nd d nd p on o p oun n wh h w no bough An mp o d u h p odu n o d o m hn nd qu m n u h ho n h o h oun w hd w h gh o h w If it is noticed during the warranty period that the product has faults and these faults where not caused by any of the reasons when the warranty is not applied as indicated in the paragraphs belo Slušalke s povezavo Bluetooth Tehnične specifikacije: Tip: în ureche, Bluetooth Răspuns frecvență: 20–20.000 Hz Dimensiune driver: 8 mm Versiune Bluetooth: v4.2 + EDR Distanță de funcționare: până la 10 m Alimentare: micro USB, 5 Vc.c. Microfon: încorporat Baterie: Li-poli, 400 mAh (1,48 Wh) Timp de încărcare pentru căști: până la 30 de minute Timp de încărcare încărcător portabil: până la 2 ore Timp de așteptare: aproximativ 100 ore Timp de redare: până la 2 ore (cu 4 ore mai mult de la un încărcător portabil) HOIATUS! Kõrvaklappide kasutamine pikka aega kõrgel helitugevusel võib kahjustada teie kuulmist. LED-tuli 1.2 1.2.3 1.2.3.4 Akumulatora uzlādes līmenis 0~25% 25~50% 50~75% 75~100% RO Manual de utilizare Căști cu Bluetooth Specificații tehnice: • Laadimiskarbi aku laetus: klõpsake seda nuppu laadimiskarbil ja te näete aku laetust, mida näitavad neli valget LED-tuld. LED-tuled lülituvad 4 sekundi järel automaatselt välja. LED gaisma 1.2 1.2.3 1.2.3.4 m m m m 5. LED indications Kasutusjuhend Toote liik: kõrvasisesed kõrvaklapid, Bluetooth Sageduskaja: 20–20 000 Hz Draiveri mõõtmed: 8 mm Bluetoothi versioon: v4.2 + EDR Töökaugus: kuni 10 m Toiteallikas: micro-USB, 5 V DC Mikrofon: sisseehitatud Aku: liitiumpolümeeraku, 400 mAh (1,48 Wh) Kõrvaklappide laadimisaeg: kuni 30 minutit Kaasaskantava laadija laadimisaeg: kuni 2 tundi Ooteaeg: ligikaudu 100 tundi Esitusaeg: kuni 2 tundi (lisaks 4 tundi kaasaskantava laadijaga) 1. 2. 3. 4. 5. 6. Austiņas Uzlādes ietvars Akumulatora uzlādes līmeņa pārbaudīšanas poga Uzlādes ietvara akumulatora uzlādes līmeņa indikators Ieslēgšanas (daudzfunkcionālā) poga Mikro USB uzlādes pieslēgvieta • Uzlādes ietvara akumulatora uzlādes statuss: nospiediet šo pogu uz uzlādes ietvara, lai redzētu akumulatora uzlādes statusu, ko apzīmē četras baltās LED gaismas. LED gaismas automātiski izslēgsies pēc četrām sekundēm. Antras susiejimo būdas – TWS („True Wireless Stereo“) siejimas Kai abi ausinės išjungtos, palaikykite 7 sek. nuspaudę įjungimo / išjungimo (daugiafunkcį) mygtuką, kol ims pakaitomis mirksėti balta ir raudona lemputės. Taip ausinės susijungs tarpusavyje. • Kai tai įvyks, pakaitomis mirksės kairiosios (pagrindinės) ausinės balta ir raudona lemputės. Tai rodys, kad ausinės veikia „Bluetooth“ siejimo režimu. • Savo įrenginyje įjunkite „Bluetooth“ funkciją, iš sąrašo pasirinkite BH406 ir ausines susiekite. Jei siejant prašoma PIN kodo, įveskite „0000“. Ausinės bus susietos su „Bluetooth“ įrenginiu. • Iš abiejų ausinių nuskambės garsinis pranešimas, rodantis, kad kairysis ir dešinysis kanalai sėkmingai sujungti. Patarimai dėl TWS siejimo „TWS siejimas“ yra techninis terminas, vartojamas kalbant apie du tarpusavyje belaidžiu ryšiu susietus įrenginius, palaikančius „Bluetooth“ funkciją. Kuri ausinė kairė, o kuri dešinė, identifikuojama automatiškai. Kairioji ausinė yra pagrindinė. Ją galima susieti su „Bluetooth“ funkciją turinčiu mobiliuoju telefonu. Ausines ir įrenginį susieję TWS ryšiu abiejose ausinėse galite leisti ir sulaikyti muziką, bet tik kairioji (pagrindinė) ausinė turi skambinimo funkciją. Kai ausinės veikia TWS režimu, palaikykite 3 sek. nuspaudę bet kurios iš jų (kairės arba dešinės) įjungimo / išjungimo (daugiafunkcį) mygtuką, ir abi iškart išjungsite. Tačiau jei norite jas vėl tarpusavyje sujungti, abi turėsite įjungti tuo pačiu metu. While making phone calls, only the left (main) unit produces sound. 