LG WT7050CV User Manual Owner's MFL68267025 Eng Spa TD GOOD

WT7050CV Owner's Manual MFL68267025_Eng Spa_TD GOOD; Most comprehensive of product setup and usage. (English)

2017-04-05

User Manual: LG WT7050CV Owner's Manual Most comprehensive of product setup and usage. (English)

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 80

Please read this owner's manual thoroughly before operating and keep it
handy for reference at all times.
WT7050CV
MFL68267025
ver.210317.01
ENGLISH ESPAÑOL
OWNER’S MANUAL
WASHING
MACHINE
www.lg.com
Copyright © 2017 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.
2TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
3 Basic Safety Precautions
4 Grounding Requirements
5 Safety Instructions for Installation
6 Safety Instructions for Use, Care, Cleaning and
Disposal
7 FEATURES AND BENEFITS
7 Key Parts and Components
7 Included Accessory
7 Required Accessory
8 INSTALLATION INSTRUCTIONS
8 Choose the Proper Location
8 Power Outlet
8 Flooring
9 Unpacking and Removing Shipping Material
1 0 Connecting the Water Lines
11 Connecting the Drain Hose
12 Leveling the Washer
13 Connect to the Power Supply
13 Sorting Wash Loads
15 About the Dispensers
15 Detergent and Dispenser Use
17 HOW TO USE
17 Control Panel Features
1 8 Time and Status Display
19 Operating the Washer
20 Cycle Guide
21 Wash Cycles
22 Cycle Modifier Buttons
23 Special Care Features
24 Option Buttons
24 Delay Wash
24 Tub Clean
25 Extra Rinse
25 Water Plus
25 Rinse+Spin
25 Signal
25 Control Lock
25 Add Garments
26 MAINTENANCE
26 Regular Cleaning
26 Cleaning the Exterior
26 Care and Cleaning of the Interior
26 Tub Clean Cycle
26 Removing Mineral Buildup
26 Leave the Lid Open
27 Cleaning the Dispenser Drawer
27 Proper Use of Detergent
28 Cleaning the Water Inlet Filters
28 Storage, Moving, and Vacations
29
SMART FUNCTIONS
29 Smart ThinQ Application
30 Smart Diagnosis™ Function
31 SPECIFICATIONS
32 TROUBLESHOOTING
32 Normal Sounds You May Hear
32 Before Calling for Service
36 Error Codes
38 WARRANTY
3
ENGLISH
SAFETY MESSAGES
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, explosion, or
electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death. Your safety and the safety of
others is very important. There are many important safety messages in this manual and on your appliance.
Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can result in prop-
erty damage and/or serious bodily harm or death.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER, WARNING
or CAUTION. These words mean:
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury,
and tell you what can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
You will be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
You may be slightly injured or cause damage to the product if you do not follow
instructions.
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic pre-
cautions, including the following.
yUse this appliance only for its intended purpose as described in this Owner's Manual.
yBefore use, the washer must be properly installed as described in this manual.
yDo not wash articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gaso-
line, dry cleaning solvents, or other flammable or explosive substances, as they give off vapors that
could ignite or explode.
yDo not add gasoline, dry cleaning solvents, or other flammable or explosive substances to the wash
water. These substances give off vapors that could ignite or explode.
yUnder certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for
such a period, before using the washer, turn on all hot water faucets and let the water flow from each
for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not
smoke or use an open flame during this time.
yDo not allow children to play on or in the washer. Close supervision of children is necessary when the
washer is used near children. A child might become trapped inside the washer and suffocate.
yBefore the washer is removed from service or discarded, remove the lid to prevent children from
climbing inside.
yDo not install or store the washer where it will be exposed to the weather or freezing temperatures.
yDo not tamper with controls.
yKeep the area underneath and around your appliances free of combustible materials (lint, paper, rags,
etc.), gasoline, chemicals and other flammable vapors and liquids.
yService must be performed by a qualified service technician. Do not disassemble the washer.
ySee Installation Instructions for grounding requirements.
yWARNING : This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
WARNING
WARNING
CAUTION
DANGER
4IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, explosion or
electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
GROUNDING REQUIREMENTS
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk
of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is equipped with
a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be plugged into an
appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk of electric shock. Check with
a qualified electrician or servicer if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. Do
not modify the plug provided with the appliance. If it does not fit the outlet, have a proper outlet installed
by a qualified electrician. Failure to follow these warnings can cause serious injury, fire, electric shock, or
death.
yALWAYS follow the fabric care instructions supplied by the garment manufacturer.
yDo not place items exposed to cooking oil in your washer. Items contaminated with cooking oils may
contribute to a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
yUse fabric softeners or products to eliminate static only as recommended by the manufacturer.
yThis washer is not designed for maritime use or for mobile installations such as in RVs, aircraft, etc.
yTurn off the water faucets and unplug the washer if the machine is to be left for an extended period of
time, such as during vacations.
yDo not use to dry articles containing foam rubber or similarly textured rubber-like materials.
yPackaging material can be dangerous for children. There is a risk of suffocation! Keep all packaging from
children.
yAlways check the inside of the washer for foreign objects before loading laundry. Keep the lid closed
when not in use.
yDo not reach into the appliance if the tub or agitator is moving.
yIn the event of a gas leak(such as propane gas, LP gas, etc.), ventilate the area immediately. Do not turn
any appliance or light on or off. Do not use a ventilating fan. A spark may result in an explosion or fire.
WARNING
WARNING
5
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of fire, electric shock or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,
including the following:
yRefer to INSTALLATION INSTRUCTIONS for detailed grounding procedures. Installation instructions are
packed with the washer for installer’s reference. If the washer is moved to a new location, have it checked
and reinstalled by a qualified service technician. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire,
electric shock, or death.
yDo not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. Failure to
follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
yFor personal safety, this appliance must be properly grounded. Failure to follow this warning can cause seri-
ous injury, fire, electric shock, or death.
yThe power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric shock from this appliance.
yThis washer must be plugged into a 120 VAC, 60 Hz grounded outlet. Failure to follow this warning can cause
serious injury, fire, electric shock, or death.
yHave the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
yWhere a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your personal responsibility and obligation to have
it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet. Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electric shock, or death.
yDo not install on carpet. Install washer on a solid floor. Failure to follow this warning can cause serious leak
damage.
yDo not remove ground prong. Do not use an adapter or extension cord. Plug into a grounded 3-prong outlet.
Failure to follow these warnings can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
yThe washer should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that
matches the rating plate. This provides the best performance and also prevents overloading house wiring
circuits which could cause a fire hazard from overheated wires.
yNever unplug your washer by pulling on the power cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the
outlet. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
yRepair or immediately replace all power cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use
a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end. Failure to follow this warning
can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
yWhen installing or moving the washer, be careful not to pinch, crush, or damage the power cord. Failure to
follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
yThe washer must be installed and electrically grounded by a qualified service person in accordance with local
codes to prevent shock hazard and assure stability during operation.
yThe washer is heavy. Two or more people may be needed to install and move the appliance. Failure to do so
can result in back or other injury.
yStore and install the washer where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to
outdoor weather conditions. Failure to follow this warning can cause serious leak damage.
yTo reduce the risk of electric shock, do not install the washer in humid spaces. Failure to follow this warning
can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
yTo reduce the risk of injury to persons, adhere to all industry recommended safety procedures including the
use of long sleeved gloves and safety glasses. Failure to follow all of the safety warnings in this manual could
result in property damage, injury to persons or death.
yNever attempt to operate this appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled, or has miss-
ing or broken parts, including a damaged cord or plug.
yTo minimize the possibility of electric shock, unplug this appliance from the power supply or disconnect the
washer at the household distribution panel by removing the fuse or switching off the circuit breaker before
attempting any maintenance or cleaning.
yPlug the power plug into the wall socket in the right direction so that the cord runs towards the floor. If you
plug the power plug into the socket in the opposite direction, the electric wires within the cable may be dam-
aged and this may result in electric shock or fire.
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, explosion,
or electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
WARNING
WARNING
6IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, explosion,
or electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE, CARE, CLEANING AND DISPOSAL
To reduce the risk of fire, electric shock or injury to persons when using this appliance, follow basic precau-
tions, including the following:
yUnplug the washer before cleaning to avoid the risk of electric shock.
yNever use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the washer. They will damage the
finish.
yDo not put oily or greasy rags or clothing on top of the washer. These substances give off vapors that
could ignite the materials.
yDo not wash items that are soiled with vegetable or cooking oil. These items may contain some oil after
laundering. Due to the remaining oil, the fabric may smoke or catch fire by itself.
yDisconnect this appliance from the power supply before attempting any user maintenance. Turning the
controls to the OFF position does not disconnect this appliance from the power supply. Failure to follow
this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
yDo not combine laundry products for use in one load unless specified on the label.
yDo not mix chlorine bleach with ammonia or acids such as vinegar. Follow package directions when us-
ing laundry products. Incorrect usage can produce poisonous gas, resulting in serious injury or death.
yDo not reach into the washer while parts are moving. Before loading, unloading, or adding items, press
the START/PAUSE button and allow the drum to coast to a complete stop before reaching inside. Failure
to follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
yDo not allow children to play on or in the washer. Close supervision of children is necessary when the
washer is used near children. As children grow, teach them the proper, safe use of all appliances. Fail-
ure to comply with these warnings could result in serious injury to persons or death.
yDestroy the carton, plastic bag, and other packing materials after the washer is unpacked. Children
might use them for play. Cartons covered with rugs, bedspreads, or plastic sheets can become airtight
chambers. Failure to comply with these warnings could result in serious injury to persons or death.
yKeep laundry products out of children’s reach. To prevent injury to persons, observe all warnings on
product labels. Failure to comply with these warnings could result in serious injury to persons or death.
yRemove the lid to the washing compartment before your washer is removed from service or discarded
to avoid the danger of children or small animals getting trapped inside. Failure to do so can result in seri-
ous injury to persons or death.
yKeep hands and foreign objects clear of the lid and latch area when closing the lid. Failure to keep hands
clear can result in personal injury.
yDo not touch the power plug with wet hands. This may result in electric shock.
yDo not touch the water draining from the machine during a high-temperature wash or drying cycle. This
water is hot, and touching it may result in burns or injury.
yDo not stand on top of the appliance or place objects(such an laundry, lighted candles,lighted cigarettes,
dishes, chemicals, metal objects, etc.) on the appliance. This may result in electric shock, fire, problems
with the product, or injury.
yDo not install or store the washer where it will be exposed to freezing temperatures. Water may freeze
in the hoses and damage the washer. Winterize the washer before storing or moving it in freezing tem-
peratures. Refer to the Maintenance section for instructions.
yDo not push the Lid too hard. There is a risk of breaking Lid Glass.
WARNING
WARNING
7
ENGLISH
FEATURES AND BENEFITS
FEATURES AND BENEFITS
KEY PARTS AND COMPONENTS
AINVERTER DIRECT DRIVE MOTOR
The inverter motor directly connected to
the tub produces less noise and vibration
while offering outstanding durability with a
longer lifespan.
BULTRA CAPACITY & NEVERUST™
STAINLESS STEEL TUB
The efficient design provides you with ultra
large capacity.
CREAR TOUCH PANEL
The easy to read LED display shows cycle
options, setting, cycle status and estimat-
ed time remaining. The touch buttons offer
more convenience and a premium design
aesthetic.
DSLAM PROOF™LID
The Slam Proof™ lid is a safety device that
closes the lid slowly. The Slam Proof
hinges allow the lid to close gently and qui-
etly, helping prevent injuries.
ESMART DIAGNOSIS™
If you ever experience an issue with your
LG washer, you don’t have to worry. The
SmartDiagnosis™ feature helps the ser-
vice center diagnose problems over the
phone, or with a simple app on your smart
phone, helping you minimize costly, incon-
venient service calls.
INCLUDED ACCESSORY
yTie Strap (for securing drain hose)
Dispensers
(See page 15) Lid
Control panel
(See page 17)
Liquid
bleach
compartment
(See page 15)
Power
Cord
Hot Water
Inlet valve Cold Water
Inlet valve
Drain
Hose
Tub
Leveling feet
REQUIRED ACCESSORY (sold separately)
Required accessory is sold
separately. It can be ordered
through LG Website.
US: www.lg.com/us
Part Number
• 5215FD3715U : Hot water hose
• 5215FD3715V : Cold water hose
Hot/cold water hoses
8INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
CHOOSE THE PROPER LOCATION
POWER OUTLET
yThe power outlet must be within 60 in. (1.5 m) of
either side of the washer.
yThe appliance and outlet must be positioned so
that the plug is easily accessible.
yDo not overload the outlet with more than one ap-
pliance.
yThe outlet must be grounded in accordance with
current wiring electric codes and regulations.
yTime-delay fuse or circuit breaker is recommended.
NOTE: It is the personal responsibility and obligation
of the product owner to have a proper outlet installed
by a qualified service technician.
FLOORING
yTo minimize noise and vibration, the washer MUST
be installed on a solidly constructed floor.
yAllowable slope under the entire washer is a maxi-
mum 1 inch. difference from side to side or from
front to back.
yInstalling on carpeting and soft tile surfaces is not
recommended.
yNever install the washer on a platform or weakly sup-
ported structure.
To ensure sufficient clearance for water lines and
airflow, allow minimum clearances of at least 1 in.
(2.5 cm) at the sides and 4 in. (10 cm) behind the
unit. Be sure to allow for wall, door, or floor mold-
ings that may increase the required clearances.
Minimum vertical space from floor to overhead
shelves, cabinets, ceilings, etc., is 58 in.
1”
(2.5 cm)
27
(68.6 cm) 1”
(2.5 cm)
44 1/4
(113 cm)
yThe washer is heavy. Two or more people
are required when moving and unpacking the
washer. Failure to do so may result in damage
to property or serious bodily harm.
yStore and install the washer where it will not
be exposed to temperatures below freezing
or exposed to outdoor weather conditions.
Failure to follow this warning can cause seri-
ous injury, fire, electric shock, or death.
yProperly ground the washer to conform with
all electric governing codes and ordinances.
Failure to follow this warning can cause seri-
ous injury, fire, electric shock, or death.
yTo reduce the risk of electric shock, do not
install the washer in humid spaces. Failure to
follow this warning can cause serious injury,
fire, electric shock, or death.
yTo ensure proper air flow, do not block the
large opening on the bottom of the washer
with carpeting or other materials.
yDo not remove ground prong. Do not use
an adapter or extension cord. Plug into a
grounded 3-prong outlet. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric
shock, or death.
NOTE: The washer must be installed on firm flooring
to minimize vibration during the spin cycle. Concrete
flooring is best, but a wood floor is sufficient, pro-
vided it is built to FHA standards. The washer should
not be installed on rugs or exposed to weather.
WARNING
57 1/4
(145.3 cm)
26 3/4
(68 cm)
32”
(81.1 cm)
28 3/8
(72.1 cm)
3 1/2"
(9 cm)
9
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
UNPACKING AND REMOVING
SHIPPING MATERIAL
1. After removing the carton and shipping material,
lift the washer off the foam base. Make sure the
plastic tub support comes off with the base and
is not stuck to the bottom of the washer.
If you must lay the washer down to remove the base
packaging materials, always protect the side of the
washer and lay it carefully on its side. DO NOT lay
the washer on its front or back.
2. Save the foam block (that contains the Owner’s
Manual, parts and laundry product samples) for
future use. If the washer must be moved in the
future, the foam block will help prevent damage
to the washer during transportation.
NOTE: To prevent damage, do not remove the
foam block until the washer is at the final loca-
tion.
3. Unfasten the power cord from the back of the
washer.
TOOLS YOU WILL NEED
yAdjustable Pliers
yCarpenter's Level
Carton Base
Plastic Tub support Carton Base
10 INSTALLATION INSTRUCTIONS
CONNECTING THE WATER LINES
yLG recommends the use of LG hoses. Any leak-
ing, property damage, or damage to the washing
machine caused by an improper installation or by
the use of non-LG hoses is not covered under the
terms of the LG warranty and is the sole responsi-
bility of the customer and/or an installer.
yWater supply pressure must be between 14.5 psi
and 116 psi (100~800 kPa). If the water supply pres-
sure is more than 116 psi, a pressure reducing valve
must be installed.
yPeriodically check the hose for cracks, leaks, and
wear, and replace the hose if necessary.
yMake sure that the water lines are not stretched,
pinched, crushed, or kinked.
yThe washer should never be installed or stored in a
location subject to freezing temperatures. Damage to
the water lines and internal mechanisms of the washer
can result. If the washer was exposed to freezing tem-
peratures prior to installation, allow it to stand at room
temperature for several hours before use and check for
leaks prior to operation.
NOTE: Do not use flood-preventing hoses with auto
shutoff devices. The devices can be tripped during
fill and prevent the machine from filling properly.
1. Inspect the threaded fitting on each hose and
make sure there is a rubber seal in place in both
ends of each hose.
2. Connect the water supply hoses to the HOT and
COLD water faucets tightly by hand and then tight-
en another 2/3 turn with pliers.
Water Faucet
3. Always run a gallon or two of water through each
inlet hose to flush dirt, scale and other debris out
of the water lines. Doing so will help prevent future
problems with clogged filter screens, and will also
allow you to verify which water line is hot and which
is cold.
4. Attach the hot water line to the hot water inlet on
the back of the washer. Attach the cold water line
to the cold water inlet on the back of the washer.
Tighten the fittings securely. Turn ON both fau-
cets all the way and check for leaks at both ends
of the hoses.
NOTE: Be careful not to cross-thread the hose fit-
tings. This will damage the valve and could result in
property damage from leaks.
Rubber Seal
Water Hose
(to tap)
Water Hose
(to water inlet
on washer)
Rubber Seal
yDo not reuse old hoses. Only use new hoses
when you install the washing machine. Old
hoses could leak or burst causing flooding and
property damage.
yDo not overtighten the hoses. Overtightening
can damage the valves resulting in leaking and
property damage.
yDo not overtighten. Damage to the coupling
can result.
Cold water inlet
Hot water inlet
WARNING
WARNING
WARNING
11
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
CONNECTING THE DRAIN HOSE
yThe drain hose should always be properly secured.
Failure to properly secure the drain hose can result in
flooding and property damage.
yThe drain must be installed in accordance with any
applicable local codes and regulations.
yMake sure that the drain hose is not stretched,
pinched, crushed, or kinked.
OPTION 1: STANDPIPE
Bend the outlet end of the drain hose to form a U
shape. Insert the end of the drain hose into the drain.
If the drain is large enough for the flange on the hose
to fit inside, then do not insert the flange more than
1-2 inches into the drain. Use the tie strap included
with the installation materials in the foam block in
the tub to secure the drain hose to the drain.
If the water valves and drain are built into the wall,
fasten the drain hose to one of the water hoses with
the tie strap (ribbed side on inside).
If your drain is a standpipe, fasten the drain hose to
the standpipe with the tie strap provided.
NOTE:
yNormal height of the end of the hose should be ap-
proximately 35”~47” (0.9~1.2 m) from the floor.
yDo not install the end of the drain hose lower than
29 in. (73.7 cm) or higher than 96 in. (243.8 cm)
above the bottom of the washer or more than 60
in. (152.4 cm) away from the washer.
yNever create an airtight seal between the hose
and the drain with tape or other means. If no air
gap is present, water can be siphoned out of the
tub resulting in poor wash/rinse performance or
clothing damage.
OPTION 2: LAUNDRY TUB
Bend the end of the drain hose to the desired shape
and support it on the edge of the laundry tub. Use
the tie strap to secure the drain hose in place.
NOTE:
yDo not use this drain hose with a floor drain. The
end of the drain hose must be at least 29 inches
above the floor for proper draining to occur.
Drain Hose
Tie Strap
39”
(99 cm)
39”
(99 cm)
Tie Strap
Drain Hose
yDo not insert the end of the drain hose into the
standpipe more than 8 inches (20cm). Doing so
can cause siphoning, odors, or improper drain-
ing.
CAUTION
8”(20 cm)
Tie Strap
No more than 8 inches (20cm)
12 INSTALLATION INSTRUCTIONS
LEVELING THE WASHER
The tub of your new washer spins at very high
speeds. To minimize vibration, noise, and move-
ment, the floor must be a level, solid surface.
NOTE:
Adjust the leveling feet only as far as necessary
to level the washer. Extending the leveling feet
more than necessary can cause the washer to
vibrate.
Before installing the washer, make sure that the
floor is clean, dry and free of dust, dirt, water
and oil so the washer feet cannot slide easily.
Leveling feet that move or slide on the floor can
contribute to excessive vibration and noise due
to poor contact with the floor.
All four leveling feet must rest solidly on the floor.
Attempt to rock the washer from corner to corner
to make sure that all four leveling feet are in firm
contact with the floor.
1. Position the washer in its final location, taking spe-
cial care not to pinch, strain, or crush the water
and drain lines. Place a level across the top of the
washer.
2. Adjust the leveling feet. Turn clockwise to raise
the washer or counterclockwise to lower it.
3. To make sure that the washer is properly level,
open the lid and look from above to see if the tub
is centered. If the tub is NOT centered (as shown
in the drawing with the X through it), readjust the
front feet. If you have a level, check your washer
with the level.
yTo check if the washer is level from side to side,
place a level on the back edge of the lid.
yTo check if the washer is level front to back, place
a level at the side of the washer on the edge where
RaiseLower
RaiseLower
yUsing the washing machine without leveling
it may result in malfunction caused by the
production of excess vibration and noise.
yUse the leveling feet only when you level the
washing machine. If you raise the leveling feet
unnecessarily, it may cause abnormal vibration
of the washing machine.
the cabinet side meets the top cover. Do not place
the level on the top of the lid. Using these sur-
faces will result in the washer being unlevel.
NOTE:
If the washer’s level is not even, the lid may be
automatically closed when it is open. If such
case occurs, raise the front leg to adjust the level
of the washer to be even.
WARNING
Raise Lower
13
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
CONNECT TO THE POWER SUPPLY
The washer should be plugged into a 120-VAC, 60-
Hz grounded 3-prong outlet. Plug in the washer.
Improper connection of the equipment-grounding
conductor can result in risk of electric shock. Check
with a qualified electrician or service technician
if you are in doubt as to whether the appliance is
properly grounded. Do not modify the plug pro-
vided with the appliance. If it does not fit the outlet,
have a proper outlet installed by a qualified electri-
cian. Failure to follow these warnings can cause
serious injury, fire, electrical shock, or death.
yThe power outlet must be within 60 inches (1.5
m) of either side of the washer.
yThe appliance and outlet must be positioned so
that the plug is easily accessible.
yDo not overload the outlet with more than one
appliance.
yThe outlet must be grounded in accordance
with current wiring codes and regulations.
yTime-delay fuse or circuit breaker is
recommended.
yIt is the personal responsibility and obligation
of the product owner to have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
yDo not use a worn or damaged power cord or
power plug. Replace or repair it immediately.
Failure to do so may result in death, fire, electric
shock, or malfunction.
yDo not modify the power cord and take care
not to damage it when installing or moving the
washing machine. Failure to do so may result in
death, fire, electric shock, or malfunction.
yMake sure that the washing machine is
grounded.
yConnect this washing machine to a grounded
outlet conforming to the rating prior to use.
Failure to do so may result in fire, electric
shock, or malfunction.
yDo not use adaptors or extension cords. The
washing machine should always be plugged
into its own individual electrical outlet which has
a voltage rating that matches the rating plate.
Failure to do so may result in fire, electric shock
or disorder.
yDo not damage or cut off the ground prong of
the power cord. Doing so may cause death,
fire, electric shock, or product malfunction.
WARNING
SORTING WASH LOADS
GROUPING SIMILAR ITEMS
For the best washing results, and to reduce the possibil-
ity of damage to clothing, care should be taken to sort
the clothing into loads that are made up of similar items.
Mixing different fabric types and/or soil levels can
result in poor wash performance, color transfer, dis-
coloration, fabric damage or linting. Fabrics should
be sorted into groups as described below.
COLORS
Sort articles by color. Wash dark clothes together
in a separate load from light colors or whites. Mix-
ing dark clothes with light clothes can result in dye
transfer or discoloration of the lighter clothes.
SOIL LEVEL
Wash heavily soiled clothing together. Washing
lightly soiled clothing in the same load with heav-
ily soiled clothing could result in poor wash perfor-
mance for the lightly soiled clothing.
FABRIC TYPE
Delicate articles should not be mixed with heavier or
sturdier fabric types. Washing heavier fabrics in a deli-
cate load can result in poor wash performance for the
heavier fabrics and possible damage to the delicates.
LINT TYPE
Some fabrics attract and bind lint to them while oth-
ers give off lint in the laundry process. Avoid mixing
these lint collectors and lint producers in the same
load. Mixing these fabrics will result in pilling and
linting on the lint collectors. (For example, lint collec-
tor – knit sweater; lint producer – terry cloth towels.)
