Locks 1261 T

User Manual: Locks 1261 Mayflower Sales - LCN

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 2

*29804*
29804
100°, 120° & 180° Template
Pull Side
1261
Peel-N-Stick Installation Instructions
5
3
4
Patents Pending include:
Installation SystemRapidor
TM
PROPRIETARY, LCN Division, Schlage Lock Company
Secure closer to door and rod & shoe to frame
with fasteners provided.
1 Attach main arm to closer,
connect rod & shoe to
forearm.
2 Pre-load forearm arm at 90° and tighten screw.
2
Locate proper template, tear along dotted line, peel template and apply. Center punch all hole locations.
For self reaming tapping screws (SRT) drill 1/8" pilot holes. Remove template before installing closer.
1
Determine
door width,
adjust spring
power to
match chart.
5
6
6
Au besoin, réglez
Emboitez le capuchon
fermement sur la tige.
1 - résistance d'ouverture
2 - vitesse de fermeture
3 - vitesse de verrouillage
NOTE: La fermeture d'une porte ouverte à 90°
prend normalement de 5 à 7 secondes, ce
délai est réparti entre la vitesse de
fermeture et la vitesse de verrouillage.
Note: Steps 3-8 show right hand door mount,
EN 1-4
Note: Hold open arms must not be installed on fire rated doors.
left hand door is opposite.
I I
Pour régler le bras avec retenu
optionnel :
1 Desserrez la vis de retenue.
2 Ouvrez la porte à 5° de moins
que la position de retenue d sir e
puis resserrez la vis.
é é
35
2
1
4
I
6
Determina la anchura de la puerta. Ajusta la
fuerza del resorte según lo indicado en el gráfico.
Indicador rotacional para el ajuste de la fuerza del resorte.
Brazo de retención opcional.
Identifíca la dirección de la tuerca
de retención según el montaje.
Ajusta si se necesario
Coloque la tapa sobre
el eje.
1 - resistencia de apertura
2 - velocidad principal
3 - velocidad de seguro
NOTA: El tiempo de cerrado "Normal" de una
puerta abierta a 90° es de 5 hasta 7 segundos,
dividido igualmente entre la velocidad principal
y la velocidad de seguro.
1261 Instrucciones Pela y Pega para plantilla 100°, 120° & 180° montada lado de tirón.
I I
Para ajustar el brazo de retenci n
opcional:
1 Afloje la tuerca de retenci n.
2 Abre la puerta a 5° menos de
la posición de retención deseada,
y apriete la tuerca de retención.
ó
ó
Coloque el cerrador a la puerta,
la varilla y la zapata al marco con
los sujetadores ya incluidos.
Localiza la plantilla apropiada, rompe a lo largo de la
línea de puntos, pela la plantilla y aplícala. Marca el
centro de cada agujero. Barrena agujeros pilotos de
1/8" para los tornillos autorroscantes. Quita la plantilla
antes de instalar el cerrador.
RIGHT HAND SHOWN, LEFT HAND OPPOSITE
MAIN DROITE ILLUSTRÉE, MAIN GAUCHE CONTRAIRE
PUERTA DE MANO DERECHA ILLUSTRADA,
MANO IZQUIERDA AL OPUESTO
= TRIM PERMITTING
Nota: Las etapas 3-8 indican un montaje de puerta a la
izquierda, una puerta a la derecha está al lado opuesto.
7
Dimensional
Information
7
Dimensions
7
Datos dimensionales
*
3
2
1
4
I
Mesurez la largeur de la porte. Réglez
le ressort selon les indications du tableau.
Fixez le ferme-porte à la porte,
la tige et la console au cadre
avec les attaches fournies.
Bras de retenue optionnelle.
Identifiez la direction du boulon de
retenue selon l'ouverture de la porte.
1 Attachez le bras principal au
ferme-porte, réunissez la tige et
la console avec l avant-bras.'
Pré-chargez le bras de
l’avant-bras à 90° et resserrez la vis.
2
1261 Instructions et gabarit autocollant pour une installation sur le côté à tirer de 100°, 120° & 180°.
Repérez le gabarit approprié, détachez-le, retirez
la pellicule et appliquez. Marquez le centre de
tous les trous. Percez des trous de guidage de 1/8"
pour les vis tarauds. Retirez le gabarit avant de
poser le ferme-porte.
Indicateur rotatif de réglage du ressort.