1. 2. 3. 4. 5. 6. • Uzlādes ietvaru varat uzlādē ar sienas uzlādes ierīci, automobiļa uzlādes ierīci vai mikro USB uzlādes vadu. Kad uzlādes ietvars ir pilnībā uzlādēts, visas četras LED gaismas spīdēs baltā krāsā. Second pairing method (BSH330 connection of earphones) When both earphones are in an off state, press and hold the power (multifunction) button of both for 7 seconds until the white and red lights flash alternately. They will now be connected together. • After successful connection, the white and red lights of the left (main) earphone will flash alternately, meaning that the earphones are now in Bluetooth pairing state. • Turn on the Bluetooth function on your device, select BSH330 from the list and pair the earphones. If asked for the PIN code, please enter “0000” to pair and connect the earphones to your Bluetooth device. • A voice prompt will be heard from both earphones, saying that the left and right channels are successfully connected. Tips for BSH330 pairing #4) pairing is a technical term for using the Bluetooth product. Make two Bluetooth enable devices to be in wireless connection. The left and right channel earphones will be automatically distinguished. The left earphone is the main one and can be paired and connected with a Bluetooth mobile phone. After making a #4) connection, you can play and pause music through both earphones, but only the left (main) earphone has a call function. When the #4) earphones are in an on state, press and hold the power (multifunction) button of one earphone (left or right) for 3 seconds to power them both off. However, when they are in an off state, you need to separately power them on at the same time to reconnect them. Switching the earphones ON or OFF To switch ON when both earphones are in an OFF state, press and hold the power (multifunction) button for 3 seconds for both earphones at the same time until the white indicator light flashes 3 times with a voice prompt of “power ON”. To switch OFF when both earphones are in ON state, press and hold the power (multifunction) button of one earphone (left or right) for 3 seconds to power off both earphones until the red indicator light flashes 3 times with a voice prompt of “power OFF”. Automatic reconnection When both earphones are in an OFF state, switch them on at the same time and they will reconnect automatically. And the left (main) earphone will reconnect to the paired mobile phone automatically. Answer a call When there is an incoming call, press the power (multifunction) button on the left (main) earphone. EE Bluetooth-ühendusega kõrvaklapid Tehnilised andmed 1. Toote ülevaade 2. Austiņu un uzlādes ietvara uzlāde Šviesos diodai 1.2 1.2.3 1.2.3.4 Battery level 0~25% 25~50% 50~75% 75~100% 3. Pairing of the BSH330 and Bluetooth devices Lietošanas instrukcija 1. Izstrādājuma apraksts Ausinės Įkrovimo dėklas Akumuliatoriaus įkrovos lygio patikrinimo mygtukas Įkrovimo dėklo akumuliatoriaus įkrovos lygio indikatorius Įjungimo / išjungimo (daugiafunkcis) mygtukas „Micro USB“ įkrovimo lizdas 2. Ausinių įkrovimas ir įkrovimo dėklas Fully charged earphone batteries have the power for up to 2 hours of talk time (4 hours more from a portable charger). When the batteries are running out of power, the red indicator light will start to flash every 20 seconds on both earphones. This indicates that the earphones need to be charged as soon as possible. LV BRĪDINĀJUMS! Ilgstoša klausīšanās lielā skaļumā var sabojāt dzirdi. 