LG Electronics USA E18MFF07 Refrigerator User Manual EMISSION TEST REPORT
LG Electronics USA Refrigerator EMISSION TEST REPORT
User Manual
Order Number : GETEC-C1-18-182 FCC Part 18 Test Report Number : GETEC-E3-18-009 Page 1 / 1 APPENDIX H : USERâS MANUAL EUT Type: Refrigerator FCC ID.: BEJE18MFF07 ENGLISH FRANĂAIS ESPAĂOL OWNERâS MANUAL BUILT-IN FREEZER Read this owner's manual thoroughly before operating the appliance and keep it handy for reference at all times. SKSCF1801P SKSCF2401P SKSCF3001P www.signaturekitchensuite.com MFL70339801_Rev.03 Copyright Š 2017 - 2018 Signature Kitchen Suite. All Rights Reserved. 2 TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS PRODUCT FEATURES SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS PRODUCT SPECIFICATIONS PRODUCT OVERVIEW Interior 10 OPERATION 10 11 13 13 13 17 Before Use Control Panel Ice Compartment Automatic Icemaker Storing Food Adjusting the Shelves 18 SMART FUNCTIONS 18 20 21 SIGNATURE KITCHEN SUITE Application Smart Grid Function Smart Diagnosis⢠Function 24 MAINTENANCE 24 25 Cleaning Replacing the Water Filter 30 TROUBLESHOOTING 30 31 FAQs: Frequently Asked Questions Before Calling for Service 39 LIMITED WARRANTY PRODUCT FEATURES PRODUCT FEATURES Depending on the model, some of the following functions may not be available. The Door Alarm function is designed to prevent freezer malfunctioning that could occur if a door remains open. If a door is left open for more than 60 seconds, a warning alarm sounds at 30-second intervals. ICE PLUS Ice production is increased when the freezer section is maintained at the coldest temperature for a 24-hour period. ENGLISH DOOR ALARM 4 SAFETY INSTRUCTIONS SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and follow all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or injure you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word WARNING or CAUTION. These words mean: WARNING You may be killed or seriously injured if you do not follow instructions. CAUTION You may be injured or cause damage to the product if you do not follow instructions. All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what may happen if the instructions are not followed. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING To reduFe the risN of e[pOosion Âżre death eOeFtriF shoFN sFaOdinJ or inMury to persons Zhen usinJ this produFt foOOoZ EasiF preFautions inFOudinJ the foOOoZinJ California Proposition 65 (USA only) % This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling. SAFETY INSTRUCTIONS OPERATION % DO NOT allow children to climb, stand, or hang on the freezer doors or on the shelves in the freezer. They could damage the freezer and seriously injure themselves. % Do not allow children to climb into the freezer. They could be trapped and suffocated. % Children should be supervised to ensure that they do not play with the freezer. % .HHSÂżQJHUVRXWRISLQFKSRLQWDUHDVZKHQRSHQLQJRUFORVLQJGRRUV%HFDUHIXOFORVLQJGRRUVZKHQ children are nearby. % Do not touch frozen food or the metal parts in the freezer compartment with wet or damp hands. Doing so may cause frostbite. % Do not refreeze frozen food that has thawed completely. Doing so may result in a serious health hazard. % An individual properly grounded branch circuit or circuit breaker is recommended. % Do not use an adapter plug or plug the power plug into a multi-outlet extension cord. % Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either the plug or connector end. Immediately have all power cords that have become frayed or otherwise damaged repaired or replaced E\TXDOLÂżHGVHUYLFHSHUVRQQHO % Do not operate the freezer or touch the power cord with wet hands. % Do not modify or extend the power cord. % 'RQRWXVHDQXQFHUWLÂżHGSRZHURXWOHW'RQRWSOXJDSSOLDQFHLQWRDGDPDJHGZDOORXWOHW % Do not put hands, feet or other objects into the air vents or bottom of the freezer. Doing so could result in personal injury or electric shock. % In the event of a gas leak (propane/LPG), ensure the area is adequately ventilated and contact an authorized service center before resuming use. Do not touch the freezer or power button of the freezer. % Turn off power to the appliance immediately and contact an authorized service center if there is a strange noise, odor, or smoke coming from the appliance. % Do not use any fuse (such as copper, steel wire, etc.) other than a standard fuse. % Do not place or use an electrical appliance inside the freezer, unless it is of a type recommended by the manufacturer. % Do not put animals inside the appliance. % Avoid contact with any moving parts of the ejector mechanism or with the heater that releases the ice FXEHV'2127SODFHÂżQJHUVLQWKHDXWRPDWLFLFHPDNHUZKHQWKHIUHH]HULVSOXJJHGLQ % This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety. % If connected to a circuit protected by fuses, use time delay fuse. ENGLISH % This product is not to be used for special purposes such as the storage of medicine or test materials or for use on ships, etc. 6 SAFETY INSTRUCTIONS MAINTENANCE % Do not use a hair dryer to dry the inside of the freezer. % Do not light a candle to remove odors in the freezer. % ,QWKHHYHQWRIDUHIULJHUDQWOHDNPRYHĂDPPDEOHREMHFWVDZD\IURPWKHIUHH]HU(QVXUHWKHDUHDLV adequately ventilated and contact an authorized service center. % .HHSĂDPPDEOHPDWHULDOVDQGYDSRUVVXFKDVJDVROLQHDZD\IURPWKHIUHH]HU % This appliance is intended to be used in household and similar applications such as staff kitchen areas LQVKRSVRIÂżFHVDQGRWKHUZRUNLQJHQYLURQPHQWVIDUPKRXVHVDQGE\FOLHQWVLQKRWHOVPRWHOVDQGRWKHU UHVLGHQWLDOW\SHHQYLURQPHQWVEHGDQGEUHDNIDVWW\SHHQYLURQPHQWVFDWHULQJDQGVLPLODUQRQUHWDLO applications. % Turn off power before cleaning or repairing the freezer. % 7KHIUHH]HUFRPSDUWPHQWOLJKWVDUHLQWHULRU/('OLJKWLQJDQGVHUYLFHVKRXOGEHSHUIRUPHGE\DTXDOLÂżHG technician. % Turn off power immediately in the event of a blackout or thunderstorm. % Turn the power off if water or dust penetrates into the freezer. Call a service agent. % Do not store glass containers or soda in the freezer compartment. Contents may expand when frozen, break the container and cause injury. % 'RQRWVWRUHGLVDVVHPEOHRUUHSDLUWKHDSSOLDQFH\RXUVHOIRUDOORZXQTXDOLÂżHGSHUVRQQHOWRGRVR % If the electrical supply cord is damaged, it must only be replaced by the manufacturer or its service agent or DVLPLODUTXDOLÂżHGSHUVRQLQRUGHUWRDYRLGDKD]DUG % 'RQRWVWRUHH[SORVLYHVXEVWDQFHVVXFKDVDHURVROFDQVZLWKDĂDPPDEOHSURSHOODQWLQWKLVDSSOLDQFH DISPOSAL % Junked or abandoned freezer are dangerous, even if they are sitting for only a few days. When disposing of the freezer, remove the packing materials from the door or take off the doors but leave the shelves in place so that children may not easily climb inside. % ,IGLVSRVLQJRIDIUHH]HUPDNHVXUHWKHUHIULJHUDQWLVUHPRYHGIRUSURSHUGLVSRVDOE\DTXDOLÂżHGVHUYLFHU,I \RXUHOHDVHWKHUHIULJHUDQW\RXPD\EHÂżQHGRULPSULVRQHGLQDFFRUGDQFHZLWKWKHUHOHYDQWHQYLURQPHQWDO law. GROUNDING INSTRUCTIONS % Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with DTXDOLÂżHGHOHFWULFLDQRUVHUYLFHSHUVRQQHOLI\RXDUHLQGRXEWZKHWKHUWKHDSSOLDQFHLVSURSHUO\JURXQGHG 'RQRWPRGLI\WKHSOXJSURYLGHGZLWKWKHDSSOLDQFHLILWZLOOQRWÂżWWKHRXWOHWKDYHDSURSHURXWOHWLQVWDOOHGE\ DTXDOLÂżHGHOHFWULFLDQ % +DYHDFHUWLÂżHGHOHFWULFLDQFKHFNWKHZDOORXWOHWDQGZLULQJIRUSURSHUJURXQGLQJ SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION INSTALLATION % Do not install the freezer where there may be a danger of the unit falling. % The freezer must be properly installed in accordance with the Installation Instructions. OPERATION % Do not use aerosols near the freezer. % This appliance is intended to be used only in domestic and similar applications. % Do not strike or apply excessive force to any glass surface. Do not touch glass surfaces if they are cracked or broken. % 'RQRWRYHUÂżOORUSDFNLWHPVWRRWLJKWO\LQWRGRRUELQV'RLQJVRPD\FDXVHGDPDJHWRWKHELQRUSHUVRQDO injury if items are removed with excessive force. % 'RQRWRYHUÂżOOWKHDSSOLDQFHZLWKIRRG'RLQJVRPD\FDXVHSHUVRQDOLQMXU\RUSURSHUW\GDPDJH MAINTENANCE % Do not use strong detergents like wax or thinners for cleaning. Clean with a soft cloth. % Remove foreign objects (such as dust and water) off the prongs of the power plug and contact areas. Do not use a wet or damp cloth when cleaning the plug. % Do not spray water directly on the inside or outside of the freezer. % Do not clean glass shelves or covers with warm water when they are cold. They may break if exposed to sudden temperature changes. WARNING % Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. % Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. % Do not damage the refrigerant circuit. % Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. % The refrigerant and insulation blowing gas used in the appliance require special disposal procedures. When disposing, please consult with service agent or a similarly qualified person. This appliance contains a small amount of isobutane refrigerant (R600a), natural gas with high environmental compatibility, but it is also combustible. When transporting and installing the appliance, care should be taken to ensure that no parts of the refrigerating circuit are damaged. Refrigerant squirting out of the pipes could LJQLWHRUFDXVHDQH\HLQMXU\,IDOHDNLVGHWHFWHGDYRLGDQ\QDNHGĂDPHVRUSRWHQWLDOVRXUFHVRILJQLWLRQDQG air the room in which the appliance is standing for several minutes. ,QRUGHUWRDYRLGWKHFUHDWLRQRIDĂDPPDEOHJDVDLUPL[WXUHLIDOHDNLQWKHUHIULJHUDWLQJFLUFXLWRFFXUVWKH size of the room in which the appliance may be sited depends on the amount of refrigerant used. The room must be 1m2 in size for every 8g of R600a refrigerant inside the appliance. The amount of refrigerant in your SDUWLFXODUDSSOLDQFHLVVKRZQRQWKHLGHQWLÂżFDWLRQSODWHLQVLGHWKHDSSOLDQFH1HYHUVWDUWXSDQDSSOLDQFH showing any signs of damage. If in doubt, consult your dealer. SAVE THESE INSTRUCTIONS ENGLISH To reduFe the risN of minor or moderate inMury to persons malfunFtion or damaJe to the produFt or property Zhen usinJ this produFt folloZ EasiF preFautions inFludinJ the folloZinJ 8 PRODUCT SPECIFICATIONS PRODUCT SPECIFICATIONS 7KHDSSHDUDQFHDQGVSHFLÂżFDWLRQVOLVWHGLQWKLVPDQXDOPD\YDU\GXHWRFRQVWDQWSURGXFWLPSURYHPHQWV EleFtriFal reTuirements 115 V, 60 Hz Min. Ma[. Zater pressure 20 - 120 psi (138 - 827 kPa) Model SKSCF1801P Description Built-in, Freezer Net ZeiJht 304 lb (138 kg) Model SKSCF2401P Description Built-in, Freezer Net ZeiJht 3 lb (1 kg) Model SKSCF3001P Description Built-in, Freezer Net ZeiJht 4 lb (1 kg) PRODUCT OVERVIEW PRODUCT OVERVIEW Interior Water Âżlter Purifies water. NOTE % 7KHÂżOWHUVKRXOGEHUHSODFHGHYHU\PRQWKV See the Replacing the Water Filter section in this manual for details. Control Panel 6HWVWKHIUHH]HUWHPSHUDWXUHDQGWKHZDWHUÂżOWHU condition. LED interior liJhtinJ Lights up the inside of the freezer. AdMustaEle Free]er Shelf The freezer shelves are adjustable to meet individual storage needs. MovaEle Door Bin Store chilled food or drinks. Icemaker Ice StoraJe Drawer ENGLISH The images in this guide may be different from the actual components and accessories, which are subject to change by the manufacturer without prior notice for product improvement purposes. 10 OPERATION OPERATION Before Use Clean the free]er. Clean the freezer thoroughly and wipe off all dust that accumulated during shipping. CAUTION % Do not scratch the freezer with a sharp object or use a detergent that contains alcohol, DĂDPPDEOHOLTXLGRUDQDEUDVLYHZKHQUHPRYLQJDQ\WDSHRUDGKHVLYHIURPWKH freezer. Remove adhesive residue by wiping it off with your thumb or dish detergent. % Do not peel off the model or serial number label or the technical information on the rear surface of the freezer. Open free]er door to ventilate the interior. 7KHLQVLGHRIWKHIUHH]HUPD\VPHOOOLNHSODVWLFDWÂżUVW5HPRYHDQ\DGKHVLYHWDSHIURP inside the freezer and open the freezer door for ventilation. Connect the power supply. Check if the power supply is connected before use. Turn off the icemaker Turn off the icemaker if the freezer is not yet connected to the water supply. NOTE Â7KHLFHPDNHUZDWHUYDOYHPD\EX]]LIWKHLFHPDNHULVWXUQHGRQZKLOHWKHIUHH]HULVQRW connected to the water supply. Wait for the free]er to cool. Allow the freezer to run for at least two to three hours before putting food in it. Check the ĂRZRIFROGDLULQWKHIUHH]HUWRHQVXUHSURSHUFRROLQJ CAUTION % Putting food in the freezer before it has cooled could cause the food to spoil, or a bad odor to remain inside the freezer. The free]er makes a loud noise after initial operation. This is normal. The volume will decrease as the temperature decreases. OPERATION 11 Control Panel Depending on the model, some of the following functions may not be available. ENGLISH Control Panel Features NOTE % When the freezer is in the Power Saving Mode, the display remains off until the door is opened or a button is pressed. Once on, the display remains on for 20 seconds. Ice Plus This function increases both ice making and freezing capabilities. Â3UHVVWKH,FH3OXVEXWWRQWRLOOXPLQDWHWKHLFRQ and activate the function for 24 hours. The function automatically shuts off after 24 hours. Â6WRSWKHIXQFWLRQPDQXDOO\E\SUHVVLQJWKH button once more. * Ice On/Off Press the Ice On/Off button for three seconds to turn the icemaker on/off. Free]er Indicates the set temperature of the freezer compartment in Celsius (°C) or Fahrenheit (°F). The default freezer temperature is 0°F (-18 °C). Press the Free]er button repeatedly to select a new set temperature from -6 °F to 8 °F (-21 °C to -13 °C). automatically turns on when the freezer is connected to the Wi-Fi network. * Water Filter Reset 5HSODFHWKHZDWHUÂżOWHUZKHQWKH5HSODFH)LOWHU LFRQWXUQVRQ$IWHUUHSODFLQJWKHZDWHUÂżOWHU press and hold the Water Filter button for three seconds to turn the icon light off. Replace the ZDWHUÂżOWHUDSSUR[LPDWHO\HYHU\VL[PRQWKV Smart Grid Press the Smart Grid button to turn the Smart Grid function On/Off. When the function is on, the icon illuminates. The Smart Grid function When the freezer is responding to a Demand Response (DR) message from the electric company, the Grid text illuminates. * Wi-Fi The Wi-Fi button, when used with the SIGNATURE KITCHEN SUITE smart phone app, allows the freezer to connect to a home Wi-Fi network. Refer to the Smart Functions section for information on the initial setup of the application. The Wi-Fi icon shows the status of the freezerâs network connection. The icon illuminates when the freezer is connected to the Wi-Fi network. Press and hold the Wi-Fi button for 3 seconds to connect to the network. The icon blinks while the connection is being made, then turns on once the connection is successfully made. * Power The Power button turns off all electrical power to the unit. Press and hold the Power button for 3 seconds to turn off the power. When the power is off, the indicator light is off. There is no need to turn off power at the circuit breaker or wall receptacle. Use this function for service or extended vacations. 12 OPERATION 4 and 7 SABBATH Sabbath mode is used on the Jewish Sabbath and holidays.  7RWXUQ6DEEDWKPRGHRQWRXFKWKHGLVSOD\WR activate it, then press and hold the Freezer and Power buttons for 3 seconds until Sb appears in the display.  6DEEDWKPRGHDXWRPDWLFDOO\WXUQVRIIDIWHU hours.  7RWXUQ6DEEDWKPRGHRIIPDQXDOO\SUHVV and hold the Freezer and Power buttons for 3 seconds.  2QFHWXUQHGRQ6DEEDWKPRGHLVPDLQWDLQHG even after a power outage.  6HOHFWLQJ6DEEDWKPRGHDXWRPDWLFDOO\WXUQVRII the Light and Alarm functions. The icemaker is also disabled.  7KHLQWHULRUGLVSOD\VWD\VRQGXULQJ6DEEDWK mode, but only âSbâ and the Freezer and Power buttons are displayed.  7KHIUHH]HUWHPSHUDWXUHLVVHWWRÂ) Â& and cannot be changed until Sabbath mode is turned off. NOTE  7KH6PDUW*ULGIXQFWLRQLVDXWRPDWLFDOO\WXUQHGRII in Sabbath mode. When Sabbath mode ends, the Smart Grid function must be activated again manually. CAUTION Display Mode (For Store Use Only) % The Display Mode disables all cooling in the freezer sections to conserve energy while on display in a retail store. When activated, OF is displayed on the control panel and the display remains on for 20 seconds. To deactivate / activate % With the door open, press and hold the Freezer and Water Filter reset buttons at the same time IRUÂżYHVHFRQGV7KHFRQWUROSDQHOEHHSVDQG WKHWHPSHUDWXUHVHWWLQJVGLVSOD\WRFRQÂżUPWKDW Display Mode is deactivated. Use the same procedure to activate Display Mode. OPERATION 13 Ice Compartment % Keep hands and tools out of the ice compartment. Failure to do so may result in damage or personal injury. % 7KURZDZD\WKHÂżUVWIHZEDWFKHVRILFHDIWHU installation. This is also necessary if the freezer has not been used for a long time. Set the Ice On/Off button to OFF and shut off the water supply to the freezer. NOTE % The ice bin should be emptied any time the Ice On/ Off button is turned to the OFF mode. If the ambient temperature will drop below freezing, KDYHDTXDOLÂżHGWHFKQLFLDQGUDLQWKHZDWHUVXSSO\ system to prevent serious property damage due WRĂRRGLQJFDXVHGE\UXSWXUHGZDWHUOLQHVRU connections. Automatic Icemaker StorinJ Food CAUTION % 'RQRWRYHUÂżOORUSDFNLWHPVWRRWLJKWO\LQWRGRRU bins. Doing so may cause damage to the bin or personal injury if items are removed with excessive force. % Do not store glass containers in the freezer. Contents may expand when frozen, break the container and cause injury. TurninJ the Automatic Icemaker On or Off To turn off the automatic icemaker, press the ice On/ Off button on the display for three seconds. Normal Sounds You May Hear % Keeping the power turned on to the icemaker before the water line is connected can damage the icemaker. % The icemaker water valve buzzes as the icemaker ÂżOOVZLWKZDWHU,IWKH,FHOn/Off button is in the ON mode, it will buzz even if it has not yet been hooked up to water. To stop the buzzing, press the Ice On/ Off button to turn it off. % You will hear the sound of cubes dropping into the bin and water running in the pipes as the icemaker UHÂżOOV NOTE % If you are leaving home for a short period, like a short vacation, the freezer should be left on. Refrigerated foods that are able to be frozen will stay preserved longer if stored in the freezer. % If you are leaving the freezer turned off for an extended period, remove all food and unplug the power cord. Clean the interior, and leave the door open to prevent fungi from growing in the freezer. % If the freezer is kept in a hot and humid place, frequent opening of the door or storing a lot of vegetables in the freezer may cause condensation to form. Wipe off the condensation with a clean cloth or a paper towel. % If the door is opened or closed too often, warm air may penetrate the freezer and raise its temperature. This can increase the running costs of the unit. ENGLISH CAUTION PreparinJ for Vacation 14 OPERATION Food StoraJe Tips StorinJ Fro]en Food Wrap or store food in the freezer in airtight and moisture-proof material unless otherwise noted. This prevents food odor and taste transfer throughout the freezer. For dated products, check date code to ensure freshness. Check a freezer guide or a reliable cookbook for further information about preparing food for freezing or food storage times. Food How to Butter or Margarine Keep opened butter in covered dish or closed compartment in refrigerator. When storing an extra supply, wrap in freezer packaging and freeze. Fish )UHH]HIUHVKÂżVKDQGVKHOOÂżVKLIWKH\ are not being eaten the same day SXUFKDVHG(DWLQJIUHVKÂżVKDQG VKHOOÂżVKWKHVDPHGD\SXUFKDVHGLV recommended. Free]inJ Your freezer will not quick-freeze a large quantity of food. Do not put more unfrozen food into the freezer than will freeze within 24 hours (no more than 2 to 3 pounds of food per cubic foot of freezer space). Leave enough space in the freezer for air to circulate around packages. Be careful to leave enough room at the front so the door can close tightly. Storage times will vary according to the quality and type of food, the type of packaging or wrap used (how airtight and moisture-proof) and the storage temperature. Ice crystals inside a sealed package are normal. This simply means that moisture in the food and air inside the package have condensed, creating ice crystals. NOTE % Allow hot foods to cool at room temperature for 30 minutes, and then package and freeze. Cooling hot foods before freezing saves energy. PackaJinJ Successful freezing depends on correct packaging. When you close and seal the package, it must not allow air or moisture in or out. If it does, you could have food odor and taste transfer throughout the freezer and could also dry out frozen food. PackaJinJ recommendations % 5LJLGSODVWLFFRQWDLQHUVZLWKWLJKWÂżWWLQJOLGV % Straight-sided canning/freezing jars % Heavy-duty aluminum foil % Plastic-coated paper % Non-permeable plastic wraps % 6SHFLÂżHGIUHH]HUJUDGHVHOIVHDOLQJSODVWLFEDJV Follow package or container instructions for proper freezing methods. Do not use % Bread wrappers % Non-polyethylene plastic containers % Containers without tight lids % Wax paper or wax-coated freezer wrap % Thin, semi-permeable wrap OPERATION 15 Ice StoraJe Drawer Drawers Free]er 1 Pull out the drawer support until it stops. Angle the drawer into the space and set it on the support. Use the lower compartments for larger frozen foods and items stored for longer periods. Â7KHVOLGLQJGUDZHUVDOORZHDV\DFFHVVDQG convenience of use. RemovinJ the Drawers 1 Pull the drawer out until it stops. Empty all contents out of the drawer before removing it. 2 Slide the drawer back until it lowers into place on the support. Close the drawer. 2 Lift the empty drawer slightly to remove it from the support. CAUTION % The drawers are heavy. Always use two hands when removing or assembling the drawers to avoid product damage or personal injury. Always empty drawers before removing or assembling them. % Always open the freezer doors completely before removing or assembling the drawers. CAUTION % The drawers are heavy. Always use two hands when removing or assembling the drawers to avoid product damage or personal injury. Always empty drawers before removing them. % Always open the doors completely before removing or assembling the drawers. ENGLISH Use the upper compartment to store packaged frozen foods and frequently-used foods. AssemElinJ the Drawer 16 OPERATION RemovinJ the Drawer Support AdMustinJ the Door Bins 1 Press the levers on either side of the drawer To adjust the location of the bin, tilt the front of the bin up and slide the bin up or down to the desired location. support. 2 Keeping both levers pressed, lift the drawer support slightly and remove it from the rail system. AssemElinJ the Drawer Support 1 Pull both drawer rails out until they stop. 2 Line up the bottom edges on the sides of the drawer support with the groove in each rail and then lower the support until it clicks into place. OPERATION 17 AdMustinJ the Shelves $GMXVWLQJWKHVKHOYHVWRÂżWLWHPVRIGLIIHUHQWKHLJKWV ZLOOPDNHÂżQGLQJWKHH[DFWLWHP\RXZDQWHDVLHU CAUTION % Make sure that shelves are level from one side to the other. Failure to do so may result in the shelf falling or spilled food. % Do not clean glass shelves with warm water while they are cold. Shelves may break if exposed to sudden temperature changes or impact. DetachinJ the Shelf 1 Tilt up the front of the shelf and then lift the shelf straight up. 2 Pull the shelf out. AssemElinJ the Shelf 1 Tilt the front of the shelf up and guide the shelf hooks into the slots at a desired height. 2 Lower the front of the shelf so that the hooks drop into the slots. % Glass shelves are heavy. Use special care when removing them. ENGLISH The shelves in the freezer are adjustable to meet individual storage needs. 18 SMART FUNCTIONS SMART FUNCTIONS SIGNATURE KITCHEN SUITE Application The SIGNATURE KITCHEN SUITE application allows you to communicate with the appliance using a smartphone. Before UsinJ the Application 1 Check the strength of the wireless signal near the appliance.  If the distance between the appliance and the wireless router is too far, the signal strength becomes weak. It may take a long time to register or installation may fail. 2 Turn off the Mobile data or Cellular Data on your smartphone. NOTE Â7RYHULI\WKH:L)LFRQQHFWLRQFKHFNWKDW:L)L icon on the control panel is lit. Â7KHDSSOLDQFHVXSSRUWV*+]:L)LQHWZRUNV only. To check your network frequency, contact your Internet service provider or refer to your wireless router manual. Â7KH6,*1$785(.,7&+(168,7(application is not responsible for any network connection problems or any faults, malfunctions, or errors caused by network connection. Â7KHVXUURXQGLQJZLUHOHVVHQYLURQPHQWFDQPDNH the wireless network service run slowly. Â,IWKHDSSOLDQFHLVKDYLQJWURXEOHFRQQHFWLQJWRWKH Wi-Fi network, it may be too far from the router. Purchase a Wi-Fi repeater (range extender) to improve the Wi-Fi signal strength. Â7KHQHWZRUNFRQQHFWLRQPD\QRWZRUNSURSHUO\ depending on the Internet service provider. Â7KH:L)LFRQQHFWLRQPD\QRWFRQQHFWRUPD\ be interrupted because of the home network environment. Â,IWKHDSSOLDQFHFDQQRWEHUHJLVWHUHGGXHWR problems with the wireless signal transmission, turn off the router and wait about a minute before turning it back on and trying again. Â,IWKHÂżUHZDOORQ\RXUZLUHOHVVURXWHULVHQDEOHG GLVDEOHWKHÂżUHZDOORUDGGDQH[FHSWLRQWRLW Â7KHZLUHOHVVQHWZRUNQDPH 66,' VKRXOGEHD combination of English letters and numbers. (Do not use special characters.) 3 Connect your smartphone to the wireless router. Â6PDUWSKRQHXVHULQWHUIDFH 8, PD\YDU\ dependingon the mobile operating system (OS) and the manufacturer. Â,IWKHVHFXULW\SURWRFRORIWKHURXWHULVVHWWR:(3 you may need to change it to WPA2 in order to successfully register the product. SMART FUNCTIONS 19 InstallinJ SIGNATURE KITCHEN SUITE Application NOTE Â,I\RXFKRRVHWKHVLPSOHORJLQWRDFFHVVWKH SIGNATURE KITCHEN SUITE application, you must go through the appliance registration process each time you change your smartphone or reinstall the application. SIGNATURE KITCHEN SUITE Application Features ManaJe Food This feature helps track items in the refrigerator and freezer, sends alerts when items are near their use by dates, generates grocery lists, and links to related recipes. EnerJy MonitorinJ This feature keeps track of the freezerâs power consumption and the number of door openings. Push MessaJes If the door remains open for more than ten minutes, you will receive a push message. When Ice Plus is ÂżQLVKHG\RXZLOOUHFHLYHDSXVKPHVVDJH Smart DiaJnosis This function provides useful information for diagnosing and solving issues with the appliance based on the pattern of use. SettinJs Allows you to set various options on the freezer and in the application. Â,I\RXFKDQJH\RXUZLUHOHVVURXWHU\RXU Internet service provider or your password after registering the appliance, please delete it from the SIGNATURE KITCHEN SUITE application SettinJs Äş Edit Product and register again. Â7KLVLQIRUPDWLRQLVFXUUHQWDWWKHWLPHRISXEOLFDWLRQ The application is subject to change for product improvement purposes without notice to users. ENGLISH Search for the SIGNATURE KITCHEN SUITE application from the Google Play Store or Apple App Store on a smart phone. Follow instructions to download and install the application. NOTE 20 SMART FUNCTIONS Smart Grid Function When the freezer operates in Smart Grid mode, the Smart Freezer function can control energy usage or delay the operation of some functions to save energy during peak usage periods. Temporary Appliance Load Reduction (TALR) Â97.5% 0.050 Îźg/L N/A ⼠50.00% Nominal Particulate Class I, , ⼠0.5 to < 1.0 Îźm 12,000,000 pts/mL At least 10,000 particles/mL 99.80% 24,000 pts/ml N/A ⼠85.00% Asbestos 180 MFL 107 to 108 MFL; fibers greater than 10 Îźg/Lin length >99.00% < 1 MFL N/A ⼠99.00% Atrazine 8.5 Îźg/L 9.0 Îźg/L Âą 10% >94.10% 0.500 Îźg/L 3.0 Îźg/L NA Benzene 15.0 Îźg/L 15.0 Îźg/L Âą 10% >96.60% 0.510 Îźg/L 5.0 Îźg/L NA Carbofuran 74.0 Îźg/L 80.0 Îźg/L Âą 10% 98.30% 1.258 Îźg/L 40 Îźg/L NA Lindane 1.9 Îźg/L 2.0 Îźg/L Âą 10% >99.00% 0.019 Îźg/L 0.2 Îźg/L NA P-Dichlorobenzene 230.0 Îźg/L 225.0 Îźg/L Âą 10% >99.80% 0.460 Îźg/L 75.0 Îźg/L NA 2,4-D 210.0 Îźg/L 210.0 Îźg/L Âą 10% >99.90% 0.210 Îźg/L 70.0 Îźg/L NA Lead pH @6.5 140.0 Îźg/L 150.0 Îźg/L Âą 10% 99.60% 0.560 Îźg/L 10.0 Îźg/L NA Lead pH @8.5 150.0 Îźg/L 150.0 Îźg/L Âą 10% >99.70% <0.500 Îźg/L 10.0 Îźg/L NA Mercury @ pH 6.5 5.9 Îźg/L 6.0 Îźg/L Âą 10% 91.00% 0.531 Îźg/L 2.0 Îźg/L NA (Continued on next page) ENGLISH The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than RUHTXDOWRWKHSHUPLVVLEOHOLPLWIRUZDWHUOHDYLQJWKHV\VWHPDVVSHFLÂżHGLQ16)$16,6WDQGDUG6WDQGDUGDQG Standard 401. 