LG Electronics USA V152XDA Microwave Oven User Manual

LG Electronics USA Microwave Oven Users Manual

Users Manual

Download: LG Electronics USA V152XDA Microwave Oven User Manual
Mirror Download [FCC.gov]LG Electronics USA V152XDA Microwave Oven User Manual
Document ID535445
Application IDYj6TmjkHsfB0xjkgWFk75w==
Document DescriptionUsers Manual
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize125.69kB (1571154 bits)
Date Submitted2005-04-22 00:00:00
Date Available2005-04-22 00:00:00
Creation Date2004-07-22 12:57:43
Producing SoftwareAcrobat Distiller 4.0 for Macintosh
Document Lastmod2004-07-23 09:17:17
Document TitleUsers Manual

Microwave Hood Combination
Use & Care Guide
Combinación Microondas Campana
Guía de uso y cuidado
721.80402
721.80403
721.80404
721.80409
ENGLISH
Models/Modelos
ESPAÑOL
3828W5A8069
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
www.sears.com
ENGLISH
Table of
Contents
Microwave Hood
Combination
Warranty
Warranty ...........................................................2
Microwave Oven Safety ..............................3~5
Getting to Know Your
Microwave Oven ..............................................6
How your kenmore microwave hood
combination works ..........................................6
Radio interference ..........................................6
Testing your microwave oven .........................6
Testing your dinnerware or cookware ............7
Operating safety precautions ..........................7
Electrical connection ......................................7
Specifications..................................................8
Microwave oven features ...............................8
Control panel features ..............................9~10
Microwave Cooking Tips.........................11~12
Using Your Microwave Oven .......................13
Audible Signals .............................................13
Interrupting Cooking......................................13
Clock .............................................................13
Child Lock .....................................................13
Kitchen Timer................................................14
Exhaust Fan..................................................14
Cooktop Light................................................14
Light Timer ....................................................14
Express Defrost ............................................14
Add Minute....................................................15
Timed Cooking..............................................15
Two - Stage Cooking ....................................15
Microwave Power Levels ..............................16
Auto Defrost ..................................................17
Auto defrost table..........................................18
Auto defrost table (Cont.)..............................19
Defrosting tips ..............................................20
Hold Warm ....................................................20
Using Quick Touch........................................21
Auto Cook .....................................................22
Cooking guide for Auto Cook ........................22
Auto Reheat ..................................................23
Cooking guide for Auto Reheat.....................23
Caring for Your Microwave Oven ...........24~26
Caring for the filters.......................................25
Replacing the cooktop and oven lights .........26
Questions and Answers ................................27
Troubleshooting.......................................28~29
Master Protection Agreements.....................58
Service .............................................Back cover
FULL ONE-YEAR WARRANTY ON
MICROWAVE HOOD COMBINATION
For one year from the date of purchase, if this
Kenmore Microwave Hood Combination fails due to
a defect in material or workmanship, Sears will
repair it free of charge.
FOUR YEAR LIMITED WARRANTY ON
MAGNETRON
For the second through the fifth year from the date
of purchase, if the magnetron in this oven fails due
to a defect in material or workmanship, Sears will
supply a new magnetron, free of charge.
Safety regulations, however, require the magnetron
to be installed by Sears, and you must pay the labor
cost of installation.
WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY
SIMPLY CONTACTING SEARS SERVICE AT
1-800-4-MY-HOME®
This warranty applies only while this product is in
use in the United States.
This warranty gives you specific legal rights, and
you may also have other rights which vary from
state to state.
Sears, Roebuck and Co.,
Dept. 817WA,
Hoffman Estates, IL 60179
For service call:
1-800-4-MY-HOME®
(1-800-469-4663)
Please record your model’s information.
Whenever you call to request service for your
appliance, you need to know your complete model
number and serial number. You can find this
information on the model and serial number
label/plate at the upper side of cavity front in your
Microwave oven. Also, record the other information
shown below.
Model Number
Serial Number
Purchase Date
Microwave Oven Safety
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance.
Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will be preceded by the safety alert symbol and the word
“DANGER” or “WARNING.” These words mean:
You will be killed or seriously injured
if you don’t follow immediately instructions.
ENGLISH
You can be killed or seriously injured
if you don’t follow instructions.
All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury, and tell
you what can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances basic safety precautions should be followed, including the
following:
WARNING: To reduce the risk of burns,
electric shock, fire, injury to persons, or
exposure to excessive microwave energy:
• Read all instructions before using the
microwave oven.
• Read and follow the specific
“PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE
EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE
ENERGY” found in this section.
• The microwave oven must be grounded.
Connect only to properly grounded outlet.
See “GROUNDING INSTRUCTIONS” found
at the end of this section.
• Install or locate the microwave oven only in
accordance with the provided installation
instructions.
• Some products such as whole eggs in the
shell and sealed containers – for example,
closed glass jars – are able to explode and
should not be heated in the microwave oven.
• Use the microwave oven only for its intended
use as described in this manual. Do not use
corrosive chemicals or vapors in the
microwave oven. This type of oven is
specifically designed to heat, cook, or dry
food. It is not designed for industrial or
laboratory use.
• As with any appliance, close supervision is
necessary when used by children.
• Do not operate the microwave oven if it has
a damaged cord or plug, if it is not working
properly, or if it has been damaged or
dropped.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
MICROWAVE OVEN SAFETY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
• The microwave oven should be serviced only by
qualified service personnel. Call an authorized
service company for examination, repair, or
adjustment.
• See door surface cleaning instructions in the “Caring
for Your Microwave Oven” section.
• To reduce the risk of fire in the oven cavity:
– Do not overcook food. Carefully attend the
microwave oven when paper, plastic, or other
combustible materials are placed inside the oven to
facilitate cooking.
– Remove wire twist-ties from paper or plastic bags
before placing bags in oven.
– If materials inside the oven ignite, keep oven door
closed, turn oven off, and disconnect the power
cord, or shut off power at the fuse or circuit breaker
panel.
– Do not use the cavity for storage purposes. Do not
leave paper products, cooking utensils, or food in
the cavity when not in use.
• This microwave oven is suitable for use above both
gas and electric cooking equipment.
• This microwave oven is intended to be used above
ranges with maximum width of 36 inches (91 cm).
• Clean Ventilating Hoods Frequently -Grease should
not be allowed to accumulate on hood or filter.
• When flaming foods under the hood, turn the fan on.
• Use care when cleaning the vent-hood filter.
Corrosive cleaning agents, such as lye-based oven
cleaners, may damage the filter.
• Oversized foods or oversized metal utensils should
not be inserted in the microwave oven as they may
create a fire or risk of electric shock.
• Do not clean with metal scouring pads. Pieces can
burn off the pad and touch electrical parts involving a
risk of electric shock.
• Do not store anything directly on top of the
microwave oven when the microwave oven is in
operation.
• Do not cover or block any openings on the
microwave oven.
• Do not store this microwave oven outdoors. Do not
use the microwave oven near water - for example,
near a kitchen sink, in a wet basement, near a
swimming pool, or similar location.
• Do not immerse cord or plug in water.
• Keep cord away from heated surfaces.
• Do not let cord hang over edge of table or counter.
• Do not mount over a sink.
• Do not cover racks or any other part of the oven with
metal foil. This will cause overheating of the oven.
• Liquids such as water, coffee, or tea are able to
be overheated beyond the boiling point without
appearing to be boiling due to surface tension of
the liquid. Visible bubbling or boiling when the
container is removed from the microwave oven is
not always present. This could result in very hot
liquids suddenly boiling over when a spoon or
other utensil is inserted into the liquid. To reduce
the risk of injury to persons;
1) Do not overheat the liquid.
2) Stir the liquid both before and halfway through
heating it.
3) Do not use straight-sided containers with
narrow necks.
4) After heating, allow the container to stand in the
microwave oven for a short time before
removing the container.
5) Use extreme care when inserting a spoon or
other utensil into the container.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
MICROWAVE OVEN SAFETY
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE
EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE
ENERGY
(a) Do not attempt to operate this oven with the
door open since open-door operation can
result in harmful exposure to microwave
energy. It is important not to defeat or tamper
with the safety interlocks.
(b) Do not place any object between the oven
front face and the door or allow soil or cleaner
residue to accumulate on sealing surfaces.
Observe all governing codes and
ordinances. A 120 Volt, 60 Hz, AC only,
15 or 20 amp fused electrical supply is
required. (A time-delay fuse is recommended.)
It is recommended that a separate circuit
serving only this appliance be provided.
(d) The oven should not be adjusted or repaired
by anyone except properly qualified service
personnel.
ENGLISH
Electrical
requirements
(c) Do not operate the oven if it is damaged. It is
particularly important that the oven door close
properly and that there is no damage to the:
(1) Door (bent),
(2) Hinges and latches (broken or loosened),
(3) Door seals and sealing surfaces.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong
outlet. Do not remove ground
prong. Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these
instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
GROUNDING INSTRUCTIONS
• For all cord connected appliances:
The microwave oven must be grounded.
In the event of an electrical short circuit,
grounding reduces the risk of electric
shock by providing an escape wire for the
electric current. The microwave oven is
equipped with a cord having a grounding
wire with a grounding plug. The plug must
be plugged into an outlet that is properly
installed and grounded.
WARNING: Improper use of the
grounding can result in a risk of electric
shock.
Do not use an extension cord. If the power
supply cord is too short, have a qualified
electrician or serviceman install an outlet
near the microwave oven.
• For a permanently connected appliance:
The microwave oven must be connected
to a grounded, metallic, permanent wiring
system, or an equipment grounding
conductor should be run with the circuit
conductors and connected to the
equipment grounding terminal or lead on
the microwave oven.
Consult a qualified electrician or
serviceman if the grounding instructions
are not completely understood, or if doubt
exists as to whether the microwave oven
is properly grounded.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Getting to Know Your
Microwave Oven
This section discusses the concepts behind microwave cooking. It also shows you the basics you need to know
to operate your microwave oven. Please read this information before you use your oven.
HOW YOUR KENMORE MICROWAVE HOOD
COMBINATION WORKS
Microwave energy is not hot. It causes food to make
its own heat, and it’s this heat that cooks the food.
Microwaves are like TV waves, radio waves, or
light waves. You cannot see them, but you can see
what they do.
A magnetron in the microwave oven produces
microwaves. The microwaves move into the oven
where they contact food as it turns on the turntable.
ENGLISH
Magnetron
For the best cooking results
• Always cook food for the shortest cooking time
recommended. Check to see how the food is
cooking.
• Stir, turn over, or rearrange the food being
cooked about halfway through the cooking time
for all recipes. This will help make sure the food is
evenly cooked.
• If you do not have a cover for a dish, use wax
paper, or microwave-approved paper towels or
plastic wrap. Remember to turn back a corner of
the plastic wrap to vent steam during cooking.
Oven cavity
Metal floor
Glass tray
The glass tray of your microwave oven lets
microwaves pass through. Then they bounce off a
metal floor, back through the glass tray, and
are absorbed by the food.
Microwaves pass through most glass, paper, and
plastics without heating them so food absorbs the
energy. Microwaves bounce off metal containers so
food does not absorb the energy.
Radio interference
Using your microwave oven may cause interference
to your radio, TV, or similar equipment. When there
is interference, you can reduce it or remove it by:
• Cleaning the door and sealing surfaces of the
oven.
• Adjusting the receiving antenna of the radio or
television.
• Moving the receiver away from the microwave
oven.
• Plugging the microwave oven into a different
outlet so that the microwave oven and receiver are
on different branch circuits.
Testing your microwave oven
To test the oven put about 1 cup of cold water in a
glass container in the oven. Close the door and
make sure it latches.
Cook at 100% power for 1 minute. When the time is
up, the water should be heated.
GETTING TO KNOW YOUR MICROWAVE OVEN
Testing your dinnerware or cookware
Test dinnerware or cookware before using. To
test a dish for safe use, put it into the oven with a
cup of water beside it. Cook at 100% cook power
for one minute. If the dish gets hot, do not use it.
Some dishes (melamine, some ceramic
dinnerware, etc.) absorb microwave energy,
becoming too hot to handle and slowing cooking
times. Cooking in metal containers not designed for
microwave use could damage the oven, as could
containers with hidden metal (twist-ties, foil lining,
staples, metallic glaze or trim).
Operating safety precautions
shell. Steam buildup in whole eggs may cause
them to burst, and possibly damage the oven.
Slice hard-boiled eggs before heating. In rare
cases, poached eggs have been known to
explode. Cover poached eggs and allow a
standing time of one minute before cutting into
them.
• For best results, stir any liquid several times
during heating or reheating. Liquids heated in
certain containers (especially containers shaped
like cylinders) may become overheated. The liquid
may splash out with a loud noise during or after
heating or when adding ingredients (coffee
granules, tea bags, etc.). This can harm you or
damage the oven.
• Microwaves may not reach the center of a roast.
The heat spreads to the center from the outer,
cooked areas just as in regular oven cooking. This
is one of the reasons for letting some foods (for
example, roasts or baked potatoes) stand for a
while after cooking, or for stirring some foods
during the cooking time.
• Do not deep fry in the oven. Microwavable
utensils are not suitable and it is difficult to
maintain appropriate deep-frying temperatures.
• Do not overcook potatoes. At the end of the
recommended cooking time, potatoes should be
slightly firm because they will continue cooking
during standing time. After microwaving, let
potatoes stand for 5 minutes. They will finish
cooking while standing.
ENGLISH
• Never lean on the door or allow a child to swing
on it when the door is open.
• Use hot pads. Microwave energy does not heat
containers, but the heat from the food can make
the container hot.
• Do not use newspaper or other printed paper in
the oven.
• Do not dry flowers, fruit, herbs, wood, paper,
gourds, or clothes in the oven.
• Do not start a microwave oven when it is empty.
Product life may be shortened. If you practice
programming the oven, put a container of water in
the oven. It is normal for the oven door to look
wavy after the oven has been running for a while.
• Do not try to melt paraffin wax in the oven.
Paraffin wax will not melt in a microwave oven
because it allows microwaves to pass through it.
• Do not operate the microwave oven unless the
glass turntable is securely in place and can move
freely. The turntable can move in either direction.
Make sure the turntable is correct-side up in the
oven. Handle your turntable with care when
removing it from the oven to avoid possibly
breaking it. If your turntable cracks or breaks,
contact your dealer for a replacement.
• When you use a browning dish, the browning
dish bottom must be at least 3 ⁄16 inch above the
turntable. Follow the directions supplied with the
browning dish.
• Never cook or reheat a whole egg inside the
Electrical connection
If your electric power line or outlet voltage is
less than 110 volts, cooking times may be longer.
Have a qualified electrician check your electrical
system.
GETTING TO KNOW YOUR MICROWAVE OVEN
SPECIFICATIONS
Power Supply
120V AC, 60 Hz
Rated Power Consumption
1560W
Microwave Output
*1000W
Rated Current
13.3A
Overall Dimensions(WxHxD)
29
15/ "
16
x 16 7/16" x 15 3/8"
21 1/4" x 9 7/16" x 14 3/16"
Oven Cavity Dimensions(WxHxD)
1.7 cu.ft
Capacity of Oven Cavity
*IEC 60705 RATING STANDARD
Specifications subject to change without prior notice.
Microwave oven features
ENGLISH
Your microwave oven is designed to make your
cooking experience as enjoyable and productive
as possible. To get you up and running quickly, the
following is a list of the oven’s basic features:
1. Metal Shielded Window. The shield prevents
microwaves from escaping. It is designed as a
screen to allow you to view food as it cooks.
2. Model and Serial Number Plate & Cooking
Guide Label
3. Charcoal Filter (behind Vent Grille)
4. Vent Grille
5. Glass tray. The glass tray moves food as it
cooks for more even cooking. It must be in the
oven during operation for best cooking results.
6. Cooktop Light
7. Grease Filter. See “Caring for the filters”
section.
8. Control Panel. Touch the pads on this panel to
perform all functions.
9. Cooking Rack. Use for extra space when
cooking in more than one container at the
same time.
The glass tray moves from side to side during oven
operation to help food cook more evenly. Do not operate the
microwave oven without the glass tray in place.
1. Glass tray
2. Support
3. Hub
To Install:
1. Place the support on the oven cavity bottom.
2. Place the glass tray on the support.
Fit the raised, hollowed groove of the glass tray bottom
between the rollers of the hub. The rollers on the support
should fit inside the glass tray bottom ridge.
GETTING TO KNOW YOUR MICROWAVE OVEN
Control panel features
Your microwave oven control panel lets you select the desired cooking function quickly and easily.
All you have to do is touch the necessary Command Pad. The following is a list of all the Command
and Number Pads located on the control panel. For more information on these features, see
“Using your microwave oven” section.
ENGLISH
10
12
11
13
14
16
15
17
18
19
20
22
21
1. Display. The display includes a clock and
indicators to tell you time of day, cooking time
settings, cook powers, quantities, weights and
cooking functions selected.
