LG Electronics USA F156XJA Microwave Oven User Manual 8112P218 En1 20

LG Electronics USA Microwave Oven 8112P218 En1 20

Users Manual

Microwave OvenOwner's ManualElectric MicrowaveKeep instructions for future reference.Be sure manual stays with oven.ContentsImportant Safety Instructions ................................................................2-4Installation and Operation .....................................................................5-6Cooking Utensils ......................................................................................7Features ................................................................................................8-9Control Panel..........................................................................................10Operating Instructions.......................................................................11-15Fresh Vegetable Chart............................................................................16Care and Cleaning .................................................................................17Troubleshooting ......................................................................................18Warranty .................................................................................................20Guide de l’utilisateur...............................................................................21Guía del Usuario ....................................................................................41A/01/03 ©2003 Maytag Appliances Sales Company  Part No.8112P218-60MCS P/N 53001181 3828W5A2905Installer: Please leave this manualwith this appliance.Consumer: Please read and keepthis manual for future reference. Keepsales receipt and/or cancelled checkas proof of purchase.In our continuing effort to im-prove the quality and perfor-mance of our appliances, itmay be necessary to makechanges to the appliance with-out revising this guide.Model NumberSerial NumberDate of PurchaseIf you have questions, write us(include your model number andphone number) or call:Maytag ServicesSMAttn: CAIR®CenterP. O. Box 2370Cleveland, TN  37320-23701-800-JENNAIR (1-800-536-6247)U.S.A. and Canada(Mon.-Fri., 8 am-8 pm Eastern Time)Internet: http://www.jennair.comJMC8127DD/JMC8130DD
2IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSWhat You Need to Know About Safety InstructionsWarning and Important Safety In-structions appearing in this manualare not meant to cover all possibleconditions and situations that mayoccur. Common sense, caution, andcare must be exercised wheninstalling, maintaining, or operating amicrowave.Always contact your dealer, distribu-tor, service agent, or manufacturerabout problems or conditions you donot understand.Recognize Safety Symbols, Words, LabelsDANGERDANGER— Immediate hazards which WILL result in severe personal injury ordeath.WARNINGWARNING— Hazards or unsafe practices which COULD result in severe per-sonal injury or death.CAUTIONCAUTION— Hazards or unsafe practices which COULD result in minor per-sonal injury.FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT ( U.S.A. ONLY)This equipment generates and uses ISM frequency energy and if not installed and used properly, that is in strictaccordance with the manufacturer's instructions, may cause interference to radio and television reception. It hasbeen type tested and found to comply with limits for ISM Equipment pursuant to part 18 of FCC Rules, which aredesigned to provide reasonable protection against such interference in a residential installation.However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment doescause interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on,the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following:•Reorient the receiving antenna of the radio or television.•Relocate the microwave oven with respect to the receiver.•Move the microwave oven away from the receiver.•Plug the microwave oven into a different outlet so that the microwave oven and the receiver are on differentbranch circuits.The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized modification tothis microwave oven. It is the responsibility of the user to correct such interference.Grounding InstructionsOven MUST be grounded.Grounding reducesrisk of electric shockTo   avoid risk of electrical shockor death, this oven must begrounded and plug must not bealtered.WARNINGby  providing an escape wire for theelectric current if an electrical shortoccurs. This oven is equipped with acord having a grounding wire with agrounding plug. The plug must beplugged into an outlet that is properlyinstalled and grounded.Consult a qualified electrician or ser-vicer if grounding instructions are notcompletely understood, or if doubtexists as to whether the oven is prop-erly grounded.Do not use an extension cord. Ifthe product power cord is too short,have a qualified electrician install athree-slot receptacle. This ovenshould be plugged into a separate 60hertz circuit with the electrical ratingas shown in specifications table.When the oven is on a circuit withother equipment, an increase incooking times may be required andfuses can be blown.Microwave operates on standardhousehold current, 110-120V.SAVE THESE INSTRUCTIONS
3SAVE THESE INSTRUCTIONSRecognize this symbol as a SAFETY messageWhen using electrical microwave, basic safety precautions should be followed to reduce risk of burns, electricshock, fire, or injury to persons or exposure to excessive microwave energy.WARNING1. READ all instructions before using the appliance.2. READ AND FOLLOW the specific PRECAU-TIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TOEXCESSIVE MICROWAVE ENERGY in IMPOR-TANT SAFETY INSTRUCTIONS.3. This appliance MUST BE GROUNDED.Connectonly to properly grounded outlet. See GROUND-ING INSTRUCTIONS in Installation Instructions.4. Install or locate this appliance ONLY in accor-dance with the installation instructions.5. Some products such as whole eggs and sealedcontainers—for example, closed glass jars—areable to explode and SHOULD NOT be HEATEDin this oven.6. Use this appliance ONLY for its intended use asdescribed in this manual. Do not use corrosivechemicals or vapors in this appliance. This type ofoven is specifically designed to heat, cook or dryfood. It is not designed for industrial or laboratoryuse.7. As with any appliance, CLOSE SUPERVISION isnecessary when used by CHILDREN or INFIRMPERSONS.8. See door cleaning instructions in the Care andCleaning section of manual on page 17.9. Baby food jars shall be open when heated andcontents stirred or shaken before consumption, inorder to avoid burns.10. DO NOT use this oven for commercial purposes.It is made for household use only.11. DO NOT heat baby bottles in oven.12. DO NOT operate this equipment if it has a dam-aged cord or plug, if it is not working properly, orif it has been damaged or dropped.13. This oven, including power cord, must be servicedONLY by qualified service personnel. Contact thenearest authorized service facility for examina-tion, repair, or adjustment.14. DO NOT cover or block filter or  other openings onthe appliance.15. DO NOT store this appliance outdoors. DO NOTuse this product near water – for example, near akitchen sink, in a wet basement, or near a swim-ming pool, or similar locations.16. DO NOT immerse cord or plug in water.17. Keep cord AWAY from HEATED surfaces.18. DO NOT let cord hang over edge of table orcounter.PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGYA. DO NOT attempt to operate this oven with the door open since open door operation can result in harmful expo-sure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks.B. DO NOT place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to accu-mulate on sealing surfaces.C. DO NOT operate the oven if it is damaged. It is particularly important that oven door close properly and thatthere is no damage to:1. door (bent),2. hinges and latches (broken or loosened),3. door seals and sealing surfaces.D. Oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualified service personnel.
4IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS, cont.SAVE THESE INSTRUCTIONSTo   avoid risk of personal injury or property damage,observe the following:1. Do not deep fat fry in oven. Fat could overheatand be hazardous to handle.2. Do not cook or reheat eggs in shell or with anunbroken yolk using microwave energy. Pressuremay build up and erupt. Pierce yolk with fork orknife before cooking.3. Pierce skin of potatoes, tomatoes and similarfoods before cooking with microwave energy.When skin is pierced, steam escapes evenly.4. Do not operate oven without load or food in ovencavity.5. Use only popcorn in packages designed andlabeled for microwave use. Popping time variesdepending on oven wattage. Do not continue toheat after popping has stopped. Popcorn willscorch or burn. Do not leave unattended.6. Do not use regular cooking thermometers in oven.Most cooking thermometers contain mercury andmay cause an electrical arc, malfunction, or dam-age to oven.7. Do not use metal utensils in oven.8. Never use paper, plastic or other combustiblematerials that are not intended for cooking.9. When cooking with paper, plastic or other com-bustible materials, follow manufacturer’s recom-mendations for product use.10. Do not use paper towels which contain nylon orother synthetic fibers. Heated synthetics couldmelt and cause paper to ignite.11. Do not heat sealed containers or plastic bags inoven. Food or liquid could expand quickly andcause container or bag to break. Pierce or opencontainer or bag before cooking.12. To avoid pacemaker malfunction, consult physi-cian or pacemaker manufacturer about effects ofmicrowave energy on pacemaker.CAUTIONLiquids such as water, coffee, or tea are able to beoverheated beyond the boiling point without appear-ing to be boiling due to surface tension of the liquid.Visible bubbling or boiling when the container isremoved from the microwave oven is not alwayspresent. THIS COULD RESULT IN VERY HOT LIQ-UIDS SUDDENLY BOILING OVER WHEN ASPOON OR OTHER UTENSIL IS INSERTED INTOTHE LIQUID.To reduce the risk of injury to persons:1. Do not overheat the liquid.2. Stir the liquid both before and halfway throughheating it.3. Do not use straight-sided containers with nar-row necks.4. After heating, allow the container to stand in themicrowave oven for a short time before remov-ing the container.5. Use extreme care when inserting a spoon orother utensil into the container.WARNINGCAUTIONTo   reduce the risk of fire in the oven cavity:a. DO NOT overcook food. Carefully attend appli-ance if paper, plastic, or other combustiblematerials are placed inside the oven to facili-tate cooking.b. Remove wire twist-ties from paper or plasticbags before placing bag in oven.c. If materials inside the oven should ignite,KEEP OVEN DOOR CLOSED, turn oven off,and disconnect the power cord or shut offpower at the fuse or circuit breaker panel.d. DO NOT use the cavity for storage purposes.DO NOT leave paper products, cooking uten-sils, or food in the cavity when not in use.
5Installation and OperationCIRCUITSFor safety purposes this oven mustbe plugged into a 15 or 20 Amp cir-cuit. No other electrical appliances orlighting circuits should be on this line.If in doubt, consult a licensed electri-cian.VOLTAGEThe voltage used at the wall recepta-cle must be the same as specified onthe oven name plate located insideoven door. Use of a higher voltage isdangerous and may result in a fire orother type of accident causing ovendamage. Low voltage will cause slowcooking. In case your microwaveoven does not perform normally inspite of proper voltage, remove andreinsert the plug.UNPACKING OVEN•Inspect oven for damage such asdents in door or inside oven cavity.•Report any dents or breakage tosource of purchase immediately.Do not attempt to use oven ifdamaged.•Remove all materials from oveninterior.•If oven has been stored in extreme-ly cold area, wait a few hoursbefore connecting power.PLACEMENT OF THE OVENYour microwave oven can be placedeasily in your kitchen, family room, oranywhere else in your home. Placethe oven on a flat surface such as akitchen countertop or a speciallydesigned microwave oven cart. Freeair flow around the oven is important.Do not place oven above a gas orelectric range or cooktop. Exposureto heat from a cooking surface willdamage the microwave oven.DO NOT BLOCK AIR VENTSAll air vents should be kept clear dur-ing cooking. If air vents are coveredduring oven operation the oven mayoverheat. In this case, a sensitivethermal safety device automaticallyturns the oven off. The oven will beinoperable until it has cooled suffi-ciently.GETTING THE BESTRESULTS FROM YOURMICROWAVE OVENPay attention as food cooks. Theinstructions in this book havebeen formulated with great care,but your success in preparing fooddepends, of course, on how muchattention you pay to the food as itcooks. Always watch your food whileit cooks. Your microwave oven isequipped with a light that turns onautomatically when the oven is inoperation so that you can see insideand check the progress of yourrecipe. Directions given in recipes toelevate, stir, and the like should bethought of as the minimum steps rec-ommended. If the food seems to becooking unevenly, simply make thenecessary adjustments you thinkappropriate to correct the problem.Factors affecting cooking times.Many factors affect cooking times.The temperature of ingredients usedin a recipe makes a big difference incooking times. For example, a cakemade with ice-cold butter, milk, andeggs will take considerably longer tobake than one made with ingredientsthat are at room temperature. All ofthe recipes in this book give a rangeof cooking times. In general, you willfind that the food remains under-cooked at the lower end of the timerange, and you may sometimes wantto cook your food beyond the maxi-mum time given, according to per-sonal preference. The governing phi-losophy of this book is that it is bestfor a recipe to be conservative in giv-ing cooking times. While under-cooked food may always be cooked abit more, overcooked food is ruinedfor good. Some of the recipes, partic-ularly those for bread, cakes, andcustard, recommend that food beremoved from the oven when theyare slightly undercooked. This is nota mistake. When allowed to stand,usually covered, these foods will con-tinue to cook outside of the oven asthe heat trapped within the outer por-tions of the foods gradually travelsinward. If the foods are left in theoven until they are cooked all the waythrough, the outer portions willbecome overcooked or even burned.As you gain experience in using yourmicrowave oven, you will becomeincreasingly skillful in estimating bothcooking and standing times for vari-ous foods.SPECIAL TECHNIQUESIN MICROWAVECOOKINGBrowning: Meats and poultry thatare cooked fifteen minutes or longerwill brown lightly in their own fat.Foods that are cooked for a shorterperiod of time may be brushed with abrowning sauce to achieve an appe-tizing color. The most commonlyused browning sauces areWorcestershire sauce, soy sauce,and barbecue sauce. Since relativelysmall amounts of browning saucesare added to foods, the original flavorof recipes is not altered.Covering: A cover traps heat andsteam and causes food to cook morequickly. You may either use a lid ormicrowave cling-film with a cornerfolded back to prevent splitting.Covering with waxed paper: Waxedpaper effectively prevents spatteringand helps food retain some heat.Since it makes a looser cover than alid or cling-film, it allows the food todry out slightly.
Testing if cooked: Because foodscook so quickly in a microwave oven,it is necessary to test food frequently.Some foods are left in the microwaveuntil completely cooked, but mostfoods, including meats and poultry,are removed from the oven while stillslightly undercooked and allowed tofinish cooking during standing time.The internal temperature of foods willrise between 5° F (3° C) and 15° F(8° C) during standing time.Standing time: Foods are oftenallowed to stand for 3 to 10 minutesafter being removed from themicrowave oven. Usually the foodsare covered during standing time toretain heat unless they are supposedto be dry in texture (some cakes andbiscuits, for example). Standingallows foods to finish cooking andalso helps flavors to blend anddevelop.HOW FOODCHARACTERISTICSAFFECT MICROWAVECOOKINGDensity of foods: Light, porous foodlike cakes and breads cook morequickly than heavy, dense foods suchas roasts and casseroles. You musttake care when microwaving porousfoods that the outer edges do notbecome dry and brittle.Height of foods: The upper portionof tall foods, particularly roasts, willcook more quickly than the lower por-tion. Therefore, it is wise to turn tallfoods during cooking, sometimesseveral times.Moisture content of foods: Sincethe heat generated from microwavestends to evaporate moisture, relative-ly dry foods such as roasts and somevegetables should either be sprinkledwith water prior to cooking or coveredto retain moisture.Bone and fat content of foods:Bones conduct heat and fat cooksmore quickly than meat. Therefore,care must be taken when cookingbony or fatty cuts of meat that themeats do not cook unevenly and donot become overcooked.NOTE: It is a common misconceptionthat microwaves cook food from theinside out. This comes from heatingfilled pastries with a high sugar con-tent, like jelly doughnuts. The pastryis cool but the filling is very hot! If youcook a chicken or a roast, you’ll seethe outside is cooked first.Shape of foods: Microwaves pene-trate only about 1 inch (2.5cm) intofoods; the interior portion of thickfoods is cooked as the heat generat-ed on the outside travels inward. Inother words, only the outer edge ofany food is actually cooked bymicrowave energy; the rest is cookedby conduction.It follows then that the worst possibleshape for a food that is to bemicrowaved is a thick cube. The cor-ners will burn long before the centeris even warm. Round, thin, and ringshaped foods cook most successfullyin the microwave.Quantity of foods: The number ofmicrowaves in your oven remainsconstant regardless of how muchfood is being cooked. Therefore, themore food you place in the oven, thelonger the cooking time. Rememberto decrease cooking times by at leastone-third when halving a recipe.6Installation and Operation, cont.Wrapping in waxed paper or papertowel: Sandwiches and many otherfoods containing prebaked breadshould be wrapped prior tomicrowaving to prevent drying out.Arranging and spacing: Individualfoods such as baked potatoes, smallcakes, and hors d’oeuvres will heatmore evenly if placed in the oven andequal distance apart, preferably in acircular pattern. Never stack foods ontop of one another.Stirring: Stirring is one of the mostimportant of all microwaving tech-niques. In conventional cooking,foods are stirred for the purpose ofblending. Microwaved foods, howev-er, are stirred in order to spread andredistribute heat. Always stir from theoutside towards the center as theoutside food heats first.Turning over: Large, tall foods suchas roasts and whole chickens shouldbe turned so that the top and bottomwill cook evenly. It is also a good ideato turn cut up chicken and chops.Placing thicker portions near theedge:Since microwaves are attract-ed to the outside portion of foods, itmakes sense to place thicker por-tions of meat, poultry and fish to theouter edge of the baking dish. Thisway,  thicker portions will receive themost microwave energy and thefoods will cook evenly.Elevating: Thick or dense foods areoften elevated so that microwavescan be absorbed by the undersideand center of the foods.Piercing: Foods enclosed in a shell,skin, or membrane are likely to burstin the oven unless they are piercedprior to cooking. Such foods includeboth yolks and whites of eggs, clamsand oysters, and many whole vegeta-bles and fruits.
7Cooking UtensilsTo   avoid risk of personal injury or property damage, do not use stoneware, aluminum foil, metal utensils, or metaltrimmed utensils in the oven.CAUTIONMICROWAVE-SAFEUTENSILSNever use metal or metal-trimmedutensils in your microwave oven:Microwaves cannot penetrate metal.They will bounce off any metal objectin the oven and cause arcing, analarming phenomenon that resem-bles lightning. Most heat-resistantnon-metallic cooking utensils aresafe for use in your microwave oven.However, some may contain materi-als that render them unsuitable asmicrowave cookware. If you have anydoubts about a particular utensil,there is a simple way to find out if itcan be used in your microwave oven.Testing utensils for microwaveuse: Place the utensil in questionnext to a glass bowl filled with waterin the microwave oven. Microwave atpower HIGH for 1 minute. If the waterheats up but the utensil remains coolto the touch, the utensil ismicrowave-safe. However, if thewater does not change temperaturebut the utensil becomes warm,microwaves are being absorbed bythe utensil and it is not safe for use inthe microwave oven. You probablyhave many items on hand in yourkitchen that can be used as cookingequipment in your microwave oven.Just read through the followingchecklist.1. Dinner plates: Many kinds ofdinnerware are microwave-safe.If in doubt, consult the manufac-turer's literature or perform themicrowave test.2. Glassware: Glassware that isheat-resistant is microwave-safe. This includes all brands ofoven-tempered glass cookware.However, do not use delicateglassware, such as tumblers orwine glasses, as these mightshatter as the food warms.3. Paper: Paper plates and con-tainers are convenient andsafe to use in your microwaveoven, provided the cookingtime is short and foods to becooked are low in fat andmoisture. Paper towels are alsovery  useful for wrapping foodsand for lining baking trays inwhich greasy foods, such asbacon, are cooked. In general,avoid colored paper products asthe color may run.4. Plastic storage containers:These can be used to hold foodsthat are to be quickly reheated.However, they should not beused to hold foods that will needconsiderable time in the oven ashot foods will eventually warp ormelt plastic containers.5. Plastic cooking bags: Theseare microwave-safe providedthey are specially made forcooking. However,  be sure tomake a slit in the bag so thatsteam can escape. Never useordinary plastic bags for cookingin your microwave oven, as theywill melt and rupture.6. Plastic microwave cookware:A variety of shapes and sizes ofmicrowave cookware is avail-able. For the most part, you canprobably cook with items youalready have on hand ratherthan investing in new kitchenequipment.7. Pottery, stoneware, andceramic: Containers made ofthese materials are usually finefor use in your microwave oven,but they should be tested to besure.
FeaturesYour oven will be packed with the fol-lowing materials:Glass Turntable  . . . . . . . . . .1 eachOwner's Manual . . . . . . . . . .1 eachTu r ntable Shaft  . . . . . . . . . .1 eachRotating Ring . . . . . . . . . . . .1 eachThis microwave oven is designed forhousehold use only. It is not recom-mended for commercial purposesand will void the warranty.NOTE: This unit is not designed for 50 Hz or any circuit other than a 120-Volt/60 Hz AC circuit. This oven is designed for built-in installation.Specifications subject to change without notice.8OVEN SPECIFICATIONSJMC8127DDPower Source 120 VAC, 60 HzInput Current 13 APower Consumption 1,500 WOutput (IEC 60705 1,000 W Standard)Oven Capacity 1.5 cu.ft.Tu r ntable Diameter 123⁄4”Weight (approx.):Black/White/Bisque 69.8 lbs.Stainless Steel  71.8 lbs.Outer Dimensions 263⁄4 ”x 237⁄16”(W x H x D) x 203⁄16 ”JMC8130DDPower Source 120 VAC, 60 HzInput Current 13 APower Consumption 1,500 WOutput (IEC 60705 1,000 WStandard)Oven Capacity 1.5 cu.ft.Tu r ntable Diameter 123⁄4”Weight (approx.):Black/White/Bisque 76.7 lbs.Stainless Steel  78.7 lbs.Outer Dimensions 293⁄4 ”x 237⁄16”(W x H x D) x 203⁄16 ”Tu r ntableShaft
9Tu r ntableRotatingRingHub(Underside)Tu r ntableShaftTURNTABLE INSTALLATION1. Place the rotating ring on the cavi-ty bottom.2. Place the turntable on top of therotating ring as shown in the dia-gram. Make sure the turntable hubis securely locked in the turntableshaft.•  Never place the turntable upsidedown. The turntable should neverbe restricted.•  Both turntable and rotating ringmust always be used during cook-ing.•  All food and containers of food arealways placed on the turntable forcooking.•  The turntable rotates clockwiseand counter clockwise; this is nor-mal.•  If turntable or rotating ring cracksor breaks, contact your nearestauthorized service center for moreinformation regarding replace-ment.BUILT-IN INSTALLATION•When installing a built-in oven, anopening is required:27” microwave oven:251⁄2 ±1⁄16”(W) x 221⁄2 ±1⁄16”(H) x 231⁄2  min. (D)30”microwave oven:281⁄2 ±1⁄16”(W) x 221⁄2 ±1⁄16”(H) x 231⁄2  min. (D)•Blocking the intake and/or outletopening can damage the oven.•Plug oven into a standard 120-Volt/60 Hz household outlet. Besure the electrical circuit is at least15 amperes and that themicrowave is the only applianceon the circuit.