28 MAINTENANCE suEstance Reduction AveraJe Influent ChallenJe NSF specified ChallenJe Concentration AvJ Reduction Max AveraJe PermissiEle Product Water Product Water Concentration Concentration NSF Reduction Requirements Mercury @ pH 8.5 ČJ/ ČJ/ ČJ/ ČJ/ NA Cyst* 100,000 cysts/L Minimum 50,000 cysts/L ! 10 cysts/L N/A  Atenolol 240 ng/L  ng/L ! 10.80 ng/L 30 ng/L NA Carbamazepine 1600 ng/L  ng/L 25.60 ng/L 200 ng/L NA DEET 1600 ng/L  ng/L 46.40 ng/L 200 ng/L NA Trimethoprim 170 ng/L  ng/L ! 5.44 ng/L 20 ng/L NA Linuron 160 ng/L  ng/L ! 5.44 ng/L 20 ng/L NA Phenytoin 200 ng/L  ng/L ! 10.40 ng/L 30 ng/L NA Ibuprofen 400 ng/L ÂQJ ! 22.00 ng/L 60 ng/L NA Naproxen 140 ng/L ÂQJ ! 5.46 ng/L 20 ng/L NA Estrone 120 ng/L ÂQJ ! 4.68 ng/L 20 ng/L NA Bisphenol A 2000 ng/L  ng/L ! 22.00 ng/L 300 ng/L NA Nonyl Phenol 1600 ng/L  ng/L ! 46.40 ng/L 200 ng/L NA % Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts. MAINTENANCE 29 Application Guidelines/Water Supply Parameters WARNING 0.5 gpm (1.89 lpm) Water Supply Community or Private Well Potable Water % Do not allow children under 3 years of age to have access to small parts during the installation of this product. Water Pressure 20 â 120 psi (138 â 827 kPa) Water Temperature 33 °F â 100 °F (0.6 °C â 37.8 °C) To reduce the risk associated with the inJestion of contaminants Capacity 200 gallons (757 liters) It is essential that the manufacturerâs recommended installation, maintenance and filter replacement requirements be carried out for the product to perform as advertised. NOTE % While the testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary. Replacement Cartridge: LT1000P-S For replacement filters, visit your local dealer or distributor or search under "water filters" on the signaturekitchensuite.com website. For further assistance, the SIGNATURE KITCHEN SUITE Customer Information Center is open 24 hours a day/7 days a week. USA: 1-855-790-6655 NSF is trademark of NSF. % Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. Systems FHUWLÂżHGIRUF\VWUHGXFWLRQPD\EHXVHGRQ GLVLQIHFWHGZDWHUWKDWPD\FRQWDLQÂżOWHUDEOH cysts. EPA Establishment # 070595-MEX-001 CAUTION To reduce the risk associated with property damaJe due to water leakaJe % Read and follow Use Instructions before installation and use of this system. % Installation and use MUST comply with all state and local plumbing codes. % Do not install if water pressure exceeds 120 psi (827 kPa). If your water pressure exceeds 80 psi, you must install a pressure limiting valve. Contact a plumbing uncertain how to check your water pressure. % Do not install where water hammer conditions may occur. If water hammer conditions exist you must install a water hammer arrester. Contact a plumbing professional if you are uncertain how to check for this condition. % Do not install on hot water supply lines. The maximum operating water temperature of this ÂżOWHUV\VWHPLVÂ) Â& % 3URWHFWÂżOWHUIURPIUHH]LQJ'UDLQÂżOWHUZKHQ temperatures drop below 40 °F (4.4 °C). % 7KHGLVSRVDEOHÂżOWHUFDUWULGJH0867EHUHSODFHG every 6 months, at the rated capacity or if a QRWLFHDEOHUHGXFWLRQLQĂRZUDWHRFFXUV % 3URWHFWIURPIUHH]LQJUHPRYHÂżOWHUFDUWULGJH when temperatures are expected to drop below 33° F. % Do not install systems in areas where ambient temperatures may go above 110° F (43.3° C). % :KHUHDEDFNĂRZSUHYHQWLRQGHYLFHLVLQVWDOOHG on a water system, a device for controlling pressure due to thermal expansion must be installed. % (QVXUHDOOWXELQJDQGÂżWWLQJVDUHVHFXUHDQGIUHH of leaks. ENGLISH To reduce the risk associated with chokinJ Service Flow 30 TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING FAQs Frequently Asked Questions Q What are the Eest temperature settinJs for my free]er" A: The default setting for the freezer is 0° Fahrenheit (-18° Celsius). Adjust these settings as necessary WRNHHSIRRGDWGHVLUHGWHPSHUDWXUHV,FHFUHDPVKRXOGEHÂżUPDQGLFHFXEHVVKRXOGQRWPHOWLQ WKHIUHH]HU7RVZLWFKWKHGLVSOD\IURP)DKUHQKHLWWR&HOVLXVSUHVVWKH)UHH]HUEXWWRQÂżUVWWRZDNH the display then press and hold the Freezer and Smart Grid buttons until you hear a beep and the settings in the display change. Q How do I set the free]er temperature" A: Continually press the Free]er button on the control panel until the desired temperature appears. The numbers will cycle from highest to lowest and then return to the highest again with continuous pressing. Q Why do I hear a Eu]]inJ noise from my free]er periodically" A: This may happen if you do not have a water source attached to your freezer and the icemaker is turned on. If you do not have a water source attached to the freezer you should turn the icemaker off on the control panel. Q Why does the icemaker tray look crooked" A: This is a normal part of the icemaker cycle. The icemaker tray may appear level or with a slight tilt. The change in position is to assist in the freezing process. Q My free]er is powered on and the controls are workinJ Eut itÂśs not coolinJ and the display shows ÂłOF´ (see Eelow). What is wronJ" A: The freezer is in Demo Mode. This mode disables cooling to save energy while the appliance is on GLVSOD\LQDVWRUH7RUHVWRUHQRUPDORSHUDWLRQSUHVV)UHH]HUEXWWRQÂżUVWWRZDNHWKHGLVSOD\WKHQ press and hold the Freezer and Water Filter Reset buttons until you hear a beep and the temperature setting appears in the display. Use the same procedure to return the freezer to Demo Mode, if desired. TROUBLESHOOTING 31 Before CallinJ for Service 5HYLHZWKLVVHFWLRQEHIRUHFDOOLQJIRUVHUYLFHGRLQJVRZLOOVDYH\RXERWKWLPHDQGPRQH\ ProElem RefriJerator and Free]er section are not coolinJ. CoolinJ system runs too much. PossiEle Cause Solutions The control is set to OFF (some models). Turn the control ON. Refer to the Setting the Controls section for proper temperature settings. Appliance is set to Demo Mode. Demo Mode allows the lights and control display to work normally while disabling cooling, to save energy while WKHDSSOLDQFHLVRQWKHVKRZURRPĂRRU6HHWKH)$4V section of this manual for instructions on how to disable Demo Mode. Appliance is in the defrost cycle. During the defrost cycle, the temperature of each compartment may rise slightly. Wait 30 minutes and FRQÂżUPWKHSURSHUWHPSHUDWXUHKDVEHHQUHVWRUHGRQFH the defrost cycle has completed. Appliance was recently installed. It may take up to 24 hours for each compartment to reach the desired temperature. Appliance was recently relocated. If the appliance was stored for a long period of time or moved on its side, it is necessary for the appliance to stand upright for 24 hours before connecting it to power. Appliance is replacinJ an older model. Modern appliances require more operating time but use OHVVHQHUJ\GXHWRPRUHHIÂżFLHQWWHFKQRORJ\ Appliance was recently pluJJed in or power restored. The appliances will take up to 24 hours to cool completely. The door is opened often or a larJe amount of food / hot food was added. Adding food and opening the door warms the freezer, requiring the compressor to run longer in order to cool the freezer back down. In order to conserve energy, try to get everything you need out of the freezer at once, keep IRRGRUJDQL]HGVRLWLVHDV\WRÂżQGDQGFORVHWKHGRRUDV soon as the food is removed. (Refer to the Food Storage Guide.) Doors are not closed completely. Firmly push the doors shut. If they will not shut all the way, see the "Doors will not close correctly or pop open" section. Free]er is installed in a hot location. The compressor will run longer under warm conditions. At normal room temperatures (70 °F) expect your FRPSUHVVRUWRUXQDERXWWRRIWKHWLPH8QGHU warmer conditions, expect it to run even more often. The freezer should not be operated above 110 °F. ENGLISH CoolinJ 32 TROUBLESHOOTING CoolinJ ProElem Interior moisture Euildup. Free]er is too warm. PossiEle Cause Solutions Doors are opened often or for lonJ periods of time. When the doors are opened often or for long periods of time, warm, humid air enters the compartment. This raises the temperature and moisture level within the compartment. To lessen the effect, reduce the frequency and duration of door openings. Doors are not closed correctly. See the "Doors will not close correctly or pop open" section. Weather is humid. Humid weather allows additional moisture to enter the compartments when the doors are opened leading to condensation or frost. Maintaining a reasonable level of humidity in the home will help to control the amount of moisture that can enter the compartments. Defrost cycle recently completed. During the defrost cycle, the temperature of each compartment may rise slightly and condensation may IRUPRQWKHEDFNZDOO:DLWPLQXWHVDQGFRQÂżUPWKDW the proper temperature has been restored once the defrost cycle has completed. Food is not packaJed correctly. Food stored uncovered or unwrapped, and damp containers can lead to moisture accumulation within each compartment. Wipe all containers dry and store food in sealed packaging to prevent condensation and frost. Free]er was recently installed. It may take up to 24 hours for each compartment to reach the desired temperature. The air vents are Elocked. /RFDWHDLUYHQWVE\XVLQJ\RXUKDQGWRVHQVHDLUĂRZDQG PRYHDOOSDFNDJHVWKDWEORFNYHQWVDQGUHVWULFWDLUĂRZ 5HDUUDQJHLWHPVWRDOORZDLUWRĂRZWKURXJKRXWWKH compartment. TROUBLESHOOTING 33 CoolinJ/Ice Water ProElem Free]er is too cold. Frost or ice crystals form on fro]en food (inside of sealed packaJe). Frost or ice crystals form on fro]en food (outside of packaJe). Solutions Doors are opened often or for lonJ periods of time. When the doors are opened often or for long periods of time, warm, humid air enters the compartment. This raises the temperature and moisture level within the compartment. To lessen the effect, reduce the frequency and duration of door openings. Unit is installed in a hot location. The freezer should not be operated in temperatures above 110 °F. A larJe amount of food or hot food was added to the compartment. Adding food warms the compartment requiring the cooling system to run. Allowing hot food to cool to room temperature before putting it in the freezer will reduce this effect. Doors not closed correctly. See the Doors will not close correctly or pop open section in Parts & Features Troubleshooting. Temperature control is not set correctly. If the temperature is too warm, adjust the control one increment at a time and wait for the temperature to stabilize. Defrost cycle has recently completed. During the defrost cycle, the temperature of the compartment may rise slightly and condensation may IRUPRQWKHEDFNZDOO:DLWPLQXWHVDQGFRQÂżUPWKH proper temperature has been restored once the defrost cycle has completed. Incorrect temperature control settinJs. If the temperature is too cold, adjust the control one increment at a time and wait for the temperature to stabilize. Refer to the Control Panel for more information. Condensation from food with a hiJh water content has fro]en inside of the food packaJe. This is normal for food items with a high water content. Food has Eeen left in the free]er for a lonJ period of time. Do not store food items with high water content in the freezer for a long period of time. Door is opened frequently or for lonJ periods of time. When the doors are opened often or for long periods of time, warm, humid air enters the compartment. This raises the temperature and moisture level within the compartment. Increased moisture will lead to frost and condensation. To lessen the effect, reduce the frequency and duration of door openings. Door is not closinJ properly. Refer to the Doors will not close correctly or pop open section in the Troubleshooting section. ENGLISH Free]er is too warm. PossiEle Cause 34 TROUBLESHOOTING Ice Water ProElem PossiEle Cause Solutions Demand exceeds ice storaJe capacity. The icemaker will produce approximately 70-184 cubes in a 24 hour period. House water supply is not connected, valve is not turned on fully, or valve is cloJJed. Connect the freezer to a cold water supply with adequate pressure and turn the water shutoff valve fully open. If the problem persists, it may be necessary to contact a plumber. 5HSODFLQJWKHZDWHUÂżOWHULVUHFRPPHQGHG Approximately every six months. Water Âżlter has Eeen exhausted. :KHQWKHZDWHUÂżOWHULQGLFDWRUWXUQVRQ When the water dispenser output decreases. When the ice cubes are smaller than normal. Icemaker is not makinJ enouJh ice. Icemaker is not makinJ ice Low house water supply pressure. The water pressure must be between 20 and 120 psi on PRGHOVZLWKRXWDZDWHUÂżOWHUDQGEHWZHHQDQGSVL RQPRGHOVZLWKDZDWHUÂżOWHU,IWKHSUREOHPSHUVLVWVLW may be necessary to contact a plumber. Reverse Osmosis Âżltration system is used. 5HYHUVHRVPRVLVÂżOWUDWLRQV\VWHPVFDQUHGXFHWKH water pressure below the minimum amount and result in icemaker issues. (Refer to the Connecting the Water Line section.) TuEinJ connectinJ free]er to house supply valve is kinked. The tubing can kink when the freezer is moved during LQVWDOODWLRQRUFOHDQLQJUHVXOWLQJLQUHGXFHGZDWHUĂRZ Straighten or repair the water supply line and arrange it to prevent future kinks. Doors are opened often or for lonJ periods of time. If the doors of the unit are opened often, ambient air will warm the freezer which will prevent the unit from maintaining the set temperature. Lowering the freezer temperature can help, as well as not opening the doors as frequently. Doors are not closed completely. If the doors are not properly closed, ice production will be affected. See the "Doors will not close correctly or pop open" section in Parts & Features Troubleshooting for more information. The temperature settinJ for the free]er is too warm. The recommended temperature for the freezer compartment for normal ice production is 0°F. If the freezer temperature is warmer, ice production will be affected. Free]er was recently installed or icemaker recently connected. It may take up to 24 hours for each compartment to reach the desired temperature and for the icemaker to begin making ice. Icemaker not turned on. /RFDWHWKHLFHPDNHU212))DQGFRQÂżUPWKDWLWLV turned on. TROUBLESHOOTING 35 Ice Water ProElem Ice has Ead taste or odor. Icemaker is makinJ too much ice. Solutions The ice detectinJ sensor is oEstructed. Foreign substances or frost on the ice-detecting sensor can interrupt ice production. Make sure that the sensor area is clean at all times for proper operation. The free]er is not connected to a water supply or the supply shutoff valve is not turned on. Connect the freezer to the water supply and turn the water shutoff valve fully open. Icemaker shutoff (arm or sensor) oEstructed. If your icemaker is equipped with an ice shutoff arm, make sure that the arm moves freely. If your icemaker is equipped with the electronic ice shutoff sensor, make sure that there is a clear path between the two sensors. Reverse osmosis water Âżltration system is connected to your cold water supply. 5HYHUVHRVPRVLVÂżOWUDWLRQV\VWHPVFDQUHGXFHWKH water pressure below the minimum amount and result in icemaker issues. (Refer to the Connecting the Water Line section.) Water supply contains minerals such as sulfur. $ZDWHUÂżOWHUPD\QHHGWREHLQVWDOOHGWRHOLPLQDWHWDVWH DQGRGRUSUREOHPV127(,QVRPHFDVHVDÂżOWHUPD\ not help. It may not be possible to remove all minerals/ odor/taste in all water supplies. Icemaker was recently installed. Ice that has been stored for too long will shrink, become cloudy, and may develop a stale taste. Throw away old ice and make a new supply. The food has not Eeen stored properly in the compartment. Rewrap the food. Odors may migrate to the ice if food is not wrapped properly. The interior of the free]er needs to Ee cleaned. See the Maintenance section for more information. The ice storaJe Ein needs to Ee cleaned. Empty and wash the bin (discard old cubes). Make sure that the bin is completely dry before reinstalling it. Icemaker shutoff (arm/ sensor) is oEstructed. Empty the ice bin. If your icemaker is equipped with an ice shutoff arm, make sure that the arm moves freely. If your icemaker is equipped with the electronic ice shutoff sensor, make sure that there is a clear path between the two sensors. Reinstall the ice bin and wait 24 hours to FRQÂżUPSURSHURSHUDWLRQ ENGLISH Icemaker is not makinJ ice PossiEle Cause 36 TROUBLESHOOTING Parts Features ProElem PossiEle Cause Solutions Food packaJes are ElockinJ the door open. Rearrange food containers to clear the door and door shelves. Ice Ein, crisper cover, pans, shelves, door Eins, or Easkets are out of position. Push bins all the way in and put crisper cover, pans, shelves and baskets into their correct positions. See the Operation section for more information. The doors were removed durinJ product installation and not properly replaced. Remove and replace the doors according to the installation instructions. Free]er is not leveled properly. See Door Alignment in the installation instructions to level freezer. The Jaskets are dirty or sticky. Clean the gaskets and the surfaces that they touch. Rub a thin coat of appliance polish or kitchen wax on the gaskets after cleaning. Door was recently closed. When you open the door, warmer air enters the freezer. As the warm air cools, it can create a vacuum. If the door is hard to open, wait one minute to allow the air pressure to equalize, then see if it opens more easily. LiJhts do not work. LED interior liJhtinJ failure. The freezer compartment lamp is LED interior lighting, DQGVHUYLFHVKRXOGEHSHUIRUPHGE\DTXDOLÂżHG technician. The interior of the free]er is covered with dust or soot. The free]er is located near a Âżre source, such as a Âżreplace, chimney, or candle. 0DNHVXUHWKDWWKHIUHH]HULVQRWORFDWHGQHDUDÂżUH VRXUFHVXFKDVDÂżUHSODFHFKLPQH\RUFDQGOH Doors will not close correctly or pop open. Door is difÂżcult to open. TROUBLESHOOTING 37 Noises ProElem PossiEle Cause Solutions Normal Operation RattlinJ noises may come from the Ăow of refriJerant, the water line on the Eack of the unit, or items stored on top of or around the free]er. Normal Operation Free]er is not restinJ solidly on the Ăoor. Floor is weak or uneven or leveling legs need to be adjusted. See the Leveling and Door Alignment section. Free]er with linear compressor was Marred while runninJ. Normal Operation Evaporator fan motor is circulatinJ air throuJh the free]er compartment. Normal Operation Air is EeinJ forced over the condenser Ey the condenser fan. Normal Operation GurJlinJ RefriJerant ĂowinJ throuJh the coolinJ system. Normal Operation PoppinJ Contraction and expansion of the inside walls due to chanJes in temperature. Normal Operation Si]]linJ Water drippinJ on the defrost heater durinJ a defrost cycle. Normal Operation ViEratinJ If the side or Eack of the free]er is touchinJ a caEinet or wall, some of the normal viErations may make an audiEle sound. To eliminate the noise, make sure that the sides and back cannot vibrate against any wall or cabinet. DrippinJ Water runninJ into the drain pan durinJ the defrost cycle. Normal Operation PulsatinJ or hiJhpitched sound Your free]er is desiJned to run more efÂżciently to keep your food items at the desired temperature. The hiJh efÂżciency compressor may cause your new free]er to run lonJer than your old one, Eut it is still more enerJy efÂżcient than previous models. While the free]er is runninJ, it is normal to hear a pulsatinJ or hiJh-pitched sound. Normal Operation ClickinJ RattlinJ WhooshinJ ENGLISH The defrost control will click when the automatic defrost cycle EeJins and ends. The thermostat control (or refriJerator control on some models) will also click when cyclinJ on and off. 38 TROUBLESHOOTING Wi-Fi Network ProElem PossiEle Cause Solutions The password for the Wi-Fi that you are tryinJ to connect to is incorrect. % Find the Wi-Fi network connected to your smartphone and remove it, then register your appliance on SIGNATURE KITCHEN SUITE application MoEile data for your smartphone is turned on. % Turn off the MoEile data of your smartphone and register the appliance using the Wi-Fi network. The wireless network name (SSID) is set incorrectly. % The wireless network name (SSID) should be a combination of English letters and numbers. (Do not use special characters.) The router frequency is not 2.4 GH]. % Only a 2.4 GHz router frequency is supported. Set the wireless router to 2.4 GHz and connect the appliance to the wireless router. To check the router frequency, check with your Internet service provider or the router manufacturer. The distance Eetween the appliance and the router is too far. % If the distance between the appliance and the router is too far, the signal may be weak and the FRQQHFWLRQPD\QRWEHFRQÂżJXUHG correctly. Move the location of the router so that it is closer to the appliance. Your home appliance and smartphone is not connected to the Wi-Fi network. LIMITED WARRANTY 39 LIMITED WARRANTY Should your SIGNATURE KITCHEN SUITE (âProductâ) fail due to a defect in materials or workmanship under normal and proper use, during the warranty period set forth below, SIGNATURE KITCHEN SUITE will, at its option, repair or replace the Product. This limited warranty is valid only to the original retail purchaser of the Product and applies only when purchased and used within the United States including U.S. Territories. WARRANTY PERIOD RefriJerator/ Free]er Sealed System (Condenser, Dryer, ConnectinJ TuEe and Evaporator) Three (3) years from the date of original retail purchase Five (5) years from the date of original retail purchase Five (5) years from the date of original retail purchase Parts and Labor (internal/ functional parts only) Parts and Labor Parts and Labor Compressor Linear / Inverter Compressor Only : Parts Only for years 6-10 from the date of original retail purchase (Consumer will be charged for labor) % Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or ninety (90) days, whichever is greater. % Replacement products and parts may be new, reconditioned, refurbished, or otherwise factory remanufactured. % Proof of original retail purchase specifying the Product model and date of purchase is required to obtain warranty service under this limited warranty. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBTED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THE PRODUCT IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THE ABOVE LIMITED WARRANTY. UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL SIGNATURE KITCHEN SUITE OR ITS U.S. DISTRIBUTORS/DEALERS BE LIABLE FOR ANY INDIRECT, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, LOST GOODWILL, LOST REVENUES OR PROFITS, WORK STOPPAGE, IMPAIRMENT OF OTHER GOODS, COST OF REMOVAL AND REINSTALLATION OF THE PRODUCT, LOSS OF USE, OR ANY OTHER DAMAGES WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. SIGNATURE KITCHEN SUITEÂśS TOTAL LIABILITY, IF ANY, SHALL NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE PAID BY YOU FOR THE PRODUCT. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply to you. This limited warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights that vary from state to state. THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER % Service trips to deliver, pick up, or install, educate how to operate, correct wiring, or correct unauthorized repairs. % Damage or failure of the Product to perform during power failures and interrupted or inadequate electrical service. % Damage or failure caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or interrupted water supply or inadequate supply of air. % Damage resulting from operating the product in a corrosive atmosphere or contrary to the product ownerâs manual. ENGLISH FOR USA 40 LIMITED WARRANTY % 'DPDJHRUIDLOXUHWRWKH3URGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWVSHVWVDQGYHUPLQOLJKWQLQJZLQGÂżUHĂRRGVDFWVRI God, or any other causes beyond the control of SIGNATURE KITCHEN SUITE. % 'DPDJHRUIDLOXUHFDXVHGE\XQDXWKRUL]HGPRGLÂżFDWLRQRUDOWHUDWLRQRULIXVHGIRURWKHUWKDQWKHLQWHQGHG purpose. % Damage or failure resulting from misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance. Improper repair includes use of parts not authorized by SIGNATURE KITCHEN SUITE. Improper installation or maintenance includes installation or maintenance contrary to the Product ownerâs manual or installation manual. % Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes. % Damage or failure caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other GDPDJHWRWKHÂżQLVKRIWKH3URGXFWXQOHVVVXFKGDPDJHLVUHSRUWHGZLWKLQRQH ZHHNRIGHOLYHU\ % Damage or missing items to any display, open box, or discounted Product. % Refurbished Product or any Product sold âAs Isâ, âWhere Isâ, âWith all Faultsâ, or similar disclaimer. % Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined. % Increases in utility costs and additional utility expenses. % Any noises associated with normal operation. % 8VHRIDFFHVVRULHV HJZDWHUÂżOWHUVHWF FRPSRQHQWVRUFRQVXPDEOHFOHDQLQJSURGXFWVWKDWDUHQRW authorized by SIGNATURE KITCHEN SUITE. % 5HSODFHPHQWRIOLJKWEXOEVÂżOWHUVRUDQ\FRQVXPDEOHSDUWV % When Product is used for other than normal and proper household use (e.g. commercial or industrial use, RIÂżFHVDQGUHFUHDWLRQDOIDFLOLWLHVRUYHKLFOHV RUFRQWUDU\WRWKHLQVWUXFWLRQVRXWOLQHGLQWKH3URGXFWÂśVRZQHUÂśV manual. % Costs associated with removal and reinstallation of your Product for repairs. % Shelves, door bins, drawers, handle and accessories, except for internal/functional parts covered under this limited warranty. The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall Ee Eorne Ey the consumer. TO OBTAIN WARRANTY SERVICE AND ADDITIONAL INFORMATION Call 1-855-790-6655 and select the appropriate option from the menu. Or visit our website at http://www.signaturekitchensuite.com. Or by mail: SIGNATURE KITCHEN SUITE Customer Service P.O. Box 240007 Huntsville, AL 35813 ATTN: CIC FRANĂAIS MANUEL DU PROPRIĂTAIRE CONGĂLATEUR INTĂGRĂ ajznqqjqnwjfyyjsyn{jrjsyqjuwÂxjsyrfszjqij¨zynqnxfyjzwf{fsyijkfnwj ktshyntssjw¨fuufwjnqjyhtsxjw{jqjÄutwyÂjijqfrfnsutzwqjhtsxzqyjw jsytzyyjrux/ SKSCF1801P SKSCF2401P SKSCF3001P www.signaturekitchensuite.com P/No. : MFL70339801_Rev.03 Copyright Š 2017 - 2018 Signature Kitchen Suite. Tous droits rĂŠservĂŠs. 2 TABLE DES MATIĂRES TABLE DES MATIĂRES CARACTĂRISTIQUES DU PRODUIT CONSIGNES DE SĂCURITĂ CONSIGNES DE SĂCURITĂ IMPORTANTES CARACTĂRISTIQUES DU PRODUIT APERĂU DU PRODUIT IntĂŠrieur 10 FONCTIONNEMENT 10 11 13 13 13 17 Avant lâutilisation Panneau de commande Bac Ă glaçons Machine Ă glaçons automatique Stockage des aliments RĂŠglage des tablettes 18 FONCTIONS INTELLIGENTES 18 20 21 Application SIGNATURE KITCHEN SUITE Fonction RĂŠseau intelligent Fonction Smart DiagnosisMC 24 ENTRETIEN 24 25 Nettoyage Remplacement du filtre Ă eau 30 DĂPANNAGE 30 Foire aux questions $YDQWGâŤŢâŹDSSHOHUOHUpSDUDWHXU 39 GARANTIE LIMITĂE CARACTĂRISTIQUES DU PRODUIT CARACTĂRISTIQUES DU PRODUIT Selon le modèle, certaines des fonctions suivantes pourraient ne pas ĂŞtre offertes. AVERTISSEUR DE PORTE OUVERTE GLACE PLUS La production de glace est augmentĂŠe lorsque le congĂŠlateur est maintenu Ă la tempĂŠrature la plus froide pendant une pĂŠriode de 24 heures. FRANĂAIS Lâavertisseur de porte ouverte est conçu pour prĂŠvenir un dysfonctionnement du congĂŠlateur qui pourrait se produire si une porte demeure ouverte. Si une porte demeure ouverte pendant plus de 60 secondes, un signal sonore dâavertissement se fait entendre Ă des intervalles de 30 secondes. 4 CONSIGNES DE SĂCURITĂ CONSIGNES DE SĂCURITĂ /,6(=7287(6/(6&216,*1(6$9$17/Ó87,/,6$7,21 Il est trqs important dâŤŢâŹassurer votre spcuritp et celle des autres. Nous fournissons de nombreux conseils de sĂŠcuritĂŠ importants dans ce manuel et sur votre appareil. Lisez toujours lâensemble des messages de sĂŠcuritĂŠ et respectez-les. &HFLHVWOHV\PEROHGâŤŢâŹDOHUWHGHVpFXULWp Ce symbole est destinĂŠ Ă vous alerter des dangers potentiels pouvant entraĂŽner la mort ou des blessures. 