IMPROPER INSTALLATION OR
REGULATION MAY RESULT IN
PERSONAL INJURY OR
PROPERTY DAMAGE. FOLLOW ALL
INSTRUCTIONS CAREFULLY. FOR
QUESTIONS, CALL LCN AT
877 - 671 - 7011
CAUTION
!
MOUNT 180° TO MEET ADA.
For 1261 Delay 100° Mounting provides
additional delay time.
Montar a 180° para cumplir con la norma ADA
Para la Retención del 1261, un montaje de 110° dará un
tiempo de retención adicional.
Installation 180° pour conformité à l’ADA
Pour le 1261 l’installation de la Retenue 110° permet un
délai de retenue additionnel.
Note : Les étapes 3-8 illustrent une main droite. Le sens
est inversé pour une main gauche.
UNA INSTALACIÓN O UN AJUSTE
INCORRECTOS PUEDEN RESULTAR
EN DAÑO PERSONAL O MATERIAL.
SIGA BIEN TODAS LAS INSTRUCCIONES.
PARA MÁS INFORMACIONES,
LLAMA A LCN AL
877 - 671 - 7011
ADVERTENCIA
!
LA APERTURA DEMASIADO GRANDE
DE LAS VÁLVULAS DE AJUSTE PUEDE
OCASIONAR UN DERRAME, DAÑO
PERSONAL O MATERIAL. SIGA BIEN
TODAS LAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA
!
DANGER
!
UNE OUVERTURE EXAGÉRÉE DES
SOUPAPES DE RÉGLAGE PEUT
ENTRAÎNER DES FUITES, DES
BLESSURES OU DES DOMMAGES.
VEUILLEZ SUIVRE LES INSTRUCTIONS
AVEC SOIN.
Une installation ou un réglage
inadéquats peuvent entraîner des
blessures ou des dommages. Veuillez
suivre toutes les instructions avec
soin. Pour plus de renseignements,
composez le
877 - 671 - 7011
DANGER
!
Installation 180° bras de retenue (110°-180°)
Installation 110° bras de retenue (90°-110°)
Brazo de retención opcional montado 180°
(110°-180°) Brazo de retención opcional
montado 90° (90°-110°)
* Locate closer & shoe from centerline of
pivot or swing clear hinge pin when used.
SRT Screw
RH
LH
Reduce installation torque if using SRT
screws in wood. The use of wood screws
is recommended for wood.
Si se usan tornillos de rosca cortante en la madera, se deberá
reducir el par de apretado. Con la madera, se recomienda
utilizar tornillos para madera.
Réduisez le couple de serrage à l'installation des vis tarauds
dans le bois. Les vis à bois sont recommandées pour le bois.
9 1/16
*
230 mm
*
3/4
19 mm
7/8
22 mm
1 1/4
32 mm
RH
LH
1 Sujete el brazo principal al
cerrador, conecte la varilla y la
zapata al antebrazo.
2 Precargue el brazo del
antebrazo a 90° sujete el tornillo.
101° - 120°
121° - 180°
6
152 mm
=
=
To 100°
7
178 mm
=
3 ½
89 mm
101° - 120°
121° - 180°
12
305 mm
=
=
To 100°
13
330 mm
=
9 ½
241 mm
2
3
1
BACKCHECK
MAIN SPEED
LATCH SPEED
If necessary, adjust closer.
NO MAINTENANCE
REQUIRED
NOTE: A "Normal" closing time from 90° open
position is 5 to 7 seconds, evenly divided
between main speed and latch speed.
OPENING OF REGULATION VALVES
TOO FAR MAY RESULT IN LEAKAGE
OF CLOSER, PERSONAL INJURY OR
PROPERTY DAMAGE. FOLLOW ALL
INSTRUCTIONS CAREFULLY.
CAUTION
!
4
=
37 N-m
28 ft/lbs
MAXIMUM
OPENING
TORQUE
=
37 N-m
28 ft/lbs
MAXIMUM
OPENING
TORQUE
I
Optional Hold-open arm. Identify direction
of hold-open nut according to mounting.
120° Mounting Hold-Open (90°-120°)
100° Mounting Hold-Open (85°-100°)
180° Mounting Hold-Open (110°-180°)
+
-
32"- 815mm
42"- 1050mm
36"- 915mm
30"- 750mm
1261
- 5
+ 6
0
+ 2
- 3
I I
2
1
Press cap onto shaft.
C
L
To adjust Optional Hold-open arm:
1 Loosen hold open nut.
2 Open door to 5° less than desired
hold position and tighten
hold open nut securely.
