Logitech Far East 201968 Cordless Keyboard User Manual 623747 0914 Jambar Front ai
Logitech Far East Ltd Cordless Keyboard 623747 0914 Jambar Front ai
Contents
- 1. User Manual Part1
- 2. User Manual Part2
User Manual Part2
Português Nederlands Svenska Dansk Norsk English Deutsch Français Italiano Español Installation Guide Suomi Ελληνικά По-русски Magyar Česká verze Po polsku Slovensko Eesti keeles Latviski Lietuviškai ON OFF English Deutsch Place receiver away from electrical devices. Avoid metallic surfaces. Platzieren Sie den Empfänger nicht in der Nähe von elektrischen Geräten. Vermeiden Sie metallische Oberflächen. English Turn OFF computer. Deutsch Schalten Sie den Computer AUS. Français Mettez l’ordinateur hors tension. Italiano Spegnere il computer. Español Apague el ordenador. Português Desligue o computador. Nederlands Zet de computer UIT. Svenska Stäng av datorn. Dansk Sluk for computeren. Norsk Slå AV maskinen. Suomi Sammuta tietokone. Ελληνικά Απενεργοποιήστε τον υπολογιστή. По-русски Выключите компьютер. Magyar Kapcsolja ki a számítógépet. Česká verze Vypněte počítač. Po polsku WYMĄCZ komputer. Slovensko VYPNITE počítač. Eesti keeles Lülitage arvuti VÄLJA. Latviski IZSLĒDZIET datoru. Lietuviškai IŠJUNKITE kompiuterį. USB USB Ελληνικά Συνδέστε το καλώδιο USB του δέκτη στη θύρα USB του υπολογιστή. По-русски Подсоедините разъем USB-кабеля приемника к USB-порту компьютера. Magyar Csatlakoztassa a vevőegység USB-kábelét a számítógép USB-portjába. Česká verze Připojte kabel USB přijímače do portu USB v počítači. Po polsku Końcówkę kabla USB odbiornika podłącz do portu USB komputera. Slovensko Pripojte kábel USB prijímača k portu USB na počítači. Eesti keeles Pistke vastuvõtja USB-kaabel arvuti USB-porti. Latviski Pieslēdziet uztvērēja USB kabeli datora USB portam. Lietuviškai Imtuvo USB (universalios nuosekliosios magistralės) laidą junkite English Plug the receiver's USB cable into the computer's USB port. Deutsch Schließen Sie das USB-Kabel des Empfängers an der USB-Schnittstelle an. Français Branchez le câble USB du récepteur sur le port USB de l’ordinateur. Italiano Inserire il cavo USB del ricevitore nella porta USB del computer. Español Conecte el cable USB del receptor al puerto USB del ordenador. Português Ligue o cabo USB do receptor à porta USB do computador. Nederlands Sluit het USB-snoer van de ontvanger op de USB-poort van de computer aan. Svenska Anslut mottagaren till datorns USB-port. Dansk Sæt stikket fra modtageren i en usb-port på computeren. Norsk Plugg USB-kabelen til mottakeren inn i USB-porten på datamaskinen. Suomi Liitä vastaanottimen USB-johto tietokoneen USB-porttiin. į kompiuterio USB lizdą. 2XAAA CONNECT OPEN 20 sec. Norsk Sett inn batteriene (musen skal ha 2 AA-batterier, og tastaturet skal ha 2 AAA-batterier). Pass på at du setter batteriene inn riktig vei (se tegningen i batterikammeret). Suomi Asenna paristot: hiiressä käytetään kahta AA-paristoa, näppäimistössä kahta AAA-paristoa. Seuraa paristokaavion ohjeita. Ελληνικά Τοποθετήστε τις µπαταρίες: Στο ποντίκι χρησιµοποιούνται δύο µπαταρίες AA, ενώ στο πληκτρολγιο δύο µπαταρίες AAA. ∆είτε στο διάγραµµα τον προσανατολισµ των µπαταριών. English Install the batteries: the mouse uses 2 AA batteries; the keyboard uses 2 AAA batteries. Follow the diagram for battery orientation. По-русски Установите две батарейки типа AA в мышь и две батарейки типа AAA в клавиатуру. Порядок ориентации батареек при установке указан на схеме. Deutsch Magyar Legen Sie die Batterien ein: Die Maus benötigt zwei AA-Batterien, die Tastatur zwei AAA-Batterien. Richten Sie sich nach der Abbildung im Batteriefach. Français Insérez les piles: la souris utilise 2 piles AA, le clavier utilise 2 piles AAA. Reportez-vous au schéma pour la disposition des piles. Italiano Inserire le batterie: Per il mouse sono necessarie due batterie AA; per la tastiera sono necessarie due batterie AAA. Per il corretto orientamento delle batterie fare riferimento allo schema. Helyezze be az elemeket: az egérhez két ceruzaelem, a billentyűzethez pedig két kisméretű ceruzaelem kell. Ügyeljen az ábra szerinti elempolaritásra. Česká verze Vložte baterie: Myš je napájena dvěma bateriemi velikosti AA, klávesnice dvěma bateriemi velikosti AAA. Orientace baterií je vyznačena na obrázku. Po polsku Zainstaluj baterie: mysz zasilana jest z dwóch baterii AA; klawiatura – z dwóch baterii AAA. Diagram ułożenia baterii pomoże Ci je prawidłowo zainstalować. Español Coloque las pilas: el ratón utiliza dos pilas AA; el teclado utiliza dos pilas AAA. El diagrama muestra la posición correcta. Slovensko Português Eesti keeles Paigaldage patareid: hiir kasutab kahte AA-patareid, klaviatuur kahte AAA-patareid. Jälgige patareide polaarsust vastavalt skeemile. Nederlands Latviski Introduza as pilhas: o rato utiliza 2 pilhas AA; o teclado utiliza 2 pilhas AAA. Siga o diagrama para a posição das pilhas. Installeer de batterijen: de muis gebruikt 2 AA-batterijen en het toetsenbord 2 AAA-batterijen. Volg het diagram voor juiste plaatsing van de batterijen. Svenska Sätt i batterierna (2 AA-batterier i musen och och 2 AAA-batterier i tangentbordet). Se till att du sätter i batterierna på rätt håll (se schemat i batterifacket). Dansk Sæt batterierne i: Der skal 2 AA-batterier i musen og 2 AAA-batterier i tastaturet. På tegningen kan du se, hvordan batterierne skal vende. Nainštalujte batérie: myš používa 2 batérie typu AA, klávesnica 2 batérie typu AAA. Batérie vložte podľa diagramu. Ievietojiet baterijas: pelei vajadzīgas 2 AA baterijas, tastatūrai - 2 AAA baterijas. Baterijas orientējiet, kā norādīts shēmā. Lietuviškai Įstatykite elementus: pelei reikia dviejų AA elementų, klaviatūrai – dviejų AAA elementų. Dėdami elementus nesupainiokite nurodytų polių. English Try the keyboard and mouse. If they work, then install the software in Step 7. If they don't work, press Connect button on receiver, and then press Connect button under mouse. Wait 20 seconds. Press Connect button on receiver, and then press Connect button under keyboard. Deutsch Überprüfen Sie die Tastatur und die Maus. Wenn sie funktionieren, installieren Sie die Software wie in Schritt 7 beschrieben. Sollten sie nicht funktionieren, drücken Sie erst die Connect-Taste am Empfänger und dann diejenige auf der Unterseite der Maus. Warten Sie 20 Sekunden. Drücken Sie erst die ConnectTaste am Empfänger und dann diejenige auf der Unterseite der Tastatur. Français Testez la souris et le clavier. S’ils fonctionnent, alors installez le logiciel à l’Etape 7. Sinon, appuyez sur le bouton Connect du récepteur puis sur le bouton Connect sous la souris. Patientez 20 secondes. Appuyez sur le bouton Connect du récepteur, puis sur le bouton Connect situé sous le clavier. Italiano Provare la tastiera e il mouse. Se funzionano, installare il software come indicato al punto 7. Se non funzionano, premere il pulsante Connect sul ricevitore, quindi premere il pulsante Connect sul retro del mouse. Attendere 20 secondi. Premere il pulsante Connect sul ricevitore, quindi