SORT LAUNDRY…
By Colors By Soil By Fabric By Lint
White Heavy Delicates Lint Producer
Lights Normal Easy Care Line Collector
Darks Light Sturdy
yDo not load items higher than the top edge of the
tub. Failure to follow this caution can result in leak-
age or damage to fabrics.
yUse the Bedding cycle for buoyant or nonabsor-
bent items such as pillows or comforters. Failure
to follow this caution can result in leakage.
yIf possible, do not wash any water-resistant items.
If you must, please select the Waterproof cycle.
( i.e. Water resistant clothing, mattress covers,
outdoor clothes, plastic mats etc.)
yIf waterproof material laundry is washed in a
course other than Waterproof, it may result in in-
jury or damage to the washer, clothes, walls, floor,
and surrounding objects due to abnormal vibration.
CAUTION
14 INSTALLATION INSTRUCTIONS
FABRIC CARE LABELS
Many articles of clothing include a fabric care label.
Using the chart below, adjust the cycle and option
selections to care for your clothing according to the
manufacturer’s recommendations.
Fabric Care Labels
LOADING THE WASHER
yCheck all pockets to make sure that they are empty.
Items such as clips, matches, pens, coins, and keys
can damage both your washer and your clothes.
yClose zippers, hooks, and drawstrings to prevent
these items from snagging or tangling on other
clothes.
yPretreat heavily stained areas for best results.
yCombine large and small items in a load. Load large
items first.
yLarge items should not be more than half of the total
wash load.
yThe washer can be fully loaded, but the tub should
not be tightly packed with items. The lid of the wash-
er should close easily.
yTo prevent an out-of-balance load, do not wash sin-
gle items. Add one or two similar items to the load.
Large, bulky items, such as a blanket, comforter, or
bedspread, should be washed individually.
yWaterproof items do wash or spin Waterproof cycle.
(i.e. Water resistant clothing, mattress covers, out-
door clothes, plastic mats etc.)
yThe washer will not fill or operate with the lid open.
NOTE: Use the Bedding cycle for large or bulky items
such as poly-filled jackets, comforters, pillows, etc.
These items may not be as absorbent as other laundry
items and should be sorted into a separate wash load
for optimal results.
Bulky items should be placed as far down in the tub
as possible for optimal results. Always place buoyant
items at the bottom of the tub. The washer will auto-
matically detect the load size. Because of the high-
efficiency wash system, the water level may not com-
pletely cover the load.
1. For best performance, load clothes as shown.
Do this
Not this
2. Load clothes loosely, and do not load clothes over
the maximum guideline on the tub. Clothes need
room to circulate in order to get clean.
Maximum guide line
15
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ABOUT THE DISPENSERS
The automatic dispenser consists of two compart-
ments which hold:
yLiquid fabric softener.
yLiquid or powdered detergent for the main wash.
Main Wash
Powdered Detergent
Compartment
Main Wash
Liquid Detergent
Compartment
Dispenser Drawer
Insert
Liquid Fabric
Softener
Compartment
MAIN WASH DETERGENT COMPARTMENT
This compartment holds laundry detergent for the
main wash cycle. The detergent is added to the load
at the beginning of the cycle. Always use High-Effi-
ciency (HE) detergent with your washing machine.
Either powdered or liquid detergent may be used.
Never exceed the manufacturer’s recommenda-
tions when adding detergent. Using too much deter-
gent can result in detergent buildup in clothing and
the washer.
When using liquid detergent, make sure the liquid
detergent cup and insert are in place. Do not exceed
the maximum fill line.
When using powdered detergent, remove the liquid
detergent cup from the compartment. Powdered
detergent will not dispense with the liquid detergent
cup in place.
FABRIC SOFTENER COMPARTMENT
This compartment holds liquid fabric softener,
which is automatically dispensed during the final
rinse cycle.
Never exceed the manufacturers recommendations
when adding softener. Using too much fabric soften-
er can result in damage to clothing and the washer.
Either powdered or liquid fabric softener.
yAlways follow the manufacturer’s recommenda-
tions when adding fabric softener. Do not exceed
the maximum fill line. Using too much fabric soft-
ener may stain clothes.
yDilute concentrated fabric softeners with warm
water. Do not exceed the maximum fill line.
yNever pour fabric softener directly onto the load
or into the tub.
LIQUID BLEACH COMPARTMENT
The bleach dispenser is a separate compartment at
the left front of the tub opening. This compartment
holds liquid bleach, which is dispensed automati-
cally at the proper time during the wash cycle. Any
liquid remaining in the dispenser at the end of the
cycle is water, not bleach.
yDo not add powdered bleach to this compartment.
The bleach compartment is designed to dispense
liquid bleach only. Powdered or liquid color-safe
bleach will not dispense properly.
yAlways follow the manufacturer’s recommenda-
tions when adding bleach. Never add more than
one cup and do not exceed the maximum fill line
since this can cause the bleach to be dispensed
immediately, resulting in damage to fabrics. Using
too much bleach can damage fabrics.
yNever pour undiluted liquid chlorine bleach di-
rectly onto the load or into the tub. Fabric damage
can occur.
yDo not use color-safe bleach or Oxi products in
the same cycle with liquid chlorine bleach.
DETERGENT AND DISPENSER USE
A WORD ABOUT DETERGENTS
High-Efficiency (HE) detergents produce fewer
suds, dissolve more efficiently to improve wash-
ing and rinsing performance, and help to keep the
interior of your washer clean. Using detergent that
is not HE may cause oversudsing and unsatisfac-
tory performance which could result in error codes,
cycle failure, and machine damage.
Liquid Bleach
Compartment
Do NOT mix chlorine bleach with ammonia or ac-
ids, such as vinegar or rust/scale remover. Mix-
ing chemicals like these can produce a lethal gas,
resulting in severe injury or death.
Maximum
Normal Load Amount
Liquid
Detergent
Powder
Detergent
DANGER
16 INSTALLATION INSTRUCTIONS
For proper wash performance, always measure the
detergent using the measuring device provided by
the detergent manufacturer.
The normal amount of HE detergent needed, for
average loads, is less than ½ of the recommended
maximum. Use less detergent for soft water, light
soil or smaller loads. Never use more than the
maximum amount recommended by the detergent
manufacturer.
DESIGNED TO USE ONLY
HIGH-EFFICIENCY (HE)
DETERGENT
IMPORTA NT: Your washing machine is designed for
use with only High-Efficiency (HE) detergents. HE
detergents are formulated specifically for High-Effi-
ciency washers and contain suds-reducing agents.
Always look for the HE symbol when purchasing
detergent.
IMPORTA NT: Not all detergents are the same. Pay
careful attention to the amount of detergent used
to avoid oversudsing, poor rinsing and detergent
buildup in clothing, and residue buildup that can
contribute to odors in the machine. NEVER use a
cup or scoop other than the one supplied by the
manufacturer of the detergent you are using. Never
use more than the maximum amount of detergent
recommended by the manufacturer. A full scoop or
measure of detergent should only be used for very
large and heavily soiled loads. Using too much de-
tergent can result in detergent buildup in the washer
and in your clothes.
Always measure the detergent amount. While HE
detergents are designed for this type of washing
machine, be careful when measuring the detergent.
For most normal loads, no more than 1/4 to 1/2 a
cap or scoop of HE detergent should be used.
NOTE:
yExtra care must be exercised when using 2X and 3X
concentrated detergents because even a little bit ex-
tra can contribute to the problems mentioned above.
yDetergents designated as HE compatible may not
provide optimal results.
USING THE SOFTENER AND DETERGENT
DISPENSER
To add detergent, and fabric softener to the auto-
matic dispenser:
1. Open the dispenser drawer.
2. Load the laundry products into the appropriate
compartments.
3. Close the drawer before starting the cycle.
4. If using fabric softener on NORMAL or HEAVY
DUTY cycles, select the EXTRA RINSE option.
NOTE: It is normal for a small amount of water to
remain in the bleach dispenser and softener com-
partment at the end of the cycle.
IMPORTA NT: Do not place or store laundry prod-
ucts, such as detergent, bleach, or liquid fabric soft-
ener, on top of your washer or dryer. Wipe up any
spills immediately. These products can damage the
finish and controls.
USING THE LIQUID BLEACH DISPENSER
The bleach dispenser automatically dilutes and dis-
penses liquid bleach at the proper time in the wash
cycle.
1. Check clothing care labels for special instructions.
2. Measure liquid bleach carefully, following instruc-
tions on the bottle. High-efficiency washers use
less water, so less bleach is needed. One half cup is
enough for most loads.
3. Carefully pour the pre-measured amount of bleach
directly into the bleach dispenser. If you are using
powdered bleach of any kind, pour it directly into the
tub before adding the laundry. Never add powdered
bleach to the liquid bleach dispenser.
yNever pour undiluted liquid chlorine bleach directly
onto clothes or into the tub.
yDo not pour powdered bleach into bleach dispenser.
yDo not place laundry items on top of the bleach dis-
penser when loading and unloading the washer.
yAlways measure and pour bleach carefully. Avoid
overfilling or splashing when adding bleach to the
dispenser. The maximum capacity of the bleach dis-
penser is one cup of bleach per wash cycle. Overfill-
ing could result in bleach being dispensed immedi-
ately, which can result in damage to the clothes in the
washer.
Bleach
17
ENGLISH
HOW TO USE
CONTROL PANEL FEATURES
APOWER (ON/OFF) BUTTON
Press to turn the washer ON. Press again to
turn the washer OFF. Pressing the POWER
button during a cycle will cancel that cycle
and any load settings will be lost. The lid will
unlock after a brief pause.
NOTE:
If there is any water remaining in the tub
after the washer shuts off, it will drain fol-
lowing 4-minutes delay. The washer can
be restarted any time before the drain be-
gins. However, once the water begins to
drain, all functions will be suspended until
the water has been completely drained
and the washer shuts off.
BCYCLE SELECTOR KNOB
Turn this knob to select the desired cycle.
Once the desired cycle has been selected,
the standard presets will appear in the
display. These settings can be adjusted
using the cycle setting buttons any time
before starting the cycle.
NOTE: To protect your clothing, not all set-
tings are available on all cycle selections.
CSTART/PAUSE BUTTON
Press this button more than 0.4 seconds
hold to start the selected cycle. If the wash-
er is running, use this button to pause the
cycle without losing the current settings.
NOTE: If you do not press the START/
PAUSE button within 60 minutes of select-
ing a cycle, the washer automatically turns
OFF and all cycle settings are lost. And any
water remaining in the tub will be drained.
DCYCLE MODIFIER BUTTONS
Use these buttons to adjust the settings for
the selected cycle. The setting lights above
the buttons illuminate to show the current
selection.
E
SPECIAL CYCLE AND OPTION BUTTONS
These buttons allow you to select special
cycles or options.
FTIME AND STATUS DISPLAY
The display shows the cycle status and esti-
mated time remaining.
HOW TO USE
A B C
D
EFE
18 HOW TO USE
TIME AND STATUS DISPLAY
The time and status display shows the estimated time remaining and cycle progress.
ALID LOCK INDICATOR
The Lid Lock indicator will illuminate
once a cycle has started. The indicator
light will stay on until the cycle is paused,
stopped or has finished.
BCONTROL LOCK
When the Control Lock function is acti-
vated, the LED lights up. When the Con-
trol Lock function is set, except for the
POWER button, the other functions are
disabled. Once the Control Lock function
is disabled, the LED turns off.
CCYCLE STATUS INDICATOR
These LEDs will illuminate when a cycle
is selected to indicate which stages will
run. When a cycle is running, the LED for
the active stage will blink, and the LEDs
for the remaining stages will remain
steady. Once a stage is complete, the
LED will turn off. If a cycle is paused, the
active stage LED will stop blinking.
DESTIMATED TIME REMAINING
When a cycle is selected, the default
time for that cycle is displayed. This time
will change as modifiers or options are
selected. Once the START/PAUSE but-
ton is pressed, the washer will measure
the size of the load. The estimated time
may change once the load size has been
measured. If Delay Wash is set, the re-
maining delay time counts down until the
cycle begins.
NOTE: The time shown is only an esti-
mate. This time is based on normal oper-
ating conditions. Several external factors
(load size, room temperature, incoming
Water temperature, water pressure, etc.)
can affect the actual time.
CB D
A
19
ENGLISH
HOW TO USE
OPERATING THE WASHER
1
SORT LAUNDRY AND LOAD THE WASHER
Sort laundry by fabric type, soil level, color and
load size, as needed. Open the lid and load items
into the washer.
Softener
Bleach
Detergent
2
CLEANING PRODUCTS
Add High-Efficiency (HE) detergent to the
detergent dispenser. If bleach or fabric softener
is to be used, add these to the appropriate
dispensers.
3
TURN ON THE WASHER
Press the POWER button to turn ON the washer.
The lights around the cycle selector knob will
illuminate and a chime will sound.
4
SELECT A CYCLE
Turn the cycle selector knob in either direction to
select the desired cycle. The preset Wash Temp.,
Spin, Soil, Options and option settings for that cycle
will be shown. Pressing the Start/Pause button
without selecting a cycle will cause the Normal
cycle to begin immediately
5
ADJUST SETTINGS
Default settings for the selected cycle can now
be changed, if desired, using the cycle modifier
and option buttons.
NOTE: Not all modifiers and options are available
on all cycles. A different chime will sound and the
LED will not come on if the selection is not allowed.
6
BEGIN CYCLE
Press and hold the START/PAUSE button to
begin the cycle. The lid will lock, and the washer
will agitate briefly without water to measure the
weight of the load. If the START/PAUSE button is
not pressed within 60 minutes, the washer will
shut off and all settings will be lost.
7
ADD GARMENTS LIGHT
The Add Garments light will illuminate near the
beginning of the wash cycle to indicate when
it is safe to add items to the load. Press the
START/PAUSE button to pause the cycle and add
garments to the load. Press the START/PAUSE
button to resume the cycle.
NOTE: It is not recommended to add items
unless the ADD GARMENTS light is illuminated,
as this could result in poor performance and/or
clothing damage.
8
END OF CYCLE
When the cycle is finished, a melody will sound.
Immediately remove your clothing from the
washer to reduce wrinkling.
yTo reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS before operating this appliance.
WARNING
20 HOW TO USE
CYCLE GUIDE
The cycle guide below shows the default settings, available options
and recommended fabric types for each cycle. Allowable modifier
adjustments are shown below the default setting for each cycle. Default Setting
Cycle Fabric or Load
Type Wash Temp. Spin Speed Soil
Level Soak Extra
Rinse
Water
Plus
Normal Cotton, linen,
towels, shirts,
sheets, jeans,
mixed loads
Hot Hight Heavy
● ●
Warm Medium Normal
Cold No Spin Light
Bedding Large items such
as blankets and
comforters
Hot Hight Heavy
● ●
Warm Medium Normal
Cold No Spin Light
* Use the Bedding cycle for items such as pillows, comforters, pet bedding and other
articles which have difficulty absorbing water. DO NOT WASH EXCESSIVELY LARGE
ITEMS. If large/bulky items do not fit easily into the tub, there may not be enough
room for them to move during washing. Keep like items together; do not mix large
bulky items with smaller clothing items. Failure to follow these instructions may result
in damage to the clothing or to the washer.
Waterproof
Waterproof or
water resistant
items: mattress
covers, outdoor
clothing, plastic
mats, etc. (less
than 14 lb.)
Heavy
● ●
Warm Medium Normal
Cold No Spin Light
Delicates Dress shirts/
blouses, nylons,
sheer or lacy
items (less than
8 lb.)
Heavy
● ●
Warm Medium Normal
Cold No Spin Light
Speed Wash Lighly soiled
and small loads High Heavy
● ●
Warm Medium Normal
Cold No Spin Light
Downloaded The downloaded
cycle (See page
21.)
Available Option
21
ENGLISH
HOW TO USE
Delicates
This cycle is for washing lingerie or sheer and lacy
clothes which can easily be damaged.
Speed Wash
Use the Speed Wash cycle to quickly wash lightly
soiled clothing and small loads. For high wash and
rinse efficiency, washing small loads of 2-3 lightly
soiled garments is recommended.
NOTE: Use very little detergent in this cycle. If you
want additional rinsing, you can add extra rinses by
using the Extra Rinse button.
Downloaded
If you download a cycle using a smart phone, it will
be placed in the Downloaded cycle position. Choose
the Downloaded cycle to run the cycle.
NOTE: The default cycle for this position is Small
Load, used for normally soiled loads with just a
few items. The Small Load cycle is also available to
download.
WASH CYCLES
Wash cycles are designed for the best wash
performance for each type of load. Select the cycle
that best matches the load contents for maximum
wash performance and fabric care. Turn the knob to
the desired cycle. When you select a wash cycle, the
light for the corresponding wash cycle will turn on.
See page 19, OPERATING THE WASHER, for more
details on operating methods.
Normal
Use this cycle to wash all normal items, except
delicate fabrics such as wool or silk.
NOTE: Pressing the START/PAUSE button without
selecting a cycle will cause the NORMAL cycle to
begin immediately using the default settings.
Bedding
This cycle is for washing blankets or bulky items.
NOTE: Do not use this cycle to wash a mixed load
of bedding and non-bedding items.
Waterproof
This cycle is used for washing waterproof material.
NOTE:
yDo not use any other wash cycle to wash
waterproof fabrics. (i.e. Water resistant clothing,
mattress covers, outdoor clothes, plastic mats
etc.)
yDo not use this cycle to wash a mixed load of
waterproof and non-waterproof items.
yUse only the waterproof cycle, after checking the
washing instruction label on the fabric.
yDo not wash other fabrics using the waterproof
cycle.
yIf waterproof material laundry is washed in a
course other than Waterproof, it may result in
injury or damage to the washer, clothes, walls,
floor, and surrounding objects due to abnormal
vibration.
WARNING
22 HOW TO USE
Temp.
Temp. selects the wash and temperature
combination for the selected cycle. Press the
Temp. button until the indicator light for the
desired setting is lit. All rinses use tap cold water.
ySelect the water temperature suitable for
the type of load you are washing. Follow the
garment fabric care labels for best results.
Spin
Higher spin speeds extract more water from
clothes, reducing drying time and saving energy.
Press the Spin button until the desired speed is
selected. Some fabrics, such as delicates, require
a slower spin speed. To protect your clothing, not
all spin speeds are available for all cycles.
CYCLE MODIFIER BUTTONS
Each cycle has default settings that are selected
automatically. You may also customize these set-
tings using the cycle modifier buttons. Press the
button for the desired modifier until the indicator
light for the desired setting is lit. The washer auto-
matically adjusts the water level for the type and
size of wash load for best results and maximum
efficiency. Due to the high-efficiency nature of this
product, water levels may be much lower than ex-
pected. This is normal and cleaning/rinsing perfor-
mance will not be compromised.
NOTE: To protect your garments, not every wash/
temperature, spin speed, soil level, or option is
available with every cycle. A chime will sound and
the LED will not light if a selection is not allowed.
Soil
Adjusting the soil level setting will modify the
cycle times and/or wash actions. Press the Soil
button until the desired soil level is selected.
NOTE: This feature needs more time for heavily
soiled loads or less time for lightly soiled loads.
Special Care
Pressing the SPECIAL CARE button will allow you
to select additional features, such as Soak, Spin
only. Pressing the SPECIAL CARE button before
selecting a cycle will automatically default to the
Normal cycle with the Soak feature selected.
23
ENGLISH
HOW TO USE
SPECIAL CARE FEATURES
After selecting a cycle, press the SPECIAL CARE
button to select additional features for the load.
NOTE:
yTo protect your garments, not every feature is
available with every cycle.
yIf the START/PAUSE button is not pressed within
60 minutes to start the cycle, the control will shut
off and all settings will be lost.
SOAK
This option provides a 30-minute presoak prior to
the start of the selected cycle. Use the SOAK option
to presoak garments to help remove difficult spots
or stains on fabrics. At the end of the presoak time,
the selected cycle will begin with the same water
used for the soak.
NOTE: You cannot select the SOAK option for the
TUB CLEAN cycle.
SPIN ONLY
Use this option to drain the water from the tub and
spin out the clothes. This can be used, for example,
if the wash cycle is interupted by a power failure.
The spin speed can be adjusted by using the SPIN
button.
SPECIAL DRAIN FEATURE
This washer is equipped with a special feature that
is designed to make your washer as safe as pos-
sible. If the washer is paused or shut off while there
is still water in the tub, the water will drain automati-
cally after several minutes of inactivity. This helps
keep children safe by reducing the possibility of wa-
ter remaining in the tub.
Any water remaining in the tub will automatically
drain 4 minutes after the washer has shut off. If the
washer is paused and the START/PAUSE button is
not pressed within 60 minutes, the washer will shut
off and all cycle settings will be lost. And any water
remaining in the tub will be drained.
The washer can be turned on or restarted any time
before the drain begins. However, once the washer
begins to drain, all controls and functions will be dis-
abled until the water has been completely drained
and the washer shuts off.
24 HOW TO USE
OPTION BUTTONS
Your washing machine features several additional cycle
options that customize cycles to meet your individual
needs. To use these options, select the desired option
AFTER selecting the desired cycle.
After selecting the desired cycle and settings, press
the cycle option button(s) for the option(s) you would
like to add. The button will light when that option is
selected. If the selected option is not allowed for the
selected cycle, the chime will sound twice to alert you
and the LED will not illuminate.
NOTE:
yTo protect your garments, not every option is
available with every cycle.
yIf the START/PAUSE button is not pressed within 60
minutes to start the cycle, the control will shut off
and all settings will be lost.
DELAY WASH
Once you have selected the cycle and other settings,
press this button to delay the start of the wash cycle.
Each press of the button increases the delay time by 1
hour, for up to 19 hours. Once the desired delay time is
set, press the START/PAUSE button to start the delay
time.
NOTE:
If the START/PAUSE button is not pressed to
begin the delay time, the washer will automatically
shut off after five minutes and all cycle settings will
be lost.
TUB CLEAN
Use this cycle to clean the tub of your washing
machine. See the Care and Cleaning section for more
information.
25
ENGLISH
HOW TO USE
EXTRA RINSE
This option will add an extra rinse to the selected cycle.
Use this option to help ensure the removal of detergent
or bleach residue from fabrics. Liquid fabric softener, if
used, is always dispensed in the final rinse.
NOTE:
You cannot select the Extra Rinse option with
the Spin Only option and Tub Clean cycle.
WATER PLUS
Use this option to add extra water to the wash cycle for
better wash performance and stain treatment of large or
bulky items.
NOTE:
yIf the washing machine reaches its maximum water
level, the WATER PLUS button will have no effect.
yThe Water Plus option can only be selected or
deselected while the cycle is running.
yOnce the Water Plus option has been added to a
cycle, it is saved as a default option on that cycle
until you deselect it.
yTo deselect the option, press WATER PLUS after
starting the cycle.
Adding the Water Plus Option to a Cycle
1. While the cycle is running, press START/PAUSE to
pause the cycle
2. Press WATER PLUS to add Water Plus as a default
option for that cycle.
3. Press START/PAUSE to resume the cycle.
RINSE + SPIN
Select this option to rinse and spin a load separetely
from a regular cycle. This can be helpful in preventing
fresh stains from setting in fabrics. You can change the
spin speed by pressing the SPIN button.
1. Press the POWER button to turn on the washer.
2. Press and hold the TUB CLEAN button for 3
seconds.
3. Press the SPIN button to select the desired spin
speed. Selecting NO SPIN is not allowed.
4. Press the START/PAUSE button
SIGNAL
The washing machine plays a melody when the wash
cycle has finished. The volume of the melody is
adjusted using the SIGNAL button.
Press the SOIL button repeatedly to adjust the volume
of the signal. When no signal is heard, the signal is off.
The volume settings are ON– OFF. The signal volume
can be adjusted at any time as long as the washer is
turned ON.
CONTROL LOCK
Use this option to disable the controls. This feature can
prevent children from changing cycles or operating the
machine. Once the CONTROL LOCK is set, it must be
deactivated before any controls, except the POWER
button, can be used. Once the washer has shut off,
the POWER button will allow the machine to be turned
ON, but the controls will still be locked. When the
controls are locked, CL will display alternately with the
estimated time remaining.
Press and hold the SPIN button for 3 seconds to
activate or deactivate CONTROL LOCK.
NOTE: Once the controls are locked, they must be
manually unlocked to restore operation.
ADD GARMENTS
Laundry may ONLY be added to the load at the
proper time in the wash cycle. When the Add
Garments light is illuminated, it is safe to pause the
cycle and add more items to the load. If garments
are added when the Add Garments light is off, the
washer will not adjust for these items which could
result in poor performance and/or fabric damage.