2. Charging the earphones and charging case LED light 1.2 1.2.3 1.2.3.4 A d n o wh h n ud n ng wh h w • Inappropriate installation of the product, inappropriate usage and/or operating the product without following the manual, technical requirements and safety standards as provided by the manufacturer, and additionally, inappropriate warehousing, falling from heights as well as hard strikes. DĖMESIO: ilgai klausantis nustačius didelį garsą gali pablogėti klausa. 1. 2. 3. 4. 5. 6. nd The warranty is not applied if damage or failures occurred due to the following reasons: Tips: ievietojamas ausīs, Bluetooth Frekvenču raksturlīkne: 20–20 000 Hz Draivera izmērs: 8 mm Bluetooth versija: v4.2 un uzlabots datu pārraides ātrums (EDR) Darbības diapazons: līdz 10 m Strāvas avots: mikro USB, 5 V līdzstrāva Mikrofons: iebūvēts Akumulators: litija polimēra, 400 mAh (1,48 Wh) Austiņu uzlādes laiks: līdz 30 min. Pārnēsājamās uzlādes ierīces uzlādes laiks: līdz divām stundām Miega režīms: aptuveni 100 stundas Atskaņošanas laiks: līdz divām stundām (četras stundas vairāk no pārnēsājamās uzlādes ierīces) 1. Gaminio apžvalga Earphones Charging case Battery-level check button Charging case battery-level indicator Power (multifunction) button Micro USB charging port U g o h h p odu Seller name, address The warranty is valid only by providing an original document of the product acquisition and this warranty sheet, which includes name of the product model, product purchase date, name and address of the seller. The warranty is not applied to regular testing, maintenance and repair or replacement of the parts which are worn out naturally. Bluetooth austiņas Tehniskā specifikācija Tipas: įstatomos į ausis, „Bluetooth“ ryšys Dažninė charakteristika: 20–20 000 Hz Garsiakalbio dydis: 8 mm „Bluetooth“ versija: v4.2 + EDR Veikimo atstumas: iki 10 m Maitinimas: „Micro USB“, 5 V nuolatinė srovė Mikrofonas: integruotas Akumuliatorius: ličio polimerų, 400 mAh (1,48 Wh) Ausinių įkrovimo trukmė: iki 30 min. Nešiojamo kroviklio įkrovimo trukmė: iki 2 val. Veikimas budėjimo režimu: apie 100 val. Grojimo trukmė: iki 2 val. (dar 4 val. – iš nešiojamo kroviklio) 1. Product overview 2. Warranty conditions nd „Bluetooth“ ausinės Techninės specifikacijos Type: in-ear, Bluetooth Frequency response: 20–20,000 Hz Driver size: 8 mm Bluetooth version: v4.2 + EDR Working distance: up to 10 m Power supply: micro USB, 5 V DC Microphone: built-in Battery: Li-poly, 400 mAh (1.48 Wh) Earphone charging time: up to 30 minutes Portable charger charging time: up to 2 hours Standby time: about 100 hours Playback time: up to 2 hours (4 hours more from a portable charger) Product model R p wo mod on o u ho d b h m nu GB User manual Co o on mud w Warranty enters into force starting with the day when the buyer acquires the product from the seller. Warranty period is indicated on the package of the product. Failures (date, description, position of the person who accepts the product, first name, last name and signature) Model: BSH330 True wireless Bluetooth Earbuds Technical specifications: Product purchase date 1. Warranty period Kõrvaklappe ei ole võimalik sisse lülitada Laadige kõrvaklappe uuesti. Muusikat ei esitata Veenduge, et mõlemad seadmed on seotud ja ühendatud ning et teie Bluetoothi seadetes on akti-veeritud meediaesitusfunktsioon „Media playback“. Veenduge, et seadmel on A2DP Bluetoothi profiil. Bluetoothi seadet ei ole võimalik kõrvaklappidega ühendada / siduda 1. Avage Bluetoothi seaded, vajutage valikule BH406 ja seejärel valige „Forget“ (Unusta). Nüüd proovige uuesti seadmeid siduda. 2. Võimalik, et te ei suuda ühendust luua seetõttu, et kõrvaklapid on ühendatud teise läheduses asuva seadmega. Te peate ühenduse teise seadmega kat-kestama või isegi teise seadme Bluetoothi funktsiooni välja lülitama. Nüüd proovige uuesti seadmeid siduda või ühendada. 3. Lülitage oma seadmes Bluetoothi funktsioon sisse / välja või taaskäivitage seade (mitte kõrvaklapid). Hooldus ja kasutamine • Seade peab olema kuiv. Sademed, niiskus ja erinevat liiki vedelikud või niiskus võivad omada mineraale, mis võivad rikkuda elektroonilisi skeeme. Kui Teie seade saab märjaks, laske tal täielikult kuivada. • Ärge kasutage ja ärge hoidke seadet tolmustes, mustades kohtades. Võite rikkuda liikuvaid seadme detaile ja elektroonilisi komponente. • Ärge hoidke seadet kuumas kohas. Kõrge temperatuur võib lühendada elektrooniliste seadmete kasutusaega, rikkuda patareid ja deformeerida või sulatada plastikdetailid. • Ärge hoidke seadet külmas kohas. Kui seade soojeneb tavatemperatuurini, siis koguneb seadmesse niiskus, mis võib rikkuda elektroonilise ahela kommutaatorid. • Ärge visake maha, ärge loopige ja ärge raputage seadet. Selline seadme kasutamine võib rikkuda sisemise ahela kommutaatoreid ja pisimehhaanikat. Elektri- ja elektroonikaseadmete jaatmete (WEEE) sumbol WEEE-sumbol tahendab, et seda toodet ei tohi visata olmejaatmete hulka. Toote oigel korvaldamisel aitate kaitsta keskkonda. Uksikasjalikuma teabe saamiseks selle toote umbertootlemise kohta poorduge kohalikku omavalitsusse, jaatmekaitlusettevottesse voi kauplusesse, kust te toote ostsite. • Puneți casca în canalul urechii. Partea de sus a EarWing trebuie să se potrivească strâns în ureche. 5. Indicatoare LED Stare căști În modul repaos după asociere Apel primit Baterie descărcată Se încarcă Pornire Oprire Asocierea TWS a căștilor Asociere Bluetooth Indicator LED Lumina albastră clipește o dată la fiecare 7 secunde Lumina albastră clipește de două ori la fiecare 2 secunde Lumina roșie clipește Lumina roșie este aprinsă Lumina albastră clipește de 3 ori Lumina roșie clipește de 3 ori Lumina albastră și roșie clipesc alternativ Lumina albastră și roșie clipesc alternativ Depanare Căștile nu pot fi pornite Reîncărcați căștile Muzica nu este redată Asigurați-vă că ambele dispozitive sunt împere-cheate și conectate și că funcția „Media playback” este activată din setările Bluetooth. Asigurați-vă că dispozitivul are un profil Bluetooth „A2DP”. Dispozitivul Bluetooth nu se reconec-tează/ împerechează cu căștile. 1. Deschideți setările Bluetooth de pe dispozitiv, atingeți „BH406” și selectați „Forget” (Anulare). Puteți încerca din nou operațiunea de împerechere. 