premere l'omonimo pulsante sul retro della tastiera. Español Pruebe el teclado y el ratón. Si funcionan, instale el software (paso 7). Si no funcionan, pulse el botón Connect del receptor y luego el botón Connect situado en la parte inferior del ratón. Espere 20 segundos. Pulse el botón Connect del receptor y luego el botón Connect situado en la parte inferior del teclado. Português Tente utilizar o teclado e o rato. Caso funcionem, instale o soft-ware no passo 7. Caso não funcionem, prima o botão Bonnect no receptor e, em seguida, prima o botão Connect na parte inferior do rato. Aguarde 20 segundos. Prima o botão Connect no receptor e, em seguida, prima o botão Connect na parte inferior do teclado. Nederlands Probeer het toetsenbord en de muis. Als ze werken, installeert u de software in stap 7. Als ze niet werken, drukt u op de knop Connect van de ontvanger en dan op de knop Connect aan de onderkant van de muis. Wacht 20 seconden. Druk eerst op de knop Connect van de ontvanger en dan op de knop Connect aan de onderkant van het toetsenbord. Svenska Testa tangentbordet och musen. Om de fungerar tillfredsställande installerar du programvaran enligt steg 7. I annat fall trycker du på anslutnings-knappen (Connect) på mottagaren och sedan på motsvarande knapp på musens undersida. Vänta i 20 sekunder. Tryck på anslutningsknappen på mottagaren och därefter på motsvarande knapp på tangentbordets undersida. Dansk Prøv tastaturet og musen. Hvis de fungerer, kan du installere softwaren som beskrevet i trin 7. Hvis de ikke fungerer, skal du trykke på Connect-knappen, først modtageren og derefter på undersiden af musen. Vent i 20 sekunder. Tryk så på Connect-knappen på modtageren igen, og derefter på tastaturet. Français Eloignez le récepteur de tout appareil électrique. Evitez tout contact avec une surface métallique. Italiano Collocare il ricevitore lontano da dispositivi elettrici ed evitare superfici metalliche. Español NO coloque el receptor cerca de dispositivos eléctricos. Evite las superficies metálicas. Português Coloque o receptor longe de aparelhos eléctricos. Evite superfícies metálicas. Nederlands Zet de ontvanger niet in de buurt van elektrische apparatuur. Vermijd metaaloppervlakken. Svenska Placera mottagaren på säkert avstånd från annan elektrisk utrustning. Undvik metallytor. Dansk Anbring ikke modtageren i nærheden af elektriske enheder eller på metaloverflader. Norsk Plasser mottakeren på god avstand fra elektrisk utstyr, og unngå metallflater. Suomi Aseta vastaanotin kauas sähkölaitteista. Vältä metallipintoja. Ελληνικά Τοποθετήστε το δέκτη µακριά απ ηλεκτρικές συσκευές. Αποφύγετε τις µεταλλικές επιφάνειες. По-русски Разместите приемник на достаточном расстоянии от электрических приборов и металлических поверхностей. Magyar A vevőegységet tartsa távol az egyéb elektromos eszközöktől, és ne helyezze fém felületre. Česká verze Umístěte přijímač mimo dosah elektrických zařízení. Vyhněte se kovovým povrchům. Po polsku Odbiornik postaw możliwie daleko od urządzeń elektrycznych. Unikaj też metalowych powierzchni. Slovensko Prijímač umiestnite mimo dosahu elektrických zariadení. Neumiestňujte ho na kovové povrchy. Eesti keeles Paigutage vastuvõtja muudest elektriseadmetest eemale. Vältige metallpindu. Latviski Novietojiet uztvērēju tālāk no elektriskām iekārtām. Izvairieties no metāliskām virsmām. Lietuviškai Imtuvą dėkite atokiau nuo elektros prietaisų. Žiūrėkite, kad šalia nebūtų metalinių paviršių. Norsk Test tastaturet og musen. Hvis de fungerer, kan