LG WM3360HVCA MFL62526896_en_110726 User Manual Owner's MFL62526896

2011-09-16

User Manual: LG WM3360HVCA Owner's Manual Most comprehensive of product setup and usage. (Spanish)

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 72

DownloadLG WM3360HVCA MFL62526896_en_110726 User Manual Owner's MFL62526896
Open PDF In BrowserView PDF
ENGLISH
ESPAÑOL

OWNER’S MANUAL

WASHING MACHINE
Please read this manual carefully before operating
your washing machine and retain it for future reference.
WM3360H*CA

P/NO : MFL62526896

MFL62526896_en_110726.indd 1

www.lg.com

2011.7.26 10:7:55 AM

I N T RO D U C T I O N
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

Basic Safety Precautions ...................................... 4
Grounding Instructions . ......................................... 4
Safety Instructions for Installation........................... 5
Safety Instructions for Use, Care and Cleaning, and
and Disposal .......................................................... 6

THANK YOU!

PARTS AND FEATURES

Congratulations on your purchase

Special Features...................................................... 7
Key Parts and Components.................................... 8

and welcome to the LG family.

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Your new LG Steam Washer™

Choose the Proper Location................................... 9
Clearances.............................................................. 9
Flooring................................................................. 10
Installations with Optional Pedestal Base
or Stacking Kit....................................................... 10
Unpacking and Removing Shipping Bolts............ 11
Connecting the Water Lines.................................. 12
Connecting the Drain Line..................................... 13
Leveling the Washer.............................................. 14
Installation of Non-skid pads (Optional)................ 14

HOW TO USE
Control Panel Features . ....................................... 15
Operating the Washer........................................... 16
Cycle Guide........................................................... 17
Sorting Wash Loads ............................................. 18
Selecting detergent............................................... 19
About the Dispenser.............................................. 19
Loading the Dispenser.......................................... 20
The LED Display.................................................... 21
Steam Cycles........................................................ 22
Speed Wash Cycle................................................ 22
COLDWASH™ Cycles........................................... 23
Cycle Setting Buttons........................................... 23
Special Function Buttons...................................... 24
Secondary Functions............................................ 25
Special Care Cycles.............................................. 26

CARE AND CLEANING
Regular Cleaning................................................... 27
Cleaning the Washer............................................. 28
Maintenance.......................................................... 29

combines the most advanced
washing technology with simple
operation and high efficiency.
Follow the operating and care
instructions in this manual and your
washer will provide many years of
reliable service.

Product Registration Information
Model:
Serial Number:
Date of Purchase:
The model and serial number can be located on the
rating plate on the front of the washer.
Staple your receipt here for your convenience in the
event you need it for warranty coverage.

TROUBLESHOOTING
Normal Sounds You May Hear.............................. 31
Before Calling for Service...................................... 31
Using SmartDiagnosis™....................................... 34

SPECIFICATIONS/OPTIONAL ACCESSORIES
Key Dimensions and Specifications...................... 34
Optional Accessories............................................ 34

WARRANTY. .................................................. 35

2
MFL62526896_en_110726.indd 2

2011.7.26 10:7:56 AM

I M P O RTA N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S
ENGLISH

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
wWARNING

For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, injury to persons, or death.

Your Safety and the safety of others is very important.

We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read
and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER or WARNING.
These words mean:

wDANGER: Y ou can be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
wWARNING: You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.

All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of
injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.

3
MFL62526896_en_110726.indd 3

2011.7.26 10:7:56 AM

I M P O RTA N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
wWARNING

For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, injury to persons, or death.

basic safety precautions

wWARNING:

To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following.
• Before use, the washer must be properly installed as
described in this manual.
•Do not wash articles that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with
gasoline, dry cleaning solvents, or other flammable or
explosive substances, as they give off vapors that could
ignite or explode.
• Do not add gasoline, dry cleaning solvents, or other
flammable or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
• Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE.
If the hot water system has not been used for such a
period, before using the washer, turn on all hot water
faucets and let the water flow from each for several
minutes. This will release any accumulated hydrogen
gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an
open flame during this time.
• Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is
used near children.
• Before the washer is removed from service or
discarded, remove the door to prevent children from
climbing inside.
• Do not install or store the washer where it will be
exposed to the weather or freezing temperatures.
• Do not tamper with controls.

•D
 o not repair or replace any part of the washer or
attempt any servicing other than as described in this
manual. We strongly recommend that any service be
performed by a qualified individual.
•S
 ee Installation Instructions for grounding
requirements.
•A
 LWAYS follow the fabric care instructions
supplied by the garment manufacturer.
•D
 o not place items exposed to cooking oil in your
washer. Items contaminated with cooking oils may
contribute to a chemical reaction that could cause a
load to catch fire.
•U
 se fabric softeners or products to eliminate static only
as recommended by the manufacturer.
•T
 his washer is not designed for maritime use or for
mobile installations such as in RVs, aircraft, etc.
•T
 urn off the water taps and unplug the washer if the
machine is to be left for an extended period of time,
such as during vacations.
•D
 o not use to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
•P
 ackaging material can be dangerous for children.
There is a risk of suffocation! Keep all packaging from
children.
•A
 lways check the inside of the washer for foreign
objects before loading laundry. Keep the door closed
when not in use.

• Do not reach into the appliance if the tub or
agitator is moving.

GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce
the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is
equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all
local codes and ordinances.

wWARNING:

Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk
of electric shock. Check with a qualified electrician or servicer if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance. If it does not fit the
outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. Failure to follow these warnings can cause
serious injury, fire, electric shock, or death.

4
MFL62526896_en_110726.indd 4

2011.7.26 10:7:56 AM

I M P O RTA N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S
ENGLISH

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
wWARNING

For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, injury to persons, or death.

SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION

wWARNING:

To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following.
• Refer to INSTALLATION INSTRUCTIONS for
detailed grounding procedures. Installation
instructions are packed with the washer for installer’s
reference. If the washer is moved to a new location,
have it checked and reinstalled by a qualified service
person. Failure to follow this warning can cause
serious injury, fire, electric shock, or death.
• Do not, under any circumstances cut or remove
the third (ground) prong from the power cord.
Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electric shock, or death.
• For personal safety, this appliance must be
properly grounded. Failure to follow this warning
can cause serious injury, fire, electric shock,
or death.
• The power cord of this appliance is equipped
with a 3-prong (grounding) plug which mates
with a standard 3-prong (grounding) wall outlet
to minimize the possibility of electric shock from this
appliance.
• This washer must be plugged into a 120 VAC,
60 Hz grounded outlet. Failure to follow this warning
can cause serious injury, fire, electric shock, or
death.
• Have the wall outlet and circuit checked by a
qualified electrician to make sure the outlet is
properly grounded. Failure to follow this warning
can cause serious injury, fire, electric shock,
or death.
• Where a standard 2-prong wall outlet is
encountered, it is your personal responsibility
and obligation to have it replaced with a properly
grounded 3-prong wall outlet. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric shock,
or death.
• Do not install on carpet. Install washer on a solid
floor. Failure to follow this warning can cause serious
leak damage.
• Do not remove ground prong. Do not use an
adapter or extension cord. Plug into a grounded
3-prong outlet. Failure to follow these warnings can
cause serious injury, fire, electric shock, or death.

• The washer should always be plugged into its
own individual electrical outlet which has a
voltage rating that matches the rating plate. This
provides the best performance and also prevents
overloading house wiring circuits which could cause
a fire hazard from overheated wires.
• Never unplug your washer by pulling on the
power cord. Always grip plug firmly and pull straight
out from the outlet. Failure to follow this warning can
cause serious injury, fire, electric shock, or death.
• Repair or replace immediately all power cords
that have become frayed or otherwise damaged.
Do not use a cord that shows cracks or abrasion
damage along its length or at either end. Failure
to follow this warning can cause serious injury, fire,
electric shock, or death.
• When installing or moving the washer, be careful
not to pinch, crush, or damage the power cord.
Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electric shock, or death.
• The washer must be installed and electrically
grounded by a qualified service person in
accordance with local codes to prevent shock
hazard and assure stability during operation.
• The washer is heavy. Two or more people may be
needed to install and move the appliance. Failure
to do so can result in back or other injury.
• Store and install the washer where it will not
be exposed to temperatures below freezing or
exposed to outdoor weather conditions. Failure to
follow this warning can cause serious leak damage.
• Do not install the washer in humid spaces to
reduce the risk of electric shock. Failure to follow
this warning can cause serious injury, fire, electric
shock, or death.
• To reduce the risk of injury to persons, adhere
to all industry recommended safety procedures
including the use of long sleeved gloves and
safety glasses. Failure to follow all of the safety
warnings in this manual could result in property
damage, injury to persons or death.

5
MFL62526896_en_110726.indd 5

2011.7.26 10:7:57 AM

I M P O RTA N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
wWARNING

For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, injury to persons, or death.

SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE, CARE AND CLEANING, AND DISPOSAL

wWARNING:

To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following.
•U
 nplug the washer before cleaning to avoid the
risk of electric shock.
•N
 ever use harsh chemicals, abrasive cleaners,
or solvents to clean the washer. They will
damage the finish.
•D
 o not put oily or greasy rags or clothing on
top of the washer. These substances give off
vapors that could ignite the materials.
•D
 o not wash items that are soiled with
vegetable or cooking oil. These items may
contain some oil after laundering. Due to the
remaining oil, the fabric may smoke or catch
fire by itself.
•D
 isconnect this appliance from the
power supply before attempting any user
maintenance. Turning the controls to the OFF
position does not disconnect this appliance
from the power supply. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric
shock, or death.
•D
 o not combine laundry products for use
in one load unless specified on the label.
•D
 o not mix chlorine bleach with ammonia
or acids such as vinegar. Follow package
directions when using laundry products.
Incorrect usage can produce poisonous gas,
resulting in serious injury or death.
•D
 o not reach into the washer while parts are
moving. Before loading, unloading, or adding
items, press the START/PAUSE button and
allow the drum to coast to a complete stop
before reaching inside. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric
shock, or death.

•D
 o not allow children to play on or in the
washer. Close supervision of children is
necessary when the washer is used near
children. As children grow, teach them the
proper, safe use of all appliances. Failure to
comply with these warnings could result in serious
injury to persons.
•D
 estroy the carton, plastic bag, and other
packing materials after the washer is
unpacked. Children might use them for play.
Cartons covered with rugs, bedspreads, or
plastic sheets can become airtight chambers.
Failure to comply with these warnings could result
in serious injury to persons.
•K
 eep laundry products out of children’s reach.
To prevent injury to persons, observe all
warnings on product labels. Failure to comply
with these warnings could result in serious injury
to persons.
•R
 emove the door to the washing compartment
to avoid the danger of children or small animals
getting trapped inside before your washer is
removed from service or discarded. Failure to do
so can result in serious injury to persons or death.

SAVE THESE INSTRUCTIONS
6
MFL62526896_en_110726.indd 6

2011.7.26 10:7:57 AM

PA RT S A N D F E AT U R E S

A Detergent Dispenser Drawer
This four-compartment drawer provides separate
dispensers for pre-wash and main wash
detergent, liquid bleach, and liquid fabric softener.

F
A

ENGLISH

SPECIAL FEATURES
B

D
B Easy-Access Locking Door
The extra-large door locks during operation and
features a delay to prevent the door from being
opened until the washer interior has cooled and
the water level has lowered.
C HIGH-EFFICIENCY Steam CYCLES
During LG’s unique high-efficiency STEAM cycles,
the steam nozzle injects fabrics with hot steam to
gently remove tough stains.

C

E

D INVERTER DIRECT-DRIVE MOTOR
The inverter direct-drive motor eliminates the belt
and pulleys found on most washers to provide
improved performance and reliability while
increasing energy efficiency.
E MAGNETIC DOOR PLUNGER
Safely and conveniently secure the door slightly
ajar with a magnetic door plunger.
This will promote air circulation and allow the
interior of the machine to dry.
To use this feature, after the load has been
removed, do not close the door completely. When
the magnetic door plunger comes into contact
with the metal washer cabinet, it will secure the
door slightly open allowing the interior of the
washer to dry.
F SMARTDIAGNOSIS™
Should you experience any technical difficulty
with your washing machine, it has the capability
of transmitting data by phone to the Customer
Information Center. The call center agent records
the data transmitted from your machine and
uses it to analyze the issue, providing a fast and
effective diagnosis (refer to page 34).

Protocol P172
Sanitization Performance of Residential and
Commercial, Family Sized Clothes Washers

7
MFL62526896_en_110726.indd 7

2011.7.26 10:7:58 AM

PA RT S A N D F E AT U R E S
KEY PARTS AND COMPONENTS
In addition to the special features and
components outlined in the Special Features
section, there are several other important
components that are referenced in this manual.
B

A Ultra-Capacity Stainless Steel Drum
The ultra-large stainless steel drum offers extreme
durability and is tilted to improve efficiency and
allow easier access for large items.

A

B Water Circulation AND Steam Nozzles
The water circulation nozzles spray the water/
detergent solution directly onto garments for
super cleaning performance. During LG’s unique
high-efficiency STEAM cycles, the steam nozzle
injects fabrics with hot steam to gently remove
tough stains.
C Leveling Feet
Four leveling feet (two in the front and two in
the back) adjust to improve washer stability on
uneven floors.

D
C
Hot and Cold
Water Inlets

Drain
Hose

D Drain Access Panel
Provides access to the drain line and drain pump
filter.

Rear of Washer
Included Accessories

Hot and Cold
Water Hoses

Wrench (for removing
shipping bolts and
adjusting and
locking leveling feet)

Non-skid pads

Tie Strap
(for securing
drain hose)

Caps (4)
(for covering
shipping bolt holes)

Elbow Bracket
(for securing
drain hose)

8
MFL62526896_en_110726.indd 8

2011.7.26 10:7:59 AM

I N S TA L L AT I O N I N S T R U C T I O N S
CLEARANCES

ENGLISH

CHOOSE THE PROPER LOCATION

wWARNING
•Washer is heavy! Two or more people
are required when moving and unpacking
the washer. Failure to do so can result in back
or other injury.
•Store and install the washer where it will not
be exposed to temperatures below freezing
or exposed to outdoor weather conditions.
Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electric shock, or death.
• Properly ground washer to conform with all
governing codes and ordinances. Failure to
follow this warning can cause serious injury, fire,
electric shock, or death.
• To reduce the risk of electric shock, do not
install the washer in humid spaces. Failure to
follow this warning can cause serious injury, fire,
electric shock, or death.
• The base opening must not be obstructed by
carpeting when the washer is installed on a
carpeted floor.
• Do not remove ground prong. Do not use
an adapter or extension cord. Plug into a
grounded 3-prong outlet. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric
shock, or death.

20”
(57 cm)

293/4"
(75.6 cm)

4"
(10 cm)

51"
(129.7 cm)

To ensure sufficient clearance for
water lines and airflow, allow minimum
clearances of at least 1 inch (2.5 cm) at
the sides and 4 inches (10 cm) behind
the unit. Be sure to allow for wall, door,
or floor moldings that may increase the
required clearances.

Power Outlet
• The power outlet must be within 60 inches
(1.5 m) of either side of the washer.
• The appliance and outlet must be positioned so
that the plug is easily accessible.
• Do not overload the outlet with more than one
appliance.
• The outlet must be grounded in accordance with
current wiring codes and regulations.
• Time-delay fuse or circuit breaker is
recommended.
NOTE: It is the personal responsibility and
obligation of the product owner to have a
proper outlet installed by a qualified electrician.

1"
(2.5 cm)

27"
(68.6 cm)

1"
(2.5 cm)

Allow at least 24 inches (61.2 cm) in
front of the washer to open the door.

9
MFL62526896_en_110726.indd 9

2011.7.26 10:8:0 AM

I N S TA L L AT I O N I N S T R U C T I O N S
FLOORING
• To minimize noise and vibration, the washer
MUST be installed on a solidly constructed floor.
See the NOTE below.
• Allowable slope under the entire washer is
1° maximum.
• Carpeting and soft tile surfaces are not
recommended.
• Never install the washer on a platform or weakly
supported structure. Use only an approved
accessory pedestal as described below.
NOTE: Please note that the floor must be strong
and rigid enough to support the weight of the
washer when fully loaded, without flexing or
bouncing. If your floor has too much flex in it,
you may need to reinforce it to make it more
rigid. A floor that is adequate for a top-loading
washer may not be rigid enough for a frontloading washer, due to the difference in the spin
speed and direction. If the floor is not solid, your
washer may vibrate and you may hear and feel
the vibration throughout your house.
NOTE: Before installing the
washer, make sure the floor is
clean, dry and free of dust, dirt,
water and oils so the washer feet
can not slide easily. Leveling feet
that can move or slide on the floor can contribute
to excess vibration and noise due to poor contact
with the floor.

INSTALLATIONS WITH
OPTIONAL PEDESTAL BASE OR
STACKING KIT
IMPORTANT: If you are installing your washer
using an optional pedestal base or stacking
kit, please refer to Optional Accessories in this
manual or to the instructions for your pedestal
or stacking kit before proceeding with the
installation.
Required Dimensions for Installation
With Pedestal

293/4"
(75.6 cm)

4"
(10 cm)

Required Dimensions for Installation
With Stacking Kit

NOTE: If a drip pan must
be used, take extra care
to follow the instructions
provided with the drip pan
and make sure the leveling
feet are adjusted for firm and even contact with
the pan. Use of drip pans and failure to properly
level the machine may result in increased vibration
and noise during operation.

771⁄2"
(196.8 cm)

1"
(2.5 cm)

27"
(68.6 cm)

1"
(2.5 cm)

10
MFL62526896_en_110726.indd 10

2011.7.26 10:8:2 AM

I N S TA L L AT I O N I N S T R U C T I O N S

When removing the washer from the carton base,
be sure to remove the foam tub support in the
middle of the carton base.
If you must lay the washer down to remove the
base packaging materials, always lay it carefully
on its side. Do NOT lay the washer on its front or
back.
IMPORTANT: To prevent internal damage during
transport, the washer is equipped with 4 shipping
bolts and plastic retainers. These bolts and
retainers MUST be removed before operating the
washer.
• Failure to remove shipping bolts and retainers
may cause severe vibration and noise, which can
lead to permanent damage to the washer. The
cord is secured to the back of the washer with
a shipping bolt to help prevent operation with
shipping bolts in place.

ENGLISH

UNPACKING AND REMOVING SHIPPING BOLTS

Shipping
Bolts

1 Starting with the bottom 2 shipping bolts,
use the included wrench to remove the
4 shipping bolts by turning them
counterclockwise.

Retainer
Foam Tub
Support

Carton Base

Hole Cap
2 R
 emove the retainers by turning them slightly
while pulling. Rotate and press the hole caps
into the shipping bolt holes.
 OTE: Save the bolts and retainers for
N
future use. To prevent damage to internal
components, the shipping bolts and
retainers must be installed when
transporting the washer.

11
MFL62526896_en_110726.indd 11

2011.7.26 10:8:4 AM

I N S TA L L AT I O N I N S T R U C T I O N S
Connecting the Water Lines
Rubber
Seal

Water hose
(To water inlet
on the washing
machine)

Rubber Seal
Cold
Water
Inlet

Hot
Water
Inlet

Water hose
(Faucet)

1 Check the rubber seals on both sides of the
hose.
- Insert a rubber seal into the threaded fittings
on each hose to prevent leaking.

4 Connect the hoses to the water inlets.
- Connect the blue hose to the cold water
inlet and the red hose to the hot water inlet.

• Check for leaks by turning on the faucets.
- If water leaks, check steps 1 to 3 again.

2 Connect the water hoses to the faucets.
- Connect the blue hose to a cold water
faucet and the red hose to a hot water
faucet.
- If there is only one faucet, connect it to
the cold water faucet. In this case, the
water supply may be delayed for the
first 3 minutes of the supply in order to
differentiate hot from cold water.

12

NOTE
• For your safety, and for extended product life,
use only authorized components.
The manufacturer is not responsible for product
malfunction or accidents caused by the use of
separately purchased unauthorized parts.
• Use new hoses when you install the washing
machine. Do not reuse old hoses.
• Periodically check the hoses for cracks, leaks
and wear, and replace the hoses every 5 years.
• Do not stretch the water hoses intentionally, and
make sure that they are not crushed by other
objects.
• Water line pressure must be between 14.5 PSI
and 116 PSI (100 - 800 kPa). If the water line
pressure is higher than 116 PSI, a pressure
reducing valve must be installed.
• To provide optimum washing performance the
hot water temperature should be set at 120135°F (48-57°C) and the cold at 60°F(15 °C)

3 Turn on the water faucet to remove foreign
substance such as dirt, sand, or sawdust
in the water line, and then check the water
temperature.

MFL62526896_en_110726.indd 12

2011.7.26 10:8:5 AM

I N S TA L L AT I O N I N S T R U C T I O N S
Option 2: Laundry Tub
Elbow
Bracket

• The drain hose should always be properly
secured. Failure to properly secure the drain
hose can result in flooding and property
damage.
• Do not install the end of the drain hose higher
than 96 inches (244.8 cm) above the bottom of
the washer.
• The drain must be installed in accordance with
any applicable local codes and regulations.
• Make sure that the water lines are not stretched,
pinched, crushed, or kinked.
NOTE: If the drain hose is extended more than 		
4 inches beyond the end of the elbow bracket,
mold, or microorganisms could spread to
the inside of the washer.

No more than
4 inches

Laundry
Tub
Tie Strap

ENGLISH

CONNECTING THE DRAIN LINE

Stand
Pipe

Drain
Hose

Tie
Strap

Clip the end of the hose into the elbow bracket.
Hang the end of the drain hose over the side of
the laundry tub. Use tie strap to secure the drain
hose in place.
NOTE: Total height of the hose end should not
exceed 96 inches (244.8 cm) from the bottom of
the washer.

Elbow Bracket

Option 1: Standpipe

Option 3: Floor Drain
Elbow
Bracket

Drain Hose
Floor Drain
Drain
Hose

Clip the end of the hose into the elbow bracket.
Insert the end of the drain hose into a standpipe.
Use tie strap to secure the drain hose in place.
NOTE: Total height of the hose end should not
exceed 96 inches (244.8 cm) from the bottom of
the washer.

Insert the end of the drain hose into the floor
drain. Secure the hose in place to prevent it
from moving.

13
MFL62526896_en_110726.indd 13

2011.7.26 10:8:9 AM

I N S TA L L AT I O N I N S T R U C T I O N S
LEVELING THE WASHER
The drum of your new washer spins at very high
speeds, up to 1,200 RPM. To minimize vibration,
noise, and unwanted movement, the floor must
be a perfectly level, solid surface.
NOTE: Adjust the leveling feet only as far as
necessary to level the washer. Extending the
leveling feet more than necessary can cause
the washer to vibrate.
Level

Leveling
Feet

Leveling
Feet

1 Position the washer in the final location,
taking special care to not pinch, strain, or
crush the water and drain lines. Place a level
across the top of the washer.

Raise

Lower

2 Loosen the locknuts on all 4 leveling feet
until you can turn the feet with the included
wrench. Turn clockwise to raise the washer
or counterclockwise to lower it.
• All four leveling feet must rest solidly on the
floor. Rock the washer gently from corner to
corner to make sure that the washer does
not rock.
If you are installing the washer on the optional
pedestal, you must use the leveling feet on
the pedestal to level the washer. The washer’s
leveling feet should be fully retracted and locked
into position with the locknuts.

NOTE: To make sure that the washer is
properly level, run the washer with a test load:
place approximately 6 pounds of laundry
in the machine. Then press POWER, select
RINSE+SPIN cycle, and then press the START/
PAUSE button. See the following sections for
additional information on cycle selection and
operation.
Verify that the washer does not rock or vibrate
excessively during the spin cycle.
If the washer vibrates or shakes, adjust
the leveling feet until the washer is stable and
retest.

INSTALLATION OF NON-SKID
PADS (OPTIONAL)
Some floor surfaces are too slippery to prevent
the washer from moving on the floor during
heavily unbalanced loads. While it is normal for
an occasional load to be out of balance, excess
noise and vibration can result from the washer
moving out of position. If these conditions are
encountered, follow the instructions below for
installation of the non-skid pads. These pads
will help prevent the washer from moving during
heavy out of balance conditions thereby reducing
noise and vibration.
• Non-skid pads

This side up
Stick adhesive side
to floor
Remove backing

※Place the pads under both front feet.

Tighten all 4 lock
nuts securely using
the wrench.

14

3 Once the washer is level from side to side and
front to back, tighten all locknuts securely.
Make sure that all 4 leveling feet are in firm
contact with the floor.

MFL62526896_en_110726.indd 14

2011.7.26 10:8:12 AM

H O W TO U S E

D

ENGLISH

CONTROL PANEL FEATURES
E

F

A

B

C
G

A POWER ON/OFF BUTTON
Press to turn the washer ON. Press again to turn
the washer OFF.
NOTE: Pressing the ON/OFF button during a
cycle will cancel that cycle and any load settings
will be lost.
B CYCLE SELECTOR KNOB
Turn this knob to select the desired cycle. Once
the desired cycle has been selected, the standard
presets will be shown in the display. These
settings can be adjusted using the cycle setting
buttons anytime before starting the cycle.
C START/PAUSE BUTTON
Press this button to START the selected cycle.
If the washer is running, use this button to PAUSE
the cycle without losing the current settings.
NOTE: If you do not press the START/PAUSE
button within 4 minutes of selecting a cycle, the
washer automatically turns off.

D STEAM BUTTON
Press the STEAM button to add steam to the
selected cycle for added cleaning power.
NOTE: Steam can be added to only the
following cycles: STEAM FRESH™,
ALLERGIENE™, SANITARY, BRIGHT WHITES™,
BULKY/LARGE, PERM. PRESS, COTTON/
NORMAL and HEAVY DUTY.
E Time and status
The display shows the settings, estimated time
remaining, options, and status messages for
your washer.
F OPtion buttons
The option buttons allow you to select additional
cycle options and will light when selected.
Certain buttons also allow you to activate special
functions by pressing and holding the button for
3 seconds.
For detailed information about the individual
options, please see the following pages.
G CYCLE SETTING BUTTONS
Use these buttons to select the desired cycle
options for the selected cycle. The current
options are shown in the display. Press the
button for that option to view and select other
settings.

15
MFL62526896_en_110726.indd 15

2011.7.26 10:8:14 AM

H O W TO U S E
OPERATING THE WASHER

wWARNING:

To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance
1 SORT LAUNDRY AND LOAD THE WASHER
Different fabrics have different care requirements. See the Cycle
Guide on page 17 for details. For best washing, sort clothes into
loads that can be washed with the same wash cycle.
2 PUT IN DETERGENT
Open the dispenser drawer and add detergent to the main wash
compartment in the dispenser drawer. Add bleach and fabric
softener as desired.
3 TURN ON THE WASHER
Press the ON/OFF button to turn on the washer. The lights around
the cycle selector knob will illuminate.
4 SELECT A CYCLE
Turn the cycle selector knob to the desired cycle. The display will
show the preset wash/rinse temperature, spin speed, soil level,
and option settings for that cycle.
5 SELECT CYCLE SETTING
If you would like to change the settings for that cycle, press the
option button(s) to display additional settings for that option.
Press the button again to cycle through the settings until the
desired setting is shown.
NOTE: To protect your garments, not every wash/rinse
temperature, spin speed, soil level, or option is available with
every cycle.
6 SELECT CYCLE OPTIONS
Select any additional cycle options, such as STEAM or
COLDWASH™ by pressing the button for that option, or by
pressing the OPTION button for additional options.
NOTE: To protect your garments, not every wash/rinse
temperature, spin speed, soil level, or option is available with
every cycle.
7 BEGIN CYCLE
Press the START/PAUSE button to begin the cycle. To pause the
cycle at any time, press START/PAUSE.
NOTE: If the temperature in the washer is too high, the door
cannot be unlocked until the washer has cooled. If the water level
is too high, select the Drain & Spin cycle (see the page 23 for
details) to drain excess water. Do not try to force the door open.
8 CHECK CYCLE TIME
The door will latch, the display will change, and the washer will
calculate the estimated time remaining. Once the washer has
calculated the estimated total cycle time, the washer will start.
NOTE: Washing time can be reduced significantly for small
or lightly soiled loads by selecting the Speed Wash cycle and
setting the Soil Level button to Light.
NOTE: The cycle time displayed may appear much longer
than that of a top loading washer. The displayed time is for the
complete cycle, rather than just the agitation portion of the cycle,
as is typically shown on a top-loading washer.

16
MFL62526896_en_110726.indd 16

2011.7.26 10:8:19 AM

H O W TO U S E
The cycle guide below shows the options and recommended fabric types for each cycle.
					
					
= Available option
Cycle
STEAM
FRESHTM

Fabric Type

Wash/Rinse
PreSpin Speed Soil Level
Temp.
Wash

Dress shirts, blouses
High

Cotton, underwear,
ALLERGIENETM pillow covers,
bed sheets, baby wear

SANITARY

Heavily soiled
underwear, work
clothes, diapers, etc.

BRIGHT
WHITESTM

White Fabrics

BULKY/
LARGE

Large items such as
blankets and comforters

PERM.
PRESS

Dress shirts/pants,
wrinkle-free clothing,
poly/cotton blend
clothing, tablecloths

COTTON/
NORMAL

Cotton, linen, towels,
shirts, sheets, jeans,
mixed loads

HEAVY
DUTY

Heavily soiled cotton
Fabrics

DELICATES

Dress shirts/blouses,
nylons, sheer or lacy
garments

HAND WASH/
WOOL

Items labeled
“hand-washable”

SPEED
WASH

RINSE +
SPIN

Extra Stain
Fresh
Steam COLDWASH™
Rinse Care
care

ENGLISH

CYCLE GUIDE

Lightly soiled clothing
and small loads

Rinse and Spin

Extra High
No Spin
Low/Medium
Extra Hot/Cold

High

Normal

Extra High
No Spin
Low/Medium

Heavy
Light

Hot/Cold
Cold/Cold
Warm/Cold
Warm/Warm

High
Extra High
No Spin
Low/Medium

Normal

Warm/Cold

Low

Normal

Warm/Warm
Hot/Cold
Cold/Cold

Medium
No Spin

Heavy
Light

Warm/Cold

Medium

Normal

Warm/Warm
Hot/Cold
Cold/Cold

High
No Spin
Low

Heavy
Light

Warm/Cold

High

Normal

Hot/Cold
Cold/Cold

Extra High
No Spin
Low/Medium

Heavy
Light

Heavy
Light

Warm/Cold

Extra High

Heavy

Warm/Warm
Hot/Cold
Cold/Cold

No Spin
Low
Medium/ High

Light
Normal

Cold/Cold

Medium

Normal

Warm/Cold
Warm/Warm

No Spin
Low

Heavy
Light

Warm/Cold

Low

Normal

Warm/Warm
Cold/Cold

No Spin

Light

Hot/Cold

Extra High

Light

Cold/Cold
Warm/Cold
Warm/Warm

No Spin
Low/Medium
High

Normal
Heavy

Warm/Cold

High
Extra High
No Spin
Low/Medium

NOTE: T
 o protect your garments, not every wash/rinse temperature, spin speed, soil level, or option is
available with every cycle.

17
MFL62526896_en_110726.indd 17

2011.7.26 10:8:20 AM

H O W TO U S E
SORTING WASH LOADS
Fabric Care Labels
Most articles of clothing feature fabric care labels
that include instructions for proper care.
Fabric Care Labels

• Large items should not be more than half of the
total wash load.
• The washer can be fully loaded, but the drum
should not be tightly packed with items. The
door of the washer should close easily.
• To prevent an out-of-balance load, do not wash
single items. Add one or two similar items to
the load. Large, bulky items, such as a blanket,
comforter, or bedspread should be washed
individually.
• Do not wash or spin waterproof clothes.
• When unloading the washer, check under the
door seal for small items.
NOTE: The front loading washer rotates the wet
laundry to wash it with less water. If you do not
see the water during washing, it is not a problem
because the laundry is sufficiently wet.

Grouping Similar Items
For best results, sort clothes into loads that can
be washed with the same wash cycle.
Different fabrics have different care requirements.
Always wash dark colors separately from light
colors and whites to prevent discoloration. If
possible, do not wash heavily soiled items with
lightly soiled ones. The chart below shows
recommended groupings.
Sort Laundry...
by Colors

by Soil

by Fabric

by Lint

Whites

Heavy

Delicates

Lint Producer

Lights

Normal

Easy Care

Lint Collector

Darks

Light

Sturdy

Loading the Washer
• Check all pockets to make sure that they are
empty. Items such as clips, matches, pens,
coins, and keys can damage both your washer
and your clothes.
• Close zippers, hooks, and drawstrings to
prevent these items from snagging or tangling
on other clothes.
• Pre-treat heavily stained areas for best results.
• Combine large and small items in a load. Load
large items first.

18
MFL62526896_en_110726.indd 18

2011.7.26 10:8:22 AM

H O W TO U S E

IMPORTANT: Your Steam Washer™ is
designed for use with only High-Efficiency
(HE) detergents. HE detergents are formulated
specifically for front-load washers and contain
suds-reducing agents. Always look for the HE
symbol when purchasing detergent.
HE detergents produce fewer suds, dissolve
more efficiently to improve washing and rinsing
performance, and help to keep the interior of your
washer clean.
Using a regular detergent may cause excessive
sudsing and unsatisfactory performance.
IMPORTANT: Do not place or store laundry
products, such as detergent, bleach, or liquid
fabric softener, on top of your washer or dryer.
Wipe up any spills immediately. These products
can damage the finish and controls.

ABOUT THE DISPENSER
The automatic dispenser consists of four
compartments which hold:
• Liquid chlorine bleach.
• Liquid fabric softener.
• Liquid or powdered detergent for pre-wash.
• Liquid or powdered detergent and color-safe
bleach for main wash.
All laundry products can be added at once in
their respective dispenser compartments. They
will be dispensed at the appropriate time for the
most effective cleaning.
After adding the laundry products to the
dispenser, close the dispenser drawer.

ENGLISH

SELECTING DETERGENT

To add detergent, bleach, and fabric softener to
the automatic dispenser:
1 Open the dispenser drawer.

Designed specially to use only
HE (High-Efficiency) detergent

	
2 Load the laundry products into the
appropriate compartments.
3 Slowly close the dispenser drawer to
	
avoid early dispensing of the laundry
products.
NOTE: It is normal for a small amount of water to
remain in the dispenser compartments at the end
of the cycle.
Liquid Fabric
Softener
Compartment
Liquid Chlorine
Bleach
Compartment

Insert
Liquid
Detergent
Cup

Pre-wash
Detergent
Compartment

Main Wash Detergent
Compartment

19
MFL62526896_en_110726.indd 19

2011.7.26 10:8:22 AM

H O W TO U S E
LOADING THE DISPENSER
Pre-wash Detergent Compartment
Add liquid or powdered detergent to this
compartment when using the pre-wash option.
Always use HE (High-Efficiency) detergent with
your washing machine.
• The amount of detergent added for the pre-wash
option is 1⁄2 the amount recommended for the
main wash cycle. For example, if the main wash
cycle requires one measure of detergent, add 		
1
⁄2 measure for the pre-wash option.
NOTE: If liquid detergent is to be used for the
main wash when using the pre-wash option, the
liquid detergent cup accessory must be used
in main wash dispenser to prevent the main
wash liquid detergent from being dispensed
immediately.

Liquid Chlorine
Bleach
Compartment

Main Wash
Detergent
Compartment

Liquid Fabric
Softener
Compartment

Pre-wash
Detergent
Compartment

Main Wash Detergent Compartment
This compartment holds laundry detergent
for the main wash cycle, which is added to
the load at the beginning of the cycle. Always
use HE (High-Efficiency) detergent with your
washing machine.
Never exceed the manufacturer’s
recommendations when adding detergent.
Using too much detergent can result in
detergent buildup in clothing and the washer.
Either powdered or liquid detergent may be used.
• When using liquid detergent, make sure the
liquid detergent cup and insert are in place.
Do not exceed the maximum fill line.
• When using powdered detergent, remove
the insert and liquid detergent cup from the
compartment. Powdered detergent will not
dispense with the liquid detergent cup and
insert in place.
NOTE: Liquid or powdered color-safe bleach
may be added to the main wash compartment
with detergent of the same type.
Designed specially to use only
HE (High-Efficiency) detergent

Liquid Bleach Compartment
This compartment holds liquid chlorine bleach,
which will be dispensed automatically at the
proper time during the wash cycle.
• Do not add powdered or liquid color-safe bleach
to this compartment.
• Always follow the manufacturer’s
recommendations when adding bleach. Do not
exceed the maximum fill line. Using too much
bleach can damage fabrics.
•Never pour undiluted liquid chlorine bleach
directly onto the load or into the drum. Fabric
damage can occur.

Fabric Softener Compartment
This compartment holds liquid fabric softener,
which will be automatically dispensed during the
final rinse cycle.
• Always follow the manufacturer’s
recommendations when adding fabric softener.
Do not exceed the maximum fill line. Using
too much fabric softener may result in stained
clothes.
• Dilute concentrated fabric softeners with warm
water. Do not exceed the maximum fill line.
• Never pour fabric softener directly onto the load
or into the drum.

20
MFL62526896_en_110726.indd 20

2011.7.26 10:8:23 AM

H O W TO U S E
ENGLISH

THE LED DISPLAY
The LED display shows the settings, estimated time remaining, options, and status messages for
your washer. When the washer is turned on, the display will illuminate.
A

C

B

D

A CYCLE COMPLETION INDICATOR
This portion of the display shows which
stage of the wash cycle is currently
underway (LOAD SENSING, WASH, RINSE
or SPIN).
B ESTIMATED TIME REMAINING
When the START/PAUSE button is pressed,
the washer automatically detects the wash
load (weight) and optimizes the washing
time, based on the selected cycle and
options. The display will then indicate the
estimated time remaining for the selected
wash cycle.
NOTE: The cycle time displayed may appear
much longer than that of a top-loading
washer. The displayed time is for the
complete cycle, rather than just the agitation
portion of the cycle, as is typically shown on
a top-loading washer.

C DOOR LOCK INDICATOR
Indicates that the door is locked. The washer
door will lock while the washer is operating.
The door can be unlocked by pressing the
START/PAUSE button to stop the washer.
NOTE: If the temperature in the washer is
too high, the door cannot be unlocked until
the washer has cooled. If the water level is
too high, select the DRAIN & SPIN cycle to
drain excess water. Do not try to force open
the door.
D DELAY WASH INDICATOR
This indicator shows that the washer has
been set for DELAY WASH. The washer will
start automatically after the set delay time
has passed

21
MFL62526896_en_110726.indd 21

2011.7.26 10:8:24 AM

H O W TO U S E
STEAM CYCLES
STEAM cycles include the STEAM
FRESH™, ALLERGIENE™, SANITARY,
BRIGHT WHITES™, BULKY/LARGE,
PERM.PRESS, COTTON/NORMAL,
HEAVY DUTY and cycles. Adding
the Steam option to these cycles provides superior
cleaning performance while reducing energy and water
consumption.
By using a hot steam spray from above and
cooler water below, fabrics get the cleaning
benefits of a super hot wash, without the energy
usage or potential damage to fabrics.

To Add STEAM to a Standard Cycle:
1 Turn on the washer and turn the cycle
selector knob to select a cycle with the
STEAM option.
2 Press the STEAM button. The washer will
automatically adjust the cycle settings.
3 Set any other desired options.
4 Press the START/PAUSE button to start the
cycle. The washer will start automatically.
CAUTION:
Do not touch the door during steam cycles.
The door surface can become very hot.
Allow the door lock to release before
opening the door.
Do not attempt to override the door lock
mechanism or reach into the washer during a
steam cycle. Steam can cause severe burns.
IMPORTANT NOTES ABOUT STEAM CYCLES:
• Steam may not be clearly visible during the
steam cycles. This is normal. Too much steam
could damage clothing.
• Do not use steam with delicate fabrics such as
wool, silk, or easily discolored fabrics.
• Do not touch the door.

Using the Steam Fresh™ Cycle
Steam FreshTM uses the power of steam alone
to quickly reduce wrinkles and odor in fabrics. It
brings new life to wrinkled clothes that have been
stored for an extended time and makes heavily
wrinkled clothes easier to iron. Steam FreshTM can
also be used to help reduce odors in fabrics.

To Use the Steam Fresh™ Cycle:
1 Turn on the washer and turn the cycle
selector knob to select the Steam Fresh™
cycle.
2 Load up to 5 items and close the door.
NOTE: If there is any moisture inside the
drum, such as from a previous wash cycle,
wipe the drum dry with a towel before
adding clothes.
3 Press the STEAM button until the correct
number of items is shown in the display.
No other options need to be set.
4 Press the START/PAUSE button to start the
cycle.
After the Steam FreshTM cycle is complete, the
washer will tumble the clothes for up to 30
minutes to prevent rewrinkling.
After removing clothes from the Steam FreshTM
cycle, they may feel slightly damp. Place
clothes on a hanger for at least 10 minutes to
allow them to dry.
• The Steam FreshTM cycle is not recommended
for use with 100% cotton clothing.
• Remove stains from clothing before using the
Steam FreshTM cycle; the high heat could cause
stains to set permanently.
• Do not use Steam FreshTM with the following
items : wool, blankets, leather jackets, silk,
wet clothes, lingerie, foam products, or electric
blankets.
• Best results are achieved when articles are of
similar size and fabric type. Do not overload.

SPEED WASH CYCLE
Use the Speed Wash cycle to quickly wash lightly
soiled clothing and small load. For high wash and
rinse efficiency, it is recommended to wash small
loads of 2-3 lightly soiled garments.
NOTE: Use a little detergent in this cycle. If you
want more rinsing, you can add extra rinse by
using the option button.

22
MFL62526896_en_110726.indd 22

2011.7.26 10:8:25 AM

H O W TO U S E

COLDWASHTM cycles include the
COTTON/NORMAL, PERM.PRESS,
BULKY/LARGE, HEAVY DUTY,
DELICATES, HANDWASH/WOOL
,
and SPEED WASH cycles.
Adding the COLDWASHTM option to these cycles
provides reduce energy usage and same washing
performance as warm wash. By using 6 different
washing motion (Tumbling, Rolling, Stepping,
Scrubbing, Swing, Filtration), fabrics get the
cleaning benefits, without the energy usage.
To Add COLDWASH™ to a Standard Cycle:
1 Turn on the washer and turn the cycle
selector knob to select a cycle with the
COLDWASH™ option.
2 Press the COLDWASH™ button. The washer
will automatically adjust the cycle settings.
3 Set any other desired options.
4 Press the START/PAUSE button to start the
cycle. The washer will start automatically.
IMPORTANT NOTES ABOUT COLDWASH™ CYCLES:
• When you select the COLDWASH™ option,
wash time will be increased up to 10 minutes.
• For high wash efficiency, it is recommended to
use less than 8 pounds.