10Control Panel1. Display windowUpper line: The word promptscrolls to guide you when settingthe clock and at every operatingstage. It shows power level whenusing timed cooking.Lower line: Counts down cookingtime in minutes and/or seconds.Shows clock time when oven isnot in use. Shows kitchen timertime when this feature is selected.2. Auto Sensor Keypads (pgs. 13-14)–Soup/Sauce–Reheat Entree–Frozen Entree–Pizza Slice–Popcorn–Baked Potato–Fresh Vegetable–Frozen VegetableThese Sensor keypads provideaccurate and fast microwaving fora variety of popular foods with noguesswork.3. Rapid Defrost (pg. 15)Provides faster defrosting results.This option is excellent for thaw-ing 1lb. of frozen ground beef.4. Auto Defrost (pg. 15)Provides thorough defrostingresults.5. Beverage (pg. 13)This keypad heats one to three 8oz. cups.6. Stop/Clear Clears all previous settings ifpressed before cooking starts.Press once to stop oven duringcooking, press twice to stop andclear all entries.7. Timer (pg. 11)8. Clock (pg. 11)9. Custom Program (pg. 11)10.Control Setup (pg. 13)Allows the customization of thefollowing oven feature settings.–Sound–Clock Display–Display Scroll Speed–Lbs/Kg–Volume Level–Language Option11.More/Less (pg. 13)12.Add 30 Sec. (pg. 11)13.StartTo   start cooking.14.Number KeysAllows for the immediate start ofone of 5 preset times from 1 to 5minutes.15.Cook Time (pg. 12)16.Power Level (pg.12)
11Operating InstructionsADD 30 SEC.A time-saving pad, this simplifiedcontrol lets you quickly set and startmicrowave cooking without the needto touch START.NOTE: If you touch Add 30 Sec., itwill add 30 seconds up to 9 minutes59 seconds.Example: To set for 2 minutes.Touch  Add 30 Sec.4 times. The ovenbegins cooking anddisplay shows timecounting down.CHILD LOCKThis safety feature prevents unwant-ed oven operation. Once the childlock is set, no cooking can takeplace. The Child Lock feature is alsouseful when cleaning the controlpanel. Child Lock prevents accidentalprogramming when wiping the con-trol panel.If the CHILD LOCK is set and youtouch another cooking pad, the wordLOCKED shows in the display.Cancel the child lock according to theprocedure below.To set the child lock:After the CHILD LOCK is turned off,the oven will operate normally.1. Touch STOPCLEAR.2. Touch and hold 0pad until the wordLOCKEDappears in thedisplay and twobeeps are heard.To cancel the child lock:Touch and hold 0pad until the wordLOCKEDdisappears in thedisplay.12-Hour CLOCK andTIMEROven is equipped with a 12-hour clockand a timer that can be set up to 99minutes and 99 seconds. Clock doesnot display AM or PM.To set clock:1. Touch STOPCLEAR pad.2. Touch CLOCKpad.•ENTER TIMEOF DAY scrollsthrough display.3. Enter desired timeby using digittouch pads.•TOUCH STARTscrolls throughdisplay.4. Touch START.StopClearClockStartTo set timer:1. Touch STOPCLEAR pad.2. Touch TIMER pad.•ENTER TIME INMIN. AND SEC.scrolls throughdisplay.3. Enter desired timeby using digittouch pads.•TOUCH STARTscrolls throughdisplay.4. Touch START.•To cancel timerat any time,press STOPCLEAR pad.StopClearTimerStartAdd30 Sec.StopClear00CUSTOM PROGRAMCUSTOM PROGRAM lets you recallone cooking instruction previouslyplaced in memory and begin cookingimmediatelyExample: To  cook for 2 minutes at60% power.1. Touch CUSTOMPROGRAM.Display scrollsthe wordsTOUCH STARTOR ENTER NEWTIME.2. Enter cookingtime. Displayscrolls TOUCHSTART ORPOWER.3. Touch POWERLEVEL.Displayscrolls ENTERPOWER LEVEL0 TO 10.4. Enter power level6.Display scrollsP 60 TOUCHSTART.5. Touch START.To recall the custom program:1. Touch CUSTOMPROGRAM.Display scrollsthe wordsTOUCH STARTOR ENTER NEWTIME.2. Touch START.Custom ProgramPowerLevelStartCustom ProgramStart
12Operating Instructions (cont’d)MULTI-STAGE TIMECOOKFor Multi-Stage cooking, touchCOOK TIME and repeat Cook Timesteps 3-5 in previous section beforetouching the START pad.Auto Defrost can be programmedbefore the first stage to defrost firstand then cook.PowerLevel Use10 • Boiling water.(HIGH) • Making candy.•Cooking poultry pieces, fish and vegetables.•Cooking tender cuts of meat.•Whole poultry.9•Reheating rice, pasta and vegetables.8•Reheating prepared foods quickly.•Reheating sandwiches.7•Cooking egg, milk and cheese dishes.•Cooking cakes, breads.•Melting chocolate.6•Cooking veal.•Cooking whole fish.•Cooking puddings and custard.5•Cooking ham, whole poultry, lamb.•Cooking rib roast, sirloin tip.4•Thawing meat, poultry and seafood.3•Cooking less tender cuts of meat.•Cooking pork chops, roast.2•Taking chill out of fruit.•Softening butter.1•Keeping casseroles and main dishes warm.•Softening butter and cream cheese.0•Standing time.•Independent timer.MICROWAVE POWER LEVEL CHARTCOOK TIMEThis function allows you to cook foodfor a desired amount of time.Because many foods need slowercooking (at less than HI-POWER),there are 10 power level settings inaddition to HI-POWER.When cooking is complete, beeps willsound. The word COOKEND showsin the display window. Then the ovenshuts itself off.NOTE: If you do not select the powerlevel, the oven will operate at powerHIGH. To set HI-POWER cooking,skip steps 4 and 5 below.Example: To cook food on 80%Power (power 8) for 5 minutes 30seconds.1. Touch COOKTIME pad.2. Touch numberkeys.•ENTER COOK-ING TIME scrollsthrough display.3. Enter 5 minutes 30seconds by touch-ing [5], [3], and[0]. Display scrollsthe words 5:30TOUCH STARTOR POWER.4. Touch POWERLEVEL. Displayscrolls the wordsENTER POWERLEVEL 0 TO 10.5. Touch 8.To   select powerlevel 80%. Displayscrolls the wordsP 80 TOUCHSTART.6. Touch START.CookTime55 Min.PowerLevel8Start33 Min. 0MICROWAVE POWERLEVELSYour microwave oven is equippedwith eleven power levels to give youmaximum flexibility and control overcooking. The table above will give yousome idea of which foods are pre-pared at each of the various powerlevels.
in the display continu-ously.2. Touch 4.Display scrollsthe words LBS. TOUCH1 KG TOUCH 2.3. Touch 2.Display scrollsthe words KG.The cur-rent time will be dis-played.NOTE: To   select LBS., repeat steps1-2 then, touch number 1.CONTROL SET-UP FUNCTION CHARTNO FUNCTION CHOICE REMARKS1SOUND ON / OFF Sound On or Sound Off All of the key sound and End of Cycle sound on or off.2CLOCK ON / OFF Clock On or Clock Off When clock is off nothing displays when oven is not in use.3SCROLL SPEED Slow, Normal, or Fast Control speed of message that scrolls across display.4LBS. / KG Lbs or Kg Set control to LBS. or KG for Auto Defrost.5VOLUME LEVEL Low, Medium, High Controls volume of key sound.6LANGUAGE OPTION English, Spanish, French Select language of message that scrolls across display.NOTE: When the power cord is first plugged in, the default settings are Sound ON, Clock ON, Normal Speed, LBS, MediumVolume and English.13SENSOR COOKOPERATIONINSTRUCTIONSFor most Sensor Cook programs, achart with specific food examples andcooking instructions is provided onthe next pages. The Sensor Cooksystem works by detecting a build-upof vapor.Hints1. Make sure the door remainsclosed.2. Once the vapor is detected, twobeeps will sound.3. Opening the door or touching theSTOP CLEAR pad before thevapor is detected will abort theprocess. The oven will stop.4. Before using Sensor Cook, makesure the exterior of the cookingcontainer and the interior of theoven are dry, to assure the bestresults.CONTROL SET-UPCONTROL SET-UP allows you to setthe oven for your preferences.You can select SOUND ON/OFF,CLOCK ON/OFF, SCROLL SPEED,LBS/KG, VOLUME LEVEL and LAN-GUAGE OPTION.Example 1: To turn off Sound ofbeeper.1. Touch CONTROL SET-UP.Six modes show inthe display repeatedly.2. Touch 1.Display scrollsthe words SOUND ONTOUCH 1 OFF TOUCH2.3. Touch 2.Display scrollsthe words SOUND OFF.The current time will bedisplayed.NOTE: To   turn beep sound back on,repeat steps 1 - 2 then touch num-ber 1.Example 2: To select kg unit.1. Touch CONTROL SET-UP.Six  modes  showControlSetup11 Min.22 Min.ControlSetup44 Min.22 Min.MORE/LESSBy using the MORE or LESS keys, allof the Cook time, Add 30 Sec., andSensor Cook programs can beadjusted to cook food for a longer orshorter time. Pressing MORE will add10 seconds to the cooking time eachtime you press it. Pressing LESS willsubtract 10 seconds of cooking timeeach time you press it. You must waituntil the control display begins tocount down before adding or sub-tracting time.Example: To adjust the SENSORCOOK (ex. popcorn) cooking timefor a longer time, or for a shortertime.1. Touch POPCORN.Display scrolls theword POPCORN.2. Press the MORE or LESS pad during time countdown. MORE or LESS will not operate during display scrolling.PopcornBEVERAGEThis pad heats beverages in 8 oz.cups.Example: To heat two 8 oz. cups ofcoffee:1. Touch BEVERAGE.Display scrolls thewords BEV TOUCH 1TO 3 SERVING.Beverage22 Min.NOTE: Be careful, the beverage willbe very hot. Sometimes liquids heat-ed in cylindrical containers willsplash out when the cup is moved.2. Touch number 2.Theoven will start automat-ically.cont.
14Operating Instructions (cont’d)1. Touch FROZENENTREE.Display scrolls thewords FROZENENTREE and themicrowave auto-matically starts.SENSOR COOK CHARTCode Category Direction Amount1Soup/ Cover soups with microwave-safe plastic wrap before heating. Turn  1.5 - 4 cupsSauce back corner to vent 1/2 to 1 inch. Stir soups after heating. Use a   (12 - 32 ozs)microwave-safe bowl, dish or mug. Do not cover utensil with glass lid.Allow to stand in microwave one minute after cooking. Fill 1/2 to 2/3 full.2Baked Pierce each potato with a fork and place on the oven tray around the 1 - 4 medium approx.Potato edge, at least one inch apart. 8 -10 ozs. each3Frozen Remove from outer display package. Slit cover. If not in microwave- 10 - 21 ozs.Entree safe container, place on plate, cover with plastic wrap and vent.4Frozen Remove from package, rinse off frost under running water. Place in   1 - 4 cupsVegetable an appropriately-sized microwave container, cover with plastic wrapand vent.5Reheat Arrange foods in center of plate or casserole and cover with plastic 10 - 21 ozs.Entree wrap and vent. Stir food after reheating. Food that cannot be stirred  Entree, Casserole,(e.g. lasagna) should be allowed to stand covered for approximately Pasta, in sauce, etc.5 minutes after reheating.6Fresh Prepare as desired, wash, and leave residual water on the vegetables. 1 - 4 cupsVegetable Place in an appropriately-sized microwave container, cover with plastic wrap and vent.7Pizza  Pizza should be refrigerated but not frozen. Place precooked pizza on   1 - 3 slices Slice a paper towel or paper plate. Do not cover. Place pizza point toward  (3 - 5 ozs/slice)center. CAUTION: Be careful when eating pizza heated in the micro- wave. The pizza surface and sauce can be very hot.8Popcorn Follow package directions. Bag should be at room temperature. Do not 3.0 - 3.5 ozs.use this feature if popcorn bag size is other than 3.0 - 3.5 ozs.If you open the door or press STOP/CLEAR during sensing, the process will be canceled.SENSOR COOKSENSOR COOK allows you to cookmost of your favorite foods withouthaving to select cooking times andpower levels. The oven automaticallydetermines the cooking time for eachfood item. This feature has 8 food cat-egories.Example: To cook FROZENENTREE.FrozenEntreeWhen popping popcorn:•After popping, open bagcarefully. Popcorn and steamare extremely hot.•Do not reheat unpopped ker-nels or reuse bag.Overcooking can result in anoven fire.•Never use a brown paperbag for popping corn.•If you are using a microwavepopcorn popper, follow man-ufacturer’s instructions. Donot use Sensor Cook pop-corn program.CAUTION5. Room temperature should notexceed 95° F.6. Oven should be plugged in atleast 5 minutes before SensorCooking.Categories: Soup/SauceBaked PotatoFrozen EntreeFrozen VegetableReheat EntreeFresh VegetablePizza SlicePopcorn
151. Touch AUTODEFROST.Display scrolls thewords MEAT TOUCH 1POULTRYTOUCH 2 FISH TOUCH 3.2. Touch 1.Display scrolls thewords ENTERWEIGHT.AUTO DEFROSTThree defrost sequences are presetin the oven. The defrost feature pro-vides you with the best defrostingmethod for frozen foods. The AUTODEFROST guide will show you whichdefrost sequence is recommendedfor the food you are defrosting.With the Auto Defrost feature, theoven automatically sets the defrost-ing time and power levels for you.The oven automatically determinesrequired defrosting times for eachfood item according to the weight youenter.For added convenience, the AutoDefrost includes a built-in beepmechanism that reminds you tocheck, turn over, separate, orrearrange. Three different defrostinglevels are provided.1 MEAT2 POULTRY3 FISH•You can select the categoryby  touching the numeric key 1(MEAT), numeric key 2(POUL-TRY), and numeric key 3(FISH)after touching the AUTODEFROST pad.•Available weight is 0.1 - 6.0 lbs.(0.1 - 2.7 kgs).Example: To defrost 1.2 lbs. ofground beef.3. Enter the weightby touching 1and2.Display scrolls thewords 1.2 TOUCHSTART.4. Touch START.Defrosting starts.NOTE:When you touch the START pad, thedisplay changes to defrost time countdown. The oven will beep during theDEFROST cycle. At beep, open thedoor and turn, separate, or rearrangethe food. Remove any portions thathave thawed. Return frozen portionsto the oven and touch START toresume the defrost cycle.•For best results, remove fish, shell-fish, meat, and poultry from its orig-inal closed paper or plastic package(wrapper). Otherwise, the wrap willhold steam and juice close to thefoods, which can cause the outersurface of the foods to cook.RAPID DEFROSTThis feature provides defrosting for1.0 lb. frozen ground beef.AUTO DEFROST GUIDEFoodBEEFGround beef, Round steak, Cubes for stew, Tenderloin steak,Pot roast, Rib roast, Rump roast, Chuck roast, Hamburgerpatty.LAMBChops (1 inch thick), Rolled roastPORKChops (1⁄2inch thick), Hot dogs, Spareribs, Country-style ribs.Rolled roast, Sausage.VEALCutlets (1 lb. 1⁄2inch thick)POULTRYWhole (under 4 lbs.), Cut-up, Breasts (boneless)CORNISH HENSWholeTURKEYBreastFISHFillets, Whole SteaksSHELLFISHCrab meat, Lobster tails, Shrimp, ScallopsSequence1MEAT2POULTRY3FISH1. Touch RAPIDDEFROST.The oven beginsdefrosting withoutthe need to touchSTART.•For best results, shape your groundmeat into the form of a doughnutbefore freezing. When defrosting,scrape off thawed meat when thebeep sounds and continue defrost-ing.•Place foods in a shallow containeror on a microwave roasting rack tocatch drippings.•Food should still be somewhat icyin the center when removed fromthe oven.RapidDefrostAutoDefrost11 Min.11 Min. 22 Min.Start
16Fresh Vegetable ChartCook timeVegetable Amount at HIGH Instructions Standing(minutes) TimeArtichokes 2 medium 5-8 Trim. Add 2 tsp. water and 2 tsp. lemon juice. 2-3 minutes(8 ozs. each) 4 medium 10-12 Cover. Cook stem end up.Asparagus, 1 Ib. 3-7 Wash and turn half of spears around. 2-3 minutesFresh, spears Add 1⁄2cup water. Cover.Beans, green and 1 lb. 7-10 Add 1⁄2cup water in 11⁄2qt. casserole. 2-3 minuteswax Stir halfway through cooking.Beets, Fresh 1 Ib. 12-16 Add 1⁄2cup water in 11⁄2qt. covered casserole. 2-3 minutesRearrange halfway through cooking.Broccoli, Fresh, 1 Ib. 5-9 Place broccoli in baking dish. 2-3 minutesspears Add 1⁄2cup water.Cabbage, Fresh, 1 Ib. 5-7 Add 1⁄2cup water in 11⁄2qt. covered casserole. 2-3 minuteschopped Stir halfway through cooking.Carrots, Fresh, 2 cups 3-6 Add 1⁄4cup water in 1 qt. covered casserole. 2-3 minutessliced Stir halfway through cooking.Cauliflower, 1 lb. 6-10 Trim. Add 1⁄4cup water in 1 qt. covered casserole. 2-3 minutesFresh, whole Stir halfway through cooking.Celery, Fresh, 2 cups 3-5 Slice. Add 1⁄2cup water in 11⁄2qt. covered 2-3 minutessliced 4 cups 7-9 casserole.Corn, Fresh 2 ears 5-8 Husk. Add 2 tsp water in 11⁄2qt. baking dish. 2-3 minutesCover.Mushrooms, 1⁄2Ib. 2-31⁄2Place mushrooms in 11⁄2qt. covered casserole. 2-3 minutesFresh, slicedParsnips, Fresh, 1 Ib. 4-8 Add 1⁄2cup water in 11⁄2qt. covered casserole. 2-3 minutesslicedPeas, Green, 4 cups 6-9 Add 1⁄2cup water in 11⁄2qt. covered casserole. 2-3 minutesFresh Stir halfway through cooking.Sweet Potatoes, 2 medium 5-7 Pierce potatoes several times with fork. 2-3 minutesWhole Baking 4 medium 6-11 2-3 minutes(6-8 ozs. each)White Potatoes, 2 potatoes 5-7 Pierce potatoes several times with fork. 2-3 minutesWhole Baking 4 potatoes 8-13 2-3 minutes(6-8 ozs. each)Spinach, Fresh, 1 Ib. 5-7 Add 1⁄2cup water in 2 qt. covered casserole. 2-3 minutesleafSquash, Acorn or 1 medium 6-8 Cut squash in half. Remove seeds. 2-3 minutesButternut, Fresh Place in 8x8-inch baking dish. Cover.Zucchini, Fresh, 1 Ib. 5-8 Add 1⁄2cup water in 11⁄2qt. covered casserole. 2-3 minutesslicedZucchini, Fresh, 1 Ib. 7-8 Pierce. Place on 2 paper towels. 2-3 minuteswhole Turn zucchini over and rearrange halfway through cooking.
17Care and CleaningTo   avoid risk of property damage, unplug the microwave oven or disconnect power at source by removing fuse orthrowing circuit breaker.CAUTIONBefore cleaning the oven, unplug the power supply cord of the oven or open the oven door to prevent an accidentaloven start.Part DescriptionInside of the Oven • Use a damp cloth to wipe out crumbs and spillovers.•It is important to keep the area between door and cavity front clean to assure a tight seal.•Remove greasy spatters with a sudsy cloth, then rinse and dry.•Do not use harsh detergent or abrasive cleaners.Glass Tray and Rotating •The glass tray and rotating ring can be washed by hand or in the dishwasher.Ring • Rinse and dry thoroughly.Control Panel • Wipe with a damp cloth followed immediately by a dry cloth.•The Child Lock feature is also useful when cleaning the control panel. Child Lock prevents accidental programming when wiping the control panel.Door • If steam accumulates inside or around the outside of the oven door, wipe the panel with a soft cloth.•This may occur when the microwave oven is operated under high humidity conditions and in no way indicates a malfunction of the unit.Outside Oven Surface • Wipe with a soft cloth and a mild detergent solution. Rinse and dry. Do not use harsh detergent or abrasive cleaners.•To   prevent damage to the operating parts inside the oven, water should not be allowed to seep into the ventilation openings.Stainless Steel•DO NOT USE ANY CLEANING PRODUCT CONTAINING CHLORINE BLEACH.•ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN CLEANING.•Daily Cleaning/Light Soil - Wipe with one of the following - soapy water, white vinegar/watersolution, Formula 409 Glass and Surface Cleaner* or a similar glass cleaner - using a sponge or soft cloth. Rinse and dry. To polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless Steel Magic Spray.*•Moderate/Heavy Soil- Wipe with one of the following - Bon Ami, Baking Soda or Soft Scrub* - using a damp sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be removed with a damp Scotch-Brite* pad; rub evenly with the grain. Rinse and dry. To restore luster and remove streaks, follow with Stainless Steel Magic Spray.•Discoloration - Using a damp sponge or soft cloth, wipe with Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rinse immediately and dry. To remove streaks and restore luster, follow with Stainless Steel Magic Spray.After cleaning the oven, be sure the rotating ring and glass tray are in the correct position.Press the STOP/CLEAR pad twice to reset any accidental key setting.*Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
18TroubleshootingTo   avoid risk of severe personal injury, electrical shock or death, do not remove outer case at any time.Only an authorized servicer should remove outer case.WARNINGBEFORE CALLING FOR SERVICECheck the following list to be sure a service call is really necessary. A quick reference of this manual as well as reviewingadditional information on items to check may prevent an unneeded service call.ALL THESE THINGS ARE NORMAL•Dull thumping sound during oven operation.•Steam or vapor escaping from around the door.•Light reflection around door or outer wrapper.•Dimming oven light and change in blower sound during oven operation at power levels other than high.•Some radio and TV interference might occur during operations. It is similar to the interference caused by other smallappliances such as mixers, blow dryer, etc.Problem Possible CausesOven will not start • Electrical cord for oven is not plugged in.-Plug into the outlet.• Door is open.-Close the door, open, and try again.• Wrong operation is set.-Check operation instructions.Arcing or sparking • Materials to be avoided in microwave oven are used.-Use microwave-safe cookware only.• The oven is operated when empty.-Do not operate with oven empty.• Food soils remain in the cavity.-Clean cavity with wet towel.Uneven cooking or  • Materials to be avoided in microwave oven are used.poor defrosting -Use microwave-safe cookware only.• Cooking time/Cooking power level is not suitable.-Use correct time/Cooking power level.• Food is not turned or stirred.-Turn or stir food.Overcooked foods • Cooking time/Cooking power level is not suitable.-Use correct time/Cooking power level.Undercooked foods • Materials to be avoided in microwave oven are used.-Use microwave-safe cookware only.• Food is not defrosted completely.-Completely defrost food.• Oven ventilation ports are restricted.-Check to see that oven ventilation ports are not restricted.• Cooking time/Cooking power level is not suitable.-Use correct time/Cooking power level.
19Notes
20WarrantyIN NO EVENT SHALL MAYTAG BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.This warranty gives you specific legal rights, and you may have others which vary from state to state. For example, some states donot allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion may not apply to you.Full Two Year WarrantyFor two (2) years from the date of original retail purchase, any part which fails in normal home use will be repairedor replaced free of charge when carried into an authorized servicer.Limited Parts WarrantyAfter the second year from the date of original retail purchase through the fifth year, the following parts which failin normal home use will be repaired or replaced free of charge for the part itself when carried into an authorizedservicer, with the owner paying all other costs, including labor, when the appliance is located in the United Statesor Canada: (1) touch pad and microprocessor, (2) Magnetron tube.Limited Parts Warranty Outside the United States and CanadaFor one (1) year from the date of original retail purchase, any part which fails in normal home use will be repairedor replaced free of charge for the part itself when carried into an authorized servicer, with the owner paying all othercosts, including labor, when the appliance is located outside the United States or Canada.Canadian ResidentsThis warranty covers only those appliances installed in Canada that have been listed with Canadian StandardsAssociation unless the appliances are brought into Canada due to transfer or residence from the United States toCanada.What is not covered by thesewarranties•Replacement of household fuses, resetting of circuit breakers,or correction to household wiring or plumbing.•Normal product maintenance and cleaning, including lightbulbs.•Products with original serial numbers removed, altered, or notreadily determined.•Products purchased for commercial, industrial, rental, orleased use.•Products located outside of the United States or Canada.•Premium service charges, if the servicer is requested to per-form service in addition to normal service or outside normalservice hours or area.•Adjustments after the second year.•Repairs resulting from the following:-Improper installation, exhaust system, or maintenance.-Any  modification, alteration, or adjustment not authorizedby Jenn-Air.-Accident, misuse, abuse, fire, flood, or acts of nature.-Connections to improper electrical current, voltage supply,or gas supply.-Use of improper pans, containers, or accessories thatcause damage to the product.•Travel.If you need service❚Call the dealer from whom your appliance was purchased orcall Maytag ServicesSM, Maytag Customer Assistance at 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247), USA and Canada to locatean authorized servicer.❚Be sure to retain proof of purchase to verify warranty status.Refer to WARRANTY for further information on owner’s re-sponsibilities for warranty service.❚If the dealer or service company cannot resolve the problem,write to Maytag ServicesSM, Attn: CAIR®Center, P.O. Box2370, Cleveland, TN 37320-2370, or call 1-800-JENNAIR(1-800-536-6247) USA and Canada.U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired orspeech impaired, call 1-800-688-2080.NOTE: When writing or calling about a service problem,please include the following information:a. Your name, address and telephone number;b. Model number and serial number;c. Name and address of your dealer or servicer;d. A clear description of the problem you are having;e. Proof of purchase (sales receipt).❚User’s guides, service manuals and parts information areavailable from Maytag ServicesSM, Jenn-Air CustomerAssistance.
