LG Electronics USA D090MJA Microwave Oven User Manual

LG Electronics USA Microwave Oven Users Manual

Users Manual

Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.sears.com
Models/Modelos 721.62292
721.62299
Use and Care Guide
P/NO.: 3828W5A2688
TOSTADOR Y MICROONDAS
TM
ENGLISH ESPAÑOL
ENGLISH
2
TABLE OF CONTENTS
WARRANTY ......................................................... 2
SAFETY ............................................................ 3-5
Precautions To Avoid Possible Exposure
To Excessive Microwave Energy........................ 3
Grounding Instructions........................................ 3
Important Safety Instructions........................... 4-5
UNDERSTANDING YOUR
TOAST N WAVE .............................................. 6-8
Specifications...................................................... 6
Installation........................................................... 6
Parts And Accessories........................................ 7
Control Panel...................................................... 8
USING YOUR MICROWAVE OVEN ............... 9-17
Cookware Guide................................................. 9
Tips For Microwave Cooking .............................10
Cleaning the Microwave ...................................10
Clock ................................................................. 11
Kitchen Timer.................................................... 11
Child Lock ......................................................... 11
Auto Cook......................................................... 12
Auto Cook Table ............................................... 12
Add Minute........................................................ 12
Auto Defrost...................................................... 13
Auto Defrost Table ............................................ 14
Timed Cooking.................................................. 14
Multi-Stage Cooking ......................................... 15
Microwave Power Levels.................................. 15
Cooking Tips................................................ 16-17
USING YOUR TOASTER.............................. 18-20
Tips For Toaster.................................................18
Cleaning the Toaster .........................................18
Cooking Tips..................................................... 18
Operating Instruction ........................................ 19
Toast ................................................................. 19
Bagel................................................................. 20
TROUBLESHOOTING .................................. 21-24
Questions And Answers .............................. 21-22
Before Calling For Service .......................... 23-24
WARRANTY
FULL ONE-YEAR WARRANTY ON
TOAST N WAVETM
For one year from the date of purchase, if this
Kenmore Toast N Wave fails due to a defect in
material or workmanship, Sears will repair it free
of charge.
FULL FIVE-YEAR WARRANTY ON
THE MAGNETRON
For five years from the date of purchase, if the
magnetron in this Kenmore Toast N Wave fails
due to a defect in material or workmanship,
Sears will repair it free of charge.
WARRANTY SERVICE
For warranty service, return the Toast N Wave
to your nearest Sears Parts & Repair Center in
the United States. For the location of your near-
est Sears Parts & Repair Center, call
1-800-4-MY-HOME®
.
This warranty applies only while this product is
in use in the United States.
This warranty gives you specific legal rights,
and you may also have other rights which vary
from state to state.
Sears, Roebuck and Co., D/817WA,
Hoffman Estates, IL. 60179 U.S.A.
ENGLISH
3
ENGLISH
SAFETY
• Do not attempt to operate this oven with the door open, since open-door operation can result
in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety
interlock.
• Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly important that the oven door close
properly and that there is no damage to the:
– door (bent)
– hinges and latches (broken or loosened)
– door seals and sealing surfaces.
• Do not place any object between the oven front face and the door, or allow soil or cleaner
residue to accumulate on sealing surfaces.
• The oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualified service
personnel.
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE
TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY ...
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded! If an electrical short circuit occurs, grounding reduces the risk of electric shock
by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord having a grounding
wire with a grounding plug.
Put the plug into an outlet that is properly installed and grounded.
WARNING
If you use the grounding plug improperly, you risk electric shock.
Ask a qualified electrician or the Sears Service Department if you do not understand the grounding instructions or
if you wonder whether the appliance is properly grounded.
This appliance has a short power supply cord to reduce the risk of anyone’s tripping over or becoming entangled
in the cord. You may use an extension cord if you are careful.
If you use an extension cord, be sure that:
NOTE: This oven draws 11.5 amperes at 120 Volts, 60 Hz.
• The extension cord has the same electrical rating as
the appliance.
• The marked rating of the extension cord shall be
equal to or greater than the electrical rating of
the appliance.
• The extension cord is a grounding-type 3-wire cord.
• The extension cord does not drape over a
countertop or tabletop, where it can be pulled on
by children or tripped over accidentally.
• The electrical cord is dry and not pinched or
crushed in any way.
ENGLISH
44
SAFETY - MICROWAVE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
The safety instructions below will tell you how to use your microwave oven to avoid harm to yourself or damage to your oven.
WARNING – To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons, or exposure to excessive
microwave energy:
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
1. Read all the instructions before using your microwave
oven.
2. Do not allow children to use this oven without close
supervision!
3. Read and follow the specific PRECAUTIONS TO AVOID
POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE
ENERGY found on page 3.
4. Do not tamper with the built – in safety switches on the
oven door! The oven has several built-insafety switches to
make sure the power is off when the door is open.
5. When cleaning the door and the surfaces that touch
the door, use only mild, nonabrasive soaps or
detergents and a sponge or soft cloth.
6. If your oven is dropped or damaged, have it thoroughly
checked by a qualified service technician before using it
again.
7. To avoid a fire hazard:
a) Do not severely overcook foods. It can cause a fire in
the oven.
b) Do not use recycled paper products in your oven.
They can contain particles that can cause arcing or may
ignite.
c) Do not overcook potatoes. Overcooking could cause
a fire.
d) Do not store combustible items (bread, cookies, etc.)
in the oven, because if lightning strikes the power lines,
it may cause the oven to turn ON.
e) Do not use wire twist-ties in the oven. Be sure to
remove them before placing the item in the oven.
f) Do not use the cavity for storage purposes. Do not
leave paper products, cooking utensils, or food in the
cavity when not in use.
8. If a fire should start:
a) Keep the oven door closed.
b) Turn the oven off.
c) Disconnect the power cord or shut off thepower at
the fuse or circuit breaker panel.
9. Do not use this oven for commercial purposes. This
microwave is made for household use only.
10. Install or locate this appliance in accordance with the
provided installation instructions.
11. To avoid electric shock:
a) This appliance must be grounded! Connect it only to
a properly grounded outlet. (See the Grounding
instructions on page 3.)
b) Do not operate this appliance if it has a damaged
cord or plug, if it is not working properly, or if it has
been damaged or dropped.
c) Do not immerse the electrical cord or plug in water.
d) Keep the cord away from heated surfaces.
e) This appliance should be serviced only by qualified
service personnel.
12. Liquids such as water, coffee, or tea are able to be
overheated beyond the boiling point without appearing to
be boiling due to surface tension of the liquid. Visible
bubbling or boiling when the container is removed from
the microwave oven is not always present. This could
result in very hot liquids suddenly boiling over when a
spoon or other utensil is inserted into the liquid. To reduce
the risk of injury to persons; 1) Do not overheat the liquid.
2) Stir the liquid both before and halfway through heating
it. 3) Do not use straight-sided containers with narrow
necks. 4) After heating, allow the container to stand in the
microwave oven for a short time before removing the
container. 5) Use extreme care when inserting a spoon or
other utensil into the container.
13. Keep the glass tray and the turntable roller rest in the
oven when you are cooking.
14. Do not use the oven outdoors. Do not store the oven
outdoors. Do not use this product near water.
– for example, near a kitchen sink, in a wet basement,
near a swimming pool, or similar location.
15. Do not cover or block any openings in the oven.
16. Do not run the microwave oven empty.
17. Do not let the cord hang over the edge of a table or
counter.
18. Do not heat glass turntable excessively.
– Do not cook bacon directly on the glass turntable.
– Do not allow the grey film on special microwave cooking
packages to touch the glass turntable.Put the package
on a microwave-safe dish.
– Keep a browning dish at least 316 inch above the glass
turntable. If you use the browning dish incorrectly, you
could break the glass turntable.
19. Be careful not to chip or scratch the edges of the
turntable. Chips or scratches may cause the turntable to
break during use.
20. Some produce such as whole eggs and sealed
containers - for example, closed glass jars are able to
explode and should not be heated in this oven.
ENGLISH
5
ENGLISH
SAFETY - TOASTER
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, especially when children are present, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
1.Read all instructions before using your toaster.
2.Do not touch hot surfaces.
3.To protect against electrical hazards, do not immerse
cord, plug, or the appliance in water or other liquid.
4.Close supervision is necessary when any appliance
is used by or near children.
5.Unplug from outlet when not in use and before
cleaning. Allow to cool before putting on or taking off
parts and before cleaning.
6.Do not operate any appliance with a damaged cord
or plug or after the appliance malfunctions or has
been dropped or damaged in any manner. Return
appliance to the nearest authorized service center for
examination, repair or electrical or mechanical
adjustment.
7.The use of attachments not recommended by the
manufacturer may cause hazards.
8.Keep the cord away from heated surfaces. Do not let
the cord hang over the edge of table or counter, as it
could be pulled off.
9.Do not use outdoors.
10.Do not place on or near a hot gas or electric burner
or in a heated oven.
11.Do not use the appliance for other than its intended
use.
12.Oversized foods, metal foil packages or utensils
must not be inserted in this appliance, as they may
create a fire or electrical hazards.
13.A fire may occur if this toaster is covered or
touching flammable material, including curtains,
draperies, walls, etc., when in operation.
14.Do not attempt to dislodge food when this appliance
is plugged in.
15.Toast Door must be closed before attaching or
disconnecting the plug from wall outlet.
16.Do not close with metal scouring pads. Pieces can
burn off the pad and touch electrical parts involving
a risk of electric shock.
17.Do not use paper products when appliance is
operated in the toaster mode.
18.Do not store any materials, other than
manufacturers recommended accessories, in this
oven when not in use.
19.Do not cover crumb tray or any other part of the
oven with metal foil. This will cause overheating of
this appliance.
20.Extreme caution must be used when moving an
appliance containing hot oil or other hot liquids.
21. Do not toast oversized bagel. Because thick
bagel’s surface may become closer to the heater,
this may cause overdone of surface and smoke.
66
ENGLISH
UNDERSTANDING YOUR TOAST N WAVE
SPECIFICATIONS
*IEC 60705 RATING STANDARD
Specifications subject to change without prior notice.
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not install closer than 4 inch to side and back wall.
Power Supply
Rated Power Consumption
Output Microwave
Toaster
Rated Current
Overall Dimensions (WxHxD)
Oven Cavity Dimensions (WxHxD)
Capacity of Oven Cavity
120 V AC, 60 Hz
1,350 W
*900 W
800W
11.5 A
215/16” x 123/16” x 169/16
131/2” x 811/16” x 143/16
0.9 Cu. Ft.
INSTALLATION
1. Remove your Kenmore Toast N Wave and all packing
materials from the shipping carton.
2. Place the oven on a level surface that provides at
least 4 inches of space at the left, right, top, and rear
sides for proper ventilation.
3. Place the rotating ring in the circle on the oven floor
and then place the glass turntable on the top of the
turntable roller rest.
NOTE: Never place the glass turntable in the oven
upside down. Blocking the inlet and/or outlet
openings can damage the oven.
4
inches
4
inches
4
inches
Countertop
ENGLISH
7
ENGLISH
Your oven comes with the following accessories:
1 Use and Care Guide
1 Glass Turntable
1 Rotating Ring
UNDERSTANDING YOUR TOAST N WAVE
PARTS AND ACCESSORIES
Easy-Clean
Oven Cavity
See-Through Door
Safety Interlock System
Toaster
Control
Panel
Slots
Toaster
Indicator
Light
Toaster
door
Microwave Oven
Crumb
Tray
microwave oventoaster
lighter
bagel
toast
frozen
STOP
clear
darker
start / clear
12345
67890
potato
beverage
popcorn
diner plate
fresh
vegetable
frozen
entree
add
minute
power
cook time
kitchen timer
clock
START
auto
defrost
Rotating Ring
Glass Turntable
88
ENGLISH
UNDERSTANDING YOUR TOAST N WAVE
1. Toast. Toast bread
2. Bagel. Toasts Bagels
3. Stop/Clear. Touch this pad to stop the toaster or clear entries.
4. Start. Touch this pad to start the toasting process.
5. Darkness Control. Adjust darkness control to desired setting before cooking foods.
(Default : 5, "1" is the lightest and "9" is the darkest)
6. Indicator Light. When operating toaster with door closed, this will be illuminated. If you open the door during
toasting, this will blink.
TOASTER CONTROL AREA
1. DISPLAY. The Display includes a clock and indicators that tell you time of day, cooking time settings, and cooking
functions selected.
2. STOP/CLEAR. Touch this pad to stop the oven or clear entries.
3. START. Touch this pad to start all entries (except the Auto Cook and Add Minute function which start automatically)
and to turn Child Lock on or off.