1. Press the START/PAUSE button to pause the
washer.
2. Open the lid after it unlocks.
3. Add your additional items.
4. Close the lid.
5. Press the START/PAUSE button. The cycle will
resume after the lid locks.
NOTE:
yThe ADD GARMENTS light is an indicator only
and is not selected by pressing the SPECIAL USE
button.
yIf the washer remains idle for 4 minutes after
pausing the cycle, the water in the tub will drain.
26 MAINTENANCE
REGULAR CLEANING
CLEANING THE EXTERIOR
Proper care of your washer can extend its life. The
outside of the machine can be cleaned with warm
water and a mild, nonabrasive household detergent.
Lid: Wash with a damp cloth on the outside and
inside, then dry with a soft cloth.
Exterior: Immediately wipe off any spills with a soft,
damp cloth. Do not touch the surface or the display
with sharp objects.
IMPORTA NT: Do not use solvents, cleaning
alcohols, or similar products. Never use steel wool
or abrasive cleaners because they can damage the
surface.
CARE AND CLEANING OF THE INTERIOR
Use a towel or soft cloth to wipe around the washer
lid opening and lid glass.
Always remove items from the washer as soon as
the cycle is complete. Leaving damp items in the
washer can cause wrinkling, color transfer, and odor.
Run the Tub Clean cycle once a month, or more
often if needed, to remove detergent buildup and
other residue.
TUB CLEAN CYCLE
Some environmental and usage conditions can
cause a residue to build up in the tub over time and
can lead to a mildewy or musty smell. The Tub Clean
cycle is specially designed to remove this buildup
using bleach or other cleaners designed specifically
for cleaning washing machines. Run the Tub Clean
cycle once a month, or more often under heavy use
conditions or if odor is present
1. Remove any clothing from the tub.
2. Fill the bleach dispenser to the MAX line with
liquid chlorine bleach. Do not overfill the bleach
dispenser. Overfilling will cause the bleach to
dispense immediately.
NOTE: For other tub cleaning products, follow
the cleaner manufacturer’s instructions and
recommendations. For powdered cleaning products,
add the cleaner to the main wash compartment
of the dispenser drawer after removing the liquid
detergent dispenser insert.
3. Close the lid and press the POWER button to turn
the washer ON. Press the TUB CLEAN button to
select the Tub Clean cycle then press the START/
PAUSE button to begin the cycle. Selecting any
other cycle after Tub Clean has been selected will
cause the Tub Clean cycle to be cancelled.
4. After the cycle ends, open the lid and allow the
tub interior to dry completely.
NOTE:
yNever load laundry while using TUB CLEAN. The
laundry may be damaged or contaminated with
cleaning products. Make sure to run the Tub Clean
cycle ONLY when the tub is empty.
yIt is recommended to leave the lid open after
finishing the laundry to keep the tub clean.
yIt is recommended that Tub Clean should be
repeated monthly.
REMOVING MINERAL BUILDUP
If you live in an area with hard water, mineral scale
can form on internal components of the washer. Use
of a water softener is recommended in areas with
hard water.
Use a descaler, such as Washer Magic®, to remove
visible mineral buildup. After descaling, always run
the Tub Clean cycle before washing clothing.
Mineral scale and other spots may be removed from
the stainless steel tub using a stainless steel cleaner.
Do NOT use steel wool or abrasive cleaners.
LEAVE THE LID OPEN
If the washer will not be used for several days, leave
the lid open overnight to allow the tub to dry.
MAINTENANCE
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read and follow this entire Owner’s
Manual, including the Important Safety Instructions, before operating this washer.
yUnplug the washer before cleaning to avoid the risk of electric shock. Failure to follow this warning
can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
yNever use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the washer. They will damage
the finish.
WARNING
27
ENGLISH
MAINTENANCE
CLEANING THE DISPENSER DRAWER
Detergent and fabric softener may build up in the dis-
penser drawer. Remove the drawer and inserts and
check for build up once or twice a month.
1. Remove the drawer by pulling it straight out until
it stops. Lift up on the front of the drawer and pull
it completely out.
2. Remove the inserts from the two compartments.
Rinse the inserts and the drawer with warm water
to remove buildup from laundry products.
3. To clean the drawer opening, use a small, non-
metal brush to clean the recess. Remove all resi-
due from the upper and lower parts of the recess.
4. Return the inserts to the proper compartments
and replace the drawer. Set the drawer into the
opening at an angle as shown above, then lower it
and slide it into place.
yDo not spray water inside the washing
machine. Doing so may cause fire or electric
shock.
WARNING
PROPER USE OF DETERGENT
Using too much detergent is a common cause of
laundry problems. Today’s detergents are formulat-
ed to be effective without visible sudsing. Be sure to
carefully read and follow manufacturer’s recommen-
dations for how much detergent to use in your wash.
You can use less detergent if you have soft water, a
smaller load, or a lightly soiled load.
NOTE: Use only low-sudsing, high-efficiency deter-
gent. These detergents can be identified by the HE
logo.
28 MAINTENANCE
CLEANING THE WATER INLET
FILTERS
If the washer does not fill properly, an error mes-
sage will show on the display. The inlet valve filter
screens could be plugged by hard water scale,
sediment in the water supply, or other debris.
NOTE: The inlet screens protect the delicate parts
of the inlet valve from being damaged by particles
that could enter the valves with the water supply.
Operating the washer with these filters removed
could cause a valve to stick open resulting in flood-
ing and/or property damage.
1. Turn OFF both water faucets completely. Un-
screw the hot and cold water lines from the back
of the washer.
IMPORTA NT: Aftermarket hoses are not guaran-
teed to fit or function correctly. Other hoses may
not tighten correctly and could cause leaks. Sub-
sequent damage to product or property will not be
covered under the terms of the product warranty.
2. Carefully remove the filters from the water valves
and soak them in white vinegar or a lime scale
remover, following the manufacturer’s instruc-
tions. Be careful not to damage the filters while
cleaning.
3. Rinse thoroughly before reinstalling. Press the fil-
ters back into place.
4. Before reattaching the hoses, flush the hoses and
water lines by running several gallons of water
into a bucket or drain, preferably with the faucets
wide open for maximum flow.
NOTE: IE message may blink on the display when
the water pressure is weak or an inlet filter is
clogged with dirt. Clean the inlet filter.
STORAGE, MOVING, AND VACATIONS
STORING THE WASHER
If the washer will not be used for an extended period of
time and is in an area that could be exposed to freezing
temperatures, perform the following steps to protect
the washer from damage.
1. Turn OFF the water supply.
2. Disconnect the hoses from the water supply and
drain water from the hoses.
3. Plug the power cord into a properly grounded electri-
cal outlet.
4. Add 1 gallon of nontoxic recreational vehicle (RV) an-
tifreeze to the empty tub and close the lid. Never use
automotive antifreeze.
5. Press the POWER button, then select Spin Only.
Press the START/PAUSE button to activate the
drain pump. Allow the drain pump to run for one
minute, then press the POWER button to shut off
the washer. This will expel some of the antifreeze,
leaving enough to protect the washer from damage.
6. Unplug the power cord, dry the tub interior with a
soft cloth, and close the lid.
7. Remove the inserts from the dispenser. Drain any
water in the compartments and let them dry.
8. Store the washer in an upright position.
9. To remove the antifreeze from the washer after stor-
age, run a complete Speed Wash cycle using deter-
gent. Do not add laundry to this cycle.
MOVING
Contact a service technician to remove water from the
drain pump and hoses. Reinstall the foam tub block to
protect the washer from damage while moving. Do not
store the washer where it will be exposed to outdoor
weather conditions.
LONG VACATIONS
Be sure the water supply is shut off at the faucets. Fol-
low the instructions in the Storing the Washer section
if the washer will be exposed to freezing temperatures.
yUnplug the power cord and turn off the faucets be-
fore cleaning. Failure to do so may cause electric
shock.
yDo not use the washing machine without the inlet
filters. If you use the washing machine without the
inlet filters it will cause leaks and product malfunction.
yIf you use the washing machine in an area with hard
water, the inlet filter may clog due to lime buildup.
Inlet Filter
Hot
Cold
WARNING
29
ENGLISH
SMART FUNCTIONS
SMART FUNCTIONS
Smart ThinQ Application
The Smart ThinQ application allows you to commu-
nicate with the appliance using a smartphone.
Installing Smart ThinQ
Application
Search for the LG Smart ThinQ application from the
Google Play Store on a smart phone. Follow instruc-
tions to download and install the application.
Smart ThinQ Application
Features
yFor appliances with the logo
yThe Tag On function can only be used with most
smart phones equipped with the NFC (Near Field
Communication) function and based on the An-
droid OS (operating system).
Download Cycle
Download new and special cycles that are not in-
cluded in the basic cycles on the appliance.
Appliances that have been successfully registered
can download a variety of specialty cycles specific
to the appliance.
Only one cycle can be stored on the appliance at
a time.
Once cycle download is completed in the appliance ,
the product keeps the downloaded cycle until a new
cycle is downloaded.
Tub Clean Coach
This function shows how many cycles remain be-
fore it is time to run the Tub Clean cycle.
Smart Diagnosis™
This function provides useful information for diag-
nosing and solving issues with the appliance based
on the pattern of use.
Settings
Set the product nickname and delete product.
NOTE
yPress in the LG Smart ThinQ application for
a more detailed guide on how to use the Tag On
function.
yThe location of the smartphone's NFC module
may vary depending on the phone, and NFC use
may be restricted on some smartphones due to
differences in transmission methods. Because
of the characteristics of NFC, if the transmission
distance is too far, or if there is a metal sticker
or a protective case on the phone, transmission
will not be good. In some cases, NFC-equipped
phones may be unable to transmit successfully.
yThe content found in this manual may differ from
the current version of the LG Smart ThinQ appli-
cation, and the software may be modified with-
out informing customers.
yNFC function would vary depending on smart
phones.
30 SMART FUNCTIONS
Smart Diagnosis™ Function
Should you experience any problems with the ap-
pliance, it has the capability of transmitting data via
your telephone to the LG Customer Information Cen-
ter. NFC or Wi-Fi equipped models can also transmit
data to a smartphone using the LG Smart ThinQ ap-
plication.
Smart Diagnosis™ through the Customer
Information Center
yFor appliances with the or logo This
gives you the capability of speaking directly to
our trained specialists. The specialist records the
data transmitted from the appliance and uses it
to analyze the issue, providing a fast and effec-
tive diagnosis.
1. Call the LG Electronics Customer Information
Center at:
(LG U.S.A.) 1-800-243-0000
(LG Canada) 1-888-542-2623
2. When instructed to do so by the call center, place
the mouthpiece of the phone close to the Smart
Diagnosis™ icon. Do not press any other buttons.
3. Press and hold the button for 3 seconds.
4. Keep the phone in place until the ton transmis-
sion has finished.
5. Once the countdown is over and the tones have
stopped, resume your conversation with the call
center agent, who will then be able to assist you
using the information transmitted for analysis.
ySmart Diagnosis™ cannot be activated unless
the appliance can be turned on using the but-
ton. If the appliance cannot be turned on, trou-
bleshooting must be done without using Smart
Diagnosis™.
yFor best results, do not move the phone while
the tones are being transmitted.
yIf the call center agent is not able to get an ac-
curate recording of the data, you may be asked
to try again.
yThe Smart Diagnosis™ function depends on the
local call quality.
yBad call quality may result in poor data transmis-
sion from your phone to the call center, which
could cause Smart Diagnosis™ to malfunction.
NOTE
Smart ThinQ Smart Diagnosis
yFor appliances with the or logo
Use the Smart Diagnosis feature in the Smart
ThinQ application for help diagnosing is-
sues with the appliance without the assis-
tance of the LG Customer Information Center.
Follow the instructions in the Smart ThinQ applica-
tion to perform a Smart Diagnosis using your smart-
phone.
ySmart Diagnosis™ cannot be activated unless
the appliance can be turned on using the
button. If the appliance cannot be turned on,
troubleshooting must be done without using
Smart Diagnosis™.
NOTE
31
ENGLISH
SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS
Model WT7050C*
Description Top-Loading Washer
Electrical requirements 120 VAC @ 60 Hz.
Max. water pressure 14.5~116PSI (100~800kPa)
Dimensions 27”(W) X 28” 3/8”(D) X 44 1/2”(H), 57 1/4” (H with lid open)
68.6cm(W) X 72.1cm(D) X 113cm(H), 145.3cm (H with lid open)
Net weight 139.9 lbs (63.5kg)
Max. spin speed 740RPM (±50 RPM)
32 TROUBLESHOOTING
NORMAL SOUNDS YOU MAY HEAR
The following sounds may be heard while the wash-
er is operating. They are normal.
CLICKING:
Lid lock relay when the lid locks and unlocks.
SPRAYING OR HISSING:
Water spraying or circulating during the cycle.
HUMMING OR GURGLING:
Drain pump is pumping water from the washer at
times during a cycle.
WATER SLOSHING SOUND:
A liquid in the balance ring around the wash basket
helps the basket spin smoothly.
SOUND OF WATER BEING ADDED AFTER THE
WASHER HAS ALREADY BEEN IN OPERATION
yThe washer adapts to the load size and type to
add more water to the cycle as needed.
yThe wash load may be unbalanced. If the washer
senses that the load is unbalanced, it will stop and
refill to redistribute the load.
yThe washer may be diluting laundry additives to
add to the wash load.
BEFORE CALLING FOR SERVICE
Your washing machine is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose prob-
lems at an early stage. If your washer does not function properly or does not function at all, check the fol-
lowing before you call for service:
Problem Possible Cause Solutions
Rattling and clanking
noise
Foreign objects, such as keys,
coins, or safety pins may be in tub .
Stop washer, check tub for foreign objects. If noise
continues after washer is restarted, call for service.
Thumping sound Heavy wash loads may produce a
thumping sound.
This is normal. If sound continues, washer is probably
out of balance. Stop and redistribute wash load.
Wash load may be out of balance. Pause the cycle and redistribute the load after the lid
unlocks.
Vibrating noise Packaging materials were not re-
moved.
See the Unpacking and Removing Shipping Material
section in the installation requirements section.
Wash load may be unevenly dis-
tributed in the tub.
Pause the cycle and redistribute the load after the lid
unlocks.
Not all leveling feet are resting
firmly and evenly on the floor.
See Leveling the Washer in the Installation Instructions
section.
Floor not rigid enough. Make sure that the floor is solid and does not flex. See
Flooring in the Installation Requirements section.
Water leaking Inlet hose connection is loose at
faucet or washer.
Check hoses for leaks, cracks and splits.
Check and tighten hose connections.
House drain pipes are clogged. The washer pumps out water very rapidly. Check for
water backing up out of the drain pipe during drain. If
water is seen coming out of the drain, check for proper
drain hose installation and check for restrictions in the
drain. Contact a plumber to repair drain pipe.
Drain hose has come out of drain
or is not inserted far enough.
Tie drain hose to inlet hose or standpipe to prevent it
from coming out during drain. For smaller drain pipes,
insert the drain hose into the pipe as far as the drain
hose flange. For larger drain pipes, insert the drain
hose into the pipe 1-2 inches past the flange.
A large item such as a pillow or
blanket is above the top of the tub.
Use the BULKY/BEDDING cycle for large or bulky
items. Use extra care and never wash more than half a
load of items that float, such as pillows.
Stop the washer and check the load. Make sure the
load does not crest above the top edge of the tub.
TROUBLESHOOTING
33
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
BEFORE CALLING FOR SERVICE (continued)
Problem Possible Cause Solutions
Wrinkling Washer not unloaded promptly. Always remove items from the washer as soon as the
cycle is complete.
Washer overloaded. The washer can be fully loaded, but the tub should not be
tightly packed with items. The lid of the washer should
close easily.
Hot and cold water inlet hoses are
reversed.
Hot water rinse can set wrinkles in garments. Check the
inlet hose connections.
Excessive sudsing Too much detergent or incorrect
detergent.
HE detergents are formulated specifically for High-Effi-
ciency washers and contain suds-reducing agents. Only
use detergent with the High-Efficiency (HE) logo. For de-
tergent quantities refer to the How to Use section.
Staining Bleach or softener dispensed too
soon.
Dispenser compartment is overfilled causing bleach or
softener to dispense immediately. ALWAYS measure
bleach to prevent overfilling - one cup maximum.
Dispenser drawer closed too quickly causing softener to
dispense immediately.
Bleach or softener was added di-
rectly to the wash load in the tub.
Always use the dispensers to ensure that laundry prod-
ucts are properly dispensed at the right time in the cycle.
Washer was not unloaded prompt-
ly.
Always remove items from the washer as soon as pos-
sible after the cycle is complete.
Clothes were not properly sorted. Always wash dark colors separately from light colors and
whites to prevent discoloration.
Never wash heavily soiled items washed with lightly
soiled items.
Washer will not turn
ON
Power cord is not properly plugged
in.
Make sure that the plug is plugged securely into a ground-
ed, 3-prong, 120-VAC, 60-Hz outlet.
House fuse is blown, circuit break-
er has tripped, or power outage
has occurred.
Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase
fuse capacity. If the problem is a circuit overload, have it
corrected by a qualified electrician.
Wash cycle time is lon-
ger than usual
The washer automatically adjusts
the wash time for the amount of
laundry, water pressure and other
operating conditions.
This is normal. The washer adjusts cycle time automati-
cally to provide optimal results for the selected cycle. The
time remaining shown in the display is only an estimate.
Actual time may vary.
Musty or mildewy odor
in washer
Incorrect or too much detergent
has been used.
Use only High-Efficiency (HE) detergent in accordance
with the manufacturer’s instructions.
Inside of tub was not cleaned prop-
erly.
Run the Tub clean cycle regularly.
Water leaks Oversudsing of detergent. Oversudsing may create leaks, and may be caused by the
type and amount of detergent used. High-Efficiency de-
tergent is the only detergent recommended. Make sure
that detergent and any additives are put into the correct
dispenser compartments. The normal amount of deter-
gent to use is 1/4 to 1/2 of the maximum amount recom-
mended by the detergent manufacturer. Always reduce
the amount of detergent if the load is small or lightly
soiled, or if your water is very soft. Never use more than
the maximum amount recommended by the detergent
manufacturer.
34 TROUBLESHOOTING
BEFORE CALLING FOR SERVICE (continued)
Problem Possible Cause Solutions
Washer will not operate Control panel has powered off due
to inactivity.
This is normal. Press the POWER button to turn the
washer on.
Washer is unplugged. Make sure cord is plugged securely into a working
outlet.
Water supply is turned off. Turn both hot and cold faucets fully on.
Controls are not set properly. Make sure the cycle was set correctly, close the lid
and press the START/PAUSE button.
Lid is open The washer will not operate if the lid is open. Close
the lid and make sure that nothing is caught under
the lid preventing it from closing completely.
Circuit breaker/fuse is tripped/
blown.
Check house circuit breakers/fuses. Replace fuses
or reset breaker. The washer should be on a dedicat-
ed branch circuit. The washer will resume the cycle
where it stopped once power is restored.
Control needs to be reset. Press the POWER button, then re-select the desired
cycle and press the START/PAUSE button.
START/PAUSE was not pressed
after a cycle was set.
Press the POWER button then re-select the desired
cycle and press the START/PAUSE button. The
washer will shut off if the START/PAUSE button is
not pressed within 60 minutes.
Extremely low water pressure. Check another faucet in the house to make sure that
household water pressure is adequate.
Washer is too cold. If the washer has been exposed to temperatures be-
low freezing for an extended period of time, allow
it to warm up before pressing the POWER button.
Otherwise, the display will not come on.
Washer not filling properly Filter clogged. Make sure the inlet filters on the fill valves are not
clogged. Refer to the filter cleaning instructions.
Inlet hoses may be kinked. Check that inlet hoses are not kinked or clogged.
Energy efficiency. This is a High Efficiency (HE) washer. As a result, the
water level settings for this washer may be different
than for conventional washers.
Insufficient water supply. Make sure that both hot and cold water faucets are
turned on all the way.
The washer lid is open. The washer will not operate if the lid is open. Close
the lid and make sure that nothing is caught under
the lid preventing it from closing completely.
Hot and cold inlet hoses are
reversed.
Check inlet hose connections. Make sure the hot
water supply is connected to the hot inlet valve, and
the cold water supply is connected to the cold inlet
valve.
Water level is too low. This is a high efficiency washer. The water will not
normally cover the clothes. The fill level is optimized
for the wash motion to achieve the best wash per-
formance.
35
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
BEFORE CALLING FOR SERVICE (continued)
Problem Possible Cause Solutions
Washer will not drain water Kinked drain hose. Ensure that the drain hose is not kinked.
Drain located higher than 96 in.
above the floor.
Make sure that the drain hose is no higher than 8 ft.
above the bottom of the washer and is no more than
5 ft. away from the washer.
Poor stain removal Proper options not selected. Heavier soils and tougher stains may require extra
cleaning power. Select the Soak or Stain Care feature
to boost the cleaning power of the selected cycle.
Previously set stains. Articles that have previously been washed may have
stains that have been set. These stains may be dif-
ficult to remove and may require hand washing or pre-
treating to aid in stain removal.
Bleach does not dispense Bleach dispenser cover is not
properly installed.
Make sure that the bleach cover is properly installed
and snapped into place before the beginning of the
cycle.
Bleach dispenser is dirty or
clogged.
Lift out the bleach dispenser cover and clean out the
reservoir. Lint and other foreign debris that collects in
the inside the dispenser may prevent proper dispens-
ing of the bleach.
Premature dispensing of
bleach
Bleach dispenser filled for future
load.
You cannot store bleach in the dispenser for future
use. The bleach will be dispensed every load.
Overfilling the bleach dispenser. Overfilling the bleach dispenser will cause the bleach
to dispense immediately, which will damage items in
the tub. ALWAYS measure bleach, but never fill above
the MAX line on the dispenser. One cup of bleach is
normal, but never add more than one cup.
Incomplete or no dispensing
of detergent
Detergent compartments
clogged from incorrect filling.
Make sure that detergent and additives are put into
the correct dispenser compartments. If liquid deter-
gent is used, make sure that the liquid detergent cup
and insert are in the detergent compartment. If pow-
dered detergent is used, make sure that the liquid de-
tergent cup and insert are not used. For all detergent
types, always make sure that the dispenser drawer is
fully closed before the start of the cycle.
Too much detergent used. Make sure that the suggested amount of detergent is
used per the manufacturer’s recommendations. You
may also dilute the detergent with water to the maxi-
mum fill line on the compartment to avoid clogging.
Use only HE (High- Efficiency) detergent.
NOTE: Always use as little detergent as possible.
High-Efficiency washers need very little detergent to
achieve optimum results. Using too much detergent
will cause poor wash and rinse performance and may
contribute to odors in washer.
Insufficient water supply. Make sure that both hot and cold water faucets are
turned on all the way.
Normal residue. It is normal for a small amount of detergent to remain
in the dispenser. If this residue builds up it can inter-
fere with normal dispensing of products. Refer to the
cleaning instructions.
Water leaks every load Hoses not installed correctly. Check all fill and drain hose connections to ensure
that they are tight and secure.
36 TROUBLESHOOTING
ERROR CODES
Problem Possible Cause Solutions
The display shows: The lid is not closed properly. Make sure that the lid is closed properly
and press the START/PAUSE button. After
starting a cycle, it may take a few moments
before the tub begins to turn or spin. The
washer will not spin unless the lid is locked.
If the lid is closed and the lid lock error mes-
sage is displayed, call for service.
The display shows: Lid lock switch error. Make sure that the lid is closed properly and
press the START/PAUSE button. The washer
will not operate unless the lid is locked.
Make sure that nothing is caught under the
lid, including shipping material or clothing.
Make sure that the latch mechanism is fully
retracted.
If the lid is closed and the lid lock error mes-
sage is displayed, call for service.
The display shows: Special Drain Feature. If the washer is paused during a cycle for
more than 4 minutes, the cycle will be can-
celled and any water remaining in the tub will
be drained. This code is not an error code,
but is the function display for notification
only.
Washer fills with water slowly or
not at all, or the display shows:
Water supply faucets are not fully
open.
Make sure that the water faucets are fully
open.
Water line hoses are kinked,
pinched, or crushed.
Make sure that the hoses are not kinked or
pinched. Be careful when moving the washer
during cleaning and maintenance.
Water inlet filters are clogged. Clean the inlet filters. See Maintenance in
the Care and Cleaning section.
Water supply pressure to faucet or
house is too low.
Check another faucet in the house to make
sure that household water pressure is ad-
equate and flow is not restricted. Disconnect
the inlet hose from the washer and run a few
gallons of water through the hose to flush
the water supply lines. If flow is too low,
contact a plumber to have the water lines
repaired.
Water supply connected with leak-
limiting hoses.