7RXVOHVPHVVDJHVGHVpFXULWpVHURQWSUpFpGpVGXV\PEROHGâŤŢâŹDOHUWHGHVpFXULWpHWGXWHUPH AVERTISSEMENT ou MISE EN GARDE. Voici le message que ces mots vĂŠhiculent : AVERTISSEMENT Vous pouvez ĂŞtre tuĂŠ ou grièvement blessĂŠ si vous ne suivez pas les consignes. MISE EN GARDE Vous pouvez ĂŞtre lĂŠgèrement blessĂŠ ou pouvez endommager le produit si vous ne suivez pas les consignes. Tous les messages de sĂŠcuritĂŠ vous indiqueront quel est le danger potentiel, comment rĂŠduire les risques de blessures et ce qui peut se produire en cas de non-respect des consignes. CONSIGNES DE SĂCURITĂ IMPORTANTES AVERTISSEMENTS Pour rpduire les risques dâŤŢâŹexplosion, dâŤŢâŹincendie, de mort, de dpcharJe plectrique, de ErÂlure ou de Elessures lors de lâŤŢâŹutilisation de lâŤŢâŹappareil, prene] les prpcautions plpmentaires, y compris les suivantes Proposition 65 de la Californie (Ătats-Unis seulement) % Ce produit contient des produits chimiques reconnus par lâĂtat de la Californie pour provoquer des cancers et des malformations congĂŠnitales ou dâautres problèmes de reproduction. Lavez-vous les mains après avoir manipulĂŠ lâappareil. CONSIGNES DE SĂCURITĂ FONCTIONNEMENT % /ÂśDSSDUHLOQÂśHVWSDVFRQoXSRXUrWUHXWLOLVpjGHVÂżQVVSpFLDOHVFRPPHOÂśHQWUHSRVDJHGHPpGLFDPHQWVRX de matĂŠriaux dâessai, ni pour ĂŞtre utilisĂŠ sur des bateaux, etc. % NE permettez PAS aux enfants de grimper ou de se tenir sur les portes du congĂŠlateur ou les tablettes Ă lâintĂŠrieur de celui-ci, ni de sâaccrocher Ă ces mĂŞmes portes et tablettes. Ils pourraient endommager le congĂŠlateur et se blesser sĂŠrieusement. % Ne permettez pas aux enfants de grimper Ă lâintĂŠrieur du congĂŠlateur. Ils pourraient demeurer coincĂŠs et suffoquer. % Ne touchez pas les aliments surgelĂŠs ou les composants mĂŠtalliques du congĂŠlateur si vos mains sont mouillĂŠes ou humides. Cela pourrait entraĂŽner des gelures. % Ne recongelez pas des aliments surgelĂŠs qui ont ĂŠtĂŠ complètement dĂŠcongelĂŠs. Cela pourrait ĂŞtre dangereux pour la santĂŠ. % Un circuit de dĂŠrivation ou un disjoncteur correctement mis Ă la terre est recommandĂŠ. % 1ÂśXWLOLVH]SDVGHÂżFKHGÂśDGDSWDWLRQHWQHEUDQFKH]SDVODÂżFKHGÂśDOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHVXUXQHUDOORQJH ĂŠlectrique Ă prises multiples. % 1ÂśXWLOLVH]SDVGHFRUGRQTXLSUpVHQWHGHVÂżVVXUHVRXGHVWUDFHVGÂśDEUDVLRQVXUVDORQJXHXURXHQFRUHj OÂśH[WUpPLWpGHODÂżFKHRXjFHOOHGXFRQQHFWHXU'HPDQGH]jXQHPSOR\pGÂśXQFHQWUHGHVHUYLFHVDXWRULVp GHUHPSODFHURXGHUpSDUHULPPpGLDWHPHQWWRXWFRUGRQGÂśDOLPHQWDWLRQGpQXGpHIÂżORFKpRXDXWUHPHQW endommagĂŠ. % Ne faites pas fonctionner le congĂŠlateur et ne touchez pas le cordon dâalimentation si vos mains sont mouillĂŠes. % 1HPRGLÂżH]HWQHSURORQJH]SDVOHFRUGRQGÂśDOLPHQWDWLRQ % Nâutilisez pas de prises de courant non homologuĂŠes. Ne branchez pas lâappareil sur une prise de courant murale si celle-ci est endommagĂŠe. % Ne placez pas vos mains, vos pieds ou des objets dans les ĂŠvents dâaĂŠration ou au bas du congĂŠlateur. Cela pourrait causer des blessures ou provoquer une dĂŠcharge ĂŠlectrique. % En cas de fuite de gaz (propane, GPL), assurez-vous que les lieux sont bien ventilĂŠs et contactez un centre de services autorisĂŠ avant de remettre lâappareil en fonction. Ne touchez pas au congĂŠlateur ou au bouton dâalimentation du congĂŠlateur. % Coupez lâalimentation de lâappareil immĂŠdiatement et appelez un centre de services autorisĂŠ si lâappareil ĂŠmet des bruits ou des odeurs ĂŠtranges ou de la fumĂŠe. % 1ÂśXWLOLVH]SDVGHIXVLEOH FRPPHGXFXLYUHXQÂżOGÂśDFLHU jOÂśH[FHSWLRQGÂśXQIXVLEOHVWDQGDUG % Ne placez pas et nâutilisez pas dâappareil ĂŠlectrique Ă lâintĂŠrieur du congĂŠlateur, sauf sâil sâagit dâun type dâappareil recommandĂŠ par le fabricant. % Ne placez pas dâanimaux Ă lâintĂŠrieur de lâappareil. % Ăvitez tout contact avec les pièces mobiles du mĂŠcanisme dâĂŠjection ou avec lâĂŠlĂŠment chauffant qui libère les cubes de glace. NE placez PAS vos doigts dans la machine Ă glaçons automatique lorsque le congĂŠlateur est branchĂŠ. % Cet appareil nâest pas destinĂŠ Ă ĂŞtre utilisĂŠ par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacitĂŠs physiques, sensorielles ou mentales rĂŠduites, ou un manque dâexpĂŠrience et de connaissances, Ă moins dâĂŞtre sous surveillance ou dâavoir reçu des instructions concernant lâutilisation de lâappareil de la part dâune personne responsable de leur sĂŠcuritĂŠ. % En cas de branchement sur un circuit protĂŠgĂŠ par des fusibles, utilisez un fusible temporisĂŠ. FRANĂAIS % /DVXUYHLOODQFHGHVHQIDQWVHVWUHTXLVHDÂżQGHVÂśDVVXUHUTXÂśLOVQHMRXHQWSDVDYHFOHFRQJpODWHXU % Gardez les doigts Ă lâĂŠcart des points de pincement lorsque vous ouvrez ou fermez les portes. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes de lâappareil et que des enfants se trouvent Ă proximitĂŠ de celui-ci. 6 CONSIGNES DE SĂCURITĂ ENTRETIEN % Nâutilisez pas de sĂŠchoir Ă cheveux pour sĂŠcher lâintĂŠrieur du congĂŠlateur. % Nâallumez pas de bougie pour dissiper les odeurs Ă lâintĂŠrieur du congĂŠlateur. % 6LXQHIXLWHGHIULJRULJqQHVXUYLHQWpORLJQH]OHVREMHWVLQĂDPPDEOHVGXFRQJpODWHXU$VVXUH]YRXVTXHOHV lieux sont bien ventilĂŠs et contactez un centre de services autorisĂŠ. % eORLJQH]GXFRQJpODWHXUWRXWHVOHVPDWLqUHVHWYDSHXUVLQĂDPPDEOHVFRPPHOÂśHVVHQFH % &HWDSSDUHLOHVWFRQoXSRXUrWUHXWLOLVpjGHVÂżQVGRPHVWLTXHVHWjGÂśDXWUHVÂżQVGHFHW\SHSDUH[HPSOH dans le coin cuisine du personnel des magasins, des bureaux et dâautres environnements de travail; dans les fermes et par les clients des hĂ´tels, des motels et dâautres environnements de type rĂŠsidentiel; dans des environnements comme les gĂŽtes; pour des applications dans le domaine de la restauration et de la vente en gros. % Coupez lâalimentation avant de nettoyer ou de rĂŠparer le congĂŠlateur. % LâĂŠclairage Ă lâintĂŠrieur du congĂŠlateur est un ĂŠclairage Ă DEL, et son entretien doit ĂŞtre rĂŠalisĂŠ par un WHFKQLFLHQTXDOLÂżp % Coupez lâalimentation immĂŠdiatement en cas de panne de courant ou dâorage. % Ăteignez lâalimentation du congĂŠlateur si de lâeau ou de la poussière pĂŠnètre Ă lâintĂŠrieur de celui-ci. Appelez un agent du centre de services. % Ne placez pas de contenants en verre ni de boissons gazeuses dans le congĂŠlateur. Le contenu liquide peut prendre de lâexpansion lorsquâil est congelĂŠ, endommager le contenant et causer des blessures. % Nâentreposez pas, ne dĂŠmontez pas et ne rĂŠparez pas lâappareil vous-mĂŞme, et ne laissez pas un employĂŠ QRQTXDOLÂżpOHIDLUH % Si le cordon dâalimentation ĂŠlectrique est endommagĂŠ, il ne doit ĂŞtre remplacĂŠ que par le fabricant, son DJHQWGÂśHQWUHWLHQRXXQHSHUVRQQHD\DQWOHVPrPHVFRPSpWHQFHVHWFHDÂżQGÂśpYLWHUWRXWULVTXH % 1HUDQJH]SDVGHVXEVWDQFHVH[SORVLYHVWHOOHVTXHGHVDpURVROVDYHFXQJD]SURSXOVHXULQĂDPPDEOHGDQV cet appareil. MISE AU REBUT % Les congĂŠlateurs abandonnĂŠs sont dangereux, mĂŞme si cette situation ne dure que quelques jours. Lorsque vous voulez mettre le congĂŠlateur au rebut, retirez les matĂŠriaux dâemballage des portes ou retirez OHVSRUWHVHQODLVVDQWOHVWDEOHWWHVHQSODFHDÂżQTXHOHVHQIDQWVQHSXLVVHQWSDVJULPSHUIDFLOHPHQWj lâintĂŠrieur de lâappareil. % Si vous souhaitez mettre le congĂŠlateur au rebut, assurez-vous que le frigorigène a ĂŠtĂŠ retirĂŠ et quâil sera pOLPLQpGHIDoRQDGpTXDWHSDUXQHPSOR\pGÂśXQFHQWUHGHVHUYLFHVTXDOLÂżp6LYRXVrWHVUHVSRQVDEOHGÂśXQH fuite de frigorigène, vous pourriez devoir payer une amende ou vous pourriez ĂŞtre emprisonnĂŠ en vertu des lois environnementales applicables. CONSIGNES DE MISE Ă LA TERRE % Un raccordement incorrect du conducteur de mise Ă la terre de lâappareil peut entraĂŽner un risque de GpFKDUJHpOHFWULTXH&RQVXOWH]XQpOHFWULFLHQRXXQWHFKQLFLHQGÂśHQWUHWLHQTXDOLÂżpVLYRXVDYH]XQGRXWHj VDYRLUVLOÂśDSSDUHLOHVWFRUUHFWHPHQWPLVjODWHUUH1HPRGLÂżH]SDVODÂżFKHIRXUQLHDYHFOÂśDSSDUHLO'DQVOH FDVRFHOOHFLQHVHUDLWSDVDGDSWpHjODSULVHIDLWHVLQVWDOOHUXQHSULVHDGpTXDWHSDUXQpOHFWULFLHQTXDOLÂżp % $VVXUH]YRXVTXÂśXQpOHFWULFLHQTXDOLÂżpH[DPLQHODSULVHGHFRXUDQWPXUDOHHWOHFkEODJHHWTXÂśLOFRQÂżUPH que la mise Ă la terre est adĂŠquate. CONSIGNES DE SĂCURITĂ MISES EN GARDE Pour rpduire les risques de Elessures mineures, de pannes ou de dommaJes causps j lâŤŢâŹappareil ou j la propriptp lors de lâŤŢâŹutilisation de lâŤŢâŹappareil, prene] les prpcautions plpmentaires, y compris les suivantes INSTALLATION FONCTIONNEMENT % Nâutilisez pas dâaĂŠrosols Ă proximitĂŠ du congĂŠlateur. % /ÂśDSSDUHLOHVWFRQoXSRXUrWUHXWLOLVpVHXOHPHQWjGHVÂżQVGRPHVWLTXHVHWjGÂśDXWUHVÂżQVGHFHW\SH % Nâappliquez pas une force excessive et ne frappez pas sur toute surface de verre. Ne touchez pas les VXUIDFHVGHYHUUHVLHOOHVVRQWÂżVVXUpHVRXHQGRPPDJpHV % Ne placez pas trop dâarticles ou des articles trop rapprochĂŠs les uns des autres dans les balconnets. Cela pourrait endommager les balconnets ou causer des blessures aux utilisateurs si les articles sont retirĂŠs des balconnets avec force. % Ne placez pas une quantitĂŠ excessive dâaliments dans lâappareil. Cela pourrait causer des blessures aux utilisateurs ou des dommages matĂŠriels. ENTRETIEN % Nâutilisez pas de puissants dĂŠtergents comme de la cire ou des diluants pour nettoyer lâappareil. Nettoyezle Ă lâaide dâun linge doux. % 5HWLUH]OHVFRUSVpWUDQJHUV FRPPHODSRXVVLqUHHWOÂśHDX GHV]RQHVGHFRQWDFWHWGHVEURFKHVGHODÂżFKH GÂśDOLPHQWDWLRQ1ÂśXWLOLVH]SDVXQOLQJHPRXLOOpRXKXPLGHSRXUQHWWR\HUODÂżFKH % Ne vaporisez pas dâeau directement sur les surfaces intĂŠrieures ou extĂŠrieures du congĂŠlateur. % Ne nettoyez pas les tablettes ou les couvercles en verre avec de lâeau chaude lorsquâils sont froids. Une exposition Ă un changement brusque de tempĂŠrature peut les endommager. AVERTISSEMENTS % Maintenez libres de toute obstruction les ouvertures de ventilation qui se trouvent dans lâenceinte de lâappareil ou dans la structure intĂŠgrĂŠe. % Nâutilisez pas de dispositifs mĂŠcaniques ou dâautres moyens pour accĂŠlĂŠrer le processus de dĂŠgivrage autres que ceux recommandĂŠs par le fabricant. % Nâendommagez pas le circuit frigorifique. % Nâutilisez pas dâappareils ĂŠlectriques Ă lâintĂŠrieur des compartiments pour nourriture de lâappareil, sauf sâils sont du type recommandĂŠ par le fabricant. % En raison du rĂŠfrigĂŠrant et du gaz de soufflage dâisolation utilisĂŠs dans cet appareil, des procĂŠdures spĂŠciales de mise au rebut sont nĂŠcessaires. Avant dâen disposer, veuillez consulter lâagent de service ou une autre personne qualifiĂŠe. Cet appareil contient une petite quantitĂŠ de rĂŠfrigĂŠrant isobutane (R600a); il sâagit dâun gaz naturel Ă haute compatibilitĂŠ environnementale, mais qui est ĂŠgalement combustible. Lors du transport et de lâinstallation GHOÂśDSSDUHLOYHLOOH]jFHTXÂśDXFXQHSDUWLHGXFLUFXLWIULJRULÂżTXHQHVRLWHQGRPPDJpH(QFDVGHIXLWHGX UpIULJpUDQWFHOXLFLSRXUUDLWVÂśHQĂDPPHURXSURYRTXHUXQHEOHVVXUHDX[\HX[6LXQHIXLWHHVWGpWHFWpH pORLJQH]OHVĂDPPHVQXHVRXOHVVRXUFHVSRWHQWLHOOHVGÂśLQĂDPPDWLRQHWDpUH]ODSLqFHGDQVODTXHOOH lâappareil se trouve pendant plusieurs minutes. $ÂżQGÂśpYLWHUODIRUPDWLRQGÂśXQPpODQJHGÂśDLUHWGHJD]LQĂDPPDEOHHQFDVGHIXLWHGDQVOHFLUFXLWIULJRULÂżTXH la taille de la pièce dans laquelle lâappareil est utilisĂŠ est dĂŠterminĂŠe selon la quantitĂŠ de rĂŠfrigĂŠrant utilisĂŠe. La pièce doit avoir une taille de 1 m² pour chaque 8 g de rĂŠfrigĂŠrant R600a dans lâappareil. La quantitĂŠ de UpIULJpUDQWTXLVHWURXYHGDQVYRWUHDSSDUHLOHVWLQGLTXpHVXUODSODTXHGÂśLGHQWLÂżFDWLRQVLWXpHjOÂśLQWpULHXUGH celui-ci. Ne mettez jamais en marche un appareil qui prĂŠsente des signes de dommages. En cas de doute, consultez votre revendeur. GARDEZ CES CONSIGNES FRANĂAIS % Nâinstallez pas le congĂŠlateur Ă un endroit Ă partir duquel il risque de tomber. % Le congĂŠlateur doit ĂŞtre installĂŠ correctement, conformĂŠment aux instructions dâinstallation. 8 CARACTĂRISTIQUES DU PRODUIT CARACTĂRISTIQUES DU PRODUIT /âŤŢâŹDVSHFWHWOHVFDUDFWpULVWLTXHVpQXPpUpVGDQVOHSUpVHQWPDQXHOSHXYHQWYDULHUHQUDLVRQGHVFRQVWDQWHV amĂŠliorations apportĂŠes au produit. Alimentation 115 V, 60 Hz Pression de lÂśeau min./max. 20 Ă 120 psi (138 Ă 827 kPa) Modèle SKSCF1801P Description CongĂŠlateur intĂŠgrĂŠ Poids net 304 lb (138 kg) Modèle SKSCF2401P Description CongĂŠlateur intĂŠgrĂŠ Poids net 36 lb (1 kg) Modèle SKSCF3001P Description CongĂŠlateur intĂŠgrĂŠ Poids net 4 lb (1 kg) APERĂU DU PRODUIT APERĂU DU PRODUIT Les illustrations fournies dans ce manuel peuvent ĂŞtre diffĂŠrentes des composants et accessoires rĂŠels, lesquels SHXYHQWIDLUHOÂśREMHWGHPRGLÂżFDWLRQVSDUOHIDEULFDQWVDQVDYLVSUpDODEOHjGHVÂżQVGÂśDPpOLRUDWLRQGXSURGXLW Intprieur Filtre j eau PuriÂże lÂśeau. REMARQUE % /HÂżOWUHGRLWrWUHUHPSODFpWRXVOHVVL[PRLV Pour plus de dĂŠtails, veuillez vous rĂŠfĂŠrer Ă la VHFWLRQŠ5HPSODFHPHQWGXÂżOWUHjHDXÂŞTXLVH trouve dans ce manuel. Panneau de commande 5qJOHODWHPSpUDWXUHGXFRQJpODWHXUHWOÂśpWDWGXÂżOWUHj eau. ĂclairaJe j DEL j lÂśintprieur Ăclaire lâintĂŠrieur du congĂŠlateur. TaElette du conJplateur aMustaEle Les tablettes du congĂŠlateur sont ajustables pour rĂŠpondre Ă tout type de besoins en matière de rangement. Balconnet moEile Permet de conserver les boissons et les aliments froids. Machine j Jlaoons StockaJe des Jlaoons Tiroir FRANĂAIS 10 FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT Avant lÂśutilisation Nettoye] le conJplateur. Nettoyez le congĂŠlateur Ă fond et enlevez toute la poussière qui sâest accumulĂŠe pendant le transport. MISES EN GARDE % Ne grattez pas le congĂŠlateur avec un objet pointu et nâutilisez pas de dĂŠtergent qui FRQWLHQWGHOÂśDOFRROGXOLTXLGHLQĂDPPDEOHRXXQHVXEVWDQFHDEUDVLYHSRXUUHWLUHUOH ruban adhĂŠsif ou la colle du congĂŠlateur. Enlevez les rĂŠsidus de colle en les essuyant avec votre pouce ou du dĂŠtergent Ă vaisselle. % Ne retirez pas lâĂŠtiquette du numĂŠro de modèle ou de sĂŠrie ou les informations techniques sur la surface arrière du congĂŠlateur. Ouvre] la porte du conJplateur pour aprer lÂśintprieur. LâintĂŠrieur du congĂŠlateur peut dĂŠgager une odeur de plastique au dĂŠbut. Enlevez tout UXEDQDGKpVLIGHOÂśLQWpULHXUGXFRQJpODWHXUHWRXYUH]ODSRUWHGXFRQJpODWHXUjGHVÂżQVGH ventilation. Branche] lÂśalimentation. 9pULÂżH]TXHOÂśDOLPHQWDWLRQHVWEUDQFKpHDYDQWOÂśXWLOLVDWLRQ ĂteiJne] la machine j Jlaoons Ăteignez la machine Ă glaçons si le congĂŠlateur nâest pas encore raccordĂŠ Ă la source dâeau. REMARQUE Â/DYDQQHGÂśDUULYpHGÂśHDXGHODPDFKLQHjJODoRQVpPHWWUDXQERXUGRQQHPHQWVLHOOHHVW rĂŠglĂŠe sur Marche mĂŞme si le congĂŠlateur nâest pas branchĂŠ Ă une arrivĂŠe dâeau. Attende] que le conJplateur refroidisse. Laissez votre congĂŠlateur en marche de deux Ă trois heures au moins avant dây mettre GHVDOLPHQWV9pULÂżH]OHĂX[GÂśDLUIURLGGDQVOHFRQJpODWHXUSRXUDVVXUHUXQUHIURLGLVVHPHQW correct. MISES EN GARDE % Attendez que les aliments aient refroidi avant de les placer dans le congĂŠlateur, sinon LOVSRXUUDLHQWVHJkWHURXODLVVHUXQHPDXYDLVHRGHXUWHQDFHjOÂśLQWpULHXUGX congĂŠlateur. Le conJplateur pmet un Eruit fort après la mise en marche initiale. Câest normal. Le volume diminue Ă mesure que la tempĂŠrature baisse. FONCTIONNEMENT 11 Panneau de commande Selon le modèle, certaines des fonctions suivantes pourraient ne pas ĂŞtre offertes. Caractpristiques du panneau de commande REMARQUE % Lorsque le congĂŠlateur est placĂŠ en mode dâĂŠconomie dâĂŠnergie, lâĂŠcran reste ĂŠteint jusquâĂ ce que la porte soit ouverte ou quâune touche soit enfoncĂŠe. Une fois allumĂŠ, lâĂŠcran reste allumĂŠ pendant 20 secondes. * Water Filter Reset (rpinitialisation du Âżltre j eau) 5HPSODFH]OHÂżOWUHjHDXVLOÂśLF{QH5HSODFH)LOWHU FKDQJHUOHÂżOWUH HVWDOOXPpH$SUqVDYRLUUHPSODFp OHÂżOWUHjHDXPDLQWHQH]HQIRQFpHODWRXFKH5HSODFH )LOWHU FKDQJHUOHÂżOWUH SHQGDQWWURLVVHFRQGHVSRXU ĂŠteindre la lumière de lâicĂ´ne. Vous devez changer le ÂżOWUHjHDXHQYLURQWRXVOHVVL[PRLV Ice Plus (Jlace plus) Cette fonction augmente aussi bien les capacitĂŠs de production de glace que de congĂŠlation. ÂAppuyez sur la touche Ice Plus (glace plus) pour allumer lâicĂ´ne et activer la fonction pendant 24 heures. La fonction sâĂŠteindra automatiquement après 24 heures. Â9RXVSRXYH]DUUrWHUFHWWHIRQFWLRQPDQXHOOHPHQW en appuyant sur la touche une autre fois. * Ice On/Off (machine j Jlaoons marche/arrrt) Appuyez sur la touche Ice On/Off (machine Ă glaçons marche/arrĂŞt) pendant trois secondes pour allumer ou ĂŠteindre la machine Ă glaçons. Free]er (conJplateur) Indique la tempĂŠrature du compartiment du congĂŠlateur en Celsius (°C) ou en Fahrenheit (°F). La tempĂŠrature par dĂŠfaut du congĂŠlateur est de -18 °C (0 °F). Appuyez sur la touche Freezer (congĂŠlateur) Ă plusieurs reprises pour sĂŠlectionner une nouvelle tempĂŠrature entre -21 °C et -13 °C (entre -6 °F et 8 °F). Smart Grid (rpseau intelliJent) Appuyez sur la touche Smart Grid (rĂŠseau intelligent) pour mettre en marche ou ĂŠteindre la fonction RĂŠseau intelligent. Lorsque la fonction est en marche, lâicĂ´ne sâallume. La fonction RĂŠseau intelligent se met automatiquement en marche lorsque le congĂŠlateur est connectĂŠ Ă un rĂŠseau Wi-Fi. Lorsque le congĂŠlateur rĂŠpond Ă un message de gestion de la demande (GD) de la compagnie dâĂŠlectricitĂŠ, le mot Grid (rĂŠseau) sâallume. * Wi-Fi Lorsquâelle est utilisĂŠe avec lâapplication pour tĂŠlĂŠphone intelligent Signature Kitchen Suite, la touche Wi-Fi permet au congĂŠlateur de se connecter au rĂŠseau Wi-Fi de votre domicile. Consultez la section sur les fonctions intelligentes SRXUFRQQDvWUHOHVLQIRUPDWLRQVVXUODFRQÂżJXUDWLRQ initiale de lâapplication. LâicĂ´ne Wi-FiYRXVSHUPHWGHYpULÂżHUOÂśpWDWGH connexion au rĂŠseau du congĂŠlateur. Lorsque le congĂŠlateur est connectĂŠ au rĂŠseau Wi-Fi, lâicĂ´ne est allumĂŠe. Appuyez sur la touche Wi-Fi et maintenez-la enfoncĂŠe pendant trois secondes pour ĂŠtablir la connexion au rĂŠseau. LâicĂ´ne clignote lorsque la connexion est en cours, et sâallume lorsque la connexion a ĂŠtĂŠ ĂŠtablie avec succès. * Power (alimentation) Le bouton dâalimentation permet de couper lâalimentation ĂŠlectrique de lâappareil. Appuyez sur la touche dâalimentation et maintenezla enfoncĂŠe pendant trois secondes pour couper lâalimentation. Lorsque lâappareil est hors tension, le tĂŠmoin lumineux est ĂŠteint. Il nâest pas nĂŠcessaire de couper lâalimentation Ă partir du disjoncteur ou de la prise de courant murale. Utilisez cette fonctionnalitĂŠ lors de lâentretien ou avant de partir pour de longues vacances. FRANĂAIS 12 FONCTIONNEMENT 4 et 7 mode SABBAT Le mode Sabbat est utilisĂŠ lors du Sabbat juif et des jours fĂŠriĂŠs. Â3RXUDFWLYHUOHPRGH6DEEDWDSSX\H]VXU lâĂŠcran, puis appuyez simultanĂŠment sur les boutons Freezer (congĂŠlateur) et Power (alimentation) et maintenez-les enfoncĂŠs SHQGDQWVHFRQGHVMXVTXÂśjFHTXHŠ6EÂŞ VÂśDIÂżFKHjOÂśpFUDQ Â/HPRGH6DEEDWVÂśpWHLQWDXWRPDWLTXHPHQW après 96 heures. Â3RXUGpVDFWLYHUOHPRGH6DEEDWPDQXHOOHPHQW appuyez simultanĂŠment sur les boutons Freezer (congĂŠlateur) et Power (alimentation) et maintenez-les enfoncĂŠs pendant 3 secondes. Â8QHIRLVDFWLYpOHPRGH6DEEDWHVWPDLQWHQX mĂŞme après une panne de courant. Â/DVpOHFWLRQGXPRGH6DEEDWGpVDFWLYH automatiquement les fonctionnalitĂŠs Ăclairage et Alarme. La machine Ă glaçons est ĂŠgalement dĂŠsactivĂŠe. Â/ÂśpFUDQVLWXpjOÂśLQWpULHXUGHOÂśDSSDUHLOUHVWH allumĂŠ lorsque le mode Sabbat est activĂŠ, mais LOQÂśDIÂżFKHTXHŠ6EÂŞHWOHVERXWRQV)UHH]HU (congĂŠlateur) et Power (alimentation). Â/DWHPSpUDWXUHGXFRQJpODWHXUHVWUpJOpH jÂ) Â& HWQHSHXWSDVrWUHPRGLÂżpH jusquâĂ ce que le mode Sabbat soit dĂŠsactivĂŠ. REMARQUE Â/DIRQFWLRQQDOLWp5pVHDXLQWHOOLJHQWVÂśpWHLQW automatiquement en mode Sabbat. Une fois le mode Sabbat ĂŠteint, la fonctionnalitĂŠ RĂŠseau intelligent doit ĂŞtre de nouveau activĂŠe manuellement. MISES EN GARDE Mode Prpsentation (pour une utilisation en maJasin uniquement) % Le mode PrĂŠsentation dĂŠsactive tout UHIURLGLVVHPHQWGDQVOHFRQJpODWHXUDÂżQGH conserver lâĂŠnergie lors de la prĂŠsentation en magasin. Lorsque ce mode est activĂŠ, lâindication OF apparaĂŽt sur le panneau de commande et lâĂŠcran sâĂŠteint après 20 secondes lorsque vous fermez la porte. Pour dpsactiver ou activer le mode Prpsentation % En laissant la porte ouverte, maintenez enfoncĂŠes simultanĂŠment les touches Freezer (congĂŠlateur) et Water Filter Reset UHPSODFHPHQWGXÂżOWUHjHDX SHQGDQWFLQT secondes. Le panneau de commande ĂŠmet un signal sonore et les rĂŠglages de tempĂŠrature VÂśDIÂżFKHQWSRXUFRQÂżUPHUTXHOHPRGH PrĂŠsentation est dĂŠsactivĂŠ. Utilisez la mĂŞme procĂŠdure pour activer le mode PrĂŠsentation. FONCTIONNEMENT 13 Bac j Jlaoons MISES EN GARDE % NâinsĂŠrez ni vos mains ni vos outils dans le bac Ă glaçons. Ne pas respecter ces consignes peut entraĂŽner des dommages ou des blessures. Machine j Jlaoons automatique RĂŠglez la touche Ice On/Off (machine Ă glaçons marche/arrĂŞt) Ă OFF (arrĂŞt) et coupez lâarrivĂŠe dâeau au congĂŠlateur. REMARQUES Â/HEDFjJODoRQVGRLWrWUHYLGpFKDTXHIRLVTXHOD touche Ice On/Off (machine Ă glaçons marche/arrĂŞt) est rĂŠglĂŠe sur OFF (arrĂŞt). Si la tempĂŠrature ambiante risque de descendre sous le point de congĂŠlation, demandez Ă un technicien TXDOLÂżpGHGUDLQHUOHV\VWqPHGÂśDOLPHQWDWLRQHQHDX SRXUHPSrFKHUOHVGpJkWVLPSRUWDQWVTXHFDXVHUDLW la rupture des lignes ou des conduites dâeau ou des raccordements. StockaJe des aliments MISES EN GARDE Mise en marche et arrrt de la machine j Jlaoons automatique Pour dĂŠsactiver la machine Ă glaçons automatique, appuyez sur le bouton On/Off (marche/arrĂŞt) des glaçons situĂŠ sur lâĂŠcran et maintenez-le enfoncĂŠ pendant 3 secondes. Les sons normaux que vous entendre] Â6LYRXVODLVVH]ODPDFKLQHjJODoRQVHQPDUFKH avant quâelle soit raccordĂŠe Ă lâarrivĂŠe dâeau, vous risquez de lâendommager. Â/DYDQQHGÂśDUULYpHGÂśHDXGHODPDFKLQHjJODoRQV ĂŠmettra un bourdonnement pendant le remplissage de la machine. Si la touche Ice On/Off (machine Ă glaçons marche/arrĂŞt) est rĂŠglĂŠe sur ON (marche), la machine Ă glaçons bourdonnera mĂŞme si elle nâest pas encore raccordĂŠe Ă une arrivĂŠe dâeau. Pour arrĂŞter ce bourdonnement, appuyez sur la touche Ice On/Off (machine Ă glaçons marche/ arrĂŞt) pour ĂŠteindre la machine. Â9RXVHQWHQGUH]OHVRQGHVJODoRQVWRPEDQWGDQVOH bac et lâeau qui circule dans les tuyaux tandis que la machine Ă glaçons se remplit Ă nouveau. % Ne placez pas trop dâarticles ou des articles trop rapprochĂŠs les uns des autres dans les balconnets. Cela pourrait endommager les balconnets ou causer des blessures aux utilisateurs si les articles sont retirĂŠs des balconnets avec force. % Ne rangez pas de contenants en verre dans le congĂŠlateur. Le contenu liquide peut prendre de lâexpansion lorsquâil est congelĂŠ, endommager le contenant et causer des blessures. REMARQUES Â6LYRXVTXLWWH]YRWUHGRPLFLOHSHQGDQWXQH courte pĂŠriode de temps, pour des vacances, par exemple, le congĂŠlateur devrait rester allumĂŠ. Les aliments rĂŠfrigĂŠrĂŠs qui supportent la congĂŠlation se conserveront plus longtemps sâils sont stockĂŠs dans le congĂŠlateur. Â6LYRXVODLVVH]OHFRQJpODWHXUpWHLQWSHQGDQWXQH pĂŠriode prolongĂŠe, videz-le de tous les aliments et dĂŠbranchez-le. Nettoyez lâintĂŠrieur et laissez la porte ouverte pour empĂŞcher les moisissures de se dĂŠvelopper dans le congĂŠlateur. Â6LOHFRQJpODWHXUHVWLQVWDOOpGDQVXQHQGURLWFKDXG et humide, lâouverture frĂŠquente de la porte ou le fait de stocker beaucoup de lĂŠgumes dans le congĂŠlateur peut provoquer de la condensation. Essuyez la condensation avec un chiffon propre ou une serviette en papier. Â6LODSRUWHHVWRXYHUWHRXIHUPpHWURSVRXYHQWOÂśDLU chaud peut pĂŠnĂŠtrer dans le congĂŠlateur et ĂŠlever sa tempĂŠrature. Cela peut aussi accroĂŽtre le coĂťt de fonctionnement de lâappareil. FRANĂAIS % Jetez les premiers lots de glace produits après lâinstallation. Celaest ĂŠgalement nĂŠcessaire si le congĂŠlateur nâapas ĂŠtĂŠ utilisĂŠ pendant une longue pĂŠriode. Prpparation en vue des vacances 14 FONCTIONNEMENT Conseils pour le stockaJe des aliments Pour conserver les aliments au congĂŠlateur, enveloppez-les de pellicule ĂŠtanche Ă lâair et rĂŠsistante Ă lâhumiditĂŠ ou conservez-les dans des contenants hermĂŠtiques, sauf indication contraire. Cela empĂŞche la diffusion de lâodeur et du goĂťt des aliments dans le congĂŠlateur. Pour assurer la IUDvFKHXUGHVSURGXLWVSpULVVDEOHVYpULÂżH]ODGDWHGH pĂŠremption. Aliment Comment le stocker Beurre ou margarine Conservez le beurre dont lâemballage est ouvert dans un plat couvert ou un compartiment fermĂŠ du rĂŠfrigĂŠrateur. Lorsque vous en stockez une quantitĂŠ supplĂŠmentaire, enveloppez-la dans un emballage pour congĂŠlateur et congelez le tout. Poisson Congelez le poisson et les crustacĂŠs frais sâils ne sont pas consommĂŠs le jour mĂŞme de lâachat. Il est recommandĂŠ de consommer le poisson et les crustacĂŠs frais le jour mĂŞme de lâachat. StockaJe dÂśaliments conJelps Consultez un manuel sur les congĂŠlateurs ou un livre GHUHFHWWHVÂżDEOHSRXUSOXVGHUHQVHLJQHPHQWVVXUOD prĂŠparation dâaliments pour la congĂŠlation ou sur les durĂŠes de conservation des aliments. ConJplation Votre congĂŠlateur ne pourra congeler rapidement une grande quantitĂŠ de nourriture. Dans le congĂŠlateur, ne placez pas une quantitĂŠ dâaliments supĂŠrieure Ă celle qui peut ĂŞtre congelĂŠe dans un dĂŠlai de 24 heures (câest-Ă -dire pas plus de 2 Ă 3 livres dâaliments par pied cube dâespace de congĂŠlateur). /DLVVH]VXIÂżVDPPHQWGÂśHVSDFHGDQVOHFRQJpODWHXU pour permettre une circulation dâair autour des HPEDOODJHV'HSOXVODLVVH]VXIÂżVDPPHQWGÂśHVSDFH Ă lâavant de façon Ă pouvoir fermer la porte hermĂŠtiquement. Les durĂŠes de conservation varieront en fonction de la qualitĂŠ et du type dâaliments, du type dâemballage et de la pellicule utilisĂŠs (degrĂŠ dâĂŠtanchĂŠitĂŠ Ă lâair et de rĂŠsistance Ă lâhumiditĂŠ) et de la tempĂŠrature de stockage. La prĂŠsence de cristaux de glace GDQVXQHPEDOODJHVFHOOpHVWQRUPDOH&HODVLJQLÂżH simplement que lâhumiditĂŠ dans les aliments et lâair Ă lâintĂŠrieur de lâemballage ont produit de la condensation, crĂŠant des cristaux de glace. REMARQUE Â/DLVVHUUHIURLGLUOHVDOLPHQWVFKDXGVjOD tempĂŠrature ambiante pendant 30 minutes, puis emballez et congelez-les. Le fait de refroidir les aliments chauds avant de les congeler ĂŠconomise de lâĂŠnergie. EmEallaJe Une congĂŠlation rĂŠussie dĂŠpend dâun emballage adĂŠquat. Lorsque vous fermez et scellez lâemballage, celui-ci ne doit pas permettre lâentrĂŠe ou la sortie dâair ou dâhumiditĂŠ. Autrement, lâodeur et le goĂťt des aliments pourraient ĂŞtre diffusĂŠs dans le congĂŠlateur et les aliments congelĂŠs pourraient sĂŠcher. EmEallaJes recommandps Â&RQWHQDQWVGHSODVWLTXHULJLGHVDYHFFRXYHUFOHV hermĂŠtiques Â%RFDX[jERUGVGURLWVSRXUFRQVHUYHFRQJpODWLRQ Â3DSLHUGÂśDOXPLQLXPUREXVWH Â3DSLHUSODVWLÂżp Â3HOOLFXOHVSODVWLÂżpHVLPSHUPpDEOHV Â6DFVHQSODVWLTXHDXWRDGKpVLIVGHTXDOLWpSRXU congĂŠlateur Suivez les instructions sur lâemballage ou le rĂŠcipient pour les mĂŠthodes de congĂŠlation adĂŠquates. NÂśutilise] pas ce qui suit Â3DSLHUGÂśHPEDOODJHSRXUSDLQ Â5pFLSLHQWVHQSODVWLTXHVDQVSRO\pWK\OqQH Â5pFLSLHQWVVDQVFRXYHUFOHVKHUPpWLTXHV Â3DSLHUSDUDIÂżQpRXSDSLHUGÂśHPEDOODJHUHFRXYHUWGH cire pour congĂŠlation Â3DSLHUGÂśHPEDOODJHPLQFHVHPLSHUPpDEOH FONCTIONNEMENT 15 Tiroir de stockaJe des Jlaoons et tiroirs du conJplateur Utilisez le compartiment supĂŠrieur pour stocker les aliments surgelĂŠs prĂŠemballĂŠs et les aliments les plus frĂŠquemment utilisĂŠs. AssemElaJe du tiroir 1 Tirez le support du tiroir jusquâĂ ce quâil sâarrĂŞte. Inclinez le tiroir dans son emplacement et placezle sur le support. Utilisez les compartiments infĂŠrieurs pour les gros aliments surgelĂŠs et les aliments qui sont stockĂŠs pendant des pĂŠriodes plus longues. FRANĂAIS Â/HVWLURLUVFRXOLVVDQWVSHUPHWWHQWXQHJUDQGHIDFLOLWp dâaccès et dâutilisation. Retrait des tiroirs 1 Tirez le tiroir jusquâĂ ce quâil sâarrĂŞte. Videz tout le contenu du tiroir avant de lâenlever. 2 Faites glisser le tiroir jusquâĂ ce quâil soit en place sur le support. Fermez le tiroir. 2 Soulevez le tiroir vide lĂŠgèrement pour lâenlever du support. MISES EN GARDE % Les tiroirs sont lourds. Utilisez toujours vos deux mains lorsque vous enlevez ou que vous DVVHPEOH]OHVWLURLUVDÂżQGÂśpYLWHUWRXWGRPPDJH ou toute blessure. Videz toujours les tiroirs avant de les enlever ou de les assembler. % Ouvrez toujours complètement les portes du congĂŠlateur avant dâenlever ou dâassembler les tiroirs. MISES EN GARDE % Les tiroirs sont lourds. Utilisez toujours vos deux mains lorsque vous enlevez ou que vous DVVHPEOH]OHVWLURLUVDÂżQGÂśpYLWHUWRXWGRPPDJH ou toute blessure. Videz toujours les tiroirs avant de les enlever. % Ouvrez toujours complètement les portes avant dâenlever ou dâassembler les tiroirs. 16 FONCTIONNEMENT Retrait du support du tiroir RpJlaJe des Ealconnets de porte 1 Appuyez sur les leviers situĂŠs de chaque cĂ´tĂŠ du Pour rĂŠgler la position du balconnet, inclinez lâavant du balconnet et glissez-le ensuite vers le haut ou vers le bas jusquâĂ lâendroit dĂŠsirĂŠ. support du tiroir. 2 En continuant dâappuyer simultanĂŠment sur les deux leviers, soulevez le support du tiroir lĂŠgèrement et enlevez-le des rails. AssemElaJe du support du tiroir 1 Tirez sur les deux rails du tiroir jusquâĂ ce quâils sâarrĂŞtent. 2 Alignez les bords infĂŠrieurs sur les cĂ´tĂŠs du support du tiroir avec la rainure de chaque rail, puis abaissez le support jusquâĂ ce que vous entendiez un clic. FONCTIONNEMENT 17 RpJlaJe des taElettes Les tablettes de votre congĂŠlateur sont ajustables pour rĂŠpondre Ă vos besoins de stockage particuliers. En rĂŠglant la hauteur des tablettes pour y placer des aliments de diffĂŠrentes tailles, vous retrouverez plus facilement ce que vous cherchez. 1 Faites basculer lâavant de la tablette vers le haut, puis soulevez-la. 2 Retirez-la. AssemblaJe de la tablette 1 Faites basculer lâavant de la tablette vers le haut et guidez les crochets de la tablette dans les fentes Ă la hauteur dĂŠsirĂŠe. 2 Ensuite, abaissez lâavant de la tablette afin que les crochets tombent dans les fentes. % Assurez-vous que les tablettes sont dâaplomb dâun cĂ´tĂŠ Ă lâautre. Ne pas le faire peut provoquer la chute de la tablette ou des aliments. % Ne nettoyez pas les tablettes en verre avec de lâeau chaude lorsquâelles sont froides. Elles pourraient se briser si elles sont exposĂŠes Ă des changements brusques de tempĂŠrature ou Ă des impacts. % Les tablettes en verre sont lourdes. Soyez particulièrement prudent lorsque vous les enlevez. FRANĂAIS Retrait de la tablette MISES EN GARDE 18 FONCTIONS INTELLIGENTES FONCTIONS INTELLIGENTES REMARQUES Â3RXUYpULÂżHUOÂśpWDWGHODFRQQH[LRQWi-Fi , assurezvous que lâicĂ´ne Wi-Fi, qui se trouve sur le panneau de commande, est allumĂŠe. Application SIGNATURE KITCHEN SUITE Â/ÂśDSSDUHLOSUHQGVHXOHPHQWHQFKDUJHOHVUpVHDX[ :L)LGH*+]3RXUYpULÂżHUODIUpTXHQFHGH votre rĂŠseau, contactez votre fournisseur de services Internet ou rĂŠfĂŠrez-vous au manuel de YRWUHURXWHXUVDQVÂżO Lâapplication SIGNATURE KITCHEN SUITE vous permet de communiquer avec lâappareil Ă lâaide dâun tĂŠlĂŠphone intelligent. Avant dÂśutiliser lÂśapplication 1 VĂŠrifiez la puissance du signal sans fil Ă proximitĂŠ de lâappareil.  Si la distance entre lâappareil et le routeur sans fil est trop grande, lâintensitĂŠ du signal sâaffaiblit. Cela peut prendre plus de temps pour enregistrer lâappareil ou lâinstallation peut ĂŠchouer. 2 DĂŠsactivez les donnpes mobiles ou les donnpes cellulaires sur votre tĂŠlĂŠphone intelligent. Â/ÂśDSSOLFDWLRQ6,*1$785(.,7&+(168,7(QÂśHVW pas responsable des problèmes de connexion au rĂŠseau, ni des pannes, dĂŠfaillances ou erreurs causĂŠes par la connexion au rĂŠseau. Â/ÂśHQYLURQQHPHQWVDQVÂżOHQYLURQQDQWSHXWIDLUHHQ VRUWHTXHOHVHUYLFHGHUpVHDXVDQVÂżOIRQFWLRQQH lentement. Â6LOÂśDSSDUHLOQHSDUYLHQWSDVjVHFRQQHFWHUDX rĂŠseau Wi-Fi, câest peut-ĂŞtre parce quâil est trop ĂŠloignĂŠ du routeur. $FKHWH]XQUpSpWHXU:L)L DPSOLÂżFDWHXUGH frĂŠquences) pour accroĂŽtre la force du signal Wi-Fi. Â/DFRQQH[LRQUpVHDXSHXWQHSDVIRQFWLRQQHU correctement selon le fournisseur de services Internet. Â/DFRQQH[LRQ:L)LSHXWQHSDVVHIDLUHRXrWUH interrompue Ă cause de lâenvironnement du rĂŠseau domestique. Â6LOÂśDSSDUHLOQHSHXWSDVrWUHHQUHJLVWUpHQUDLVRQ de problèmes avec la transmission du signal sans ÂżOGpEUDQFKH]OHURXWHXUHWDWWHQGH]HQYLURQ une minute avant de le remettre en marche et de rĂŠessayer. Â6LOHSDUHIHXGHYRWUHURXWHXUVDQVÂżOHVWDFWLYp dĂŠsactivez-le ou ajoutez-y une exception. 3 Connectez votre tĂŠlĂŠphone intelligent au routeur sans fil. Â/HQRPGXUpVHDXVDQVÂżO 66,' GRLWrWUHXQH combinaison de lettres et de chiffres anglais. (Nâutilisez pas de caractères spĂŠciaux.) Â/ÂśLQWHUIDFHXWLOLVDWHXU ,8 GXWpOpSKRQHLQWHOOLJHQW peut varier en fonction du système dâexploitation (SE) mobile et du fabricant. Â6LOHSURWRFROHGHVpFXULWpGXURXWHXUHVWFRQÂżJXUp pour le WEP, vous pourriez avoir Ă le changer pour OH:3$DÂżQGHUpXVVLUjHQUHJLVWUHUOHSURGXLW FONCTIONS INTELLIGENTES 19 Installation de lÂśapplication SIGNATURE KITCHEN SUITE Ă partir dâun tĂŠlĂŠphone intelligent, cherchez lâapplication SIGNATURE KITCHEN SUITE dans la boutique Google Play ou lâApp Store dâApple. Suivez les directives pour tĂŠlĂŠcharger et installer lâapplication. Â6LYRXVFKRLVLVVH]ODFRQQH[LRQVLPSOHSRXU accĂŠder Ă lâapplication SIGNATURE KITCHEN SUITE, vous devrez passer par le processus dâenregistrement de lâappareil chaque fois que vous changez de tĂŠlĂŠphone intelligent ou que vous rĂŠinstallez lâapplication. Caractpristiques de lÂśapplication SIGNATURE KITCHEN SUITE Gestion des aliments Cette fonction vous permet de savoir quels aliments se trouvent dans votre rĂŠfrigĂŠrateur et votre congĂŠlateur, vous avertit lorsquâils approchent de la date limite de consommation, gĂŠnère des listes dâĂŠpicerie et envoie des liens vers des recettes. Surveillance de la consommation dÂśpnerJie Cette fonction permet de suivre la consommation ĂŠnergĂŠtique du congĂŠlateur ainsi que le nombre de fois oĂš la porte est ouverte. MessaJes automatiques Si la porte reste ouverte pendant plus de dix minutes, vous recevrez un message automatisĂŠ. Lorsque la fonction Ice Plus (glace plus) est terminĂŠe, vous recevrez aussi un message automatisĂŠ. Smart DiaJnosisMC Cette fonction fournit des renseignements utiles pour diagnostiquer et rĂŠsoudre les problèmes avec OâŤŢâŹDSSDUHLOHQVHEDVDQWVXUOHSURÂżOGâŤŢâŹXWLOLVDWLRQ Paramètres Vous permet de rĂŠgler diverses options du congĂŠlateur et de lâapplication. Â&HVUHQVHLJQHPHQWVpWDLHQWjMRXUDXPRPHQWGH la publication du prĂŠsent manuel. Lâapplication est VXMHWWHjGHVPRGLÂżFDWLRQVjGHVÂżQVGÂśDPpOLRUDWLRQ du produit, et ce, sans que lâutilisateur en soit prĂŠalablement avisĂŠ. FRANĂAIS REMARQUE REMARQUES Â6LYRXVFKDQJH]GHURXWHXUVDQVÂżOGHIRXUQLVVHXU de services Internet ou de mot de passe après lâenregistrement de lâappareil, veuillez le supprimer de lâapplication SIGNATURE KITCHEN SUITE dans ParamètresÄşModiÂżer le produit et lâenregistrer de nouveau. 20 FONCTIONS INTELLIGENTES Fonction Rpseau intelliJent Lorsque le congĂŠlateur est en mode RĂŠseau intelligent, la fonction CongĂŠlateur intelligent peut contrĂ´ler lâutilisation de lâĂŠnergie ou retarder la mise HQPDUFKHGHFHUWDLQHVIRQFWLRQVDÂżQGÂśpFRQRPLVHU lâĂŠnergie durant les pĂŠriodes de pointe. Â9RXVSRXYH]DQQXOHUODIRQFWLRQ5pVHDXLQWHOOLJHQW en tout temps (au moyen de la touche ou de lâapplication Smart Grid (rĂŠseau intelligent)). Â3RXUXWLOLVHUODIRQFWLRQ5pVHDXLQWHOOLJHQWYRXV devez enregistrer votre appareil auprès de votre fournisseur dâĂŠlectricitĂŠ. Fonctionnalitps de lÂśapplication Rpseau intelliJent Ăconomie intelliJenteBGestion de la demande Vous pouvez rĂŠduire lâutilisation ĂŠnergĂŠtique en fonction des signaux de gestion de la demande (GD) provenant de la sociĂŠtĂŠ de services publics. Si le congĂŠlateur est en mode dâĂŠconomie intelligente selon les signaux de gestion de la demande, vous verrez apparaĂŽtre une fenĂŞtre. Ăconomie dÂśpnerJie en saison RĂŠduisez la consommation selon la pĂŠriode de l'annĂŠe. Utilisation de la fonction Rpseau intelliJent &HWWHIRQFWLRQQDOLWpUpSRQGDX[QRWLÂżFDWLRQVHQYR\pHV par votre fournisseur dâĂŠlectricitĂŠ pour exĂŠcuter les WkFKHVFRQVRPPDQWEHDXFRXSGÂśpOHFWULFLWpSHQGDQWOHV heures creuses, lorsque la demande est moins ĂŠlevĂŠe. &HVQRWLÂżFDWLRQVVRQWDSSHOpHVŠVLJQDX[GHJHVWLRQGH ODGHPDQGHÂŞ Si le congĂŠlateur reçoit un signal de gestion de la demande de la part du fournisseur dâĂŠlectricitĂŠ, il allume le voyant Grid (rĂŠseau) sur lâĂŠcran et contrĂ´le sa consommation dâĂŠnergie en fonction du signal. Le congĂŠlateur rĂŠpondra aux signaux reçus aussi ORQJWHPSVTXÂśLOSRXUUDPDLQWHQLUVRQHIÂżFDFLWp Si le congĂŠlateur reçoit un signal de gestion de la demande, il fonctionnera en mode DAL (charge diffĂŠrĂŠe) ou TALR (rĂŠduction temporaire de la charge). CharJe diffprpe (DAL) Rpduction temporaire de la charJe de lÂśappareil (TALR) Le congĂŠlateur rĂŠagit Ă un signal TALR en diminuant fortement la charge pendant une courte pĂŠriode, soit gĂŠnĂŠralement 10 minutes. Ce mode permet de rĂŠduire la consommation dâĂŠnergie en arrĂŞtant le compresseur et en contrĂ´lant les fonctionnalitĂŠs qui consomment beaucoup dâĂŠnergie, telles que le cycle de dĂŠcongĂŠlation et le ventilateur. Â/RUVTXHOHFRQJpODWHXUHVWHQPRGH'$/OHYR\DQW Grid (rĂŠseau) est allumĂŠ sur lâĂŠcran du congĂŠlateur. Â/HPRGH7$/5HVWDXWRPDWLTXHPHQWGpVDFWLYp après lâĂŠcoulement de la durĂŠe ĂŠtablie (10 minutes max) ou lorsque vous ignorez la fonction RĂŠseau intelligent. Ce mode est automatiquement dĂŠsactivĂŠ et le congĂŠlateur est ramenĂŠ Ă son ĂŠtat normal si vous ouvrez ou fermez une porte ou si le distributeur est utilisĂŠ. Annulation du mode Rpseau intelliJent Si vous voulez que le congĂŠlateur ignore le signal de gestion de la demande de votre fournisseur dâĂŠlectricitĂŠ, vous pouvez annuler la fonction RĂŠseau intelligent en appuyant sur la touche Smart Grid (rĂŠseau intelligent) pendant que le congĂŠlateur fonctionne en mode RĂŠseau intelligent. Lorsque vous ignorez la fonction RĂŠseau intelligent, le congĂŠlateur ne tient pas compte du signal de gestion de la demande et il nâest alors plus contrĂ´lĂŠ par votre fournisseur dâĂŠlectricitĂŠ, et ce, jusquâĂ lâenvoi du prochain signal de gestion de la demande. Vous pouvez ĂŠgalement ignorer la fonction RĂŠseau intelligent Ă lâaide de lâapplication du tĂŠlĂŠphone intelligent. API ouverte de SIGNATURE KITCHEN SUITE Vous pouvez gĂŠrer les fonctions RĂŠseau intelligent du congĂŠlateur SIGNATURE KITCHEN SUITE. 9HXLOOH]FRQVXOWHUODSDJHGHQRWLÂżFDWLRQjOÂśDGUHVVH www.signaturekitchensuite.com pour plus de dĂŠtails. Liste des API RĂŠponse Ă la demande Â(QYR\HUXQVLJQDOGHUpSRQVHjODGHPDQGH Mode ĂŠcoĂŠnergĂŠtique Â5pJOHUOHPRGHpFRpQHUJpWLTXH Â2EWHQLUOÂśKRUDLUH SURJUDPPH GX'5UHSRUWGH dĂŠgivrage Le congĂŠlateur rĂŠpondra Ă un signal DAL en rĂŠduisant de façon modĂŠrĂŠe la charge pour la durĂŠe de la pĂŠriode indiquĂŠe. Surveillance de la consommation dâĂŠnergie Â2EWHQLUOÂśpYpQHPHQWGÂśRXYHUWXUHGHSRUWH Â2EWHQLUODFRQVRPPDWLRQGÂśpQHUJLH Ce mode contrĂ´le les fonctions ĂŠnergivores telles que lâajustement du système de refroidissement, le dĂŠgivrage et la fabrication de la glace. Reporter la fonction de dĂŠgivrage Â,QVpUHUXQpYpQHPHQWSURJUDPPpGHUHSRUWGX dĂŠgivrage Â0HWWUHjMRXUXQpYpQHPHQWSURJUDPPpGHUHSRUW du dĂŠgivrage Â$QQXOHUXQpYpQHPHQWSURJUDPPpGHUHSRUWGX dĂŠgivrage Â2EWHQLUOHSURJUDPPHGXUHSRUWGHGpJLYUDJH Â/RUVTXHOHFRQJpODWHXUHVWHQPRGH'$/OHYR\DQW Grid (rĂŠseau) est allumĂŠ sur lâĂŠcran du congĂŠlateur. Â/HPRGH'$/HVWDXWRPDWLTXHPHQWGpVDFWLYpjODÂżQ de la pĂŠriode indiquĂŠe par le signal DAL (max. de 4 heures) ou lorsque vous annulez la fonction RĂŠseau intelligent. FONCTIONS INTELLIGENTES 21 Fonction Smart DiaJnosisMC Sachez que si vous ĂŠprouvez des problèmes avec votre ĂŠlectromĂŠnager, celui-ci a la capacitĂŠ de transmettre des donnĂŠes au centre dâinformation SIGNATURE KITCHEN SUITE par lâintermĂŠdiaire de votre tĂŠlĂŠphone. Les modèles ĂŠquipĂŠs de la technologie NFC ou du Wi-Fi peuvent ĂŠgalement transmettre des donnĂŠes Ă un tĂŠlĂŠphone intelligent Ă lâaide de lâapplication SIGNATURE KITCHEN SUITE. Cette mĂŠthode vous permet de parler directement Ă lâun de nos spĂŠcialistes formĂŠs. Le spĂŠcialiste enregistre les donnĂŠes transmises par lâappareil et les utilise pour analyser le problème, fournissant ainsi XQGLDJQRVWLFUDSLGHHWHIÂżFDFH 1 ASSHOH]OH&HQWUHGâŤŢâŹLQIRUPDWLRQjODFOLHQWqOHGH SIGNATURE KITCHEN SUITE au : (Ă.-U.) 1 855 790-6655 2 Ouvrez la porte du congĂŠlateur. 3 Approchez le microphone de votre tĂŠlĂŠphone devant le haut-parleur situĂŠ sur le couvercle du filtre du congĂŠlateur lorsque le spĂŠcialiste du centre dâinformation Ă la clientèle vous le demandera. UHOkFKH]ODWRXFKHFreezer (congĂŠlateur). 6 Gardez le tĂŠlĂŠphone en place jusquâĂ la fin de la transmission sonore. Un compte Ă rebours sâaffichera Ă lâĂŠcran. Lorsque le dĂŠcompte est terminĂŠ et que vous nâentendez plus les tonalitĂŠs, reprenez votre conversation avec le spĂŠcialiste, TXLVHUDDORUVHQPHVXUHGHYRXVDLGHUJUkFHj lâinformation transmise aux fins dâanalyse. REMARQUES Â3RXUREWHQLUOHVPHLOOHXUVUpVXOWDWVpYLWH]GH bouger le tĂŠlĂŠphone pendant la transmission sonore. Â6LOâŤŢâŹDJHQWGXFHQWUHGHVHUYLFHQâŤŢâŹDSDVSXREWHQLUXQ HQUHJLVWUHPHQWH[DFWGHVGRQQpHVLOVHSHXWTXâŤŢâŹLO YRXVGHPDQGHGâŤŢâŹHVVD\HUGHQRXYHDX Â/DIRQFWLRQ6PDUW'LDJQRVLVMC dĂŠpend de la qualitĂŠ GHOâŤŢâŹDSSHOORFDO Â8QHPDXYDLVHWpOpFRPPXQLFDWLRQSHXWHQWUDvQHU une piètre transmission de donnĂŠes entre votre tĂŠlĂŠphone et le centre dâappels, de sorte que le Smart DiagnosisMC risque de ne pas fonctionner correctement. Smart DiaJnosisMC Utilisez la fonction Smart Diagnosis de lâapplication SIGNATURE KITCHEN SUITE pour vous aider Ă diagnostiquer les problèmes avec lâappareil sans lâassistance du centre dâinformation Ă la clientèle SIGNATURE KITCHEN SUITE. Suivez les instructions de lâapplication SIGNATURE KITCHEN SUITE pour effectuer un diagnostic intelligent Ă lâaide de votre tĂŠlĂŠphone intelligent. 4 Maintenez enfoncĂŠe la touche Freezer (congĂŠlateur) pendant trois secondes tout en tenant votre tĂŠlĂŠphone devant le haut-parleur. REMARQUE Â/DIRQFWLRQ6PDUW'LDJQRVLVMC ne peut ĂŞtre activĂŠe que si lâappareil peut ĂŞtre mis sous tension Ă lâaide de la touche Power (alimentation). Si lâappareil ne peut pas ĂŞtre mis sous tension, le dĂŠpannage doit ĂŞtre effectuĂŠ sans utiliser la fonction Smart DiagnosisMC FRANĂAIS Smart DiaJnosisMC Âą diaJnostic par le Centre dâŤŢâŹinformation j la clientèle 5 Après avoir entendu trois signaux sonores, 22 FONCTIONS INTELLIGENTES RenseiJnements relatifs j la rpJlementation FCC Â/ÂśDYLVVXLYDQWFRXYUHOHPRGXOHGHWUDQVPHWWHXUVH trouvant dans le produit. Cet appareil a ĂŠtĂŠ testĂŠ et jugĂŠ conforme aux limites imposĂŠes aux sections 15 et 18 de la rĂŠglementation de la FCC concernant un appareil numĂŠrique de classe B. Ces limites visent Ă fournir une protection raisonnable contre les interfĂŠrences nuisibles dans un environnement rĂŠsidentiel. Cet appareil gĂŠnère, utilise et peut irradier de lâĂŠnergie de radiofrĂŠquences; sâil nâest pas installĂŠ et utilisĂŠ conformĂŠment aux instructions, il peut produire des interfĂŠrences nuisibles aux radiocommunications. Toutefois, rien ne garantit que des interfĂŠrences ne seront pas produites dans un environnement donnĂŠ. Si cet appareil gĂŠnère des interfĂŠrences nuisibles pour la rĂŠception de la radio ou GHODWpOpYLVLRQFHTXLSHXWrWUHYpULÂżpHQpWHLJQDQWSXLV en rallumant lâappareil, lâutilisateur est invitĂŠ Ă essayer de corriger ces interfĂŠrences Ă lâaide de lâune des mesures suivantes : - RĂŠorienter ou dĂŠplacer lâantenne de rĂŠception. - Augmenter la distance entre lâappareil et le rĂŠcepteur. - Brancher lâappareil sur une prise ĂŠlectrique dâun circuit diffĂŠrent de celui sur lequel le rĂŠcepteur est branchĂŠ. &RQWDFWHUOHGpWDLOODQWRXXQWHFKQLFLHQTXDOLÂżpHQ entretien et en rĂŠparation de matĂŠriel audio-vidĂŠo. Cet appareil est conforme aux limites imposĂŠes aux sections 15 et 18 de la rĂŠglementation de la FCC. Lâexploitation est soumise aux deux conditions suivantes : 1) cet appareil ne doit pas provoquer dâinterfĂŠrences nuisibles; 2) cet appareil doit accepter toutes les interfĂŠrences, y compris celles pouvant entraĂŽner son dysfonctionnement. /HVPRGLÂżFDWLRQVGDQVODFRQFHSWLRQGHFHWDSSDUHLO qui ne sont pas expressĂŠment approuvĂŠes par lâautoritĂŠ responsable de la conformitĂŠ pourraient annuler lâautorisation accordĂŠe Ă lâutilisateur de faire fonctionner lâĂŠquipement. Ănoncp de la FCC sur lÂśexposition aux rayonnements RF Cet appareil est conforme aux limites de la FCC en ce qui concerne lâexposition aux rayonnements ĂŠtablies pour un environnement non contrĂ´lĂŠ. Cet ĂŠmetteur ne doit pas ĂŞtre colocalisĂŠ ni utilisĂŠ conjointement avec tout autre ĂŠmetteur ou antenne. Cet appareil doit ĂŞtre installĂŠ et utilisĂŠ de façon Ă maintenir une distance minimale de 20 cm (7,8 po) entre lâantenne et les utilisateurs. Les utilisateurs doivent UHVSHFWHUOHVGLUHFWLYHVGÂśXWLOLVDWLRQDÂżQGHVDWLVIDLUHDX[ critères en matière dâexposition aux rayonnements RF. Ănoncp dÂśIndustrie Canada (pour le module de transmetteur qui se trouve dans le produit) Cet appareil est conforme aux CNR dâIndustrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. Lâexploitation est soumise aux deux conditions suivantes : 1) cet appareil ne doit pas produire dâinterfĂŠrences; 2) cet appareil doit accepter toutes les interfĂŠrences, y compris celles pouvant entraĂŽner son dysfonctionnement. Ătiquette de conformitĂŠ ICES-001 dâIndustrie Canada : CAN ICES-1/NMB-1 Ănoncp dÂśIC sur lÂśexposition aux rayonnements Cet appareil est conforme aux limites dâIndustrie Canada en ce qui concerne lâexposition aux rayonnements ĂŠtablies pour un environnement non contrĂ´lĂŠ. Cet appareil doit ĂŞtre installĂŠ et utilisĂŠ de façon Ă maintenir une distance minimale de 20 cm (7,8 po) entre lâantenne et les utilisateurs. REMARQUE  Le fabricant nâest pas responsable des interfĂŠrences UDGLRRXWpOpYLVpHVJpQpUpHVSDUXQHPRGLÂżFDWLRQ non approuvĂŠe apportĂŠe Ă cet ĂŠquipement. De WHOOHVPRGLÂżFDWLRQVSRXUUDLHQWDQQXOHUOÂśDXWRULVDWLRQ accordĂŠe Ă lâutilisateur de faire fonctionner lâĂŠquipement. Caractpristiques du module LAN sans Âżl Modèle LCW-003 Gamme de frĂŠquences 2 412 MHz - 2 462 MHz Puissance de sortie (max.) IEEE 802.11B : 17,56 dBm IEEE 802.11g : 25,53 dBm IEEE 802.11n : 25,29 dBm Informations sur les loJiciels libres Pour obtenir le code source conformĂŠment aux dispositions de la licence publique gĂŠnĂŠrale, de la licence publique gĂŠnĂŠrale limitĂŠe, de la licence publique Mozilla et de toute autre licence rĂŠgissant les logiciels Ă code source libre contenus dans cet appareil, visitez le site http://opensource.signaturekitchensuite.com. En plus du code source, toutes les dispositions de licence, les exonĂŠrations de garantie et les avis de droits dâauteurs peuvent ĂŞtre tĂŠlĂŠchargĂŠs. Signature Kitchen Suite mettra ĂŠgalement Ă votre disposition le code source libre sur CD-ROM pour un prix couvrant le coĂťt de la distribution (coĂťt du support, de lâexpĂŠdition et de la manutention) sur simple demande par courriel Ă lâadresse opensource@signaturekitchensuite.com. Cette offre est valable pour une pĂŠriode de trois ans après la dernière commande de ce produit. Cette offre est valable pour toute personne recevant cette information. FONCTIONS INTELLIGENTES 23 Donnpes techniques de transfert de puissance sans Âżl FrĂŠquence 330 kHz ~ 370 kHz Tension nominale 12 V c.c. Puissance dĂŠlivrĂŠe Induction ĂŠlectromagnĂŠtique Ămetteur RĂŠcepteur REMARQUES Â'HVFRUSVpWUDQJHUVHWGHODVDOHWpVHWURXYDQW entre le cĂ´tĂŠ droit de la tablette et la paroi du cadre intĂŠrieur pourraient empĂŞcher lâĂŠclairage de la tablette de sâallumer. Â/ÂśpFODLUDJHGHODWDEOHWWHVÂśDOOXPHORUVTXHODSRUWH est ouverte. Â/ÂśpFODLUDJHGHODWDEOHWWHVÂśpWHLQWDSUqVVHSWPLQXWHV ou lorsque la porte est fermĂŠe. FRANĂAIS Mode de transmission InfĂŠrieure et ĂŠgale Ă 3 W par tablette 24 ENTRETIEN ENTRETIEN NettoyaJe AVERTISSEMENT % 8WLOLVH]XQSURGXLWGHQHWWR\DJHLQLQĂDPPDEOH Ne pas le faire pourrait entraĂŽner un incendie, une explosion ou des blessures mortelles. MISES EN GARDE % Nâutilisez pas de chiffons ou dâĂŠponges rugueuses pour nettoyer lâintĂŠrieur et lâextĂŠrieur du congĂŠlateur. % Ne placez pas votre main sur la surface infĂŠrieure du congĂŠlateur quand vous ouvrez ou fermez les portes. Conseils Jpnpraux de nettoyaJe Â/HFRQJpODWHXUVHGpJLYUHDXWRPDWLTXHPHQW Toutefois, nettoyez-le une fois par mois pour ĂŠviter les odeurs. Â(VVX\H]LPPpGLDWHPHQWOHVDOLPHQWVUHQYHUVpV Â'pEUDQFKH]WRXMRXUVOHFRQJpODWHXURXFRXSH]OH courant avant de le nettoyer. Â(QOHYH]WRXWHVOHVSLqFHVDPRYLEOHVWHOOHVTXHOHV tablettes, les bacs Ă lĂŠgumes et fruits, etc. Â8WLOLVH]XQHpSRQJHSURSUHRXXQFKLIIRQHWXQ dĂŠtergent doux avec de lâeau chaude. N'utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs ou forts. Â/DYH]jODPDLQULQFH]HWVpFKH]VRLJQHXVHPHQW toutes les surfaces. Â/RUVGXQHWWR\DJHGHOÂśLQWpULHXURXGHOÂśH[WpULHXU de lâappareil, ne le nettoyez pas avec une brosse rugueuse, du dentifrice ou des matĂŠriaux LQĂDPPDEOHV1ÂśXWLOLVH]SDVGHSURGXLWVGH QHWWR\DJHFRQWHQDQWGHVVXEVWDQFHVLQĂDPPDEOHV - Cela peut causer une dĂŠcoloration de lâappareil ou entraĂŽner des dommages. /LVWHGHVVXEVWDQFHVLQĂDPPDEOHVDOFRRO (ĂŠthanol, mĂŠthanol, alcool isopropylique, alcool isobutylique, etc.), diluant, eau de javel, benzène, OLTXLGHLQĂDPPDEOHDEUDVLIHWF Parois intprieures Â/DLVVH]OHFRQJpODWHXUVHUpFKDXIIHUSRXUpYLWHUTXH le chiffon colle. Pour ĂŠliminer les odeurs, vous pouvez laver lâintĂŠrieur du congĂŠlateur avec un mĂŠlange de bicarbonate de soude et dâeau chaude. MĂŠlangez deux cuillères Ă soupe de bicarbonate de soude Ă un litre dâeau (26 g de bicarbonate de soude pour un litre dâeau). Assurez-vous que le bicarbonate de soude est FRPSOqWHPHQWGLVVRXVDÂżQGHQHSDVUD\HUOHV surfaces du congĂŠlateur. Revrtements et Moints de porte Utilisez une ĂŠponge propre ou un chiffon et un dĂŠtergent doux avec de lâeau chaude. Nâutilisez pas de cire, de dĂŠtergents concentrĂŠs, dâagents de blanchiment ou de produits nettoyants contenant des hydrocarbures sur les pièces en plastique du congĂŠlateur. Pièces en plastique (couvercles et panneaux) Utilisez une ĂŠponge propre ou un chiffon et un dĂŠtergent doux avec de lâeau chaude. Nâutilisez pas de produits nettoyants pour vitres, de nettoyants DEUDVLIVRXGHOLTXLGHVLQĂDPPDEOHV&HVSURGXLWV peuvent rayer ou endommager la surface. ENTRETIEN 25 Remplacement du Âżltre j eau 5HPSODFHUOHÂżOWUHjHDX 2 Placez le bouchon sur le filtre Ă eau, puis tenez-le et tournez-le vers la gauche pour retirer le filtre Ă eau de la tĂŞte du filtre. % Environ tous les six mois. % /RUVTXHOÂśLF{QH5HSODFH)LOWHU FKDQJHUOHÂżOWUH sâallume. Bouchon % Lorsque la production de la machine Ă glaçons diminue. Retirez le nouveau filtre Ă eau de son emballage et retirez le couvercle de protection des joints toriques. Placez le bouchon sur le nouveau filtre Ă eau, puis poussez-le dans lâorifice du collecteur jusquâĂ ce quâil soit en place. 1 Retire] l ancien filtre j eau. Appuyez en haut Ă droite du congĂŠlateur sur le panneau du filtre Ă eau pour lâouvrir. 4 Prenez le bouchon et faites-le tourner vers la droite jusquâĂ ce quâil sâarrĂŞte. Replacez le bouchon sur le cĂ´tĂŠ du filtre Ă eau. REMARQUES % /HUHPSODFHPHQWGXÂżOWUHjHDXSURYRTXHOH drainage dâune petite quantitĂŠ dâeau (environ 25 ml ou 1 oz). % (QYHORSSH]OÂśH[WUpPLWpDYDQWGXFRXYHUFOHGXÂżOWUH Ă eau avec un linge pour recueillir lâeau qui VÂśpFRXOHUD0DLQWHQH]OHÂżOWUHjHDXjODYHUWLFDOH une fois quâil est enlevĂŠ pour ĂŠviter que de lâeau sâen ĂŠchappe. FRANĂAIS 3 Remplace] avec un nouveau filtre j eau 26 ENTRETIEN 5 Une fois le filtre remplacĂŠ, maintenez la touche Water Filter Reset (rĂŠinitialisation du filtre Ă eau) enfoncĂŠe pendant trois secondes pour rĂŠinitialiser le tĂŠmoin lumineux. REMARQUES Pour acheter un Âżltre j eau de rechanJe Â5HQGH]YRXVFKH]XQGpWDLOODQWRXXQGLVWULEXWHXU Â:HE7URXYH]GHVSLqFHVHWGHVDFFHVVRLUHVVXUOD page de soutien du site signaturekitchensuite.com. Â7pOpSKRQH eWDWV8QLV Pour plus de renseiJnements, appele] au 1 855 790-6655 (Ă.-U.) Â&DUWRXFKHGHUHPSODFHPHQWjXWLOLVHU LT1000P-S (ADQ74793506) ENTRETIEN 27 Fiche technique des performances Modèle LT1000P-S Code de dpnomination commerciale du système NSF MD-64844601 La concentration des substances indiquĂŠes prĂŠsentes dans lâeau entrant dans le circuit a ĂŠtĂŠ rĂŠduite Ă une FRQFHQWUDWLRQLQIpULHXUHRXpJDOHjODOLPLWHDXWRULVpHSRXUOÂśHDXTXLWWDQWOHFLUFXLWVHORQOHVVSpFLÂżFDWLRQV16)$16, des normes 42, 53 et 401. &LUFXLWWHVWpHWFHUWLÂżpSDU16),QWHUQDWLRQDODXUHJDUGGHVVSpFLÂżFDWLRQV16)$16,GHV normes 42, 53 et 401 pour la diminution des substances rĂŠpertoriĂŠes ci-dessous. Concentration dÂśeau ExiJences NSF maximale de diminution permise dans le produit ! ČJO s. o.  Au moins 10 000 particules/ml 24 000 pts/ml s. o.  180 MFL 107 Ă 108 MFL; longueur GHVÂżEUHV supĂŠrieures Ă ČJ/LQ ! < 1 MFL s. o.  Atrazine ČJO ČJO ! ČJO ČJO s. o. Benzène ČJO ČJO ! ČJO ČJO s. o. Carbofuran ČJO ČJO ČJO ČJO s. o. Lindane ČJO ČJO ! ČJO ČJO s. o. P-Dichlorobenzène ČJO ČJO ! ČJO ČJO s. o. 2,4-D ČJO ČJO ! ČJO ČJO s. o. Plomb pH @ 6,5 ČJO ČJO ČJO ČJO s. o. Plomb pH @ 8,5 ČJO ČJO ! ČJO ČJO s. o. Mercure Ă pH 6,5 ČJO ČJO ČJO s. o. Concentration vispe par NSF ČJO ČJO Particules nominales de 12 000 000 FODVVH,Âj pts/ml ČP Amiante Rpduction des substances GoĂťt et odeur de chlore (Page suivante) ČJO % de la diminution moyenne FRANĂAIS Concentration de lÂśaffluent moyen dans lÂśeau j traiter Affluent moyen dans lÂśeau j traiter 28 ENTRETIEN Concentration de lÂśaffluent moyen dans lÂśeau j traiter Concentration dÂśeau ExiJences NSF maximale de diminution permise dans le produit ČJO ČJO s. o. Au minimum 50 000 sporocystes/l ! 10 sporocystes/l s. o.  240 ng/l  ng/l ! 10,80 ng/l 30 ng/l s. o. CarbamazĂŠpine 1 600 ng/l  ng/l 25,60 ng/l 200 ng/l s. o. DEET 1 600 ng/l  ng/l 46,40 ng/l 200 ng/l s. o. TrimĂŠthoprime 170 ng/l  ng/l ! 5,44 ng/l 20 ng/l s. o. Linuron 160 ng/l  ng/l ! 5,44 ng/l 20 ng/l s. o. PhĂŠnytoĂŻne 200 ng/l  ng/l ! 10,40 ng/l 30 ng/l s. o. Ibuprofène 400 ng/l  ng/l ! 22,00 ng/l 60 ng/l s. o. Naproxène 140 ng/l  ng/l ! 5,46 ng/l 20 ng/l s. o. Estrone 120 ng/l  ng/l ! 4,68 ng/l 20 ng/l s. o. BisphĂŠnol A 2 000 ng/l  ng/l ! 22,00 ng/l 300 ng/l s. o. NonylphĂŠnol 1 600 ng/l  ng/l ! 46,40 ng/l 200 ng/l s. o. Rpduction des substances Affluent moyen dans lÂśeau j traiter Concentration vispe par NSF Mercure Ă pH 8,5 ČJO ČJO Sporocyste* 100 000 sporocystes/l AtĂŠnolol % de la diminution moyenne % BasĂŠ sur lâutilisation des ocystes Cryptosporidium parvum. ENTRETIEN 29 Directives dÂśutilisation et sppciÂżcations de lÂśalimentation en eau AVERTISSEMENTS AÂżn de rpduire les risques dÂśptouffement 1,89 l/min (0,5 gal/min) Alimentation en eau RĂŠseau municipal ou puits privĂŠ - Eau potable % Nâautorisez pas les enfants de moins de 3 ans Ă avoir accès aux petites pièces pendant lâinstallation de ce produit. Pression de lâeau De 20 Ă 120 psi (de 138 Ă 827 kPa) AÂżn de rpduire le risque associp j lÂśinJestion de produits contaminants TempĂŠrature de lâeau De 0,6 °C Ă 37,8 °C (de 33 °F Ă 100 °F) CapacitĂŠ 757 litres (200 gallons) % Nâutilisez pas dâeau insalubre ou de qualitĂŠ inconnue sans dĂŠsinfection adĂŠquate en amont ou HQDYDOGXV\VWqPH/HVV\VWqPHVFHUWLÂżpVSRXUOD rĂŠduction du nombre de sporocystes peuvent ĂŞtre utilisĂŠs avec de lâeau dĂŠsinfectĂŠe pouvant contenir GHVVSRURF\VWHVÂżOWUDEOHVeWDEOLVVHPHQWGHOÂś(3$ n° 070595-MEX-001 Il est essentiel de suivre les recommandations du fabricant relatives Ă lâinstallation, Ă lâentretien et au UHPSODFHPHQWGXÂżOWUHDÂżQTXHOÂśDSSDUHLOIRQFWLRQQH conformĂŠment aux performances annoncĂŠes. REMARQUE Â/ HV WHVWV RQW pWp HIIHFWXpV HQ ODERUDWRLUH HW OH rendement peut varier en situation dâutilisation rĂŠelle. MISES EN GARDE AÂżn de rpduire le risque associp j des dommaJes matpriels causps par une fuite dÂśeau Cartouche de remplacement : LT1000P-S % Lisez et suivez les instructions dâutilisation avant lâinstallation et lâutilisation de ce système. Pour obtenir de lâinformation sur les filtres Ă eau de rechange, rendez-vous chez un dĂŠtaillant ou un GLVWULEXWHXURXUHFKHUFKH]OHVPRWVŠ¿OWUHjHDXÂŞVXU le site signaturekitchensuite.com. % Lâinstallation et lâutilisation DOIVENT ĂŞtre conformes Ă lâensemble des codes de plomberie rĂŠgionaux et locaux en vigueur. Pour plus de renseignements, le centre dâinformation Ă la clientèle SIGNATURE KITCHEN SUITE est ouvert en tout temps. Ă.