4. AUTO COOK. Touch this pad to select programming food items.
5. ADD MINUTE. Touch this pad to cook at 100% cook power for 1 minute to 99 minutes 59 seconds.
6. AUTO DEFROST. This pad is an accurate defrosting method for frozen meat, poultry and fish up to 6.0 lbs.
7. COOK TIME. Touch this pad to set a cooking time.
8. POWER. Touch this pad to set a cooking power.
9. CLOCK. Touch this pad to set the time of day.
10. KITCHEN TIMER. Touch this pad to use your microwave oven as a kitchen timer.
11. NUMBER PADS. Touch Number Pads to enter cooking time, power level, quantities, or weights.
MICROWAVE CONTROL AREA
CONTROL PANEL
0
2 4
1
75 9
36 8 11
10
ENGLISH
9
ENGLISH
USING YOUR MICROWAVE OVEN
USE
Ovenproof Glass
• Glass treated for use in high-intensity heat
includes utility dishes, bread dishes, pie plates, cake
plates, liquid measuring cups, casseroles, and bowls
without metallic trim.
China
• Bowls, cups, serving plates, and platters without
metallic trim can be used in your oven.
Plastic
• When using plastic wrap as a cover, make sure that
the dish is deep enough so the plastic wrap does not
touch the food. As the food heats, it may melt the
plastic wrap wherever the wrap touches the food.
• Place plastic wrap loosely over the top of the dish
and secure it by pressing the wrap to the sides of
the dish.
Vent by turning back one corner of the plastic wrap.
This will allow excess steam to escape.
• Use plastic dishes, cups, semi-rigid freezer
containers, and plastic bags only for short time
cooking. Use these with care because the
plastic may soften from the heat of the food.
Paper
• Microwave-safe paper towels, waxed paper, paper
napkins, and paper plates with no metallic trim or
design can be used in your oven.
• Refer to the manufacturer’s label for use of any
paper product in the microwave oven.
DO NOT USE
Metal Utensil
• Metal shields food from microwave energy and
produces uneven cooking. Avoid metal skewers,
thermometers, or foil trays.
• Metal utensils can cause arcing, which is a
discharge of electric current. Arcing can damage
your microwave oven.
Metal Decoration
• Do not use metal-trimmed or metal-banded
dinnerware, casserole dishes, etc.
Centura™ Tableware
• The Corning Company recommends that you
do not use Centura tableware and some Corelle™
closed-handle cups for microwave
cooking.
Aluminum Foil
• Avoid large sheets of aluminum foil because
they hinder cooking and may cause arcing.
• Use small pieces of foil to shield poultry legs
and wings.
Keep all aluminum foil at least 1 inch from the walls
and door of the oven.
Wood
• Wooden bowls, boards, and baskets will dry out and
may split or crack when you use them in the
microwave oven.
Tightly Closed Containers
• Tightly closed cookware can explode. Be sure
to leave an opening for steam to escape from
covered cookware.
Brown Paper
• Avoid using brown paper bags. They absorb
heat and could burn.
Metal Twist Ties
• Always remove metal twist ties as they can become
hot and cause a fire.
COOKWARE GUIDE
Most heat-resistant, non-metallic cookware is safe for use in your microwave oven. However, to test cookware
before using, follow these steps:
1. Place the empty cookware in the microwave oven.
2. Measure 1 cup of water in a glass measuring cup and place it in the oven beside the cookware.
3. Microwave on 100% power for 1 minute. If the dish is warm, it should not be used for microwave cooking.
ENGLISH
1010
USING YOUR MICROWAVE OVEN
TIPS FOR MICROWAVE COOKING
BROWNING
Meat and poultry with high fat content that are cooked
for 10 or 15 minutes or longer will brown lightly. Foods
cooked a shorter time can be brushed with a browning
agent, such as Worcestershire sauce, soy sauce, or
barbecue sauce.
COVERING
A cover traps heat and steam and causes the food to
cook more quickly. Use a lid or microwave-safe plastic
wrap with one corner folded back to vent the excess
steam. Lids on glass casseroles can become hot
during cooking. Handle carefully. Waxed paper will
prevent the food from splattering in the oven and help
retain heat. When warming bread items, use waxed
paper, napkins, or paper towels. To absorb extra
moisture, wrap sandwiches and fatty foods in paper
towels.
SPACING
Arrange individual foods, such as baked potatoes,
cupcakes, and hors d’oeuvres in a circle and at least
1 inch apart. This will help the food cook more evenly.
STIRRING
Stirring blends flavors and redistributes the heat in
foods. Always stir from the outside toward the center
of the dish. Food at the outside of the dish heats first.
TURNING
Large foods, such as roasts and whole poultry, should
be turned so that the top and bottom cook evenly. Also
turn over chicken pieces and chops.
ARRANGEMENT
Do not stack food. Arrange in a single layer in the dish
for more even cooking. Because dense foods cook
more slowly, place thicker portions of meat, poultry, fish,
and vegetables toward the outside of the dish.
TESTING FOR DONENESS
Because foods cook quickly in a microwave oven, you
need to test frequently for doneness.
STANDING TIME
Depending on density, food often needs to stand from 2
to 15 minutes after you remove it from the oven.
Usually, you need to cover food during standing time to
retain heat. Remove most foods when they are slightly
undercooked and they will finish cooking during stand-
ing time. The internal temperature of food will rise about
10 °F during standing time.
SHIELDING
To prevent some portions of rectangular or square dish-
es from overcooking, you may need to shield
them with small strips of aluminum foil to block the
microwaves. You can also cover poultry legs and
wing tips with foil to keep them from overcooking.
Always keep foil at least 1 inch from oven walls
to prevent arcing.
PIERCING
Pierce the shell, skin, or membrane of foods before
cooking to prevent them from bursting. Foods that
require piercing include yolks and whites of eggs, hot
dogs, clams, oysters, and whole vegetables, such as
potatoes and squash.
CLEANING THE MICROWAVE
Wipe the oven inside and outside with a soft cloth and
a mild detergent solution. Then rinse and wipe dry.
This should be done weekly or more often, if needed.
Never use cleaning powders or rough pads.
Excessive oil splatters on the inside top will be difficult
to remove if left for many days. Wipe splatters with a
wet paper towel, especially after cooking chicken or
bacon.
REMOVABLE PARTS
The turntable and turntable roller rest are removable.
They should be hand-washed in warm (not hot) water
with a mild detergent and a soft cloth. Once they are
clean, rinse well and dry with a soft cloth. Never use
cleaning powders, steel wool, or rough pads.
• The turntable may be cleaned at the sink. Be careful
not to chip or scratch the edges as this may cause
the turntable to break during use.
• The turntable roller rest should be cleaned regularly.
SPECIAL CARE
For best performance and safety, the inner door panel
and the oven front frame should be free of food or
grease buildup. Wipe often with a mild detergent; then
rinse and wipe dry. Never use cleaning powders or
rough pads.
After cleaning the control panel, touch STOP/CLEAR
to clear any entries that might have been entered
accidentally while cleaning the panel.
ENGLISH
11
ENGLISH
11
USING YOUR MICROWAVE OVEN
Example: To set the clock for 10:30(AM).
Touch: Display Shows:
CLOCK
1.
2.
3.
Use this safety feature to lock the control panel
when you are cleaning the oven, or so that children
cannot use the oven unsupervised.
To set CHILD LOCK:
Touch: Display Shows:
CHILD LOCK
Touch and hold
until “L” appears
in the display.
(approximately
4 seconds)
To cancel CHILD LOCK:
Touch: Display Shows:
Touch and hold
until “L” disappears
from the display.
(approximately
4 seconds)
Time of day.
13
0 0
1.
1.
2.
Your microwave oven can be used as a kitchen
timer. You can set up to 99 minutes, 99 seconds.
Example: To set 3 minutes.
Touch: Display Shows:
KITCHEN TIMER
Starts timer.
30 0
1.
2.
3.
12:00
Clock
10:30
Clock
10:30
Clock
:0
Timer
3:00
Timer
12
ENGLISH
Time of day.
Twice
USING YOUR MICROWAVE OVEN
ADD MINUTE
A time-saving pad, this simplified control lets
you quickly set and start microwave cooking at
100% power without the need to touch START.
Example: To cook for 2 minutes.
Touch: Display Shows:
1.
2.
NOTE: Each time you touch ADD MINUTE, it will
add 1 minute up to 99 min 59 seconds.
Starts cooking.
AUTO COOK
AUTO COOK TABLE
Use this function to cook food without entering a
cook time or power. You don’t need to touch
START. Automatically microwave cooking will start.
Refer to the “Auto Cook Table” below for more
information.
Example: To cook 2 patatoes.
Touch: Display Shows:
1.
2.
3.
Time of day
Starts AUTO COOK after 4 seconds.
DIRECTION
CODE CATEGORY
Potato
Popcorn
Fresh
Vegetable
Beverage
Dinner
plate
Frozen
Entrée
AMOUNT
1 - 4 medium
approx.
10 oz. each
Regular size
(3.0 - 3.5 oz.)
1 - 4 cups
1 - 2 cups
1-2 servings
(Approx. 10 -16 oz.)
10.5 oz.
Pierce each potato with a fork and place on the oven tray
around the edge, at least one inch apart.
After cooking, allow to stand for 5 minutes.
Place only one bag of prepackaged microwave popcorn on the
center of turntable.
Prepare as desired, wash, and leave residual water on the
vegetables. Place in an appropriately-sized microwave con-
tainer. Add amount of water according to the quantity.
(1-2 cups: 2 tablespoons, 3-4 cups: 4 tablespoons)
Cover with plastic wrap and vent.
After cooking, allow to stand for 3 minutes.
Use a wide-mouth mug. Do not cover.
(Be careful! The beverage will be very hot! Sometimes liquids
heated in cylindrical containers will splash out when the cup is
moved.)
Place foods to be heated on dinner plate or similar dish. Cover
with plastic wrap and vent.
After cooking, allow to stand for 3 minutes.
Remove from outer display package. Slit cover. If not in
microwave safe container, place on plate, cover with plastic
wrap and vent.
After cooking, allow to stand for 3 minutes.
2
MWO
Twice
ENGLISH
13
ENGLISH
13
USING YOUR MICROWAVE OVEN
Example: To defrost 1.2 lbs of poultry.
Touch: Display Shows:
AUTO DEFROST
1.
2.
3.
Twice
Starts defrosting.
to enter the weight
1
2
Three defrost sequences are preset in the oven.
The auto defrost feature provides you with the best
defrosting method for frozen foods. The cooking guide
will show you which defrost sequence is recommended
for the food you are defrosting.
For added convenience, the Auto Defrost includes a
built-in beep mechanism that reminds you to check,
turn over, separate, or rearrange to get best defrost
results. Three different defrosting levels are provided.
1 MEAT
2 POULTRY
3 FISH
*Available weight is 0.1~6.0 lbs.
NOTE:
When you touch the START pad, the display changes
to defrost time count down. The oven will beep during
the DEFROST cycle. At this time, open the door and
turn, separate, or rearrange the food.
Remove any portions that have thawed.
Return frozen portions to the oven and touch
START to resume the defrost cycle.
OPERATING TIPS
• For best results, remove fish, shellfish, meat, and
poultry from its original closed paper or plastic pack-
age (wrapper). Otherwise, the wrap will hold steam
and juice close to the foods, which can cause the
outer surface of the foods to cook.
• For best results, shape your ground meat into the
form of a doughnut before freezing. When defrosting,
scrape off thawed meat when the beep sounds and
continue defrosting.
• Place foods in a shallow container or on a microwave
roasting rack to catch drippings.
• Food should still be somewhat icy in the center when
removed from the oven.
1.2
Defrost
lbs
Defrost
MWO
MWO
14
ENGLISH
USING YOUR MICROWAVE OVEN
TIMED COOKING
1.
2.
5.
3.
4.
This feature lets you program a specific cook time
and power. For best results, there are 10 power
level settings in addition to HIGH power (100%).
Refer to the “Microwave Power Level Table” on
page 15 for more information.
NOTE: If you do not select a power level, the oven
will automatically cook at HIGH (100%) power.
Example: To cook for 5 minutes, 30 seconds
at 80% power.
Touch: Display Shows:
530
8
AUTO DEFROST TABLE
Category
def-1
(MEAT)
def-2
(POULTRY)
def-3
(FISH)
Food to be Defrosted
Beef
Ground beef, Round steak,
Cubes for stew, Tenderloin steak,
Pot roast, Rib roast, Rump roast,
Chuck roast, Hamburger patty
Lamb
Chops (1 inch thick), Rolled roast
Pork
Chops ( 12inch thick), Hot dogs,
Spareribs, Country-style ribs.
Rolled roast, Sausage
Veal
Cutlets (1 lb., 12inch thick)
Poultry
Whole (under 4 lbs.), Cut-up, Breasts
(boneless)
Cornish Hens
Whole
Turkey
Breast
Steaks/Chops
Round beef steak, Tenderloin steak
Lamb chops (1 inch thick)
Pork chops (1/2 inch thick)
Veal cutlets (1 lbs, 1/2 inch thick)
Fish
Fillets, Whole Steaks
Shellfish
Crab meat, Lobster tails, Shrimp,
Scallops
enter cooking time
and
Starts cooking.
:0
MWO
5:30
MWO
p-hi
MWO
p-8o
MWO
ENGLISH
15
ENGLISH
15
USING YOUR MICROWAVE OVEN
30 0
70 0
8
MICROWAVE POWER LEVELS
Your microwave oven has 10 cook power levels to let
you cook or heat a wide variety of foods. Refer to the
table below for suggestions:
Microwave Power Level Table
• Boiling water.
• Making candy.
Cooking poultry pieces, fish, & vegetables.
• Cooking tender cuts of meat.
• Whole poultry.
• Reheating rice, pasta, & vegetables.
• Reheating prepared foods quickly.
• Reheating sandwiches.
• Cooking egg, milk, & cheese dishes.
• Cooking cakes, breads.
• Melting chocolate.
• Cooking veal.
• Cooking whole fish.
• Cooking puddings & custard.
• Cooking ham, whole poultry, & lamb.
• Cooking rib roast, sirloin tip.
• Thawing meat, poultry, & seafood.
• Cooking less tender cuts of meat.
• Cooking pork chops, roast.
• Taking chill out of fruit.
• Softening butter.
Keeping casseroles & main dishes warm.
• Softening butter & cream cheese.
• Standing time.
10
(High)
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
Use
Power
Level
For best results, some recipes call for different cook
powers during different stages of a cook cycle. You
can program your oven to switch from one power
level to another for up to 2 stages.
Example: To set 2-stage cook cycle.
Touch: Display Shows:
MULTI-STAGE COOKING
1.
2.
5.
3.
4.
6.
To set 7 minute cook
time for second stage.
To set 3 minute cook
time for first stage.
7.
9.
5
8. To set 50%
cook power for
the second
stage.
To set 80%
cook power for
the first stage.
When the first stage is over, you will hear two
short tones as the oven begins the second
cook stage.
10.
Starts cooking.
:0
MWO
:0
MWO
7:00
MWO
p-hi
MWO
p-50
MWO
3:00
MWO
p-hi
MWO
p-8o
MWO
16
ENGLISH
Meat
1. No special techniques are required. Meat should be
prepared as with conventional cooking. Season if
desired. Always thoroughly defrost meat before cook-
ing.
2. Place the meat on a microwave roasting rack or
microwave-proof plate and place on the turntable.
3. Cook according to the Meat Cooking Table (below).
Use the longer time for large cuts of meats and the
shorter time for small cuts of meats. For thicker
chops, use the longer time.
4. Turn the meat once halfway through the cooking
time.
5. Let stand for 5-10 minutes wrapped in foil after
cooking. The standing time is very important as it
completes the cooking process.
6. Make sure meat, especially pork, is thoroughly
cooked before eating.
Poultry
1. No special techniques are required. Poultry should
be prepared as with conventional cooking. Season if
desired.
2. Poultry should be thoroughly defrosted. Remove
giblets and any metal clamps.
3. Prick the skin and brush lightly with vegetable oil
unless the poultry is self-basting.
4. All poultry should be placed on a microwave roasting
rack or a microwave-proof plate and placed on the
turntable.
5. Cook according to the instructions in the Poultry
Cooking Table below. Turn over halfway through the
cooking time. Because of its shape, poultry has a
tendency to cook unevenly, especially in very bony
parts.Turning during roasting helps to cook these
areas evenly.
6. Let stand for 5-10 minutes wrapped in foil after
cooking before carving. The standing time is very
important, as it completes the cooking process.
7. Make sure poultry is thoroughly cooked before eating.
Whole poultry is completely cooked when the juices
run clear from the inside thigh when it is pierced with
a sharp knife. Poultry pieces should be pierced with
a sharp knife through the thickest part to ensure that
the juices are clear and the flesh is firm.
USING YOUR MICROWAVE OVEN
WARNING: Do not use aluminum foil during cooking cycle.
BEEF
Standing/Rolled Rib
– Medium
– Well-done
Ground Beef (to
brown for casserole)
Hamburgers,
Fresh or defrosted
(4 oz. each)
– 2 patties
– 4 patties
PORK
Loin, Leg
Bacon
– 4 slices
– 6 slices
Microwave
Power
8
8
HIGH(100%)
HIGH(100%)
HIGH(100%)
8
HIGH(100%)
HIGH(100%)
Cooking Time
Per Pound
9
1/2
to 11
1/2
minutes
11
1/2
to 14 minutes
61/2to 91/2minutes
2
1/2
to 4
1/2
minutes
3
1/2
to 5
1/2
minutes
12
1/2
to 16
1/2
minutes
2
1/2
to 3
1/2
minutes
3
1/2
to 4
1/2
minutes
Meat Cooking Table
CHICKEN
Whole
Breast (boned)
Portions
TURKEY
Whole
Microwave
Power
8
8
8
8
Cooking Time
Per Pound
11 to 15 minutes
10 to 14 minutes
11 to 17 minutes
11 to 15 minutes
Poultry Cooking Table
NOTES:
• The times listed above are only a guide. Allow for
difference in individual tastes and preferences. The
times may also vary due to the shape, cut, and
composition of the food.
• If whole poultry is stuffed, the weight of the stuffed
bird should be used when calculating the cooking
time.
NOTE: The times listed above are only a guide. Allow
for difference in individual tastes and preferences. The
times may also vary due to the shape, cut, and compo-
sition of the food.
Poultry
COOKING TIPS
Meat
ENGLISH
17
ENGLISH
17
USING YOUR MICROWAVE OVEN
COOKING TIPS (continued)
Fish
1. Arrange fish in a large shallow non-metallic dish or casserole.
2. Cover with pierced microwave plastic wrap or casserole lid.
3. Place the dish on the turntable.
4. Cook according to the instructions in the Fresh Fish Cooking Table below. Flakes of butter can be added to the
fish if desired.
5. Let stand as directed in the Cooking Table before serving.
6. After standing time, check to see that the fish is thoroughly cooked. The fish should be opaque and flake easily.
Fresh Fish Cooking Table
Fish
Fish Fillets
Whole Mackerel,
Cleaned and Prepared
Whole Trout,
Cleaned and Prepared
Salmon Steaks
Microwave
Power
HIGH
HIGH
HIGH
HIGH
Cooking Time
Per Pound
4
1/2
to 8 minutes
4
1/2
to 8 minutes
5
1/2
to 9 minutes
5
1/2
to 8 minutes
Standing
Time
2 to 3 minutes
3 to 4 minutes
3 to 4 minutes
3 to 4 minutes
Butter
Add 15 to 30 ml (1 to 2 tbsp lemon juice)
Add 15 to 30 ml (1 to 2 tbsp lemon juice)
18
ENGLISH
USING YOUR TOASTER
TIPS FOR TOASTER
CLEANING THE TOASTER
Always unplug the Toast N Wave and allow the toaster
to cool completely before cleaning.
Exterior : Wipe surface with a soft, clean, damp cloth.
Never use abrasive cleaners, as they may
scratch the surface.
Interior : If food jams in the slots, disconnect Toast N
Wave plug from wall outlet and wait until
cooled completely. Remove food with wooden
tongs. Do not use fork or other sharp, metal
object to clean inside of the toaster, or to
remove toast, as it may damage heating ele-
ments.
Crumb Tray : After allowing the toaster to cool down
and closing the door, gently slide out the
crumb tray. Brush crumbs off the tray
and, if necessary, wipe it with a clean,
damp cloth. Always dry the tray thorough-
ly. When sliding the crumb tray into place,
be sure you feel and hear it snap into
position.
IMPORTANT
Before using the toaster for the first time, set the
Darkness Control at medium and operate the toaster
without bread in order to burn off residues on the heating
elements. You will notice an odor that is characteristic of
new heating elements. This is normal and will soon dis-
appear.
MAINTANANCE
This toaster requires little maintenance. It contains no
user-serviceable parts inside the housing. Do not
remove the cover. Contact qualified Sears Service, if
the product requires servicing.
COOKING TIPS
WARNING
Never place any object in the toaster for any reason!
• DO NOT toast pastries with runny fillings or frosting.
• DO NOT toast torn slices of bread or broken pastries.
• DO NOT place buttered bread, wrapped food, or frozen pastries in the toaster.
• DO NOT use this toaster to toast or warm small-size bread slices. These include "melba" size breads, slices
of mini-baguettes, breadsticks, etc.
• DO NOT toast oversized bagel. Because thick bagel’s surface may become closer to the heater, this may
cause overdone of surface and smoke.
NOTE: Different types of bread and their moisture levels may require different darkness settings.
For example, dry bread will brown more rapidly than moist bread and so will be toasted to your
taste at a lighter setting.
ENGLISH
19
ENGLISH
USING YOUR TOASTER
OPERATING INSTRUCTION
• Make sure the crumb tray is pushed all the way in place before plugging toaster into wall outlet.
• Remove all protective wrappings from food before placing into toasting slots. Place bread into slots and Close
the door. Then select one mode (Toast/Bagel) and press the Darkness Control to the desired setting (experi-
ment to suit individual taste). When you press the Start button, the heating element will turn on.
• Centering guides will automatically center the food for even browning. However, uneven browning may occur
if you are only using one toasting slot. If you operate toaster several times
using one slot continuously, the toasters internal temperature will be hot and may
cause "Hot" to appear in the display. This will go away after several minutes after
the toaster cools down.
• Do not adjust the Darkness Control while the toaster is in use. To interrupt the
toasting cycle, press the "stop/clear" control button.
• During the toasting cycle, the indicator light wil be illuminated. If you open the door,
toasting will stop and the light will blink. The toasting cycle can be resumed by
closing the toaster door and pressing the start button.
• When the beep sounds, take out food carefully not to touch toasters hot surface.
NOTE: After use of toaster, fan will run for 1 minute to cool.
lighter
ge
frozen
darker
start / clear
67890
Toast/Bagel Darkness Settings
Degree of darkness
Light
Medium
Dark
Select darkness level
1~3
4~6
7~9
Example : To toast bread at level 3.
Touch: Display Shows: Indicator light
Twice
off
off
on
2.
3.
4.
5
Toast Toaster
3
Toast Toaster
Time of day
Starts toasting.
1.
Toast
NOTE : For English Muffins, use bagel settings.
This toaster automatically determines required cooking times for toasting
ENGLISH
2020
USING YOUR TOASTER
Use this function to cook bagel.
Example : To toast bagel at level 7.
Touch: Display Shows: Indicator light
Twice
off
off
on
Bagel
2.
3.
4.
5
Begel
7
Begel
Toaster
Toaster
Time of day
Starts toasting.
1.
ENGLISH
21
ENGLISH
21
TROUBLESHOOTING
Questions and Answers
Operation
Question
Why is the oven light not on during
cooking?
Why does steam come out of the air
exhaust vent?
Will the Toast N Wave be damaged if it
operates empty?
Does microwave energy pass through the
viewing screen in the door?
Why does a tone sound when a pad on
the control panel is touched?
Can my Toast N Wave be damaged if food
is cooked for too long?
When the oven is plugged into wall outlet
for the first time, it does not work properly.
What is wrong?
Why do I see light reflection around the
outer case?
What are the various sounds I hear when
the microwave oven is operating?
Why does a fan sound for some time after
toasting?
What does "HOT" code on the display
mean?
What does "F-1" and "F-2" code on the
display mean?
There may be several reasons why the oven light is not on.
Have you:
• Set a cooking time?
• Touched START?
Steam is normally produced during cooking. The microwave oven
has been designed to vent this steam.
Yes. Never operate the oven and toaster empty or without the glass
turntable.
No. The metal screen bounces the energy back to the oven cavity.
The holes (or ports) allow only light to pass through. They do not
let microwave energy pass through.
The tone tells you that the setting has been entered.
Like any other cooking appliance, it is possible to overcook food
to the point that the food creates smoke and even possibly fire,
and damage to the inside of the oven. It is always best to be near
the oven while you are cooking.
The microcomputer controlling your oven may temporarily
become scrambled and fail to function as programmed when you
plug in for the first time or when power resumes after a power
interruption. Unplug the oven from the 120 volt household outlet
and then plug it back in to reset the microcomputer.
This light is from the oven light which is located between the
oven cavity and the outer wall of the oven.
The clicking sound is caused by a mechanical switch turning the
microwave oven’s magnetron ON and OFF.
The heavy hum and clunk is from the change in power the
magnetron draws as it is turned ON and OFF by a mechanical
switch.The change in blower speed is from the change in line
voltage caused by the magnetron being turned ON and OFF.
The fan blowing cools the toaster heater for about 1 minute after
toasting. This is normal.
That means internal temperature is irregularly high. Check you
operated toaster without bread. At this time, fan blows for about 3
minutes to cool down the toaster. After cooling stops, you can oper-
ate toaster again.
CAUTION: Do not operate toaster without bread.
That means failure mode. Contact the nearest Sears Authorized
Service Center.