Four à micro-ondesGuide de l’utilisateurFour à micro-ondesConservez ces instructions comme références.Ce manuel doit être rangé près du four.Table des matièresInstructions de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-24Installation et utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-26Ustensiles de cuisine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28-29Tableau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Instructions d’utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31-36Tableau de cuisson - Légumes frais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Nettoyage et Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Guide de dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Guía del Usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Installateur : Remettre ce manuel aupropriétaire.Consommateur : Lire le manuel etle conserver comme référence.Conserver la facture d’achat ou lechèque encaissé comme preuve del’achat.Pour toute question, nous écrire ou nous con-tacter (indiquer le numéro de modèle et lenuméro de téléphone) , à :Maytag ServicesSMAttn: CAIR®CenterP. O. Box 2370Cleveland, TN 37320-23701-800-JENNAIR (1-800-536-6247)É.-U. et Canada(Lundi au vendredi, 8 h à 20 h –heure de l’Est)Site Internet : http://www.jennair.comDans le cadre de nos pratiquesd’amélioration constante de laqualité et de la performance de nosappareils, des modifications del’appareil qui ne sont pas mention-nées dans ce manuel ont pu êtreintroduites.JMC8127DD/JMC8130DDNuméro de modèleNuméro de sérieDate d’achat
22INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTESCe que vous devezsavoir sur les instruc-tions de sécuritéLes instructions de sécurité importantes etles avertissements paraissant dans cemanuel ne sont pas destinés à couvrirtoutes les situations et conditionséventuelles qui peuvent se présenter. Il fautfaire preuve de bon sens et de prudencelors de l’installation, de l’entretien ou de l’u-tilisation d’un four à micro-ondes.Prenez toujours contact avec votre détail-lant, distributeur, agent de service ou fabri-cant, au sujet de problèmes ou conditionsque vous ne comprenez pas.Reconnaissez les étiquettes, phrases ou symbolessur le sécuritéDANGERDANGER — risques immédiats qui RÉSULTERONT en de graves blessures oumême la mort.AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT — risques ou pratiques non sûres, qui POURRAIENT résulter en de graves blessures ou même la mort.ATTENTIONATTENTION — risques ou pratiques non sûres qui POURRAIENT résulter en blessures mineures.CONSERVEZ CES INSTRUCTIONSÉNONCÉ SUR LES INTERFÉRENCES AVEC LES FRÉQUENCES RADIO –COMMISSION FÉDÉRALE DES COMMUNICATIONS (É.-U. SEULEMENT)Ce four à micro-ondes génère de l’énergie à des fréquences élevées; s’il n’est pas installé et utilisé correctement, c’est-à-dire enstricte conformité avec les instructions du fabricant, le four peut susciter des interférences perturbant la réception des ondes de radioet télévision. Cet appareil a été testé et il a été trouvé conforme aux limites imposées par les spécifications de la partie 18 des règle-ments de la Commission Fédérale des Communications (FCC) – portant sur les équipements ISM, et qui sont conçus pour offrirune protection raisonnable à de telles interférences dans une installation résidentielle.Cependant, il n’y a aucune garantie qu’aucune interférence ne se produira dans une installation en particulier. Si cet équipementn’entraîne pas d’interférence avec la réception des ondes de radio et de télévision (effet qui peut être diagnostiqué par l’arrêt puisla mise en marche de l’équipement), l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger la situation au moyen d’une ou de plusieursdes mesures suivantes :•Réorienter l’antenne de réception de télévision ou de radio.•Modifier la position du four à micro-ondes par rapport au récepteur de radio ou de télévision.•Éloigner le four à micro-ondes du récepteur.•Brancher le four à micro-ondes dans une prise différente de sorte que le four à micro-ondes et le récepteur soient alimentés pardes circuits différents.Le fabricant n’est pas responsable des interférences aux ondes de radio et de télévision causées par une modification non-autorisée du four à micro-ondes. Il revient à l’utilisateur d’éliminer de telles interférences.Instructionsde liaison à laterreIl FAUT que ce four soit relié à la terre.La liaison à la terre permet l’évacuationPour éviter tout risque de choc élec-trique ou même de mort, ce fourdoit être mis à la terre et sa fiche nedoit pas être modifiée.AVERTISSEMENT du courant vers la terre, ce qui réduit lerisque de choc électrique.Ce four est dotéd’un cordon avec fiche de branchement àtrois broches, pour liaison à la terre. Ondoit brancher la fiche sur une prise decourant convenablement installée etreliée à la terre.En cas de non-compréhension desinstructions de liaison à la terre ou en casd’incertitude quant à la qualité de la liai-son à la terre de l’appareil, consulter untechnicien ou électricien qualifié.Ne pas utiliser de rallonge électrique.Si le cordon de l’appareil est trop court,faire installer une prise de courant à 3alvéoles. Ce four doit être branché sur uncircuit indépendant de 60 hertz aux car-actéristiques nominales indiquées dans letableau des spécifications. Si le four estbranché sur le même circuit qu’un autreéquipement, il pourrait en résulter uneaugmentation des durées de cuissonavec risque que les fusibles ne grillent.Le four à micro-ondes fonctionne sur uncourant domestique standard de 110-120volts.
23PRÉCAUTIONS À OBSERVER POUR ÉVITER UNE EXPOSI-TION EXCESSIVE À L’ÉNERGIE DES MICRO-ONDESA. NE PAS tenter de faire fonctionner ce four lorsque la porte est ouverte; le fonctionnement du four lorsque la porte est ouvertepourrait susciter une exposition dangereuse à l’énergie des micro-ondes. Il est important de ne pas circonvenir ou modifier lesdispositifs d’interverrouillage de sécurité.B. Veiller à NE placer AUCUN objet entre la face avant du four et la porte, et à ne pas laisser des souillures ou résidus de pro-duits de nettoyage s’accumuler sur les surfaces de contact porte/châssis.C. NE PAS faire fonctionner le four s’il est endommagé. Il est particulièrement important que la porte du four puisse fermer par-faitement et qu’il n’y ait aucune détérioration de :1. porte (déformation),2. charnières et loquets (brisés ou desserrés),3. joints de porte et surfaces de contact.D. Seul un personnel qualifié est habilité à exécuter des réglages ou réparations sur le four à micro-ondes.CONSERVEZ CES INSTRUCTIONSLors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions desécurité de base doivent être suivies pour réduire le risque debrûlure, choc électrique, incendie ou blessure ainsi que lerisque d’exposition excessive à l’énergie des micro-ondes.1. LIRE la totalité des instructions avant d’utiliser l’appareil.2. LIRE ET RESPECTER les instructions spécifiquesPRÉCAUTIONS À OBSERVER POUR ÉVITER UNEEXPOSITION EXCESSIVE À L’ÉNERGIE DES MICRO-ONDES dans les INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉIMPORTANTES.3. Cet appareil DOIT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE.Brancherl’appareil uniquement dans une prise de courant conven-ablement reliée à la terre. Voir les INSTRUCTIONS DELIAISON À LA TERRE dans la section Instructions pour leInstallation.4. Installer cet appareil UNIQUEMENT conformément auxinstructions d’installation fournies dans ce manuel.5. Certains produits, comme œufs entiers et contenants scel-lés, par exemple bocaux fermés, peuvent exploser. Il NEFAUT PAS les faire CHAUFFER dans ce four.6. Utiliser cet appareil UNIQUEMENT dans les applicationsprévues dans ce manuel. Ne pas utiliser dans cet appareilun produit émetteur de vapeur ou composé chimique cor-rosif. Ce type de four est spécifiquement conçu pour lesopérations de chauffage, cuisson ou dessiccation d’ali-ments. Il n’est pas conçu pour une utilisation industrielle oude laboratoire.7. Comme pour tout appareil ménager, il est nécessaire deSUPERVISER ÉTROITEMENT les ENFANTS et les PER-SONNES HANDICAPÉES lors de l’utilisation de l’appareil.8. Voir les instructions pour le nettoyage de la porte dans lasection Entretien et nettoyage à la page 38 de ce manuel.9. Les petits pots pour bébé doivent être ouverts lorsqu’ilssont chauffés au four à micro-ondes, et leur contenumélangé ou agité avant d’être consommé, pour évitertoute brûlure.10. NE PAS utiliser ce four pour des applications commer-ciales. Il est conçu uniquement pour une utilisation domes-tique.11. NE PAS faire réchauffer de biberons dans le four.12. NE PAS faire fonctionner ce four si le cordon ou la fiche debranchement ont été endommagés, s’il ne fonctionne pascorrectement ou s’il a subi des dommages ou une chute.13. SEUL un technicien est habilité à exécuter des travauxd’entretien sur ce four. Prendre contact avec l’établisse-ment de service agréé le plus proche pour permettre l’in-spection, la réparation ou le réglage.14. NE PAS recouvrir ou obstruer un filtre ou une ouverture del’appareil.15. NE PAS remiser cet appareil à l’extérieur. NE PAS l’utilis-er à proximité d’eau, par exemple près d’un évier de cui-sine, dans un sous-sol humide ou à proximité d’unepiscine ou endroit semblable.16. NE PAS immerger le cordon ou la fiche de branchementdans de l’eau.17. Maintenir le cordon d’alimentation À DISTANCE de toutesurface CHAUFFÉE.18. NE PAS laisser le cordon d’alimentation pendre sur lerebord d’une table ou d’un plan de travail.AVERTISSEMENTReconnaissez ce symbole annonçant un message sur la SÉCURITÉ
24INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTESCONSERVEZ CES INSTRUCTIONSATTENTIONPour réduire le risque de feu dans la cavité du four :a. NE PAS cuire excessivement un aliment.Surveiller attentivement l’appareil si on a placéun article en papier, plastique ou autre matériaucombustible dans la cavité pour faciliter la cuis-son.b. Enlever les attaches métalliques des sachets enpapier ou en plastique avant de les placer dansle four.c. Advenant l’inflammation d’un article à l’intérieurdu four, MAINTENIR LA PORTE FERMÉE,arrêter le four et débrancher le cordon d’alimen-tation, ou interrompre l’alimentation du circuit auniveau du tableau de fusibles ou de disjoncteurs.d. NE RIEN remiser dans la cavité du four. NE PASplacer des produits en papier, aliments ou usten-siles de cuisson dans la cavité du four lorsqu’iln’est pas utilisé.ATTENTIONPour éviter blessures ou dommages matériels, observer lesprécautions suivantes :1. Ne pas faire frire à grande friture dans le four à micro-ondes. La graisse pourrait surchauffer et présenter unrisque à manipuler.2. Ne pas faire cuire ou réchauffer des oeufs dans leurcoquille ou avec un jaune entier dans un four à micro-ondes. La pression pourrait s’accumuler et faire exploserl’œuf. Percer le jaune d’œuf à l’aide d’une fourchette oud’un couteau avant de le faire cuire.3. Percer la peau des pommes de terre, tomates et alimentssemblables avant de les faire cuire au four à micro-ondes.Lorsque la peau est percée, la vapeur s’échappe uniformé-ment.4. Ne pas faire fonctionner le four sans aliment présent dansla cavité.5. N’utiliser que du maïs à éclater dans des emballagesprévus pour être utilisés dans un four à micro-ondes. Ladurée de préparation varie selon la puissance du four. Nepas continuer à chauffer si l’éclatement du maïs est ter-miné. Le maïs risquerait de brûler ou de se ratatiner. Nepas laisser le four sans surveillance.6. Ne pas utiliser de thermomètre à cuisson standard dans lefour à micro-ondes. La plupart des thermomètres contien-nent du mercure, ce qui peut entraîner la formation d’unarc électrique, le mauvais fonctionnement ou encorel’endommagement du four.7. Ne pas utiliser d’ustensile métallique dans le four.8. Ne pas utiliser de papier, plastique ou autres matériauxcombustibles non prévus pour la cuisson.9. Lors de la cuisson avec du papier, plastique ou autresmatériaux combustibles, suivre les recommandations dufabricant sur l’utilisation du produit.10. Ne pas utiliser de papier essuie-tout qui contient dunylon ou autres fibres synthétiques. Les matériaux syn-thétiques chauffés pourraient fondre et faire s’enflam-mer le papier.11. Ne pas faire chauffer dans le four de sac plastique oucontenant fermé. Le liquide ou l’aliment pourrait sedilater rapidement et faire casser le sachet ou le con-tenant. Percer ou ouvrir le contenant ou le sachet avantde le faire chauffer aux micro-ondes.12. Pour éviter le mauvais fonctionnement d’un stimulateurcardiaque, consulter un médecin ou le fabricant de cestimulateur pour connaître les effets potentiels de l’én-ergie des micro-ondes sur celui-ci.Les liquides comme eau, café ou thé peuvent surchaufferau-delà du point d’ébullition sans paraître bouillir, en raisonde la tension superficielle du liquide. Lorsque le contenantest retiré du four à micro-ondes, il n’y a pas toujoursprésence d’ébullition ou de bulles visibles. CECI PEUTENTRAÎNER L’ÉBULLITION SOUDAINE  ET LA PROJEC-TION DE LIQUIDES TRÈS CHAUDS LORSQU’UNE CUIL-LÈRE OU AUTRE USTENSILE EST PLACÉ DANS LELIQUIDE. Pour réduire le risque de blessures :1. Ne pas surchauffer le liquide.2. Remuer le liquide avant de le faire chauffer et au milieudu temps de chauffage.3. Ne pas utiliser de contenants à côtés rectilignes avecgoulots étroits.4. Après le chauffage, prévoir un temps d’attente et laiss-er le contenant dans le four à micro-ondes avant del’en retirer.5. User de prudence en mettant une cuillère ou autreustensile dans le contenant.AVERTISSEMENT
25CIRCUITSPour la sécurité des utilisateurs, il faut quece four soit branché sur un circuit de 15 Aou 20 A qui n’alimente aucun autre appareilou luminaire. En cas de doute, consulter unélectricien professionnel.TENSIONLa tension disponible sur la prise decourant murale doit être identique à cellequi est spécifiée sur la plaque signalétiquede l’appareil (à l’intérieur de la porte).L’utilisation d’une source de tension plusélevée est dangereuse et peut provoquerun incendie ou autre type d’accident provo-quant des dommages matériels. Une ten-sion plus basse augmentera la durée decuisson nécessaire. S’il semble que la per-formance du four n’est pas adéquate alorsque la tension d’alimentation est correcte,débrancher puis rebrancher la fiche.DÉBALLAGE DU FOUR•Inspecter le four; identifier tout dommageéventuellement survenu en cours detransport, et affectant la porte ou la cavitéinterne du four.•Signaler immédiatement toute détériora-tion du four au commerçant qui l’a vendu.Ne pas tenter d’utiliser le four s’il estendommagé.•Retirer tous les matériaux et articlesplacés à l’intérieur du four.•Si le four a été stocké en un lieu très froid,attendre quelques heures avant de lebrancher.EMPLACEMENT D’IN-STALLATION DU FOUROn peut installer le four à micro-ondes dansune cuisine, dans une salle d’activités famil-iales ou partout ailleurs dans une rési-dence. Placer le four sur une surface plane,comme un plan de travail dans une cuisine,un support ou un chariot spécialementconçu pour le four à micro-ondes. Ne pasplacer le four au-dessus d’unecuisinière électrique ou à gaz.L’ exposition à la chaleur émanant d’unesurface de cuisson endommagera lefour.NE PAS OBSTRUER LESOUVERTURES DE VENTILATIONVeiller à ce que les ouvertures de ventilationne puissent jamais être obstruées pendantune période de cuisson; ceci pourrait fairesubir un échauffement excessif aux com-posants du four; si ceci se produit, un dis-positif de sécurité sensible à la températuredéclenche automatiquement l’arrêt du four.Le four ne pourra ensuite fonctionner quelorsqu’il se sera suffisamment refroidi.Installation et UtilisationOBTENTION DESMEILLEURS RÉSULTATSIl faut surveiller la cuisson. Les instruc-tions présentées dans ce manuel ontété élaborées avec soin;cependant, lesuccès dans la préparation des alimentsdépendra bien sûr de l’attention portée parl’utilisateur aux aliments soumis à la cuis-son. On doit toujours surveiller les alimentsdurant la cuisson.Le four à micro-ondes estdoté d’une lampe qui s’allume automa-tiquement lors de la mise en marche dufour; l’intérieur du four est ainsi visible et onpeut observer visuellement l’évolution de lacuisson en cours. Les instructions présen-tées dans les recettes pour remuer, sépar-er et retourner les morceaux, etc. doiventêtre considérées comme un minimumrecommandé. Si la cuisson des alimentssemble ne pas être uniforme, il suffira d’in-troduire les ajustements nécessaires etappropriés pour corriger la situation.Facteurs affectant la durée de cuisson.De nombreux facteurs affectent la duréed’une opération de cuisson.La températureinitiale des ingrédients a une influenceimportante. Par exemple, il faudra plus detemps pour effectuer la cuisson d’un gâteaupréparé à partir de beurre, de lait et d’œufsà une température proche de zéro degréCelsius que si ce gâteau avait été préparéà l’aide d’ingrédients à la température de lapièce. Dans toutes les recettes présentéesdans ce manuel, on indique une plage dedurée de cuisson. On constatera générale-ment que lors de l’emploi de la durée decuisson minimum, la cuisson du mets estlégèrement insuffisante, et on souhaiteraparfois poursuivre la cuisson au-delà de ladurée maximum indiquée, selon lespréférences personnelles.Pour la rédactionde ce manuel, on a adopté une philosophieplutôt conservatrice à l’égard des durées decuisson. Il est toujours possible de pour-suivre la cuisson d’un mets dont la cuissonse révèle être légèrement insuffisante, tan-dis qu’il n’est pas possible de corriger lerésultat si on a employé une durée de cuis-son trop longue. Dans certaines recettes,particulièrement celles concernant pains,gâteaux et entremets, on recommande deretirer le mets du four alors que la cuissonn’est pas tout à fait terminée. Ce n’est pasune erreur. La cuisson de ces mets se pour-suit (sous couvercle) à l’extérieur du fourdurant une période d’attente avant le serv-ice alors que la chaleur générée dans lescouches externes du mets se propage pro-gressivement vers l’intérieur. Si on poursuiv-ait la cuisson du mets dans le four jusqu’àce que la partie centrale soit totalementcuite, les parties externes seraient exces-sivement cuites, et même brûlées.Les utilisateurs du four acquerront progres-sivement de l’expérience et pourront ainsiestimer avec de plus en plus de précision ladurée de cuisson et la durée de la périoded’attente, nécessaires pour divers mets.TECHNIQUES SPÉCIALESDE CUISSON AUX MICRO-ONDESBrunissage : Lors de la cuisson d’unepièce de viande ou de volaille durant quinzeminutes ou plus, on observe un légerbrunissage suscité par la graisse présentedans l’aliment. Pour un mets qui serasoumis à une période de cuisson plusbrève, il peut être utile d’effectuer un badi-geonnage avec une sauce de brunissagepour obtenir la couleur désirée. On utilisefréquemment comme sauces de brunis-sage des produits comme sauceWorcestershire, sauce au soja et sauce àbarbecue. Il suffit d’ajouter une quantité rel-ativement peu importante de sauce debrunissage, qui ne modifie pas la saveurnormale du mets.Recouvrement : L’ emploi d’un couverclesur l’ustensile utilisé pour la cuisson permetde retenir la chaleur et la vapeur; ceci réduitla durée de cuisson nécessaire. On peututiliser un couvercle ou un film en plastiquepour micro-ondes (retourner un angle pouréviter la rupture).
26Recouvrement de papier paraffiné : Unefeuille de papier paraffiné retient efficace-ment les projections, et contribue à la réten-tion de la chaleur. Comme le papier paraf-finé ne produit pas une fermeture étanchedu récipient, on observera un légerassèchement du mets.Enveloppement dans du papier paraf-finé ou dans un essuie-tout : Pour éviterun assèchement, on devrait envelopperavant le réchauffage aux micro-ondes lessandwichs et de nombreux autres alimentscontenant du pain précuit.Répartition et espacement : On obtiendraune cuisson plus uniforme d’alimentscomme pommes de terre, petits gâteaux ethors-d’œuvre si on les répartit uniformé-ment dans le four, de préférence en cercle.Ne jamais empiler les aliments les uns surles autres.Remuage :Le remuage est la technique laplus importante pour la cuisson au four àmicro-ondes. Dans le cadre de la cuissonconventionnelle, on remue les alimentsdans un ustensile pour les mélanger.Cependant dans le cas de la cuisson aufour à micro-ondes, on remue les alimentspour favoriser la distribution uniforme de lachaleur. On doit toujours remuer de l’ex-térieur vers le centre (les aliments situés àla périphérie du récipient s’échauffentdavantage).Retournement : On doit retourner les ali-ments de grande taille comme rôti oupoulet entier pour obtenir une cuisson uni-forme des deux faces. Il est égalementconseillé de retourner des côtelettes et desmorceaux de poulet.Orientation des morceaux – partieépaisse vers l’extérieur : L’énergie desmicro-ondes est d’abord absorbée par lesaliments situés à la périphérie; il est doncutile de placer à la périphérie du plat lesparties épaisses des pièces de viande,volailles et poissons. Ainsi, les partiesépaisses recevront la plus grande partie del’énergie des micro-ondes, et on obtiendraune cuisson plus uniforme.Élévation : On pratique souvent l’élévationd’un aliment épais ou dense, afin que lesmicro-ondes puissent être plus facilementabsorbées par la face inférieure et dans lapartie centrale du mets.Perçage : Un aliment enfermé dans unecoquille ou une peau ou enveloppe pellicu-laire risque fort d’éclater ou d’exploser dansle four, c’est pourquoi on perce la peau avecune fourchette avant d’entreprendre la cuis-son. Il s’agit d’aliments comme jaune d’œufet blanc d’œuf, pétoncles et huîtres, et denombreux légumes et fruits entiers.Test de l’avancement de la cuisson :Comme un four à micro-ondes cuit les ali-ments très rapidement, on doit fréquem-ment vérifier l’avancement de la cuisson.On laisse certains aliments dans le four àmicro-ondes jusqu’à ce qu’ils soient com-plètement cuits.Cependant on doit retirer du four la plupartdes aliments, dont les viandes et volailles,alors que la cuisson n’est pas tout à fait ter-minée; la cuisson se poursuivra durant lapériode d’attente prévue avant le service.La température interne d’un aliment peutaugmenter de 3° C (5° F) à 8° C (15° F)durant la période d’attente.Période d’attente : On prévoit souvent unepériode d’attente de 3 à 10 minutes avantde retirer un mets du four à micro-ondes.Usuellement le mets reste couvert durantcette période d’attente, pour la répartitionde la chaleur, sauf si le mets doit avoir unetexture sèche ( certains gâteaux et biscuitspar exemple). La période d’attente permetl’achèvement de la cuisson et favoriseégalement le mixage des saveurs.CARACTÉRISTIQUESAFFECTANT LA CUISSONDES ALIMENTSDensité des aliments : On observe unecuisson plus rapide pour des alimentslégers et poreux comme gâteaux et pains,par comparaison aux aliments densescomme rôtis et mets en sauce. Lors de lacuisson d’un aliment poreux, veiller à ceque les parties externes ne deviennent passèches et friables.Hauteur d’accumulation : La portionsupérieure d’un mets relativement haut –particulièrement un rôti – à tendance àcuire plus rapidement que la partieinférieure. Il est par conséquent utile deretourner cet aliment plusieurs fois pendantla cuisson.Teneur en eau des aliments : Comme lachaleur générée par l’énergie des micro-ondes absorbées par les aliments a ten-dance à provoquer l’évaporation de l’eauinterne, on doit légèrement arroser d’eauavant la cuisson un mets relativement sec –comme rôti ou certains légumes – ou bienprocéder à la cuisson sous couvert pourretenir l’humidité.Quantités d’os et de graisse : Les os sontbons conducteurs de la chaleur, et lagraisse cuit plus rapidement que la viande.Par conséquent, on doit surveiller attentive-ment la cuisson d’une pièce de viandeosseuse ou graisseuse pour éviter unecuisson non uniforme ou excessive.REMARQUE : Beaucoup de personnespensent à tort que la cuisson aux micro-ondes se développe à partir de l’intérieur dumets. Ceci provient sans doute de l’expéri-ence de la cuisson de pâtisseries avec gar-niture à  teneur en sucre élevée, comme lesbeignets avec garnissage central de confi-ture; la pâtisserie reste froide alors que lagarniture est très chaude! Cependant lorsde la cuisson d’un poulet ou d’un rôti, onconstatera que la cuisson progresse del’extérieur vers l’intérieur.Forme des aliments : Les micro-ondes nepénètrent que d’environ 2,5 cm (1 po) dansles aliments; la cuisson de la partie interned’un aliment sera due à la diffusion vers l’in-térieur de la chaleur générée dans la partieexterne. En d’autres mots, l’énergie desmicro-ondes ne provoque la cuisson quede la partie externe d’un mets, quel qu’ilsoit; le reste du mets est cuit par conductionthermique.C’est pourquoi la formation d’un cube avecles aliments produit la plus mauvaise con-figuration de cuisson. Les angles du cubeseront brûlés bien avant que la zone cen-trale se soit réchauffée. On réussit plusfacilement une cuisson aux micro-ondesavec des aliments en morceaux ronds,minces ou en anneau.Quantité d’aliments : La quantité d’én-ergie générée sous forme de micro-ondesdans le four est constante, quelle que soit laquantité d’aliments qu’on y a placée. Parconséquent la durée de la période de cuis-son sera d’autant plus longue que la quan-tité d’aliments placée dans le four sera plusélevée. Lorsqu’on divise par deux les quan-tités d’une recette, on doit réduire la duréede cuisson d’au moins un tiers.Installation et Operation (suite)
27Ustensiles de CuisineUSTENSILES COM-PATIBLES AVEC LESMICRO-ONDESNe jamais utiliser dans le four à micro-ondes un ustensile métallique ou com-portant une garniture métallique : Lesmicro-ondes ne peuvent pénétrer unmétal; le métal réfléchit les micro-ondes etceci peut provoquer la formation d’arcsdans le four (phénomène ressemblant àun éclair). On peut utiliser en toute sécuritédans le four à micro-ondes la plupart desustensiles de cuisine non métalliquesrésistants à la chaleur. Cependant certainsustensiles peuvent comporter des matéri-aux qui empêchent leur utilisation dans unfour à micro-ondes. En cas de doute, untest simple permet de déterminer la com-patibilité d’un ustensile particulier.Test d’un ustensile pour l’utilisationdans un four à micro-ondes : Placerl’ustensile à tester dans le four à micro-ondes à côté d’un récipient rempli d’eau.Commander une période de chauffage de1 minute au niveau de puissance HIGH(ÉLEVÉ). Si l’ustensile reste froid tandisque l’eau s’échauffe, on peut utiliserl’ustensile dans le four à micro-ondes.Cependant si l’eau s’échauffe peu tandisque l’ustensile s’échauffe, c’est que l’usten-sile absorbe l’énergie des micro-ondes; onne peut donc l’utiliser dans le four à micro-ondes. On dispose probablement danstoute cuisine de divers ustensiles utilis-ables pour la cuisson aux micro-ondes.ATTENTIONPour éviter tout risque de dommages matériels ou corporels, ne pas placer dans le four des articles comme les suivants : vaisselle ouustensile en grès, feuille d’aluminium, ustensile métallique ou ustensile avec garniture métallique.Il suffit de noter les remarques suivantes :1. Grande assiette plate : De nombreuxtypes de vaisselle sont utilisables dansun four à micro-ondes. En cas de doute,consulter l’information fournie par le fab-ricant ou exécuter le test décrit ci-dessus.2. Ustensile en verre : Les ustensiles enverre résistants à la chaleur sont utilis-ables dans un four à micro-ondes. Ceciinclut les articles en verre trempé detoutes les marques. Cependant on nedoit pas utiliser des articles en verredélicats – comme gobelets ou verres àvin – qui peuvent se briser sous l’effetd’un choc thermique.3. Papier : Les récipients et assiettes enpapier sont pratiques; on peut lesutiliser dans un four micro-ondes, sila durée de cuisson est brève et siles aliments à cuire contiennent peude graisse et d’humidité. Les essuie-tout en papier sont très pratiques pourenvelopper des aliments et pour le gar-nissage d’un récipient dans lequel oncuira des aliments graisseux, commedu bacon. On doit généralement éviterd’employer des articles en papier col-oré, dont la coloration risque de n’êtrepas stable.4. Récipients de stockage en plastique:On peut utiliser ces récipients pour leréchauffage rapide des aliments qu’ilscontiennent. Cependant, on ne devraitpas utiliser ces articles pour une péri-ode de cuisson assez longue, car lachaleur transférée par les aliments sus-citera généralement la déformation etmême la fusion du matériau plastique.5. Sachets de cuisson en plastique : Ils’agit de produits spécialement conçuspour la cuisson aux micro-ondes.Cependant, on doit veiller à entaillerle sachet pour que la vapeur généréedurant la cuisson puisse s’échapper.Nejamais utiliser pour une cuisson auxmicro-ondes un sachet en plastiqueordinaire, qui se briserait ou pourraitfondre.6. Ustensiles en plastique pour micro-ondes : Les ustensiles en plastiquepour micro-ondes sont disponibles enun grand choix de formes et tailles. Engénéral on peut probablement effectuerdes cuissons dans des articles qu’onpossède déjà; il n’est pas nécessaired’investir dans de nouveaux ustensilesde cuisine.7. Poterie, grès et céramique : Lesustensiles fait en ces matériaux sontgénéralement utilisables dans un four àmicro-ondes; on doit cependanteffectuer le test décrit précédemmentpour confirmer la compatibilité.
Tu r ntableShaftOn trouvera les articles suivants dans l’em-ballage du four à micro-ondes:Plateau tournant en verre  . . . . . . . . . .1Manuel du propriétaire  . . . . . . . . . . . .1Arbre du plateau tournant  . . . . . . . .1Anneau rotatif  . . . . . . . . . . . . . . . . . .1Ce four à micro-ondes est conçu unique-ment pour l’utilisation ménagère. Lagarantie ne sera pas honorée s’il est utilisédans une application commerciale.28CaractéristiquesREMARQUE : Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation à 50 Hz ou pourun circuit autre que 120 V CA, 60 Hz. Ce four est conçu pour être encastré. Lesspécifications sont sujettes à changement sans préavis.SPÉCIFICATIONS DUFOURJMC8127DDAlimentation électrique 120 VCA, 60 HzCourant à l’entrée 13 AConsommation 1 500 Wd’energiePuissance de cuisson 1 000 W (norme IEC 60705)Capacité du four 0,042 m3(1,5 pi3)Diamètre du plateau  32,4 cm (123/4po)tournantPoids net (approx.):Noir/blanc/bisque 31,7 kg (69,8 lb) Acier inoxydable  32,6 kg (71,8 lb)Dimensions externes 68,0 cm (263/4po) (Largeur x Hauteur x 59,5 cm (237/16po)x Profondeur) x 51,3 cm (203/16po)Façade du fourGrille d’écrandu hublotJointSystème de verrouillage de sécuritéAfficheurTableau decommandePlateau tournantArbre du plateautournantAnneau rotatifJMC8130DDAlimentation électrique 120 VCA, 60 HzCourant à l’entrée 13 AConsommation 1 500 Wd’energiePuissance de cuisson 1 000 W (norme IEC 60705)Capacité du four 0,042 m3(1,5 pi3)Diamètre du plateau  32,4 cm (123/4po)tournantPoids net (approx.):Noir/blanc/bisque 34,8 kg (76,7 lb) Acier inoxydable  35,7 kg (78,7 lb)Dimensions externes 75,6 cm (293/4po) (Largeur x Hauteur x 59,5 cm (237/16po)x Profondeur) x 51,3 cm (203/16po)
29INSTALLATION DUPLATEAU TOURNANT1. Placer l’anneau rotatif au fond de lacavité.2. Placer le plateau tournant sur l’an-neau rotatif tel qu’il est illustré.S’assurer que le moyeu du plateautournant est bien emboîté dans l’ar-bre du plateau tournant.•Ne jamais placer le plateau tournantà l’envers. La rotation du plateautournant ne doit jamais êtrerestreinte.•Le plateau tournant et l’anneaurotatif doivent toujours être utiliséspendant la cuisson.•Tous les aliments et les ustensilescontenant des aliments sont tou-jours déposés sur le plateau tour-nant pour la cuisson.•Le plateau tournant tourne dans lesens horaire et dans le sens antiho-raire; ceci est normal.•Si le plateau tournant ou l’anneaurotatif se fendille ou se brise, pren-dre contact avec l’agence de serviceagréée la plus proche pour plus d’in-formations au sujet du remplace-ment.INSTALLATION D’UNFOUR ENCASTRÉ•Lors de l’installation d’un fourencastré, prévoir une ouverture de :Four à micro-ondes de 68,6 cm (27po):64,77 ± 0,16 cm (L) x 57,15 ±0,16 cm (H) x 59,69 cm min. (P) [251⁄2±1⁄16 po (L) x 221⁄2±1⁄16 po (H)x 231⁄2min. (P)]Four à micro-ondes de 76,2 cm (30po):72,39 ± 0,16 cm (L) x 57,15 ±0,16 cm (H) x 59,69 cm min. (P)[281⁄2±1⁄16 po (L) x 221⁄2±1⁄16 po (H)x 231⁄2min. (P)]•Le blocage de l’entrée ou de la sor-tie d’air peut endommager le four.•Brancher le four dans une prise decourant domestique standard de120 volts/60 Hz. S’assurer que lecircuit est d’au moins 15 A et que lefour à micro-ondes est le seulappareil branché sur ce circuit.Tu r ntableRotatingRingHub(Underside)Tu r ntableShaftMoyeu (faceinférieure)Plateau tournantAnneaurotatifArbre duplateau tournant
30Tableau de Commande1. AfficheurLigne du haut : Un message défilepour vous guider lors du réglage del’horloge et à toutes les étapes del’opération. Affiche le niveau de puis-sance pendant la cuisson minutée.Ligne du bas : Affiche le décompte dela durée de cuisson en minutes ousecondes. Affiche l’heure lorsque lefour n’est pas utilisé. Affiche l’heurede la minuterie lorsque cette fonctionest sélectionnée.2. Touches de cuisson avec capteurautomatique (pages 34 à 35)–Soup/Sauce (Soupe / sauce)–Reheat Entree (Réchauffage des mets préparés)–Frozen Entree (Mets préparés surgelés)–Pizza Slice (Part de pizza)–Popcorn (Maïs à éclater)–Baked Potato (Pomme de terre au four)–Fresh Vegetable (Légumes frais)–Frozen Vegetable (Légumes surgelés)Ces touches servant à commander lacuisson avec capteur automatiquedonnent une cuisson aux micro-ondes précise et rapide pour une var-iété d’aliments courants, sans approx-imation.3. Rapid Defrost (Décongélation rapi-de) (p. 36)Décongèle plus rapidement. Cetteoption est excellente pour la remiseen température pour 450 g (1 lb) deboeuf haché surgelé.4. Auto Defrost (Décongélation auto-matique) (p. 35)Décongèle les aliments complète-ment.5. Beverage (Boisson) (p. 33)Cette option réchauffe 1 à 3 tassesde 250 mL (8 onces).6. Stop/Clear (Arrêt/Effacement)Une pression sur cette touche avantla cuisson efface tous les réglagesprécédents. Pendant la cuisson, unepression arrête le four, et deux pres-sions arrêtent le four et effacent tousles réglages.7. Timer (Minuterie) (p. 31)8. Clock (Horloge) (p. 31)9. Custom Program (Programme per-sonnalisé) (p. 31)10. Control Setup (Paramètres de pro-grammation) (p. 33)Permet la personnalisation desréglages suivants :–Sound (Signaux sonores)–Clock Display (Affichage de l’horloge)–Display Scroll Speed (Vitesse de défilement)–Lbs/KG (lb / kg)–Volume Level (Niveau de Volume)–Language Option (option de Langue)11. More/Less (Plus/Moins) (p. 33)12. Add 30 Sec. (Addition 30 secon-des) (p. 31)13. Start (Mise en marche)Pour commander la cuisson.14. Touches numériquesPermet de commander immédiate-ment la cuisson avec un des 5réglages préprogrammés (de 1 à 5minutes).15. Cook Time (Durée de cuisson) (p. 32)16. Power Level (Niveau de puissance)(p. 32)
3112 Hour CLOCK andTIMER (HORLOGE [12 HEURES] ET MINUTERIE)Le four est équipé d’une horloge en for-mat 12 heures et d’une minuterie quipeut être réglée jusqu’à 99 minutes et 99secondes. L’horloge n’affiche pas lessymboles AM et PM.Pour régler l’horloge :1. Appuyer sur la toucheSTOP/CLEAR.2. Appuyer sur la toucheCLOCK.•ENTER TIME OF DAY (Entrer l’heure) défile sur l’afficheur.3. Entrer l’heure désiréeavec les touchesnumériques.•TOUCH START(Appuyer sur START) défile sur l’afficheur.4. Appuyer sur la toucheSTART.Pour régler la minuterie :1. Appuyer sur la toucheSTOP/CLEAR.2. Appuyer sur la toucheTIMER.•ENTER TIME IN MIN. AND SEC.(Entrer la durée en mn et s.) défile sur l’afficheur.3. Entrer la durée désiréeavec les touchesnumériques.•TOUCH START(Appuyer sur START) défile sur l’afficheur.4. Appuyer sur la toucheSTART.•Pour annuler la fonc-tion de minuterie en tout temps, appuyer sur la touche STOP/CLEAR.Instructions d’utilisationCUSTOM PROGRAM(PROGRAMME PERSONNALISÉ)La touche CUSTOM PROGRAM permetle rappel d’un programme de cuissonprécédemment mémorisé et de com-mencer la cuisson immédiatement.Exemple : Pour commander la cuissonpendant 2 minutes au niveau de puis-sance 60%.1. Appuyer sur la toucheCUSTOM PROGRAM.L’afficheur présenteTOUCH START ORENTER NEW TIME(Appuyer sur START ouentrer une nouvelledurée).2. Entrer la durée de cuis-son. L’afficheur présenteTOUCH START ORPOWER (Appuyer surSTART ou POWER).3. Appuyer sur la touchePOWER LEVEL.L’affi-cheur présente ENTERPOWER LEVEL 0 TO 10(Entrer le niveau de puis-sance, de 0 à 10).4. Entrer le niveau de puis-sance 6.L’afficheurprésente P 60 TOUCHSTART (P 60; appuyer surSTART).5. Appuyer sur la toucheSTART.Pour rappeler le programme person-nalisé :1. Appuyer sur la toucheCUSTOM PROGRAM.L’afficheur présenteTOUCH START ORENTER NEW TIME(Appuyer sur START ouentrer une nouvelledurée).2. Appuyer sur la toucheSTART.ADD 30 SEC. (ADDITION30 SECONDES)Cette touche de commande rapide per-met de commander la mise en marche dufour à micro-ondes sans qu’il soit néces-saire d’appuyer sur la touche START.REMARQUE : Chaque pression de latouche Add 30 Sec. ajoutera 30 secon-des à la durée de cuisson, jusqu’à 9 min-utes 59 secondes.Exemple : Sélection d’une période dechauffage de 2 minutesAppuyer 4 fois sur la toucheAdd 30 sec. Le four se meten marche et affiche ledécompte de la durée decuisson.VERROUILLAGE POURLES ENFANTSIl est possible de désactiver le tableau decommande pour empêcher la mise enmarche du four à micro-ondes, acciden-tellement ou par des enfants. Aucuneopération de cuisson ne peut alors êtredéclenchée. La fonction de verrouillageest également utile lorsqu’on doit nettoyerle tableau de commande; ceci empêchel’entrée accidentelle de commandesdurant le nettoyage.Lorsque la fonction de verrouillage estactivée, le mot LOCKED  (Verrouillé)apparaît sur l’afficheur si on appuie surune touche de commande. On peut activ-er/désactiver la fonction de verrouillagecomme suit :Verrouillage du tableau de commande:1. Appuyer surSTOP/CLEAR.2. Maintenir la pression sur0jusqu’à l’apparition deLOCKED sur l’afficheur;l’appareil émet 2 signauxsonores.Déverrouillage du tableau de com-mande :Maintenir la pression sur 0jusqu’à la disparition deLOCKED sur l’afficheur.Après la désactivation du verrouillage, lefour peut fonctionner normalement.StopClearClockStartStopClearTimerStartAdd30 Sec.StopClear00Custom ProgramPowerLevelStartStartCustom Program
Niveau dePuissance Utilisation10 •Ébullition d’eau.(ÉLEVÉ) • Préparation de bonbons.•Cuisson de morceaux de volaille, poisson et légumes.•Cuisson de pièces de viande tendres.•Volaille entière.9•Réchauffage de riz, pâtes et légumes.8•Réchauffage rapide d’un mets préparé.•Réchauffage de sandwichs.7•Cuisson d’un mets à base d’œufs, lait ou fromage.•Cuisson de pain, gâteaux.•Fusion de chocolat.6•Cuisson d’un mets de veau.•Cuisson d’un poisson entier.•Cuisson de poudings et entremets.5•Cuisson de jambon, volaille entière, agneau.•Cuisson d’un rôti de côtes ou de pointe de surlonge.4•Décongélation de viande, volaille et produits de la mer.3•Cuisson de pièces de viande moins tendres.•Cuisson de rôti, côtelettes de porc.2•Léger réchauffage des fruits.•Amollissement de beurre.1•Maintien de la température d’un plat principal ou mets en sauce.•Amollissement de beurre ou fromage en crème.0•Période d’attente.•Minuterie indépendante.UTILISATION DES DIVERS NIVEAUX DE PUISSANCEDU FOUR À MICRO-ONDES32Instructions d’utilisation (suite)COOK TIME (CUISSONMINUTÉE)Cette fonction permet de sélectionnerla durée de cuisson. Comme de nom-breux aliments ont besoin d’une cuis-son plus lente (à un niveau de puis-sance plus bas), il y a 10 niveaux depuissance en plus de PUISSANCEÉLEVÉE.Lorsque la période de cuisson estécoulée, l’appareil émet des signauxsonores. L’afficheur présenteCOOKEND (Fin cuisson) et le four s’ar-rête.REMARQUE : Si on ne sélectionne pasun niveau de puissance, le four sélec-tionne par défaut la puissance élevée.Pour une cuisson au niveau de PUIS-SANCE ÉLEVÉE, omettre les étapes 4et 5 décrites ci-dessous.Exemple : Cuisson d’un mets auniveau de puissance 8 (80 %) pen-dant 5 minutes 30 secondes.1. Appuyer sur la toucheCOOK TIME.2. Appuyer sur les touchesnumériques.•ENTER COOKING TIME (Entrer la durée de cuisson) défile sur l’afficheur.3. Entrer la durée de cuis-son 5 minutes 30 secon-des en appuyant sur lestouches  [5],  [3] et  [0].L’afficheur présente 5:30TOUCH START ORPOWER  (Appuyer surSTART ou POWER).4. Appuyer sur POWERLEVEL.L’afficheur pré-sente  ENTER POWERLEVEL 0 TO 10 (Entrerle niveau de puissance,de 0 à 10).5. Appuyer sur 8poursélectionner le niveau depuissance 80%.L’afficheur présente P 80TOUCH START (Ap-puyer sur START).6. Appuyer sur START.CookTime55 Min.PowerLevel8Start33 Min. 0CUISSON ENPLUSIEURS ÉTAPESPour commander une cuisson enplusieurs étapes, appuyer sur COOKTIME, et avant d’appuyer sur la toucheSTART, répéter les étapes 3-5 duprocessus de programmation d’unecuisson minutée décrit à la sectionprécédente.On peut également programmer unepériode de décongélation automatiqueavant la première étape du processusde cuisson.POWER LEVEL (NI-VEAUX DE PUISSANCE)Le four à micro-ondes offre un choix deonze niveaux de puissance dechauffage, ce qui procure un maximumde flexibilité et de contrôle pour la pro-grammation des opérations de cuisson.Le tableau ci-dessus présente des sug-gestions d’utilisation des divers niveauxde puissance de chauffage.MORE/LESS(PLUS/MOINS)Les touches MORE et LESS permet-tent de modifier la durée de cuissonpour une opération de Cook Time(cuisson minutée), Add 30 Sec.(d’addition 30 secondes), ou SensorCook (de cuisson avec capteur).Chaque pression sur la touche Moreajoute 10 secondes à la durée de cuis-son. Chaque pression sur la toucheLess réduit la durée de cuisson de 10secondes. Il faut attendre le début dudécompte de la durée de cuisson avantd’augmenter ou de réduire la durée.