CYCLE SETTING BUTTONS
Each cycle has preset settings that are selected
automatically. You may also customize the
settings using the cycle setting buttons. Press
the button for that option to view and select
other settings.
The washer automatically adjusts the water level
for the type and size of wash load for best results
and maximum efficiency. It may seem there is no
water inside the drum in some cycles, but this is
normal.
NOTE: To protect your garments, not every wash/
rinse temperature, spin speed, soil level, or option
is available with every cycle. See the Cycle Guide
for details.

WASH/RINSE
Selects the wash and rinse temperature
combination for the selected cycle. Press
the WASH/RINSE button repeatedly to scroll
through available settings.

ENGLISH

COLDWASH™ CYCLES

• Your washer features a heating element to boost the
hot water temperature for Extra Hot settings. This
provides improved wash performance at normal water
heater settings.
• Select the water temperature suitable for the type of
load you are washing. Follow the fabric care label for
best results.
• Warm rinses leave the loads drier than cold rinses.
Warm rinses can increase wrinkling.
• In cold climates, a warm rinse makes the load
more comfortable to handle.
• Cold rinses use less energy.

SOIL LEVEL
Adjusts the selected cycle to allow
more time for heavily soiled clothes or
less time for lightly soiled clothes.

SPIN SPEED
The washer drum spins at up to 1,200
RPM. This reduces drying time and
saves energy.
Press the SPIN SPEED button to select the
maximum spin speed. Some fabrics, such as
delicates, require a slower spin speed.
The Drain & Spin cycle:
The Spin Speed button also activates the Drain &
Spin cycle to drain the tub and spin clothes; for
example, if you want to remove clothes before
the cycle has ended.
To activate the DRAIN & SPIN cycle:
1 Press the ON/OFF button to turn on
the washer.
2 Press the SPIN SPEED button.
3 Select the desired spin speed.
NOTE: If NO SPIN is selected, the washer
will drain only.
4 Press the START/PAUSE button.

SIGNAL
Adjusts the volume of the end-of-cycle
signal, or turns it off.

23
MFL62526896_en_110726.indd 23

2011.7.26 10:8:26 AM

H O W TO U S E
SPECIAL FUNCTION BUTTONS
Your Steam Washer™ features several additional
cycle options to customize cycles to meet your
individual needs. Certain option buttons also
feature a special function (see the following page
for details) that can be activated by pressing and
holding that option button for 3 seconds.

To Add Cycle Options to a Cycle:
1

Turn on the washer and turn the cycle
selector knob to select the desired cycle.

2

Use the cycle setting buttons to adjust the
settings for that cycle.

3

Press the cycle option button(s) for the
option you would like to add. The cycle
option buttons will light when selected.

Press the START/PAUSE button to start the
cycle. The washer will start automatically.
NOTE: To protect your garments, not every wash/
rinse temperature, spin speed, soil level, or option
is available with every cycle. See the Cycle Guide
for details.
4

STEAM
Use the STEAM button to add steam
to the cycle for extra cleaning power
and improved efficiency. See Steam
Cycles section for additional details.
NOTE: The steam option cannot be used with all
cycles.

DELAY WASH

COLDWASHTM
Use this function to save energy
by using cold water while ensuring
proper washing. For high wash
efficiency, it is recommended to use
less than 8 pounds.

FRESH CARE
Use this function when you are
not able to unload your clothes,
soon after the wash cycle ends.
This function provides periodic
tumbling for up to about 8 hours to prevent
wrinkle. If you press the START/PAUSE or ON/
OFF button, you can unload your laundry at
anytime.

EXTRA RINSE
This option will add an extra rinse
cycle to the selected cycle. Use
this option to help ensure the
removal of detergent or bleach
residue from fabrics.

ADD GARMENTS
The add garments function will be able to add
garments during the cycle.			
When the display show Add Garments, press
START/PAUSE button and add the garments.
NOTE: This function CANNOT be used when tub
temperature or water level is high and during the
spin.

Once you have selected the cycle
and other settings, press this button
to delay the start of the wash cycle.
Each press of the button increases the
delay time by one hour, up to 19 hours.

STAIN CARE

Use this option for heavily soiled
loads that need improved stain
treatment. When STAIN CARE is
selected, the water temperature for
the selected cycle will begin as warm water to help
prevent the setting of certain types of stains. Then
as the cycle progresses, the water will be heated to
higher temperatures to help remove stains that require
treatment at higher temperatures. This option is
designed for optimum stain removal.
NOTE: If STAIN CARE is selected with the SANITARY
cycle, the cycle will begin with very hot water since
that is default for that cycle and cannot be changed.

24
MFL62526896_en_110726.indd 24

2011.7.26 10:8:28 AM

H O W TO U S E

The special function buttons also activate
secondary functions, including CHILD LOCK and
Tub Clean. Press and hold the button marked
with the secondary function for 3 seconds to
activate.

CHILD LOCK
Use this option to prevent
unwanted use of the washer or
to keep cycle settings from being
changed while the washer is
operating. Press and hold the PREWASH button
for 3 seconds to activate or deactivate the child
lock function.
The child lock indicator will be shown in the display,
and all buttons are disabled except the ON/OFF
button.
NOTE: CHILD LOCK lasts after the end of cycle.
If you want to deactivate this function, Press and
hold the PREWASH button for 3 seconds.

TUB CLEAN
A buildup of detergent residue
can occur in the wash tub over
time and can lead to a mildewy or
musty smell.
The TUB CLEAN cycle is specially designed to
remove this buildup. Fill the bleach dispenser to
the MAX. line. Press and hold the STAIN CARE
button for 3 seconds to activate this cycle. Safely
and conveniently secure the door slightly ajar with
a magnetic door plunger. This will promote air
circulation and allow the interior of the machine to
dry. Refer to Care and Cleaning of the Interior for
further information.
NOTE: Do NOT use this cycle with clothes, and
do NOT add detergent or fabric softener.
NOTE: If you use the TUB CLEAN cycle on a
monthly basis, the wash drum will be kept clean.

ENGLISH

SECONDARY FUNCTIONS

25
MFL62526896_en_110726.indd 25

2011.7.26 10:8:29 AM

H O W TO U S E
SPECIAL CARE CYCLES
ALLERGIENE™
The ALLERGIENE™ cycle is a powerful, high
temperature cycle designed specifically to reduce
certain allergens.
• Selecting the ALLERGIENE™ cycle
automatically incorporates steam into the wash
cycle.
• The ALLERGIENE™ cycle can significantly
reduce allergens in bedding and clothing.
• The ALLERGIENE™ cycle helps reduce dust
mite populations and helps reduce allergens.
• Due to the higher energy and temperatures
used, the ALLERGIENE™ cycle is not
recommended for wool, silk, leather, or any
other delicate or temperature sensitive items.

HAND WASH/WOOL
• Only woolen items that are designated as MachineWashable should be washed in this washing machine
• Wash only small loads for optimum fabric care (less
than 8 pounds)
• Only neutral (wool safe) detergents should be used
(Only a small quantity of detergent is needed due to
the small load size and low volume of water in the
cycle.)
• The HANDWASH/WOOL cycle uses a gentle tumble
action and low speed spin for ultimate fabric care

®

The wool wash cycle of this machine has been
approved by Woolmark for the washing of machine
washable Woolmark products provided that the
products are washed according to the instructions
on the garment label and those issued by the
manufacturer of this washing machine, M0807

Certified by NSF
Certificado por NSF
NSF International (formerly the National Sanitation Foundation),
certifies that SANITARY cycle reduces 99.9% of bacteria on
laundry, and none of bacteria will carry over onto the next laundry
load.

26
MFL62526896_en_110726.indd 26

2011.7.26 10:8:29 AM

CARE AND CLEANING
wWARNING:
•U
 nplug the washer before cleaning to avoid the risk of electric shock. Failure to follow this warning
can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
• Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the washer.
They will damage the finish.

Cleaning the Exterior
Proper care of your washer can extend its life.
The outside of the machine can be cleaned with
warm water and a mild, nonabrasive household
detergent.
Immediately wipe off any spills with a soft, damp
cloth.
IMPORTANT: Do not use methylated spirits,
solvents, or similar products.
Never use steel wool or abrasive cleansers; they
can damage the surface.

Read these instructions carefully before
beginning the TUB CLEAN cycle.
1

Open the door and remove any clothing in
the wash drum.

2

Open the dispenser drawer.

3

Add liquid chlorine bleach or tub cleaner.
Some powder or tablet tub cleaners which
are manufactured for this purpose can be
used.
(NOTE : Do not add any laundry detergent or
fabric softener to the drawer when using TUB
CLEAN.)
- If using liquid chlorine bleach
Add liquid chlorine bleach to the bleach
compartment of the drawer.
(NOTE : Do not exceed the maximum fill
line and do not pour undiluted liquid bleach
directly into the wash drum.)
- If using powder cleaner
Remove the liquid detergent cup and
add powder cleaner to the main wash
compartment of the drawer.
- If using tablet cleaner
Add tablet cleaner to the wash drum
directly.
(NOTE : Do not add tablet cleaner to the
drawer.)

4

Close the drawer and washer door.

5

Select TUB CLEAN and press START.

Care and Cleaning of the Interior
Use a towel or soft cloth to wipe around the
washer door opening, door seal, and door glass.
These areas should be kept clean to ensure a
watertight seal. Be sure to wipe under the inside
rubber seal to remove any moisture or soil.
Always remove items from the washer as soon as
the cycle is completed. Leaving damp items in the
washer can cause wrinkling, color transfer, and
odor.
Run the TUB CLEAN cycle regularly to remove
detergent buildup and other residue.
This washer has a special cycle, TUB CLEAN, to
remove inside buildup of detergent residue which
can occur in the wash tub or drum and lead to
mildew or musty smell.

ENGLISH

REGULAR CLEANING

NOTE : It is recommended that TUB CLEAN
should be repeated monthly.
If mildew or musty smell already exists, run TUB
CLEAN for 3 consecutive weeks. Safely and
conveniently secure the door slightly ajar with
a magnetic door plunger. This will promote air
circulation and allow the interior of the machine to
dry.

27
MFL62526896_en_110726.indd 27

2011.7.26 10:8:29 AM

CARE AND CLEANING
REGULAR CLEANING (cont.)

CLEANING THE WASHER

Storing the Washer

Cleaning the Dispenser

If the washer will not be used for an extended
period of time and is in an area that could be
exposed to freezing temperatures:

The dispenser should be cleaned periodically
to remove buildup from detergent and other
laundry products.

1

Turn off water supply tap.

2

 isconnect hoses from water supply and
D
drain water from hoses.

3

Plug the power cord into a properly grounded
electrical outlet.

4

Add 1 gallon of nontoxic recreational vehicle
(RV) antifreeze to the empty wash drum.
Close door.

5

Select the spin cycle and let washer spin for
1 minute to drain out all the water.
NOTE: Not all of the RV antifreeze will be
expelled.

6

Unplug the power cord, dry the drum interior
with a soft cloth, and close the door.

7

Remove the inserts from the dispenser. Drain
any water in compartments and dry the
compartments.

8

Store the washer in an upright position.

9

To remove the antifreeze from the washer
after storage, run washer through a complete
cycle using detergent. Do not add laundry!

1 Pull out the dispenser drawer until it stops.
Press the button in the center of the drawer
and pull to remove the drawer.

Removing lime buildup
If you live in an area with hard water, lime scale
can form on internal components of the washer.
Use of a water softener is recommended in areas
with hard water. If a descaler is used, make sure
that it is suitable for use in a washer, and run the
TUB CLEAN cycle before washing clothing.
Lime scale and other spots may be removed
from the stainless steel drum using a stainless
steel cleaner. Do NOT use steel wool or abrasive
cleansers; they can damage the surface.

Notice of tub clean activation
To clean up the tub, please select the tub clean
course. Please empty the tub and insert bleach
into the detergent dispenser and push the tub
clean button.

Keep door open
It is recommended to leave the door open after
finishing the laundry to keep the tub clean.

2 Remove the inserts from the drawer, and
clean them with warm water and a soft cloth
or brush to remove any residue or buildup.
Wipe out the inside of the drawer opening
with a damp cloth. Reassemble the drawer
and reinstall in the drawer opening.
NOTE: Do not use anything other than water
to clean the drawer, inserts, and drawer
opening. If any sort of household cleaner
drains into the interior of the washer, run a
RINSE+SPIN cycle before washing clothes.

NOTE: Weekly cleaning of the detergent
dispenser will ensure problem free operation.

28
MFL62526896_en_110726.indd 28

2011.7.26 10:8:30 AM

CARE AND CLEANING

Cleaning the water inlet filters
If the washer detects that water is not entering
the dispenser, an error message will show on the
display. If you live in an area with hard water, this
may be caused by clogged inlet filters.
IMPORTANT: Use extreme care when removing
and cleaning the filters. If the filters cannot be
cleaned or are damaged, do NOT operate the
washer without the inlet filters. Contact LG
Customer Service or a qualified LG servicer.

IMPORTANT: Use ONLY the inlet hoses provided
by LG with this laundry product. Aftermarket
hoses are not guaranteed to fit or function
correctly. Other hoses may not tighten correctly
and could cause leaks. Subsequent damage to
product or property will not be covered under the
terms of LG's warranty.

ENGLISH

MAINTENANCE

Inlet Filter

1 Turn off both water taps completely. Unscrew
the hot and cold water lines from the back of
the washer.

2 Carefully remove the filters from the water
inlets, and soak them in white vinegar
or a lime scale remover, following the
manufacturer’s instructions. Rinse thoroughly
before reinstalling.
Press the filters back into place and reattach
the water lines. Do NOT operate the washer
without the inlet filters.

29
MFL62526896_en_110726.indd 29

2011.7.26 10:8:31 AM

CARE AND CLEANING
MAINTENANCE (cont.)
Cleaning the Drain Pump Filter
Lint and other objects may accumulate and clog
the drain pump filter. If the washer fails to drain
properly, unplug the washer and allow the water
to cool, if necessary, before proceeding.

②

Pump
Filter

Plug ①

1 Open the drain pump filter access panel.

3 Remove the plug from the drain hose, and
allow the water to drain completely.
Twist the pump filter counterclockwise to
remove. Remove any lint and foreign objects
from the pump filter.
Reverse the above steps to reinstall the drain
pump filter and drain hose. Be sure to close
the cover panel when finished.

Pump Filter

Drain Hose

2 Unclip the drain hose and pull it out. Place
the end of the drain hose in a pan, bucket,
or floor drain to catch water.

4 Twist the pump filter counterclockwise to
remove. Remove any lint and foreign objects
from the pump filter.
Reverse the procedures described in the
steps above to reinstall the filter and drain
plug. Be sure to close the cover.

30
MFL62526896_en_110726.indd 30

2011.7.26 10:8:32 AM

T RO U B L E S H O OT I N G

The following sounds may be heard while the
washer is operating. They are normal.
Clicking:
Door lock relay when the door locks and unlocks.
Spraying or hissing:
Steam or water spraying or circulating during
the cycle.

Humming or gurgling:
Drain pump pumping water from the washer at
the end of a cycle.

ENGLISH

NORMAL SOUNDS YOU MAY HEAR

Splashing:
Clothes tumbling in the drum during the wash
and rinse cycles.

BEFORE CALLING FOR SERVICE
Your Steam Washer™ is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose
problems at an early stage. If your washer does not function properly or does not function at all, check the
following before you call for service.

Problem

Possible Causes

Solutions

Rattling and
clanking noise

• Foreign objects, such as
keys, coins, or safety pins,
may be in drum or pump.

•S
 top washer and check drum and drain filter for
foreign objects. If noise continues after washer is
restarted, call for service.

Thumping
sound

• Heavy wash loads may
produce a thumping sound.

•T
 his is normal. If sound continues, washer is
probably out of balance. Stop and redistribute
wash load.
• Stop and redistribute wash load.

• Washer load may be out of
balance.
Vibrating noise

• Shipping bolts and/or packaging
materials not removed.
• Wash load may be unevenly
distributed in the drum.
• Not all leveling feet are resting
firmly on the floor.
• Floor not rigid enough.

Water leaking
around washer

Excessive
sudsing

•S
 ee Installation Instructions for removing shipping
bolts and packaging.
• Stop washer and rearrange wash load.
•A
 djust the leveling feet. Make sure all four feet are in
firm contact with the floor while the washer is in the
spin cycle with a load.
•M
 ake sure that the floor is solid and does not flex.
Refer to “Flooring” in the Installation section.

• Fill hose connection is loose at tap
or washer.
• House drain pipes are clogged.

• Check hoses. Check and tighten hose connections.

• Too much detergent or
incorrect detergent.

• Reduce detergent amount or use low-sudsing
detergent.
Only use detergent with the HE
(High-Efficiency) logo.

• Unclog drain pipe. Contact a plumber if necessary.

31
MFL62526896_en_110726.indd 31

2011.7.26 10:8:32 AM

T RO U B L E S H O OT I N G
BEFORE CALLING FOR SERVICE (cont.)
Problem

Possible Causes

Solutions

Water in the washer
drains slowly or not
at all, or the display
shows:

• Drain hose is bent, pinched,
or clogged.
• The drain filter is clogged.

• Make sure the drain hose is free of clogs, kinks, etc.,
and is not pinched behind or under the washer.
• Clean the drain filter. See the Care and Cleaning
section.

Washer fills with
water slowly or not
at all, or the display
shows:

• Water supply taps are not
open fully.
• Water line hoses are kinked,
pinched, or bent.
• Water inlet filters are clogged.

•M
 ake sure that the water taps are open fully.

• Water pressure to tap or
house is too low.

• Make

sure the hoses are not kinked or pinched. Be
careful when moving the washer.
•C
 lean the inlet filters. See the Care and Cleaning
section.
•C
 heck another faucet in the house to make sure that
household water pressure is adequate.

Washer will not
turn on

• Power cord is not properly
plugged in.
• House fuse is blown, circuit
breaker has tripped, or power
outage has occurred.

•M
 ake sure that the plug is plugged securely into a
grounded, 3-prong, 120-VAC, 60-Hz. outlet.
•R
 eset circuit breaker or replace fuse. Do not increase
fuse capacity. If the problem is a circuit overload,
have it corrected by a qualified electrician.

Washer won’t
spin, or the display
shows:

• The door is not closed
properly.

•M
 ake sure that the door is closed properly and press
the START/PAUSE button. After starting a cycle, it
may take a few moments before the drum begins to
turn or spin. The washer will not spin unless the door
is locked (DOOR LOCK will appear in the display).
• If the door is closed and locked and the open door
error message is displayed, call for service.

Door will not unlock
when cycle is
stopped or paused

• Interior temperature of washer
is too high.

•T
 he washer door has a safety lock to prevent burns.
Allow the washer to cool until the DOOR LOCK
indicator turns off in the display.
•A
 llow the washer to complete the programmed cycle,
or run the DRAIN & SPIN cycle to drain the water.

• Water level in washer is too
high.
Wash cycle time is
longer than usual

• The washer automatically
adjusts the wash time for
the amount of laundry, water
pressure, water temperature,
and other operating conditions.

•	This is normal. The washer adjusts cycle time
automatically to provide optimal results for the
selected cycle.

Musty or mildewy
odor in washer

• Incorrect or too much
detergent has been used.
• Inside of tub not cleaned
properly.

•U
 se only HE (High-Efficiency) detergent in accordance
with the manufacturer’s instructions.
•R
 un the TUB CLEAN cycle regularly. Be sure to wipe
around and under the door seal frequently.
• Clean around door seal/glass to prevent odor or mildew:
1. wipe dry the door seal/glass and the door opening area.
2. wipe around the inner drum/door seal and the lower
door seal.

32
MFL62526896_en_110726.indd 32

2011.7.26 10:8:32 AM

T RO U B L E S H O OT I N G

Problem

Possible Causes

Solutions

The display shows:

• Load is too small.
• Load is out of balance.
• The washer has an imbalance
detection and correction
system. If individual heavy
articles are loaded (bath
mat, bath robe, etc.) and the
imbalance is too great, the
washer will make several
attempts to restart the spin
cycle. If an imbalance is still
detected, the washer will stop
and the error code will be
displayed.

• Add 1 or 2 similar items to help balance the load.
• Rearrange items to help balance the load.

The display shows:

• Control error.

• Unplug the washer and call for service.

The display shows:

• Water level is too high due to
a faulty water valve.

•C
 lose the water taps, unplug the washer, and call for
service.

The display shows:

• The water level sensor is not
working correctly.

•C
 lose the water taps, unplug the washer, and call for
service.

The display shows:

• Thermal overload protection
circuit in the motor has been
tripped.

•A
 llow the washer to stand for 30 minutes to allow the
motor to cool; then restart the cycle. If the LE error
code still appears, unplug the washer and call for
service.

The display shows:

• A power failure has occurred.

• Restart the cycle.

Staining

• Add laundry products to the
washer drum.
• Washer not unloaded
promptly.
• Does not properly sort the
clothes.

• Load the laundry products into the dispenser.

• Washer not unloaded
promptly.
• Washer overloaded.
• Hot and cold water inlet
hoses are reversed.

•A
 lways remove items from the washer as soon as the
cycle is completed.
•T
 he washer can be fully loaded, but the drum should
not be tightly packed with items. The door of the
washer should close easily.
•H
 ot water rinse can set wrinkles in garments. Check
the inlet hose connections.