1 3/4
44 mm
SPRING
POWER
+
-
1
90°
2
3/32 Hex Wrench
Required
5/32 Hex Wrench
Required
© Allegion 2014
Printed in U.S.A.
29804 Rev. 03/14-h
Customer Service Servicio al cliente Service à la clientèle
1-877-671-7011 www.allegion.com/us
EN 1-4
Note: Hold open arms must not be installed
on fire rated doors.
6
3
4
Secure closer to frame and rod & shoe to door, with fasteners provided.
1 Attach main arm to closer,
connect rod & shoe to
forearm.
2 Pre-load foremarm
to 90°and tighten screw.
1
Locate proper template, tear along dotted line, peel template and apply. Center punch all hole locations.
For self reaming tapping screws (SRT) drill 1/8" pilot holes. Remove template before installing closer.
LEFT HAND SHOWN, RIGHT HAND OPPOSITE
MAIN GAUCHE ILLUSTRÉE, MAIN DROITE CONTRAIRE
PUERTA DE MANO IZQUIERDA ILUSTRADA, MANO DERECHA AL OPUESTO
7
Dimensional
Information
3
2
1
4
I
6
Determina la anchura de la puerta. Ajusta la
fuerza del resorte según lo indicado en el gráfico.
Indicador rotacional para el ajuste de la fuerza del resorte.
Brazo de retención opcional. Identifíca
la dirección de la tuerca de retención
según el montaje.
Coloque la tapa sobre
el eje.
NOTA: El tiempo de cerrado "Normal" de una
puerta abierta a 90° es de 5 hasta 7 segundos,
dividido igualmente entre la velocidad principal
y la velocidad de seguro.
1261 Instrucciones Pela y Pega para plantilla 100°, 120° & 180° con montaje al lado de la jamba.
I I
Coloque el cerrador al marco,
la varilla y la zapata a la puerta
con los sujetadores ya incluidos.
Localiza la plantilla apropiada, rompe a lo largo de
la línea de puntos, pela la plantilla y aplícala. Marca
el centro de cada agujero. Barrena agujeros pilotos
de 1/8" para los tornillos autorroscantes. Quita la
plantilla antes de instalar el cerrador.
Datos dimensionales
6
Emboitez le capuchon
fermement sur la tige.
NOTE: la fermeture d'une porte ouverte à 90°
prend normalement de 5 à 7 secondes, ce
délai est réparti entre la vitesse de
fermeture et la vitesse de verrouillage.
I I
7
Dimensions
3
2
1
4
I
Mesurez la largeur de la porte. Réglez
le ressort selon les indications du tableau.
Fixez le ferme-porte au cadre,
la tige et la console à la porte
avec les attaches fournies.
Bras de retenue optionnelle.
Identifiez la direction du boulon
de retenue selon l'ouverture de
la porte.
Repérez le gabarit approprié, détachez-le, retirez
la pellicule et appliquez. Marquez le centre de tous
les trous. Percez des trous de guidage de 1/8" pour
les vis tarauds. Retirez le gabarit avant de poser
le ferme-porte.
Indicateur rotatif de réglage du ressort.
1261 Instructions et gabarit autocollant pour une installation "sur le linteau" de 100°, 120° & 180°.
MOUNT 180° TO MEET ADA.
For 1261 Delay 100° Mounting provides
additional delay time.
7
5
Au besoin, réglez
1 - résistance d'ouverture
2 - vitesse de fermeture
3 - vitesse de verrouillage
Nota: Las etapas 3-8 indican un montaje de puerta hacia la
izquierda, una puerta a la derecha está al opuesto.
Montar a 180° para cumplir con la norma ADA
Para la Retención del 1261, un montaje de 110°
dará un tiempo de retención adicional.
5
Ajusta si se necesario
1 - resistencia de apertura
2 - velocidad principal
3 - velocidad de seguro
Installation 180° pour conformité à l’ADA
Pour le 1261 l’installation de la Retenue 110° permet un délai
de retenue additionnel.
Note: Steps 3-8 show left hand door mount,
right hand door is opposite.
Note : Les étapes 3-8 illustrent une main gauche. Le sens est
inversé pour une main droite.
UNA INSTALACIÓN O UN AJUSTE
INCORRECTOS PUEDEN RESULTAR
EN DAÑO PERSONAL O MATERIAL.
SIGA BIEN TODAS LAS INSTRUCCIONES.
PARA MÁS INFORMACIONES,
LLAMA A LCN AL
877 - 671 - 7011
ADVERTENCIA
!
LA APERTURA DEMASIADO GRANDE
DE LAS VÁLVULAS DE AJUSTE PUEDE
OCASIONAR UN DERRAME, DAÑO
PERSONAL O MATERIAL. SIGA BIEN
TODAS LAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA
!
DANGER
!
UNE OUVERTURE EXAGÉRÉE DES
SOUPAPES DE RÉGLAGE PEUT
ENTRAÎNER DES FUITES, DES
BLESSURES OU DES DOMMAGES.
VEUILLEZ SUIVRE LES INSTRUCTIONS
AVEC SOIN.
Une installation ou un réglage
inadéquats peuvent entraîner des
blessures ou des dommages. Veuillez
suivre toutes les instructions avec
soin. Pour plus de renseignements,
composez le
877 - 671 - 7011
DANGER
!
* Locate closer & shoe from centerline of
pivot or swing clear hinge pin when used.
SRT Screw
LH
RH
Reduce installation torque if using SRT
screws in wood. The use of wood screws
is recommended for wood.
Si se usan tornillos de rosca cortante en la madera, se deberá
reducir el par de apretado. Con la madera, se recomienda
utilizar tornillos para madera.
Réduisez le couple de serrage à l'installation des vis tarauds
dans le bois. Les vis à bois sont recommandées pour le bois.
2
9 1/16
½
1 3/4
13 mm
230 mm
44 mm
38 mm
19 mm
3/4
DOOR
EDGE
JAMB
EDGE
90°
Door
Frame
101° - 120°
121° - 180°
6
152 mm
=
=
To 100°
7 1/2
191 mm
=
3 ½
89 mm
=
37 N-m
28 ft/lbs
MAXIMUM
OPENING
TORQUE
=
37 N-m
28 ft/lbs
MAXIMUM
OPENING
TORQUE
I
Optional Hold-open arm. Identify direction
of hold-open nut according to mounting.
Press cap onto shaft.
I I
2
1
C
L
101° - 120°
121° - 180°
12
330 mm
=
=
To 100°
13 1/2
343 mm
=
9 ½
241 mm
1 Sujete el brazo principal al
cerrador, conecte la varilla y la
zapata al antebrazo.
2 Precargue el brazo del
antebrazo a 90° sujete el tornillo.
1 Attachez le bras principal au
ferme-porte, réunissez la tige et
la console avec l’avant-bras.
Pré-chargez le bras de
l’avant-bras à 90° et resserrez la vis.
2
To adjust Optional Hold-open arm:
1 Loosen hold open nut.
2 Open door to 5° less than desired
hold position and tighten
hold open nut securely.
Pour régler le bras avec retenu
optionnel :
1 Desserrez la vis de retenue.
2 Ouvrez la porte à 5° de moins
que la position de retenue désirée
puis resserrez la vis.
Para ajustar el brazo de retención
opcional:
1 Afloje la tuerca de retención.
2 Abre la puerta a 5° menos de
la posición de retención deseada,
y apriete la tuerca de retención.
2
Determine
door width,
adjust spring
power to
match chart.
IMPROPER INSTALLATION OR
REGULATION MAY RESULT IN
PERSONAL INJURY OR
PROPERTY DAMAGE. FOLLOW ALL
INSTRUCTIONS CAREFULLY. FOR
QUESTIONS, CALL LCN AT
877 - 671 - 7011
CAUTION
!
+
-
32"- 815mm
42"- 1050mm
36"- 915mm
30"- 750mm
1261
- 5
+ 6
0
+ 2
- 3
5
2
3
1
BACKCHECK
MAIN SPEED
LATCH SPEED
If necessary, adjust closer.
NOTE: A "Normal" closing time from 90° open
position is 5 to 7 seconds, evenly divided
between main speed and latch speed.
OPENING OF REGULATION VALVES
TOO FAR MAY RESULT IN LEAKAGE
OF CLOSER, PERSONAL INJURY OR
PROPERTY DAMAGE. FOLLOW ALL
INSTRUCTIONS CAREFULLY.
CAUTION
!
4
SPRING
POWER
+
-
1
1 1/2
3/32 Hex Wrench
Required
5/32 Hex Wrench
Required
NO MAINTENANCE
REQUIRED
100°, 120° & 180° Template
Jamb Mount
Installation Instructions

Navigation menu