1 OFF TOUCH 2 (Sonactif, touche 1 son inactif,touche 2).3. Appuyer sur la touche 2.L’afficheur présente lesmots  SOUND OFF (Soninactif). L’heure actuelleest affichée.REMARQUE: Pour rétablir l’émissiondes signaux sonores, répéter les étapes1-2, puis appuyer sur la touche 1.Exemple 2 : Sélection de l’affichageen kg.1. Appuyer sur la toucheCONTROL SET-UP.L’af-ficheur présente répéti-tivement six modes.2. Appuyer sur la touche 4.L’afficheur présente LBS.TOUCH 1 KG TOUCH 2(lb touche 1 kg, touche2).3. Appuyer sur la touche 2.L’afficheur présente KG.L’heure actuelle estaffichée.REMARQUE : Pour sélectionner l’af-fichage en lb, répéter les étapes 1-2,puis appuyer sur la touche 1.33Exemple : Pour augmenter ou pourréduire la durée d’une opération decuisson avec capteur (ex. maïs àéclater).1. Appuyer sur la touchePOPCORN.L’afficheurprésente Popcorn (Maïsà éclater).2. Appuyer sur MORE  ouLESS durant le décom-pte. Ces touches nefonctionneront pas pen-dant le défilement dutexte sur l’afficheur.BEVERAGE (BOISSON)Cette touche commande le réchauf-fage de liquides en tasses de 118 mL(8 onces).Exemple : Pour réchauffer deuxtasses de 118 mL (8 onces) decafé.1. Appuyer sur la toucheBEVERAGE.L’affi-cheur présente BEVTOUCH 1 TO 3 SERVING.(Liquides entrer nom-bre portions, de 1 à 3).2. Appuyer sur la touche2.Le four se mettra enmarche automatique-ment.REMARQUE : Un liquide qu’on chauffedans certains types de récipient (partic-ulièrement un récipient cylindrique) peuts’échauffer excessivement. Le liquidepeut éclabousser violemment lorsque latasse est déplacée.CONTROL SET-UP(SÉLECTION DESPARAMÈTRES)La fonction de sélection des paramètrespermet de sélectionner les paramètresde réglage du four selon lespréférences.On peut ainsi sélectionner lesparamètres pour SOUND ON/OFF,CLOCK ON/OFF, SCROLL SPEED,LBS/KG, VOLUME LEVEL et LAN-GUAGE OPTION (Son actif/inactif, hor-loge active/inactive, vitesse de défile-ment, lb/kg, niveau de volume et optionde langue).Exemple 1 : Désactivation de l’émis-sion des signaux sonores.1. Appuyer sur la toucheCONTROL SET-UP.L’affi-cheur présente répétitive-ment six modes.2. Appuyer sur la touche 1.L’afficheur présente lesmots SOUND ON TOUCHControlSetup11 Min.22 Min.ControlSetup44 Min.22 Min.PopcornBeverage22 Min.N° FONCTION                             OPTIONS                                                                       REMARQUES1SON ACTIF/INACTIF Son actif ou son inactif Activation ou désactivation de l’émission du signal de confirmation (SOUND ON/OFF)  (Sound On or Sound Off) (émis lors de la pression sur une touche) et du signal de fin de programme.2HORLOGE ACTIVE/INACTIVE Horloge active ou inactive  Lorsque l’horloge n’est pas active, rien n’est présenté sur l’afficheur(CLOCK ON/OFF) (Clock On or Clock Off) lorsque le four n’est pas en fonctionnement.3VITESSE DE DÉFILEMENT  Lente, normale ou rapide Sélection de la vitesse de défilement des messages sur l’afficheur.(SCROLL SPEED) (Slow, Normal, or Fast)4LB/KG (LBS./KG) lb ou kg (Lbs or Kg) Sélection de l’affichage du poids en lb ou kg, pour les fonction de décongélation automatique.5NIVEAU DE VOLUME Bas, moyen, élevé Sélection de la volume de le touche.(VOLUME LEVEL) (Low, medium, high)6OPTION DE LANGUE Anglais, espagnol, français Sélection de le langue présente à l’afficheur.(LANGUAGE OPTION) (English, Spanish, French)REMARQUE : Lors du branchement initial du four, il sélectionne par défaut les paramètres Son ACTIF, Horloge ACTIVE, Vitesse normale, affichage en lb, Volumemoyen, et Langue à anglais.TABLEAU POUR LA FONCTION DE SÉLECTION DES PARAMÈTRES
34Instructions d’utilisation (suite)INSTRUCTIONS D’UTILI-SATION POUR LA CUIS-SON COMMANDÉE PARCAPTEURLe tableau sur les pages qui suiventprésente des exemples spécifiques decuisson commandée par capteur pourla plupart des programmes de cuissonavec capteur. Le circuit associé aucapteur détecte l’accumulation devapeur dans le four.Conseils1. Veiller à ce que la porte reste fer-mée.2. Après la détection de la vapeur, l’ap-pareil émet deux signaux sonores.3. L’ouverture de la porte, ou une pres-sion sur la touche STOP/CLEARavant la détection de vapeur met finau processus. Le four s’arrête.4. Avant d’utiliser la fonction de cuis-son commandée par capteur, vérifi-er que les surfaces externes durécipient et les surfaces internes dufour sont sèches, pour l’obtention demeilleurs résultats.5. La température ambiante dans lapièce ne devrait pas dépasser 35° C(95° F).6. Il faut que le four soit branché depuisau moins 5 minutes avant l’utilisationde la fonction de cuisson contrôléepar capteur.Catégorie : Soupe / saucePomme de terre au fourMets préparés surgelésLégumes surgelésRéchauffage des mets préparésLégumes fraisPart de pizzaMaïs à éclaterCUISSON COMMANDÉE PAR CAPTEURCode Catégorie Directives Quantité1Soup/Sauce Avant de réchauffer les soupes, les recouvrir d’une feuille de plastique compatible avec le four  250 à 1 000 mL(Soupe/Sauce) à micro-ondes. En replier le coin pour laisser un évent de 1,25 -2,5 cm (1⁄2-1 po). Remuer les  (11⁄2à 4 tasses) soupes après le réchauffage. Utiliser un bol, plat ou tasse pour micro-ondes. Ne pas recouvrir  (12 à 32 onces)l’ustensile avec un couvercle en verre. Laisser reposer dans le four à micro-ondes pendant une minute après la cuisson. Remplir à moitié ou aux deux-tiers.2Baked Potato Percer la peau de chaque pomme de terre avec une fourchette; placer les pommes de terre  1 à 4 pommes de(Pomme de Terre sur le plateau du four, sur la périphérie, séparer par au moins 2,5 cm (1 po). terre moyennes,au four) environ 225 à 280 g (8 à 10 onces) chacune.3Frozen Entree Retirer le mets de son emballage extérieur. Percer la feuille de fermeture. Si le récipient du  280 à 588 g(Mets préparés paquet ne peut être utilisé dans le four à micro-ondes, placer le mets sur une assiette, re- (10 à 21 onces)surgelés) couvert d’une feuille de plastique (laisser un évent).4Frozen Vegetable Retirer les légumes de l’emballage; éliminer le givre sous un jet d’eau du robinet. Placer les  250 à 1 000 mL(Légume surgelé) légumes dans un récipient pour micro-ondes de taille appropriée, recouvrir d’une feuille de  (1 à 4 tasses)plastique et laisser un évent.5Reheat Entree Disposer les mets au centre de l’assiette ou de la cocotte et couvrir avec une feuille de plas- 280 à 588 g (10 à 21(Réchauffage tique et laisser un évent. Remuer les mets après le réchauffage. Les mets qui ne peuvent être  onces)  Mets préparé,mets préparés) remués (ex. lasagne) doivent reposer couverts pendant environ 5 minutes après le  plat mijoté, pâtes, réchauffage. plat en sauce, etc.6Fresh Vegetable Préparer les légumes comme on le souhaite; laver et laisser le résiduel sur les légumes. 250 à 1 000 mL(Légume frais) Placer les légumes dans un récipient pour micro-ondes de taille appropriée, recouvrir d’une  (1 à 4 tasses)feuille de plastique et laisser un évent.7Pizza Slice La pizza devrait être frigorifiée mais non gelée. Placer la pizza précuite sur un papier essuie-  1 à 3 parts(Part de pizza) tout ou une assiette en papier. Ne pas recouvrir. Placer la pointe de la pizza vers le centre. (85 - 140 g ATTENTION : Prendre garde en mangeant de la pizza réchauffée au four micro-ondes. [3 - 5 onces]Le dessus de la pizza et la sauce peuvent être très chauds. chacune)8Popcorn Suivre les instructions sur l’emballage. Le sac doit être à la température de la pièce. Ne pas  85 à 99 g (3,0 à(Maïs à éclater) utiliser cette fonction si les sacs ne sont pas de format 85 à 99 g (3,0 à 3,5 onces). 3,5 onces)L’ouverture de la porte ou une pression sur la touche STOP/CLEAR durant la période de détection provoque l’arrêt de lacuisson.
35CUISSON COMMANDÉEPAR CAPTEURLa fonction de cuisson commandée parcapteur permet de commander la cuis-son d’un mets favori sans devoir sélec-tionner le temps de cuisson et le niveaude puissance de chauffage. Le fourdétermine automatiquement le tempsde cuisson pour chaque mets. On peutchoisir parmi 8 catégories d’aliments.Exemple : Cuisson d’un METS PRÉ-PARÉ SURGELÉ.1. Appuyer sur la toucheFROZEN ENTREE.L’afficheur présenteFROZEN ENTREE(Mets préparé surgelé)et le four à micro-ondesse met en marcheautomatiquement.FrozenEntreePendant une opération d’éclate-ment du maïs :•Ouvrir le sac avec prudenceaprès l’opération d’éclatementdu maïs. Le maïs et la vapeurpeuvent être très chauds.•Ne pas essayer de nouveaude faire éclater les grains quin’ont pas éclaté et ne pas réu-tiliser le sac. Une cuissonexcessive peut causer un feudans le four.•Ne jamais utiliser un sac enpapier brun pour une opéra-tion d’éclatement du maïs.•Dans le cas de l’emploi d’undispositif spécial pour éclate-ment de maïs au four à micro-ondes, suivre les instructionsdu fabricant. Ne pas utilise leCuisson par Capteur à le pro-gramme maïs.ATTENTIONAUTO DEFROST(DÉCONGÉLATIONAUTOMATIQUE)Trois opérations de décongélation àexécution automatique sont program-mées dans l’appareil. On peut ainsisélectionner la meilleure méthode dedécongélation pour un aliment partic-ulier. Le tableau de sélection indiquequel programme de décongélation estrecommandé pour divers produits (pg.36).Lorsqu’on utilise la fonction de décon-gélation automatique, l’appareil sélec-tionne automatiquement la durée dechauffage et le niveau de puissance.L’appareil détermine automatiquementla durée de chauffage pour chaque arti-cle à décongeler, en fonction du poidsentré.La fonction de décongélation automa-tique inclut également l’émission designaux sonores qui rappellent à l’util-isateur qu’il convient d’évaluer l’a-vancement du processus, de retournerou séparer les morceaux, ou de modifi-er leur répartition. La fonction dedécongélation automatique permetl’emploi de l’un des trois niveaux depuissance de chauffage.1 MEAT (VIANDE)2 POULTRY (VOLAILLE) 3 FISH (POISSON)•La catégorie peut être sélectionnéeen appuyant sur la touchenumérique  1(VIANDE),  2(VOLAILLE) ou 3(POISSON) aprèsavoir appuyé sur la touche AUTODEFROST.•On peut sélectionner un poids de0.1 à 2,7 kg (0.1 à 6 lb).Exemple : Décongélation de 540 kg(1,2 lb) de bœuf haché.1. Appuyer sur AUTO DEFROST.L’afficheurprésente le message MEAT TOUCH 1 POULTRY TOUCH 2 FISH TOUCH 3(Viande appuyer sur 1; volaille, appuyer sur 2; poisson, appuyer sur 3).2. Appuyer sur 1.L’affi-cheur présente le message ENTER WEIGHT (Entrer le poids).3. Entrer le poids: ap-puyer sur les touches 1 et 2.L’afficheur présente le message 1.2 TOUCH START  (1,2 lb [540 g] Appuyer sur START).4. Appuyer sur START.Le processus de décongélation débute.REMARQUE : Lorsqu’on appuie sur latouche  START, l’afficheur présente ledécompte de la durée de décongéla-tion. L’appareil émettra un signal sonoredurant la période de DÉCONGÉLA-TION. Lors de l’émission d’un signalsonore, ouvrir la porte et retourner leproduit, ou séparer les morceaux oumodifier leur répartition. Retirer toutmorceau qui est décongelé. Remettredans le four les morceaux encore con-gelés et appuyer sur la touche STARTpour poursuivre le processus de décon-gélation.•Pour l’obtention des meilleurs résul-tats, retirer les produits – poisson,produits de la mer, pièce de viande,volaille – de leur emballage d’origine(papier ou plastique); sinon le matéri-au d’emballage retiendra la vapeur etles jus au contact du produit, ce quipourra susciter un début de cuissonde la surface externe.•Pour l’obtention des meilleurs résul-tats, préparer les portions de viandehachée en forme de beignet avant lacongélation. Lors de la décongéla-tion, enlever la viande déjà décon-gelée lorsque l’appareil émet un sig-nal sonore, puis poursuivre la décon-gélation.•Placer les aliments dans un récipientpeu profond ou sur un plat de rôtis-sage pour four à micro-ondes, pourrécupérer le jus qui s’écoule.•Lorsqu’on retire les aliments du four,ils devraient être encore gelés aucentre.AutoDefrost11 Min.11 Min. 22 Min.Start
36DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE TABLEAU DESÉLECTIONProgramme Aliment1BŒUFMEAT  Bœuf haché, steak de ronde, viande à ragoût en cubes, steak(VIANDE) de filet, viande pour pot au feu, rôti de côtes, rôti de crouperoulé, rôti de palette, steakette (hamburger)AGNEAU Côtelettes (épaisseur 2,5 cm [1 po]), rôti rouléPORCCôtelettes (épaisseur 1,3 cm [1/2 po]), hot dogs, côtes levées, travers de porc, rôti roulé, saucissesVEAUEscalopes ( 450 g [1 lb], épaisseur 1,3 cm [1/2 po])2VOLAILLEPOULTRY  Poulet entier (moins de 1,8 kg [4 lb]), viande de poitrine  (VOLAILLE) coupée (sans os)POULETTE DE CORNOUAILLESEntièreDINDEViande de poitrine (moins de 2,7 kg [6 lb])3POISSONFISH  Filets, darnes, entier(POISSON) CRUSTACÉS/MOLLUSQUESChair de crabe, queues de homard, crevettes, pétonclesRAPID DEFROST(DÉCONGÉLATIONRAPIDE)Cette touche commande une opérationde décongélation rapide pour 450 g (1lb) de bœuf haché surgelé.1. Appuyer sur RAPIDDEFROST.Le four com-mence l’opération dedécongélation sans qu’ilsoit nécessaire d’appuy-er sur START.Instructions d’utilisation (suite)RapidDefrost
37Légumes frais – Tableau de cuissonTemps de cuisson Légumes Quantité (puissance ÉLEVÉE) Instructions Periode(minutes) d’attenteArtichauts (225 g 2 – taille moyenne 5 à 8 Préparer. Ajouter 2 c. à thé d’eau et 2 c. à thé de jus de cit- 2 à 3 minutes[8 oz] chacun) 4 – taille moyenne 10 à 12 ron. Recouvrir. Orienter la tige vers le haut pour la cuisson.Asperges –  450 g (1 lb) 3 à 7 Laver; retourner la moitié des asperges. 2 à 3 minutesfraîches Ajouter 120 mL (1/2 tasse) d’eau. Couvrir.Haricots – verts 450 g (1 lb) 7 à 10 Ajouter 120 mL (1/2 tasse) d’eau dans un récipient de 1,5 2 à 3 minutesjaunes litre. Remuer au milieu de la période de cuisson.Betteraves –  450 g (1 lb) 12 à 16 Verser 120 mL (1/2 tasse) d’eau dans un récipient couvert de 2 à 3 minutesfraîches 1,5 litre. Modifier la répartition au milieu de la période de cuisson.Brocoli – bouquets 450 g (1 lb) 5 à 9 Placer le brocoli dans un plat pour cuisson au four. 2 à 3 minutesfrais Ajouter 120 mL (1/2 tasse) d’eau.Chou – frais,  450 g (1 lb) 5 à 7 Verser 120 mL (1/2 tasse) d’eau dans un récipient couvert de 2 à 3 minuteshaché 1,5 litre. Remuer au milieu de la période de cuisson.Carottes –  475 mL (2 tasses) 3 à 6 Verser 60 mL (1/4 tasse) d’eau dans un récipient couvert de 2 à 3 minutesfraîches, tranchées 1 litre. Remuer au milieu de la période de cuisson.Chou-fleur 450 g (1 lb) 6 à 10 Préparer. Verser 60 mL (1/4 tasse) d’eau dans un récipient  2 à 3 minutesentier – frais couvert de 1 litre. Remuer au milieu de la période de cuisson.Céleri – frais, 475 mL (2 tasses) 3 à 5 Trancher. Verser 120 mL (1/2 tasse) d’eau dans un récipient 2 à 3 minutestranché 950 mL (4 tasses) 7 à 9 couvert de 1,5 litre.Maïs – frais 2 épis 5 à 8 Éplucher. Ajouter 2 c. à thé dans un plat de 1,5 litres pour 2 à 3 minutescuisson au four. Recouvrir.Champignons  – 225 g (1/2 lb) 2 à 3-1/2 Placer les champignons dans un récipient couvert de 1,5 litre 2 à 3 minutesfrais, tranchésNavet – frais, 450 g (1 lb) 4 à 8 Verser 120 mL (1/2 tasse) d’eau dans un récipient couvert  2 à 3 minutestranché de 1,5 litre.Petits pois – 950 mL (4 tasses) 6 à 9 Verser 120 mL (1/2 tasse) d’eau dans un récipient couvert 2 à 3minutesfrais, verts de 1,5 litre. Remuer au milieu de la période de cuisson.Pommes de terre 2 – taille moyenne 5 à 7 Percer la peau des pommes de terre plusieurs fois avec une 2 à 3 minutesdouces, entières 4 – taille moyenne 6 à 11 fourchette. 2 à 3 minutes(170 à 225 g [6 à 8 oz chacune)Pommes de terre 2 pommes de terre 5 à 7 Percer la peau des pommes de terre plusieurs fois avec une 2 à 3 minutesblanches, entières 4 pommes de terre 8 à 13 fourchette. 2 à 3 minutes(170 à 225 g [6 à 8 oz] chacune)Épinards  – frais,  450 g (1 lb) 5 à 7 Verser 120 mL (1/2 tasse) d’eau dans un récipient couvert  2 à 3 minutesen feuilles de 2 litres.Courge – fraîche 1 – taille moyenne 6 à 8 Couper la courge en deux. Enlever les graines. Placer les 2 à 3 minutes(reine de table ou moitiés dans un plat de 20 x 20 cm (8 x 8 po) pour cuisson musquée) au four. Recouvrir.Courgettes –  450 g (1 lb) 5 à 8 Verser 120 mL (1/2 tasse) d’eau dans un récipient couvert 2 à 3 minutesfraîches, tranchées de 1,5 litre.Courgettes –  450 g (1 lb) 7 à 8 Percer la peau. Placer les courgettes sur 2 essuie-tout en 2 à 3 minutesfraîches, entières Retourner les courgettes et modifier la répartition au milieu de la période de cuisson.
38Nettoyage et EntretienPour éviter des dommages matériels, débrancher le four à micro-ondes ou interrompre l’alimentation au niveau du tableau de distri-bution (enlever les fusibles ou ouvrir le disjoncteur).ATTENTIONAvant d’entreprendre le nettoyage du four, débrancher le cordon d’alimentation ou ouvrir la porte du four pour empêcher une mise en marcheaccidentelle.Composant DescriptionSurfaces internes du four • Enlever les miettes et résidus de renversement par essuyage avec un chiffon humide.•Il est important que les surfaces de contact entre la porte et le cadre frontal du four soient parfaitement propres.•Enlever les résidus de projection graisseux avec un chiffon savonneux, puis rincer et sécher.•Ne jamais utiliser un détergent agressif ou produit de nettoyage abrasif.Plateau tournant en verre • On peut laver le plateau en verre et l’anneau rotatif à la main ou au lave-vaisselle.et anneau rotatif • Rincer et bien sécher.Tableau de commande • Essuyer avec un chiffon humide, puis sécher immédiatement avec un chiffon sec.•Il est également utile d’employer la fonction de verrouillage des commandes avant d’entreprendrele nettoyage du tableau de commande.•La fonction de verrouillage des commandes empêche une programmation accidentelle du four lorsdes opérations de nettoyage du tableau de commande.Porte • Si de la vapeur se condense à l’intérieur de la porte du four, ou sur la périphérie à l’extérieur, essuyer avec un chiffon doux.•Ceci peut se produire lorsque le four fonctionne en présence d’une humidité élevée; ceci n’indique pas une anomalie de fonctionnement de l’appareil.Surfaces externes du four • Essuyer avec un chiffon doux et une solution de détergent doux.Rincer et sécher. Ne jamais utilis-er un détergent agressif ou un produit de nettoyage abrasif.•Pour éviter de détériorer les composants à l’intérieur du four, veiller à ce que de l’eau ne puisse jamais pénétrer dans les orifices de ventilation.Acier inoxydable•NE JAMAIS UTILISER UN PRODUIT DE NETTOYAGE CONTENANT DU CHLORE OU UN PRODUIT CHLORÉ.•POUR LE NETTOYAGE, FROTTER DANS LE SENS DU GRAIN.•Nettoyage quotidien/ Salissage léger – Essuyer la surface; employer l’un des produits suiv-ants : eau savonneuse, mélange eau/vinaigre blanc, produit de nettoyage pour verre et surface Formula 409* ou produit de nettoyage similaire du verre; utiliser une éponge ou un chiffon doux.Rincer et bien sécher. Pour polir et éliminer les traces de doigt, terminer avec une application de Magic Spray pour acier inoxydable*.•Salissage modéré/important – Essuyer; employer l’un des produits suivants : Bon Ami, bicar-bonate de sodium ou Soft Scrub*, utiliser une éponge humide ou un chiffon doux. Rincer et biensécher. Sur des souillures tenaces, frotter avec un tampon Scotch-Brite* humidifié; frotter dans lesens du grain. Rincer et bien sécher. Pour restaurer le lustre et éliminer les traces de coulure, terminer avec une application de Magic Spray pour acier inoxydable.•Changement de couleur – Utiliser un chiffon doux ou une éponge avec le produit de nettoyageCameo pour acier inoxydable*; procéder par essuyage. Rincer immédiatement et bien sécher.Pour éliminer les traces de coulure et restaurer le lustre, terminer avec une application de Magic Spray pour acier inoxydable.Après le nettoyage du four, veiller à orienter correctement l’anneau rotatif et le plateau en verre.Appuyer deux fois sur STOP/CLEAR pour effacer de la mémoire toute donnée entrée par inadvertance.*Les marques des produits de nettoyage sont des marques de commerce déposées de leurs fabricants respectifs.
39Guide de dépannagePour éviter choc électrique, graves blessures ou accident mortel, ne jamais retirer la caisse de l’appareil. Seul un technicien agrééest habilité à enlever la caisse externe.AVERTISSEMENTAVANT DE CONTACTER UN SERVICE DE DÉPANNAGEVérifier la liste suivante pour s’assurer qu’un service de dépannage est vraiment nécessaire. Consulter ce manuel et revoir les informa-tions supplémentaires sur les différents articles pour empêcher tout appel de service qui ne serait pas nécessaire.IL EST NORMAL QU’ON OBSERVE LES PHÉNOMÈNES SUIVANTS :•Émission répétitive d’un son sourd durant le fonctionnement du four.•Sortie de vapeur autour de la porte.•Réflexion de lumière autour de la porte ou de la caisse externe.•Atténuation de l’intensité de la lampe du four et modification du son émis par le ventilateur lorsque le four fonctionne à un niveau de puis-sance autre que le niveau élevé.•Le fonctionnement du four peut susciter des interférences avec la réception des ondes de radio et de télévision. Il s’agit d’un phénomènesimilaire aux interférences provoquées par le fonctionnement d’un autre appareil ménager comme mélangeur, sèche-cheveux, etc.Problème Causes possiblesLe four ne se met pas en marche •Cordon d’alimentation électrique du four pas branché-Brancher sur la prise de courant•  Porte ouverte.-Fermer la porte, ouvrir et essayer de nouveau.•  Sélection d’une fonction incorrecte.-Consulter les instructions d’utilisation.Formation d’arcs ou étincelles •  Utilisation dans le four à micro-ondes d’un matériau qui doit être évité.-Utiliser uniquement des ustensiles compatibles avec les micro-ondes.•  Tentative d’utilisation alors que le four est vide.-Ne jamais faire fonctionner le four lorsqu’il est vide.•  Présence de résidus alimentaires dans la cavité.-Nettoyer parfaitement la cavité avec un essuie-tout humide.Cuisson non uniforme ou •  Utilisation dans le four à micro-ondes d’un matériau qui doit être évité.décongélation médiocre -Utiliser uniquement des ustensiles compatibles avec les micro-ondes.•  Sélection incorrecte de durée de cuisson/puissance de chauffage.-Sélectionner la durée de cuisson correcte et la puissance de chauffage correcte.•  Les aliments n’ont pas été retournés ou remués.-Retourner ou remuer les aliments conformément aux instructions.Cuisson excessive des aliments •  Sélection incorrecte de durée de cuisson/puissance de chauffage.-Sélectionner la durée de cuisson correcte et la puissance de chauffage correcte.Cuisson insuffisante des aliments •  Utilisation dans le four à micro-ondes d’un matériau qui doit être évité.-Utiliser uniquement des ustensiles compatibles avec les micro-ondes.•  Les aliments n’ont pas été complètement décongelés.-Décongeler complètement les aliments•  Obstruction partielle ou totale des orifices de ventilation du four.-Veiller à ce que les orifices de ventilation du four ne soient jamais obstrués (totalement ou partiellement).•Sélection incorrecte de durée de cuisson/puissance de chauffage.-Sélectionner la durée de cuisson correcte et la puissance de chauffage correcte.
40GarantieEN AUCUN CAS MAYTAG NE SERA TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS.Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques.Vous pouvez également jouir d’autres droits, variables d’un état à un autre oud’une province à une autre. Par exemple, certains états ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de dommages directs ouindirects. Cette limitation peut donc ne pas s’appliquer dans votre cas.Si l’intervention d’un dépanneur est nécessaire❚Contacter le détaillant chez qui l’appareil a été acheté, ou contacterle service à la clientèle de Maytag au 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) aux É.-U. et Canada, pour obtenir les coordonnées d’uneagence de service agréée.❚Veiller à conserver la facture d’achat pour justifier de la validité de lagarantie. Pour d’autres informations en ce qui concerne les respon-sabilités du propriétaire à l’égard du service sous garantie, voir letexte de la GARANTIE.❚Si le détaillant ou l’agence de service après-vente ne peut résoudrele problème, écrire à Maytag ServicesSM, attention CAIR®Center,P. O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 ou téléphoner au 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) aux É.-U. et Canada.REMARQUE : Lors de tout contact concernant un problème,fournir l’information suivante :a. Nom, adresse et numéro de téléphone du client ;b. Numéro de modèle et numéro de série de l’appareil ;c. Nom et adresse du détaillant ou de l’agence de service ;d. Description claire du problème observé ;e. Preuve d’achat (facture de vente).❚Les guides d’utilisation, les manuels de service et les renseigne-ments des pièces sont disponibles auprès de Maytag ServicesSM,service à la clientèle de Jenn-Air.Ne sont pas couverts par ces garanties:•Le remplacement de fusibles, le réenclenchement de disjonc-teurs ou la correction du réseau de plomberie ou de l’alimentationélectrique.•Le nettoyage et l’entretien normaux du produit, y compris le rem-placement d’ampoules.•Le produits dont les numéros de série d’origine ont été enlevés,modifiés ou ne sont pas facilement visibles.•Les produits achetés à des fins commerciales, industrielles ou delocation.•Les produits situés à l’extérieur des États-Unis ou du Canada.•Les frais de service supplémentaires dans le cas où un répara-teur doit effecteur des réparations en plus des réparations nor-males, en dehors des heures de service normales ou encoredans une région à l’extérieur de son district habituel.•Des réglages après la deuxième année.•Des réparations résultant de raisons suivantes :-Installation, système d’évacuation ou entretien incorrects.-Toute modification ou tout réglage non autorisés par Jenn-Air.-Tout accident, mauvaise utilisation, usage abusif, incendie, inondation ou catastrophe naturelle.-Raccordement incorrect à l’alimentation de gaz ou à l’alimentation électrique, de tension ou intensité incorrecte.-Utilisation d’ustensiles, contenants ou accessoires incorrects qui endommagent le produit.•Déplacement.Garantie complète de deux ansDurant une période de deux (2) ans à compter de la date de l’achat initial au détail, toute pièce qui se révélerait défectueuse dans des conditionsnormales d’usage ménager, sera réparée ou remplacée gratuitement.Garantie limitée – piècesDe la seconde année à la cinquième année après la date de l’achat initial au détail, les pièces mentionnées ci-dessous et qui se révéleraientdéfectueuses dans des conditions normales d’usage ménager, seront réparées ou remplacées gratuitement (pièces seulement) si l’appareil se trou-ve aux États-Unis ou au Canada ; le propriétaire devra payer tous les autres frais, y compris les frais de main-d’œuvre : (1) clavier tactile et micro-processeur, (2) tube magnétron.Garantie limitée hors des États-Unis et du Canada – piècesLorsque l’appareil se trouve hors des États-Unis ou du Canada, pendant un (1) an à compter de la date de l’achat initial au détail, toute pièce quise révélerait défectueuse dans des conditions normales d’usage ménager, sera réparée ou remplacée gratuitement (pièce seulement) ; le proprié-taire devra assumer tous les autres frais, y compris les frais de main-d’œuvre.Résidents du CanadaLes garanties ci-dessus couvrent un appareil installé au Canada seulement s’il a été agréé par la CSA, sauf si l’appareil a été introduit au Canadaà l’occasion d’un changement de résidence des États-Unis vers le Canada.
Horno de MicroondasGuía del UsuarioHorno de Microondas EléctricoConserve las instrucciones para referencia futura.Asegúrese de que este manual permanezca con el horno.Tabla de MateriasInstrucciones Importantes Sobre Seguridad  . . . . . . . . . . . . . . . . . .42-44Instalación y Funcionamiento  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45-46Utensilios de Cocina  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47Características  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48-49Panel de Control  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50Instrucciones de Funcionamiento  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51-56Ta b la de Verduras Frescas  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57Cuidado y Limpieza  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58Localizatión y Solución de Averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59Garantía  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60Instalador: Por favor deje este manualjunto con el electrodoméstico.Consumidor: Por favor lea y conserve estemanual para referencia futura. Conserve elrecibo de compra y/o el cheque canceladocomo comprobante de compra.Si tiene preguntas, por favorescríbanos (incluya el número de mod-elo y su número de teléfono ) o llame a:Maytag Services SMAttn: CAIR®CenterP. O. Box 2370Cleveland, TN 37320-23701-800-JENNAIR (1-800-536-6247) (EE. UU. y Canadá(Lunes a Viernes desde las 8:00 a.m. hasta las 8:00 p.m. Hora del Este)Internet: http://www.jennair.comEn nuestro continuo afán de mejorarla calidad de nuestros electrodomésti-cos puede ser necesario modificareste electrodoméstico sin actualizaresta guía.Número de ModeloNúmero de SerieFecha de CompraJMC8127DD/JMC8130DD
42INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDADInformación Sobre las In-strucciones de SeguridadLas advertencias e instrucciones impor-tantes sobre seguridad que aparecen eneste manual no están destinadas acubrir todas las posibles circunstancias ysituaciones que puedan ocurrir. Se debeejercer sentido común, precaución ycuidado cuando instale, efectúe manten-imiento o cuando use el microondas.Siempre póngase en contacto con sudistribuidor, agente de servicio o fabri-cante si surgen problemas o situacionesque usted no comprenda.Reconozca los Símbolos, Advertencias y Etiquetas de SeguridadPELIGROPELIGRO — Riesgos inmediatos que CAUSARAN lesión personal grave o mortal.ADVERTENCIAADVERTENCIA — Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión personal grave o mortal.ATENCIONATENCION —   Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesiónpersonal menos grave.CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONESDECLARACION DE INTERFERENCIA DE RADIOFRECUENCIADE LA COMISION FEDERAL DE COMUNICACIONES (EE.UU. SOLAMENTE)Este equipo genera y usa energía de frecuencia ISM y si no es instalado y usado en forma debida, es decir en estricto cumplim-iento con las instrucciones del fabricante, puede causar interferencia con la recepción de la radio y de la televisión. Se ha com-probado y confirmado que cumple con los límites estipulados para equipos ISM (Industriales, Científicos, Médicos) en virtud dela sección 18 del reglamentos de la FCC, que han sido diseñados para proveer protección razonable contra tal interferencia enuna instalación residencial.Sin embargo, no se garantiza que no ocurrirá interferencia en alguna instalación determinada. Si este equipo causa interferen-cia con la recepción de radio y de televisión, lo cual puede ser determinado apagando y encendiendo el equipo, se recomien-da que el usuario trate de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes recomendaciones:•Cambie de dirección la antena de recepción de la radio o televisión.•Ubique en otro lugar el horno de microondas con respecto al receptor.•Mueva el horno de microondas a un lugar alejado del receptor.•Enchufe el microondas en un tomacorriente diferente de modo que el microondas y el receptor estén en circuitos diferentes.El fabricante no es responsable de ninguna interferencia de radio o televisión causada por modificación no autorizada a estehorno de microondas. Es responsabilidad del usuario corregir tal interferencia.Instrucciones para laPuesta a TierraEl horno DEBE serpuesto a tierra. Lapuesta a tierra reduce laPara evitar el riesgo de un choqueeléctrico o la muerte, este hornodebe ser puesto a tierra y elenchufe no debe ser modificado.ADVERTENCIA posibilidad de un choque eléctrico ofre-ciendo un alambre de escape para la cor-riente eléctrica si es que ocurre un corto-circuito. Este horno está equipado con uncordón eléctrico provisto de un enchufecon puesta a tierra. El enchufe debe serenchufado en un tomacorriente que estédebidamente instalado y puesto a tierra.Consulte a un electricista o técnico califi-cado si no comprende bien las instruc-ciones de puesta a tierra o si tiene dudasrespecto a la puesta a tierra del horno.No use un cordón de extensión. Si elcordón eléctrico del aparato es demasia-do corto, solicite a un electricista califi-cado que instale un tomacorriente detres alvéolos. Este horno debe serenchufado en un circuito separado de60 Hz y usado con la alimentacióneléctrica mostrada en la tabla deespecificaciones. Cuando el hornocomparte el circuito con otros equipos,pueden ser necesarios tiempos decocción más largos y los fusibles sepueden fundir.El horno de microondas funciona conla corriente estándar del hogar de 110-120V.
43PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE EXPOSICIONA ENERGIA DE MICRO-ONDAS EXCESIVAA. NO intente hacer funcionar este horno con la puerta abierta pues se puede producir exposición perjudicial a la energía de microon-das. Es importante no modificar ni alterar los entrecierres de seguridad.B. NO coloque ningún objeto entre la parte delantera del horno y la puerta ni deje que se acumule suciedad o residuos delimpiadores en las superficies de sellado.C. NO haga funcionar este horno si está dañado. Es particularmente importante que la puerta del horno cierre bien y que no sehaya dañado:1. la puerta (doblada)2. las bisagras y pestillos (rotos o sueltos)3. las juntas de la puerta y superficies de sellado.D. El horno no debe ser ajustado ni reparado por ninguna persona que no sea personal de servicio calificado.CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONESCuando use aparatos eléctricos, se deben seguir instruc-ciones de seguridad básicas para reducir el riesgo dequemaduras, choque eléctrico, incendio, lesión a per-sonas o exposición excesiva a energía de microondas.1. LEA todas las instrucciones antes de usar este arte-facto.2. LEA Y SIGA las “PRECAUCIONES específicasPARA EVITAR POSIBLE EXPOSICION A ENERGIADE MICROONDAS EXCESIVA” en la secciónINSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.3. Este horno DEBE SER PUESTO A TIERRA.Enchúfelo solamente en un tomacorriente PUESTOA TIERRA en forma debida. Vea las INSTRUC-CIONES DE PUESTA A TIERRA en el folletoInstrucciones de Instalación.4. Instale o ubique este artefacto SOLAMENTE deacuerdo con las instrucciones de instalación.5. Algunos productos tales como huevos enteros yenvases sellados – por ejemplo, frascos de vidrioscerrados – pueden explotar y NO DEBEN serCALENTADOS en este horno.6. Use este artefacto SOLAMENTE para el propósitoque ha sido diseñado como se describe en estemanual. No use productos químicos ni vapores cor-rosivos en este artefacto. Este tipo de horno ha sidoespecíficamente diseñado para calentar, cocinar osecar alimento. No ha sido diseñado para uso indus-trial o de laboratorio.7. Al igual que con cualquier electrodoméstico, es nece-saria una SUPERVISION ESTRICTA cuando esusado por NIÑOS o PERSONAS ENFERMAS.8. Vea las instrucciones de limpieza de la puerta en lasección Cuidado y Limpieza de este manual, en lapágina 58.9. Los frascos de alimentos de bebé deben ser abiertospara calentarlos y el contenido debe revolverse osacudirse antes del consumo, para evitar que-maduras.10. NO use este horno para propósitos comerciales. Fuefabricado para uso doméstico solamente.11. NO caliente mamaderas en el horno.12. NO haga funcionar este artefacto si el cordón eléctri-co o el enchufe están dañados, si no está funcionan-do en forma debida o si se ha dañado o dejado caer.13. Este horno, incluyendo el cordón eléctrico, debe serreparado SOLAMENTE por personal de servicio califi-cado. Póngase en contacto con el centro de servicioautorizado más cercano para examinar, reparar oajustar el horno.14. NO cubra ni bloquee el filtro u otros orificios delhorno.15. NO guarde este artefacto al aire libre. NO use esteproducto cerca del agua – por ejemplo, cerca de unfregadero, en un sótano húmedo, cerca de una pisci-na o lugares similares.16. NO sumerja el cordón eléctrico o el enchufe en elagua.17. Mantenga el cordón eléctrico ALEJADO de las super-ficies CALIENTES.18. NO deje que el cordón eléctrico cuelgue sobre elborde de la mesa o de la encimera.ADVERTENCIAReconozca este símbolo como un mensaje de SEGURIDAD
44INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDADCONSERVE ESTAS INSTRUCCIONESA fin de evitar el peligro de incendio en la cavidaddel horno:a. NO cocine demasiado el alimento. Preste cuida-dosa atención al horno cuando coloque en suinterior papel, plástico u otros materiales com-bustibles.b. Retire las ataduras de alambre de las bolsas depapel o de plástico antes de colocar la bolsa enel horno.c. Si algún material dentro del horno se enciende,MANTENGA LA PUERTA DEL HORNO CER-RADA.Apague el horno y desenchufe el cordóneléctrico o desconecte la energía eléctrica en elpanel de fusibles o del disyuntor.d. NO use la cavidad del horno para almace-namiento. NO guarde artículos de papel, uten-silios de cocina o alimentos en la cavidad delhorno cuando no esté en uso.ATENCIONATENCIONPara evitar lesión personal o daños materiales observe losiguiente:1. No fría con grasa en el horno. La grasa puede sobreca-lentarse y ser peligrosa de manipular.2. No cocine ni recaliente huevos enteros o sin romper layema usando energía de microondas. Puede haberacumulación de presión y reventar. Perfore la yema conel tenedor o un cuchillo antes de cocinar.3. Perfore la cáscara de las papas, tomates y alimentossimilares antes de cocinarlos con energía microondas.Cuando la cáscara es perforada, el vapor escapa uni-formemente.4. No haga funcionar el horno sin tener alimentos en suinterior.5. Use solamente palomitas de maíz en envases diseña-dos y etiquetados para uso en microondas. Las palomi-tas de maíz comienzan a reventar en distintos momen-tos dependiendo de los vatios del horno. No continúecalentando después de que han dejado de reventar.Las palomitas se quemarán. No deje el horno sin super-visión.6. No use termómetros regulares de cocina en el horno.La mayoría de los termómetros de cocina contienenmercurio y pueden causar un arco eléctrico, malfun-cionamiento o daño al horno.7. No use utensilios metálicos en el horno.8. Nunca use papel, plástico u otros materiales com-bustibles que no estén destinados para cocinar conellos.9. Cuando cocine con papel, plástico u otros materialescombustibles, siga las recomendaciones del fabricantesobre el uso del producto.10. No use toallas de papel que contengan nilón u otra fibrasintética. Las fibras sintéticas calentadas pueden der-retirse y encender el papel.11. No caliente bolsas de plástico ni envases sellados en elhorno. El líquido o el alimento puede expandirse rápida-mente y causar la rotura del envase o de la bolsa.Perfore o abra el envase o la bolsa antes de cocinar.12. Para evitar malfuncionamiento de los marcapasos, con-sulte a su médico o al fabricante del marcapaso respec-to a los efectos de la energía de microondas en el mar-capaso.ADVERTENCIALos líquidos tales como el agua, café o té puedencalentarse más allá del punto de ebullición sin queparezca que están hirviendo debido a la tensión super-ficial del líquido. No siempre se verán las burbujas ohervor cuando el envase es retirado del horno. ESTOPUEDE RESULTAR EN QUE LOS LIQUIDOS MUYCALIENTES SE DERRAMEN REPENTINAMENTECUANDO SE INSERTA EN EL LIQUIDO UNACUCHARA U OTRO UTENSILIO. Para reducir el ries-go de lesión a personas:1. No sobrecaliente el líquido.2. Revuelva el líquido antes y a la mitad de calentarse.3. No use envases con lados rectos y cuellos estre-chos.4. Después de calentar, deje el envase en el horno demicroondas por un corto tiempo antes de retirarlo.5. Use extremo cuidado cuando inserte una cuchara uotro utensilio en el contenedor.
45CIRCUITOSPara  propósitos de seguridad este hornodebe ser enchufado en un circuito de 15 o20 amperios. Ningún otro artefacto eléctri-co o circuitos de iluminación deben estar enesta línea. Si tiene duda, consulte a unelectricista autorizado.VOLTAJEEl voltaje usado en el tomacorriente muraldebe ser el mismo especificado en la placade identificación del horno situada en elinterior de la puerta del horno. El uso de unvoltaje más alto es peligroso y puede oca-sionar un incendio u otro tipo de accidentecausando daño al horno. El voltaje bajopuede causar cocción lenta. En caso deque su horno de microondas no funcionenormalmente a pesar de tener el voltajeapropiado, retire y vuelva a insertar elenchufe.DESEMPAQUE DELHORNO•Inspeccione el horno para verificar sitiene daño tales como abolladuras en lapuerta o dentro de la cavidad del horno.•Reporte inmediatamente cualquier abol-ladura o rotura al lugar de compra. Nointente usar el horno si está dañado.•Retire todos los materiales del interiordel horno.•Si el horno ha estado guardado en unárea extremadamente fría, espere unaspocas horas antes de enchufarlo.UBICACION DEL HORNOSu horno de microondas puede ser fácil-mente ubicado en su cocina, sala de estaro en cualquier otra habitación de su hogar.Coloque el horno sobre una superficieplana tal como la encimera de la cocina oun carrito especialmente diseñado parahornos de microondas. No coloque elhorno sobre una estufa a gas o eléctrica.Es importante que el aire circule libre-mente alrededor del horno. No coloqueel horno sobre una estufa a gas o eléc-trica. La exposición al calor provenientede una superficie de cocción causarádaño al horno de microondas.NO BLOQUEE LOS RESPI-RADEROSTodos los respiraderos deben ser man-tenidos libres durante la cocción. Si los res-piraderos son obstruidos durante el fun-cionamiento del horno, el horno puedesobrecalentarse. En tal caso, un dispositivode seguridad de protección térmicaautomáticamente apaga el horno. El hornono podrá ser usado hasta que no se hayaenfriado suficientemente.OBTENGA LOSMEJORES RESULTADOSDE SU HORNO DEMICROONDASPreste atención. Las instrucciones eneste libro han sido formuladas con grancuidado, pero el éxito en la preparación delos alimentos depende, por supuesto, decuanta atención preste al alimento cuandoestá cocinando. Siempre observe el ali-mento mientras se cocina. Su horno demicroondas está equipado con una luz quese enciende automáticamente cuando elhorno está en funcionamiento de modoque usted puede ver el interior y verificar elprogreso de su receta. Las instruccionesdadas en las recetas para elevar, revolver yotras similares deben ser consideradascomo los pasos mínimos recomendados.Si el alimento parece que no se está coci-nando en forma pareja, simplemente hagalos ajustes necesarios que usted crea con-venientes para corregir el problema.Factores que afectan los tiempos decocción. Muchos factores afectan lostiempos de cocción. La temperatura de losingredientes usados en una receta afectaen gran parte los tiempos de cocción. Porejemplo, un pastel hecho con mantequilla,leche y huevos fríos se demorará muchomás tiempo en cocinarse que uno hechocon ingredientes que están a temperaturaambiente. Todas las recetas en este libro ledan un límite de tiempo de cocción. Engeneral, usted encontrará que los alimen-tos quedan un poco crudos al final del límitede tiempo más bajo y usted puede algunasveces querer cocinar su alimento más alládel límite máximo dado, de acuerdo con supreferencia personal. La filosofía en que sebasa este manual es que es mejor que unareceta sea conservadora al dar los tiemposde cocción. Los alimentos que no estánbien cocidos siempre pueden cocerse unpoco más, en cambio los alimentos sobre-cocidos no tienen solución. Algunas de lasrecetas, particularmente aquellas parapanes, pasteles y flanes, recomiendan queel alimento sea retirado del horno cuandotodavía no estén bien cocido. Esto no esun error. Cuando se dejan reposar, gen-eralmente tapados, estos alimentos con-tinúan cocinándose fuera del horno pues elcalor atrapado en la parte exterior de los ali-mentos gradualmente se introduce haciaadentro. Si los alimentos se dejan en elhorno hasta que estén bien cocidos, laparte exterior quedará sobrecocida o hastapuede quemarse.A medida que usted obtiene experiencia enusar su horno de microondas, ustedadquirirá más destreza para estimar tantolos tiempos de cocción como de reposopara diversos alimentos.TECNICAS ESPECIALESPARA COCINAR CONMICROONDASDorado: Las carnes de vacuno y de aveque son cocinadas 15 minutos o másquedarán ligeramente doradas con supropia grasa. Los alimentos que son coci-nados por un período de tiempo más cortopueden ser untados con una salsa de dorarpara lograr un color apetecedor. Las salsasde dorar que se usan más comúnmenteson la salsa ‘Worcestershire’, la salsa desoya y la salsa de barbacoa. Debido a quese agregan cantidades relativamentepequeñas de salsas de dorar a los alimen-tos, el sabor original de la receta no sealtera.Cubrir con tapas: Las tapas atrapan elcalor y el vapor de modo que el alimentopuede cocinarse más rápidamente. Ustedpuede usar ya sea una tapa o plásticoadherente para microondas con unaesquina doblada hacia atrás para evitarque se rasgue.Cubrir con papel encerado: El papelencerado evita en forma efectiva lassalpicaduras y ayuda a que los alimentosretengan el calor. Debido a que queda másInstalación y Funcionamiento
46Instalación y Funcionamiento (cont.)suelto que una tapa o que la envoltura deplástico, permite que los alimentos quedenligeramente secos.Envoltura en papel encerado o toalla depapel: Los emparedados y muchos otrosalimentos que contienen pan prehorneadodeben ser envueltos antes de ponerlos enel horno de microondas para evitar que sesequen.Distribución y espaciamiento: Los ali-mentos individuales tales como las papasal horno, pequeños pasteles y canapés secalentarán en forma más pareja si soncolocados en el horno a una misma distan-cia uno del otro, preferiblemente en círculo.Nunca apile alimentos uno sobre otro.Revolver: Revolver es una de las técnicasde cocinar en microondas más impor-tantes. Cuando se cocina en estufas tradi-cionales, los alimentos se revuelven con elfin de mezclarlos. Los alimentos en elmicroondas, sin embargo, son revueltospara esparcir y redistribuir el calor. Siemprerevuelva desde afuera hacia el centro puesel alimento de afuera se calienta primero.Dar vuelta: Los alimentos grandes y altos,tales como asados y pollos enteros debenser dados vuelta para que la parte superiore inferior se cocinen en forma pareja. Esademás una buena idea dar vuelta las pre-sas de pollo y las chuletas.Colocación de las porciones más grue-sas cerca del borde: Debido a que lasmicroondas son atraídas hacia la parteexterior de los alimentos, es convenientecolocar las porciones de carne más grue-sas, la carne de pollo y de pescado en elborde exterior de la fuente de hornear. Deesta manera, las porciones más gruesasrecibirán la mayor parte de la energía demicroondas y los alimentos se cocinaránen forma pareja.Elevación: Los alimentos gruesos o den-sos son a menudo elevados de maneraque las microondas puedan ser absorbidaspor el lado inferior y el centro de los ali-mentos.Agujerear: Los alimentos que tienen cás-cara, piel o membrana pueden reventar enel horno a menos que sean agujereadosantes de ser cocinados. Tales alimentosincluyen tanto las yemas y las claras de loshuevos, las almejas y los ostiones ymuchos otros vegetales y frutas enteras.Prueba de los alimentos: Debido a quelos alimentos se cocinan tan rápidamenteen un horno de microondas, es necesarioprobar el alimento con frecuencia. Algunosalimentos son dejados en el microondashasta que están completamente cocina-dos, pero la mayoría de los alimentos,incluyendo las carnes de vacuno y de aveson retiradas del horno cuando todavía noestán bien cocidas y se dejan terminar decocer durante el tiempo de reposo. La tem-peratura interna de los alimentos se ele-vará entre 5°F (3°C) y 15°F (8°C) duranteel tiempo de reposo.Tiempo de reposo: Los alimentos amenudo se dejan reposar de 3 a 10 minu-tos después de que han sido sacados delhorno de microondas. Generalmente losalimentos se cubren durante el tiempo dereposo para retener el calor, a menos quese desea que su textura sea seca (algunospasteles y bizcochos, por ejemplo). Elreposo permite que los alimentos se termi-nen de cocinar y también ayuda a que lossabores se mezclen y desarrollen.COMO AFECTAN LASCARACTERISTICAS DELALIMENTO LA COCCIONEN EL MICROONDASDensidad de los alimentos: Los alimen-tos ligeros y porosos tales como pasteles ypanes se cocinan más rápidamente quelos alimentos densos y pesados talescomo los asados y cacerolas. Usted debetener cuidado cuando cocine en el hornode microondas alimentos porosos a fin deevitar que los bordes exteriores se sequeny queden quebradizos.Altura de alimentos: La parte superior delos alimentos altos, particularmente asa-dos, se cocinará más rápidamente que laparte inferior. Por lo tanto, se aconseja darvuelta todos los alimentos altos durante lacocción, en algunos casos, varias veces.Contenido de humedad de los alimen-tos: Debido a que el calor generado de lasmicroondas tiende a evaporar la humedad,los alimentos relativamente secos talescomo asados y algunos vegetales debenser rociados con agua antes de cocinarloso cubiertos para que retengan la humedad.Contenido de grasa y huesos de los ali-mentos: Los huesos conducen el calor yla grasa se cocina más rápidamente que lacarne. Por lo tanto, se debe tener cuidadocuando se cocinan cortes de carne conhuesos o grasosos para que la carne secocine en forma pareja y no quede sobre-cocida.NOTA: Es un concepto erróneo comúnque las microondas cocinan el alimentodesde adentro hacia afuera. Esta creenciaviene de calentar pasteles rellenos con unalto contenido de azúcar, como las rosquil-las con jalea. ¡La rosquilla está fría pero elrelleno está muy caliente!  Si usted cocinaun pollo o un asado, usted comprobará queprimero se cocina la parte exterior.Formas de los alimentos: Las microon-das penetran solamente aproximadamente1 pulgada (2,5 cm) en los alimentos; la por-ción interior de los alimentos gruesos escocinada a medida que el calor generadoen la parte exterior se introduce haciaadentro. En otras palabras, solamente elborde exterior de cualquier alimento esrealmente cocinado por la energía demicroondas; el resto es cocinado por con-ducción.Se deduce entonces que la peor formaposible para un alimento que va a ser coci-nado en el horno de microondas es uncubo grueso. Las esquinas se quemaránmucho antes de que el centro comience acalentarse. Los alimentos de forma redon-da, delgados y en forma de anillo se coci-nan con más éxito en el horno de microon-das.Cantidad de alimentos: El número demicroondas en su horno permanece con-stante independiente de cuanto alimentoestá siendo cocinado. Por lo tanto, mien-tras más alimento cocine en el horno, másse demorará en cocinarse. Recuerde dis-minuir los tiempos de cocción por lo menosen un tercio cuando divida una receta.
47Utensilios de CocinaATENCIONPara evitar el riesgo de una lesión personal o daños materiales, no use en el horno utensilios de gres, papel de aluminio, utensiliosde metal o utensilios con adornos de metal.UTENSILIOSRESISTENTES ALHORNO DE MICROON-DASNunca use utensilios de metal o conadorno de metal en su horno demicroondas: Las microondas no puedenpenetrar el metal. Ellas rebotan decualquier objeto de metal en el horno ypueden causar arco eléctrico, un fenómenoalarmante parecido a los rayos. En elhorno de microondas se pueden usar conseguridad la mayoría de los utensilios decocina resistentes al calor no metálicos.Sin embargo, algunos pueden contenermateriales que los dejan inapropiados parausar en el microondas. Si usted tienedudas acerca de algún utensilio en particu-lar, hay una manera sencilla de comprobarsi puede o no ser usado en su horno demicroondas.Prueba de los utensilios para uso en elhorno de microondas: Coloque el uten-silio junto a una fuente de vidrio llena deagua en el horno de microondas.Programe potencia ALTA durante 1 minuto.Si el agua se calienta pero el utensilio per-manece frío al tocarlo, el utensilio esresistente a las microondas. Sin embargo,si el agua no cambia de temperatura y elutensilio se calienta, las microondas estánsiendo absorbidas por el utensilio y no esseguro para ser usado en el horno demicroondas. Usted probablemente tienemuchos artículos en su cocina que puedenser usados en el horno de microondas.Compruebe la lista que se incluye a contin-uación.1. Platos de comida: Muchos tipos deloza son resistentes al microondas. Sitiene duda, consulte la documentacióndel fabricante o realice la prueba delmicroondas indicada anteriormente.2. Cristalería: Los utensilios de vidrio quesean resistentes al calor son resistentesal microondas. Esto incluye todas lasmarcas de utensilios de vidrio templadosen horno. Sin embargo, no usecristalería delicada, tales como vasos dewhisky o de vino pues pueden que-brarse cuando el alimento se va calen-tando.3. Papel: Los platos y contenedores depapel son convenientes y seguros parausar en su horno de microondas, siem-pre que el tiempo de cocción sea corto yque los alimentos que van a ser cocina-dos no tengan grasa ni humedad. Lastoallas de papel también son muy útilespara envolver alimentos y para forrarbandejas de hornear en las cuales secocinan alimentos grasosos, tales comotocino. En general, evite los productosde papel con color pues los colorespueden correrse.4. Contenedores de plástico: Estospueden usarse para guardar alimentosque van a ser recalentados rápida-mente. Sin embargo, ellos no debenser usados para guardar alimentos quenecesitarán un tiempo prolongado en elhorno pues los alimentos calienteseventualmente pueden deformar o der-retir los contenedores de plástico.5. Bolsas de cocinar de plástico: Estasson resistentes al microondas siempreque sean especialmente hechas paracocinar. Sin embargo, asegúrese dehacer un corte en la bolsa para queescape el vapor. Nunca use bolsas deplástico común para cocinar en suhorno de microondas, pues ellas sepueden derretir y romper.6. Utensilios de cocina de plástico parahornos de microondas: Existen unavariedad de formas y tamaños de uten-silios de cocina para el microondas. Enla mayoría de los casos, usted puedeprobablemente cocinar con los artículosque usted ya tiene en vez de invertir enun nuevo equipo de cocina.7. Arcilla, gres y cerámica: Los con-tenedores que están hechos de estosmateriales generalmente pueden serusados en su horno de microondas,pero deben ser probados primero paramayor seguridad.
Su horno será enviado con los siguientesartículos:Bandeja Giratoria ...................1Manual del Usuario y Guía de Cocción . .1Eje de la Bandeja Giratoria . ........1Anillo Giratorio .....................1Este horno de microondas ha sido diseña-do para uso doméstico solamente. No serecomienda para propósitos comerciales yesto anularía la garantía.NOTA: Este artefacto no ha sido diseñado para 50 Hz ni para ningún otro circuitoa excepción de un circuito de 120 voltios/60 Hz CA. Este horno ha sido diseñadopara instalación encastrada. Especificaciones sujetas a cambio sin aviso previo.ESPECIFICACIONESDEL HORNOJMC8127DDAlimentación Eléctrica 120 VAC, 60 HzCorriente de Entrada 13 AConsumo de Energía 1.500 WSalida (Norma 1.000 W IEC 60705)Capacidad del Horno 1,5 pies cúbicos(0,042 m3)Diámetro de la 32,4 cm (12 3⁄4”)BandejaPeso (aprox.): Negro/ 69,8 librasBlanco/Bizcocho de (31,7 kg)PorcelanaAcero Inoxidable 71,8 libras (32,6 kg)Dimensiones 68,0 cm (26 3⁄4 ”) xExteriores (Ancho x 59,5 cm (23 7⁄16”) xAlto x Profundidad) 51,3 cm (20 3⁄16 ”)Tu r ntableShaft48CaracterísticasRejilla le la Ventana de la PuertaPlaca Delantera delHornoBloqueo de Seguridadde la PuertaJunta de laPuertaEje de la Bandeja GiratoriaAnillo GiratorioPanel de ControlPantalla DigitalJMC8130DDAlimentación Eléctrica 120 VAC, 60 HzCorriente de Entrada 13 AConsumo de Energía 1.500 WSalida (Norma 1.000 W IEC 60705)Capacidad del Horno 1,5 pies cúbicos(0,042 m3)Diámetro de la 32,4 cm (12 3⁄4”)BandejaPeso (aprox.): Negro/ 76,7 librasBlanco/Bizcocho de (34,8 kg)PorcelanaAcero Inoxidable 78,7 libras (35,7 kg)Dimensiones 75,6 cm (29 3⁄4 ”) xExteriores (Ancho x 59,5 cm (23 7⁄16”) xAlto x Profundidad) 51,3 cm (20 3⁄16 ”)Bandeja Giratoria
49INSTALACION DE LABANDEJA GIRATORIA1. Coloque el anillo giratorio en laparte inferior de la cavidad.2. Coloque la bandeja giratoria sobreel anillo giratorio como se muestraen la ilustración. Asegúrese de queel cubo de la bandeja quede firme-mente bloqueada en el eje de labandeja giratoria.•Nunca coloque la bandeja giratoriaal revés. No se debe nunca impedirel movimiento de la bandeja girato-ria.•Tanto el anillo giratorio como la ban-deja deben ser siempre usadoscuando se cocina.•Todos los alimentos y contenedoresdeben ser siempre colocados en labandeja para cocinarlos.•La bandeja gira a la derecha y a laizquierda; esto es normal.•Si la bandeja o el anillo rotatorio serompen, póngase en contacto consu centro de servicio autorizadomás cercano para mayor informa-ción respecto al reemplazo.INSTALACIONENCASTRADA•Cuando se instala un hornoencastrado se requiere una cavi-dad:Horno de microondas de 27” (68,6cm):251⁄2”±1⁄16”(Ancho) x 221⁄2±1⁄16”(Alto)x 231⁄2”mín. (Profundidad) / 64,77 ±0,16 cm (Ancho) x 57,15 ± 0,16 cm(Alto) x 59,69 cm mín. (Profundidad) Horno de microondas de 30” (76,2cm):281⁄2±1⁄16”(Ancho) x 221⁄2±1⁄16”(Alto) x231⁄2”mín. (Profundidad) / 72,39 ±0,16 cm (Ancho) x 57,15 ± 0,16 cm(Alto) x 59,69 cm mín. (Profundidad)•Si se bloquea la abertura de entraday/o salida puede causar daño alhorno.•Enchufe el horno en un tomacorri-ente estándar del hogar de 120voltios/60 Hz. Asegúrese de que elcircuito eléctrico es por lo menos de15 amperios y que el microondas esel único artefacto en ese circuito.Tu r ntableRotatingRingHub(Underside)Tu r ntableShaftAnilloGiratorioBandejaCubo (Lado Inferior)Eje de laBandeja
50Panel de Control1. Pantalla IndicadoraLínea superior: En la pantallaaparecen instrucciones que le guíancuando programa el reloj y tambiénen cada etapa de operación. Lalínea superior también muestra elnivel de potencia cuando usa coc-ción por reloj.Línea inferior: Muestra la cuentaregresiva del tiempo de cocción enminutos y/o segundos. Muestra lahora cuando el horno no está enuso. Muestra la hora del tempo-rizador de la cocina cuando seselecciona esta característica.2. Teclas del Sensor Automático(págs. 54-55)- Soup/Sauce (Sopa/Salsa)-  Reheat Entree (Recalentar Platillo Principal)-  Frozen Entree (Platillo Principal Congelado)-Pizza Slice (Rebanada de Pizza)-  Popcorn (Palomitas de Maíz)-  Baked Potato (Papas al Horno)- Fresh Vegetable (Verduras Frescas)- Frozen Vegetable (Verduras Congeladas)Estas teclas del sensor ofrecen coc-ción por microondas exacta y rápidapara una variedad de alimentospopulares sin tener que advinar.3. ‘Rapid Defrost’ (DescongelaciónRápida) (pág. 56)Proporciona resultados de descon-gelación más rápidos. Esta opciónes excelente para 1 libra (450 g) decarne de res molida congelada.4. ‘Auto Defrost’ (DescongelaciónAutomática) (pág. 55)5. ‘Beverage’ (Bebida) (pág. 53)Esta tecla calienta de una a trestazas de 8 onzas (250 mL).6. ‘Stop/Clear’ (Parada/Cancelar)Cancela todos los ajustes anteri-ores si se oprime esta tecla antesde comenzar la cocción. Oprimauna vez para detener el hornodurante la cocción; oprima dosveces para detener el horno y can-celar todos los ajustes.7. ‘Timer’ (Temporizador) (pág. 51)8. ‘Clock’ (Reloj) (pág. 51)9. ‘Custom Program’ (ProgramaPersonalizado) (pág. 51)10. ‘Control Setup’ (Programación delos Controles) (pág. 53)Permite la personalización de lassiguientes características delhorno:- Sound (Sonido)-  Clock Display (Despliegue del Reloj)-  Display Scroll Speed (Despliegue de la Velocidad de Desplazamiento)- Lbs/Kg (Libras/Kg)-Volume Level (Nivel del Volumen)-  Language Option (Opción de la Idioma)11. ‘More/Less (Más/Menos) (pág. 53)12. ‘Add 30 Sec.’ (Agregar 30Segundos) (pág. 51)13. ‘Start’ (Puesta en Marcha)Para comenzar a cocinar14. Teclas NuméricasPermite el comienzo inmediato deuno de los 5 tiempos preselec-cionados de 1 a 5 minutos.15. ‘Cook Time’ (Tiempo de Cocción)(pág. 52)16. ‘Power Level’ (Nivel de Potencia)(pág. 52)
5112 Hour ‘CLOCK’ and‘TIMER’ (Reloj de 12Horas y Temporizador)El horno está equipado con un reloj de12 horas y un temporizador que puedeser programado hasta 99 minutos y 99segundos. El reloj no muestra AM o PM.Para programar el reloj:1. Oprima la tecla ‘STOPCLEAR’.2. Oprima la tecla ‘CLOCK’.•La pantalla muestra ‘ENTER TIME OF DAY’ (Programe la hora del día).3. Coloque la hora deseadausando las teclas numéri-cas.•La pantalla muestra ‘TOUCH START’(Oprima Start).4. Oprima ‘START’Para programar el temporizador:1. Oprima la tecla ‘STOPCLEAR’.2. Oprima la tecla ‘TIMER’.•La pantalla muestra ‘ENTER TIME IN MIN.AND SEC.’ (Programe la hora en minutos y segundos).3. Programe el tiempo des-eado usando las teclasnuméricas.•La pantalla muestra ‘TOUCH START’(Oprima ‘Start’).4. Oprima ‘START’•Para cancelar el tem-porizador en cualquiermomento, oprima la tecla ‘STOP CLEAR’.Instrucciones de Funcionamiento‘CUSTOM PROGRAM’(Programa Personalizado)Este programa le permite recuperar unainstrucción de cocción que ha sido pues-ta previamente en la memoria y comen-zar a cocinar inmediatamente.Ejemplo: Para cocinar durante 2 minu-tos a 60% de potencia1. Oprima la tecla ‘CUSTOMPROGRAM’.La pantallamuestra  ‘TOUCH STARTOR ENTER NEW TIME’(Oprima ‘Start’ o programeel nuevo tiempo).2. Programe el tiempo decocción. La pantallamuestra  ‘TOUCH STARTOR POWER’ (Oprima‘Start’ o ‘Power’).3. Oprima la tecla ‘POWERLEVEL’ (Nivel dePotencia). La pantallamuestra ‘ENTER POWERLEVEL 0 TO 10’(Programe el nivel depotencia de 0 a 10).4. Programe el nivel depotencia 6. La pantallamuestra ‘P 60 TOUCHSTART’ (P 60 oprima‘Start’).5. Oprima ‘START’.Para recuperar el programa personal-izado:1. Oprima la tecla ‘CUSTOMPROGRAM’.La pantallamuestra  ‘TOUCH STARTOR ENTER NEW TIME’(Oprima ‘Start’ o programeel nuevo tiempo).2. Oprima ‘START’.‘ADD 30 SEC.’ (Agregar30 Segundos)Esta tecla ahorra tiempo y le permite pro-gramar rápidamente y poner en marchala cocción sin necesidad de oprimir latecla ‘START’.NOTA: Si usted oprime ‘Add 30 Sec.’,agregará 30 segundos hasta 9 minutos,59 segundos.Ejemplo: Para programar un períodode 2 minutos.Oprima la tecla ‘Add 30 Sec.’4 veces. El horno comienzaa cocinar y muestra la cuentaregresiva del tiempo.BLOQUEO CONTRANIÑOSEsta característica de seguridad evitaque el horno sea usado sin autorización.Una vez que el bloqueo contra niños estáprogramado, no se puede efectuar ningúntipo de cocción. La característica de blo-queo contra niños también es útil cuandolimpia el panel de control. El bloqueoademás evita la programación accidentalcuando se está limpiando el panel decontrol.Si el bloqueo contra niños está programa-do y usted oprime otra tecla, la palabra‘LOCKED’ (Bloqueado) aparece en lapantalla. Cancele el bloqueo contra niñosde acuerdo con el procedimiento sigu-iente:Programación del bloqueo contraniños:1. Oprima ‘STOP/CLEAR’.2. Oprima y mantengaoprimida la tecla 0hastaque la palabra ‘LOCKED’(Bloqueado) aparezca enla pantalla y se escuchendos señales sonoras.Para cancelar el bloqueo contra niños:Oprima y mantenga oprimidala tecla 0hasta que la pal-abra ‘LOCKED’ (Bloqueado)desaparezca de la pantalla.Después de que se haya desactivado lacaracterística de BLOQUEO CONTRANIÑOS, horno funcionará normalmente.StopClearClockStartStopClearTimerStartCustom ProgramPowerLevelStartStartAdd30 Sec.StopClear00Custom Program
52Instrucciones de Funcionamiento (cont.)Nivel dePotencia Uso10 • Hervir agua.(HIGH) • Hacer dulces.[Alto] • Cocinar presas de pollo, pescado y verduras.•Cocinar cortes de carne blandos.•Cocer un pollo entero.9•Recalentar arroz, fideos y verduras.8•Recalentar rápidamente alimentos preparados.•Recalentar emparedados.7•Cocinar huevos, leche y platillos con queso.•Cocinar pasteles, panes.•Derretir chocolate.6•Cocinar ternera.•Cocinar un pescado entero.•Cocinar budines y flanes.5•Cocinar jamón, pollo entero, cordero.•Cocinar asado de costilla, lomo.4•Descongelar carne de vacuno, de ave y mariscos.3•Cocinar cortes de carne menos blandos.•Cocinar chuletas de cerdo, asar.2•Entibiar frutas.•Ablandar mantequilla.1•Mantener las cacerolas y los platillos principales calientes.•Ablandar mantequilla y queso de crema.0•Tiempo de reposo.•Temporizador independiente.TABLA DE NIVELES DE POTENCIA DE MICROONDAS‘COOK TIME’ (Tiempo deCocción)Esta función le permite cocinar alimen-tos durante una cantidad de tiempodeseada. Debido a que muchos ali-mentos necesitan cocción más lenta(menos de ‘HI-POWER’ - PotenciaAlta), existen 10 niveles de potenciaademás de ‘HI-POWER’.Cuando se ha completado la cocción,se escuchará una señal sonora. Lapantalla muestra la palabra ‘COOK-END’.Después el horno se apaga porsi mismo.NOTA: Si usted no selecciona el nivelde potencia, el horno funcionará en elnivel de potencia ‘HIGH’ (Alto). Paraprogramar cocción con ‘HI-POWER’,omita los pasos 4 y 5 siguientes.Ejemplo: Para cocinar alimento conun 80% de potencia (‘power 8’)durante 5 minutos 30 segundos1. Oprima la tecla ‘COOKTIME’.2. Oprima las teclas nu-méricas. La pantallamuestra ‘ENTER COOKTIME’ (programe eltiempo de cocción).3. Programe 5 minutos 30segundos oprimiendo[5], [3] y [0].La pantallamuestra las palabras5:30 ‘TOUCH STARTOR POWER’ (Oprima‘Start’ o Potencia).4. Oprima  ‘POWERLEVEL’ (Nivel dePotencia). La pantallamuestra  ‘ENTERPOWER LEVEL 0 TO 10(Programe el nivel depotencia de 0 a 10).5. Oprima  8  para selec-cionar el nivel de poten-cia de 80%. La pantallamuestra las palabras ‘P 80 TOUCH START’(P 80 Oprima ‘Start’).6. Oprima ‘START’TIEMPO DE COCCIONDE ETAPAS MULTIPLESPara cocción en etapas múltiples, opri-ma ‘COOK TIME’ y repita los pasos 3 a5 de la sección Tiempo de Cocción enla seccione anterior antes de oprimir latecla ‘START’.‘Auto Defrost’ (DescongelaciónAutomática) puede programarse antesde la primera etapa para descongelarprimero y luego cocinar.‘POWER LEVEL’(Niveles de Potencia deMicroondas)Su horno de microondas cuenta cononce niveles de potencia para mayorcontrol y flexibilidad de la cocción. Latabla que se incluye a continuación ledará una idea de que alimentos sepueden preparar en cada uno de losdiversos niveles de potencia.CookTime55 Min.PowerLevel8Start33 Min.0
53‘MORE/LESS’(Más/Menos)Usando las teclas ‘MORE’ o ‘LESS’,todos los programas ‘Cook Time’, ‘Add30 Sec.’, y‘Sensor Cook’ pueden serajustadas para cocinar el alimento porun tiempo más largo o más corto. Sioprime ‘MORE’ agregará 10 segundosde tiempo de cocción cada vez que opri-ma la tecla. Si oprime ‘LESS’ quitará 10segundos del tiempo de cocción cadavez que la oprime. Usted debe esperarhasta que la pantalla comience la cuen-ta regresiva antes de agregar o quitartiempo.Ejemplo: Para programar el tiempode cocción del ‘SENSOR COOK’ (porej. palomitas de maíz) para un tiempomás prolongado o para un tiempomás corto.1. Oprima ‘POPCORN’.La pan-talla muestra la palabra ‘POP-CORN’.2. Oprima la tecla ‘MORE’ o‘LESS’ una vez que empiecela cuenta regresiva. ‘MORE’ o‘LESS’ no funcionará cuandola pantalla está desplazandoinformación.‘BEVERAGE’ (Bebida)Esta tecla calienta bebidas en tazas de8 onzas (250 mL).Ejemplo: Para calentar dos tazas de caféde 8 onzas (250 mL):1. Oprima ‘BEVERAGE’. Lapantalla muestra ‘BEVTOUCH 1 TO 3 SERVING.’(Bebida oprima 1 a 3 tazas).2. Oprima el número 2.Elhorno comenzará a fun-cionar inmediatamente.NOTA: Tenga cuidado, la bebida estarámuy caliente. Algunas veces los líquidoscalentados en contenedores cilíndricossalpicarán fuera de la taza cuando esta esmovida.‘CONTROL SET-UP’(Programacion de losControles)La tecla ‘CONTROL SET-UP’ le permiteprogramar el horno para sus preferencias.Usted puede seleccionar sonido ‘SOUNDON/OFF’ (Sonido Activado/Desactivado),‘CLOCK ON/OFF’ (Reloj Activado/Desactivado), ‘SCROLL SPEED’ (Veloci-dad de Desplazamiento),‘LBS/KG’ (Librasy Kilos), ‘VOLUME LEVEL’ (Nivel delVolumen) y ‘LANGUAGE OPTION’(Opción de la Idioma).Ejemplo 1: Para desactivar  la señalsonora.1. Oprima  ‘CONTROL SET-UP’. En la pantalla se mos-trarán repetidamente seismodos.2. Oprima  1.La pantalla mues-tra las palabras ‘SOUND ONTOUCH 1 OFF TOUCH 2’(Activar Sonido Oprima 1Desactivar Sonido Oprima 2).3. Oprima  2.La pantalla mues-tra las palabras ‘SOUNDOFF’ (Sonido Desactivado).La pantalla mostrará la horaactual del día.NOTA: Para  activar nueva-mente la señal sonora, repitadesde paso 1 al 2 y luegooprima el número 1.Ejemplo 2: Para seleccionar kilo-gramos.1. Oprima ‘CONTROL SET-UP’.En la pantalla apareceránseis  modos  en forma con-tinua.2. Oprima  4.La pantalla mues-tra las palabras ‘LBS TOUCH1 KG TOUCH 2’ (LibrasOprima 1 Kilogramos Oprima2).3. Oprima  2.La pantalla mues-tra las palabras ‘KG’. La pan-talla mostrará la hora del día.NOTA: Para seleccionar ‘LBS’(Libras), repita desde el paso1 al 2, luego, oprima elnúmero 1.PopcornBeverage22 Min.TABLA DE PROGRAMACION DE LOS CONTROLESNO. FUNCION                       SELECCION OBSERVACIONES1SONIDO ACTIVADO/ Sonido Activado o Todos los sonidos de las teclas y el sonido de Fin de Ciclo activados o DESACTIVADO Sonido Desactivado desactivados.(SOUND ON/SOUND OFF) Sound On or Sound Off2RELOJ ACTIVADO/ Reloj Activado/Desactivado Cuando el reloj está desactivado la pantalla está en blanco cuando el DESACTIVADO Clock On or Clock Off horno no está en uso.(CLOCK ON/OFF)3VELOCIDAD DE Lente, Normal, o Rapido Controla la velocidad del mensaje que se despliega en la pantalla.DESPLAZAMIENTO Slow, Normal, or Fast(SCROLL SPEED)4LBS / KG Lbs. or Kg Programa el control para LIBRAS o KILOS para la característica de ‘Auto Defrost’ (Descongelación Automática).5NIVEL DEL VOLUMEN Bas, Mediano, Alto Programa el nivel del volumen.(VOLUME LEVEL) Low, Medium, High6OPCIÓN DE LA IDIOMA Inglés, Espagñol, Francés Selección de la idioma para la muestra de la pantalla.(LANGUAGE OPTION) English, Spanish, FrenchControlSetup11 Min.22 Min.ControlSetup44 Min.22 Min.NOTA: Cuando el cordón eléctrico es enchufado por primera vez, los ajustes implícitos son Sonido ACTIVADO, Reloj ACTIVADO, VelocidadNormal, LBS, Mediano y Inglés.
54Instrucciones de Funcionamiento (cont.)TABLA DE  COCCIÓN POR SENSORCódigo Categoría Instrucciones Cantidad1Soup/Sauce Cubra las sopas con envoltura de plástico resistente al microondas antes de calen- 1-1/2 - 4 tazas(Sopa/Salsa) tarlas. Levante una esquina del plástico para ventilar 1/2 -1 pulgada (1,25-2,5 cm). (250 a 1.000 mL)Use un tazón, un plato o una taza resistentes al microondas. No cubra el utensilio  12-32 onzascon una tapa de vidrio. Deje reposar en el microondas un minuto después de cocinar. Llene el contenedor hasta la mitad o hasta 2/3 de la capacidad.2Baked Potato  Agujeree cada papa con un tenedor y colóquela en la bandeja del horno alrededor 1 a 4 papas(Papas al del borde, por lo menos a una pulgada (2,5 cm) de distancia. medianas, de aprox.Horno) 8 a 10 onzas (225 a280 g) cada una3Frozen Entree  Retire del paquete exterior, corte la cubierta. Si no viene en un contenedor resis-  10 a 21 onzas(Platillo Principal tente al microondas, coloque en un plato, cubra con envoltura de plástico y ventile. (280 a 588 g)Congelado)4Frozen Vegetable  Retire del paquete, enjuague la escarcha debajo del agua corriente. Coloque en un 1 a 4 tazas (Verduras  contenedor de tamaño apropiado resistente al microondas, cubra con envoltura de (250 a 1.000 mL)Congeladas) plástico y ventile.5Reheat Entree  Acomode los alimentos en el centro del plato o de una caserola y cubra con envol-  10 a 21 onzas(Recalentar tura de plástico y ventile. Revuelva el alimento después de calentarlo. Los alimentos (280 a 588 g)Platillo Principal) que no pueden ser revueltos (por ej. la lasaña) deben dejarse reposar cubiertos Platillo principaldurante aproximadamente 5 minutos después de calentarlos. congelado, cacerola,fideos, en salsa, etc.6Fresh Vegetable Prepare como lo desee, lave y deje los residuos de agua en las verduras. Coloque 1 a 4 tazas(Verduras Frescas) en un contenedor de tamaño apropiado resistente al microondas, cubra con envol-  (250 a 1.000 mL)tura de plástico y ventile.7Pizza Slice La pizza debe ser refrigerada pero no ser congelada. Coloque la pizza precocinada  1 - 3 rebanadas(Rebanada en una toalla de papel o en un plato de cartón. No la cubra. Coloque la pizza con la (3-5 onzas [85-140 g]de Pizza) punta dirigida hacia el centro. ATENCION: Tenga cuidado cuando coma pizza  /rebanada)recalentada en un horno de microondas. La superficie de la pizza y la salsa pueden estar muy calientes.8Popcorn Siga las instrucciones del paquete. La bolsa debe estar a temperatura ambiente. No 3 - 3,5 onzas (Palomitas  use esta característica si la bolsa de maíz es de más de 3 - 3,5 onzas (85 - 99 g). (85 - 99 g)de Maíz)INSTRUCCIONES PARALA COCCION POR SENSORSe incluye en las páginas siguientesuna tabla con ejemplos de alimentosespecíficos e instrucciones de cocciónpara la mayoría de los programas deCocción por Sensor. El sistema deCocción por Sensor trabaja detectandouna acumulación de vapor.Consejos1. Asegúrese de que la puerta se man-tenga cerrada.2. Una vez que se detecta el vapor, seescucharán dos señales sonoras.3. Si abre la puerta o se oprime latecla ‘STOP/CLEAR’ antes de quese detecte el vapor, el procesoquedará nulo. El horno se apagará.4. Antes de usar ‘Sensor Cook’,asegúrese de que el exterior delcontenedor y el interior del hornoestén secos, para asegurar losmejores resultados.5. La temperatura ambiente no debeser superior a 95° F (35° C).6. El horno debe estar enchufado porlo menos 5 minutos antes de usar elsistema ‘Sensor Cook’.Categorías: Sopa/SalsaPapas al HornoPlatillo PrincipalCongeladoVerduras CongeladasRecalentar Platillo PrincipalVerduras FrescasRebanada de PizzaPalomitas de MaízSi usted abre la puerta u oprime ‘STOP/CLEAR’ durante la detección, el proceso se cancelará.
55COCCION POR SENSORLa cocción por sensor le permite coci-nar la mayoría de sus alimentosfavoritos sin tener que seleccionar lostiempos de cocción ni los niveles depotencia. Este horno automática-mente determina el tiempo de cocciónpara cada alimento. Esta característi-ca tiene 8 categorías de alimentos.Ejemplo  Para cocinar UN PLATILLOPRINCIPAL CONGELADO1. Oprima  ‘FROZENENTREE’. La pantallamuestra  ‘FROZENENTREE’ (Platillo princi-pal congelado) y elmicroondas se pone enmarcha automática-mente.FrozenEntreeCuando prepare palomitas demaíz:•Después de que están listas,abra la bolsa con todo cuidado.Las palomitas y el vapor estánextremadamente calientes.•No vuelta a recalentar el maízque no reventó ni tampoco vuel-va a usar la bolsa. La sobrecoc-ción puede causar un incendioen el horno.•Nunca use una bolsa de papelde estraza para prepararpalomitas de maíz.•Si está usando un dispositivoespecial para preparar palomi-tas de maíz en el microondas,siga las instrucciones del fabri-cante del dispositivo. No use laprograma Sensor Cook para elmaíz.ATENCION‘AUTO DEFROST’(DescongelaciónAutomática)En el horno se han programado tressecuencias de descongelación. Estacaracterística le proporciona el mejormétodo para descongelar alimentoscongelados. La GUIA DE DESCON-GELACION AUTOMATICA (pg. 56) leindicará cual es la mejor secuencia dedescongelación para el alimento queusted esté descongelando.Con la característica ‘Auto Defrost’, elhorno automáticamente programa eltiempo de descongelación y los nivelesde potencia.El horno automáticamente determinalos tiempos de descongelación requeri-dos para cada alimento de acuerdo alpeso que usted programe.Para  mayor conveniencia, la carac-terística ‘Auto Defrost’ incluye unmecanismo incorporado de sonido quele recuerda cuando revisar, dar vuelta,separar o redistribuir el alimento. Seofrecen tres niveles diferentes dedescongelación.1 ‘MEAT’ (Carne)2 ‘POULTRY’ (Carne de Ave)3 ‘FISH’ (Pescado)•Usted puede seleccionar la cate-goría oprimiendo la tecla numérica 1(‘MEAT’), la tecla numérica 2(‘POULTRY’) y la tecla numérica 3(‘FISH’) después de oprimir la tecla‘AUTO DEFROST’.•El peso disponible es de 0,1 a 6libras (0,1 a 2,7 kilos).Ejemplo: Para descongelar 1,2 libras(540 g) de carne de res molida1. Oprima ‘AUTO DE-FROST’. La pantallamuestra las palabras‘MEAT TOUCH 1’‘POULTRY TOUCH 2’‘FISH TOUCH 3’ (Carneoprima 1, Ave oprima 2,Pescado oprima 3).2. Oprima  1.La pantallamuestra las palabras‘ENTER WEIGHT’ (Pro-grame el Peso).3. Programe el pesooprimiendo  1y  2.Lapantalla despliega laspalabras ‘1.2TOUCH START.’ (1,2libras [540 g] Oprima‘Start’)4. Oprima  ‘START’ (Pue-sta en Marcha). Comien-za la descongelación.NOTA:Cuando se oprime la tecla ‘START’, lapantalla cambia a la cuenta regresivadel tiempo de descongelación. Elhorno emitirá una señal sonoradurante el ciclo ‘DEFROST’. Cuandosuena la señal sonora, abra la puerta yde vuelta, separe o redistribuya el ali-mento. Retire cualquier porción que sehaya descongelado. Vuelva las por-ciones congeladas al horno y oprima‘START’ para reanudar el ciclo dedescongelación.•Para obtener mejores resultados,retire el pescado, mariscos, carne deres y carne de ave de sus envasesoriginales de papel o de plástico. Delo contrario la envoltura puede reten-er el vapor y los jugos cerca de losalimentos lo cual puede causar quela superficie exterior de los alimen-tos se cocine.•Para obtener los mejores resultadoscoloque la carne molida en la formade una rosquilla antes de congelarla.Cuando la descongele, raspe lacarne que está descongelada cuan-do suena la señal sonora y continúedescongelando.•Coloque los alimentos en un con-tenedor bajo o en la parrilla de asardel microondas para recolectar losgoteos.•El alimento debe todavía estar algohelado en el centro cuando se retiradel horno.AutoDefrost11 Min.11 Min.Start22 Min.
56RapidDefrost‘RAPID DEFROST’(Descongelación Rápida)Esta característica ofrece descon-gelación rápida para 1 libra (450 g) decarne de res molida congelada.1. Oprima  ‘RAPIDDEFROST’.El hornocomienza a descongelarsin necesidad de oprimirla tecla ‘START’ (Puestaen Marcha).GUÎA DE DESCONGELACION AUTOMATICAAlimentoCARNE DE RESCarne molida de res, biftec redondo, trocitos para estofado, filete de lomo,carne asada, aguja, bifes anchos, asado de cuadril, hamburguesas.CORDEROChuletas (1 pulgada [2,5 cm] de grosor), asado (enrollado)CERDOChuletas (1/2 pulgada [1,3 cm] de grosor), salchichas, costillas, costillasestilo campestre, asado enrollado, salchichas.TERNERAChuletas de ternera (1 libra [450 g] de _ pulgada [1,3 cm] de grosor)CARNE DE AVEPollo entero (menos de 4 libras [1,8 kg]), pechugas cortadas (deshuesadas)GALLINAS DE CORNUALLESEnterasPAVOPechuga (menos de 6 libras [2,7 kg])PESCADOFiletes, Tajadas enterasMARISCOSCarne de jaibas, colas de langosta, camarones, callos de hachaSecuencia1‘MEAT’(CARNE)2‘POULTRY’(CARNEDE AVE)3‘FISH’(PESCADO)Instrucciones de Funcionamiento (cont.)
57Tiempo deVegetales              Cantidad cocción  Instrucciones Tiempo de(minutos) en ‘HIGH’ Reposolcachofas, (8 onzas 2 medianas 5 a 8 Recorte. Agregue 2 cucharaditas de agua y 2 cucharaditas 2 a 3 minutos[225 g] cada una) 4 medianas 10 a 12 de jugo de limón. Tape. Cocine con los tallos hacia arriba.Espárragos, frescos, 1 libra (450 g) 3 a 7 Lave y coloque la mitad de los espárragos al revés. 2 a 3 minutostallos Agregue 1⁄2taza (120 ml) de agua. Tape.Ejotes, verdes y 1 libra (450 g) 7 a 10 Agregue 1⁄2taza (120 ml) de agua en una cacerola de 11⁄22 a 3 minutosamarillos litros. Revuelva a la mitad de la cocción.Betabeles, frescos 1 libra (450 g) 12 a 16 Agregue 1⁄2taza (120 ml) de agua en una cacerola tapada 2 a 3 minutosde 11⁄2 litros. Vuelva a distribuir a la mitad de la cocción.Brócoli, fresco, 1 libra (450 g) 5 a 9 Coloque el brócoli en una fuente de hornear. 2 a 3 minutosbrotes Agregue 1⁄2taza (120 ml) de agua.Repollo, fresco, 1 libra (450 g) 5 a 7 Agregue 1⁄2taza (120 ml) de agua en una cacerola tapada 2 a 3 minutospicado de 11⁄2litros. Revuelva a la mitad de la cocción.Zanahorias, frescas, 2 tazas (475 ml) 3 a 6 Agregue 1⁄4taza (120 ml) de agua en una cacerola tapada 2 a 3 minutosrebanadas de 1 litro. Revuelva a la mitad de la cocción.Coliflor, fresca, 1 libra (450 g) 6 a 10 Recorte. Agregue 1⁄4taza (120 ml) de agua en una cacero- 2 a 3 minutosentera la tapada de 1 litro. Revuelva a la mitad de la cocción.Apio, fresco, picado 2 tazas (475 ml) 3 a 5 Rebane. Agregue 1⁄2taza (120 ml) de agua en una cacerola 2 a 3 minutos4 tazas (950 ml) 7 a 9 tapada de 11⁄2litros. Revuelva a la mitad de la cocción.Elote, fresco 2 mazorcas 5 a 8 Quite las hojas. Agregue 2 cucharadas de agua en 2 a 3 minutosuna fuente de hornear de 11⁄2litros. Tape.Champiñones, 1⁄2libra (225 g) 2 a 3 1⁄2Coloque los champiñones en una cacerola tapada 2 a 3 minutosfrescos, rebanados de 11⁄2litros.Pastinaca, fresca, 1 libra (450 g) 4 a 8 Agregue 1⁄2taza (120 ml) de agua en una cacerola 2 a 3 minutosrebanada tapada de 11⁄2litros.Chícharos, verdes, 4 tazas (950 ml) 6 a 9 Agregue 1⁄2taza (120 ml) de agua en una cacerola tapada 2 a 3 minutosfrescos de 11⁄2litros. Revuelva a la mitad de la cocción.Camote, entero, al  2 medianos 5 a 7 Agujere los camotes varias veces con un tenedor. 2 a 3 minutoshorno (6 a 8 onzas 4 medianos 6 a 11 2 a 3 minutos[170 a 225 g] cada uno)Papas blancas,  2 papas 5 a 7 Agujere las papas varias veces con un tenedor. 2 a 3 minutosenteras, al horno (6 a  4 papas 8 a 13 2 a 3 minutos8 onzas [170 a 225 g] cada una)Espinaca, fresca,  1 libra (450 g) 5 a 7 Agregue 1⁄2taza (120 ml) de agua en una cacerola tapada 2 a 3 minutoshoja de 2 litros.Zapallo, calabaza o 1 mediana 6 a 8 Corte el zapallo por la mitad. Quite las semillas. Coloque 2 a 3 minutostipo nuez, fresco en una fuente de hornear de 8 x 8 pulgadas (20 x 20 cm).Tape.Calabacitas, frescas, 1 libra (450 g) 5 a 8 Agregue 1⁄2taza (120 ml) de agua en una cacerola tapada 2 a 3 minutosrebanadas de 11⁄2litros.Calabacitas, frescas, 1 libra (450 g) 7 a 8 Agujere. Coloque sobre 2 toallas de papel. De vuelta a 2 a 3 minutosenteras as calabacitas y distribúyalas a la mitad de la cocción.Tabla de Vegetales Frescos
58Cuidado y LimpiezaPara evitar riesgos materiales, desenchufe el horno de microondas o desconecte la energía eléctrica retirando el fusible o disparan-do el disyuntor.ATENCIONAntes de limpiar el horno, desenchúfelo o abra la puerta para evitar la puesta en marcha accidental del horno.Pieza DescripciónInterior del Horno • Limpie con un paño húmedo seguido•Es importante mantener limpia el área entre la puerta y la cavidad delantera para asegurar quela puerta cierre bien.•Quite las salpicaduras de grasa con un paño con jabón, luego enjuague y seque.•No use detergentes fuertes ni limpiadores abrasivos.Bandeja de Vidrio y •La bandeja de vidrio y el anillo giratorio pueden ser lavados a mano o en el lavavajillas.Anillo Giratorio • Enjuague y seque bien.Panel de Control • Limpie con un paño húmedo seguido inmediatamente con un paño seco.•La característica de Bloqueo para Niños también es útil cuando se limpia el panel de control.•El Bloqueo para Niños evita la programación accidental cuando se limpia el panel de control.Puerta • Si se acumula vapor dentro o alrededor de la parte exterior de la puerta del horno, limpie el panel  con un paño suave.•Esto puede ocurrir cuando el microondas se hace funcionar bajo condiciones de humedad alta y en ningún momento indica que es un malfuncionamiento.Superficie Exterior del • Limpie con un paño suave y una solución con un detergente suave. Enjuague y seque. No useHorno detergentes ásperos ni limpiadores abrasivos.•Para evitar daño a las piezas situadas dentro del horno, no se debe dejar que el agua se escurra hacia las aberturas de ventilación.Acero Inoxidable•NO USE NINGUN PRODUCTO DE LIMPIEZA QUE CONTENGA BLANQUEADOR CON CLORO.•SIEMPRE LIMPIE LA SUPERFICIE A FAVOR DEL GRANO.•Limpieza Diaria/Suciedad Leve - Limpie con uno de los siguientes – agua con jabón, solución de vinagre blanco/agua, limpiavidrios ‘Formula 409’* o un limpiavidrios similar – use una esponja o un paño suave. Enjuague y seque. Para pulir y evitar las marcas de los dedos, use ‘Stainless Steel Magic Spray’.*•Suciedad Moderada/Fuerte – Limpie con uno de los siguientes – ‘Bon Ami’, bicarbonato o ‘Soft Scrub’* - use una esponja húmeda o un paño suave. Enjuague y seque. Las manchas difíciles pueden ser quitadas con una esponja ‘Scotch-Brite’* húmeda; restriegue uniformemente a favor del grano. Enjuague y seque. Para restaurar el lustre y sacar las vetas, después use ‘Stainless Steel Magic Spray’.•Descoloración – Use una esponja húmeda o un paño suave, limpie con ‘Cameo Stainless Steel Cleaner’*. Enjuague inmediatamente y seque. Para sacar las vetas y restaurar el lustre, use después ‘Stainless Steel Magic Spray’.Después de limpiar el horno, asegúrese de que el anillo giratorio y la bandeja de vidrio estén en la posición correcta.Oprima la tecla ‘STOP/CLEAR’ dos veces para reponer cualquier ajuste accidental de alguna tecla.*Los nombres de los productos de limpieza son marcas registradas de los respectivos fabricantes.
59Localizatión y Solucion de AveríasPara evitar riesgo de lesión personal, choque eléctrico o la muerte, no retire en ningún momento la caja exterior. Solamente un téc-nico de servicio autorizado puede retirar la caja exterior.ADVERTENCIAANTES DE SOLICITAR SERVICIOVerifique la lista que se incluye a continuación para verificar si realmente es necesario hacer una llamada de servicio. Una consulta rápidade este manual así como una revisión de la información adicional sobre cada artículo puede evitar una llamada de servicio innecesaria.TODAS LAS SIGUIENTES SITUACIONES SON NORMALES•Sonido sordo de golpeo durante el funcionamiento del horno.•Vapor que sale alrededor de la puerta.•Reflexión de la luz alrededor de la puerta o de la envoltura exterior.•Disminución de la intensidad de la luz del horno y cambio en el sonido del soplador durante el funcionamiento del horno cuando seusan niveles de potencia que no son altos.•Puede ocurrir interferencia con la radio y televisión durante las operaciones. Es similar a la interferencia causada por otros elec-trodomésticos pequeños tales como licuadoras, secadoras de cabello, etc.Problema Causa PosibleEl horno no se pone •El cordón eléctrico no está enchufado.en marcha - Enchúfelo.•La puerta está abierta.- Cierre la puerta, ábrala y trate de nuevo.•Se programó un funcionamiento incorrecto.- Consulte las instrucciones de funcionamiento.Arco eléctrico o chispas •Se usaron materiales que no deben usarse en el horno de microondas.- Use solamente utensilios que sean resistentes al microondas.•El horno se hizo funcionar vacío.- No haga funcionar vacío.•Han quedado restos de alimentos en el interior del horno.- Limpie la cavidad del horno con una toalla húmeda.Cocción dispareja o • Se usaron materiales que no deben usarse en el horno de microondas.descongelación deficiente - Use solamente utensilios que sean resistentes al microondas.•El tiempo de cocción/nivel de potencia no es adecuado.- Use el tiempo de cocción/nivel de potencia correcto.•El alimento no es dado vuelta ni revuelto.- De vuelta o revuelva el alimento.Alimentos sobrecocidos • El tiempo de cocción/nivel de potencia no es adecuado.- Use el tiempo de cocción/nivel de potencia correcto.Alimentos no bien cocidos • Se usaron materiales que no deben usarse en el horno de microondas.- Use solamente utensilios que sean resistentes al microondas.•El alimento no se descongeló completamente.- Descongele bien el alimento.•Están obstruidos los orificios de ventilación del horno.- Verifique para ver si los orificios del horno no están obstruidos.•El tiempo de cocción/nivel de potencia no es adecuado.- Use el tiempo de cocción/nivel de potencia correcto.
GarantiaBAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA MAYTAG SERA RESPONSIBLE DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.Por ejemplo, algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto estaexclusión puede que no se aplique en su caso.Si usted necesita servicio•Llame al distribuidor donde compró su electrodoméstico o llamea Maytag ServicesSM, Maytag Customer Assistance al 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) en EE.UU. y Canadá para ubicarun técnico autorizado.•Asegúrese de conservar el comprobante de compra para veri-ficar el estado de la garantía. Consulte la sección sobre laGARANTIA para mayor información sobre las responsabili-dades del propietario para servicio bajo la garantía.•Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver elproblema, escriba a Maytag ServicesSM, Attn: CAIR®Center, P.O.Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 o llame al 1-800-JEN-NAIR (1-800-536-6247) en EE.UU. y Canadá.NOTA: Cuando llame o escriba acerca de un problema de ser-vicio, por favor incluya la siguiente información:a. Su nombre, dirección y número de teléfono;b. número de modelo y número de serie;c. número y dirección de su distribuidor o técnico de servicio;d. una descripción clara del problema;e. comprobante de compra (recibo de compra).•Las guías del usuario, manuales de servicio e información sobrelas piezas pueden solicitarse a Maytag ServicesSM, Jenn-AirCustomer Assistance.A/01/03 ©2003 Maytag Appliance Sales Co. Part No.8112P218-60Printed in Korea 01/03 3828W5A2905Lo que no cubre estas garantías•Reemplazo de los fusibles del hogar, reposición de los disyun-tores o corrección del alambrado o plomería del hogar.•Mantenimiento y limpieza normal del producto, incluyendofocos.•Productos cuyos números de serie originales fueron removi-dos, alterados o no son fácilmente legibles.•Productos comprados para uso comercial, industrial o dearriendo.•Productos situados afuera de los Estados Unidos o Canadá.•Costos de servicio adicionales, si el técnico debe realizar ser-vicio extraordinario fuera de lo normal o fuera de las horas odel área de servicio normal.•Ajustes después del segundo año.•Reparaciones resultantes de lo siguiente:-Instalación, sistema de escape o mantenimiento incorrecto.-Cualquier modificación, alteración o ajuste no autorizado por Jenn-Air.-Accidente, mal uso, abuso, incendio, inundación o actos fortuitos.-Conexiones a suministro de gas, suministro de voltaje o corriente eléctrica incorrectas.-Uso de utensilios, contenedores o accesorios no apro-iados que pueden causar daño al producto.•Viaje.Garantía Completa de Dos AñosDurante dos (2) años desde la fecha de compra original al pormenor, se reparará o reemplazará gratuitamente cualquier pieza que falle en usonormal del hogar.Garantía Limitada de PiezasDespués del segundo año desde la fecha de compra original al pormenor hasta el quinto año, las siguientes piezas que fallen durante uso nor-mal en el hogar serán reparadas o reemplazadas gratuitamente en lo que respecta a la pieza misma y el propietario debe pagar todos los otroscostos incluyendo mano de obra cuando el artefacto esté ubicado en los Estados Unidos o Canadá: (1) panel del teclado y microprocesador,  (2)tubo magnetrón.Garantía Limitada de Piezas Fuera de EE.UU. y CanadáDurante un (1) año desde la fecha de compra original al pormenor, cualquier pieza que falle durante uso normal en el hogar será reparada oreemplazada gratuitamente en lo que respecta a la pieza y el propietario debe pagar todos los otros costos, incluyendo mano de obra, cuando elartefacto esté situado fuera de los Estados Unidos o Canadá.Residentes CanadiensesEsta garantía cubre solamente aquellos artefactos instalados en Canadá que han sido certificados por la Asociación de Normas Canadienses(CSA) a menos que hayan sido traídos a Canadá desde Estados Unidos debido a un cambio de residencia.

Navigation menu