Wrinkling

ENGLISH

BEFORE CALLING FOR SERVICE (cont.)

•A
 lways remove items from the washer as soon as the
cycle is completed.
•A
 lways wash dark colors separately from light colors
and whites to prevent discoloration. If possible, do not
wash heavily soiled items with lightly soiled ones.

33
MFL62526896_en_110726.indd 33

2011.7.26 10:8:33 AM

T RO U B L E S H O OT I N G / S P E C I F I CAT I O N S / O P T I O N A L AC C E S S O R I E S
USING SMARTDIAGNOSIS™
- Only use this feature when instructed to do so by the call center. The transmission sounds similar to a fax machine, and so has no meaning except to the call center.
- SmartDiagnosis™ cannot be activated if the washer does not power up. If this happens, then troubleshooting must be done without SmartDiagnosisTM.
If you experience problems with your washer, call 1-800-243-0000 (1-888-542-2623 in Canada). Follow the call center agent’s instructions, and do the
following steps when requested:
1 Press the POWER button to turn on the washer. Do not press any other buttons or turn the cycle selector knob.
2 When instructed to do so by the call center, place the mouthpiece of your phone very close to the POWER button.

3 Press and hold the WASH/RINSE button for three seconds, while holding the phone mouthpiece to the icon or POWER button.
4 Keep the phone in place until the tone transmission has finished. This takes about 15 seconds, and the display will count down the time.
• For best results, do not move the phone while the tones are being transmitted.
• If the call center agent is not able to get an accurate recording of the data, you may be asked to try again.
• Pressing the POWER button during the transmission will shut off the SmartDiagnosis™.
5 Once the countdown is over and the tones have stopped, resume your conversation with the call center agent, who will then be able to assist you using the
information transmitted for analysis at the call center.

KEY DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS
The appearance and specifications listed in this manual may vary due to constant product improvements.
Steam Washer™ Model WM3360H*CA
Description

Front-Loading Washer

Electrical Requirements

120 VAC @ 60 Hz.

Max. Water Pressure

14.5~116 PSI (100~800 kPa)

Dimensions

27”(W) X 293/4”(D) X 3811/16”(H), 51”(D with door open)
68.6 cm (W) X 75.6 cm (D) X 98.3 cm (H), 129.7 cm (D with door open)

Net Weight

192 lb. (87 kg)

Max. Spin Speed

1,200 RPM

OPTIONAL ACCESSORIES
For these and other LG products, contact your local LG dealer, or visit our Web site at www.lg.com.

Pedestal

Stacking Kit

Give your LG washer and dryer a boost with matching
14-inch high pedestals. They feature a storage drawer
for added convenience.

If space is at a premium, use this kit to securely
stack your LG front-load washer and dryer.

14” Pedestal
WDP4C
WDP4V
WDP4W

Color
Chardonnay Steel
Graphite Steel				
White		

Bracket Kit
CSTK1
SSTK1
WSTK1

Color
Chardonnay			
Titanium			
Whtie

34
MFL62526896_en_110726.indd 34

2011.7.26 10:8:34 AM

LG ELECTRONICS, INC.
LG WASHING MACHINE LIMITED WARRANTY - USA

WARRANTY PERIOD:

HOW SERVICE IS HANDLED:

LABOR: One Year from the Date of Purchase.

In-Home Service:

PARTS (except as listed below): O
 ne Year from the Date
of Purchase.

Please retain dealer’s dated bill of sale or delivery
ticket as evidence of the Date of Purchase for proof of
warranty, and submit a copy of the bill of sale to the
service person at the time warranty service is provided.

	Drum Motor(Stator, Rotor, Hall Sensor) :
Ten Years from the Date of Purchase.
Stainless Steel Drum: Lifetime
Replacement Units and Repair Parts may be new or
remanufactured.
Replacement Units and Repair Parts are warranted for the
remaining portion of the original unit’s warranty period.

ENGLISH

Your LG Washing Machine will be repaired or replaced, at LG’s option, if it proves to be defective in material or workmanship under normal use, during the warranty period (“Warranty Period”) set forth below, effective from the date (“Date of Purchase”) of original consumer purchase of the product. This warranty is good only to the original purchaser of the product
and effective only when used in the United States, including Alaska, Hawaii, and U.S. Territories.

Please call 1-800-243-0000 and choose the
appropriate option to locate your nearest LG
Authorized Service Center.
Or visit our Web site at: http://www.lg.com.

THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT LIMITATION,
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE EXTENT ANY IMPLIED
WARRANTY IS REQUIRED BY LAW, IT IS LIMITED IN DURATION TO THE EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE.
NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR SHALL BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL,
INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY NATURE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, LOST REVENUES OR
PROFITS, OR ANY OTHER DAMAGE WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. Some states do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights that vary
from state to state.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO:
• Service trips to your home to deliver, pick up, and/or install the product, instruct, or replace house fuses or correct wiring, or
correction of unauthorized repairs.
• Damages or operating problems that result from misuse, abuse, operation outside environmental specifications or contrary to the
requirements of precautions in the Operating Guide, accident, vermin, fire, flood, improper installation, acts of God, unauthorized
modification or alteration, incorrect electrical current or voltage, or commercial use, or use for other than intended purpose.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the consumer.
CUSTOMER INFORMATION CENTER NUMBERS

To obtain Customer Assistance, Product
Information, or Dealer or Authorized Service
Center location:

Call 1-800-243-0000 (24 hours a day, 365 days a
year), and select the appropriate option from the menu.
Or visit our Web site at: http://www.lg.com.

TO CONTACT LG ELECTRONICS
BY MAIL:
 G Customer Information Center
L
P. O. Box 240007
201 James Record Road
Huntsville, Alabama 35824
ATTN: CIC

35
MFL62526896_en_110726.indd 35

2011.7.26 10:8:34 AM

36
MFL62526896_en_110726.indd 36

2011.7.26 10:8:36 AM

ESPAÑOL

MANUAL DE PROPIETARIO

LAVADORA

Lea este manual con cuidado antes de utilizar la
lavadora y guárdelo para futuras consultas.
WM3360H*CA

www.lg.com

MFL62526896_en_110726.indd 37

2011.7.26 10:8:37 AM

I N T RO D U C C I Ó N
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Precauciones básicas de seguridad...................... 4
Instrucciones para la conexión a tierra................... 4
Instrucciones de seguridad para la instalación....... 5
Instrucciones de seguridad para la utilización,
cuidado y limpieza, y la eliminación ...................... 6

¡GRACIAS!
Felicitaciones por su compra y

~

PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Características especiales...................................... 7
Piezas y componentes clave................................... 8

bienvenido a la familia LG.

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Su nueva Steam Washer™ LG

Escoja el lugar adecuado........................................ 9
Espacios de instalación........................................... 9
Tipo de piso........................................................... 10
Instalaciones con la base pedestal
o kit de apilado opcionales................................... 10
Desembalaje y retiro de los pernos de embalaje.... 11
Conexión de las tuberías de agua......................... 12
Conexión de la tubería de drenaje........................ 13
Nivelación de la lavadora...................................... 14
Instalación de las almohadillas antideslizantes
(Opcional)............................................................. 14

combina la tecnología de lavado
más avanzada con funcionamiento
sencillo y alta eficiencia. Al seguir
las instrucciones de funcionamiento
y mantenimiento de este manual, su

CÓMO USAR
Características del panel de control...................... 15
Funcionamiento de la lavadora............................. 16
Guía de ciclos........................................................ 17
Clasificación de las cargas de lavado .................. 18
Selección de detergente........................................19
Detalles sobre el depósito......................................19
Carga del depósito................................................ 20
La pantalla de LED ............................................... 21
Ciclos de vapor..................................................... 22
Ciclos de lavar rapido............................................ 22
Ciclos de COLDWASH™ (lavado en frío).............. 23
Botones de ajuste de ciclo.................................... 23
Botones de función especial................................. 24
Funciones secundarias......................................... 25
Ciclos de cuidado especial................................... 26

CUIDADOS Y LIMPIEZA
Limpieza regular.................................................... 27
Limpieza de la lavadora......................................... 28
Mantenimiento....................................................... 29

lavadora le brindará muchos años
de servicio confiable.

Información de registro del producto
Modelo:
Número de serie:
Fecha de compra:
Se puede encontrar el número de serie y el
modelo en la placa de clasificación en el frente
de la lavadora.
Abroche su rebido aquí para su conveniencia en
el caso de que lo necesite para la cobertura de
garantía.

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Sonidos normales que podría escuchar ............. 31
Antes de llamar a mantenimiento......................... 31
Utilizacion del DiagnosticoInteligente™............... 34

ESPECIFICACIONES/ACCESORIOS OPCIONALES
Dimensiones y especificaciones clave.................. 34
Accesorios opcionales.......................................... 34

GARANTÍA....................................................... 35

2
MFL62526896_sp_110726.indd 2

2011.7.26 10:9:45 AM

I N S T RU C C I O N E S I M P O RTA N T E S D E S E G U R I DA D
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
wADVERTENCIA

Por su seguridad, debe seguir la información indicada
en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,
o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
ESPAÑOL

Su Seguridad y la de los demás son de suma importancia.

En este manual y en su electrodoméstico figuran muchos mensajes importantes de seguridad. Lea y
cumpla siempre con todos los mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad.
El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o heridas tanto para usted como para
otras personas.
Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la
palabra PELIGRO o ADVERTENCIA. Estas palabras significan:

wPELIGRO: C orre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones
inmediatamente.

wADVERTENCIA: Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las

instrucciones.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, le dirán cómo reducir las
posibilidades de sufrir heridas y qué puede suceder si no se siguen las instrucciones.

3
MFL62526896_sp_110726.indd 3

2011.7.26 10:9:46 AM

I N S T RU C C I O N E S I M P O RTA N T E S D E S E G U R I DA D
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
wADVERTENCIA

Por su seguridad, se debe seguir la información
indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga
eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales, o muerte.

~

PRECAUCIONES básicas de seguridad

wADVERTENCIA

Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,
o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomésticos, se deben seguir precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
• 	 Antes de usar, la lavadora debe estar correctamente
instalada como se describe en este manual.
•	 No lave artículos que han sido limpiados, lavados,
remojados o salpicados previamente con gasolina,
disolventes de limpieza en seco, u otras substancias
inflamables o explosivas, ya que emanan vapores que
podrían encenderse o explotar.
• No agregue gasolina, disolventes de limpieza en seco
u otras substancias explosivas al agua de lavado. Estas
substancias emanan vapores que podrían encenderse
o explotar.
• Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas
hidrógeno en un sistema de agua caliente que no
se haya usado por un plazo de 2 semanas o más.
EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha
usado el sistema de agua caliente durante tal período,
antes de utilizar la lavadora, abra todas las llaves
de agua caliente y deje que el agua fluya durante
algunos minutos. Esto liberará cualquier gas hidrógeno
acumulado. Ya que el gas es inflamable, no fume ni use
ninguna llama abierta durante este período.
• No deje que los niños jueguen en la lavadora o dentro
de ella. Cuando se usa la lavadora cerca de los niños se
necesita supervisión minuciosa.
• 	 Antes de poner la lavadora fuera de servicio o de tirarla,
quite la puerta para prevenir que los niños se metan
dentro.
• 	 No instale ni guarde la lavadora cuando esté expuesta
a la intemperie o temperaturas de congelamiento.
• 	No toquetee los controles.
• 	No repare ni cambie ninguna pieza de la lavadora ni
intente dar un mantenimiento diferente al descrito en
este manual. Recomendamos enfáticamente que el

mantenimiento lo brinde una persona calificada.
• 	 Vea las Instrucciones de instalación para referirse a los
requisitos de puesta a tierra.
• 	Siga SIEMPRE las instrucciones de mantenimiento de
fábrica provistas por el fabricante de las prendas.
• 	 No coloque artículos expuestos a aceite comestible en
su lavadora. Los artículos contaminados con aceites
comestibles podrían contribuir a la formación de una
reacción química que cause que una carga de lavado
se incendie.
• 	Use suavizadores de tela o productos para eliminar
estática únicamente del modo recomendado por el
fabricante.
• 	 Esta lavadora no está diseñada para uso marino o
instalaciones móviles tales como vehículos recreativos,
aeronaves, etc.
• 	 No utilice la lavadora para secar artículos que
contengan goma espuma o materiales de goma de
texturas similares.
• 	Cierre las llaves de agua y desenchufe la lavadora si
ha dejado la lavadora sin funcionar por un período
prolongado de tiempo, como durante las vacaciones.
• 	El material de embalaje podría resultar peligroso
para los niños. ¡Existe el peligro de sufrir sofocación!
Mantenga todos los elementos de embalaje fuera del
alcance de los niños.
• 	 Antes de cargar la lavadora, siempre revise que no haya
objetos extraños en su interior. Mantenga la puerta
cerrada cuando no se use.
• 	 No toque el interior del dispositivo si el tambor o el
agitador están en movimiento.

INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato debe ser conectado a tierra. Dado el caso de descompostura o mal funcionamiento, la conexión a tierra
reduce el riesgo de recibir una descarga eléctrica proveyendo una vía de menor resistencia a la corriente eléctrica. Este
aparato esta equipado con un cable que tiene un conductor de equipo a tierra y una clavija de tierra. La clavija debe ser
conectada en una toma de corriente adecuada que esté propiamente instalada y conectada a tierra de acuerdo con los
códigos y ordenanzas locales.

wADVERTENCIA
4

Una conexión inapropiada del conductor de equipo a tierra puede resultar en riesgo de recibir una descarga eléctrica.
Verifique con un electricista calificado si tiene dudas sobre si el aparato esta correctamente conectado a tierra. No
modifique la clavija provista con el aparato. Si no encaja con la toma de corriente, haga instalar una toma de corriente
adecuada por un electricista calificado. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios,
descargas eléctricas, o muerte.

MFL62526896_sp_110726.indd 4

2011.7.26 10:9:46 AM

I N S T RU C C I O N E S I M P O RTA N T E S D E S E G U R I DA D
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
wADVERTENCIA

Por su seguridad, se debe seguir la información
indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga
eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.

wADVERTENCIA

Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,
o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomésticos, se deben seguir precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
• Consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
para un procedimiento detallado de conexión a tierra.
Junto con la lavadora se encuentran las instrucciones
de instalación como referencia. Si cambiará de lugar la
lavadora, contrate a una persona del servicio calificada
para que la controle y reinstale. Si no se cumple con esta
advertencia se podrán producir heridas graves, incendios,
descargas eléctricas, o muerte.
• Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine
el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Si no se
cumple con esta advertencia se podrán producir heridas
graves, incendios, descargas eléctricas, o muerte.
• Para su seguridad personal, este
electrodoméstico debe estar adecuadamente
conectado a tierra. Si no se cumple con esta advertencia
se podrán producir heridas graves, incendios, descargas
eléctricas, o muerte.
• El cable de corriente de este electrodoméstico
contiene un enchufe de 3 cables (conexión a tierra)
que se conecta a un tomacorriente de pared estándar
de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar la
posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte
del mismo.
• La lavadora deberá estar conectada a un
tomacorriente con conexión a tierra de 120VAC,
60 Hz. Si no se cumple con esta advertencia se podrán
producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas,
o muerte.
• Contrate a un electricista calificado para que controle
el tomacorriente y el circuito eléctrico con el fin
de asegurar que el enchufe esté correctamente
conectado a tierra. Si no se cumple con esta advertencia
se podrán producir heridas graves, incendios, descargas
eléctricas, o muerte.
• En caso de contar con un tomacorriente de pared
de 2 cables, es su responsabilidad y obligación
reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3
cables correctamente conectado a tierra. Si no se
cumple con esta advertencia se podrán producir heridas
graves, incendios, descargas eléctricas, o muerte.
• No instalar sobre alfombra. Instale la lavadora sobre
un suelo firme. Si no se cumple con esta advertencia se
podrán producir daños por filtraciones.
• No elimine el cable de conexión a tierra. No
use un adaptador o prolongador. Enchufe en un
tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir
heridas graves, incendios, descargas eléctricas, o muerte.

MFL62526896_sp_110726.indd 5

ESPAÑOL

INSTRUCCIONES de seguridad PARA LA INSTALACIÓN

• La lavadora debería estar siempre conectada a
un enchufe individual con un índice de voltaje
equivalente al que figura en su etiqueta de
características técnicas. Esto garantiza el mejor
funcionamiento y además previene la sobrecarga de
los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos
de incendio debido al recalentamiento de cables.
• Nunca desenchufe su lavadora tirando del cable de
corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y
empuje el mismo hacia fuera para retirarlo. Si no se
cumple con esta advertencia se podrán producir heridas
graves, incendios, descargas eléctricas, o muerte.
• Repare o reemplace de inmediato todos los cables
de corriente pelados o con cualquier tipo de daño.
No use un cable con cortaduras o abrasión sobre
su extensión o extremos. Si no se cumple con
esta advertencia se podrán producir heridas graves,
incendios, descargas eléctricas, o muerte.
• Al instalar o cambiar de lugar la lavadora, evite todo
tipo de cortes u otros daños en el cable de corriente.
Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir
heridas graves, incendios, descargas eléctricas, o
muerte.
• La lavadora debe ser instalada y conectada a tierra
por una persona especializada del servicio técnico
cumpliendo con los códigos locales para prevenir
riesgos de descargas y asegurar la estabilidad durante el
funcionamiento.
• La lavadora es pesada. Se necesitan dos
o más personas para instalar y trasladar el
electrodoméstico. Si esto no se cumple se podrán
producir diversas heridas.
• Almacene e instale la lavadora evitando su exposición
a temperaturas bajo cero o a condiciones climáticas
en áreas exteriores. Si no se cumple con esta
advertencia se podrán producir daños por filtraciones.
• Con el fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas
no instale la lavadora en espacios húmedos. Si no se
cumple con esta advertencia se podrán producir heridas
graves, incendios, descargas eléctricas, o muerte.
• Para reducir el riesgo de lesiones personales,
cumpla con todos los procedimientos de seguridad
recomendados por la industria, incluyendo el uso de
use guantes con mangas largas y gafas de seguridad.
En caso de no cumplir con todas las advertencias de
seguridad de este manual se podrán producir daños
sobre la propiedad, lesiones personales o la muerte.

5
2011.7.26 10:9:46 AM

I N S T R U C C I O N E S I M P O RTA N T E S D E S E G U R I DA D
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
wADVERTENCIA

Por su seguridad, se debe seguir la información
indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga
eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.

~

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN, CUIDADO 		
Y LIMPIEZA, Y LA ELIMINACIÓN

wADVERTENCIA

Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,
o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomésticos, se deben seguir precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
• Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma
para evitar el riesgo de descargas eléctricas.
• Al limpiar la lavadora nunca utilice químicos
de corte, limpiadores abrasivos o solventes.
Los mismos dañarán su aspecto.
• No coloque trapos grasosos o aceitosos sobre la
lavadora. Estas sustancias despiden vapores que
podrían prender fuego los materiales.
• No lave prendas que estén sucias con aceite
vegetal o de cocina. Las mismas pueden quedar con
algo de aceite luego del lavado. Debido al aceite que
permanece, la tela puede despedir humo o prenderse
fuego por sí sola.
• Desconecte este electrodoméstico del
tomacorriente antes de realizar cualquier función
de mantenimiento. Colocar los controles en
la posición OFF (apagado) no desconecta el
electrodoméstico de la toma de corriente. Si no se
cumple con esta advertencia se podrán producir heridas
graves, incendios, descargas eléctricas, o muerte.
• No combine diferentes productos de lavandería en
una misma carga a menos que esto se especifique
en la etiqueta.
• No mezcle blanqueador con cloro junto con
amoníaco o ácidos tales como vinagre. Al usar
productos de lavandería siga las instrucciones del
envoltorio. Un uso indebido puede producir gases
venenosos, lo que puede resultar en heridas graves
o muerte.
• No coloque las manos dentro de la lavadora cuando
sus partes estén en movimiento. Antes de cargar,
descargar o agregar prendas, pulse el botón de
INICIO/PAUSA y espere hasta que el tambor se
detenga totalmente antes de colocar las manos
dentro. Si no se cumple con esta advertencia se
podrán producir heridas graves, incendios, descargas
eléctricas, o muerte.

• No permita que los niños jueguen sobre o dentro de
la lavadora. Si hay niños cerca mientras la lavadora
está en funcionamiento es necesario supervisarlos
de cerca. A medida que los niños crezcan, enséñeles
sobre el uso adecuado y seguro de todos los
electrodomésticos. Si estas advertencias no se
cumplen se podrían producir heridas graves.
• Destruya la bolsa plástica y otros materiales de
embalaje una vez retirada la lavadora. Es posible
que los niños deseen usarlas para jugar. Los
cartones cubiertos con alfombra, colchas o láminas
de plástico se pueden convertir en cámaras
herméticas. Si estas advertencias no se cumplen se
podrían producir heridas graves o muerte.
• Mantenga los productos de lavandería fuera del
alcance de los niños. Para evitar heridas, cumpla
con todas las advertencias que figuran en las
etiquetas de los productos. Si estas advertencias no
se cumplen se podrían producir heridas graves.
• Retire la puerta del compartimiento de lavado
para evitar el riesgo de que los niños o animales
pequeños queden atrapados dentro, si dejará de
usar definitivamente o se deshará de su lavadora.
Si no se cumple con esto se podrán producir heridas
o muerte.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
6
MFL62526896_sp_110726.indd 6

2011.7.26 10:9:46 AM

P I E Z A S Y C A R AC T E R Í S T I C A S
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
F
A

B

ESPAÑOL

A Cajón de depósito de detergente
Este cajón de cuatro secciones provee
depósitos separados para el detergente de
prelavado y detergente principal de lavado,
blanqueador líquido, así como suavizante líquido
de telas.

