LG WT7050CV User Manual Owner's MFL68267025 Eng Spa TD GOOD
WT7050CV Owner's Manual MFL68267025_Eng Spa_TD GOOD; Most comprehensive of product setup and usage. (English)
2017-04-05
User Manual: LG WT7050CV Owner's Manual Most comprehensive of product setup and usage. (English)
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 80
| Download | |
| Open PDF In Browser | View PDF |
ENGLISH ESPAÑOL OWNER’S MANUAL WASHING MACHINE Please read this owner's manual thoroughly before operating and keep it handy for reference at all times. WT7050CV MFL68267025 ver.210317.01 www.lg.com Copyright © 2017 LG Electronics Inc. All Rights Reserved. 2 TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 26 MAINTENANCE 3 4 5 6 Basic Safety Precautions Grounding Requirements Safety Instructions for Installation Safety Instructions for Use, Care, Cleaning and Disposal 7 FEATURES AND BENEFITS 26 27 28 28 Regular Cleaning 26 Cleaning the Exterior 26 Care and Cleaning of the Interior 26 Tub Clean Cycle 26 Removing Mineral Buildup 26 Leave the Lid Open 27 Cleaning the Dispenser Drawer Proper Use of Detergent Cleaning the Water Inlet Filters Storage, Moving, and Vacations 29 SMART FUNCTIONS 7 Key Parts and Components 7 Included Accessory 7 Required Accessory 8 8 8 8 9 10 11 12 13 13 15 15 INSTALLATION INSTRUCTIONS Choose the Proper Location Power Outlet Flooring Unpacking and Removing Shipping Material Connecting the Water Lines Connecting the Drain Hose Leveling the Washer Connect to the Power Supply Sorting Wash Loads About the Dispensers Detergent and Dispenser Use 17 HOW TO USE 17 18 19 20 21 22 23 24 Control Panel Features Time and Status Display Operating the Washer Cycle Guide Wash Cycles Cycle Modifier Buttons Special Care Features Option Buttons 24 Delay Wash 24 Tub Clean 25 Extra Rinse 25 Water Plus 25 Rinse+Spin 25 Signal 25 Control Lock 25 Add Garments 29 Smart ThinQ Application 30 Smart Diagnosis™ Function 31 SPECIFICATIONS 32 TROUBLESHOOTING 32 Normal Sounds You May Hear 32 Before Calling for Service 36 Error Codes 38 WARRANTY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 3 SAFETY MESSAGES For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, explosion, or electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death. Your safety and the safety of others is very important. There are many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can result in property damage and/or serious bodily harm or death. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER, WARNING or CAUTION. These words mean: DANGER You will be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions. WARNING CAUTION You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions. You may be slightly injured or cause damage to the product if you do not follow instructions. ll safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, A and tell you what can happen if the instructions are not followed. BASIC SAFETY PRECAUTIONS WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions, including the following. yy Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner's Manual. yy Before use, the washer must be properly installed as described in this manual. yy Do not wash articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry cleaning solvents, or other flammable or explosive substances, as they give off vapors that could ignite or explode. yy Do not add gasoline, dry cleaning solvents, or other flammable or explosive substances to the wash water. These substances give off vapors that could ignite or explode. yy Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using the washer, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time. yy Do not allow children to play on or in the washer. Close supervision of children is necessary when the washer is used near children. A child might become trapped inside the washer and suffocate. yy Before the washer is removed from service or discarded, remove the lid to prevent children from climbing inside. yy Do not install or store the washer where it will be exposed to the weather or freezing temperatures. yy Do not tamper with controls. yy Keep the area underneath and around your appliances free of combustible materials (lint, paper, rags, etc.), gasoline, chemicals and other flammable vapors and liquids. yy Service must be performed by a qualified service technician. Do not disassemble the washer. yy See Installation Instructions for grounding requirements. yy WARNING : This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling. ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS yy ALWAYS follow the fabric care instructions supplied by the garment manufacturer. yy Do not place items exposed to cooking oil in your washer. Items contaminated with cooking oils may contribute to a chemical reaction that could cause a load to catch fire. yy Use fabric softeners or products to eliminate static only as recommended by the manufacturer. yy This washer is not designed for maritime use or for mobile installations such as in RVs, aircraft, etc. yy Turn off the water faucets and unplug the washer if the machine is to be left for an extended period of time, such as during vacations. yy Do not use to dry articles containing foam rubber or similarly textured rubber-like materials. yy Packaging material can be dangerous for children. There is a risk of suffocation! Keep all packaging from children. yy Always check the inside of the washer for foreign objects before loading laundry. Keep the lid closed when not in use. yy Do not reach into the appliance if the tub or agitator is moving. yy In the event of a gas leak(such as propane gas, LP gas, etc.), ventilate the area immediately. Do not turn any appliance or light on or off. Do not use a ventilating fan. A spark may result in an explosion or fire. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE WARNING For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, explosion or electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death. GROUNDING REQUIREMENTS This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. WARNING Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk of electric shock. Check with a qualified electrician or servicer if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance. If it does not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. Failure to follow these warnings can cause serious injury, fire, electric shock, or death. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 5 SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION WARNING To reduce the risk of fire, electric shock or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions, including the following: yy Refer to INSTALLATION INSTRUCTIONS for detailed grounding procedures. Installation instructions are packed with the washer for installer’s reference. If the washer is moved to a new location, have it checked and reinstalled by a qualified service technician. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death. yy Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death. yy For personal safety, this appliance must be properly grounded. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death. yy The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric shock from this appliance. yy This washer must be plugged into a 120 VAC, 60 Hz grounded outlet. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death. yy Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death. yy Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death. yy Do not install on carpet. Install washer on a solid floor. Failure to follow this warning can cause serious leak damage. yy Do not remove ground prong. Do not use an adapter or extension cord. Plug into a grounded 3-prong outlet. Failure to follow these warnings can cause serious injury, fire, electric shock, or death. yy The washer should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that matches the rating plate. This provides the best performance and also prevents overloading house wiring circuits which could cause a fire hazard from overheated wires. yy Never unplug your washer by pulling on the power cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death. yy Repair or immediately replace all power cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death. yy When installing or moving the washer, be careful not to pinch, crush, or damage the power cord. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death. yy The washer must be installed and electrically grounded by a qualified service person in accordance with local codes to prevent shock hazard and assure stability during operation. yy The washer is heavy. Two or more people may be needed to install and move the appliance. Failure to do so can result in back or other injury. yy Store and install the washer where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to outdoor weather conditions. Failure to follow this warning can cause serious leak damage. yy To reduce the risk of electric shock, do not install the washer in humid spaces. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death. yy To reduce the risk of injury to persons, adhere to all industry recommended safety procedures including the use of long sleeved gloves and safety glasses. Failure to follow all of the safety warnings in this manual could result in property damage, injury to persons or death. yy Never attempt to operate this appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled, or has missing or broken parts, including a damaged cord or plug. yy To minimize the possibility of electric shock, unplug this appliance from the power supply or disconnect the washer at the household distribution panel by removing the fuse or switching off the circuit breaker before attempting any maintenance or cleaning. yy Plug the power plug into the wall socket in the right direction so that the cord runs towards the floor. If you plug the power plug into the socket in the opposite direction, the electric wires within the cable may be damaged and this may result in electric shock or fire. ENGLISH WARNING For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, explosion, or electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death. 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, explosion, or electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death. SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE, CARE, CLEANING AND DISPOSAL WARNING To reduce the risk of fire, electric shock or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions, including the following: yy Unplug the washer before cleaning to avoid the risk of electric shock. yy Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the washer. They will damage the finish. yy Do not put oily or greasy rags or clothing on top of the washer. These substances give off vapors that could ignite the materials. yy Do not wash items that are soiled with vegetable or cooking oil. These items may contain some oil after laundering. Due to the remaining oil, the fabric may smoke or catch fire by itself. yy Disconnect this appliance from the power supply before attempting any user maintenance. Turning the controls to the OFF position does not disconnect this appliance from the power supply. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death. yy Do not combine laundry products for use in one load unless specified on the label. yy Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids such as vinegar. Follow package directions when using laundry products. Incorrect usage can produce poisonous gas, resulting in serious injury or death. yy Do not reach into the washer while parts are moving. Before loading, unloading, or adding items, press the START/PAUSE button and allow the drum to coast to a complete stop before reaching inside. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death. yy Do not allow children to play on or in the washer. Close supervision of children is necessary when the washer is used near children. As children grow, teach them the proper, safe use of all appliances. Failure to comply with these warnings could result in serious injury to persons or death. yy Destroy the carton, plastic bag, and other packing materials after the washer is unpacked. Children might use them for play. Cartons covered with rugs, bedspreads, or plastic sheets can become airtight chambers. Failure to comply with these warnings could result in serious injury to persons or death. yy Keep laundry products out of children’s reach. To prevent injury to persons, observe all warnings on product labels. Failure to comply with these warnings could result in serious injury to persons or death. yy Remove the lid to the washing compartment before your washer is removed from service or discarded to avoid the danger of children or small animals getting trapped inside. Failure to do so can result in serious injury to persons or death. yy Keep hands and foreign objects clear of the lid and latch area when closing the lid. Failure to keep hands clear can result in personal injury. yy Do not touch the power plug with wet hands. This may result in electric shock. yy Do not touch the water draining from the machine during a high-temperature wash or drying cycle. This water is hot, and touching it may result in burns or injury. yy Do not stand on top of the appliance or place objects(such an laundry, lighted candles,lighted cigarettes, dishes, chemicals, metal objects, etc.) on the appliance. This may result in electric shock, fire, problems with the product, or injury. yy Do not install or store the washer where it will be exposed to freezing temperatures. Water may freeze in the hoses and damage the washer. Winterize the washer before storing or moving it in freezing temperatures. Refer to the Maintenance section for instructions. yy Do not push the Lid too hard. There is a risk of breaking Lid Glass. SAVE THESE INSTRUCTIONS FEATURES AND BENEFITS 7 ENGLISH FEATURES AND BENEFITS KEY PARTS AND COMPONENTS A B INVERTER DIRECT DRIVE MOTOR The inverter motor directly connected to the tub produces less noise and vibration while offering outstanding durability with a longer lifespan. ULTRA CAPACITY & NEVERUST™ STAINLESS STEEL TUB The efficient design provides you with ultra large capacity. C REAR TOUCH PANEL D SLAM PROOF™LID E Dispensers (See page 15) Lid Control panel (See page 17) Liquid bleach compartment (See page 15) Tub The easy to read LED display shows cycle options, setting, cycle status and estimated time remaining. The touch buttons offer more convenience and a premium design aesthetic. Leveling feet The Slam Proof™ lid is a safety device that closes the lid slowly. The Slam Proof™ hinges allow the lid to close gently and quietly, helping prevent injuries. Hot Water Cold Water Inlet valve Inlet valve SMART DIAGNOSIS™ If you ever experience an issue with your LG washer, you don’t have to worry. The SmartDiagnosis™ feature helps the service center diagnose problems over the phone, or with a simple app on your smart phone, helping you minimize costly, inconvenient service calls. Power Cord Drain Hose INCLUDED ACCESSORY yy Tie Strap (for securing drain hose) REQUIRED ACCESSORY (sold separately) Hot/cold water hoses • Required accessory is sold separately. It can be ordered through LG Website. US: www.lg.com/us Part Number • 5215FD3715U : Hot water hose • 5215FD3715V : Cold water hose 8 INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATION INSTRUCTIONS CHOOSE THE PROPER LOCATION WARNING yy The washer is heavy. Two or more people are required when moving and unpacking the washer. Failure to do so may result in damage to property or serious bodily harm. yy Store and install the washer where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to outdoor weather conditions. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death. yy Properly ground the washer to conform with all electric governing codes and ordinances. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death. yy To reduce the risk of electric shock, do not install the washer in humid spaces. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death. yy To ensure proper air flow, do not block the large opening on the bottom of the washer with carpeting or other materials. yy Do not remove ground prong. Do not use an adapter or extension cord. Plug into a grounded 3-prong outlet. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death. NOTE: The washer must be installed on firm flooring to minimize vibration during the spin cycle. Concrete flooring is best, but a wood floor is sufficient, provided it is built to FHA standards. The washer should not be installed on rugs or exposed to weather. 44 1/4” (113 cm) 1” (2.5 cm) NOTE: It is the personal responsibility and obligation of the product owner to have a proper outlet installed by a qualified service technician. FLOORING yy To minimize noise and vibration, the washer MUST be installed on a solidly constructed floor. yy Allowable slope under the entire washer is a maximum 1 inch. difference from side to side or from front to back. yy Installing on carpeting and soft tile surfaces is not recommended. yy Never install the washer on a platform or weakly supported structure. 1” (2.5 cm) To ensure sufficient clearance for water lines and airflow, allow minimum clearances of at least 1 in. (2.5 cm) at the sides and 4 in. (10 cm) behind the unit. Be sure to allow for wall, door, or floor moldings that may increase the required clearances. 32” (81.1 cm) 28 3 / 8” (72.1 cm) POWER OUTLET yy The power outlet must be within 60 in. (1.5 m) of either side of the washer. yy The appliance and outlet must be positioned so that the plug is easily accessible. yy Do not overload the outlet with more than one appliance. yy The outlet must be grounded in accordance with current wiring electric codes and regulations. yy Time-delay fuse or circuit breaker is recommended. 27” (68.6 cm) 3 1/ 2 " (9 cm) 57 1/4” (145.3 cm) 26 3 /4” (68 cm) Minimum vertical space from floor to overhead shelves, cabinets, ceilings, etc., is 58 in. INSTALLATION INSTRUCTIONS 3. Unfasten the power cord from the back of the washer. 1. After removing the carton and shipping material, lift the washer off the foam base. Make sure the plastic tub support comes off with the base and is not stuck to the bottom of the washer. TOOLS YOU WILL NEED yy Adjustable Pliers If you must lay the washer down to remove the base packaging materials, always protect the side of the washer and lay it carefully on its side. DO NOT lay the washer on its front or back. yy Carpenter's Level Plastic Tub support Carton Base Base Carton 2. Save the foam block (that contains the Owner’s Manual, parts and laundry product samples) for future use. If the washer must be moved in the future, the foam block will help prevent damage to the washer during transportation. NOTE: To prevent damage, do not remove the foam block until the washer is at the final location. ENGLISH UNPACKING AND REMOVING SHIPPING MATERIAL 9 10 INSTALLATION INSTRUCTIONS CONNECTING THE WATER LINES yy LG recommends the use of LG hoses. Any leaking, property damage, or damage to the washing machine caused by an improper installation or by the use of non-LG hoses is not covered under the terms of the LG warranty and is the sole responsibility of the customer and/or an installer. yy Water supply pressure must be between 14.5 psi and 116 psi (100~800 kPa). If the water supply pressure is more than 116 psi, a pressure reducing valve must be installed. yy Periodically check the hose for cracks, leaks, and wear, and replace the hose if necessary. yy Make sure that the water lines are not stretched, pinched, crushed, or kinked. yy The washer should never be installed or stored in a location subject to freezing temperatures. Damage to the water lines and internal mechanisms of the washer can result. If the washer was exposed to freezing temperatures prior to installation, allow it to stand at room temperature for several hours before use and check for leaks prior to operation. NOTE: Do not use flood-preventing hoses with auto shutoff devices. The devices can be tripped during fill and prevent the machine from filling properly. Rubber Seal 2. Connect the water supply hoses to the HOT and COLD water faucets tightly by hand and then tighten another 2/3 turn with pliers. WARNING yy Do not overtighten. Damage to the coupling can result. 3. Always run a gallon or two of water through each inlet hose to flush dirt, scale and other debris out of the water lines. Doing so will help prevent future problems with clogged filter screens, and will also allow you to verify which water line is hot and which is cold. Rubber Seal Hot water inlet Cold water inlet Water Hose (to water inlet on washer) Water Hose (to tap) 1. Inspect the threaded fitting on each hose and make sure there is a rubber seal in place in both ends of each hose. Water Faucet WARNING yy Do not overtighten the hoses. Overtightening can damage the valves resulting in leaking and property damage. WARNING yy Do not reuse old hoses. Only use new hoses when you install the washing machine. Old hoses could leak or burst causing flooding and property damage. 4. Attach the hot water line to the hot water inlet on the back of the washer. Attach the cold water line to the cold water inlet on the back of the washer. Tighten the fittings securely. Turn ON both faucets all the way and check for leaks at both ends of the hoses. NOTE: Be careful not to cross-thread the hose fittings. This will damage the valve and could result in property damage from leaks. INSTALLATION INSTRUCTIONS yy The drain hose should always be properly secured. Failure to properly secure the drain hose can result in flooding and property damage. yy The drain must be installed in accordance with any applicable local codes and regulations. yy Make sure that the drain hose is not stretched, pinched, crushed, or kinked. CAUTION yy Do not insert the end of the drain hose into the standpipe more than 8 inches (20cm). Doing so can cause siphoning, odors, or improper draining. 8”(20 cm) No more than 8 inches (20cm) Tie Strap OPTION 2: LAUNDRY TUB Bend the end of the drain hose to the desired shape and support it on the edge of the laundry tub. Use the tie strap to secure the drain hose in place. Drain Hose OPTION 1: STANDPIPE Bend the outlet end of the drain hose to form a U shape. Insert the end of the drain hose into the drain. If the drain is large enough for the flange on the hose to fit inside, then do not insert the flange more than 1-2 inches into the drain. Use the tie strap included with the installation materials in the foam block in the tub to secure the drain hose to the drain. If the water valves and drain are built into the wall, 39” (99 cm) 39” (99 cm) Tie Strap Tie Strap fasten the drain hose to one of the water hoses with the tie strap (ribbed side on inside). If your drain is a standpipe, fasten the drain hose to the standpipe with the tie strap provided. NOTE: yy Normal height of the end of the hose should be approximately 35”~47” (0.9~1.2 m) from the floor. yy Do not install the end of the drain hose lower than 29 in. (73.7 cm) or higher than 96 in. (243.8 cm) above the bottom of the washer or more than 60 in. (152.4 cm) away from the washer. yy Never create an airtight seal between the hose and the drain with tape or other means. If no air gap is present, water can be siphoned out of the tub resulting in poor wash/rinse performance or clothing damage. Drain Hose NOTE: yy Do not use this drain hose with a floor drain. The end of the drain hose must be at least 29 inches above the floor for proper draining to occur. ENGLISH CONNECTING THE DRAIN HOSE 11 12 INSTALLATION INSTRUCTIONS LEVELING THE WASHER the cabinet side meets the top cover. Do not place the level on the top of the lid. Using these surfaces will result in the washer being unlevel. The tub of your new washer spins at very high speeds. To minimize vibration, noise, and movement, the floor must be a level, solid surface. NOTE: • Adjust the leveling feet only as far as necessary to level the washer. Extending the leveling feet more than necessary can cause the washer to vibrate. • Before installing the washer, make sure that the floor is clean, dry and free of dust, dirt, water and oil so the washer feet cannot slide easily. Leveling feet that move or slide on the floor can contribute to excessive vibration and noise due to poor contact with the floor. Lower Lower All four leveling feet must rest solidly on the floor. Attempt to rock the washer from corner to corner to make sure that all four leveling feet are in firm contact with the floor. Raise Raise WARNING yy Using the washing machine without leveling it may result in malfunction caused by the production of excess vibration and noise. yy Use the leveling feet only when you level the washing machine. If you raise the leveling feet unnecessarily, it may cause abnormal vibration of the washing machine. 1. Position the washer in its final location, taking special care not to pinch, strain, or crush the water and drain lines. Place a level across the top of the washer. NOTE: • Raise Lower 2. Adjust the leveling feet. Turn clockwise to raise the washer or counterclockwise to lower it. 3. To make sure that the washer is properly level, open the lid and look from above to see if the tub is centered. If the tub is NOT centered (as shown in the drawing with the X through it), readjust the front feet. If you have a level, check your washer with the level. yy To check if the washer is level from side to side, place a level on the back edge of the lid. yy To check if the washer is level front to back, place a level at the side of the washer on the edge where If the washer’s level is not even, the lid may be automatically closed when it is open. If such case occurs, raise the front leg to adjust the level of the washer to be even. INSTALLATION INSTRUCTIONS 13 The washer should be plugged into a 120-VAC, 60Hz grounded 3-prong outlet. Plug in the washer. Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service technician if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance. If it does not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. Failure to follow these warnings can cause serious injury, fire, electrical shock, or death. WARNING yy The power outlet must be within 60 inches (1.5 m) of either side of the washer. yy The appliance and outlet must be positioned so that the plug is easily accessible. yy Do not overload the outlet with more than one appliance. yy The outlet must be grounded in accordance with current wiring codes and regulations. yy Time-delay fuse or circuit breaker is recommended. yy It is the personal responsibility and obligation of the product owner to have a proper outlet installed by a qualified electrician. yy Do not use a worn or damaged power cord or power plug. Replace or repair it immediately. Failure to do so may result in death, fire, electric shock, or malfunction. yy Do not modify the power cord and take care not to damage it when installing or moving the washing machine. Failure to do so may result in death, fire, electric shock, or malfunction. yy Make sure that the washing machine is grounded. yy Connect this washing machine to a grounded outlet conforming to the rating prior to use. Failure to do so may result in fire, electric shock, or malfunction. yy Do not use adaptors or extension cords. The washing machine should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that matches the rating plate. Failure to do so may result in fire, electric shock or disorder. yy Do not damage or cut off the ground prong of the power cord. Doing so may cause death, fire, electric shock, or product malfunction. CAUTION yy Do not load items higher than the top edge of the tub. Failure to follow this caution can result in leakage or damage to fabrics. yy Use the Bedding cycle for buoyant or nonabsorbent items such as pillows or comforters. Failure to follow this caution can result in leakage. yy If possible, do not wash any water-resistant items. If you must, please select the Waterproof cycle. ( i.e. Water resistant clothing, mattress covers, outdoor clothes, plastic mats etc.) yy If waterproof material laundry is washed in a course other than Waterproof, it may result in injury or damage to the washer, clothes, walls, floor, and surrounding objects due to abnormal vibration. GROUPING SIMILAR ITEMS For the best washing results, and to reduce the possibility of damage to clothing, care should be taken to sort the clothing into loads that are made up of similar items. Mixing different fabric types and/or soil levels can result in poor wash performance, color transfer, discoloration, fabric damage or linting. Fabrics should be sorted into groups as described below. COLORS Sort articles by color. Wash dark clothes together in a separate load from light colors or whites. Mixing dark clothes with light clothes can result in dye transfer or discoloration of the lighter clothes. SOIL LEVEL Wash heavily soiled clothing together. Washing lightly soiled clothing in the same load with heavily soiled clothing could result in poor wash performance for the lightly soiled clothing. FABRIC TYPE Delicate articles should not be mixed with heavier or sturdier fabric types. Washing heavier fabrics in a delicate load can result in poor wash performance for the heavier fabrics and possible damage to the delicates. LINT TYPE Some fabrics attract and bind lint to them while others give off lint in the laundry process. Avoid mixing these lint collectors and lint producers in the same load. Mixing these fabrics will result in pilling and linting on the lint collectors. (For example, lint collector – knit sweater; lint producer – terry cloth towels.) SORT LAUNDRY… By Colors White Lights Darks By Soil Heavy Normal Light By Fabric Delicates Easy Care Sturdy By Lint Lint Producer Line Collector ENGLISH CONNECT TO THE POWER SUPPLY SORTING WASH LOADS 14 INSTALLATION INSTRUCTIONS FABRIC CARE LABELS Many articles of clothing include a fabric care label. Using the chart below, adjust the cycle and option selections to care for your clothing according to the manufacturer’s recommendations. Fabric Care Labels NOTE: Use the Bedding cycle for large or bulky items such as poly-filled jackets, comforters, pillows, etc. These items may not be as absorbent as other laundry items and should be sorted into a separate wash load for optimal results. Bulky items should be placed as far down in the tub as possible for optimal results. Always place buoyant items at the bottom of the tub. The washer will automatically detect the load size. Because of the highefficiency wash system, the water level may not completely cover the load. 1. For best performance, load clothes as shown. Do this Not this LOADING THE WASHER 2. Load clothes loosely, and do not load clothes over the maximum guideline on the tub. Clothes need room to circulate in order to get clean. Maximum guide line yy Check all pockets to make sure that they are empty. Items such as clips, matches, pens, coins, and keys can damage both your washer and your clothes. yy Close zippers, hooks, and drawstrings to prevent these items from snagging or tangling on other clothes. yy Pretreat heavily stained areas for best results. yy Combine large and small items in a load. Load large items first. yy Large items should not be more than half of the total wash load. yy The washer can be fully loaded, but the tub should not be tightly packed with items. The lid of the washer should close easily. yy To prevent an out-of-balance load, do not wash single items. Add one or two similar items to the load. Large, bulky items, such as a blanket, comforter, or bedspread, should be washed individually. yy Waterproof items do wash or spin Waterproof cycle. (i.e. Water resistant clothing, mattress covers, outdoor clothes, plastic mats etc.) yy The washer will not fill or operate with the lid open. INSTALLATION INSTRUCTIONS 15 Liquid Bleach Compartment The automatic dispenser consists of two compartments which hold: yy Liquid fabric softener. yy Liquid or powdered detergent for the main wash. Main Wash Powdered Detergent Compartment Main Wash Liquid Detergent Compartment Liquid Fabric Softener Compartment Insert Dispenser Drawer MAIN WASH DETERGENT COMPARTMENT This compartment holds laundry detergent for the main wash cycle. The detergent is added to the load at the beginning of the cycle. Always use High-Efficiency (HE) detergent with your washing machine. Either powdered or liquid detergent may be used. Never exceed the manufacturer’s recommendations when adding detergent. Using too much detergent can result in detergent buildup in clothing and the washer. When using liquid detergent, make sure the liquid detergent cup and insert are in place. Do not exceed the maximum fill line. When using powdered detergent, remove the liquid detergent cup from the compartment. Powdered detergent will not dispense with the liquid detergent cup in place. LIQUID BLEACH COMPARTMENT The bleach dispenser is a separate compartment at the left front of the tub opening. This compartment holds liquid bleach, which is dispensed automatically at the proper time during the wash cycle. Any liquid remaining in the dispenser at the end of the cycle is water, not bleach. yy Do not add powdered bleach to this compartment. The bleach compartment is designed to dispense liquid bleach only. Powdered or liquid color-safe bleach will not dispense properly. yy Always follow the manufacturer’s recommendations when adding bleach. Never add more than one cup and do not exceed the maximum fill line since this can cause the bleach to be dispensed immediately, resulting in damage to fabrics. Using too much bleach can damage fabrics. yy Never pour undiluted liquid chlorine bleach directly onto the load or into the tub. Fabric damage can occur. yy Do not use color-safe bleach or Oxi products in the same cycle with liquid chlorine bleach. DANGER Do NOT mix chlorine bleach with ammonia or acids, such as vinegar or rust/scale remover. Mixing chemicals like these can produce a lethal gas, resulting in severe injury or death. FABRIC SOFTENER COMPARTMENT This compartment holds liquid fabric softener, which is automatically dispensed during the final rinse cycle. Never exceed the manufacturer’s recommendations when adding softener. Using too much fabric softener can result in damage to clothing and the washer. Either powdered or liquid fabric softener. yy Always follow the manufacturer’s recommendations when adding fabric softener. Do not exceed the maximum fill line. Using too much fabric softener may stain clothes. yy Dilute concentrated fabric softeners with warm water. Do not exceed the maximum fill line. yyNever pour fabric softener directly onto the load or into the tub. DETERGENT AND DISPENSER USE A WORD ABOUT DETERGENTS High-Efficiency (HE) detergents produce fewer suds, dissolve more efficiently to improve washing and rinsing performance, and help to keep the interior of your washer clean. Using detergent that is not HE may cause oversudsing and unsatisfactory performance which could result in error codes, cycle failure, and machine damage. Maximum Normal Load Amount Liquid Detergent Powder Detergent ENGLISH ABOUT THE DISPENSERS 16 INSTALLATION INSTRUCTIONS For proper wash performance, always measure the detergent using the measuring device provided by the detergent manufacturer. The normal amount of HE detergent needed, for average loads, is less than ½ of the recommended maximum. Use less detergent for soft water, light soil or smaller loads. Never use more than the maximum amount recommended by the detergent manufacturer. DESIGNED TO USE ONLY HIGH-EFFICIENCY (HE) DETERGENT IMPORTANT: Your washing machine is designed for use with only High-Efficiency (HE) detergents. HE detergents are formulated specifically for High-Efficiency washers and contain suds-reducing agents. Always look for the HE symbol when purchasing detergent. 4. If using fabric softener on NORMAL or HEAVY DUTY cycles, select the EXTRA RINSE option. NOTE: It is normal for a small amount of water to remain in the bleach dispenser and softener compartment at the end of the cycle. IMPORTANT: Do not place or store laundry products, such as detergent, bleach, or liquid fabric softener, on top of your washer or dryer. Wipe up any spills immediately. These products can damage the finish and controls. USING THE LIQUID BLEACH DISPENSER The bleach dispenser automatically dilutes and dis- Bleach IMPORTANT: Not all detergents are the same. Pay careful attention to the amount of detergent used to avoid oversudsing, poor rinsing and detergent buildup in clothing, and residue buildup that can contribute to odors in the machine. NEVER use a cup or scoop other than the one supplied by the manufacturer of the detergent you are using. Never use more than the maximum amount of detergent recommended by the manufacturer. A full scoop or measure of detergent should only be used for very large and heavily soiled loads. Using too much detergent can result in detergent buildup in the washer and in your clothes. penses liquid bleach at the proper time in the wash cycle. Always measure the detergent amount. While HE detergents are designed for this type of washing machine, be careful when measuring the detergent. For most normal loads, no more than 1/4 to 1/2 a cap or scoop of HE detergent should be used. yy Never pour undiluted liquid chlorine bleach directly onto clothes or into the tub. yy Do not pour powdered bleach into bleach dispenser. yy Do not place laundry items on top of the bleach dispenser when loading and unloading the washer. yy Always measure and pour bleach carefully. Avoid overfilling or splashing when adding bleach to the dispenser. The maximum capacity of the bleach dispenser is one cup of bleach per wash cycle. Overfilling could result in bleach being dispensed immediately, which can result in damage to the clothes in the washer. NOTE: yy Extra care must be exercised when using 2X and 3X concentrated detergents because even a little bit extra can contribute to the problems mentioned above. yy Detergents designated as HE compatible may not provide optimal results. USING THE SOFTENER AND DETERGENT DISPENSER To add detergent, and fabric softener to the automatic dispenser: 1. Open the dispenser drawer. 2. Load the laundry products into the appropriate compartments. 3. Close the drawer before starting the cycle. 1. Check clothing care labels for special instructions. 2. Measure liquid bleach carefully, following instructions on the bottle. High-efficiency washers use less water, so less bleach is needed. One half cup is enough for most loads. 3. Carefully pour the pre-measured amount of bleach directly into the bleach dispenser. If you are using powdered bleach of any kind, pour it directly into the tub before adding the laundry. Never add powdered bleach to the liquid bleach dispenser. HOW TO USE 17 CONTROL PANEL FEATURES A B C E F E D A POWER (ON/OFF) BUTTON Press to turn the washer ON. Press again to turn the washer OFF. Pressing the POWER button during a cycle will cancel that cycle and any load settings will be lost. The lid will unlock after a brief pause. C B CYCLE SELECTOR KNOB Turn this knob to select the desired cycle. Once the desired cycle has been selected, the standard presets will appear in the display. These settings can be adjusted using the cycle setting buttons any time before starting the cycle. NOTE: To protect your clothing, not all settings are available on all cycle selections. Press this button more than 0.4 seconds hold to start the selected cycle. If the washer is running, use this button to pause the cycle without losing the current settings. NOTE: If you do not press the START/ PAUSE button within 60 minutes of selecting a cycle, the washer automatically turns OFF and all cycle settings are lost. And any water remaining in the tub will be drained. NOTE: • If there is any water remaining in the tub after the washer shuts off, it will drain following 4-minutes delay. The washer can be restarted any time before the drain begins. However, once the water begins to drain, all functions will be suspended until the water has been completely drained and the washer shuts off. START/PAUSE BUTTON D CYCLE MODIFIER BUTTONS E SPECIAL CYCLE AND OPTION BUTTONS F TIME AND STATUS DISPLAY Use these buttons to adjust the settings for the selected cycle. The setting lights above the buttons illuminate to show the current selection. These buttons allow you to select special cycles or options. The display shows the cycle status and estimated time remaining. ENGLISH HOW TO USE 18 HOW TO USE TIME AND STATUS DISPLAY The time and status display shows the estimated time remaining and cycle progress. A B A LID LOCK INDICATOR B CONTROL LOCK D C The Lid Lock indicator will illuminate once a cycle has started. The indicator light will stay on until the cycle is paused, stopped or has finished. When the Control Lock function is activated, the LED lights up. When the Control Lock function is set, except for the POWER button, the other functions are disabled. Once the Control Lock function is disabled, the LED turns off. C CYCLE STATUS INDICATOR D ESTIMATED TIME REMAINING These LEDs will illuminate when a cycle is selected to indicate which stages will run. When a cycle is running, the LED for the active stage will blink, and the LEDs for the remaining stages will remain steady. Once a stage is complete, the LED will turn off. If a cycle is paused, the active stage LED will stop blinking. When a cycle is selected, the default time for that cycle is displayed. This time will change as modifiers or options are selected. Once the START/PAUSE button is pressed, the washer will measure the size of the load. The estimated time may change once the load size has been measured. If Delay Wash is set, the remaining delay time counts down until the cycle begins. NOTE: The time shown is only an estimate. This time is based on normal operating conditions. Several external factors (load size, room temperature, incoming Water temperature, water pressure, etc.) can affect the actual time. HOW TO USE 19 Bleach 1 SORT LAUNDRY AND LOAD THE WASHER 2 CLEANING PRODUCTS 3 TURN ON THE WASHER 4 SELECT A CYCLE 5 ADJUST SETTINGS Softener Detergent Sort laundry by fabric type, soil level, color and load size, as needed. Open the lid and load items into the washer. Add High-Efficiency (HE) detergent to the detergent dispenser. If bleach or fabric softener is to be used, add these to the appropriate dispensers. Press the POWER button to turn ON the washer. The lights around the cycle selector knob will illuminate and a chime will sound. Turn the cycle selector knob in either direction to select the desired cycle. The preset Wash Temp., Spin, Soil, Options and option settings for that cycle will be shown. Pressing the Start/Pause button without selecting a cycle will cause the Normal cycle to begin immediately Default settings for the selected cycle can now be changed, if desired, using the cycle modifier and option buttons. NOTE: Not all modifiers and options are available on all cycles. A different chime will sound and the LED will not come on if the selection is not allowed. WARNING 6 BEGIN CYCLE 7 ADD GARMENTS LIGHT 8 END OF CYCLE Press and hold the START/PAUSE button to begin the cycle. The lid will lock, and the washer will agitate briefly without water to measure the weight of the load. If the START/PAUSE button is not pressed within 60 minutes, the washer will shut off and all settings will be lost. The Add Garments light will illuminate near the beginning of the wash cycle to indicate when it is safe to add items to the load. Press the START/PAUSE button to pause the cycle and add garments to the load. Press the START/PAUSE button to resume the cycle. NOTE: It is not recommended to add items unless the ADD GARMENTS light is illuminated, as this could result in poor performance and/or clothing damage. When the cycle is finished, a melody will sound. Immediately remove your clothing from the washer to reduce wrinkling. yy To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance. ENGLISH OPERATING THE WASHER 20 HOW TO USE CYCLE GUIDE The cycle guide below shows the default settings, available options and recommended fabric types for each cycle. Allowable modifier adjustments are shown below the default setting for each cycle. Cycle Normal Bedding Waterproof Delicates Speed Wash Downloaded ● Available Option Default Setting Fabric or Load Soil Extra Water Wash Temp. Spin Speed Soak Type Level Rinse Plus Cotton, linen, Hot Hight Heavy towels, shirts, Warm Medium Normal ● ● ● sheets, jeans, Cold No Spin Light mixed loads Large items such Hot Hight Heavy as blankets and Warm Medium Normal ● ● ● comforters Cold No Spin Light * Use the Bedding cycle for items such as pillows, comforters, pet bedding and other articles which have difficulty absorbing water. DO NOT WASH EXCESSIVELY LARGE ITEMS. If large/bulky items do not fit easily into the tub, there may not be enough room for them to move during washing. Keep like items together; do not mix large bulky items with smaller clothing items. Failure to follow these instructions may result in damage to the clothing or to the washer. Waterproof or Heavy water resistant Warm Medium Normal items: mattress Cold No Spin Light covers, outdoor ● ● clothing, plastic mats, etc. (less than 14 lb.) Dress shirts/ Heavy blouses, nylons, Warm Medium Normal sheer or lacy ● ● ● Cold No Spin Light items (less than 8 lb.) Lighly soiled High Heavy and small loads Warm Medium Normal ● ● ● Cold No Spin Light The downloaded cycle (See page 21.) HOW TO USE Wash cycles are designed for the best wash performance for each type of load. Select the cycle that best matches the load contents for maximum wash performance and fabric care. Turn the knob to the desired cycle. When you select a wash cycle, the light for the corresponding wash cycle will turn on. See page 19, OPERATING THE WASHER, for more details on operating methods. Normal Use this cycle to wash all normal items, except delicate fabrics such as wool or silk. NOTE: Pressing the START/PAUSE button without selecting a cycle will cause the NORMAL cycle to begin immediately using the default settings. Bedding This cycle is for washing blankets or bulky items. NOTE: Do not use this cycle to wash a mixed load of bedding and non-bedding items. Waterproof This cycle is used for washing waterproof material. NOTE: yy Do not use any other wash cycle to wash waterproof fabrics. (i.e. Water resistant clothing, mattress covers, outdoor clothes, plastic mats etc.) yy Do not use this cycle to wash a mixed load of waterproof and non-waterproof items. yy Use only the waterproof cycle, after checking the washing instruction label on the fabric. yy Do not wash other fabrics using the waterproof cycle. WARNING yy If waterproof material laundry is washed in a course other than Waterproof, it may result in injury or damage to the washer, clothes, walls, floor, and surrounding objects due to abnormal vibration. Delicates This cycle is for washing lingerie or sheer and lacy clothes which can easily be damaged. Speed Wash Use the Speed Wash cycle to quickly wash lightly soiled clothing and small loads. For high wash and rinse efficiency, washing small loads of 2-3 lightly soiled garments is recommended. NOTE: Use very little detergent in this cycle. If you want additional rinsing, you can add extra rinses by using the Extra Rinse button. Downloaded If you download a cycle using a smart phone, it will be placed in the Downloaded cycle position. Choose the Downloaded cycle to run the cycle. NOTE: The default cycle for this position is Small Load, used for normally soiled loads with just a few items. The Small Load cycle is also available to download. ENGLISH WASH CYCLES 21 22 HOW TO USE CYCLE MODIFIER BUTTONS Each cycle has default settings that are selected automatically. You may also customize these settings using the cycle modifier buttons. Press the button for the desired modifier until the indicator light for the desired setting is lit. The washer automatically adjusts the water level for the type and size of wash load for best results and maximum efficiency. Due to the high-efficiency nature of this product, water levels may be much lower than expected. This is normal and cleaning/rinsing performance will not be compromised. Temp. Soil Temp. selects the wash and temperature combination for the selected cycle. Press the Temp. button until the indicator light for the desired setting is lit. All rinses use tap cold water. NOTE: To protect your garments, not every wash/ temperature, spin speed, soil level, or option is available with every cycle. A chime will sound and the LED will not light if a selection is not allowed. Adjusting the soil level setting will modify the cycle times and/or wash actions. Press the Soil button until the desired soil level is selected. yy Select the water temperature suitable for the type of load you are washing. Follow the garment fabric care labels for best results. NOTE: This feature needs more time for heavily soiled loads or less time for lightly soiled loads. Spin Pressing the SPECIAL CARE button will allow you to select additional features, such as Soak, Spin only. Pressing the SPECIAL CARE button before selecting a cycle will automatically default to the Normal cycle with the Soak feature selected. Higher spin speeds extract more water from clothes, reducing drying time and saving energy. Press the Spin button until the desired speed is selected. Some fabrics, such as delicates, require a slower spin speed. To protect your clothing, not all spin speeds are available for all cycles. Special Care HOW TO USE After selecting a cycle, press the SPECIAL CARE button to select additional features for the load. NOTE: yy To protect your garments, not every feature is available with every cycle. yy If the START/PAUSE button is not pressed within 60 minutes to start the cycle, the control will shut off and all settings will be lost. SOAK This option provides a 30-minute presoak prior to the start of the selected cycle. Use the SOAK option to presoak garments to help remove difficult spots or stains on fabrics. At the end of the presoak time, the selected cycle will begin with the same water used for the soak. NOTE: You cannot select the SOAK option for the TUB CLEAN cycle. SPIN ONLY Use this option to drain the water from the tub and spin out the clothes. This can be used, for example, if the wash cycle is interupted by a power failure. The spin speed can be adjusted by using the SPIN button. SPECIAL DRAIN FEATURE This washer is equipped with a special feature that is designed to make your washer as safe as possible. If the washer is paused or shut off while there is still water in the tub, the water will drain automatically after several minutes of inactivity. This helps keep children safe by reducing the possibility of water remaining in the tub. Any water remaining in the tub will automatically drain 4 minutes after the washer has shut off. If the washer is paused and the START/PAUSE button is not pressed within 60 minutes, the washer will shut off and all cycle settings will be lost. And any water remaining in the tub will be drained. The washer can be turned on or restarted any time before the drain begins. However, once the washer begins to drain, all controls and functions will be disabled until the water has been completely drained and the washer shuts off. ENGLISH SPECIAL CARE FEATURES 23 24 HOW TO USE OPTION BUTTONS Your washing machine features several additional cycle options that customize cycles to meet your individual needs. To use these options, select the desired option AFTER selecting the desired cycle. After selecting the desired cycle and settings, press the cycle option button(s) for the option(s) you would like to add. The button will light when that option is selected. If the selected option is not allowed for the selected cycle, the chime will sound twice to alert you and the LED will not illuminate. NOTE: yy To protect your garments, not every option is available with every cycle. yy If the START/PAUSE button is not pressed within 60 minutes to start the cycle, the control will shut off and all settings will be lost. DELAY WASH Once you have selected the cycle and other settings, press this button to delay the start of the wash cycle. Each press of the button increases the delay time by 1 hour, for up to 19 hours. Once the desired delay time is set, press the START/PAUSE button to start the delay time. NOTE: If the START/PAUSE button is not pressed to begin the delay time, the washer will automatically shut off after five minutes and all cycle settings will be lost. TUB CLEAN Use this cycle to clean the tub of your washing machine. See the Care and Cleaning section for more information. HOW TO USE 25 SIGNAL This option will add an extra rinse to the selected cycle. Use this option to help ensure the removal of detergent or bleach residue from fabrics. Liquid fabric softener, if used, is always dispensed in the final rinse. The washing machine plays a melody when the wash cycle has finished. The volume of the melody is adjusted using the SIGNAL button. NOTE: You cannot select the Extra Rinse option with the Spin Only option and Tub Clean cycle. WATER PLUS Use this option to add extra water to the wash cycle for better wash performance and stain treatment of large or bulky items. NOTE: yy If the washing machine reaches its maximum water level, the WATER PLUS button will have no effect. yy The Water Plus option can only be selected or deselected while the cycle is running. yy Once the Water Plus option has been added to a cycle, it is saved as a default option on that cycle until you deselect it. yy To deselect the option, press WATER PLUS after starting the cycle. Press the SOIL button repeatedly to adjust the volume of the signal. When no signal is heard, the signal is off. The volume settings are ON– OFF. The signal volume can be adjusted at any time as long as the washer is turned ON. CONTROL LOCK Use this option to disable the controls. This feature can prevent children from changing cycles or operating the machine. Once the CONTROL LOCK is set, it must be deactivated before any controls, except the POWER button, can be used. Once the washer has shut off, the POWER button will allow the machine to be turned ON, but the controls will still be locked. When the controls are locked, CL will display alternately with the estimated time remaining. Press and hold the SPIN button for 3 seconds to activate or deactivate CONTROL LOCK. Adding the Water Plus Option to a Cycle NOTE: Once the controls are locked, they must be manually unlocked to restore operation. 1. While the cycle is running, press START/PAUSE to pause the cycle ADD GARMENTS 2. Press WATER PLUS to add Water Plus as a default option for that cycle. 3. Press START/PAUSE to resume the cycle. RINSE + SPIN Select this option to rinse and spin a load separetely from a regular cycle. This can be helpful in preventing fresh stains from setting in fabrics. You can change the spin speed by pressing the SPIN button. 1. Press the POWER button to turn on the washer. 2. Press and hold the TUB CLEAN button for 3 seconds. 3. Press the SPIN button to select the desired spin speed. Selecting NO SPIN is not allowed. 4. Press the START/PAUSE button Laundry may ONLY be added to the load at the proper time in the wash cycle. When the Add Garments light is illuminated, it is safe to pause the cycle and add more items to the load. If garments are added when the Add Garments light is off, the washer will not adjust for these items which could result in poor performance and/or fabric damage. 1. Press the START/PAUSE button to pause the washer. 2. Open the lid after it unlocks. 3. Add your additional items. 4. Close the lid. 5. Press the START/PAUSE button. The cycle will resume after the lid locks. NOTE: yy The ADD GARMENTS light is an indicator only and is not selected by pressing the SPECIAL USE button. yy If the washer remains idle for 4 minutes after pausing the cycle, the water in the tub will drain. ENGLISH EXTRA RINSE 26 MAINTENANCE MAINTENANCE WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read and follow this entire Owner’s Manual, including the Important Safety Instructions, before operating this washer. yy Unplug the washer before cleaning to avoid the risk of electric shock. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death. yy Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the washer. They will damage the finish. REGULAR CLEANING CLEANING THE EXTERIOR Proper care of your washer can extend its life. The outside of the machine can be cleaned with warm water and a mild, nonabrasive household detergent. Lid: Wash with a damp cloth on the outside and inside, then dry with a soft cloth. Exterior: Immediately wipe off any spills with a soft, damp cloth. Do not touch the surface or the display with sharp objects. IMPORTANT: Do not use solvents, cleaning alcohols, or similar products. Never use steel wool or abrasive cleaners because they can damage the surface. CARE AND CLEANING OF THE INTERIOR Use a towel or soft cloth to wipe around the washer lid opening and lid glass. Always remove items from the washer as soon as the cycle is complete. Leaving damp items in the washer can cause wrinkling, color transfer, and odor. Run the Tub Clean cycle once a month, or more often if needed, to remove detergent buildup and other residue. TUB CLEAN CYCLE Some environmental and usage conditions can cause a residue to build up in the tub over time and can lead to a mildewy or musty smell. The Tub Clean cycle is specially designed to remove this buildup using bleach or other cleaners designed specifically for cleaning washing machines. Run the Tub Clean cycle once a month, or more often under heavy use conditions or if odor is present recommendations. For powdered cleaning products, add the cleaner to the main wash compartment of the dispenser drawer after removing the liquid detergent dispenser insert. 3. Close the lid and press the POWER button to turn the washer ON. Press the TUB CLEAN button to select the Tub Clean cycle then press the START/ PAUSE button to begin the cycle. Selecting any other cycle after Tub Clean has been selected will cause the Tub Clean cycle to be cancelled. 4. After the cycle ends, open the lid and allow the tub interior to dry completely. NOTE: yy Never load laundry while using TUB CLEAN. The laundry may be damaged or contaminated with cleaning products. Make sure to run the Tub Clean cycle ONLY when the tub is empty. yy It is recommended to leave the lid open after finishing the laundry to keep the tub clean. yy It is recommended that Tub Clean should be repeated monthly. REMOVING MINERAL BUILDUP If you live in an area with hard water, mineral scale can form on internal components of the washer. Use of a water softener is recommended in areas with hard water. Use a descaler, such as Washer Magic ®, to remove visible mineral buildup. After descaling, always run the Tub Clean cycle before washing clothing. Mineral scale and other spots may be removed from the stainless steel tub using a stainless steel cleaner. Do NOT use steel wool or abrasive cleaners. 1. Remove any clothing from the tub. LEAVE THE LID OPEN 2. Fill the bleach dispenser to the MAX line with liquid chlorine bleach. Do not overfill the bleach dispenser. Overfilling will cause the bleach to dispense immediately. If the washer will not be used for several days, leave the lid open overnight to allow the tub to dry. NOTE: For other tub cleaning products, follow the cleaner manufacturer’s instructions and MAINTENANCE Detergent and fabric softener may build up in the dispenser drawer. Remove the drawer and inserts and check for build up once or twice a month. 1. Remove the drawer by pulling it straight out until it stops. Lift up on the front of the drawer and pull it completely out. 2. Remove the inserts from the two compartments. Rinse the inserts and the drawer with warm water to remove buildup from laundry products. 3. To clean the drawer opening, use a small, nonmetal brush to clean the recess. Remove all residue from the upper and lower parts of the recess. 4. Return the inserts to the proper compartments and replace the drawer. Set the drawer into the opening at an angle as shown above, then lower it and slide it into place. WARNING yy Do not spray water inside the washing machine. Doing so may cause fire or electric shock. PROPER USE OF DETERGENT Using too much detergent is a common cause of laundry problems. Today’s detergents are formulated to be effective without visible sudsing. Be sure to carefully read and follow manufacturer’s recommendations for how much detergent to use in your wash. You can use less detergent if you have soft water, a smaller load, or a lightly soiled load. NOTE: Use only low-sudsing, high-efficiency detergent. These detergents can be identified by the HE logo. ENGLISH CLEANING THE DISPENSER DRAWER 27 28 MAINTENANCE CLEANING THE WATER INLET FILTERS If the washer does not fill properly, an error message will show on the display. The inlet valve filter screens could be plugged by hard water scale, sediment in the water supply, or other debris. NOTE: The inlet screens protect the delicate parts of the inlet valve from being damaged by particles that could enter the valves with the water supply. Operating the washer with these filters removed could cause a valve to stick open resulting in flooding and/or property damage. NOTE: IE message may blink on the display when the water pressure is weak or an inlet filter is clogged with dirt. Clean the inlet filter. WARNING yy Unplug the power cord and turn off the faucets before cleaning. Failure to do so may cause electric shock. yy Do not use the washing machine without the inlet filters. If you use the washing machine without the inlet filters it will cause leaks and product malfunction. yy If you use the washing machine in an area with hard water, the inlet filter may clog due to lime buildup. STORAGE, MOVING, AND VACATIONS Hot Cold STORING THE WASHER If the washer will not be used for an extended period of time and is in an area that could be exposed to freezing temperatures, perform the following steps to protect the washer from damage. 1. Turn OFF the water supply. 2. Disconnect the hoses from the water supply and drain water from the hoses. 3. Plug the power cord into a properly grounded electrical outlet. 4. Add 1 gallon of nontoxic recreational vehicle (RV) antifreeze to the empty tub and close the lid. Never use automotive antifreeze. Inlet Filter 1. Turn OFF both water faucets completely. Unscrew the hot and cold water lines from the back of the washer. IMPORTANT: Aftermarket hoses are not guaranteed to fit or function correctly. Other hoses may not tighten correctly and could cause leaks. Subsequent damage to product or property will not be covered under the terms of the product warranty. 2. Carefully remove the filters from the water valves and soak them in white vinegar or a lime scale remover, following the manufacturer’s instructions. Be careful not to damage the filters while cleaning. 3. Rinse thoroughly before reinstalling. Press the filters back into place. 4. Before reattaching the hoses, flush the hoses and water lines by running several gallons of water into a bucket or drain, preferably with the faucets wide open for maximum flow. 5. Press the POWER button, then select Spin Only. Press the START/PAUSE button to activate the drain pump. Allow the drain pump to run for one minute, then press the POWER button to shut off the washer. This will expel some of the antifreeze, leaving enough to protect the washer from damage. 6. Unplug the power cord, dry the tub interior with a soft cloth, and close the lid. 7. Remove the inserts from the dispenser. Drain any water in the compartments and let them dry. 8. Store the washer in an upright position. 9. To remove the antifreeze from the washer after storage, run a complete Speed Wash cycle using detergent. Do not add laundry to this cycle. MOVING Contact a service technician to remove water from the drain pump and hoses. Reinstall the foam tub block to protect the washer from damage while moving. Do not store the washer where it will be exposed to outdoor weather conditions. LONG VACATIONS Be sure the water supply is shut off at the faucets. Follow the instructions in the Storing the Washer section if the washer will be exposed to freezing temperatures. SMART FUNCTIONS 29 Smart ThinQ Application The Smart ThinQ application allows you to communicate with the appliance using a smartphone. Installing Smart ThinQ Application Search for the LG Smart ThinQ application from the Google Play Store on a smart phone. Follow instructions to download and install the application. Smart ThinQ Application Features yy For appliances with the logo yy The Tag On function can only be used with most smart phones equipped with the NFC (Near Field Communication) function and based on the Android OS (operating system). Download Cycle Download new and special cycles that are not included in the basic cycles on the appliance. Appliances that have been successfully registered can download a variety of specialty cycles specific to the appliance. Only one cycle can be stored on the appliance at a time. Once cycle download is completed in the appliance , the product keeps the downloaded cycle until a new cycle is downloaded. Tub Clean Coach This function shows how many cycles remain before it is time to run the Tub Clean cycle. Smart Diagnosis™ This function provides useful information for diagnosing and solving issues with the appliance based on the pattern of use. Settings Set the product nickname and delete product. NOTE yy Press in the LG Smart ThinQ application for a more detailed guide on how to use the Tag On function. yy The location of the smartphone's NFC module may vary depending on the phone, and NFC use may be restricted on some smartphones due to differences in transmission methods. Because of the characteristics of NFC, if the transmission distance is too far, or if there is a metal sticker or a protective case on the phone, transmission will not be good. In some cases, NFC-equipped phones may be unable to transmit successfully. yy The content found in this manual may differ from the current version of the LG Smart ThinQ application, and the software may be modified without informing customers. yy NFC function would vary depending on smart phones. ENGLISH SMART FUNCTIONS 30 SMART FUNCTIONS Smart Diagnosis™ Function Smart ThinQ Smart Diagnosis™ Should you experience any problems with the appliance, it has the capability of transmitting data via your telephone to the LG Customer Information Center. NFC or Wi-Fi equipped models can also transmit data to a smartphone using the LG Smart ThinQ application. yy For appliances with the Smart Diagnosis™ through the Customer Information Center yy For appliances with the or logo This gives you the capability of speaking directly to our trained specialists. The specialist records the data transmitted from the appliance and uses it to analyze the issue, providing a fast and effective diagnosis. 1. Call the LG Electronics Customer Information Center at: (LG U.S.A.) 1-800-243-0000 (LG Canada) 1-888-542-2623 2. When instructed to do so by the call center, place the mouthpiece of the phone close to the Smart Diagnosis™ icon. Do not press any other buttons. 3. Press and hold the button for 3 seconds. 4. Keep the phone in place until the ton transmission has finished. 5. Once the countdown is over and the tones have stopped, resume your conversation with the call center agent, who will then be able to assist you using the information transmitted for analysis. NOTE yy Smart Diagnosis™ cannot be activated unless the appliance can be turned on using the button. If the appliance cannot be turned on, troubleshooting must be done without using Smart Diagnosis™. yy For best results, do not move the phone while the tones are being transmitted. yy If the call center agent is not able to get an accurate recording of the data, you may be asked to try again. yy The Smart Diagnosis™ function depends on the local call quality. yy Bad call quality may result in poor data transmission from your phone to the call center, which could cause Smart Diagnosis™ to malfunction. or logo Use the Smart Diagnosis feature in the Smart ThinQ application for help diagnosing issues with the appliance without the assistance of the LG Customer Information Center. Follow the instructions in the Smart ThinQ application to perform a Smart Diagnosis using your smartphone. NOTE yy Smart Diagnosis™ cannot be activated unless the appliance can be turned on using the button. If the appliance cannot be turned on, troubleshooting must be done without using Smart Diagnosis™. 31 SPECIFICATIONS Model WT7050C* Description Top-Loading Washer Electrical requirements 120 VAC @ 60 Hz. Max. water pressure 14.5~116PSI (100~800kPa) Dimensions 27”(W) X 28” 3/8”(D) X 44 1/2”(H), 57 1/4” (H with lid open) 68.6cm(W) X 72.1cm(D) X 113cm(H), 145.3cm (H with lid open) Net weight 139.9 lbs (63.5kg) Max. spin speed 740RPM (±50 RPM) ENGLISH SPECIFICATIONS 32 TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING NORMAL SOUNDS YOU MAY HEAR WATER SLOSHING SOUND: The following sounds may be heard while the washer is operating. They are normal. A liquid in the balance ring around the wash basket helps the basket spin smoothly. CLICKING: SOUND OF WATER BEING ADDED AFTER THE WASHER HAS ALREADY BEEN IN OPERATION Lid lock relay when the lid locks and unlocks. SPRAYING OR HISSING: Water spraying or circulating during the cycle. HUMMING OR GURGLING: Drain pump is pumping water from the washer at times during a cycle. yy The washer adapts to the load size and type to add more water to the cycle as needed. yy The wash load may be unbalanced. If the washer senses that the load is unbalanced, it will stop and refill to redistribute the load. yy The washer may be diluting laundry additives to add to the wash load. BEFORE CALLING FOR SERVICE Your washing machine is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at an early stage. If your washer does not function properly or does not function at all, check the following before you call for service: Problem Possible Cause Solutions Rattling and clanking noise Foreign objects, such as keys, Stop washer, check tub for foreign objects. If noise coins, or safety pins may be in tub . continues after washer is restarted, call for service. Thumping sound Heavy wash loads may produce a This is normal. If sound continues, washer is probably thumping sound. out of balance. Stop and redistribute wash load. Wash load may be out of balance. Pause the cycle and redistribute the load after the lid unlocks. Packaging materials were not re- See the Unpacking and Removing Shipping Material moved. section in the installation requirements section. Wash load may be unevenly dis- Pause the cycle and redistribute the load after the lid tributed in the tub. unlocks. Not all leveling feet are resting See Leveling the Washer in the Installation Instructions firmly and evenly on the floor. section. Floor not rigid enough. Make sure that the floor is solid and does not flex. See Flooring in the Installation Requirements section. Inlet hose connection is loose at Check hoses for leaks, cracks and splits. faucet or washer. Check and tighten hose connections. House drain pipes are clogged. The washer pumps out water very rapidly. Check for water backing up out of the drain pipe during drain. If water is seen coming out of the drain, check for proper drain hose installation and check for restrictions in the drain. Contact a plumber to repair drain pipe. Drain hose has come out of drain Tie drain hose to inlet hose or standpipe to prevent it or is not inserted far enough. from coming out during drain. For smaller drain pipes, insert the drain hose into the pipe as far as the drain hose flange. For larger drain pipes, insert the drain hose into the pipe 1-2 inches past the flange. A large item such as a pillow or Use the BULKY/BEDDING cycle for large or bulky blanket is above the top of the tub. items. Use extra care and never wash more than half a load of items that float, such as pillows. Vibrating noise Water leaking Stop the washer and check the load. Make sure the load does not crest above the top edge of the tub. 33 TROUBLESHOOTING Problem Wrinkling Excessive sudsing Staining Possible Cause Washer not unloaded promptly. Solutions Always remove items from the washer as soon as the cycle is complete. Washer overloaded. The washer can be fully loaded, but the tub should not be tightly packed with items. The lid of the washer should close easily. Hot and cold water inlet hoses are Hot water rinse can set wrinkles in garments. Check the reversed. inlet hose connections. Too much detergent or incorrect HE detergents are formulated specifically for High-Effidetergent. ciency washers and contain suds-reducing agents. Only use detergent with the High-Efficiency (HE) logo. For detergent quantities refer to the How to Use section. Bleach or softener dispensed too Dispenser compartment is overfilled causing bleach or soon. softener to dispense immediately. ALWAYS measure bleach to prevent overfilling - one cup maximum. Dispenser drawer closed too quickly causing softener to dispense immediately. Bleach or softener was added di- Always use the dispensers to ensure that laundry prodrectly to the wash load in the tub. ucts are properly dispensed at the right time in the cycle. Washer was not unloaded prompt- Always remove items from the washer as soon as posly. sible after the cycle is complete. Clothes were not properly sorted. Always wash dark colors separately from light colors and whites to prevent discoloration. Washer will not turn ON Never wash heavily soiled items washed with lightly soiled items. Make sure that the plug is plugged securely into a grounded, 3-prong, 120-VAC, 60-Hz outlet. Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase fuse capacity. If the problem is a circuit overload, have it corrected by a qualified electrician. This is normal. The washer adjusts cycle time automatically to provide optimal results for the selected cycle. The time remaining shown in the display is only an estimate. Actual time may vary. Use only High-Efficiency (HE) detergent in accordance with the manufacturer’s instructions. Run the Tub clean cycle regularly. Power cord is not properly plugged in. House fuse is blown, circuit breaker has tripped, or power outage has occurred. Wash cycle time is lon- The washer automatically adjusts ger than usual the wash time for the amount of laundry, water pressure and other operating conditions. Musty or mildewy odor Incorrect or too much detergent in washer has been used. Inside of tub was not cleaned properly. Water leaks Oversudsing of detergent. Oversudsing may create leaks, and may be caused by the type and amount of detergent used. High-Efficiency detergent is the only detergent recommended. Make sure that detergent and any additives are put into the correct dispenser compartments. The normal amount of detergent to use is 1/4 to 1/2 of the maximum amount recommended by the detergent manufacturer. Always reduce the amount of detergent if the load is small or lightly soiled, or if your water is very soft. Never use more than the maximum amount recommended by the detergent manufacturer. ENGLISH BEFORE CALLING FOR SERVICE (continued) 34 TROUBLESHOOTING BEFORE CALLING FOR SERVICE (continued) Problem Washer will not operate Washer not filling properly Possible Cause Solutions Control panel has powered off due This is normal. Press the POWER button to turn the to inactivity. washer on. Washer is unplugged. Make sure cord is plugged securely into a working outlet. Water supply is turned off. Turn both hot and cold faucets fully on. Controls are not set properly. Make sure the cycle was set correctly, close the lid and press the START/PAUSE button. Lid is open The washer will not operate if the lid is open. Close the lid and make sure that nothing is caught under the lid preventing it from closing completely. Circuit breaker/fuse is tripped/ Check house circuit breakers/fuses. Replace fuses blown. or reset breaker. The washer should be on a dedicated branch circuit. The washer will resume the cycle where it stopped once power is restored. Control needs to be reset. Press the POWER button, then re-select the desired cycle and press the START/PAUSE button. START/PAUSE was not pressed Press the POWER button then re-select the desired after a cycle was set. cycle and press the START/PAUSE button. The washer will shut off if the START/PAUSE button is not pressed within 60 minutes. Extremely low water pressure. Check another faucet in the house to make sure that household water pressure is adequate. Washer is too cold. If the washer has been exposed to temperatures below freezing for an extended period of time, allow it to warm up before pressing the POWER button. Otherwise, the display will not come on. Filter clogged. Make sure the inlet filters on the fill valves are not clogged. Refer to the filter cleaning instructions. Inlet hoses may be kinked. Check that inlet hoses are not kinked or clogged. Energy efficiency. This is a High Efficiency (HE) washer. As a result, the water level settings for this washer may be different than for conventional washers. Insufficient water supply. Make sure that both hot and cold water faucets are turned on all the way. The washer lid is open. The washer will not operate if the lid is open. Close the lid and make sure that nothing is caught under the lid preventing it from closing completely. Hot and cold inlet hoses are Check inlet hose connections. Make sure the hot reversed. water supply is connected to the hot inlet valve, and the cold water supply is connected to the cold inlet valve. Water level is too low. This is a high efficiency washer. The water will not normally cover the clothes. The fill level is optimized for the wash motion to achieve the best wash performance. 35 TROUBLESHOOTING Problem Washer will not drain water Possible Cause Solutions Kinked drain hose. Ensure that the drain hose is not kinked. Drain located higher than 96 in. Make sure that the drain hose is no higher than 8 ft. above the floor. above the bottom of the washer and is no more than 5 ft. away from the washer. Poor stain removal Proper options not selected. Heavier soils and tougher stains may require extra cleaning power. Select the Soak or Stain Care feature to boost the cleaning power of the selected cycle. Previously set stains. Articles that have previously been washed may have stains that have been set. These stains may be difficult to remove and may require hand washing or pretreating to aid in stain removal. Bleach does not dispense Bleach dispenser cover is not Make sure that the bleach cover is properly installed properly installed. and snapped into place before the beginning of the cycle. Bleach dispenser is dirty or Lift out the bleach dispenser cover and clean out the clogged. reservoir. Lint and other foreign debris that collects in the inside the dispenser may prevent proper dispensing of the bleach. Premature dispensing of Bleach dispenser filled for future You cannot store bleach in the dispenser for future bleach load. use. The bleach will be dispensed every load. Overfilling the bleach dispenser. Overfilling the bleach dispenser will cause the bleach to dispense immediately, which will damage items in the tub. ALWAYS measure bleach, but never fill above the MAX line on the dispenser. One cup of bleach is normal, but never add more than one cup. Incomplete or no dispensing Detergent compartments Make sure that detergent and additives are put into of detergent clogged from incorrect filling. the correct dispenser compartments. If liquid detergent is used, make sure that the liquid detergent cup and insert are in the detergent compartment. If powdered detergent is used, make sure that the liquid detergent cup and insert are not used. For all detergent types, always make sure that the dispenser drawer is fully closed before the start of the cycle. Too much detergent used. Make sure that the suggested amount of detergent is used per the manufacturer’s recommendations. You may also dilute the detergent with water to the maximum fill line on the compartment to avoid clogging. Use only HE (High- Efficiency) detergent. Insufficient water supply. Normal residue. Water leaks every load Hoses not installed correctly. NOTE: Always use as little detergent as possible. High-Efficiency washers need very little detergent to achieve optimum results. Using too much detergent will cause poor wash and rinse performance and may contribute to odors in washer. Make sure that both hot and cold water faucets are turned on all the way. It is normal for a small amount of detergent to remain in the dispenser. If this residue builds up it can interfere with normal dispensing of products. Refer to the cleaning instructions. Check all fill and drain hose connections to ensure that they are tight and secure. ENGLISH BEFORE CALLING FOR SERVICE (continued) 36 TROUBLESHOOTING ERROR CODES Problem The display shows: The display shows: Possible Cause The lid is not closed properly. Lid lock switch error. Solutions Make sure that the lid is closed properly and press the START/PAUSE button. After starting a cycle, it may take a few moments before the tub begins to turn or spin. The washer will not spin unless the lid is locked. If the lid is closed and the lid lock error message is displayed, call for service. Make sure that the lid is closed properly and press the START/PAUSE button. The washer will not operate unless the lid is locked. Make sure that nothing is caught under the lid, including shipping material or clothing. Make sure that the latch mechanism is fully retracted. The display shows: Washer fills with water slowly or not at all, or the display shows: Washer will not turn on If the lid is closed and the lid lock error message is displayed, call for service. Special Drain Feature. If the washer is paused during a cycle for more than 4 minutes, the cycle will be cancelled and any water remaining in the tub will be drained. This code is not an error code, but is the function display for notification only. Water supply faucets are not fully Make sure that the water faucets are fully open. open. Water line hoses are kinked, Make sure that the hoses are not kinked or pinched, or crushed. pinched. Be careful when moving the washer during cleaning and maintenance. Water inlet filters are clogged. Clean the inlet filters. See Maintenance in the Care and Cleaning section. Water supply pressure to faucet or Check another faucet in the house to make house is too low. sure that household water pressure is adequate and flow is not restricted. Disconnect the inlet hose from the washer and run a few gallons of water through the hose to flush the water supply lines. If flow is too low, contact a plumber to have the water lines repaired. Water supply connected with leak- Hoses designed to limit leaks can trip falsely limiting hoses. and prevent the washer from filling. The use of leak limiting hoses is not recommended. Power cord is not properly Make sure that the plug is plugged seruely plugged in. into a grounderd, 3-prong. 120-VAC, 60-Hz. House fuse is blown, circuit break- outlet. er has tripped, or power outage Reset circuit breaker or replace fuse. Do not has occurred. increase fuse capacity. If the problem is a circuit overload, have it corrected by a qualified electrician. 37 TROUBLESHOOTING Problem The display shows: Possible Cause Foreign objects, such as coins, pins, clips, etc., caught between the wash plate and the inner basket. Water in the washer drains slowly Drain hose is kinked, pinched, or or not at all, or the display shows: clogged Solutions Turn off the washer and then press the Power button. Press the spin speed button without selecting a cycle to drain and spin the load. When the spin is complete, remove the clothes and then find and remove any objects caught in the wash plate. Always check pockets, etc., before washing to prevent error codes or damage to the washer or clothing. Make sure the drain hose is free of clogs, kinks, etc., and is not pinched behind or under the washer. Drain discharge is more than 96 inches above bottom of washer. The display shows: The display shows: The display shows: The display shows : Adjust or repair drain. Maximum drain height is 96 inches (8 ft.) The washer has detected an out of If the washer detects a load that is too far balance load. out of balance to spin, it will display this code while it is attempting to rebalance the load. The washer will add water and try to redistribute the load automatically. As a result, the cycle will take longer than initially estimated. This display is for your information only, and no action is required. If the UE rebalancing operation The automatic attempt to rebalance the load (see above) is not successful, this was not successful. The cycle has been error will be displayed. paused to allow the load to be manually adjusted. The load is too small. Small loads may need additional items to be added to allow the washer to balance the loads. Heavy articles are mixed with The load may have heavy items loaded with lighter items. lighter items. Always try to wash articles of somewhat similar weight to allow the washer to evenly distribute the weight of the load for spinning. The load is out of balance. Manually redistribute the load if articles have become tangled preventing the automatic distribution from working properly. Control error. Unplug the washer and wait 60 seconds. Reconnect power and try again. If the error reappears, call for service. Water level is too high due to a Close the water faucets, unplug the washer, faulty water valve. and call for service. The display shows: The water level sensor is not working correctly. Close the water faucets, unplug the washer, and call for service. The display shows: A motor error has occurred. Allow the washer to stand for 30 minutes and then restart the cycle. If the LE error code persists, call for service. The display shows: Clutch error. Mechanical failure. Unplug the washer and call for service. ENGLISH ERROR CODES (continued) 38 WARRANTY LG WASHING MACHINE LIMITED WARRANTY (USA) WARRANTY: LG Electronics U.S.A., Inc. (“LG”) warrants your LG Washing Machine (“product”) against defect in materials or workmanship under normal household use, during the warranty period set forth below, LG will, at its option, repair or replace the product. This limited warranty is valid only to the original retail purchaser of the product, is not assignable or transferrable to any subsequent purchaser or user, and applies only when the product is purchased through an LG authorized dealer or distributor and used within the United States (“U.S.”) including U.S. Territories. Note: Replacement products and repair parts may be new or factory-remanufactured and are warranted for the remaining portion of the original unit’s warranty period or ninety (90) days, whichever is longer. Please retain dated receipt or delivery ticket as evidence of the Date of Purchase for proof of warranty (you may be required to submit a copy to LG or authorized representative). WARRANTY PERIOD: Period One (1) year from date of original retail purchase: Scope of Warranty Any internal /functional Parts & Labor Ten (10) years from date of Lifetime from date of original retail purchase: original retail purchase: Drum Motor (Stator, Rotor, and Hall Stainless Steel Drum Sensor) Parts only. Customer will be responsible for any labor or in-home service to replace defective parts. LG will provide parts & labor to repair or replace defective parts. HOW SERVICE IS HANDLED: In-Home Service In-home service will be provided, as available, during the warranty period subject to servicer availability within the U.S. To receive in-home service, the product must be unobstructed and accessible to service personnel. If the inhome service repair cannot be completed, it may be necessary to remove, repair and return the product. If in-home service is unavailable, LG may elect, at its option, to provide for transportation of the product to and from an LG authorized service center. Remark THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER: 1. Service trips to deliver, pick up, or install the product or for instruction on product use. 2. Replacing house fuses or resetting of circuit breakers, correction of house wiring or plumbing, or correction of product installation. 3. Damage or failure caused by leaky/ broken/ frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or interrupted water supply or inadequate supply of air. 4. Damage or failure caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods or acts of God. 5. Damage or failure resulting from misuse, abuse, improper installation, repair or maintenance. Improper repair includes use of parts not approved or specified by LG. 6. Damage or failure caused by unauthorized modification or alteration to the product. 7. Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes. 8. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of the product, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported to LG within seven (7) calendar days from the date of delivery. 9. Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished product. 10. Product where the original factory serial numbers have been removed, defaced or changed in any way. 11. Repairs when product is used in other than normal and usual household use (e.g. rental, commercial use, offices, or recreational facilities) or contrary to the instructions outlined in the owner’s manual. 12. The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING AND WITHOUT LIMITATION TO, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE EXTENT ANY IMPLIED WARRANTY IS REQUIRED BY LAW, THIS WARRANTY IS LIMITED IN DURATION TO THE TERM PERIOD EXPRESSED ABOVE. REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY FOR THE CUSTOMER. NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR SHALL BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY NATURE, INCLUDING AND WITHOUT LIMITATION TO, LOST REVENUES OR PROFITS, OR ANY OTHER DAMAGE, WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE EXCLUSION OR LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE. HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE & ADDITIONAL INFORMATION: below: Write your warranty information Call 1-800-243-0000 or visit our website at www.lg.com. Product Registration Information: Mail to: LG Customer Information Center (ATTN: CIC) Model: 201 James Record Road, Huntsville, AL 35824 Serial Number: Date of Purchase: WARRANTY In cases where damage or failure results from misuse, abuse, improper installation, maintenance or repair (using unauthorized technicians or parts, as specified by LG), you will be charged for the repair. For limited warranty details, please call 1-800-243-0000 (USA), 1-888-542-2623 (CANADA) The packing materials are not removed • Noise, vibration • Remove the packing materials. Carton Base Tub Support A coin or foreign object is stuck in the machine • E6 error, the drum won’t spin, noise • Remove coins or foreign objects from the laundry before loading. The drain hose is installed too low • • Reinstall the drain hose properly. Drain Hose Drain Hose The water inlet valve filters are clogged or the water inlet hoses are kinked • No water is being supplied The water inlet hoses are reversed • Clothes are coming out hot or warm, or wrinkled The water tap is not open • No water is being supplied • or reinstall the water inlet hoses. Inlet Filter Hot water inlet Cold water inlet water tap • Reinstall the water inlet hoses. • Open the taps to the water valves. There is a power cord or electrical outlet problem • Machine won’t turn on • Reconnect the power cord, replace the house fuses or reset the circuit breakers. Correct the house wiring. Water inlet hoses have been installed improperly or unauthorized hoses are used • leakage • Reinstall the inlet hoses or replace them with approved hoses. Request for installation • The removal and reinstallation of the product • Service trips to deliver, pick up, or install the product or for instruction on product use • The warranty covers manufacturing defects only. Service resulting from improper installation is not covered. Natural disaster • Accidents, pests and vermin, • Service resulting from natural disasters rather than manufacturing defects is not covered by the warranty. acts of God ENGLISH THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER THE FOLLOWING SITUATIONS 39 ESPAÑOL MANUAL DE PROPIETARIO LAVADORA Lea este manual del propietario detenidamente antes de utilizar el aparato y guárdelo para futuras consultas. WT7050CV www.lg.com Copyright © 2017 LG Electronics Inc. Todos los Derechos Reservados. 2 ÍNDICE ÍNDICE 3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 3 4 5 6 Precauciones básicas de seguridad Requisitos de conexión a tierra Instrucciones de seguridad para la instalación Instrucciones de seguridad para uso, cuidado limpieza y eliminación 7 CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS 7 Piezas clave y componentes 7 Accesorio incluido 7 Accesorio necesario 8 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 8 8 8 9 Elección de la ubicación adecuada Toma de corriente Suelo Desembalaje y eliminación del material de transporte Conexión del suministro de agua Conexión de la manguera de desagüe Nivelación de la lavadora Conexión a la red eléctrica Clasificación de las cargas de lavado Acerca de los dosificadores Uso del detergente y de los dosificadores 10 11 12 13 13 15 15 17 MODO DE UTILIZACIÓN 17 18 19 20 21 22 22 Características del panel de control Pantalla de tiempo y estado Funcionamiento de la lavadora Guía de ciclos Ciclos de lavado Botones modificadores de ciclo Special Care (Cuidado especial) 24 Botones opcionales 24 Delay Wash (Lavado con inicio diferido) 24 Tub Clean (Limpieza de Cuba) 25 Extra Rinse (Enjuague extra) 25 Water Plus (Agua adicional) 25 Rinse+Spin(Aclardo + Centrifugado) 25 Signal (Señal) 25 Control Lock (Bloqueo de contro) 25 Add Garments (Introducir tejido) 26 MANTENIMIENTO 26 27 28 28 Limpieza regular 26 Limpieza del exterior 26 Cuidado y limpieza del interior 26 Ciclo de limpieza de tambor 26 Eliminación de depósitos minerales 26 Deje la puerta abierta 27 Limpieza del cajón dispensador Uso adecuado de detergente Limpieza de los filtros de entrada de agua Almacenamiento, traslado y vacaciones 29 FUNCIONES INTELIGENTES 29 UTILIZACION DEL SMART DIAGNOSIS 30 USING DE LA FUNCION TAG ON 31 ESPECIFICACIONES 32 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 32 Sonidos normales que puede escuchar 32 Antes de llamar al servicio técnico 36 Códigos de error 38 GARANTÍA INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD MENSAJES DE SEGURIDAD Este símbolo le alerta de peligros potenciales que pueden causar daños materiales y/o lesiones graves o mortales. Todos los mensajes de seguridad estarán precedidos de un símbolo de alerta y la palabra PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Estas palabras significan: PELIGRO Podría sufrir lesiones graves o mortales si no cumple con estas instrucciones inmediatamente. ADVERTENCIA Podría sufrir lesiones graves o mortales si no cumple con estas instrucciones. PRECAUCIÓN Podría sufrir lesiones leves o causar daños al producto si no sigue las instrucciones. odos los mensajes de seguridad le indicarán los peligros potenciales, cómo reducir la posibilidad de sufrir T lesiones y qué ocurrirá si no se siguen las instrucciones. PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones durante el uso de este producto, cumpla con todas las instrucciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes: yy Utilice este aparato solo para los fines descritos en el manual del propietario. yy Antes del uso, la lavadora debe instalarse correctamente, según se describe en este manual. yy No lave ropa que se haya limpiado, lavado, empapado o manchado previamente con disolventes de limpieza u otras sustancias inflamables o explosivas, ya que los vapores que emiten podrían causar un incendio o una explosión. yy No añada gasolina, disolventes de limpieza en seco u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado. Estas sustancias emiten vapores que pueden incendiarse o explotar. yy Bajo determinadas circunstancias, puede producirse gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se haya usado durante 2 semanas o más tiempo. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha usado el sistema de agua caliente durante ese tiempo, antes de usar la lavadora abra todos los grifos de agua caliente y deje que fluya el agua durante varios minutos. Esto liberará el gas hidrógeno que haya podido acumularse. Debido a que el gas es inflamable, no fume ni utilice llamas abiertas durante este tiempo. yy No permita que niños jueguen en la lavadora o sobre ella. Es necesaria la supervisión cercana de los niños si la lavadora está siendo utilizada cerca de ellos. De lo contrario, un niño podría quedar atrapado dentro de la lavadora y asfixiarse. yy Antes de retirar la lavadora del servicio o desecharla, quite la puerta para evitar que los niños se suban sobre ella o jueguen en el interior. yy No instale ni guarde la lavadora en un lugar expuesto a la intemperie o con temperaturas bajo cero. yy No manipule los controles. yy Mantenga el área debajo y alrededor del aparato libre de materiales combustibles (pelusa, papel, trapos, etc.), gasolina, productos químicos y otros vapores y líquidos inflamables. yy El servicio de mantenimiento debe ser realizado por un técnico cualificado. No desmonte la lavadora. yy Consulte en las instrucciones de instalación los requisitos para la conexión a tierra. yy ADVERTENCIA : Este equipo contiene productos químicos que, según el Estado de California, causan ESPAÑOL Por su seguridad, cumpla con la información de este manual para reducir el riesgo de incendio, explosión o descargas eléctricas o para evitar daños materiales y lesiones graves o mortales. Su seguridad y la de otras personas es muy importante. Hay muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y/o el aparato. Lea siempre los mensajes de seguridad y cumpla con sus instrucciones. Este es el símbolo de alerta de seguridad. 4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD cáncer y malformaciones congénitas u otros daños reproductivos. Lávese las manos tras su utilización. yy SIGA siempre las instrucciones de cuidados de la ropa incluidos en la etiqueta del fabricante. yy No coloque artículos expuestos a aceite de cocina en la lavadora. Los artículos contaminados con aceite de cocina podrían causar una reacción química que haría que la carga de lavado se incendie. yy Utilice suavizantes u otros productos para la eliminación de la electricidad estática del modo recomendado por el fabricante. yy Esta lavadora no ha sido diseñada para uso marítimo o para instalaciones móviles, como vehículos de recreo, aviones, etc. yy Cierre los grifos del agua y desenchufe la lavadora si no va a utilizarse durante un periodo de tiempo prolongado, por ejemplo, durante las vacaciones. yy No la utilice para artículos que contengan espuma de caucho o materiales de textura similar. yy El material de embalaje puede resultar peligroso para los niños. Existe peligro de asfixia. Mantenga el material de embalaje alejado de los niños. yy Antes de cargar la ropa, compruebe siempre el interior de lavadora por si hubiera algún objeto extraño en su interior. Mantenga la puerta cerrada cuando no esté usando la lavadora. yy No introduzca la mano en el interior si el tambor o el agitador están en movimiento. yy Si se produce una fuga de gas (gas propano, gas LP, etc.), ventile el área inmediatamente. No encienda o apague ningún aparato ni las luces. No utilice un ventilador. Podría saltar una chispa y causar una explosión o un incendio. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO. ADVERTENCIA Por su seguridad, cumpla con la información de este manual para reducir el riesgo de incendio o explosión o para evitar daños materiales y lesiones personales graves o mortales. REQUISITOS DE CONEXIÓN A TIERRA Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. Si se produce un fallo o una avería, la toma de tierra reduce el riesgo de descargas eléctricas proporcionando un hilo de escape para la corriente eléctrica. Este aparato está equipado con un cable puesto a tierra y un enchufe de tierra. El enchufe debe conectarse en una toma eléctrica adecuada, correctamente instalada y con conexión a tierra, de acuerdo con los códigos y reglamentos locales. ADVERTENCIA La conexión incorrecta del conductor de tierra puede causar riesgo de descargas eléctricas. Consulte a un electricista o técnico cualificado si tiene dudas acerca de la correcta conexión a tierra del aparato. No modifique el enchufe incluido con el aparato. Si la toma no es compatible, solicite la instalación de una toma adecuada a un electricista cualificado. El incumplimiento de las siguientes advertencias puede causar lesiones graves o mortales, un incendio o descargas eléctricas. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 5 ADVERTENCIA Por su seguridad, cumpla con la información de este manual para reducir el riesgo de incendio, explosión o descargas eléctricas, o para evitar daños materiales y lesiones graves o mortales. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN ADVERTENCIA yy Consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN para conocer los procedimientos detallados de conexión a tierra. Las instrucciones de instalación se incluyen con la lavadora como referencia para el instalador. Si la lavadora se cambia de ubicación, esta deberá ser revisada y reinstalada por un técnico cualificado. El incumplimiento de esta advertencia puede causar lesiones graves o mortales, un incendio o descargas eléctricas. yy Bajo ninguna circunstancia corte o retire la tercera clavija (tierra) del cable del alimentación eléctrica. El incumplimiento de esta advertencia puede causar lesiones graves o mortales, un incendio o descargas eléctricas. yy Por su seguridad, este aparato debe estar correctamente conectado a tierra. El incumplimiento de esta advertencia puede causar lesiones graves o mortales, un incendio o descargas eléctricas. yy El cable de alimentación de este aparato está equipado con un enchufe de tres clavijas (tierra) adecuado para una toma estándar de pared de tres clavijas (tierra) para reducir la posibilidad de descargas eléctricas. yy Esta lavadora debe conectarse a una toma de 120 VCA, 60 Hz con toma de tierra. El incumplimiento de esta advertencia puede causar lesiones graves o mortales, un incendio o descargas eléctricas. yy Solicite a un electricista cualificado que compruebe la correcta conexión a tierra. El incumplimiento de esta advertencia puede causar lesiones graves o mortales, un incendio o descargas eléctricas. yy Cuando tenga una toma de pared estándar de dos clavijas, es su responsabilidad y obligación sustituirla por una toma de tres clavijas. El incumplimiento de esta advertencia puede causar lesiones graves o mortales, un incendio o descargas eléctricas. yy No instale el producto sobre una moqueta. Instale la lavadora sobre un suelo estable. El incumplimiento de esta advertencia puede causar daños graves por fugas. yy No retire la clavija de tierra. No utilice un adaptador o alargadera. Haga la conexión en un toma de tres clavijas. El incumplimiento de las siguientes advertencias puede causar lesiones graves o mortales, un incendio o descargas eléctricas. yy Conecte siempre la lavadora en una toma de corriente individual, con la misma tensión que la indicada en la placa de características. De este modo, se logra el mejor rendimiento y también se evitan las sobrecargas de los circuitos doméstico que podrían causar un incendio por el sobrecalentamiento de los cables. yy No desenchufe la lavadora tirando del cable. Hágalo siempre tirando con fuerza del enchufe y sacándolo de la toma de pared. El incumplimiento de esta advertencia puede causar lesiones graves o mortales, un incendio o descargas eléctricas. yy Repare o cambie inmediatamente los cables de alimentación pelados o que hayan sufrido cualquier otro daño. No utilice un cable agrietado o con señales de abrasión en toda su longitud o sus extremos. El incumplimiento de esta advertencia puede causar lesiones graves o mortales, un incendio o descargas eléctricas. yy Cuando instale o mueva la lavadora, tenga cuidado de no aplastar o dañar el cable eléctrico. El incumplimiento de esta advertencia puede causar lesiones graves o mortales, un incendio o descargas eléctricas. yy La lavadora debe ser instalada y conectada eléctricamente por una persona cualificada de acuerdo con los códigos locales, con el fin de evitar el riesgo de descargas eléctricas y garantizar la estabilidad durante su funcionamiento. yy La lavadora es pesada. Pueden ser necesarias dos o más personas para instalar y mover el aparato. De lo contrario podría sufrir lesiones en la espalda o de otro tipo. yy Instálela o guárdela donde no quede expuesta a temperaturas bajo cero o a la intemperie. El incumplimiento de esta advertencias puede causar daños graves por fugas. yy Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no instale la lavadora en espacios con humedad. El incumplimiento de estas advertencia puede causar lesiones graves o mortales, un incendio o descargas eléctricas. yy Para reducir el riesgo de daños personales, siga todos los procedimientos de seguridad recomendados por la industria incluyendo guantes de goma y gafas de seguridad. Si no sigue todas las advertencias de seguridad de este manual puede dañar el producto, causar daños materiales o sufrir lesiones graves o mortales. yy No intente nunca hacer funcionar este electrodoméstico si está estropeado, funciona mal, parcialmente desmontado o tiene piezas perdidas o rotas, incluidos el cable o un enchufe dañado. yy Para minimizar la posibilidad de sufrir una descarga eléctrica, antes de cualquier operación de mantenimiento o limpieza, desenchufe el electrodoméstico de la toma de corriente o desconecte la lavadora del cuadro eléctrico retirando el fusible o apagando el interruptor. yy El enchufe debe conectarse a una toma correctamente instalada y conectada a tierra. Si conecta el cable en la dirección opuesta en el enchufe, los hilos pueden resultar dañados, lo que podría provocar una descarga eléctrica o un incendio. ESPAÑOL Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones durante el uso de este producto, cumpla con todas las instrucciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes: 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Por su seguridad, cumpla con la información de este manual para reducir el riesgo de incendio, explosión o descargas eléctricas, o para evitar daños materiales y lesiones graves o mortales. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA USO, CUIDADO, LIMPIEZA Y ELIMINACIÓN ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones durante el uso de este producto, cumpla con todas las instrucciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes: yy Antes de su limpieza desconecte la lavadora para evitar el riesgo de descarga eléctrica. yy No utilice productos químicos abrasivos, limpiadores abrasivos o disolvente para limpiar la lavadora. Podrían dañar el acabado. yy No coloque trapos grasientos y aceitosos encima de la lavadora. Estas sustancias emiten vapores que podrían provocar un incendio. yy No lave prendas manchadas con aceite vegetal o de cocina. Estas prendas pueden contener restos de aceite tras el lavado. Debido a este aceite, el tejido puede desprender humo o prenderse fuego. yy Antes de proceder con cualquier tipo de mantenimiento, desconecte el aparato. Colocar los controles en la posición de APAGADO no desconecta el electrodoméstico del flujo de energía eléctrica. El incumplimiento de esta advertencia puede causar lesiones graves o mortales, un incendio o descargas eléctricas. yy No mezcle diferentes productos de lavado en una misma carga a menos que se especifique en la etiqueta. yy No mezcle lejía con amoniaco o ácidos como el vinagre. Siga las instrucciones del envase cuando use productos de lavandería. Un uso incorrecto puede provocar gases tóxicos, conllevando lesiones graves o la muerte. yy Nunca intente meter nada dentro de la lavadora mientras ésta se encuentra en movimiento. Antes de cargar, descargar o añadir prendas pulse el botón START / PAUSE para detener el tambor por completo. El incumplimiento de esta advertencia puede causar lesiones graves o mortales, un incendio o descargas eléctricas. yy No permita que los niños jueguen sobre la lavadora o en su interior. No deje a los niños desatendidos cuando estén cerca de la lavadora en funcionamiento. A medida que los niños crecen, enséñeles el uso correcto y seguro de los electrodomésticos. Si ignora las advertencias de seguridad, podrían causarse daños personales o la muerte. yy Elimine la bolsa de plástico y otros materiales de embalaje una vez desembalada la lavadora. Es posible que los niños deseen usarlas para jugar. Los cartones cubiertos con alfombras, colchas o láminas de plástico se pueden convertir en cámaras herméticas. Si ignora las advertencias de seguridad, podrían causarse daños personales o la muerte. yy Mantenga el jabón en polvo y los detergentes fuera del alcance de los niños. Para evitar lesiones personales, siga las advertencias de las etiquetas de los productos. Si ignora las advertencias de seguridad, podrían causarse daños personales o la muerte. yy Antes de retirar la lavadora para su reparación o eliminación, quite la puerta del compartimento de lavado para evitar que los niños o animales pequeños puedan quedar atrapados en el interior. De lo contrario, podría sufrir lesiones graves o mortales. yy Mantenga las manos y los objetos extraños alejados de la puerta al cerrarla. De lo contrario podría sufrir lesiones. yy No toque el enchufe con las manos mojadas. Puede causar descargas eléctricas. yy No toque el agua de desagüe de la máquina durante un ciclo de lavado o secado de alta temperatura. El agua está caliente y podría causarle quemaduras o lesiones. yy No coloque objetos (velas y cigarrillos encendidos, platos, productos químicos, objetos metálicos, etc.) en la parte superior del aparato. Podría causar descargas eléctricas, un incendio, problemas con el producto o lesiones. yy No instale ni guarde la lavadora expuesta a temperaturas bajo cero. El agua podría congelarse en las mangueras y dañar la máquina. Prepare la lavadora antes de guardarla o moverla a un lugar con temperaturas bajo cero. Consulte la sección de Mantenimiento para instrucciones. yy No empuje la tapa con demasiada fuerza. Podría romperse el cristal de la tapa. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS 7 CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS PIEZAS CLAVE Y COMPONENTES A El motor inversor, conectado directamente Dosificadores al tambor, produce pocas vibraciones y ofre(Véase la ce una excelente durabilidad y una prologada página 15) vida útil. ULTRA CAPACIDAD Y TAMBOR DE ACERO INOXIDABLE NEVERUST™ El diseño eficiente le proporciona una gran capacidad. C PANEL DE CONTROL TÁCTIL D PUERTA SLAM PROOF™ F Puerta Panel de control (véase la página 17) Dosificador de lejía líquida (véase la página15) Tambor La pantalla LED de fácil lectura muestra las opciones de ciclos, ajustes, estado del ciclo y tiempo restante aproximado. Los botones táctiles ofrecen una mayor comodidad y una excelente estética de diseño. La puerta Slam Proof™ cuenta con un dispositivo de seguridad que cierra la puerta lentamente. Las bisagras Slam Proof™ permiten cerrar la puerta de forma suave y silenciosa, y ayuda a evitar accidentes. DIAGNÓSTICO INTELINGENTE™ Válvula de entrada Válvula de entrada de agua caliente de agua fría Patas niveladoras Cable de Si alguna vez sufre un problema con su la- alimentación vadora LG, no tiene por qué preocuparse. El servicio Diagnóstico inteligente ™ le ayuda a Manguera diagnosticar el problema por teléfono o me- de desagüe diante una sencilla aplicación en su teléfono móvil, lo que permite minimizar las costosas e inconvenientes llamadas de servicio. ACCESORIO INCLUIDO yy Correa (para fijar la manguera de drenaje) Accesorio necesario (se vende por separado) Mangueras de agua caliente/fría • El accesorio necesario se vende por separado. Se puede pedir a través del sitio Web de LG. EE.UU: www.lg.com/us Número de pieza • 5215FD3715U : Manguera de agua caliente • 5215FD3715V : Manguera de agua fría ESPAÑOL B MOTOR INVERTER DIRECT DRIVE 8 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ELECCIÓN DE LA UBICACIÓN ADECUADA ADVERTENCIA yy La lavadora es pesada. Son necesarias dos o más personas para trasladar y desembalar la lavadora. No hacerlo puede provocar graves lesiones corporales. yy Instálela o guárdela donde no quede expuesta a temperaturas bajo cero o a la intemperie. El incumplimiento de esta advertencia puede causar lesiones graves o mortales, un incendio o descargas eléctricas. yy Conecte la lavadora a tierra correctamente cumpliendo con los códigos y ordenanzas locales. El incumplimiento de esta advertencia puede causar lesiones graves o mortales, un incendio o descargas eléctricas. yy Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no instale la lavadora en espacios con humedad. El incumplimiento de esta advertencia puede causar lesiones graves o mortales, un incendio o descargas eléctricas. yy Compruebe que la circulación del aire no se vea interrumpida por alfombras, esterillas u otros objetos. yy No retire la clavija de tierra. No utilice un adaptador o alargadera. Haga la conexión en un toma de tres clavijas. El incumplimiento de esta advertencia puede causar lesiones graves o mortales, un incendio o descargas eléctricas. NOTA: La lavadora debe estar instalada en suelo estable para minimizar la vibración durante el centrifugado. Los suelos de hormigón son los mejores, pero los de madera son suficientes siempre que cumplan las normas FHA. No instale la lavadora sobre alfombras o a la intemperie. 44 1/ 2” (113 cm) 1” (2,5 cm) NOTA: Es responsabilidad y obligación personal del dueño del producto pedir a un electricista calificado que instale la toma de corriente adecuada. SUELO yy Para reducir los ruidos y vibraciones, la unidad DEBE nivelarse e instalarse sobre un suelo sólido y resistente. yy La inclinación debajo de la lavadora no debe ser superior a 1 pulgada de lado a lado o de delante a atrás. yy No se recomienda la instalación sobre moquetas o superficies de azulejos blandos. yy Nunca instale la lavadora en una plataforma o en una estructura poco resistente. 1” (2,5 cm) Deje espacio suficiente para las tuberías de agua y el flujo del aire. Mínimo 1 pulgada (2,5 cm) a los lados y 4 pulgadas (10 cm) en la parte trasera. Asegúrese de tener en cuenta molduras de paredes, puertas o suelo por si desea aumentar el espacio requerido. 32” (81,1 cm) TOMA DE CORRIENTE yy La toma de corriente debe estar dentro de un área mínima de de 60 pulgadas. (1,5 m) a cualquiera de los lados de la lavadora. yy El aparato y la toma eléctrica deberán colocarse de modo que pueda accederé fácilmente al enchufe. yy No sobrecargue la toma de corriente con más de un aparato. yy La toma de corriente debe estar puesta a tierra cumpliendo los códigos y las regulaciones locales. yy Se recomienda un fusible de demora de tiempo o disyuntor. 27” (68,6 cm) 28 3 / 8” (72,1 cm) 3 1/ 2 " (9 cm) 57 1/4” (145,3 cm) 26 3 /4 " (68 cm) El espacio mínimo vertical desde el suelo hasta los estantes superiores, armarios, techos, etc., es de 58 pulgadas. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DESEMBALAJE Y ELIMINACIÓN DEL MATERIAL DE TRANSPORTE 3. Suelte el cable de alimentación de la parte posterior de la lavadora. ESPAÑOL 1. Una vez retirados el cartón y material de transporte, levante la lavadora de la base de espuma. Asegúrese de quitar el soporte de espuma del tambor colocado en la base y de que no quede pegado en la base inferior de la lavadora. HERRAMIENTAS NECESARIAS yy Alicates Si debe inclinar la lavadora para quitar los materiales de embalaje de la base, hágalo siempre cuidadosamente sobre su parte lateral. NO incline la lavadora sobre la parte frontal o posterior. yy Nivel de carpintería Soporte de espuma del tambor. Base de cartón 2. Guarde los pernos (que contiene el Manual del Propietario, piezas y muestras de productos de lavado) para futuros usos. Si la lavadora debe moverse en el futuro, el bloque de espuma ayudará a prevenir daños durante su transporte. NOTA: Para prevenir daños, no retire la espuma del bloque hasta que la lavadora esté en su ubicación final. 9 10 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE AGUA yy LG recomienda el uso de mangueras LG. Los daños materiales o en la lavadora provocados por una fuga debidos a una mala instalación o por el uso de mangueras de otro fabricante, no estarán cubiertos por la garantía LG y serán de exclusiva responsabilidad del cliente y/o instalador. yy La presión de las tuberías de agua debe ser entre 14.5 psi y 116 psi (100 - 800 kPa). Si la presión de la tubería de agua es superior a 116 psi, se debe instalar una válvula reductora de presión. yy Revise periódicamente las mangueras por si hubiera grietas, fugas y desgaste, y sustitúyalas si fuese necesario. yy Asegúrese de que las tuberías de agua no están demasiado tensas, retorcidas o aplastadas. yy Almacene e instale la lavadora en un lugar no expuesto a temperaturas inferiores a las de congelación. Pueden provocar daños a las tuberías y mecanismos internos. Si la lavadora ha estado expuesta a temperaturas bajo cero antes de la instalación, déjela reposar a temperatura ambiente durante unas horas antes de su utilización y compruebe que no haya fugas. NOTA: No utilice mangueras anti-desbordamiento con dispositivos de corte automático. Estos dispositivos pueden activarse durante el llenado y evitar que la lavadora se llene adecuadamente. Sello de caucho Manguera de agua (de entrada a la lavadora) Sello de caucho 2. Conecte las tuberías de agua a las llaves de paso de agua caliente y fría y apriete las conexiones con la mano. A continuación, utilice unos alicates para apretarlas otro 2/3 de vuelta. ADVERTENCIA yy No apriete las mangueras en exceso. Pueden producirse daños en el empalme. 3. Deje salir el agua de la manguera para eliminar la suciedad, arena o serrín de las tuberías. Hacerlo le ayudará a evitar futuras obstrucciones del filtro y le permitirá verificar qué tubería de agua es la caliente o fría. Entrada de agua caliente Entrada de agua fría Manguera de agua (de grifo) 1. Revise la conexión roscada las mangueras y asegúrese de que haya una junta de goma en ambos extremos de cada manguera. Grifo del agua ADVERTENCIA yy No reutilice mangueras viejas. Utilice mangueras nuevas para la instalación de la lavadora. Las mangueras viejas pueden tener fugas o reventar causando inundaciones y daños materiales. ADVERTENCIA yy No ajuste las mangueras en exceso. Hacerlo puede dañar las válvulas, causando fugas y daños a la propiedad. 4. Conecte la tubería de agua caliente a la llave de paso de agua caliente en la parte posterior de la lavadora. Conecte la tubería de agua fría a la llave de paso de agua fría en la parte posterior de la lavadora. Apriete correctamente las conexiones. Abra ambas llaves y compruebe que no haya fugas. NOTA: Manipule cuidadosamente la rosca de los accesorios de la manguera; de lo contrario, podría averiarse y dañar las válvulas, causando fugas y daños materiales. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE DESAGÜE PRECAUCIÓN yy No inserte el extremo de la manguera de drenaje en el tubo vertical más de 20 cm. (8 pulgadas). Hacerlo puede causar sifonaje, olores o drenaje inadecuado. 8”(20 cm) No más de 20 cm. (8 pulg.) Sujetacables como resultado un mal lavado / enjuagado o dañando la ropa. OPCIÓN 2: LAVABO Manguera de desagüe Doblar el extremo de la manguera de desagüe en la forma deseada y apoyarlo en el borde del lavabo. OPCIÓN 1: TUBO INDEPENDIENTE Doble el extremo de salida de la manguera de desagüe hasta formar una U. Inserte el extremo de la manguera de desagüe en el desagüe. Si el desagüe tiene el tamaño suficiente para colocar en su interior el extremo del sujetacables, no introduzca más de 1-2 pulgadas en él. Utilice el soporte de codo incluido con los materiales de instalación para fijar la manguera de desagüe al desagüe. Manguera de desagüe Utilice un sujetacables para fijar la manguera de desagüe en su posición. 39” (99 cm) 39” (99 cm) Sujetacables Sujetacables Si las llaves de paso de agua y el desagüe están empotradas en la pared, fije la manguera de desagüe a una de las mangueras de agua con el soporte de codo (lado rugoso hacia el interior). Si su desagüe es un tubo vertical, asegure la manguera de desagüe al tubo con la correa proveída. NOTA: yy La altura normal del extremo de la manguera debe ser aproximadamente 35"~ 47" (0,9 ~ 1,2 m) desde el suelo. yy No instale el extremo de la manguera de desagüe más bajo de 29 pulg. (73,7 cm) o más alto de 96 pulg. (243,8 cm) con respecto a la base de la lavadora o a una distancia superior a 60 pulg. (152,4 cm) de la lavadora. yy No cree una junta hermética entre la manguera y el desagüe, por ejemplo, con cinta. Si no hay algo de aire, el agua puede ser desviada del tambor dando NOTA: yy No utilice esta manguera de desagüe con un desagüe de suelo. El extremo de la manguera debe situarse al menos 29 pulgadas por encima del suelo para lograr un vaciado adecuado. ESPAÑOL yy La manguera de desagüe debe ajustarse correctamente. No ajustar correctamente la manguera de desagüe puede provocar inundaciones y daños a la propiedad yy El sistema de desagüe debe ser conforme a las regulaciones nacionales y locales aplicables. yy Asegúrese de que la manguera de desagüe no está demasiado tensa, retorcida o aplastada. 11 12 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN NIVELACIÓN DE LA LAVADORA El tambor de su nueva lavadora gira a alta velocidad. Para reducir las vibraciones, el ruido y los movimientos no deseados, el suelo debe ser una superficie sólida y nivelada. NOTA: • Ajuste las patas niveladoras hasta que la lavadora quede nivelada. Subir las patas niveladoras más de lo necesario puede provocar que la lavadora vibre. • Antes de instalar la lavadora, asegúrese de que el suelo esté limpio, seco y libre de polvo suciedad, agua y aceite con el fin de que las patas no se deslicen. Si las patas niveladoras se desplazan o deslizan pueden producirse vibraciones y ruidos excesivos por un contacto deficiente con el suelo. yy Para comprobar si la lavadora está nivelada de lado a lado, coloque un nivel en el borde posterior de la tapa. yy Para comprobar si la lavadora está nivelada de delante hacia atrás, coloque un nivel en unos de los bordes laterales de la cubierta superior. No coloque el nivel en la parte superior de la tapa. De hacerlo la lavadora resultará desnivelada. Lower Las cuatro patas niveladoras deben estar firmemente apoyadas en el suelo. Empuje o sacuda suavemente los extremos superiores de la lavadora para asegurarse de que las patas hacen contacto con el suelo. Raise Lower Elevar Raise Bajar ADVERTENCIA 1. Coloque la lavadora en su ubicación final, teniendo especial cuidado de no apretar, estirar o aplastar las tuberías de agua y desagüe. Coloque un nivel yy Si utiliza la lavadora sin nivelarla, podrían producirse fallos de funcionamiento causando ruidos y vibraciones excesivos. yy Utilice las patas niveladoras únicamente para subir el nivel de la lavadora. Si eleva las patas de nivelación de forma innecesaria, puede causar vibraciones anómalas de la lavadora. NOTA: Elevar Bajar en la parte superior de la lavadora. 2. Ajuste de las patas niveladoras. Gire en sentido horario para subir la lavadora y en sentido inverso para bajarla. 3. Para asegurarse de que la lavadora esté nivelada adecuadamente, abra la puerta y compruebe desde arriba que el tambor esté centrado. Si el tambor no está centrado, (como se muestra en el dibujo tachado con la X), reajuste las patas delanteras. Si tiene un nivel, compruebe que la lavadora esté nivelada. • Si la lavadora no está nivelada, la tapa podría cerrarse automáticamente cuando está abierta. Si esto ocurre, levante la pata delantera para que la lavadora quede nivelada. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA ADVERTENCIA yy La toma de corriente debe estar dentro de un área mínima de 60 pulgadas (1,5 m) a cualquiera de los lados de la lavadora. yy El aparato y la toma eléctrica deberán colocarse de modo que pueda accederse fácilmente al enchufe. yy No sobrecargue la toma de corriente con más de un aparato. yy La puesta a tierra de la toma de corriente será conforme a los códigos y las regulaciones locales. yy Se recomienda un fusible de demora de tiempo o disyuntor. yy Es responsabilidad y obligación personal del dueño del producto pedir a un electricista calificado que instale la toma de corriente adecuada. yy No utilice un cable o enchufe dañado o desgastado. Repare o sustitúyalo de inmediato. De lo contrario, podría sufrir lesiones mortales, o causar un incendio, descargas eléctricas o fallos de funcionamiento. yy No modifique el cable de alimentación y tenga cuidado de no dañarlo durante la instalación o traslado de la lavadora. De lo contrario, podría sufrir lesiones mortales, o causar un incendio, descargas eléctricas o fallos de funcionamiento. yy Asegúrese de que la lavadora esté conectada a tierra. yy Conecte esta lavadora a una toma eléctrica con conexión a tierra y compruebe previamente su placa de características. De lo contrario, podría producirse un incendio, descargas eléctricas o fallos de funcionamiento. yy No utilice adaptadores o alargaderas. La lavadora debe conectarse siempre en su propia toma eléctrica individual, con la misma tensión a la indicada en la placa de características. De lo contrario, podría producirse un incendio, descargas eléctricas o fallos de funcionamiento. yy No dañe o corte el terminal de tierra del enchufe. Puede causar un incendio, descargas eléctricas o dañar el producto. CLASIFICACIÓN DE LAS CARGA DE LAVADO PRECAUCIÓN yy No agregue artículos cuando estos superen el eje superior del tambor. El incumplimiento de esta precaución puede causarle fugas o daños en la ropa. yy Utilice el ciclo Bedding de cama para los artículos pesados o no absorbentes como almohadas o edredones. El incumplimiento de esta precaución puede causar fugas. yy Si es posible, no lave prendas impermeables. Si tiene que hacerlo, seleccione el Waterproof de cama. (es decir, ropa resistente al agua, fundas de colchón, ropa para exterior, alfombrillas de plástico, etc.) yy Si se lavan materiales impermeables en un ciclo que no sea Impermeable, podría sufrir lesiones o dañar la lavadora, la ropa, las paredes, el suelo u objetos alrededor a causa de las vibraciones anómalas. CLASIFICAR EN CARGAS SIMILARES Para obtener mejores resultados de lavado y reducir la posibilidad de dañar la ropa, clasifique cuidadosamente la ropa en cargas similares. La mezcla de diferentes tipos de prendas y/o niveles de suciedad puede provocar un mal resultado de lavado, la transferencia de los colores, pelusas, decoloración o daños en los tejidos. Clasificar las prendas en grupos como se describe a continuación. COLORES Ordene los artículos por colores. Separe los colores oscuros de los claros y prendas blancas. La mezcla de prendas oscuras y claras puede provocar la decoloración o el teñido de las prendas más claras. NIVEL DE SUCIEDAD Lave la ropa muy sucia en una misma carga. Lavar la ropa poco sucia con ropa muy sucia puede afectar negativamente el rendimiento de lavado. TIPO DE TEJIDO No mezcle prendas delicadas con prendas más pesadas o resistentes. Mezclar prendas pesadas con otras delicadas puede provocar que las prensas pesadas no queden suficientemente limpias y dañar a las delicadas. TIPO DE PELUSA En el proceso de lavado, mientras algunos tejidos producen pelusa otros la recogen. No mezcle tejidos recogedores y productores de pelusa en la misma carga. La mezcla de estos tejidos puede provocar la formación de bolas y pelusa en los tejidos recogedores de pelusa. (Por ejemplo, tejido recogedor de pelusa - suéter de punto; tejido productor de pelusa - toallas de felpa.) CLASIFICACIÓN DE LAVADO… Colores Blanco Claros Oscuros Suciedad Muy sucio Normal Luz Tejidos Pelusa Delicados Productores de pelusa Normales Recogedores de pelusa Resistentes ESPAÑOL La lavadora deberá estar conectada a una toma de corriente de 120 VCA, 60 Hz.de 3 clavijas con conexión a tierra. Conecte la lavadora. La conexión incorrecta del conductor de tierra puede causar riesgo de descargas eléctricas. Consulte a un electricista o técnico cualificado si tiene dudas acerca la correcta conexión a tierra del aparato. No modifique el enchufe incluido con el aparato. Si la toma no es compatible, solicite la instalación de una toma adecuada a un electricista cualificado. El incumplimiento de estas advertencias puede causar lesiones graves o mortales, un incendio o descargas eléctricas. 13 14 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ETIQUETAS DE CUIDADO DE LA ROPA La mayoría de las prendas de vestir llevan etiquetas. Consulte el cuadro siguiente para clasificar la ropa según las recomendaciones del fabricante. Colocar en la parte baja del tambor las prendas voluminosas para obtener mejores resultados. Coloque los elementos flotantes en la parte inferior del tambor. La lavadora detectará automáticamente el tamaño de la carga. Debido al sistema de lavado de alta eficiencia, puede que el nivel de agua no sobrepase la carga. Etiquetas Ciclo de lavado a máquina Normal Planchado permanente/ Resistente a las arrugas Lavado a mano No lavar Temperatura del agua NOTA: Utilice el ciclo de Bedding para prendas grandes o voluminosas, como chaquetas de poliéster, edredones, almohadas, etc. Estas prendas pueden no ser tan absorbentes como otras y deben lavarse por separado para obtener mejores resultados. Suave / Delicado 1. Para un mejor rendimiento, cargue la ropa como se muestra. No escurrir Haga esto Caliente Tibio No haga esto Frío/caliente Blanqueadores Cualquier blanqueador (cuando sea necesario) Solo blanqueador sin lejía cuando sea necesario. No utilizar blanqueador CARGA DE LA LAVADORA yy Revise todos los bolsillos para asegurarse de que estén vacíos. Artículos como clips, cerillas, plumas, monedas y llaves pueden dañar su lavadora o sus prendas. yy Cierre las cremalleras, ganchos y cordones para prevenir que estos artículos se enganchen o enreden en otras prendas. yy Realice un pretratamiento de las áreas más sucias antes del lavado. yy Combine prendas grandes y pequeñas en una carga. Cargue las prendas grandes primero. yy Las prendas grandes no deberán suponer más de la mitad de la carga de lavado total. yy Se puede cargar la lavadora completamente, pero el tambor no puede quedar colmado de prendas. La puerta de la lavadora deberá cerrar con facilidad. yy Para evitar un desequilibrio en el tambor, no lave prendas sueltas. Asegúrese de lavar la ropa en tipos similares de cargas. Lavar individualmente las prendas grandes y voluminosas, como mantas, edredones o colchas. yy Lave o centrifugue las prendas impermeables en ciclo Impermeables. (es decir, ropa resistente al agua, fundas de colchón, ropa para exterior, alfombrillas de plástico, etc.) yy La lavadora no se llenará ni operará con la puerta abierta. 2. Cargue la ropa sin apretarla, y no cargue ropa por encima de la línea de guía de la tina. La ropa debe circular para su limpieza. Línea de guía máxima INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 15 ACERCA DE LOS DOSIFICADORES Dosificador de lejía líquida El dispensador está compuesto por dos compartimentos que separan: yy Suavizante líquido yy Detergente líquido o en polvo para el lavado. Compartment Compartimento de detergente líquido para el Mainlavado Wash principal Liquid Detergent Compartment Liquid Fabric Compartimento de Softener suavizanteCompartment líquido Añada Insert Dispenser Drawer Compartimento de detergente COMPARTIMENTO DE DETERGENTE PARA EL LAVADO PRINCIPAL Este compartimento contiene el detergente para el ciclo de lavado principal. El detergente se añade al comienzo del ciclo de carga. Use siempre detergente tipo HE (Alta eficiencia). Puede utilizar detergente en polvo o líquido. Cuando agregue detergente nunca sobrepase las cantidades recomendadas por el fabricante. Si utiliza demasiado detergente, podría acumularse en las prendas y en la lavadora. Cuando utilice detergente líquido, asegúrese de que la cajita para el detergente líquido y el inserto están en su sitio. No exceda la línea de llenado máximo. Cuando utilice detergente en polvo, retire la cajita del detergente líquido del compartimento. El detergente en polvo no se dispensará si la cajita del detergente líquido está en su lugar. DOSIFICADOR DEL SUAVIZANTE Este compartimento contiene el suavizante líquido, que se dispensa automáticamente durante el último ciclo de enjuague. Cuando añada suavizante nunca sobrepase las recomendaciones del fabricante. Si utiliza demasiado suavizante, podría dañar la lavadora y la ropa. Ya sea suavizante en polvo o líquido. yy Siga siempre las recomendaciones del fabricante del suavizante. No exceda la línea de llenado máximo. Usar demasiado suavizante puede llegar a manchar las prendas. yy Diluya con agua caliente los suavizantes concentrados. No exceda la línea de llenado máximo. yyNunca añada suavizante directamente en las prendas o en el tambor. DOSIFICADOR DE LEJÍA LÍQUIDA La lejía se deposita en un compartimento separado situado en la parte delantera izquierda de la apertura del tambor. Este compartimento contiene los blanqueadores líquidos que se dispensan automáticamente en el momento adecuado del ciclo. En caso algún líquido permanezca en el compartimiento al finalizar el ciclo, este será agua, no lejía. yy No añada blanqueador en polvo en este compartimento. El compartimento del blanqueador está diseñado para dispensar únicamente blanqueador líquido. El blanqueador en polvo no se dispensará correctamente. yy Siga siempre las recomendaciones del fabricante del suavizante. Nunca agregue más de una medida ni exceda la línea de llenado máximo, usar demasiado blanqueador puede dañar los tejidos Usar blanqueador en exceso puede dañar los tejidos. yy Nunca vierta directamente cloro líquido sin diluir sobre la carga o en el tambor. Los tejidos pueden resultar dañados. yy No mezcle lejía u oxiproductos protectores del color en el mismo ciclo con cloro. PELIGRO No mezcle lejía con amoniaco o ácidos como el vinagre (o eliminador de óxido) El uso incorrecto puede producir gases tóxicos, lo que podría provocar lesiones graves o la muerte. USO DEL DETERGENTE Y LOS DOSIFICADORES DE DETERGENTES Los detergentes de Alta Eficiencia (HE: High-Efficiency) se disuelven mejor y producen menos espuma logrando un lavado y enjuague más eficiente, a la vez que ayudan a mantener el interior de su lavadora limpia. El empleo de un detergente que no sea de Alta Eficiencia puede provocar demasiada espuma, errores, fallos en el ciclo, y daños a la lavadora. Máximo Tamaño normal de la carga Detergente líquido Detergente en polvo ESPAÑOL Compartimento de detergente en polvo para Main Wash Powdered Detergent el lavado principal 16 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Para lograr buenos resultados, dosifique el detergente usando el medidor facilitado por el fabricante del detergente. 3. Cierre el cajón antes de comenzar el ciclo. La cantidad recomendada de detergente para cargas medias es menos de la mitad de la cantidad máxima recomendada. Use menos detergente en cargas pequeñas o ligeramente sucias. No utilice una cantidad superior a la máxima recomendada por el fabricante del detergente. NOTA: Es normal que una pequeña cantidad de agua permanezca en los compartimentos de lejía y suavizante al final del ciclo. DISEÑADO ÚNICAMENTE PARA EL USO DE DETERGENTES DE ALTA EFICIENCIA. (HE: HIGH-EFFICIENCY) IMPORTANTE: Su lavadora está diseñada únicamente para el uso de detergentes de Alta Eficiencia (HE: High-Efficiency). Los detergentes de Alta Eficiencia están formulados específicamente para lavadoras de alta eficiencia y contienen agentes reductores de espuma. Busque siempre el símbolo de HE en la compra de detergente. 4. Si está utilizando suavizante en los ciclos Normal o Heavy duty, seleccione la opción Extra Rinse. IMPORTANTE: No coloque ni almacene productos de lavandería, como el detergente, blanqueador o suavizante líquido, en la parte superior de la lavadora o secadora. Limpie los productos derramados inmediatamente. Estos productos pueden dañar el acabado de la superficie y los controles. Blanqueador IMPORTANTE: No todos los detergentes son iguales. Preste especial atención a la cantidad de detergente que se usa para evitar el exceso de espuma. Un mal enjuague y detergente o residuos acumulados en la ropa pueden contribuir a los olores en la máquina. NO utilice medidas que no sean las suministradas por el fabricante del detergente. No utilice una cantidad superior a la máxima recomendada por el fabricante del detergente. Sólo se necesita una cucharada o medida completa de detergente para cargas de ropa muy sucia. Si utiliza demasiado detergente, podría acumularse en la lavadora y en la ropa. USO DEL COMPARTIMENTO DEL BLANQUEADOR LÍQUIDO Mida siempre la cantidad de detergente. Ya que los detergentes de Alta Eficiencia están diseñados para este tipo de lavadora, tenga cuidado al medir el detergente. Para la mayoría de las cargas no se debe utilizar más de 1/4 a 1/2 del tapón o una cucharada de detergente HE. 3. Vierta cuidadosamente la cantidad de blanqueador en el compartimento del blanqueador. Si utiliza blanqueador en polvo, viértalo directamente en el tambor antes de agregar la ropa. Nunca agregue blanqueador en polvo en el compartimento del blanqueador líquido. NOTA: yy No vierta cloro líquido sin diluir sobre la ropa o en el tambor directamente. yy No vierta el blanqueador en polvo en el compartimento del blanqueador líquido. yy No coloque artículos de lavado en la parte superior del compartimento del blanqueador. yy Mida y vierta siempre el blanqueador con cuidado. No llene en exceso el compartimento del blanqueador y evite las salpicaduras. La capacidad máxima del depósito del blanqueador es una taza de blanqueador por ciclo de lavado. Un llenado excesivo puede hacer que la lejía se distribuya inmediatamente y dañar la ropa en el interior de la lavadora. yy Se debe tener especial cuidado al utilizar detergentes concentrados 2x y 3x porque añadir poco más puede producir los problemas mencionados anteriormente. yy Ciertos detergentes considerados como compatibles con HE pueden no proporcionar los mejores resultados. UTILIZACIÓN DEL DOSIFICADOR DE SUAVIZANTE Y DETERGENTE Para añadir detergente y suavizante al dosificador automático: 1. Abra el cajón dosificador. 2. Añada los productos de lavado en los compartimentos adecuados. El dosificador de lejía diluye y distribuye la lejía líquida en el momento adecuado del ciclo de lavado. 1. Revise las etiquetas de cuidado de la ropa para instrucciones especiales. 2. Mida el blanqueador líquido con cuidado, siguiendo las instrucciones del envase. Las lavadoras de alta eficiencia usan menos agua, por lo que necesitan menos lejía. Media taza es suficiente para la mayoría de las cargas. MODO DE UTILIZACIÓN 17 MODO DE UTILIZACIÓN CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE CONTROL A B C E F D A BOTÓN POWER (ENCENDIDO/APAGADO) Pulse para ENCENDER la unidad. Presione de nuevo para APAGAR. Pulsar el botón POWER durante un ciclo cancelará ese ciclo y se perderán los ajustes de carga. La puerta se desbloqueará después de una breve pausa. C B SELECTOR DE CICLOS Gire el mando selector hasta situarlo en el ciclo deseado Una vez que se ha seleccionado el ciclo, en la pantalla se visualizan los preajustes estándar. Esta configuración se puede modificar mediante los botones antes de comenzar el ciclo. NOTA: Para proteger su ropa, no todas las velocidades de centrifugado están disponibles para todos los ciclos.. Mantenga pulsado este botón más de 0,4 segundos para iniciar el ciclo seleccionado. Si la lavadora está en funcionamiento, use este botón para pausar el ciclo sin perder la configuración actual. NOTA: Si no pulsa el botón INICIO/PAUSA en 60 minutos tras la selección de un ciclo, la lavadora se APAGARÁ automáticamente y se perderán los ajustes del ciclo. Y se vaciará el agua restante de la cuba. NOTA: • El agua que quede en el tambor tras apagar la lavadora, se vaciará transcurridos 4 minutos. La lavadora se puede volver a poner en funcionamiento en cualquier momento antes de comenzar el vaciado. Sin embargo, una vez que comienza el vaciado, las funciones se suspenden hasta que este haya finalizado y la lavadora se haya apagado. BOTÓN INICIO/PAUSA D BOTONES MODIFICADORES DE CICLO E CICLO ESPECIAL Y BOTONES OPCIONALES F PANTALLA DE TIEMPO Y ESTADO Utilice estos botones para realizar los ajustes del ciclo seleccionado. Los pilotos luminosos situados encima de los botones se iluminan para mostrar la selección. Estos botones le permiten seleccionar ciclos u opciones especiales. La pantalla muestra el estado y tiempo aproximado para la finalización del ciclo. ESPAÑOL E 18 MODO DE UTILIZACIÓN PANTALLA DE TIEMPO Y ESTADO La pantalla muestra el tiempo restante estimado y el progreso del ciclo. A B A INDICADOR DE BLOQUEO DE LA PUERTA El indicador de bloqueo de la puerta se ilumina cuando se ha iniciado el ciclo. El indicador permanecerá iluminado hasta que haya una pausa, se pare o finalice el ciclo. B C D C BLOQUEO DE CONTROL Cuando se activa el bloqueo de control, el LED se ilumina. Con el bloqueo de control activado, excepto el botón de POWER, el resto de las funciones están desactivadas. Cuando se desactiva el Bloqueo de control, el LED se apaga. INDICADOR DE ESTADO DEL CICLO Cuando se selecciona un ciclo los LED se encienden e indican las diferentes etapas. Con un ciclo en funcionamiento, parpadea el LED de la fase activa y permanecen iluminados los LED de las fases siguientes. Una vez que el ciclo se ha completado, el LED se APAGA. Si se pone en pausa un ciclo, el LED deja de parpadear. D TIEMPO RESTANTE ESTIMADO Cuando se selecciona un ciclo, la pantalla indica el tiempo restante estimado. Este cambia a medida que se seleccionan modificaciones u opciones. Cuando se aprieta el botón INICIO/PAUSA, la lavadora detecta automáticamente la carga de lavado. El tiempo estimado puede cambiar una vez detectada la carga de lavado. Si se selecciona Delay Wash, el tiempo cuenta hasta que se inicia el ciclo. NOTA: la hora que se muestra es estimativa. Esta estimación se basa en funciones normales de funcionamiento. Diferentes factores externos (tamaño de la carga, la temperatura ambiente, Temperatura del agua, presión del agua, etc.) pueden afectar el tiempo real. MODO DE UTILIZACIÓN 19 FUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA CLASIFICACIÓN Y CARGA DE LA LAVADORA 2 PRODUCTOS DE LIMPIEZA 3 ENCENDIDO DE LA LAVADORA 4 SELECCIONAR UN CICLO 5 CONFIGURACIÓN DE AJUSTES Suavizante Blanqueador Dependiendo de la necesidad, clasifique la ropa según tipo de tejido, nivel de suciedad, color o tamaño de la carga. Abra la puerta y cargue las prendas en la lavadora. Deposite el detergente de Alta Eficiencia (HE: High-Efficiency) en el depósito correspondiente. Si se va a utilizar lejía o suavizante, añádalos en los dosificadores apropiados. Pulse el botón POWER (ENCENDIDO/APAGADO) para encender la lavadora. Las luces alrededor del selector de ciclos se iluminarán y sonará una señal. Gire la perilla del selector de ciclo en cualquier direccion para seleccionar el ciclo que desee. Se comenzará los valores predefinidos de temperatura de lavado y enjuague, velocidad de centrifugado, nivel de suciedad, cuidado especial y los ajustes de opcion para dicho ciclo. Si pulsa el botón INICIO/PAUSA sin seleccionar un ciclo, comenzara inmediatamente el ciclo Normal. Se selecciona automáticamente la opción por defecto según el ciclo de lavado. Para cambiar las opciones, pulse el botón de opción y seleccione la opción deseada NOTA: No todas las modificaciones y opciones están disponibles en todos los ciclos. Si no es posible la selección, se escuchará un sonido y el LED no se encenderá. ADVERTENCIA 6 COMIENZO DEL CICLO 7 PILOTO AÑADIR PRENDA 8 FINAL DE CICLO Mantenga pulsado el botón INICIO/PAUSA para iniciar el ciclo. La puerta se bloquea y la lavadora realiza ligeros movimientos para calcular el peso de la carga. Si no pulsa el botón INICIO/PAUSA transcurridos 60 minutos, la lavadora se apagará y se perderán todos los ajustes. Con el piloto Add Garments iluminado, es seguro añadir prendas a la carga. Pulse el botón INICIO/PAUSA para pausar el ciclo y añadir las prendas a la carga. Pulse el botón INICIO/PAUSA para reanudar el ciclo. NOTA: No se recomienda añadir prendas a la carga si no está encendido el piloto Add Garments, ya que de lo con trario el resultado del lavado podría no ser el deseado y/o dañar la ropa. Cuando el ciclo haya terminado, sonará una melodía. Retire la ropa inmediatamente de la lavadora para evitar que se formen arrugas. yy Para reducir el riesgo de incendio, cortocircuito o lesiones personales, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de utilizar este aparato. ESPAÑOL Detergente 1 20 MODO DE UTILIZACIÓN GUÍA DE CICLOS La guía de ciclos que aparece a continuación muestra la configuración prede- ● Opciones disponibles Configuración predeterminada terminada, las opciones disponibles y los tipos de tejidos recomendados para cada ciclo. Debajo de la configuración predeterminada de cada ciclo figuran los ajustes y modificaciones permitidos. Tipo de tejido o de Temperatura Velocidad de Nivel de Extra Water Ciclo Soak carga lavado centrifugado suciedad Rinse Plus Normal Algodón, lino, Caliente Rápido Muy sucio toallas, camisas, Tibia Media Normal ● ● ● vaqueros, cargas Fría Sin centrifugado Ligero mixtas Bedding Prendas grandes Caliente Rapido Muy sucio (Ropa de como mantas o Tibia Media Normal ● ● ● cama) edredones Fría Sin centrifugado Ligero * Utilice el ciclo Ropa de cama para los artículos tales como almohadas, edredones, camas para mascotas y otros artículos que tienen dificultad para absorber agua.. NO LAVE PRENDAS EXCESIVAMENTE GRANDES. Si la prenda grande/voluminosa no entra con holgura en el tambor, quizás no haya espacio suficiente para su movimiento durante el lavado. Mantenga artículos similares juntos; no mezcle artículos de gran tamaño con prendas pequeñas. No respetar estas instrucciones, podría dañar la ropa o la lavadora. Waterproof Artículos impermeables Rapido Muy sucio (Impermeable) o resistentes al agua: Tibia Media Normal fundas de colchón, ropa Fría Sin centrifugado Ligero ● ● para exterior, alfombrillas de plástico, etc. (menos de 14 libras) Delicates Camisas de etiqueta/ blusas, prendas de nylon, muy finas o de encaje (menos de 8 libras) Speed Wash Cargas poco sucias y pequeñas Downloaded El ciclo descargado (véase página 21) Tibia Fría Rápido Muy sucio Media Normal Sin centrifugado Ligero Tibia Fría Rápido Muy sucio Media Normal Sin centrifugado Ligero ● ● ● ● ● ● MODO DE UTILIZACIÓN CICLOS DE LAVADO Normal (Normal) Use este ciclo para el lavado de prendas normales, excepto tejidos delicados como lana o seda. NOTA: Si pulsa el botón INICIO/PAUSA sin seleccio nar un ciclo, comenzará automáticamente el progra ma NORMAL con los ajustes predefinidos. Bedding (Ropa de cama) Este ciclo está destinado al lavado de mantas o prendas voluminosas. NOTA: No use este ciclo para lavar una carga mixta de ropa de cama y otras prendas. Waterproof (Impermeable) Este ciclo se utiliza para el lavado de material impermeable. NOTA : yy No utilice ningún otro ciclo de lavado para lavar tejidos impermeables.(es decir, ropa resistente al agua, fundas de colchón, ropa para exterior, alfombrillas de plástico, etc.) yy No use este ciclo para lavar en la misma carga artículos impermeables y no impermeables. yy Utilice el ciclo Impermeables solo tras comprobar la etiqueta de instrucciones de la ropa. yy No lave otros tejidos con el ciclo Impermeables. ADVERTENCIA yy Si se lavan materiales impermeables en un ciclo que no sea Impermeable, podría sufrir lesiones o dañar la lavadora, la ropa, las paredes, el suelo u objetos alrededor a causa de las vibraciones anómalas. Delicates (Tejidos delicados) Este ciclo es para el lavado de lencería o ropa fina y de encaje que pueda dañarse fácilmente. Speed Wash (Lavado rápido) Use el ciclo Speed Wash para lavar prendas li geramente sucias y cargas pequeñas. Para una alta eficiencia de lavado y enjuague, se recomienda lavar pequeñas cargas de 2-3 prendas con poca suciedad. NOTA: Utilice muy poca cantidad de detergente en este ciclo. Si desea más enjuague, puede añadir un enjuague extra pulsando el botón Extra rinses. Downloaded (Vaciado) Si descarga un ciclo con un teléfono inteligente, se colocará en la posición Ciclo descargado. Elija el Ciclo descargado para ejecutarlo. NOTA: El ciclo por defecto para esta posición es Carga pequeña, utilizado para poca ropa y con suciedad normal. El ciclo Carga pequeña también puede descargarse. ESPAÑOL Los ciclos de lavado se han diseñado para lograr los mejores resultados para cada tipo de carga. Seleccione el ciclo más adecuado para sus prendas y, de este modo, logrará mejores resultados y un mayor cuidado de los tejidos. Gire el mando selector hasta el ciclo deseado. Cuando pulse el botón de selección de ciclo de lavado, se iluminará el piloto del ciclo de lavado correspondiente. Consulte en la página 19, FUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA, más información sobre los métodos de funcionamiento. 21 22 MODO DE UTILIZACIÓN BOTONES MODIFICADORES DE CICLO Los ciclos tienen ajustes predeterminados que se seleccionan automáticamente. También puede personalizar los ajustes con los botones modificadores de ciclos. Para su modificación pulse el botón hasta alcanzar la posición deseada: la luz indicadora se encenderá. La lavadora ajusta automáticamente el nivel del agua en función del tipo y tamaño de carga de lavado con el fin de obtener los mejores resulta- dos y la máxima eficiencia. Gracias al diseño de alto rendimiento de este producto, los niveles de agua pueden ser mucho menores de lo esperado. Esto es normal y no afectará la limpieza/enjuague. NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no todas las temperaturas de lavado/enjuague, velocidades de centrifugado, niveles de suciedad u opciones están disponibles en todos los ciclos. Si no es posible la selección, se escuchará una señal acústica y el LED no se encenderá. Temp. (Temp.) Temp. selecciona la combinación del lavado y temperatura para el ciclo deseado. Pulse el botón Temp. hasta que se ilumine el ajuste deseado. yy Seleccione la temperatura de agua adecuada para el tipo de carga. Para un mejor resultado siga las indicaciones de las etiquetas de las prendas. Spin (Centrifugado) Las mayores velocidades de centrifugado escurren más agua, reduciendo el tiempo de secado y ahorrando energía. Pulse el botón Spin para seleccionar la velocidad de centrifugado deseada. Algunos tipos de tejidos, por ejemplo, las prendas delicadas, necesitan velocidades de centrifugado más bajas. Para proteger su ropa, no todas las velocidades de centrifugado están disponibles para todos los ciclos. Soil (Suciedad) Ajuste del nivel de suciedad para modificar los tiempos de ciclo y/o tipos de lavado. Pulse el botón Soil hasta seleccionar el nivel de suciedad deseado. NOTA: Esta función utiliza más tiempo para ropa muy sucia y menos para ropa menos sucia. Special Care (Cuidado especial) Pulsando el botón SPECIAL CARE, podrá seleccionar funciones adicionales, como Soak, Spin Only. Si pulsa el botón SPECIAL CARE antes de seleccionar un ciclo, seleccionará automáticamente el ciclo Normal con la función Soak. MODO DE UTILIZACIÓN CARACTERÍSTICAS DE SPECIAL CARE Tras seleccionar un ciclo, pulse el botón SPECIAL CARE para seleccionar características de lavado adicionales. Soak (Remojo) Esta opción permite mantener las prendas a remojo durante 30 minutos antes del inicio del ciclo seleccionado. La opción Soak ayudar a quitar las manchas difíciles incrustadas en las prendas. Una vez finalizado el tiempo de remojo, comenzará el ciclo seleccionado sin que se produzca un cambio de agua. NOTA: No es posible seleccionar la opción Soak en el ciclo Tub Clean. Spin Only (Solo centrifugado) Use esta opción para vaciar el agua del tambor y centrifugar la ropa. Se puede usar, por ejemplo, en caso de interrupción del ciclo de lavado por un corte de suministro eléctrico. Ajuste la velocidad de centrifugado con el botón SPIN. FUNCIÓN ESPECIAL DE DRENAJE Esta lavadora está equipada con una función especial diseñada para que la lavadora sea lo más segura posible. En caso de pausa o si la lavadora se apaga con agua en el tambor, ésta se vaciará transcurridos nueve minutos. Esto ayuda a mejorar la seguridad de los niños, reduciendo la posibilidad de que quede agua en el tambor. El agua restante del tambor se vaciará transcurridos 4 minutos tras apagarse la lavadora. Si la lavadora está en pausa y no se pulsa el botón INICIO/PAUSA transcurridos 60 minutos, ésta se apagará y se perderán todos los ajustes. Y se vaciará el agua restante de la cuba. La lavadora se puede volver a poner en funcionamiento en cualquier momento antes de comenzar el vaciado. Sin embargo, una vez que ha comenzado el vaciado, se suspenden todas las funciones hasta que este ha finalizado y la lavadora se ha apagado. ESPAÑOL NOTA: yy Para proteger sus prendas de vestir no todas las opciones están disponibles en todos los ciclos. yy Si no pulsa el botón INICIO/PAUSA transcurridos 60 minutos para iniciar el ciclo, se apagará la lavadora y se perderán todos los ajustes. 23 24 MODO DE UTILIZACIÓN BOTONES DE OPCIONES Su lavadora dispone de varios ciclos adicionales personalizados para satisfacer sus necesidades. Para utilizar estas opciones, seleccione la opción deseada DESPUÉS de seleccionar el ciclo deseado. Tras seleccionar el ciclo y los ajustes deseados, pulse el botón o botones de opción de ciclo para la opción u opciones que desea añadir. El botón se iluminará cuando se haya seleccionado esa opción. Si la opción seleccionada no está permitida para el ciclo seleccionado, la señal acústica sonará dos veces y no se iluminará el LED. NOTA: yy Para proteger sus prendas de vestir no todas las opciones están disponibles en cada ciclo. yy Si no pulsa el botón INICIO/PAUSA transcurridos 60 minutos para iniciar el ciclo, se apagará la lavadora y se perderán todos los ajustes. Delay Wash (Lavado con inicio diferido) Una vez que ha seleccionado el ciclo y los demás ajustes pulse este botón para retrasar el comienzo del mismo. Cada vez que pulse el botón, el tiempo diferido aumentará en 1 hora, llegando a un máximo de 19 horas. Una vez seleccionado el tiempo de inicio demorado, pulse el botón INICIO/PAUSA para iniciar el tiempo diferido. NOTA: : Si no se pulsa el botón INICIO/PAUSA para el inicio de lavado diferido transcurridos 5 minutos, la lavadora se apagará y se perderán todos los ajustes del ciclo. nalizado a la vez. Mantenga pulsado el botón de Custom PGM para sobrescribir cualquier programa personalizado previamente guardado. TUB CLEAN (LIMPIEZA DE CUBA) Use este ciclo para limpiar el tambor de su lavadora. MODO DE UTILIZACIÓN Extra Rinse (Enjuague extra) Utilice esta opción para añadir un enjuague adicional al ciclo seleccionado. Esta opción garantiza la eliminación de restos de detergente o productos blanqueantes. El suavizante líquido se dispensa en el último enjuague. WATER PLUS (AGUA EXTRA) Utilice esta opción para agregar agua adicional al ciclo de lavado para un mejor rendimiento y para el tratamiento de manchas en prendas voluminosas o grandes. NOTA: yy Si la lavadora alcanza su nivel máximo de agua, el botón WATER PLUS (AGUA EXTRA) no tendrá efecto. yy La opción Water Plus (Agua Extra) solo puede seleccionarse o anularse mientras el ciclo está en funcionamiento. yy Una vez que se ha añadido la opción Water Plus (Agua Extra) a un ciclo, se guarda como opción predeterminada en ese ciclo hasta que la anule. yy Para anular la opción, presione WATER PLUS (AGUA EXTRA) después de iniciar el ciclo. la melodía. Cuando no oiga ninguna señal, significa que ésta está apagada. Los ajustes de volumen son ENCENDIDA - APAGADO. El volumen de la señal se puede ajustar en cualquier momento con la lavadora ENCENDIDA. Control Lock (bloqueo de control) Utilice esta opción para desactivar los controles. Esta función evita que los niños cambien los ciclos o utilicen la lavadora. Cuando está activado el bloqueo de control, deberá desactivarse antes de poder utilizar cualquier botón, excepto el de encendido. Una vez que haya finalizado el ciclo, la máquina se podrá encender, pero los controles continuarán bloqueados. Con los controles bloqueados, CL se mostrará alternativamente junto con el tiempo restante. Mantenga pulsado el botón SPIN durante 3 segundos para activar o desactivar el bloqueo de control. NOTA: Una vez bloqueados los controles, deberán desbloquearse manualmente para reanudar el funcionamiento. ADD GARMENTS (Introducir tejido) 2. Presione WATER PLUS (AGUA EXTRA) para añadir Water Plus como opción predeterminada para ese ciclo. SÓLO puede añadirse ropa a la carga en el momento adecuado del ciclo de lavado. Cuando se enciende la luz de ADD GARMENTS, es seguro pausar el ciclo y añadir más prendas a la carga. Si se añade ropa con la luz ADD GARMENTS apagada, la lavadora no realizará ningún ajuste para estas prendas, lo que podría afectar los resultados y/o dañar los tejidos. 3. Presione START/PAUSE (INICIO/PAUSA) para reanudar el ciclo. 1. Pulse el botón INICIO/PAUSA para dejar la lavadora en pausa. Rinse + Spin (Enjuagado + Centrifugado) 2. Abra la puerta luego de que esta se desbloquee. Seleccione esta opción para enjuagar y centrifugar una carga sin realizar un ciclo regular. Esto previene la permanencia de ciertos tipos de mancha en los tejidos. Para cambiar la velocidad de centrifugado, pulse el botón SPIN. 3. Añada las prendas. Cómo agregar la opción Water Plus (Agua Extra) a un ciclo 1. Mientras el ciclo esté ejecutándose, presione START/ PAUSE (INICIO/PAUSA) para pausar el ciclo. 1 Pulse el botón POWER para encender la lavadora. 2 Mantenga pulsado el botón SPIN durante 3 segundos. 3 Pulse el botón SPIN para seleccionar la velocidad de centrifugado deseada. No se puede seleccionar NO SPIN. 4. Pulse el botón INICIO/PAUSA. Signal (Señal) La lavadora emite una melodía cuando ha finalizado el ciclo de lavado. El volumen de la melodía se ajusta con el botón SIGNAL. Mantenga pulsado el botón Soil durante 3 segundos para ajustar el volumen de la señal. Mantenga pulsado el botón repetidamente para ajustar el volumen de 4. Cierre la puerta. 5. Pulse el botón INICIO/PAUSA. El ciclo se reanudará tras bloquearse la puerta. NOTA: yy La luz ADD GARMENTS es sólo un indicador y no se selecciona cuando se pulsa el botón SPECIAL USE. yy Si la puerta permanece abierta durante 4 minutos tras pausar el ciclo, el agua del tambor se drenará. ESPAÑOL NOTA: No es posible seleccionar la opción de Extra Rinse con la opción Spin Only y el ciclo Tub Clean. 25 26 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Antes de utilizar la lavadora, para minimizar el riesgo de incendio, descarga eléctrica o prevenir lesiones, lea completamente el Manual del usuario, incluyendo las normas importantes de seguridad. yy Antes de su limpieza desconecte la lavadora para evitar el riesgo de descarga eléctrica. El incumplimiento de esta advertencia puede causar lesiones graves o mortales, un incendio o descargas eléctricas. yy No utilice productos químicos abrasivos, limpiadores abrasivos o disolvente para limpiar la lavadora. Podrían dañar el acabado. LIMPIEZA REGULAR LIMPIEZA DEL EXTERIOR Limpie el exterior de la máquina con agua tibia y un detergente suave, no abrasivo. Puerta: Limpie el exterior y el interior con un paño húmedo y luego séquela con un trapo seco. Exterior: Limpie inmediatamente cualquier salpicadura. Utilice un paño húmedo. No toque la superficie ni el panel de control con objetos punzantes. IMPORTANTE: No use disolventes, alcohol o productos similares. No utilice lana de acero ni limpiadores abrasivos ya que pueden dañar la superficie. CUIDADO Y LIMPIEZA DEL INTERIOR Use una toalla o paño suave para limpiar alrededor de la puerta y el cristal. Siempre vacíe la lavadora una vez finalizado el ciclo de lavado. Mantener ropa húmeda en la lavadora puede causar arrugas, transferencia de colores, y malos olores. Ejecute el ciclo Tub Clean una vez al mes, o con mayor frecuencia si fuera necesario, para eliminar los restos de detergente y de otro tipo. CICLO DE LIMPIEZA DE TAMBOR 3. Cierre la puerta y presione POWER para ENCENDER la lavadora. Gire el selector hasta posicionarlo sobre el ciclo TUB CLEAN; a conti nuación pulse el botón START/PAUSE para iniciar el ciclo. En caso de seleccionar otro ciclo tras la selección del ciclo Tub Clean, éste se cancela. 4. U na vez finalizado el ciclo deje la puerta abierta hasta que el interior se seque por completo. NOTA: Nunca meta prendas en la lavadora mientras utili ce el ciclo de TUB CLEAN. La ropa puede dañarse o contaminarse con productos de limpieza. Asegúrese de realizar el ciclo Tub Clean SOLO con la cuba vacía. yy Se recomienda dejar la puerta abierta cuando haya terminado el lavado para mantener el tambor limpio. yy Se recomienda repetir el ciclo TUB CLEAN todos los meses. ELIMINACIÓN DE DEPÓSITOS MINERALES Si usted vive en un área con agua dura, puede acumularse la cal en los componentes internos de la lavadora. En estas zonas es recomendable utilizar productos para ablandar el agua. Algunas condiciones medioambientales y de uso pueden causar la acumulación de residuos en el tambor con el paso del tiempo y producir un olor a moho o humedad. El ciclo Tub Clean ha sido especialmente diseñado para eliminar esta acumulación mediante el uso de lejía u otros limpiadores específicos para la limpieza de la máquina. Ejecute el ciclo Tub Clean una vez al mes o con mayor frecuencia si el olor persiste. Use un descalcificador, como Washer Magic®, para eliminar los restos de cal. Tras la descalcificación, realice un ciclo de Tub Clean, antes de realizar un ciclo de lavado. 1. Retire toda la ropa del tambor. Si no va a utilizar la lavadora durante varios días, deje la puerta abierta durante toda la noche para que se seque el tambor. 2. Llene el dosificador de lejía hasta la línea MAX con lejía líquida. No llene en exceso el dosificador de lejía. De lo contrario la lejía se podría dispensar inmediatamente. NOTA: Para los productos de limpieza de tambores, siga las instrucciones y recomendaciones del fabricante. Para productos de limpieza en polvo, añada el limpiador al cajón dosificador de lavado principal tras retirar el inserto de detergente líquido. Ciertos restos de minerales u otras manchas en el acero inoxidable pueden quitarse con un limpiador de acero inoxidable. NO utilice productos abrasivos o lana metálica. DEJE LA PUERTA ABIERTA MANTENIMIENTO 27 LIMPIEZA DEL CAJÓN DISPENSADOR El detergente y el suavizante pueden acumularse en el compartimento dispensador. Extraiga el cajón y las partes movibles y compruebe la acumulación de residuos una o dos veces al mes. ESPAÑOL 1. Tire del cajón hacia fuera hasta que se detenga. Levante el frente del cajón y tire hacia fuera. 2. Quite los insertos de los dos compartimentos. Limpie los insertos y el cajón del dispensador con agua tibia para eliminar los restos de productos procedentes del lavado. 3. Limpie los huecos de la abertura del depósito con un cepillo pequeño, que no sea de metal. Elimine todos los residuos de las partes superior e inferior del hueco. 4. Vuelva a poner los insertos en los compartimentos y coloque el cajón. Incline el cajón en la abertura como se muestra en la figura, bájelo y deslícelo hasta su posición. ADVERTENCIA yy No pulverice agua directamente en el interior de la lavadora. De lo contrario, podría producirse un incendio o descargas eléctricas. USO ADECUADO DE DETERGENTE Usar demasiado detergente puede llegar a causar problemas con el lavado. Los detergentes actuales se formulan para ser eficientes y sin formación de espuma visible. Utilice la cantidad correcta de detergente, siguiendo las instrucciones de la etiqueta del detergente. Use menos cantidad de detergente en caso de agua blanda, para una carga pequeña, o una carga de prendas poco sucias. NOTA: Utilice sólo detergente de alta eficiencia que producen menos espuma. Este tipo de detergentes se identifican mediante el logo 28 MANTENIMIENTO LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE ENTRADA DE AGUA Si la lavadora no se llena correctamente, se mostrará un mensaje de error en la pantalla. El filtro de la válvula de entrada podría estar obstruido por incrustaciones, sedimentos u otros residuos. NOTA: Los filtros de entrada protegen las partes delicadas de la válvula de entrada de los posibles daños causados por partículas que pudieran entrar en la válvula con el suministro de agua. No utilice la lavadora sin los filtros de entrada, pues podrían producirse fugas y/o daños. ADVERTENCIA yy Desconecte el cable de alimentación y cierre los grifos antes de limpiar. No hacerlo puede ser causa de descarga eléctrica. yy No utilice la lavadora sin los filtros de entrada. Utilizar la lavadora sin los filtros de entrada podría causar fugas y un mal funcionamiento. yy Si utiliza la lavadora en un área con un suministro de agua dura, el filtro de entrada podría obstruirse debido a la acumulación de cal. ALMACENAMIENTO, TRASLADO, VACACIONES GUARDAR LA LAVADORA Caliente Frío Siga las siguientes instrucciones para guardar la lavadora si no la va a utilizar durante un largo período de tiempo y se encuentra en un área expuesta a temperaturas bajo cero. 1. APAGUE el suministro de agua. 2. Desconecte las mangueras del suministro de agua y vacíe el agua. 3. Conecte el cable de alimentación a una toma eléctrica con conexión a tierra. 4. Añada 1 galón (3,8 litros) de anticongelante para vehículos recreativos (RV) no tóxicos en el tambor vacío de la lavadora y cierre la puerta. Nunca use anticongelante para automóviles. Filtro de entrada 1. APAGUE los dos grifos de agua completamente. Suelte las mangueras de agua caliente y de agua fría de la parte posterior de la lavadora. IMPORTANTE: No todas las mangueras disponibles en el mercado son válidas ni garantizan un correcto funcionamiento. Determinadas mangueras pueden no encajar correctamente y provocar fugas. Los daños provocados al producto o a la propiedad por este uso inadecuado no serán cubiertos por la garantía. 2. Retire con cuidado los filtros de las válvulas de agua y sumérjalos en vinagre o en algún producto para la eliminación de depósitos calcáreos, siguiendo las instrucciones del fabricante. Tenga cuidado de no dañar los filtros durante la limpieza. 3. Enjuáguelos bien antes de volver a instalarlos. Encaje los filtros en su posición. 4. Antes de volver a colocarlas, conecte las mangueras y tuberías a un grifo completamente abierto de manera que el flujo sea máximo y deje circular varios litros de agua a un balde o sistema de drenaje. NOTA: Un mensaje IE parpadea en la pantalla cuando la presión del agua es baja o si un filtro de entrada está obstruido por la suciedad. Limpie el filtro de entrada. 5. Pulse el botón POWER y a continuación seleccione Spin Only. Pulse el botón START/PAUSE para activar la bomba de desagüe. Deje la bomba de desagüe funcionando durante un minuto y luego pulse el botón POWER para apagar la lavadora. EEsto expulsará algo del anticongelante, protegiendo suficientemente a la lavadora de posibles daños. 6. Desconecte el cable de alimentación, seque el interior del tambor con un paño suave y cierre la puerta. 7. Presione con fuerza para desenganchar el cajón dispensador de detergente y extráigalo. Escurra el agua de los compartimentos y deje que se sequen. 8. Guarde la lavadora en posición vertical. 9. Para eliminar el anticongelante tras guardar la lavadora, añada detergente al dispensador y ejecute un ciclo de Speed Wash. No agregue prendas a este ciclo. Traslado Póngase en contacto con un técnico del servicio de mantenimiento para eliminar el agua de la bomba de desagüe y de las mangueras. Vuelva a instalar el bloque de espuma del tambor para proteger la lavadora de posibles daños durante su traslado. No guarde la lavadora en un lugar expuesto a la intemperie. Vacaciones prolongadas Asegúrese de cortar el abastecimiento de agua en los grifos Siga las instrucciones de almacenamiento de la lavadora cuando se encuentre expuesta a temperaturas bajo cero. FUNCIONES INTELIGENTES 29 FUNCIONES INTELIGENTES Aplicación Smart ThinQ Cómo instalar la aplicación Smart ThinQ Busque la aplicación LG Smart ThinQ en Google Play Store desde un teléfono inteligente. Siga las instrucciones para descargar e instalar la aplicación. Funciones de la aplicación Smart ThinQ yy Para electrodomésticos con el logo yy La función Tag On solo puede utilizarse con la mayoría de los teléfonos inteligentes que cuentan con la función NFC (por las siglas en inglés de Near Field Communication, Comunicación de campo cercano) y con sistema operativo Android. Descarga ciclo Descargue ciclos nuevos y especiales que no se encuentran incluidos en los ciclos básicos del artefacto. Los artefactos que se encuentran correctamente registrados tienen la posibilidad de descargar una variedad de ciclos especiales específicos para el artefacto. Solamente puede guardarse un ciclo por vez en el artefacto. Una vez que se completa la descarga de un ciclo en el artefacto, el producto mantiene el ciclo descargado hasta que se descarga un nuevo ciclo. Asistente de limpieza de tina Revise el período apropiado de Limpieza del tambor por frecuencia de lavado. Smart Diagnosis™ Esta función brinda información útil para diagnosticar y resolver problemas con el producto conforme a su patrón de uso. Configuración Configure el apodo del producto y borre el producto. NOTA yy Presione en la aplicación LG Smart ThinQ para obtener una guía más detallada de cómo usar la función Tag On. yy La ubicación del módulo NFC del teléfono inteligente puede variar dependiendo del modelo, y el uso de NFC puede estar restringido en algunos teléfonos debido a diferencias en los métodos de transmisión. Debido a las características NFC, si la distancia de transmisión es muy larga, o si hay un adhesivo metálico o un estuche protector en el teléfono, la transmisión no será buena. En algunos casos, puede que algunos teléfonos equipados con NFC no puedan llevar a cabo una transmisión exitosa. yy El contenido de este manual puede diferir de la versión actual de la aplicación LG Smart ThinQ y el software puede modificarse sin que se informe a los clientes. yy La función NFC varía según el teléfono inteligente. ESPAÑOL La aplicación Smart ThinQ le permite comunicarse con el electrodoméstico usando un teléfono inteligente. 30 FUNCIONES INTELIGENTES FUNCIÓN SMART DIAGNOSIS ™ NOTA En caso de experimentar algún problema con el yy aparato, el mismo tiene la capacidad de transmitir datos a través de su teléfono al Centro de información del cliente de LG. Los modelos equipados con NFC o Wi-Fi pueden también transmitir datos a un teléfono inteligente usando la aplicación LG Smart ThinQ. yy SMART DIAGNOSIS™ A TRAVÉS DEL CENTRO DE INFORMACIÓN AL CLIENTE yy Para electrodomésticos con el o logo. Smart Diagnosis™ no puede activarse a menos que el electrodoméstico se encienda usando el botón . Si no es posibleencender el electrodoméstico, entonces la resolución de problemas debe llevarse a cabo sin usar Smart Diagnosis™. Para obtener resultados óptimos, no mueva el teléfono mientras se transmitan los tonos. yy Si el agente del centro de atención no puede obtener una grabación precisa de los datos, es posible que le pida que lo intente nuevamente. Esto le da la oportunidad de hablar directamente con nuestros especialistas capacitados. El especial- yy La calidad de la función Smart Diagnosis™ depende de la calidad de la llamada local. ista registra los datos transmitidos desde el aparato y los usa para analizar el problema, así le brinda un yy Una llamada de mala calidad puede resultar en la diagnostico efectivo y rápido. mala transmisión de los datos desde su teléfono al 1. Comuníquese con el Centro de información al centro de llamadas, lo que podría hacer que Smart cliente de LG Electronics llamando al: Diagnosis™ tenga un mal funcionamiento. (LG EE. UU.) 1-800-243-0000 (LG Canadá) 1-888-542-2623 2. Cuando del centro de información le soliciten que lo haga, coloque el micrófono del teléfono cerca del ícono de Smart Diagnosis™. No presione ningún otro botón. SMART THINQ SMART DIAGNOSIS™ yy Para electrodomésticos con el o logo Use la función de diagnóstico inteligente en la aplicación Smart ThinQ para ayudar a diagnosticar problemas sin la ayuda del Centro de información del clien3. Mantenga presionado el botón durante 3 te de LG.Siga las instrucciones en la aplicación Smart ThinQ para realizar un diagnóstico inteligente usando segundos. su teléfono inteligente. 4. Mantenga el teléfono allí hasta que la transmisión de tonos haya terminado. 5. Una vez que la cuenta regresiva haya terminado yy y se hayan detenido los tonos, reanude su conversación con el agente del centro de atención, que podrá, entonces, ayudarlo a usar la información transmitida para un análisis. NOTA Smart Diagnosis™ no puede activarse a menos que el electrodoméstico se encienda usando el botón . Si no es posible encender el electrodoméstico, entonces la resolución de problemas debe llevarse a cabo sin usar Smart Diagnosis™. 31 ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES Modelo WT7050C* Lavadora de carga superior Requisitos eléctricos 120 VAC @ 60 Hz. Presión máxima de agua 14.5~116PSI (100~800kPa) Dimensiones 27”(An) X 28 3/8”(F) X 44 1/2”(Al), 57 1/4” (F con puerta abierta) 68.6cm(An) X 72.1 cm (F) X 113cm(Al), 145.3cm (F con puerta abierta) Peso neto 139.9 lbs (63.5kg) Velocidad máxima de centrifugado 740RPM (±50 RPM) ESPAÑOL Descripción 32 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SONIDOS NORMALES QUE PODRÁ ESCUCHAR Se pueden escuchar los siguientes sonidos mientras la lavadora está en funcionamiento. Son normales. CHASQUIDOS: Sonido cuando cierra y bloquea o desbloquea la puerta. SONIDO DE SPRAY O SILBIDO: El agua se está rociando o circulando en el tambor ZUMBIDO O SONIDO DE BORBOTONES: La bomba de desagüe vacía el agua de la lavadora tras el ciclo. SONIDO DE CHAPOTEO: El líquido en la goma alrededor del tambor ayuda a que éste gire suavemente. SONIDO DE AGUA ENTRANDO EN LA LAVADORA CON ÉSTA EN FUNCIONAMIENTO yy La lavadora se adapta al tipo y tamaño de la carga añadiendo más agua al ciclo según sea necesario. yy La carga puede estar desequilibrada. Si la lavadora detecta que la carga está desequilibrada, esta detendrá el ciclo y reorganizará la carga para equilibrarla. yy La lavadora está diluyendo los aditivos para aña dirlos a la carga de lavado. ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO Su lavadora está equipada con un sistema automático de control de errores que detecta y diagnostica los problemas rápidamente. Si su lavadora no funciona correctamente o no funciona en absoluto, realice las siguientes comprobaciones antes de llamar al servicio técnico: Problema Causa posible Soluciones Sonido de traqueteo y ruido Objetos tales como llaves, monedas, o Detenga la lavadora y compruebe si hay objetos extraños en la metálico alfileres pueden estar en la cuba cuba. Llame al servicio técnico si el ruido continúa tras reiniciar el funcionamiento de lavadora. Sonido de golpes Las cargas pesadas pueden provocar Esto es normal. Si el ruido continúa probablemente la lavadora esté este ruido. desnivelada. Detenga la lavadora y redistribuya la carga de lavado. La carga está desequilibrada. Detenga el ciclo, abra la puerta y redistribuya la carga. Ruido de vibración Fugas de agua No se retiraron materiales de embalaje. Consulte la sección Desembalaje y eliminación del Material de envío, en la sección de requisitos de instalación. Carga de lavado distribuida de manera Detenga el ciclo, abra la puerta y redistribuya la carga. desigual en el tambor. Las patas de nivelación no están firme- Consulte la sección Nivelado de la lavadora del Manual de mente apoyadas. Instalación. El suelo no es lo suficientemente rígi- Asegúrese de que el suelo es sólido y no se flexiona. Consulte do. la sección Suelos en los Requisitos de Instalación. La conexión de la manguera de entrada Revise las mangueras por si hubiese fugas, grietas y rajas. de agua al grifo o lavadora está suelta. Compruebe y apriete las conexiones de las mangueras. Los tubos de drenaje están obstruidos. La lavadora bombea agua muy rápidamente. Compruebe la seguridad del tubo de drenaje durante el drenaje del agua. Si el agua sale del desagüe, compruebe que la manguera de desagüe esté correctamente instalada y si existen obstrucciones en el desagüe. Póngase en contacto con un fontanero. La manguera de drenaje ha sufrido una Fije la manguera de desagüe a la manguera de entrada de agua fuga o no se ha introducido suficiente- o al tubo independiente para impedir que se salga durante el mente. desagüe. Para tuberías de drenaje más pequeñas, inserte la manguera de drenaje en la tubería hasta el sujetacables de la manguera de drenaje. Para tuberías de drenaje de mayor tamaño, inserte la manguera de desagüe en el tubería 1-2 pulg. más allá del sujetacables. Una prenda de gran tamaño, como una Use el ciclo PRENDAS VOLUMINOSAS/ROPA DE CAMA almohada o una manta sobrepasa la para prendas grandes o voluminosas. No lave nunca más de la parte superior del tambor. mitad de una carga con objetos flotantes como por ejemplo almohadas. Detenga la lavadora y revise la carga. Verifique que la carga no alcance el borde superior del tambor. 33 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO (continuación) Problema Ropa arrugada. Coloración El blanqueador o suavizante se añaden directamente a la carga de lavado en el tambor. El tiempo de lavado es más largo de lo normal. La ropa no se ha seleccionado correctamente. La lavadora no se ENCENDER. Si cierra el cajón con fuerza el suavizante puede dispensarse inmediatamente. Utilice los dispensadores para asegurar que los productos de lavando se dispensan correctamente en el momento adecuado del ciclo. Retire siempre la ropa de la lavadora lo antes posible una vez finalizado el ciclo de lavado. Separar las prendas de color oscuro de las claras o blancas para evitar la transferencia de colores. Nunca lave artículos muy sucios con prendas con poca suciedad. Asegúrese de que el enchufe está correctamente conectado a una toma de 3 clavijas con conexión a tierra, 120-VAC, 60-Hz. Restablezca el disyuntor o cambie los fusibles. No incremente la capacidad de los fusibles. Si el problema es la sobrecarga del circuito, solicite la asistencia de un electricista cualificado. Esto es normal. La lavadora ajusta automáticamente el tiempo de lavado para asegurar resultados óptimos en el ciclo seleccionado. El tiempo restante que muestra la pantalla es aproximado. El tiempo real puede variar. Utilice solo detergente de Alta Eficiencia (HE: High-Efficiency) de acuerdo con las instrucciones del fabricante. No se ha limpiado el interior del tambor Ejecute el ciclo de limpieza del tambor con regularidad adecuadamente. Espuma excesiva del detergente El tipo y la cantidad de detergente utilizado pueden provocar que el exceso de espuma produzca fugas. El detergente de alta eficiencia es el único recomendado. Asegúrese de que el detergente y los aditivos se introduzcan en los compartimentos correctos. Utilice normalmente entre 1/4 y 1/2 de la cantidad máxima recomendada por el fabricante del detergente. Reduzca la cantidad de detergente si la carga es pequeña, poco sucia, o si el agua es muy blanda. No utilice una cantidad superior a la máxima recomendada por el fabricante del detergente. El cable de alimentación eléctrica no se ha conectado correctamente. Se han fundido los fusibles, ha saltado el automático o se ha producido un corte de suministro eléctrico. El tiempo de lavado es La lavadora ajusta automáticamente el más largo de lo normal. tiempo de lavado en función de la carga de lavado, el tipo de agua, su presión y otras condiciones de funcionamiento. Olor a humedad o moho. Detergente incorrecto o excesivo. Fugas de agua. Soluciones ESPAÑOL Espuma excesiva Causa posible No se retiraron las prendas rápidamen- Vaciar la lavadora una vez finalizado el ciclo de lavado. te. La lavadora está sobrecargada. Se puede cargar la lavadora completamente, pero el tambor no puede quedar colmado de prendas. La puerta de la lavadora deberá cerrar con facilidad. Las mangueras de entrada de agua ca- El enjuague con agua caliente puede provocar arrugas en las liente y fría están invertidas. prendas. Compruebe las conexiones de la manguera de entrada. Exceso de detergente. Los detergentes de alta eficiencia están formulados específicamente para lavadoras de alta eficiencia y contienen agentes reductores de espuma. Utilice solo detergente de Alta Eficiencia (HE: High-Efficiency). Use la cantidad correcta de detergente tal como se indica en el envase. El blanqueador o suavizante se ha dis- Se ha sobrepasado el nivel máximo de llenado del compartimenpensado antes de tiempo. to provocando el dispensado inmediato del blanqueador o suavizante. NO sobrepase nunca la cantidad de blanqueador -máximo una taza. 34 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO (continuación) Problema La lavadora no arranca Causa posible El panel de control se ha apagado debido a su inactividad. La lavadora está desconectada. Soluciones Esto es normal. Pulse el botón POWER para encender la lavadora. Asegúrese de que el cable está correctamente conectado a una toma de corriente. Se ha cortado el suministro de agua Abra completamente los grifos de agua fría y caliente. Los controles no están ajustados Asegúrese de que el ciclo está correctamente configucorrectamente. rado, cierre la puerta y pulse el botón INICIO/PAUSA. La puerta está abierta. La lavadora no funciona con la puerta abierta. Compruebe que no queda ningún objeto atrapado que impida el cierre de la puerta. El disyuntor/fusible se ha dispara- Compruebe los disyuntores / fusibles de la casa. do/fundido. Cambie los fusibles o restablezca la corriente. La lavadora debe estar conectada a un circuito independiente. La lavadora reanudará el ciclo donde se detuvo una vez restablecida la corriente. El control necesita ser reajustado. Pulse el botón POWER, vuelva a seleccionar el ciclo deseado y presione el botón INICIO/PAUSA. No se ha pulsado INICIO/PAUSA Pulse el botón POWER, vuelva a seleccionar el citras seleccionar el ciclo. clo deseado y presione el botón INICIO/PAUSA. La lavadora se apagará si no se pulsa el botón INICIO/ PAUSA transcurridos 60 minutos. Nivel extremadamente bajo de Verifique en otro grifo de la casa que la presión del presión de agua. agua es adecuada. La lavadora está demasiado fría. Si la lavadora ha estado expuesta a temperaturas bajo cero durante un período prolongado de tiempo, deje que se caliente antes de presionar el botón POWER. De lo contrario, la pantalla no se iluminará. No entra bien el agua en la Filtro obstruido. Compruebe que los filtros de entrada de las válvulas lavadora de llenado no están obstruidos. Consulte las instrucciones de limpieza del filtro. Las mangueras de entrada pueden Verifique que las mangueras de entrada no se enestar dobladas. cuentren dobladas u obstruidas. Eficiencia energética. Esta es una lavadora de Alta Eficiencia (HE: HighEfficiency). Por ello, los ajustes de nivel de agua para esta lavadora pueden ser diferentes a los de las lavadoras convencionales. Suministro de agua caliente. Asegúrese de que los grifos de agua fría y caliente están abiertos. La puerta de la lavadora está La lavadora no funciona con la puerta abierta. Comabierta. pruebe que no queda ningún objeto atrapado que impida el cierre de la puerta. Las mangueras de entrada de Compruebe las conexiones de la manguera de entraagua caliente y fría están inverda. Asegúrese de que el suministro de agua caliente tidas. está conectado a la válvula de entrada de agua caliente, y el suministro de agua fría está conectado a la válvula de entrada de agua fría. El nivel de agua es demasiado Esta es una lavadora de Alta Eficiencia. El agua no bajo. cubrirá la ropa normalmente. El nivel de llenado se ha optimizado para que el movimiento de la lavadora permita obtener los mejores resultados de lavado. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 35 ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO (continuación) Problema La lavadora no desagua El agua se filtra en cada carga NOTA: Utilice la mínima cantidad de detergente posible. Las lavadoras de alta eficiencia necesitan muy poco detergente para obtener resultados óptimos. Emplear demasiado detergente puede provocar un lavado y centrifugado deficiente y problemas de malos olores en la lavadora. Insuficiencia en el suministro de agua. Asegúrese de que los grifos de agua fría y caliente están abiertos. Residuo normal. Es normal que una pequeña cantidad de detergente permanezca en el depósito. Si este residuo se acumula puede interferir en la dispensación de los productos de lavado. Consulte las instrucciones de limpieza. Las mangueras no están instaladas co- Compruebe que las conexiones de la manguera de llenado y desrrectamente. agüe estén bien apretadas y sean seguras. ESPAÑOL Causa posible Soluciones Compruebe que la manguera de desagüe no esté retorcida. Manguera de desagüe retorcida. Desagüe situado a más de 96 pulgadas Compruebe que la manguera de desagüe no supere los 8 pies por encima del piso desde la parte inferior de la lavadora ni está más de 5 pies separada de la lavadora. Escasa eliminación de manchas Opciones adecuadas no selecciona- Las mayores suciedades y las manchas más difíciles pueden das. requerir una limpieza de poder extra. Seleccione la función remojo o tratamiento de manchas para aumentar la potencia de limpieza del ciclo seleccionado. Manchas adquiridas previamente Los prendas lavadas con anterioridad pueden tener manchas que no se hayan ido en el lavado. Estas manchas pueden ser difíciles de quitar y pueden requerir un lavado a mano o un pretratamiento para ayudar a su eliminación. El producto blanqueador no se La tapa del dispensador del producto Verifique que la tapa del compartimento del blanqueador está blanqueador no está correctamente correctamente instalada y encajada en su lugar antes del codispensa instalada mienzo del ciclo. El depósito del producto blanqueador Levante la tapa del compartimento del producto blanqueador y está sucio u obstruido. límpielo. Las pelusas y otros residuos extraños que se aacumulan en el interior del dispensador pueden impedir una adecuada dispensación del producto blanqueador. Dispensación del producto blanDepósito del producto blanqueador lle- No almacene producto blanqueador en el compartimento para queador antes del lo programado. no para cargas futuras. un uso futuro. El blanqueador será dispensado en cada carga. Llenado excesivo del dispensador de El exceso de blanqueador puede provocar daños en la lavadora. producto blanqueador. Mida SIEMPRE la lejía, pero nunca sobrepase la línea máxima que figura en el compartimento. No añada nunca más de una taza de blanqueador. Incompleta o inexistente dispensa- Compartimentos de detergentes Asegúrese de que detergente y aditivos se introducen en los ción del detergente obstruidos por llenado incorrecto. compartimentos correctos. Si utiliza detergente líquido, asegúrese de que la cajita de detergente líquido y el inserto se encuentren en el compartimiento para el detergente. Si emplea un detergente en polvo, asegúrese de que la cajita de detergente líquido y el inserto no se utilicen. Para cualquier tipo de detergente, verifique que el cajón dispensador esté bien cerrado antes del inicio del ciclo. Uso excesivo de detergente. Compruebe que la cantidad de detergente utilizada es la recomendada por los fabricante. También puede diluir el detergente con agua hasta la línea de llenado máximo en el compartimiento para evitar una obstrucción. Utilice exclusivamente detergente HE (Alta Eficiencia). 36 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CÓDIGOS DE ERROR Problema La pantalla muestra: La pantalla muestra: Causas posibles La puerta no se ha cerrado correctamente. Error del cierre de seguridad de la puerta. Soluciones Verifique que la puerta esté bien cerrada y pulse el botón INICIO/PAUSA. Una vez iniciado el ciclo, el tambor puede empezar a girar o centrifugar pasados unos momentos. La lavadora no centrifuga si la puerta no está cerrada. Si la puerta está cerrada y aparece el mensaje de error de bloqueo de la puerta, llame al servicio técnico. Verifique que la puerta esté bien cerrada y pulse el botón INICIO/PAUSA. La lavadora no funciona si la puerta no está cerrada. Compruebe que nada ha quedado atrapado debajo de la puerta, como material de envío o ropa. Verifique que el mecanismo de cierre esté totalmente retraído. La pantalla muestra: Función de drenaje especial. El agua entra en la lavadora muy len- Los grifos de suministro de agua no tamente o no lo hace en absoluto; la están completamente abiertos. pantalla muestra: Las mangueras de suministro de agua están retorcidas, perforadas o aplastadas. Los filtros de entrada de agua están obstruidos. La presión del agua en el grifo o en la vivienda es demasiado baja. El suministro de agua está limitado por mangueras con fuga. La lavadora no se enciende. El cable de alimentación eléctrica no se ha conectado correctamente. Se han fundido los fusibles, ha saltado el automático o se ha producido un corte de suministro eléctrico. Si la puerta está cerrada y aparece el mensaje de error de bloqueo de la puerta, llame al servicio técnico. Si la lavadora está en pausa durante más de 4 minutos, el ciclo seleccionado se cancela y el agua que quede en el tambor se drena. Este código no es un código de error, sino una indicación de función que sirve como aviso. Compruebe que los grifos del agua estén totalmente abiertos. Compruebe que las mangueras no estén retorcidas ni aplastadas. Mueva cuidadosamente la lavadora para proceder a su limpieza o mantenimiento. Limpie los filtros de entrada. Consulte Mantenimiento en la sección de Cuidado y Limpieza. Compruebe en otro grifo que la presión del agua es adecuada y que el flujo no esté limitado. Desconecte la manguera de entrada de la lavadora y deje correr unos cuantos litros de agua a través de la manguera para limpiar las tuberías de suministro de agua. Si el flujo es demasiado bajo, póngase en contacto con un fontanero. Las mangueras diseñadas para limitar el flujo del agua pueden provocar que la lavadora no se llene. No se recomienda el uso de mangueras limitadoras de flujo. Compruebe que el enchufe esté correctamente conectado a una toma de 3 clavijas 120-VAC, 60-Hz. salida. Restablezca el disyuntor o cambie los fusibles. No incremente la capacidad de los fusibles. Si el problema es la sobrecarga del circuito, solicite la asistencia de un electricista cualificado. 37 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CÓDIGOS DE ERROR (CONTINUACIÓN) Problema La pantalla muestra: La pantalla muestra: La pantalla muestra: Soluciones La longitud total de la manguera de drenaje debe ser inferior a 96 pulg. desde la parte inferior de la lavadora. La lavadora ha detectado una carga desequilibrada. Si la operación de equilibrado UE (ver más arriba) no se realiza con éxito, se mostrará este error. La carga es demasiado pequeña. Prendas pesadas se mezclan con otras ligeras. La carga está desequilibrada. La pantalla muestra: Error de control. La pantalla muestra: El nivel del agua es demasiado alto debido a una válvula de agua defectuosa. La pantalla muestra: El sensor de nivel de agua no funciona correctamente. La pantalla muestra: Se ha producido un error en el motor. La pantalla muestra: Error de embrague. Ajuste o reparación del drenaje. La altura máxima de la manguera de drenaje es 96 pulg. (8 pies.) Si la lavadora detecta que la carga está demasiado desequilibrada, se visualiza este mensaje mientras se intenta reequilibrar la carga. La lavadora añade agua y redistribuye la carga de forma automática. Como resultado, el ciclo necesitará más tiempo que el estimado inicialmente. Esta pantalla es solo informativa. El reequilibrado automático de la carga no ha tenido éxito. El ciclo se ha detenido para reequilibrar la carga manualmente. Las cargas pequeñas necesitan prendas adicionales para equilibrar la carga de la lavadora. La carga puede contener tanto prendas pesadas como ligeras. Trate de lavar prendas de peso similar para que la lavadora distribuya uniformemente el peso. Redistribuya manualmente la carga si los artículos se han enredado e impiden la distribución automática. Desenchufe la lavadora y espere 60 segundos. Conéctela y vuelva a intentarlo. Si el error persiste, llame al servicio técnico. Cierre el grifo de agua, desconecte el enchufe de la toma de corriente y póngase en contacto con el servicio técnico. Cierre el grifo de agua, desconecte el enchufe de la toma de corriente y póngase en contacto con el servicio técnico. Deje la lavadora en espera durante 30 minutos y a continuación reinicie el ciclo. Si el código de error LE persiste, póngase en contacto con el servicio técnico. Fallo mecánico. Desenchufe la lavadora y póngase en contacto con el servicio técnico. ESPAÑOL El agua drena de la lavadora muy lentamente o no lo hace en absoluto; la pantalla muestra: Causas posibles Apague la lavadora y pulse el botón Power. Pulse Objetos como monedas, pasadores, clips, etc., atrapados entre la chapa del el botón de ciclo de sólo centrifugado para vaciar y centrifugar la carga. tambor y el cesto interior. Cuando haya finalizado el centrifugado, saque la ropa y compruebe si han quedado objetos atrapados en el tambor. Compruebe siempre los bolsillos, etc., antes del lavado para evitar códigos de error o daños en la lavadora o la ropa. La manguera de desagüe está retorci- Verifique que la manguera de drenaje no esté obsda, aplastada u obstruida. truida, retorcida, etc, ni atrapada detrás o debajo de la lavadora. 38 GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA PARA LAVADORA LG (EE.UU.) COBERTURA DE LA GARANTÍA: LG Electronics U.S.A., Inc. (“LG”) garantiza su lavadora LG (“producto”) contra cualquier defecto en materiales o mano de obra bajo un uso doméstico normal, durante el periodo de garantía indicado más adelante, y LG podrá reparar o sustituir el producto, bajo su exclusivo criterio. Esta garantía limitada tiene validez sólo para el comprador minorista original del producto, no puede cederse o transferirse a cualquier comprador o usuario posterior, y se aplica sólo cuando el producto se haya adquirido a través de un distribuidor LG autorizado y se haya utilizado en Estado Unidos (“EE.UU.”), incluidos los Territorios de EE.UU. Nota: Los productos de sustitución o piezas de reparación pueden ser nuevos o remanufacturados en fábrica y tendrán garantía para el tiempo restante del período original de garantía o noventa (90) días, el que sea más largo. Guarde la factura o el justificante de compra como prueba de la fecha de compra para la garantía (se le podría pedir que envíe una copia a LG o un representante autorizado). PERIODO DE GARANTÍA: Periodo Un (1) año a partir de la fecha de compra original: Alcance de la garantía Cualquier pieza interna/funcional Observación LG suministrará las piezas y la mano de obra para la reparación o sustituirá las piezas defectuosas. Diez (10) años a partir de la fecha de compra original: Motor del tambor (estator, rotor y sensor Hall) Toda la vida útil desde la fecha de compra original: Tambor de acero inoxidable Sólo piezas. El cliente será responsable de la mano de obra o la reparación a domicilio para la sustitución de las piezas defectuosas. CÓMO SE PRESTA EL SERVICIO: Servicio a domicilio El servicio a domicilio se prestará, según esté disponible, durante el período de garantía según la disponibilidad del personal de servicio técnico en EE.UU. Para recibir servicio a domicilio el producto deberá estar accesible y sin obstrucciones para el personal de servicio. Si no se puede prestar el servicio de reparación a domicilio, puede ser necesario retirar, reparar y devolver el producto. Si no está disponible el servicio a domicilio, LG podrá decidir si facilitará transporte para el producto a y desde cualquier servicio técnico de LG, según su elección. ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE: 1. Desplazamientos de servicio para el envío, recogida o instalación del producto o para dar instrucciones sobre la utilización del producto. 2. Sustitución de los fusibles de la vivienda o puesta en funcionamiento de los disyuntores, corrección de la instalación eléctrica de la casa o fontanería, o corrección de la instalación del producto. 3. Daños o fallos causados por tubos de agua con fugas o roturas, tubos de agua congelados, tubos de desagüe atascados, suministro de agua inadecuado o con interrupciones o suministro de aire inadecuado. 4. Daños al producto causados por accidentes, pestes e insectos, rayos, viento, fuego, inundaciones o causas de fuerza mayor. 5. Daños o fallos resultantes de un uso inadecuado, abusos, instalación, reparaciones o mantenimiento incorrectos. Las reparaciones incorrectas incluyen la utilización de piezas no aprobadas o especificadas por LG. 6. Daños o fallos causados por la modificación u alteración no autorizada del producto. 7. D años o fallos causados por la corriente eléctrica, tensión o códigos de fontanería incorrectos. 8. D años cosméticos, incluidos arañazos, abolladuras u otros daños en el acabado del producto, a menos que los daños sean resultado de defectos de materiales o mano de obra y se informe a LG en un plazo de siete (7) días calendarios a partir de la fecha de entrega. 9. D años o falta de elementos en cualquier producto de exposición, caja abierta, de descuento o reacondicionado. 10. Productos en los que se haya borrado, desdibujado o cambiado el número de serie original de fábrica. 11. Reparaciones cuando se esté dando al producto una utilización diferente del uso doméstico normal (por ejemplo, alquiler, uso comercial, oficinas e instalaciones recreativas) o contraria a las instrucciones del manual del propietario del producto. 12. La retirada y nueva instalación del producto si se ha instalado en una ubicación inaccesible. ESTA GARANTÍA EXCLUYE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO Y SIN LIMITACIÓN A CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN A UN FIN PARTICULAR. EN EL GRADO EN QUE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA SEA REQUERIDA POR LEY, ESTA GARANTÍA SE LIMITARÁ EN SU DURACIÓN AL PERIODO INDICADO ANTERIORMENTE. LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN BAJO ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA SOLUCIÓN PARA EL CLIENTE. NI EL FABRICANTE, NI SUS DISTRIBUIDORES EN EE.UU. SERÁN RESPONSABLES DE CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENCIAL, INDIRECTO, ESPECIAL O PUNITIVO DE CUALQUIER TIPO, INCLUIDAS SIN LIMITACIÓN, PÉRDIDAS DE INGRESOS O BENEFICIOS, O CUALQUIER OTRO DAÑO BASADOS EN CONTRATOS, RESPONSABILIDADES EXTRACONTRACTUALES O DE OTRO TIPO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES O LAS LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE PUEDEN NO SER APLICABLES A SU CASO LAS CITADAS EXCLUSIONES. ESTA GARANTÍA LE CONFIERE DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UNOS ESTADOS A OTROS. CÓMO OBTENER SERVICIO DE GARANTÍA E INFORMACIÓN ADICIONAL: Llame al número 1-800-243-0000 o visite nuestro sitio web en www.lg.com. Si desea ponerse en contacto por correo: Centro de información al cliente LG (ATT: CIC) 201 James Record Road, Huntsville, AL 35824 39 GARANTÍA ÉSTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LAS SIGUIENTES SITUACIONES El material de empaque no se ha removido. • Ruido, vibración • Remueva el material de empaque. Base de Cartón Soporte de la Cuba Una moneda o un objeto extraño está atorado en la máquina. • Error E6, el tambor no gira, ruido. • Remueva monedas u objetos extraños del lavado previo a su carga. La manguera de drenaje está instalada muy bajo. • Error IE, fallo al llenar con agua o al drenar durante el llenado. • Reinstale la manguera de drenaje apropiadamente. Los filtros de la válvula de entrada de agua están obstruidos o las mangueras de entrada de agua están retorcidas • No hay suministro de agua Las mangueras de entrada de agua están revertidas. • Las prendas están saliendo calientes, tibias o arrugadas. El grifo de agua no está abierto • No hay suministro de agua. Manguera de Drenaje Manguera de Drenaje • Filtro de Entrada Entrada de agua caliente. Entrada de agua fría Grifo de agua válvula de entrada o reinstale las mangueras de entrada de agua. • Reinstale las mangueras de entrada de agua. • Abra los grifos que suministran las válvulas de agua. Hay un problema con el cable de alimentación o el enchufe eléctrico • La máquina no enciende • Conecte nuevamente el cable de alimentación, reemplace los fusibles de la casa o reinicie los interruptores. Corrija el cableado del hogar. Las mangueras de entrada de agua no sido instaladas apropiadamente o se han utilizado mangueras no autorizadas. • fuga Requerimiento para instalación • La extracción y re-instalación del producto • Viajes de servicio para entregar, recoger o instalar el producto, o para dar instrucciones sobre su uso. Desastre Natural • Accidentes, plagas y parásitos, iluminación, viento, fuego, inundaciones o actos de Dios. • Reinstale las mangueras de entrada o reemplacelas por mangueras autorizadas. • La garantía cubre únicamente defectos de fabricación. El servicio resultante de una instalación inadecuada no está cubierto. • El servicio resultante de desastres naturales y no de defectos de manufactura no será cubierto por la garantía. ESPAÑOL En los casos en que el daño o la falla sea producto del uso incorrecto, abuso o la instalación, mantenimiento o reparación inapropiada (el uso de técnicos o partes no autorizadas, según lo especificado por LG), se le cobrará la reparación. Para detalles de la garantía limitada, por favor llame al 1-800-243-0000 (ESTADOS UNIDOS), 1-888-542-2623 (CANADÁ) 40 LG Customer Information Center This product qualifies for ENERGY STAR in the “factory default (Home Use)” setting. Changing the factory default settings or enabling other features may increase power consumption that could exceed the limits necessary to quality for ENERGY STAR. 1-800-243-0000 1-888-542-2623 USA CANADA Register your product Online! www.lg.com
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.6 Linearized : No Tagged PDF : No XMP Toolkit : Adobe XMP Core 4.0-c316 44.253921, Sun Oct 01 2006 17:14:39 Instance ID : uuid:a720010a-f638-4d47-9ea4-bec9700e2610 Original Document ID : adobe:docid:indd:73176f5b-bac7-11e1-bcc0-ee7071a71aa5 Document ID : xmp.id:9E56AA1C9910E71187E0F4A63B60CA6A Rendition Class : proof:pdf Derived From Instance ID : xmp.iid:9D56AA1C9910E71187E0F4A63B60CA6A Derived From Document ID : xmp.did:17CE9ED42B206811822AE426EED1D988 Derived From Original Document ID: adobe:docid:indd:73176f5b-bac7-11e1-bcc0-ee7071a71aa5 Derived From Rendition Class : default History Action : converted History Parameters : from application/x-indesign to application/pdf History Software Agent : Adobe InDesign CS6 (Windows) History Changed : / History When : 2017:03:24 23:07:44+09:00 Create Date : 2017:03:24 23:07:44+09:00 Modify Date : 2017:04:05 10:51:04+07:00 Metadata Date : 2017:04:05 10:51:04+07:00 Creator Tool : Adobe Illustrator CS3 Thumbnail Width : 208 Thumbnail Height : 256 Thumbnail Format : JPEG Thumbnail Image : (Binary data 8529 bytes, use -b option to extract) Format : application/pdf Producer : Adobe PDF Library 10.0.1 Trapped : False N Pages : 1 Has Visible Transparency : True Has Visible Overprint : True Max Page Size W : 158.000003 Max Page Size H : 219.999987 Max Page Size Unit : Millimeters Font Name : ArialMT, BryantLG-Bold, LGSmart-Bold, LGSmartLight-SemiBold, LGSmart Font Family : Arial, BryantLG, LG Smart, LG Smart, LG Smart Font Face : Regular, Bold, Bold, SemiBold, Regular Font Type : Open Type, Open Type, TrueType, TrueType, TrueType Font Version : Version 6.87, Version 2.001, Version 1.002, Version 1.002, Version 1.002 Font Composite : False, False, False, False, False Font File Name : arial_2.ttf, BryantLG-Bold_0.otf, LG Smart Bold_0.ttf, LG Smart SemiBold_1.ttf, LG Smart Regular_1.ttf Plate Names : Black Swatch Group Name : Default Swatch Group Swatch Group Type : 0 Has XFA : No Page Count : 80 Creator : Adobe Illustrator CS3EXIF Metadata provided by EXIF.tools