2. Popcorn. Touch this pad to pop one of 3 bag
sizes of popcorn without entering a cook time or
power.
GETTING TO KNOW YOUR MICROWAVE OVEN
ENGLISH
3. Potato. Touch this pad to cook up to 4 potatoes
without entering a cook time or power.
4. Pizza. Touch this pad to reheat one or several
slices of pizza without entering a cook time or
power.
5. Frozen Entree. Touch this pad to cook a 10 - to
20 - ounce (284 to 567 g) frozen entree without
entering a cook time or power.
6. Beverage. Touch this pad to heat up to 2 cups
(250 ml) of beverage without entering a cook
time or power.
7. Auto Cook. Touch this pad to cook
microwavable foods without entering a cook
time or power.
8. Auto Reheat. Touch this pad to reheat
microwavable foods without entering a cook
time or power.
9. Hold Warm. Touch this pad to keep hot, cooked
foods safely warm in your oven for up to 99
minutes, 99 seconds. Hold Warm can be used
by itself, or it can automatically follow a cooking
cycle.
10. Auto Defrost. Touch this pad followed by
number pads to thaw frozen meat by weight.
11. Number Pads. Touch number pads to enter
cooking times, cook powers, quantities,
weights, or food categories.
12. Express Defrost. Touch this pad to easily set
oven to defrost 1 lb. of ground beef. “GROUND
BEEF 1.0 LBS TOUCH START” will appear in
the display.
13. Kitchen Timer. Touch this pad to set the
kitchen timer.
14. Clock. Touch this pad to enter the correct time
of day.
10
15. Cook Time. Touch this pad followed by
number pads to set a cooking time.
16. Power. Touch this pad after the cook time has
been set, followed by a Number Pad to set the
amount of microwave energy released to cook
the food. The higher the number, the higher the
microwave power or “cooking speed.”
17. Add minute. Touch this pad to cook for
1 minute at 100% cook power, or to add extra
minutes at the set cook power to your cooking
cycle.
18. START. Touch this pad to start a function.
If you open the door after the oven begins to
cook, retouch START.
19. STOP/Clear. Touch this pad to erase an
incorrect command, cancel a program during
cooking, or to clear the Display.
20. Fan ( ). Touch this pad to turn the fan on
high, low or off.
21. Light (
). Touch this pad to turn the light on
high, night or off.
22. Light Timer. Touch this pad to set the light
timer.
NOTE: If you try to enter incorrect instructions,
you will not hear any tones. Touch STOP/Clear
and re-enter the instructions.
MICROWAVE COOKING TIPS
MICROWAVE COOKING TIPS
Releasing pressure in foods
• If you increase or decrease the amount of food
you prepare, the time it takes to cook that food will
also change. For example, if you double a recipe,
add a little more than half the original cooking time.
Check for doneness and, if necessary, add more
time in small increments.
• Several foods (for example: baked potatoes, sausages,
egg yolks, and some fruits) are tightly covered by a skin or
membrane. Steam can build up under the membrane
during cooking, causing the food to burst. To relieve the
pressure and to prevent bursting, pierce these foods
before cooking with a fork, cocktail pick, or toothpick.
Starting temperature of food
Using standing time
• The lower the temperature of the food being put
into the microwave oven, the longer it takes to cook.
Food at room temperature will be re-heated more
quickly than food at refrigerator temperature.
• Always allow food to stand either in or out of the oven
after cooking power stops. Standing time after defrosting
and cooking allows the temperature to evenly spread
throughout the food, improving the cooking results. For
inside oven standing time, you can program a " 0 " power
second stage of the cooking cycle. See Two-Stage
Cooking.
Composition of food
• Food with a lot of fat and sugar will be heated
faster than food containing a lot of water. Fat and
sugar will also reach a higher temperature than
water in the cooking process.
• The more dense the food, the longer it takes to
heat. “Very dense” food like meat takes longer to
heat than lighter, more porous food like sponge
cakes.
Size and shape
• Smaller pieces of food will cook faster than larger
pieces. Also, same-shaped pieces cook more
evenly than different-shaped pieces.
• With foods that have different thicknesses, the
thinner parts will cook faster than the thicker parts.
Place the thinner parts of chicken wings and legs in
the center of the dish.
Stirring, turning foods
• Stirring and turning foods spreads heat quickly to
the center of the dish and avoids overcooking at the
outer edges of the food.
Covering food
Cover food to:
• Reduce splattering
• Shorten cooking times
• Keep food moist
You can use any covering that lets microwaves pass
through. See “Getting to Know Your Microwave
Oven” for materials that microwaves will pass
through. If you are using the Sensor function, be sure
to vent.
• The length of the standing time depends on how much
food you are cooking and how dense it is. Sometimes it
can be as short as the time it takes you to remove the
food from the oven and take it to the serving table.
However, with larger, denser food item, the standing time
may be as long as 10 minutes.
Arranging food
For best results, place food evenly on the plate. You can do
this in several ways:
• If you are cooking several items of the same food,
such as baked potatoes, place them in a ring pattern for
uniform cooking.
• When cooking foods of uneven shapes or thickness,
such as chicken breasts, place the smaller or thinner
area of the food towards the center of the dish where it will
be heated last.
• Layer thin slices of meat on top of each other.
• When you cook or reheat whole fish, score the skin –
this prevents cracking.
• Do not let food or a container touch the top or sides of the
oven. This will prevent possible arcing.
Using aluminum foil
Metal containers should not be used in a microwave oven.
There are, however, some exceptions. If you have
purchased food which is prepackaged in an aluminum foil
container, refer to the instructions on the package. When
using aluminum foil containers, cooking times may be
longer because microwaves will only penetrate the exposed
top of the food and not the bottom or the sides. If you use
aluminum containers without package instructions, follow
these guidelines:
11
ENGLISH
Amount of food
MICROWAVE COOKING TIPS
MICROWAVE COOKING TIPS (CONT.)
Using aluminum foil (cont.)
ENGLISH
• Place the aluminum foil container in a glass bowl
and add some Water so that it covers the bottom of
the container, but not more than 1/4 in. (.64 cm)
deep. This ensures even heating of the container
bottom.
• Always remove the container lid to avoid damage
to the oven.
• Use only undamaged containers.
• Do not use containers taller than 3⁄4 in. (1.9 cm).
• Container must be at least half filled.
• To avoid arcing, there must be a minimum 1⁄4 in.
(.64 cm) between the aluminum container and the
walls of the oven and also between two aluminum
containers.
• Always place the container on the turntable.
• Shield parts of food that may cook quickly, such
as wing tips and leg ends of poultry, with small
pieces of aluminum foil."
• Heating food in aluminum foil containers usually
takes up to double the time compared to reheating
in plastic, glass, china, or paper containers.
The time when food is ready will vary depending
upon the type of container you use.
• Let food stand for 2 to 3 minutes after heating so
that heat is spread evenly throughout container.
Cooking you should not do in your
microwave oven
• Do not do canning of foods in the oven. Closed
glass jars may explode, resulting in damage to the
oven.
• Do not use the microwave oven to sterilize objects
(baby bottles, etc.). It is difficult to keep the oven at
the high temperature needed for sterilization.
12
Removing the rack
• When popping commercially packaged popcorn,
Remove the rack from the oven; Do not place
the bag of microwave popcorn on the rack or under
the rack.
CAUTION : Popping microwave popcorn with rack
can cause fire or damage to your
microwave oven.
USING YOUR MICROWAVE OVEN
Using Your Microwave
Oven
This section gives you instructions for operating
each function. Please read these instructions
carefully.
AUDIBLE SIGNALS
You can stop the oven during a cycle by opening
the door. The oven stops heating and the fan
stops, but the light stays on.
To restart cooking, close the door and Touch
START.
If you do not want to continue cooking,
open the door and touch STOP/Clear.
CHILD LOCK
Use this safety feature to lock the control panel
when you are cleaning the oven, or so that children
cannot use the oven unsupervised.
CLOCK
When your microwave oven is first plugged in or after a
power failure, the Display will show “ PLEASE SET
TIME OF DAY ”. If a time of day is not set, “ : ” will
show on the Display until you touch “ Clock ”.
To set CHILD LOCK:
Touch:
Display Shows:
1.
Time of day.
Example: To set the clock for 10:30(AM).
Touch:
Display Shows:
1.
2.
2.
am
Once for AM, twice for PM
3.
10 : 30 TOUCH START
4.
10 : 30
NOTES:
• If you enter in an incorrect time and touch “ Clock ”,
you cannot set time of day. Enter the correct time.
• If you touch STOP/Clear while setting the clock, the
Display will show the last time of day set or “ : ”
if no time of day has been set.
Touch and hold until
LOCKED appears in
the display.
(approximately
4 seconds)
To cancel CHILD LOCK:
Touch:
Display Shows:
Time of day.
1.
Touch and hold until
LOCKED disappears
in the display.
(approximately
4 seconds)
13
ENGLISH
Audible signals are available to guide you when
setting and using your oven:
• A programming tone will sound each time
you touch a pad.
• Seven tones signal the end of a Kitchen Timer
countdown.
• Four tones signal the end of a cooking cycle.
INTERRUPTING COOKING
USING YOUR MICROWAVE OVEN
KITCHEN TIMER
LIGHT TIMER
Your microwave oven can be used as a kitchen
timer. You can set up to 99 minutes, 99 seconds.
You can set the LIGHT to automatically turn on and
off at specified times. The light comes on at the
same time every day until reset.
Example: To set 3 minutes.
Touch:
Display Shows:
1.
ENTER TIME IN MIN
AND SEC
2.
3 : 00 TOUCH START
3.
3 : 00
Example: Turn on 2:00 AM, turn off 7:00 AM
Touch:
1.
Display Shows:
am enter light on
time or touch clear
to reset the timer
Press once for AM, twice for PM
2.
2 : 00 TOUCH LIGHT
TIMEr
3.
am enter light off
time
4.
7 : 00 TOUCH START
5.
Time of day.
Time counting down.
ENGLISH
EXHAUST FAN
A pad on the bottom of the control panel controls the
2-speed exhaust fan.
Example: To set the exhaust fan speed
Touch:
Display Shows:
To cancel the LIGHT TIMER when oven is On or Off.
1.
high
Touch:
Display Shows:
1.
am enter light on
time or touch clear
to reset the timer
Once for HIGH, twice for LOW
2.
off
Turn off fan when desired
NOTE: If the temperature from the range or cooktop below the oven gets
too hot, the exhaust fan in the vent hood will automatically turn on at the
HIGH setting to protect the oven. It may stay on up to an hour to cool the
oven. When this occurs, the Exhaust Fan pad will not turn the fan off. You
cannot turn the exhaust fan off during microwave cooking.
Press once for AM, twice for PM
2.
Time of day.
COOKTOP LIGHT
A pad on the bottom of the control panel controls the
cooktop light.
EXPRESS DEFROST
Touch:
Display Shows:
One express defrost sequence is preset in the oven.
Express Defrost provides you with an easy defrost
setup for 1.0 pound of GROUND BEEF only.
Example: To defrost 1lb of Ground beef
1.
HIGH
Touch:
Example: To set the Lamp for HIGH.
Display Shows:
Once for HIGH light, twice for NIGHT light
2.
OFF
To turn off, touch pad one or two times
depending on light setting.
14
1.
2.
Time counting down.
USING YOUR MICROWAVE OVEN
ADD MINUTE
TWO - STAGE COOKING
A time-saving pad, this simplified control lets
you quickly set and start microwave cooking at
100% power without the need to touch START.
For best results, some recipes call for different
power levels during a cook cycle. You can program
your oven for 2 power level stages during the cook
cycle.
Example: To cook for 2 minutes.
Example: To set a 2-stage cook cycle.
Touch:
Touch:
Display Shows:
1.
ENTER COOKING TIME
2.
3 : 00 TOUCH START
OR POWER
Display Shows:
1.
2.
Twice
Time counting
down and COOK.
3.
ENTER POWER
LEVEL 1 TO 10
This feature lets you program a specific cook time
and power. For best results, there are 10 power
level settings in addition to HIGH (100%) power .
Refer to the “Microwave Power Levels Table” on
page 16 for more information.
4.
P-80
TOUCH START
NOTE: If you do not select a power level, the oven
will automatically cook at HIGH (100%) power.
5.
ENGLISH
NOTE: Each time you touch ADD MINUTE, it will
add 1 minute up to 99 min, 59 sec.
to set a 3 minute cook
time for first stage.
TIMED COOKING
Example: To cook for 5 minutes, 30 seconds
at 80% power.
Touch:
Display Shows:
1.
ENTER COOKING TIME
2.
to set an 80% cook
power for the first stage.
ENTER COOKING TIME
6.
to set a 7 minute cook
time for second stage.
7.
ENTER POWER
LEVEL 1 TO 10
8.
P-50
TOUCH START
5 : 30 TOUCH START
OR POWER
3.
ENTER POWER
LEVEL 1 TO 10
4.
P-80
TOUCH START
5.
Time counting down
and COOK.
7 : 00 TOUCH START
OR POWER
to set a 50% cook power
for the second stage.
9.
10.
Time counting down
and COOK.
When the first stage is over, you will hear two
short tones as the oven begins the second
cook stage.
15
USING YOUR MICROWAVE OVEN
MICROWAVE POWER LEVELS
For best results, some recipes call for different cook
powers. The lower the cook power, the slower the
cooking. Each number from 10 to 0 stands for a
different percentage of full cook power.
The following chart gives the percentage of cook
power each number pad stands for, and the cook
power name usually used.
NOTE: Refer to a reliable cookbook for cooking times
based on the 1000 Watt cook power of your microwave
oven.
COOK Power
LEVEL
WHEN TO USE IT
100% of full power
High
• Quick heating many convenience foods and
foods with high water content, such as soups and
beverages.
• Cooking tender cuts of meat, ground meat,
ENGLISH
9 = 90% of full power
• Heating cream soups
8 = 80% of full power
• Heating rice, pasta, or casseroles
7 = 70% of full power
Medium-High
6 = 60% of full power
5 = 50% of full power
3 = 30% of full power
Medium
0 = 0% of full power
• Cooking ham, whole poultry, and pot roasts
• Simmering stews
• Melting chocolate
• Heating pastries
Medium-Low,
Defrost
2 = 20% of full power
1 = 10% of full power
• Cooking and heating foods that need a
Cook Power lower than high (for example,
whole fish and meat loaf) or when food is
cooking too fast
• Reheating a single serving of food
• Cooking requiring special care, such as cheese
and egg dishes, pudding, and custards
• Finishing cooking casseroles
4 = 40% of full power
16
It also tells you when to use each cook power. Follow
recipe or food package instructions if available.
• Manually defrosting foods, such as bread, fish,
meats, poultry, and precooked foods
• Softening butter, cheese, and ice cream
Low
• Keeping food warm
• Taking chill out of fruit
None
• Standing time in oven
USING YOUR MICROWAVE OVEN
AUTO DEFROST
OPERATING TIPS
Three defrost sequences are preset in the oven.
The auto defrost feature provides you with the best
defrosting method for frozen foods. The Auto Defrost
Table will show you which defrost sequence is
recommended for the food you are defrosting.
For added convenience, the Auto Defrost
includes a built-in beep mechanism that reminds
you to check, turn over, separate, or rearrange to get
best defrost results. Three different defrost settings are
provided.
• For best results, remove fish, shellfish, meat, and
poultry from its original closed paper or plastic
package (wrapper). Otherwise, the wrap will hold
steam and juice close to the foods, which can cause
the outer surface of the foods to cook.
• For best results, shape your ground meat into the
form of a doughnut before freezing. When
defrosting, scrape off thawed meat when the beep
sounds and continue defrosting.
• Place foods in a shallow container or on a
microwave roasting rack to catch drippings.
1 MEAT
2 POULTRY
3 FISH
*You can set Auto Defrost from 0.1 to 6.0 pounds in
each setting.
This table shows you food type selections and the
weights you can set for each type. For best
results, loosen or remove covering on food.
WEIGHTS YOU
CAN SET
(tenths of a pound)
Meat
.1 to 6.0 (45g to 2722g)
Poultry
.1 to 6.0 (45g to 2722g)
Fish
.1 to 6.0 (45g to 2722g)
Example: To defrost 1.2 lbs of ground beef.
Touch:
Display Shows:
1.
Weight conversion table
You are probably used to food weights as being in
pounds and ounces that are fractions of a pound (for
example, 4 ounces equals 1/4 pound). However, in
order to enter food weight in Auto Defrost, you must
specify pounds and tenths of a pound.
If the weight on the food package is in fractions of a
pound, you can use the following table to convert the
weight to decimals.
2.
3.
and
to enter the weight
4.
Time counting down.
NOTE:
When you touch the START pad, the display changes
to defrost time count down. The oven will beep during
the DEFROST cycle. At this time, open the door and
turn, separate, or rearrange the food.
Remove any portions that have thawed.
Return frozen portions to the oven and touch
START to resume the defrost cycle.