du gå til trinn for å installere programvaren. I motsatt fall må du trykke på Connect-knappen på mottakeren og deretter på Connect-knappen på undersiden av musen. Vent i 20 sekunder. Trykk på Connect-knappen på mottakeren, og trykk deretter på Connect-knappen på undersiden av tastaturet. English Turn ON computer. Deutsch Schalten Sie den Computer EIN. Français Mettez l’ordinateur sous tension. Italiano Accendere il computer. Español Encienda el ordenador. Português Ligue o computador. Nederlands Zet de computer AAN. Svenska Starta datorn. Dansk Tænd for computeren. Norsk Slå på datamaskinen. Suomi Käynnistä tietokone. Ελληνικά Ενεργοποιήστε τον υπολογιστή. По-русски Включите компьютер. Magyar Kapcsolja be a számítógépet. Česká verze Zapněte počítač. Po polsku WMĄCZ komputer. Slovensko ZAPNITE počítač. Eesti keeles Lülitage arvuti SISSE. Latviski IESLĒDZIET datoru. Lietuviškai ĮJUNKITE kompiuterį. Suomi Testaa näppäimistöä ja hiirtä. Jos ne toimivat, asenna ohjelmisto vaiheessa 7 kuvatulla tavalla. Jos ne eivät toimi, paina vastaanottimen Connect-painiketta ja sitten hiiren pohjassa olevaa Connect-painiketta. Odota 20 sekuntia. Paina Connectpainiketta vastaanottimessa ja paina sitten Connect-painiketta näppäimistön pohjassa. Ελληνικά ∆οκιµάστε το πληκτρολγιο και το ποντίκι. Αν δουλεύουν, εγκαταστήστε το λογισµικ στο Βήµα 7. Αν δεν δουλεύουν, πατήστε το κουµπί Connect του δέκτη και στη συνέχεια το κουµπί Connect που βρίσκεται στο κάτω µέρος του ποντικιού. Περιµένετε 20 δευτερλεπτα. Πατήστε το κουµπί Connect του δέκτη και στη συνέχεια το κουµπί Connect που βρίσκεται στο κάτω µέρος του πληκτρολογίου. По-русски Опробуйте клавиатуру и мышь. Если они работают, установите на шаге 7 программное обеспечение. Если они не работают, нажмите кнопку Connect (Подключение) на приемнике, а затем – кнопку Connect на нижней стороне мыши. Подождите 20 секунд. Нажмите кнопку Connect (Подключение) на приемнике, а затем – кнопку Connect на нижней стороне клавиатуры. Magyar Próbálja ki a billentyűzetet és az egeret. Ha működnek, telepítse a szoftvert a 7. lépésnek megfelelően. Ha nem működnek, nyomja meg a csatlakozógombot a vevőegységen, majd nyomja meg a csatlakozógombot az egér alján. Várjon 20 másodpercet. Nyomja meg a csatlakozógombot a vevőegységen, majd nyomja meg a csatlakozógombot a billentyűzet alján. Česká verze Vyzkoušejte klávesnici a myš. Pokud pracují správně, nainstalujte software popsaný v kroku 7. Pokud nepracují, stiskněte tlačítko Connect na přijímači a potom tlačítko Connect na spodní straně myši. Počkejte po dobu 20 sekund. Stiskněte tlačítko Connect na přijímači a potom tlačítko Connect na spodní straně klávesnice. Po polsku Wypróbuj działanie klawiatury i myszy. Jeśli działają prawidłowo, zainstaluj oprogramowanie (rys. 7) W przeciwnym razie naciśnij przycisk Connect na odbiorniku, a następnie przycisk Connect na spodzie myszy. Odczekaj 20 sekund. Naciśnij przycisk Connect na odbiorniku, a następnie przycisk Connect na spodzie klawiatury. English Ελληνικά Για να εκµεταλλευτείτε λες τις λειτουργίες του πληκτρολογίου και του ποντικιού, πρέπει να εγκαταστήσετε το λογισµικ. Deutsch Damit Sie alle Gerätefunktionen nutzen können, müssen Sie die Software installieren. По-русски Français Pour profiter pleinement de toutes les fonctions du clavier et de la souris, vous devez installer le logiciel. Magyar To enjoy all the features of the keyboard and mouse, you must install the software. Italiano Per utilizzare tutte le funzionalità della tastiera e del mouse, è necessario