Answer
22
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
Questions and Answers (continued)
Food
Question
What is wrong when baked foods have a
hard, dry, brown spot?
Why do eggs sometimes pop?
Why are scrambled eggs sometimes a
little dry after cooking?
Is it possible to pop popcorn in a
microwave oven?
Why do baked apples sometimes burst
during cooking?
Why do baked potatoes sometimes
burn during cooking?
Why is a standing time recommended
after microwave cooking time is over?
Why is additional time required for
cooking food stored in the refrigerator?
A hard, dry, brown spot indicates overcooking. Shorten the cooking
or reheating time.
When baking, frying, or poaching eggs, the yolk may pop due to
steam build-up inside the yolk membrane. To prevent this,
simply pierce the yolk with a wooden toothpick before cooking.
CAUTION: Never microwave eggs in the shell.
Eggs will dry out when they are overcooked, even if the same
recipe is used each time. The cooking time may need to be varied
for one of these reasons:
• Eggs vary in size.
• Eggs are at room temperature one time and at refrigerator
temperature another time.
• Eggs continue cooking during standing time.
Yes, if using one of the two methods described below:
(1) microwave-popping devices designed specifically for microwave
cooking
(2) prepackaged commercial microwave popcorn that is made
for specific times and power output needed
Follow exact directions given by each manufacturer for
its popcorn popping product and do not leave the oven
unattended while the corn is being popped. If corn fails
to pop after the suggested time, discontinue cooking.
Overcooking could result in an oven fire.
CAUTION:
Never use a brown paper bag for popping corn or attempt to
pop leftover kernels.
Do not pop prepackaged commercial microwave popcorn
directly on the glass turntable. To avoid excessive heating of
the glass turntable, place the popcorn bag on a plate.
The peel has not been removed from the top half of each apple to
allow for expansion of the interior of the apple during cooking. As in
conventional cooking methods, the interior of the apple expands
during the cooking process.
If the cooking time is too long, fire could result. At the end of the
recommended cooking time, potatoes should be slightly firm.
CAUTION: Do not overcook.
Standing time allows foods to continue cooking evenly for a few
minutes after the actual microwave oven cooking cycle. The
amount of standing time depends upon the density of the foods.
As in conventional cooking, the initial temperature of food affects
total cooking time. You need more time to cook food taken out of a
refrigerator than for food at room temperature.
Answer
ENGLISH
23
ENGLISH
23
TROUBLESHOOTING
BEFORE CALLING FOR SERVICE
Problem
Oven and Toaster does not start
Arcing or Sparking
Incorrect time of day
Unevenly Cooked Foods
Overcooked Foods
Undercooked Foods
Improper Defrosting
Toaster malfunctions or fails to operate.
You can often correct operating problems yourself. If your Toast N Wave fails to work properly, locate the operat-
ing problem in the list below and try the solutions listed for each problem.
If the Toast N Wave still does not work properly, contact the nearest Sears Authorized Service Center. Sears
Authorized Service Centers are fully equipped to handle your service requirements.
• Is the power cord plugged in?
• Is the door closed?
• Are the cooking time or darkness control set?
• Are you using approved cookware?
• Is the oven empty?
• Have you tried to reset the time of day?
• Are you using approved cookware?
• Is the glass turntable in the oven?
• Did you turn or stir the food while it was cooking?
• Were the foods completely defrosted?
• Was the time/cooking power level correct?
• Was the time/cooking power level correct?
• Are you using approved cookware?
• Were the foods completely defrosted?
• Was the time/cooking power level correct?
• Are the ventilation ports clear?
• Are you using approved cookware?
• Was the time/cooking power level correct?
• Did you turn or stir the food during the defrosting cycle?
• Is the machine plugged in?
• Is the fuse in the circuit to the machine in working order?
• If you have a circuit breaker box, be sure the circuit is closed.
• Try unplugging and re-plugging.
Possible Causes
24
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
WARNING:
This equipment generates and uses ISM frequency
energy and if not installed and used properly, that is
in strict accordance with the manufacturer's instruc-
tions, may cause interference to radio and television
reception. It has been type tested and found to
comply with limits for ISM Equipment pursuant to
part 18 of FCC Rules, which are designed to provide
reasonable protection against such interference in a
residential installation.
However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment
does cause interference to radio or television recep-
tion, which can be determined by turning the equip-
ment off and on, the user is encouraged to try to cor-
rect the interference by one or more of the following:
• Reorient the receiving antenna of the radio or televi-
sion.
• Relocate the Microwave Oven with respect to the
receiver.
• Move the microwave oven away from the receiver.
• Plug the microwave oven into a different outlet so
that the microwave oven and the receiver are on dif-
ferent branch circuits.
The manufacturer is not responsible for any radio
or TV interference caused by unauthorized modifi-
cation to this microwave oven. It is the responsibility
of the user to correct such interference.
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE
STATEMENT (U.S.A. ONLY)
25
ESPAÑOL
TABLA DE CONTENIDOS
GARANTÍA ........................................................ 25
SEGURIDAD ................................................ 26-28
Precauciones para evitar una posible exposición
a energía excesiva de microondas .................. 26
Instrucciones para conectar a masa ............... 26
Instrucciones importantes de seguridad .... 27-28
ENTENDER A SU TOSTADOR Y
MICROONDAS.............................................. 29-31
Especificaciones .............................................. 29
Instalación ........................................................ 29
Piezas y accesorios ......................................... 30
Panel de control ............................................... 31
USAR SU HORNO DE MICROONDAS........ 32-40
Guía para uso de la vajilla ............................... 32
Sugerencias para la cocción en microondas .. 33
Limpiar el horno de microondas ........................33
Reloj ................................................................. 34
Cronómetro de cocina ..................................... 34
Bloqueo para niños........................................... 34
Cocina automática ........................................... 35
Tabla de cocina automática ............................. 35
Agregar minutos ............................................... 35
Descongelamiento automático ......................... 36
Tabla de descongelamiento automático ........... 37
Cocina cronometrada ....................................... 37
Cocina en etapas múltiples .............................. 38
Niveles de energía de microondas................... 38
Sugerencias para cocinar............................ 39-40
USAR SU TOSTADOR ................................ 41-43
Sugerencias para el tostador .......................... 41
Limpiar el tostador ............................................41
Sugerencias para cocinar................................. 41
Instrucciones para su funcionamiento.............. 42
Tostar ................................................................ 42
Roscas.............................................................. 43
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..................... 44-47
Preguntas y respuestas .............................. 44-45
Antes de pedir servicio................................ 46-47
GARANTÍA
GARANTÍA TOTAL POR UN AÑO DEL
TOSTADOR Y MICROONDAS
Por todo un año, desde la fecha de compra, si
este Kenmore Tostador y microondas, tuviera
una falla o defecto en su material o en su arma-
do, SEARS lo reparará libre de gasto.
GARANTÍA TOTAL POR CINCO AÑOS
DEL MAGNETRÓN
Durante 5 años desde la fecha de compra, si el
magnetrón en el Kenmore Tostador y microon-
das tuviera una falla o defecto en su material o
en su armado, SEARS lo reparará libre de
gasto.
GARANTÍA DE SERVICIO
Para la garantía de servicio lleve el Tostador y
microondas a su Centro de reparaciones y
repuestos de Sears en los EE.UU. Para ubicar
el centro de reparaciones y repuestos de Sears,
llame al 1-800-4-MY- HOME®
.
Esta Garantía se aplica solamente mientras el
producto se usa en los EE.UU.
Esta garantía le da a usted derechos
específicos legales y puede también tener otros
derechos que varían según el estado.
Sears, Roebook y Co., D/817WA,
Hoffman Estates, IL. 60179 U.S.A.
26
ESPAÑOL
SEGURIDAD
• No intente hacer funcionar este horno con la puerta abierta, ya que la operación con la puerta
abierta puede resultar en exposición peligrosa a la energía de microondas. Es importante no alter-
ar o anular con el sistema de seguridad de interbloqueo.
• No opere el horno si está dañado. Es particularmente importante que la puerta del horno se
cierre correctamente y que no haya ningún daño en :
– puerta (doblada)
– bisagras y cerraduras (rotas o sueltas)
– los sellos de las puertas y las superficies selladas.
• No coloque ningún objeto entre el horno y la cara frontal de la puerta, o permita que se acu-
mule suciedad o residuos del limpiador sobre las superficies.
• El horno no debe ajustarse o repararse sino tan sólo por personal de servicio debidamente cali-
ficado.
PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE EXPOSI-
CIÓN A ENERGÍA EXCESIVA DE MICROONDAS ...
INSTRUCCIONES PARA CONECTAR A MASA
¡Este artefacto debe ser conectado a masa! Si ocurre un cortocircuito, la conexión a masa reduce el riesgo de
descarga eléctrica al proporcionar un cable como vía de escape para la corriente eléctrica. Este artefacto está
equipado con un cable que tiene una descarga a masa con un enchufe a masa.
Inserte el enchufe en un tomacorriente que esté correctamente instalado y conectado a masa.
ADVERTENCIA
Si emplea la conexión a masa del enchufe de modo inadecuado, se arriesga a una descarga eléctrica.
Pida a un electricista calificado o al Departamento de Servicios de Sears si no entiende las instrucciones para
conectar a masa o si no está seguro de que el artefacto esté correctamente conectado a masa.
Este dispositivo tiene un cable de alimentación corto para reducir el riesgo de que alguien tropiece o se enrede
en el cable. Si tiene cuidado, puede utilizar un cable de extensión.
Si usa un cable de extensión, asegúrese que:
NOTA: Este horno emplea 11.5 amperios a 120 Voltios, 60 Hz.
• El cable de extensión tiene el mismo rango que el
dispositivo.
• El régimen que figura para la extensión sea el mismo
o mayor que el régimen que figura para el artefacto.
• El cable de extensión sea del tipo de 3 hilos.
• El cable de extensión no se doble sobre la contratapa
o la parte superior de la cocina donde pueda ser
jalado por los niños o tropezado accidentalmente.
• El cable eléctrico esté seco y no se halle pellizcado o
apretado de ningún modo.
ENGLISH
27
ESPAÑOL
27
SEGURIDAD-MICROONDAS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Las instrucciones de seguridad de más abajo le informarán sobre como usar su horno de microondas para
evitarle lastimarse o dañar a su horno.
ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de quemaduras, descarga eléctrica, incendio, lesiones a
personas o exposición a energía excesiva de microondas:
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
1. Lea todas las instrucciones ante de usar su horno de
microondas.
2. ¡No permita a los niños usar este horno sin su vigilancia!
3. Lea y siga estas PRECAUCIONES ESPECÍFICAS PARA
EVITAR que se encuentran en la página 26
4. ¡No fuerce interruptores de seguridad incorporados sobre
la puerta del horno! El horno tiene varios interruptores
incorporados para asegurarse que la energía está apagada
cuando se abre la puerta.
5. Cuando limpie la puerta y las superficies que tocan a las
puertas, use tan solo jabones suaves, no abrasivos o
detergentes y una esponja o un paño suave.
6. Si su horno se ha caído o dañado, hágalo controlar a fondo
por un técnico de servicio calificado antes de usarlo
nuevamente.
7. Para evitar riesgos de incendios:
a) No cocine excesivamente los alimentos. Puede causar
un incendio en el horno.
b) No use productos de papel reciclado en su horno.
Pueden contener partículas que suelten chispas o se
incendien.
c) No sobrecocine las papas. Cocinar demasiado puede
causar incendio.
d) No almacene elementos combustibles (pan, galletas,
etc.) en el horno, porque si un rayo golpea las líneas de
energía, puede causar que el horno se encienda.
e) No use ataduras retorcidas de alambre en el horno.
Asegúrese de quitarlas antes de colocar el elemento en el
horno.
f) No use el interior del horno para almacenamiento. No
deje productos de papel, utensilios de cocina, o comida en
interior cuando no lo use.
8. Si se inicia un incendio:
a) Mantenga el horno cerrado.
b) Apague el horno.
c) Desconecte el cable o cierre la energía en el fusible o
panel del disyuntor.
9. No use este horno para propósitos comerciales. Este
microondas está hecho tan solo para uso de la casa.
10. Instale o coloque este artefacto conforme a las instrucciones
de instalación provistas.
11. Para evitar descarga eléctrica:
a) ¡Este artefacto debe ser conectado a masa! Conéctelo
solamente a un tomacorriente conectado a masa. (Vea las
Instrucciones para conectar a masa en la página 26.)
b) No haga funcionar este artefacto si tiene un enchufe o
un cable dañado, si no está funcionando correctamente, o
si ha caído o estropeado.
c) No sumerja el cable de alimentación eléctrica o el
enchufe en agua .
d) Mantenga el cable lejos de superficies calentadas.
e) El servicio para este artefacto debe ser hecho solamente por
personal calificado.