Equivalent Weight
OUNCES
1.6
3.2
4.8
6.4
8.0
9.6
11.2
12.8
14.4
16.0
DECIMAL WEIGHT
.10
.20
.30
.40
.50 One-Half Pound
.60
.70
.80
.90
1.00 One Pound
17
ENGLISH
TOUCH
Auto Defrost
FOOD
USING YOUR MICROWAVE OVEN
AUTO DEFROST TABLE
Meat setting
FOOD
SETTING
AT BEEP
BEEF
SPECIAL INSTRUCTIONS
Large, irregular shaped, and fatty cuts
of meat should have the narrow or fatty areas
shielded with foil at the beginning of a defrost
sequence.
ENGLISH
Ground Beef,
Bulk
MEAT
Remove thawed portions with fork.
Turn over. Return remainder to oven.
Do not defrost less than 1/4 lb.
Freeze in doughnut shape.
Ground Beef,
Patties
MEAT
Separate and rearrange.
Do not defrost less than 2 oz. patties.
Depress center when freezing.
Round Steak
MEAT
Turn over. Cover warm areas with
aluminum foil.
Place on a microwavable roasting rack.
Tenderloin
Steak
MEAT
Turn over. Cover warm areas with
aluminum foil.
Place on a microwavable roasting rack.
Stew Beef
MEAT
Remove thawed portions with fork.
Separate remainder.
Return remainder to oven.
Place in a microwavable baking dish.
Pot Roast,
Chuck Roast
MEAT
Turn over. Cover warm areas with
aluminum foil.
Place on a microwavable roasting rack.
Rib Roast
MEAT
Turn over. Cover warm areas with
aluminum foil.
Place on a microwavable roasting rack.
Rolled Rump
Roast
MEAT
Turn over. Cover warm areas with
aluminum foil.
Place on a microwavable roasting rack.
LAMB
Cubes for
Stew
MEAT
Remove thawed portions with fork.
Return remainder to oven.
Place in a microwavable baking dish.
Chops
(1 inch thick)
MEAT
Separate and rearrange.
Place on a microwavable roasting rack.
PORK
Chops
(1/2 inch thick)
MEAT
Separate and rearrange.
Place on a microwavable roasting rack.
Hot Dogs
MEAT
Separate and rearrange.
Place on a microwavable roasting rack.
Spareribs
Country-style
Ribs
MEAT
Turn over. Cover warm areas with
aluminum foil.
Place on a microwavable roasting rack.
Sausage,
Links
MEAT
Separate and rearrange.
Place on a microwavable roasting rack.
Sausage,
Bulk
MEAT
Remove thawed portions with fork.
Turn over. Return remainder to oven.
Place in a microwavable baking dish.
Loin Roast,
Boneless
MEAT
Turn over. Cover warm areas with
aluminum foil.
Place on a microwavable roasting rack.
18
USING YOUR MICROWAVE OVEN
AUTO DEFROST TABLE (CONT.)
Poultry setting
FOOD
CHICKEN
Whole
(up to 6 lbs)
SETTING
POULTRY Turn over (finish defrosting breastside down). Cover warm areas with
aluminum foil.
Cut-up
TURKEY
Breast
(up to 6 lbs)
SPECIAL INSTRUCTIONS
Place chicken breast-side up on a
microwavable roast rack. Finish defrosting by
immersing in cold water. Remove giblets
when chicken is partially defrosted.
Separate pieces and rearrange.
Place on a microwavable roasting rack.
Turn over. Cover warm areas with
aluminum foil.
Finish defrosting by immersing in cold water.
POULTRY Turn over. Cover warm areas with
aluminum foil.
Place on a microwavable roasting rack.
Finish defrosting by immersing in cold water.
POULTRY Turn over. Cover warm areas with
aluminum foil.
Place on a microwavable roasting rack.
Finish defrosting by immersing in cold water.
Fish setting
FOOD
SETTING
AT BEEP
SPECIAL INSTRUCTIONS
FISH
Fillets
FISH
Turn over. Separate fillets when
partially thawed if possible.
Place in a microwavable baking dish.
Carefully separate fillets under cold
water.
Steaks
FISH
Separate and rearrange.
Place in a microwavable baking dish.
Run cold water over to finish defrosting.
Whole
FISH
Turn over.
Place in a microwavable baking dish.
Cover head and tail with foil; do not let
foil touch sides of microwave . Finish
defrosting by immersing in cold water.
Crabmeat
FISH
Break apart. Turn over.
Place in a microwavable baking dish.
Lobster tails
FISH
Turn over and rearrange.
Place in a microwavable baking dish.
Shrimp
FISH
Separate and rearrange.
Place in a microwavable baking dish.
Scallops
FISH
Separate and rearrange.
Place in a microwavable baking dish.
SHELLFISH
19
ENGLISH
CORNISH
HENS
Whole
AT BEEP
USING YOUR MICROWAVE OVEN
DEFROSTING TIPS
ENGLISH
• When using Auto Defrost, the weight to be entered
is the net weight in pounds and tenths of pounds
(the weight of the food minus the container).
• Before starting, make sure you have removed any
of the metal twist-ties which often come with frozen
food bags, and replace them with strings or elastic
bands.
• Open containers such as cartons before they are
placed in the oven.
• Always slit or pierce plastic pouches or packaging.
• If food is foil wrapped, remove foil and place it in a
suitable container.
• Slit the skins, if any, of frozen food such as
sausage.
• Bend plastic pouches of food to ensure even
defrosting.
• Always underestimate defrosting time. If defrosted
food is still icy in the center, return it to the
microwave oven for more defrosting.
• The length of defrosting time varies according to
how solidly the food is frozen.
• The shape of the package affects how quickly food
will defrost. Shallow packages will defrost more
quickly than a deep block.
• As food begins to defrost, separate the pieces.
Separated pieces defrost more easily.
• Use small pieces of aluminum foil to shield parts
of food such as chicken wings, leg tips, fish tails, or
areas that start to get warm. Make sure the foil does
not touch the sides, top, or bottom of the oven. The
foil can damage the oven lining.
• For better results, let food stand after defrosting.
(For more information on standing time, see the
“Microwave Cooking Tips” section.)
• Turn over food during defrosting or standing time.
Break apart and remove food as required.
20
HOLD WARM
You can safely keep hot, cooked food warm in your
microwave oven for up to 99 minutes, 99 seconds
(about 1 hour, 40 minutes). You can use Hold Warm
by itself, or to automatically follow a cooking cycle.
Example: To use the Hold Warm.
Touch:
Display Shows:
1.
HOLD WARM
TOUCH START
2.
WARM
display
At the end of the Hold Warm period, “ END ” will be
displayed and four tones will sound.
To make Hold Warm
automatically follow another cycle:
• While you are touching in cooking instructions,
touch Hold Warm before touching START.
• When the last cooking cycle is over, you will hear
two tones. “Hold Warm” will come on while the oven
continues to run.
• You can set Hold Warm to follow Auto Defrost, or to
be the second stage of a cook cycle.
NOTES:
• Hold Warm operates for up to 99 minutes, 99
seconds.
• Opening the oven door cancels Hold Warm. Close
the door and touch Hold Warm, then touch
START if additional Hold Warm time is desired.
• Food cooked covered should be covered during
Hold Warm.
• Pastry items (pies, turnovers, etc.) should be
uncovered during Hold Warm.
• Complete meals kept warm on a dinner plate should
be covered during Hold Warm.
• Do not use more than one complete Hold Warm
cycle (about 1 hour, 40 minutes). The quality of
some foods will suffer with extended time.
USING YOUR MICROWAVE OVEN
Using Quick Touch
Your oven’s menu has been preprogrammed to cook
food automatically. Tell the oven what you want.
Then let the microwave oven cook your selections.
POPCORN
Popcorn lets you pop 1.75, 3.0, and 3.5 ounce
bags of commercially packaged microwave
popcorn. Pop only one package at a time. To set
your microwave oven correctly, follow this chart:
Example: To pop a 3.0 oz. bag.
Touch:
POTATO
Potato lets you cook potatoes with preset times and
cook powers. You can choose from 1 to 4 potatoes.
NOTE:
• Cooking times are based on an average 8 ounce potato.
• Before baking, pierce potato with fork several times.
• After baking, let stand for 5 minutes.
Example: To cook 2 Potatoes.
Touch:
1.
Display Shows:
2.
2.
Time counting down and
COOK.
When the cook time is over, you will hear four beeps
and END will display.
CAUTION : Before popping, remove the rack from
the oven (refer to Page 12).
PIZZA
Pizza lets you reheat up to 3 slices pizza.
A slice is based on a 5 ounce slice.
NOTE:
• Place on a low plate & paper towel.
• Do not cover.
Example: To reheat 2 slices of Pizza.
Touch:
1.
Display Shows:
touch 1 to 3 slices
Time counting down and
COOK.
When the cook time is over, you will hear four beeps
and END will display.
FROZEN ENTREE
Frozen Entree lets you cook 10 and 20 ounce plates of
commercially packaged microwave frozen entree
without entering cooking times and power levels.
Remove tray from outer carton.
Do not remove film cover, but cut it to vent.
Example: To heat a 20 oz. frozen entree.
Touch:
Display Shows:
1.
1 0 oz touch 1
20 oz touch 2
2.
Time counting down and
COOK.
When the cook time is over, you will hear four beeps
and END will display.
BEVERAGE
Beverage lets you heat up to 2 beverages.
NOTE:
• Heating times based on an 8 ounce cup.
• Beverage may be very hot; remove from oven with
care.
Example: To heat one cup of Beverage.
Touch:
2.
Time counting down and
COOK.
When the cook time is over, you will hear four beeps
and END will display.
Display Shows:
1.
touch 1 to 2 cups
2.
Time counting down and
COOK.
When the cook time is over, you will hear four beeps
and END will display.
21
ENGLISH
1.
3.5 oz touch 1
3.0 oz touch 2
1.75 oz touch 3
Display Shows:
touch 1 to 4
potatoes
USING YOUR MICROWAVE OVEN
AUTO COOK
Auto Cook provides four preset categories for
cooking.
Touch:
Example: To cook 2 cups of Casserole.
3.
Touch:
Display Shows:
Time counting down and
COOK.
Enter quantity/servings.
Category
select menu 1 to 3
--see cooking guide
1.
casserole
touch 1 to 4 cups
2.
Display Shows:
Fresh
vegetable
Frozen
vegetable
Casserole
Number of
cups
1 - 4 cups
1 - 4 cups
1 - 4 cups
When the cook time is over, you will hear four
beeps and END will display.
ENGLISH
Choose food category.
Category
Fresh
vegetable
Frozen
vegetable
Casserole
Touch pad
number
COOKING GUIDE FOR AUTO COOK
CODE
CATEGORY
QUANTITY
1 cup
FRESH
VEGETABLE
2 cups
3 cups
4 cups
1 cup
FROZEN
VEGETABLE
2 cups
3 cups
DIRECTIONS
Place in a microwavable bowl or
casserole.
Add water according to the quantity.
Cover with plastic wrap and vent.
Let stand 3 minutes after cooking.
* 1-2 cups: add 2 tbsp water.
* 3-4 cups: add 4 tbsp water.
Place in a microwavable bowl or
casserole.
Cover with plastic wrap and vent.
Let stand 3 minutes after cooking.
* 1-2 cups: add 2 tbsp water.
* 3-4 cups: add 4 tbsp water.
4 cups
1 cup
CASSEROLE
2 cups
3 cups
4 cups
22
Place in a microwavable bowl or
casserole.
Cover with plastic wrap and vent.
After cooking, Stir and let stand 3
minutes.
USING YOUR MICROWAVE OVEN
AUTO REHEAT
Auto Reheat provides four preset categories for
reheating.
Touch:
Example: To reheat 2 Dinner plate servings.
3.
Touch:
Display Shows:
1.
select menu 1 to 4
--see cooking guide
2.
dinner plate
touch 1 to 2 servings
Choose food category.
Touch pad
number
Dinner plate
Soup/Sauce
Casserole
Roll/Muffin
Time counting down and
COOK.
Enter quantity/servings.
Category
Number of
cups/Items
Dinner plate
Soup/Sauce
Casserole
Roll/Muffin
1 - 2 servings
1 - 4 cups
1 - 4 cups
1 - 4 pieces
When the cook time is over, you will hear four
beeps and END will display.
ENGLISH
Category
Display Shows:
COOKING GUIDE FOR AUTO REHEAT
CODE
CATEGORY
DINNER PLATE
SERVING AMOUNT
1 serving (10 oz.)
2 servings (15 oz.)
SOUP/SAUCE
1 cup
2 cups
3 cups
DIRECTION
Place on a low plate.
Cover with vented plastic wrap.
Let stand 3 minutes after cooking.
Place in shallow microwavable casserole.
Cover with vented plastic wrap.
After cooking, Stir and let stand 3 minutes.
4 cups
CASSEROLE
1 cup
2 cups
3 cups
Place in a microwavable bowl or casserole.
Cover with plastic wrap.
After cooking, Stir and let stand 3 minutes.
4 cups
ROLL/MUFFIN
1 piece (2 oz.)
2 pieces (4 oz.)
Place on paper towel.
Do not cover.
3 pieces (6 oz.)
4 pieces (8 oz.)
23
Caring for Your Microwave Oven
To make sure your microwave oven looks good and works well for a long time, you should
maintain it properly. For proper care, please follow these instructions carefully.
For interior surfaces: Wash often with warm, sudsy
water and a sponge or
soft cloth. Use only mild,
nonabrasive soaps or a
mild detergent. Be sure
to keep the areas clean
where the door and
oven frame touch
when closed. Wipe well
with clean cloth.
Over time, stains can
occur on the surfaces as the result of food particles
spattering during cooking. This is normal.
ENGLISH
For stubborn soil, boil a cup of water in the oven for 2
to 3 minutes. Steam will
soften the soil. To get rid
of odors inside the oven,
boil a cup of water with
some lemon juice or
vinegar in it.
For exterior surfaces and control panel: Use a soft
cloth with spray glass
cleaner. Apply the spray
glass cleaner to the soft
cloth; do not spray
directly on the oven.
NOTE: Abrasive
cleansers, steel wool
pads, gritty wash
cloths, some paper
towels, etc., can
damage the control panel and the interior and exterior
oven surfaces.
24
To clean grass tray and support, wash in mild,
sudsy water; for heavily
Glass tray
soiled areas use a mild
cleanser and scouring
sponge. The glass tray
and support are
Support
dishwasher safe.
Hub
To use of the metal rack:
The metal rack gives you extra space when cooking
in more than one container at the same time.
1. Place rack securely in the four plastic supports.
• Rack must not touch metal walls or back of
microwave oven.
2. Place equal amounts of food both above and
below rack.
To avoid risk of property damage:
1. Do not cook with rack on floor of the oven.
2. Use the metal rack when cooking equal amounts
of food at the same time.
3. Do not use rack to pop popcorn.
4. Rack must be on the four plastic supports when
used.
CARING FOR YOUR MICROWAVE OVEN
CARING FOR THE FILTERS
The grease filters should be removed and cleaned often, at least once a month.
NOTE: If your microwave hood combination is installed to recirculate air, the charcoal filter
(Part No.5230W1A003A)is available from Sears by calling 1-800-4-MY-HOME®.
The charcoal filter cannot be cleaned and should be replaced every 6 to 12 months.
Grease filters (Part No.2B72705B):
CHARCOAL FILTER REPLACEMENT
If your oven is vented inside, the charcoal filter should
be replaced every 6 to 12 months, and more often if
necessary. The charcoal filter cannot be cleaned. To
order a new charcoal filter, see information in NOTE
above.
1. Disconnect power or unplug microwave oven.
2. Remove the two vent grille mounting screws.
ENGLISH
1. Unplug microwave oven or disconnect power.
2. To remove grease filters,slide each filter to the
side.Pull filters downward and push to the other
side.The filter will drop out.
3. Tip the grille forward, then lift out to remove.
4. Remove bulb holder
3. Soak grease filters in hot water and a mild
detergent. Scrub and swish to remove embedded
dirt and grease. Rinse well and shake to dry. Do
not clean filters with ammonia, corrosive cleaning
agents such as lye-based oven cleaners, or place
them in a dishwasher. The filters will turn black or
could be damaged.
4. To replace grease filters,slide filter in the frame slot
on one side of the opening. Push filter upward and
push to the other side to lock into place.
5. Slide a new charcoal filter into place.
The filter should rest at the angle shown.
6. Slide the bottom of the vent grille into place.
Push the top until it snaps into place.
Replace the mounting screws.
7. Reconnect power or plug in microwave oven.
5. Plug in microwave oven or reconnect power.
25
CARING FOR YOUR MICROWAVE OVEN
REPLACING THE COOKTOP AND OVEN LIGHTS
The cooktop light
1. Unplug microwave oven or disconnect power.
4. Life up the bulb holder.
5. Remove the bulb holder.
2. Remove the bulb cover mounting screws.
ENGLISH
3. Replace bulb with 30-watt bulb.
4. Plug in microwave oven or reconnect power.
6. Replace the bulb with a 30-watt bulb.
The oven light
1. Unplug microwave oven or disconnect power.
7. Slide the top of the vent grille into place.Push the
bottom until it snaps into place.Replace the
mounting screws.
2. Remove the vent grille mounting screws.
8. Plug in microwave oven or reconnect power.
3. Tip the grille forward,then lift out to remove.
26
Questions and Answers
ANSWERS
Can I operate my microwave oven without the glass
tray or move the glass tray over to hold a large dish?
No. If you remove or move the glass tray, you will get
poor cooking results. Dishes used in your oven must
fit on the glass tray.
Can I use either metal or aluminum pans in my
microwave oven?
You can not use metal pans. You can use
aluminum foil for shielding (use small, flat
pieces), small skewers, and shallow foil trays (if
tray is not taller than 3⁄4 in. [1.9 cm] deep and is
filled with food to absorb microwave energy).
Never allow metal to touch walls or door.
Is it normal for the glass tray to move in either
direction?
Yes. The glass tray moves from side to side,
depending on the rotation of the motor when the
cooking cycle begins.
Sometimes the door of my microwave oven appears
wavy. Is this normal?
This appearance is normal and does not affect
the operation of your oven.
Why does the dish become hot when I microwave
food in it? I thought that this should not happen.
As the food becomes hot it will conduct the heat
to the dish. Be prepared to use hot pads to
remove food after cooking.
What does “standing time” mean?
Standing time means that food should be allowed to
stand either in or out of oven after cooking power
stops. Standing time allows heat to spread evenly
throughout the food, improving cooking results.
Why does steam come out of the air exhaust vent?
Steam is normally produced during cooking. The
microwave oven has been designed to vent this
steam out the vents.
Can I pop popcorn in my microwave oven?
Yes, but only pop pre-packaged microwave
popcorn, and only use the Popcorn command
pad. Do not pop popcorn in any other form or by
any other method."
ENGLISH
QUESTIONS
27
Troubleshooting
Most cooking problems often are caused by little things you can find and fix without tools of any kind. Check the
lists below and on the next page before calling for assistance or service. If you still need help, call SEARS PARTS
& REPAIR at 1-800-4-MY-HOME®.
MICROWAVE OVEN DOES NOT WORK
CAUSE
Nothing works.
• The power supply cord is not plugged into a grounded 3 prong outlet. (See the
Electrical Requirements” section on page 6 and the “Electrical connection”
section on Page 7.)
• A household fuse has blown or a circuit breaker has tripped.
• The electric company has had a power failure.
The microwave oven will
not run.
• You are using the oven as a timer. Touch STOP/CLEAR to cancel the Kitchen
Timer.
• The door is not firmly closed and latched.
• You did not touch START.
• You did not follow directions exactly.
• An operation that you set earlier is still running. Touch STOP/CLEAR to cancel
that operation.
ENGLISH
PROBLEM
COOKING TIMES
PROBLEM
CAUSE
Food is not cooked
enough.
• The electric supply to your home or wall outlets is low or lower than normal. Your
electric company can tell you if the line voltage is low. Your electrician or service
technician can tell you if the outlet voltage is low.
• The cook power is not at the recommended setting.
Check the table on Page 16.
• The oven door is not closed completely.
The display shows a time
counting down but the oven • You have set the controls as a kitchen timer. Touch STOP/CLEAR pad and
cancel Kitchen Timer.
is not cooking.
28
TROUBLESHOOTING
GLASS TRAY
PROBLEM
CAUSE
The glass tray will not
move.
• The glass tray is not correctly in place. It should be correct-side up and sitting
firmly on the center hub.
• The support is not operating correctly. Remove the glass tray and restart the
oven. If the hub still does not move, call Sears Service at 1-800-4-MY-HOME®.
Cooking without the glass tray can give you poor results.
TONES
CAUSE
You do not hear
the programming or
end-of-cycle tone.
• You have not entered the correct command.
ENGLISH
PROBLEM
DISPLAY MESSAGES
PROBLEM
CAUSE
The display is flashing “ : ”.
• There has been a power interruption. Reset the clock. (See the “ Clock ” section
on Page 13.)
If none of these items are causing your problem, call Sears Service at 1-800-4-MY-HOME®.
29
ESPAÑOL
Contenidos
Garantía en
Combinación
Garantía ..........................................................30
Seguridad del horno de microondas .....31~33
Aprender a conocer su horno
de microondas ...............................................34
Cómo funciona su combinación de microondas
campana kenmore .........................................34
Interferencia de radio .....................................34
Probar su horno de microondas.....................34
Probar su vajilla o batería de cocina..............35
Precauciones de seguridad operativa ...........35
Conexión eléctrica ........................................35
Especificaciones ...........................................36
Características del horno de microondas .....36
Funciones del panel de control. ...............37~38
Sugerencias para la cocina en
su microonda ...........................................39~40
Usar su horno de microondas ......................41
Señales audibles ..........................................41
Interrumpir la cocción ....................................41
Reloj...............................................................41
Protección de seguridad para niños ..............41
Cronómetro de cocina....................................42
Ventilador de extracción ................................42
Luz superior de cocina...................................42
Temporizador de luz ......................................42
Descongelamiento rápido ............................42
Agregar minuto ..............................................43
Cocción cronometrada...................................43
Cocción en etapas dos ..................................43
Niveles de potencia de microonda.................44
Descongelamiento automático .....................45
Tabla de Descongelamiento Automático .......46
Tabla de Descongelamiento Automático (cont.)....47
Sugerencias para descongelamiento.............48
Mantener caliente ..........................................48
Usar el Quick Touch (Toque rápido)..............49
Cocción Automática .......................................50
Guía para la Cocción Automática ..................50
Recalentamiento Automático .........................51
Guía para el Recalentamiento Automático ....51
Cuidar su horno de microondas ............52~54
Cuidado de los filtros ....................................53
Reemplazar las luces de la parte
superior y del horno .......................................54
Preguntas y respuestas ...............................55
Solución de problemas ...........................56~57
Acuerdos Maestros De Protección ..............58
Servicio .......................................tapa posterior
GARANTÍA TOTAL DE LA COMBINACIÓN
EN LA CAMPANA DE SU MICROONDA
POR UN AÑO COMPLETO
Durante un año a partir de la fecha de compra, si esta
combinación en la campana de su microonda
Kenmore tiene un fallo debido a defecto en el material
o en la mano de obra, Sears lo repara sin cargo.
GARANTÍA LIMITADA DEL MICROONDAS
DURANTE CUATRO AÑOS
Si, entre el segundo y el quinto año a partir de la fecha de
compra, el microondas de este horno falla debido a al
material o a un defecto de fabricación, Sears lo
reemplazará, gratuitamente, por un nuevo microondas.
Las normas de seguridad requieren, sin embargo, que
microondas sea instalado por Sears. Los costes de mano
de obra por la instalación corren a cargo de usted.
EL SERVICIO DE GARANTÍA ESTA DISPONIBLE
CONTACTANDO SIMPLEMENTE AL SERVICIO
SEARS A 1-800-4-MY-HOME®.
Esta garantía se aplica sólo mientras este producto
está en uso en los EE.UU.
Esta garantía le da a usted derechos legales
específicos que varían de estado en estado.
Sears, Roebuck y Co.,
Dept. 817WA,
Hoffman Estates, IL 60179
Por llamado de servicio:
1-800-4-MY-HOME®
SM (1-800-469-4663)
Tenga a bien registrar la información de su
modelo.
En el momento en que usted llame para recibir un
servicio para su producto, necesitará saber el
número del modelo y el número serial completo.
Puede encontrar esta información en la
placa/etiqueta del número serial y del modelo en el
lado superior de la cavidad frontal en su horno de
microondas. También, registre las otras
informaciones mostradas abajo.
Número de modelo
Número de serie
Fecha de compra
30
Seguridad del horno de
microondas
Su seguridad y la seguridad de los otros son muy importante.
Hemos dado muchos mensajes de seguridad en este manual y en su utensilio.
Lea siempre y acate todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo indica que hay peligro de muerte o de heridas graves para usted u otros.
Todos los mensajes de seguridad estarán precedidos por el símbolo de alerta de seguridad
y de la palabra "PELIGRO " o "ADVERTENCIA." Estas palabras significan:
Hay peligro de muerte o de heridas graves si no
se siguen inmediatamente las instrucciones.
Hay peligro de muerte o de heridas graves si no
se siguen las instrucciones.
Todos los mensajes de seguridad identifican el riesgo, le indican cómo reducir los riesgos de
lesiones y le dicen lo que podría pasar si las instrucciones no se siguen.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se usan dispositivos eléctricos, deben seguirse las PRECAUCIONES básicas de
seguridad incluyendo las siguientes
• Lea todas las instrucciones antes de usar el
horno de microondas.
• Lea y siga las "PRECAUCIONES PARA EVITAR
POSIBLE EXPOSICIÓN A UNA EXCESIVA
POTENCIA DE MICROONDAS" específicas que
se encuentran en esta sección.
• El horno de microondas debe ser conectado a
tierra. Conecte solo al tomacorrientes
correctamente conectado a tierra.
Lea las "INSTRUCCIONES PARA CONECTAR A
TIERRA" que se encuentran al final de esta
sección.
• Instale o ubique el horno de microondas
solamente siguiendo las instrucciones de
instalación provistas.
• Algunos productos tales como huevos con
cáscara completa y envases herméticos por
ejemplo, recipientes cerrados de vidrio, pueden
explotar y no deben ser calentados en el horno de
microondas.
ESPAÑOL
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
quemaduras, descarga eléctrica, incendio, lesiones
a las personas o exposición a excesiva potencia de
microondas
• Use el horno de microondas sólo para el fin
específico tal como está descrito en este manual.
No use productos químicos corrosivos o vapores
en el horno de microondas. Este tipo de horno
está específicamente diseñado para calentar,
cocinar o secar alimentos. No está diseñado para
uso industrial o de laboratorio.
• Como cualquier artefacto, es necesario un control
estricto cuando es usado por los niños.
• No opere el horno de microondas si tiene dañado
el cable de alimentación o el enchufe, si no está
funcionando correctamente o si ha sido dañado o
dejado caer.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
31
SEGURIDAD DEL HORNO DE MICROONDAS
IMPORTANTES INSTRUCCIONES de SEGURIDAD
ESPAÑOL
• El servicio al horno de microondas debe ser hecho
solo por personal calificado. Llame a una compañía
de servicio autorizada para examinar, reparar o
hacer ajustes.
• Vea las instrucciones para la limpieza de la superficie
de la puerta en la sección "Cuidado de su Horno de
microondas".
• Para reducir el riesgo de incendio en el interior del
horno:
– No cocine de más los alimentos. Tenga cuidado si
se coloca para facilitar la cocción, papel, plástico u
otros materiales combustibles dentro del horno de
microondas.
– Quite las ataduras de alambre retorcido del papel o
bolsas de plástico antes de colocar bolsas en el
horno.
– Si los materiales dentro del horno se quemaran,
mantenga la puerta del horno cerrada, apague el
horno y desconecte el cable de alimentación o
cierre el paso de la corriente eléctrica en el fusible o
en el panel del disyuntor.
– No use el interior del horno para almacenamiento.
No deje elementos de papel, utensilios de cocina o
alimentos en el interior del horno cuando no esté en uso.
• Adecuado para su uso sobre elementos de cocina de
gas o eléctricos.
• Previsto para ser usado por sobre los rangos con un
ancho máximo de 36 pulgadas (91 cm).
• Limpie con frecuencia las campanas de ventilación,
no debe permitir que se acumule grasa en la
campana o en el filtro
• Cuando haya alimentos que producen llamas bajo la
campana, encienda el extractor.
• Tenga cuidado cuando limpie el filtro del extractorcampana. Los agentes corrosivos de limpieza, tales
como limpiahornos basados en lejía, pueden dañar
el filtro.
• No deben ser colocados en el horno de microondas
alimentos o utensilios de metal de gran tamaño ya
que pueden ocasionar incendio o riesgo de descarga
eléctrica.
• No limpie sobre un almohadillas ásperas de metal .
Las piezas pueden quemar la almohadilla y tocar las
partes eléctricas ocasionando riesgo de descarga
eléctrica.
• No almacene nada directamente sobre el horno de
microondas cuando esté en funcionamiento.
• No cubra o bloquee ninguna abertura en el horno de
microondas.
• No deje este horno de microondas a la intemperie.
No lo use cerca del agua, por ejemplo, cerca de la
pileta de la cocina, sobre una base húmeda, o cerca
de una pileta de natación o algo por el estilo.
• No sumerja el cable de alimentación o enchufe en el
agua.
• Mantenga el cable de alimentación lejos de las
superficies calientes.
• No deje el cable de alimentación colgando del borde
de la mesa o mostrador.o No lo monte sobre una
pileta.
• No cubra las rejillas o cualquier otra parte del horno
con láminas de metal. Esto causará
sobrecalentamiento del horno.
• Los líquidos tales como agua, café o té,`pueden
sobrecalentarse más allá del punto de hervor si estar
aparentemente hirviendo debido a su tensión
superficial. No siempre se nota el burbujeo o el
hervor al retirar el recipiente del horno. Esto puede
causar que los líquidos muy calientes hiervan
repentinamente cuando se introduce en el líquido
una cuchara o cualquier otro utensilio.
Para reducir el riesgo de producir lesiones a las
personas;
1) No recaliente líquidos.
2) Revuelva el líquido antes y mientras se calienta.
3) No use recipientes de lados rectos con cuellos
angostos.
4) Luego de calentar, permita al contenedor
permanecer en el horno de microondas por un
tiempo corto antes de quitarlo.
5) Tenga mucho cuidado cuando coloque una cuchara
u otro utensilio dentro del contenedor.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
32
SEGURIDAD DEL HORNO DE MICROONDAS
PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE
EXPOSICIÓN A UNA EXCESIVA POTENCIA DE
MICROONDAS
(a) No intente hacer funcionar este horno con la puerta
abierta ya que el funcionamiento con puerta abierta
puede causar exposición nociva a la potencia de
microondas. Es importante no descuidar u
obstaculizar la seguridad de los enclavamientos
eléctricos de interbloqueo .
(b) No coloque ningún objeto entre la cara frontal del
horno y la puerta o permita que se acumule
suciedad o residuos de limpiador sobre las
superficie de sellado.
(c) No haga funcionar el horno si está dañado. Es
particularmente importante que la puerta del horno
se cierre correctamente y que no haya daño en:
(1) Puerta (torcida),
(2) Bisagras y cerraduras (rotas o sueltas),
(3) Cerraduras de las puertas o superficies
selladas.
(d) Nadie excepto el personal de servicio
calificado debe hacer ajustes o reparaciones
en el horno .
Requisitos eléctricos
Observe todos los códigos y ordenanzas. Se
requieren en el equipo 120 Volt, 60 Hz, CA
solamente, se requieren fusibles de 15 o 20 amp
(Se recomienda fusibles de retardo).
Se recomienda que se use un circuito separado
que alimente sólo a este dispositivo.
Peligro de descarga eléctrica.
Enchufe en un tomacorriente conectado
a tierra de 3 clavijas. No quite la clavija
de conexión a tierra.
No use adaptador.
No use extensión de cable de
alimentación.
No seguir estas instrucciones puede
llegar a causar muerte, incendio o
descarga eléctrica.
• Para todos los artefactos conectados con
cable de alimentación :
El horno de microondas debe ser conectado a
tierra. En caso de corto circuito eléctrico, la
conexión reduce el riesgo de descarga
eléctrica, ya que provee un alambre de
escape para la corriente eléctrica. El horno de
microondas está equipado con un cable de
alimentación que tiene un enchufe con un
cable de conexión a tierra. El enchufe debe
estar conectado a un tomacorrientes
correctamente instalado y conectado a tierra.
ADVERTENCIA: El uso incorrecto de la
conexión a tierra puede ocasionar peligro de
incendio o de descarga eléctrica.
Consulte a un electricista calificado o personal
de servicio si las instrucciones no son
completamente comprendidas o si hay dudas
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES PARA CONECTAR A TIERRA
sobre si el horno está adecuadamente
conectado a tierra.
No use una extensión de cable de
alimentación. Si el cable de alimentación es
demasiado corto, haga instalar un
tomacorriente por un técnico calificado cerca
del horno de microondas.
• Para un artefacto permanentemente
conectado:
El horno de microondas debe estar conectado
a un sistema metálico de cables, permanente,
de conexión a tierra o un conductor de
conexión a tierra del equipo debe ser
accionado con los conductores del circuito y
conectados a la terminal a tierra del equipo o
toma de alimentación del horno de
microondas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
33
Aprender a conocer su horno
de microondas
Esta sección habla de los conceptos de cocción a microondas. También le muestra los elementos básicos que
usted debe conocer para operar el horno de microondas. Por favor lea esta información antes de usar su horno.
CÓMO FUNCIONA SU COMBINACIÓN DE MICROONDAS –
CAMPANA KENMORE
La energía de microondas no produce calor. Esta
energía hace que los alimentos generen calor y éste a
su vez hace que los alimentos se cocinen. Las
microondas son como las ondas de TV, radio o luz.
Usted no las puede ver, pero puede ver lo que hacen.
Un magnetrón de produce las microondas en un
horno de microondas. Las microondas se mueven
dentro del horno donde se ponen en contacto con
los alimentos cuando giran sobre la bandeja giratoria.
Magnetrón
Cómo obtener los óptimos resultados
de cocción
• Siempre cocine los alimentos por el tiempo más
corto recomendado. Verifique cómo se están
cocinando los alimentos.
• Para ayudar a asegurarse de que los alimentos
están cocinados de forma pareja, revuelva, rote
o redistribuya los alimentos que se están
cocinando a la mitad del tiempo de cocción.
• Si usted no tiene una tapa para un plato, use
papel encerado o toallas de papel aprobadas para
uso con microondas o película de plástico.
Recuerde doblar una esquina de la película de
plástico para que el vapor salga durante la cocción.
Cavidad del horno
Piso de metal Bandeja giratoria de vidrio
ESPAÑOL
La bandeja giratoria de vidrio de su horno de
microondas permite que las microondas pasen.
Luego, estas rebotan en el piso de metal, atraviesan
la bandeja giratoria de vidrio y son absorbidas por
los alimentos.
Las microondas pasan a través de la mayoría de
los tipos de vidrio, papel y plástico sin calentarlos,
de manera que el alimento absorbe la energía. Las
microondas rebotan en los recipientes de metal, por
lo tanto los alimentos no absorben la energía.
Interferencia de radio
Usar su horno de microondas puede causar
interferencia en su radio, TV o equipo similar.
Cuando hay interferencia, puede reducirla o
quitarla de la siguiente forma:
• Limpiar la puerta y sellar las superficie del horno.
• Ajustar la antena receptora de la radio o televisor.
• Llevar el receptor lejos del horno de microondas.
• Enchufar el horno de microondas en un
tomacorriente diferente de modo que el horno de
microondas y receptor estén en diferentes ramas
de circuitos.
Probar su horno de microondas
Para probar el horno ponga aproximadamente 1
taza de agua fría en un recipiente de vidrio en el
horno.
34
Cierre la puerta. Asegúrese que se cierra. Cocine
al 100% de potencia por 1 minuto. A su debido
tiempo, el agua debe calentarse.
APRENDER A CONOCER SU HORNO DE MICROONDAS
Probar su vajilla o batería de cocina
Pruebe su vajilla o batería de cocina antes de usar. Para probar un plato y tener un uso seguro, colóquelo en el
horno con una taza de agua al lado del mismo. Si el plato se calienta demasiado y el agua queda fría, no lo use. Si
la vajilla se calienta, no lo use. Algunos platos (de melanina, alguna vajilla cerámica, etc.) absorbe la energía de
las microondas, calentándose demasiado para tomarlos con la mano y demorando los tiempos de cocción. Cocinar
en recipientes de metal no diseñados para uso de microondas pueden dañar el horno, ya que podrían contener
metal oculto (ataduras retorcidas, láminas metálicas, grapas, lustre o recortes metálicos).
Precauciones de seguridad operativa
Conexión Eléctrica
Si su línea de conexión eléctrica o voltaje de salida es de menos de 110 voltios, los tiempos de cocción
pueden ser más largos. Haga que un electricista calificado controle su sistema eléctrico.
35
ESPAÑOL
• Nunca se apoye en la puerta o permita a un niño que se balancee en ella cuando la puerta está abierta.
• Use protectores para objetos calientes. La potencia microonda no calienta los envases, pero el calor del
alimento puede hacer que el recipiente se caliente.
• No use papel de diarios u otro papel impreso en el horno.
• No seque flores, frutas, hierbas, madera, papel, calabacines o ropas en el horno.
• No encienda el horno de microondas cuando está vacío. La vida útil del producto puede ser acortada. Si
realiza la programación del horno, coloque un recipiente de agua en el horno. Es normal que la puerta del
horno se vea ondulada después de que el horno ha estado funcionando por un lapso.
• No trate de derretir cera de parafina en el horno. La cera de parafina no se derretirá porque permite a las
microondas pasar a través de la misma.
• No opere el horno de microondas a menos que la bandeja de vidrio giratoria esté segura en su lugar y pueda
rotar libremente. La bandeja giratoria puede rotar hacia cualquier dirección. Asegúrese de que la bandeja
giratoria está correctamente colocada en el horno . Tome su bandeja giratoria con cuidado cuando la saque
del horno, para evitar la posibilidad de quebrarla. Si su bandeja giratoria se rompe o se quiebra, contacte a
su proveedor para un reemplazo.
• Cuando use un plato dorador, el fondo del plato dorador debe ser al menos de por lo menos 3 /16 pulgadas
por arriba de la bandeja giratoria. Siga las directivas provistas con el plato dorador.
• Nunca cocine o recaliente un huevo entero con cáscara. La formación de vapor en los huevos enteros puede
causar que revienten y posiblemente dañen el horno. Fraccione los huevos duros hervidos antes de
calentarlos. En raras ocasiones, los huevos poché se han reventado. Cubra los huevos poché y deje un
tiempo de un minuto antes de cortarlos.
• Para obtener mejores resultados, revuelva mientras se calienta o recalienta. Los líquidos calentados en
ciertos recipientes (especialmente recipientes de forma cilíndrica) pueden sobrecalentarse. El líquido puede
saltar hacia con un fuerte sonido durante o después de calentarse o cuando se agreguen los ingredientes
(gránulos de café, saquitos de té, etc.). Esto puede dañar el horno.
• Las microondas pueden no llegar al centro de un asado. El calor se difunde desde el centro hacia afuera,
áreas cocidas, tal como un horno común. Esta es una de las razones para dejar algunos alimentos (por
ejemplo, asados o papas al horno) permanecer por un momento después de la cocción o en otros alimentos,
revolverlos durante el tiempo de cocción.
• En el horno, no sumerja al freir. Los utensilios para microondas no son adecuados para esto y es difícil
mantener temperaturas correctas para frituras sumergidas.
• No cocine demasiado las papas. Al final del tiempo de cocción recomendado, las papas deberán estar
ligeramente firmes porque continuarán la cocción durante el tiempo de permanencia. Luego de cocinar en el
horno de microondas, deje a las papas permanecer durante 5 minutos. Se terminarán de cocinar mientras
reposan.
APRENDER A CONOCER SU HORNO DE MICROONDAS
ESPECIFICACIONES
Suministro de electricidad
120 V AC, 60 Hz
Consumo de electricidad estimada
1560 W
Producción de microondas
*1000 W
Corriente estimada
13,3 A
Dimensiones totales (Ancho x alto x profundidad)
29
Dimensiones de la cavidad del horno (A x a x p)
15/ "
16
x 16 7/16" x 15 3/8"
21 1/4" x 9 7/16" x 14 3/16"
Capacidad de la cavidad del horno
1,7 pie cúbico
*IEC 60705 ESTÁNDAR DE RÉGIMEN DE TRABAJO
Especificaciones sujetas a cambios sin aviso previo .
Características del horno de microondas
ESPAÑOL
Su horno de microondas está diseñado para hacer su
experiencia de cocina lo más agradable y productiva
posible. Para resumir y explicar rápidamente, la
siguiente es una lista de las características básicas del
horno:
1. Ventana con pantalla de metal evita que las
microondas se escapen. Está diseñada como una
pantalla para permitirle visualizar la comida mientras
se cocina.
2. Placa de modelo y número de serie y etiqueta de
guía de cocción
3. Filtro de carbón (detrás de la rejilla de ventilación)
4. Rejilla de ventilación.
5. Bandeja giratoria. La bandeja giratoria hace girar los
alimentos mientras cocina para obtener una cocción
más pareja. Debe estar en el horno durante el
funcionamiento para obtener mejores resultados de
cocción.
6. Luz auxiliar (para la mesada)
7. Filtro de grasa. Ver la sección "Cuidado del los
filtros".
8. Panel de control. Toque los pads en este panel para
realizar todas las funciones.
9. Parrilla de cocción. Utilícela para obtener espacio
extra cuando cocine en más de un recipiente a la vez.
La bandeja de vidrio se mueve en ambas direcciones
para ayudar a cocinar más parejamente. No opere el
horno de microondas sin la bandeja de vidrio en su lugar.
1. Bandeja de vidrio
2. Soporte
3. Cubo central
36
Para instalar:
1. Coloque el soporte en la cavidad del piso del horno.
2. Coloque la bandeja de vidrio en el soporte.Acomode el
pie acanalado del piso de la bandeja de vidrio entre los
rodillos del cubo central. Los rodillos del soporte deben
calzar dentro del reborde de la
bandeja de vidrio.
APRENDER A CONOCER SU HORNO DE MICROONDAS
Funciones del panel de control
El panel de control de su horno de microondas le permite seleccionar rápida y fácilmente la función
de cocción deseada. Todo lo que tiene que hacer es tocar el pad de comando. La siguiente es una
lista de todos los pads de comando y números ubicados en el panel de control. Para más
información sobre estas características, vea la sección "Usar su horno de microondas".
10
12
13
ESPAÑOL
11
14
16
15
17
18
19
20
22
21
1. Pantalla. La pantalla incluye un reloj e
indicadores que le muestran la hora del día, los
programas de las horas cocinar los alimentos,
las potencias de cocción, las cantidades, pesos
y las funciones de cocción seleccionadas.
2. Palomitas de maíz. Toque este pad para
preparar uno de los 3 tamaños de las bolsas de
palomitas de maíz sin introducir una potencia o
tiempo de cocción.
37
APRENDER A CONOCER SU HORNO DE MICROONDAS
ESPAÑOL
3. Papas (patatas). Toque este pad para cocinar
hasta 4 papas sin introducir una potencia o
tiempo de cocción.
4. Pizza. Toque este pad para recalentar una o
varias porciones de pizza sin introducir una
potencia o tiempo de cocción.
5. Entrada congelada. Toque este pad para
cocinar de 10 a 20 onzas (284 a 567 g) de
entrada congelada sin introducir una potencia o
tiempo de cocción.
6. Bebidas. Toque este pad para calentar hasta 2
vasos (250ml) de bebida sin introducir una
potencia o tiempo de cocción.
7. Cocción automática. Toque este pad para la
cocción de los alimentos aptos para horno de
microondas sin introducir una potencia o tiempo
de cocción.
8. Recalentamiento automático. Toque este pad
para recalentar alimentos aptos para horno de
microondas sin introducir una potencia o tiempo
de cocción.
9. "Mantener caliente". Toque este pad para
"Mantener caliente" las comidas cocinadas en
su horno hasta 99 minutos, 99 segundos. La
función "Mantener caliente" puede ser usada
por si misma o puede seguir automáticamente
el ciclo de cocción.
10. Descongelamiento automático. Toque este
pad seguido por pads numéricos para
descongelar carne según el peso.
11. Pads numéricos. Toque los pads numéricos
para introducir tiempos de cocción, potencias
de cocción, cantidades, pesos, o categorías de
comidas.
12. Descongelamiento rápido. Toque este pad
para descongelamiento rápido. “GROUND
BEEF 1.0 LBS TOUCH START” aparecerá en
la pantalla.
13. Cronómetro de cocina. Toque este pad para
iniciar el Cronómetro de cocina.
38
14. Reloj. Toque este pad para introducir la hora
del día correcta.
15. Tiempo de cocción. Toque este pad seguido
por un pad numérico para determinar un
tiempo cocción.
16. Potencia. Toque este pad después determinar
el tiempo de cocción, seguido por un pad
numérico para instalar la cantidad de potencia
de microondas liberadas para cocinar los
alimentos. Cuanto más alto el número más alto
la potencia de microondas o "velocidad de
cocción."
17. Agregar minuto. Toque este pad para cocinar
por un minuto, al 100% de Potencia de cocción
o para agregar un minuto extra a la Potencia
de cocción determinada o ciclo de cocción.
18. INICIAR (START). Toque este pad para iniciar
una función. Si abre la puerta después que el
horno comienza a cocinar, vuelva a tocar
INICIAR (START).
19. DETENER/Limpiar (STOP/Clear). Toque este
pad para borrar un comando incorrecto,
cancelar un programa durante la cocción, o
limpiar la pantalla.
20. Ventilador (
). Toque este pad para apagar
o encender el ventilador.
21. Luz (
). Toque este pad para encender la
luz, ponerla en alta, en nocturna o para
apagarla.
22. Temporizador de luz. Toque este pad para
iniciar el Temporizador de luz.
NOTA: Si trata de introducir instrucciones
incorrectas, no escuchará ningún tono. Toque
DETENER/Limpiar (STOP/Clear) y reintroduzca
las instrucciones.
SUGERENCIAS PARA LA COCINA EN SU MICROONDA
SUGERENCIAS PARA LA COCINA EN SU MICROONDA
Cantidad de alimentos
Liberar la presión en los alimentos
• Si aumenta o disminuye la cantidad de alimentos que prepara,
el tiempo que toma cocinar ese alimento también cambiará. Por
ejemplo, si duplica la cantidad que indica una receta, agregue un
poco más de la mitad del tiempo original indicado de cocción.
Compruebe el grado de terminación y, si fuera necesario,
agregue más tiempo en pequeños incrementos.
• Cortar los alimentos (por ejemplo: papas al horno, salchichas,
yemas de huevos, y algunas frutas) están ajustadamente
cubiertos por una piel o membrana. El vapor puede levantarse
bajo de la membrana durante la cocción, causando que los
alimentos revienten. Para aliviar la presión para evitar que
revienten, perfore los alimentos antes de conocer con un
tenedor, pinche de cocktail o escarbadientes.
Temperatura de inicio de la preparación
• Mientras más baja la temperatura de los alimentos que se
colocan en el horno de microondas, mayor será el tiempo que
tomará para cocinar. Los alimentos a temperatura de la
habitación se podrán volver a calentar más rápidamente que los
alimentos a temperatura del refrigerador.
Composición de los alimentos
• Los alimentos con mucha grasa y mucha azúcar se calentarán
más rápido que los alimentos que contienen mucha agua. La
grasa y el azúcar también alcanzan una temperatura más alta
que la del agua en el proceso de cocción.
• Mientras más densos sean los alimentos, más tiempo tomará
para calentarse. Los alimentos "Muy densos " tales como la
carne toman más tiempo para volver a calentarse que los más
livianos, más porosos como pasteles esponjosos.
Tamaño y forma
Revolver, dar vuelta los alimentos
• Revolver y dar vuelta los alimentos dispersa el calor rápidamente
hacia el centro del plato y evita que se cocine de más en los
bordes externos de los alimentos.
Cubrir los alimentos
Cubra los alimentos para:
• Reducir las salpicaduras
• Acortar los tiempos de cocción
• Mantener la humedad de los alimentos
Puede usar cualquier cubierta que permita ser atravesado por las
microondas . Vea "Conocer su horno de microonda" para conocer
los materiales que las microondas atraviesan. Si está usando la
función Sensor, asegure la ventilación.
• Permita siempre que los alimentos permanezcan un momento
después de la cocción. El tiempo de permanencia después del
descongelamiento y cocción permite que la temperatura se
disperse en forma pareja a través de todos los alimentos,
mejorando los resultados de la cocción.
• La duración del tiempo de permanencia depende de la
cantidad de alimentos que está cocinando y de la densidad de
los mismos. A veces puede ser tan corto como el tiempo que le
toma sacar los alimentos del horno y llevarlos a la mesa donde
se sirven. Sin embargo, cuando se trata de alimentos de mayor
tamaño y más densos, el tiempo de permanencia puede ser
más o menos de 10 minutos.
Ordenar los alimentos
Para obtener mejores resultados, coloque los alimentos de modo
parejo en el plato. Puede hacerlo de diferentes maneras:
• Si está cocinando varios ingredientes para el mismo plato,
por ejemplo papas (patatas) horneadas, colóquelas como un
anillo para su cocimiento uniforme.
• Cuando cocine alimentos de formas o densidades
irregulares, por ejemplo pechugas de pollo, coloque la porción
más pequeña o más delgada en el centro del plato donde se
calentará al final.
• En capas de alimentos finos, coloque una sobre otra.
• Cuando cocine o vuelva a calentar un pescado entero, haga
cortes sobre la piel, esto previene el resquebrajamiento.
• No permita que los envases de los alimentos toquen la parte
superior o los costados del horno. Esto evitará la posible
formación de un arco eléctrico.
Uso de la hoja de papel de aluminio
Los envases de metal no deben usarse en un horno de
microondas. No obstante hay algunas excepciones. Si
compró alimentos que vienen embalado en una hoja de
papel de aluminio, guíese por las instrucciones que están
en el envase. Cuando use envases de hoja de papel de
aluminio, los tiempos de cocción pueden ser más largos ya
que las microondas penetrarán sólo la superficie de los
alimentos. Si encuentra que no tiene instrucciones en el
paquete, siga estos lineamientos generales:
39
ESPAÑOL
• Los pedazos más pequeños de alimentos se cocinarán más
rápido que los pedazos más grandes. También los pedazos de la
misma forma se cocinan más parejo que los pedazos de
diferentes formas.
• Con los alimentos que tienen diferente espesor, las partes
más delgadas se cocinarán más rápidamente que las partes más
gruesas. Coloque las partes más delgadas de las alas de pollo y
las piernas y patas en el centro del plato.
Usar el tiempo de permanencia
SUGERENCIAS PARA LA COCINA EN SU MICROONDA
SUGERENCIAS PARA LA COCINA EN SU MICROONDA (Cont.)
Uso de la hoja de papel de
aluminio (cont.)
ESPAÑOL
• Coloque los envases en un cuenco de vidrio y
agregue agua hasta cubrir la parte inferior de los
envases, no más de 1/4 de pulgada (0.64 cm.) de
altura. Esto asegurará la distribución uniforme de
calor en la parte inferior de los envases.
• Siempre quite la tapa para evitar daño al horno.
• Use solamente envases no dañados.
• No use envases más altos que 3/4 de pulgada
(1.9 cm).
• Los envases deben estar llenos al menos hasta la
mitad.
• Para evitar la formación de arco eléctrico debe
haber una distancia mínima de 1/4 de pulgada
(0.64 cm) entre los envases de aluminio y las
paredes del horno y también entre dos envases de
aluminio.
• Protección con pedazos pequeños de papel de
aluminio, piezas de alimento que puede cocer
rápidamente, tales como las puntas de ala, perniles
de aves.
• Calentar alimento de los envases de papel de
aluminio toma usualmente el doble del tiempo
comparado con el recalmentamiento en envases
plásticas. Vidrio, china o papel. El tiempo que toma
para que un alimento esté listo variará según el tipo
de envases que use.
• Deje descansar a los alimentos de 2 a 3 minutos
luego de calentarlos de modo que el calor se
distribuya uniformemente por los envases.
Lo que no se debe cocinar en su
horno de microondas
• No enlate alimentos en el horno. Los frascos
cerrados pueden explotar causando daño al horno.
• No use el horno de microondas para esterilizar
objetos (biberones, etc.). Es difícil mantener al
horno en las altas temperaturas que se necesitan
para esterilizar.
40
Remover el separador
• Al preparar las palomitas empacadas
comercialmente, Remueva el separador del
horno; No coloque la bolsa de las palomitas para
el horno microondas sobre el separador o debajo
del separador.
CAUCIÓN : En el caso de preparar las palomitas
para el horno microondas con el
separador, puede causar incendio o
daño a su horno de microondas.
USAR SU HORNO DE MICROONDAS
Usar su horno de
microondas
Esta sección contiene instrucciones para llevar a
cabo cada función. Tenga a bien leer
cuidadosamente estas instrucciones.
SEÑALES AUDITIVAS
Las señales auditivas están disponibles para
guiarlo cuando programa y usa su horno ;
• Un tono de programación sonará cada vez
que usted toque un pad.
• Siete tonos señalan el final de un conteo del
cronómetro de cocina.
• Cuatro tonos señalan la finalización de un ciclo
de cocción.
Abriendo la puerta, puede detener el horno
durante un ciclo. El horno deja de calentar y el
ventilador se detiene, pero la luz permanece
encendida.
Para retomar la cocción, cierre la puerta y
toque START
Si no desea continuar la cocción, abra la
puerta y toque STOP/Clear.
PROTECCIÓN DE SEGURIDAD
PARA NIÑOS
Puede usar esta función de seguridad para bloquear
el panel de control cuando se halla limpiando el
horno o que los niños no puedan utilizar el horno sin
la supervisión.
RELOJ
Luego de enchufar su horno de microondas por
primera vez o luego de una interrupción por falla
eléctrica, la pantalla mostrará el mensaje " PLEASE
SET TIME OF DAY ". Si la hora del día no está
determinada, la pantalla mostrará " : " hasta que
usted toque " Clock ".
Ejemplo: para colocar el reloj a las 10:30(A.M).
La pantalla
mostrará:
1.
Para determinar CHILD LOCK: (Bloqueo de
protección)
Toque:
La pantalla
mostrará:
1.
Hora del día.
2.
am
ESPAÑOL
Toque:
2.
INTERRUMPIR LA COCCIÓN
Toque y mantenga
hasta que aparezca
LOCKED
en la pantalla.
(aproximadamente
4 segundos)
Una vez para AM, Dos veces para PM
3.
10 : 30 TOUCH START
4.
10 : 30
Para cancelar BLOQUEO DE PROTECCIÓN:
Toque:
NOTAS :
• Si introduce una hora incorrecta y toca " Clock ", no
puede ajustar la hora del día. Introduzca la hora
correcta.
• Si toca STOP/Clear mientras ajusta el reloj, la
Pantalla mostrará la última hora del día de ajuste o
" : " si no ha sido desterminada ninguna hora del día.
La pantalla
mostrará:
Hora del día.
1.
Toque y mantenga
hasta que desaparezca
LOCKED
en la pantalla.
(aproximadamente
4 segundos)
41
USAR SU HORNO DE MICROONDAS
CRONÓMETRO DE COCINA
Su horno de microondas puede usarse como cronómetro de
cocina. Puede determinar hasta 99 minutos, 99 segundos.
Ejemplo: Para determinar 3 minutos.
Toque:
1.
2.
La pantalla
mostrará:
ENTER TIME IN MIN
AND SEC
3 : 00 TOUCH START
TEMPORIZADOR DE LUZ
Usted puede ajustar el temporizador para que encienda o apague la
LUZ automáticamente en cualquier momento. La luz se encenderá
al mismo tiempo cada día hasta que el aparato se reinicialice.
Ejemplo: Encender a las 2:00 AM, apagar a las
7:00 AM.
Toque:
1.
La pantalla
mostrará:
am enter light on
time or touch clear
to reset the timer
Una vez para AM, dos veces para PM
3 : 00
3.
Empieza el contrareloj
del tiempo.
VENTILADOR DE EXTRACCIÓN
3.
2 : 00 TOUCH LIGHT
TIMEr
am enter light off
time
4.
7 : 00 TOUCH START
5.
Hora del dia.
2.
El pad en el inferior del panel de control, controla las 2
velocidades del ventilador de extracción
Ejemplo: Para determinar del ventilador de
extracción.
Toque:
1.
La pantalla
mostrará:
Ejemplo: Cancelar el TEMPORIZADOR DE LUZ.
high
Toque:
La pantalla
mostrará:
1.
am enter light on
time or touch clear
to reset the timer
Una vez ALTO, dos veces para BAJO.
ESPAÑOL
2.
off
Apague el ventilador cuando desee
NOTA: Si la temperatura del rango o de la parte superior de la cocina que
está por debajo del horno se eleva demasiado, el ventilador de extracción en
la campana de ventilación se encenderá automáticamente en ALTO
predeterminada para proteger el horno. Puede permanecer así hasta una hora
para enfriar el horno. Cuando esto ocurre, el pad "VENTILADOR DE
EXTRACCIÓN (Ventilador) no apagará el ventilador. No puede apagar el
ventilador de escape durante la cocción en el horno de microondas.
LUZ SUPERIOR DE COCINA
Una vez para AM, dos veces para PM
2.
Hora del dia.
DESCONGELAMIENTO RÁPIDO
Ejemplo: Para programar la lámpara para "ALTA".
Una secuencia de descongelamiento rápido se halla predeterminada
en el horno. La función de descongelamiento rápido (express defrost),
provee un método de descongelamiento rápido para una pedazo de
"CARNE MOLIDA " (GROUND BEEF) solamente de 1.0 libra.
Ejemplo: Para descongelar 1 libra de Carne molida.
Toque:
Toque:
El pad en la inferior derecha del panel de control
controla la luz superior de cocina.
1.
La pantalla
mostrará:
HIGH
Una vez para luz alta Dos veces para luz nocturna
2.
OFF
Para apagarlo, toque el pad una o dos veces
dependiendo del ajuste de la luz.
42
La pantalla
mostrará:
1.
2.
Empieza el contrareloj
del tiempo.
USAR SU HORNO DE MICROONDAS
AGREGAR MINUTO
COCCIÓN EN ETAPAS DOS
Es un pad de ahorro de tiempo, este control
simplificado le permite programar rápidamente e
iniciar la cocción por microonda al 100% de
potencia sin necesidad de tocar START.
Para mejores resultados, algunas recetas necesitan un Ciclo
de potencia para un período de tiempo determinado y otro
Ciclo de potencia para otro período de tiempo. Su horno
puede programarse para cambiar automáticamente de uno a
otro en un total de hasta dos ciclos.
Ejemplo: Para cocinar durante 2 minutos.
Ejemplo: Para programar un ciclo de cocción de 2 etapas.
Toque:
La pantalla
mostrará:
1.
2.
Dos
veces
Empieza el contrareloj
del tiempo y la
COCCIÓN.
NOTA: Cada vez que toque ADD MINUTE,
agregará 1 minuto hasta 99 min, 59 seg.
Toque:
La pantalla
mostrará:
1.
ENTER COOKING TIME
2.
3 : 00 TOUCH START
OR POWER
Para programar una
cocción de 3 minutos para la 1 etapa.
3.
ENTER POWER
LEVEL 1 TO 10
4.
P-80
TOUCH START
COCCIÓN CRONOMETRADA
Esta función le permite programar un tiempo de cocción y
potencia específicos. Para obtener mejores resultados,
hay 10 niveles de graduación de potencia además de
ALTA (100%). Refiérase a la "Tabla de niveles de potencia
de microonda" en la pág. 44 para más información.
NOTE: Si no selecciona un nivel de potencia, el
horno automáticamente funcionará a potencia
ALTA(100%).
Toque:
La pantalla
mostrará:
1.
ENTER COOKING TIME
2.
5 : 30 TOUCH START
OR POWER
3.
ENTER POWER
LEVEL 1 TO 10
4.
P-80
TOUCH START
5.
Empieza el contrareloj del
tiempo y la COCCIÓN.
5.
ENTER COOKING TIME
6.
7 : 00 TOUCH START
OR POWER
Para programar una
cocción de 7 minutos para la
segunda etapa.
7.
ENTER POWER
LEVEL 1 TO 10
8.
P-50
TOUCH START
Para programar un 50%
de la potencia de cocción para la segunda etapa.
9.
10.
Empieza el contrareloj
del tiempo y la
COCCIÓN.
Cuando la primera etapa termina, oirá dos tonos
cortos cuando el horno comienza la segunda
etapa de cocción.
43
ESPAÑOL
Ejemplo: Para cocinar durante 5 minutos, 30
segundos a 80% de potencia.
Para programar un 80%
de la potencia de cocción.
USAR SU HORNO DE MICROONDAS
NIVELES DE POTENCIA MICROONDA
Para obtener mejores resultados, algunas recetas requieren
diferentes potencias de cocción. Cuanto más baja es la potencia
de cocción, más baja es la cocción. Cada número de 1 0 a 0
representa un diferente porcentaje de potencia completa de
cocción.
La siguiente tabla muestra el porcentaje de potencia de cocción
que cada número representa y el nombre de potencia de
cocción generalmente usado.
POTENCIA DE COCCIÓN
NOMBRE
100% de potencia completa
Alta
También dice cuando usar cada potencia de cocción.
Siga las instrucciones de la receta del paquete de
comida si están disponibles.
NOTA: Refiérase a un libro de cocina confiable para
los tiempos de cocción basados en 1000 Watt de
potencia de cocción de su horno de microondas.
CUANDO USARLA
• Calentado rápido de muchas alimentos preparados
y alimentos con un alto contenido de agua, tales
como sopas y bebidas.
• Cocción de cortes tiernos de carne, carne molida.
9 =90% de potencia total
• Calentar sopas-crema.
8 =80% de potencia total
• Calentar arroz, pasta o cacerolas
7 =70% de potencia total
Medio alta
6 =60% de potencia total
ESPAÑOL
5 =50% de potencia total
Mediana
4 =40% de potencia total
3 =30% de potencia total
Medio baja,
descongelar
• Descongelar manualmente alimentos, tales como
pan, pescado, carnes, aves, y alimentos precocidos.
• Ablandar manteca, queso, y helados.
2 =20% de potencia total
1 =10% de potencia total
• Cocinar y calentar comidas que necesitan una
potencia de cocción más baja que alta (por ejemplo,
pescado entero y una pieza de carne) o cuando la
comida se cocina demasiado rápidamente.
• Recalentar una sola porción.
• La cocción que requiere cuidado especial, como
quesos y huevos y platos de huevos, budines y
flanes.
• Terminar la cocción de cacerolas
• Cocinar jamón, aves enteras, y asados a la olla.
• Cocer estofados a fuego lento.
• Derretir chocolate
• Calentar pastelería
Baja
• Mantener los alimentos calientes.
• Sacar el frío de las frutas.
None
• Tiempo de permanencia
1 =10% de potencia total
0 = 0% de potencia total
44
USAR SU HORNO DE MICROONDAS
DESCONGELAMIENTO
AUTOMÁTICO
Tres secuencias de descongelamiento están predeterminadas
en el horno. La función de descongelamiento automático le
proporciona el mejor método de descongelamiento para
alimentos congelados. La guía de cocina le mostrará cuál
secuencia de descongelamiento se recomienda para el
alimento que desea descongelar.
Para mayor conveniencia, el descongelamiento automático
incluye un mecanismo sonoro incorporado (bip)que le recuerda
que debe controlar. Dar vuelta, separar, o volver a arreglar
para obtener el mejor resultado del descongelamiento. Hay
tres diferentes niveles de descongelamiento.
1 CARNE
2 AVES
3 PESCADO
• El peso disponible es de 0,1 ~ 6,0 libras.
SUGERENCIAS PARA OPERAR
• Para obtener mejores resultados, saque el pescado, marisco,
carne o ave su paquete (envoltura) original. De otro modo la
envoltura guardará el vapor y el jugo cerca de los alimentos,
esto puede causar que la superficie externa de los alimentos
se cocine.
• Para obtener mejores resultados, dé a la carne molida la
forma de una rosca (dona) antes de congelarla. Cuando la
descongele, al sonar el bip raspe la carne ya descongelada y
continúe el descongelamiento.
• Coloque los alimentos en un recipiente plano o sobre una
rejilla de asado para microondas para recoger el goteo.
Esta tabla le muestra la selección del tipo de alimento y el peso
que puede establecer para cada tipo. Para obtener mejores
resultados, afloje o quite la cubierta del alimento.
ALIMENTO
Ejemplo: Para descongelar libra de carne molida.
Toque:
La pantalla
mostrará:
TOQUE
Descong.
Automát.
PESOS QUE PUEDE
DETERMINAR
(en décimas de libra )
Carne
,1 a 6,0 (45g a 2722g)
Aves
,1 a 6,0 (45g a 2722g)
Pescado
,1 a 6,0 (45g a 2722g)
1.
Tabla de conversión de peso
2.
3.
para introducir el peso
4.
Empieza el contrareloj
del tiempo.
NOTA:
Cuando toque el pad START, la pantalla cambia para la
cuenta regresiva de descongelamiento. Sonará un bip en el
horno durante el ciclo de DESCONGELAMIENTO. En este
momento, abra la puerta y dé vuelta o vuelva a arreglar el
alimento. Quite cualquier porción que ya esté descongelada.
Vuelva a colocar en el horno las porciones congeladas y
toque START para retornar al ciclo de descongelamiento.
Peso equivalente
ONZAS
1,6
3,2
4,8
6,4
8,0
9,6
11,2
12,8
14,4
16,0
PESO DECIMAL
,10
,20
,30
,40
,50 media libra
,60
,70
,80
,90
1,00 una libra
45
ESPAÑOL
Usted probablemente no está acostumbrado a medir los
pesos de los alimentos en libras y en onzas que son
fracciones de libra (por ejemplo, 4 onzas igual a 1/4 libra ).
No obstante, para poder introducir el peso del alimento en
"Descongelamiento automático", debe especificarlo en
libras y décimas de libra.
Si el peso en el paquete del alimento está expresado en
fracciones de libra, puede usar la siguiente tabla para
convertir el peso a fracciones decimales.
USAR SU HORNO DE MICROONDAS
TABLA DE DESCONGELAMIENTO AUTOMÁTICO
Programar carnes
ALIMENTOS
PROGRAMAR
SEÑAL ACÚSTICA
CARNE DE
VACA
INSTRUCCIONES ESPECIALES
La carne de forma irregular y los cortes de carne grandes y
grasosos deben tener las partes delgadas o grasosas
cubiertas y protegidas con una con una hoja de papel de
aluminio al comienzo de una secuencia de descongelación.
ESPAÑOL
Carne molida,
en bulto
CARNE
Quite con un tenedor las porciones No descongelar menos de 1/4 onza. Congele en
descongeladas. Dé vuelta. Vuelva el forma de rosca (dona).
resto al horno.
Carne molida, en
hamburguesas
CARNE
Separe y vuelva a disponer.
No descongele menos de dos onzas de hamburguesas.
Comprima el centro cuando ponga a congelar.
Bistec redondo
CARNE
Dé vuelta. Cubra las áreas calientes
con hojas de papel de aluminio.
Coloque sobre una parrilla para asar apta para
microondas.
Filete de lomo
CARNE
Dé vuelta. Cubra las áreas calientes
con hojas de papel de aluminio.
Coloque sobre una parrilla para asar apta para
microondas.
Estofado de
carne
CARNE
Quite las porciones descongeladas
Coloque en un plato de horno apto para
con tenedor.
microondas.
Separe el resto. Vuelva el resto al horno.
Asado a la olla
Carne molida asada
CARNE
Dé vuelta. Cubra las áreas calientes
con hoja de papel de aluminio.
Coloque sobre una parrilla para asar apta para
microondas.
Asado de
costilla
CARNE
Dé vuelta. Cubra las áreas calientes
con hoja de papel de aluminio.
Coloque sobre una parrilla para asar apta para
microondas.
Nalga arrollada
asada
CARNE
Dé vuelta. Cubra las áreas calientes
con hoja de papel de aluminio.
Coloque sobre una parrilla para asar apta para
microondas.
CARNE
Quite las porciones descongeladas con
un tenedor. Vuelva el resto al horno.
Coloque en un plato de horno apto para
microondas.
CARNE
Chuletas
(de 1 pulgada de ancho)
Separe y vuelva a disponer.
Coloque sobre una parrilla para asar apta para
microondas.
CERDO
Chuletas
(de 1/2 pulgada
de ancho)
CARNE
Separe y vuelva a disponer.
Coloque sobre una parrilla para asar apta para
microondas.
Perro caliente
CARNE
Separe y vuelva a disponer.
Coloque sobre una parrilla para asar apta para microondas.
Costillas sueltas
Costillas estilo
country
CARNE
Dé vuelta. Cubra las áreas
calientes con hoja de papel de
aluminio.
Coloque sobre una parrilla para asar apta para
microondas.
Tira de
Salchichas,
CARNE
Separe y vuelva a disponer.
Coloque sobre una parrilla para asar apta para
microondas.
Salchicha, en
bulto
CARNE
Quite las porciones descongeladas con un
tenedor. Dé vuelta. Vuelva el resto al horno.
Coloque en un plato de horno apto para
microondas.
Lomo asado
deshuesado
CARNE
Dé vuelta. Cubra las áreas calientes con hoja
de papel de aluminio.
Coloque sobre una parrilla para asar apta para
microondas.
CORDERO
Cubos para
estofado
46
USAR SU HORNO DE MICROONDAS
TABLA DE DESCONGELAMIENTO AUTOMÁTICO (CONT.)
Programar aves
ALIMENTOS
PROGRAMAR
POLLO
Entero (hasta
6 libras)
AVES
Despresado
SEÑAL ACÚSTICA
INSTRUCCIONES ESPECIALES
Dé vuelta (concluya el descongelamiento
con la pechuga hacia abajo). Cubra las
áreas calientes con hojas de papel de
aluminio.
Coloque el pollo con la pechuga hacia arriba sobre una rejilla
para asado apta para microondas. Concluya el
descongelamiento sumergiendo en agua fría. Quite los
menudos cuando el pollo esté parcialmente descongelado.
Separe las partes y reacomode.
Coloque en una parrilla para asar apta para microondas.
Dé vuelta. Cubra las áreas calientes Concluya el descongelamiento sumergiendo
en agua fría.
con hoja de papel de aluminio.
GALLINAS
Enteras
PAVO
Pechuga (por
bajo de 6 libras)
AVES
Dé vuelta. Cubra las áreas calientes Coloque en una parrilla para asar apta para microondas.
Concluya el descongelamiento sumergiendo en agua fría.
con hoja de papel de aluminio.
AVES
Dé vuelta. Cubra las áreas calientes Coloque en una parrilla para asar apta para
microondas. Concluya el descongelamiento
con hoja de papel de aluminio.
sumergiendo en agua fría.
Programar pescados
ALIMENTOS
SEÑAL ACÚSTICA
INSTRUCCIONES ESPECIALES
PESCADO Dé vuelta. Si fuera posible, separe los
filetes cuando se hallen parcialmente
descongelados.
Coloque en un plato de horno apto para
microondas. Cuidadosamente separe
los filetes bajo agua fría.
Bistec
PESCADO Separe y vuelva a disponer.
Coloque en un plato de horno apto para
microondas. Deje correr agua fría hasta
que concluya el descongelamiento.
Enteros
PESCADO Dé vuelta.
Coloque en un plato de horno apto para
microondas.
Cubra la cabeza y la cola con papel
aluminio; no deje que el papel aluminio
toque los lados del horno de
microondas. Deje correr agua fría hasta
que concluya el descongelamiento.
Crabmeat
PESCADO Sepárelos. Dé vuelta.
Coloque en un plato de horno apto para microondas.
Lobster tails
PESCADO Dé vuelta y vuelva a disponerlas.
Coloque en un plato de horno apto para microondas.
Shrimp
PESCADO Sepárelos y vuelva a disponerlos
Coloque en un plato de horno apto para microondas.
Scallops
PESCADO Sepárelos y vuelva a disponerlos
Coloque en un plato de horno apto para microondas.
SHELLFISH
47
ESPAÑOL
PESCADO
Filetes
PROGRAMAR
USAR SU HORNO DE MICROONDAS
SUGERENCIAS PARA DESCONGELAMIENTO
ESPAÑOL
• Cuando use el Descongelamiento automático, el
peso a ser introducido es el peso neto en libras y
décimas de libras (el peso del alimento menos el
envase).
• Antes de comenzar, asegúrese de quitar cualquiera
de las hilos o ataduras de metal que a menudo
vienen con las bolsas de alimentos y reemplácelas
con hilos o bandas elásticas.
• Abra los envases tales como cartones antes de
colocarlos en el horno.
• Siempre rompa o perfore las bolsas plásticas o
envolturas.
• Si los alimentos están envueltos, quite la hoja de
aluminio y colóquelos en un envase adecuado.
• Rompa las cáscaras si hubiera, de alimentos
congelados tales como salchichas.
• Doble los envases plásticos de alimentos para
asegurar un descongelamiento parejo.
• Siempre calcule en menos el tiempo de
descongelamiento. Si el alimento descongelado
está aún helado en el centro, vuelva a colocarlo en
el horno de microondas para más
descongelamiento.
• El tiempo que toma el descongelamiento varía de
acuerdo a la solidez de congelamiento del alimento.
• La forma del envase afecta a la velocidad con que
el alimento se descongela. descongelar.
Los envases planos se descongelan más
rápidamente que un bloque profundo.
• Cuando el alimento comienza a descongelarse,
separare los pedazos. Los pedazos separados se
descongelan más fácilmente.
• Use pedazos pequeños de hojas de papel de aluminio
para cubrir las partes de alimentos como alas de pollo,
extremos de patas, colas de pescado, o áreas que
comienzan a calentarse. Asegúrese que la hoja de
aluminio no toque los lados, techo, o fondo del horno.
La hoja de aluminio puede dañar el revestimiento
interior del horno.
• Para obtener mejores resultados, permita
permanecer al alimento después de descongelarse.
(Para más información sobre tiempo de
permanencia, vea la sección "Sugerencias de
cocción en microondas ")
• Dé vuelta el alimento durante el descongelamiento
o tiempo de permanencia. Separe y quite el
alimento cuando sea necesario.
48
MANTENER CALIENTE
Puede mantener calientes y seguros los alimentos
cocinados, calentados en su horno de microondas
hasta 99 minutos, 99 segundos (aproximadamente 1
hora, 40 minutos). Puede usar "Mantener caliente"
por sí mismo, o seguir automáticamente un ciclo de
cocción.
Ejemplo: Para usar la función "Mantener caliente".
Toque:
La pantalla
mostrará:
1.
HOLD WARM
TOUCH START
2.
WARM
se desliza a través de la
pantalla.
Al final de la función "Mantener Caliente",
aparecerá en la pantalla el mensaje " END " y
se oirán cuatro tonos.
Para que "Mantener caliente" siga
automáticamente a otro ciclo:
• Mientras está tocando las instrucciones de cocina,
toque Mantener caliente antes de tocar START .
Cierre la puerta y toque Mantener Caliente, luego
toque START si se desea un tiempo adicional de
Mantener Caliente.
• Cuando termina el último ciclo de cocción, oirá
dos tonos. "Mantener caliente" seguirá mientras el
horno continúa funcionando.
• Puede programar que "Mantener caliente" siga al
descongelamiento automático, cocción o cocción en
ciclos múltiples.
NOTAS:
• "Mantener caliente" opera hasta un total de 99
minutos, 99 segundos.
• Abrir el horno cancela "Mantener caliente".
Cierre la puerta y toque "Mantener caliente", luego
toque START si se desea un tiempo adicional de
"Mantener caliente"
• Los alimentos ya cocinados deben ser cubiertos
durante "Mantener caliente".
• Los platos de pastelería (pasteles, empanadas, etc.)
deben estar sin cubierta durante la función
"Mantener caliente".
• Las comidas completas que se desee mantener
calientes sobre un plato, deben cubrirse durante la
función "Mantener caliente".
• No use más de un ciclo completo de "Mantener
caliente" (aproximadamente 1 hora, 40 minutos).
La calidad de algunos alimentos se desmejorará
con un tiempo muy extendido.
USAR SU HORNO DE MICROONDAS
USAR EL QUICK TOUCH
(TOQUE RÁPIDO)
El menú de su horno ha sido programado para cocinar
automáticamente los alimentos. Dígale al horno lo que
desea. Luego permita a su horno de microondas cocinar sus
selecciones.
PALOMITAS DE MAÍZ
"Palomita de maíz" le permite preparar palomitas
de maíz comercialmente empacada apta para
microonda. Prepare solo un paquete por vez.
Para ajustar correctamente su horno de
microondas, siga esta gráfica :
Ejemplo: Para preparar una bolsa de 3.0 oz
Toque:
La pantalla
mostrará:
1.
3.5 oz touch 1
3.0 oz touch 2
1.75 oz touch 3
2.
Empieza el controreloj y la
COCCIÓN.
Cuando haya concluido el tiempo de cocción oirá
cuatro bips y aparecerá " END " en la pantalla.
CAUCIÓN : Antes de preparar las palomitas,
remueva el separador del horno (referir a la página
40).
PAPA (PATATA)
"Papas" (patatas) le permite cocinar papas con tiempos y
potencias de cocción predeterminados. Puede escoger de 1
a 4 papas.
NOTA:
• Los tiempos de cocción están basados en papas de un
promedio de 8 onzas.
• Antes de hornear, perfore con tenedor la papa varias veces.
• Después de hornear, déjelas reposar envueltas durante
5 minutos.
Ejemplo: Para cocinar 2 papas (patatas).
Toque:
1.
2.
ENTRADA CONGELADA
Las Entradas Congeladas le permite cocinar platos de
entrada congelada para horno de microondas de 10 a 20
onzas comercialmente empacados sin que introduzca algún
tiempo de cocción o niveles de potencia. Retire la bandeja del
carton exterior. No retire la cubierta de película, pero rómpalo
para respiraderos.
Ejemplo: Para recalentar un plato de comida de
20 oz.
Toque:
2.
Ejemplo: Para recalentar 2 porciones de Pizza.
Toque:
La pantalla
mostrará:
1.
touch 1 to 3 slices
2.
Empieza el controreloj y la
COCCIÓN.
Cuando haya concluido el tiempo de cocción oirá
cuatro bips y aparecerá "END" en la pantalla.
La pantalla
mostrará:
1 0 oz touch 1
20 oz touch 2
Empieza el controreloj y
la COCCIÓN.
Cuando haya concluido el tiempo de cocción oirá
cuatro bips y aparecerá "END" en la pantalla.
BEBIDAS
"Bebidas" le permite calentar hasta 2 bebidas.
NOTA:
• Los tiempos de recalentamiento basados en un
baso de 8 onzas.
• La bebida puede estar muy caliente; retire del
horno con cuidado.
Example: To reheat one cup of Beverage.
Toque:
La pantalla
mostrará:
1.
touch 1 to 2 cups
2.
Empieza el controreloj y
la COCCIÓN.
Cuando haya concluido el tiempo de cocción oirá
cuatro bips y aparecerá "END" en la pantalla.
49
ESPAÑOL
PIZZA
NOTA :
• Coloque sobre un plato bajo & papel de cocina.
• No lo cubra.
Empieza el controreloj y la
COCCIÓN.
Cuando haya concluido el tiempo de cocción oirá
cuatro bips y aparecerá "END" en la pantalla.
1.
Pizza" le permite recalentar hasta 3 porciones de
pizza. Una porción está basada en una de 5 onzas.
La pantalla
mostrará:
touch 1 to 4
potatoes
USAR SU HORNO DE MICROONDAS
COCCIÓN AUTOMÁTICA
"Cocción Automática" le provee cuatro categorías
predeterminadas para la cocción.
Toque:
Ejemplo: Para cocinar 2 vasos de caserola
Toque:
Empieza el controreloj y la
COCCIÓN.
3.
La pantalla
mostrará:
Introduzca la cantidad/ porciones
Categoría
select menu 1 to 3
--see cooking guide
1.
Verdura
fresca
Verdura
congelada
Caserola
casserole
touch 1 to 4 cups
2.
Toque número
de pad
Verdura
fresca
Verdura
congelada
Caserola
Toque número
de pad
1 - 4 vasos
1 - 4 vasos
1 - 4 vasos
Cuando haya concluido el tiempo de cocción oirá
cuatro bips y aparecerá "END" en la pantalla.
Escoje la categoría del alimento
Categoría
La pantalla
mostrará:
GUÍA PARA LA COCCIÓN AUTOMÁTICA
CÓDIGO
CATEGORÍA
CANTIDAD
ESPAÑOL
1 vaso
VERDURA
FRESCA
2 vasos
3 vasos
4 vasos
1 vaso
VERDURA
CONGELADA
2 vasos
3 vasos
INDICACIONES
Coloque en una caserola o recipiente
apto para el horno de microonda.
Agregue agua de acuerdo a la cantidad
Cubra con envoltura plástica y perfore.
Deje permanecer 3 minutos.
• 1-2 vasos: agregue 2 cucharaditas de agua.
• 3-4 vasos: agregue 4 cucharatidas de agua.
Coloque en una caserola o recipiente
apto para el horno de microonda.
Cubra con envoltura plástica y perfore.
Deje permanecer 3 minutos.
• 1-2 vasos: agregue 2 cucharaditas de agua.
• 3-4 vasos: agregue 4 cucharatidas de agua.
4 vasos
1 vaso
CASEROLA
2 vasos
3 vasos
4 vasos
50
Coloque en una caserola o recipiente
apto para el horno de microonda.
Cubra con envoltura plástica y perfore.
Agite y deje permanecer 3 minutos.
USAR SU HORNO DE MICROONDAS
RECALENTAMIENTO AUTOMÁTICO
"Recalentamiento Automático" le provee cuatro
categorías predeterminadas para el recalentamiento.
Toque:
La pantalla
mostrará:
Ejemplo: Para recalentar 2 porciones de plato
de Cena .
Toque:
Introduzca la cantidad/ porciones
select menu 1 to 4
--see cooking guide
1.
dinner plate
touch 1 to 2 servings
2.
Empieza el controreloj y la
COCCIÓN.
3.
La pantalla
mostrará:
Número de
vasos/Items
Categoría
Plato de Cena
Sopa / Salsa
Caserola
Rollo / Panecillo
1-2 porciones
1-4 vasos
1-4 vasos
1-4 pedazos
Escoje la categoría del alimento.
Categoría
Cuando haya concluido el tiempo de cocción oirá
cuatro bips y aparecerá "END" en la pantalla.
Toque número
de pad
Plato de Cena
Sopa / Salsa
Caserola
Rollo / Panecillo
GUÍA PARA EL RECALENTAMIENTO AUTOMÁTICO
CÓDIGO
PLATO DE CENA
CANTIDAD
1 porcione (10 oz.)
2 porciones (15 oz.)
SOPA / SALSA
1 vaso
2 vasos
3 vasos
4 vasos
CASEROLA
1 vaso
2 vasos
3 vasos
4 vasos
ROLLO/
PANECILLO
1 pedazo (2 oz.)
2 pedazos (4 oz.)
INDICACIONES
ESPAÑOL
CATEGORÍA
Coloque sobre un plato bajo
Cubra con una envoltura plástica perforada.
Deje permanecer 3 minutos.
Coloque en una caserola somera apta
para el horno de microonda.
Cubra con una envoltura plástica perforada.
Agite y deje permanecer 3 minutos.
