LG WM8100HVA User Manual Owner's MFL68005503 160329

WM8100HVA Owner's Manual MFL68005503_160329; Most comprehensive of product setup and usage. (English, Spanish)

2016-04-20

User Manual: LG WM8100HVA Owner's Manual Most comprehensive of product setup and usage. (English, Spanish)

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 84

DownloadLG WM8100HVA User Manual Owner's MFL68005503 160329
Open PDF In BrowserView PDF
ENGLISH
ESPAÑOL

OWNER’S MANUAL

WASHING MACHINE
Please read this owner's manual thoroughly before operating and keep it handy
for reference at all times.

WM8100H*A

MFL68005503

www.lg.com

2

TABLE OF CONTENTS

TABLE OF CONTENTS
3

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

3
4
5
6

BASIC SAFETY PRECAUTIONS
GROUNDING INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE, CARE,
CLEANING, AND DISPOSAL

7

PRODUCT FEATURES

8

PRODUCT OVERVIEW

8
8
9

Parts
Accessories
Control Panel Features

11

INSTALLATION

11
12
13
14
15
16
17
17

25
25
26
26
26
26
26
26
27
27
27
27
28
28
28

- Spin Speed
- Soil Level
- Signal
- Prewash
- Rinse + Spin
- Drum Light
- Fresh Care
- Extra Rinse
- Delay Wash
- Steam
- Cold Wash™
- Turbo Wash™
Setting Options During Cycle
- Child Lock
- Add Garments

29

MAINTENANCE

Installation Overview
Choosing the Proper Location
Unpacking and Removing Shipping Bolts
Connecting the Water Lines
Connecting the Drain Line
Leveling the Washer
Connecting to the Power Supply
Testing the Washer

29
29
29
30
30
31
32
33
34

Regular Cleaning
- Care After Wash
- Care in Cold Climates
Cleaning
- Tub Clean
- Cleaning the Detergent Dispenser Drawer
- Cleaning the Water Inlet Filters
- Cleaning the Drain Pump Filter
- Cleaning the Door Seal

18

PREPARATION

35

TROUBLESHOOTING

18
19
19
20
20
20

Sorting Wash Loads
- Fabric Care Labels
- Sorting Laundry
Using Detergent/Fabric Softener
- Recommended Detergent
- Loading the Dispenser

35
36

Checking Error Messages
Before Calling for Service

37

SPECIFICATIONS

22

OPERATION

38

USING SMART DIAGNOSIS™

22
23
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24

Using the Washer
Cycle Guide
Wash Cycles
- Allergiene™: Reducing Laundry Allergens
- Sanitary: Reducing Laundry Bacteria
- Bright Whites™: White Fabrics
- Bulky/Large: Blankets or Bulky Items
- Cotton/Normal: Normal Items
- Heavy Duty: Heavily Soiled Items
- Jumbo Wash: Comforters
- Perm. Press: Wrinkle-Free Items
- Delicates: Sheer Items
- Towels
- Small Load: Washing a Few Items
- Hand Wash/Wool: Items Labeled Wool or HandWash
- Speed Wash: Washing Quickly
Cycle Modifier Buttons
Setting Options Before Cycle
- Wash Temp.

39

WARRANTY

24
25
25
25

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

3

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE

WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion,
electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.

Your safety and the safety of others are very important.
 e have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and
W
obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER, WARNING or CAUTION.
These words mean:

DANGER

You will be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.

WARNING

You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.

CAUTION

You may be slightly injured or cause damage to the product if you do not follow instructions.
 All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury,
and tell you what can happen if the instructions are not followed.

BASIC SAFETY PRECAUTIONS

WARNING

To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precau-

tions, including the following.

• Use this appliance only for its intended purpose as
described in this owner’s Manual.
•B
 efore use, the washer must be properly installed as
described in this manual.
• Do not wash articles that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with
gasoline, dry cleaning solvents, or other flammable or
explosive substances, as they give off vapors that
could ignite or explode.
•D
 o not add gasoline, dry cleaning solvents, or other
flammable or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite
or explode.
• Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been
used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the washer, turn
on all hot water faucets and let the water flow from
each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do
not smoke or use an open flame during this time.
• Do not allow children to play on or in the washer.
Close supervision of children is necessary when the
washer is used near children.
• Before the washer is removed from service or discarded, remove the lid to prevent children from climbing inside.
• Do not install or store the washer where it will be
exposed to the weather or freezing temperatures.
• Do not tamper with controls.
• Keep the area underneath and around your appliances free of combustible materials (lint, paper,
rags, etc.), gasoline, chemicals and other flammable
vapors and liquids.

• Do not repair or replace any part of the washer or
attempt any servicing other than as described in this
manual. We strongly recommend that any service
be performed by a qualified technician.
• See Installation Instructions for grounding requirements.
• ALWAYS follow the fabric care instructions supplied
by the garment manufacturer.
• Do not place items exposed to cooking oil in your
washer. Items contaminated with cooking oils may
contribute to a chemical reaction that could cause a
load to catch fire.
• Use fabric softeners or products to eliminate static
only as recommended by the manufacturer.
• This washer is not designed for maritime use or for
mobile installations such as in RVs, aircraft, etc.
• Turn off the water faucets and unplug the washer if
the machine is to be left for an extended period of
time, such as during vacations.
• Do not use to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
• Packaging material can be dangerous for children.
There is a risk of suffocation! Keep all packaging
from children.
•A
 lways check the inside of the washer for foreign
objects before loading laundry. Keep the lid closed
when not in use.
•D
 o not reach into the appliance if the tub or agitator is
moving.
•W
 ARNING : This product contains chemicals known
to the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm. Wash hands
after handling.

ENGLISH

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

4

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE

WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion,
electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.

GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk
of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is equipped with
a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be plugged into an
appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.

WARNING

Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk of electric shock. Check with a
qualified electrician or servicer if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. Do not
modify the plug provided with the appliance. If it does not fit the outlet, have a proper outlet installed by a
qualified electrician. Failure to follow these warnings can cause serious injury, fire, electric shock, or death.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

5

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE

WARNING

For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion,
electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.

SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION

WARNING

To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following.
• Refer to INSTALLATION INSTRUCTIONS for detailed
grounding procedures. Installation instructions are
packed with the washer for installer’s reference. If
the washer is moved to a new location, have it
checked and reinstalled by a qualified service technician. Failure to follow this warning can cause
serious injury, fire, electric shock, or death.
• Do not, under any circumstances, cut or remove the
third (ground) prong from the power cord. Failure to
follow this warning can cause serious injury, fire,
electric shock, or death.
•F
 or personal safety, this appliance must be properly
grounded. Failure to follow this warning can cause
serious injury, fire, electric shock, or death.
•T
 he power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric shock from this appliance.
•T
 his washer must be plugged into a 120 VAC, 60 Hz
grounded outlet. Failure to follow this warning can
cause serious injury, fire, electric shock, or death.
•H
 ave the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly grounded. Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electric shock, or death.
•W
 here a standard 2-prong wall outlet is encountered,
it is your personal responsibility and obligation to have
it replaced with a properly grounded 3-prong wall
outlet. Failure to follow this warning can cause
serious injury, fire, electric shock, or death.
•D
 o not install on carpet. Install washer on a solid floor.
Failure to follow this warning can cause serious
leak damage.
•D
 o not remove ground prong. Do not use an adapter
or extension cord. Plug into a grounded 3-prong outlet. Failure to follow these warnings can cause
serious injury, fire, electric shock, or death.

•T
 he washer should always be plugged into its own
individual electrical outlet which has a voltage rating
that matches the rating plate. This provides the best
performance and also prevents overloading house
wiring circuits which could cause a fire hazard from
overheated wires.
•N
 ever unplug your washer by pulling on the power
cord. Always grip plug firmly and pull straight out
from the outlet. Failure to follow this warning can
cause serious injury, fire, electric shock, or death.
•R
 epair or immediately replace all power cords that
have become frayed or otherwise damaged. Do not
use a cord that shows cracks or abrasion damage
along its length or at either end. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric
shock, or death.
•W
 hen installing or moving the washer, be careful not
to pinch, crush, or damage the power cord. Failure to
follow this warning can cause serious injury, fire,
electric shock, or death.
•T
 he washer must be installed and electrically grounded by a qualified service person in accordance with
local codes to prevent shock hazard and assure
stability during operation.
•T
 he washer is heavy. Two or more people may be
needed to install and move the appliance. Failure to
do so can result in back or other injury.
•S
 tore and install the washer where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to
outdoor weather conditions. Failure to follow this
warning can cause serious leak damage.
•D
 o not install the washer in humid spaces to reduce
the risk of electric shock. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or
death.
•T
 o reduce the risk of injury to persons, adhere to all
industry recommended safety procedures including
the use of long sleeved gloves and safety glasses.
Failure to follow all of the safety warnings in this
manual could result in property damage, injury to
persons or death.

ENGLISH

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

6

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE

WARNING

For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion,
electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.

SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE, CARE, CLEANING, AND DISPOSAL

WARNING

To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following.
•U
 nplug the washer before cleaning to avoid the risk
of electric shock.
•N
 ever use harsh chemicals, abrasive cleaners, or
solvents to clean the washer. They will damage the
finish.
•D
 o not put oily or greasy rags or clothing on top of the
washer. These substances give off vapors that
could ignite the materials.
•D
 o not wash items that are soiled with vegetable or
cooking oil. These items may contain some oil after
laundering. Due to the remaining oil, the fabric may
smoke or catch fire by itself.
•D
 isconnect this appliance from the power supply
before attempting any user maintenance. Turning the
controls to the OFF position does not disconnect this
appliance from the power supply. Failure to follow
this warning can cause serious injury, fire, electric
shock, or death.
•D
 o not combine laundry products for use in one load
unless specified on the label.
•D
 o not mix chlorine bleach with ammonia or acids
such as vinegar. Follow package directions when
using laundry products. Incorrect usage can produce
poisonous gas, resulting in serious injury or death.
•D
 o not reach into the washer while parts are moving.
Before loading, unloading, or adding items, press the
START/PAUSE button and allow the drum to coast to a
complete stop before reaching inside. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire,
electric shock, or death.

•D
 o not allow children to play on or in the washer.
Close supervision of children is necessary when the
washer is used near children. As children grow, teach
them the proper, safe use of all appliances. Failure to
comply with these warnings could result in serious
injury to persons or death.
•D
 estroy the carton, plastic bag, and other packing
materials after the washer is unpacked. Children
might use them for play. Cartons covered with rugs,
bedspreads, or plastic sheets can become airtight
chambers. Failure to comply with these warnings
could result in serious injury to persons or death.
•K
 eep laundry products out of children’s reach. To
prevent injury to persons, observe all warnings on
product labels. Failure to comply with these warnings could result in serious injury to persons or
death..
•R
 emove the door to the washing compartment to
avoid the danger of children or small animals getting
trapped inside before your washer is removed from
service or discarded. Failure to do so can result in
serious injury to persons or death.
•M
 ake sure the dispenser drawer is closed at all times
when not being filled with laundry products. Failure to
keep the drawer closed can result in personal injury
or flooding.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

PRODUCT FEATURES

7

INVERTER DIRECT-DRIVE MOTOR
The inverter motor, which is directly connected to the drum, produces little noise and vibration and offers
great durability and a long lifespan.

SMART DIAGNOSIS™
Should you experience any technical difficulty with your washing machine, it has the capability of
transmitting data by phone to the Customer Information Center. The call center agent records the data
transmitted from your machine and uses it to analyze the issue, providing a fast and effective diagnosis
(Refer to page 38).

TUB CLEAN
Regular cleaning of the tub on a monthly basis using Tub Clean can help keep the tub clean and fresh.

MAGNETIC DOOR PLUNGER
Safely and conveniently secure the door slightly ajar with the magnetic door plunger. This will promote air
circulation and allow the interior of the machine to dry. To use this feature, after the load has been removed,
do not close the door completely.
When the magnetic door plunger comes into contact with the metal washer cabinet, it will secure the door
slightly open allowing the interior of the washer to dry.

LARGE CAPACITY STAINLESS STEEL DRUM
The large capacity stainless steel drum offers extreme durability and is tilted to improve efficiency and allow
easier access for large items.

CHILD LOCK
Use this option to disable the controls during a wash cycle. This option can prevent children from changing
cycles or operating the machine.

DETERGENT DISPENSER DRAWER
The four-compartment dispenser drawer makes it easy to separate the pre-wash detergent, the main laundry
detergent, liquid bleach, and fabric softener into different compartments.

HIGH TEMPERATURE STEAM CYCLES
During LG's unique high-temperature steam cycles, the hot steam helps to remove tough stains.

ENGLISH

PRODUCT FEATURES

8

PRODUCT OVERVIEW

PRODUCT OVERVIEW
Parts
Detergent
dispenser
drawer
(See page 20)

Water inlets
Control panel
(See page 9)
Water
circulation
and steam
nozzles

Door

Door
seal

Magnetic Door
Plunger
(see page 7)

Shipping
bolts

Tub

Drain pump filter cover

Power cord
Drain hose

Leveling
feet

Drain pump filter
Drain hose

Accessories
Included Accessories

Hot/cold water hoses

Wrench

NOTE

Non-skid pads

Tie strap

Optional Accessories

Caps for covering
shipping bolt holes

Elbow bracket
(for securing drain hose)

Pedestal
(sold separately)

Stacking Kit
(sold separately)

yy Contact LG Customer Service at 1-800-243-0000 (1-888-542-2623 in Canada) if any accessories are missing.
yy For your safety and for extended product life, use only authorized components. The manufacturer is not
responsible for product malfunction or accidents caused by the use of separately purchased unauthorized
components or parts.
yy The images in this guide may be different from the actual components and accessories, and are subject to
change by the manufacturer without prior notice for product improvement purposes.

PRODUCT OVERVIEW

9

Cycle selector

Power
Button

Operation

Display

Start/
Pause
Button

Operation
Button

ENGLISH

Control Panel Features

Water
Spin
Temperature Speed
Selection
Selection
Button
Button

Soil
Level
Selection
Button

Signal
Sound
Selection
Button

Description
yy Turns the washing machine on and off.
yy (During the wash cycle) stops operation, and cancels the settings.
yy Allergiene™
- For cotton, underwear (see page 24)
yy Sanitary
- For underwear, diapers, etc. (see page 24)
yy Bright Whites™
- For white fabrics (see page 24)
yy Bulky/Large
- For blankets or large bulky items (see page 24)
yy Heavy Duty
- For heavily soiled cotton fabric (see page 24)
yy Cotton/Normal
- For general laundry, such as cotton T-shirts or towels (see page 24)
yy Jumbo Wash
- For blankets or king size items (see page 24)
yy Towels
- For towels (see page 24)
yy Perm.Press
- For wrinkle-free fabrics (see page 24)
yy Hand Wash/Wool
- For wool or hand-wash fabrics (see page 24)
yy Delicates
- For sheer and delicate fabrics (see page 24)
yy Speed Wash
- For small quantities of lightly soiled items (see page 24)
yy Small Load
- For few items (see page 24)
yy Tub Clean
- For tub clean (see page 30)
yy Starts or pauses the washing machine cycle.
- If you do not press the C button within 60 minutes of selecting a cycle, the washing
machine will turn off automatically.
yy (Press repeatedly) Selects the water temperature for the wash cycle (see page 25).
- Select water temperature from 5 settings.
yy (Press repeatedly) Selects the spin speed in the desired level (see page 25).
- Selects spin speed from 5 settings.
yy (Press repeatedly) Selects a wash cycle by soil level (see page 25).
- Selects soil level from 5 settings.
yy (Press repeatedly) Selects a Melody or Button sound by signal(see page 26).

10

PRODUCT OVERVIEW

Operation (continued)
Button

Description
yy (Press before starting wash cycle) Use this option for extra cleaning power (See page. 27).
yy (Press and hold 3 seconds) Tumbles clothes to prevent wrinkle (See page. 26).

yy Use this option to save time (See page.27).

yy Use this option to save your energy consumption (See page. 27).

yy (Press before wash cycle) Use this option to rinse detergent from load (See page. 26).
yy (Pres and hold during wash cycle) Lock/unlock the button (See page. 28).

yy Set delay time of starting cycle (See page. 27).
yy (Press before wash cycle) Add an extra rinse to the selected cycle (See page. 26).
yy (Pres and hold during wash cycle) The drum is equipped with a white LED light that
illuminates when the washer is turned on (See page 26).
yy Use this function to add garments or remove foreign objects like coins or keys after the
cycle has started (See page. 28).

yy Pre-wash heavily soiled laundry (See page. 26).

Display

Door lock
indicator

Cycle
process
indicator

Display Icon

Delay
wash
indicator

Estimated time remaining/
error message display
(See page 35)

Description
yy This portion of the display shows which stage of the wash cycle is currently
underway (Load Sensing, Wash, Rinse or Spin).
yy Indicates that the door is locked. The washer door will lock while the washer is operating.
The door can be unlocked by pressing the Start/ Pause button to stop the washer.
yy This indicator shows that the washer has been set for Delay Wash. The washer
will start automatically after the set delay time has passed.
yy When the Start/Pause button is pressed, the washer automatically detects the wash load
(weight) and optimizes the washing time, based on the selected cycle and options. The
display will then indicate the estimated time remaining for the selected wash cycle.

INSTALLATION

11

ENGLISH

INSTALLATION
Installation Overview

Choosing the proper
location

Unpacking and
removing shipping bolts

Connecting the water line

Connecting the drain line

Leveling the washer

Connecting to the power
supply

Testing the washer

WARNING

yy Washer is heavy! Two or more people are required when moving and unpacking the washer. Failure to do so
can result in back or other injury.
yy Store and install the washer where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to
outdoor weather conditions. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or
death.
yy Properly ground washer to conform with all governing codes and ordinances. Failure to follow this warning
can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
yy To reduce the risk of electric shock, do not install the washer in humid spaces. Failure to follow this warning
can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
yy The base opening must not be obstructed by carpeting when the washer is installed on a carpeted floor.
yy Do not remove ground prong. Do not use an adapter or extension cord. Plug into a grounded 3-prong outlet.
Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death.

29"
.6 cm)

12

INSTALLATION

Choosing the Proper Location
Install the washing machine on a solid floor that is
strong and rigid enough to support the weight of the
washing machine, even when fully loaded, without
flexing or bouncing. If the floor has too much flex,
you may need to reinforce it to make it more rigid. If
the floor is not solid, it may cause severe vibration
and noise.

1 Clean the floor before installation.
- Make sure to select solid and smooth ground.

2 Two or more people are needed for moving and
unpacking the washing machine.

3 Allow for sufficient space between the walls and
the washing machine for installation.

Space Requirements
You must allow sufficient space for water lines, the
drain line, and airflow.

NOTE

yy Be sure to allow for wall, door, or floor moldings
that may increase the required clearances.

Clearances

24.8"
(63cm)

33.1"
(84 cm)
57.9"
(147 cm)

4"
1"
(10 cm) (2.5 cm)

29"
(73.7 cm)

0"
(0 cm)
40.8"
(103.6 cm)

1"
(2.5 cm)

1"
(2.5 cm)

29"
(73.7 cm)

1"
(2.5 cm)

1"
(2.5 cm)

INSTALLATION

Unpacking and Removing Shipping Bolts

yy The floor must be strong and rigid enough to
support the weight of the washer, when fully
loaded, without flexing or bouncing. If your floor
has too much flex, you may need to reinforce it
to make it more rigid. A floor that is adequate
for a top-loading washer may not be rigid
enough for a front loading washer, due to the
difference in the spin speed and direction. If the
floor is not solid, your washer may vibrate and
you may hear and feel the vibration throughout
your house.
yy Before installing the washer, make sure the floor
is clean, dry and free of dust, dirt, water and oils
so the washer feet can not slide easily. Leveling
feet that can move or slide on the floor can
contribute to excess vibration and noise due to
poor contact with the floor.
yy If a drip pan must be used, take extra care
to follow the instructions provided with the
drip pan and make sure the leveling feet are
adjusted for firm and even contact with the pan.
Use of drip pans and failure to properly level the
machine may result in increased vibration and
noise during operation.

Installing on a Pedestal or Stacking Kit

When removing the washer from the carton base, be
sure to remove the foam drum support in the middle of
the carton base.
If you must lay the washer down to remove the base
packaging materials, always lay it carefully on its
side.
Do NOT lay the washer on its front or back.

1 Starting with the bottom two shipping bolts,

use the wrench (included) to fully loosen all four
shipping bolts by turning them counterclockwise.
Remove the bolt assemblies by wiggling them
slightly while pulling them out.
Retainer
Shipping
bolt

81.61"
(207.3 cm)

2 Locate the four hole caps included in the
33.1"
(84 cm)

NOTE

4"
(10 cm)

1"
(2.5 cm)

29"
(73.7cm)

1"
(2.5 cm)

accessory pack and install them in the shipping
bolt holes.
Cap

yy Refer to the instructions packaged with the
optional PEDESTAL or STACKING KIT before
installing with a PEDESTAL or a STACKING KIT.

NOTE

yy Save the bolt assemblies for future use. To
prevent damage to internal components, DO
NOT transport the washer without reinstalling
the shipping bolts.
yy Failure to remove shipping bolts and retainers
may cause severe vibration and noise, which
can lead to permanent damage to the washer.
The cord is secured to the back of the washer
with a shipping bolt to help prevent operation
with shipping bolts in place.

ENGLISH

NOTE

13

14

INSTALLATION

Connecting the Water Lines
1 Check the rubber seals on both sides of the hose.
- Insert a rubber seal into the threaded fittings on
each hose to prevent leaking.

4 Connect the hoses to the water inlets tightly

by hand and then tighten another 2/3 turn with
pliers.
- Connect the blue hose to the cold water inlet
and the red hose to the hot water inlet.

Rubber seal
Rubber seal

Water hose
(To faucet)
Water hose
(To water inlet on the
washing machine)

2 Connect the water supply hoses to the HOT and

COLD water faucets tightly by hand and then
tighten another 2/3 turn with pliers.
- Connect the blue hose to a cold water faucet and
the red hose to a hot water faucet.

Cold
water
inlet

WARNING

yy Do not overtighten the hoses. Overtightening
can damage the valves resulting in leaking and
property damage.

5 Check for leaks by turning on the faucets.
- If water leaks, check steps 1 to 4 again.

NOTE

WARNING

yy Do not overtighten. Damage to the coupling can
result.

3 After connecting inlet hose to water faucets,

turn on the water faucets to flush out foreign
substances (dirt, sand or sawdust) in the water
lines. Let water drain into a bucket, and check the
water temperature.

Hot water
inlet

yy For your safety, and for extended product
life, use only authorized components. The
manufacturer is not responsible for product
malfunction or accidents caused by the use
of separately purchased, unauthorized parts.
yy Use new hoses when you install the washing
machine. Do not reuse old hoses. Use only
the inlet hoses provided with the washer. LG
does not recommend the use of aftermarket
hoses.
yy Periodically check the hoses for cracks, leaks
and wear, and replace the hoses every five
years.
yy Do not stretch the water hoses intentionally,
and make sure that they are not crushed by
other objects.
yy Water supply pressure must be between 20
psi and 120 psi (138–827 kPa). If the water
supply pressure is more than 120 psi, a
pressure reducing valve must be installed.
yy To provide optimum washing performance
the hot water temperature should be set
at 120-135°F (48-57°C) and the cold at 60°F
(15°C).

INSTALLATION

Secure the drain hose in place to prevent moving
and leaking.

NOTE

yy The drain hose should be properly secured.
Failure to properly secure the drain hose can
result in flooding and malfunction.
yy Total height of the house end should not exceed
96 inches (244.8 cm) from the bottom of the
washer.
yy The drain must be installed in accordance with
any applicable local codes and regulations.
yy Make sure that the water lines are not stretched,
pinched, crushed, or kinked.

Using a Laundry Tub
1 Clip the end of the hose into the elbow bracket.
- Connect the elbow bracket within 4 inches (10
cm) from the end of the drain hose. If the drain
hose is extended more than 4 inches (10 cm)
beyond the end of the elbow bracket, mold, or
microorganisms could spread to the inside of
the washer.

No more than
4 inches (10 cm)
Elbow bracket

2 Hang the end of the drain hose over the side of

Using a Standpipe
1 Clip the end of the hose into the elbow bracket.
- Connect the elbow bracket within 4 inches (10
cm) from the end of the drain hose. If the drain
hose is extended more than 4 inches (10 cm)
beyond the end of the elbow bracket, mold or
microorganisms could spread to the inside of
the washer.

the laundry tub.

Elbow Bracket

Drain Hose
No more than
4 inches (10 cm)
Elbow bracket

2 Insert the end of the drain hose into the standpipe.
Elbow Bracket

Drain Hose

3 Use a tie strap to secure the drain hose in place.

3 Use a tie strap to secure the drain hose in place.

ENGLISH

Connecting the Drain Line

15

16

INSTALLATION

Leveling the Washer

4 Check the washing machine’s level again.

The washer tub of your new washing machine
spins at very high speeds. To minimize vibration,
noise, and unwanted movement, the floor must be
perfectly level and solid.