Hoses designed to limit leaks can trip falsely
and prevent the washer from filling. The use
of leak limiting hoses is not recommended.
Washer will not turn on Power cord is not properly
plugged in.
House fuse is blown, circuit break-
er has tripped, or power outage
has occurred.
Make sure that the plug is plugged seruely
into a grounderd, 3-prong. 120-VAC, 60-Hz.
outlet.
Reset circuit breaker or replace fuse. Do not
increase fuse capacity. If the problem is a
circuit overload, have it corrected by a quali-
fied electrician.
37
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
ERROR CODES (continued)
Problem Possible Cause Solutions
The display shows: Foreign objects, such as coins,
pins, clips, etc., caught between
the wash plate and the inner
basket.
Turn off the washer and then press the Power
button. Press the spin speed button without
selecting a cycle to drain and spin the load.
When the spin is complete, remove the
clothes and then find and remove any objects
caught in the wash plate.
Always check pockets, etc., before wash-
ing to prevent error codes or damage to the
washer or clothing.
Water in the washer drains slowly
or not at all, or the display shows:
Drain hose is kinked, pinched, or
clogged
Drain discharge is more than 96
inches above bottom of washer.
Make sure the drain hose is free of clogs,
kinks, etc., and is not pinched behind or
under the washer.
Adjust or repair drain. Maximum drain height
is 96 inches (8 ft.)
The display shows: The washer has detected an out of
balance load.
If the washer detects a load that is too far
out of balance to spin, it will display this code
while it is attempting to rebalance the load. The
washer will add water and try to redistribute
the load automatically. As a result, the cycle
will take longer than initially estimated. This
display is for your information only, and no
action is required.
The display shows: If the UE rebalancing operation
(see above) is not successful, this
error will be displayed.
The automatic attempt to rebalance the load
was not successful. The cycle has been
paused to allow the load to be manually
adjusted.
The load is too small. Small loads may need additional items to be
added to allow the washer to balance the
loads.
Heavy articles are mixed with
lighter items.
The load may have heavy items loaded with
lighter items. Always try to wash articles of
somewhat similar weight to allow the washer
to evenly distribute the weight of the load for
spinning.
The load is out of balance. Manually redistribute the load if articles have
become tangled preventing the automatic
distribution from working properly.
The display shows: Control error. Unplug the washer and wait 60 seconds.
Reconnect power and try again. If the error
reappears, call for service.
The display shows : Water level is too high due to a
faulty water valve.
Close the water faucets, unplug the washer,
and call for service.
The display shows: The water level sensor is not
working correctly.
Close the water faucets, unplug the washer,
and call for service.
The display shows: A motor error has occurred. Allow the washer to stand for 30 minutes
and then restart the cycle. If the LE error
code persists, call for service.
The display shows: Clutch error. Mechanical failure.
Unplug the washer and call for service.
38 WARRANTY
HOW SERVICE IS HANDLED: In-Home Service
In-home service will be provided, as available, during the warranty period subject to servicer availability within the
U.S. To receive in-home service, the product must be unobstructed and accessible to service personnel. If the in-
home service repair cannot be completed, it may be necessary to remove, repair and return the product. If in-home
service is unavailable, LG may elect, at its option, to provide for transportation of the product to and from an LG
authorized service center.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
1. Service trips to deliver, pick up, or install the product or for instruction on product use.
2. Replacing house fuses or resetting of circuit breakers, correction of house wiring or plumbing, or correction of
product installation.
3. Damage or failure caused by leaky/ broken/ frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or interrupted
water supply or inadequate supply of air.
4. Damage or failure caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods or acts of God.
5. Damage or failure resulting from misuse, abuse, improper installation, repair or maintenance. Improper repair
includes use of parts not approved or specified by LG.
6. Damage or failure caused by unauthorized modification or alteration to the product.
7. Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes.
8. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of the product, unless such
damage results from defects in materials or workmanship and is reported to LG within seven (7) calendar days
from the date of delivery.
9. Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished product.
10. Product where the original factory serial numbers have been removed, defaced or changed in any way.
11. Repairs when product is used in other than normal and usual household use (e.g. rental, commercial use,
offices, or recreational facilities) or contrary to the instructions outlined in the owner’s manual.
12. The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING AND WITHOUT
LIMITATION TO, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE
EXTENT ANY IMPLIED WARRANTY IS REQUIRED BY LAW, THIS WARRANTY IS LIMITED IN DURATION TO THE
TERM PERIOD EXPRESSED ABOVE. REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE
EXCLUSIVE REMEDY FOR THE CUSTOMER. NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR
SHALL BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES OF
ANY NATURE, INCLUDING AND WITHOUT LIMITATION TO, LOST REVENUES OR PROFITS, OR ANY OTHER
DAMAGE, WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE.
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES OR LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE EXCLUSION OR
LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY
ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE & ADDITIONAL INFORMATION: Write your warranty information
below:
Call 1-800-243-0000 or visit our website at www.lg.com. Product Registration Information:
Mail to: LG Customer Information Center (ATTN: CIC) Model:
201 James Record Road, Huntsville, AL 35824 Serial Number:
Date of Purchase:
WARRANTY:
LG Electronics U.S.A., Inc. (“LG”) warrants your LG Washing Machine (“product”) against defect in materials or
workmanship under normal household use, during the warranty period set forth below, LG will, at its option, repair or
replace the product. This limited warranty is valid only to the original retail purchaser of the product, is not assignable
or transferrable to any subsequent purchaser or user, and applies only when the product is purchased through an LG
authorized dealer or distributor and used within the United States (“U.S.”) including U.S. Territories.
Note: Replacement products and repair parts may be new or factory-remanufactured and are warranted for the
remaining portion of the original unit’s warranty period or ninety (90) days, whichever is longer. Please retain dated
receipt or delivery ticket as evidence of the Date of Purchase for proof of warranty (you may be required to submit a
copy to LG or authorized representative).
WARRANTY PERIOD:
LG WASHING MACHINE LIMITED WARRANTY (USA)
Period
One (1) year from date of
original retail purchase:
Ten (10) years from date of
original retail purchase:
Lifetime from date of
original retail purchase:
Scope of Warranty
Any internal /functional
Parts & Labor
Drum Motor
(Stator, Rotor, and Hall
Sensor)
Stainless Steel Drum
Remark
LG will provide parts & labor to
repair or replace defective parts.
Parts only. Customer will be responsible for any labor or in-home
service to replace defective parts.
39
ENGLISH
WARRANTY
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER
THE FOLLOWING SITUATIONS
In cases where damage or failure results from misuse, abuse, improper installation, maintenance
or repair (using unauthorized technicians or parts, as specied by LG), you will be charged for
the repair.
For limited warranty details, please call 1-800-243-0000 (USA), 1-888-542-2623 (CANADA)
The packing materials are not
removed
• Noise, vibration
Tub SupportCarton Base
• Remove the packing
materials.
A coin or foreign object is
stuck in the machine
E6 error, the drum wont spin,
noise
Remove coins or foreign
objects from the laundry
before loading.
The drain hose is installed too
low
Drain HoseDrain Hose
Reinstall the drain hose
properly.
The water inlet valve filters are
clogged or the water inlet
hoses are kinked
No water is being suppliedInlet Filter
or reinstall the water inlet
hoses.
The water inlet hoses are
reversed
Clothes are coming out hot or
warm, or wrinkled
Hot water inlet
Cold water inlet
Reinstall the water inlet
hoses.
The water tap is not open
No water is being suppliedwater tapOpen the taps to the water
valves.
There is a power cord or
electrical outlet problem
Machine wont turn on
Reconnect the power cord,
replace the house fuses or
reset the circuit breakers.
Correct the house wiring.
Water inlet hoses have been
installed improperly or
unauthorized hoses are used
leakage
Reinstall the inlet hoses or
replace them with approved
hoses.
Request for installation
The removal and reinstallation
of the product
Service trips to deliver, pick
up, or install the product or for
instruction on product use
The warranty covers
manufacturing defects only.
Service resulting from
improper installation is not
covered.
Natural disaster
Accidents, pests and vermin,
acts of God
Service resulting from
natural disasters rather than
manufacturing defects is not
covered by the warranty.
Lea este manual del propietario detenidamente antes de utilizar el
aparato y guárdelo para futuras consultas.
WT7050CV
www.lg.com
ESPAÑOL
MANUAL DE
PROPIETARIO
LAVADORA
Copyright © 2017 LG Electronics Inc. Todos los Derechos Reservados.
2ÍNDICE
ÍNDICE
3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
3 Precauciones básicas de seguridad
4 Requisitos de conexión a tierra
5 Instrucciones de seguridad para la instalación
6 Instrucciones de seguridad para uso, cuidado
limpieza y eliminación
7 CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS
7 Piezas clave y componentes
7 Accesorio incluido
7 Accesorio necesario
8 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
8 Elección de la ubicación adecuada
8 Toma de corriente
8 Suelo
9 Desembalaje y eliminación del material de trans-
porte
1 0 Conexn del suministro de agua
11 Conexión de la manguera de desagüe
12 Nivelación de la lavadora
13 Conexn a la red eléctrica
13 Clasificación de las cargas de lavado
15 Acerca de los dosificadores
15 Uso del detergente y de los dosificadores
17 MODO DE UTILIZACIÓN
17 Características del panel de control
1 8 Pantalla de tiempo y estado
19 Funcionamiento de la lavadora
20 Guía de ciclos
21 Ciclos de lavado
22 Botones modificadores de ciclo
22 Special Care (Cuidado especial)
24 Botones opcionales
24 Delay Wash (Lavado con inicio diferido)
24 Tub Clean (Limpieza de Cuba)
25 Extra Rinse (Enjuague extra)
25 Water Plus (Agua adicional)
25 Rinse+Spin(Aclardo + Centrifugado)
25 Signal (Señal)
25 Control Lock (Bloqueo de contro)
25 Add Garments (Introducir tejido)
26 MANTENIMIENTO
26 Limpieza regular
26 Limpieza del exterior
26 Cuidado y limpieza del interior
26 Ciclo de limpieza de tambor
26 Eliminación de depósitos minerales
26 Deje la puerta abierta
27 Limpieza del cajón dispensador
27 Uso adecuado de detergente
28 Limpieza de los filtros de entrada de agua
28 Almacenamiento, traslado y vacaciones
29
FUNCIONES INTELIGENTES
29 UTILIZACION DEL SMART DIAGNOSIS
30 USING DE LA FUNCION TAG ON
31 ESPECIFICACIONES
32 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
32 Sonidos normales que puede escuchar
32 Antes de llamar al servicio técnico
36 digos de error
38 GARANTÍA
3
ESPAÑOL
MENSAJES DE SEGURIDAD
Por su seguridad, cumpla con la información de este manual para reducir el riesgo de incendio, explosión o descar-
gas eléctricas o para evitar daños materiales y lesiones graves o mortales. Su seguridad y la de otras personas es
muy importante. Hay muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y/o el aparato. Lea siempre los
mensajes de seguridad y cumpla con sus instrucciones. Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le alerta de peligros potenciales que pueden causar daños materiales y/o lesiones
graves o mortales.
Todos los mensajes de seguridad estarán precedidos de un símbolo de alerta y la palabra PELI-
GRO, ADVERTENCIA o PRECAUCN. Estas palabras significan:
Todos los mensajes de seguridad le indicarán los peligros potenciales, cómo reducir la posibilidad de sufrir
lesiones y qué ocurrirá si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Podría sufrir lesiones graves o mortales si no cumple con estas instrucciones inme-
diatamente.
Podría sufrir lesiones graves o mortales si no cumple con estas instrucciones.
Podría sufrir lesiones leves o causar daños al producto si no sigue las instrucciones.
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones durante el uso de este producto, cumpla
con todas las instrucciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes:
yUtilice este aparato solo para los fines descritos en el manual del propietario.
yAntes del uso, la lavadora debe instalarse correctamente, según se describe en este manual.
yNo lave ropa que se haya limpiado, lavado, empapado o manchado previamente con disolventes de
limpieza u otras sustancias inamables o explosivas, ya que los vapores que emiten podrían causar un
incendio o una explosión.
yNo añada gasolina, disolventes de limpieza en seco u otras sustancias inamables o explosivas al agua
de lavado. Estas sustancias emiten vapores que pueden incendiarse o explotar.
yBajo determinadas circunstancias, puede producirse gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que
no se haya usado durante 2 semanas o más tiempo. EL GAS HIDGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha
usado el sistema de agua caliente durante ese tiempo, antes de usar la lavadora abra todos los grifos de
agua caliente y deje que uya el agua durante varios minutos. Esto liberará el gas hidrógeno que haya
podido acumularse. Debido a que el gas es inflamable, no fume ni utilice llamas abiertas durante este
tiempo.
yNo permita que niños jueguen en la lavadora o sobre ella. Es necesaria la supervisión cercana de los
niños si la lavadora está siendo utilizada cerca de ellos. De lo contrario, un niño podría quedar atrapado
dentro de la lavadora y asxiarse.
yAntes de retirar la lavadora del servicio o desecharla, quite la puerta para evitar que los niños se suban
sobre ella o jueguen en el interior.
yNo instale ni guarde la lavadora en un lugar expuesto a la intemperie o con temperaturas bajo cero.
yNo manipule los controles.
yMantenga el área debajo y alrededor del aparato libre de materiales combustibles (pelusa, papel, trapos,
etc.), gasolina, productos químicos y otros vapores y líquidos inflamables.
yEl servicio de mantenimiento debe ser realizado por un técnico cualificado. No desmonte la lavadora.
yConsulte en las instrucciones de instalacn los requisitos para la conexión a tierra.
yADVERTENCIA : Este equipo contiene productos químicos que, según el Estado de California, causan
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PELIGRO
4INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO.
Por su seguridad, cumpla con la información de este manual para reducir el riesgo de incendio o explosión
o para evitar daños materiales y lesiones personales graves o mortales.
REQUISITOS DE CONEXIÓN A TIERRA
Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. Si se produce un fallo o una avería, la toma de tierra
reduce el riesgo de descargas eléctricas proporcionando un hilo de escape para la corriente eléctrica. Este
aparato está equipado con un cable puesto a tierra y un enchufe de tierra. El enchufe debe conectarse en
una toma eléctrica adecuada, correctamente instalada y con conexión a tierra, de acuerdo con los códigos
y reglamentos locales.
La conexión incorrecta del conductor de tierra puede causar riesgo de descargas eléctricas. Consulte a
un electricista o técnico cualificado si tiene dudas acerca de la correcta conexión a tierra del aparato. No
modifique el enchufe incluido con el aparato. Si la toma no es compatible, solicite la instalación de una
toma adecuada a un electricista cualificado. El incumplimiento de las siguientes advertencias puede causar
lesiones graves o mortales, un incendio o descargas eléctricas.
cáncer y malformaciones congénitas u otros daños reproductivos. Lávese las manos tras su utilizacn.
ySIGA siempre las instrucciones de cuidados de la ropa incluidos en la etiqueta del fabricante.
yNo coloque artículos expuestos a aceite de cocina en la lavadora. Los artículos contaminados con acei-
te de cocina podrían causar una reacción química que haría que la carga de lavado se incendie.
yUtilice suavizantes u otros productos para la eliminacn de la electricidad estática del modo recomen-
dado por el fabricante.
yEsta lavadora no ha sido diseñada para uso marítimo o para instalaciones móviles, como vehículos de
recreo, aviones, etc.
yCierre los grifos del agua y desenchufe la lavadora si no va a utilizarse durante un periodo de tiempo
prolongado, por ejemplo, durante las vacaciones.
yNo la utilice para artículos que contengan espuma de caucho o materiales de textura similar.
yEl material de embalaje puede resultar peligroso para los niños. Existe peligro de asfixia. Mantenga el
material de embalaje alejado de los niños.
yAntes de cargar la ropa, compruebe siempre el interior de lavadora por si hubiera algún objeto extraño
en su interior. Mantenga la puerta cerrada cuando no esté usando la lavadora.
yNo introduzca la mano en el interior si el tambor o el agitador están en movimiento.
ySi se produce una fuga de gas (gas propano, gas LP, etc.), ventile el área inmediatamente. No encien-
da o apague ningún aparato ni las luces. No utilice un ventilador. Podría saltar una chispa y causar una
explosión o un incendio.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
5
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones durante el uso de este producto, cumpla con todas
las instrucciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes:
yConsulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN para conocer los procedimientos detallados de conexión a
tierra. Las instrucciones de instalación se incluyen con la lavadora como referencia para el instalador. Si la lavadora
se cambia de ubicación, esta deberá ser revisada y reinstalada por un técnico cualificado. El incumplimiento de esta
advertencia puede causar lesiones graves o mortales, un incendio o descargas eléctricas.
yBajo ninguna circunstancia corte o retire la tercera clavija (tierra) del cable del alimentacn eléctrica. El incumpli-
miento de esta advertencia puede causar lesiones graves o mortales, un incendio o descargas eléctricas.
yPor su seguridad, este aparato debe estar correctamente conectado a tierra. El incumplimiento de esta advertencia
puede causar lesiones graves o mortales, un incendio o descargas eléctricas.
yEl cable de alimentacn de este aparato está equipado con un enchufe de tres clavijas (tierra) adecuado para una
toma estándar de pared de tres clavijas (tierra) para reducir la posibilidad de descargas eléctricas.
yEsta lavadora debe conectarse a una toma de 120 VCA, 60 Hz con toma de tierra. El incumplimiento de esta adver-
tencia puede causar lesiones graves o mortales, un incendio o descargas eléctricas.
ySolicite a un electricista cualicado que compruebe la correcta conexión a tierra. El incumplimiento de esta adver-
tencia puede causar lesiones graves o mortales, un incendio o descargas eléctricas.
yCuando tenga una toma de pared estándar de dos clavijas, es su responsabilidad y obligación sustituirla por una
toma de tres clavijas. El incumplimiento de esta advertencia puede causar lesiones graves o mortales, un incendio o
descargas eléctricas.
yNo instale el producto sobre una moqueta. Instale la lavadora sobre un suelo estable. El incumplimiento de esta
advertencia puede causar daños graves por fugas.
yNo retire la clavija de tierra. No utilice un adaptador o alargadera. Haga la conexn en un toma de tres clavijas. El
incumplimiento de las siguientes advertencias puede causar lesiones graves o mortales, un incendio o descargas
eléctricas.
yConecte siempre la lavadora en una toma de corriente individual, con la misma tensión que la indicada en la placa
de características. De este modo, se logra el mejor rendimiento y también se evitan las sobrecargas de los circuitos
doméstico que podrían causar un incendio por el sobrecalentamiento de los cables.
yNo desenchufe la lavadora tirando del cable.galo siempre tirando con fuerza del enchufe y sacándolo de la toma
de pared. El incumplimiento de esta advertencia puede causar lesiones graves o mortales, un incendio o descargas
eléctricas.
yRepare o cambie inmediatamente los cables de alimentación pelados o que hayan sufrido cualquier otro daño. No
utilice un cable agrietado o con señales de abrasión en toda su longitud o sus extremos. El incumplimiento de esta
advertencia puede causar lesiones graves o mortales, un incendio o descargas eléctricas.
yCuando instale o mueva la lavadora, tenga cuidado de no aplastar o dañar el cable eléctrico. El incumplimiento de
esta advertencia puede causar lesiones graves o mortales, un incendio o descargas eléctricas.
yLa lavadora debe ser instalada y conectada eléctricamente por una persona cualicada de acuerdo con los códigos
locales, con el n de evitar el riesgo de descargas ectricas y garantizar la estabilidad durante su funcionamiento.
yLa lavadora es pesada. Pueden ser necesarias dos o más personas para instalar y mover el aparato. De lo contrario
podría sufrir lesiones en la espalda o de otro tipo.
yInstálela o guárdela donde no quede expuesta a temperaturas bajo cero o a la intemperie. El incumplimiento de
esta advertencias puede causar daños graves por fugas.
yPara reducir el riesgo de descargas eléctricas, no instale la lavadora en espacios con humedad. El incumplimiento
de estas advertencia puede causar lesiones graves o mortales, un incendio o descargas eléctricas.
yPara reducir el riesgo de daños personales, siga todos los procedimientos de seguridad recomendados por la in-
dustria incluyendo guantes de goma y gafas de seguridad. Si no sigue todas las advertencias de seguridad de este
manual puede dañar el producto, causar daños materiales o sufrir lesiones graves o mortales.
yNo intente nunca hacer funcionar este electrodoméstico si está estropeado, funciona mal, parcialmente desmonta-
do o tiene piezas perdidas o rotas, incluidos el cable o un enchufe dañado.
yPara minimizar la posibilidad de sufrir una descarga eléctrica, antes de cualquier operación de
mantenimiento o limpieza, desenchufe el electrodoméstico de la toma de corriente o desconecte la
lavadora del cuadro eléctrico retirando el fusible o apagando el interruptor.
yEl enchufe debe conectarse a una toma correctamente instalada y conectada a tierra. Si conecta el cable en la
dirección opuesta en el enchufe, los hilos pueden resultar dañados, lo que podría provocar una descarga eléctrica o
un incendio.
Por su seguridad, cumpla con la información de este manual para reducir el riesgo de incendio, explosión
o descargas eléctricas, o para evitar daños materiales y lesiones graves o mortales.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
6INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Por su seguridad, cumpla con la información de este manual para reducir el riesgo de incendio,
explosión o descargas ectricas, o para evitar daños materiales y lesiones graves o mortales.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA USO, CUIDADO, LIMPIEZA Y
ELIMINACIÓN
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones durante el uso de este producto, cumpla con todas
las instrucciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes:
yAntes de su limpieza desconecte la lavadora para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
yNo utilice productos químicos abrasivos, limpiadores abrasivos o disolvente para limpiar la lavadora. Podrían dañar
el acabado.
yNo coloque trapos grasientos y aceitosos encima de la lavadora. Estas sustancias emiten vapores que podrían
provocar un incendio.
yNo lave prendas manchadas con aceite vegetal o de cocina. Estas prendas pueden contener restos de aceite tras el
lavado. Debido a este aceite, el tejido puede desprender humo o prenderse fuego.
yAntes de proceder con cualquier tipo de mantenimiento, desconecte el aparato. Colocar los controles en la posicn
de APAGADO no desconecta el electrodoméstico del ujo de energía eléctrica. El incumplimiento de esta adverten-
cia puede causar lesiones graves o mortales, un incendio o descargas eléctricas.
yNo mezcle diferentes productos de lavado en una misma carga a menos que se especique en la etiqueta.
yNo mezcle lejía con amoniaco o ácidos como el vinagre. Siga las instrucciones del envase cuando use productos de
lavandería. Un uso incorrecto puede provocar gases tóxicos, conllevando lesiones graves o la muerte.
yNunca intente meter nada dentro de la lavadora mientras ésta se encuentra en movimiento. Antes de cargar, des-
cargar o añadir prendas pulse el botón START / PAUSE para detener el tambor por completo. El incumplimiento de
esta advertencia puede causar lesiones graves o mortales, un incendio o descargas eléctricas.
yNo permita que los niños jueguen sobre la lavadora o en su interior. No deje a los niños desatendidos cuando estén
cerca de la lavadora en funcionamiento. A medida que los niños crecen, enséñeles el uso correcto y seguro de los
electrodomésticos. Si ignora las advertencias de seguridad, podrían causarse daños personales o la muerte.
yElimine la bolsa de plástico y otros materiales de embalaje una vez desembalada la lavadora. Es posible que los
niños deseen usarlas para jugar. Los cartones cubiertos con alfombras, colchas o láminas de plástico se pueden
convertir en cámaras herméticas. Si ignora las advertencias de seguridad, podrían causarse daños personales o la
muerte.
yMantenga el jabón en polvo y los detergentes fuera del alcance de los niños. Para evitar lesiones personales, siga
las advertencias de las etiquetas de los productos. Si ignora las advertencias de seguridad, podan causarse daños
personales o la muerte.
yAntes de retirar la lavadora para su reparación o eliminación, quite la puerta del compartimento de lavado para evi-
tar que los niños o animales pequeños puedan quedar atrapados en el interior. De lo contrario, podría sufrir lesiones
graves o mortales.
yMantenga las manos y los objetos extros alejados de la puerta al cerrarla. De lo contrario podría sufrir lesiones.
yNo toque el enchufe con las manos mojadas. Puede causar descargas eléctricas.
yNo toque el agua de desagüe de la máquina durante un ciclo de lavado o secado de alta temperatura. El agua está
caliente y podría causarle quemaduras o lesiones.
yNo coloque objetos (velas y cigarrillos encendidos, platos, productos químicos, objetos metálicos, etc.) en la parte
superior del aparato. Poda causar descargas eléctricas, un incendio, problemas con el producto o lesiones.
yNo instale ni guarde la lavadora expuesta a temperaturas bajo cero. El agua podría congelarse en las mangueras y
dañar la máquina. Prepare la lavadora antes de guardarla o moverla a un lugar con temperaturas bajo cero. Consul-
te la sección de Mantenimiento para instrucciones.
yNo empuje la tapa con demasiada fuerza. Podría romperse el cristal de la tapa.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
7
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS
CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS
PIEZAS CLAVE Y COMPONENTES
AMOTOR INVERTER DIRECT DRIVE
El motor inversor, conectado directamente
al tambor, produce pocas vibraciones y ofre-
ce una excelente durabilidad y una prologada
vida útil.
BULTRA CAPACIDAD Y TAMBOR DE
ACERO INOXIDABLE NEVERUST
El diseño eficiente le proporciona una gran
capacidad.
CPANEL DE CONTROL TÁCTIL
La pantalla LED de fácil lectura muestra las
opciones de ciclos, ajustes, estado del ciclo
y tiempo restante aproximado. Los botones
ctiles ofrecen una mayor comodidad y una
excelente estética de diseño.
DPUERTA SLAM PROOF
La puerta Slam Proof™ cuenta con un dispo-
sitivo de seguridad que cierra la puerta lenta-
mente. Las bisagras Slam Proof™ permiten
cerrar la puerta de forma suave y silenciosa,
y ayuda a evitar accidentes.
FDIAGNÓSTICO INTELINGENTE
Si alguna vez sufre un problema con su la-
vadora LG, no tiene por qué preocuparse. El
servicio Diagnóstico inteligente ™ le ayuda a
diagnosticar el problema por teléfono o me-
diante una sencilla aplicación en su teléfono
móvil, lo que permite minimizar las costosas
e inconvenientes llamadas de servicio.
ACCESORIO INCLUIDO
yCorrea (para fijar la manguera de drenaje)
Dosificadores
(Véase la
página 15)
Puerta
Panel de
control
(véase la
página 17)
Dosificador de
lejía líquida
(véase la
página15)
Cable de
alimentación
Válvula de entrada
de agua caliente Válvula de entrada
de agua fría
Manguera
de desagüe
Tambor
Patas
niveladoras
Accesorio necesario
(se vende por separado)
El accesorio necesario se vende
por separado. Se puede pedir a
través del sitio Web de LG.
EE.UU: www.lg.com/us
Mangueras de agua
caliente/fría
Número de pieza
• 5215FD3715U : Manguera de agua caliente
• 5215FD3715V : Manguera de agua fría
8INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ELECCIÓN DE LA UBICACIÓN ADECUADA
TOMA DE CORRIENTE
yLa toma de corriente debe estar dentro de un área
mínima de de 60 pulgadas. (1,5 m) a cualquiera de
los lados de la lavadora.
yEl aparato y la toma eléctrica deberán colocarse de
modo que pueda accederé fácilmente al enchufe.
yNo sobrecargue la toma de corriente con más de
un aparato.
yLa toma de corriente debe estar puesta a tierra
cumpliendo los códigos y las regulaciones locales.
ySe recomienda un fusible de demora de tiempo
o disyuntor.
NOTA: Es responsabilidad y obligación personal del
dueño del producto pedir a un electricista calificado
que instale la toma de corriente adecuada.
SUELO
yPara reducir los ruidos y vibraciones, la unidad
DEBE nivelarse e instalarse sobre un suelo sólido
y resistente.
yLa inclinación debajo de la lavadora no debe ser
superior a 1 pulgada de lado a lado o de delante
a atrás.
yNo se recomienda la instalación sobre moquetas o
superficies de azulejos blandos.
yNunca instale la lavadora en una plataforma o en una
estructura poco resistente.
Deje espacio suficiente para las tuberías de agua
y el flujo del aire. Mínimo 1 pulgada (2,5 cm) a los
lados y 4 pulgadas (10 cm) en la parte trasera. Ase-
gúrese de tener en cuenta molduras de paredes,
puertas o suelo por si desea aumentar el espacio
requerido.
El espacio mínimo vertical desde el suelo hasta los
estantes superiores, armarios, techos, etc., es de
58 pulgadas.
1”
(2,5 cm)
27
(68,6 cm) 1”
(2,5 cm)
44 1/2
(113 cm)
yLa lavadora es pesada. Son necesarias dos o más
personas para trasladar y desembalar la lavadora.
No hacerlo puede provocar graves lesiones corpo-
rales.
yInstálela o guárdela donde no quede expuesta a tem-
peraturas bajo cero o a la intemperie. El incumpli-
miento de esta advertencia puede causar lesiones
graves o mortales, un incendio o descargas eléctri-
cas.
yConecte la lavadora a tierra correctamente cum-
pliendo con los códigos y ordenanzas locales. El
incumplimiento de esta advertencia puede causar
lesiones graves o mortales, un incendio o descargas
eléctricas.
yPara reducir el riesgo de descargas eléctricas, no
instale la lavadora en espacios con humedad. El
incumplimiento de esta advertencia puede causar
lesiones graves o mortales, un incendio o descargas
eléctricas.
yCompruebe que la circulación del aire no se vea in-
terrumpida por alfombras, esterillas u otros objetos.
yNo retire la clavija de tierra. No utilice un adaptador
o alargadera. Haga la conexn en un toma de tres
clavijas. El incumplimiento de esta advertencia pue-
de causar lesiones graves o mortales, un incendio o
descargas eléctricas.
NOTA: La lavadora debe estar instalada en suelo es-
table para minimizar la vibración durante el centrifu-
gado. Los suelos de hormigón son los mejores, pero
los de madera son suficientes siempre que cumplan
las normas FHA. No instale la lavadora sobre alfom-
bras o a la intemperie.
ADVERTENCIA
57 1/4
(145,3 cm)
26 3/4"
(68 cm)
32”
(81,1 cm)
28 3/8
(72,1 cm)
3 1/2"
(9 cm)
9
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
DESEMBALAJE Y ELIMINACIÓN
DEL MATERIAL DE TRANSPORTE
1. Una vez retirados el cartón y material de trans-
porte, levante la lavadora de la base de espuma.
Asegúrese de quitar el soporte de espuma del
tambor colocado en la base y de que no quede
pegado en la base inferior de la lavadora.
Si debe inclinar la lavadora para quitar los materiales
de embalaje de la base, hágalo siempre cuidadosa-
mente sobre su parte lateral. NO incline la lavadora
sobre la parte frontal o posterior.
2. Guarde los pernos (que contiene el Manual del
Propietario, piezas y muestras de productos de
lavado) para futuros usos. Si la lavadora debe mo-
verse en el futuro, el bloque de espuma ayudará
a prevenir daños durante su transporte.
NOTA: Para prevenir daños, no retire la espuma
del bloque hasta que la lavadora esté en su ubi-
cación final.
3. Suelte el cable de alimentación de la parte poste-
rior de la lavadora.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
yAlicates
yNivel de carpintería
del tambor. Base de cartón
Soporte de espuma
10 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE
AGUA
yLG recomienda el uso de mangueras LG. Los daños
materiales o en la lavadora provocados por una
fuga debidos a una mala instalación o por el uso de
mangueras de otro fabricante, no estarán cubiertos
por la garantía LG y serán de exclusiva responsabi-
lidad del cliente y/o instalador.
yLa presión de las tuberías de agua debe ser entre 14.5 psi
y 116 psi (100 - 800 kPa). Si la presión de la tubería de agua
es superior a 116 psi, se debe instalar una válvula reductora
de presión.
yRevise periódicamente las mangueras por si hubiera grie-
tas, fugas y desgaste, y sustitúyalas si fuese necesario.
yAsegúrese de que las tuberías de agua no están dema-
siado tensas, retorcidas o aplastadas.
yAlmacene e instale la lavadora en un lugar no expuesto
a temperaturas inferiores a las de congelación. Pueden
provocar daños a las tuberías y mecanismos internos.
Si la lavadora ha estado expuesta a temperaturas bajo
cero antes de la instalación, déjela reposar a temperatu-
ra ambiente durante unas horas antes de su utilización y
compruebe que no haya fugas.
NOTA: No utilice mangueras anti-desbordamiento con dispositi-
vos de corte automático. Estos dispositivos pueden activarse du-
rante el llenado y evitar que la lavadora se llene adecuadamente.
1. Revise la conexión roscada las mangueras y ase-
gúrese de que haya una junta de goma en ambos
extremos de cada manguera.
2. Conecte las tuberías de agua a las llaves de paso
de agua caliente y fría y apriete las conexiones con
la mano. A continuación, utilice unos alicates para
apretarlas otro 2/3 de vuelta.
3. Deje salir el agua de la manguera para eliminar la
suciedad, arena o serrín de las tuberías. Hacerlo le
ayudará a evitar futuras obstrucciones del filtro y le
permitirá verificar qué tubería de agua es la caliente
o fría.
4. Conecte la tubería de agua caliente a la llave de
paso de agua caliente en la parte posterior de la la-
vadora. Conecte la tubería de agua fría a la llave de
paso de agua fría en la parte posterior de la lava-
dora. Apriete correctamente las conexiones. Abra
ambas llaves y compruebe que no haya fugas.
NOTA: Manipule cuidadosamente la rosca de los
accesorios de la manguera; de lo contrario, poda
averiarse y dañar las válvulas, causando fugas y da-
ños materiales.
yNo reutilice mangueras viejas. Utilice
mangueras nuevas para la instalación de la
lavadora. Las mangueras viejas pueden tener
fugas o reventar causando inundaciones y
daños materiales.
yNo ajuste las mangueras en exceso. Hacerlo
puede dañar las válvulas, causando fugas y
daños a la propiedad.
yNo apriete las mangueras en exceso. Pueden
producirse daños en el empalme.
Entrada de agua fría
Entrada de agua caliente
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Sello de caucho
Manguera de
agua (de entrada
a la lavadora)
Manguera de
agua (de grifo)
Sello de caucho
Grifo del agua
11
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE
DESAGÜE
yLa manguera de desagüe debe ajustarse correcta-
mente. No ajustar correctamente la manguera de
desagüe puede provocar inundaciones y daños a la
propiedad
yEl sistema de desagüe debe ser conforme a las re-
gulaciones nacionales y locales aplicables.
yAsegúrese de que la manguera de desagüe no está
demasiado tensa, retorcida o aplastada.
OPCIÓN 1: TUBO INDEPENDIENTE
Doble el extremo de salida de la manguera de desagüe
hasta formar una U. Inserte el extremo de la manguera
de desagüe en el desagüe. Si el desagüe tiene el tamaño
suficiente para colocar en su interior el extremo del sujeta-
cables, no introduzca más de 1-2 pulgadas en él. Utilice el
soporte de codo incluido con los materiales de instalación
para fijar la manguera de desagüe al desagüe.
Si las llaves de paso de agua y el desagüe están em-
potradas en la pared, fije la manguera de desagüe
a una de las mangueras de agua con el soporte de
codo (lado rugoso hacia el interior). Si su desagüe es
un tubo vertical, asegure la manguera de desagüe al
tubo con la correa proveída.
NOTA:
yLa altura normal del extremo de la manguera debe
ser aproximadamente 35"~ 47" (0,9 ~ 1,2 m) desde
el suelo.
yNo instale el extremo de la manguera de desagüe
más bajo de 29 pulg. (73,7 cm) o más alto de 96
pulg. (243,8 cm) con respecto a la base de la lava-
dora o a una distancia superior a 60 pulg. (152,4
cm) de la lavadora.
yNo cree una junta hermética entre la manguera y el
desagüe, por ejemplo, con cinta. Si no hay algo de
aire, el agua puede ser desviada del tambor dando
como resultado un mal lavado / enjuagado o dañan-
do la ropa.
OPCIÓN 2: LAVABO
Doblar el extremo de la manguera de desagüe en
la forma deseada y apoyarlo en el borde del lavabo.
Utilice un sujetacables para fijar la manguera de des-
agüe en su posición.
NOTA:
yNo utilice esta manguera de desagüe con un
desagüe de suelo. El extremo de la manguera
debe situarse al menos 29 pulgadas por encima
del suelo para lograr un vaciado adecuado.
Manguera de desagüe
Sujetacables
39”
(99 cm)
39”
(99 cm)
Sujetacables
Manguera de desagüe
yNo inserte el extremo de la manguera de drenaje
en el tubo vertical más de 20 cm. (8 pulgadas).
Hacerlo puede causar sifonaje, olores o drenaje
inadecuado.
PRECAUCIÓN
8”(20 cm)
Sujetacables
No más de 20 cm. (8 pulg.)
12 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
NIVELACIÓN DE LA LAVADORA
El tambor de su nueva lavadora gira a alta velocidad.
Para reducir las vibraciones, el ruido y los movimien-
tos no deseados, el suelo debe ser una superficie
sólida y nivelada.
NOTA:
Ajuste las patas niveladoras hasta que la lava-
dora quede nivelada. Subir las patas niveladoras
más de lo necesario puede provocar que la lava-
dora vibre.
Antes de instalar la lavadora, asegúrese de que
el suelo esté limpio, seco y libre de polvo sucie-
dad, agua y aceite con el fin de que las patas no
se deslicen. Si las patas niveladoras se despla-
zan o deslizan pueden producirse vibraciones y
ruidos excesivos por un contacto deficiente con
el suelo.
Las cuatro patas niveladoras deben estar firmemen-
te apoyadas en el suelo. Empuje o sacuda suave-
mente los extremos superiores de la lavadora para
asegurarse de que las patas hacen contacto con el
suelo.
1. Coloque la lavadora en su ubicación final, teniendo
especial cuidado de no apretar, estirar o aplastar
las tuberías de agua y desagüe. Coloque un nivel
en la parte superior de la lavadora.
2. Ajuste de las patas niveladoras. Gire en sentido
horario para subir la lavadora y en sentido inverso
para bajarla.
3. Para asegurarse de que la lavadora esté nivela-
da adecuadamente, abra la puerta y compruebe
desde arriba que el tambor esté centrado. Si el
tambor no está centrado, (como se muestra en el
dibujo tachado con la X), reajuste las patas delan-
teras. Si tiene un nivel, compruebe que la lavadora
esté nivelada.
RaiseLower
RaiseLower
ySi utiliza la lavadora sin nivelarla, podrían
producirse fallos de funcionamiento causando
ruidos y vibraciones excesivos.
yUtilice las patas niveladoras únicamente para
subir el nivel de la lavadora. Si eleva las patas
de nivelación de forma innecesaria, puede
causar vibraciones anómalas de la lavadora.
yPara comprobar si la lavadora está nivelada de lado a
lado, coloque un nivel en el borde posterior de la tapa.
yPara comprobar si la lavadora está nivelada de delan-
te hacia atrás, coloque un nivel en unos de los bordes
laterales de la cubierta superior. No coloque el nivel
en la parte superior de la tapa. De hacerlo la lavadora
resultará desnivelada.
NOTA:
Si la lavadora no está nivelada, la tapa podría ce-
rrarse automáticamente cuando está abierta. Si
esto ocurre, levante la pata delantera para que la
lavadora quede nivelada.
ADVERTENCIA
BajarElevar
Bajar Elevar
13
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA
La lavadora deberá estar conectada a una toma de co-
rriente de 120 VCA, 60 Hz.de 3 clavijas con conexión a
tierra. Conecte la lavadora. La conexión incorrecta del
conductor de tierra puede causar riesgo de descargas
eléctricas. Consulte a un electricista o técnico cualificado
si tiene dudas acerca la correcta conexión a tierra del
aparato. No modifique el enchufe incluido con el aparato.
Si la toma no es compatible, solicite la instalación de una
toma adecuada a un electricista cualificado. El incum-
plimiento de estas advertencias puede causar lesiones
graves o mortales, un incendio o descargas eléctricas.
yLa toma de corriente debe estar dentro de un área
mínima de 60 pulgadas (1,5 m) a cualquiera de los
lados de la lavadora.
yEl aparato y la toma eléctrica deberán colocarse de
modo que pueda accederse fácilmente al enchufe.
yNo sobrecargue la toma de corriente con más de un
aparato.
yLa puesta a tierra de la toma de corriente será confor-
me a los códigos y las regulaciones locales.
ySe recomienda un fusible de demora de tiempo o
disyuntor.
yEs responsabilidad y obligación personal del dueño del
producto pedir a un electricista calificado que instale la
toma de corriente adecuada.
yNo utilice un cable o enchufe dañado o desgastado.
Repare o sustitúyalo de inmediato. De lo contrario,
podría sufrir lesiones mortales, o causar un incendio,
descargas eléctricas o fallos de funcionamiento.
yNo modifique el cable de alimentación y tenga cuidado
de no dañarlo durante la instalación o traslado de la
lavadora. De lo contrario, podría sufrir lesiones morta-
les, o causar un incendio, descargas eléctricas o fallos
de funcionamiento.
yAsegúrese de que la lavadora esté conectada a tierra.
yConecte esta lavadora a una toma eléctrica con co-
nexión a tierra y compruebe previamente su placa de
características. De lo contrario, podría producirse un
incendio, descargas eléctricas o fallos de funciona-
miento.
yNo utilice adaptadores o alargaderas. La lavadora
debe conectarse siempre en su propia toma eléctrica
individual, con la misma tensión a la indicada en la pla-
ca de características. De lo contrario, podría producirse
un incendio, descargas eléctricas o fallos de funciona-
miento.
yNo dañe o corte el terminal de tierra del enchufe. Pue-
de causar un incendio, descargas eléctricas o dañar el
producto.
ADVERTENCIA
CLASIFICACIÓN DE LAS CARGA
DE LAVADO
CLASIFICAR EN CARGAS SIMILARES
Para obtener mejores resultados de lavado y reducir
la posibilidad de dañar la ropa, clasifique cuidadosa-
mente la ropa en cargas similares.
La mezcla de diferentes tipos de prendas y/o niveles
de suciedad puede provocar un mal resultado de la-
vado, la transferencia de los colores, pelusas, deco-
loración o daños en los tejidos. Clasificar las prendas
en grupos como se describe a continuación.
COLORES
Ordene los arculos por colores. Separe los colores
oscuros de los claros y prendas blancas. La mezcla
de prendas oscuras y claras puede provocar la deco-
loración o el teñido de las prendas más claras.
NIVEL DE SUCIEDAD
Lave la ropa muy sucia en una misma carga. Lavar
la ropa poco sucia con ropa muy sucia puede afectar
negativamente el rendimiento de lavado.
TIPO DE TEJIDO
No mezcle prendas delicadas con prendas más pesa-
das o resistentes. Mezclar prendas pesadas con otras
delicadas puede provocar que las prensas pesadas no
queden suficientemente limpias y dañar a las delicadas.
TIPO DE PELUSA
En el proceso de lavado, mientras algunos tejidos pro-
ducen pelusa otros la recogen. No mezcle tejidos reco-
gedores y productores de pelusa en la misma carga. La
mezcla de estos tejidos puede provocar la formación
de bolas y pelusa en los tejidos recogedores de pelusa.
(Por ejemplo, tejido recogedor de pelusa - suéter de
punto; tejido productor de pelusa - toallas de felpa.)
CLASIFICACIÓN DE LAVADO…
Colores Suciedad Tejidos Pelusa
Blanco Muy sucio Delicados Productores de pelusa
Claros Normal Normales
Recogedores de pelusa
Oscuros Luz Resistentes
yNo agregue artículos cuando estos superen el eje su-
perior del tambor. El incumplimiento de esta precaución
puede causarle fugas o daños en la ropa.
yUtilice el ciclo Bedding de cama para los ar tículos pesa-
dos o no absorbentes como almo hadas o edredones. El
incumplimiento de esta precaución puede causar fugas.
ySi es posible, no lave prendas impermeables. Si tiene
que hacerlo, seleccione el Waterproof de cama. (es
decir, ropa resistente al agua, fundas de colcn, ropa
para exterior, alfombrillas de plástico, etc.)
ySi se lavan materiales impermeables en un ciclo que no
sea Impermeable, podría sufrir lesiones o dañar la lava-
dora, la ropa, las paredes, el suelo u objetos alrededor a
causa de las vibraciones anómalas.
PRECAUCIÓN
14 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ETIQUETAS DE CUIDADO DE LA ROPA
La mayoría de las prendas de vestir llevan etiquetas.
Consulte el cuadro siguiente para clasificar la ropa según
las recomendaciones del fabricante.
Etiquetas
Ciclo de
lavado a
máquina
Planchado permanente/
Resistente a las arrugas Suave / DelicadoNormal
Lavado a mano
Caliente
Cualquier blanqueador
(cuando sea necesario) Solo blanqueador sin lejía
cuando sea necesario.
No utilizar blanqueador
Tibio Frío/caliente
No lavar No escurrir
Temperatura
del agua
Blanqueadores
CARGA DE LA LAVADORA
yRevise todos los bolsillos para asegurarse de que estén vacíos.
Artículos como clips, cerillas, plumas, monedas y llaves pueden
dañar su lavadora o sus prendas.
yCierre las cremalleras, ganchos y cordones para prevenir que estos
artículos se enganchen o enreden en otras prendas.
yRealice un pretratamiento de las áreas más sucias antes del lavado.
yCombine prendas grandes y pequeñas en una carga. Cargue las
prendas grandes primero.
yLas prendas grandes no deberán suponer más de la mitad de la
carga de lavado total.
ySe puede cargar la lavadora completamente, pero el tambor no
puede quedar colmado de prendas. La puerta de la lavadora debe
cerrar con facilidad.
yPara evitar un desequilibrio en el tambor, no lave prendas sueltas.
Asegúrese de lavar la ropa en tipos similares de cargas. Lavar in-
dividualmente las prendas grandes y voluminosas, como mantas,
edredones o colchas.
yLave o centrifugue las prendas impermeables en ciclo Impermea-
bles. (es decir, ropa resistente al agua, fundas de colchón, ropa
para exterior, alfombrillas de plástico, etc.)
yLa lavadora no se llenará ni operará con la puerta abierta.
NOTA: Utilice el ciclo de Bedding para prendas gran-
des o voluminosas, como chaquetas de poliéster,
edredones, almohadas, etc. Estas prendas pueden
no ser tan absorbentes como otras y deben lavarse
por separado para obtener mejores resultados.
Colocar en la parte baja del tambor las prendas vo-
luminosas para obtener mejores resultados. Colo-
que los elementos flotantes en la parte inferior del
tambor. La lavadora detectará automáticamente el
tamaño de la carga. Debido al sistema de lavado de
alta eficiencia, puede que el nivel de agua no sobre-
pase la carga.
1. Para un mejor rendimiento, cargue la ropa como se
muestra.
Haga esto
No haga esto
2. Cargue la ropa sin apretarla, y no cargue ropa por
encima de la línea de guía de la tina. La ropa debe
circular para su limpieza.
nea de guía máxima
15
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ACERCA DE LOS DOSIFICADORES
El dispensador está compuesto por dos comparti-
mentos que separan:
ySuavizante líquido
yDetergente líquido o en polvo para el lavado.
Main Wash
Powdered Detergent
Compartment
Main Wash
Liquid Detergent
Compartment
Dispenser Drawer
Insert
Liquid Fabric
Softener
Compartment
COMPARTIMENTO DE DETERGENTE PARA
EL LAVADO PRINCIPAL
Este compartimento contiene el detergente para el
ciclo de lavado principal. El detergente se añade al
comienzo del ciclo de carga. Use siempre detergen-
te tipo HE (Alta eficiencia). Puede utilizar detergente
en polvo o líquido.
Cuando agregue detergente nunca sobrepase las
cantidades recomendadas por el fabricante. Si utili-
za demasiado detergente, podría acumularse en las
prendas y en la lavadora.
Cuando utilice detergente líquido, asegúrese de que
la cajita para el detergente líquido y el inserto esn
en su sitio. No exceda la línea de llenado máximo.
Cuando utilice detergente en polvo, retire la cajita
del detergente líquido del compartimento. El deter-
gente en polvo no se dispensará si la cajita del deter-
gente líquido está en su lugar.
DOSIFICADOR DEL SUAVIZANTE
Este compartimento contiene el suavizante líquido,
que se dispensa automáticamente durante el último
ciclo de enjuague.
Cuando añada suavizante nunca sobrepase las re-
comendaciones del fabricante. Si utiliza demasiado
suavizante, poda dañar la lavadora y la ropa. Ya sea
suavizante en polvo o líquido.
ySiga siempre las recomendaciones del fabrican-
te del suavizante. No exceda la línea de llenado
ximo. Usar demasiado suavizante puede llegar
a manchar las prendas.
yDiluya con agua caliente los suavizantes concen-
trados. No exceda la línea de llenado máximo.
yNunca añada suavizante directamente en las pren-
das o en el tambor.
DOSIFICADOR DE LEJÍA LÍQUIDA
La lejía se deposita en un compartimento separado
situado en la parte delantera izquierda de la apertura
del tambor. Este compartimento contiene los blan-
queadores líquidos que se dispensan automática-
mente en el momento adecuado del ciclo. En caso
algún líquido permanezca en el compartimiento al
finalizar el ciclo, este será agua, no lejía.
yNo añada blanqueador en polvo en este compar-
timento. El compartimento del blanqueador está
diseñado para dispensar únicamente blanqueador
líquido. El blanqueador en polvo no se dispensará
correctamente.
ySiga siempre las recomendaciones del fabricante
del suavizante. Nunca agregue más de una me-
dida ni exceda la línea de llenado máximo, usar
demasiado blanqueador puede dañar los tejidos
Usar blanqueador en exceso puede dañar los te-
jidos.
yNunca vierta directamente cloro líquido sin diluir
sobre la carga o en el tambor. Los tejidos pueden
resultar dañados.
yNo mezcle lejía u oxiproductos protectores del co-
lor en el mismo ciclo con cloro.
USO DEL DETERGENTE Y LOS DO-
SIFICADORES DE DETERGENTES
Los detergentes de Alta Eficiencia (HE: High-Effi-
ciency) se disuelven mejor y producen menos espu-
ma logrando un lavado y enjuague más eficiente, a la
vez que ayudan a mantener el interior de su lavadora
limpia. El empleo de un detergente que no sea de
Alta Eficiencia puede provocar demasiada espuma,
errores, fallos en el ciclo, y daños a la lavadora.
No mezcle lejía con amoniaco o ácidos como el
vinagre (o eliminador de óxido) El uso incorrecto
puede producir gases tóxicos, lo que podría pro-
vocar lesiones graves o la muerte.
PELIGRO
Compartimento de
suavizante líquido
Compartimento de
detergente
Añada
Compartimento de
detergente líquido para el
lavado principal
Dosificador de lejía
líquida
Compartimento de
detergente en polvo para
el lavado principal
Detergente líquido Detergente en polvo
Máximo
Tamaño normal de la carga
16 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Para lograr buenos resultados, dosifique el deter-
gente usando el medidor facilitado por el fabricante
del detergente.
La cantidad recomendada de detergente para cargas
medias es menos de la mitad de la cantidad máxima
recomendada. Use menos detergente en cargas pe-
queñas o ligeramente sucias. No utilice una cantidad
superior a la máxima recomendada por el fabricante
del detergente.
DISEÑADO ÚNICAMENTE
PARA EL USO DE DETERGEN-
TES DE ALTA EFICIENCIA.
(HE: HIGH-EFFICIENCY)
IMPORTANTE: Su lavadora está diseñada única-
mente para el uso de detergentes de Alta Eficien-
cia (HE: High-Efficiency). Los detergentes de Alta
Eficiencia están formulados específicamente para
lavadoras de alta eficiencia y contienen agentes re-
ductores de espuma. Busque siempre el símbolo de
HE en la compra de detergente.
IMPORTANTE: No todos los detergentes son igua-
les. Preste especial atención a la cantidad de deter-
gente que se usa para evitar el exceso de espuma.
Un mal enjuague y detergente o residuos acumula-
dos en la ropa pueden contribuir a los olores en la
máquina. NO utilice medidas que no sean las sumi-
nistradas por el fabricante del detergente. No utilice
una cantidad superior a la máxima recomendada por
el fabricante del detergente. Sólo se necesita una
cucharada o medida completa de detergente para
cargas de ropa muy sucia. Si utiliza demasiado deter-
gente, podría acumularse en la lavadora y en la ropa.
Mida siempre la cantidad de detergente. Ya que los
detergentes de Alta Eficiencia están diseñados para
este tipo de lavadora, tenga cuidado al medir el de-
tergente. Para la mayoría de las cargas no se debe
utilizar más de 1/4 a 1/2 del tapón o una cucharada
de detergente HE.
NOTA:
ySe debe tener especial cuidado al utilizar detergen-
tes concentrados 2x y 3x porque añadir poco más
puede producir los problemas mencionados anterior-
mente.
yCiertos detergentes considerados como compa-
tibles con HE pueden no proporcionar los mejores
resultados.
UTILIZACIÓN DEL DOSIFICADOR DE SUA-
VIZANTE Y DETERGENTE
Para añadir detergente y suavizante al dosificador
automático:
1. Abra el cajón dosificador.
2. ada los productos de lavado en los comparti-
mentos adecuados.
3. Cierre el cajón antes de comenzar el ciclo.
4. Si está utilizando suavizante en los ciclos Normal
o Heavy duty, seleccione la opción Extra Rinse.
NOTA: Es normal que una pequeña cantidad de agua
permanezca en los compartimentos de lejía y suavi-
zante al final del ciclo.
IMPORTANTE: No coloque ni almacene productos
de lavandería, como el detergente, blanqueador o
suavizante líquido, en la parte superior de la lava-
dora o secadora. Limpie los productos derramados
inmediatamente. Estos productos pueden dañar el
acabado de la superficie y los controles.
USO DEL COMPARTIMENTO DEL BLAN-
QUEADOR LÍQUIDO
El dosificador de lejía diluye y distribuye la lejía líquida
en el momento adecuado del ciclo de lavado.
1. Revise las etiquetas de cuidado de la ropa para ins-
trucciones especiales.
2. Mida el blanqueador líquido con cuidado, siguiendo
las instrucciones del envase. Las lavadoras de alta
eficiencia usan menos agua, por lo que necesitan
menos lejía. Media taza es suficiente para la mayoría
de las cargas.
3. Vierta cuidadosamente la cantidad de blanquea-
dor en el compartimento del blanqueador. Si utiliza
blanqueador en polvo, viértalo directamente en el
tambor antes de agregar la ropa. Nunca agregue
blanqueador en polvo en el compartimento del blan-
queador líquido.
yNo vierta cloro líquido sin diluir sobre la ropa o en el
tambor directamente.
yNo vierta el blanqueador en polvo en el comparti-
mento del blanqueador líquido.
yNo coloque artículos de lavado en la parte superior
del compartimento del blanqueador.
yMida y vierta siempre el blanqueador con cuidado. No
llene en exceso el compartimento del blanqueador y
evite las salpicaduras. La capacidad máxima del depó-
sito del blanqueador es una taza de blanqueador por
ciclo de lavado. Un llenado excesivo puede hacer que
la lejía se distribuya inmediatamente y dañar la ropa
en el interior de la lavadora.
Blanqueador
17
ESPAÑOL
MODO DE UTILIZACIÓN
CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE CONTROL
A
BOTÓN POWER (ENCENDIDO/APAGADO)
Pulse para ENCENDER la unidad. Presione
de nuevo para APAGAR. Pulsar el botón
POWER durante un ciclo cancelará ese ciclo
y se perderán los ajustes de carga. La puer-
ta se desbloqueará después de una breve
pausa.
NOTA:
El agua que quede en el tambor tras apa-
gar la lavadora, se vaciará transcurridos
4 minutos. La lavadora se puede volver a
poner en funcionamiento en cualquier mo-
mento antes de comenzar el vaciado. Sin
embargo, una vez que comienza el vacia-
do, las funciones se suspenden hasta que
este haya finalizado y la lavadora se haya
apagado.
BSELECTOR DE CICLOS
Gire el mando selector hasta situarlo en el
ciclo deseado Una vez que se ha seleccio-
nado el ciclo, en la pantalla se visualizan los
preajustes estándar. Esta configuración se
puede modificar mediante los botones antes
de comenzar el ciclo.
NOTA: Para proteger su ropa, no todas las
velocidades de centrifugado están disponi-
bles para todos los ciclos..
CBOTÓN INICIO/PAUSA
Mantenga pulsado este botón más de 0,4
segundos para iniciar el ciclo seleccionado.
Si la lavadora está en funcionamiento, use
este botón para pausar el ciclo sin perder la
configuración actual.
NOTA: Si no pulsa el botón INICIO/PAUSA
en 60 minutos tras la selección de un ciclo,
la lavadora se APAGARÁ automáticamente y
se perderán los ajustes del ciclo. Y se vaciará
el agua restante de la cuba.
DBOTONES MODIFICADORES DE CICLO
Utilice estos botones para realizar los ajus-
tes del ciclo seleccionado. Los pilotos lumi-
nosos situados encima de los botones se
iluminan para mostrar la selección.
E
CICLO ESPECIAL Y BOTONES OPCIONALES
Estos botones le permiten seleccionar ciclos
u opciones especiales.
FPANTALLA DE TIEMPO Y ESTADO
La pantalla muestra el estado y tiempo apro-
ximado para la finalización del ciclo.
MODO DE UTILIZACIÓN
A B C
D
EFE
18 MODO DE UTILIZACIÓN
PANTALLA DE TIEMPO Y ESTADO
La pantalla muestra el tiempo restante estimado y el progreso del ciclo.
AINDICADOR DE BLOQUEO DE LA
PUERTA
El indicador de bloqueo de la puerta se
ilumina cuando se ha iniciado el ciclo. El
indicador permanecerá iluminado hasta
que haya una pausa, se pare o finalice el
ciclo.
BBLOQUEO DE CONTROL
Cuando se activa el bloqueo de control, el
LED se ilumina. Con el bloqueo de control
activado, excepto el botón de POWER, el
resto de las funciones están desactivadas.
Cuando se desactiva el Bloqueo de control,
el LED se apaga.
CINDICADOR DE ESTADO DEL CICLO
Cuando se selecciona un ciclo los LED se
encienden e indican las diferentes etapas.
Con un ciclo en funcionamiento, parpadea
el LED de la fase activa y permanecen
iluminados los LED de las fases siguientes.
Una vez que el ciclo se ha completado, el
LED se APAGA. Si se pone en pausa un
ciclo, el LED deja de parpadear.
DTIEMPO RESTANTE ESTIMADO
Cuando se selecciona un ciclo, la pantalla
indica el tiempo restante estimado. Este
cambia a medida que se seleccionan
modificaciones u opciones. Cuando se
aprieta el botón INICIO/PAUSA, la lavadora
detecta automáticamente la carga de
lavado. El tiempo estimado puede cambiar
una vez detectada la carga de lavado. Si se
se lecciona Delay Wash, el tiempo cuenta
hasta que se inicia el ciclo.
NOTA: la hora que se muestra es
estimativa. Esta estimación se basa en
funciones normales de funcionamiento.
Diferentes factores externos (tamaño
de la carga, la temperatura ambiente,
Temperatura del agua, presión del agua,
etc.) pueden afectar el tiempo real.
CB D
A
19
ESPAÑOL
MODO DE UTILIZACIÓN
FUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA
1
CLASIFICACIÓN Y CARGA DE LA LAVADORA
Dependiendo de la necesidad, clasifique la ropa según tipo
de tejido, nivel de suciedad, color o tamaño de la carga.
Abra la puerta y cargue las prendas en la lavadora.
2
PRODUCTOS DE LIMPIEZA
Deposite el detergente de Alta Eficiencia (HE: High-Effi-
ciency) en el desito correspondiente. Si se va a utilizar le-
jía o suavizante, añádalos en los dosificadores apropiados.
3
ENCENDIDO DE LA LAVADORA
Pulse el botón POWER (ENCENDIDO/APAGADO) para
encender la lavadora. Las luces alrededor del selector de
ciclos se iluminarán y sonará una señal.
4
SELECCIONAR UN CICLO
Gire la perilla del selector de ciclo en cualquier direccion
para seleccionar el ciclo que desee. Se comenzará los
valores predefinidos de temperatura de lavado y enjuague,
velocidad de centrifugado, nivel de suciedad, cuidado
especial y los ajustes de opcion para dicho ciclo. Si pulsa el
botón INICIO/PAUSA sin seleccionar un ciclo, comenzara
inmediatamente el ciclo Normal.
5
CONFIGURACIÓN DE AJUSTES
Se selecciona automáticamente la opción por defecto se-
gún el ciclo de lavado. Para cambiar las opciones, pulse el
botón de opción y seleccione la opción deseada
NOTA: No todas las modificaciones y opciones están dis-
ponibles en todos los ciclos. Si no es posible la selección,
se escuchará un sonido y el LED no se encenderá.
6
COMIENZO DEL CICLO
Mantenga pulsado el botón INICIO/PAUSA para iniciar el
ciclo. La puerta se bloquea y la lavadora realiza ligeros mo-
vimientos para calcular el peso de la carga. Si no pulsa el
botón INICIO/PAUSA transcurridos 60 minutos, la lavado-
ra se apagará y se perderán todos los ajustes.
7
PILOTO AÑADIR PRENDA
Con el piloto Add Garments iluminado, es seguro aña dir
prendas a la carga. Pulse el botón INICIO/PAUSA para pau-
sar el ciclo y añadir las prendas a la carga. Pulse el botón
INICIO/PAUSA para reanudar el ciclo.
NOTA: No se recomienda añadir prendas a la carga si no
está encendido el piloto Add Garments, ya que de lo con-
trario el resultado del lavado podría no ser el deseado y/o
dañar la ropa.
8
FINAL DE CICLO
Cuando el ciclo haya terminado, sonará una melodía. Retire
la ropa inmediatamente de la lavadora para evitar que se
formen arrugas.
yPara reducir el riesgo de incendio, cortocircuito o lesiones personales, lea las INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de utilizar este aparato.
ADVERTENCIA
Suavizante
Blanqueador
Detergente
20 MODO DE UTILIZACIÓN
GUÍA DE CICLOS
La guía de ciclos que aparece a continuación muestra la configuración prede-
terminada, las opciones disponibles y los tipos de tejidos recomendados para
cada ciclo. Debajo de la configuración predeterminada de cada ciclo figuran los
ajustes y modificaciones permitidos.
Opciones disponibles
Conguración predeterminada
Ciclo Tipo de tejido o de
carga
Temperatura
lavado
Velocidad de
centrifugado
Nivel de
suciedad Soak Extra
Rinse
Water
Plus
Normal Algodón, lino,
toallas, camisas,
vaqueros, cargas
mixtas
Caliente Rápido Muy sucio
● ●
Tibia Media Normal
Fría Sin centrifugado Ligero
Bedding
(Ropa de
cama)
Prendas grandes
como mantas o
edredones
Caliente Rapido Muy sucio
● ●
Tibia Media Normal
Fría Sin centrifugado Ligero
* Utilice el ciclo Ropa de cama para los artículos tales como almohadas, edredones, camas
para mascotas y otros artículos que tienen dificultad para absorber agua.. NO LAVE PRENDAS
EXCESIVAMENTE GRANDES. Si la prenda grande/voluminosa no entra con holgura en el
tambor, quizás no haya espacio suficiente para su movimiento durante el lavado. Mantenga
artículos similares juntos; no mezcle artículos de gran tamaño con prendas pequeñas. No
respetar estas instrucciones, podría dañar la ropa o la lavadora.
Waterproof
(Impermeable)
Artículos impermeables
o resistentes al agua:
fundas de colchón, ropa
para exterior, alfombrillas
de plástico, etc. (menos
de 14 libras)
Rapido Muy sucio
● ●
Tibia Media Normal
Fría Sin centrifugado Ligero
Delicates Camisas de etiqueta/
blusas, prendas de
nylon, muy finas o de
encaje (menos de 8
libras)
Rápido Muy sucio
● ●
Tibia Media Normal
Fría Sin centrifugado Ligero
Speed Wash Cargas poco
sucias y
pequeñas
Rápido Muy sucio
● ●
Tibia Media Normal
Fría Sin centrifugado Ligero
Downloaded El ciclo descargado
(véase página 21)
21
ESPAÑOL
MODO DE UTILIZACIÓN
pequeñas cargas de 2-3 prendas con poca suciedad.
NOTA: Utilice muy poca cantidad de detergente en
este ciclo. Si desea más enjuague, puede añadir un
enjuague extra pulsando el botón Extra rinses.
Downloaded (Vaciado)
Si descarga un ciclo con un teléfono inteligente, se
colocará en la posición Ciclo descargado. Elija el Ci-
clo descargado para ejecutarlo.
NOTA: El ciclo por defecto para esta posición es
Carga pequeña, utilizado para poca ropa y con
suciedad normal. El ciclo Carga pequeña también
puede descargarse.
CICLOS DE LAVADO
Los ciclos de lavado se han diseñado para lograr los
mejores resultados para cada tipo de carga. Selec-
cione el ciclo más adecuado para sus prendas y, de
este modo, logrará mejores resultados y un mayor
cuidado de los tejidos. Gire el mando selector hasta
el ciclo deseado. Cuando pulse el botón de selección
de ciclo de lavado, se iluminará el piloto del ciclo de
lavado correspondiente. Consulte en la página 19,
FUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA, más infor-
mación sobre los métodos de funcionamiento.
Normal (Normal)
Use este ciclo para el lavado de prendas normales,
excepto tejidos delicados como lana o seda.
NOTA: Si pulsa el botón INICIO/PAUSA sin seleccio-
nar un ciclo, comenzará automáticamente el progra-
ma NORMAL con los ajustes predefinidos.
Bedding (Ropa de cama)
Este ciclo está destinado al lavado de mantas o pren-
das voluminosas.
NOTA: No use este ciclo para lavar una carga mixta
de ropa de cama y otras prendas.
Waterproof (Impermeable)
Este ciclo se utiliza para el lavado de material impermeable.
NOTA :
yNo utilice ningún otro ciclo de lavado para lavar
tejidos impermeables.(es decir, ropa resistente
al agua, fundas de colchón, ropa para exterior,
alfombrillas de plástico, etc.)
yNo use este ciclo para lavar en la misma carga
artículos impermeables y no impermeables.
yUtilice el ciclo Impermeables solo tras
comprobar la etiqueta de instrucciones de la
ropa.
yNo lave otros tejidos con el ciclo Impermeables.
ySi se lavan materiales impermeables en un ciclo que
no sea Impermeable, podría sufrir lesiones o dañar
la lavadora, la ropa, las paredes, el suelo u objetos
alrededor a causa de las vibraciones anómalas.
ADVERTENCIA
Delicates (Tejidos delicados)
Este ciclo es para el lavado de lencería o ropa fina y
de encaje que pueda dañarse fácilmente.
Speed Wash (Lavado rápido)
Use el ciclo Speed Wash para lavar prendas li-
geramente sucias y cargas pequeñas. Para una alta
eficiencia de lavado y enjuague, se recomienda lavar
22 MODO DE UTILIZACIÓN
Temp. (Temp.)
Temp. selecciona la combinación del lavado y
temperatura para el ciclo deseado. Pulse el botón
Temp. hasta que se ilumine el ajuste deseado.
ySeleccione la temperatura de agua adecuada para
el tipo de carga. Para un mejor resultado siga las
indicaciones de las etiquetas de las prendas.
Spin (Centrifugado)
Las mayores velocidades de centrifugado escurren
más agua, reduciendo el tiempo de secado y
ahorrando energía.
Pulse el botón Spin para seleccionar la velocidad de
centrifugado deseada. Algunos tipos de tejidos, por
ejemplo, las prendas delicadas, necesitan velocidades
de centrifugado más bajas. Para proteger su ropa,
no todas las velocidades de centrifugado están
disponibles para todos los ciclos.
BOTONES MODIFICADORES DE
CICLO
Los ciclos tienen ajustes predeterminados que se
seleccionan automáticamente. También puede per-
sonalizar los ajustes con los botones modificadores
de ciclos. Para su modificación pulse el botón has-
ta alcanzar la posición deseada: la luz indicadora se
encenderá. La lavadora ajusta automáticamente el
nivel del agua en función del tipo y tamaño de carga
de lavado con el fin de obtener los mejores resulta-
dos y la máxima eficiencia. Gracias al diseño de alto
rendimiento de este producto, los niveles de agua
pueden ser mucho menores de lo esperado. Esto es
normal y no afectará la limpieza/enjuague.
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no todas
las temperaturas de lavado/enjuague, velocidades de
centrifugado, niveles de suciedad u opciones están
disponibles en todos los ciclos. Si no es posible la
selección, se escuchará una señal acústica y el LED
no se encenderá.
Soil (Suciedad)
Ajuste del nivel de suciedad para modificar los
tiempos de ciclo y/o tipos de lavado. Pulse el botón
Soil hasta seleccionar el nivel de suciedad
deseado.
NOTA: Esta función utiliza más tiempo para ropa
muy sucia y menos para ropa menos sucia.
Special Care (Cuidado especial)
Pulsando el botón SPECIAL CARE, podrá selec cionar
funciones adicionales, como Soak, Spin Only. Si pulsa
el botón SPECIAL CARE antes de seleccionar un ciclo,
seleccionará automáticamente el ciclo Normal con la
función Soak.
23
ESPAÑOL
MODO DE UTILIZACIÓN
CARACTERÍSTICAS DE SPECIAL
CARE
Tras seleccionar un ciclo, pulse el botón SPECIAL CARE
para seleccionar características de lavado adicionales.
NOTA:
yPara proteger sus prendas de vestir no todas las opcio-
nes están disponibles en todos los ciclos.
ySi no pulsa el botón INICIO/PAUSA transcurridos 60
minutos para iniciar el ciclo, se apagará la lavadora y se
perderán todos los ajustes.
Soak (Remojo)
Esta opción permite mantener las prendas a remojo duran-
te 30 minutos antes del inicio del ciclo seleccionado. La
opción Soak ayudar a quitar las manchas difíciles incrusta-
das en las prendas. Una vez finalizado el tiempo de remo-
jo, comenzará el ciclo seleccionado sin que se produzca
un cambio de agua.
NOTA: No es posible seleccionar la opción Soak en el ciclo
Tub Clean.
Spin Only (Solo centrifugado)
Use esta opción para vaciar el agua del tambor y centri-
fugar la ropa. Se puede usar, por ejemplo, en caso de in-
terrupción del ciclo de lavado por un corte de suministro
eléctrico. Ajuste la velocidad de centrifugado con el botón
SPIN.
FUNCIÓN ESPECIAL DE DRENAJE
Esta lavadora está equipada con una función especial di-
señada para que la lavadora sea lo más segura posible.
En caso de pausa o si la lavadora se apaga con agua en
el tambor, ésta se vaciará transcurridos nueve minutos.
Esto ayuda a mejorar la seguridad de los niños, reduciendo
la posibilidad de que quede agua en el tambor.
El agua restante del tambor se vaciará transcurridos 4 mi-
nutos tras apagarse la lavadora. Si la lavadora está en pau-
sa y no se pulsa el botón INICIO/PAUSA transcurridos 60
minutos, ésta se apagará y se perderán todos los ajustes.
Y se vaciará el agua restante de la cuba.
La lavadora se puede volver a poner en funcionamiento
en cualquier momento antes de comenzar el vaciado. Sin
embargo, una vez que ha comenzado el vaciado, se sus-
penden todas las funciones hasta que este ha finalizado y
la lavadora se ha apagado.
24 MODO DE UTILIZACIÓN
BOTONES DE OPCIONES
Su lavadora dispone de varios ciclos adicionales personali-
zados para satisfacer sus necesidades. Para utilizar estas
opciones, seleccione la opción deseada DESPUÉS de se-
leccionar el ciclo deseado.
Tras seleccionar el ciclo y los ajustes deseados, pulse el
botón o botones de opción de ciclo para la opción u op-
ciones que desea añadir. El botón se iluminará cuando se
haya seleccionado esa opción. Si la opción seleccionada
no está permitida para el ciclo seleccionado, la señal acús-
tica sonará dos veces y no se iluminará el LED.
NOTA:
yPara proteger sus prendas de vestir no todas las opcio-
nes esn disponibles en cada ciclo.
ySi no pulsa el botón INICIO/PAUSA transcurridos 60
minutos para iniciar el ciclo, se apagará la lavadora y se
perderán todos los ajustes.
Delay Wash (Lavado con inicio diferido)
Una vez que ha seleccionado el ciclo y los demás ajustes
pulse este botón para retrasar el comienzo del mismo.
Cada vez que pulse el botón, el tiempo diferido aumentará
en 1 hora, llegando a un máximo de 19 horas. Una vez
seleccionado el tiempo de inicio demorado, pulse el botón
INICIO/PAUSA para iniciar el tiempo diferido.
NOTA: : Si no se pulsa el botón INICIO/PAUSA para el ini-
cio de lavado diferido transcurridos 5 minutos, la lavadora
se apagará y se perderán todos los ajustes del ciclo.
nalizado a la vez. Mantenga pulsado el botón de Custom
PGM para sobrescribir cual quier programa personalizado
previamente guardado.
TUB CLEAN (LIMPIEZA DE CUBA)
Use este ciclo para limpiar el tambor de su lavadora.
25
ESPAÑOL
MODO DE UTILIZACIÓN
Extra Rinse (Enjuague extra)
Utilice esta opción para añadir un enjuague adicional al
ciclo seleccionado. Esta opción garantiza la eliminación
de restos de detergente o productos blanqueantes. El
suavizante líquido se dispensa en el último enjuague.
NOTA:
No es posible seleccionar la opción de Extra
Rinse con la opción Spin Only y el ciclo Tub Clean.
WATER PLUS (AGUA EXTRA)
Utilice esta opción para agregar agua adicional al ciclo de
lavado para un mejor rendimiento y para el tratamiento de
manchas en prendas voluminosas o grandes.
NOTA:
ySi la lavadora alcanza su nivel máximo de agua, el
botón WATER PLUS (AGUA EXTRA) no tendrá
efecto.
yLa opción Water Plus (Agua Extra) solo puede
seleccionarse o anularse mientras el ciclo está en
funcionamiento.
yUna vez que se ha añadido la opción Water Plus
(Agua Extra) a un ciclo, se guarda como opción
predeterminada en ese ciclo hasta que la anule.
yPara anular la opción, presione WATER PLUS (AGUA
EXTRA) después de iniciar el ciclo.
Cómo agregar la opción Water Plus (Agua
Extra) a un ciclo
1. Mientras el ciclo esté ejecutándose, presione START/
PAUSE (INICIO/PAUSA) para pausar el ciclo.
2. Presione WATER PLUS (AGUA EXTRA) para añadir
Water Plus como opción predeterminada para ese ciclo.
3. Presione START/PAUSE (INICIO/PAUSA) para reanudar
el ciclo.
Rinse + Spin (Enjuagado + Centrifugado)
Seleccione esta opción para enjuagar y centrifugar
una carga sin realizar un ciclo regular. Esto previene la
permanencia de ciertos tipos de mancha en los tejidos.
Para cambiar la velocidad de centrifugado, pulse el
botón SPIN.
1 Pulse el botón POWER para encender la lavadora.
2 Mantenga pulsado el botón SPIN durante 3 segundos.
3 Pulse el botón SPIN para seleccionar la velocidad de
centrifugado deseada. No se puede seleccionar NO SPIN.
4. Pulse el botón INICIO/PAUSA.
Signal (Señal)
La lavadora emite una melodía cuando ha finalizado el
ciclo de lavado. El volumen de la melodía se ajusta con
el botón SIGNAL.
Mantenga pulsado el botón Soil duran te 3 segundos
para ajustar el volumen de la señal. Mantenga pulsado
el botón repetidamente para ajustar el volumen de
la melodía. Cuando no oiga ninguna señal, significa
que ésta está apagada. Los ajustes de volumen son
ENCENDIDA - APAGADO. El volumen de la señal se
puede ajustar en cualquier momento con la lavadora
ENCENDIDA.
Control Lock (bloqueo de control)
Utilice esta opción para desactivar los controles.
Esta función evita que los niños cambien los ciclos o
utilicen la lavadora. Cuando está activado el bloqueo
de control, deberá desactivarse antes de poder utilizar
cualquier botón, excepto el de encendido. Una vez que
haya finalizado el ciclo, la máquina se podrá encender,
pero los controles continuarán bloqueados. Con los
controles bloqueados, CL se mostrará alternativamente
junto con el tiempo restante.
Mantenga pulsado el botón SPIN durante 3 segundos
para activar o desactivar el bloqueo de control.
NOTA: Una vez bloqueados los controles, deberán
desbloquearse manualmente para reanudar el
funcionamiento.
ADD GARMENTS (Introducir tejido)
LO puede añadirse ropa a la carga en el momento
adecuado del ciclo de lavado. Cuando se enciende la
luz de ADD GARMENTS, es seguro pausar el ciclo
y añadir más prendas a la carga. Si se añade ropa
con la luz ADD GARMENTS apagada, la lavadora no
realizará ningún ajuste para estas prendas, lo que
podría afectar los resultados y/o dañar los tejidos.
1. Pulse el botón INICIO/PAUSA para dejar la
lavadora en pausa.
2. Abra la puerta luego de que esta se desbloquee.
3. Añada las prendas.
4. Cierre la puerta.
5. Pulse el botón INICIO/PAUSA. El ciclo se
reanudará tras bloquearse la puerta.
NOTA:
yLa luz ADD GARMENTS es sólo un indicador y no se
selecciona cuando se pulsa el botón SPECIAL USE.
ySi la puerta permanece abierta durante 4 minutos tras
pausar el ciclo, el agua del tambor se drenará.
26 MANTENIMIENTO
LIMPIEZA REGULAR
LIMPIEZA DEL EXTERIOR
Limpie el exterior de la máquina con agua tibia y un
detergente suave, no abrasivo.
Puerta: Limpie el exterior y el interior con un paño húmedo
y luego séquela con un trapo seco.
Exterior: Limpie inmediatamente cualquier salpicadura.
Utilice un paño húmedo. No toque la superficie ni el panel
de control con objetos punzantes.
IMPORTANTE: No use disolventes, alcohol o productos
similares. No utilice lana de acero ni limpiadores abrasivos
ya que pueden dañar la superficie.
CUIDADO Y LIMPIEZA DEL INTERIOR
Use una toalla o paño suave para limpiar alrededor de la
puerta y el cristal.
Siempre vacíe la lavadora una vez finalizado el ciclo de
lavado. Mantener ropa húmeda en la lavadora puede
causar arrugas, transferencia de colores, y malos olores.
Ejecute el ciclo Tub Clean una vez al mes, o con mayor
frecuencia si fuera necesario, para eliminar los restos de
detergente y de otro tipo.
CICLO DE LIMPIEZA DE TAMBOR
Algunas condiciones medioambientales y de uso pueden
causar la acumulación de residuos en el tambor con el
paso del tiempo y producir un olor a moho o humedad. El
ciclo Tub Clean ha sido especialmente diseñado para
eliminar esta acumulación mediante el uso de lejía u otros
limpiadores específicos para la limpieza de la máquina.
Ejecute el ciclo Tub Clean una vez al mes o con mayor
frecuencia si el olor persiste.
1. Retire toda la ropa del tambor.
2. Llene el dosificador de lejía hasta la línea MAX con lejía
líquida. No llene en exceso el dosificador de lejía. De lo
contrario la lejía se podría dispensar inmediatamente.
NOTA: Para los productos de limpieza de tambores, siga
las instrucciones y recomendaciones del fabricante. Para
productos de limpieza en polvo, añada el limpiador al cajón
dosificador de lavado principal tras retirar el inserto de
detergente líquido.
3. Cierre la puerta y presione POWER para ENCENDER la
lavadora. Gire el selector hasta posicionar lo sobre el
ciclo TUB CLEAN; a conti nuación pulse el botón
START/PAUSE para iniciar el ciclo. En caso de
seleccionar otro ciclo tras la selección del ciclo Tub
Clean, éste se cancela.
4. Una vez finalizado el ciclo deje la puerta abierta hasta
que el interior se seque por completo.
NOTA:
Nunca meta prendas en la lavadora mientras utili-
ce el ciclo de TUB CLEAN. La ropa puede da-
ñarse o contaminarse con productos de limpieza.
Asegúrese de realizar el ciclo Tub Clean SOLO con
la cuba vacía.
ySe recomienda dejar la puerta abierta cuando haya
terminado el lavado para mantener el tambor limpio.
ySe recomienda repetir el ciclo TUB CLEAN todos los
meses.
ELIMINACIÓN DE DEPÓSITOS MINERALES
Si usted vive en un área con agua dura, puede acumularse
la cal en los componentes internos de la lavadora. En
estas zonas es recomendable utilizar productos para
ablandar el agua.
Use un descalcificador, como Washer Magic®, para
eliminar los restos de cal. Tras la descalcificación, realice
un ciclo de Tub Clean, antes de realizar un ciclo de lavado.
Ciertos restos de minerales u otras manchas en el acero
inoxidable pueden quitarse con un limpiador de acero
inoxidable. NO utilice productos abrasivos o lana metálica.
DEJE LA PUERTA ABIERTA
Si no va a utilizar la lavadora durante varios días, deje la
puerta abierta durante toda la noche para que se seque el
tambor.
MANTENIMIENTO
Antes de utilizar la lavadora, para minimizar el riesgo de incendio, descarga eléctrica o prevenir lesiones, lea com-
pletamente el Manual del usuario, incluyendo las normas importantes de seguridad.
yAntes de su limpieza desconecte la lavadora para evitar el riesgo de descarga eléctrica. El incumplimiento de
esta advertencia puede causar lesiones graves o mortales, un incendio o descargas eléctricas.
yNo utilice productos químicos abrasivos, limpiadores abrasivos o disolvente para limpiar la lavadora. Podrían
dañar el acabado.
ADVERTENCIA
27
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DEL CAJÓN DISPENSADOR
El detergente y el suavizante pueden acumularse en
el compartimento dispensador. Extraiga el cajón y
las partes movibles y compruebe la acumulación de
residuos una o dos veces al mes.
1. Tire del cajón hacia fuera hasta que se detenga.
Levante el frente del cajón y tire hacia fuera.
2. Quite los insertos de los dos compartimentos.
Limpie los insertos y el cajón del dispensador con
agua tibia para eliminar los restos de productos
procedentes del lavado.
3. Limpie los huecos de la abertura del depósito con
un cepillo pequeño, que no sea de metal. Elimine
todos los residuos de las partes superior e inferior
del hueco.
4. Vuelva a poner los insertos en los compartimentos
y coloque el cajón. Incline el cajón en la abertura
como se muestra en la figura, bájelo y deslícelo
hasta su posición.
yNo pulverice agua directamente en el interior
de la lavadora. De lo contrario, poda produ-
cirse un incendio o descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
USO ADECUADO DE DETERGEN-
TE
Usar demasiado detergente puede llegar a causar
problemas con el lavado. Los detergentes actuales
se formulan para ser eficientes y sin formación de
espuma visible. Utilice la cantidad correcta de deter-
gente, siguiendo las instrucciones de la etiqueta del
detergente. Use menos cantidad de detergente en
caso de agua blanda, para una carga pequeña, o una
carga de prendas poco sucias.
NOTA: Utilice sólo detergente de alta eficiencia que
producen menos espuma. Este tipo de detergentes
se identifican mediante el logo
28 MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE
ENTRADA DE AGUA
Si la lavadora no se llena correctamente, se mostrará un
mensaje de error en la pantalla. El filtro de la válvula de
entrada podría estar obstruido por incrustaciones, sedimen-
tos u otros residuos.
NOTA: Los filtros de entrada protegen las partes delicadas
de la válvula de entrada de los posibles daños causados por
partículas que pudieran entrar en la válvula con el suministro
de agua. No utilice la lavadora sin los filtros de entrada, pues
podrían producirse fugas y/o daños.
1. APAGUE los dos grifos de agua completamente. Suelte
las mangueras de agua caliente y de agua fría de la par-
te posterior de la lavadora.
IMPORTANTE: No todas las mangueras disponibles en
el mercado son válidas ni garantizan un correcto funcio-
namiento. Determinadas mangueras pueden no encajar
correctamente y provocar fugas. Los daños provocados
al producto o a la propiedad por este uso inadecuado no
serán cubiertos por la garantía.
2. Retire con cuidado los filtros de las válvulas de agua y
sumérjalos en vinagre o en algún producto para la elimi-
nación de depósitos calcáreos, siguiendo las instruccio-
nes del fabricante. Tenga cuidado de no dañar los filtros
durante la limpieza.
3. Enjuáguelos bien antes de volver a instalarlos. Encaje
los filtros en su posición.
4. Antes de volver a colocarlas, conecte las mangueras y
tuberías a un grifo completamente abierto de manera
que el flujo sea máximo y deje circular varios litros de
agua a un balde o sistema de drenaje.
NOTA: Un mensaje IE parpadea en la pantalla cuando la
presión del agua es baja o si un filtro de entrada está obs-
truido por la suciedad. Limpie el filtro de entrada.
ALMACENAMIENTO, TRASLADO,
VACACIONES
GUARDAR LA LAVADORA
Siga las siguientes instrucciones para guardar la lavadora
si no la va a utilizar durante un largo período de tiempo y se
encuentra en un área expuesta a temperaturas bajo cero.
1. APAGUE el suministro de agua.
2. Desconecte las mangueras del suministro de agua y
vacíe el agua.
3. Conecte el cable de alimentación a una toma eléctrica
con conexión a tierra.
4. Añada 1 galón (3,8 litros) de anticongelante para ve-
culos recreativos (RV) no tóxicos en el tambor vacío de
la lavadora y cierre la puerta. Nunca use anticongelante
para automóviles.
5. Pulse el botón POWER y a continuación selec cione
Spin Only. Pulse el botón START/PAUSE para acti-
var la bomba de desagüe. Deje la bomba de desagüe
funcionando durante un minuto y luego pulse el botón
POWER para apagar la lavadora. EEsto expulsará algo
del anticongelante, protegiendo suficientemente a la la-
vadora de posibles daños.
6. Desconecte el cable de alimentación, seque el interior
del tambor con un paño suave y cierre la puerta.
7. Presione con fuerza para desenganchar el cajón dispen-
sador de detergente y extráigalo. Escurra el agua de los
compartimentos y deje que se sequen.
8. Guarde la lavadora en posición vertical.
9. Para eliminar el anticongelante tras guardar la la vadora,
añada detergente al dispensador y ejecute un ciclo de
Speed Wash. No agregue prendas a este ciclo.
Traslado
Póngase en contacto con un técnico del servicio de
mantenimiento para eliminar el agua de la bomba de
desagüe y de las mangueras. Vuelva a instalar el bloque de
espuma del tambor para proteger la lavadora de posibles
daños durante su traslado. No guarde la lavadora en un
lugar expuesto a la intemperie.
Vacaciones prolongadas
Asegúrese de cortar el abastecimiento de agua en los grifos
Siga las instrucciones de almacenamiento de la lavadora
cuando se encuentre expuesta a temperaturas bajo cero.
Filtro de entrada
Caliente
Frío
yDesconecte el cable de alimentacn y cierre los grifos antes de
limpiar. No hacerlo puede ser causa de descarga eléctrica.
yNo utilice la lavadora sin los ltros de entrada. Utilizar la
lavadora sin los filtros de entrada podría causar fugas y un mal
funcionamiento.
ySi utiliza la lavadora en un área con un suministro de agua dura, el
filtro de entrada podría obstruirse debido a la acumulación de cal.
ADVERTENCIA
29
ESPAÑOL
FUNCIONES INTELIGENTES
Aplicación Smart ThinQ
La aplicación Smart ThinQ le permite comunicarse
con el electrodoméstico usando un teléfono inteli-
gente.
Cómo instalar la aplicación Smart
ThinQ
Busque la aplicación LG Smart ThinQ en Google
Play Store desde un teléfono inteligente. Siga las
instrucciones para descargar e instalar la aplicación.
Funciones de la aplicación Smart
ThinQ
yPara electrodomésticos con el logo
yLa función Tag On solo puede utilizarse con la
mayoría de los teléfonos inteligentes que cuen-
tan con la función NFC (por las siglas en inglés
de Near Field Communication, Comunicación
de campo cercano) y con sistema operativo An-
droid.
Descarga ciclo
Descargue ciclos nuevos y especiales que no se
encuentran incluidos en los ciclos básicos del arte-
facto.
Los artefactos que se encuentran correctamente
registrados tienen la posibilidad de descargar una
variedad de ciclos especiales específicos para el
artefacto.
Solamente puede guardarse un ciclo por vez en el
artefacto.
Una vez que se completa la descarga de un ciclo en
el artefacto, el producto mantiene el ciclo descar-
gado hasta que se descarga un nuevo ciclo.
Asistente de limpieza de tina
Revise el período apropiado de Limpieza del tambor
por frecuencia de lavado.
Smart Diagnosis™
Esta función brinda información útil para diagnosti-
car y resolver problemas con el producto conforme
a su patrón de uso.
Configuración
Configure el apodo del producto y borre el producto.
NOTA
yPresione en la aplicación LG Smart ThinQ para
obtener una guía más detallada de cómo usar la
función Tag On.
yLa ubicación del módulo NFC del teléfono inteli-
gente puede variar dependiendo del modelo, y el
uso de NFC puede estar restringido en algunos
teléfonos debido a diferencias en los métodos
de transmisión. Debido a las características NFC,
si la distancia de transmisión es muy larga, o si
hay un adhesivo metálico o un estuche protec-
tor en el teléfono, la transmisión no será buena.
En algunos casos, puede que algunos teléfonos
equipados con NFC no puedan llevar a cabo una
transmisión exitosa.
yEl contenido de este manual puede diferir de la
versión actual de la aplicación LG Smart ThinQ
y el software puede modificarse sin que se in-
forme a los clientes.
yLa función NFC varía según el teléfono inteli-
gente.
FUNCIONES INTELIGENTES
30
FUNCIÓN SMART DIAGNOSIS ™
En caso de experimentar algún problema con el
aparato, el mismo tiene la capacidad de transmitir
datos a través de su teléfono al Centro de infor-
mación del cliente de LG. Los modelos equipados
con NFC o Wi-Fi pueden también transmitir datos
a un teléfono inteligente usando la aplicación LG
Smart ThinQ.
SMART DIAGNOSIS™ A TRAVÉS DEL
CENTRO DE INFORMACIÓN AL CLIENTE
yPara electrodomésticos con el o logo.
Esto le da la oportunidad de hablar directamente
con nuestros especialistas capacitados. El especial-
ista registra los datos transmitidos desde el aparato
y los usa para analizar el problema, así le brinda un
diagnostico efectivo y rápido.
1. Comuníquese con el Centro de información al
cliente de LG Electronics llamando al:
(LG EE. UU.) 1-800-243-0000
(LG Canadá) 1-888-542-2623
2. Cuando del centro de información le soliciten
que lo haga, coloque el micrófono del teléfono
cerca del ícono de Smart Diagnosis™. No pre-
sione ningún otro botón.
3. Mantenga presionado el botón durante 3
segundos.
4. Mantenga el teléfono allí hasta que la transmis-
ión de tonos haya terminado.
5. Una vez que la cuenta regresiva haya terminado
y se hayan detenido los tonos, reanude su con-
versación con el agente del centro de atención,
que podrá, entonces, ayudarlo a usar la infor-
mación transmitida para un análisis.
NOTA
ySmart Diagnosis™ no puede activarse a menos
que el electrodoméstico se encienda usando el
botón . Si no es posibleencender el electro-
doméstico, entonces la resolución de problemas
debe llevarse a cabo sin usar Smart Diagnosis™.
yPara obtener resultados óptimos, no mueva el telé-
fono mientras se transmitan los tonos.
ySi el agente del centro de atención no puede ob-
tener una grabación precisa de los datos, es po-
sible que le pida que lo intente nuevamente.
yLa calidad de la función Smart Diagnosis™ de-
pende de la calidad de la llamada local.
yUna llamada de mala calidad puede resultar en la
mala transmisión de los datos desde su teléfono al
centro de llamadas, lo que podría hacer que Smart
Diagnosis™ tenga un mal funcionamiento.
SMART THINQ SMART DIAGNOSIS™
yPara electrodomésticos con el o logo
Use la función de diagnóstico inteligente en la apli-
cación Smart ThinQ para ayudar a diagnosticar prob-
lemas sin la ayuda del Centro de información del clien-
te de LG.Siga las instrucciones en la aplicación Smart
ThinQ para realizar un diagnóstico inteligente usando
su teléfono inteligente.
NOTA
ySmart Diagnosis™ no puede activarse a menos
que el electrodoméstico se encienda usando el
botón . Si no es posible encender el electro-
doméstico, entonces la resolución de problemas
debe llevarse a cabo sin usar Smart Diagnosis™.
FUNCIONES INTELIGENTES
31
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES
Modelo WT7050C*
Descripción Lavadora de carga superior
Requisitos eléctricos 120 VAC @ 60 Hz.
Presión máxima de agua
14.5~116
PSI (100~800kPa)
Dimensiones 27”(An) X 28 3/8”(F) X 44 1/2”(Al), 57 1/4” (F con puerta abierta)
68.6cm(An) X 72.1 cm (F) X 113cm(Al), 145.3cm (F con puerta abierta)
Peso neto 139.9 lbs (63.5kg)
Velocidad máxima de centrifugado 740RPM (±50 RPM)
32 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SONIDOS NORMALES QUE PODRÁ
ESCUCHAR
Se pueden escuchar los siguientes sonidos mientras
la lavadora está en funcionamiento. Son normales.
CHASQUIDOS:
Sonido cuando cierra y bloquea o desbloquea la
puerta.
SONIDO DE SPRAY O SILBIDO:
El agua se está rociando o circulando en el tambor
ZUMBIDO O SONIDO DE BORBOTONES:
La bomba de desagüe vacía el agua de la lavadora
tras el ciclo.
SONIDO DE CHAPOTEO:
El líquido en la goma alrededor del tambor ayuda a
que éste gire suavemente.
SONIDO DE AGUA ENTRANDO EN LA LA-
VADORA CON ÉSTA EN FUNCIONAMIEN-
TO
yLa lavadora se adapta al tipo y tamaño de la carga
añadiendo más agua al ciclo según sea necesario.
yLa carga puede estar desequilibrada. Si la lavado-
ra detecta que la carga está desequilibrada, esta
detendrá el ciclo y reorganizará la carga para equi-
librarla.
yLa lavadora está diluyendo los aditivos para aña
dirlos a la carga de lavado.
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO
Su lavadora está equipada con un sistema automático de control de errores que detecta y diagnostica los
problemas rápidamente. Si su lavadora no funciona correctamente o no funciona en absoluto, realice las
siguientes comprobaciones antes de llamar al servicio técnico:
Problema Causa posible Soluciones
Sonido de traqueteo y ruido
metálico Objetos tales como llaves, monedas, o
alfileres pueden estar en la cuba Detenga la lavadora y compruebe si hay objetos extraños en la
cuba. Llame al servicio técnico si el ruido continúa tras reiniciar
el funcionamiento de lavadora.
Sonido de golpes Las cargas pesadas pueden provocar
este ruido.
Esto es normal. Si el ruido continúa probablemente la lavadora esté
desnivelada. Detenga la lavadora y redistribuya la carga de lavado.
La carga está desequilibrada. Detenga el ciclo, abra la puerta y redistribuya la carga.
Ruido de vibración No se retiraron materiales de embalaje. Consulte la sección Desembalaje y eliminación del Material de
envío, en la sección de requisitos de instalación.
Carga de lavado distribuida de manera
desigual en el tambor. Detenga el ciclo, abra la puerta y redistribuya la carga.
Las patas de nivelación no están firme-
mente apoyadas. Consulte la sección Nivelado de la lavadora del Manual de
Instalación.
El suelo no es lo suficientemente rígi-
do. Asegúrese de que el suelo es sólido y no se flexiona. Consulte
la sección Suelos en los Requisitos de Instalación.
Fugas de agua La conexión de la manguera de entrada
de agua al grifo o lavadora está suelta. Revise las mangueras por si hubiese fugas, grietas y rajas.
Compruebe y apriete las conexiones de las mangueras.
Los tubos de drenaje están obstruidos. La lavadora bombea agua muy rápidamente. Compruebe la
seguridad del tubo de drenaje durante el drenaje del agua. Si
el agua sale del desagüe, compruebe que la manguera de des-
agüe esté correctamente instalada y si existen obstrucciones
en el desagüe. Póngase en contacto con un fontanero.
La manguera de drenaje ha sufrido una
fuga o no se ha introducido suficiente-
mente.
Fije la manguera de desagüe a la manguera de entrada de agua
o al tubo independiente para impedir que se salga durante el
desagüe. Para tuberías de drenaje más pequeñas, inserte la
manguera de drenaje en la tubería hasta el sujetacables de la
manguera de drenaje. Para tuberías de drenaje de mayor ta-
maño, inserte la manguera de desagüe en el tubería 1-2 pulg.
más allá del sujetacables.
Una prenda de gran tamaño, como una
almohada o una manta sobrepasa la
parte superior del tambor.
Use el ciclo PRENDAS VOLUMINOSAS/ROPA DE CAMA
para prendas grandes o voluminosas. No lave nunca más de la
mitad de una carga con objetos flotantes como por ejemplo
almohadas.
Detenga la lavadora y revise la carga. Verifique que la carga no
alcance el borde superior del tambor.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
33
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO (continuación)
Problema Causa posible Soluciones
Ropa arrugada. No se retiraron las prendas rápidamen-
te.
Vaciar la lavadora una vez finalizado el ciclo de lavado.
La lavadora está sobrecargada. Se puede cargar la lavadora completamente, pero el tambor no
puede quedar colmado de prendas. La puerta de la lavadora de-
berá cerrar con facilidad.
Las mangueras de entrada de agua ca-
liente y fría están invertidas.
El enjuague con agua caliente puede provocar arrugas en las
prendas. Compruebe las conexiones de la manguera de entrada.
Espuma excesiva Exceso de detergente. Los detergentes de alta eficiencia están formulados específi-
camente para lavadoras de alta eficiencia y contienen agentes
reductores de espuma. Utilice solo detergente de Alta Eficiencia
(HE: High-Efficiency). Use la cantidad correcta de detergente tal
como se indica en el envase.
Coloración El blanqueador o suavizante se ha dis-
pensado antes de tiempo.
Se ha sobrepasado el nivel máximo de llenado del compartimen-
to provocando el dispensado inmediato del blanqueador o suavi-
zante. NO sobrepase nunca la cantidad de blanqueador -máximo
una taza.
Si cierra el cajón con fuerza el suavizante puede dispensarse
inmediatamente.
El blanqueador o suavizante se añaden
directamente a la carga de lavado en el
tambor.
Utilice los dispensadores para asegurar que los productos de
lavando se dispensan correctamente en el momento adecuado
del ciclo.
El tiempo de lavado es más largo de lo
normal.
Retire siempre la ropa de la lavadora lo antes posible una vez
finalizado el ciclo de lavado.
La ropa no se ha seleccionado correc-
tamente.
Separar las prendas de color oscuro de las claras o blancas para
evitar la transferencia de colores.
Nunca lave arculos muy sucios con prendas con poca suciedad.
La lavadora no se EN-
CENDER.
El cable de alimentación eléctrica no se
ha conectado correctamente.
Asegúrese de que el enchufe está correctamente conectado a
una toma de 3 clavijas con conexión a tierra, 120-VAC, 60-Hz.
Se han fundido los fusibles, ha saltado
el automático o se ha producido un cor-
te de suministro eléctrico.
Restablezca el disyuntor o cambie los fusibles. No incremente
la capacidad de los fusibles. Si el problema es la sobrecarga del
circuito, solicite la asistencia de un electricista cualificado.
El tiempo de lavado es
más largo de lo normal.
La lavadora ajusta automáticamente el
tiempo de lavado en función de la carga
de lavado, el tipo de agua, su presión
y otras condiciones de funcionamiento.
Esto es normal. La lavadora ajusta automáticamente el tiempo
de lavado para asegurar resultados óptimos en el ciclo seleccio-
nado. El tiempo restante que muestra la pantalla es aproximado.
El tiempo real puede variar.
Olor a humedad o moho. Detergente incorrecto o excesivo. Utilice solo detergente de Alta Eficiencia (HE: High-Efficiency)
de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
No se ha limpiado el interior del tambor
adecuadamente.
Ejecute el ciclo de limpieza del tambor con regularidad
Fugas de agua. Espuma excesiva del detergente El tipo y la cantidad de detergente utilizado pueden provocar que
el exceso de espuma produzca fugas. El detergente de alta efi-
ciencia es el único recomendado. Asegúrese de que el detergen-
te y los aditivos se introduzcan en los compartimentos correctos.
Utilice normalmente entre 1/4 y 1/2 de la cantidad máxima reco-
mendada por el fabricante del detergente. Reduzca la cantidad
de detergente si la carga es pequeña, poco sucia, o si el agua es
muy blanda. No utilice una cantidad superior a la máxima reco-
mendada por el fabricante del detergente.
34 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO (continuación)
Problema Causa posible Soluciones
La lavadora no arranca El panel de control se ha apagado
debido a su inactividad.
Esto es normal. Pulse el botón POWER para encen-
der la lavadora.
La lavadora está desconectada. Asegúrese de que el cable está correctamente co-
nectado a una toma de corriente.
Se ha cortado el suministro de agua Abra completamente los grifos de agua fría y caliente.
Los controles no están ajustados
correctamente.
Asegúrese de que el ciclo está correctamente configu-
rado, cierre la puerta y pulse el botón INICIO/PAUSA.
La puerta está abierta. La lavadora no funciona con la puerta abierta. Com-
pruebe que no queda ningún objeto atrapado que
impida el cierre de la puerta.
El disyuntor/fusible se ha dispara-
do/fundido.
Compruebe los disyuntores / fusibles de la casa.
Cambie los fusibles o restablezca la corriente. La
lavadora debe estar conectada a un circuito inde-
pendiente. La lavadora reanudará el ciclo donde se
detuvo una vez restablecida la corriente.
El control necesita ser reajustado. Pulse el botón POWER, vuelva a seleccionar el ciclo
deseado y presione el botón INICIO/PAUSA.
No se ha pulsado INICIO/PAUSA
tras seleccionar el ciclo.
Pulse el botón POWER, vuelva a seleccionar el ci-
clo deseado y presione el botón INICIO/PAUSA. La
lavadora se apagará si no se pulsa el botón INICIO/
PAUSA transcurridos 60 minutos.
Nivel extremadamente bajo de
presión de agua.
Verifique en otro grifo de la casa que la presión del
agua es adecuada.
La lavadora está demasiado fría. Si la lavadora ha estado expuesta a temperaturas
bajo cero durante un período prolongado de tiem-
po, deje que se caliente antes de presionar el botón
POWER. De lo contrario, la pantalla no se iluminará.
No entra bien el agua en la
lavadora
Filtro obstruido. Compruebe que los filtros de entrada de las válvulas
de llenado no están obstruidos. Consulte las instruc-
ciones de limpieza del filtro.
Las mangueras de entrada pueden
estar dobladas.
Verifique que las mangueras de entrada no se en-
cuentren dobladas u obstruidas.
Eficiencia energética. Esta es una lavadora de Alta Eficiencia (HE: High-
Efficiency). Por ello, los ajustes de nivel de agua para
esta lavadora pueden ser diferentes a los de las lava-
doras convencionales.
Suministro de agua caliente. Asegúrese de que los grifos de agua fría y caliente
están abiertos.
La puerta de la lavadora es
abierta.
La lavadora no funciona con la puerta abierta. Com-
pruebe que no queda ningún objeto atrapado que
impida el cierre de la puerta.
Las mangueras de entrada de
agua caliente y fría están inver-
tidas.
Compruebe las conexiones de la manguera de entra-
da. Asegúrese de que el suministro de agua caliente
está conectado a la válvula de entrada de agua ca-
liente, y el suministro de agua fría está conectado a
la válvula de entrada de agua fría.
El nivel de agua es demasiado
bajo.
Esta es una lavadora de Alta Eficiencia. El agua no
cubrirá la ropa normalmente. El nivel de llenado se
ha optimizado para que el movimiento de la lavadora
permita obtener los mejores resultados de lavado.
35
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO (continuación)
Problema Causa posible Soluciones
La lavadora no desagua Manguera de desagüe retorcida. Compruebe que la manguera de desagüe no esté retorcida.
Desagüe situado a más de 96 pulgadas
por encima del piso
Compruebe que la manguera de desagüe no supere los 8 pies
desde la parte inferior de la lavadora ni está más de 5 pies sepa-
rada de la lavadora.
Escasa eliminación de manchas Opciones adecuadas no selecciona-
das.
Las mayores suciedades y las manchas más difíciles pueden
requerir una limpieza de poder extra. Seleccione la función re-
mojo o tratamiento de manchas para aumentar la potencia de
limpieza del ciclo seleccionado.
Manchas adquiridas previamente Los prendas lavadas con anterioridad pueden tener manchas
que no se hayan ido en el lavado. Estas manchas pueden ser
difíciles de quitar y pueden requerir un lavado a mano o un pre-
tratamiento para ayudar a su eliminación.
El producto blanqueador no se
dispensa
La tapa del dispensador del producto
blanqueador no está correctamente
instalada
Verifique que la tapa del compartimento del blanqueador está
correctamente instalada y encajada en su lugar antes del co-
mienzo del ciclo.
El depósito del producto blanqueador
está sucio u obstruido.
Levante la tapa del compartimento del producto blanqueador y
límpielo. Las pelusas y otros residuos extraños que se aacumu-
lan en el interior del dispensador pueden impedir una adecuada
dispensación del producto blanqueador.
Dispensación del producto blan-
queador antes del lo programado.
Depósito del producto blanqueador lle-
no para cargas futuras.
No almacene producto blanqueador en el compartimento para
un uso futuro. El blanqueador será dispensado en cada carga.
Llenado excesivo del dispensador de
producto blanqueador.
El exceso de blanqueador puede provocar daños en la lavadora.
Mida SIEMPRE la lejía, pero nunca sobrepase la línea máxima
que figura en el compartimento. No añada nunca más de una
taza de blanqueador.
Incompleta o inexistente dispensa-
ción del detergente
Compartimentos de detergentes
obstruidos por llenado incorrecto.
Asegúrese de que detergente y aditivos se introducen en los
compartimentos correctos. Si utiliza detergente líquido, asegú-
rese de que la cajita de detergente líquido y el inserto se en-
cuentren en el compartimiento para el detergente. Si emplea un
detergente en polvo, asegúrese de que la cajita de detergente
líquido y el inserto no se utilicen. Para cualquier tipo de detergen-
te, verifique que el cajón dispensador esté bien cerrado antes
del inicio del ciclo.
Uso excesivo de detergente. Compruebe que la cantidad de detergente utilizada es la reco-
mendada por los fabricante. También puede diluir el detergente
con agua hasta la línea de llenado máximo en el compartimiento
para evitar una obstrucción. Utilice exclusivamente detergente
HE (Alta Eficiencia).
NOTA: Utilice la mínima cantidad de detergente posible. Las la-
vadoras de alta eficiencia necesitan muy poco detergente para
obtener resultados óptimos. Emplear demasiado detergente
puede provocar un lavado y centrifugado deficiente y problemas
de malos olores en la lavadora.
Insuficiencia en el suministro de agua. Asegúrese de que los grifos de agua fría y caliente están abier-
tos.
Residuo normal. Es normal que una pequeña cantidad de detergente permanezca
en el depósito. Si este residuo se acumula puede interferir en la
dispensación de los productos de lavado. Consulte las instruc-
ciones de limpieza.
El agua se filtra en cada carga Las mangueras no están instaladas co-
rrectamente.
Compruebe que las conexiones de la manguera de llenado y des-
agüe estén bien apretadas y sean seguras.
36 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CÓDIGOS DE ERROR
Problema Causas posibles Soluciones
La pantalla muestra: La puerta no se ha cerrado correc-
tamente.
Verifique que la puerta esté bien cerrada y pul-
se el botón INICIO/PAUSA. Una vez iniciado el
ciclo, el tambor puede empezar a girar o centri-
fugar pasados unos momentos. La lavadora no
centrifuga si la puerta no está cerrada.
Si la puerta está cerrada y aparece el mensaje
de error de bloqueo de la puerta, llame al servi-
cio técnico.
La pantalla muestra: Error del cierre de seguridad de la
puerta.
Verifique que la puerta esté bien cerrada y
pulse el botón INICIO/PAUSA. La lavadora no
funciona si la puerta no está cerrada.
Compruebe que nada ha quedado atrapado
debajo de la puerta, como material de envío
o ropa.
Verifique que el mecanismo de cierre es
totalmente retraído.
Si la puerta está cerrada y aparece el mensaje
de error de bloqueo de la puerta, llame al servi-
cio técnico.
La pantalla muestra: Función de drenaje especial. Si la lavadora está en pausa durante más de 4
minutos, el ciclo seleccionado se cancela y el
agua que quede en el tambor se drena. Este
digo no es un código de error, sino una indi-
cación de función que sirve como aviso.
El agua entra en la lavadora muy len-
tamente o no lo hace en absoluto; la
pantalla muestra:
Los grifos de suministro de agua no
están completamente abiertos.
Compruebe que los grifos del agua estén total-
mente abiertos.
Las mangueras de suministro de
agua están retorcidas, perforadas o
aplastadas.
Compruebe que las mangueras no estén retor-
cidas ni aplastadas. Mueva cuidadosamente la
lavadora para proceder a su limpieza o mante-
nimiento.
Los filtros de entrada de agua están
obstruidos.
Limpie los filtros de entrada. Consulte Manteni-
miento en la sección de Cuidado y Limpieza.
La presión del agua en el grifo o en
la vivienda es demasiado baja.
Compruebe en otro grifo que la presión del
agua es adecuada y que el flujo no esté limita-
do. Desconecte la manguera de entrada de la la-
vadora y deje correr unos cuantos litros de agua
a través de la manguera para limpiar las tuberías
de suministro de agua. Si el flujo es demasiado
bajo, póngase en contacto con un fontanero.
El suministro de agua está limitado
por mangueras con fuga.
Las mangueras diseñadas para limitar el flujo
del agua pueden provocar que la lavadora no se
llene. No se recomienda el uso de mangueras
limitadoras de flujo.
La lavadora no se enciende. El cable de alimentación eléctrica no
se ha conectado correctamente.
Se han fundido los fusibles, ha salta-
do el automático o se ha producido
un corte de suministro eléctrico.
Compruebe que el enchufe esté correctamente
conectado a una toma de 3 clavijas 120-VAC,
60-Hz. salida.
Restablezca el disyuntor o cambie los fusibles.
No incremente la capacidad de los fusibles. Si
el problema es la sobrecarga del circuito, solici-
te la asistencia de un electricista cualificado.
37
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CÓDIGOS DE ERROR (CONTINUACIÓN)
Problema Causas posibles Soluciones
La pantalla muestra:
Objetos como monedas, pasadores,
clips, etc., atrapados entre la chapa del
tambor y el cesto interior.
Apague la lavadora y pulse el botón Power. Pulse
el botón de ciclo de sólo centrifugado para vaciar y
centrifugar la carga.
Cuando haya finalizado el centrifugado, saque la
ropa y compruebe si han quedado objetos atrapa-
dos en el tambor.
Compruebe siempre los bolsillos, etc., antes del
lavado para evitar códigos de error o daños en la
lavadora o la ropa.
El agua drena de la lavadora muy
lentamente o no lo hace en abso-
luto; la pantalla muestra:
La manguera de desagüe está retorci-
da, aplastada u obstruida.
La longitud total de la manguera de dre-
naje debe ser inferior a 96 pulg. desde
la parte inferior de la lavadora.
Verifique que la manguera de drenaje no esté obs-
truida, retorcida, etc, ni atrapada detrás o debajo
de la lavadora.
Ajuste o reparación del drenaje. La altura máxima
de la manguera de drenaje es 96 pulg. (8 pies.)
La pantalla muestra:
La lavadora ha detectado una carga
desequilibrada.
Si la lavadora detecta que la carga está demasiado
desequilibrada, se visualiza este mensaje mientras
se intenta reequilibrar la carga. La lavadora añade
agua y redistribuye la carga de forma automática.
Como resultado, el ciclo necesitará más tiempo
que el estimado inicialmente. Esta pantalla es solo
informativa.
La pantalla muestra:
Si la operación de equilibrado UE (ver
más arriba) no se realiza con éxito, se
mostrará este error.
El reequilibrado automático de la carga no ha teni-
do éxito. El ciclo se ha detenido para reequilibrar la
carga manualmente.
La carga es demasiado pequeña. Las cargas pequeñas necesitan prendas adiciona-
les para equilibrar la carga de la lavadora.
Prendas pesadas se mezclan con otras
ligeras.
La carga puede contener tanto prendas pesadas
como ligeras. Trate de lavar prendas de peso
similar para que la lavadora distribuya uniforme-
mente el peso.
La carga está desequilibrada. Redistribuya manualmente la carga si los arculos
se han enredado e impiden la distribución auto-
mática.
La pantalla muestra:
Error de control. Desenchufe la lavadora y espere 60 segundos.
Conéctela y vuelva a intentarlo. Si el error persiste,
llame al servicio técnico.
La pantalla muestra:
El nivel del agua es demasiado alto de-
bido a una válvula de agua defectuosa.
Cierre el grifo de agua, desconecte el enchufe de
la toma de corriente y póngase en contacto con el
servicio técnico.
La pantalla muestra:
El sensor de nivel de agua no funciona
correctamente.
Cierre el grifo de agua, desconecte el enchufe de
la toma de corriente y póngase en contacto con el
servicio técnico.
La pantalla muestra:
Se ha producido un error en el motor. Deje la lavadora en espera durante 30 minutos y a
continuación reinicie el ciclo. Si el código de error
LE persiste, póngase en contacto con el servicio
técnico.
La pantalla muestra:
Error de embrague. Fallo mecánico. Desenchufe la lavadora y póngase
en contacto con el servicio técnico.
38 GARANTÍA
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE:
1. Desplazamientos de servicio para el envío, recogida o instalación del
producto o para dar instrucciones sobre la utilización del producto.
2. Sustitución de los fusibles de la vivienda o puesta en funcionamiento de
los disyuntores, corrección de la instalación eléctrica de la casa o
fontanería, o corrección de la instalación del producto.
3. Daños o fallos causados por tubos de agua con fugas o roturas, tubos de
agua congelados, tubos de desagüe atascados, suministro de agua
inadecuado o con interrupciones o suministro de aire inadecuado.
4. Daños al producto causados por accidentes, pestes e insectos, rayos,
viento, fuego, inundaciones o causas de fuerza mayor.
5. Daños o fallos resultantes de un uso inadecuado, abusos, instalación,
reparaciones o mantenimiento incorrectos. Las reparaciones
incorrectas incluyen la utilización de piezas no aprobadas o
especificadas por LG.
6. Daños o fallos causados por la modificación u alteración no autorizada
del producto.
7. Daños o fallos causados por la corriente eléctrica, tensión o códigos
de fontanería incorrectos.
8. Daños cosméticos, incluidos arañazos, abolladuras u otros daños en el
acabado del producto, a menos que los daños sean resultado de
defectos de materiales o mano de obra y se informe a LG en un plazo
de siete (7) días calendarios a partir de la fecha de entrega.
9. Daños o falta de elementos en cualquier producto de exposición, caja
abierta, de descuento o reacondicionado.
10. Productos en los que se haya borrado, desdibujado o cambiado el
número de serie original de fábrica.
11. Reparaciones cuando se esté dando al producto una utilización
diferente del uso doméstico normal (por ejemplo, alquiler, uso
comercial, oficinas e instalaciones recreativas) o contraria a las
instrucciones del manual del propietario del producto.
12. La retirada y nueva instalación del producto si se ha instalado en una
ubicación inaccesible.
CÓMO SE PRESTA EL SERVICIO: Servicio a domicilio
El servicio a domicilio se prestará, según esté disponible, durante el período de garantía según la disponibilidad del personal de servicio
técnico en EE.UU. Para recibir servicio a domicilio el producto deberá estar accesible y sin obstrucciones para el personal de servicio.
Si no se puede prestar el servicio de reparación a domicilio, puede ser necesario retirar, reparar y devolver el producto. Si no está
disponible el servicio a domicilio, LG podrá decidir si facilitará transporte para el producto a y desde cualquier servicio técnico de LG,
según su elección.
ESTA GARANTÍA EXCLUYE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO Y SIN LIMITACIÓN
A CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN A UN FIN PARTICULAR. EN EL GRADO EN QUE
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA SEA REQUERIDA POR LEY, ESTA GARANTÍA SE LIMITARÁ EN SU DURACIÓN AL PERIODO
INDICADO ANTERIORMENTE. LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN BAJO ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA SOLUCIÓN PARA
EL CLIENTE. NI EL FABRICANTE, NI SUS DISTRIBUIDORES EN EE.UU. SERÁN RESPONSABLES DE CUALQUIER DAÑO
INCIDENTAL, CONSECUENCIAL, INDIRECTO, ESPECIAL O PUNITIVO DE CUALQUIER TIPO, INCLUIDAS SIN LIMITACIÓN,
PÉRDIDAS DE INGRESOS O BENEFICIOS, O CUALQUIER OTRO DAÑO BASADOS EN CONTRATOS, RESPONSABILIDADES
EXTRACONTRACTUALES O DE OTRO TIPO.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES O
LAS LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE PUEDEN NO SER APLICABLES A SU
CASO LAS CITADAS EXCLUSIONES. ESTA GARANTÍA LE CONFIERE DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE
TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UNOS ESTADOS A OTROS.
CÓMO OBTENER SERVICIO DE GARANTÍA E INFORMACIÓN ADICIONAL:
Llame al número 1-800-243-0000 o visite nuestro sitio web en www.lg.com.
Si desea ponerse en contacto por correo: Centro de información al cliente LG (ATT: CIC)
201 James Record Road, Huntsville, AL 35824
COBERTURA DE LA GARANTÍA:
LG Electronics U.S.A., Inc. (“LG”) garantiza su lavadora LG (“producto”) contra cualquier defecto en materiales o mano de obra bajo un uso doméstico normal,
durante el periodo de garantía indicado más adelante, y LG podrá reparar o sustituir el producto, bajo su exclusivo criterio. Esta garantía limitada tiene validez sólo
para el comprador minorista original del producto, no puede cederse o transferirse a cualquier comprador o usuario posterior, y se aplica sólo cuando el producto
se haya adquirido a través de un distribuidor LG autorizado y se haya utilizado en Estado Unidos (“EE.UU.”), incluidos los Territorios de EE.UU.
Nota: Los productos de sustitución o piezas de reparación pueden ser nuevos o remanufacturados en fábrica y tendrán garantía para el tiempo
restante del período original de garantía o noventa (90) días, el que sea más largo. Guarde la factura o el justificante de compra como prueba de la
fecha de compra para la garantía (se le podría pedir que envíe una copia a LG o un representante autorizado).
PERIODO DE GARANTÍA:
GARANTÍA LIMITADA PARA LAVADORA LG (EE.UU.)
Periodo Un (1) año a partir de la fecha de
compra original:
Diez (10) años a partir de la
fecha de compra original:
Toda la vida útil desde la fecha
de compra original:
Alcance de la garantía Cualquier pieza interna/funcional Motor del tambor
(estator, rotor y sensor Hall) Tambor de acero inoxidable
Observación
LG suministrará las piezas
y la mano de obra para la
reparación o sustituirá las piezas
defectuosas.
Sólo piezas. El cliente será responsable de la mano de obra
o la reparación a domicilio para la sustitución de las piezas
defectuosas.
39
ESPAÑOL
ÉSTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LAS
SIGUIENTES SITUACIONES
En los casos en que el daño o la falla sea producto del uso incorrecto, abuso o la instalación, mantenimiento o
reparación inapropiada (el uso de técnicos o partes no autorizadas, según lo especicado por LG), se le cobrará la
reparación.
Para detalles de la garantía limitada, por favor llame al 1-800-243-0000 (ESTADOS UNIDOS), 1-888-542-2623 (CANADÁ)
El material de empaque no se ha
removido.
• Ruido, vibración
Soporte de la CubaBase de Cartón
• Remueva el material de
empaque.
Una moneda o un objeto extraño
está atorado en laquina.
Error E6, el tambor no gira, ruido.
Remueva monedas u
objetos extraños del lavado
previo a su carga.
La manguera de drenaje está
instalada muy bajo.
Error IE, fallo al llenar con agua o
al drenar durante el llenado.
Manguera de DrenajeManguera de
Drenaje
Reinstale la manguera de
drenaje apropiadamente.
Los ltros de la válvula de entrada
de agua están obstruidos o las
mangueras de entrada de agua
están retorcidas
No hay suministro de agua
Filtro de Entrada
válvula de entrada o
reinstale las mangueras de
entrada de agua.
Las mangueras de entrada de
agua están revertidas.
Las prendas están saliendo
calientes, tibias o arrugadas.
Entrada de agua caliente.
Entrada de agua fría
Reinstale las mangueras de
entrada de agua.
El grifo de agua no está abierto
No hay suministro de agua.
Grifo de aguaAbra los grifos que
suministran las válvulas de
agua.
Hay un problema con el cable de
alimentación o el enchufe
eléctrico
La máquina no enciende
Conecte nuevamente el cable
de alimentación, reemplace
los fusibles de la casa o
reinicie los interruptores.
Corrija el cableado del hogar.
Las mangueras de entrada de
agua no sido instaladas
apropiadamente o se han utilizado
mangueras no autorizadas.
fuga
Reinstale las mangueras de
entrada o reemplacelas por
mangueras autorizadas.
Requerimiento para instalación
La extracción y re-instalación del
producto
Viajes de servicio para entregar,
recoger o instalar el producto, o
para dar instrucciones sobre su
uso.
La garantía cubre
únicamente defectos de
fabricación. El servicio
resultante de una
instalación inadecuada no
está cubierto.
Desastre Natural
Accidentes, plagas y parásitos,
iluminación, viento, fuego,
inundaciones o actos de Dios.
El servicio resultante de
desastres naturales y no de
defectos de manufactura no
será cubierto por la
garantía.
GARANTÍA
40
This product qualifies for ENERGY STAR in the
“factory default (Home Use)” setting.
Changing the factory default settings or enabling other
features may increase power consumption that could
exceed the limits necessary to quality for ENERGY STAR.
1-800-243-0000
1-888-542-2623
USA
CANADA
Register your product Online!
LG Customer Information Center
www.lg.com

Navigation menu