2. Există posibilitatea că nu vă puteți conecta deoarece căștile sunt deja conectate la un dispozitiv apropiat. Deconectați celălalt dispozitiv sau chiar dezactivați-i funcția Bluetooth. Puteți încerca din nou operațiunea de împerechere sau reconectare. 3. Porniți/opriți funcția Bluetooth pe dispozitiv sau reporniți dispozitivul (nu căștile). Îngrijirea şi întreținerea • Nu utilizaţi agenţi de curăţare abrazivi pentru a curăţa căştile. • Nu expuneţi căştile la temperaturi extrem de ridicate sau de scăzute, deoarece acest lucru va scurta durata de utilizare a dispozitivelor electronice, va distruge bateria sau va deforma anumite componente din plastic. • Nu eliminaţi căştile prin ardere, deoarece acest lucru va duce la o explozie. • Nu expuneţi căştile la contactul cu obiecte ascuțite deoarece acest lucru va provoca zgârieturi şi deteriorări. Simbolul Deşeuri Electrice Electronice şi Electrocasnice (DEEE) Utilizarea simbolului DEEE indică faptul că acest produs nu poate fi tratat ca un deşeu menajer. Asigurandu-vă că acest produs este corect eliminat, veţi ajuta la protejarea mediului. Pentru mai multe informaţii referitoare la reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi autoritatea. 5. Oznake LED Krilce slušalice Stanje slušalk V načinu mirovanja po združitvi Dohodni klic Baterija je skoraj prazna Polnjenje Vklop napajanja Izklop napajanja TWS-združitev slušalk Združevanje bluetooth Oznaka LED Bela lučka utripne enkrat na 7 sekund. Bela lučka utripne dvakrat na 2 sekundi. Rdeča lučka utripa. Rdeča lučka sveti. Bela lučka utripne 3-krat. Rdeča lučka utripne 3-krat. Bela in rdeča lučka utripata izmenično. Bela in rdeča lučka utripata izmenično. Ugotavljanje in odpravljanje težav Slušalk ni mogoče vklopiti. Napolnite slušalke. Glasba se ne predvaja. Prepričajte se, da sta obe napravi seznanjeni in povezani ter da je med nastavitvami Bluetooth omogočena možnost »Predvajanje predstavnostnih vsebin«. Prepričajte se, da vaša naprava omogoča profil Bluetooth »A2DP«. Naprava Bluetooth ne vzpostavi povezave/ se ne seznani s slušalkami. 1. Na napravi odprite nastavitve Bluetooth, pritisnite možnost »BH406« in izberite »Pozabi«. Zdaj lahko poskusite znova seznaniti napravi. 2. Morda povezave ne morete vzpostaviti, ker so slušalke seznanjene z drugo napravo v bližini. Prekinite povezavo z drugo napravo ali pa celo izklopite njeno funkcijo Bluetooth. Zdaj lahko poskusite znova vzpostaviti povezavo ali seznaniti napravi. 3. Vklopite/izklopite funkcijo Bluetooth na napravi ali pa znova zaženite napravo (ne slušalk). Nega in vzdrževanje • Za čiščenje slušalk ne uporabljajte grobih čistilnih raztopin. • Slušalk ne izpostavljajte ekstremno visokim ali nizkim temperaturam, saj to skrajša življenjsko dobo elektronskih naprav, uniči baterijo ali pa povzroči deformacijo določenih plastičnih delov. • Slušalk ne mečite v ogenj, saj bo pri tem nastala eksplozija. • Slušalk ne izpostavljajte ostrim predmetom, ker bo to povzročilo praske in poškodbe. • Slušalke naj vam ne padejo na tla. Lahko se namreč poškoduje vezje v njih Simbol o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO) Uporaba simbola OEEO pomeni, da izdelka ne smete odvreči med gospodinjske odpadke. S tem boste ohranili, zaščitili in izboljšali okolje ter zaščitili zdravje ljudi. Zato je pomembno, da se ga odvrže v zbirnem centeru ali pa se ga preda v zbirni center za OEEO, ki ima obrate za predelavo električnih naprav. • Stavite slušalice u ušni kanal. Vrh krilca slušalice trebao bi čvrsto sjesti na greben uha. 5. LED pokazatelji Status slušalice U stanju mirovanja nakon uparivanja Dolazni poziv Niska razina napunjenosti baterije Punjenje Uključivanje Isključivanje TWS uparivanje slušalica Uparivanje putem Bluetootha LED pokazatelj Bijela lampica bljesne jednom svakih 7 sekundi Bijela bljesne dva puta svake 2 sekunde Crvena lampica bljeska Crvena lampica je upaljena Bijela lampica 3 puta bljesne Crvena lampica 3 puta bljesne Bijela i crvena lampica naizmjence bljeskaju Bijela i crvena lampica naizmjence bljeskaju Rješavanje problema Slušalice se ne mogu uključiti Ponovno napunite slušalice Glazba se ne reproducira Pobrinite se da su se oba uređaja uparila i povezala i da je „Media playback” (Reproduciranje medija) uključeno u postavkama Bluetootha. Pobrinite se da uređaj ima profil za Bluetooth „A2DP”. Bluetooth uređaj neće se ponovno povezati/upariti sa slušalicama 1. Otvorite postavke za Bluetooth na uređaju, dodirnite „BH406” i odaberite „Forget” (Zaboravi). Sada možete ponovno pokušati s radnjom uparivanja. 2. Moguće je da se ne možete povezati jer su se slušalice uparile s drugim uređajem u blizini. Morat ćete odspojiti drugi uređaj ili čak isključiti njegovu značajku Bluetooth. Sada možete ponovno pokušati s uparivanjem ili ponovnim povezivanjem. 3. Uključite/isključite značajku Bluetooth u uređaju ili ponovno pokrenite uređaj (ne slušalice). Briga i održavanje • Za čišćenje slušalica nemojte upotrebljavati abrazivna otapala za čišćenje. • Nemojte izlagati slušalice ekstremno visokim ili niskim temperaturama jer će to skratiti vijek elektroničkih uređaja, uništiti bateriju ili izobličiti određene plastične dijelove. • Slušalice nemojte bacati u vatru jer će to rezultirati eksplozijom. • Nemojte izlagati slušalice kontaktu s oštrim predmetima jer će doći do ogrebotina i štete. • Pazite da slušalice ne padnu na tlo. Unutarnji sklop mogao bi se oštetiti. Simbol odlaganja električnog i elektroničkog otpada (WEEE) Simbol WEEE označava da se s ovim uređajem ne smije postupati kao s kućnim otpadom. Ispravnim odlaganjem ovog proizvoda doprinijet ćete očuvanju okoliša. Za pojedinosti o recikliranju proizvoda obratite se lokalnim vlastima, pružatelju usluge odlaganja kućnog otpada ili trgovini u kojoj ste kupili proizvod. FCC Warning: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Caution: Any changes or modifications to this device not explicitly approved by manufacturer could void your authority to operate this equipment. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. The device has been evaluated to meet general RF exposure requirement. The devi ce can be used in portable exposure condition without restriction.
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.7 Linearized : No Author : Create Date : 2017:10:25 16:04:27+08:00 Modify Date : 2017:11:14 17:50:54+08:00 Subject : XMP Toolkit : Adobe XMP Core 4.2.1-c041 52.342996, 2008/05/07-20:48:00 Format : application/pdf Creator : Description : Title : Creator Tool : Aspose Ltd. Metadata Date : 2017:11:14 17:50:54+08:00 Producer : Aspose.Pdf for .NET 17.6 Document ID : uuid:aa809d44-e356-4622-8d80-b056be3c09ea Instance ID : uuid:02acbe98-f7e6-4d0f-81b4-b105baf976aa Page Count : 2EXIF Metadata provided by EXIF.tools