installare il software. Español Для использования всех возможностей клавиатуры и мыши необходимо установить программное обеспечение. A billentyűzet és az egér összes szolgáltatásainak eléréséhez telepíteni kell a szoftvert. Česká verze Chcete-li využívat všechny funkce klávesnice a myši, je třeba nainstalovat příslušný software. Po polsku Zainstaluj oprogramowanie, aby móc korzystać ze wszystkich funkcji myszy i klawiatury. Preskusite tipkovnico in miško. Če delujeta, namestite programsko opremo v 7. koraku, sicer pritisnite gumb Connect na sprejemniku in nato še gumb Connect na spodnji strani miške. Počakajte 20 sekund. Pritisnite gumb Connect na sprejemniku in nato še gumb Connect na spodnji strani tipkovnice. Para disponer de todas las funciones del teclado y el ratón, debe instalar el software. Slovensko Português Para utilizar todos os recursos do teclado e do mouse, é necessário instalar o software. Eesti keeles Eesti keeles Nederlands Slovensko Katsetage klaviatuuri ja hiirt. Kui need töötavad, installige tarkvara sammu 7 kohaselt. Kui need ei tööta, vajutage ühendusnuppu Connect vastuvõtjal ning seejärel vajutage ühendusnuppu Connect hiire all. Oodake 20 sekundit. Vajutage vastuvõtja ühendusnuppu Connect ja seejärel ühendusnuppu Connect klaviatuuri all. Latviski Izmēģiniet tastatūru un peli. Ja tās darbojas, pārejiet uz soli 7 un instalējiet programmatūru. Ja tās nedarbojas, nospiediet Connect pogu uz uztvērēja un pēc tam Connect pogu peles apakšā. Pagaidiet 20 sekundes. Nospiediet Connect pogu uz uztvērēja un pēc tam Connect pogu peles apakšā. Lietuviškai Išbandykite klaviatūrą ir pelę. Jeigu jos veikia, įdiekite programą pagal nurodymus, pateikiamus 7 punkte. Jei neveikia, paspauskite imtuvo mygtuką „Connect” (įjungti), paskui – mygtuką po pele „Connect”. Palaukite 20 sekundžių. Paspauskite imtuvo mygtuką „Connect”, paskui – mygtuką po klaviatūra „Connect”. Installeer de software om alle functies van het toetsenbord en de muis optimaal te kunnen benutten. Svenska Du måste installera programvaran för att kunna använda tangentbordets och musens alla funktioner. Dansk Du skal installere softwaren hvis du vil udnytte alle tastaturets og musens funktioner. Norsk For at du skal kunne bruke alle tastatur- og musefunksjonene, må du først installere programvaren. Suomi Voidaksesi hyödyntää kaikkia näppäimistön ja hiiren toimintoja, on ohjelma asennettava ensin. Ak chcete využívať všetky funkcie klávesnice a myši, musíte nainštalovať príslušný softvér. Klaviatuuri ning hiire kõigi funktsioonide kasutamiseks peate installima ka tarkvara. Latviski Lai izmantotu visas tastatūras un peles iespējas, ir nepieciešams instalēt programmatūru. Lietuviškai Kad galima būtų naudotis visomis klaviatūros ir pelės galimybėmis, reikia įdiegti programą.
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.4 Linearized : No Encryption : Standard V1.2 (40-bit) User Access : Print, Fill forms, Extract, Assemble, Print high-res Modify Date : 2005:01:11 14:57:52+08:00 Create Date : 2004:12:01 08:58:18+01:00 Page Count : 1 About : uuid:cd8ee5f6-436e-11d9-a608-000d9356fb44 Producer : Acrobat Distiller 6.0.0 pour Macintosh Creation Date : 2004:12:01 08:58:18+01:00 Mod Date : 2005:01:11 14:57:52+08:00 Author : Ernest Gaillard Creator Tool : Adobe Illustrator(R) 11 Metadata Date : 2005:01:11 14:57:52+08:00 Document ID : uuid:cd8ece24-436e-11d9-a608-000d9356fb44 Format : application/pdf Creator : Ernest Gaillard Title : 623747-0914 Jambar Front.aiEXIF Metadata provided by EXIF.tools