-U. : 1 855 790-6655 NSF est une marque de commerce de la NSF. % Nâinstallez pas le produit si la pression dâeau dĂŠpasse 120 psi (827 kPa). Si la pression dâeau dĂŠpasse 80 psi, vous devez installer une valve de limitation de pression. Faites appel Ă un plombier si vous ne savez SDVFRPPHQWYpULÂżHUODSUHVVLRQGÂśHDX % Nâinstallez pas ce produit dans des conditions propices aux coups de bĂŠlier. Sâil est possible que des coups de bĂŠlier se produisent, vous devez absolument installer un dispositif antibĂŠlier. Contactez un plombier si vous QHVDYH]SDVFRPPHQWHIIHFWXHUFHWWHYpULÂżFDWLRQ % La tempĂŠrature maximale de lâeau pour le bon IRQFWLRQQHPHQWGHFHV\VWqPHGHÂżOWUHHVWGHÂ) (37,8 °C). % 3URWpJH]OHÂżOWUHGXJHO9LGDQJH]OHÂżOWUHORUVTXHOD tempĂŠrature descend sous 4,4 °C (40 °F). % /DFDUWRXFKHGXÂżOWUHMHWDEOH'2,7rWUHUHPSODFpH tous les six mois, selon la capacitĂŠ ĂŠvaluĂŠe, ou plus tĂ´t si le dĂŠbit ralentit de façon manifeste. % ProtĂŠgez le dispositif contre le gel, retirez la cartouche ÂżOWUDQWHORUVTXHOHVWHPSpUDWXUHVULVTXHQWGH descendre au-dessous de 0 °C. % Nâinstallez pas ces systèmes dans des rĂŠgions oĂš les tempĂŠratures ambiantes peuvent dĂŠpasser 43,3 °C (110 °F). % Si un dispositif de prĂŠvention du refoulement est installĂŠ sur le système, un dispositif permettant de contrĂ´ler la pression rĂŠsultant de la dilatation thermique doit ĂŞtre installĂŠ. % 9pULÂżH]TXHWRXVOHVWX\DX[HWOHVUDFFRUGVVRQW serrĂŠs et ne prĂŠsentent aucune trace de fuite. FRANĂAIS DĂŠbit dâutilisation 30 DĂPANNAGE DĂPANNAGE Foire aux questions Q Quelles sont les temppratures optimales pour mon conJplateur" R: Le rĂŠglage par dĂŠfaut du congĂŠlateur est de 0 °F (-18 °C). Ajustez ces rĂŠglages au besoin pour conserver les aliments Ă la tempĂŠrature dĂŠsirĂŠe. La crème glacĂŠe doit ĂŞtre ferme et les glaçons ne doivent pas fondre dans le congĂŠlateur. Pour passer des degrĂŠs Fahrenheit aux degrĂŠs Celsius sur lâĂŠcran, appuyez dâabord sur le bouton Freezer (congĂŠlateur) pour activer lâĂŠcran, puis appuyez sur les boutons Freezer (congĂŠlateur) et Smart Grid (rĂŠseau intelligent) et maintenez-les enfoncĂŠs jusquâĂ ce que vous entendiez un bip et que les rĂŠglages changent Ă lâĂŠcran. Q Comment puis-Me rpJler la tempprature du conJplateur" R: Appuyez sur le bouton Freezer (congĂŠlateur) de manière rĂŠpĂŠtĂŠe sur le panneau de commande MXVTXÂśjFHTXHODWHPSpUDWXUHGpVLUpHVÂśDIÂżFKH/HVFKLIIUHVVÂśDIÂżFKHURQWHQRUGUHGpFURLVVDQWHW recommenceront leur cycle si vous maintenez la touche enfoncĂŠe. Q Quel est ce bourdonnement que le conJplateur pmet de temps j autre" R: Ce son peut ĂŞtre ĂŠmis si le congĂŠlateur nâest pas alimentĂŠ en eau alors que la machine Ă glaçons est allumĂŠe. Si vous nâavez pas de source dâeau reliĂŠe au congĂŠlateur, vous devriez dĂŠsactiver la machine Ă glaçons sur le panneau de commande. Q Pourquoi le plateau de la machine j Jlaoons semble-t-il croche" R: Il sâagit dâun ĂŠtat normal du cycle de la machine Ă glaçons. Le plateau de la machine Ă glaçons peut sembler Ă niveau ou lĂŠgèrement inclinĂŠ. Le changement de position aide au processus de congĂŠlation. Q R: Mon conJplateur est sous tension et les commandes fonctionnent, mais il ne refroidit pas et lÂśafÂżcheur indique Š OF ÂŞ (voir ci-dessous). Quel est le problème" Le congĂŠlateur est en mode PrĂŠsentation. Ce mode dĂŠsactive le refroidissement dans le but dâĂŠconomiser lâĂŠnergie lorsque lâappareil est prĂŠsentĂŠ en magasin. Pour rĂŠtablir le fonctionnement normal, appuyez dâabord sur le bouton Freezer (congĂŠlateur) pour activer lâĂŠcran, puis appuyez sur OHVERXWRQV)UHH]HU FRQJpODWHXU HW:DWHU)LOWHU5HVHW UHPSODFHPHQWGXÂżOWUHjHDX HWPDLQWHQH] OHVHQIRQFpVMXVTXÂśjFHTXHYRXVHQWHQGLH]XQELSHWTXHOHUpJODJHGHODWHPSpUDWXUHVÂśDIÂżFKHj lâĂŠcran. Utilisez la mĂŞme procĂŠdure pour rĂŠtablir le mode PrĂŠsentation du congĂŠlateur, si vous le souhaitez. DĂPANNAGE 31 Avant dâŤŢâŹappeler le rpparateur Consultez cette section du manuel avant de demander un service dâentretien; ce faisant, vous ĂŠconomiserez temps et argent. Refroidissement Problème Solutions RĂŠglez la commande sur ON (marche). Veuillez consulter la section Panneau de commande pour un bon ajustement des tempĂŠratures. LÂśappareil est rpJlp au mode Prpsentation. Le mode PrĂŠsentation permet un fonctionnement QRUPDOGHOÂśpFODLUDJHHWGHOÂśDIÂżFKDJHGXSDQQHDXGH commande, mais dĂŠsactive le refroidissement pour ĂŠconomiser lâĂŠnergie durant lâexposition en magasin. Voir la section FAQ de ce manuel pour des instructions sur la façon de dĂŠsactiver le mode PrĂŠsentation. LÂśappareil est dans un cycle de dpJivraJe. Durant le cycle de dĂŠgivrage, la tempĂŠrature de chaque compartiment peut augmenter lĂŠgèrement. Attendez PLQXWHVSXLVYpULÂżH]TXHODWHPSpUDWXUHHVWUHYHQXH Ă la normale une fois le cycle de dĂŠgivrage terminĂŠ. LÂśappareil vient dÂśrtre installp. Chaque compartiment peut mettre jusquâĂ 24 h pour atteindre la tempĂŠrature visĂŠe. LÂśappareil a rpcemment ptp dpplacp. Si lâappareil a ĂŠtĂŠ entreposĂŠ ou couchĂŠ pendant une longue pĂŠriode, celui-ci doit ĂŞtre placĂŠ Ă la verticale pendant 24 h avant dâĂŞtre mis sous tension. LÂśappareil remplace un ancien modèle. Les ĂŠlectromĂŠnagers modernes nĂŠcessitent un temps de fonctionnement plus long, mais consomment moins GÂśpQHUJLHJUkFHjXQHWHFKQRORJLHSOXVHIÂżFDFH LÂśappareil vient dÂśrtre branchp ou remis sous tension. Lâappareil peut mettre jusquâĂ 24 h pour refroidir complètement. La porte a souvent ptp ouverte, ou beaucoup dÂśaliments ou des aliments chauds y ont ptp placps. Lâajout dâaliments et lâouverture de la porte rĂŠchauffent le congĂŠlateur, ce qui nĂŠcessite que le compresseur fonctionne plus longtemps pour refroidir le congĂŠlateur. $ÂżQGHFRQVHUYHUOÂśpQHUJLHHVVD\H]GHSUHQGUHWRXW ce dont vous avez besoin immĂŠdiatement, gardez vos aliments bien organisĂŠs de sorte quâil est facile de les trouver, et fermez la porte dès que vous avez pris les aliments dont vous aviez besoin. (Consultez la section Guide de conservation des aliments.) Les portes ne sont pas complètement fermpes. Fermez les portes avec fermetĂŠ. Si elles ne se ferment pas complètement, consultez la section ÂŤ Les portes ne se ferment pas complètement ou sâouvrent toutes VHXOHVÂŞ Le conJplateur est installp dans un endroit chaud. Le compresseur fonctionne plus longtemps lorsquâil fait chaud. Ă la tempĂŠrature ambiante normale (21 °C ou 70 °F), attendez-vous Ă ce que votre compresseur IRQFWLRQQHHQYLURQjGXWHPSV'DQVGHV conditions plus chaudes, il faut sâattendre Ă ce quâil fonctionne encore plus souvent. Le congĂŠlateur ne doit pas ĂŞtre mis en fonction lorsque la tempĂŠrature ambiante est supĂŠrieure Ă 43 °C (110 °F). Le système de refroidissement est trop puissant. FRANĂAIS Les compartiments du rpfriJprateur et du conJplateur ne refroidissent pas. Cause possible La commande est rpJlpe sur OFF (arrrt) (sur certains modèles). 32 DĂPANNAGE Refroidissement Problème Accumulation dÂśhumiditp j lÂśintprieur. Le conJplateur est trop chaud. Cause possible Solutions Les portes sont souvent ouvertes ou restent ouvertes lonJtemps. Lorsque les portes sont souvent ouvertes ou restent ouvertes longtemps, de lâair chaud et humide entre Ă lâintĂŠrieur du compartiment. La tempĂŠrature et le niveau dâhumiditĂŠ augmentent ainsi Ă lâintĂŠrieur du compartiment. Pour diminuer cet effet, rĂŠduisez la frĂŠquence et la durĂŠe dâouverture des portes. Les portes ne sont pas fermpes correctement. Si elles ne se ferment pas complètement, consultez la section Les portes ne se ferment pas complètement ou sâouvrent toutes seules dans la partie Pièces et caractĂŠristiques de la section DĂŠpannage. Conditions ambiantes humides. Des conditions ambiantes humides font entrer plus dâhumiditĂŠ dans les compartiments lorsque les portes sont ouvertes, ce qui gĂŠnère de la condensation ou du givre. Maintenir un niveau dâhumiditĂŠ raisonnable dans la maison aidera Ă contrĂ´ler la quantitĂŠ dâhumiditĂŠ qui peut entrer dans les compartiments. Cycle de dpJivraJe rpcemment effectup. Pendant le cycle de dĂŠgivrage, la tempĂŠrature de chaque compartiment peut augmenter lĂŠgèrement et de la condensation peut se former sur la paroi arrière. Une fois le cycle de dĂŠgivrage terminĂŠ, attendez 30 minutes et YpULÂżH]TXHODWHPSpUDWXUHDELHQpWpUpWDEOLH Les aliments ne sont pas emballps correctement. Les aliments qui sont rangĂŠs Ă dĂŠcouvert ou sans emballage et les contenants humides peuvent entraĂŽner une accumulation dâhumiditĂŠ dans chaque compartiment. Essuyez tous les contenants et rangez les aliments dans des emballages scellĂŠs pour ĂŠviter la condensation et le givre. Le conJplateur vient dÂśrtre installp. Chaque compartiment peut mettre jusquâĂ 24 h pour atteindre la tempĂŠrature visĂŠe. Les pvents dÂśapration sont obstrups. RepĂŠrez les ĂŠvents dâaĂŠration Ă lâaide de votre main pour dĂŠtecter lâair et dĂŠplacez tous les articles qui obstruent les ĂŠvents et limitent la circulation de lâair. RĂŠorganisez les aliments pour permettre Ă lâair de circuler dans tout le compartiment. DĂPANNAGE 33 Refroidissement/Glace et eau Problème Cause possible Solutions Le conJplateur est installp dans un endroit chaud. Le congĂŠlateur ne doit pas ĂŞtre mis en fonction lorsque la tempĂŠrature ambiante est supĂŠrieure Ă 43 °C. Beaucoup dÂśaliments ou des aliments chauds ont ptp placps dans le compartiment. Lâajout dâaliments augmente la tempĂŠrature du compartiment, ce qui entraĂŽne le dĂŠclenchement du système de refroidissement. Pour limiter cet effet, laissez refroidir les aliments chauds Ă tempĂŠrature ambiante avant de les placer dans le congĂŠlateur. Les portes ne sont pas correctement fermpes. Si elles ne se ferment pas complètement, consultez la section Les portes ne se ferment pas complètement ou sâouvrent toutes seules dans la partie Pièces et caractĂŠristiques de la section DĂŠpannage. La tempprature nÂśest pas rpJlpe correctement. Si la tempĂŠrature est trop ĂŠlevĂŠe, ajustez les rĂŠglages une position Ă la fois et attendez que la tempĂŠrature se stabilise. Le cycle de dpJivraJe vient de se terminer. Pendant le cycle de dĂŠgivrage, la tempĂŠrature du compartiment peut augmenter lĂŠgèrement et de la condensation peut se former sur la paroi arrière. Une fois le cycle de dĂŠgivrage terminĂŠ, attendez 30 minutes et YpULÂżH]TXHODWHPSpUDWXUHDELHQpWpUpWDEOLH Le conJplateur est trop froid. La tempprature nÂśest pas rpJlpe correctement. Si la tempĂŠrature est trop basse, ajustez les rĂŠglages une position Ă la fois et attendez que la tempĂŠrature se stabilise. Consultez le Panneau de commande pour plus de renseignements Ă ce sujet. Du Jivre ou des cristaux de Jlace se forment sur les aliments surJelps (j lÂśintprieur de lÂśemballaJe hermptique). La condensation issue dÂśaliments j haute teneur en eau a Jelp j lÂśintprieur de lÂśemballaJe. Ce phĂŠnomène est normal pour des aliments Ă haute teneur en eau. Les aliments ont ptp laissps dans le conJplateur pendant une lonJue ppriode. Ne stockez pas des aliments Ă haute teneur en eau dans le congĂŠlateur pendant une longue pĂŠriode. La porte est ouverte trop frpquemment ou trop lonJtemps. Lorsque les portes sont ouvertes trop frĂŠquemment ou trop longtemps, de lâair chaud et humide entre dans le compartiment. Ceci accroĂŽt la tempĂŠrature et lâhumiditĂŠ Ă lâintĂŠrieur du compartiment. Lorsquâil y a plus dâhumiditĂŠ, cela entraĂŽne la formation de givre et de condensation. Pour attĂŠnuer lâeffet, ouvrez la porte moins souvent ou moins longtemps. La porte ne se ferme pas correctement. Consultez la section du dĂŠpannage intitulĂŠe ÂŤ Les portes ne se ferment pas correctement ou sâouvrent toutes VHXOHVÂŞ Le conJplateur est trop chaud. Du Jivre ou des cristaux de Jlace se forment sur les aliments conJelps (j lÂśextprieur de lÂśemballaJe). FRANĂAIS Les portes sont souvent ouvertes ou restent ouvertes lonJtemps. Lorsque les portes sont souvent ouvertes ou restent ouvertes longtemps, de lâair chaud et humide entre Ă lâintĂŠrieur du compartiment. La tempĂŠrature et le niveau dâhumiditĂŠ augmentent ainsi Ă lâintĂŠrieur du compartiment. Pour diminuer cet effet, rĂŠduisez la frĂŠquence et la durĂŠe dâouverture des portes. 34 DĂPANNAGE Glace et eau Problème Cause possible Solutions La demande dppasse la capacitp de production de Jlace. La machine Ă glaçons peut produire approximativement de 70 Ă 182 glaçons par pĂŠriode de 24 heures. LÂśentrpe dÂśeau du domicile nÂśest pas branchpe, la valve nÂśest pas complètement ouverte ou elle est bouchpe. Raccordez le congĂŠlateur Ă une alimentation en eau froide avec une pression adĂŠquate et ouvrez complètement la valve dâeau. Si le problème persiste, il sera peut-ĂŞtre nĂŠcessaire de faire appel Ă un plombier. ,OHVWUHFRPPDQGpGHUHPSODFHUOHÂżOWUHjHDX Le Âżltre j eau est saturp. (QYLURQWRXVOHVVL[PRLV/RUVTXHOHYR\DQWGXÂżOWUHj eau sâallume. Lorsque la sortie dâeau du distributeur diminue. Lorsque les cubes de glace sont plus petits quâĂ lâhabitude. La machine j Jlaoons ne produit pas asse] de Jlace. La machine j Jlaoons ne produit pas de Jlace. La pression dÂśentrpe dÂśeau du domicile est trop faible. La pression de lâeau doit ĂŞtre comprise entre 20 et SVLSRXUOHVPRGqOHVVDQVÂżOWUHHWHQWUHHWSVL SRXUOHVPRGqOHVDYHFÂżOWUH6LOHSUREOqPHSHUVLVWHLO sera peut-ĂŞtre nĂŠcessaire de faire appel Ă un plombier. Un système de ÂżltraJe par osmose inverse est utilisp. /HVV\VWqPHVGHÂżOWUDWLRQSDURVPRVHLQYHUVHSHXYHQW rĂŠduire la pression de lâeau au-dessous de la valeur minimale et occasionner un dysfonctionnement de la machine Ă glaçons. (Veuillez consulter la section Raccordement de la conduite dâeau.) Le tuyau reliant le conJplateur au robinet dÂśapprovisionnement est plip. Le tuyau peut se plier lorsque le congĂŠlateur est dĂŠplacĂŠ lors de lâinstallation ou du nettoyage, provoquant une rĂŠduction du dĂŠbit dâeau. Redressez ou rĂŠparez la conduite dâalimentation en eau et faites en sorte quâelle ne puisse plus ĂŞtre pliĂŠe Ă lâavenir. Les portes sont souvent ouvertes ou restent ouvertes lonJtemps. Si les portes de lâappareil sont frĂŠquemment ouvertes, lâair ambiant va rĂŠchauffer le congĂŠlateur, ce qui va empĂŞcher lâappareil de maintenir la tempĂŠrature rĂŠglĂŠe. Abaisser la tempĂŠrature programmĂŠe peut rĂŠsoudre ce problème, tout comme le fait de ne pas ouvrir les portes aussi frĂŠquemment. Les portes ne sont pas complètement fermpes. Si les portes ne sont pas correctement fermĂŠes, la production de glace sera affectĂŠe. Consultez la section Les portes ne se ferment pas complètement ou sâouvrent toutes seules dans la partie Pièces et caractĂŠristiques de la section DĂŠpannage pour en savoir plus Ă ce sujet. Le rpJlaJe de la tempprature du conJplateur est trop plevp. Pour assurer une production normale de glace, la tempĂŠrature recommandĂŠe du compartiment du congĂŠlateur est de 0 °F. Si la tempĂŠrature du congĂŠlateur est plus ĂŠlevĂŠe, la production de glace sera affectĂŠe. Le conJplateur a ptp installp rpcemment ou la machine j Jlaoons vient dÂśrtre branchpe. JusquâĂ 24 heures peuvent ĂŞtre nĂŠcessaires pour que chaque compartiment atteigne la tempĂŠrature dĂŠsirĂŠe et que la machine Ă glaçons se mette Ă fonctionner. La machine j Jlaoons nÂśest pas en marche. 9pULÂżH]TXHODWRXFKH2Q2II PDUFKHDUUrW GHOD machine Ă glaçons est rĂŠglĂŠe sur ON (marche). DĂPANNAGE 35 Eau et Jlace Problème La Jlace JoÂte ou sent mauvais. La machine j Jlaoons produit trop de Jlace. Solutions Le capteur de Jlaoons est obstrup. La prĂŠsence de substances ĂŠtrangères ou de givre sur le capteur de glaçons peut interrompre la production de glaçons. Assurez-vous que la zone du capteur reste toujours propre pour garantir un bon fonctionnement. Le conJplateur nÂśest pas raccordp j une alimentation en eau ou la valve nÂśest pas ouverte. Raccordez le congĂŠlateur Ă lâalimentation en eau et ouvrez complètement la valve. Le dispositif dÂśarrrt automatique (levier) de la machine j Jlaoons est obstrup. Si votre machine Ă glaçons est dotĂŠe dâun levier dâarrĂŞt automatique, assurez-vous que ce dernier peut ĂŞtre dĂŠplacĂŠ librement. Si votre machine Ă glaçons est dotĂŠe dâun capteur de contrĂ´le de la production de glace, assurez-vous que lâespace entre les deux capteurs est dĂŠgagĂŠ. Un système de Âżltration dÂśeau par osmose inverse est raccordp j lÂśalimentation en eau froide. /HVV\VWqPHVGHÂżOWUDWLRQSDURVPRVHLQYHUVHSHXYHQW rĂŠduire la pression de lâeau au-dessous de la valeur minimale et occasionner un dysfonctionnement de la machine Ă glaçons. (Veuillez consulter la section Raccordement de la conduite dâeau.) LÂśentrpe dÂśeau contient des minpraux comme du soufre. /ÂśLQVWDOODWLRQGÂśXQÂżOWUHjHDXSHXWrWUHQpFHVVDLUHSRXU ĂŠliminer les problèmes de goĂťt et dâodeur. REMARQUE : 'DQVFHUWDLQVFDVXQÂżOWUHjHDXSHXWVHUpYpOHU LQVXIÂżVDQW,OQÂśHVWSDVWRXMRXUVSRVVLEOHGÂśpOLPLQHUOHV minĂŠraux, les goĂťts ou les odeurs prĂŠsents dans toutes les sources dâalimentation en eau. La machine j Jlaoons vient dÂśrtre installpe. Les glaçons qui sont stockĂŠs depuis longtemps rapetissent, deviennent troubles ou peuvent avoir mauvais goĂťt. Jetez la vieille glace et fabriquez-en une nouvelle rĂŠserve. Les aliments nÂśont pas ptp ranJps correctement dans le compartiment. Remballez les aliments. Lâodeur des aliments peut VHÂż[HUjODJODFHVLFHX[FLQHVRQWSDVHPEDOOpV correctement. LÂśintprieur du conJplateur doit rtre nettoyp. Veuillez consulter la section Entretien pour en savoir plus Ă ce sujet. Le bac j Jlace doit rtre nettoyp. Videz et lavez le bac (jetez les vieux glaçons). Assurezvous que le bac est complètement sec avant de le rĂŠinstaller. Le dispositif dÂśarrrt automatique (levier et capteur) de la machine j Jlaoons est obstrup. Videz le bac Ă glaçons. Si votre machine Ă glaçons est dotĂŠe dâun levier dâarrĂŞt automatique, assurez-vous que ce dernier peut ĂŞtre dĂŠplacĂŠ librement. Si votre machine Ă glaçons est dotĂŠe du capteur ĂŠlectronique dâarrĂŞt de distribution des glaçons, assurez-vous que rien nâentrave lâespace entre les deux capteurs. RĂŠinstallez le bac Ă JODoRQVHWDWWHQGH]KHXUHVDYDQWGHFRQÂżUPHUOH fonctionnement adĂŠquat de lâappareil. FRANĂAIS La machine j Jlaoons ne produit pas de Jlace. Cause possible 36 DĂPANNAGE Pièces et caractpristiques Problème Cause possible Solutions Des aliments emprchent la fermeture de la porte. Rangez les aliments dâune autre façon pour dĂŠgager la porte et ses tablettes. Le bac j Jlaoons, le couvercle du bac j lpJumes et fruits, les bacs, les tablettes, les balconnets de la porte ou les paniers ne sont pas positionnps correctement. Poussez les bacs jusquâau fond et placez le couvercle du bac Ă lĂŠgumes et fruits, les bacs, les tablettes et les paniers dans leur position normale. Veuillez consulter la section Fonctionnement pour en savoir plus Ă ce sujet. Les portes ont ptp enlevpes durant lÂśinstallation de lÂśappareil et nÂśont pas ptp correctement remises en place. Enlevez et replacez les portes en suivant les instructions dâinstallation. Le conJplateur nÂśest pas dÂśaplomb. Veuillez consulter la section Alignement de la porte dans la partie Installation pour positionner le congĂŠlateur de façon adĂŠquate. Les Moints sont sales ou collants. Nettoyez les joints et leurs surfaces de contact. Frottez un chiffon avec du lustre ou de la cire pour meubles sur les joints après les avoir nettoyĂŠs. La porte vient dÂśrtre refermpe. Lorsque vous ouvrez la porte, de lâair chaud entre dans le congĂŠlateur. Le refroidissement de lâair chaud peut FUpHUXQYLGH6LODSRUWHHVWGLIÂżFLOHjRXYULUDWWHQGH] une minute pour permettre Ă la pression de lâair de VÂśpJDOLVHUSXLVYpULÂżH]VLHOOHVÂśRXYUHSOXVIDFLOHPHQW LÂśpclairaJe ne fonctionne pas. Les lumières j DEL j lÂśintprieur ne fonctionnent pas. La lampe du congĂŠlateur est un ĂŠclairage intĂŠrieur Ă DEL, et son entretien doit ĂŞtre rĂŠalisĂŠ par un professionnel. LÂśintprieur du conJplateur est couvert de poussière ou de suie. Le conJplateur est placp près dÂśune Ăamme ou dÂśun feu, comme une cheminpe, un porle j bois ou une bouJie. Assurez-vous que le congĂŠlateur nâest pas situĂŠ près GÂśXQHĂDPPHRXGÂśXQIHXFRPPHXQHFKHPLQpHXQ poĂŞle Ă bois ou une bougie. Les portes ne se ferment pas complètement ou sÂśouvrent toutes seules. La porte est difÂżcile j ouvrir. DĂPANNAGE 37 Bruits Problème Cause possible Solutions Fonctionnement normal Des cliquetis peuvent rtre dus j la circulation du Ăuide friJoriJène, j la conduite dÂśalimentation en eau j lÂśarrière de lÂśappareil, ou aux plpments ranJps audessus ou autour du conJplateur. Fonctionnement normal Le conJplateur nÂśest pas en position stable sur le sol. /HVROĂDQFKHRXHVWLQpJDORXOHVSLHGV de nivellement doivent ĂŞtre ajustĂŠs sous le congĂŠlateur. Veuillez consulter la section Nivellement et alignement de la porte. Le conJplateur dotp dÂśun compresseur linpaire a ptp dpplacp brusquement. Fonctionnement normal Le moteur du ventilateur de lÂśpvaporateur fait circuler de lÂśair j travers le compartiment du conJplateur. Fonctionnement normal Le ventilateur du condenseur soufĂe de lÂśair sur le condensateur. Fonctionnement normal GarJouillement Le Ăuide friJoriJène circule dans le système de refroidissement. Fonctionnement normal Pop Contraction et expansion des parois internes causpes par les chanJements de tempprature. Fonctionnement normal Grpsillement Eau sÂśpJouttant sur le radiateur de dpJivraJe lors du cycle de dpJivraJe. Fonctionnement normal Vibration Si le c{tp ou lÂśarrière du conJplateur touche un meuble ou un mur, certaines des vibrations normales de lÂśappareil peuvent pmettre un son audible. Pour supprimer ce bruit, assurez-vous que les cĂ´tĂŠs et lâarrière du congĂŠlateur ne peuvent pas vibrer contre un meuble ou un mur. Ăgouttement Eau sÂśpcoulant j travers lÂśpJouttoir au cours du cycle de dpJivraJe. Fonctionnement normal Son pulsatoire ou aiJu Votre conJplateur est conou pour fonctionner plus efÂżcacement aÂżn de Jarder vos aliments j la tempprature dpsirpe. Le compresseur j haute efÂżcacitp peut faire fonctionner votre nouveau conJplateur plus lonJtemps que lÂśancien, mais il est encore plus pcopnerJptique que les modèles prpcpdents. Il est normal dÂśentendre un son pulsatoire ou aiJu lorsque le conJplateur est en marche. Fonctionnement normal Clic Cliquetis SifĂement FRANĂAIS La commande du dpJivraJe cliquette lorsque le cycle de dpJivraJe automatique se met en marche ou sÂśarrrte. La commande du thermostat (ou la commande du conJplateur sur certains modèles) cliquette aussi en dpbut et en Âżn de cycle. 38 DĂPANNAGE Rpseau Wi-Fi Problème Cause possible Solutions Le mot de passe du rpseau Wi-Fi auquel vous essaye] de vous connecter est incorrect. % Trouvez le rĂŠseau Wi-Fi connectĂŠ Ă votre tĂŠlĂŠphone intelligent et supprimez-le, puis enregistrez votre appareil sur lâapplication SIGNATURE KITCHEN SUITE. Les donnpes mobiles de votre tplpphone intelliJent sont activpes. % DĂŠsactivez les donnĂŠes mobiles sur votre tĂŠlĂŠphone intelligent avant dâenregistrer lâappareil Ă lâaide du rĂŠseau Wi-Fi. Le nom du rpseau sans Âżl (SSID) est erronp. % /HQRPGXUpVHDXVDQVÂżO 66,' doit ĂŞtre une combinaison de lettres et de chiffres anglais. (Nâutilisez pas de caractères spĂŠciaux.) La frpquence du routeur nÂśest pas de 2,4 GH]. % Seule une frĂŠquence de routeur de 2,4 GHz est prise en charge. 5pJOH]OHURXWHXUVDQVÂżOj*+] et connectez-y lâappareil. Pour connaĂŽtre la frĂŠquence du routeur, informez-vous auprès de votre fournisseur de services Internet ou du fabricant du routeur. La distance entre lâappareil et le routeur est trop grande. % Si lâappareil est trop ĂŠloignĂŠ du routeur, le signal peut ĂŞtre faible et la connexion peut ne pas ĂŞtre FRQÂżJXUpHFRUUHFWHPHQW'pSODFH] OHURXWHXUDÂżQTXÂśLOVRLWSOXVSUqVGH lâappareil. Votre appareil plectrompnaJer et votre tplpphone intelliJent ne sont pas connectps au rpseau Wi-Fi. GARANTIE LIMITĂE 39 GARANTIE LIMITĂE POUR ĂTATS-UNIS PĂRIODE DE GARANTIE RpfriJprateur / ConJplateur Système scellp (condensateur, spcheuse, tuyau de raccordement et pvaporateur) Compresseur Trois (3) ans après la date GâŤŢâŹDFKDWRULJLQDOGH OâŤŢâŹDSSDUHLO Cinq (5) ans après la GDWHGâŤŢâŹDFKDWRULJLQDO GHOâŤŢâŹDSSDUHLO Cinq (5) ans après la GDWHGâŤŢâŹDFKDWRULJLQDOGH OâŤŢâŹDSSDUHLO Pièces et main-dâĹuvre (pièces internes et fonctionnelles uniquement) Pièces et maindâĹuvre Pièces et main-dâĹuvre Compresseur linĂŠaire/Ă inversion seulement : Pièces seulement - de la 6e Ă la 10e annĂŠe Ă compter de la date dâachat original de lâappareil. (Les frais de main-dâĹuvre seront facturĂŠs au consommateur.) % Les produits et pièces de remplacement sont garantis pour la portion restante de la pĂŠriode de garantie originale ou quatre-vingt-dix (90) jours, selon la pĂŠriode la plus longue. % Les produits et pièces de remplacement peuvent ĂŞtre neufs ou remis Ă neuf. % Une preuve de lâachat original dĂŠtaillant le modèle du produit et la date dâachat est exigĂŠe pour obtenir le service de garantie en vertu de cette garantie limitĂŠe. SAUF DANS LES LIMITES PRĂVUES PAR LA LĂGISLATION EN VIGUEUR, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITĂ MARCHANDE OU DâADAPTATION Ă UN USAGE PARTICULIER SUR LE PRODUIT EST LIMITĂE Ă LA DURĂE DE LA PRĂSENTE GARANTIE LIMITĂE. EN AUCUN CAS, SIGNATURE KITCHEN SUITE OU SES DISTRIBUTEURS OU REVENDEURS AUX ĂTATS-UNIS NE SERONT RESPONSABLES DE TOUT DOMMAGE INDIRECT, ACCESSOIRE, CONSĂCUTIF, SPĂCIAL OU PUNITIF, Y COMPRIS, MAIS SANS SâY LIMITER, LES PERTES DE FONDS COMMERCiAUX, LES PERTES DE REVENUS OU DE BĂNĂFICES, UN ARRĂT DE TRAVAIL, LA DĂTĂRIORATION DâAUTRES MARCHANDISES, LES COĂTS ASSOCIĂS AU DĂPLACEMENT ET Ă LA RĂINSTALLATION DU PRODUIT, LA PERTE DâUTILISATION, OU TOUT AUTRE DOMMAGE, QUâIL SOIT CONTRACTUEL, DĂLICTUEL OU AUTRE. LA RESPONSABILITĂ TOTALE DE SIGNATURE KITCHEN SUITE, LE CAS ĂCHĂANT, NE POURRA EN AUCUN CAS EXCĂDER LA SOMME QUE VOUS AVEZ PAYĂE POUR ACQUĂRIR LE PRODUIT. Certains Ătats ne permettent pas lâexclusion ou la limitation des dommages indirects ou consĂŠcutifs, ou les limitations de la durĂŠe de la garantie implicite, auquel cas lâexclusion ou la limitation susmentionnĂŠe peut ne pas sâappliquer Ă vous. Cette garantie vous confère des droits juridiques particuliers, et vous avez peut-ĂŞtre aussi dâautres droits qui peuvent varier selon lâĂtat oĂš vous habitez. LA PRĂSENTE GARANTIE LIMITĂE NE COUVRE PAS CE QUI SUIT % Un appel de service pour livrer, ramasser, installer ou rĂŠparer le produit; renseigner le client sur le fonctionnement GXSURGXLWUHFWLÂżHUOHFkEODJHRXFRUULJHUGHVUpSDUDWLRQVQRQDXWRULVpHV % Le bris ou le dysfonctionnement du produit durant une panne, une interruption de lâalimentation ĂŠlectrique ou une mauvaise alimentation en ĂŠlectricitĂŠ. % /HEULVRXOHG\VIRQFWLRQQHPHQWFDXVpVSDUGHVWX\DX[GâŤŢâŹHDXTXLIXLHQWTXLVRQWLQDGDSWpVRXJHOpVGHVSHWLWV WX\DX[GHYLGDQJHXQHDUULYpHGâŤŢâŹHDXLQDGDSWpHRXFRXSpHRXXQHDUULYpHGâŤŢâŹDLULQDGDSWpH % Les dommages dommages attribuables Ă lâutilisation du produit dans un milieu aux conditions corrosives ou de façon contraire aux indications du manuel dâutilisation. FRANĂAIS 6LYRWUH6,*1$785(.,7&+(168,7( ŠSURGXLWÂŞ QHIRQFWLRQQHSDVjFDXVHGÂśXQGpIDXWGHPDWpULDX[RXGH fabrication malgrĂŠ un usage domestique normal au cours de la pĂŠriode de garantie ĂŠnoncĂŠe ci-dessous, SIGNATURE KITCHEN SUITE rĂŠparera ou remplacera le produit, Ă sa discrĂŠtion. Cette garantie limitĂŠe est valide uniquement pour lâacheteur original du produit et ne sâapplique que lorsquâil est achetĂŠ et utilisĂŠ aux Ătats-Unis, y compris sur les territoires amĂŠricains. Une preuve de lâachat original est exigĂŠe pour obtenir le service de garantie en vertu de cette garantie limitĂŠe. 