12. Los líquidos como agua, café, o té pueden ser
sobrecalentados más allá del punto de ebullición sin estar
hirviendo aparentemente debido a la tensión superficial del
líquido. No siempre está presente el burbujeo visible cuando
el recipiente se saca del horno de microondas. Esto puede
causar que líquidos muy calientes se vuelquen
repentinamente cuando se introduce una cuchara u otro
utensilio en el líquido. Para reducir el riesgo de lesiones a las
personas; 1) No sobrecaliente los líquidos. 2) Revuelva el
líquido antes como y a mitad del calentamiento. 3) No use
recipientes de lados rectos con cuellos angostos. 4) Después
de calentar, deje que el recipiente quede en el horno de
microondas por un tiempo corto antes de sacarlo. 5) Tenga
mucho cuidado cuando inserte una cuchara u otro utensilio
dentro del contenedor.
13. Deje descansar la bandeja de vidrio y el rodillo de la bandeja
giratoria, en el horno cuando esté cocinando.
14. No use el horno a la intemperie. No guarde el horno a la
intemperie. No use este producto cerca del agua.
– Por ejemplo, cerca de una pileta de cocina, en un sótano
húmedo, cerca de una pileta de natación, o ubicación similar.
15. No cubra o trabe ninguna abertura del horno.
16. No ponga a funcionar el horno de microondas estando vacío.
17. No deje el cable colgando sobre el borde de una mesa o
mostrador.
18. No caliente excesivamente la bandeja giratoria de vidrio .
– No cocine tocino directamente sobre la bandeja giratoria.
– No permita que la película gris de los paquetes especiales
para cocina de microondas toquen la bandeja giratoria.
Ponga el paquete sobre un plato apto para microondas.
– Mantenga un plato dorador por lo menos a 3/16 pulgadas
por encima de la bandeja giratoria de vidrio. Si usa
incorrectamente el plato dorador, podría romper la bandeja
giratoria de vidrio.
19. Tenga cuidado de no astillar o raspar los bordes de la
bandeja giratoria. Astillas o raspones pueden causar que la
bandeja giratoria de vidrio se quiebre durante el uso..
20. Algunos productos tales como huevos enteros y envases
sellados, por ejemplo jarras cerradas de vidrio, pueden explotar
y no deben ser calentados en este horno.
28
ESPAÑOL
SEGURIDAD-TOSTADOR
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se usan artefactos eléctricos, especialmente cuando los niños están presentes, siempre debe seguir las
precauciones de seguridad, incluyendo las siguientes:
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
1. Leer todas las instrucciones antes de usar su
tostador.
2. No tocar las superficies calientes.
3. Protegerse contra riesgos eléctricos, no sumerja
cables, enchufes, o el dispositivo en agua u otro
líquido.
4. Una vigilancia estricta es necesaria cuando se usa
algún artefacto junto o cerca de los niños.
5. Desenchufe del tomacorriente cuando no esté en
uso y antes de limpiar. Permita enfriarse antes de
colocar o sacar piezas y antes de limpiar.
6. No haga funcionar ningún dispositivo con un cable o
enchufe dañado o después de que el artefacto
funcione mal o se ha dejado caer o ha sido dañado
de alguna manera. Lleve el artefacto al centro de
servicio autorizado más cercano, para examen,
reparación o ajuste eléctrico o mecánico.
7. El uso de accesorios no recomendados por el
fabricante puede causar riesgos.
8. Mantenga el cable lejos de las superficies calientes.
No deje el cable colgando sobre el borde de la
mesa o mostrador, ya que puede ser jalado.
9. No lo use a la intemperie.
10. No lo coloque cerca de un quemador eléctrico o a
gas.
11. No use este dispositivo para otro propósito que no
sea para el que se lo ha proyectado.
12. Alimentos de gran tamaño, paquetes de papel de
aluminio o utensilios no deben ser insertados en
este artefacto, ya que pueden producir incendio o
riesgos eléctricos.
13. Un incendio puede ocurrir si este tostador está
cubierto o tocando material inflamable, incluyendo
cortinas, colgaduras o paredes, etc., cuando está
en funcionamiento.
14. No intente desalojar comida cuando este artefacto
está enchufado.
15. La puerta del tostador debe ser cerrada antes de
insertar o desconectar el enchufe del
tomacorriente de la pared.
16. No cierre con almohadillas para fregar de metal.
Las piezas quemar la almohadilla y tocar las partes
eléctricas implicando un riesgo de descarga
eléctrica.
17. No use productos de papel cuando un artefacto
funciona en el modo tostador.
18. No guarde materiales, que no sean los accesorios
recomendados por el fabricante. en este horno
cuando no está en uso.
19. No cubra la bandeja de migajas o alguna otra parte
del horno con papel de aluminio. Esto causará
sobrecalentamiento de este artefacto.
20. Debe tener extremo cuidado cuando mueva un
artefacto conteniendo aceite caliente u otros
líquidos calientes.
21. NO tostar rosca de pan de sobretamaño. Porque
la superficie delgada de la rosca de pan puede ser
colocado muy cerca al calentador, causando que
se queme la superficie y que se ahume.
ENGLISH
29
ESPAÑOL
29
ENTENDER A SU TOASTADOR Y MICROONDAS
ESPECIFICACIONES
*IEC 60705 ESTÁNDAR DE RÉGIMEN DE TRABAJO
Especificaciones sujetas a cambios sin aviso previo .
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no instale a menos de 4 pulgadas de los costados y de la
pared posterior.
Suministro de energía
Consumo nominal de energía
Salida Microondas
Tostador
Corriente nominal
Dimensiones externas (AxHxL)
Dimensiones del interior del horno (AxHxL)
Capacidad del interior del horno
120 V AC, 60 Hz
1,350 W
*900 W
800W
11.5 A
215/16” x 123/16” x 169/16
131/2” x 811/16” x 143/16
0.9 Cu. Pies.
INSTALACIÓN
1. Saque su Kenmore Tostador y microondas y todos
los materiales empacados de la caja de embalaje.
2. Coloque el horno sobre una superficie nivelada que
le permita dejar por lo menos 4 pulgadas (0,102 m)
de espacio libre a la izquierda, derecha, arriba y
atrás para una ventilación apropiada.
3. Coloque el anillo giratorio en el círculo sobre el
piso del horno luego coloque la bandeja giratoria
de vidrio en la parte superior del soporte del rodillo.
NOTA: Nunca coloque al revés la bandeja giratoria de
vidrio dentro del horno. Obstruir las aberturas de
entrada y/o salida puede dañar al horno.
4
inches
4
inches
4
inches
Superficie de la mesa
4 pulgadas
(0,102 m)
4 pulgadas
(0,102 m)
4 pulgadas
(0,102 m)
30
ESPAÑOL
Su horno viene con los siguientes accesorios
1 Guía para su uso y cuidado
1 Bandeja giratoria de vidrio
1 Anillo giratorio
ENTENDER A SU TOSTADOR Y MICROONDAS
PIEZAS Y ACCESORIOS
Easy-Clean
Oven Cavity
See-Through Door
Safety Interlock System
Toaster
Control
Panel
Slots
Toaster
Indicator
Light
Toaster
door
Microwave Oven
Crumb
Tray
microwave oventoaster
lighter
bagel
toast
frozen
STOP
clear
darker
start / clear
12345
67890
potato
beverage
popcorn
diner plate
fresh
vegetable
frozen
entree
add
minute
power
cook time
kitchen timer
clock
START
auto
defrost
Rotating Ring
Glass Turntable
Panel de
control
Bandeja de
Migaja
Ranura
Sistema de seguridad de interbloqueo
Bandeja giratoria de vidrio
Anillo giratorio
Luz de
indicación del
tostador
Puerta del
Tostador
Horno de
microondas
Puerta con ventana Interior del horno de
fácil limpieza
Tostador
ENGLISH
31
ESPAÑOL
31
ENTENDER A SU TOSTADOR Y MICROONDAS
1. Toast Tostar pan
2. Bagel Tostar pan de rosca
3. Stop/Clear. Toque este pad para apagar el tostador o borrar los ingresos.
4. Start. Toque este pad para iniciar el proceso de tostar.
5. Darkness Control Ajustar el control de oscuridad hasta el nivel determinado antes de cocinar. (predeterminado: 5,
"1" es el más claro y "9" es el más oscuro)
6. Luz indicadora Cuando haga funcionar el tostador con la puerta cerrada, se iluminará. Si abre la puerta, durante
el tostado esta parpadeará
ÁREA DE CONTROL DEL TOSTADOR
1. DISPLAY El display incluye un reloj e indicadores que le muestran la hora del día, las horas establecidas para
cocinar y las funciones seleccionadas para cocinar.
2. STOP/CLEAR (detener/borrar) Toque este pad para apagar el horno o borrar ingresos.
3. START (Iniciar) Toque este pad para iniciar todos los ingresos (excepto las funciones Auto Cook – cocina
automática- y Add Minutes - Agregar minutos-los que se inician automáticamente) y para iniciar o concluir la
función Child Lock (Bloqueo para niños).
4. AUTO COOK (Cocina automática) Toque este pad para seleccionar la programación de ítem de comidas.
5. ADD MINUTE (Agregar minutos) Toque esta tecla para cocinar a una potencia del 100% por 1 a 99 minutos,
59 segundos.
6. AUTO DEFROST (Descongelamiento automático) Esta tecla es un método preciso para descongelar carne, aves
y pescado de hasta 4 kilogramos o 6 libras.
7. COOK TIME (Hora de cocinar) Toque este pad para establecer una hora de cocinar.
8. POWER (Energía eléctrica) Toque este pad para establecer un nivel de energía para cocinar.
9. CLOCK (Reloj) Toque esta tecla para introducir la hora.
10. KITCHEN TIMER (Cronómetro de cocina) Toque este pad para utilizar su horno de microondas como cronómetro
de cocina.
11. NUMBER PADS (Pads numéricos) Toque estos pads para establecer la hora de cocinar, el nivel de energía,
cantidades o pesos.
ÁREA DE CONTROL DE MICROONDAS
PANEL DE CONTROL
0
2 4
1
75 9
36 8 11
10
32
ESPAÑOL
USAR SU HORNO DE MICROONDAS
USE
Vidrio a prueba de horno
• Un vidrio tratado para uso en calor de alta intensi-
dad incluye platos de uso general, platos para pan,
platos para pastel, platos para tortas, tazas para
medir líquidos, cacerolas y cuencos sin adornos
metálicos.
Porcelana
• Cuencos, tazas, platos para servir, y platos sin
adornos metálicos pueden usarse en su horno.
Plásticos
• Cuando use envolturas plásticas como cubierta,
asegúrese de que el disco sea lo suficientemente
profundo, para que la envoltura plástica no toque los
alimentos. A medida que la comida se calienta, la
envoltura plástica se puede derretir donde sea que
toque la comida.
• Coloque la envoltura plástica flojamente sobre la
parte superior del plato y asegúrela presionando la
envoltura contra los lados del plato.
• Ventile doblando hacia atrás una esquina de la
envoltura plástica. Esto permitirá que el exceso de
vapor se escape.
• Use platos de plástico, tazas, recipientes para con-
gelador semi-rígidos y bolsas de plástico solamente
para cocinar por corto tiempo. Úselos con cuida-
do ya que el plástico puede ablandarse por el
calor de la comida.
Papel
• Toallas de papel para microondas, papel encerado,
servilletas de papel, y platos de papel sin adornos
metálicos ni diseños, pueden ser usados en el
horno.
• Consulte a la etiqueta del fabricante para el uso de
cualquier producto de papel en el horno de microon-
das.
NO USE
Utensilios de metal
• El metal protege a los alimentos de la energía de
microondas y produce una cocción despareja. Evite
brochetas de metal, termómetros o bandejas de
papel de aluminio
• Los utensilios de metal pueden producir chispas
,que es una descarga de la corriente eléctrica. Las
chispas pueden dañar su horno de microondas.
Decoración de metal
• No use vajilla de mesa con adornos de metal o con
bordes o bandas de metal, cacerolas, platos, etc.
Vajilla de mesa Centura™
• La Corning Company le recomienda que no use
Vajilla Centura y algunas tasas de cierre hermético
Corelle™ para la cocción en microondas.
Papel de aluminio
• Evite grandes laminas de aluminio porque entor-
pecen la cocción y pueden producir chispas.
• Use pedazos pequeños de laminas de papel de alu-
minio para proteger las patas y las alas de las aves.
Mantenga toda la hoja de aluminio por lo menos a 1
pulgada de las paredes y puerta del horno.
Madera
• Los cuencos de madera, cartones, y cestos se
secarán y pueden partirse o quebrarse cuando los
use en el horno de microondas.
Recipientes ajustadamente cerrados
• La vajilla que se cierra herméticamente puede
explotar. Asegúrese de dejar una abertura para que
escape el vapor de la vajilla hermética.
Papel marrón
• Evite usar bolsas de papel marrón. Estas absorben
el calor y pueden quemarse.
Ataduras retorcidas de metal
• Siempre quite las ataduras retorcidas de metal que
pueden calentarse y producir un incendio.