D

B Compuerta de seguridad de

fácil acceso

La compuerta extra-grande se asegura durante
el funcionamiento y consta de un bloqueo
demorado para prevenir que la compuerta se
abra hasta que el interior de la lavadora se haya
enfriado y haya bajado el nivel del agua.
C CICLOS de vapor de ALTA EFICIENCIA
Durante los ciclos de VAPOR de alta eficiencia
únicos de LG, la boquilla de vapor inyecta a las
telas vapor caliente para eliminar suavemente
las manchas más difíciles.

C

E

D MOTOR DE ACCIÓN DIRECTA
El motor de acción directa elimina la correa
y las poleas incluidas en la mayoría de las
lavadoras para brindar desempeño y confiabilidad
mejorados, a la vez que aumenta el ahorro
de energía.
E Retenedor de Puerta (Stopper)

Magnético

De manera segura y conveniente mantiene la
puerta ligeramente abierta usando un retenedor
magnético. Esto ayudará a mantener fresco el
interior de la maquina mediante la circulación
del aire. Para utilizar esta función, después de
que la carga se ha removido, no cierre la puerta
completamente. Cuando el retenedor magnético
entra en contacto con el metal del gabinete de
la lavadora, mantendrá la puerta ligeramente
abierta.
F DiagnósticoInteligente™
Si experimenta alguna dificultad tecnica en
su lavadora, podra transmitir la informacion
por telefono al Centro de Atencion al Cliente.
El agente que responsa a su llamada anotara
la informacion transmitida con respecto a su
lavadora y la utilizara para estudiar el problema,
y le facilitara un diagnostico rapido y efectivo
(consulte la pagina 34).

MFL62526896_sp_110726.indd 7

Protocolo P172
Desempeño de desinfección de lavadoras de
ropa residenciales y comerciales de tamaño
familiar.

7
2011.7.26 10:9:47 AM

P I E Z A S Y C A R AC T E R Í S T I C A S
PIEZAS Y COMPONENTES CLAVE
Además de los componentes y las características
descritos en la sección de Características
especiales, hay varios componentes importantes
adicionales a los cuales se hace referencia en
este manual.
B

~

A Tambor de acero inoxidable de

ultra capacidad

A

El tambor de acero inoxidable ultra grande ofrece
una durabilidad extraordinaria y está inclinado
para mejorar la eficiencia y permitir el acceso fácil
para prendas grandes.
B BOQUILLAS DE CIRCULACIÓN DE AGUA Y

D

DE VAPOR

Las boquillas de circulación rocían el agua/
solución de detergente directamente sobre las
prendas permitiendo una limpieza extraordinaria.
Durante los ciclos de VAPOR de alta eficiencia
exclusivos de LG, la boquilla de vapor inyecta a
las telas vapor caliente para eliminar suavemente
las manchas más difíciles.
C Patas niveladoras
Cuatro patas niveladoras (dos en la parte frontal
y dos en la trasera) se ajustan para mejorar la
estabilidad de la lavadora en pisos desnivelados.

C
Entradas de agua
caliente y fría

Manguera
de drenaje

D Panel de acceso al drenaje
Brinda acceso a la tubería de drenaje y al filtro de
la bomba de drenaje.

Parte trasera de la lavadora
Accesorios incluidos

Mangueras de agua
fría y caliente

Llave (para
sacar los pernos de
embalaje y ajustar las
patas niveladoras)

Alfombrillas
antideslizamtes

Tapón (4)
(para tapar los
agujeros de los pernos
para transporte)

Correa de amarre
Abrazadera
(para asegurar
de codo
la manguera de
(para asegurar la
drenaje)
manguera de drenaje)

8
MFL62526896_sp_110726.indd 8

2011.7.26 10:9:48 AM

I N S T R U C C I O N E S D E I N S TA L AC I Ó N
ESCOJA EL LUGAR ADECUADO

ESPACIOS DE INSTALACIÓN

wADVERTENCIA
20”
(57 cm)

ESPAÑOL

•La lavadora es pesada. Se necesitan dos
o más personas para instalar y trasladar
el electrodoméstico. Si esto no se cumple
se podrán sufrir heridas en la espalda u otras
heridas.
•Almacene e instale la lavadora en un lugar
no expuesto a temperaturas inferiores a
las de congelación ni a la intemperie. Si no
se cumple con esta advertencia se podrán
producir heridas graves, incendios, descargas
eléctricas, o muerte.
•Conecte a tierra la lavadora siguiendo
todos los códigos y ordenanzas legales. Si
no se cumple con esta advertencia se podrán
producir heridas graves, incendios, descargas
eléctricas, o muerte.
•Para reducir el riesgo de descargas
eléctricas, no instale la lavadora en áreas
de alta humedad. Si no se cumple con esta
advertencia se podrán producir heridas graves,
incendios, descargas eléctricas, o muerte.
•La apertura de la base no debe estar obstruida
por una alfombra cuando la lavadora se instale
en un piso alfombrado.
•No elimine el cable de conexión a tierra. No
use un adaptador o prolongador. Enchufe en
un tomacorriente con conexión a tierra de 3
cables. Si no se cumple con esta advertencia
se podrán producir heridas graves, incendios,
descargas eléctricas, o muerte.

293/4"
(75,6 cm)

4"
(10 cm)

51"
(129,7 cm)

Para asegurar que se haya dotado de
suficiente espacio para las tuberías de agua
y flujo de aire, deje espacios mínimos de por
lo menos 2,5 cm (1 pulgada) en los lados y
10 cm (4 pulgadas) detrás de la unidad. No
olvidar prever espacio para las molduras de
pared, puerta o piso que podrían aumentar
los espacios de instalación requeridos.

Tomacorriente
• El tomacorriente debe estar dentro de un área
mínima de 1,5 m (60 pulgadas) a cualquiera de
los lados de la lavadora.
• El electrodoméstico y el tomacorriente deben
estar colocados de forma tal que se pueda
acceder al enchufe fácilmente.
• No sobrecargar el tomacorriente con más de un
electrodoméstico.
• El tomacorriente deberá estar puesto a tierra de
acuerdo con los códigos y las regulaciones de
cableado actuales.
• Se recomienda utilizar un fusible de demora de
tiempo o disyuntor.
NOTA: Es responsabilidad y obligación personal
del dueño del producto pedir a un electricista
calificado que instale el tomacorriente
adecuado.

MFL62526896_sp_110726.indd 9

1"
(2,5 cm)

27"
(68,6 cm)

1"
(2,5 cm)

Deje por lo menos 61,2 cm (24 pulgadas) al
frente de la lavadora para poder abrir la
compuerta.

9
2011.7.26 10:9:50 AM

I N S T R U C C I O N E S D E I N S TA L AC I Ó N
TIPO DE PISO

~

• Para minimizar el ruido y vibración, se DEBE
instalar la lavadora en un piso sólidamente
construido. Ver la NOTA abajo.
• La pendiente permitida debajo de toda la
lavadora es de 1°.
• No se recomiendan las superficies alfombradas
o de baldosas blandas.
• Nunca instale la lavadora en una plataforma o
estructura soportada con poca solidez. Utilice
un pedestal accesorio aprobado únicamente
como se describe más abajo.

INSTALACIONES CON LA BASE
PEDESTAL O KIT DE APILADO
OPCIONALES
IMPORTANTE: Si se encuentra instalando la
lavadora con una base pedestal o un kit de
apilado opcionales, consulte la sección de
Accesorios opcionales incluida en este manual o
las instrucciones de su pedestal o kit de apilado
antes de continuar con la instalación.
Dimensiones requeridas para la
instalación con pedestal

NOTA: Tome en cuenta que el piso debe ser
lo suficientemente fuerte y rígido para soportar
el peso de la lavadora cuando se encuentra
completamente cargada, sin flexionarse ni
rebotar. Si su piso tiene mucha flexión, podría
necesitar reforzarlo para hacerlo más rígido. Un
piso adecuado para una lavadora de carga por
la parte superior podría no ser lo suficientemente
rígido para una de carga frontal debido a
la diferencia en la dirección y velocidad del
centrifugado. Si el piso no es sólido, su lavadora
podría vibrar y la vibración podría sentirse en
toda la casa.
NOTA: Antes de instalar la
lavadora, asegúrese de que el
piso esté limpio, seco y libre de
polvillo, suciedad, agua y aceites
para que las patas de la lavadora
no puedan deslizarse fácilmente.
Si las patas niveladoras se desplazan o deslizan
sobre el piso, pueden producirse una vibración y
ruidos excesivos debido a un contacto deficiente
con el suelo.
NOTA: Si debe utilizarse una
bandeja colectora, tenga
especial cuidado de seguir
las instrucciones provistas con
la bandeja colectora y verifique
que las patas niveladoras estén ajustadas
para lograr un contacto firme y nivelado con
la bandeja. El uso de bandejas colectoras y
no nivelar la máquina adecuadamente pueden
generar vibraciones y ruidos excesivos durante el
funcionamiento.

293/4"
(75,6 cm)

4"
(10 cm)

Dimensiones requeridas para la
instalación con el kit de apilado

771⁄2"
(196,8 cm)

1"
(2,5 cm)

27"
(68,6 cm)

1"
(2,5 cm)

10
MFL62526896_sp_110726.indd 10

2011.7.26 10:9:52 AM

I N S T R U C C I O N E S D E I N S TA L AC I Ó N
DESEMBALAJE Y RETIRO DE LOS PERNOS DE EMBALAJE
Al retirar la lavadora de la base de cartón,
asegúrese de quitar el soporte de tambor de
espuma colocado en la mitad de la base
de cartón.

IMPORTANTE: Para prevenir daños en el interior
durante el transporte, la lavadora está equipada
con cuatro pernos de embalaje y sujetadores
plásticos. Se DEBEN quitar estos pernos y
sujetadores antes de poner en funcionamiento
la lavadora.
• De lo contrario se podría causar vibración
y ruido severos, que podrían causar daños
permanentes a la lavadora. El cable está
asegurado a la parte posterior de la lavadora
con un perno de embalaje para prevenir el
funcionamiento con los pernos colocados.

ESPAÑOL

Pernos
de
embalaje

Si debe asentar la lavadora hacia abajo para
quitar los materiales de embalaje de la base,
hágalo siempre cuidadosamente sobre su parte
lateral. NO asiente la lavadora sobre su parte
frontal o posterior.

1 Comenzando por los 2 pernos de embalaje
inferiores, use la llave incluida para quitar los
4 pernos de embalaje rotándolos en sentido
contrario a las agujas del reloj.

Sujetador

Soporte de
tambor de
espuma

Base de
cartón

Tapa de
agujero
2 Q
 uite los sujetadores haciéndolos girar
levemente mientras tira. Gire y apriete las
tapas de orificio en los orificios de los
pernos de embalaje.
NOTA: Guarde los pernos y sujetadores
para su uso futuro. Para prevenir daños
a los componentes internos, los pernos y
sujetadores internos deben ser instalados
cuando se transporte la lavadora.

11
MFL62526896_sp_110726.indd 11

2011.7.26 10:9:54 AM

I N S T R U C C I O N E S D E I N S TA L AC I Ó N
Conexión de los tubos de agua
Sello de
caucho

~

Manguera
(Para
permitir la
entrada de
agua en la
lavadora)

Sello de
caucho
Entrada de
agua fría

Entrada
de agua
caliente

Manguera
(Grifo)

1 Compruebe los sellos de caucho a ambos
lados de la manguera.
- Inserte un sello de caucho en las roscas
de cada una de las mangueras para evitar
escapes.

4 Conecte las mangueras a las entradas de
agua.
- Conecte la manguera azul en la entrada del
agua fría y la roja en la del agua caliente.
• Compruebe que no haya escapes abriendo las
llaves de agua.
- Si advierte algún escape, repita los pasos del 1
al 3 de nuevo.

2 Conecte las mangueras a las llaves de agua.
- Conecte la manguera azul a la llave del
agua fría, y la roja a la llave del agua
caliente.
- Si sólo hay una llave, conéctela a la llave
de agua fría. En este caso, es posible que
la entrada del agua se retrase durante los
primeros tres minutos para diferenciar el
agua caliente del agua fría.

12

NOTA
• Por su seguridad, y para alargar la vida de su
producto, utilice exclusivamente componentes
autorizados. El fabricante no se responsabiliza
de posibles fallos del producto o accidentes
provocados por el uso de piezas no autorizadas
compradas de manera independiente.
• Utilice mangueras nuevas cuando instale la
lavadora. No reutilice viejas mangueras.
• Compruebe de manera periódica las mangueras
por si se hubiesen producido grietas, escapes o
por si estuviesen muy gastadas, y sustitúyalas
cada cinco años.
• No estire de las mangueras de manera
intencionada y compruebe que no quedan
aplastadas tras ningún otro objeto.
• La presión del agua debe de ser entre 100 – 800
kPa (1,01 kgf/cm2 ~ 8,15 kgf/cm2). Si la presión
del agua es superior a 800 kPa, debe instalar
una válvula reductora de la presión.
• Para el óptimo desempeño de su lavadora, la
temperatura de su agua caliente debe ser entre
120-135°F (48-57°C) y el de su agua fría debe
ser 60°F(15°C).

3 Abra la grifo para eliminar cualquier sustancia como suciedad, arena o serrín del tubo y
después compruebe la temperatura del agua.

MFL62526896_sp_110726.indd 12

2011.7.26 10:9:55 AM

I N S T R U C C I O N E S D E I N S TA L AC I Ó N
CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DE DRENAJE

No más de
4 pulgadas
Abrazadera
de codo

Opción 2: Tina de lavadero
Abrazadera
de codo
Lavadero
Tie Strap
Stand
Pipe

Manguera
de drenaje

ESPAÑOL

• La manguera de drenaje siempre debe estar
asegurada adecuadamente. No asegurar
adecuadamente la manguera de drenaje puede
resultar en inundación o daños a la propiedad.
• No instalar el extremo de la manguera a una
altura de más de 244,8 cm (96 pulgadas) sobre
la parte inferior de la lavadora.
• El drenaje debe instalarse según todos los
códigos y regulaciones locales vigentes.
• Asegúrese de que las tuberías de agua no se
encuentren extendidas, apretadas, aplastadas
o curvadas.
NOTA: Si la tubería de drenaje se extiende
más de 4 pulgadas después del final de la
abrazadera de codo, se podrían acumular moho
o microorganismos en el interior de la lavadora.

Correa

Enganche el extremo de la manguera en la
abrazadera de codo. Cuelgue el extremo de la
manguera sobre el lado del tina de lavadero.
Utilice la correa para asegurar la manguera en su
lugar.
NOTA: La altura total del extremo de la manguera
no deberá sobrepasar 244,8 cm (96 pulgadas)
desde la parte inferior de la lavadora.

Opción 3: Drenaje del piso

Opción 1: Tubo vertical
Abrazadera
de codo

Manguera
de drenaje
Drenaje
del piso

Manguera
de drenaje
Enganche el extremo de la manguera en la
abrazadera de codo. Inserte el extremo de la
manguera de drenaje en el tubo vertical. Utilice la
correa para asegurar la manguera en su lugar.
NOTA: La altura total del extremo de la manguera
no deberá sobrepasar 244,8 cm (96 pulgadas)
desde la parte inferior de la lavadora.

Inserte el extremo de la manguera de drenaje en
el drenaje del piso. Asegure la manguera en su
lugar para prevenir su movimiento.

13
MFL62526896_sp_110726.indd 13

2011.7.26 10:9:58 AM

I N S T R U C C I O N E S D E I N S TA L AC I Ó N
NIVELACIÓN DE LA LAVADORA

~

El tambor de su nueva lavadora centrifuga a
velocidades muy altas, de hasta 1.200 r.p.m.
Para minimizar la vibración, el ruido y movimiento
no deseados, el piso deberá ser una superficie
perfectamente nivelada y sólida.
NOTA: Fije las patas niveladoras solo en la
medida necesaria para nivelar la lavadora. La
extensión de las patas niveladoras más de lo
necesario puede causar vibración de la lavadora.
Nivelador

Patas
niveladoras

Patas
niveladoras

1 Coloque la lavadora en el lugar final, tomando
la precaución especial de no apretar, forzar ni
aplastar las tuberías de drenaje y agua. Coloque
un nivelador en la parte superior de la lavadora.

Para levantar

Para bajar

2 Afloje las tuercas de seguridad en las 4 patas
niveladoras hasta que pueda girar la pata con
la llave incluida. Gire en la dirección de las
agujas del reloj para levantar la lavadora o al
contrario para bajarla.
• Las 4 patas niveladoras deberán apoyarse firmemente
en el piso. Mueva la lavadora suavemente de esquina
a esquina para asegurarse de que no se balancee.
Si está instalando la lavadora en el accesorio
de pedestal opcional, deberá usar las patas
niveladoras del pedestal para nivelar la lavadora.
Las patas niveladoras de la lavadora deberán estar
completamente replegadas y fijas en su posición con
las tuercas de seguridad.

NOTA: Para asegurar que la lavadora está
nivelada adecuadamente, hágala funcionar con
una carga de prueba: coloque aproximadamente
3 kilos de ropa en la máquina. Luego,
apriete POWER (encendido), RINSE+SPIN
(enjuague+centrifugado), y el botón de START/
PAUSE (inicio/pausa). Vea las siguientes
secciones para obtener información adicional
sobre la selección y el funcionamiento de ciclos.
Verifique que la lavadora no se meza o vibre
excesivamente durante el ciclo de centrifugado.
Si la lavadora vibra o se sacude, ajuste las patas
niveladoras hasta que se encuentre estable y
vuelva a comprobar.

INSTALACIÓN DE LAS
ALMOHADILLAS
ANTIDESLIZANTES (OPCIONAL)
Las superficies de algunos pisos son demasiado
deslizantes para evitar que la lavadora se mueva
sobre el piso durante los ciclos de lavado de
cargas fuertemente desbalanceadas.
Aunque se considera normal el desbalanceo
puntual de ciertas cargas, se pueden producir
ruidos y vibraciones excesivos debidos al
desplazamiento de la lavadora.
Si se produjesen estas condiciones, siga las
instrucciones expuestas a continuación relativas a
la instalación de las almohadillas antideslizantes.
Estas almohadillas antideslizantes ayudarán
a evitar que la lavadora se desplace durante
los ciclos de lavado con carga fuertemente
desbalanceada, al mismo tiempo que reducirán el
ruido y la vibración.
• Almohadillas antideslizantes
Esta cara hacia arriba
Adherir al piso
Retire la protección
※Coloque las almohadillas bajo ambos pies frontales

Ajustar firmemente las 4
tuercas utilizando la llave

14

3 Una vez que la lavadora se encuentre nivelada
de lado a lado y atrás y adelante, ajuste todas
las tuercas de seguridad con firmeza.
Asegúrese de que las 4 patas niveladoras se
encuentran haciendo contacto firme con el piso.

MFL62526896_sp_110726.indd 14

2011.7.26 10:10:2 AM

CÓMO USAR
CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE CONTROL
D

E

A

B

C

A BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO
Apriete el botón para ENCENDER la lavadora.
Apriete nuevamente para APAGAR la lavadora.
NOTA: Apretar el botón de ENCENDIDO/
APAGADO durante un ciclo cancelará ese ciclo
y borrará cualquier programación de carga.
B PERILLA SELECTORA DE CICLOS
Gire esta perilla para seleccionar el ciclo
deseado. Una vez que se haya seleccionado
el ciclo deseado, los preajustes estándar
se mostrarán en la pantalla. Se pueden
programar estos ajustes usando los botones de
programación de ciclos en cualquier momento
antes del inicio.
C BOTÓN DE INICIO/PAUSA
Apriete el botón para INICIAR el ciclo
seleccionado. Si la lavadora está funcionando,
utilice este botón para PAUSAR el ciclo sin perder
la programación actual.
NOTA: Si no aprieta el botón de INICIO/PAUSA
en un plazo de 4 minutos después de
seleccionar un ciclo, la lavadora se apagará
automáticamente.

ESPAÑOL

F

G

D BOTÓN DE STEAM (VAPOR)
Apriete el botón de STEAM (vapor) para añadir
vapor al ciclo seleccionado para aumentar el
poder de limpieza.
NOTA: Se puede añadir vapor solamente
a los siguientes ciclos: STEAMFRESH™,
ALLERGIENE™, SANITARY (SANITARIO),
BRIGHT WHITES™, BULKY/LARGE
(voluminoso/grande), PERM. PRESS
(PLANCHADO PERM.), COTTON/NORMAL
(algodón/normal) y HEAVY DUTY (MUY
POTENTE).
E hora y estado
La pantalla muestra los ajustes, tiempo restante
estimado, opciones y mensajes del estado
actual de su lavadora.
F Botones de opciones
Los botones de opciones le permiten seleccionar
opciones adicionales de ciclo y se encenderán
cuando se seleccionan. Ciertos botones también
le permitirán activar funciones especiales
apretando y manteniendo apretado el botón por 3
segundos.
Para obtener información detallada sobre las
opciones individuales, consulte las siguientes
páginas.
G BOTONES DE PROGRAMACIÓN DE CICLOS
Utilice estos botones para seleccionar las
opciones de ciclo deseadas para el ciclo
seleccionado. Las opciones actuales se
muestran en la pantalla. Apriete el botón para
ver esa opción y seleccionar otros ajustes.

15
MFL62526896_sp_110726.indd 15

2011.7.26 10:10:3 AM

CÓMO USAR
FUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA

wADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de fuego, descargas eléctricas o daños per-

~

sonales, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de utilizar el dispositivo.
1 CLASIFICACIÓN DE LA ROPA EN LA LAVADORA
Las prendas que sean diferentes precisarán de un tratamiento
distinto. Consulte la Guía de ciclos en la página 17 para más información.Para obtener un lavado óptimo, clasifique la ropa en cargas
que puedan lavarse en el mismo ciclo de lavado.
2 AÑADIR DETERGENTE
Abra el cajón dispensador y añada detergente en el compartimento
de lavado principal, en dicho dispensador.
Añada blanqueador y suavizante, según desee.
3 ENCENDER LA LAVADORA
Pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO para encender la lavadora
Se iluminarán las luces alrededor del botón de selección de ciclo.
4 SELECCIONAR UN CICLO
Gire el botón de selección de ciclo al ciclo deseado.
La pantalla mostrará la temperatura de aclarado/lavado predeterminada, la velocidad de centrifugado, el nivel de suciedad y los ajustes
opcionales para ese ciclo.
SELECCIONAR LA CONFIGURACIÓN DEL CICLO
Si quiere cambiar los ajustes de un ciclo concreto, pulse el botón de
ajustes para mostrar los valores adicionales para esa opción.
Pulse de nuevo el botón para avanzar por los diferentes valores
hasta encontrar el deseado.
NOTA: Para proteger sus prendas, no todas las temperaturas de
lavado/aclarado, la velocidad de centrifugado, el nivel de suciedad o
las opciones están disponibles en cada ciclo.
6 SELECCIONAR LAS OPCIONES DEL CICLO
Seleccione cualquier opción adicional del ciclo, como VAPOR, o
COLDWASH™ pulsando el botón de esa opción o pulsando el botón
OPCIÓN para opciones adicionales.
NOTA: Para proteger sus prendas, no todas las temperaturas de
lavado/aclarado, la velocidad de centrifugado, el nivel de suciedad o
las opciones están disponibles en cada ciclo.
7 INICIAR EL CICLO
Pulse el botón de INICIO/PAUSA para iniciar el ciclo.
Para pausar el ciclo en cualquier momento, pulse INICIO/PAUSA.
NOTA: Si la temperatura de la lavadora es demasiado alta, la puerta
no se desbloqueará hasta que la lavadora se enfríe. Si el nivel de
agua de la lavadora es demasiado algo, seleccionar el desagüe &
centrifugado(véase la página 23 para más detalles) para expulsar el
exceso de agua. No intente forzar la puerta para que se abra.
8 REVISAR EL TIEMPO DEL CICLO
Se cerrará la puerta, la pantalla cambiará y la lavadora iniciará el
cálculo del tiempo estimado restante. Una vez calculado el tiempo
total estimado para el ciclo, la lavadora se pondrá en funcionamiento.
NOTA: El tiempo de lavado se puede reducir de forma significativa en
las cargas de poca suciedad o pocas prendas si selecciona el ciclo de
Lavado rápido y ajusta el botón de Nivel de suciedad en Bajo.
NOTA: La duración del ciclo que se muestra puede parecer más
larga que en una lavadora de carga en la parte superior. El tiempo
visualizado corresponde al ciclo completo, no sólo a la parte de
agitación del ciclo, como se muestra normalmente en una lavadora de
carga en la parte superior.
5

16
MFL62526896_sp_110726.indd 16

2011.7.26 10:10:30 AM

CÓMO USAR
GUÍA DE CICLOS

La guía de ciclos indicada más abajo muestra las opciones y tipos de telas recomendadas para cada ciclo.
					
					
= Opción disponible
CICLO

TIPO DE TELA
Camisas de etiqueta,
blusas

ALLERGIENETM

Algodón, ropa interior,
fundas de almohadas,
sábanas, ropa de bebé

Ropa interior muy
SANITARY
sucia, ropa de trabajo,
(SANITARIO) pañales, etc.

BRIGHT
WHITESTM

Prendas blancas

BULKY/LARGE Prendas grandes tales
(VOLUMINOSO como mantas y
edredones
/GRANDE
PERM. PRESS
(PLANCHADO
PERM.)

Camisas de etiqueta/
pantalones, ropa
antiarrugas, ropas de
mezcla poliéster/algodón,
manteles

COTTON/
NORMAL
(ALGODÓN
/NORMAL)

Algodón, lino, toallas,
camisas, vaqueros,
cargas mixtas

HEAVY DUTY
Telas de algodón
(MUY
muy sucias
POTENTE)
Camisas de etiqueta/
DELICATE
blusas, prendas de
(DELICADO) nylon, muy finas o
de encaje
HAND WASH/
Prendas etiquetadas
WOOL
como “lavables a mano
(LAVAR
(hand-washable)”
MANO/LANA)
SPEED WASH Ropa ligeramente
(LAVAR
sucia y cargas
RAPIDO)

RINSE + SPIN
(ENJUAGUE +
Enjuague y centrifugado
CENTRIFUGADO)

ESPAÑOL

STEAM
FRESHTM

ENJUAGUE TRATAR
FRESH
TEMP. LAVADO/ VELOCIDAD NIVEL DE
VAPOR COLDWASH™
PRELAVADO
DE GIRO SUCIEDAD
ADICIONAL MANCHAS
CARE
ENJUAGUE

Alto
Extra alto
No exprimido
Bajo/Mediano
Extra Caliente/Frío

Alto

Normal

Extra alto
No exprimido
Bajo/Mediano

Pesado
Leve

Caliente / Frío

Alto

Normal

Frío / Frío
Tibio/ Frío
Tibio / Tibio

Extra alto
No exprimido
Bajo/Mediano

Pesado
Leve

Tibio/ Frío

Bajo

Normal

Tibio / Tibio
Caliente / Frío
Frío / Frío

Mediano
No exprimido

Pesado
Leve

Tibio/ Frío

Mediano

Normal

Tibio / Tibio
Caliente / Frío
Frío / Frío

Alto
No exprimido
Bajo

Pesado
Leve

Tibio/ Frío

Alto

Normal

Caliente / Frío
Frío / Frío

Extra alto
No exprimido
Bajo/Mediano

Pesado
Leve

Tibio/ Frío

Extra alto

Pesado

Tibio / Tibio
Caliente / Frío
Frío / Frío

No exprimido
Bajo
Mediano/Alto

Leve
Normal

Frío / Frío

Mediano

Normal

Tibio/ Frío
Tibio / Tibio

No exprimido
Bajo

Pesado
Leve

Tibio/ Frío

Bajo

Normal

Tibio / Tibio
Frío / Frío

No exprimido

Leve

Caliente / Frío

Extra alto

Leve

Frío / Frío
Tibio/ Frío
Tibio / Tibio

No exprimido
Bajo
Mediano/Alto

Normal
Pesado

Tibio/ Frío

Alto
Extra alto
No exprimido
Bajo/Mediano

NOTA: P
 ara proteger sus prendas de vestir, no todas las temperaturas de lavado/enjuague, velocidades de
centrifugado, niveles de suciedad u opciones están disponibles en cada ciclo.

17
MFL62526896_sp_110726.indd 17

2011.7.26 10:10:31 AM

CÓMO USAR
CLASIFICACIÓN DE LAS CARGAS DE LAVADO
Etiquetas de cuidado de las telas
La mayoría de las prendas de vestir tienen
etiquetas de cuidado de las telas para lograr
un cuidado adecuado.

~

Etiquetas de cuidado de las telas

Agrupamiento de prendas similares
Para obtener los mejores resultados, clasifique
las prendas en cargas que puedan lavarse con
el mismo ciclo de lavado.
Telas diferentes tienen requisitos de
mantenimiento distintos.
Siempre lave las prendas de colores oscuros
separadas de las de colores claros y ropa blanca
para evitar manchas. De ser posible, no lave
prendas muy sucias con otras menos sucias.
El cuadro indicado más abajo muestra los
agrupamientos recomendados.

• Las prendas grandes no deberán ser más de
la mitad de la carga de lavado total.
• Se puede cargar la lavadora completamente,
pero el tambor no puede quedar colmado de
prendas. La compuerta de la lavadora deberá
cerrar con facilidad.
• Para prevenir una carga fuera de balance, no
lave prendas solas. Añada una o das prendas
similares a la carga. Las prendas grandes,
que requieren mucho espacio, tales como
sábanas, cubrecamas o colchas se deben lavar
individualmente.
• No lave ni centrifugue prendas impermeables.
• Cuando descargue la lavadora, revise debajo
del sello de la compuerta para controlar que
no haya artículos pequeños.
NOTA: La lavadora de carga frontal gira la colada
mojada para lavarla con menos agua. Si no ve el
agua durante el lavado, no supone un problema,
ya que la lavadora estará lo suficientemente
mojada.

Clasifique los grupos de lavado...
por tipo
de tela

por pelusa

Ropa blanca Pesada
Delicada
			

Productora
de pelusas

por colores

por nivel
de suciedad

		
Claros
Normal

Mantenimiento Recolectora
fácil
de pelusas

Oscura

Resistente

Leve

Carga de la lavadora

18

• Revise todos los bolsillos para asegurarse de
que estén vacíos. Artículos como clips, cerillos,
plumas, monedas y llaves pueden dañar su
lavadora o sus prendas.
• Cierre las cremalleras, ganchos y cordones para
prevenir que estos artículos se enganchen o
enreden en otras prendas.
• Trate previamente las áreas muy manchadas
para obtener los mejores resultados.
• Combine prendas grandes y pequeñas en una
carga. Cargue primero las prendas grandes.

MFL62526896_sp_110726.indd 18

2011.7.26 10:10:32 AM

CÓMO USAR
SELECCIÓN DE DETERGENTE

DETALLES SOBRE EL DEPÓSITO
El cajón de suministro automático consiste en
4 compartimentos que almacenan:
• Blanqueador líquido.
• Suavizante líquido de telas.
• Detergente líquido o en polvo para el prelavado.
• Detergente líquido o en polvo y cloro a prueba
de decoloramiento para el lavado principal.
Se pueden añadir todos los productos de
lavado al mismo tiempo en sus respectivos
compartimientos de suministro. Serán
suministrados en el momento adecuado para
brindar el lavado más eficaz.
Después de añadir los productos de lavado
al depósito, cierre el cajón de depósito.

IMPORTANTE: No coloque o almacene
productos de lavado como detergente,
blanqueador o suavizante líquido en la parte
superior de su lavadora o secadora. Limpie
inmediatamente cualquier derrame. Estos
productos pueden dañar el acabado y los
controles.

Para añadir detergente, blanqueador, y suavizante
al cajón de suministro automático:

Diseñada específicamente para
usar con el detergente tipo HE
(Alta eficiencia )

ESPAÑOL

IMPORTANTE: Su lavadora de vapor
Steam WasherTM está diseñada para usarse
exclusivamente con detergentes (Alta eficiencia
) (HE). Los detergentes de alta eficiencia están
formulados específicamente para las lavadores
de carga frontal y contienen agentes reductores
de espuma. Busque siempre el símbolo (Alta
eficiencia ) (HE) cuando compra detergente.
Los detergentes de alta eficiencia producen
menos espuma, se disuelven más eficientemente
para mejorar el desempeño de lavado y enjuague,
y ayudan a mantener limpio el interior de su
lavadora.
Utilizar un detergente regular puede causar
demasiada espuma y desempeño insatisfactorio.

1 Abra el cajón de depósito.
	
2 Cargue los productos de lavado en los
compartimientos adecuados.
3 Cierre lentamente el cajón de depósito para
	
evitar la salida temprana de los productos.
NOTA: Es normal que una cantidad pequeña de
agua permanezca en los compartimientos de
suministro al final del ciclo.
Compartimiento del
suavizante líquido
de telas
Compartimiento del
blanqueador líquido

Inserto
Taza para
medida de
detergente
líquido

Compartimiento
de detergente
para prelavado

Compartimiento de
detergente para el
lavado principal

19
MFL62526896_sp_110726.indd 19

2011.7.26 10:10:33 AM

CÓMO USAR
CARGA DEL DEPÓSITO
Compartimiento de detergente
para prelavado

~

Agregue el detergente líquido o en polvo a este
compartimiento cuando se usa la opción de
Prewash (prelavado). Use siempre detergente tipo
HE (Alta eficiencia ) con su lavadora.
• La cantidad de detergente agregado para la
opción de prelavado debe ser la mitad de la
cantidad para el ciclo de lavado principal. Por
ejemplo, si el ciclo de lavado principal requiere
una medida de detergente, añada media
medida para la opción de prelavado.
NOTA: Si usted utiliza el detergente líquido para
el lavado principal cuando se usa la opción de
prelavado, el accessorio de la taza de detergente
debe ser usado en el depósito del lavado
principal para evitar que el detergente líquido de
lavado principal se dispense inmediatamente.

Compartimiento de detergente
para el lavado principal
Este compartimiento alberga el detergente para
el ciclo de lavado principal, el cual se agrega
a la carga al principio del ciclo. Use siempre
detergente tipo HE (Alta eficiencia ) con
su lavadora.
Cuando agregue detergente nunca sobrepase
las recomendaciones del fabricante. Utilizar
demasiado detergente puede resultar en la
acumulación del mismo en las prendas y en
la lavadora. Se puede utilizar tanto detergente
líquido como en polvo.
• Cuando usa detergente líquido, asegúrese de
que la taza e inserto se encuentran colocados
en su sitio. No exceda la línea de llenado
máxima.
• Cuando utiliza detergente en polvo, quite el
inserto y la taza de detergente líquido del
compartimiento. El detergente en polvo no
se suministrará si están colocados la taza de
detergente líquido y el inserto.
NOTA: Se puede agregar el blanqueador a
prueba de decoloramiento líquido o en polvo al
compartimiento de lavado principal utilizando
detergente del mismo tipo.

Diseñada específicamente para
usar con el detergente tipo HE
(Alta eficiencia )

20
MFL62526896_sp_110726.indd 20

Compartimento
para el
blanqueador
clorado líquido.

Compartimento
para el
detergente del
lavado principal

Compartimento
para el líquido
suavizante

Compartimento
para el
detergente de
prelavado

Compartimiento de
blanqueador líquido
Este compartimiento alberga blanqueador líquido,
que se suministrará automáticamente en el
momento adecuado del ciclo de lavado.
• No agregue blanqueador a prueba de
decoloramiento líquido o en polvo a este
compartimiento.
• Siga siempre las recomendaciones del
fabricante cuando agregue blanqueador.
No exceda la línea de llenado máxima. Usar
demasiado blanqueador puede dañar las telas.
•Nunca descargue blanqueador líquido no diluido
directamente en la carga o en el tambor. Puede
dañar las telas.

Compartimiento del suavizante
Este compartimiento alberga el suavizante líquido
de telas, que se suministrará automáticamente
durante el ciclo de enjuague final.
• Siga siempre las recomendaciones del
fabricante cuando agregue suavizante. No
exceda la línea de llenado máxima. Usar
demasiado suavizante puede causar que las
telas se manchen.
• Diluya los suavizadores de tela concentrados
junto con agua caliente. No exceda la línea de
llenado máxima.
• Nunca agregue suavizador de tela directamente
en la carga o en el tambor.

2011.7.26 10:10:34 AM

CÓMO USAR
LA PANTALLA DE LED
La pantalla LED los ajustes, el tiempo restante estimado, las opciones y los mensajes de estado
correspondientes a su lavadora. Cuando se enciende la lavadora, se iluminará la luz de la pantalla.
C

B

ESPAÑOL

A

D

A IDICADOR DE COMPLETACIÓN DE CICLO
Esta parte de la pantalla muestra que etapa del
ciclo de lavado se esta realizando actualmente
(SENSOR DE CARGA, LAVADO, ENJUAGUE o
GIRO).
B ESTIMATED TIME REMAINING

(ESTIMADO TIEMPO RESTANTE)
Cuando se aprieta el botón INICIO/PAUSA,
la lavadora detecta automáticamente la
carga de lavado (peso) y optimiza el tiempo
de lavado, en base al ciclo y las opciones
seleccionados. Luego la pantalla indicará el
tiempo restante estimado para dicho ciclo.
NOTA: El tiempo de ciclo mostrado puede
mostrarse mucho más largo que el de
una lavadora de carga superior. El tiempo
mostrado corresponde al ciclo completo,
y no solo la porción de agitación del ciclo,
como se muestra típicamente en una
lavadora de carga superior.

C INDICADOR DE SEGURO DE LA

COMPUERTA

Indica que la compuerta está asegurada.
La compuerta de la lavadora se asegurará
mientras la lavadora se encuentra
funcionando. Se puede liberar la compuerta
apretando el botón INICIO/PAUSA ubicado
en la parte superior de la lavadora.
NOTA: Si la temperatura en la lavadora
es demasiado alta, no se podrá liberar la
compuerta hasta que se haya enfriado la
lavadora. Si el nivel de agua es demasiado
alto, seleccione el ciclo DRAIN & SPIN
(drenaje y centrifugado) para drenar el
exceso de agua. No intente forzar la apertura
de la compuerta.
D INDICADOR DE DELAY WASH

(LAVADO DEMORA)

Este indicador muestra que la lavadora ha
sido programada para un DELAY WASH
(lavado demora). La lavadora comenzará a
funcionar automáticamente después de que
se ha completado el tiempo de espera fijado.

21
MFL62526896_sp_110726.indd 21

2011.7.26 10:10:35 AM

CÓMO USAR
CICLOS DE VAPOR

~

Los ciclos de STEAM (vapor)
incluyen STEAMFRESH™, SANITARY
(SANITARIO), BULKY/LARGE
(voluminoso/ grande), COTTON/
NORMAL (algodón/normal), HEAVY
DUTY (muy potente), BRIGHT WHITES™,
PERM. PRESS (PLANCHADO PERM.), y
ALLERGIENE™.
Añadir la opción de vapor a estos ciclos permite
un mejor desempeño de limpieza a la vez que se
ahorra energía y consumo de agua. Al usar un
chorro de vapor caliente desde arriba y agua más
fría más abajo, las telas obtienen los beneficios de
limpieza de un lavado súper caliente, sin el uso de
energía o daño potencial a las telas.

Para añadir vapor al ciclo estándar:
1 Encienda la lavadora y gire la perilla selectora
de ciclos para seleccionar un ciclo con la
opción STEAM (vapor).
2 Apriete el botón STEAM (vapor). La lavadora
programará automáticamente los ajustes de
ciclo.
3 Programe cualquiera de las demás opciones
deseadas.
4 Apriete el botón INICIO/PAUSA para iniciar el
ciclo. La lavadora iniciará automáticamente.
PRECAUCIÓN: No toque la compuerta durante
los ciclos de vapor. La superficie de la compuerta
puede estar muy caliente. Permita que el seguro
de la compuerta se libere antes de abrir la
compuerta.
No intente forzar el mecanismo de seguro de la
compuerta o meter la mano dentro de la lavadora
durante un ciclo de vapor. El vapor puede causar
quemaduras severas.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LOS CICLOS
DE VAPOR:

• Puede que el vapor no sea claramente visible
durante los ciclos de vapor. Esto es normal.
Demasiado vapor podría dañar las prendas.
• No utilice el vapor en telas delicadas tales como
lana, seda o telas que se decoloren fácilmente.
• No toque la compuerta.

Cómo usar el ciclo SteamFresh™

22

SteamFreshTM usa el poder del vapor por sí solo
para reducir arrugas y olores en las telas. Brinda
nueva vida a prendas arrugadas que han sido
almacenadas por un período prolongado de
tiempo y facilita el planchado en prendas muy
arrugadas. SteamFreshTM también puede usarse
para ayudar a reducir los malos olores de las telas.

MFL62526896_sp_110726.indd 22

Utilice el ciclo SteamFresh™:
1 Encienda la lavadora y gire la perilla selectora
de ciclos hasta el ciclo SteamFreshTM.
2 Cargue hasta 5 prendas y cierre la
compuerta.
NOTA: Si hay humedad dentro del tambor,
de un ciclo de lavado previo, séquelo con
una toalla antes de agregar las prendas.
3 Apriete el botón STEAM (vapor) hasta que se
indique el número correcto de prendas en la
pantalla. No se necesita programar ninguna
otra opción.
4 Apriete el botón INICIO/PAUSA para iniciar el
ciclo.
Después de completar el ciclo SteamFreshTM, la
lavadora volteará las prendas durante un máximo
de 30 minutos para prevenir la formación de
arrugas.
Después de sacar las prendas del ciclo
SteamFreshTM, pueden sentirse levemente
húmedas. Coloque las prendas en un colgador
durante 10 minutos para que se sequen.
• No se recomienda utilizar el ciclo SteamFreshTM
en prendas que sean 100% de algodón.
• Elimine las manchas de las prendas antes de
utilizar el ciclo Steam FreshTM; el calor hará que
las manchas se fijen permanentemente.
• No utilice SteamFreshTM con las siguientes
prendas: lana, cobijas, chaquetas de cuero,
seda, prendas mojadas, lencería, productos de
espuma o cobijas eléctricas.
• Se lograrán mejores resultados cuando las
prendas sean similares en tamaño y tipo de tela.
No sobrecargue.

CICLOS DE LAVAR RAPIDO
Use el ciclo de lavado de velocidad para lavado
rápido de ropa levemente sucia y carga pequeña.
Para el lavado y enjuague de alta eficiencia se
recomiendan cargas pequeñas de 2-3 prendas
levemente sucias.
NOTA: Use poco detergente en este ciclo. Si
usted desea más enjuague , puede agregar
suavizante adicional utilizando el botón opcional
para esta función.

2011.7.26 10:10:35 AM

CÓMO USAR
CICLOS DE COLDWASH™ (lavado en frío)

BOTONES DE AJUSTE DE CICLO
Cada ciclo tiene ajustes preprogramables que se
seleccionan automáticamente. También puede
personalizar los ajustes utilizando los botones de
programación de ciclos. Apriete el botón para ver esa
opción y seleccionar otros ajustes.
La lavadora ajusta automáticamente el nivel de agua
según el tipo y tamaño de la carga de lavado para
proporcionar los mejores resultados y eficiencia
máxima. Puede parecer que no hay agua dentro del
tambor en algunos ciclos, pero esto es normal.
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no todas
las temperaturas de lavado/enjuague, velocidades de
centrifugado, niveles de suciedad u opciones están
disponibles en cada ciclo. Vea la Guía de ciclos para
obtener más detalles.

WASH/RINSE (lavado/enjuague)
Selecciona la combinación de temperatura
de lavado y enjuague para el ciclo
seleccionado. Apriete el botón WASH/
RINSE (lavado/enjuague) repetidamente para
navegar a través de los ajustes disponibles.

MFL62526896_sp_110726.indd 23

• Su lavadora contiene un elemento de calentamiento
propulsa la temperatura del agua caliente para ajustes
extra calientes (Extra Hot). Esto brinda un desempeño
de lavado mejorado que con los ajustes de calefactor
de agua normales.
• Seleccione la temperatura de agua adecuada para
el tipo de carga que se encuentra lavando. Siga las
instrucciones de la etiqueta de mantenimiento de la
tela para obtener los mejores resultados.
• Los enjuagues calientes dejan las cargas más
secas que los fríos. Los enjuagues calientes pueden
aumentar las arrugas.
• En climas fríos, un enjuague caliente permite mayor
comodidad en la manipulación de la carga.
• Los enjuagues fríos ahorran energía.

ESPAÑOL

Los ciclos de COLDWASH™ incluyen
COTTON/NORMAL, PERM.PRESS,
BULKY/LARGE, HEAVY DUTY,
DELICATES, HANDWASH/WOOL
,
y SPEED WASH.
Agregar la opción COLDWASH™ a estos ciclos
brinda una reducción de energía y el mismo
desempeño de lavado que un lavado con agua
tibia. Mediante el uso de 6 movimientos de lavado
diferentes (rotación, balanceo, salto, refregado,
oscilación y filtración), las telas obtienen los
beneficios del lavado sin el gasto de energía.
Para añadir COLDWASH™ al ciclo estándar:
1 Encienda la lavadora y gire la perilla selectora
de ciclos para seleccionar un ciclo con la
opción COLDWASH™ .
2 Apriete el botón COLDWASH™. La lavadora
programara automaticamente los ajustes de ciclo.
3 Programe cualquiera de las demás opciones
deseadas.
4 Apriete el botón INICIO/PAUSA para
iniciar el ciclo. La lavadora se iniciará
automáticamente.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LOS CICLOS
DE COLDWASH™ :
• Cuando seleccione la opción COLDWASH™, el
tiempo de lavado se elevará hasta en 10 minutos.
• Para una eficiencia de lavado elevada, se recomienda
utilizar menos de 8 libras.

SOIL LEVEL (nivel de suciedad)
Ajusta el ciclo seleccionado para permitir
más tiempo de lavado para prendas muy
sucias o menos tiempo para prendas
levemente sucias.

SPIN SPEED (velocidad de giro)
El tambor de la lavadora centrifuga a
1.200 r.p.m. Esto reduce el ciclo de secado
y ahorra energía.
Apriete el botón SPIN SPEED (velocidad
de centrifugado) para seleccionar la velocidad de
centrifugado máxima. Algunas telas, como las
delicadas, requieren una velocidad de centrifugado
más lenta.
El ciclo de desagüe & centrifugado : El botón de
SPIN SPEED (velocidad de centrifugado) también
activa el ciclo Drain and Spin (desagüe y centrifugado)
a fin de vaciar el tambor y centrifugar las prendas; por
ejemplo, si desea quitar la ropa antes de que el ciclo
haya finalizado.
Para activar el ciclo de desagüe & centrifugado :
1 Apriete el botón ENCENDIDO/APAGADO
para encender la lavadora.
2 Apriete el botón SPIN SPEED (velocidad de
centrifugado).
3 Seleccione la velocidad de centrifugado
deseada.
NOTA: Si se ha seleccionado NO SPIN
(sin centrifugado), la lavadora únicamente
drenará.
4 Apriete el botón INICIO/PAUSA.

SIGNAL (alarma)
Ajusta el volumen de la alarma de
finalización de ciclo, o lo apaga.

23
2011.7.26 10:10:37 AM

CÓMO USAR
BOTONES DE FUNCIÓN ESPECIAL

~

Su Steam Washer™ dispone de varias opciones
de ciclo adicionales, las cuales personalizan
los ciclos para cumplir con sus necesidades
individuales. Ciertos botones de opción también
incorporan una función especial (vea la siguiente
página para obtener mayor información) que
puede activarse apretando y manteniendo
apretado ese botón de opción por 3 segundos.

Para añadir opciones de ciclo al ciclo:
1

Encienda la lavadora y gire la perilla
selectora de ciclos para seleccionar el ciclo
deseado.

2

Use los botones de programación de ciclo
para fijar los ajustes para ese ciclo.

3

Apriete el(los) botón(es) de opción de
ciclo para la opción que desea añadir. Los
botones de opción de ciclo se encenderán
cuando se seleccionan.

4

Apriete el botón INICIO/PAUSA para
iniciar el ciclo. La lavadora se iniciará
automáticamente.
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no
todas las temperaturas de lavado/enjuague,
velocidades de centrifugado, niveles de suciedad
u opciones están disponibles en cada ciclo. Vea
la Guía de ciclos para obtener más detalles.

STEAM (vapor)
Use el botón STEAM (vapor) para
añadir vapor al ciclo para añadir
poder de limpieza adicional y
eficiencia mejorada. Vea la sección
de Ciclos de vapor para obtener
detalles adicionales.
NOTA: No se pueden usar todos los ciclos con la
opción STEAM (vapor).

DELAY WASH (LAVADO DEMORADO)
Una vez que haya seleccionado
el ciclo y otros ajustes, apriete
este botón para demorar el inicio
del ciclo de lavado. Cada vez que
se aprieta este botón se aumenta el tiempo de
demora en lapsos de 1 hora, hasta 19 horas.

STAIN CARE (TRATAR MANCHAS)
Use esta opción para cargas con
manchas difíciles que necesiten un
tratamiento antimanchas mejorado.
Al escoger la función STAIN CARE
(TRATAR MANCHAS), el agua comenzará el ciclo
escogiendo una temperatura media, para ayudar
a prevenir la fijación de ciertos tipos de manchas.
Entonces, una medida que el ciclo avanza, el
agua irá calentándose a temperaturas cada vez
mayores para ayudar a eliminar las manchas que
exigen tratamientos a mayores temperaturas.
Esta opción está diseñada para una óptima
eliminación de manchas.
NOTA: Si escoge la función STAIN CARE
(TRATAR MANCHAS), junto con el ciclo
SANITARY (SANITARIO), el programa comenzará
con agua muy caliente; ajuste predeterminado
para este ciclo que no puede cambiarse.

COLDWASHTM
Utilice esta función para ahorrar
energía usando agua fría mientras
se asegura un lavado adecuado.
Para obtener una alta eficiencia en
el lavado, recomendamos cargar
menos de 8 libras.

FRESH CARE
Use esta función cuando usted
no puede sacar su ropa, poco
después de terminado el ciclo de
lavado. Esta función proporciona
secado periódico hasta aproximadamente 8 horas
para prevenir arrugas. Si presiona el botón de
START/PAUSE (Inicio/pausa) o el botón de ON/
OFF (Encendido/Apagado), puede sacar su ropa
en cualquier momento.

EXTRA RINSE (ACLARADO ADICIONAL)
Esta opción añadirá un ciclo
de aclarado adicional al ciclo
seleccionado. Utilice esta opción
para ayudar a eliminar el resto de
detergente o blanqueador de las prendas.

ADD GARMENTS (Agregar prendas)
La función de agregado de prendas le permitirá
agregar prendas durante el ciclo. Cuando la
pantalla muestra Add Garments, presione el
botón START/PAUSE (Inicio/Pausa) y agregue las
prendas.
NOTA: La función NO PUEDE ser usada cuando
la temperatura de la tina o el nivel del agua son
altos y durante el centrifugado.

24
MFL62526896_sp_110726.indd 24

2011.7.26 10:10:39 AM

CÓMO USAR
FUNCIONES SECUNDARIAS

CHILD LOCK (CERR.NIÑ)
Use esta función para prevenir el
uso no deseado de la lavadora o
para impedir cambiar los ajustes
de un ciclo mientras la lavadora
se encuentra en funcionamiento. Apriete y
mantenga apretado el botón de PRELAVADO por
3 segundos para activar o desactivar el CHILD
LOCK (CERR.NIÑ).
Se mostrará CHILD LOCK (CERR.NIÑ) en la
pantalla, y se desactivarán todos los botones
excepto el botón de ENCENDIDO/APAGADO
(ON/OFF).
NOTA: CHILD LOCK (CERR.NIÑ) se mantiene
después del fin del ciclo. Si desea desactivar esta
función, presione y sostenga 3 segundos el botón
PRELAVADO.

TUB CLEAN (lavar de tonel)
Puede ocurrir la acumulación
de residuos de detergente en el
lavadero después de algún tiempo,
lo que puede causar un olor a
humedad o moho. El ciclo TUB CLEAN (lavar de
tonel) está especialmente diseñado para eliminar
esta acumulación. Apriete y mantenga apretado
el botón STAIN CARE (TRATAR MANCHAS) por
3 segundos para activar este ciclo. La pantalla
mostrará un mensaje de añadir blanqueador
líquido en el cajón de depósito. Manera segura y
conveniente asegurar la puerta entreabierta con
un émbolo magnético de la puerta. Con ello se
promoverá la circulación de aire y permita que
el interior de la máquina para secar. Examine
la sección Cuidado y limpieza delinterior para
obtener más información.
NOTA: NO use este ciclo con prendas, NI añada
detergente o suavizante.
NOTA: Si utilize el ciclo TUB CLEAN
mensualmente, el tambor de lavado se
mantendrá limpio.

ESPAÑOL

Los botones de función especial también activan
funciones secundarias, incluyendo CHILD LOCK
(CERR.NIÑ), TUB CLEAN(lavar de tonel). Apriete y
mantenga apretado el botón de opción marcado
con la función secundaria por 3 segundos para
activar.

25
MFL62526896_sp_110726.indd 25

2011.7.26 10:10:39 AM

CÓMO USAR
CICLOS DE CUIDADO ESPECIAL
ALLERGIENE™

~

 l ciclo ALLERGIENE™ es un ciclo potente
E
y de alta temperatura diseñado para reducir
específicamente ciertos alérgenos.
• La selección del ciclo “ALLERGIENE™
automáticamente incorpora el vapor en el ciclo
del lavado.
• El ciclo ALLERGIENE™ puede apreciablemente
reducir alérgenos en el ropa de cama y la ropa.
• El ciclo ALLERGIENE™ ayuda a reducir
poblaciones de ácaros del polvillo y ayuda a
reducir alérgenos.
• Debido al uso de la alta energía y temperatura,
el ciclo
ALLERGIENE™ no es recomendado para la
lana, la seda, el cuero, ni cualquier otro articulo
delicado y sensible a la temperatura.

LAVAR A MANO / LANA

• Sólo las prendas de lana marcadas como apta
para lavadora deben lavarse en esta máquina.
• Lave sólo pequeñas cargas para un cuidado
óptimo de las telas (menos de 8 libras).
• Sólo deben usarse detergentes neutrales (aptos
para lana) (Sólo se necesita una pequeña
cantidad de detergente debido al tamaño
pequeño de carga y el bajo volumen de agua
del ciclo).
• El ciclo HAND WASH/WOOL (LAVAR A MANO
/ LANA) utiliza un secado delicado y un
centrifugado de baja velocidad para un cuidado
extremo de las telas.
El ciclo de lavado de lana de esta máquina ha sido
aprobado por Woolmark para el lavado de productos
Woolmark aptos para lavadoras siempre que tales
productos se laven de acuerdo con las instrucciones de
la etiqueta de la prenda y las emitidas por el fabricante de
esta lavadora, M0807.

Certificado por NSF
NSF International (anteriormente conocida National Sanitation Foundation)
(Fundación Sanitaria Nacional), certifica que el ciclo SANITARIO reduce
el 99.9% de las bacterias de las prendas lavadas, y que ninguna clase de
bacteria pasará a la siguiente carga de lavado.

26
MFL62526896_sp_110726.indd 26

2011.7.26 10:10:40 AM

C U I DA D O S Y L I M P I E Z A
LIMPIEZA REGULAR

wADVERTENCIA:

Limpieza del exterior
El mantenimiento adecuado de su lavadora
podría prolongar su vida útil. El exterior de la
unidad puede limpiarse con agua tibia y un
detergente de jabón medio, no abrasivo.
Limpie inmediatamente cualquier clase de fuga,
con un trapo suave húmedo.
IMPORTANTE: No use alcohol desnaturalizado,
disolventes o productos similares.
Nunca use limpiadores abrasivos o de lana
metálica; pueden dañar la superficie.

Lea detenidamente estas instrucciones antes
de iniciar el ciclo LIMPIEZA DE LA CUBETA.
1

 bra la puerta y retire cualquier prenda
A
existente en el tambor de lavado.

2

Abra el compartimento del dispensador.

3

Añada lejía de cloro líquida o limpiador de
cubetas.
Pueden usarse algunos limpiadores de
cubetas en polvo o pastillas fabricadas a tal
efecto.
(NOTA: no añada ningún detergente o
suavizante para ropa al realizar la LIMPIEZA
DE LA CUBETA).
- Si usa lejía de cloro líquida
Añada lejía de cloro líquida en el
compartimento para lejía del dispensador.
(NOTA: no rebase la línea de llenado
máximo y no vierta lejía líquida sin diluir
directamente dentro del tambor de lavado).
- Si usa limpiador en polvo
Retire el recipiente de detergente líquido y
añada limpiador en polvo al compartimento
de lavado principal del dispensador.
- Si usa limpiador en pastillas
Añada el limpiador en pastillas
directamente al tambor de lavado.
(NOTA: no añada limpiador en pastillas al
dispensador).

4

Cierre el dispensador y la puerta de la
lavadora.

5

Escoja el programa LIMPIEZA DE LA
CUBETA (TUB CLEAN) y pulse INICIO.

Mantenimiento y limpieza del interior
Use una toalla o trapo suave para pasar por
la apertura de la compuerta de la lavadora, el
burlete y/o la compuerta de vidrio. Estas áreas
deben mantenerse limpias para asegurar la
impermeabilidad. Asegúrese de limpiar debajo del
sello de caucho interior para eliminar cualquier
resto de humedad o suciedad.
Siempre remueva artículos de la lavadora tan
pronto como se complete el ciclo. De lo contrario
se podrían causar arrugas, transferencias de
color y mal olor.
Ejecute el ciclo TUB CLEAN (lavar de tonel)
regularmente para eliminar la acumulación de
detergente y otros residuos.
Esta lavadora dispone de un ciclo especial,
LIMPIEZA DE LA CUBETA, que elimina
la acumulación interior de residuos de
detergenteque aparecen en la cubeta o el
tambor de la lavadora provocando moho y olor a
humedad.

ESPAÑOL

• Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma para evitar el riesgo de descargas eléctricas. Si no se
cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
• Al limpiar la lavadora nunca utilice químicos de corte, limpiadores abrasivos o solventes. Los mismos
dañarán su aspecto.

NOTA : Se recomienda usar el programa de
LIMPIEZA DE LA CUBETA una vez al mes.
Si ya se hubiera formado moho o se
percibiese olor a humedad, ejecute el
programa de LIMPIEZA DE LA CUBETA
semanalmente durante 3 semanas. Manera
segura y conveniente asegurar la puerta
entreabierta con un émbolo magnético de la
puerta. Con ello se promoverá la circulación
de aire y permita que el interior de la
máquina para secar.

27
MFL62526896_sp_110726.indd 27

2011.7.26 10:10:40 AM

C U I DA D O S Y L I M P I E Z A

~

LIMPIEZA REGULAR (cont.)

LIMPIEZA DE LA LAVADORA

Almacenamiento de la lavadora

Limpieza del depósito

Si no se utilizará la lavadora por un período prolongado
de tiempo y se encuentra en un área que puede estar
expuesta a temperaturas de congelamiento:
1 Cierre la llave de suministro de agua.
2 Desconecte las mangueras del suministro de
agua y drene el agua de las mangueras.
3 Conecte el cable eléctrico a un tomacorriente
conectado a tierra correctamente.
4 Añada 3,8 litros de anticongelante para
vehículo recreacional en el tambor vacío
de la lavadora. Cierre la compuerta.
5 Seleccione el ciclo de centrifugado y deje
que la lavadora centrifugue por 1 minuto
para drenar el agua.
NOTA: NO todo el anticongelante para
vehículo recreacional será expulsado.
6 Desconecte el cable eléctrico, seque el
interior del tambor con un trapo suave,
y cierre la compuerta.
7 Quite los insertos del depósito.
Drene cualquier resto de agua en los
compartimientos y séquelos.
8 Almacene la lavadora en posición vertical.
9 Para eliminar el anticongelante de la lavadora
después del almacenamiento, active la
lavadora por un ciclo completo utilizando
detergente. ¡No añada prendas para lavar!

Se debe limpiar el depósito periódicamente para
eliminar la acumulación de detergente y otros
productos de lavandería.

1 Tire del cajón de depósito hasta que se
detenga. Apriete el botón en el centro del
cajón y tire para quitar el cajón.

Eliminación de la acumulación de cal
Si vive en un área con agua dura, se pueden formar
depósitos calcáreos en los componentes internos de la
lavadora. Se recomienda el uso de ablandador de agua
en áreas con agua dura. Si se utiliza un desincrustante,
asegúrese de que sea el adecuado para usar con una
lavadora, y active el ciclo TUB CLEAN (LIMPIEZA DE
CONDUCTO) antes de lavar prendas.
Se pueden eliminar los depósitos calcáreos y otras
manchas del tambor de acero inoxidable utilizando un
limpiador para acero inoxidable.NO use lana de acero
ni limpiadores abrasivos; pueden dañar la superficie.

Indicación de activación de la limpieza de cubeta
Para limpiar la cubeta, seleccione el programa de
limpieza de cubeta. Por favor, vacíe la cubeta e
introduzca blanqueador dentro del dispensador
de detergente y presione el botón de limpieza de
cubeta.

Mantenga la puerta abierta

Se recomienda dejar la puerta abierta después de
finalizado el lavado para mantener limpia la cubeta.

28

NOTA: Si limpia el dispensador de detergente
semanalmente, siempre lo dispensará
correctamente.

MFL62526896_sp_110726.indd 28

2 Quite los insertos del cajón, y límpielos
con agua caliente y un trapo o cepillo
suaves para eliminar cualquier residuo o
acumulación.
Limpie el interior de la apertura del cajón
con un trapo húmedo. Vuelva a montar el
cajón y reinstale la apertura del mismo.
NOTA: No use ninguna otra cosa que no
sea agua caliente para limpiar el cajón,
insertos y aperturas del mismo. Si
cualquier tipo de limpiador del hogar drena
al interior de la lavadora, ejecute un ciclo
RINSE+SPIN (enjuague+centrifugado)
antes de lavar ropas.

2011.7.26 10:10:40 AM

C U I DA D O S Y L I M P I E Z A
MANTENIMIENTO
Limpieza de los filtros de entrada de agua

IMPORTANTE: Ponga mucho cuidado al
quitar y limpiar los filtros. Si no se pueden
limpiar los filtros o están dañados, NO ponga
en funcionamiento la lavadora sin los filtros
de entrada. Póngase en contacto con el
Departamento de Atención al Cliente de
LG o llame a un técnico de mantenimiento
calificado de LG.

ESPAÑOL

Si la lavadora detecta que el agua no está
ingresando al cajón de depósito, se mostrará un
mensaje de error en la pantalla. Si vive en una
zona de agua dura, esto puede ser el motivo del
taponamiento de los filtros de entrada.

IMPORTANTE: Usar SOLAMENTE las
mangueras de la entrada proporcionadas por LG
de este producto de lavandería. Las mangueras
del mercado de accesorios no están garantizadas
para caber o para funcionar correctamente. Otras
mangueras pueden no apretar correctamente y
podrían causar pérdidas. El daños posteriores al
producto o a la propiedad no serán cubiertos de
conformidad con la garantía de LG.

Filtro de entrada

1 Cierre ambas llaves de agua completamente.
Desatornille las tuberías de agua caliente y
fría de la parte posterior de la lavadora.

2 Quite cuidadosamente los filtros de las
entradas de agua, luego remójelas en
vinagre blanco o un eliminador de depósitos
calcáreos, siguiendo las instrucciones del
fabricante. Enjuague profundamente antes
de reinstalar.
Apriete los filtros nuevamente en su lugar y
vuelva a conectar las tuberías de agua. NO
ponga en funcionamiento la lavadora sin los
filtros de entrada.

29
MFL62526896_sp_110726.indd 29

2011.7.26 10:10:41 AM

C U I DA D O S Y L I M P I E Z A
MANTENIMIENTO (cont.)
Limpieza del filtro de la bomba de drenaje

~

Se pueden acumular pelusas y otros objetos y
taponar el filtro de la bomba de drenaje. Si la lavadora
no drena adecuadamente, desconéctela y deje
enfriar el agua, de ser necesario, antes de continuar.

②

Tapón

1 Abra el filtro del panel de acceso de la
bomba de desagüe.

Filtro
de la
bomba

①

3 Quite el tapón de la manguera de drenaje, y
deje que el agua drene completamente.
Gire el filtro de la bomba en sentido contrario
a las agujas del reloj para quitarlo. Quite
la pelusa u objetos extraños del filtro de la
bomba. Invierta los pasos anteriores para
volver a instalar el filtro de la bomba de
drenaje y la manguera de drenaje. Asegúrese
de cerrar el panel cuando haya finalizado.
Filtro de la bomba

Manguera de
drenaje

2 Desenganche la manguera de drenaje y
tírela hacia fuera. Coloque el extremo de la
manguera de drenaje en una cacerola, balde,
o drenaje de piso para recoger el agua.

4 Gire el filtro de la bomba en sentido contrario
a las agujas del reloj para quitarlo. Quite
cualquier depósito de pelusa u objetos
extraños del filtro de la bomba.
Invierta los procedimientos descriptos en los
pasos anteriores para volver a instalar el filtro
y el tapón de drenaje. Asegúrese de cerrar la
tapa.

30
MFL62526896_sp_110726.indd 30

2011.7.26 10:10:42 AM

R E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S
SONIDOS NORMALES QUE PODRÍA ESCUCHAR
Se pueden escuchar los siguientes sonidos
mientras la lavadora se encuentra en
funcionamiento. Son normales.
Zumbido o gorgoteo:
La bomba de drenaje bombea agua de la
lavadora al final de un ciclo.

Sonido de chorro o sibilante:
Vapor o chorro de agua o en circulación durante
el ciclo.

Salpicadura:
Las prendas dan vueltas en el tambor durante
los ciclos de lavado y enjuague.

ESPAÑOL

Chasquido:
El seguro de la compuerta se vuelve a colocar
cuando la misma se cierra y abre.

ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO
Su Steam Washer™ está equipada con un sistema de monitoreo de error automático para la detección
y el diagnóstico de problemas en una etapa temprana. Si su lavadora no funciona adecuadamente o no
funciona del todo, revise lo siguiente antes de llamar a mantenimiento.

Problema

Causas posibles

Soluciones

Ruidos de
traqueteo

• Objetos extraños, tales como llaves,
monedas, o imperdibles, pueden
encontrarse en el tambor o bomba.

• Detenga la lavadora y revise que no se encuentren
objetos extraños en el tambor y el filtro de drenaje.
Si el ruido continúa después de que se vuelva a
encender la lavadora, llame a mantenimiento.

Sonido de
golpes

• Las cargas pesadas pueden producir
sonidos de golpes.

• Esto es normal. Si el sonido continúa, la lavadora
probablemente está desbalanceada. Detenga la
lavadora y vuelva a distribuir la carga de lavado.
• Detenga la lavadora y vuelva a distribuir la carga de
lavado.

• La lavadora podría estar
desbalanceada.
Ruido de
vibración

• No se han quitado los pernos y/o los
materiales de embalaje.
• La carga de lavado podría estar
distribuida de manera desigual en el
tambor.
• No todas las patas niveladoras se
encuentran apoyadas firmemente en
el piso.
• El piso no es lo suficientemente
rígido.

Fugas de agua
alrededor de la
lavadora

Cantidades
excesivas de
espuma

• Vea las Instrucciones de instalación para referirse a
cómo quitar los pernos de embalaje y el embalaje.
• Detenga la lavadora y vuelva a distribuir la carga de
lavado.
• Ajuste las patas niveladoras. Asegúrese de que las
cuatro patas se encuentren haciendo contacto firme
con el piso mientras la lavadora se encuentra en el
ciclo de centrifugado con una carga.
• Asegúrese que el piso es sólido y no flexiona.
Refiérase a la sección de instalación “Piso”.

• La conexión de la manguera de
llenado está floja en la llave o en la
lavadora.
• Las tuberías de drenaje del hogar
están taponadas.

• Revise las mangueras. Revise y ajuste las conexiones
de la manguera.

• Demasiado detergente o detergente
incorrecto.

• Reduzca la cantidad de detergente o utilice detergente
con baja producción de espuma.

• Destape la tubería de drenaje. Póngase en contacto
con un plomero de ser necesario.

Utilice detergente que porta el logotipo
HE (Alta eficiencia) únicamente.

31
MFL62526896_sp_110726.indd 31

2011.7.26 10:10:43 AM

R E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.)
Problema

Causas posibles

Soluciones
• Asegúrese de que la manguera de drenaje esté libre de
taponamientos, dobladuras, etc., y no está apretada
debajo de la lavadora.
• Limpie el filtro de drenaje. Vea la sección de
Mantenimiento y limpieza.

La lavadora se llena
con agua lentamente
o no se llena del
todo, o la pantalla
muestra:

• Las llaves de agua no están
completamente abiertas.
• Las mangueras de la tubería de
agua están curvadas, apretadas
o dobladas.
• Los filtros de la entrada de agua
están taponados.
• La presión de agua hacia la llave
u hogar es muy baja.

• Asegúrese de que las llaves de agua están abiertas
completamente.
• Asegúrese de que las mangueras de agua no están
agarradas o curvadas. Tenga cuidado al transportar la
lavadora.
• Limpie los filtros de entrada. Vea la sección de
Mantenimiento y limpieza.
• Revise otra llave en el hogar para asegurar que la presión
de agua del hogar es adecuada.

La lavadora no se
enciende

• El cable eléctrico no está
enchufado adecuadamente.

• Asegúrese de que el enchufe está conectado de manera
segura a un tomacorriente de 3 patas, con conexión a
tierra de 120 V AC, 60 Hz.
• Reactive el disyuntor o cambie el fusible. No aumente
la capacidad del fusible. Si el problema se debe a una
sobrecarga de circuito, pida a un electricista calificado
que solucione el problema.
• Asegúrese de que la compuerta está adecuadamente
cerrada y apriete el botón INICIO/PAUSA. Después
de iniciar un ciclo, puede demorar algunos momentos
antes que el tambor empiece a girar o centrifugar.
La lavadora no centrifuga a menos que la compuerta
esté cerrada (el mensaje DOOR LOCK (seguro de la
compuerta) aparecerá en la pantalla).
• Si la compuerta está cerrada y asegurada y se muestra
el mensaje de error de compuerta abierta, llame a
mantenimiento.

~

El agua en la lavadora
drena demasiado lento
o no drena, o la pantalla
muestra:

•L
 a manguera de drenaje está
doblada, apretada o taponada.
•E
 l filtro de drenaje está
taponado.

Si la lavadora no
centrifuga, o el
mensaje indica:

La compuerta no se
abre cuando se ha
detenido o pausado
el ciclo

• El fusible del hogar está
quemado, el cortacircuitos se
ha accionado, o ha ocurrido
una interrupción eléctrica.
• La compuerta no está cerrada
adecuadamente.

• La temperatura interior de la
lavadora es demasiado elevada.
• El nivel del agua en la lavadora
es demasiado alto.

El tiempo de ciclo
de lavado toma más
tiempo de lo normal

• La lavadora programa
automáticamente el tiempo
de lavado según la cantidad
de prendas de lavado, presión
del agua, temperatura del
agua y otras condiciones de
funcionamiento.

Olor a humedad o
moho en la lavadora

• Se ha utilizado demasiado
detergente o el detergente
incorrecto.
• El interior del lavadero no se ha
limpiado adecuadamente.

• La compuerta de la lavadora dispone de un seguro para
prevenir quemaduras. Deje que la lavadora se enfríe
hasta que el indicador del DOOR LOCK (seguro de la
compuerta) se apague en la pantalla.
• Deje que la lavadora complete el ciclo programado, o
ejecute el ciclo DRAIN & SPIN (drenaje/centrifugado)
para drenar el agua.
• Esto es normal. La lavadora programa automáticamente
el ciclo de tiempo para brindar resultados óptimos para
el ciclo seleccionado.

• Utilice detergente de alta eficiencia HE (High-Efficiency)
únicamente, según las instrucciones del fabricante.
• Active el ciclo TUB CLEAN (limpieza de tubo) de manera
regular. Asegúrese de limpiar alrededor y debajo del sello
de la compuerta con frecuencia.
• Limpie alrededor del sellado/vidrio de la puerta para evitar
olores o moho:
1. Seque con un paño el sellado/vidrio de la puerta y el
área de apertura de la puerta.
2. Limpie alrededor del tambor interno/sellado de la 		
puerta y el sellado inferior de la puerta.

32
MFL62526896_sp_110726.indd 32

2011.7.26 10:10:43 AM

R E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.)
Problema

Causas posibles

Soluciones

• La carga es demasiado pequeña.
• La carga está desbalanceada.
• La lavadora cuenta con
un sistema de detección y
corrección de desbalances. Si
se cargan artículos pesados
individuales (alfombra de
baño, bata de baño, etc.) y
hay demasiado desbalance,
la lavadora realizará algunos
intentos para reiniciar el ciclo de
centrifugado. Si aún se detecta
desbalance, la lavadora se
detendrá y se mostrará el código
de error.

• Añada 1 ó 2 prendas similares para ayudar a balancear
la carga.
• Vuelva a acomodar las prendas para ayudar a balancear
la carga.

La pantalla muestra:

• Error de control.

• Desconecte la lavadora y llame a mantenimiento.

La pantalla muestra:

• El nivel del agua es demasiado
alto debido a una válvula de
agua con falla.

• Cierre las llaves de agua, desconecte la lavadora, y
llame a mantenimiento.

La pantalla muestra:

• El sensor de nivel del agua no
está funcionando correctamente.

• Cierre las llaves de agua, desconecte la lavadora, y
llame a mantenimiento.

La pantalla muestra:

• El circuito de protección termal
de carga en el motor se ha
activado.

• Deje la lavadora en espera por 30 minutos para permitir
que se enfríe el motor; luego reinicie el ciclo.Si aparece
el código de error LE, desenchufe la lavadora y llame a
mantenimiento.

La pantalla muestra:

• Ha ocurrido un corte de
corriente.

• Reinicie el ciclo.

Telas manchadas

• Agregue detergente en el
tambor de la lavadora.
• No ha descargado la lavadora
con rapidez.
• No han sido clasificadas las
prendas correctamente.

• Cargue los productos de lavado en los compartimientos
adecuados.
• Siempre remueva artículos de la lavadora tan pronto
termine el ciclo.
• Siempre lave las prendas de colores oscuros separadas
de las de colores claros y de color blanco para evitar
manchas. De ser posible, no lave prendas muy sucias con
otras menos sucias.

Prendas arrugadas

• No ha descargado la lavadora
con rapidez.
• Ha sobrecargado la lavadora.
• Las mangueras de agua han
sido invertidas de entrada.

• Siempre remueva artículos de la lavadora tan pronto
termine el ciclo.
• Se puede cargar la lavadora completamente, pero
el tambor no puede quedar colmado de prendas. La
compuerta de la lavadora deberá cerrar con facilidad.
• El ciclo de enjuague con agua caliente puede aumentar
las arrugas. Verifique la conexión de las mangueras.

ESPAÑOL

La pantalla muestra:

33
MFL62526896_sp_110726.indd 33

2011.7.26 10:10:44 AM

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS/ESPECIFICACIONES/ACCESORIOS OPCIONALES
UTILIZACIÓN DEL DIAGNÓSTICOINTELIGENTE™
- Utilice esta función sólo cuando así se lo indique el agente del Centro de Atención al Cliente. La transmisión tiene un sonido similar al de un fax, y no tiene ningún
significado, excepto para el Centro de Atención al Cliente.
- El DiagnósticoInteligente™ no puede activarse si la lavadora no está conectada a la red eléctrica. Si esto ocurre, deberán utilizarse los procedimientos normales de
solución de problemas.
Si experimenta algún problema con su lavadora, llame al número 1-800-243-0000(1-888-542-2623 en Canadá). Siga las instrucciones de nuestro agente y estos
pasos, cuando así se lo soliciten:
1 Pulse el botón POWER para encender la lavadora. No pulse ningún otro botón ni gire el mando selector de ciclos.

~

2 Cuando así se lo solicite el agente, coloque el auricular del teléfono muy cerca del botón POWER.

3 Mantenga pulsado el botón WASH/RINSE durante tres segundos, al tiempo que mantiene el auricular del teléfono junto al icono o botón POWER.
4 Mantenga el teléfono en esa posición hasta que haya finalizado la transmisión del tono. Serán unos 15 segundos, y la pantalla contará el tiempo.
• Para lograr los mejores resultados, no mueva el teléfono mientras se transmiten los tonos.
• Si el agente no logra realizar una grabación precisa de los datos, quizás le pida que lo intente de nuevo.
• Si mantiene el botón POWER pulsado durante la transmisión, se apagará el DiagnósticoInteligente™.
5 Cuando haya terminado el recuento y se hayan detenido los tonos, vuelva a hablar con el agente, que le podrá ayudar con la información recogida para su análisis.

DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES CLAVE
El aspecto y las especificaciones enumeradas en esta guía podrían variar debido a mejoras constantes del producto.
Steam Washer™ Modelo WM3360H*CA
Descripción

Lavadora de carga frontal

Requisitos eléctricos

120 V CA a 60 Hz.

Presión de agua máx.

14,5~116 libras por pulgada cuadrada (100~800 kPa)

Dimensiones			
				

68,6 cm (anchura) X 75,6 cm (prof.) X 98,3 cm (altura),129,7 cm (profundidad con la compuerta abierta)
27" (anchura) X 293/4" (prof.) X 3811/16" (altura), 51" (profundidad con la compuerta abierta)

Peso neto

192 lb. (87 kg)

Velocidad de
centrifugado máx.

1,200 RPM

ACCESORIOS OPCIONALES
Para estos y otros productos LG, llame a su distribuidor LG local, o visite nuestro sitio Web en www.lg.com.

Pedestal

Kit de apilado

Incremente el desempeño de su lavadora LG con los
pedestales de 35,5 centímetros (14 pulgadas) de alto
correspondientes. Proveen un cajón de almacenamiento
para brindar mayor comodidad.
Pedestal 14"
Color
WDP4C
Acero Chardonnay 			
WDP4V
Acero Grafito 				
WDP4W
Blanco

Si no se dispone de espacio, utilice este kit para
apilar de manera segura su lavadora de carga frontal y
secadora LG.
Kit de
abrazadera
Color
CSTK1
Chardonnay 		
SSTK1
Titanio		
WSTK1
Blanco

34
MFL62526896_sp_110726.indd 34

2011.7.26 10:10:45 AM

E S P E C I F I C AC I O N E S / AC C E S O R I O S O P C I O N A L E S

ESPAÑOL

NÚMEROS DE CENTROS INFORMACIÓN DE CLIENTE

PARA CONTACTAR A LG ELECTRONICS
POR CORREO:
 G Customer Información Center
L
P. O. Box 240007
201 James Record Road
Huntsville, Alabama 35824
ATTN: CIC

35
MFL62526896_sp_110726.indd 35

2011.7.26 10:10:46 AM

This product qualifies for ENERGY STAR in the
“factory default (Home Use)” setting.
Changing the factory default settings or enabling other
features may increase power consumption that could
exceed the limits necessary to quality for ENERGY STAR.

LG Customer Information Center

1-800-243-0000 USA
1-888-542-2623 CANADA
Register your product Online!

www.lg.com

MFL62526896_sp_110726.indd 36

2011.7.26 10:15:5 AM



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.6
Linearized                      : No
Page Count                      : 72
Has XFA                         : No
XMP Toolkit                     : XMP toolkit 2.9.1-13, framework 1.6
About                           : uuid:fa1decbc-b565-426b-b3f6-4d596d8c8a57
Producer                        : Adobe PDF Library 8.0
Trapped                         : False
GTS PDFX Version                : PDF/X-1:2001
GTS PDFX Conformance            : PDF/X-1a:2001
Create Date                     : 2011:07:26 10:07:54+09:00
Metadata Date                   : 2011:09:16 16:10:52+09:00
Modify Date                     : 2011:09:16 16:10:52+09:00
Creator Tool                    : Adobe InDesign CS3 (5.0)
Thumbnail Format                : JPEG
Thumbnail Width                 : 256
Thumbnail Height                : 256
Thumbnail Image                 : (Binary data 8004 bytes, use -b option to extract)
Instance ID                     : uuid:b8576ce6-586f-41aa-8847-10ad1f14d2c6
Rendition Class                 : proof:pdf
Document ID                     : adobe:docid:indd:133b3753-b8fd-11e0-b4f0-cf6f79609ec9
Derived From Instance ID        : 133b3752-b8fd-11e0-b4f0-cf6f79609ec9
Derived From Document ID        : adobe:docid:indd:77f20158-be38-11de-a979-c57811dc0b06
Manifest Link Form              : ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream
Manifest Placed X Resolution    : 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00
Manifest Placed Y Resolution    : 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00
Manifest Placed Resolution Unit : Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches
Manifest Reference Instance ID  : uuid:DA5467D4435C11DDA3B2A83FB3BEF2AE, uuid:9C56BE1A98F211DB8E01AEE2BC4AFFE6, uuid:80E2DBC3BE4811DE97E2B568CD1F9C59, uuid:8BD6BFC4BEF711DE884DB0D59A176703, uuid:8BD6BFC4BEF711DE884DB0D59A176703, uuid:80E2DBC0BE4811DE97E2B568CD1F9C59, uuid:80E2DBC1BE4811DE97E2B568CD1F9C59, uuid:C009A1AAC93511DE8999A747A03BF2AB, uuid:C009A1AAC93511DE8999A747A03BF2AB, uuid:C009A1AAC93511DE8999A747A03BF2AB, uuid:C009A1AAC93511DE8999A747A03BF2AB, uuid:B871EA1ABE5511DE97E2B568CD1F9C59, uuid:B871EA1ABE5511DE97E2B568CD1F9C59, uuid:69F62FAE678F11DCA45CE333E4CD384D, uuid:BF4D9ACC17C311DF9184F41EE3DF3C95, uuid:BF4D9AC917C311DF9184F41EE3DF3C95, uuid:BF4D9ACA17C311DF9184F41EE3DF3C95, uuid:233553D6901D11DAB00EA34AA8DE81B9, uuid:1A576A83D10C11DEA8CCF3C3F3B6B80C, uuid:233553D6901D11DAB00EA34AA8DE81B9, uuid:69F62FAE678F11DCA45CE333E4CD384D, uuid:69F62FAE678F11DCA45CE333E4CD384D, uuid:69F62FAE678F11DCA45CE333E4CD384D, uuid:AF5FE2ACB771DC11B93EA3FA97FBFA7E, uuid:14BE846CCFB611DE812C9099C8B63BB0, uuid:233553D6901D11DAB00EA34AA8DE81B9, uuid:8B978D61CFBC11DE812C9099C8B63BB0, uuid:FE776A1A7ED311DBB3D4B09BDBBCD467
Manifest Reference Document ID  : uuid:DA5467D3435C11DDA3B2A83FB3BEF2AE, uuid:9C56BE1998F211DB8E01AEE2BC4AFFE6, uuid:9AF638B5BE3711DE97E2B568CD1F9C59, uuid:8BD6BFC3BEF711DE884DB0D59A176703, uuid:8BD6BFC3BEF711DE884DB0D59A176703, uuid:015986BF9871DC11B93EA3FA97FBFA7E, uuid:035986BF9871DC11B93EA3FA97FBFA7E, uuid:C009A1A9C93511DE8999A747A03BF2AB, uuid:C009A1A9C93511DE8999A747A03BF2AB, uuid:C009A1A9C93511DE8999A747A03BF2AB, uuid:C009A1A9C93511DE8999A747A03BF2AB, uuid:AB3DB3E8BE4F11DE97E2B568CD1F9C59, uuid:AB3DB3E8BE4F11DE97E2B568CD1F9C59, uuid:69F62FAB678F11DCA45CE333E4CD384D, uuid:BF4D9ACB17C311DF9184F41EE3DF3C95, uuid:7AED52BB076111DFB6D5A0EF80ACD71E, uuid:7AED52BD076111DFB6D5A0EF80ACD71E, uuid:233553D5901D11DAB00EA34AA8DE81B9, uuid:67E814059971DC11B93EA3FA97FBFA7E, uuid:233553D5901D11DAB00EA34AA8DE81B9, uuid:69F62FAB678F11DCA45CE333E4CD384D, uuid:69F62FAB678F11DCA45CE333E4CD384D, uuid:69F62FAB678F11DCA45CE333E4CD384D, uuid:AE5FE2ACB771DC11B93EA3FA97FBFA7E, uuid:14BE846BCFB611DE812C9099C8B63BB0, uuid:233553D5901D11DAB00EA34AA8DE81B9, uuid:D3EF9650C871DC11B93EA3FA97FBFA7E, uuid:FE776A197ED311DBB3D4B09BDBBCD467
Format                          : application/pdf
Title                           : MFL62526896_en_110726.indd
Creator                         : Adobe InDesign CS3 (5.0)
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu