LG WM3360HVCA MFL62526896_en_110726 User Manual Owner's MFL62526896
2011-09-16
User Manual: LG WM3360HVCA Owner's Manual Most comprehensive of product setup and usage. (Spanish)
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 72

OWNER’S MANUAL
WASHING MACHINE
WM3360H*CA
Please read this manual carefully before operating
your washing machine and retain it for future reference.
P/NO : MFL62526896 www.lg.com
ENGLISH ESPAÑOL
MFL62526896_en_110726.indd 1 2011.7.26 10:7:55 AM

Congratulations on your purchase
and welcome to the LG family.
Your new LG Steam Washer™
combines the most advanced
washing technology with simple
operation and high efficiency.
Follow the operating and care
instructions in this manual and your
washer will provide many years of
reliable service.
THANK YOU!
INTRODUCTION
WARRANTY ................................................... 35
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Basic Safety Precautions ..................................... 4
Grounding Instructions .......................................... 4
Safety Instructions for Installation .......................... 5
Safety Instructions for Use, Care and Cleaning, and
and Disposal .......................................................... 6
PARTS AND FEATURES
Special Features ..................................................... 7
Key Parts and Components ................................... 8
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Choose the Proper Location .................................. 9
Clearances ............................................................. 9
Flooring ................................................................ 10
Installations with Optional Pedestal Base
or Stacking Kit ...................................................... 10
Unpacking and Removing Shipping Bolts ........... 11
Connecting the Water Lines ................................. 12
Connecting the Drain Line .................................... 13
Leveling the Washer ............................................. 14
Installation of Non-skid pads (Optional) ............... 14
HOW TO USE
Control Panel Features ........................................ 1 5
Operating the Washer .......................................... 16
Cycle Guide .......................................................... 17
Sorting Wash Loads ............................................ 18
Selecting detergent .............................................. 19
About the Dispenser ............................................. 19
Loading the Dispenser ......................................... 20
The LED Display ................................................... 21
Steam Cycles ....................................................... 22
Speed Wash Cycle ............................................... 22
COLDWASH™ Cycles .......................................... 23
Cycle Setting Buttons .......................................... 23
Special Function Buttons ..................................... 24
Secondary Functions ........................................... 25
Special Care Cycles ............................................. 26
CARE AND CLEANING
Regular Cleaning .................................................. 27
Cleaning the Washer ............................................ 28
Maintenance ......................................................... 29
TROUBLESHOOTING
Normal Sounds You May Hear ............................. 31
Before Calling for Service ..................................... 31
Using SmartDiagnosis™ ...................................... 34
SPECIFICATIONS/OPTIONAL ACCESSORIES
Key Dimensions and Specifications ..................... 34
Optional Accessories ........................................... 34
Product Registration Information
Model:
Serial Number:
Date of Purchase:
The model and serial number can be located on the
rating plate on the front of the washer.
Staple your receipt here for your convenience in the
event you need it for warranty coverage.
2
MFL62526896_en_110726.indd 2 2011.7.26 10:7:56 AM

ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
wWARNING For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, injury to persons, or death.
Your Safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read
and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER or WARNING.
These words mean:
wDANGER: You can be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
wWARNING: You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of
injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
3
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
MFL62526896_en_110726.indd 3 2011.7.26 10:7:56 AM

wWARNING For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, injury to persons, or death.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• Before use, the washer must be properly installed as
described in this manual.
• Do not wash articles that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with
gasoline, dry cleaning solvents, or other flammable or
explosive substances, as they give off vapors that could
ignite or explode.
• Do not add gasoline, dry cleaning solvents, or other
flammable or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
• Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE.
If the hot water system has not been used for such a
period, before using the washer, turn on all hot water
faucets and let the water flow from each for several
minutes. This will release any accumulated hydrogen
gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an
open flame during this time.
• Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is
used near children.
• Before the washer is removed from service or
discarded, remove the door to prevent children from
climbing inside.
• Do not install or store the washer where it will be
exposed to the weather or freezing temperatures.
• Do not tamper with controls.
• Do not repair or replace any part of the washer or
attempt any servicing other than as described in this
manual. We strongly recommend that any service be
performed by a qualified individual.
• See Installation Instructions for grounding
requirements.
• ALWAYS follow the fabric care instructions
supplied by the garment manufacturer.
• Do not place items exposed to cooking oil in your
washer. Items contaminated with cooking oils may
contribute to a chemical reaction that could cause a
load to catch fire.
• Use fabric softeners or products to eliminate static only
as recommended by the manufacturer.
• This washer is not designed for maritime use or for
mobile installations such as in RVs, aircraft, etc.
• Turn off the water taps and unplug the washer if the
machine is to be left for an extended period of time,
such as during vacations.
• Do not use to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
• Packaging material can be dangerous for children.
There is a risk of suffocation! Keep all packaging from
children.
• Always check the inside of the washer for foreign
objects before loading laundry. Keep the door closed
when not in use.
• Do not reach into the appliance if the tub or
agitator is moving.
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following.
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce
the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is
equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all
local codes and ordinances.
GROUNDING INSTRUCTIONS
wWARNING: Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk
of electric shock. Check with a qualified electrician or servicer if you are in doubt as to whether the appli-
ance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance. If it does not fit the
outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. Failure to follow these warnings can cause
serious injury, fire, electric shock, or death.
4
MFL62526896_en_110726.indd 4 2011.7.26 10:7:56 AM

ENGLISH
• Refer to INSTALLATION INSTRUCTIONS for
detailed grounding procedures. Installation
instructions are packed with the washer for installer’s
reference. If the washer is moved to a new location,
have it checked and reinstalled by a qualified service
person. Failure to follow this warning can cause
serious injury, fire, electric shock, or death.
• Do not, under any circumstances cut or remove
the third (ground) prong from the power cord.
Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electric shock, or death.
• For personal safety, this appliance must be
properly grounded. Failure to follow this warning
can cause serious injury, fire, electric shock,
or death.
• The power cord of this appliance is equipped
with a 3-prong (grounding) plug which mates
with a standard 3-prong (grounding) wall outlet
to minimize the possibility of electric shock from this
appliance.
• This washer must be plugged into a 120 VAC,
60 Hz grounded outlet. Failure to follow this warning
can cause serious injury, fire, electric shock, or
death.
• Have the wall outlet and circuit checked by a
qualified electrician to make sure the outlet is
properly grounded. Failure to follow this warning
can cause serious injury, fire, electric shock,
or death.
• Where a standard 2-prong wall outlet is
encountered, it is your personal responsibility
and obligation to have it replaced with a properly
grounded 3-prong wall outlet. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric shock,
or death.
• Do not install on carpet. Install washer on a solid
floor. Failure to follow this warning can cause serious
leak damage.
• Do not remove ground prong. Do not use an
adapter or extension cord. Plug into a grounded
3-prong outlet. Failure to follow these warnings can
cause serious injury, fire, electric shock, or death.
• The washer should always be plugged into its
own individual electrical outlet which has a
voltage rating that matches the rating plate. This
provides the best performance and also prevents
overloading house wiring circuits which could cause
a fire hazard from overheated wires.
• Never unplug your washer by pulling on the
power cord. Always grip plug firmly and pull straight
out from the outlet. Failure to follow this warning can
cause serious injury, fire, electric shock, or death.
• Repair or replace immediately all power cords
that have become frayed or otherwise damaged.
Do not use a cord that shows cracks or abrasion
damage along its length or at either end. Failure
to follow this warning can cause serious injury, fire,
electric shock, or death.
• When installing or moving the washer, be careful
not to pinch, crush, or damage the power cord.
Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electric shock, or death.
• The washer must be installed and electrically
grounded by a qualified service person in
accordance with local codes to prevent shock
hazard and assure stability during operation.
• The washer is heavy. Two or more people may be
needed to install and move the appliance. Failure
to do so can result in back or other injury.
• Store and install the washer where it will not
be exposed to temperatures below freezing or
exposed to outdoor weather conditions. Failure to
follow this warning can cause serious leak damage.
• Do not install the washer in humid spaces to
reduce the risk of electric shock. Failure to follow
this warning can cause serious injury, fire, electric
shock, or death.
• To reduce the risk of injury to persons, adhere
to all industry recommended safety procedures
including the use of long sleeved gloves and
safety glasses. Failure to follow all of the safety
warnings in this manual could result in property
damage, injury to persons or death.
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
wWARNING For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, injury to persons, or death.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
5
MFL62526896_en_110726.indd 5 2011.7.26 10:7:57 AM

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE, CARE AND CLEANING, AND DISPOSAL
•
Unplug the washer before cleaning to avoid the
risk of electric shock.
•
Never use harsh chemicals, abrasive cleaners,
or solvents to clean the washer. They will
damage the finish.
•
Do not put oily or greasy rags or clothing on
top of the washer. These substances give off
vapors that could ignite the materials.
•
Do not wash items that are soiled with
vegetable or cooking oil. These items may
contain some oil after laundering. Due to the
remaining oil, the fabric may smoke or catch
fire by itself.
•
Disconnect this appliance from the
power supply before attempting any user
maintenance. Turning the controls to the OFF
position does not disconnect this appliance
from the power supply. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric
shock, or death.
•
Do not combine laundry products for use
in one load unless specified on the label.
•
Do not mix chlorine bleach with ammonia
or acids such as vinegar. Follow package
directions when using laundry products.
Incorrect usage can produce poisonous gas,
resulting in serious injury or death.
•
Do not reach into the washer while parts are
moving. Before loading, unloading, or adding
items, press the START/PAUSE button and
allow the drum to coast to a complete stop
before reaching inside. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric
shock, or death.
•
Do not allow children to play on or in the
washer. Close supervision of children is
necessary when the washer is used near
children. As children grow, teach them the
proper, safe use of all appliances. Failure to
comply with these warnings could result in serious
injury to persons.
•
Destroy the carton, plastic bag, and other
packing materials after the washer is
unpacked. Children might use them for play.
Cartons covered with rugs, bedspreads, or
plastic sheets can become airtight chambers.
Failure to comply with these warnings could result
in serious injury to persons.
•
Keep laundry products out of children’s reach.
To prevent injury to persons, observe all
warnings on product labels. Failure to comply
with these warnings could result in serious injury
to persons.
•
Remove the door to the washing compartment
to avoid the danger of children or small animals
getting trapped inside before your washer is
removed from service or discarded. Failure to do
so can result in serious injury to persons or death.
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following.
6
SAVE THESE INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
wWARNING For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, injury to persons, or death.
MFL62526896_en_110726.indd 6 2011.7.26 10:7:57 AM

ENGLISH
PARTS AND FEATURES
C
B
A
F
D
E
SPECIAL FEATURES
DETERGENT DISPENSER DRAWER
This four-compartment drawer provides separate
dispensers for pre-wash and main wash
detergent, liquid bleach, and liquid fabric softener.
EASY-ACCESS LOCKING DOOR
The extra-large door locks during operation and
features a delay to prevent the door from being
opened until the washer interior has cooled and
the water level has lowered.
HIGH-EFFICIENCY STEAM CYCLES
During LG’s unique high-efficiency STEAM cycles,
the steam nozzle injects fabrics with hot steam to
gently remove tough stains.
INVERTER DIRECT-DRIVE MOTOR
The inverter direct-drive motor eliminates the belt
and pulleys found on most washers to provide
improved performance and reliability while
increasing energy efficiency.
MAGNETIC DOOR PLUNGER
Safely and conveniently secure the door slightly
ajar with a magnetic door plunger.
This will promote air circulation and allow the
interior of the machine to dry.
To use this feature, after the load has been
removed, do not close the door completely. When
the magnetic door plunger comes into contact
with the metal washer cabinet, it will secure the
door slightly open allowing the interior of the
washer to dry.
SMARTDIAGNOSIS™
Should you experience any technical difficulty
with your washing machine, it has the capability
of transmitting data by phone to the Customer
Information Center. The call center agent records
the data transmitted from your machine and
uses it to analyze the issue, providing a fast and
effective diagnosis (refer to page 34).
Protocol P172
Sanitization Performance of Residential and
Commercial, Family Sized Clothes Washers
B
C
A
D
E
F
7
MFL62526896_en_110726.indd 7 2011.7.26 10:7:58 AM

PARTS AND FEATURES
Hot and Cold
Water Inlets
Drain
Hose
Rear of Washer
KEY PARTS AND COMPONENTS
In addition to the special features and
components outlined in the Special Features
section, there are several other important
components that are referenced in this manual.
AULTRA-CAPACITY STAINLESS STEEL DRUM
The ultra-large stainless steel drum offers extreme
durability and is tilted to improve efficiency and
allow easier access for large items.
BWATER CIRCULATION AND STEAM NOZZLES
The water circulation nozzles spray the water/
detergent solution directly onto garments for
super cleaning performance. During LG’s unique
high-efficiency STEAM cycles, the steam nozzle
injects fabrics with hot steam to gently remove
tough stains.
CLEVELING FEET
Four leveling feet (two in the front and two in
the back) adjust to improve washer stability on
uneven floors.
DDRAIN ACCESS PANEL
Provides access to the drain line and drain pump
filter.
Included Accessories
Hot and Cold
Water Hoses Non-skid pads
Wrench (for removing
shipping bolts and
adjusting and
locking leveling feet)
Tie Strap
(for securing
drain hose) Elbow Bracket
(for securing
drain hose)
Caps (4)
(for covering
shipping bolt holes)
A
C
D
B
8
MFL62526896_en_110726.indd 8 2011.7.26 10:7:59 AM

ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
CHOOSE THE PROPER LOCATION CLEARANCES
To ensure sufficient clearance for
water lines and airflow, allow minimum
clearances of at least 1 inch (2.5 cm) at
the sides and 4 inches (10 cm) behind
the unit. Be sure to allow for wall, door,
or floor moldings that may increase the
required clearances.
wWARNING
• Washer is heavy! Two or more people
are required when moving and unpacking
the washer. Failure to do so can result in back
or other injury.
• Store and install the washer where it will not
be exposed to temperatures below freezing
or exposed to outdoor weather conditions.
Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electric shock, or death.
• Properly ground washer to conform with all
governing codes and ordinances. Failure to
follow this warning can cause serious injury, fire,
electric shock, or death.
• To reduce the risk of electric shock, do not
install the washer in humid spaces. Failure to
follow this warning can cause serious injury, fire,
electric shock, or death.
• The base opening must not be obstructed by
carpeting when the washer is installed on a
carpeted floor.
• Do not remove ground prong. Do not use
an adapter or extension cord. Plug into a
grounded 3-prong outlet. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric
shock, or death.
Power Outlet
• The power outlet must be within 60 inches
(1.5 m) of either side of the washer.
• The appliance and outlet must be positioned so
that the plug is easily accessible.
• Do not overload the outlet with more than one
appliance.
• The outlet must be grounded in accordance with
current wiring codes and regulations.
• Time-delay fuse or circuit breaker is
recommended.
NOTE: It is the personal responsibility and
obligation of the product owner to have a
proper outlet installed by a qualified electrician.
Allow at least 24 inches (61.2 cm) in
front of the washer to open the door.
293/4"
(75.6 cm)
51"
(129.7 cm)
20”
(57 cm)
4"
(10 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
1"
(
2.5
cm)
9
MFL62526896_en_110726.indd 9 2011.7.26 10:8:0 AM

INSTALLATION INSTRUCTIONS
FLOORING INSTALLATIONS WITH
OPTIONAL PEDESTAL BASE OR
STACKING KIT
• To minimize noise and vibration, the washer
MUST be installed on a solidly constructed floor.
See the NOTE below.
• Allowable slope under the entire washer is
1° maximum.
• Carpeting and soft tile surfaces are not
recommended.
• Never install the washer on a platform or weakly
supported structure. Use only an approved
accessory pedestal as described below.
NOTE: Please note that the floor must be strong
and rigid enough to support the weight of the
washer when fully loaded, without flexing or
bouncing. If your floor has too much flex in it,
you may need to reinforce it to make it more
rigid. A floor that is adequate for a top-loading
washer may not be rigid enough for a front-
loading washer, due to the difference in the spin
speed and direction. If the floor is not solid, your
washer may vibrate and you may hear and feel
the vibration throughout your house.
Required Dimensions for Installation
With Stacking Kit
IMPORTANT: If you are installing your washer
using an optional pedestal base or stacking
kit, please refer to Optional Accessories in this
manual or to the instructions for your pedestal
or stacking kit before proceeding with the
installation.
Required Dimensions for Installation
With Pedestal
NOTE: Before installing the
washer, make sure the floor is
clean, dry and free of dust, dirt,
water and oils so the washer feet
can not slide easily. Leveling feet
that can move or slide on the floor can contribute
to excess vibration and noise due to poor contact
with the floor.
NOTE: If a drip pan must
be used, take extra care
to follow the instructions
provided with the drip pan
and make sure the leveling
feet are adjusted for firm and even contact with
the pan. Use of drip pans and failure to properly
level the machine may result in increased vibration
and noise during operation.
293/4"
(75.6 cm)
4"
(10 cm)
771⁄2"
(196.8 cm)
1"
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
10
MFL62526896_en_110726.indd 10 2011.7.26 10:8:2 AM

ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
When removing the washer from the carton base,
be sure to remove the foam tub support in the
middle of the carton base.
If you must lay the washer down to remove the
base packaging materials, always lay it carefully
on its side. Do NOT lay the washer on its front or
back.
IMPORTANT:
To prevent internal damage during
transport, the washer is equipped with 4 shipping
bolts and plastic retainers. These bolts and
retainers MUST be removed before operating the
washer.
•
Failure to remove shipping bolts and retainers
may cause severe vibration and noise, which can
lead to permanent damage to the washer. The
cord is secured to the back of the washer with
a shipping bolt to help prevent operation with
shipping bolts in place.
Starting with the bottom 2 shipping bolts,
use the included wrench to remove the
4 shipping bolts by turning them
counterclockwise.
1
Shipping
Bolts
Remove the retainers by turning them slightly
while pulling. Rotate and press the hole caps
into the shipping bolt holes.
2
NOTE: Save the bolts and retainers for
future use. To prevent damage to internal
components, the shipping bolts and
retainers must be installed when
transporting the washer.
Retainer
Hole Cap
UNPACKING AND REMOVING SHIPPING BOLTS
Carton Base
Foam Tub
Support
11
MFL62526896_en_110726.indd 11 2011.7.26 10:8:4 AM

INSTALLATION INSTRUCTIONS
CONNECTING THE WATER LINES
Check the rubber seals on both sides of the
hose.
- Insert a rubber seal into the threaded fittings
on each hose to prevent leaking.
1
Water hose
(To water inlet
on the washing
machine)
Rubber Seal
Water hose
(Faucet)
Rubber
Seal
3Turn on the water faucet to remove foreign
substance such as dirt, sand, or sawdust
in the water line, and then check the water
temperature.
4Connect the hoses to the water inlets.
- Connect the blue hose to the cold water
inlet and the red hose to the hot water inlet.
Connect the water hoses to the faucets.
- Connect the blue hose to a cold water
faucet and the red hose to a hot water
faucet.
- If there is only one faucet, connect it to
the cold water faucet. In this case, the
water supply may be delayed for the
first 3 minutes of the supply in order to
differentiate hot from cold water.
2
• Check for leaks by turning on the faucets.
- If water leaks, check steps 1 to 3 again.
NOTE
• For your safety, and for extended product life,
use only authorized components.
The manufacturer is not responsible for product
malfunction or accidents caused by the use of
separately purchased unauthorized parts.
• Use new hoses when you install the washing
machine. Do not reuse old hoses.
• Periodically check the hoses for cracks, leaks
and wear, and replace the hoses every 5 years.
• Do not stretch the water hoses intentionally, and
make sure that they are not crushed by other
objects.
• Water line pressure must be between 14.5 PSI
and 116 PSI (100 - 800 kPa). If the water line
pressure is higher than 116 PSI, a pressure
reducing valve must be installed.
• To provide optimum washing performance the
hot water temperature should be set at 120-
135°F (48-57°C) and the cold at 60°F(15 °C)
Cold
Water
Inlet
Hot
Water
Inlet
12
MFL62526896_en_110726.indd 12 2011.7.26 10:8:5 AM

ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
CONNECTING THE DRAIN LINE
Insert the end of the drain hose into the floor
drain. Secure the hose in place to prevent it
from moving.
Drain Hose
Floor Drain
Option 3: Floor Drain
Clip the end of the hose into the elbow bracket.
Hang the end of the drain hose over the side of
the laundry tub. Use tie strap to secure the drain
hose in place.
NOTE: Total height of the hose end should not
exceed 96 inches (244.8 cm) from the bottom of
the washer.
Option 2: Laundry Tub
• The drain hose should always be properly
secured. Failure to properly secure the drain
hose can result in flooding and property
damage.
• Do not install the end of the drain hose higher
than 96 inches (244.8 cm) above the bottom of
the washer.
• The drain must be installed in accordance with
any applicable local codes and regulations.
• Make sure that the water lines are not stretched,
pinched, crushed, or kinked.
NOTE: If the drain hose is extended more than
4 inches beyond the end of the elbow bracket,
mold, or microorganisms could spread to
the inside of the washer.
Clip the end of the hose into the elbow bracket.
Insert the end of the drain hose into a standpipe.
Use tie strap to secure the drain hose in place.
NOTE: Total height of the hose end should not
exceed 96 inches (244.8 cm) from the bottom of
the washer.
Option 1: Standpipe
No more than
4 inches
Elbow Bracket
Drain
Hose
Elbow
Bracket
Stand
Pipe
Tie Strap
Elbow
Bracket
Drain
Hose
Laundry
Tub
Tie
Strap
13
MFL62526896_en_110726.indd 13 2011.7.26 10:8:9 AM

INSTALLATION INSTRUCTIONS
LEVELING THE WASHER
INSTALLATION OF NON-SKID
PADS (OPTIONAL)
Position the washer in the final location,
taking special care to not pinch, strain, or
crush the water and drain lines. Place a level
across the top of the washer.
1
Level
Leveling
Feet
Leveling
Feet
The drum of your new washer spins at very high
speeds, up to 1,200 RPM. To minimize vibration,
noise, and unwanted movement, the floor must
be a perfectly level, solid surface.
NOTE: Adjust the leveling feet only as far as
necessary to level the washer. Extending the
leveling feet more than necessary can cause
the washer to vibrate.
Some floor surfaces are too slippery to prevent
the washer from moving on the floor during
heavily unbalanced loads. While it is normal for
an occasional load to be out of balance, excess
noise and vibration can result from the washer
moving out of position. If these conditions are
encountered, follow the instructions below for
installation of the non-skid pads. These pads
will help prevent the washer from moving during
heavy out of balance conditions thereby reducing
noise and vibration.
Loosen the locknuts on all 4 leveling feet
until you can turn the feet with the included
wrench. Turn clockwise to raise the washer
or counterclockwise to lower it.
2
Raise Lower
NOTE: To make sure that the washer is
properly level, run the washer with a test load:
place approximately 6 pounds of laundry
in the machine. Then press POWER, select
RINSE+SPIN cycle, and then press the START/
PAUSE button. See the following sections for
additional information on cycle selection and
operation.
Verify that the washer does not rock or vibrate
excessively during the spin cycle.
If the washer vibrates or shakes, adjust
the leveling feet until the washer is stable and
retest.
3
Once the washer is level from side to side and
front to back, tighten all locknuts securely.
Make sure that all 4 leveling feet are in firm
contact with the floor.
Tighten all 4 lock
nuts securely using
the wrench.
• All four leveling feet must rest solidly on the
floor. Rock the washer gently from corner to
corner to make sure that the washer does
not rock.
If you are installing the washer on the optional
pedestal, you must use the leveling feet on
the pedestal to level the washer. The washer’s
leveling feet should be fully retracted and locked
into position with the locknuts.
• Non-skid pads
※Place the pads under both front feet.
This side up
Stick adhesive side
to floor
Remove backing
14
MFL62526896_en_110726.indd 14 2011.7.26 10:8:12 AM

ENGLISH
HOW TO USE
CONTROL PANEL FEATURES
POWER ON/OFF BUTTON
Press to turn the washer ON. Press again to turn
the washer OFF.
NOTE: Pressing the ON/OFF button during a
cycle will cancel that cycle and any load settings
will be lost.
CYCLE SELECTOR KNOB
Turn this knob to select the desired cycle. Once
the desired cycle has been selected, the standard
presets will be shown in the display. These
settings can be adjusted using the cycle setting
buttons anytime before starting the cycle.
START/PAUSE BUTTON
Press this button to START the selected cycle.
If the washer is running, use this button to PAUSE
the cycle without losing the current settings.
NOTE: If you do not press the START/PAUSE
button within 4 minutes of selecting a cycle, the
washer automatically turns off.
A
B
STEAM BUTTON
Press the STEAM button to add steam to the
selected cycle for added cleaning power.
NOTE: Steam can be added to only the
following cycles: STEAM FRESH™,
ALLERGIENE™, SANITARY, BRIGHT WHITES™,
BULKY/LARGE, PERM. PRESS, COTTON/
NORMAL and HEAVY DUTY.
TIME AND STATUS
The display shows the settings, estimated time
remaining, options, and status messages for
your washer.
OPTION BUTTONS
The option buttons allow you to select additional
cycle options and will light when selected.
Certain buttons also allow you to activate special
functions by pressing and holding the button for
3 seconds.
For detailed information about the individual
options, please see the following pages.
CYCLE SETTING BUTTONS
Use these buttons to select the desired cycle
options for the selected cycle. The current
options are shown in the display. Press the
button for that option to view and select other
settings.
D
E
F
G
C
B
A C
D E
G
F
15
MFL62526896_en_110726.indd 15 2011.7.26 10:8:14 AM

HOW TO USE
OPERATING THE WASHER
PUT IN DETERGENT
Open the dispenser drawer and add detergent to the main wash
compartment in the dispenser drawer. Add bleach and fabric
softener as desired.
2
SORT LAUNDRY AND LOAD THE WASHER
Different fabrics have different care requirements. See the Cycle
Guide on page 17 for details. For best washing, sort clothes into
loads that can be washed with the same wash cycle.
1
TURN ON THE WASHER
Press the ON/OFF button to turn on the washer. The lights around
the cycle selector knob will illuminate.
3
SELECT A CYCLE
Turn the cycle selector knob to the desired cycle. The display will
show the preset wash/rinse temperature, spin speed, soil level,
and option settings for that cycle.
4
SELECT CYCLE SETTING
If you would like to change the settings for that cycle, press the
option button(s) to display additional settings for that option.
Press the button again to cycle through the settings until the
desired setting is shown.
NOTE: To protect your garments, not every wash/rinse
temperature, spin speed, soil level, or option is available with
every cycle.
5
SELECT CYCLE OPTIONS
Select any additional cycle options, such as STEAM or
COLDWASH™ by pressing the button for that option, or by
pressing the OPTION button for additional options.
NOTE: To protect your garments, not every wash/rinse
temperature, spin speed, soil level, or option is available with
every cycle.
6
BEGIN CYCLE
Press the START/PAUSE button to begin the cycle. To pause the
cycle at any time, press START/PAUSE.
NOTE: If the temperature in the washer is too high, the door
cannot be unlocked until the washer has cooled. If the water level
is too high, select the Drain & Spin cycle (see the page 23 for
details) to drain excess water. Do not try to force the door open.
7
CHECK CYCLE TIME
The door will latch, the display will change, and the washer will
calculate the estimated time remaining. Once the washer has
calculated the estimated total cycle time, the washer will start.
NOTE: Washing time can be reduced significantly for small
or lightly soiled loads by selecting the Speed Wash cycle and
setting the Soil Level button to Light.
NOTE: The cycle time displayed may appear much longer
than that of a top loading washer. The displayed time is for the
complete cycle, rather than just the agitation portion of the cycle,
as is typically shown on a top-loading washer.
8
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance
16
MFL62526896_en_110726.indd 16 2011.7.26 10:8:19 AM

ENGLISH
HOW TO USE
CYCLE GUIDE
The cycle guide below shows the options and recommended fabric types for each cycle.
= Available option
NOTE: To protect your garments, not every wash/rinse temperature, spin speed, soil level, or option is
available with every cycle.
CYCLE FABRIC TYPE
SPIN SPEED
SOIL LEVEL
EXTRA
RINSE STEAM
COLDWASH™
FRESH
CARE
STAIN
CARE
PRE-
WASH
WASH/RINSE
TEMP.
STEAM
FRESHTM Dress shirts, blouses
Extra Hot/Cold
SANITARY
Heavily soiled
underwear, work
clothes, diapers, etc.
Extra High
No Spin
Low/Medium
Heavy
Light
NormalHigh
Warm/Cold
Warm/Warm
Hot/Cold
Cold/Cold
BULKY/
LARGE
Large items such as
blankets and comforters Medium
No Spin
Heavy
Light
NormalLow
Warm/Cold
Warm/Warm
Hot/Cold
Cold/Cold
PERM.
PRESS
Dress shirts/pants,
wrinkle-free clothing,
poly/cotton blend
clothing, tablecloths
High
No Spin
Low
Heavy
Light
NormalMedium
Warm/Cold
Warm/Warm
Hot/Cold
Cold/Cold
HEAVY
DUTY
Heavily soiled cotton
Fabrics
No Spin
Low
Medium/ High
Light
Normal
HeavyExtra High
Cold/Cold
Warm/Cold
Warm/Warm
DELICATES
Dress shirts/blouses,
nylons, sheer or lacy
garments
No Spin
Low
Heavy
Light
NormalMedium
Hot/Cold
Cold/Cold
Warm/Cold
Warm/Warm
SPEED
WASH
Lightly soiled clothing
and small loads
No Spin
Low/Medium
High
Normal
Heavy
LightExtra High
Hot/Cold
Cold/Cold
Warm/Cold
Warm/Warm
BRIGHT
WHITESTM White Fabrics Extra High
No Spin
Low/Medium
Heavy
Light
NormalHigh
Warm/Cold
RINSE +
SPIN Rinse and Spin Extra High
No Spin
Low/Medium
High
Warm/Cold
Hot/Cold
Cold/Cold
COTTON/
NORMAL
Cotton, linen, towels,
shirts, sheets, jeans,
mixed loads
Extra High
No Spin
Low/Medium
Heavy
Light
NormalHigh
ALLERGIENE
TM
Cotton, underwear,
pillow covers,
bed sheets, baby wear
Extra High
No Spin
Low/Medium
High
Warm/Cold
Warm/Warm
Cold/Cold
Items labeled
“hand-washable” No Spin Light
NormalLow
HAND WASH/
WOOL
17
MFL62526896_en_110726.indd 17 2011.7.26 10:8:20 AM

HOW TO USE
SORTING WASH LOADS
Fabric Care Labels
Most articles of clothing feature fabric care labels
that include instructions for proper care.
Fabric Care Labels
Grouping Similar Items
For best results, sort clothes into loads that can
be washed with the same wash cycle.
Different fabrics have different care requirements.
Always wash dark colors separately from light
colors and whites to prevent discoloration. If
possible, do not wash heavily soiled items with
lightly soiled ones. The chart below shows
recommended groupings.
Sort Laundry...
by Colors by Soil by Fabric by Lint
Whites Heavy Delicates Lint Producer
Lights Normal Easy Care Lint Collector
Darks Light Sturdy
Loading the Washer
• Check all pockets to make sure that they are
empty. Items such as clips, matches, pens,
coins, and keys can damage both your washer
and your clothes.
• Close zippers, hooks, and drawstrings to
prevent these items from snagging or tangling
on other clothes.
• Pre-treat heavily stained areas for best results.
• Combine large and small items in a load. Load
large items first.
• Large items should not be more than half of the
total wash load.
• The washer can be fully loaded, but the drum
should not be tightly packed with items. The
door of the washer should close easily.
• To prevent an out-of-balance load, do not wash
single items. Add one or two similar items to
the load. Large, bulky items, such as a blanket,
comforter, or bedspread should be washed
individually.
• Do not wash or spin waterproof clothes.
• When unloading the washer, check under the
door seal for small items.
NOTE: The front loading washer rotates the wet
laundry to wash it with less water. If you do not
see the water during washing, it is not a problem
because the laundry is sufficiently wet.
18
MFL62526896_en_110726.indd 18 2011.7.26 10:8:22 AM

ENGLISH
HOW TO USE
SELECTING DETERGENT ABOUT THE DISPENSER
The automatic dispenser consists of four
compartments which hold:
• Liquid chlorine bleach.
• Liquid fabric softener.
• Liquid or powdered detergent for pre-wash.
• Liquid or powdered detergent and color-safe
bleach for main wash.
All laundry products can be added at once in
their respective dispenser compartments. They
will be dispensed at the appropriate time for the
most effective cleaning.
After adding the laundry products to the
dispenser, close the dispenser drawer.
To add detergent, bleach, and fabric softener to
the automatic dispenser:
Open the dispenser drawer.
Load the laundry products into the
appropriate compartments.
Slowly close the dispenser drawer to
avoid early dispensing of the laundry
products.
NOTE: It is normal for a small amount of water to
remain in the dispenser compartments at the end
of the cycle.
1
2
3
Designed specially to use only
HE (High-Efficiency) detergent
Insert
Liquid Chlorine
Bleach
Compartment
Liquid Fabric
Softener
Compartment
Pre-wash
Detergent
Compartment
Main Wash Detergent
Compartment
Liquid
Detergent
Cup
IMPORTANT: Your Steam Washer™ is
designed for use with only High-Efficiency
(HE) detergents. HE detergents are formulated
specifically for front-load washers and contain
suds-reducing agents. Always look for the HE
symbol when purchasing detergent.
HE detergents produce fewer suds, dissolve
more efficiently to improve washing and rinsing
performance, and help to keep the interior of your
washer clean.
Using a regular detergent may cause excessive
sudsing and unsatisfactory performance.
IMPORTANT: Do not place or store laundry
products, such as detergent, bleach, or liquid
fabric softener, on top of your washer or dryer.
Wipe up any spills immediately. These products
can damage the finish and controls.
19
MFL62526896_en_110726.indd 19 2011.7.26 10:8:22 AM

HOW TO USE
LOADING THE DISPENSER
Pre-wash Detergent Compartment
Add liquid or powdered detergent to this
compartment when using the pre-wash option.
Always use HE (High-Efficiency) detergent with
your washing machine.
• The amount of detergent added for the
pre-wash
option is 1⁄2 the amount recommended for the
main wash cycle. For example, if the main wash
cycle requires one measure of detergent, add
1⁄2 measure for the pre-wash option.
NOTE: If liquid detergent is to be used for the
main wash when using the pre-wash option, the
liquid detergent cup accessory must be used
in main wash dispenser to prevent the main
wash liquid detergent from being dispensed
immediately.
Main Wash Detergent Compartment
This compartment holds laundry detergent
for the main wash cycle, which is added to
the load at the beginning of the cycle. Always
use HE (High-Efficiency) detergent with your
washing machine.
Never exceed the manufacturer’s
recommendations when adding detergent.
Using too much detergent can result in
detergent buildup in clothing and the washer.
Either powdered or liquid detergent may be used.
• When using liquid detergent, make sure the
liquid detergent cup and insert are in place.
Do not exceed the maximum fill line.
• When using powdered detergent, remove
the insert and liquid detergent cup from the
compartment. Powdered detergent will not
dispense with the liquid detergent cup and
insert in place.
NOTE: Liquid or powdered color-safe bleach
may be added to the main wash compartment
with detergent of the same type.
Liquid Bleach Compartment
This compartment holds liquid chlorine bleach,
which will be dispensed automatically at the
proper time during the wash cycle.
• Do not add powdered or liquid color-safe bleach
to this compartment.
• Always follow the manufacturer’s
recommendations when adding bleach. Do not
exceed the maximum fill line. Using too much
bleach can damage fabrics.
• Never pour undiluted liquid chlorine bleach
directly onto the load or into the drum. Fabric
damage can occur.
Fabric Softener Compartment
This compartment holds liquid fabric softener,
which will be automatically dispensed during the
final rinse cycle.
• Always follow the manufacturer’s
recommendations when adding fabric softener.
Do not exceed the maximum fill line. Using
too much fabric softener may result in stained
clothes.
• Dilute concentrated fabric softeners with warm
water. Do not exceed the maximum fill line.
• Never pour fabric softener directly onto the load
or into the drum.
Designed specially to use only
HE (High-Efficiency) detergent
Liquid Chlorine
Bleach
Compartment Liquid Fabric
Softener
Compartment
Pre-wash
Detergent
Compartment
Main Wash
Detergent
Compartment
20
MFL62526896_en_110726.indd 20 2011.7.26 10:8:23 AM

ENGLISH
HOW TO USE
A C B
D
THE LED DISPLAY
CYCLE COMPLETION INDICATOR
This portion of the display shows which
stage of the wash cycle is currently
underway (LOAD SENSING, WASH, RINSE
or SPIN).
ESTIMATED TIME REMAINING
When the START/PAUSE button is pressed,
the washer automatically detects the wash
load (weight) and optimizes the washing
time, based on the selected cycle and
options. The display will then indicate the
estimated time remaining for the selected
wash cycle.
NOTE: The cycle time displayed may appear
much longer than that of a top-loading
washer. The displayed time is for the
complete cycle, rather than just the agitation
portion of the cycle, as is typically shown on
a top-loading washer.
A
B
C
D
DOOR LOCK INDICATOR
Indicates that the door is locked. The washer
door will lock while the washer is operating.
The door can be unlocked by pressing the
START/PAUSE button to stop the washer.
NOTE: If the temperature in the washer is
too high, the door cannot be unlocked until
the washer has cooled. If the water level is
too high, select the DRAIN & SPIN cycle to
drain excess water. Do not try to force open
the door.
DELAY WASH INDICATOR
This indicator shows that the washer has
been set for DELAY WASH. The washer will
start automatically after the set delay time
has passed
The LED display shows the settings, estimated time remaining, options, and status messages for
your washer. When the washer is turned on, the display will illuminate.
21
MFL62526896_en_110726.indd 21 2011.7.26 10:8:24 AM

HOW TO USE
Using the Steam Fresh
™
Cycle
Steam FreshTM uses the power of steam alone
to quickly reduce wrinkles and odor in fabrics. It
brings new life to wrinkled clothes that have been
stored for an extended time and makes heavily
wrinkled clothes easier to iron. Steam FreshTM can
also be used to help reduce odors in fabrics.
Use the Speed Wash cycle to quickly wash lightly
soiled clothing and small load. For high wash and
rinse efficiency, it is recommended to wash small
loads of 2-3 lightly soiled garments.
NOTE: Use a little detergent in this cycle. If you
want more rinsing, you can add extra rinse by
using the option button.
To Use the Steam Fresh
™
Cycle:
Turn on the washer and turn the cycle
selector knob to select the Steam Fresh™
cycle.
Load up to 5 items and close the door.
NOTE: If there is any moisture inside the
drum, such as from a previous wash cycle,
wipe the drum dry with a towel before
adding clothes.
Press the STEAM button until the correct
number of items is shown in the display.
No other options need to be set.
Press the START/PAUSE button to start the
cycle.
After the Steam FreshTM cycle is complete, the
washer will tumble the clothes for up to 30
minutes to prevent rewrinkling.
After removing clothes from the Steam FreshTM
cycle, they may feel slightly damp. Place
clothes on a hanger for at least 10 minutes to
allow them to dry.
• The Steam FreshTM cycle is not recommended
for use with 100% cotton clothing.
• Remove stains from clothing before using the
Steam FreshTM cycle; the high heat could cause
stains to set permanently.
• Do not use Steam FreshTM with the following
items : wool, blankets, leather jackets, silk,
wet clothes, lingerie, foam products, or electric
blankets.
• Best results are achieved when articles are of
similar size and fabric type. Do not overload.
1
2
3
4
STEAM CYCLES
SPEED WASH CYCLE
STEAM cycles include the STEAM
FRESH™, ALLERGIENE™, SANITARY,
BRIGHT WHITES™, BULKY/LARGE,
PERM.PRESS, COTTON/NORMAL,
HEAVY DUTY and cycles. Adding
the Steam option to these cycles provides superior
cleaning performance while reducing energy and water
consumption.
By using a hot steam spray from above and
cooler water below, fabrics get the cleaning
benefits of a super hot wash, without the energy
usage or potential damage to fabrics.
To Add STEAM to a Standard Cycle:
Turn on the washer and turn the cycle
selector knob to select a cycle with the
STEAM option.
Press the STEAM button. The washer will
automatically adjust the cycle settings.
Set any other desired options.
Press the START/PAUSE button to start the
cycle. The washer will start automatically.
CAUTION:
Do not touch the door during steam cycles.
The door surface can become very hot.
Allow the door lock to release before
opening the door.
Do not attempt to override the door lock
mechanism or reach into the washer during a
steam cycle. Steam can cause severe burns.
IMPORTANT NOTES ABOUT STEAM CYCLES:
• Steam may not be clearly visible during the
steam cycles. This is normal. Too much steam
could damage clothing.
• Do not use steam with delicate fabrics such as
wool, silk, or easily discolored fabrics.
• Do not touch the door.
1
2
3
4
22
MFL62526896_en_110726.indd 22 2011.7.26 10:8:25 AM

ENGLISH
CYCLE SETTING BUTTONS
Each cycle has preset settings that are selected
automatically. You may also customize the
settings using the cycle setting buttons. Press
the button for that option to view and select
other settings.
The washer automatically adjusts the water level
for the type and size of wash load for best results
and maximum efficiency. It may seem there is no
water inside the drum in some cycles, but this is
normal.
NOTE: To protect your garments, not every wash/
rinse temperature, spin speed, soil level, or option
is available with every cycle. See the Cycle Guide
for details.
HOW TO USE
SPEED WASH CYCLE
WASH/RINSE
Selects the wash and rinse temperature
combination for the selected cycle. Press
the WASH/RINSE button repeatedly to scroll
through available settings.
•
Your washer features a heating element to boost the
hot water temperature for Extra Hot settings. This
provides improved wash performance at normal water
heater settings.
•
Select the water temperature suitable for the type of
load you are washing. Follow the fabric care label for
best results.
•
Warm rinses leave the loads drier than cold rinses.
Warm rinses can increase wrinkling.
• In cold climates, a warm rinse makes the load
more comfortable to handle.
•
Cold rinses use less energy.
SOIL LEVEL
Adjusts the selected cycle to allow
more time for heavily soiled clothes or
less time for lightly soiled clothes.
SPIN SPEED
The washer drum spins at up to 1,200
RPM. This reduces drying time and
saves energy.
Press the SPIN SPEED button to select the
maximum spin speed. Some fabrics, such as
delicates, require a slower spin speed.
The Drain & Spin cycle:
The Spin Speed button also activates the Drain &
Spin cycle to drain the tub and spin clothes; for
example, if you want to remove clothes before
the cycle has ended.
To activate the DRAIN & SPIN cycle:
SIGNAL
Adjusts the volume of the end-of-cycle
signal, or turns it off.
Press the ON/OFF button to turn on
the washer.
Press the SPIN SPEED button.
Select the desired spin speed.
NOTE: If NO SPIN is selected, the washer
will drain only.
Press the START/PAUSE button.
1
2
3
4
COLDWASH™ CYCLES
COLDWASHTM cycles include the
COTTON/NORMAL, PERM.PRESS,
BULKY/LARGE, HEAVY DUTY,
DELICATES, HANDWASH/WOOL ,
and SPEED WASH cycles.
Adding the COLDWASHTM option to these cycles
provides reduce energy usage and same washing
performance as warm wash. By using 6 different
washing motion (Tumbling, Rolling, Stepping,
Scrubbing, Swing, Filtration), fabrics get the
cleaning benefits, without the energy usage.
To Add COLDWASH™ to a Standard Cycle:
Turn on the washer and turn the cycle
selector knob to select a cycle with the
COLDWASH™ option.
Press the COLDWASH™ button. The washer
will automatically adjust the cycle settings.
Set any other desired options.
Press the START/PAUSE button to start the
cycle. The washer will start automatically.
IMPORTANT NOTES ABOUT COLDWASH™ CYCLES:
• When you select the COLDWASH™ option,
wash time will be increased up to 10 minutes.
• For high wash efficiency, it is recommended to
use less than 8 pounds.
1
2
3
4
23
MFL62526896_en_110726.indd 23 2011.7.26 10:8:26 AM

STEAM
Use the STEAM button to add steam
to the cycle for extra cleaning power
and improved efficiency. See Steam
Cycles section for additional details.
NOTE: The steam option cannot be used with all
cycles.
SPECIAL FUNCTION BUTTONS
Your Steam Washer™ features several additional
cycle options to customize cycles to meet your
individual needs. Certain option buttons also
feature a special function (see the following page
for details) that can be activated by pressing and
holding that option button for 3 seconds.
To Add Cycle Options to a Cycle:
Turn on the washer and turn the cycle
selector knob to select the desired cycle.
Use the cycle setting buttons to adjust the
settings for that cycle.
Press the cycle option button(s) for the
option you would like to add. The cycle
option buttons will light when selected.
Press the START/PAUSE button to start the
cycle. The washer will start automatically.
NOTE: To protect your garments, not every wash/
rinse temperature, spin speed, soil level, or option
is available with every cycle. See the Cycle Guide
for details.
1
2
3
4
HOW TO USE
DELAY WASH
Once you have selected the cycle
and other settings, press this button
to delay the start of the wash cycle.
Each press of the button increases the
delay time by one hour, up to 19 hours.
COLDWASH
TM
Use this function to save energy
by using cold water while ensuring
proper washing. For high wash
efficiency, it is recommended to use
less than 8 pounds.
FRESH CARE
Use this function when you are
not able to unload your clothes,
soon after the wash cycle ends.
This function provides periodic
tumbling for up to about 8 hours to prevent
wrinkle. If you press the START/PAUSE or ON/
OFF button, you can unload your laundry at
anytime.
EXTRA RINSE
This option will add an extra rinse
cycle to the selected cycle. Use
this option to help ensure the
removal of detergent or bleach
residue from fabrics.
ADD GARMENTS
The add garments function will be able to add
garments during the cycle.
When the display show Add Garments, press
START/PAUSE button and add the garments.
NOTE: This function CANNOT be used when tub
temperature or water level is high and during the
spin.
STAIN CARE
Use this option for heavily soiled
loads that need improved stain
treatment. When STAIN CARE is
selected, the water temperature for
the selected cycle will begin as warm water to help
prevent the setting of certain types of stains. Then
as the cycle progresses, the water will be heated to
higher temperatures to help remove stains that require
treatment at higher temperatures. This option is
designed for optimum stain removal.
NOTE: If STAIN CARE is selected with the SANITARY
cycle, the cycle will begin with very hot water since
that is default for that cycle and cannot be changed.
24
MFL62526896_en_110726.indd 24 2011.7.26 10:8:28 AM

ENGLISH
HOW TO USE
TUB CLEAN
A buildup of detergent residue
can occur in the wash tub over
time and can lead to a mildewy or
musty smell.
The TUB CLEAN cycle is specially designed to
remove this buildup. Fill the bleach dispenser to
the MAX. line. Press and hold the STAIN CARE
button for 3 seconds to activate this cycle. Safely
and conveniently secure the door slightly ajar with
a magnetic door plunger. This will promote air
circulation and allow the interior of the machine to
dry. Refer to Care and Cleaning of the Interior for
further information.
NOTE: Do NOT use this cycle with clothes, and
do NOT add detergent or fabric softener.
NOTE: If you use the TUB CLEAN cycle on a
monthly basis, the wash drum will be kept clean.
SECONDARY FUNCTIONS
The special function buttons also activate
secondary functions, including CHILD LOCK and
Tub Clean. Press and hold the button marked
with the secondary function for 3 seconds to
activate.
CHILD LOCK
Use this option to prevent
unwanted use of the washer or
to keep cycle settings from being
changed while the washer is
operating. Press and hold the PREWASH button
for 3 seconds to activate or deactivate the child
lock function.
The child lock indicator will be shown in the display,
and all buttons are disabled except the ON/OFF
button.
NOTE: CHILD LOCK lasts after the end of cycle.
If you want to deactivate this function, Press and
hold the PREWASH button for 3 seconds.
25
MFL62526896_en_110726.indd 25 2011.7.26 10:8:29 AM

HOW TO USE
SPECIAL CARE CYCLES
ALLERGIENE™
The ALLERGIENE™ cycle is a powerful, high
temperature cycle designed specifically to reduce
certain allergens.
• Selecting the ALLERGIENE™ cycle
automatically incorporates steam into the wash
cycle.
• The ALLERGIENE™ cycle can significantly
reduce allergens in bedding and clothing.
• The ALLERGIENE™ cycle helps reduce dust
mite populations and helps reduce allergens.
• Due to the higher energy and temperatures
used, the ALLERGIENE™ cycle is not
recommended for wool, silk, leather, or any
other delicate or temperature sensitive items.
HAND WASH/WOOL
• Only woolen items that are designated as Machine-
Washable should be washed in this washing machine
• Wash only small loads for optimum fabric care (less
than 8 pounds)
• Only neutral (wool safe) detergents should be used
(Only a small quantity of detergent is needed due to
the small load size and low volume of water in the
cycle.)
• The HANDWASH/WOOL cycle uses a gentle tumble
action and low speed spin for ultimate fabric care
®
Certified by NSF
Certificado por NSF
NSF International (formerly the National Sanitation Foundation),
certifies that SANITARY cycle reduces 99.9% of bacteria on
laundry, and none of bacteria will carry over onto the next laundry
load.
The wool wash cycle of this machine has been
approved by Woolmark for the washing of machine
washable Woolmark products provided that the
products are washed according to the instructions
on the garment label and those issued by the
manufacturer of this washing machine, M0807
26
MFL62526896_en_110726.indd 26 2011.7.26 10:8:29 AM

ENGLISH
wWARNING:
• Unplug the washer before cleaning to avoid the risk of electric shock. Failure to follow this warning
can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
• Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the washer.
They will damage the finish.
REGULAR CLEANING
CARE AND CLEANING
Read these instructions carefully before
beginning the TUB CLEAN cycle.
Open the door and remove any clothing in
the wash drum.
Open the dispenser drawer.
Add liquid chlorine bleach or tub cleaner.
Some powder or tablet tub cleaners which
are manufactured for this purpose can be
used.
(NOTE : Do not add any laundry detergent or
fabric softener to the drawer when using TUB
CLEAN.)
- If using liquid chlorine bleach
Add liquid chlorine bleach to the bleach
compartment of the drawer.
(NOTE : Do not exceed the maximum fill
line and do not pour undiluted liquid bleach
directly into the wash drum.)
- If using powder cleaner
Remove the liquid detergent cup and
add powder cleaner to the main wash
compartment of the drawer.
- If using tablet cleaner
Add tablet cleaner to the wash drum
directly.
(NOTE : Do not add tablet cleaner to the
drawer.)
Close the drawer and washer door.
Select TUB CLEAN and press START.
1
2
3
4
5
Cleaning the Exterior
Proper care of your washer can extend its life.
The outside of the machine can be cleaned with
warm water and a mild, nonabrasive household
detergent.
Immediately wipe off any spills with a soft, damp
cloth.
IMPORTANT: Do not use methylated spirits,
solvents, or similar products.
Never use steel wool or abrasive cleansers; they
can damage the surface.
Care and Cleaning of the Interior
Use a towel or soft cloth to wipe around the
washer door opening, door seal, and door glass.
These areas should be kept clean to ensure a
watertight seal. Be sure to wipe under the inside
rubber seal to remove any moisture or soil.
Always remove items from the washer as soon as
the cycle is completed. Leaving damp items in the
washer can cause wrinkling, color transfer, and
odor.
Run the TUB CLEAN cycle regularly to remove
detergent buildup and other residue.
This washer has a special cycle, TUB CLEAN, to
remove inside buildup of detergent residue which
can occur in the wash tub or drum and lead to
mildew or musty smell.
NOTE : It is recommended that TUB CLEAN
should be repeated monthly.
If mildew or musty smell already exists, run TUB
CLEAN for 3 consecutive weeks. Safely and
conveniently secure the door slightly ajar with
a magnetic door plunger. This will promote air
circulation and allow the interior of the machine to
dry.
27
MFL62526896_en_110726.indd 27 2011.7.26 10:8:29 AM

CARE AND CLEANING
REGULAR CLEANING (CONT.) CLEANING THE WASHER
Storing the Washer
If the washer will not be used for an extended
period of time and is in an area that could be
exposed to freezing temperatures:
Turn off water supply tap.
Disconnect hoses from water supply and
drain water from hoses.
Plug the power cord into a properly grounded
electrical outlet.
Add 1 gallon of nontoxic recreational vehicle
(RV) antifreeze to the empty wash drum.
Close door.
Select the spin cycle and let washer spin for
1 minute to drain out all the water.
NOTE: Not all of the RV antifreeze will be
expelled.
Unplug the power cord, dry the drum interior
with a soft cloth, and close the door.
Remove the inserts from the dispenser. Drain
any water in compartments and dry the
compartments.
Cleaning the Dispenser
The dispenser should be cleaned periodically
to remove buildup from detergent and other
laundry products.
Pull out the dispenser drawer until it stops.
Press the button in the center of the drawer
and pull to remove the drawer.
1
Remove the inserts from the drawer, and
clean them with warm water and a soft cloth
or brush to remove any residue or buildup.
Wipe out the inside of the drawer opening
with a damp cloth. Reassemble the drawer
and reinstall in the drawer opening.
NOTE: Do not use anything other than water
to clean the drawer, inserts, and drawer
opening. If any sort of household cleaner
drains into the interior of the washer, run a
RINSE+SPIN cycle before washing clothes.
2
NOTE: Weekly cleaning of the detergent
dispenser will ensure problem free operation.
1
2
3
4
5
6
7
Store the washer in an upright position.
To remove the antifreeze from the washer
after storage, run washer through a complete
cycle using detergent. Do not add laundry!
Removing lime buildup
If you live in an area with hard water, lime scale
can form on internal components of the washer.
Use of a water softener is recommended in areas
with hard water. If a descaler is used, make sure
that it is suitable for use in a washer, and run the
TUB CLEAN cycle before washing clothing.
Lime scale and other spots may be removed
from the stainless steel drum using a stainless
steel cleaner. Do NOT use steel wool or abrasive
cleansers; they can damage the surface.
Notice of tub clean activation
To clean up the tub, please select the tub clean
course. Please empty the tub and insert bleach
into the detergent dispenser and push the tub
clean button.
Keep door open
It is recommended to leave the door open after
finishing the laundry to keep the tub clean.
8
9
28
MFL62526896_en_110726.indd 28 2011.7.26 10:8:30 AM

ENGLISH
Cleaning the water inlet filters
If the washer detects that water is not entering
the dispenser, an error message will show on the
display. If you live in an area with hard water, this
may be caused by clogged inlet filters.
Turn off both water taps completely. Unscrew
the hot and cold water lines from the back of
the washer.
1Carefully remove the filters from the water
inlets, and soak them in white vinegar
or a lime scale remover, following the
manufacturer’s instructions. Rinse thoroughly
before reinstalling.
Press the filters back into place and reattach
the water lines. Do NOT operate the washer
without the inlet filters.
2
IMPORTANT: Use extreme care when removing
and cleaning the filters. If the filters cannot be
cleaned or are damaged, do NOT operate the
washer without the inlet filters. Contact LG
Customer Service or a qualified LG servicer.
Inlet Filter
MAINTENANCE
CARE AND CLEANING
IMPORTANT: Use ONLY the inlet hoses provided
by LG with this laundry product. Aftermarket
hoses are not guaranteed to fit or function
correctly. Other hoses may not tighten correctly
and could cause leaks. Subsequent damage to
product or property will not be covered under the
terms of LG's warranty.
29
MFL62526896_en_110726.indd 29 2011.7.26 10:8:31 AM

Cleaning the Drain Pump Filter
Lint and other objects may accumulate and clog
the drain pump filter. If the washer fails to drain
properly, unplug the washer and allow the water
to cool, if necessary, before proceeding.
Open the drain pump filter access panel.
1
MAINTENANCE (cont.)
Unclip the drain hose and pull it out. Place
the end of the drain hose in a pan, bucket,
or floor drain to catch water.
2
Drain Hose
Remove the plug from the drain hose, and
allow the water to drain completely.
Twist the pump filter counterclockwise to
remove. Remove any lint and foreign objects
from the pump filter.
Reverse the above steps to reinstall the drain
pump filter and drain hose. Be sure to close
the cover panel when finished.
3
Plug
Pump
Filter
Twist the pump filter counterclockwise to
remove. Remove any lint and foreign objects
from the pump filter.
Reverse the procedures described in the
steps above to reinstall the filter and drain
plug. Be sure to close the cover.
4
Pump Filter
CARE AND CLEANING
①
②
30
MFL62526896_en_110726.indd 30 2011.7.26 10:8:32 AM

ENGLISH
TROUBLESHOOTING
NORMAL SOUNDS YOU MAY HEAR
The following sounds may be heard while the
washer is operating. They are normal.
Clicking:
Door lock relay when the door locks and unlocks.
Spraying or hissing:
Steam or water spraying or circulating during
the cycle.
Humming or gurgling:
Drain pump pumping water from the washer at
the end of a cycle.
Splashing:
Clothes tumbling in the drum during the wash
and rinse cycles.
BEFORE CALLING FOR SERVICE
Your Steam Washer™ is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose
problems at an early stage. If your washer does not function properly or does not function at all, check the
following before you call for service.
Problem Possible Causes Solutions
Rattling and
clanking noise
Thumping
sound
Water leaking
around washer
• Foreign objects, such as
keys, coins, or safety pins,
may be in drum or pump.
• Heavy wash loads may
produce a thumping sound.
• Washer load may be out of
balance.
• Shipping bolts and/or packaging
materials not removed.
• Wash load may be unevenly
distributed in the drum.
• Not all leveling feet are resting
firmly on the floor.
• Floor not rigid enough.
• Fill hose connection is loose at tap
or washer.
• House drain pipes are clogged.
• Stop washer and check drum and drain lter for
foreign objects. If noise continues after washer is
restarted, call for service.
• This is normal. If sound continues, washer is
probably out of balance. Stop and redistribute
wash load.
• Stop and redistribute wash load.
• See Installation Instructions for removing shipping
bolts and packaging.
• Stop washer and rearrange wash load.
• Adjust the leveling feet. Make sure all four feet are in
firm contact with the floor while the washer is in the
spin cycle with a load.
• Make sure that the oor is solid and does not ex.
Refer to “Flooring” in the Installation section.
• Check hoses. Check and tighten hose connections.
• Unclog drain pipe. Contact a plumber if necessary.
Vibrating noise
Excessive
sudsing • Too much detergent or
incorrect detergent. • Reduce detergent amount or use low-sudsing
detergent.
Only use detergent with the HE
(High-Efficiency) logo.
31
MFL62526896_en_110726.indd 31 2011.7.26 10:8:32 AM

BEFORE CALLING FOR SERVICE (cont.)
Problem Possible Causes Solutions
Washer fills with
water slowly or not
at all, or the display
shows:
Washer will not
turn on
Musty or mildewy
odor in washer
• Water supply taps are not
open fully.
• Water line hoses are kinked,
pinched, or bent.
• Water inlet lters are clogged.
• Water pressure to tap or
house is too low.
• Power cord is not properly
plugged in.
• House fuse is blown, circuit
breaker has tripped, or power
outage has occurred.
• The door is not closed
properly.
• Incorrect or too much
detergent has been used.
• Inside of tub not cleaned
properly.
• Make sure that the water taps are open fully.
• Make sure the hoses are not kinked or pinched. Be
careful when moving the washer.
• Clean the inlet lters. See the Care and Cleaning
section.
• Check another faucet in the house to make sure that
household water pressure is adequate.
• Make sure that the plug is plugged securely into a
grounded, 3-prong, 120-VAC, 60-Hz. outlet.
• Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase
fuse capacity. If the problem is a circuit overload,
have it corrected by a qualified electrician.
• Make sure that the door is closed properly and press
the START/PAUSE button. After starting a cycle, it
may take a few moments before the drum begins to
turn or spin. The washer will not spin unless the door
is locked (DOOR LOCK will appear in the display).
• If the door is closed and locked and the open door
error message is displayed, call for service.
• Use only HE (High-Efciency) detergent in accordance
with the manufacturer’s instructions.
• Run the TUB CLEAN cycle regularly. Be sure to wipe
around and under the door seal frequently.
•
Clean around door seal/glass to prevent odor or mildew:
1. wipe dry the door seal/glass and the door opening area.
2. wipe around the inner drum/door seal and the lower
door seal.
Washer won’t
spin, or the display
shows:
• The washer automatically
adjusts the wash time for
the amount of laundry, water
pressure, water temperature,
and other operating conditions.
• This is normal. The washer adjusts cycle time
automatically to provide optimal results for the
selected cycle.
Wash cycle time is
longer than usual
Door will not unlock
when cycle is
stopped or paused
• Interior temperature of washer
is too high.
• Water level in washer is too
high.
• The washer door has a safety lock to prevent burns.
Allow the washer to cool until the DOOR LOCK
indicator turns off in the display.
• Allow the washer to complete the programmed cycle,
or run the DRAIN & SPIN cycle to drain the water.
Water in the washer
drains slowly or not
at all, or the display
shows:
• Drain hose is bent, pinched,
or clogged.
• The drain lter is clogged.
• Make sure the drain hose is free of clogs, kinks, etc.,
and is not pinched behind or under the washer.
• Clean the drain lter. See the Care and Cleaning
section.
TROUBLESHOOTING
32
MFL62526896_en_110726.indd 32 2011.7.26 10:8:32 AM

ENGLISH
BEFORE CALLING FOR SERVICE (cont.)
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Causes Solutions
The display shows:
Wrinkling
• Water level is too high due to
a faulty water valve.
• The water level sensor is not
working correctly.
• Washer not unloaded
promptly.
• Washer overloaded.
• Hot and cold water inlet
hoses are reversed.
The display shows: • Control error. • Unplug the washer and call for service.
• Close the water taps, unplug the washer, and call for
service.
• Close the water taps, unplug the washer, and call for
service.
Staining • Add laundry products to the
washer drum.
• Washer not unloaded
promptly.
• Does not properly sort the
clothes.
• Load the laundry products into the dispenser.
• Always remove items from the washer as soon as the
cycle is completed.
• Always wash dark colors separately from light colors
and whites to prevent discoloration. If possible, do not
wash heavily soiled items with lightly soiled ones.
• Always remove items from the washer as soon as the
cycle is completed.
• The washer can be fully loaded, but the drum should
not be tightly packed with items. The door of the
washer should close easily.
• Hot water rinse can set wrinkles in garments. Check
the inlet hose connections.
The display shows:
• A power failure has occurred. • Restart the cycle.
The display shows:
The display shows: • Thermal overload protection
circuit in the motor has been
tripped.
• Allow the washer to stand for 30 minutes to allow the
motor to cool; then restart the cycle. If the LE error
code still appears, unplug the washer and call for
service.
The display shows:
• Load is too small.
• Load is out of balance.
• The washer has an imbalance
detection and correction
system. If individual heavy
articles are loaded (bath
mat, bath robe, etc.) and the
imbalance is too great, the
washer will make several
attempts to restart the spin
cycle. If an imbalance is still
detected, the washer will stop
and the error code will be
displayed.
• Add 1 or 2 similar items to help balance the load.
• Rearrange items to help balance the load.
33
MFL62526896_en_110726.indd 33 2011.7.26 10:8:33 AM

TROUBLESHOOTING/SPECIFICATIONS/OPTIONAL ACCESSORIES
Steam Washer™ Model WM3360H*CA
Description Front-Loading Washer
Electrical Requirements 120 VAC @ 60 Hz.
Max. Water Pressure 14.5~116 PSI (100~800 kPa)
Net Weight 192 lb. (87 kg)
Max. Spin Speed 1,200 RPM
Dimensions 27”(W) X 293/4”(D) X 3811/16”(H), 51”(D with door open)
68.6 cm (W) X 75.6 cm (D) X 98.3 cm (H), 129.7 cm (D with door open)
OPTIONAL ACCESSORIES
For these and other LG products, contact your local LG dealer, or visit our Web site at www.lg.com.
Pedestal
Give your LG washer and dryer a boost with matching
14-inch high pedestals. They feature a storage drawer
for added convenience.
14” Pedestal Color
WDP4C Chardonnay Steel
WDP4V Graphite Steel
WDP4W White
Stacking Kit
If space is at a premium, use this kit to securely
stack your LG front-load washer and dryer.
Bracket Kit Color
CSTK1 Chardonnay
SSTK1 Titanium
WSTK1 Whtie
KEY DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS
The appearance and specifications listed in this manual may vary due to constant product improvements.
USING SMARTDIAGNOSIS™
- Only use this feature when instructed to do so by the call center. The transmission sounds similar to a fax machine, and so has no meaning except to the call center.
- SmartDiagnosis™ cannot be activated if the washer does not power up. If this happens, then troubleshooting must be done without SmartDiagnosisTM.
If you experience problems with your washer, call 1-800-243-0000 (1-888-542-2623 in Canada). Follow the call center agent’s instructions, and do the
following steps when requested:
Press the POWER button to turn on the washer. Do not press any other buttons or turn the cycle selector knob.
1
When instructed to do so by the call center, place the mouthpiece of your phone very close to the POWER button.
2
Press and hold the WASH/RINSE button for three seconds, while holding the phone mouthpiece to the icon or POWER button.
3
Keep the phone in place until the tone transmission has finished. This takes about 15 seconds, and the display will count down the time.
• For best results, do not move the phone while the tones are being transmitted.
• If the call center agent is not able to get an accurate recording of the data, you may be asked to try again.
• Pressing the POWER button during the transmission will shut off the SmartDiagnosis™.
4
Once the countdown is over and the tones have stopped, resume your conversation with the call center agent, who will then be able to assist you using the
information transmitted for analysis at the call center.
5
34
MFL62526896_en_110726.indd 34 2011.7.26 10:8:34 AM

ENGLISH
Your LG Washing Machine will be repaired or replaced, at LG’s option, if it proves to be defective in material or workman-
ship under normal use, during the warranty period (“Warranty Period”) set forth below, effective from the date (“Date of Pur-
chase”) of original consumer purchase of the product. This warranty is good only to the original purchaser of the product
and effective only when used in the United States, including Alaska, Hawaii, and U.S. Territories.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT LIMITATION,
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE EXTENT ANY IMPLIED
WARRANTY IS REQUIRED BY LAW, IT IS LIMITED IN DURATION TO THE EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE.
NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR SHALL BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL,
INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY NATURE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, LOST REVENUES OR
PROFITS, OR ANY OTHER DAMAGE WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. Some states do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights that vary
from state to state.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO:
• Service trips to your home to deliver, pick up, and/or install the product, instruct, or replace house fuses or correct wiring, or
correction of unauthorized repairs.
• Damages or operating problems that result from misuse, abuse, operation outside environmental specications or contrary to the
requirements of precautions in the Operating Guide, accident, vermin, fire, flood, improper installation, acts of God, unauthorized
modification or alteration, incorrect electrical current or voltage, or commercial use, or use for other than intended purpose.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the consumer.
CUSTOMER INFORMATION CENTER NUMBERS
TO CONTACT LG ELECTRONICS
BY MAIL:
LG Customer Information Center
P. O. Box 240007
201 James Record Road
Huntsville, Alabama 35824
ATTN: CIC
WARRANTY PERIOD:
LABOR: One Year from the Date of Purchase.
PARTS (except as listed below): One Year from the Date
of Purchase.
Drum Motor(Stator, Rotor, Hall Sensor) :
Ten Years from the Date of Purchase.
Stainless Steel Drum: Lifetime
Replacement Units and Repair Parts may be new or
remanufactured.
Replacement Units and Repair Parts are warranted for the
remaining portion of the original unit’s warranty period.
LG ELECTRONICS, INC.
LG WASHING MACHINE LIMITED WARRANTY - USA
HOW SERVICE IS HANDLED:
In-Home Service:
Please retain dealer’s dated bill of sale or delivery
ticket as evidence of the Date of Purchase for proof of
warranty, and submit a copy of the bill of sale to the
service person at the time warranty service is provided.
Please call 1-800-243-0000 and choose the
appropriate option to locate your nearest LG
Authorized Service Center.
Or visit our Web site at: http://www.lg.com.
Call 1-800-243-0000 (24 hours a day, 365 days a
year), and select the appropriate option from the menu.
Or visit our Web site at: http://www.lg.com.
To obtain Customer Assistance, Product
Information, or Dealer or Authorized Service
Center location:
35
MFL62526896_en_110726.indd 35 2011.7.26 10:8:34 AM

36
MFL62526896_en_110726.indd 36 2011.7.26 10:8:36 AM

MANUAL DE PROPIETARIO
LAVADORA
WM3360H*CA
Lea este manual con cuidado antes de utilizar la
lavadora y guárdelo para futuras consultas.
www.lg.com
ESPAÑOL
MFL62526896_en_110726.indd 37 2011.7.26 10:8:37 AM

~
INTRODUCCIÓN
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Características especiales...................................... 7
Piezas y componentes clave .................................. 8
CÓMO USAR
Características del panel de control ..................... 15
Funcionamiento de la lavadora ............................ 16
Guía de ciclos..................................................... .. 17
Clasificación de las cargas de lavado ................. 18
Selección de detergente....................................... 19
Detalles sobre el depósito..................................... 19
Carga del depósito............................................... 20
La pantalla de LED ................................. ............. 21
Ciclos de vapor .................................................... 22
Ciclos de lavar rapido ........................................... 22
Ciclos de COLDWASH™ (lavado en frío) ............. 23
Botones de ajuste de ciclo ................................... 23
Botones de función especial ................................ 24
Funciones secundarias ........................................ 25
Ciclos de cuidado especial .................................. 26
CUIDADOS Y LIMPIEZA
Limpieza regular ................................................... 27
Limpieza de la lavadora ........................................ 28
Mantenimiento ...................................................... 29
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Sonidos normales que podría escuchar ............. 31
Antes de llamar a mantenimiento ........................ 31
Utilizacion del DiagnosticoInteligente™ .............. 34
GARANTÍA ...................................................... 35
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Precauciones básicas de seguridad ..................... 4
Instrucciones para la conexión a tierra .................. 4
Instrucciones de seguridad para la instalación ...... 5
Instrucciones de seguridad para la utilización,
cuidado y limpieza, y la eliminación ..................... 6
ESPECIFICACIONES/ACCESORIOS OPCIONALES
Dimensiones y especificaciones clave ................. 34
Accesorios opcionales ......................................... 34
Felicitaciones por su compra y
bienvenido a la familia LG.
Su nueva Steam Washer™ LG
combina la tecnología de lavado
más avanzada con funcionamiento
sencillo y alta eficiencia. Al seguir
las instrucciones de funcionamiento
y mantenimiento de este manual, su
lavadora le brindará muchos años
de servicio confiable.
¡GRACIAS!
Escoja el lugar adecuado ....................................... 9
Espacios de instalación .......................................... 9
Tipo de piso .......................................................... 10
Instalaciones con la base pedestal
o kit de apilado opcionales .................................. 10
Desembalaje y retiro de los pernos de embalaje ... 11
Conexión de las tuberías de agua ........................ 12
Conexión de la tubería de drenaje ....................... 13
Nivelación de la lavadora ..................................... 14
Instalación de las almohadillas antideslizantes
(Opcional) ............................................................ 14
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Información de registro del producto
Modelo:
Número de serie:
Fecha de compra:
Se puede encontrar el número de serie y el
modelo en la placa de clasificación en el frente
de la lavadora.
Abroche su rebido aquí para su conveniencia en
el caso de que lo necesite para la cobertura de
garantía.
2
MFL62526896_sp_110726.indd 2 2011.7.26 10:9:45 AM

ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Su Seguridad y la de los demás son de suma importancia.
En este manual y en su electrodoméstico figuran muchos mensajes importantes de seguridad. Lea y
cumpla siempre con todos los mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad.
El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o heridas tanto para usted como para
otras personas.
Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la
palabra PELIGRO o ADVERTENCIA. Estas palabras significan:
wPELIGRO: Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones
inmediatamente.
wADVERTENCIA: Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las
instrucciones.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, le dirán cómo reducir las
posibilidades de sufrir heridas y qué puede suceder si no se siguen las instrucciones.
wADVERTENCIA Por su seguridad, debe seguir la información indicada
en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,
o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
3
MFL62526896_sp_110726.indd 3 2011.7.26 10:9:46 AM

~
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
wADVERTENCIA Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,
o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomésticos, se deben seguir precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
• Antes de usar, la lavadora debe estar correctamente
instalada como se describe en este manual.
• No lave artículos que han sido limpiados, lavados,
remojados o salpicados previamente con gasolina,
disolventes de limpieza en seco, u otras substancias
inflamables o explosivas, ya que emanan vapores que
podrían encenderse o explotar.
• No agregue gasolina, disolventes de limpieza en seco
u otras substancias explosivas al agua de lavado. Estas
substancias emanan vapores que podrían encenderse
o explotar.
• Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas
hidrógeno en un sistema de agua caliente que no
se haya usado por un plazo de 2 semanas o más.
EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha
usado el sistema de agua caliente durante tal período,
antes de utilizar la lavadora, abra todas las llaves
de agua caliente y deje que el agua fluya durante
algunos minutos. Esto liberará cualquier gas hidrógeno
acumulado. Ya que el gas es inflamable, no fume ni use
ninguna llama abierta durante este período.
• No deje que los niños jueguen en la lavadora o dentro
de ella. Cuando se usa la lavadora cerca de los niños se
necesita supervisión minuciosa.
• Antes de poner la lavadora fuera de servicio o de tirarla,
quite la puerta para prevenir que los niños se metan
dentro.
• No instale ni guarde la lavadora cuando esté expuesta
a la intemperie o temperaturas de congelamiento.
• No toquetee los controles.
• No repare ni cambie ninguna pieza de la lavadora ni
intente dar un mantenimiento diferente al descrito en
este manual. Recomendamos enfáticamente que el
mantenimiento lo brinde una persona calificada.
• Vea las Instrucciones de instalación para referirse a los
requisitos de puesta a tierra.
• Siga SIEMPRE las instrucciones de mantenimiento de
fábrica provistas por el fabricante de las prendas.
• No coloque artículos expuestos a aceite comestible en
su lavadora. Los artículos contaminados con aceites
comestibles podrían contribuir a la formación de una
reacción química que cause que una carga de lavado
se incendie.
• Use suavizadores de tela o productos para eliminar
estática únicamente del modo recomendado por el
fabricante.
• Esta lavadora no está diseñada para uso marino o
instalaciones móviles tales como vehículos recreativos,
aeronaves, etc.
• No utilice la lavadora para secar artículos que
contengan goma espuma o materiales de goma de
texturas similares.
• Cierre las llaves de agua y desenchufe la lavadora si
ha dejado la lavadora sin funcionar por un período
prolongado de tiempo, como durante las vacaciones.
• El material de embalaje podría resultar peligroso
para los niños. ¡Existe el peligro de sufrir sofocación!
Mantenga todos los elementos de embalaje fuera del
alcance de los niños.
• Antes de cargar la lavadora, siempre revise que no haya
objetos extraños en su interior. Mantenga la puerta
cerrada cuando no se use.
• No toque el interior del dispositivo si el tambor o el
agitador están en movimiento.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato debe ser conectado a tierra. Dado el caso de descompostura o mal funcionamiento, la conexión a tierra
reduce el riesgo de recibir una descarga eléctrica proveyendo una vía de menor resistencia a la corriente eléctrica. Este
aparato esta equipado con un cable que tiene un conductor de equipo a tierra y una clavija de tierra. La clavija debe ser
conectada en una toma de corriente adecuada que esté propiamente instalada y conectada a tierra de acuerdo con los
códigos y ordenanzas locales.
wADVERTENCIA
Una conexión inapropiada del conductor de equipo a tierra
puede resultar en riesgo de recibir una descarga eléctrica.
Verifique con un electricista calificado si tiene dudas sobre si el aparato esta correctamente conectado a tierra. No
modifique la clavija provista con el aparato. Si no encaja con la toma de corriente, haga instalar una toma de corriente
adecuada por un electricista calificado. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios,
descargas eléctricas, o muerte.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
wADVERTENCIA Por su seguridad, se debe seguir la información
indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga
eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales, o muerte.
4
MFL62526896_sp_110726.indd 4 2011.7.26 10:9:46 AM

ESPAÑOL
• Consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
para un procedimiento detallado de conexión a tierra.
Junto con la lavadora se encuentran las instrucciones
de instalación como referencia. Si cambiará de lugar la
lavadora, contrate a una persona del servicio calificada
para que la controle y reinstale. Si no se cumple con esta
advertencia se podrán producir heridas graves, incendios,
descargas eléctricas, o muerte.
• Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine
el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Si no se
cumple con esta advertencia se podrán producir heridas
graves, incendios, descargas eléctricas, o muerte.
• Para su seguridad personal, este
electrodoméstico debe estar adecuadamente
conectado a tierra. Si no se cumple con esta advertencia
se podrán producir heridas graves, incendios, descargas
eléctricas, o muerte.
• El cable de corriente de este electrodoméstico
contiene un enchufe de 3 cables (conexión a tierra)
que se conecta a un tomacorriente de pared estándar
de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar la
posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte
del mismo.
• La lavadora deberá estar conectada a un
tomacorriente con conexión a tierra de 120VAC,
60 Hz. Si no se cumple con esta advertencia se podrán
producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas,
o muerte.
• Contrate a un electricista calificado para que controle
el tomacorriente y el circuito eléctrico con el fin
de asegurar que el enchufe esté correctamente
conectado a tierra. Si no se cumple con esta advertencia
se podrán producir heridas graves, incendios, descargas
eléctricas, o muerte.
• En caso de contar con un tomacorriente de pared
de 2 cables, es su responsabilidad y obligación
reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3
cables correctamente conectado a tierra. Si no se
cumple con esta advertencia se podrán producir heridas
graves, incendios, descargas eléctricas, o muerte.
• No instalar sobre alfombra. Instale la lavadora sobre
un suelo firme. Si no se cumple con esta advertencia se
podrán producir daños por filtraciones.
• No elimine el cable de conexión a tierra. No
use un adaptador o prolongador. Enchufe en un
tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir
heridas graves, incendios, descargas eléctricas, o muerte.
• La lavadora debería estar siempre conectada a
un enchufe individual con un índice de voltaje
equivalente al que figura en su etiqueta de
características técnicas. Esto garantiza el mejor
funcionamiento y además previene la sobrecarga de
los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos
de incendio debido al recalentamiento de cables.
• Nunca desenchufe su lavadora tirando del cable de
corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y
empuje el mismo hacia fuera para retirarlo. Si no se
cumple con esta advertencia se podrán producir heridas
graves, incendios, descargas eléctricas, o muerte.
• Repare o reemplace de inmediato todos los cables
de corriente pelados o con cualquier tipo de daño.
No use un cable con cortaduras o abrasión sobre
su extensión o extremos. Si no se cumple con
esta advertencia se podrán producir heridas graves,
incendios, descargas eléctricas, o muerte.
• Al instalar o cambiar de lugar la lavadora, evite todo
tipo de cortes u otros daños en el cable de corriente.
Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir
heridas graves, incendios, descargas eléctricas, o
muerte.
• La lavadora debe ser instalada y conectada a tierra
por una persona especializada del servicio técnico
cumpliendo con los códigos locales para prevenir
riesgos de descargas y asegurar la estabilidad durante el
funcionamiento.
• La lavadora es pesada. Se necesitan dos
o más personas para instalar y trasladar el
electrodoméstico. Si esto no se cumple se podrán
producir diversas heridas.
• Almacene e instale la lavadora evitando su exposición
a temperaturas bajo cero o a condiciones climáticas
en áreas exteriores. Si no se cumple con esta
advertencia se podrán producir daños por filtraciones.
• Con el fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas
no instale la lavadora en espacios húmedos. Si no se
cumple con esta advertencia se podrán producir heridas
graves, incendios, descargas eléctricas, o muerte.
• Para reducir el riesgo de lesiones personales,
cumpla con todos los procedimientos de seguridad
recomendados por la industria, incluyendo el uso de
use guantes con mangas largas y gafas de seguridad.
En caso de no cumplir con todas las advertencias de
seguridad de este manual se podrán producir daños
sobre la propiedad, lesiones personales o la muerte.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN
wADVERTENCIA Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,
o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomésticos, se deben seguir precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
wADVERTENCIA Por su seguridad, se debe seguir la información
indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga
eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
5
MFL62526896_sp_110726.indd 5 2011.7.26 10:9:46 AM

~
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
• Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma
para evitar el riesgo de descargas eléctricas.
• Al limpiar la lavadora nunca utilice químicos
de corte, limpiadores abrasivos o solventes.
Los mismos dañarán su aspecto.
• No coloque trapos grasosos o aceitosos sobre la
lavadora. Estas sustancias despiden vapores que
podrían prender fuego los materiales.
• No lave prendas que estén sucias con aceite
vegetal o de cocina. Las mismas pueden quedar con
algo de aceite luego del lavado. Debido al aceite que
permanece, la tela puede despedir humo o prenderse
fuego por sí sola.
• Desconecte este electrodoméstico del
tomacorriente antes de realizar cualquier función
de mantenimiento. Colocar los controles en
la posición OFF (apagado) no desconecta el
electrodoméstico de la toma de corriente. Si no se
cumple con esta advertencia se podrán producir heridas
graves, incendios, descargas eléctricas, o muerte.
• No combine diferentes productos de lavandería en
una misma carga a menos que esto se especifique
en la etiqueta.
• No mezcle blanqueador con cloro junto con
amoníaco o ácidos tales como vinagre. Al usar
productos de lavandería siga las instrucciones del
envoltorio. Un uso indebido puede producir gases
venenosos, lo que puede resultar en heridas graves
o muerte.
• No coloque las manos dentro de la lavadora cuando
sus partes estén en movimiento. Antes de cargar,
descargar o agregar prendas, pulse el botón de
INICIO/PAUSA y espere hasta que el tambor se
detenga totalmente antes de colocar las manos
dentro. Si no se cumple con esta advertencia se
podrán producir heridas graves, incendios, descargas
eléctricas, o muerte.
• No permita que los niños jueguen sobre o dentro de
la lavadora. Si hay niños cerca mientras la lavadora
está en funcionamiento es necesario supervisarlos
de cerca. A medida que los niños crezcan, enséñeles
sobre el uso adecuado y seguro de todos los
electrodomésticos. Si estas advertencias no se
cumplen se podrían producir heridas graves.
• Destruya la bolsa plástica y otros materiales de
embalaje una vez retirada la lavadora. Es posible
que los niños deseen usarlas para jugar. Los
cartones cubiertos con alfombra, colchas o láminas
de plástico se pueden convertir en cámaras
herméticas. Si estas advertencias no se cumplen se
podrían producir heridas graves o muerte.
• Mantenga los productos de lavandería fuera del
alcance de los niños. Para evitar heridas, cumpla
con todas las advertencias que figuran en las
etiquetas de los productos. Si estas advertencias no
se cumplen se podrían producir heridas graves.
• Retire la puerta del compartimiento de lavado
para evitar el riesgo de que los niños o animales
pequeños queden atrapados dentro, si dejará de
usar definitivamente o se deshará de su lavadora.
Si no se cumple con esto se podrán producir heridas
o muerte.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN, CUIDADO
Y LIMPIEZA, Y LA ELIMINACIÓN
wADVERTENCIA Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,
o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomésticos, se deben seguir precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
6
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
wADVERTENCIA Por su seguridad, se debe seguir la información
indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga
eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
MFL62526896_sp_110726.indd 6 2011.7.26 10:9:46 AM

ESPAÑOL
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
C
B
A
D
E
F
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
CAJÓN DE DEPÓSITO DE DETERGENTE
Este cajón de cuatro secciones provee
depósitos separados para el detergente de
prelavado y detergente principal de lavado,
blanqueador líquido, así como suavizante líquido
de telas.
COMPUERTA DE SEGURIDAD DE
FÁCIL ACCESO
La compuerta extra-grande se asegura durante
el funcionamiento y consta de un bloqueo
demorado para prevenir que la compuerta se
abra hasta que el interior de la lavadora se haya
enfriado y haya bajado el nivel del agua.
CICLOS DE VAPOR DE ALTA EFICIENCIA
Durante los ciclos de VAPOR de alta eficiencia
únicos de LG, la boquilla de vapor inyecta a las
telas vapor caliente para eliminar suavemente
las manchas más difíciles.
MOTOR DE ACCIÓN DIRECTA
El motor de acción directa elimina la correa
y las poleas incluidas en la mayoría de las
lavadoras para brindar desempeño y confiabilidad
mejorados, a la vez que aumenta el ahorro
de energía.
RETENEDOR DE PUERTA (STOPPER)
MAGNÉTICO
De manera segura y conveniente mantiene la
puerta ligeramente abierta usando un retenedor
magnético. Esto ayudará a mantener fresco el
interior de la maquina mediante la circulación
del aire. Para utilizar esta función, después de
que la carga se ha removido, no cierre la puerta
completamente. Cuando el retenedor magnético
entra en contacto con el metal del gabinete de
la lavadora, mantendrá la puerta ligeramente
abierta.
DIAGNÓSTICOINTELIGENTE™
Si experimenta alguna dificultad tecnica en
su lavadora, podra transmitir la informacion
por telefono al Centro de Atencion al Cliente.
El agente que responsa a su llamada anotara
la informacion transmitida con respecto a su
lavadora y la utilizara para estudiar el problema,
y le facilitara un diagnostico rapido y efectivo
(consulte la pagina 34).
Protocolo P172
Desempeño de desinfección de lavadoras de
ropa residenciales y comerciales de tamaño
familiar.
B
C
A
D
E
F
7
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
MFL62526896_sp_110726.indd 7 2011.7.26 10:9:47 AM

~
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
PIEZAS Y COMPONENTES CLAVE
Además de los componentes y las características
descritos en la sección de Características
especiales, hay varios componentes importantes
adicionales a los cuales se hace referencia en
este manual.
ATAMBOR DE ACERO INOXIDABLE DE
ULTRA CAPACIDAD
El tambor de acero inoxidable ultra grande ofrece
una durabilidad extraordinaria y está inclinado
para mejorar la eficiencia y permitir el acceso fácil
para prendas grandes.
BBOQUILLAS DE CIRCULACIÓN DE AGUA Y
DE VAPOR
Las boquillas de circulación rocían el agua/
solución de detergente directamente sobre las
prendas permitiendo una limpieza extraordinaria.
Durante los ciclos de VAPOR de alta eficiencia
exclusivos de LG, la boquilla de vapor inyecta a
las telas vapor caliente para eliminar suavemente
las manchas más difíciles.
CPATAS NIVELADORAS
Cuatro patas niveladoras (dos en la parte frontal
y dos en la trasera) se ajustan para mejorar la
estabilidad de la lavadora en pisos desnivelados.
DPANEL DE ACCESO AL DRENAJE
Brinda acceso a la tubería de drenaje y al filtro de
la bomba de drenaje.
Entradas de agua
caliente y fría
Manguera
de drenaje
Parte trasera de la lavadora
Accesorios incluidos
Mangueras de agua
fría y caliente
Alfombrillas
antideslizamtes
Llave (para
sacar los pernos de
embalaje y ajustar las
patas niveladoras)
Correa de amarre
(para asegurar
la manguera de
drenaje)
Abrazadera
de codo
(para asegurar la
manguera de drenaje)
Tapón (4)
(para tapar los
agujeros de los pernos
para transporte)
A
C
D
B
8
MFL62526896_sp_110726.indd 8 2011.7.26 10:9:48 AM

ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ESCOJA EL LUGAR ADECUADO ESPACIOS DE INSTALACIÓN
wADVERTENCIA
• La lavadora es pesada. Se necesitan dos
o más personas para instalar y trasladar
el electrodoméstico. Si esto no se cumple
se podrán sufrir heridas en la espalda u otras
heridas.
• Almacene e instale la lavadora en un lugar
no expuesto a temperaturas inferiores a
las de congelación ni a la intemperie. Si no
se cumple con esta advertencia se podrán
producir heridas graves, incendios, descargas
eléctricas, o muerte.
• Conecte a tierra la lavadora siguiendo
todos los códigos y ordenanzas legales. Si
no se cumple con esta advertencia se podrán
producir heridas graves, incendios, descargas
eléctricas, o muerte.
• Para reducir el riesgo de descargas
eléctricas, no instale la lavadora en áreas
de alta humedad. Si no se cumple con esta
advertencia se podrán producir heridas graves,
incendios, descargas eléctricas, o muerte.
• La apertura de la base no debe estar obstruida
por una alfombra cuando la lavadora se instale
en un piso alfombrado.
• No elimine el cable de conexión a tierra. No
use un adaptador o prolongador. Enchufe en
un tomacorriente con conexión a tierra de 3
cables. Si no se cumple con esta advertencia
se podrán producir heridas graves, incendios,
descargas eléctricas, o muerte.
Tomacorriente
• El tomacorriente debe estar dentro de un área
mínima de 1,5 m (60 pulgadas) a cualquiera de
los lados de la lavadora.
• El electrodoméstico y el tomacorriente deben
estar colocados de forma tal que se pueda
acceder al enchufe fácilmente.
• No sobrecargar el tomacorriente con más de un
electrodoméstico.
• El tomacorriente deberá estar puesto a tierra de
acuerdo con los códigos y las regulaciones de
cableado actuales.
• Se recomienda utilizar un fusible de demora de
tiempo o disyuntor.
NOTA: Es responsabilidad y obligación personal
del dueño del producto pedir a un electricista
calificado que instale el tomacorriente
adecuado.
Para asegurar que se haya dotado de
suficiente espacio para las tuberías de agua
y flujo de aire, deje espacios mínimos de por
lo menos 2,5 cm (1 pulgada) en los lados y
10 cm (4 pulgadas) detrás de la unidad. No
olvidar prever espacio para las molduras de
pared, puerta o piso que podrían aumentar
los espacios de instalación requeridos.
Deje por lo menos 61,2 cm (24 pulgadas) al
frente de la lavadora para poder abrir la
compuerta.
293/4"
(75,6 cm)
51"
(129,7 cm)
20”
(57 cm)
4"
(10 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(
2,5
cm)
9
MFL62526896_sp_110726.indd 9 2011.7.26 10:9:50 AM

~
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
TIPO DE PISO INSTALACIONES CON LA BASE
PEDESTAL O KIT DE APILADO
OPCIONALES
NOTA: Tome en cuenta que el piso debe ser
lo suficientemente fuerte y rígido para soportar
el peso de la lavadora cuando se encuentra
completamente cargada, sin flexionarse ni
rebotar. Si su piso tiene mucha flexión, podría
necesitar reforzarlo para hacerlo más rígido. Un
piso adecuado para una lavadora de carga por
la parte superior podría no ser lo suficientemente
rígido para una de carga frontal debido a
la diferencia en la dirección y velocidad del
centrifugado. Si el piso no es sólido, su lavadora
podría vibrar y la vibración podría sentirse en
toda la casa.
• Para minimizar el ruido y vibración, se DEBE
instalar la lavadora en un piso sólidamente
construido. Ver la NOTA abajo.
• La pendiente permitida debajo de toda la
lavadora es de 1°.
• No se recomiendan las supercies alfombradas
o de baldosas blandas.
• Nunca instale la lavadora en una plataforma o
estructura soportada con poca solidez. Utilice
un pedestal accesorio aprobado únicamente
como se describe más abajo.
Dimensiones requeridas para la
instalación con pedestal
Dimensiones requeridas para la
instalación con el kit de apilado
IMPORTANTE: Si se encuentra instalando la
lavadora con una base pedestal o un kit de
apilado opcionales, consulte la sección de
Accesorios opcionales incluida en este manual o
las instrucciones de su pedestal o kit de apilado
antes de continuar con la instalación.
NOTA: Antes de instalar la
lavadora, asegúrese de que el
piso esté limpio, seco y libre de
polvillo, suciedad, agua y aceites
para que las patas de la lavadora
no puedan deslizarse fácilmente.
Si las patas niveladoras se desplazan o deslizan
sobre el piso, pueden producirse una vibración y
ruidos excesivos debido a un contacto deficiente
con el suelo.
NOTA: Si debe utilizarse una
bandeja colectora, tenga
especial cuidado de seguir
las instrucciones provistas con
la bandeja colectora y verifique
que las patas niveladoras estén ajustadas
para lograr un contacto firme y nivelado con
la bandeja. El uso de bandejas colectoras y
no nivelar la máquina adecuadamente pueden
generar vibraciones y ruidos excesivos durante el
funcionamiento.
293/4"
(75,6 cm)
4"
(10 cm)
771⁄2"
(196,8 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
10
MFL62526896_sp_110726.indd 10 2011.7.26 10:9:52 AM

ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Al retirar la lavadora de la base de cartón,
asegúrese de quitar el soporte de tambor de
espuma colocado en la mitad de la base
de cartón.
Si debe asentar la lavadora hacia abajo para
quitar los materiales de embalaje de la base,
hágalo siempre cuidadosamente sobre su parte
lateral. NO asiente la lavadora sobre su parte
frontal o posterior.
IMPORTANTE: Para prevenir daños en el interior
durante el transporte, la lavadora está equipada
con cuatro pernos de embalaje y sujetadores
plásticos. Se DEBEN quitar estos pernos y
sujetadores antes de poner en funcionamiento
la lavadora.
• De lo contrario se podría causar vibración
y ruido severos, que podrían causar daños
permanentes a la lavadora. El cable está
asegurado a la parte posterior de la lavadora
con un perno de embalaje para prevenir el
funcionamiento con los pernos colocados.
Comenzando por los 2 pernos de embalaje
inferiores, use la llave incluida para quitar los
4 pernos de embalaje rotándolos en sentido
contrario a las agujas del reloj.
1
Pernos
de
embalaje
Quite los sujetadores haciéndolos girar
levemente mientras tira. Gire y apriete las
tapas de orificio en los orificios de los
pernos de embalaje.
NOTA: Guarde los pernos y sujetadores
para su uso futuro. Para prevenir daños
a los componentes internos, los pernos y
sujetadores internos deben ser instalados
cuando se transporte la lavadora.
2
Sujetador
Tapa de
agujero
DESEMBALAJE Y RETIRO DE LOS PERNOS DE EMBALAJE
Base de
cartón
Soporte de
tambor de
espuma
11
MFL62526896_sp_110726.indd 11 2011.7.26 10:9:54 AM

~
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
CONEXIÓN DE LOS TUBOS DE AGUA
Compruebe los sellos de caucho a ambos
lados de la manguera.
- Inserte un sello de caucho en las roscas
de cada una de las mangueras para evitar
escapes.
1
Manguera
(Para
permitir la
entrada de
agua en la
lavadora)
Sello de
caucho
Manguera
(Grifo)
Sello de
caucho
3Abra la grifo para eliminar cualquier sustan-
cia como suciedad, arena o serrín del tubo y
después compruebe la temperatura del agua.
4Conecte las mangueras a las entradas de
agua.
- Conecte la manguera azul en la entrada del
agua fría y la roja en la del agua caliente.
Conecte las mangueras a las llaves de agua.
- Conecte la manguera azul a la llave del
agua fría, y la roja a la llave del agua
caliente.
- Si sólo hay una llave, conéctela a la llave
de agua fría. En este caso, es posible que
la entrada del agua se retrase durante los
primeros tres minutos para diferenciar el
agua caliente del agua fría.
2
• Compruebe que no haya escapes abriendo las
llaves de agua.
- Si advierte algún escape, repita los pasos del 1
al 3 de nuevo.
NOTA
• Por su seguridad, y para alargar la vida de su
producto, utilice exclusivamente componentes
autorizados. El fabricante no se responsabiliza
de posibles fallos del producto o accidentes
provocados por el uso de piezas no autorizadas
compradas de manera independiente.
• Utilice mangueras nuevas cuando instale la
lavadora. No reutilice viejas mangueras.
• Compruebe de manera periódica las mangueras
por si se hubiesen producido grietas, escapes o
por si estuviesen muy gastadas, y sustitúyalas
cada cinco años.
• No estire de las mangueras de manera
intencionada y compruebe que no quedan
aplastadas tras ningún otro objeto.
• La presión del agua debe de ser entre 100 – 800
kPa (1,01 kgf/cm2 ~ 8,15 kgf/cm2). Si la presión
del agua es superior a 800 kPa, debe instalar
una válvula reductora de la presión.
• Para el óptimo desempeño de su lavadora, la
temperatura de su agua caliente debe ser entre
120-135°F (48-57°C) y el de su agua fría debe
ser 60°F(15°C).
Entrada de
agua fría
Entrada
de agua
caliente
12
MFL62526896_sp_110726.indd 12 2011.7.26 10:9:55 AM

ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DE DRENAJE
Inserte el extremo de la manguera de drenaje en
el drenaje del piso. Asegure la manguera en su
lugar para prevenir su movimiento.
Opción 3: Drenaje del piso
Enganche el extremo de la manguera en la
abrazadera de codo. Cuelgue el extremo de la
manguera sobre el lado del tina de lavadero.
Utilice la correa para asegurar la manguera en su
lugar.
NOTA: La altura total del extremo de la manguera
no deberá sobrepasar 244,8 cm (96 pulgadas)
desde la parte inferior de la lavadora.
Opción 2: Tina de lavadero
• La manguera de drenaje siempre debe estar
asegurada adecuadamente. No asegurar
adecuadamente la manguera de drenaje puede
resultar en inundación o daños a la propiedad.
• No instalar el extremo de la manguera a una
altura de más de 244,8 cm (96 pulgadas) sobre
la parte inferior de la lavadora.
• El drenaje debe instalarse según todos los
códigos y regulaciones locales vigentes.
• Asegúrese de que las tuberías de agua no se
encuentren extendidas, apretadas, aplastadas
o curvadas.
NOTA: Si la tubería de drenaje se extiende
más de 4 pulgadas después del final de la
abrazadera de codo, se podrían acumular moho
o microorganismos en el interior de la lavadora.
Enganche el extremo de la manguera en la
abrazadera de codo. Inserte el extremo de la
manguera de drenaje en el tubo vertical. Utilice la
correa para asegurar la manguera en su lugar.
NOTA: La altura total del extremo de la manguera
no deberá sobrepasar 244,8 cm (96 pulgadas)
desde la parte inferior de la lavadora.
Opción 1: Tubo vertical
No más de
4 pulgadas
Abrazadera
de codo
Manguera
de drenaje
Abrazadera
de codo
Manguera
de drenaje
Drenaje
del piso
Stand
Pipe
Tie Strap
Abrazadera
de codo
Manguera
de drenaje
Lavadero
Correa
13
MFL62526896_sp_110726.indd 13 2011.7.26 10:9:58 AM

~
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
NIVELACIÓN DE LA LAVADORA
El tambor de su nueva lavadora centrifuga a
velocidades muy altas, de hasta 1.200 r.p.m.
Para minimizar la vibración, el ruido y movimiento
no deseados, el piso deberá ser una superficie
perfectamente nivelada y sólida.
NOTA: Fije las patas niveladoras solo en la
medida necesaria para nivelar la lavadora. La
extensión de las patas niveladoras más de lo
necesario puede causar vibración de la lavadora.
NOTA: Para asegurar que la lavadora está
nivelada adecuadamente, hágala funcionar con
una carga de prueba: coloque aproximadamente
3 kilos de ropa en la máquina. Luego,
apriete POWER (encendido), RINSE+SPIN
(enjuague+centrifugado), y el botón de START/
PAUSE (inicio/pausa). Vea las siguientes
secciones para obtener información adicional
sobre la selección y el funcionamiento de ciclos.
Verifique que la lavadora no se meza o vibre
excesivamente durante el ciclo de centrifugado.
Si la lavadora vibra o se sacude, ajuste las patas
niveladoras hasta que se encuentre estable y
vuelva a comprobar.
Coloque la lavadora en el lugar final, tomando
la precaución especial de no apretar, forzar ni
aplastar las tuberías de drenaje y agua. Coloque
un nivelador en la parte superior de la lavadora.
1
Afloje las tuercas de seguridad en las 4 patas
niveladoras hasta que pueda girar la pata con
la llave incluida. Gire en la dirección de las
agujas del reloj para levantar la lavadora o al
contrario para bajarla.
2
Para levantar Para bajar
• Las 4 patas niveladoras deberán apoyarse rmemente
en el piso. Mueva la lavadora suavemente de esquina
a esquina para asegurarse de que no se balancee.
Si está instalando la lavadora en el accesorio
de pedestal opcional, deberá usar las patas
niveladoras del pedestal para nivelar la lavadora.
Las patas niveladoras de la lavadora deberán estar
completamente replegadas y fijas en su posición con
las tuercas de seguridad.
INSTALACIÓN DE LAS
ALMOHADILLAS
ANTIDESLIZANTES (OPCIONAL)
Las superficies de algunos pisos son demasiado
deslizantes para evitar que la lavadora se mueva
sobre el piso durante los ciclos de lavado de
cargas fuertemente desbalanceadas.
Aunque se considera normal el desbalanceo
puntual de ciertas cargas, se pueden producir
ruidos y vibraciones excesivos debidos al
desplazamiento de la lavadora.
Si se produjesen estas condiciones, siga las
instrucciones expuestas a continuación relativas a
la instalación de las almohadillas antideslizantes.
Estas almohadillas antideslizantes ayudarán
a evitar que la lavadora se desplace durante
los ciclos de lavado con carga fuertemente
desbalanceada, al mismo tiempo que reducirán el
ruido y la vibración.
※
Coloque las almohadillas bajo ambos pies frontales
• Almohadillas antideslizantes
Esta cara hacia arriba
Adherir al piso
Retire la protección
Nivelador
Patas
niveladoras
Patas
niveladoras
3
Una vez que la lavadora se encuentre nivelada
de lado a lado y atrás y adelante, ajuste todas
las tuercas de seguridad con firmeza.
Asegúrese de que las 4 patas niveladoras se
encuentran haciendo contacto firme con el piso.
Ajustar firmemente las 4
tuercas utilizando la llave
14
MFL62526896_sp_110726.indd 14 2011.7.26 10:10:2 AM

ESPAÑOL
CÓMO USAR
CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE CONTROL
BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO
Apriete el botón para ENCENDER la lavadora.
Apriete nuevamente para APAGAR la lavadora.
NOTA: Apretar el botón de ENCENDIDO/
APAGADO durante un ciclo cancelará ese ciclo
y borrará cualquier programación de carga.
PERILLA SELECTORA DE CICLOS
Gire esta perilla para seleccionar el ciclo
deseado. Una vez que se haya seleccionado
el ciclo deseado, los preajustes estándar
se mostrarán en la pantalla. Se pueden
programar estos ajustes usando los botones de
programación de ciclos en cualquier momento
antes del inicio.
BOTÓN DE INICIO/PAUSA
Apriete el botón para INICIAR el ciclo
seleccionado. Si la lavadora está funcionando,
utilice este botón para PAUSAR el ciclo sin perder
la programación actual.
NOTA: Si no aprieta el botón de INICIO/PAUSA
en un plazo de 4 minutos después de
seleccionar un ciclo, la lavadora se apagará
automáticamente.
A
B
BOTÓN DE STEAM (VAPOR)
Apriete el botón de STEAM (VAPOR) para añadir
vapor al ciclo seleccionado para aumentar el
poder de limpieza.
NOTA: Se puede añadir vapor solamente
a los siguientes ciclos: STEAMFRESH™,
ALLERGIENE™, SANITARY (SANITARIO),
BRIGHT WHITES™, BULKY/LARGE
(VOLUMINOSO/GRANDE), PERM. PRESS
(PLANCHADO PERM.), COTTON/NORMAL
(ALGODÓN/NORMAL) y HEAVY DUTY (MUY
POTENTE).
HORA Y ESTADO
La pantalla muestra los ajustes, tiempo restante
estimado, opciones y mensajes del estado
actual de su lavadora.
BOTONES DE OPCIONES
Los botones de opciones le permiten seleccionar
opciones adicionales de ciclo y se encenderán
cuando se seleccionan. Ciertos botones también
le permitirán activar funciones especiales
apretando y manteniendo apretado el botón por 3
segundos.
Para obtener información detallada sobre las
opciones individuales, consulte las siguientes
páginas.
BOTONES DE PROGRAMACIÓN DE CICLOS
Utilice estos botones para seleccionar las
opciones de ciclo deseadas para el ciclo
seleccionado. Las opciones actuales se
muestran en la pantalla. Apriete el botón para
ver esa opción y seleccionar otros ajustes.
D
E
F
G
C
B
A C
D E
G
F
15
MFL62526896_sp_110726.indd 15 2011.7.26 10:10:3 AM

~
CÓMO USAR
FUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA
AÑADIR DETERGENTE
Abra el cajón dispensador y añada detergente en el compartimento
de lavado principal, en dicho dispensador.
Añada blanqueador y suavizante, según desee.
2
CLASIFICACIÓN DE LA ROPA EN LA LAVADORA
Las prendas que sean diferentes precisarán de un tratamiento
distinto. Consulte la Guía de ciclos en la página 17 para más infor-
mación.Para obtener un lavado óptimo, clasifique la ropa en cargas
que puedan lavarse en el mismo ciclo de lavado.
1
ENCENDER LA LAVADORA
Pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO para encender la lavadora
Se iluminarán las luces alrededor del botón de selección de ciclo.
3
SELECCIONAR UN CICLO
Gire el botón de selección de ciclo al ciclo deseado.
La pantalla mostrará la temperatura de aclarado/lavado predetermi-
nada, la velocidad de centrifugado, el nivel de suciedad y los ajustes
opcionales para ese ciclo.
4
SELECCIONAR LA CONFIGURACIÓN DEL CICLO
Si quiere cambiar los ajustes de un ciclo concreto, pulse el botón de
ajustes para mostrar los valores adicionales para esa opción.
Pulse de nuevo el botón para avanzar por los diferentes valores
hasta encontrar el deseado.
NOTA: Para proteger sus prendas, no todas las temperaturas de
lavado/aclarado, la velocidad de centrifugado, el nivel de suciedad o
las opciones están disponibles en cada ciclo.
5
SELECCIONAR LAS OPCIONES DEL CICLO
Seleccione cualquier opción adicional del ciclo, como VAPOR, o
COLDWASH™ pulsando el botón de esa opción o pulsando el botón
OPCIÓN para opciones adicionales.
NOTA: Para proteger sus prendas, no todas las temperaturas de
lavado/aclarado, la velocidad de centrifugado, el nivel de suciedad o
las opciones están disponibles en cada ciclo.
6
INICIAR EL CICLO
Pulse el botón de INICIO/PAUSA para iniciar el ciclo.
Para pausar el ciclo en cualquier momento, pulse INICIO/PAUSA.
NOTA: Si la temperatura de la lavadora es demasiado alta, la puerta
no se desbloqueará hasta que la lavadora se enfríe. Si el nivel de
agua de la lavadora es demasiado algo, seleccionar el desagüe &
centrifugado(véase la página 23 para más detalles) para expulsar el
exceso de agua. No intente forzar la puerta para que se abra.
7
REVISAR EL TIEMPO DEL CICLO
Se cerrará la puerta, la pantalla cambiará y la lavadora iniciará el
cálculo del tiempo estimado restante. Una vez calculado el tiempo
total estimado para el ciclo, la lavadora se pondrá en funcionamiento.
NOTA: El tiempo de lavado se puede reducir de forma significativa en
las cargas de poca suciedad o pocas prendas si selecciona el ciclo de
Lavado rápido y ajusta el botón de Nivel de suciedad en Bajo.
NOTA: La duración del ciclo que se muestra puede parecer más
larga que en una lavadora de carga en la parte superior. El tiempo
visualizado corresponde al ciclo completo, no sólo a la parte de
agitación del ciclo, como se muestra normalmente en una lavadora de
carga en la parte superior.
8
wADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de fuego, descargas eléctricas o daños per-
sonales, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de utilizar el dispositivo.
16
MFL62526896_sp_110726.indd 16 2011.7.26 10:10:30 AM

ESPAÑOL
CÓMO USAR
GUÍA DE CICLOS
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no todas las temperaturas de lavado/enjuague, velocidades de
centrifugado, niveles de suciedad u opciones están disponibles en cada ciclo.
La guía de ciclos indicada más abajo muestra las opciones y tipos de telas recomendadas para cada ciclo.
= Opción disponible
CICLO TIPO DE TELA
VELOCIDAD
DE GIRO
NIVEL DE
SUCIEDAD
ENJUAGUE
ADICIONAL
VAPOR
COLDWASH™
FRESH
CARE
TRATAR
MANCHAS
PRELAVADO
TEMP. LAVADO/
ENJUAGUE
STEAM
FRESHTM
Camisas de etiqueta,
blusas
Extra Caliente/Frío
SANITARY
(SANITARIO)
Ropa interior muy
sucia, ropa de trabajo,
pañales, etc.
Extra alto
No exprimido
Bajo/Mediano
Pesado
Leve
NormalAlto
Tibio/ Frío
Tibio / Tibio
Caliente / Frío
Frío / Frío
BULKY/LARGE
(VOLUMINOSO
/GRANDE
Prendas grandes tales
como mantas y
edredones Mediano
No exprimido
Pesado
Leve
NormalBajo
Tibio/ Frío
Tibio / Tibio
Caliente / Frío
Frío / Frío
PERM. PRESS
(PLANCHADO
PERM.)
Camisas de etiqueta/
pantalones, ropa
antiarrugas, ropas de
mezcla poliéster/algodón,
manteles
Alto
No exprimido
Bajo
Pesado
Leve
NormalMediano
Tibio/ Frío
Tibio / Tibio
Caliente / Frío
Frío / Frío
HEAVY DUTY
(MUY
POTENTE)
Telas de algodón
muy sucias
No exprimido
Bajo
Mediano/Alto
Leve
Normal
PesadoExtra alto
Frío / Frío
Tibio/ Frío
Tibio / Tibio
DELICATE
(DELICADO)
Camisas de etiqueta/
blusas, prendas de
nylon, muy finas o
de encaje
No exprimido
Bajo
Pesado
Leve
NormalMediano
Caliente / Frío
Frío / Frío
Tibio/ Frío
Tibio / Tibio
SPEED WASH
(LAVAR
RAPIDO)
Ropa ligeramente
sucia y cargas No exprimido
Bajo
Mediano/Alto
Normal
Pesado
LeveExtra alto
Caliente / Frío
Frío / Frío
Tibio/ Frío
Tibio / Tibio
BRIGHT
WHITESTM Prendas blancas Extra alto
No exprimido
Bajo/Mediano
Pesado
Leve
NormalAlto
Tibio/ Frío
RINSE + SPIN
(ENJUAGUE +
CENTRIFUGADO)
Enjuague y centrifugado Extra alto
No exprimido
Bajo/Mediano
Alto
Tibio/ Frío
Caliente / Frío
Frío / Frío
COTTON/
NORMAL
(ALGODÓN
/NORMAL)
Algodón, lino, toallas,
camisas, vaqueros,
cargas mixtas
Extra alto
No exprimido
Bajo/Mediano
Pesado
Leve
NormalAlto
ALLERGIENE
TM
Algodón, ropa interior,
fundas de almohadas,
sábanas, ropa de bebé
Extra alto
No exprimido
Bajo/Mediano
Alto
Tibio/ Frío
Tibio / Tibio
Frío / Frío
Prendas etiquetadas
como “lavables a mano
(hand-washable)” No exprimido Leve
NormalBajo
HAND WASH/
WOOL
(LAVAR
MANO/LANA)
17
MFL62526896_sp_110726.indd 17 2011.7.26 10:10:31 AM

~
CÓMO USAR
CLASIFICACIÓN DE LAS CARGAS DE LAVADO
Etiquetas de cuidado de las telas
La mayoría de las prendas de vestir tienen
etiquetas de cuidado de las telas para lograr
un cuidado adecuado.
Etiquetas de cuidado de las telas
Carga de la lavadora
• Revise todos los bolsillos para asegurarse de
que estén vacíos. Artículos como clips, cerillos,
plumas, monedas y llaves pueden dañar su
lavadora o sus prendas.
• Cierre las cremalleras, ganchos y cordones para
prevenir que estos artículos se enganchen o
enreden en otras prendas.
• Trate previamente las áreas muy manchadas
para obtener los mejores resultados.
• Combine prendas grandes y pequeñas en una
carga. Cargue primero las prendas grandes.
• Las prendas grandes no deberán ser más de
la mitad de la carga de lavado total.
• Se puede cargar la lavadora completamente,
pero el tambor no puede quedar colmado de
prendas. La compuerta de la lavadora deberá
cerrar con facilidad.
• Para prevenir una carga fuera de balance, no
lave prendas solas. Añada una o das prendas
similares a la carga. Las prendas grandes,
que requieren mucho espacio, tales como
sábanas, cubrecamas o colchas se deben lavar
individualmente.
• No lave ni centrifugue prendas impermeables.
• Cuando descargue la lavadora, revise debajo
del sello de la compuerta para controlar que
no haya artículos pequeños.
NOTA: La lavadora de carga frontal gira la colada
mojada para lavarla con menos agua. Si no ve el
agua durante el lavado, no supone un problema,
ya que la lavadora estará lo suficientemente
mojada.
Agrupamiento de prendas similares
Para obtener los mejores resultados, clasifique
las prendas en cargas que puedan lavarse con
el mismo ciclo de lavado.
Telas diferentes tienen requisitos de
mantenimiento distintos.
Siempre lave las prendas de colores oscuros
separadas de las de colores claros y ropa blanca
para evitar manchas. De ser posible, no lave
prendas muy sucias con otras menos sucias.
El cuadro indicado más abajo muestra los
agrupamientos recomendados.
Clasifique los grupos de lavado...
por nivel por tipo
por colores de suciedad de tela por pelusa
Ropa blanca Pesada Delicada Productora
de pelusas
Mantenimiento Recolectora
Claros Normal fácil de pelusas
Oscura Leve Resistente
18
MFL62526896_sp_110726.indd 18 2011.7.26 10:10:32 AM

ESPAÑOL
CÓMO USAR
SELECCIÓN DE DETERGENTE DETALLES SOBRE EL DEPÓSITO
El cajón de suministro automático consiste en
4 compartimentos que almacenan:
• Blanqueador líquido.
• Suavizante líquido de telas.
• Detergente líquido o en polvo para el prelavado.
• Detergente líquido o en polvo y cloro a prueba
de decoloramiento para el lavado principal.
Se pueden añadir todos los productos de
lavado al mismo tiempo en sus respectivos
compartimientos de suministro. Serán
suministrados en el momento adecuado para
brindar el lavado más eficaz.
Después de añadir los productos de lavado
al depósito, cierre el cajón de depósito.
Para añadir detergente, blanqueador, y suavizante
al cajón de suministro automático:
Abra el cajón de depósito.
Cargue los productos de lavado en los
compartimientos adecuados.
Cierre lentamente el cajón de depósito para
evitar la salida temprana de los productos.
NOTA: Es normal que una cantidad pequeña de
agua permanezca en los compartimientos de
suministro al final del ciclo.
1
2
3
IMPORTANTE: No coloque o almacene
productos de lavado como detergente,
blanqueador o suavizante líquido en la parte
superior de su lavadora o secadora. Limpie
inmediatamente cualquier derrame. Estos
productos pueden dañar el acabado y los
controles.
Diseñada específicamente para
usar con el detergente tipo HE
(Alta eficiencia )
IMPORTANTE: Su lavadora de vapor
Steam WasherTM está diseñada para usarse
exclusivamente con detergentes (Alta eficiencia
) (HE). Los detergentes de alta eficiencia están
formulados específicamente para las lavadores
de carga frontal y contienen agentes reductores
de espuma. Busque siempre el símbolo (Alta
eficiencia ) (HE) cuando compra detergente.
Los detergentes de alta eficiencia producen
menos espuma, se disuelven más eficientemente
para mejorar el desempeño de lavado y enjuague,
y ayudan a mantener limpio el interior de su
lavadora.
Utilizar un detergente regular puede causar
demasiada espuma y desempeño insatisfactorio.
Compartimiento del
blanqueador líquido
Compartimiento del
suavizante líquido
de telas
Compartimiento
de detergente
para prelavado
Compartimiento de
detergente para el
lavado principal
Taza para
medida de
detergente
líquido
Inserto
19
MFL62526896_sp_110726.indd 19 2011.7.26 10:10:33 AM

~
CÓMO USAR
CARGA DEL DEPÓSITO
Compartimiento de detergente
para prelavado
Agregue el detergente líquido o en polvo a este
compartimiento cuando se usa la opción de
Prewash (prelavado). Use siempre detergente tipo
HE (Alta eficiencia ) con su lavadora.
• La cantidad de detergente agregado para la
opción de prelavado debe ser la mitad de la
cantidad para el ciclo de lavado principal. Por
ejemplo, si el ciclo de lavado principal requiere
una medida de detergente, añada media
medida para la opción de prelavado.
NOTA: Si usted utiliza el detergente líquido para
el lavado principal cuando se usa la opción de
prelavado, el accessorio de la taza de detergente
debe ser usado en el depósito del lavado
principal para evitar que el detergente líquido de
lavado principal se dispense inmediatamente.
Compartimiento de detergente
para el lavado principal
Este compartimiento alberga el detergente para
el ciclo de lavado principal, el cual se agrega
a la carga al principio del ciclo. Use siempre
detergente tipo HE (Alta eficiencia ) con
su lavadora.
Cuando agregue detergente nunca sobrepase
las recomendaciones del fabricante. Utilizar
demasiado detergente puede resultar en la
acumulación del mismo en las prendas y en
la lavadora. Se puede utilizar tanto detergente
líquido como en polvo.
• Cuando usa detergente líquido, asegúrese de
que la taza e inserto se encuentran colocados
en su sitio. No exceda la línea de llenado
máxima.
• Cuando utiliza detergente en polvo, quite el
inserto y la taza de detergente líquido del
compartimiento. El detergente en polvo no
se suministrará si están colocados la taza de
detergente líquido y el inserto.
NOTA: Se puede agregar el blanqueador a
prueba de decoloramiento líquido o en polvo al
compartimiento de lavado principal utilizando
detergente del mismo tipo.
Compartimiento de
blanqueador líquido
Este compartimiento alberga blanqueador líquido,
que se suministrará automáticamente en el
momento adecuado del ciclo de lavado.
• No agregue blanqueador a prueba de
decoloramiento líquido o en polvo a este
compartimiento.
• Siga siempre las recomendaciones del
fabricante cuando agregue blanqueador.
No exceda la línea de llenado máxima. Usar
demasiado blanqueador puede dañar las telas.
• Nunca descargue blanqueador líquido no diluido
directamente en la carga o en el tambor. Puede
dañar las telas.
Compartimiento del suavizante
Este compartimiento alberga el suavizante líquido
de telas, que se suministrará automáticamente
durante el ciclo de enjuague final.
• Siga siempre las recomendaciones del
fabricante cuando agregue suavizante. No
exceda la línea de llenado máxima. Usar
demasiado suavizante puede causar que las
telas se manchen.
• Diluya los suavizadores de tela concentrados
junto con agua caliente. No exceda la línea de
llenado máxima.
• Nunca agregue suavizador de tela directamente
en la carga o en el tambor.
Diseñada específicamente para
usar con el detergente tipo HE
(Alta eficiencia )
Compartimento
para el
blanqueador
clorado líquido.
Compartimento
para el líquido
suavizante
Compartimento
para el
detergente de
prelavado
Compartimento
para el
detergente del
lavado principal
20
MFL62526896_sp_110726.indd 20 2011.7.26 10:10:34 AM

ESPAÑOL
CÓMO USAR
A C B
D
LA PANTALLA DE LED
IDICADOR DE COMPLETACIÓN DE CICLO
Esta parte de la pantalla muestra que etapa del
ciclo de lavado se esta realizando actualmente
(SENSOR DE CARGA, LAVADO, ENJUAGUE o
GIRO).
A
ESTIMATED TIME REMAINING
(ESTIMADO TIEMPO RESTANTE)
Cuando se aprieta el botón INICIO/PAUSA,
la lavadora detecta automáticamente la
carga de lavado (peso) y optimiza el tiempo
de lavado, en base al ciclo y las opciones
seleccionados. Luego la pantalla indicará el
tiempo restante estimado para dicho ciclo.
NOTA: El tiempo de ciclo mostrado puede
mostrarse mucho más largo que el de
una lavadora de carga superior. El tiempo
mostrado corresponde al ciclo completo,
y no solo la porción de agitación del ciclo,
como se muestra típicamente en una
lavadora de carga superior.
B
CINDICADOR DE SEGURO DE LA
COMPUERTA
Indica que la compuerta está asegurada.
La compuerta de la lavadora se asegurará
mientras la lavadora se encuentra
funcionando. Se puede liberar la compuerta
apretando el botón INICIO/PAUSA ubicado
en la parte superior de la lavadora.
NOTA: Si la temperatura en la lavadora
es demasiado alta, no se podrá liberar la
compuerta hasta que se haya enfriado la
lavadora. Si el nivel de agua es demasiado
alto, seleccione el ciclo DRAIN & SPIN
(drenaje y centrifugado) para drenar el
exceso de agua. No intente forzar la apertura
de la compuerta.
DINDICADOR DE DELAY WASH
(LAVADO DEMORA)
Este indicador muestra que la lavadora ha
sido programada para un DELAY WASH
(lavado demora). La lavadora comenzará a
funcionar automáticamente después de que
se ha completado el tiempo de espera fijado.
La pantalla LED los ajustes, el tiempo restante estimado, las opciones y los mensajes de estado
correspondientes a su lavadora. Cuando se enciende la lavadora, se iluminará la luz de la pantalla.
21
MFL62526896_sp_110726.indd 21 2011.7.26 10:10:35 AM

~
CÓMO USAR
Cómo usar el ciclo SteamFresh
™
SteamFreshTM usa el poder del vapor por sí solo
para reducir arrugas y olores en las telas. Brinda
nueva vida a prendas arrugadas que han sido
almacenadas por un período prolongado de
tiempo y facilita el planchado en prendas muy
arrugadas. SteamFreshTM también puede usarse
para ayudar a reducir los malos olores de las telas.
Use el ciclo de lavado de velocidad para lavado
rápido de ropa levemente sucia y carga pequeña.
Para el lavado y enjuague de alta eficiencia se
recomiendan cargas pequeñas de 2-3 prendas
levemente sucias.
NOTA: Use poco detergente en este ciclo. Si
usted desea más enjuague , puede agregar
suavizante adicional utilizando el botón opcional
para esta función.
Utilice el ciclo SteamFresh
™
:
Encienda la lavadora y gire la perilla selectora
de ciclos hasta el ciclo SteamFreshTM.
Cargue hasta 5 prendas y cierre la
compuerta.
NOTA: Si hay humedad dentro del tambor,
de un ciclo de lavado previo, séquelo con
una toalla antes de agregar las prendas.
Apriete el botón STEAM (vapor) hasta que se
indique el número correcto de prendas en la
pantalla. No se necesita programar ninguna
otra opción.
Apriete el botón INICIO/PAUSA para iniciar el
ciclo.
Después de completar el ciclo SteamFreshTM, la
lavadora volteará las prendas durante un máximo
de 30 minutos para prevenir la formación de
arrugas.
Después de sacar las prendas del ciclo
SteamFreshTM, pueden sentirse levemente
húmedas. Coloque las prendas en un colgador
durante 10 minutos para que se sequen.
• No se recomienda utilizar el ciclo SteamFreshTM
en prendas que sean 100% de algodón.
• Elimine las manchas de las prendas antes de
utilizar el ciclo Steam FreshTM; el calor hará que
las manchas se fijen permanentemente.
• No utilice SteamFreshTM con las siguientes
prendas: lana, cobijas, chaquetas de cuero,
seda, prendas mojadas, lencería, productos de
espuma o cobijas eléctricas.
• Se lograrán mejores resultados cuando las
prendas sean similares en tamaño y tipo de tela.
No sobrecargue.
1
2
3
4
CICLOS DE VAPOR
CICLOS DE LAVAR RAPIDO
Los ciclos de STEAM (vapor)
incluyen STEAMFRESH™, SANITARY
(SANITARIO), BULKY/LARGE
(voluminoso/ grande), COTTON/
NORMAL (algodón/normal), HEAVY
DUTY (muy potente), BRIGHT WHITES™,
PERM. PRESS (PLANCHADO PERM.), y
ALLERGIENE™.
Añadir la opción de vapor a estos ciclos permite
un mejor desempeño de limpieza a la vez que se
ahorra energía y consumo de agua. Al usar un
chorro de vapor caliente desde arriba y agua más
fría más abajo, las telas obtienen los beneficios de
limpieza de un lavado súper caliente, sin el uso de
energía o daño potencial a las telas.
Para añadir vapor al ciclo estándar:
Encienda la lavadora y gire la perilla selectora
de ciclos para seleccionar un ciclo con la
opción STEAM (vapor).
Apriete el botón STEAM (vapor). La lavadora
programará automáticamente los ajustes de
ciclo.
Programe cualquiera de las demás opciones
deseadas.
Apriete el botón INICIO/PAUSA para iniciar el
ciclo. La lavadora iniciará automáticamente.
PRECAUCIÓN: No toque la compuerta durante
los ciclos de vapor. La superficie de la compuerta
puede estar muy caliente. Permita que el seguro
de la compuerta se libere antes de abrir la
compuerta.
No intente forzar el mecanismo de seguro de la
compuerta o meter la mano dentro de la lavadora
durante un ciclo de vapor. El vapor puede causar
quemaduras severas.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LOS CICLOS
DE VAPOR:
• Puede que el vapor no sea claramente visible
durante los ciclos de vapor. Esto es normal.
Demasiado vapor podría dañar las prendas.
• No utilice el vapor en telas delicadas tales como
lana, seda o telas que se decoloren fácilmente.
• No toque la compuerta.
1
2
3
4
22
MFL62526896_sp_110726.indd 22 2011.7.26 10:10:35 AM

ESPAÑOL
BOTONES DE AJUSTE DE CICLO
Cada ciclo tiene ajustes preprogramables que se
seleccionan automáticamente. También puede
personalizar los ajustes utilizando los botones de
programación de ciclos. Apriete el botón para ver esa
opción y seleccionar otros ajustes.
La lavadora ajusta automáticamente el nivel de agua
según el tipo y tamaño de la carga de lavado para
proporcionar los mejores resultados y eficiencia
máxima. Puede parecer que no hay agua dentro del
tambor en algunos ciclos, pero esto es normal.
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no todas
las temperaturas de lavado/enjuague, velocidades de
centrifugado, niveles de suciedad u opciones están
disponibles en cada ciclo. Vea la Guía de ciclos para
obtener más detalles.
WASH/RINSE (lavado/enjuague)
Selecciona la combinación de temperatura
de lavado y enjuague para el ciclo
seleccionado. Apriete el botón WASH/
RINSE (lavado/enjuague) repetidamente para
navegar a través de los ajustes disponibles.
CÓMO USAR
CICLOS DE LAVAR RAPIDO
•
Su lavadora contiene un elemento de calentamiento
propulsa la temperatura del agua caliente para ajustes
extra calientes (Extra Hot). Esto brinda un desempeño
de lavado mejorado que con los ajustes de calefactor
de agua normales.
•
Seleccione la temperatura de agua adecuada para
el tipo de carga que se encuentra lavando. Siga las
instrucciones de la etiqueta de mantenimiento de la
tela para obtener los mejores resultados.
•
Los enjuagues calientes dejan las cargas más
secas que los fríos. Los enjuagues calientes pueden
aumentar las arrugas.
•
En climas fríos, un enjuague caliente permite mayor
comodidad en la manipulación de la carga.
•
Los enjuagues fríos ahorran energía.
SOIL LEVEL (nivel de suciedad)
Ajusta el ciclo seleccionado para permitir
más tiempo de lavado para prendas muy
sucias o menos tiempo para prendas
levemente sucias.
SIGNAL (alarma)
Ajusta el volumen de la alarma de
finalización de ciclo, o lo apaga.
SPIN SPEED (velocidad de giro)
El tambor de la lavadora centrifuga a
1.200 r.p.m. Esto reduce el ciclo de secado
y ahorra energía.
Apriete el botón SPIN SPEED (velocidad
de centrifugado) para seleccionar la velocidad de
centrifugado máxima. Algunas telas, como las
delicadas, requieren una velocidad de centrifugado
más lenta.
El ciclo de desagüe & centrifugado : El botón de
SPIN SPEED (velocidad de centrifugado) también
activa el ciclo Drain and Spin (desagüe y centrifugado)
a fin de vaciar el tambor y centrifugar las prendas; por
ejemplo, si desea quitar la ropa antes de que el ciclo
haya finalizado.
Para activar el ciclo de desagüe & centrifugado :
Apriete el botón ENCENDIDO/APAGADO
para encender la lavadora.
Apriete el botón SPIN SPEED (velocidad de
centrifugado).
Seleccione la velocidad de centrifugado
deseada.
NOTA: Si se ha seleccionado NO SPIN
(sin centrifugado), la lavadora únicamente
drenará.
Apriete el botón INICIO/PAUSA.
1
2
3
4
CICLOS DE COLDWASH™ (LAVADO EN FRÍO)
Los ciclos de COLDWASH™ incluyen
COTTON/NORMAL, PERM.PRESS,
BULKY/LARGE, HEAVY DUTY,
DELICATES, HANDWASH/WOOL ,
y SPEED WASH.
Agregar la opción COLDWASH™ a estos ciclos
brinda una reducción de energía y el mismo
desempeño de lavado que un lavado con agua
tibia. Mediante el uso de 6 movimientos de lavado
diferentes (rotación, balanceo, salto, refregado,
oscilación y filtración), las telas obtienen los
beneficios del lavado sin el gasto de energía.
Para añadir COLDWASH™ al ciclo estándar:
Encienda la lavadora y gire la perilla selectora
de ciclos para seleccionar un ciclo con la
opción COLDWASH™ .
Apriete el botón COLDWASH™. La lavadora
programara automaticamente los ajustes de ciclo.
Programe cualquiera de las demás opciones
deseadas.
Apriete el botón INICIO/PAUSA para
iniciar el ciclo. La lavadora se iniciará
automáticamente.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LOS CICLOS
DE COLDWASH™ :
•
Cuando seleccione la opción COLDWASH™, el
tiempo de lavado se elevará hasta en 10 minutos.
•
Para una eficiencia de lavado elevada, se recomienda
utilizar menos de 8 libras.
1
2
3
4
23
MFL62526896_sp_110726.indd 23 2011.7.26 10:10:37 AM

~
FRESH CARE
Use esta función cuando usted
no puede sacar su ropa, poco
después de terminado el ciclo de
lavado. Esta función proporciona
secado periódico hasta aproximadamente 8 horas
para prevenir arrugas. Si presiona el botón de
START/PAUSE (Inicio/pausa) o el botón de ON/
OFF (Encendido/Apagado), puede sacar su ropa
en cualquier momento.
EXTRA RINSE (ACLARADO ADICIONAL)
Esta opción añadirá un ciclo
de aclarado adicional al ciclo
seleccionado. Utilice esta opción
para ayudar a eliminar el resto de
detergente o blanqueador de las prendas.
CÓMO USAR
BOTONES DE FUNCIÓN ESPECIAL
Su Steam Washer™ dispone de varias opciones
de ciclo adicionales, las cuales personalizan
los ciclos para cumplir con sus necesidades
individuales. Ciertos botones de opción también
incorporan una función especial (vea la siguiente
página para obtener mayor información) que
puede activarse apretando y manteniendo
apretado ese botón de opción por 3 segundos.
Para añadir opciones de ciclo al ciclo:
Encienda la lavadora y gire la perilla
selectora de ciclos para seleccionar el ciclo
deseado.
Use los botones de programación de ciclo
para fijar los ajustes para ese ciclo.
Apriete el(los) botón(es) de opción de
ciclo para la opción que desea añadir. Los
botones de opción de ciclo se encenderán
cuando se seleccionan.
Apriete el botón INICIO/PAUSA para
iniciar el ciclo. La lavadora se iniciará
automáticamente.
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no
todas las temperaturas de lavado/enjuague,
velocidades de centrifugado, niveles de suciedad
u opciones están disponibles en cada ciclo. Vea
la Guía de ciclos para obtener más detalles.
1
2
3
4
STAIN CARE (TRATAR MANCHAS)
Use esta opción para cargas con
manchas difíciles que necesiten un
tratamiento antimanchas mejorado.
Al escoger la función STAIN CARE
(TRATAR MANCHAS), el agua comenzará el ciclo
escogiendo una temperatura media, para ayudar
a prevenir la fijación de ciertos tipos de manchas.
Entonces, una medida que el ciclo avanza, el
agua irá calentándose a temperaturas cada vez
mayores para ayudar a eliminar las manchas que
exigen tratamientos a mayores temperaturas.
Esta opción está diseñada para una óptima
eliminación de manchas.
NOTA: Si escoge la función STAIN CARE
(TRATAR MANCHAS), junto con el ciclo
SANITARY (SANITARIO), el programa comenzará
con agua muy caliente; ajuste predeterminado
para este ciclo que no puede cambiarse.
ADD GARMENTS (AGREGAR PRENDAS)
La función de agregado de prendas le permitirá
agregar prendas durante el ciclo. Cuando la
pantalla muestra Add Garments, presione el
botón START/PAUSE (Inicio/Pausa) y agregue las
prendas.
NOTA: La función NO PUEDE ser usada cuando
la temperatura de la tina o el nivel del agua son
altos y durante el centrifugado.
COLDWASH
TM
Utilice esta función para ahorrar
energía usando agua fría mientras
se asegura un lavado adecuado.
Para obtener una alta eficiencia en
el lavado, recomendamos cargar
menos de 8 libras.
STEAM (VAPOR)
Use el botón STEAM (vapor) para
añadir vapor al ciclo para añadir
poder de limpieza adicional y
eficiencia mejorada. Vea la sección
de Ciclos de vapor para obtener
detalles adicionales.
NOTA: No se pueden usar todos los ciclos con la
opción STEAM (vapor).
DELAY WASH (LAVADO DEMORADO)
Una vez que haya seleccionado
el ciclo y otros ajustes, apriete
este botón para demorar el inicio
del ciclo de lavado. Cada vez que
se aprieta este botón se aumenta el tiempo de
demora en lapsos de 1 hora, hasta 19 horas.
24
MFL62526896_sp_110726.indd 24 2011.7.26 10:10:39 AM

ESPAÑOL
CÓMO USAR
Los botones de función especial también activan
funciones secundarias, incluyendo CHILD LOCK
(CERR.NIÑ), TUB CLEAN(lavar de tonel). Apriete y
mantenga apretado el botón de opción marcado
con la función secundaria por 3 segundos para
activar.
FUNCIONES SECUNDARIAS
CHILD LOCK (CERR.NIÑ)
Use esta función para prevenir el
uso no deseado de la lavadora o
para impedir cambiar los ajustes
de un ciclo mientras la lavadora
se encuentra en funcionamiento. Apriete y
mantenga apretado el botón de PRELAVADO por
3 segundos para activar o desactivar el CHILD
LOCK (CERR.NIÑ).
Se mostrará CHILD LOCK (CERR.NIÑ) en la
pantalla, y se desactivarán todos los botones
excepto el botón de ENCENDIDO/APAGADO
(ON/OFF).
NOTA: CHILD LOCK (CERR.NIÑ) se mantiene
después del fin del ciclo. Si desea desactivar esta
función, presione y sostenga 3 segundos el botón
PRELAVADO.
TUB CLEAN (lavar de tonel)
Puede ocurrir la acumulación
de residuos de detergente en el
lavadero después de algún tiempo,
lo que puede causar un olor a
humedad o moho. El ciclo TUB CLEAN (lavar de
tonel) está especialmente diseñado para eliminar
esta acumulación. Apriete y mantenga apretado
el botón STAIN CARE (TRATAR MANCHAS) por
3 segundos para activar este ciclo. La pantalla
mostrará un mensaje de añadir blanqueador
líquido en el cajón de depósito. Manera segura y
conveniente asegurar la puerta entreabierta con
un émbolo magnético de la puerta. Con ello se
promoverá la circulación de aire y permita que
el interior de la máquina para secar. Examine
la sección Cuidado y limpieza delinterior para
obtener más información.
NOTA: NO use este ciclo con prendas, NI añada
detergente o suavizante.
NOTA: Si utilize el ciclo TUB CLEAN
mensualmente, el tambor de lavado se
mantendrá limpio.
25
MFL62526896_sp_110726.indd 25 2011.7.26 10:10:39 AM

~
CÓMO USAR
LAVAR A MANO / LANA
• Sólo las prendas de lana marcadas como apta
para lavadora deben lavarse en esta máquina.
• Lave sólo pequeñas cargas para un cuidado
óptimo de las telas (menos de 8 libras).
• Sólo deben usarse detergentes neutrales (aptos
para lana) (Sólo se necesita una pequeña
cantidad de detergente debido al tamaño
pequeño de carga y el bajo volumen de agua
del ciclo).
• El ciclo HAND WASH/WOOL (LAVAR A MANO
/ LANA) utiliza un secado delicado y un
centrifugado de baja velocidad para un cuidado
extremo de las telas.
El ciclo de lavado de lana de esta máquina ha sido
aprobado por Woolmark para el lavado de productos
Woolmark aptos para lavadoras siempre que tales
productos se laven de acuerdo con las instrucciones de
la etiqueta de la prenda y las emitidas por el fabricante de
esta lavadora, M0807.
Certificado por NSF
NSF International (anteriormente conocida National Sanitation Foundation)
(Fundación Sanitaria Nacional), certifica que el ciclo SANITARIO reduce
el 99.9% de las bacterias de las prendas lavadas, y que ninguna clase de
bacteria pasará a la siguiente carga de lavado.
CICLOS DE CUIDADO ESPECIAL
ALLERGIENE™
El ciclo ALLERGIENE™ es un ciclo potente
y de alta temperatura diseñado para reducir
específicamente ciertos alérgenos.
• La selección del ciclo “ALLERGIENE™
automáticamente incorpora el vapor en el ciclo
del lavado.
• El ciclo ALLERGIENE™ puede apreciablemente
reducir alérgenos en el ropa de cama y la ropa.
• El ciclo ALLERGIENE™ ayuda a reducir
poblaciones de ácaros del polvillo y ayuda a
reducir alérgenos.
• Debido al uso de la alta energía y temperatura,
el ciclo
ALLERGIENE™ no es recomendado para la
lana, la seda, el cuero, ni cualquier otro articulo
delicado y sensible a la temperatura.
26
MFL62526896_sp_110726.indd 26 2011.7.26 10:10:40 AM

ESPAÑOL
CUIDADOS Y LIMPIEZA
wADVERTENCIA:
• Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma para evitar el riesgo de descargas eléctricas. Si no se
cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
• Al limpiar la lavadora nunca utilice químicos de corte, limpiadores abrasivos o solventes. Los mismos
dañarán su aspecto.
Limpieza del exterior
El mantenimiento adecuado de su lavadora
podría prolongar su vida útil. El exterior de la
unidad puede limpiarse con agua tibia y un
detergente de jabón medio, no abrasivo.
Limpie inmediatamente cualquier clase de fuga,
con un trapo suave húmedo.
IMPORTANTE: No use alcohol desnaturalizado,
disolventes o productos similares.
Nunca use limpiadores abrasivos o de lana
metálica; pueden dañar la superficie.
Mantenimiento y limpieza del interior
Use una toalla o trapo suave para pasar por
la apertura de la compuerta de la lavadora, el
burlete y/o la compuerta de vidrio. Estas áreas
deben mantenerse limpias para asegurar la
impermeabilidad. Asegúrese de limpiar debajo del
sello de caucho interior para eliminar cualquier
resto de humedad o suciedad.
Siempre remueva artículos de la lavadora tan
pronto como se complete el ciclo. De lo contrario
se podrían causar arrugas, transferencias de
color y mal olor.
Ejecute el ciclo TUB CLEAN (lavar de tonel)
regularmente para eliminar la acumulación de
detergente y otros residuos.
Esta lavadora dispone de un ciclo especial,
LIMPIEZA DE LA CUBETA, que elimina
la acumulación interior de residuos de
detergenteque aparecen en la cubeta o el
tambor de la lavadora provocando moho y olor a
humedad.
LIMPIEZA REGULAR
Lea detenidamente estas instrucciones antes
de iniciar el ciclo LIMPIEZA DE LA CUBETA.
Abra la puerta y retire cualquier prenda
existente en el tambor de lavado.
Abra el compartimento del dispensador.
Añada lejía de cloro líquida o limpiador de
cubetas.
Pueden usarse algunos limpiadores de
cubetas en polvo o pastillas fabricadas a tal
efecto.
(NOTA: no añada ningún detergente o
suavizante para ropa al realizar la LIMPIEZA
DE LA CUBETA).
- Si usa lejía de cloro líquida
Añada lejía de cloro líquida en el
compartimento para lejía del dispensador.
(NOTA: no rebase la línea de llenado
máximo y no vierta lejía líquida sin diluir
directamente dentro del tambor de lavado).
- Si usa limpiador en polvo
Retire el recipiente de detergente líquido y
añada limpiador en polvo al compartimento
de lavado principal del dispensador.
- Si usa limpiador en pastillas
Añada el limpiador en pastillas
directamente al tambor de lavado.
(NOTA: no añada limpiador en pastillas al
dispensador).
Cierre el dispensador y la puerta de la
lavadora.
Escoja el programa LIMPIEZA DE LA
CUBETA (TUB CLEAN) y pulse INICIO.
NOTA : Se recomienda usar el programa de
LIMPIEZA DE LA CUBETA una vez al mes.
Si ya se hubiera formado moho o se
percibiese olor a humedad, ejecute el
programa de LIMPIEZA DE LA CUBETA
semanalmente durante 3 semanas. Manera
segura y conveniente asegurar la puerta
entreabierta con un émbolo magnético de la
puerta. Con ello se promoverá la circulación
de aire y permita que el interior de la
máquina para secar.
1
2
3
4
5
27
MFL62526896_sp_110726.indd 27 2011.7.26 10:10:40 AM

~
LIMPIEZA REGULAR (cont.) LIMPIEZA DE LA LAVADORA
Limpieza del depósito
Se debe limpiar el depósito periódicamente para
eliminar la acumulación de detergente y otros
productos de lavandería.
Tire del cajón de depósito hasta que se
detenga. Apriete el botón en el centro del
cajón y tire para quitar el cajón.
1
Quite los insertos del cajón, y límpielos
con agua caliente y un trapo o cepillo
suaves para eliminar cualquier residuo o
acumulación.
Limpie el interior de la apertura del cajón
con un trapo húmedo. Vuelva a montar el
cajón y reinstale la apertura del mismo.
NOTA: No use ninguna otra cosa que no
sea agua caliente para limpiar el cajón,
insertos y aperturas del mismo. Si
cualquier tipo de limpiador del hogar drena
al interior de la lavadora, ejecute un ciclo
RINSE+SPIN (enjuague+centrifugado)
antes de lavar ropas.
2
CUIDADOS Y LIMPIEZA
NOTA: Si limpia el dispensador de detergente
semanalmente, siempre lo dispensará
correctamente.
Almacenamiento de la lavadora
Si no se utilizará la lavadora por un período prolongado
de tiempo y se encuentra en un área que puede estar
expuesta a temperaturas de congelamiento:
Cierre la llave de suministro de agua.
Desconecte las mangueras del suministro de
agua y drene el agua de las mangueras.
Conecte el cable eléctrico a un tomacorriente
conectado a tierra correctamente.
Añada 3,8 litros de anticongelante para
vehículo recreacional en el tambor vacío
de la lavadora. Cierre la compuerta.
Seleccione el ciclo de centrifugado y deje
que la lavadora centrifugue por 1 minuto
para drenar el agua.
NOTA: NO todo el anticongelante para
vehículo recreacional será expulsado.
Desconecte el cable eléctrico, seque el
interior del tambor con un trapo suave,
y cierre la compuerta.
Quite los insertos del depósito.
Drene cualquier resto de agua en los
compartimientos y séquelos.
Almacene la lavadora en posición vertical.
Para eliminar el anticongelante de la lavadora
después del almacenamiento, active la
lavadora por un ciclo completo utilizando
detergente. ¡No añada prendas para lavar!
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Indicación de activación de la limpieza de cubeta
Para limpiar la cubeta, seleccione el programa de
limpieza de cubeta. Por favor, vacíe la cubeta e
introduzca blanqueador dentro del dispensador
de detergente y presione el botón de limpieza de
cubeta.
Eliminación de la acumulación de cal
Si vive en un área con agua dura, se pueden formar
depósitos calcáreos en los componentes internos de la
lavadora. Se recomienda el uso de ablandador de agua
en áreas con agua dura. Si se utiliza un desincrustante,
asegúrese de que sea el adecuado para usar con una
lavadora, y active el ciclo TUB CLEAN (LIMPIEZA DE
CONDUCTO) antes de lavar prendas.
Se pueden eliminar los depósitos calcáreos y otras
manchas del tambor de acero inoxidable utilizando un
limpiador para acero inoxidable.NO use lana de acero
ni limpiadores abrasivos; pueden dañar la superficie.
Mantenga la puerta abierta
Se recomienda dejar la puerta abierta después de
finalizado el lavado para mantener limpia la cubeta.
28
MFL62526896_sp_110726.indd 28 2011.7.26 10:10:40 AM

ESPAÑOL
CUIDADOS Y LIMPIEZA
Limpieza de los filtros de entrada de agua
Si la lavadora detecta que el agua no está
ingresando al cajón de depósito, se mostrará un
mensaje de error en la pantalla. Si vive en una
zona de agua dura, esto puede ser el motivo del
taponamiento de los filtros de entrada.
Cierre ambas llaves de agua completamente.
Desatornille las tuberías de agua caliente y
fría de la parte posterior de la lavadora.
1Quite cuidadosamente los filtros de las
entradas de agua, luego remójelas en
vinagre blanco o un eliminador de depósitos
calcáreos, siguiendo las instrucciones del
fabricante. Enjuague profundamente antes
de reinstalar.
Apriete los filtros nuevamente en su lugar y
vuelva a conectar las tuberías de agua. NO
ponga en funcionamiento la lavadora sin los
filtros de entrada.
2
IMPORTANTE: Ponga mucho cuidado al
quitar y limpiar los filtros. Si no se pueden
limpiar los filtros o están dañados, NO ponga
en funcionamiento la lavadora sin los filtros
de entrada. Póngase en contacto con el
Departamento de Atención al Cliente de
LG o llame a un técnico de mantenimiento
calificado de LG.
Filtro de entrada
MANTENIMIENTO
IMPORTANTE: Usar SOLAMENTE las
mangueras de la entrada proporcionadas por LG
de este producto de lavandería. Las mangueras
del mercado de accesorios no están garantizadas
para caber o para funcionar correctamente. Otras
mangueras pueden no apretar correctamente y
podrían causar pérdidas. El daños posteriores al
producto o a la propiedad no serán cubiertos de
conformidad con la garantía de LG.
29
MFL62526896_sp_110726.indd 29 2011.7.26 10:10:41 AM

~
Limpieza del filtro de la bomba de drenaje
Se pueden acumular pelusas y otros objetos y
taponar el filtro de la bomba de drenaje. Si la lavadora
no drena adecuadamente, desconéctela y deje
enfriar el agua, de ser necesario, antes de continuar.
Abra el filtro del panel de acceso de la
bomba de desagüe.
1
MANTENIMIENTO (cont.)
Desenganche la manguera de drenaje y
tírela hacia fuera. Coloque el extremo de la
manguera de drenaje en una cacerola, balde,
o drenaje de piso para recoger el agua.
2
Manguera de
drenaje
CUIDADOS Y LIMPIEZA
Gire el filtro de la bomba en sentido contrario
a las agujas del reloj para quitarlo. Quite
cualquier depósito de pelusa u objetos
extraños del filtro de la bomba.
Invierta los procedimientos descriptos en los
pasos anteriores para volver a instalar el filtro
y el tapón de drenaje. Asegúrese de cerrar la
tapa.
4
Filtro de la bomba
Quite el tapón de la manguera de drenaje, y
deje que el agua drene completamente.
Gire el filtro de la bomba en sentido contrario
a las agujas del reloj para quitarlo. Quite
la pelusa u objetos extraños del filtro de la
bomba. Invierta los pasos anteriores para
volver a instalar el filtro de la bomba de
drenaje y la manguera de drenaje. Asegúrese
de cerrar el panel cuando haya finalizado.
3
Tapón
Filtro
de la
bomba
①
②
30
MFL62526896_sp_110726.indd 30 2011.7.26 10:10:42 AM

ESPAÑOL
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SONIDOS NORMALES QUE PODRÍA ESCUCHAR
Se pueden escuchar los siguientes sonidos
mientras la lavadora se encuentra en
funcionamiento. Son normales.
Chasquido:
El seguro de la compuerta se vuelve a colocar
cuando la misma se cierra y abre.
Sonido de chorro o sibilante:
Vapor o chorro de agua o en circulación durante
el ciclo.
Zumbido o gorgoteo:
La bomba de drenaje bombea agua de la
lavadora al final de un ciclo.
Salpicadura:
Las prendas dan vueltas en el tambor durante
los ciclos de lavado y enjuague.
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO
Su Steam Washer™ está equipada con un sistema de monitoreo de error automático para la detección
y el diagnóstico de problemas en una etapa temprana. Si su lavadora no funciona adecuadamente o no
funciona del todo, revise lo siguiente antes de llamar a mantenimiento.
Problema Causas posibles Soluciones
Ruidos de
traqueteo
Sonido de
golpes
Fugas de agua
alrededor de la
lavadora
• Objetos extraños, tales como llaves,
monedas, o imperdibles, pueden
encontrarse en el tambor o bomba.
• Las cargas pesadas pueden producir
sonidos de golpes.
• La lavadora podría estar
desbalanceada.
• No se han quitado los pernos y/o los
materiales de embalaje.
• La carga de lavado podría estar
distribuida de manera desigual en el
tambor.
• No todas las patas niveladoras se
encuentran apoyadas firmemente en
el piso.
• El piso no es lo sucientemente
rígido.
• La conexión de la manguera de
llenado está floja en la llave o en la
lavadora.
• Las tuberías de drenaje del hogar
están taponadas.
• Detenga la lavadora y revise que no se encuentren
objetos extraños en el tambor y el filtro de drenaje.
Si el ruido continúa después de que se vuelva a
encender la lavadora, llame a mantenimiento.
• Esto es normal. Si el sonido continúa, la lavadora
probablemente está desbalanceada. Detenga la
lavadora y vuelva a distribuir la carga de lavado.
• Detenga la lavadora y vuelva a distribuir la carga de
lavado.
• Vea las Instrucciones de instalación para referirse a
cómo quitar los pernos de embalaje y el embalaje.
• Detenga la lavadora y vuelva a distribuir la carga de
lavado.
• Ajuste las patas niveladoras. Asegúrese de que las
cuatro patas se encuentren haciendo contacto firme
con el piso mientras la lavadora se encuentra en el
ciclo de centrifugado con una carga.
• Asegúrese que el piso es sólido y no exiona.
Refiérase a la sección de instalación “Piso”.
• Revise las mangueras. Revise y ajuste las conexiones
de la manguera.
• Destape la tubería de drenaje. Póngase en contacto
con un plomero de ser necesario.
Ruido de
vibración
Cantidades
excesivas de
espuma
• Demasiado detergente o detergente
incorrecto. • Reduzca la cantidad de detergente o utilice detergente
con baja producción de espuma.
Utilice detergente que porta el logotipo
HE (Alta eficiencia) únicamente.
31
MFL62526896_sp_110726.indd 31 2011.7.26 10:10:43 AM

~
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.)
Problema Causas posibles Soluciones
La lavadora se llena
con agua lentamente
o no se llena del
todo, o la pantalla
muestra:
La lavadora no se
enciende
Olor a humedad o
moho en la lavadora
• Las llaves de agua no están
completamente abiertas.
• Las mangueras de la tubería de
agua están curvadas, apretadas
o dobladas.
• Los ltros de la entrada de agua
están taponados.
• La presión de agua hacia la llave
u hogar es muy baja.
• El cable eléctrico no está
enchufado adecuadamente.
• El fusible del hogar está
quemado, el cortacircuitos se
ha accionado, o ha ocurrido
una interrupción eléctrica.
• La compuerta no está cerrada
adecuadamente.
• Se ha utilizado demasiado
detergente o el detergente
incorrecto.
• El interior del lavadero no se ha
limpiado adecuadamente.
• Asegúrese de que las llaves de agua están abiertas
completamente.
• Asegúrese de que las mangueras de agua no están
agarradas o curvadas. Tenga cuidado al transportar la
lavadora.
• Limpie los ltros de entrada. Vea la sección de
Mantenimiento y limpieza.
• Revise otra llave en el hogar para asegurar que la presión
de agua del hogar es adecuada.
• Asegúrese de que el enchufe está conectado de manera
segura a un tomacorriente de 3 patas, con conexión a
tierra de 120 V AC, 60 Hz.
• Reactive el disyuntor o cambie el fusible. No aumente
la capacidad del fusible. Si el problema se debe a una
sobrecarga de circuito, pida a un electricista calificado
que solucione el problema.
• Asegúrese de que la compuerta está adecuadamente
cerrada y apriete el botón INICIO/PAUSA. Después
de iniciar un ciclo, puede demorar algunos momentos
antes que el tambor empiece a girar o centrifugar.
La lavadora no centrifuga a menos que la compuerta
esté cerrada (el mensaje DOOR LOCK (seguro de la
compuerta) aparecerá en la pantalla).
• Si la compuerta está cerrada y asegurada y se muestra
el mensaje de error de compuerta abierta, llame a
mantenimiento.
• Utilice detergente de alta eciencia HE (High-Efciency)
únicamente, según las instrucciones del fabricante.
• Active el ciclo TUB CLEAN (limpieza de tubo) de manera
regular. Asegúrese de limpiar alrededor y debajo del sello
de la compuerta con frecuencia.
• Limpie alrededor del sellado/vidrio de la puerta para evitar
olores o moho:
1. Seque con un paño el sellado/vidrio de la puerta y el
área de apertura de la puerta.
2. Limpie alrededor del tambor interno/sellado de la
puerta y el sellado inferior de la puerta.
Si la lavadora no
centrifuga, o el
mensaje indica:
• La lavadora programa
automáticamente el tiempo
de lavado según la cantidad
de prendas de lavado, presión
del agua, temperatura del
agua y otras condiciones de
funcionamiento.
• Esto es normal. La lavadora programa automáticamente
el ciclo de tiempo para brindar resultados óptimos para
el ciclo seleccionado.
El tiempo de ciclo
de lavado toma más
tiempo de lo normal
La compuerta no se
abre cuando se ha
detenido o pausado
el ciclo
• La temperatura interior de la
lavadora es demasiado elevada.
• El nivel del agua en la lavadora
es demasiado alto.
• La compuerta de la lavadora dispone de un seguro para
prevenir quemaduras. Deje que la lavadora se enfríe
hasta que el indicador del DOOR LOCK (seguro de la
compuerta) se apague en la pantalla.
• Deje que la lavadora complete el ciclo programado, o
ejecute el ciclo DRAIN & SPIN (drenaje/centrifugado)
para drenar el agua.
El agua en la lavadora
drena demasiado lento
o no drena, o la pantalla
muestra:
• La manguera de drenaje está
doblada, apretada o taponada.
• El ltro de drenaje está
taponado.
• Asegúrese de que la manguera de drenaje esté libre de
taponamientos, dobladuras, etc., y no está apretada
debajo de la lavadora.
• Limpie el ltro de drenaje. Vea la sección de
Mantenimiento y limpieza.
32
MFL62526896_sp_110726.indd 32 2011.7.26 10:10:43 AM

ESPAÑOL
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.)
Problema Causas posibles Soluciones
La pantalla muestra:
Prendas arrugadas
• El nivel del agua es demasiado
alto debido a una válvula de
agua con falla.
• El sensor de nivel del agua no
está funcionando correctamente.
• No ha descargado la lavadora
con rapidez.
• Ha sobrecargado la lavadora.
• Las mangueras de agua han
sido invertidas de entrada.
La pantalla muestra:
• Error de control. • Desconecte la lavadora y llame a mantenimiento.
• Cierre las llaves de agua, desconecte la lavadora, y
llame a mantenimiento.
• Cierre las llaves de agua, desconecte la lavadora, y
llame a mantenimiento.
Telas manchadas
• Agregue detergente en el
tambor de la lavadora.
• No ha descargado la lavadora
con rapidez.
• No han sido clasicadas las
prendas correctamente.
• Cargue los productos de lavado en los compartimientos
adecuados.
• Siempre remueva artículos de la lavadora tan pronto
termine el ciclo.
• Siempre lave las prendas de colores oscuros separadas
de las de colores claros y de color blanco para evitar
manchas. De ser posible, no lave prendas muy sucias con
otras menos sucias.
• Siempre remueva artículos de la lavadora tan pronto
termine el ciclo.
• Se puede cargar la lavadora completamente, pero
el tambor no puede quedar colmado de prendas. La
compuerta de la lavadora deberá cerrar con facilidad.
• El ciclo de enjuague con agua caliente puede aumentar
las arrugas. Verifique la conexión de las mangueras.
La pantalla muestra:
• Ha ocurrido un corte de
corriente. • Reinicie el ciclo.
La pantalla muestra:
La pantalla muestra:
• El circuito de protección termal
de carga en el motor se ha
activado.
• Deje la lavadora en espera por 30 minutos para permitir
que se enfríe el motor; luego reinicie el ciclo.Si aparece
el código de error LE, desenchufe la lavadora y llame a
mantenimiento.
La pantalla muestra: • La carga es demasiado pequeña.
• La carga está desbalanceada.
• La lavadora cuenta con
un sistema de detección y
corrección de desbalances. Si
se cargan artículos pesados
individuales (alfombra de
baño, bata de baño, etc.) y
hay demasiado desbalance,
la lavadora realizará algunos
intentos para reiniciar el ciclo de
centrifugado. Si aún se detecta
desbalance, la lavadora se
detendrá y se mostrará el código
de error.
• Añada 1 ó 2 prendas similares para ayudar a balancear
la carga.
• Vuelva a acomodar las prendas para ayudar a balancear
la carga.
33
MFL62526896_sp_110726.indd 33 2011.7.26 10:10:44 AM

~
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS/ESPECIFICACIONES/ACCESORIOS OPCIONALES
ACCESORIOS OPCIONALES
Para estos y otros productos LG, llame a su distribuidor LG local, o visite nuestro sitio Web en www.lg.com.
Pedestal
Incremente el desempeño de su lavadora LG con los
pedestales de 35,5 centímetros (14 pulgadas) de alto
correspondientes. Proveen un cajón de almacenamiento
para brindar mayor comodidad.
Pedestal 14" Color
WDP4C Acero Chardonnay
WDP4V Acero Grafito
WDP4W Blanco
Kit de apilado
Si no se dispone de espacio, utilice este kit para
apilar de manera segura su lavadora de carga frontal y
secadora LG.
Kit de
abrazadera Color
CSTK1 Chardonnay
SSTK1 Titanio
WSTK1 Blanco
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES CLAVE
El aspecto y las especificaciones enumeradas en esta guía podrían variar debido a mejoras constantes del producto.
UTILIZACIÓN DEL DIAGNÓSTICOINTELIGENTE™
- Utilice esta función sólo cuando así se lo indique el agente del Centro de Atención al Cliente. La transmisión tiene un sonido similar al de un fax, y no tiene ningún
significado, excepto para el Centro de Atención al Cliente.
- El DiagnósticoInteligente™ no puede activarse si la lavadora no está conectada a la red eléctrica. Si esto ocurre, deberán utilizarse los procedimientos normales de
solución de problemas.
Si experimenta algún problema con su lavadora, llame al número 1-800-243-0000(1-888-542-2623 en Canadá). Siga las instrucciones de nuestro agente y estos
pasos, cuando así se lo soliciten:
Pulse el botón POWER para encender la lavadora. No pulse ningún otro botón ni gire el mando selector de ciclos.
1
Cuando así se lo solicite el agente, coloque el auricular del teléfono muy cerca del botón POWER.
2
Mantenga pulsado el botón WASH/RINSE durante tres segundos, al tiempo que mantiene el auricular del teléfono junto al icono o botón POWER.
3
Mantenga el teléfono en esa posición hasta que haya finalizado la transmisión del tono. Serán unos 15 segundos, y la pantalla contará el tiempo.
• Para lograr los mejores resultados, no mueva el teléfono mientras se transmiten los tonos.
• Si el agente no logra realizar una grabación precisa de los datos, quizás le pida que lo intente de nuevo.
• Si mantiene el botón POWER pulsado durante la transmisión, se apagará el DiagnósticoInteligente™.
4
Cuando haya terminado el recuento y se hayan detenido los tonos, vuelva a hablar con el agente, que le podrá ayudar con la información recogida para su análisis.
5
Steam Washer™ Modelo WM3360H*CA
Descripción Lavadora de carga frontal
Requisitos eléctricos 120 V CA a 60 Hz.
Presión de agua máx. 14,5~116 libras por pulgada cuadrada (100~800 kPa)
Peso neto 192 lb. (87 kg)
Dimensiones
68,6 cm (anchura) X 75,6 cm (prof.) X 98,3 cm (altura),129,7 cm (profundidad con la compuerta abierta)
27" (anchura) X 293/4" (prof.) X 3811/16" (altura), 51" (profundidad con la compuerta abierta)
Velocidad de
centrifugado máx. 1,200 RPM
34
MFL62526896_sp_110726.indd 34 2011.7.26 10:10:45 AM

ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES/ACCESORIOS OPCIONALES
PARA CONTACTAR A LG ELECTRONICS
POR CORREO:
LG Customer Información Center
P. O. Box 240007
201 James Record Road
Huntsville, Alabama 35824
ATTN: CIC
NÚMEROS DE CENTROS INFORMACIÓN DE CLIENTE
35
MFL62526896_sp_110726.indd 35 2011.7.26 10:10:46 AM

This product qualifies for ENERGY STAR in the
“factory default (Home Use)” setting.
Changing the factory default settings or enabling other
features may increase power consumption that could
exceed the limits necessary to quality for ENERGY STAR.
1-800-243-0000
1-888-542-2623
USA
CANADA
LG Customer Information Center
Register your product Online!
www.lg.com
MFL62526896_sp_110726.indd 36 2011.7.26 10:15:5 AM