GUÍA PARA USO DE LA VAJILLA
La mayor parte de la vajilla de cocina no metálica y resistente al calor, es segura para usar en su horno de
microondas. Sin embargo, para probar la vajilla antes de usarla, siga estos pasos:
1. Coloque una pieza de vajilla vacía en el horno de microondas.
2. Mida 1 taza de agua en un vaso medidor y colóquelo en el horno junto a la pieza.
3. Hornee en el microondas a 100% de potencia durante 1 minuto. Si el plato se calienta, no debe ser usado para
cocinar en el microondas.
ENGLISH
33
ESPAÑOL
33
USAR SU HORNO DE MICROONDAS
SUGERENCIAS PARA LA COCCIÓN EN MICROONDAS
DORAR
La carne y las aves con alto contenido de grasa que se
cocinan durante 10 a 15 minutes o más se dorará ligera-
mente. Los alimentos que se cocinan durante un tiempo
más corto, pueden quemarse con un agente dorador, tal
como salsa Worcestershire, salsa de soja, o salsa para
barbacoa (parrillada).
TAPAR
Una tapa atrapa el calor y el vapor y causa que los ali-
mentos se cocinen más rápidamente. Use una tapa o
una envoltura plástica apta para microondas doblada
hacia atrás en una esquina para aventar el exceso de
vapor. Las tapas sobre las cacerolas de vidrio pueden
calentarse durante la cocción. Manipule con cuidado.
El papel encerado evitará que la comida se salpique en
el horno y ayudará a retener el calor.
Cuando se caliente artículos de panadería, use papel
encerado, servilletas o toallas de papel. Para absorber
la humedad extra, envuelva los emparedados y comidas
grasosas en toallas de papel.
DAR ESPACIO
Arregle las comidas individuales, tales como papas
(patatas) al horno, tortitas individuales y hors d’oeuvres
en un círculo, separadas por lo menos por una pulgada.
Esto ayudará a que los alimentos se cocinen más parejo
MEZCLAR
Revolver, mezcla los gustos y redistribuye el calor de los
alimentos. Siempre revuelva de afuera hacia el centro
del plato. El alimento que está en la parte exterior del
plato se calienta antes.
DAR VUELTA
Las comidas de gran tamaño, tales como asados al
horno y aves enteras, deben ser dadas vuelta de modo
que la parte superior e inferior se cocinen parejo.
También de vuelta los pedazos de pollo y las chuletas
(costillas).
ARREGLO
No apile los alimentos. Arregle en una sola capa en el
plato para una cocción más pareja. A causa de que las
comidas más densas se cocinan más lentamente, las
porciones de carne, aves, pescados y verduras deben ir
en la parte exterior de los platos.
PROBAR EL GRADO DE COCCIÓN
A causa de que los alimentos se cocinan más rápida-
mente en un horno de microondas, necesita probar más
frecuentemente el grado de cocción.
TIEMPO DE ESPERA
Según la densidad, los alimentos a menudo necesitan
permanecer de 2 a 15 minutos luego de haber sido reti-
rados del horno. Habitualmente, necesita cubrir el ali-
mento durante este tiempo de espera para que manten-
ga el calor. Retire los alimentos ligeramente antes de
terminar el tiempo de cocción, ya que se completará su
cocción durante el tiempo de espera. La temperatura
interna del alimento subirá aproximadamente 10ºF
durante la espera.
CUBRIR
Para evitar el exceso de cocción en algunas partes de
algunos platos de ángulos rectos o platos cuadrados,
puede cubrirlos con pequeñas tiras de papel de aluminio
para bloquear las microondas. También puede cubrir las
patas y alas de las aves con papel de aluminio para evi-
tar su excesiva cocción. Siempre mantenga el papel de
aluminio a 1pulgada (0,254 cm) de las paredes del
horno para evitar las chispas.
PERFORAR
Perfore la cubierta, la piel o la membrana de los alimen-
tos antes de cocinar para evitar que exploten. Los ali-
mentos que requieren ser perforados, incluyen las
yemas y las claras de los huevos, perros calientes (hot
dogs), almejas, ostras y verduras enteras, tales como
papas y calabazas.
LIMPIAR EL HORNO DE MICROONDAS
Limpie el horno adentro y afuera con un trapo limpio y
una solución detergente. Luego enjuague y seque.
Esto debe ser hecho semanalmente o más a menudo si
es necesario. Nunca use polvos limpiadores o esponjas
ásperas. Las excesivas salpicaduras de aceite en el
interior del techo hará difícil quitar si las deja por
muchos días. Remoje las salpicaduras con una toalla
húmeda de papel especialmente después de cocinar
pollos o tocino.
PIEZAS DESMONTABLES
La bandeja giratoria y el soporte del rodillo de la bande-
ja giratoria son desmontables.
Deben ser lavadas a mano en agua tibia (no caliente)
con un detergente moderado con un paño suave. Una
vez que estén limpios enjuague bien y seque con un
paño suave y seco. Nuca use polvos limpiadores, lana
de acero, o esponjas ásperas.
• La bandeja giratoria puede ser limpiada en la pileta.
Tenga cuidado de no astillar o raspar los bordes ya
que puede causar que la bandeja giratoria se quiebre
durante su uso.
• El soporte del rodillo de la mesa giratoria debe ser
limpiado con regularidad.
CUIDADO ESPECIAL
Para mejor rendimiento y seguridad, el panel interior de
la puerta y el marco delantero del horno deben estar
libres de la acumulación de comida y grasa. Limpie a
menudo con un detergente moderado, luego enjuague
y seque. Nunca use polvos limpiadores o esponjas
ásperas.
Después de limpiar el panel de control, toque
STOP/CLEAR (detener/borrar) para borrar cualquier
ingreso que pueda haber sido introducido accidental-
mente al limpiar el panel.
34
ESPAÑOL
34
USAR SU HORNO DE MICROONDAS
Ejemplo: Para determinar el reloj para las 10:30
(AM).
Toque: La pantalla
muestra:
RELOJ
1.
2.
3.
Use esta función para trabar el panel de control
cuando usted esté limpiando el horno, de modo que
los niños no puedan usar el horno sin su estricta
vigilancia.
Para colocar CHILD LOCK: (Bloqueo para niños)
Toque: La pantalla
muestra:
BLOQUEO PARA NIÑOS
Mantenga presionado
hasta que aparezca
"L" en la pantalla
(aproximadamente
4 segundos)
Para dejar sin efecto "Bloqueo para niños"
Toque La pantalla
muestra
Mantenga presiona-
do hasta que desa-
parezca la "L" de la
pantalla
(aproximadamente
4 segundos)
Hora del día
13
0 0
1.
1.
2.
Su horno de microondas puede ser usado como un
cronómetro de cocina. Puede prefijar hasta 99 min-
utos, 99 segundos.
Ejemplo: Para fijar 3 minutos.
Toque: La pantalla
muestra:
CRONOMETRO DE COCINA
Inicia el contador.
30 0
1.
2.
3.
12:00
Clock
10:30
Clock
10:30
Clock
:0
Timer
3:00
Timer
ENGLISH
35
ESPAÑOL
Hora del día
Dos veces
USAR SU HORNO DE MICROONDAS
AGREGAR MINUTOS
Un de ahorro de tiempo, este control simplificado le
permite establecer rápidamente e iniciar la cocción
de microondas al 100% de nivel de energía si la
necesidad de tocar START.
Ejemplo: para cocinar durante 2 minutos.
Toque: La pantalla
muestra:
1.
2.
NOTA: Si toca ADD MINUTE, agregará desde
1 minuto hasta 99 minutos 59 segundos.
Inicia cocción
COCINA AUTOMÁTICA
TABLA DE COCINA AUTOMÁTICA
Use esta función para cocinar alimentos sin ingresar un
determinado tiempo de cocción o nivel de energía. No
se necesita tocar START. La cocción en microondas
comenzará automáticamente. Consulte a la "Tabla de
cocina automática" más abajo para más información.
Ejemplo: Para cocinar 2 papas (patatas).
Toque: La pantalla
muestra:
1.
2.
Hora del día
3. Inicia AUTO COOK después de 4 segundos.
DIRECCIÓN
CÓDIGO CATEGORÍA
Papas
Palomitas de
maíz
(popcorn)
Verduras
frescas
Bebidas
Plato de
comida
Entrada
congelada
CANTIDAD
1 - 4 medianas,
aprox.10 oz. Cada
una
Tamaño regular
(3.0 - 3.5 oz.)
1 - 4 tazas
1 - 2 tazas
1-2 porciones
(Aprox. 10 -16 oz.)
10.5 oz.
Pinche cada papa con un tenedor y colóquelas sobre la bande-
ja del horno alrededor del borde dejando al menos una pulgada
entre ellas.
Luego de cocinadas, déjelas descansar por 5 minutos.
Coloque solo una bolsa de palomitas de maíz (popcorn) pre-
envasadas en el centro de la bandeja giratoria.
Prepare a su gusto, lave y escurra el agua residual de las ver-
duras. Colóquelas en un recipiente para microondas de
tamaño mediano
Agregue la cantidad de agua correspondiente a la cantidad (1-
2 tazas: 2 cucharadas, 3-4 tazas: 4 cucharadas). Cubra con
envoltura plástica y dejando ventilación.
Luego de cocinadas, déjelas descansar por tres minutos.
Use un tazón de boca ancha. No lo cubra. (¡Tenga cuidado!
¡!La bebida estará muy caliente! A veces los líquidos calenta-
dos en recipientes cilíndricos salpicarán fuera si se los mueve.)
Coloque los alimentos a calentarse sobre el plato o similar.
Cubra con envoltorio plástico y dejando ventilación.
Luego de cocinadas, déjelas descansar por 3 minutos.
Sáquela del paquete externo. Corte la cubierta.
Si no estuviera en un recipiente apto para microonda, cúbralo
con plástico, dejando ventilación.
Luego de cocinadas, déjela descansar por 3 minutos.
2
MWO
Dos veces
36
ESPAÑOL
36
USAR SU HORNO DE MICROONDAS
Ejemplo: Para congelar 1,2 libras de ave.
Toque: La pantalla
muestra:
DESCONGELAMIENTO
AUTOMÁTICO
1.
2.
3.
Dos veces
Iniciar descongelamiento.
para ingresar el peso
1
2
Tres secuencias de descongelamiento automático
están predeterminadas en el horno.
La función AUTO DEFROST (descongelamiento
automático) le provee el mejor método de desconge-
lamiento para comidas congeladas. La guía para coci-
na le mostrará cual de las secuencias de desconge-
lamiento se recomienda para los alimentos que está
descongelando.
Para mayor conveniencia el descongelamiento
automático incluye un mecanismo incorporado con
sonido, que le recuerda comprobar, dar vuelta, sepa-
rar, o volver a arreglar para obtener los mejores resul-
tados. Se proveen tres niveles de descongelamiento.
1. CARNE
2. AVES
3. PESCADO
*El peso disponible es 0,1 – 6,0 libras
NOTA:
Cuando toque el pad START, la pantalla cambia para
la cuenta regresiva del descongelmiento. El horno hará
un sonido "bip" durante el ciclo de descongelamiento.
Durante este tiempo, abra la puerta y dé vuelta, sepa-
re o vuelva a arreglar los alimentos.
Quite todas las porciones que se han descongelado.
Devuelva las porciones congeladas al horno y toque
START para reiniciar el ciclo de descongelamiento.
SUGERENCIAS PARA LA OPERACIÓN
• Para mejores resultados, saque el pescado,
mariscos, carnes, y aves de su envase original cerra-
do, de papel o plástico (envoltura). De otro modo, el
envoltorio conservará el vapor y el jugo con los ali-
mentos, lo que puede causar que se cocine la super-
ficie exterior de los alimentos.
• Para mejores resultados, antes de congelar dé a su
carne molida la forma de un buñuelo (dona). Cuando
la descongele, raspe la carne congelada cuando
suena el "bip" y continúe descongelando.
• Coloque los alimentos en un recipiente plano o en
una rejilla de microondas para asado, a fin de
recoger el goteo.
• Los alimentos deben estar aún un poco helados en el
centro cuando se los saca del horno.
1.2
Defrost
lbs
Defrost
MWO
MWO
ENGLISH
37
ESPAÑOL
USAR SU HORNO DE MICROONDAS
COCINA CRONOMETRADA
1.
2.
5.
3.
4.
Esta función le permite programar un tiempo y una
energía específica de cocción. Para mejores resul-
tados, aquí tiene 10 niveles de energía establecidos
además del HIGH (100%).
Consulte la "Tabla de nivel de energía de microon-
das" en la página 38 para más información.
NOTA: Si no selecciona un determinado nivel de
energía, el horno automáticamente cocinará en
HIGH (100%).
Ejemplo: para cocinar durante 5 minutos 30
segundos al 80% de energía.
Toque: La pantalla
muestra:
530
8
TABLA DE DESCONGELAMIENTO
AUTOMÁTICO
Categoría
def-1
(CARNE)
def-2
(AVES)
def-3
(PESCADOS)
Alimento a descongelar
Carnes
Carne molida, cubos para estofado,
filete, carne a la olla, costilla a la olla,
rabadilla al horno, paletilla al horno,
hamburguesa patty.
Cordero
Chuletas (espesor de 1 pulgada),
asado enrollado
Cerdo
Chuletas,(espesor de 12pulgada),
Costillas de cerdo, costillas al estilo
rústico, asado enrollado, salchichas.
Ternera
Coteletas (de 1 lb., espesor 12
pulgada)
Aves
Enteras (menos de 4 lbs), trozadas,
pechugas (deshuesadas)
Gallinas Cornish
enteras
Pavos
Pechuga
Bifes/Costeletas
Bife Redondo, Coteletas de ternera
Chuletas de cordero (espesor de 1
pulgada),
Chuletas de cerdo (espesor de 12
pulgada),
Coteletas de ternera de 1 lb., espesor
12pulgada)
Pescados y
filetes, bifes completos
Mariscos
Carne de cangrejo, colas de langosta,
camarones,Escalopes
Introducir tiempo de
cocción
:0
MWO
5:30
MWO
p-hi
MWO
p-8o
MWO
Iniciar coccion.
38
ESPAÑOL
38
USAR SU HORNO DE MICROONDAS
30 0
70 0
8
NIVELES DE ENERGÍA DE
MICROONDAS
Su horno de microondas tiene 10 niveles de energía
de cocción para permitirle cocinar o calentar una gran
variedad de comidas. Consulte la tabla de más abajo
para sugerencias
Tabla de energía de microondas
• Agua hirviendo
• Hacer dulces, caramelo
• Cocinar partes de las aves, pescado y
verduras.
• Cocinar cortes tiernos de carne
• Aves enteras
• Recalentar arroz, pastas y verduras
• Recalentar comidas de preparación rápida
• Recalentar sandwiches.
• Cocinar platos con huevos, leche, y queso
• Cocinar tortas, panes.
• Fundir chocolate.
• Cocinar ternera.
• Cocinar pescados enteros.
• Cocinar budines y flanes
• Cocinar jamón, aves enteras y cordero
• Cocinar asado de costilla, punta de lomo.
• Descongelar carne, aves, y mariscos.
• Cocinar cortes de carne menos tiernos.
• Cocinar chuletas de cerdo, asados.
• Quitar el frío de la fruta.
• Ablandar la manteca
• Mantener calientes las cacerolas y los
platos principales
• Ablandar manteca y queso crema.
• Tiempo de permanencia
10
(High)
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
Use
Nivel
de
energía
Para mejores resultados algunas recetas requieren
diferentes niveles de energías de cocción durante
las diferentes etapas de un ciclo de cocción. Puede
programar su horno para que cambie de un nivel de
energía hasta otros dos niveles.
Ejemplo: Para programar un ciclo de cocción de
2 etapas.
Toque: La pantalla
muestra:
COCINA EN ETAPAS MÚLTIPLES
1.
2.
5.
3.
4.
6.
Para programar una
cocción de 7 minutos
para la 2ª etapa.
Para programar una
cocción de 3 minutos
para la 1ª etapa.
7.
9.
5
8. Para programar un
50% de la potencia
de cocción para la
segunda etapa.
Para programar un
80% de la potencia
de cocción para la
primera etapa.
Cuando termina la 1aetapa escuchará dos
tonos cortos y el horno comenzará la 2aetapa
de cocción.
10.
Iniciar cocción
:0
MWO
:0
MWO
7:00
MWO
p-hi
MWO
p-50
MWO
3:00
MWO
p-hi
MWO
p-8o
MWO
ENGLISH
39
ESPAÑOL
ENGLISH
Carne
1. No se requieren técnicas especiales. Las carnes deben
ser preparadas como en la cocina convencional.
Sazónela a gusto. Siempre descongélela totalmente
antes de su cocción.
2. Coloque la carne en una rejilla de asar para microondas
o plato apto para microondas y colóquela en la bandeja
giratoria.
3. Cocine conforme a los tiempos de la "Tabla de cocción
de carnes" (más abajo). Use los tiempos más largos
para cortes de carne más grandes y los tiempos más
cortos para los cortes más pequeños. Para chuletas
más gruesas use el tiempo más largo.
4. Dé vuelta la carne una sola vez en la mitad del tiempo
de cocción.
5. Luego de su cocción, déjela durante 5-10 minutos
envuelta en el papel de aluminio. El tiempo de espera
es muy importante ya que éste completa el proceso de
cocción.
6. Asegúrese que la carne, en especial la de cerdo, se
halle cocida por entero antes de consumirla.
Aves
1. No se requieren técnicas especiales. Las aves deben
ser preparadas como en la cocina convencional.
Sazónela a gusto.
2. Las aves deben descongelarse totalmente antes de su
cocción. Quite los menudos y cualquier sujetador de
metal.
3. Pique la piel y úntela ligeramente con aceite vegetal a
menos que el ave sea auto-pringada.
4. Toda ave debe ser colocada en la parrilla de asado apta
para microondas y colocada sobre la bandeja giratoria.
5. Cocine conforme a las instrucciones de la Tabla de
cocción de aves de más abajo. Dé vuelta el ave
durante el tiempo de cocción. A causa de su forma, las
aves tienen tendencia a cocinarse de un modo despare-
jo, especialmente en las partes de más huesos. Darlas
vuelta ayuda a cocinar esas partes de modo más pare-
jo.
6. Luego de su cocción, déjela de 5-10 minutos envuelta
en el papel de aluminio antes de trinchar. El tiempo de
espera es muy importante ya que éste completa el pro-
ceso de cocción.
7. Asegúrese que el ave se halle completamente cocida
antes de consumirla. Las aves enteras está totalmente
cocida cuando los jugos salen claros desde el interior al
ser presionados o al ser pinchadas con un cuchillo
filoso. Las partes de las aves deben ser pinchadas con
un cuchillo filoso en las partes más gruesas para asegu-
rarse de que los jugos están claros y de que la carne
está firme.
USAR SU HORNO DE MICROONDAS
ADVERTENCIA: No use papel de aluminio durante los ciclos de cocción.
Carne de vaca
Costilla en espera/en
espera rib
- Medio cocido
- Bien cocida
Carne molida (a dorar
para cacerola)
Hamburguesas, fres-
cas o descongeladas
(de 4 onzas c/u)
- 2 patties
- 4 patties
Cerdo
Lomo, pierna
Tocino
- 4 tajadas
- 6 tajadas
Energía de
microonda
8
8
HIGH(100%)
HIGH(100%)
HIGH(100%)
8
HIGH(100%)
HIGH(100%)
Tiempo de
cocción por
libra de peso
9
1/2
a 11
1/2
minutos
11
1/2
a 14 minutos
61/2
a
91/2minutos
2
1/2
a 4
1/2
minutos
3
1/2
a 5
1/2
minutos
12
1/2
a 16
1/2
minutos
2
1/2
a 3
1/2
minutos
3
1/2
a 4
1/2
minutos
Tabla de cocción de carnes
POLLO
Entero
Pechuga (con hueso)
Presas
PAVO
Entero
Energía de
microonda
8
8
8
8
Tiempo de
cocción por
libra de peso
11 a 15 minutos
10 a 14 minutos
11 a 17 minutos
11 a 15 minutos
Tabla de cocción de aves
NOTAS:
• Los tiempos enumerados arriba son tan solo una
guía. Permiten una diferencia según los gustos y
preferencias individuales. Los tiempos también
pueden variar debido a la forma, corte y composi-
ción del alimento.
• Si el ave entera estuviera rellena, el peso total del
ave rellena debe ser utilizado cuando se calculan los
tiempos de cocción.
NOTA: Los tiempos enumerados arriba son tan solo
una guía. Permiten una diferencia según los gustos y
las preferencias individuales. Los tiempos también
pueden variar debido a la forma, corte y composición
del alimento.
Aves
SUGERENCIAS PARA COCINAR
Carne
40
ESPAÑOL
40
USAR SU HORNO DE MICROONDAS
SUGERENCIAS PARA COCINAR (Continuación)
Pescado
1. Arregle el pescado en un plato no metálico grande y plano o cacerola.
2. Cubra con una envoltura perforada apta para microondas.
3. Coloque el plato en la bandeja giratoria.
4. Cocine conforme a las instrucciones en la "Tabla para cocinar pescado fresco" de más abajo. Si lo desea
puede agregar copos de manteca al pescado.
5. Deje descansar directamente en la mesa de cocina antes de servir.
6. Después del tiempo de espera, compruebe para ver si el pescado está totalmente cocinado. El pescado debe
estar opaco y se quitan las escamas fácilmente.
Tabla de cocción de pescado fresco
Pescado
Filetes de pescado
Caballa entera, limpia
y preparada
Trucha entera, limpia y
preparada
Filetes de salmón
Energía de
microonda
HIGH(Alta)
HIGH
HIGH
HIGH
Tiempo de
cocción por
libra de peso
4
1/2
a 8 minutos
4
1/2
a 8 minutos
5
1/2
a 9 minutos
5
1/2
a 8 minutos
Tiempo de
espera
2 a 3 minutos
3 a 4 minutos
3 a 4 minutes
3 a 4 minutos
Mantequilla
Agregar 15 a 30 ml (1 a 2 cucharillas de
jugo de limón)
Agregar 15 a 30 ml (1 a 2 cucharillas de
jugo de limón)
ENGLISH
41
ESPAÑOL
USAR SU TOSTADOR
SUGERENCIAS PARA EL TOSTADOR
LIMPIAR EL TOSTADOR
Desconecte siempre el Toast N Wave y deje que el
tostador se enfríe completamente antes de limpiarlo.
Exterior: Enjuague la superficie con un paño suave,
limpio y húmedo. Nunca use limpiadores
abrasivos, ya que pueden raspar la superficie.
Interior: Si se atora alimento en las ranuras,
desconecte el Toast N Wave de la toma de
corriente y espere hasta que se haya enfriado
completamente. Si la comida se atasca en las
ranuras, desenchufe el tostador del tomacorri-
ente de la pared y espere hasta que se enfríe
completamente. Quite la comida con pinzas
de madera. No use tenedores u otros objetos
de metal con filo, para limpiar el interior del
tostador, o para sacar las tostadas ya que
puede dañar los elementos de calentamiento.
Bandeja para migajas: Luego de permitir que el tosta-
dor se enfríe y de cerrar la
puerta, saque suavemente
deslizando la bandeja de miga-
jas. Con un cepillo saque las
migajas de la bandeja y si es
necesario, límpiela con un
paño limpio y seco. Siempre
seque completamente la ban-
deja. Cuando deslice la charola
para migajas de vuelta en su
lugar, asegúrese de que
escucha y siente que queda
trabada en su posición.
IMPORTANTE
Antes de usar el tostador por primera vez, coloque el
Darkness Control (control de oscuridad) en medio y
ponga el tostador en funcionamiento sin pan, a fin de
quemar los residuos que hayan quedado en los elemen-
tos para calentar. Usted notará un olor que es carac-
terístico de los nuevos elementos de calentamiento.
Eso es normal y pronto desaparecerá.
MANTENIMIENTO
Este tostador requiere poco mantenimiento. No con-
tiene piezas a ser utilizadas por el usuario. No quite
la cubierta. Contacte a los técnicos de servicio de
Sears en caso de que el product o requiera
reparación o mantenimiento.
SUGERENCIAS PARA COCINAR
ADVERTENCIA
¡Nunca coloque ningún objeto sobre el tostador por ninguna razón!
• NO tueste pastelería con rellenos líquidos o aguados o congelados.
• NO tueste rebanadas de pan desgarradas o pasteles rotos.
• NO coloque pan con manteca, comida envuelta, o pasteles congelados en el tostador.
• NO use este tostador para tostar o calentar pequeñas rebanadas de pan. Esto incluye pan de tamaño "
melba", rebanadas de mini-baguettes, grisines, etc.
• NO tostar rosca de pan de sobretamaño. Porque la superficie delgada de la rosca de pan puede ser coloca-
do muy cerca al calentador, causando que se queme la superficie y que se ahume.
Nota: Los tipos diferentes de pan y sus niveles de humedad pueden necesitar diferentes programas de
oscuridad. Por ejemplo, el pan seco se dora más rápidamente que el pan húmedo y así se tostará
a su gusto en un programa más liviano.
Programas de oscuridad para Tostadas/Roscas
Grado de oscuridad
Suave
Mediano
Fuerte
Seleccione nivel de oscuridad
1~3
4~6
7~9
42
ESPAÑOL
USAR SU TOSTADOR
INSTRUCCIONES PARA SU FUNCIONAMIENTO
Asegúrese de que la bandeja de migajas sea empujada completamente a su lugar antes de enchufar el tosta-
dor en el tomacorriente de la pared.
• Quite de los alimentos todas las envolturas protectoras antes de colocarlos en las ranuras de tostar. Coloque el
pan dentro de las ranuras y cierre la puerta. Luego seleccione un modo (Toast/Bagel = Tostadas/ roscas) y pre-
sione Darkness Control (Control de Oscuridad) para la programación deseada (experimente para adecuar al
gusto individual) . Cuando presione el botón de Inicio, el elemento calefactor se encenderá.
• Las guías para centrar, centrarán automáticamente los alimentos para un dorado
parejo. Sin embargo, puede producirse un dorado desparejo si usa sólo una
ranura para tostar. Si hace funcionar el tostador varias veces usando continua-
mente una ranura, la temperatura interna del tostador aumentará y provocará que
se muestre "Hot" en la pantalla. Esto desaparecerá después de algunos minutos
una vez que se enfríe el tostador.
• No ajuste el Control de oscuridad mientras el tostador está en uso. Para interrum-
pir el ciclo de tostado , presione el botón de control "stop/clear".
• Durante el ciclo de tostado, la luz del indicador se encenderá. Si abre la puerta, el
tostado se detendrá y la luz parpadeará. El ciclo de tostado puede ser retomado
cerrando la puerta del tostador y presionando el botón "Start", (inicio).
Al sonar en timbre, saque cuidadosamente el alimento sin tocar la tostadora Superficie caliente
NOTA: Después de usar el tostador, el ventilador se encenderá por 1 minuto para enfriarlo.
NOTA: Para muffins, use los valores para bagel
Tostar
Este tostador determina automáticamente los tiempos requeridos para tostar.
Ejemplo : Para tostar pan en el nivel 3.
Toque: Verá en la pantalla: Luz del indicador
Dos veces
apagado
apagado
encendido
2.
3.
4.
5
Toast Toaster
3
Toast Toaster
Hora del día
Empieza a tostar
1.
lighter
frozen
start / clear
67890
43
ESPAÑOL
43
USAR SU TOSTADOR
Use esta función para cocinar roscas.
Ejemplo: Para tostar bagel en el nivel 7.
Toque: Verá en la pantalla: Luz del indicador
Dos veces
apagado
apagado
encendido
Roscas
2.
3.
4.
5
Begel
7
Begel
Toaster
Toaster
Hora del día
Empieza a tostar
1.
4444
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Preguntas y respuestas
Funcionamiento
Pregunta
¿Por qué no se enciende la luz del horno
durante la cocción?
¿Por qué sale vapor a través del conducto
de escape de aire?
¿Se dañará el Tostador y Microondas, si
funciona vacío?
¿La energía de microondas pasa a través
de la pantalla del visor en la puerta?
¿Por qué se oye un tono cuando se toca un
pad en el panel de control?
¿Puede dañarse mi Tostador y microondas
si se sobrepasa demasiado el tiempo de
cocción de los alimentos?
Cuando se enchufa por primera vez el horno
al tomacorriente de pared, y no funciona
correctamente. ¿Qué está mal?
¿Por qué veo reflejo de la luz alrededor de
la cubierta exterior?
¿Cuales son los diferentes sonidos que oigo
cuando el horno de microondas está funcio-
nando?
¿Por qué sigue sonando un ventilador
durante un momento luego de usar el tosta-
dor?
¿Qué significa el código "HOT" (caliente) en
la pantalla?
¿Qué significa el código "F-1" y "F-2" en la
pantalla?
Puede haber varias rezones para que la luz del horno no se encienda.
¿Ha establecido un tiempo de cocción?
¿Ha tocado START?
El vapor se produce normalmente durante la cocción. El horno de
microondas está diseñado para ventilar este vapor.
Si. Nunca opere el horno y/o tostador vacíos o sin la bandeja giratoria de
vidrio.
No. La pantalla del visor envía la energía de vuelta al interior del horno.
Los agujeros permiten solamente el paso de la luz y no permiten pasar
a las microondas.
El tono avisa que la programación está funcionando.
Como cualquier otro artefacto de cocina, es posible sobrepasarse en el
tiempo de cocción, al punto de crear humo y aún de incendiarse,
dañando así el interior del horno. Es mejor siempre permanecer cerca
del horno mientras lo está usando.
La microcomputadora que controla su horno, puede hallarse circunstan-
cialmente perturbada y fallar en la función programada cuando enchufa
por primera vez o cuando la energía se restaura luego de una interrup-
ción de corriente. Desenchufe el horno del tomacorrientes de 120 voltios
y luego vuelva a enchufarlo para reiniciar la microcomputadora.
Esta luz es la luz del horno que está ubicada entre las paredes del inte-
rior del horno y la pared externa del horno.
El sonido de clic es causado por la vuelta mecánica de encendido y
apagado de un interruptor del magnetrón del horno de microonda.
El zumbido pesado y los golpes apagados son del cambio de energía
que trae el magnetrón cuando el interruptor mecánico cambia de encen-
dido a apagado. El cambio de la velocidad del soplador obedece al
cambio de línea de voltaje causado por el magnetrón en sus cambios de
encendido y apagado.
La corriente de aire del ventilador enfría el calentador del tostador
durante aproximadamente 1 minuto después de haberlo usado. Es nor-
mal.
Esto significa que la temperatura interna está alta de un modo irregular.
Verifique que no esté operando el tostador sin pan. En esta circunstancia
,el ventilador soplará durante tres minutes para enfriar el tostador.
Después de que se apague el enfriamiento, puede operar nuevamente la
tostadora. PRECAUCIÓN : No haga funcionar el tostador sin pan
Estos significan tipos de falla. Tome contacto con su Centro autorizado
más cercano de servicio Sears.
Respuesta
ENGLISH
45
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Preguntas y respuestas (continuación)
Alimentos
Pregunta
¿Qué está mal cuando los alimentos hornea-
dos tienen puntos duros, secos y marrones ?
¿Por qué estallan algunas veces los
huevos?
¿Por qué quedan a veces un poco secos los
huevos revueltos luego de cocinarse?
¿Es posible cocinar palomitas de maíz en un
horno de microonda ?
¿Por qué estallan algunas veces las man-
zanas al horno durante la cocción?
¿Por qué se queman algunas veces las
papas al horno durante la cocción?
¿Por qué se recomienda un tiempo de
espera luego de haber finalizado el tiempo
de cocción en microonda?
¿Por qué se requiere un tiempo adicional
para alimentos guardados en el refrigerador?
Los puntos duros, secos y marrones indican cocción excesiva. Acorte
los tiempos de cocción o de recalentamiento.
Cuando hornee, fría, o hierva huevos, la yema puede estallar debido a
la acumulación de vapor dentro de la membrana de la yema. Para evi-
tar esto, simplemente perfore la yema con un escarbadientes de
madera antes de cocinar.
PRECAUCIÓN: Nunca hornee en microondas los huevos con cáscaras.
Los huevos se secan cuando se cuecen demasiado, aunque use la
misma receta cada vez. El tiempo de cocción puede necesitar ser cam-
biado por una de estas razones:
Los huevos varían en tamaño.
Los huevos, algunas veces están a la temperatura ambiente y otras a
la temperatura del refrigerador.
Los huevos continúan cociéndose durante el tiempo de espera.
Sí, si se usa uno de los dos métodos más abajo:
(1) Artefactos diseñados específicamente para este propósito en hornos
de microondas.
(2) Palomitas de maíz preenvasadas comercialmente para microondas
que indican sus tiempos y niveles de energía específicos.
Siga exactamente las instrucciones que cada fabricante da para la
cocción de sus palomitas y no deje el horno sin atender mientras
se están cociendo. Si el maíz no empieza a estallar luego del tiem-
po aconsejado, interrumpa la cocción.
Cocinar en exceso puede causar incendio en el horno.
PRECAUCIÓN:
Nunca use bolsas de papel marrón para cocer palomitas ni tam-
poco intente volver a cocer los granos sobrantes.
No cocine las palomitas de maíz preenvasadas comercialmente
para microondas directamente sobre la bandeja giratoria de
vidrio. Para evitar un calentamiento excesivo de esta bandeja,
coloque el envase de maíz sobre un plato.
La cáscara no ha sido quitada de la parte superior de cada media man-
zana para permitir la expansión del interior de la manzana durante la
cocción. Como en los métodos convencionales de cocina, el interior de
la manzana se expande durante este proceso.
Si el tiempo de cocción es demasiado largo, se puede producir un
incendio. Al final del tiempo de cocción recomendado, las papas deben
estar ligeramente firmes.
PRECAUCIÓN: No sobrecocine.
El tiempo de espera permite a los alimentos continuar cocinándose de
modo parejo durante unos pocos minutos después del ciclo real de
cocción del horno de microonda. El lapso del tiempo de espera
depende de la densidad de los alimentos.
Como en la cocina convencional, la temperatura
de la comida afecta el tiempo total del tiempo de cocción. Necesita más
tiempo para cocinar los alimentos sacados del refrigerador que para
los alimento en temperatura ambiente.
Respuesta
4646
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ANTES DE PEDIR SERVICIO
Problema
Ni el horno ni el tostador funcionan.
Chispas o arco eléctrico
Hora del día incorrecta
Alimentos cocidos irregularmente
Alimentos cocidos de más
Alimentos cocidos de menos
Descongelamiento incorrecto
El tostador funciona mal o no funciona.
A menudo usted mismo puede corregir los problemas de funcionamiento. Si su Tostador y microondas no fun-
ciona correctamente, coloque el problema en la lista de más abajo e intente las soluciones enumeradas para
cada problema.
Si su Tostador y microondas todavía no funciona correctamente, contacte al Centro autorizado de Sears más cer-
cano.
Los centros de servicio autorizados están totalmente equipados para tratar sus necesidades de servicio
• ¿Está el cable alimentador de energía enchufado?
• ¿Está la puerta cerrada?
• ¿Está colocado el control del tiempo de cocción o de oscuri-
dad?
• ¿Está usando la vajilla aprobada?
• ¿Está vacío el horno?
• ¿Ha probado reprogramar la hora del día?
• ¿Está usando vajilla autorizada?
• ¿ Está puesta en el horno la bandeja giratoria?
• ¿Dio vuelta o revolvió la comida mientras se estaba cocinan-
do?
• ¿Estaban totalmente descongelados los alimentos?
• ¿Era correcto el tiempo /el nivel de energía de cocción?
• ¿Era correcto el tiempo /el nivel de energía de cocción?
• ¿Está usando la vajilla aprobada?
• ¿Estaban totalmente descongelados los alimentos?
• ¿Era correcto el tiempo /el nivel de energía de cocción?
• ¿Están desbloqueados los orificios de ventilación?
• ¿Está usando la vajilla aprobada?
• ¿Era correcto el tiempo /el nivel de energía de cocción?
• ¿Dio vuelta o revolvió la comida durante el ciclo de desconge-
lamiento?
• ¿Está enchufada la máquina?
• ¿Está funcionando correctamente el fusible en el circuito a la
máquina?
• Si tiene una caja de disyuntor, asegúrese que el circuito esté
cerrado.
• Pruebe desenchufar y volver a enchufar.
Posible causa
ENGLISH
47
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA:
Este equipo genera y usa energía de frecuencia ISM y
si no está instalado y empleado correctamente, en
estricta conformidad con las instrucciones del fabri-
cante, puede causar interferencia a la recepción de
radio y/o televisión. Ha sido sujeto a pruebas de
homologación y se ha encontrado que cumple con los
límites para el equipo ISM conforme a la parte 18 de
las reglas FCC Rules, las que son calculadas para
proveer razonable protección contra tales interferen-
cias en una instalación residencial.
Sin embargo, no se extiende garantía de que no ocur-
ra interferencia en un caso particular de instalación. Si
el equipo causa interferencia a la recepción de radio o
televisión, lo que se puede determinar apagando o
encendiendo el equipo, se recomienda al usuario pro-
bar la corrección de la interferencia llevando a cabo
una o más de las siguientes soluciones para:
• Reorientar la antena de recepción de la radio o tele-
visión.
• Reubique el horno de microondas con respecto a los
receptores.
Aleje el horno de microondas de los receptores.
• Enchufe el horno de microondas en un tomacorri-
ente diferente de modo que el horno de microondas
y el receptor queden en un diferente ramal de cir-
cuitos.
El fabricante no es responsable por ninguna interfer-
encia de or TV causada por alguna modificación no
autorizada a este horno de microondas. Es respons-
abilidad del usuario corregir tal interferencia.
DECLARACIÓN DE LA COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES SOBRE INTER-
FERENCIA DE FRECUENCIAS DE RADIO (SOLAMENTE PARA EE.UU.)
Your Home
in your home all
no matter who made it, no matter who sold it!
1-800-4-MY-HOME (1-800-469-4663)
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
Sears Parts & Repair Center.
1-800-488-1222
www.sears.com
1-800-827-6655 1-800-361-6665
1-888-SU-HOGAR 1-800-LE-FOYER

Navigation menu