40 GARANTIE LIMITĂE % Le bris ou le dysfonctionnement du produit causĂŠs par des accidents, des insectes nuisibles, de la vermine, la foudre, le vent, un incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle, ou toute autre situation hors du contrĂ´le de SIGNATURE KITCHEN SUITE. % /HEULVRXOHG\VIRQFWLRQQHPHQWDWWULEXDEOHVjWRXWHPRGLÂżFDWLRQQRQDXWRULVpHRXSDUXQHXWLOLVDWLRQDXWUHTXHFHOOH prĂŠvue, ou par une fuite dâeau rĂŠsultant dâune installation inadĂŠquate. % Le bris ou le dysfonctionnement attribuables Ă une utilisation mauvaise ou abusive, ou Ă une installation, Ă une rĂŠparation ou Ă un entretien inadĂŠquats. Une rĂŠparation incorrecte comprend lâutilisation de pièces non autorisĂŠes par SIGNATURE KITCHEN SUITE. Une installation ou un entretien incorrect comprend lâinstallation ou lâentretien de façon contraire aux indications du manuel dâutilisation ou du manuel dâinstallation. % Le bris ou le dysfonctionnement causĂŠs par une alimentation ĂŠlectrique ou une plomberie inadĂŠquate, une utilisation commerciale ou industrielle, ou lâutilisation dâaccessoires, de composants ou de produits de nettoyage non approuvĂŠs par SIGNATURE KITCHEN SUITE. % Le bris ou le dysfonctionnement causĂŠs par le transport et la manutention, y compris les rayures, bosses, entailles RXDXWUHVGRPPDJHVDXSURGXLWÂżQLVDXIVLGHWHOVGRPPDJHVVRQWUDSSRUWpVGDQVXQGpODLGÂśXQH VHPDLQHDSUqV la livraison. % /HVGRPPDJHVHWOHVSLqFHVPDQTXDQWHVSRXUWRXWSURGXLWXWLOLVpDX[ÂżQVGHGpPRQVWUDWLRQWRXWSURGXLWGpMj dĂŠballĂŠ avant lâachat ou tout produit vendu Ă rabais. % 7RXWSURGXLWUHPLVjQHXIRXWRXWDXWUHSURGXLWYHQGXŠWHOTXHOªŠWHOTXHGLVSRQLEOHªŠDYHFWRXVOHVGpIDXWVÂŞ ou tout avis de non-responsabilitĂŠ semblable. % 'HVSURGXLWVGRQWOHQXPpURGHVpULHRULJLQDODpWpUHWLUpPRGLÂżpRXQHSHXWrWUHIDFLOHPHQWGpWHUPLQp % Les augmentations des frais de fonctionnement et des autres dĂŠpenses de fonctionnement. % Tout bruit associĂŠ Ă un fonctionnement normal. % /ÂśXWLOLVDWLRQGÂśDFFHVVRLUHV SH[ÂżOWUHVjHDXHWF GHFRPSRVDQWVRXGHSURGXLWVGHQHWWR\DJHQRQDSSURXYpVSDU SIGNATURE KITCHEN SUITE. % /HUHPSODFHPHQWGHVDPSRXOHVGHVÂżOWUHVRXGHVFRQVRPPDEOHV % Les rĂŠparations lorsque votre appareil est utilisĂŠ dans des conditions autres que normales et domestiques (utilisation commerciale, dans des bureaux ou des installations rĂŠcrĂŠatives ou des vĂŠhicules) ou contraires aux consignes pWDEOLHVGDQVOHPDQXHOGXSURSULpWDLUHGHOâŤŢâŹDSSDUHLO % /HVFRÂWVDVVRFLpVDXUHWUDLWHWjODUpLQVWDOODWLRQGXSURGXLWGHYRWUHUpVLGHQFHDX[ÂżQVGHUpSDUDWLRQ % Les ĂŠtagères, les bacs de la porte, les tiroirs, les poignĂŠes et les accessoires, Ă lâexception des pièces internes/ fonctionnelles couverte par la prĂŠsente garantie limitĂŠe. Le coÂt des rpparations ou du remplacement dans les circonstances dâexclusion ci-dessus est assump par le consommateur. OBTENIR DES SERVICES SOUS GARANTIE ET DES RENSEIGNEMENTS ADDITIONNELS Composez le 1-855-790-6655 et sĂŠlectionnez lâoption appropriĂŠe dans le menu. Ou visitez notre site Web au http://www.signaturekitchensuite.com. Ou par courrier : Service Ă la clientèle de SIGNATURE KITCHEN SUITE/SIGNATURE KITCHEN SUITE Customer Service P.O. Box 240007 Huntsville, AL 35813 c/o: CIC ESPAĂOL MANUAL DEL PROPIETARIO CONGELADOR INCORPORADO Lea detenidamente el manual del propietario antes de poner el electrodomĂŠstico en funcionamiento y consĂŠrvelo a mano en todo momento para su referencia. SKSCF1801P SKSCF2401P SKSCF3001P www.signaturekitchensuite.com P/No. : MFL70339801_Rev.03 Copyright Š 2017 - 2018 Signature Kitchen Suite. Todos los Derechos Reservados. 2 TABLA DE CONTENIDOS TABLA DE CONTENIDOS CARACTERĂSTICAS DEL PRODUCTO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO DESCRIPCIĂN GENERAL DEL PRODUCTO Interior 10 FUNCIONAMIENTO 10 11 13 13 13 17 Antes de Usar Panel de control Compartimento de Hielo MĂĄquina de Hielo AutomĂĄtica Almacenando Alimentos Ajustando los Estantes 18 FUNCIONES INTELIGENTES 18 20 21 AplicaciĂłn SIGNATURE KITCHEN SUITE FunciĂłn Smart Grid (Red Inteligente) FunciĂłn Smart Diagnosis ⢠(DiagnĂłstico Inteligente) 24 MANTENIMIENTO 24 25 Limpieza Reemplazo del Filtro de Agua 30 SOLUCIĂN DE PROBLEMAS 30 31 Preguntas frecuentes Antes de llamar al servicio tĂŠcnico 39 GARANTĂA LIMITADA CARACTERĂSTICAS DEL PRODUCTO CARACTERĂSTICAS DEL PRODUCTO SegĂşn el modelo, es posible que algunas de las siguientes funciones no estĂŠn disponibles. ALARMA DE LA PUERTA La funciĂłn Alarma de la Puerta estĂĄ diseĂąada para prevenir problemas de funcionamiento que puedan ocurrir al dejar una puerta abierta. Si una puerta se deja abierta por mĂĄs de 60 segundos, una alarma de advertencia sonarĂĄ a intervalos de 30 segundos. FUNCIĂN ICE PLUS ESPAĂOL La producciĂłn de hielo se incrementa cuando la secciĂłn del congelador se mantiene en la temperatura mĂĄs baja durante un perĂodo de 24 horas. 4 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR Su seguridad y la de los demĂĄs son muy importantes. Tanto en este manual como en el equipo, hemos proporcionado muchos mensajes de seguridad importantes. Siempre debe leer y respetar todos los mensajes de seguridad. Este es el sĂmbolo de alerta de seguridad. Este sĂmbolo le advierte sobre posibles riesgos que pueden ocasionar lesiones o la muerte a usted o a otros. El sĂmbolo de alerta de seguridad siempre estarĂĄ acompaĂąado de las palabras âADVERTENCIAâ o âPRECAUCIĂNâ y seguido de un mensaje de seguridad importante. (VWRVWpUPLQRVVLJQLÂżFDQORVLJXLHQWH ADVERTENCIA PodrĂa sufrir lesiones graves o la muerte si no sigue las instrucciones. PRECAUCIĂN Puede resultar lesionado o causar daĂąo al producto si no sigue las instrucciones. Todos los mensajes de seguridad le indicarĂĄn cuĂĄl es el riesgo potencial, le indicarĂĄn cĂłmo reducir la probabilidad de lesiones y le proporcionarĂĄn informaciĂłn sobre quĂŠ podrĂa suceder si no se siguen las instrucciones. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Para disminuir el riesgo de explosiones, incendios, descargas elĂŠctricas, quemaduras, lesiones o muerte para las personas que usen este artefacto, siga las precauciones bĂĄsicas, incluidas las siguientes: Propuesta 65 de California (Solo USA) % Este producto contiene quĂmicos conocidos por el estado de California por causar cĂĄncer, malformaciones de nacimiento u otros daĂąos reproductivos. Lave sus manos luego de la manipulaciĂłn. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD FUNCIONAMIENTO % 1RXVHHVWHHOHFWURGRPpVWLFRSDUDÂżQHVHVSHFLDOHVFRPRSDUDFRQVHUYDUPHGLFDPHQWRVRPDWHULDOHVGH ensayo, usar en barcos, etc. % NO PERMITA que los niĂąos se suban, paren, o cuelguen de las puertas o estantes del congelador. PodrĂan daĂąar el congelador y ocasionarse una herida. % No permita que niĂąos suban al congelador. PodrĂan quedar atrapados y sofocarse. % Debe supervisar a los niĂąos para asegurarse de que no jueguen con el congelador. % 0DQWHQJDVXVGHGRVDOHMDGRVGHODViUHDVGHÂżMDFLyQDODEULURFHUUDUODVSXHUWDV6HDFXLGDGRVRDOFHUUDU las puertas mientras hayan niĂąos alrededor. % No toque los alimentos congelados ni las partes metĂĄlicas del compartimento del congelador si tiene las manos mojadas o hĂşmedas. Hacerlo podrĂa causar congelaciĂłn. % No vuelva a congelar alimentos congelados que se hayan descongelado por completo. Esto podrĂa ser peligroso para su salud. % No use adaptadores ni enchufe el cable de alimentaciĂłn en un alargador de mĂşltiples tomacorrientes. % No use un cable que tenga grietas o daĂąo de abrasiĂłn en su longitud o en algĂşn extremo del enchufe o FRQHFWRU+DJDTXHSHUVRQDOGHVHUYLFLRFDOLÂżFDGRUHSDUHLQPHGLDWDPHQWHWRGRFDEOHGHHQHUJtDTXHHVWp gastado o daĂąado de alguna manera. % No use el congelador ni toque el cable de alimentaciĂłn con las manos mojadas. % 1RPRGLÂżTXHQLH[WLHQGDHOFDEOHGHDOLPHQWDFLyQ % 1RXVHXQWRPDFRUULHQWHTXHQRHVWpFHUWLÂżFDGR1RHQFKXIHHOHOHFWURGRPpVWLFRHQXQWRPDFRUULHQWHGH pared daĂąado. % No coloque las manos, los pies u otros objetos en las ranuras de ventilaciĂłn ni en la parte inferior del congelador. No seguir esta advertencia puede resultar en lesiones graves o en una descarga elĂŠctrica. % En caso de una fuga de gas (propano/LPG), asegĂşrese de que el ĂĄrea estĂŠ adecuadamente ventilada y contacte a un centro de servicio autorizado antes de continuar con su uso. No toque el congelador ni su botĂłn de encendido. % Apague el electrodomĂŠstico inmediatamente y contacte a un centro de servicio autorizado si escucha algĂşn ruido extraĂąo, o si percibe algĂşn olor o humo saliendo del electrodomĂŠstico. % No use fusibles (como cobre, alambre de acero, etc.) que no sean los fusibles estĂĄndar. % No coloque ni use un aparato elĂŠctrico dentro del congelador, a menos que sea de un tipo recomendado por el fabricante. % No introduzca animales con vida dentro del electrodomĂŠstico. % Evite el contacto con partes en movimiento del mecanismo eyector o con el calentador que dispensa los cubos de hielo. NO coloque los dedos en la mĂĄquina automĂĄtica de hielo cuando el congelador estĂŠ enchufado. % Este electrodomĂŠstico no estĂĄ destinado al uso por personas (incluyendo niĂąos) con capacidades fĂsicas, sensoriales o mentales reducidas, a menos que se les provea supervisiĂłn o instrucciones concernientes al uso del mismo por parte de una persona responsable de su seguridad. % Si se conecta a un circuito protegido con fusibles, utilice un fusible de retardo. ESPAĂOL % Se recomienda un disyuntor o un circuito derivado individual, con una conexiĂłn a tierra apropiada. 6 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD MANTENIMIENTO % No utilice una secadora de pelo para secar el interior del congelador. % No encienda una vela para remover malos olores en el congelador. % (QFDVRGHXQDIXJDGHUHIULJHUDQWHDOHMHORVREMHWRVLQĂDPDEOHVGHOFRQJHODGRU$VHJ~UHVHGHTXHHOiUHD estĂŠ adecuadamente ventilada y pĂłngase en contacto con un centro de servicio autorizado. % 0DQWHQJDPDWHULDOHVLQĂDPDEOHV\YDSRUHVFRPRJDVROLQDDOHMDGRVGHOFRQJHODGRU % Este electrodomĂŠstico estĂĄ diseĂąado para uso domĂŠstico y aplicaciones similares como areas de cocina en WLHQGDVRÂżFLQDV\OXJDUHVGHWUDEDMRJUDQMDVSRUFOLHQWHVHQKRWHOHVPRWHOHV\RWURVWLSRVGHDPELHQWHV UHVLGHQFLDOHVGRUPLWRULRVDSOLFDFLRQHVGHDEDVWHFLPLHQWR\GHVHUYLFLRVVLPLODUHVGHQRGLVWULEXFLyQ % Apague el congelador antes de limpiarlo o repararlo. % /DVOXFHVGHOFRPSDUWLPHQWRGHOFRQJHODGRUVRQOXFHV/('SDUDLQWHULRUHV\XQWpFQLFRFDOLÂżFDGRGHEH realizar el mantenimiento. % Apague inmediatamente el electrodomĂŠstico en caso haya un apagĂłn o tormenta elĂŠctrica. % Apague el congelador si agua o polvo penetrara en ĂŠl. Llame a un agente de servicio. % No almacene contenedores de vidrio ni refrescos en el compartimento del congelador. Al congelarse, los contenidos pueden expandirse, romper el contenedor y provocar lesiones. % No almacene, desarme, ni repare el electrodomĂŠstico usted mismo, y tampoco permita que personal no FDOLÂżFDGRORKDJD % Si el cable de suministro elĂŠctrico estĂĄ daĂąado, este deberĂĄ ser reemplazado Ăşnicamente por el fabricante, VXDJHQWHGHVHUYLFLRRSRUXQDSHUVRQDVLPLODUPHQWHFXDOLÂżFDGDDPDQHUDGHHYLWDUULHVJRV % 1RDOPDFHQHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVFRPRODWDVGHDHURVROFRQSURSXOVRUHVLQĂDPDEOHVHQHVWH electrodomĂŠstico. ELIMINACIĂN % Los congeladores desechados o abandonados son peligrosos, incluso si lo estĂĄn sĂłlo por unos dĂas. Al momento de desechar el congelador, retire los materiales de embalaje de la puerta o quite las puertas, pero GHMHORVHVWDQWHVHQVXOXJDUDÂżQGHTXHORVQLxRVQRSXHGDQLQJUHVDUIiFLOPHQWHDHVWH % Al desechar un congelador, asegĂşrese de que el refrigerante haya sido removido previo a que personal de VHUYLFLRFXDOLÂżFDGRSURFHGDFRQODHOLPLQDFLyQGHOPLVPR6LXVWHGOLEHUDHOUHIULJHUDQWHSRGUtDVHUPXOWDGR o encarcelado de acuerdo a las leyes ambientales aplicables. INSTRUCCIONES DE CONEXIĂN A TIERRA % La conexiĂłn incorrecta del conductor de puesta a tierra del equipo puede provocar un riesgo de descarga HOpFWULFD&RQVXOWHFRQXQHOHFWULFLVWDFDOLÂżFDGRRWpFQLFRGHVHUYLFLRVLWLHQHGXGDVVREUHVLHODSDUDWRHVWi GHELGDPHQWHFRQHFWDGRDWLHUUD1RPRGLÂżTXHHOHQFKXIHSURYHtGRFRQHOHOHFWURGRPpVWLFRVLHVWHQRFD]D HQVXWRPDFRUULHQWHGHEHVROLFLWDUODLQVWDODFLyQGHXQRDGHFXDGRDXQHOHFWULFLVWDFXDOLÂżFDGR % +DJDTXHXQWpFQLFRFHUWLÂżFDGRYHULÂżTXHTXHHOWRPDFRUULHQWHGHSDUHG\ORVFDEOHVHVWpQDGHFXDGDPHQWH conectados a tierra. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIĂN Para reducir el riesgo de lesiones leves o moderadas a personas y el mal funcionamiento o daĂąo al producto o propiedad cuando use este producto, siga las precauciones bĂĄsicas, incluidas las siguientes: INSTALACIĂN % No instale el congelador en un lugar donde exista el riesgo de que se caiga. % El congelador debe instalarse correctamente, teniendo en cuenta las instrucciones de instalaciĂłn. FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTO % No use detergentes fuertes como cera o diluyentes para la limpieza. Limpie con un trapo suave. % Remueva objetos extraĂąos (como polvo y agua) de las clavijas del cable de alimentaciĂłn y ĂĄreas de contacto. No utilice un paĂąo humedo o mojado al limpiar el enchufe. % No rocĂe agua directamente dentro o fuera del congelador. % Cuando estĂŠn frĂos, no limpie los estantes de vidrio ni las tapas con agua caliente. Si se exponen a cambios de temperatura repentinos, podrĂan romperse. ADVERTENCIA % Mantenga las aperturas de ventilaciĂłn, en la cubierta del electrodomĂŠstico o en la estructura incorporada, despejadas de obstrucciones. % No utilice dispositivos mecĂĄnicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelado, con excepciĂłn de aquellos recomendados por el fabricante. % No daĂąe el circuito refrigerante. % No utilice aparatos elĂŠctricos dentro de los compartimientos de almacenaje de alimentos del electrodomĂŠstico, a menos que sean de un tipo recomendado por el fabricante. % El gas refrigerante y de aislamiento usado en el electrodomĂŠstico requiere procedimientos de desechado especiales. Al desechar, por favor consulte con un agente de servicio o persona similarmente calificada. Este electrodomĂŠstico contiene una pequeĂąa cantidad de refrigerante isobutano (R600a), gas natural con alta compatibilidad ambiental, pero tambiĂŠn combustible. Al transportar e instalar el electrodomĂŠstico, debe prestar atenciĂłn para asegurar que ninguna parte del circuito refrigerante se daĂąe. Fuga del refrigerante fuera de las pipas podrĂa generar un incendio o causar una lesiĂłn ocular. Si se detecta una fuga, evite cualquier llama descubierta o causas potenciales de incendio, y ventile el ambiente en el que se encuentra el electrodomĂŠstico por varios minutos. $PDQHUDGHHYLWDUODFUHDFLyQGHXQDPH]FODGHJDV\DLUHLQĂDPDEOHHQFDVRRFXUUDXQDIXJDHQHO circuito refrigerante, el tamaĂąo del ambiente en el que el electrodomĂŠstico se ubica deberĂĄ corresponder a la cantidad de refrigerante usada. El espacio debe ser de 1 m² por cada 8g de refrigerante R600a dentro del electrodomĂŠstico. La cantidad de refrigerante en su electrodomĂŠstico particular se muestra en la placa GHLGHQWLÂżFDFLyQXELFDGDGHQWURGHOPLVPR1XQFDLQLFLHXQHOHFWURGRPpVWLFRPLHQWUDVHVWHPXHVWUHDOJ~Q signo defectuoso. En caso de dudas, consulte con su distribuidor. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ESPAĂOL % No utilice aerosoles cerca del congelador. % Este congelador estĂĄ destinado Ăşnicamente a usos domĂŠsticos y similares. % 1RJROSHHQLDSOLTXHGHPDVLDGDIXHU]DHQODVVXSHUÂżFLHVGHYLGULR1RWRTXHODVVXSHUÂżFLHVGHYLGULRVL estĂĄn agrietadas o rotas. % No llene ni envase en exceso los alimentos en los compartimentos de la puerta. Esto podrĂa daĂąar el compartimento o provocar lesiones personales al retirar los alimentos aplicando una fuerza excesiva. % No llene demasiado el electrodomĂŠstico. Si lo hace podrĂa lesionarse o causar daĂąo a la propiedad. 8 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO /DDSDULHQFLD\ODVHVSHFLÂżFDFLRQHVGHWDOODGDVHQHVWHPDQXDOSRGUtDQYDULDUGHELGRDPHMRUDVFRQVWDQWHVHQ el producto. Requisitos ElĂŠctricos: 115 V, 60 Hz PresiĂłn de Agua Min / Max: 20 - 120 psi (138 - 827 kPa) Modelo SKSCF1801P DescripciĂłn Congelador Incorporado Peso neto 304 lb (138 kg) Modelo SKSCF2401P DescripciĂłn Congelador Incorporado Peso neto 36 lb (1 kg) Modelo SKSCF3001P DescripciĂłn Congelador Incorporado Peso neto 4 lb (1 kg) DESCRIPCIĂN GENERAL DEL PRODUCTO DESCRIPCIĂN GENERAL DEL PRODUCTO Las ilustraciones en esta guĂa pueden diferir de los componentes y accesorios reales, los cuales estĂĄn sujetos a FDPELRVVLQSUHYLRDYLVRSRUSDUWHGHOIDEULFDQWHDÂżQGHLQWURGXFLUPHMRUDVHQHOSURGXFWR Interior Filtro de agua 3XULÂżFDHODJXD NOTA % (OÂżOWURGHEHFDPELDUVHFDGDPHVHV&RQVXOWH ODVHFFLyQ5HHPSOD]RGHOÂżOWURGHDJXDGHHVWH manual para obtener mĂĄs informaciĂłn. Estante Ajustable del Congelador Los estantes del congelador son ajustables para satisfacer sus necesidades personales de almacenamiento. Bandeja MĂłvil de la Puerta Preserva las comidas o bebidas congeladas. Dispensador de Hielo Ajusta la temperatura del congelador y la condiciĂłn del ÂżOWURGHDJXD Almacenaje de Hielo IluminaciĂłn interior LED CajĂłn Panel de control Ilumina el interior del congelador. ESPAĂOL 10 FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO Antes de Usar Limpie el congelador. Limpie el congelador intensivamente y sacuda todo el polvo acumulado durante el envĂo. PRECAUCIĂN % No raye el congelador con objetos puntiagudos ni use detergente que contenga DOFRKROOtTXLGRVLQĂDPDEOHVRDEUDVLYRVDOUHPRYHUFXDOTXLHUFLQWDRDGKHVLYRGHO mismo. Remueva residuos de adhesivos con su dedo pulgar o limpiĂĄndolos con detergente para vajillas. % No despegue la etiqueta de nĂşmero de serie, modelo o informaciĂłn tĂŠcnica del panel trasero del congelador. Abra las puertas del congelador para ventilar el interior del mismo. Puede que al inicio el interior del congelador huela a plĂĄstico. Remueva toda cinta adhesiva del interior del congelador y abra las puertas del mismo para que se ventile. Conecte la fuente de energĂa. 9HULÂżTXHTXHODIXHQWHGHHQHUJtDHVWpFRQHFWDGDSUHYLRDXVDU Apague el dispensador de hielo Apague el dispensador de hielo si el congelador aĂşn no estĂĄ conectado al suministro de agua. NOTA Â/DYiOYXODGHDJXDGHOGLVSHQVDGRUGHKLHORSXHGHJHQHUDUXQ]XPELGRVLHOGLVSHQVDGRU de hielo es encendido mientras el congelador no estĂĄ conectado al suministro de agua. Espere a que el congelador se enfrĂe. Permita que el congelador funcione por al menos dos o tres horas previo a colocar DOLPHQWRVGHQWUR5HYLVHHOĂXMRGHDLUHIUtRHQHOFRQJHODGRUSDUDDVHVJXUDUVHGHTXH estĂŠ enfriando apropiadamente. PRECAUCIĂN % Colocar alimentos en el congelador, previo a que ĂŠste haya enfriado, podrĂa causar que ĂŠstos se echen a perder o que un mal olor permanezca en su interior. El congelador hace un sonido fuerte luego de la operaciĂłn inicial. Esto es normal. El volumen disminuirĂĄ conforme baje la temperatura. FUNCIONAMIENTO 11 Panel de control SegĂşn el modelo, es posible que algunas de las siguientes funciones no estĂŠn disponibles. Funciones del panel de control NOTA % Cuando el congelador estĂĄ en Modo de Ahorro de EnergĂa, la pantalla permanecerĂĄ apagada hasta que se abra una puerta o se presione un botĂłn. Una vez hecho, la pantalla se mantendrĂĄ encendida por 20 segundos. * Water Filter Reset (Reinicio del Filtro de Agua) 5HHPSODFHHOÂżOWURGHDJXDFXDQGRHOLFRQR Replace Filter (Reemplace Filtro) se encienda. /XHJRGHFDPELDUHOÂżOWURPDQWHQJDSUHVLRQDGR el botĂłn Water Filter (Filtro de Agua) por tres segundos para apagar la luz del icono. Reemplace HOÂżOWURGHDJXDDSUR[LPDGDPHQWHFDGDVHLVPHVHV FunciĂłn Ice Plus (MĂĄs Hielo) Esta funciĂłn incrementa tanto la producciĂłn de hielo como la capacidad de congelamiento. Â3UHVLRQHHOERWyQ,FH3OXV 0iV+LHOR SDUD iluminar el Ăcono y activar la funciĂłn por 24 horas. La funciĂłn se desactiva automĂĄticamente despuĂŠs de 24 horas. Â'HWHQJDODIXQFLyQPDQXDOPHQWHSUHVLRQDQGRHO botĂłn una vez mĂĄs. * Ice On/Off (Hielo Encendido/Apagado) Presione el botĂłn Ice On/Off por tres segundos para encender o apagar el dispensador de hielo. Freezer (Congelador) Indica la temperatura establecida del compartimento del congelador en grados Celsius (°C) o Fahrenheit (°F) La temperatura predeterminada del congelador es de 0°F (-18 °C). Presione repetidamente el botĂłn Freezer (Congelador) para seleccionar una nueva temperatura desde -6 °F hasta 8 °F (-21 °C hasta -13 °C). Smart Grid (Red Inteligente) Presione el botĂłn Smart Grid para encender o apagar la funciĂłn Red Inteligente. Cuando la funciĂłn estĂŠ activa, el icono se iluminarĂĄ. La funciĂłn Smart Grid (Red Inteligente) se activa automĂĄticamente cuando el congelador se conecta a la red Wi-Fi. El texto de la red se ilumina cuando el congelador estĂĄ respondiendo a un mensaje de Demanda de Respuesta (DR) de la compaĂąĂa elĂŠctrica. * Wi-Fi El botĂłn Wi-Fi, al ser usado con la aplicaciĂłn para telĂŠfonos inteligentes SIGNATURE KITCHEN SUITE, permite al congelador conectarse a la red Wi-Fi domĂŠstica. Consulte la secciĂłn Funciones Inteligentes para UHFLELULQIRUPDFLyQVREUHODFRQÂżJXUDFLyQLQLFLDOGH la aplicaciĂłn. El Ăcono Wi-Fi muestra el estado de la conexiĂłn de red del congelador. El icono se ilumina cuando el congelador se conecta a la red Wi-Fi. Mantenga presionado el botĂłn Wi-Fi por 3 segundos para conectarse a la red. El Ăcono parpadea mientras la conexiĂłn estĂĄ en proceso, luego se enciende cuando ĂŠsta se ha logrado exitosamente. ESPAĂOL 12 FUNCIONAMIENTO * Power (Encendido/Apagado) El botĂłn Power (Encendido/Apagado) corta toda la corriente elĂŠctrica de la unidad. Mantenga presionado el botĂłn Power por 3 segundos para apagar el electrodomĂŠstico. Cuando estĂĄ apagado, la luz indicadora tambiĂŠn lo estĂĄ. No es necesario cortar la energĂa en el disyuntor o receptĂĄculo de pared. Utilice esta funciĂłn para servicio o vacaciones extendidas. 4 y 7 SABBATH El modo Sabbath es utilizado en el Sabbat y las festividades JudĂas. Â3DUDHQFHQGHUHOPRGR6DEEDWKSUHVLRQH la pantalla para activarla, luego mantenga presionados los botones Freezer y Power por 3 segundos hasta que aparezca Sb en la pantalla. Â(OPRGR6DEEDWKVHGHVDFWLYD automĂĄticamente despuĂŠs de 96 horas. Â3DUDDSDJDUPDQXDOPHQWHHOPRGR6DEEDWK mantenga presionados los botones Freezer y Power por 3 segundos. Â8QDYH]HQFHQGLGRHOPRGR6DEEDWKVH mantendrĂĄ activo incluso si ocurre un apagĂłn. Â(OHJLUHOPRGR6DEEDWKDXWRPiWLFDPHQWH desactiva las funciones de Luz y Alarma. El dispensador de hielo tambiĂŠn se desactiva. Â/DSDQWDOODLQWHULRUVHPDQWLHQHHQFHQGLGD durante el modo Sabbath, pero sĂłlo âSbâ y los botones Freezer y Power se muestran. Â/DWHPSHUDWXUDGHOFRQJHODGRUVHÂżMDHQÂ) (-18°C) y no puede ser cambiada hasta que el modo Sabbath sea desactivado. NOTA Â/DIXQFLyQ6PDUW*ULG 5HG,QWHOLJHQWH VH desactiva automĂĄticamente en modo Sabbath. &XDQGRHOPRGR6DEEDWKÂżQDOL]DODIXQFLyQ6PDUW Grid (Red Inteligente) debe ser activada de nuevo manualmente. PRECAUCIĂN Modo de VisualizaciĂłn (Ănicamente Para Uso de Tiendas) % El Modo de ExhibiciĂłn deshabilita todo el enfriamiento en las secciones del congelador para conservar energĂa mientras el congelador se exhibe en una tienda detallista. Cuando estĂĄ activo, se muestra OF en el panel de control, y la pantalla permanece encendida por 20 segundos. Para desactivar / activar: % Con la puerta abierta, mantenga presionados los botones Freezer y Water Filter Reset al mismo tiempo por cinco segundos. El panel de control HPLWHXQSLWLGR\VHPXHVWUDODFRQÂżJXUDFLyQGH WHPSHUDWXUDSDUDFRQÂżUPDUTXHHO0RGRGH ExhibiciĂłn ha sido desactivado. Utilice el mismo procedimiento para activar el Modo de ExhibiciĂłn. FUNCIONAMIENTO 13 Compartimento de Hielo PRECAUCIĂN % Mantenga sus manos y cualquier herramienta fuera del compartimiento de hielo. No seguir esta indicaciĂłn podrĂa resultar en daĂąos o heridas personales. % Deseche las primeras series de hielo luego de la instalaciĂłn. EsotambiĂŠn es necesario si el congelador no hasido usado por un largo tiempo. MĂĄquina de Hielo AutomĂĄtica Preparando para Vacaciones Ajuste el botĂłn Ice On/Off en la posiciĂłn OFF, y cierre el suministro de agua del congelador. NOTA Â(OUHFLSLHQWHGHKLHORGHEHVHUYDFLDGRFDGDYH] que el botĂłn Ice On/Off se coloca en la posiciĂłn OFF. Si la temperatura ambiente cae al punto de FRQJHODFLyQFRQWDFWHDXQWpFQLFRFDOLÂżFDGR para drenar el sistema de suministro de agua y asĂ prevenir serios daĂąos a la propiedad debido a inundaciones causadas por la ruptura de lĂneas de agua o conexiones. PRECAUCIĂN % No llene en exceso, ni almacene artĂculos demasiado cerca en los compartimentos de la puerta. Esto podrĂa daĂąar el compartimento o provocar lesiones personales al retirar los alimentos aplicando fuerza excesiva. Encendido y apagado de la mĂĄquina de hielo automĂĄtica Para apagar manualmente la mĂĄquina de hielo automĂĄtica, presione el botĂłn Ice On/Off en la pantalla por tres segundos. Sonidos Normales Que Puede Escuchar Â0DQWHQHUHOVXPLQLVWURHQHUJpWLFRGHOGLVSHQVDGRU de hielo encendido previo a conectar la lĂnea de agua puede daĂąar el dispensador. Â/DYiOYXODGHDJXDGHODPiTXLQDGHKLHORHPLWH un pitido conforme se va llenando de agua.Si el botĂłn Ice On/Off estĂĄ en la posiciĂłn ON, se emitirĂĄ un pitido aĂşn si no ha sido conectada al agua.Para detener el pitido, presione el botĂłn Ice On/Off para apagar la mĂĄquina de hielo. Â(VFXFKDUiHOVRQLGRGHFXERVGHKLHORFD\HQGR en el recipiente y agua corriendo por la tuberĂa mientras el dispensador de hielo se llena nuevamente. % No almacene contenedores de vidrio en el congelador. El contenido podrĂa expandirse al congelarse, romper el contenedor y causarle una herida. NOTA Â6LQRHVWDUiHQFDVDSRUXQFRUWRSHUtRGRGHWLHPSR como vacaciones cortas, el congelador deberĂĄ mantenerse encendido. Alimentos refrigerados que puedan congelarse se preservarĂĄn por mĂĄs tiempo si se almacenan en el congelador. Â6LGHMDUiHOFRQJHODGRUDSDJDGRSRUXQODUJR periodo de tiempo, remueva todos los alimentos y desconecte el cable de alimentaciĂłn. Limpie el interior y deje la puerta abierta para prevenir la formaciĂłn de hongos dentro del congelador. Â6LHOFRQJHODGRUVHPDQWLHQHHQXQOXJDUFDOLHQWH y hĂşmedo, abrir frecuentemente la puerta o almacenar muchos vegetales en ĂŠl podrĂa causar la formaciĂłn de condensaciĂłn. Limpie la condensaciĂłn con un paĂąo limpio o una toalla de papel. Â6LODSXHUWDVHDEUHRFLHUUDFRQGHPDVLDGD frecuencia, aire caliente podrĂa ingresar al congelador y elevar su temperatura. Esto podrĂa elevar los gastos de funcionamiento de la unidad. ESPAĂOL Almacenando Alimentos 14 FUNCIONAMIENTO Consejos de Almacenamiento de Alimentos Envuelva o almacene alimentos en el congelador en materiales hermĂŠticos y a prueba de humedad a PHQRVTXHVHHVSHFLÂżTXHORFRQWUDULR(VWRSUHYLHQH TXHVHWUDQVÂżHUDHORORU\VDERUGHORVDOLPHQWRVD travĂŠs del congelador. En productos fechados, revise la fecha para asegurar su frescura. Comida CĂłmo Manteca o Margarina Si tiene manteca abierta, mantĂŠngala en un recipiente cubierto o en un compartimiento cerrado en el refrigerador. Al almacenar un suministro adicional, envuĂŠlvalo en empaque para congelador y congĂŠlelo. Pescado Almacene pescado fresco y mariscos si estos no son consumidos el mismo dĂa de la compra. Es recomendable comer pescado fresco y mariscos el mismo dĂa de la compra. Almacenando Alimentos Congelados Revise una guĂa de congelado o un libro de cocina FRQÂżDEOHSDUDPD\RULQIRUPDFLyQDFHUFDGHO preparado de alimentos para congelado o tiempos de almacenamiento. NOTA Â3HUPLWDTXHORVDOLPHQWRVFDOLHQWHVVHHQIUtHQD temperatura ambiente por 30 minutos, y luego empaque y congele. Enfriar alimentos calientes previo a congelarlos ahorra energĂa. Empaquetado Un congelado exitoso depende del empaque adecuado. Cuando cierre y selle el empaque, ĂŠste no debe permitir que aire o humedad ingrese o salga de ĂŠl. Si lo hace, podrĂa experimentar olores y transferencia de sabores en el congelador, y tambiĂŠn podrĂa secar los alimentos congelados. Recomendaciones de empaquetado Â&RQWHQHGRUHVSOiVWLFRVUtJLGRVFRQWDSDVDMXVWDGDV Â(QODWDGRGHODGRVUHFWRVWDUURVGHFRQJHODPLHQWR Â3DSHODOXPLQLRSHVDGR Â3DSHOSODVWLÂżFDGR Â(PSDTXHVSOiVWLFRVLPSHUPHDEOHV Â%ROVDVSOiVWLFDVDXWRVHOODEOHVSDUDFRQJHODGRU Siga las instrucciones del empaque o contenedor para mĂŠtodos de congelamiento apropiados. No use Â(QYROWRULRVGHSDQ Â&RQWHQHGRUHVSOiVWLFRVTXHQRVHDQGHSROLHWLOHQR Congelando Â&RQWHQHGRUHVVLQWDSDVDMXVWDGDV Su congelador no congelarĂĄ rapidamente una gran cantidad de alimentos. No coloque mĂĄs alimentos descongelados en el congelador que los que desee congelar durante las siguientes 24 horas (no mĂĄs de 2 a 3 libras de alimentos por pie cubico o espacio del congelador). 'HMHVXÂżFLHQWHHVSDFLRHQHOFRQJHODGRUSDUDTXH pueda circular aire entre los empaques. AsegĂşrese GHGHMDUVXÂżFLHQWHHVSDFLRDOIUHQWHSDUDTXHOD puerta pueda cerrarse bien. Â3DSHOGHFHUDRHQYROWRULRVGHFRQJHODGR recubiertos de cera. El tiempo de almacenaje variarĂĄ dependiendo de la calidad y el tipo de alimentos, el tipo de empaque o envolotorio utilizado (hermĂŠtico y a prueba de humedad) y la temperatura de almacenaje. Es normal encontrar cristales de hielo dentro de un HPSDTXHVHOODGR(VWRVLPSOHPHQWHVLJQLÂżFDTXH la humedad en dicho artĂculo alimenticio y el aire dentro del empaque se han condensado, creando asĂ cristales de hielo. Â(QYROWRULRGHOJDGR\VHPLSHUPHDEOH FUNCIONAMIENTO 15 Cajones de Almacenamiento de Hielo y Cajones del Congelador Utilize el compartimiento superior para almacenar alimentos congelados empacados y artĂculos de uso frecuente. Ensamblando la Caja 1 Saque el soporte de la caja hasta que ĂŠste se detenga. Incline la caja hacia el espacio y ajĂşstela en el soporte. Utilice los compartimientos inferiores para alimentos congelados mĂĄs grandes y artĂculos almacenados por perĂodos de tiempo mĂĄs largos. Â/DVFDMDVGHVOL]DQWHVOHSURSRUFLRQDQDFFHVRIiFLO\ un uso mĂĄs conveniente. Removiendo las Cajas 1 Saque la caja hasta que ĂŠsta se detenga. Retire 2 Deslice la caja hacia atrĂĄs hasta que ĂŠsta encaje en su lugar en el soporte. Cierre la caja. 2 Levante levemente la caja vacĂa para removerla del soporte. PRECAUCIĂN % Las cajas son pesadas. Siempre utilice ambas manos al remover o ensamblar las cajas para evitar una lesiĂłn o que se daĂąe el producto. Siempre vacĂe las cajas previo a removerlas. % Siempre abra las puertas del congelador completamente previo a remover o ensamblar las cajas. PRECAUCIĂN % Las cajas son pesadas. Siempre utilice ambas manos al remover o ensamblar las cajas para evitar una lesiĂłn o que se daĂąe el producto. Siempre vacĂe las cajas previo a removerlas o ensamblarlas. % Siempre abra las puertas completamente previo a remover o ensamblar las cajas. ESPAĂOL todo el contenido de la caja previo a removerla. 16 FUNCIONAMIENTO Removiendo el Soporte de la Caja Ajustando las Bandejas de la Puerta 1 Presione las manijas a ambos lados del soporte Para ajustar la ubicaciĂłn de la bandeja, levante levemente la parte frontal de la misma y deslĂcela hacia arriba o abajo llevĂĄndola a su posiciĂłn deseada. de la caja. 2 Manteniendo ambas manijas presionadas, levante levemente el soporte de la caja y remuĂŠvala del sistema de riel. Ensamblando el Soporte de la Caja 1 Saque ambos rieles de la caja hasta que ĂŠstos se detengan. 2 Alinee los ejes inferiores a los lados del soporte de la caja con la ranura en cada riel y baje el soporte hasta que ĂŠste haga clic en su lugar. FUNCIONAMIENTO 17 Ajustando los Estantes Los estantes del congelador son ajustables para satisfacer sus necesidades personales de almacenamiento. Ajustar los estantes para que quepan artĂculos de diferentes tamaĂąos harĂĄ mĂĄs fĂĄcil la bĂşsqueda de DUWtFXORVHVSHFtÂżFRV Desprendiendo el Estante PRECAUCIĂN % AsegĂşrese de que los estantes estĂŠn nivelados de un lado al otro. No seguir esta indicaciĂłn podrĂa resultar en la caĂda del estante o en alimentos derramados. % No limpie estantes de vidrio con agua tibia cuando estĂŠn frĂos. Estos pueden romperse al estar expuestos a impactos o cambios de temperatura repentinos. % Los estĂĄntes de vidrio son pesados. Tenga especial cuidado al removĂŠrlos. 1 Incline hacia arriba la parte frontal del estante y 2 Retire el estante. Ensamblando el Estante 1 Incline el frente del estante hacia arriba y guĂe los ganchos hacia dentro de las ranuras a la altura deseada. 2 Baje el frente del estante para que los ganchos caigan dentro de las ranuras. ESPAĂOL luego levĂĄntelo. 18 FUNCIONES INTELIGENTES FUNCIONES INTELIGENTES AplicaciĂłn SIGNATURE KITCHEN SUITE La aplicaciĂłn SIGNATURE KITCHEN SUITE le permite comunicarse con el electrodomĂŠstico usando un telĂŠfono inteligente. Previo a Utilizar la AplicaciĂłn 1 Verifique la intensidad de la seĂąal inalĂĄmbrica cerca del electrodomĂŠstico.  Si la distancia entre el electrodomĂŠstico y el enrutador inalĂĄmbrico es muy grande, la seĂąal serĂĄ dĂŠbil. Puede que le tome mĂĄs tiempo registrarse o que falle la instalaciĂłn. 2 Desactive los Datos MĂłviles o Datos Celulares en su telĂŠfono inteligente. NOTA Â3DUDYHULÂżFDUODFRQH[LyQ:L)L , revise que el icono Wi-Fi en el panel de control estĂŠ encendido. Â/DPiTXLQDVRSRUWD~QLFDPHQWHUHGHV:L)LGH GHz. Para revisar la frecuencia de su red, contacte DVXSURYHHGRUGHVHUYLFLRVGHLQWHUQHWRYHULÂżTXH el manual del enrutador inalĂĄmbrico. Â/DDSOLFDFLyQ6,*1$785(.,7&+(168,7(QRHV responsable de ningĂşn problema de conexiĂłn de red ni de errores, fallos o anomalĂas causadas por la misma. Â(OHQWRUQRLQDOiPEULFRFLUFXQGDQWHSXHGHKDFHUTXH el servicio de red inalĂĄmbrica funcione lentamente. Â6LHOHOHFWURGRPpVWLFRWLHQHSUREOHPDV conectĂĄndose a la red Wi-Fi, puede que se encuentre muy lejos del enrutador. Compre un repetidor de Wi-Fi (ExtensiĂłn de rango) para mejorar la intensidad de la seĂąal Wi-Fi. Â(VSRVLEOHTXHODFRQH[LyQGHUHGQRIXQFLRQHELHQ por cuestiones relacionadas con su proveedor de servicios de Internet. Â(VSRVLEOHTXHODFRQH[LyQ:L)LQRVHFRQHFWHRVH interrumpa debido al entorno de la red domĂŠstica. Â6LHOHOHFWURGRPpVWLFRQRSXHGHUHJLVWUDUVH debido a problemas con la transmisiĂłn de la seĂąal inalĂĄmbrica, desconecte el enrutador y espere alrededor de un minuto previo a encenderlo e intentarlo de nuevo. Â6LHOFRUWDIXHJRVGHVXHQUXWDGRULQDOiPEULFRHVWi activado, desactivelo o aĂąada una excepciĂłn a ĂŠste. Â(OQRPEUHGHODUHGLQDOiPEULFD 66,' GHEHVHU una combinaciĂłn de letras y nĂşmeros. (No utilice sĂmbolos especiales) 3 Conecte su telĂŠfono inteligente al enrutador inalĂĄmbrico. Â/DLQWHUID]GHXVXDULR ,8 GHOWHOpIRQRLQWHOLJHQWH puede variar dependiendo del sistema operativo (OS) del mĂłvil y del fabricante. Â6LHOSURWRFRORGHVHJXULGDGGHOHQUXWDGRUHVWiHQ WEP, puede que deba cambiarlo a WPA2 a manera de registrar el producto exitosamente. FUNCIONES INTELIGENTES 19 Instalando la AplicaciĂłn SIGNATURE KITCHEN SUITE Busque la aplicaciĂłn SIGNATURE KITCHEN SUITE en la tienda Google Play Store o Apple Store desde un telĂŠfono inteligente. Siga las instrucciones para descargar e instalar la aplicaciĂłn. NOTA Â6LHOLJHHOLQLFLRGHVHVLyQVLPSOHSDUDDFFHGHUDOD aplicaciĂłn SIGNATURE KITCHEN SUITE, deberĂĄ realizar el proceso de registro del electrodomĂŠstico cada vez que cambie de telĂŠfono o reinstale la aplicaciĂłn. Administrador de Alimentos Esta caracterĂstica ayuda a buscar artĂculos en el refrigerador y congelador, envĂa alertas cuando artĂculos estĂĄn cerca de sus fechas de caducidad, genera listas de compras y vincula a recetas relacionadas. Energy Monitoring (Monitoreo de energĂa) Esta funciĂłn lleva un registro del consumo de energĂa del congelador y del nĂşmero de veces que se abriĂł la puerta. Mensajes Push Si la puerta se mantiene abierta por mĂĄs de diez PLQXWRVUHFLELUiXQDPHQVDMHGHQRWLÂżFDFLyQ&XDQGR Ice Plus haya terminado, recibirĂĄ un mensaje de QRWLÂżFDFLyQ Smart Diagnosis⢠Esta funciĂłn brinda informaciĂłn Ăştil para diagnosticar y resolver problemas con el producto conforme a su patrĂłn de uso. ConÂżguraciĂłn Le permite ajustar varias opciones en el congelador y en la aplicaciĂłn. Â/DLQIRUPDFLyQHVWiDFWXDOL]DGDDOPRPHQWRGHOD publicaciĂłn. La aplicaciĂłn estĂĄ sujeta a cambios con propĂłsito de mejoras en el electrodomĂŠstico sin previo aviso a los usuarios. ESPAĂOL CaracterĂsticas de la AplicaciĂłn SIGNATURE KITCHEN SUITE NOTA Â6LGHVSXpVGHUHJLVWUDUHOHOHFWURGRPpVWLFRFDPELD su enrutador inalĂĄmbrico, proveedor de servicios de internet, o su contraseĂąa, por favor borre el producto de SIGNATURE KITCHEN SUITE Ajustes Äş Editar Producto y regĂstrelo de nuevo. 20 FUNCIONES INTELIGENTES FunciĂłn Smart Grid (Red Inteligente) Cuando el congelador opera en modo Smart Grid (Red Inteligente), la funciĂłn Congelador Inteligente puede controlar el uso de energĂa o retrasar la operaciĂłn de algunas funciones para ahorrar energĂa durante perĂodos de uso pico. Â3XHGHDQXODUODIXQFLyQ6PDUW*ULG 5HG,QWHOLJHQWH en cualquier momento (usando el botĂłn o aplicaciĂłn Smart Grid). Â3DUDXVDUODIXQFLyQ6PDUW*ULG 5HG,QWHOLJHQWH necesita registrar su electrodomĂŠstico con su compaĂąĂa elĂŠctrica. CaracterĂsticas de la AplicaciĂłn Smart Grid (Red Inteligente) Ahorro Inteligente_Respuesta bajo Demanda Puede disminuir el uso de energĂa de acuerdo a las seĂąales de Respuesta a la demanda (DR) de la compaĂąĂa de energĂa. Si el congelador estĂĄ funcionando en modo Ahorro Inteligente de acuerdo a la seĂąal DR, verĂĄ un mensaje emergente. Ahorro de EnergĂa por Temporada Menor uso de energĂa basado en un perĂodo de tiempo. Usando la FunciĂłn Smart Grid (Red Inteligente) (VWDFDUDFWHUtVWLFDUHVSRQGHDHYHQWRVGHQRWLÂżFDFLyQ de su compaĂąĂa elĂŠctrica para llevar a cabo tareas de alto consumo energĂŠtico durante perĂodos no pico cuando la demanda es baja. Estos eventos de QRWLÂżFDFLyQVRQFRQRFLGRVFRPRVHxDOHVGH5HVSXHVWD Bajo Demanda. Si el congelador recibe una seĂąal de Respuesta Bajo Demanda de la compaĂąĂa elĂŠctrica, ĂŠste activarĂĄ el LED de Red (Grid LED) en la pantalla del congelador y controlarĂĄ su consumo energĂŠtico de acuerdo a la seĂąal. El congelador responderĂĄ a las seĂąales recibidas desde la compaĂąĂa elĂŠctrica siempre y cuando se le dĂŠ mantenimiento al desempeĂąo del producto. Si el congelador recibe una seĂąal de Respuesta Bajo Demanda, ĂŠste operarĂĄ en modo Retardo de Carga del ElectrodomĂŠstico (DAL) o ReducciĂłn Temporal de Carga del ElectrodomĂŠstico (TALR). Retardo de Carga del ElectrodomĂŠstico (DAL) El congelador responde a la seĂąal DAL proporcionando una reducciĂłn moderada de carga durante la duraciĂłn del perĂodo de retraso. Este modo controla funciones que consumen mucha energĂa como el ajustado del sistema de enfriado, ciclo de descongelado y producciĂłn de hielo. Â&XDQGRHOFRQJHODGRURSHUDHQPRGR'$/HO/(' de Red (Grid LED) se ilumina en la pantalla del congelador. Â(OPRGR'$/HVGHVDFWLYDGRDXWRPiWLFDPHQWHOXHJR del perĂodo estipulado por la seĂąal DAL (mĂĄx. 4 horas) o cuando anula la funciĂłn Smart Grid. ReducciĂłn Temporal de Carga del ElectrodomĂŠstico (TALR) El congelador responde a la seĂąal TALR al reducir agresivamente la carga por un corto perĂodo de tiempo, tipicamente de 10 minutos. Este modo reduce el consumo de energĂa al detener el compresor y controlar las funciones que consumen mucha energĂa como el ciclo de descongelado y el ventilador. Â&XDQGRHOFRQJHODGRURSHUDHQPRGR7$/5HO/(' de Red (Grid LED) se ilumina en la pantalla. Â(OPRGR7$/5HVGHVDFWLYDGRDXWRPiWLFDPHQWHOXHJR del perĂodo estipulado por la seĂąal (mĂĄx. 10 minutos) o cuando anula la funciĂłn Smart Grid. El modo es desactivado inmediatamente y el congelador vuelve a su estado normal cuando la puerta es abierta o cerrada, o cuando el dispensador es utilizado. Anule el Modo Smart Grid (Red Inteligente) Para ignorar la seĂąal de Respuesta bajo Demanda de la compaĂąĂa elĂŠctrica y anular la funciĂłn Smart Grid, presione el botĂłn Smart Grid mientras el congelador estĂĄ en modo Smart Grid. Cuando anula la funciĂłn Smart Grid, el congelador ignora la seĂąal de Respuesta bajo Demanda y este ya no es controlado por la compaĂąĂa elĂŠctrica hasta que la siguiente es enviada. TambiĂŠn puede anular la funciĂłn Smart Grid usando la aplicaciĂłn para telĂŠfonos inteligentes. API Abierto de SIGNATURE KITCHEN SUITE Puede administrar las caracterĂsticas de Smart Grid para el Congelador SIGNATURE KITCHEN SUITE. 6tUYDVHUHYLVDUODVHVSHFLÂżFDFLRQHVGHWDOODGDVHQOD pĂĄgina de aviso en www.signaturekitchensuite.com. Lista API Respuesta bajo Demanda Â(QYLDUVHxDOGHUHVSXHVWDEDMRGHPDQGD Ahorro de EnergĂa Â&RQÂżJXUDUPRGRGHDKRUUR Â2EWHQHUSURJUDPDFLyQGH'55HWUDVRGH Descongelado Energy Monitoring (Monitoreo de energĂa) Â2EWHQHUHYHQWRSXHUWDDELHUWD Â2EWHQHUFRQVXPRGHHQHUJtD Capacidad de Retraso de Descongelado Â,QWURGXFLUXQHYHQWRGHSURJUDPDFLyQGHUHWUDVRGH descongelado. Â$FWXDOL]DUXQHYHQWRGHSURJUDPDFLyQGHUHWUDVRGH descongelado Â%RUUDUXQHYHQWRGHSURJUDPDFLyQGHGHVFRQJHODGR atrasado Â2EWHQHUSURJUDPDFLyQGHGHVFRQJHODGRDWUDVDGR FUNCIONES INTELIGENTES 21 FunciĂłn Smart Diagnosis ⢠(DiagnĂłstico Inteligente) En caso de experimentar algĂşn problema con el aparato, ĂŠste tiene la capacidad de transmitir datos a travĂŠs de su telĂŠfono al Centro de informaciĂłn SIGNATURE KITCHEN SUITE. Los modelos equipados con NFC o Wi-Fi pueden tambiĂŠn transmitir datos a un telĂŠfono inteligente usando la aplicaciĂłn SIGNATURE KITCHEN SUITE. Smart Diagnosis⢠a travĂŠs del Centro de InformaciĂłn al cliente 1 ComunĂquese con el Centro de informaciĂłn al cliente de SIGNATURE KITCHEN SUITE llamando DO (EE. UU.) 1-855-790-6655 2 Abra la puerta del congelador. 3 Cuando se lo indique el centro de llamadas, sostenga el micrĂłfono de su telĂŠfono frente al altavoz que se encuentra ubicado en la cubierta del filtro del congelador. Freezer. 6 Mantenga el telĂŠfono en esa posiciĂłn hasta que el tono de transmisiĂłn haya finalizado. La pantalla mostrarĂĄ la cuenta regresiva del tiempo. Una vez la cuenta regresiva haya terminado y los tonos se hayan detenido, continĂşe su conversaciĂłn con el especialista, quien podrĂĄ asistirle en utilizar la informaciĂłn transmitida para anĂĄlisis. NOTA Â3DUDREWHQHUUHVXOWDGRVySWLPRVQRPXHYDHO telĂŠfono mientras se transmiten los tonos. Â6LHODJHQWHGHOFHQWURGHDWHQFLyQQRSXHGH obtener una grabaciĂłn precisa de los datos, es posible que le pida que lo intente nuevamente. Â/DFDOLGDGGHODIXQFLyQ6PDUW'LDJQRVLV depende de la calidad de la llamada local. Â8QDOODPDGDGHPDODFDOLGDGSXHGHUHVXOWDUHQOD mala transmisiĂłn de los datos desde su telĂŠfono al centro de llamadas, por lo que Smart Diagnosis⢠podrĂa no funcionar adecuadamente. Smart Diagnosis⢠Use la funciĂłn Smart Diagnosis (DiagnĂłstico Inteligente) en la aplicaciĂłn SIGNATURE KITCHEN SUITE para ayudar a diagnosticar problemas sin la ayuda del Centro de informaciĂłn del cliente de SIGNATURE KITCHEN SUITE. Siga las instrucciones en la aplicaciĂłn SIGNATURE KITCHEN SUITE para realizar un DiagnĂłstico Inteligente usando su telĂŠfono inteligente. 4 Mantenga presionado el botĂłn Freezer por tres segundos mientras continĂşa sosteniendo su telefono contra el altavoz. NOTA Â6PDUW'LDJQRVLVÂQRSXHGHDFWLYDUVHDPHQRV que el electrodomĂŠstico se encienda usando el botĂłn Power (Encendido/Apagado). Si no es posible encender el electrodomĂŠstico, entonces la resoluciĂłn de problemas debe llevarse a cabo sin usar Smart Diagnosisâ˘. ESPAĂOL Este mĂŠtodo le permite hablar directamente con XQRGHQXHVWURVHVSHFLDOLVWDVFXDOLÂżFDGRV(O especialista registra los datos transmitidos desde el aparato y los usa para analizar el problema, asĂ le brinda un diagnostico efectivo y rĂĄpido. 5 Tras escuchar tres pitidos, suelte el botĂłn 22 FUNCIONES INTELIGENTES Aviso FCC Â(OVLJXLHQWHDYLVRFXEUHHOPyGXORWUDQVPLVRU contenido en este producto. Este equipo ha sido evaluado y se encuentra en conformidad con los lĂmites del equipo digital Clase B, dispuesto en la Parte 15 de las Reglas FCC, y tambiĂŠn en la Parte 18 de las Reglas FCC. Estos lĂmites estĂĄn designados para proveer una protecciĂłn razonable contra interferencia daĂąina en una instalaciĂłn residencial. Este equipo genera, usa, y emite energĂa de radio frecuencias y, si no se instala y utiliza de acuerdo a las instrucciones, podrĂa causar interferencia daĂąina a las radio comunicaciones. De cualquier manera, no existe garantĂa de que no ocurrirĂĄ interferencia en una instalaciĂłn particular. Si este equipo causara interferencia daĂąina a la recepciĂłn de radio o televisiĂłn, lo cual puede ser determinado al encenderlo y apagarlo, se alienta al usuario a intentar corregir la interferencia con una o mĂĄs de las siguientes medidas. - Reoriente o reubique la antena receptora. - Incremente la distancia entre el equipo y el receptor. - Conecte el equipo a un enchufe en un circuito diferente al del receptor. - Consulte con un distribuidor o un tĂŠcnico experimentado en radio/TV para recibir ayuda. Este equipo se encuentra en conformidad con la parte 15 y 18 de las Reglas FCC. El funcionamiento HVWiVXMHWRDODVGRVFRQGLFLRQHVVLJXLHQWHV 1) este dispositivo puede no causar interferencia GDxLQD\ 2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo aquella que pueda causar el funcionamiento no deseado del dispositivo. &XDOTXLHUFDPELRRPRGLÂżFDFLyQHQODFRQVWUXFFLyQ de este dispositivo, que no estĂŠ aprobado expresamente por la parte responsable de su cumplimiento, podrĂa anular la autoridad del usuario de operar el equipo. DeclaraciĂłn de ExposiciĂłn a RadiaciĂłn FCC RF Este equipo se encuentra en conformidad con los lĂmites de exposiciĂłn a radiaciĂłn FCC enunciados para un ambiente no controlado. Este transmisor no debe ser ubicado u operado en conjunto con cualquier otra antena o transmisor. Este equipo debe ser instalado y operado con una distancia mĂnima de 20 cm (7.8 pulgadas) entre la antena y su cuerpo. Los usuarios deben seguir las LQVWUXFFLRQHVRSHUDWLYDVHVSHFtÂżFDVSDUDVDWLVIDFHU el cumplimiento de exposiciĂłn RF. DeclaraciĂłn de Industria Canadiense (Para el mĂłdulo transmisor contenido en este producto) Este dispositivo cumple con la exenciĂłn de licencia aplicable de la industria de CanadĂĄ RSSs. El funcionamiento estĂĄ sujeto a las dos condiciones VLJXLHQWHV 1) EVWHGLVSRVLWLYRSXHGHQRFDXVDULQWHUIHUHQFLDGDxLQD\ 2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo aquella que pueda causar el funcionamiento no deseado del dispositivo. Industria canadiense ICES-001 Etiqueta de &RQIRUPLGDG&$1,&(610% DeclaraciĂłn de ExposiciĂłn a RadiaciĂłn IC Este equipo cumple con los lĂmites de exposiciĂłn a radiaciĂłn IC establecidos para un entorno no controlado. Este equipo debe ser instalado y operado con una distancia mĂnima de 20 cm (7.8 pulgadas) entre la antena y su cuerpo. NOTA  El fabricante no se hace responsable por cualquier interferencia de radio o TV causada por una PRGLÂżFDFLyQQRDXWRUL]DGDDHVWHHTXLSR'LFKDV PRGLÂżFDFLRQHVSRGUtDQDQXODUODDXWRULGDGGHOXVXDULR para operar el equipo. EspecĂÂżcaciones de MĂłdulo LAN InalĂĄmbrico Modelo LCW-003 Rango de Frecuencia 2412 MHz - 2462 MHz Potencia de Salida (Max) ,(((EG%P ,(((JG%P ,(((QG%P InformaciĂłn de Anuncio de Programas de CĂłdigo Abierto Para obtener el cĂłdigo fuente bajo GPL, LGPL, MPL y otras licencias de fuente abierta, que estĂŠ contenido HQHVWHSURGXFWRSRUIDYRUYLVLWHKWWSRSHQVRXUFH signaturekitchensuite.com Adicional al cĂłdigo fuente, todos los tĂŠrminos de referencia de la licencia, renuncias de garantĂa y QRWLÂżFDFLRQHVGHGHUHFKRVGHDXWRUHVWiQGLVSRQLEOHV para descarga. SIGNATURE KITCHEN SUITE tambiĂŠn le puede proveer el cĂłdigo de fuente abierta en un CD por un cargo que cubra el costo de distribuciĂłn (como el costo de los medios, envĂo, y manejo) al requerirlo mediante correo electrĂłnico a opensource@signaturekitchensuite.com Esta oferta es vĂĄlida por un perĂodo de tres aĂąos despuĂŠs de nuestro Ăşltimo envĂo de este producto. Esta oferta es vĂĄlida para cualquier que haya recibido esta informaciĂłn. FUNCIONES INTELIGENTES 23 EspeciÂżcaciones de Transferencia de EnergĂa InalĂĄmbrica Frecuencia Voltaje Nominal AlimentaciĂłn suministrada Modo de transmisiĂłn 330 kHz ~ 370 kHz DC 12V Menor que, e igual a, 3W por estante. InducciĂłn electromagnĂŠtica Receptor NOTA Â2EMHWRVH[WUDxRV\VXFLHGDGHQWUHHOODGRGHUHFKR del estante y la pared del gabinete externo podrĂan prevenir que la luz del estante encienda. Â/DOX]GHOHVWDQWHVHHQFLHQGHFXDQGRODSXHUWDVH abre. Â/DOX]GHOHVWDQWHVHDSDJDGHVSXpVGHVLHWH minutos o cuando la puerta se cierra. ESPAĂOL Transmisor 24 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO Limpieza ADVERTENCIA % 8WLOLFHXQOLPSLDGRUQRLQĂDPDEOH1RKDFHUOR podrĂa resultar en un incendio, explosiĂłn, o incluso la muerte. PRECAUCIĂN % No use un trapo abrasivo o esponja mientras limpia el interior y exterior del congelador. % 1RFRORTXHVXPDQRHQODVXSHUÂżFLHLQIHULRUGHO congelador cuando abra y cierre las puertas. Consejos Generales de Limpieza Â(OFRQJHODGRUVHGHVFRQJHODDXWRPiWLFDPHQWH sin embargo, limpiĂŠlo una vez al mes para prevenir olores. Â/LPSLHGHUUDPHVLQPHGLDWDPHQWH Â'HVFRQHFWHHOFRQJHODGRURODFRUULHQWHHOpFWULFD previo a la limpieza. Â5HPXHYDWRGDVODVSDUWHVUHPRYLEOHVFRPRORV estantes. Â8VHXQDHVSRQMDOLPSLDRXQSDxRVXDYH\XQ detergente ligero con agua tibia. No utilice abrasivos o limpiadores ĂĄsperos. Â/DYHDPDQRHQMXDJXH\VHTXHWRGDVODV VXSHUÂżFLHVLQWHQVLYDPHQWH Â$OOLPSLDUHOLQWHULRURH[WHULRUGHOHOHFWURGRPpVWLFR no utilice un cepillo duro, pasta dental, o materiales LQĂDPDEOHV1RXWLOLFHDJHQWHVGHOLPSLH]DTXH FRQWHQJDQVXVWDQFLDVLQĂDPDEOHV - Esto podrĂa causar decoloraciĂłn o daĂąos al electrodomĂŠstico. 6XVWDQFLDVLQĂDPDEOHVDOFRKRO HWDQROPHWDQRO alcohol isopropĂlico, alcohol isobutĂlico, etc.), GLVROYHQWHVFORUREHQFHQROtTXLGRVLQĂDPDEOHV abrasivos, etc. Paredes Interiores Â3HUPLWDTXHHOFRQJHODGRUVHFDOLHQWHSDUDTXHHO paĂąo no se pegue. Como ayuda para remover olores, lave el interior del congelador con una mezcla de bicarbonato de sodio y agua tibia. Mezcle 2 cucharadas de bicarbonato de sodio con 1 cuarto de galĂłn de agua (26 g de bicarbonato en 1 litro de agua). AsegĂşrese de que el bicarbonato de sodio estĂŠ completamente disuelto SDUDTXHHVWHQRUD\HODVVXSHUÂżFLHVGHOFRQJHODGRU Revestimientos de Puertas y Juntas Utilice una esponja limpia o un paĂąo suave y un detergente diluido en agua tibia. No utilice ceras de limpieza, detergentes concentrados, cloros, o limpiadores que contengan petrĂłleo, en las partes plĂĄsticas del congelador. Partes PlĂĄsticas (Cubiertas y Paneles) Use una esponja limpia o un paĂąo suave y un detergente ligero con agua tibia. No utilice limpiadores de vidrio, limpiadores abrasivos o lĂquidos LQĂDPDEOHV(VWRVSXHGHQUD\DURGDxDUHOPDWHULDO MANTENIMIENTO 25 Reemplazo del Filtro de Agua Reemplace el Filtro de Agua 2 Coloque la tapa en el filtro de agua, luego sujĂŠtela y gĂrela hacia la izquierda para remover el filtro de agua de la cabeza del filtro. Â$SUR[LPDGDPHQWHFDGDVHLVPHVHV Â&XDQGRHOLFRQRReplace Filter (Reemplace Filtro) se encienda. Cap Â&XDQGRODSURGXFFLyQGHODPiTXLQDGHKLHOR disminuye. 3 Reemplace con un nuevo filtro de agua. 1 Retire el filtro de agua viejo Presione para abrir la cubierta del filtro de agua en la parte superior derecha del congelador. 4 Sujete y rote la tapa hacia la derecha hasta que se detenga. Reemplace la tapa al lado del filtro de agua. NOTA Â5HHPSOD]DUHOÂżOWURGHDJXDFDXVDTXHXQD pequeĂąa cantidad de agua (alrededor de 1 oz o 25 cc) se drene. Â(QYXHOYDXQSDxRDOUHGHGRUGHOH[WUHPRIURQWDOGH ODFXELHUWDGHOÂżOWURSDUDGHWHQHUFXDOTXLHUIXJDGH DJXD8QDYH]UHPRYLGRVXMHWHHOÂżOWURGHDJXDHQ posiciĂłn vertical a manera de prevenir que el agua remanente se salga. ESPAĂOL Retire el nuevo filtro de agua de su empaque y remueva la cubierta protectora de los anillos. Coloque la tapa en el nuevo filtro de agua, y luego empĂşjelo en el agujero colector hasta que se detenga. 26 MANTENIMIENTO 5 Luego de cambiar el filtro, mantenga presionado el botĂłn Water Filter Reset por tres segundos para reiniciar la luz indicadora. NOTA Para comprar un Âżltro de agua de repuesto: Â9LVLWHDVXSURYHHGRURGLVWULEXLGRUORFDO Â:HE(QFXHQWUH3DUWHV\$FFHVRULRVHQODVHFFLyQ de soporte de signaturekitchensuite.com Â/ODPH ((88 Para mayor asistencia, llame al: (EE. UU.) 1-855-790-6655 Â8WLOLFH&DUWXFKRGH5HHPSOD]R LT1000P-S (ADQ74793506) MANTENIMIENTO 27 Hoja de Datos de Rendimiento Modelo: LT1000P-S NCĂłdigo del Nombre Comercial del Sistema : MDJ64844601 La concentraciĂłin de las sustancias indicadas en el agua ingresando al sistema ha sido reducida a una concentraciĂłn PHQRURLJXDODOOtPLWHSHUPLVLEOHSDUDHODJXDVDOLHQGRGHOVLVWHPDFRPRKDVLGRHVSHFtÂżFDGRHQ16)$16, EstĂĄndar 42, EstĂĄndar 53 y EstĂĄndar 401. 6LVWHPDSUREDGR\FHUWLÂżFDGRSRU16),QWHUQDWLRQDOVHJ~QORVHVWiQGDUHV16)$16, 53 y 401 para la reducciĂłn de las siguientes sustancias. ConcentraciĂłn MĂĄxima Requisitos de Permisible ReducciĂłn NSF de Agua del Producto ČJ/ ! ČJ/ N/A  PartĂcula Nominal Clase 12,000,000 ,ÂD pts/mL ČP Al menos 10,000 partĂculas/mL 24,000 pts/ml N/A  Asbesto 180 MFL De107 a 108 0)/ÂżEUDV mayores a 10 ČJHQORQJLWXG ! 0)/ N/A  Atracina ČJ/ ČJ/ ! ČJ/ ČJ/ N/A Benceno ČJ/ ČJ/ ! ČJ/ ČJ/ N/A Carbofurano ČJ/ ČJ/ ČJ/ ČJ/ N/A Lindano ČJ/ ČJ/ ! ČJ/ ČJ/ N/A P-Diclorobenceno ČJ/ ČJ/ ! ČJ/ ČJ/ N/A 2,4-D ČJ/ ČJ/ ! ČJ/ ČJ/ N/A Plomo pH @6.5 ČJ/ ČJ/ ČJ/ ČJ/ N/A Plomo pH @8.5 ČJ/ ČJ/ ! ČJ/ ČJ/ N/A Mercurio @ pH6.5 ČJ/ ČJ/ ČJ/ ČJ/ N/A ReducciĂłn de sustancia Olor y Sabor a Cloro ČJ/ (ContinĂşa en la siguiente pĂĄgina) ConcentraciĂłn Objetivo especificada por NSF ESPAĂOL % ReducciĂłn Promedio ConcentraciĂłn de Agua del Producto Promedio Objetivo Influente Medio 28 MANTENIMIENTO ReducciĂłn de sustancia Objetivo Influente Medio ConcentraciĂłn Objetivo especificada por NSF % ReducciĂłn Promedio ConcentraciĂłn de Agua del Producto Promedio ConcentraciĂłn MĂĄxima Requisitos de Permisible ReducciĂłn NSF de Agua del Producto Mercurio @ pH8.5 ČJ/ ČJ/ ČJ/ ČJ/ N/A Quistes* 100,000 quistes/L MĂnimo de 50,000 quistes/L ! 10 quistes/L N/A  Atenolol 240 ng/L  ng/L ! 10.80 ng/L 30 ng/L N/A Carbamazepina 1600 ng/L  ng/L 25.60 ng/L 200 ng/L N/A DEET 1600 ng/L  ng/L 46.40 ng/L 200 ng/L N/A Trimetoprima 170 ng/L  ng/L ! 5.44 ng/L 20 ng/L N/A Linuron 160 ng/L  ng/L ! 5.44 ng/L 20 ng/L N/A FenitoĂna 200 ng/L  ng/L ! 10.40 ng/L 30 ng/L N/A Ibuprofeno 400 ng/L ÂQJ ! 22.00 ng/L 60 ng/L N/A Naproxeno 140 ng/L ÂQJ ! 5.46 ng/L 20 ng/L N/A Estrona 120 ng/L ÂQJ ! 4.68 ng/L 20 ng/L N/A Bisfenol A 2000 ng/L  ng/L ! 22.00 ng/L 300 ng/L N/A Nonilfenol 1600 ng/L  ng/L ! 46.40 ng/L 200 ng/L N/A % Basado en el uso de ooquistes de Crypstosporidium parvum. MANTENIMIENTO 29 Lineamientos de AplicaciĂłn / ParĂĄmetros de Suministro de Agua Flujo de Servicio 0.5 gpm (1.89 lpm) Suministro de Agua Pozo Comunitario o Privado Agua Potable PresiĂłn de Agua 20 â 120 psi (138 â 827 kPa) Temperatura del agua 33 °F â 100 °F (0.6 °C â 37.8 °C) Capacidad 200 galones (757 litros) NOTA Â$XQTXHVHOOHYDURQDFDERODVSUXHEDVHQ condiciones estĂĄndar de laboratorio, el desempeĂąo real podrĂa variar. Para reducir el riesgo asociado con asÂżxia: % No permita que los niĂąos menores de 3 aĂąos tengan acceso a las piezas pequeĂąas durante la instalaciĂłn de este producto. Para reducir el riesgo asociado con la ingesta de contaminantes: % No lo utilice con agua microbiolĂłgicamente insegura o de calidad desconocida sin la desinfecciĂłn adecuada antes o despuĂŠs del VLVWHPD6LVWHPDVFHUWLÂżFDGRVSDUDUHGXFFLyQ de quĂstes pueden ser utilizados en agua GHVLQIHFWDGDTXHSXHGDFRQWHQHUTXLVWHVÂżOWUDEOHV Establecimiento EPA # 070595-MEX-001 PRECAUCIĂN Para reducir el riesgo asociado con daĂąos a la propiedad debido a fugas de agua: &DUWXFKRGH5HHPSOD]RLT1000P-S % Lea y siga las Instrucciones de Uso previo a la instalaciĂłn y el uso de este sistema. 3DUDÂżOWURVGHUHHPSOD]RYLVLWHDVXSURYHHGRUR GLVWULEXLGRUORFDORE~VTXHÂżOWURVGHDJXDHQHOVLWLR web signaturekitchensuite.com % La instalaciĂłn y uso DEBEN cumplir con toda la normativa de plomerĂa estatal y local. Para asistencia adicional, el Centro de InformaciĂłn al Cliente SIGNATURE KITCHEN SUITE estĂĄ abierto 24 horas al dĂa/7 dĂas a la semana. ((88 NSF es una marca registrada de NSF % No lleve a cabo la instalaciĂłn si la presiĂłn del agua excede los 120 psi (827 kPa). Si la presiĂłn de su agua excede los 80 psi, debe instalar una vĂĄlvula limitante de presiĂłn. Contacte a un plomero si QRVDEHFRQFHUWH]DFyPRYHULÂżFDUODSUHVLyQGHO agua. % No lleve a cabo la instalaciĂłn donde puedan ocurrir condiciones de golpe de ariete. Si existen condiciones de golpe de ariete, debe instalar un protector para ĂŠste. Contacte a un plomero si no VDEHFRQFHUWH]DFyPRYHULÂżFDUpVWDFRQGLFLyQ % No lleve a cabo la instalaciĂłn en lĂneas de suministro de agua caliente. La temperatura Pi[LPDGHRSHUDFLyQGHHVWHVLVWHPDGHÂżOWUDGRHV de 100 °F (37.8 °C). % (YLWHODFRQJHODFLyQGHOÂżOWUR'UHQHHOÂżOWURFXDQGR la temperatura caiga debajo de 40 °F (4.4 °C). % (OFDUWXFKRGHÂżOWURGHVHFKDEOH'(%(VXVWLWXLUVH cada 6 meses, con la capacidad nominal o si se REVHUYDXQDVLJQLÂżFDWLYDUHGXFFLyQGHOFDXGDO % Para proteger de la congelaciĂłn, remueva el FDUWXFKRGHOÂżOWURFXDQGRVHSUHYHDTXHODV temperaturas puedan ser inferiores a 33° F. % No instale sistemas en ĂĄreas donde la temperatura ambiente pueda superar los 110° F (43.3° C). % Donde se instale un dispositivo de prevenciĂłn de UHĂXMRHQXQVLVWHPDGHDJXDGHEHUiLQVWDODUVH un dispositivo para controlar la presiĂłn debido a la expansiĂłn tĂŠrmica. % AsegĂşrese de que todas las tuberĂas y conexiones estĂŠn correctamente instaladas y sin fugas. ESPAĂOL Es indispensable que se realicen la instalaciĂłn recomendada por el fabricante, el mantenimiento y ORVUHTXHULPLHQWRVGHUHPSOD]RGHOÂżOWURSDUDTXHHO producto funcione adecuadamente. ADVERTENCIA 30 SOLUCIĂN DE PROBLEMAS SOLUCIĂN DE PROBLEMAS Preguntas frecuentes P: ¢CuĂĄl es la mejor conÂżguraciĂłn de temperatura para mi congelador" 5 /DFRQÂżJXUDFLyQSUHGHWHUPLQDGDSDUDHOFRQJHODGRUHVGHÂ)DKUHQKHLW Â&HOVLRV $MXVWHHVWD FRQÂżJXUDFLyQVHJ~QVXVQHFHVLGDGHVSDUDPDQWHQHUORVDOLPHQWRVDODWHPSHUDWXUDGHVHDGD/RV KHODGRVGHEHQPDQWHQHUVHÂżUPHV\ORVFXERVGHKLHORQRGHEHQGHUUHWLUVHHQHOFRQJHODGRU3DUD cambiar de Fahrenheit a Celsios en la pantalla, primero presione el botĂłn Freezer para activar la pantalla y luego mantenga presionados los botones Freezer y Smart Grid hasta que escuche un WRQR\FDPELHODFRQÂżJXUDFLyQHQODSDQWDOOD P: ¢CĂłmo establezco la temperatura del congelador" 5 Presione continuamente el botĂłn Freezer en el panel de control hasta que aparezca la temperatura deseada. Los nĂşmeros cambiarĂĄn de mayor a menor y luego volverĂĄn al mayor de nuevo al presionar continuamente. P: ¢Por quĂŠ escucho un zumbido periĂłdicamente desde mi congelador" 5 Esto podrĂa pasar si no tiene un suministro de agua conectado al congelador y la mĂĄquina de hielo estĂĄ encendida. Si no tiene un suministro de agua conectado al congelador deberĂa apagar la mĂĄquina de hielo en el panel de control. P: ¢Por quĂŠ el recipiente del dispensador de hielo se ve encorvado" 5 Esta es una parte normal del ciclo del dispensador de hielo. La bandeja del dispensador de hielo puede parecer nivelada o con una leve inclinaciĂłn. El cambio de posiciĂłn es para asistir el proceso de congelaciĂłn. P: 5 Mi congelador estĂĄ encendido y los controles estĂĄn funcionando, pero no estĂĄ enfriando y la pantalla muestra ÂłOF´ (Vea abajo). ¢QuĂŠ estĂĄ mal" El congelador estĂĄ en Modo de ExhibiciĂłn. El Modo de ExhibiciĂłn deshabilita todo el enfriamiento para conservar energĂa mientras el electrodomĂŠstico se exhibe en una tienda. Para restaurar la operaciĂłn normal, primero presione el botĂłn Freezer para activar la pantalla y luego mantenga presionados los botones Freezer y Water Filter Reset hasta que escuche un tono y aparezca ODFRQÂżJXUDFLyQGHWHPSHUDWXUDHQODSDQWDOOD8WLOLFHHOPLVPRSURFHGLPLHQWRSDUDUHJUHVDUHO congelador al Modo de ExhibiciĂłn, si asĂ lo desea. SOLUCIĂN DE PROBLEMAS 31 Antes de llamar al servicio tĂŠcnico 5HYLVHHVWDVHFFLyQDQWHVGHOODPDUSDUDVHUYLFLRKDFHUOROHDKRUUDUiWLHPSR\GLQHUR Enfriamiento Problema El sistema de enfriamiento se ejecuta mucho. Soluciones El control estĂĄ en la posiciĂłn APAGADO (algunos modelos). &RQÂżJXUHHOFRQWUROHQODSRVLFLyQGH(1&(1','2 &RQVXOWHOD&RQÂżJXUDFLyQHQODVHFFLyQ&RQWUROHVSDUD los ajustes apropiados de temperatura. El electrodomĂŠstico estĂĄ en Modo de ExhibiciĂłn. El Modo de ExhibiciĂłn permite que las luces y la pantalla de control operen normalmente mientras, a la vez, deshabilita el enfriamiento para ahorrar energĂa mientras el electrodomĂŠstico estĂĄ en la sala de exhibiciĂłn. Vea la secciĂłn de Preguntas Frecuentes (FAQs) de este manual para obtener instrucciones sobre cĂłmo deshabilitar el Modo de ExhibiciĂłn. El electrodomĂŠstico estĂĄ en el ciclo de descongelado. Durante el ciclo de descongelado, la temperatura de cada compartimento puede incrementarse levemente. (VSHUHPLQXWRV\FRQÂżUPHTXHODWHPSHUDWXUD apropiada haya sido restaurada una vez que el ciclo de descongelado haya sido completado. El electrodomĂŠstico fue instalado recientemente. Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimento alcance la temperatura deseada. El electrodomĂŠstico fue reubicado recientemente. Si el electrodomĂŠstico estaba almacenado o reclinado por un largo perĂodo de tiempo, es necesario que ĂŠste se mantenga en posiciĂłn vertical por 24 horas previo a conectarlo a la corriente elĂŠctrica. El electrodomĂŠstico estĂĄ reemplazando un modelo anterior. Los electrodomĂŠsticos modernos requieren mĂĄs tiempo de operaciĂłn pero usan menos energĂa debido a WHFQRORJtDPiVHÂżFLHQWH El electrodomĂŠstico fue conectado recientemente, o su fuente de energĂa fue restaurada. Los electrodomĂŠsticos tomarĂĄn hasta 24 horas para enfriar completamente. La puerta es abierta frecuentemente o una gran cantidad de alimentos / alimentos calientes fueron aĂąadidos. Agregar alimentos y abrir la puerta calienta el congelador, requiriendo que el compresor se ejecute por mĂĄs tiempo a manera de volver a enfriarlo. A manera de conservar energĂa, intente tomar todo lo que necesita del congelador una sĂłla vez, mantenga los alimentos organizados a manera de que sea fĂĄcil encontrarlos, y cierre la puerta en cuanto retire un artĂculo. (Consulte la GuĂa de Almacenaje de Alimentos.) Las puertas no estĂĄn completamente cerradas. &LHUUHODVSXHUWDVÂżUPHPHQWH6LpVWDVQRFLHUUDQ completamente, vea la secciĂłn âPuertas no cierran o abren completamenteâ. El congelador estĂĄ instalado en una ubicaciĂłn caliente. El compresor se ejecutarĂĄ por mĂĄs tiempo bajo condiciones templadas. A una temperatura ambiente normal (70 °F) puede esperar que su compresor se HMHFXWHDOUHGHGRUGHODOGHOWLHPSR%DMR condiciones mĂĄs calientes, ĂŠste se ejecutarĂĄ mĂĄs a menudo. El congelador no debe ser operado a una temperatura superior a 110 °F. ESPAĂOL Las secciones del Refrigerador y Congelador no estĂĄn enfriando. Causa posible 32 SOLUCIĂN DE PROBLEMAS Enfriamiento Problema Causa posible Las puertas estĂĄn abiertas constantemente o por perĂodos largos de tiempo. Las puertas no estĂĄn cerradas correctamente. Vea la secciĂłn Puertas no cierran o abren completamente. El clima es hĂşmedo. El clima hĂşmedo permite que humedad adicional ingrese a los compartimientos cuando las puertas se abren, provocando condensaciĂłn o escarcha. Mantener un nivel de humedad razonable en el hogar ayudarĂĄ a controlar la cantidad de humedad que pueda ingresar a los compartimientos. Ciclo de descongelado recientemente completado. Durante el ciclo de descongelado, la temperatura de cada compartimento puede incrementar levemente y puede que se forme condensaciĂłn en la pared trasera. (VSHUHPLQXWRV\FRQÂżUPHTXHODWHPSHUDWXUD adecuada se ha restaurado una vez el ciclo de descongelado ha sido completado. Los alimentos no estĂĄn empacados correctamente. Los alimentos almacenados, descubiertos o desenvueltos, y contenedores hĂşmedos pueden llegar a generar acumulaciĂłn de humedad dentro de cada compartimento. Seque todos los contenedores y almacene los alimentos en empaques sellados para prevenir condensaciĂłn y escarcha. El congelador fue instalado recientemente. Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimento alcance la temperatura deseada. Los respiraderos estĂĄn bloqueados. Ubique las ranuras de ventilaciĂłn utilizando su mano SDUDVHQWLUHOĂXMRGHDLUH\UHPXHYDORVHPSDTXHV TXHEORTXHHQODYHQWLODFLyQ\UHVWULQMDQHOĂXMRGHDLUH 5HDFRPRGHORVDUWtFXORVDPDQHUDGHSHUPLWLUHOĂXMRGH aire a travĂŠs del compartimiento. AcumulaciĂłn de humedad interior. El congelador estĂĄ demasiado caliente. Soluciones Cuando las puertas estĂĄn abiertas constantemente o por perĂodos largos de tiempo, el aire caliente y hĂşmedo entra al compartimento. Esto eleva la temperatura y el nivel de humedad dentro del compartimento. Para disminuir el efecto, reduzca la frecuencia y duraciĂłn de apertura de la puerta. SOLUCIĂN DE PROBLEMAS 33 Enfriado/Agua & Hielo Problema El congelador estĂĄ demasiado frĂo. Se forma escarcha o cristales de hielo en alimentos congelados (dentro de paquete sellado). FormaciĂłn de escarcha o cristales de hielo en alimentos congelados (fuera del empaque). Soluciones Las puertas estĂĄn abiertas constantemente o por perĂodos largos de tiempo. Cuando las puertas estĂĄn abiertas constantemente o por perĂodos largos de tiempo, el aire caliente y hĂşmedo entra al compartimento. Esto eleva la temperatura y el nivel de humedad dentro del compartimento. Para disminuir el efecto, reduzca la frecuencia y duraciĂłn de apertura de la puerta. La unidad estĂĄ instalada en un lugar caluroso. El congelador no debe ser operado en temperaturas superiores a 110 °F. Se ha agregado una gran cantidad de alimentos o comida caliente al compartimiento. Agregar alimentos hace que el compartimiento se caliente, requiriendo asĂ que se ejecute el sistema de enfriamiento. Permitir que los alimentos calientes se enfrĂen a temperatura ambiente previo a colocarlos en el congelador reducirĂĄ este efecto. Las puertas no cierran correctamente. Vea la secciĂłn Puertas no cierran o abren completamente en SoluciĂłn de Problemas de Partes & CaracterĂsticas. El control de temperatura no ha sido conÂżgurado correctamente. Si la temperatura es muy alta, ajuste el control un incremento a la vez y espere a que la temperatura se estabilice. El ciclo de descongelado ha sido completado recientemente. Durante el ciclo de descongelado, la temperatura del compartimiento puede incrementar levemente y puede que se forme condensaciĂłn en la pared trasera. Espere PLQXWRV\FRQÂżUPHTXHODWHPSHUDWXUDDGHFXDGDVH ha restaurado una vez el ciclo de descongelado ha sido completado. Ajustes de control de temperatura incorrectos. Si la temperatura es muy frĂa, ajuste el control un incremento a la vez y espere a que la temperatura se estabilice. Consulte el Panel de Control para mayor informaciĂłn. La condensaciĂłn de alimentos con un alto contenido de agua se ha congelado dentro del paquete. Esto es normal para alimentos con un alto contenido de agua. Alimentos se han dejado en el congelador por un largo perĂodo de tiempo. No almacene alimentos con un alto contenido de agua en el congelador por un largo perĂodo de tiempo. La puerta es abierta frecuentemente o por perĂodos prolongados de tiempo. Cuando las puertas son abiertas frecuentemente o por perĂodos prolongados de tiempo, aire caliente y hĂşmedo ingresa al compartimiento. Esto eleva la temperatura y los niveles de humedad dentro del compartimiento. Incrementos en hĂşmedad generarĂĄn escarcha y condensaciĂłn. Para disminuir el efecto, reduzca la frecuencia y duraciĂłn con que se abren las puertas. La puerta no cierra correctamente. Vea la secciĂłn de Las puertas no cierran o abren correctamente en la secciĂłn de ResoluciĂłn de problemas. ESPAĂOL El congelador estĂĄ demasiado caliente. Causa posible 34 SOLUCIĂN DE PROBLEMAS Hielo & Agua Problema Causa posible Soluciones La demanda excede la capacidad de almacenamiento de hielo. El dispensador de hielo producirĂĄ aproximadamente 70184 cubos en un perĂodo de 24 horas. El suministro de agua principal no estĂĄ conectado, la vĂĄlvula no estĂĄ completamente encendida o la vĂĄlvula estĂĄ obstruida. Conecte el congelador a un suministro de agua frĂa con presiĂłn adecuada y abra la vĂĄlvula de cierre de agua completamente. Si el problema continĂşa, puede que sea necesario contactar a un plomero. 6HUHFRPLHQGDUHHPSOD]DUHOÂżOWURGHDJXD Cada seis meses aproximadamente. El Âżltro de agua ha sido agotado. &XDQGRVHHQFLHQGDHOLQGLFDGRUGHÂżOWURGHDJXD Cuando disminuya la potencia del dispensador de agua. Cuando los cubos de hielo sean mĂĄs pequeĂąos de lo normal. El dispensador de hielo no estĂĄ produciendo suÂżciente hielo. El dispensador de hielo no estĂĄ produciendo hielo. Baja presiĂłn de suministro de agua principal. La presiĂłn del agua debe estar entre los 20 y los 120 SVLHQPRGHORVVLQÂżOWURGHDJXD\HQWUHORV\SVL HQPRGHORVFRQÂżOWURGHDJXD6LHOSUREOHPDFRQWLQ~D puede que sea necesario contactar a un plomero. Se estĂĄ usando el Sistema de FiltraciĂłn de Osmosis Inversa. /RVVLVWHPDVGHÂżOWUDFLyQGHRVPRVLVLQYHUVDSXHGHQ reducir la presiĂłn de agua por debajo de la cantidad mĂnima y provocar problemas en el dispensador de hielo. (Consulte la secciĂłn Conectando la LĂnea de Agua.) La tuberĂa que conecta el congelador a la vĂĄlvula de suministro del hogar estĂĄ retorcida. La tuberĂa puede retorcerse cuando el congelador es trasladado durante la instalaciĂłn o limpieza, provocando DVtXQDGLVPLQXFLyQHQHOĂXMRGHDJXD(QGHUHFHR repare la lĂnea de suministro de agua y acomodela a manera de prevenir futuros dobleces. Las puertas estĂĄn abiertas constantemente o por perĂodos largos de tiempo. Si las puertas de la unidad se abren muy a menudo, el aire del ambiente calentarĂĄ el congelador y esto prevendrĂĄ que la unidad mantenga la temperatura determinada. Puede ayudar disminuir la temperatura del congelador, asĂ como no abrir las puertas muy a menudo. Las puertas no estĂĄn completamente cerradas. Si las puertas no estĂĄn cerradas correctamente, la producciĂłn de hielo se verĂĄ afectada. Para obtener mayor informaciĂłn, vea la secciĂłn Las puertas no se cierran completamente o quedan abiertas en la secciĂłn Componentes y CaracterĂsticas de la GuĂa de resoluciĂłn de problemas. El ajuste de temperatura del congelador es demasiado cĂĄlido. La temperatura recomendada para el compartimento del congelador para una producciĂłn normal de hielo es de 0 °F. Si la temperatura del congelador es superior, la producciĂłn se verĂĄ afectada. El congelador fue instalado recientemente, o la mĂĄquina de hielo fue conectada recientemente. Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimento alcance la temperatura deseada y para que el dispensador de hielo empiece a producir hielo. El dispensador de hielo no estĂĄ encendido. /RFDOLFHHOERWyQ,FHPDNHU212))\FRQÂżUPHTXHHVWi en la posiciĂłn de Encendido (On). SOLUCIĂN DE PROBLEMAS 35 Hielo & Agua Problema El dispensador de hielo no estĂĄ produciendo hielo. El dispensador de hielo estĂĄ produciendo demasiado hielo. Soluciones El sensor de detecciĂłn de hielo estĂĄ obstruido. Las sustancias desconocidas o escarcha en el sensor detector de hielo pueden interrumpir la producciĂłn del mismo. AsegĂşrese de que el ĂĄrea del sensor estĂŠ limpia todo el tiempo para que opere apropiadamente. El congelador no estĂĄ conectado a un suministro de agua o la vĂĄlvula de cierre del suministro no estĂĄ abierta. Conecte el congelador al suministro de agua y abra completamente la vĂĄlvula de cierre de agua. Corte del dispensador de hielo (brazo o sensor) obstruido. Si su dispensador de hielo estĂĄ equipado con un brazo de corte de hielo, asegĂşrese de que el brazo se mueve libremente. Si su dispensador de hielo estĂĄ equipado con un sensor de corte de hielo, asegĂşrese de que haya un espacio limpio entre los dos sensores. El sistema de ÂżltraciĂłn de agua de osmosis inversa estĂĄ conectado a su suministro de agua frĂa. /RVVLVWHPDVGHÂżOWUDFLyQGHRVPRVLVLQYHUVDSXHGHQ reducir la presiĂłn de agua por debajo de la cantidad mĂnima y provocar problemas en el dispensador de hielo. (Consulte la secciĂłn Conectando la LĂnea de Agua.) El suministro de agua contiene minerales como azufre. 3XHGHVHUQHFHVDULRLQVWDODUXQÂżOWURGHDJXDSDUD HOLPLQDUSUREOHPDVGHVDERU\RORU127$(QDOJXQRV FDVRVXQÂżOWURSXHGHQRD\XGDU3XHGHQRVHUSRVLEOH remover todo mineral/olor/sabor del suministro de agua. El dispensador de hielo fue instalado recientemente. El hielo que ha sido almacenado por mucho tiempo se encogerĂĄ, tornarĂĄ turbio y podrĂĄ desarrollar un sabor a viejo. Tire el hielo viejo y haga un nuevo suministro. Los alimentos no han sido almacenados apropiadamente en el compartimento. Empaque nuevamente los alimentos. Los olores pueden migrar hacia el hielo si los alimentos no son empacados apropiadamente. El interior del congelador necesita una limpieza. Vea la secciĂłn de Mantenimiento para mayor informaciĂłn. El recipiente de almacenamiento de hielo necesita ser limpiado. VacĂe y lave el recipiente (deseche cubos viejos). AsegĂşrese de que el recipiente estĂĄ completamente seco previo a reinstalarlo. Corte del dispensador de hielo (brazo/sensor) estĂĄ obstruido. VacĂe la bandeja de hielo. Si su mĂĄquina de hielo estĂĄ equipada con una palanca de suministro de hielo, asegĂşrese de que ĂŠsta se mueva libremente. Si su mĂĄquina de hielo estĂĄ equipada con un sensor electrĂłnico de suministro de hielo, asegĂşrese de que el ĂĄrea entre los dos sensores estĂŠ libre. Reinstale la EDQGHMDGHKLHOR\HVSHUHKRUDVSDUDFRQÂżUPDUOD operaciĂłn apropiada. ESPAĂOL El hielo tiene mal sabor u olor. Causa posible 36 SOLUCIĂN DE PROBLEMAS Partes y CaracterĂsticas Problema Causa posible Soluciones Paquetes de alimentos estĂĄn bloqueando la puerta e impiden que se cierre. Reorganice los contenedores de alimentos para liberar la puerta y los estantes de la puerta. El recipiente de hielo, la tapa del cajĂłn para verduras, las bateas, los estantes, las bandejas de las puertas o las cestas no estĂĄn en su sitio. Empuje correctamente hacia adentro las bandejas, la tapa del cajĂłn para verduras, las bateas, los estantes y las cestas en su posiciĂłn adecuada. Vea la secciĂłn OperaciĂłn para mayor informaciĂłn. Las puertas se desmontaron durante la instalaciĂłn del producto y no se volvieron a colocar correctamente. Remueva y reemplace las puertas de acuerdo a las instrucciones de instalaciĂłn. El congelador no estĂĄ correctamente nivelado. Para nivelar el congelador, vea AlineaciĂłn de la Puerta en las instrucciones de instalaciĂłn. Las juntas estĂĄn sucias o pegajosas. /LPSLHODVMXQWDV\ODVVXSHUÂżFLHVTXHWRFDQ$SOLTXH XQDÂżQDFDSDGHFHUDSDUDHOHFWURGRPpVWLFRVRFHUDGH cocina en las juntas despuĂŠs de limpiarlas. La puerta se acaba de cerrar. Cuando abre la puerta, aire caliente ingresa al congelador. Conforme el aire caliente se enfrĂa, puede FUHDUVHXQYDFtR6LHVGLÂżFLODEULUODSXHUWDHVSHUHXQ minuto para permitir que la presiĂłn de aire se estabilice y luego vea si ĂŠsta abre mĂĄs facilmente. Las luces no funcionan. Falla de iluminaciĂłn interior LED. La luz del compartimento del congelador es LED SDUDLQWHULRUHV\XQWpFQLFRFDOLÂżFDGRGHEHUHDOL]DUHO mantenimiento. El interior del congelador estĂĄ cubierto con polvo u hollĂn. El congelador estĂĄ ubicado cerca de una fuente de fuego, como una chimenea o candela. AsegĂşrese de que el congelador no estĂŠ ubicado cerca de una fuente de fuego, como una chimenea o candela. Las puertas no se cierran correctamente o se quedan abiertas. Es difĂcil abrir la puerta. SOLUCIĂN DE PROBLEMAS 37 Ruidos Problema Causa posible Soluciones Funcionamiento normal Los ruidos de traqueteo pueden proceder del Ăujo del refrigerante, de la tuberĂa de agua en la parte posterior de la unidad o de artĂculos almacenados encima o alrededor del congelador. Funcionamiento normal El congelador no estĂĄ sĂłlidamente apoyado en el suelo. El suelo es poco sĂłlido o irregular, o es necesario ajustar las patas de nivelaciĂłn. Consulte la secciĂłn NivelaciĂłn y AlineaciĂłn de las Puertas. El congelador con compresor lineal se sacudiĂł mientras estaba funcionando. Funcionamiento normal El motor del ventilador del vaporizador estĂĄ circulando aire a travĂŠs del compartimiento del congelador. Funcionamiento normal El ventilador del condensador estĂĄ forzando el paso de aire a travĂŠs del condensador. Funcionamiento normal Gorgoteo El refrigerante estĂĄ Ăuyendo a travĂŠs del sistema de enfriamiento. Funcionamiento normal Golpeteo ContracciĂłn y expansiĂłn de las paredes internas debido a cambios en la temperatura. Funcionamiento normal Chisporroteo El agua cayendo en el calentador de descongelaciĂłn durante un ciclo de descongelado. Funcionamiento normal VibraciĂłn Si la parte trasera o lateral del congelador estĂĄ tocando un gabinete o pared, algunas de estas vibraciones normales pueden emitir un sonido perceptible. Para eliminar el ruido, asegĂşrese de que los laterales y la parte posterior no puedan vibrar contra las paredes o los muebles. Goteo Agua cayendo en la batea de drenaje durante el ciclo de descongelado. Funcionamiento normal Sonido agudo o de pulsaciĂłn Su congelador ha sido diseĂąado para funcionar de forma mĂĄs eÂżciente y asĂ mantener sus artĂculos alimenticios a la temperatura deseada. El compresor de alta eÂżciencia podrĂa causar que su nuevo Funcionamiento normal congelador se ejecute por mĂĄs tiempo que el anterior, pero aĂşn asĂ tiene mayor eÂżciencia energĂŠtica que los modelos previos. Mientras el congelador estĂĄ en funcionamiento, es normal escuchar un sonido agudo o de pulsaciĂłn. Haciendo clic Traqueteo Zumbido ESPAĂOL El control de descongelado harĂĄ un âclicâ cuando el ciclo de descongelado comience y termine. El control del termostato (o control del refrigerador en algunos modelos) tambiĂŠn harĂĄ un clic al iniciar o Âżnalizar un ciclo. 38 SOLUCIĂN DE PROBLEMAS Red Wi-Fi Problema Causa posible Soluciones La contraseĂąa de la red Wi-Fi a la que estĂĄ intentando conectarse es incorrecta. % Encuentre la red Wi-Fi a la que su telĂŠfono inteligente estĂĄ conectado y remuĂŠvala, luego registre su electrodomĂŠstico en la aplicaciĂłn SIGNATURE KITCHEN SUITE. Los Datos MĂłviles para su telĂŠfono inteligente estĂĄn activados. % Apague los Datos MĂłviles en su telĂŠfono inteligente y registre el electrodomĂŠstico utilizando la red Wi-Fi. El nombre de la red inalĂĄmbrica (SSID) se ha conÂżgurado incorrectamente. % El nombre de la red inalĂĄmbrica (SSID) debe ser una combinaciĂłn de letras y nĂşmeros. (No utilice simbolos especiales) La frecuencia del enrutador no es de 2.4 GHz. % SĂłlo se admite una frecuencia de HQUXWDGRUGH*+]&RQÂżJXUH el enrutador inalĂĄmbrico a 2.4 GHz y conecte el electrodomĂŠstico a pVWH3DUDYHULÂżFDUODIUHFXHQFLD del enrutador, consulte con su proveedor de servicios de internet o con el fabricante del enrutador. La distancia entre el enrutador y el electrodomĂŠstico es muy grande. % Si la distancia entre el electrodomĂŠstico y el enrutador inalĂĄmbrico es muy grande, puede que la seĂąal sea dĂŠbil y que no VHDSRVLEOHFRQÂżJXUDUODFRQH[LyQ correctamente. Acerque el enrutador al electrodomĂŠstico. Su electrodomĂŠstico y telĂŠfono inteligente no estĂĄn conectados a la red Wi-Fi. GARANTĂA LIMITADA 39 GARANTĂA LIMITADA PARA EE. UU. En caso de que su SIGNATURE KITCHEN SUITE (âProductoâ) presente alguna falla por defectos de materiales o de fabricaciĂłn bajo uso apropiado y normal durante el perĂodo de garantĂa establecido mĂĄs abajo, el mismo serĂĄ reparado o reemplazado por SIGNATURE KITCHEN SUITE, a su opciĂłn. Esta garantĂa limitada es vĂĄlida Ăşnicamente para el comprador final original del producto, y Ăşnicamente cuando el producto ha sido comprado y utilizado dentro de los Estados Unidos, incluidos los territorios norteamericanos. PERĂODO DE GARANTĂA Sistema Sellado (Condensador, Filtro desecante, Tubo Conector y Evaporador) Tres (3) aĂąos a partir de la fecha original de compra Cinco (5) aĂąos a partir de la fecha original de compra Cinco (5) aĂąos a partir de la fecha original de compra Piezas y mano de obra (solo piezas internas/ funcionales) Piezas y mano de obra Piezas y mano de obra Compresor 6yOR&RPSUHVRU/LQHDO,QYHUVRU Partes sĂłlo para los aĂąos 6-10 desde la fecha original de compra. (La mano de obra se le cargarĂĄ al consumidor) % Los productos y las piezas de repuesto estĂĄn garantizados durante el tiempo restante del perĂodo original de garantĂa o noventa (90) dĂas, lo que resulte mayor. % Los productos y las piezas de repuesto pueden ser nuevos, reparados, reacondicionados, o reconstruidos por la fĂĄbrica. % (VQHFHVDULRSUHVHQWDUSUXHEDGHODFRPSUDPLQRULVWDHVSHFLÂżFDQGRHOPRGHORGHOSURGXFWR\ODIHFKDGHFRPSUD para obtener el servicio de garantĂa bajo esta garantĂa limitada. Salvo lo prohibido por la ley, toda garantĂa de comercializaciĂłn o idonedad implĂcita, para un propĂłsito particular en el producto, estĂĄ limitada a la duraciĂłn de la garantĂa arriba expresada. Bajo ninguna circunstancia deberĂĄ SIGNATURE KITCHEN SUITE o sus distribuidores/representantes ser resposable por cualquier daĂąo indirecto, incidental, consecuente, especial, o punitivo, lo cual incluye pero no se limita a, pĂŠrdida de fondos del comercio, ganancias perdidas, interrupciĂłn del trabajo, deterioro de otros bienes, costo de remover y reinstalar el producto, pĂŠrdida de uso, o cualquier otro daĂąo ya sea basado en contrato, perjuicio, u otros. La responsabilidad total de SIGNATURE KITCHEN SUITE, en caso exista, no excederĂĄ el precio que usted pagĂł por adquirir el producto. Algunos estados no permiten la exclusiĂłn o limitaciĂłn de daĂąos incidentales o emergentes, o limitaciones a la duraciĂłn de la garantĂa implĂcita, por lo que la exclusiĂłn o limitaciĂłn anteriormente mencionada podrĂan no corresponder en su caso. Esta garantĂa limitada le otorga derechos legales especĂficos y es posible que usted cuente con otros derechos que varĂan segĂşn el estado. ESTA GARANTĂA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE: % Viajes del servicio tĂŠcnico para entregar, buscar o instalar el producto, instruir al cliente sobre la operaciĂłn del mismo, corregir el cableado o las reparaciones/instalaciones no autorizadas. % DaĂąo o fallo del producto al operar durante fallas e interrupciones del suministro elĂŠctrico, o resultado de un servicio elĂŠctrico inadecuado. % DaĂąos o fallas causadas por tuberĂas de agua rotas o con fugas, tuberĂas de agua congeladas, lĂneas de desagĂźe restringidas, suministro de agua inadecuado o interrumpido, o suministro de aire inadecuado. % DaĂąos resultantes de operar el producto en una atmĂłsfera corrosiva o contraria a las instrucciones detalladas en el manual del propietario del producto. ESPAĂOL Refrigerador/ Congelador 40 GARANTĂA LIMITADA % DaĂąos o fallos del producto causados por accidentes, pestes y alimaĂąas, rayos, viento, incendio, inundaciones, hechos de fuerza mayor, o cualquier otra causa fuera del control de SIGNATURE KITCHEN SUITE. % 'DxRVRIDOORVFDXVDGRVSRUPRGLÂżFDFLRQHVRDOWHUDFLRQHVQRDXWRUL]DGDVRVLVHXVDSDUDRWURÂżQTXHQRVHDHO previsto. % DaĂąos o fallos resultantes de mal uso, abuso, instalaciĂłn, reparaciĂłn o mantenimiento incorrectos. Una reparaciĂłn LQFRUUHFWDLQFOX\HHOXVRGHSLH]DVQRDXWRUL]DGDVDSUREDGDVRHVSHFLÂżFDGDVSRU6,*1$785(.,7&+(168,7( /DLQVWDODFLyQRHOPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRLQFOX\HDTXHOORVFRQWUDULRVDORHVSHFLÂżFDGRHQHOPDQXDOGHOXVXDULR del producto o en el manual de instalaciĂłn. % DaĂąos o fallos causados por corriente o voltaje elĂŠctrico incorrecto, o por cĂłdigos de fontanerĂa. % DaĂąos o fallos causados por el transporte y el manejo, incluye rayas, muescas, astillados y/u otros daĂąos al acabado del producto, a menos que tales daĂąos se informen dentro del plazo de una (1) semana de la entrega. % DaĂąos o artĂculos faltantes a productos comprados con descuento, con la caja abierta o que hayan estado en exhibiciĂłn. % Productos reacondicionados o cualquier producto vendido con los avisos âEn el estado actualâ, âEn el sitio actualâ, âCon todos sus defectosâ o similares. % Productos cuyos nĂşmeros de serie originales hayan sido retirados, alterados o no se puedan determinar fĂĄcilmente. % Aumentos en los costos de los servicios pĂşblicos y otros gastos adicionales de dichos servicios. % Cualquier ruido asociado con la operaciĂłn normal. % 8VRGHDFFHVRULRV (MÂżOWURVGHDJXDHWF FRPSRQHQWHVRSURGXFWRVGHOLPSLH]DFRQVXPLEOHVTXHQRHVWpQ autorizados por SIGNATURE KITCHEN SUITE. % 5HHPSOD]RGHIRFRVÂżOWURVRFXDOTXLHUSDUWHFRQVXPLEOH % Cuando el producto se use de otra forma que no sea uso domĂŠstico usual y normal (p. ej., uso comercial o LQGXVWULDOHQRÂżFLQDVHLQVWDODFLRQHVUHFUHDWLYDVRYHKtFXORV RXVRFRQWUDULRDODVLQVWUXFFLRQHVGHWDOODGDVHQHO manual del propietario del producto. % Costos asociados con el retiro y la reinstalaciĂłn de su producto para realizar reparaciones. % Estantes, bandejas de puerta, cajones, manijas y accesorios, a excepciĂłn de las partes internas/funcionales cubiertas bajo esta garantĂa limitada. El costo de la reparaciĂłn o el reemplazo en estas circunstancias excluidas estarĂĄ a cargo del consumidor. PARA OBTENER SERVICIO EN GARANTĂA E INFORMACIĂN ADICIONAL Llame al 1-855-790-6655 y seleccione la opciĂłn apropiada desde el menĂş. 2YLVLWHQXHVWURVLWLRZHEHQKWWSZZZVLJQDWXUHNLWFKHQVXLWHFRP 2SRUFRUUHR6,*1$785(.,7&+(168,7(&XVWRPHU6HUYLFH32%R[+XQWVYLOOH$/$771&,& MEMORĂNDUM 41 MEMORĂNDUM 42 MEMORĂNDUM MEMORĂNDUM MEMORĂNDUM 43 MEMORĂNDUM 1-855-790-6655
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.6 Linearized : No Author : 최선미 Comments : Company : emc센터 Create Date : 2018:04:27 16:35:06+09:00 Modify Date : 2018:04:27 18:54:39+09:00 Source Modified : D:20180424081337 Subject : Has XFA : No Language : EN-US Tagged PDF : No XMP Toolkit : Adobe XMP Core 5.4-c006 80.159825, 2016/09/16-03:31:08 Metadata Date : 2018:04:27 18:54:39+09:00 Creator Tool : Word용 Acrobat PDFMaker 11 Document ID : uuid:be3712f1-cc6a-4c4e-a87e-657410dfa1d1 Instance ID : uuid:96162180-c1e6-43b3-92e3-22838a4d031f Format : application/pdf Title : EMISSION TEST REPORT Description : Creator : 최선미 Producer : Adobe PDF Library 11.0 Keywords : Page Layout : OneColumn Page Count : 125EXIF Metadata provided by EXIF.tools