Coloque en una caserola o recipiente
aptos para el horno de microonda.
Cubra con una envoltura plástica perforada.
Agite y deje permanecer 3 minutos.
Coloque sobre un papel de cocina.
No lo cubra.
3 pedazos (6 oz.)
4 pedazos (8 oz.)
51
Cuidar su horno de microondas
Para asegurarse de que su horno de microondas se vea bien y trabaje debidamente durante mucho tiempo,
debe mantenerlo adecuadamente. Para su cuidado correcto, siga cuidadosamente estas instrucciones.
Para las superficies interiores : Lave a menudo
con agua jabonosa tibia
con esponja o paño
suave.
Use solo jabones
suaves no abrasivos o
un detergente suave.
Asegúrese de
mantener las áreas
limpias donde se
tocan la puerta y el
marco del horno cuando se cierran.
Limpie bien con un paño limpio. Con el tiempo,
pueden aparecer manchas en la superficie como
resultado de salpicaduras de partículas de alimento
durante la cocción. Esto es normal.
Para suciedad rebelde,
hierva una taza de agua
en el horno durante 2 o
3 minutos. El vapor
ablandará la suciedad.
Para quitar olores
dentro del horno, hierva
una taza de agua con
algo de jugo de limón o
vinagre.
ESPAÑOL
Para superficies exteriores y panel de control:
Use un paño suave con
limpiador de vidrios en
spray. Aplique el
limpiador de vidrios en
spray al paño suave; no
aplique el spray
directamente en el
horno.
NOTA:
Los limpiadores
abrasivos, las almohadillas de lana de acero, los
paños limpiadores ásperos, algunas toallas de
papel, etc., pueden dañar el panel de control y las
superficies interiores o exteriores del horno.
52
Para limpiar la bandeja giratoria y el soporte de la
misma, lave las zonas
Bandeja de vidrio
muy sucias con agua
jabonosa templada. Use
un limpiador suave y
esponja para fregar.
Soporte
El soporte y la bandeja de
vidrio pueden lavarse en
lavavajillas.
Cubo central
UTILISATION DE LAGRILLE MÉTALLIQUE
La grille métallique permet à l’utilisateur de disposer
de plus d’espace et deplacer simultanément plus d’un
récipientdans le four pour une cuisson.
1. Placer la grille en bon appui sur les quatresupports
de plastique.
• Il NE FAUT PAS que la grille touche les parois
métalliques ou le fond de la cavité du four.
2. Placer des quantités égales d’aliments AUDESSUS et AU-DESSOUS de la grille.
• Il faut que les quantités d’aliments soient
approximativement identiques, pour une bonne
répartition de l’énergie absorbée.
Pour éviter un risque de dommages matériels :
1. Ne pas utiliser la grille pour uneopération
d’éclatement de maïs.
2. Lors de l’utilisation, la grille doit tou-jours reposer
sur les quatre supportsde plastique.
3. Utiliser la grille uniquement pour fairecuire le
contenu de deux récipients d’aliments.
4. Ne pas effectuer une cuisson alorsque la grille
repose sur la sole du four.
CUIDAR SU HORNO DE MICROONDAS
CUIDADO DE LOS FILTROS
Los filtro de grasa deben ser quitados y lavados a menudo, al menos una vez al mes.
NOTA: Si su combinación de horno microondas está instalado para recircular aire, podrá encontrar disponible
el filtro de carbón (Nº de pieza 5230W1A003A) en Sears llamando al 1-800-4-MY-HOME®.
El filtro de carbon no puede ser limpiado y debería ser reemplazado cada 6 a 12 meses.
Filtro de grasa (No. De Pedazo 2B72705B):
RECAMBIO DEL FILTRO DE CARBÓN
1. Desenchufe el horno de microondas o desconecte
la energía eléctrica.
Si su horno se ventila en el interior, el filtro de carbón
debería recambiarse entre cada 6-12 meses o más a
menudo en caso de necesidad. El filtro de carbón no
puede limpiarse. Para pedir un nuevo filtro, póngase
en contacto con el Departmento de Piezas de su
Centro de Servicio Autorizado más cercano.
1. Desconecte la alimentación o desconecte el
horno microondas.
2. Quite los dos tornillos de montaje de la parrilla de
ventilación.
2. Para quitar los filtro de grasa, deslice cada filtro
hacia el costado. Tire de los filtro hacia abajo y
empuje hacia el otro lado. El filtro caerá.
4. Para reemplazar los filtro de grasa. Deslice el filtro
en la ranura del marco hacia apoye el lado de la
abertura. Empuje el filtro hacia arriba y empuje
hacia el lado anterior para bloquear en su lugar.
ESPAÑOL
3. Embeba el filtro de grasas en agua caliente y un
detergente suave. Limpie y sacuda la suciedad
embebida y la grasa. Enjuague bien y sacuda para
secar. No limpie los filtro con amoníaco, agentes
corrosivos de limpieza tales como limpiadores de
horno basados en lejía ni los coloque en el
lavaplatos. Los filtro se volverán negros o pueden
dañarse.
3. Incline la parrilla hacia arriba y, a continuación,
levante para extraer.
4. Quite el filtro viejo.
5. Deslice un nuevo filtro de carbón en su lugar.
El filtro debería descansar en el ángulo mostrado.
6. Deslice la parte inferior de la parrilla de ventilación
en su lugar. Empuje la parte superior hasta que
entre herméticamente en su lugar. Recambie los
tornillos de montaje.
7. Reconecte la alimentación o enchufe al horno
microondas.
5. Enchufe el horno de microondas o reconecte la
corriente eléctrica.
53
CUIDAR SU HORNO DE MICROONDAS
REEMPLAZAR LAS LUCES DE LA PARTE SUPERIOR Y DEL HORNO
La luz de la parte superior para la cocina
(cooktop)
4. Levante el soporte de la bombilla.
1. Desenchufe el horno de microondas o desconecte
la energía eléctrica.
5. Quite el portabombillas.
2. Quite el tornillo de montar de cubierta de bombilla.
3. Recambie la bombilla por una de 30 watios.
4. Enchufe el horno de microondas o reconecte la
energía eléctrica.
6. Recambie la bombilla por una de 30 watios.
Luz del horno
ESPAÑOL
7. Desplice la parte superior de la rejilla de ventilación
dentro de su lugar. Empuje la parte inferior hasta
que encaje dentro del lugar. Recoloque los
tornillos de montaje.
1. Desenchufe el horno de microondas o desconecte
la energía eléctrica
2. Quite los tornillos de montaje de la rejilla del
agujero de ventilación.
3. Incline la rejilla hacia delante, luego levántela para
quitarla.
54
8. Enchufe el horno de microondas o reconecte la
energía.
Preguntas y Respuestas
RESPUESTAS
¿Puedo usar mi horno de microondas sin la
bandeja giratoria o hacerla girar sosteniendo un
plato grande?
No. Si quita o no hace girar la bandeja giratoria,
tendrá resultados pobres. Los platos que se usan en
su horno deben encajar en la bandeja giratoria.
¿Puedo usar sartenes de metal o de aluminio en mi
horno de microondas?
Puede usar una hoja de papel de aluminio para proteger (use
pedazos pequeños y planos), pequeños trozos y en bandejas
de aluminio planas (si la bandeja no es más alta que
3/4 pulg. [1.9 cm ] de profundidad y está llena con los alimentos
para absorber la potencia de microonda).
¿Es normal que la bandeja giratoria gire en
cualquiera de las dos direcciones?
Si. La bandeja giratoria rota en sentido de las agujas
del reloj o contrario al mismo, dependiendo la rotación
del motor cuando comienza el ciclo de cocción.
A veces la puerta de mi horno de microondas
aparece ondulada. ¿Es esto normal?
Esta apariencia es normal y no afecta el
funcionamiento de su horno.
¿Por qué el plato se calienta cuando cocino con
microonda en él? Pienso que eso no debería
suceder.
A medida que los alimentos se calientan, éstos transmiten
su calor al plato. Esté preparada para usar protección para
las manos para sacar los alimentos después de cocinar.
¿Qué significa "tiempo de espera " ?
"Tiempo de espera" significa que los alimentos deben
ser sacados del horno y cubiertos por un tiempo
adicional para permitir que terminen de cocinarse.
Esto libera al horno para otra cocción.
¿Por qué sale vapor por los agujeros de ventilación?
El vapor se produce normalmente durante la cocción.
El horno de microondas ha sido diseñado para eliminar el
vapor de este modo, a través de los agujeros de ventilación.
¿Puedo preparar palomitas de maíz en mi horno de
microondas?
¿Cómo obtengo los mejores resultados?
Si. Prepare palomitas de maíz empacado para
microonda siguiendo las indicaciones del fabricante.
No use bolsas comunes de papel. No vuelva a
colocar núcleos de maíz que no hayan explotado.
No prepare palomitas de maíz en un recipiente de
vidrio.
ESPAÑOL
PREGUNTAS
55
Solución de problemas
La mayoría de los problemas de cocina están causados a menudo por pequeñas cosas que usted puede
determinar y solucionar sin herramientas de ningún tipo. Controle las listas de más abajo en las páginas
siguientes antes de pedir asistencia a un servicio. Si aún necesita ayuda, llame a SEARS PARTS & REPAIR a
1-800-4-MY-HOME®.
EL HORNO DE MICROONDAS NO FUNCIONA
PROBLEMA
CAUSA
Nada funciona.
• El cable de alimentación de energía eléctrica no está enchufado a un
tomacorriente de tres clavijas. (Vea la sección "Requisitos eléctricos" en la pág.
36 y la sección "Conexión eléctrica" en pág. 35.)
• Ha saltado un fusible de la casa o un disyuntor ha interrumpido el circuito
• Ha habido una falla de alimentación en el suministro de la compañía eléctrica.
El horno de microondas no • Usted está usando el horno como cronómetro.
funcionará.
Toque STOP/CLEAR para cancelar el horno como cronómetro de cocina.
• La puerta no está firmemente cerrada y bloqueada.
• No tocó START.
• No siguió exactamente las instrucciones.
• Continúa funcionando una operación programada previamente.
Toque STOP/CLEAR para cancelar esa operación.
TIEMPOS DE COCCIÓN
ESPAÑOL
PROBLEMA
CAUSA
Los alimentos no están
suficientemente cocidos.
• El suministro eléctrico a su casa o a ese enchufe de pared no es suficiente o es
más bajo que lo normal. Su compañía eléctrica puede decirle si la línea está
baja. Su electricista o técnico de servicio le puede decir si el enchufe de pared
suministra poco
• La potencia de cocción no está en la programación recomendada. Compruebe
la tabla en la pág. 44.
La pantalla mostrará una
• La puerta del horno no está cerrado por completo.
cuenta regresiva pero el
• Ha fijado los controles al temporalizador de cocina.
horno no está funcionando. Toque STOP/CLEAR para cancelar el temporizador de cocina.
56
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
BANDEJA GIRATORIA
PROBLEMA
CAUSA
La bandeja giratoria no
gira.
• La bandeja giratoria no está colocada correctamente en su lugar. Debe ser
corregida levantando un costado y presionando firmemente sobre el eje central.
• El soporte no está funcionando correctamente. Quite la bandeja giratoria y
reinicie el horno. Si aún necesita ayuda, llame a Service Sears a
1-800-4-MY-HOME®. Cocinar sin la bandeja giratoria le dará resultados pobres.
TONOS
PROBLEMA
CAUSA
No se oye el tono de fin de • No ha introducido el comando correcto.
programa o de fin de ciclo.
MENSAJES EN LA PANTALLA
CAUSA
La pantalla está
centelleando " : ".
• Ha habido una interrupción de suministro de energía. Reinicie el reloj.
(Vea la sección " Reloj " en la pág. 41.)
ESPAÑOL
PROBLEMA
Si ninguna de estas temas le causa problemas, llame a Service Sears a 1-800-4-MY-HOME®.
57
Master Protection Agreements
Acuerdos Maestros de protección
Congratulations on making a smart purchase.
Your new Kenmore® product is designed and
manufactured for years of dependable operation.
But like all products, it may require preventive
maintenance or repair from time to time.
That’s when having a Master Protection Agreement can
save you money and aggravation.
Felicitaciones por haber hecho una compra inteligente
Su nuevo producto Kenmore® está diseñado y fabricado
para años de operación segura.
Pero como todo producto, puede necesitar mantenimiento
preventivo o reparaciones cada cierto tiempo. Es allí
cuando el tener un Acuerdo Maestro de protección le puede
ahorrar dinero o evitar que la falla empeore.
Purchase a Master Protection Agreement now and
protect yourself from unexpected hassle
and expense.
Adquiera un Acuerdo Maestro de protección ahora y
resguárdese de cualquier molestia o gastos inesperados.
The Master Protection Agreement also helps extend the
life of your new product. Here’s
what’s included in the Agreement:
Expert service by our 12,000 professional repair
specialists
Unlimited service and no charge for parts and
labor on all covered repairs
“No-lemon” guarantee – replacement of your
covered product if four or more product failures
occur within twelve months
Product replacement if your covered product can’t
be fixed
Annual Preventive Maintenance Check at your
request – no extra charge
Fast help by phone – phone support from a Sears
technician on products requiring in-home repair, plus
convenient repair scheduling
Power surge protection against electrical damage
due to power fluctuations
Rental reimbursement if repair of your covered
product takes longer than promised
Once you purchase the Agreement, a simple phone call
is all that it takes for you to schedule service.
You can call anytime day or night, or schedule a service
appointment online.
Sears has over 12,000 professional repair specialists,
who have access to over 4.5 million quality parts and
accessories. That’s the kind of professionalism you can
count on to help prolong the life of your new purchase
for years to come. Purchase your Master Protection
Agreement today!
El Contrato de Protección Maestro ayuda también extender
la vida de su nuevo producto. Estas son los aspectos
incluídos en el Contrato :
Servicio experto, llevado a cabo por cualquiera de
nuestros 12.000 profesionales especialistas en
reparaciones.
Servicio ilimitado y sin cargo alguno, por las piezas o
por el trabajo en toda las reparaciones cubiertas por el
Acuerdo.
Garantía de "No-Lemon" - cambio de su producto
cubierto si ocurre más de cuatro o más fallas al
producto dentro de doce primeros meses.
Reemplazo del producto si su este asegurado no
puede arreglarse.
Control anual de mantenimiento preventivo a pedido
suyo sin cargo extra.
Ayuda rápida vía teléfonico - Soporte telefónico de un
técnico de Sears sobre los productos que se requiere
de reparación en casa, más la programación
conveniente de servicio.
Protección contra sobrecarga eléctrica, por daños
eléctricos causados por fluctuaciones de corriente.
Reembolso de alquiler si la reparación del producto
asegurado toma más tiempo de lo prometido.
Una vez que ha comprado el Acuerdo, una simple llamada
telefónica es todo lo que le tomará para agendar un
servicio. Puede llamar a cualquier hora del día o de la
noche o hacer un compromiso de atención por teléfono.
Sears tiene más de 12,000 profesionales especialistas en
reparaciones que tienen acceso a más de 4.5 millones de
piezas de calidad y accesorios. Esa es la clase de
profesionalismo con la que puede usted contar para ayudar
a prolongar la vida de su nueva adquisición en los años por
venir. ¡Suscriba ya un Acuerdo Maestro de protección!
Some limitations and exclusions apply. For prices
and additional information call 1-800-827-6655.
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Por
precios e información adicional llame al 1-800-827-6655.
Sears Installation Service
Servicio de instalación Sears
For Sears professional installation of home appliances,
garage door openers, water heaters, and other major
home items, in the U.S.A. call
1-800-4-MY-HOME®
Para la instalación profesional de Sears de los aparatos del
hogar, dispositivos de apertura de la puerta del garaje,
calentadores de agua, y otros items principales del hogar,
llame en los Estados Unidos a 1-800-4-MY-HOME®.
58
Memo
59
Get it fixed, at your home or ours!
Your Home
For repair - in your home - of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself .
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME
(1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com
www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Center.
1-800-488-1222
Call anytime, day or night (U.S.A. only)
www.sears.com
To purchase a protection agreement (U.S.A.)
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655
1-800-361-6665
(U.S.A.)
Para pedir servicio de reparaci—n
Au Canada pour service en franais:
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR
1-800-LE-FOYER
Registered Trademark /
MC
TM
TM
Trademark /
SM
Marca de F‡brica /
Marque de commerce /
MD
MC
SM
(1-888-784-6427)
Marca Registrada /
(Canada)
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
Service Mark of Sears, Roebuck and Co.
SM
Marca de Servicio de Sears, Roebuck and Co.
Marque dŽposŽe de Sears, Roebuck and Co.
© Sears, Roebuck and Co.

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.3
Linearized                      : No
Create Date                     : 2004:07:22 12:57:43
Producer                        : Acrobat Distiller 4.0 for Macintosh
Modify Date                     : 2004:07:23 09:17:17+09:00
Page Count                      : 60
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: BEJV152XDA

Navigation menu