1 Check the washing machine’s level.
- Check the precise level by rocking the top edges
of the washing machine or placing a level on
the washing machine. The slope beneath the
washing machine must not exceed 1°, and all
four leveling feet must rest firmly on the floor.
Level
		

1°

- Push or rock the top edges of the washing
machine gently to make sure that the washing
machine does not rock.
- If the washing machine rocks, repeat steps 1 to 3.

WARNING

yy Using the washing machine without leveling,
it may result in malfunction caused by the
production of excess vibration and noise.
yy If you are installing the washing machine on the
optional pedestal, you must adjust the leveling
feet on the pedestal to level the washing
machine. The washing machine´s leveling feet
should be minimized and turn the locknuts
counterclockwise to secure.
yy Use the leveling feet only when you level the
washing machine. If you raise the leveling feet
unnecessarily, it may cause abnormal vibration
of the washing machine.

2 Turn the lower leveling feet clockwise to level the
washing machine.
- Turning the lower leveling feet clockwise raises
the washing machine.

Using Non-Skid Pads (Optional)
If you install the washing machine on a slippery
surface, it may move because of excessive vibration.
Incorrect leveling may cause malfunction through
noise and vibration. In the event of this, lay the nonskid pads under the leveling feet and adjust the level.

1 Clean the floor to attach the non-skid pads.
- Use a dry rag to remove and clean foreign
objects or moisture. If moisture remains, the
non-skid pads may slip.

2 Adjust the level after placing the washing machine
in the installation area.

3 Place the adhesive side of the non-skid pad on the

Raise

3 Turn the locknuts counterclockwise and tighten
them when the washing machine is level.

floor.
- It is most effective to install the non-skid pads
under the front legs. If it is hard to place the pads
under the front legs, place them under the back
legs.
This side up

Tighten all 4 lock
nuts securely using
the wrench.

Adhesive
side
Remove
backing

4 Check the washing machine’s level again.
- Push or rock the top edges of the washing
machine gently to make sure that the washing
machine does not rock. If the washing machine
rocks, level the washing machine again.

INSTALLATION

Testing the Washer

Make sure to ground the washing machine to
prevent a short circuit or an electric shock when
plugging in.

Check if the washing machine is properly installed
and run a test cycle.

Using a 3-Prong Outlet
Plug in the electrical outlet without additional
grounding.

1 Load the washing machine with 6 pounds of
laundry.

2 Press A.
3 Press

to Rinse + Spin.

4 Press C.
- The wash cycle starts.

5 Check if water is supplied, that the washing

WARNING

yy The power outlet must be within 60 inches (1.5 m) of
either side of the washer.
yy The appliance and outlet must be positioned so that the
plug is easily accessible.
yy Do not overload the outlet with more than one
appliance.
yy The outlet must be grounded in accordance with
current wiring codes and regulations.
yy Time-delay fuse or circuit breaker is recommended.
yy It is the personal responsibility and obligation of the
product owner to have a proper outlet installed by a
qualified electrician.
yy Do not use a worn or damaged power cord or power
plug. Replace or repair it immediately. Failure to
do so may result in death, fire, electric shock, or
malfunction.
yy Do not modify the power cord and take care not to
damage it when installing or moving the washing
machine. Failure to do so may result in death, fire,
electric shock, or malfunction.
yy Make sure that the washing machine is grounded.
yy Connect this washing machine to a grounded outlet
conforming to the rating prior to use. Failure to do so
may result in fire, electric shock, or malfunction.
yy Do not use adaptors or extension cords. The washing
machine should always be plugged into its own
individual electrical outlet which has a voltage rating
that matches the rating plate. Failure to do so may
result in fire, electric shock or disorder.
yy Do not damage or cut off the ground prong of the
power cord. Doing so may cause death, fire, electric
shock, or product malfunction.

machine does not rock or vibrates excessively,
and that it drains well during the spin cycle.
- If water leaks during water supply, see page
14, Connecting the water lines to connect them
properly.
- If the washing machine rocks and vibrates
excessively, see page 16, Leveling the washing
machine to level it again.
- If the drain does not work, see page 15,
Connecting the drain line to install it properly.

ENGLISH

Connecting to the Power Supply

17

18

PREPARATION

PREPARATION
Sorting Wash Loads
Read and observe the following to prevent shrinkage or damage to clothes.
uu Check all pockets to make sure that they are
empty.
- Items such as clips, matches, pens, coins, and
keys can damage both your washer and your
clothes.

uu Brush heavy soil, dust, or hair off fabrics before
washing.
- Laundry may not wash clean if there is dirt or
sand on the fabrics, or they may damage due to
particles rubbing against sheer fabrics.

uu Close zippers, hooks, and drawstrings to prevent
these items from snagging or tangling on other
clothes.

uu Wash blankets individually.
- Washing more than one blanket together may
produce unclean results due to tangling or an
unbalanced load.

uu Pretreat heavily stained areas before washing.
- Doing so will produce clean, stain-free results.
uu Combine large and small items in a load. Load
large items first.
uu Large items should not be more than half of the
total washload.
uu The washer can be fully loaded, but the drum
should not be tightly packed with items.
-The door of the washer should close easily.
uu Do not wash single items, except for bulky items
such as blankets. Make sure to wash laundry in
similar types of loads.
- Washing a single small item may result in the tub
becoming unbalanced, vibrating and making a
noise.
uu Do not wash waterproof clothes.
- This may cause abnormal vibration, or may
cause the load to bounce, which could damage
the tub.
uu Check if there are any other foreign objects in the
door seal and take extra care that clothes do not
get caught there.
- Foreign objects in the door seal may stain
clothes, and water may leak if clothes get caught
in the door seal.
uu Wash underwear or small, light items in a laundry
net.
- Small, light items may get caught in the door
seal, and a brassiere hook may damage other
items or the tub.

uu Always separate fabrics according to their colors
and wash them separately to prevent colors from
running.
- Fabrics may damage or become stained due to
fabric dyes running, or due to foreign objects
transferring from one fabric to another.

uuFor best performance, load clothes as shown.

3
1

4
2

- ‌Load clothes loosely, and do not overfill the
drum. Clothes need room to circulate in order
to get clean.
- ‌Do not press down on items while stacking
them in the drum.

PREPARATION

Most articles of clothing feature fabric care labels
that include instructions for proper care.
Category

Label

Directions
Hand Wash
Machine Wash, Normal Cycle
 se Permanent Press/Wrinkle
U
Resistant washing machine
setting (which has a cool
down or
cold spray before the reduced
spin)
Use Gentle/Delicate washing
machine setting (slow
agitation and/ or reduced
wash time).

Washing

Do Not Wash
Do Not Wring
Hot
Warm

Water Temperature

Cold/Cool
Any Bleach (When Needed)
Only Non-Chlorine Bleach
(When Needed)

Bleach symbols

Do Not Bleach

Sorting Laundry
It is recommended that you sort laundry into similar
loads that are washable in the same cycle.
Refer to the following chart for sorting clothes
Colors

Whites / Lights / Darks

Soil

Heavy / Normal / Light

Fabric

Delicates / Easy Care / Sturdy Cottons

Lint

Lint Producers / Lint Collectors

ENGLISH

Fabric Care Labels

19

20

PREPARATION

Using Detergent/Fabric Softener

Loading the Dispenser

Recommended Detergent

The detergent dispenser drawer of the washing
machine has a dispenser compartment for each
detergent type. Add each detergent to its appropriate
compartment.

Make sure to use HE (High-Efficiency) detergent
for front-loading washing machines. HE detergents
dissolve more efficiently and produce fewer suds to
ensure efficient washing and rinsing. Use the correct
amount of detergent as indicated on the label of the
detergent packaging.

1 Pull out the detergent dispenser drawer.

Designed specially to use only
HE (High-Efficiency) detergent

NOTE
yy Only use HE detergents, since using a regular
detergent may produce excessive suds.
yy HE detergents produce fewer suds, dissolve
more efficiently to improve washing and rinsing
performance, and help to keep the interior of
your washer clean.
yy Use less detergent for soft water.
yy Wipe up any spills immediately, as liquids could
damage the finish and the control panel of the
washing machine.
yy Using too much detergent can cause a buildup in the tub resulting in unsatisfactory
performance and machine malfunction.
yy If you use a detergent that does not dissolve
easily or a detergent with high viscosity, it will
leave a residue on the tub, which may not rinse
properly.

2 Add the appropriate detergent to its appropriate
compartment.

- If you use a liquid detergent, check if the liquid
detergent cup is in place.
- If you use a powdered detergent, remove the
liquid detergent cup and put the powder in the
main wash detergent compartment.

Liquid chlorine
bleach
compartment
Liquid fabric
softener
compartment

Liquid
detergent
Cup

Main wash
detergent
compartment

Pre-wash
detergent
compartment

3 Close the detergent dispenser drawer slowly.
- Slamming the detergent dispenser drawer may
result in the detergent overflowing into another
compartment or pouring into the tub earlier than
programmed.

NOTE
yy It is normal for a small amount of water to
remain in the dispenser compartments at the
end of the cycle.

PREPARATION

21

Liquid Bleach Compartment
This compartment holds liquid chlorine bleach,
which will be dispensed automatically at the proper
time during the wash cycle.

NOTE
yy If liquid detergent is to be used for the main
wash when using the pre-wash option, the
liquid detergent cup accessory must be used
in main wash dispenser to prevent the main
wash liquid detergent from being dispensed
immediately.
yy The amount of detergent added for the prewash option is 1⁄2 the amount recommended for
the main wash cycle. For example, if the main
wash cycle requires one measure of detergent,
add 1⁄2 measure for the pre-wash option.

Main Wash Detergent Compartment
This compartment holds laundry detergent for the
main wash cycle, which is added to the load at
the beginning of the cycle. Always use HE (HighEfficiency) detergent with your washing machine.
Never exceed the manufacturer’s recommendations
when adding detergent. Using too much detergent
can result in detergent buildup in clothing and the
washer. Either powdered or liquid detergent may be
used.

NOTE
yy Liquid or powdered color-safe bleach may be
added to the main wash compartment with
detergent of the same type.
yy When using liquid detergent, make sure the
liquid detergent cup and insert are in place. Do
not exceed the maximum fill line.
yy When using powdered detergent, remove
the insert and liquid detergent cup from the
compartment. Powdered detergent will not
dispense with the liquid detergent cup and
insert in place.

NOTE
yy Do not add powdered or liquid color-safe bleach
to this compartment.
yy Always follow the manufacturer’s
recommendations when adding bleach. Do not
exceed the maximum fill line. Using too much
bleach can damage fabrics.
yy Never pour undiluted liquid chlorine bleach
directly onto the load or into the drum. Fabric
damage can occur.

Fabric Softener Compartment
This compartment holds liquid fabric softener, which
will be automatically dispensed during the final rinse
cycle.

NOTE
yy Always follow the manufacturer’s
recommendations when adding fabric softener.
Do not exceed the maximum fill line. Using
too much fabric softener may result in stained
clothes.
yy Dilute concentrated fabric softeners with warm
water. Do not exceed the maximum fill line.
yy Never pour fabric softener directly onto the load
or into the drum.

ENGLISH

Pre-wash Detergent Compartment
Add liquid or powdered detergent to this
compartment when using the pre-wash option.
Always use HE (High-Efficiency) detergent with your
washing machine.

22

OPERATION

OPERATION
Using the Washer
1

Load the laundry into the washing machine and close the door.

2

Press A.
- The lights around the cycle selector knob will illuminate and a chime will sound.

B

Turn
to the desired cycle.
- The proper default option is automatically set according to the wash cycle. See
page 23, Cycle guide, for more detailed default options for each cycle.
- See page 24, Main cycle, for details on the wash cycles.
- To change the options, press the option button and select the desired option.
See page 25, Setting options before cycle, for more details on options.
- Skip to step 4 to use the default setting without changing the options.

3

4

Add the proper amount of detergent and additions (bleach, softener) into the
detergent dispenser drawer.
- See page 20, Using detergent/fabric softener, for more details on using detergent.

5

Press C.
- The washing machine will start.

6

When the melody plays, the wash cycle is finished.
- When the washing cycle is finished, the door will unlock. Open the door and
remove the laundry immediately.
- Make sure to check around the door seal when taking out the finished load.
Small items may be caught in the door seal.

WARNING

yy To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
before operating this appliance.

NOTE

yy The front-load washing machine rotates the laundry in a way that allows it to use less water while still
fully saturating your clothing. It is normal to not be able to see water during the wash cycle.
yy If the temperature or the water level inside the machine is too high, the door locks and cannot be
opened. To open the door while washing, use the Rinse + Spin feature.

OPERATION

23

The cycle guide below shows the options and recommended fabric types for each cycle.

CYCLE
Allergiene™

Sanitary

FABRIC TYPE

DISPLAY
TIME(MIN)

Cotton, underwear,
pillow covers,
bed sheets, baby
wear

103~138

Heavily soiled
underwear, work
clothes, diapers,
etc.

116~129

Bright
Whites™

White Fabrics

Bulky/Large

Large items such as
blankets and
comforters

84

Heavy soiled Cotton
Fabrics

91~132

Cotton, linen,
towels, shirts,
sheets, jeans,
mixed loads

26~53

Heavy Duty

Cotton/
Normal

Jumbo Wash Comforter

Towels

Perm.Press

Hand Wash/
Wool

Towels

Dress shirts/pants,
wrinkle-free
clothing, poly/
cotton blend
clothing,
tablecloths
Items labeled
“hand-washable”

Delicates

Dress shirts/
blouses,
nylons, sheer or
lacy garments
Speed Wash Lightly soiled
clothing
and small loads
Small Load

Tub Clean

72~85

84

61~74

37~47

55
41

15

Normally soiled
and small loads.

49~51

This cycle is
designed to remove
a mildewy or musty
smell.

93~95

BASIC OPTION (=DEFAULT)
Wash
Spin
Soil
Temp.
Speed
Level
-

Extra Hot★

Hot★
Warm
Cold
Tap Cold
Hot
Warm★
Cold
Tap Cold
Extra Hot
Hot
Warm
Cold
Tap Cold
Extra Hot
Hot
Warm★
Cold
Tap Cold
Hot
Warm★
Cold
Tap Cold
Hot
Warm★
Cold
Tap Cold
Hot
Warm★
Cold
Tap Cold
Warm★
Cold
Tap Cold
Warm
Cold★
Tap Cold
Hot★
Warm
Cold
Tap Cold
Hot
Warm★
Cold
Tap Cold

Extra High
High★
Medium
Low
No Spin
Extra High
High★
Medium
Low
No Spin
Extra High
High★
Medium
Low
No Spin
Medium★
Low
No Spin
Extra High★
High
Medium
Low
No Spin
Extra High
High★
Medium
Low

● = Available option

ADDITIONAL OPTIONS
Delay
Wash

Extra
Rinse







Heavy
Normal★
Light











Heavy
Normal★
Light











Steam

Cold
Wash™

Pre
Wash

Turbo
Wash™

-

Heavy
Normal★
Light















Heavy★
Normal
Light













Heavy
Normal★
Light

























High★
Medium
Low
No Spin
Extra High★
High
Medium
Low
No Spin
High
Medium★
Low

Heavy
Normal★
Light
Heavy
Normal★
Light











Heavy
Normal★
Light











Low★
No Spin

Normal★
Light





Medium★
Low
No Spin

Heavy
Normal★
Light









Extra High★
High
Medium
Low
No Spin
Extra High
High★
Medium
Low
No Spin

Heavy
Normal
Light★







Heavy
Normal★
Light















Cycle time depends on type and amount of load and detergent,water pressure and chosen additional options.
- If the Turbo Wash™ option is on, you cannot select “No Spin” as your Spin Speed.
(If the Turbo Wash™ option is off, you can select “No Spin” as your Spin Speed.)

ENGLISH

Cycle Guide

24

OPERATION

Wash Cycles
You can wash laundry items more thoroughly by
selecting the wash cycle that best suits the type
of items to be washed. Turn the B to the desired
cycle. When you select a wash cycle, the light for
the corresponding wash cycle will turn on. See page
22, Basic operation, for more details on operating
methods.

Heavy Duty : Heavily Soiled Items
This cycle is for washing heavily soiled laundry
though more powerful tub rotation.

Jumbo Wash : Comforters
This cycle is for washing king or queen comforter.

Perm. Press : Wrinkle-Free Items

Allergiene™ : Reducing Laundry Allergens

This cycle is for washing items such as wrinkle-free
clothes or tablecloths to minimize wrinkles.

This cycle is a powerful, high temperature cycle
designed specifically to reduce certain allergens.

Delicates : Sheer Items

NOTE

yy Selecting the Allergiene™ cycle automatically
incorporates steam into the wash cycle.
yy The Allergiene™ cycle can significantly reduce
allergens in bedding and clothing.
yy The Allergiene™ cycle helps reduce dust mite
populations and helps reduce allergens.
yy Due to the higher energy and temperatures
used, the Allergiene™ cycle is not
recommended for wool, silk, leather, or any
other delicate or temperature sensitive items

Sanitary : Reducing Laundry Bacteria
This wash cycle reduces 99% of bacteria on laundry
through high temperature.
Protocol P172
Sanitization Performance of Residential and
Commercial, Family Sized Clothes Washers

NOTE

yy This cycle has been certified by NSF using Tide
HE powder.

Bright Whites™ : White Fabrics
This cycle is for washing white items only.

Bulky/Large : Blankets or Bulky Items
This cycle is for washing blankets or bulky items.

Cotton/Normal : Normal Items
Use this cycle to wash all normal items, except
delicate fabrics such as wool or silk.

NOTE

yy If you press A and then C without selecting
another cycle, the washing machine proceeds
to Cotton/Normal.

This cycle is for washing lingerie or sheer and lacy
clothes which can easily be damaged.

Towels
This cycle is for washing towels.

Small Load : Washing a Few Items
This cycle is for normally soiled and small loads.

Hand Wash/Wool : Items Labeled Wool or
Hand-Wash

This cycle is for washing shrinkable woolen or handwashable items requiring delicate care. Only wash
woolen items that are labeled machine washable or
hand-washable.

NOTE

yy Laundry weight should be less than 8 pounds
(3.6 kg) to prevent damage to the fabric.
yy Use only natural or wool-safe detergent
harmless to fabrics and load 1/2 of the normal
amount of detergent.
yy The Hand Wash/Wool cycle uses a gentle
tumble rotation angle and low speed spin for
the ultimate fabric care.

Speed Wash : Washing Quickly
Use the Speed Wash cycle to quickly wash lightly
soiled clothing and small load. For high wash and
rinse efficiency, it is recommended to wash small
loads of 2-3 lightly soiled garments.

NOTE

yy Use very little detergent in this cycle. If you
want more rinsing, you can add an extra rinse
by using the Extra Rinse option button.

OPERATION

Spin Speed

Each cycle has preset settings that are selected
automatically. You may also customize the settings
using the cycle modifier buttons. Press the button for
that option to view and select other settings.
The washer automatically adjusts the water level for
the type and size of wash load for best results and
maximum efficiency. It may seem there is no water
inside the drum in some cycles, but this is normal.

You can set the desired spin speed.
Use this feature properly according to the
characteristics of the load.

NOTE

yy To protect your garments, not every wash/rinse
temperature, spin speed, soil level, or option is
available with every cycle. See the Cycle Guide
for details.

Setting Options Before Cycle
You can select and add the desired optional functions
before you start the washing machine.

Wash Temp.
Set the water temperature for the wash cycle. Set the
appropriate temperature, as specified in the fabric
care label.

1 Press A and turn

B

to the desired cycle.

2 Press

repeatedly to select the desired
water temperature:
- When an optional item is selected, an indication
light for the corresponding optional item turns
on.

3 Press the desired option button to use the other
options.

- Skip to step 4 to use the default setting without
changing the options.

4 Press C.

NOTE

yy Cold rinses use less energy.
yy Your washer features a heating element to boost
the hot water temperature for Extra Hot settings.
This provides improved wash performance at
normal water heater settings.
yy Select the water temperature suitable for the
type of load you are washing. Follow the fabric
care label for best results.

1 Press A and turn
2 Press

speed.

B to the desired cycle.

repeatedly to select the desired spin

- When an optional item is selected, an indication
light for the corresponding optional item turns
on.

3 Press the desired option to use the other options.
- Skip to step 4 to use the default setting without
changing the options.

4 Press C.

NOTE

yy The Spin Speed button also activates the Drain
& Spin cycle to drain the tub and spin clothes;
for example, if you want to remove clothes
before the cycle has ended.

Soil Level
You can wash your laundry more thoroughly by
setting the proper soil level on the washing machine.

1 Press A and turn

B to desired cycle.

repeatedly to select a soil level.
2 Press
- When an optional item is selected, an indication
light for the corresponding optional item turns
on.

3 Press the desired option to use the other options.
- Skip to step 4 to use the default setting without
changing the options.

4 Press C.

NOTE

yy This feature needs more time for heavily soiled
loads or less time for lightly soiled loads.

ENGLISH

Cycle Modifier Buttons

25

26

OPERATION

Signal

Drum Light

The washing machine plays a melody when the
wash cycle is finished. The buttons make a sound
each time a button is pressed. Use this option to
adjust the volume of the melody and button tones.

The drum is equipped with a white LED light that
illuminates when the washer is turned on. This light
automatically turns off when the door is closed and
the cycle starts. To turn on the light during a cycle.

1 Press A.

1 Press A and turn

2 Turn

B to the desired cycle.

. Adjust the melody and button tones
3 Press
as desired.

4 Press the desired option to use the other options.
5 Press C.

Prewash

1 Press A and turn
2 Press

B to the desired cycle.

.
light will turn on.

3 Press the desired option to use the other options.
- Skip to step 4 to use the default setting without
changing the options.

Use this function when you are not able to take out
your clothes as soon as the wash cycle ends.
This function provides periodic tumbling for up to
about 19 hours to prevent wrinkles. Press the Start/
Pause or Power button to unload laundry at any
time.

1 Press A and turn
2 Press and hold

B to the desired cycle.

wash cycle.
light will turn on.

for 3 seconds during the

- Skip to step 4 if you would like to use the default
settings without changing or adding any options.

Rinse+Spin
Use this cycle to rinse detergent from load.

1 Press A and turn

B to the desired cycle.

.

3 Press the desired option to use the other options.
- Skip to step 4 to use the default setting without
changing the options.

4 Press C.

for 3 seconds during the
wash cycle.
- The drum light will illuminate and then turn off
automatically after 4 minutes.
- Clothes and the gasket may look like yellow due
to lights of the lamp, but it is normal.

3	Select any desired options.

4 Press C.

2 Press

3 Press and hold

Fresh Care

Prewash for 15 minutes when clothes are covered in
dirt or dust. This feature is suitable for heavily soiled
items.

-

B to the desired cycle.

2 Press C.

4 Press C.

Extra Rinse
You can add an extra rinse cycle to the default rinse
cycle.

1 Press A and turn
2 Press
-

B to the desired cycle.

.
light will turn on.

3 Press the desired option to use the other options.
- Skip to step 4 to use the default setting without
changing the options.

4 Press C.

OPERATION

Delay Wash

Cold Wash™

B

to the desired cycle.
1 Press A and turn
2 Press the desired option to use the other options.
repeatedly to select the desired start

time.
light will turn on.
- The set start time appears on the display panel.
- Each press of the button increases the delay time
by one hour, up to 19 hours.

4 Press C.

1 Press A and turn

B to the desired cycle.

2 Press

. The washer will automatically
adjust the cycle settings.

3 Set any other desired options.
4 Press C.

Steam
Adding the Steam option to these cycles help to
enhance washing performance.
By using a hot steam fabrics get the cleaning benefits
of a super hot wash.

1 Press A and turn

Adding the Cold Wash™ option reduces energy
usage and provides the same washing performance
as a warm water wash.
By using 6 different washing motion (Tumbling,
Rolling, Stepping, Scrubbing, Swing, Filtration),
fabrics get the cleaning benefits, without the energy
usage.

B to the desired cycle.

2 Press

. The washer will automatically
adjust the cycle settings.

3 Set any other desired options.
4 Press C.

WARNING

yy Do not touch the door during steam cycles. The
door surface can become very hot. Allow the
door lock to release before opening the door.
yy Do not attempt to override the door lock
mechanism or reach into the washer during a
steam cycle. Steam can cause severe burns.

NOTE

yy The steam option cannot be used with all cycles.

yy Steam may not be clearly visible during the
steam cycles. This is normal. Too much steam
could damage clothing.
yy Do not use steam with delicate fabrics such as
wool, silk, or easily discolored fabrics.

NOTE

yy When you select the Cold Wash™ option, wash

time will be increased up to 10 minutes.
yy For high wash efficiency, it is recommended to
use less than 8 pounds.

Turbo Wash™
Adding the Turbo Wash™ option reduces cycle time
and provides good performance in normal cycle.
By using the Turbo Wash™, We can save the time
without sacrificing performance.

1 Press A and turn

B to the desired cycle.

2 Press

. The washer will automatically
adjust the cycle settings.

3 Set any other desired options.
4 Press C.

NOTE

yy The Turbo Wash™ option cannot be used with

all cycles.
yy Turbo Wash™ is available in the beginning of
the Cotton/Normal and Perm. Press cycles.
yy Press and hold the Turbo Wash™ button to
change the default settings.

ENGLISH

You can set the desired start time.

3 Press

27

28

OPERATION

Setting Options During Cycle

Add Garments

You can add the desired options during the wash
cycle.

Use this function to add garments or remove foreign
objects like coins or keys after the cycle has started.

Child Lock

1 Press

This feature locks the controls to prevent children or
others from changing the cycle settings by pressing
the buttons during the cycle. The feature does not
lock the door.

for 3 seconds during the wash

- When Child Lock is enabled, a N message and the
remaining wash time are displayed, in turn, on the
display panel of the washing machine.

Disabling Child Lock
Press and hold
cycle.

2 Open the door, add garments or remove foreign
objects, and close the door.

3 Press C to restart the cycle. The cycle continues
automatically.

Enabling Child Lock
Press and hold
cycle.

. The cycle pauses and the door

unlocks.

for 3 seconds during the wash

NOTE

yy Once the washer has shut off, the Power button

allows the machine to be turned on, but the
controls are still locked. Press and hold the
Rinse + Spin button for 3 seconds to disable
Child Lock.

NOTE
yy After checking the water level/temperature

conditions for safety, the door unlocks once the
wash movement has stopped . (Door Lock LED
turns off.)
- This may take several seconds depending on
the water level. When a lot of water is in the
tub, the door unlocks after water drains to a
safe level.
- If the temperature in the tub is higher than
113°F (45°C), a short warning chime sounds
and Add Garments is NOT allowed for safety.
yy Add Garments is disabled during the Tub Clean
cycle for safety.
yy To preserve wash performance, wash time may
be extended depending on when garments are
added to a cycle.

WARNING

yy Be careful when opening the door as wet laundry
may drip or fall out when the door is opened.
yy Do not attempt to force the door to open when
locked. Doing so could result in damage to the
machine, malfunction, or personal injury.
yy Make sure the area around the door seal is clear
before closing the door. If laundry gets caught
between the door and the seal, it can damage the
rubber gasket and may result in leaking.

MAINTENANCE

29

Regular Cleaning
Care After Wash
After the cycle is finished, wipe the door and the
inside of the door seal to remove any moisture.
Leave the door open to dry the washer tub interior.
Wipe the body of the washing machine with a dry
cloth to remove any moisture.

7 Press C.

- Drain the water from the washing machine for
1 minute. Not all of the RV antifreeze will be
expelled.

8 Press A to turn off the washing machine and pull
out the power plug.

9 Dry the tub interior of the washer tub with a soft
cloth, and close the door.

WARNING

yy Unplug the washer before cleaning to avoid
the risk of electric shock. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric
shock or death.
yy Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or
solvents to clean the washer. They will damage the
finish.
yy Do not use volatile substances (benzene, paint
thinner, alcohol, acetone, etc.) or detergents
with strong chemical components when cleaning
the washing machine. Doing so may cause
discoloration or damage to the machine, or it
may cause a fire.

Care in Cold Climates
Long-Term Storage
Follow these instructions when storing the washer
for an extended period where it might be exposed to
freezing temperatures.

1 Turn off the faucets connected with the water
lines.

2 Unscrew the water lines from back of the washer.

10 Press down hard on the disengage button and
pull out the detergent dispenser drawer.

11 Drain the water from the detergent dispenser
drawer and dry out each compartment.

12 Store the washing machine in an upright position.

NOTE

yy To remove the antifreeze after storing the
washing machine, add detergent to the
dispenser, and run one cycle. Do not load any
laundry at this time.

Thawing Frozen Water Lines
1 Turn off the faucets connected with the water
lines.

2 Pour hot water on the frozen faucets to thaw the
water lines and pull them out.

3 Immerse the water lines in hot water to thaw
them.

4 Connect the water lines with the water inlets of
3 Empty any water out of the water lines.
4 Press A.
5 Open the door and add 1 gallon (3.8 L) of nontoxic
recreational vehicle (RV) antifreeze to the empty
washer tub. DO NOT use automotive anti-freeze.
Close the door.

6 Press

for draining and spinning.

the washing machine and faucets.
- See page 14, Connecting the water lines for
details.

5 Turn on the faucets.
6 Press A.
7 Press
8 Press C.

.

- Verify the water fills properly.

ENGLISH

MAINTENANCE

30

MAINTENANCE

Thawing Frozen Drain Lines
1 Pour hot water in the washer tub and close the
door.
- Leave it for 10 minutes.

2 Press A after 10 minutes.
3 Press
4 Press C.

for draining and spinning.

- Check if the water drains.

Cleaning
Periodically clean the washing machine to help
maintain its performance and to minimize the chance
of malfunction.

Tub Clean
“Improper installation or use of the washing
machine in a humid space for a long period of time
potentially could lead to a buildup of detergent
residue in the washing machine that may produce
mildew or musty smells. If you clean the washer tub
regularly on a monthly basis using Tub Clean it will
minimize the possibility that detergent residue will
build up and mildew or musty smells may occur.”

1 Add tub cleaner or lime scale remover into the

detergent dispenser drawer.
- Do not exceed the maximum detergent limit line
when you add it. Detergent may remain in the
washer tub after cleaning.
- When you use liquid chlorine bleach, load it into
the liquid chlorine bleach compartment.
- When you use a powdered cleaner, pull out the
liquid detergent cup and add it into the main
wash detergent compartment.
- When you use cleaning tablets, place them directly
into the washer tub. (Do not add tablet cleaner to
the drawer.)

2 Press A.
3 Turn

B to Tub Clean.

- O message appears in the display.
- The indication light for Tub Clean turns on.
4 Press C.

NOTE

yy Never load laundry while using Tub Clean. The
laundry may be damaged. Make sure to clean
the washer tub when it is empty.
yy It is recommended to leave the door open after
finishing the laundry to keep the tub clean.
yy It is recommended that Tub Clean should be
repeated monthly.
yy If you notice mildew or musty smells, run Tub
Clean for 3 consecutive weeks.
yy Safely and conveniently secure the door slightly
ajar with a magnetic door plunger. This will
promote air circulation and help the machine to
dry.

MAINTENANCE

Automatic Alert

Removing Mineral Buildup
If you live in an area with hard water, mineral scale
can form on the internal components of the washing
machine. Take extra care to periodically clean the
mineral buildup on the internal components to
extend the lifespan of the washing machine.
Check if the descaler is suitable for cleaning the
washer tub before using it and run the Tub Clean
cycle. See page 30, Tub Clean, for details on tub
clean.

Cleaning the Detergent Dispenser
Drawer
Leaving detergent in the detergent dispenser drawer
for an extended period of time or using the washing
machine for a long period of time may cause the
build-up of scales in the detergent dispenser drawer.
Pull out and clean the detergent dispenser drawer
once a week.

1 Pull out the detergent dispenser drawer.
2 Press down hard on the disengage button and
pull out the detergent dispenser drawer.

NOTE

yy In areas with hard water, it is recommended to
use a water softener.
yy Make sure to remove all loads from the washer
tub before cleaning the washer tub. Cleaning
the washer tub together with a load may result
in contamination of or damage to the laundry.

Removing Lime Buildup on Stainless Steel
Wipe lime buildup or other spots on stainless steel
with a soft cloth soaked in stainless steel cleaner.

3 Remove the inserts from the drawer.
4 Clean them with warm water.
- Use a soft cloth or brush for cleaning and
remove any residue.

5 Wipe any moisture with a dry towel or cloth after
cleaning.

6 Replace the detergent dispenser drawer.

NOTE

yy Never use steel wool or abrasive cleansers. Doing so
may damage the washing machine.

WARNING

yy Do not spray water inside the washing machine.
Doing so may cause fire or electric shock.

NOTE

yy Use water only when you clean the detergent
dispenser drawer. Make sure to use Rinse+Spin
to rinse the washer tub before the wash cycle
when you use a cleaning detergent to clean the
washer tub.

ENGLISH

When the power is on and the O message blinks,
it means the washer tub needs cleaning. Use Tub
Clean to clean the washer tub. The automatic
indication alert for cleaning the washer tub depends
on the frequency of use, however, the message will
generally blink every 1~2 months.

31

32

MAINTENANCE

Cleaning the Water Inlet Filters
Clean the water inlet filters periodically to prevent
clogging. Take extra care to clean the water inlet filters for
areas using hard water. Water may not be supplied if there
are foreign objects, such as rust, sand, or stones in the
water inlet filters.

1 Press A to turn off the washing machine and
pull out the plug.

2 Turn off the faucets connected with the water
inlets.

3 Remove the water inlets.

WARNING

yy Unplug the power cord and turn off the faucets
before cleaning. Failure to do so may cause
electric shock.
yy Do not use the washing machine without the
inlet filters. If you use the washing machine
without the inlet filters it will cause leaks and
malfunction.
yy If you use the washing machine in an area with
hard water, the inlet filter may clog due to lime
buildup. Contact your nearest LG customer
service center if the inlet filter is not clean or is
missing.

NOTE

yy
P message will blink on the display when the
water pressure in the detergent drawer is weak
or an inlet filter is clogged with dirt. Clean the
inlet filter.

4 Pull out the water inlet filter.

Inlet Filter

5 Remove foreign objects from the water filter inlet.
- Soak the water filter inlets in white vinegar or
a lime scale remover or use a toothbrush to
remove foreign objects and rinse thoroughly.

6 Press the water filter inlets back into place.
7 Reattach the water lines to the washing machine.

MAINTENANCE

The washing machine fails to drain if the drain pump
filter is clogged. Periodically clean the drain filter to
prevent clogging with foreign objects.

6 Recap the plug onto the drain hose and reattach
the drain hose.

1 Press A to turn off the washing machine and
pull out the plug.

2 Open the drain pump filter cover.
7 Insert the drain pump filter.

3 Unclip the drain hose and remove the plug from
the drain hose to drain the remaining water.

8 Close the drain pump filter cover.

WARNING

4 Twist the pump filter counterclockwise to remove.

5 Clean the pump filter and opening.

yy Make sure to pull out the plug before cleaning.
Failure to do so may cause electric shock.
yy Opening the drain filter will result in water
overflowing if there is water in the washer tub.
Make sure to check if the water is completely
drained before opening the drain filter.
yy If you use the washing machine with the drain
filter reassembled incorrectly after cleaning it,
or if you use the machine without the filter, it
may cause leaks or malfunction of the washing
machine.

NOTE

yy
Q message will blink when the drain pump
filter is clogged with dirt. Clean the drain pump
filter.

ENGLISH

Cleaning the Drain Pump Filter

33

34

MAINTENANCE

Cleaning the Door Seal
Clean the door seal once a month to prevent buildup of dirt in the door seal.

1 Wear rubber gloves and protective goggles.
2 Dilute 3/4 cup (177 ml) of liquid chlorine bleach in
1 gallon (3.8 L) of water.

3 Soak a sponge or a soft cloth in this diluted

solution and wipe down all around the door seal.

4 Wipe any moisture with a dry towel or cloth after
cleaning.

5 Leave the door open to allow the door seal to dry
completely.

CAUTION

yy Cleaning the door seal with undiluted bleach
may cause malfunction of the door seal and
washing machine parts. You must add water to
the bleach before using it.

TROUBLESHOOTING

35

Checking Error Messages
If the following message appears on the display, check the following and take the appropriate corrective
action.
Message

Possible Causes
Item of clothing has gathered on one side of the tub.
yy There are not enough items in the machine.
yy Have your items gathered in one area, or is the load too
small?
yy Did you wash a stuffed animal, a mat, or knitwear?
yy Did you wash two different blankets together?
Water is not supplied or the water pressure is low
yy Is the faucet turned off?
yy Is the water supply stopped or the faucet frozen?
yy Is the water pressure low or is an inlet filter clogged?
yy Is the water line properly connected with the cold water
inlet?
yy Is the water line pinched or bent?

Solutions
yy Rearrange items to help balance the load.
yy Stuffed animals or mats can become unbalanced during
spinning and the washing machine may fail to drain.
Rearrange the knitwear to help balance the load and drain
it again.
yy Put one blanket in at a time.
yy Turn on the faucets.
yy If a faucet is frozen, thaw it with warm water.
yy If the inlet filter is clogged, clean it. (see page 32)
yy Connect the water line properly with the cold water inlet.
(see page 14)
yy Check that the water lines are not pinched or bent. Take
extra care that water lines are not twisted or pinched by
other objects.
Water line leaks in connection
yy Connect the water lines properly with the faucets.
(see page 14)
yy Are the water lines connected with the faucets properly?
The tub does not rotate
yy Close and secure the door. If the message keeps
• Is the door secured?
appearing, unplug the power and contact your nearest LG
service center.
The washing machine drains slowly or not at all
yy Lower the drain hose within 3 feet below the end of the
yy Is the drain hose installed over 3 1/4 feet (1 m) beyond the elbow bracket.
end of the elbow bracket?
yy Place the drain hose on a smooth surface to prevent
bending.
yy Is the drain hose pinched or clogged inside?
yy Is the drain hose frozen?
yy If the drain hoses are frozen, thaw them in warm water.
yy Is the drain hose clogged with foreign objects?
yy Open the drain pump plug cap and remove the dirt.
A power failure has occurred.
yy Press A to turn off the washing machine and press it
again to turn it on.
Control Error.
yy Unplug the power cord and contact your nearest LG
service center.
The water supply does not stop
yy Unplug the power cord and contact your nearest LG
yy Do the water supply and the drain keep repeating in turn? service center
The water level is not controlled
yy The water level sensor is not working correctly.
yy Is the water level too low or high compared with the size yy Unplug the power cord and contact your nearest LG
of the load?
service center.
The tub does not rotate
yy Rearrange the load size and restart the washing machine.
yy Is the washing machine overloaded?
yy If the load size is big, the tub may not rotate due to an
overheated motor. Allow the washing machine to stand
for a while and restart the cycle. Unplug the power cord
and contact your nearest LG service center if the same
error message appears.
yy To clean up the tub, please run the Tub Clean cycle.
yy Please empty the tub and insert bleach into the detergent
dispenser and select the Tub Clean cycle.
yy If you want to skip the Tub Clean, turn the CYCLE
SELECTOR KNOB or push option buttons to select desired
cycle. In this case, you would see the message again until
few washing times and it would be disappear until next
point of time to clean the tub.
yy If the washing machine detects too many suds, it displays yy Do not add more than the manufacturer's recommended
this error code and adds a Suds Reducing cycle. This
amount of detergent.
adds about two hours to the cycle time. If too many suds
are detected during spinning, the washing machine stops
to help prevent leaking.

ENGLISH

TROUBLESHOOTING

36

TROUBLESHOOTING

Before Calling for Service
Check the following before calling for service.
Problem
Clicking sound

Possible Causes
yy Do you hear a sound when you close
or lock and unlock the door?
Spraying or hissing sound yy Is water spraying in the tub?

Solutions
yy This sound is normal and occurs when
the door is closed, locked or unlocked.
yy This sound is normal as water is
spraying or circulating during the
cycle.
Buzzing or gushing
yy Is the washing machine draining
yy This sound is normal as the drain
water?
pump drains water from the washing
sound
machine after the cycle.
Splashing sound
yy Is the washing machine washing a load yy This sound is normal as the load is
of laundry?
moving up and down during the wash
and rinse cycles.
Rattling and clanking noise yy Are there any foreign objects such as yy Check if there are any foreign objects
keys, coins, or safety pins in the tub or
in the tub and drain the filter after
drain filter?
stopping the cycle.
yy Unplug the power cord and contact
your nearest LG service center if the
noise persists.
Thumping sound
yy Is the washing machine overloaded?
yy This sound is normal and occurs
when the load is out of balance. Stop
yy Is the load out of balance?
the cycle and rearrange the load for
balancing.
Vibrating noise
yy Are the shipping bolts removed?
yy See page 13, Unpacking and removing
shipping bolts to remove the shipping
bolts.
yy Is the load evenly distributed in the
yy Stop the cycle and rearrange the load
tub?
for balancing.
yy Is the washing machine level balanced? yy See page 16, Leveling the washing
machine to level the washing machine.
yy Is the washing machine installed on a yy Check if the floor is solid and level.
solid and smooth surface?
Water leaking around
yy Does water leak from a faucet or a
yy Check the faucets or water lines.
water line?
- If the water lines are loosely
washer
connected, see page 14, Connecting
water lines to connect them properly.
yy Is a drain pipe or a drain hose clogged? yy Unclog the drain pipe or drain hose.
Contact a plumber if necessary.
Excessive suds or failure yy Did you use more than the
yy Use the recommended amount of
recommended amount of detergent?
detergent for load.
to rinse
yy Is the soil level higher than the size of yy If the contamination level is low,
the load?
reduce the detergent quantity to less
than the recommended level.
Only use detergent with the HE
(High-Efficiency) logo.
Staining

yy Did you add detergent directly to the
tub?
yy Did you remove the load immediately
after it finished?
yy Did you sort and wash the clothes by
color or soil?

yy Make sure to load detergent into the
detergent dispenser drawer.
yy Remove the load immediately after it
finishes.
yy Sort and separate dark colors from
light or white ones, and heavily soiled
items from lightly soiled ones. See
page 19, Sorting laundry for details

SPECIFICATIONS

Problem

Power is not turned on

The door does not open when the
cycle pauses or finishes

The wash cycle time is longer than
usual
It is musty or moldy in the tub

Possible Causes
Solutions
yy Did you remove the load immediately after it finished? yy Remove the load immediately after it finishes.
yy Do not overload the tub.
yy Did you overload the tub?
yy Hot water rinse can cause garments to wrinkle. Check
yy Did you reverse the hot and cold water inlets?
the inlet hose connections.
yy Is the power cord plugged in properly?
yy Make sure that the plug is secured in a grounded
3-prong, 120 V (60 Hz) outlet.
yy Has a house fuse blown, a circuit breaker tripped, or a yy Reset the circuit breaker or replace the fuse. Do not
power outage occurred?
increase the fuse capacity. If the problem is a circuit
overload, have it corrected by a qualified electrician.
yy Is the temperature in the tub too high?
yy The washing machine has a safety lock built into the
door to prevent burning. Leave the door closed and wait
until the door lock icon disappears from the display.
yy Is the water level in washer high?
yy Allow the washer to complete the programmed cycle,
or Press the SPIN button.
yy Is the washing machine overloaded? Are other options yy This is normal. The washing machine automatically
added to the wash cycle?
adjusts the cycle time for the amount of laundry, water
pressure, water temperature, and other operating
conditions.
yy Has the incorrect detergent been used?
yy Use only HE (High-Efficiency) detergent recommended
for a front-loading washing machine.
yy Did you clean the tub periodically?
yy See page 30, clean the inside and outside of the
washing machine periodically.

Banging noise when washer is filling yy Plumbing in the home moves or flexes when the water yy Water hammer is not caused by a defect in the washer.
valves in the washer shut off.
Install water hammer arrestors (purchased separately at
with water (Water Hammer)
hardware or home improvement store) between the fill
hose and the washer for best results.
yy Household water supply pressure is very high.
yy Adjust household water supply regulator to a lower
pressure or contact a plumber to have a regulator
installed.
Strange odors coming from
washer

yy First time using washer
yy Buildup of dirt on gasket or drum, dirty or
clogged drain pump filter, kinked or clogged
drain hose

yy Smell comes from the rubber attached to the washer door.
It will eventually dissipate after first couple of wash cycles.
yy Periodically clean the gasket. Mold and foreign substances
inside the gasket may produce mildew or musty smells.
yy Clean the drain pump filter regularly. Foreign substances
on the drain pump filter may produce mildew or musty
smells.
yy If the drain hose is not installed properly, the odor may be
emitted because of a backflow of drainage into the tub.
Make sure that the drain hose is not kinked or clogged.

SPECIFICATIONS
Model WM8100H*A
Description

Front-Loading Washer

Electrical requirements

120 VAC @ 60 Hz.

Max. water pressure

20–120 psi (138–827 kPa)

Dimensions

73.7cm (W) X 81.4cm (D) X 103.5cm (H), 146cm (D with door open)
29” (W) X 32” (D) X 40 ¾” (H), 57½” (D with door open)

Net weight

225lb (102kg)

Max. spin speed

1,300RPM

ENGLISH

Wrinkling

37

38

USING SMARTDIAGNOSIS™

USING SMART DIAGNOSIS™
Should you experience any problems with your washer, it has the capability of transmitting data to a
smart phone using the LG Smart Laundry Application or via a telephone to the LG call center.
Smart Diagnosis™ cannot be activated unless the washer is powered on by pressing the POWER button. If the washer is unable to turn on, then troubleshooting must be done without using Smart Diagnosis™.

Audible Diagnosis

Smart Diagnosis™ Using a Smart
Phone

Smart Diagnosis™ Through the Call
Center

1. Download the LG Smart Laundry application on
your smart phone.
2. Open the LG Smart Laundry application on your
smart phone. Press the right arrow button to advance to the next screen.
3. Press the RECORD button on the smart phone and
then hold the mouthpiece of the smart phone near
the Smart Diagnosis™ logo on the washer.
4. With the phone held in place, press and hold
button for three seconds.

1. Call the LG call center at: (LG U.S.) 1-800-243-0000
(LG Canada) 1-888-542-2623.
2. When instructed to do so by the call center agent,
hold the mouthpiece of your phone over the
Smart Diagnosis™ logo on the machine. Hold the
phone no more than one inch (but not touching)
the machine.

5. Keep the phone in place until the tone transmission has finished. This takes about 6 seconds and
the display will count down the time.
6. When the recording is complete, view the diagnosis by pressing the Next button on the phone.

NOTE

yy Smart Diagnosis is a troubleshooting feature
designed to assist, not replace, the traditional
method of troubleshooting through service
calls. The effectiveness of this feature depends
upon various factors, including, but not limited
to, the reception of the cellular phone being
used for transmission, any external noise that
may be present during the transmission, and
the acoustics of the room where the machine
is located. Accordingly, LG does not guarantee
that Smart Diagnosis would accurately troubleshoot any given issue.

NOTE

yy Do not touch any other buttons or icons on the
display screen.
3. Press and hold the

button for three seconds.

4. Keep the phone in place until the tone transmission has finished. This takes about 6 seconds and
the display will count down the time.
5. Once the countdown is over and the tones have
stopped, resume your conversation with the call
center agent, who will then be able to assist you in
using the information transmitted for analysis.

WARRANTY

39

WARRANTY:
LG Electronics U.S.A., Inc. (“LG”) warrants your LG Washing Machine (“product”) against defect in materials or workmanship
under normal household use, during the warranty period set forth below, LG will, at its option, repair or replace the product.
This limited warranty is valid only to the original retail purchaser of the product, is not assignable or transferrable to any
subsequent purchaser or user, and applies only when the product is purchased through an LG authorized dealer or distributor
and used within the United States (“U.S.”) including U.S. Territories.
Note: Replacement products and repair parts may be new or factory-remanufactured and are warranted for the remaining
portion of the original unit’s warranty period or ninety (90) days, whichever is longer. Please retain dated receipt or delivery
ticket as evidence of the Date of Purchase for proof of warranty (you may be required to submit a copy to LG or authorized
representative).
WARRANTY PERIOD:

Period

One (1) year from date of
original retail purchase:

Ten (10) years from date of
original retail purchase:

Lifetime from date of
original retail purchase:

Scope of Warranty

Any internal /functional
Parts & Labor

Drum Motor
(Stator, Rotor, and Hall Sensor)

Stainless Steel Drum

Remark

LG will provide parts & labor to
repair or replace defective parts.

Parts only. Customer will be responsible for any labor or in-home
service to replace defective parts.

HOW SERVICE IS HANDLED: In-Home Service
In-home service will be provided, as available, during the warranty period subject to servicer availability within the U.S. To
receive in-home service, the product must be unobstructed and accessible to service personnel. If the in-home service repair
cannot be completed, it may be necessary to remove, repair and return the product. If in-home service is unavailable, LG may
elect, at its option, to provide for transportation of the product to and from an LG authorized service center.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
1. Service trips to deliver, pick up, or install the product or for instruction on product use.
2. Replacing house fuses or resetting of circuit breakers, correction of house wiring or plumbing, or correction of product
installation.
3. Damage or failure caused by leaky/ broken/ frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or interrupted water supply
or inadequate supply of air.
4. Damage or failure caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods or acts of God.
5. Damage or failure resulting from misuse, abuse, improper installation, repair or maintenance. Improper repair includes use
of parts not approved or specified by LG.
6. Damage or failure caused by unauthorized modification or alteration to the product.
7. Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes.
8. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of the product, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to LG within seven (7) calendar days from the date of
delivery.
9. Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished product.
10. Product where the original factory serial numbers have been removed, defaced or changed in any way.
11. Repairs when product is used in other than normal and usual household use (e.g. rental, commercial use, offices, or
recreational facilities) or contrary to the instructions outlined in the owner’s manual.
12. The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING AND WITHOUT LIMITATION
TO, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE EXTENT ANY IMPLIED
WARRANTY IS REQUIRED BY LAW, THIS WARRANTY IS LIMITED IN DURATION TO THE TERM PERIOD EXPRESSED ABOVE.
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY FOR THE CUSTOMER.
NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR SHALL BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL,
INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY NATURE, INCLUDING AND WITHOUT LIMITATION TO, LOST REVENUES
OR PROFITS, OR ANY OTHER DAMAGE, WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE.
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR
LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE EXCLUSION OR LIMITATION MAY NOT APPLY
TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY
FROM STATE TO STATE.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE & ADDITIONAL INFORMATION:

Write your warranty information below:

Call 1-800-243-0000 or visit our website at www.lg.com.		
Product Registration Information:
Mail to:
LG Customer Information Center (ATTN: CIC)		
Model:
201 James Record Road, Huntsville, AL 35824 			
Serial Number:
						Date of Purchase:

ENGLISH

LG WASHING MACHINE LIMITED WARRANTY (USA)

40

WARRANTY

LG WASHING MACHINE LIMITED WARRANTY (CANADA)
WARRANTY:
Should your LG Washer (“Product”) fail due to a defect in material or workmanship under normal home use during the warranty
period set forth below, LG Canada will at its option repair or the Product upon receipt of proof of original retail purchase. This
warranty is valid only to the original retail purchaser of the product and applies only to a Product distributed in Canada by LG
Canada or an authorized Canadian distributor thereof. The warranty only applies to Products located and used within Canada.

WARRANTY PERIOD : (Note : If the original date of purchase can not be verified, the warranty will begin sixty(60) days
from the date of manufacture).
Period
One (1) year from the date of
original retail purchase

Ten (10) years from the date of original
retail purchase

Five ( 5 ) years from the date of original
retail purchase

Scope of Warranty
Parts and Labor
(internal/functional parts only)

DD Motor
(Stator, Rotor, Hall Sensor)

Stainless Steel Drum

Remark

Washer

Extended Component Warranty (Parts Only)
(Consumer will be charged for Labor after one (1)
year from the date of purchase)

 Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or ninety (90) days,
whichever is greater.
 Replacement products and parts may be new or remanufactured.
 LG Authorized Service Center warranties their repair work for thirty (30) days.
LG Canada’s sole liability is limited to the warranty set out above. Except as expressly provided above, LG Canada makes no and
hereby disclaims all other warranties and conditions respecting the product, whether express or implied, including, but not limited to,
any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose, and no representations shall be binding on LG
Canada. LG Canada does not authorize any person to create or assume for it any other warranty obligation or liability in connection
with the product. To the extent that any warranty or condition is implied by law, it is limited to the express warranty period above. LG
Canada, the manufacturer or distributor shall not be liable for any incidental, consequential, special, direct or indirect damages, loss of
goodwill, lost profits, punitive or exemplary damages or any other damage, whether arising
Directly or indirectly from any contractual breach, fundamental or otherwise, or from any acts or omissions, tort, or otherwise.
This warranty gives you specific legal rights. You may have other rights which may vary from province to province depending on
applicable provincial laws.
Any term of this warranty that negates or varies any implied condition or warranty under provincial law is severable where it
conflicts with provincial law without affecting the remainder of this warranty’s terms.
This limited warranty does not cover:
1. Service trips to deliver, pick up, or install the product; instructing a customer on operation of the product; repair or replacement of
fuses or correction of wiring, or correction of unauthorized repairs/installation.
2. Failure of the product to perform during power failures and interruptions or inadequate electrical service.
3. Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or interrupted water supply
or inadequate supply of air.
4. Damage resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the instructions outlined in the Product
owner’s manual.
5. Damage to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, or acts of God.
6. Damage resulting from the misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance of the Product. Improper repair includes
use of parts not approved or specified by LG Canada.
7. Damage or product failure caused by unauthorized modification or alteration, or use for other than its intended purpose, or
resulting from any water leakage due to improper installation.
8. Damage or Product failure caused by incorrect electrical current, voltage, commercial or industrial use, or use of accessories,
components, or cleaning products that are not approved by LG Canada.
9. Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other damage to the finish of your
product, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported within one (1) week of delivery.
10. Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished Product.
11. Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined. Model and Serial
numbers, along with original retail sales receipt, are required for warranty validation.
12. Increases in utility costs and additional utility expenses.
13. Replacement of light bulbs, filters, or any consumable parts.
14. Repairs when your Product is used in other than normal and usual household use (including, without limitation, commercial use,
in offices or recreational facilities) or contrary to the instructions outlined in the Product owner’s manual.
15. Costs associated with removal of the Product from your home for repairs.
16. The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions, including the Product owner’s and installation manuals.
17. Accessories to the Product such as door bins, handles, shelves, etc. Also excluded are parts besides those that were originally
included with the Product.
All costs associated with the above excluded circumstances shall be borne by the consumer.
For complete warranty details and customer assistance,
please call or visit our website:
Call 1-888-542-2623 (24 hours a day, 365 days a year) and select
the appropriate option from the menu, or visit our website at
http://www.lg.com

Write your warranty information below:
Product Registration Information:
Model:
Serial Number:
Date of Purchase:

WARRANTY

41

With regard to damages or failures resulting from misuse, improper installation, maintenance, natural disaster or repair
technician or parts, as specified by LG), customer will be charged for the repair.

Strange vibration or noise
caused by not removing
transit bolts or tub support.

Tub
support
Tub
support
Tub

Tub
Tub
support
Tub
support
support
support
Tub
support
Tub
support

Transit
bolt
Transit
bolt
Transit

Carton
base
Carton
base
Carton

Carton
Carton
base
Carton
base
base
base
Carton
base

Tub
support
Carton
base

Transit
Transit
bolt
Transit
bolt
bolt
bolt
Transit
bolt

Carton
base

Transit
bolt

Remove the transit
bolts & tub support.

Level
Level

Transit
bolt

High
Pressure
High
Water
N
Pressure
High
N
Water
Loud noiseNa
Hit!!
N
High
High
Pressure
High
S
Pressure
Pressure
Water
Loud noiseSusS
Hit!!
Pressure
S
High
Water
Water
Water
s
sto
CleanPressure
the pump filter.Hit!! Loud noise s
Loud
noise
Hit!!
Hit!!
Loudnoise
noise
Hit!! Loud
Water
High
Natur
High
Loud noise
Pressure Hit!!
Pressure
Water
Sudd
Water
stopp
Loud noiseHit!!
Hit!!

Water is not filling properly
because water inlet valve
filters are clogged or water
inlet hoses are kinked.

Clean the inlet valve
filter or reinstall the
water inlet hoses.

Inlet Filter
Inlet Filter
Inlet Filter
Inlet
Filter
Inlet
InletFilter
Filter
Dispenser

Inlet Filter

Dispenser
Inlet Filter
Dispenser
Dispenser
Dispenser
Dispenser
Dispenser

Water is not supplied
because the water tap is not
turned on.

Level

Level
Level
Level
(unauthorized Level

Clean the gasket & door
glass.

Not draining caused by
clogging of pump filter.

Laundry is hot or warm after
finished washing because
the inlet hoses are installed
in reverse.

Level

1°

Leakage caused by dirt (hair,
lint) on gasket and door
glass.

Water is not filling properly
because too much detergent
use.

ENGLISH

THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER THE
FOLLOWING CASES

Cold
Water
Cold
Dispenser
Inlet
Water
Dispenser
Cold
Inlet
Cold
Cold
Water
Cold

Water
Water
Inlet
Water
Cold
Inlet
Inlet
Inlet
Water
Inlet
Cold
Water water tap
Cold
Inlet
Water
water
tap

Clean the detergent
disperser drawer.

Inlet Filter
Hot
Water
Hot
Inlet
Water
Hot
Inlet
Hot
Hot
Water
Hot
Water
Water
Inlet
Water
Hot
Inlet
Inlet
Inlet
Water
Inlet
Hot
Water
Inlet

Inlet

Reinstall the inlet hoses.

Hot
Water
Inlet

Turn on the water tap.

water tap
watertap
tap
water
water
tap

water tap

Leakage caused by improper
installation of drain hose or
clogged drain hose.

Leakage caused by improper
installation of water inlet
hose or using other brand
inlet hoses.

Reinstall the drain hose.

water tap

water tap

Elbow
Bracket
Elbow
Bracket
Elbow
Tie Strap
Elbow
Elbow
Bracket
Elbow
Tie Strap
Bracket
Bracket
Bracket
Elbow
Tie
Strap
Bracket
Tie
Strap
Tie
Strap
Tie
Strap
Tie Strap
Elbow
Bracket
Tie Strap

Elbow
Bracket
Tie Strap

Reinstall the inlet hose.

n
e
on
e
on
e

42

WARRANTY
Elbow
Bracket
Tie Strap

Lack of power caused by
loose connection of power
cord or electrical outlet
problem.

Reconnect the power
cord or change the
electrical outlet.

Level
Level

Service trips to deliver, pick
up, install the product or
for instruction on product
use. The removal and
reinstallation ofTransit
the Product.

The warranty covers
manufacturing defects
only. Service resulting
from improper
Installation is not
covered.

Level

bolt
Transit
bolt
Transit
bolt

1°
1°
1°

If all screws are not
installed properly, it may
cause excessive vibration
(Pedestal model only).

Water hammering (banging)
noise when washing
machine is filling with water.

Filter

Filter

Filter

Hot
Water
Hot
Inlet
Water
Hot
Inlet
Water
Inlet

Install 4 screws at each
corner (Total 16EA).

High
Pressure
High
Water
Pressure
High
Water
Pressure
Water

Natural

Hit!!

Loud noise

Hit!!

Loud noise

Hit!!

Loud noise

Natural
Sudden
stopping
Natural
Sudden

stopping
Sudden
stopping

Adjust the water
pressure by turning
down the water valve or
water tap in the home.

ESPAÑOL

MANUAL DE PROPIETARIO

LAVADORA

Por favor lea atentamente este manual del usuario antes de operar la máquina
y consérvelo en un lugar a mano en todo momento en caso de que necesite
consultarlo.
WM8100H*A

MFL68005503

www.lg.com

2

ÍNDICE

ÍNDICE
3

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD

3
4

PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A
TIERRA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA
INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA
UTILIZACIÓN, CUIDADO Y LIMPIEZA, Y LA
ELIMINACIÓN

7

CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO

8

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

8
8
9

Partes
Accesorios
Características del Panel

24
25
25
25
25
25
26
26
26
26
26
26
27
27
27
27
28
28
28

11

INSTALACIÓN

29

MANTENIMIENTO

11
12
13
14
15
16
17
17

Descripción de La Instalación
Selección de La ubicación Adecuada
Desembalaje y Retiro de Los Tornillos de Transporte
Conexión de Las Tuberías de Agua
Conexión del Tubo de Desagüe
Nivelación de La Lavadora
Conexión a La Fuente de Alimentación
Pruebas de La Lavadora

18

29
29
29
30
30
31
32
33
34

Limpieza Regular
- Cuidados Tras el Lavado
- Cuidados en Climas Fríos
Limpieza
- Tub Clean (Limpieza del tambor)
- Limpieza del Cajón Dispensador de Detergente
- Limpieza de Los Filtros de Entrada de Agua
- Limpieza del Filtro de La Bomba de Desagüe
- Limpieza de La Junta de La Puerta

PREPARACIÓN

18
19
19
20
20
20

Clasificación de Las Cargas de Lavado
- Etiquetas de Cuidado de Las Telas
- Clasificación de La Carga de Ropa
Utilización del Detergente/Suavizante
- Detergente Recomendado
- Cargando el Dispensador

22

FUNCIONAMIENTO

22
23
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24

Uso de la lavadora
Guía de Ciclos
Ciclos de Lavado
- Allergiene™ : Reducir el Alergeno en Lavandería
- Sanitary : Reducir Las Bacterias en La Colada
- Bright Whites™ : Para Tejidos Blancos
- Bulky/Large : Mantas o Ropa Voluminosa
- Cotton/Normal : Ropa Normal
- Heavy Duty : Muy Sucias de Algodon
- Jumbo Wash : Edredones
- Perm.Press : Ropa Sin Arrugas
- Delicates : Prendas Delicadas
- Towels
- Small Load : Lavado de Pocas Prendas
- Hand Wash/Wool : Prendas Para Lavado a
Mano/Lana

5
6

- Speed Wash : Lavado Rápido
Botones de Ajuste de Ciclo
Opciones de Ajuste Antes del Ciclo
- Wash Temp. (Temperatura del Agua)
- Spin Speed (Velocidad de Centrifugado)
- Soil Level (Nivel de Suciedad)
- Signal (Señal)
- Prewash (Prelavado)
- Rinse+Spin (Aclarado + Centrifugado)
- Drum Light (Luz de La Tina)
-	Fresh Care
- Extra Rinse (Aclarado Extra)
- Delay Wash (Lavado Con Inicio Diferido)
- Steam (Vapor)
- Cold Wash™ (Lavado en Frío)
- Turbo Wash™
Opciones de Ajuste Durante el Ciclo
- Child Lock (Bloqueo Infantil)
-	Add Garments (Añadir Prendas)

35

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

35
36

Comprobación de Los Mensajes de Error
Antes de Llamar al Servicio Técnico

37

ESPECIFICACIONES

38

UTILIZACIÓN DEL SMART DIAGNOSIS™

39

GARANTÍA

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

3

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR

ADVERTENCIA
Su seguridad y la de otros es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea

y cumpla siempre con todos los mensajes de seguridad.

 ste es el símbolo de alerta de seguridad.
É
El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o heridas tanto para usted como para otras
personas.
Todos los mensajes de seguridad estaran a continuacion del simbolo de alerta de seguridad y con la palabra
PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.
Estas palabras significan:

PELIGRO

Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones inmediatamente.

ADVERTENCIA

Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones.

PRECAUCIÓN
 e no seguir las instrucciones podría sufrir daños leves o causar daños en el producto.
D
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, cómo reducir las posibilidades de
sufrir heridas y qué podría suceder si no se siguen las instrucciones.

PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA

Para minimizar el riesgo de incendio o explosion, descarga electrica, o para prevenir lesiones personales
cuando use electrodomesticos, se deben seguir precauciones basicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
• Utilice

este electrodoméstico solo para los fines para los que fue
diseñado, según lo descrito en este manual del usuario.
N’utilisez votre laveuse qu’aux fins prevues decrites dans ce
manuel du proprietaire.
• Antes

de usar, la lavadora debe estar correctamente instalada
como se describe en este manual.
•N
 o lave artículos que han sido limpiados, lavados, remojados o
salpicados previamente con gasolina, disolventes de limpieza en
seco, u otras substancias inflamables o explosivas, ya que
emanan vapores que podrian encenderse o explotar.
•N
 o agregue gasolina, disolventes de limpieza en seco u otras
substancias explosivas al agua de lavado. Estas substancias
emanan vapores que podrian encenderse o explotar.
• Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas hidrogeno
en un sistema de agua caliente que no se haya usado por un
plazo de 2 semanas o mas. EL GAS HIDROGENO ES
EXPLOSIVO. Si no se ha usado el sistema de agua caliente
durante tal periodo, antes de utilizar la lavadora, abra todas las
llaves de agua caliente y deje que el agua fluya durante algunos
minutos. Esto liberara cualquier gas hidrogeno acumulado.
Ya que el gas es inflamable, no fume ni use ninguna llama
abierta durante este periodo.
•N
 o deje que los niños jueguen en la lavadora o dentro de ella.
Es necesario supervisar de cerca a los niños si utiliza la lavadora
cerca de ellos.
•A
 ntes de poner la lavadora fuera de servicio o de tirarla, quite la
puerta para prevenir que los ninos se metan dentro.
•N
 o instale ni guarde la lavadora en lugares donde estará
expuesta a la intemperie o a temperaturas de congelamiento.
• No toquetee los controles.
•M
 antenga el área alrededor y bajo el dispositivo libre de
materiales combustibles, como pelusa, papel, trapos, productos
quimicos, etc.

•N
 o repare ni cambie ninguna pieza de la lavadora ni intente dar
un mantenimiento diferente al descrito en este manual.
Recomendamos enfaticamente que el mantenimiento lo
brinde una persona calificada.
•V
 ea las intrucciones de instalación para los requisitos de toma a
tierra.
•S
 iga SIEMPRE las instrucciones de cuidado de la tela
suministradas por el fabricante de las prendas.
• No
 coloque artículos expuestos a aceite de cocina en su
lavadora. Los articulos contaminados con aceites de cocina
podrian causar una reaccion quimica que cause que la carga
de lavado se incendie.
•U
 se suavizadores de tela o productos para eliminar estatica
unicamente del modo recomendado por el fabricante.
• Esta lavadora no está diseñada para uso marino o
instalaciones moviles tales como vehiculos recreativos,
aeronaves, etc.
•N
 o utilice la lavadora para secar artículos que contengan caucho,
foam, o materiales con texturas similares a caucho.
•C
 ierre las llaves de agua y desenchufe la lavadora si no utilizará
la unidad por un periodo prolongado de tiempo, como durante
las vacaciones.
• El material de empaque podría resultar peligroso para los
niños. Existe el peligro de sofocación! Mantenga todos los
materiales de empaque fuera del alcance de los niños.
•A
 ntes de cargar la lavadora, siempre revise que no haya objetos
extranos en su interior. Mantenga la puerta cerrada cuando no
se use.
•N
 o coloque las manos dentro del electrodoméstico si el tambor
o el agitador están en movimiento.
• ADVERTENCIA: Este producto contiene quimicos conocidos
por el Estado de California de causar cáncer. Lávese las
manos después de manipular.

ESPAÑOL

Por su seguridad, debe seguir la informacion indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o
explosion, descarga electrica, o para prevenir danos a la propiedad, lesiones personales o muerte.

4

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR

ADVERTENCIA

Por su seguridad, se debe seguir la informacion indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio
o explosion, descarga electrica, o para prevenir danos a la propiedad, lesiones personales, o muerte.

INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato debe ser conectado a tierra. En el caso de descompostura o mal funcionamiento, la conexion a
tierra reduce el riesgo de recibir una descarga electrica al proveer una via de menor resistencia a la corriente
electrica. Este aparato esta equipado con un cable que tiene un conductor de equipo a tierra y una clavija de
tierra. La clavija debe ser conectada en una toma de corriente adecuada que este apropiadamente instalada y
conectada a tierra de acuerdo con los codigos y ordenanzas locales.

ADVERTENCIA

Una conexion inapropiada del conductor de equipo a tierra puede resultar en riesgo de recibir una descarga
electrica. Verifique con un electricista calificado si tiene dudas sobre si el aparato esta correctamente
conectado a tierra. No modifique la clavija provista
con el aparato. Si no encaja con la toma de corriente, llame a un electricista calificado para que instale
una toma de corriente adecuada. Si no se cumple con esta advertencia se podran producir heridas graves,
incendios, descargas electricas, o muerte.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

5

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN

ADVERTENCIA

Para minimizar el riesgo de incendio o explosion, descarga electrica, o para prevenir lesiones personales
cuando use electrodomesticos, se deben seguir precauciones basicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
• Consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACION para un
procedimiento detallado de conexion a tierra. Las
instrucciones de instalacion son incluidas con su
lavadora para ser utilizadas como referencia. Si mueve
la lavadora a una nueva ubicación, contrate a una
persona del servicio calificada para que la revise y
reinstale. Si no se cumple con esta advertencia se
podran producir heridas graves, incendios, descargas
electricas, o muerte.
• Bajo ninguna circunstancia deberá cortar o eliminar la
tercera punta (de toma a tierra) del cable de alimentación.
Si no se cumple con esta advertencia se podran
producir heridas graves, incendios, descargas electricas,
o muerte.
• Para su seguridad personal, este electrodomestico debe
estar adecuadamente conectado a tierra. Si no se cumple
con esta advertencia se podran producir heridas graves,
incendios, descargas electricas, o muerte.
• El cable de corriente de este electrodomestico contiene un
enchufe de 3 cables (conexion a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estandar de 3 cables (conexion a
tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de
descargas electricas por parte del mismo.
• La lavadora debera estar conectada a un tomacorriente
con conexion a tierra de 120VAC, 60 Hz. Si no se cumple
con esta advertencia se podran producir heridas graves,
incendios, descargas electricas, o muerte.
• Contrate a un electricista calificado para que revise el
tomacorriente y el circuito electrico con el fin de asegurar
que el enchufe este correctamente conectado a tierra. Si
no se cumple con esta advertencia se podran producir
heridas graves, incendios, descargas electricas, o
muerte.
• En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligacion reemplazarlo por
un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra. Si no se cumple con esta advertencia
se podran producir heridas graves, incendios, descargas
electricas, o muerte.
• No instale la lavadora sobre una alfombra. Instale la
lavadora sobre un piso sólido. El incumplimiento de esta
advertencia puede causar daños provocados por fuga
de agua.
• No elimine el cable de conexion a tierra. No use un
adaptador o cable de extensión. Conecte la lavadora en un
tomacorriente con conexion a tierra de 3 cables. Si no se

cumple con esta advertencia se podran producir heridas
graves, incendios, descargas electricas, o muerte.
• La lavadora deberá estar siempre conectada a un enchufe
individual con un indice de voltaje equivalente al que figura
en su etiqueta de caracteristicas tecnicas. Esto garantiza
el mejor funcionamiento y ademas previene la
sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podria
ocasionar riesgos de incendio debido al
recalentamiento de cables.
• Nunca desenchufe su lavadora tirando del cable de
corriente. Siempre tome el enchufe firmemente y jale el
mismo hacia fuera para retirarlo. Si no se cumple con
esta advertencia se podran producir heridas graves,
incendios, descargas electricas, o muerte.
• Repare o reemplace de inmediato todos los cables de
corriente pelados o con cualquier tipo de dano. No use un
cable con cortaduras o abrasion sobre su extension o
extremos. Si no se cumple con esta advertencia se
podran producir heridas graves, incendios, descargas
electricas, o muerte.
• Al instalar o cambiar de lugar la lavadora, evite todo tipo de
cortes u otros danos en el cable de corriente. Si no se
cumple con esta advertencia se podran producir heridas
graves, incendios, descargas electricas, o muerte.
• La lavadora debe ser instalada y conectada a tierra por una
persona especializada del servicio tecnico cumpliendo con
los codigos locales para prevenir riesgos de descargas y
asegurar la estabilidad durante el funcionamiento.
• La lavadora es pesada. Se necesitan dos o mas personas
para instalar y trasladar el electrodomestico. Si esto no se
cumple se podran producir diversas heridas.
• Almacene e instale la lavadora donde no esté expuesta a
temperaturas bajo cero o a condiciones climáticas en áreas
exteriores. Si no se cumple con esta advertencia se
podrán producir daños por fugas de agua.
• Con el fin de reducir el riesgo de descargas electricas no
instale la lavadora en espacios humedos. Si no se cumple
con esta advertencia se podran producir heridas graves,
incendios, descargas electricas, o muerte.
• Para reducir el riesgo de lesiones personales, cumpla con
todos los procedimientos de seguridad recomendados por
la industria, incluyendo el uso de guantes con mangas
largas y gafas de seguridad. En caso de no cumplir con
todas las advertencias de seguridad de este manual se
podrán producir daños sobre la propiedad, lesiones
personales o la muerte.

ESPAÑOL

ADVERTENCIA

Por su seguridad, se debe seguir la informacion indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio
o explosion, descarga electrica, o para prevenir danos a la propiedad, lesiones personales o muerte.

6

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR

ADVERTENCIA

Por su seguridad, se debe seguir la informacion indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio
o explosion, descarga electrica, o para prevenir danos a la propiedad, lesiones personales o muerte.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN, CUIDADO Y LIMPIEZA, Y LA ELIMINACIÓN

ADVERTENCIA

Para minimizar el riesgo de incendio o explosion, descarga electrica, o para prevenir lesiones personales
cuando use electrodomesticos, se deben seguir precauciones basicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
• Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma para
evitar el riesgo de descargas electricas.
•N
 unca utilice químicos fuertes, limpiadores abrasivos
o solventes para limpiar su lavadora. Los mismos
dañaran el acabado de la unidad.
•N
 o coloque trapos con grasa o aceite encima de la
lavadora. Estas sustancias emiten vapores que
podrían prender fuego a los materiales.
•N
 o lave prendas que esten sucias con aceite vegetal o
de cocina. Las mismas pueden quedar con algo de
aceite luego del lavado. Debido al aceite que
permanece, la tela puede despedir humo o
prenderse fuego por si sola.
• Desconecte

este electrodomestico del tomacorriente
antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento.
Colocar los controles en la posicion OFF (apagado) no
desconecta el electrodomestico de la toma de
corriente. No cumplir con esta advertencia, podrá
ocasionar heridas graves, incendios, descargas
electricas, o muerte.
•N
 o combine diferentes productos de lavanderia en
una misma carga a menos que esto se especifique en
la etiqueta.
•N
 o mezcle cloro con amoníaco o ácidos como el
vinagre. Siga las instrucciones del paquete cuando
utilice productos de lavandería. El uso incorrecto
puede producir gases tóxicos, lo que podría resultar
en lesiones graves o la muerte.
•N
 o coloque las manos dentro de la lavadora cuando
sus partes esten en movimiento. Antes de cargar,
descargar o agregar prendas, pulse el boton de
INICIO/PAUSA y espere hasta que el tambor se
detenga totalmente antes de colocar las manos
dentro. Si no se cumple con esta advertencia se
podran producir heridas graves, incendios,
descargas electricas, o muerte.

•N
 o permita que los ninos jueguen sobre o dentro de la
lavadora. Si hay ninos cerca mientras la lavadora esta
en funcionamiento es necesario supervisarlos de
cerca. A medida que los ninos crezcan, enseneles
sobre el uso adecuado y seguro de todos los
electrodomesticos. Si estas advertencias no se
cumplen se podrian producir heridas graves.
•D
 estruya la bolsa plastica y otros materiales de
embalaje una vez retirada la lavadora. Es posible que
los ninos deseen usarlas para jugar. Los cartones
cubiertos con alfombra, colchas o laminas de plastico
se pueden convertir en camaras hermeticas. Si estas
advertencias no se cumplen se podrian producir
heridas graves o muerte.
• Mantenga los productos de lavanderia fuera del
alcance de los ninos. Para evitar heridas, cumpla con
todas las advertencias que figuran en las etiquetas de
los productos. Si estas advertencias no se cumplen
se podrian producir heridas graves.
• Antes de que su lavadora sea quitada de servicio o
desechada, quite la puerta del compartimiento de la
lavadora para evitar el peligro de que los niños o
pequeños animales queden atrapados dentro. El no
hacerlo puede ocasionar lesiones personales
graves o la muerte.
• Asegúrese que el cajón dispensador esté cerrado en
todo momento cuando no lo esté llenando con
productos para lavar. No mantener el cajón cerrado
puede causar heridas personales o inundación.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO

7

CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
MOTOR DIRECT-DRIVE INVERTER
El motor inverter, montado directamente en el tambor, produce muy poco ruido y vibraciones, y ofrece una
gran duración y una larga vida útil.

Si experimenta alguna dificultad técnica con su lavadora, éste tiene la capacidad de transmitir información
por teléfono al Centro de Atención al Cliente. El agente de servicio al cliente guarda la información
transmitida de su máquina y la utiliza para analizar el problema, facilitándole un diagnóstico rápido y
efectivo. (Consulte la página 38)

TUB CLEAN (Limpieza del tambor)
La limpieza regular del tambor, una vez al mes, utilizando Tub Clean ayudará a mantener el tambor limpio y
fresco.

RETENEDOR DE PUERTA (STOPER) MAGNÉTICO
Mantenga la puerta ligeramente abierta de manera segura y conveniente utilizando el retenedor magnético.
Ésto ayudará con la circulación del aire y mantendrá fresco el interior de la máquina. Para utilizar esta
función, después de remover la carga, no cierre la puerta completamente. Cuando el retenedor magnético
entre en contacto con el metal del gabinete de la lavadora, se mantendrá la puerta ligeramente abierta
permitiendo que se seque el interior de la unidad.

TAMBOR DE ACERO INOXIDABLE DE GRAN CAPACIDAD
El tambor de acero inoxidable de gran capacidad ofrece máxima durabilidad y se inclina mejorando la
eficiencia y permitiendo acceso más facil para prendas grandes.

CHILD LOCK (Bloqueo infantil)
Use esta opción para desactivar los controles durante un ciclo de lavado.Esta opción evita que los niños
puedan cambiar los ciclos o el funcionamiento de la máquina.

CAJÓN DISPENSADOR DE DETERGENTE
El cajón dispensador de cuatro compartimentos facilita la separación del detergente de prelavado,
detergente de lavado
principal, blanqueador líquido, y suavizante en compartimentos diferentes.

CICLOS DE VAPOR DE ALTA TEMPERATURA
Durante los excepcionales ciclos de vapor de LG, la opción de vapor de alta temperatura ayuda a remover
las manchas más difíciles.

ESPAÑOL

SMART DIAGNOSIS™

8

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Partes
Cajón
dispensador de
detergente
(véase página
20)

Entradas de agua
Panel de control
(Véase página 9).
TurboWash™
Boquilla superior

Puerta
RETENEDOR DE
PUERTA (STOPER)
MAGNÉTICO
(véase página 7)

Sello de goma
de la puerta

Tornillos de
transporte

Cable de
alimentación
Manguera
de desagüe

Tambor

Patas
niveladoras
Tapa del filtro de bomba de desagüe
Filtro de bomba de desagüe
Manguera de desagüe

Accesorios
Accesorios incluidos

Accesorios opcionales

Mangueras de agua
caliente/fría

Gomas
antideslizantes

Tapones para cubrir los
orificios de los tornillos
de transporte

Llave

Brida

Soporte de codo
(para fijar la
manguera de
desagüe)

NOTA

Pedestal
(Adquirido por separado)

Kit de apilado
(Adquirido por separado)

yy Póngase en contacto con el Departamento de atención al cliente de LG, en el número 1-800-243-0000 (1888-542-2623 en Canadá) si falta alguno de los accesorios.
yy Para su seguridad, y con el fin de extender la vida útil de su lavadora, utilice sólo componentes
autorizados. El fabricante no se hace responsable de los fallos del producto o accidentes causados por la
utilización de piezas o componentes no autorizados.
yy Las imágenes de esta guía pueden no coincidir con los componentes y accesorios reales, y están sujetas
a cambios sin previo aviso para mejoras en el producto.

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

9

Características del Panel
Selector de Ciclos

Funcionamiento

Pantalla

ESPAÑOL

Botón de
Encendido

Botón de
Inicio/
Pausa

Funcionamiento
Botón

Botón de
Selección de
Temperatura
de Agua

Botón de
Selección de
Velocidad de
Centrifugado

Botón de
Selección
de Nivel de
Suciedad

Sonido de la
señal de
selección del
botón

Descripción
yy Enciende y apaga la lavadora.
yy (Durante el ciclo de lavado) Detiene el funcionamiento, y cancela los ajustes.
yy Allergiene™
- Para algodón, ropa interior (véase página 24)
yy Sanitary
- Para ropa interior, pañales, etc. (véase página 24)
yy Bright Whites™
- Para prendas blancas (véase página 24)
yy Bulky/Large
- Para mantas o prendas voluminosas (véase página 24)
yy Heavy Duty
- Para prendas de algodón muy sucias (see page 24)
yy Cotton/Normal
- Para el lavado general, como camisetas de algodón o toallas (véase página 24)
yy Jumbo Wash
- para mantas o artículos king size (see page 24)
yy Towels
- Para toallas (véase página 24)
yy Perm.press
- Para tejidos sin arrugas (véase página 24)
yy Hand Wash/Wool
- Para tejidos de lana y que requieren lavado a mano (véase página 24)
yy Delicates
- Para tejidos delicados (véase página 24)
yy Speed Wash
- Para pequeñas cantidades de ropa poco sucia (véase página 24)
yy Small Load
- Para pocos artículos (see page 24)
yy Tub Clean
- Para la limpieza de la cuba (véase página 30)
yy Inicia o pone en marcha el ciclo de la lavadora.
-S
 i no pulsa el botón C en 60 minutos tras la selección de un ciclo, la lavadora se apagará
automáticamente.
yy (Pulse repetidamente) Selecciona la temperatura del agua para el ciclo de lavado
(véase página 25).
- Selecciona la temperatura del agua entre 5 niveles.
yy (Pulse repetidamente) Selecciona el nivel deseado de velocidad de centrifugado
(véase página 25).
- Selecciona la velocidad de centrifugado entre 5 niveles.
yy (Pulse repetidamente) Selecciona el nivel de suciedad (véase página 25).
- Selecciona un nivel de suciedad entre 5 niveles.
yy (Pulse repetidamente) Selecciona una melodía o sonido de botón según la señal
(véase página 26)

10

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

Funcionamiento (continuación)
Botón

Descripción
yy (Seleccione antes de iniciar el ciclo de lavado) Utilice esta opción para
agregar vapor para mayor potencia en el lavado (Véase página 27).
yy (Seleccione y mantenga pulsado antes de iniciar el ciclo de lavado) Gira la ropa dentro
del tambor después que se acabe el ciclo para prevenir arrugas (Véase página 26)
yy Utilice esta opción para ahorrar tiempo (Véase página 27).

yy Utilice esta opción para reducir su consumo de energía (Véase página 27).
yy (Seleccione antes del ciclo de lavado) Use este opción para enjuagar el
detergente de la carga (Véase página 26).
yy (Durante el ciclo de lavado, mantenga pulsado) Bloquear / Desbloquear el
botón (Véase página 28).
yy Programa el tiempo de retraso en la cual iniciará el ciclo (véase página 27).
yy (Seleccione antes de iniciar el ciclo de lavado) Utilice esta opción para
agregar vapor para mayor potencia en el lavado (Véase página 26).
yy (Seleccione y mantenga pulsado antes de iniciar el ciclo de lavado) Gira la ropa dentro
del tambor después que se acabe el ciclo para prevenir arrugas (Véase página 26)
yy Utilice esta función para añadir ropa o retirar objetos extraños como
monedas o llaves luego de que se haya iniciado el ciclo. (Véase página 28).
yy Prelavar prendas bien sucias (Véase página 26).

Pantalla
Indicador de bloqueo de
puerta

Indicador
de proceso
de ciclo

Icono desplegado

Indicador del
programa
de inicio de
lavado

Pantalla de tiempo restante
estimado/mensaje de error
(Véase página 35)

Descripción
yy Esta parte de la pantalla muestra qué etapa del ciclo de lavado se está realizando
actualmente (Sensor de Carga, Lavado, Enjuague, o Centrifugado)
yy Indica que la compuerta está asegurada. La compuerta de la lavadora se asegurará
mientras la lavadora se encuentra funcionando. Se puede liberar la compuerta
apretando el botón Inicio/Pausa ubicado en la parte superior de la lavadora.
yy Este indicador muestra que la lavadora ha sido programada para un Delay Wash (lavado
demora). La lavadora comenzará a funcionar automáticamente después de que se ha
completado el tiempo de espera fijado.
yy Cuando se aprieta el botón Inicio/Pausa, la lavadora detecta automáticamente la
carga de lavado (peso) y optimiza el tiempo de lavado, en base al ciclo y las opciones
seleccionados. Luego la pantalla indicará el tiempo restante estimado para dicho ciclo.

NSTALACIÓN

11

INSTALACIÓN
Descripción de La Instalación
ESPAÑOL

Selección de la ubicación
adecuada

Conexión del tubo de
desagüe

Desembalaje y retiro de los
tornillos de transporte

Nivelación de la
lavadora

Conexión de los tubos de
agua

Conexión a la fuente de
alimentación

Pruebas de la lavadora

ADVERTENCIA

yy La lavadora es pesada. Se necesitan dos o más personas para instalar y trasladar el electrodoméstico. Si esto
no se cumple se podrán sufrir heridas en la espalda u otras herida.
yy Almacene e instale la lavadora en un lugar no expuesto a temperaturas inferiores a las de congelación ni
a la intemperie. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios,
descargas eléctricas o muerte
yy Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe ser conectado a tierra adecuadamente.
yy Conecte a tierra la lavadora siguiendo todos los códigos y ordenanzas legales. Si no se cumple con esta
advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
yy La apertura de la base no debe estar obstruida por una alfombra cuando la lavadora se instale en un piso
alfombrado.
yy No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador o prolongador. Enchufe en un tomacorriente
con conexión a tierra de 3 cables. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves,
incendios, descargas eléctricas o muerte.

29"
.6 cm)

12

INSTALACIÓN

Selección de La ubicación Adecuada
Instale la lavadora sobre un suelo con la resistencia
y rigidez suficiente para soportar el peso de la
máquina, incluso con la carga completa, sin que se
flexione o rebote. Si el suelo tiene una flexibilidad
excesiva, quizás deba reforzarse para hacerla más
rígida. Si el suelo no es resistente, puede causar
vibraciones y ruidos intensos.

1 Limpie el suelo antes de la instalación.
- Asegúrese de seleccionar un suelo resistente y
liso.

2 Se necesitan dos o más personas para mover y
desempacar la lavadora.

3 Deje espacio suficiente entre las paredes y la
lavadora para su instalación.

Requisitos de Espacio
Deje espacio suficiente espacio para las tuberías de
agua, el tubo de desagüe y el flujo de aire.

NOTA

yy Asegúrese de permitir molduras de paredes,
puertas o suelo por si desea aumentar el
espacio0 requerido.

Instalación sobre un suelo

24.8"
(63cm)

33.1"
(84 cm)
57.9"
(147 cm)

4"
1"
(10 cm) (2.5 cm)

29"
(73.7 cm)

0"
(0 cm)
40.8"
(103.6 cm)

1"
(2.5 cm)

1"
(2.5 cm)

29"
(73.7 cm)

1"
(2.5 cm)

1"
(2.5 cm)

INSTALACIÓN

NOTA

Instalación Sobre un Pedestal o Kit de Torre

81.61"
(207.3 cm)

Desembalaje y Retiro de Los Tornillos
de Transporte
Al retirar la lavadora de la base de cartón, asegúrese de
quitar el soporte del tambor de foam colocado en la mitad
de la base de cartón.
Si debe acostar la lavadora para quitar los materiales de
empaque de la base, hágalo siempre cuidadosamente
sobre su parte lateral. NO acueste la lavadora sobre la
parte frontal o posterior.

Soporte de
tambor de foam

Base de
carton

1 Quite los dos pernos de transporte de la parte

inferior con la llave inglesa (incluida) para soltar
por completo los cuatro pernos de transporte,
girándolos en el sentido opuesto al de las agujas del
reloj y después tirando de ellos.
Sujetador
Tornillos de
transporte

2 Empuje los tapones (incluidos) en los orificios de
los tornillos de transporte.

Tapa de
agujero
33.1"
(84 cm)

4"
(10 cm)

1"
(2.5 cm)

29"
(73.7cm)

1"
(2.5 cm)

NOTA

yy Guarde los pernos para futuros usos. Para prevenir
daños en los componentes internos, NO transporte la
lavadora sin reinstalar los pernos de transporte.
yy No remover los tornillos de transporte u otros
materiales de empaque puede causar vibraciones
y ruidos excesivos, lo cual puede resultar en daños
permanentes a la lavadora. El cable está asegurado
a la parte posterior de la lavadora con un tornillo de
transporte para prevenir el uso de la lavadora con los
tornillos colocados.

ESPAÑOL

yy El suelo debe ser lo suficientemente fuerte
y rígido como para soportar el peso de la
lavadora cuando esté completamente cargada,
sin que se combe o rebote. Si su suelo es
demasiado flexible, necesitará reforzarlo para
hacerlo más rígido. Un suelo adecuado para una
lavadora de carga superior no tiene porqué ser
lo suficientemente rígido para una lavadora de
carga frontal, debido a la diferencia de velocidad
y dirección de la rotación. Si el suelo no es
sólido, su lavadora vibrará y es posible que
escuche y sienta la vibración en toda la casa.
yy Antes de instalar la lavadora, asegurese de
que el piso esté limpio, seco y libre de polvillo,
suciedad, agua y aceites para que las patas de la
lavadora no puedan deslizarse fácilmente. Si las
patas niveladoras se desplazan o deslizan sobre
el piso, pueden producirse vibraciones y ruidos
excesivos debido a un contacto deficiente con el
suelo.
yy Si debe utilizarse una bandeja colectora, tenga
especial cuidado de seguir las instrucciones
provistas con la bandeja colectora y verifique
que las patas niveladoras esten ajustadas
para lograr un contacto firme y nivelado con
la bandeja. El uso de bandejas colectoras y no
nivelar la maquina adecuadamente pueden
generar vibraciones y ruidos excesivos durante
el funcionamiento.

13

14

INSTALACIÓN

Conexión de Las Tuberías de Agua
1 Revise las juntas herméticas de goma de ambos
extremos de la manguera.
- Inserte una junta de goma en los acoples
roscados de cada manguera para evitar fugas.

4 Conecte las mangueras a las entradas de agua

con la mano a continuación, utilice unos alicates
para apretarlas otro 2/3 de vuelta.
- Conecte la manguera azul a la entrada de agua
fría y la manguera roja a la entrada de agua
caliente.

Junta hermética de
goma
Junta hermética
de goma

Manguera de agua
(Al grifo)
Manguera de agua
(A entrada de agua de la
lavadora)

2	Conecte las tuberias de agua a las llaves de paso

de agua caliente y fria y apriete las conexiones
con la mano. A continuacion, utilice unos alicates
para apretarlas otro 2/3 de vuelta.
- Conecte la manguera azul a un grifo de agua fría
y la manguera roja a un grifo de agua caliente.

ADVERTENCIA

yy No tense en exceso. El acoplamiento puede
resultar dañado.

3 Tras conectar las mangueras al grifo de agua,

abra las llaves de agua para eliminar sustancias
extrañas (suciedad, arena o serrín) de las tuberías
de agua. Drene el agua en un cubo y revise la
temperatura del agua.

Entrada de
agua fría

Entrada
de agua
caliente

ADVERTENCIA

yy No ajuste las mangueras en exceso. Hacerlo
puede dañar las válvulas, causando fugas y
daños a la propiedad.

5 Compruebe que no haya fugas abriendo las llaves de
agua.
- Si hay fugas de agua, verifique de nuevo los pasos
1 a 4.

NOTA

yy Para su seguridad y para una vida útil más
prolongada del producto, utilice sólo componentes autorizados. El fabricante no es responsable del funcionamiento incorrecto del
producto o accidentes causados por el uso
de piezas no autorizadas.
yy Utilice mangueras nuevas para la instalación
de la lavadora. No vuelva a utilizar mangueras viejas. Utilice únicamente las mangueras
suministradas con la lavadora.
yy LG no recomienda el uso de otras mangueras adquiridas en los comercios.
yy Revise periódicamente las mangueras por
si hubiera grietas, fugas y desgaste, y sustitúyalas cada 5 años.
yy No estire las mangueras de agua intencionalmente y asegúrese de que no queden aplastadas por otros objetos.
yy La presión de las tuberías de agua debe ser
entre 20 psi y 120 psi (138–827 kPa). Si la
presión de la tubería de agua es superior a
120 psi (827 kPa), debe instalarse una válvula
reductora de presión.
yy Para el óptimo desempeño de su lavadora,
la temperatura de su agua caliente debe ser
entre 120-135˚F (48-57˚C) y el de su agua fría
debe ser 60˚F(15˚C).

INSTALACIÓN

Conexión del Tubo de Desagüe
Fije el tubo de desagüe para evitar que se mueva y
que se produzcan fugas.

NOTA

Utilización de Una Tina de Lavado
1 Fije el extremo de la manguera en el soporte de

codo.
- Conecte el codo a una distancia no superior a 4
pulgadas (10 cm) del extremo de la manguera
de desagüe. Si el codo se coloca a una distancia
superior a 4 pulgadas
(10 cm) del extremo de la manguera de desagüe,
podrían aparecer hongos o microorganismos en
el interior de la lavadora.

No más de 4
pulgadas(10 cm)
Soporte de codo

2 Cuelgue el extremo de la manguera de desagüe

Uso de un Tubo de Subida

del lado de la tina.

1 Fije el extremo de la manguera en el soporte de

codo.
- Conecte el codo a una distancia no superior a
4 pulgadas(10 cm) del extremo de la manguera
de desagüe. Si el codo se coloca a una distancia
superior a 4 pulgadas(10 cm) del extremo de la
manguera de desagüe, podrían aparecer hongos
o microorganismos en el interior de la lavadora.

No más de 4
pulgadas(10 cm)
Soporte de codo

2 Inserte el extremo de la manguera de desagüe en
el tubo de subida

Soporte de codo

Manguera de drenaje

3 Utilice una brida para fijar la manguera de
desagüe en su posición.

Soporte de codo

Manguera de drenaje

3 Utilice una brida para fijar la manguera de
desagüe en su posición.

ESPAÑOL

yy La manguera de desagüe debe fijarse
correctamente. En caso contrario, podría
resultar en inundación o funcionamiento
incorrecto
yy La longitud total de la manguera de drenaje debe
ser inferior a 96 pulgadas (2,44m) desde la parte
inferior de la lavadora.
yy El desagüe debe instalarse de acuerdo con las
regulaciones nacionales y locales aplicables.
yy No estire las mangueras de agua
intencionalmente y asegúrese de que no
queden aplastadas por otros objetos.

15

16

INSTALACIÓN

Nivelación de La Lavadora

PRECAUCIÓN

El tambor de su nueva lavadora gira a alta
velocidad . Para reducir las vibraciones, el ruido y
los movimientos no deseados, el suelo debe estar
nivelado y debe ser una superficie sólida.

1 Compruebe que la lavadora esté nivelada.
- Compruebe la nivelación meciendo los extremos
superiores de la lavadora o colocando un nivel
sobre la máquina. La inclinación debajo de la
lavadora no debe ser superior a 1°, y las cuatro
patas deben estar firmemente apoyadas en el
suelo.
Nivelador

yy Si utiliza la lavadora sin nivelarla, pueden
producirse fallos de funcionamiento causados
por el exceso de vibraciones y ruido.
yy Si está instalando la lavadora sobre el pedestal
opcional, ajuste las patas de nivelación del
pedestal para nivelar la máquina. Las patas de
nivelación de la lavadora deben minimizarse y
debe girar las contratuercas en sentido contrario
a las manecillas del reloj para fijarlas.
yy Utilice las patas de nivelación sólo para nivelar
la lavadora. Si eleva las patas de nivelación de
forma innecesaria, puede causar vibraciones
anómalas de la lavadora.

Utilización de Apoyos Antideslizantes (Opcionales)

1º

2 Gire las patas de nivelación de la lavadora en

sentido de las manecillas del reloj para nivelarla.
- Gire las patas de nivelación de la lavadora en
sentido de las manecillas del reloj para levantar la
lavadora.

Si instala la lavadora sobre una superficie
resbaladiza, la misma podría moverse debido a
las vibraciones excesivas. La nivelación incorrecta
puede causar fallos de funcionamiento debido a
los ruidos y vibraciones. En este caso, coloque los
apoyos antideslizantes bajo las patas niveladoras y
ajuste el nivel.

1 Limpie el suelo antes de colocar los apoyos

antideslizantes.
- Utilice un trapo seco para eliminar y limpiar
los objetos extraños o la humedad. Si queda
humedad, podrían resbalar los apoyos
antideslizantes.

2 Ajuste el nivel tras colocar la lavadora en el área
de instalación.

3 Coloque el lado adhesivo del apoyo antideslizante
sobre el suelo.
- La forma más efectiva de instalación de los
apoyos antideslizantes es bajo las patas
delanteras. Si es difícil colocar los apoyos bajo
las patas delanteras, colóquelas bajo las patas
traseras.

Para levantar

3 Gire las contratuercas en sentido contrario a

las manecillas del reloj y apriételas cuando la
lavadora esté nivelada.

Este cara haica
arriba
Adherir
al piso
Retire la
protección

Ajustar firmemente
las 4 tuercas
utilizando la llave

4 Compruebe de nuevo que la lavadora esté

nivelada.
- Empuje o sacuda los extremos superiores de
la lavadora suavemente para asegurarse que la
máquina no esté meciéndose.
- En caso que la lavadora esté meciéndose, repita
los pasos 1 a 3.

4 Compruebe de nuevo que la lavadora esté

nivelada.
- Empuje o sacuda los extremos superiores de
la lavadora suavemente para asegurarse que la
máquina no esté meciéndose. Si la lavadora está
meciéndose, nivele de nuevo la lavadora.

INSTALACIÓN

Pruebas de La Lavadora

Conecte a tierra la lavadora para evitar un
cortocircuito o descargas eléctricas durante la
conexión.

Compruebe si la lavadora ha sido instalado
correctamente y realice una prueba de
funcionamiento.

Utilización de Una Toma de 3 Clavijas

1 Cargue la lavadora con 6 libras (3 kg) de ropa.

Conecte el enchufe en la toma sin conexión a tierra
adicional.

2 Pulse
3 Pulse

A
para Rinse + Spin.

C.
- Se inicia el ciclo de lavado.

4 Pulse

5 Compruebe si se suministra agua, que la máquina
no se esté meciendo ni vibre en exceso, y que
desagüe correctamente durante el ciclo de
centrifugado.

PRECAUCIÓN

yy El tomacorriente debe estar dentro de un área minima
de 1,5 m (60 pulgadas) a cualquiera de los lados de la
lavadora.
yy El electrodoméstico y el tomacorriente deben estar
colocados de forma tal que se pueda acceder al
enchufe facilmente.
yy No sobrecargar el tomacorriente con más de un
electrodomestico.
yy El tomacorriente deberá estar puesto a tierra de
acuerdo con los codigos y las regulaciones de cableado
actuales.
yy Se recomienda utilizar un fusible de demora de tiempo
o disyuntor.
yy Es responsabilidad y obligacion personal del dueno
del producto pedir a un electricista calificado que
instale el tomacorriente adecuado.
yy No utilice un cable o enchufe desgastado o dañado.
Repárelos o sustitúyalos inmediatamente. En caso
contrario, podría haber peligro de incendio,
descargas eléctricas o fallos del aparato.
yy No modifique el cable de alimentación y tenga cuidado
de no dañarlo durante la instalación o cuando mueva la
lavadora. En caso contrario podría haber peligro de
incendio, descargas eléctricas o fallos del aparato.
yy Asegúrese de que la lavadora esté conectada a tierra.
yy Conecte esta lavadora a una toma eléctrica dedicada
y adecuada a su capacidad. En caso contrario, podría
haber peligro de descargas eléctricas, incendio o
fallos, del aparato.
yy No utilice adaptadores o cables de extensión. La
lavadora deberá ser conectada siempre en su
propia toma de alimentación, compatible con lo
indicado en la placa de características. En caso
contrario, podría haber peligro de descargas
eléctricas, incendio o fallos del aparato.
yy No dañe ni corte el conductor de tierra interno del
enchufe. En caso contrario, podría haber peligro de
muerte, incendio, descargas eléctricas o fallos del
aparato.

- Si se producen fugas de agua durante el
suministro de agua, consulte la página 14,
Conexión correcta de las tuberías de agua.
- Si la lavadora se mese y vibra excesivamente,
consulte la página 16, Nivelación de la lavadora,
para nivelarla de nuevo.
- Si el desagüe no funciona, consulte la página
15, Conexión del tubo de desagüe, para instalarlo
correctamente.

ESPAÑOL

Conexión a La Fuente de Alimentación

17

18

PREPARACIÓN

PREPARACIÓN
Clasificación de Las Cargas de Lavado
Lea y cumpla con las siguientes instrucciones para evitar que la ropa se encoja o se dañe.
uu Revise todos los bolsillos para asegurarse de que
esten vacios.
- Articulos como clips, cerillos, plumas, monedas
y llaves pueden danar su lavadora o sus
prendas.
uu Cierre las cremalleras, ganchos y cordones para
prevenir que estos articulos se enganchen o
enreden en otras prendas.
uu Realice un pretratamiento de las áreas más sucias
antes del lavado.
- De este modo, logrará mejores resultados.
uu Combine prendas grandes y pequeñas en una
carga. Cargue primero las prendas grandes.
uu Las prendas grandes no deberán ser más de la
mitad de la carga de lavado total.
uu Se puede cargar la lavadora completamente, pero
el tambor no puede quedar colmado de prendas.
- La compuerta de la lavadora debera cerrar con
facilidad.
uu No lave prendas individuales, a menos que se
trate de ropa voluminosa, como mantas o
similares. Asegúrese de lavar la ropa en tipos
similares de cargas.
- Si lava una sola prenda, puede desequilibrarse
el tambor y se producirán vibraciones y ruidos.
uu No lave prendas impermeables.
- Podría causar vibraciones anómalas o que la
carga rebotase y dañara el tambor.
uu Compruebe que no haya ningún otro objeto
extraño en la junta hermética de la puerta y tenga
mucho cuidado de que no queden enganchadas
las prendas.
- Los objetos extraños en la puerta pueden
manchar la ropa y podrían producirse fugas de
agua si la ropa queda enganchada en la junta
hermética de la puerta.
uu Lave la ropa interior u objetos pequeños y ligeros
en una malla de lavado.
- Las prendas pequeñas y ligeras podrían
engancharse en la junta de la puerta, y un
gancho de un sostén podría dañar otras prendas.

uu Cepille la suciedad, polvo o cabello de los tejidos
antes del lavado.
- La ropa no quedará limpia si hay suciedad o
arena en los tejidos, o podría dañarse debido al
frotamiento de las partículas contra tejidos
delicados.
uu Lave las mantas individualmente.
- Si lava más de una manta junta puede resultar
en mantas no limpias si las mantas se enredan o
si se desequilibra la carga.
uu Separe las prendas por colores y lávelas por
separado para evitar que se corran los colores.
- Los tejidos pueden dañarse o quedar manchadas
debido al teñido de los colores o por objetos
extraños que se transfieren de un tejido a otro.
P
 ara un mejor rendimiento, cargue la ropa

como se muestra.

3
1

4
2

- ‌Cargue las prendas sueltas y no llene el
tambor en exceso. Las prendas necesitan
espacio para circular y así limpiarse.
- ‌No apriete las prendas al introducirlas en el
tambor.

PREPARACIÓN

19

Etiquetas de Cuidado de Las Telas
La mayoria de las prendas de vestir tienen etiquetas
de cuidado de las telas para lograr un cuidado
adecuado.
Categoría

Etiqueta

Instrucciones

Lavado a máquina, ciclo
normal
Utilice el ajuste de planchado
permanente/ resistente a
las arrugas (la cual tiene un
enfriado o rociado con agua
fría antes del centrifugado
reducido)
Utilice el ajuste de prendas
delicadas (agitación lenta y/o
tiempo de lavado reducido).

Lavado

No lavar
No escurrir
Caliente
Temperatura del
agua

Tibia
Frio
Cualquier blanqueador
cuando sea necesario

Blanqueado

Sólo blanqueador sin lejía
cuando sea necesario
No utilizar blanqueador

Clasificación de La Carga de Ropa
Se recomienda clasificar la ropa en cargas similares
que puedan lavarse en el mismo ciclo.
Consulte el cuadro siguiente para clasificar la ropa.
Colores

Blancos / Claros / Oscuros

Suciedad

Muy sucio / Normal / Poco sucio

Tejido

Delicados / Normales / Algodones
resistentes

Pelusa

Productores de pelusa / Recogen pelusa

ESPAÑOL

Lavado a mano

20

PREPARACIÓN

Utilización del Detergente/
Suavizante
Detergente Recomendado
Asegúrese de utilizar detergentes de alta eficiencia
(HE) para máquinas de carga frontal. Los
detergentes de alta eficiencia se disuelven mejor y
producen menos espuma para lograr un lavado y
enjuague más eficiente. Utilice la cantidad correcta
de detergente, siguiendo las instrucciones en la
etiqueta del empaque del detergente.

Cargando el Dispensador
El cajón dispensador de detergente de la lavadora
tiene un compartimiento dispensador para cada tipo
de detergente.
Añada los detergentes adecuados en sus
compartimentos respectivos

1 Saque el cajón dispensador de detergente.

Diseñada especialmente para utilizar
sólo detergente de alta eficiencia (HE)

NOTA

yy Utilice sólo detergente de alta eficiencia, ya que
el uso de un detergente regular puede producir
exceso de espumas.
yy Los detergentes de alta eficiencia producen
menos espuma, se disuelven de forma más
eficiente para mejorar el lavado y el enjuague,
y ayudan a mantener limpio el interior de la
lavadora.
yy Utilice menos detergente para agua blanda.
yy Limpie inmediatamente las salpicaduras de
detergente, ya que podrían dañar el acabado y
el panel de control de la lavadora.
yy La utilización de demasiado detergente puede
causar acumulación en el tambor y afectar el
funcionamiento de la lavadora.
yy Si utiliza un detergente que no se disuelve con
facilidad o un detergente de alta viscosidad,
éste dejará residuos en el tambor, los cuales
podrán no enjuagarse correctamente.

2 Añada el detergente apropiado en el
compartimento correspondiente.

- Si utiliza un detergente líquido asegúrese que
esté colocada la cajita del detergente líquido.
- Si utiliza detergente en polvo, retire la cajita
del detergente líquido y ponga el detergente en
polvo en el compartimento del detergente del
lavado principal.

Compartimento del
blanqueador con
lejía
Compartimento
del suavizante
líquido

Cajita del
detergente
líquido

Compartimento
del detergente de
lavado principal

Compartimento
del detergente
de prelavado

3 Cierre el cajón dispensador lentamente.
- Si cierra el cajón con fuerza puede desbordarse
el detergente a otro compartimento o
dispensarse en el tambor antes de lo
programado.

NOTA

yy Es normal que una cantidad pequena de
agua permanezca en los compartimientos de
suministro al final del ciclo.

PREPARACIÓN

21

Compartimiento de detergente para prelavado

Compartimiento de blanqueador líquido

Agregue el detergente liquido o en polvo a este
compartimiento cuando se usa la opcion de Prewash
(prelavado). Use siempre detergente tipo HE (Alta
eficiencia ) con su lavadora.

Este compartimiento alberga blanqueador liquido,
que se dispensará automáticamente en el momento
adecuado del ciclo de lavado.

yy Si usted va utilizar detergente liquido para
el lavado principal y va agregar la opción de
prelavado, la cajita de detergente líquido debe
ser usado en el compartimiento del lavado
principal para evitar que el detergente liquido de
lavado principal se dispense inmediatamente.
yy La cantidad de detergente agregado para la
opcion de prelavado debe ser la mitad de la
cantidad para el ciclo de lavado principal. Por
ejemplo, si el ciclo de lavado principal requiere
una medida de detergente, anada media medida
para la opcion de prelavado.

Compartimiento de detergente para el lavado principal
Este compartimiento alberga el detergente para el
ciclo de lavado principal, el cual se agrega a la carga
al principio del ciclo. Use siempre detergente tipo HE
(Alta eficiencia ) con su lavadora.
Cuando agregue detergente nunca sobrepase las
recomendaciones del fabricante. Utilizar demasiado
detergente puede resultar en la acumulacion del
mismo en las prendas y en la lavadora. Se puede
utilizar tanto detergente liquido como en polvo.

NOTA

yy Se puede agregar blanqueador compatible
con la ropa de color, liquido o en polvo al
compartimiento de lavado principal junto con
detergente del mismo tipo.
yy Cuando utilice detergente líquido, asegúrese de
que la cajita e inserto se encuentren colocados
en su sitio. No exceda la linea de llenado
máximo.
yy Cuando utilice detergente en polvo, quite el
inserto y la cajita de detergente liquido del
compartimiento. El detergente en polvo no
se dispensará si están colocados la cajita de
detergente liquido y el inserto.

NOTA

yy No agregue blanqueador compatible con
la ropa de color liquido o en polvo a este
compartimiento.
yy Siga siempre las recomendaciones del
fabricante cuando agregue blanqueador. No
exceda la linea de llenado maximo. Usar
demasiado blanqueador puede dañar las telas.
yy Nunca agregue blanqueador líquido no diluido
directamente en la carga o en el tambor. Puede
dañar las telas.

Compartimiento del suavizante
Este compartimiento alberga el suavizante liquido de
telas, que se dispensará automaticamente durante el
ciclo de enjuague final.

NOTA

yy Siga siempre las recomendaciones del
fabricante cuando agregue suavizante. No
exceda la linea de llenado maximo. Usar
demasiado suavizante puede causar que las
telas se manchen.
yy Diluya con agua caliente los suavizantes de tela
concentrados. No exceda la linea de llenado
maximo.
yy Nunca agregue suavizante de tela directamente
en la carga o en el tambor.

ESPAÑOL

NOTA

22

FUNCIONAMIENTO

FUNCIONAMIENTO
Uso de la lavadora
1

Cargue la ropa en la lavadora y cierre la puerta.

2

Pulse A.
- Las luces alrededor del dial selector de ciclos se iluminarán y sonará una señal
acústica.

B

Gire
al ciclo deseado.
- Se selecciona automáticamente la opción por defecto según el ciclo de lavado.
Consulte la página 23, Guía de ciclos, para más información sobre las opciones por
defecto de cada ciclo de lavado.
- Consulte la página 24, Ciclo principal, para más información sobre los ciclos de
lavado.
- Para cambiar las opciones, pulse el botón de opción y seleccione la opción deseada.
Consulte la página 25, Ajuste de opciones antes del ciclo, para más información sobre
las opciones.
- Salte al paso 4 para utilizar los ajustes por defecto sin cambiar las opciones.

3

4

Añada la cantidad adecuada de detergente y aditivos (blanqueador, suavizante) en
el cajón dispensador de detergente.
- Consulte la página 20, Uso del detergente/suavizante, para más información
sobre la utilización del detergente.

5

Pulse C.
- La lavadora se pondrá en funcionamiento.

6

Cuando suene la melodía, habrá terminado el ciclo de lavado.
- Cuando haya terminado el ciclo de lavado, se desbloqueará la puerta. Abra la
puerta y retire la colada inmediatamente.
- Asegúrese de revisar alrededor de la junta hermética de la puerta cuando retire
la ropa. Pueden quedar atrapados objetos pequeños.

ADVERTENCIA

yy Para reducir el riesgo de fuego, descargas electricas o danos personales, lea las INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de utilizar el dispositivo.

NOTA

yy La máquina lavadora de carga frontal gira la ropa para mojarla lo suficiente y lavar con menos agua. En
particular, el nivel de agua es bajo cuando la lavadora está girando la ropa mojada. Es normal no ver el
agua durante un ciclo de lavado.
yy Si la temperatura o el nivel del agua dentro de la máquina es demasiado alto, la puerta se bloquea y no
puede abrirse. Para abrir la puerta durante el lavado, utilice la función Desagüe+Centrifugado.

FUNCIONAMIENTO

23

Guía de Ciclos
La guía de ciclos indicada más abajo muestra las opciones y tipos de telas recomendadas para cada ciclo.
● = Opcion disponible
Ciclo

Tiempo desplegado
(min)
(Opción : Defecto)

Algodon, ropa interior,
fundas de almohadas,
sabanas, ropa de bebe

103~138

Sanitary
(Sanitario)

Ropa interior muy sucia,
ropa de trabajo,panales,
etc.

116~129

Bright
Whites™

Prendas blancas

Bulky/
Large
(Voluminoso/
Grande)
Heavy Duty
(Muy
Potente)

Prendas grandes
tales como mantas y
edredones

84

Telas de algodon muy
sucias

91~132

Cotton/
Normal
(Algodón/
Normal)

Algodón, lienzo, toallas,
camisas, sábanas, jeans,
cargas mixtas

26~53

Jumbo Wash

Comforter

Towels
(Toallas)

Toallas

Perm.Press
(Planchado
Permanente)

Camisas/pantalones de
vestir, ropa antiarrugas,
ropa mezcla de algodon
y poliester, manteles
Prendas etiquetadas
como “lavables a mano
(hand-washable)”

Hand Wash/
Wool
(Lavar Mano/
Lana)
Delicates
(Delicado)
Speed Wash
(Lavado
Rápido)

Camisas/ blusas de
vestir, nylon, prendas
con encaje
Ropa no muy sucia y
cargas pequeñas

72~85

84

61~74

37~47

55

41
15

Small Load
Prendas con nivel
(Pequena Carga) normal de suciedad y
cargas pequenas

49~51

Tub Clean
(Limpieza del
Tambor)

93~95

Este ciclo esta disenado
para quitar el olor a moho
o a humedad.

Opción básica (=Defecto)
Temperatura de
Lavado

Velocidad de
Centrifugado

Extra Alto
Alto
Medio
Bajo
Ninguno
Extra Caliente Extra Alto
Alto
Medio
Bajo
Ninguno
Extra Alto
Calient
Tibio
Alto
Frío
Medio
Tap Frio
Bajo
Ninguno
Caliente
Medio

Bajo
Tibio
Frío
Ninguno
Tap Frio
Extra Caliente Extra Alto
Caliente
Alto
Medium
Tibio
Frío
Medio
Tap Frio
Ninguno
Extra Caliente Extra Alto
Caliente
Alto
Medium
Tibio
Frío
Medio
Tap Frio
Caliente
Alto
Medium
Tibio
Frío
Bajo
Tap Frio
Ninguno
Caliente
Extra Alto
Alto
Tibio
Frío
Medio
Tap Frio
Bajo
Ninguno
Caliente
Alto

Tibio
Medio
Frío
Bajo
Tap Frio

Tibio
Bajo
Frío
Ninguno
Tap Frio
Tibio
Frío
Tap Frio
Caliente
Tibio
Frío
Tap Frio
Caliente
Tibio
Frío
Tap Frio

Medio
Bajo
Ninguno
Extra Alto
Alto
Medio
Bajo
Ninguno
Extra Alto
Alto
Medio
Bajo
Ninguno

Nivel de
Suciedad

Vapor

Opcion Adicional
Lavado Aclarado
Cold Con
Turbo
Inicio Extra Prelavado Wash™
Wash™ Diferido







Muy Sucio
Normal
Poco Sucio











Muy Sucio
Normal
Poco Sucio











Muy Sucio
Normal
Poco Sucio















Muy Sucio
Normal
Poco Sucio













Muy Sucio
Normal
Poco Sucio





































































Muy Sucio
Normal
Poco Sucio
Muy Sucio
Normal
Poco Sucio
Muy Sucio
Normal
Poco Sucio

Normal
Poco Sucio
Muy Sucio
Normal
Poco Sucio
Poco Sucio
Normal
Poco Sucio
Muy Sucio
Normal
Poco Sucio









- Para proteger sus prendas de vestir, no todas las temperaturas de lavado/enjuague, velocidades de centrifugado, niveles
de suciedad u opciones están disponibles en cada ciclo.
- Si la opción TurboWash™ está activada, no podrá seleccionar “No Spin” (Sin Centrifugado) como la velocidad de
centrifugado.
(Si la opción TurboWash™ está desactivada, sí podrá seleccionar “No Spin” (Sin Centrifugado) como la velocidad de
centrifugado.)

ESPAÑOL

Allergiene™

Tipo de tejido

24

FUNCIONAMIENTO

Ciclos de Lavado

Heavy Duty : Muy Sucias de Algodon

Puede lavar la ropa de forma más intensiva
seleccionando el ciclo de lavado más adecuado
para el tipo de prendas que se van a lavar. Gire el
B al ciclo deseado. Cuando seleccione un ciclo
de lavado, se iluminará la luz para el ciclo de
lavado correspondiente. Consulte la página 22,
Funcionamiento básico, para más información sobre
los métodos de funcionamiento.

Este ciclo es para lavado de ropa muy sucia, a través
de rotación más potente del tambor.

Allergiene™ : Reducir el Alergeno en
Lavandería

Este ciclo se utiliza para lavar ropa sin arrugas o
manteles, para reducir la aparición de arrugas.

Este ciclo es un ciclo potente y de alta temperatura
diseñado para reducir específicamente ciertos
alérgenos.

Delicates : Prendas Delicadas

NOTA

yy La selección del ciclo Allergiene™
automaticamente incorpora el vapor en el ciclo
del lavado.
yy El ciclo Allergiene™ puede apreciablemente
reducir alergenos en el ropa de cama y la ropa.
yy El ciclo Allergiene™ ayuda a reducir poblaciones
de acaros del polvillo y ayuda a reducir
alergenos.
yy Debido al uso de la alta energía y temperatura,
el ciclo Allergiene™ no es recomendado para la
lana, la seda, el cuero, ni cualquier otro articulo
delicado y sensible a la temperatura.

Sanitary : Reducir Las Bacterias en La Colada
Este ciclo de lavado, gracias a las altas temperaturas,
reduce el 99.9% de las bacterias de las prendas
lavadas.
Protocolo P172
Desempeno de desinfeccion de lavadoras
de ropa residenciales y comerciales de
tamano familiar.

NOTA

yy Este ciclo há sido certificado por NSF utilizando
corriente de eletricidad HE.

Bright Whites™ : Para Tejidos Blancos

Jumbo Wash : Edredones
Este ciclo sirve para lavar edredones para camas de
matrimonio.

Perm.Press : Ropa Sin Arrugas

Este ciclo se utiliza para lavar lencería o ropa con
encajes que se pueda dañar fácilmente.

Towels
Este ciclo se utiliza para el lavado de toallas.

Small Load : Lavado de Pocas Prendas
Este ciclo sirve normalmente para cargas sucias y
pequeñas.

Hand Wash/Wool : Prendas Para Lavado
a Mano/Lana

Este ciclo se utiliza para lavar ropa de lana que puede
encogerse o ropa delicada que necesita lavarse con
mucho cuidado. Utilícelo sólo para prendas de lana
que pueden lavarse en lavadora o a mano.

NOTA

yy El peso de la carga debe ser inferior a 8
libras(3.6kg) para evitar dañar los tejidos.
yy Utilice sólo detergentes naturales o para ropa
delicada y añada ½ de la cantidad normal de
detergente.
yy El ciclo Hand Wash/Wool(Lavado a Mano/Lana)
gira suavemente el tambor y utiliza un centrifugado
de baja velocidad para un mejor cuidado de los
tejidos.

Este ciclo de lavado es sólo para la ropa blanca.

Speed Wash : Lavado Rápido

Bulky/Large : Mantas o Ropa Voluminosa

Use el ciclo de lavado de velocidad para lavado rapido
de ropa levemente sucia y carga pequena. Para el
lavado y enjuague de alta eficiencia se recomiendan
cargas pequenas de 2-3 prendas levemente sucias.

Este ciclo se utiliza para el lavado de mantas o ropas
voluminosas.

Cotton/Normal : Ropa Normal
Utilice este ciclo para lavar prendas normales,
excepto tejidos delicados, como lana o seda.

NOTA

yy Si pulsa A y, luego, C sin seleccionar otro ciclo,
la lavadora cambiará a Cotton/Normal.

NOTA

yy Use poco detergente en este ciclo. Si usted
desea mas enjuague, puede agregar suavizante
adicional utilizando el boton opcional para esta
funcion.

FUNCIONAMIENTO

25

Spin Speed (Velocidad de Centrifugado)

Cada ciclo tiene ajustes preprogramables que se
seleccionan automaticamente. Tambien puede
personalizar los ajustes utilizando los botones de
programacion de ciclos. Apriete el boton para ver esa
opcion y seleccionar otros ajustes.
La lavadora ajusta automaticamente el nivel de agua
segun el tipo y tamano de la carga de lavado para
proporcionar los mejores resultados y eficiencia
maxima. Puede parecer que no hay agua dentro del
tambor en algunos ciclos, pero esto es normal.

Puede seleccionar la velocidad de centrifugado que
desee.
Utilice esta función correctamente, según las
características de la carga.

NOTA

Opciones de Ajuste Antes del Ciclo
Usted puede seleccionar y agregar las opciones
deseadas antes de iniciar la lavadora.

Wash Temp. (Temperatura del Agua)
Ajuste la temperatura del agua para el ciclo de
lavado. Seleccione la temperatura adecuada, según
lo especificado en la etiqueta de lavado de la ropa.

2 Pulse

B al ciclo deseado.

repetidamente para seleccionar la

temperatura de agua deseada.
- Cuando se seleccione una opción, se iluminará
la luz de la opción correspondiente.

3 Pulse el botón de la opción deseada para utilizar
otras opciones.
- Salte al paso 4 para utilizar los ajustes por
defecto sin cambiar las opciones.

4 Pulse C.

NOTA

2 Pulse

B al ciclo deseado.

repetidamente para seleccionar la

velocidad de centrifugado deseada.
- Cuando se seleccione una opción, se iluminará
la luz de la opción correspondiente.

3 Pulse el botón de la opción deseada para utilizar

yy Para proteger sus prendas de vestir, no todas las
temperaturas de lavado/enjuague, velocidades
de centrifugado, niveles de suciedad u opciones
estan disponibles en cada ciclo. Vea la Guia de
ciclos para obtener mas detalles.

1 Pulse A y gire

1 Pulse A y gire

yy Los enjuagues fríos utilizan menos energía.
yy Su lavadora cuenta con un elemento de
calentamiento que propulsa la temperatura
del agua caliente para ajustes extra calientes
(Extra Hot). Esto brinda un mejor desempeño de
lavado con configuración normal del calentador
de agua.
yy Seleccione la temperatura de agua adecuada
para el tipo de carga que se encuentra
lavando. Siga las instrucciones de la etiqueta
de mantenimiento de la tela para obtener los
mejores resultados.

otras opciones.
- Salte al paso 4 para utilizar los ajustes por
defecto sin cambiar las opciones.

4 Pulse C.

NOTA

yy El boton de Spin Speed (velocidad de
centrifugado) tambien activa el ciclo Drain and
Spin (desague y centrifugado) a fin de vaciar el
tambor y centrifugar las prendas; por ejemplo,
si desea quitar la ropa antes de que el ciclo haya
finalizado.

Soil Level (Nivel de Suciedad)
Puede hacer un lavado más intensivo de la ropa
ajustando el nivel de suciedad en la lavadora.

1 Pulse A y gire
2 Pulse

B al ciclo deseado.

repetidamente para seleccionar un

nivel de suciedad.
- Cuando se seleccione una opción, se iluminará
la luz de la opción correspondiente.

3 Pulse el botón de la opción deseada para utilizar
otras opciones.
- Salte al paso 4 para utilizar los ajustes por
defecto sin cambiar las opciones.

4 Pulse C.

NOTA

yy Esta función necesita más tiempo para la ropa
muy sucia, o menos tiempo para las prendas
menos sucias.

ESPAÑOL

Botones de Ajuste de Ciclo

26

FUNCIONAMIENTO

Signal (Señal)

Drum Light (Luz de La Tina)

La lavadora reproduce una melodía cuando ha
terminado el ciclo de lavado. Los botones emiten un
sonido cuando se pulsan. Utilice esta opción para
ajustar el volumen de la melodía y los tonos de los
botones.

El tambor está equipado con una luz LED blanca que
se enciende cuando la lavadora se pone en marcha.
La luz se apaga automáticamente cuando se cierra
la puerta y se inicia el ciclo. Para encender la luz
durante un ciclo.

1 Pulse A.

1 Pulse A y gire

2 Gire

deseado.

B al ciclo deseado.

2 Pulse C .

3 Pulse

. Ajuste la melodía y los tonos de los
botones según lo desee.

4 Pulse el botón de la opción deseada para utilizar
las otras opciones.
5 Pulse C.

Prewash (Prelavado)
Haga el prelavado por 15 minutos cuando la ropa
tiene suciedad o polvo. Esta función es adecuada
para ropa muy sucia.

1 Pulse A y gire
2 Pulse

B al ciclo deseado.

para seleccional el Prelavado.

- Se iluminará la luz

B para seleccionar el ciclo

.

3	Pulse el botón de la opción deseada para utilizar
otras opciones.
- Salte al paso 4 para utilizar los ajustes por
defecto sin cambiar las opciones.

4 Pulse C.

3 Pulse y mantenga

pulsado durante 3
segundos el Botón de durante el ciclo de lavado.
- La luz del tambor se encenderá y se apagará
automáticamente 4 minutos después.
- La ropa y la junta pueden parecer amarillas
debido a las luces de la lámpara, pero es normal.

Fresh Care
Utilice esta función cuando no pueda retirar la
ropa de la lavadora apenas se termina el ciclo de
lavado. Esta función hace girar el tambor de forma
periódica durante un máximo de 19 horas para
evitar las arrugas. Presione el botón Inicio/Pausa o
de encendido para descargar la ropa en cualquier
momento.

B

al ciclo deseado.
1 Pulse A y gire
por 3 segundos.
2 Mantenga pulsados
-

luz se encenderá.

3	Seleccione las opciones deseadas

- Salte al paso 4 para utilizar los ajustes por
defecto sin cambiar o agregar opciones.

Rinse+Spin (Aclarado + Centrifugado)

4 Pulse C.

Use este ciclo para lavar detergente de la carga.
1 Pulse A y gire
2 Pulse

B al ciclo deseado.

.

3 Pulse el botón de la opción deseada para utilizar
las otras opciones.
- Ir al paso 4 para utilizar la configuración
predeterminada sin cambiar las opciones.
4 Pulse C.

Extra Rinse (Aclarado Extra)
Puede añadir un ciclo de enjuague extra al ciclo de
enjuague por defecto.

1 Pulse A y gire
2 Pulse

B al ciclo deseado.

.

- Se iluminará la luz

.

3 Pulse el botón de la opción deseada para utilizar
otras opciones.
- Salte al paso 4 para utilizar los ajustes por
defecto sin cambiar las opciones.

4 Pulse C.

FUNCIONAMIENTO

27

Cold Wash™ (Lavado en Frío)

Puede ajustar el tiempo de inicio deseado.

Agregar la opcion Cold Wash™ a estos ciclos brinda
una reduccion de energia y el mismo desempeno
de lavado que un lavado con agua tibia. Mediante el
uso de 6 movimientos de lavado diferentes (rotacion,
balanceo, salto, refregado,
oscilacion y filtracion), las telas obtienen los
beneficios del lavado sin el gasto de energia.

B

al ciclo deseado.
1 Pulse A y gire
2 Pulse el botón de la opción deseada para utilizar
otras opciones.

3 Pulse

repetidamente para seleccionar el
tiempo de inicio deseado.
- Se iluminará la luz
.
- Cada vez que se aprieta este boton se aumenta
el tiempo de demora en lapsos de 1 hora, hasta
19 horas.

4 Pulse C.

B al ciclo deseado.

2 Pulse

La lavadora ajustará
automáticamente las configuraciones del ciclo.

3 Programe cualquiera de las demas opciones
deseadas.

Steam (Vapor)

4 Pulse C.

Agregar la opción de vapor (Steam) a estos ciclos
ayuda a mejorar el rendimiento del lavado.
Al usar vapor caliente, los tejidos obtienen los
beneficios de limpieza de un súper lavado caliente.

1 Pulse A y gire

1 Pulse A y gire

B al ciclo deseado.

NOTA

yy Cuando seleccione la opcion Cold Wash™,

el tiempo de lavado se elevara hasta en 10
minutos.
yy Para una eficiencia de lavado elevada, se
recomienda utilizar menos de 8 libras.

2 Pulse

La lavadora ajustará
automáticamente las configuraciones del ciclo.

3 Programe cualquiera de las demas opciones
deseadas.

4 Pulse C.

ADVERTENCIA

yy No toque la compuerta durante los ciclos de vapor.
La superficie de la compuerta puede estar muy
caliente. Permita que el seguro de la compuerta
se libere antes de abrir la compuerta.
yy No intente forzar el mecanismo de seguro de la
compuerta o meter la mano dentro de la lavadora
durante un ciclo de vapor. El vapor puede causar
quemaduras severas.

NOTA

yy No se pueden usar todos los ciclos con la opcion
Steam(vapor).
yy Puede que el vapor no sea claramente visible
durante los ciclos de vapor. Esto es normal.
Demasiado vapor podria danar las prendas.
yy No utilice el vapor en telas delicadas tales como
lana, seda o telas que se decoloren facilmente.

Turbo Wash™
La opción de Turbo Wash™ reduce el tiempo del
ciclo y logra un buen rendimiento en el ciclo normal.
Con Turbo Wash™ se puede ahorrar tiempo sin
sacrificar los resultados.

1 Pulse A y gire

B al ciclo deseado.

2 Pulse

. La lavadora regulará
automáticamente los ajustes del ciclo.

3 Ajuste cualquier otra opción deseada.
4 Pulse C.

NOTA

yy La opción de Lavaje turbo no puede ser utilizada

en todos los ciclos.
yy Al principio, el Algodón/Normal, Permanente
Ciclo de prensado tiene la opción de Lavaje
turbo.
yy Si se mantiene pulsado el botón de Lavaje
Turbo, la configuración padrón será cambiada.

ESPAÑOL

Delay Wash (Lavado Con Inicio Diferido)

28

FUNCIONAMIENTO

Opciones de Ajuste Durante el Ciclo

Add Garments (Añadir Prendas)

Puede añadir las opciones deseadas durante el ciclo de
lavado.

Use esta función para añadir prendas o retirar
objetos extraños como monedas o llaves después de
haberse iniciado el ciclo.

Child Lock (Bloqueo Infantil)
Esta función bloquea los controles para evitar que
los niños u otras personas cambien los ajustes del
ciclo pulsando los botones durante el ciclo. Esta
función no bloquea la puerta.

Para Activar el Bloqueo Infantil
Mantenga pulsado

tres segundos durante el

ciclo de lavado.
- Con el Bloqueo Infantil activado, se mostrará un
mensaje (N) y el tiempo restante de lavado, a su
vez, en la pantalla del panel de la lavadora.

Para Desactivar el Bloqueo Infantil
Mantenga pulsado

tres segundos durante el

ciclo de lavado.

NOTA
yy Cuando se haya apagado la lavadora, el botón

de encendido permitirá encender la máquina,
pero los controles seguirán bloqueados.
Mantenga presionado el botón Enjuague +
Centrifugado durante 3 segundos para
desactivar el bloqueo infantil.

1 Presione

(Añadir prendas). El ciclo se
pausa y se libera la puerta.

2 Abra la puerta, añada prendas o retire los objetos
extraños y cierre la puerta.

3 Presione C (Iniciar/Pausar) para reiniciar el
ciclo. El ciclo continúa automáticamente.

NOTA
yy Después de verificar las condiciones del nivel o

temperatura del agua por seguridad, la puerta
únicamente se libera cuando se ha detenido
el movimiento. (El indicador LED “Door Lock”
(Bloqueo de la puerta) se apaga).
- Esto podría llevar varios segundos
dependiendo del nivel del agua. Cuando hay
mucha agua en la tina, la puerta solo se libera
después de haberse drenado el agua a un
nivel seguro.
- Si la temperatura en la tina es superior a 113°F
(45°C), suena un aviso acústico y la función
Add Garments (Añadir prendas) NO está
disponible por seguridad.
yy Add Garments (Añadir prendas) está desactivado
durante el ciclo Tub Clean (Limpieza de la tina)
por seguridad.
yy Para preservar el rendimiento de lavado,
el tiempo de lavado podría extenderse
dependiendo de cuándo se añadieron las
prendas al ciclo.

ADVERTENCIA

yy Tenga cuidado al abrir la puerta ya que la ropa
mojada podría gotear o caerse al abrir la puerta.
yy No intente abrir la puerta por la fuerza cuando
esté bloqueada. Hacerlo podría dañar el
aparato, ocasionar mal funcionamiento o
lesiones personales.
yy Asegúrese de que el área alrededor de la junta
de la puerta esté libre antes de cerrar la puerta.
Si la ropa queda atrapada entre la puerta y la
junta, esto podría dañar la junta de goma y ello
podría producir fugas.

MANTENIMIENTO

29

MANTENIMIENTO
Limpieza Regular

8 Pulse A para apagar la lavadora y desconecte el

Cuidados Tras el Lavado

9 Seque el interior del tambor con un trapo suave y
cierre la puerta.

ESPAÑOL

Una vez finalizado el ciclo, limpie la puerta y el interior
de la junta hermética de la puerta para eliminar la
humedad. Deje la puerta abierta para secar el interior
del tambor. Limpie el cuerpo de la lavadora con un
trapo seco para eliminar la humedad.

enchufe.

ADVERTENCIA

yy Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma para
evitar el riesgo de descargas electricas. Si no se cumple
con esta advertencia se podran producir heridas
graves, incendios, descargas electricas o muerte.
yy Al limpiar la lavadora nunca utilice quimicos de corte,
limpiadores abrasivos o solventes. Los mismos danaran
su aspecto.
yy No utilice sustancias volátiles (benceno, disolvente,
alcohol, acetona, etc.) o detergentes con componentes
químicos fuertes durante la limpieza de la lavadora.
Podría decolorar o dañar la lavadora, o causar un
incendio.

Cuidados en Climas Fríos
Almacenamiento a Largo Plazo
Siga estas instrucciones cuando guarde la lavadora
durante periodos de tiempo prolongados en lugares
en los que pueda estar expuesta a temperaturas de
congelación.

1 Cierre las llaves de paso conectadas a las tuberías
de agua.

10 Presione con fuerza el botón para desenganchar
el cajón dispensador de detergente y extráigalo.

11 Vacíe el agua del cajón y seque los
compartimentos.

12 Guarde la lavadora en posición vertical.

NOTA

yy Para eliminar el anticongelante tras guardar
la lavadora, añada detergente al dispensador
y ejecute un ciclo. No introduzca ropa en la
lavadora.

Descongelación de Las Tuberías de Agua

1 Cierre las llaves de paso conectadas a las tuberías
de agua.

2 Vierta agua caliente en las llaves congeladas para
descongelar las tuberías y suéltelas.

Sumerja las tuberías de agua en agua caliente
3	
para descongelarlas.

4 Conecte las tuberías de agua a las entradas de la
2 Suelte las tuberías de agua de las llaves de agua.
3 Vacíe el agua de las tuberías.
4 Pulse A.
5 Abra la puerta y añada 1 galón (3.8 litros) de

anticongelante para vehículos recreativos (RV) no
tóxicos en el tambor vacío de la lavadora. NO use
anticongelante para vehículos. Cierre la puerta.

6 Pulse

para el drenaje y spinning.

7 Pulse C.
- Vacíe el agua de la lavadora durante un minuto.
No se expulsará todo el anticongelante RV.

lavadora y las llaves de agua.
- Consulte en la página 14, Conexión de las tuberías
de agua, para información acerca de las conexión
de las tuberías de agua.

5 Abra las llaves de paso.
6 Pulse A.
7 Pulse la perilla
8 Pulse C.

.

- Verifique que el agua se llene correctamente.

30

MANTENIMIENTO

Descongelación de Los Tubos de Desagüe
1 Vierta agua caliente en el tambor de la lavadora y
cierre la puerta.
- Deje el agua adentro durante 10 minutos.

Limpieza
Periódicamente limpie su lavadora para ayudar
a mantener su rendimiento y para minimizar las
posibilidades de funcionamiento defectuoso.

2 Pulse A después de 10 minutos.
3 Pulse
4 Pulse C.

.

- Verifique si se vacía el agua.

Tub Clean (Limpieza del tambor)
Instalación incorrecta o uso de la lavadora en un
espacio húmedo por períodos prolongados podría
resultar en la acumulación de residuo de detergente
en la lavadora y ésto podría causar moho u olores a
humedad. Si usted limpia su lavadora regularmente
una vez al mes utilizando Tub Clean minimizar á la
posibilidad de que se acumule residuo de detergente
y que aparezcan olores a moho o humedad.

1 Añada un limpiador para tambor o removedor de
cal en el cajón dispensador de detergente.
- Cuando lo añada, no exceda la línea del
nivel máximo para detergente. Puede quedar
detergente en el tambor tras la limpieza.
- Cuando utilice blanqueador con lejía, cárguelo en
el compartimento de la lejía.
- Cuando utilice un limpiador en polvo, saque
la cajita del detergente líquido y añádalo en
el compartimento del detergente de lavado
principal.
- Cuando utilice tabletas, colóquelas directamente
dentro del tambor.

2 Pulse A.
3 Gire la perilla

B

para Tub Clean.
- Se muestra el mensaje (O) en la pantalla.
- Se iluminará la luz Tub Clean.

4 Pulse C.

NOTA

yy Nunca meta prendas dentro de la lavadora
cuando utilice Tub Clean. Las prendas pueden
dañarse. Asegúrese de limpiar su tambor
cuando el mismo esté vacío.
yy Se recomienda dejar la puerta abierta despues
de finalizado el lavado para mantener limpia la
cubeta.
yy Se recomienda usar el programa de Limpieza
De La Cubeta una vez al mes.
yy Si nota un olor a moho o a viejo, ejecute la Tub
Clean por 3 semanas consecutivas.
yy Fije de forma correcta la puerta dejándola
ligeramente abierta con un cierre magnético. De
este modo, circulará el aire y permitirá que se
seque el interior del aparato.

MANTENIMIENTO

Alerta Automática

Eliminación de La Cal
Si vive en un área con agua dura, puede acumularse
la cal en los componentes internos de la lavadora.
Debe tener cuidado de limpiar periódicamente las
acumulaciones de cal en los componentes internos
para prolongar la vida útil de la lavadora.
Compruebe si el descalcificador es adecuado para
el tambor antes de utilizarlo y realizar el ciclo
de Limpieza Del Tambor. Consulte la página 30,
Limpieza del Tambor, para más detalles sobre su
limpieza.

NOTA

yy En áreas con agua dura, se recomienda la
utilización de un suavizador de agua.
yy Asegúrese de retirar toda la ropa del tambor
antes de limpiar el tambor. Si limpia el
tambor con ropa en su interior, ésta podría
contaminarse o dañarse.

Limpieza del Cajón Dispensador de
Detergente
Si deja detergente en el cajón dispensador durante
un período prolongado de tiempo o utiliza la
lavadora durante mucho tiempo, puede acumularse
cal en el cajón. Retire y limpie el cajón una vez por
semana.

1 Extraiga el cajón dispensador de detergente.
2 Presione con fuerza el botón para desenganchar
el cajón dispensador de detergente y extráigalo.

3 Retire las inserciones del cajón.
4 Límpielas con agua tibia.
- Utilice un trapo o un cepillo suave para limpiar y
eliminar cualquier residuo.

5 Limpie la humedad con una toalla o trapo seco.
6 Vuelva a colocar el cajón dispensador de
detergente.

Eliminación de La Cal Acumulada en Acero Inoxidable
Limpie la acumulación de cal u otras manchas sobre
el acero inoxidable con un trapo suave empapado en
limpiador para acero inoxidable.

NOTA

yy No utilice lana metálica o limpiadores abrasivos,
ya que podría dañar la lavadora.

ADVERTENCIA

yy No rocíe agua en el interior de la lavadora. Podría
causar un incendio o descargas eléctricas.

NOTA

yy Utilice únicamente agua para limpiar el cajón
dispensador de detergente. Asegúrese de usar el
ciclo Enjuague+Centrifugado (véase página 26)
para enjuagar el tambor antes del ciclo de lavado
cuando utilice detergente para limpiar el tambor.

ESPAÑOL

Cuando se enciende la lavadora y se parpadea el
mensaje tcL, significa que el tambor de la lavadora
necesita ser limpiado. Utilice la Limpieza Del Tambor.
La alerta de indicación automática para la limpieza
del tambor depende en la frecuencia de uso, pero el
mensaje generalmente parpadeará cada 1-2 meses.

31

32

MANTENIMIENTO

Limpieza de Los Filtros de Entrada de
Agua
Limpie periódicamente los filtros de agua para evitar
que se obstruyan.
Ponga especial cuidado en la limpieza de los filtros
si vive en áreas con agua dura. El agua podría no
suministrarse correctamente si hay objetos extraños,
como óxido, arena o piedras en los filtros de entrada
de agua.

1

Pulse A para apagar la lavadora y desconecte el
enchufe.

2

Cierre las llaves de paso conectadas a las
mangueras de agua.

3

Retire las mangueras de agua.

4 Extraiga el filtro de entrada de agua.

Filtro de entrada

5 Elimine objetos extraños de los filtros de entrada
de agua.
- Deje a remojo los filtros de entrada de agua
en vinagre blanco o antical o utilice un cepillo
dental para eliminar los objetos extraños y
aclárelas.

6 Vuelva a colocar los filtros de entrada de agua en su
posición

7 Vuelva a conectar las tuberías de agua a la
lavadora.

ADVERTENCIA

yy Desconecte el enchufe y cierre las llaves de paso
antes de la limpieza. En caso contrario, pueden
producirse descargas eléctricas.
yy No utilice la lavadora sin los filtros de entrada. En
caso contrario, podrían producirse fugas y fallos
de funcionamiento.
yy Si utiliza la lavadora en un área con agua
dura, el filtro podría obstruirse debido a la
acumulación de cal. Póngase en contacto con
el servicio de atención al cliente de LG si no se
puede limpiar correctamente el filtro o se ha
perdido.

NOTA

yy Parpadeará en la pantalla el mensaje (P)
cuando la presión de agua en el cajón del
detergente sea baja o si el filtro de entrada
está atascado con suciedad. Limpie el filtro de
entrada del agua.

MANTENIMIENTO

Limpieza del Filtro de La Bomba de
Desagüe

33

6 Vuelva a colocar el tapón de la manguera e
introdúzcala en el alojamiento.

La lavadora no se vaciará correctamente si el filtro
de la bomba de desagüe está obstruido. Limpie
periódicamente el filtro para evitar obstrucciones por
objetos extraños.
enchufe.

2 Abra la tapa del filtro de la bomba de desagüe.

3 Tire de la manguera de desagüe para extraerla y

quite el tapón de la manguera para vaciar el agua
restante.

4 Gire el filtro en la dirección opuesta a las
manecillas del reloj para quitarlo.

7 Introduzca el filtro de la bomba de desagüe.

8 Cierre la tapa del filtro de la bomba de desagüe.

ADVERTENCIA

yy Asegúrese de desconectar el enchufe antes de la
limpieza. En caso contrario, pueden producirse
descargas eléctricas.
yy Al abrir el filtro de desagüe se desbordará el
agua si queda agua en el tambor. Compruebe
que se haya vaciado el agua completamente antes
de abrir el filtro de desagüe.
yy Si utiliza la lavadora con el filtro de desagüe
colocado incorrectamente tras su limpieza, o si
utiliza la lavadora sin el filtro, pueden producirse
fugas de agua o fallos de funcionamiento de la
lavadora.

NOTA

yy Parpadeará el mensaje (Q) cuando la bomba de
desagüe esté obstruida con suciedad. Limpie el
filtro de la bomba de desagüe.

5 Limpie el filtro de la bomba y la abertura.

ESPAÑOL

1 Pulse A para apagar la lavadora y desconecte el

34

MANTENIMIENTO

Limpieza de La Junta de La Puerta
Limpie la junta hermética de la puerta una vez al mes
para evitar la acumulación de suciedad.

1 Utilice guantes de goma y gafas de protección.
2 Diluya 3/4 de taza (177 mL) de blanqueador

líquido con lejía en 1 galón (3.8 litros) de agua.

3 Remoje una esponja o un trapo suave en esta

solución diluida y limpie toda la zona alrededor
de la junta de la puerta.

4 Seque la humedad con una toalla o trapo seco.
5 Deje la puerta abierta para que la junta se seque
completamente.

PRECAUCIÓN

yy La limpieza de la junta con una solución sin
diluir puede causar fallos de funcionamiento
de la junta de la puerta y de las piezas de la
lavadora.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

35

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Comprobación de Los Mensajes de Error
Si aparece el siguiente mensaje en la pantalla, compruebe lo siguiente y tome la acción correctiva apropiada.

Causas posibles

Solución

No hay suficiente ropa en la lavadora.
yy Reorganice la ropa para equilibrar la carga.
yy ¿Se ha acumulado la ropa en una zona o la carga es demasiado yy Los peluches o alfombrillas pueden desequilibrarse durante
pequeña?
el centrifugado y la lavadora podría no vaciar el agua.
Reorganice la ropa de punto para equilibrar la carga y vacíe el
yy ¿Estaba lavando un peluche, una alfrombrilla o ropa de punto?
agua de nuevo.
yy ¿Estaba lavando dos mantas juntas?
yy Lave sólo una manta.
No se suministra agua o la presión del agua es baja.
yy Abra las llaves de paso.
yy ¿Está cerrada la llave de paso?
yy Si la llave de paso está congelada, descongélela con agua
caliente.
yy ¿No hay suministro de agua o la llave de paso está congelada?
yy ¿Es baja la presión del agua o hay un filtro de entrada obstruido? yy Si el filtro de entrada está obstruido, límpielo. (véase página
yy ¿Se ha conectado correctamente la tubería de agua en la entrada 32).
de agua fría?
yy Conecte correctamente la tubería de agua en la entrada de
agua fría. (véase página 14).
yy ¿Las tubería de agua estan aplastadas o retorcidas?
yy Compruebe que las tuberías de agua no estén aplastadas o
retorcidas. Tenga mucho cuidado de que las tuberías de agua
no estén retorcidas o aplastadas por otros objetos.
Fuga en la conexión de la tubería de agua
yy Conecte correctamente las tuberías de agua en las llaves de
agua. (véase página 14).
yy ¿Están correctamente conectadas las tuberías de agua en las
llaves de agua?
El tambor no gira.
yy Cierre la puerta firmemente. Si sigue apareciendo el mensaje,
• ¿Se ha cerrado la puerta?
desconecte el enchufe y póngase en contacto con el servicio
técnico de LG más cercano.
La lavadora vacía el agua con lentitud o no lo hace
yy Baje la manguera de desagüe hasta 3 pies por debajo del
extremo del soporte de codo.
yy ¿Se ha instalado la manguera de desagüe a más de 1 metro del
soporte de codo?
yy Coloque la manguera de desagüe sobre una superficie suave
para evitar que se doble.
yy ¿Está aplastada o atascada la manguera en el interior?
yy ¿Está congelada la manguera de desagüe?
yy Si las mangueras de desagüe están congeladas, descongélelas
en agua caliente.
yy ¿Está obstruida la manguera de desagüe con objetos extraños? yy Abra el tapón de la manguera de desagüe y elimine la suciedad.
La alimentación eléctrica se ha interrumpido durante el
yy Pulse A para apagar la lavadora y púlselo de nuevo para
funcionamiento.
encenderla.
Error de control.

yy Desconecte el enchufe y póngase en contacto con el servicio
técnico de LG más cercano.
No se para el suministro de agua
yy Desconecte el enchufe y póngase en contacto con el servicio
técnico de LG más cercano.
yy ¿Se repiten en secuencia el suministro de agua y el vaciado?
El nivel de agua no está controlado
yy El sensor del nivel de agua no funciona correctamente.
yy ¿Es el nivel de agua demasiado bajo o alto comparado con el yy Desconecte el enchufe y póngase en contacto con el servicio
tamaño de la carga?
técnico de LG más cercano.
El tambor no gira.
yy Reorganice el tamaño de la carga y vuelva a poner en
funcionamiento la lavadora.
yy ¿Está sobrecargada la lavadora?
yy Si la carga es demasiado grande, la el tambor podría no girar
debido a una sobrecarga del motor. Deje reposar la máquina
unos minutos y póngala en funcionamiento de nuevo. Si
aparece de nuevo el mensaje, desconecte el enchufe y
póngase en contacto con el servicio técnico de LG más
cercano.
yy Para limpiar el tambor, seleccione el ciclo de limpieza del
yy Vacíe el tambor e introduzca lejía en el cajón dispensador y
tambor.
seleccione el ciclo Tub Clean (limpieza de tambor).
yy Si no desea hacer la limpieza del tambor, gire el selector de
ciclos o pulse los botones opcionales para seleccionar el ciclo
deseado. En este caso, verá el mensaje nuevamente durante
los siguientes lavados y desaparecerá hasta que sea tiempo
de limpiar el tambor nuevamente.
yy Su lavadora intenta reducir el exceso de espuma cuando la yy Añada la cantidad correcta de detergente.
detecta durante la sesión de lavado. (Agrega alrededor de 2
horas) Si detecta espuma durante el centrifugado, la lavadora
se detiene.
yy ¿Añadió más detergente del indicado?

ESPAÑOL

Mensaje

36

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Antes de Llamar Al Servicio Técnico
Haga las siguientes comprobaciones antes de llamar al servicio técnico.

Problema
Sonido de clic
Sonido de silbido

Causas posibles
yy ¿Oye un sonido cuando cierra y bloquea o
desbloquea la puerta?
yy ¿Se está rociando agua en el tambor?

Zumbido o sonido de
borbotones

yy ¿Está vaciando agua la lavadora?

Sonido de salpicaduras

yy ¿Esta lavando una carga la lavadora?

Sonido de traqueteo

yy ¿Hay algún objeto, como llaves, monedas,
o alfileres en el tambor o el filtro de
desagüe?

Sonido de golpes

yy ¿Está sobrecargada la lavadora?
yy ¿Está equilibrada la carga?

Ruido de vibración

yy ¿Se han quitado los tornillos de transporte?

yy ¿Está la carga distribuida uniformemente
en el tambor?
yy ¿Está bien nivelada la lavadora?
yy ¿Se ha instalado la lavadora sobre una
superficie resistente y lisa?
Fugas de agua alrededor de yy ¿Hay fugas de agua de una llave de paso o
una tubería?
la lavadora

yy ¿Hay una manguera o tubo de desagüe
obstruido?
Espuma excesiva o falta de
enjuague

yy ¿Ha utilizado una cantidad de detergente
superior a la recomendada?
yy ¿Es el nivel de suciedad superior al tamaño
de la carga?

Solución
yy Este sonido es normal cuando se cierra, se
bloquea o desbloquea la puerta.
yy Este sonido es normal cuando el agua se
está rociando o circulando durante el ciclo.
yy Este sonido es normal y se produce cuando
la bomba de desagüe vacía el agua de la
lavadora tras el ciclo.
yy Este sonido es normal cuando la carga se
mueve arriba y abajo durante los ciclos de
lavado y enjuague.
yy Compruebe si hay objetos extraños en el
tambor y el filtro de desagüe tras detener el
ciclo.
yy Desconecte el enchufe y póngase en
contacto con el servicio técnico de LG más
cercano.
yy Este sonido es normal y se produce cuando
se ha desequilibrado la carga. Detenga el
ciclo y reorganice la carga para equilibrarla.
yy Consulte la página 13, Desembalaje y
retiro de los pernos de embalaje, para
más información sobre la retirada de los
tornillos de transporte.
yy Detenga el ciclo y reorganice la carga para
equilibrarla.
yy Consulte la página 16, Nivelación de la
lavadora, para nivelar la lavadora.
yy Compruebe si el suelo es resistente y está
nivelado.
yy Revise las llaves de paso o las tuberías de
agua.
- Si las tuberías de agua se han dejado
sueltas, consulte la página 14, Conexión
de las tuberías de agua, para conectarlas
correctamente.
yy Desatasque el tubo de desagüe o la
manguera de desagüe. Si es necesario,
póngase en contacto con un fontanero.
yy Utilice la cantidad de detergente
recomendada para la carga.
yy Si el nivel de contaminación es bajo,
reduzca la cantidad de detergente y utilice
menos detergente del recomendado.
Utilice sólo detergente con el logotipo
HE (Alta Eficacia).

Manchas

yy ¿Ha añadido el detergente directamente al yy Asegúrese de cargar el detergente en el
tambor?
cajón dispensador.
yy ¿Ha retirado la carga inmediatamente
yy Retire la ropa inmediatamente cuando haya
después que se acabó el ciclo?
acabado el ciclo.
yy ¿Ha separado la ropa por colores o
yy Separe los colores oscuros de los claros y
suciedad?
prendas blancas, y la ropa muy sucia de las
prendas poco sucias. Consulte la página 19,
Clasificación de la carga de ropa, para más
información.

ESPECIFICACIONES

Problema

Causas posibles

La lavadora no se enciende

yy

yy
El tiempo de lavado es más largo de lo yy
normal
Hay moho o humedad en el tambor

yy
yy

Ruido estrepitoso cuando la lavadora
se llena de agua (golpe de ariete)

yy

yy
Olores extraños provenientes de la
lavadora

yy Primera vez que se usa la lavadora.
yy Acumulación de suciedad en la junta o el tambor, filtro
de la bomba de desagüe tapado o sucio, manguera de
desagüe tapada o retorcida.

yy El olor proviene de la goma instalada en la puerta de la lavadora.
Se disipará después de los primeros ciclos de lavado.
yy Limpie la junta periódicamente. Dentro de esta, se pueden juntar
hongos y sustancias extrañas que podrían producir olor a humedad
o moho.
yy Limpie el filtro de la bomba de desagüe regularmente. Las
sustancias extrañas en el filtro de la bomba de desagüe pueden
producir olor a humedad o moho.
yy Si la manguera de desagüe no está instalada correctamente,
puede que el olor sea producto de un reflujo del desagüe hacia la
cuba. Asegúrese de que la manguera de desagüe no se encuentre
retorcida ni obstruida.

ESPECIFICACIONES
Modelo WM8100H*A
Descripción

Lavadora de carga frontal

Requisitos eléctricos

120 VAC @ 60 Hz.

Presión máx. de agua

20–120 psi (138–827 kPa)

Medidas

73,7 cm (An) X 81,4 cm (F) X 103,5 cm (Al), 146cm (F con puerta abierta)
29” (An) X 32” (F) X 40 ¾” (Al), 57 ½” (F con puerta abierta)

Peso neto

225lb (102Kg)

Velocidad máx. de centrifugado

1,300 RPM

ESPAÑOL

yy ¿Ha retirado la carga inmediatamente después que se
acabó el ciclo?
yy ¿Ha sobrecargado el tambor?
yy ¿Ha invertido las entradas de agua caliente y agua fría?

La puerta no se abre cuando se hace yy
una pausa en el ciclo o cuando finaliza

Solución

yy Retire la ropa inmediatamente cuando haya acabado el
ciclo.
yy No sobrecargue el tambor.
yy El agua caliente hace que se arrugue la ropa. Revise las
conexiones de las mangueras de entrada de agua.
¿Se ha conectado correctamente el enchufe?
yy Asegúrese de que el enchufe esté conectado en una toma
de 3 clavijas con conexión a tierra de 120 V (60 Hz).
¿Tiene un fusible fundido, se ha disparado el interruptor yy Restablezca el interruptor de circuito o cambie el fusible.
de circuito, o se ha producido un corte de suministro
No coloque un fusible de mayor capacidad. Si el problema
eléctrico?
es una sobrecarga del circuito, solicite la reparación a un
electricista cualificado.
¿Es demasiado alta la temperatura en el tambor?
yy La lavadora tiene un bloqueo de seguridad integrado en
la puerta para evitar quemaduras. Deje la puerta cerrada
y espere hasta que desaparezca el icono de bloqueo de la
puerta de la pantalla.
¿Está lleno de agua el tambor?
yy Deje que la lavadora finalice el ciclo programado o pulse
el botón SPIN.
¿Está sobrecargada la lavadora?
yy Esto es normal. La lavadora ajusta automáticamente el
¿Se han añadido opciones al ciclo de lavado?
tiempo de lavado para la cantidad de ropa, la presión del
agua, la temperatura del agua y cualquier otra condición
de funcionamiento.
¿Se ha utilizado una cantidad incorrecta de detergente? yy Utilice sólo detergente HE (alta eficacia) recomendado
para lavadoras de carga frontal.
¿Se limpia el tambor periódicamente?
yy Consulte la página 30, limpie el interior y el exterior de la
lavadora periódicamente.
La fontanería del hogar se mueve o flexiona cuando las yy El golpe de ariete no es causado por un defecto en la
válvulas de agua de la lavadora se apagan.
lavadora. Instale supresores de golpe de ariete entre
la manguera de llenado y la lavadora para obtener
los mejores resultados (se compran por separado en
ferreterías o tiendas de artículos del hogar).
yy Ajuste el regulador de suministro de agua a una presión
La presión del suministro de agua del hogar es muy alto.
inferior o comuníquese con un plomero para instalar un
regulador.

Ropa arrugada

yy

37

38

UTILIZACIÓN DEL SMART DIAGNOSIS™

UTILIZACIÓN DEL SMART DIAGNOSIS™
Si tuviera algún problema con su lavadora, la misma posee la capacidad de transmitir datos a un
teléfono inteligente utilizando la aplicación Smart Laundry de LG o mediante el teléfono al Centro de
atención telefónica de LG. Smart Diagnosis™ no puede ser activado a menos que su lavadora esté
encendida pulsando el botón de Alimentación(Power). Si su lavadora no puede encenderse, tendrá
que localizar y lavadora los problemas sin utilizar Smart Diagnosis™.

Diagnóstico sonoro

Smart Diagnosis™ utilizando su teléfono inteligente

Smart Diagnosis™ a través del Centro
de atención telefónica

1. Descargue la aplicación Smart Laundry de LG en
su teléfono inteligente.
2. Abra la aplicación Smart Laundry de LG en su
teléfono inteligente. Presione el botón flecha hacia
la derecha para avanzar a la siguiente pantalla.
3. Presione el botón Grabación del teléfono
inteligente y mantenga la boquilla del teléfono
inteligente junto al logotipo de Smart Diagnosis™
de la lavadora.
4. Con el teléfono en su sitio, pulse y mantenga
pulsado el botón de Control De La
durante
tres segundos.
5. Mantenga el teléfono en el sitio hasta que la
transmisión del tono haya terminado. Esto toma
unos 6 segundos y la pantalla mostrará la cuenta
regresiva de tiempo.
6. Al finalizar la grabación, vea el resultado del
diagnóstico presionando el botón Siguiente del
teléfono.

1. Llame al Centro de atención telefónica de LG
Electronics al teléfono: (LG EE.UU.) 1-800-2430000(LG Canadá) 1-888-542-2623.
2. Cuando se lo indique el agente del Centro de
atención telefónica, mantenga el micrófono de su
teléfono sobre el logotipo Smart Diagnosis™ del
equipo. Sostenga el teléfono a no más de una
pulgada o 2.5 cm (pero sin tocar) el equipo.

NOTA

yy Smart Diagnosis(Diagnóstico Inteligente) es una
función de resolución de problemas diseñada para
asistir, no reemplazar, al método tradicional de resolución de problemas a través de llamadas de servicio técnico. La efectividad de esta función depende
de diversos factores, entre los cuales se incluyen,
la recepción del teléfono celular utilizado para la
transmisión, cualquier ruido externo que pueda
presentarse durante la transmisión, y la acústica de
la habitación donde está ubicada la lavadora. Por lo
tanto, LG no garantiza que SmartDiagnosis resuelva
con precisión cualquier cuestión dada.

NOTA

yy No toque ningún otro botón ni icono de la
pantalla.
3. Pulse y mantenga pulsado el botón de Control De
La
durante tres segundos.
4. Mantenga el teléfono en el sitio hasta que la
transmisión del tono haya terminado. Esto toma
unos 6 segundos y la pantalla mostrará la cuenta
regresiva de tiempo.
5. Una vez que la cuenta regresiva haya finalizado y
los tonos se hayan detenido, reanude la conversación con el agente del Centro de atención telefónica, que será capaz de ayudarle en la utilización de
la información transmitida para su análisis.

GARANTÍA

39

GARANTÍA LIMITADA PARA LAVADORA LG (EE.UU.)

Nota: Los productos de sustitución o piezas de reparación pueden ser nuevos o remanufacturados en fábrica y tendrán garantía para el
tiempo restante del período original de garantía o noventa (90) días, el que sea más largo. Guarde la factura o el justificante de compra
como prueba de la fecha de compra para la garantía (se le podría pedir que envíe una copia a LG o un representante autorizado).
PERIODO DE GARANTÍA:
Periodo

Alcance de la garantía

Observación

Un (1) año a partir de la fecha de
compra original:

Diez (10) años a partir de la fecha de
compra original:

Toda la vida útil desde la fecha de
compra original:

Cualquier pieza interna/funcional

Motor del tambor
(estator, rotor y sensor Hall)

Tambor de acero inoxidable

LG suministrará las piezas y la
mano de obra para la reparación o
sustituirá las piezas defectuosas.

Sólo piezas. El cliente será responsable de la mano de obra o la
reparación a domicilio para la sustitución de las piezas defectuosas.

CÓMO SE PRESTA EL SERVICIO: Servicio a domicilio
El servicio a domicilio se prestará, según esté disponible, durante el período de garantía según la disponibilidad del personal de
servicio técnico en EE.UU. Para recibir servicio a domicilio el producto deberá estar accesible y sin obstrucciones para el personal de
servicio. Si no se puede prestar el servicio de reparación a domicilio, puede ser necesario retirar, reparar y devolver el producto. Si
no está disponible el servicio a domicilio, LG podrá decidir si facilitará transporte para el producto a y desde cualquier servicio técnico
de LG, según su elección.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE:
1. Desplazamientos de servicio para el envío, recogida o
instalación del producto o para dar instrucciones sobre la
utilización del producto.
2. Sustitución de los fusibles de la vivienda o puesta en
funcionamiento de los disyuntores, corrección de la
instalación eléctrica de la casa o fontanería, o corrección de
la instalación del producto.
3. Daños o fallos causados por tubos de agua con fugas o
roturas, tubos de agua congelados, tubos de desagüe
atascados, suministro de agua inadecuado o con
interrupciones o suministro de aire inadecuado.
4. Daños al producto causados por accidentes, pestes e
insectos, rayos, viento, fuego, inundaciones o causas de
fuerza mayor.
5. Daños o fallos resultantes de un uso inadecuado, abusos,
instalación, reparaciones o mantenimiento incorrectos. Las
reparaciones incorrectas incluyen la utilización de piezas
no aprobadas o especificadas por LG.
6. Daños o fallos causados por la modificación u alteración
no autorizada del producto.

7. D
 años o fallos causados por la corriente eléctrica, tensión
o códigos de fontanería incorrectos.
8. D
 años cosméticos, incluidos arañazos, abolladuras u otros
daños en el acabado del producto, a menos que los daños
sean resultado de defectos de materiales o mano de obra y
se informe a LG en un plazo de siete (7) días calendarios a
partir de la fecha de entrega.
9. D
 años o falta de elementos en cualquier producto de
exposición, caja abierta, de descuento o reacondicionado.
10. P
 roductos en los que se haya borrado, desdibujado o
cambiado el número de serie original de fábrica.
11. R
 eparaciones cuando se esté dando al producto una
utilización diferente del uso doméstico normal (por
ejemplo, alquiler, uso comercial, oficinas e instalaciones
recreativas) o contraria a las instrucciones del manual del
propietario del producto.
12. L
 a retirada y nueva instalación del producto si se ha
instalado en una ubicación inaccesible.

ESTA GARANTÍA EXCLUYE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO Y SIN LIMITACIÓN A
CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN A UN FIN PARTICULAR. EN EL GRADO EN QUE CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA SEA REQUERIDA POR LEY, ESTA GARANTÍA SE LIMITARÁ EN SU DURACIÓN AL PERIODO INDICADO
ANTERIORMENTE. LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN
BAJO ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA SOLUCIÓN PARA EL CLIENTE. NI EL FABRICANTE, NI SUS DISTRIBUIDORES EN
EE.UU. SERÁN RESPONSABLES DE CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENCIAL, INDIRECTO, ESPECIAL O PUNITIVO
DE CUALQUIER TIPO, INCLUIDAS SIN LIMITACIÓN, PÉRDIDAS DE INGRESOS O BENEFICIOS, O CUALQUIER OTRO DAÑO
BASADOS EN CONTRATOS, RESPONSABILIDADES EXTRACONTRACTUALES O DE OTRO TIPO.
INCLUYENDO Y SIN LIMITACIÓN A, PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENCIALES O LAS LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE PUEDEN
NO SER APLICABLES A SU CASO LAS CITADAS EXCLUSIONES. ESTA GARANTÍA LE CONFIERE DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UNOS ESTADOS A OTROS.
CÓMO OBTENER SERVICIO DE GARANTÍA E INFORMACIÓN ADICIONAL:
Llame al número 1-800-243-0000 o visite nuestro sitio web en www.lg.com.
Si desea ponerse en contacto por correo: Centro de información al cliente LG (ATT: CIC)
201 James Record Road, Huntsville, AL 35824

ESPAÑOL

COBERTURA DE LA GARANTÍA:
LG Electronics U.S.A., Inc. (“LG”) garantiza su lavadora LG (“producto”) contra cualquier defecto en materiales o mano de obra bajo un uso doméstico
normal, durante el periodo de garantía indicado más adelante, y LG podrá reparar o sustituir el producto, bajo su exclusivo criterio. Esta garantía
limitada tiene validez sólo para el comprador minorista original del producto, no puede cederse o transferirse a cualquier comprador o usuario
posterior, y se aplica sólo cuando el producto se haya adquirido a través de un distribuidor LG autorizado y se haya utilizado en Estado Unidos (“EE.
UU.”), incluidos los Territorios de EE.UU.

40

GARANTÍA

ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LOS
SIGUIENTES CASOS

Nivel
Nivel

Nivel
Con respecto a los daños o fallas ocasionados por un uso indebido, una instalación inadecuada, mantenimiento, un desastre natural o
Nivel
Nivel
una reparación (realizados por un técnico no autorizado o con partes no autorizadas, tal como lo especifica LG), al Cliente se le cobrará Nivel
Nivel
la reparación.

Vibración o ruidos
extraños ocasionados
por no haber extraído los
pernos de transporte o el
soporte de la cuba

Transit
Nivel
Transit
Extraiga los pernos de
bolt
Transit
bolt
Transit
Transit
transporte y el soporte
bolt
bolt
Transit Transit
bolt
Transit
de la cuba.
bolt
bolt

Soporte de Base de
Soporte de Base de
la cuba de cartón
Soporte
Base
de
la cuba
cartón
Soporte
de Base
Base
de
Soporte
de
de
la cuba
cartón
lacuba
cuba de cartón
cartón
Soporte
Base de
la
Soporte
de Base
Soporte
de deBase de
cuba
cartón
lalacuba
cartón

la cuba

Soporte de
la cuba

bolt

cartón

Transit
bolt

Base de
cartón

1

Filtración ocasionada por
suciedad (cabellos, pelusa)
en la junta y en el vidrio
de la puerta.

Limpie la junta y el
vidrio de la puerta.

Falta de drenaje debido al
atascamiento del filtro de
la bomba.

bomba.

Alta presión
de agua

Hit!!

No ingresa el agua porque
los filtros de la válvula de
entrada están atascados o
las mangueras de entrada
de agua están retorcidas.
No ingresa el agua
porque se usó demasiado
detergente.

La ropa está caliente o
tibia después del lavado
porque las mangueras de
entrada se instalaron al
revés.
No se suministra agua
porque el grifo no se
abrió.

Filtración ocasionada
por una instalación
inadecuada o un
atascamiento de la
manguera de drenaje.
Filtración ocasionada
por una instalación
inadecuada de la
manguera de entrada
de agua o por el uso de
mangueras de entrada de
otra marca.

Fl
de
FF
Ind
Flujo
d
Ruido fuerte
de re
a
la Hit!!
Ruido fuerte
Hit!!
Altade
presión
fl
Ruido
fuerte
Hit!!
Inte
de agua Hit!! Ruido
Ruido fuerte
fuerte
Hit!!
Flujo
rep
fuertefuerte
Hit!! Hit!!Ruido
Ruido
de
a
flujo

Alta presión
Alta presión
depresión
agua
Alta
de
agua
Altade
presión
Alta
presión
agua
depresión
agua
AltaAlta
presión
de
agua
agua
defiltro
agua
Limpiedeel

Limpie el filtro de la
válvula de entrada o
vuelva a instalar las
mangueras de entrada
de agua.

Filtro de entrada
Filtro de entrada
Filtro de entrada
Filtro de
de entrada
entrada
Filtro
Filtro de entrada
Filtro de entrada

Limpie el cajón
dispersador de
detergente.

Filtro de entrada

Filtro de entrada
Dispensador
Dispensador
Dispensador
Dispensador
Dispensador
Dispensador
Dispensador

Dispensador
Dispensador
Entrada de
Entrada de
agua
fría
Entrada
de
agua fría
Entrada
de
Entrada
de
Entrada
agua fría
agua fría
fría
Entrada
de
agua
agua
agua fría
Entrada deEntrada de
agua fría agua fría

Entrada
Entrada
deEntrada
agua
de agua
Entrada
caliente
Entrada
Entrada
de
agua
caliente
de
agua
Entrada
de
agua
de
agua
caliente
caliente
de agua
caliente
caliente
caliente
Entrada
Entrada
de agua
de agua
caliente
caliente

Vuelva a instalar las
mangueras de entrada.

Abra e grifo.

Grif
Grif
Grif
Grif
Grif
Grif
Grif
Grif

Vuelva a instalar la
manguera de drenaje.

Grif

Code de
Code de
soporte
Code
de
soporte
Code
de
Code
de
Code
de
soporte
soporte
soporte
Codede
desujeción
soporte
Correa
Correa
soportede sujeción
Correadedesujeción
sujeción
Correa
Correa de
de sujeción
sujeción
Correa
de sujeción
CodeCorrea
de
soporte
Code de

soporte

Correa de sujeción

Correa de sujeción

Vuelva a instalar la
manguera de entrada.

Hit!!Inter
Ruido fuerte repe
flujo

Code de
soporte

GARANTÍA

Correa de sujeción

Vuelva a enchufar el
cable de alimentación
o cambie el
tomacorriente.

Nivel

e de
de
ón

nde
n

Nivel
Nivel

Traslado del servicio
para entregar, ir a buscar,
instalar el producto o
recibir instrucciones
sobre el uso del Transit
producto.
Remoción y reinstalación
Transit
bolt
del producto. bolt
Transit

1°

bolt

La garantía cubre
defectos de fabricación
solamente. El servicio
que resulta de una
instalación inadecuada
no está cubierto por la
garantía.

1°
1°

Si no se instalan
correctamente todos los
tornillos, puede generarse
una vibración excesiva
(solo en el modelo con
pedestal).
Ruido de golpes de agua
(traqueteo) cuando la
lavadora se está llenando
de agua.

Instale 4 tornillos en
cada esquina (16 en
total).

Alta presión
agua
Altade
presión
de agua

Hit!!

Hit!!
Hit!!

entrada

entrada
entrada

Entrada
de agua
caliente

Entrada
de
agua
Entrada
caliente
de agua
caliente

Ajuste la presión de
agua reduciendo la
Flujo naturalintensidad de la válvula
de agua o del grifo de la
Interrupción
de
agua
Flujo
naturalcasa.
del
Ruido fuerte repentina
de
agua
flujoInterrupción
de agua

Flujo natural
de agua

Alta presión
de agua

del
Interrupción
Ruido fuerte repentina
flujo de agua
Ruido fuerte repentina del
flujo de agua

ESPAÑOL

Problema de falta de
electricidad que se debe a
que la conexión del cable
de alimentación está floja
o a un problema con el
tomacorriente.

41

LG Customer Information Center

This product qualifies for ENERGY STAR in the
“factory default (Home Use)” setting.
Changing the factory default settings or enabling other
features may increase power consumption that could
exceed the limits necessary to quality for ENERGY STAR.

1-800-243-0000
1-888-542-2623

USA
CANADA

Register your product Online!

www.lg.com



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.6
Linearized                      : No
Create Date                     : 2016:03:29 13:51:20+09:00
Creator                         : Adobe InDesign CS6 (Macintosh)
Modify Date                     : 2016:04:20 10:47:01+09:00
Tagged PDF                      : No
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.2-c001 63.139439, 2010/09/27-13:37:26
Instance ID                     : uuid:11f69f5b-0c07-4e85-a94b-3e7fe99b9626
Original Document ID            : adobe:docid:indd:73176f5b-bac7-11e1-bcc0-ee7071a71aa5
Document ID                     : xmp.id:69E570112E206811822AF2BFC3098FFB
Rendition Class                 : proof:pdf
Derived From Instance ID        : xmp.iid:68E570112E206811822AF2BFC3098FFB
Derived From Document ID        : xmp.did:BE15C0E510206811822AF6D227E2FAB6
Derived From Original Document ID: adobe:docid:indd:73176f5b-bac7-11e1-bcc0-ee7071a71aa5
Derived From Rendition Class    : default
History Action                  : converted
History Parameters              : from application/x-indesign to application/pdf
History Software Agent          : Adobe InDesign CS6 (Macintosh)
History Changed                 : /
History When                    : 2016:03:29 13:51:20+09:00
Metadata Date                   : 2016:04:20 10:47:01+09:00
Creator Tool                    : Adobe InDesign CS6 (Macintosh)
Thumbnail Width                 : 256
Thumbnail Height                : 180
Thumbnail Format                : JPEG
Thumbnail Image                 : (Binary data 13572 bytes, use -b option to extract)
Format                          : application/pdf
Producer                        : Adobe PDF Library 10.0.1
Trapped                         : False
N Pages                         : 1
Has Visible Transparency        : False
Has Visible Overprint           : False
Max Page Size W                 : 419.999514
Max Page Size H                 : 297.000132
Max Page Size Unit              : Millimeters
Font Name                       : ArialUnicodeMS, Gulim
Font Family                     : Arial Unicode MS, 굴림
Font Face                       : Regular, Regular
Font Type                       : Open Type, TrueType
Font Version                    : Version 1.01, Version 5.01
Font Composite                  : False, False
Font File Name                  : ARIALUNI.TTF, gulim.ttc
Plate Names                     : Black
Swatch Group Name               : 기본 견본 그룹
Swatch Group Type               : 0
Page Count                      : 84
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu